04 Afolabi Apola Odi

1 Òdí Ogbè – Ìdígbè - Edí gbèrè - Ìdin’gbè. Ésè Ifá. Omo korin inú ìyá, Ifá soro inú ìyá adífáfún ó di gbere ti rò igba

Views 70 Downloads 2 File size 175KB

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD FILE

Recommend stories

Citation preview

1 Òdí Ogbè – Ìdígbè - Edí gbèrè - Ìdin’gbè. Ésè Ifá. Omo korin inú ìyá, Ifá soro inú ìyá adífáfún ó di gbere ti rò igba omí wó. t. El hijo cantó en el vientre de su madre, Ifá habló en el vientre de su madre, lo profetizado para quien se transformó en espiritu desmaterializado y echo el agua con su jícara para que se arrastrara. Lara Òrişà adífáfún Orúnmilá. t. Aparece en el pueblo la divinidad, lo profetizado para Orúnmilá. Bàbá Akikibiti, baba akikibiti, adífáfún Òrúnmìlá nigbi ikú nwipe oun nbo ni ilé rè ti àrùn nwipe oun nbo ni ilé rè. t. Bàbá Akikibiti, baba akikibiti, lo profetizado por Ifá para Òrúnmìlá cuando la muerte y la enfermedad amenazaban con visitar su casa. Le fue advertido de preparar dos Şìgìdì con 200 eeru pegadas a ellos. Darles machetes de madera para que lo agarren con sus manos y poner semillas de kola en sus bocas. Matar un chivo y regar la sangre sobre ellos. Poner uno en la puerta, frente a la casa y el otro en la puerta de atrás de la casa. Òrúnmìlá llevó a cabo el sacrificio. Llegó Ikú por la puerta del frente de la casa y saludó a Şìgìdì de esta manera: Bàbá akikibiti, Bàbá akikibiti, por favor abre el camino y deja que pase awo, Şìgìdì no respondió, Iku dio la vuelta, fue a la parte trasera de la casa y repitió lo mismo. La enfermedad vino y repitió las mismas palabras. Şìgìdì no respondió. He aquí el porqué Òrúnmìlá previno a Iku (la muerte) y a Àrùn (la enfermedad) de entrar a su casa. Ìdígba Ìdígbe, adífáfún Şàngó nbe larin òtá, Ifá ni a şe won. t. Ìdígba Ìdígbe, lo profetizado por Ifá para Şàngó cuando estaba rodeado de enemigos. Ifá le aseguró la victoria sobre ellos. Debería sacrificar un carnero macho y 6600 caracoles. Şàngó llevó a cabo el sacrificio y venció a sus enemigos. Versículos de Ifá. La voz de Edigbere llena todo el Igbodu de Ifá. Si una madre pare a un hijo, puede volver a nacer de su hijo. No hay mujer preñada que no pueda parir a un Bàbálawo. Si un padre ha olvidado a un hijo no importa cuanto tiempo tome el hijo, para volver a implorar a su padre. Síntesis profética.- Habla de un problema real o inminente y estipula el sacrificio necesario para vencerlo. Tendrá que vérselas con temores temporales, frecuentes trabajos conexos o monetarios. Con frecuencia las relaciones emocionales están causando preocupación y desbalance. El vómito de los humanos. La caja de los

2 tambores. Las siete potencias africanas. La transmisión del sonido. Las canas. La mujer embarazada pare varón. Ifá de Abiku. Habla el sonido de la paloma que imita el tambor. Historias. Donde Ifá habló en el vientre de su madre. Donde Edigbere curó al rey enfermo. El pájaro Edigbere era valiente. La guerra de los congos y los yorubas. El pacto de Òsányìn y Orúnmìlá. Donde Edigbere era el cocinero preferido de Obatala. Adivinación para el Bata y Shangó. Una vez Èşù le dijo a Òrúnmìlá que por el camino venían tres personas que querían probar si el era un verdadero adivino. Le iban a exigir que reconociera sus nombres o de lo contrario lo matarían. Cuando llegaron los tres forasteros le pidieron posada a Òrúnmìlá y este se las dio. Los forasteros fueron a dormir y Èshù se convirtió en un ratón y entró a su cuarto; se metió en el bolso de unos de ellos haciendo ruido. Al instante los otros dos le dijeron: Ògún revisa tu bolso para ver lo que tiene. Despues Èşù se metió en otro bolso y comenzó con lo mismo y Ògún dijo: Oshosi revisa el tuyo pues de allí sale el ruido. Èşù misteriosamente se introdujo en el tercer bolso y Oshosi comentó: creo que el ruido viene del saco tuyo Ajé. Al momento Èşù salió rapidamente y se fue para el cuarto de Òrúnmìlá y le dijo el nombre de los tres forasteros. Al otro día cuando todos despertaron Òrúnmìlá salió de su cuarto y los saludó por sus nombres. Los tres se quedaron asombraron y se ofrecieron como servidores de Òrúnmìlá por su sabiduría. Ajé por su parte le dijo a Òrúnmìlá: Usted ve lo hermosa que yo soy, sin embargo tengo el cuerpo lleno de granos y necesito ir a su cuarto para esprimirlos. Òrúnmìlá aceptó. Cuando Ajé salió de su cuarto lo dejó lleno de dinero. (Tata). La mata de plátano de guinea lloraba por tener hijos y fue a casa de Òrúnmìlá y este le mandó hacer ebo con eye erindilogun y hojas de plátano, dos palomas. Las palomas se cocinan con las hojas de plátano y junto con iyefa del odù se come. De esa forma la mata de plátano pudo tener hijos. El reveló como Orúnmìlá espiaba sobre Olodumare. Orúnmìlá siempre venció porque éste tenía autoridad (Àşe) sobre las divinidades de la Brujeria (Aje), La Muerte (Ikú), la Noche (Oru)y el Día (Ojo). El obviamente celaba a todos éstos y quería con ansie-dad adquirir similares poderes. Estando en el cielo visitando a sus Awoses para encontrar que hacer. Ellos fueron llamados: Mera tori ite kemi ya gun ori ife, Mera tori irere ke mi ya gun ori irere. Ellos descubrieron a las cuatro divinidades que tenían celos de Orúnmilá, y ellas fueron las únicas autorizadas para observar y vigilara los intrusos en el momento que

3 Olodumare tomaba su baño. Al primer cantío del gallo Olodumare comenzaba a darse su baño yal segundo cantío terminaba con el mismo. Los Awoses le dijeron a Orúnmilá que si el quería tener el privilegio y autoridad de observar aOlodumare tomando su baño, tenía que adquirir los mismos poderes que tenían las cuatro divinidades que custodiaban al supremo y paraello, tenía que ofrecerle un Chivo a Eshu, un chivo a la Noche y un Conejo a la Muerte. Eshu lo ayudaría y su Angel de la Guarda le daría laclaridad necesaria. Después del sacrificio Orúnmilá obtuvo el poder dela Invisibilidad, tomando posición donde Olodumare se bañaba, cuandoel supremo estaba listo para bañarse, Orúnmila tomó en sus manos una jícara con agua, pero se le cayó, cuando lo intentó por segunda véz le sucedió lo mismo, el comprendió que había un espía a pesar que laDivinidad de la muerte y de la noche se encontraban entretenidas conel sacrificio que el les ofreció. Por ello Orúnmilá adquirió el poder deceado. Olodumare a pesar de la confiabilidad de sus espías, observabasu espejo mágico por el cual se veía todo lo que acontecía en el cieloy en la tierra, a través del mismo observó que Orúnmilá lo estaba espiando. Olodumare mandó a la Muerte que capturara a Orúnmilá dentro de una bolsa. Cuando Orúnmilá se percató que la Muerte lo tenía acorralado, usó el nuevo poder adquirido, conjuró y con ello logró ocultarse en unos matojos. Más tarde la Muerte pasó sin verle. A su regresoa casa la Muerte lo vió a él y continuó tratando de alcanzarlo. Al pasarpor un rio le pidió a los peces esconderse y estos lo hicieron. La Muerte llegó hasta el rio y convencida que había finalizado su persecucióndandole a entender a Olodumare que había cumplido su misión. Desdeaquel entónces Orúnmilá adquirió el poder de hacer y deshacer cosas. El hizo adivinación para Ekutele cuando quería hijos. Pala pala abeni iba giri gbengbe oju muna, Otili awo oke aja. Fueron los cuatro awoses que hicieron adivinación para Ekutele cuando ella deceaba tener hijos. Advirtiéndole que hiciera sacrificiocon una gallina y ocho huevos. Ella hizo sacrificio y éste se manifestó. Al mes siguiente ella cayó embarazada y tuvo mellizos, en la próximaocasión tuvo cuadrúpedos, cuando los dos primeros alcanzaron mayoría de edad, con los otros dos de éstos cuatro, ella quedó afectada no pudiendo tener más hijos si no hacía otro sacrificio. Entónces elladecidió enseñarle a los dos awoses una lección. Ekutele que era la rata de casa y sus dos awoses Igba Giri y Pala awo. La piel de éste animal es usado para una costura de las Escobillas. Desde entónces ésta comenzó a comérselos, por lo cual la rata de casa Ekutele, lo hace hasta éstos días. comenzando ésta a cantar enversos de las otras dos. Itán Esentayé.- Orúnmilá declaró a la cabeza como la única divinidad que brindará una salvación eterna a su dueño. Miike, Edi gbe re jagbe, mi olomo atunishe de, Orúnmilá iji tá lontunishe, miogun lontunishe. Orúnmìlá dijo que la divinidad la cual pudiera hacerle la vida fácil a las gentes llegó, preguntándole a sus awoses quién era ésta. Ellos respondieron que Ogún. Orúnmilá

