Tratores 7185J, 7195J, 7205J, 7210J e 7225J MANUAL TÉCNICO Tratores 7185J, 7195J, 7205J, 7210J e 7225J TM802154 13SEP11
Views 142 Downloads 4 File size 27MB
Tratores 7185J, 7195J, 7205J, 7210J e 7225J
MANUAL TÉCNICO Tratores 7185J, 7195J, 7205J, 7210J e 7225J TM802154 13SEP11
(PORTUGUÊS)
Para informações completas sobre manutenção consulte também: Tratores 7185J, 7195J, 7205J, 7210J e 7225J: - Operação e Teste...............................................
TM802054
Motores Diesel POWERTECH® de 4,5 l e 6,8 l Motor Base: - Reparação (América do Norte).........................
CTM206
Motores Diesel POWERTECH® de 4,5 l e 6,8 l Bomba Injetora de Combustível Stanadyne DE10......................................................................
CTM339
Motor Diesel PowerTech de 6,8 l—Sistemas Eletrônicos de Combustível com HPCR Denso—Diagnóstico Nível 14............................. Alternadores e Motores de Partida (somente em inglês).............................................................
CTM328
Acessórios do Motor (somente em inglês) .......
CTM67
CTM77
John Deere Montenegro LITHO IN BRAZIL
Introdução Prefácio Este manual foi escrito para a orientação de um técnico com experiência. As ferramentas necessárias para executar certos trabalhos de manutenção são identificadas neste manual e são recomendadas para estes fins. Viva com segurança: Leia as mensagens de segurança contidas na introdução deste manual e os avisos de cuidado apresentados por todo o texto.
A informação é organizada em grupos para os vários componentes que requerem instruções de manutenção. No começo de cada grupo estão contidas listas resumidas de todas as ferramentas essenciais aplicáveis, o equipamento de manutenção e ferramentas, outros materiais necessários para o trabalho, jogos de peças de manutenção, especificações, tolerâncias de desgaste e valores de torque.
Este é o símbolo de alerta de segurança. Ao ver este símbolo na máquina ou neste manual, ficar atento ao potencial de ferimento pessoal.
Os manuais técnicos de componentes são guias concisos para máquinas específicas. Eles são guias locais que contêm somente a informação vital necessária para diagnóstico, análise, teste e conserto.
Os manuais técnicos são divididos em duas partes: seção de conserto e de operação e testes. As seções de conserto contém as instruções necessárias para reparar o componente. As seções de operação e testes ajudam a identificar a maioria das falhas de rotina rapidamente.
A informação fundamental de manutenção está disponível em outras fontes que cobrem a teoria básica de operação, fundamentos de resolução de problemas, manutenção geral e os tipos básicos de falhas e suas causas. DX,TMIFC -54-29SEP98-1/1
TM802154 (13SEP11)
101411
PN=2
Conteúdo Seção 10—Informações Gerais Seção 60—Direção e Freios
Grupo 05—Segurança Grupo 10—Informações Gerais Grupo 15—Especificações Gerais
Grupo 05—Coluna de Direção Grupo 10—Direção Hidrostática Grupo 15—Válvula do Freio
Seção 20—Motor Seção 70—Sistema Hidráulico
Grupo 00—Remoção e Instalação de Componentes Grupo 05—Conserto do Motor
Seção 30—Sistemas de Combustível, de Admissão de Ar e de Refrigeração Grupo 05—Controles Grupo 10—Sistema de Óleo Diesel Grupo 15—Sistema de Admissão de Ar Grupo 20—Sistema de Arrefecimento do Motor Grupo 25— Resfriador Óleo Hidráulico e Condensador Ar-Condicionado/Resfriador Combustível Grupo 30—Sistema de Escape
Grupo 05—Reparação do Sistema Hidráulico Grupo 10—Bomba Hidráulica e Bomba de Carga Grupo 15—Válvulas do Sistema Hidráulico Grupo 20—Válvulas de Controle Seletivo e Acopladores Grupo 30—Engate Traseiro de 3 Pontos Grupo 40—Sangrar Sistema Hidráulico
Seção 80—Diversos Grupo 05—Capô Grupo 20—Rodas
Seção 90—Estação do Operador Grupo 00—Remoção e Instalação de Componentes Grupo 05—Calefação-Ventilação e Ar-condicionado (HVAC) Grupo 10—Sistema de Ar-condicionado Grupo 15—Assento Com Suspensão Pneumática Grupo 25—Apoio de Braço Grupo 30—Porta e Para-Brisa da Cabine
Seção 40—Sistema Elétrico Grupo Grupo Grupo Grupo Grupo Grupo Grupo
05—Conectores 10—Trajeto do Arnês de Fiação 15—Circuito de Carga 20—Circuito de Partida 25—Solenoides e Interruptores 30—Sistema de Monitoramento 40—Iluminação e Componentes Elétricos Auxiliares Grupo 45—Componentes de Conveniência e Acessórios
Seção 99—Ferramentas do Concessionário Grupo 05—Ferramentas Fabricadas por Concessionários Grupo 10—Ferramentas Essenciais e Recomendadas
Seção 50—Transmissão PowrQuad-Plus™ Grupo 00—Remoção e Instalação de Componentes Grupo 05—Mecanismos de Mudança da Transmissão Grupo 10—Módulo PowrQuad-Plus Grupo 20—Caixa de grupos
Seção 56—Sistemas de Acionamento da TDM Grupo 00—Remoção e Instalação de Componentes Grupo 10—Embreagem da TDM
Seção 57—Sistemas de Acionamento Grupo 00—Remoção e Instalação de Componentes Grupo 10—Diferencial Traseiro Grupo 20—Redução Final Grupo 30—TDP Traseira Grupo 40—Freios Primários
Instrução original. Todas as informações, ilustrações e especificações neste manual são baseadas nas informações mais recentes disponíveis no momento da publicação. Reservamo-nos o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem aviso prévio. COPYRIGHT © 2011 DEERE & COMPANY Moline, Illinois All rights reserved. A John Deere ILLUSTRUCTION ® Manual
TM802154 (13SEP11)
i
101411
PN=1
Conteúdo
TM802154 (13SEP11)
ii
101411
PN=2
Conteúdo
Seção 10 Informações Gerais
Página
Página
Grupo 05—Segurança Reconheça as Informações de Segurança ................................................. 10-05-1 Palavras de Aviso.......................................... 10-05-1 Siga as Instruções de Segurança.................. 10-05-1 Emergências.................................................. 10-05-2 Uso de Roupa de Proteção ........................... 10-05-2 Proteção Contra Ruído.................................. 10-05-2 Manipulação de Combustível com Cuidado—Evite Incêndios ......................... 10-05-3 Manuseio do Fluido de Partida a Frio com Segurança ................................. 10-05-3 Manter a EPCC (Estrutura de Proteção Contra Capotamento) Instalada Adequadamente......................... 10-05-3 Uso Correto da EPCC e Cinto de Segurança ................................................. 10-05-4 Manter-se afastado de linhas de transmissão rotativas................................. 10-05-4 Usar degraus e apoios de mão corretamente ............................................. 10-05-5 Ler manuais do operador para implementos ISOBUS................................ 10-05-5 Uso Adequado do Cinto de Segurança ................................................. 10-05-5 Operação segura do trator ............................ 10-05-6 Uso limitado em operações florestais .................................................... 10-05-7 Operação segura do trator com carregador ................................................. 10-05-7 Manter Passageiros Fora da Máquina..................................................... 10-05-7 Assento de treinamento................................. 10-05-8 Luzes e Dispositivos de Segurança ................................................. 10-05-8 Uso de Corrente de Segurança..................... 10-05-8 Não se aplica a esta região ........................... 10-05-8 Cuidado ao trafegar em inclinações e terreno irregular ...................................... 10-05-9 Remoção de um Trator Atolado .................... 10-05-9 Evite Contato com Produtos Químicos Agrícolas ................................. 10-05-10 Manuseio de Produtos Químicos Agrícolas com Segurança ....................... 10-05-11 Manusear baterias com segurança................................................ 10-05-12 Evite Aquecer Áreas Próximas às Linhas de Fluido Pressurizado ................ 10-05-12 Remova a Tinta Antes de Soldar ou Aquecer .............................................. 10-05-13 Manusear suportes e componentes eletrônicos com segurança...................... 10-05-13 Prática de Manutenção Segura ................... 10-05-14
Evitar contato com escape quente...................................................... 10-05-14 Trabalhe em Área Ventilada ........................ 10-05-15 Apoie a Máquina Apropriadamente....................................................... 10-05-15 Prevenção de Partida Imprevista da Máquina.............................................. 10-05-15 Estacione a Máquina com Segurança ............................................... 10-05-16 Transportar o trator com segurança................................................ 10-05-16 Fazer manutenção do sistema de arrefecimento com segurança ................. 10-05-16 Segurança na Manutenção dos Sistemas de Acumuladores..................... 10-05-17 Fazer a manutenção dos pneus com segurança ........................................ 10-05-17 Fazer manutenção do trator com tração dianteira com segurança................................................ 10-05-17 Apertar porcas e parafusos de fixação das rodas .................................... 10-05-18 Evitar fluidos sob alta pressão..................... 10-05-18 Evitar Abrir o Sistema de Injeção de Combustível de Alta Pressão .................. 10-05-18 Armazenagem de Acessórios com Segurança ............................................... 10-05-19 Descarte Adequado dos Resíduos ................................................................. 10-05-19
TM802154 (13SEP11)
Grupo 10—Informações Gerais Lista de Referências...................................... 10-10-1 Tabela de Referência Cruzada de Vedantes e Adesivos ................................. 10-10-2 Valores de Torque em Polegadas para Parafusos Unificados ........................ 10-10-4 Valores de torque de parafusos e pinos roscados métricos............................ 10-10-5 Glossário de Termos...................................... 10-10-6 Grupo 15—Especificações Gerais Lista de Referências...................................... 10-15-1 Especificações............................................... 10-15-2
10-1
101411
PN=1
Conteúdo
TM802154 (13SEP11)
10-2
101411
PN=2
Grupo 05
Segurança Reconheça as Informações de Segurança Este é o símbolo de alerta de segurança. Ao ver este símbolo em sua máquina ou neste manual, fique atento a possíveis ferimentos pessoais. T81389 —UN—07DEC88
Siga as precauções e práticas seguras de operação recomendadas.
DX,ALERT -54-29SEP98-1/1
Palavras de Aviso Uma palavra de aviso—PERIGO, ATENÇÃO OU CUIDADO—é usada como símbolo de alerta de segurança. PERIGO identifica os riscos graves. TS187 —54—27JUN08
Avisos de segurança como PERIGO ou ATENÇÃO estão localizados próximos de perigos específicos. Precauções gerais são indicadas nos avisos de segurança de CUIDADO. A palavra CUIDADO também chama atenção para as mensagens de segurança neste manual.
DX,SIGNAL -54-03MAR93-1/1
Siga as Instruções de Segurança
TS201 —UN—23AUG88
Leia atentamente todas as mensagens de segurança neste manual e os avisos de segurança em sua máquina. Mantenha os avisos de segurança em boas condições. Substitua avisos de segurança danificados ou perdidos. Certifique-se de que novos componentes e peças de reposição do equipamento incluam os avisos de segurança atualizados. Avisos de segurança para reposição podem ser encontrados no seu concessionário John Deere. Pode haver informações de segurança adicionais não reproduzidas neste manual do operador, contidas em peças e componentes oriundos de outros fornecedores. Aprenda como operar a máquina e como usar os comandos corretamente. Não deixe ninguém operar a máquina sem que tenha sido treinado. Mantenha sua máquina em condições de operação corretas. Modificações não autorizadas na máquina
podem prejudicar o funcionamento e/ou a segurança e afetar a vida útil. Caso não compreenda alguma parte deste manual e precisar de assistência, entre em contato com seu concessionário John Deere. DX,READ -54-16JUN09-1/1
TM802154 (13SEP11)
10-05-1
101411
PN=7
Segurança
Emergências Esteja preparado para qualquer incêndio.
Mantenha os números de emergência dos médicos, serviço de ambulância, hospital e bombeiros próximos do seu telefone.
TS291 —UN—23AUG88
Mantenha um kit de primeiros socorros e o extintor de incêndio sempre à mão.
DX,FIRE2 -54-03MAR93-1/1
Uso de Roupa de Proteção
Operar equipamentos com segurança requer plena atenção do operador. Não use rádios nem fones de ouvido enquanto estiver a operar a máquina.
TS206 —UN—23AUG88
Use roupa e equipamentos de segurança apropriados ao trabalho.
DX,WEAR2 -54-03MAR93-1/1
Proteção Contra Ruído
Use dispositivos de proteção a audição apropriados, tais como protetores de ouvidos, para proteger contra barulhos altos ou incômodos.
TS207 —UN—23AUG88
A exposição prolongada ao ruído pode causar danos ou perda de audição.
DX,NOISE -54-03MAR93-1/1
TM802154 (13SEP11)
10-05-2
101411
PN=8
Segurança
Manipule o combustível com cuidado: é altamente inflamável. Não reabasteça a máquina enquanto estiver fumando e nem próximo de chamas ou faíscas descobertas. Sempre desligue o motor antes de reabastecer a máquina. Encha o tanque de combustível ao ar livre. Previna incêndios mantendo a máquina limpa e retirando acúmulos de lixo, graxa lubrificante e resíduos. Sempre limpe o combustível derramado na superfície da máquina.
TS202 —UN—23AUG88
Manipulação de Combustível com Cuidado—Evite Incêndios
DX,FIRE1 -54-03MAR93-1/1
Manuseio do Fluido de Partida a Frio com Segurança Ao usá-lo mantenha todas as faíscas e chamas afastadas. Mantenha o fluido de partida a frio longe das baterias e cabos. Para prevenir a descarga acidental, ao guardar a lata pressurizada, mantenha a tampa no contentor e guarde-o em um local fresco e protegido. Não incinere ou perfure um contentor com fluido de partida a frio.
TS1356 —UN—18MAR92
O fluido de partida a frio é altamente inflamável.
DX,FIRE3 -54-16APR92-1/1
Certifique-se de que todas as peças sejam reinstaladas corretamente caso a ROPS (Estrutura de Proteção Contra Capotamento) seja afrouxada ou removida por qualquer razão. Aperte os parafusos de até o torque especificado. A proteção oferecida pela EPCC será prejudicada se a EPCC for submetida a dano estrutural, envolvida em acidente comcapotamento ou for alterada em qualquer maneira por soldagem, dobragem, perfuração ou corte. A estrutura de proteção contra capotamento que for danificada, deve ser substituída e não reusada.
TS212 —UN—23AUG88
Manter a EPCC (Estrutura de Proteção Contra Capotamento) Instalada Adequadamente
DX,ROPS3 -54-03MAR93-1/1
TM802154 (13SEP11)
10-05-3
101411
PN=9
Segurança
Se seu trator é equipado com EPCC (Estrutura de proteção contra capotagem) dobrável, mantenha a EPCC na posição completamente estendida e travada. Se o trator for operado com a EPCC dobrada (por exemplo, para entrar em um edifício baixo), dirija com extremo cuidado. NÃO use cinto de segurança com a EPCC dobrada. Volte com a EPCC à posição completamente estendida e travada assim que o trator for operado sob condições normais. Use o cinto de segurança sempre que a EPCC estiver completamente estendida e travada.
TS205 —UN—23AUG88
Uso Correto da EPCC e Cinto de Segurança
DX,FOLDROPS -54-31AUG99-1/1
Manter-se afastado de linhas de transmissão rotativas
Mantenha a proteção principal da TDP e as proteções das linhas de transmissão sempre no lugar. Certifique-se de que as blindagens giratórias girem livremente. Vista roupas adequadamente justas. Pare o motor e certifique-se de que a linha de transmissão da TDP esteja parada antes de fazer ajustes, conexões ou limpeza do equipamento acionado pela TDP.
TS1644 —UN—22AUG95
O emaranhamento em uma linha de transmissão rotativa pode causar ferimentos graves ou a morte.
Não instale nenhum dispositivo adaptador entre o trator e o eixo de acionamento primário da TDP do implemento que permita a um eixo de trator de 1000 rpm acionar um implemento de 540 rpm a velocidades maiores que 540 rpm.
Tipo de TDP
Diâmetro
Estrias
n ± 5 mm (0,20")
1
35 mm (1,378")
6
85 mm (3,35")
2
35 mm (1,378")
21
85 mm (3,35")
3
45 mm (1,772")
20
100 mm (4,00")
H96219 —UN—29APR10
Não instale nenhum dispositivo adaptador que deixe sem proteção alguma parte do eixo rotativo do implemento, eixo rotativo do trator ou do adaptador. A proteção principal do trator deve cobrir a extremidade do eixo estriado e o dispositivo adaptador adicionado conforme descrito na tabela.
DX,PTO -54-30JUN10-1/1
TM802154 (13SEP11)
10-05-4
101411
PN=10
Segurança
Usar degraus e apoios de mão corretamente T133468 —UN—30AUG00
Entrar e sair de frente para a máquina para evitar quedas. Manter sempre um contato de três pontos com os degraus e corrimãos. Nunca usar os controles da máquina como apoio de mão. Ter cuidados adicionais quando lama, neve ou umidade aumentarem o risco de deslizamentos. Manter os degraus limpos e livres de graxa e óleo. Nunca saltar ao sair da máquina. Nunca entrar ou sair de uma máquina em movimento.
DX,WW,MOUNT -54-19AUG09-1/1
Ler manuais do operador para implementos ISOBUS Além dos aplicativos GreenStar, este mostrador pode ser usado como dispositivo de visualização para qualquer implemento de acordo com a norma ISO 11783. Isto inclui a capacidade para comandar implementos ISOBUS. Quando usado desta forma, as informações e funções de comando do implemento disponibilizadas no mostrador são fornecidas pelo implemento e são de responsabilidade do fabricante do implemento. Algumas
dessas funções do implemento podem implicar riscos ao operador ou pessoas próximas. Leia o manual do operador fornecido pelo fabricante do implemento e observe todas as mensagens de segurança no manual e no implemento antes de utilizar. NOTA: ISOBUS refere-se à norma ISO 11783 DX,WW,ISOBUS -54-19AUG09-1/1
Uso Adequado do Cinto de Segurança
TS205 —UN—23AUG88
Use o cinto de segurança ao operar um trator equipado com uma estrutura de proteção contra capotagem (EPCC) ou com cabina do operador para reduzir a chance de ferimentos em caso de um acidente, como capotagem. Não use cinto de segurança quando operar sem a estrutura de proteção contra capotagem ou sem cabina do operador. Se algum dos componentes do cinto, como o fecho, cinto, fivela ou trava apresentarem sinais de danificação, substitua o cinto de segurança inteiro. Faça no mínimo uma vez por ano uma inspeção completa no cinto de segurança e da trava do mesmo. Identifique sinais de peças soltas ou danificadas no cinto, tal como rasgos, atrito, desgaste extremo ou precoce,
desbotamento ou abrasão. Substitua peças danificadas somente por peças de reposição originais. Consulte a seu concessionário John Deere. DX,ROPS1 -54-07JUL99-1/1
TM802154 (13SEP11)
10-05-5
101411
PN=11
Segurança
Operação segura do trator É possível reduzir o risco de acidentes observando estas precauções simples:
• Utilize seu trator para as operações às quais foi
• • •
TS290 —UN—23AUG88
•
TS276 —UN—23AUG88
•
projetado, por exemplo, empurrar, puxar, rebocar, atuar e transportar uma variedade de equipamentos intercambiáveis projetados para conduzir o trabalho agrícola. O trator não foi projetado para ser usado como veículo de lazer ou de passeio. Leia este manual do operador antes de operar o trator e siga as instruções de operação e segurança no manual e no trator. Siga as instruções de operação e lastragem do manual do operador para os seus implementos/acessórios, como por exemplo carregador dianteiro. Certifique-se de que não haja ninguém próximo da máquina, do equipamento acoplado e da área de trabalho antes de ligar o motor ou operar. Mantenha as mãos, pés e vestimentas longe de peças de acionamento mecânico.
Cuidados ao dirigir
• Nunca tente entrar ou sair de um trator em movimento. • Mantenha todas as crianças e pessoal não essencial afastados dos tratores e de todo o equipamento.
• Nunca ande a bordo de um trator a não ser sentado • • • • • •
em assento aprovado pela John Deere com o cinto de segurança. Manter todas as blindagens/proteções no lugar. Usar os sinais sonoros e visuais quando operar em vias públicas. Vá para o acostamento da via antes de parar. Reduza a velocidade em curvas, ao aplicar freios individuais ou ao operar próximo a locais perigosos, solos irregulares e inclinações íngremes. Acople os pedais do freio um ao outro ao trafegar em vias públicas. Dê uma bombeada no freio ao parar em solo escorregadio.
• • •
acione seguramente o mecanismo de estacionamento, incluindo a lingueta de estacionamento e o freio de estacionamento. Além disso, remova a chave ao se afastar do trator. Deixar a transmissão engrenada com o motor desligado NÃO evitará que o trator se mova. Nunca chegue perto de TDP ou implementos durante a operação. Espere até cessar todo o movimento antes de efetuar manutenção na máquina.
Acidentes mais comuns
Rebocar cargas
O uso descuidado ou inapropriado do trator pode resultar em acidentes. Fique atento aos riscos da operação do trator.
• Tome cuidado ao rebocar e frear cargas pesadas.
Os acidentes mais comuns envolvendo tratores são:
• •
A distância de frenagem aumenta com a velocidade e com o peso das cargas rebocadas e em declives. Cargas rebocadas com ou sem freios, que sejam pesadas demais para o trator ou que sejam rebocadas com excesso de velocidade, podem causar perda de controle. Considerar o peso total do equipamento e da carga. Engate cargas rebocadas somente a acoplamentos aprovados para evitar transtornos na retaguarda.
• Capotamento do trator • Colisões com outros veículos motorizados • Procedimentos de partida inadequados • Emaranhamento nos eixos da TDP • Queda do trator • Esmagamento e pinçamento durante o engate
Estacionar o trator e afastar-se
• Antes de de sair, desligue as VCSs, desative a TDP,
pare o motor, baixe os implementos/acessórios ao solo e DX,WW,TRACTOR -54-19AUG09-1/1
TM802154 (13SEP11)
10-05-6
101411
PN=12
Segurança
Uso limitado em operações florestais O uso previsto dos tratores John Deere em operações florestais limita-se às aplicações específicas do trator incluindo transporte, trabalho estacionário como aplicação de rachadores de toras, propulsão ou operação de implementos com TDP, sistemas elétricos ou hidráulicos.
Quaisquer aplicações florestais além destas - por exemplo, transporte suspenso ou carregamento requerem a instalação de componentes específicos da aplicação, incluindo FOPS (Estrutura Protetora Contra Objetos em Queda) e/ou OPS (Estrutura Protetora da Operação). Estes componentes estão disponíveis nos concessionários John Deere especializados.
Estas são aplicações onde a operação normal não implica o risco de objetos em queda ou penetrantes. DX,WW,FORESTRY -54-19AUG09-1/1
Operação segura do trator com carregador Ao operar uma máquina em aplicação de carregador, reduza a velocidade conforme necessário para assegurar boa estabilidade ao trator e ao carregador. TS1692 —UN—09NOV09
Para evitar capotamento do trator e danos aos pneus dianteiros e ao trator, não transporte carga no seu carregador em velocidade superior a 10 km/h (6 mph). Para evitar danos ao trator, não use um tanque de pulverização nem um carregador dianteiro se o trator estiver equipado com um eixo dianteiro de 3 metros. Nunca permita que alguém caminhe ou trabalhe sob um carregador erguido. Não use o carregador como plataforma de trabalho. Não erga nem transporte nenhuma pessoa no carregador, no balde, no implemento ou no acessório. Baixe o carregador ao solo antes de deixar o posto do operador.
proteção suficiente contra cargas em queda sobre a posição do operador. Para prevenir cargas em queda até a posição do operador, sempre use os implementos apropriados para aplicações específicas (como garfos de fardos cilíndricos, cintas e garras de fardos cilíndricos, garfos para adubo).
A estrutura protetora anti-capotamento (ROPS) ou o teto da cabine, se o trator for equipado, podem não fornecer DX,WW,LOADER -54-11NOV09-1/1
Manter Passageiros Fora da Máquina
Passageiros na máquina estão sujeitos a ferimentos tais como serem atingidos por objetos estranhos ou serem atirados para fora da máquina. Os passageiros também obstruem a visão do operador, resultando em uma operação insegura da máquina.
TS290 —UN—23AUG88
Permita somente o operador na máquina. Mantenha passageiros fora dela.
DX,RIDER -54-03MAR93-1/1
TM802154 (13SEP11)
10-05-7
101411
PN=13
Segurança
Assento de treinamento
RXA0103436 —UN—15JUN09
O assento de treinamento, se equipado, é fornecido somente para treinar operadores ou diagnosticar problemas da máquina.
DX,SEAT,NA -54-19AUG09-1/1
Luzes e Dispositivos de Segurança
Use os faróis, o pisca-alerta e os piscas direcionais dia e noite. Respeite a legislação local para faróis e os sinais obrigatórios. Mantenha os faróis e os sinais visíveis, limpos e em boas condições de funcionamento. Troque ou conserte faróis e sinais danificados ou perdidos. Jogo de luzes de segurança para reposição estão disponíveis na seu concessionário John Deere.
TS951 —UN—12APR90
Evite choques com outros usuários de vias públicas, com tratores lentos equipados com implementos ou reboques. Verifique frequentemente o movimento do tráfego pelo espelho retrovisor especialmente ao fazer curvas, não esquecendo de dar sinal com o pisca direcional.
DX,FLASH -54-07JUL99-1/1
Uso de Corrente de Segurança
Usando as peças apropriadas do adaptador, una a corrente ao suporte da barra de tração do trator ou a outro local específico de fixação. Deixe a corrente frouxa apenas o suficiente para permitir fazer curvas. Consulte o seu concessionário John Deere e informe-se sobre uma corrente com resistência semelhante ou maior do que o peso bruto do equipamento rebocado. Não use a corrente de segurança para rebocar.
TS217 —UN—23AUG88
A corrente de segurança ajudará a controlar o equipamento rebocado caso ele se separe acidentalmente da barra de tração.
DX,CHAIN -54-03MAR93-1/1
Não se aplica a esta região DX,TOW1 -54-18JUN01-1/1
TM802154 (13SEP11)
10-05-8
101411
PN=14
Segurança
Cuidado ao trafegar em inclinações e terreno irregular RXA0103437 —UN—01JUL09
Evite buracos, valas e outras obstruções que possam causar tombamento do trator, principalmente nas encostas. Evite curvas fechadas em encostas. Nunca trafegue perto de ravinas ou barrancos íngremes pode haver desmoronamento. Ao conduzir para a frente saindo de uma vala, em terrenos lamacentos ou subidas íngremes, há risco de tombamento para trás. Se possível, tente sair com cuidado em ré de tais situações.
Tenha cuidado em encostas
O risco de capotamento aumenta consideravelmente com ajuste da bitola estreita em alta velocidade. Engate cargas rebocadas somente na barra de tração. Ao usar uma corrente para rebocar, estique-a deslocando a máquina lentamente.
Nem todas as condições que causam o tombamento de um trator estão listadas. Mantenha-se alerta para qualquer situação que possa comprometer a estabilidade do trator. DX,WW,SLOPE -54-19AUG09-1/1
Se o trator estiver atolado na lama, é necessário colocar calços nas rodas. Solte eventuais equipamentos/implementos rebocados. Retire a lama de trás das rodas traseiras. Calçe as rodas com tábuas para formar uma base sólida e tente dar marcha a ré lentamente. Quando necessário, retire a lama da frente de todas as rodas e mova o trator lentamente para a frente. Quando necessário reboque um outro veículo usando uma corrente longa ou uma barra de tração (não é recomendável utilizar cabos). Verifique se a corrente não apresenta falhas. Garanta que todas as peças do equipamento de reboque sejam de tamanho e capacidade adequadas para a carga em questão. Prender sempre pela barra de tração da unidade de reboque. Não amarre em pontos diferentes dos citados. Antes de mover o trator, retire as pessoas da área. Acelere lentamente para tracionar o equipamento de reboque: uma aceleração rápida pode provocar o desengate do equipamento de reboque, causando uma queda ou uma retração perigosa.
TS263 —UN—23AUG88
Tentar liberar um trator atolado pode envolver fatores de segurança tais como: derrapagem do trator atolado para trás, capotagem do trator rebocado, falha ou retração da corrente ou da barra de tração (não é recomendável utilizar cabos).
TS1645 —UN—15SEP95
Remoção de um Trator Atolado
DX,MIRED -54-07JUL99-1/1
TM802154 (13SEP11)
10-05-9
101411
PN=15
Segurança
Essa cabine fechada não protege contra a inalação de vapores, aerossóis ou poeira. Se as instruções de uso do pesticida exigirem proteção respiratória, use uma máscara apropriada dentro da cabine. Antes de sair da cabine, use o equipamento de proteção pessoal que seja recomendado pelas instruções de uso do pesticida. Antes de voltar à cabine, remova o equipamento de proteção e guarde-o fora da cabine em uma caixa fechada ou em qualquer outro tipo de embalagem vedada ou dentro da cabine, em uma embalagem resistente ao pesticida, tal como um saco plástico.
TS220 —UN—23AUG88
Evite Contato com Produtos Químicos Agrícolas
TS272 —UN—23AUG88
Limpe os seus sapatos ou botas para remover terra ou outras partículas contaminadas antes de entrar na cabine.
DX,CABS -54-25MAR09-1/1
TM802154 (13SEP11)
10-05-10
101411
PN=16
Segurança
Manuseio de Produtos Químicos Agrícolas com Segurança
TS220 —UN—23AUG88
Produtos químicos usados em aplicações agrícolas como fungicidas, herbicidas, inseticidas, pesticidas, rodenticidas e fertilizantes podem ser prejudiciais à sua saúde ou ao meio-ambiente se não forem utilizados com cuidado. Siga sempre todas as instruções das etiquetas para usar os produtos químicos agrícolas de maneira eficaz, segura e legal. Para reduzir o risco de exposição e ferimentos:
• •
• • • •
conforme recomendação do fabricante. Na falta de instruções do fabricante, siga estas diretrizes: - Produtos químicos com etiqueta 'Perigo': Muito tóxico. Geralmente exigem o uso de óculos de proteção, máscara respiratória, luvas e proteção para a pele. - Produtos químicos com etiqueta 'Atenção': Toxicidade intermediária. Geralmente exigem o uso de óculos de proteção, luvas e proteção para a pele. - Produtos químicos com etiqueta 'Cuidado': Pouco tóxico. Geralmente requerem o uso de luvas e proteção para pele. Evite inalar vapores, aerossóis ou poeira. Tenha sempre sabão, água e toalha disponíveis ao trabalhar com produtos químicos. Se o produto químico entrar em contato com a pele, mãos ou face, lave imediatamente com água e sabão. Se o produto químico atingir os olhos, lave imediatamente com água. Lave as mãos e o rosto após usar produtos químicos e antes de comer, beber, fumar ou urinar. Não fume nem coma durante a aplicação de produtos químicos. Após o manuseio de produtos químicos, sempre tome um banho e troque suas roupas. Lave as roupas antes de vesti-las novamente. Procure imediatamente atendimento médico caso tenha sintomas de doença durante ou logo após o uso de produtos químicos.
A34471 —UN—11OCT88
• Use equipamentos de proteção individual adequados
• Mantenha os produtos químicos em seus recipientes • •
originais. Não transfira os produtos químicos para recipientes sem identificação nem para recipientes usados para alimentos e bebidas. Armazene produtos químicos em uma área segura e trancada longe de alimentos para gado ou pessoas. Mantenha afastado de crianças. Sempre descarte os recipientes da maneira adequada. Lave três vezes os recipientes vazios e perfure ou esmague-os e descarte-os da maneira correta.
DX,WW,CHEM01 -54-25MAR09-1/1
TM802154 (13SEP11)
10-05-11
101411
PN=17
Segurança
Manusear baterias com segurança
Nunca verifique a carga da bateria ligando os polos com um objeto de metal. Use um voltímetro ou um densímetro. Retire sempre a braçadeira do terminal de terra (—) da bateria primeiro e recoloque-o por último. Ácido sulfúrico em eletrólito de bateria é suficientemente concentrado para queimar a pele, corroer roupas e causar cegueira se for salpicado para os olhos.
TS204 —UN—23AUG88
O gás da bateria pode explodir. Mantenha faíscas e chamas longe das baterias. Utilize uma lanterna para verificar o nível do eletrólito da bateria.
Para evitar perigos:
• Abastecer baterias em áreas bem ventiladas • Usar proteção para os olhos e luvas de borracha • Evitar o uso de ar comprimido para limpar baterias • Evitar inalar os gases quando adicionar eletrólito à bateria
• Evitar derramar ou entornar o eletrólito • Utilizar o procedimento correto para carregar e para bateria auxiliar.
Em caso de derramar ácido sobre a pele ou os olhos: 1. Lavar a pele com água. 2. Aplicar bicarbonato de sódio ou cal na área atingida para neutralizar os ácidos. 3. Lavar os olhos com água corrente durante 15—30 minutos. Procurar assistência médica imediatamente.
1. Não induzir vômito. 2. Beber grandes quantidades de água ou leite, mas não mais do que 2 l (2 qt). 3. Procurar assistência médica imediatamente. ALERTA: Placas e terminais de baterias e acessórios relacionados contêm chumbo e compostos de chumbo, elementos químicos reconhecidos pelo estado da Califórnia como causa para câncer e problemas reprodutivos. Lave as mãos após o manuseio.
TS203 —UN—23AUG88
Em caso de ingestão do ácido:
DX,WW,BATTERIES -54-02DEC10-1/1
A pulverização inflamável pode ser gerada pelo aquecimento próximo às linhas de fluido pressurizado, resultando em queimaduras graves para você e outras pessoas. Não aqueça por soldagem elétrica ou autógena ou com maçarico próximo a linhas de fluido pressurizado ou outros materiais inflamáveis. As linhas pressurizadas podem explodir acidentalmente quando o calor se estender para além da área próxima da chama.
TS953 —UN—15MAY90
Evite Aquecer Áreas Próximas às Linhas de Fluido Pressurizado
DX,TORCH -54-10DEC04-1/1
TM802154 (13SEP11)
10-05-12
101411
PN=18
Segurança
Remova a Tinta Antes de Soldar ou Aquecer Evite gases e pó potencialmente tóxicos. Gases perigosos podem ser gerados quando a tinta é aquecida por solda ou maçarico. TS220 —UN—23AUG88
Remova a tinta antes de aquecer:
• Remova a tinta no mínimo a 100 mm (4 in.) • •
da área a ser afetada pelo aquecimento. Se não for possível remova a tinta, utilize um protetor respiratório aprovado antes de aquecer ou soldar. Se for lixar ou raspar a tinta, evite respirar o pó. Use um respirador aprovado. Se usar solvente ou removedor de tinta, retire o removedor com água e sabão antes de soldar. Retire da área os vasilhames de solvente ou de removedor de tinta e outros materiais inflamáveis. Permita que os gases se dispersem por pelo menos 15 minutos antes de soldar ou aquecer.
Faça todo o trabalho de solda em uma área bem ventilada para dispersar os gases tóxicos e o pó. Jogue fora a tinta e o solvente adequadamente.
Não use solvente clorado em áreas onde serão feitas soldas. DX,PAINT -54-24JUL02-1/1
Manusear suportes e componentes eletrônicos com segurança
TS249 —UN—23AUG88
Quedas durante instalação ou remoção de componentes eletrônicos montados no equipamento podem causar graves ferimentos. Use uma escada ou plataforma para alcançar facilmente cada local de montagem. Use apoios seguros e resistentes para as mãos e os pés. Não instale nem remova componentes molhados ou congelados. Ao instalar ou fazer manutenção de uma estação base RTK em uma torre ou outra estrutura alta, use um elevador aprovado. Ao instalar ou fazer manutenção em um mastro de antena de GPS usada num implemento, use técnicas de elevação apropriadas e o devido equipamento de proteção pessoal. O mastro é pesado e pode ser difícil de manusear. Serão necessárias duas pessoas quando
os locais de montagem não forem acessíveis do solo ou de uma plataforma de manutenção. DX,WW,RECEIVER -54-24AUG10-1/1
TM802154 (13SEP11)
10-05-13
101411
PN=19
Segurança
Prática de Manutenção Segura Compreenda o procedimento de manutenção antes de executar qualquer trabalho. Mantenha a área de trabalho limpa e seca. Nunca lubrifique, ajuste ou faça manutenção na máquina quando esta estiver em movimento. Mantenha mãos, pés e vestimentas longe de peças acionadas por potência elétrica ou hidráulica. Desengate todas as fontes de potência, e opere os controles para aliviar a pressão. Baixe o equipamento até ao solo. Desligue o motor. Remova a chave. Permita que a máquina arrefeça. Apoie de forma segura quaisquer elementos da máquina que tenham que ser levantados para que a manutenção possa ser feita.
Em equipamentos com motor, desligue o cabo terra da bateria (-) antes de fazer quaisquer ajustes nos sistemas elétricos ou antes de soldar na máquina. Em implementos rebocados, desligue o conjunto de cabos de ligação do trator antes de fazer manutenção nos componentes do sistema elétrico ou antes de soldar na máquina.
TS218 —UN—23AUG88
Mantenha todas as peças em bom estado e adequadamente instaladas. Repare danos imediatamente. Substitua as peças gastas ou partidas. Remova quaisquer acumulações de massa lubrificante, óleo ou detritos.
DX,SERV -54-17FEB99-1/1
Fazer manutenção na máquina ou acessórios com o motor funcionando pode resultar em graves lesões. Evite exposição e o contato da pele com os gases e componentes quentes do escape. As peças e os fluxos de gases se aquecem muito durante a operação. Os gases e componentes do escape atingem temperaturas altas o suficiente para queimar pessoas, inflamar ou derreter materiais comuns.
RG17488 —UN—21AUG09
Evitar contato com escape quente
DX,EXHAUST -54-20AUG09-1/1
TM802154 (13SEP11)
10-05-14
101411
PN=20
Segurança
Trabalhe em Área Ventilada
Se você não tiver uma extensão do tubo de escape, abra as portas para a circulação do ar.
TS220 —UN—23AUG88
O gás de escape do motor pode causar doenças ou até mesmo a morte. Na necessidade de ligar um motor em uma área fechada, remova o gás da área com uma extensão do tubo de escape.
DX,AIR -54-17FEB99-1/1
Baixe sempre os implementos ao solo antes de trabalhar na máquina. Ao trabalhar numa máquina ou acessório suspenso, apoie a máquina ou o acessório com segurança. Se deixados em uma posição levantada, os implementos sustentados hidraulicamente poderão baixar ou ter vazamento interno e baixar. Não apóie a máquina sobre blocos de cimento, tijolos ocos ou escoras que possam desmoronar sob uma carga contínua. Não trabalhe sob uma máquina que esteja apoiada apenas por um macaco. Observe sempre as instruções de manuseio dadas neste manual.
TS229 —UN—23AUG88
Apoie a Máquina Apropriadamente
Quando implementos ou acessórios são utilizados em uma máquina, siga sempre as precauções de segurança listadas no manual do operador do implemento. DX,LOWER -54-24FEB00-1/1
Prevenção de Partida Imprevista da Máquina
Não dê partida no motor fazendo conexão em ponte dos terminais do motor de arranque. O motor dará partida engrenado se os circuitos normais de segurança forem desviados. NUNCA dê partida no motor estando fora do trator. Dê partida no motor somente estando no assento do operador, com a transmissão em ponto morto ou em posição de estacionamento.
TS177 —UN—11JAN89
Evite possíveis ferimentos ou morte devido uma partida imprevista da máquina.
DX,BYPAS1 -54-29SEP98-1/1
TM802154 (13SEP11)
10-05-15
101411
PN=21
Segurança
Estacione a Máquina com Segurança
• Abaixe todos os equipamentos até ao solo. • Desligue o motor e retire a chave. • Desligue o cabo “Terra” da bateria. • Pendure um aviso "NÃO OPERAR" na cabina do operador.
TS230 —UN—24MAY89
Antes de trabalhar na máquina:
DX,PARK -54-04JUN90-1/1
A melhor maneira de transportar um trator desativado é numa plataforma plana. Use correntes para prender o trator ao transportador. Os eixos e o chassi do trator são adequados como pontos de fixação. Antes de transportar o trator em um caminhão ou um vagão com plataforma plana, garantir que o capô do motor esteja fixado com firmeza e que as portas, a abertura do teto (se equipado) e as janelas estejam corretamente fechadas. Nunca rebocar o trator em velocidade superior a 10 km/h (6 mph). Um operador deverá dirigir e frear o trator rebocado.
RXA0103709 —UN—01JUL09
Transportar o trator com segurança
DX,WW,TRANSPORT -54-19AUG09-1/1
Fazer manutenção do sistema de arrefecimento com segurança
Desligue o motor. Remova a tampa de abastecimento somente quando estiver suficientemente fria para tocar com as mãos. Abra lentamente a tampa até o primeiro estágio para liberar a pressão antes de remover a tampa completamente.
TS281 —UN—23AUG88
A liberação explosiva de fluidos do sistema de arrefecimento pressurizado pode causar queimaduras graves.
DX,WW,COOLING -54-19AUG09-1/1
TM802154 (13SEP11)
10-05-16
101411
PN=22
Segurança
Segurança na Manutenção dos Sistemas de Acumuladores
TS281 —UN—23AUG88
O fluido ou gás libertado dos sistemas de acumuladores pressurizados, utilizados em sistemas de ar condicionado, hidráulicos e de freios a ar pode causar ferimentos graves. O calor extremo pode fazer com que o acumulador arrebente e as linhas pressurizadas podem ser acidentalmente cortadas. Não solde nem use uma tocha perto de um acumulador pressurizado ou de uma linha pressurizada. Alivie a pressão do sistema pressurizado antes de retirar o acumulador. Alivie a pressão do sistema hidráulico antes de retirar o acumulador. Nunca tente aliviar o sistema hidráulico ou a pressão do acumulador soltando um acessório.
Os acumuladores não podem ser consertados. DX,WW,ACCLA2 -54-22AUG03-1/1
Fazer a manutenção dos pneus com segurança RXA0103438 —UN—11JUN09
A separação explosiva de peças de aro e pneu pode causar sérias lesões ou a morte. NÃO tentar montar um pneu, a menos que tenha o equipamento e experiência necessários para executar o trabalho com segurança. Sempre mantenha a pressão correta dos pneus. Não encher os pneus acima da pressão recomendada. Nunca solde nem aqueça um conjunto roda e pneu. O calor pode causar um aumento na pressão do ar, resultando em explosão do pneu. A solda pode enfraquecer estruturalmente ou deformar a roda. Ao encher pneus, use um mandril com presilha e uma mangueira longa o suficiente para permitir ficar de lado, e NÃO em frente ou sobre o conjunto do pneu. Use uma grade de segurança, se disponível.
Verifique as rodas quanto a baixa pressão, cortes, bolhas, aros danificados ou parafusos e porcas faltando.
DX,WW,RIMS -54-19AUG09-1/1
Ao fazer manutenção de um trator com tração dianteira, com as rodas traseiras levantadas do solo, e rodando por ação do motor, sempre apoiar as rodas da frente de modo semelhante. Um corte de energia elétrica ou de pressão do sistema de transmissão/hidráulico engatará as rodas da frente, puxando as rodas traseiras para fora do suporte se as rodas da frente não estiverem levantadas. Nestas condições, as rodas da frente podem engatar, mesmo se o interruptor estiver na posição de desligado.
L124515 —UN—06AUG94
Fazer manutenção do trator com tração dianteira com segurança
DX,WW,MFWD -54-19AUG09-1/1
TM802154 (13SEP11)
10-05-17
101411
PN=23
Segurança
Apertar porcas e parafusos de fixação das rodas
L124516 —UN—03JAN95
Reaperte os parafusos de fixação das rodas nos intervalos especificados nas seções "Período de amaciamento" e "Manutenção".
DX,WW,WHEEL -54-19AUG09-1/1
Evitar fluidos sob alta pressão Fluidos que escapam sob alta pressão podem penetrar na pele e causar ferimentos graves.
X9811 —UN—23AUG88
Evite o perigo aliviando a pressão antes da desconexão das linhas hidráulicas ou outras linhas. Apertar todas as conexões antes de aplicar pressão. Procure por vazamentos com um pedaço de papelão. Proteja as mãos e o corpo dos fluidos sob alta pressão. Em caso de um acidente, procure imediatamente um médico. Qualquer fluido que penetre na pele deve ser retirado cirurgicamente dentro de poucas horas para não causar gangrena. Os médicos com pouca experiência nesse tipo de ferimento devem procurar uma fonte adequada de conhecimentos médicos nesta área. Essas informações encontram-se disponíveis em inglês no
Departamento Médico da Deere & Company em Moline, Illinois, EUA, pelos telefones 1-800-822-8262 ou +1 309-748-5636. DX,FLUID -54-20AUG09-1/1
O fluido a alta pressão que ficar retido nas linhas de combustível pode causar ferimentos graves. Em motores com sistema de combustível de High Pressure Common Rail (HPCR) (Coletor de Alta Pressão), não desligue nem tente efetuar consertos nas linhas de combustível, nos sensores ou em outros componentes situados entre a bomba de combustível de alta pressão e os bocais. Só os técnicos familiarizados com este tipo de sistema podem efetuar consertos. (Consulte a sua concessionária John Deere quanto a consertos).
TS1343 —UN—18MAR92
Evitar Abrir o Sistema de Injeção de Combustível de Alta Pressão
DX,WW,HPCR1 -54-07JAN03-1/1
TM802154 (13SEP11)
10-05-18
101411
PN=24
Segurança
Armazenagem de Acessórios com Segurança Os acessórios armazenados tais como rodas duplas, rodas de carcaça e carregadores podem cair e causar graves ferimentos ou morte. TS219 —UN—23AUG88
Guarde os acessórios e implementos em local seguro para evitar uma possível queda. Mantenha crianças e pessoal não autorizado longe da área de armazenamento.
DX,STORE -54-03MAR93-1/1
Descarte Adequado dos Resíduos
TS1133 —UN—26NOV90
Descartar os resíduos de forma inadequada pode ameaçar o meio-ambiente e a ecologia. Resíduos potencialmente prejudiciais usados com os equipamentos da John Deere incluem produtos tais como óleo, combustível, líquido de refrigeração, fluido para freios, filtros e baterias. Use vasilhame à prova de vazamento e fugas ao drenar os fluidos. Não use vasilhame para alimentos ou bebidas, pois alguém pode enganar-se e usá-los para a ingestão de alimento ou bebida. Não despeje os resíduos sobre o solo, pelo sistema de drenagem e nem em cursos de água. O vazamento de líquidos refrigerantes do ar condicionado podem danificar a atmosfera da Terra. Os regulamentos do governo podem requerer um centro autorizado de manutenção de ar condicionado para recuperar e reciclar os líquidos refrigerantes usados no ar condicionado.
Pergunte ao seu centro local do meio ambiente ou de reciclagem, ou ainda ao seu concessionário John Deere sobre a maneira adequada de reciclar ou de descartar os resíduos. DX,DRAIN -54-03MAR93-1/1
TM802154 (13SEP11)
10-05-19
101411
PN=25
Segurança
TM802154 (13SEP11)
10-05-20
101411
PN=26
Grupo 10
Informações Gerais Lista de Referências
Valores Métricos de Torque para Parafusos
A seguir está uma lista de todos os itens deste grupo.
Glossário de Termos
Tabela de Referência Cruzada de Vedantes e Adesivos Valores de Torque em Polegadas para Parafusos Unificados AC20456,00000E4 -54-23MAR07-1/1
TM802154 (13SEP11)
10-10-1
101411
PN=27
Informações Gerais
Tabela de Referência Cruzada de Vedantes e Adesivos Número de peça no canadá
Cor
Tamanho
Descrição
LOCTITE® /Número Permatex
PM37513
PM38606
PRETO E BRANCO
4 g
Adesivo Epóxi
21425
PM37391
PM38615
TRANSPARENTE
2 g
Gel Super Glue
454
PM37532 —
—
PRETO
5 oz
Adesivo de Tiras de Vedação
30540
PM38603
AMARELO
147 ml
Adesivo de Tiras de Vedação
30537
Número da peça norte-americana
Retenção
Juntas PM38655 —
PM38625
ROXO
50 ml
Junta Flexível Moldada no Local
515
PM38600
MARROM
118 ml
Formador de Junta Líquida
30524
PM37559
PM38600
MARROM
4 oz
Revestimento de Junta para Finalidades Gerais (Vedante de Junta de Aviação)
30517
PM38657
PM38628
AZUL
50 ml
Junta Altamente Flexível Moldada no Local
17430
PM37463
PM37463
TRANSPARENTE
80 g
RTV Silicone Transparente
59530
TRANSPARENTE
30 g
RTV Silicone Transparente
59575
PM37521 —
PM38618
TRANSPARENTE
300 g
RTV Silicone Transparente
PM37465
PM38616
AZUL METÁLICO
80 ml
Silicone RTV Ultra Azul
(Consulte a Nota )
—
VERM.
—
Eliminador de Junta LOCTITE
518
(Consulte a Nota )
ROXO
—
Eliminador de Junta LOCTITE
51813
PM37553
PM37553
VINHO
16 oz
Revestimento de Junta com Alta Força de Adesão
30525
PM37555
PM38607
VINHO
Aerosol de 9 oz
Vedante de Junta com Alta Força de Adesão
30524
PM37469
PM38609 —
VERM.
80 g
Silicone RTV de Alta Temperatura
59630
VERM. —
Aerosol de 7,25 —
Silicone RTV de Alta Temperatura
30541
Vedante de Flange Flexível
—
Bastão de 20 g
Bastão Antiemperramento Cobre
5900 —
Bastão de 20 g
Bastão Antiemperramento Prata
—
a
—
PM37529 PM37512
b
58730
PM37616
PM37512 —
PM37617
—
—
TY24810
TY24810
—
Aerosol de 12,5
NEVER-SEEZ®
—
TY24811
TY24811
—
Recipiente de 8 oz com escova
NEVER-SEEZ®
—
H154379
—
VERDE
Vedante
—
PM38611
VERDE
4.5 oz
Catalizador
7649
PM38612 —
PRATA
50 ml
QUICK METAL®
660
VERDE
36 ml
Força Máxima
680
PM38626
VERDE
50 ml
Força Máxima
Escorva PM37509 Retenção PM38651 PM37485 —
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
10-10-2
62083 AG,OURX113,17 -54-18JUL07-1/2
101411
PN=28
Informações Gerais Número da peça norte-americana
Número de peça no canadá
Cor
Tamanho
Descrição
LOCTITE® /Número Permatex
PM38652
—
VERDE
36 ml
Temperatura Alta
620
Vedação e Trava da Rosca PM38653 —
—
ROXO
6 ml
Baixa Resistência
222
PM38645
ROXO
2 g
Adesivo Instantâneo Superaderente
22200
PM37418
PM38621
AZUL
6 ml
Força Média
242
PM37477
AZUL
36 ml
Força Média
PM37643
PM38622 —
AZUL
Bastão de 9 g
Trava-rosca Azul em Bastão (média resistência)
242 —
PM37614
—
AZUL
Bastão de 19 g
Trava-rosca Azul em Bastão (média resistência)
—
PM37615
—
—
Bastão de 19 g
Vedante de Rosca PST em Bastão
—
PM37421
PM38623
VERM.
6 ml
Força Alta
271 (geralmente na cor vermelha)
PM38654 —
PM38623
VERM.
36 ml
Força Alta
271
PM38624
VERM.
50 ml
Força Alta
27140
PM38656
PM38627 —
VERM.
36 ml
Força Alta
PM37700
VERM.
Bastão de 19 g
Trava-rosca Vermelho em Bastão (Alta Resistência)
277 —
PM37701
—
VERM.
Bastão de 9 g
Trava-rosca Vermelho em Bastão (Alta Resistência)
—
PM37398
PM38613
BRANCO
6 ml
Vedante de Tubos com TEFLON®
592
PM37397
PM38613
BRANCO
50 ml
Vedante de Tubos com TEFLON
592
a
PM38657 recomendado no lugar de LOCTITE 518 para alumínio. PM38625 recomendado no lugar de LOCTITE 51813 para alumínio.
b
LOCTITE é uma marca registrada da Henkel Corporation NEVER-SEEZ é uma marca registrada do Emhart Chemical Group QUICK METAL é uma marca registrada da Henkel Corporation. TEFLON é uma marca registrada da Du Pont Co. AG,OURX113,17 -54-18JUL07-2/2
TM802154 (13SEP11)
10-10-3
101411
PN=29
Informações Gerais
Valores de Torque em Polegadas para Parafusos Unificados TS1671 —UN—01MAY03
Parafuso
SAE Grau 2a
SAE Grau 1 Lubrificadob
Parafuso Tamanho
Nm 1/4
3.7
lb-in 33
Secoc Nm 4.7
Lubrificadob
lb-in
Nm
42
lb-in 6
53
SAE Grau 5.1 ou 5.2
Secoc Nm 7.5
Lubrificadob
lb-in 66
Nm 9.5
lb-in 84
SAE Grau 8 ou 8.2
Secoc Nm 12
Lubrificadob
lb-in 106
Nm 13.5 Nm
5/16
7.7
68
9.8
86
12
106
15.5
137
19.5 Nm
3/8
13.5
120
7/16
22
194
17.5 Nm
Nm
155 lb-ft
22 Nm
194 lb-ft
27 Nm
240
172 lb-ft
25 Nm
221
Secoc
lb-in
Nm
120 lb-ft
17 Nm
lb-in 150 lb-ft
28
20.5
35
26
lb-ft
35
26
44
32.5
49
36
63
46
56
41
70
52
80
59
100
74
lb-ft
28
20.5
35
26
44
32.5
lb-ft
1/2
34
25
42
31
53
39
67
49
85
63
110
80
120
88
155
115
9/16
48
35.5
60
45
76
56
95
70
125
92
155
115
175
130
220
165
5/8
67
49
85
63
105
77
135
100
170
125
215
160
240
175
305
225
3/4
120
88
150
110
190
140
240
175
300
220
380
280
425
315
540
400
7/8
190
140
240
175
190
140
240
175
490
360
615
455
690
510
870
640
1
285
210
360
265
285
210
360
265
730
540
920
680
1030
760
1300
960
1-1/8
400
300
510
375
400
300
510
375
910
670
1150
850
1450
1075
1850
1350
1-1/4
570
420
725
535
570
420
725
535
1280
945
1630
1200
2050
1500
2600
1920
1-3/8
750
550
950
700
750
550
950
700
1700
1250
2140
1580
2700
2000
3400
2500
1-1/2
990
730
1250
930
990
730
1250
930
2250
1650
2850
2100
3600
2650
4550
3350
Os valores de torque listados são somente para uso geral, com base nas resistências dos parafusos. NÃO utilize esses valores se for dado um valor de torque ou procedimento de aperto diferente para uma aplicação específica. Para inserto plástico ou porcas autofrenantes tipo aço crimpado, para afixadores de aço inoxidável ou para porcas de parafusos em U, consulte as instruções de aperto para a aplicação específica. Parafusos fusíveis são projetados para falhar sob cargas predeterminadas. Sempre substitua os parafusos fusíveis por outros de grau idêntico.
Substitua os afixadores pelos de mesma classe ou grau maior. Se forem utilizados afixadores de grau maior, aperte-os de acordo com a resistência do original. Certifique-se de que as roscas dos afixadores estejam limpas e de que você iniciou o engate da rosca apropriadamente. Quando possível, lubrifique os afixadores simples ou zincados, exceto porcas autofrenantes e porcas ou parafusos das rodas, a menos que sejam fornecidas instruções diferentes para a aplicação específica.
a O Grau 2 se aplica aos parafusos sextavados (não-sextavados comuns) de até 152 mm (6 in.) de comprimento. O Grau 1 aplica-se aos parafusos sextavados acima de 152 mm (6 in.) de comprimento e a todos os outros tipos de parafusos de qualquer comprimento. b "Lubrificado" significa coberto com um lubrificante como óleo do motor, afixadores com revestimentos de óleo e fosfato, ou afixadores de 22,23 mm (7/8 in.) e maiores com revestimento de flocos de zinco JDM F13C. c "Seco" significa simples ou zincado sem nenhuma lubrificação, ou afixadores de 6,35 a 19,05 mm (1/4 a 3/4 in.) com revestimento de flocos de zinco JDM F13B.
TORQ1 -54-24APR03-1/1
TM802154 (13SEP11)
10-10-4
101411
PN=30
Informações Gerais
Valores de torque de parafusos e pinos roscados métricos TS1670 —UN—01MAY03
Tamanho do parafuso ou pino roscado
4.8
8.8
9.8
10.9
12.9
12.9
4.8
8.8
9.8
10.9
12.9
12.9
Classe 4.8
Classe 8.8 ou 9.8
Secob
Lubrificadoa
Lubrificadoa
Classe 10.9
Secob
Lubrificadoa
Classe 12.9
Secob
Lubrificadoa
Secob
Nm
lb.-in.
Nm
lb.-in.
Nm
lb.-in.
Nm
lb.-in.
Nm
lb.-in.
Nm
lb.-in.
Nm
lb.-in.
Nm
lb.-in.
M6
4.7
42
6
53
8.9
79
11.3
100
13
115
16.5
146
15.5
137
19.5
172
Nm
lb.-ft.
Nm
lb.-ft.
Nm
lb.-ft.
Nm
lb.-ft.
M8
11.5
102
14.5
128
22
194
27.5
243
32
23.5
40
29.5
37
27.5
47
35
Nm
lb.-ft.
Nm
lb.-ft.
Nm
lb.-ft.
29
21
43
32
55
40
63
46
80
59
75
55
95
70 120
M10
23
204
Nm
lb.-ft.
M12
40
29.5
50
37
75
55
95
70
110
80
140
105
130
95
165
M14
63
46
80
59
120
88
150
110
175
130
220
165
205
150
260
190
M16
100
74
125
92
190
140
240
175
275
200
350
255
320
235
400
300
M18
135
100
170
125
265
195
330
245
375
275
475
350
440
325
560
410
M20
190
140
245
180
375
275
475
350
530
390
675
500
625
460
790
580
M22
265
195
330
245
510
375
650
480
725
535
920
680
850
625
1080
800
M24
330
245
425
315
650
480
820
600
920
680
1150
850
1080
800
1350
1000
M27
490
360
625
460
950
700
1200
885
1350
1000
1700
1250
1580
1160
2000
1475
M30
660
490
850
625
1290
950
1630
1200
1850
1350
2300
1700
2140
1580
2700
2000
M33
900
665
1150
850
1750
1300
2200
1625
2500
1850
3150
2325
2900
2150
3700
2730
M36
1150
850
1450
1075
2250
1650
2850
2100
3200
2350
4050
3000
3750
2770
4750
3500
Os valores de torque listados servem somente para uso geral e são baseados na resistência do parafuso ou pino roscado. NÃO use estes valores se um valor de torque ou procedimento de aperto diferente for determinado para alguma aplicação específica. Para elementos de fixação de aço inoxidável ou para porcas em parafusos-U, consulte as instruções de aperto para aplicações específicas. Aperte contraporcas de aço crimpado ou insertos plásticos girando-as sob o torque seco mostrado na tabela, salvo instruções diferentes para aplicações específicas.
Parafusos de cisalhamento são projetados para romperem-se sob cargas pré-determinadas. Sempre substitua parafusos de cisalhamento por outro de classe de propriedade idêntica. As peças de fixação devem ser substituídas por uma de classe de propriedade igual ou superior. Se forem usadas peças de fixação de classe de propriedade superior, deverão ser apertadas à mesma força da original. Certifique-se de que as roscas das peças de fixação estão limpas e de iniciar o processo de rosquear corretamente. Quando possível, lubrifique elementos de fixação galvanizados ou ao natural, exceto contraporcas, parafusos de rodas ou porcas de rodas, salvo instruções em contrário para uma aplicação específica.
a "Lubrificado" significa coberto com lubrificante como óleo de motor, afixadores com tratamentos de óleo e fosfato ou afixadores M20 e maiores com revestimento de zinco JDM F13C, F13F ou F13J. b "Seco" significa galvanizado ou ao natural sem qualquer lubrificação, ou afixadores M6 a M18 com revestimento de zinco JDM F13B, F13E ou F13H.
DX,TORQ2 -54-12JAN11-1/1
TM802154 (13SEP11)
10-10-5
101411
PN=31
Informações Gerais
Glossário de Termos ITEM Acessório
ABREVIATURA
DESCRIÇÃO
ACESS.
