75314382-d170 Damper Portugues

D170 TRATOR DE ESTEIRAS MANUAL DE SERVIÇOS 2A EDIÇÃO JULHO - 2006 IMPRESSO NO BRASIL D170 D170 A POLÍTICA DA EMPRE

Views 133 Downloads 0 File size 234MB

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD FILE

Recommend stories

Citation preview

D170 TRATOR DE ESTEIRAS MANUAL DE SERVIÇOS

2A EDIÇÃO JULHO - 2006 IMPRESSO NO BRASIL

D170

D170

A POLÍTICA DA EMPRESA

A Empresa, mantendo a constante melhoria da sua linha de produtos, se reserva o direito de efetuar sem aviso prévio, modificações no desenho e nas especificações da máquina sem haver a obrigatoriedade de atualizar as unidades fabricadas anteriormente.

Todos os dados apresentados neste manual estão sujeitos a modificações por razões de fabricação. As dimensões e pesos são aproximados e as ilustrações não representam, necessariamente, a máquina com equipamento padrão. Para informações mais completas sobre o modelo padrão e os opcionais disponíveis, solicitamos consultar o concessionário da região.

PEÇAS DE REPOSIÇÃO E ACESSÓRIOS

As peças e acessórios originais NEW HOLLAND foram especialmente projetadas para as máquinas NEW HOLLAND. Queremos salientar que as peças e acessórios "Não genuínos" não foram inspecionados e aprovados pela NEW HOLLAND. A montagem e/ou a utilização destes produtos pode afetar negativamente as características construtivas da sua máquina e, como consequëncia, afetar a sua segurança. A NEW HOLLAND não será responsável por quaisquer danos causados pela utilização de peças e acessórios "Não genuínos".

AVISO O Fabricante ou qualquer distribuidor, inclusive, mas não limitado a distribuidores nacionais, regionais ou locais, não se responsabilizam por quaisquer prejuízos resultantes de danos causados por peças e/ou componentes não aprovados pelo Fabricante utilizados na manutenção e/ou conserto de produtos fabricados ou comercializados pelo Fabricante. O Fabricante não dará qualquer garantia ao produto fabricado ou comercializado pelo Fabricante quando as falhas forem causadas pelas peças e/ou componentes não aprovados pelo Fabricante.

IMPORTANTE As informações contidas neste manual são referentes à época da publicação deste manual. Nossa política é aprimorar cada vez mais os nossos produtos e oferecer novos itens opcionais aos nossos clientes. Tais modificações podem afetar os procedimentos descritos neste manual. Caso sejam observadas quaisquer variações, verifique as informações através do seu revendedor autorizado.

D170 INTRODUÇÃO GERAL Todas as operações de manutenção e reparação descritas neste manual, deverão ser realizadas exclusivamente nas oficinas da Rede de Concessionários NEW HOLLAND. Todas as instruções deverão ser cuidadosamente seguidas e, se necessário, utilizar as ferramentas especiais conforme indicado no Manual. A pessoa que executar as operações de serviço descritas neste Manual sem observar cuidadosamente as instruções prescritas, será o responsável direto pelos conseqüentes danos causados.

CALÇOS Selecionar os calços de ajuste a serem utilizados nas operações de regulagem, medindo-os separadamente com um micrômetro, e somando o resultado dos valores medidos. Não confiar na medição de um pacote de calços ou no resultado da multiplicação do valor da espessura de um calço pela quantidade total destes, pois, o resultado pode não estar correto.

RETENTORES Para instalar corretamente os retentores sobre eixos rotativos, observar as seguintes instruções: - Deixar o retentor imerso no próprio óleo de funcionamento durante meia hora, no mínimo, antes de montá-lo; - Limpar cuidadosamente o eixo e verificar se a superfície de trabalho do retentor não está danificada; - Montar o retentor com o lábio de vedação orientado na direção do fluído. No caso de lábio hidrodinâmico, observar a direção de rotação do eixo e orientar as estrias de modo a desviar o fluido para o lado interno do retentor; - Cobrir o lábio do retentor com uma fina camada de lubrificante (preferencialmente óleo) e nos retentores de lábio duplo, preencher com graxa a cavidade entre o lábio de vedação e o lábio guarda-pó; - Introduzir o retentor na sede e prensá-lo utilizando uma peça plana. Não golpear o retentor com martelo ou qualquer outro utensílio; - Assegurar-se que o retentor esteja perpendicular à sede, enquanto o mesmo está sendo montado. Uma vez na sede, verificar o contato com o elemento de vedação axial, se existir; - Para evitar que o lábio do retentor seja danificado contra o eixo, utilizar um utensílio adequado para protegêlo durante a montagem.

O -RINGS Lubrificar com graxa os anéis “O” antes de montá-los nas respectivas sedes. Com isto, se evitará que girem e sejam torcidos durante a montagem, o que prejudicaria a eficiência.

VEDANTES Aplicar o vedante flexível para juntas sobre as superfícies de vedação marcadas com um X. Antes de aplicar o vedante, preparar a superfície do seguinte modo: - Eliminar todos os possíveis ressaltos, usando uma lima fina; - Desengraxar cuidadosamente as superfícies, utilizando o desengraxante apropriado. ROLAMENTOS Recomenda-se aquecer os rolamentos a uma temperatura de 80° a 90°C antes de montá-los nos respectivos eixos, ou, resfriá-los antes de montá-los nas respectivas sedes. PINOS ELÁSTICOS Ao montar pinos elásticos, verificar se a ranhura do pino está orientada na direção do esforço. Os pinos em forma espiral não precisam ser posicionados para montagem.

D170

NOTAS PARA REPOSIÇÃO Use somente peças de reposição originais NEW HOLLAND; as únicas que têm o logotipo:

As peças de reposição originais são as únicas que garantem o mesmo nível de qualidade dos componentes primários, porque são idênticas àquelas montadas na fábrica. Todos os pedidos de peças de reposição deverão estar acompanhados dos seguintes dados: - Modelo da máquina (denominação comercial) e número de série; - Tipo e número de série do motor e do chassi; - Número de referência da peça pedida, que pode ser encontrado nas “Microfichas” ou no “Catálogo de Peças de Reposição”. NOTAS SOBRE FERRAMENTAS ESPECIAIS As ferramentas que a NEW HOLLAND apresenta neste Manual se caracterizam por: - Terem sido estudadas e projetadas exclusivamente para o uso nos equipamentos NEW HOLLAND; - Serem necessárias para uma reparação confiável; - Terem sido fabricadas e inspecionadas rigorosamente, para oferecer eficiência e durabilidade no trabalho. Além disso, a utilização destas ferramentas especiais por pessoal técnico contribui para que: - Se trabalhe em ótimas condições técnicas; - Se obtenha os melhores resultados; - Tempo e esforço sejam reduzidos; - Se trabalhe com maior segurança. AVISO Os limites de desgastes indicados para alguns pontos são apenas orientativos e não devem ser entendidos como obrigatórios. Os termos “dianteiro”, “traseiro”, “lado direito” e “lado esquerdo”, que são utilizados para diferenciar alguns componentes, devem ser entendidos com o observador sentado no assento do operador e olhando no sentido de marcha à frente ou de movimento normal da máquina.

COMO DAR PARTIDA EM UMA MÁQUINA COM A BATERIA DESCARREGADA Os cabos para o fornecimento externo de energia elétrica deverão ser conectados exclusivamente nos respectivos terminais dos cabos positivo e negativo da máquina, utilizando pinças em bom estado que permitam um contato adequado e estável. Desligar todos os acessórios elétricos (faróis, luzes, limpadores de pára-brisa, etc.) antes de dar a partida na máquina. Se for necessário testar o sistema elétrico da máquina, fazê-lo somente com a bateria conectada. Uma vez terminado o teste, desligar todos os acessórios e a bateria, antes de retirar os cabos de alimentação externa.

D170

SECCIÓN

Seção 00 NORMAS DE SEGURANÇA

D170

D170

NORMAS DE SEGURANÇA GENERALIDADES Leia atentamente este manual antes de dar partida, utilizar, fazer manutenção, abastecer de combustível, ou efetuar outras intervenções na máquina. Leia e respeite as normas e os sinais de segurança aplicados na máquina, antes de qualquer intervenção. Não use anéis, relógios de pulso, jóias, roupas soltas, como por exemplo gravatas, roupas rasgadas, cachecol, blusas desabotoadas ou com zíperes que podem prender-se em partes em movimento. É recomendável o uso de capacete, sapatos antiderrapantes, luvas, óculos de segurança e protetor auricular principalmente para as máquinas de cabine aberta onde é maior o nível de ruído no posto do operador". Lembramos ainda que "tarefas diferentes requerem uso de equipamentos de proteção individual diferentes". Em caso de dúvidas consulte um especialista em segurança do trabalho. Mantenha os apoios e escadas sempre limpos e livres de quaisquer objetos estranhos ou manchas de óleo, graxa, lama, para reduzir ao mínimo o risco de escorregar ou tropeçar. Não desça ou suba na máquina, pulando. Mantenha sempre as duas mãos e um pé ou os dois pés e uma mão apoiados nas escadas e alças. Não utilize os comandos ou as mangueiras como apoio: esses componentes são móveis e não oferecem um apoio estável, além disso, o deslocamento involuntário de um comando pode provocar o movimento acidental da máquina, ou do implemento. Não faça funcionar a unidade ou use implementos em qualquer posição, que não seja aquela sentado no local de operação. Em qualquer circunstância, esteja sempre com a cabeça, o corpo, os membros, as mãos e os pés, na posição de dirigir, para reduzir ao mínimo as possibilidades de expor-se a eventuais perigos externos. Desça da máquina somente quando a mesma estiver completamente parada.

PARTIDA

implementos antes de dar partida na máquina. Avise aos responsáveis pela manutenção qualquer eventual irregularidade de funcionamento. Antes de por a máquina em movimento, verifique , regule ou bloqueie o assento na posição, de modo a assegurar o máximo conforto ao dirigir. Antes de por a máquina em movimento ou acionar os implementos, assegure-se de que pessoas não estejam na área de trabalho. Antes de subir na máquina, dê uma volta de inspeção em torno dela. Obedeça as indicações fornecidas por bandeiras, cartazes ou sinais. Devido à existência de líquidos inflamáveis na máquina, não verifique ou abasteça o tanque de combustível e as baterias perto de calor excessivo, chamas ou centelhas.

FUNCIONAMENTO

Nunca funcione a máquina em lugares fechados, a menos que exista um sistema eficaz de aspiração dos gases de descarga. Não utilize a máquina para transportar objetos, a menos que existam dispositivos de fixação para tal. Não utilize a máquina para transportar pessoas, a menos que existam dispositivos desenvolvidos especificamente para este fim. Procure conhecer e familiarizar-se com todas as alternativas de saída da máquina, para poder utilizálas em caso de emergência. Não tente subir ou descer em máquinas em movimento. Ao operar, olhe sempre na direção de movimento da máquina. Esteja sempre atento à presença de pessoas, principalmente crianças. Se alguém entrar na zona de manobra, páre a máquina imediatamente. Mantenha sempre uma distância de segurança de outras máquinas ou obstáculos, de modo a assegurar as condições mínimas de visibilidade.

PARADA

Nunca abandone a máquina com o motor ligado. Antes de deixar o local de operação, e depois de ter

Não dê partida, ou ponha em movimento uma máquina avariada. Antes de usar a máquina é necessário certificar-se que qualquer eventual condição perigosa para a segurança, tenha sido oportunamente eliminada. Controle os freios, os comandos de direção e dos

SEÇÃO

00

D170

SEÇÃO

00

NORMAS DE SEGURANÇA verificado que não existem pessoas próximas à máquina, abaixe lentamente os braços, apoiando-os no terreno. Bloqueie os comandos e desligue o interruptor geral. Estacione a máquina em uma área onde não operem outras máquinas e não tenha tráfego de veículos. Escolha um terreno sólido e plano. Caso não seja possível, posicione a máquina transversalmente à descida e verifique se não existe risco de deslizamento. Nos casos em que não for possível a parada fora de pistas de tráfego, recomenda-se o uso de sinais de segurança (bandeiras, tochas e outros sinais que indiquem perigo). Estes sinais servem de aviso aos motoristas de veículos que se aproximam da área. Nunca abaixe os implementos estando fora do posto de operação. MANUTENÇÃO

GENERALIDADES

Antes de qualquer intervenção na máquina : *

Leia atentamente todas as normas contidas nesta publicação;

*

Leia e respeite todos os decalques e instruções de segurança colocados na máquina.

Não permita à pessoal não autorizado efetuar qualquer intervenção na máquina. Não execute qualquer intervenção sem a prévia autorização. Respeite os procedimentos fornecidos pela manutenção e assistência técnica. Não use anéis, relógios de pulso, jóias, roupas soltas , como por exemplo gravatas, roupas rasgadas, cachecol, blusas desabotoadas ou com zíperes que possam prender-se em partes em movimento. É recomendável o uso de capacete, sapatos antiderrapantes, luvas, óculos de segurança e protetor auricular principalmente para as máquinas de cabine aberta onde é maior o nível de ruído no posto do operador". Lembramos ainda que "tarefas diferentes requerem uso de equipamentos de proteção individual diferentes". Em caso de dúvidas consulte um especialista em segurança do trabalho. Mantenha os apoios e escadas sempre limpos e livres de quaisquer objetos estranhos ou manchas de óleo, graxa, lama, para reduzir ao mínimo o risco de escorregar ou tropeçar.

10

Não desça ou suba na máquina, pulando. Mantenha sempre as duas mãos e um pé ou os dois pés e uma mão apoiados nas escadas e alças. Não execute qualquer intervenção assistencial na máquina, com pessoas no assento, a menos que seja operador habilitado e esteja ajudando nas operações. Caso seja necessário acionar o implemento durante uma intervenção, lembre-se de que a manobra deve ser feita com o operador no assento de operação. Mantenha o lugar do operador sempre livre de qualquer objeto solto. Bloqueie sempre os braços de articulação, ou as peças da máquina que irão ser levantadas, para efetuar serviços embaixo dos mesmos. Não permita a passagem de pessoas perto ou debaixo do implemento levantado e não bloqueado. Evite sempre que possível permanecer debaixo do implemento levantado, mesmo que esteja bloqueado. Nunca execute serviços na máquina com o motor em funcionamento, a menos que seja recomendado. Quando a operação de manutenção prevê o acesso a componentes que não possam ser alcançados do chão, use uma escada ou plataforma. Se não dispuser destes meios, sirva-se dos meios de acesso disponíveis na máquina. Todas as intervenções assistenciais devem ser executadas com máximo cuidado e atenção. Não verifique ou abasteça o tanque de combustível e baterias, fumando ou próximo a chamas pois os fluidos e vapores são altamente inflamáveis. Caso seja necessário rebocar a máquina, utilize apenas os pontos de fixação previstos. Faça os engates com atenção, assegurando-se, antes de começar a rebocar, que os pinos e travas previstos estejam bem presos. Para o transporte de máquina avariada, utilize, sempre que possível, carreta rebaixada. Caso a máquina precise ser rebocada, utilize os sinais previstos pelas normas locais. Para carregar ou descarregar a máquina, escolha uma área plana que ofereça uma sólida sustentação para as rodas do caminhão. Utilize rampas de acesso com altura e angulação adequadas. Fixe a máquina rigidamente ao plano de carga do caminhão e bloqueie as esteiras ou rodas com cunhas. Caso seja necessário levantar ou transportar peças pesadas, utilize talha ou dispositivo similar, com capacidade adequada. Utilize os suportes de levantamento, se previstos. Certifique-se de que não existam outras pessoas nas proximidades. Nunca utilize gasolina, óleo diesel ou outros líquidos inflamáveis como detergente. Recorra a solventes

D170

NORMAS DE SEGURANÇA

SEÇÃO

00

comerciais autorizados, não inflamáveis e não tóxicos.

não estejam no raio de ação da máquina.

Ao manipular ar comprimido para a limpeza de peças, utilize óculos com anteparos laterais. Limite a pressão ao máximo de 2 kg/cm2.

Os inibidores de corrosão geralmente são produtos voláteis e inflamáveis. Devem sempre ser utilizados em ambientes bem ventilados. Os recipientes devem ser guardados em lugares frescos, secos e ventilados e que não sejam acessíveis a pessoal não autorizado.

Não ligue a máquina em lugares fechados sem a adequada ventilação para eliminar os gases de escape. Não fume, acenda chamas nem provoque centelhas quando estiver abastecendo com combustível ou utilizando materiais facilmente inflamáveis. Não utilize chamas como meio de iluminação ao efetuar operações ou na busca de vazamentos. Verifique se todas as ferramentas estão em bom estado de conservação. Ao efetuar serviços nos freios, o que provavelmente os tornará temporariamente inativos, posicione a máquina em local plano e procure bloqueá-la com calços adequados. Ao trabalhar embaixo da máquina ou de implementos, movimente-se com muita cautela. Vista os equipamentos de segurança previstos tais como : capacete, óculos, sapatos antiderrapantes e protetores auriculares. Verifique se todas as ferramentas estão em bom estado de conservação. Ao efetuar inspeções nas quais o motor deva permanecer em funcionamento, utilize ajuda de um operador que deve permanecer no assento e mantenha sempre o mecânico sob controle visual. Nunca execute um trabalho para o qual não tenha sido autorizado. Siga sempre os procedimentos e recomendações descritos nas publicações de assistência técnica. Em caso de intervenção fora da oficina, posicione a máquina em local plano e bloqueie-a. Não confie em cabos e correntes amassados ou dobrados. Nunca utilize-os para levantamento ou reboque. Utilize sempre luvas apropriadas para manejá-los. A área onde se efetuam as operações de manutenção deve ser mantida sempre limpa e enxuta. Eliminar imediatamente eventuais poças de água ou manchas de óleo do piso.

Não levar nos bolsos objetos que possam cair nas frestas ou aberturas da máquina. As embreagens, freios e outros equipamentos auxiliares ( distribuidor, cilindros etc) devem estar bem regulados, de acordo com as normas contidas nas publicações técnicas. Não efetuar as regulagens com o motor em funcionamento. Ao efetuar operações de soldagem, é indispensável o uso de proteções tais como óculos escuro, capacete, avental de couro luvas e sapatos especiais. Os óculos devem ser usados também por pessoal que se encontra na área, mesmo que não estejam participando dos trabalhos. Nunca olhe o arco de solda sem proteger os olhos de maneira adequada. Antes de realizar operações de soldagem em tanque de combustível ou nas proximidades do mesmo, esvazie e lave-o bem, para remover resíduos e vapores que eventualmente permaneçam no seu interior. Procure conhecer bem a capacidade e a operação dos macacos hidráulicos ou outros dispositivos de levantamento. Lembre sempre que o ponto de fixação para levantamento escolhido na máquina deve ser adequado à carga prevista e que a área de apoio da máquina no chão deve ser estável. Toda carga levantada por macacos hidráulicos ou mesmo por outros dispositivos de levantamento é perigosa. Antes de iniciar qualquer intervenção, transfira o peso dos macacos para outro meio de sustentação mais seguro (cavaletes, etc ) Os cabos metálicos desfiam-se com o uso. Ao manejá-los, proteja-se sempre de modo adequado (óculos, luvas de raspa de couro, etc ). Jamais utilize macacos hidráulicos improvisados para regular a tensão das esteiras. Respeite as

Não amontoar trapos ou panos embebidos em óleos, graxas ou líquidos inflamáveis. Eles representam sérios riscos de incêndio. Coloque-os sempre em recipientes metálicos, fechados. Antes de por a máquina em movimento ou acionar os implementos, verifique, regule e bloqueie o assento do operador na posição. Assegure-se de que pessoas

11

D170

SEÇÃO

NORMAS DE SEGURANÇA

00

normas previstas para este fim, descritas no manual de reparação. Maneje cada elemento com muita cautela. Mantenha mãos e dedos longe de frestas , engrenagens e similares. PARTIDA DO MOTOR Não funcione o motor em lugares fechados, que não disponham de sistemas adequados de ventilação para eliminar os gases de descarga. Nunca exponha a cabeça, o corpo, os pés, as mãos e os dedos perto de ventiladores ou correias em rotação. MOTOR Gire a tampa do radiador lentamente, para descarregar a pressão do sistema, antes de retirá-la. Eventuais adições de líquido refrigerante devem ser feitas com o motor a frio ou a baixa rotação. Não abasteça de combustível a máquina com o motor em funcionamento, principalmente se muito quente, para evitar princípio de incêndio. Nunca tente verificar ou regular a tensão das correias com o motor em funcionamento. Evite funcionar o motor com as tomadas de ar abertas sem as proteções. Se por razões técnicas isto não for possível, monte sobre tais aberturas as devidas proteções antes de iniciar a intervenção. SISTEMA ELÉTRICO Tendo que usar baterias auxiliares, lembre-se de que as extremidades dos cabos devem ser ligadas da seguinte maneira: (+) com (+) e (-) com (-). Evite criar curto-circuito. Siga atentamente as instruções desta publicação. Antes de qualquer intervenção no sistema elétrico, certifique-se de que a chave geral esteja desligada. O gás liberado pelas baterias é muito inflamável. Durante a operação de recarga, deixe as baterias descobertas para maior ventilação. Nunca verifique a carga das baterias utilizando pontes metálicas nos terminais. Não fume perto das baterias para não provocar explosões. Antes de qualquer intervenção, verifique se existem vazamentos de combustíveis ou de eletrólitos: Elimine estes vazamentos antes de continuar com o trabalho. Não recarregue as baterias em ambientes fechados:

12

verifique se a ventilação é adequada para evitar a possibilidade de explosões acidentais causadas pelo acúmulo de gases liberados durante a recarga. SISTEMA HIDRÁULICO Um fluido que sai de um furo, pode ser invisível aos nossos olhos e ter força suficiente para perfurar a pele causando sérias lesões. Nestes casos, tendo que verificar um vazamento, utilize um pedaço de papelão ou de madeira. Nunca utilize as mãos nuas: Se o fluido vier a perfurar a pele, procurar imediatamente um médico. A falta de um pronto atendimento pode implicar em sérias complicações e dermatoses. Descarregue a pressão interna do sistema antes de remover tampas, capuzes, etc. (Ver as respectivas instruções ). Tendo que verificar as pressões do sistema, utilize os instrumentos de medição adequados. IMPLEMENTOS Mantenha a cabeça, o corpo, os pés e as mãos, longe da lâmina e dos implementos quando levantados. Usar os suportes previstos para estes fins, como medida de segurança, antes de proceder nas operações de manutenção ou reparações. Utilize dispositivos de segurança adequados. Caso necessite acionar um implemento utilizando o sistema hidráulico de comando da máquina, lembrese que a manobra deve ser feita sempre sentado na posição de dirigir. O operador é responsável pelo acesso de pessoas não autorizadas na cabine de operação. Certifique-se de que outras pessoas não estejam no raio de ação da máquina. Faça sinais com a buzina ou com a própria voz. Levante o implemento lentamente. Não utilize a máquina para transportar objetos soltos, a menos que se disponha de meios apropriados para este fim. Ao deixar a cabina de operação, o operador deve apoiar o implemento no solo. Antes de efetuar qualquer operação de manutenção ou de reparo com implementos levantados, é necessário que os mesmos sejam sustentados com meios estáveis. É recomendado equipar a máquina com uma caixa de PRIMEIROS SOCORROS.

SECCIÓN

Seção 01 Características da maquina

D170

D170

CARACTERÍSTICAS Motor Marca .................................................. Cummins Modelo ................................................... 6CT 8.3 Tipo vertical, em linha, diesel, refrigerado a água, 4 tempos, injeção direta, turbo alimentado. Nº de cilindros ....................................... 06 (seis) Diâmetro e curso .......................... 114 X 135 mm Cilindrada ............................................ 8.270 cm3 Potência líquida no volante do motor conforme norma: (SAE J 1319) ................................ 170 hp/127 kW (DIN 6270) ................................... 173 cv/127 kW (ISO 9249) .............................................. 127 KW (CEE 80/1269) ......................................... 127 kW Rotação máxima governada .................. 2000 rpm Torque máximo (1a 1.500 rpm) ................. 691 Nm Sistema de combustível Alimentação ................. bomba de injeção BOSCH Governador mecânico com controle para todas as velocidades e ajuste automático do ponto de injeção. Sistema de lubrificação: Sistema circulação forçada por bomba dupla de engrenagem, com funcionamento em até 100% de inclinação ("full flow") com trocador de calor. Sistema de arrefecimento: Sistemacirculação forçada por bomba de água centrífuga e ventilador soprante . Sistema pressurizado. Sistema de purificação de ar: Filtroa seco, duplo, com elemento filtrante de grande capacidade e pré-purificador centrífugo. Sistema elétrico: Tensão de funcionamento .............................. 24V Baterias ("livre de manutenção")02 em série de 12v e 100 Ah Alternador ................................................... 45 A Motor de partida 5,5kW corte da alimentação do motor na chave de partida. Transmissão I: Conversor de torque: Tipo ............................ monofásico de um estágio Fator de multiplicação .................................. 2,7:1 Caixa de velocidades: Tipo contra eixos, servocomandada hidráulicamente ("power shift") integral, com cinco válvulas moduladoras (uma para cada pacote de embreagens), para permitir inserção gradual de cada marcha. Três marchas avante e tres à ré. Comando por alavancas por alavanca única de percurso livre.

Velocidade ( /h) Marcha ......................... á frente ...... atrás 1a .................................................................... 3,7 ............. 4,6 2a .................................................................... 6,1 ............. 7,5 3a .................................................................... 9,6 ............. 11,5 Transmissão 2 (Powershift/Direct Drive"(DD)) Volante amortecedor: Tipo .............................. duplo disco concêntrico, em banho de óleo, com molas de torção que absorvem as vibrações produzidas pelo torque do motor os impactos gerados externamente. Caixa de velocidades: Tipo .............................. Power-shift, contra eixos, servocomandada hidráulicamente. Lubrificação forçada e válvulas moduladoras de mudança de marcha e inversão de sentido. Comando por alavanca única de curso livre Velocidade(km/h) Marcha ......................... á frente ...... atrás 1a .................................................................... 2,58 ........... 3,12 2a .................................................................... 3,41 ........... 4,12 3a .................................................................... 4,01 ........... 4,84 4a .................................................................... 4,51 ........... 5,44 5a .................................................................... 5,30 ........... 6,39 6a .................................................................... 7,00 ........... 8,45 Direção e Freios Direção: Tipo ................................................ m u l t i d i s c o , em banho de óleo. Comando pilotado através de duas alavancas independentes, instaladas em um console á esquerda do operador. Ação combinada com desacoplamento da embreagem no percurso final. Modulação automática do reacoplamento da embreagem através de temporizador hidráulico. Superfícies de contato por embreagem 30 (15 discos) Área total de atrito por embreagem ... 8.574. cm3 Freios: Tipo cintas de envolvência total, em banho de óleo auto reguláveis, agindo sobre os tambores externos da embreagem de direção. Comando através de pedal no assoalho, pilotado. Área total de atrito por freio .............. 937 cm3 Freio de estacionamento .................. bloqueio automático dos freios. Freio de serviço ............................... com alavanca

SEÇÃO

00

D 170

CARACTERÍSTICAS

SEÇÃO

00

de segurança da transmissão ou corte da alimentação do motor. Dispositivo de segurança que insere automaticamente o freio de serviço e não permite a partida do motor quando na posição "bloqueado". Comando final Tipo ................................................ dupla redução, de construção modular. Relação de redução ......................... 12,3:1 Lubrificação .................................... banho de óleo. Parte rodante Chassi de roletes oscilante, com guias anteriores de alinhamento. Esteiras vedadas e lubrificadas com elo bipartido. Regulagem hidráulica de tensão da esteira. Rodas motrizes segmentadas em nove segmentos substituíveis. Roletes, rodas motrizes e rodas-guia com lubrificação permanente ("long life") e guarnição metálica. Numero de roletes superiores ............................. 2 Numero de roletes inferiores ............................... 6 Sapatas por esteira .......................................... 39 CONVERSOR

POWERSHIFT(DD)

Altura da garra ................. 55mm ......................................................................... 55mm Passo ................................... 190mm ....................................................................190mm Largura ................................ 500mm ....................................................................550mm Área de contato ............... 24.100mm ....................................................... 26.510mm

Peso do conjunto completo ...................... 2.550 kg Comprimento: totalmente recolhido 1.595 mm(V) com dentes sobre o solo ................... 1.920 mm(x) Cilindros hidráulicos ................. dois, de dupla ação Diâmetro e curso ............................ 120 x 640 mm Comprimento total da maquina com escarificador com lâmina angulável ........................... 6.510 mm com lâmina semi-u ............................... 6.570 mm Capacidades de abastecimento Motor Agua no motor ................................................................................................................58 Reservatório de combustível ............................................................................... 350 Óleo lubrificante do motor ........................................................................................19 Óleo lubrificante da transmissão e conversor de torque ........................ 27,5 Óleo lubrificante da transmissão powershift(versão DD) ...........................33 Volante amortecedor (versão DD) ........................................................................3,5 Óleo lubrificante das embreagens de direção e freios .................................28 Óleo lubrificante da caixa traseira de redução ............................................ 26,5 Óleo lubrificante dos comandos finais (cada lado) .................................... 15,5 Óleo lubrificante das embreagens de direção e freios .................................28 Óleo do sistema hidráulico ............................................................................................ com lâmina angulável .................................................................................................57 com lâmina Semi-u .......................................................................................................62 com ripper ................................................................................................................. +16,5

Peso operacional Com lâmina angulável .................................................................................16.580 kg Com lâmina semi-u .......................................................................................16.550 kg Com lâmina angulável e ripper .................................................................19.130 kg

Pressão sobre o solo ..... 0,69 kg/cm2 .................................................................................................... 0,63 kgf/cm2

Sistema hidráulico Reservatório pressurizado, colocado na traseira da maquina incorporado ao reservatório de combustível. Bomba de engrenagens com placas autocompensadoras de desgaste. Vazão .................................................... 185l/min Pressão ............................................ 160 Kgf/cm2 Comando hidráulico de duas válvulas, montado externamente ao reservatório. Cilindros de acionamento de inclinação lateral da lâmina. Diâmetro x curso: Equipamento frontal angulável .......... 160 x 126mm Equipamento frontal semi-u.............. 100 x 114 mm Ripper Tipo ............................................... paralelogramo Profundidade máxima de penetração 545 mm(t) Largura máxima .................................... 2.360mm Largura de escarificação ....................... 1.960 mm Numero de dentes ............................................. 3 Furos de ajuste da profundidade do dentes 2 Elevação máxima dos dentes (vão livre) 690 mm(U) Espaçamento entre os dentes .................. 920 mm Peso de cada dente completo .................... 125 kg Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 22

D 170

DIMENSÕES PRINCIPAIS

SEÇÃO

00

MÁQUINA EQUIPADA COM LÂMINA ANGULÁVEL (ANGLEDOZER)

MÁQUINA EQUIPADA COM LÂMINA FIXA ( BULLDOZER ) ( HSU )

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 24

D170

SECCIÓN

Seção 01 MOTOR

D170

D170

ÍNDICE

CAPÍTULO 1.1 1.2 1.2.1 1.2.2 1.2.3 1.2.4 1.2.5 1.2.6 1.2.7 1.3 1.3.1 1.3.2 1.3.3

TÍTULO

PÁGINA

DESCRIÇÃO .............................................................................................................1-3 RETIRADA E INSTALAÇÃO DO MOTOR ................................................................1-4 RETIRADA ...............................................................................................................1-4 SILENCIOSO ...........................................................................................................1-15 MOTOR DE ARRANQUE ........................................................................................ 1-17 ALTERNADOR ..........................................................................................................1-19 CORREIAS ...............................................................................................................1-21 COMANDOS DO ACELERADOR ............................................................................1-24 RADIADOR ...............................................................................................................1-28 MOTOR .................................................................................................................... 1-31 DESMONTAGEM .....................................................................................................1-31 MONTAGEM ............................................................................................................ 1-46 REGULAGEM DAS VÁLVULAS ................................................................................ 1-54

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

SEÇÃO

01

D170

SEÇÃO

01

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

1.1 DESCRIÇÃO GERAL O trator de esteiras D170 é equipado com um motor Cummins 6CT 8.3.

SEÇÃO

01 Suporte dianteiro para içamento.

Linha de alimentação, de alta pressão

Ar

Ar Suporte traseiro para içamento.

B o m b a injetora.

F i l t r o separador de água Bomba de combustível, manual (Opcional).

Bujão de drenagem do óleo do carter.

Fig. 1.1 Motor (vista do lado da bomba injetora)

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

1.2.1 RETIRADA E INSTALAÇÃO. ATENÇÃO Posicione a máquina numa superfície plana e acione o freio de estacionamento. Apoie a lâmina sobre o piso.

SEÇÃO

01

ATENÇÃO Coloque sempre a chave geral na posição DESLIGADO antes de limpar, reparar, abastecer ou estacionar a máquina, de forma a previnir acidentes.

1.2.1.1 Retirada 1.2.1.1.1 Coloque a máquina numa superfície horizontal plana. Desligue a chave geral. Coloque uma plaqueta “EM MANUTENÇÃO” sobre a chave geral. Bascule a cabine (verifique as instruções no capítulo referente à CABINE ).

1.2.1.1.2 Remova as proteções centrais.

1.2.1.1.3 Desconecte as mangueiras dos lava vidros dianteiro e das janelas laterais, retirando as das fixações no motor, capo e portas. Nota : Coloque tampões nas extremidades dos tubos para evitar a drenagem do fluido.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

1.2.1.1.4 Desconecte a mangueira do respiro da carcaça do volante do motor.

SEÇÃO

01 1.2.1.1.5 Desconecte os fios do sensor do filtro de ar.

1.2.1.1.6 Desconecte o fio nos locais de fixação ao motor.

1.2.1.1.7 Desconecte a mangueira do filtro de ar no turbo compressor.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

1.2.1.1.8 Levante o capo do motor e o suporte das portas laterais com dispositivos de elevação adequados.

ATENÇÃO

SEÇÃO

01

Utilize dispositivos de elevação de capacidade adequada ao manusear ou elevar componentes pesados. Certifique-se de que os cabos e eslingas utilizados sejam adequados. Utilize os olhais sempre que disponíveis. 1.2.1.1.9 Remova os parafusos de fixação do cabo e do suporte das portas laterais..

1.2.1.1.10 Remova o capo e o suporte das portas laterais.

1.2.1.1.11 Remova o radiador (ver 1.2.7) .

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

1.2.1.1.12 Drene o óleo do cárter da transmissão, completamente.

SEÇÃO

01 02 1.2.1.1.13 Drene completamente o cárter da transmissão.

1.2.1.1.14 Desconecte os fios do alternador e remova-os dos dois grampos de fixação.

1.2.1.1.15 Desconecte as linhas de admissão e retorno de combustível.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

1.2.1.1.16 Desconecte os cabos de forma a permitir a elevação e o manuseio dos componentes pesados.

SEÇÃO

01 1.2.1.1.17 Desconecte os cabos do solenoide do estrangulador elétrico retirando-os do grampo de fixação.

1.2.1.1.18 Desconecte o fio do sensor de nível de óleo.

1.2.1.1.19 Desconecte os fios do motor de arranque.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

1.2.1.1.20 Desconecte os cabos terra do motor e do arranque.

SEÇÃO

01 1.2.1.1.21 Remova o sensor de pressão, principal da transmissão.

1.2.1.1.22 Desconecte o fio do sensor de nível de óleo.

1.2.1.1.23 Desconecte o sensor de temperatura da água.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

1.2.1.1.24 Desconecte o sensor de rotação do motor.

SEÇÃO

01 1.2.1.1.25 Desconecte as duas mangueiras do aquecedor.

1.2.1.1.26 Desconecte o sensor de temperatura do óleo da transmissão.

1.2.1.1.27 Desconecte o sensor da pressão de óleo do conversor.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

1.2.1.1.28 Desconecte a mangueira de respiro entre a transmissão e o conversor.

SEÇÃO

01 1.2.1.1.29 Desconecte a tubulação entre a válvula reguladora de pressão, localizada no conversor, e a válvula de trava do neutro.

1.2.1.1.30 Desconecte a tubulação de envio da bomba do freio para as válvulas de direção e freio.

1.2.1.1.31 Desconecte a tubulação de lubrificação do conversor.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

1.2.1.1.32 Desconecte a bomba, do conversor e afaste-a para o lado.

SEÇÃO

01 1.2.1.1.33 Remova o eixo que liga a transmissão ao conversor.

1.2.1.1.34 Na bomba de palhetas, remova : a) A tubulação de envio b) a tubulação de sucção da bomba do freio

1.2.1.1.35 Desconecte a tubulação entre a bomba e o filtro.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

1.2.1.1.36 Remova a tubulação de retorno, da parte dianteira da transmissão.

SEÇÃO

01 1.2.1.1.37 Fixe o motor a um dispositivo de içamento adequado.

1.2.1.1.38 Solte o suportes dianteiros do motor.

1.2.1.1.39 Solte o suportes traseiros do motor.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

1.2.1.1.40 Desconecte o motor e o conversor, da máquina.

SEÇÃO

01

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

1.2.2.SILENCIOSO 1.2.2.1 REMOÇÃO 1.2.2.1.1 Coloque a máquina numa superfície horizontal plana. Desligue a chave geral. Coloque uma plaqueta “EM MANUTENÇÃO” sobre a chave geral.

SEÇÃO

01 1.2.2.1.2 Abras as duas portas de laterais que dão acesso ao motor.

1.2.2.1.3 Remova o conjunto do capo.

1.2.2.1.4 Remova a abraçadeira do selencioso.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

1.2.2.1.5 Remova a abraçadeira que prende o silencioso ao turbo compressor.

SEÇÃO

01 1.2.2.1.6 Retire o silencioso.

1.2.2.2 Para a instalação, inverta o processo da remoção.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

1.2.3.MOTOR DE ARRANQUE 1.2.3.1 REMOÇÃO 1.2.3.1.1 Coloque a máquina numa superfície horizontal plana. Desligue a chave geral. Coloque uma plaqueta “EM MANUTENÇÃO” sobre a chave geral.

SEÇÃO

01 1.2.3.1.2 Abras a porta lateral direita que dá acesso ao motor.

1.2.3.1.3 Remova o fio terra.

1.2.3.1.4 Desconecte os cabos do motor de partida.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

1.2.3.1.5 Remova os parafusos de fixação do arranque ao motor.

SEÇÃO

01 1.2.3.1.6 Remova o arranque.

1.2.3.2 Para a instalação, inverta o processo da remoção.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

1.2.4.ALTERNADOR 1.2.4.1 REMOÇÃO 1.2.4.1.1 Coloque a máquina numa superfície horizontal plana. Desligue a chave geral. Coloque uma plaqueta “EM MANUTENÇÃO” sobre a chave geral.

SEÇÃO

01 1.2.4.1.2 Abra a porta superior direita que dá acesso ao motor.

1.2.4.1.3 Abra o painel inferior direito.

1.2.3.1.4 Desconecte os dois cabos do alternador.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

1.2.4.1.5 Afrouxe o parafuso do tensionador da correia do alternador e o parafuso inferior do pivotamento.

SEÇÃO

01 1.2.4.1.6 Remova as correias do alternador.

1.2.4.1.7 Remova o alternador.

1.2.4.2 INSTALAÇÃO Para a instalação, inverta o processo da remoção.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

1.2.5.CORREIAS 1.2.5.1 REMOÇÃO 1.2.4.1.1 Coloque a máquina numa superfície horizontal plana. Desligue a chave geral. Coloque uma plaqueta “EM MANUTENÇÃO” sobre a chave geral.

SEÇÃO

01 1.2.5.1.2 Abra as duas portas laterais que dão acesso ao motor.

1.2.5.1.3 Abra os paineis inferiores direito e esquerdo.

1.2.5.1.4 Remova as proteções da hélice do ventilador, no lado da porta de acesso esquerda.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

1.2.5.1.5 Afrouxe o parafuso superior de ajuste da correia do alternador, bem como o parafuso do pivotamento.

SEÇÃO

01 1.2.5.1.6 Remova as correias do alternador bem como as do ventilador.

1.2.5.1.7 Afrouxe os dois parafusos do esticador da correia da bomba de água.

1.2.5.1.8 Retire a correia, da polia.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

1.2.5.2 INSTALAÇÃO Coloque um tubo sobre o pino do esticador da correia e estique a correia até que esta atinja a tensão correta. Aperte os dois parafusos, até atinjirem o torque especifidado.

SEÇÃO

01

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

1.2.6 COMANDOS DO ACELERADOR 1.2.6.1 REMOÇÃO 1.2.6.1.1 Desconecte as ligações do acelerador, localizadas sob a cabine.

SEÇÃO

01 1.2.6.2 INSTALAÇÃO 1.2.6.2.1 Caso seja necessária a desmontagem das ligações do acelerador, para remoção do motor, durante a montagem é importante que se faça o ajuste desta ligação. Instale a ligação no pino de articulação.

1.2.6.2.2 Coloque a alavanca do acelerador na posição de marcha lenta e coloque a alavanca da bomba injetora também na posição de marcha lenta.

1.2.6.2.3 Ajuste a forquilha de forma que o pino possa deslizar facilmente na forquilha e na alavanca da bomba injetora, sem alterar a posição relativa das duas alavancas.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

1.2.6.2.4 Caso as ligações do acelerador necessitem de regulagem, ajuste a forquilha de forma que o pino possa deslizar facilmente na forquilha e na alavanca da bomba injetora, sem alterar a posição relativa das duas alavancas.

SEÇÃO

01 1.2.6.2.5 Coloque a forquilha na alavanca

1.2.6.2.6 O pedal de desaceleração não deve necessitar de ajuste durante o uso regular. No entanto, caso necessário, ajuste conforme a seguir :

1.2.6.2.7 Pressione o pedal contra o piso da cabine. Se necessário, afrouxe o parafuso.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

1.2.6.2.8 Certifique-se de que o batente esteja em contato com o suporte sob a cabine.

SEÇÃO

02 01 1.2.6.2.9 Coloque a alavanca da bomba injetora na posição de marcha lenta.

