Adura de Orixas Traducidas

www.centrofevsiha.com.ar/[email protected]/[email protected] Teléfono: (011)4353-4294

Views 100 Downloads 0 File size 403KB

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD FILE

Recommend stories

Citation preview

www.centrofevsiha.com.ar/[email protected]/[email protected] Teléfono: (011)4353-4294 Celular: (011)156216-2294 Directora Espiritual Mae Adriana de Bará Agelú

ADÚRÀ-ORIN DE NACIÓN cabinda Reza de Bará T. C.

Exú Olodé (dueño de las calles, Exú) Exú Exú Obará Laná (dueño del camino, rey del cuerpo, Exú)

T. C.

Bará Exú Bará

T. C.

Laná Exú (Exú del camino) Bará

T. C.

Lodé Exú (Exú de afuera) Bará

T. C.

Aselú Exú (Exú guardián) Bará

T. C.

Dagué Exú (Exú mensajero) Bará

T. C.

A la lupa se maa (ven, abre matando de un golpe continuamente) A la lupa se maa (ven, abre matando de un golpe continuamente)

T. C.

A la lupa o (oh! Ven, abre matando de un golpe!) A la lupa se maa (ven, abre matando de un golpe continuamente)

T. C.

Ai oke Bará (????) A la lupa se maa (ven, abre matando de un golpe continuamente)

T. C.

Ai Bará Bará (????) A la lupa se maa (ven, abre matando de un golpe continuamente)

T. C.

So so so ni pado (protege, protege... (????) Ge nge nge so ni pado (corta y está cortando [los males]… (????)

T. C.

Bará no eco so ni pado (????) Ge nge nge nge so ni pado (corta y está cortando [los males]… (????)

Argentina. Buenos Aires Centro de Estudios Religiosos de Umbanda, Kimbanda y Nación Cabinda Fevsiha

1

www.centrofevsiha.com.ar/[email protected]/[email protected] Teléfono: (011)4353-4294 Celular: (011)156216-2294 Directora Espiritual Mae Adriana de Bará Agelú

T.

A maa s’ere o niba exú abana, da a maa s’ere o niba exú abana da (nosotros siempre hacemos una estatua, él es reverenciado, exú encontramos en el camino creando)

C.

A maa s’ere o niba exú abana, da a maa s’ere o niba exú abana da (nosotros siempre hacemos una estatua, él es reverenciado, exú encontramos en el camino creando)

T. C.

Exú Ade mi se se mi re (exú es mi corona, me hace bien) Bara Ade mi se se mi re (Bará es mi corona, me hace bien)

T. C.

Exú ade mi se se mi Bará (Exú es mi corona, me hace Bará) Bara Ade mi se se mi re (Bará es mi corona, me hace bien)

T. C.

Exú jalana fun wa (Exú, abre el camino para nosotros) Exú jalana fun male (Exú, abre el camino para Orixá)

T. C.

Exú jalana ide (Exú, abre el camino) Exú jalana fun male (Exú, abre el camino para Orixá)

T. C.

Laná Exú merin (Exú, abre el camino en cuatro) Exú b’erin exú merin Laná (Exú como el elefante, abre el camino en cuatro direcciones)

T.

Aiyeraiye o le bara o aiyeraiye o le Bará a ma se lo Ogúm o a ma se lo Ogúm ja aiyeraiye o le Bará o (Oh! Eternamente, tú eres fuerte Bará! No te vayas de la lucha, no te vayas de la lucha y pelea, pues tú eres eterno y fuerte Bará! )

C.

Aiyeraiye o le bara o aiyeraiye o le Bará a ma se lo Ogúm o a ma se lo Ogúm ja aiyeraiye o le Bará o ( Oh! Eternamente, tú eres fuerte Bará! No te vayas de la lucha, no te vayas de la lucha y pelea, pues tú eres eterno y fuerte Bará! )

T. C.

Exú Bará o elefa s’epo (Exú-Bará tú atraes al dendé) Aiyeraiye o le Bará (Eternamente, tú eres fuerte Bará)

T. C.

O ya o ya (Vamos, vamos) O ya o elefa ( Vamos, tú que atraes!)

T.

Exú de yi mo di Bará Exú a jo mo juba yin (Exú llega a transformar,

C.

yo despierto a Bará; Exú venga a bailar que yo lo respeto y lo alabo) Exú de yi mo di Bará Exú a jo mo juba yin (Exú llega a transformar, yo despierto a Bará; Exú venga a bailar que yo lo respeto y lo alabo)

Argentina. Buenos Aires Centro de Estudios Religiosos de Umbanda, Kimbanda y Nación Cabinda Fevsiha

2

www.centrofevsiha.com.ar/[email protected]/[email protected] Teléfono: (011)4353-4294 Celular: (011)156216-2294 Directora Espiritual Mae Adriana de Bará Agelú

T. C. T.

Exú Bará ele o Exú Bará ele o mo di Bará o elefa epo (Exú-Bará es violento, Exú-Bará es violento, yo calmo la violencia de Bará dueño de atracción y del dendé) Ele Bará ele o ele Bará ele o mo di Bará o elefa epo ( Violento es Bará, el violento!; yo calmo a Bará dueño de atracción y el dendé!)

Bará gbo alaroye a Exú lona Bará gbo alaroye a Exú lona omode ko ni koo si Bará Ogúm tala bo Bará o elefa lona (Bará, gran hablador, escúchanos, Exú de los Caminos. Bará niño, ven a enseñarnos, ven a abrir, regresa desde donde empieza la lucha, Bará, el que atrae en los caminos)

C.

Bará gbo alaroye a Exú lona Bará gbo alaroye a Exú lona omode ko ni koo si Bará Ogúm tala bo Bará o elefa lona (Bará, gran hablador, escúchanos, Exú de los Caminos. Bará niño, ven a enseñarnos, ven a abrir, regresa desde donde empieza la lucha, Bará, el que atrae en los caminos)

T.

Bará ra muje kun lo odá Bará muje kun lo oda baba ru eko Bará ru de o Bará ra muje kun lo oda, Bará mo re ru (Bará

C.

deslícese, devore y llene, use la pintura. Padre le ofrezco akassá, Bará le ofrezco una trampa [para cazar]. Bará deslícese, devore, llene, use la pintura. Bará, ponga con sigilo la trampa que le ofrezco) Je’ko l’oda (Coma el eco y use la pintura)

T. C.

Bará mo re ru (Bará, ponga con sigilo la trampa que le ofrezco) Je’ko lo dá (Coma el akassá, use la pintura)

T. C.

Baba iyan le (Padre de los seres de la noche) Baba iyan le (Padre de los seres de la noche)

T.

Exú lana fo mi o Bará lana fun male o (Oh! Exú, abre el camino

C.

limpiándome, oh! Bará abre el camino para los Orixás) Exú lana fo mi o Exú lana fun male (Oh! Exú, abre el camino limpiándome, oh! Exú abre el camino para los Orixás)

Ge-ijo T.

O le Bará ya b’odu maa sana bo re Elegbá (Tú Bará puedes dividirte

C.

como los signos de Ifá, siempre haz el camino, regresa y bendice Señor del Látigo) O le Bará ya b’odu maa sana bo re Elegbá (Tú Bará puedes dividirte como los signos de Ifá, siempre haz el camino, regresa y bendice Señor del Látigo)

Argentina. Buenos Aires Centro de Estudios Religiosos de Umbanda, Kimbanda y Nación Cabinda Fevsiha

3

www.centrofevsiha.com.ar/[email protected]/[email protected] Teléfono: (011)4353-4294 Celular: (011)156216-2294 Directora Espiritual Mae Adriana de Bará Agelú

T.

O le Bará ya b’odu a sa k’ere k’ewe (Tú Bará puedes dividirte como

C.

los signos de Ifá, ven corriendo a recoger la recompensa y las hierbas) O le Bará ya b’odu a sa k’ere k’ewe (Tú Bará puedes dividirte como los signos de Ifá, ven corriendo a recoger la recompensa y las hierbas)

T.

Ya b’odu maa d’ okere k’ere k’ere d’ok oro k’oro o k’oro do k’ere k’ere k’ere o Elegbá ya b’odu maa Elegbá (Divídete como los signos de Ifá, siempre llega recogiendo premios, recogiendo riquezas y ganancias. Divídete como los signos de Ifá siempre Dueño del castigo)

C.

Ya b’odu maa d’ okere k’ere k’ere d’ok oro k’oro o k’oro do k’ere k’ere k’ere o Elegbá ya b’odu maa Elegbá (Divídete como los signos de Ifá, siempre llega recogiendo premios, recogiendo riquezas y ganancias. Divídete como los signos de Ifá siempre Dueño del castigo)

T.

Ogúm le ba ogúm se rere (Ogúm en adelante lo encontramos, Ogúm haz el bien)

C.

Ogúm

T. C.

Ogúm de yi aiye aiye (Ogúm llega con tenacidad al mundo) Ogúm de yi ona iso (Ogúm llega con tenacidad y protege el camino)

T. C.

Ogúm oni ra alase bo (Ogúm hoy repara, dueño del poder de la ofrenda) Ogúm de yi ona iso (Ogúm llega con tenacidad y protege el camino)

T.

Ogúm a be o Ogúm anise o Ogúm anise o Ogúm anise o Ogúm (Ogúm nosotros te rogamos Ogúm trabajador, Ogúm trabajador)

C.

Ogúm a be o Ogúm anise o Ogúm anise o Ogúm anise o Ogúm (Ogúm nosotros te rogamos Ogúm trabajador, Ogúm trabajador)

T.

O le Bará ya b’odu maa sana bo re Elegbá (Tú Bará puedes dividirte

C.

como los signos de Ifá, siempre haz el camino, regresa y bendice Señor del Látigo) O le Bará ya b’odu maa sana bo re Elegbá (Tú Bará puedes dividirte como los signos de Ifá, siempre haz el camino, regresa y bendice Señor del Látigo)

T.

O le Bará ya b’odu maa a sa k’ere k’ewe (Tú Bará puedes dividirte

C.

como los signos de Ifá, ven corriendo a recoger la recompensa y las hierbas) O le Bará ya b’odu maa a sa k’ere k’ewe (Tú Bará puedes dividirte como los signos de Ifá, ven corriendo a recoger la recompensa y las hierbas)

Argentina. Buenos Aires Centro de Estudios Religiosos de Umbanda, Kimbanda y Nación Cabinda Fevsiha

4

www.centrofevsiha.com.ar/[email protected]/[email protected] Teléfono: (011)4353-4294 Celular: (011)156216-2294 Directora Espiritual Mae Adriana de Bará Agelú

T.

Do kere k’ere k’ere d’ok oro k’oro o k’oro do k’ere k’ere k’ere o elegba ya b’odu maa (siempre llega recogiendo premios, recogiendo riquezas y ganancias. Divídete como los signos de Ifá siempre Dueño del castigo)

C.

D’ok oro k’oro o k’oro do k’ere k’ere k’ere d’ok oro k’oro o k’oro o elegba ya b’odu maa (siempre llega recogiendo premios, recogiendo riquezas y ganancias. Divídete como los signos de Ifá siempre Dueño del castigo)

T.

Ogúm le ba ogúm se rere (Ogúm en adelante lo encontramos, Ogúm haz el bien)

C.

Ogúm

Argentina. Buenos Aires Centro de Estudios Religiosos de Umbanda, Kimbanda y Nación Cabinda Fevsiha

5

www.centrofevsiha.com.ar/[email protected]/[email protected] Teléfono: (011)4353-4294 Celular: (011)156216-2294 Directora Espiritual Mae Adriana de Bará Agelú

Reza de Ogúm

T. C.

Ogúm a rio, a rio l’okere o (Ogúm, nosotros te vemos a lo lejos) Ogúm a rio, a rio l’okere (Ogúm, nosotros te vemos a lo lejos)

T. C.

A ma joko ni Ogúm o (Nosotros no nos sentamos tenemos a Ogúm) Erunmale a ma joko ni Ogúm erunmale (Espíritus de Luz, nosotros no nos sentamos tenemos a Ogúm, Espíritus de Luz!)

T.

Xangó de la wa baja si Ogúm o wa baja si ya ole Ogúm (Xangó

C.

llega, aparece, Oh! Ven a luchar para Ogúm, ven a luchar para separar a los perezosos, Ogúm) Xangó de la wa baja si Ogúm o wa baja si ya ole (Xangó llega, aparece, Oh! Ven a luchar para Ogúm, ven a luchar para separar a los perezosos)

T.

O! Ogúm orum odo wa ma koni ele abogun wa ona ijo wa ja ba mi o (Tú, Ogúm del río del cielo, ven y no enseñes la violencia a tus seguidores que vienen del camino a danzar, ven a luchar encontrándome)

C.

O! Ogúm orum odo wa ma koni ele abogun wa ona ijo wa ja ba mi o (Tú, Ogúm del río del cielo, ven y no enseñes la violencia a tus seguidores que vienen del camino a danzar, ven a luchar encontrándome)

T. C.

Ara Ogúm orun odo (Familia de Ogúm en el río del cielo!) Ario ara Ogúm orun ado ario (Nosotros la vemos, familia de Ogúm en el río del cielo)

T.

Erun de oko ero elo aga re o (Oh! El carbón cubre el campo,

C.

peregrinación celestial, instrumento, trono de bendición) Erun de oko ero elo wa ga re o (Oh! El carbón cubre el campo, peregrinación celestial, nuestro instrumento de elevación a la bendición)

T. C.

Ogúm, Ogúm a foriba (Ogúm, nosotros te batimos cabeza) A mu ro a mu fe rere (Ven a beber un trago, ven a beber cosas buenas)

T. C.

Ogúm Ogúm wa fa ba mi (Ogúm ven, encuéntrame y límpiame) A mu ro a mu fe rere (Ven a beber un trago, ven a beber cosas buenas)

T. C.

Ga ma já lupe te o Ogúm onira ana iso kereke (Ogúm desde lejos protege el camino y la libertad)

Argentina. Buenos Aires Centro de Estudios Religiosos de Umbanda, Kimbanda y Nación Cabinda Fevsiha

6

www.centrofevsiha.com.ar/[email protected]/[email protected] Teléfono: (011)4353-4294 Celular: (011)156216-2294 Directora Espiritual Mae Adriana de Bará Agelú

T. C.

So so so (Protege, protege) Ogum omnira ona iso kereke (Ogúm desde lejos protege el camino y la libertad)

T. C.

Ogúm ade iba (Ogúm, corona respetada) Ade pa Ogúm fa rere (Corona que mata, Ogúm limpia las cosas buenas)

T.

Ogúm tala ba isoro a be se Ogúm (Ogúm, desde el comienzo del

C.

camino soluciona los problemas, te rogamos lo hagas) Ogúm tala ba isoro a be se Ogúm (Ogúm, desde el comienzo del camino soluciona los problemas, te rogamos lo hagas)

T. C.

Ogúm tala jo (Ogúm baila desde el comienzo) Ogúm lai ogúm lai ogúm (Ogúm manifiéstate)

T. C.

Ogúm oni ra wa ketu ebo (Ogúm, hoy redime, ven a recoger la ofrenda) Ogúm oni ra wa s’eku ebo (Ogúm, hoy redime, ven a preparar la ofrenda)

T.

Oro mi o tala de erunmale (Riqueza mía, llega desde el comienzo, Espíritu de Luz)

C.

Oro mi o tala de erunmale (Riqueza mía, llega desde el comienzo, Espíritu de Luz)

T. C.

Ogúm tala de tala Ogúm (Ogúm, llega desde el comienzo, Ogúm) Oro mi o tala de erunmale (Riqueza mía, llega desde el comienzo, Espíritu de Luz)

T.

Oni ro ope oni ro ope, Ogúm a nire oni ra wa te wa Ogúm a nire oni ra wa te wa Ogúm maa ile (Pensador completo, ven Ogúm poseedor de bendición, hoy redime, ven extendiéndote hacia afuera, ven Ogúm siempre a casa)

C.