4 les dijo que Ogún no podía ser ya que esa divinidad era la que cortaba las cabezas, y quien no tenía cabeza no podría salvarse. Cuando Orúnmila preguntó por segunda vez, los awoses respondieron que la divinidad que salvaria sería Olodumare, una vez más Orunmila dijo que no podia ser Olodumare, porque esta permitiría el libre albedrio, que era la divinidad que lograría la nobleza de la humanidad, después de haber creado a éstos. El le explicó que Olodumare no se procuparía de lo que el mundo hiciera a las personas a los seres humanos. Orunmila insistió que el reparador de las vidas de las personas había llegado y pregunto nuevamente a los awoses. Ellos respondieron que Orunmila mismo. El se rió a carcajadas diciendo que el no podría ser porque cuando su pueblo viniera a él a consultarse el respondería en parábolas, el ilustró el punto de cuando el dijera existe una serpiente escondiendose en la floresta detrás de la casa de la persona, el sólo estaría advirtiendo que la persona no fuese a la floresta en la noche porque era peligroso, si el viola sus consejos, la persona tropesaría la serpiente en la noche en la floresta detrás de su casa y echaría a correr, aquí es donde la persona esclamaría Orúnmila me lo advirtió. Finalmente cuando el volvió a preguntar los awoses le respondieron que no lo conocían. Fué a tal punto que Orúnmila declaró que era la cabeza de la persona la única que lo guiará desde el cielo a través del mundo para que ellos puedan determinar en que se convertirían en la tierra. Si la persona decea ser rico, un buen padre, o tener un buén título en la vida debe rogar a su cabeza. Solamente la cabeza de la persona y no las demás divinidades la que permitirá su regreso al cielo. En la adivinación se le dirá servir su cabeza con una paloma, coco y nuez de Kola. Se hizo adivinación para Ogun cuando la madre tuvo un amante en el pueblo de Ire. Este odu cuando llegó al mundo se casó con una mujer que parió a Ogún. Ella lo dejó a él después de haber nacido Ogun. Después de irse su esposo, la mujer se convirtió en vendedora de Akara. Ella preparaba el akara en su pueblo y luego viajaba por agua y lo vendía en el pueblo de Iré. Entre su pueblo y el de Ire existía un rio llamado ilumipefun donde nació Ogun. Después de haber vendido todo sus Akará decidió pasar la noche enel pueblo de Iré. Mientras tanto a Ogún se le dijo que su madre tenía un amante en Iré, Ogún se enfureció y decidio lleva la guerra a Iré. Realizó algunos atentados para aplastarla pero, no pudo cruzar el rio,cuestión a la cual su madre no presentaba esa dificultad. Después de algunos fracasos Ogun fué por adivinación a casa de Orunmilá. Planteándole él a Orunmila como podía conquistar Iré, apareciendo Edigbere en la adivinación. Se le dijo hacer sacrificio con una gallina y que sele atara a sus patas cruzados una soga, permitiéndole que caminara todo lo que más pudiera, pero no correr. El fué a buscar la gallina alpueblo de Igbehi, a la orilla del rio Okun, desde donde su pueblo abordaba las canoas para ir hacia Iré. Al llegar a Igbehi, el soltó la gallina permitiendo que esta se perdiera e invitó al pueblo que lo ayudaran abuscarla. Esta cayó al rio y pudo saber el punto donde se podía cruzarpara llegar a Iré. Así Orúnmilá le demostró a Ogun que se podía cruzar el rio a pié, puesto que el rio no tenía profundidad cosa que, Ogun desconocía. Cuando el llegó a Iré ya el estaba muy furioso y llegó a un lugar donde el pueblo estaba tomando vino de Palma, el descubrió

5 al tocar con sus pies que los tinajones estaban vacio, enfureciendose aún más, pretexto que utilizó para su ataque. De inmediato se llamó al rey de Ire llamado Obalifon que era el amante de la madre de Ogún. Ogún comenzó el ataque por donde vendían el vino de palma, muchos le rindieron pleitesía como un rey para que este no continuara su agresión. El rey de Iré inmediatamente ordenó apresar a Ogun y traerlo ante él encadenado. Ogún puso sus espadas en el suelo como signo de que la guerra había terminado y mandó un mensaje al Rey de que nadie iba a ser capáz de arrestarlo al no ser el propio rey. Cuando el rey confrontó que era Ogún fue acompañado por Dagba la madre de Ogún. Ogun no perdió tiempo para golpear al rey, lo cual después la madre lo reconoció llamandolo por su apodo Nyanka bi ogbe. Ogun miró hacia atrás reconociendo su apodo y al ver que era su madre bajo su espada al punto tal que su espada se convirtió en un altar en Iré donde a Ogún anualmente se celebra hasta hoy día. Se hizo rey en aquel lugar y por eso, se titula Ogun Onire Agadadamu apire bire do Ogún quien uso u na espada de doble filo y rendir a Iré y postularse su rey. Observaciones Pronostica hija hembra, señora de un Oluwo. Enfermedades predestinadas. Padecimiento del estómago. Vómitos. Padecimiento de la vista. Problemas en el cerebro. Hinchazón en los testículos y los ovarios. Ewé Odù.- Jaguey y tapa camino. Òdí Òyèkú - Òdí Ariku - Ìdin Gèlèdé Ésè Ifá. Jégbejégbe àrótà eebú rè adífáfún Sokún. t. El abuso fatiga malvadamente al esclavo, lo profetizado para el Lamento. Idì yekú adífáfún Orişà Oko. t. El capullo se salvó de la muerte, lo profetizado para la divinidad del Campo. Shákásháká lomodé kékéré n kofá, omode kékéré kìí bá àgbàlagbà jìjà gùdù èrù, kó lè baà rílè Ifá tán ni o adífáfún won ní Ìdin yèkú níjo ire ilé e won ti sji lo o, ìyà owó ti omoawo ti je, Ifá n padàá bò wáá sèèsan o. t. Un niño debe estudiar Ifa con seriedad y dedicación, un niño no debe esforzarse por los beneficios de los mayores, esto es para permitirle conseguir la raíz de Ifá, lo profetizado por Ifá para Ìdin yèkú cuando todas las cosas buenas de la vida habían

6 dejado su casa, la falta de dinero Omo awo habían sufrido, Ifá está regresando para reembolsarlo, Ifa reembolsa a todos sus seguidores. Idiyekuyekete adífáfún Olorí oga, wón niki ó fi aşo funfun kan bayi ti o wa ni ilé re rúbo ati àgùtàn pelu egbàá mókànlá owo, kiwon ma baa fi aşo naa di okú re lodúnni. t. Òdí Yeku yekete, lo profetizado por Ifá para Olori Oga. Se le pidió ofrecer una pieza de ropa blanca que estuviera en su casa, un carnero y 32 mil caracoles, para que su cadaver no fuera envuelto con su ropa ese año, escuchó pero se negó a cumplir con el sacrificio prescrito. La canción de Ifá: Èwo là ní she ní ìkòkò, ti ojú Olódùmarè ò tó, adífáfún Jénmí tííshomo Òşùn, èwo là ní she ní ìkòkò, ti ojú Olódùmarè ò tó adífáfún Èmílaáyín tííshomo Òbàtàlá, jénmí omo Òşùn lòó she, Èmí-laá-yín, ìwo lomo Òbàtàlá, òrò ìkòkò, Ifá ni yóó yoju u rè sí gbangba o. t. Lo que nosotros estamos haciendo en privado, Olódùmarè no está consciente de ello, lo profetizado por Ifá para Jenmí, el hijo de Òşùn, lo que nosotros estamos haciendo en privado, Olódùmarè no está consciente de ello, lo profetizado por Ifá para Èmí-laá-yín el hijo de Òbàtàlá, jénmí, usted es el hijo de Òşùn, Èmí-laá-yín, usted es de verdad es descendiente de Òbàtàlá, todas las cosas ocultas, Ifa las expondrá y las traerá al frente. Edi oyeye, edi oyeye, olorí oga, lo cubrió a él mismo con su ropa. Awo ire ire niifi ehin tanna, adífáfún Okunkunşu nlo si Òtù Ifè. Wón ni oru niki o ba wo ilu naa lehim ti o ba ti rú. Ifá ni a rire lohun papoju. t. Awo ire ire niifi ehin tanna, lo profetizado por Ifá para Okunkunşu quien se dirigió a la ciudad de Ife. Se le advirtió llegar de noche a la ciudad, despues de hacer sacrificio de un ratón (rata), pescado o una gallina para su cabeza (Orí Olusupen), dijo Ifá que tendría éxito allí. Historia de Ifá: Al llegar de noche a la ciudad de Ife, Èşù comenzó a visitar todas las casas anunciándo la visita de Okunkunşu y para decir que un babalawo acababa de llegar a la ciudad, el nunca podría llegar a casa de nadie, la gente trataría de ir a verlo, donde estaba parando, cualquier cosa que hiciere por la gente, se le viraría al revés, incluso, su personalidad, no sería grande. Esto fue lo que hizo Èşù para atraer a la gente hacia Okunkunşu. Finamente regresó a casa con mucho dinero y propiedades. Idi mo’jo Idin ori abebe Iyeriye ni abe be, sugbon ko mo ese ijo gbi gbe, adífáfún Aro, abufun Ale. Idi mo’jo Idin ori abebe Iyeriye ni abe be, sugbon ko mo ese ijo gbi gbe, estos fueron los sacerdotes de Ifá que adivinaron para la Mañana (Aro) y la Noche (Ale), a ambos se le advirtió hacer sacrificio para que tuvieran paz y prosperidad, necesitaban hacer sacrificio con aceite de palma, babosa y un carnero de tres años. Ellos tenían que añadir 200 nueces de kola roja, 200 nueces de kola blanca, 200 nueces de kola

7 amargas y cinco bolsas de dinero. La noche fue la única que hizo el sacrificio. La mañana se negó hacer el sacrificio. Es por eso que cuando la gente trabaja desde por la mañana hasta por la tarde, van a sus casas a descansar por la noche. Cuando alguien no tiene una vida pacífica en las mañanas de su vida, una ruega tener una noche próspera. Cuando la gente tiene dinero en las mañanas son muy cuidadoso de gastarlo; de manera que puedan tener abundancia durante la noche. El sacrificio se hace añadiendo el líquido de la babosa y el aceite de la palma por la noche antes de ir a dormir. Itán Esentayé.- Cuando decidió venir a la tierra, fue a consultarse, se le dijo que diera a Èşù un chivo y a Şàngó un gallo para que el (Àşe) le siguiera cuando bajara a la tierra. De hecho todas sus predicciones siempre eran muy aceptadas, lo cual le permitió llegar a tener una amplia clientela. Hizo los sacrificios y bajó a la tierra. Se convirtió en un sacerdote de Ifá altamente aventajado en la tierra, ya que cualquier cosa que profetizaba sucedía. Su ruina siempre vendría por los amigos. Versículos de Ifá. Nadie muere cuando nadie quiere, sino cuando le toca. El perro que tiene hueso en la boca no puede aullar. Todo aquel que encuentra la Belleza y no la mira, pronto será pobre. Donde un perro mea también mea su hermano. Síntesis profética.- En buena suerte este odù habla de éxitos financieros a través de propiciar a Orí. En mala suerte, especifica el sacrificio para evitar la muerte. Es necesario comunicarse con los ancestros para aliviar los negocios o la presión diaria. Viene la riqueza. El enfermo se cura. Nace el tener hijos en la tierra. La armonia de la naturaleza. Los chicos se hacen grandes. Al enfermo no se le dice que se cura y se cura. Con la multiplicación de la humanidad se conoce el comercio y la riqueza. Viene un hijo varon. Todo es inmejorable. Por éste Ifá no se le hace nada al enfermo porque el se salva y usted se perjudica. Su ruina siempre vendrá por los amigos. Historias. Nacimiento de las canas. Donde coronaron a Yemoja. Donde Orúnmìlá vino a arreglar al mundo. Donde los muchachos se querían gobernar. Adivino para la Efímera planta que crece en la mañana y se marchita antes del medio día. Adivino para los insectos que hacen pequeños huecos en la tierra con su ano. Les aconsejó hacer sacrificio para evitar tener un hijo que muriera inmediatamente, despues de haber nacido. Adivino para los talladores y carpinteros. Adivino para la Mañana y para la Noche. Enfermedades predestinadas.