1.2.6.2.10 Certifique de todas as ligações se encaixam conforme descrito nos itens 1.2.6.2.1 a 1.2.6.2.5. Gire o parafuso do batente do pedal de desaceleração até que encoste na cabine. Aperte a porca castelo.

1.2.6.2.11 O ajuste da alta rotação é feito colocando-se a alavanca do acelerador na sua posição de aceleração máxima.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

1.2.6.2.12 Certifique-se de que, nesta situação, a alavanca da bomba injetora esteja no seu curso máximo.

SEÇÃO

01 1.2.6.3SOLENOIDE DO ESTRANGULADOR ELÉTRICO DO MOTOR Caso seja necessária a substituição do solenóide ou das ligações do estrangulador elétrico, regule o comprimento do tirante, conforme a seguir : Com a chave geral na posição DESLIGADO, mova a alavanca do estrangulador para a posição DESLIGADO. Ajuste o comprimento do tirante girando a junta esférica no sentidor horário ou anti-horário, de forma a atingir o comprimento adequado. O curso do solenóide é de aproximadamente 30 mm.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

1.2.7 RADIADOR 1.2.7.1 REMOÇÃO 1.2.7.1.1 Coloque a máquina numa superfície horizontal plana. Desligue a chave geral. Coloque uma plaqueta “EM MANUTENÇÃO” sobre a chave geral.

SEÇÃO

01 1.2.7.1.2 Remova o conjunto do capô.

1.2.7.1.3 Remova a tampa do radiador.

1.2.7.1.4 Remova o bujão de dreno para a drenagem do radiador.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

1.2.7.1.5 Desconecte a mangueira inferior do radiador.

SEÇÃO

01 1.2.7.1.6 Desconecte a mangueira superior do radiador.

1.2.7.1.7 Desconecte o fio do sensor de nível de água do radiador

1.2.7.1.8 Remova o parafuso de fixação superior.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

1.2.7.1.9 Fixe o radiador a um dispositivo de elevação adequado.

SEÇÃO

01 1.2.7.1.10 Remova a proteção dianteira.

1.2.7.1.11 Remova os dois parafusos de fixação inferiores.

1.2.7.1.12 Ice o radiador com cuidado, de forma a não danificar a hélice do ventilador.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

1.3 MOTOR 1.3.1 DESMONTAGEM 1.3.1.1 Erga o motor e fixe-o no cavalete giratório.

SEÇÃO

01 1.3.1.2 Retire o bujão do cárter e drene todo o óleo lubrificante, recolhendo-o em um recipiente apropriado.

1.3.1.3 Retire os parafusos de fixação da tampa do refrigerador do óleo lubrificante.

1.3.1.4 Retire a tampa, juntamente com o filtro, ao qual está conjugado.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

1.3.1.5 Retire o elemento do arrefecedor de óleo.

SEÇÃO

01 1.3.1.6 Cuidadosamente, aproxime o motor do cavalete e prenda-lo com os parafusos da tampa do arrefecedor na placa adaptadora.

1.3.1.7 A desmontagem do motor Série C não apresenta dificuldades especiais. Segue-se uma descrição passo a passo.

1.3.1.8 Prepare todas as ferramentas necessárias.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

1.3.1.9 Retire a tampa de válvulas.

SEÇÃO

01 1.3.1.10 Remova a tubulação de alta pressão do combustível com uma chave apropriada para tubos, afrouxando primeiro as conexões com a bomba.

1.3.1.11 Afrouxe as conexões dos bicos e retire os tubos com cuidado para não torce-los ou amassá-los. Retire também o tubo de retorno dos bicos.

1.3.1.12 Remova os bicos.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

1.3.1.13 Remova o tubo que liga os filtros à bomba.

SEÇÃO

01 1.3.1.14 Afrouxe e remova as quatro porcas que prendem a bomba injetora.

1.3.1.15 Remova a tampa de baquelite na parte dianteira do motor e retire a porca que prende a engrenagem de acionamento da bomba injetora ao eixo de acionamento. NOTA: O encaixe do eixo da bomba à engrenagem é cônico e não possui chaveta. Empregando um martelo macio dê leves pancadas na ponta do eixo para destacá-lo da engrenagem.

1.3.1.16 Antes de retirar a correia, afrouxe os quatro parafusos da polia do ventilador, sem retirá-los. Encaixe uma ferramenta com um quadrado de 1/2" no furo quadrado existente na placa da polia tensora, e gire-a para cima. Retire a correia.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

1.3.1.17 Retire a polia do ventilador cujos parafusos foram previamente afrouxados.

SEÇÃO

01 1.3.1.18 Remova o suporte (cubo) da polia do ventilador, afrouxando os quatro parafusos. ATENÇÃO TENÇÃO: Marque a posição em que o suporte estava preso ao bloco (ou ao cabeçote) uma vez que o ventilador pode ser instalado em quatro alturas diferentes.

1.3.1.19 Retire os parafusos superiores que prendem o alternador ao suporte.

1.3.1.20 Retire o parafuso do suporte inferior e remova o alternador. Retire também a bomba d'água.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

1.3.1.21 Retire a carcaça das válvulas termostáticas.

SEÇÃO

01 1.3.1.22 Retire as válvulas termostáticas do seu alojamento.

1.3.1.23 Remova o amortecedor de vibrações.

1.3.1.24 Remova a tampa dianteira e o suporte dianteiro do motor.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

1.3.1.25 Para remover o volante, primeiro retire dois parafusos.

SEÇÃO

01 1.3.1.26 Instale dois parafusos guias.

1.3.1.27 Retire o volante com cuidado.

1.3.1.28 Para remover a carcaça do volante (capa seca) retire primeiro os dois parafusos superiores.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

1.3.1.29 Retire os parafusos do interior da carcaça.

SEÇÃO

01 1.3.1.30 Com uma martelo macio bata na carcaça e retire-a.

1.3.1.31 Afrouxe os parafusos e retire o coletor de escape.

1.3.1.32 Remova os balancins.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

1.3.1.33 Remova o tubo de nylon (plástico) de lubrificação dos balancins.

SEÇÃO

01 1.3.1.34 Remova as varetas impulsoras.

1.3.1.35 Retire a tampa do coletor de admissão.

1.3.1.36 Retire a bomba de alimentação (escorva). Retire os filtros de combustível e o respectivo cabeçote.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

1.3.1.37 Para remover o cabeçote, afrouxe os parafusos, preferencialmente na ordem inversa à do aperto. ATENÇÃO TENÇÃO: Alguns parafusos acham-se alojados num recesso profundo (do lado do coletor de admissão).

SEÇÃO

01 1.3.1.38 Depois de retirados os parafusos, levante o cabeçote com cuidado e retire-o.

1.3.1.39 Retire o cárter de óleo. Para isso, inverta a posição do motor girando a manivela do cavalete giratório. Afrouxe os parafusos em toda a volta do cárter.

1.3.1.40 Retire o cárter e a junta, que deve ser descartada.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

1.3.1.41 Remova a tampa traseira com o retentor de óleo. Descarte o retentor.

SEÇÃO

01 1.3.1.42 Remova o tubo de sucção do óleo, retirando os parafusos que prendem o suporte.

1.3.1.43 Retire os parafusos que predem a conexão tipo cotovelo, de forma a remover o conjunto completo.

1.3.1.44 Remova a bomba de óleo.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

1.3.1.45 Afrouxe os parafusos da placa de encosto.

SEÇÃO

01 1.3.1.46 Retire a placa de encosto da árvore de comando de válvulas.

1.3.1.47 Retire o comando puxando-o e girando-o ao mesmo tempo, afim de evitar danos às buchas.

1.3.1.48 Afrouxe os parafusos da caixa de engrenagens.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

1.3.1.49 Retire a caixa de engrenagens.

SEÇÃO

01 1.3.1.50 Com uma lixa, retire todo o carvão da parte superior da camisa. Afrouxe as porcas das capas da biela e com um martelo macio, bata nos parafusos até liberá-los da área de interferência.

1.3.1.51 Retire a capa da biela.

1.3.1.52 Empurre o pistão para fora, utilizando o cabo do martelo.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

1.3.1.53 Gire o motor para a posição horizontal com a árvore de manivelas voltada para cima. Afrouxe os parafusos das capas do mancal.

SEÇÃO

01 1.3.1.54 Com muito cuidado, erga a árvore de manivelas e retire-a.

1.3.1.55 Retire os tuchos.

1.3.1.56 Introduza o sacador 3376015 na camisa.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

1.3.1.57 Encaixe o adaptador (ST-1202) na parte inferior da camisa, tomando o cuidado de não apoiá-lo sobre as "orelhas" (anteparos) inferiores da camisa.

SEÇÃO

01 1.3.1.58 Gire a manopla de sacador até liberar a camisa da área de interferência. Retire o sacador.

1.3.1.59 Com as mãos retire a camisa do seu alojamento.

1.3.1.60 Inspecione, com cuidado, todas as peças. Descarte as que não podem ser reutilizadas e marque-as para substituição.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

1.3.2 MONTAGEM 1.3.2.1 A montagem dos motores da Série C não requer o uso de ferramentas especiais.

SEÇÃO

01

Antes de iniciar a montagem, certifique-se de que todos os componentes do motor foram cuidadosamente inspecionadas e todas as peças danificadas substituídas. Em uma bancada limpa, deixe todas as peças à mão, bem como as ferramentas a serem utilizadas.

1.3.2.1 Instale na camisa o anel de vedação (o'ring). Coloque a camisa em seu alojamento no bloco com as mãos.

1.3.2.2 Com o instalador ST-1229, empurre a camisa com batidas de martelo até que a mesma esteja completamente instalada.

1.3.2.3 Prenda a camisa com a placa 3376944 (ou de alguma outra forma) apertando os parafusos com um torque de 68Nm (50 lbs pé). Com a ferramenta ST-18547 meça a altura da camisa - limites: 0,013 a 0,109 mm (0,0005 a 0,0043 pol). NOTA: Se a camisa foi corretamente instalada e a altura estiver fora dos limites: para maior, retifique o assento da camisa no bloco; para menor, coloque calços. Se a diferença de altura entre camisas for mínima, experimente trocar as camisas de lugar. Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

1.3.2.4 Gire o motor. Limpe bem os alojamentos dos casquilhos. Verifique a existência de rebarbas, indentações, etc.. Com um rasquete, elimine todas as imperfeições.

SEÇÃO

01 1.3.2.5 Com uma vareta, verifique se as passagens de óleo estão desobstruidas.

1.3.2.6 Instale os casquilhos e as capas de mancal apertando os parafusos ao torque especificado.

1.3.2.7 Limpe bem a árvore de manivelas verificando se as galerias internas estão desobstruidas; sopre com ar comprimido limpo e seco.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

1.3.2.8 Com um micrômetro externo meça o diâmetro dos munhões.

SEÇÃO

01 1.3.2.9 Zere um súbito (micrômetro interno) com a medida encontrada no munhões e passe o súbito pelo túnel em pelo menos três posições: no centro e aproximadamente 60º para cada lado, a fim de determinar a folga de óleo, bem como a ovalização.

1.3.2.10 Retire as capas, lubrifique os casquilhos e instale a árvore de manivelas. Reinstale as capas e aperte os parafusos como segue. 1º etapa - 50 Nm (37 lbs pés) 2ª etapa - 119 Nm (88 lbs pés) 3ª etapa - 176 Nm ( 129 lbs pé) Verifique se a árvore gira livremente. Instale um comparador no flange da mesma e meça a folga longitudinal - 0,157 a 0,283 mm ( 0,006 a 0,011 pol) 1.3.2.11 Lubrifique e instale os tuchos.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

1.3.2.12 Coloque a junta e a caixa de engrenagem.

SEÇÃO

01 1.3.2.13 Aperte os parafusos a um torque de 24 Nm.

1.3.2.14 Introduza a árvore de comando de válvulas com muito cuidado, girando e empurrando ao mesmo tempo. Encaixe a engrenagem do comando na engrenagem da árvore de manivelas com as marcas de sincronização alinhadas.

1.3.2.15 Coloque a placa de encosto do comando e aperte os parafusos a um torque de 24 Nm ( 18 lbs pé).

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

1.3.2.16 Introduza os anéis de pistão nas camisas para medir a folga entre pontos.

1º anel - 0,40 mm a 0,70 mm

SEÇÃO

01

2º anel - 0,40 mm a 0,70 mm 3º anel - 0,30 mm a 0,60 mm

1.3.2.17 Coloque os anéis nos pistões e divida as aberturas dos mesmos a 120º uma da outra evitando a área do pino.

1.3.2.18 Coloque o motor na posição vertical, gire a árvore de manivelas até colocar os moentes 1 e 6 no ponto morto inferior. Lubrifique as camisas e os anéis.

1.3.2.19 Coloque o compressor de anéis no pistão.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

1.3.2.20 Introduza o pistão no cilindro correspondente, tomando o cuidado de posicioná-lo corretamente, respeitando a marca da cabeça do pistão. Empurre o pistão com o cabo de um martelo.

SEÇÃO

01 1.3.2.21 Instale as capas, também tomando cuidado quanto a posição. Aperte as porcas alternadamente e por igual como segue: 1º etapa - 50 Nm (37 lbs pés) 2ª etapa - 119 Nm (88 lbs pés) 3ª etapa - 176 Nm ( 129 lbs pé) Verifique a folga lateral movendo a biela de um lado para outro. 1.3.2.22 Coloque o tubo de sucção apertando os parafusos do suporte.

1.3.2.23 Aperte também os parafusos do cotovelo.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

1.3.2.24 Instale a bomba de óleo.

SEÇÃO

01 1.3.2.25 Instale a tampa traseira e depois o retentor de óleo. ATENÇÃO TENÇÃO: O retentor é de teflon e não pode ser lubrificado; deve ser montado a seco. Use o anel guia para encaixar o retentor no flange da árvore de manivelas. Com um dispositivo encaixe o retentor na tampa traseira até que o mesmo se aloje completamente.

1.3.2.26 Unte a junta com um composto à base de cobre (ou equivalente) em ambos os lados e coloque o cárter.

1.3.2.27 Aperte os parafusos a um torque de 24 Nm (18 lbs pé).

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

1.3.2.28 Coloque a engrenagem de acionamento da bomba injetora (não existem marcas de sincronização) e coloque a tampa dianteira. CUIDADO: Se o retentor de óleo estiver já instalado na tampa, não esqueça de usar o anel-guia que vem junto com o retentor. O 'nariz' da árvore de manivelas deve estar limpo e seco. NÃO LUBRIFIQUE.

SEÇÃO

01 1.3.2.29 Para instalar o cabeçote é necessário que as superfícies de contato estejam perfeitamente limpas e secas. Não é usada nenhuma espécie de cola. Coloque a junta sobre o bloco encaixando-a nos pinos guias. Cuidadosamente posicione o cabeçote sobre a junta e o bloco. Lubrifique as roscas e a parte de baixo da cabeça dos parafusos. Coloque os parafusos.

1.3.2.30 Aperte os parafusos nesta seqüência.

1.3.2.31 As etapas de aperto são: 1º passo - 70 Nm (52 lbs.pé) - todos os parafusos 2ª passo - 145 Nm (105 lbs.pé) - somente os parafusos longos 3ª etapa - girar 900, todos os parafusos

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

1.3.2.32 Coloque as varetas impulsoras das válvulas de admissão e escape.

SEÇÃO

01 1.3.2.33 Posicione o tubo de nylon de lubrificação dos balancins com a extremidade vermelha voltada para a frente do motor.

1.3.2.34 Coloque os balanceiros. Aperte os parafusos a um torque de 24 Nm (18 lbs pé).

1.3.3REGULAGEM DAS VÁL VULAS VÁLVULAS 1.3.3.1 Gire o motor até encontrar o PMS do cilindro nº 1. Utilize o pino localizador para isto. Não esqueça de puxá-lo para fora, após encontrar o PMS.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

1.3.3.2 Com um calibrador de lâminas, regule as válvulas do cilindro nº 1. Admissão - 0,30 mm (0,012 pol) Escape - 0,61 mm (0,024 pol) A regulagem das válvulas deve ser feita com o motor frio (abaixo de 60º) NOT A: A folga das válvulas estará correta quando houNOTA ver uma pequena interferência quando da introdução da lâmina entre o balancim e a haste da válvula. 1.3.3.3 Com o cilindro no PMS, ajuste as válvulas dos cilindros indicados na figura para a etapa A. (A = admissão; E = escape). Aperte a contra-porca a um torque de 24 Nm (18 lbs pé) e verifique novamente a folga.

1.3.3.4 Gire a árvore em 360º e ajuste as válvulas indicadas na etapa B.

1.3.3.5 Instale a junta (tira) de borracha na tampa das válvulas. Comece a instalação pela parte mais larga da canaleta. NÃO ESTIQUE A BORRACHA - ela deve entrar naturalmente. Gire a árvore até encontrar o PMS do cilindro nº 1. Utilize o pino localizador para isto. Não esqueça de puxá-lo para fora após encontrar o PMS.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

SEÇÃO

01

D170

1.3.3.36 Instale a tampa das válvulas. Aperte os parafusos a um torque de 24 Nm (18 lbs pé).

SEÇÃO

01 1.3.3.37 Instale os injetores. Unte o lábio da luva de vedação do injetor com um composto anti-engripante. Use apenas uma arruela de cobre. Para evitar que ela caia durante a instalação do injetor, aplique na arruela uma leve camada de óleo.

1.3.3.38 Aperte o parafuso a um torque de 24 Nm (18 lbs pé).

1.3.3.39 Instale o tubo de retorno dos injetores, apertando os parafusos, tipo banjo, a um torque de 9 Nm (7 lbs pé). NOT A: O vedador do parafuso tipo banjo (arruela siaNOTA mesa) deve ser instalado como mostrado na ilustração.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

1.3.3.40 Instale a bomba injetora. Gire a árvore, empurrando o pino de sincronização, que está montado na caixa de engrenagens conforme ilustrado, até que o mesmo se encaixe num furo na engrenagem do comando.

SEÇÃO

01 1.3.3.41 Retire, da bomba, a tampa do pino de localização.

1.3.3.42 Remova o pino da tampa.

1.3.3.43 Gire a bomba até que a lingüeta de sincronização fique alinhada no centro do furo.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

1.3.3.44 Introduza o pino, encaixando a ranhura na lingüeta. Recoloque e aperte a tampa.

SEÇÃO

01 1.3.3.45 Coloque o anel de vedação na bomba.

1.3.3.46 Introduza a bomba. Aperte as porcas de fixação a um torque de 43 Nm (32 lbs pé)

1.3.3.47 Instale a arruela e a porca de fixação do eixo da bomba a engrenagem de acionamento. Aperte a um torque de 10 a 15 Nm (7 a 11 lbs pé). Este não é o torque final. Para evitar danos aos pinos de sincronização não aperte mais do que o recomendado, neste momento.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

1.3.3.48 Desencaixe o pino de sincronização do motor, puxando-o para fora.

SEÇÃO

01 1.3.3.49 Retire a tampa e o pino sincronizador. Inverta a posição do pino e insira-o na tampa. Recoloque a tampa na bomba e aperte-a a um torque de 15 Nm (11 lbs pé).

1.3.3.50 Aperte a porca de fixação da engrenagem ao eixo da bomba como segue: Bomba PES6A - 82 Nm ( 60 lbs pé) Bomba PES6MW - 90 Nm (66 lbs pé) Instale a tampa de baquelite apertando-a com a mão.

1.3.3.51 Coloque os tubos de alta pressão.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

1.3.3.52 Aperte as conexões com um torque de 24 Nm (18 lbs pé)

SEÇÃO

01 1.3.3.53 Instale o cabeçote dos filtros de combustível, os filtros e a tubulação do filtro à bomba.

1.3.3.54 Instale a bomba de transferência e o tubo de sucção ao filtro.

1.3.3.55 Unte as roscas dos parafusos com um composto antiengripante de alta temperatura, coloque as juntas e o coletor de escape, apertando os parafusos na seqüência ilustrada a um torque de 43 Nm (32 lbs pé).

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

1.3.3.56 Instale a conexão do tubo de desaeração.

SEÇÃO

01 1.3.3.57 Instale o registro de sangria na conexão.

1.3.3.58 Instale o tubo de desaeração.

1.3.3.59 Coloque as válvulas termostáticas.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

1.3.3.60 Coloque a carcaça da válvulas termostáticas.

SEÇÃO

01 1.3.3.61 Coloque o cubo do ventilador

1.3.3.62 Instale o alternador.

1.3.3.63 Instale o amortecedor de vibrações com a polia dianteira. Aperte os parafusos a um torque de 200 Nm (148 lbs pé)

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

1.3.3.64 Instale o anel de vedação da bomba d'água.

SEÇÃO

01 1.3.3.65 Instale a bomba d'água. Torque de aperto dos parafusos: 24 Nm (18 lbs pé)

1.3.3.66 Instale a polia do ventilador.

1.3.3.67 Instale a correia do ventilador.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

1.3.3.68 Coloque a carcaça do volante.

SEÇÃO

01 1.3.3.69 Instale o volante, colocando, primeiro, dois parafusos guia.

1.3.3.70 Aperte os parafusos do volante a um torque de 137 Nm (101 lbs pé), na seqüência indicada.

1.3.3.71 Retire o motor do cabeçote giratório. Empregando juntas novas, instale o refrigerador de óleo e a tampa.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

MARCAS DE IDENTIFICAÇÃO E VALORES DE TORQUE DO PARAFUSOS

Precaução: Ao substituir parafusos sempre usar novos parafusos com as mesmas dimensões e classificação de dureza daqueles que estão sendo substituídos. O uso de parafusos incorretos poderá acarretar danos ao motor.

Os parafusos e porcas do sistema métrico são identificados através de um número de grau estampado na cabeça do parafuso ou em uma das faces da porca. Os parafusos do sistema padrão Norte Americano são identificados através de linhas radiais estampadas na cabeça. Os exemplos ilustrados abaixo indicam como os parafusos podem ser identificados:

Métrico - M8 - 1.25 x 25 M8 M8

1.25

Diâmetro externo da rosca em milímetros

Passo entre a rosca em milímetros

25 25 25 Comprimento em Milímetros

Padrão U.S. (5/16 x 18 x 1-1/2) 5/16 Diâmetro externo da rosca em polegadas

18 18 Nº de fios por polegada

1-1/2 Comprimento em p o l e g ad as

Notas: 1. Sempre usar os valores de torque listados nas tabelas seguintes quando os valores específicos de torque não estiverem disponíveis. 2. Não aplicar os valores de torque listados nas tabelas no lugar daqueles especificados em outras seções deste manual. 3. Os valores de torque especificados nas tabelas se aplicam a parafusos com as roscas pré-lubrificadas. 4. Quando valor em lb-pé for inferior a 10, sempre converter o valor em lb-pé para lb-pol (libras-polegada), a fim de se obter um torque mais preciso com o uso de uma chave torsimétrica escalada em libras-polegada. Exemplo: 6 lb-pé é igual a 72 lb-pol.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

SEÇÃO

01

D170

1.4 - T ABELA DE TORQUES TABELA

MARCAS DE IDENTIFICAÇÃO E V ALORES DE TORQUE DOS P ARAFUSOS - SISTEMA MÉTRICO VALORES PARAFUSOS

SEÇÃO

Cl assi fi cação Comerci al do Aço 8,8

10,9

12,9

01

Marcas nas Cabeças dos Parafusos

10.9

8.8

D i mensão do Corpo

D i âm.

TORQU E

Ferro Fund.

12.9

TORQU E

Al umí ni o

Ferro Fund.

TORQU E

Al umí ni o

Ferro Fund.

Al umí ni o

mm

N .m

l b-pé

N .m

l b-pé

N .m

l b-pé

N .m

l b-pé

N .m

l b-pé

N .m

l b-pé

6

9

5

7

4

12

9

7

4

14

9

7

4

7

14

9

11

7

18

14

11

7

23

18

11

7

8

25

18

18

14

33

25

18

14

40

29

18

14

10

45

33

30

25

60

45

30

25

70

50

30

25

12

80

60

55

40

105

75

55

40

125

95

55

40

14

125

90

90

65

165

122

90

65

19 5

145

90

65

16

180

130

140

100

240

17 5

140

100

290

21 0

14 0

100

18

230

17 0

180

135

320

240

18 0

135

400

290

18 0

135

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

MARCAS DE IDENTIFICAÇÃO E V ALORES DE TORQUE DOS P ARAFUSOS VALORES PARAFUSOS SISTEMA AMERICANO

D i mensão do Corpo

Ferro Fund.

Al umí ni o

Ferro Fund.

Al umí ni o

N•m

Ib-pé

N•m

Ib-pé

N•m

Ib-pé

N•m

Ib-pé

1/4

9

7

8

6

15

11

8

6

-28

12

9

9

7

18

13

9

7

5/16-18

20

15

16

12

30

22

16

12

-24

23

17

19

14

33

24

19

14

3/8-16

40

30

25

20

55

40

25

20

-24

40

30

35

25

60

45

35

25

7/16-14

60

45

45

35

90

65

45

35

-20

65

50

55

40

95

70

55

40

1/2-13

95

70

75

55

130

95

75

55

-20

100

75

80

60

15 0

110

80

60

9/16-12

135

100

110

80

190

140

110

80

-18

150

110

115

85

210

15 5

115

85

5/8-11

180

135

150

110

255

19 0

150

110

-18

210

15 5

160

120

290

21 5

160

120

3/4-10

325

240

25 5

19 0

460

340

255

19 0

-16

365

270

28 5

21 0

51 5

380

285

21 0

7/8-9

490

360

380

280

74 5

550

380

280

-14

530

390

420

310

825

610

420

310

1-8

720

530

570

420

1100

820

570

420

-14

800

590

650

48 0

1200

890

650

48 0

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

SEÇÃO

01

D170

VALORES DE TORQUE DOS BUJÕES NPT (TUBO)

Dimensão R o sca Nominal

SEÇÃO

01

Diâmetro Ext. Verdadeiro

Torque

Torque

Em Componentes de Alumínio

Em Componentes de Ferro F u n d i d o o u A ço

pol .

pol .

N•m

Ib-pé

N•m

Ib-pé

1/16

0.32

5

45 Ib-pol

15

10

1/8

0.41

15

10

20

15

1/4

0.54

20

15

25

20

3/8

0.68

25

20

35

25

1/2

0.85

35

25

55

40

3/4

1.05

45

35

75

55

1

1.32

60

45

95

70

1-1/4

1.66

75

55

115

85

1-1/2

1.90

85

65

13 5

100

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

TABELA DE CONVERSÃO DE NEWTON-METRO P ARA LIBRA-PÉ

N.m

Lb-pé ou Lb-pol

N.m

Lb-pé

N.m

Lb-pé

1

8,850756 Lb-pol

55

41

155

114

5

44 Lb-pol

60

44

160

118

6

53 Lb-po l

65

48

165

122

7

62 Lb-pol

70

52

170

125

8

71 Lb-pol

75

55

175

129

9

80 Lb-pol

80

59

180

133

10

89 Lb-pol

85

63

18 5

136

0,737562 Lb-pé

90

66

19 0

140

12

9

95

70

195

144

14

10

100

74

200

14 8

15

11

105

77

205

15 1

16

12

110

81

210

15 5

18

13

115

85

215

15 9

20

15

120

89

220

162

25

18

125

92

225

165

30

22

13 0

96

230

17 0

35

26

13 5

100

235

17 3

40

30

140

103

240

17 7

45

33

145

107

245

18 0

50

37

150

111

250

18 4

1

Nota: Para converter New ton-metros para kilogramas-metros dividir New ton-metros por 9,803.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

SEÇÃO

01

D170

FALHAS /

DIAGNÓSTICOS / SOLUÇÕES

MOTOR NÃO ARRANCA OU ARRANCA MUITO LENTAMENTE CAUSA Motor gira, porém não arranca o motor.

SEÇÃO

01

CORREÇÃO Remover o motor de partida e verificar, se há dentes quebrados, na cremalheira ou mola do pinhão quebrada.

OK

Equipamento acionado engatado

Desligar o equipamento acionado e verificar carga excessiva ou acessórios defeituosos.

OK

A árvore de manivelas, ou outra peça básica móvel, prendendo ou emperrada.

Girar o motor manualmente para verificar existência de resistência rotacional.

OK

Conexões elétricas soltas ou corroídas no sistema do motor de partida.

Limpar e apertar as conexões.

OK

Bateria descarregada ou com graxa baixa.

Verificar a voltagem ao longo do círculo do solenóide.

OK

Não há voltagem no solenóide do motor de partida.

Verificar a voltagem ao longo do circuito do solenóide.

OK

Funcionamento incorreto do solenóide ou do motor de partida.

Substituir o motor de partida.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

FALHAS / DIAGNÓSTICOS / SOLUÇÕES PARTIDA DIFÍCIL OU IMPOSSÍVEL - HÁ EMISSÃO DE FUMAÇA NO ESCAPAMENTO CAUSA

CORREÇÃO

Velocidade de partida do motor muito baixa

Verificar a rotação de partida do motor.

01

OK

Dispositivo auxiliar de partida a frio necessário, ou funcionamento mal.

Examinar, consertar ou substituir o dispositivo auxiliar de partida a frio, se necessário

OK

Ar no combustível.

Sangrar o sistema de sistema de combustível. Examinar as linhas de combustível quanto a restrições.

OK

Restrição no sistema de admissão de ar.

Verificar a restrição do sistema de admissão de ar.

OK

Combustível contaminado.

Eliminar dúvidas, operando o motor temporariamente com combustível de tanque separado.

OK

Ponto de calagem incorreto da bomba injetora.

Verificar o ponto estático da bomba injetora.

OK

Ajuste incorreto das folgas das válvulas.

SEÇÃO

Ajustar as folgas das válvulas.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

FALHAS / DIAGNÓSTICOS / SOLUÇÕES PARTIDA DIFÍCIL OU IMPOSSÍVEL - HÁ EMISSÃO DE FUMAÇA NO ESCAPAMENTO CAUSA

SEÇÃO

01

Um ou mais injetores gastos ou desregulados.

CORREÇÃO Recalibrar ou substituir os injetores defeituosos.

OK

Compressão baixa do motor.

Verificar a compressão do motor, a fim de identificar o problema.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

FALHAS / DIAGNÓSTICOS / SOLUÇÕES MOTOR GIRA NA PARTIDA MAS NÃO ARRANCA - NÃO HÁ EMISSÃO DE FUMAÇA PELO ESCAPAMENTO CAUSA

CORREÇÃO

Tanque sem combustível.

Abastecer o tanque.

01

OK

Solenóide ou dispositivo manual de corte de combustível fechado

Examinar se há fios soltos e funcionamento do solenóide. Certificar-se de que o dispositivo manual de corte esteja na posição de operação.

OK Se o problema ocorrer depois do motor estar inativo por longo período, ou se for a partida, inicial de motor novo ou recondicionado, poderá haver ar no combustível.

Sangrar o sistema de combustível.

OK Se o motor esteve inicialmente operando normalmente: bomba injetora não sendo alimentada por combustível.

Purgar o sistema pelo sangrador no filtro. Operar a bomba de alimentação até que o combustível escorra pelo sangrador livre de bolhas de ar. Verificar. Limpar e/ou consertar a bomba alimentadora.

OK Filtro de combustível entupido com água, lodo ou outros contaminantes.

Drenar separador de água ou substituir o filtro.

OK

Bomba injetora desregulada ou com defeito

Soltar dois tubos de alta pressão junto ao interior, girar o motor de partida e verificar se sai combustível. Em caso negativo, substituir a bomba injetora.

OK

Ponto estático da bomba injetora incorreto.

Verificar o ponto estático de início de injeção da bomba injetora.

OK

Ponto de calagem incorreto da árvore de comando.

SEÇÃO

Verificar ponto da árvore de comando na caixa das engrenagens.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

FALHAS / DIAGNÓSTICOS / SOLUÇÕES MOTOR ARRANCA MAS NÃO PARA EM SEGUIDA

SEÇÃO

01

CAUSA

CORREÇÃO

Marcha lenta muito baixa.

Ajustar a marcha lenta.

OK

Motor parando por estar sob carga.

Desengatar as unidades acionadas e verificar

OK

Dispositivo de parada do motor com defeito.

Certificar-se se o dispositivo não está operando

OK

Ar no sistema de combustível.

Sangrar o sistema de combustível e examinar

OK

Filtro de combustível entupido, ou formação de parafina no combustível devido à baixa tempe-

Drenar, limpar ou substituir filtro/separador de água. Verificar se há presença de parafina,

OK

Restrição na linha de abastecimento de com-

Examinar, limpar, drenar ou trocar filtros. Examinar a linha de abastecimento de combustível

OK

Contaminação do combustível.

Verificar, operando o motor a partir de um tanque

OK

Bomba injetora fora de ponto.

Verificar/corrigir ponto estático de início de inje-

OK

Verificar/corrigir o ponto de calagem da árvore Árvore de comando fora do ponto.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

FALHAS / DIAGNÓSTICOS / SOLUÇÕES MOTOR NÃO DESLIGA CAUSA

Solenóide ou dispositivo de parada manual não está funcionando, ou atua parcialmente.

CORREÇÃO Verificar se o solenóide está recebendo a voltagem correta quando energizado, ou se não há curto-circuito parcial na fiação. Verificar os ligamentos e hastes de comando por empenamento e ajuste incorreto. Verificar se a mola na bomba injetora tem capacidade de operar a alavanca de corte de combustível.

OK

Motor sendo operado por vapores inflamáveis sugados pelo sistema de admissão de ar.

Localizar e isolar a fonte de vapores.

OK

Vazamento de combustível para dentro de coletor de admissão.

Examinar se há porosidade na parede entre o coletor de admissão e a base dos filtros de combustível integrado ao cabeçote.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

SEÇÃO

01 02

D170

FALHAS / DIAGNÓSTICOS / SOLUÇÕES MARCHA LENTA IRREGULAR - COM MOTOR QUENTE

SEÇÃO

01

CAUSA

CORREÇÃO

Marcha lenta regulada muito baixa.

Verificar/ajustar o parafuso batente de marcha lenta na bomba injetora.

OK

Ar no sistema de combustível.

Sangrar o sistema e verificar se há vazamentos na sucção.

OK

Ponto estático de início de injeção icorreto.

Verificar/corrigir ponto estático de início de injeção da bomba injetora.

OK

Injetores carbonizados, desregulados ou inoperantes.

Reajustar ou substituir injetores.

OK

Suportes ou coxins do motor quebrados.

Substituir suportes ou coxins quebrados.

OK

Tubos de alta pressão de combustível de bitola incorreta.

Verificar/instalar tubos corretos.

OK

Bomba injetora desregulada ou não operando normalmente.

Recalibrar ou substituir a bomba injetora.

OK

Válvulas não vedando corretamente.

Ajustar/esmerilhar ou retificar válvulas e sedes, se necessário.

OK

Compressão baixa em um ou mais cilindros.

Verificar a compressão do motor e reparar se necessário.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

FALHAS / DIAGNÓSTICOS / SOLUÇÕES MOTOR OSCILA NA MARCHA LENTA

CAUSA

CORREÇÃO

Nível de combustível no tanque.

Completar o nível de combustível.

01

OK

Marcha lenta regulada muito baixa.

Verificar/regular marcha lenta.

OK

Marcha lenta ajustada incorretamente (Motores idustriais - Reguladores RQV).

Verificar/ajustar parafuso da mola de aproximação no regulador RQV.

OK

Ar no sistema de combustível.

Sangrar o sistema e examinar se há vazamentos na sucção.

OK

Restrição na linha de abastecimento de combustível.

Examinar/limpar ou substituir os filtros. Verificar a linha de abastecimento em busca de restrições.

OK

Bomba injetora desregulada ou não operando normalmente.

Re-calibrar ou substituir a bomba injetora.

OK

Um ou mais injetores desregulados ou não operando normalmente.

SEÇÃO

Descarbonizar/regular ou substituir os injetores.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

FALHAS / DIAGNÓSTICOS / SOLUÇÕES PRESSÃO BAIXA DO ÓLEO LUBRIFICANTE

SEÇÃO

01

CAUSA

CORREÇÃO

Nível incorreto de óleo no cárter.

Adicionar ou drenar e reabastecer com óleo ao nível correto.

OK Óleo diluído em combustível, porém motor operando normalmente.

Remover a bomba alimentadora e verificar o selo do êmbolo. Substituir a bomba defeituosa. Trocar o óleo do cárter.

OK Óleo diluído com combustível acompanhado de operação áspera do motor e/ou falta de potência.

Examinar em busca de injetores engripados. Se os injetores estiverem em boas condições, substituir a bomba injetora.

OK

O óleo lubrificante diluído ou emulsionado com água.

Verificar se faltam tampas de proteção contra intempéries, tampas de bocal de abastecimento de óleo, vareta de nível, etc. Trocar o óleo do cárter.

OK Óleo lubrificante diluído em aditivo anticongelante do sistema de arrefecimento.

OK

Óleo lubrificante incorreto.

Examinar o arrefecedor de óleo, pós-arrefecedor de ar, bujões expansivos internos, camisas de cilindro, junta de cabeçote, trincas nas passagens internas do bloco e cabeçote, em busca de vazamentos. Substituir componente defeituoso e trocar o óleo do cárter.

Verificar as especificações do óleo no manual de operação e manutenção.

OK

Bujão solto ou faltante na galeria ou passagens de óleo.

Verificar se há vazamentos externos de óleo na parte traseira do cabeçote, ao longo do bloco no lado da bomba injetora, tampa do arrefecedor de óleo e caixa das engrenagens.

OK Baixa viscosidade do óleo devido à operação do motor acima da temperatura normal de 100o C (212o F).

Referir-se às instruções sobre operação a temperaturas acima da normal no manual de oficina.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

FALHAS / DIAGNÓSTICOS / SOLUÇÕES PRESSÃO BAIXA DO ÓLEO LUBRIFICANTE (CONTINUAÇÃO)

CAUSA

CORREÇÃO

Manômetro indicador defeituoso.

Aferir o manômetro e medir a pressão no motor com um manômetro reconhecidamente correto.

01

OK

Válvula reguladora de pressão engripada na posição aberta ou mola do êmbolo quebrada.

Examinar/limpar ou desengripar. Substituir a mola, se quebrada.

OK

Filtro de óleo entupido ou obstruído.

Substituir o filtro e trocar o óleo do cárter.

OK

Vazamento por bujão expansivo interno.

Examinar os bujões expansivos da galeria de óleo, na parte dianteira e traseira do bloco.

OK

Tubo de sucção de óleo no cárter solto ou trincado - Anel de vedação defeituoso.

Reapertar/substituir tubo e anel de vedação.

OK

Bomba de óleo com desgaste.

Verificar/substituir bomba de óleo.

OK

Mancal de centro solto .

Verificar/instalar novas bronzinas. Reapertar capa do mancal.

OK

Mancais gastos.

SEÇÃO

Verificar/substituir as bronzinas. Também verificar e substituir se necessário os pulverizadores de óleo de arrefecimento dos pistões.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

FALHAS / DIAGNÓSTICOS / SOLUÇÕES PRESSÃO DEMASIADAMENTE ALTA DO ÓLEO LUBRIFICANTE

SEÇÃO

01

CAUSA

CORREÇÃO

Manômetro indicador ou interruptor pressostático defeituoso.

Verificar se o manômetro e o interruptor pressostático estão operando normalmente.

OK

Motor operando a baixa temperatura.

Referir-se ao diagnóstico de falhas para operação com água a temperatura abaixo da normal.

OK

Óleo com viscosidade muito alta.

Verificar e corrigir a classificação do óleo empregado. Consultar o manual de operação e manutenção.

OK Válvula reguladora de pressão engripada na posição fechada.

Verificar/desengripar ou substituir válvula reguladora de pressão.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

FALHAS / DIAGNÓSTICOS / SOLUÇÕES PERDAS DE ÓLEO LUBRIFICANTE

CAUSA

CORREÇÃO

Vazamentos externos.

Verificar visualmente a existência de vazamentos externos.

01

OK

Nível de óleo no cárter acima do normal.

Conferir se a vareta medidora está marcada corretamente.

OK

Óleo lubrificante com especificações e/ou viscosidade incorretas.

Assegurar-se de que o óleo empregado tenha as especificações e viscosidade recomendadas. Consultar o manual de operação e manutenção.

OK

Verificar possível diluição do óleo por combustível.

Revisar/reduzir os intervalos de troca de óleo. Consultar o manual de operação e manutenção.

Vazamento pelo arrefecedor de óleo.

Verificar a presença de óleo na água de arrefecimento.

OK Compressor de óleo bombeando óleo (nos motores assim equipados).

SEÇÃO

Verificar/recondicionar ou substituir o compressor de ar.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

FALHAS / DIAGNÓSTICOS / SOLUÇÕES PERDAS DE ÓLEO LUBRIFICANTE (CONTINUAÇÃO)

SEÇÃO

01

CAUSA

CORREÇÃO

Alto nível de sopro no cárter forçando o óleo através do respiro.

Examinar a área adjacente ao tubo de respiro quanto à evidência de perda de óleo. Medir o sopro no cárter e efetuar os reparos necessários.

OK Vazamentos de óleo pelos labirintos do eixo do turbocompressor para os coletores de admissão e escapamento.

Examinar as bocas de admissão e descarga do turbocompressor quanto à evidência de passagens de óleo.

OK

Retentores das hastes das válvulas gastos.

Examinar/substituir os retentores das hastes das válvulas.

OK Vedação imperfeita dos anéis de segmento com as paredes dos cilindros, ou com as canaletas dos pistões. Óleo sendo consumido pelo motor.

Verificar a compressão do motor. Fazer os reparos necessários.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

FALHAS / DIAGNÓSTICOS / SOLUÇÕES TEMPERATURA DA ÁGUA ACIMA DO NORMAL

CAUSA

CORREÇÃO

Nível de água baixo.

