The Sami People

The Sami people are an ethnic minority who can trace their ancestry at least back to the Stone Age. When speaking about

Views 220 Downloads 3 File size 659KB

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD FILE

Recommend stories

Citation preview

Università del Salento

NAME………………………………………. MATR. No…………………………………. Faculty…………………………………….. Course of Study………………………….

ENGLISH READING-WRITING WORKSHOP Prof. Giovanna Gallo a.a. 2011-2012

“Such a treasure of Knowledge for Human Survival”



1


Area of the Sami people and Sami Languages





2


The Sami People: An Ethnic Minority and an Indigenous People The Sami people are an ethnic minority who can trace their ancestry at least back to the Stone Age. When speaking about the Sami people, one also has to bear in mind that they are not a homogenous group. They live in a large area— called Sápmi—which today encompasses parts of northern Sweden, Norway, Finland and the Kola Peninsula, an area in which the environmental and living conditions are very hard. The size of the Sami population is between 60,000 and 100,000, and there are many cultural and linguistic differences between the Sami groups. The Sami people consider themselves an indigenous people and they have a different way of living than the majority people in the area. For centuries the Sami have struggled to maintain their language, culture, and social rights. Their traditional languages, minority languages, are the Sami languages and are classified as a branch of the Uralic language family. The Sami languages are endangered. Traditionally, the Sami have pursued a variety of livelihoods, including coastal fishing, fur trapping and sheep herding. Their best-known means of livelihood is semi-nomadic reindeer herding. For traditional, environmental, cultural and political reasons, reindeer is legally reserved only for Sami people in certain regions of the Nordic countries. For long periods of time, the Sami lifestyle thrived because of its adaptation to the Arctic environment. However, during the 19th century, Norwegian authorities put the Sami culture under pressure in order to make the Norwegian language and culture universal. A strong economic development of the north also took place, giving Norwegian culture and language status. On the Swedish and Finnish side, the authorities were less militant in their efforts, though Sami language was forbidden in schools; strong economic development in the north led to a weakening of status and economy for the Sami. In 1913-1920, the Swedish race-segregation politic created a race biological institute that collected research material from living people, graves, and sterilized Sami women. Throughout history, settlers were encouraged to move to the northern regions through incentives such as land and water rights, tax allowances and military exemptions. The strongest pressure took place from around 1900 to 1940, when Norway invested considerable money and effort to wipe out Sami culture. Notably, anyone wanting to buy or lease state lands for agriculture in Finland had to prove knowledge of the Norwegian language and had to register with a Norwegian name. This and similar actions in Scandinavian countries, e.g., the sterilization of Sami women by Swedish authorities, are debated to be an act of ethnic cleansing, and perhaps a genocide. In 1990 the Sami have been recognized as an indigenous people in Norway and hence, according to international law, the Sami people are entitled special protection and rights. Today, the indigenous Sami population is mostly urbanized, but a substantial number live in villages in the high arctic. The Sami still have cultural consequences of language and culture loss related to the Sami generations taken to missionary and/or state-run boarding schools and the legacy of laws that were created to deny the Sami right (to their beliefs, language, land and to the practice of traditional livelihoods). The Sami are experiencing cultural and environmental threats, including oil exploration, mining, dam building, logging, climate change, military bombing ranges, tourism and commercial development.

Reindeer husbandry Reindeer husbandry has been, and is, an important aspect of Sami culture. During the years of forced assimilation, the areas in which reindeer husbandry was an important livelihood were among the few where Sami language and culture survived. Today, in Norway and Sweden, reindeer husbandry is legally protected as an exclusive Sami livelihood, such that only persons of Sami descent with a linkage to a reindeer herding family can own, and hence make a living off, reindeer.