8

Enfermedad del pecho. Ewé Odù.- Dagame, caña de castilla, ateje y acebo de la tierra. Òdí Ìwòrì – Òdí Òró. Ésè Ifá. Odí bòmu ìwòrì bòmu adífáfún Orò o rúbo adie. t. Odí agarró agua con su pote, Ìwòrì agarró agua con su pote, lo profetizado para la Abundancia. Ela Ìwòrì nkì jékí aiyé ra’jú nigbàtí aiyé Oba lufè daru Elà Ìwòrì lo bá a tún aiyé rè se nigbàtí awon odà’lè il’akilà ba aiyé ilu won jé. Elaà Ìwòrì lo ba won tún o se nigbàtí osán d’òru ni ilù okèrèkèşè ti aiyé ilú ma di rúdurùdu ti awon awo ibè bà a tì Elà Ìwòrì lo ba oluyori oba ibè tùn u se nigbàtí Elegbárá bá nfé s’orí aiyé k’odò Elà Ìwòrì ní’ma dùbú ònà rè Elà Ìwòrì ki’gb’owó Elà Ìwòrì ki’gb’obi On ló sì ntún orì ti kò sunwòn se. t. Elá Ìwòrì es quien salva al mundo de la ruina; cuando el mundo de Obalufe se confundió; Ela Ìwòrì fué quien restauró el orden de este; cuando los que rompieron el convenio de Akila dañaron el pueblo; Ela Ìwòrì fué quien arregló las cosas para la gente; Cuando el día se convirtió en noche en el pueblo; de Olerekeşe; y los sabios del lugar se asombraron; Elà Ìwòrì fué quien vino en ayuda de Oluyori, su rey, con un remedio; Cada vez que Èşù planea virar el mundo al revés; es Elà Ìwòrì que le obstruye; Elà Ìwòrì no recibe dinero; Elà Ìwòrì no recibe nueces de kola; Sin embargo, es el quien rectifica destinos infelices. Ìdí awo e ju ri ìdí awo e ju mo, Òkùnkùn denimole bi oru awo ilé Èdú. Ifá nşe ohun ti enikan mo?. Ebo niki a she, ki o ma baa di eni ehin ti a kii wa. t. Ìdí awoo ejuri, Ìdí awo ejumo, Òkùnkùn denimole bi oru, el adivino de la casa de Èdú. ¿Está haciendo Ifá algo más allá del intelecto humano? Es necesario realizar sacrificio para no estar relegado en una posición de menos importancia. El sacrificio cuatro palomas, ocho mil caracoles y medicina de Ifa (Hojas de awùn y de omo juntas; mezclela con jabón para bañarse) Él oyó y realizó el sacrificio.

9

Bi a l’ógbón ninu bi a ko loo aó dògbèrì, Bi a lágbára ninu bi a kò loo, aó dòle ni adífáfún Àwon Ènìyàn mabológbón rìn, mabaşìşé sòrè er isalè ayé. t. Si nosotros tenemos sabiduría y no la aplicamos, nos volveremos ignorantes. Si nosotros tenemos poder y no lo aplicamos, nos pondremos indolentes, lo profetizado por Ifá para las personas del bajo mundo que no están asociadas con los hombres sabios y trabajadores. Ifa advierte, usted no se está relacionando con personas de carácter bueno. Esto le trae a menudo mala suerte. El sacrificio dos gallinas y 4400 caracoles. Versículos de Ifá. Lo chiquito se hace grande. Todo el cuerpo duerme menos la nariz. Si nosotros tenemos sabiduría y no la aplicamos, nos volveremos ignorantes. Si nosotros tenemos poder y no lo aplicamos, nos pondremos indolentes. Síntesis profética.- Habla de la necesidad de un desarrollo en nuestro intelecto y advierte de no asociarse con malhechores. El cliente está ignorando a los rivales potenciales en el negocio o en una relación. Algo perdido. Las patas de las gallinas. Tráfico de drogas. Hijo varon. No trabaje de noche. Cambio de personalidad y caracter según cambia el día. La flor de agua se cierra a ciertas horas del día. Historias. El vendedor de flor de agua. El brazo de mar. Donde Olófin llamó a Èşù, Ògún y Şàngó para que le trajeran un ratón del monte. El hijo de Olófin y el camaleón. Donde la mujer corrió detrás de la muerte. Donde Olódùmarè le dió la virtud al camaleón de cambiar de color. Donde el barco no tenía donde atracar. Enfermedades predestinadas. Enfermedad de la cintura, los riñones. Padecimiento de la cabeza. Problemas con la vista. Drogadicción. Reuma, postración y arena en los huesos. Ewé Odù.- Flor de agua. Òdí Òbàrà – Òdíbàrà. Ésè Ifá. Bara Aláwò ti nşomo eerindílogun adífáfún Agoro.

10

t. El melón coloreado, quien es el hijo diesiséis, lo profetizado para la Liebre. Òkiti pàgbé, awo èbà òna, adífáfún Òdí, abufún Òbàrà nigbati nsholówó. t. Montón de hojas para sembrar, el adivino del borde del camino, lo profetizado por Ifá para Òdí y para Òbàrà cuando se hicieron ricos. “Òdí y Òbàrà iban juntos a trabajar, pero antes fueron a casa de Òrúnmìlá y este les dijo que hicieran ebo con dos gallinas y un gallo para Èşù para que los recibieran bien al lado donde fueran”. (Tata). Edidi ndí won lowó, Òbàrà nbo won mo’lè adífáfún Igi inu eti, wón niki o wa rúbo ki eti le tan liorun rè adífáfún Òpè wón niki Òpè wa rúbo. t. El compromiso es necesario salvarlo, Edidi los impide, Òbàrà los cubre, lo profetizado por Ifá para el árbol en un arbusto espinoso que fue aconsejado sacrificar los materiales siguientes para que el eti (dificultades) podría quitarse de su camino. A Òpè la palma tambien fue adivinada y advertida para hacer sacrificio. Ebo 1 alfanje, 1 hacha, un recipiente (ope), carne de puerco, un pescado, una jutia, una paloma y 18 caracoles. El árbol del matarral espinoso rehusó el sacrificio y las demás cosas, pero hizo preparar las hojas de Ifá para Òpè que le dijo que no sería estorbado por el arbusto y el framboyan. Por eso Èşù siempre está del lado del que sacrifique. Un día Èşù le dijo al granjero que tomara sus herramientas y procediera a Ore y fuera a visitar a Òpè porque Èşù le permitiría ser de ahora en adelante beneficioso para la hacienda, la granja tomó la advertencia y vistió a Òpè y Òpè fue muy beneficiada por la granja y por las personas. Edidi awo oko, Òbàrà awo ilé adífáfún a niki àwon mejeji wa rúbo kiwon ma jà titi ayé. t. Edidi es el adivino de matorral, Òbàrà es el adivino de la casa, lo profetizado por Ifá para ámbos y que debían sacrificar para evitar malos entendidos entre ellos por siempre. Una gallina, un gallo, un chivo, una chiva y 20, 000 caracoles. Edidi rehusó hacer el sacrificio pero Òbàrà lo hizo. Edidi estaba acostumbrado siempre ir a casa de Olófin para saludarle despues de su trabajo en la granja. El fue avisado de venir y tomar su mujer en matrimonio, su prometida, Òbàrà, no le gustó y lo ridiculizó como un montero, ella decía: qué tengo que hacer con un montero? Despues de implorarle mucho Edidi, Òbàrà no quiso verlo. Edidi fue a sacrificar las cosas que le pidieron que sacrificara, de otra manera perdería a la esposa. Versículos de Ifá. Peonía no sabe si queda prieta o colorada. El perro tiene cuatro patas y coge un solo camino. El matrimonio es un palacio de dos puertas, la verdadera y la falsa. Lo que hace con las manos lo desbarata con los pies. Síntesis profética.- Habla de la necesidad de quitar obstáculos y equivocaciones a través del sacrificio. El cliente enfrenta problema en la relación, los compromisos son

11 necesarios salvarlos. El matrimonio. La facultad del ewerejeje para sustituir cualquier otra yerba en el omiero sagrado. Nació para ser esclavo. El hombre le quiere tumbar la mujer en complicidad con la familia. Cuidado con golpes en la cabeza. La muerte persigue a la persona. Historias. La discusión de las divinidades por la peonía. Donde Şàngó y Yemojá robaron a Ògún su siembra de ñame. Donde Yemoja y Òşùn robaron los plátanos de Olófin. Donde Şàngó abandonó a Yemoja. La guerra de los hombres y las mujeres y el nacimiento del matrimonio. Cuando Òdí iba para la guerra fue antes a casa de Òrúnmìlá y este le dijo que hiciera ebo con un gallo, eku, eja y cuando Òdí llegó a la guerra ya había concluido y no pudo coger nada más que una mujer muy bonita como tributo de guerra. Òdí la limpió y la convirtió en su esposa. (Tata). Enfermedades predestinadas. Temblores. Problemas de memoria. Ewé Odù.- Papasami, ewe teteboru, peonía, maní, verdolaga y platanillo de cuba. Òdí Òkànràn. Ésè Ifá. Oko edi kó ni iná, epon Òkànràn kó ni ilewu adífáfún Amure a mi titi ti jagun legbe òrun ti o lo fé omolokun ati omonide. t. El pene de Edi no tiene candela, los testículos de Òkànràn no tienen piojos, lo profetizado para el Camaleón. O şa won pa bi eya kutukutu ko mule şe bişabişa adífáfún Arilewola, o rúbo obuko kan, egbafa, oko kan, agaro tabi ogigi méjì, eiyele méjì ati akuko méjì. t. El las arrancó una por una y las cortó como el ñame y su ristra o raíz temprano en la mañana uno que no bailó el bişa bişa, lo profetizado para el Que tenía una casa, pero tenía ambición por su honor. Òpè atana lo je ebi ada awo etu ki gba enia méjì sùn adífáfún Olokun, nwon ni ki ofun kan ma şeni odun yi, nwon ni ki o rúbo eiyele méjì, egba marun.