Sistema elétrico secundário
Unidade de Controle do Active Seat™
ASU
Ar Condicionado
A/C
Unidade de Controle usada para comandar a função do Active Seat™ Sistema utilizado para condicionamento do ar na cabine
Sistema de Qualidade do Ar
AQS
Sistema utilizado para controlar o ar condicionado na cabine
Controle Automático de Temperatura
ATC
Abreviatura
Corrente Alternada
CA
Corrente elétrica que reverte sua direção em intervalos regulares e periódicos
Unidade de Controle do Apoio de Braço
ACU
Controle do apoio de braço usado para controlar funções do trator
Transmissão AutoQuad-Plus™
AQ+
Abreviatura
Bateria
Bat
Dispositivo usado para fornecer corrente elétrica
Sensor de Carga do Freio
BRL
Referência – Sensor de carga do freio
BR
Abreviatura
Freios Unidade de Controle Central
CCU
Sistema computadorizado para monitoramento do trator
Detecção de Colisão Chrysler
DCC
Sistema de comunicação conectando-se à eletrônica integrada
Circuito
CCT
Motor de Circulação
Caminho completo de uma corrente elétrica
O ++
Símbolos das rotações do motor do circulador Rotação média Rotação mais rápida
COR
Reservatório usado para armazenar o óleo do sistema hidráulico
Sentido Horário
CW
Direção na qual os ponteiros do relógio giram
Corrente de Partida a Frio
CCA
Refere-se à capacidade da bateria durante operações em clima frio
Manual de Componentes Técnicos
CTM
Manual técnico desenvolvido para manutenção dos principais componentes
Receptáculo de Diagnóstico do Controle de Vazão
CFD
Referência – Receptáculo de diagnóstico do controle de vazão
Reservatório de Óleo Limpo
Vazão de Controle (Pressão da Direção) Rede da Área do Controlador
CF
Referência – Fluxo de controle de pressão da direção Link de dados
CAN
Mostrador da Coluna do Canto
CPD
Mostrador das unidades de controle do sistema
Sentido Anti-Horário
CCW
Direção oposta à rotação dos ponteiros do relógio
Receptáculo de Diagnóstico
RD
Conexão em que a pressão hidráulica pode ser medida
Multímetro Digital
DMM
Corrente Contínua
CC ou DC
Dispositivo multifuncional de medições elétricas Corrente elétrica que flui em apenas uma direção
Válvula de Controle de Deslocamento
DCV
Controla o acionamento da bomba hidráulica
Modo Econômico
ECO
Abreviatura
EPROM
Abreviatura
Memória Programável Somente Leitura Apagável Eletricamente Eletro-Hidráulico Controle de Profundidade Eletro-Hidráulico Válvula de Controle Remoto EletroHidráulica
EH
Refere-se à função de uma válvula hidráulica controlada eletricamente
EHDC
Abreviatura – Mesmo que TSDC (Controle de Profundidade por Toque) Válvula de controle remoto operada com solenóides elétricos
VCS EH
Relé de Componentes Eletrônicos
ELX
Refere-se à alimentação do relé da maioria dos componentes eletrônicos
Controle Eletrônico de Deslocamento
EDC
Detecta e comunica a demanda da Válvula de Controle de Deslocamento para o curso da bomba hidráulica
Unidade de Controle do Motor
ECU
Sistema computadorizado utilizado para comandar a rotação do motor
ITEM Receptáculo de Diagnóstico de Evacuação Sensor de Carga da Vazão em Excesso (VCR/Vazão do Levante) Vazão em Excesso (Vazão do Levante/VCR)
ABREVIATURA EVAC
DESCRIÇÃO Receptáculo de diagnóstico usado para pré-lubrificação das engrenagens do acionamento da bomba
EFL
Referência – Sensor de carga do levante/VCR
EF
Referência – Fluxo do levante/VCR
Avanço-Neutro-Ré
FNR
Abreviatura
Avanço
FWD
Refere-se ao sentido de movimento Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
10-10-6
AC20456,0000147 -54-27MAR07-1/3
101411
PN=32
Informações Gerais ITEM
ABREVIATURA
DESCRIÇÃO
Galões por Minuto
4x4 gpm
Quantidade de fluxo de fluido durante um minuto
Sistema de Posicionamento Global
GPS
Abreviatura
Sistema GREENSTAR™
GSS
Parte do Sistema de Agricultura de Precisão John Deere
Bomba de Acionamento do Avanço
GDP
Bomba usada para operar a direção e os freios em condições de emergência
Sistema de Gerenciamento de Manobras de Cabeceira
HMS
Abreviatura
Calefação, Ventilação, Ar Condicionado
HVAC
Abreviatura
Luz de Descarga de Alta Intensidade
HITD
Abreviatura
Unidade de Controle do Levante
HCU
Sistema computadorizado para controlar as funções do levante
Comando de Deslize do Levante
HSC
Sistema para compensar as alterações de tração
Alojamento
Hsg
Abreviatura
Ignição
IGN
Controle para a partida e a parada do trator
Sistema de Gerenciamento do Implemento
IMS
Sistema para controlar as diversas funções de uma vez
Transmissão Infinitamente Variável
IVT
Abreviatura
Diâmetro Interno
DI
Abreviatura
Tração nas Quatro Rodas
Abreviatura
Unidade de Controle dos Instrumentos
ICU
Sistema computadorizado que controla as funções de alerta do trator
International Standards Organization
ISO
Organização de normas técnicas
Joint Industry Council Organization
JIC
Organização de normas técnicas
Posição do Levante Lateral
LHP
Refere-se ao posicionamento do levante para a aplicação de levante de orientação das linhas
Esquerdo
ESQ
Abreviatura
Mostrador de Cristal Líquido
LCD
Tecnologia usada para mostrar informações
Pressão do Ar do Coletor
MAP
Abreviatura
Tração Mecânica das Rodas Dianteiras
TDM
Abreviatura
Transmissão Mecânica
MST
Abreviatura
Negativo
Neg (–)
Número
No.
Refere-se a uma parte de um circuito elétrico Abreviatura
Plataforma de Operação
OOS
Trator sem cabine
Vedação de Superfície do Anel O
ORFS ORS
Tipo de vedação utilizada na fabricação de conexões hidráulicas
DE
Abreviatura
Perf. Mon. (PrF)
Abreviatura
Diâmetro Externo Monitor de Performance Positivo
Pos (+)
Potenciômetro
POT
Refere-se a uma parte de um circuito elétrico Dispositivo utilizado para variar a voltagem elétrica
Tomada de Potência
TDP
Abreviatura
Unidade de Controle Eletrônica do Trem de Força
PEC
Abreviatura
Transmissão POWRQUAD-Plus™
PQ+
Abreviatura
ITEM
ABREVIATURA
DESCRIÇÃO
Válvula de Controle de Pressão
PCV
Válvula usada para controlar a pressão dentro de um sistema
Válvula Reguladora de Pressão
PRV
Dispositivo utilizado para ajustar a pressão em um sistema
Número de Identificação do Produto Modulação da Largura de Pulso
PIN PWM
Número de série Método de controle de sinais elétricos
Receptáculo de Diagnóstico da Bomba
PD
Referência – Receptáculo de diagnóstico da bomba
Sensor de Carga da Bomba
PLD
Referência – Sensor de carga da bomba
Ré
Refere-se ao sentido de movimento
Unidade de Controle do Reversor
Rev rcu
Rotações por Minuto
rpm
Abreviatura
Direito
DIR
Abreviatura
Eixo Oscilante
RS
Abreviatura
Abreviatura Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
10-10-7
AC20456,0000147 -54-27MAR07-2/3
101411
PN=33
Informações Gerais ITEM
ABREVIATURA
DESCRIÇÃO
Opção de Controle Remoto
SCo
Controlador para a válvula de controle remoto 4 e 5
Unidade de Controle Remoto
SCU
Controlador para as válvulas de controle remoto 1, 2 e 3
Válvula de Controle Remoto
VCR
Dispositivo usado para controlar funções hidráulicas remotas
Painel de Ajuste
SUP
Painel de controle do operador utilizado para ajustar a função da válvula de controle remoto
Veículo em Movimento Lento
SMV
Sinal de advertência na traseira do trator
Society of Automotive Engineers
SAE
Organização de Normas de Engenharia
Especificações
ESPEC.
Abreviatura
Sensor de Carga da Direção
STL
Referência – Sensor de carga da direção
Unidade de Controle do Sistema de Direção
SSU
Sistema computadorizado que controla a direção do trator
Motor de Passo
SMD
Abreviatura
Eixo Dianteiro Suspenso
SFA
Abreviatura
Interruptor
SW
Abreviatura
Tacômetro
Tach
Abreviatura
TL
Abreviatura
Temperatura
Temp
Abreviatura
Controle de Profundidade por Toque
TSDC
Abreviatura – Mesmo que EHDC
Sinaleira Traseira
Proteção de Voltagem Transiente
TVP
Dispositivo elétrico usado para proteger um circuito de um surto de voltagem
Transmissão
Trans
Abreviatura
Unidade de Controle do Veículo
VCU
Abreviatura
Detector de Voltagem
V Det
Abreviatura
V
Abreviatura
WL
Abreviatura
Tensão (Volts) Lâmpada de Advertência Aceleração Total Sem
WOT S/
Aceleração máxima Abreviatura AC20456,0000147 -54-27MAR07-3/3
TM802154 (13SEP11)
10-10-8
101411
PN=34
Grupo 15
Especificações Gerais Lista de Referências
Especificações
A seguir está uma lista de todos os itens deste grupo. AC20456,0000419 -54-18APR07-1/1
TM802154 (13SEP11)
10-15-1
101411
PN=35
Especificações Gerais
Especificações Trator
7185J
7195J
7205J
7210J
7225J
Potência do Motor na Rotação Nominal
136 kW (185 cv)
143,4 kW (195 cv)
150,8 kW (205 cv)
154,5 kW (210 cv)
165,6 kW (225 cv)
Potência da TDP na rotação nominal
111 kW (151 HP)
117 kW (157 HP)
123 kW (167 HP)
126 kW (169 HP)
136,6 kW (186 HP)
ALIMENTAÇÃO
Velocidade Nominal
2100
MOTOR Tipo
Diesel 6 em linha
Cilindros Aspiração
Turbocompressor, com Intercooler
Lubrificação
Pressão máxima, filtro de fluxo total
Cilindradas
6,8 l (414 cu. in.)
Diâmetro interno
106,5 mm (4.2 in.)
Curso
127 mm (5.00 in.) 17,0:1
Taxa de Compressão Marcha Lenta
875 rpm
Alta Rotação
2200 rpm
Rotação de Torque de Pico
1400 rpm
1600 rpm
1400 rpm
1600 rpm
1600 rpm
Torque de Pico
826 N·m
887 N·m
918 N·m
955 N·m
1023 N·m
Denso HP3 (HPCR)
Denso HP3 (HPCR)
Aumento de Torque
35,00%
CAPACIDADES Tanque de Combustível
392 l (103.5 gal)
Sistema de Arrefecimento
29,3 l (30.9 qt)
Cárter, incluindo Filtro
26 l (27.5 qt)
Sistema Hidráulico e Transmissão
108 l (28.5 gal)
TDM Alojamento do Diferencial Padrão e Serviço Pesado
14,4 l (15.2 qt)
Alojamento do Diferencial Eixo de 3 Metros
22,4 l (23.7 qt)
Cubos das Rodas - Eixos de 3 Metros
1,9 l (2 qt)
Cubos das Rodas - Eixo Padrão
3,8 l (4 qt)
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL Tipo de injeção de combustível Bomba de Injeção de Combustível Filtro de Ar
Injeção Rotativa Eletrônica DE10
Denso HP3 (HPCR)
DE10
Do tipo seco, com elemento de segurança e pré-limpador
SISTEMA DE ARREFECIMENTO Tipo
Bomba Centrífuga de 69 kPa (0,7 bar) (10 psi)
Ventilador
Acionamento Fixo
Termostatos
Dois, Serviço Pesado
SISTEMA HIDRÁULICO Tipo Bomba
Bomba sensível à carga, centro fechado e potência sob demanda Pressão alta, êmbolo axial, compensação de pressão/fluxo 45 cm3 (2.75 in.3)
Cilindrada da bomba Pressão Máxima Saída da Bomba Direção Tipo de controle das SCVs
21 000 kPa (210 bar) (3046 psi) 121,2 l/min (32 gpm) / 172 l/min (14.15 gpm) Sensor de carga, hidrostática, medição do fluxo Com ajuste de vazão e retenção Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
10-15-2
BL04947,000032D -54-22AUG11-1/2
101411
PN=36
Especificações Gerais SISTEMA HIDRÁULICO Vazão Disponível em Uma SCV
114 l/min (30 gpm)
Número de SCVs Padrão:
2 SCVs
Número de SCVs Opcionais:
2 SCVs
Capacidade de Elevação do Engate (Categoria 3/3N) A 610 mm
4600 kg (10 140 lb)
Alta Capacidade (Opcional)
6350 kg (14 000 lb)
SISTEMA ELÉTRICO Trator Alternador
7185J
7195J
7205J
7210J
7225J
120 A
200 A
120 A
200 A
200 A
Tipo
12 V, terra negativo 2, 12 V cada
Bateria (Grupo 31) Amperagem de Partida a Frio
750 100 Ah
Capacidade (Ah) Terminais e Saídas
Soquete elétrico de 7 Pinos, Pronto para GreenStar
FREIOS Discos úmidos, operados hidraulicamente e autoajustável
Serviço Estacionamento
Bloqueio da transmissão, controlado pela alavanca de câmbio (posição P)
TRANSMISSÃO Tipo
PowrQuad-Plus (PQ+)
Acionamento
Eletro-Hidráulica
Quantidade de Marchas
16 à frente e 16 à ré
Embreagem
Discos úmidos múltiplos, ajustável
TOMADA DE POTÊNCIA (TDP) Tipo
Totalmente Independente, Tipo 1 ou 2 cambiável com duas ou três velocidades
Rotação—540/1000 rpm
Motor @ 1950 rpm.
Tamanho
35 mm (1-3/8 in.)
Embreagem
Disco úmido múltiplo operado hidraulicamente
PESO e Dimensões Peso de Embarque Trator Peso Máximo com Lastro
8100 kg (17860 lb) 7185J
7195J
7205J
7210J
7225J
9900 kg
11100 kg
10900 kg
11500 kg
12400 kg BL04947,000032D -54-22AUG11-2/2
TM802154 (13SEP11)
10-15-3
101411
PN=37
Especificações Gerais
TM802154 (13SEP11)
10-15-4
101411
PN=38
Conteúdo
Seção 20 Motor
Página
Grupo 00—Remoção e Instalação de Componentes Lista de Referências...................................... 20-00-1 Ferramentas Essenciais, Recomendadas e Fabricadas.................... 20-00-1 Outros Materiais ............................................ 20-00-1 Especificações............................................... 20-00-1 Motor Remoção e instalação...............................20-00-2 Grupo 05—Conserto do Motor Lista de Referências...................................... 20-05-1 Especificações............................................... 20-05-1 Reparação do Motor – Uso do CTM........................................................... 20-05-1 Acesso à Vedação Dianteira do Virabrequim ............................................... 20-05-1 Acesso ao Motor Retentor traseiro do virabrequim...............20-05-1 Acesso ao comando de válvulas ................... 20-05-2 Motor Reparo .....................................................20-05-2 Remoção e Instalação da Tampa da Válvula do Motor................................... 20-05-6
TM802154 (13SEP11)
20-1
101411
PN=1
Conteúdo
TM802154 (13SEP11)
20-2
101411
PN=2
Grupo 00 Remoção e Instalação de Componentes Lista de Referências
Outros Materiais
A lista de todos os itens deste grupo está abaixo. Ferramentas Essenciais, Recomendadas e Fabricadas
Especificações Remoção e Instalação do Motor OURX985,0001028 -54-12MAY06-1/1
Ferramentas Essenciais, Recomendadas e Fabricadas NOTA: Faça o pedido de acordo com as informações fornecidas no Catálogo do SERVICEGARD™ dos EUA ou no Catálogo Europeu de Ferramentas em Microficha (MTC).
Seguem abaixo as ferramentas listadas neste grupo. Linga de Elevação JDG23 JDG820 Ferramenta de Rotação do Volante
SERVICEGARD é uma marca comercial da Deere & Company. OURX985,0001029 -54-23MAY06-1/1
Outros Materiais Número
Nome
Uso
PM37418 (U.S.) PM38621 (Canadian) 242 (LOCTITE®)
Trava-Rosca e Vedante (Resistência Média)
Usados para fixar os parafusos da base.
LOCTITE é uma marca comercial registrada da Loctite Corp. OURX956,000029E -54-03MAR06-1/1
Especificações Item
Medida
Especificação
Parafusos de Montagem Dianteira do Motor no Bloco
Torque
225 Nm (166 lb-ft)
Parafusos de Montagem Traseira do Motor no Bloco
Torque
365 Nm (270 lb-ft)
Parafuso Traseiro de Montagem do Suporte do Motor ao Isolante do Bloco
Torque
365 Nm (270 lb-ft)
Parafusos da Montagem Dianteira do Motor à Estrutura
Torque
125 Nm (92 lb-ft)
Parafusos da Montagem Traseira do Motor à Estrutura
Torque
125 Nm (92 lb-ft)
Parafusos da Forquilha do Eixo de Tração ao Motor
Torque
70 Nm (52 lb-ft)
Parafusos da Montagem do Acionamento do Acessório ao Motor
Torque
37 Nm (27 lb-ft)
Parafusos do Suporte de Levantamento do Motor
Torque
170 Nm (125 lb-ft) GB52027,0001296 -54-29APR10-1/1
TM802154 (13SEP11)
20-00-1
101411
PN=41
Remoção e Instalação de Componentes
Remova e Instale o Motor 1. Remova as blindagens laterais e o capô. 2. Desconecte o cabo terra (—) (A) nas baterias.
4. Desconecte o chicote elétrico (B) do motor de partida. 5. Remova o tanque de transbordo do líquido de arrefecimento (C) e amarre-o na estrutura lateral. 6. Solte todas as conexões do motor e remova a fiação das braçadeiras do motor, desloque o chicote do motor em direção à parte traseira do trator para evitar interferência durante a remoção do motor. (Consulte a Seção 40, Grupo 10 para informar-se sobre a passagem e conexões do chicote). C—Tanque de Transbordo do Líquido de Arrefecimento
RXA0086951 —UN—02MAR06
A—Terra da Bateria B—Chicote Elétrico do Motor de Partida
RXA0086905 —UN—02MAR06
3. Drene o líquido de arrefecimento do radiador e do bloco do motor.
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
20-00-2
AS60558,0002640 -54-09SEP11-1/10
101411
PN=42
Remoção e Instalação de Componentes
7. Desconecte o sensor de restrição do filtro de ar (A).
9. Remova os parafusos (D) e remova os tubos direito e esquerdo do aftercooler (E e G). 10. Desconecte o tubo superior do radiador (F). 11. Desconecte o tubo inferior do radiador (H). E—Tubo Esquerdo do Aftercooler F— Tubo Superior do Radiador G—Tubo Direito do Aftercooler H—Tubo Inferior do Radiador
RXA0086911 —UN—02MAR06
A—Sensor de Obstrução do Filtro de Ar B—Parafusos (6 usados) C—Telas de Proteção para os Dedos D—Parafuso (2 usados)
RXA0086910 —UN—28APR06
8. Remova os parafusos (B) e as telas de proteção para os dedos (C) dos dois lados.
AS60558,0002640 -54-09SEP11-2/10
12. Desconecte a mangueira da linha de suprimento do resfriador de combustível (A) do conjunto de linhas.
RXA0086945 —UN—02MAR06
13. Desconecte a braçadeira (C) da mangueira do aspirador e remova os parafusos (B). 14. Remova o alojamento do aspirador (D) da parte superior do adutor do ventilador. A—Linha de Suprimento do Resfriador do Combustível B—Parafuso (2 usados)
C—Braçadeira da Mangueira do Aspirador D—Aspiração
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
20-00-3
AS60558,0002640 -54-09SEP11-3/10
101411
PN=43
Remoção e Instalação de Componentes
15. Desconecte as mangueiras de retorno (A). 16. Remova os parafusos (B) e o tanque de desaeração (C). 17. Desconecte a braçadeira da mangueira (D) da entrada do turbocompressor. 18. Remova os parafusos (E) e remova o alojamento do purificador de ar (F) e o suporte como um conjunto. D—Braçadeira de Mangueira E—Parafuso (2 usados) F— carcaça do filtro de Ar RXA0086950 —UN—02MAR06
A—Mangueiras de Retorno B—Parafuso (3 usados) C—Tanque de Desaeração
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
20-00-4
AS60558,0002640 -54-09SEP11-4/10
101411
PN=44
Remoção e Instalação de Componentes
19. Retire o anteparo corta-fogo (A). 20. Remova os parafusos da montagem do conjunto de linhas (B). RXA0086943 —UN—02MAR06
21. Remova o suporte do capô (C) removendo quatro parafusos de montagem da estrutura. 22. Remova as braçadeiras (D) e o tubo de escape (E). 23. Remova o sistema de escapamento. (Consulte Remoção e Instalação do Sistema de Escape na Seção 30, Grupo 30.) 24. Remova a mangueira do aquecedor (F). 25. Para os Tratores com Freios Pneumáticos, execute a etapa a seguir: desconecte a linha de suprimento do freio pneumático (G). E—Tubo de Escape F— Mangueira do Aquecedor G—Linha de Suprimento do Freio Pneumático
RXA0086954 —UN—02MAR06
A—Proteção Térmica B—Parafusos de Montagem do Conjunto de Linhas (3 usados) C—Suporte do Capô D—Braçadeiras
AS60558,0002640 -54-09SEP11-5/10
26. Retire a correia do ventilador (A).
RXA0087240 —UN—16MAR06
A—Correia do Ventilador
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
20-00-5
AS60558,0002640 -54-09SEP11-6/10
101411
PN=45
Remoção e Instalação de Componentes
27. Remova o parafuso (A).
29. Segure a parte chata do eixo (C) com a chave e, usando outra chave, remova o acionamento do ventilador (D). 30. Remova os parafusos (E e F) e remova o suporte (G). E—Parafusos do Adutor (2 usados) F— Parafusos de Montagem do Compressor do Ar-condicionado (4 usados) G—Suporte
RXA0086959 —UN—16MAR06
A—Parafuso B—Conector do Chicote do Acionamento do Ventilador Eletrônico (Não usado) C—Parte Chata do Eixo D—Acionamento do Ventilador
RXA0087293 —UN—16MAR06
28. Desconecte o chicote do acionamento do ventilador eletrônico (B) (Não usado).
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
20-00-6
AS60558,0002640 -54-09SEP11-7/10
101411
PN=46
Remoção e Instalação de Componentes
31. Remova as braçadeiras da mangueira (A).
33. Remova os parafusos de montagem do conjunto de linhas (C). 34. Incline o conjunto de linhas (D) com o compressor do ar condicionado (E) e o condensador pendentes para o lado esquerdo do trator. D—Conjunto de Tubulações E—Compressor do Ar-condicionado
RXA0087296 —UN—16MAR06
RXA0087295 —UN—16MAR06
A—Braçadeiras da Mangueira do Receptor-Secador (2 usadas) B—Parafusos de Montagem do Condensador (2 usados) C—Parafusos de Montagem do Conjunto de Linhas (2 usados)
RXA0087294 —UN—16MAR06
32. Apoie o condensador e remova os parafusos da montagem (B).
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
20-00-7
AS60558,0002640 -54-09SEP11-8/10
101411
PN=47
Remoção e Instalação de Componentes
NOTA: Se os Tirantes de Elevação do motor se perderem, adquira novos através do serviço de peças.
RXA0087297 —UN—16MAR06
IMPORTANTE: Os tirantes de elevação devem ser apertados para evitar danos às linhas injetoras e outros componentes do motor durante a remoção do motor. 35. Fixe os Tirantes de Elevação (A e B) com os parafusos (C) e aperte os parafusos de acordo com as especificações. Especificação Parafusos dos Tirantes de Elevação do Motor—Torque.............................................................................170 N·m (125 lb-ft)
Suporte de Engate Traseiro
CUIDADO: O único método recomendado para elevar o motor é com a Linga de Elevação do Motor JDG23 e os tirantes de elevação de segurança aprovados fornecidos com o motor. Tome extremo cuidado ao elevar o motor e NUNCA permita que nenhuma parte do corpo fique posicionada sob o motor sendo elevado ou suspenso.
RXA0087300 —UN—16MAR06
36. Desconecte o eixo de acionamento do motor usando a Ferramenta de Rotação do Volante JDG820 para girar o eixo de acionamento e obter acesso aos parafusos.
Tirante de Elevação Dianteiro
IMPORTANTE: Eleve o motor com carga longitudinal somente com a linga e os suportes de elevação. A carga angular reduz muito a capacidade de elevação da linga e dos suportes.
37. Fixe a Linga de Elevação JDG23 (D) nos tirantes de elevação do motor (A e B) e no guindaste aéreo ou de piso. 38. Remova os parafusos de montagem traseiros e dianteiros (E e F). A—Suporte de Engate Traseiro B—Tirante de Elevação Dianteiro C—Parafuso (2 usados)
D—Linga de Elevação do Motor JDG23 E—Parafuso de Montagem Dianteiro do Motor (2 usados) F— Parafuso de Montagem Traseiro do Motor (4 usados) Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
20-00-8
RXA0087301 —UN—16MAR06
O espaçamento de elevação nas lingas é ajustável. Posicione cada ponto de elevação de forma que o motor fique nivelado quando elevado.
AS60558,0002640 -54-09SEP11-9/10
101411
PN=48
Remoção e Instalação de Componentes
IMPORTANTE: Mova o chicote elétrico do motor para a parte traseira para evitar interferência durante a remoção do motor.
RW20637 —UN—08MAY92
39. Remova o motor cuidadosamente girando a extremidade dianteira para cima e para frente durante a remoção do motor. Consulte o CTM do motor para informar-se sobre o procedimento para a instalação do motor no suporte de reparo. 1. Instale o Motor seguindo estas instruções: Instale as montagens dianteiras do motor no bloco (se removidas) e aperte de acordo com a especificação. Aplique Trava-Rosca e Vedante PM37418 (Média Resistência) nos parafusos antes da instalação.
dianteira do motor antes da instalação. Aperte de acordo com a especificação.
Especificação Parafusos de Montagem Dianteira do Motor no Bloco—Torque.............................................................................225 N·m (166 lb-ft)
2. Instale as montagens traseiras do motor no bloco do motor (se removidas) e aperte de acordo com a especificação. Especificação Parafusos de Montagem Traseira do Motor no Bloco—Torque.............................................................................365 N·m (270 lb-ft) Especificação Parafuso Traseiro de Montagem do Suporte do Motor ao Isolante do Bloco—Torque.............................................................................365 N·m (270 lb-ft)
IMPORTANTE: Verifique se o suporte de borracha dianteiro inferior está corretamente instalado no recesso da peça fundida. Se não estiver, podem ocorrer danos nos suportes e no motor. 3. Instale as bases de borracha dianteiras inferiores no rebaixo inferior do suporte fundido do motor. Instale as bases de borracha superiores para manter os suportes inferiores na posição durante a instalação do motor.
Especificação Parafusos da Montagem Dianteira do Motor à Estrutura—Torque.......................................................................125 N·m (92 lb-ft)
5. Aperte os parafusos da montagem traseira do motor de acordo com a especificação. Especificação Parafusos da Montagem Traseira do Motor à Estrutura—Torque.......................................................................125 N·m (92 lb-ft)
6. Aperte os parafusos de fixação do cardã de acionamento de acordo com as especificações. Especificação Parafusos da Forquilha do Eixo de Tração ao Motor—Torque...............................................................................70 N·m (52 lb-ft)
7. Aperte o acionamento do ventilador eletrônico no eixo de acordo com a especificação. Especificação Aperto do Acionamento do Ventilador Eletrônico no Eixo —Torque.........................................................................100 N·m (74 lb-ft)
4. Aplique Trava-Rosca e Vedante PM37418 (Resistência Média) nos parafusos da montagem AS60558,0002640 -54-09SEP11-10/10
TM802154 (13SEP11)
20-00-9
101411
PN=49
Remoção e Instalação de Componentes
TM802154 (13SEP11)
20-00-10
101411
PN=50
Grupo 05
Conserto do Motor Lista de Referências
Acesso à Vedação Traseira do Virabrequim
A lista de todos os itens deste grupo está abaixo. Especificações
Acesso ao Eixo de Comando Reparo do Acionamento de Acessórios do Motor
Reparação do Motor – Uso do CTM
Remoção e Instalação da Tampa da Válvula do Motor
Acesso à Vedação Dianteira do Virabrequim GB52027,00012DA -54-26MAY10-1/1
Especificações Item
Medida
Especificação
Alojamento do Acionamento de Acessórios até o Motor
Torque
73 Nm (54 lb-ft)
Tampa da Válvula
Torque
8 Nm (72 lb-in.)
Polia de Acionamento até o Eixo de Acionamento
Torque
100 Nm (74 lb-ft)
Acionamento do Ventilador Torque Eletrônico ao Eixo de Acionamento
100 Nm (74 lb-ft)
Tampa da Válvula
OURX956,000029B -54-12MAY06-1/1
Reparação do Motor – Uso do CTM Para informações completas sobre reparação, também é necessário o manual de componentes técnicos. RW50283A —UN—06DEC96
Use o manual de componentes em conjunto com este manual da máquina.
OURX956,00001F7 -54-27MAR07-1/1
Acesso à Vedação Dianteira do Virabrequim 1. Abra o capô e remova as blindagens laterais.
2. Remova o conjunto de arrefecimento dianteiro. (Consulte Remoção e Instalação do Radiador na Seção 30, Grupo 20.) 3. Consulte o CTM apropriado quanto à remoção da vedação. OURX985,000105F -54-24MAY06-1/1
Acesso à Vedação Traseira do Virabrequim 1. Remova o motor do trator. (Consulte Remoção e Instalação do Motor de 6,8 l, Grupo 00.)
2. Consulte o CTM apropriado quanto à remoção da vedação. OURX956,00001F8 -54-15MAR07-1/1
TM802154 (13SEP11)
20-05-1
101411
PN=51
Conserto do Motor
Acesso ao comando de válvulas 1. Abra o capô e remova as blindagens laterais.
3. Consulte o CTM do motor quanto à remoção do comando de válvulas.
2. Remova o conjunto de arrefecimento dianteiro. (Consulte Remoção e Instalação do Radiador na Seção 30, Grupo 20.)
OURX956,00001F9 -54-07DEC10-1/1
1. Remova a correia do ventilador e o ventilador, remova o alternador e deixe o compressor do ar condicionado pendurado nas linhas. 2. Remova a polia de acionamento (A) segurando o eixo de acionamento (B) e girando a polia. 3. Apoie o acionamento de acessórios (C) do motor e remova os parafusos (D). C—Acionamento de Acessórios do Motor D—Parafusos (4 usados)
RXA0087719 —UN—17MAR06
A—Polia de Acionamento do Ventilador B—Eixo de Acionamento
RXA0087718 —UN—17MAR06
Reparo do Conjunto do Acionamento de Acessórios do Motor
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
20-05-2
OURX956,000029C -54-23MAR06-1/5
101411
PN=52
Conserto do Motor
4. Remova o anel de pressão (A).
RXA0087720 —UN—17MAR06
NOTA: O bujão (B) será destruído quando removido. Instale um novo bujão ao montar novamente. 5. Remova o bujão (B) da parte traseira do acionamento de acessórios e o eixo de acionamento com os rolamentos do alojamento. B—Bujão
RXA0087725 —UN—17MAR06
A—Anel de Pressão
Parte Traseira do Acionamento de Acessórios OURX956,000029C -54-23MAR06-2/5
6. Pressione o rolamento (A) para fora do eixo (D). 7. Remova o anel de pressão (B) e pressione o rolamento (C) para fora do eixo (D).
A—Rolamento Interno B—Anel de Pressão
RXA0087738 —UN—17MAR06
8. Instale os rolamentos e o anel de pressão na ordem inversa usando uma prensa. C—Rolamento Externo D—Eixo
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
20-05-3
OURX956,000029C -54-23MAR06-3/5
101411
PN=53
Conserto do Motor
9. Instale o eixo com os rolamentos (A) no alojamento do acionamento de acessórios (C) e instale o anel de pressão (E). 10. Instale o bujão (B) rente ao furo da parte traseira do alojamento de acionamento de acessórios. 11. Fixe o alojamento do acionamento de acessórios (C) no motor e aperte os parafusos (D) de acordo com as especificações.
D—Parafusos (4 usados) E—Anel de Pressão
RXA0087725 —UN—17MAR06
A—Eixo com Rolamentos B—Bujão C—Alojamento do Acionamento Acessório
RXA0087721 —UN—24MAR06
Especificação Alojamento do Acionamento de Acessórios até o Motor —Torque.........................................................................................73 Nm (54 lb-ft)
RXA0087719 —UN—17MAR06
Bujão na Parte Traseira do Alojamento
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
20-05-4
OURX956,000029C -54-23MAR06-4/5
101411
PN=54
Conserto do Motor
12. Instale a polia de acionamento (A) segurando o eixo de acionamento (B) e aperte de acordo com as especificações. RXA0087718 —UN—17MAR06
Especificação Polia de Acionamento até o Eixo de Acionamento—Torque..................................................................100 Nm (74 lb-ft)
13. Instale o acionamento do ventilador eletrônico no eixo de acordo com a especificação. Especificação Acionamento do Ventilador Eletrônico ao Eixo de Acionamento—Torque..................................................................100 Nm (74 lb-ft)
A—Polia de Acionamento do Ventilador
B—Eixo de Acionamento
OURX956,000029C -54-23MAR06-5/5
TM802154 (13SEP11)
20-05-5
101411
PN=55
Conserto do Motor
Remoção e Instalação da Tampa da Válvula do Motor 1. Abra o capô. 2. Desconecte o cabo-terra da bateria.
4. Remova as braçadeiras (D) e o tubo do ar de carga (C). 5. Remova a mangueira do respiro (E) e os parafusos da tampa da válvula. 6. Levante e remova a tampa da válvula (F) para a frente e para o lado esquerdo. 7. Verifique a folga da válvula. (Consulte Verificação da Folga da Válvula no CTM.)
RXA0087728 —UN—17MAR06
3. Remova os parafusos (B) e a proteção térmica (A).
Especificação Tampa da Válvula —Torque...........................................................................................8 Nm (72 lb-in.)
9. Instale o tubo do ar de carga e aperte as braçadeiras da mangueira conforme as especificações.
RXA0104061 —UN—21JUL09
8. Instale a tampa da válvula e aperte os parafusos de fixação de acordo com as especificações.
10. Instale a proteção térmica e aperte os parafusos de acordo com as especificações. Especificação Proteção Térmica ao Coletor de Escape—Torque.............................................................................70 Nm (52 lb-ft) A—Proteção Térmica B—Parafusos (6 usados) C—Tubo do Ar de Carga
RXA0087732 —UN—17MAR06
Especificação Braçadeiras do Tubo do ar de Carga—Torque......................................................................10 Nm (88 lb-in.)
D—Braçadeira (2 usadas) E—Mangueira de ventilação F— Tampa da Válvula OURX956,000029D -54-20JUL09-1/1
TM802154 (13SEP11)
20-05-6
101411
PN=56
Seção 30 Sistemas de Combustível, de Admissão de Ar e de Refrigeração Conteúdo Página
Grupo 05—Controles Lista de Referências...................................... 30-05-1 Reparação do Motor......................................30-05-1 Grupo 10—Sistema de Óleo Diesel Lista de Referências...................................... 30-10-1 Especificações............................................... 30-10-1 Remoção e Instalação dos Tanques de Combustível ........................... 30-10-2 Filtro de Combustível, Bomba de Combustível e Sangria do Sistema.....................................................30-10-5 Grupo 15—Sistema de Admissão de Ar Lista de Referências...................................... 30-15-1 Especificações............................................... 30-15-1 Inspeção e Serviço ........................................30-15-1 Grupo 20—Sistema de Arrefecimento do Motor Lista de Referências...................................... 30-20-1 Ferramentas Essenciais, Recomendadas e Fabricadas.................... 30-20-1 Especificações............................................... 30-20-1 Tampa do Radiador e do Tanque do Líquido de Arrefecimento ................................................30-20-2 Radiador ........................................................30-20-4 Remova e Instale o Resfriador do Ar de Carga ............................................... 30-20-7 Tensor da Correia ..........................................30-20-9 Direcionamento da Correia..........................30-20-10 Grupo 25— Resfriador Óleo Hidráulico e Condensador Ar-Condicionado/Resfriador Combustível Lista de Referências...................................... 30-25-1 Ferramentas Essenciais, Recomendadas e Fabricadas.................... 30-25-1 Especificações............................................... 30-25-1 Outros Materiais ............................................ 30-25-1 Remova o Condensador do Ar Condicionador/Resfriador de Combustível............................................... 30-25-2 Instalação do Resfriador de Combustível/Condensador do Ar Condicionado............................................. 30-25-2 Resfriador de Óleo Hidráulico .......................30-25-2 Teste de Vazamento ......................................30-25-3 Grupo 30—Sistema de Escape Lista de Referências...................................... 30-30-1 Especificações............................................... 30-30-1 Remoção e Instalação do Sistema de Escape.................................................. 30-30-1
TM802154 (13SEP11)
30-1
101411
PN=1
Conteúdo
TM802154 (13SEP11)
30-2
101411
PN=2
Grupo 05
Controles Lista de Referências
Reparação do Motor – Uso do CTM
A seguir está uma lista de todos os itens deste grupo. OURX985,0001021 -54-12MAY06-1/1
Reparação do Motor – Uso do CTM
Use o manual de componentes em conjunto com este manual da máquina.
RW50283A —UN—06DEC96
Para informações completas sobre reparação, também é necessário o manual de componentes técnicos.
RX16232005,1 -54-06DEC96-1/1
TM802154 (13SEP11)
30-05-1
101411
PN=59
Controles
TM802154 (13SEP11)
30-05-2
101411
PN=60
Grupo 10
Sistema de Óleo Diesel Lista de Referências
Remoção e Instalação dos Tanques de Combustível
A seguir está uma lista de todos os itens deste grupo. Especificações
Substituição do Filtro de Combustível, da Bomba de Combustível e Sangria do Sistema de Combustível AC20456,0000018 -54-14MAR07-1/1
Especificações Item
Medida
Especificação
Parafusos do Conjunto de Degraus
Torque
250 N·m (184 lb-ft) OURX956,0000208 -54-12MAY06-1/1
TM802154 (13SEP11)
30-10-1
101411
PN=61
Sistema de Óleo Diesel
Remoção e Instalação dos Tanques de Combustível Tanque do Lado Esquerdo 1. Drene os tanques de combustível. RXA0066163 —UN—20MAR03
2. Remova a roda traseira esquerda. 3. Remova o tapete do piso e a chapa de piso (A) de dentro da cabine. 4. Desconecte a válvula de retenção de transporte/respiro do tanque (B) e fios do emissor de combustível (C). A—Tampa B—Válvula de Retenção de Transporte/Respiro do Tanque
C—Fios do Emissor de Combustível
GB52027,0001297 -54-29APR10-1/5
5. Remova o degrau esquerdo (A).
D—Tubulação de Passagem Inferior E—Mangueira de Captação de Combustível Esquerda
RXA0066167 —UN—20MAR03
A—Degrau Esquerdo B—Mangueira do Suspiro de Passagem C—Mangueira de Retorno de Combustível Esquerda
RXA0066166 —UN—20MAR03
6. Remova a mangueira do suspiro de passagem (B), mangueira de retorno de combustível esquerda (C), tubulação de passagem inferior (D) e mangueira de captação de combustível esquerda (E).
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
30-10-2
GB52027,0001297 -54-29APR10-2/5
101411
PN=62
Sistema de Óleo Diesel
7. Apoie o tanque de combustível e remova os parafusos (A-C).
B
9. Instale na ordem inversa, aperte o degrau de acordo com a especificação. Especificação Parafusos do Conjunto do Degrau—Torque......................................................................250 Nm (184 lb-ft)
10. Adicione combustível e sangre o sistema de combustível. (Consulte Sangria do Sistema de Combustível no Manual do Operador ou CTM). Verifique se há vazamento nas conexões.
C C
A—Parafusos Traseiros do Tirante (2 usados) B—Parafuso do Suporte da Cabine Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
30-10-3
A
RXA0066162 —UN—26MAR03
8. Remova o tanque de combustível.
C—Parafuso de Montagem Inferior (4 usados)
GB52027,0001297 -54-29APR10-3/5
101411
PN=63
Sistema de Óleo Diesel Tanque Direito 1. Drene os tanques de combustível. RXA0066164 —UN—20MAR03
2. Remova a roda traseira direita. 3. Desconecte a mangueira de passagem para abastecimento (A) e a mangueira de entrada de combustível direita (B). 4. Remova o degrau direito (C) caso o trator tenha uma porta direita. 5. Desconecte a mangueira do suspiro de passagem (D) e a mangueira de retorno de combustível direita (E).
A—Mangueira de Passagem para Abastecimento B—Mangueira de Entrada de Combustível Direita C—Degrau Direito D—Mangueira do Suspiro de Passagem
E—Mangueira de Retorno de Combustível Direita F— Parafusos (3 usados) G—Extensão do Para-lama
RXA0066165 —UN—20MAR03
C
RXA0066144 —UN—26MAR03
6. Remova os parafusos (F) e a extensão do para-lama (G).
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
30-10-4
GB52027,0001297 -54-29APR10-4/5
101411
PN=64
Sistema de Óleo Diesel
7. Remova os parafusos traseiros do tirante do tanque (A), apoie o tanque (C) e remova os parafusos do suporte do tanque (B).
C A
9. Instale na ordem inversa. 10. Aperte o conjunto de degraus de acordo com a especificação. Especificação Parafusos do Conjunto do Degrau—Torque......................................................................250 Nm (184 lb-ft)
11. Adicione combustível e sangre o sistema de combustível. (Consulte Sangria do Sistema de Combustível no Manual do Operador ou CTM). Verifique se há vazamento nas conexões.
B
A—Parafusos Traseiros do Tirante do Tanque (2 usados) B—Parafusos do Suporte do Tanque (4 usados)
RXA0066145 —UN—26MAR03
8. Remova o tanque de combustível (C).
C—Tanque Direito
GB52027,0001297 -54-29APR10-5/5
Substituição do Filtro de Combustível, da Bomba de Combustível e Sangria do Sistema de Combustível RW50283A —UN—06DEC96
Consulte o Manual do Operador ou CTM para reparação.
OURX956,0000222 -54-11JUN03-1/1
TM802154 (13SEP11)
30-10-5
101411
PN=65
Sistema de Óleo Diesel
TM802154 (13SEP11)
30-10-6
101411
PN=66
Grupo 15
Sistema de Admissão de Ar Lista de Referências
Inspeção e Manutenção no Sistema de Admissão de Ar
A lista de todos os itens deste grupo está abaixo. Especificações OURX985,0001022 -54-12MAY06-1/1
Especificações Item
Medida
Especificação
Braçadeiras da Admissão de Ar
Torque
8–12 N·m (71–106 lb-in.) OURX956,0000209 -54-12MAY06-1/1
Inspeção e Manutenção no Sistema de Admissão de Ar RXA0086918 —UN—20MAR06
NOTA: o tubo do aspirador está localizado no interior do alojamento do adutor da ventoinha. A braçadeira superior está localizada sob o pré-limpador. A braçadeira inferior está localizada na frente da ventoinha no adutor inferior. 1. Verifique e aperte as braçadeiras do tubo do aspirador (A). 2. Verifique e aperte as braçadeiras do purificador de ar à entrada do turbocompressor (B) e as braçadeiras do resfriador ar-ar (C). Aperte de acordo com as especificações.
RXA0086914 —UN—20MAR06
Especificação Braçadeiras da Admissão de Ar—Torque..........................................................................8 a 12 Nm 71 a 106 lb-in.
3. Desconecte e substitua o sensor de obstrução de ar (D), conforme necessário. 4. Desconecte e substitua o sensor de temperatura de ar (E), conforme necessário. 5. Retire e inspecione o filtro (F). A—Braçadeiras do Tubo do Aspirador (2 usadas) B—Braçadeiras do Purificador de Ar ao Turbo (2 usadas) C—Braçadeiras do Resfriador Ar-Ar (8 usadas)
D—Sensor de Restrição de Ar E—Sensor de Temperatura do Ar F— Purificador de Ar
OURX956,00002A9 -54-13MAR06-1/1
TM802154 (13SEP11)
30-15-1
101411
PN=67
Sistema de Admissão de Ar
TM802154 (13SEP11)
30-15-2
101411
PN=68
Grupo 20
Sistema de Arrefecimento do Motor Lista de Referências
Remoção e Instalação do Radiador
A lista de todos os itens deste grupo está abaixo. Ferramentas Essenciais, Recomendadas e Fabricadas Especificações
Remova e Instale o Resfriador do Ar de Carga Inspecione o Tensor da Correia Trajeto da Correia da Ventoinha
Teste da Tampa do Radiador e do Tanque de Líquido de Arrefecimento GB52027,0001299 -54-29APR10-1/1
Ferramentas Essenciais, Recomendadas e Fabricadas NOTA: Faça o pedido de acordo com as informações fornecidas no Catálogo do SERVICEGARD™ dos EUA ou no Catálogo Europeu de Ferramentas em Microficha (MTC).
DFRW151 Adaptador da Tampa do Radiador Testador de Pressão do Radiador D05104ST Olhais de Içamento JDG19 Adaptador do Testador de Pressão do Radiador JDG839
Seguem abaixo as ferramentas listadas neste grupo. SERVICEGARD é uma marca comercial da Deere & Company. OURX985,0001024 -54-24MAY06-1/1
Especificações Item
Medida
Especificação
Torque
41 Nm (30 lb-ft)
Torque
25 Nm (18 lb-ft)
Parafuso do Tensionador da Correia
Torque
50 Nm (37 lb-ft)
Parafuso da Polia Tensora
Torque
40 Nm (29 lb-ft)
Parafuso da Polia Intermediária
Torque
50 Nm (37 lb-ft)
Parafusos do Suporte do Conjunto de Arrefecimento à Estrutura Dianteira
Torque
95 Nm (70 lb-ft)
Radiador
Teste de Pressão
80 kPa (0,8 bar) (12 psi)
Tampa do Radiador
Teste de Pressão
60 a 80 kPa (0,6 a 0,8 bar) (9 a 12 psi)
Motor 6,8 l
Capacidade
33 l (35 qt)
Válvula de Drenagem do Líquido de Arrefecimento
Torque
4 a 5 Nm (35 a 44 lb-in.)
Acionamento Viscoso Porcas Ventoinha ao Acionamento Viscoso Parafusos
Líquido de Arrefecimento
OURX956,00002AE -54-13MAR06-1/1
TM802154 (13SEP11)
30-20-1
101411
PN=69
Sistema de Arrefecimento do Motor
Teste da Tampa do Radiador e do Tanque de Líquido de Arrefecimento 1. Levante o capô. RXA0064100 —UN—06DEC02
2. Verifique se há vazamentos ou danos no radiador. 3. Remova a tampa de pressão do tanque do líquido de arrefecimento e fixe o Testador de Pressão do Radiador D05104ST (A) ao gargalo de enchimento. 4. Pressurize o sistema. Especificação Radiador—Teste de Pressão.......................................................................... 80 kPa (0,8 bar) (12 psi)
5. Restaure o sistema se a pressão cair.
A—Testador do Radiador D05104ST OURX985,0001060 -54-12JUL06-1/3
6. Remova o adaptador do radiador (A) da mangueira do testador D05104ST (B). B—Mangueira do Testador D05104ST RXA0055258 —UN—13JUL01
A—Adaptador do Radiador
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
30-20-2
OURX985,0001060 -54-12JUL06-2/3
101411
PN=70
Sistema de Arrefecimento do Motor
7. Instale o Adaptador do Testador de Pressão (B) na mangueira do Testador D05104ST (A).
RXA0055177 —UN—12JUL01
NOTA: O Adaptador Rosqueado JDG839-1 e o Adaptador JDG839-2A fazem parte do Adaptador do Testador de Pressão do Radiador JDG839. 8. Instale o Adaptador Rosqueado JDG839-1 (C) no Adaptador do Testador de Pressão (B). NOTA: o JDG839-2A deve ter um orifício na área lisa acima da área ranhurada, caso não tenha, consulte Adaptador da Tampa do Radiador DFRW151 na Seção 99, Grupo 05. 9. Instale o Adaptador JDG839-2A (D) no Adaptador Rosqueado JDG839-1 (C). 10. Instale a tampa (E) no Adaptador JDG839-2A (D). NOTA: A tampa deve manter a pressão dentro das especificações. Ocorrerá um alívio no topo da faixa.
A—Mangueira do Testador D05104ST B—Adaptador do Testador de Pressão
C—Adaptador Rosqueado JDG839-1 D—Adaptador JDG839-2A
Substitua a tampa se a pressão cair.
11. Pressurize a tampa. Especificação Tampa do Radiador—Teste de Pressão......................................................... 60 a 80 kPa (0,6 a 0,8 bar) (9 a 12 psi) OURX985,0001060 -54-12JUL06-3/3
TM802154 (13SEP11)
30-20-3
101411
PN=71
Sistema de Arrefecimento do Motor
Remoção e Instalação do Radiador CUIDADO: A liberação explosiva de fluidos do sistema de arrefecimento pressurizado pode provocar queimaduras graves. RXA0087846 —UN—24MAR06
Desligue o motor. Remova o tampão só quando ele estiver suficientemente frio para poder ser tocado diretamente com as mãos. Afrouxe a tampa lentamente até o primeiro batente para liberar a pressão antes de retirá-la completamente. 1. Abra o capô. 2. Retirar as proteções laterais. 3. Drene o líquido refrigerante do radiador. 4. Remova as braçadeiras (A).
RXA0087847 —UN—24MAR06
5. Apoie o condensador (C) e remova os parafusos (B). 6. Coloque o condensador (C) na parte superior do alojamento do aspirador (D). 7. Remova o resfriador do ar de carga. (Consulte Remoção e Instalação do Resfriador do Ar de Carga neste grupo.) 8. Remova o resfriador do óleo hidráulico. (Consulte Remoção e Instalação do Resfriador de Óleo Hidráulico no Grupo 25 desta seção). A—Braçadeiras (2 usadas) B—Parafusos (2 usados) Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
30-20-4
C—Condensador D—Alojamento do Aspirador OURX956,00002AA -54-23MAY06-1/3
101411
PN=72
Sistema de Arrefecimento do Motor
9. Remova o tubo superior (A) e o tubo inferior (B) do radiador. 10. Remova os parafusos (C) e incline o radiador (D) para frente. C—Parafusos (12 usados) D—Radiador
RXA0087853 —UN—24MAR06
RXA0087852 —UN—24MAR06
A—Tubo Superior do Radiador B—Tubo Inferior do Radiador
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
30-20-5
OURX956,00002AA -54-23MAY06-2/3
101411
PN=73
Sistema de Arrefecimento do Motor
11. Instale os Olhais de Elevação JDG19 (A) nas fendas superiores de cada lado do radiador. Fixe a corrente nos suportes e no dispositivo de suspensão. 12. Remova as porcas (B) do radiador. 13. Instale na ordem inversa. NOTA: Use somente lubrificantes como sabão diluído ou anticongelante para ajudar na montagem das mangueiras. 14. Adicione líquido refrigerante. RXA0087854 —UN—24MAR06
C—Radiador
RXA0087855 —UN—24MAR06
RXA0064101 —UN—06DEC02
A—Suportes de Suspensão JDG19 B—Porcas
OURX956,00002AA -54-23MAY06-3/3
TM802154 (13SEP11)
30-20-6
101411
PN=74
Sistema de Arrefecimento do Motor
Remova e Instale o Resfriador do Ar de Carga 1. Remova as braçadeiras (A). 2. Apoie o condensador (C) e remova os parafusos (B).
C—Condensador D—Alojamento do Aspirador
RXA0087847 —UN—24MAR06
A—Braçadeiras (2 usadas) B—Parafusos (2 usados)
RXA0087846 —UN—24MAR06
3. Coloque o condensador (C) na parte superior do alojamento do aspirador (D).
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
30-20-7
OURX956,00002AB -54-20MAR06-1/2
101411
PN=75
Sistema de Arrefecimento do Motor
4. Remova as braçadeiras da mangueira (A). 5. Apoie o aftercooler (C) e remova os parafusos (B). 6. Remova o aftercooler (C) para cima e para frente.
Especificação Braçadeiras do Tubo do Ar de Carga—Torque...............................................................8 a 12 Nm 71 a 106 lb-in. C—Resfriador do Ar de Carga
RXA0087850 —UN—24MAR06
A—Braçadeiras da Mangueira (2 usadas) B—Parafusos (2 usados)
RXA0087849 —UN—24MAR06
7. Instale na ordem inversa apertando as peças de acordo com a especificação.
OURX956,00002AB -54-20MAR06-2/2
TM802154 (13SEP11)
30-20-8
101411
PN=76
Sistema de Arrefecimento do Motor
Inspecione o Tensor da Correia NOTA: as polias e o tensor da mola são consertados como um conjunto. 1. Com a correia no acionamento, execute as seguintes verificações: a. Verifique se o braço do tensor (A) toca os batentes (B) do braço livre. Substitua a correia se observar essa condição. b. Verifique a marca de acompanhamento da correia na polia. Substitua o tensor da correia se a marca de acompanhamento for consideravelmente mais larga do que a correia. 2. Com a correia FORA do acionamento, execute as seguintes verificações: Libere a tensão na correia usando uma chave manual longa de 1/2 in. Remova a correia da polia do alternador.
B
B
3. Libere a tensão do braço de tensão (A).
RXA0073092 —UN—09JAN04
A
5. Verifique o contato de metal com metal no local (C e D) do tensor. Substitua o mecanismo de tensão se houver contato de metal com metal. A—Braço de Tensão B—Limitadores do Braço Livre
C—Contato de Metal com Metal Entre o Braço e a Armadura da Mola D—Contato de Metal com Metal Entre o Braço e a Tampa de Extremidade
C
RXA0073096 —UN—09JAN04
4. Gire o braço de tensão (A) lentamente usando uma ferramenta de 1/2 in para soltar os batentes do braço (B). Se notar qualquer "aspereza" excessiva ou hesitação durante o ciclo, substitua o tensor.
RXA0073094 —UN—09JAN04
D
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
30-20-9
OURX956,00001D3 -54-06AUG07-1/2
101411
PN=77
Sistema de Arrefecimento do Motor
IMPORTANTE: O local de montagem (A) e a colocação da arruela espaçadora (B) são críticos para a tensão e o alinhamento do tensor da correia do motor 6,8 l.
B
C
6. Instale o tensor da correia (C) com o parafuso (D) e a arruela espaçadora (B) na tampa dianteira do motor nos furos (A) de montagem, de acordo com a especificação.
D
A—Furos de Montagem do Motor de 6,8 l B—Arruela Espaçadora
RXA0066564 —UN—21APR03
Especificação Parafuso de Montagem do Tensor da Correia—Torque.............................................................................35 Nm (26 lb-ft)
A
C—Tensor da Correia D—Parafuso
Tensor da Correia 6,8 l OURX956,00001D3 -54-06AUG07-2/2
RXA0088014 —UN—30MAR06
Trajeto da Correia da Ventoinha
Trajeto da Correia da Ventoinha OURX956,00002AD -54-29MAR06-1/1
TM802154 (13SEP11)
30-20-10
101411
PN=78
Grupo 25 Resfriador Óleo Hidráulico e Condensador Ar-Condicionado/Resfriador Combustível Lista de Referências A lista de todos os itens deste grupo está abaixo. Ferramentas Essenciais, Recomendadas e Fabricadas Especificações
Remova o Condensador do Ar Condicionador/Resfriador de Combustível Instalação do Resfriador de Combustível/Condensador do Ar Condicionado Remoção e Instalação do Resfriador de Óleo Hidráulico
Outros Materiais
Teste de Vazamento do Resfriador de Óleo Hidráulico OURX985,0001025 -54-23MAY06-1/1
Ferramentas Essenciais, Recomendadas e Fabricadas NOTA: encomende as ferramentas de acordo com as informações do Catálogo SERVICEGARD™ dos EUA ou do Catálogo de Microfichas da Europa (MTC).
Seguem abaixo as ferramentas listadas neste grupo. Kit de Tampões de Borracha e Detector de Vazamento D05361ST Kit de Teste de Pressão Universal JT05412
SERVICEGARD é uma marca comercial da Deere & Company OURX985,0001026 -54-24MAY06-1/1
Especificações Item
Medida
Especificação
Resfriador de Óleo
Pressão do Ar
700 a 1000 kPa (7 a 10 bar) (100 a 150 psi) OURX956,00002A1 -54-13MAR06-1/1
Outros Materiais Número
Nome
Uso
TY22101 (8.5 oz) (U.S.)
Compressor a Óleo R134a
Lubrifica o sistema do Ar Condicionado OURX956,00002A2 -54-13MAR06-1/1
TM802154 (13SEP11)
30-25-1
101411
PN=79
Resfriador Óleo Hidráulico e Condensador Ar-Condicionado/Resfriador Combustível
Remova o Condensador do Ar Condicionador/Resfriador de Combustível 1. Abra o capô.
RXA0086907 —UN—24MAR06
2. Descarregue o sistema de ar condicionado. (Consulte Descarga do Sistema do Ar Condicionado na Seção 90, Grupo 10). 3. Desconecte as linhas do condensador do A/C (A). Tampe as linhas para evitar contaminação. 4. Desconecte as duas mangueiras do resfriador de combustível (B). Prenda as linhas com braçadeiras para evitar derramamento de combustível. 5. Solte as travas (C) das laterais do resfriador de óleo hidráulico (F) e incline para frente. 6. Remova os parafusos de fixação (D) dos dois lados do resfriador.
A—Linhas do Condensador do A/C B—Mangueiras do Resfriador de Combustível C—Presilhas (2 em uso)
7. Levante e remova o resfriador de combustível/condensador do ar condicionado (E) do resfriador do ar de carga.
D—Parafusos (2 usados) E—Resfriador de Combustível e Condensador do Ar Condicionado F— Resfriador de Óleo Hidráulico OURX956,00002A3 -54-24MAY06-1/1
Instalação do Resfriador de Combustível/Condensador do Ar Condicionado 1. Instale o resfriador de combustível e condensador do ar condicionado
vazamentos. Se houver vazamentos, remova o compressor para determinar a quantidade de óleo a ser adicionada. (Consulte Determinação da Carga Correta de Óleo Refrigerante na Seção 90, Grupo 10.)
2. Conecte as mangueiras do resfriador de combustível. 3. Inspecione os anéis O nos conectores do condensador. Substitua, se for necessário.
5. Conecte as linhas do ar condicionado.
4. Lave o condensador do A/C se o condensador foi testado com ar. Adicione 60 ml (2 oz) de Óleo Refrigerante TY22101 (R134a) se não houver maiores
6. Sangre, evacue e carregue o sistema. (Consulte Expurgo do Sistema de Ar Condicionado, Evacuação do Sistema de Ar Condicionado e Carga do Sistema de Ar Condicionado na Seção 90, Grupo 10.) OURX956,00002A4 -54-24MAY06-1/1
Remoção e Instalação do Resfriador de Óleo Hidráulico
2. Rotule as mangueiras (A) e, em seguida, desconecte e tampe todas as aberturas. 3. Remova os parafusos (B) dos dois lados do resfriador. 4. Levante o resfriador de óleo hidráulico (C) do conjunto. 5. Instale na ordem inversa. A—Mangueiras B—Parafusos (8 usados)
C—Resfriador de Óleo Hidráulico
RXA0087851 —UN—24MAR06
1. Remova o resfriador do ar de carga. (Consulte Remoção e Instalação do Resfriador do Ar de Carga neste grupo.)
OURX956,00002AF -54-20MAR06-1/1
TM802154 (13SEP11)
30-25-2
101411
PN=80
Resfriador Óleo Hidráulico e Condensador Ar-Condicionado/Resfriador Combustível
Teste de Vazamento do Resfriador de Óleo Hidráulico 1. Tampe um lado do resfriador. 2. Aplique pressão de ar usando o Kit de Teste de Pressão Universal JT05412. Especificação Resfriador de Óleo—Pressão do Ar.................................. 700 a 1000 kPa (7 a 10 bar) (100 a 150 psi)
NOTA: Vazamentos menores podem ser reparados, mas os componentes devem ser substituídos se houver um vazamento ou obstrução maior. 3. Repare ou substitua o resfriador de óleo conforme necessário.
Pulverize a superfície usando uma mistura de sabão líquido e água a 50—50 para verificar se há vazamentos. OURX956,00002A6 -54-24MAY06-1/1
TM802154 (13SEP11)
30-25-3
101411
PN=81
Resfriador Óleo Hidráulico e Condensador Ar-Condicionado/Resfriador Combustível
TM802154 (13SEP11)
30-25-4
101411
PN=82
Grupo 30
Sistema de Escape Lista de Referências
Especificações
A lista de todos os itens deste grupo está abaixo.
Remoção e Instalação do Sistema de Escape OURX985,0001027 -54-12MAY06-1/1
Especificações Item
Medida
Especificação
Parafusos de Montagem do Tubo em "U"
Torque
130 Nm (96 lb-ft)
Braçadeira do Turbocompressor
Torque
7 Nm (62 lb-in.)
Parafusos de Montagem da Braçadeira do Freio Pneumático
Torque
130 Nm (96 lb-ft) OURX956,00002A7 -54-12MAY06-1/1
Remoção e Instalação do Sistema de Escape
B
1. Para tratores com FREIOS PNEUMÁTICOS, execute o seguinte: RXA0066150 —UN—31MAR03
• Desconecte a tubulação de ar do compressor (A) e o sensor de pressão do tanque (B).
• Remova a mangueira de pressão (C). • Remova a braçadeira (D). • Apoie o tanque e o suporte (E) durante a remoção dos parafusos (F).
• Remova os parafusos (G) e a tubulação (A).
A
E—Tanque de Ar e Suporte F— Parafusos (2 usados) G—Parafusos (4 usados)
C
E
F
G
A
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
30-30-1
RXA0066160 —UN—31MAR03
D
RXA0066149 —UN—31MAR03
A—Tubulação de Ar do Compressor B—Sensor de Pressão do Tanque C—Mangueira de Pressão D—Braçadeira de Mangueira
OURX956,00002A8 -54-24MAY06-1/2
101411
PN=83
Sistema de Escape
2. Para TODOS os tratores, execute os seguintes passos: Abra o capô e remova o painel direito traseiro.
4. Solte as braçadeiras do silencioso (C) e remova o silencioso (D). 5. Solte a braçadeira (F) e remova-a (E). 6. Remova o tubo de escapamento (G). 7. Remova os parafusos (H) e o tubo em "U" (I).
RXA0066235 —UN—20MAR03
3. Remova o anteparo corta-fogo inferior (A) e anteparo corta-fogo do suporte do capô (B).
Especificação Parafusos de Montagem do Tubo em "U" —Torque.......................................................................................130 Nm (96 lb-ft) Braçadeira do Turbocompressor—Torque...............................................................................7 Nm (62 lb-in.)
9. Para tratores com FREIOS PNEUMÁTICOS, execute o seguinte: Instale na ordem inversa. (Consulte o Passo 1 deste procedimento)
RXA0086953 —UN—20MAR06
8. Instale na ordem inversa e aperte todas as braçadeiras e parafusos de acordo com a especificação.
• Aperte os parafusos de montagem da braçadeira do Especificação Parafusos de Montagem da Braçadeira do Freio Pneumático—Torque....................................................................130 Nm (96 lb-ft) A—Anteparo Corta-Fogo Inferior B—Anteparo Corta-Fogo do Suporte do Capô C—Braçadeira do Silencioso (2 usadas) D—Silencioso E—Braçadeira do Turbocompressor
F— Braçadeira do Tubo de Escape G—Tubo de Escape H—Parafusos (5 usados) I— Tubo em "U"
RXA0066238 —UN—20MAR03
freio pneumático de acordo com a especificação.