3


Sami languages There is no single Sami language, but a group of ten distinct Sami languages. Six of these languages have their own written standards. The Sami languages are relatively closely related, but not mutually intelligible; for instance, speakers of Southern Sami cannot understand Northern Sami. Especially earlier, these distinct languages were referred to as "dialects", but today, this is considered misleading due to the deep differences between the varieties. Most Sami languages are spoken in several countries, because linguistic borders do not correspond to national borders. All Sami languages are endangered. This is due in part to historic laws prohibiting the use of Sami languages in schools and at home in Sweden and Norway. Sami languages, and Sami song-chants, called yoiks, were illegal in Norway from 1773 until 1958. Then, access to Sami instruction as part of schooling was not available until 1988. Special residential schools that would assimilate the Sami into the dominant culture were established. These were originally run by missionaries, but later, the control of the schools came under the control of the governments. For example, in Russia, Sami children were taken away when aged 1–2 and returned when aged 15–17 with no knowledge of their language and traditional communities. Not all Sami viewed the schools negatively, and not all of the schools were brutal. However, being taken from home and prohibited from speaking Sami has resulted in cultural alienation, loss of language, and lowered self-esteem. The Sami languages belong to the Uralic language family, linguistically related to Finnish, Estonian and Hungarian. Due to prolonged contact and import of items foreign to Sami culture from neighbouring Scandinavians, there are a number of Germanic loanwords in Sami, particularly for "urban" objects. The majority of the Sami now speak the majority languages of the countries they live in, i.e., Swedish, Russian, Finnish and Norwegian. Efforts are being made to further the use of Sami languages among Sami and persons of Sami origin. Despite these changes, the legacy of cultural repression still exists. Many older Sami still refuse to speak Sami. In addition, Sami parents still feel



4


alienated from schools and hence do not participate as much as they could in shaping school curricula and policy.

Yoiking: The Sami Way of Singing One could say that yoiking—the original Sami way of singing—is the most unique and characteristic form of Sami art. In the past, Sami poetry was always recited in the form of a song, and this seems to have been true in all Sami communities. But the yoik is not just a form of singing. It is much more. The Sami writer Johan Turi has described yoiking as follows: “They call Sámi singing yoiking. It is a way of remembering fellow human beings. Some people are remembered with hate, some with love and some with sorrow. But the subject matter of these songs might also concern a landscape, animals, feasts, reindeer, caribou . . . The concept of the verb to yoik is known in the whole Sami area, but there are differences between the east and north Sami ways of yoiking. Sami yoiks can be divided into profane and religious yoiks— “religious” here referring to shamanistic beliefs. Owing to the Christianization of the Sami people, which began in the thirteenth century and continued until the eighteenth century, the shamanistic forms of the yoik have become obsolete. During these years, the Christian missionaries, mostly ministers of the church, had a tendency to see many features of the Sami culture as pagan. This was particularly true with regard to yoiking, which they considered to be an invocation of the old gods. Yoiks were labelled as something almost Satanic and, therefore, prohibited. It was impossible to completely eradicate yoiking: profane forms of yoik singing have survived to the present day. However, many Sami reject this as a pagan rite today. The latest examples of such rejection in the twenty-first century come from one Sami parish in Finland, where the parish board and the minister have forbidden yoik singing in the church and in the parish hall. Sami yoiking is going through a renaissance not only in Sápmi, but also beyond its borders. The yoikbased compositions of Nils-Aslak Valkeapää, Mari Boine, or Wimme Saari are examples of the powerful heritage of Sami culture and its potential to produce spiritual nourishment for modern people.