Oni ro ope oni ro ope,Oogúm a nire oni ra wa te wa Ogúm a nire oni ra wa te wa Ogúm a nire (Pensador completo, ven Ogúm poseedor de bendición, hoy redime, ven extendiéndote hacia afuera, ven Ogúm poseedor de bendiciones)

T. C.

E Ogúm bere mi (Ogúm me somete) Ara Ogúm a nire (Al cuerpo venga Ogúm poseedor bendiciones)

T. C.

E Ogúm bere a maa (Ogúm a someter venga siempre) Ara Ogúm a nire (Al cuerpo venga Ogúm poseedor bendiciones)

Argentina. Buenos Aires Centro de Estudios Religiosos de Umbanda, Kimbanda y Nación Cabinda Fevsiha

7

www.centrofevsiha.com.ar/[email protected]/[email protected] Teléfono: (011)4353-4294 Celular: (011)156216-2294 Directora Espiritual Mae Adriana de Bará Agelú

T.

Ara nu are o ara nu are o wa ma fe kele (Al cuerpo le falta la

C.

corona, venga no se descuide) Ara nu are o Ogúm de (Al cuerpo le falta la corona, que llegue Ogúm)

T. C.

Ogúm ademi o (Ogúm es mi corona) Elefa tala ademi o (Desde el comienzo mi corona me atrajo)

T. C.

E e ademi o (Usted es mi corona) Elefa tala ademi o (Desde el comienzo mi corona me atrajo)

T.

Ogúm oniire Ogúm loro Ogúm da lo ja epe Ogúm oniire Ogúm loro Ogúm da lo ja erunmale (Ogúm es rey de Iré, Ogúm usa su impulso, Ogúm crea, usa la lucha, maldice, hechiza, Ogúm crea y usa la lucha con los Espíritus de Luz)

C.

Ogúm oniire Ogúm loro ogúm da lo ja epe Ogúm oniire Ogúm loro Ogúm da lo ja erunmale (Ogúm es rey de Iré, Ogúm usa su impulso, Ogúm crea, usa la lucha, maldice, hechiza, Ogúm crea y usa la lucha con los Espíritus de Luz)

T.

Ogúm de anire ire ire Ogúm lo akara de o anire ire ire Ogúm lo (Ogúm, llega poseedor de bendiciones, use Ogúm la bendición, la bendición, llegue fuerza poseedora de bendiciones, Ogúm use la bendición)

C.

Ogúm de anire ire ire Ogúm lo akara de o anire ire ire Ogúm lo (Ogúm, llega poseedor de bendiciones, use Ogúm la bendición, la bendición, llegue fuerza poseedora de bendiciones, Ogúm use la bendición)

T.

A be la mu ja a be la mu’re (rogamos nos salves de ser atrapados por la

C.

lucha, Rogamos nos salves de ser atrapados por el cansancio) A be la mu ja okere o (Rogamos nos salves de ser atrapados por la lucha en la distancia)

T. C.

Okere o (En la distancia) Aki soro (Valiente en lucha difícil)

T.

Fara riri ma fara mi ya ma fara mi ya ma fara ogúm (Usa mi

C.

cuerpo que tiembla de miedo, no destruyas mi cuerpo, no destruyas mi cuerpo Ogúm) Fara riri ma fara mi ya ma fara mi ya ma fara Ogúm (Usa mi cuerpo que tiembla de miedo, no destruyas mi cuerpo, no destruyas mi cuerpo Ogúm)

T. C.

Ogúm tala jo (Ogúm baila desde el comienzo) Ogúm lai ogúm lai Ogúm (Ogúm manifiéstate)

Argentina. Buenos Aires Centro de Estudios Religiosos de Umbanda, Kimbanda y Nación Cabinda Fevsiha

8

www.centrofevsiha.com.ar/[email protected]/[email protected] Teléfono: (011)4353-4294 Celular: (011)156216-2294 Directora Espiritual Mae Adriana de Bará Agelú

T.

Ogúm fera fara fara Ogúm fara marajo (Ogúm arrímate al cuerpo del viajero)

C.

Ogúm fara fara fara Ogúm fara marajo (Ogúm arrímate al cuerpo del viajero)

T.

Oniira ope oniira ope Ogúm a nire oniira wa te wa Ogúm a nire oniira wa te wa Ogúm a nire (Pensador completo, ven Ogúm poseedor de bendición, hoy redime, ven extendiéndote hacia afuera, ven Ogúm poseedor de bendiciones)

C.

Oniira ope oniira ope Ogúm a nire oniira wa te wa Ogúm a nire oniira wa te wa Ogúm a nire (Pensador completo, ven Ogúm poseedor de bendición, hoy redime, ven extendiéndote hacia afuera, ven Ogúm poseedor de bendiciones)

T. C.

Ka’ lu’ lu’ (Llena el pueblo) O yan a be la mu ja (Tú escoge, nosotros rogamos salves a quien elijas para la lucha)

Ge-ijo T.

Ogúm fara fara fara Ogúm fara marajo (Ogúm arrímate al cuerpo del viajero)

C.

Ogúm fara fara fara Ogúm fara marajo (Ogúm arrímate al cuerpo del viajero)

T. C.

Ogúm de yi aiye aiye (Ogúm llega con tenacidad al mundo) Ogúm de yi ona iso (Ogúm llega con tenacidad y protege el camino)

T. C.

Ogúm oni ra alase bo (Ogúm hoy repara, dueño del poder de la ofrenda) Ogúm de yi ona iso (Ogúm llega con tenacidad y protege el camino)

T.

Ogúm a be o Ogúm onise o Ogúm onise o Ogúm onise o Ogúm (Ogúm nosotros te rogamos Ogúm trabajador, Ogúm trabajador)

C.

Ogúm a be o Ogúm onise o Ogúm onise o Ogúm onise o Ogúm (Ogúm nosotros te rogamos Ogúm trabajador, Ogúm trabajador)

T.

Ogúm maa ka maa ka kabiyesi l’abe o (Ogúm corta siempre, corta siempre, su Alteza real dueño de la navaja)

C.

Ogúm maa ka maa ka kabiyesi l’abe o (Ogúm corta siempre, corta siempre, su Alteza real dueño de la navaja)

Argentina. Buenos Aires Centro de Estudios Religiosos de Umbanda, Kimbanda y Nación Cabinda Fevsiha

9

www.centrofevsiha.com.ar/[email protected]/[email protected] Teléfono: (011)4353-4294 Celular: (011)156216-2294 Directora Espiritual Mae Adriana de Bará Agelú

T.

Ogúm ele fa lai lai ogum elefa lai lai (Ogúm el cuchillo de hoja larga le atrae para siempre, aparezca)

C.

E de lai lai lai Ogúm elefa lai la (Usted llegue eternamente Ogúm, atraído por el cuchillo de hoja larga por siempre, aparezca)

T.

E de lai lai lai Xangó e de we (Usted llegue eternamente Xangó, llegue a limpiar)

C.

E de lai lai lai Xangó e de we de lai la (Usted llegue eternamente Xangó, llegue a limpiar, llegue eterno, aparezca)

T. C.

Xangó e de we (Xangó llegue eterno, aparezca) E de lai lai lai Xangó e de we de lai la (Usted llegue eternamente Xangó, llegue a limpiar, llegue eterno, aparezca)

T. C.

Ogúm e de we (Ogúm llegue eterno, aparezca) E de lai lai lai Xangó e de we de lai la (Usted llegue eternamente Xangó, llegue a limpiar, llegue eterno, aparezca)

T. C.

Ogúm oni ra Ogúm lo ro (Ogúm hoy repara, Ogúm usa tu impulso) Wa maa ke re kerekere Ogúm lo ro (Ven, siempre corta el cansancio, poco a poco Ogúm usa tu impulso)

Argentina. Buenos Aires Centro de Estudios Religiosos de Umbanda, Kimbanda y Nación Cabinda Fevsiha

10

www.centrofevsiha.com.ar/[email protected]/[email protected] Teléfono: (011)4353-4294 Celular: (011)156216-2294 Directora Espiritual Mae Adriana de Bará Agelú

Reza de Iansá T C.

Obe re se maa nise o (Su ensopado cocina, siempre tiene trabajo) Oya d’oko obe se o (Oía amarra su marido cocinándole ensopado)

T C.

Obe re se Oya ni ja o (Su ensopado cocina, Oía tiene su esfuerzo) Oya d’oko obe se o (Oía amarra su marido cocinándole ensopado)

T.

Oya nire obe re se ka ri de Ogúm (Oía tiene buena suerte, su ensopado cocina, lo recoge, mira, llega Ogúm)

C.

Oya nire obe re se ka ri de Ogúm (Oía tiene buena suerte, su ensopado cocina, lo recoge, mira, llega Ogúm)

T.

Obe re se ka ri de Ogúm Oya nire w’ade wa (Su ensopado cocina, lo

C.

recoge, mira, llega Ogúm Oía tiene buena suerte, ven a la corona ven) Obe re se ka ri de Ogúm Oya nire w’ade wa (Su ensopado cocina, lo recoge, mira, llega Ogúm Oía tiene buena suerte, ven a la corona ven)

T. C.

Oya ma we ru te (Oía, no tuerzas la oferta, extiéndela afuera) Obe se oro koro (Ensopado cocina en opulencia, ve)

T. C.

Oni ra elu ota wa o (Hoy repara, golpea nuestros enemigos) A ri o oni ra obe se o (Te vemos reparando hoy, hazlo con la cuchilla)

T. C.

Oni ra elu ota mi o ( Hoy repara Oh! Golpea mis enemigos) A ri o oni ra o be so (Te vemos reparando hoy, hazlo con la cuchilla)

T. C.

Elu ota wa o (Oh! Golpea nuestros enemigos A ri o oni ra abe se o (Te vemos reparando hoy, hazlo con la cuchilla)

T. C.

Elu ota mi o ( Oh! Golpea mis enemigos) A ri o oni ra abe se o (Te vemos reparando hoy, hazlo con la cuchilla)

T.

A ma ya ma ya ma ya ja yo ja yo a ma ya mu se ke ba ja yo jayo (Venga no se desvíe, no se desvíe, consiga alegría, beba, cocine, corte, encuentre y consiga alegría)

C.

A ma ya ma ya ma ya ja yo ja yo a ma ya mu se ke ba ja yo jayo (Venga no se desvíe, no se desvíe, consiga alegría, beba, cocine, corte, encuentre y consiga alegría)

T. C.

Ogúm melo melo de’wu (Ogúm cuanto, cuanto peligro llega?) A ri Yansan eedi lo ya (Nosotros la vemos Iansá, el hechizo va a desviar)

Argentina. Buenos Aires Centro de Estudios Religiosos de Umbanda, Kimbanda y Nación Cabinda Fevsiha

11

www.centrofevsiha.com.ar/[email protected]/[email protected] Teléfono: (011)4353-4294 Celular: (011)156216-2294 Directora Espiritual Mae Adriana de Bará Agelú

T.

Oya ka lu lu Yansán s’eni ebo (Oía con la vara golpea en el pueblo, a Iansá la gente ofrenda)

C.

Oya ka lu lu Oya s’eni ebo (Oía con la vara golpea en el pueblo, a Oía la gente ofrenda)

T.

Ogúm s’irin bo pa k’ota ko marajo ogúm s’irin bo pa k’ota ko marajo Ogúm s’irin bo orixá Orí oko (Ogúm está el hierro, regresa a matar, recoge las piedras sagradas, recoge al viajero. Ogúm está el hierro regresa Orixá de cabeza y esposo)

C.

Ogúm s’irin bo pa k’ota ko marajo ogúm s’irin bo pa k’ota ko marajo Ogúm s’irin bo orixá Orí oko (Ogúm está el hierro, regresa a matar, recoge las piedras sagradas, recoge al viajero. Ogúm está el hierro regresa Orixá de cabeza y esposo)

T. C.

Ogúm ogúm s’irin bo (Ogúm Ogúm está el hierro) Orixá Orí oko (Orixá de cabeza y esposo)

T. C.

Yansán Ogúm s’irin bo (Iansá Ogúm está el hierro) Orixá Orí oko (Orixá de cabeza y esposo)

T.

A ri Yansán eedi lo ya a ri Yansan eedi lo ya (Nosotros la vemos

C.

Iansá, el hechizo va a desviar, nosotros la vemos Iansá, el hechizo va a desviar) A ri Yansan eedi lo ya a ri Yansan eedi lo ya (Nosotros la vemos Iansá, el hechizo va a desviar, nosotros la vemos Iansá, el hechizo va a desviar)

T.

A ri Yansan eedi lo ya a ri Yansan eedi lo ya a ri Yansan eedi lo ya erunmale e modi badu (Nosotros la vemos Iansá, el daño [hechizo] va a desviar, Espíritu de Luz, usted conoce el origen del hechizo y compite con quien lo envió)

C.

Ari Yansan eedi lo ya a ri Yansan eedi lo ya a ri Yansan eedi lo ya erunmale e modi ibadu (Nosotros la vemos Iansá, el daño [hechizo] va a desviar, Espíritu de Luz, usted conoce el origen del hechizo y compite con quien lo envió)

T.

A ri Yansan eedi lo ya para oogúm de l’oya (Vemos a Iansá desviando el hechizo, de repente el remedio llega en Oiá)

C.

A ri Yansan eedi lo ya para oogúm de lo ya (Vemos a Iansá desviando el hechizo, de repente el remedio llega en Oía)

Argentina. Buenos Aires Centro de Estudios Religiosos de Umbanda, Kimbanda y Nación Cabinda Fevsiha

12

www.centrofevsiha.com.ar/[email protected]/[email protected] Teléfono: (011)4353-4294 Celular: (011)156216-2294 Directora Espiritual Mae Adriana de Bará Agelú

T.

Ébi ya odo wa Oya de ébi ya odo wa Oya de Yansan-Oya e pe ebi ya odo Oya de (Que la injusticia se desvíe Río nuestro, llegue Oiá, que el agravio se desvíe, Río nuestro, llegue Oía. Iansá-Oía llame a que la injusticia se desvíe Río nuestro, llegue Oía)

C.

Ébi ya odo wa Oya de ébi ya odo wa Oya de Yansan-Oya e pe ebi ya odo Oya de (Que la injusticia se desvíe Río nuestro, llegue Oiá, que el agravio se desvíe, Río nuestro, llegue Oía. Iansá-Oía llame a que la injusticia se desvíe Río nuestro, llegue Oía)

T.

Ébi ya odo wa Oyade ébi ya odo wa Oya de Yansan-Oya e pe èbi ya odo wa Oya de (Que la injusticia se desvíe Río nuestro, llegue Oía, que el agravio se desvíe, Río nuestro, llegue Oía. Que la cuchilla venga a reparar la maldición y el agravio apartándolos!, ah Río nuestro, Oía, llega!

C.

Ébi ya odo wa Oyade ébi ya odo wa Oya de Yansan-Oya e pe èbi ya odo wa Oya de (Que la injusticia se desvíe Río nuestro, llegue Oía, que el agravio se desvíe, Río nuestro, llegue Oía. Que la cuchilla venga a reparar la maldición y el agravio apartándolos!, ah Río nuestro, Oía, llega!

T. C.

Asa se wa ade (La tradición hace que exista la corona!) Ade wa aiye (Corona ven al mundo)

T. C.

A! kaa tera we (Aflojemos nuestros cuerpos para el baño) Ade wa aiye (Corona ven al mundo)

T.

Abado oro ko Yansán a dupe oro ko maa re jo (El Espíritu eterno

C.

recoge Iansá, nosotros le agradecemos la riqueza que recogemos continuamente y que aumenta bailando) Abado oro ko Yansán a dupe oro ko maa re jo (El Espíritu eterno recoge Iansá, nosotros le agradecemos la riqueza que recogemos continuamente y que aumenta bailando)

T. C.

Ogúm la ka pado Yansán (Ogúm salva y corta, regresa Iansá) Oro ko mi yanyan Oya (Oía recoge completamente mi espíritu)

T.

