A o"n,rng y'\ Brandgefahr! Verwenden Sie nur für Mercedes-Benz freigegebene Sicherungen, mit der jeweils vorgeschrie
Views 143 Downloads 10 File size 1MB
A
o"n,rng
y'\
Brandgefahr!
Verwenden Sie nur für Mercedes-Benz freigegebene Sicherungen, mit der jeweils vorgeschriebenen Ampère-Zahl für das betreffende System. Sonst könnte es durch Uberlastung zu einem Brand kommen.
Cautiorr llisk of overloading! Only install fuses that have been tested and approved by Mercedes-Benz and that have
A"htung!
-
,
'
Schließen Sie die Abdeckungen der Sicherungen sorgfältigl
¡.it'
Caution! Close the fuse covers carefully.
ì ¡'
Attention! Fermez le couvercle des boîtes à fusibles avec précaution !
the specified amperage rating for the system concerned. Otherwise, an overload in the system could cause a fire in the vehicle-
t
(
Sicherun$aufteilung Fuse Allocation I
Ittr,
'l¡ll
Attent¡on: risque de surcharge! Utilisez uniquement des fusibles agréés pour Mercedes-Benz dont le calibre correspond à celui prescrit pour le système concerné. Sinon, la surcharge pourrait provoquer un incendie.
tr Weitere lnformationen zum Sicherungswechsel finden Sie in der Betriebsanleitung des Fahrzeugs. Further information about replacing fuses can be found in the vehicle's Operator's Manual. Vous trouverez d'autres informations sur le remplacement des fusibles dans la notice d'utilisation du véhicule.
Sicherungswerte . Fuse rating Valeur des fusibles Ampere
5 7,5 10 15 20 25 30 40 50 ó0
.
Farbe
Colour/Color
Couleur
beige
beige
beige
braun
brown
brun
rot
red
rouge
blau gelb
blue
bleu
yellow
jaune
weiß
white
blanc
grün
green
vert
bernstein rot
amber
ambre
red
rouSe
blau
blue
bleu
Stand: 2007-05-1
1
A 204 584 48 81
I.i
C-Class
,,:uir
Mercedes-Benz
I
Dotation des fusibles
, dl;{
| - 3ó Sicherung' Fuse . Fusible
37
-
87 Sicherung. Fuse - Fusible
116
-
126 Sicherung . Fuse . Fusible
lm Motorraum Fahrerseite
lm Kofferraum rechts.
lm Cockpit Fahrerseite.
ln the engine compartment, driver's side.
ln the r¡ght side of the boot.
ln the cockpit, driver's side.
Dans le compartiment du moteur, Ie site du cond ucteur.
Dans le coffre a bagage, á droite
Dans le cockpit, le site du conducteur.
E
!EEElI
lI I lI Il t-l
U
L (
II II I
T15A1 111.15Ãl
I ,o.sA I
ttII
li^-?O¡-l
I
rró
.soA
I
I
11ó
¡oA-l
Funktion
Sich.-Nr.
ABS/ASR/BAS/ESP
1,
Abschleppschutz
46
Ada ptives-Dä m pf
u
ngssystem
ó, 13, 14,16,20,21
12,
117
Fuse No.
Désignation
N'fusible
12
ABS/ASR/BAS/ESP
l, ó, 13, 14,16,20,21
ABS/ASR/BAS/ESP
l, ó, 13, 14,16,20,21
Alarme antivol et antíeffraction
46
AC in rear compartment
119
Allume-cigare
71
Appel de phares
13
Avertisseur
13,31a,31b 1ó, 33
A,/C system/heater
Airbag-Systeme
8, 15,37,77
Adaptive damping system
12,
Ambientebeleuchtung
2,3,39,41
Airbag systems
8,15,37,77
Anhänger Bremse
Ã2
Ambient lighting
2,3,39,41
Boîte de vitesses automatique
Anhängevorrichtung
53, 54, 5ó, 5Z 58
Antenna module
46
Capteur de pluie
Antennenmodul
46
Anti-theft alarm
46
Changeur CD
43
Außenspiegelf unktionen
L,ó
Auto-dimming rear-view mirror
17
Chauffage du siège du conducteur
12
Automatic transmission
1ó,33
Chauffage du siège du passager avant
12
'tÁ ??