Sami Literature: From Oral Expression to Written Forms In the Western world, written language has been considered the measure of civilization. However, in many aboriginal cultures, the oral tradition has been and still is the main means of storytelling, as it is among the Sami people. Yoik chants, fairy tales, sagas, and stories are conveyed more easily by word of mouth than through the written word and have always been handed down by listening, imitation, and memory. This tradition of oral narratives and yoiks is still strong, as evidenced by modern Sami literature. The evolution of Sami literature from the 1970s to the present day reflects the changes associated with the position of the Sami as a minority and an indigenous people. In many respects, writing was an ethno-political defence of the rights of the Sami minority. For hundreds of years, there had been spheres in which it was forbidden to use the Sami language: for example, in the school (writing, reading, and learning), in singing (yoik), and in church. These restrictions provided potentially traumatic experiences in the sphere of language, and many authors have described how these events have followed them into adulthood. As an example, the artist, poet, and storyteller Kerttu Vuolab (b. 1951) describes what happened when she and other Sami children went to school: When we began school, our language ability was suddenly zero. Our language no longer had any value. It was not even good enough to help us out. Our beautiful language was totally ignored. Our singing— yoiking—was forbidden, our phrases and poems were nonsense, our fairy tales were not worth to take any notice of, and our history did not exist. Most of us behaved well. Most of us forgot our singing, our fairy tales, our poems and sayings. Many people from my generation even agreed to forget our own language. … This generation . . . struggles to get back the richness of our culture. We make songs and records, stories and books, pictures, plays . . . and so on. I think this is the only way to make sure that our children get to experience the richness of the Sámi culture—the same richness that our parents and grandparents passed on to us through their oral storytelling. My grandfather with his stories educated me to become an author. At the same time, my mother and my grandmother trained me to become an illustrator. (Vuolab 1992)



5


In her manuscript, Kerttu Vuolab describes how important storytelling and the oral tradition has been—and still is—among the Sami people. Storytelling and the oral tradition have existed for a long time and still are significant components in the formation of the collective memory, which is apparent in modern literature, too. The oral tradition has been a part of the learning history of the Sami, as it has also been for other First Nations people. Today, literacy is one of the main means of education in the formal schooling system, and teachers and educators now wonder how to get back the oral forms of learning. As the Maori researcher Linda Tuhiwai Smith puts it when describing the same phenomenon, “Numerous accounts across nations now attest to the critical role played by schools in assimilating colonized peoples, and in the systematic, frequently brutal, forms of denial of indigenous languages, knowledge and cultures” (Tuhiwai Smith 2001, 64). The revitalization of languages, arts, and cultural practices are the main projects in today’s Sami societies—as in many other aboriginal societies. The oral tradition—which we find in children’s literature, remembrance literature, poetry, and stories—has certain functions, one of which is to strengthen the collective memory of the Sami people, ultimately “enabling to come home” through stories, as Kerttu Vuolab puts it. Vuolab uses the words “enabling to come home” to describe the process of decolonization: you have to claim back your cultural heritage and turn your mind. Because of the history of hundreds of years of colonization, the Sami people have to come home in many other areas, too.



6



 




7


Such a Treasure of Knowledge for Human Survival By Kerttu Vuolab

Mother tongue – a treasure of knowledge a) All children have a mother tongue. We human beings started to learn our mother tongue before we were born. The mother tongue is a chain that binds us to our own history. Each one of us is a ring in the chain of generations, a ring in our mother tongue. If any ring grows weak, the whole chain will be weak. Every generation has to make sure that their ring is strong enough to add the next ring onto the chain. Our personal duty is to transfer the mother tongue to the next generation. By passing on our language, the mother tongue, to the next generation, we ourselves guarantee that life itself will continue into the future. b) We would all like to live forever. By having children we make sure that our own life continues in them. I have no children, or else all children in the world are mine. My life does not continue in my own children, but I write books, which is a very selfish reason for being an author. If I wished to be a mother to a daughter or a son, that would be as selfish a way to continue my own life in the future. c) A language, a mother tongue, is the most valuable inheritance of human beings. Without it every generation would be forced to experience and discover how to protect itself against frost, storm, wind, snow, rain, sunshine and all the other life-threatening things in the world. Our imagination would not produce such an endless capacity for creating new ideas if we human beings had no language, no mother tongue. Without it a human being would not be able to explain or teach any idea or technique to the next generation. Without a human language no technical wonders would exist. d) My mother tongue is the Sami language. I call my mother tongue the Sami language, because the words Lapp and Lappish do not respect our language on an equal level with other languages. My mother tongue Sami is neither a poor nor a primitive language! No language in the world is poor or primitive. Every language is rich in some way or other. Sami is a rich language: for instance, it describes nature and the weather accurately and beautifully. It has almost 200 words for ‘snow’. Every word explains the condition of snow: Is one able to ski on it? What temperature is it? Can it take the weight of walking on it? Is it going to