Completar.

01

OK Aletas e passagens do radiador obstruídas com detritos.

Inspecionar, limpar e reparar se necessário.

OK

Mangueiras do radiador deprimidas.

Examinar/substituir mangueiras se necessário.

OK

Nível de óleo incorreto.

Adicionar ou trocar o óleo.

OK

Funil do ventilador danificado ou faltante.

Examinar/reparar ou instalar o funil do ventilador.

OK

Correia do ventilador frouxa.

Examinar/ajustar o tensionador automático da correia.

OK OK Ventilador termostático não engatado.

Verificar/substituir o sensor de temperatura de comando do ventilador.

OK Tampa do bocal de abastecimento de água no radiador defeituosa, ou de pressão incorreta.

SEÇÃO

Examinar/substituir a tampa se necessário.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

FALHAS / DIAGNÓSTICOS / SOLUÇÕES TEMPERATURA DA ÁGUA ACIMA DO NORMAL (CONTINUAÇÃO)

CAUSA

SEÇÃO

01

Venezianas (de operação em clima frio) do radiador não abrindo totalmente.

CORREÇÃO Inspecionar/reparar ou substituir venezianas ou coberta, se necessário.

OK Termômetro indicador de temperatura defeituoso.

Testar/reparar ou substituir o termômetro, se necessário.

OK

Termostato de gama de temperatura incorreta.

Examinar/substituir o termostato.

OK

Bomba injetora com débito excessivo de combustível.

Examinar/recalibrar ou substituir a bomba injetora.

OK

Veículo sobrecarregado (excesso de lotação).

Reduzir a lotação - Empregar marchas mais reduzidas.

OK

Bomba de água funcionando incorretamente.

Medir a pressão da água no bloco.

Examinar/substituir a bomba de água.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

FALHAS / DIAGNÓSTICOS / SOLUÇÕES TEMPERATURA DA ÁGUA ACIMA DO NORMAL (CONTINUAÇÃO)

CAUSA

CORREÇÃO

Aeração no sistema de arrefecimento.

Examinar as braçadeiras das mangueiras do lado da sucção da bomba de água e verificar existência de possíveis entradas de ar.

01

OK Verificar se há vazamentos de compressão pela junta do cabeçote.

Passagens de água internas do radiador obstruídas. Passagens de água no bloco, cabeçote e junta obstruídas.

SEÇÃO

Lavar internamente o sistema de arrefecimento sob pressão. Trocar a água do sistema.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

FALHAS / DIAGNÓSTICOS / SOLUÇÕES PERDA DE ÁGUA DE ARREFECIMENTO

SEÇÃO

01

CAUSA

CORREÇÃO

Vazamento no radiador ou no aquecedor da cabine.

Verificar visualmente se há vazamentos externos no radiador, aquecedor, mangueiras e conexões a fim de localizar o ponto de vazamento.

OK Se houver presença de óleo na água, examinar os arrefecedores de óleo do motor e da transmissão em busca de vazamentos por juntas ou selos.

Vazamento externo pelo motor.

Examinar visualmente a parte externa do motor procurando vazamentos por juntas ou selos.

OK Expulsão de água pelo ladrão do radiador causada por sobreaquecimento ou vazamento de compressão pela junta de cabeçote.

Rever as operações para sobreaquecimento e falta de potência. (Referir-se à parte do diagnóstico referente à temperatura da água acima do normal).

OK Vazamento no arrefecedor de óleo da transmissão (em veículo ou equipamento assim equipado).

Verificar se ocorreu mistura de água com fluido de transmissão.

OK Vazamento pelo cabeçote ou junta do compressor de ar. ( Motores equipados com compressor de ar arrefecido a água).

Presença de água no óleo. Verificar/substituir cabeçote ou junta. Consultar literatura técnica do fabricante do equipamento.

OK

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

FALHAS / DIAGNÓSTICOS / SOLUÇÕES PERDA DE ÓLEO DE ARREFECIMENTO (CONTINUAÇÃO) CAUSA

CORREÇÃO

Vazamentos no pós-arrefecedor de ar. (Em motores assim equipados).

Examinar/substituir o pós-arrefecedor. Examinar quanto a presença de água no coletor de admissão e no óleo lubrificante.

01

OK

Vazamentos pelo arrefecedor de óleo.

Examinar/substituir o arrefecedor de óleo. Verificar a presença de água no óleo.

OK

Vazamento pela junta de cabeçote.

Examinar/substituir o cabeçote.

OK

Porosidade ou trinca no cabeçote.

Examinar/substituir o cabeçote.

OK

Vazamento pelas passagens de água no bloco.

SEÇÃO

Examinar/substituir o bloco. Consultar o manual de oficina.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

FALHAS / DIAGNÓSTICOS / SOLUÇÕES TEMPERATURA DA ÁGUA ABAIXO DO NORMAL

SEÇÃO

01

CAUSA

CORREÇÃO

Venezianas do radiador engripadas na posição aberta. (Em veículos e equipamentos assim configurados).

Verificar/reparar ou substituir as venezianas, se necessário.

OK

Ventilador incorreto.

Verificar se as especificações do ventilador são compatíveis com a aplicação.

OK Sensor de temperatura não operando corretamente.

Verificar, limpar e reajustar sensor. Limpar a passagem de água ao sensor.

OK

Testar/substituir o sensor.

Termômetro indicador de temperatura defeituoso.

Aferir/consertar ou substituir o termômetro se necessário.

OK Termostatos de uma gama de temperatura incorreta, ou defeituosos.

Verificar/testar/recalibrar ou substituir os termostatos.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

FALHAS / DIAGNÓSTICOS / SOLUÇÕES ÁGUA DE ARREFECIMENTO CONTAMINADA

CAUSA

CORREÇÃO

Água oxidada, mistura incorreta do aditivo.

Drenar o sistema e reajustar com a mistura água/aditivo nas proporções corretas.

01

OK Rever o programa de manutenção preventiva, reduzindo os intervalos de troca dos elementos de filtro/inibidor de água.

Vazamento pelo arrefecedor de óleo da transmissão (em veículo assim equipados).

Verificar/substituir o arrefecedor (Consultar as instruções de serviço do fabricante).

OK Infiltração de óleo para dentro da água pelo arrefecedor de óleo, junta de cabeçote, cabeçote e bloco de cilindros.

SEÇÃO

Consultar o diagnóstico referente a: perdas de óleo lubrificante.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

FALHAS / DIAGNÓSTICOS / SOLUÇÕES ÓLEO LUBRIFICANTE CONTAMINADO

SEÇÃO

01

CAUSA

CORREÇÃO

Água no óleo, vazamentos internos componentes do motor.

Consultar o diagnóstico referente a: perdas de água de arrefecimento.

OK

Excesso de lodo no óleo.

Rever os intervalos de troca de óleo e filtros. Rever as especificações do óleo lubrificante aplicado. Consultar o manual de operação e manutenção.

OK Presença de combustível no óleo; motor operando muito frio.

Consultar o manual de operação e manutenção a respeito de operação em marcha lenta por longos períodos, resultando na operação do motor em temperatura abaixo da normal.

OK

Vazamento de combustível pelo selo do êmbolo da bomba alimentadora de combustível.

Reparar ou substituir a bomba alimentadora.

OK

Falha de vedação da agulha do injetor no seu assento.

Localizar e substituir o injetor defeituoso.

OK

Elementos bombeantes da bomba injetora gastos.

Reparar ou substituir a bomba.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

FALHAS / DIAGNÓSTICOS / SOLUÇÕES VAZAMENTOS DE ÓLEO OU COMBUSTÍVEL PELO COLETOR DE ESCAPE

CAUSA

CORREÇÃO

Restrição no sistema de admissão de ar.

Verificar/substituir o elemento do filtro de ar.

01

OK Motor deixado a operar por longos períodos com marcha lenta. Alterar regime de trabalho do motor.

Agulha do injetor engripada na posição aberta (Fora do seu assento).

Localizar e substituir o injetor defeituoso.

OK

Tubo de dreno de óleo do turbo obstruído.

Verificar/limpar o tubo internamente.

OK

Anéis de vedação do eixo do turbo vazando.

SEÇÃO

Examinar/reparar ou substituir os turbo se necessário.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

FALHAS / DIAGNÓSTICOS / SOLUÇÕES FUMAÇA EXCESSIVA PELO ESCAMENTO SOB CARGA

SEÇÃO

01

CAUSA

CORREÇÃO

Sobrecarga do motor nas subidas.

Usar uma marcha mais reduzida.

OK

Ar no sistema de combustível.

Sangrar o sistema e procurar por vazamentos no lado de sucção do sistema.

OK

Filtro de ar entupido.

Inspecionar o filtro, limpar ou substituir o elemento.

OK

Vazamento na linha do dispositivo de balanço ar/combustível (AFC).

Examinar/reapertar porcas e conexões.

OK Ponto de calagem estático da bomba injetora incorreto.

Verificar e ajustar o ponto estático da bomba.

OK Vazamento de ar entre o turbo e o coletor de admissão ou o coletor de escapamento.

Corrigir os vazamentos.

OK Mais de uma arruela de cobre de vedação entre o injetor e o cabeçote.

Remover as arruelas adicionais.

OK

Injetor desregulado ou defeituoso.

Remover/testar e recalibrar o injetor. Substituir se necessário.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

FALHAS / DIAGNÓSTICOS / SOLUÇÕES FUMAÇA EXCESSIVA PELO ESCAPAMENTO SOB CARGA (CONTINUAÇÃO) CAUSA Turbocompressor não operando corretamente.

CORREÇÃO Examinar/limpar turbocompressor.

ou

substituir

o

01

OK Motor operando com temperatura abaixo do normal.

Verificar o termostato e o sistema de arrefecimento.

OK Falta de vedação dos anéis de segmento nos cilindros.

Fazer um teste de compressão do motor. Fazer os reparos necessários.

OK Funcionamento incorreto do dispositivo de balanço ar/combustível (AFC) ou excesso de débito de combustível pela bomba injetora.

SEÇÃO

Remover/reparar e re-calibrar a bomba injetora.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

FALHAS / DIAGNÓSTICOS / SOLUÇÕES MOTOR NÃO ALCANÇA ROTAÇÃO INDICADA QUANDO SOB CARGA CAUSA

CORREÇÃO

Veículo sobrecarregado.

Reduzir a carga ou empregar marchas mais reduzidas.

SEÇÃO

01

OK Articulações do acelerador ajustadas incorretamente.

Verificar e ajustar as articulações para permitir um curso de aceleração de batente a batente na bomba injetora.

OK

Tacômetro defeituoso.

Conferir com tacômetro de serviço, manual ou digital.

OK

Tubo de ar do dispositivo de balanço ar/combustível (AFC) entupido ou com restrição.

Reapertar porcas e conexões, desentupir ou substituir furo se necessário.

OK

Restrição no suprimento de combustível.

Substituir o filtro de combustível e examinar o pré-filtro da linha de alimentação e malhas filtrantes em busca de restrições.

OK

Parafuso batente limitador da marcha acelerada mal ajustado.

Examinar e ajustar o parafuso batente de alta na bomba injetora.

OK Alavanca de parada do motor na bomba injetora parcialmente acionado.

Examinar e ajustar a alavanca de parada do motor.

OK Bomba injetora desregulada ou não operando normalmente.

Examinar, re-calibrar ou substituir a bomba injetora.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

FALHAS / DIAGNÓSTICOS / SOLUÇÕES BAIXA POTÊNCIA CAUSA

CORREÇÃO

Veículo sobrecarregado.

Reduzir carga ou empregar marchas mais reduzidas.

SEÇÃO

01

OK

Nível de óleo muito alto no cárter.

Corrigir o nível.

OK

Articulações do acelerador mal ajustadas.

Ajustar as articulações de forma a permitir curso total de aceleração de batente a batente na bomba injetora.

OK

Restrições nos sistemas de admissão do escapamento.

Verificar a restrição dos sistemas de admissão e escapamento. Examinar filtro de ar e substituir o tubo se necessário.

OK

Tubo de ar do dispositivo de balanço ar/combustível vazando ou com restrição.

Reapertar porcas e conexões, desentupir ou substituir o tubo se necessário.

OK Vazamento de ar entre o turbocompressor e o coletor de admissão.

Corrigir os vazamentos.

OK Vazamento de gás entre o turbocompressor e o coletor de escapamento.

Corrigir os vazamentos.

OK

Ar no sistema de combustível.

Sangrar o sistema de combustível e verificar se existem vazamentos no lado da sucção.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

FALHAS / DIAGNÓSTICOS / SOLUÇÕES BAIXA POTÊNCIA (CONTINUAÇÃO) CAUSA

CORREÇÃO

Combustível de má qualidade.

Verificar, operando o motor a partir de um tanque temporário contendo combustível de reconhecida qualidade. Verificar as especificações recomendadas para combustível no Manual de Operação e Manutenção.

SEÇÃO

01

OK

Restrição no suprimento de combustível ao motor.

Limpar o pré-filtro e malhas filtrantes. Verificar se há restrições na linha e trocar o filtro se necessário.

OK

Bomba alimentadora de combustível não operando corretamente.

Verificar, reparar ou substituir a bomba alimentadora.

OK

Temperatura do ar de admissão muito alta. Acima de 36o C (97o F).

Fazer tomada de ar externa em motores turboalimentados.

OK Temperatura do ar de admissão muito baixa. Abaixo de 0o C (32o F).

Colocar a tomada de ar debaixo do capô do motor, ou fazer uma jaqueta aquecida com os gases de escapamento, em volta da tubulação de admissão de ar.

OK Temperatura do combustível muito alta. Acima de 70o C.

Verificar se a resistência aquecedora do combustível não ficou acidentalmente ligada. Reabastecer com mais freqüência. Instalar um tanque de combustível de maior capacidade, se necessário.

OK

Ponto de calagem da bomba injetora incorreto.

Verificar/corrigir o ponto estático de início de injeção.

OK

Turbocompressor não operando normalmente.

Limpar, reparar ou substituir o turbocompressor.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

FALHAS / DIAGNÓSTICOS / SOLUÇÕES BAIXA POTÊNCIA (CONTINUAÇÃO)

CAUSA

CORREÇÃO

Ajuste incorreto das válvulas.

Ajustar válvulas. Examinar varetas impulsoras, molas etc.

OK Bicos injetores, carbonizados, desregulados ou defeituosos.

Descarbonizar, ajustar ou substituir os injetores se necessário.

OK

Bomba injetora desregulada ou com defeito.

Recalibrar ou substituir a bomba injetora.

OK

Baixa compressão nos cilindros.

Medir a compressão nos cilindros para identificar e isolar falha. Fazer os reparos necessários.

OK

Restrição excessiva no sistema de escapamento.

Medir a restrição no sistema e fazer as correções necessárias.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

SEÇÃO

01

D170

FALHAS / DIAGNÓSTICOS / SOLUÇÕES BAIXA POTÊNCIA

SEÇÃO

01

CAUSA

CORREÇÃO

Combustível contaminado.

Verificar, operando o motor a partir de um tanque de combustível temporário, abastecido com combustível de reconhecida qualidade e pureza.

OK

Ar no sistema de combustível.

Sangrar o sistema e examinar em busca de vazamentos no lado da sucção.

OK Tubos de alta pressão de combustível dos injetores vazando.

Inspecionar e substituir os tubos quebrados ou defeituosos.

OK

Ajuste incorreto das válvulas.

Ajustar as válvulas e examinar as varetas impulsoras, molas, etc.

OK Injetores carbonizados, desregulados, engripados ou inoperantes.

Descarbonizar, calibrar ou substituir os injetores.

OK

Ponto estático da bomba injetora incorreto.

Verificar/corrigir o ponto estático da bomba injetora.

OK

Baixa compressão em um ou mais cilindros.

Medir a compressão para identificar e isolar a falha (anéis, junta de cabeçote, válvulas, etc.) corrigir o que for necessário.

OK

Árvore de comando fora de ponto.

Verificar/corrigir o ponto de calagem da árvore de comando e o trem de engrenagens.

OK Árvore de comando, ressaltos, tuchos ou varetas impulsoras danificados.

Verificar e substituir se necessário.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

FALHAS / DIAGNÓSTICOS / SOLUÇÕES DETONAÇÕES DE COMBUSTÍVEL

CAUSA

CORREÇÃO

Motor sobrecarregado.

Usar uma marcha mais reduzida.

01

OK

Combustível de qualidade inferior.

Drenar o tanque, abastecer com combustível de boa qualidade.

OK

Ar no sistema de combustível.

Sangrar o sistema e verificar vazamentos no lado da sucção.

OK

Ponto estático da bomba injetora incorreto.

Verificar/corrigir o ponto estático da bomba injetora.

OK Injetores não pulverizando corretamente, calibrados a uma pressão muito baixa ou com os orifícios de pulverização deformados.

Remover os injetores, recalibrar ou substituir os injetores.

OK Válvulas de descarga da bomba injetora gastas e não funcionando corretamente.

SEÇÃO

Remeter a bomba injetora ao serviço autorizado para substituição das válvulas ou outros componentes defeituosos. Recalibrar bomba.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

FALHAS / DIAGNÓSTICOS / SOLUÇÕES CONSUMO EXCESSIVO DE COMBUSTÍVEL

SEÇÃO

01

CAUSA

CORREÇÃO

Vazamentos de combustível.

Buscar vazamentos e corrigir.

OK Carga adicional no motor proveniente de acessórios acionados defeituosos.

Verificar/reparar acessórios defeituosos do veículo. Consultar os procedimentos de reparação do fabricante do equipamento.

OK

Técnica de operação.

Rever a forma de operar o veículo no tocante à mudança de marchas, aceleração, desaceleração, tempos de operação em marcha lenta.

OK

Combustível de qualidade inferior.

Assegurar-se que somente combustível nº 2 esteja sendo usado.

OK Restrição nos sistemas de admissão de ar e escapamento.

Consultar diagnóstico referente a: Fumaça excessiva pelo escapamento sob carga.

OK Ponto estático de calagem da bomba injetora incorreto.

Verificar/corrigir ponto estático da bomba injetora.

OK

Injetores gastos ou mal regulados.

Verificar/regular ou substituir os injetores se necessário.

OK

Vazamentos pelos assentos das válvulas.

Verificar/ajustar ou esmerilhar as válvulas se necessário.

OK Componentes básicos do motor não operando normalmente.

Examinar/localizar e reparar os componentes defeituosos.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

FALHAS / DIAGNÓSTICOS / SOLUÇÕES VIBRAÇÃO EXCESSIVA CAUSA

CORREÇÃO

Motor não funcionando de forma firme e estável ("redondo").

Consultar o diagnóstico referente a: Motor Falha.

SEÇÃO

OK Suportes ou coxins do motor soltos ou quebrados.

Examinar/reapertar ou substituir os suportes ou coxins do motor. Consultar as instruções de serviço do fabricante do equipamento.

OK Ventilador danificado ou acessórios não operando corretamente.

Verificar e substituir o componente defeituoso. Consultar as instruções de serviço do fabricante dos componentes.

OK

Amortecedor de vibrações defeituoso.

Examinar/substituir o amortecedor de vibrações.

OK

Cubo do ventilador não operando corretamente.

Inspecionar/reparar ou substituir o cubo do ventilador.

OK

Rolamentos do alternador gastos ou danificados.

Examinar/reparar ou substituir o alternador.

OK Volante desalinhado no flange da árvore de manivelas.

Inspecionar/corrigir o alinhamento do volante.

OK Componentes transmissores de força soltos ou quebrados.

Verificar a ocorrência de danos na árvore de manivelas e nas bielas, que possam causar desbalanceamento.

OK Componentes da linha de transmissão gastos ou desbalanceados.

Verificar/reparar ou substituir de acordo com as instruções de serviço do fabricante.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

01

D170

FALHAS / DIAGNÓSTICOS / SOLUÇÕES VIBRAÇÃO EXCESSIVA

SEÇÃO

01

CAUSA

CORREÇÃO

Zumbido agudo da correia, tensão insuficiente ou carga excessiva.

Examinar o tensor e a correia. Assegurar-se de que a bomba de água, polia tensora, cubo do ventilador e alternador girem livremente.

OK Verificar a tensão das correias dos acessórios (seguir as instruções de serviço do fabricante do equipamento). Certificar-se de que os acessórios girem livremente.

Vazamentos nos sistemas de admissão de ar e o escapamento.

Consultar o diagnóstico referente a: fumaça excessiva pelo escapamento.

OK

Folga excessiva das válvulas.

Ajustar as válvulas. Verificar se as varetas impulsoras estão empenadas e se os balanceiros estão gastos.

OK

Ruídos no turbocompressor.

Examinar a roda do compressor e o rotor quanto a contato com a carcaça fria ou quente.

OK

Ruídos no trem de engrenagens.

Verificar-substituir o amortecedor de vibrações.

OK Examinar visualmente e medir a folga entre dentes das engrenagens. Substituir as engrenagens necessárias.

Componentes básicos do motor.

Examinar e substituir, se necessário, bronzinas de bielas e de centro.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

FALHAS / DIAGNÓSTICOS / SOLUÇÕES ALTERNADOR NÃO CARREGA OU PRODUZ CARGA INSUFICIENTE

CAUSA

CORREÇÃO

Terminais dos cabos de bateria soltos ou corroídos.

Limpar/apertar os terminais dos cabos de bateria.

01

OK

Correia de alternador deslizando.

Examinar/substituir o tensor da correia.

OK

Polia do alternador solta no eixo.

Apertar a polia.

OK

Amperímetro ou lâmpada piloto defeituosos.

Verificar/substituir o amperímetro ou lâmpada piloto.

OK

Alternador não funcionando corretamente.

SEÇÃO

Reparar ou substituir o alternador.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

SEÇÃO

01

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

SECCIÓN

Seção 02 CAIXA DE CÂMBIO

D170

D170 SEÇÃO 02 - CAIXA DE CÂMBIO CAPÍTULO .................. TÍTULO ...............................................................................PÁGINA

2.1 ................................ DESCRIÇÃO GERAL ................................................................... 2-1 2.2 ................................ DIAGNÓSTICO DE AVARIAS ....................................................... 2-5 2.2.1 ............................. PROVAS .................................................................................... 2-9 2.3 ................................ PPROCEDIMENTOS DE REPARAÇÃO 2.4.1 ............................. CONVERSOR DE TORQUE .......................................................... 2-13 2.4.1.1 .......................... Remoção.................................................................................... 2-13 2.4.1.2 .......................... Montagem na máquina ................................................................ 2-17 2.4.1.3 .......................... Desmontagem na bancada .......................................................... 2-18 2.4.1.4 .......................... Montagem na bancada ............................................................... 2-27

SEÇÃO

2.4.2 ............................. Caixa de câmbio ......................................................................... 2-28

02

2.4.2.1 .......................... Remoção.................................................................................... 2-28 2.4.2.2 .......................... Montagem na máquina ................................................................ 2-32 2.4.2.2 .......................... Desmontagem na bancada .......................................................... 2-33 2.4.2.4. ......................... Desmontagem na bancada .......................................................... 2-59 2.4.3 ............................. Componentes hidráulicos do câmbio/conversor ............................. 2-60 2.4.3.1 .......................... Válvula de regulagem de pressão ................................................ 2-60 2.4.3.1 .......................... Distribuidor do comando do câmbio ............................................. 2-64 2.4.3.2 .......................... Distribuidor do comando ............................................................. 2-64 2.4.3.4 .......................... Válvula de retenção de bloqueio em ponto morto .......................... 2-74 2.5 ................................ recursos e ferramentas ................................................................ 2-77 2.6 ................................ Características e dados ............................................................... 2-77 2.6.1 ............................. Conversor de torque / câmbio ...................................................... 2-79 2.6.2 ............................. Conversor de torque / câmbio ...................................................... 2-80 2.6.3. ............................ Caixa de câmbio ......................................................................... 2-84 2.6.5 ............................. Embreagem do câmbio ............................................................... 2-84 2.6.6. ............................ Válvula moderadora das marchas ................................................ 2-86 2.6.7. ............................ Válvula de regulagem da pressão de óleo de lubrificação .............. 2-87 2.6.8. ............................ Distribuidor do comando do câmbio ............................................. 2-88 2.6.9. ............................ Válvula de regulagem de pressão do câmbio/segurança do conversor2-89 2.6.10 ........................... Bomba do conversor / câmbio ..................................................... 2-90 2.6.11 ........................... Diagrama de fluxos da bomba ..................................................... 2-92 2.6.12

Filtros de óleo

2-93

Le ia as N O R M A S D E S E G U R A N Ç A nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários.

3

D170 SEÇÃO 02 - CAIXA DE CÂMBIO 2.1 - DESCRIÇÃO GERAL NEUTRO (Posição de ponto morto) O sistema de transmissão é composto de um câmbio tipo “power shift” ao qual vai incorporado o necessário sistema de válvulas para garantir a passagem regular entre um sentido e outro e o câmbio regular de marcha para as relações superiores das fixas. A transmissão tem três marchas para frente e três marchas ré. O óleo é aspirado na carcaça do câmbio pela bomba de alimentação dupla do câmbio (p) do conversor de torque (P). A bomba de alimentação principal leva o óleo para o filtro (f), onde há uma válvula de segurança para o óleo frio, e dai para a válvula de regulagem da pressão de mando. A válvula de regulagem da pressão mantêm uma pressão constante no circuito de engate das embreagens. Todo o fluxo de óleo não necessário para o circuito de comando é desviado para o circuito do conversor de torque. O óleo no circuito de comando é conduzido pela válvula de regulagem de pressão para a válvula de blo-

SEÇÃO

02

abcdffafmIrLMPPPaPcPf Sr S Tc V V Va Vi Xm Y

Válvula seletora de 2a marcha para frente bEmbreagem de marcha para frente Conversor de torque Distribuidor do câmbio Filtro de aspiração Filtro do circuito principal filtro da bomba de recuperação Embreagem da ré Embreagem da primeira faixa Embreagem da segunda faixa manômetro Bomba do câmbio Bomba de alimentação do conversor Bomba das embreagens de direção Bomba de recuperaçãodo conversor Trocador de calor. Led de pressão de óleo Termômetro de óleo Embreagem da terceira faixa Válvula moderadora da marcha para frente Válvula moderadora da marcha ré Válvula moderadora de faixa Válvula do trambulador Válvula de bloqueio em ponto morto

queio da posição de ponto morto. Quando esta válvula de bloqueio está em posição fechada, o óleo não pode passar nem para a válvula do trambulador do cambio nem para o circuito de freios. O óleo que vem da bomba de alimentação do conversor e se mistura com o óleo que passa através da válvula de regulagem da pressão de comando. Antes de passar para o conversor o óleo é lenvdo até a válvula de segurança do próprio conversor (3), a qual impede que no conversor se formem pressões extremamente elevadas em condições de temperatura fria do óleo. O óleo enche o conversor e lhe transmite potência levando ao eixo de saída do conversor movimento de rotação. O óleo passa depois do conversor ao trocador de calor(s). O calor gerado no conversdor passa no trocador de calor ao líquido refrigerante do motor. O óleo passa depois para o coletor do óleo de lubrificação (16). A pressão do óleo de lubrificação está limitada pela válvula de segurança do óleo de lubrificação (17).

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22

Respiro Tampa magnética Válvula de segurança da pressão do conversor Válvula de segurança da pressão do conversor Válvula de segurança de óleo frio Mancal da embreagem de marcha para frente Mancal da embreagem de marcha ré Válvula de retenção do modulador Mancal obturador Obturador Estrangulação Válvula de descarga rápida Mola Mancal de faixa Válvula de descarga rápida Coletor de lubrificação Válvula de limitação de pressão do óleo de lubrificação Obturador Válvula de descarga rápida Mancais distribuidores Alavanca de mando Orifício

Le ia as N O R M A S D E S E G U R A N Ç A nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários.

4

D170 SEÇÃO 02 - CAIXA DE CÂMBIO O óleo de lubrificação que sai do coletor vai para as embreagens e os rolamentos. Todo excesso de óleo no conversor passa através do filtro de aspiração (fr) da bomba (pr). O óleo evacuado volta de novo para a carcaça do câmbio. Segunda marcha para frente Para por a máquina em movimento, o operador desloca a alavanca de bloqueio do câmbio para a posição de desbloqueio. Dessa maneira o óleo chega ao trambulador (x) e ao circuito dos freios, que ficam livres. Em posição de ponto morto vai só para a embreagem da segunda marcha. Acionado o trambulador o óleo pode chegar na lateral do fundo da luva de engate oposto e empurrar a luva de engate para cima. Bloqueando o trambulador em uma única posição.

SEÇÃO

02

O óleo que vem do trambulador vai para a parte superior da luva de engate de marcha para frente e para ambos extremos da luva de engate de faixas. A luva de engate de marcha para frente desliza para baixo vencendo a força contraposta da respectiva mola, ao mesmo tempo que a luva de engate das faixas permanece em posição centralizada. Da válvula de regulagem de pressão de comando o óleo vai para a área da luva de engate das faixas e para a área da luva de engate do sentido de marcha. O óleo de comando passa à válvula moderadora da segunda faixa e dai á embreagem desta mesma faixa. A válvula moderadora amortece elasticamente o deslocamento durante as trocas das marchas superiores. Em correlação com a luva de engate de marcha para frente o óleo atravessa a própria luva de engate para chegar na válvula moderadora de marcha para frente, a qual provoca também uma demora de tempo, mas só quando se efetua a troca para a marcha à frente, após obter a pressão de engate da embreagem, a válvula moderadora já não tem função nenhuma.

Le ia as N O R M A S D E S E G U R A N Ç A nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários.

5

6

Baixa pressão de óleo de lubrificação. A lâmpada acende com o motor funcionando.

Led luminoso com defeito.

Óleo do tipo inadequado

Mangueira com defeito

Trinca externa que deixa entrar o ar na bomba.

Filtro de aspiração da bomba do conversor obstruído.

Baixo nível de óleo de câmbio.

Led luminoso com defeito

Óleo do tipo inadequado.

Mangueira com defeito.

Rachadura externa que deixa entrar o ar na bomba.

Filtro de aspiração da bomba do conversor obstruído.

Baixo nível do óleo de câmbio.

POSSÍVEIS CAUSAS

Manual de instruções

Manual de instruções

Manual de instruções

RECURSOS NECESSÁRIOS

02 Drenar o óleo e substituí-lo por óleo do tipo recomendado.

Comparar as especificações d o ó l e o co m o s d ad o s d o fabricante. Não é possível corrigir a falha..

Substituir o Led

Substituir ou limpar o tubo

Eliminar a rachadura.

Colocar no câmbio o óleo recomendado até chegar ao nível certo

Substituir o Led

Drenar o óleo e substituí-lo por óleo do tipo recomendado.

Substituir ou limpar o tubo

Tubo de aspiração obstruído.

Se o óleo faz espuma verificar se há uma rachadura.

Tirar a vareta e verificar o n í ve l

Comparar as especificações d o ó l e o co m o s d ad o s d o fabricante. Não é possível corrigir a falha.

Tubo de aspiração obstruído.

Eliminar a rachadura.

Colocar no câmbio o óleo recomendado até chegar ao nível certo

Tirar a vareta e verificar o n í ve l Se o óleo faz espuma verificar se há uma rachadura.

SOLUÇÃO

TES TES

SEÇÃO

Baixa pressão do óleo de lubrificação. A lâmpada acende com o motor funcionando.

AVARIA

D170

SEÇÃO 02 - CAIXA DE CÂMBIO

Le ia as N O R M A S D E S E G U R A N Ç A nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários.

Obturador da válvula moderadora de direção, b l o q u e ad o .

TOrifício obturador da válvula moderadora de direção, obstruído.

Rachadura externa que deixa sair ar do cárter de óleo

Filtro de aspiração da bomba de alimentação obstruído.

Fluxo insuficiente da bomba de alimentação.

Válvula de regulagem de pressão mal regulada.

Rachadura externa que deixa sair ar do cárter de óleo. Tubo de aspiração com defeito.

Fluxômetro

Manual de instruções

Baixo nível de óleo do câmbio.

Filtro de aspiração da bomba do câmbio obstruído.

RECURSOS NECESSÁRIOS

POSSÍVEIS CAUSAS

Pressão do câmbio normal Orifício obturador da válvula em ponto morto e baixa moderadora de faixa obstruído. com o câmbio engatado. A máquina tenta se mover Obturador da válvula moderanuma faixa e o torque for dora de faixa bloqueado insuficiente.

. Pressão do cambio normal em ponto morto y baixa com o câmbio engatado. A máquina tenta se por em movimento em sentido de serviço e o torque é insuficiente

Pressão de óleo do câmbio baixa em alta velocidade do motor com o câmbio em ponto morto.

Pressão de óleo de comando baixa em todas as ve l o ci d ad e s co m o câmbio em ponto morto

AVARIA

Abastecer o câmbio com o óleo recomendado até o nível certo.

Verificar o nível com a vareta.

Corrigir o orifício da válvula

Verificar a pressão do sistema.

Se o óleo faz espuma, verificar se há vazamentos

Eliminar a condição de amassamento entre o obturador e seu alojamento.

Limpar o orifício.

Eliminar o estreitamento entre o obturador e seu alojamento

Limpar o orifício

Eliminar o vazamento

Verificar e lavar a peneira

Substituir a bomba, se está com defeito.

Substituir ou limpar o tubo

Tubo de aspiração obstruído.

Verificar o fluxo da bomba

Eliminar o vazamento

Se o óleo faz espuma, verificar se há vazamentos.

Limpar o filtro.

SOLUÇÃO

TES TES

D170 SEÇÃO 02 - CAIXA DE CÂMBIO

SEÇÃO

02

Le ia as N O R M A S D E S E G U R A N Ç A nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários.

7

8

Pressão de óleo normal, mas a máquina só da partida em alta rotação.

Fluxo insuficiente da bomba de óleo

Discos da embreagem queimados, que se amassam ao embrear e desembrear.

Baixa pressão de funcionamento

Trocador de calor do câmbio, que mantêm a válvula de segurança aberta bloqueado.

Válvula de segurança do conversor bloqueada em posição aberta

75294308

Manual de instruções

RECURSOS NECESSÁRIOS

TES TES

Limpar ou substituir os tubos do trocador

Eliminar a obstrução com a válvula aberta ou substituir a vál vu l a

Abastecer o câmbio com o óleo recomendado até o nível i n d i cad o .

Eliminar o amassamento

SOLUÇÃO

Efetuar um teste na bomba.

Testar a diferença de temperatura de entrada e de saída do trocador. Com os tubos obstruídos pode Achar soluções para o defeito haver uma boa diferença de da baixa pressão do óleo. temperatura. Testar a pressão de Trocar os componentes com funcionamento do câmbio defeitos

Com o trocador obstruído a diferença é pequena.

Testar a diferença de temperatura de entrada e de saída do trocador.

E a baixa pressão do conversor.

Verificar o nível com a vareta

SEÇÃO

Elevada temperatura do óleo do câmbio

Válvula reguladora de pressão bloqueada em posição fechada

Pressão de óleo do câmbio alta em todos as rotações do motor.

Nível baixo do óleo de câmbio

POSSÍVEIS CAUSAS

02

AVARIA

D170 SEÇÃO 02 - CAIXA DE CÂMBIO

Le ia as N O R M A S D E S E G U R A N Ç A nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários.

Mancal de comando de ré amassado em posição aberta. Discos desgastados ou enfraquecidos Vazamentos nos tubos da marcha com defeito Filtro da bomba de recuperação do conversor obstruído. Retentor do virabrequim deteriorado. Bomba de recuperação ineficiente

A máquina se desloca para trás mas se detêm em ponto morto ao engrenar a marcha para frente

Pressão do câmbio normal, baixa potência em certas marchas e sobre-aquecimento do óleo do câmbio

Baixa pressão do câmbio em uma determinada marcha.

Aumento do nível de óleo do motor e redução do nível de óleo do câmbio.

Alavanca manual do câmbio dura ao acionar ou bloqueada

Mancal de comando de marcha para frente amassado em posição aberta

POSSÍVEIS CAUSAS

A máquina se desloca para a frente e se detêm em ponto morto ao engatar a ré

AVARIA

RECURSOS NECESSÁRIOS

Somado ao defeito de baixa potência

TESTE

Substituir os componentes com defeitos

Limpar o filtro e substituir os componentes com defeitos. Substituir o retentor do virabrequim Substituir a bomba

Verificar o câmbio e substituir os componentes com defeitos

Substituir os componentes com defeito

Eliminar o amassamento do mancal

Eliminar o amassamento do mancal

SOLUÇÃO

D170 SEÇÃO 02 - CAIXA DE CÂMBIO

SEÇÃO

02

Le ia as N O R M A S D E S E G U R A N Ç A nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários.

9

D170 SEÇÃO 02 - CAIXA DE CÂMBIO 5.2.1. TABELA DE TORQUES Componente

Torque

Porca de fixação do êmbolo na haste do cilindro de direção ............................................... 873 a 794 Nm Cabeça do cilindro de direção .......................................................................................... 863 a 784 Nm

SEÇÃO

02

Le ia as N O R M A S D E S E G U R A N Ç A nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários.

10

D170 SEÇÃO 02 - CAIXA DE CÂMBIO 2.4.1 - CONVERSOR DE TORQUE 2.4.1.1.Remoção 2.4.1.1.1 Girar o interruptor geral à posição “OFF”. Colocar na máquina uma placa de aviso “NÃO DAR A PARTIDA”. Cá até a seção cabina deste manual para ver a forma de bascular.

2.4.1.1.2 Tirar a proteção central.

SEÇÃO

02

2.4.1.1.3 Drenar o óleo do Câmbio.

2.4.1.1.4 Drenar o óleo da carcaça do conversor.

Le ia as N O R M A S D E S E G U R A N Ç A nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários.

11

SEÇÃO 02 - CAIXA DE CÂMBIO

2.4.1.1.5 Soltar o fio do sensor de temperatura do Câmbio.

SEÇÃO

2.4.1.1.6 Soltar o tubo de respiro entre o conversor e o câmbio.

02

2.4.1.1.7 Soltar o tubo de respiro entre o conversor e o câmbio.

2.4.1.1.8 Soltar o tubo de respiração entra a válvula de recuperação da pressão principal e a válvula de bloqueio em ponto morto..

Le ia as N O R M A S D E S E G U R A N Ç A nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários.

12

D170 SEÇÃO 02 - CAIXA DE CÂMBIO 2.4.1.1.9 Soltar o tubo de alimentação entre a bomba do freio e o distribuidor de controle de freio e o distribuidor de controlde de direção e freios.

2.4.1.1.10 Soltar o tubo do óleo de lubrificação do quadro de instrumentos do conversor.

SEÇÃO

03 02

2.4.1.1.11 Soltar a bomba hidráulica do conversor e afastá-la.

2.4.1.1.12 Desmontar a árvore de transmissão entre a caixa de câmbio e o conversor.

Le ia as N O R M A S D E S E G U R A N Ç A nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários.

13

D170 SEÇÃO 02 - CAIXA DE CÂMBIO

2.4.1.1.13 Soltar o tubo de aspiração da bomba do freio e os tubos de alimentação e recuperação da bomba de recuperação do conversor.

SEÇÃO

02

2.4.1.1.14 Soltar a bomba de recuperação e os freios do conversor.

2.4.1.1.15 Soltar o tubo de união da parte anterior do conversor.

2.4.1.1.16 Construir um dispositivo de elevação como na ilustração da seção de dispositivos e ferramentas e fixálo à flange da árvore de transmissão sobre o conversor. Segurando o conversor com um dispositivo de elevação adequado, tirar os parafusos de fixação à carcaça do volante e desmontar o conversor. ATENÇÃO Levantar e manipular todas as peças pesadas com um meio de elevação de capacidade adequada. Verifique que as peças estejam bem presas com cordas e ganchos apropriados.

Le ia as N O R M A S D E S E G U R A N Ç A nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários.

14

D170 SEÇÃO 02 - CAIXA DE CÂMBIO 2.4.1.2 MONTAGEM NA MÁQUINA 2.4.1.2.1 A montagem na máquina do conversor se faz seguindo o sentido inverso das operações de remoção, com as seguintes exceções. Cobrir o eixo do conversor com óleo desengripante.

2.4.1.2.2. Colocar as guias de centralização sobre a carcaça do volante.

SEÇÃO

02

2.4.1.23 Cobrir com massa de vedação as superfícies de conexão entre o conversor e a carcaça do volante.

2.4.1.24 Colocar os parafusos de fixação do conversor, apertando com o torque indicado.

Le ia as N O R M A S D E S E G U R A N Ç A nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários.

15

D170 SEÇÃO 02 - CAIXA DE CÂMBIO

2.4.1.3 DESMONTAGEM NA BANCADA 2.4.1.3.1 Remover o anel adaptador do motor. ATENÇÃO É perigoso bater sobre peças de aço temperado com ferramentas que não sejam um martelo de ferro comum ou de metal não ferroso. Quando se faz a remoção ou a montagem destas peças, utilizar sempre óculos de segurança com proteções laterais, luvas, etc., para reduzir a possibilidade de ferimentos.

SEÇÃO

02

2.4.1.3.2 Colocar o conversor sobre um cavalete giratório.

2.4.1.3.3 Remover o cubo.

2.4.1.3.4 Tirar os freios e retirar os parafusos de fixação da placa de retenção, tirar em seguida a placa, a junta de vedação e a flange de união da árvore.

Le ia as N O R M A S D E S E G U R A N Ç A nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários.

16

D170 SEÇÃO 02 - CAIXA DE CÂMBIO 2.4.1.3.5 Remover o conjunto de filtro.

2.4.1.3.6 Remover o conjunto de válvulas de regulagem de

SEÇÃO

pressão.

02

2.4.1.3.7 Soltar os parafusos de fixação do suporte em seguida girar o conversor com a parte dianteira para cima para poder tirar os parafusos do suporte.