Yansán le pa fuu he (Iansá puede levantar y matar con su voz [el sonido

C.

del viento) E pa (Ud. mata!)

T. C.

Ogúm ke le p’ara (Ogúm corta, puede matar el cuerpo) E pa (Ud. mata!)

T. C.

Yansán kun Ogúm (Iansá divide a Ogúm) E pa (Ud. mata!)

Argentina. Buenos Aires Centro de Estudios Religiosos de Umbanda, Kimbanda y Nación Cabinda Fevsiha

13

www.centrofevsiha.com.ar/[email protected]/[email protected] Teléfono: (011)4353-4294 Celular: (011)156216-2294 Directora Espiritual Mae Adriana de Bará Agelú

T. C.

Ogúm kun Yansán (Ogúm divide a Iansá) E pa (Ud. mata!)

T. C.

Ogúm lepa ku ye (Ogúm aleja la muerte, por favor) E pa (Ud. mata!)

T. C.

Wele wele b’eyi ko (Suavemente, lentamente, como esto no!) Oya wele wele b’eyi ko (Oía suavemente, lentamente, como esto no!)

T. C.

Ogúm ore pe te (Ogúm, llama a establecer la amistad) Ore pe (Una amistad completa)

T.

So ro ro oke mi laiya ya omi ni laba lo ki l’oya (Cuida que caiga

C.

agua desde lo alto de tu pecho pronto, el agua en el hogar usa y visítanos Oía) So ro ro oke mi laiya ya omi ni laba lo ki l’oya (Cuida que caiga agua desde lo alto de tu pecho pronto, el agua en el hogar usa y visítanos Oía)

T. C.

Oya k’ ara boro ko (Oía corta el trueno, estrecha el relámpago) Oya d’ oko oya nise (Oía llega a la plantación, Oía tienes trabajo)

T.

Eko do eko o ni ko ro (Enseña a la joven a hacer el “eco”, tú tienes que

C.

enseñar las tareas femeninas) Oya d’ oko Oya nise (Oía llega a la plantación, Oía tienes trabajo)

T. C.

Oya e e e e Oya e e e e

T. C.

Oya e ye aiye (Por favor! Vida, Oía) Oya e ye aiye (Por favor! Vida, Oía)

T.

F’ara Ogúm fara Ogúm far ba ise ro ero (Usa el cuerpo Ogúm, usa el cuerpo pasa al trabajo y piensa en la solución)

C.

F’ara Ogúm fara Ogúm far ba ise ro ero (Usa el cuerpo Ogúm, usa el cuerpo pasa al trabajo y piensa en la solución)

T. C.

Ogúm alaiye (Ogúm dueño de vida) Fara Ogúm fara (Usa el cuerpo Ogúm, usa el cuerpo)

Argentina. Buenos Aires Centro de Estudios Religiosos de Umbanda, Kimbanda y Nación Cabinda Fevsiha

14

www.centrofevsiha.com.ar/[email protected]/[email protected] Teléfono: (011)4353-4294 Celular: (011)156216-2294 Directora Espiritual Mae Adriana de Bará Agelú

T.

E lo ire epa ra maa o, e lo ire epa ra to (Oh! Use lo bueno de su jarra

C.

medicinal, repare siempre, use lo bueno de su jarra medicinal repare y que así sea!) E lo ire epa ra maa o, e lo ire epa ra to (Oh! Use lo bueno de su jarra medicinal, repare siempre, use lo bueno de su jarra medicinal repare y que así sea!)

T.

Erun de Oya d’oko ero (Llega Oía desde la plantación con el carbón medicinal)

C.

Erun de Oya d’oko ero (Llega Oía desde la plantación con el carbón medicinal)

T. C.

Oya d’oko (Oía de la plantación) Ero ero (solución, remedio!)

Ge-ijo T. C.

O bi la ya o bi la ya (Tú naces, te abres y te divides!) Oya ma ke kekere (Oía no cortes la buena suerte)

T. C.

Xangó l’oya (Xangó tiene a Oía) Okere kere we se (En la distancia pequeño tuerce su rastro)

T. C.

Xangó Yansán (Xangó Iansá) Okere kere we se (En la distancia pequeño tuerce su rastro)

T.

Oya Oya Oya ni godo Oya ni godo sa pada ni godo (Oiá, Oía, Oía

C.

tienes tu campamento en el río, corre, regresa que tienes tu campamento en el río) Oya Oya Oya ni godo Oya ni godo sa pada ni godo (Oiá, Oía, Oía tienes tu campamento en el río, corre, regresa que tienes tu campamento en el río)

T.

Onixango ba yin ya oya d’oko Aganjú kabiyesi’le onixango ba yin (El sacerdote de Xangó se inclina rápido en alabanza a Oya que llega del campo con Aganjú su alteza a la casa, el sacerdote de Xangó se inclina en alabanza)

C.

Onixango ba yin ya oya d’oko Aganjú kabiyesi’le onixango ba yin (El sacerdote de Xangó se inclina rápido en alabanza a Oya que llega del campo con Aganjú su alteza a la casa, el sacerdote de Xangó se inclina en alabanza)

Argentina. Buenos Aires Centro de Estudios Religiosos de Umbanda, Kimbanda y Nación Cabinda Fevsiha

15

www.centrofevsiha.com.ar/[email protected]/[email protected] Teléfono: (011)4353-4294 Celular: (011)156216-2294 Directora Espiritual Mae Adriana de Bará Agelú

Reza de xangó T.

Oluwa gun baabo igbo elefa l’ orixá Oluwa gun baabo igbo elefa nu ebo (Señor nuestro, sube al árbol de grandes hojas en el bosque sagrado tú que atraes al que tiene orixá, sube al árbol del bosque tú que atraes a limpiar con ofrendas)

C.

Olu wo gun ma bo igbo ele fa l’orixá Olu wo gun ma bo igbo ele fa l’orixa (Señor observa de lo alto que no escape el cobarde de ser atraído a la violencia el orixá)

T.

Olughohun ma bo igbo ele fa l’orixa olu wo gun ma bo igbo ele fa l’orixa (Juzga al que viola los tabúes, que no escape el cobarde de ser atraído a la violencia del orixá)

C.

Olu wo gun ma bo igbo ele fa l’orixá Olu wo gun ma bo igbo ele fa l’orixa (Señor observa de lo alto que no escape el cobarde de ser atraído a la violencia el orixá)

T.

Aganjú eko mi na we jeje ori jeje Aganjú eko mi na we jeje ori Xangó (Aganjú enséñame también el camino de cumplir la tradición de mi cabeza, a cumplir los juramentos, enséñame a cumplir la tradición de tener cabeza de Xangó)

C.

Aganjú eko mi na we jeje ori jeje Aganjú eko mi na we jeje ori Xangó (Aganjú enséñame también el camino de cumplir la tradición de mi cabeza, a cumplir los juramentos, enséñame a cumplir la tradición de tener cabeza de Xangó)

T.

Ododo si emi r’emi Aganjú maa ni se ola ododo mo ere mi Xangó Aganjú ma ni se ola (Justicia hacia mí Aganjú, que siempre haga y tenga honor, sabe la verdad que me beneficia Xangó, Aganjú que siempre haga y tenga honor.)

C.

Adodo si emi r’emi Aganjú maa ni se ola ododo mo ere mi Xangó Aganjú ma ni ola (Justicia hacia mí Aganjú, que siempre haga y tenga honor, sabe la verdad que me beneficia Xangó, Aganjú que siempre haga y tenga honor.)

T. C.

Agunta o (Pinche mis enemigos) Maa nise ola (Siempre tiene trabajo y honor)

T. C.

Ga maa Alade o (Oh! Elevado, siempre Dueño de la corona) Lokun kerere (Fuerza desde lejos)

T. C.

Ibo moore (Regresa engrandecido) Kereke ibo moore kereke (Desde lejos usted regresa engrandecido)

Argentina. Buenos Aires Centro de Estudios Religiosos de Umbanda, Kimbanda y Nación Cabinda Fevsiha

16

www.centrofevsiha.com.ar/[email protected]/[email protected] Teléfono: (011)4353-4294 Celular: (011)156216-2294 Directora Espiritual Mae Adriana de Bará Agelú

T. C.

Soro soro o ni Xangó (Para la fiesta anual espiritual tienes a Xangó) Soro soro o ni godo (Para la fiesta anual Espiritual de “pasaje a hombre” tú tienes al tambor)

T.

Soro soro o ni godo (Para la fiesta anual Espiritual de “pasaje a hombre” tú tienes al tambor)

C.

Soro soro o ni Xangó (Para la fiesta anual espiritual tienes a Xangó)

T. C.

Akun be ri (Adornado con cuentas sagradas ruega por la cabeza) Ara akun be ri ara (Trueno, con cuentas sagradas ruega por la cabeza, trueno)

T. C.

Onipe ni Xangó (El que llama es Xangó) Aba do onipe o ya ba do (El mortero y la estera está n llamando, tú pronto encuentras el mortero)

T. C.

Onipe ni Yansá (El que llama es Iansá) Aba do onipe o ya ba do (El mortero y la estera están llamando, tú pronto encuentras el mortero)

T. C.

Onipe ni Aganjú (El que llama es Aganjú) Aba do onipe o ya ba do (El mortero y la estera están llamando, tú pronto encuentras el mortero)

T.

Alubata o kabiyesile nde o (Oh! Dueño de los tambores batá! Oh! Su alteza está llegando!)

C.

Alubata o kabiyesile nde o (Oh! Dueño de los tambores batá! Oh! Su alteza está llegando!)

T.

Agodo maa iyo agodo maa iyo atewo ya Aganjú maa yo atewo ya ododo maa iyo (El tambor siempre nos regocija, el tambor siempre nos alegra, extiende las manos abiertas dando paso a Aganjú que aparece con su palma extendida separando la verdad y alegrándonos)

C.

Agodo maa iyo agodo maa iyo atewo ya Aganjú maa yo atewo ya ododo maa iyo (El tambor siempre nos regocija, el tambor siempre nos alegra, extiende las manos abiertas dando paso a Aganjú que aparece con su palma extendida separando la verdad y alegrándonos)

T. C.

Aganjú ekun ere pe (Aganjú, leopardo, gana eso) Aganjú ekun s’ara ya (Aganjú, leopardo, desvíate hacia el cuerpo)

Argentina. Buenos Aires Centro de Estudios Religiosos de Umbanda, Kimbanda y Nación Cabinda Fevsiha

17

www.centrofevsiha.com.ar/[email protected]/[email protected] Teléfono: (011)4353-4294 Celular: (011)156216-2294 Directora Espiritual Mae Adriana de Bará Agelú

T.

S’ara ya ka fa mode s’ara ya ka fa more (Hacia el cuerpo desvíate, recoge y limpia al hijo [novicio], cuídalo)

C.

O ya ba dile s’ara ya ka fa mode (Tú Rey de la casa desvíate hacia el cuerpo, recoge y limpia al hijo)

T. C.

Kan lu lu kan lu lu de (Llega el toque del tambor) Ona ree o kan lu lu de (Ese es el camino, que llegue el toque del tambor)

T. C.

Agodo sa la sa la sa o (Espíritu del tambor corre) Ege bo re wa Agodo sa la sa la sa ege bo re wa (Sortea las trabas y vuelve bendición nuestra, Espíritu del tambor corre, corre y sálvanos)

T.

Na ogo ro ai aja oro (Extiende el saludo al Espíritu para que no haya

C.

lucha con él) Ago ye ye (Por favor, permiso!)

T. C.

Omo juba (Hijo respetuoso) Lai lai mojuba aiye omo juba lai lai omo juba aiye (Eternamente yo respeto la vida, al hijo respeto por siempre en la vida)

T.

Lai lai lia aja oro (Eternamente yo respeto para que no haya lucha con

él)

C.

Lai lai lia aja oro (Eternamente yo respeto para que no haya lucha con

él)

T.

Kawo kabiyesile omo sere omo juba (Su Alteza domina al mundo,

C.

hijo de la “calabaza con cuentas”, hijo reconocido) Kawo kabiyesile omo sere omo juba (Su Alteza domina al mundo, hijo de la “calabaza con cuentas”, hijo reconocido)

T. C.

Kawo Kabiyesile (domina al mundo su alteza)

Ache da Balanca Ara-Ijo (Danza del Rayo)

T.

Elijo godo a k’ara wo a ni se a ni se wo (Señor de la danza del

C.

tambor, nosotros recogemos la caída del rayo, tenemos que hacerlo caer, debemos hacer que caiga) Elijo godo a k’ara wo a ni se a ni se wo (Señor de la danza del tambor, nosotros recogemos la caída del rayo, tenemos que hacerlo caer, debemos hacer que caiga)

Argentina. Buenos Aires Centro de Estudios Religiosos de Umbanda, Kimbanda y Nación Cabinda Fevsiha

18

www.centrofevsiha.com.ar/[email protected]/[email protected] Teléfono: (011)4353-4294 Celular: (011)156216-2294 Directora Espiritual Mae Adriana de Bará Agelú

T. C. T.

Ade wo wo (Corona cae, cae) A ni se wo a ni se wo (Tenemos que hacer caer) A ni se wo ta pariwo (Tenemos que hacer caer, lanza un grito ensordecedor [Trueno)

C.

A ni se wo aba oro (Tenemos que hacer caer una porción del Espíritu)

Aloja

T.

Aka ka tigbo lo finna ni xango aka ka baba lo finna na re wa

C.

(Xangó es el que recoge la cosecha en el monte, usa su cosecha para aumentar el fuego. Padre use ese fuego para que aumenten nuestros bienes) A ye aaye aaye a ye aaye aaye ( Ah! Por favor, vida, vida)

T.

Ka lu lu dela lu lu de e de kaabo kabiyesile aye e dekaabo kabiyesile aye (Llega el que llena el pueblo, llega Xangó su alteza real al mundo, bienvenido su alteza real al mundo!)

C.

Ka lu lu dela lu lu de e de kaabo kabiyesile aye e dekaabo kabiyesile aye (Llega el que llena el pueblo, llega Xangó su alteza real al mundo, bienvenido su alteza real al mundo!)

T. C.

Olokun de o (llega el Poderoso) Ara de kun de kun de kaa (Trueno, llega y llena todo, llega y llena)

T. C.

Ara kun de (Trueno llega y llena) Ara de kun de kun de kaa (Trueno, llega y llena todo, llega y llena)

Ge-ijo

T. C.

Sabo nde (el vodun Sobo está llegando) Akagun alarun de aye aiye, akagun alarun de (Conquistador, dueño del cielo llegue al mundo, a la vida, conquistador, dueño del cielo, llegue)

T. C.

Olokun de (Llega el poderoso!) Akagun alarun de aye iyae akagum alarun de (Conquistador, dueño del cielo llegue al mundo, a la vida, conquistador, dueño del cielo, llegue)

Argentina. Buenos Aires Centro de Estudios Religiosos de Umbanda, Kimbanda y Nación Cabinda Fevsiha

19

www.centrofevsiha.com.ar/[email protected]/[email protected] Teléfono: (011)4353-4294 Celular: (011)156216-2294 Directora Espiritual Mae Adriana de Bará Agelú

Reza de Odé Otím T.

Osan pa ere pe omo oluro ere pe (El instrumento de bendición de cola

C.

de búfalo sin pelos tarda en dar beneficio al hijo, Amo del remedio, beneficia, te llamamos) Osan pa ere pe omo oluro ere pe (El instrumento de bendición de cola de búfalo sin pelos tarda en dar beneficio al hijo, Amo del remedio, beneficia, te llamamos)

T.

Mi n’ero mi n’ero Odé mi n’ero mi n’ero Odéo (Yo tengo el remedio

C.

que es Odé, yo tengo el remedio que es Odé) Osan pa mi n’ero mi n’ero Odé (El instrumento de bendición de cola de búfalo sin pelos tarda en dar beneficio al hijo, Amo del remedio, beneficia, te llamamos)

T. C.

Odé m’ota (Odé tú atrapa los enemigos) Otim bo ro Odé (Otím viene a solicitar a Odé)

T.