8


change in the immediate future and in what way? All words in every language are prescriptions for human survival. A language – a prescription for survival e) If any language in the world dies, with it disappears great human wisdom, the experience of life over thousands of years. With a language disappears a treasure of knowledge that could save human life from the danger of destruction. The conditions for life are becoming progressively worse. Life on planet Earth cannot afford to lose any human language. Because knowledge for human survival is needed more than ever in the history of the Earth and life on it. f) Human beings all over the world have passed survival knowledge on to the next generation by telling stories, singing songs (yoiking in our case), reading poems, playing with words, chatting and telling jokes to each other. Every mother talks to her child with love and she hopes that life will continue in her child. All mother tongues are the unwritten history of human life. This history respects love, peace and life. You don’t have to read much to realize what written history respects: money, war and killing, death. g) Numbers have made people blind to understanding the value of things, especially in administration and government. Nothing seems to have a value before it has been measured or had a price put on it so as to gauge its meaning and importance. A language seems to have enough value when more than five hundred million people speak it. Big numbers have made the politicians and bureaucrats blind, they see the value of a language in terms of numbers. That is probably the reason why they do not respect minority languages. Small languages don’t count for them. That is why most minority languages are in danger of being killed. The governments that respect only the major languages in their countries call to mind a herring: everyone is swimming in the same direction and nobody asks: ‘Where are we going? What is threatening us?’ h) When I hear of ‘minority languages’, ‘lesser known languages’, or ‘small languages’, I am reminded of a fox cub. She is on her own, without a pack to protect her life. The fox cub must watch out and listen, be fully aware of any danger that could threaten her life. To stay alive the fox cub must be ready at all times to hide, run away, and take note of the other living creatures in the forest. A fox cub is a very alert living creature, eyes that see, ears that hear, with a sensibility for noticing what happens all around. With the wisdom of a fox cub the governments in the world could stop the destruction of nature. People 


9


should appreciate that there is real value in being alive, and their duty is to make sure that life continues. Literature – the daughter of the mother tongue i) Very often people think that we Sami had no literature before books were written and published in Sami. In fact we have a very rich oral literary tradition. Although I did not have books when I was a child, I had my stories, poems, jokes, fairy tales, myths, yoiks, legends. They were my books, and not only books, but also theatre. My libraries were my family, my home, and nature around the area of my home. j) When I was a child, storytelling was not a separate ceremony like the evening stories on TV these days. When I was a child, stories for me were duty, hobby and fun, explainer, company and comforter. My family, especially my grandfather and my mother, told us stories from morning to evening, while they were doing their everyday work. k) My literary events took place in our cowshed as we were milking cows. Or on the hill as we were walking to pick cloudberries. Or they happened in the middle of slaughtering. I remember one day my grandfather came home with a reindeer that was no longer alive but had yet to be skinned and have its horns removed. My grandfather was obliged to go back up the hill, because the reindeer had been penned into an enclosure. While my mother was skinning the reindeer she told us children the following story: l) A long time ago some animals in a forest decided to have a competition. There was a mouse, a wolf, a bear and a frog. The mouse, the wolf and the bear, each of them had a crossbow. But the frog had nothing, only her tongue. The first one to kill a reindeer wins. That was the competition. The mouse was the first to shoot at a reindeer. It took its bow and arrow and shot. But the mouse lives too near the ground, so the arrow didn’t fly higher than the hooves of a reindeer. The arrow of the mouse did not kill the reindeer. My mother was skinning the reindeer’s legs and showed us that between the hooves there is a gland. The mouse’s arrow. 