2.4.1.3.8 Remover o defletor de óleo.

Le ia as N O R M A S D E S E G U R A N Ç A nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários.

17

D170 SEÇÃO 02 - CAIXA DE CÂMBIO

2.4.1.3.9 Tirar os parafusos de fixação da engrenagem movida da bomba da bomba do equipamento de trabalho, elevar a engrenagem separando-a do extremo do eixo e afastála.

SEÇÃO

02

2.4.1.3.10 Fixar uma corrente de elevação ao conversor, levantá-lo o suficiente para poder girar o suporte de forma que fiquem livres as engrenagens restantes, e depois retirar o conversor da carcaça. ATENÇÃO Levantar e manipular todas as peças pesadas com um meio de elevação de capacidade adequada. Verifique que as peças estejam bem presas com cordas e ganchos apropriados. Utilizar os grampos de elevação fixados ao objeto. 2.4.1.3.11 Remover a engrenagem movida da bomba do equipamento de trabalho da carcaça.

2.4.1.3.12 Remover os anéis de retenção das engrenagens movidas e depois retirar as engrenagens do eixo.

Le ia as N O R M A S D E S E G U R A N Ç A nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários.

18

D170 SEÇÃO 02 - CAIXA DE CÂMBIO 2.4.1.3.13 Soltar os parafusos de fixação e remover a placa de retenção do rolamento. ATENÇÃO É perigoso bater sobre peças de aço temperado com ferramentas que não sejam um martelo de ferro comum ou de metal não ferroso. Quando se faz a remoção ou a montagem destas peças, utilizar sempre óculos de segurança com proteções laterais, luvas, etc., para reduzir a possibilidade de ferimentos.

2.4.1.3.14 Com um punção adequado e um martelo de ferro, remover os eixos de mando da bomba, dos rolamentos. ATENÇÃO É perigoso bater sobre peças de aço temperado com ferramentas que não sejam um martelo de ferro comum ou de metal não ferroso. Ao realizar a remoção ou a montagem destas peças utilizar sempre óculos de segurança com proteções laterais, luvas, etc.

SEÇÃO

02

2.4.1.3.15 Retirar os rolamentos e os espaçadores da carcaça. ATENÇÃO É perigoso bater sobre peças de aço temperado com ferramentas que não sejam um martelo de ferro comum ou de metal não ferroso. Quando se faz a remoção ou a montagem destas peças, utilizar sempre óculos de segurança com proteções laterais, luvas, etc., para reduzir a possibilidade de ferimentos.

2.4.1.3.16 Retirar o anel de retenção do eixo de mando da bomba do equipamento de trabalho.

Le ia as N O R M A S D E S E G U R A N Ç A nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários.

19

D170 SEÇÃO 02 - CAIXA DE CÂMBIO

2.4.1.3.17 Retirar o eixo e o rolamento da carcaça. ATENÇÃO É perigoso bater sobre peças de aço temperado com ferramentas que não sejam um martelo de ferro comum ou de metal não ferroso. Quando se faz a remoção ou a montagem destas peças, utilizar sempre óculos de segurança com proteções laterais, luvas, etc., para reduzir a possibilidade de ferimentos.

SEÇÃO

02

2.4.1.3.18 Retirar o rolamento restante da carcaça. ATENÇÃO É perigoso bater sobre peças de aço temperado com ferramentas que não sejam um martelo de ferro comum ou de metal não ferroso. Ao realizar a remoção ou a montagem destas peças utilizar sempre óculos de segurança com proteções laterais, luvas, etc. Para reduzir a possibilidade ferimentos.

2.4.1.3.19 Retirar o conjunto de retentores da carcaça. ATENCIÓN É perigoso bater sobre peças de aço temperado com ferramentas que não sejam um martelo de ferro comum ou de metal não ferroso. Quando se faz a remoção ou a montagem destas peças, utilizar sempre óculos de segurança com proteções laterais, luvas, etc., para reduzir a possibilidade de ferimentos.

2.4.1.3.20 Remover o anel de retenção do rolamento do eixo de mando da bomba do equipamento de trabalho, e retirar o espaçador e o rolamento do eixo.

Le ia as N O R M A S D E S E G U R A N Ç A nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários.

20

D170 SEÇÃO 02 - CAIXA DE CÂMBIO 2.4.1.3.21 Colocar o eixo de mando da bomba do equipamento de trabalho numa morsa adequada e remover do eixo a pista interior do rolamento.

2.4.1.3.22 Colocar o conjunto do conversor sobre uma bancada de trabalho adequada.

SEÇÃO

02

2.4.1.3.23 Remover a placa de retenção do rolamento anterior.

2.4.1.3.24 Tirar os parafusos de fixação do impulsor.

Le ia as N O R M A S D E S E G U R A N Ç A nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários.

21

D170 SEÇÃO 02 - CAIXA DE CÂMBIO

2.4.1.3.25 Com parafusos extratores separe a turbina da carcaça e depois levante a turbina. ATENÇÃO Levantar e manipular todas as peças pesadas com um dispositivo de elevação de capacidade adequada. Verifique que as peças estejam bem presas com cordas e ganchos apropriados.

SEÇÃO

02

2.4.1.3.26 Separar a turbina do eixo com uma alavanca se a turbina sair junto com o eixo.

2.4.1.3.27 Se, ao contrário, a turbina não sair com o eixo, remova-a da carcaça.

2.4.1.3.28 Tirar o disco de apoio axial da carcaça.

Le ia as N O R M A S D E S E G U R A N Ç A nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários.

22

D170 SEÇÃO 02 - CAIXA DE CÂMBIO 2.4.1.3.29 Retirar o rolamento anterior da carcaça batendo nele. ATENÇÃO É perigoso bater sobre peças de aço temperado com ferramentas que não sejam um martelo de ferro comum ou de metal não ferroso. Quando se faz a remoção ou a montagem destas peças, utilizar sempre óculos de segurança com proteções laterais, luvas, etc., para reduzir a possibilidade de ferimentos. 2.4.1.3.30 Colocar o impulsor da bomba sobre calços, tirar o anel elástico e remover o eixo do impulsor.

SEÇÃO

02

2.4.1.3.31 Tirar os parafusos de fixação do estator.

2.4.1.3.32 Separar o estator do impulsor da bomba.

Le ia as N O R M A S D E S E G U R A N Ç A nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários.

23

D170 SEÇÃO 02 - CAIXA DE CÂMBIO

2.4.1.3.33 Remover o suporte do rolamento do impulsor da bomba e tirar os retentores do suporte. Remover a pista do rolamento do suporte só se for necessário substituí-lo.

SEÇÃO

2.4.1.3.34 Remover a engrenagem de mando da bomba do impulsor.

02

2.4.1.3.35 Com um punção adequado e um martelo de borracha, remover o suporte do rolamento do impulsor da bomba. ATENÇÃO É perigoso bater sobre peças de aço temperado com ferramentas que não sejam um martelo de ferro comum ou de metal não ferroso. Quando se faz a remoção ou a montagem destas peças, utilizar sempre óculos de segurança com proteções laterais, luvas, etc., para reduzir a possibilidade de ferimentos.

2.4.1.3.36 Remover o anel de retenção do eixo.

Le ia as N O R M A S D E S E G U R A N Ç A nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários.

24

D170 SEÇÃO 02 - CAIXA DE CÂMBIO 2.4.1.3.37 Remover o rolamento posterior do eixo com um extrator adequado.

2.4.1.4. MONTAGEM NA BANCADA Para a montagem na bancada inverter os procedimentos de remoção, com as seguintes advertências:

SEÇÃO

02

2.4.1.4.1 Se foram removidas as guias, a bucha ou o anel de retenção do suporte, montar peças novas. 2.4.1.4.2 Montar sempre com anéis de vedação e retentores novos.

2.4.1.4.3 Se for necessário aquecer um rolamento, utilizar o aquecedor adequado a 1210c (2500f).

2.4.1.4.4 Se for necessário esfriar um rolamento ou suas peças, colocar as peças em gelo seco 4 horas antes da montagem.

Le ia as N O R M A S D E S E G U R A N Ç A nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários.

25

D170 SEÇÃO 02 - CAIXA DE CÂMBIO

2.4.2 CAIXA DE CÂMBIO 2.4.2.1 REMOÇÃO Girar o interruptor geral à posição “OFF”. Colocar na máquina uma placa de advertência “NÃO DAR A PARTIDA”. Vá até a seção cabina deste manual para ver a forma de bascular.

2.4.2.1.2 Drenar o óleo do reservatório hidráulico.

SEÇÃO

02

2.4.2.1.3 Remover as proteções inferiores centrais.

2.4.2.1.4 Remover as baterias depois de desconectar os respectivos fios.

Le ia as N O R M A S D E S E G U R A N Ç A nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários.

26

D170 SEÇÃO 02 - CAIXA DE CÂMBIO 2.4.2.1.5 Soltar os fios da chapa de suporte das baterias.

2.4.2.1.6

SEÇÃO

Remover a chapa suporte das baterias.

02

2.4.2.1.7 Remover a árvore de transmissão entre o conversor e a caixa de câmbios.

2.4.2.1.8 Soltar os tubos da bomba hidráulica (alimentação e retorno) do distribuidor.

Le ia as N O R M A S D E S E G U R A N Ç A nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários.

27

D170 SEÇÃO 02 - CAIXA DE CÂMBIO

2.4.2.1.9 Soltar os tubos de teste de pressão da marcha para frente e 2a marcha entre o câmbio e o quadro de testes.

SEÇÃO

02

2.4.2.1.10 Soltar o tubo de teste de pressão da marcha ré entre o distribuidor e o quadro de testes.

2.4.2.1.11 Desconectar os fios do sensor do lado esquerdo da caixa de câmbio.

2.4.2.12 Soltar y etiquetar os dois tubos de retorno da válvula de desbloqueio do freio e os cilindros de freio.

Le ia as N O R M A S D E S E G U R A N Ç A nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários.

28

D170 SEÇÃO 02 - CAIXA DE CÂMBIO 2.4.2.1.13 Desconectar e etiquetar os três tubos entre a parte superior do distribuidor do câmbio e o atuador.

2.4.2.1.14 Soltar os quatro tubos do lado posterior do distribuidor do câmbio: dois vão para o quadro de teste, um ao atuador e outro à válvula de desbloqueio do freio.

SEÇÃO

03 02

2.4.1.15 Retirar a tampa de acesso entre a caixa de câmbio e as redutoras finais.

2.4.2.1.16 Suspender a caixa de câmbio com um disposistivo de elevação adequado: pesa aproximadamente 450 Kg. (990 líbras).

Le ia as N O R M A S D E S E G U R A N Ç A nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários.

29

D170 SEÇÃO 02 - CAIXA DE CÂMBIO

2.4.2.1.17 Retirar os parafusos e as porcas de fixação da caixa de câmbio. NOTA: Pode ser necessário soltar o tubo dos cilindros do distribuidor hidráulico para poder soltar as porcas do lado superior direito da caixa de câmbio.

SEÇÃO

02

2.4.2.1.18 Soltar a caixa de câmbio do suporte do pinhão e levantála retirado-a da máquina. ATENÇÃO Levantar e manipular todas as peças pesadas com um meio de elevação de capacidade adequada. Verifique que as peças estejam bem presas com cordas e ganchos apropriados. Utilizar os grampos de elevação fixados ao objeto.

2.4.2.2 MONTAGEM NA MÁQUINA. A montagem na máquina se faz em sentido inverso a remoção.

Le ia as N O R M A S D E S E G U R A N Ç A nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários.

30

D170 SEÇÃO 02 - CAIXA DE CÂMBIO 2.4.2.3 Colocar o conjunto do câmbio sobre um cavalete giratório. ATENÇÃO Levantar e manipular todas as peças pesadas com um meio de elevação de capacidade adequada. Verifique que as peças estejam bem presas com cordas e ganchos apropriados.

2.4.2.3.3

SEÇÃO

Remover a tampa do coletor de lubrificação.

02

2.4.2.3.3 Remover a tampa das válvulas moderadoras.

2.4.2.3.4 Tirar as válvulas moderadoras da carcaça.

Le ia as N O R M A S D E S E G U R A N Ç A nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários.

31

D170 SEÇÃO 02 - CAIXA DE CÂMBIO

2.4.2.3.5

Tirar as tampas das luvas de engate das embreagens de marcha para frente e faixa média.

SEÇÃO

02

2.4.2.3.6. Remover as luvas de engates das embreagens dos eixos.

2.4.2.3.7 Soltar a flange o conjunto do câmbio e tirar o conjunto de distribuidor do câmbio.

2.4.2.3.8 Fazer girar o conjunto do câmbio e tirar o conjunto de distribuidor do câmbio.

Le ia as N O R M A S D E S E G U R A N Ç A nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários.

32

D170 SEÇÃO 02 - CAIXA DE CÂMBIO 2.4.2.3.9 Tirar as capas laterais.

SEÇÃO

2.4.2.3.10 Tirar os parafusos de fixação da capa anterior (lembre que 2 parafusos devem ser retirados paela parte inferior).

03 02

2.4.2.3.11 Remover a capa anterior da carcaça utilizando um dispositivo de elevação adequado. ATENÇÃO Levantar e manipular todas as peças pesadas com um dispositivo de elevação de capacidade adequada. Asegurase de que las piezas están sostenidas por bragas y ganchos apropiados. Verifique que as peças estejam bem presas com cordas e ganchos apropriados. Utilizar los cancamos de elevación pre- vistos al objeto. Utilizar os grampos de elevação fixados ao objeto. .

2.4.2.3.12 Girar a carcaça e remover os tubos de comando e lubrificação da embreagem de faixa alta.

Le ia as N O R M A S D E S E G U R A N Ç A nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários.

33

D170 SEÇÃO 02 - CAIXA DE CÂMBIO 2.4.2.3.13 Retirar as capas das luvas de engate das embreagens de faixa baixa e alta e remover as luvas de engate dos eixos.

SEÇÃO

2.4.2.3.14 Tirar a tampa da carcaça da embreagem de faixa baixa.

02

2.4.2.3.15 Tirar a tampa posterior.

2.4.2.3.16 Tirar o encosto do tubo da embreagem de ré.

Le ia as N O R M A S D E S E G U R A N Ç A nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários.

34

D170 SEÇÃO 02 - CAIXA DE CÂMBIO

2.4.2.3.17 Remover a luva de engate da embreagem de ré.

2.4.2.3.18 Tirar o encosto do rolamento do eixo da embreagem de ré.

SEÇÃO

02

2.4.2.3.19 Tirar o cárter de óleo e tubos de óleo com a flange, anotando a posição dos tubos para a montagem.

2.4.2.3.20 Tirar as capas das luvas de engate das embreagens de marcha para frente e faixa média.

Le ia as N O R M A S D E S E G U R A N Ç A nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários.

35

D170 SEÇÃO 02 - CAIXA DE CÂMBIO

2.4.2.3.21 Bloquear o movimento das engrenagens do câmbio através do vão de acesso para impedir que o eixo gire após soltar a porca de fixação do eixo da embreagem de marcha para frente.

2.4.2.3.22

SEÇÃO

Remover o conjunto do pistão de marcha para frente.

02

2.4.4.3.23 Remover o conjunto do cubo-conjunto de marcha para frente.

2.4.2.3.24 Soltar e tirar a porca de fixação do eixo da embreagem de faixa baixa (bloqueando) as engrenagens do câmbio para impedir o giro do eixo.

Le ia as N O R M A S D E S E G U R A N Ç A nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários.

36

D170 SEÇÃO 02 - CAIXA DE CÂMBIO 2.4.2.3.25 Remover o conjunto do pistão da embreagem de faixa baixa.

2.4.2.3.26 Remover o conjunto do cilindro-limite da embreagem de faixa baixa.

SEÇÃO

02

2.4.2.3.27 Remover o conjunto do cilindro-limite da embreagem de faixa baixa.

2.4.2.3.28 Remover o espaçador cônico do eixo da embreagem. Lembrar que na montagem a parte cônica do espaçador deve ficar de frente para o rolamento.

Le ia as N O R M A S D E S E G U R A N Ç A nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários.

37

D170 SEÇÃO 02 - CAIXA DE CÂMBIO

2.4.2.3.29 Tirar para cima o eixo das embreagens de faixa baixa de marcha para frente da carcaça do câmbio.

SEÇÃO

2.4.2.3.30 Remover as engrenagens e os espaçadores através do vão de acesso.

02

2.4.2.3.31 Remover o anel elástico da engrenagem movida do cilindro da embreagem de marcha para frente.

2.4.2.3.32 Remover o cilindro e a engrenagem de marcha apara frente, com um empurrador de marcha apara frente, com um empurrador adequado, fazendo sair no cilindro através da engrenagem e a carcaça.

Le ia as N O R M A S D E S E G U R A N Ç A nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários.

38

D170 SEÇÃO 02 - CAIXA DE CÂMBIO

2.4.2.3.33 Colocar três calços (75291531) sobre o conjunto da embreagem de faixa alta.

2.4.2.63.34 Tirar a porca de fixação do eixo da embreagem de faixa média.

SEÇÃO

02

2.4.2.3.35 Remover o pistão da embreagem de faixa média.

2.4.2.3.36 Remover o conjunto do cubo-conjunto da embreagem de faixa média.

Le ia as N O R M A S D E S E G U R A N Ç A nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários.

39

D170 SEÇÃO 02 - CAIXA DE CÂMBIO

2.4.2.3.37 Remover o anel elástico do cilindro da embreagem de faixa média.

SEÇÃO

2.4.2.3.38 Remover o eixo da embreagem de faixa média.

02

2.4.2.3.39 Remover o bujão da embreagem de faixa média.

2.4.2.3.40 Remover a engrenagem da embreagem de faixa média.

Le ia as N O R M A S D E S E G U R A N Ç A nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários.

40

D170 SEÇÃO 02 - CAIXA DE CÂMBIO 2.4.2.3.41 Desmontar o conjunto da embreagem de faixa alta.

SEÇÃO

2.4.2.3.42 Para remover o rolamento do cilindro da embreagem de faixa média, utilizar um embutidor adequado depois de ter tirado os dois parafusos e contra porca de trava.

02

2.4.2.3.43 Tirar os parafusos de fixação do retentor da engrenagem propulsora de entrada e batente do rolamento, removendo após o batente do eixo com uma alavanca.

2.4.2.3.44 Remover a engrenagem impulsora de entrada com uma alavanca e batendo sobre o eixo.

Le ia as N O R M A S D E S E G U R A N Ç A nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários.

41

D170 SEÇÃO 02 - CAIXA DE CÂMBIO

2.4.2.3.45 Tirar o rolamento e a aba de trava do respectivo espaçador.

SEÇÃO

02

2.4.2.3.46 Remover o espaçador do rolamento com um parafuso de fixação.

2.4.2.3.47 Remover Desmontar o conjunto da embreagem de faixa alta.

2.4.2.3.48 Remover o anel de retenção da engrenagem do eixo de saída.

Le ia as N O R M A S D E S E G U R A N Ç A nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários.

41

D170 SEÇÃO 02 - CAIXA DE CÂMBIO 2.4.2.3.49

Remover o eixo de saída e o rolamento com um punção adequado.

2.4.2.3.50 Com um punção adequado, remover o eixo de saída através do rolamento e a engrenagem.

SEÇÃO

02

2.4.2.3.51 Remover a engrenagem do eixo de saída.

2.4.2.3.52 Tirar os parafusos de fixação e o batente do retentor do eixo da tomada de força.

Le ia as N O R M A S D E S E G U R A N Ç A nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários.

43

D170 SEÇÃO 02 - CAIXA DE CÂMBIO

2.4.2.3.53 Duplicar os calços (75291531) à embreagem de ré.

2.4.2.3.54 Soltar e tirar a porca de fixação do eixo da embreagem de ré.

SEÇÃO

02 2.4.2.3.55 Remover o eixo de ré /tomada de força através da embreagem e da carcaça.

2.4.2.3.56 Remover a engrenagem de entrada e o espaçador da ré.

Le ia as N O R M A S D E S E G U R A N Ç A nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários.

44

D170 SEÇÃO 02 - CAIXA DE CÂMBIO 2.4.2.3.57 Remover o conjunto da embreagem de ré.

2.4.2.3.58 Retirar os rolamento restantes da carcaça.

SEÇÃO

02

2.4.2.3.59 REVISÃO DA EMBREAGEM DE MARCHA PARA FRENTE. NOTA- Os processos de revisão das embreagens das faixas baixa e média são iguais aos da embreagem de marcha para frente. 2.4.2.3.59.1 Remover o pistão da carcaça e verificar se estes dois elementos cumprem os requisitos. 2.4.2.3.59.2 Separar o conjunto de embreagem do cubo.

Le ia as N O R M A S D E S E G U R A N Ç A nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários.

45

D170 SEÇÃO 02 - CAIXA DE CÂMBIO

2.4.2.3.59.3 Verificar a espessura de todos os discos de fricção e de zero, substituí-los se não estão dentro dos limites de tolerância.

SEÇÃO

2.4.2.3.59.4 Apertar a mola de recuperação com um passador comprido.

02

2.4.2.3.59.5 Remover o anel elástico.

2.4.3.3.59.6 Remover o disco da mola e a mola do cubo; verificar se a mola cumpre sua função corretamente.

Le ia as N O R M A S D E S E G U R A N Ç A nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários.

46

D170 SEÇÃO 02 - CAIXA DE CÂMBIO 2.4.2.3.59.7 Montar a mola e seu correspondente prto no cubo, comprimir o prato e aplicar o anel elastico

2.42.3.59.8 Montar os discos de fricção, as molas distanciadoras e os discos de aço alternadamente sobre o cubo como

SEÇÃO

esta na foto 2.6.3

02

2.4.2.3.59.9 Para verificar a altura do pacote de embreagem , colocar o conjunto de embreagem em uma prensa e aplicar uma carga de 197 daN91.450 lbs). Medir como se ilustra na figura.

2.4.2.3.60 Revisão da embreagem de gama alta.

2.4.2.3.60.1 Desmontar los tacos de retención del embrague de gama alta.

Le ia as N O R M A S D E S E G U R A N Ç A nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários.

47

D170 SEÇÃO 02 - CAIXA DE CÂMBIO

2.4.2.3.60.2 Separar a carcaça das engrenagens faixa alta e o pistão do conjunto de embreagem.

SEÇÃO

2.4.2.3.60.3 Remover o pistão de faixa alta do seu respectivo alojamento.

02

2.4.2.3.60.4 Verificar se o pistão e a carcaça cumprem os requisitos exigidos. Colocar um novo anel de vedação no pistão e no cubo da carcaça e depois montar o pistão no seu alojamento.

2.4.2.3.60.5 Separar o cubo e o conjunto de embreagem de faixa alta do cilindro de embreagem. NOTA Se for necessário substituir os rolamentos do conjunto do cilindro de embreagem, é imprescindível que a arruela de encosto axial com furos de lubrificação seja montada corretamente com o lado cônico interior na parte oposta aos rolamentos.

Le ia as N O R M A S D E S E G U R A N Ç A nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários.

48

D170 SEÇÃO 02 - CAIXA DE CÂMBIO 2.4.2.3.60.6 Separar o conjunto de embreagem do cubo.

2.4.2.3.60.7 Verificar a espessura de todos os disco de fricção e de aço, substituí-los se for preciso.

SEÇÃO

02

2.4.2.3.60.8 Apertar a mola de recuperação com um passador comprido.

2.4.2.3.60.9 Remover o anel elástico.

Le ia as N O R M A S D E S E G U R A N Ç A nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários.

49

D170 SEÇÃO 02 - CAIXA DE CÂMBIO

2.4.2.3.60.10 Remover a mola e seu disco do cubo. Verificar se a mola está funcionando corretamente.

SEÇÃO

02

2.4.2.3.60.11 Introduzir o disco de fricção, as molas separadoras e os discos de aço alternadamente sobre o cubo como indicado na fig 2.6.3.

2.4.2.3.60.12 Montar os discos de fricção, as molas separadoras e os discos de aço alternadamente sobre o cubo como se indica.

2.4.2.3.60.13 Para verificar a altura do conjunto de embreagem, posicionar o conjunto de embreagem numa prensa e aplicar una carga de 197 dan (1.450 lbs). Medir como se indica na figura.

Le ia as N O R M A S D E S E G U R A N Ç A nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários.

50

D170 SEÇÃO 02 - CAIXA DE CÂMBIO 2.4.2.3.60.14 Montar el conjunto de cubo central y paquete de embrague en el tambor del embrague de gama alta.

2.4.2.3.60.15 Aplicar el útil de alineación a los estriados del cubo.

SEÇÃO

02

2.4.2.3.60.16 Situar el conjunto de engranajes sobre el conjunto del cubo y alinear las estrías correspondientes con las del proprio cubo.

2.4.2.3.60.17 Mediante el eje de gama alta verificar la alineación de los estriados antes de introducir el conjunto del embrague de gama alta en ala carcasa de cambio.

NOTA: Es importante que los estriados estén perfectamente alineados, puesto que dde otro modo, podrían resultar deteriorados durante la introducción. Separar el adaptador de la tapa.

Le ia as N O R M A S D E S E G U R A N Ç A nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários.

51

D170 SEÇÃO 02 - CAIXA DE CÂMBIO

2.4.2.3.60.18 Aplicar tres bridas(75291531) sobre el conjunto del embrague de gama alta.

SEÇÃO

02

2.4.2.3.61 Revisión del embrague de marcha atrás 2.4.2.3.61.1 Quitar los gatos de bloqueo del conjunto del embrague de marcha atrás.

2.4.2.3.61.2 Sacar el tambor del embrague de marcha atrás del conjunto de embrague.

2.4.2.3.61.3 Sacar el conjunto de paquete-cubo de embrague del conjunto de pistón-carcasa.

Le ia as N O R M A S D E S E G U R A N Ç A nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários.

52

D170 SEÇÃO 02 - CAIXA DE CÂMBIO 2.4.2.3.61.4 Separar o conjunto de embreagem do cubo.

2.4.2.3.61.5 Verificar se a espessura de todos os discos de aço e de fricção está dentro das tolerâncias. Caso contrário, substituir os discos.

SEÇÃO

02

2.4.2.61.6 Apertar a mola de recuperação com um passador comprido.

2.4.2.3.61.7 Remover o anel elástico.

Le ia as N O R M A S D E S E G U R A N Ç A nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários.

53

D170 SEÇÃO 02 - CAIXA DE CÂMBIO

2.4.2.3.61.8

Remover o batente da mola e a mola de recuperação do cubo. Verificar se a mola está funcionando corretamente .

SEÇÃO

02

2.4.2.3.61.9 Introduzir a mola de recuperação e seu respectivo batente no cubo: comprimir o batente e colocar o anel elástico .

2.4.2.3.61.10 Montar os discos de fricção, as molas separadoras e os discos de aço alternadamente sobre o cubo como se indica na pág. 2.6.3 .

2.4.2.3.61.11 PPara verificar a altura do conjunto de embreagem, posicionar o conjunto de embreagem numa prensa e aplicar una carga de 197 dan (1450 lbs). Medir como se indica na figura .

Le ia as N O R M A S D E S E G U R A N Ç A nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários.

54

D170 SEÇÃO 02 - CAIXA DE CÂMBIO 2.4.2.3.61.12

Remover o pistão da carcaça e verificar se ambos os componentes cumprem as condições prescritas. Colocar anéis novos de vedação sobre o pistão e montá-lo novamente na carcaça.

2.4.2.3.61.13 Montar o conjunto de cubo-embreagem sobre o conjunto de pistão-carcaça de embreagem de marcha ré. Verificar se o anel exterior de aço está colocado corretamente em relação à carcaça.

SEÇÃO

02

2.4.2.3.61.14 Montar o cilindro da embreagem de marcha ré sobre o conjunto de embreagem.

2.4.2.3.61.15 Colocar dois macacos(75291531)no conjunto de embreagem.

Le ia as N O R M A S D E S E G U R A N Ç A nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários.

55

D170 SEÇÃO 02 - CAIXA DE CÂMBIO

PROCEDIMENTOS DE REPARAÇÃO 2.4.2.3.62 VÁLVULAS MODERADORAS DE FAIXA NOTA: As três válvulas moderadoras são idênticas

2.4.2.3.62.2

SEÇÃO

02

Remover o disco da válvula moderadora

2.4.2.3.62.3 Verificar se as molas cumprem os requisitos solicitados.

2.4.2.3.62.4 Introduzir la válvula, o obturador, as molas e o disco no corpo de válvula, fixar com o anel elástico.

Le ia as N O R M A S D E S E G U R A N Ç A nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários.

56

D170 SEÇÃO 02 - CAIXA DE CÂMBIO 2.4.2.4 MONTAJE Na montagem inverter os procedimentos de desmontagem, com as seguintes modificações:

2.4.2.4.1 Montar sempre a juntas e retentores novos.

2.4.2.4.2 Se for preciso esquentar un rolamento, usando um aquecedor apropriado a 1210C(2500) F.0

SEÇÃO

02

2.4.2.4.3 Se for preciso congelar un rolamento e suas partes, por em um recipiente de gelo 4 horas antes da montagem

Le ia as N O R M A S D E S E G U R A N Ç A nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários.

57

D170 SEÇÃO 02 - CAIXA DE CÂMBIO 2.4.3 COMPONENTES HIDRÁULICOS DO CONVERSOR 2.4.3.1 VÁLVULA DE REGULAGEM DE PRESSÃO A válvula de regulagem de pressão está situada sobre o conversor de torque. Esta provida de dois porticos: um que controla a pressão principal e outro que serve de válvula de segurança protegendo o conversor contra as sobrecargas de pressão, que poderão ocorrer com óleo frio ou demasiadamente denso.

SEÇÃO

2.4.3.1.1 Tirar o transmissor de pressão.

02

NOTA:- Anotar o numero de suplementos situados abaixo do transmissor, que deverá ser o mesmo na montagem.

2.4.3.1.2 Fechar o tampão.

2.4.3.1.3 Extrair o conjunto do portico do corpo da válvula.

Le ia as N O R M A S D E S E G U R A N Ç A nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários.

58

D170 SEÇÃO 02 - CAIXA DE CÂMBIO 2.4.3.1.4 Remover o conjunto da luva de engate.

SEÇÃO

2.4.3.1.5 Montar o conjunto da luva como se indica na fig 2.6.8 Por hora, não apertar o anel de regulagem.

02

2; 4; 3; 1; 6 Montar o conjunto da luva como se indica na fig. 2.6.8. Por hora, não apertar o anel de regulagem.

2.4.3.1.7 Tirar o alojamento da válvula, do corpo da válvula.

Le ia as N O R M A S D E S E G U R A N Ç A nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários.

59

D170 SEÇÃO 02 - CAIXA DE CÂMBIO

2.4.3.1.8 Remover o passador de retenção do êmbolo, do seu alojamento.

SEÇÃO

02

2.4.3.1.9 Remover o êmbolo, a mola e as arruelas de complemento do alojamento.

2.4.3.1.10 Verificar se a mola está funcionando corretamente.

2.4.3.1.11 Posicionar as arruelas de complemento, a mola e o êmbolo no seu alojamento, comprimir a mola e fixar com o passador.

Le ia as N O R M A S D E S E G U R A N Ç A nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários.

60

D170 SEÇÃO 02 - CAIXA DE CÂMBIO

2.4.3.1.12 Montar uma nova junta de vedação e uma nova arruela no alojamento.

SEÇÃO

2.4.3.1.13 Posicionar o conjunto da luva no corpo de válvula.

02

2.4.3.1.14 Posicionar o conjunto da luva no corpo de válvula.

2.4.3.1.15 Colocar o bujão sobre o corpo de válvula.

Le ia as N O R M A S D E S E G U R A N Ç A nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários.

61

D170 SEÇÃO 02 - CAIXA DE CÂMBIO

2.4.3.1.16 Para o ajuste da pressão ver o parágrafo “Sistemas de teste“.

SEÇÃO

02

2.4.3.2 Distribuidor de mando O distribuidor de mando do câmbio está localizado no lado inferior esquerdo do câmbio. Contém as luvas distribuidoras que mandam as embreagens do câmbio, bem como as luvas moderadoras de marcha adiante e ré.

2.4.3.2.1 Remover o conjunto de capa e luvas de faixa do corpo do distribuidor.

2.4.3.2.2 Separar o adaptador da capa.

Le ia as N O R M A S D E S E G U R A N Ç A nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários.

62

D170 SEÇÃO 02 - CAIXA DE CÂMBIO

2.4.3.2.3 Tirar os parafusos de fixação da mola de centralização à luva distribuidora e tirar os componentes da tampa.

SEÇÃO

3.4.3.2.4 Remover a seção das válvulas moderadoras do corpo do distribuidor.

02

3.4.3.2.5 Remover as luvas, a molas e os batentes de marcha adiante e marcha ré do corpo do distribuidor.

2.4.3.2.6. Remover os anéis elásticos da seção das válvulas moderadoras.

Le ia as N O R M A S D E S E G U R A N Ç A nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários.

63

D170 SEÇÃO 02 - CAIXA DE CÂMBIO

2.4.3.2.7 Fazendo alavanca, remover os tampões de retenção das válvulas moderadoras da carcaça.

SEÇÃO

2.4.3.2.8 Remover os componentes da carcaça.

02

2.4.3.2.9 Verificar todos os componentes das válvulas moderadoras nos orifícios da carcaça.

2.4.3.2.10 Introduzir os componentes das válvulas moderadoras nos orifícios da carcaça.

Le ia as N O R M A S D E S E G U R A N Ç A nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários.

64

D170 SEÇÃO 02 - CAIXA DE CÂMBIO 2.4.3.2.11 Fixar os componentes no seu lugar por meio de anéis elásticos.

2.4.3.2.12 Montar as luvas, molas e batentes de marcha adiante e marcha ré no corpo do distribuidor.

SEÇÃO

02

2.4.3.2.13 Utilizando juntas de vedação novas, posicionar a seção das válvulas moderadoras no corpo do distribuidor, certificando-se de que as ranhuras nos batentes das molas correspondem aos passadores na seção das válvulas moderadoras.

2.4.3.2.14 Posicionar a luva de faixa e a mola de centralização da tampa, fixando-a com o respectivo parafuso de retenção.

Le ia as N O R M A S D E S E G U R A N Ç A nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários.

65

D170 SEÇÃO 02 - CAIXA DE CÂMBIO

2.4.3.2.15 Montar o adaptador e um novo anel de vedação.

SEÇÃO

2.4.3.2.16 Montar o conjunto de tampa-luvas, com uma junta nova, no corpo do distribuidor.

02 2.4.3.3 SERVO-COMANDO DO CÂMBIO O câmbio é acionado por uma alavanca manual tipo “power shift” (conjunto de servo comando) fixada num suporte instalado à esquerda do operador. O movimento desta alavanca desliza hidraulizamente as luvas distribuidoras no distribuidor do câmbio, que pela vez comandam as embreagens do câmbio.

Le ia as N O R M A S D E S E G U R A N Ç A nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários.

65

D170 SEÇÃO 02 - CAIXA DE CÂMBIO

SEÇÃO

02

2.4.3.4 VÁLVULA DE RETENÇÃO PARA BLOQUEIO EM PONTO MORTO. A válvula de retenção para o bloqueio em ponto morto está instalada à esquerda do banco do operador. Tem a função de impedir a passagem de óleo para as embreagens de sentido de marcha quando a alavanca de mão está em posição bloqueada. 2.4.3.4.1 Remover o passador da haste da válvula.

2.4.3.4.2 Remover o anel elástico do eixo.

Le ia as N O R M A S D E S E G U R A N Ç A nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários.

67

D170 SEÇÃO 02 - CAIXA DE CÂMBIO

2.4.3.4.3 Remover a arruela de nylon.

SEÇÃO

2.4.3.4.4 Remover o eixo pelo lado posterior da válvula.

02

2.4.3.4.5 Colocar novas juntas de vedação sobre o eixo e no corpo da válvula, por a arruela de nylon sobre o eixo e introduzi-lo (com a extremidade cilíndrica para a frente e o estriado de óleo para cima) na parte posterior do corpo.

NOTA- O eixo deve introduzir-se pela parte posterior para não deteriorar as juntas de vedação.

2.4.3.4.6 Introduzir a arruela de nylon sobre o eixo.

Le ia as N O R M A S D E S E G U R A N Ç A nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários.

68

D170 SEÇÃO 02 - CAIXA DE CÂMBIO

2.4.3.4.7 Montar o anel elástico sobre o eixo.

2.4.3.4.8 Introduzir o passador no eixo.

SEÇÃO

02

Le ia as N O R M A S D E S E G U R A N Ç A nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários.

69

D170 SEÇÃO 02 - CAIXA DE CÂMBIO 2.5 UTENSÍLIOS E FERRAMENTAS ESPECIAIS FERRAMENTAS FORNECIDOS PELA NEWHOLLAND Ponto de referência ......... denominação 2.2 ............................ 75394308 .............. aparelho de testes para mudança e conversor 2.4.1.4.3 ........................ 75300932 .............. Aquecedor para rolamentos 2.4.2.1.6 ........................ 75292914 .............. Dispositivo de elevação de cadeia (rotor de carga) 2.4.2.3.14 ....................... 75300850 .............. Série de ponteiros para rolamentos e retentores 2.4.2.3.33 ....................... 75291531 .............. Macaco para fixação de embreagens 2.4.2.3.60.15 .................. 75291532 .............. Ferramentas de alimentação dos pacotes de embreagem Ferramentas que podem ser construídos para facilitar a revisão dos componentes.

SEÇÃO

2.4.1.1.16 ....................... Ferramenta de elevação do conversor.

02

Placa de adaptação à placa.

Fora de escala

Le ia as N O R M A S D E S E G U R A N Ç A nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários.

70

D170 SEÇÃO 02 - CAIXA DE CÂMBIO

2.5. Características e dados

SEÇÃO

02

Le ia as N O R M A S D E S E G U R A N Ç A nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários.

71

D170 SEÇÃO 02 - CAIXA DE CÂMBIO

2.6.1 CONVERSOR DE TORQUE

Marca ............................................................................................................................. Twin Disc MODELO ............................................................................................................ 6F.1507 MS 280 NÚMERO DE ELEMENTOS ........................................................... 3 (bomba, turbina,estator) Relação de torque ao entupimento ...............................................................................2,682:1

SEÇÃO

02

ÁRVORE DE TRANSMISSÃO Tipo .......................................................... tubular com juntas universais nos dois extremos. Denominação técnica ........................................................................................universal 778/1 Ângulo de trabalho .............................................................................................................. 1o31’ uniões de lubrificação ................................................................................................................2 Torque de aperto dos parafusos das juntas universais ....... 10,8-11 daNm (79,6-86,6 lbs ft) CAIXA DE CÂMBIO Tipo ........................................................................................................................ full power shift Número de marchas .....................................................................................3 para frente, 3 rés Número de embreagens ............................................................................................................5

Marcha ............................ embreagens power shift aplicados ....................................relação 1 para frente ............... baixa-para frente ...........................................................................1:2,531 2 para frente ............... media para frente ........................................................................1:11,484 3 para frente ............... alta para frente ............................................................................1;0,888 1 ré ............................ baixa ré ........................................................................................1:2,016 2 ré ............................ média atrás .................................................................................1;1,182 3 ré ............................ alta atrás ......................................................................................1;0,707 QUANTIDADE DISCO DE EMBREAGEM Discos bi-metálicos de dentado exterior Disco de aço dentados intermediários Disco de aço dentados de apoio Molas distanciadoras

p/frente ...3 10 ...........6 9 .............5 1 .............1 10 ...........6

............2 ............8 ............7 ............1 ............8

.............. 1 ............... ré .............. 8 ............... 8 .............. 7 ............... 7 .............. 1 ............... 1 .............. 8 ............... 8

Le ia as N O R M A S D E S E G U R A N Ç A nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários.

72

D170 SEÇÃO 02 - CAIXA DE CÂMBIO

2.6.1 CONVERSOR DE TORQUE

SEÇÃO

02

Le ia as N O R M A S D E S E G U R A N Ç A nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários.

D170 SEÇÃO 02 - CAIXA DE CÂMBIO DESCRIÇÃO

SEÇÃO

02

1. . Parafusos de fixação de topo do rolamento anterior ................ 4,1-4,9 .. 30,2-36 2. . Parafusos de fixação do topo do cubo do eixo ......................... 4,1-4,9 .. 30,2-36 3. . Parafusos do flange do eixo de comando ...................... 10,8-11,75 . 79,6-86,6 4 .. Parafusos do flange do eixo de comando ................................. 6,8-7,4 .. 50,2-54,6 5 .. Parafusos de retenção de propulsor posterior .......................... 2,3-2,8 .. 16,9-20,6 6. . Parafusos de retenção do estator ................................................ 3,4-3,9 .. 25,1-28,8 7 .. Parafusos de retenção da embreagem de comando da bomba 4,1-5,9 .. 30,2-36,1 8 .. Parafusos de união da bomba de direção ................................. 1,2-1,4 . 8,8-10,3 9. . Parafusos de união da válvula de ajuste de pressão .............. 6,8-7,4 .. 50,2- 54,6 10 Parafusos de retenção do suporte do rolamento posterior ..... 8,0-8,8 .. 59,0-64,9 11 Parafusos de fixação do topo do flange de saída posterior ... 3,5-4,0 .. 25,8-29,5 12 Parafusos de união do defletor de óleo ...................................... 3,0-3,3 .. 22,1 24,3 13 Parafusos de união do suporte do defletor de óleo .................. 6,8-7,4 .. 50,2-54,6 .... Parafusos da engrenagem condutor da bomba do equipamento de trabalho 7,5-8,3 55,3-61,2 .... Parafusos da engrenagem conduzido da bomba de direção-freios .... 1,2-1,4 8,8-10,3 .... Parafusos de união da bomba do câmbio-conversor .............. 6,8-7,4 .. 50,2-54,6 .... Porca do cubo de comando da bomba ..................................... 2,1-2,3 .. 15,4-16,9

Le ia as N O R M A S D E S E G U R A N Ç A nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários.