OURX956,00002A8 -54-24MAY06-2/2
TM802154 (13SEP11)
30-30-2
101411
PN=84
Conteúdo Página
Seção 40 Sistema Elétrico Página
Grupo 05—Conectores Lista de Referências...................................... 40-05-1 Ferramentas Essenciais, Recomendadas e Fabricadas.................... 40-05-1 Outros Materiais ............................................ 40-05-1 Composto para Isolamento Elétrico ..............40-05-1 Lavadoras de Alta Pressão ...........................40-05-2 Reparação do Conector Elétrico AMP ..........................................................40-05-3 Borne de Lâmina.......................................40-05-4 Conectores CINCH ™ Wedgebox.................. 40-05-5 CINCH.....................................................40-05-12 CINCH.....................................................40-05-13 CPC (Tipo Lâmina)..................................40-05-16 MATE-N-LOC, METRIMATE (Tipo Pino).................. 4005-17 DEUTSCH...............................................40-05-18 DEUTSCH...............................................40-05-20 Repare o Conector ITT................................ 40-05-23 Soquete MATE-N-LOC............................40-05-26 Pino MATE-N-LOC Pequeno ..................40-05-26 METRI-PACK (Tipo Puxa).......................40-05-27 METRI-PACK (Tipo Empurra) .................40-05-28 Reparar conector Molex .............................. 40-05-30 Conectores SUMITOMO™ .....................40-05-31 Repare o Conector do Injetor de Combustível Tyco .................................... 40-05-33 WEATHER PACK ....................................40-05-34 Conectores YAZAKI ................................40-05-36 Grupo 10—Trajeto do Arnês de Fiação Lista de Referências...................................... 40-10-1 Localização dos Pontos de Aterramento............................................... 40-10-1 Chicote do Módulo do Ar Condicionado............................................. 40-10-2 Chicote do Sensor do Ângulo da Roda (AutoTrac™)..................................... 40-10-3 Chicote da SSU (AutoTrac™) ....................... 40-10-4 Chicote Elétrico do Assento Pneumático................................................ 40-10-5 Chicote da Sinaleira Traseira ........................ 40-10-6 Chicote do Console Direito............................ 40-10-7 Chicote Elétrico Externo do Teto ................... 40-10-8 Chicote Elétrico da Luz do Capô ................... 40-10-9 Chicote elétrico da transmissão .................. 40-10-10 Chicote do Sensor da Posição do Volante (AutoTrac™) ............................... 40-10-11 Chicote do Módulo da Coluna de Direção .................................................... 40-10-12 Chicote do Motor/Chassi (Dianteira) - 7185J e 7205J ..................... 40-10-13
Chicote do Motor/Chassi (Traseira) - 7185J e 7205J....................................... 40-10-14 Chicote do Motor/Chassi (Dianteira) - 7195J, 7210J e 7225J.................................................... 40-10-15 Chicote do Motor/Chassi (Traseira) - 7195J, 7210J e 7225J ........................... 40-10-16 Chicote Elétrico de Extensão do Sensor de Tração .................................... 40-10-17 Chicote do Pressostato do Freio Pneumático.............................................. 40-10-18 Chicote do Alarme de Ré ............................ 40-10-19 Chicote da Cabine ....................................... 40-10-20 Número do Fio e Códigos das Cores ....................................................... 40-10-21 Fusíveis e Relés da Central de Carga....................................................... 40-10-22 Centro de Carga Fusíveis e Relés......................................40-10-24 Grupo 15—Circuito de Carga Lista de Referências...................................... 40-15-1 Reparação do Alternador – Uso do CTM........................................................... 40-15-1 Vista Explodida – Alternador........................ 40-15-2 Remoção e Instalação do Alternador .................................................. 40-15-3 Grupo 20—Circuito de Partida Lista de Referências...................................... 40-20-1 Ferramentas Essenciais, Recomendadas e Fabricadas.................... 40-20-1 Especificações............................................... 40-20-1 Reparação do Motor de Partida – Uso do CTM .............................................. 40-20-2 Remoção e Instalação do Motor de Partida ....................................................... 40-20-2 Relé do Circuito do Motor de Partida ............40-20-2 Elo Fusível.....................................................40-20-3 Grupo 25—Solenoides e Interruptores Lista de Referências...................................... 40-25-1 Especificações............................................... 40-25-1 Interruptores Assento com Detecção de Presença do Operador .......................................................40-25-1 Substituição do Interruptor do Freio .......................................................... 40-25-2 Substituição do Interruptor da TDM........................................................... 40-25-2 Substituição do Solenóide da TDM........................................................... 40-25-2 Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
40-1
101411
PN=1
Conteúdo Página
Página
Substituição do Interruptor do Bloqueio do Diferencial.............................. 40-25-3 Substituição do Bloqueio do Diferencial e dos Solenóides da TDP Traseira ............................................. 40-25-4 Substituição dos Solenóides de Elevação e Abaixamento do Levante...................................................... 40-25-4 Substituição do Conjunto do Potenciômetro de Posição do Levante...................................................... 40-25-5 Controles e Interruptores da AutoPowr/IVT Sensor de Posição do Pedal da Embreagem .......... 4025-6 Interruptores e Sensores PQT e AQT ...........40-25-7 Alavanca de Controle da SCV.......................40-25-8
Substituição do Motor do Limpador.................................................... 40-45-1 Bombas do Lavador de Para-Brisa ...............40-45-2 Motores Ventilador de Pressurização .....................40-45-3
Grupo 30—Sistema de Monitoramento Lista de Referências...................................... 40-30-1 Ferramentas Essenciais, Recomendadas e Fabricadas.................... 40-30-1 Outros Materiais ............................................ 40-30-1 Especificações............................................... 40-30-2 Sensores Pressão do Óleo do Motor ........................40-30-2 Velocidade do Motor .................................40-30-3 Temperatura do Líquido de Arrefecimento do Motor .............................................................40-30-4 Obstrução do Filtro de Ar ..........................40-30-5 Nível de Combustível ................................40-30-5 Pedal do Acelerador..................................40-30-6 Obstrução do Filtro do Óleo Hidráulico .....40-30-6 Remoção e Instalação do Sensor do Elo de Tração ....................................... 40-30-7 Ajuste do Sensor do Elo de Tração........................................................ 40-30-7 Rotação da TDP Traseira..........................40-30-9 Substituição do Sensor de Velocidade do Radar ................................. 40-30-9 Substituição das Lâmpadas do Mostrador do Console Dianteiro .................................................. 40-30-10 Substituição das Lâmpadas do Mostrador da Coluna do Canto................ 40-30-10 Substituição das Lâmpadas do Mostrador do CommandCenter................ 40-30-11 Substituição do Sensor de Ângulo da Roda (AutoTrac™).............................. 40-30-12 Grupo 40—Iluminação e Componentes Elétricos Auxiliares Lista de Referências...................................... 40-40-1 Substitua a Tomada de Sete Terminais ................................................... 40-40-1 Conector de Terminais GREENSTAR ...........40-40-2 Tomadas de Três Pinos para Acessórios ......40-40-3 Luzes de Campo ...........................................40-40-3 Grupo 45—Componentes de Conveniência e Acessórios Lista de Referências...................................... 40-45-1
TM802154 (13SEP11)
40-2
101411
PN=2
Grupo 05
Conectores Lista de Referências
Reparo de Conectores DEUTSCH™
A lista de todos os itens deste grupo está abaixo. Ferramentas Essenciais, Recomendadas e Fabricadas Outros Materiais
Reparo de Conectores do Implemento DEUTSCH™ Repare o Conector ITT
Utilização do Composto para Isolamento Elétrico
Reparo do Conector do Soquete MATE-N-LOC™ Pequeno
Uso dos Lavadores de Alta Pressão
Reparo do Conector do Pino MATE-N-LOC™ Pequeno
Repare o Conector AMP
Reparo de Conectores METRI-PACK™ (Tipo Puxa)
Remova o Corpo do Conector dos Terminais de Lâmina
Reparo de Conectores METRI-PACK™ (Tipo Empurra)
Conectores CINCH™ Wedgebox
Repare o Conector Molex
Vista Explodida—Conectores CINCH™ Flexbox
Reparo de Conectores SUMITOMO™
Conectores CINCH™ Flexbox
Repare o Conector do Injetor de Combustível Tyco
Reparo de Conectores Tipo Lâmina CPC™
Reparo de Conector Weather Pack™
Reparo de Conectores CPC™, MATE-N-LOC™ Grande e METRIMATE™ Tipo Pino
Reparo de Conectores YAZAKI™ GB52027,00012CA -54-20MAY10-1/1
Ferramentas Essenciais, Recomendadas e Fabricadas NOTA: Faça o pedido de acordo com as informações fornecidas no Catálogo do SERVICEGARD™ dos EUA ou no Catálogo Europeu de Ferramentas em Microficha (MTC). Seguem abaixo as ferramentas listadas neste grupo. JDG141 Ferramenta de Extração
JDG708 Ferramenta de Crimpagem AMP JDG783 Ferramenta de Crimpagem Weather Pack Ferramenta de Crimpagem JDG865 JDG1369 Ferramenta Extratora de Terminais JDG1744 Kit de Reparação Principal Ferramenta de Crimpagem de Bornes JDG10145 Ferramenta de Extração JDG10146
JDG155 Kit de Ferramentas de Reparação Elétrica JDG359 Kit de Ferramentas de Reparação Elétrica DEUTSCH JDG707 Ferramenta de Crimpagem
Ferramenta de Crimpagem de Bornes JDG10198 Conjunto de Ferramentas de Crimpagem e Extração DEUTSCH JDG10353 Kit de Reparo Elétrico para Técnicos JT07195B
SERVICEGARD é uma marca comercial da Deere & Company. GB52027,00012DB -54-27MAY10-1/1
Outros Materiais Número
Nome
Uso
AT66865 (U.S.)
Lubrificante
Usado para isolar os conectores elétricos. AG,OUOD008,14 -54-04OCT05-1/1
Utilização do Composto para Isolamento Elétrico
cria uma barreira contra umidade, especialmente em condições úmidas.
Aplique o Composto AT66865 diretamente nos bornes entre a vedação do fio e o corpo do conector. Isso AG,OUOD008,227 -54-04OCT05-1/1
TM802154 (13SEP11)
40-05-1
101411
PN=87
Conectores
IMPORTANTE: apontar um jato de água sob pressão para componentes eletrônicos ou elétricos ou suas ligações, rolamentos, vedações hidráulicas, bombas injetoras de combustíveis ou outras peças e componentes sensíveis poderá causar falhas no equipamento. Reduza a pressão e pulverize em um ângulo de 45 a 90 graus.
T6642EJ —UN—18OCT88
Utilização de Lavadoras a Jato de Alta Pressão
AG,OUOD008,226 -54-22JUN99-1/1
TM802154 (13SEP11)
40-05-2
101411
PN=88
Conectores
RG10742 —UN—31MAY00
Repare o Conector AMP
Uso da Ferramenta de Crimpagem AMP A—Conjunto do Localizador B—Localizador
C—Fio D—Fenda de Crimpagem
E—Fenda de Crimpagem F— Borne
1. Pressione a Ferramenta Extratora de Bornes JDG1369 contra a superfície do conector e remova o fio e o borne da parte traseira do conector.
G—Barril de Isolamento H—Barril de Fiação
IMPORTANTE: certifique-se de que ambos os lados do barril de isolamento (G) iniciem de forma uniforme dentro da seção de crimpagem. NÃO tente crimpar um contato posicionado incorretamente.
NOTA: verifique o comprimento do fio e a altura de crimpagem antes de usar a ferramenta de crimpagem AMP. Consulte as instruções fornecidas com a ferramenta. 2. desencape o novo fio no comprimento indicado nas instruções da ferramenta. Não faça entalhes ou corte fios. 3. Segure a Ferramenta de Crimpagem AMP JDG708 de forma que a parte traseira (lado do fio) fique voltada para você. Aperte as hastes da ferramenta e deixe que se abram totalmente. NOTA: consulte as instruções fornecidas com a ferramenta para determinar que fenda de crimpagem (D ou E) usar.
5. Posicione o borne de forma que o "U" aberto do fio e os barris de isolamento (H e G) fiquem voltados para a parte superior da ferramenta. Coloque o borne dentro do retiro de forma que o localizador móvel (B) caia dentro da fenda do borne, conforme exibido. Bata a extremidade dianteira do barril de fiação (H) contra o localizador móvel. 6. Segure o borne (F) na posição e aperte as hastes da ferramenta até que a catraca seja suficientemente acionada para manter o borne na posição. NÃO deforme o barril de isolamento ou o barril de fiação.
4. Segure o borne (F) pela superfície de encaixe e insira o barril de isolamento (G) pela frente da ferramenta na fenda de crimpagem adequada (D ou E). Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
40-05-3
OUOD008,0000023 -54-04OCT05-1/2
101411
PN=89
Conectores
7. Insira o fio desencapado (C) nos barris de fiação e isolamento do borne até que ele bata contra o batente do fio. 8.
Mantenha o fio e o borne (A) no lugar. Aperte as hastes da ferramenta até a liberação da catraca. Deixe que as hastes da ferramenta se abram e remova o borne crimpado.
NOTA: o borne crimpado deve aderir à área de crimpagem. Ele pode ser facilmente removido puxando-o para baixo no topo do localizador. 9. Instale o fio no conector.
T112335B —UN—24NOV97
A—Fio e Borne
Crimpe o Borne OUOD008,0000023 -54-04OCT05-2/2
Remova o Corpo do Conector dos Bornes de Lâmina
2. Dobre a lingüeta da trava de volta à sua posição original (B) antes de instalar o corpo do conector. A—Lingüeta da Trava
B—Posição Original da Lingüeta da Trava
RW4218 —UN—23AUG88
1. Pressione a lingüeta da trava (A) no borne usando uma chave de fenda pequena. Retire o corpo do conector.
OUOD008,000001A -54-25AUG04-1/1
TM802154 (13SEP11)
40-05-4
101411
PN=90
Conectores
Conectores CINCH ™ Wedgebox
A—Travas
RXA0077829 —UN—14OCT04
1. Remova o borne do corpo do conector: Localize as travas (A) bloqueando a trava secundária (B) no conector. B—Trava Secundária
CINCH é uma marca comercial da Cinch Inc. OURX984,0000402 -54-04OCT05-1/9
2. Insira a Ferramenta de Extração da Trava Secundária JDG1869 (A) entre as travas (B) e a parede externa do conector (C) conforme mostrado. A—Ferramenta de Extração da Trava Secundária JDG1869 B—Travas
C—Parede do Conector
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
40-05-5
RXA0077831 —UN—14OCT04
NOTA: a Ferramenta de Extração da Trava Secundária JDG1869 faz parte do Kit de Reparação Principal JDG1744.
OURX984,0000402 -54-04OCT05-2/9
101411
PN=91
Conectores
3. Aperte e gire levemente a Ferramenta de Extração da Trava Secundária JDG1869 (A) para colocar a trava secundária (B) na posição pré-fase.
C—Travas
RXA0077837 —UN—14OCT04
RXA0077835 —UN—14OCT04
A—Ferramenta de Extração da Trava Secundária JDG1869 B—Trava Secundária
RXA0077833 —UN—14OCT04
4. Pressione manualmente as travas (C) e remova a trava secundaria (B) do conector.
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
40-05-6
OURX984,0000402 -54-04OCT05-3/9
101411
PN=92
Conectores
NOTA: a Ferramenta de Extração de Bornes JDG1868 (A) foi projetada para que a paleta acionada por mola mais longa (B) levante a trava para fora do furo de trava do borne e a paleta estacionária mais curta (C) empurre o borne para fora do corpo do conector. NOTA: a Ferramenta de Extração de Bornes JDG1868 faz parte do Kit de Reparação Principal JDG1744. 5. Insira a Ferramenta de Extração de Bornes JDG1868 (A) no furo do corpo do conector para que a paleta acionada por mola mais longa (B) deslize no teto (D) do furo. C—Paleta Estacionária D—Teto
RXA0077869 —UN—14OCT04
A—Ferramenta de Extração de Bornes JDG1868 B—Paleta Acionada por Mola
OURX984,0000402 -54-04OCT05-4/9
6. Empurre a Ferramenta de Extração de Bornes JDG1868 (A) para dentro do corpo do conector até que ela pare. 7. Remova a Ferramenta de Extração de Bornes JDG1868 e puxe o fio (B) da parte de trás do conector. B—Fio
RXA0077873 —UN—14OCT04
A—Ferramenta de Extração de Bornes JDG1868
RXA0077871 —UN—14OCT04
NOTA: a Ferramenta de Extração de Bornes JDG1868 (A) deve estar nivelada com a superfície do corpo do conector quando for totalmente inserida, e o borne deve estar destravado.
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
40-05-7
OURX984,0000402 -54-04OCT05-5/9
101411
PN=93
Conectores
NOTA: o Receptáculo do Borne JDG1866 e o JDG1727 fazem parte do Kit de Reparação Principal JDG1744. 8.
Instale o Jogo de Garras de Crimpagem: remova o receptáculo do borne de bitola 16, 18 e 20 (A) e instale o Receptáculo do Borne JDG1866 (B) na Ferramenta de Crimpagem de Bornes JDG1727 (C). C—Ferramenta de Crimpagem de Bornes JDG1727
RXA0079565 —UN—15MAR05
A—Receptáculo do Borne B—Receptáculo do Borne JDG1866
RXA0079562 —UN—15MAR05
NOTA: o receptáculo do borne de bitola 16, 18 e 20 tem três furos de borne e o receptáculo do borne de bitola 16 e 18 JDG1866 tem dois furos de borne.
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
40-05-8
OURX984,0000402 -54-04OCT05-6/9
101411
PN=94
Conectores
9.
Aperte a alavanca na Ferramenta de Crimpagem de Bornes JDG1727 para expor os parafusos allen (A).
10. Remova os parafusos allen (A). RXA0079570 —UN—15MAR05
NOTA: se o mecanismo da catraca não liberar quando a alavanca for totalmente apertada, gire o parafuso de liberação do mecanismo (D) para liberar. 11. Aperte totalmente a alavanca na Ferramenta de Crimpagem de Bornes JDG1727 e libere-a para permitir que a ferramenta se abra por completo. 12. Remova o jogo de garras de três bornes (B) da ferramenta de crimpagem. 13. Instale o jogo de garras de dois bornes JDG1866 (C) na ferramenta de crimpagem.
C—Jogo de Garras de Dois Bornes JDG1866 D—Parafuso de Liberação do Mecanismo
RXA0079574 —UN—16MAR05
A—Parafusos Allen B—Jogo de Garras de Três Bornes
RXA0079572 —UN—15MAR05
14. Instale os parafusos allen (A).
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
40-05-9
OURX984,0000402 -54-04OCT05-7/9
101411
PN=95
Conectores
16. Segure firmemente a Ferramenta de Crimpagem de Bornes JDG1727 (A) e aperte totalmente o mecanismo de catraca. Em seguida, deixe que ele se abra totalmente. 17. Com a ferramenta na posição pronta (alavanca aberta), abra o receptáculo do borne (B). 18. Insira o borne (C) no furo para o fio adequado, com as seções laterais crimpadas voltadas para cima.
RXA0070479 —UN—10SEP03
15. Substitua o borne: remova o borne antigo e desencape 4,85 mm (0.191 in.) do isolamento do fio.
19. Feche o receptáculo do borne (B). 20. Aperte a alavanca até ouvir dois cliques. 21. Insira o fio desencapado (D) no borne. RXA0070480 —UN—10SEP03
22. Mantenha o fio fixo e aperte a ferramenta até que a catraca se solte. 23. Remova o fio terminado da ferramenta. C—Borne D—Fio
RXA0070481 —UN—10SEP03
A—Ferramenta de Crimpagem de Bornes CINCH B—Receptáculo do Borne
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
40-05-10
OURX984,0000402 -54-04OCT05-8/9
101411
PN=96
Conectores
24. Instale o borne no corpo do conector: segure o fio terminado próximo à parte de trás do borne crimpado, certificando-se de que as seções laterais do borne (B) estejam voltadas para cima. 25. Empurre o borne para dentro do corpo do conector até que esteja totalmente assentado (um clique sonoro deve ser ouvido). 26. Puxe o fio levemente para ter certeza de que o borne está travado na posição.
RXA0077880 —UN—14OCT04
NOTA: certifique-se de que as letras de identificação da cavidade (A) na traseira do conector e das seções laterais do borne (B) estejam voltadas para cima.
27. Instale e empurre a trava secundária (C) para fechá-la. C—Trava Secundária RXA0077882 —UN—14OCT04
A—Letras de Identificação da Cavidade B—Seções Laterais do Borne
OURX984,0000402 -54-04OCT05-9/9
TM802154 (13SEP11)
40-05-11
101411
PN=97
Conectores
Vista Explodida—Conectores CINCH Flexbox C B
E
J
G
F I
RXA0063965 —UN—15JAN03
D H K A
A—Came de Travamento do Conector B—Tampa C—Travas da Tampa
D—Corpo do Conector E—Trava do Borne F— Bujão de Vedação da Cavidade
G—Abertura da Ferramenta de Remoção do Borne H—Abertura do Borne I— Borne de 0,6 mm (0.02 in.)
J— Borne de 1,5 mm (0.06 in.) K—Vedação
OUOD008,0000022CONV1 -54-23APR04-1/1
TM802154 (13SEP11)
40-05-12
101411
PN=98
Conectores
Conectores CINCH ™ Flexbox 1. Pressione a aba (A) e gire o came de travamento (B) 90° para desconectar o conector do flexbox. RXA0070459 —UN—10SEP03
2. Mova as travas da tampa (C) levemente para fora com uma chave de fenda pequena. 3. Afaste a tampa (D) dos fios. C—Travas da Tampa D—Tampa
RXA0070463 —UN—10SEP03
RXA0070462 —UN—10SEP03
A—Aba B—Came de Travamento
CINCH é uma marca comercial da Cinch Inc. OURX984,0000401 -54-04OCT05-1/4
4. Puxe a trava do borne (A) ao máximo, mas não force sua remoção.
RXA0070464 —UN—10SEP03
A—Trava do Borne
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
40-05-13
OURX984,0000401 -54-04OCT05-2/4
101411
PN=99
Conectores
NOTA: a Ferramenta Extratora de Bornes JDG1725 e a Ferramenta de Crimpagem de Bornes JDG1727 fazem parte do Kit de Reparação Principal JDG1744. 5. Insira a Ferramenta Extratora de Bornes JDG1725 (E) nos furos (C) próximos à abertura do borne (D) para destravar o borne.
RXA0070471 —UN—10SEP03
NOTA: a Ferramenta Extratora de Bornes JDG1725 tem dois tamanhos diferentes de pinos: 0,6 para os menores orifícios de bitola 20 (A) e 1,5 para os maiores orifícios de bitola 16 e 18 (B).
6. Puxe o fio e o borne (F) do corpo do conector.
RXA0080759 —UN—16MAY05
D—Abertura do Borne E—Ferramenta Extratora de 1 Bornes JDG1725 F— Borne
RXA0080760 —UN—16MAY05
A—Orifícios de Bitola 20 B—Orifícios de Bitola 16 e 18 C—Furos
1
Incluído no Kit Principal JDG1744 Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
40-05-14
OURX984,0000401 -54-04OCT05-3/4
101411
PN=100
Conectores
8. Segure firmemente a Ferramenta de Crimpagem de Bornes JDG1727 (A) e aperte totalmente o mecanismo de catraca. Em seguida, deixe que ele se abra totalmente. 9. Com a ferramenta na posição pronta (alavanca aberta), abra o receptáculo do borne (B). 10. Insira o borne (C) no furo para o fio adequado, com as seções laterais crimpadas voltadas para cima.
RXA0070479 —UN—10SEP03
7. Remova o borne antigo e desencape 4,85 mm (0.191 in.) do isolamento do fio.
11. Feche o receptáculo do borne (B). 12. Aperte a alavanca até ouvir dois cliques.
14. Mantenha o fio fixo e aperte a ferramenta até que a catraca se solte. 15. Remova o fio terminado da ferramenta. 16. Empurre o borne para dentro do corpo do conector até que esteja totalmente assentado. Puxe o fio levemente para ter certeza de que o borne está travado na posição.
RXA0070480 —UN—10SEP03
13. Insira o fio desencapado (D) no borne.
17. Empurre a trava do borne para fechá-lo.
19. Instale o conector no controlador e feche o came de travamento do corpo do conector. A—Ferramenta de Crimpagem 1 de Bornes JDG1727 B—Receptáculo do Borne
C—Borne D—Fio
RXA0070481 —UN—10SEP03
18. Coloque a tampa.
1
Incluído no Kit Principal JDG1744 OURX984,0000401 -54-04OCT05-4/4
TM802154 (13SEP11)
40-05-15
101411
PN=101
Conectores
Repare os Conectores Tipo Lâmina CPC ™
TS114 —UN—23AUG88
IMPORTANTE: mova a ferramenta de extração para frente e para trás SOMENTE na direção ilustrada para assentar totalmente a ferramenta no conector. NOTA: Ferramenta de Extração JDG141 incluída no Kit de Ferramentas de Reparação Elétrica JDG155 e no Kit de Reparação Elétrica para Técnicos JT07195B. NOTA: Alicate Universal para Eletricidade JDG145 e Alicate de Crimpagem JDG144 incluídos no Kit de Ferramentas de Reparação Elétrica JDG155. A—Ponta
1. Empurre a ponta (A) da Ferramenta de Extração JDG141 1 para dentro dos desvios do borne até que as pontas atinjam o fundo do conector. 2. Puxe o fio para remover o contato do conector. 3. Remova o contato antigo e desencape 6 mm (1/4 in.) de isolamento do fio utilizando o Alicate Universal para Eletricidade JDG1452.
5. Insira o fio no borne correto do novo conector. 6. Transfira os fios restantes para o borne correto no novo conector.
4. Crimpe o novo contato no fio usando o Alicate de Crimpagem JDG1442. CPC é uma marca comercial da AMP Incorporated 1
Incluída no Kit de Ferramentas de Reparação Elétrica JDG155 e no Kit de Reparação Elétrica para Técnicos JT07195B 2 Incluído no Kit de Ferramentas de Reparação Elétrica JDG155 OUOD008,000001E -54-04OCT05-1/1
TM802154 (13SEP11)
40-05-16
101411
PN=102
Conectores
Repare os Conectores CPC™, MATE-N-LOC™ Grande e METRIMATE™ Tipo Pino NOTA: Ferramenta de Extração JDG140 incluída no Kit de Ferramentas de Reparação Elétrica JDG155 e no Kit de Reparação Elétrica para Técnicos JT07195B. NOTA: Ferramenta de Extração JDG143 e Alicate de Crimpagem JDG144 incluídos no Kit de Ferramentas de Reparação Elétrica JDG155. 1. Selecione a Ferramenta de Extração JDG140 ou a Ferramenta de Extração JDG143 de tamanho correto para remover o contato. NOTA: deixe que a haste de impulso da ferramenta se retraia durante a inserção. 2. Insira a luva da ferramenta (A) sobre o contato até que a ferramenta atinja o fundo. TS113 —UN—23AUG88
3. Gire a alavanca da ferramenta (B) para garantir a liberação das lanças de trava do contato. 4. Mantenha a luva da ferramenta firmemente assentada no conector e pressione o botão da haste de impulso (D). Remova o contato do conector. 5. Remova o contato antigo e desencape 6 mm (1/4 in.) de isolamento do fio utilizando o Alicate Universal para Eletricidade JDG145. 6. Crimpe o novo contato no fio usando o Alicate de Crimpagem JDG144.
A—Luva da Ferramenta B—Alavanca da Ferramenta
C—Haste de Impulso da Ferramenta D—Botão da Haste de Impulso
7. Abra as lanças de trava do contato e insira o fio no borne correto do novo conector. 8. Transfira os fios restantes para o borne correto do novo conector. CPC é uma marca comercial da AMP Incorporated MATE-N-LOC é uma marca comercial da AMP Incorporated METRIMATE é uma marca comercial da AMP Incorporated OUOD008,000001D -54-04OCT05-1/1
TM802154 (13SEP11)
40-05-17
101411
PN=103
Conectores
Repare os Conectores DEUTSCH™ 1. Selecione a ferramenta de extração de tamanho correto para a bitola do fio a ser removido: RW77142 —UN—07DEC98
NOTA: JDG361, JDG362 e JDG363 fazem parte do Kit de Ferramentas de Reparação Elétrica DEUTSCH JDG359.
• Ferramenta de Extração JDG361 - Fio de Bitola 12—14
• Ferramenta de Extração JDG362 - Fio de Bitola 16—18
• Ferramenta de Extração JDG363 - Fio de Bitola 20 2. Comece com a ferramenta de extração do tamanho correto sobre o fio na alavanca (A).
A—Alavanca
3. Deslize a ferramenta de extração para trás ao longo do fio até a sua ponta estalar no fio.
4. Deslize a ferramenta de extração ao longo do fio para dentro do corpo do conector até que ela esteja posicionada sobre o contato do borne.
IMPORTANTE: NÃO torça a ferramenta quando estiver inserindo-a no conector. DEUTSCH é uma marca comercial da Deutsch Company
OUOD008,0000021 -54-04OCT05-1/6
5. Puxe o fio do corpo do conector usando a ferramenta de extração. 6. Desencape 6 mm (1/4 in.) do isolamento do fio.
TS117 —UN—23AUG88
NOTA: a Ferramenta de Crimpagem JDG360 faz parte do Kit de Ferramentas de Reparação Elétrica DEUTSCH JDG359. 7. Ajuste o seletor (A) na Ferramenta de Crimpagem JDG360 para a bitola correta do fio. A—Seletor B—Porca Autofrenante
C—Parafuso de Ajuste
OUOD008,0000021 -54-04OCT05-2/6
8. Afrouxe a porca autofrenante (B) e gire o parafuso de regulagem (C) para dentro até que ele pare.
9. Insira o contato (A) e gire o parafuso de ajuste (D) até que o contato esteja nivelado com a tampa (B). A—Contato B—Tampa
C—Porca Autofrenante D—Parafuso de Ajuste
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
40-05-18
TS0134 —UN—23AUG88
IMPORTANTE: selecione a luva ou o pino de contato do tamanho correto para se encaixar no corpo do conector.
OUOD008,0000021 -54-04OCT05-3/6
101411
PN=104
Conectores
10. Aperte a porca autofrenante (C).
11. Insira o fio no contato e crimpe até o cabo entrar em contato o batente.
TS118 —UN—23AUG88
IMPORTANTE: o contato deve permanecer centrado entre os indentadores enquanto se crimpa.
OUOD008,0000021 -54-04OCT05-4/6
12. Libere a alavanca e remova o contato.
NOTA: reajuste a ferramenta de crimpagem para cada procedimento de crimpagem.
TS0135 —UN—23AUG88
IMPORTANTE: se os fios não forem todos crimpados no contato, corte o fio no contato e repita os procedimentos de instalação dos contatos.
OUOD008,0000021 -54-04OCT05-5/6
13. Inspecione os contatos para garantir que todos os fios estejam no barril crimpado.
14. Empurre o contato diretamente para dentro do corpo do conector até sentir um batente positivo. 15. Puxe o fio levemente para garantir que o contato esteja travado na posição. 16. Transfira os fios restantes para o borne correto no novo conector.
RW77141 —UN—07DEC98
IMPORTANTE: instale o contato na localização correta usando o passa-fios de bitola correta.
OUOD008,0000021 -54-04OCT05-6/6
TM802154 (13SEP11)
40-05-19
101411
PN=105
Conectores
Reparação dos Conectores do Implemento DEUTSCH™ 1.
Desconecte o conector (A).
2. Remova a vedação (B). B—Vedação
RXA0089032 —UN—16MAY06
RXA0088974 —UN—16MAY06
A—Conector
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
40-05-20
OURX984,000029E -54-04JAN07-1/3
101411
PN=106
Conectores
3. Levante as abas (A) e remova o fixador do borne (B).
NOTA: os Alicates de Eletricista JDG145 estão incluídos no Kit de Ferramentas de Reparação Elétrica JDG155. 5. Remova o borne e desencape o fio usando os Alicates de Eletricista JDG145. C—Borne D—Corpo do Conector
RXA0089020 —UN—16MAY06
A—Abas B—Fixador do Borne
RXA0089016 —UN—16MAY06
4. Empurre o borne (C) do corpo do conector (D).
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
40-05-21
OURX984,000029E -54-04JAN07-2/3
101411
PN=107
Conectores
NOTA: a Ferramenta de Crimpagem JDG10353P1 é parte do Conjunto de Ferramentas de Crimpagem e Extração DEUTSCH JDG10353. 6. Insira o novo borne (A) no interior da Ferramenta de Crimpagem JDG10353P1 (B) com o orifício (C) do borne voltado para cima. 7. Insira o fio (D) no terminal e crimpe. 8. Abra a ferramenta de crimpagem. 9. Gire o borne e o fio 90°. RXA0089023 —UN—16MAY06
10. Feche a ferramenta e crimpe. 11. Remova o borne da ferramenta de crimpagem. 12. Monte o conector na ordem inversa. C—Furo D—Fio
RXA0089025 —UN—16MAY06
A—Borne B—Ferramenta de Crimpagem
OURX984,000029E -54-04JAN07-3/3
TM802154 (13SEP11)
40-05-22
101411
PN=108
Conectores
Repare o Conector ITT 1. Remova o borne do corpo do conector: Remova o retentor de vedação (A) do conector. 2. Deslize a tampa (B) para trás nos cabos. B—Vedação
RXA0084871 —UN—04NOV05
RXA0084870 —UN—04NOV05
A—Retentor da Vedação
OURX984,0000113 -54-11SEP10-1/4
NOTA: A Ferramenta de Extração JDG140 e o Alicate Elétrico Universal JDG145 estão incluídos no Kit de Ferramentas de Reparação Elétrica JDG155.
3. Insira a luva (A) da Ferramenta de Extração JDG140 no borne ate que a ferramenta atinja o fundo. 4. Gire o cabo da ferramenta (B) para assegurar a liberação das lanças de travamento do terminal. 5. Mantenha a luva da ferramenta firmemente assentada no conector e pressione o botão da haste de impulso (D). Remova o terminal do conector. A—Luva da Ferramenta B—Punho da Ferramenta
C—Haste de pressão da ferramenta D—Botão da haste de pressão Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
RXA0084808 —UN—04NOV05
NOTA: Permita que o tirante do sistema de comando da ferramenta (C) retroceda durante a inserção.
40-05-23
OURX984,0000113 -54-11SEP10-2/4
101411
PN=109
Conectores
6. Substitua o borne: Remova o antigo terminal e desencape 3 mm (1/8 in.) do cabo usando o alicate elétrico universal JDG145. RXA0084844 —UN—04NOV05
7. Prenda a Ferramenta de Crimpagem JDG10198 firmemente e aperte totalmente o mecanismo da catraca. Em seguida, deixe que ele se abra totalmente. 8. Com a ferramenta na posição pronta (cabos da ferramenta abertos), erga a lâmina posicionadora (A). 9. Insira o terminal (B) na ferramenta de crimpagem JDG10198, crimpe as abas (C) voltadas para cima. NOTA: A lâmina posicionadora (A) deve ser inserida no entalhe (D) do terminal quando fechada. 10. Feche a lâmina do localizador (A).
RXA0084848 —UN—04NOV05
11. Insira o fio desencapado no borne (B) até que ele entre em contato com a lâmina do localizador (A). 12. Mantenha o fio estacionário e comprima a ferramenta até a catraca ser liberada. 13. Remova o cabo elétrico crimpado da ferramenta. 14. Instale o terminal no corpo do conector: Abra as lanças de travamento do terminal e insira o terminal no conector. A—Lâmina posicionadora B—terminal Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
40-05-24
C—Abas de crimpagem D—Entalhe OURX984,0000113 -54-11SEP10-3/4
101411
PN=110
Conectores
15. Instale a vedação (B) no conector. 16. Instale o fixador da vedação (A). B—Vedação
RXA0084871 —UN—04NOV05
RXA0084870 —UN—04NOV05
A—Retentor da Vedação
OURX984,0000113 -54-11SEP10-4/4
TM802154 (13SEP11)
40-05-25
101411
PN=111
Conectores
Repare o Conector do Soquete MATE-N-LOC™ Pequeno 1. Empurre o contato (A) da lateral do fio para dentro do conector o máximo possivel. TS115 —UN—09MAY89
IMPORTANTE: NÃO force a ferramenta de extração. NOTA: a Ferramenta de Extração JDG142, o Alicate de Crimpagem JDG144 e o Alicate Universal para Eletricidade JDG145 fazem parte do Kit de Ferramentas de Reparação Elétrica JDG155. 2. Alinhe a ponta da Ferramenta de Extração JDG142 oposta à junção do contato (B). A—Contato
3. Empurre a ferramenta de extração no conector até que ela atinja o fundo.
B—Junção do Contato
4. Puxe o fio para remover o contato do conector.
7. Insira o fio no borne correto do novo conector.
5. Remova o contato antigo e desencape 6 mm (1/4 in.) de isolamento do fio utilizando o Alicate Universal para Eletricidade JDG145.
8. Transfira os fios restantes para o borne correto no novo conector.
6. Crimpe o novo contato no fio usando o Alicate de Crimpagem JDG144. MATE-N-LOC é uma marca comercial da AMP Incorporated OUOD008,000001F -54-04OCT05-1/1
Repare o Conector do Pino MATE-N-LOC™ Pequeno TS116 —UN—23AUG88
1. Empurre o pino de contato (A) da lateral do fio para dentro do conector o máximo possivel. IMPORTANTE: NÃO force a ferramenta de extração. 2. Puxe o fio para remover o contato do corpo do conector. NOTA: a Ferramenta de Extração JDG142, o Alicate de Crimpagem JDG144 e o Alicate Universal para Eletricidade JDG145 fazem parte do Kit de Ferramentas de Reparação Elétrica JDG155. 3. Remova o contato antigo e desencape 6 mm (1/4 in.) de isolamento do fio utilizando o Alicate Universal para Eletricidade JDG145. 4. Coloque a ponta da Ferramenta de Extração JDG142 contra a lança de trava e pressione a lança.
A—Pino de Contato
B—Lança de Trava
6. Abra a lança de trava do pino de contato e insira o fio no borne correto do novo conector. 7. Remova os fios restantes e instale-os no borne correto do novo conector.
5. Crimpe o novo contato no fio usando o Alicate de Crimpagem JDG144. MATE-N-LOC é uma marca comercial da AMP Incorporated OUOD008,0000020 -54-04OCT05-1/1
TM802154 (13SEP11)
40-05-26
101411
PN=112
Conectores
Repare os Conectores METRI-PACK™ (Tipo Puxa)
2. Deite a ponta de forma que ela deslize próximo à borda do soquete plástico, empurrando para dentro na aba de travamento do borne (D). NOTA: a Ferramenta de Extração de Bornes JDG777 está incluída no Kit de Reparação Elétrica para Técnicos JT07195B.
RW16933A —UN—05AUG98
1. Desconecte o conector METRI-PACK (A). Remova as cintas plásticas e a fita.
NOTA: o Alicate de Crimpagem JDG144 e o Alicate para Eletricistas JDG145 estão incluídos no Kit de Ferramentas de Reparação Elétrica JDG155. 4. Remova o borne e desencape o fio usando o Alicate para Eletricistas JDG145. 5. Remova a Ferramenta de Extração de Bornes JDG777 e empurre o borne (E) a partir do soquete. D—Aba de Travamento E—Borne
RW16935A —UN—05AUG98
A—Conector B—Ferramenta de Extração de Bornes JDG777 C—Soquete do Corpo
RW77096 —UN—30JUL98
3. Insira a Ferramenta de Extração de Bornes JDG777 (B) de 6 mm (1/4 in.) para dentro do soquete do corpo do conector (C).
METRI-PACK é uma marca comercial da Delphi Packard Electric Systems OUOD008,000001B -54-04OCT05-1/2
NOTA: o borne assentará somente em uma posição. Se o borne não for puxado para dentro do soquete do corpo do conector, verifique o alinhamento correto do borne. 7. Verifique para ter certeza que a aba de travamento no novo borne esteja na posição para fora, depois puxe o fio até que o borne trave dentro do soquete do corpo do conector.
RW77143 —UN—07DEC98
6. Crimpe o borne novo no fio através do conector usando o Alicate de Crimpagem JDG144 (A).
A—Alicate de Crimpagem OUOD008,000001B -54-04OCT05-2/2
TM802154 (13SEP11)
40-05-27
101411
PN=113
Conectores
Repare os Conectores METRI-PACK™ (Tipo Empurra) 1. Desconecte o conector METRI-PACK. Remova as cintas plásticas e a fita. RW77137 —UN—08DEC98
2. Remova a trava do conector (A) e marque as cores dos fios para identificá-los. 3. identifique as localizações das cores dos fios com as letras dos bornes do conector. NOTA: use a Ferramenta de Extração JDG776 com os bornes METRI-PACK das Séries 56, 280 e 630. Use a Ferramenta de Extração JDG777 com os bornes METRI-PACK da Série 150. A—Trava do Conector B—Ferramenta de Extração
NOTA: o Alicate Universal para Eletricidade JDG145 e as Ferramentas de Extração de Bornes JDG776 e JDG777 são incluídas no Kit de Reparação Elétrica para Técnicos JT07195B.
C—Soquete do Corpo do Conector D—Borne
4. Insira a Ferramenta de Extração de Bornes JDG776 ou JDG777 no soquete do corpo do conector (C) empurrando a aba de trava do borne para dentro. METRI-PACK é uma marca comercial da Delphi Packard Electric Systems OUOD008,000001C -54-28AUG06-1/6
TS0132 —UN—23AUG88
5. Remova a ferramenta de extração e puxe o borne (D) para fora do soquete.
OUOD008,000001C -54-28AUG06-2/6
6. Retire contatos velhos dos fios usando um Alicate Universal para Eletricidade JDG145. NOTA: as vedações dos cabos têm código de cores para as três bitolas de fios: TS0136 —UN—23AUG88
• Verde – Fio de Bitola 18—20 • Cinza - Fio de Bitola 14—16 • Azul - Fio de Bitola 10—12 IMPORTANTE: a vedação deve ter um encaixe justo sobre o isolamento do cabo, sem folgas entre a vedação do cabo e o isolamento. 7. Empurre a vedação do cabo de tamanho correto no fio. Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
40-05-28
OUOD008,000001C -54-28AUG06-3/6
101411
PN=114
Conectores
8. Desencape o isolamento do fio para expor 6 mm (1/4 in.) e alinhe a vedação do cabo com a borda do isolamento.
A—Contato
B—Ferramenta de Crimpagem
RW77139 —UN—07DEC98
9. Instale o contato de tamanho correto no fio.
OUOD008,000001C -54-28AUG06-4/6
10. Crimpe o contato (A) na posição com uma crimpagem tipo "W" usando a Ferramenta de Crimpagem JDG865 (B). B—Ferramenta de Crimpagem RW77138 —UN—07DEC98
A—Vedação do Cabo
OUOD008,000001C -54-28AUG06-5/6
11. Crimpe a vedação do cabo (A) no contato usando a Ferramenta de Crimpagem JDG865 (B).
13. Empurre o borne para dentro do soquete do corpo do conector até que o borne trave. A—Aba de Travamento
RW77140 —UN—07DEC98
12. Certifique-se de que a aba de travamento (A) no novo borne esteja em posição voltada para fora.
OUOD008,000001C -54-28AUG06-6/6
TM802154 (13SEP11)
40-05-29
101411
PN=115
Conectores
Reparar conector Molex
RXA0084903 —UN—07NOV05
1. Remova o borne do corpo do conector: Remova a trava do terminal (A) (se equipado) do conector usando uma ferramenta de pressão apropriada. A—Trava de Terminal
OURX984,0000114 -54-11SEP10-1/3
NOTA: certifique-se de que a ferramenta esteja inserida com as lâminas (B) da ferramenta entre o corpo do conector e o borne. RXA0084907 —UN—07NOV05
2. Insira a JDG10146 Ferramenta de Extração do Terminal (A) no conector como mostrado. 3. Aperte a ferramenta para liberar as lanças de trava do borne. 4. Puxe o cabo elétrico para remover o terminal do conector. A—JDG10146 Ferramenta de Extração
B—Pás
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
40-05-30
OURX984,0000114 -54-11SEP10-2/3
101411
PN=116
Conectores
RXA0084844 —UN—04NOV05
5. Substitua o borne: Remova o contato antigo e desencape 3 mm (1/8 in.) de isolamento do fio utilizando o Alicate Universal para Eletricidade JDG145. 6. Prenda a Ferramenta de Crimpagem JDG10145 firmemente e aperte totalmente o mecanismo da catraca. Em seguida, deixe que ele se abra totalmente. 7. Com a ferramenta na posição pronta (cabos da ferramenta abertos), erga a lâmina posicionadora (A). 8. Insira o borne (B) na Ferramenta de Crimpagem de Bornes JDG10145, crimpe as seções laterais (C) voltadas para cima. NOTA: A lâmina posicionadora (A) deve ser inserida no entalhe (D) do terminal quando fechada. RXA0084848 —UN—04NOV05
9. Feche a lâmina do localizador (A). 10. Insira o fio desencapado no borne (B) até que ele entre em contato com a lâmina do localizador (A). 11. Mantenha o fio estacionário e comprima a ferramenta até a catraca ser liberada. 12. Remova o cabo elétrico crimpado da ferramenta. 13. Instale o terminal no corpo do conector: Abra as lanças de travamento do terminal e insira o terminal no conector.
A—Lâmina posicionadora B—terminal
C—Abas de crimpagem D—Entalhe
14. Instale a trava do terminal (se equipado). OURX984,0000114 -54-11SEP10-3/3
Repare os Conectores SUMITOMO™ 1. Solte o conector SUMITOMO™. 2. Identifique as localizações das cores dos fios com a posição dos bornes.
RG11676 —UN—05FEB01
NOTA: a Ferramenta de Extração de Bornes JDG777 faz parte do Kit de Reparação Elétrica para Técnicos JT07195B. 3. Insira a Ferramenta de Extração de Bornes JDG777 (A) no soquete do corpo do conector empurrando a aba de travamento (B) do borne para cima. A—Ferramenta de Extração de Bornes JDG777
B—Aba de Travamento
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
40-05-31
OUOD008,0000024 -54-04OCT05-1/5
101411
PN=117
Conectores
TS0132 —UN—23AUG88
4. Remova a ferramenta de extração e puxe o borne para fora do soquete.
OUOD008,0000024 -54-04OCT05-2/5
5. Retire contatos velhos dos fios usando um Alicate Universal para Eletricidade JDG145. IMPORTANTE: a vedação deve ter um encaixe justo sobre o isolamento do cabo, sem folgas entre a vedação do cabo e o isolamento. 6. Empurre a vedação do cabo de tamanho correto no fio.
TS0136 —UN—23AUG88
NOTA: o Alicate Universal para Eletricidade JDG145 faz parte do Kit de Ferramentas de Reparação Elétrica JDG155.
OUOD008,0000024 -54-04OCT05-3/5
7. Desencape o isolamento do fio para expor 6 mm (1/4 in.) e alinhe a vedação do cabo com a borda do isolamento. RXA0056871 —UN—05SEP01
B—Ferramenta de Crimpagem JDG707
RXA0056872 —UN—05SEP01
A—Vedação do Cabo
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
40-05-32
OUOD008,0000024 -54-04OCT05-4/5
101411
PN=118
Conectores
9. Certifique-se de que o borne (A) esteja posicionado corretamente para a aba de travamento dentro do conector. 10. Empurre o borne para dentro do soquete do corpo do conector até que o borne trave. A—Borne
RXA0056873 —UN—05SEP01
8. Crimpe o contato na vedação do cabo (A) usando a Ferramenta de Crimpagem JDG707 (B).
OUOD008,0000024 -54-04OCT05-5/5
Repare o Conector do Injetor de Combustível Tyco Desconecte o conector do motor: puxe a aba de travamento (A) para fora.
RXA0084929 —UN—09NOV05
1.
2. Gire o conector no sentido anti-horário e remova-o do motor. A—Aba de Travamento
NOTA: para informações sobre a substituição dos bornes do fio, consulte o procedimento no CTM do motor para Motores Diesel 9,0 l PowerTech Plus™–Sistema Eletrônico de Combustível Nível 14 com Denso HPCR. 3. Instale o conector ao motor: segure a parte interna (A) do conector. 4. Gire a parte externa (B) do conector no sentido anti-horário até que as marcas verdes (C) estejam alinhadas. 5. Instale o conector no motor com as marcas verdes (C) aproximadamente na posição de sete horas. C—Marcas Verdes
RXA0084933 —UN—09NOV05
A—Parte Interna B—Parte Externa
RXA0084931 —UN—09NOV05
OURX984,0000115 -54-09NOV05-1/3
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
40-05-33
OURX984,0000115 -54-09NOV05-2/3
101411
PN=119
Conectores
NOTA: as marcas verdes não estarão mais alinhadas.
RXA0084929 —UN—09NOV05
6. Gire a parte externa do conector no sentido horário até que a aba de travamento (A) esteja na posição de 12 horas. 7. Empurre a aba de travamento (A) para dentro. A—Aba de Travamento
OURX984,0000115 -54-09NOV05-3/3
Repare o Conector Weather Pack™
1. Abra o corpo do conector. NOTA: a Ferramenta de Extração JDG364 faz parte do Kit de Reparação Elétrica para Técnicos JT07195B. 2. Insira a Ferramenta de Extração JDG364 sobre o contato do borne no corpo do conector.
TS0128 —UN—23AUG88
IMPORTANTE: identifique as localizações das cores dos fios com as letras dos bornes do conector.
NOTA: se o borne não puder ser retirado, insira um fio ou prego através do cabo da ferramenta de extração e empurre o contato do borne do conector. Weather Pack é uma marca comercial da Packard Electric Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
40-05-34
OUOD008,0000019 -54-04OCT05-1/3
101411
PN=120
Conectores
3. Mantenha a ferramenta de extração totalmente assentada e puxe o fio do corpo do conector.
• Verde – Fio de Bitola 18—20 • Cinza - Fio de Bitola 14—16 • Azul - Fio de Bitola 10—12 IMPORTANTE: a vedação deve ter um encaixe justo sobre o isolamento do cabo, sem folgas entre a vedação do cabo e o isolamento.
TS0136 —UN—23AUG88
NOTA: as vedações dos cabos têm código de cores para as três bitolas de fios:
4. Empurre a vedação do cabo de tamanho correto no fio. 5. Desencape o isolamento do fio para expor 6 mm (1/4 in.) e alinhe a vedação do cabo com a borda do isolamento. TS1623 —UN—02NOV94
NOTA: os contatos têm identificação por número para duas bitolas de fios:
• Nº 15 - Fio de Bitola 14—16 • Nº 19 - Fio de Bitola 18—20
OUOD008,0000019 -54-04OCT05-2/3
IMPORTANTE: as lanças do contato devem ser abertas cuidadosamente para garantir um bom assentamento no corpo do conector. NOTA: os corpos do conector são "codificados" para contatos corretos. Certifique-se de que os contatos estejam alinhados corretamente. A instalação correta do contato para luva (A) e pino (B) está ilustrada.
TS0139 —UN—02DEC88
6. Coloque um contato de bitola correta no fio e crimpe na posição com crimpagem do tipo W usando uma Ferramenta de Crimpagem Weather Pack JDG783.
7. Empurre o contato para dentro do novo corpo do conector até que esteja totalmente assentado.
9. Transfira os fios restantes para o borne correto no novo conector. 10. Feche o corpo do conector. A—Luva
B—Pino
TS0130 —UN—23AUG88
8. Puxe o fio levemente para garantir que o contato esteja travado na posição.
OUOD008,0000019 -54-04OCT05-3/3
TM802154 (13SEP11)
40-05-35
101411
PN=121
Conectores
Repare os Conectores YAZAKI™ 1. Solte o conector YAZAKI™. 2. Identifique as localizações das cores dos fios com a posição dos bornes.
RG11677 —UN—05FEB01
NOTA: a Ferramenta de Extração de Bornes JDG777 faz parte do Kit de Reparação Elétrica para Técnicos JT07195B. 3. Insira a Ferramenta de Extração de Bornes JDG777 (A) no soquete do corpo do conector empurrando a aba de travamento (B) do borne para cima. A—Ferramenta de Extração de Bornes JDG777
B—Aba de Travamento
OUOD008,0000025 -54-10NOV05-1/5
TS0132 —UN—23AUG88
4. Remova a ferramenta de extração e puxe o borne para fora do soquete.
OUOD008,0000025 -54-10NOV05-2/5
5. Retire contatos velhos dos fios usando um Alicate Universal para Eletricidade JDG145. IMPORTANTE: a vedação deve ter um encaixe justo sobre o isolamento do cabo, sem folgas entre a vedação do cabo e o isolamento. 6. Empurre a vedação do cabo de tamanho correto no fio. Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
40-05-36
TS0136 —UN—23AUG88
NOTA: o Alicate Universal para Eletricidade JDG145 faz parte do Kit de Ferramentas de Reparação Elétrica JDG155.
OUOD008,0000025 -54-10NOV05-3/5
101411
PN=122
Conectores
B—Ferramenta de Crimpagem JDG707
RXA0056872 —UN—05SEP01
A—Vedação do Cabo
RXA0056871 —UN—05SEP01
7. Desencape o isolamento do fio para expor 6 mm (1/4 in.) e alinhe a vedação do cabo com a borda do isolamento.
OUOD008,0000025 -54-10NOV05-4/5
9. Certifique-se de que o borne (A) esteja posicionado corretamente para a aba de travamento dentro do conector. 10. Empurre o borne para dentro do soquete do corpo do conector até que o borne trave. A—Borne
RXA0056873 —UN—05SEP01
8. Crimpe o contato na vedação do cabo (A) usando a Ferramenta de Crimpagem JDG707 (B).
OUOD008,0000025 -54-10NOV05-5/5
TM802154 (13SEP11)
40-05-37
101411
PN=123
Conectores
TM802154 (13SEP11)
40-05-38
101411
PN=124
Grupo 10
Trajeto do Arnês de Fiação Lista de Referências
Chicote do Motor/Chassi (Dianteira) - 7185J e 7205J
Localização dos Pontos-terra
Chicote do Motor/Chassi (Traseira) - 7185J e 7205J
Chicote do Módulo do Ar-condicionado Chicote do Sensor do Ângulo da Roda (AutoTrac™)
Chicote do Motor/Chassi (Dianteira) - 7195J, 7210J e 7225J Chicote do Motor/Chassi (Traseira) - 7195J, 7210J e 7225J
Chicote da SSU (AutoTrac™) Chicote Elétrico do Assento Pneumático
Chicote Elétrico de Extensão do Sensor de Tração
Chicote da Lanterna Traseira
Chicote do Pressostato do Freio Pneumático
Chicote do Console Direito
Chicote do Alarme de Ré
Chicote Elétrico do Teto
Chicote da Cabine
Chicote Elétrico da Luz do Capô
Número do Fio e Códigos das Cores
Chicote elétrico da transmissão Chicote do Sensor da Posição do Volante (AutoTrac™) Chicote do Módulo da Coluna de Direção
]Fusíveis e Relés da Central de Carga Substituição dos Fusíveis e Relés da Central de Carga GB52027,00012CB -54-16AUG11-1/1
Localização dos Pontos de Aterramento NOTA: há oito locais de ponto de aterramento. A—Embreagem do Ar Condicionado B—Ponto Único C—Rádio D—Cabine
E—Motor do Limpador Dianteiro F— Teto da Cabine G—Piso da Cabine H—Motor do Limpador Traseiro
B
C
D
E
F
G
H
RXA0070024 —UN—20AUG03
A
OUO6045,0000307 -54-10SEP03-1/1
TM802154 (13SEP11)
40-10-1
101411
PN=125
Trajeto do Arnês de Fiação
CQ285533 —UN—17MAY10
Chicote do Módulo do Ar Condicionado
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
40-10-2
GB52027,00012A9 -54-10MAY10-1/2
101411
PN=126
Trajeto do Arnês de Fiação 1— Interruptor LIGA/DESLIGA do 4— Aterramento da Cabine Ar Condicionado 5— Resistor de Queda 2— Interruptor do Motor do 6— Chicote da Cabine Ventilador 3— Motor do Ventilador
7— Interruptor de Descongelamento do Ar Condicionado 8— Interruptor de Alta Baixa do Ar Condicionado 9— Relé do Ar Condicionado GB52027,00012A9 -54-10MAY10-2/2
CQ285534 —UN—17MAY10
Chicote do Sensor do Ângulo da Roda (AutoTrac™)
1— Interconexão do AutoTrac
2— Sensor da Roda GB52027,00012AA -54-10MAY10-1/1
TM802154 (13SEP11)
40-10-3
101411
PN=127
Trajeto do Arnês de Fiação
RXA0085387 —UN—20JAN06
Chicote da SSU (AutoTrac™)
1— Chicote da SSU ao Sensor de 4— Conector da Terminação 7— Conector da SSU Ângulo da Roda Passiva do Trator CAN 8— Conector da SSU 2— Válvula de Direção 5— Terminação Passiva do Trator 9— Conector da SSU Eletro-Hidráulica CAN 3— Chicote Elétrico do Chassis 6— Chicote do Chassi ao Chicote ao Chicote Elétrico do Sensor da SSU de Posição do Volante OURX984,0000250 -54-21APR06-1/1
TM802154 (13SEP11)
40-10-4
101411
PN=128
Trajeto do Arnês de Fiação
RXA0083743 —UN—06OCT05
Chicote Elétrico do Assento Pneumático
1— Motor do Compressor do Assento Pneumático
2— Interruptor de Presença do Operador
3— Chicote do Assento ao Chicote da Cabine
4— Interruptor de Controle da Altura Padrão do Assento OURX984,0000239 -54-15MAR06-1/1
TM802154 (13SEP11)
40-10-5
101411
PN=129
Trajeto do Arnês de Fiação
RXA0083712 —UN—06OCT05
Chicote da Sinaleira Traseira
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
40-10-6
GB52027,00012AB -54-10MAY10-1/2
101411
PN=130
Trajeto do Arnês de Fiação 1— Chicote da Cabine Esquerda ao Chicote da Lanterna Traseira 2— Lanterna Traseira Esquerda
3— Lanterna Traseira/Luz do 5— Lanterna Traseira/Luz do Freio Esquerda Freio Direita 4— Chicote da Cabine Direita ao 6— Lanterna Direcional Traseira Chicote da Lanterna Traseira Direita GB52027,00012AB -54-10MAY10-2/2
CQ285535 —UN—17MAY10
Chicote do Console Direito
1— Conector da Cabine à Informação 1 do Motorista 2— Conector da Cabine à Informação 2 do Motorista 3— CAN do Implemento 4— Buzina de Advertência
5— Interruptor da TDM 6— Limpador de Para-brisa 7— Mostrador Infocenter 8— CAN da Cabine ao ATC
9— Comutador do Limpador do Para-brisa Dianteiro 10— Interruptor da Luz de Estrada 11— Conector do Painel de Ajuste 12— Cabine à Tomada de Conveniência
13— Conector do ServiceAdvisor™ 14— Acendedor de Cigarros Nº 1 15— Sensor/Interruptor do Freio Secundário (Somente Europa) 16— Interruptor de Alerta GB52027,00012AC -54-10MAY10-1/1
TM802154 (13SEP11)
40-10-7
101411
PN=131
Trajeto do Arnês de Fiação
CQ285536 —UN—17MAY10
Chicote Elétrico Externo do Teto
1— Luz de Advertência do Teto Traseira Esquerda 2— Conector do Finalizador Passivo do Implemento da CAN 3— Alto-falante Dianteiro Esquerdo 4— Conector do Receptor StarFire™ 5— Motor do Limpador do Para-Brisa Dianteiro
6— Fio Terra do Limpador Dianteiro 7— Luz de Advertência Dianteira Direita do Teto 8— Alto-falante Dianteiro Direito 9— Interconexão do JDLink™ 10— Chicote da Cabine ao Chicote do Teto Externo
11— Alto-falante Traseiro Direito 16— Holofote do Teto Traseiro Esquerdo 12— Luz de Advertência do Teto 17— Luz de Advertência do Teto Traseira Direita Traseira Esquerda 13— Holofote Traseiro do Teto Direito 14— Motor do Limpador de Para-Brisa Traseiro 15— Fio Terra do Limpador Traseiro
GB52027,00012AD -54-10MAY10-1/1
TM802154 (13SEP11)
40-10-8
101411
PN=132
Trajeto do Arnês de Fiação
RXA0085335 —UN—20JAN06
Chicote Elétrico da Luz do Capô
1— Holofote do Capô Externo Direito 2— Farol Alto/Baixo Direito
3— Buzina 4— Farol Alto/Baixo Esquerdo
5— Holofote do Capô Externo 7— Chicote do Chassis ao Esquerdo Chicote do Farol Alto/Baixo 6— Chicote do Chassis ao do Capô Chicote do Holofote do Capô GB52027,00012AE -54-10MAY10-1/1
TM802154 (13SEP11)
40-10-9
101411
PN=133
Trajeto do Arnês de Fiação
CQ285537 —UN—17MAY10
Chicote elétrico da transmissão
1— Sensor de Pressão de Habilitação 2— Interruptor de Restrição do Filtro da Bomba Hidráulica 3— Sensor de Temperatura do Óleo Hidráulico 4— Interruptor do Filtro Restrito da Transmissão 5— Sensor de Pressão da Bomba de Transmissão 6— Solenoide de Ativação
7— Solenoide 1 de quatro velocidades 8— Solenoide 2 de quatro velocidades 9— Solenoide de Avanço 10— Solenoide de Ré 11— Solenoide da TDM 12— Velocidade da Roda
13— Velocidade do Eixo Superior 14— Elevação do Levante 15— Terra 16— Abaixamento do Levante 17— Solenoide da TDP Traseira 18— Solenoide do Bloqueio do Diferencial Traseiro
19— Sensor de Temperatura do Óleo da TDP Traseira 20— Sensor de Posição do Eixo Oscilante 21— Sensor de Tração 22— Sensor de Rotação da TDP Traseira 23— Chicote do Motor PQT
GB52027,00012B8 -54-11MAY10-1/1
TM802154 (13SEP11)
40-10-10
101411
PN=134
Trajeto do Arnês de Fiação
RXA0083750 —UN—06OCT05
Chicote do Sensor da Posição do Volante (AutoTrac™)
1— Dispositivo de Entrada da Direção
2— Sensor 1 de Posição do Volante
3— Sensor 2 de Posição do Volante
4— Chicote do Chassi GB52027,00012B9 -54-11MAY10-1/1
TM802154 (13SEP11)
40-10-11
101411
PN=135
Trajeto do Arnês de Fiação
RXA0085342 —UN—20JAN06
Chicote do Módulo da Coluna de Direção
1— Interruptores da Sinaleira/Buzina/Farol Alto-Baixo na Coluna de Direção
2— Luzes Indicadoras na Coluna 3— Chicote da Cabine ao Chicote de Direção do Módulo da Coluna de Direção OURX984,000024A -54-15MAR06-1/1
TM802154 (13SEP11)
40-10-12
101411
PN=136
Trajeto do Arnês de Fiação
CQ285538 —UN—18JUN10
Chicote do Motor/Chassi (Dianteira) - 7185J e 7205J
1— Pressão do Óleo do Motor 2— Solenoide do Controle de Combustível 3— Sensor do Virabrequim do Motor 4— Temperatura do Combustível 5— Temperatura do Líquido de Arrefecimento 6— Embreagem do A/C
7— Obstrução do Filtro de Ar 8— Fio Terra da Embreagem do Ar Condicionado 9— Alternador 10— Sensor de Temperatura do Ar do Coletor 11— Terra de Ponto Único e do Chassi 12— Solenoide do Motor de Partida
13— Bomba do Lavador Dianteiro 14— Bomba do Lavador Traseiro 15— Chicote do Capô 16— Conector da Luz Traseira 17— Pressão do Freio Pneumático 18— Nível de Combustível
19— Bloco de Junção 20— Relé do Motor de Partida 21— Bomba de Levantamento 22— Sensor de Água no Combustível
GB52027,00012BA -54-18JUN10-1/1
TM802154 (13SEP11)
40-10-13
101411
PN=137
Trajeto do Arnês de Fiação
CQ285539 —UN—17MAY10
Chicote do Motor/Chassi (Traseira) - 7185J e 7205J
1— Extensão ou Terminador da CAN
2— Controlador DE 10
3— Para Chicote da Cabine GB52027,00012BB -54-12MAY10-1/1
TM802154 (13SEP11)
40-10-14
101411
PN=138
Trajeto do Arnês de Fiação
CQ285541 —UN—17MAY10
Chicote do Motor/Chassi (Dianteira) - 7195J, 7210J e 7225J
1— Sensor de Pressão do Escapamento 2— Sensor de Obstrução do Filtro de Ar 4— Aterramento da Embreagem do Compressor do A/C 5— Alternador 7— Chicote do Chassi ao Chicote do Injetor do Motor
8— Sensor de Temperatura do Ar Fresco 16— Sensor de Água no Combustível 18— Chicote do Chassis ao Chicote do Farol Alto/Baixo do Capô 19— Chicote do Chassis ao Chicote do Holofote do Capô 27— Terra de Ponto Único
28— Motor de Partida 29— Sensor de Pressão do Trilho de Combustível 30— Sensor de Pressão do Óleo do Motor 31— Sensor de Posição do Virabrequim 32— Sensor de Posição do Comando de Válvulas
33— Sensor de Temperatura do Combustível 34— Sensor de Posição da Válvula da EGR 35— Chicote do Chassi ao Chicote da Embreagem Viscosa Controlada Eletronicamente 36— Sensor de Temperatura do Líquido de Arrefecimento do Motor GB52027,00012BF -54-16AUG11-1/1
TM802154 (13SEP11)
40-10-15
101411
PN=139
Trajeto do Arnês de Fiação
CQ285540 —UN—17MAY10
Chicote do Motor/Chassi (Traseira) - 7195J, 7210J e 7225J
1— Chicote do Chassi ao Chicote 4— Conector J1 da ECU do Radar 5— Conector J2 da ECU 2— Chicote do Chassi ao Chicote 6— Conector J3 da ECU do Pressostato do Freio Pneumático 3— Emenda do Circuito
7— Fio Terra da Transmissão 8— Para Chicote da Cabine 9— Fio Terra do Implemento
GB52027,00012BE -54-16AUG11-1/1
TM802154 (13SEP11)
40-10-16
101411
PN=140
Trajeto do Arnês de Fiação
RXA0082611 —UN—12OCT05
Chicote Elétrico de Extensão do Sensor de Tração
1— Chicote do Chassi ao Sensor 2— Sensor de Tração do Engate de Tração Traseiro OURX984,0000253 -54-15MAR06-1/1
TM802154 (13SEP11)
40-10-17
101411
PN=141
Trajeto do Arnês de Fiação
RXA0085379 —UN—20JAN06
Chicote do Pressostato do Freio Pneumático
1— Chicote do Chassi ao Chicote 2— Interruptor de Pressão do Freio Pneumático do Pressostato do Freio Pneumático GB52027,00012C0 -54-13MAY10-1/1
TM802154 (13SEP11)
40-10-18
101411
PN=142
Trajeto do Arnês de Fiação
CQ285542 —UN—17MAY10
Chicote do Alarme de Ré
GB52027,00012C2 -54-14MAY10-1/1
TM802154 (13SEP11)
40-10-19
101411
PN=143
Trajeto do Arnês de Fiação
CQ285543 —UN—19MAY10
Chicote da Cabine
1— Interruptor Esquerdo de Elevação/Abaixamento do Engate 2— Lâmpada Esquerda Traseira 3— Farol do Para-Lama Traseiro Esquerdo 4— Luz de Teto 5— Interruptor da Lâmpada do Teto 6— Conector da SSU 7— Sistema de ar condicionado 8— Conector CAN DATA do Implemento 9— Conector CAN DATA do Implemento 10— Interruptor de Abaixamento do Engate 11— Conector do Reboque 12— Holofote da Cintura Esquerda 13— Luz da Extremidade Esquerda 14— Conector Deutsch da Cabine
15— Conector J3 da ECU 16— Conector J2 da ECU 17— Conector J1 da ECU 18— Lâmpada Traseira Direita 19— Luz da Extremidade Direita 20— Conector CAN do Teto Externo 21— Prisioneiro do Terra do Teto 22— Lâmpada RHC de Teto 23— Luz Giratória 24— Conector do Rádio 25— Tacômetro da Coluna do Canto 26— Conector ISO 27— Holofotes da Cintura Direita 28— Retorno do Autoshift
29— Conector do Service Advisor 30— Conector ISO 31— Interruptor do Sistema de Gerenciamento do Implemento 32— Interruptor da TDP Traseira 33— Chave de Ignição 34— Radar 35— Módulo de Reversão 36— Monitor Reconfigurável 37— Bloco de Junção da Alimentação Auxiliar 38— Centro de Carga Dianteiro 39— Conector 1 de Informações do Motorista 40— Conector 2 de Informações do Motorista 41— Módulo da Coluna da Direção 42— Acelerador de Pedal
43— Assento Manual 44— Interruptor do Bloqueio do Diferencial 45— Interruptores do Freio 46— Motor Pressurizador 47— Alarme de Ré 48— Conector do Teto Externo 49— Farol do Para-Lama Traseiro Direito 50— Conector do GPS 51— Interruptor da Marcha Para Cima/Para Baixo 52— Alavanca da Marcha Para Cima/Para Baixo 53— Interruptor da Porta 54— Pedal de Embreagem
GB52027,00012C4 -54-17MAY10-1/1
TM802154 (13SEP11)
40-10-20
101411
PN=144
Trajeto do Arnês de Fiação
Número do Fio e Códigos das Cores Os dois métodos de codificação de circuitos são números e cores. Um número de três dígitos é usado para identificar cada circuito do fio. Este código é marcado em cada fio do chicote elétrico a cada 25 mm (1 in.). Os números do circuito e o uso funcional correspondente estão registrados na Tabela 1.