12 t. La palma del cruce del camino, es la única que saboreaba el machete y dos personas no podían sobre un refugio, fué lo profetizado para Olokun, alguien sufrirá una pérdida durante éste año. Ahere oko sisun ni mu opolo to luni ni oru adafun Ere ti o nfi ekun şe irahun omo, nwon ni ki o rúbo ki o le bi omo, o ru ewure kan, aşo kijipa ara re ejielogun. t. Cuando nosotros dormimos en el campo en una choza o cabaña, la rana salta sobre nosotros en la noche, lo profetizado para la Serpiente pitón cuando se quejaba por un hijo. Işanşan awo idi ope adífáfún Alangba nijo ti o má ni obinrin kan, o ru akuko méjì ati eiyele méjì. t. Las raices son el adivino de la base de la palma, lo profetizado para el Camaleón cuando iba a coger una esposa. Ogiri gba aşo iledu bora alamu fo ni ti amo adífáfún Afe ti işe omo Olodumare, o rúbo agbo, aja, akuko ati adie. t. La pared utilizó una ropa sucia para cubrirse ella misma, el camaleón abrió su boca pero no habló, lo profetizado para Yerba ratón hija de Olodumare. Ìdíkònràndìkònràn, Ìdíkònràndìkònràn di işu, adífáfún Ole méjì nlo soko awo, a niki wón wa rúbo ki a ma fikanrinkan işu di won bo lati oko wa sile. t. Ìdíkònràndìkònràn, Ìdíkònràn, amarrado junto a unos ñames, fue lo profetizado por Ifá para dos ladrones que iban en su normal faena. Ellos fueron advertidos de hacer sacrificio para impedir ser amarrado con una fuerte soga mientras llevaban a cabo su aventura. La tierra detiene al ladrón en nombre del propietario. El robo es un acto deşonesto. Ellos preguntaron: ¿Cuál es el sacrificio? Se les respondió 4 caracoles, 3200 caracoles y hojas de Ifá (Machacar hojas de Èso y Oluşesaju en agua y lavar el cuerpo con ella). Los ladrones rehusaron lavar sus cuerpos con esas cosas. Por tanto, fueron capturados posteriormente y amarrados con una soga y les pesó no haber necho el sacrificio. Versículos de Ifá. Cuando no se puede ser curado puede ser matado. Si bien no le hecho daño tampoco. Un buen hijo es mejor que un tesoro. En casa del trompo no se puede bailar. Síntesis profética.- Previene a cualquiera que realice actos de mala fé, seguramente será capturado y castigado. La traición por parte de aquellos en quienes el cliente confía, los llevará a problemas. Anuncia candela para el adivino. Donde las fuerzas de la naturaleza pueden ser explotadas por el hombre. Se tira para afuera agua fría y agua

13 caliente. Habla el trompo. Ifá de envidia. Habla el vino seco, el vino de palma y la cerveza. Por aborto se pasa trabajo. La mujer se va y quiere volver después que el hombre busca otra. Dos adivinos se envidían. Ifá de los corojos. La persona vive aislada. Destrucción orgánica del padrino. Historias. Porque Òbàtàlá Ayáguna y Odùdúwà comen epo. La ambición de Oba Kete. Donde la gallina fué a hacer ebo para salvar a sus hijos. Donde querían agredir a Orúnmìlá y se salvó por la lluvia. Òdí Òkànràn tenía dos amigos, uno de ellos era campesino, mientras el otro era cazador. En una ocasión, el realizó adivinación para ellos dos y le aconsejó al campesino sacrificar un chivo a Èshù para que pudiera materializarse un regalo que venía hacia el producto del descuido de alguien. Tambien aconsejó al cazador servir a Èshù con un Halcón contra el riezgo de una fortuna incompleta. Ninguno de ellos realizó el sacrificio. Mientras el cazador fue al bosque y disparó a un Elefante. El Elefante se estravió para morir en la granja del campesino. Cuando el campesino vió al Elefante en su granja corrió alegremente a su casa para que la gente lo ayudara a descuartizarlo. Ellos llegaron y se encontraron con el cazador que había seguido las huellas y el rastro de sangre del Elefante moribundo hasta la granja. El cazador comenzó a requerir que había sido él quien disparó al Elefante y el campesino argumentaba que ésè era su propio obsequio para reclamar porque el era propietario de la granja en la cual murió. Los dos amigos estaban a punto de luchar por el Elefante y la gente neutral decidió que la disputa debía remitirse al rey. Cuando llegaron al palacio del rey, el insistió que Òdí Òkànràn debía ser invitado para que lo ayudara a decidir en asunto. Al llegar al palacio, Òdí Òkànràn le explicó al rey que los contrincantes eran sus amigos secretos y que ellos habían hecho adivinación contra el hecho que finalmente ocurrió, pero rehusaron realizar los sacrificios recomendados. El declaró que había orientado al campesino ofrendar a Èshù con un chivo para que el obsequio que venía se materializara y al cazador servir a Èshù con un Halcón contra el riezgo de una suerte incompleta. Ambos faltaron al no realizar los sacrificios y confirmó que los problemas se crearonpor la desobediencia. El proclamó que para aclarar todo de forma correcta. Ellos primeros deberían realizar sus respectivos sacrificios. El campesino agradeció a Òdí Òkànràn y procedió a realizar su ofrenda. Por su parte el cazador se mantuvo firme e insistió que no veía razón para un sacrificio por algo que le pertenecía sin dudas a él y argumentó que si el Elefante era descuartizado, la bala venenosa que lo mató lo seguiría a él. En ésè momento Èshù influyó al consejero jefe del Rey para que se refiriera a la convención que establecia que en un juego a muerte el animal pertenece a la persona dueña de la tierra a la cual cae. Finalmente, se decidió que el Elefante pertenecía al campesino. Enfermedades predestinadas. Destrucción orgánica. Estreñimiento. Hemorroides. Pasmos por hincadas.

14 Ewé Odù.- Corojo, caimitillo, caimito, caña brava y yerba de ratón. Òdí Ìròsùn - Ìdin Àìsùn Ésè Ifá. A wéwe wéwe adífáfún Ológbò, o rúbo eiyele. t. Quien medita y medita, lo profetizado para el Gato. Idí o rògún ìdí awo adífáfún Inu. t. La cintura que se apoya es la cintura del adivino, lo profetizado para la Barriga. O nta mi’ìdí àgbà ko jeki àgbà (jòko) adífáfún Àgbà kuomi. Ilé awo re, Odede awo re, Osù gagara awo atande adífáfún Orúnmìlá. Edí rusurusu edi o sùn edi o wo eniti ko sùn ni mo ibi ile gbe mo adífáfún Iwowo ti o nlo sinu ogan , nwon ni ki o fi eiyele méjì, akuko, adie méjì ati egbejilelogun. t. Muy rojo edi, edi quien duerme, edi quien relaja, uno que no quería dormir por saber cuando el sol salia, lo profetizado para el Puerco espín cuando el iba a romper el panal de termitas. A ki idi alagemo mo ori owu a ki idi ode ferefe mo epo epa adífáfún Oloramuole, o rúbo igba ogi méjì, eiyele méjì ati egbejila owó. t. Uno que no cogió camaleones y que no tiene conocimiento sobre la planta de algodón, uno que no cogió un látigo ligero y no tiene conocimiento sobre el pepino, lo profetizado para Olaramuole. O nta mi, Ìdí àgbà ko jeki àgbà (joko) simi, adífáfún Kuomi ti Àrùn kan nşe nisale ìdí. Pica, me duele, la nalga de un hombre mayor le da problemas, lo profetizado por Ifá para Àgbà Kuomi que tenía algún tipo de enfermedad mala en sus nalgas. Le aconsejaron que si él sacrificara y recibiera hojas de Ifá, él se curaría. El sacrificio: nueve babosas, dieciocho mil caracoles y hojas de Ifá. Él hizo el sacrificio. Ilé awo rè, Odede awo re, Osù gagara awo Atande adífáfún Òrúnmìlá, a niki Òrúnmìlá rúbo , Osù li o maa jeki ayé mo e, Iko Ìdí Oode niijeki a mo Oode. Ésta es la casa del babalawo, ésta es la terraza del babalawo. Osù gagara (el Osù alto), el adivino de Atande, lo profetizado por Ifá para Òrúnmìlá. A Òrúnmìlá le fue aconsejado sacrificar. Osù lo haría popular en el mundo. El loro es conocido por su cola roja, un ave, aceite de palma, una rata, un pez, veinte mil caracoles y un osù

15 (bastón de Ifá personal y oficial) debe sacrificarse. Él realizó el sacrificio. Osù se plantó delante de la casa de Òrúnmìlá. Se pusieron otros materiales sacrificatorios bajo el osù en el que el aceite de la palma fue vertido. Agutan ipopo méjo ihin oko adífáfún Orunmila, nwon ni ki o rúbo eyin adiye (para ver). Versículos de Ifá. Uno es el mejor guardián de su negocio. Todo lo que brilla no es oro. En el país de los ciegos el tuerto es Rey. Nuestra opción antes del nacimiento, es nuestra experiencia en la vida. No sabe lo que es amor quien no esté enamorado. El sueño es el cantante que Olórun le da al hombre. Buena ayuda recibe quien se ayuda a si mismo. Luchar por si mismo es la mejor medicina. El loro es conocido por su cola roja. Nota: Idìn Aìsun contiene una sagrada historia muy poderosa que no puede contarse en este libro. Para la santidad de este Odù, se invierte siempre que salga o durante una adivinación, o en Igbó'dù (durante la iniciación de Ifá), el Odù inverso de Olósùn’dín (Ìròsùn'dín) es en el que todos los mensajes se dan. Síntesis profética.- Advierte de una enfermedad en la cintura o el área de las nalgas. También predice un aumento en el negocio. El cliente, si es mujer, estará encontrando a menudo la mestruación o dificultades uterinas. Este odù es el oido del mar. La tijera y la navaja no van a la cabeza. Habla la respiración y los hemisferios cerebrales. El por qué la caraira le come los ojos a los muertos primero. La confusión del sexo opuesto. El mistisismo. Las manchas. Evitar hacer el acto sexual delante de los niños para evitarles problemas traumáticos. La persona se engarrota antes de morir. Ifá de inmoralidades. Este Odù cautiva a las mujeres y hace dormir a los niños. Historias. Camino de Olode. Los cuatro amigos: pescado, ratón, lagartija y el gato. El pájaro Kokoriko mensajero de Olódùmarè. Donde Oba fué mujer de Eyinle. La caraira y la tiñosa. Enfermedades predestinadas. Enfermedad de la sangre. Diabetis, asma. Padecimiento de las piernas. Problemas en el cerebro y en el hígado. Problemas en la vista y en los nervios. Traumas. Insomnio. Ewé Odù.- Esparto, alufa, etiponola, guira cimarrona, cedro y yamagua.