10


The wolf was a good runner, he fired a shot while a reindeer was running away from him. The wolf’s arrow flew to the rump of the reindeer. It did not die. My mother separated out the pieces of the reindeer’s haunch. The arrow flew into the muscles and formed them into a knot. The wolf’s arrow. The bear was a big animal. He was not afraid to face a reindeer and shoot it. The arrow flew to the middle of a reindeer’s forehead, but the reindeer did not die. My mother was skinning the reindeer’s head and showed us that there is a depression in the bone of the forehead. The bear’s arrow. The frog was sitting alongside and asked: ‘Can I try to catch a reindeer?’ The others burst out laughing: ‘You don’t even have an arrow or a bow!’ The frog just sat there. Suddenly her tongue flew out of her mouth and the reindeer was dead. My mother cut the reindeer’s heart in two and showed us that in the middle of a reindeer’s heart there is a little bone or knot of tendons. The frog’s arrow. m) Nature and life itself are illustrated in oral literature. We were able to see what was portrayed, to hear it, to smell it, and to feel it. We experienced what was illustrated in our own lives. The oral tradition explained nature and life to us. Through stories we became familiar with animals, birds, fishes, flowers, trees, insects, sunshine, rain, wind, snow, rivers, lakes, the ocean. Listening to the oral stories we learned how we belong to nature as part of it. Oral literature taught us human beings to respect nature, and then nature gives us security. n) People often asked me: ‘Why do you bother to write in your own mother tongue? There are so few people to buy your books – such a little language with under 100,000 people who speak it.’ My duty is to cultivate my own mother tongue. I have to play my part so as to ensure 


11


that my ring in the chain of the Sami language is strong enough to add on the next generation’s ring in the future. I have to work for my mother tongue, because life on Earth cannot afford to lose my mother tongue, such a treasure of knowledge for human survival. o) In my young days people used to command us not to speak or use my mother tongue, the Sami language: We were told we would not even get as far as the nearest airport, in Lakselv, if we used our native language. Now I can inform people who hesitate to use their own mother tongue: the struggle is really worthwhile. You can get to the other side of the Earth by being yourself. If it had not been for me speaking and writing in my own native language, I would not be travelling round the world speaking of the importance of the mother tongue. (Taken from Rights to Language: Equity, Power and Education, edited by Robert Phillipson, New York, Lawrence Erlbaum Associates, 2000, pp. 13-16)



12


Comprehension Questions

According to Kertu Vuolab: a.

What is a mother tongue?

b.

How does her life continue?

c.

What would happen if human beings had no language?

d.

Can a human language be poor? Which country is the author from? What’s the name of her language? How many words are there in the Sami vocabulary for “snow”?

Synonyms - a. b. c. d. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19.



Tongue Beings Wish Bind Duty Continue World Author Mother Valuable Inheritance Threatening Capacity Idea Equal Respect Poor Accurately Beautifully

a. Obligation b. Heritage c. Earth d. Parent e. Ability f. Gracefully g. Language h. Notion i. Equivalent j. Want k. Creatures l. Destitute m. Precisely n. Precious o. Endangering p. Carry on q. Link r. Writer s. Appreciate

Antonyms - a. b. c. d. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14.

New Threatening Bind Accurately Start Equal Respect Capacity Poor Beautifully Immediate Weak Continue Valuable

a. Unequal b. Wealthy c. Strong d. Disrespect e. Gracelessly f. Later g. Old h. Stop i. Free j. Worthless k. Conclude l. Inability m. Carelessly n. Protecting

13


Definitions a. b. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.