As cores dos isolamentos dos fios são determinadas pelo último dígito do número do circuito do fio. Os números do circuito, as cores dos fios correspondentes e o código de cor dos números estão registrados na Tabela 2.
TABELA 1 – NÚMEROS DO FIO
TABELA 2 – CORES DO FIO Nº do Circuito
Cor do Fio do Circuito
Código de Cor Números Impressos
XX0
Preto
Branco
Nº do Circuito
Função
XX1
Marrom
Branco
000-099
Alimentação
XX2
Vermelho
Branco
100-199
Iluminação
XX3
Laranja
Preto
200-299
Acessórios
XX4
Amarelo
Preto Branco
300-499
Motor
XX5
Verde-escuro
500-699
Transmissão
XX6
Azul-claro
Preto
700-799
Sistema Hidráulico
XX7
Roxo
Branco
XX8
Cinza
Preto
800-899
Levante
XX9
Branco
Preto
900-999
Outros OUO6045,0000323 -54-10SEP03-1/1
TM802154 (13SEP11)
40-10-21
101411
PN=145
Trajeto do Arnês de Fiação
Fusíveis e Relés da Central de Carga K302 85
87A
86
85
87A
86
G
J 1
F15 F26
F35 F45
B
F47
D
F
C
2
F27
3
F38
4
F49
E
G 86
2
F58
87
87a
85
87
87a
85
3
F59
86
K10
30
86
K11
30
4
F60
87
87a
85
87
87a
85
E
F61
86
K12 30
2
F62
87
3
F63
86
1
4
87
B
87a
D
J
1
F19
B A
2
F31
F41
3
F42
F52
4
F53
F65
86
K6
30
87
87a
85
E
87a
87
G
F32
30
F54
B
J
K7
86
F55
D
F
H
F66
A
G
B
A
B
A
B
F67
F68
A
J
K16
30
B
K17
30
K18
30
85
85 86
86
85
85 86
85
F
87
87
H
K19 30
K21 30
K23 30
K25 30
85
K20 87
86 85
30
K22 87
86 85
30
K24 87
86 85
30
K26 30 87
86
87
86 85 87
86 85 87
86 85 87
86
40-10-22
87
85
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
K5
85
F30
H
30 86
F
C
F40
F
F11
D
87
30
K14 30 87a
87a
J
K9
F
C
A
F10
4
F29
D
30
D
G
F51
B
K8
3 3
F18
F28
86
B
E F17
F57
1
A
H
F16
2
F9
J
85
CQ285521 —UN—22APR10
F23
C
A
87a
F14
3 4
E
87a
C
87a
2
A
G
E
F1
6
1
87a
1
C
A
2
5
30
30
1 9
4 30
K4
87a
86
8 7
87a
87A
K3
87
87a
85
K2
87
87a
87
GB52027,0001292 -54-12SEP11-1/2
101411
PN=146
Trajeto do Arnês de Fiação F1— Alternador F2— Não Utilizado F3— Não Utilizado F4— Função Go-Home F5— Função Go-Home F6— Não Utilizado F7— Não Utilizado F8— Não Utilizado F9— Alimentação permanente da unidade de controle do motor F10— Lanterna Traseira Esquerda F11— Lanterna Traseira Direita F12— Não Utilizado F13— Não Utilizado F14— Alimentação da Válvula da Unidade de Controle Multifunção da PowrQuad-Plus F15— Alimentação dos Interruptores da Unidade de Controle Multifunção da PowrQuad-Plus, Unidade de Controle do Motor (Sensor de Pressão do Filtro de Ar do Motor) F16— Interruptor de Presença do Operador F17— Chave de Partida F18— Relé do Conector de Acessórios e de Iluminação do Carro de Transporte F19— Holofotes do Para-lama Traseiro F20— Não Utilizado F21— Não Utilizado F22— Não Utilizado F23— Monitor da Coluna do Canto, Unidade de Controle do Equipamento do Trator, Monitor do CommandCenter F24— Não Utilizado
F25— Não Utilizado F26— Alimentação da Unidade de Controle AutoTrac F27— Módulo de Rádio, de Luz de Teto, de Buzina e da Coluna de Direção F28— Unidade de Controle do Equipamento do Trator no monitor do CommandCenter F29— Fusível Permanente da Unidade de Controle Multifunção da PowrQuad-Plus F30— Relé do Circuito do Limpador do Para-brisa F31— Holofote Externo Esquerdo Dianteiro F32— Holofote Externo Direito Dianteiro F33— Não Utilizado F34— Não Utilizado F35— Alimentação ELX da Unidade de Controle Multifunção da PowrQuad-Plus F36— Não Utilizado F37— Não Utilizado F38— Interruptor das Luzes F39— Não Utilizado F40— Relé dos Holofotes da Linha Média F41— Conjunto da Embreagem do Compressor do Ar-condicionado/Diodo, Motor do Ventilador de Pressurização F42— Relé do Interruptor do Motor do Ventilador do Ar-Condicionado Manual F43— Não Utilizado F44— Não Utilizado F45— Interruptor de Controle de Altura de Assento Padrão, Conjunto do Compressor de Assento Padrão F46— Não Utilizado F47— Tomada de Conveniência 1, Bloco de Junção Direito, Faixa de Alimentação Auxiliar, Alimentação Não-Permanente do Acendedor de Cigarros 1 F48— Não Utilizado
F49— Conector do Rádio Faixa do Cidadão/Faixa Comercial, FIELD OFFICE™, Bloco de Junção Esquerdo, Tomada de Conveniência 1, Bloco de Junção Direito, Barra de Tomadas de Alimentação Auxiliar, Alimentação Não Chaveada do Acendedor de Cigarros 1 F50— Não Utilizado F51— Alimentação da Unidade de Controle AutoTrac F52— Unidade de Controle do Motor (Se Equipado) F53— Relé dos Holofotes Traseiro e Lateral do Teto, Sinalização do Teto F54— Relés dos Holofotes Dianteiros F55— Relé de Alimentação da Unidade de Controle do Motor F56— Não Utilizado F57— Relés da Lanterna Direcional Direita/Esquerda, Interruptor do Pisca-Alerta F58— Não Utilizado F59— Luz de Freio F60— Não Utilizado F61— Relé do Farol Baixo F62— Não Utilizado F63— Relé do Farol Alto F64— Não Utilizado F65— Relé do ELX F66— Relé Acessório F67— Relé do Conector do Implemento F68— Relé do Motor do Ventilador de Circulação da Calefação, Ventilação e Ar-Condicionado (HVAC) Manual F69— Alimentação NãoPermanente da Unidade de Controle do JDLINK™ F70— Alimentação Permanente da Unidade de Controle do JDLINK™ K2—Relé do Conector de Acessórios e de Iluminação do Carro de Transporte K3—Relé dos Faróis do Para-Lama Traseiro
K4—Relé dos Faróis Externos K5—Relé de Habilitação da Transmissão K6—Relé da Lanterna Traseira K7—Relé de Alimentação da Unidade de Controle do Motor K8—Relé da Lanterna Direcional Direita K9—Relé da Lanterna Direcional Esquerda K10— Relé do Freio K11— Relé da Buzina K12— Relé do Farol Baixo K14— Relé do Farol Alto K16— Relé do Conector do Implemento K17— Relé Acessório K18— Relé do ELX K19— Não Utilizado K20— Relé de Liberação do Limpa Para-brisa Intermitente K21— Relés Holofotes de Teto Traseiros K22— Relé de Pulso do Limpa-Para-brisa Intermitente K23— Relé Holofotes Cintura Cabine K24— Relé do Circuito do Limpador do Para-brisa K25— Relé do Ventilador K26— Relé do Compressor K302— Não Utilizado
JDLINK é uma marca comercial da Deere & Company GB52027,0001292 -54-12SEP11-2/2
TM802154 (13SEP11)
40-10-23
101411
PN=147
Trajeto do Arnês de Fiação
IMPORTANTE: Os fusíveis devem ser substituídos por outros com a mesma amperagem nominal dos originais. NOTA: "F" são fusíveis e "K" são relés, salvo especificação em contrário. 1.
Remova a tampa (A) para acessar o painel de fusíveis e relés (B). B—Painel de Fusíveis
RXA0070041 —UN—29AUG03
A—Tampa do Painel de Fusíveis
CQ285511 —UN—19APR10
Substituição dos Fusíveis e Relés da Central de Carga
GB52027,000129A -54-30APR10-1/2
2. Remova a tampa do console direito inferior (A) para acessar o painel de relés (B). B—Painel de Relés
RXA0070043 —UN—29AUG03
RXA0070042 —UN—29AUG03
A—Tampa do Console Direito
GB52027,000129A -54-30APR10-2/2
TM802154 (13SEP11)
40-10-24
101411
PN=148
Grupo 15
Circuito de Carga Lista de Referências
Vista Explodida – Alternador
A seguir está uma lista de todos os itens deste grupo.
Remoção e Instalação do Alternador
Reparação do Alternador – Uso do CTM AC20456,0000003 -54-14MAR07-1/1
Reparação do Alternador – Uso do CTM
Use o manual de componentes técnicos em conjunto com este manual da máquina.
RW50283A —UN—06DEC96
Para informações completas sobre reparação do alternador, também é necessário o manual de componentes técnicos.
OUO6045,0000328 -54-06FEB04-1/1
TM802154 (13SEP11)
40-15-1
101411
PN=149
Circuito de Carga
RW60021 —UN—09MAY94
Vista Explodida – Alternador
1— Vedação 2— Estrutura da Extremidade Traseira 3— Vedação 4— Retificador 5— Isolador do Borne "S"
6— Regulador do Circuito Integrado/Protetor de Voltagem Transiente (TVP) 7— Posicionador da Escova 8— Escova 9— Vedação 10— Tampa da Extremidade Traseira
11— Porca 12— Polia com Nervura em V 13— Estrutura da Extremidade do Acionamento 14— Estator 15— Rolamento
16— Parafuso Prisioneiro 17— Chapa de Fixação 18— Rotor 19— Rolamento 20— Capa do Rolamento
OUO6045,0000329 -54-06FEB04-1/1
TM802154 (13SEP11)
40-15-2
101411
PN=150
Circuito de Carga
IMPORTANTE: o alternador é projetado com um Protetor de Voltagem Transiente (TVP) para proteger os componentes eletrônicos do trator. Um alternador regular sem o TVP pode causar extensos danos aos componentes eletrônicos. 1. Desconecte o cabo negativo da bateria do motor. 2. Remova a proteção do lado direito do motor e a proteção para os dedos. 3. Desconecte o fio positivo (A) e o conector do regulador (B).
RXA0088016 —UN—23MAR06
Remoção e Instalação do Alternador
5. Remova os parafusos de montagem (D) e o alternador. 6. Instale o alternador e a correia na ordem inversa. C—Tensor da Correia D—Parafusos
RXA0088020 —UN—23MAR06
A—Fio Positivo B—Conector do Regulador
RXA0088018 —UN—23MAR06
4. Remova a correia do alternador usando a ferramenta de acionamento de 1/2 polegada no tensor da correia (C).
OURX984,000026D -54-22MAR06-1/1
TM802154 (13SEP11)
40-15-3
101411
PN=151
Circuito de Carga
TM802154 (13SEP11)
40-15-4
101411
PN=152
Grupo 20
Circuito de Partida Lista de Referências
Remoção e Instalação do Motor de Partida
A seguir está uma lista de todos os itens deste grupo. Ferramentas Essenciais, Recomendadas e Fabricadas
Substituição do Relé do Circuito do Motor de Partida Substituição do Elo Fusível
Especificações Reparação do Motor de Partida – Uso do CTM AC20456,0000007 -54-14MAR07-1/1
Ferramentas Essenciais, Recomendadas e Fabricadas NOTA: encomende as ferramentas de acordo com as informações do Catálogo SERVICEGARD™ dos EUA ou do Catálogo de Microfichas da Europa (MTC).
Seguem abaixo as ferramentas listadas neste grupo. Chave do Motor de Partida JDE80
SERVICEGARD é uma marca comercial da Deere & Company AC20456,0000006 -54-14MAR07-1/1
Especificações Item
Medida
Especificação
Parafusos do Motor de Partida
Torque
48 N·m (35 lb-ft)
Interruptor de Partida em Neutro
Torque
24 N·m (18 lb-ft) OUO6045,000032C -54-28AUG06-1/1
TM802154 (13SEP11)
40-20-1
101411
PN=153
Circuito de Partida
Reparação do Motor de Partida – Uso do CTM
RW50283A —UN—06DEC96
Para informações completas sobre a reparação do motor de partida, também é necessário o manual de componentes técnicos. Use o manual de componentes técnicos em conjunto com este manual da máquina.
OUO6045,000032D -54-06FEB04-1/1
Remoção e Instalação do Motor de Partida 1. Desconecte o cabo-terra da bateria. 2. Remova o cabo da bateria (A). CQ285596 —UN—28MAY10
3. Remova a tampa do solenoide e o fio (B). 4. Remova o motor de partida usando a Chave do Motor de Partida JDE80. 5. Instale o motor de partida com uma gaxeta nova. Aperte os parafusos. Especificação Parafusos do Motor de Partida—Torque.............................................................................48 Nm (35 lb-ft)
A—Cabo da Bateria
B—Arame GB52027,00012E0 -54-28MAY10-1/1
Substituição do Relé do Circuito do Motor de Partida RXA0070055 —UN—29AUG03
1. Desconecte o cabo terra da bateria. 2. Remova a tampa do relé. 3.
Desconecte os fios do relé do circuito do motor de partida. Marque os fios para identificação.
4. Remova o relé. 5.
Instale o relé e conecte os fios conforme marcado.
6. Instale a tampa do relé e conecte o cabo terra da bateria. A—Fio Preto (010) B—Fio Branco (309)
C—Fio Marrom (301) D—Fio Vermelho (002) OUO6045,000032F -54-10SEP03-1/1
TM802154 (13SEP11)
40-20-2
101411
PN=154
Circuito de Partida
Substituição do Elo Fusível
RXA0070056 —UN—29AUG03
NOTA: o elo fusível está localizado acima do relé do circuito do motor de partida. O elo protege o sistema elétrico com exceção do motor de partida. O elo fusível está conectado nas duas colunas do bloco de junção. 1. Desconecte o cabo terra da bateria. 2. Remova os cabos de ambas as colunas (A). IMPORTANTE: o fio fusível do elo fusível foi especialmente projetado. Não substitua peças, ou pode haver danos ao sistema elétrico. A—Colunas
3. Instale o elo e conecte os cabos.
OUO6045,0000330 -54-10SEP03-1/1
TM802154 (13SEP11)
40-20-3
101411
PN=155
Circuito de Partida
TM802154 (13SEP11)
40-20-4
101411
PN=156
Grupo 25
Solenoides e Interruptores Lista de Referências A lista de todos os itens deste grupo está abaixo. Especificações Substitua o Interruptor do Assento de Detecção de Presença do Operador Substituição do Interruptor do Freio
Substituição do Bloqueio do Diferencial e dos Solenoides da TDP Traseira Substituição dos Solenoides de Elevação e Abaixamento do Levante Substituição do Conjunto do Potenciômetro de Posição do Levante Substituição do Sensor de Posição do Pedal da Embreagem
Substituição do Interruptor da TDM Substituição do Solenoide da TDM Substituição do Interruptor do Bloqueio do Diferencial
Remoção dos Interruptores Elétricos, Sensores e Solenoides—Transmissões PowrQuad-PLUS™ Substituição da Alavanca de Controle da SCV GB52027,00012CC -54-20MAY10-1/1
Especificações Item
Medida
Especificação
Parafusos do Solenóide da TDM
Torque
10 N·m (86 lb-in.)
Parafusos do Bloqueio do Diferencial e do Solenóide da TDP Traseira
Torque
10 N·m (86 lb-in.)
Parafusos do Solenóide de Elevação e Abaixamento do Levante
Torque
2 N·m (18 lb-in.)
Elo do Potenciômetro do Levante
Comprimento
122 mm (4.80 in.) AC20456,000028E -54-04APR07-1/1
Substitua o Interruptor do Assento de Detecção de Presença do Operador
1. Desconecte o chicote elétrico (A) localizado na traseira do assento. 2. Remova o estofamento do conjunto do assento puxando-o para cima. 3. Desconecte o interruptor do assento.
RW77262 —UN—05AUG99
NOTA: o interruptor do assento localiza-se no fundo do estofamento do assento.
4. Remova o interruptor (B) do assento. 5. Instale na ordem inversa. B—Interruptor RW77263 —UN—05AUG99
A—Conector
OURX984,00000D6 -54-12SEP05-1/1
TM802154 (13SEP11)
40-25-1
101411
PN=157
Solenoides e Interruptores
Substituição do Interruptor do Freio
RXA0070492 —UN—10SEP03
NOTA: o interruptor do freio recebe manutenção como uma unidade. Interruptores individuais não podem ser reparados. 1. Remova o console inferior. 2. Desconecte o conector (A). 3. Remova o interruptor do freio (B). 4. Teste e substitua se necessário. (Consulte o MANUAL TÉCNICO DE OPERAÇÃO E TESTE na Seção 245, Grupo CAB.) A—Conector
B—Interruptor AC20456,00003F5 -54-13APR07-1/1
Substituição do Interruptor da TDM 1. Desconecte o fio terra da bateria. RXA0069337 —UN—24JUL03
2. Remova o interruptor da TDM (A). 3. Remova o suporte de fixação (B). 4. Remova a chapa (C). 5. Desconecte o conector do chicote elétrico e remova o interruptor. 6. Instale na ordem inversa. A—Interruptor da TDM B—Suporte de Fixação
C—Chapa
AC20456,0000156 -54-27MAR07-1/1
Substituição do Solenóide da TDM
RXA0069342 —UN—24JUL03
NOTA: o solenóide da TDM (A) está localizado na parte inferior traseira do alojamento da embreagem da TDM. 1. Desconecte o conector do solenóide (A). 2. Remova os parafusos, a chapa de fixação e o conjunto da válvula. 3. Instale o solenóide. 4. Aperte os parafusos da chapa do solenóide e a porca autofrenante central. Especificação Parafusos do Solenóide da TDM—Torque...........................................................................10 N·m (86 lb-in.)
A—Solenóide da TDM
AC20456,0000157 -54-27MAR07-1/1
TM802154 (13SEP11)
40-25-2
101411
PN=158
Solenoides e Interruptores
Substituição do Interruptor do Bloqueio do Diferencial 2. Remova a placa de piso (B). 3. Desconecte o conector do chicote elétrico (C) e remova a placa do piso. 4. Remova o interruptor da placa do piso. C—Conector do Chicote Elétrico
RXA0066635 —UN—02APR03
RXA0064764 —UN—15JAN03
A—Capacho B—Placa do Piso
RXA0064763 —UN—15JAN03
1. Remova o capacho (A).
OUO6045,0000337 -54-29MAR06-1/1
TM802154 (13SEP11)
40-25-3
101411
PN=159
Solenoides e Interruptores
Substituição do Bloqueio do Diferencial e dos Solenóides da TDP Traseira RXA0069375 —UN—24JUL03
NOTA: o solenóide do bloqueio do diferencial (B) está localizado na parte superior da caixa do diferencial, atrás do solenóide da TDP traseira (A). 1. Desconecte o conector do solenóide da TDP (A) ou do solenóide do bloqueio do diferencial (B). 2. Remova os parafusos, a chapa de fixação e o conjunto da válvula. 3. Instale o solenóide. 4. Aperte os parafusos da chapa de fixação do solenóide.
A—Solenóide da TDP Traseira
Especificação
B—Solenóide do Bloqueio do Diferencial
Parafusos do Bloqueio do Diferencial e do Solenóide da TDP Traseira—Torque...........................................................................10 N·m (86 lb-in.) AC20456,0000282 -54-04APR07-1/1
Substituição dos Solenóides de Elevação e Abaixamento do Levante RXA0070111 —UN—29AUG03
1. Desconecte os conectores (A) e remova os parafusos allen dos solenóides. 2. Substitua o solenóide. IMPORTANTE: não aperte os solenóides além do torque especificado. O aperto excessivo pode resultar em mau funcionamento do solenóide. 3. Aperte o parafuso allen. Especificação Parafusos do Solenóide de Elevação e Abaixamento do Levante—Torque.............................................................................2 N·m (18 lb-in.)
A—Conectores
AC20456,0000159 -54-27MAR07-1/1
TM802154 (13SEP11)
40-25-4
101411
PN=160
Solenoides e Interruptores
Substituição do Conjunto do Potenciômetro de Posição do Levante 1. Desconecte o conector (A). RXA0070112 —UN—29AUG03
2. Remova a articulação (B) do braço de levante do eixo oscilante. 3. Remova os parafusos (C) e o conjunto do potenciômetro. 4. Remova o anel elástico (D), porcas, parafusos (E) e potenciômetro. A—Conector B—Articulação C—Parafuso (2 Usados)
D—Anel Elástico E—Parafuso e Porca (2 usados)
AC20456,00003F6 -54-13APR07-1/3
IMPORTANTE: Não gire o braço do sensor com muita força. Isso danificará o potenciômetro.
RW21973A —UN—07JAN99
5. Instale o potenciômetro (A) no suporte. Gire o sensor no sentido anti-horário até que os orifícios de montagem fiquem alinhados. 6. Instale os parafusos e porcas (B) e o anel elástico (C). 7. Instale o conjunto no trator. A—Potenciômetro B—Parafuso e Porca (2 usados)
C—Anel Elástico
AC20456,00003F6 -54-13APR07-2/3
IMPORTANTE: para a remoção do potenciômetro de posição do levante ou da haste é necessária recalibração do levante.
RW15099A —UN—08JAN99
IMPORTANTE: a medição deve ser feita de centro a centro das juntas esféricas. 8. Ajuste o comprimento da haste (A) com as juntas esféricas, se necessário. Especificação Elo do Potenciômetro do Levante—Comprimento.............................................................. 122 mm (4.80 in.)
9. Mantenha as juntas esféricas em posição com as porcas autofrenantes (B).
A—Haste
B—Porca Autofrenante (2 Usadas)
10. Instale o conjunto. 11. Calibre o circuito de controle do levante. (Consulte MANUAL TÉCNICO DE OPERAÇÃO E TESTE na Seção 245, Grupo HCU.) AC20456,00003F6 -54-13APR07-3/3
TM802154 (13SEP11)
40-25-5
101411
PN=161
Solenoides e Interruptores
Substituição do Sensor de Posição do Pedal da Embreagem RXA0070519 —UN—10SEP03
NOTA: o sensor de posição do pedal da embreagem está localizado no lado direito inferior da coluna de direção. 1. Remova o console dianteiro inferior. 2. Teste e substitua se necessário. (Consulte o MANUAL TÉCNICO DE OPERAÇÃO E TESTE – Seção 245, Grupo CAB.) 3. Desconecte o conector (A). 4. Remova as porcas (B).
A—Conector B—Porca (2 Usadas)
5. Remova o sensor (C).
C—Sensor
6. Instale na ordem inversa. OUO6045,000033C -54-18MAY06-1/1
TM802154 (13SEP11)
40-25-6
101411
PN=162
Solenoides e Interruptores
Remoção dos Interruptores Elétricos, Sensores e Solenoides—Transmissões PowrQuad-PLUS™ 1. Desconecte os conectores.
F— Solenoide de Ré G—Sensor de Obstrução do Filtro de Óleo da Transmissão H—Sensor de Pressão do Óleo da Transmissão I— Sensor de Temperatura do Óleo Hidráulico
RXA0088154 —UN—11APR06
RXA0088153 —UN—04APR06
A—Sensor de Pressão de Habilitação B—Solenoide 2 de Quatro Velocidades C—Solenoide 1 de Quatro Velocidades D—Solenoide de Ativação E—Solenoide de Avanço
RXA0088205 —UN—04APR06
2. Remova os interruptores, solenoides e sensores conforme necessário.
GB52027,00012CD -54-20MAY10-1/1
TM802154 (13SEP11)
40-25-7
101411
PN=163
Solenoides e Interruptores
Substituição da Alavanca de Controle da SCV
A
B C
I
H D
RXA0086295 —UN—30JAN06
E J F G
A—Alavanca de Controle B—Aba C—Carcaça
D—Parafuso de Montagem E—Braço F— Mola
G—Mola H—Mola I— Potenciômetro
NOTA: o potenciômetro (I) e o alojamento (C) engatam um no outro para fins de montagem e desmontagem. Tome cuidado ao remover para evitar danos ao potenciômetro e ao alojamento. 1. Remova o conjunto de controle do apoio de braço para acessar a alavanca de controle da SCV.
J— Aba de Trava
8. Remova a mola (G). 9. Remova a mola (F) e o braço (E). 10. Monte na ordem inversa usando as seguintes instruções especiais: IMPORTANTE: a mola deve ser instalada no sentido correto. A perna da mola com duas inclinações deve ser instalada em direção ao alojamento (C). Se a mola for instalada voltada para trás, ela fará atrito contra o alojamento.
2. Desconecte o chicote elétrico de controle da SCV da unidade de controle do apoio de braço. 3. Remova os parafusos de montagem do controle da SCV. 4. Remova o controle do conjunto do controle do apoio de braço.
• Instale a mola (H) conforme exibido. • Instale o potenciômetro. Certifique-se de que o pino
5. Desengate as abas de travamento (J) e retire o potenciômetro (I) do alojamento (C).
•
6. Separe o alojamento (C) na aba (B). Remova a alavanca de controle (A) através da parte superior do alojamento.
guia do braço do potenciômetro esteja assentado na fenda da alavanca de controle. Opere a alavanca de controle em cada direção para verificar se a montagem está correta.
11. Instale o interruptor dentro do conjunto do controle do apoio de braço.
7. Remova a mola (H). Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
40-25-8
GB52027,00012DC -54-26MAY10-1/2
101411
PN=164
Solenoides e Interruptores
12. Calibre o controle. (Consulte o Manual Técnico DE OPERAÇÃO E TESTE—Seção 245, Grupo ACU-001.) GB52027,00012DC -54-26MAY10-2/2
TM802154 (13SEP11)
40-25-9
101411
PN=165
Solenoides e Interruptores
TM802154 (13SEP11)
40-25-10
101411
PN=166
Grupo 30
Sistema de Monitoramento Lista de Referências A lista de todos os itens deste grupo está abaixo.
Substituição do Sensor de Obstrução do Filtro do Óleo Hidráulico
Ferramentas Essenciais, Recomendadas e Fabricadas
Remoção e Instalação do Sensor do Elo de Tração
Outros Materiais
Ajuste do Sensor do Elo de Tração
Especificações
Substituição do Sensor de Velocidade da TDP Traseira
Substituição do Sensor de Pressão do Óleo do Motor
Substitua o Sensor de Velocidade do Radar
Substitua o Sensor de Rotação do Virabrequim do Motor
Substituição das Lâmpadas do Mostrador do Console Dianteiro
Substituição do Sensor de Temperatura do Líquido de Arrefecimento do Motor Substitua o Sensor do Indicador de Restrição do Filtro de Ar Substituição do Sensor do Nível de Combustível
Substituição das Lâmpadas do Mostrador da Coluna do Canto Substituição das Lâmpadas do Mostrador do CommandCenter Substituição do Sensor de Ângulo da Roda (AutoTrac™)
Substitua o Sensor do Pedal do Acelerador
GB52027,00012CE -54-20MAY10-1/1
Ferramentas Essenciais, Recomendadas e Fabricadas NOTA: encomende as ferramentas de acordo com as informações do Catálogo SERVICEGARD™ dos EUA ou do Catálogo de Microfichas da Europa (MTC).
Seguem abaixo as ferramentas listadas neste grupo. Chicotes Ponte Modificados DFRW63, DFRW64, DFRW65, DFRW66, DFRW81
SERVICEGARD é uma marca comercial da Deere & Company OURX985,000102C -54-22AUG06-1/1
Outros Materiais Número
Nome
Uso
PM38655 (U.S.) PM38625 (Canadian) 515 (LOCTITE®)
Junta Flexível Moldada no Local
Usada para vedar superfícies.
TY6311 (U.S.)
Graxa
Lubrifica o tampão da extremidade do sensor de rotação da roda
LOCTITE é uma marca comercial da Loctite Corporation. OUO6045,0000345 -54-28AUG06-1/1
TM802154 (13SEP11)
40-30-1
101411
PN=167
Sistema de Monitoramento
Especificações Item
Medida
Especificação
Tensão de Alimentação do Sensor do Elo de Tração
Grupos
4,8 a 5,2 V
Tensão do Sensor do Elo de Tração
Êmbolo Totalmente Estendido
0,65 a 0,90 V
Êmbolo Totalmente Retraído
3,95 a 4,5 V
Tensão do Sensor de Tração
Grupos
2,1 a 2,9 V
Parafusos de Fixação da Unidade do Radar à Braçadeira de Montagem
Torque
40 N·m (29 lb-ft)
Parafusos de Fixação da Braçadeira de Montagem à Caixa do Diferencial
Torque
75 N·m (55 lb-ft)
Parafusos de Fixação do Pino Mestre ao Alojamento da Articulação
Torque
310 N·m (229 lb-ft)
Parafusos de Montagem do Sensor
Torque
3 N·m (27 lb-in.)
Parafusos da Blindagem do Sensor
Torque
37 N·m (27 lb-ft.) AC20456,0000437 -54-19APR07-1/1
Substituição do Sensor de Pressão do Óleo do Motor NOTA: O sensor (A) localiza-se ao lado do tubo de enchimento de óleo. 1. Solte o conector 2. Substitua o sensor (A) conforme necessário.
RXA0088415 —UN—13APR06
A—Sensor
OURX984,000027A -54-10APR06-1/1
TM802154 (13SEP11)
40-30-2
101411
PN=168
Sistema de Monitoramento
Substitua o Sensor de Rotação do Virabrequim do Motor NOTA: O sensor (A) localiza-se na tampa da engrenagem de sincronização. 1. Solte o conector 2. Substitua o sensor (A) conforme necessário.
RXA0088420 —UN—13APR06
A—Sensor
OURX984,000027B -54-10APR06-1/1
TM802154 (13SEP11)
40-30-3
101411
PN=169
Sistema de Monitoramento
CUIDADO: O líquido de arrefecimento pode estar quente quando o sensor for retirado. Espere até que o radiador esfrie antes de substituir o sensor. 1. Drene o líquido de arrefecimento para um nível abaixo do sensor. 2. Solte o conector 3. Substitua o sensor (A) conforme necessário.
T6642EK —UN—01NOV88
Substituição do Sensor de Temperatura do Líquido de Arrefecimento do Motor
RXA0088422 —UN—13APR06
A—Sensor de temperatura
OURX984,000027C -54-10APR06-1/1
TM802154 (13SEP11)
40-30-4
101411
PN=170
Sistema de Monitoramento
Substitua o Sensor do Indicador de Restrição do Filtro de Ar NOTA: o sensor (A) está localizado no duto de admissão de ar. 1. Solte o conector 2. Substitua o sensor (A) conforme necessário.
RXA0088423 —UN—13APR06
A—Sensor
OURX984,000027D -54-10APR06-1/1
Substituição do Sensor do Nível de Combustível NOTA: O emissor do nível de combustível está localizado no lado esquerdo superior do tanque de combustível. 1. Dobre o capacho do piso da cabine para trás, no lado esquerdo da cabine. 2. Remova quatro parafusos e a chapa do piso que cobre o sensor de combustível. 3. Desconecte o fio do sensor (A). RXA0084291 —UN—23SEP05
4. Remova os parafusos (B) e o sensor (C). 5. Instale a unidade do sensor com a nova junta. NOTA: verifique o funcionamento do indicador após a substituição observando o funcionamento do indicador do nível de combustível. Se o indicador não estiver funcionando corretamente, verifique o endereço 16 da CCU para verificar a tensão do sensor. (Consulte OPERAÇÃO E TESTE TM2234—Seção 245, Grupo CCU.) A—Fio do Sensor B—Parafuso (5 Usados)
C—Unidade do Sensor
OURX984,000027E -54-18MAY06-1/1
TM802154 (13SEP11)
40-30-5
101411
PN=171
Sistema de Monitoramento
Substitua o Sensor do Pedal do Acelerador
2. Remova os três parafusos de montagem e o conjunto do pedal do acelerador. 3. Desconecte o chicote do sensor do pedal do acelerador. 4. Retire os parafusos (A). 5. Retire o sensor (B).
RXA0085518 —UN—22DEC05
1. Levante o capacho do piso sobre o pedal do acelerador.
6. Instale o sensor alinhando o entalhe (C) com a bucha (D). Gire o sensor até que os orifícios de montagem fiquem alinhados.
8. Instale o conjunto do pedal do acelerador na ordem inversa. A—Parafusos (2 Usados) B—Sensor
C—Entalhe D—Bucha
RXA0085520 —UN—22DEC05
7. Instale os parafusos (A).
OURX984,00000EB -54-18MAY06-1/1
Substituição do Sensor de Obstrução do Filtro do Óleo Hidráulico RXA0070384 —UN—10SEP03
NOTA: o sensor (A) está localizado à frente da transmissão, acima do filtro hidráulico. 1. Desconecte o conector. 2. Substitua o sensor (A) conforme necessário. A—Sensor de Obstrução do Óleo Hidráulico
OUO6045,000034B -54-10SEP03-1/1
TM802154 (13SEP11)
40-30-6
101411
PN=172
Sistema de Monitoramento
Remoção e Instalação do Sensor do Elo de Tração RXA0088612 —UN—24APR06
NOTA: o sensor do elo de tração está localizado sob o alojamento do eixo traseiro. 1. Desconecte o cabo terra (–) da bateria. 2. Remova a barra de tração, os dez parafusos e a tampa do sensor. 3. Afrouxe as porcas autofrenantes (C) e parafusos de ajuste da mola da barra (B). 4. Remova a mola da barra (A). 5. Desconecte o sensor do elo de tração proveniente do chicote elétrico.
A—Mola da Barra B—Parafuso de Ajuste (2 Usados) C—Porca Autofrenante (2 Usadas)
6. Remova a presilha (D) e o sensor de suporte (E).
D—Presilha E—Sensor
7. Remova o sensor e substitua-o conforme necessário. 8. Instale o sensor de substituição. 9. Ajuste o sensor do elo de tração. (Consulte Ajuste do Sensor do Elo de Tração neste grupo).
11. Remova o material da junta antiga e aplique o Vedante Flexível PM38655 à tampa. 12. Instale a tampa.
10. Calibre o sensor de tração. (Consulte o MANUAL TÉCNICO DE OPERAÇÃO E TESTE na Seção 240, Grupo 15.)
AC20456,00003FA -54-13APR07-1/1
Ajuste do Sensor do Elo de Tração Verificação da Tensão de Alimentação
B C
A
NOTA: a chave de partida deve estar na posição OFF (DESLIGADO) e o levante, totalmente abaixado. NOTA: Consulte Chicotes Ponte Modificados DFRW63, DFRW64, DFRW65, DFRW66, DFRW81 na seção 99, grupo 5 para prepará-los. 1.
A
A B C
A B C
Instale o conector (A) dos Chicotes Ponte Modificados DFRW63, DFRW64, DFRW65, DFRW66, DFRW81 ao chicote de alimentação do levante.
2. Instale o conector (B) dos Chicotes Ponte Modificados DFRW63, DFRW64, DFRW65, DFRW66, DFRW81 ao chicote elétrico do sensor do elo de tração. 3. Conecte o voltímetro ao conector (C) dos Chicotes Ponte Modificados DFRW63, DFRW64, DFRW65, DFRW66, DFRW81 (fio vermelho proveniente do voltímetro ao borne "A" e fio preto ao borne "C"). 4. Gire a chave de partida para a posição ON (LIGADO), mas NÃO dê partida no motor.
A—Conector (para o Chicote de Alimentação do Levante) B—Conector (para o Sensor)
B
RXA0088514 —UN—20APR06
C
C—Conector (para o Voltímetro)
Especificação Tensão de Alimentação do Sensor do Elo de Tração—Grupos......................................................................4,5 a 5,5 V
5. Verifique a tensão. Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
40-30-7
AC20456,0000288 -54-04APR07-1/3
101411
PN=173
Sistema de Monitoramento Verificação da Tensão do Sensor de Tração NOTA: a chave de partida deve estar na posição OFF (DESLIGADO) e o levante, totalmente abaixado. B C
A
NOTA: os fios do medidor devem ficar afastados do levante. 1. Conecte o voltímetro ao conector (C) dos Chicotes Ponte Modificados DFRW63, DFRW64, DFRW65, DFRW66, DFRW81 (fio vermelho proveniente do voltímetro ao borne "B" e fio preto ao borne "C").
A
A B C
A B C
B
RXA0088514 —UN—20APR06
C
2. Gire a chave de partida para a posição ON (LIGADO), mas NÃO dê partida no motor.
RXA0088518 —UN—20APR06
NOTA: verifique a tensão com a mola da barra (D) desconectada. O êmbolo do sensor deve se mover suavemente e as leituras de tensão não devem exibir mudanças súbitas ou hesitação. 3. Pressione e libere o êmbolo do sensor (E) e observe a tensão. Especificação Tensão do Sensor do Elo de Tração—Êmbolo Totalmente Estendido..........................................................0,25 a 0,90 V Êmbolo Totalmente Retraído..............................................................................3,95 a 4,75 V
A—Conector (para o Chicote de Alimentação do Levante) B—Conector (para o Sensor) C—Conector (para o Voltímetro)
D—Mola da Barra E—Êmbolo do Sensor
AC20456,0000288 -54-04APR07-2/3
Ajuste do Sensor do Elo de Tração
RXA0088519 —UN—20APR06
NOTA: a chave de partida deve estar na posição OFF (DESLIGADO) e o levante, totalmente abaixado. NOTA: os fios do medidor devem ficar afastados do levante. 1. Instale a mola da barra (A). 2. Gire a chave de partida para a posição ON (LIGADO), mas NÃO dê partida no motor. 3. Ajuste os parafusos de ajuste da mola da barra (B) uniformemente até que a tensão correta seja obtida. Especificação Tensão do Sensor de Tração—Grupos......................................................................2,1 a 2,9 V
A—Mola da Barra B—Parafuso de Ajuste (2 Usados)
C—Porca Autofrenante (2 Usadas)
4. Fixe os parafusos de ajuste (B) com porcas autofrenantes (C) e verifique a tensão novamente. AC20456,0000288 -54-04APR07-3/3
TM802154 (13SEP11)
40-30-8
101411
PN=174
Sistema de Monitoramento
Substituição do Sensor de Rotação da TDP Traseira 1. Remova a blindagem do sensor (A).
A—Blindagem do Sensor
RXA0070385 —UN—10SEP03
2. Desconecte o conector e remova o sensor (B). B—Sensor de Rotação da TDP Traseira
OUO6045,000034E -54-10SEP03-1/1
Substituição do Sensor de Velocidade do Radar
RW70076A —UN—11MAR98
1. Desconecte o chicote elétrico, remova os parafusos e a unidade do radar (A). 2. Remova os parafusos (B) e o suporte de montagem se necessário. 3. Instale a unidade do radar. Especificação Parafusos de Fixação da Unidade do Radar à Braçadeira de Montagem—Torque.......................................................................40 N·m (29 lb-ft) Parafusos de Fixação da Braçadeira de Montagem à Caixa do Diferencial—Torque.......................................................................75 N·m (55 lb-ft)
A—Unidade de Radar
B—Parafusos
4. Calibre o sensor. (Consulte o MANUAL TÉCNICO DE OPERAÇÃO E TESTE na Seção 240, Grupo 15.) AC20456,0000435 -54-19APR07-1/1
TM802154 (13SEP11)
40-30-9
101411
PN=175
Sistema de Monitoramento
Substituição das Lâmpadas do Mostrador do Console Dianteiro
2. Remova os seis parafusos para separar o painel traseiro (A) do mostrador do console dianteiro. 3. Gire a lâmpada (B) 1/4 de volta no sentido anti-horário e remova-a. 4. Instale a nova lâmpada na ordem inversa da retirada. B—Lâmpada (3 ou 7 usadas)
RXA0068517 —UN—08JUL03
A—Painel Traseiro
RXA0068516 —UN—08JUL03
1. Incline a coluna da direção totalmente para BAIXO, em direção ao assento, e encaixe a roda da direção completamente PARA CIMA/FORA.
OUMX005,0001670 -54-25MAY03-1/1
Substituição das Lâmpadas do Mostrador da Coluna do Canto 1. Tire o mostrador da coluna do canto. 2. Desconecte o bujão do chicote elétrico.
4. Instale a nova lâmpada na ordem inversa da retirada. A—Lâmpada (7 usadas)
RXA0068518 —UN—08JUL03
3. Gire a lâmpada (A) 1/4 de volta no sentido anti-horário e remova-a.
OUMX005,0001671 -54-25MAY03-1/1
TM802154 (13SEP11)
40-30-10
101411
PN=176
Sistema de Monitoramento
Substituição das Lâmpadas do Mostrador do CommandCenter 2. Extraia a unidade do CommandCenter do console lateral. 3. Desconecte o bujão (B). 4. Remova os parafusos e a tampa traseira. B—Bujão
RXA0068520 —UN—08JUL03
A—Chapa
RXA0093185 —UN—27MAR07
1. Remova o parafuso e a chapa (A).
AC20456,0000151 -54-27MAR07-1/2
5. Gire a lâmpada (A) 1/4 de volta no sentido anti-horário e remova-a. 6. Instale a nova lâmpada na ordem inversa da retirada. RXA0068521 —UN—08JUL03
A—Lâmpada (10 usadas)
AC20456,0000151 -54-27MAR07-2/2
TM802154 (13SEP11)
40-30-11
101411
PN=177
Sistema de Monitoramento
Substituição do Sensor de Ângulo da Roda (AutoTrac™) 2. Remova os parafusos (A) e a blindagem do sensor (B). 3. Desconecte o chicote elétrico (C). 4. Remova os parafusos da montagem do sensor (D). C—Chicote Elétrico D—Parafuso da Montagem do Sensor (2 Usados)
RXA0088542 —UN—24APR06
A—Parafuso (2 Usados) B—Blindagem do Sensor
RXA0088540 —UN—24APR06
1. Remova o pára-lama dianteiro esquerdo.
AC20456,0000436 -54-19APR07-1/7
5. Remova o adaptador do sensor (A).
RXA0088557 —UN—24APR06
A—Adaptador do Sensor
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
40-30-12
AC20456,0000436 -54-19APR07-2/7
101411
PN=178
Sistema de Monitoramento
6. Apóie o eixo e remova o pino mestre superior (A). 7. Remova a haste de posicionamento do sensor (B). B—Haste de Posicionamento do Sensor
RXA0088561 —UN—24APR06
RXA0088559 —UN—24APR06
A—Pino Mestre Superior
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
40-30-13
AC20456,0000436 -54-19APR07-3/7
101411
PN=179
Sistema de Monitoramento
8. Instale a haste de posicionamento do sensor (A). 9. Instale o pino mestre superior (B). Especificação Parafusos de Fixação do Pino Mestre ao Alojamento da Articulação—Torque....................................................................310 N·m (229 lb-ft) B—Pino Mestre Superior
RXA0088564 —UN—24APR06
A—Haste de Posicionamento do Sensor
RXA0088563 —UN—24APR06
NOTA: certifique-se de que os pinos da haste do sensor estão alinhados com os orifícios do alojamento da articulação durante a instalação.
AC20456,0000436 -54-19APR07-4/7
IMPORTANTE: o entalhe (C) deve estar alinhado com o localizador (D) durante a instalação.
A—Adaptador do Sensor B—Haste de Posicionamento do Sensor
RXA0088569 —UN—24APR06
10. Instale o adaptador do sensor (A) na haste de posicionamento do sensor (B). C—Entalhe D—Localizador
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
40-30-14
AC20456,0000436 -54-19APR07-5/7
101411
PN=180
Sistema de Monitoramento
NOTA: certifique-se de que o anel O (A) está instalado no sensor. 11. Instale o sensor (B) no adaptador do sensor.
C—Orifícios de Montagem do Sensor D—Orifícios
RXA0088572 —UN—24APR06
A—Anel O B—Sensor
RXA0088575 —UN—24APR06
12. Gire o sensor no sentido horário até que os orifícios de montagem do sensor (C) estejam alinhados com os orifícios (D).
AC20456,0000436 -54-19APR07-6/7
13. Instale os parafusos de montagem do sensor (A).
RXA0088576 —UN—24APR06
Especificação Parafusos de Montagem do Sensor—Torque.........................................................................3 N·m (27 lb-in.)
14. Conecte o chicote elétrico (B). 15. Instale a blindagem do sensor. Especificação Parafusos da Blindagem do Sensor—Torque.......................................................................37 N·m (27 lb-ft.)
16. Instale o pára-lama. 17. Calibre o sensor. (Consulte o MANUAL TÉCNICO DE OPERAÇÃO E TESTE na Seção 245, Grupo SSU.)
A—Parafuso da Montagem do Sensor (2 Usados)
B—Chicote Elétrico
AC20456,0000436 -54-19APR07-7/7
TM802154 (13SEP11)
40-30-15
101411
PN=181
Sistema de Monitoramento
TM802154 (13SEP11)
40-30-16
101411
PN=182
Grupo 40 Iluminação e Componentes Elétricos Auxiliares Lista de Referências
Substitua as Saídas de Três Pinos dos Acessórios
A lista de todos os itens deste grupo está abaixo.
Substitua e Regule as Luzes de Campo
Substitua a Tomada de Sete Terminais Substituição do Conector de Terminais GreenStar™ GB52027,00012CF -54-20MAY10-1/1
Substitua a Tomada de Sete Terminais 1. Remova a tomada do suporte de montagem.
RW77338 —UN—10DEC99
2. Deslize a capa de borracha e desconecte os fios afrouxando os parafusos de ajuste. 3. Fixe os fios na tomada e aperte os parafusos de ajuste. Certifique-se de que os fios estejam presos nos terminais corretos. NOTA: a energia fornecida para os bornes 2, 3, 5 e 6 é controlada pelo interruptor de luz e circuito de controle da sinaleira direcional. A energia é fornecida aos bornes 4 e 7 a partir do relé de alimentação do implemento. Os bornes 4 e 7 ficam "quentes" quando a chave de partida está nas posições IGN ou ACC. 4. Verifique a energia até os terminais da tomada. O terminal 1 é a massa.
1— 211 - Marrom 2— 507 - Violeta 3— Sobressalente 4— Sobressalente
5— Sobressalente 6— 922 - Vermelho 7— 050 - Preto (Terra)
GB52027,00012C5 -54-17MAY10-1/1
TM802154 (13SEP11)
40-40-1
101411
PN=183
Iluminação e Componentes Elétricos Auxiliares
Substituição do Conector de Terminais GreenStar™ 1. Desconecte os conectores (A e B) do Conector de Terminais GREENSTAR™ (C). 2. Remova o conector (C) do suporte. 3. Instale na ordem inversa. C—Conector de Terminais GREENSTAR™
RXA0088406 —UN—10APR06
RXA0088408 —UN—10APR06
A—Conector do Implemento B—Conector Ativo do Implemento da CAN
OURX984,0000279 -54-18MAY06-1/1
TM802154 (13SEP11)
40-40-2
101411
PN=184
Iluminação e Componentes Elétricos Auxiliares
Substitua as Saídas de Três Pinos dos Acessórios 1. Desconecte o aterramento (-) da bateria. 2. Remova o anel de acabamento do painel direito e o revestimento direito do console.
4. Retire a tomada para acessórios (B) conforme necessário. B—Tomada para Acessórios
CQ285530 —UN—30APR10
A—Bloco de Junção Direito
RXA0086553 —UN—08FEB06
3. Retire o arnês do bloco de junção (A).
GB52027,000129B -54-30APR10-1/2
5. Instale na ordem inversa. A—Bateria (Circuito 262) B—Corrente Alternada (Circuito 202)
C—Aterramento (Circuito 010)
RXA0083697 —UN—01SEP05
NOTA: o pino (A) fornece a corrente da bateria, o pino (B) fornece corrente alternada e o pino (C) é o aterramento.
GB52027,000129B -54-30APR10-2/2
Substitua e Ajuste as Luzes de Campo Consulte o Manual do Operador para ajustar e substituir as luzes. OURX984,0000106 -54-12SEP05-1/1
TM802154 (13SEP11)
40-40-3
101411
PN=185
Iluminação e Componentes Elétricos Auxiliares
TM802154 (13SEP11)
40-40-4
101411
PN=186
Grupo 45
Componentes de Conveniência e Acessórios Lista de Referências
Substitua as Bombas de Lavagem do Para-brisa
A lista de todos os itens deste grupo está abaixo. Substituição do Motor do Limpador
Substitua o Motor do Ventilador de Pressurização da Calefação-Ventilação e Ar Condicionado GB52027,00012D0 -54-20MAY10-1/1
Substituição do Motor do Limpador IMPORTANTE: o deslizamento excessivo do teto para trás pode danificar as conexões da antena. NOTA: o motor do limpador não pode ser reparado. 1. Mova o teto para trás para acessar o motor do limpador. 2. Desconecte o conector (A) e o parafuso Allen (B). 3. Remova os parafusos de montagem (C) e puxe o conjunto do limpador através da abertura no revestimento. 4. Remova as peças (D a F) e o motor do limpador do conjunto da articulação. 5. Instale o motor e vede o teto. D—Blindagem do Motor E—Porca F— Motor do Limpador
RW20868 —UN—07MAY92
A—Conector B—Parafuso Allen C—Parafuso de Montagem
AC20456,0000153 -54-27MAR07-1/1
TM802154 (13SEP11)
40-45-1
101411
PN=187
Componentes de Conveniência e Acessórios
Substitua as Bombas de Lavagem do Para-brisa NOTA: as bombas do lavador e o reservatório (A) estão localizados atrás da tampa da bateria, no canto dianteiro esquerdo da cabine. 1. Remova a tampa da bateria. 2. Retire a garrafa reservatório da lavagem (A).
• Fio Branco No. 239W Lavador Traseiro • Fio Cinza No. 238W Lavador Dianteiro 4. Remova a bomba (B ou C). 5. Instale na ordem inversa. C—Bomba do Lavador Traseiro
RW60100 —UN—06JUN94
A—Garrafa do Reservatório B—Bomba do Lavador Dianteiro
RXA0088261 —UN—07APR06
3. Desconecte o arnês das bombas.
OURX984,0000276 -54-18MAY06-1/1
TM802154 (13SEP11)
40-45-2
101411
PN=188
Componentes de Conveniência e Acessórios
Substitua o Motor do Ventilador de Pressurização da Calefação-Ventilação e Ar Condicionado NOTA: o motor do ventilador de pressurização da calefação-ventilação e ar condicionado localiza-se no piso da cabine. O motor do ventilador não pode ser reparado. O motor do ventilador é um motor de velocidade única. 1. Retire o capacho do piso da cabine. RW60083 —UN—20MAY94
2. Remova a chapa do piso (A) e desconecte o chicote elétrico do interruptor do bloqueio do diferencial. 3. Desconecte o chicote elétrico do motor do ventilador (B). 4. Remova as tampas (C) do piso da cabine e o motor do ventilador. C—Tampa (2 Usadas)
RXA0086796 —UN—15FEB06
A—Chapa B—Chicote Elétrico
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
40-45-3
OURX984,0000109 -54-18MAY06-1/2
101411
PN=189
Componentes de Conveniência e Acessórios
5. Remova a tampa do alojamento do filtro. 6. Retire os dois parafusos (A) das braçadeiras de montagem do alojamento do filtro. 7. Remova do trator o alojamento do filtro e o motor do ventilador. 8. Retire o motor do ventilador (B) do alojamento do filtro. 9. Monte as peças na ordem inversa. B—Motor do Ventilador
RXA0086806 —UN—15FEB06
RXA0086797 —UN—15FEB06
A—Parafuso (2 Usados)
OURX984,0000109 -54-18MAY06-2/2
TM802154 (13SEP11)
40-45-4
101411
PN=190
Conteúdo Página
Seção 50 Transmissão PowrQuad-Plus™ Página
Grupo 00—Remoção e Instalação de Componentes Lista de Referências...................................... 50-00-1 Ferramentas Essenciais, Recomendadas e Fabricadas.................... 50-00-1 Outros Materiais ............................................ 50-00-1 Especificações............................................... 50-00-2 Instruções de Vedação ..................................50-00-2 Remoção do Trem de Acionamento.............................................. 50-00-3 Instalação do Trem de Acionamento............................................ 50-00-10 Remoção da Transmissão........................... 50-00-11 Transmissão Instale......................................................50-00-12 Remoção da Caixa de Grupos .................... 50-00-13 Caixa de Grupos Instale......................................................50-00-14 Grupo 05—Mecanismos de Mudança da Transmissão Lista de Referências...................................... 50-05-1 Especificações............................................... 50-05-1 Reparação da Articulação de Mudança de Grupos (Transmissões PowrQuad-Plus™)..................................... 50-05-2 Remoção e Instalação dos Cabos de Mudança............................................... 50-05-5 Verificação e Ajuste dos Cabos de Mudança (Transmissões PowrQuad-Plus™)..................................... 50-05-6 Grupo 10—Módulo PowrQuad-Plus Lista de Referências...................................... 50-10-1 Ferramentas Essenciais, Recomendadas e Fabricadas.................... 50-10-1 Outros Materiais ............................................ 50-10-2 Especificações............................................... 50-10-3 Substituição do Sensor de Temperatura e dos Pressostatos.............................................. 50-10-4 Remoção e Instalação das Válvulas na Tampa da Transmissão Dianteira .................................................... 50-10-5 Reparação do Alojamento da Válvula de Câmbio .................................... 50-10-6 Remoção e Instalação da Tampa da Transmissão Dianteira.......................... 50-10-8 Remoção do Acionamento da Bomba Hidráulica ...................................... 50-10-8 Repare o Acionamento da Bomba Hidráulica................................................... 50-10-9
Instalação do Acionamento da Bomba Hidráulica .................................... 50-10-12 Remoção e Instalação do Alojamento da Válvula Dianteira .................................................. 50-10-13 Remoção da Bomba de Óleo da Transmissão ............................................ 50-10-14 Vista Explodida – Bomba de Óleo da Transmissão ..................................... 50-10-15 Reparação da Bomba de Óleo da Transmissão ............................................ 50-10-16 Instalação da Bomba de Óleo da Transmissão ............................................ 50-10-18 Remoção do Acionamento Planetário da Troca de Marchas................................................... 50-10-19 Vista Explodida – Acionamento Planetário ................................................ 50-10-20 Reparação do Acionamento Planetário da Troca de Marchas................................................... 50-10-21 Instalação do Acionamento Planetário da Troca de Marchas................................................... 50-10-23 Remoção do Alojamento do Freio B1 ............................................................ 50-10-25 Recondicionamento do Freio B1 ................. 50-10-25 Instalação do Alojamento do Freio B1 ............................................................ 50-10-26 Remova o Alojamento do Freio B2-B3....................................................... 50-10-27 Recondicionamento do Freio B2 ................. 50-10-27 Recondicionamento do Freio B3 ................. 50-10-29 Instalação do Alojamento do Freio B2-B3....................................................... 50-10-30 Remova a Embreagem C4 .......................... 50-10-31 Vista em Corte – Embreagem C4................ 50-10-31 Vista Explodida – Embreagem C4 ............................................................ 50-10-32 Reparo da embreagem C4 .......................... 50-10-33 Instalação da Embreagem C4 ..................... 50-10-34 Remoção do Freio de Reversão.................. 50-10-36 Vista Explodida – Freio de Reversão ................................................ 50-10-37 Reparação do Freio de Reversão................ 50-10-38 Instalação do Freio de Reversão................. 50-10-39 Remoção da Embreagem de Avanço com Acionamento Planetário (Avanço/Reversão)................. 50-10-39 Vista em Corte – Embreagem de Avanço com Acionamento Planetário ............................................... 50-10-41 Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
50-1
101411
PN=1
Conteúdo Página
Vista Explodida – Embreagem de Avanço com Acionamento Planetário ................................................ 50-10-42 Reparação da Embreagem de Avanço com Acionamento Planetário (Avanço/Reversão)................. 50-10-43 Instalação da Embreagem de Avanço com Acionamento Planetário (Avanço/Reversão)................. 50-10-46 Vista Explodida – Eixo de Saída ................ 50-10-48 Substituição do Eixo de Saída..................... 50-10-48 Grupo 20—Caixa de grupos Lista de Referências...................................... 50-20-1 Ferramentas Essenciais, Recomendadas e Fabricadas.................... 50-20-1 Outros Materiais ............................................ 50-20-1 Especificações............................................... 50-20-2 Vista em Corte—Caixa de Faixas de 30 km/h (18 mph) ................................. 50-20-3 Vista Explodida—Eixo de Entrada de 30 km/h (18 mph) ................................ 50-20-4 Vista Explodida—Eixo de Acionamento do Diferencial de 30 km/h (18 mph) ................................ 50-20-5 Remoção do Eixo Intermediário .................... 50-20-5 Remoção do Eixo de Acionamento de Entrada ................................................. 50-20-8 Reparação do Eixo de Acionamento de Entrada ........................... 50-20-9 Instalação do Eixo de Acionamento de Entrada ............................................... 50-20-11 Ajuste da Folga do Eixo de Acionamento de Entrada ......................... 50-20-13 Instalação do Eixo Intermediário e Ajuste da Ponta do Cone......................... 50-20-14 Ajuste da Folga do Eixo Intermediário............................................ 50-20-17 Remoção, Reparação e Instalação da Tampa do Câmbio .............................. 50-20-18 Reparação do Mecanismo de Mudança.................................................. 50-20-21 Reparação da Trava de Estacionamento....................................... 50-20-22 Ajuste da Mudança de Grupo...................... 50-20-23 Substituição do Sensor de Velocidade ............................................... 50-20-23
TM802154 (13SEP11)
50-2
101411
PN=2
Grupo 00 Remoção e Instalação de Componentes Lista de Referências
Instalação do Trem de Acionamento
A seguir está uma lista de todos os itens deste grupo. Ferramentas Essenciais, Recomendadas e Fabricadas Outros Materiais
Remoção da Transmissão Instalação da Transmissão Remoção da Caixa de Grupos
Especificações
Instalação da Caixa de Grupos
Instruções de Vedação – Trem de Acionamento Remoção do Trem de Acionamento AC20456,0000296 -54-05APR07-1/1
Ferramentas Essenciais, Recomendadas e Fabricadas NOTA: encomende as ferramentas de acordo com as informações do Catálogo SERVICEGARD™ dos EUA ou do Catálogo de Microfichas da Europa (MTC). Seguem abaixo as ferramentas listadas neste grupo. Olhais de Içamento JDG19
Pinos Piloto JDG768 Ferramenta de Rotação do Volante JDG820 Suporte de Suspensão JDG1655A Adaptador do Colar da Bucha JDG1706 Suporte Divisor JT07122 Adaptador do Suporte Divisor JT07122-3 Kit Adaptador de Apoio do Suporte Divisor JT07122-10
Extensão de 54 in. JDG749
Grampos em "L" do Suporte Divisor JT07359
Soquete Articulado JDG750 SERVICEGARD é uma marca comercial da Deere & Company
AC20456,0000291 -54-04APR07-1/1
Outros Materiais Número
Nome
Uso
PM38657 (U.S.) PM38628 (Canadian) 17430 (LOCTITE®)
Junta Moldada no Local Altamente Flexível
Usada para vedar os alojamentos de transmissão.