R.âLô l¡dh+ê
21
llicnn+anra
1?
Blinklicht
l3
CD changer
43
Climatiseur,/chauffage
12
Bremslicht
21
Ceiling lamps
17
COMAND
26
43
Central display
11
Combiné d'instruments
5,28
COMAND
26
Central locking
2,3
Commutateur d'éclairage
1B
Decken leuchte
17
Cigar lighter
71
Commutation du rétroviseur intérieur en pos
17
Diagnosedose
16
COMAND
26
Contacteur d'allumage
19,27
Einbruch- und Diebstahlwarnanlage
46
Control unit height adjustment
ó8
Contrôle de la pression des pneus
70
Fanfare
'13,31a,31b
Cortesy lights
Correcteur de site de projecteurs
29,30
Fensterheber hinten
39,41
Diagnostic socket
16
Démarreur
6,7,19,27
Fensterheber vorne
2,3
Engine electronics
6,19,22, 23, 24. 25.
Fond Entertainment
8ó
Exterior lamp switch
18
Garagentoröffner
17
Exterior mirror funct¡on
2,3
Eclairage
Gebläse Klimaanlage im Fond
119
Fanfare horn
13,31a,31b
Eclairage de la boîte à gants
21
Ha ndsch u h kastenleuchte
21
Fuel pump
4. 6, 19, 23, 27, 42
Eclairage cles contacteu rs
2, 3, 12, 17, 39,
Handy
21
Garage door opener
17
Eclairage des miroirs de courtoisie
17
Heckklappe Fernschließung
ó1
Glove compartment light
21
Electronique du moteur
6,19,22, 23, 24, 25, 27, 32,7 5
Heckscheibenrollo
12
Hazard warning flasher
18
Essuie-glace arrière
13
38
Headlamp flasher
'13
Essuie-glace avant
10,13
Heizbare Heckscheibe
49
Headlamp range adjustment
29,30
Fermeture à distance du hayon
61
nnenraumschutz
46
Heated rear window
49
Feux de détresse
18
lnnenspiegel abblenden
17
lgnition lock
19,27
Feux stop
21
KEYLESS-GO
74
lnstrument cluster
5,28
Fonctions de réglage des sièges avant
2,3,44,45,
12
lnterior motion sensor
46
Fonctions de rétroviseurs extérieurs
2,3
Kombiinstrument
5,28
KEYLESS-GO
74
Frein de remorque
53
Kosmetikspiegelbeleuchtung
17
Makeup mirror lamp
17
KEYLESS-GO
74
Kraftstoffpumpe
4,6, 19,23,27,
Mobile phone
21
Lave-glace arrière
38
Lenkradverstellung
2, 116
Multi-contour seats
ó0
Lève-glace arrière
39,
19,27
Multi-f unction steering wheel
13
Lève-glace avant
a2
Au ssti
.Auto
e
g-,/Wa rn eu c hte
rnetik-Getriebe
/
CD-Wechsler
DVD-Wechsler
Heckscheiben-Wascha
I
2, 3, 39,
I
Klimaanlage
/
n la
ge
Heizung
Len ku ngsverriegel
u
ng
41
42
/
warning lamps
117
2,3,39,
41
2 t'.