To make it certain that something will happen. = To acquire knowledge of or skill in by study, instruction or experience. = Concerned mainly with one’s own needs or wishes at the expense of consideration for other people. = A connected series of metal links for fastening or pulling something. = Information and skills gained through experience or education. = A group of people in society who are born and live around the same time. = Wealth, rich materials, or valuable things. = Something that one is expected or required to do by moral or legal obligation. =

Treasure Learn

Knowledge Duty

Chain Guarantee

Generation Selfish

Definitions c. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.

10.

To impart knowledge or to instruct or train someone. = A deposit of white ice crystals formed on surfaces when the temperature falls below freezing. = Water that falls in drops from clouds in the sky. = Money, property, or a title received on the death of the previous owner. = The natural movement of the air, especially in the form of a current blowing from a particular direction. = Ability to apply procedures or methods so as to effect a desired result. = A violent disturbance of the atmosphere with strong winds and rain, and often thunder, lightning, or snow.= Something strange and surprising; a cause of surprise, astonishment, or admiration. = The shining of the sun; direct light of the sun. = Frozen water vapour in the atmosphere that falls in light white flakes. =

Inheritance Snow

Wind Sunshine

Storm Teach

Frost Technique

Rain Wonder

Definitions d. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.

10.

The state of the atmosphere with respect to wind, temperature, cloudiness, moisture, pressure, etc. = The measurement of how heavy a person or thing is. = The method of human communication, either spoken or written, consisting of the use of words in a structured and conventional way. = A plan that will help someone achieve something, or that will have a particular result. = To give a detailed account in words of someone or something. = Characteristic of early ages or of an early state of human development. = The physical world, including plants, animals, the landscape, and natural phenomena, as opposed to people or things made by people. = To slide over snow on skis, as a sport or as a way of travelling. = The fact or state of continuing to live or exist, especially in difficult conditions. = The degree or intensity of heat present in a place, substance, or object. =

Language Temperature



Primitive Weight

Describe Prescription

Weather Survival

Ski Nature

14


Irregular verbs found in the text (a. b. c. d.) Present

Past

Past Participle

Translation

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Comprehension Questions e.

What happens if a language dies?

f.

How have people all over the world passed survival knowledge on to the next generation? What is the difference between oral history and written history?

g.

Why do bureaucrats and politicians not respect minority languages?

h.

To what are minority languages compared?

Synonyms e. f. g. h.


 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

Disappear Great Wisdom Save Next Tell Understand Measure Danger Kill Major Country Small Protect Aware Alert Notice Happen Stop Sure

a. Comprehend b. Threat c. Primary d. Conscious e. Nation f. Take place g. Observe h. Vanish i. Safeguard j. Knowledge k. Attentive l. Rescue m. End n. Say o. Big p. Following q. Little r. Certain s. Gauge t. Murder

Antonyms e. f. g. h. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14.

Aware Stop Disappear Sure Destruction Same Small Unwritten Minority Knowledge Next Lose Wisdom Worse

a. Win b. Ignorance c. Majority d. Large e. Better f. Stupidity g. Appear h. Continue i. Unaware j. Different k. Construction l. Uncertain m. Written n. Previous




 


15


Definitions e. f. g. h. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.

Unable to see; lacking the sense of sight. = A group of wild animals that live and hunt together. = To stop being alive; to disappear or stop existing. = To move through water by movements of the arms and legs, fins or tail. = The quality of having experience, knowledge and good judgement. = A long thin silver sea fish. = To have enough money, time or other resources for something. = A young of certain animals, as the bear, lion, fox, wolf, or other wild animal. = To determine the exact dimensions, capacity, quantity or force of something. = To be a menace or source of danger to someone or something. =

Die Herring

Wisdom Swim

Afford Threaten

Gauge Pack

Blind Cub

Irregular verbs found in the text (e. f. g. h.) Present

Past

Past Participle

Translation

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Comprehension Questions



i.

What made up her library when she was a child?

j.

What represented stories to her?

k.