LOCTITE é uma marca comercial da Loctite Corporation. OURX956,0000214 -54-25MAY06-1/1
TM802154 (13SEP11)
50-00-1
101411
PN=193
Remoção e Instalação de Componentes
Especificações Item
Medida
Especificação
Parafusos de Fixação da Caixa do Diferencial à Estrutura
Torque
430 N·m (317 lb-ft)
Parafusos de Fixação do Cardã de Acionamento da Transmissão ao Motor
Torque
66 N·m (48 lb-ft)
Parafusos de Fixação do Eixo de Acionamento da TDM ao Cardã
Torque
68 N·m (50 lb-ft)
Parafusos de Fixação da Transmissão à Caixa de Grupos
Torque
70 N·m (52 lb-ft)
Parafusos de Fixação da Transmissão à Caixa de Transmissão Lenta
Torque
70 N·m (52 lb-ft)
Parafusos de Fixação da Caixa de Grupos à Caixa do Diferencial
Torque
90 N·m (66 lb-ft) AC20456,00004E4 -54-01MAY07-1/1
Instruções de Vedação – Trem de Acionamento IMPORTANTE: NÃO use o Catalisador PM73509 para limpar as superfícies. A ação do catalisador fará com que o novo vedante faça efeito MUITO rápido, não permitindo o tempo adequado de montagem.
IMPORTANTE: NÃO use uma quantidade excessiva de vedante.
• Aplique uma camada homogênea e FINA da Junta
• Raspe as superfícies para remover o material vedante • • •
antigo. Podem ser usados removedores de tinta tipo gel que contêm cloreto de etileno, álcool de fricção ou água quente com sabão. Limpe as superfícies para remover resíduos de óleo e graxa. Verifique se a superfície está limpa mediante aplicação de algumas gotas de água fria às superfícies. Se a água formar poças ou gotículas, repita o procedimento de limpeza. Mantenha as superfícies limpas após a limpeza.
• • •
Moldada no Local Altamente Flexível PM38657 em uma superfície da junta. Áreas estreitas de sobreposição devem ser cobertas com vedante. Evite que o vedante entre em quaisquer passagens de óleo. Certifique-se de que o vedante desvia das passagens de óleo. Trabalhe rápido para evitar que o vedante seque antes de concluir a montagem. NÃO permita que o óleo entre em contato com o vedante depois de aplicado. Permita um tempo de secagem de, no mínimo, 30 minutos à temperatura ambiente antes de encher com óleo. OURX956,0000216 -54-25MAY06-1/1
TM802154 (13SEP11)
50-00-2
101411
PN=194
Remoção e Instalação de Componentes
Remoção do Trem de Acionamento 1. Desconecte o cabo terra da bateria. 2. Drene o óleo da caixa do diferencial e do alojamento da embreagem da TDM, se equipado. 3. Mude a transmissão para a posição NEUTRAL (NEUTRO). 4. Remova o revestimento inferior do console de mudança. 5. Etiquete e identifique os cabos de mudança, posicionando para a remontagem. 6. Desconecte os cabos de mudança (A a C). 7. Remova os parafusos (D) e presilhas (E) da chapa de suporte do cabo (F).
9. Remova o eixo de acionamento da TDM. A—Cabo da Trava de Estacionamento B—Cabo de Mudança do Grupo A-B C—Cabo de Mudança do Grupo C-D D—Parafusos (2 usados)
E—Presilhas (3 usadas) F— Chapa de Suporte do Cabo G—Chapa do Piso
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
50-00-3
RXA0093530 —UN—26APR07
8. Remova a chapa do piso (G) para permitir que os cabos sejam direcionados através do piso da cabine.
AC20456,00004E5 -54-01MAY07-1/12
101411
PN=195
Remoção e Instalação de Componentes
10. Remova os painéis traseiros do capô.
12. Remova o anteparo corta-fogo (B), o silencioso (C) e o tubo de escapamento (D). (Consulte Remoção e Instalação do Sistema de Escape na Seção 30, Grupo 35.) 13. Desconecte o eixo de acionamento (E) do garfo da transmissão usando a Ferramenta de Rotação do Volante JDG820 para girar o eixo de acionamento e obter acesso aos parafusos. D—Tubo de Escapamento E—Eixo de Acionamento
RXA0067224 —UN—22MAY03
RXA0067220 —UN—22MAY03
A—Tanque de Transbordo do Líquido de Arrefecimento B—Anteparo Corta-Fogo C—Silencioso
RXA0067195 —UN—22MAY03
11. Remova o tanque de transbordo do líquido de arrefecimento (A) e deixe-o reservado.
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
50-00-4
AC20456,00004E5 -54-01MAY07-2/12
101411
PN=196
Remoção e Instalação de Componentes
14. Desconecte e tampe as tubulações de abastecimento e retorno do resfriador de óleo hidráulico (A).
16. Desconecte e tampe a mangueira de retorno do freio (C). 17. Desconecte e tampe a mangueira do sensor de carga (D). A—Mangueiras do Resfriador de Óleo B—Mangueira da Pressão da Direção
C—Mangueira de Retorno da Direção D—Mangueira do Sensor de Carga da Direção
RXA0067227 —UN—22MAY03
15. Desconecte e tampe a mangueira da pressão do freio (B).
AC20456,00004E5 -54-01MAY07-3/12
18. Desconecte e tampe as mangueiras do freio (A a D). C—Mangueira do Freio Direito D—Mangueira do Freio Esquerdo RXA0067226 —UN—22MAY03
A—Mangueira da Pressão do Freio B—Mangueira do Sensor de Carga do Freio
AC20456,00004E5 -54-01MAY07-4/12
19. Afrouxe os parafusos (A) sob os pára-lamas. 20. Remova a blindagem (B). B—Blindagem RXA0068025 —UN—19JUN03
A—Parafusos (4 usados)
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
50-00-5
AC20456,00004E5 -54-01MAY07-5/12
101411
PN=197
Remoção e Instalação de Componentes
21. Remova as cintas plásticas do suspiro do tanque de combustível (A) e do suspiro de ligação da cabine.
RXA0068028 —UN—19JUN03
A—Respiro do Tanque de Combustível
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
50-00-6
AC20456,00004E5 -54-01MAY07-6/12
101411
PN=198
Remoção e Instalação de Componentes
22. Desconecte o conector da parede da cabine (B) e os conectores da VCR (A). 23. Desconecte os conectores da fiação (C) e interruptor do levante, se equipado. 24. Remova o conector com sete pinos (D) do suporte. 25. Desconecte o conector do implemento (E) da tomada. 26. Direcione todos os chicotes elétricos e os conecte através da abertura do levante (F), e fixe os conectores à cabine. RXA0068026 —UN—19JUN03
D—Conector com Sete Pinos E—Conector do Implemento F— Abertura do Levante
RXA0068027 —UN—19JUN03
A—Conectores da VCR B—Conector da Parede da Cabine C—Conectores da Fiação
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
50-00-7
AC20456,00004E5 -54-01MAY07-7/12
101411
PN=199
Remoção e Instalação de Componentes
27. Desconecte os aquecedores da transmissão e da bomba hidráulica, se equipado.
RXA0067318 —UN—23MAY03
28. Afrouxe a contraporca (A) e remova o conector do cabo (B) do adaptador (C). 29. Deslize o inserto do cabo da válvula. 30. Remova o cabo da válvula. 31. Desconecte o cabo de controle da TDP e os cabos do elo de tração. A—Contraporca B—Conector do Cabo
C—Adaptador Cabos da VCR
AC20456,00004E5 -54-01MAY07-8/12
32. Instale os Grampos em "L" do Suporte Divisor JT07359 (A) para o Suporte Divisor JT07122, deixando os parafusos soltos.
RW78405 —UN—03JAN00
CUIDADO: o suporte divisor pode inclinar se os braços de suporte (C) não forem posicionados corretamente. Evite riscos deixando os braços de suporte em lados opostos do suporte para transporte e armazenagem. 33. Instale os pinos (B) nos tubos do Suporte Divisor JT07122 de modo que os adaptadores (A) fiquem afastados da estrutura do trator. 34. Mova o suporte sob o trator com os parafusos duplos (D) direcionados à dianteira do trator.
RXA0069340 —UN—22JUL03
IMPORTANTE: os parafusos (F) devem ser instalados a partir da parte interna da estrutura que aponta para fora. Isso evitará que os parafusos entrem em contato com a transmissão durante a remoção. 35. Use um macaco jacaré (E) para levantar o suporte até que entre em contato com a estrutura do trator. Instale os parafusos (F) de dentro para fora e aperte. 36. Aperte os parafusos (D). CUIDADO: o suporte pode cair e causar lesões ou morte se os pinos (B) não estiverem instalados corretamente. Cada tubo do suporte deve ser preso junto a outro tubo. Um pino pode passar através dos três tubos, ou cada pino pode passar através de dois tubos, dependendo do tamanho do pneu.
A—Adaptadores JT07359 B—Pinos de Apoio C—Braços de Suporte D—Parafusos do Adaptador (6 usados)
37. Instale os pinos (B) no suporte certificando-se de que todos os tubos estão presos. 38. Gire as rodas (G) até que elas encostem no piso, e alinhe lado a lado.
39. Levante levemente o trator com o macaco e gire as rodas três voltas completas para fora. 40. Remova as rodas traseiras do trator.
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
E—Macaco Jacaré F— Parafusos de Fixação da Estrutura (4 usados) G—Rodas de Ajuste do Suporte
50-00-8
AC20456,00004E5 -54-01MAY07-9/12
101411
PN=200
Remoção e Instalação de Componentes
41. Para tratores SEM LEVANTE: Remova os bujões dos diâmetros do eixo do sensor de carga na caixa do diferencial e instale o Adaptador do Suporte Divisor JT07122-3.
A—Adaptadores do Colar da Bucha JDG1706 B—Pinos do Braço Telescópico
RXA0067242 —UN—23MAY03
42. Para TODOS os tratores: Instale o Adaptador do Colar da Bucha JDG1706 (A) em ambas as extremidades do eixo do sensor de carga com parafusos de ajuste (C) e prenda aos braços telescópicos com pinos (B). C—Parafuso de Ajuste
AC20456,00004E5 -54-01MAY07-10/12
43. Ajuste os tubos (D) para fora de modo que as colunas (E) se alinhem ao Adaptador do Colar da Bucha JDG1706 (F) ou ao Adaptador do Suporte Divisor JT07122-3 e instale os pinos (A). RXA0069111 —UN—23JUL03
44. Ajuste as colunas (E) para cima. 45. Instale a tampa (G) no Adaptador do Colar da Bucha JDG1706 (F) ou no Adaptador do Suporte Divisor JT07122-3 e instale os pinos (B). 46. Ajuste os suportes do alojamento do diferencial (H) para cima e instale os pinos (C). 47. Levante os três parafusos dos suportes (H) até que se encaixem com firmeza na parte inferior do trator. 48. Ajuste as rodas (I) do suporte até que encostem no piso.
A—Pinos da Coluna do Eixo do Sensor de Carga B—Pinos de Suporte do Eixo do Sensor de Carga C—Pinos de Suporte do Alojamento do Diferencial D—Suporte Inferior do Sensor de Carga E—Pinos da Coluna do Sensor de Carga
F— Adaptador do Colar da Bucha JDG1706 G—Tampa da Coluna do Eixo do Sensor de Carga H—Suporte do Alojamento do Diferencial I— Rodas Adaptadoras de Suporte para o Suporte Divisor (JT07122-10)
AC20456,00004E5 -54-01MAY07-11/12
IMPORTANTE: todas as desconexões devem ser verificadas para evitar emperramento durante a remoção do trem de acionamento. 50. Role o trem de acionamento para trás. A—Tubulação
B—Parafusos
RXA0067868 —UN—19JUN03
49. Desconecte a tubulação (A) e remova os doze parafusos de fixação da caixa do diferencial à estrutura (B) usando a Extensão de 54 in. JDG749 e o Soquete Articulado JDG750.
AC20456,00004E5 -54-01MAY07-12/12
TM802154 (13SEP11)
50-00-9
101411
PN=201
Remoção e Instalação de Componentes
Instalação do Trem de Acionamento 1. Instale os Pinos Piloto JDG768 (A) nos orifícios laterais da estrutura. RXA0067321 —UN—22MAY03
2. Durante a instalação da transmissão, direcione os cabos de mudança (B) através da abertura do piso da cabine (C). IMPORTANTE: cubra completamente as roscas dos parafusos de fixação da caixa à estrutura com óleo caso os parafusos de fixação sejam reutilizados. NÃO lubrifique roscas em parafusos de fixação novos.
Especificação Parafusos de Fixação da Caixa do Diferencial à Estrutura—Torque.......................................................................430 N·m (317 lb-ft) Parafusos de Fixação do Cardã de Acionamento da Transmissão ao Motor—Torque...............................................................................66 N·m (48 lb-ft) Parafusos de Fixação do Eixo de Acionamento da TDM ao Cardã—Torque................................................................68 N·m (50 lb-ft)
4. Para tratores SEM LEVANTE: Instale os novos bujões no diâmetro do eixo do sensor de tração.
RXA0067281 —UN—22MAY03
3. Limpe os orifícios na estrutura e instale os parafusos de fixação da caixa do diferencial à estrutura de acordo com a especificação.
A—Pinos Piloto JDG768 (4 usados) B—Cabos de Mudança
C—Abertura do Piso da Cabine
e Ajuste dos Cabos de Mudança [Transmissões PowrQuad-Plus] no Grupo 05.)
5. Para TODOS os tratores: Ajuste os cabos de mudança e estacionamento. (Consulte Verificação AC20456,00004E6 -54-01MAY07-1/1
TM802154 (13SEP11)
50-00-10
101411
PN=202
Remoção e Instalação de Componentes
Remoção da Transmissão
2. Remova a linha de drenagem (A) e linha de sucção (D). 3. Retire as mangueiras da bomba (B). 4. Desconecte a tubulação de retorno da pressão piloto (C). 5. Desconecte o chicote elétrico (E) da transmissão. 6. Remova os cabos (G). Anote a localização dos cabos para a remontagem. E—Chicote Elétrico F— Braçadeiras da Tubulação de Óleo G—Tubulação de Óleo
RXA0093568 —UN—26APR07
A—Linha de Drenagem B—Tubulação de Óleo da Bomba C—Tubulação de Retorno da Pressão Piloto D—Linha de Sucção
RXA0067323 —UN—22MAY03
1. Remova o trem de acionamento. (Consulte Remoção do Trem de Acionamento neste grupo.)
AC20456,00004E7 -54-01MAY07-1/3
7. Remova a braçadeira da tubulação (A). 8. Remova a chapa (B) e os parafusos (C).
A—Braçadeira da Tubulação B—Chapa
RXA0067284 —UN—22MAY03
9. Posicione o conjunto de tubulações no lado direito da transmissão. C—Parafusos
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
50-00-11
AC20456,00004E7 -54-01MAY07-2/3
101411
PN=203
Remoção e Instalação de Componentes
10. Instale o Suporte de Suspensão JDG1655A (A). 11. Apóie e remova os parafusos de fixação da transmissão ao alojamento da caixa de grupos e remova a transmissão.
RXA0086648 —UN—10FEB06
A—Suporte de Suspensão JDG1655A
AC20456,00004E7 -54-01MAY07-3/3
Instalação da Transmissão 1. Limpe as superfícies de vedação e instale uma junta nova. 2. Aperte os parafusos de fixação da transmissão ao alojamento da caixa de grupos de acordo com a especificação.
Parafusos de Fixação da Transmissão à Caixa de Transmissão Lenta—Torque...............................................................................70 N·m (52 lb-ft)
Especificação Parafusos de Fixação da Transmissão à Caixa de Grupos—Torque............................................................................70 N·m (52 lb-ft) OURX956,000021A -54-25MAY06-1/1
TM802154 (13SEP11)
50-00-12
101411
PN=204
Remoção e Instalação de Componentes
Remoção da Caixa de Grupos 1. Remova a transmissão PowrQuad-Plus™. (Consulte Remoção da Transmissão neste grupo.) 2. Desconecte o chicote elétrico dos sensores de rotação (A). 3. Remova o eixo de acionamento auxiliar. 4. Desconecte o chicote elétrico do alojamento da embreagem da TDM (B).
RXA0067345 —UN—22MAY03
5. Remova a tubulação de óleo da embreagem da TDM (C). 6. Desconecte a braçadeira do chicote elétrico (D) e mova o chicote elétrico para trás. 7. Remova as presilhas (H) e cabos (E a G) e anote a localização dos cabos para a remontagem. E—Cabo da Trava de Estacionamento F— Cabo dos Grupos A e B G—Cabo dos Grupos C e D H—Fixadores de Cabos
RXA0093532 —UN—26APR07
A—Sensores de Rotação B—Conector da Fiação do Solenóide de Controle da Embreagem da TDM C—Tubulação de Óleo da Embreagem da TDM D—Braçadeira do Chicote
PowrQuad-Plus é uma marca registrada da Deere & Company Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
50-00-13
AC20456,00004E8 -54-01MAY07-1/2
101411
PN=205
Remoção e Instalação de Componentes
8. Instale os Olhais de Içamento JDG19 (A). 9. Conecte um guindaste à caixa de grupos e remova os parafusos de fixação da caixa de grupos à caixa do diferencial.
RXA0067278 —UN—22MAY03
A—Suporte de Montagem Especial JDG19
AC20456,00004E8 -54-01MAY07-2/2
Instalação da Caixa de Grupos 1. Limpe as superfícies de vedação e aplique a Junta Moldada no Local Altamente Flexível PM38657. 2. Aperte os parafusos de fixação da caixa de grupos à caixa do diferencial de acordo com a especificação.
Especificação Parafusos de Fixação da Caixa de Grupos à Caixa do Diferencial—Torque..................................................................90 N·m (66 lb-ft) OURX956,000021C -54-25MAY06-1/1
TM802154 (13SEP11)
50-00-14
101411
PN=206
Grupo 05
Mecanismos de Mudança da Transmissão Lista de Referências
Remoção e Instalação dos Cabos de Mudança
A seguir está uma lista de todos os itens deste grupo. Especificações
Verificação e Ajuste dos Cabos de Mudança (Transmissões PowrQuad-Plus)
Reparação da Articulação de Mudança de Grupos (Transmissões PowrQuad-Plus) AC20456,000029B -54-05APR07-1/1
Especificações Item
Medida
Especificação
Parafuso de Fixação da Alavanca de Câmbio ao Suporte
Torque
35 N·m (25 lb-ft) AC20456,000055E -54-14MAY07-1/1
TM802154 (13SEP11)
50-05-1
101411
PN=207
Mecanismos de Mudança da Transmissão
Reparação da Articulação de Mudança de Grupos (Transmissões PowrQuad-Plus™)
1 2 3 14
17 16
4
4
15
5
9
11
5
9
10
15 7
6 8
7 17
9
8
16
25
18
12 5
24
14
15
13
12
15
9 5
16
24
17
27
10
26
22
18
23
21 19 RXA0066848 —UN—12JUN03
20
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
50-05-2
AC20456,000055D -54-14MAY07-1/3
101411
PN=208
Mecanismos de Mudança da Transmissão 1— Interruptor da Engrenagem da Alavanca 2— Parafuso 3— Grampo 4— Pino Elástico (2 usados) 5— Bucha (8 usadas) 6— Bucha (4 usadas) 7— Bucha (4 usadas)
8— Pinos (2 usados) 9— Anéis Elásticos (8 usados) 10— Alavancas (4 usadas) 11— Seguidor de Came 12— Viga (2 usadas) 13— Pino do Rolamento 14— Paredes Laterais
1. Conserte ou monte as peças do mecanismo de mudança conforme necessário, usando a ilustração como guia.
15— Molas de Extensão (4 usadas) 16— Arruelas (4 usadas) 17— Parafusos (4 usados) 18— Arruelas (2 usadas) 19— Afixador do Pino 20— Arruela de Retenção 21— Quadrantes de mudança, grupos C e D
22— Alavanca 23— Quadrantes de mudança, grupos A e B 24— Arruelas (2 usadas) 25— Quadrante de mudança (trava de estacionamento) e Interruptor da trava de estacionamento 26— Rebite 27— Seguidor de Came
2. Aplique graxa multiuso John Deere EP em todas as peças móveis no pino do rolamento (13).
PowrQuad-Plus é uma marca registrada da Deere & Company Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
50-05-3
AC20456,000055D -54-14MAY07-2/3
101411
PN=209
Mecanismos de Mudança da Transmissão
8 1
7 5
3 4
2
7 6
20
22 15
21
9
10 14
20
10
17
11 11
16 12 13 18
19 14
15 16
21
17 RXA0093566 —UN—26APR07
20
18 22
1— Blindagem Deslizante 2— Anel O 3— Interruptor da engrenagem 4— Parafusos 5— Alavanca 6— Tirante
7— Parafusos (3 usados) 8— Interruptor da Engrenagem na Alavanca 9— Painel 10— Guias (2 usadas) 11— Parafusos (2 usados) 12— Suporte
1. Conserte ou monte as peças do console de mudança conforme necessário, usando a ilustração como guia. 2. Aperte o parafuso (15) de acordo com a especificação.
13— Arruelas de Retenção (2 usadas) 14— Arruela (2 usadas) 15— Parafuso (2 usados) 16— Arruela (2 usadas) 17— Parafuso (2 usados) 18— Parafuso (2 usados)
19— Porcas (2 usadas) 20— Suporte 21— Pinos de Articulação do Cabo (3 usados) 22— Fixador do Cabo (3 usados)
Especificação Parafuso de Fixação da Alavanca de Câmbio ao Suporte—Torque...........................................................................35 N·m 25 lb-ft AC20456,000055D -54-14MAY07-3/3
TM802154 (13SEP11)
50-05-4
101411
PN=210
Mecanismos de Mudança da Transmissão
Remoção e Instalação dos Cabos de Mudança 1. Desconecte o cabo terra da bateria. IMPORTANTE: ao remover e instalar os cabos de mudança, tenha cuidado para não dobrá-los. Ao direcionar os cabos, tenha cuidado para que não entrem em atrito e nem fiquem sujeitos à tração. 2. Mude a transmissão para a posição NEUTRAL (NEUTRO) e remova o revestimento inferior do console de mudança. 3. Etiquete e identifique o(s) cabo(s) de mudança, posicionando para a remontagem.
5. Remova os parafusos (D) e presilhas (E) da chapa de suporte do cabo (F). 6. Remova a chapa do piso (G) para permitir que os cabos sejam direcionados através do piso da cabine. A—Cabo da Trava de Estacionamento B—Cabo de Mudança do Grupo A-B C—Cabo de Mudança do Grupo C-D D—Parafusos (2 usados)
E—Presilhas (4 usadas) F— Chapa de Suporte do Cabo G—Chapa do Piso
RXA0093530 —UN—26APR07
4. Desconecte os cabos (A–C) nas extremidades do garfo.
AC20456,00004EB -54-01MAY07-1/2
7. Remova o tanque de combustível direito. (Consulte Remoção e Instalação dos Tanques de Combustível na Seção 30, Grupo 10.)
A—Cabo, Trava de Estacionamento B—Cabo, Grupos A e B
RXA0093533 —UN—26APR07
8. Conecte os cabos à transmissão como ilustrado. C—Cabo, Grupos C e D
AC20456,00004EB -54-01MAY07-2/2
TM802154 (13SEP11)
50-05-5
101411
PN=211
Mecanismos de Mudança da Transmissão
Verificação e Ajuste dos Cabos de Mudança (Transmissões PowrQuad-Plus™)
CUIDADO: nunca ajuste a articulação de mudança com o motor ligado. O movimento inesperado do trator pode causar lesão ou morte. Desligue a ignição e remova a chave. 1.
Mova a alavanca de câmbio (A) para trás e para a frente na zona neutra (veja a seta).
RXA0093534 —UN—26APR07
Verificação e Ajuste do Cambiador de Grupos:
2. Ajuste todos os garfos do cabo (G) de acordo com o comprimento e alinhamento adequados nos locais (B a D), mantendo as alavancas de grupos (H a J) alinhadas (K). 3. Instale todos os pinos de fixação (F) na mesma direção e aperte as contraporcas (E). NOTA: a alavanca de câmbio não deve raspar nem tocar nas posições de mudança quando movida. 4. Desconecte e ajuste o(s) garfo(s) (G) conforme necessário. 5. Conecte os cabos e verifique novamente o alinhamento (K) e movimento da alavanca de câmbio (A).
A—Alavanca de Câmbio B—Cabo dos Grupos C e D (Orifício Central) C—Cabo dos Grupos A e B (Orifício Central) D—Cabo da Trava de Estacionamento (Orifício Externo) E—Contraporca F— Pino de Fixação
G—Garfo do Cabo H—Alavanca da Trava de Estacionamento I— Alavanca dos Grupos A e B J— Alavanca dos Grupos C e D K—Alinhamento da Alavanca de Câmbio
RXA0093535 —UN—26APR07
6. Ajuste a trava de estacionamento.
PowrQuad-Plus é uma marca registrada da Deere & Company Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
50-05-6
AC20456,000055C -54-14MAY07-1/2
101411
PN=212
Mecanismos de Mudança da Transmissão
1. Ajuste da Trava de Estacionamento: Ajuste a porca castelo (B) até que o contrapino (C) possa ser instalado na haste da trava de estacionamento (A) na transmissão. RXA0093537 —UN—26APR07
2. Certifique-se de que a alavanca está na posição neutra. 3. Certifique-se de que a mola (F) está puxando o quadrante de mudança (D) para o batente da trava de estacionamento (G). 4. Desconecte o cabo da trava de estacionamento (E). 5. Antes da ativação da haste da trava de estacionamento, puxe suavemente o garfo do cabo de modo que a folga livre seja removida do cabo.
Trava de Estacionamento na Transmissão
RXA0093536 —UN—26APR07
6. Mantenha o cabo na posição e gire o garfo até que o orifício do garfo e o quadrante de mudança (D) estejam precisamente alinhados; em seguida instale o pino de fixação e aperte a contraporca (H). 7. Verifique o ajuste novamente. CUIDADO: certifique-se de que não há ninguém em volta ou na frente do trator ao verificar o freio de estacionamento. 1. Verificação da Trava de Estacionamento: Dirija o trator até uma superfície inclinada ou uma ladeira, e estacione-o neste local. 2. Mude a alavanca para a posição PARK (ESTACIONAMENTO). 3. Solte lentamente o pedal do freio.
Cabo na Cabine A—Haste da Trava de Estacionamento B—Porca Castelo C—Contrapino D—Quadrante de Mudança (Trava de Estacionamento)
E—Cabo da Trava de Estacionamento F— Mola G—Batente da Trava de Estacionamento H—Contraporca
4. A trava de estacionamento deve ser acionada e o trator não deve se movimentar. CUIDADO: se a trava de estacionamento não segurar o trator, verifique e repare a causa na transmissão. AC20456,000055C -54-14MAY07-2/2
TM802154 (13SEP11)
50-05-7
101411
PN=213
Mecanismos de Mudança da Transmissão
TM802154 (13SEP11)
50-05-8
101411
PN=214
Grupo 10
Módulo PowrQuad-Plus Lista de Referências
Recondicionamento do Freio B1
A lista de todos os itens deste grupo está abaixo.
Instalação do Alojamento do Freio B1
Ferramentas Essenciais, Recomendadas e Fabricadas
Remova o Alojamento do Freio B2-B3
Outros Materiais
Recondicionamento do Freio B2
Especificações
Recondicionamento do Freio B3
Substituição do Sensor de Temperatura e dos Pressostatos
Instalação do Alojamento do Freio B2-B3 Remova a Embreagem C4
Remoção e Instalação das Válvulas na Tampa da Transmissão Dianteira
Vista em Corte – Embreagem C4
Reparação do Alojamento da Válvula de Câmbio
Vista Explodida – Embreagem C4
Remoção e Instalação da Tampa da Transmissão Dianteira
Reparo da Embreagem C4 Instalação da Embreagem C4
Remoção do Acionamento da Bomba Hidráulica
Remoção do Freio de Reversão
Repare o Acionamento da Bomba Hidráulica
Vista Explodida—Freio de Reversão
Instalação do Acionamento da Bomba Hidráulica
Reparação do Freio de Reversão
Remoção e Instalação do Alojamento da Válvula Dianteira Remoção da Bomba de Óleo da Transmissão
Instalação do Freio de Reversão Remoção da Embreagem de Avanço com Acionamento Planetário (Avanço/Reversão)
Vista Explodida – Bomba de Óleo da Transmissão Reparação da Bomba de Óleo da Transmissão
Vista em Corte – Embreagem de Avanço com Acionamento Planetário
Instalação da Bomba de Óleo da Transmissão
Vista Explodida – Embreagem de Avanço com Acionamento Planetário
Remoção do Acionamento Planetário da Troca de Marchas Vista Explodida – Acionamento Planetário
Reparação da Embreagem de Avanço com Acionamento Planetário (Avanço/Reversão)
Reparação do Acionamento Planetário da Troca de Marchas
Instalação da Embreagem de Avanço com Acionamento Planetário (Avanço/Reversão)
Instalação do Acionamento Planetário da Troca de Marchas
Vista Explodida – Eixo de Saída Substituição do Eixo de Saída
Remoção do Alojamento do Freio B1
GB52027,00012D1 -54-20MAY10-1/1
Ferramentas Essenciais, Recomendadas e Fabricadas NOTA: Faça o pedido de acordo com as informações fornecidas no Catálogo do SERVICEGARD™ dos EUA ou no Catálogo Europeu de Ferramentas em Microficha (MTC).
Conjunto do Extrator Mecânico de 17-1/2 Toneladas D01173AA JDG537 Manípulo Guia Instalador de Bucha JDG765
Seguem abaixo as ferramentas listadas neste grupo.
Ferramenta de Instalação do Planetário de Entrada JDG772
Conjunto de Discos D01045AA
Instalador de Vedação JDG775
Conjunto do Extrator Hidráulico de 17-1/2 Toneladas D01048AA
Instalador de Vedação JDG851
SERVICEGARD é uma marca comercial da Deere & Company. OURX985,0000F8C -54-25MAY07-1/1
TM802154 (13SEP11)
50-10-1
101411
PN=215
Módulo PowrQuad-Plus
Outros Materiais Número
Nome
Uso
PM37477 (PM37418 1) (U.S.) PM38621 (Canadian) 242 (LOCTITE®)
Trava-Rosca e Vedante (Resistência Média)
Usado para fixar os parafusos e vedar as superfícies.
L41475 (U.S.) 243 (LOCTITE®)
Trava-Rosca Resistente a Óleo (Resistência Média)
Usado para fixar os parafusos e vedar as superfícies.
L64500 (U.S.) 574 (LOCTITE®)
Trava-Rosca e Vedante
Usado para fixar os parafusos e vedar as superfícies.
LOCTITE é uma marca comercial da Loctite Corporation. 1
Tamanho Menor OURX985,0001106 -54-02AUG06-1/1
TM802154 (13SEP11)
50-10-2
101411
PN=216
Módulo PowrQuad-Plus
Especificações Item
Medida
Especificação
Parafuso do Alojamento do Freio B1
Torque
60 N·m (44 lb.-ft.)
Parafuso da Chapa do Pistão B3
Torque
6 N·m (53 lb.-in.)
Parafuso da Tampa da Embreagem C4
Torque
40 N·m (29 lb.-ft.)
Sensor de Pressão de Ativação da Embreagem
Torque
4 a 7 N·m (35 a 62 lb.-in.)
Válvulas de Controle do Óleo de Arrefecimento e Bujão da Válvula de Arrefecimento
Torque
20 N·m (177 lb.-in.)
Sensor de obstrução do filtro
Torque
4 a 7 N·m (35 a 62 lb.-in.)
Parafuso do Tambor da Embreagem de Avanço
Torque
50 N·m (37 lb.-ft.)
Parafuso da Tampa da Transmissão Dianteira
Torque
60 N·m (44 lb.-ft.)
Parafuso do Alojamento da Válvula Dianteira
Torque
15 N·m (133 lb.-in.)
Parafusos da Válvula Moduladora de Engrenagem à Engrenagem e da Tampa da Válvula de Retorno
Torque
12 N·m (106 lb.-in.)
Parafusos do Alojamento do Acionamento da Bomba Hidráulica ao Alojamento da Válvula
Torque
15 N·m (132 lb.-in.)
Parafuso do Alojamento do Freio de Reversão
Torque
50 N·m (37 lb.-ft.)
Parafuso da Tampa da Coroa
Torque
10 N·m (89 lb.-in.)
Bujão da Válvula Reguladora de Pressão
Torque
30 N·m (22 lb.-ft.)
Parafuso da Engrenagem da Polia Tensora do Acionamento da Bomba
Torque
68 N·m (50 lb.-ft.)
Parafuso do Alojamento da Válvula de Câmbio
Torque
15 N·m (133 lb.-in.)
Sensor de temperatura
Torque
4 a 7 N·m (35 a 62 lb.-in.)
Sensor de Pressão da Transmissão
Torque
9 N·m (80 lb.-in.)
Solenoide da Válvula de Câmbio
Torque
45 N·m (33 lb.-ft.)
Parafuso de Fixação da Bomba de Óleo da Transmissão à Tampa da Transmissão Dianteira
Torque
25 N·m (221 lb.-in.) OURX985,00000AC -54-02AUG11-1/1
TM802154 (13SEP11)
50-10-3
101411
PN=217
Módulo PowrQuad-Plus
Substituição do Sensor de Temperatura e dos Pressostatos RXA0067431 —UN—05JUN03
NOTA: antes de instalar os pressostatos, verifique se os diâmetros do cilindro estão limpos e permitem a passagem. Substitua o sensor de obstrução do filtro hidráulico (A) e aperte. Especificação Sensor de Obstrução do Filtro—Torque..............................................................................4–7 N·m (35–62 lb-in.)
Substitua o sensor de pressão da transmissão da embreagem (B) e aperte.
A—Sensor de Obstrução do Filtro B—Sensor de Pressão da Transmissão
Especificação Sensor de Pressão da Transmissão—Torque.....................................................................9 N·m (80 lb-in.)
Substitua o sensor de pressão de ativação da embreagem (C) e aperte. Especificação Sensor de Pressão de Ativação da Embreagem—Torque..................................................................4–7 N·m (35–62 lb-in.)
C—Sensor de Pressão de Ativação da Embreagem D—Sensor de Temperatura do Óleo da Transmissão
Substitua o sensor de temperatura do óleo da transmissão da embreagem (D) e aperte. Especificação Sensor de Temperatura—Torque..................................................................4–7 N·m (35–62 lb-in.)
OURX985,0000078 -54-07APR06-1/1
TM802154 (13SEP11)
50-10-4
101411
PN=218
Módulo PowrQuad-Plus
Remoção e Instalação das Válvulas na Tampa da Transmissão Dianteira
2. Remova a válvula de retorno (D) e a mola (I). 3. Verifique se há desgaste em peças individuais. Substitua, se necessário. NOTA: antes de instalar a válvula, verifique se os diâmetros do cilindro estão limpos e permitem a passagem.
RXA0087487 —UN—21MAR06
B
1. Remova a tampa da válvula (B).
RXA0067002 —UN—12MAY03
A
Reparação da Válvula Moduladora de Engrenagem à Engrenagem e Válvula de Retorno
Mantenha todos os parafusos e orifícios de parafusos limpos, secos e livres de óleo e graxa. RXA0067050 —UN—19MAY03
4. Reinstale a válvula de retorno e a tampa. Aperte os parafusos de acordo com a especificação. Especificação Parafusos da Válvula Moduladora de Engrenagem à Engrenagem e da Tampa da Válvula de Retorno—Torque...........................................................................12 N·m (106 lb-in.) A—Parafusos (3 usados) B—Tampa C—Acumulador D—Válvula de Retorno E—Mola
F— Mola G—Pino H—Válvula Moduladora I— Mola J— Junta OURX985,0000F01 -54-31OCT06-1/3
Reparação da Válvula Reguladora de Pressão 1. Remova o bujão (A), a mola (B) e a válvula (C). 2. Verifique se há desgaste nas peças e as substitua, se necessário. NOTA: antes de instalar a válvula, verifique se o diâmetro do cilindro está limpo e permite a passagem.
B
A
3. Instale a válvula reguladora de pressão e aperte o bujão de acordo com a especificação. Especificação Bujão da Válvula Reguladora de Pressão—Torque...........................................................................30 N·m (22 lb-ft)
A—Bujão B—Mola
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
50-10-5
RXA0087488 —UN—21MAR06
C
C—Válvula Reguladora de Pressão OURX985,0000F01 -54-31OCT06-2/3
101411
PN=219
Módulo PowrQuad-Plus Reparação das Válvulas de Controle do Óleo de Arrefecimento e da Válvula de Arrefecimento 1. Remova o bujão (A) e as válvulas de controle do óleo de arrefecimento (B), a válvula de arrefecimento (D) e as molas (C) e (E).
RXA0087489 —UN—21MAR06
A
2. Verifique se há desgaste em peças individuais. Substitua, se necessário. NOTA: antes de instalar as válvulas, verifique se o diâmetro do cilindro está limpo e permite a passagem. 3. Instale as válvulas e aperte o bujão de acordo com a especificação.
A—Bujão B—Válvulas de Controle de Arrefecimento (2 usadas) C—Molas (2 usadas)
RXA0091337 —UN—30OCT06
Especificação Válvulas de Controle do Óleo de Arrefecimento e Bujão da Válvula de Arrefecimento—Torque.................................................................20 N·m (177 lb-in.) D—Válvula de Arrefecimento E—Molas (2 usadas)
OURX985,0000F01 -54-31OCT06-3/3
Reparação do Alojamento da Válvula de Câmbio 1. Remova os parafusos (A) e o alojamento da válvula de câmbio.
RXA0087491 —UN—21MAR06
A
A—Parafusos (11 usados)
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
50-10-6
OURX985,0000F00 -54-05APR11-1/3
101411
PN=220
Módulo PowrQuad-Plus
2. Remova o solenoide (A), a válvula de câmbio (B) e as molas (C) e (D). 3. Verifique se há desgaste em peças individuais. Substitua, se for necessário.
D
NOTA: antes de instalar a válvula, verifique se o diâmetro do cilindro está limpo e permite a passagem.
C B
4. Instale a válvula e aperte de acordo com a especificação.
A RXA0087492 —UN—21MAR06
Especificação Solenoide da Válvula de Câmbio—Torque...........................................................................45 N·m (33 lb.-ft.)
5. Repita o procedimento para as outras válvulas de câmbio. A—Solenoide da Válvula de Câmbio (2 usados) B—Válvula de Câmbio (3 usadas) C—Mola (Grande) (3 usadas)
D—Mola (Pequena) (3 usadas) E—Bujão
E
OURX985,0000F00 -54-05APR11-2/3
NOTA: Limpe todas as superfícies de vedação e instale juntas NOVAS.
A
B
E
C D RXA0087490 —UN—21MAR06
Mantenha todos os parafusos e diâmetros do cilindro limpos, secos e livres de óleo e graxa. 6. Monte o alojamento (A), a junta (B) e a chapa (C) com três parafusos de fixação (E) e aperte uniformemente. 7. Instale o alojamento da válvula de câmbio, usando uma junta de montagem nova (D); em seguida, aperte os parafusos uniformemente de acordo com a especificação. Especificação Parafuso do Alojamento da Válvula de Câmbio—Torque...........................................................................15 N·m (133 lb.-in.)
A—Alojamento B—Junta C—Placa
D—Junta de Montagem E—Parafusos
OURX985,0000F00 -54-05APR11-3/3
TM802154 (13SEP11)
50-10-7
101411
PN=221
Módulo PowrQuad-Plus
Remoção e Instalação da Tampa da Transmissão Dianteira RXA0067066 —UN—19MAY03
1. Remova a transmissão (Consulte Remoção da Transmissão no Grupo 00.) 2. Remova o alojamento da válvula de controle de câmbio. (Consulte Reparação do Alojamento da Válvula de Câmbio neste grupo.) NOTA: no lado com o alojamento da válvula de câmbio, dois parafusos (A) são inseridos no interior da tampa da transmissão dianteira a partir da traseira. 3. Remova os parafusos (A e B) da tampa da transmissão dianteira e remova a tampa.
RXA0067067 —UN—22JUL03
NOTA: limpe todas as superfícies de vedação antes da instalação da tampa da transmissão dianteira. Use uma junta nova se for necessário. 4. Instale a tampa da transmissão dianteira com uma junta nova; aperte todos os parafusos uniformemente de acordo com a especificação. Especificação Parafuso da Tampa da Transmissão Dianteira—Torque..........................................................................60 Nm (44 lb-ft)
A—Parafusos
B—Parafusos
5. Instale a transmissão. (Consulte Instalação da Transmissão no Grupo 00.) OURX985,0000F8D -54-07APR06-1/1
1. Remova a tampa da transmissão dianteira. (Consulte Remoção e Instalação da Tampa da Transmissão Dianteira neste grupo.) 2. Remova a vedação do eixo de entrada (A). A—Vedação do Eixo de Entrada
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
50-10-8
RXA0067068 —UN—19MAY03
Remoção do Acionamento da Bomba Hidráulica
OURX985,0000F8E -54-07APR06-1/3
101411
PN=222
Módulo PowrQuad-Plus
3. Remova o anel elástico (A) e os parafusos (B) de fixação do alojamento do acionamento. B—Parafusos (24 usados) RXA0067069 —UN—19MAY03
A—Anel de Pressão
OURX985,0000F8E -54-07APR06-2/3
RXA0067071 —UN—19MAY03
4. Use o extrator para remover o acionamento da bomba hidráulica.
OURX985,0000F8E -54-07APR06-3/3
Repare o Acionamento da Bomba Hidráulica
RXA0066608 —UN—09APR03
1. Remova o acionamento da bomba hidráulica. Consulte Remoção do Acionamento da Bomba Hidráulica neste grupo.) 2. Remova:
• Parafuso (A) • Arruela (B) • Engrenagem intermediária • Cones de rolamento A—Parafuso
B—Arruela Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
50-10-9
OURX985,0000F8F -54-07APR06-1/7
101411
PN=223
Módulo PowrQuad-Plus
RXA0066609 —UN—09APR03
IMPORTANTE: os cones e as capas do rolamento, os espaçadores e os anéis elásticos são embalados como um conjunto combinado e DEVEM ser instalados como um conjunto completo. 3. Remova o anel elástico (A) e pressione o eixo para fora. A—Anel de Pressão
OURX985,0000F8F -54-07APR06-2/7
4.
Substitua as capas do rolamento (A) e o espaçador (B). B—Espaçador
RXA0066610 —UN—09APR03
A—Capas do Rolamento
OURX985,0000F8F -54-07APR06-3/7
5. Pressione o cone do rolamento interno (A) na engrenagem. 6. Posicione o espaçador (B) e cone do rolamento externo (C) na engrenagem. C—Cone do Rolamento, Externo
RXA0066745 —UN—05MAY03
A—Cone do Rolamento, Interno B—Espaçador
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
50-10-10
OURX985,0000F8F -54-07APR06-4/7
101411
PN=224
Módulo PowrQuad-Plus
NOTA: use um pedaço de tubo com 54 mm (2.1 in.) de diâmetro interno e um disco acionador para assentar totalmente os rolamentos. 8. Monte o eixo, os cones do rolamento e espaçador no interior do alojamento do acionamento da bomba. 9. Instale um anel elástico mais espesso que se encaixe na ranhura do anel elástico.
RXA0066611 —UN—09APR03
7. Apoie a parte inferior do eixo de acionamento da bomba.
OURX985,0000F8F -54-07APR06-5/7
10. Substitua as capas do rolamento (A) e o espaçador (B). B—Espaçador RXA0066744 —UN—05MAY03
A—Capas do Rolamento
OURX985,0000F8F -54-07APR06-6/7
11. Instale os cones do rolamento, a engrenagem e o espaçador.
13. Instale o acionamento da bomba hidráulica. (Consulte Instalação do Acionamento da Bomba Hidráulica neste grupo.) A—Parafuso
B—Arruela
RXA0066608 —UN—09APR03
12. Instale a arruela (B) e o parafuso (A).
OURX985,0000F8F -54-07APR06-7/7
TM802154 (13SEP11)
50-10-11
101411
PN=225
Módulo PowrQuad-Plus
Instalação do Acionamento da Bomba Hidráulica 1. Apoie a parte inferior do eixo de entrada. RXA0066612 —UN—09APR03
2. Instale a engrenagem (A). 3. Pressione o rolamento (B) até que esteja assentado sobre a engrenagem. 4. Instale o espaçador (C). A—Engrenagem B—Cone do Rolamento
C—Espaçador
OURX985,0000F90 -54-16APR08-1/5
5. Instale a junta (A) e o conjunto do acionamento da bomba.
Especificação Parafusos do Alojamento do Acionamento da Bomba Hidráulica ao Alojamento da Válvula—Torque.............................................................................15 Nm (132 lb-in.) A—Junta
B—Parafusos (24 usados)
RXA0066613 —UN—10APR03
6. Instale os parafusos (B).
OURX985,0000F90 -54-16APR08-2/5
7. Apoie a parte inferior do eixo de entrada. 8. Instale o espaçador e o rolamento.
A—Tubo
RXA0066746 —UN—06MAY03
use um tubo (A) com 54 mm (2.1 in.) de diâmetro interno e um disco acionador (B) para assentar totalmente os rolamentos. B—Disco Acionador
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
50-10-12
OURX985,0000F90 -54-16APR08-3/5
101411
PN=226
Módulo PowrQuad-Plus
9. Instale um anel elástico (A) mais espesso que se encaixe na ranhura do anel elástico.
RXA0066767 —UN—06MAY03
A—Anel de Pressão
OURX985,0000F90 -54-16APR08-4/5
10. Use o Instalador de Vedação JDG851 (A) para instalar a vedação.
RXA0066766 —UN—06MAY03
A—Instalador de Vedação JDG851
OURX985,0000F90 -54-16APR08-5/5
Remoção e Instalação do Alojamento da Válvula Dianteira RXA0066773 —UN—01MAY03
1. Remova a transmissão (Consulte Remoção da Transmissão no Grupo 00.) 2. Remova o acionamento da bomba hidráulica. (Consulte Remoção do Acionamento da Bomba Hidráulica neste grupo.) 3. Remova o espaçador (E), o cone do rolamento (D) e a engrenagem (C). 4. Remova os parafusos (B) e o alojamento da válvula (A). A—carcaça da Válvula B—Parafusos (7 usados) C—Engrenagem Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
50-10-13
D—Cone do Rolamento E—Espaçador
OURX985,0000F91 -54-02AUG11-1/2
101411
PN=227
Módulo PowrQuad-Plus
5. Remova o anel de pressão (A). 6. Remova a chapa (C) e as juntas (B e D). RXA0066772 —UN—01MAY03
7. Instale o alojamento da válvula na ordem inversa, observando se:
• todas as superfícies de vedação estão limpas. • as juntas são NOVAS. • Mantenha todos os parafusos e orifícios de
parafusos limpos, secos e livres de óleo e graxa.
NOTA: aperte os parafusos em sentido horário, começando pelo centro. Instale o alojamento da válvula dianteira e os parafusos. Aperte todos os parafusos uniformemente de acordo com a especificação. Especificação Parafuso do Alojamento da Válvula Dianteira—Torque.........................................................................15 N·m (133 lb-in.)
A—Anel de Pressão B—Junta
C—Placa D—Junta
9. Instale a transmissão. (Consulte Instalação da Transmissão no Grupo 00.)
8. Após cinco minutos, aperte novamente todos os parafusos uniformemente de acordo com a especificação. OURX985,0000F91 -54-02AUG11-2/2
1. Remova a bomba hidráulica. (Consulte Remoção e Instalação da Bomba Hidráulica na Seção 70, Grupo 00.) 2. Remova o acionamento da bomba hidráulica. (Consulte Remoção do Acionamento da Bomba Hidráulica neste grupo.) 3. Remova o anel de pressão (A). A—Anel de Pressão
RXA0066770 —UN—06MAY03
Remoção da Bomba de Óleo da Transmissão
OURX985,0000F92 -54-07APR06-1/2
5. Conserte a bomba de óleo da transmissão. (Consulte Vista Explodida—Bomba de Óleo da Transmissão e Reparo da Bomba de Óleo da Transmissão neste grupo.) A—Parafuso
RXA0066487 —UN—03APR03
4. Remova os parafusos (A) da bomba de óleo da transmissão.
OURX985,0000F92 -54-07APR06-2/2
TM802154 (13SEP11)
50-10-14
101411
PN=228
Módulo PowrQuad-Plus
RXA0066582 —UN—09APR03
Vista Explodida – Bomba de Óleo da Transmissão
A—Bucha B—Eixo de Entrada C—Rolamento D—Parafuso (6 usados)
E—Alojamento da Bomba I— Pino de Operação da Bomba F— Pino Guia (2 usados) de Ar G—Engrenagem de Acionamento J— Pistão da Bomba H—Engrenagem intermediária K—Esfera de Borracha L— Fixador da Mola Inferior
M—Mola N—Fixador da Mola Superior com Anel O O—Anel Elástico P—Tampa da Transmissão Dianteira OURX985,00000A4 -54-11JUN03-1/1
TM802154 (13SEP11)
50-10-15
101411
PN=229
Módulo PowrQuad-Plus
Reparação da Bomba de Óleo da Transmissão
G
1. Remova a bomba de óleo da transmissão. (Consulte Remoção da Bomba de Óleo da Transmissão neste grupo.)
C
B
RXA0066575 —UN—02MAY03
D A
2. Remova o anel de pressão (A).
H
3. Remova o fixador da mola superior (B). 4. Remova a mola (C), o fixador da mola inferior (D), a esfera de borracha (E) e o pistão (F).
F
E
5. Remova o eixo de entrada (G). 6. Remova as engrenagens (H).
A—Anel de Pressão B—Fixador da Mola Superior com Anel O C—Mola D—Fixador da Mola Inferior
7. Verifique se há desgaste nas peças. Substitua, se necessário.
E—Esfera de Borracha F— Pistão G—Eixo Primário H—Engrenagens da Bomba
OURX985,0000F93 -54-25MAY06-1/7
8. Remova o pino de operação da bomba de ar (A).
A
RXA0066573 —UN—02MAY03
A—Pino de Operação
OURX985,0000F93 -54-25MAY06-2/7
9. Verifique se há desgaste no eixo de entrada.
RXA0066776 —UN—01MAY03
A—Eixo Primário
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
50-10-16
OURX985,0000F93 -54-25MAY06-3/7
101411
PN=230
Módulo PowrQuad-Plus
10. Verifique a bucha (A) do rolamento do eixo de entrada. Substitua se necessário. Use o Instalador de Bucha JDG765 para instalar a nova bucha.
A
RXA0066576 —UN—02MAY03
A—Buchas
OURX985,0000F93 -54-25MAY06-4/7
NOTA: O Conjunto de Discos D01045AA , o Conjunto do Extrator Hidráulico D01048AA e o Conjunto do Extrator Mecânico D01173AA podem ser usados para substituir os rolamentos.
RXA0066577 —UN—02MAY03
A
11. Substitua o rolamento (A), conforme necessário, usando um mandril e arruelas de 82,6 mm (3-1/4 in.) e 93,7 mm (3-11/16 in.) de diâmetro. Não pressione o rolamento mais de 0,5 mm (0.020 in.) abaixo da superfície. A—Rolamento
OURX985,0000F93 -54-25MAY06-5/7
12. Instale o pino de operação da bomba de ar (A) no coletor.
A
RXA0066573 —UN—02MAY03
A—Pino de Operação
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
50-10-17
OURX985,0000F93 -54-25MAY06-6/7
101411
PN=231
Módulo PowrQuad-Plus
13. Instale o eixo de entrada (G) no interior do coletor.
G
14. Instale as peças (A a F). IMPORTANTE: instale as engrenagens com a "parte superior" em oposição ao alojamento. (Lado chanfrado das engrenagens voltado para o alojamento.)
F
E—Esfera de borracha F— Pistão G—Eixo Primário H—Engrenagens da Bomba
E
B
A
RXA0066575 —UN—02MAY03
C
H
15. Instale as engrenagens da bomba de óleo (H). A—Anel de Pressão B—Fixador da Mola Superior com Anel O C—Mola D—Fixador da Mola Inferior
D
OURX985,0000F93 -54-25MAY06-7/7
Instalação da Bomba de Óleo da Transmissão 1. Instale a vedação (A). RXA0066771 —UN—01MAY03
A—Vedação
OURX985,0000F94 -54-07APR06-1/2
2. Instale a bomba de óleo da transmissão na tampa da transmissão dianteira. Aperte os parafusos (A) de acordo com a especificação. RXA0066487 —UN—03APR03
Especificação Parafuso de Fixação da Bomba de Óleo da Transmissão à Tampa da Transmissão Dianteira—Torque..........................................................................25 Nm (221 lb-in.)
3. Instale o alojamento da válvula dianteira. (Consulte Remoção e Instalação do Alojamento da Válvula Dianteira neste grupo.) 4. Instale o acionamento da bomba hidráulica. (Consulte Instalação do Acionamento da Bomba Hidráulica neste grupo.)
A—Parafuso (6 usados)
OURX985,0000F94 -54-07APR06-2/2
TM802154 (13SEP11)
50-10-18
101411
PN=232
Módulo PowrQuad-Plus
1. Remova o alojamento da válvula dianteira. (Consulte Remoção e Instalação do Alojamento da Válvula Dianteira neste grupo). 2. Remova os parafusos da tampa (A) e puxe a coroa (B). A—Tampa
B—Engrenagem
RXA0066488 —UN—03APR03
Remoção do Acionamento Planetário da Troca de Marchas
OURX985,0000F95 -54-07APR06-1/2
3. Remova o conjunto do transportador planetário (A).
5. Recondicione o acionamento planetário da troca de marchas. (Consulte Reparação do Acionamento Planetário da Troca de Marchas neste grupo.) A—Conjunto do Transportador B—Primeira Engrenagem Planetária
C—Segunda Engrenagem Planetária D—3ª engrenagem solar
RXA0066489 —UN—03APR03
4. Remova as engrenagens planetárias (B a D).
OURX985,0000F95 -54-07APR06-2/2
TM802154 (13SEP11)
50-10-19
101411
PN=233
Módulo PowrQuad-Plus
Vista Explodida – Acionamento Planetário J
K
I H
G F E
J
D B C
L
A
M R
N
O
T
A—Alojamento do Freio B1 B—Parafusos (8 usados) C—Buchas D—3ª engrenagem solar E—Arruela de Encosto
F— Segunda Engrenagem Planetária G—Arruela de Encosto H—Primeira Engrenagem Planetária com Arruela de Encosto I— Transportador Planetário J— Arruela de Encosto
K—Coroa L— Eixo Planetário (3 usados) M—Pino de Fixação (3 usados) N—Arruela de Encosto (3 usadas) O—Rolamento (6 usados)
Q RXA0091325 —UN—30OCT06
O
P
S
P—Arruela (3 usadas) Q—Engrenagem Planetária (3 usadas) R—Arruela de Encosto (3 usadas) S—Tampa T— Parafuso (2 usados)
OURX985,00000A5 -54-27OCT06-1/1
TM802154 (13SEP11)
50-10-20
101411
PN=234
Módulo PowrQuad-Plus
Reparação do Acionamento Planetário da Troca de Marchas
C
1. Remova o acionamento planetário da troca de marchas. (Consulte Remoção do Acionamento Planetário da Troca de Marchas neste grupo.) 2. Verifique os componentes (A a D).
B
C—Segunda Engrenagem Planetária D—3ª engrenagem solar
D A
RXA0066579 —UN—02MAY03
A—Transportador Planetário de Entrada B—Primeira Engrenagem Planetária
OURX985,0000F96 -54-27OCT06-1/5
NOTA: O mandril e o disco acionador são parte do Conjunto de Discos D01045AA.
A
RXA0066580 —UN—02MAY03
3. Se necessário, substitua a bucha (A) da terceira engrenagem planetária. 4. Instale a bucha nivelada com a superfície da engrenagem usando um mandril e disco acionador de 93,7 mm (3-13/16 in.) e 109,5 mm (4-5/16 in.) de diâmetro. A—Bucha da Terceira Engrenagem Planetária
OURX985,0000F96 -54-27OCT06-2/5
5. Verifique a primeira engrenagem planetária e a arruela de encosto (A). Substitua as peças se necessário.
RW36848 —UN—26AUG98
A—Primeira Engrenagem Planetária e Arruela
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
50-10-21
OURX985,0000F96 -54-27OCT06-3/5
101411
PN=235
Módulo PowrQuad-Plus
RW18820B —UN—11JUL91
Reparo do Conjunto do Transportador Planetário
A—Engrenagem Planetária (3 D—Espaçador (3 usados) usadas) E—Rolamento de Agulhas B—Arruela de Encosto Inferior (3 Superior (3 usados) usadas) F— Arruela de Encosto Superior C—Rolamento de Agulhas (3 usadas) Inferior (3 usados)
G—Pino de Fixação (3 usados) H—Eixo Planetário (3 usados) I— Transportador Planetário
1. Para desmontar o eixo planetário (H), primeiro empurre os pinos de fixação (G) dentro do eixo (H).
5. Verifique se há desgaste em peças individuais. Substitua, se necessário.
2. Remova os eixos planetários (H), as engrenagens planetárias (A) e as arruelas de encosto (F) e (B) do transportador planetário (I).
IMPORTANTE: Certifique-se de que as passagens de óleo nos eixos planetários e transportador planetário não estão bloqueadas.
3. Remova os pinos de fixação (G) dos eixos (H). 4. Remova os rolamentos de agulhas (C) e (E), e os espaçadores (D) das engrenagens planetárias (A). Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
50-10-22
OURX985,0000F96 -54-27OCT06-4/5
101411
PN=236
Módulo PowrQuad-Plus
6. Instale os rolamentos (C) e espaçadores (D) nas engrenagens planetárias (B).
8. Instale o eixo da engrenagem planetária (G) através das engrenagens planetárias e no interior do transportador (F) e prenda-o com os pinos de fixação (H). 9. Instale o Acionamento Planetário da Troca de Marchas. (Consulte Instalação do Acionamento Planetário da Troca de Marchas neste grupo.) A—Arruela de Encosto (3 usadas) B—Engrenagem Planetária (3 usadas) C—Rolamento (6 usados) D— Espaçador (3 usados)
RXA0066491 —UN—03APR03
7. Instale as engrenagens planetárias com as arruelas de encosto (A) e (E) no transportador planetário (F).
E—Arruela de Encosto (3 usadas) F— Transportador Planetário G—Eixo Planetário (3 usados) H—Pino de Fixação (3 usados)
OURX985,0000F96 -54-27OCT06-5/5
Instalação do Acionamento Planetário da Troca de Marchas 1. Instale o conjunto do transportador planetário dentro da coroa de modo que as marcas de sincronização (A) e (B) fiquem alinhadas. B—Marca de Sincronização na Coroa
RXA0091328 —UN—30OCT06
RXA0091327 —UN—30OCT06
A—Marca de Sincronização na Engrenagem Planetária
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
50-10-23
OURX985,0000F97 -54-27OCT06-1/4
101411
PN=237
Módulo PowrQuad-Plus
IMPORTANTE: a arruela de encosto (G) deve ser instalada na primeira engrenagem planetária. Se esta arruela estiver ausente, a engrenagem planetária deve ser substituída. Certifique-se de que as arruelas de encosto (D a F) estão instaladas.
A—3ª engrenagem solar B—Segunda Engrenagem Planetária C—Primeira Engrenagem Planetária D—Arruela de Encosto
RW36856 —UN—26AUG98
2. Instale as peças (A a C) e (D a F) no alojamento da engrenagem planetária. E—Arruela de Encosto F— Arruela de Encosto G—Arruela de Encosto na Primeira Engrenagem Planetária
OURX985,0000F97 -54-27OCT06-2/4
3. Gire o transportador planetário e a engrenagem de coroa, certificando-se de que as marcas de sincronização permanecem alinhadas.
RW20958 —UN—28APR92
4. Instale a Ferramenta de Instalação do Planetário de Entrada JDG772.
OURX985,0000F97 -54-27OCT06-3/4
5. Instale a coroa (B) e remova a ferramenta.
RXA0066488 —UN—03APR03
6. Instale a tampa (A). Cubra as roscas dos parafusos com Trava-Rosca e Vedante PM37477 (Resistência Média). Instale os parafusos e aperte-os de acordo com a especificação. Especificação Parafuso da Tampa da Coroa—Torque...............................................................................10 Nm (89 lb-in.)