74

D170 SEÇÃO 02 - CAIXA DE CÂMBIO

22.6.3-CAIXA DE CÂMBIO TORQUE .......... Rosca .......................................................................... daNm ......................................................................................... lbs.ft 1.Porcas dos de fixação da tampa posterior ........................ 10x1,25 .................. 6,1-7,7 ....................................................... 45-56 2.Parafusos e porcas da tampa e carcaça ........................... 10x1,25 .................. 6,1-7,7 .......................................................45-56 3.Parafusos da tampa do rolamento anterior da embreagem de marcha ré10x1,25 ....................................6,1-7,7 45-56 4.Parafusos do flange do carter distribuidor da embreagem de marcha ré ..... 10x1,25 ..........................6,1-7,7 45-56 5.Parafusos do flange do redentor da embreagem de marcha ré10x1,25 .......... 6,1-7,7 .......................................................45-56 6. Parafusos de fixação da tampa lateral .............................. 10x1,25 .................. 4,8-6,0 .......................................................35-43 7.Parafusos de fixação da tampa dos carteres distribuidores de embreagens .. 10x1,253,4-5,7 ..........................................25-42 8.Parafusos de retenção do topo do rolamentoanterior ....... 10x1,25 .................. 5,4-6,8 .......................................................40-50 9.Parafusos autoblocantes da embreagem conduzida de gama alta e da embreagem de comando de gamas média / alta ................................................................................................ 10x1,25 .................. 11-12 ..............................81-88 10.Porcas e parafusos de fixação da carcaça do câmbio à carcaça da correia dentada cônica ...............16x15 24 177 11.Porcas de freio dos eixos do câmbio ............................... 40x1,5 .................... 92-95,5 ..................................................678-704

(*) Lubrificar com óleo de motor.

Le ia as N O R M A S D E S E G U R A N Ç A nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários.

75

SEÇÃO

02

D170 SEÇÃO 02 - CAIXA DE CÂMBIO 2.6. CARACTERÍSTICAS E DADOS

SEÇÃO

02

Le ia as N O R M A S D E S E G U R A N Ç A nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários.

76

D170 SEÇÃO 02 - CAIXA DE CÂMBIO

2.6.4

EMBREAGENS DO CÂMBIO A

Diâm. Exterior do pistão fixo (grande) das embreagens de marcha para frente, ré e gamas baixa-média .................................................................... 169,894-169,957 . 6,689-6,691 Interior do piton móvel (grande) da embreagem de marcha para frente 180,000-170,063 ................. 6 , 6 9 3 6,695 Folga do pistão ..................................................... 0,043-0,169 ........ 0,0017-0,0066 B Diâm Exterior do pistão fixo (pequeno) das embreagens de marchas para frente-ré e gamas baixamédia .................................................................... 59,924-59,97 2,359-2,361 Interior do pistão móvel (pequeno) das marchas para frente-ré e gamas baixa média .................................................................... 60,000-60,046 ..... 2,362-2,364 Folga do pistão ..................................................... 0,300-0,122 ....... 0,0012-0,0048 C Diâm.exterior do pistão de comando de gama alta ...................... 194,600-194,700 ............ 7 , 6 6 2 7,665 Diâm. interior do pistão de gama alta sobre a engrenagem conduzida de gama baixa .................................................................... 195,000-195,072 . 7,677-7,680 Folga do pistão ..................................................... 0,300-0,472 ........ 0,012-0,0185 D Diâm interior do pistão de comando de gama alta80,036-80,066 .. 3,151-3,152 Diâm exterior do pistão de comando de gamas baixa, média e alta ..... 79,940-79,970 ................ 3 , 1 4 7 3,148 Folga do pistão ..................................................... 0,066-0,126 ........ 0,0026-0,0049 E Diâm exterior dos carteres de comando de embreagem .............. s ............... 20,016-20,020 0,778-0,779 Diâm interior do alojamento e carter ........................ 0,22-0,25 ............ 0,0087-0,0098 F

Características das molas de embreagem

Altura da mola livre(gama alta) ............................... 83,5- .................. 3,287 Altura da mola livre(baixa média para frente ré ........ 83,0 ................... 3,268 Carga de compressão a 65 mm(2,559 in)

315-348 dan

708-782 lbs.

Le ia as N O R M A S D E S E G U R A N Ç A nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários.

SEÇÃO

02

D170 SEÇÃO 02 - CAIXA DE CÂMBIO

Dados conjunto de pacote 2.5.doCaracterísticas e dadosde discos de embreagem Embreagem ........ (x) Percurso do pistão (*) (y) Dimensão do pacote de embreagem (**) .............................................. mm .................................... in. mm in. Para frente .......... 4-5 .............. 0,158-0,197 ........................ 60,4-60,8 Ré ...................... 3-4 .............. 0,118-0,158 ........................ 48,25-48,65 Baixa .................. 3-4 .............. 0,118- 0,158 ....................... 48,25-48,65 Média ................. 3-4 .............. 0,118-0,158 ........................ 48,25-48,65 Alta .................... 2-3 .............. 0,079-0,118 ........................ 36,1

SEÇÃO

02

2,378-2,394 1,899-1,915 1,899-1,915 1,899-1,915

36,5 1,421-1,437

(*) Verificar medindo o percurso do pistão móvel. (**) Verificar aplicando ao pacote de embreagem uma pré-carga de 197 danm. Quando os discos estão desgastados, dispõe-se de discos de reposição para restabelecer o tarado, que serão utilizados em substituição do mesmo número de discos de dentado interior.

Baixa, média e ré

alta

para frente

Le ia as N O R M A S D E S E G U R A N Ç A nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários.

78

D170 SEÇÃO 02 - CAIXA DE CÂMBIO

Disco de embreagem do câmbio

.................................................................................................. mm ...........................................in. A .... espessura dos discos intermediários de dentado interior 2,42-2,58 ...................................0,095-0,101 B .... espessura dos discos de comando ............................... 2,42-2,58 ...................................0,095-0,101 .................................................................................................. 3,4-3,5 .......................................0,134-0,138 C ... Espessura dos discos de fricção de dentado exterior. Tolerância de desgaste dos discos de fricção sinterizados .................................................................................................. 0,90-1,20 ...................................0,354-0,0472 D ... Altura das molas distanciadoras sem deformação permanente ........................................3,0-0,118

SEÇÃO

Válvula moderadora das embreagens do câmbio

02

mm

in.

A .......... Diâmetro exterior do pistão .....................................19,987-20,000 ..........................0,7869-07874 ............ Diâmetro do alojamento do pistão no corpo de válvula ............................................10.020-20.033

0,7882-07887

............ Folga de montagem entre pistão e alojamento ..........................................................0,020-0,046

0,0008-0,0018

B .......... Características da mola exterior: ............ Altura livre ................................................................65 ..............................................2,56 ............ Carga de compressão a 47 mm (1,95in) ...................................................................2,47-2,73 daN 2,56 ............ Carga de compressão a 47mm (1,95 in) ...................................................................2,47- 2,73 dan

.51-6,09 las

C ......... Características da mola interior: ............ Altura livre ................................................................48 ..............................................1,89 Carga de compressão 32,5mm (1,28in)

9,11-10,11

20,3-22,5 lbs

Le ia as N O R M A S D E S E G U R A N Ç A nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários.

79

D170 SEÇÃO 02 - CAIXA DE CÂMBIO

2.6.7- Válvula de ajuste de pressão do óleo de lubrificação

SEÇÃO

02

A Característica da mola Altura da mola livre .................................. 40mm ....................................................... 1,57in Carga de compressão a 14 mm(0,55 in) .... 7,31 - 8,09 daN ......................................... 16,4-18,2 lbs B-Pressão de tara da válvula .................... 3 bar ........................................................ i

42,6

Le ia as N O R M A S D E S E G U R A N Ç A nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários.

79

D170 SEÇÃO 02 - CAIXA DE CÂMBIO

A

...................................................................................................0,025 - 0,035 ......................... 0,00 mm B

SEÇÃO

Folga entre o carter distribuidor embreagem e o seu alojamento obtido mediante uma seleção de componentes 0,779-0,7674 in

Diâm exterior do obturador da válvula moderadora ................23,987 - 24,000 .................... 0,944 - 0,945 in Diâm exterior do corpo da válvula moderadora ......................24,020 - 24.041 .................... 0,945 - 0,946 Folga entre obturador e alojamento ..........................................0,020 - 0,054 ........................ 0,0008 - 0,0021

C

Características da mola do exterior da válvula moderadora

Altura livre ...........................................................................................64 .......................................... 2,52 lbs Carga de compressão a 2 mm (0,086in) ..........................................2,054 - 2,25 daN .................. 4,60 - 5,0 lbs D

Características da mola do interior da válvula moderadora Altura da mola livre ....................................................................70 mm ................................... 2,756 in Carga de compressão a 2 mm (0,866 IN) ...............................4,44 - 4,90 daN .................... 9,95 - 10,98 lbs

E

Características da mola de recuperação do carter de marchas para frente-ré Altura da mola livre ....................................................................70 mm ................................... 2,756 in Carga de compressão a 56 mm (2,20 in) ................................2,95 - 3,25 daN .................... 6,61- 7,28 lbs

F

Características da mola de recuperação dos carteres de gama Altura da mola livre ....................................................................47mm .................................... 1,85in.

Carga de compressão a 32 m(1,46in.)13,78 - 15,22 daN 30,87- 34,09 in

Le ia as N O R M A S D E S E G U R A N Ç A nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários.

81

02

D170 SEÇÃO 02 - CAIXA DE CÂMBIO 2.6.9 Válvula de ajuste de pressão de câmbio e de segurança do conversor

SEÇÃO

A

Diâmetro exterior do carter distribuidor .................................................................................. 19,979 - 20,000 mm

02

Diâmetro interior do alojamento de carter no corpo .......................... 20,020-20,041 mm ............... 0,781-0,7890

0,779-0,7674 in Folga entre carter e alojamento .......................................................... 0,020-0,062mm .................... 0,0008B

0,0024in

Diâm exterior do pistão ............................................................. 13,982 - 14,000 mm ............. 0,550-0,551 in

Diam exterior do pistão ...................................................................... 13,982-14,000 mm ............... 0,550-0,551 in Diâm interior do alojamento do pistão................................................ 14,016-14,043 ...................... 0,552-0,553 in Folga entre pistão e alojamento ......................................................... 0,016-0,061 mm ................... 0,0006-0,0024 in C

Características da mola de recuperação do carter .................

Altura da mola livre ............................................................................. 48 mm .................................. 1,89 in Carga de compressão a 37 mm (1,46in) .......................................... 45,6 daN .............................. 102,5 lbs D

Características da mola de recuperação do pistão

Altura da mola livre ............................................................................. 43,5 m .................................. 1,71in Carga de compressão a 32 mm(1,26 IN) ......................................... 15,74-17,31 .......................... 35,39-38,92 LBS Pressão de tara da válvula de ajuste de pressão ............................ 16,5 - 17,5 bar ..................... 239,2-253,5psi Uma volta da porca circular faz variar a pressão em ....................... 1,5 bar .................................. 21,75 psi Pressão de tara de segurança do conversor ................................... 10-11 bar ............................. 145-159,5 psi Um suplemento faz variar a pressão em

0,7 bar

10,15 psi

(*) A bomba de recuperação de óleo do conversor (PR,) esta acoplada à bomba de comando das embreagens de direção e, portanto , descreve-se na seção 4.

Le ia as N O R M A S D E S E G U R A N Ç A nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários.

82

D170 SEÇÃO 02 - CAIXA DE CÂMBIO

2.6.10 Bomba do conversor câmbio

Bomba dupla de engrenagens, uma para a pressão do câmbio e uma para a carga do conversor de torque. Relação de revolução motor/bomba ....................................................... 1; 1.326 Regime máximo (com o motor a 2100 rpm) ........................................... 2785 rpm Teste no banco das bombas de alimentação do câmbio/conversor Fluxo normal(em regime máximo) ........................................................... 118,9L/MIN .......... 314 GPM Fluxo Vazante da seção de pressão ...................................................... 69,3 l/min ............. 18,3 gpm Fluxo da seção de alimentação .............................................................. 49,6 l/min ............. 13,1gpm Testes de fluxo ........................................................................................ Ver fig 10 A Diâmetro interior do alojamento da bucha das engrenagens no corpo de bomba ........................................................................................................... 18,900-18,950 ..... 0,744-0,746 Diâm externo da bucha ........................................................................... 18,960- ................ 19,000 ................. 0,746Interferência de montagem da bucha .................................................... 0,010-0,100 ......... 0,0004-0,0040 B Diâm exterior do eixo das engrenagens da bomba de pressão .... 15,982-16,000 ..... 0,629-0,630 Folga entre bucha e eixo......................................................................... 0,0000-0,036 ....... 0,000-0,0014 D. Folga axial das engrenagens da bomba de pressão ....................... 0,020-0,066 ......... 0,008-0,00026 Tolerância máxima por desgaste ........................................................... 0,10 ..................... 0,004 E-Folga radial entre engrenagens e corpo da bomba de pressão ...... 0,035-0,090 ......... 0,00013-0,00035 F.Folga radial entre engrenagens e corpo da bomba de carga(PR) .... 0,060-0,115 ......... 0,0024-0,0045 G.Folga axial das engrenagens da bomba de carga(pr) ..................... 0,060-0,085 ......... 0,0016-0,0033 Tolerância máxima por desgaste ........................................................... 0,015 H.Deformação da bucha para dentro .................................................... 0,5 ....................... 0,0197

0,748

SEÇÃO

02

Le ia as N O R M A S D E S E G U R A N Ç A nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários.

83

D170 SEÇÃO 02 - CAIXA DE CÂMBIO

2.5. Características e dados

SEÇÃO

02

Le ia as N O R M A S D E S E G U R A N Ç A nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários.

84

D170 SEÇÃO 02 - CAIXA DE CÂMBIO

2.6.11 Características e dados

SEÇÃO

02

Pressão de teste: bomba de alimentação...................... 14,5-1,5 bar .................... 210,25-

217,5 psi

bomba de carga ............................... 1 bar .............................. 14,5 psi Temperatura do óleo ......................... 45-550c .......................... 113-131of Relação de giro da bomba de óleo .... 1,326 rpm do motor Nota Para bombas novas ou reparadas, o valor do fluxo deve estar próximo à linha de traços; para bombas usadas , o fluxo é aceitável se esta compreendido na zona escura; se esta muito perto ou por debaixo da linha contínua a bomba deve ser recuperada ou substituída

Le ia as N O R M A S D E S E G U R A N Ç A nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários.

85

D170 SEÇÃO 02 - CAIXA DE CÂMBIO

2.6.11 FILTROS DE ÓLEO

SEÇÃO

02

A Tubo de aspiração da bomba de pressão do conversor/câmbio Tubo de alimentação da bomba de pressão do conversor/câmbio

de fluxo, com elementos em malha de aço e bujão magnético. De fluxo total, com elemento metálico substituível malha de 30 micras.

Le ia as N O R M A S D E S E G U R A N Ç A nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários.

86

D170 MONTAGEM E DESMONTAGEM DO VOLANTE AMORTECEDOR (DAMPER)

SEÇÃO

02

12345678910111213-

Rolamento Eixo Junta Anel elástico Arruela Parafuso Retentor Flange O´ring Tampa Placa Parafuso Bujão

141516171819202122232425-

Volante do motor Carcaça Disco de embreagem Parafuso Bucha Prisioneiro Porca Anel elástico Engrenagem Rolamento Anel elástico Cremalheira

D170

SECCIÓN

Seção 03 Redutores laterais

D170

D170

ÍNDICE

CAPÍTULO

TÍTULO

PÁGINA

3.1

GERAL ...................................................................................................................... 3-3

3.2

DIAGNÓSTICO ........................................................................................................... 3-4

3.3

TESTES ...................................................................................................................3-5

3.4 3.4.1 3.4.2 3.4.3 3.4.4 3.4.5 3.4.6 3.4.7 3.4.8 3.4.9 3.4.10 3.4.11 3.4.12

REPAROS ................................................................................................................3-7 DESMONTAGEM ....................................................................................................3-7 MANCAL EXTERNO.................................................................................................3-19 CARCAÇA DO ROLAMENTO EXTERNO ................................................................3-20 TAMPA DA CARCAÇA ............................................................................................3-22 CUBO DA COROA ..................................................................................................3-22 ENGRENAGEM INTERMEDIÁRIA............................................................................3-23 EIXO DO PINHÃO ....................................................................................................3-23 ROLAMENTOS INTERNOS E RETENTORES ...........................................................3-24 LIMPEZA E INSPEÇÃO ............................................................................................3-25 INSTALAÇÃO DAS VEDAÇÕES ...............................................................................3-25 MONTAGEM ............................................................................................................3.27 AJUSTE DA PRÉ CARGA DOS ROLAMENTOS .........................................................3-37

3.6 3.6.1 3.6.2 3.6.3

ESPECIFICAÇÕES .................................................................................................. 3-42 GENERALIDADES .................................................................................................. 3-42 TORQUES ............................................................................................................... 3-42 AJUSTES E TOLERÂNCIAS...................................................................................... 3-44

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

SEÇÃO

03

D170

SEÇÃO

03

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

3.1Geral Os redutores laterais são de dupla redução, com uma relação de redução de 1:12,286 ( Redução total de 1:39,696 - à partir do par cônico até os redutores laterais) . A roda motriz gira num eixo de suspensão fixa.

SEÇÃO

03

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

3.2 Diagnóstico

SEÇÃO

03

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

3.3 Teste

SEÇÃO

03

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

Memo

SEÇÃO

03

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

3.4 REPAROS 3.4.1 DESMONTAGEM 3.4.1.1 Remova a esteira conforme as instruções do capítulo ESTEIRA.

CUIDADO Nunca trabalhe próximo ou sob uma máquina ou um de seus componentes, sem que os mesmos estejam apoiados sobre blocos ou outros dispositivos adequados. Utilize dispositivos de elevação adequados ao erguer ou manusear componentes pesados. Certifique-se de que os componentes estejam fixados por eslingas e ganchos adequados. Utilize olhais para elevação, sempre que disponíveis. Desligue sempre a chave geral antes de limpar, reparar, abastecer ou estacionar a máquina.

SEÇÃO

03 3.4.1.2 Drene o óleo do redutor lateral.

3.4.1.3 Remova os parafusos de fixação da tampa do mancal externo.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

3.4.1.4 Remova a tampa.

3.4.1.5 Destrave a porca de retenção do rolamento. CUIDADO

SEÇÃO

03

É perigoso bater em peças de aço endurecido, com outra ferramenta senão um martelo de aço doce ou de material não ferroso. Ao instalar ou remover tais peças, utilize óculos de segurança com proteções laterais, luvas pesadas etc, de forma a evitar lesões.

3.4.1.6 Afrouxe a porca de retenção do rolamento.

3.4.1.7 Remova a porca de retenção do rolamento, juntamente com a trava.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

3.4.1.8 Remova o mancal externo, como um todo.

3.4.1.9 Remova os parafusos de fixação do rolamento externo.

SEÇÃO

03 3.4.1.0 Remova o rolamento e a sua sede, usando, para tal o extrator 75291374 ou 75300882.

3.4.1.11 Ice o rolamento de forma que os retentores não se danifiquem durante a remoção.

CUIDADO Utilize dispositivos de elevação adequados ao erguer ou manusear componentes pesados. Certifique-se de que os componentes estejam fixados por eslingas e ganchos adequados. Utilize olhais para elevação, sempre que disponíveis. Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

3.4.1.12 Remova a chaveta do eixo da roda motriz.

CUIDADO É perigoso bater em peças de aço endurecido, com outra ferramenta senão um martelo de aço doce ou de material não ferroso. Ao instalar ou remover tais peças, utilize óculos de segurança com proteções laterais, luvas pesadas etc, de forma a evitar lesões.

3.4.1.13 Usando o extrator 75300882, remova o rolamento cônico. O conjunto do extrator deve possuir um espaçador e uma porca, conforme ilustrado, de forma a evitar danos na pista intermediária do rolamento.

SEÇÃO

03 3.4.1.14 Remova o anel elástico.

3.4.1.15 Remova a trava da porca de fixação da roda motriz.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

3.4.1.16 Remova o retentor e o anel da roda motriz.

3.4.1.17 Remova a porca da roda motriz, utilizando uma chave (75291597), um torquímetro (75291279) e uma catraca.

SEÇÃO

03 3.4.1.18 Caso a embreagem da direção tiver sido removida, instale um grampo de fixação (75291579) na chapa da embreagem, antes de retirar a porca da roda motriz.

3.4.1.19 Caso não haja nenhuma marca de alinhamento do cubo da roda motriz e o cubo da engrenagem, faça uma marcação antes de retirar a roda motriz do cubo da engrenagem.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

3.4.1.20 Instale as ferramentas de remoção da roda motriz conforme indicado na figura, utilizando os seguintes componentes : 75297580

Prensa portatil

75293275/76/77

Hastes da prensa

75295017

Bomba manual

75300598

Adaptador

75300600

Discos de retenção

3.4.1.21

SEÇÃO

03 3.4.1.22 Vista posterior da roda motriz, mostrando a haste e a porca de fixação.

3.4.1.23 Suporte a roda motriz, utilizando um gancho (75291582) com corrente ou um guincho. CUIDADO Utilize dispositivos de elevação adequados ao erguer ou manusear componentes pesados. Certifique-se de que os componentes estejam fixados por eslingas e ganchos adequados. Utilize olhais para elevação, sempre que disponíveis. Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

3.4.1.24 Remova a roda motriz e o cubo. Nota: Tome cuidado para não danificar o conjunto de retentores que ficaram no cubo da roda motriz.

3.4.1.25 Remova os retentores da tampa da carcaça intermediária.

SEÇÃO

03 3.4.1.26 Remova dois dos parafusos de fixação da tampa da carcaça e instale prisioneiros M 14 x 1,5 x 100 mm.

3.4.1.27 Instale uma corrente (75291517) para elevação , na tampa, e remova os demais parafusos da tampa da carcaça.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

3.4.1.28 Remova a tampa.

CUIDADO Utilize dispositivos de elevação adequados ao erguer ou manusear componentes pesados. Certifique-se de que os componentes estejam fixados por eslingas e ganchos adequados. Utilize olhais para elevação, sempre que disponíveis.

3.4.1.29 Caso a engrenagem necessite ser removida de seu cubo, instale um grampo (75291731) na carcaça. Remova as porcas de fixação e retire a engrenagem (veja figura abaixo)

SEÇÃO

03 3.4.1.30 Remova o conjunto da engrenagem com o cubo, utilizando, para tal, um gancho de elevação (75291582) preso à engrenagem. CUIDADO Utilize dispositivos de elevação adequados ao erguer ou manusear componentes pesados. Certifique-se de que os componentes estejam fixados por eslingas e ganchos adequados. Utilize olhais para elevação, sempre que disponíveis. 3.4.1.31 Remova a engrenagem intermediária utilizando o gancho (75293200). CUIDADO Utilize dispositivos de elevação adequados ao erguer ou manusear componentes pesados. Certifique-se de que os componentes estejam fixados por eslingas e ganchos adequados. Utilize olhais para elevação, sempre que disponíveis.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

3.4.1.32 Caso a embreagem não tenha sido removida, removaa conforme instruções nas seções EMBREAGENS DE DIREÇÃO e FREIOS, deste manual.

3.4.1.33 Instale um grampo de travamento (75291579) no cubo da embreagem, conforme mostrado na figura.

SEÇÃO

03 3.4.1.34 Desamasse a arruela de fixação da porca.

3.4.1.35 Remova a porca de fixação do cubo da embreagem da direção.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

3.4.1.36 Antes de instalar o extrator (75291578) do cubo da embreagem , verifique se existem marcas de alinhamento entre o cubo e a ponta do eixo. Se não houver nenhuma marca, faça marcas nos dois componentes de forma a auxiliar no momento da montagem.

3.4.1.37

SEÇÃO

03 3.4.1.38 Remova o cubo da embreagem.

3.4.1.39 Remova o eixo da engrenagem de acionamento.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

3.4.1.40 Com o auxílio de uma prensa ( use um extrator, caso o eixo não tenha sido removido), retire a pista interna do rolamento cônico.

3.4.1.41 Destrave a porca do eixo de sustentação.

CUIDADO É perigoso bater em peças de aço endurecido, com outra ferramenta senão um martelo de aço doce ou de material não ferroso. Ao instalar ou remover tais peças, utilize óculos de segurança com proteções laterais, luvas pesadas etc, de forma a evitar lesões.

3.4.1.42 Afrouxe a porca da carcaça inferior, em aproximadamente 6,35 mm (1/4 pol) utilizando um spanner (75292961) e uma catraca (75291286).

3.4.1.43 Monte o extrator e RAM no eixo de sustentação conforme mostrado e puxe o eixo utilizando as seguintes ferramentas : 75297580

Extrator

75300602

Adaptador

75297571

Espaçador

75297542

Espaçador

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

SEÇÃO

03

D170

3.4.1.44 Remova dois dos parafusos que fixam a carcaça intermediária à carcaça final, juntamente com as suas arruelas de pressão. Instale dois prisioneiros no local.

3.4.1.45 Com o auxilio de uma corrente (75291517) e um guincho, sustente a carcaça intermediária e remova os demais parafusos e arruelas de pressão.

SEÇÃO

03

CUIDADO Utilize dispositivos de elevação adequados ao erguer ou manusear componentes pesados. Certifique-se de que os componentes estejam fixados por eslingas e ganchos adequados. Utilize olhais para elevação, sempre que disponíveis.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

3.4.2 MANCAL EXTERNO 3.4.2.1 Remova o O-ring.

3.4.2.2 Remova a arruela

SEÇÃO

03 3.4.2.3 Remova a bucha com o auxílio de uma prensa.

O procedimento de instalação é o inverso da remoção.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

3.4.3 CARCAÇA DO ROLAMENTO EXTERNO 3.4.3.1 Remova o anel de vedação

3.4.3.2 Remova o anel de borracha.

SEÇÃO

03 3.4.3.3 Remova os parafusos e arruelas de pressão de fixação das duas metades que compoem a carcaça.

3.4.3.4 Remova os três pinos de centragem e instale parafusos extratores de forma a separar as duas metades da carcaça.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

3.4.3.5 Etiquete os calços antes de removê-los, de forma a assegurar que eles sejam montados corretamente.

3.4.3.6 Remova o O-ring.

SEÇÃO

03 3.4.3.7 Com o auxílio de uma prensa, remova a pista externa do rolamento, de sua carcaça.

O procedimento de montagem é o inverso da desmontagem, exceto pela instalação do retentor. Veja a seção 3.4.10 deste manual para montagem.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

3.4.4 TAMPA DA CARCAÇA 3.4.4.1 Caso seja necessário substituir os rolamentos de rolos cilindricos, remova-os com o auxílio de um extrator.

3.4.4.2 Resfrie os novos rolamentos e instale-os em suas sedes, conforme mostrado na figura.

SEÇÃO

03

CUIDADO Gelo seco ( dióxido de carbono liquido) é extremamente frio e congela imediatamente após o contato. Tome o máximo de cuidado evitando o contato com a pele, olhos e outras partes do corpo, de forma a evitar lesões.

3.4.5 CUBO DA COROA (A coroa já foi removida, com o cubo ainda no eixo) 3.4.5.1 Caso seja necessário substituir o rolamento, remova-o com um extrator apropriado.

3.4.5.2 Aqueça o novo rolamento e monte-o sobre o cubo, conforme mostrado na figura.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

3.4.6 ENGRENAGEM INTERMEDIÁRIA 3.4.6.1 Remova as pistas dos rolamentos de cada extremidade do eixo da engrenagem intermediária. Utilize um extrator adequado, conforme mostrado na figura.

3.4.6.2 Aqueça o novo rolamento e instale-o no eixo conforme a figura.

SEÇÃO

03 3.4.7 EIXO DO PINHÃO 3.4.7.1 Com o auxílio de um extrator, retire o rolamento do eixo do pinhão, conforme mostrado na figura.

3.4.7.2 Aqueça o novo rolamento e instale-o no eixo.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

3.4.8 ROLAMENTOS INTERNOS E RETENTORES 3.4.8.1 Utilizando um martelo macio e um punção, retire o retentor de dentro da carcaça interna. CUIDADO É perigoso bater em peças de aço endurecido, com outra ferramenta senão um martelo de aço doce ou de material não ferroso. Ao instalar ou remover tais peças, utilize óculos de segurança com proteções laterais, luvas pesadas etc, de forma a evitar lesões. 3.4.8.2 Instale o novo rentetor conforme mostrado.

CUIDADO

SEÇÃO

03

É perigoso bater em peças de aço endurecido, com outra ferramenta senão um martelo de aço doce ou de material não ferroso. Ao instalar ou remover tais peças, utilize óculos de segurança com proteções laterais, luvas pesadas etc, de forma a evitar lesões.

3.4.8.3 Não é necessário remover a carcaça intermediária para trocar os rolamentos cilindricos internos. Isto só é requerido para a substituição da sede do rolamento da engrenagem motriz.

3.4.8.4 Resfrie os novos rolamentos e instale-os nas carcaças conforme mostra a figura. CUIDADO Gelo seco ( dióxido de carbono liquido) é extremamente frio e congela imediatamente após o contato. Tome o máximo de cuidado evitando o contato com a pele, olhos e outras partes do corpo, de forma a evitar lesões.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

3.4.9 LIMPEZA E INSPEÇÃO 3.4.9.1 Verifique os torques de aperto dos parafusos e porcas de fixação da roda dentada ao cubo da roda motriz e da roda acionada. Se os valores dos torques forem muito baixos, remova alguns parafusos e certifique-se de que os furos não estejam fora de centro ou que os parafusos não estejam deformados.

3.4.9.2 Verifique os desgaste dos segmentos dentados da roda motriz. Eles devem ser substituidos quando a espessura S diminuir de 22 mm (0,866”), quando a engrenagem é nova, para cerca de 14 mm (0,551”). Ela também deve ser substituida quando ocorrer o desgaste da superfície dos dentes, tratada termicamente.

3.4.9.3 Ao substituir os rolamentos de rolos cilindricos da engrenagem motriz, procure por sinais de desgaste como brunimento, escamas, nas sedes dos rolamentos. Se necessário, substitua-as.

3.4.10 INSTALAÇÃO DAS VEDAÇÕES 3.4.10.1 Inspecione cuidadosamente os aneis 1 certificando-se de que suas superfícies de contato estejam livres de marcas de desgaste, dentes ou sinais de desgaste devido a desalinhamentos ou erros de montagem ( veja item 3.4.10.2)

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

SEÇÃO

03

D170

3.4.10.2 Os anéis de metal 1 e as vedações de borracha 2 devem ser substituidos sempre que um deles estiver defeituoso.

3.4.10.3 Não utilize aneis novos com usados, ou aneis usados de pares diferentes.

SEÇÃO

03 3.4.10.4 Para a instalação das vedações de borracha, proceda conforme a seguir : (1) Elimine todas as superfícies cortantes e rebarbas. Limpe bem as sedes das vedações; (2) Limpe bem as vedações de borracha; (3) Case cada anel de metal com sua vedação de borracha 2 conforme mostrado na figura; (4) Certifique-se de que todos os anéis estejam bem alojados em suas sedes. A distância 3 (detalhe B) deve ser igual em toda a extensão do anel; (5) Com a mão, pressione a vedação de borracha (detalhe C ), de forma a colocar cada conjunto na sua devida posição; (6) Antes de casar os pares de vedação (detalhe D), limpe as superfícies de contato com um tecido que não solte fiapos. Aplique uma fina camada de óleo fino, sob a superfície de contato das vedações.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

3.4.11 MONTAGEM 3.4.11.1 Se a sede do rolamento interno da engrenagem motriz tiver sido removida, substitua a sede e o respectivo O-ring. Fixe a sede com o parafuso e a arruela de pressão.

3.4.11.2 Se o eixo de suspensão tiver sido removido, à parte da carcaça intermediária, posicione o eixo na carcaça e alinhe o rasgo da chaveta com os dois ressaltos no furo da carcaça. Pressione o eixo contra a carcaça com uma força de 29.500 daN (66.317 lbs).

SEÇÃO

03 3.4.11.3 Aplique uma camada de veda juntas (70699262) nas superfícies de contato da carcaça intermediária e da carcaça da embreagem da direção e instale a carcaça intermediária com o auxílio de dois parafusos prisioneiros previamente instalados. CUIDADO Utilize dispositivos de elevação adequados ao erguer ou manusear componentes pesados. Certifique-se de que os componentes estejam fixados por eslingas e ganchos adequados. Utilize olhais para elevação, sempre que disponíveis. 3.4.11.4 Aperte a porca do eixo até atingir o torque especificado.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

3.4.11.5 Aperte os parafusos de fixação da carcaça intermediária até atingirem o torque especificado.

3.4.11.6 Re-aperte a porca do eixo.

SEÇÃO

03 3.4.11.7 Bloqueie a porca do eixo com a arruela de travamento.

3.4.11.8 Caso o anel externo do rolamento conico interno tenha sido removido, resfrie o novo anel e instale-o no furo do rolamento. CUIDADO Gelo seco ( dióxido de carbono liquido) é extremamente frio e congela imediatamente após o contato. Tome o máximo de cuidado evitando o contato com a pele, olhos e outras partes do corpo, de forma a evitar lesões. Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

3.4.11.9 Instale o eixo do pinhão. Utilize as marcas de alinhamento feitas durante a desmontagem. Instale o cubo da embreagem de direção e aperte a porca até o torque especificado.

3.4.11.10 Instale a engrenagem acionada utilizando um gancho de elevação (75293200). CUIDADO Utilize dispositivos de elevação adequados ao erguer ou manusear componentes pesados. Certifique-se de que os componentes estejam fixados por eslingas e ganchos adequados. Utilize olhais para elevação, sempre que disponíveis.

3.4.11.11 Instale a engrenagem acionada e o conjunto do cubo, fixando o gancho (75291582) à engrenagem.

CUIDADO Utilize dispositivos de elevação adequados ao erguer ou manusear componentes pesados. Certifique-se de que os componentes estejam fixados por eslingas e ganchos adequados. Utilize olhais para elevação, sempre que disponíveis.

3.4.11.12 Caso a engrenagem tenha sido retirada de seu cubo, as porcas de fixação devem ser apertas até atingir o torque especificado. Para isso é necessário instalar um gancho de fixação (75291731) de forma a impedir que a engrenagem gire.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

SEÇÃO

03

D170

3.4.11.13 Aplique uma camada de selante (70699262) nas superfícies de contato entre a tampa e a carcaça intermediária.

3.14.11.14 Instale a tampa utilizando um guincho e uma corrente (75291517). CUIDADO

SEÇÃO

03

Utilize dispositivos de elevação adequados ao erguer ou manusear componentes pesados. Certifique-se de que os componentes estejam fixados por eslingas e ganchos adequados. Utilize olhais para elevação, sempre que disponíveis.

3.4.11.15 Aperte os parafusos até atingirem o torque recomendado.

3.4.11.16 Instale um novo retentor na tampa da carcaça ( veja o item 3.14.10 para a instalação).

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

3.4.11.17 Instale um novo retentor na parte posterior do cubo da roda motriz ( veja o item 3.14.10 para a instalação).

3.4.11.18 Posicione a roda motriz sobre a engrenagem acionada, utilizando as marcas de alinhamento conforme a figura. CUIDADO Utilize dispositivos de elevação adequados ao erguer ou manusear componentes pesados. Certifique-se de que os componentes estejam fixados por eslingas e ganchos adequados. Utilize olhais para elevação, sempre que disponíveis.

3.4.11.19 Instale as seguintes ferramentas de montagem da roda motriz conforme a figura : 75297580

Prensa manual

75295017

Bomba manual

75297592

Espaçador

75297544

Adaptador

75300602

Adaptador

3.4.11.20 Aplique uma carga de 44 daN. Utilizando um martelo, bata no cubo da roda motriz várias vezes, até que a carga fique constante. CUIDADO É perigoso bater em peças de aço endurecido, com outra ferramenta senão um martelo de aço doce ou de material não ferroso. Ao instalar ou remover tais peças, utilize óculos de segurança com proteções laterais, luvas pesadas etc, de forma a evitar lesões. Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

SEÇÃO

03

D170

3.4.11.21 Após instalar a roda motriz, certifique-se de que a distância entre a roda motriz e o pescoço do cubo.

3.4.11.22 Instale a porca de fixação da engrenagem, no cubo da engrenagem acionada.

SEÇÃO

03 3.4.11.23 Caso as embreagens de direção tenham sido removidas, instale um grampo de travamento na placa da embreagem, antes de apertar a porca. Se a placa tiver sido removida, calce a roda motriz com um bloco, de forma a evitar que ela gire.

3.4.11.24 Aperte a porca utilizando uma chave (75291576), um torquímetro e uma catraca. Certifique-se de aplicar o torque correto.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

3.4.11.25 Instale um novo retentor no cubo dianteiro da roda motriz ( veja o item 3.14.10 para a instalação).

3.4.11.26 Instale a trava da porca da roda motriz.

SEÇÃO

03 3.4.11.27 Instale o anel de fixação da trava.

3.4.11.28 Resfrie o novo rolamento cônico e monte-o sob a bucha conforme mostrado na figura. CUIDADO Gelo seco ( dióxido de carbono liquido) é extremamente frio e congela imediatamente após o contato. Tome o máximo de cuidado evitando o contato com a pele, olhos e outras partes do corpo, de forma a evitar lesões.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

3.4.11.29 Instale a chaveta no eixo.

3.4.11.30 Instale a tampa do rolamento cônico, juntamente com a sua pista externa.( Verifique o item 3.4.12 para o ajuste da pré-carga do rolamento).

SEÇÃO

03

CUIDADO Utilize dispositivos de elevação adequados ao erguer ou manusear componentes pesados. Certifique-se de que os componentes estejam fixados por eslingas e ganchos adequados. Utilize olhais para elevação, sempre que disponíveis. 3.4.11.31 Instale o mancal externo.

3.4.11.32 Instale a porca de fixação e a chapa de travamento.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

3.4.11.33 Utilizando um torquímetro e uma catraca, aperte a porca até atingir o torque especificado.

3.4.11.34 Dobre a chapa de travamento de forma a bloquear a porca.

SEÇÃO

03 3.4.11.35 Substitua a junta da tampa do mancal e instale a tampa.

3.4.11.36 Aperte os parafusos de fixação da tampa. Certifique-se de aplicar o torque adequado.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

3.4.11.37 Injete graxa através do pino graxeiro instalado na tampa do mancal. Certifique-se de que esteja utilizando graxa à base de litio/cálcio, consistência N.L.G.I nº 2.

3.4.11.38 Complete o nível do óleo do redutor lateral. Utilize óleo compatível com as especificações MIL-2105 C ou API GL 5.

SEÇÃO

03 3.4.11.39 Caso as embeagens de direção tiverem sido removidas, verifique as seções EMBREAGENS DE DIREÇÃO e FREIOS, neste manual.

3.4.11.40 Verifique os capítulos deste manual referentes à ESTEIRA, para a montagem da mesma.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

3.4.12 AJUSTE DA PRÉ-CARGA DOS ROLAMENTOS DA RODA MOTRIZ. 3.4.12.1 Instale a sede do rolamento (sem os calços) no eixo e fixe os com a arruela da tampa, chapa de travamento e a porca. Aperte a porca até o torque especificado.

3.4.12.2 Remova os parafusos e arruelas de pressão que fixam as duas metades da sede.

SEÇÃO

03 3.4.12.3 Tome três parafusos e desbaste a extremidade da rosca utilizando um esmeril ou lima.

3.4.12.4 Remova os três parafusos de fixação e passe um limpador pelos furos e pelos parafusos de forma a limpar a rosca. Lubrifique os parafusos com óleo para motor e rosqueie-os nos furos do extrator.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

3.4.12.5 Gradual e alternadamente, aperte os três parafusos até atingirem um torque inicial de 10 Nm (7,38 lb.ft). Em sequida, continue apertando-os em incrementos de 5 Nm (3,7 lb.ft) até que cada um atinja o torque final de 30 Nm (22,1 lb.ft).

3.4.12.6 Meça a distância entre as metades da sede fazendo três leituras defasadas de 120O entre os três parafusos.

SEÇÃO

03 3.4.12.7 Calcule a média entre as três leituras para definir a espessura dos conjuntos de calços (em milímetros), S=L-0,3 onde S é a espessura total de cada conjunto de calços, L é a distância média e 0,3 é igual a 0,45 -0,15 (0,45 é a deformação elástica produzida pelos parafusos e 0,15 é a interferência de montagem definida para o conjunto). Nota : Sempre que necessário, arredonde em incrementos de 0,1 mm, para menos. Exemplo : as três leituras foram : 4,05 + 4,0 + 4,1 L (média) = 4,05 espessura dos calços S = 4,05-0,3=3,75 mm arredondando para baixo, S=3,7 mm (0,145 “).

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

3.4.12.8 Instale os três conjuntos de calços nos seus respectivos lugares, remova os parafusos de ajuste e instale os demais parafusos e arruelas de pressão. Aperte os parafusos até atingirem o torque adequado.

3.4.12.9 Remova a tampa, chapa de travamento e porca para completar a montagem.

SEÇÃO

03

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

3.6 ESPECIFICAÇÕES 3.6.1 GENERALIDADES Tipo .......................................................................................... Dupla redução com engrenagens de dentes retos. Relação de Redução ............................................................... 1 :12,286 Redução total (par cônico e redutor lateral) ............................. 1: 39,696 Folga entre engrenagem motriz e acionada ............................. 0,25 ÷ 0,35 mm

(0,010 ÷ 0,014” )

Folga entre engrenagem acionada e motriz ............................. 0,30 ÷ 0,40 mm

(0,012 ÷ 0,015” )

Especificação do Óleo ............................................................. MIL-2105 C ou API Serviço GL5 Capacidade do redutor lateral .................................................. 18 litros (4,7 gal)

SEÇÃO

03 3.6.2 TORQUES daNm

Ibs.ft

1.