Odé m’ota m’ota Otím bo ro (Otím viene a solicitar a Odé que atrape los enemigos)

C.

Odé m’ota Otím ba ro (Otím viene a solicitar a Odé que atrape los enemigos)

T. C.

Odé m’ota (Odé tú atrapa los enemigos) Otím bo ro Odé (Otím viene a solicitar a Odé)

T.

Odé aja kuna pami ro aja kuna aja kuna pami ro aja kuna ede m’Odé m’Otím a ka rere o aja kuna pami ro (Odé es luchador que hace temblar, que domina, somete, el búfalo reconoce a Odé, reconoce a Otím [sus fuerzas], recoge lo bueno y es luchador que domina y somete)

C.

Odé aja kuna pami ro aja kuna aja kuna pami ro aja kuna ede m’Odé m’Otím a ka rere o aja kuna pami ro (Odé es luchador que hace temblar, que domina, somete, el búfalo reconoce a Odé, reconoce a Otím [sus fuerzas], recoge lo bueno y es luchador que domina y somete)

T.

Ede m’Odé m’Otim a ka rere o (Oh! El Búfalo reconoce a Odé y Otím, recogiendo lo bueno)

C.

Aja kuna pami ro (Luchador que hace temblar, somete y domina)

T. C.

Odé pa mi laro (Odé consuélame) Odé pa mi laro (Odé consuélame)

Argentina. Buenos Aires Centro de Estudios Religiosos de Umbanda, Kimbanda y Nación Cabinda Fevsiha

20

www.centrofevsiha.com.ar/[email protected]/[email protected] Teléfono: (011)4353-4294 Celular: (011)156216-2294 Directora Espiritual Mae Adriana de Bará Agelú

T.

Odé pa mi laro sa f’omode (Odé consuélame, aplica medicina, usa tu hijo)

C.

Pa mi laro sa f’omode (Consuélame y aplica medicina usando tu hijo)

T. C.

Eh! a ba Odé a ba Odé (Nosotros respetamos a Odé) Ara so so wa Odé (El cuerpo protege, ven Odé)

T. C.

Se ka rele se ka rele wa (Vamos para casa?) Ayanse ayanse ka rele (Toma tu propia decisión, sobre volver a casa)

T.

Diga la ire la ire pe diga la ire la ire pe diga la (Que desde lo alto

C.

aparezca la buena suerte, llama que aparezca la bendición) Aaa ye aaa ye díga la ire la ire pe diga la (Aaah por favor! Que desde lo alto aparezca la buena suerte, llama)

T.

Esun la esun lo abeikunlo a we awon (La hierba “elefante” salva, usa

C.

la hierba “elefante” y la hierba “espanta muerto”, nosotros nos bañamos con ellas ) Esun la esun lo abeikunlo a we awon (La hierba “elefante” salva, usa la hierba “elefante” y la hierba “espanta muerto”, nosotros nos bañamos con ellas)

T. C.

Otím ye aaye! (Otím por favor, vida!) Ye aaye (Por favor, vida!)

T. C.

Otím a koro (Otím, nosotros vamos) A koro (Nosotros vamos)

T. C.

Otím abesu (Otím, sigue por el camino a Exú) A koro (Nosotros vamos)

T.

Odé omo s’ire a dide o (Odé, hijo hecho en el bosque, nosotros nos ponemos de pie)

C.

Odé omo s’ire a dide o (Odé, hijo hecho en el bosque, nosotros nos ponemos de pie)

T.

Bere beni so de bere beni so de aka ka o kun o kun f’rere mi bere beni so de (Comienza, sí, a proteger desde afuera, cosecha, lléname y prémiame, comienza, sí, a proteger desde afuera).

C.

Bere beni so de bere beni so de aka ka o kun o kun f’rere mi bere beni so de (Comienza, sí, a proteger desde afuera, cosecha, lléname y prémiame, comienza, sí, a proteger desde afuera).

Argentina. Buenos Aires Centro de Estudios Religiosos de Umbanda, Kimbanda y Nación Cabinda Fevsiha

21

www.centrofevsiha.com.ar/[email protected]/[email protected] Teléfono: (011)4353-4294 Celular: (011)156216-2294 Directora Espiritual Mae Adriana de Bará Agelú

T. C.

Ere akoke r ‘oke (Álzanos hacia las recompensas, elévanos) Oke akoker’ oke oke (Arriba, súbenos hacia la cima, hacia arriba)

T.

Odé se maa laiya se ‘runmale odé se maa laiya se’runmale (Odé haz que siempre tenga valentía, hazme un Espíritu de Luz)

C.

Ororo ro kun de odé se maa laiya se’runmale (Temerario impúlsate llenando y llegando, haz que siempre tenga valentía, hazme un Espíritu de Luz)

T. C.

Oloogun bee wo (Dueño de medicinas para que cuides) Oloogun bee wo (Dueño de medicinas para que cuides)

T. C.

E e ji owe (Ud. despierte la ayuda comunitaria) A ji owe (Venga a despertar la ayuda comunitaria)

T. C.

A ji owe lo (Venga a despertar la ayuda comunitaria y vaya) A ji owe lo ogun (Venga a despertar la ayuda comunitaria, vaya a la lucha)

T. C.

ko ni mode ko ni jab i (No tiene hijo, no tiene que esforzarse en nacer) Otím (Otím)

T.

E ni popo okun e le sin e le si okuta (Tiene la calle y poder, usted puede, sirve, puede existir en la piedra)

C.

E ni popo okun e le sin e le si okuta (Tiene la calle y poder, usted puede, sirve, puede existir en la piedra)

Ge-ijo T.

O ya bere ke te o ya bere ke te wa ra (Tú separas, te inclinas, cortas y expandes, vienes a redimir)

C.

O ya gbogdo o ya bere ke te o ya bere ke te wa ra o ya gbogbo (Tú separas todo, separas, te inclinas, cortas, expandes, vienes a redimir, separas todo)

Argentina. Buenos Aires Centro de Estudios Religiosos de Umbanda, Kimbanda y Nación Cabinda Fevsiha

22

www.centrofevsiha.com.ar/[email protected]/[email protected] Teléfono: (011)4353-4294 Celular: (011)156216-2294 Directora Espiritual Mae Adriana de Bará Agelú

Reza de Obá T.

Erun sele erun sele baba ira wo (En tiempo de sequía cuida el maíz de guinea y los animales salvajes)

C.

Erun sele erun sele baba ira wo (En tiempo de sequía cuida el maíz de guinea y los animales salvajes)

T.

Ona goro ona goro baba ira wo

(Cuida el camino de bambú, el

maíz de guinea y los animales salvajes)

C.

Ona goro ona goro baba ira wo

(Cuida el camino de bambú, el

maíz de guinea y los animales salvajes)

T.

Erun re o le gbowo nlero ko k’ina ba (El Sol aumenta su fuerza, Tú

C.

puedes sacudir las manos consolando - haciendo aire - desecha, corta el fuego - el calor - Oba) Erun re o le gbowo nlero ko k’ina ba (El Sol aumenta su fuerza, Tú puedes sacudir las manos consolando - haciendo aire - desecha, corta el fuego - el calor - Oba)

T. C.

La bata (Aparece el barro) Alaabata (Dueña del barro)

T. C.

La bata (Aparece el barro) kun se rere (Llena haciendo cosas buenas)

T.

Ak’ojo pado n’iro E iyo ak’ojo pado n’iro E iyo

C.

lluvia al regreso en la altura, Ud alégrenos) Alagba e ak ‘ojo padon’iro E iyo (Ancestral mayor, Ud. recoja la lluvia de regreso en la altura, Ud. alégrenos)

T. C.

Okunrin ja le un (Al hombre le peleas fuerte) Iya iya o dé (Madre tu llegas)

T. C.

S’apa d’oro (Haz que el brazo sea un arma espiritual) ko mi yanyan (Enséñame todo)

T. C.

S’apa d’oro (Haz que el brazo sea un arma espiritual) ko mi yanyan s’apa d’oro ko mi yanyan (Haz que el brazo sea

(Recoja la

un arma espiritual, enséñame la totalidad)

Argentina. Buenos Aires Centro de Estudios Religiosos de Umbanda, Kimbanda y Nación Cabinda Fevsiha

23

www.centrofevsiha.com.ar/[email protected]/[email protected] Teléfono: (011)4353-4294 Celular: (011)156216-2294 Directora Espiritual Mae Adriana de Bará Agelú

T. C.

Oba Oba omi (Oba, Oba de las aguas) O ya sungbemi (Tú ven pronto a intimar conmigo)

T.

Oba Oba omi (Oba, Oba de las aguas)

C.

O ya sungbemi oba oba omi o ya sungbemi (Tú pronto ven a intimar conmigo, Oba, Oba de las aguas, tú pronto ven a intimar conmigo)

Geijo T.

Obá onixangó Xangó de Obá Obá d’aiye (Oba el sacerdote de Xangó y Xangó vienen, Oba, Oba llega al mundo)

C.

Obá onixangó Xangó de Obá Obá d’aiye (Oba el sacerdote de Xangó y Xangó vienen, Oba, Oba llega al mundo)

Argentina. Buenos Aires Centro de Estudios Religiosos de Umbanda, Kimbanda y Nación Cabinda Fevsiha

24

www.centrofevsiha.com.ar/[email protected]/[email protected] Teléfono: (011)4353-4294 Celular: (011)156216-2294 Directora Espiritual Mae Adriana de Bará Agelú

Reza de Osanhá

T.

Elo a ja kuna ba mi (Entidad de curación, ven a pelear, busca lo que

C.

necesito ya antes de llegar a mi) Elo a je wa, a ja ye (Entidad de curación, respondenos, ven a pelear, por favor)

T.

Olosanyín de la babá, lona Osanyín de la babá (Que el ocupado

C.

por Osanhá (hijo de Osanhá en la tierra) permita la llegada de él, para que pueda salvar y abrir el camino de la sanación) Olosanyín de la babá, lona Osanyín de la babá (Que el ocupado por Osanhá (hijo de Osanhá en la tierra) permita la llegada de él, para que pueda salvar y abrir el camino de la sanación)

T.

Osanyín dá imore (Osanhá crea la situación para que yo pueda agradecerte)

C.

A ri o ba o! erunmale a ri o (Nosotros te vemos y nos arrimamos a ti espíritu)

T.

Osanyín ba isoro ero ma yo, osanyin ba isoro, ero ma yo (Osanhá llega al fondo del problema con un remedio, para que yo pueda festejar)

C.

Osanyín ba isoro ero ma yo, osanyin ba isoro, ero ma yo (Osanhá llega al fondo del problema con un remedio, para que yo pueda festejar)

T.

Orun abàlérí o! (que el sueño descienda sobre mi (que la paz descienda sobre mi)

C.

Orun abàlérí orun dé (que la paz llegue y descienda sobre mi)

T.

Àyànfé sé sé re kù (Tú que eres el elegido, perdona algunos de nuestros pecados)

C.

Sere kó sere kó se (Haz el bien, haz el bien)

T.

Ewé ìta bò ìta bò Osanyín, bá rí só (recoge las hierbas medicinales al venir, Osanhá)

C.

Ew´w Osanyín, sà ´yí bò (Recoge todas las hierbas y yuyos, Osanhá, al venir)

T. C.

Osanyín sá ´yí bò (………………………….. Ewé, Osanyín, sà ´yí bò, ewé (…………………..

Argentina. Buenos Aires Centro de Estudios Religiosos de Umbanda, Kimbanda y Nación Cabinda Fevsiha

25

www.centrofevsiha.com.ar/[email protected]/[email protected] Teléfono: (011)4353-4294 Celular: (011)156216-2294 Directora Espiritual Mae Adriana de Bará Agelú

T.

Èló a pè kóo ssú m ayún (Tú que eres la entidad de sanación, te invocamos para que logres con perseverancia tu acometido (la curación) C. Èló a pè ko sú ma r´osù (Entidad, tú que eres la entidad de la sanación persiste con insistencia para que nosotros podamos ver siempre un día más) T.

Aláda òkè faradà òkèwé òkópa bára ri kò (Tú que eres el Amo del

C.

machete, con él corta las hierbas medicinales, seleccionadas para que el cuerpo pueda aprender) Aláda òkè faradà òkèwé òkópa bára ri kò (Tú que eres el Amo del machete, con él corta las hierbas medicinales, seleccionadas para que el cuerpo pueda aprender)

T.

Èlò èkún fàya kún fà (Instrumento de abundancia, expándete y llenamos de ella)

C.

Èlò èkún fàya kún fà (Instrumento de abundancia, expándete y llénanos de ella)

T.

Ol´ Osanyín a bè ma r´okè (tú que estas incorpórate en la tierra te rogamos que sigas adelante)

C.

Osanyín a bè ma r´ okèkè (Osanhá, te rogamos que siempre sigas

adelante)

T.

Osanyín ajé kerò ajé kí bàbá ko d´óko (Osanhá de la salud, junta a la gente y cúrala en el bosque)

C.

Osanyín ajé kerò ajé kí bàbá ko d´óko (Osanhá de la salud, junta a la gente y cúrala en el bosque)

T.

Aga lérí aga lérí aga lérí èrò fé, aga lérí èrò fé o! Osanyín a dé ma ró keke (Alteza, concedenos lo que te peticionamos, Osanhá, estamos aquí, por favor siempre manifiéstate)

C.

Aga lérí aga lérí aga lérí èrò fé, aga lérí èrò fé o! Osanyín a dé ma ró keke (Alteza, concedenos lo que te peticionamos, Osanhá, estamos aquí, por favor siempre manifiéstate)

T. C.

Orí koko (Osanhá manten tu cabeza con firmeza) A! òkerè ké (Grite desde lejos)

T.

A! O! ìrókò (Oh! Gran árbol espiritual, hábitat de las entidades de toda

C.

índole, cede de reuniones, además sobre sus pies se deposita distintas clases de ofrendas, (es el hábitat de Osanhá, el árbol llamado ìrókò) A! òkerè ké (Grite desde lejos)

T.

Olónisé èrò (el amo de la sanidad, (médico astral)

Argentina. Buenos Aires Centro de Estudios Religiosos de Umbanda, Kimbanda y Nación Cabinda Fevsiha

26

www.centrofevsiha.com.ar/[email protected]/[email protected] Teléfono: (011)4353-4294 Celular: (011)156216-2294 Directora Espiritual Mae Adriana de Bará Agelú

C.

Èrò onísé èrò onísé èrò èrò èrò (Amo de la sanación, te reverenciamos por tu obra)

T. C.

Ire ´á bá wa ma (Que nos llegue siempre su bendición) Ire ´á bá w ama ire (……………………..

T.