Instale o alojamento da válvula dianteira. (Consulte Remoção e Instalação do Alojamento da Válvula Dianteira neste grupo.) A—Tampa
B—Engrenagem OURX985,0000F97 -54-27OCT06-4/4
TM802154 (13SEP11)
50-10-24
101411
PN=238
Módulo PowrQuad-Plus
Remoção do Alojamento do Freio B1
RXA0066492 —UN—03APR03
1. Remova o acionamento planetário da troca de marchas. (Consulte Remoção do Acionamento Planetário da Troca de Marchas neste grupo.) NOTA: não é necessário remover as engrenagens planetárias no acionamento planetário da troca de marchas. 2. Retire os parafusos (A). 3. Recondicione o freio B1. (Consulte Recondicionamento do Freio B1 neste grupo.) A—Parafuso (8 usados)
OURX985,0000F98 -54-07APR06-1/1
Recondicionamento do Freio B1
2. Remova as peças do freio B1-B2. Substitua as peças se necessário. A—Mola (4 usadas)
B—Chapa do Pistão, Discos B1-B2
RXA0066493 —UN—03APR03
1. Remova o alojamento do freio B1. (Consulte Remoção do Alojamento do Freio B1 neste grupo.)
OURX985,0000F99 -54-29JAN09-1/3
3. Remova o pistão do freio B1 (A). Substitua a peça, se necessário.
RXA0066494 —UN—03APR03
A—Pistão do freio
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
50-10-25
OURX985,0000F99 -54-29JAN09-2/3
101411
PN=239
RXA0100385 —UN—29JAN09
Módulo PowrQuad-Plus
A—Alojamento do Freio B2-B3 B—Vedação C—Pistão B2 D—Chapa do Pistão B2
E—Disco B2 F— Chapa Separadora B1-B2 (2 usadas) G—Mola (4 usadas) H—Disco B1 (2 usados)
4. Instale as peças como mostrado na ilustração.
I— Placa B1 J— Chapa do Pistão B1 K—Pistão B1 L— Alojamento do Freio B1
M—Parafuso (8 usados)
5. Instale o alojamento do freio B1. (Consulte Instalação do Alojamento do Freio B1 neste grupo.) OURX985,0000F99 -54-29JAN09-3/3
Instalação do Alojamento do Freio B1 1. Insira a vedação (A) e os anéis O. RXA0066496 —UN—03APR03
A—Vedação
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
50-10-26
OURX985,0000F9A -54-07APR06-1/2
101411
PN=240
Módulo PowrQuad-Plus
Especificação Parafuso do Alojamento do Freio B1—Torque......................................................................60 Nm (44 lb-ft)
3. Instale o acionamento planetário da troca de marchas. (Consulte Instalação do Acionamento Planetário da Troca de Marchas neste grupo.) A—Parafuso (8 usados)
RXA0066492 —UN—03APR03
2. Instale o alojamento do freio B1 e aperte os parafusos (A) de acordo com a especificação.
OURX985,0000F9A -54-07APR06-2/2
Remova o Alojamento do Freio B2-B3 1. Remova o alojamento do freio B1. (Consulte Remoção do Alojamento do Freio B1 neste grupo.) RXA0066497 —UN—03APR03
2. Remova o alojamento do freio B2-B3 (A). 3. Recondicione o freio B2 e/ou freio B3. (Consulte Recondicionamento do Freio B2 e/ou Recondicionamento do Freio B3 neste grupo.) A—Alojamento do Freio B2-B3
OURX985,0000F9B -54-07APR06-1/1
Recondicionamento do Freio B2
2. Remova as peças do freio B1-B2. Substitua as peças se necessário. A—Mola (4 usadas)
B—Chapa do Pistão, Discos B1-B2
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
50-10-27
RXA0066493 —UN—03APR03
1. Remova o alojamento do freio B2-B3. (Consulte Remoção do Alojamento do Freio B2-B3 neste grupo.)
OURX985,0000F9C -54-25MAY06-1/3
101411
PN=241
Módulo PowrQuad-Plus
3. Remova o pistão do freio B2 (A). Substitua a peça, se necessário.
RXA0066499 —UN—03APR03
A—Pistão do Freio B2
RXA0066495 —UN—03APR03
OURX985,0000F9C -54-25MAY06-2/3
A—Alojamento do Freio B2-B3 B—Vedação C—Pistão do Freio B2
D—Chapa do Pistão B2 E—Disco B2 F— Chapa Separadora B1-B2
4. Instale as peças como mostrado na ilustração.
G—Mola (4 usadas) H—Disco B1 (2 usados) I— Placa B1
J— Chapa do Pistão B1 K—Pistão do Freio B1 L— Alojamento do Freio B1
5. Instale o alojamento do freio B1. (Consulte Instalação do Alojamento do Freio B1 neste grupo.) OURX985,0000F9C -54-25MAY06-3/3
TM802154 (13SEP11)
50-10-28
101411
PN=242
Módulo PowrQuad-Plus
Recondicionamento do Freio B3 1. Remova o alojamento do freio B2-B3. (Consulte Remoção do Alojamento do Freio B2-B3 neste grupo.) RXA0066501 —UN—03APR03
2. Remova o pistão do freio B3 (A). Substitua a peça, se necessário. A—Pistão do Freio B3
OURX985,0000F9D -54-07APR06-1/3
3. Remova os parafusos (A) e as peças do freio B3.
RXA0066498 —UN—03APR03
A—Parafuso
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
50-10-29
OURX985,0000F9D -54-07APR06-2/3
101411
PN=243
RXA0066500 —UN—03APR03
Módulo PowrQuad-Plus
A—Alojamento da Engrenagem Planetária B—Vedação C—Placa B3
D—Disco B3 E—Chapa do Pistão B3 F— Mola (4 usadas)
G—Pistão do Freio B3 H—Alojamento do Freio B2-B3 I— Pino Guia (2 usados)
NOTA: Mantenha todos os parafusos e orifícios de parafusos limpos, secos e livres de óleo e graxa.
J— Parafuso (2 usados)
5. Instale o alojamento do freio B2-B3. (Consulte Instalação do Alojamento do Freio B2-B3 neste grupo.)
4. Instale as peças como mostrado na ilustração. Aperte os parafusos (J) de acordo com a especificação. Especificação Parafuso da Chapa do Pistão B3—Torque...........................................................................6 Nm (53 lb-in.) OURX985,0000F9D -54-07APR06-3/3
Instalação do Alojamento do Freio B2-B3 2. Aplique trava-rosca e vedante L64500 (LOCTITE® 574) ao redor do orifício de retorno do óleo (B). A—Vedação
B—Pórtico de Retorno do Óleo
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
50-10-30
RXA0084935 —UN—09NOV05
1. Insira a vedação (A) e os anéis O.
OURX985,0000F9E -54-07APR06-1/2
101411
PN=244
Módulo PowrQuad-Plus
3. Instale o alojamento do freio B2-B3 (A). 4. Aplique trava-rosca e vedante L64500 (LOCTITE® 574) ao redor dos dois orifícios de retorno do óleo (B).
A—Alojamento do Freio B2-B3
RXA0084936 —UN—09NOV05
5. Instale o alojamento do freio B1. (Consulte Instalação do Alojamento do Freio B2-B3 neste grupo.) B—Pórtico de Retorno do Óleo (2)
OURX985,0000F9E -54-07APR06-2/2
Remova a Embreagem C4 1. Remova o alojamento do freio B2-B3. (Consulte Remoção do Alojamento do Freio B2-B3 neste grupo.) RXA0066503 —UN—03APR03
2. Remova a embreagem C4 (A). 3. Recondicione a embreagem C4. (Consulte Vista em Corte—Embreagem C4, Vista em Corte—Embreagem C4 e Reparo da Embreagem C4 neste grupo.) A—Embreagem C4
OURX985,0000F9F -54-07APR06-1/1
RW18820C —UN—27JUL93
Vista em Corte – Embreagem C4
A—Tambor da Embreagem C4 B—Chapa do Pistão C—Disco (4 usados) D—Disco (3 usados)
E—Parafuso (6 usados) F— Arruela de Encosto G—Cubo da Embreagem H—Bucha
I— Tampa da Embreagem J— Mola de Retorno do Pistão (6 usadas) K—Pino (6 usados) L— Anel de Vedação do Pistão
M—Pistão da Embreagem C4 N—Anel de Vedação do Pistão O—Bucha P—Válvula de Retenção (2 usadas) OURX985,00000A6 -54-12JUN03-1/1
TM802154 (13SEP11)
50-10-31
101411
PN=245
Módulo PowrQuad-Plus
Vista Explodida – Embreagem C4 N M M K H
O
P
Q
L
L
L
J
I
X
G L
F E
D
M
B C
A Y
W T Z
U
RXA0091322 —UN—30OCT06
AA
V
S R
A—Alojamento do Acionamento Planetário B—Arruela de Encosto C—Anel de Vedação (2 usados) D—Bucha E—Tambor da Embreagem C4 F— Pino Guia (2 usados) G—Anel de Vedação
H—Anel de Vedação I— Pistão da Embreagem C4 J— Cubo da Embreagem K—Chapa do Pistão L— Disco (4 usados) M—Disco (3 usados) N—Pino (6 usados)
O—Mola (6 usadas) P—Tampa da Embreagem Q—Parafuso (6 usados) R—Válvula de Retenção (2 usadas) S—Pino Guia (2 usados) T— Arruela de Encosto U—Bucha
V—Fixador (2 usados) W—Esfera (2 usadas) X—Arruela de Encosto Y—Posicionador do Anel de Vedação Z— Posicionador do Anel de Vedação AA—Parafusos Allen (6 usados) OURX985,00000A7 -54-30OCT06-1/1
TM802154 (13SEP11)
50-10-32
101411
PN=246
Módulo PowrQuad-Plus
Reparo da embreagem C4 1. Remova a embreagem C4. (Consulte Remoção da Embreagem C4 neste grupo.) RXA0066505 —UN—07APR03
NOTA: Repare ou monte a embreagem C4 conforme necessário, usando as ilustrações da Vista em Corte e da Vista Explodida como guias. (Consulte Vista em Corte—Embreagem C4 e Vista Explodida—Embreagem C4 neste grupo.) 2. Remova os parafusos (Q) e a tampa da embreagem (P). 3. Retire o cubo da embreagem (J), os discos (L) e (M) e a placa do êmbolo (K).
A—Válvulas de Retenção
4. Remova as molas (O) e os pinos (N). 5. Remova o pistão (I) e o tambor (E) da embreagem C4 e os anéis de vedação do pistão (G) e (H).
NOTA: a válvula de retenção é composta pela esfera e pelo fixador.
6. Verifique as válvulas de retenção (A). OURX985,0000FA0 -54-15FEB11-1/4
7. Verifique a bucha (A) e a arruela de encosto (B). 8. Instale a bucha usando o Instalador de Bucha JDG765. B—Arruela de Encosto RW18887 —UN—11JUL91
A—Bucha
OURX985,0000FA0 -54-15FEB11-2/4
9.
Verifique a bucha (A) e a substitua se necessário.
10. Instale a bucha nivelada com a superfície usando um mandril e disco acionador de 57,2 mm (2-1/4 in.) e 66,7 mm (2-5/8 in.) de diâmetro. A—Bucha
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
50-10-33
RW18888 —UN—11JUL91
NOTA: O mandril e os discos acionadores são parte do Conjunto de Discos D01045AA.
OURX985,0000FA0 -54-15FEB11-3/4
101411
PN=247
Módulo PowrQuad-Plus
11. Substitua as peças conforme necessário e, em seguida, monte.
Especificação Parafuso da Tampa da Embreagem C4—Torque...................................................................................25 N·m (220 lb.-in.)
Instale a embreagem C4. (Consulte Instalação da Embreagem C4 neste grupo.)
RW18889 —UN—11JUL91
12. Aplique a Trava Rosca L41475 e Vedante (LOCTITE® 243) nas roscas dos parafusos da tampa da embreagem. Instale e aperte de acordo com a especificação.
LOCTITE é uma marca comercial registrada da Loctite Corporation OURX985,0000FA0 -54-15FEB11-4/4
NOTA: certifique-se de que os posicionadores do anel de vedação (A) estão adequadamente posicionados sobre os pinos guia (B). 1. Instale os posicionadores do anel de vedação (A) e os parafusos Allen (C). Especificação Parafusos do Posicionador do Anel de Vedação—Torque......................................................................15 Nm (132 lb-in.) C—Parafusos Allen (6 usados)
RXA0091320 —UN—30OCT06
A—Posicionadores do Anel de Vedação (2 usados) B—Pinos Guia
RXA0091319 —UN—30OCT06
Instalação da Embreagem C4
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
50-10-34
OURX985,0000FA1 -54-07AUG07-1/4
101411
PN=248
RXA0091321 —UN—30OCT06
RXA0095576 —UN—07AUG07
Módulo PowrQuad-Plus
A—Válvulas de Retenção (2 usadas)
B—Superfície da Caixa
IMPORTANTE: as válvulas de retenção (A) são instaladas niveladas a 0,05 mm (0.019 in.) abaixo da superfície do alojamento.
2. Certifique-se de que as válvulas de retenção (A) estão instaladas.
RXA0095581 —UN—08AUG07
RXA0091323 —UN—30OCT06
OURX985,0000FA1 -54-07AUG07-2/4
A—Anéis de Vedação
B—Arruela de Encosto
IMPORTANTE: As extremidades dos anéis de vedação devem estar totalmente juntas e alternadas entre si.
4. Certifique-se de que as duas válvulas de retenção (C) estão instaladas adequadamente.
3. Certifique-se de que os anéis de vedação (A) e a arruela de encosto (B) estão posicionados corretamente. Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
50-10-35
OURX985,0000FA1 -54-07AUG07-3/4
101411
PN=249
Módulo PowrQuad-Plus
5. Instale a embreagem C4 (A).
RXA0066503 —UN—03APR03
6. Instale o alojamento do freio B2-B3. (Consulte Instalação do Alojamento do Freio B2-B3 neste grupo.) A—Embreagem C4
OURX985,0000FA1 -54-07AUG07-4/4
Remoção do Freio de Reversão
2. Conserte o freio de reversão. (Consulte Reparação do Freio de Reversão neste grupo.) A—Parafuso (6 usados)
RXA0066507 —UN—08APR03
1. Remova os parafusos (A) e o alojamento do freio de reversão.
OURX985,0000FA2 -54-07APR06-1/1
TM802154 (13SEP11)
50-10-36
101411
PN=250
Módulo PowrQuad-Plus
RXA0066511 —UN—08APR03
Vista Explodida – Freio de Reversão
A—Pino Guia B—Bucha do Rolamento C—Anel de Vedação D—Parafuso de Montagem (6 Usados)
E—Alojamento do Freio de Reversão F— Junta G—Pistão do Freio de Reversão H—Chapa do Pistão
I— Disco do Freio de Reversão (5 usados) J— Mola (8 usadas) K—Chapa do Freio de Reversão (4 usadas) L— Coroa
M—Chapa de Pressão
OURX985,00000AF -54-13JUN03-1/1
TM802154 (13SEP11)
50-10-37
101411
PN=251
Módulo PowrQuad-Plus
Reparação do Freio de Reversão 1. Remova o freio de reversão. (Consulte Remoção do Freio de Reversão neste grupo.) RXA0066508 —UN—08APR03
2. Remova os discos de freio (A). A—Discos do Freio de Reversão
OURX985,0000FA3 -54-07APR06-1/4
3. Remova a chapa de pressão (A) e as molas (B). B—Molas RXA0066509 —UN—08APR03
A—Placa de Pressão
OURX985,0000FA3 -54-07APR06-2/4
4. Remova o pistão (A). Conserte ou monte o freio de reversão conforme necessário. (Consulte Vista Explodida—Freio de Reversão neste grupo.) RXA0066510 —UN—08APR03
5.
A—Pistão do Freio de Reversão
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
50-10-38
OURX985,0000FA3 -54-07APR06-3/4
101411
PN=252
Módulo PowrQuad-Plus
6. Verifique a bucha (A) no alojamento do freio de reversão. Substitua, se necessário. 7. Ao instalar, vire a bucha (A) de modo que o orifício fique alinhado com o orifício do alojamento (veja a seta). NOTA: O mandril e os discos acionadores são parte do Conjunto de Discos D01045AA.
Instale o freio de reversão. (Consulte Instalação do Freio de Reversão neste grupo.) A—Buchas
RXA0066512 —UN—08APR03
8. Pressione a nova bucha (A) até que fique nivelada com a superfície da lateral do alojamento do pistão. Use um mandril e disco acionador de 93,7 mm (3-11/16 in.) e 100 mm (3-15/16 in.) de diâmetro.
OURX985,0000FA3 -54-07APR06-4/4
Instalação do Freio de Reversão
2. Instale o alojamento do freio de reversão e aperte os parafusos (A) de acordo com a especificação. Especificação Parafuso do Alojamento do Freio de Reversão—Torque........................................................................50 N·m (37 lb-ft)
RXA0066507 —UN—08APR03
1. Limpe as superfícies de vedação e instale uma junta nova.
A—Parafuso (6 usados) OURX985,0000091 -54-02AUG06-1/1
Remoção da Embreagem de Avanço com Acionamento Planetário (Avanço/Reversão) RXA0066513 —UN—08APR03
1. Remova o freio de reversão. (Consulte Remoção do Freio de Reversão neste grupo.) 2. Remova a chapa de pressão (A) e a coroa (B). A—Placa de Pressão
B—Coroa
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
50-10-39
OURX985,0000FA4 -54-07APR06-1/2
101411
PN=253
Módulo PowrQuad-Plus
RXA0066514 —UN—08APR03
CUIDADO: A embreagem de avanço e o acionamento planetário são muito pesados. Proceda com cuidado e use o equipamento de elevação adequado para evitar lesões e danos às peças ao elevá-las. 3. Remova a embreagem de avanço (A) com acionamento planetário. 4. Recondicione a embreagem de avanço com acionamento planetário (avanço/reversão). (Consulte Reparação da Embreagem de Avanço com Acionamento Planetário (Avanço/Reversão) neste grupo.) A—Embreagem de Avanço
OURX985,0000FA4 -54-07APR06-2/2
TM802154 (13SEP11)
50-10-40
101411
PN=254
Módulo PowrQuad-Plus
RW35099 —UN—09AUG93
Vista em Corte – Embreagem de Avanço com Acionamento Planetário
A—Chapa do Pistão B—Disco (5 usados) C—Chapa da Embreagem (4 usadas) D—Transportador Planetário E—Pino de Fixação (6 usados) F— Arruela de Encosto (12 usadas)
G—Engrenagem Planetária (6 usadas) H—Eixo Planetário (6 usados) I— Cubo da Embreagem J— Arruela de Encosto K—Rolamento de Agulhas (12 usados) L— Bucha
M—Mola de Retorno do Pistão (12 usadas) N—Pino (12 usados) O—Anel de Vedação P—Pistão da Embreagem Q—Anel de Vedação R—Bucha
S—Eixo de Entrada T— Anel Elástico U—Arruela de Encosto V—Tambor da Embreagem W—Válvula Esférica de Saída (2 usadas)
OURX985,00000A8 -54-12JUN03-1/1
TM802154 (13SEP11)
50-10-41
101411
PN=255
Módulo PowrQuad-Plus
RXA0066515 —UN—09APR03
Vista Explodida – Embreagem de Avanço com Acionamento Planetário
1— Arruela de Encosto 2— Transportador Planetário 3— Disco (5 usados) 4— Chapa da Embreagem (4 usadas) 5— Mola de Retorno do Pistão (12 usadas) 6— Chapa do Pistão 7— Pino (12 usados) 8— Cubo da Embreagem
9— Pistão da Embreagem 10— Anel de Vedação 11— Anel de Vedação 12— Arruela de Encosto 13— Bucha 14— Tambor da Embreagem 15— Parafuso (6 usados) 16— Eixo de Entrada
17— Alojamento do Acionamento Planetário 18— Arruela de Encosto 19— Anel de Vedação (2 usados) 20— Anel Elástico 21— Bucha 22— Fixador (2 usados) 23— Mola (2 usadas) 24— Esfera (2 usadas)
25— Arruela de Encosto (12 usadas) 26— Engrenagem Planetária (6 usadas) 27— Rolamento de Agulhas (12 usados) 28— Pino de Fixação (6 usados) 29— Eixo Planetário (6 usados)
OURX985,00000A9 -54-12JUN03-1/1
TM802154 (13SEP11)
50-10-42
101411
PN=256
Módulo PowrQuad-Plus
Reparação da Embreagem de Avanço com Acionamento Planetário (Avanço/Reversão) 1. Remova a embreagem de avanço com acionamento planetário (Avanço/Reversão). (Consulte Remoção da Embreagem de Avanço com Acionamento Planetário (Avanço/Reversão) neste grupo.)
RW18873 —UN—11JUL91
NOTA: Repare ou monte a embreagem C4 conforme necessário, usando as ilustrações da vista em corte e da vista explodida como guias. NOTA: não é necessário remover o eixo de entrada, a menos que esteja danificado. O anel elástico (A) será danificado se o eixo for removido. 2. Force o eixo para trás da embreagem e remova o anel elástico (A). 3. Remova o eixo de entrada através do conjunto do transportador.
A—Anel de Pressão OURX985,0000FA5 -54-02AUG06-1/10
4.
Remova os parafusos (A) do tambor da embreagem.
5. Separe o transportador planetário (B) do tambor da embreagem (C). C—Tambor da Embreagem
RW18873A —UN—26AUG98
A—Parafusos (6 usados) B—Transportador Planetário
OURX985,0000FA5 -54-02AUG06-2/10
6. Remova o cubo da embreagem (A), a mola de retorno (B), os discos e a chapa do pistão (C) do tambor. 7. Remova as chapas e os discos do cubo. RW18875A —UN—26AUG98
8. Remova os pinos e molas da chapa do pistão. 9. Remova o pistão da embreagem, o anel de vedação, e o anel de vedação do tambor da embreagem. A—Cubo da Embreagem B—Mola de Retorno (12 usadas)
C—Chapa do Pistão
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
50-10-43
OURX985,0000FA5 -54-02AUG06-3/10
101411
PN=257
Módulo PowrQuad-Plus
10. Verifique as válvulas esféricas de saída (A).
RXA0066516 —UN—08APR03
NOTA: a válvula esférica de saída é composta pela esfera, mola e pelo fixador. A—Válvulas de Saída
OURX985,0000FA5 -54-02AUG06-4/10
11. Remova o eixo planetário e os pinos de fixação (A) empurrando os pinos através do transportador e eixos. 12. Remova os eixos (B) e os pinos de fixação. 13. Remova as engrenagens planetárias, arruelas de encosto e os rolamentos de agulhas do transportador.
15. Remonte o transportador planetário na ordem inversa da desmontagem. NOTA: Para a montagem, instale os pinos de fixação (A) através dos eixos planetários até ficarem nivelados com o transportador planetário. A—Pino de Fixação (6 usados)
B—Eixo (6 utilizados)
RW18873B —UN—26AUG98
14. Verifique se há desgaste em peças individuais. Substitua, se necessário.
OURX985,0000FA5 -54-02AUG06-5/10
16. Verifique o diâmetro interno da bucha (A). Substitua, se for necessário. NOTA: O mandril e os discos acionadores são parte do Conjunto de Discos D01045AA. 17. Instale a bucha nivelada com a superfície (B) usando um mandril e discos acionadores de 57,2 mm (2-1/4 in.) e 66,7 mm (2-5/8 in.) de diâmetro. B—Superfície do Transportador
RW36849 —UN—26AUG98
A—Buchas
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
50-10-44
OURX985,0000FA5 -54-02AUG06-6/10
101411
PN=258
Módulo PowrQuad-Plus
18. Verifique a arruela de encosto (A) e a bucha (B) no diâmetro externo do tambor. Substitua conforme necessário.
19. Instale a bucha nivelada com a superfície usando um mandril e uma arruela de 74,6 mm (2-15/16 in.) de diâmetro. A—Arruela de Encosto
B—Buchas
RW18874 —UN—11JUL91
NOTA: O mandril e os discos acionadores são parte do Conjunto de Discos D01045AA.
OURX985,0000FA5 -54-02AUG06-7/10
20. Monte o conjunto da embreagem.
21. Mantenha discos e chapas na posição adequada sobre o cubo apertando os parafusos antes de virar a montagem de cabeça para baixo. 22. Revista as roscas dos parafusos do tambor da embreagem com trava-rosca e vedante L41475 (LOCTITE® 243). Instale os parafusos e aperte-os de acordo com a especificação.
RW18875 —UN—11JUL91
IMPORTANTE: as molas de retorno (A) devem ser assentadas nos rebaixos (B) dentro do transportador durante a montagem.
A—Molas de Retorno (12 usadas)
RW18876 —UN—11JUL91
Especificação Parafuso do Tambor da Embreagem de Avanço—Torque.............................................................................50 Nm (37 lb-ft) B—Rebaixos para Molas de Retorno
LOCTITE é uma marca comercial registrada da Loctite Corporation Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
50-10-45
OURX985,0000FA5 -54-02AUG06-8/10
101411
PN=259
Módulo PowrQuad-Plus
23. Instale o anel elástico (A) no eixo de acionamento, caso o eixo tenha sido removido do conjunto da embreagem.
RW20834 —UN—28APR92
A—Anel de Pressão
OURX985,0000FA5 -54-02AUG06-9/10
24. Force o eixo com o anel elástico (A) no interior do conjunto do tambor da embreagem (B) pela frente.
RXA0066517 —UN—08APR03
NOTA: há um chanfro na extremidade dianteira das ranhuras do tambor da embreagem para permitir que o eixo com anel elástico seja instalado na posição correta. Instale a embreagem de avanço. (Consulte IInstalação da Embreagem de Avanço com Acionamento Planetário (Avanço/Reversão) neste grupo.) A—Eixo
B—Conjunto do Tambor
OURX985,0000FA5 -54-02AUG06-10/10
Instalação da Embreagem de Avanço com Acionamento Planetário (Avanço/Reversão)
A—Anéis de Vedação
RXA0066518 —UN—08APR03
1. Certifique-se de que os anéis de vedação (A) e a arruela de encosto (B) estão posicionados corretamente. B—Arruela de Encosto
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
50-10-46
OURX985,0000FA6 -54-07APR06-1/3
101411
PN=260
CUIDADO: O conjunto do transportador planetário/embreagem de avanço é pesado. Use o equipamento de elevação adequado para evitar lesões e danos às peças. Evite danificar os anéis de vedação. 2. Instale a embreagem de avanço (A) com acionamento planetário. A—Embreagem de Avanço
RXA0066514 —UN—08APR03
Módulo PowrQuad-Plus
OURX985,0000FA6 -54-07APR06-2/3
3. Instale a chapa de pressão (A) e a coroa (B).
A—Placa de Pressão
RXA0066513 —UN—08APR03
4. Instale o freio de reversão. (Consulte Instalação do Freio de Reversão neste grupo.) B—Coroa
OURX985,0000FA6 -54-07APR06-3/3
TM802154 (13SEP11)
50-10-47
101411
PN=261
Módulo PowrQuad-Plus
RXA0066521 —UN—09APR03
Vista Explodida – Eixo de Saída
A—Anel de Vedação C—Bucha do Rolamento B—Eixo de Saída da Transmissão D—Anel O
E—Anel Elástico F— Luva
G—Eixo de Acionamento da TDP Traseira OURX985,00000AA -54-12JUN03-1/1
Substituição do Eixo de Saída
A—Luva B—Eixo de Acionamento da TDP Traseira
RXA0066522 —UN—08APR03
1. Verifique se há desgaste no eixo de saída da transmissão, eixo de acionamento da TDP traseira, luva e em todos os componentes. Substitua, se necessário. C—Eixo de Saída da Transmissão
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
50-10-48
OURX985,0000FA7 -54-25MAY06-1/2
101411
PN=262
Módulo PowrQuad-Plus
2. Pressione a bucha (C) a uma profundidade de 2 mm (0.079 in.) abaixo da base do chanfro no eixo de saída da transmissão usando um mandril e disco acionador de 93,7 mm (3-11/16 in.) e 100 mm (3-15/16 in.) de diâmetro. 3. Certifique-se de que as passagens de óleo (D) do eixo de saída da transmissão estão abertas. Instale a transmissão. (Consulte Instalação da Transmissão no Grupo 00.) A—Anel de Vedação B—Anéis O
RXA0066523 —UN—08APR03
NOTA: O mandril e os discos acionadores são parte do Conjunto de Discos D01045AA.
C—Buchas D—Passagem de óleo OURX985,0000FA7 -54-25MAY06-2/2
TM802154 (13SEP11)
50-10-49
101411
PN=263
Módulo PowrQuad-Plus
TM802154 (13SEP11)
50-10-50
101411
PN=264
Grupo 20
Caixa de grupos Lista de Referências
Instalação do Eixo de Acionamento de Entrada
A lista de todos os itens deste grupo está abaixo. Ferramentas Essenciais, Recomendadas e Fabricadas
Ajuste da Folga do Eixo de Acionamento de Entrada
Outros Materiais
Instalação do Eixo Intermediário e Ajuste da Ponta do Cone
Especificações
Ajuste da Folga do Eixo Intermediário
Vista em Corte—Caixa de Faixas de 30 km/h (18 mph)
Remoção, Reparação e Instalação da Tampa do Câmbio
Vista Explodida—Eixo de Entrada de 30 km/h (18 mph)
Reparação do Mecanismo de Mudança
Vista Explodida—Eixo de Acionamento do Diferencial de 30 km/h (18 mph)
Reparação da Trava de Estacionamento
Remoção do Eixo Intermediário
Ajuste da Mudança de Grupo Substituição do Sensor de Velocidade
Remova o Eixo de Acionamento de Entrada Reparação do Eixo de Acionamento de Entrada GB52027,00012D2 -54-20MAY10-1/1
Ferramentas Essenciais, Recomendadas e Fabricadas NOTA: encomende as ferramentas de acordo com as informações do Catálogo SERVICEGARD™ dos EUA ou do Catálogo de Microfichas da Europa (MTC).
Ferramenta de Fixação DFRW70 Conjunto de Discos D01045AA Conjunto do Extrator Hidráulico de 17-1/2 e 30 Ton D01047AA Soquete de Serviço Pesado de 2-1/2 in. JDT44
Seguem abaixo as ferramentas listadas neste grupo. SERVICEGARD é uma marca comercial da Deere & Company OURX985,0000FA9 -54-25MAY07-1/1
Outros Materiais Número
L41475 (U.S.) 243 (LOCTITE®)
Nome
Uso
Trava-Rosca Resistente a Óleo (Resistência Média)
Usado para fixar os parafusos e vedar as superfícies.
LOCTITE é uma marca comercial da Loctite Corporation. AC20456,000032A -54-10APR07-1/1
TM802154 (13SEP11)
50-20-1
101411
PN=265
Caixa de grupos
Especificações Item
Medida
Especificação
Sincronizador dos Grupos C-D
Abertura em (U)
1,02–2,29 mm (0.040–0.090 in.)
Parafuso da Chapa de Fixação do Anel
Torque
25 N·m (221 lb-in.)
Eixo Intermediário
Folga
0,013–0,080 mm (0.0005–0.0030 in.)
Eixo de Acionamento
Folga
0,013–0,080 mm (0.0005–0.0030 in.)
Porca do Eixo Intermediário
Torque
550 N·m (405 lb-ft)
Mola da Lingüeta da Trava de Estacionamento
Comprimento Livre
aproximadamente 62 mm aproximadamente 2.44 in.
Comprimento de Teste
57 mm a 29–47 N (2.2 in. a 6.5–10.5 lb)
Parafusos de Fixação da Tampa de Câmbio à Caixa de Grupos
Torque
70 N·m (50 lb-ft)
Ressalto do Garfo de Mudança, Mola
Comprimento Livre
aproximadamente 43 mm aproximadamente 1.69 in.
Comprimento de Teste
35,9 mm a 90–110 N (1.41 in. a 19.58–24.25 lb)
Parafuso de Montagem do Sensor de Velocidade
Torque
20 N·m (177 lb-in.)
Pinos Rosqueados dos Garfos de Mudança
Torque
40 N·m (30 lb-ft) AC20456,000032C -54-10APR07-1/1
TM802154 (13SEP11)
50-20-2
101411
PN=266
Caixa de grupos
Vista em Corte—Caixa de Faixas de 30 km/h (18 mph) B
C D
E
A
H
I
J
M
G K
L
RXA0098580 —UN—16JUL08
F
OURX985,0000063 -54-19JUN08-1/1
TM802154 (13SEP11)
50-20-3
101411
PN=267
Caixa de grupos
RXA0097816 —UN—29APR08
Vista Explodida—Eixo de Entrada de 30 km/h (18 mph)
1— Anel de Pressão 2— Capa do Rolamento de Roletes Cônicos 3— Carcaça 4— Capa do Rolamento de Roletes Cônicos 5— Anel de Ajuste
6— Chapa de Retenção 7— Parafuso 8— Rolamento de Rolos 9— Cone do Rolamento de Roletes Cônicos 10— Eixo de Acionamento
11— Arruela de Encosto 12— Engrenagem 13— Luva 14— Unidade do Sincronizador 15— Luva
16— Engrenagem 17— Arruela de Encosto 18— Cone do Rolamento de Roletes Cônicos 19— Anel de Pressão (espessura conforme necessário) OURX985,0000011 -54-19JUN08-1/1
TM802154 (13SEP11)
50-20-4
101411
PN=268
Caixa de grupos
RXA0098581 —UN—15JUL08
Vista Explodida—Eixo de Acionamento do Diferencial de 30 km/h (18 mph)
A—Eixo de acionamento do diferencial B—Conjunto do Rolamento C—Calços (quantidade e espessura conforme necessário) D—Conjunto do Rolamento
E—Espaçador F— Calços (quantidade e espessura conforme necessário) G—Porca H—Engrenagem (Grupo A)
I— Conjunto do Sincronizador J— Luva K—Engrenagem (Grupo B) L— Espaçador
M—Engrenagem (TDM) N—Engrenagem (Grupo D) O—Engrenagem (Grupo C)
OURX985,0000064 -54-20JUN08-1/1
Remoção do Eixo Intermediário 1. Remova a caixa de grupos. (Consulte Remoção da Caixa de Grupos no Grupo 00.) RXA0093671 —UN—02MAY07
2. Mova a alavanca da trava de estacionamento (A) para a posição de estacionamento a fim de evitar que o eixo intermediário gire. A—Alavanca da Trava de Estacionamento
Alavanca da Trava de Estacionamento (A) na Posição Estacionamento Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
50-20-5
AC20456,0000505 -54-04MAY07-1/8
101411
PN=269
Caixa de grupos
RXA0066527 —UN—09APR03
3. Remova a porca do eixo intermediário usando uma ferramenta especial Soquete de Serviço Pesado de 2-1/2 in. JDT44 ou um soquete comercial.
AC20456,0000505 -54-04MAY07-2/8
4. Remova a tampa do câmbio (A).
RXA0093672 —UN—02MAY07
A—Tampa do Câmbio
AC20456,0000505 -54-04MAY07-3/8
5. Remova as molas de ressalto (A). Use um imã para remover as esferas de ressalto.
RXA0093674 —UN—02MAY07
A—Molas de Ressalto
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
50-20-6
AC20456,0000505 -54-04MAY07-4/8
101411
PN=270
Caixa de grupos
6. Remova o bujão (A) e a mola (B).
A—Bujão B—Mola
RXA0093675 —UN—02MAY07
7. Remova o anel elástico (C) e a lingüeta da trava de estacionamento. C—Anel Elástico
AC20456,0000505 -54-04MAY07-5/8
8. Remova a haste dos grupos A e B (A) e o garfo.
RXA0093681 —UN—03MAY07
NOTA: durante a remoção, preste atenção às esferas de ressalto das hastes de câmbio. A—Haste de Câmbio dos Grupos A e B
AC20456,0000505 -54-04MAY07-6/8
RXA0066534 —UN—09APR03
9. Bata levemente na extremidade do eixo com um martelo plástico até que o cone do rolamento de roletes cônicos possa ser removido.
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
50-20-7
AC20456,0000505 -54-04MAY07-7/8
101411
PN=271
Caixa de grupos
10. Remova cuidadosamente o eixo intermediário. 11. Remova os componentes do eixo.
RXA0066535 —UN—09APR03
12. Verifique e conserte o eixo intermediário, conforme necessário, usando a vista explodida como guia. (Consulte Reparação do Eixo Intermediário neste grupo.)
AC20456,0000505 -54-04MAY07-8/8
1. Remova a caixa de grupos. (Consulte Remoção da Caixa de Grupos no Grupo 00.) 2. Remova o eixo intermediário. (Consulte Remoção do Eixo Intermediário neste grupo.) 3. Remova a haste de câmbio (A) e o garfo de mudança (B). A—Haste de Câmbio (Grupos C e D)
B—Garfo de Mudança (Grupos C e D)
RXA0093684 —UN—03MAY07
Remoção do Eixo de Acionamento de Entrada
AC20456,000051C -54-07MAY07-1/3
4. Remova o parafuso (A) e a chapa de fixação (B). 5. Gire o anel de ajuste (C) no sentido anti-horário e o remova. C—Anel de Ajuste
RXA0066538 —UN—09APR03
A—Parafuso B—Chapa de Fixação
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
50-20-8
AC20456,000051C -54-07MAY07-2/3
101411
PN=272
Caixa de grupos
6. Remova o eixo de acionamento de entrada através da parte inferior da caixa de grupos.
RXA0093786 —UN—11MAY07
7. Verifique e conserte o eixo de acionamento de entrada, conforme necessário. (Consulte Reparação do Eixo de Acionamento de Entrada neste grupo.)
AC20456,000051C -54-07MAY07-3/3
Reparação do Eixo de Acionamento de Entrada 1. Remova o eixo de acionamento de entrada. (Consulte Remoção do Eixo de Acionamento de Entrada neste grupo.) 2. Remova o anel elástico (A). A—Anel Elástico
RXA0093787 —UN—11MAY07
A
AC20456,000056D -54-25MAY07-1/7
RXA0093793 —UN—11MAY07
3. Coloque o Conjunto do Extrator Hidráulico de 17-1/2 e 30 Ton D01047AA conforme ilustrado. Retire o cone do rolamento (A) de roletes cônicos e remova os componentes. A—Cone do Rolamento
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
50-20-9
AC20456,000056D -54-25MAY07-2/7
101411
PN=273
Caixa de grupos
RXA0066547 —UN—09APR03
CUIDADO: Aqueça o rolamento em um aquecedor de rolamentos. Não exceda 150°C (300°F). Siga os procedimentos com cuidado para evitar queimaduras. 4. Instale o cone do rolamento de roletes cônicos (A). A—Cone do Rolamento
AC20456,000056D -54-25MAY07-3/7
5. Instale a engrenagem do grupo D (B) com a luva e o sincronizador (A).
A A—Sincronizador
B—Engrenagem do Grupo D RXA0093790 —UN—11MAY07
B
AC20456,000056D -54-25MAY07-4/7
6. Instale a engrenagem do grupo C (B) com a luva e a arruela de encosto (A).
B
B—Engrenagem do Grupo C RXA0093789 —UN—11MAY07
A—Arruela
A
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
50-20-10
AC20456,000056D -54-25MAY07-5/7
101411
PN=274
Caixa de grupos
CUIDADO: Aqueça o rolamento em um aquecedor de rolamentos. Não exceda 150°C (300°F). Siga os procedimentos com cuidado para evitar queimaduras.
RXA0093788 —UN—11MAY07
A
7. Instale o cone do rolamento de roletes cônicos (A). A—Cone do Rolamento
AC20456,000056D -54-25MAY07-6/7
NOTA: Os anéis elásticos (A) estão disponíveis em diferentes espessuras. Use um anel elástico mais grosso que se ajuste à ranhura. 8. Instale o anel elástico (A). 9. Instale o eixo de acionamento de entrada. (Consulte Instalação do Eixo de Acionamento de Entrada neste grupo.) A—Anel Elástico
RXA0093787 —UN—11MAY07
A
AC20456,000056D -54-25MAY07-7/7
Instalação do Eixo de Acionamento de Entrada
A—Anel Elástico
RXA0066470 —UN—22APR03
1. Insira a capa do rolamento de roletes cônicos (B) no alojamento e instale o anel elástico (A). B—Capa do Rolamento
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
50-20-11
AC20456,000051B -54-07MAY07-1/4
101411
PN=275
Caixa de grupos
2. Pressione a capa do rolamento de roletes cônicos (A) para dentro do anel de ajuste (B). B—Anel de Ajuste RXA0066471 —UN—22APR03
A—Capa do Rolamento
AC20456,000051B -54-07MAY07-2/4
RXA0093786 —UN—11MAY07
3. Instale o eixo de acionamento no alojamento pela parte inferior.
AC20456,000051B -54-07MAY07-3/4
4. Parafuse o anel de ajuste (A).
RXA0066473 —UN—22APR03
5. Verifique e regule a folga do eixo de acionamento de entrada. (Consulte Ajuste da Folga do Eixo de Acionamento de Entrada neste grupo.) A—Anel de Ajuste
AC20456,000051B -54-07MAY07-4/4
TM802154 (13SEP11)
50-20-12
101411
PN=276
Caixa de grupos
Ajuste da Folga do Eixo de Acionamento de Entrada
Especificação Eixo de Acionamento—Folga................................................................ 0,013–0,080 mm (0.0005–0.0030 in.)
RXA0066474 —UN—22APR03
1. Aperte o anel de ajuste até que a folga especificada seja obtida.
AC20456,000050B -54-04MAY07-1/3
2. Instale a chapa de fixação (B) e o parafuso (A).
3. Aperte o parafuso. Especificação Parafuso da Chapa de Fixação do Anel—Torque.................................................................................25 N·m (221 lb-in.)
A—Parafuso
RXA0066475 —UN—22APR03
NOTA: se necessário, gire o anel de ajuste até que a chapa de fixação se encaixe ao próximo rebaixo.
B—Chapa de Fixação AC20456,000050B -54-04MAY07-2/3
A—Hastes de Câmbio (Grupos C e D)
B—Garfos de Mudança (Grupos C e D)
RXA0093684 —UN—03MAY07
4. Instale as hastes de câmbio e os garfos de mudança do eixo de acionamento.
AC20456,000050B -54-04MAY07-3/3
TM802154 (13SEP11)
50-20-13
101411
PN=277
Caixa de grupos
Instalação do Eixo Intermediário e Ajuste da Ponta do Cone RXA0066408 —UN—18JUN03
1. Anote a letra estampada (A) no lado esquerdo superior da superfície frontal do alojamento do diferencial e consulte a tabela a seguir para obter a medida correspondente. NOTA: Caso não haja uma letra, considere sempre uma medida de 238,00 mm (9.370 in.). Letra no Alojamento
Medição
A.........................................
237,89 mm (9.366 in.)
B.........................................
237,95 mm (9.368 in.)
C ........................................
238,00 mm (9.370 in.)
D ........................................
238,05 mm (9.372 in.)
E.........................................
238,10 mm (9.374 in.) RW18350A —UN—29OCT98
2. Meça a profundidade do alojamento da capa do rolamento com um micrômetro de profundidade (B). 3. Anote a medida (C) estampada na superfície da engrenagem cônica. 4. Calcule a espessura do calço. Exemplo: 237,89 mm (9.366 in.)
Dimensão a partir da Tabela
+
22,22 mm (0.875 in.)
Profundidade do Alojamento da Capa
-
46,26 mm (1.821 in.)
Altura do Rolamento
-
212,37 mm (8.361 in.)
Gravado no Eixo
-
0,063 mm (0.0025 in.)
-
0,33 mm (0.013 in.)
Tolerância para Pré-Carga Fator de Deflexão (somente 7210J e 7225J)
__________________ =
1,087 mm (0.043 in.)
A—Local da Letra Estampada B—Micrômetro de Profundidade
Espessura Correta do Conjunto de Calços C—Dimensão Gravada
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
RW18351 —UN—12SEP90
EXEMPLO
50-20-14
AS60558,0002641 -54-12SEP11-1/8
101411
PN=278
Caixa de grupos
5. Instale os calços (A) da espessura calculada.
RXA0066477 —UN—22APR03
A—Calços
AS60558,0002641 -54-12SEP11-2/8
6. Instale a capa do rolamento (A).
RXA0066478 —UN—22APR03
A—Capa do Rolamento
AS60558,0002641 -54-12SEP11-3/8
7. Instale o cone do rolamento de roletes cônicos (A) no eixo intermediário. NOTA: Pressione o cone do rolamento de roletes cônicos o máximo que conseguir. A—Cone do Rolamento
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
50-20-15
RXA0066479 —UN—22APR03
CUIDADO: Aqueça o rolamento em um aquecedor de rolamento. Não exceda 150°C (300°F). Siga os procedimentos com cuidado para evitar queimaduras.
AS60558,0002641 -54-12SEP11-4/8
101411
PN=279
Caixa de grupos
NOTA: Instale também o garfo de mudança para os grupos A e B na unidade do sincronizador. Se o garfo de mudança for instalado posteriormente, as hastes de câmbio restantes devem ser removidas novamente.
RXA0066535 —UN—09APR03
8. Empurre o eixo intermediário para dentro do alojamento e instale os componentes.
AS60558,0002641 -54-12SEP11-5/8
9. Instale o espaçador (A) e os calços (B).
RXA0066481 —UN—22APR03
NOTA: Se a folga axial do eixo intermediário precisar ser reajustada, use calços com uma espessura de 2 mm (0.078 in.). 10. Instale o cone do rolamento de roletes cônicos (C). A—Espaçador
B—Calços
AS60558,0002641 -54-12SEP11-6/8
11. Instale a haste de câmbio (A).
RXA0093681 —UN—03MAY07
A—Haste de Câmbio (Grupos A e B)
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
50-20-16
AS60558,0002641 -54-12SEP11-7/8
101411
PN=280
Caixa de grupos
12. Instale a lingueta da trava de estacionamento e o anel elástico (C).
Especificação Mola da Lingueta da Trava de Estacionamento—Comprimento livre.................................................................. aproximadamente 62 mm (aproximadamente 2.44 in.) Comprimento de prova .............................................. 57 mm a 29—47 N (2.2 in. a 6.5–10.5 lb)
A—Bujão B—Mola
RXA0093675 —UN—02MAY07
13. Instale a mola (B) e o bujão (A).
C—Anel de Pressão
AS60558,0002641 -54-12SEP11-8/8
Ajuste da Folga do Eixo Intermediário 1. Instale calços grossos de 2 mm (0.078 in.) atrás do cone do rolamento de roletes cônicos. RXA0066527 —UN—09APR03
2. Fixe a tampa do câmbio temporariamente com dois parafusos e mova a alavanca da trava de estacionamento para a posição de estacionamento a fim de evitar que o eixo intermediário gire. 3. Aperte a porca do eixo intermediário usando uma ferramenta especial Soquete de Serviço Pesado de 2-1/2 in. JDT44 ou um soquete comercial.
4. Determine a folga axial. 5. Remova os calços até que a folga especificada seja obtida. Especificação Ajuste do Eixo Intermediário—Folga..................................................... 0,013–0,080 mm (0.0005–0.0030 in.)
RXA0066484 —UN—22APR03
Especificação Porca do Eixo Intermediário—Torque.................................................................550 N·m (405 lb-ft)
6. Aperte a porca do eixo intermediário novamente usando uma ferramenta especial Soquete de Serviço Pesado de 2-1/2 in. JDT44 ou um soquete comercial, e fixe-a em dois lugares. Especificação Porca do Eixo Intermediário—Torque.................................................................550 N·m (405 lb-ft) Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
50-20-17
AC20456,000050D -54-04MAY07-1/2
101411
PN=281
Caixa de grupos
Especificação Ressalto do Garfo de Mudança, Mola—Comprimento Livre................................................................. aproximadamente 43 mm (aproximadamente) 1.69 in. Comprimento de Teste ........................................... 35,9 mm a 90–110 N (1.41 in. a 19.58–24.25 lb) A—Molas
RXA0093674 —UN—02MAY07
7. Instale as esferas e molas (A) de ressalto da haste de câmbio.
AC20456,000050D -54-04MAY07-2/2
Remoção, Reparação e Instalação da Tampa do Câmbio RXA0093672 —UN—02MAY07
1. Remova a tampa do câmbio (A). A—Tampa do Câmbio
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
50-20-18
AC20456,0000515 -54-04MAY07-1/3
101411
PN=282
RXA0093694 —UN—03MAY07
Caixa de grupos
Vista Explodida – Tampa do Câmbio A—Alavanca B—Pino Elástico C—Junta D—Pino Guia
E—Tampa do Câmbio F— Came de Travamento G—Arruela de Encosto H—Rolamento de Agulhas
I— Parafuso J— Arruela K—Braço da Alavanca L— Anel O
M—Alavanca (Grupos A e B) N—Pino Elástico O—Alavanca (Grupos C e D)
2. Conserte ou monte a tampa do câmbio, conforme necessário, usando a ilustração da vista explodida como guia. Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
50-20-19
AC20456,0000515 -54-04MAY07-2/3
101411
PN=283
Caixa de grupos
3. Instale dois parafusos para fixar a caixa de grupos.
RXA0093673 —UN—02MAY07
4. Alinhe as alavancas de câmbio na tampa com as hastes de câmbio no alojamento. Instale a tampa do câmbio no alojamento. 5. Aperte os parafusos (B). Especificação Parafusos de Fixação da Tampa de Câmbio à Caixa de Grupos—Torque............................................................................70 N·m (50 lb-ft)
B—Parafuso (9 usados) AC20456,0000515 -54-04MAY07-3/3
TM802154 (13SEP11)
50-20-20
101411
PN=284
Caixa de grupos
RXA0093685 —UN—03MAY07
Reparação do Mecanismo de Mudança
Vista Explodida – Mecanismo de Mudança A—Esfera B—Mola
C—Haste de Câmbio (Grupos C e D) D—Haste de Câmbio (Grupos A e B)
1. Remova a tampa do câmbio. (Consulte Remoção, Reparação e Instalação da Tampa do Câmbio neste grupo.)
E—Garfo de Mudança (Grupos C G—Revestimento de Desgaste e D) H—Pinos Rosqueados F— Garfo de Mudança (Grupos A e B)
2. Verifique e conserte, conforme necessário, usando a vista explodida como guia. 3. Monte na ordem inversa.
NOTA: Os garfos de mudança estão marcados com designações de grupo, p.ex., ("A – B"). As hastes de câmbio têm designações estampadas na frente. NOTA: Aplique graxa nas esferas e nos pinos de travamento de forma que as hastes de câmbio permaneçam no lugar durante a instalação. AC20456,0000517 -54-04MAY07-1/1
TM802154 (13SEP11)
50-20-21
101411
PN=285
Caixa de grupos
RXA0066544 —UN—09APR03
Reparação da Trava de Estacionamento
Vista Explodida – Trava de Estacionamento 1— Mancal 2— Braço da Alavanca 3— Presilha Fixadora 4— Rolamento de Agulhas 5— Arruela 6— Parafuso 7— Haste 8— Parafuso Prisioneiro
9— Contrapino 10— Lingüeta de Travamento 11— Arruela 12— Bucha 13— Came de Travamento 14— Arruela de Encosto 15— Rolamento de Agulhas 16— Mola
1. Remova a tampa do câmbio. (Consulte Remoção, Reparação e Instalação da Tampa do Câmbio neste grupo.)
17— Anel O 18— Bujão 19— Anel Elástico 20— Bucha 21— Eixo 22— Anel O 23— Arruela 24— Pino Elástico
25— Mola 26— Chapa Quadrada 27— Contrapino 28— Porca Entalhada 29— Arruela 30— Arruela (2 usadas) 31— Braço da Alavanca 32— Pino Guia
3. Monte na ordem inversa.
2. Verifique e conserte, conforme necessário, usando a vista explodida como guia. AC20456,0000518 -54-04MAY07-1/1
TM802154 (13SEP11)
50-20-22
101411
PN=286
Caixa de grupos
Ajuste da Mudança de Grupo
RXA0093687 —UN—03MAY07
1. Remova a tampa do câmbio. (Consulte Remoção, Reparação e Instalação da Tampa do Câmbio neste grupo.) 2. Fixe a Ferramenta de Fixação DFRW70 (A), pois ela age como um ressalto para as hastes de câmbio. 3. Limpe completamente os parafusos e aplique Trava-Rosca e Vedante L41475 nas roscas. 4. Mova as hastes de câmbio para a posição neutra. 5. Ajuste o garfo de mudança usando os pinos rosqueados (B) até que esteja centralizado em relação ao colar de câmbio.
A—Ferramenta de Fixação DFRW70
6. Mova os garfos de mudança por todas as posições. NOTA: Certifique-se de que os garfos de mudança não estão raspando lateralmente nos colares de câmbio em NENHUMA posição.
B—Pinos Rosqueados
8. Verifique a articulação de mudança novamente. 9. Instale a tampa do câmbio. (Consulte Remoção, Reparação e Instalação da Tampa do Câmbio neste grupo.)
7. Aperte os pinos rosqueados (B) dos garfos de mudança. Especificação Pinos Rosqueados dos Garfos de Mudança—Torque.........................................................................40 N·m (30 lb-ft)
AC20456,0000519 -54-04MAY07-1/1
Substituição do Sensor de Velocidade NOTA: antes de desconectar os bujões, marque-os para evitar a instalação em posições erradas. LX1028180 —UN—06FEB02
1. Desconecte o conector do sensor de velocidade. 2. Remova o parafuso de montagem (C). 3. Puxe o sensor para fora do alojamento. A—Sensor da Velocidade de Avanço
B—Sensor de Velocidade da Transmissão
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
50-20-23
AC20456,000032F -54-10APR07-1/2
101411
PN=287
RXA0067869 —UN—20JUN03
Caixa de grupos
A—Sensor da Velocidade de Avanço B—Sensor de Velocidade da Transmissão
E—Borne F— Parafuso
C—Anel O D—Tampa protetora
4. Instale o novo emissor no alojamento com o anel O. 5. Aperte os parafusos de montagem (C).
Especificação Parafuso de Montagem do Sensor de Velocidade—Torque......................................................................20 N·m (177 lb-in.) AC20456,000032F -54-10APR07-2/2
TM802154 (13SEP11)
50-20-24
101411
PN=288
Seção 56 Sistemas de Acionamento da TDM
Conteúdo Página
Grupo 00—Remoção e Instalação de Componentes Lista de Referências...................................... 56-00-1 Ferramentas Essenciais, Recomendadas e Fabricadas.................... 56-00-1 Outros Materiais ............................................ 56-00-1 Especificações............................................... 56-00-1 Instruções de Vedação .................................. 56-00-2 Remoção da Embreagem da TDM........................................................... 56-00-2 Instalação da Embreagem da TDM........................................................... 56-00-3 Remoção do Eixo da TDM ............................ 56-00-3 Instalação do Eixo da TDM ........................... 56-00-5 Grupo 10—Embreagem da TDM Lista de Referências...................................... 56-10-1 Ferramentas Essenciais, Recomendadas e Fabricadas.................... 56-10-1 Especificações............................................... 56-10-1 Procedimentos Gerais de Reparação ...........56-10-2 Vista em Corte — Embreagem da TDM (PowrQuad PLUS™ ou AutoQuad PLUS™) ................................... 56-10-3 Desmontagem da Embreagem da TDM........................................................... 56-10-4 Conjunto da Embreagem Desmontagem...........................................56-10-6 Montagem do Conjunto da Embreagem da TDM ................................. 56-10-7 Montagem da Embreagem da TDM........................................................... 56-10-9
TM802154 (13SEP11)
56-1
101411
PN=1
Conteúdo
TM802154 (13SEP11)
56-2
101411
PN=2
Grupo 00 Remoção e Instalação de Componentes Lista de Referências
Instruções de Vedação
A seguir está uma lista de todos os itens deste grupo. Ferramentas Essenciais, Recomendadas e Fabricadas Outros Materiais
Remoção da Embreagem da TDM Instalação da Embreagem da TDM Remoção do Eixo da TDM
Especificações
Instalação do Eixo da TDM AC20456,000002D -54-15MAR07-1/1
Ferramentas Essenciais, Recomendadas e Fabricadas NOTA: encomende as ferramentas de acordo com as informações do Catálogo SERVICEGARD™ dos EUA ou do Catálogo de Microfichas da Europa (MTC). Seguem abaixo as ferramentas listadas neste grupo.
Adaptador do Suporte do Cone DFRW182 Dispositivo de Suspensão JDG23 Adaptador e Suporte do Cone JDG1076 Adaptador e Suporte do Cone JDG1076A Adaptador do Extrator JDG1182
SERVICEGARD é uma marca comercial da Deere & Company OURX985,0001031 -54-22MAY06-1/1
Outros Materiais Número
Nome
Uso
PM38657 (U.S.) PM38628 (Canadian) 17430 (LOCTITE®)
Junta Moldada no Local Altamente Flexível
Usada para vedar os alojamentos de transmissão.
LOCTITE é uma marca comercial registrada da Loctite Corporation. OURX985,000015B -54-22MAR06-1/1
Especificações Item
Medida
Especificação
Parafusos de Fixação da Roda Dianteira ao Cubo
Torque
600 Nm (442 lb-ft)
Parafuso de Montagem da Embreagem da Tração Dianteira Mecânica
Torque
50 Nm (37 lb-ft)
Parafusos do Fixador do Pino Pivô do Eixo da TDM
Torque
310 Nm (228 lb-ft)
Convergência das Rodas Dianteiras
Convergência
0 a 3 mm (0 a 0.125 in.) (0 a 1/8 in.) OURX985,000015C -54-01MAY08-1/1
TM802154 (13SEP11)
56-00-1
101411
PN=291
Remoção e Instalação de Componentes
Instruções de Vedação
• Raspe as superfícies para remover o material vedante • • • •
antigo. Podem ser usados removedores de tinta tipo gel que contêm cloreto de etileno. Limpe as superfícies para remover resíduos de óleo e graxa. Verifique se a superfície está limpa mediante aplicação de algumas gotas de água fria às superfícies. Se a água formar poças ou gotículas, repita o procedimento. Mantenha as superfícies limpas após a limpeza. Aplique uma camada homogênea e fina da Junta Moldada no Local Altamente Flexível PM38657 em
• •
uma superfície da junta. As áreas estreitas sobrepostas devem ser cobertas com vedante. Evite que o vedante entre em quaisquer passagens de óleo. Verifique se o vedante está em volta de todas as passagens de óleo. NÃO permita que o óleo entre em contato com o vedante depois de aplicado. Permita um tempo de secagem de, no mínimo, 30 minutos à temperatura ambiente antes de encher com óleo.
OURX927,0001014 -54-23MAR06-1/1
Remoção da Embreagem da TDM 1. Desconecte o cabo terra da bateria.
3. Remova o bujão (B) e drene o diferencial traseiro. 4. Desconecte o chicote elétrico (C) do solenóide da TDM. 5. Desconecte a linha (D). 6. Remova as linhas de sucção (E). A—Bujão B—Bujão C—Chicote Elétrico
RXA0067621 —UN—12JUN03
2. Remova o bujão (A) e drene a embreagem da TDM.
D—Linha E—Linhas de Sucção
AC20456,0000221 -54-02APR07-1/2
7.
Remova o eixo de acionamento da TDM.
RXA0067622 —UN—12JUN03
8. Apóie a embreagem da TDM com um macaco jacaré, remova os parafusos e a embreagem da TDM (A). A—Embreagem da TDM
AC20456,0000221 -54-02APR07-2/2
TM802154 (13SEP11)
56-00-2
101411
PN=292
Remoção e Instalação de Componentes
Instalação da Embreagem da TDM Instale a embreagem da TDM observando as seguintes instruções:
Especificação Parafuso de Montagem da Embreagem da TDM—Torque................................................................................50 N·m (37 lb-ft)
• Limpe as superfícies de vedação e aplique a Junta •
Moldada no Local PM38657. (Consulte Instruções de Vedação neste grupo.) Aperte os parafusos de montagem da TDM de acordo com a especificação.
AC20456,000015B -54-27MAR07-1/1
Remoção do Eixo da TDM 1. Desconecte o cabo terra da bateria.
3. Remova a transmissão da TDM. NOTA: Consulte Adaptador do Suporte do Cone DFRW182 na Seção 99, se o adaptador do suporte do cone existente (A) não tiver um terceiro orifício (B). 4. Levante a dianteira do trator e instale o Adaptador e Suporte do Cone JDG1076A usando parafusos M20 x 2,5 x 40 mm (10,8 graus).
RXA0067716 —UN—12JUN03
2. Remova os pesos dianteiros, se equipado.
5. Remova pára-lamas e pneus dianteiros.
A—Adaptadores do Suporte do Cone (2 usados) B—Terceiro Orifício
RXA0067683 —UN—12JUN03
6. Desconecte as linhas do cilindro da direção (C). C—Linhas do Cilindro da Direção
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
56-00-3
AC20456,0000438 -54-19APR07-1/3
101411
PN=293
Remoção e Instalação de Componentes
NOTA: posicionar o tirante no eixo conforme ilustrado manterá o balanceamento correto na montagem do eixo da TDM. 7. Coloque o tirante de nylon (A) nos dois lados do eixo (B). 8. Instale o Dispositivo de Suspensão JDG23 (C) na talha e fixe os tirantes de nylon. 9. Aplique uma pequena quantidade de tensão nos tirantes (A).
RXA0067720 —UN—12JUN03
C—Dispositivo de Suspensão
RXA0067719 —UN—12JUN03
A—Tirantes de Nylon (2 usados) B—Eixo
AC20456,0000438 -54-19APR07-2/3
10. Remova o fixador do pino pivô do eixo (A) e o pino pivô (B).
A—Fixador do Pino Pivô
RXA0067718 —UN—12JUN03
11. Abaixe e remova o eixo. B—Pino Pivô
AC20456,0000438 -54-19APR07-3/3
TM802154 (13SEP11)
56-00-4
101411
PN=294
Remoção e Instalação de Componentes
Instalação do Eixo da TDM 1. Instale o eixo, certificando-se de que ele está totalmente para trás. RXA0067727 —UN—12JUN03
2. Instale o pino pivô, certificando-se de que ele está totalmente para trás. 3. Adicione os calços (A) até um calço (B) deslizar sobre a dianteira do pino pivô (C). NOTA: Instale o calço (B) para fornecer uma folga ao pino pivô. 4. Instale o calço (B) e o fixador. 5. Aperte os parafusos do fixador do pino pivô de acordo com a especificação.
A—Calços B—Calço
C—Pino Pivô
Especificação Parafusos do Fixador do Pino Pivô do Eixo da TDM—Torque..............................................................................310 N·m (228 lb-ft)
8. Conecte as linhas da direção.
6. Instale os pára-lamas e pneus dianteiros.
10. Instale os pesos dianteiros, se equipado.
7. Aperte os parafusos de fixação da roda ao cubo de acordo com a especificação.
11. Remova os suportes do cone.
9. Instale a transmissão da TDM.
12. Conecte o cabo terra da bateria.
Especificação Parafusos de Fixação da Roda Dianteira ao Cubo—Torque.............................................................................600 N·m (442 lb-ft) AC20456,000043A -54-19APR07-1/1
TM802154 (13SEP11)
56-00-5
101411
PN=295
Remoção e Instalação de Componentes
TM802154 (13SEP11)
56-00-6
101411
PN=296
Grupo 10
Embreagem da TDM Lista de Referências
Desmontagem da Embreagem da TDM
A seguir está uma lista de todos os itens deste grupo.
Desmontagem do Conjunto da Embreagem da TDM
Ferramentas Essenciais, Recomendadas e Fabricadas
Montagem do Conjunto da Embreagem da TDM
Especificações
Montagem da Embreagem da TDM
Procedimentos Gerais de Reparação – Embreagem da TDM Vista em Corte — Embreagem da TDM (PowrQuad PLUS™ ou AutoQuad PLUS™) AC20456,0000226 -54-02APR07-1/1
Ferramentas Essenciais, Recomendadas e Fabricadas NOTA: encomende as ferramentas de acordo com as informações do Catálogo SERVICEGARD™ dos EUA ou do Catálogo de Microfichas da Europa (MTC).
Seguem abaixo as ferramentas listadas neste grupo. Compressor da Arruela da Mola da Embreagem JDG303 Extrator JDG811
SERVICEGARD é uma marca comercial da Deere & Company OURX985,0001068 -54-06JUN06-1/1
Especificações Item
Medida
Especificação
Parafusos de Fixação do Alojamento do Rolamento Dianteiro ao Alojamento
Torque
26 N·m (19 lb-ft)
Rolamento do Eixo de Acionamento
Folga
0,025–0,10 mm (0.001–0.004 in.) OUO1073,0001B4F -54-06JUN06-1/1
TM802154 (13SEP11)
56-10-1
101411
PN=297
Embreagem da TDM
Procedimentos Gerais de Reparação – Embreagem da TDM NOTA: antes de começar a reparação, reveja as seguintes orientações. Elas são fornecidas para enfatizar a necessidade da atenção aos detalhes e cuidado durante a manutenção da embreagem.
• Verifique a existência de superfícies arranhadas ou
gastas nos discos, chapas de aço e chapas de retorno do pistão. NOTA: Se o disco voltado para o material quebrar, descascar ou arranhar com facilidade, ele deve ser substituído independentemente da espessura.
Limpe completamente a parte externa do alojamento para reduzir a possibilidade de contaminação.
• Verifique a existência de ranhuras e arranhões nas
Desmontagem e Montagem:
superfícies de encosto do cubo devido a desgaste ou danos.
• Limpe bem todos os componentes depois de qualquer falha que gere contaminação.