26

(192 )

2.

18

(133 )

3.

125

(922)

4.

217

(1600)

5.

55

(405)

6.

58

(428)

7.

300

(2213)

8.

12,7

(91,8)

9.

95

(700)

10.

9,1

(67)

11.

19.5

(144)

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

SEÇÃO

03

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

SEÇÃO

03 3.6.3 AJUSTES E TOLERANCIAS 3.6.3.1 EIXO DE ACIONAMENTO

milímetros

polegadas

A. D.E da sede do rolamento int. do eixo motriz D.I da sede do rolamento na carcaça Interferência de montagem

215,004÷ 215,033 214,940÷ 214,988 0,016 justo÷ 0,093 justo

8,465÷ 8,466 8,462÷ 8,464 0,001 justo ÷ 0,004 justo

B. D.I. da sede do retentor

130,000 ÷ 130,063

5,118÷ 5,120

C. D.I da sede do rolamento interno do eixo motriz D.E do rolamento interno do eixo motriz Interferência de montagem

149,960÷ 150,000 149,975 ÷ 150,000 0,025folgado ÷ 0,040 justo

5,9039 ÷ 5,9055 5,9045 ÷ 5,9055 0,001 folgado ÷ 0,0016 justo

D. D.I. do rolamento interno do eixo motriz D.E. do eixo motriz para o rolamento interno Interferência de montagem

59,985 ÷ 60,000 60,002÷ 60,021 0,002 justo÷ 0,036 justo

2,3616 ÷ 2,3622 2,3623 ÷ 2,3630 0,0001 justo÷ 0,0014 justo

E. D.E. do eixo motriz para o rolamento externo D.I. do rolamento externo do eixo motriz Interferência de montagem

40,002÷ 40,018 39,988 ÷ 40,000 0,002 justo÷ 0,030 justo

1,5749 ÷1,5755 1,5743 ÷ 1,5748 0,0001 justo ÷ 0,0012 justo

F. D.E do rolamento externo do eixo motriz

89,985 ÷ 90,000 89,965÷ 90,000 0,015 folgado ÷ 0,035 justo

3,5427÷ 3,5433 (0,012÷ 0,015 in.) 3,5419 ÷ 3,5433 0,0006 folgado÷ 0,0014 justo

G. Profundidade do furo da tampa para o rolamento

94,6÷ 94,7

3,724÷ 3,728

H. Profundidade do furo da carcaça para a placa

8,2

0,323

I. Profundidade do furo da placa para o rolamento

23,0÷ 23,1

0,905÷ 0,909

D.I. do furo da tampa da carcaça Interferência de montagem

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

SEÇÃO

03

3.6.3.2 EIXO DA RODA TENSORA

milímetros

polegadas

A. D.I da sede do rolamento interno D.E do rolamento Interferência de montagem

119,965÷ 120,000 119,985 ÷ 120,000 0,015 folgado ÷ 0,035 justo

4,7230÷ 4,7244 4,7238÷ 4,7244 0,0006 folgado÷ 0,0014 justo

B. D.E do eixo para o rolamento interno D.I. do rolamento interno Interferência de montagem

55,002÷ 55,021 54,985 ÷ 55,000 0,002 justo÷ 0,036 justo

2,1654÷ 2,1662 2,1647÷ 2,1653 0,0001 justo÷ 0,0015 justo

C. D.E. do eixo para a coroa D.I. da coroa para o eixo Interferência de montagem

110,128÷ 110,150 109,750 ÷ 109,775 0,353 justo ÷ 0,400 justo

4,3357 ÷ 4,3366 4,3208÷ 4,3218 0,0139 justo ÷ 0,0158 justo

D. D.E do eixo para o rolamento externo D.I. do rolamento externo Interferência de montagem

70,002÷ 70,021 69,985÷ 70,000 0,002 justo÷ 0,036 justo

2,7560÷ 2,7567 2,7553÷ 2,7559 0,0001 justo÷ 0,0014 justo

E. D.E do eixo para o rolamento externo D.I da sede do rolamento externo Interferência de montagem

149,975 ÷ 150,000 149,960÷ 150,000 0,025 folgado÷ 0,040 justo

5,9045 ÷ 5,9055 5,9039 ÷ 5,9055 0,001 folgado ÷ 0,0016 justo

F. Distância entre a face da tampa e a sede do rolamento

116,6÷ 116,7

4,590÷ 4,594

G. Profundidade da sede do rolamento inteno

40 ÷ 40,1

1,575 ÷ 1,579

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

SEÇÃO

03

3.6.3.3 EIXO DE SUSPENSÃO

milímetros

polegadas

A. D.I. da sede do eixo em “A” D.E. do eixo em “A” Folga

60,000÷ 60,030 59,954 ÷ 60,000 0 ÷ 0,076

2,3622 ÷ 2,3634 2,3604÷ 2,3622 0÷ 0,003

B. D.I. da sede do eixo em “B” D.E. do eixo em “B” Interferência de montagem

69,988÷ 70,018 69,954÷ 70,000 0,064 folgado÷ 0,012 justo

2,7554÷ 2,7566 2,7540÷ 2,7559 0,0026 folgado÷ 0,0005 justo

C. D.I. da sede do eixo em “C” D.E. do eixo em “C” Interferência de montagem

84,987 ÷ 85,022 84,946÷ 85,000 0,076 folgado÷ 0,013 justo

3,3459÷ 3,3473 3,3443 ÷ 3,3465 0,003 folgado ÷ 0,0006 justo

D. D.I. da sede do eixo em “D” D.E. do eixo em “D” Interferência de montagem

124,948÷ 124,988 124,960÷ 125,000 0,028 folgado÷ 0,052 justo

4,9192÷ 4,9208 4,9196÷ 4,9213 0,0012 folgado÷ 0,0021 justo

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

SEÇÃO

03

3.6.3.4 CUBO DA ENGRENAGEM ACIONADA milímetros

polegadas

A. D.I da sede do rolamento cônico interno D.E. do rolamento cônico interno Interferência de montagem

239,887 ÷ 239,933 239,970 ÷ 240,000 0,037 justo ÷ 0,113 justo

9,4444 ÷ 9,4462 9,4476÷ 9,4488 0,0014 justo ÷ 0,0044 justo

B. D.I. do rolamento cônico interno D.E. do cubo para o rolamento cônico interno Interferência de montagem

169,975÷170,000 170,043 ÷ 170,068 0,043 justo ÷ 0,093 justo

6,6919÷6,6929 6,6946÷ 6,6956 0,0017 justo ÷ 0,0037 justo

C. D.E. do cubo para o rolamento cônico externo D.I. do rolamento cônico externo Interferência de montagem

110,023÷ 110,045 110,000 ÷ 110,025 0,002 justo÷ 0,045 justo

4,3316÷ 4,3325 4,3307 ÷ 4,3317 0,0001 justo ÷ 0,0018 justo

D. D.E. do rolamento cônico externo, D.I da sede do rolamento cônico externo Interferência de montagem

169,975 ÷ 170,000 169,907 ÷ 169,947 0,028 justo÷ 0,093 justo

6,6919÷ 6,6929 6,6892÷ 6,6908 0,0011 justo ÷ 0,0037 justo

E. Distância após instalação

3,5 ÷ 5,5

0,13 ÷ 0,21

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

SEÇÃO

03

3.6.3.5 MANCAL EXTERNO

milímetros

polegadas

A. D.I da sede da bucha

122,20÷ 122,25

4,8110÷ 4,8130

B. D.E da carcaça para a bucha

114,900 ÷ 114,950

4,5236÷ 4,5256

C. Espessura da bucha

3,44 ÷ 3,56

0,1354÷ 0,1402

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

SECCIÓN

Seção 04 DIREÇÃO E FREIO

D170

D170

ÍNDICE

4.1

DESCRIÇÃO GERAL ....................................................................................................................... 4-3 DIAGRAMA DOS SISTEMAS DE DIREÇÃO E FREIO ................................................................... 4-4

4.2

SOLUÇÃO DE PROBLEMAS ......................................................................................................... 4-5

4.3

TESTE ............................................................................................................................................. 4-8

4.3.1 Verificando a pressão na válvula de embreagem da direção/freio ................................................. 4-8 4.3.2 Ajuste do Pedal de Freio .............................................................................................................. 4-10

4.4

PROCEDIMENTOS DE REPARAÇÃO .......................................................................................... 4-12

4.4.1 Embreagens de Direção e Freios ................................................................................................. 4-12 4.4.2 Engrenagem e Pinhão Cônicos .................................................................................................... 4-26 4.4.3 Válvula Piloto de Freio e Direção .................................................................................................. 4-46 4.4.4 Válvula de Controle de Freio ........................................................................................................ 4-53 4.4.5 Válvula de Freio e Direção ............................................................................................................ 4-61 4.4.6 Carcaça do Pistão de Freio ........................................................................................................... 4-69 4.4.7 União de Controle de Freio .......................................................................................................... 4-73 4.4.8 Bomba de Freio e Direção ............................................................................................................ 4-80 4.5

FERRAMENTAS ............................................................................................................................ 4-83

4.6

ESPECIFICAÇÕES ........................................................................................................................ 4-84

4.6.1 Dimensões do Pinhão e da Engrenagem Cônica ......................................................................... 4-84 4.6.2 Engrenagem Cônica ..................................................................................................................... 4-86 4.6.3 Filtro de Direção ........................................................................................................................... 4-89 4.6.4 Freios ............................................................................................................................................ 4-89 4.6.5 Ajuste do Freio ............................................................................................................................. 4-92 4.6.6 Embreagens de Direção ............................................................................................................... 4-94 4.6.7 Bomba de Direção ........................................................................................................................ 4-96 4.6.8 Carcaça do Pistão do Freio ........................................................................................................... 4-98 4.6.10 Válvula de Freio ........................................................................................................................ 4-100

SEÇÃO

04

D170

SEÇÃO

04

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

4.1 DESCRIÇÃO GERAL DESENHO ESQUEMÁTICO DOS SISTEMAS DE DIREÇÃO E FRENAGEM Embreagens e Freios Aplicados: O óleo é dirigido da bomba (Pf), através da tela de sucção (4) à bomba de frenagem/direção (N). A bomba, por sua vez, direciona óleo para o êmbolo (3) que envia óleo de volta ao coletor de óleo através do filtro (5). Simultaneamente óleo é direcionado para o restante dos carreteis de válvulas tais como os carreteis de direção (2) e os carreteis de freio (1). Os carreteis estão em sua posição de retorno da mola, de modo que o óleo não passa pelos carreteis. O óleo da válvula de travamento de neutro (R) do circuito de transmissão tem seu fluxo bloqueado, na condição apresentada. O óleo do circuito principal da transmissão é também endereçado ao carretel piloto (8) mas tem seu fluxo bloqueado pela posição do carretel. O óleo ao final dos cilindros de freio (9) é direcionado ao coletor através do carretel de freio. A mola do cilindro de freio aplica o freio. Freio liberado pelo Óleo de Transmissão Quando o operador troca a alavanca de travamento de neutro (R) de posição, o óleo é direcionado da válvula principal de regulagem de pressão da transmissão (veja a página 2-4) para a válvula de liberação de freio. O óleo é também direcionado aos manipuladores de direção. O óleo na válvula de liberação de freio (Z) força o carretel piloto de freio (8) de encontro a sua mola. A mudança do carretel piloto permite que óleo da pressão principal da transmissão flua pelo carretel piloto e pelo carretel de freio. Óleo, a pressão principal de transmissão, flue para os cilindros de freio (Zc) e libera os freios.

Freio aplicado pelo Pedal Central: Se o operador pressiona o pedal central para baixo, o excêntrico (6) empurra o carretel (7). O movimento do carretel (7) fecha a passagem de óleo sob pressão do sistema de transmissão e descarrega o óleo do cilindro

de freio (Zc). Assim, as molas do cilindro inserem os freios. Embreagem de Direção Esquerda liberada e Freio Esquerdo aplicado (Veja o diagrama): Quando o operador força o pedal esquerdo para baixo, várias coisas ocorrem. O carretel do manipulador (13) fecha o trajeto do óleo que corre pelo assento do carretel. A pressão a montante do carretel aumenta para os orifícios (12). O aumento de pressão é direcionado às extremidades (1 e 2) da vareta da válvula para o freio/embreagem esquerdas. O carretel de freio e embreagem esquerdas reage contra a pressão e se desloca contra suas molas. Óleo da bomba é, então, dirigido à válvula de modulação de direção no invólucro do circuito de direção e para a câmara do cilindro (10), para controle do freio. A pressão de óleo piloto é também direcionada à extremidade da mola dos carreteis. Isto auxilia a modular a pressão de operação da embreagem e do freio. Aumento na pressão de alimentação é percebido na esfera de retenção de duas vias (14), que é forçada para a sede oposta. O óleo é então direcionado para a válvula de alívio (11) e para a extremidade em mola da servo-bobina (3). A servobobina (3) é parcialmente impelida para baixo, restringindo a passagem de óleo da bomba para o coletor. Isto eleva a pressão de operação no interior do circuito de embreagem e freio. O óleo na válvula de modulação da direção força a válvula de retenção perfurada (15) para fora de sua sede de modo que o óleo pode fluir em direção à embreagem de direção. O óleo que corre no interior da embreagem de direção comprime as molas de embreagem e começa a liberar a embreagem. No interior do cilindro de freio (10) o óleo empurra o pistão de freio e atua o freio. Em condições severas de operação, a pressão do óleo pode aumentar até fazer operar a válvula de alívio de sobrecarga (11), que limita a pressão a valores especificados.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

SEÇÃO

04

D170

DIAGRAMA DOS SISTEMAS DE DIREÇÃO E FREIO

SEÇÃO

04

E.

Servo-válvula de controle de Direção/Freio

B1.

Descarga

B2.

Da bomba de alimentação da caixa de mudanças

B3.

Para o manipulador da caixa de mudanças

B4.

Da bomba da caixa de mudanças

Fs.

Embreagem de direção

N.

Válvula da embreagem de direção/freio

Pf.

Bomba da embreagem de direção

R.

Válvula de travamento de neutro

Z.

Válvula de freio

Zc.

Cilindro de freio esquerdo/direito

1.

Vareta da válvula de freio

2.

Vareta da válvula de embreagem de direção

3.

Êmbolo da válvula piloto max

4.

Filtro de sucção

5.

Filtro de retorno

6.

Excêntrico de controle de freio

7.

Vareta da válvula de freio

8.

Êmbolo

9.

Cilindros do freio estacionário

10.

Cilindros de freio

11.

Válvula de alívio de sobrecarga

12.

Orifícios

13.

Vareta da servo-válvula

14.

Válvula unidirecional

15.

Válvula retentora

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

VERIFIQUE

CAUSA PROVÁVEL

SOLUÇÃO

4.2.1 A máquina não vira para uma direção ou a direção está assimétrica Nota: Para verificações e pressões nos medidores P1 – P3 – P5, veja a Seção 4.3 TESTE Com a alavanca em final de curso, lâmpada piloto na placa se acende.

Movimento de frenagem deficiente. Cinta de freio gasta. Ajuste automático bloqueado.

Alavancas estão no final do curso:

O furo da haste de freio entupido. Manipulador bloqueado. Válvula de ajuste bloqueada

Verifique e Repare. (Certifique-se de que os filtros tenham sido trocados).

Pressões são inferiores ao valor nominal, com alavancas no final do curso .

Válvula de ajuste bloqueada. Vazão da bomba é insuficiente.

Repare.. Substitua a bomba.

P1: Pressão Correta P3: Pressão inferior ao valor nominal P5: Pressão correta

Haste da embreagem de direção está bloqueada

Repare.

P1: Pressão Correta P3: Pressão correta P5: Pressão inferior ao valor nominal

Haste da embreagem de freio está bloqueada.

Repare.

P1: Pressão Correta P3:Mostrador começa com alavanca em neutro e não em 26% do curso P5: Pressão correta

Vazamento na válvula de freio/ direção

Repare.

Pressão P1-P3-P5 corretas de acordo com diagrama, mas com as alavancas de direção em ½ curso a esteira se move.

Vazamento excessivo nas conexões rotativas. Discos estão bloqueados.

Recondicione. (troque os anéis de retenção das molas (4, página 493)).

Pressão P1-P3-P5 corretas de acordo com diagrama, mas com alavancas de direção em ½ curso a esteira pára devido à inércia.

A haste do freio está bloqueada na válvula de direção.

Repare..

Pressão P1-P3-P5 correta de acordo com diagrama, mas com alavancas de direção em fim de curso a esteira pára devido à inércia

A correia do freio está gasta. Defeito nas conexões de controle.

Repare.

P1 = 0 P3 = 0 P5 = 0

é

Verifique e recondicione.

SEÇÃO

04

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

VERIFIQUE

CAUSA PROVÁVEL

SOLUÇÃO

4.2.2 A Máquina se movimenta sem uso das alavancas (alavancas em neutro). Nota: Para verificações e pressões nos medidores P1 – P3 – P5, veja a Seção 4.3 TESTE Alavanca de direção = Neutro P1¹ 0

Os pistões das válvulas estão bloqueados.

Repare.

Alavancas = Neutro P1 = 0 P3 ¹ 0

Hastes da embreagem bloqueadas

Repare.

Alavancas = Neutro P1 = 0 P3 = 0

Hastes de embreagem bloqueadas (embreagem de direção/freio).

Repare.

4.2.3 Máquina vira em excesso

SEÇÃO

Alavancas = Neutro P1 ¹ 0 P5 ¹ 0

04 Pressões P1-P3P5 de acordo com o diagrama (seção 4.3.1)

Os pistões das válvulas estão bloqueados. Saídas do manipulador estranguladas. Hastes da válvula estão bloqueadas (direção/freio) Ajuste automático não está operando corretamente

Repare.

Repare.

4.2.4 Com as alavancas de direção em ½ curso, a máquina muda de direção abruptamente. P1= Pressão Correta P5 ¹ 0

Vareta da válvula de freio bloqueada.

Repare.

P1 = Pressão Correta P3 = Pressão Correta P5 = Pressão Correta

O movimento do freio está bloqueado. Ajuste automático não funciona.

Repare.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

VERIFIQUE

CAUSA PROVÁVEL

SOLUÇÃO

4.2.5 A máquina não freia, com o pedal de freio pressionado (segunda e terceira marchas) Nota: Para verificações e pressões nos medidores P1 – P3 – P5 – P7, veja a Seção 4.3 TESTE Verifique a pressão P7 (seção 4.3.3)

Válvula de freio está bloqueada.

Repare.

4.2.6 Máquina pára abruptamente quando o pedal de freio é pressionado. Verifique a pressão P7 (seção 4.3.3)

Válvula de freio deve ser verificada ou trocada

SEÇÃO

04

4.2.7 O óleo de transmissão está muito quente.

Alavancas = Neutro P5 ¹ 0

Hastes da válvula bloqueadas. Conexão de freio bloqueada.

Repare. (Certifique-se de que os filtros sejam trocados).

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

4.3 TESTE Ao testar circuitos, certifique-se de que cada medidor de pressão seja capaz de testar as pressões do sistema. 4.3.1Verificando a pressão na válvula de embreagem da direção/freio Conecte o medidor de pressão (fim de escala de 50 bar) às tomadas de pressão (P1 – P3 – P5). Dê partida ao motor e mova na direção frente/traseira, operando simultaneamente as alavancas de embreagem de direção para aquecer o óleo.

SEÇÃO

04

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

Acelere o motor até uma rotação adequada. Posicione, com uso de dispositivo adequado, para verificar o curso (a) das alavancas de embreagem direção/freio (veja a figura). Puxando-se a alavanca cerca de 26% de seu curso, os medidores de pressão (P1 e P3) mostram pressões de acordo com o diagrama. Se você puxar a alavanca ainda mais, um aumento gradual de pressão é mostrado pelos medidores (P1 e P3) e em cerca de 51% do curso você notará um aumento de pressão no medidor (P5). Repita o teste com outra alavanca e verifique os principais pontos do diagrama. Em casos de pequenas diferenças entre as pressões prescrita e medida, as causas podem ser: baixo nível de óleo, filtro entupido, óleo inadequado. Se as pressões medidas não estiverem dentro da tolerância nominal prevista, verifique e/ou troque o manipulador e a válvula. (figura da página 4-7) AJUSTANDO A HASTE DO MANIPULADOR

SEÇÃO

04

Puxe a alavanca até cerca de 50% de seu curso e aparafuse a vareta para travar (P). Desaparafuse meia volta.

Pressão (bar)

Faixa de atuação da haste do manipulador

– (P1

P2)

s ns oto ge Pil a bre Em

– (P3

– P5 ( s eio Fr

) P4

)} P6

Curso da Alavanca de Direção/Freio (%) Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

4.3.2 Ajuste do Pedal de Freio Posicione o pedal de freio (1) em L = 170 mm, atuando em (2). Conecte a vareta de união (3) a o garfo (4) Ajuste o comprimento da vareta de união (3) até possibilitar a conexão com a alavanca (5) ao final do curso. Trave a contraporca (6). Desatarraxe o bujão (2) uma volta e trave com a porca correspondente. Deixe o pedal de freio (2) percorrer seu curso, sem forçar para além do limite da alavanca (5). Leve o parafuso (7) até tocar o pedal de freio (1). Libere o pedal de freio, desatarraxe o parafuso (7) duas voltas e trave com a porca. AJUSTANDO A HASTE DO MANIPULADOR Com o pedal de freio em descanso (1), ajuste o parafuso (8) de modo que entre ele e a vareta (9) haja uma folga de 2 a 3 mm. Trave com a porca.

SEÇÃO

04

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

4.3.3 Verifique a Pressão de Freio Conecte o medidor de pressão (fim de escala em 30 bar) à tomada de pressão (P7) em um dos cilindros de freio. Dê partida no motor e bombeie o pedal de freio para aquecer o óleo. Acelere o motor até uma rotação adequada.

Posicione a haste graduada para verificar o curso do pedal de freio (B). Tomando como referência o diagrama a seguir, pressione o pedal de freio até 30% de seu curso. A pressão apresentada no medidor de pressão deve permanecer constante nos níveis previstos. Se você pressionar o pedal ainda mais, entre 32% e 42% de seu curso o medidor de pressão mostrará uma queda de pressão. Se você pressionar ainda mais, você verá no mostrador algo similar ao diagrama, até que a pressão caia subitamente a zero, tão logo o pedal ultrapasse 68% de seu curso.

SEÇÃO

04 Em caso de ligeiras diferenças de pressão entre as prescritas e as medidas, as causas podem ser: baixo nível de óleo, filtros entupidos, óleo incorreto. NOTA:As pressões que foram medidas podem ser aceitas se estiverem dentro da área hachurada do diagrama. Se estiverem abaixo da linha contínua, a válvula deve ser revisada ou trocada.

Pressão (bar)

Faixa de tolerância das pressões

Curso da Alavanca de Direção/Freio (%) Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

4.4 REPAROS 4.4.1 Embreagens de Direção e Freios 4.4.1.1 Incline a cabina, como descrito na seção Cabina deste manual.

4.4.1.2 Remova o tanque de óleo hidráulico/combustível como descrito no item 4.4.2.1.2.

SEÇÃO

04

4.4.1.3 Remoção da Embreagem de Direção NOTA: Os procedimentos seguintes são para um lado apenas. 4.4.1.3.1 Desconecte e marque a mangueira que vai para a válvula de freio.

4.4.1.3.2 Desconecte e marque o fio do sensor.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

4.4.1.3.3 Desconecte e marque a mangueira de respiro do lado da válvula de freio

4.4.1.3.4 Retire a tampa da válvula de freio localizada na traseira da carcaça.

SEÇÃO

4.4.1.3.5 Afrouxe a contraporca.

4.4.1.3.6 Remova os dois pinos localizados à frente da carcaça.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

04

D170

4.4.1.3.7 Gire o parafuso até que o pino coincida com o centro do orifício do passo 4.4.1.3.6.

4.4.1.3.8 Remova o anel de fixação do pino.

SEÇÃO

04

4.4.1.3.9 Afrouxe a tensão da lona de freio girando o parafuso de ajuste.

4.4.1.3.10 Retire o pino para separar o conjunto da alavanca interna de controle da carcaça.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

4.4.1.3.11 Remova os parafusos de cabeça da tampa da embreagem de direção .

4.4.1.3.12 Remova a tampa da embreagem de direção e deixe de lado para posterior desmontagem. (Veja item 4.4.2.4.4.6).

SEÇÃO

4.4.1.3.13 Insira ferramenta de gancho para soltar mola e alavanca.

4.4.1.3.14 Retire os quatro parafusos de cabeça do conjunto da alavanca interna de controle.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

04

D170

4.4.1.3.15 Retire o conjunto da alavanca interna de controle (Veja item 4.4.7 para desmontar).

4.4.1.3.16 Remova todos exceto dois dos parafusos de cabeça que retêm a embreagem, girando o trilho para facilitar o acesso.

SEÇÃO

04

4.4.1.3.17 Fixe gancho e corrente de elevação ou talha ao conjunto do tambor para apoiar o peso da embreagem.

4.4.1.3.18 Retire os restantes dois parafusos de cabeça que fixam o conjunto da embreagem.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

4.4.1.3.19 Levante vagarosamente o conjunto da embreagem e retire para posterior desmontagem. (Veja item 4.4.1.4)

4.4.1.4 Desmontagem da Embreagem de Direção 4.4.1.4.1 Retire a lona de freio.

SEÇÃO

4.4.1.4.2 Prenda uma talha ao cubo da embreagem e remova-o

4.4.1.4.3 Desempene as placas de travamento.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

04

D170

4.4.1.4.4 Fixe a ferramenta compressora (75295415) ao conjunto da embreagem e coloque em uma morsa.

4.4.1.4.5 Enrosque firmemente a vareta da ferramenta compressora.

SEÇÃO

04

4.4.1.4.6 Retire os parafusos de cabeça e as placas de travamento.

4.4.1.4.7 Desaparafuse vagarosamente a vareta do compressor para aliviar a tensão das molas de ajuste e remova a vareta do compressor.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

4.4.1.4.8 Retire a placa de pressão.

4.4.1.4.9 Retire a pilha de embreagem.

SEÇÃO

4.4.1.4.10 Retire o tambor do disco de acionamento.

4.4.1.4.11 Retire as molas externas.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

04

D170

4.4.1.4.12 Retire as molas internas.

4.4.1.4.13 Retire os espaçadores dos pinos roscados

SEÇÃO

04

4.4.1.4.14 Retire as arruelas de escora da mola interna.

4.4.1.4.15 Retire a placa de espera dos pinos roscados.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

4.4.1.5 Espessura de Montagem das Placas da Embreagem de Direção – Inspeção 4.4.1.5.1 Verifique se o empeno de cada disco de embreagem é menor do que 0,4 mm (0,016 in.)

Superfície de nivelamento

Chapa da embreagem

(Legenda da figura: Superfície do nível – Placa da Embreagem – Meça aqui a conicidade.)

Local de medição da conicidade

4.4.1.5.2 Coloque a pilha de embreagem em uma prensa conforme mostrado na figura. A prensa deve ser capaz de exercer uma força de 400 daN (900 lbs.).

SEÇÃO

4.4.1.5.3 Verifique se a espessura total da pilha é 103 ¸ 106 mm (4,05 ¸ 4,17 in.) sob uma força de 294 ¸ 392 daN (660 ¸ 880 lbs.). Se necessário, adicione um ou mais discos de embreagem de aço ao lado da pilha voltado para a placa compressora.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

04

D170

4.4.1.6 Montagem da Embreagem de Direção 4.4.1.6.1 Instale os pinos prisioneiros de guia para montagem da placa de embreagem na placa de suporte destes pinos roscados.

4.4.1.6.2 Instale as arruelas de escora

SEÇÃO

04

4.4.1.6.3 Instale os prisioneiros.

4.4.1.6.4 Instale as molas internas

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

4.4.1.6.5 Instale as molas externas.

4.4.1.6.6 Instale o disco de acionamento no tambor.

SEÇÃO

4.4.1.6.7 Instale a pilha de embreagem no tambor, alternando placas de embreagem de dentes internos e externos. Comece com um disco de dentes externos de encontro ao acionamento.

4.4.1.6.8 Instale a placa de pressão.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

04

D 170

4.4.1.6.9 Instale a manga da ferramenta compressora.

4.4.1.6.10 Instale a vareta da ferramenta compressora.

SEÇÃO

04

4.4.1.6.11 Instale o cubo da embreagem.

4.4.1.6.12 Aperte a vareta do compressor.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

4.4.1.6.13 Remova os pinos roscados de guia da pilha de embreagem e instale parafusos de cabeça de retenção e placas de travamento. Aperte os parafusos de cabeça até o torque especificado.

4.4.1.6.14 Vire as placas de travamento para travar os parafusos

SEÇÃO

4.4.1.6.15 Libere vagarosamente a vareta do compressor e retire a ferramenta.

4.4.1.6.16 Instale a lona de freio antes de instalar o conjunto da embreagem na carcaça, para evitar possíveis danos.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

04

D170

4.4.2 Engrenagem e Pinhão Cônicos 4.4.2.1 Veja a seção Cabina (8.3.1) deste manual e gire a cabina.

4.4.2.2 Veja a seção Hidráulica (5.4.1) deste manual e retire o tanque hidráulico/de combustível.

SEÇÃO

04

4.4.2.3 Veja a seção Transmissão deste manual e remova a transmissão.

4.4.2.4 Drene o óleo da carcaça da embreagem de direção. Retire as válvulas de freio e as embreagens de direção como descrito no item 4.4.1 (Embreagens de Direção e Freios).

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

4.4.2.2 Acesso ao Compartimento da Engrenagem Cônica 4.4.2.2.1 Desconecte a mangueira do filtro.

4.4.2.2.2 Remova a mangueira da parte de cima da tampa.

SEÇÃO

4.4.2.2.3 Retire os parafusos de cabeça e a tampa. Certifique-se de não danificar os tubos que se localizam na parte do fundo da tampa.

4.4.2.3 Retirada da Engrenagem Cônica 4.4.2.3.1 Retire o anel de fixação do cubo de acionamento da embreagem.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

04

D170

4.4.2.3.2 Retire a placa de travamento.

4.4.2.3.3 Instale grampo de travamento (75291579) no cubo de acionamento. Retire a chaveta de retenção do cubo.

SEÇÃO

04

4.4.2.3.4 Retire o conjunto do êmbolo.

4.4.2.3.5 Instale chavetas de retenção.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

4.4.2.3.6 Instale o extrator (75291578) ao cubo de acionamento. Aperte o parafuso de cabeça central até que o cubo seja forçado para fora das ranhuras de marcação.

4.4.2.3.7 Usando um espelho, observe a localização das ranhuras de marcação. Se não houver marcação, faça marcas adequadas. Retire o cubo de acionamento. Repita este procedimento para o outro lado.

SEÇÃO

4.4.2.3.8 Desconecte as linhas de óleo de desacoplamento da embreagem na guarda do mancal.

4.4.2.3.9 Instale um parafuso na cavilha rosqueada que retém as linhas de óleo de desacoplamento da embreagem à frente da carcaça e diretamente abaixo de onde é montada a válvula de direção e use pé de cabra no parafuso, a fim de retirar a cavilha.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

04

D170

4.4.2.3.10 Retire as linhas de óleo de desacoplamento da embreagem.

4.4.2.3.11 Retire os parafusos que retêm a guarda do mancal.

SEÇÃO

04

4.4.2.3.12 Insira os parafusos de pressão da guarda do mancal nos dois orifícios em cada mancal.

4.4.2.3.13 Aperte alternadamente cada parafuso de pressão até que as guardas de mancal tenham sido removidas aproximadamente a metade o trajeto.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

4.4.2.3.14 Apoie o peso da coroa fixando-a ao gancho de elevação (75297792) e ao guincho.

4.4.2.3.15 Aperte os parafusos de pressão e remova completamente as guardas de mancal. Se um conjunto original de casquilhos for instalado marque os casquilhos para assegurar instalação adequada.

SEÇÃO

4.4.2.3.16 Empurre a engrenagem cônica para a direita o suficiente para deixar livre o pinhão cônico.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

04

D170

4.4.2.4 Remoção do Pinhão Cônico 4.4.2.4.1 Retire os parafusos de cabeça que seguram o pinhão cônico.

4.4.2.4.2 Instale os pinos roscados de guia e os parafusos de pressão.

SEÇÃO

04

4.4.2.4.3 Retire os casquilhos e identifique-os.

4.4.2.4.4 Retire o pinhão da carcaça.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

4.4.2.5 Desmontagem da Engrenagem Cônica 4.4.2.5.1 Abaixe a engrenagem cônica e retire o cabo dos ganchos. Levante a engrenagem e o eixo trazendo primeiro a extremidade curta do eixo.

4.4.2.5.2 Coloque a engrenagem cônica na ferramenta (75291221) e apoie a engrenagem em uma morsa.

SEÇÃO

4.4.2.5.3 Retire os parafusos de cabeça autotravantes.

4.4.2.5.4 Retire o eixo transversal da engrenagem cônica.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

04

D170

4.4.2.5.5 Use extrator de mancal (75300882) para retirar mancais do eixo transversal. Force a guia do mancal para fora do condutor.

4.4.2.6 Montagem da Engrenagem Cônica 4.4.2.6.1 Aqueça e instale novos mancais no eixo da engrenagem cônica.

SEÇÃO

04

4.4.2.6.2 Instale o eixo na engrenagem cônica com parafusos de cabeça. Aperte os parafusos até o torque especificado.

4.4.2.7 Desmontagem do Pinhão Cônico 4.4.2.7.1 Instale o pinhão em braçadeira de aperto (75297715) e coloque em uma morsa.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

4.4.2.7.2 Retire a tampa com pé de cabra usando ranhuras apropriadas existentes na tampa.

4.4.2.7.3 Retire o anel de borracha da tampa.

SEÇÃO

4.4.2.7.4 Instale dois grampos na braçadeira de aperto.

4.4.2.7.5 Desentorte a aleta de travamento.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

04

D170

4.4.2.7.6 Retire a porca e a trava com chave de boca (75292224) e multiplicador de torque.

4.4.2.7.7 Pressione o eixo do pinhão e mancais para fora da carcaça.

SEÇÃO

04

4.4.2.7.8 Instale o extrator de mancal e aperte o eixo a partir do mancal grande.

4.4.2.7.9 Instale o extrator de mancal e retire a guia do mancal pequeno do eixo.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

4.4.2.7.10 Retire o travamento que mantém o mancal pequeno na carcaça.

4.4.2.7.11 Bata de leve para retirar o mancal da carcaça.

SEÇÃO

4.4.2.8 Montagem do Pinhão Cônico 4.4.2.8.1 Aqueça e instale o mancal pequeno na extremidade pequena do eixo do pinhão.

4.4.2.8.2 Crave o eixo na extremidade menor do eixo do pinhão.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

04

D170

4.4.2.8.3 Aqueça e instale a guia inferior do mancal no eixo.

4.4.2.8.4 Pressione o mancal de rolamento de agulha para dentro da carcaça.

SEÇÃO

04

4.4.2.8.5 Segure firmemente no local com parafuso e porca. Aperte a porca até o torque especificado.

4.4.2.8.6 Entorte a placa de travamento para segurar a porca.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

4.4.2.8.7 Instale o pinhão na carcaça do pinhão.

4.4.2.8.8 Instale o espaçador interno.

SEÇÃO

4.4.2.8.9 Instale a guia externa. Certifique-se de que as marcações no mancal coincidem tanto com o copo quanto com o cone. Se o conjunto de peças for misturado, o mancal pode se desgastar prematuramente.

4.4.2.8.10 Aqueça e instale o mancal superior.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

04

D170

4.4.2.8.11 Instale a trava da porca.

4.4.2.8.12 Instale a porca.

SEÇÃO

04

4.4.2.8.13 Instale o pinhão em braçadeira de aperto (75291581) e coloque em uma morsa.

4.4.2.8.14 Aperte a porca com chave de boca (75292224) e multiplicador de torque, até o torque especificado.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

4.4.2.8.15 Passe graxa e instale o anel de borracha na tampa da carcaça.

4.4.2.8.16 Coloque a tampa na carcaça.

SEÇÃO

04

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

4.4.2.9 Instalação da Engrenagem Cônica 4.4.2.9.1 Instale gancho de elevação (75297792) na coroa e coloque a engrenagem dentro da carcaça da transmissão.

4.4.2.9.2 Lubrifique os mancais com óleo de motor.

SEÇÃO

04

4.4.2.9.3 Instale o condutor esquerdo sem casquilhos, usando somente quatro parafusos de cabeça e aperte até 130 Nm (196 lbs.ft.)

4.4.2.9.4 Instale a carcaça do condutor direito sem calços com dois parafusos de retenção, apertando-os alternadamente em incrementos de 1 Nm (0,75 lbs.ft.), até atingir o valor final de 7 Nm (5,2 lbs.ft.). Ao mesmo tempo, gire a coroa algumas vezes com a mão para assentar os rolamentos cônicos em suas pistas.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

4.4.2.9.5 Meça a folga entre a carcaça da transmissão e a guarda do mancal direito através de um medidor sensor, tomando duas medidas opostas por 90o. A média destes dois valores dará a espessura do calço para as duas carcaças de mancal.

4.4.2.9.6 Insira o número adequado de casquilhos e trave a carcaça direita do mancal. Aperte os parafusos de cabeça até o torque especificado.

SEÇÃO

4.4.2.9.7 Verifique o torque de rolamento do eixo da engrenagem cônica sem o eixo do pinhão instalado. Se o torque for maior do que aquele especificado na seção 4.6.2, verifique novamente o ajuste do mancal de roletes cônicos.

4.4.2.9.8 Instale o anel de fixação do retentor do cubo da embreagem de direção (75291538) no condutor esquerdo para comprimir o primeiro anel de vedação antes de instalar o condutor. Em seguida, mova a ferramenta para o anel seguinte enquanto mover o condutor até sua posição. Certifique-se de que a marcas no eixo e no cubo estejam alinhadas. Se não estiverem, o cubo terá que ser forçado contra o eixo. Para isso, recomendase o uso de uma prensa. Apoie a extremidade oposta do eixo da corôa. Instale o cubo. Force o cubo para dentro do eixo com uma força de 16,670 daN (37.400 lbs). Faça ranhuras de marcação no eixo e no cubo. Instale o êmbolo, o retentor e o parafuso. Aperte o parafuso até o torque especificado. Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

04

D170

4.4.2.10 Instalação do Pinhão Cônico 4.4.2.10.1 Insira um conjunto provisório de casquilhos (S1) de espessura aproximadamente igual a 3 mm (0,118 in) e instale o condutor do pinhão cônico com apenas quatro parafusos de cabeça. Aperte até 260 Nm (192 lbs.ft.).

4.4.2.10.2 Use o gabarito 75291126 de 18 mm (0,709 in) de espessura e sensor para determinar a distância (D) entre a extremidade do pinhão cônico e a superfície do lado da máquina do eixo do pinhão cônico.

SEÇÃO

04

4.4.2.10.3 A espessura teórica do casquilho (St) é o valor nominal entre o pinhão cônico e o eixo da engrenagem cônica, menos 18 mm (0,709 in). A espessura real dos casquilhos (S) será igual à espessura teórica (St) se o fator de correção (Q) marcado no pinhão for zero. Quando (Q) não for zero, é expresso em décimos de milímetros, precedido por um sinal de + ou -. Neste caso, a espessura total do casquilho (S) será S = St + ou – Q. EXEMPLO: Espessura dos casquilhos inseridos S1 3 mm (0,118). Distância (D) = 18,9 mm (0,744). Fator de correção marcado no pinhão = + 0,2. Espessura teórica dos casquilhos: ST = S1 – (D-18) 3 – (18,9 – 18) 3 – 0,9 = 2,1 mm (0,083") Espessura real dos casquilhos: S = St + ou – Q 2,1 + 0,2 = 2,3 mm (0,090")

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

4.4.2.11 Ajuste da Folga da Engrenagem Cônica 4.4.2.11.1 Verifique a folga entre o pinhão cônico e a engrenagem cônica. Use um indicador de dial para medir a folga entre os dentes da engrenagem cônica, em ângulo reto com a ponta do dente. NOTA: É recomendável tomarem-se duas outras medidas separadas de 120o e tirar a média entre os três valores. 4.4.2.11.2 A folga normal entre os lados dos dentes da engrenagem cônica é G = 0,25 a 0,33 mm (0,010 a 0,013 in) ou uma média de aproximadamente 0,3 mm (0,012 in). Ao fazer ajustes para compensar qualquer aumento ou decréscimo deste valor, deve-se lembrar que a relação entre ele e o desvio axial correspondente da coroa é ajustado em 1:1,35. 4.4.2.11.3 No caso específico, o desvio axial da coroa é igual à espessura dos casquilhos (Ss) a serem inseridos na carcaça da esquerda, com o seguinte resultado: Ss = (G – 0,012 in) x 1,35 A espessura dos casquilhos a serem inseridos na carcaça da direita do mancal (Sd) será: Sd = Sc – Ss EXEMPLO: Folga medida: G = 1,5 mm (0,059 in) Espessura total do casquilho já determinada: Sc = 4 mm (0,157 in) Espessura dos casquilhos da carcaça da esquerda: Ss = (G – 0,012 in) x 1,35 (0,059 – 0,12 in) x 1,35 0-,047 in x 1,35 1,62 mm (0,063 in) Espessura dos casquilhos da carcaça da direita: Sd = Sc – Ss 0,157 in – 0,063 in 2,38 mm (0,094 in) Estes valores serão arredondados para 1,65 mm (0,065 in) e 2,4 mm (0,047 in) respectivamente. NOTA: Quando necessário, sempre arredonde para cima, em incrementos de 0,05 mm (0,0020 in). Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

SEÇÃO

04

D170

4.4.3 Válvula Piloto de Freio e Direção 4.4.3.1 Remoção 4.4.3.1.1 Abra a porta de acesso do lado esquerdo.

4.4.3.1.2 Retire as três mangueiras de servoacionamento e marque-as.

SEÇÃO

04

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

4.4.3.1.3 Retire os punhos e proteções das alavancas de mão, dentro da cabina.

4.4.3.1.4 Retire os dois parafusos de retenção do servoacionamento.

SEÇÃO

4.4.1.3.5 Retire as alavancas do servoacionamento desmontando os pinos elásticos. 4.4.3.1.6 Instalação A instalação é o procedimento inverso ao da remoção.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

04

D170

4.4.3.2 Desmontagem da Válvula Piloto 4.4.3.2.1

4.4.3.2.2 Retire os quatro parafusos de cabeça tipo Allen e separe as partes.

SEÇÃO

04

4.4.3.2.3 Retire os dois conectores, as juntas de vedação e os anéis de vedação.

4.4.3.2.4 Retire a arruela de pressão e o anel de vedação do conector.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

4.4.3.2.5 Retire o joelho apenas se for necessária sua troca.

4.4.3.2.6 Retire o pino apenas se sua troca for necessária.

SEÇÃO

04 4.4.3.2.7 Retire as guias e anéis de vedação.