When did her literary events take place?

16


l.

Work on the pictures below:







17





 m.

What did children get to know through stories?

n.

How many people speak the Sami tongue? Why does she write in Sami?

o. Why did people tell her not to speak her mother tongue? Why is she happy to have been speaking and writing in her own language?


 Synonyms – i. j. k. l. m. n. o.


 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16.

Ceremony Work Take place Pick Remember Come Obliged Forest Near Die Big Afraid Little Illustrate Buy World

Antonyms – i. j. k. l. m. n. o.


 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

a. Gather b. Arrive c. Wood d. Perish e. Huge f. Small g. Frightened h. Purchase i. Job j. Depict k. Ritual l. Happen m. Earth n. Recall o. Compelled p. Close



Young Oral Few Remember Sitting Familiar Separate Little Lose Often Buy Nothing Come Big Long First Before Near Die High

a. Go b. Big c. Seldom d. Low e. After f. Small g. Sell h. Live i. Many j. Written k. Far l. Short m. United n. Old o. Standing p. Gain q. Unknown r. Forget s. Something t. Last





18


Definitions – i. j. k. 1. 2.

The original Sami way of singing, a unique and characteristic traditional form of Sami art. A hard bony outgrowth, often curved and pointed, found in pairs on the head of cattle, sheep and other animals. = 3. The handing down of statements, beliefs, legends, customs, information, etc., from generation to generation. = 4. A thing that someone says to cause amusement or laughter. = 5. Remove a flower or fruit from where it is growing. = 6. The killing or butchering of cattle, sheep, etc., especially for food. = 7. Pleasure, enjoyment, amusement. = 8. A natural elevation of the earth’s surface, smaller than a mountain. = 9. A building where cows are milked or where cows are milked or kept during winter or bad weather. = 10. An activity or interest pursued for pleasure or relaxation, not as a main occupation. =

Tradition Cowshed

Joke Slaughtering

Yoik Pick

Hobby Horn

Fun Hill

Definitions – l. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15.

A type of deer with large horns, which lives in the northern parts of Europe, Asia and America. = To make the typical sound of being happy or amused. = A small animals which has smooth skin, lives in water and on land, and has very long hind legs for leaping.= A stick with a sharp pointed head, designed to be shot from a bow. = A small rodent with a pointed snout and a long thin tail. = The muscular organ in the chest that pumps the blood around the body. = A fastening made by looping a piece of string, rope, etc. on itself and tightening it. = A wild animal of the dog family that lives and hunt in packs. To move through the air. = The back end of an animal. = A large, heavy mammal with thick fur and a very short tail. = A weapon used especially in the past for shooting arrows with great force.= The part of the face above the eyebrows.= To seize and take hold of a moving object, person or animal. = A hindquarter of an animal. =

Mouse Fly Forehead

Wolf Arrow Catch

Bear Rump Laugh

Reindeer Haunch Heart

Frog Crossbow Knot

Definitions – m. n. o. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.

Portray Insect 


To contend with an adversary or opposing force.= A type of very small animal with six legs, a body divided into three parts and usually two pairs of wings.= To depict in words or describe graphically.= To perceive a sound with the ear.= Such as to repay one’s time, attention, interest, work, trouble etc.= The part of a plant from which the seed or fruit develops, usually having brightly coloured petals.= To perceive something by its odour or scent.= To go from one place to another, as by car, train, plane or ship.= To show regard or consideration for.= To notice, be aware of, or examine by touch; experience an emotion or sensation.=

Hear Respect

Smell Worthwhile

Feel Struggle

Flower Travel 19


Irregular verbs found in the text (j. k. l. m. n. o.) Present

Past

Past Participle

Translation

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Final written task: Synthesize the reasons why the author of this story believes that speaking her mother tongue is a question of survival and then discuss your own feelings about your mother tongue (dialect). Use no more than 250 words.


 
 
 
 
 
 
 






20