• Os afixadores devem ser apertados conforme o torque
Rolamentos
•
• Limpe os rolamentos com solvente limpo. • Seque os rolamentos completamente e lubrifique-os
• • • •
especificado. Lubrifique cada peça do componente com óleo hidráulico limpo. Verifique a folga especificada. Instale o conjunto de calços da folga correto. Rolamentos de agulhas, arruelas de encosto e vedações devem estar levemente revestidos com vaselina durante a montagem. Use anéis O, vedações e juntas novos.
• •
Limpeza e Verificação:
Eixos
Montagem da Embreagem IMPORTANTE: NÃO use solventes para limpar os discos; use um pano sem fiapos. Os discos novos devem ser embebidos em óleo hidráulico durante 15 minutos antes da montagem.
• Verifique se há desgaste ou danos nas superfícies do rolamento do eixo.
• Verifique as ranhuras do eixo. • Verifique a existência de arranhões, rebarbas,
ovalização, bordas afiadas ou a presença de superaquecimento nas buchas. Remova os arranhões com uma lixa. Remova as rebarbas e as bordas afiadas com uma raspadeira ou uma lâmina de faca. Substitua a bucha se estiver ovalada, com arranhões profundos ou muito gasta.
• Limpe todas as peças com solvente limpo e adequado,
e use ar comprimido sem umidade para secar todas as peças e limpar as passagens de óleo.
Conjuntos da Embreagem
• Examine os dentes da chapa de disco para verificar a •
com óleo antes da verificação. Verifique se há aspereza na rotação dos rolamentos e desgaste excessivo nos roletes ou esferas. Nunca seque os rolamentos com ar comprimido. Girar um rolamento sem lubrificação pode danificá-lo. Verifique a existência de distorção, aspereza, ranhuras ou desgaste nas arruelas de encosto e nas superfícies de encosto.
presença de desgaste ou dano. Verifique se as chapas estão planas. Limpe todas as passagens de óleo.
Engrenagens
• Examine os dentes da engrenagem para ver se há
arranhões, lascas ou desgaste excessivo. Substitua conforme necessário. OURX927,000102E -54-23SEP03-1/1
TM802154 (13SEP11)
56-10-2
101411
PN=298
Embreagem da TDM
Vista em Corte — Embreagem da TDM (PowrQuad PLUS™ ou AutoQuad PLUS™) 16 13
14
17 15
18
12 4 3 1
20 5
7
11
21
6
19
22
2
8
9 10
24
28
29 1— Eixo da Embreagem 2— Parafuso (4 usados) 3— Vedação de Óleo 4— Conjunto de Anéis O 5— Conjunto de Calços 6— Capa do Rolamento Dianteiro 7— Cone do Rolamento Dianteiro 8— Anel Elástico
9— Conjunto do Pistão Interno 10— Anéis de Vedação (2 usados) 11— Fixador 12— Molas de Retorno da Embreagem (3 usadas) 13— Pistão da Embreagem 14— Conjunto do Pistão Externo 15— Discos 16— Placas Separadoras
27
26
17— Engrenagem da Embreagem 18— Buchas (2 usadas) 19— Arruela de Encosto 20— Capa do Rolamento Traseiro 21— Cone do Rolamento Traseiro 22— Anéis de Vedação (2 usados) 23— Solenóide da TDM 24— Cubo da Embreagem
RXA0068201 —UN—01JUL03
30
23
25 25— Anel Elástico 26— Placa de Apoio 27— Arruela de Encosto 28— Placa de Apoio do Pistão 29— Alojamento da Embreagem 30— Eixo Oco
AC20456,0000037 -54-15MAR07-1/1
TM802154 (13SEP11)
56-10-3
101411
PN=299
Embreagem da TDM
Desmontagem da Embreagem da TDM
C
C
1. Remova a embreagem da TDM. (Consulte Remoção da Embreagem da TDM no Grupo 00.) 2. Remova os quatro parafusos do defletor (C) e o defletor (D). 3. Remova os quatro parafusos do eixo oco (A) e o eixo oco (B). C—Parafusos do Defletor (4) D—Defletor
D
C
B A
A
RXA0087995 —UN—22MAR06
A—Parafusos do Eixo Oco (4) B—Eixo Oco
C
AC20456,000043B -54-19APR07-1/5
4. Verifique as vedações de óleo (A) no eixo oco, e remova e substitua conforme necessário.
RW18984A1 —UN—29AUG01
A—Vedação de Óleo
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
56-10-4
AC20456,000043B -54-19APR07-2/5
101411
PN=300
Embreagem da TDM
NOTA: consulte a Vista em Corte – Embreagem da TDM (PowrQuad PLUS™ ou AutoQuad PLUS™) durante a desmontagem e a montagem. 5. Remova as peças (A a D). C—Capa do Rolamento Dianteiro D—Cone do Rolamento Dianteiro
RXA0068545 —UN—08JUL03
A—Eixo da Embreagem B—Conjunto de Calços
AC20456,000043B -54-19APR07-3/5
6. Remova a embreagem/engrenagem de acionamento do alojamento. 7. Remova o conjunto da embreagem (A) da engrenagem de acionamento (B). 8. Remova o cone do rolamento traseiro (C) e a arruela de encosto do eixo ao rolamento traseiro. 9. Remova a capa do rolamento traseiro usando o Extrator JDG811.
C
A—Conjunto da Embreagem B—Engrenagem de Acionamento da TDM
C—Cone do Rolamento Traseiro
B
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
56-10-5
RXA0087998 —UN—22MAR06
A
10. Instale uma nova capa do rolamento no alojamento usando um disco acionador de 66 mm (2-5/8 in.).
AC20456,000043B -54-19APR07-4/5
101411
PN=301
Embreagem da TDM
IMPORTANTE: o bujão deve ser instalado no orifício da passagem de óleo que se cruza com o orifício transversal entre as ranhuras do anel de vedação. RW21304A —UN—29AUG01
11. Verifique o eixo, certificando-se de que o bujão (A) está instalado na extremidade do eixo. 12. Verifique os anéis de vedação do eixo (B) e (C), e substitua conforme necessário. 13. Verifique o cone do rolamento (D). 14. Remova e substitua as peças, conforme necessário, usando um extrator tipo lâmina sob o cone do rolamento. A—Bujão B—Anéis de Vedação (2 usados)
C—Anéis de Vedação (2 usados) D—Cone do Rolamento AC20456,000043B -54-19APR07-5/5
Desmontagem do Conjunto da Embreagem da TDM
2. Verifique as buchas (B). Instale as novas buchas niveladas a 0,5 mm (0.020 in.) abaixo das superfícies usando um disco piloto de 40 mm (1-9/16 in.) e um disco acionador de 51 mm (2 in.). A—Arruela de Encosto
B—Buchas (2 usadas)
RW21305 —UN—19JUN92
1. Remova a arruela de encosto do cubo da embreagem à engrenagem (A).
OURX927,0001038 -54-16MAY08-1/4
3. Coloque o conjunto da embreagem em uma prensa e instale o Compressor da Arruela da Mola da Embreagem JDG303 (B) com uma barra de reforço (C). RXA0064904 —UN—27JAN03
4. Comprima as molas de retorno da embreagem (D) e remova o anel elástico (A). 5. Libere a pressão da Ferramenta Compressora da Mola JDG303. 6. Remova o fixador (F). 7. Remova o pistão da embreagem (E). A—Anel de Pressão B—Ferramenta Compressora da Mola JDG303 C—Barra de Reforço
D—Mola de Retorno da Embreagem (3 usadas) E—Pistão da Embreagem F— Retentor Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
56-10-6
OURX927,0001038 -54-16MAY08-2/4
101411
PN=302
Embreagem da TDM
8. Remova o anel de pressão (A). 9. Remova as peças (B a E). D—Placas Separadoras E—Placa de Pressão
RW21307 —UN—19JUN92
A—Anel de Pressão B—Placa de Apoio C—Discos
OURX927,0001038 -54-16MAY08-3/4
10. Verifique os anéis de vedação (A) e a placa de apoio do pistão (B). B—Placa de Apoio do Pistão RXA0098271 —UN—27MAY08
A—Anéis de Vedação
OURX927,0001038 -54-16MAY08-4/4
1. Instale a placa de apoio do pistão no cubo com o chanfro interno grande (A) virado para a extremidade pequena do cubo (B) usando uma prensa. A—Chanfro Interno da Placa de Apoio do Pistão
B—Extremidade Pequena do Cubo
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
56-10-7
RW21309 —UN—19JUN92
Montagem do Conjunto da Embreagem da TDM
AS60558,0002642 -54-12SEP11-1/5
101411
PN=303
Embreagem da TDM
2. Instale a chapa de pressão (E) no cubo da embreagem. NOTA: as embreagens têm 8 discos e 7 placas separadoras. 3. Instale os discos (C) e as placas separadoras (D) de forma alternada, começando com um disco.
A—Anel de Pressão B—Placa de Apoio C—Discos
RW21307 —UN—19JUN92
4. Instale a placa de apoio (B) e o anel elástico (A). D—Placas Separadoras E—Placa de Pressão
AS60558,0002642 -54-12SEP11-2/5
5. Alinhe as chapas da embreagem e instale o conjunto do cubo na engrenagem de acionamento da TDM. NÃO instale a arruela de encosto do cubo à engrenagem (B). IMPORTANTE: instale as molas de retorno da embreagem voltadas para a ranhura do anel elástico (diâmetro externo voltado para o pistão da embreagem), com o lado convexo (F) virado para cima.
A—Conjunto do Cubo da Embreagem B—Arruela de Encosto do Cubo à Engrenagem C—Pistão da Embreagem
RXA0065093 —UN—29JAN03
6. Instale as peças (C a E). D—Molas de retorno da embreagem E—Retentor F— Lado Convexo da Mola de Retorno
AS60558,0002642 -54-12SEP11-3/5
7. Coloque o conjunto da embreagem/engrenagem de acionamento em uma prensa e instale o Compressor da Arruela da Mola da Embreagem JDG303 (A) com uma barra de reforço (B). RXA0064903 —UN—08JUL03
8. Comprima as molas (C) até que o anel elástico (D) possa ser instalado. 9. Libere a pressão das molas. 10. Remova o conjunto da prensa. A—Ferramenta Compressora da Mola JDG303 B—Barra de Reforço
C—Molas D—Anel de Pressão
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
56-10-8
AS60558,0002642 -54-12SEP11-4/5
101411
PN=304
Embreagem da TDM
11. Remova o conjunto da embreagem (A) da engrenagem de acionamento e instale a arruela de encosto do cubo à engrenagem (B).
A—Conjunto da Embreagem
RXA0068578 —UN—08JUL03
12. Instale o conjunto da embreagem na engrenagem de acionamento. B—Arruela de Encosto do Cubo à Engrenagem
AS60558,0002642 -54-12SEP11-5/5
Montagem da Embreagem da TDM 1.
Instale o cone do rolamento traseiro (A) na capa.
2. Cubra a arruela de encosto (B) com graxa para mantê-la na posição, e instale a arruela na engrenagem de acionamento.
A
B—Arruela de Encosto
B Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
56-10-9
RXA0087999 —UN—22MAR06
A—Cone do Rolamento Traseiro
AC20456,000043C -54-19APR07-1/6
101411
PN=305
Embreagem da TDM
IMPORTANTE: certifique-se de que a arruela de encosto (A) do eixo ao rolamento traseiro permanece na posição na engrenagem de acionamento da TDM. 3. Instale o conjunto da embreagem dentro do alojamento.
A
RXA0087997 —UN—22MAR06
A—Arruela de Encosto
AC20456,000043C -54-19APR07-2/6
4. Aplique uma boa quantidade de graxa entre as duas abas do limpador da vedação. NOTA: Instale a vedação com o lado fechado voltado para o alojamento. 5.
instale as novas vedações de óleo (A) niveladas a 1 mm (0.04 in.) abaixo da superfície do eixo oco (B) usando um disco piloto de 40 mm (1-9/16 in.) e um disco acionador de 62 mm (2-7/16 in.). B—Eixo Oco RW18984A2 —UN—29AUG01
A—Vedação de Óleo
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
56-10-10
AC20456,000043C -54-19APR07-3/6
101411
PN=306
Embreagem da TDM
RW21304B —UN—29AUG01
CUIDADO: NÃO aqueça o óleo acima de 182°C (360°F). Vapores de óleo ou óleo podem entrar em ignição acima de 193°C (380°F). Use um termômetro. NÃO permita que uma chama ou um elemento de aquecimento entre em contato direto com o óleo. Aqueça o óleo em uma área bem ventilada. 6. Aqueça o cone do rolamento (C) entre 80 e 150°C (175—300°F) e o instale sobre o eixo de modo que fique firme contra o rebaixo, e a engrenagem do sensor de velocidade fique firme contra a corrediça do cone do rolamento. 7. Verifique se os anéis de vedação (A) e (B) estão corretamente posicionados.
A—Anéis de Vedação (2 usados) B—Anéis de Vedação (2 usados)
C—Cone do Rolamento
AC20456,000043C -54-19APR07-4/6
8.
Instale o eixo (A) com o cone do rolamento dianteiro (B) no alojamento através do conjunto da embreagem e do rolamento traseiro.
IMPORTANTE: NÃO instale os calços. 10. Instale o alojamento do rolamento (D) e os parafusos de fixação do alojamento do rolamento ao alojamento. 11. Aperte os parafusos de acordo com a especificação. Especificação Parafusos de Fixação do Alojamento do Rolamento Dianteiro ao Alojamento—Torque......................................................................26 N·m (19 lb-ft)
A—Eixo de Acionamento da Embreagem B—Cone do Rolamento Dianteiro
RXA0068942 —UN—14JUL03
12. Gire o conjunto da embreagem diversas vezes nas duas direções para assentar os rolamentos. C—Capa do Rolamento Dianteiro D—Alojamento do Rolamento
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
RXA0068944 —UN—14JUL03
9. Instale a capa do rolamento (C).
56-10-11
AC20456,000043C -54-19APR07-5/6
101411
PN=307
Embreagem da TDM
13. Instale um indicador (A) com o ponteiro parado em direção à extremidade do eixo de acionamento (B).
RXA0068943 —UN—14JUL03
14. Mova o conjunto da embreagem para cima e para baixo, usando uma alavanca (C) sob a engrenagem de acionamento da TDM. Anote a leitura da folga. 15. Remova o indicador e o alojamento do rolamento. 16. Instale um conjunto de calços para fornecer a folga especificada. Especificação Rolamento do Eixo de Acionamento—Folga....................................................... 0,025–0,10 mm (0.001–0.004 in.)
E
E
17. Instale o alojamento do rolamento (F). 18. Instale os parafusos de fixação do alojamento do rolamento ao alojamento (G) e aperte de acordo com a especificação.
E D
19. Instale o defletor (D) e os parafusos do defletor (E). 20. Instale a embreagem da TDM. (Consulte Instalação da Embreagem da TDM no Grupo 00.) A—Indicador B—Eixo de Acionamento C—Alavanca D—Defletor
E—Parafusos do Defletor (4) F— Eixo Oco G—Parafusos do Eixo Oco (4)
E
F G
G
RXA0087996 —UN—22MAR06
Especificação Parafuso de Fixação do Alojamento do Rolamento Dianteiro ao Alojamento—Torque......................................................................26 N·m (19 lb-ft)
AC20456,000043C -54-19APR07-6/6
TM802154 (13SEP11)
56-10-12
101411
PN=308
Conteúdo Página
Página
Grupo 00—Remoção e Instalação de Componentes Lista de Referências...................................... 57-00-1 Ferramentas Essenciais, Recomendadas e Fabricadas.................... 57-00-1 Outros Materiais ............................................ 57-00-1 Especificações............................................... 57-00-1 Instruções de Vedação .................................. 57-00-2 Remoção da Redução Final .......................... 57-00-2 Instale a Redução Final................................. 57-00-4 Remoção do Conjunto da TDP Traseira...................................................... 57-00-4 Conjunto da TDP Traseira Instale........................................................57-00-5 Grupo 10—Diferencial Traseiro Lista de Referências...................................... 57-10-1 Ferramentas Essenciais, Recomendadas e Fabricadas.................... 57-10-1 Especificações............................................... 57-10-1 Procedimentos Gerais de Reparação ...........57-10-2 Remoção do Diferencial ................................ 57-10-3 Diferencial Vista em Corte ..........................................57-10-5 Desmonte..................................................57-10-6 Montagem do Diferencial............................... 57-10-9 Ajuste a Pré-Carga..................................57-10-13 Ajuste da Folga do Diferencial..................... 57-10-14 Grupo 20—Redução Final Lista de Referências...................................... 57-20-1 Ferramentas Essenciais, Recomendadas e Fabricadas.................... 57-20-1 Outros Materiais ............................................ 57-20-1 Especificações............................................... 57-20-2 Procedimentos Gerais de Reparação ...........57-20-3 Remoção do Transportador do Pinhão Planetário ...................................... 57-20-3 Transportador do Pinhão Planetário Vista em Corte ..........................................57-20-6 Desmonte..................................................57-20-7 Vista Explodida .........................................57-20-8 Montagem do Transportador do Pinhão Planetário ...................................... 57-20-9 Alojamento do Eixo Traseiro de 100 mm ....57-20-10 Remoção do Alojamento do Eixo ................ 57-20-11 Desmontagem e Montagem do Alojamento do Eixo.................................. 57-20-12 Desmontagem e Montagem do Eixo.......................................................... 57-20-12 Instalação do Alojamento do Eixo................ 57-20-13 Instalação do Transportador do Pinhão Planetário e Verificação do Torque de Arrasto de Giro .................. 57-20-14
TM802154 (13SEP11)
Seção 57 Sistemas de Acionamento
Instale o Transportador do Pinhão Planetário .............. 5720-17 Grupo 30—TDP Traseira Lista de Referências...................................... 57-30-1 Ferramentas Essenciais, Recomendadas e Fabricadas.................... 57-30-1 Outros Materiais ............................................ 57-30-1 Especificações............................................... 57-30-2 Procedimentos Gerais de Reparação ...........57-30-3 Embreagem da TDP Vista em Corte ..........................................57-30-4 Remoção e Desmontagem da Embreagem da TDP.................................. 57-30-5 Montagem e Instalação da Embreagem da TDP................................ 57-30-11 Remoção e Desmontagem do Eixo de Saída e do Cambiador da TDP ......................................................... 57-30-18 Remoção e Desmontagem do Contra-Eixo.............................................. 57-30-20 Contra-Eixo Vista em Corte – TDP Cambiável de Duas Velocidades .................................................57-30-23 Montagem e Instalação do Contra-Eixo.............................................. 57-30-23 Eixo de Saída Vista em Corte – Eixo de Saída da TDP Cambiável de Duas Velocidades........................................57-30-26 Montagem e Instalação do Eixo de Saída e do Cambiador da TDP................ 57-30-27 Vista Explodida – Cambiador da TDP Cambiável ....................................... 57-30-33 Instalação do Cambiador............................. 57-30-33 Substituição da Vedação de Óleo do Eixo de Saída da TDP ........................ 57-30-35 Grupo 40—Freios Primários Lista de Referências...................................... 57-40-1 Ferramentas Essenciais, Recomendadas e Fabricadas.................... 57-40-1 Remoção e Instalação das Chapas, Discos e Pistões de Freio.......................... 57-40-1
57-1
101411
PN=1
Conteúdo
TM802154 (13SEP11)
57-2
101411
PN=2
Grupo 00 Remoção e Instalação de Componentes Lista de Referências
Instruções de Vedação
A seguir está uma lista de todos os itens deste grupo. Ferramentas Essenciais, Recomendadas e Fabricadas Outros Materiais
Remoção da Redução Final Instalação da Redução Final Remoção do Conjunto da TDP Traseira
Especificações
Instalação do Conjunto da TDP Traseira AC20456,000041C -54-18APR07-1/1
Ferramentas Essenciais, Recomendadas e Fabricadas NOTA: encomende as ferramentas de acordo com as informações do Catálogo SERVICEGARD™ dos EUA ou do Catálogo de Microfichas da Europa (MTC).
Suporte de Suspensão do Eixo JDG1707 Levante da Roda e do Eixo JT05726 Suporte Divisor JT07122 Dispositivo de Suspensão do Alojamento da TDP JT07130A
Seguem abaixo as ferramentas listadas neste grupo.
Ferramenta de Suspensão do Eixo Traseiro JT07218
Modificação no Suporte de Remoção da TDP Traseira JT01730 para um JT01730A DFRW193
Grampos em "L" do Suporte Divisor JT07359
SERVICEGARD é uma marca comercial da Deere & Company AC20456,000006B -54-20MAR07-1/1
Outros Materiais Número
Nome
Uso
PM38657 (U.S.) PM38628 (Canadian) 17430 (LOCTITE®)
Junta Moldada no Local Altamente Flexível
Usada para vedação das juntas.
LOCTITE é uma marca comercial registrada da Loctite Corporation OURX927,0001012 -54-15FEB07-1/1
Especificações Item
Medida
Especificação
Parafusos de Fixação da Redução Final à Caixa do Diferencial
Torque
230 N·m (170 lb-ft)
Parafusos de Fixação da TDP Traseira à Caixa do Diferencial
Torque
225 N·m (165 lb-ft) AC20456,000017D -54-27MAR07-1/1
TM802154 (13SEP11)
57-00-1
101411
PN=311
Remoção e Instalação de Componentes
Instruções de Vedação
• Raspe as superfícies para remover o material vedante • • • •
antigo. Podem ser usados removedores de tinta tipo gel que contêm cloreto de etileno. Limpe as superfícies para remover resíduos de óleo e graxa. Verifique se a superfície está limpa mediante aplicação de algumas gotas de água fria às superfícies. Se a água formar poças ou gotículas, repita o procedimento. Mantenha as superfícies limpas após a limpeza. Aplique uma camada homogênea e fina da Junta Moldada no Local Altamente Flexível PM38657 em
• •
uma superfície da junta. As áreas estreitas sobrepostas devem ser cobertas com vedante. Não deixe que o vedante entre em nenhuma das passagens de óleo. Verifique se o vedante está em volta das passagens de óleo. NÃO permita que o óleo entre em contato com o vedante depois de aplicado. Permita um tempo de secagem de, no mínimo, 30 minutos à temperatura ambiente antes de encher com óleo. OURX927,0001014CONV -54-11AUG06-1/1
Remoção da Redução Final 1.
Instale os Grampos em "L" do Suporte Divisor JT07359 (A) para o Suporte Divisor JT07122, deixando os parafusos soltos.
RW78405 —UN—03JAN00
CUIDADO: o suporte divisor pode inclinar se os braços de suporte (C) não forem posicionados corretamente. Instale braços de suporte (C) em posições opostas para evitar que o suporte divisor se incline. NOTA: JTO7122-1 incluído no Suporte Divisor JT07122. 2. Instale os pinos (B) nos tubos do suporte divisor JT07122-1 dianteiro do trator de forma que os adaptadores (A) fiquem afastados da estrutura do trator. 3. Mova o suporte sob o trator com os parafusos duplos (D) direcionados à dianteira do trator.
RXA0069340 —UN—22JUL03
IMPORTANTE: instale os parafusos (F) com as cabeças dentro da linha da estrutura para evitar problemas de interferência durante a remoção da transmissão. 4. Use um macaco jacaré (E) para levantar o suporte até que entre em contato com a estrutura do trator. Instale os parafusos (F) de dentro para fora e aperte. 5. Aperte os parafusos (D). A—Adaptadores JT07359 B—Pinos de Apoio C—Braços de Suporte D—Parafusos do Adaptador (6 usados)
CUIDADO: o suporte pode cair e causar lesões ou morte se os pinos (B) não estiverem instalados corretamente. Cada tubo do suporte deve ser preso junto a outro tubo. Um pino pode passar através dos três tubos, ou cada pino pode passar através de dois tubos, dependendo do tamanho do pneu.
7. Gire as rodas (G) até que elas encostem no piso, e alinhe lado a lado.
6. Instale os pinos (B) no suporte certificando-se de que todos os tubos estão presos.
8. Levante levemente o trator com o macaco e gire as rodas três voltas completas para fora.
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
E—Macaco Jacaré F— Parafusos de Fixação da Estrutura (4 usados) G—Rodas de Ajuste do Suporte
57-00-2
AC20456,00001E7 -54-28MAR07-1/3
101411
PN=312
Remoção e Instalação de Componentes
9. Levante o lado do trator em manutenção. IMPORTANTE: não aplique força de suspensão excessiva no trator de apoio. Os tratores podem se juntar durante a remoção da roda.
RXA0064580 —UN—16JAN03
10. Instale o Levante da Roda e do Eixo JT05726 no conjunto da roda e remova a roda.
AC20456,00001E7 -54-28MAR07-2/3
11. Fixe o adaptador do Suporte de Suspensão do Eixo JDG1707 (A) na Ferramenta de Suspensão do Eixo Traseiro JT07218 (B) e instale nos orifícios do parafuso.
CUIDADO: as peças (C a F) podem cair e causar lesões. 13. Afaste cuidadosamente a redução final da caixa do diferencial. 14. Abaixe o trator no suporte divisor certificando-se de que ele está apoiado com firmeza. A—Adaptador JDG1707 B—Suporte de Suspensão JT07218 C—Eixo do Pinhão Solar
RXA0070323 —UN—08SEP03
12. Remova o restante dos parafusos de fixação da redução final à caixa do diferencial.
D—Coroa E—Placa de Apoio do Freio F— Disco de Freio
AC20456,00001E7 -54-28MAR07-3/3
TM802154 (13SEP11)
57-00-3
101411
PN=313
Remoção e Instalação de Componentes
Instale a Redução Final Instale a redução final observando as seguintes instruções: • Limpe as superfícies de vedação no alojamento do eixo, na coroa da redução final e na caixa do diferencial. • Aplique a Junta Moldada no Local Altamente Flexível PM38657. (Consulte Instruções de Vedação neste grupo.)
• Aperte os parafusos de fixação da redução final à caixa do diferencial de acordo com a especificação.
Especificação Parafusos de Fixação da Redução Final à Caixa do Diferencial—Torque................................................................310 N·m (228 lb-ft)
IMPORTANTE: Use sempre parafusos novos quando instalar os conjuntos de redução final. OURX985,0001149 -54-08DEC10-1/1
Remoção do Conjunto da TDP Traseira 1. Desconecte o cabo negativo (-) da bateria. 2. Remova a barra de tração. 3. Remova os dois bujões do fundo da caixa do diferencial e drene o óleo. RXA0070358 —UN—08SEP03
4. Remova as peças (A a C). NOTA: as mangueiras e os suportes para o freio do carro de transporte, retorno do motor ou opções de suplementação de potência talvez também precisem ser removidos ou desconectados. 5. Desconecte as peças (D e E). D—Linhas de Dreno do Acoplador de Escape E—Conectores da Fiação
RXA0070359 —UN—10MAR04
A—Suporte B—Suporte do Acoplador de Escape C—Parafusos do Suporte do Acoplador de Escape (6 usados)
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
57-00-4
AC20456,0000237 -54-02APR07-1/2
101411
PN=314
Remoção e Instalação de Componentes
NOTA: use o orifício intermediário nos suportes do elo central com três orifícios.
RW21098 —UN—18JUN92
NOTA: a Ferramenta de Remoção da TDP JT07130 pode ser alterada para um Dispositivo de Suspensão do Alojamento da TDP JT07130A. (Consulte Modificação no Suporte de Remoção da TDP Traseira JT01730 para um JT01730A DFRW193 na seção 99.) 6. Para TODOS os tratores, execute os seguintes passos: Instale o Dispositivo de Suspensão do Alojamento da TDP JT07130A (A) no suporte do elo central. 7. Remova os dez parafusos de fixação da TDP à caixa do diferencial e os dois parafusos superiores de fixação do elo central à caixa do diferencial.
A—Ferramenta de Remoção da TDP
8. Remova a TDP. AC20456,0000237 -54-02APR07-2/2
Instalação do Conjunto da TDP Traseira 1. Instale o conjunto da TDP traseira observando as seguintes instruções:
• Limpe as superfícies de vedação. • Aplique a Junta Moldada no Local PM38657.
(Consulte Instruções de Vedação neste grupo.)
2. Instale o eixo de acionamento da TDP com o anel elástico em direção à embreagem da TDP.
3. Aperte os parafusos de fixação da TDP traseira à caixa do diferencial de acordo com a especificação. Parafusos de Fixação da TDP Traseira à Caixa do Diferencial—Especificação Parafuso—Torque.......................................................................225 N·m (165 lb-ft)
OURX985,000112A -54-08AUG06-1/1
TM802154 (13SEP11)
57-00-5
101411
PN=315
Remoção e Instalação de Componentes
TM802154 (13SEP11)
57-00-6
101411
PN=316
Grupo 10
Diferencial Traseiro Lista de Referências
Vista em Corte – Diferencial
A seguir está uma lista de todos os itens deste grupo. Ferramentas Essenciais, Recomendadas e Fabricadas Especificações
Desmontagem do Diferencial Montagem do Diferencial Ajuste da Pré-Carga do Diferencial
Procedimentos Gerais de Reparação – Diferencial Traseiro
Ajuste da Folga do Diferencial
Remoção do Diferencial AC20456,000041D -54-18APR07-1/1
Ferramentas Essenciais, Recomendadas e Fabricadas NOTA: encomende as ferramentas de acordo com as informações do Catálogo SERVICEGARD™ dos EUA ou do Catálogo de Microfichas da Europa (MTC).
Jogo Colocador de Bucha, Rolamento e Vedação D01044AA Adaptador Rosqueado JT01778 (5/8 in. x 12 mm) Ferramenta de Suspensão do Diferencial JT07131A
Seguem abaixo as ferramentas listadas neste grupo. SERVICEGARD é uma marca comercial da Deere & Company OURX985,0001035 -54-11AUG06-1/1
Especificações Item
Medida
Especificação
Parafuso com Cabeça do Eixo do Pinhão Cônico
Torque
70 Nm (52 lb-ft)
Parafusos com Cabeça da Tampa da Carcaça do Diferencial
Torque
210 Nm (155 lb-ft)
Parafusos com Cabeça do Eixo Oco do Rolamento
Torque
125 Nm (92 lb-ft)
Rolamentos do Diferencial
Pré-Carga do Rolamento
0,05 a 0,13 mm (0.002 a 0.005 in.)
Número Gravado na Engrenagem
Folga
± 0,11 mm ± (0.004 in.)
Nenhum Número Gravado na Engrenagem
Folga
0,15 a 0,35 mm (0.006 a 0.014 in.)
Folga da Carcaça do Diferencial
OURX985,0001130 -54-10FEB09-1/1
TM802154 (13SEP11)
57-10-1
101411
PN=317
Diferencial Traseiro
Procedimentos Gerais de Reparação – Diferencial Traseiro NOTA: antes de iniciar a reparação, reveja as orientações a seguir. Elas são fornecidas para enfatizar a necessidade de atenção aos detalhes e cuidado durante a manutenção do diferencial. Desmontagem e Montagem:
• Os afixadores devem ser apertados conforme o torque
• O cone do rolamento e o conjunto de roletes devem • •
especificado.
• Lubrifique cada peça do componente com óleo • • •
Eixos
hidráulico limpo. Os rolamentos de agulhas e as arruelas de encosto devem estar levemente revestidos com vaselina durante a montagem. Realize as verificações de pré-carga e folga especificadas. A coroa do diferencial e o eixo de acionamento são substituídos como um conjunto combinado.
• Verifique se há desgaste ou danos nas superfícies do rolamento do eixo.
• Verifique os eixos e substitua se estiverem
excessivamente desgastados ou danificados.
Engrenagens
• Examine os dentes da engrenagem para verificar se há desgaste excessivo. Substitua conforme necessário.
• Os eixos do pinhão devem ser verificados quanto
Verificação antes da Desmontagem:
• Verifique o eixo do pinhão e a coroa antes da remoção
da seguinte maneira: a. Limpe o lubrificante das peças internas móveis e verifique visualmente as peças para ver se há sinais de desgaste ou danos. b. Gire as engrenagens para verificar a existência de aspereza. c. Verifique se há sinais de sulcos, desgaste anormal ou entalhes nos dentes da engrenagem do pinhão.
Limpeza e Verificação: IMPORTANTE: aqueça os cones do rolamento em um aquecedor de rolamentos. Use um termômetro e não exceda 150°C (300°F). Rolamentos
• •
IMPORTANTE: NÃO use solvente para limpar os discos. Use um pano sem fiapos. Os discos novos devem ser embebidos em óleo hidráulico durante 15 minutos antes da montagem.
• Verifique as alças da placa separadora quanto a •
um rolamento sem lubrificação pode danificá-lo.
• Limpe os rolamentos com solvente limpo, seque
•
completamente e lubrifique com óleo antes da verificação. Verifique se há aspereza na rotação dos rolamentos e desgaste excessivo nos roletes. Verifique se há desgaste excessivo nas capas do rolamento. Os conjuntos do rolamento devem girar sem irregularidade.
ao encaixe frouxo e/ou se estão completamente desengatados. Verifique se há dentes excessivamente gastos ou danificados nas engrenagens do pinhão. Verifique se as engrenagens do pinhão estão se movimentando de forma suave.
Bloqueio do Diferencial
• Nunca seque os rolamentos com ar comprimido. Girar
•
ser substituídos caso a capa ou o cone tenham sofrido desgaste excessivo. Verifique a existência de distorção, aspereza, ranhuras ou desgaste nas arruelas de encosto e nas superfícies de encosto. Certifique-se de que as capas e os cones do rolamento estão corretamente assentados durante a instalação.
desgaste excessivo ou danos. Verifique se as placas estão planas. Verifique se há desgaste excessivo ou danos nas orelhas dos discos e nas ranhuras do cubo. Verifique os discos quanto a desgaste ou superfícies arranhadas. NOTA: se o disco voltado para o material quebrar, descascar ou arranhar com facilidade, ele deve ser substituído independentemente da espessura.
• Limpe todas as passagens de óleo. OURX956,00002D2 -54-04SEP03-1/1
TM802154 (13SEP11)
57-10-2
101411
PN=318
Diferencial Traseiro
Remoção do Diferencial
2. Remova as duas reduções finais. (Consulte Remoção da Redução Final no Grupo 00.) IMPORTANTE: remova a válvula moduladora da TDP para ajudar a evitar possíveis danos durante a remoção do diferencial. 3. Remova a válvula moduladora da TDP (A) da caixa do diferencial.
RXA0070578 —UN—12SEP03
1. Remova a TDP. (Consulte Remoção do Conjunto da TDP Traseira no Grupo 00.)
RXA0070487 —UN—05SEP03
A—Válvula Moduladora da TDP
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
57-10-3
AC20456,0000420 -54-18APR07-1/3
101411
PN=319
Diferencial Traseiro
4. Remova a placa de apoio (A) e o disco de freio (B). 5. Remova os dois eixos ocos do diferencial com os calços. 6. Mantenha os calços com os mesmos eixos ocos. B—Disco de Freio
RW21654 —UN—08JUL92
RXA0070392 —UN—08SEP03
A—Placa de Apoio
AC20456,0000420 -54-18APR07-2/3
7. Instale a Ferramenta de Suspensão do Diferencial JT07131A (A). 8. Remova o diferencial usando a ferramenta de suspensão e um guindaste.
RW21655 —UN—08JUL92
A—Ferramenta de Suspensão do Diferencial Traseiro
AC20456,0000420 -54-18APR07-3/3
TM802154 (13SEP11)
57-10-4
101411
PN=320
Diferencial Traseiro
RW70053 —UN—12JAN00
Vista em Corte – Diferencial
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
57-10-5
OURX927,0001082 -54-28OCT05-1/2
101411
PN=321
Diferencial Traseiro A—Alojamento do Rolamento Esquerdo B—Cone do Rolamento C—Capa do Rolamento D—Arruela de Encosto E—Engrenagem do Pinhão Cônico F— Arruela Anti-Rotação
G—Arruela de Encosto H—Engrenagem de Trava Cônica I— Discos (3 usados) J— Placas Separadoras (3 usadas) K—Coroa L— Pistão de Bloqueio do Diferencial
M—Tampa do Diferencial N—Capa do Rolamento O—Cone do Rolamento P—Alojamento do Rolamento Direito Q—Anéis de Vedação (2 usados) R—Arruelas de Encosto Esféricas (3 usadas)
S—Eixos do Pinhão Cônico (3 usados) T— Arruelas de Encosto do Rolete de Agulhas (3 usadas) U—Rolamentos de Roletes de Agulhas (69 usados) V—Pinhões Cônicos (3 usados) W—Alojamento do Diferencial OURX927,0001082 -54-28OCT05-2/2
Desmontagem do Diferencial 1. Remova os 12 parafusos (A) e arruelas
RW70105 —UN—30JUL96
A—Parafusos e Arruelas (12 usados)
OURX985,000112C -54-09AUG06-1/8
NOTA: Consulte a Vista em Corte – Diferencial durante a desmontagem e a montagem.
2. Posicione o diferencial com a coroa nos blocos (conforme demonstrado); em seguida, remova o conjunto da tampa (E) usando um punção de latão na engrenagem de trava cônica. D—Arruela de Encosto E—Tampa
RW70107 —UN—30JUL96
A—Placas Separadoras (3 usadas) B—Discos (3 usados) C—Engrenagem de Trava Cônica do Diferencial
RW70106 —UN—30JUL96
NOTA: a tampa (E), a engrenagem de trava cônica do diferencial (C), os discos (B), as placas separadoras (A) e a arruela do encosto (D) descerão para a superfície de trabalho.
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
57-10-6
OURX985,000112C -54-09AUG06-2/8
101411
PN=322
Diferencial Traseiro
RW70109 —UN—30JUL96
CUIDADO: o uso da pressão de ar para remover os componentes pode causar lesões. Use apenas 200 kPa (2 bar) (30 psi) de pressão de ar e posicione o componente de forma que a peça a ser removida não possa causar lesões pessoais. 3. Remova o pistão de bloqueio do diferencial (A) da tampa (B) aplicando ar na entrada do pistão de trava (C). 4. Remova a capa do rolamento (D) usando um extrator de rolamentos. C—Entrada do Pistão de Trava D—Capa do Rolamento
Vista Inferior
RW70108A —UN—07APR98
A—Pistão B—Tampa
OURX985,000112C -54-09AUG06-3/8
5. Remova os três parafusos (C). Use um martelo deslizante e o Adaptador Rosqueado JT01778 (5/8 in. x 12mm) (A) para soltar o eixo do pinhão (B) do cubo. Não remova os eixos do pinhão neste momento. C—Parafusos (3 usados)
RW70110 —UN—30JUL96
A—Adaptador Rosqueado B—Eixos do Pinhão (3 usados)
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
57-10-7
OURX985,000112C -54-09AUG06-4/8
101411
PN=323
Diferencial Traseiro
6. Remova o cubo do pinhão (F), o pinhão cônico do diferencial (A) e os rolamentos de roletes de agulhas (B). Não deixe os rolamentos de roletes de agulhas cair durante a remoção da engrenagem do eixo.
A—Pinhões Cônicos do Diferencial (3 usados) B—Rolamentos de Roletes de Agulhas (69 usados) C—Eixos do Pinhão (3 usados)
RW70111 —UN—30JUL96
7. Remova a arruela de encosto do rolete de agulhas (E) e a arruela de encosto esférica (D). Deslize o eixo (C) para fora. Repita o procedimento para as engrenagens do pinhão restantes. D—Arruelas de Encosto Esféricas (3 usadas) E—Arruelas de Encosto de Agulhas (3 usadas) F— Cubo do Pinhão
OURX985,000112C -54-09AUG06-5/8
8. Remova a engrenagem cônica (A) e a arruela de encosto (B). B—Arruela de Encosto
RW70112 —UN—30JUL96
A—Engrenagem Cônica
OURX985,000112C -54-09AUG06-6/8
9. Gire o alojamento do diferencial e remova a capa do rolamento (A) usando um extrator de rolamentos.
RW70113 —UN—30JUL96
A—Capa do Rolamento
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
57-10-8
OURX985,000112C -54-09AUG06-7/8
101411
PN=324
Diferencial Traseiro
10. Verifique se há desgaste excessivo ou danos nos dentes da engrenagem do conjunto. Remova a coroa (A) do alojamento, se necessário.
RW70114 —UN—30JUL96
A—Coroa
OURX985,000112C -54-09AUG06-8/8
Montagem do Diferencial
1. Instale a coroa (B) no alojamento aquecendo a engrenagem a 150°C (300°F). 2. Instale a capa do rolamento do alojamento do diferencial (A) usando um disco acionador de 117 mm (4-5/8 in.). A—Capa do Rolamento
RW70115 —UN—30JUL96
CUIDADO: aqueça a coroa em um aquecedor de rolamentos. Use um termômetro e não exceda 150°C (300°F).
B—Coroa AC20456,000023B -54-02APR07-1/11
3. Instale a arruela de encosto (B) e a engrenagem cônica (A) no alojamento. B—Arruela de Encosto
RW70112 —UN—30JUL96
A—Engrenagem Cônica
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
57-10-9
AC20456,000023B -54-02APR07-2/11
101411
PN=325
Diferencial Traseiro
4. Instale parcialmente o eixo do pinhão (C) a partir da parte externa do alojamento do diferencial. 5. Aplique uma camada fina de graxa limpa nas arruelas de encosto esféricas (D) e instale-as no alojamento certificando-se de que as lingüetas (G) estão posicionadas no rebaixo.
7. Aplique uma fina camada de graxa limpa no diâmetro interno dos pinhões cônicos do diferencial (A) e instale os rolamentos de roletes de agulhas (B). IMPORTANTE: a arruela de encosto do rolete de agulhas deve ficar entre a arruela de encosto esférica e as agulhas.
RW70111 —UN—30JUL96
6. Instale as arruelas de encosto do rolete de agulhas (E) no eixo.
8. Instale o pinhão com os rolamentos de roletes de agulhas no eixo.
A—Pinhões Cônicos do Diferencial (3 usados) B—Rolamentos de Roletes de Agulhas (69 usados) C—Eixos do Pinhão (3 usados) D—Arruelas de Encosto Esféricas (3 usadas)
RW70116 —UN—30JUL96
9. Instale o cubo do pinhão (F). Mova os eixos do pinhão para dentro e eleve o cubo levemente até que os eixos se encaixem no cubo. E—Arruelas de Encosto de Agulhas (3 usadas) F— Cubo do Pinhão G—Lingüeta
AC20456,000023B -54-02APR07-3/11
Especificação Parafuso do Eixo do Pinhão Cônico—Torque................................................................70 N·m (52 lb-ft) A—Parafusos (3 usados)
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
57-10-10
RW70117 —UN—30JUL96
10. Instale os três parafusos (A) nos eixos do pinhão; em seguida, aperte de acordo com a especificação.
AC20456,000023B -54-02APR07-4/11
101411
PN=326
Diferencial Traseiro
11. Instale a arruela de encosto (D) e a engrenagem de trava cônica do diferencial (C). 12. Instale os discos (B) embebidos em óleo e as placas separadoras (A). Comece com um disco e alterne com as placas separadoras. C—Engrenagem de Trava Cônica do Diferencial D—Arruela de Encosto
RW70118 —UN—30JUL96
A—Placas Separadoras (3 usadas) B—Discos (3 usados)
AC20456,000023B -54-02APR07-5/11
RW70109 —UN—30JUL96
13. Aplique óleo limpo nas circunferências interna e externa do pistão (A). Instale o pistão na tampa do diferencial, com a aba do pistão voltada para baixo. Com cuidado, empurre o pistão para dentro do orifício de forma que as abas da vedação não sejam danificadas ou deslizem. A—Pistão
AC20456,000023B -54-02APR07-6/11
14. Instale a capa do rolamento da tampa (A) usando um disco acionador de 133 mm (5-1/4 in.).
RW70119A —UN—07APR98
A—Capa do Rolamento
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
57-10-11
AC20456,000023B -54-02APR07-7/11
101411
PN=327
Diferencial Traseiro
15. Instale a tampa do diferencial. 16. Aperte os 12 parafusos da tampa do alojamento (A) de acordo com a especificação.
RW70105 —UN—30JUL96
Especificação Parafusos da Tampa do Alojamento do Diferencial—Torque.....................................................................210 N·m (155 lb-ft) A—Parafusos (12 usados)
AC20456,000023B -54-02APR07-8/11
17. Instale os novos cones do rolamento do diferencial. Certifique-se de que os cones estão corretamente posicionados nos rebaixos.
RW21660 —UN—08JUL92
CUIDADO: aqueça o cone do rolamento em um aquecedor de rolamentos. Use um termômetro e não exceda 150°C (300°F). 18. Aqueça os cones direito e esquerdo do rolamento do eixo oco, instale-os nos eixos ocos junto ao rebaixo. Deixe esfriar e coloque o cone do rolamento usando um punção de latão. (Consulte Procedimentos Gerais de Reparação – Diferencial Traseiro neste grupo.) 19. Verifique os anéis de vedação (A) do bloqueio do diferencial.
A—Anéis de Vedação (2 usados) AC20456,000023B -54-02APR07-9/11
20. Instale o diferencial dentro da caixa usando a Ferramenta de Suspensão do Diferencial JT07131A (A) e um guindaste.
RW21655 —UN—08JUL92
A—Ferramenta de Suspensão JT07131A
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
57-10-12
AC20456,000023B -54-02APR07-10/11
101411
PN=328
Diferencial Traseiro
NOTA: a conexão da linha de óleo do bloqueio do diferencial está posicionada no eixo oco direito.
RW21654 —UN—08JUL92
21. Instale os alojamentos do rolamento com o mesmo número de calços removidos ou um número suficiente para garantir a folga. 22. Instale os parafusos dos alojamentos do rolamento direito e esquerdo e aperte de acordo com a especificação. Especificação Parafuso do Alojamento do Rolamento—Torque...............................................................125 N·m (95 lb-ft)
23. Remova a ferramenta de suspensão. 24. Ajuste a pré-carga e a folga do diferencial. (Consulte Ajuste da Pré-Carga do Diferencial e Ajuste da Folga do Diferencial neste grupo.) AC20456,000023B -54-02APR07-11/11
Ajuste da Pré-Carga do Diferencial NOTA: Consulte Montagem do Diferencial para saber quais são os pacotes iniciais de calços do eixo oco do rolamento. 1. Aperte os parafusos do alojamento do rolamento de acordo com a especificação. RXA0090752 —UN—14SEP06
Especificação Parafusos do Eixo Oco do Rolamento—Torque................................................................125 Nm (92 lb-ft)
2. Verifique se há uma folga mensurável entre a engrenagem de coroa do diferencial e o pinhão do eixo de acionamento. IMPORTANTE: é necessário girar o diferencial várias vezes em todas as direções para assentar os rolamentos de roletes antes de realizar a primeira medição. Caso os rolamentos não fiquem devidamente assentados, as medições não serão precisas. 3. Gire o diferencial para assentar os rolamentos antes de medir a folga. 4. Instale um mostrador na caixa, com o ponteiro parado em direção à superfície lisa da carcaça do diferencial. 5. Mova a carcaça do diferencial em cada direção observando a folga total. NOTA: os calços estão disponíveis em diferentes tamanhos. (Consulte o Catálogo de Peças). Meça os calços individualmente para obter maior precisão.
6. Deduza ou adicione calços a um alojamento do rolamento (mantendo a folga) para obter a pré-carga do rolamento. Rolamentos do Diferencial—Especificação Rolamento—Pré-Carga do Rolamento.................................................................. 0,05 a 0,13 mm (0.002 a 0.005 in.)
7. Aperte os parafusos do alojamento do rolamento de acordo com a especificação. Especificação Parafusos do Eixo Oco do Rolamento—Torque................................................................125 Nm (92 lb-ft) OURX985,000112E -54-10FEB09-1/1
TM802154 (13SEP11)
57-10-13
101411
PN=329
Diferencial Traseiro
Ajuste da Folga do Diferencial IMPORTANTE: ajuste a folga após a regulagem da pré-carga. NOTA: algumas coroas podem não ter números gravados.
RXA0090751 —UN—14SEP06
Se a coroa tiver um número gravado no diâmetro externo, ela é métrica. 1. Gire a coroa para localizar os números gravados no diâmetro externo. Caso não haja número, prossiga para o próximo passo. 2. Instale um indicador na caixa, com o ponteiro parado em direção a um dente da coroa no diâmetro externo da engrenagem. 3. Gire a coroa observando a folga enquanto mantém o eixo do pinhão fixo. Verifique a folga em, pelo menos, três locais separados a 120°. IMPORTANTE: os calços não podem ser removidos ou adicionados. Os calços são movidos de um lado para o outro para ajustar a folga.
Nenhum Número Gravado na Engrenagem—Folga......................................................... 0,15–0,35 mm (0.006–0.014 in.)
5. Aperte os parafusos do alojamento do rolamento de acordo com a especificação.
4. Arrume os calços conforme necessário para alcançar a folga especificada. Se não houver número gravado na coroa, use a especificação abaixo. Se a folga for grande, transfira os calços do alojamento da direita para a esquerda; se for pequena, transfira o alojamento da esquerda para o direita. Folga do Alojamento do Diferencial—Especificação Número Gravado na Engrenagem—Folga................................................................± 0,11 mm ± (0.004 in.)
Especificação Parafusos do Alojamento do Rolamento—Torque...............................................................125 N·m (92 lb-ft)
6. Instale as reduções finais. (Consulte Instalação da Redução Final no Grupo 00.) 7. Instale a TDP. (Consulte Instalação do Conjunto da TDP Traseira no Grupo 00.) AC20456,000041F -54-18APR07-1/1
TM802154 (13SEP11)
57-10-14
101411
PN=330
Grupo 20
Redução Final Lista de Referências
Montagem do Transportador do Pinhão Planetário
A seguir está uma lista de todos os itens deste grupo. Ferramentas Essenciais, Recomendadas e Fabricadas
Vista em Corte – Eixo e Alojamento do Eixo Traseiro de 100 mm
Outros Materiais
Remoção do Alojamento do Eixo
Especificações
Desmontagem e Montagem do Alojamento do Eixo
Procedimentos Gerais de Reparação – Redução Final
Desmontagem e Montagem do Eixo
Remoção do Transportador do Pinhão Planetário
Instalação do Alojamento do Eixo
Vista em Corte – Tranportador do Pinhão Planetário
Instalação do Transportador do Pinhão Planetário e Verificação do Torque de Arrasto de Giro
Desmontagem do Transportador do Pinhão Planetário Vista Explodida – Transportador do Pinhão Planetário
AC20456,0000422 -54-18APR07-1/1
Ferramentas Essenciais, Recomendadas e Fabricadas NOTA: encomende as ferramentas de acordo com as informações do Catálogo SERVICEGARD™ dos EUA ou do Catálogo de Microfichas da Europa (MTC). Seguem abaixo as ferramentas listadas neste grupo. Ferramenta de Ajuste do Eixo DF1057 Ferramenta de Elevação do Eixo DFRW30A
Ferramenta do Torque de Arrasto de Giro JDG778A Instalador da Vedação do Eixo JDG867 Anel Espaçador JDG1662 Instalador da Capa do Rolamento JT01673 Olhal de Içamento JT05508 Levante da Roda e do Eixo JT05726 Suporte do Eixo Traseiro JT07219
Suporte do Eixo Traseiro DFRW94 SERVICEGARD é uma marca comercial da Deere & Company OURX985,0001036 -54-11AUG06-1/1
Outros Materiais Número
Nome
Uso
PM38652 (U.S.) PM38626 (Canadian) 620 (LOCTITE®)
Composto de Fixação de Alta Temperatura (Resistência Máxima)
Usado para fixar as peças.
LOCTITE é uma marca comercial da Loctite Corp. OURX985,000113A -54-09AUG06-1/1
TM802154 (13SEP11)
57-20-1
101411
PN=331
Redução Final
Especificações Item
Medida
Especificação
Rolamentos e Capas Novos
Torque de Arrasto de Giro
0,6 a 3 N·m (5 a 27 lb-in.)
Rolamentos e Capas Usados
Torque de Arrasto de Giro
0,3 a 2 N·m (3 a 18 lb-in.)
Torque
600 N·m (442 lb-ft)
Rolamentos Novos
Arrasto de Giro
16 a 28 N·m (142 a 248 lb-in.)
Rolamentos Usados
Arrasto de Giro
8 a 16 N·m (71 a 106 lb-in.)
Parafuso de Retenção do Transportador
Torque
908 N·m (670 lb-ft)
Pinhão Planetário:
Torque dos Parafusos do Transportador para assentar os Rolamentos Torque de Arrasto de Giro do Alojamento do Eixo
OURX985,000113B -54-16NOV10-1/1
TM802154 (13SEP11)
57-20-2
101411
PN=332
Redução Final
Procedimentos Gerais de Reparação – Redução Final NOTA: antes de iniciar a reparação, reveja as orientações a seguir. Elas são fornecidas para enfatizar a necessidade de atenção aos detalhes e cuidado durante a manutenção da redução final.
Rolamentos
• Nunca seque os rolamentos com ar comprimido. Girar o rolamento sem lubrificação pode danificá-lo.
• Limpe os rolamentos com solvente limpo, seque
Limpe completamente a parte externa da redução final antes de desmontar. Manuseie as peças com cuidado para evitar entalhes ou rebarbas nas superfícies usinadas.
•
Desmontagem e Montagem:
•
• Os afixadores devem ser apertados de acordo com o • • •
torque especificado. Cada peça deve ser lubrificada com óleo hidráulico limpo durante a montagem. Os rolamentos de agulhas e as arruelas de encosto devem estar levemente revestidos com vaselina durante a montagem. Faça a verificação do torque de arrasto de giro especificado.
• •
completamente e lubrifique com óleo antes da verificação. Verifique se há aspereza na rotação dos rolamentos e desgaste excessivo nos roletes. Verifique se há desgaste excessivo, arranhões ou esfolamento nas capas do rolamento. As capas do rolamento do pinhão devem ficar ajustadas no alojamento. Se a verificação revelar a existência de desgaste na capa ou no cone do rolamento e no conjunto de roletes, as peças devem ser substituídas. Verifique a existência de distorção, aspereza, ranhuras ou desgaste nas arruelas de encosto e nas superfícies de encosto. Certifique-se de que as capas e os cones do rolamento estão corretamente assentados durante a instalação.
Eixos
Verificação antes da Desmontagem:
• Verifique se há desgaste ou danos no rolamento do
• Verifique o transportador do pinhão planetário e o eixo antes da remoção do alojamento conforme segue: a. Limpe o lubrificante das peças internas móveis e as verifique visualmente quanto a desgaste excessivo ou danos. b. Verifique se as engrenagens estão ásperas. c. Verifique se há sinais de sulcos, desgaste anormal, entalhes ou lascas nos dentes da engrenagem do pinhão.
•
eixo. Se houver danos ou desgaste excessivo, substitua o eixo e verifique os componentes relacionados. Verifique as ranhuras do eixo e substitua se estiverem excessivamente desgastadas ou danificadas.
Engrenagens
• Examine os dentes da engrenagem para ver se há arranhões, lascas ou desgaste excessivo.
Conjuntos do Planetário
Limpeza e Verificação:
• Verifique se há danos ou desgaste excessivo nos
• Limpe todas as peças com solvente limpo e use ar
dentes das engrenagens do pinhão.
• Verifique se as engrenagens do pinhão estão se
comprimido sem umidade para secá-las.
IMPORTANTE: aqueça os cones do rolamento em um aquecedor de rolamentos. Use um termômetro e não exceda 150°C (300°F).
movimentando de forma suave.
OURX927,000108B -54-08OCT02-1/1
Remoção do Transportador do Pinhão Planetário RXA0070676 —UN—12SEP03
CUIDADO: os conjuntos do alojamento do eixo, da roda e do pneu são muito pesados. Use um Levante da Roda e do Eixo JT05726 para evitar a possibilidade de lesões pessoais. 1. Remova a redução final. (Consulte Remoção da Redução Final no Grupo 00.) 2. Remova a coroa da redução final. Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
57-20-3
AC20456,0000421 -54-18APR07-1/4
101411
PN=333
Redução Final
3. Instale a Ferramenta de Ajuste do Eixo DF1057 (A) nos alojamentos do eixo e eleve a redução final com um guindaste conforme demonstrado. NOTA: o Suporte do Eixo Traseiro DFRW94 pode ser usado no lugar do JT07219. (Consulte Suporte do Eixo Traseiro DFRW94 na Seção 99, Grupo 05 para obter as instruções de fabricação.) 4. Instale o conjunto da redução final no Suporte do Eixo Traseiro JT07219 (B) que está aparafusado no piso. 5. Aperte o parafuso de fixação (C) na chaveta do eixo. C—Parafuso de Fixação
RXA0070669 —UN—12SEP03
A—Ferramenta de Ajuste B—Suporte
AC20456,0000421 -54-18APR07-2/4
NOTA: Como torque dos parafusos de fixação do pinhão planetário é alto, recomenda-se deixar o transportador no eixo para que ele não vire durante a remoção dos parafusos. 6. Afrouxe os parafusos de fixação do pinhão, caso os pinhões planetários precisem ser removidos.
RW21652A —UN—20AUG98
7. Remova o bujão da tampa (C) e solte ou aperte com cuidado o parafuso especial de fixação do transportador do pinhão planetário, em seguida remova a chapa de travamento (A) da cabeça do parafuso e das orelhas do travamento (B). 8. Remova o parafuso do transportador e do conjunto do transportador. A—Chapa de Travamento dos Parafusos B—Orelhas da Chapa de Travamento
C—Bujão da Tampa
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
57-20-4
AC20456,0000421 -54-18APR07-3/4
101411
PN=334
Redução Final
9. Verifique a condição das chapas de travamento.
RW21447 —UN—08JUL92
10. Substitua se a chapa estiver arqueada.
AC20456,0000421 -54-18APR07-4/4
TM802154 (13SEP11)
57-20-5
101411
PN=335
Redução Final
RW21448 —UN—08JUL92
Vista em Corte – Tranportador do Pinhão Planetário
A—Rolamentos de Roletes do C—Arruelas de Retenção do Pinhão Planetário (6 usados) Pinhão (3 usadas) B—Parafusos (3 usados) D—Pinhões Planetários (3 usados)
E—Capas do Rolamento de G—Transportador do Pinhão Roletes do Pinhão Planetário Planetário (6 usadas) F— Arruela de Retenção do Eixo OURX956,00002E5 -54-06FEB04-1/1
TM802154 (13SEP11)
57-20-6
101411
PN=336
Redução Final
Desmontagem do Transportador do Pinhão Planetário NOTA: Consulte a Vista em Corte – Transportador do Pinhão Planetário durante a desmontagem e a montagem.
2. Remova o pinhão planetário e o cone do rolamento superior do eixo do pinhão do transportador usando um extrator com disco acionador de 56 mm (2-3/16 in.).
RW21449 —UN—08JUL92
1. Remova o parafuso de fixação do pinhão planetário e a arruela especial.
OURX985,0001132 -54-09AUG06-1/4
RW21450 —UN—08JUL92
3. Remova o cone do rolamento inferior do eixo do pinhão do transportador usando um extrator tipo lâmina, ferramentas de extração e um disco acionador de 55 mm (2-3/16 in.).
OURX985,0001132 -54-09AUG06-2/4
4. Remova uma capa do rolamento do pinhão planetário usando um punção de latão (A).
RW21641 —UN—21DEC99
A—Punção de Latão
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
57-20-7
OURX985,0001132 -54-09AUG06-3/4
101411
PN=337
Redução Final
RW21642A —UN—19NOV98
5. Remova as capas dos rolamentos restantes usando um Instalador da Capa do Rolamento JT01673.
OURX985,0001132 -54-09AUG06-4/4
RW26019 —UN—13NOV98
Vista Explodida – Transportador do Pinhão Planetário
A—Parafuso de Fixação do Pinhão B—Arruela de Retenção do Pinhão C—Cone do Rolamento do Pinhão Externo
D—Capa do Rolamento do Pinhão Externo E—Pinhão Planetário F— Capa do Rolamento do Pinhão Interno
G—Cone do Rolamento do Pinhão Interno H—Transportador do Pinhão Planetário I— Arruela de Retenção do Transportador ao Eixo OURX956,00002E4 -54-06FEB04-1/1
TM802154 (13SEP11)
57-20-8
101411
PN=338
Redução Final
Montagem do Transportador do Pinhão Planetário 1. Instale novas capas do rolamento no pinhão do planetário, com os diâmetros internos pequenos voltados para dentro do rebaixo. Instale no rebaixo usando um Instalador da Capa do Rolamento JT01673.
RW36022 —UN—10AUG96
2. Aqueça o cone do rolamento inferior e instale-o no eixo do pinhão do transportador, com o diâmetro externo grande junto ao rebaixo do transportador. Deixe o cone do rolamento esfriar e assente-o usando um punção de latão. (Consulte Procedimentos Gerais de Reparação – Redução Final neste grupo.) 3. Instale a arruela de retenção do transportador ao eixo no centro do transportador, com o lado escalonado voltado para a extremidade do eixo. 4. Instale os conjuntos do pinhão planetário nos eixos do pinhão do transportador. 5. Aqueça o cone do rolamento superior e instale-o no eixo do pinhão do transportador, deixando uma folga entre a capa e o cone. (Consulte Procedimentos Gerais de Reparação – Redução Final neste grupo.) IMPORTANTE: limpe completamente o óleo das roscas internas e externas. Use apenas o composto de fixação especificado. 6. Limpe as roscas e aplique uma gota de 12 mm (0.5 in.) do Composto de Fixação PM38652 no parafuso, começando pela extremidade rosqueada. 7. Limpe as roscas e aplique o Composto de Fixação PM38652 nas roscas do eixo do pinhão do transportador. Certifique-se de que o composto de fixação não entra nos rolamentos. 8. Aplique óleo nos cones do rolamento. 9. Coloque as arruelas nos cones do rolamento e instale os parafusos no eixo do pinhão do transportador. 10. Aperte os parafusos enquanto gira os pinhões até sentir uma leve resistência. 11. Instale a Ferramenta do Torque de Arrasto de Giro JDG778A (A) e observe o torque de arrasto durante a rotação do pinhão com a ferramenta.
A—Ferramenta de Rotação do Pinhão
12. Aperte o parafuso até obter o torque de arrasto correto. Parafuso do Pinhão Planetário—Especificação Rolamentos e Capas Novos—Torque de Arrasto de Giro.........................................................................0,6–3 N·m (5–27 lb-in.) Rolamentos e Capas Usados—Torque de Arrasto de Giro.........................................................................0,3–2 N·m (3–18 lb-in.)
IMPORTANTE: antes de verificar o torque de arrasto, gire, no mínimo, três vezes o pinhão depois de cada ajuste do parafuso. 13. Instale o conjunto do transportador do pinhão planetário e verifique o torque de arrasto de giro. (Consulte Instalação do Transportador do Pinhão Planetário e Verificação do Torque de Arrasto de Giro neste grupo).
