17

Note Makoti was traveling on a bus down from Francistown. He was sitting in the front,his trumpet case on the eat beside

Views 385 Downloads 0 File size 330KB

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD FILE

Recommend stories

Citation preview

Note Makoti was traveling on a bus down from Francistown. He was sitting in the front,his trumpet case on the eat beside him. She could not help but notice him, nor fail to notice the high cheekbones and the arched ayebrows. It was a proud face, the face of a man used to being looked at and appreciated. Who was this man?. A musician, with that case beside him; a clever person from the university perhaps?. The bus stopped in Gaborene. She stayed in her seat and saw him get up. She felt her heart jump; he had looked at her; no, he had not, he was looking out of the window. Suddenly, without thining, she got to her feet and took her bag down from the rack. She would get off the bus. Note que Makoti viajaba en un autobús desde Francistown. Estaba sentado en el frente, su caja de trompeta en el comedor a su lado. Ella no pudo evitar fijarse en él, ni dejar de notar los altos pómulos y las arqueadas cejas. Era una cara orgullosa, la cara de un hombre acostumbrado a ser mirado y apreciado. ¿Quién era este hombre? Un músico, con ese caso a su lado; una persona inteligente de la universidad tal vez ?. El autobús se detuvo en Gaborene. Ella se quedó en su asiento y lo vio levantarse. Ella sintió su corazón saltar; él la había mirado; no, no lo hizo, estaba mirando por la ventana. De repente, sin dolor, se puso de pie y tomó su bolso del estante. Ella bajaría del autobús.

There were very few people in the Botswana Book Center. Three or four men were looking through magazine, and one or two people were reading books. The assistants were leaning over the counters, gossiping idly, and even the flies seemed lethargic. Mma. Ramotswe noticed that the two girls were at the far and of the stop. They were standing there, talking to one another, and one of them was laughing. Mma. Ramotswe returned to her perusal of her book. She looked up sharply. Her book had so absorbed her that she had not been paying attention to the girls and now - where were they? - gone. They were gone. Había muy pocas personas en el Botswana Book Center. Tres o cuatro hombres estaban mirando revistas, y una o dos personas estaban leyendo libros. Los asistentes se inclinaban sobre los mostradores, charlaban ociosamente, e incluso las moscas parecían aletargadas. Mma. Ramotswe notó que las dos chicas estaban en el extremo y de la parada. Estaban allí, hablando entre ellos, y uno de ellos se estaba riendo. Mma. Ramotswe volvió a su lectura de su libro. Ella levantó la vista bruscamente. Su libro la había absorbido tanto que no había estado prestando atención a las chicas y ahora, ¿dónde estaban? - ido. Se habían ido.