4.4.3.2.8 Retire os dois anéis de vedação de cada guia.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

4.4.3.2.9 Retire as bobinas e molas dos dois êmbolos.

4.4.3.2.10 Retire a mola interna do copo de travamento da arruela e casquilhos do êmbolo.

SEÇÃO

04

4.4.3.2.11 Retire as sedes das válvulas somente se a troca for necessária.

4.4.3.2.12 Retire os dois parafusos de cabeça tipo Allen e remova a placa.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

SECCIÓN

Seção 05 SISTEMA HIDRÁULICO

D170

D170

ÍNDICE CAPÍTULO

TíTULO

PÁGINA

5.1

DESCRIÇÃO GERAL ................................................................................................5-3

5.2

SOLUÇÃO DE PROBLEMAS ...................................................................................5-8

5.3

TESTE ..................................................................................................................... 5-9

5.4 5.4.1 5.4.2 5.4.3 5.4.4 5.4.5 5.4.6

PROCEDIMENTOS PARA REPAROS ..................................................................... 5-7 Reservatório Hidráulico/Combustível ..................................................................... 5-7 Bomba Hidráulica ................................................................................................... 5-12 Distribuidor ............................................................................................................. 5-15 Ajuste dos controles hidráulicos ............................................................................. 5-21 Cilindros Hidráulicos ............................................................................................... 5-23 Montagem da lâmina .............................................................................................. 5-33

5.5

FERRAMENTAS ...................................................................................................... 5-34

5.6

ESPECIFICAÇÕES .................................................................................................. 5-35

SEÇÃO

05

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

SEÇÃO

05

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

5.1DESCRIÇÃO GERAL A trajetória do fluxo do sistema hidráulico inicia-se no reservatório (F) com uma bomba de alimentação (E) que aspira óleo através de uma tela (3).

pressão, maior na face, força o êmbolo contra a mola. Este movimento permite que o óleo flua para o carretel e também para o reservatório.

A válvula (4) do Ripper (opcional) pode assumir três posições diferentes: levantar, neutro e abaixar.

Uma válvula de segurança (1) dentro do filtro (2) protege o filtro e evita que óleo frio passe através dele. O óleo frio pode danificar o filtro. Se o óleo estiver frio ou o filtro obstruído, a válvula de segurança é aberta deixando o óleo não filtrado circular através do sistema.

A válvula do buldôzer (5) pode assumir quatro posições: levantar, neutro, abaixar e flutuar. A válvula do cilindro de inclinação do buldôzer é a de número (6). O óleo que é aspirado pela bomba (E) é dirigido ao distribuidor (A). O movimento de qualquer dos carreteis de distribuição conduz óleo, através de uma válvula de retenção, para dentro do circuito selecionado. A pressão que está presente no circuito de distribuição é proporcional ao esforço requerido, sendo limitada pela válvula de alívio de sobrecarga (7), ajustada em 190 bar. O distribuidor dispõe, também, das seguintes válvulas: - Duas válvulas múltiplas (10) refluxo/segurança inseridas nos circuitos de elevação/abaixamento do buldôzer; - Duas válvulas de segurança contra sobrecarga acidental (11), inseridas no circuito de elevação/ abaixamento do Ripper; - Duas válvulas de retenção (9). O circuito de inclinação tem um redutor de vazão (8) que limita o volume de óleo que vai para o cilindro , facilitando o controle da lâmina. Quando a vazão vindo da bomba é baixa, o óleo trabalha sobre a válvula como mostrado em (I1). O óleo desloca o êmbolo da válvula de retenção (19) em relação ao embuchamento de guia (18). O êmbolo sofre a resistência da mola (20) e da pressão do óleo em sua parte traseira. Se a vazão da bomba aumenta, como mostrado em (I2), desenvolvese um diferencial de pressão na face lateral do êmbolo e no lado da mola, devido ao orifício de passagem. A

O cilindro do buldôzer (C) tem dois dispositivos. Uma válvula de acionamento rápido (G), em suas três fases de: - Abaixamento rápido da lâmina (G1); - Abaixamento lento da lâmina (G2); - Levantamento da lâmina (G3).

Se o operador empurrar a alavanca da lâmina ligeiramente para a frente, temos a condição G2: a lâmina é abaixada por gravidade e não por pressão de óleo. A esfera (12) é travada em seu batente e o óleo não pode fluir de uma extremidade do cilindro para a outra. As válvulas de limitação de deslocamento (H) ficam dentro dos pistões da lâmina. As válvulas consistem de duas passagens ocas dentro do pistão. As passagens são preenchidas com sedes (16) e um êmbolo (17). O êmbolo sela a passagem quando a pressão de óleo força o êmbolo contra sua sede. O êmbolo permanece em sua sede até que o pistão alcance o final de seu percurso. O êmbolo é forçado para fora de sua sede pelo contato da haste do êmbolo com o final do cilindro. O óleo flui de uma extremidade do cilindro para a outra, limitando o movimento do pistão no cilindro. Estas válvulas são necessárias devido à ação de inclinação da lâmina. É possível para um pistão de cilindro da lâmina estar no final de seu percurso, enquanto o outro pistão ainda dispõe de espaço para movimentação.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

SEÇÃO

05

D170

ESQUEMA HIDRÁULICO A. Válvula de Controle B. Cilindros da Escavadeira C. Cilindros do Buldôzer D. Cilindros de Inclinação E. Bomba de Implementos F. Reservatório de óleo de Implementos G1.Buldôzer mostrando abaixamento rápido, quando em abaixamento rápido G2.Buldôzer mostrando abaixamento rápido, quando em abaixamento lento G3.Buldôzer mostrando abaixamento rápido, quando em içamento H.Válvulas de limitação de deslocamento do pistão de buldôzer I1.Válvula de retenção e redução de fluxo (baixo fluxo) I2. Válvula de retenção e redução de fluxo (alto fluxo) 1. Válvula de alívio de óleo frio 2. Filtro de óleo de retorno de Implementos 3. Tela de sucção do reservatório de Implementos 4. Bobina da escavadeira 5. Bobina do Buldôzer 6. Bobina de Inclinação 7. Válvula principal de alívio 8. Redutor de fluxo e válvula de retenção

SEÇÃO

05

9. Válvula de retenção de carga 10. Combinação de alívio de circuito e válvula anti-cavitação 11. Válvula de alívio do circuito 12. Esfera da válvula de retenção 13. Êmbolo da válvula de redução de fluxo 14. Pistão 15. Mola 16. Sede 17. Êmbolo 18. Embuchamento de guia 19. Êmbolo 20. Mola Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

CAUSA PROVÁVEL

Fazer o teste de fluxo Fazer o teste de fluxo

Válvula de alívio do circuito agarrada aberta

Encapsul amento do pi stão do cilindro vazando

Procure óleo no chão C orri j a a vedação defei tuosa ou aperte as o u n a t r a n s f e r ê n c i a co n e xõ e s. para a transmissào F a ç a t e s t e d e Retome ao ajuste correto de pressão. pressão

Vazamento na entrada da bomba

Pressão da válvula principal de alívio incorreta

Se o teste indicar restrição na entrada, limpe a tela de sucção.

Fazer teste de fluxo

Encha o reservatório de implementos até o nível adequado com o óleo especificado.

Ve r i f i q u e e a j u s t e o a c o p l a m e n t o p a r a percurso adequado das bobinas de válvula.

S e o ci l i n d ro fal h ar n o te ste , tro q u e o encapsulamento.

Tela de sucção entupida

Sobreaqueci mento Baixo nível de óleo de óleo hidráulico

A c o p l a me n to d e c o n tro l e fo ra d e ajuste

Troque a válvula se a bobina agarrar

Mova a bobina manualmente

Se a válvula falhar no teste, troque a válvula.

Se a válvula falhar no teste, troque a válvula.

Fazer teste de fluxo.

U m c o n j u n t o d e Corpo da válvula principal quebrado c i l i n d ro s s e m o v e Bobina da válvula principal agarrando vagarosamente n a cavi d ad e

S e o fl u x o fo r e x tre ma me n te b a i x o e a pressão não atingir a especificação, corrija a válvula de alívio principal.

S e os resul tados mostrarem que a bomba tem queda de 15% de um teste a vazio para um teste em carga, troque a bomba.

Fazer teste de fluxo

Fazer teste de fluxo.

SOLUÇÃO

TE S TE

Ve r i f i q u e e a j u s t e o a c o p l a m e n t o p a r a percurso adequado dos carretéis da válvula.

Man u al d e In stru çõ e s d e O p e r a ç ã o e Manutenção

FERRAMENTAS

A c o p l a me n to d e c o n tro l e fo ra d e ajuste

V á l v u l a d e a l í v i o p ri n c i p a l a g a rro u aberta.

Todos os ci l i ndros Bomba gasta s e m o v e m vagarosamente

SINTOMA

D170

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

05

SEÇÃO

05 Se o ci l i ndro não passar no teste, troque o encapsul amento

encha o reservatóri o de i mpl ementos até o ní vel adequado com o ól eo especí fi co

Faça o teste de aeração

Va za me n to n o e n c a p s u l a me n to d o pi stão do ci l i ndro

Tro c a d a v á l v u l a d e a l í v i o d o c i rc u i to n ã o resol veu, troque a vál vul a

B ai xo n í ve l d e ó l e o

Faça o teste de fl uxo

Vazamento excessi vo no carretel da vál vu l a

Se a vál vul a não passar no teste l i mpe-a ou troque-a

D rene ar do ci l i ndro

Faça o teste de fl uxo

V ál vu l a d e al í vi o d o ci rcu i to , n a posi ção perti nente, aberta

Impl ementos não permanecem na p o si ção se l e ci o n ad a

Repare as vál vul as de l i mi tação de desl ocamento

Li mpe ou troque a vál vul a

Ar dentro do ci l i ndro

Faça o teste de fl uxo

Válvulas de limitação de desl ocamento agarradas abertas

(bul dôzer e i ncl i nação)

Faça o teste de fl uxo

Êmb o l o d a v á l v u l a d e a c i o n a me n to rápi do agarrado aberto

Li mpe ou troque a vál vul a

Faça o teste de fl uxo

(somente o bul dôzer)

Repare ou troque a vál vul a

Faça o teste de fl uxo

O i m p l e m e n t o n ã o Fal ha na vál vul a de control e funciona em uma Vál vul a de al í vi o no ci rcui to agarrada di reção aberta

Troque o sel amento

Encha o reservatóri o de i mpl ementos até o ní vel adequado com o ól eo especi fi cado

Troque a bomba

M a n u a l d e Op e r a ç ã o e Manutenção

Manual de Instruções de Operação e Manutenção

Corri ja o sel amento defei tuoso ou aperte as co n e xõ e s.

Se o teste i ndi car restri ção na entrada, l i mpe a tel a de sucção

Encha o reservatóri o de i mpl ementos até o ní vel adequado com o ól eo especi fi cado.

SOLUÇÃO

O i m p l e m e n t o n ã o Fal ha na bomba pri nci pal funci ona

Vazamento através do sel amento do aci onamento da bomba

Ól eo excessi vamente vi scoso

Procure ól eo no chão o u n a tra n s fe rê n c i a para a transmi ssão

Vazamento na entrada da bomba

Manual de Instruções de Operação e Manutenção

TE S TE

Fazer teste de fl uxo

B ai xo n í ve l d e ó l e o

R u í d o n a b o mb a a p ó s 1 5 m i n u t o s d e operação

FERRAMEN TAS

Tel a de sucção entupi da

CAUSA PROVÁVEL

SEÇÃO

SIN TOMA

D170

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

5.4 INSTRUÇÕES PARA REPAROS 5.4.1 Reservatorio de Oleo Hidráulico/Combustível 5.4.1.1Remoção 5.4.1.1.1 Desligue a chave geral. Coloque uma etiqueta sobre a máquina com os dizeres: “Não dê partida”.

5.4.1.1.2 Remova o painel de acesso traseiro da unidade.

5.4.1.1.3 Drene o reservatorio hidráulico.

SEÇÃO

05 5.4.1.1.4 Desconecte a linha de alimentação hidráulica entre o reservatório e a bomba hidráulica.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

5.4.1.1.5 Desconecte a menor linha de retorno do distribuidor. Desconecte o grampo de fixação da fiação da tampa do filtro de sucção.

5.4.1.1.6 Desconecte a mangueira do lavador de pára-brisa e o fio do sensor do filtro do reservatório hidráulico.

5.4.1.1.7 Desconecte a maior linha de retorno do distribuidor.

SEÇÃO

05 5.4.1.1.8 Desconecte e tampe as linhas de retorno e de alimentação do combustível.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

5.4.1.1.9 Desconecte o fio do sensor de nível do reservatório de combustível na parte superior do reservatório.

5.4.1.1.10 Apoie o reservatório de combustível/hidráulico com um dispositivo de elevação adequado.

5.4.1.1.11 Remova os parafusos na parte inferior do reservatório e remova o reservatório.

SEÇÃO

05 5.4.1.2 REMOÇÃO DO FILTRO DE SUCÇÃO 5.4.1.2.1 Consulte a Seção Cabina deste manual e bascule a cabina.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

5.4.1.2.2 Drene o reservatório hidráulico

5.4.1.2.3 Desconecte a linha de alimentação hidráulica entre o reservatório e a bomba.

5.4.1.2.4 Desconecte e remova a linha de alimentação da bomba.

SEÇÃO

05 5.4.1.2.5 Remova os três parafusos restantes, que fixam o flange de montagem do filtro e deslize o conjunto do filtro para fora, o suficiente para desaparafusar o cartucho do filtro, do flange.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

5.4.1.2.6 Remova o cartucho do filtro de sucção do reservatório. Lave o filtro, usando um bom solvente comercial.

5.4.1.3 INSTALAÇÃO 5.4.1.3.1 A instalação do reservatório hidráulico/combustível é o inverso da remoção.

SEÇÃO

05 C1 = 1 ÷ 1,4 daNm (com RHODORSIL CAF 1 ou equivalente) C2 = 8÷ 9 daNm 1. Filtro de sucção 2. Filtro de retorno

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

5.4.2 BOMBA HIDRÁULICA 5.4.2.1 Remoção 5.4.2.1.1 Desligue o interruptor principal de energia elétrica. Coloque etiqueta na unidade com os dizeres: “NÃO DÊ PARTIDA”. Consulte o item 5.4.1.1.1.

5.4.2.1.2 Drene o reservatório hidráulico.

5.4.2.1.3 Desconecte a linha de alimentação do reservatório à bomba e a linha de recalque da bomba até a válvula. Tape as aberturas da bomba para evitar contaminação.

SEÇÃO

05 5.4.2.1.4 Remova os quatro parafusos e a porcas que fixam a bomba e remova-a. NOTA:O acoplamento do eixo de acionamento da bomba pode ou não permanecer na carcaça do conversor. Ele não faz parte do conjunto da bomba, portanto é fornecido em separado.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

5.4.2.1.5 Existe um kit de reparo para a bomba. Caso não seja possível reparar, a bomba deve ser substituida por inteiro.

5.4.2.2 INSTALAÇÃO 5.4.2.2.1 O procedimento de instalação é exatamente o inverso do processo de remoção, com as seguintes exceções.

5.4.2.2.2 Encha o reservatório hidráulico com o óleo especificado, até o nível adequado.

SEÇÃO

05 5.4.2.2.3 Encha a bomba de óleo, de modo que não inicie a operação em vazio.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

5.4.2.2.4 Dê partida no motor e opere a bomba gradualmente, aplicando pequena pressão contra a bomba. Isto pode ser feito operando-se um dos circuitos em uma carga gradualmente crescente. NÃO opere o circuito hidráulico na sua pressão de operação até que os cilindros tenham sido atuados por diversas vezes.

SEÇÃO

05

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

5.4.3 DISTRIBUIDOR 5.4.3.1 Remoção 5.4.3.1.1 Desligue o interruptor principal de energia elétrica. Coloque etiqueta na unidade com os dizeres: “NÃO DÊ PARTIDA”. Consulte o item 5.4.1.1.1.

5.4.3.1.2 Drene o reservatório hidráulico.

5.4.3.1.3 Remova o painel do console direito.

SEÇÃO

05 5.4.3.1.4 Desconecte e remova os tubos de alimentação do cilindro de elevação da lâmina, no distribuidor. Desconecte e remova os demais tubos ( ex. cilindro do Ripper), no distribuidor, caso houver.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

5.4.3.1.5 Desconecte a linha de retorno, do distribuidor para o reservatório.

5.4.3.1.6 Desconecte a linha de alimentação, da bomba para o distribuidor.

5.4.3.1.7 Remova os pinos de fixação das hastes nos carreteis do distribuidor. Em seguida solte os parafusos de fixação do distribuidor ao suporte e remova o distribuidor.

SEÇÃO

05 5.4.3.2 Instalação 5.4.3.2.1 O procedimento de instalação é o inverso do procedimento de remoção.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

5.4.3.3 Desmontagem/Montagem 5.4.3.3.1 Coloque o distribuidor sobre uma bancada de trabalho limpa para desmontar os seus componentes.

5.4.3.3.2 Remova os dois parafusos de fixação, no lado das alavancas.

5.4.3.3.3 Remova os dois parafusos de fixação, no lado traseiro do distribuidor.

SEÇÃO

05 5.4.3.3.4 Remova o eixo do distribuidor.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

5.4.3.3.5 Corte o O’ring.

5.4.3.3.6 Coloque o calço até o fim do eixo utilizando o tubo como guia.

5.4.3.3.7 Coloque um O’ring no tubo.

SEÇÃO

05 5.4.3.3.8 Posicione o tubo ( com o O’ring) até o fim do eixo e empurre o O’ring com os dedos.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

5.4.3.3.9 Retire os anéis do lado das alavancas do distribuidor.

5.4.3.3.10 Monte o eixo no distribuidor, coloque a capa de proteção e empurre-a de forma a posicionar os anéis no alojamento.

5.4.3.3.11 Aperte os dois parafusos do lado traseiro do distribuidor.

SEÇÃO

05 5.4.3.3.12 No lado das alavancas, coloque primeiro o O’ring, em seguida o calço e, por último, o anel raspador.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

5.4.3.3.13 Com o auxilio das plaquetas, empurre os aneis suavemente no alojamento e instale os dois parafusos.

5.4.3.3.14 Repeita este procedimento para cada seção do distribuidor.

SEÇÃO

05

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

5.4.4 AJUSTE DOS CONTROLES HIDRÁULICOS 5.4.4.1 Caso seja necessária a substituição de peças na ligação de controle, siga as instruções apresentadas a seguir para ajuste dos tirantes a fim de assegurar o adequado deslocamento dos carreteis do distribuidor.

5.4.4.2 Instale as seções superior e inferior da ligação mas não conecte os tirantes ao conjunto de ligação inferior.

5.4.4.3 Conecte a válvula de controle ao conjunto de ligação inferior por meio das alavancas e pinos de ligação.

SEÇÃO

05 5.4.4.4 Ajuste a barra de travamento das alavancas de controle na posição “LOCK” (Travado) acima das alavancas.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

5.4.4.5 Ajuste o comprimento das hastes, girando as juntas esféricas na suas extreimdades e os engates rápidos na parte inferior das hastes. Fixe-as com as porcas de travamento. Fixe os engates rápidos ao conjunto de ligação inferior.

5.4.4.6 Libere a barra de travamento e opere os controles várias vezes em cada posição e observe o deslocamento dos carreteis.

SEÇÃO

05

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

5.4.5 CILINDROS HIDRÁULICOS 5.4.5.1 Remoção do Cilindro de Inclinação 5.4.5.1.1 Desligue a CHAVE GERAL. Coloque uma etiqueta na unidade com os dizeres: “NÃO DÊ PARTIDA”. Consulte o item 5.4.1.1.1.

5.4.5.1.2 Remova a proteção da tubulação no topo do cilindro. (O conjunto da lâmina reta é mostrado. Os procedimentos são os mesmos para o angledôzer a menos que o contrário esteja indicado).

5.4.5.1.3 Desconecte e tape as linhas de alimentação do cilindro. Os tampões não somente evitarão que contaminantes penetrem no sistema mas, também, evitarão vazamento de óleo caso o cilindro seja removido por longo período de tempo.

SEÇÃO

05 5.4.5.1.4 Apoie o cilindro em um dispositivo de elevação adequado.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

5.4.5.1.5 Usando punção e marreta, retire o pino de travamento do flange na barra de tração. (Em unidades com angledozer, o pino de travamento é localizado através do montante inferior.)

5.4.5.1.6 Retire o pino da articulação inferior através da articulação do cilindro.

5.4.5.1.7 Remova os parafusos que fixam o flange articulado superior à placa molde. (Em unidades com angledozer, retire o pino de travamento e o pino da articulação universal superior).

SEÇÃO

05 5.4.5.1.8 Mantenha os calços em suas posições originais para facilitar a remontagem.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

5.4.5.1.9 Remova o cilindro.

5.4.5.2 Instalação do Cilindro de Inclinação 5.4.5.2.1 A instalação é o inverso do procedimento de remoção, com as seguintes exceções.

5.4.5.2.2 Instale os calços em suas posições originais. Caso seja necessária a troca de calços, componha um novo conjunto de calços de modo a obter uma folga final de 0,3 – 0,6 mm (0,012 – 0,024 in) na base.

SEÇÃO

05 5.4.5.3 Remoção do Cilindro do Ripper 5.4.5.3.1 Desligue o interruptor principal de energia elétrica. Coloque etiqueta na unidade com os dizeres: “NÃO DÊ PARTIDA”. Consulte o item 5.4.1.1.1.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

5.4.5.3.2 Desconecte e tape as linhas de alimentação do cilindro. Os tampões não somente evitarão que contaminação penetre no sistema mas, também, evitarão vazamento de óleo caso o cilindro seja removido por longo período de tempo.

5.4.5.3.3 Apoie o cilindro com um dispositivo de elevação adequado.

5.4.5.3.4 Remova os parafusos e as placas de travamento que retêm os pinos de articulação do cilindro. Usando malho e ponteira, retire os pinos de articulação através do cilindro.

SEÇÃO

05 5.4.5.3.5 Remova o cilindro.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

5.4.5.4 Instalação do Cilindro do Ripper 5.4.5.4.1 A instalação do cilindro do Ripper é um procedimento inverso àquele de remoção do cilindro.

5.4.5.5 Remoção do Cilindro do Buldôzer 5.4.5.5.1 Desligue o interruptor principal de energia elétrica. Coloque etiqueta na unidade com os dizeres: “NÃO DÊ PARTIDA”. Consulte o item 5.4.1.1.1.

5.4.5.5.2 Remova a placa de travamento do pino de articulação e, usando marreta e punção, retire o pino através do flange e do cilindro no chassi.

SEÇÃO

05 5.4.5.5.3 Apoie o cilindro com um dispositivo de elevação adequado e remova as tampas do munhão do cilindro.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

5.4.5.5.4 Desconecte e tape as linhas de alimentação do cilindro. Os tampões não somente evitarão que contaminação penetre no sistema mas, também, evitarão vazamento de óleo caso o cilindro seja removido por longo período de tempo.

5.4.5.5.5 Remova o cilindro para uma bancada e remova a tubulação restante do cilindro.

5.4.5.6 Instalação do Cilindro do Buldôzer 5.4.5.6.1 A instalação é o reverso do processo de remoção.

SEÇÃO

05 5.4.5.7 Desmontagem do Cilindro 5.4.5.7.1 Trabalhando apenas no cilindro de elevação do buldôzer, remova o conjunto da válvula de acionamento rápido da extremidade do cilindro.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

5.4.5.7.2 Os componentes da válvula de acionamento rápido são, como mostrado, duas tampas das extremidades, corpo, esfera de retenção, sede, regulador e mola do pistão. O pistão da válvula e a carcaça são ajustados um ao outro pelo fabricante e não são reparados separadamente.

5.4.5.7.3 Desparafuse a cabeça do cilindro da camisa do cilindro do Ripper e do buldôzer usando chave para porcas de retenção. No cilindro de inclinação, remova os parafusos que fixam a cabeça à camisa.

5.4.5.7.4 Puxe a haste

SEÇÃO

05 do cilindro de dentro do tubo. 5.4.5.7.5 Coloque a haste do cilindro (extremidade do pino) em uma morsa e apoie a com um dispositivo de elevação adequado. Remova o pistão da haste, retendo a porca.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

5.4.5.7.6 Remova o conjunto do pistão da haste.

5.4.5.7.7 Remova o conjunto de vedação do pistão.

5.4.5.7.8 Somente nos cilindros do buldôzer e de inclinação, remova as guias válvulas de limitação de deslocamento e a válvula do pistão.

SEÇÃO

05 5.4.5.7.9 Remova o conjunto da cabeça do cilindro da haste.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

5.4.5.7.10 Remova as três vedações de dentro da cabeça.

5.4.5.7.11 Remova as vedações de fora da cabeça.

5.4.5.8 Montagem do Cilindro 5.4.5.8.1 A montagem do cilindro é o procedimento reverso da desmontagem, com as seguintes exceções. 5.4.5.8.2 Instale novos embuchamentos, vedações e anéis de borracha. 5.4.5.8.3 Nos cilindros de elevação e de inclinação da lâmina, remonte os componentes da válvula de limitação de deslocamento na mesma posição da qual foram retirados e instale o pistão na haste do cilindro, também na mesma posição da qual foi retirado, com vedações na extremidade da haste voltada para a porca. 5.4.5.8.4 Remonte os componentes da válvula de acionamento rápido do cilindro da lâmina na mesma posição da qual foram retirados e o conjunto de acionamento rápido dentro do cilindro, também na mesma posição da qual foi retirado.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

SEÇÃO

05

D170

NOTAS

SEÇÃO

05

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

5.4.6 MONTAGEM DA LÂMINA A. Articulação da barra de tração B, C. Articulação da haste tirante transversal D. Articulação da haste do cilindro da lâmina E. Articulação da alavanca central da lâmina F. Articulação do cilindro de inclinação traseiro ou articulação do tirante lateral G. Articulação da barra de tração traseira G1 = 67 ? 82 daNm H. Articulação do cilindro de inclinação frontal ou articulação do tirante lateral L. Porcas de aperto da lâmina .......... (49 ? 53 daNm)

5.4.6.1 Preparação Antes de remontar qualquer componente da lâmina, remova todas as tampas e coberturas protetoras, assim como o verniz, das superfícies de montagem e de acoplamento. Remova todas as tampas de orifícios de conexão e usine todos os orifícios. 5.4.6.2 Conexão Utilize uma junta (G) para cada veículo de esteira apertando os parafusos correspondentes. Limpe cuidadosamente eixo, esfera e sede da esfera na barras de tração e nas capas de eixo. Posicione a lâmina e trave-a em posição segura. Posicione as barras de tração na lâmina e instale os eixos inferiores. Instale os tirantes transversais na lâmina. Instale eixos, alavancas e placas de travamento. Mova a máquina para a frente entre as barras de tração, alinhando os braços com os eixos esféricos. Remova as capas do eixo e coloque graxa na articulação esférica. Instale calços e a tampa e coloque graxa nos parafusos antes de apertar. Instale eixos e placas de travamento dos cilindros de elevação da lâmina. Instale mangueiras e tampas do cilindro de inclinação. Coloque graxa em todas aos tirantes, cuidadosamente.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

SEÇÃO

05

D170

5.5 FERRAMENTAS

PARÁGRAFO

Nº DA PEÇA

5.3.1

75298406

5.4.3.3.17

75290561 75290562

DESCRIÇÃO Medidor de Vazão

Ferramenta para montagem e desmontagem de válvula de segurança

Ferramentas que podem ser construídas para auxiliar a remontagem de componentes. 5.4.3

Compressor da mola do carretel.

Parafuso longo 3/8” x 8” NC

SEÇÃO

05 Placa plana de 1,50” soldada ao parafuso

Porca de 3/8” soldada ao corpo.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

5.6

ESPECIFICAÇÕES

5.6.1 Distribuidor Hidráulico Distribuidor único com três hastes de distribuição do Tipo – VA 35

2

1 4

SEÇÃO

3

1. Linha de pressão ( proveniente da bomba ) - 2.Elevação do braço - 3.Abaixamento do braço - 4. Linha de retorno (para o reservatório hidráulico).

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

05

D170

5.6.3 Cilindro de Elevação da lâmina

A. Diâmetro nominal do pistão: .................................................................................................. 93 mm (3,66in) B. Curso da haste do cilindro .................................................................................................. 979 mm (38,54in) C Torque de aperto do fundo dianteiro: .................................................... 135 ÷ 150 daNm (977 ÷ 1086 lbs.ft) D. Torque de aperto da porca da haste: ......................................................... 94 ÷ 102 daNm (680÷ 738 lbs.ft) E. Pressão de teste do cilindro ............................................................................................. 200 bar ( 2900 psi)

SEÇÃO

05

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

5.6.2 Cilindro de Inclinação da lâmina (Aplicação de Cilindro Único)

A. Diâmetro nominal do pistão: ............................................................................................... 160 mm (6,30 in) B. Curso: .................................................................................................................................. 126 mm (4,96 in) C. Torque da porca da haste: ................................................................... 400 ÷ 456 daNm (2902÷ 3280 lbs.ft) D. Parafuso ......................................................................................................................................... M 20 x 1.5

SEÇÃO

05

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

5.6.3 Cilindro de Inclinação da lâmina (Angledôzer)

SEÇÃO

05 A. Diâmetro do embuchamento da articulação: .................................. 55,140 ÷ 55,330 mm (2,170 ÷ 2,178 in) Diâmetro externo da haste: ............................................................. 54,810 ÷ 55,000 mm (2,157 ÷ 2,165 in) Folga: ............................................................................................... 0,140 ÷ 0,520 mm (0,0055 ÷ 0,0204 in) B. Torque de aperto da cabeça ao tubo do cilindro: ................................................................. 162÷ 178 daNm C. Torque de aperto da porca da vareta: .................................................................................. 200 ÷ 220 daNm

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

5.6.4 Braço

A. Diâm. ext.do eixo de articulação da barra de tração diant.: ........ 59,954 ÷ 60,000 mm (2,3604÷ 2,3622 in) Diâmetro interno da articulação esférica: .................................... 60,190 ÷ 60,264 mm (2,3697 ÷ 2,3726 in) Folga: ............................................................................................... 0,190 ÷ 0,310 mm (0,0075 ÷ 0,0122 in) B. Diâm. ext. do eixo traseiro do braço de inclin. e do cil.de incl.: .. 69,954 ÷ 70,000 mm (2,7541 ÷ 2,7559 in) Diâmetro interno da bucha do eixo: ............................................ 70,210 ÷ 70,280 mm (2,7642÷ 2,7669 in) Folga: ............................................................................................... 0,210 ÷ 0,326 mm (0,0083÷ 0,0128 in) C. Diâm. exter.do braço de incl. e do cil. de incl. p/ bucha: ............. 81,875 ÷ 81,929 mm (3,2234÷ 3,2255 in) Diâmetro externo da bucha: ........................................................ 81,965 ÷ 82,000 mm (3,2270÷ 3,2283 in) Interferência de montagem: ............................................................ 0,036 ÷ 0,125 mm (0,0015 ÷ 0,0049 in) D. Diâm. ext. do eixo do pivô principal da lâmina e braço diagonal: 59,954 ÷ 60,000 mm (2,3604÷ 2,3622 in) Diâmetro interno das buchas: ..................................................... 60,200÷ 60,270 mm (2,3701÷ 2,3728 in) Folga: ............................................................................................... 0,200 ÷ 0,316 mm (0,0079 ÷ 0,0124 in) E. Diâm. int. do eixo do pivô principal da lâmina e braço diagonal: . 71,911 ÷ 71,957 mm (2,8311 ÷ 2,8329 in) Diâmetro externo das buchas: .................................................... 71,970 ÷ 72,000 mm (2,8335÷ 2,8346 in) Interferência de montagem: ............................................................ 0,013 ÷ 0,089 mm (0,0006 ÷ 0,0035 in) F. Diâm. ext. do eixo de articulação frontal do braço diagonal: ...... 59,954 ÷ 60,000 mm (2,3604÷ 2,3622 in) Diâmetro interno da articulação esférica: .................................... 60,190 ÷ 60,264 mm (2,3697 ÷ 2,3726 in) Folga: ............................................................................................... 0,190 ÷ 0,310 mm (0,0075 ÷ 0,0122 in) G. Diâmetro externo do eixo do munhão da barra de tração: ..... 119,780 ÷ 120,000 mm (4,7157 ÷ 4,7244 in) Diâm. int. da bucha da artic. tras. do braço (instalado): .......... 120,180 ÷ 120,400 mm (4,7315 ÷ 4,7402 in) Folga: ............................................................................................... 0,180 ÷ 0,620 mm (0,0071÷ 0,0245 in) Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

SEÇÃO

05

D170

5.6.10 Arco de força e Montantes

A. Diâmetro externo do eixo do munhão do arco : .................... 119,780 ÷ 120,000 mm (4,7157 ÷ 4,7244 in) D.I do embuchamento da artic. tras. do arco (instalado): ...... 120,180 ÷ 120,400 mm (4,7315 ÷ 4,7402 in) Folga: ............................................................................................... 0,180 ÷ 0,620 mm (0,0071÷ 0,0245 in) B. D.E da espera da articulação do chassi, para eixo: ..................... 50,130 ÷ 50,290 mm (1,9736÷ 1,9800 in) Diâmetro externo do eixo: ........................................................... 49,840 ÷ 50,000 mm (1,9622÷ 1,9685 in) Folga: ............................................................................................... 0,130 ÷ 0,450 mm (0,0051 ÷ 0,0178 in) C. D.E menor no flange para eixo da articulação montante: ........... 60,300 ÷ 60,490 mm (2,3740÷ 2,3815 in) Diâmetro externo do eixo: ........................................................... 59,810 ÷ 60,000 mm (2,3547÷ 2,3622 in) Folga: .............................................................................................. 0, 300 ÷ 0,680 mm (0,0118 ÷ 0,0268 in) D. D.I maior no flange para eixo da articulação montante: .............. 68,300 ÷ 68,490 mm (2,6889÷ 2,6965 in) Diâmetro externo do eixo: ........................................................... 67,810 ÷ 68,000 mm (2,6697÷ 2,6771 in)

SEÇÃO

05

Folga: .............................................................................................. 0, 300 ÷ 0,680 mm (0,0118 ÷ 0,0268 in) E. Diâmetro externo da esfera do eixo articulado: .......................... 89,780 ÷ 90,000 mm (3,5346 ÷ 3,5433 in) Diâmetro interno da espera do montante: .................................. 90,220÷ 90,440 mm (3,5520 ÷ 3,5606 in) Folga: .............................................................................................. 0, 220÷ 0,660 mm (0,0087÷ 0,0260 in) F. Diâmetro externo do flange da espera: ................................... 101,946 ÷ 102,000 mm (4,0136÷ 4,0157 in) Diâmetro interno da espera do montante: .............................. 102,000 ÷ 102,140 mm (4,0157 ÷ 4,0213 in) Folga: .............................................................................................. 0, 000 ÷ 0,194 mm (0,0000 ÷ 0,0077 in) G. D.I no montante inf. para o eixo artic.do montante superior: ..... 40,120 ÷ 40,280 mm (1,5795 ÷ 1,5858 in) Diâmetro externo do eixo articulado do montante superior: ...... 39,840 ÷ 40,000 mm (1,5685 ÷ 1,5748 in) Folga: .............................................................................................. 0, 120 ÷ 0,440 mm (0,0047 ÷ 0,0173 in) H. Diâmetro interno da articulação para eixo: .................................. 40,120 ÷ 40,280 mm (1,5795 ÷ 1,5858 in) Diâmetro externo do eixo: ........................................................... 39,840 ÷ 40,000 mm (1,5685 ÷ 1,5748 in) Folga: .............................................................................................. 0, 120 ÷ 0,440 mm (0,0047 ÷ 0,0173 in) Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

SECC

ESQUEMA HIDRÁULICO EM ANEXO

SEÇÃO

05

D170

SEÇÃO

05

SECCIÓN

Seção 06 MATERIAL RODANTE

D170

D170

ÍNDICE

CAPÍTULO

TÍTULO

PÁGINA

6.1

DESCRIÇÃO ............................................................................................................... 6-2

6.2

DIAGNÓSTICO........................................................................................................... 6-2

6.4 6.4.1 6.4.2 6.4.3 6.4.4 6.4.5 6.4.6 6.4.7 6.4.8 6.4.9

REPAROS .................................................................................................................6-4 CORRENTE ..............................................................................................................6-4 TENSIONADOR DA CORRENTE..............................................................................6- 8 ROLETES DE APOIO ................................................................................................ 6-15 ROLETE SUPERIOR................................................................................................. 6-22 RODA TENSORA...................................................................................................... 6-25 ENGRENAGEM DA RODA MOTRIZ......................................................................... 6-35 PROTEÇÕES DOS ROLETES DE APOIO ................................................................. 6-36 CHASSI DA ESTEIRA ............................................................................................... 6-38 BRAÇO OSCILANTE ................................................................................................ 6-43

6.5

FERRAMENTAS........................................................................................................ 6-45

6.6 6.6.1 6.6.2 6.6.3 6.6.4 6.6.5 6.6.6 6.6.7 6.6.8 6.6.9

ESPECIFICAÇÕES ..................................................................................................6-46 CORRENTE DA ESTEIRA ......................................................................................... 6-46 ESTICADOR DA CORRENTE ................................................................................... 6-47 ROLETE DE APOIO .................................................................................................. 6-48 ROLETE SUPERIOR................................................................................................. 6-49 RODA TENSORA...................................................................................................... 6-50 BRAÇO OSCILANTE ................................................................................................ 6-51 COMPOSIÇÃO DO CHASSI DA ESTEIRA ............................................................... 6-52 PARALELISMO......................................................................................................... 6-52 MONTAGEM DO SUPORTE DIANTEIRO DO CHASSI DA ESTEIRA ........................ 6-53

SEÇÃO

06

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

6.1 DESCRIÇÃO GERAL A esteira é formada por sapatas fixadas aos elos atavés de parafusos. Opcionalmente podem ser fornecidas correntes com suportes lubrificados e selados. O esticador da esteira é do tipo com mola com ajuste hidráulico da tensão. Os roletes de apoio da esteira tem lubrificação permanente. Existem seis roletes de cada lado sendo que dois são de duplo flange e quatro de flange simples. Existem dois roletes superiores de cada lado, e são permanentemente lubrificados. As rodas tensoras sào permanentemente lubrificadas.

A engrenagem da roda motriz é formada por segmentos de dois dentes, aparafusados, contendo um total de 27 dentes. O perfil do dente possui um perfil que evita o acumulo de material (anti-packing). Os chassis das esteiras são do tipo soldado com secção transversal em caixa. Na porção traseira eles são ligados ao chassi principal e ao eixo da roda motriz. Na porção dianteira eles são sustentados pelo braço oscilante. A oscilação máxima dos chassis é de 200 mm. 6.2 DIAGNOSTICO Para informações e procedimentos detalhados a respeito dos componentes do chassi inferior, verifique o Manual de Oficina para o chassi da esteira.

SEÇÃO

06 Componentes da esteira 1.Roda tensora 2- Suporte oscilante. 3- Corrente. 4- Rolete de suporte. (6) 5- Esticador da esteira. 6- Rolete superior. (2) 7- Engrenagem da roda motriz.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

B

D

A C Rolete de apoio

Rolete superior

G S F

E Roda tensora

Segmento da roda motriz

H M

Sapata

Elo da correia N

T1

T

Bucha seca (opcional)

Bucha lubrificada

P Esteira

Referência

A

B

C

D

E

F

SEÇÃO

T

Dimensão Nominal

213,8 : 214

49,5

185

83

738 - 742

20

83,5

Limite de desgaste

196

59

167

76

-

25

80,5

Referência

G

H

M

N

P

Dimensão Nominal

85

67,5

116

45

760

Limite de desgaste

75

-

108

38,8

774

S

T1

23

65

(**)

62

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

06

D170

6.4 REPAROS 6.4.1 CORRENTE 6.4.1.1 REMOÇÃO 6.4.1.1.1 Calce o chassi principal da máquina e a carcaça do redutor final, colocando blocos de madeira sob os mesmos, de forma que a esteira não fique apoiada sobre o piso.

6.4.1.1.2 Destencione a corrente da esteira. ATENÇÃO Fluido sob pressão. Não afrouxe a corrente desparafusando a válvula de alivio. Não remova o pino graxeiro localizado na parte superior do conjunto de verificação. Siga as instruções contidas no Manual de Oficina do Chassi da Esteira.