3?,7 5
53,54,56,57,58
Dispositif d'attelage Eclairage d'accès
/
voyants d'alerte
d'ambiance
r
2, 3, 39,
41
2,3,39,41
41
41
116, 126
Leseleuchten
17
NECK-PRO
zt
Lunette arrière chauffante
49
Leuchtweiten regul ierung
29,30
Panoramic glass roof
i7
Module d'antenna
46
Lichtd rehscha lter
18
PARKTRONIK system
12,59
NECK-PRO
37
Lichthupe
13
Power window, front
2,3
PARKTRONIK
12,59
Motor-Elektronik
6,19,22, 23, 24, 25, 27, 32,
Power window, rear
39,41
Plafonnier
17
Multifunktionslenkrad
13
PRESAFE safety system
50,
Pompe à carburant
4, 6, 19, 23, 27, 42
7
5
51
Multikontursitze
ó0
Radio systems
26,84
Pompe de lave-glace
13
NECK-PRO
37
Rain sensor
17
PRESAFE
50,
Niveauregulierung
ó8
Reading lamps
i7
Prise à l'arrière
76
Panorama-Glasdach
17
Rear compartment
8ó
Prise à I'avant
I,71,78
PARKTRONIK
12,59
Rearwindow sunst¡ade
12
Prise dans le compartiment de chargement
72
PRESAFE
50,
Rear window washer system
38
Prise de diagnostic
16
Radiosysteme
26, 84
Remote tailgate closing
ó1
Protection antisoulèvement
46
Regensensor
17
Satellite radio
26,84
Protection volumétrique
46
51
51
70
Seat adjustment, front
2,3,44,45,
Radio par satelliete
26,84
Sat-Radio
26,84
Seat heating, driver
12
Réglage du volant
2,116
Scha lterbele uchtung
2,3,
Seat heating, front passenger
12
Sièges multicontour
ó0
Scheibenwaschwasserpumpe
13
Socket front
9,71,78
Soufflante du clumatiseur arrière
119
Scheibenwischer hinten
13
Socket, load compartment
72
Spots de lecture
17
Scheibenwischer vorne
10,13
Socket, rear
76
Store de lunette arrière
12
Schiebe-Hebe-Dach
17
Sound system
67
Suspension active
ó8
Sitzheizung Beifahrer
12
Starter
6,7,
Système d'amortissement adaptat¡f
12,
Reifendruckkontrol
I
e
Sitzheizung Fahrer Sitzverstel
lf
unktionen vorn
12, 17,39,41
12
2,3,44, 45,
116, 126
116, 126
19, 27
117
Steering lock
19,27
Système de sonorisation
67
Steering wheel adjustment
2,116
Système multimédia arrière
8ó
Switch illumination
2, 3, 12, 17, 39,
Systémes d'airbags
g, 15,37,77
TELE AID
83, 87
Systèmes
Sound-System
67
Starter
6,7,
Steckdose hinten
76
Tilting/Sliding sunroof
17
TELE AID
Steckdose Laderaum
72
Tire pressure monitoring system
70
Télécommande de porte de garage
17
Steckdose vorne
9,71,78
Tow-away protection
46
Téléphone portable
21
TELE AID
83,87
Trailer brake
53
Toit ouvrant relevable
17
TV-Tuner
85
Trailer hitching
53, 54, 5ó, 5Z 58
Toit panoramique en verre
17
Warnblinkanlage
18
Turn signal lamps
13
Tuner TV
85
Zentrales Display
1t
TV
85
Verrouillage centralisé
2,3
Zentralverriegelung
2,3
Windshield washer pump
13
Verrouillage de la direction
19, 27
Zigarrena nzü nder
71
Windshield wipers, rear
13
Visuel central
11
Zündschloss
19, 27
Windshield wipers, front
10,13
Volant multifonction
13
19, 27
tuner
41
radio
r
26,84 83, 87
Bei elektronisch gesicherten Verbrauchern oder Systemen können Sicherungen nicht ersetzt werden. Lassen Sie die Ursache der Störung in einer qualifizierten Fachwerkstatt, z. B. in einem Mercedes-Benz Service-StLitzpunkt, feststellen und beseitigen.
Fuses for consumers or systems which are electronically protected cannot be replaced. Have the cause of the fault determined and remedied by an authorised Mercedes-Benz Service Centre.
Dans le cas des consommateurs et des systèmes protégés électroniquement, vous ne pouvez pas remplacer les fusibles. Faites rechercher et éliminer la cause du défaut par un atelier qualifié, par exemple un point de service lVercedes-Benz.
Sicherungen sind je nach Fahrzeugausstattung bestückt.
Fuses are fitted based on the vehicle's equipment.
La dotation en fusibles dépend de l'équipement du véhicule.