Osanyín. Ará òbénise bénikó kó kó (Osanhá. Tú que nos acompañas

C.

en las tareas, ayudanos a recibir la recompensa) Osanyín. Ará òbénise bénikó kó kó (Osanhá. Tú que nos acompañas en las tareas, ayudanos a recibir la recompensa)

T. C.

E! Bàrá má kú oró (Eh! espíritu de Bará no te retires todavía) Osanyín, Osanyín sí (Osanhá, Osanhá que así sea)

T. C.

E! Ogúm má kú oró (Eh! espíritu de Ogúm no te retires todavía) Osanyín, Osanyín sí (Osanhá, Osanhá que así sea)

T. C.

E! íyá Iansá má kú oró (Eh! espíritu de Iansá no te retires todavía) Osanyín, Osanyín sí (Osanhá, Osanhá que así sea)

T. C.

E! Xangó má kú oró (Eh! espíritu de Xangó no te retires todavía) Osanyín, Osanyín sí (Osanhá, Osanhá que así sea)

T. C.

E! Odé má kú oró (Eh! espíritu de Odé no te retires todavía) Osanyín, Osanyín sí (Osanhá, Osanhá que así sea)

T. C.

E! Otím má kú oró (Eh! espíritu de Otím no te retires todavía) Osanyín, Osanyín sí (Osanhá, Osanhá que así sea)

T. C.

E! Obá má kú oró (Eh! espíritu de Obá no te retires todavía) Osanyín, Osanyín sí (Osanhá, Osanhá que así sea)

T. C.

E! Osanyín má kú oró (Eh! espíritu de Osanhá no te retires todavía) Osanyín, Osanyín sí (Osanhá, Osanhá que así sea)

T. C.

E! Xapaná má kú oró (Eh! espíritu de Xapaná no te retires todavía) Osanyín, Osanyín sí (Osanhá, Osanhá que así sea)

T. C.

E! Oxúm má kú oró (Eh! espíritu de Oxúm no te retires todavía) Osanyín, Osanyín sí (Osanhá, Osanhá que así sea)

T. C.

E! Iemanjá má kú oró (Eh! espíritu de Iemanjá no te retires todavía) Osanyín, Osanyín sí (Osanhá, Osanhá que así sea)

Argentina. Buenos Aires Centro de Estudios Religiosos de Umbanda, Kimbanda y Nación Cabinda Fevsiha

27

www.centrofevsiha.com.ar/[email protected]/[email protected] Teléfono: (011)4353-4294 Celular: (011)156216-2294 Directora Espiritual Mae Adriana de Bará Agelú

T. C. T. C.

E! Òrìsà-nlá má kú oró (Eh! espíritu de Oxalá no te retires todavía) Osanyín, Osanyín sí (Osanhá, Osanhá que así sea) E! aiyé e má kú oró (Oh! Vida, no se vaya, espíritu) Osanyín, Osanyín sí (Osanhá, Osanhá que así sea)

Ge-ijo T.

Osanyín sá rúwé dá yà sá rúwé (Osanhá, ven con las hierbas medicinales apúrate y tráelas)

C.

Dá yà sá rúwé, dá yà sá rúwé (Ven con las hierbas medicinales apúrate y tráelas)

T.

O! tìnà tilé wá Osanyín yà kúnlè wa (Osanhá ven desde el camino

C.

entra en nuestra casa, manifiéstate, llenando todo con tu llegada) O! tìnà wà Osanyín yà kúnlé wa, o! tìnà tilé wá (…………………….

T.

Sanyìn sere fún wa, Sàpáta sere fún wa (Osanhá y Xapaná hagamos siempre el bien)

C.

O! yà O! yà b´odù Osanyín sere fún wá (Osanhá ábrete como los buzios y haz siempre el bien)

T. C.

O! ya O! ya b´odù (Ábrete como los buzios) Osanyín sere fún wa (Osanhá haznos el bien)

T.

Osanyín dògùn lai lai Osanyín dògùn lai lai lai (Osanhá mueve las

C.

hierbas medicinales y transfórmate en la sanación) Osanyín dá rúw ´w o! dògùn lai lai (…………………….

T.

Be ´lè kó ´ní a bá yún beni (Nieve de la tierra, implórale enséñanos y acompáñanos al hacerlo)

C.

Awo, awo, be ´lè ló ni a bá yún beni owo owo (Haz el pacto y ruega a la tierra, Osanhá ven a probar tu medicina, si)

T.

Be ´lè Osanyín à sa Ògún, beni (Rueda a la tierra Osanhá ven a poblar tu medicina, si)

C.

Be ´lè Osanyín à sa Ògún, beni (Rueda a la tierra Osanhá ven a poblar tu medicina, si)

T. C.

Kò ´lè, ìkò ilé (Desde el rincón de la casa) Abésù ronà ´re wa (Ayuda a Exú a encontrar el camino para nuestro bienestar)

T. C.

Kó o wálé, kó o a jé (Ven a casa y haz que se realicen nuestros ruegos) Kó o wálé, kó o a jé (Ven a casa y haz que se realicen nuestros ruegos)

Argentina. Buenos Aires Centro de Estudios Religiosos de Umbanda, Kimbanda y Nación Cabinda Fevsiha

28

www.centrofevsiha.com.ar/[email protected]/[email protected] Teléfono: (011)4353-4294 Celular: (011)156216-2294 Directora Espiritual Mae Adriana de Bará Agelú

T. C.

Só só òrìsá a júbà (Protégenos Orixá, nosotros te reverenciamos) Abésù ´re wa, só òrìsà a júbà (Ayuda a Exú a encontrar el camino para nuestro bienestar, protege Orixá)

T. C.

Abésù ronà ´re wa (……………….. Só ´risà a júba (………………….

Argentina. Buenos Aires Centro de Estudios Religiosos de Umbanda, Kimbanda y Nación Cabinda Fevsiha

29

www.centrofevsiha.com.ar/[email protected]/[email protected] Teléfono: (011)4353-4294 Celular: (011)156216-2294 Directora Espiritual Mae Adriana de Bará Agelú

Reza de Xapaná T. C.

T.

A sa je un ya fun wa wo a ba erunmale (En la tradición violar los tabúes nos desgarra, nos hace caer, nos inclinamos ante ti Espíritu de Luz) A sa je un ya fun wa wo a ba o erunmale (Corremos a que nos permita limpiarnos desviando nuestra caída nos inclinamos ante ti Espíritu de Luz)

Mo be le fo jaro mo be le fo jaro

(Yo ruego a la tierra, salta y descubre los

engaños)

C.

Mo be le fa jaro mo be le fo jaro (Yo ruego a la tierra, salta y descubre los engaños)

T.

Ele mo be le fa tala bo lana (Yo ruego a la tierra que limpie la violencia, regrese desde los comienzos abriendo los caminos)

C.

A sa je un ba oni oni oba o ya a sa je un ba oni (Corremos a que nos permita limpiarnos e inclinarnos hoy, hoy rey tu desgarras, corremos a que nos permita limpiarnos e inclinarnos hoy)

T.

Tala fo wa o! e le fa tala fun male (Oh! desde los comienzos viene

C.

saltando, Ud. puede limpiar desde el principio para los Espíritus de Luz) Tala fo wa o! e le fa tala fun male (Oh! desde los comienzos viene saltando, ud puede limpiar desde el principio para los Espíritus de Luz)

T.

Eke ba o ina ba o ina ba o ebe l’ise ode (La mentira se doblega ante

C.

ti, el fuego se doblega ante ti, Tú exiges trabajar afuera [tener su asentamiento separado del resto de los Orixá]) Eke ba o ina ba o in aba o ebe l’ise ode (La mentira se doblega ante ti, el fuego se doblega ante ti, Tú exiges trabajar afuera [tener su asentamiento separado del resto de os Orixá])

T. C.

Okun ye aiye (Salve portador de corona de cuentas en el mundo) Aaye ye aaye (Vida por favor, vida)

T.

Aaye ade lu a lupa ju mule (Vida corona del pueblo, nosotros matamos

C.

de un golpe, superamos los juramentos irrompibles) Aaye ade lu a lupa ju mule (Vida corona del pueblo, nosotros matamos de un golpe, superamos los juramentos irrompibles)

T.

E lu e lupa ju mule e lu e lupa ju mule wo (Ud. golpea, Ud. mata de

C.

un solo golpe, supera los juramentos irrompibles y observa) Aaye ade lu a lupa ju mule (Vida corona del pueblo, nosotros matamos de un golpe, superamos los juramentos irrompibles)

Argentina. Buenos Aires Centro de Estudios Religiosos de Umbanda, Kimbanda y Nación Cabinda Fevsiha

30

www.centrofevsiha.com.ar/[email protected]/[email protected] Teléfono: (011)4353-4294 Celular: (011)156216-2294 Directora Espiritual Mae Adriana de Bará Agelú

T. C.

Oko ru ma oko ru ma afa ba mi ba oro (El campo ofrece siempre, el campo ofrece siempre un puente encontrándome y reverenciando al Espíritu) Aiye aiye oko ru ma oko ru ma afa ba mi ba oro (El mundo de los antepasados del campo ofrece siempre, el campo ofrece siempre un puente encontrándome y reverenciando al Espíritu)

T.

Aiye aiye oko ru ma oko ru ma afa ba mi ba oro (El mundo de los

C.

antepasados del campo ofrece siempre, el campo ofrece siempre un puente encontrándome y reverenciando al Espíritu) Aiye aiye oko ru ma oko ru ma afa ba mi ba oro (El mundo de los antepasados del campo ofrece siempre, el campo ofrece siempre un puente encontrándome y reverenciando al Espíritu)

T.

A ju ija se lu se lu (Nosotros permitimos la lucha actúa y golpea, actúa y golpea)

C.

A ju ija se lu se lu (Nosotros permitimos la lucha actúa y golpea, actúa y golpea)

T.

A ju ija ko lo ko lo (Nosotros permitimos la lucha no te vayas, no te vayas)

C.

A ju ija se lu se lu (Nosotros permitimos la lucha actúa y golpea, actúa y golpea)

T. C.

L’epo l’epo l’epo (Use el aceite de dendé, use el aceite de dendé) ko le janjan ko le san (Puede recoger intensamente con el instrumento de cola de caballo)

T. C.

Niya niya niya (Castigue, castigue, castigue) ko le janjan ko le san (Puede recoger intensamente con el instrumento de cola de caballo)

T.

E mu ja, mu ja mu ja k’ota (Ud. atrape y luche, atrape y luche, atrape, luche y corte los enemigos)

C.

E mu ja mu ja mu ja k’ota (Ud. atrape y luche, atrape y luche, atrape, luche y corte los enemigos)

T. C.

Ak’ara loke loke loke (Recoja el cuerpo suave, suave, suave) Ak’ara loke loke loke (Recoja el cuerpo suave, suave, suave)

T.

Sakpaná mo be l’eru orixá mo be l’eru (Xapaná yo ruego en el miedo, al orixá yo ruego en el miedo)

Argentina. Buenos Aires Centro de Estudios Religiosos de Umbanda, Kimbanda y Nación Cabinda Fevsiha

31

www.centrofevsiha.com.ar/[email protected]/[email protected] Teléfono: (011)4353-4294 Celular: (011)156216-2294 Directora Espiritual Mae Adriana de Bará Agelú

C. T. C.

Aaye eru male wo (Rompe los miedos de la vida Espíritu de Luz) Sakpata ku’ta mi (Xapaná, paraliza a mi enemigo) Olomi l’awo (Dueño del agua en la piel)

T. C.

Sakpata ku egba mo (Xapaná, paraliza al azote destructor) Olomi l’awo (Dueño del agua en la piel)

T.

Sakpata obe ni te owo (Xapaná, el cuchillo tiene que presionar el forúnculo)

C.

Sakpata obe ni obe ni te owo (Xapaná, el cuchillo tiene que presionar el forúnculo)

T. C.

E le gbara oni te obe l’awo agbara oni te obe l’awo (Ud puede con fuerza hoy presionar la cuchilla en la piel, con fuerza hoy presione la cuchilla en la piel) E le daadaa gbara oni te obe l’awo (Ud. puede ser bondadoso, con fuerza hoy presione la cuchilla en la piel)

T.

Be lu ja be lu jo oloniya (Ruega por el pueblo y lucha, ruega por el

C.

pueblo bailando dueño de los castigos) Be lu ja be lu jo oloniya (Ruega por el pueblo y lucha, ruega por el pueblo bailando dueño de los castigos)

T.

Be lu ja Sakpata jo oloniya (Ruega por el pueblo y lucha, Xapaná bailando dueño de los castigos)

C.

Be lu ja be lu jo oloniya (Ruega por el pueblo y lucha, ruega por el pueblo bailando dueño de los castigos)

T.

Ori moko de la iba ba l’eko (Que prevalezca la cabeza, llega que

C.

aparece la fiebre, enséñanos a dejarla atrás) Iba mbo de la iba ba l’eko (La fiebre está viniendo, llega que aparece la fiebre, enséñanos a dejarla atrás)

T. C.

L’epo l’epo l’epo (Usa el aceite de dendé) K’ara mbo kara mbo (A recoger el cuerpo está viniendo)

T.

Xapaná aaye aaye Xapaná la nu ke re Xapaná la un ke re la un ke re aaye aaye (Xapaná vida, vida Xapaná aparece, limpia y corta el cansancio, vida, vida)

C.

Xapaná aaye aaye Xapaná la nu ke re Xapaná la un ke re la un ke re aaye aaye (Xapaná vida, vida Xapaná aparece, limpia y corta el cansancio, vida, vida)

T.

Eke re ke ma itan (Si la mentira aumenta, corte siempre esa historia)

Argentina. Buenos Aires Centro de Estudios Religiosos de Umbanda, Kimbanda y Nación Cabinda Fevsiha

32

www.centrofevsiha.com.ar/[email protected]/[email protected] Teléfono: (011)4353-4294 Celular: (011)156216-2294 Directora Espiritual Mae Adriana de Bará Agelú

C.

Eke re ke ma itan (Si la mentira aumenta, corte siempre esa historia)

Argentina. Buenos Aires Centro de Estudios Religiosos de Umbanda, Kimbanda y Nación Cabinda Fevsiha

33

www.centrofevsiha.com.ar/[email protected]/[email protected] Teléfono: (011)4353-4294 Celular: (011)156216-2294 Directora Espiritual Mae Adriana de Bará Agelú

T. C.

Alapa de! (Llega Señor de la matanza) Ainon riba ainon rise (Señor de la tierra percibe la fiebre, Señor de la tierra percibe el trabajo)

T.

Sakpata so bo we ona iso a ni so bo (Xapaná mira y entra, limpia el

C.

camino y protege, nosotros tenemos protección cubiertos) Sakpata so bo we ona iso a ni so bo (Xapaná mira y entra, limpia el camino y protege, nosotros tenemos protección cubiertos)

T.

So bo we Sakpata mi l’arun ye so bo ibe na sure ma Sakpata ma be sa we (Mira, entra y limpia Xapaná, entiéndeme en la enfermedad, mira y entra allí propágate corriendo siempre, Xapaná no cortes la aplicación de la medicina y el baño)

C.

So bo we Sakpata mi da sun se so bo ire na sure ba Sakpata aaye aaye (Mira, entra y limpia, Xapaná estoy necesitado, mira, entra con bendición, propágate corriendo escondido Xapaná, vida, vida)

T.

Ba rá ba rá mi soro Sakpata ba ra mi soro Sakpata loke le ma ba ra mi soro (Pasa al cuerpo Xapaná, derrámate en mi, Xapaná súbete y usa siempre pasar a mi cuerpo y expresarte)

C.

Ba rá ba rá mi soro Sakpata ba ra mi soro Sakpata loke le ma ba ra mi soro (Pasa al cuerpo Xapaná, derrámate en mi, Xapaná súbete y usa siempre pasar a mi cuerpo y expresarte)

T.

Ba rá se ra kun de sa sa ru we o ni pe wo ba ra se ra kun de sa sa ru we o ni pe wo (Encuentra el cuerpo, haz el reparo llenándolo, llegando, aplicando medicina y conduciendo el baño, tú eres el que llama a cuidar)

C.

Ba rá se ra kun de sa sa ru we o ni pe wo ba rá se ra kun de sa sa ru we o ni pe wo (Encuentra el cuerpo, haz el reparo llenándolo, llegando, aplicando medicina y conduciendo el baño, tú eres el que llama a cuidar)

T.

Ara mo ke le ma jo ara mo ke le ma jo mo ke le ma mo ke le ma obe w’ara mo ke le ma jo (Limpie el cuerpo y corte que puede siempre danzar, limpia, corta, usa siempre la danza, cuchilla ven al cuerpo a limpiar, cortar, puede siempre danzar)

C.

Ara mo ke le ma jo ara mo ke le ma jo mo ke le ma mo ke le ma obe w’ara mo ke le ma jo (Limpie el cuerpo y corte que puede siempre danzar, limpia, corta, usa siempre la danza, cuchilla ven al cuerpo a limpiar, cortar, puede siempre danzar)

Argentina. Buenos Aires Centro de Estudios Religiosos de Umbanda, Kimbanda y Nación Cabinda Fevsiha

34

www.centrofevsiha.com.ar/[email protected]/[email protected] Teléfono: (011)4353-4294 Celular: (011)156216-2294 Directora Espiritual Mae Adriana de Bará Agelú

T.