6.4.1.1.3 Posicione a esteira de forma que o elo de ligação fique situado na parte traseira da roda motriz.

SEÇÃO

06

6.4.1.1.4 Calce o conjunto da esteira, abaixo do elo de ligação.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

6.4.1.1.5 Remova a sapata do elo de ligação, soltando os parafusos que a prendem ao elo.

6.4.1.1.6 Abra o elo de ligação. 6.4.1.1.7 Remova a esteira utilizando, para tal, um dispositivo de elevação apropriado.

CUIDADO Utilize dispositivos de elevação adequados ao erguer ou manusear componentes pesados. Certifique-se de que os componentes estejam fixados por eslingas e ganchos adequados. Utilize olhais para elevação, sempre que disponíveis.

SEÇÃO

06

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

6.4.1.2 DESMONTAGEM E MONTAGEM Para a desmontagem da esteira deve ser utilizada uma prensa e ferramental adequado.

6.4.1.3 INSTALAÇÃO 6.4.1.3.1 O procedimento de instalação é o inverso do procedimento de remoção. 6.4.1.3.2 Aperte os parafusos C de fixação da corrente com um torque de 27 a 37 daNm. Em sequida reaperte-os de modo que girem um ângulo de 180O. Nota : Torque de C1 = 65 a 75 daNm.

SEÇÃO

06

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

6.4.1.3.3 Regule a tensão da corrente da esteira, injetando graxa na válvula de ajuste. 6.4.1.3.4 Mova a máquina para a frente e para trás por diversas vezes. Mova-a para frente numa pequena distância e meça a flecha da esteira no vão entre a roda tensora e o rolete superior. Ela deve se situar entre 30 e 40 mm. Ajuste a tensão de forma que a flecha fique dentro destes limites.

6.4.1.3.5 Para aliviar a tensão, desparafuse (1/2 volta) a válvula de ajuste, de forma a permitir a saida da graxa. Para facilitar a saida da graxa, coloque um bloco de madeira entre a roda motriz e a esteira e mova a máquina. Podese também elevar a esteira com um guincho. Em seguida, re-aperte a válvula.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

SEÇÃO

06

D170

6.4.2 TENSIONADOR DA CORRENTE 6.4.2.1 REMOÇÃO 6.4.2.1.1 Verifique os procedimentos descritos no item 6.4.1.1 para recoção da sapata.

6.4.2.1.2 Remova o rolete de apoio.

6.4.2.1.3 Remova as tampas do tensionador.

CUIDADO Utilize dispositivos de elevação adequados ao erguer ou manusear componentes pesados. Certifique-se de que os componentes estejam fixados por eslingas e ganchos adequados. Utilize olhais para elevação, sempre que disponíveis.

SEÇÃO

06 6.4.2.1.4 Mova a roda tensora para a frente, o suficiente para remover a forquilha. Empurre a haste do pistão.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

6.4.2.1.5 Remova o pistão. Se necessário, injete graxa na válvula, de forma a forçar a saida do mesmo.

6.4.2.1.6 Remova o parasuso e retire a arruela. Remova a porca da haste da mola e remova o luva de proteção.

6.4.2.1.7 Re-instale a porca. Aperte-a contra a sede da mola para comprimir a mola e obter uma pequena folga entre a sede e a chapa no chassi da esteira.

6.4.2.1.8 Remova os parafusos de fixação do suporte do cilindro.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

SEÇÃO

06

D170

6.4.2.1.9 Utilizando um guincho e eslingas apropriadas, eleve o conjunto do tensionador.

CUIDADO Utilize dispositivos de elevação adequados ao erguer ou manusear componentes pesados. Certifique-se de que os componentes estejam fixados por eslingas e ganchos adequados. Utilize olhais para elevação, sempre que disponíveis.

SEÇÃO

06

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

6.4.2.2 DESMONTAGEM 6.4.2.2.1 Desmontagem da mola do tensionador : utilize a prensa hidraulica nº 75297580, juntamente com a bomba manual nº 75295017, conforme a seguir : E

A

1

A mola do tensionador é montada na máquina com uma grande carga de compressão. Siga as intruções contidas no Manual do Chassi da Esteira ao montar ou desmontar este componente.

6.4.2.2.2 Coloque o conjunto da mola no dispositivo 75295567 (A). Adapte a luva 75297574 (E). Acione a prensa através da bomba manual, de forma a liberar a porca (1) da ação da mola. Afrouxe a porca (1).

E

A

C

3

4

6.4.2.2.3 Parafuse o pino guia 75290580 (C). Reduza a pressão gradualmente, até que as molas fiquem completamente distensionadas. Nota : Caso seja necessário substituir o corpo do cilindro (3), antes de aparafusar a haste (4), é preciso engraxar as roscas do cilindro e da haste, com LOCTITE SUPERRAPIDO 270. Aperte até atingir um torque de 7.5 daNm.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

SEÇÃO

06

D170

6.4.2.3 MONTAGEM Utilize os mesmos dispositivos utilizados na desmontagem. Atue a prensa até que a mola externa atinja o comprimento de L= 730 mm. Remova o pino guia e aperte a porca contra o disco. Libere a prensa lentamente.

6.4.2.4 INSTALAÇÃO 6.4.2.4.1 Com a ajuda de um guincho, posicione o tensionador no chassi da esteira. Aperte os parafusos de fixação.

6.4.2.4.2 Os chassis da esteira devem ser usinados para a instalação dos pinos de centragem de suporte do cilindros. Para isso, utilize a bucha 75292763 e uma fresa de 24,5 mm. Dê o acabamento nos furos, utilizando o escariador 75291570 e a bucha 75292764. Instale os pinos de centragem.

SEÇÃO

06

6.4.2.4.3 Remova a porca da haste da mola.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

6.4.2.4.4 Aplique uma camada de graxa (NUNCA utilize compostos ) na rosca da haste da mola e instale a luva de proteção.

6.4.2.4.5 Instale a porca na extremidade da haste. Instale a arruela de retenção e o parafuso.

6.4.2.4.6 Antes de instalar o pistão (3), aplique graxa na superfície interna do cilindro e na superfície externa do pistão. Substitua os retentores (1) e (2).

SEÇÃO

06

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

6.4.2.5 VÁLVULA DE ALÍVIO DE SOBRECARGA 6.4.2.5.1 Desmonte as válvula e limpe todos os seus componentes removendo toda a graxa dos mesmos. Monte a válvula e verifique o seu ajuste através da ferramenta 75291573. S1. Anéis de ajuste - T. Marcação para o ajuste de pressão (1050 bar) - 1. Proteção de borracha - 2. Arruelas 3. Molas prato - 4 e 5. Esferas - 6. Parafuso de fixação da proteção.

6.4.2.5.2 Fixe a ferramenta 75291573 numa morsa e aparafuse a válvula (Vs) na mesma, inserindo um O-ring. Encha o reservatório (P) com um solvente não inflamável e não tóxico. Utilizando um torquímetro (B), certifique-se de que o torque necessário para a abertura da vávula e esvaziamento do reservatório, esteja na faixa de 1050 a 1100 bar. Ajuste os anéis (S1) de forma a obter os valores acima.

6.4.2.5.3 Monte a válvula de sobrepressão (Vs) preenchendo-a com graxa à base de lítio com consitência NLGI 2.

SEÇÃO

06

Monte a válvula (Vr) e regule a tensão da esteira para o valor especificado.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

6.4.3 ROLETES DE APOIO 6.4.3.1 REMOÇÃO 6.4.3.1.1 Remova a esteira de acordo com o item 6.4.1.1.

6.4.3.1.2 Remova as proteções da esteira. Veja a seção 6.4.7.

CUIDADO Utilize dispositivos de elevação adequados ao erguer ou manusear componentes pesados. Certifique-se de que os componentes estejam fixados por eslingas e ganchos adequados. Utilize olhais para elevação, sempre que disponíveis.

6.4.3.1.3 Instale o dispositivo de elevação 75295729.

6.4.3.1.4 Remova os parafusos de fixação e remova os roletes.

SEÇÃO

06

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

6.4.3.2 DESMONTAGEM 6.4.3.2.1 Remova o bujão e drene o óleo completamente.

6.4.3.2.2 Remova a chapa de travamento, do suporte.

6.4.3.2.3 Remova os suportes utilizando o extrator nº 75295488.

SEÇÃO

06

6.4.3.2.4 Remova os retentores do suporte e da sede da bucha. Mantenha os pares de retentores caso puderem ainda ser usados. Não misture as metades dos retentores.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

6.4.3.2.5 Remova os parafusos de fixação da sede da bucha.

6.4.3.2.6 Retire o O-ring, do eixo.

6.4.3.2.7 Coloque o eixo numa prensa. Empurre uma das extremidades do eixo de forma a remover a sede da bucha. CUIDADO Utilize dispositivos de elevação adequados ao erguer ou manusear componentes pesados. Certifique-se de que os componentes estejam fixados por eslingas e ganchos adequados. Utilize olhais para elevação, sempre que disponíveis.

6.4.3.2.8 Remova os demais parafusos de fixação da sede da bucha. Vire o rolete de forma a prensar a outra ponta do eixo, removendo assim a sede da outra bucha.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

SEÇÃO

06

D170

6.4.3.3 INSTALAÇÃO 6.4.3.3.1 Com o auxílio da prensa, instale novas buchas. Os furos nas buchas devem estar alinhados com os furos da sede. Usine e retifique os furos dos pinos. Instale os pinos. A extremidade do pino não deve ficar para fora do flange da bucha.

6.4.3.3.2 Lubrifique o O-ring e instale-o na ranhura da sede da bucha.

6.4.3.3.3 Instale os parafusos guia nº 75291525 no rolete.

SEÇÃO

06

6.4.3.3.4 Posicione a sede da bucha sobre os parafusos guia. Com a ajuda da prensa, pressione a sede para dentro do rolete. Instale os parafusos de fixação, aplicando o torque especificado.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

6.4.3.3.5 Vire o rolete e instale o eixo.

6.4.3.3.6 Instale os parafusos guia nº 75291525 no rolete. Posicione a sede da bucha sobre as guias. Pressione a sede contra o rolete. Instale os parafusos de fixação, aplicando o torque especificado.

6.4.3.3.7 Verifique as vedações. Elas podem ser re-utilizadas caso os anéis de borracha estejam em boas condições e as faces de contato estejam centradas e internas às meias faces. Os anéis de borracha são fornecidos aos pares.

6.4.3.3.8 Limpe as sedes das vedações e instale-as. Aplique uma camada de óleo sobre a face do retentor. Lubrifique e instale os O-rings nas ranhuras do eixo.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

SEÇÃO

06

D170

6.4.3.3.9 Instale os suportes do rolete. Posicione-os no eixo de forma que a barra de travamento se encaixe no rasgo.

6.4.3.3.10 Instale a barra de travamento do suporte.

6.4.3.3.11 Teste os retentores utilizando a ferramenta nº 75295187. Instale um bujão de enchimento de óleo. Em seguida adapte o dispositivo ao bujão. Esta montagem será utilizada para os roletes de apoio, os roletes superiores e rodas tensoras.

SEÇÃO

06

6.4.3.3.12 Gire o eixo umas 10 voltas de forma a assentar os retentores. Teste a vedação dos retentores injetando ar pelo orifício, até atingir uma pressão de 3 bar (45 psi). A pressão deve se manter por pelo menos 15 segundos.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

6.4.3.3.13 Utilizando o dispositivo nº 592437, encha o rolete com o óleo especificado.

6.4.3.4 INSTALAÇÃO O procedimento de instalação é o inverso do procedimento de retirada 6.4.3.4.1 Ajuste a tensão da esteira para o valor especificado.

SEÇÃO

06

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

6.4.4 ROLETE SUPERIOR 6.4.4.1 REMOÇÃO 6.4.4.1.1 Distencione a corrente da esteira e bloqueie-a. Utilizando um guincho e eslingas apropriadas, remova o rolete. CUIDADO Utilize dispositivos de elevação adequados ao erguer ou manusear componentes pesados. Certifique-se de que os componentes estejam fixados por eslingas e ganchos adequados. Utilize olhais para elevação, sempre que disponíveis. 6.4.4.2 DESMONTAGEM 6.4.4.2.1 Remova o bujão e drene o óleo.

6.4.4.2.2 Remova a tampa da extremidade.

SEÇÃO

06

6.4.4.2.3 Remova o disco de encosto.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

6.4.4.2.4 Retire o rolete, do eixo.

6.4.4.2.5 Remova os retentores do rolete e do suporte.

6.4.4.2.6 Caso as buchas estejam desgastadas, elas poderão ser removidas e instaladas utilizando um extrator universal.

6.4.4.2.7 Para substituir o eixo, remova o parafuso e o eixo de seu suporte.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

SEÇÃO

06

D170

6.4.4.3 MONTAGEM O procedimento de montagem é o inverso do de desmontagem. 6.4.4.3.1 Utilizando a bomba nº 592437, encha o rolete com o óleo especificado.

6.4.4.4 INSTALAÇÃO O procedimento de instalação é o inverso do de remoção. 6.4.4.4.1 Ajuste a tensão da esteira para o valor especificado.

SEÇÃO

06

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

6.4.5 RODA TENSORA 6.4.5.1 REMOÇÃO 6.4.5.1.1 Remova a esteira, conforme item 6.4.1.1.

6.4.5.1.2 Remova as proteções do garfo da roda tensora.

6.4.5.1.3 Remova as guias da roda tensora. Mantenha os calços juntos das guias.

6.4.5.1.4 Faça com que a roda tensora deslize para a frente e remova a haste do pistão do cilindro de ajuste.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

SEÇÃO

06

D170

6.4.5.1.5 Remova o garfo.

6.4.5.1.6 Utilizando um guincho apropriado, eslingas e o dispositivo nº 75291426 (ou um grampo C para serviço pesado ), remova o conjunto da roda tensora. CUIDADO Utilize dispositivos de elevação adequados ao erguer ou manusear componentes pesados. Certifique-se de que os componentes estejam fixados por eslingas e ganchos adequados. Utilize olhais para elevação, sempre que disponíveis. 6.4.5.1.7 As chapas de desgaste do suporte da roda tensora são substituiveis. Remova os parafusos e substituaas. Remova os rebites.

SEÇÃO

06

6.4.5.1.8 As guias superiores do suporte da roda tensora são substituiveis e ajustáveis. Remova os parafusos e substitua as guias ou calços. Aperte as porcas até o torque especificado.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

6.4.5.2 DESMONTAGEM 6.4.5.2.1 Remova o bujão e drene o óleo.

6.4.5.2.2 Afrouxe o parafuso do pino de travamento do suporte da roda tensora. Bata no parafuso para afrouxar o pino cônico. CUIDADO Ao bater em peças de aço duro, utilize apenas martelo de ferro macio ou de material não ferroso. Ao instalar ou remover tais peças, utilize óculos de segurança com proteções laterais e luvas pesadas.

6.4.5.2.3 Remova o pino de travamento do suporte.

6.4.5.2.4 Force o suporte para fora, utilizando um pé de cabra ou alavanca.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

SEÇÃO

06

D170

6.4.5.2.5 Remova os retentores do suporte e da sede da bucha. Mantenha os pares de retentores juntos caso eles forem reaproveitáveis.

6.4.5.2.6 As chapas de desgaste do suporte são substituiveis. Remova os parafusos e substitua-as. Aperte as porcas até o torque especificado.

6.4.5.2.7 Remova os O-rings do eixo. Remova os parafusos de fixação da sede da bucha.

SEÇÃO

06

6.4.5.2.8 Coloque a roda tensora numa prensa. Pressione a extremidade do eixo de forma a extrair a sede da bucha inferior. Remova os outros parafusos de fixação da sede da bucha. Vire a roda de cabeça para baixo e pressione a outra extremidade do eixo de forma a remover a sede da outra bucha. CUIDADO Utilize dispositivos de elevação adequados ao erguer ou manusear componentes pesados. Certifique-se de que os componentes estejam fixados por eslingas e ganchos adequados. Utilize olhais para elevação, sempre que disponíveis. Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

6.4.5.2.9 Caso as buchas estejam gastas, retire-as das sedes. Remova tambem os pinos.

6.4.5.3 MONTAGEM 6.4.5.3.1 Instale novas buchas. Os furos das buchas deverão estar alinhados com os furos nas sedes. Usine e retifique os furos para os pinos. Instale os pinos. A extremidade do pino não deve ficar para fora do flange da bucha.

6.4.5.3.2 Instale o O-ring na ranhura da sede. Lubrifique o O-ring.

6.4.5.3.3 Instale parafusos guia nº 75291525 na roda.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

SEÇÃO

06

D170

6.4.5.3.4 Posicione a sede da bucha sobre os parasusos guia. Com o auxílio da prensa, insira a sede na roda. Instale os parafusos de fixação e aperte-os até um torque de 8 daNm.

6.4.5.3.5 Vire a roda de cabeça para baixo e instale o eixo. CUIDADO Utilize dispositivos de elevação adequados ao erguer ou manusear componentes pesados. Certifique-se de que os componentes estejam fixados por eslingas e ganchos adequados. Utilize olhais para elevação, sempre que disponíveis.

6.4.5.3.6 Instale parafusos guia nº 75291525. Coloque a sede da bucha sobre as guias. Com o auxílio de uma prensa, insira a sede na roda.

SEÇÃO

06

6.4.5.3.7 Instale os parafusos de fixação e aperte-os até um torque de 8 daNm.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

6.4.5.3.8 Inspecione os retentores. Eles poderão ser reaproveitados caso os aneis de borracha estejam em boas condições e com a face de contato centralizada com a face da metade externa. Os aneis de borracha são fornecidos aos pares.

6.4.5.3.9 Limpe as sedes dos retentores e instale-os. Espalhe uma camada de óleo na face do retentor.

6.4.5.3.10 Lubrifique e instale os O-rings nas ranhuras do eixo.

6.4.5.3.11 Instale o suporte da roda. Alinhe o pino de travamento com a ranhura do eixo.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

SEÇÃO

06

D170

6.4.5.3.12 Instale os pinos de travamento do suporte.

6.4.5.3.13 Aperte o parafuso do pino de travamento, no torque apropriado.

6.4.5.3.14 Teste os retentores utilizando o dispositivo nº 75295187.

SEÇÃO

06

6.4.5.3.15 Gire o eixo umas 10 voltas de forma a assentar os retentores. Injete ar através do furo, numa pressão de 3 bar (45 psi). Os retentores devem manter a pressão durante pelo menos 15 segundos.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

6.4.5.3.16 Utilizando a ferramenta nº 592437, adicione óleo apropriado.

6.4.5.4 INSTALAÇÃO 6.4.5.4.1 Utilizando um guincho apropriado, eslingas e o dispositivo nº 75291426 (ou um grampo C para serviço pesado ), posicione o conjunto da roda tensora no chassi da esteira. CUIDADO Utilize dispositivos de elevação adequados ao erguer ou manusear componentes pesados. Certifique-se de que os componentes estejam fixados por eslingas e ganchos adequados. Utilize olhais para elevação, sempre que disponíveis. 6.4.5.4.2 Meça a folga entre o suporte da roda e as chapas de desgaste do chassi da esteira. Erga a roda de forma a eliminar toda a folga nas barras inferiores. Meça a folga entre o suporte e as barras de desgaste superiores. Substitua os calços sob as barras de desgaste superiores caso a folga não esteja dentro dos limites.

6.4.5.4.3 Instale as chapas guia do eixo da roda juntamente com seus respectivos calços.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

SEÇÃO

06

D170

6.4.5.4.4 Meça a folga entre as chapas guia e as barras de desgaste. Substitua os calços sob a guia caso a folga esteja fora dos limites especificados.

6.4.5.4.5 O restante do procedimento de intalação corresponde ao inverso da remoção. Ajuste a tensão da esteira.

SEÇÃO

06

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

6.4.6 ENGRENAGEM DA RODA MOTRIZ 6.4.6.1 REMOÇÃO 6.4.6.1.1 Remova a esteira, conforme item 6.4.1.1.

6.4.6.1.2 Remova as proteções da roda motriz

6.4.6.1.3 Afrouxe os parafusos de fixação de cada setor dentado. Observe que a posição da engrenagem utilizada quando ela é removida, de forma que a nova engrenagem possa ser montada da mesma forma que a antiga.

6.4.6.2 INSTALAÇÃO A instalação é o inverso da remoção. As superfícies de fixação não são simétricas. Verifique a posição de montagem de forma a não alterar o alinhamento. Aperte as porcas de fixação num torque de 75 a 85 daNm ( M22x1,5).

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

SEÇÃO

06

D170

6.4.7 PROTEÇÕES DOS ROLETES DE APOIO 6.4.7.1 REMOÇÃO 6.4.7.1.1 Coloque blocos abaixo de cada extremidade das proteções. Remova as chapas de fixação das extremidades das proteções.

6.4.7.1.2 Remova os parafusos de fixação da proteção externa com os tubos espaçadores e o chassi da esteira.

6.4.7.1.3 Remova a proteção externa, utilizando um guincho adequado. CUIDADO Utilize dispositivos de elevação adequados ao erguer ou manusear componentes pesados. Certifique-se de que os componentes estejam fixados por eslingas e ganchos adequados. Utilize olhais para elevação, sempre que disponíveis.

SEÇÃO

06

6.4.7.1.4 Remova os parafusos de fixação da proteção interna ao chassi da esteira.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

6.4.7.1.5 Remova a proteção interna, utilizando um guincho adequado.

CUIDADO Utilize dispositivos de elevação adequados ao erguer ou manusear componentes pesados. Certifique-se de que os componentes estejam fixados por eslingas e ganchos adequados. Utilize olhais para elevação, sempre que disponíveis. 6.4.7.2 INSTALAÇÃO Para a instalação, inverta os procedimentos adotados na remoção. Certifique-se de que os parafusos sejam apertados conforme os torques especificados.

SEÇÃO

06

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

6.4.8 CHASSI DA ESTEIRA 6.4.8.1 REMOÇÃO 6.4.8.1.1 Remova a lâmina da máquina. Verifique os procedimentos descritos no Manual de Operação e Manutenção.

6.4.8.1.2 Remova a esteira, conforme item 6.4.1.1.

6.4.8.1.3 Remova o pino de fixação do braço oscilante.

SEÇÃO

06

6.4.8.1.4 Remova o suporte do rolete de apoio.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

6.4.8.1.5 Remova a chapa de ligação da guia do chassi.

6.4.8.1.6 Remova a proteção da tubulação do cilindro do braço, no lado direito.

6.4.8.1.7 Desconecte as mangueiras do cilindro.

6.4.8.1.8 Remova o braço de pivotamento do chassi da esteira, da carcaça da embreagem lateral e coloque um apoio sob o braço.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

SEÇÃO

06

D170

6.4.8.1.9 Remova a proteção da roda motriz.

6.4.8.1.10 Remova os parafusos de fixação do mancal do redutor lateral.

6.4.8.1.11 Remova o chassi da esteira.

CUIDADO Utilize dispositivos de elevação adequados ao erguer ou manusear componentes pesados. Certifique-se de que os componentes estejam fixados por eslingas e ganchos adequados. Utilize olhais para elevação, sempre que disponíveis.

SEÇÃO

06

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

6.4.8.2 INSTALAÇÃO 6.4.8.2.1 A instalação é o inverso da remoção, exceto pelo que se segue :

6.4.8.2.2 Certifique-se de que o chassi da esteira esteja alinhado com a engrenagem da roda motriz e paralelo à linha de centro da máquina. Afrouxe os parafusos traseiros de fixação do mancal e desloque o chassi caso necessário. Dê um semi-acabamento nos furos, utilizando a bucha nº 75292761 e um limpador de 17,5 mm. Dê o acabamento final nos furos utilizando a bucha nº 75292762 e um limpador nº 75291569. Instale os pinos.

6.4.8.2.3 Ajuste a folga entre as chapas de fixação dianteiras . A espessura da chapa de desgaste, ajustada por calços, deve estar dentro das especificações.

6.4.8.2.4

SEÇÃO

Instale a esteira.

06 CUIDADO

Utilize dispositivos de elevação adequados ao erguer ou manusear componentes pesados. Certifique-se de que os componentes estejam fixados por eslingas e ganchos adequados. Utilize olhais para elevação, sempre que disponíveis.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

6.4.8.2.5 Ajuste a tensão da esteira.

SEÇÃO

06

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

6.4.9 BRAÇO OSCILANTE 6.4.9.1 REMOÇÃO 6.4.9.1.1 Antes de remover o braço oscilante, é necessário remover o motor e o conversor. Veja as seções relativas ao motor e transmissão para remoção dos mesmos.

6.4.9.1.2 Retire o pino do pino do braço oscilante, no chassi da esteira.

6.4.9.1.3 Retire o rolete dianteiro de seu suporte.

6.4.9.1.4 Retire a tampa do pino do braço oscilante.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

SEÇÃO

06

D170

6.4.9.1.5 Force o pino de forma a retirá-lo do chassi da esteira e do chassi principal.

6.4.9.1.6 Apoie o braço sobre o piso.

CUIDADO Utilize dispositivos de elevação adequados ao erguer ou manusear componentes pesados. Certifique-se de que os componentes estejam fixados por eslingas e ganchos adequados. Utilize olhais para elevação, sempre que disponíveis.

6.4.9.1.7 A substituição das buchas do braço oscilante deve ser feita utilizando ferramental apropriado.

SEÇÃO

06

6.4.9.2 INSTALAÇÃO 6.4.9.2.1 Para a instalação, inverta o procedimento de remoção.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

FERRAMENTAS

Etapa nº

Ferramenta nº

Descrição

6.4.2.2.1

75297580 75295017

Prensa hidráulica Bomba manual para prensa

6.4.2.2.2

75295567 75297574

Compresso da mola Conjunto de segurança

6.4.2.2.3

75290590

Pino guia

6.4.2.4.2

75292763 75292764 75291570

Broca 24,5 mm Limpador 25 mm Limpador 25 mm

6.4.2.5.2

75291573

Dispositivo de teste da válvula

6.4.3.1.3

75295729

Eslinga para remoção de roletes

6.4.3.2.3

75295488

Extrator do suporte do rolete

6.4.3.3.3

75291525

Parafusos guia

6.4.3.3.11

75295187

Dispositivo de teste dos retentores

6.4.5.1.6

75294184

Pinça para fixação da roda tensora

6.4.8.2.2

75292761 75292762 75291569

Broca 17,5 mm Limpador 18 mm Limpador 18 mm

SEÇÃO

06

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

6.6 ESPECIFICAÇÕES 6.6.1 CORRENTE DA ESTEIRA -

Quantidade de elos

41

-

Tensão (flecha entre roda tensora e rolete superior)

30 ÷ 40 mm

A.

- Diâmetro interno do furo da bucha - Diâmetro externo da bucha - Interferência de montagem da bucha

61,69÷ 61,10 mm 61,97÷ 62,10mm 0,18 ÷ 0,41 mm

B.

Diâmetro externo da bucha

64,90 ÷ 65,10 mm

C.

Distância entre os furos dos parafusos

124 mm

D.

Distância entre os furos dos parafusos

152 mm

E.

Diâmetro interno do furo do pino - Diâmetro externo do pino - Folga entre o pino e a bucha

39,73 ÷ 39,80 mm 39,98 ÷ 40,08 mm 0,18 ÷ 0,35 mm

F.

Diâmetro interno da bucha - Diâmetro externo do pino - Folga entre o pino e a bucha

40,25 ÷ 40,75 mm 39,98 ÷ 40,08 mm 0,17 ÷ 0,77 mm

P.

Passo Limite de desgaste

190 mm 193,5 mm

SEÇÃO

06

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

6.6.2 ESTICADOR DA CORRENTE A.

Diâmetro interno do furo do cilindro - Diâmetro externo do pistão - Folga do pistão

80,20 ÷ 80,29 mm 75,95 ÷ 80,00 mm 0,20 ÷ 0,34 mm

B.

Comprimento livre da mola externa - Comprimento de montagem da mola - Força da mola quando montada

879 mm 708 mm 11,900 ÷ 13,100 daN

C.

Pressão de ajuste da válvula de sobrepressão

1050 ÷ 1100 bar

D.

Comprimento livre da mola interna - Comprimento de montagem da mola - Força da mola quando montada

748 mm 608 mm 3250÷ 3550 daN

SEÇÃO

06

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

6.6.3 ROLETE DE APOIO A.

Diâmetro externo da sede da bucha - Diâmetro interno do furo do rolete - Interferência de montagem

114,079 ÷ 114,133 mm 114,00 ÷ 114,035 mm 0,044 ÷ 0,133 mm

B.

Diâmetro externo do eixo - Diâmetro interno da bucha (montada) - Folga entre bucha e o eixo

64,97 ÷ 5,00 mm 65,42÷ 5,67 mm 0,42 ÷ 0,60 mm

C.

Diâmetro externo da bucha - Diâmetro interno da sede da bucha - Interferência de montagem

74,79 ÷ 75,00 mm 74,91 ÷ 74,96 mm 0,01 ÷ 0,09 mm

D.

Espessura do anel de encosto do eixo

17,75 ÷ 17,80 mm

E.

Espessura do flange da bucha - Folga axial - Folga axial máxima

4,75 ÷ 4,80 mm 0,30 ÷ 0,75 mm 1,2 mm

SEÇÃO

06

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

6.6.4 ROLETE SUPERIOR A.

Diâmetro interno da bucha (montada) - Diâmetro externo do eixo - Folga da bucha

55,225÷ 55,255 mm 54,954 ÷ 55,000 mm 0,225÷ 0,301 mm

B.

Diâmetro externo da bucha - Diâmetro interno do furo do rolete - Interferência de montagem

65,010÷ 65,025 mm 64,350÷ 64,900 mm 0,110 ÷ 0,675 mm

C.

Diâmetro do rolete

185 mm

D.

Largura do flange

83 mm

SEÇÃO

06

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

6.6.5 RODA TENSORA A.

Diâmetro externo da sede da bucha - Diâmetro interno do furo da roda - Interferência de montagem

114,079 ÷ 114,133 mm 114,000 ÷ 114,035 mm 0,044 ÷ 0,133 mm

B.

Diâmetro externo do eixo - Diâmetro interno da bucha (montada) - Folga entre bucha e o eixo

64,97 ÷ 65,00 mm 65,42÷ 65,57 mm 0,42 ÷ 0,60 mm

C.

Diâmetro externo da bucha - Diâmetro interno da sede da bucha - Interferência de montagem

74,970 ÷ 75,000 mm 74,890 ÷ 74,936 mm 0,034 ÷ 0,110 mm

D.

Espessura do anel de encosto do eixo

17,75 ÷ 17,80 mm

E.

Espessura do flange da bucha - Folga axial - Folga axial máxima

4,75 ÷ 4,80 mm 0,3 ÷ 0,75 mm 1,2 mm

F.

Diâmetro externo do eixo - Diâmetro interno do mancal - Folga entre o mancal e o eixo

63,92÷ 64,00 mm 64,00 ÷ 64,08 mm 0 ÷ 0,16 mm

G.

Folga da guia

1,0 mm

H.

Folga da chapa de desgaste

0,5 ÷ 1,0 mm

SEÇÃO

06

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

6.6.6 BRAÇO OSCILANTE

L1=

0,25 mm

L2=

0,25 mm

L3=

10,0 mm

L4=

10,0 mm

A.

Diâmetro internodo furo do braço - Diâmetro externo da bucha

85,00 ÷ 85,054 mm 85,154 ÷ 85,229 mm

B.

Diâmetro interno da bucha - Diâmetro externo do pino

70,230÷ 70,310 mm 69,954÷ 70,000 mm

C.

Diâmetro interno do furo do chassi

70,03 ÷ 70,10 mm

SEÇÃO

06

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

6.6.7 COMPOSIÇÃO DO CHASSI DA ESTEIRA

1. Roletes de apoio de flange simples - 2. Roletes de apoio de flange duplo - R. Roda motriz ( 9 seções, cada uma com 3 dentes, num total de 27 dentes por roda)

6.6.8 PARALELISMO

SEÇÃO

06 Nota : O desvio máximo admissível T com relação a X é de ± 4 mm. S= 2 mm. Desvío máximo admissível entre os dois eixos ( centro da esteira e roda motriz) - Z. Superfície usinada.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

6.6.9 MONTAGEM DO SUPORTE DIANTEIRO DO CHASSI DA ESTEIRA Instale a chapa de fixação (3) no suporte dianteiro correspondente e

SEÇÃO

06

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170

SEÇÃO

06

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

SECCIÓN

Seção 07 SISTEMA ELÉTRICO

D170

D170

ESQUEMA ELÉTRICO (EM ANEXO) RELAÇÃO DOS CABOS / CORES

0PRETO 0SPRETO 0SA- PRETO 0TPRETO 1TA- AZUL 1VERMELHO 1AVERMELHO 12LARANJA 13AZUL 19AZUL 21BRANCO 21A- BRANCO 21H- BRANCO 21P- BRANCO 28BRANCO 28A- BRANCO 30AMARELO 30I- AMARELO 31B- AMARELO 31C- AMARELO 31G- AMARELO 31GP- AMARELO 31GT- AMARELO 31P- AMARELO 31T- AMARELO 32GM-AMARELO 32GT- AMARELO 32MP- AMARELO 32T- AMARELO 32TR- AMARELO 33AMARELO 33A- AMARELO 33B- AMARELO 33C- AMARELO 33D- AMARELO 34AMARELO 34L- AMARELO 35H- AMARELO 35T- AMARELO 36G- AMARELO

36A36H36R4040R 414242A42B4649506490ABRF-

AMARELO AMARELO AMARELO ROSA ROSA ROSA ROSA ROSA ROSA ROSA ROSA VERDE VERDE ROSA CINZA VERDE AZUL

SEÇÃO

07 Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 58

D170 RELAÇÃO DE ÍTENS ELÉTRICOS

SEÇÃO

07

1BATERIA 2BATERIA 3CHAVE GERAL 4MOTOR DE PARTIDA 5CHAVE DE IGNIÇÃO 6FUSÍVEL 15 AMP (OPC) 7CONJUNTO DO INTERRUPTOR DE PARTIDA Á FRIO (OPC) 8RELÉ AUXILIAR DE PARTIDA 9INTERRUPTOR DE FIM DE CURSO 10- CONJUNTO DO SENSOR DE APROXIMAÇÃO 11- FUSÍVEL 5 AMP 12- VÁLVULA SOLENÓIDE PARA PARTIDA A FRIO (OPC) 13- FUSÍVEL 7,5 AMP 14- CONJUNTO INTERRUPTOR DOS FARÓIS DIANTEIROS E LUZES DO PAINEL 15- ALTERNADOR 16- LUZ DO PAINEL 17- FAROL DIANTEIRO ESQUERDO 18- FAROL DIANTEIRO DIREITO 19 FUSÍVEL 7,5 AMP 20- CONJUNTO INTERRUPTOR DOS FARÓIS TRASEIROS 21- FAROL TRASEIRO ESQUERDO 22- FAROL TRASEIRO DIREITO 23- FUSÍVEL 15 AMP 24- CONJUNTO INTERRUPTOR DA BUZINA 25- CONJUNTO DA BUZINA 26- FUSÍVEL 3 AMP (OPC) 27- ALARME DE RÉ (OPC) 28- INTERRUPTOR DE PRESSÃO DO ALARME DE RÉ 29- FUSÍVEL 15 AMP 30- TOMADA DE CORRENTE 31- FUSÍVEL 3 AMP 32- MEDIDOR DE TEMPERATURA DA ÁGUA DO MOTOR 33- SENSOR DE TEMPERATURA DA ÁGUA DO MOTOR 34- MEDIDOR DE PRESSÃO DO ÓLEO DO MOTOR 35- SENSOR DE PRESSÃO DO ÓLEO DO MOTOR 36- MEDIDOR DE TEMPERATURA DO ÓLEO DO CONVERSOR 37- SENSOR DE TEMPERATURA DO ÓLEO DO CONVERSOR 38- MEDIDOR DO NÍVEL DE COMBUSTÍVEL 39- SENSOR DO NÍVEL DE COMBUSTÍVEL 40- MANÔMETRO DO ÓLEO DO CONVERSOR 41- TACÔMETRO COM HORÍMETRO 42- SEM FUNÇÃO 43- SEM FUNÇÃO 44- SEM FUNÇÃO 45- FUSÍVEL 7,5 AMP(OPC) 46- CONJUNTO INTERRUPTOR FARÓIS DE CABINE (OPC) 47- FAROL DE CABINE ESQUERDO (OPC) 48- FAROL DE CABINE DIREITO (OPC) 49- FUSÍVEL 3 AMP(OPC) 50- CONJUNTO INTERRUPTOR SINALIZADOR ROTATIVO (OPC) 51SINALIZADOR ROTATIVO (OPC) 52FUSÍVEL RESERVA MÁXIMO 10 AMP 53LUZ INTERNA PARA TOLDO OU CABINE (OPC) 54RELÉ AUXILIAR PARA SINALIZAÇÃO ACÚSTICO 55INTERRUPTOR RESTRIÇÃO FILTRO DE ÓLEO (CONTINUA NA PRÓXIMA PÁGINA) Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 59

D170 RELAÇÃO DE ÍTENS ELÉTRICOS 565758596061626364656667-

INTERRUPTOR DE TEMPERATURA DA ÁGUA DO MOTOR INTERRUPTOR DE DESGASTE DA LONA DE FREIO ESQUERDA INTERRUPTOR DE DESGASTE DA LONA DE FREIO DIREITA INTERRUPTOR DE RESTRIÇÃO DO FILTRO DE AR INTERRUPTOR DE PRESSÃO DE ÓLEO DO CONVERSOR INTERRUPTOR DE TEMPERATURA DE ÓLEO DO CONVERSOR INTERRUPTOR DE TEMPERATURA DE ÓLEO DO CONVERSOR SINALIZADOR ACÚSTICO CONJUNTO DE DIODOS E.D.M. INTERRUPTOR DE TESTE DE LÂMPADAS SEM FUNÇÃO

SEÇÃO

07 Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 60

SEÇÃO

07

SECCIÓN

Seção 08 Toldo R.O.P.S.

D170

SEÇÃO

08 Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários

D170 ESTRUTURA DE PROTEÇÃO CONTRA CAPOTAMENTO - ROPS Sua máquina tem uma estrutura de proteção contra capotamento (rops). CINTO DE SEGURANÇA

DANOS NA ROPS

O Cinto de segurança é uma peça importante do seu ROPS. Você deve usar o cinto de segurança em todo momento ao operar a máquina. Antes de operar a máquina, certifique-se sempre de que a ROPS, e os cintos de segurança do operador estejam corretamente instalados. Mantenha bordas e objetos cortantes que possam danificá-los longe dos cintos. Verifique freqüentemente os cintos, fivelas, retratores, sistema de folga e parafusos de montagem para constatar danos. Substitua todas as peças danificadas os gastas. Substitua os cintos de segurança limpos e secos. Limpe os cintos somente com uma solução de sabão e água morna. Não use alvejante ou tinta nos cintos pois isto pode fragilizá-los.

Se a máquina capotou ou a ROPS sofreu algum outro tipo de acidente(tal como batioda em um objeto elevado durante o transporte). Você deve substituir os componentes danificados da ROPS para obter a mesma proteção que você tinha originalmente. Após um acidente, verifique o seguinte para constatar danos:

MANUTENÇÃO E INSPEÇÃO DA ROPS.

NÃO TENTE SOLDAR OU ENDIREITAR A ROPS.

1. Verifique o torque dos parafusos de montagem da ROPS. Se necessário, aperte os parafusos até o torque correto. 2. Verifique o assento do operador e as peças de montagem para o cinto de segurança. Aperte os parafusos até o torque correto. Substitua as peças que tenham sofrido desgaste ou danos. 3. Verifique a existência de rachaduras, ferrugem ou furos das rops e nas suas peças. A passagem do tempo , o clima e acidentes podem causar danos a ROPS e ás peças da ROPS. Se tiver dúvidas com relação ao seu sistema ROPS, consulte o se concessionário.

1. Cabine da ROPS ou capota da ROPS. 2. Estrutura inferior da ROPS. 3. Assento do operador 4.Estrutura de montagem do cinto de segurança e cinto de segurança Antes de operar a máquina, substitua todos os conponentes danificados da ROPS. Refira-se ao catálogo de peças ou consulte o seu concessionario sobre os componetes que são substituíveis.

ADVERTENCIA: A inspeção incorreta da ROPS ou uma manutenção inapropriada podem causar ferimentos ou a morte. Faça a inspeção da ROPS conforme indicada neste manual. Se precisar substituir a ROPS, as peças da ROPS ou as ferramentas de montagem da ROPS, utilize unicamente as peças de reposição mostradas no catálogo de peças para esta máquina. ADVERTENCIA: Não modifique a ROPS de forma alguma. Modificações não autorizadas, tais como solda, furos, cortes ou adição de acessórios pode debilitar a estrutura e reduzir sua proteção. Substitua a ROPS se tiver ocorrido capotamento ou danos. Não tente consertá-la. ADVERTENCIA: Se operar esta maquina sem uma ROPS e a máquina capotar, você poderá sofrer ferimentos ou perder a vida. Remova a ROPS somente para manutenção ou reposição. Não opere esta máquina sem ter a ROPS instalado.

SEÇÃO

08

ADVERTENCIA: A colocação de peso adicional (acessórios, etc.) nesta máquina pode causar ferimentos ou morte. Não exceda o peso líquido impresso na etiqueta ROPS. ADVERTENCIA: Você está protegido pela ROPS nesta máquina (RollOver Protective Structure Estrutura de Proteção contra Capotamento). O cinto de segurança é uma peça importante do sistema ROPS. Antes de operar esta maquina, sempre coloque o cinto de segurança. Se a máquina capotar e você não colocou o cinto de segurança, você pode ser esmagado pela ROPS ou pela máquina. Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores, para proteção da máquina e segurança do funcionários