16

Òdí Òwònrín - Òdí omo ni Ifáşé - Ìdín Àárín. Ésè Ifá. Kùkù té kuukuu adífáfún Awun métèta iko fà, o rúbo eiyele merin, işu, aşo funfun. t. La espiga del maíz se extendió un tanto, lo profetizado para las tres Tortugas que se reunieron para hablar. Ijà omoloogun sòkosòko adífáfún Ibukù la ara laiyé óşupá. t. En la guerra el hijo del guerrero es el lanzador de piedras lo profetizado para el Abatimiento que va a los habitantes de la tierra durante la Luna. Orúnmìlá adifa jóko adífáfún Olófin. t. Orúnmilá el consultador que permanece sentado, lo profetizado para el Gobenador. Ìdíwónrínwón, Ìdíwónrínwón adífáfún Obahun Ìjapá, wón niki o wa rúbo kiole maa gba iyìn nibi ere nigbogbo agbayé. t. Ìdíwónrínwón, Ìdíwónrínwón, lo profetizado para la Tortuga quien se le advirtió de hacer un sacrificio para que ella pudiera ser honrrada en todas partes. Cuentas de coral, 4 palomas y 8000 caracoles. Ella oyó he hizo el sacrificio. La tortuga llegó a ser una importante jugadora. El sacrificio del coral para el entretenimiento (debe usarse ide de coral) Emikomaakú Yiyeninmaayé adífáfún Òpè, wón niki Òpè wa rúbo kiobaa lefi ìdí mule kiomaa baa kú. Iyere: Iku tim’oju o kaka kimiku madewekuti. t. Emikomaakú Yiyeninmaayé, lo profetizado por Ifá para la Palmera a quien le fue mandada sacrificar para que pudiera poner los pies firmes sobre la tierra y evitar la muerte. Una carnera, una campana y 44000 caracoles con yerbas de Ifá. Oyo y sacrifico. La palmera fue asegurada y sus pies cobraron firmeza por lo que obtuvo una larga vida. Lavar los Ikin Ifá con hojas de Kuti y sonar la campana sobre los Ikin Ifá y cantar lo siguiente: Yo soy la ceniza de la muerte, en vez del moribundo, yo soy la yerba Kuti (se repite 4 veces). Versículos de Ifá. Una palabra de ánimo anima al hombre. Usted sabe para los demás pero, para usted nada. Por donde se sube se baja. Se acuerda de Şàngó cuando truena.

17

Síntesis profética.- Habla de que sobrevendrá un reconocimiento de gran importancia en la carrera del cliente. El cliente se está sintiendo presionado en el trabajo. El garrotero y comerciante. Los hijos se olvidan de los padres. Problemas de justicia. El juego de interés. Histórias. La bendición del ñame. Los tres ahijados de Orúnmìlá. Donde no agradecen a Orúnmìlá. Donde un awo vendía nueces de kola. Orúnmìlá sus hijos y el excremento. Enfermedades predestinadas. Ewé Odù.- Ñame. Òdí Ògúndá. Ésè Ifá. Oogún pinaamu ibú omí adífáfún Aaké, o rúbo akuko. t. La guerra inmediatamente consumió y bebió el agua del arroyo, lo profetizado para el Hacha. Bi daamú ìbon adífáfún Agbékéle. t. Se originó la perturbación del arma de fuego, lo profetizado para quien hizo un ruido martillando fuerte. Yangara adífáfún Alukò. t. Delgado, lo profetizado para el pájaro Alukò. Díndin Ògún dá ajagada adífáfún Ariku. t. Apretado Ogún lanza peleando con la espada, lo profetizado para la Salud. Òrúnmìlá ni Ìdí Ògún dá, mo ni Ìdí Ògúndá dá. Òrúnmìlá ni bi ìdí Ògún ti dára yi ki o wa rúbo ki orí rè le dára pelu. t. Òrúnmìlá dijo Idi Ògún dá, yo dije Idi Ògún dá, Òrúnmìlá avisó a Ògún para que sacrificara una carnera, una paloma y 44000 caracoles y hojas de Ifá, para que su

18 cabeza siempre permaneciera en su lugar. El oyo el aviso y sacrificó. Todo resultó bueno para él. Òrúnmìlá ni Ìdí Ògún dá, mi Ìdí Ògún dá adele Ògún a kobenikan, mo ni eetiri tiade ilé Ògún tiakobenikan? Gbogbo ilé da kesekese, Wón ni: Ìwà Ògún kò sunwòn, nje biabiwipe ki ilé Ògún kun şomuşomu, ebo ni kiaşe. t. Òrúnmìlá dijo que la residencia de Ògún había sido abandonada. Por qué fuimos a casa de Ògún y no hallamos a nadie?. La casa estaba totalmente abandonada. Ellos dijeron que el carácter de Ògún fue terrible porque nosotros deseábamos que la casa de Ògún se llenara de gentes así una gran muchedumbre le esperó para que el sacrificara. Ebo una chiva, 20000 caracoles y hojas de Ifá. Versículos de Ifá. Estira la mano hasta donde alcance. Al que velan no escapa. La guerra con muertos es mala comida. Síntesis profética.- Habla de la sabiduría y de la necesidad de equilibrar el carácter y la fuerza física. La promiscuidad sexual conduce al desastre. Erèlú (ganancia en el pueblo), esposa de Òrúnmìlá, lo traicionó. Tóquese la barriga y sople para afuera. Tres personas lo están velando. Es el aliado de Ògúndá méjì. La grabación de la voz. El despiste de la vista y las nubes. Tambor de los reyes para mensaje. El quirófano médico. No salga de noche a la calle. Embarazo. Maltratos de hijos y de esposo. En este Ifá Òrúnmìlá castiga al faltón. Historias. A Şàngó se le perdió un hijo y le estaban haciendo Ifá. El despiste de la vista y las nuves. La grabación de la voz por el loro. Donde los hijos de Obàtálá eran escandalosos. Donde Elégbà y Ògún fueron a visitar a Òşùn y le robaron. La mujer y tamborcito. Los tres cocos que por su forma se parecían. Ebo rápido para que no lo maten. Enfermedades predestinadas. Malos embarazos, operación en el vientre. Ewé Odù.- Pitahaya, álamo, orosun, canutillo, escoba amarga, quita maldición, malva te, algodón y jobo. Òdí Òsá. (Evitar la muerte)

19

Ésè Ifá. Ìdísàwole Ìdí reejoko, Ìdí kolejoko, ó tun dide, Ìdí ko simi, a niki o wa rúbo kiomaa le simi. La nalga entró, la nalga fue a sentarse, la nalga no puede sentarse, la nalga se levantó, la nalga no podía descansar, a la nalga le fue pedido sacrificar para poder descansar. El sacrificio una paloma, treinta y dos cientos de caracoles y hojas de Ifá (hojas de èso molida, hojas de jokoje y jabón negro; mézclelos apropiadamente siempre para el lavado del cuerpo del cliente. Òdí Káká eye ka adifa, adífáfún Òrúnmìlá tinre fé omo Olófin. t. Olófin tenía una hija muy bonita que esta enferma y mandó a llamar a Òrúnmìlá para que la curara. Òrúnmìlá le dijo que si el la curaba se casaría con ella y Olófin aceptó. (Tata). Òrúnmìlá ni Ìdí Òsá, mo ni Ìdí Òsá! Ìdí sa titi won nwa Ìdí kiowa joye. Òrúnmìlá dijo Ìdí Òsá, yo dije Ìdí Òsá, Ìdí corrió lejos buscándo para hacerse un jefe. Ìdí corrió hasta el extranjero; nadie la buscó más. Se volvió una materia de vergüenza y de reproche. Ìdí fue aconsejado sacrificar diez hojas, diez palomas, diez ovejas, veinte mil caracoles y hojas de Ifá que ella podía buscar. Ella hizo como se le aconsejó. Es por eso qué todos estamos en busca de Ìdí hoy. Eji dá tòtò dá, tòtò igbó eeni oke yi opa ni jù eji lo adífáfún Orúnmìlá abufun awo omo irunmole gbogbo won lo si òrun are ma abo. t. Deja que la lluvia caiga, que el rocio del bosque golpea más que el agua de lluvia… Kobo ori. Idí sá Idí só lùmó a wò nlo adífáfún Olófin. t. El aguila vuela, el aguila se transforma ocultándose nosotros la vemos irse, lo profetizado para el Gobenador. Ada jí tè òto adífáfún Imòlé. t. La espada levantó y se colocó encima del mentiroso, lo profetizado para la Luz. Versículos de Ifá. Estire la mano hasta donde alcance. Bibijagua carga lo que puede. Ojo por ojo diente por diente. Dos leopardos no pueden morderse el uno al otro en la cabeza.

20

Síntesis profética.- Lo que se fué vuelve. No comer quimbombó. Es víctima de la familia. Cuidado con fiestas. Se recibe la suerte cuando muere la noche. Se cobra para que no se arruine. Habla el ahorcado. Síntesis profética.- Habla de inquietud y de un deseo de evitar responsabilidad. Las presiones cotidianas están causando levantamiento emocional. Historias. Donde el awo trabajaba con su mujer muerta. El gavilan que robaba gallinas. El camino de Òna boşe. Donde el tigre se quería consagrar en el culto de Oşosi. El hizo adivinación para la navaja, advirtiéndole hacer sacrificio con una babosa, el hizo el sacrificio y es por lo cual la navaja, está autorizada para afeitar el pelo y la barba del cuerpo humano. El hizo adivinación para la Basura, dándole la posibilidad de que el obtenga sus alimentos libres y diarios. Debería hacer un sacrificio con una Gallina, una paloma y una clavija. El hizo el sacrificio y es por lo cual obtiene gratuitamente los alimentos todos los días de las casas y almacenes. Como las divinidades regresaron al cielo. Eji da toto da, toto igbó ori oke, yi opa ni ju eji lo, adífáfún Orúnmìlá, abufún àwon omo erumale, gbogbo won losi orun are maabo. t. Deja que la lluvia caiga que el rocio del bosque golpea más que el agua de lluvia. “Estos fueron los awoses que hicieron divinación para Orúnmilá y las demás divinidades, cuando ellos regresaban por el bien de todos, al cielo. Olodumare le ordenó a todas las divinidades deberían planificar su regreso al cielo, ya que el mundo había sido tomado completamente por Eshu. Las Almas que por Olodumare habían sido enviadas para llevar los mensajes a las divinidades, de lo que se requería en el cielo para que participaran en el aniversario de la creación del mismo. En aquel entónces, éstas desconocían que aquel que participara en el festival, no podía regresar a la tierra. El Ángel de la guarda de Orúnmílá se le apareció en sueños advirtiéndole que debería servir su cabeza, diciéndole a todo el que venía a interrumpirle, que el iría después de haber servido su cabeza. Por el momento, todos aquellos cruzaron las puertas del cielo sin Orúnmila haberlo disfrutado. Cuando estaba ya la asamblea en el cielo. Òlódùmarè preguntó por Orúnmilá y todos respondieron que el se iba a servir su cabeza antes de subir al cielo. Olodumare entónces, le ordenó a Olubode, que cerrara las puertas. Òlódùmarè le dijo a las divinidades que ellas no podían regresar a la tierra nunca más porque, el le encomendó eso a Èşù. El agregó que si Orúnmilá pudo soportar el mismo en contra de Èşù, entonces el podía hallar el remedio a su libertad.