Mo se ke ba, mo se ke ba amodi so, ye aaye! E lu g ama mo se ke ba amodi so ye aaye! E lu g ama mo se ke ba amodi so ye aaye! E lu g ama mo se ke ba amodi so E odara (Limpia, actúa, corta la fiebre, barre la enfermedad y tírala, por favor vida! Ud. golpea exaltado siempre limpie, actúe cortando la fiebre, barriendo la enfermedad y tirándola, sea Ud bienestar)

C.

Mo se ke ba, mo se ke ba amodi so, ye aaye! E lu g ama mo se ke ba amodi so ye aaye! E lu g ama mo se ke ba amodi so ye aaye! E lu g ama mo se ke ba amodi so E le wa ra (Limpia, actúa, corta la fiebre, barre la enfermedad y tírala, por favor vida! Limpia, actúa, corta la fiebre, barre la enfermedad y tírala, por favor vida! Use venir a reparar! )

Ge-ijo T. C.

T.

Ga ma já seko sunmo be run omo r’ero (Elevado siempre esfuérzate por enseñar, cerca corta las llagas del hijo viendo el remedio) Ga ma já seko sunmo be run omo r’ero (Elevado siempre esfuérzate por enseñar, cerca corta las llagas del hijo viendo el remedio) Ga ma ru sun be wo be wo (Elevado siempre ofrece un abrazo, ruega y cuida)

C.

Ga ma ru sun be wo be wo (Elevado siempre ofrece un abrazo, ruega y cuida)

T.

Ga ma se go g ama lu pepe, g ama lu pepe, Xapana g ama se go (Elevado no te apartes, elevado no golpees al joven, elevado Xapaná no te apartes)

C.

Ga ma se go g ama lu pepe, g ama lu pepe, Xapana g ama se go (Elevado no te apartes, elevado no golpees al joven, elevado Xapaná no te apartes)

T.

A ma d’ise Sakpata nise waiye (Ven siempre, llega a trabajar, Xapaná tienes trabajo en la tierra)

C.

Sakpata nise waiye Sakpata nise waiye (Xapaná tienes trabajo en la tierra)

T.

Sogbo e sogbo e a mori so a ye a mori so Sakpata wa mori so (Haznos crecer! Reconoce y protege nuestras cabezas, por favor, reconoce y protege nuestras cabezas, Xapaná ven a reconocer y proteger la cabeza)

C.

Sogbo e sogbo e a mori so a ye a mori so Sakpata wa mori so (Haznos crecer! Reconoce y protege nuestras cabezas, por favor, reconoce y protege nuestras cabezas, Xapaná ven a reconocer y proteger la cabeza)

Argentina. Buenos Aires Centro de Estudios Religiosos de Umbanda, Kimbanda y Nación Cabinda Fevsiha

35

www.centrofevsiha.com.ar/[email protected]/[email protected] Teléfono: (011)4353-4294 Celular: (011)156216-2294 Directora Espiritual Mae Adriana de Bará Agelú

T.

Go go go se mi wa go go go s’ara we (Insensible, perezoso, atontado,

C.

yo me he puesto insensible, atontado; baña mi cuerpo) Ana ra we eedi oogun lai lai (En la ley deslízate lavando los hechizos con medicina por siempre)

T.

So so so Sakpata omi so so so Sakpata (Tira, tira agua, Xapaná tira, tira, tira, Xapaná )

C.

Ana ra we eedi oogun lai lai (En la ley deslízate lavando los hechizos con medicina por siempre)

T. C.

Ba ya ke ba yayo (Pase pronto y grite, pase a festejar) Ba ya ke ba yayo (Pase pronto y grite, pase a festejar)

T.

Ga ma ja yo ja yo ga ma ja yo ja yo sakpata ku'tami (Elevado,

C.

continuamente pelea y alégrate, pelea y alégrate, Xapaná muerte a mis enemigos) Ga ma ja yo ja yo ga ma ja yo ja yo (Hijo de los peces alégrate, pelea y alégrate)

T. C.

A lu pó (Golpeamos mucho [las manos]) Paapaa (Yo mismo, tú mismo!)

T. C.

A ba ikó (Golpeamos mucho [las manos]) Paapaa (Yo mismo, tú mismo!)

T. C.

A ba ikó (Golpeamos mucho [las manos]) A ma s’epe (Invocamos siempre su protección)

Ache do eco T. C.

Exú olodé (Dueño de las calles, Exú) Exú Exú Bará Laná (Dueño del camino, rey del cuerpo, Exú)

T. C.

Bará Exú Bará

T. C.

Laná Exú (Exú del camino) Bará

T. C.

Lodé Exú (Exú de afuera) Bará

Argentina. Buenos Aires Centro de Estudios Religiosos de Umbanda, Kimbanda y Nación Cabinda Fevsiha

36

www.centrofevsiha.com.ar/[email protected]/[email protected] Teléfono: (011)4353-4294 Celular: (011)156216-2294 Directora Espiritual Mae Adriana de Bará Agelú

T. C.

Aselú Exú (Exú guardián) Bará

T. C.

Dagué Exú (Exú mensajero) Bará

T.

A maa s’ere o niba exú abana, da a maa s’ere o niba Exú abana da (nosotros siempre hacemos una estatua, él es reverenciado, Exú encontramos en el camino creando)

C.

A maa s’ere o niba exú abana, da a maa s’ere o niba Exú abana da (nosotros siempre hacemos una estatua, él es reverenciado, Exú encontramos en el camino creando)

T. C.

Exú Ade mi se se mi re (Exú es mi corona, me hace bien) Bara Ade mi se se mi re (Bará es mi corona, me hace bien)

T. C.

Exú ade mi se se mi Bará (Exú es mi corona, me hace Bará) Bara Ade mi se se mi re (Bará es mi corona, me hace bien)

T. C.

Exú jalana fun wa (Exú, abre el camino para nosotros) Exú jalana fun male (Exú, abre el camino para Orixá)

T. C.

Exú jalana ide (Exú, abre el camino) Exú jalana fun male (Exú, abre el camino para Orixá)

T. C.

Laná Exú merin (Exú, abre el camino en cuatro) Exú b’erin exú merin Laná (Exú como el elefante, abre el camino en cuatro direcciones)

T. C.

Bará, Exú merim (Bará, Exú abre el camino en cuatro direcciones) Exú b’erim Exú merim lana (Exú como el elefante, abre el camino en cuatro direcciones)

T.

Exú lana fo mi o Bará lana fun male o (Oh! Exú, abre el camino

C.

limpiándome, oh! Bará abre el camino para los Orixás) Exú lana fo mi o Exú lana fun male (Oh! Exú, abre el camino limpiándome, oh! Exú abre el camino para los Orixás)

T. C.

A la lupa se maa (ven, abre matando de un golpe continuamente) A la lupa se maa (ven, abre matando de un golpe continuamente)

T. C.

A la lupa o (oh! Ven, abre matando de un golpe!) A la lupa se maa (ven, abre matando de un golpe continuamente)

Argentina. Buenos Aires Centro de Estudios Religiosos de Umbanda, Kimbanda y Nación Cabinda Fevsiha

37

www.centrofevsiha.com.ar/[email protected]/[email protected] Teléfono: (011)4353-4294 Celular: (011)156216-2294 Directora Espiritual Mae Adriana de Bará Agelú

T. C.

so so so ni pado (protege, protege….) Ge nge nge so ni pado (corta y está cortando [los males]…)

T. C.

Mege mege (se divide en siete) Ara Ogúm mege n’Ire o (El cuerpo de Ogúm se divide en siete en la ciudad de Iré)

T. C.

Ara mege (El cuerpo de Ogú m se divide en siete) Ara Ogúm mege n’Ire o (El cuerpo de Ogúm se divide en siete en la ciudad de Iré)

T.

Ogúm be wo a yin para ogúm ajo ogúm be wo a yin para ogúm ajo ogúm ajo ba ga (Ogúm corta y visita, nosotros alabamos

C.

ruidosamente a Ogúm, encontrándolo entre la multitud Ogúm pasa soberbio) Ade wa ra warawara ade wa ra (Repara nuestra corona precipitadamente)

Argentina. Buenos Aires Centro de Estudios Religiosos de Umbanda, Kimbanda y Nación Cabinda Fevsiha

38

www.centrofevsiha.com.ar/[email protected]/[email protected] Teléfono: (011)4353-4294 Celular: (011)156216-2294 Directora Espiritual Mae Adriana de Bará Agelú

Ache de D’Ibeiges

T.

Di owo di owo tala d’Ibeije eji owo tala d’Ibeije eji owo olorun de o! ( Oh! llega el dueño del cielo, convertido en el doble de riqueza, convertido en gemelos desde la frontera hacia este mundo)

C.

Di owo di owo tala d’Ibeije eji owo tala d’Ibeije eji owo olorun de o! ( Oh! llega el dueño del cielo, convertido en el doble de riqueza, convertido en gemelos desde la frontera hacia este mundo)

T.

Di owo di owo Xangó d’Ibeige eji owo tala d’I beige eji owo (Se

C.

convierte en riqueza, Xangó se convierte en gemelos, el doble de riqueza, desde el comienzo convertido en gemelos) Di owo di owo Xangó d’Ibeige eji owo tala d’Ibeige eji owo (Se convierte en riqueza, Xangó se convierte en gemelos, el doble de riqueza, desde el comienzo convertido en gemelos)

T. C.

Elekun ja re o! (Oh Dueño del leopardo que pelea y nos asusta!) Elekun ja re o ogúm lo! ( El leopardo pelea, asusta y finaliza la guerra)

T.

Owo owo ebun l’erun de di loke lo wa ja aja okun de elekun re o (Regala riquezas, trae la sequía, llega transformado en una montaña, va a

C.

buscar lucha cuan perro poderoso, oh! llega el Dueño del leopardo que lucha y asusta) Okun ja re o Ogúm lo (Lucha con fuerza, termina la batalla y se va)

T. C.

Elekun ja re o! (Oh Dueño del leopardo que pelea y nos asusta! Okun ja re o ogúm lo (Lucha con fuerza, termina la batalla y se va)

T. C.

Baba runmale Olu fa (Padre espiritual, Señor que limpia) Baba runmale Olu fa (Padre espiritual, Señor que limpia)

T.

Tala d’Ibeige jo Xangó tala d’Ibeige l’ala re wa

C.

(Desde el comienzo Xangó baila convertido en gemelos, cruzando la frontera del más allá vendrá) Anipe eji jo (Bailan dos alcanzando su destino)

T. C.

L’ala re wa (Cruzando la frontera vendrán) Anipe eji jo (Bailan dos alcanzando su destino)

Argentina. Buenos Aires Centro de Estudios Religiosos de Umbanda, Kimbanda y Nación Cabinda Fevsiha

39

www.centrofevsiha.com.ar/[email protected]/[email protected] Teléfono: (011)4353-4294 Celular: (011)156216-2294 Directora Espiritual Mae Adriana de Bará Agelú

T.

Tala d’Ibeige eji w’owo tala d’Ibeige eji w’owo (Desde la frontera convertido en gemelos trae el doble de riqueza)

C.

Oía se sun male tala d’Ibeige eji w’owo (Oya hace dormir a los gemelos convertidos en Orixá desde el principio, viene el doble de riqueza)

T.

Hu bade hu bade hu bade a k’oro (Germinen, regresen juntos que nosotros les recogemos Espíritus)

C.

Dada sele hu bade a k’oro (Espíritu de los niños que nacen con pelo, perdimos un embarazo, haz que germinen y regresen que nosotros los recogemos)

T.

A se sun Sakpata ye sun laba we (Suplicamos a Xapaná, por favor suplicamos que nuestro hogar se limpie)

C.

A se sun Sakpata ye sun laba we (Suplicamos a Xapaná, por favor suplicamos que nuestro hogar se limpie)

T.

Esun laba we esun laba we (Que la “hierba elefante” limpie nuestro hogar)

C.

A se sun Sakpata ye sun laba we (Suplicamos a Xapaná, por favor suplicamos que nuestro hogar se limpie)

T.

Ala wi ala wi eru re baba (En sueños el padre nos comunica del “peso adicional” [Embarazo])

C.

Ala wi ala wi eru re baba (En sueños el padre nos comunica del “peso adicional” [Embarazo])

T. C.

Oro kun de o! (Oh! Espíritu divídete y llega) Ara de kun de kun de ka (Cuerpo llega dividido, llega en partes)

Argentina. Buenos Aires Centro de Estudios Religiosos de Umbanda, Kimbanda y Nación Cabinda Fevsiha

40

www.centrofevsiha.com.ar/[email protected]/[email protected] Teléfono: (011)4353-4294 Celular: (011)156216-2294 Directora Espiritual Mae Adriana de Bará Agelú

Reza de Oxúm

T.

Tala de omi o tala yeyé marajo (Llega desde el límite de las aguas,

C.

Tú llega desde el nacimiento de las aguas madre viajera) Oxúm tala de (Oxúm llega desde donde nacen las aguas)

T.

Oxúm

C.

tala de omi tala de Erunmale (Oxúm llega desde el nacimiento, el agua desde el nacimiento llega, Espíritu de Luz) Oxúm tala de (Oxúm llega desde donde nacen las aguas)

T.

Oxúm tala de omi o tala de yeye marajo (Oxúm llega desde el límite de las aguas, Tú llega desde el nacimiento de las aguas madre viajera)

C.

Oxúm tala de (Oxúm llega desde donde nacen las aguas)

T.

Oxúm tala de omi o tala yeye mi o (Oxúm llega desde donde nacen

C.

las aguas, tú llega desde el nacimiento de las aguas, oh! madre mía) Oxúm tala de (Oxúm llega desde donde nacen las aguas)

T. C.

Elewa ti Obá (Mujer bella del Rey) Oxúm ala re wa (En visiones durante el sueño vendrá Oxúm)

T.

Ye bami Oxúm bi olomi, ye bami Oxúm bi olomi, yeyé Panda e lu nfa ta ga re la ye bami Oxúm bi olomi (Por favor encuéntrame Oxúm como dueña de las aguas, madre que está creando en abundancia, Ud. está limpiando el pueblo, sacando con soberbia el cansancio y el sueño, por favor encuéntrame Oxúm)

C.

Ye bami Oxúm bi olomi, ye bami Oxúm bi olomi, yeyé Panda e lu nfa ta ga re la ye bami Oxúm bi olomi (Por favor encuéntrame Oxúm como dueña de las aguas, madre que está creando en abundancia, Ud. está limpiando el pueblo, sacando con soberbia el cansancio y el sueño, por favor encuéntrame Oxúm)

T.

O yeyé Oxúm pe rere ma (Tú madre Oxúm llama las cosas buenas siempre)

C.

O yeyé Oxúm pe rere ma (Tú madre Oxúm llama las cosas buenas siempre)

T.

O yeye o elewa ti Oxúm elewa ti Oxúm Panda (Oh! Madre tú eres

C.

mujer hermosa de Oxúm, mujer hermosa de Oxúm que crea en abundancia) O yeyeo elewa ti Oxúm elewa ti Oxúm Panda (Oh! Madre tú eres mujer hermosa de Oxúm, mujer hermosa de Oxúm que crea en abundancia)

Argentina. Buenos Aires Centro de Estudios Religiosos de Umbanda, Kimbanda y Nación Cabinda Fevsiha

41

www.centrofevsiha.com.ar/[email protected]/[email protected] Teléfono: (011)4353-4294 Celular: (011)156216-2294 Directora Espiritual Mae Adriana de Bará Agelú

T. C.

Omo d’Oxum o (Oh! Hija que recibe a Oxúm) Elewa ti Oba (Mujer bella del Rey)

T. C.

Alase kun o (Oh! Poderosa llénanos) Elewa ti Oba (Mujer bella del Rey)

T. C.

Ogúm pe ni lewa (A la batalla llama, tiene hermosura) Omi ni wa ra warawara omi ni wa ra (El agua tiene que buscar serpentear precipitadamente)

T.

Agbere agbe ke abe le Oxúm (El adulterio del granjero puedes cortar con la navaja Oxúm)

C.

Agbere agbe ke abe le Oxúm (El adulterio del granjero puedes cortar con la navaja Oxúm)

T. C.

Aiyo ye yo ( No aparece, por favor aparezca!) Welewele (Rápidamente limpie la casa)

T.

Oxúm ipanda para we le wo (Oxúm ruidosamente está creando abundancia, visita bañando la casa)

C.

Oxúm ipanda para we le wo (Oxúm ruidosamente está creando abundancia, visita bañando la casa)

T. C.

Olomi l’Oxúm (Dueña de las aguas en el río Oxúm) Ato nire olomi l’Oxúm ato nire (Sacerdotisa del culto ancestral, dueña de bendiciones, dueña de las aguas del río Oxúm)

T.

A ma dupe le oogum fa yin (Continuamente agradecemos a la tierra la medicina que les atrae)

C.

Oxúm pe rere Oxúm pe rere (Oxúm llama las cosas buenas, llama las cosas buenas)

T. C.

Aiyo ye yo (No aparece, por favor aparezca!) Welewele we le Oxúm wole we (Rápidamente limpie la casa Oxúm, entre a la casa y limpie)

T.

Eedi ba mbo le yo un pe mi o (Sorprenda al hechizo viniendo a casa con alegría, Oh! Límpieme de eso!)

C.

Eedi ba mbo le yo un pe wa o (Sorprenda al hechizo viniendo a casa con alegría, Oh! Límpienos de eso)

Argentina. Buenos Aires Centro de Estudios Religiosos de Umbanda, Kimbanda y Nación Cabinda Fevsiha

42

www.centrofevsiha.com.ar/[email protected]/[email protected] Teléfono: (011)4353-4294 Celular: (011)156216-2294 Directora Espiritual Mae Adriana de Bará Agelú

T. C.

T.

Aso t’omi yeyé mi pon awo (Vestida de agua madre mía dibujas el agua con colores) Erun ele wa a jo Oxúm erun ele (Si la sequía viene con fuerza nosotros bailamos para Oxúm) Yeye k’omo k’omo sire lo (Madre recoja al hijo, recoja al hijo, diviértase, úselo)

C.

Baba yin oro orixá o yeyé o baba yin oro (El cobre es vuestra riqueza Orixá, Oh madre, el cobre es vuestra riqueza)

T. C.

Panda lo si mi (Creadora de abundancia ve a existir en mí) Omi ni laba baja yi (Que tenga agua el hogar, lucha y transforma)

T.

Panda lo si mi be hu (Creadora de abundancia ve a existir en mí, ruego germines)

C.

Omi ni na la sanbo omi ni na Agua, ocupa, extiéndete, aparece, inunda agua, ocupa, extiéndete)

T.

Oxúm ma ge ti omi ma ni lu (Oxúm no cortes el empuje del agua, pero no inundes el pueblo)

C.

Tala de yeye e lu Oxúm ma ge ti (Del comienzo de las aguas llega madre, Ud. golpea Oxúm, no corte el empuje)

T.

Epere ke humo humo epere se runmale o (Mejor cortar las ideas, los pensamientos, es mejor actuar Espíritu de Luz)

C.

Epere ke humo humo epere se runmale o (Mejor cortar las ideas, los pensamientos, es mejor actuar Espíritu de Luz)

T.

Ire ade owo ire ade wa omi ni na ba, ade owo ire ade wa (La

C.

bendición corona de dinero, bendícenos corona, ven agua, ocupa, extiéndete, pasa, corona de dinero bendita, corona ven) Ire ade owo ire ade wa omi ni na ba, ade owo ire ade wa (La bendición corona de dinero, bendícenos corona, ven agua, ocupa, extiéndete, pasa, corona de dinero bendita, corona ven)

T. C.

Omi ni na ba Ade owo ire ade wa

T. C.

E ire e ire panda o ( Oh! Usted bendice en abundancia creando) Ye elo ma ilo (Por favor!, instrumento de bendición no te vayas)

T. C.

Elo iru (Instrumento de cola de caballo) Ge nge nge (corta y está cortando [los males])

Argentina. Buenos Aires Centro de Estudios Religiosos de Umbanda, Kimbanda y Nación Cabinda Fevsiha

43

www.centrofevsiha.com.ar/[email protected]/[email protected] Teléfono: (011)4353-4294 Celular: (011)156216-2294 Directora Espiritual Mae Adriana de Bará Agelú

T.

A mo roro okun oro eedi Oxúm l’oba (Reconocemos la fiereza, el

C.

poder del Espíritu, el encantamiento de Oxúm en el Rey) A mo roro okun oro eedi Oxúm l’oba (Reconocemos la fiereza, el poder del Espíritu, el encantamiento de Oxúm en el Rey)

T. C.

Baba mi s’oro (Mi cobre hace la riqueza) A wo ro a wo ro (Nos vestimos con opulencia)

T.

Ipe re ma l’orun a de luwe yeyé o ( Al llamado nos sumamos siempre usando el cielo, llegamos nadando, oh madre!)

C.

A ma wa oxúm yeye ipe re ma l’orun (Continuamente venimos madre Oxúm al llamado y nos sumamos en el cielo)

T.

Ba ra ba ru ekun faiya ba rá ba ru ele o (Pasa y compra, pasa y

C.

ofrece halagos al leopardo, pasa y compra, pasa y ofrece el sable) Ba ra ba ru ekun faiya ba rá ba ru ele o (Pasa y compra, pasa y ofrece halagos al leopardo, pasa y compra, pasa y ofrece el sable)

T.

Panda mi rere panda mi re baba yi s’oro (La abundancia está

C.

creándome cosas buenas, la abundancia está creándome buena suerte, el cobre transforma, hace la riqueza) Panda mi rere panda mi re baba yi s’oro (La abundancia está creándome cosas buenas, la abundancia está creándome buena suerte, el cobre transforma, hace la riqueza)

T.

Iya ma b’okun pe rere iya ma b’okun pe rere (Madre que siempre como el mar llama las cosas buenas)

C.

Ajojo aye iya ma b’oku pe rere (Bailando en el mundo como el mar madre, siempre llama las cosas buenas)

T.

Yeye be san le wo bomore yeye be san le wo bomore (Madre

C.

ruega la mejoría de salud, puedes cuidar y nutrir al hijo con bendición Oxúm de olona yeye be san le wo bomore (Oxúm llega dueña del camino de madre que ruega por la salud del hijo, lo nutre y lo bendice)

T. C.

Oxúm de mu o (Oh! Oxúm llega y sumérgete) E wa sire Oyá (Ven a divertirte con Oía)

T.

Oxúm ponda ki ra wo (Oxúm está creando abundancia y saluda frotando las manos)

C.

E wa sire Oyá (Ven a divertirte con Oía)

T. C.

Oro kun ma i lo (Espíritu llena y no te vayas todavía) Wa aso Oxúm (Busca tu ropa de Oxúm)

Argentina. Buenos Aires Centro de Estudios Religiosos de Umbanda, Kimbanda y Nación Cabinda Fevsiha

44

www.centrofevsiha.com.ar/[email protected]/[email protected] Teléfono: (011)4353-4294 Celular: (011)156216-2294 Directora Espiritual Mae Adriana de Bará Agelú

T. C.

Oro kun ma ri le (Espíritu llena pero no ahogues la casa) Wa aso Oxúm (Busca tu ropa de Oxúm)

T. C.

Okere rebo (En la distancia ofrece la ofrenda) Okere rebo (En la distancia ofrece la ofrenda)

T. C.

O fe nise (Tú quieres y tienes que hacer) O fe nste ebo (Tú quieres y tienes que hacer ofrenda)

T. C.

yeyé kari o yeye kari o (Madre que te veamos en los alrededores) Ara de oxúm kari o kari o (Familia, llega Oxúm en los alrededores)

Ge-ijo T.

Iyafin o de s’apata afin a maode si ma (Madre del palacio tú llegas

C.

y haces el basamento del palacio, ven siempre desde afuera a estar todo el tiempo) Iyafin o de s’apata afin a ma ode si ma iyafin o de (Madre del palacio tú llegas y haces el basamento del palacio, ven siempre desde afuera a estar todo el tiempo, madre del palacio tú llegas.)

T.

Panda sun wa mi (La que está creando abundancia me abraza y viene a mi)

C.

Panda ana re yi (……………….

Argentina. Buenos Aires Centro de Estudios Religiosos de Umbanda, Kimbanda y Nación Cabinda Fevsiha

45

www.centrofevsiha.com.ar/[email protected]/[email protected] Teléfono: (011)4353-4294 Celular: (011)156216-2294 Directora Espiritual Mae Adriana de Bará Agelú

Reza de Iemanjá T.

Iemanjá sele olodo baba oro mi o le le o elemi ja’le o baba oro mi o (Iemanjá perdió un hijo, Dueña del río, del cobre, Espíritu del agua, Iemanjá dueña de vida, lucha por la casa, oh! Espíritu del cobre y del agua)

C.

Iemanjá sele olodo baba oro mi o Iemanjá elemi ja’le o baba oro mi o (Iemanjá perdió un hijo, Dueña del río, del cobre, Espíritu del agua, Iemanjá dueña de vida, lucha por la casa, oh! Espíritu del cobre y del agua)

T.

Iemanjá sele olodo baba oro mi o Iemanjá elemi ja’le o baba oro mi o (Iemanjá perdió un hijo, Dueña del río, del cobre, Espíritu del agua, Iemanjá dueña de vida, lucha por la casa, oh! Espíritu del cobre y del agua)

C.

Iemanjá sele olodo baba oro mi o Iemanjá elemi ja’leo baba oromio (Iemanjá perdió un hijo, Dueña del río, del cobre, Espíritu del agua, Iemanjá dueña de vida, lucha por la casa, oh! Espíritu del cobre y del agua)

T.

Iemanjá pase ki pase sun a Iemanjá se sun orun awo a Iemanjá sa eba a Oxúm dupe wo baba oromi o (Iemanjá permite la visita, permite el abrazo, nosotros Iemanjá hacemos las paces con el Adivino del Cielo (Orumilaía), nosotros Iemanjá corremos a la orilla, nosotros agradecemos a Oxúm por cuidar del cobre y los espíritus del agua)

C.

Iemanjá pase ki pase sun a Iemanjá se sun orun awo a Iemanjá sa eba a Oxúm dupe wo baba oromi o (Iemanjá permite la visita, permite el abrazo, nosotros Iemanjá hacemos las paces con el Adivino del Cielo (Orumilaía), nosotros Iemanjá corremos a la orilla, nosotros agradecemos a Oxúm por cuidar del cobre y los espíritus del agua)

T.

Elemi Oxúm iya gbara niire o (Dueña de vida es Oxúm, madre poderosa, poseedora de bendiciones)

C.

Ewo awo a be wo ekun a ma ra iso ewo awo a bebe wo (Las prohibiciones al adivino rogamos, nos visita el llanto que viene por no reparar la protección)

T.

A de eko a be l’ewo (Llegamos para aprender, nosotros rogamos saber los tabúes)

C.

Ewo awo a bebe wo (rogamos al adivino observar los tabúes)

Argentina. Buenos Aires Centro de Estudios Religiosos de Umbanda, Kimbanda y Nación Cabinda Fevsiha

46

www.centrofevsiha.com.ar/[email protected]/[email protected] Teléfono: (011)4353-4294 Celular: (011)156216-2294 Directora Espiritual Mae Adriana de Bará Agelú

T.

Oromila oketse oketse ero a ga jú Oxúm la oketse oketse ero o ya Oxúm elewe le (Orumilaía que vives en la montaña a las afueras de Ilé-ifé, tú das paso y nosotros en la altura miramos a Oxúm salvadora de la región, tú das paso a Oxúm poderoso dueño de hierbas)

C.

A ka oro oketse oketse ero a ga jú Oxúm la oketse oketse o ya elewe le (Nosotros recogemos las palabras en la montaña, la solución que nosotros en lo alto vemos es que Oxúm nos salve en la montaña con un remedio que tú separes poderoso dueño de hierbas)

T.

A ka oro oketse oketse ero a ga jú Oxúm la oketse oketse o ya elewe le (Nosotros recogemos las palabras en la montaña, la solución que nosotros en lo alto vemos es que Oxúm nos salve en la montaña con un remedio que tú separes poderoso dueño de hierbas)

C.

A ka oro oketse oketse ero a ga jú Oxúm la oketse oketse o ya elewe le (Nosotros recogemos las palabras en la montaña, la solución que nosotros en lo alto vemos es que Oxúm nos salve en la montaña con un remedio que tú separes poderoso dueño de hierbas)

T. C.

Oke re wa se sun o! (Oh! En la cima el cansancio y el sueño nos abrazan!) Oke re orixá (En la cima aumenta el orixá)

T.

Oke re iya ja ba o! (Oh! En la cima aumenta madre el esfuerzo por encontrarnos)

C.

Oke re orixá (En la cima aumenta el orixá)

T.

Iemanjá Ogúm ofo ri la ba’ta ya omi fo ri l’Awo (Iemanjá y Ogúm

C.

lamentan la pérdida, descubren que se sobrepondrán encontrando una piedra cercana al agua, lavada, vista y levantada por el Adivino) Iemanjá Ogúm ofo ri la ba’ta ya omi fo ri l’Awo (Iemanjá y Ogúm lamentan la pérdida, descubren que se sobrepondrán encontrando una piedra cercana al agua, lavada, vista y levantada por el Adivino)

T. C.

Iemanjá Ogúm (Iemanjá, Ogúm) Awo ro (Conversa con el Adivino)

T. C.

Iemanjá Bomí (Iemanjá da alimento a las aguas) Awo ro (Conversa con el Adivino)

T. C.

Iemanjá Bocí (Iemanjá asegura nuestra existencia) Awo ro (Conversa con el Adivino)

T. C.

Awo ro awo ro (Conversa con el Adivino, conversa con el Adivino) Awo ro (Conversa con el Adivino)

Argentina. Buenos Aires Centro de Estudios Religiosos de Umbanda, Kimbanda y Nación Cabinda Fevsiha

47

www.centrofevsiha.com.ar/[email protected]/[email protected] Teléfono: (011)4353-4294 Celular: (011)156216-2294 Directora Espiritual Mae Adriana de Bará Agelú

T. C.

Iemanjá t’omi t’omi to’mi o (Iemanjá de las aguas, de las aguas) A t’omi re emi re mi (Viene de las aguas, aumentando la vida en mi espíritu)

T.

O ya Odé la baba ele Iemanjá Ogúm la baba ele (Tú separa a Odé,

C.

sálvalo padre del sable, Iemanjá, Ogúm salva, el padre del sable) O ya Odé la baba ele Iemanjá Ogúm la baba ele (Tú separa a Odé, sálvalo padre del sable, Iemanjá, Ogúm salva, el padre del sable)

T. C.

Iemanjá e la o (Oh! Iemanjá Ud. salva!) Iemanjá ke ba’ta ba’ta baba ele (Iemanjá en la cima encuentre una piedra, encuentre una piedra Padre del Sable [Ogúm])

T.

Ke tu Nene ke tu Nene Iemanjá e la oke ba Odé (Reme en la cima Madre, Iemanjá Ud. salva en la cima, encuentra a Odé)

C.

Ke tu Nene ke tu Nene Iemanjá e la oke ba Odé (Reme en la cima Madre, Iemanjá Ud. salva en la cima, encuentra a Odé)

T.

To to to o ya beeni ke o ya beeni o ya beeni ke (Sigue, sigue así, tú separa sí en la cima, separa sí en la cima)

C.