21 Es por el cual a Orúnmilá se le recuerda como la única divinidad que no es invocada por la adivinación y ésto explica el porqué es Orúnmilá la única divinidad que puede buscar estrategias de como tratar con Èşù. Enfermedades predestinadas. Enfermedades en los pulmones. Estómago. Mal en el brazo y en la pierna. Ewé Odù.- Orosun, botón de oro, romerillo y prodigiosa. Òdí Òtura - Òdí Atako fiyan - Ìdin Atàgò - Ìdin Mòrè. Ésè Ifá. Ata ko fiyàn, ata ko lé kó má gún bá rolè oju tòde odafa jóko adífáfún Orúnmìlá, o rúbo eiyele. t. La Pimienta no decea el debate, no.. Bàbá omo niişe tomo ni ire. Iye omo niişe tomo ni ire. Ogbo ati Ato dowo Èdú, adífáfún Olúyemi, a niki o wa rúbo nitori àrùn ìdí. Un padre desea el bien a un niño. Una madre desea el bien a un niño. La longevidad y vejez dependen de Èdú, lo profetizado por Ifá para Olúyemi a quien le fue aconsejado sacrificar para prevenir el padecimiento de una enfermedad de las nalgas. El sacrificio una paloma, una gallina, un gallo, un pez aro, dieciocho mil caracoles y medicina de Ifá. Esentayé o itefá, si este niño es adulto, él no debe casarse con su esposa sin el consentimiento de su padre o de su madre. Si es una mujer, ella no debe casarse con su marido sin el consentimiento de su padre o de su madre. Tabú: El cliente no debe comer kola amarga o carne pero, podría usar peces o babosas para cocinar su sopa. Okó re iko iwa ilè jo, adífáfún Alárá, wón niki o wa rúbo ki àwon ebi rè le maa jo ki won ma tuka. Okó (la azada), es el único que cuida el bienestar de la tierra, lo profetoizado por Ifá para Alárá a quien le fue aconsejado sacrificar para que su familia no se pudiera esparcir y se pudiera unir. El sacrificio: un manojo de escobas, un par de palomas jóvenes y dieciséis mil caracoles. Alárá realizó el sacrificio. Él estaba seguro que él estaría contento con todos en su vida. Alárá se puso exitoso. Iseseri Adifa Olófin Afuniri pafa eni. Olófin tenía dos hijos, uno pobre y otro rico, un día el se enfermó y mandó a buscar a los hijos para que le consiguieran dos gallinas, ocho huevos y owo la mesan para hacer sacrificio y curarse, el rico no hizo caso del llamado, pero el pobre lo consiguió

22 todo, cuando Olófin se curó, maldijo al hijo rico y este perdió toda su riqueza y murió. (Tata). Versículos de Ifá. La vida es como las hojas de la palmera en el camino. De cabeza de codornís se volverá cabeza de buey en su caso. La mano que no puedas cortar bésala. Un padre desea el bien a un niño. Una madre desea el bien a un niño. La longevidad y la vejez dependen de la Cabra salvaje. El azadón es el único que cuida el bienestar de la tierra. Síntesis profética.- Trampa en la casa. Derrumbe de las casas. No matar hormigas ni recoger a nadie en su casa. Vicios y aberraciones sexuales. Habla de restricciones dietéticas para salud y sacrificio para la armonía familiar. El cliente tiene a menudo problemas de salud como la presión sanguínea y el colesterol alto. Historias. Donde Olokun es séis meses hombre y séis meses mujer. La tiñosa y el gavilan. Donde Obàtálá se enfermó. El cocinero de Obàtálá. Cuando el gallo quiso ser general y el chivo rey. El hermano de Olófin. Donde Orúnmìlá era ciego. Los Ibeji y Elégbà. Enferemedades predestinadas. Padecimiento del pecho y dolores oseos. Ewé Odù.- Alamo, seso vegetal y dátil. Òdí Ìrètè - Òdí Leke - Ìdin Amìlèkè. Ésè Ifá. Odi leke ire àràpa odi wépò adífáfún Asopa, o rúbo eiyele. t. Odi es quien ara, la bendición de quien compra animales para matar, el lo amarra y lo tuerce, lo profetizado para el nudo de la Soga. Odi Irete àwári a şùkú adífáfún Orúnmìlá. t. Buscando con la canasta de mano, lo profetizado para Orunmilá.

23

A gbà eerrí eedí ologbo adífáfún Ologbo. t. Quien barre la suciedad, el encantamiento del gato, lo profetizado para el Gato. Edí leke awo adífáfún Ogongó adífáfún Agufon, o rúbo aşo funfun, obuko, otaleweta owó. t. Edi aparece prominentemente al adivino, lo profetizado para el Avestrúz y para el pájaro de cuello largo. “Òrúnmìlá le dijo a Ogongó que hiciera ebo para que lo coronaran rey, pero Agufon tambien quería ser rey y fue a ver a Òrúnmìlá para que le aconsejara un sacrificio que lo convirtiera en rey”. (Tata). Edí leke kawó adífáfún Ajé ntori owó, o rúbo eiyele merin owó merin, eku, eja, agbado, epo. t. Edi ara la tierra y cuenta dinero, lo profetizado para el Dinero a causa del negocio. Edí leke aràrá adífáfún Orúnmìlá o ru aşa, eiyele meji, owó merin. t. Òrúnmìlá tenía muchos enemigos del otro mundo que lo querían matar y el hizo sacrificio con tabaco para fumar y el humo mató a todos esos seres malignos. (Tata) Omoyin awo Iré, Omoyin we orí olorí, orí olorí mo, Omoyin we awo alawo, awo alawo nke roro adífáfún Adegbite Awerorogbola, wón ni Adegbite a joba lola. t. Omoyin el adivino de la bondad, lavó la cabeza de otro hombre, la cabeza estaba limpia, Omoyin lavó el cuerpo de otro hombre, el cuerpo estaba brillando, lo profetizado por Ifá para Awerorogbola, le fue predicho que Adegbite se volvería un rey en el futuro. Deben sacrificarse dies palomas, plumas de loro y dos mil caracoles. El oyó y sacrificó. Ijimere awo idaraya, asunwon lewà adífáfún Arişémaşe ìdíretèretè wón ni ki o wa şebo ki işé le maa wun işe, ení èrú işe nba. Okó kii ko işé sile, àdá kii şokunrun, ajá nforí ja'gbo wa şişé, èrú ijà kii b'agbo. t. Ijimere el adivino de la salud y la belleza, lo profetizado por Ifá para Arişémaşe Ìdíretèretè, le aconsejaron que sacrificara en orden para trabajar y no tener miedo de trabajar. El sacrificio un carnero, una azada, un machete y un perro. Nosotros nos preguntamos por qué. Ifa dijo: Una azada nunca deja de trabajar, un machete nunca está enfermo. Un perro consigue trabajo implacablemente, un carnero no teme a la oposición. Versículos de Ifá. Haste digno de un favor y no merecerás el mismo.

24 El infortunio nace de la benevolencia y no del destino. Un perro sordo no sirve para cazar. Haste digno de todos los favores pero, no hagas ni aceptes ninguno. Un azadón nunca abandona el trabajo. Un machete nunca se enferma. Un perro asume el trabajo implacablemente. Un carnero no se opone al temor. Síntesis profética.- Amarre y cambio de cabeza. La yunta del buey. Infidelidad. Habla de la necesidad de alcanzar una posición elevada por el duro trabajo. El cliente se balancea para una promoción o un nuevo trabajo, pero el miedo podría bloquear el evento. Cuando sale Òdí Ìrètè la persona se quita el collar si lo tiene puesto y reza Iré mbò para que llegue. Historias. Aquí fué donde el buey quedó amarrado por hacerle un favor el perro. La mujer que se cortó los pelos de sus partes y fué a casa de Orúnmìlá. El campesino pobre y el guiro que lo hizo rey. Enfermedades predestinadas. Ewé Odù.- Guásima y guarrabilla. Òdí Ìká. Esè Ifá. (evitar una agresión). O kòlójú o sùn o kòlójú o pà adífáfún Òrişà ajàlàiyé tinşomo ajàlòrun. t. El se enfrentó cara a cara y el se enfrentó cara a cara y lo mató lo profetizado para la divinidad que guerrea en la tierra quien es hija de quien guerrea en el cielo. Idà ìdé òtá o yára abe ni enu adífáfún Eegun. t. La Espada arribo al enemigo agil con la cuchilla en la boca lo profetizado para el difunto. Èşù lòna Èşù lo fídan àmi adífáfún Orí. t. Eşu va por el camino, Eşu va espiando los secretos del presagio. Versículos de Ifá. El que aplaude los actos de un malvado es de su calaña. Para vivir en páz es más necesario esconder los méritos que los defectos.

25

Síntesis profética.- Prendición. El rey de los misterios. El antifáz. La transformación del ladrón. En la tierra no hay justicia divina. Prisión para el padrino. La mujer es como la araña. Aquí se mató al hombre por primera vez en la tierra. Ifá para maldecir y destruir. Fomenta el desorden de los seres humanos en la tierra. Cuando los niños nacen se machuca bien la cepa del plátano y la babasa se le restrega por todo el cuerpo. Historias. La maldición de los hijos. Adan, ejo y Òsányin como los tres servidores de Olófin. El reino de Yemaja. La tarántula. El nacimiento de Odùdúwà al pié de la ceiba. Donde Òdí Ìká trabajaba con Osabeji que era el nombre de Şàngó en aquella tierra. La comida de los Olodu. Òdí Ìká fué un jugador de Ayo muy popular en la flor de su juventud. Las noticias de su habilidad en el juego llegaron al cielo y la muerte le envió un mensaje diciéndole que lo retaba a una partida. La tradición decía de quien fuera derrotado en el juego por la muerte tenía que ir al cielo. Òdí Ìká esperó durante tres años después de los cuales la muerte se presentó, pero Òdí Ìká que estaba muy viejo para jugar, ni siquiera podía ver las semillas. Cuando la muerte llegó, Òdí Ìká invitó a uno de sus hijos llamados Ikúmapayi para que jugara en su lugar. El joven fue derrotado pero su madre que era una vidente confidencial, había cotemplado que la muerte iba a vencer a su hijo razón por la que ella fué a Orúnmìlá por adivinación inmediata y se le aconsejó dar un chivo a Èshù y ella hizo el sacrificio rapidamente. Despues de derrotar a Ikamapayi la muerte se estaba preparando para ir con el al cielo cuando Èshù intervino para hacerle una broma y le comentó que el vino hasta la tierra a jugar ayo con un hombre anciano pero terminó jugando con un adolescente. Le preguntó que orgullo proporcionaría a la muerte la derrota de un muchacho y partir con el al cielo en lugar de llevarse a un hombre como era su propósito. La muerte apreció la irónica verdad y le dió inmunidad al jóven y regresó al cielo con las manos vacías. Enfermedades predestinadas. No se puede parir. Barrigas malogradas. Enfermedades de los senos. Ewé Odù.- Yagruma, álamo, paraiso, calabaza y ewe buye. Òdí Òtúrúpòn. Ésè Ifá. Nişe awo ni dà adífáfún Olófin, o rúbo eku, eja, aşo funfun, aşo pupa, akodie, agbo, osadie meta ati ebefa owo.