To to to o ya beeni ke o ya beeni o ya beeni ke (Sigue, sigue así, tú separa sí en la cima, separa sí en la cima)

T. C.

Iemanjá sele Olodo (Iemanjá perdió un hijo, Dueña del río) Iemanjá sele Olodo (Iemanjá perdió un hijo, Dueña del río)

T.

Oro kun ma ri le oro kun ma i lo (Espíritu llena más no inundes la

C.

casa, Espíritu llena y no te vayas aún) Iemanjá sele Olodo (Iemanjá perdió un hijo, Dueña del río)

T.

Iemanjá ma ri le Iemanja ma i lo (Iemanjá no inundes la casa,

C.

Iemanjá no te vayas aún) Iemanjá sele Olodo (Iemanjá perdió un hijo, Dueña del río)

T.

Odo kun ma ri le Odo kun ma i lo (Río llena pero no la casa, Río llena y no te vayas aún)

C.

Iemanjá sele Olodo (Iemanjá perdió un hijo, Dueña del río)

T. C.

Iemanjá sele Olodo (Iemanjá perdió un hijo, Dueña del río) Iemanjá sele Olodo (Iemanjá perdió un hijo, Dueña del río)

Argentina. Buenos Aires Centro de Estudios Religiosos de Umbanda, Kimbanda y Nación Cabinda Fevsiha

48

www.centrofevsiha.com.ar/[email protected]/[email protected] Teléfono: (011)4353-4294 Celular: (011)156216-2294 Directora Espiritual Mae Adriana de Bará Agelú

T.

Omo fire ere de wo omo fire ere de o ona kun be (Oh! Que el hijo

C.

[Odé] por bendición gane su llegada, que el hijo por bendición gane su llegada, el camino llene de súplicas) Omo fire ere de o (Oh! Que el hijo por bendición gane su llegada)

T. C.

Ona kun be o (El camino llene de súplicas) Omo fire ere de o (Oh! Que el hijo por bendición gane su llegada)

Ge-ijo NOTA: En esta parte, las rezas están orientadas a cerrar el siré de los Orixás, se pide a Iemanjá que junto con Ogúm y Bará cierre la ceremonia. Luego de esto se hace una rueda exclusivamente para los orixá funfun.

T.

Nana re wa nana re wa ye wo (Tu Madre nuestra madre mójanos

C.

cuando vengas sin evadir la mirada) Nana re wa nana re wa ye (Madre tu nuestra madre mójanos cuando llegues no nos evadas)

T.

Aye Iemanjá nana re wa ye wo (Trae la vida Iemanjá madre mójanos

C.

cuando vengas sin evadir la mirada) Nana re wa nana re wa ye (Madre tu nuestra madre mójanos cuando llegues no nos evadas)

T.

Etu ma la dide, etu ma la dide nlo buruku o ko su nla, etu ma la dide (Tela tejida azul y blanca siempre aparece con su arribo, se está yendo la negatividad, recoge al gran Exú, tela tejida azul y blanca aparece con su arribo)

C.

Etu ma la dide, etu ma la dide nlo buruku o ko su nla, etu ma la dide (Tela tejida azul y blanca siempre aparece con su arribo, se está yendo la negatividad, recoge al gran Exú, tela tejida azul y blanca aparece con su arribo)

T.

Nlo buruku ma o ko su nla (se está yendo la negatividad, recoge al gran Exú)

C.

Etu ma la dide (tela tejida azul y blanca aparece con su arribo)

T. C.

Oni ope osa ire ma (Hoy agradecemos al orixá bendito siempre!) Ebo oni ope osa ire ma ebo (Con ofrendas, hoy agradecemos al orixá bendito siempre con ofrendas)

Argentina. Buenos Aires Centro de Estudios Religiosos de Umbanda, Kimbanda y Nación Cabinda Fevsiha

49

www.centrofevsiha.com.ar/[email protected]/[email protected] Teléfono: (011)4353-4294 Celular: (011)156216-2294 Directora Espiritual Mae Adriana de Bará Agelú

T.

Bará odi odi odi odi Bará (Bará cierra, cierra los obstáculos, cierra Bará)

C.

Bará odi odi odi odi Bará (Bará cierra, cierra los obstáculos, cierra Bará)

T.

Ogúm ba ra ke ba ra ke ba ra ba yayo (Ogúm, encuentra, repara y corta, busca estar alegre)

C.

Ogúm ba ra ke ba ra ke ba ra ba yayo (Ogúm, encuentra, repara y corta, busca estar alegre)

T.

Emi r’emi re emi r’emi re k’ewe Nana Buruku re k’ewe (Usted

C.

que da la respiración de la vida confórtenos usted que da la respiración de la vida confórtenos, lavando nuestras faltas Madre Burukú lave nuestras faltas) Emi r’emi re emi r’emi re k’ewe Nana Buruku re k’ewe (Usted que da la respiración de la vida confórtenos usted que da la respiración de la vida confórtenos, lavando nuestras faltas Madre Burukú lave nuestras faltas)

T. C.

Emi r’emi re k’ewe (Usted que da la respiración de la vida) Nana Burukú re k’ewe (Madre Burukú lave nuestras faltas)

T.

A ma kerekere w’ese (Venga siempre gradualmente a lavar las piernas y los pies)

C.

Nana re wa (Tu nuestra madre)

Argentina. Buenos Aires Centro de Estudios Religiosos de Umbanda, Kimbanda y Nación Cabinda Fevsiha

50

www.centrofevsiha.com.ar/[email protected]/[email protected] Teléfono: (011)4353-4294 Celular: (011)156216-2294 Directora Espiritual Mae Adriana de Bará Agelú

Reza de Oxalá T.

E ji ya wa wa baba isoro

(Despierte pronto, venga Padre de la

expresión)

C.

E ji waiye Baba runmale e ji wa (Despierte, venga al mundo Padre de los orixá, despierte y venga)

T. C.

Elu wa pe ko o Baba (Señor de la existencia, llama y enseña tú Padre) Elu wa pe ko Erunmale (Señor de la existencia, llama, enseña Espíritu de Luz)

T.

Elu wa pe ko omo já (Señor de la existencia, llama y enseña al hijo que lucha)

C.

Elu wa pe ko Erunmale (Señor de la existencia, llama, enseña Espíritu de Luz)

T.

Ayo l’omi l’awa na ree wo ko ri foribale ( Alegría tenemos en el agua, este camino cuidemos!

C.

Olomi na o Alade k’ori foribale (Dueño del camino de agua, Dueño de la corona, recoge las cabezas que se inclinan ante ti)

T.

Ayo fi ola ayo fi ola yeye baba runmale (Alegría por el mañana,

C.

alegría por el mañana, Madre del cobre de los Espíritus de Luz) Ayo fi ola ayo fi ola yeye baba runmale (Alegría por el mañana, alegría por el mañana, Madre del cobre de los Espíritus de Luz)

T.

A ma k’ere k’ere k’ere w ama k’ere de orixá (Venga siempre a recoger las ganancias, recoge los premios, llega Orixá)

C.

A ma k’ere k’ere k’ere w ama k’ere de orixá (Venga siempre a recoger las ganancias, recoge los premios, llega Orixá)

T.

Omi ni’na ba tiya omi ni’na ba lokun (Agua en el camino deja atrás

C. el

el sufrimiento, agua en el camino encuentra fuerza) Omi ni’na ba tiya omi ni’na ba lokun (Agua en el camino deja atrás sufrimiento, agua en el camino encuentra fuerza)

T.

Wole wole wole omi a tu Baba isoro (Entre a casa, entre a casa agua, venga a remar Padre de la expresión)

C.

Wole wole wole omi a tu Baba isoro (Entre a casa, entre a casa agua, venga a remar Padre de la expresión)

Argentina. Buenos Aires Centro de Estudios Religiosos de Umbanda, Kimbanda y Nación Cabinda Fevsiha

51

www.centrofevsiha.com.ar/[email protected]/[email protected] Teléfono: (011)4353-4294 Celular: (011)156216-2294 Directora Espiritual Mae Adriana de Bará Agelú

T.

Wole wa o Wole de baba o (Oh! Entre a casa, venga! Entre a casa, llegue Padre!)

C.

Wole wa o Wole de baba o (Oh! Entre a casa, venga! Entre a casa, llegue Padre!)

T. C.

Ala mokee mokee se (La pureza trae el éxito, actúe) Ala o o o! baba (Oh la pureza! Padre)

T.

Oosa-nla de oromi la iya baba yi soro oromi la iya (Oxalá, llega

C.

Espíritu del Agua, sálvanos del sufrimiento, así como el cobre resiste lo difícil, Espíritu del Agua sálvanos del sufrimiento) Oosa-nla de oromi la iya baba yi soro oromi la iya (Oxalá, llega Espíritu del Agua, sálvanos del sufrimiento, así como el cobre resiste lo difícil, Espíritu del Agua sálvanos del sufrimiento)

T.

Oosa-nla de oromi la iya oromi la iya yi soro (Oxalá, llega Espíritu

C.

del Agua, sálvanos del sufrimiento, Espíritu del Agua sálvanos del sufrimiento resistiendo lo difícil) Oosa-nla de oromi la iya oromi la iya yi soro (Oxalá, llega Espíritu del Agua, sálvanos del sufrimiento, Espíritu del Agua sálvanos del sufrimiento resistiendo lo difícil)

T.

Be l’eru be l’eru be l’erun Orisa-nla male odo (Corta los miedos,

C.

corta las cargas, corta la sequía, Gran Orixá Espíritu del Río) Be l’eru be l’eru be l’erun Orisa-nla male odo (Corta los miedos, corta las cargas, corta la sequía, Gran Orixá Espíritu del Río)

T.

Alafin ola ye de baba re wa (Dueño del Palacio, del honor de estar vivo, llegue padre bendito, venga)

C.

Alafin ola ye de baba re wa (Dueño del Palacio, del honor de estar vivo, llegue padre bendito, venga)

T. C.

Oosa-nla be l’eru (Oxalá corta los miedos) Epere ma f’ara (Mejor siempre usar el cuerpo)

T. C.

Epere ma f’ara (Mejor siempre usar el cuerpo) Epere ma f’ara (Mejor siempre usar el cuerpo)

T.

Baba igbo ma kose Oosa-nla ma kose baba igbo ma kose (Padre del bosque sagrado Oxalá no tropiece, Oxalá no tropiece)

C.

Baba igbo ma kose Oosa-nla ma kose baba igbo ma kose (Padre del bosque sagrado Oxalá no tropiece, Oxalá no tropiece)

Argentina. Buenos Aires Centro de Estudios Religiosos de Umbanda, Kimbanda y Nación Cabinda Fevsiha

52

www.centrofevsiha.com.ar/[email protected]/[email protected] Teléfono: (011)4353-4294 Celular: (011)156216-2294 Directora Espiritual Mae Adriana de Bará Agelú

T. C.

Sa pada o sire (Corra al regreso a divertirse!) F’ara b’odo (Use el cuerpo como el río)

T.

E ki lu wa pes oro i la o, e ki lu wa pes oro i la o, baba o si ma, iya la o si ma, e ki lu wa pes oro i la o (Visítenos Amo, venga, hágase presente Espíritu sálvenos todavía, Padre tú estás siempre, Madre sálvanos, tú estás siempre)

C.

E ki lu wa pes oro i la o, e ki lu wa pes oro i la o, baba o si ma, iya la o si ma, e ki lu wa pes oro i la o (Visítenos Amo, venga, hágase presente Espíritu sálvenos todavía, Padre tú estás siempre, Madre sálvanos, tú estás siempre)

T.

Yewo o yewo! Awo Oosa-nla Orunmila I la o

C.

examina! Adivino, gran Orixá Orunmilá y sálvanos todavía) Yewo o yewo! Awo Oosa-nla Orunmila i ya (Investiga, examina! Adivino investiga, llega Orunmilá pronto)

T.

Olu pepe o! aira baba ja nire olufa i ra (Oh! Maestro de los jóvenes!

C.

Sin redención hasta el cobre se rompe, tiene buena suerte el Maestro de Ifá que todavía se redime) Olu pepe o! aira baba ja nire olufa i ra (Oh! Maestro de los jóvenes! Sin redención hasta el cobre se rompe, tiene buena suerte el Maestro de Ifá que todavía se redime)

T. C.

Ko l’imo ko l’imo kun (Recoge el conocimiento y llénanos con él) F’ara ra ijo ko l’imo kun f’ara ra yi (Usa el cuerpo arrastrándolo a la

(

Investiga, tú

danza, recoge el conocimiento y llena, usa el cuerpo arrastrándolo a la transformación)

T.

Yeye epa bi yan, yeyé epa bi yan a ma se lo oni b’okun ma koro, yeye epa bi yan a ma se lo oni b’okun ma koro (Madre de la jarra medicinal del nacimiento elija, venga, no se vaya, hoy cruce el mar, no se amargue)

C.

Yeye epa bi yan, yeyé epa bi yan a ma se lo oni b’okun ma koro, yeye epa bi yan a ma se lo oni b’okun ma koro (Madre de la jarra medicinal del nacimiento elija, venga, no se vaya, hoy cruce el mar, no se amargue)

T. C.

Ona je o adupe re o! ( Oh! El camino cumplimos y le agradecemos) Ona je o adupe re o! ( Oh! El camino cumplimos y le agradecemos)

T.

E bo olofin a Orisa-nla (Ud. regrese dueño del palacio, venga GranOrixá)

C.

E bo olofin a Orisa-nla (Ud. regrese dueño del palacio, venga GranOrixá)

Argentina. Buenos Aires Centro de Estudios Religiosos de Umbanda, Kimbanda y Nación Cabinda Fevsiha

53

www.centrofevsiha.com.ar/[email protected]/[email protected] Teléfono: (011)4353-4294 Celular: (011)156216-2294 Directora Espiritual Mae Adriana de Bará Agelú

T.

E bo baba lofin a Orisa-nla (Ud. regrese dueño del palacio, venga GranOrixá)

C.

E bo baba lofin a Orisa-nla (Ud. regrese dueño del palacio, venga GranOrixá)

T.

Oosa-nla le run Oosa-nla le run olofin aOrisa-nla olofin o baba (Oxalá aleja la sequía, Oxalá aleja el sol, dueño del palacio ven GranOrixá, Padre dueño del palacio)

C.

Oosa-nla le run Oosa-nla le run olofin aOrisa-nla olofin o baba (Oxalá aleja la sequía, Oxalá aleja el sol, dueño del palacio ven GranOrixá, Padre dueño del palacio)

T.

Oni mo kun se ra oni mokun se rá (Hoy zambúllase y haga la reparación)

C.

Baba igbo oni mokun se ra (Padre del bosque sagrado, hoy zambúllase y haga la reparación)

Ge-ijo T. C.

Orisa weni b’okun (El Orixá lava la gente como el mar) Baba Orisa weni b’okun lo (Padre Orixá lava la gente como el mar y ve)

T.

To lu mbe tala lu fa yin to lu mbe tala lu fa o (Aprueba al pueblo

C.

que está existiendo desde el principio adorado Amo Ifá, aprueba al pueblo que está existiendo desde el principio Amo Ifá!) To lu mbe tala lu fa yin to lu mbe tala lu fa o (Aprueba al pueblo que está existiendo desde el principio adorado Amo Ifá, aprueba al pueblo que está existiendo desde el principio Amo Ifá!)

Ache dos presentes Toque Adabí

T. C.

Oni mo niwa sun pin wa sun pin oro (Hoy yo tengo buen carácter, abrazo y comparto, busco suplicar y dividir la riqueza) Oni mo niwa sun pin wa sun pin oro (Hoy yo tengo buen carácter, abrazo y comparto, busco suplicar y dividir la riqueza)

VOCALES Y CONSONANTES: E -Suena como "éi" O -Suena como "áon" S -Suena como una "tch". G -Suena siempre como en "gato"(ga-gue-gui-go-gu) H -Suena siempre como una "jota". J -Suena como una "y" en "yate". Y -Suena como una "ñ". Argentina. Buenos Aires Centro de Estudios Religiosos de Umbanda, Kimbanda y Nación Cabinda Fevsiha

54