26

t. Trabaja el adivino y está profetizando, lo profetizado por Ifá para el Gobernador. Adí lowó àdí lésè adífáfún Oni Agbonnìrègún. t. Aceite en las manos, aceite en los pies, lo profetizado para el espiritu de los Ikin Ifá. Edi tuuru, ipon tuuru, adífáfún Oko abufun Obo, lo profetizado para el pene y para la vulva cuando ámbos lloraban por tener un hijo. Se les aconsejó hacer sacrificio con una gallina y babosas. Hicieron el sacrificio despues del cual fueron aconsejados de pasar la noche en la misma cama. De manera que al llegar a casa ambos durmieron junto y en la plenitud del tiempo, les nació un hijo como testimonio de la unión de ambos. Desde entonces nadie es capaz de tener un hijo sin la cooperación del pene y de la vulva. Ìdítiripòn, Ìdítiripòn, Ìdí abiyamo tiripòn adífáfún Olú ògán. Wón niki Olú ògán wa şebo a bimo re pupo. Ìdítiripòn, Ìdítiripòn, Ìdí abiyamo tiripòn, lo profetizado por Ifá para Olú Ògán que fue aconsejado sacrificar dieciséis okoro machos, dieciséis hembra (ewura), ñames, cuatro cabras y treinta y dos cientos de caracoles para que ella pudiera llevar a muchos niños. Ella hizo como se le aconsejó. Oşunşun, awo Olúigbó, adífáfún Ondugbé a niki o wa rúbo ki o ma baa ri àrùn ìdí. t. Oşunşun, el adivino de Olúigbó, lo profetizado por Ifá para Ondugbe que le fue pedido sacrificar para que el no pudiera ser atacado por una enfermedad de las nalgas. El sacrificio: dos gallos, un perro, sesenta y seis cientos de caracoles y hojas de Ifá. Y, si él ya ha sido atacado, él podría curarse. t. Cuando Òdí Òtúrúpòn abandonó el cielo, fue aconsejado de hacer sacrificio para ser capaz de permanecer sexualmente potente hasta el fin de sus días. Se le dijo de hacer sacrificio con miel, caña de azucar, ñame, aceite de palma y un gallo. El hizo todos los sacrificios antes de venir al mundo. Cuando llegó al mundo se dedicó al comercio. Conoció a una mujer a través de su negocio y se juntó con ella. Aunque pronto comenzó a presentar problemas de potencia al hacerle el amor a la mujer. Fue por adivinación y se le aconsejó hacer el mismo sacrificio realizado en el cielo. El hizo los sacrificio y Èşù le envió una joven mujer. Enseguida que vió a la mujer sus genitales volvieron a ganar erección y tuvo éxito al hacerle el amor a la muchacha. Y así fue muy felíz de volver a tener su potencia masculina. Despues de eso, la muchacha desapareció, pero el fue nuevamente capaz de tener una relación normal con su esposa y ademas comenzó a tener hijos. Versículos de Ifá. El que por su gusto muere la muerte le sabe a gloria. El está aplicándose en su obra.

27 Los muertos lo ven todo. Desde el más allá fiscalizan los actos del más acá. Síntesis profética.- Habla el tambor de Yewa. Muerte colectiva en la familia. Aquí la mujer hace sacrificio y el hombre no y por lo cual el hombre es el que persigue a las mujeres. Cuidado con excesos sexuales y la bebida. Rompimiento de amarres. Dominación de Obìnrin. Habla de soluciones para problemas médicos que previenen embarazo. El cliente puede experimentar un emocional o despertar espiritual. Este odù es como la hoja de caimito. La mujer engaña al marido y tiene un querido y se quiere separar; que coja hojas con la mano derecha y con la mano izquierda y haga un omiero para tomar; esto para que no se separe del marido. Historias. Donde la gallina quería tener hijos. Donde Yemaja crió a Yobolo y cuando éste creció no se ocupó de ella. Òrun belekun Òrun frente a Alosi. El camino de Alapini y el ceremonial del juramento de Òrò. Adivino para el pueblo de Igana cuando estuvieron amenazados de guerra. Camino del ciego y del inválido. Camino de la trompeta. Para Ògún que quería tener seguidores. Según revela el odù Ifá Òdí Òtúrúpòn fue Èshù quien introdujo el uso de la trompeta en las ceremonias oficiales de gobierno. Òdí Òtúrúpòn adivinó para la trompeta (ipe). Cuando iba para la granja al inicio del año y le indicó sacrificio a fin de tener muchos hijos y llegar a ser popular a través de ellos. Ella entregó un chivo a Èshù. Después de realizar el sacrificio, le aconsejaron permanecer con su esposo en la joven palma. El campesino la mantuvo bajo el cuidado de la joven palma como se acordó en la adivinación. Donde ella tuvo la oportunidad de echar flores porque fué capáz de subir sobre muchas de sus ramas. Para compensarla sobre el sacrificio que realizó, Èshù preparó una estrategia de recompensa. Cuando los hijos estaban a plenitud para la cosecha coincidió con el momento en que el Oshemawe de Owu iba a celebrar el festival anual de Ògún, Èshù informó al rey que iba a introducir una innovación para hacerlo más entretenido. Èshù sopló la trompeta y alertó a todos. Entonces el fue a la finca y también sonó la trompeta y todos en la casa escucharon el sonido. Èshù terminó aconsejando al rey sonar la trompeta solamente durante los festivales de Ògún. Después que Oshemawe introdujo el uso de la trompeta, el resto de las personas reales lo siguieron en los festivales subsiguientes. Òdí Òtúrúpòn fue quien realizó adivinación para Ògún cuando este comentaba que no tenía discípulos. Ifá le prescribió sacrificio con una cabra y un chivo, y lo hizo. Después de realizar el sacrificio le aconsejaron construir una casa larga y sentarse a la puerta de esta. Estando sentado a la entrada de su casa, niños pequeños se acercaron para jugar mientras comía. Èshù persuadió a la gente para ocupar los cuartos en la casa hasta que se llenó completamente. Después Èshù le aconsejó que cerrara las puertas que daban acceso a la casa. Ògún comenzó a cantar. Abimi odo

28 lori makasha dolomi y la casa comenzó a moverse gradualmente. Cuando abandonó el pueblo, cantó en rápido: modoloni, doloni, doloni. Así fue como nació la locomotora como medio de transporte masivo. Enfermedades predestinadas. Problemas de úlceras y perforación del estómago. Anemia. Piezas dentales malas. El enfermo se muere. Cuidado con los testículos. Ewé Odù.- Parra cimarrona, cundiamor, plátano y colonia. Òdí Òşé. Ésè Ifá. A kótò adífáfún Imólè, o rúbo eiyele, ewure ati agbado. t. Quien está en el hueco, lo profetizado para la Luz. Eni şe a kótò şe adífáfún Imólè. Işé şe irelé şéşé òdá odo mi dé oloko şe ooki olóri nája adífáfún Yemoja, o rúbo eiyele méji, ekuru, akara. t. El comercio hace la bendición de la casa bastante, para la escases que se presenta en mí, viene un hacendado a hacer un título de jefe, lo profetizado para Yemayá. “Yemaya le sacrificó a Èshù dos palomas, akara, ekuru y le pidió que le buscara a la Suerte y Èşù se la trajo y Yemaja se convirtió en una persona rica”. (Tata). Ojú liafi nşo orí, ohun ti nşe Òşé ko to inkan, a niki wón wa rúbo kiwon ma baa gba àlejò buburú tiyoo pa won adífáfún Erunlojo igi. t. Los ojos protejen la cabeza, una cosa pequeña puede traer estragos incalculables, lo profetizado por Ifá para los 165 árboles. Se les avisó sacrificar para impedir el recibimiento de un extraño muy peligroso. Cuatro cuchillos, aceite de palma, manteca de cacao y 18 mil caracoles debían ser sacrificados. Escucharon pero la mayoría rehusó al sacrificio. Òpè (la palma) sacrificó la mitad de los materiales y Pèrègún siguió el consejo. Aquellos que sacrificaron fueron dados al remedio de Ifá. De aquí que fuera declarado que los parásitos nunca acabarán con Òpè, que nunca atacarán a Pèrègún. Los parásitos testarudos que atenten contra Pèrègún, no sobrevivirán. Òşéşewon wón nwadi Òşé, biaba rúbo tan lia nri dí Aşeni adífáfún Baale ero. t. Ellos sufrieron el desastre y querían saber sus causas pero nadie supo de donde vino hasta que Baale ero (patrón de los viajeros) hubo de sacrificar, quien fue

29 advertido de hacerlo con 4 gallinas, 8 mil caracoles y remedios de Ifá para permitir el descubrimiento. Versículos de Ifá. Absuelto por falta de prueba. Si un querido me bota busco otro. El rio arrastra a la persona adulta cuando no conoce su peso. Los ojos protegen la cabeza. Una cosa pequeña puede acarrear estragos incalculables. Síntesis profética.- Infidelidad de la mujer. La ceremonia de la apetebi. Hay que sacrificar para no morir antes de tiempo. Robo. Las gallinas se pican entre ellas y viven sólas. No se tiene pájaros ni perros en la casa. Habla de problemas potenciales con organismos microscópicos. Observación. Mucha promiscuidad terminará en enfermedades. Mucha promiscuidad terminará en enfermedades. Historias. La gallina y la cochinilla. Las dos hermanas. Donde la adiye se murió ética porque el maja y el ratón le chupaban los huevos. Donde Orúnmìlá hizo suerte. La cabeza de muerto que hablaba. Orúnmìlá ni asheshe pile she, Emina ni asheshe pile she, Orúnmìlá ni oun sheshe pile she, Òrò fun akopo mi emi enbinu. Orúnmìlá dijo que ya él había comenzado lo que quería hacer por sus hijos, yo contesté que el ya había comenzado lo que haría por mí. El replicó que el ya había empezado lo que iba a hacer por sus hijos y el mundo se volvió envidioso. Así fue como Orúnmìlá preparó a sus sacerdotes de Ifá para una vida moderadamente rica. Les aconsejó sacrificar cuatro palomas y ellos hicieron el sacrificio que es por el cual los sacerdotes de Ifá no están pobres, por lo general exceptuando a los avariciosos y a aquellos que no compraron prosperidad de sus ángeles guardianes antes de dejar el cielo. Edi she aro omowo pishan, irara maya gbeke, abuke abeyin gomuo, adifafun Orúnmìlá nlo shawo fun Olófin, fueron dos awoses quienes adivinaron para Orúnmìlá cuando iba a trabajar para Olófin. El le aconsejó a Olófin hacer sacrificio con una gallina y un gallo para evitar convertirse en la víctima de resabiosas falsedades, y el hizo el sacrificio. Awo la fi showo awo la fi shese, ipon méjì olowo oron mo soro, estos fueron los awo que adivinaron para Òdí Òshé cuando vino al mundo. Se le dijo que hiciera sacrificio para evitar problemas insuperables en la tierra. Se le dijo de sacrificar un chivo a Èshù pero no quiso hacerlo. Al llegar al mundo fue iniciado en los cultos de varias divinidades. Usaba cuentas en sus piernas mientras tanto Orishanla invitó a las 200

30 divinidades con el objetivo de construir una casa para él durante la estación seca. Para levantar las paredes de la casa les dijo que utilizaran sus pies para emparejar el duro y rojizo fango sin agregarle agua a éste. Después de haber sido reunida 199 divinidades, ellas informaron que Orúnmìlá estaba ausente, mientras tanto Orúnmìlá abandonaba su casa para introducirse en el monte con su peinera de cuentas en busca de yerbas para su trabajo. Pero Èshù lo detuvo en el bosque por el chivo que él había rehusado darle. De alguna manera se las ingenió para buscarle el chivo a Èshù, ya que mientras el discutía con Èshù, las otras divinidades rehusaron comenzar el trabajo por la ausencia de Orúnmìlá. Finalmente se dispersaron todos sin hacer ningún trabajo, Èshù sin embargo aconsejó a Orúnmìlá que fuera al lugar de la construcción y así el lo hizo asegurándole su sustento. Cuando el llegó allá Orishanlá le dijo que aplastara el fango el sólo sin ayuda, ya que había sido su ausencia en el trabajo lo que había dispersado a los demás sin que pudiesen cumplir la tarea. Mientras tanto Èshù había desconectado el grifo de la lluvia en el cielo y por ende, la lluvia comenzó a caer de manera que logró ablandar todo el fango. Entre el y Èshù prepararon el fango y lo tuvieron listo para levantar las paredes. Después de eso Orishanla le dijo a Orúnmìlá que la base de la casa tenía que ser echada completamente, el estaba confundido porque no era capaz de imaginar como una base como aquella podía ser levantada y Èshù le dijo a Orúnmìlá que invitara a Orishanla para que colocara el primer fango como un símbolo de la tradición que allí perduraba que es el dueño de la casa quien coloca el primer fango o bloque como un gesto de invitación a los demás constructores a continuar a partir de ahí. Por consiguiente Orúnmìlá invitó a Orishanla para que colocara el primer fango y cuando Orishanla tiró este fango no se ajustaba en la pared, estuvo tirando fango por tres ocasiones y este se caía para el piso. Finalmente Orishanla echó el primer fango en el suelo y convidó a los demás a comenzar la construcción a partir de ahí. Prepararon la cimentación alrededor de la casa y Orúnmìlá manifestó que ya él había completado su sección las otras divinidades vinieron a completar la construcción del edificio. La hija de Olokun huyó del cielo sin hacer ningún sacrificio, posteriormente cuando comenzó a tropezar con las dificultades en la tierra decidió ir a casa de Orúnmìlá quien le pidió que preparase una cadena de cuentas para sus dos piernas. Ella trajo las cadenas que el las lavó con hojas de iyerosun y con esta la encadenó para que viviera por mucho tiempo en la tierra. Fue este odù quien introdujo el uso de las cadenas en los pies. Por lo tanto cuando aparece para una mujer se le dirá que ella es un hada y a la vez una sacerdotisa de Olokun. El costo de seducir a la mujer de Orúnmìlá. Òdí Òshé era un viajero ubicuo (omnipresente) que nunca se quedaba en casa en una ocasión mientras se encontraba distante en un viaje, su criado se acostó con su mujer. En el momento en que el volvía a casa se encontró que su esposa había estado enferma. Cuando hizo la adivinación para averiguar la causa de su enfermedad Ifá le reveló que ella había tenido un mal comportamiento y que ella moriría a menos que confesase su pecado. A punto de morir ella le dijo a su esposo que su criado le había hecho el amor durante su ausencia de la casa y el criado también admitió su falta. Orúnmìlá entonces le dijo que sin su apoyo financiero ella debía comprar una chiva y una gallina para apaciguar a Ifá

31 y un chivo para apaciguar a Èshù. Cuando el criado escuchó de las consecuencias de su acción salió huyendo de la casa de Orúnmìlá. Después de haberse comido el chivo Èshù maldijo al criado de que siempre sería cogido robando donde quiera que fuese. La mujer sin embargo fue a casa de sus padres con el fin de reunir algún dinero para el sacrificio. Así fue como se estableció la tradición que cuando la mujer de Orúnmìlá se comporta mal, tendrá que hacer los apaciguamientos que arriba se describen o de lo contrario morirá. La cabeza soluciona la mayoría de los problemas humanos. Cuando Orúnmìlá dice que se hará y yo digo que se hará el contestó eso que es la cabeza de una joven rata la que será servida a las demás ratas, es la cabeza de un joven pez el que será servido a los demás peces; es la cabeza de un joven animal la que será servida a los demás animales. Es la cabeza de un joven pájaro la que será servida a los demás pájaros y es la cabeza de un joven la que será servida para traer la salvación de la humanidad. Al hacer esto vendrá la salvación para las ratas, peces, pájaros, animales y seres humanos. El sacrificio se hace con buenas nueces de palma y akara. Cuando esto se hace la persona vencerá sus problemas. Òdí Òshé se hizo adivinación para las gentes de Imesi Pola cuando la prosperidad se había marchado del pueblo. El les dijo que hicieran sacrificio con una chiva madre, una rata, un pescado y pote arcilloso. Ellos juntaron los materiales e hicieron el sacrificio y de ahí en adelante todas las cosas buenas que se habían perdido comenzaron a retornar al pueblo, las cosecha se dieron muy bien. Enfermedades predestinadas. Parásitos vaginales. Hinchazón en las piernas. Ewé Odù.- Zazafrá. Òdí Òfún - Òdí Fun ‘nbò. (Abrir los caminos) Ésè Ifá. O di ìfun bó daadè ìfun kàrà wè, daadè ìfun kàrà kò adífáfún Taabà, o rúbo agutan, owo meje. t. Quien se tranca los instestinos libera y lanza suavemente del intestino lo que arrancamos podrido y limpiamos, lanza suavemente, lo profetizado para la Defecación. Iyere. Idì omo lo wé re wè re a lade kó maa taabá o ìdì omo lo gbéregbére. t. El bulto al hijo va en despedida quien va afuera para continuar limpiando. Idí ifún ò bò egun adífáfún Òbàtàlá.

32

t. Las nalgas apretadas son quienes cubren al espiritu, lo profetizado para Obatala. Ojijifiri adífáfún Ìdí abufun Òfún wón ni òràn ìdídéfuu (airotele) nbo kiwon wa rúbo ki o leje fun rere. t. Ojijifiri, lo profetizado por Ifá para Ìdí y para Òfún, les contaron de un viaje inesperado e inminente y les fue pedido sacrificar para que la jornada pudiera tener éxito. El sacrificio: una oveja, una paloma, dieciocho mil caracoles y hojas de Ifá (machucar hojas de àikújegúnrè y hacer una sopa con una paloma o con un pez aro; para ser comido muy temprano en la mañana por el cliente o por todos en la casa). Edidi ndi won mo'le, Òfún nfún won mo gbó, tani le gba'ni? Òrúnmìlá lo le gba'ni. Tani le yo ni? Òrúnmìlá lo le yo ni, adífáfún won n'Ifè Ooye ni jo akamo. Conjuro: Bi ayé irun ba di'ju, Oriya ni i yan'ju re. t. Edidi los retiene en la casa, Òfún los bloquea en el bosque. ¿Quién los salvará? Es sólo Òrúnmìlá quien los liberará; es sólo Òrúnmìlá, fue lo profetizado por Òrúnmìlá para las personas de Ifè Ooye en el día que ellos fueron bloqueados. Les aconsejaron que sacrificaran un peine, una paloma y veinticuatro mil caracoles porque si el pelo se enreda, sólo un peine puede desenredado. Versículos de Ifá. Mientras más lejos mejor. Edidi los sujeta en la casa y Òfún los bloquea en el bosque. Si el pelo se enreda, sólo un peine puede desenredarlo. Síntesis profética.- Señala enfermedad y muerte segura. El latón de la basura. La desesperación. El botador de los sacrificios y limpiezas. El bailarín. Hablan todos los defectos del ser humano. Celos y maltratos del marido. Habla el carretón de Asojanu. Habla de quitar los obstáculos y de viaje inesperado. La vida de negocios del cliente va a tomar un nuevo curso de mala acción. Historias. Donde se reunieron todos los osobu. Òdí Òfún realizó adivinación para el Mercado (Oja), para la granja (Oko), para la canoa (oko representa todos los medios de transportación) y a la residencia (ibujoko). El le aconsejó a cada una de ellas servir su cabeza con una guinea doméstica, a Èshù con un chivo, conejos y huevos para los ancianos de la noche, porque el fruto de sus esfuerzos iba a ser disfrutados por otros. El mercado sólo sirvió su cabeza pero falló en servir a Èshù y a la Noche. La canoa, no realizó sacrificio alguno. La granja también sirvió su cabeza pero falló en servir a Èshù y a la Noche. Solo la residencia realizó

33 todos los sacrificios prescritos. El cuchillo también fue por adivinación y se le indicó ofrendar a Èshù lo cual cumplió. La granja comenzó a regocijarse por su vida tan plena incluso sin realizar sacrificios. Sin embargo, cuando llegó el tiempo de recoger los frutos para ser cosechados, todos fueron sacados y transportados para el mercado. Este se mantenía lleno desde la mañana hasta la tarde y también estaba contento con su suerte, pero Èshù pronto envió a la gente de regreso a sus casas con el resultado de la venta de las cosechas. Es por eso que todos los esfuerzos del campo, los medios de transporte y el mercado finalizan su camino en la casa y el cuchillo siempre es el primero en probar cualquier fruto del campo o del mercado. Enfermedades predestinadas. Asma. Estreñimiento, hemorroides y fístulas en el recto. Enfermedad en la vista. Mal de la sangre. Ewé Odù. Algodón y Guaracabuya. Para iré.- eucalipto, prodigiosa, manzanilla y cundiamor. Nota: El interesado recoge éstas ewe se las presenta a Orişanla y luego se las mete en el bolsillo; entra tres veces a la casa donde se quiere vencer y rompiendo las ewe las deja caer en el suelo.