AC20456,0000428 -54-18APR07-1/1
TM802154 (13SEP11)
57-20-9
101411
PN=339
Redução Final
RXA0105171 —UN—22OCT09
Vista em Corte – Eixo e Alojamento do Eixo Traseiro de 100 mm
A—Portador do pinhão planetário B—Arruela de Retenção do Transportador do Pinhão Planetário C—Calços D—Arruela de Encosto de Bronze
E—Parafuso de cabeça de retenção F— Rolamento de Rolete Interno G—Alojamento do Eixo H—Capa do Rolamento de Roletes Externo
I— Rolamento de Rolete Externo M—Capa do Rolamento de J— Vedação de Óleo Externa Roletes Interno K—Espaçador do Rolamento do Eixo L— Semi-eixo OURX956,00002D6 -54-22OCT09-1/1
TM802154 (13SEP11)
57-20-10
101411
PN=340
Redução Final
Remoção do Alojamento do Eixo NOTA: Consulte a Vista em Corte – Eixo e Alojamento do Eixo Traseiro de 100 mm durante a desmontagem e a montagem. 1. Remova a coroa. 2. Remova o transportador do pinhão planetário. (Consulte Remoção do Transportador do Pinhão Planetário neste grupo.) RW35312A —UN—01DEC98
NOTA: use um disco entre a cabeça do macaco e o eixo para evitar danos à extremidade do eixo. 3. Pressione o eixo através do rolamento interno usando um macaco hidráulico e uma Ferramenta de Elevação do Eixo DFRW30 (A). 4. Remova o macaco hidráulico, o disco e a ferramenta de elevação, e remova o cone do rolamento. 5. Remova a arruela de encosto do transportador ao rolamento.
A—Ferramenta de Elevação
6. Remova o alojamento do eixo usando um guindaste com uma corrente ou um tirante em volta do alojamento do eixo. Verifique se o alojamento está equilibrado na corrente ou no tirante. AC20456,000042F -54-19APR07-1/2
RW21647 —UN—08JUL92
7. Verifique a coroa.
AC20456,000042F -54-19APR07-2/2
TM802154 (13SEP11)
57-20-11
101411
PN=341
Redução Final
Desmontagem e Montagem do Alojamento do Eixo NOTA: Consulte a Vista em Corte – Eixo e Alojamento do Eixo Traseiro de 100 mm durante a desmontagem e a montagem. 1.
Remova as capas do rolamento interno e externo usando ferramentas de extração.
3. Instale a capa do rolamento interno nivelada ao fundo do alojamento usando o Instalador da Capa do Rolamento JT01673.
RW35313A —UN—01DEC98
2. Instale a capa do rolamento externo nivelada ao fundo do alojamento usando o Instalador da Capa do Rolamento JT01673.
AC20456,0000423 -54-18APR07-1/1
Desmontagem e Montagem do Eixo IMPORTANTE: NÃO use um maçarico para remover os cones do rolamento do eixo. Aquecer o eixo causará falha prematura no eixo.
RW35316 —UN—05SEP96
1. Remova as peças do eixo usando ferramentas de extração e um macaco hidráulico. Verifique se o extrator tipo lâmina está engatado no espaçador do rolamento.
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
57-20-12
AC20456,0000424 -54-18APR07-1/2
101411
PN=342
Redução Final
CUIDADO: aqueça o espaçador em um aquecedor de rolamentos. Use um termômetro e não exceda 240°C (465°F). Planeje um procedimento de manuseio seguro para evitar queimaduras.
R35905 —UN—29NOV88
2. Aqueça o espaçador do rolamento do eixo a 240°C (465°F). 3. Para tratores com eixos de 100 mm, execute os seguintes passos: IMPORTANTE: certifique-se de que o maior diâmetro externo do espaçador não está voltado para o acionador. Instale o espaçador no rebaixo do eixo e deixe-o esfriar antes de instalar a vedação de óleo. a. Instale o espaçador aquecido no rebaixo do eixo com o maior diâmetro externo (A) voltado para a extremidade da roda do eixo. CUIDADO: aqueça o cone do rolamento em um aquecedor de rolamentos. Use um termômetro e não exceda 150°C (300°F). Planeje um procedimento de manuseio seguro para evitar queimaduras. b. Aqueça o cone do rolamento externo a, no máximo, 150°C (300°F) e instale-o no eixo, junto à vedação de óleo. Deixe o cone do rolamento esfriar e, em seguida, coloque o rolamento e o espaçador
A—Espaçador da Vedação do Eixo com Diâmetro Externo Grande
no rebaixo do eixo usando um punção de latão. Lubrifique levemente o rolamento. Não use graxa neste momento. c. Instale o espaçador aquecido no rebaixo do eixo com o diâmetro interno cônico do espaçador voltado para o rebaixo do eixo. Deixe o cone do rolamento esfriar e, em seguida, coloque o rolamento e o espaçador no rebaixo do eixo usando um punção de latão. Lubrifique levemente o rolamento. d. Não instale a vedação neste momento. AC20456,0000424 -54-18APR07-2/2
Instalação do Alojamento do Eixo CUIDADO: aqueça o cone do rolamento em um aquecedor de rolamentos. Use um termômetro e não exceda 150°C (300°F). Planeje um procedimento de manuseio seguro para evitar queimaduras.
2. Instale a arruela de encosto de bronze (A) no eixo, junto ao rolamento interno. 3. Instale o transportador do pinhão planetário e verifique o torque de arrasto de giro. (Consulte Instalação do Transportador do Pinhão Planetário e Verificação do Torque de Arrasto de Giro neste grupo). A—Arruela de Encosto de Bronze
RW77113 —UN—14SEP98
1. Aqueça o cone do rolamento interno a, no máximo, 150°C (300°F) e instale-o no eixo. NÃO instale o cone do rolamento nivelado à capa do rolamento. Isso garante a folga.
AC20456,0000425 -54-18APR07-1/1
TM802154 (13SEP11)
57-20-13
101411
PN=343
Redução Final
Instalação do Transportador do Pinhão Planetário e Verificação do Torque de Arrasto de Giro 1. Instale o transportador no eixo. NOTA: Lubrifique os rolamentos interno e externo com óleo antes de apertar o parafuso de fixação do transportador. 2. Instale o parafuso (A) pela arruela do fixador do transportador (B).
RW21649 —UN—08JUL92
IMPORTANTE: é recomendado o uso de um parafuso de fixação novo. 3. Aperte o parafuso no eixo usando as mãos, certificando-se de que o fixador está corretamente posicionado no transportador. A—Parafuso de Fixação
B—Arruela do Fixador do Transportador
AC20456,0000426 -54-18APR07-1/6
4. Use uma chave multiplicadora de torque para apertar o parafuso (A) de acordo com a especificação.
RXA0070674 —UN—12SEP03
Especificação Torque dos Parafusos do Transportador para assentar os Rolamentos—Torque...................................................................908 N·m (670 lb-ft)
5. Gire o alojamento do eixo seis voltas completas em cada direção, para garantir que os roletes do rolamento sejam assentados corretamente. 6. Aperte os parafusos (A) novamente de acordo com a especificação. A—Parafuso
Especificação Torque dos Parafusos do Transportador para assentar os Rolamentos—Torque...................................................................908 N·m (670 lb-ft)
7. Remova o conjunto do transportador do eixo e bata na extremidade do eixo para fornecer uma pequena folga entre o cone e o rolamento.
Especificação Torque dos Parafusos do Transportador para Medir o Torque de Arrasto de Giro da Linha de Base—Torque................................................................................50 N·m (37 lb-ft)
8. Instale o transportador e aperte o parafuso de acordo com a especificação. Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
57-20-14
AC20456,0000426 -54-18APR07-2/6
101411
PN=344
Redução Final
IMPORTANTE: NÃO verifique o torque de arrasto de giro com a coroa instalada. 9. Instale a Ferramenta de Ajuste do Eixo DF1057 (A) com as porcas em cada lado do flange do eixo. 10. Instale um torquímetro tipo viga (B). IMPORTANTE: gire o alojamento do eixo, no mínimo, três vezes enquanto estiver fazendo a leitura.
RXA0070675 —UN—12SEP03
11. Gire o alojamento do eixo com o adaptador do alojamento e o torquímetro, e registre o torque de arrasto de giro. Repita o procedimento três vezes e faça a média dos resultados. Esse é o torque de arrasto de giro da linha de base. 12. Aperte o parafuso de fixação até conseguir que o torque de arrasto de giro AUMENTE para um valor maior do que o da linha de base: Torque de Arrasto de Giro do Alojamento do Eixo—Especificação Rolamentos Novos—(Torque de Arrasto de Giro).......................................................................16–32 N·m (142–283 lb-in.) Rolamentos Usados—(Torque de Arrasto de Giro).........................................................................8–16 N·m (71–106 lb-in.)
A—Ferramenta de Ajuste do Eixo DF1057
B—Torquímetro Tipo Viga
AC20456,0000426 -54-18APR07-3/6
13. Substitua a chapa de travamento (A) se necessário. 14. Instale a chapa de travamento com as orelhas entre as orelhas do travamento (B) no transportador. Se as orelhas da chapa não se encaixarem entre as orelhas do travamento, aperte o parafuso levemente (no máximo 8 vezes).
A—Chapa de Travamento B—Orelhas da Chapa de Travamento
RW21652A —UN—20AUG98
15. Instale o bujão da tampa (C) em volta da cabeça do parafuso com a chapa de travamento instalada. C—Bujão da Tampa
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
57-20-15
AC20456,0000426 -54-18APR07-4/6
101411
PN=345
Redução Final
RXA0070676 —UN—12SEP03
IMPORTANTE: a coroa da redução final possui uma ranhura de identificação em sua circunferência externa. A coroa deve ser instalada com a ranhura de identificação em direção à caixa do diferencial. 16. Instale a coroa da redução final, a placa de apoio do freio, o disco de freio e o eixo do pinhão. 17. Instale a redução final (Consulte Instalação da Redução Final no Grupo 00.)
AC20456,0000426 -54-18APR07-5/6
IMPORTANTE: NÃO desmonte a vedação. A desmontagem danificará a vedação.
RXA0062337 —UN—16JAN03
18. Aperte o parafuso para fixar o anel espaçador no instalador. 19. Aplique óleo hidráulico nos diâmetros interno e externo das superfícies de vedação, alojamento e superfície do anel do eixo antes da instalação da vedação. 20. Instale a vedação do eixo usando um Instalador de Vedação JDG867 e um Anel Espaçador JDG1662 (A). A—Instalador de Vedação
RXA0070677 —UN—12SEP03
Instalador da Vedação do Eixo de 100 mm Montado
AC20456,0000426 -54-18APR07-6/6
TM802154 (13SEP11)
57-20-16
101411
PN=346
Redução Final
Instalação do Conjunto de Calços
RW13211 —UN—06MAY08
1. Remova o conjunto planetário e meça a espessura individual das esferas de chumbo achatadas. A espessura média das duas esferas de chumbo iguala a espessura do pacote das cunhas necessário. NOTA: A arruela grossa é parte do pacote das cunhas. Os calços sempre devem ser medidos individualmente devido a pequenas variações na espessura. Nunca meça um conjunto inteiro. 2. Alivie a pré-carga do rolamento levantando o conjunto do eixo e batendo na extremidade interna do eixo propulsor com um martelo pesado de chumbo.
RW35308A —UN—30NOV98
3. Instale o conjunto de calços (B) conforme determinado anteriormente. Instale a arruela grossa (C) próxima à extremidade do eixo propulsor. Certifique-se de que a arruela de encosto (A) esteja corretamente posicionada. 4. Instale o conjunto do planetário e aperte o parafuso de retenção do transportador de acordo com a especificação usando um torquímetro multiplicador de torque. Especificação Parafuso de Retenção do Transportador—Torque...............................................................908 N·m (670 lb-ft)
A—Arruela de Encosto B—Pacote de Calços
C—Arruela Grossa
AS60558,0002643 -54-12SEP11-1/1
TM802154 (13SEP11)
57-20-17
101411
PN=347
Redução Final
TM802154 (13SEP11)
57-20-18
101411
PN=348
Grupo 30
TDP Traseira Lista de Referências
Remoção e Desmontagem do Contra-Eixo
A seguir está uma lista de todos os itens deste grupo. Ferramentas Essenciais, Recomendadas e Fabricadas
Vista em Corte – Contra-Eixo da TDP Cambiável de Duas Velocidades
Outros Materiais
Montagem e Instalação do Contra-Eixo
Especificações
Vista em Corte – Eixo de Saída da TDP Cambiável de Duas Velocidades
Procedimentos Gerais de Reparação – TDP Vista em Corte – Embreagem da TDP
Montagem e Instalação do Eixo de Saída e do Cambiador da TDP
Remoção e Desmontagem da Embreagem da TDP
Vista Explodida – Cambiador da TDP Cambiável
Montagem e Instalação da Embreagem da TDP
Instalação do Cambiador
Remoção e Desmontagem do Eixo de Saída e do Cambiador da TDP
Substituição da Vedação de Óleo do Eixo de Saída da TDP AC20456,00001E4 -54-28MAR07-1/1
Ferramentas Essenciais, Recomendadas e Fabricadas
Jogo Colocador de Bucha, Rolamento e Vedação D01044AA
NOTA: encomende as ferramentas de acordo com as informações do Catálogo SERVICEGARD™ dos EUA ou do Catálogo de Microfichas da Europa (MTC).
Olhais de Içamento JDG19
Seguem abaixo as ferramentas listadas neste grupo.
Instalador de Bucha JDG755
Instalador do Rolamento do Conjunto do Adaptador da TDP 540/1000 DFRW99
Instalador de Vedação JDG1826
Instalador da Vedação da TDP JDG753 Compressor da Arruela da Mola JDG754
Disco do Instalador de Vedação JDT32 SERVICEGARD é uma marca comercial da Deere & Company AC20456,0000081 -54-20MAR07-1/1
Outros Materiais Número
Nome
Uso
TY6341 (U.S.)
Graxa SD Polyurea
Usada para lubrificar o adaptador da TDP.
Nome
Uso
Trava-Rosca e Vedante (Resistência Média)
Usado para fixar os parafusos e vedar as superfícies.
Número
PM37477 (PM37418 ) (U.S.) PM38621 (Canadian) 242 (LOCTITE®) 1
LOCTITE é uma marca comercial da Loctite Corporation. 1
Tamanho Menor OURX956,00002EA -54-24AUG06-1/1
TM802154 (13SEP11)
57-30-1
101411
PN=349
TDP Traseira
Especificações Item
Medida
Especificação
Parafusos da Placa de Apoio da Embreagem
Torque
36 N·m (26 lb-ft)
Parafusos de Suporte do Rolamento Dianteiro
Torque
90 N·m (66 lb-ft)
Parafusos do Alojamento do Rolamento do Contra-Eixo
Torque
50 N·m (37 lb-ft)
Parafusos de Suporte do Cambiador
Torque
70 N·m (52 lb-ft)
Parafusos de Fixação do Alojamento da Válvula à Placa de Montagem
Torque
10 N·m (89 lb-in.)
Parafusos de Fixação da Articulação
Torque
20 N·m (177 lb-in.)
Conjunto da Embreagem da TDP
Folga
0,025–0,15 mm (0.001–0.006 in.)
Contra-Eixo
Folga
0,025–0,13 mm (0.001–0.005 in.)
Eixo de Saída
Folga
0,03–0,15 mm (0.001–0.006 in.)
Mola de Retorno do Colar de Câmbio
Comprimento Livre
88 mm (3.5 in.)
Comprimento de Teste
40 mm a 133 N (1.57 in. a 30 lb de força) AC20456,0000429 -54-18APR07-1/1
TM802154 (13SEP11)
57-30-2
101411
PN=350
TDP Traseira
Procedimentos Gerais de Reparação – TDP
• Verifique a existência de distorção, aspereza, ranhuras
NOTA: antes de iniciar a reparação, reveja as orientações a seguir. Elas são fornecidas para enfatizar a necessidade de atenção aos detalhes e cuidado durante a manutenção da TDP.
•
Limpe completamente a parte externa do alojamento da TDP para reduzir a possibilidade de contaminação.
Molas
Desmontagem e Montagem:
• Verifique se há desgaste, danos ou distorções em
• Os afixadores devem ser apertados de acordo com o
Eixos
•
• Verifique se há desgaste ou danos nas superfícies do
• • • •
todas as molas.
torque especificado. Lubrifique cada peça do componente com óleo hidráulico limpo. Os rolamentos de agulhas e as arruelas de encosto devem estar levemente revestidos com vaselina durante a montagem. Instale o conjunto de calços correto. Faça as verificações da folga especificada. Use anéis O e vedações novos.
rolamento do eixo.
• Verifique os eixos e substitua se estiverem
excessivamente desgastados ou danificados.
• Verifique a existência de arranhões, rebarbas,
irregularidade, bordas afiadas ou a presença de superaquecimento nas buchas. Remova os arranhões com uma lixa ou faca. Substitua as buchas se estiverem ovalizadas, com ranhuras profundas ou muito gastas.
Verificação antes da Desmontagem:
• Verifique a embreagem, o contra-eixo e o eixo de saída
antes da remoção conforme segue: a. Limpe o lubrificante das peças internas móveis e as verifique visualmente quanto a desgaste ou danos. b. Gire as engrenagens para verificar a existência de aspereza. c. Verifique se há sinais de sulcos, desgaste anormal ou entalhes nos dentes da engrenagem.
Limpeza e Verificação: Rolamentos
• Nunca seque os rolamentos com ar comprimido. Girar • • •
ou desgaste nas arruelas de encosto e nas superfícies de encosto. Certifique-se de que as capas e os cones do rolamento estão corretamente assentados durante a instalação.
o rolamento sem lubrificação pode danificá-lo. Limpe os rolamentos com solvente limpo, seque completamente e lubrifique com óleo antes da verificação. Verifique se há aspereza na rotação dos rolamentos e desgaste excessivo nos roletes. Verifique se há desgaste excessivo nas capas do rolamento. O cone do rolamento e o conjunto de roletes devem ser substituídos caso a capa ou o cone tenham sofrido desgaste excessivo.
Engrenagens
• Examine os dentes da engrenagem para ver se há
arranhões, lascas ou desgaste excessivo. Substitua conforme necessário.
Embreagem IMPORTANTE: NÃO use solvente para limpar os discos. Use um pano sem fiapos. Os discos novos devem ser embebidos em óleo hidráulico durante 15 minutos antes da montagem.
• Verifique as alças da placa separadora quanto a •
desgaste excessivo ou danos. Verifique se as placas estão planas. Verifique se há desgaste excessivo ou danos nas orelhas dos discos e nas ranhuras do cubo. Verifique os discos quanto a desgaste ou superfícies arranhadas.
NOTA: substitua os discos se o disco voltado para o material quebrar, esfarelar ou arranhar com facilidade.
• Limpe todas as passagens de óleo. OURX927,000109A -54-08OCT02-1/1
TM802154 (13SEP11)
57-30-3
101411
PN=351
TDP Traseira
RW21676A —UN—23NOV98
Vista em Corte – Embreagem da TDP
A—Cone do Rolamento B—Capa do Rolamento C—Anel Elástico D—Placa de Apoio com Engrenagem E—Cubo da Embreagem com Arruelas de Encosto F— Discos (5 usados)
G—Placas Separadoras (4 usadas) H—Chapa de Retorno da Embreagem I— Pistão da Embreagem J— Tambor da Embreagem K—Chapa do Freio L— Pistão do Freio
M—Anéis de Vedação (2 usados) N—Capa do Rolamento O—Cone do Rolamento P—Anel de Retenção Q—Válvula de Corte da Lubrificação R—Alojamento da TDP
S—Vedações do Pistão (2 usadas) T— Bucha U—Molas de Retorno do Pistão (5 usadas) V—Anel Elástico W—Suporte do Rolamento OURX956,00002ED -54-06FEB04-1/1
TM802154 (13SEP11)
57-30-4
101411
PN=352
TDP Traseira
Remoção e Desmontagem da Embreagem da TDP 1. Remova a blindagem da TDP (A). 2. Remova o anel elástico do eixo de saída da TDP e o eixo (B). 3. Remova a TDP. (Consulte Remoção do Conjunto da TDP Traseira no Grupo 00.) B—Eixo da TDP
RW21673A —UN—10DEC98
A—Blindagem da TDP
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
57-30-5
AC20456,000042A -54-18APR07-1/12
101411
PN=353
TDP Traseira
4. Remova a articulação (A).
D
D
5. Remova a haste de posicionamento (B) e a mola (C).
A
6. Remova os parafusos (D). A—Articulação B—Haste de Posicionamento
D
C—Mola D—Parafusos (6 usados)
D
D
RXA0071253 —UN—29OCT03
D
C
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
57-30-6
RXA0071254 —UN—16OCT03
B
AC20456,000042A -54-18APR07-2/12
101411
PN=354
TDP Traseira
7. Instale dois Olhais de Içamento JDG19 (A). Prenda uma corrente e um guindaste para remover o suporte do rolamento (C). A—JDG19 (2 usados) B—Corrente
B
C—Suporte do Rolamento
A
A
RXA0071707 —UN—29OCT03
C
AC20456,000042A -54-18APR07-3/12
8. Remova os anéis elásticos de retenção (A). 9. Remova as capas do rolamento (B). A—Anéis Elásticos de Retenção da Capa do Rolamento (2 usados)
B—Capas do Rolamento (2 usadas)
B
RXA0071353 —UN—17OCT03
A
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
57-30-7
AC20456,000042A -54-18APR07-4/12
101411
PN=355
TDP Traseira
10. Remova o rolamento dianteiro (B) usando um extrator tipo lâmina. 11. Remova arruela de encosto do rolamento à engrenagem (C) e a engrenagem de acionamento do eixo de saída (D) do eixo.
A
12. Remova os rolamentos de roletes de agulhas da engrenagem de acionamento do eixo de saída, o espaçador do rolamento de agulhas e a arruela de encosto do rolamento de agulhas ao eixo. 13. Remova a haste de posicionamento do eixo (A).
C
C—Arruela de Encosto do Rolamento à Engrenagem D—Engrenagem de Acionamento do Eixo de Saída
RXA0071256 —UN—16OCT03
A—Haste de Posicionamento do Eixo B—Rolamento
B D
AC20456,000042A -54-18APR07-5/12
14. Remova o conjunto da embreagem da TDP (A) do alojamento da TDP.
A
RXA0071255 —UN—21NOV03
A—Embreagem da TDP
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
57-30-8
AC20456,000042A -54-18APR07-6/12
101411
PN=356
TDP Traseira
NOTA: Consulte a Vista em Corte – Embreagem da TDP durante a desmontagem e a montagem.
16. Remova o cone do rolamento dianteiro usando uma prensa, um extrator tipo lâmina e um disco acionador de 55 mm (2-3/16 in.).
RW21679A —UN—10DEC98
15. Remova a placa de apoio da embreagem com engrenagem.
AC20456,000042A -54-18APR07-7/12
17. Remova as peças (A a D). C—Placas Separadoras (4 usadas) D—Chapa de Retorno
RW21681A —UN—10DEC98
A—Cubo da Embreagem da TDP B—Discos (5 usados)
AC20456,000042A -54-18APR07-8/12
18. Remova o anel de retenção da válvula de corte da lubrificação (A) e a válvula (B). B—Válvula de Corte da Lubrificação RW21682A —UN—10DEC98
A—Anel de Retenção
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
57-30-9
AC20456,000042A -54-18APR07-9/12
101411
PN=357
TDP Traseira
19. Verifique os anéis de vedação (A).
RW21683A —UN—10DEC98
20. Remova o cone do rolamento traseiro usando uma prensa, um extrator tipo lâmina e um disco acionador de 45 mm (1-3/4 in.). A—Anéis de Vedação (2 usados)
AC20456,000042A -54-18APR07-10/12
22. Comprima as molas de retorno e remova o anel elástico (A). 23. Remova as molas de retorno e o pistão da embreagem. A—Anel Elástico
RW21684A —UN—10DEC98
21. Coloque o conjunto do tambor da embreagem em uma prensa e instale um Compressor da Arruela da Mola JDG754.
AC20456,000042A -54-18APR07-11/12
24. Substitua as vedações do pistão (A).
RW21685A —UN—10DEC98
A—Vedações do Pistão
AC20456,000042A -54-18APR07-12/12
TM802154 (13SEP11)
57-30-10
101411
PN=358
TDP Traseira
Montagem e Instalação da Embreagem da TDP
2. Instale a válvula de corte da lubrificação (B) e o fixador da válvula (C). A—Cone do Rolamento B—Válvula de Corte da Lubrificação
C—Fixador da Válvula
RW21686A —UN—10DEC98
1. Instale o rolamento traseiro (A) no tambor da embreagem junto ao rebaixo usando uma prensa e um disco acionador de 51 mm (2 in.).
AC20456,000042B -54-18APR07-1/12
3. Instale os anéis de vedação (A), certificando-se de que as extremidades não estão alinhadas e que estão bem presas. RW21687A —UN—10DEC98
A—Anéis de Vedação (2 usados)
AC20456,000042B -54-18APR07-2/12
4. Instale o pistão da embreagem.
RW21688A —UN—10DEC98
5. Instale cinco molas de retorno alternadamente, começando com o diâmetro externo no pistão.
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
57-30-11
AC20456,000042B -54-18APR07-3/12
101411
PN=359
TDP Traseira
6. Coloque o conjunto do tambor da embreagem em uma prensa e instale um Compressor da Arruela da Mola JDG754. 7. Comprima as molas e instale o anel elástico. RW21689A —UN—10DEC98
8. Instale as buchas usando o Instalador de Bucha JDG755.
AC20456,000042B -54-18APR07-4/12
9. Instale o cubo da embreagem da TDP (A). 10. Instale a chapa de retorno da embreagem (D). 11. Instale as placas separadoras (C) e os discos (B) de forma alternada, começando com um disco na chapa de retorno. C—Placas Separadoras (4 usadas) D—Chapa de Retorno
RW21681A —UN—10DEC98
A—Cubo da Embreagem da TDP B—Discos (5 usados)
AC20456,000042B -54-18APR07-5/12
13. Instale a placa de apoio da embreagem com engrenagem e aperte os parafusos de acordo com a especificação. Especificação Parafusos da Placa de Apoio da Embreagem—Torque....................................................................36 N·m (26 lb-ft) Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
57-30-12
RW21679A —UN—10DEC98
12. Aqueça o cone do rolamento e instale-o na placa de apoio. Deixe o cone do rolamento esfriar e coloque-o no rebaixo usando um punção de latão. (Consulte Procedimentos Gerais de Reparação – TDP neste grupo.)
AC20456,000042B -54-18APR07-6/12
101411
PN=360
TDP Traseira
14. Instale a capa do rolamento traseiro no alojamento usando um disco acionador de 73 mm (2-7/8 in.).
B
15. Remova a chapa do freio da TDP e o pistão do freio (A). A—Chapa/Pistão do Freio da TDP
B—Capa do Rolamento Traseiro
RXA0071371 —UN—16OCT03
A
AC20456,000042B -54-18APR07-7/12
16. Instale o conjunto da embreagem da TDP (A) no alojamento da TDP.
A
RXA0071255 —UN—21NOV03
A—Conjunto da Embreagem da TDP
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
57-30-13
AC20456,000042B -54-18APR07-8/12
101411
PN=361
TDP Traseira
17. Instale a engrenagem de saída (D) sobre os rolamentos e o espaçador. 18. Instale a arruela de encosto da engrenagem de saída ao rolamento dianteiro (C).
A
19. Instale o cone do rolamento dianteiro (B) no eixo. 20. Instale o suporte do rolamento dianteiro e aperte os parafusos (E) de acordo com a especificação.
A—Haste de Sensibilidade B—Cone do Rolamento Dianteiro C—Arruela de Encosto da Engrenagem de Saída ao Rolamento Dianteiro
B C RXA0071256 —UN—16OCT03
Especificação Parafusos de Suporte do Rolamento Dianteiro—Torque.........................................................................90 N·m (66 lb-ft)
D
D—Engrenagem de Saída E—Parafusos (6 usados)
E
E
E
E
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
57-30-14
E
RXA0071904 —UN—05NOV03
E
AC20456,000042B -54-18APR07-9/12
101411
PN=362
TDP Traseira
21. Instale as capas do rolamento (A) e um anel elástico fino (B).
A—Capas do Rolamento
RXA0071682 —UN—29OCT03
22. Gire o eixo de saída diversas vezes nas duas direções para assentar os rolamentos. B—Anéis Elásticos
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
57-30-15
AC20456,000042B -54-18APR07-10/12
101411
PN=363
TDP Traseira
23. Instale um indicador com o ponteiro parado em direção à extremidade dos eixos (A e B). 24. Force os eixos para cima e para baixo usando uma alavanca. Anote as leituras da folga. 25. Remova o anel elástico de retenção do rolamento e meça a espessura. NOTA: os anéis elásticos estão disponíveis em vários tamanhos. (Consulte o CATÁLOGO DE PEÇAS.)
Especificação Conjunto da Embreagem da TDP—Folga................................................................ 0,025–0,15 mm (0.001–0.006 in.) Especificação Eixo de Saída da TDP—Folga....................................................................... 0,03–0,15 mm (0.001–0.006 in.) B—Eixo de Saída
RXA0071683 —UN—29OCT03
A—Conjunto da Embreagem
RXA0071686 —UN—29OCT03
26. Meça e instale o anel elástico correto para possibilitar a folga.
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
57-30-16
AC20456,000042B -54-18APR07-11/12
101411
PN=364
TDP Traseira
27. Instale a mola (A) e posicione a haste (B) no alojamento da TDP. 28. Aplique Trava-Rosca e Vedante PM37477 (Resistência Média) nas roscas e aperte os parafusos de acordo com a especificação. Especificação Parafusos de Fixação da Articulação—Torque......................................................................20 N·m (177 lb-in.)
B
A—Mola B—Haste de Posicionamento C—Pino de Rolo
RXA0071944 —UN—05NOV03
29. Instale o conjunto do alojamento da TDP. (Consulte Instalação do Conjunto da TDP Traseira no Grupo 00.) D—Articulação E—Fixadores (2 usados) F— Parafusos (4 usados)
A
F
E
D
RXA0071943 —UN—05NOV03
C
AC20456,000042B -54-18APR07-12/12
TM802154 (13SEP11)
57-30-17
101411
PN=365
TDP Traseira
Remoção e Desmontagem do Eixo de Saída e do Cambiador da TDP 1. Remova o rolamento dianteiro (B) usando um extrator tipo lâmina.
A
2. Remova arruela de encosto do rolamento à engrenagem (C) e a engrenagem de acionamento do eixo de saída (D) do eixo. 3. Remova os rolamentos de roletes de agulhas da engrenagem de acionamento do eixo de saída, o espaçador do rolamento de agulhas e a arruela de encosto do rolamento de agulhas ao eixo.
B D
4. Remova a haste de posicionamento do eixo (A). A—Haste de Posicionamento do Eixo B—Rolamento
RXA0071256 —UN—16OCT03
C
C—Arruela de Encosto do Rolamento à Engrenagem D—Engrenagem de Acionamento do Eixo de Saída
AC20456,0000245 -54-02APR07-1/5
5. Remova os pinos de rolo (A).
C
6. Empurre o came (B) na direção do alojamento.
D
7. Remova o conjunto do garfo de câmbio e o colar de câmbio (C) do eixo de saída. 8. Remova o suporte (D).
A
NOTA: Consulte a Vista em Corte – Eixo de Saída da TDP Cambiável de Duas Velocidades durante a desmontagem e a montagem.
A—Pinos de Rolo (2 usados) B—Came do Cambiador
C—Colar e Conjunto do Garfo de Câmbio D—Suporte do Conjunto do Garfo de Câmbio
B
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
57-30-18
RXA0071257 —UN—16OCT03
9. Remova o eixo de saída do alojamento da TDP.
AC20456,0000245 -54-02APR07-2/5
101411
PN=366
TDP Traseira
10. Remova a vedação de óleo traseira (A). Não instale uma nova vedação até instalar o eixo de saída no alojamento. (Consulte Substituição da Vedação de Óleo do Eixo de Saída da TDP neste grupo.) 11. Instale uma nova capa do rolamento traseiro (B) usando o Disco do Instalador de Vedação JDT32. B—Capa do Rolamento Traseiro
B
A
RXA0071754 —UN—29OCT03
A—Vedação de Óleo
AC20456,0000245 -54-02APR07-3/5
12. Remova o anel elástico (A) e a luva (B). 13. Remova o anel elástico (C) e a engrenagem (D). C—Anel Elástico de Retenção da Engrenagem D—Engrenagem de Saída Padrão 540
RW76094 —UN—24APR98
A—Anel Elástico de Retenção da Luva B—Luva do Acionamento de Saída
TDP Cambiável de Duas Velocidades AC20456,0000245 -54-02APR07-4/5
14. Remova o rolamento traseiro (A) e o disco do captador magnético de velocidade (B) usando uma prensa e um extrator tipo lâmina. B—Disco do Captador Magnético de Velocidade
RW76095 —UN—24APR98
A—Rolamento Traseiro
TDPs de Duas Velocidades AC20456,0000245 -54-02APR07-5/5
TM802154 (13SEP11)
57-30-19
101411
PN=367
TDP Traseira
Remoção e Desmontagem do Contra-Eixo A
1. Remova o anel elástico (A) e a engrenagem de acionamento (B). 2. Remova os parafusos de fixação do eixo oco (C). C—Parafusos de Fixação do Eixo Oco (4 usados)
B
C
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
57-30-20
RXA0071639 —UN—24OCT03
A—Anel Elástico do Contra-Eixo B—Engrenagem de Acionamento do Contra-Eixo
AC20456,0000246 -54-02APR07-1/5
101411
PN=368
TDP Traseira
3. Remova o eixo de saída (A). (Consulte Remoção e Desmontagem do Eixo de Saída e do Cambiador da TDP neste grupo.) 4. Remova o alojamento do rolamento do contra-eixo (B) e os calços.
A
5. Remova o contra-eixo (C).
B
C—Contra-Eixo
RXA0071637 —UN—24OCT03
A—Eixo de Saída B—Alojamento do Rolamento do Contra-Eixo
RXA0071638 —UN—24OCT03
C
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
57-30-21
AC20456,0000246 -54-02APR07-2/5
101411
PN=369
TDP Traseira
6. Remova a capa do rolamento do contra-eixo (A). A—Capa do Rolamento
RXA0071264 —UN—16OCT03
A
AC20456,0000246 -54-02APR07-3/5
7. Remova o cone do rolamento traseiro (A).
A—Cone do Rolamento Traseiro
B—Cone do Rolamento Dianteiro
RW21696A —UN—06JAN99
8. Remova o cone do rolamento dianteiro (B).
AC20456,0000246 -54-02APR07-4/5
9.
Remova a capa do rolamento (A) do alojamento usando uma prensa e um disco acionador de 73 mm (2-7/8 in.).
RW21694A —UN—10DEC98
10. Instale a nova capa do rolamento usando um disco acionador de 67 mm (2-5/8 in.) e uma prensa. A—Capa do Rolamento
AC20456,0000246 -54-02APR07-5/5
TM802154 (13SEP11)
57-30-22
101411
PN=370
TDP Traseira
RW21692A —UN—10DEC98
Vista em Corte – Contra-Eixo da TDP Cambiável de Duas Velocidades
A—Anel Elástico D—Capa do Rolamento B—Engrenagem de Acionamento E—Alojamento do Rolamento do Contra-Eixo F— Conjunto de Calços C—Cone do Rolamento
G—Alojamento da TDP H—Capa do Rolamento I— Cone do Rolamento
J— Contra-Eixo
OURX956,00002F2 -54-11NOV03-1/1
Montagem e Instalação do Contra-Eixo 1. Instale a nova capa do rolamento traseiro (A) no alojamento usando um disco acionador de 74 mm (2-15/16 in.).
A
RXA0071264 —UN—16OCT03
A—Capa do Rolamento
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
57-30-23
AC20456,000042C -54-18APR07-1/4
101411
PN=371
TDP Traseira
2. Instale o novo cone do rolamento traseiro (A) no eixo usando uma prensa e um disco acionador de 45 mm (1-3/4 in.).
A—Cone do Rolamento Traseiro B—Cone do Rolamento Dianteiro
RW21696A —UN—06JAN99
3. Aqueça o cone do rolamento dianteiro (B) e instale-o no eixo. Deixe o cone do rolamento esfriar e coloque-o no rebaixo usando um punção de latão. (Consulte Procedimentos Gerais de Reparação – TDP neste grupo.) C—Anel Elástico D—Engrenagem de Acionamento de 540 rpm
AC20456,000042C -54-18APR07-2/4
4. Instale o contra-eixo no alojamento. 5. Instale o mesmo conjunto de calços que foi removido. 6. Instale o alojamento do rolamento. Aperte os parafusos de acordo com a especificação. Especificação Parafusos do Alojamento do Rolamento do Contra-Eixo—Torque.....................................................................50 N·m (37 lb-ft)
RW21697A —UN—16NOV98
7. Gire o contra-eixo diversas vezes nas duas direções para assentar os rolamentos. 8. Instale um indicador com o ponteiro parado em direção à extremidade do contra-eixo. 9. Force o contra-eixo para cima e para baixo usando uma alavanca. Anote a leitura da folga. NOTA: os calços estão disponíveis em diferentes tamanhos. (Consulte o CATÁLOGO DE PEÇAS). Meça os calços individualmente para obter medidas precisas. 10. Remova o alojamento e adicione ou retire calços para possibilitar a folga.
Especificação Contra-Eixo—Folga......................................................... 0,025–0,13 mm (0.001–0.005 in.)
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
57-30-24
AC20456,000042C -54-18APR07-3/4
101411
PN=372
TDP Traseira
11. Instale a engrenagem de acionamento do contra-eixo (B) e o anel elástico de retenção (A). A—Anel Elástico
B—Engrenagem de Acionamento do Contra-Eixo
B
RXA0071259 —UN—27OCT03
A
AC20456,000042C -54-18APR07-4/4
TM802154 (13SEP11)
57-30-25
101411
PN=373
TDP Traseira
Vista em Corte – Eixo de Saída da TDP Cambiável de Duas Velocidades
A
L
E
F
G
N
O
I J
K
M
D P
B V
U S
C
R
H Q
T RXA0071528 —UN—27OCT03
S
W
A—Suporte do Rolamento B—Anel Elástico C—Capa do Rolamento D—Cone do Rolamento E—Arruela de Encosto F— Engrenagem do Acionamento de Saída de 1.000
G—Anel Elástico H—Luva do Acionamento de Saída I— Colar do Acionamento de Saída J— Engrenagem do Acionamento de Saída de 540 K—Eixo de Acionamento de Saída L— Disco do Captador Magnético de Velocidade
M—Cone do Rolamento N—Capa do Rolamento O—Alojamento da TDP P—Vedação de Óleo Q—Anel Elástico R—Arruela de Encosto
S—Rolamentos de Roletes de Agulhas (2 usados) T— Espaçador do Rolamento de Agulhas U—Haste de Posicionamento do Eixo da TDP V—Vedação da Haste de Posicionamento do Eixo W—Eixo da TDP Reversível
OURX956,00002F6 -54-11NOV03-1/1
TM802154 (13SEP11)
57-30-26
101411
PN=374
TDP Traseira
Montagem e Instalação do Eixo de Saída e do Cambiador da TDP 1. Instale o disco do captador magnético de velocidade (B) no rebaixo usando um punção de latão. RW76095 —UN—24APR98
2. Instale o disco com o "This Side Up" (Este Lado para Cima) voltado para a traseira do eixo. 3. Aqueça o cone do rolamento traseiro (B) e instale-o no eixo. 4. Deixe o rolamento esfriar e coloque-o no disco do coletor magnético de velocidade usando um punção de latão. (Consulte Procedimentos Gerais de Reparação – TDP neste grupo.)
TDP de Duas Velocidades A—Cone do Rolamento Traseiro
B—Disco do Captador Magnético de Velocidade AC20456,000042D -54-18APR07-1/8
5.
Instale a engrenagem (D) e o anel elástico (C).
6. Instale a luva (B). 7. Instale o anel elástico de retenção da luva (A). C—Anel Elástico de Retenção da Engrenagem D—Engrenagem de Saída Padrão 540
RW76094 —UN—24APR98
A—Anel Elástico de Retenção da Luva B—Luva do Acionamento de Saída
TDP Cambiável de Duas Velocidades Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
57-30-27
AC20456,000042D -54-18APR07-2/8
101411
PN=375
TDP Traseira
8. Para TRATORES COM INTERRUPTORES DE POSIÇÃO DO EIXO: Instale a vedação da posição do eixo (B) com o Instalador de Vedação JDG1826 (A) no eixo de saída (C). 9.
Instale o eixo de saída no alojamento da TDP.
A
10. Instale o cambiador. (Consulte Instalação do Cambiador neste grupo.)
B C—Eixo de Saída
C RXA0071894 —UN—29OCT03
A—Instalador de Vedação JDG1826 B—Vedação
AC20456,000042D -54-18APR07-3/8
11. Instale a arruela de encosto do rolamento de agulhas ao eixo (A).
C
12. Instale dois rolamentos de roletes de agulhas (B) com um espaçador (C) entre eles no eixo de saída (D).
A
C—Espaçador D—Eixo de Saída
D
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
57-30-28
RXA0071646 —UN—27OCT03
A—Arruela de Encosto B—Rolamentos de Roletes de Agulhas
B
AC20456,000042D -54-18APR07-4/8
101411
PN=376
TDP Traseira
13. Instale a engrenagem de saída (D) sobre os rolamentos e o espaçador. 14. Instale a arruela de encosto da engrenagem de saída ao rolamento dianteiro (C).
A
15. Instale o cone do rolamento dianteiro (B) no eixo. 16. Instale o suporte do rolamento dianteiro e aperte os parafusos (E) de acordo com a especificação.
A—Haste de Sensibilidade B—Cone do Rolamento Dianteiro C—Arruela de Encosto da Engrenagem de Saída ao Rolamento Dianteiro
B C RXA0071256 —UN—16OCT03
Especificação Parafusos de Suporte do Rolamento Dianteiro—Torque.........................................................................90 N·m (66 lb-ft)
D
D—Engrenagem de Saída E—Parafusos (6 usados)
E
E
E
E
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
57-30-29
E
RXA0071904 —UN—05NOV03
E
AC20456,000042D -54-18APR07-5/8
101411
PN=377
TDP Traseira
17. Instale as capas do rolamento (A) e os anéis elásticos finos (B).
A—Rolamento
RXA0071682 —UN—29OCT03
18. Gire o eixo de saída diversas vezes nas duas direções para assentar os rolamentos. B—Anéis Elásticos
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
57-30-30
AC20456,000042D -54-18APR07-6/8
101411
PN=378
TDP Traseira
19. Instale um indicador com o ponteiro parado em direção à extremidade dos eixos (A e B). 20. Force os eixos para cima e para baixo usando uma alavanca. Anote as leituras da folga. 21. Remova o anel elástico de retenção do rolamento e meça a espessura. NOTA: os anéis elásticos estão disponíveis em vários tamanhos. (Consulte o CATÁLOGO DE PEÇAS.)
Especificação Conjunto da Embreagem da TDP—Folga................................................................ 0,025–0,15 mm (0.001–0.006 in.) Especificação Eixo de Saída da TDP—Folga....................................................................... 0,03–0,15 mm (0.001–0.006 in.) B—Eixo de Saída
RXA0071683 —UN—29OCT03
A—Conjunto da Embreagem
RXA0071686 —UN—29OCT03
22. Meça e instale o anel elástico correto para possibilitar a folga.
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
57-30-31
AC20456,000042D -54-18APR07-7/8
101411
PN=379
TDP Traseira
23. Instale a mola (A) e posicione a haste (B) no alojamento da TDP. 24. Aplique Trava-Rosca e Vedante PM37477 (Resistência Média) nas roscas e aperte os parafusos de acordo com a especificação. Especificação Parafusos de Fixação da Articulação—Torque......................................................................20 N·m (177 lb-in.)
B
A—Mola B—Haste de Posicionamento C—Pino de Rolo
RXA0071944 —UN—05NOV03
25. Instale o conjunto do alojamento da TDP. (Consulte Instalação do Conjunto da TDP Traseira no Grupo 00.) D—Articulação E—Fixadores (2 usados) F— Parafusos (4 usados)
A
F
E
D
RXA0071943 —UN—05NOV03
C
AC20456,000042D -54-18APR07-8/8
TM802154 (13SEP11)
57-30-32
101411
PN=380
TDP Traseira
RXA0093220 —UN—30MAR07
Vista Explodida – Cambiador da TDP Cambiável
A—Eixo do Came do Cambiador B—Anel O
C—Came do Cambiador D—Pino Elástico do Came do Cambiador ao Eixo do Came
E—Pino Elástico do Eixo do G—Suporte Came ao Suporte H—Mola de Ressalto F— Conjunto do Garfo de Câmbio AC20456,00001E6 -54-28MAR07-1/1
Instalação do Cambiador
E F
1. Instale o anel O (B) no eixo da alavanca de câmbio (B) e insira o eixo através do alojamento e do came de mudança (D).
D
2. Instale o suporte (E), certificando-se de que os pinos guia ocos estão instalados no alojamento da TDP, e aperte os parafusos de acordo com a especificação.
C
A—Conjunto do Garfo de Câmbio Inferior B—Anel O C—Eixo da Alavanca de Câmbio
B
D—Came de Mudança E—Suporte do Cambiador F— Conjunto do Garfo de Câmbio Superior
A
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
57-30-33
RXA0071967 —UN—06NOV03
Especificação Parafusos de Suporte do Cambiador—Torque......................................................................70 N·m (52 lb-ft)
AC20456,0000249 -54-02APR07-1/2
101411
PN=381
TDP Traseira
3. Instale o conjunto do garfo de câmbio e o colar (B) no eixo de saída.
B
IMPORTANTE: a alavanca no eixo do came deve estar apontada para frente. 4. Empurre o came e o eixo para dentro do suporte até que os orifícios do pino elástico estejam alinhados com as ranhuras do eixo.
C
6. Gire o eixo do cambiador de forma que o braço fique para frente, em seguida instale o pino elástico (C). A—Came do Cambiador B—Colar e Conjunto do Garfo de Câmbio
A
C—Pinos Elásticos (2 usados) D—Mola de Ressalto
RXA0071968 —UN—06NOV03
5. Empurre o came (A) para dentro, alinhando a mola de ressalto (D) e os roletes do garfo no centro das pistas do came.
RXA0071621 —UN—06NOV03
D
AC20456,0000249 -54-02APR07-2/2
TM802154 (13SEP11)
57-30-34
101411
PN=382
TDP Traseira
Substituição da Vedação de Óleo do Eixo de Saída da TDP Remova o anel elástico de retenção do eixo de saída da TDP, o eixo e a vedação de óleo.
2. Aplique Trava-Rosca e Vedante PM37477 (Resistência Média) na extremidade externa da vedação. 3. Instale a nova vedação usando o Instalador da Vedação da TDP JDG753 (A). 4. Instale o eixo de saída da TDP e o anel elástico de retenção.
RW21714A —UN—10DEC98
1.
A—Instalador de Vedação AC20456,000024A -54-02APR07-1/1
TM802154 (13SEP11)
57-30-35
101411
PN=383
TDP Traseira
TM802154 (13SEP11)
57-30-36
101411
PN=384
Grupo 40
Freios Primários Lista de Referências A seguir está uma lista de todos os itens deste grupo.
Remoção e Instalação das Chapas, Discos e Pistões de Freio
Ferramentas Essenciais, Recomendadas e Fabricadas AC20456,000008D -54-20MAR07-1/1
Ferramentas Essenciais, Recomendadas e Fabricadas
Seguem abaixo as ferramentas listadas neste grupo. Ferramenta de Elevação do Eixo DFRW30A
NOTA: encomende as ferramentas de acordo com as informações do Catálogo SERVICEGARD™ dos EUA ou do Catálogo de Microfichas da Europa (MTC). SERVICEGARD é uma marca comercial da Deere & Company
OURX985,0001039 -54-15MAY06-1/1
Remoção e Instalação das Chapas, Discos e Pistões de Freio 1. Remova a redução final. (Consulte Remoção da Redução Final no Grupo 00.) 2. Remova a chapa (A) e o disco (B) do eixo do pinhão. B—Disco
RXA0086498 —UN—06FEB06
A—Chapa
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
57-40-1
AC20456,000042E -54-18APR07-1/6
101411
PN=385
Freios Primários
3. Remova as três molas (C) da caixa do diferencial.
C
4. Use parafusos com 8 mm de diâmetro nos orifícios (B) para remover o pistão do freio (A). A—Pistão B—Orifícios Rosqueados de 8 mm (2 usados)
A B
C—Molas (3 usadas)
C C
RXA0090753 —UN—14SEP06
B
A—Gaxeta do Alojamento do Diferencial
B—Gaxeta do Pistão do Freio
A
B
RXA0090755 —UN—14SEP06
5. Substitua as gaxetas (A) e (B) no alojamento do diferencial e no pistão do freio.
RXA0090754 —UN—14SEP06
AC20456,000042E -54-18APR07-2/6
AC20456,000042E -54-18APR07-3/6
A—Parafuso, M16 x 150 (2 usados) B—Pistão
C—Ferramenta de Elevação do Eixo DFRW30A D—Espaçador, 51 mm (2 in.)
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
57-40-2
RXA0086502 —UN—06FEB06
6. Instale o pistão (B) no interior da caixa do diferencial usando a Ferramenta de Elevação do Eixo DFRW30A (C), espaçadores de 51 mm (2 in.) (D) e dois parafusos M16 x 150 (A).
AC20456,000042E -54-18APR07-4/6
101411
PN=386
Freios Primários
7. Instale as três molas (A) na caixa do diferencial. 8. Instale o disco (B) na caixa do diferencial. B—Disco
RXA0086503 —UN—06FEB06
A—Mola (3 usadas)
AC20456,000042E -54-18APR07-5/6
9. Instale a chapa (A) na caixa do diferencial. 10. Instale a redução final (Consulte Instalação da Redução Final no Grupo 00.)
RXA0086504 —UN—06FEB06
A—Chapa
AC20456,000042E -54-18APR07-6/6
TM802154 (13SEP11)
57-40-3
101411
PN=387
Freios Primários
TM802154 (13SEP11)
57-40-4
101411
PN=388
Conteúdo
Seção 60 Direção e Freios
Página
Grupo 05—Coluna de Direção Lista de Referências...................................... 60-05-1 Especificações............................................... 60-05-1 Remoção da Capota e do Duto de Ar ............................................................... 60-05-1 Reparação da Coluna da Direção (Padrão e AutoTrac) .................................. 60-05-2 Substituição da Mola de Retorno do Pedal da Embreagem........................... 60-05-7 Grupo 10—Direção Hidrostática Lista de Referências...................................... 60-10-1 Especificações............................................... 60-10-1 Remova e Instale o Conjunto de Controle da Direção ..........................................................60-10-1 Grupo 15—Válvula do Freio Lista de Referências...................................... 60-15-1 Ferramentas Essenciais, Recomendadas e Fabricadas.................... 60-15-1 Especificações............................................... 60-15-2 Procedimentos Gerais de Reparação – Válvula de Freio.................. 60-15-4 Remoção e Instalação da Válvula de Freio ..................................................... 60-15-4 Válvula de Freio Reparação.................................................60-15-7 Sangria dos Freios ...................................... 60-15-14 Teste da Capacidade do Freio com Auxílio de Força Mecânica ...................... 60-15-17 Teste da Capacidade do Freio Manual (Motor DESLIGADO) .................. 60-15-18
TM802154 (13SEP11)
60-1
101411
PN=1
Conteúdo
TM802154 (13SEP11)
60-2
101411
PN=2
Grupo 05
Coluna de Direção Lista de Referências
Remoção da Capota e do Duto de Ar
A seguir está uma lista de todos os itens deste grupo. Especificações
Reparação da Coluna da Direção (Padrão e AutoTrac) Substituição da Mola de Retorno do Pedal da Embreagem AC20456,0000093 -54-20MAR07-1/1
Especificações Item
Medida
Especificação
Porca do Volante
Torque
32 N·m (25 lb-ft) AC20456,0000094 -54-20MAR07-1/1
Remoção da Capota e do Duto de Ar NOTA: para evitar falhas, a mola de retorno do pedal da embreagem deve ser substituída sempre que a capota e o duto de ar forem removidos. Consulte Substituição da Mola de Retorno do Pedal da Embreagem neste grupo. 1. Remova os parafusos (A) e o botão de controle de ar (B).
A—Parafusos B—Botão de Controle de Ar
C—Tampa da Capota Superior D—Tampa da Capota Inferior
RXA0057891 —UN—25OCT01
2. Remova as coberturas superior e inferior da capota (C e D).
AC20456,0000090 -54-20MAR07-1/2
3. Remova os parafusos (A) e o duto de ar (B). B—Duto de Ar
RXA0057895 —UN—25OCT01
A—Parafusos
AC20456,0000090 -54-20MAR07-2/2
TM802154 (13SEP11)
60-05-1
101411
PN=391
Coluna de Direção
1. Remova a capota e o duto de ar. (Consulte Remoção da Capota e do Duto de Ar neste grupo.) IMPORTANTE: durante a remoção da cobertura, tenha cuidado para não quebrar as abas (C). 2. Remova os parafusos (A). 3.
Coloque um pano ou um revestimento protetor em volta da extremidade de uma chave de fenda ou uma pequena espátula para retirar com cuidado a cobertura de plástico da alavanca (B).
RXA0057896 —UN—25OCT01
Reparação da Coluna da Direção (Padrão e AutoTrac)
4. Levante as tampas da coluna da direção para limpar as bossas de onde os parafusos (A) foram removidos. RXA0064842 —UN—17JAN03
5. Estique a tampa inferior (D) o suficiente para liberar as abas (C) e remova a tampa. 6. Puxe para fora nas laterais da tampa superior para remover a tampa do interruptor de auxílio do éter e do interruptor da ignição. A—Parafusos B—Cobertura da Alavanca
C—Abas D—Tampa Inferior
AC20456,000041A -54-18APR07-1/10
7. Remova as peças (A a F) para remover o volante. 8. Remova o anel elástico (G) do eixo da direção. E—Porca Grande F— Fixador G—Anel Elástico
RW25101 —UN—14APR94
A—Emblema B—Porca C—Arruelas Especiais D—Botão
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
60-05-2
AC20456,000041A -54-18APR07-2/10
101411
PN=392
Coluna de Direção
9. Remova as ligações do fio (A) e desconecte o conector (B). 10. Para máquinas com AutoTrac: desconecte os conectores do sensor de posição do volante (E). 11. Remova o anel de retenção do interruptor da ignição (lado direito da coluna da direção) e mova para um lado. 12. Remova os parafusos (C) e o módulo (D). D—Módulo E—Conectores do Sensor de Posição do Volante
RXA0064187 —UN—16DEC02
RXA0057898 —UN—25OCT01
A—Ligações do Fio B—Conector Elétrico C—Parafusos (3 usados)
Conectores AutoTrac AC20456,000041A -54-18APR07-3/10
13. Observe a posição da mola (C) no braço da alavanca; então remova o parafuso (A) e o conjunto do braço da alavanca (B). RXA0057899 —UN—25OCT01
14. Remova o elo (D) e a catraca (E). Remova o parafuso de ajuste (F). A—Parafuso B—Braço da Alavanca C—Mola
D—Elo E—Catraca F— Parafuso de Ajuste
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
60-05-3
AC20456,000041A -54-18APR07-4/10
101411
PN=393
Coluna de Direção
15. Pressione o pedal de ajuste da coluna da direção e mova a coluna da direção para uma posição horizontal. Remova a catraca (A).
RW25108A —UN—20OCT98
A—Catraca
AC20456,000041A -54-18APR07-5/10
16. Mova a coluna da direção para a posição vertical. 17. Remova a mola de torção (A) do alojamento. RXA0057901 —UN—25OCT01
18. Remova o parafuso (B) e deslize o alojamento para fora dos pinos pivô (C). 19. Remova o alojamento e o conjunto do eixo. A—Mola de Torção B—Parafuso
C—Pino Pivô
AC20456,000041A -54-18APR07-6/10
20. Verifique e substitua as buchas (A) conforme necessário.
RXA0057902 —UN—25OCT01
A—Buchas
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
60-05-4
AC20456,000041A -54-18APR07-7/10
101411
PN=394
Coluna de Direção
NOTA: o parafuso (A) deve ser completamente removido. 21. Remova o parafuso (A).
RW25111A —UN—20OCT98
22. Remova o eixo inferior e o conjunto da junta universal. A—Parafuso da Junta Universal
AC20456,000041A -54-18APR07-8/10
23. Remova o anel de retenção (A) e a arruela (B). Remova os eixos interno e externo da direção (C e D). C—Eixo Interno D—Eixo Externo
RXA0057904 —UN—25OCT01
A—Anel de Retenção B—Arruela
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
60-05-5
AC20456,000041A -54-18APR07-9/10
101411
PN=395
Coluna de Direção
RW25112A —UN—20OCT98
IMPORTANTE: evite danos ao alojamento. Não aplique pressão no alojamento ao remover ou instalar o eixo ou o rolamento. 24. Para máquinas sem AutoTrac: pressione o rolamento e o eixo do alojamento, certificando-se de que não aplica pressão no alojamento. 25. Remova o rolamento do eixo. NOTA: aplique graxa aos diâmetros interno e externo do rolamento antes da instalação.
A—Disco Acionador de 60 mm (2-3/8 in.)
RW25113A —UN—20OCT98
IMPORTANTE: para máquinas com AutoTrac, o alojamento da coluna da direção superior, o rolamento e o sensor de posição do volante devem ser substituídos como um conjunto.
B—Tubo
26. Pressione o rolamento novo para dentro do alojamento usando um disco (A) de 60 mm (2-3/8 in.). 27. Pressione o eixo para dentro do rolamento usando um pedaço de tubo (B) de 51 mm (2 in.).
30. Instale o volante e aperte a porca de acordo com a especificação.
28. Monte e instale a coluna da direção.
Especificação Porca do Volante—Torque............................................................................32 N·m (25 lb-ft)
IMPORTANTE: tenha muito cuidado para não quebrar as abas durante a instalação das tampas. 29. Instale as tampas.
AC20456,000041A -54-18APR07-10/10
TM802154 (13SEP11)
60-05-6
101411
PN=396
Coluna de Direção
Substituição da Mola de Retorno do Pedal da Embreagem NOTA: a mola pode não ser parecida com a da foto. A mola pode estar curvada para trás. A mola deve ser substituída, não importa sua direção. RXA0078292 —UN—07DEC04
1. Remova a capota e o duto de ar. (Consulte Remoção da Capota e do Duto de Ar neste grupo.) 2. Localize a mola (A) de retorno do pedal da embreagem. 3. Remova a porca (B) e a arruela (C). 4. Remova o gancho superior da mola. 5. Instale a arruela e a porca. C—Arruela
RXA0078303 —UN—07DEC04
RXA0078294 —UN—07DEC04
A—Mola B—Porca
Instalação Correta Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
60-05-7
AC20456,000021B -54-30MAR07-1/3
101411
PN=397
Coluna de Direção
NOTA: os próximos três passos são usados para endireitar o gancho inferior da mola, para facilitar a remoção da mola. 6. Insira uma chave de fenda longa e plana (A) dentro do corpo da mola (B).
RXA0078784 —UN—01FEB05
7. certifique-se de que a lâmina da chave de fenda está sobre a parte inferior do gancho da mola. 8. Empurre para baixo e puxe para trás a chave de fenda até que o gancho da mola esteja aberto o suficiente para remoção. 9. Remova a mola. A—Chave de Fenda Plana
B—Corpo da Mola
AC20456,000021B -54-30MAR07-2/3
IMPORTANTE: posicione a mola de modo que o gancho de menor diâmetro (A) esteja sobre a parte superior da mola e a extremidade aberta do gancho superior esteja voltada para a parte traseira do trator.
A
10. Instale uma nova mola como mostrado. 11. Instale a luva (B) como mostrado.
B
B—Luva
RXA0078023 —UN—18NOV04
A—Gancho de Menor Diâmetro
AC20456,000021B -54-30MAR07-3/3
TM802154 (13SEP11)
60-05-8
101411
PN=398
Grupo 10
Direção Hidrostática Lista de Referências A seguir está uma lista de todos os itens deste grupo.
Remoção e Instalação do Conjunto de Controle da Direção (Padrão e AutoTrac)
Especificações OURX985,000103C -54-12MAY06-1/1
Especificações Item
Medida
Especificação
Parafusos de Fixação da Válvula da Direção à Braçadeira de Montagem
Torque
20 N·m (178 lb-in.)
Parafusos de Fixação da Válvula da Direção
Torque
70 N·m (52 lb-ft) OURX985,0000132 -54-12MAY06-1/1
Remoção e Instalação do Conjunto de Controle da Direção (Padrão e AutoTrac) IMPORTANTE: a limpeza absoluta é essencial ao se trabalhar nos componentes hidráulicos.
RXA0068730 —UN—08JUL03
CUIDADO: pode existir alta pressão em qualquer conexão hidráulica. Evite lesões provenientes de vazamentos a alta pressão aliviando a pressão do sistema antes de desconectar quaisquer linhas, conexões ou encaixes hidráulicos. 1. Alivie a pressão hidráulica girando o volante alternadamente para a direita e para a esquerda. 2. Remova a tampa da caixa da bateria (A), a blindagem e o tanque de recuperação do líquido de arrefecimento (C). A—Tampa da Caixa da Bateria B—Blindagem
C—Tanque de Recuperação do Líquido de Arrefecimento
OURX956,00001D9 -54-16AUG06-1/5
IMPORTANTE: identifique todas as mangueiras para garantir que estão sendo corretamente conectadas durante a montagem. A troca das linhas causará falhas na bomba hidráulica. Tampe as mangueiras e as conexões das válvulas para evitar contaminação. RXA0068735 —UN—08JUL03
3. Desconecte as mangueiras da válvula da direção. 4. Remova dois parafusos (B) de fixação da braçadeira à cabine e remova a válvula da direção. A—Mangueiras da Direção
B—Parafusos
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
60-10-1
OURX956,00001D9 -54-16AUG06-2/5
101411
PN=399
Direção Hidrostática
RXA0064829 —UN—17JAN03
IMPORTANTE: descarte as bases de borracha se a braçadeira tiver sido removido da válvula da direção. Devem ser usadas bases de borracha NOVAS para garantir o torque e a altura corretos. NOTA: as bases (C) são instaladas com o flange entre a válvula da direção e a braçadeira de montagem (D). 5. Instale bases (C) novas na braçadeira de montagem (D). 6. Instale a braçadeira de montagem, as arruelas (B) e os parafusos (A); então aperte de acordo com a especificação. Especificação Parafusos de Fixação da Válvula da Direção à Braçadeira de Montagem—Torque.......................................................................20 N·m (178 lb-in.)
B
7. Instale as peças do acoplamento (E a G) conforme mostrado.
G F E
E—Acoplamento Inferior F— Isolador do Acoplamento G—Acoplamento Superior
D RXA0064831 —UN—17JAN03
A—Parafusos de Fixação da Válvula da Direção à Braçadeira de Montagem B—Arruelas C—Bases de Borracha (4 usadas) D—Braçadeira de Montagem
A
C
OURX956,00001D9 -54-16AUG06-3/5
IMPORTANTE: a limpeza absoluta é essencial ao se trabalhar nos componentes hidráulicos.
RXA0068751 —UN—08JUL03
IMPORTANTE: para evitar a contaminação do sistema, não remova as tampas protetoras das conexões da válvula EH até que estejam prontas para as conexões. 8. Para máquinas com AutoTrac, faça o seguinte: a. Instale a junta do conector (A) no conector da válvula EH (B). b. Retenha o conector do chicote elétrico da ponte (C) no conector da válvula EH usando um parafuso (D). c. Não é permitido qualquer outro serviço na válvula da direção AutoTrac.
A—Junta B—Conector da Válvula EH
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
60-10-2
C—Conector do Chicote Elétrico da Ponte D—Parafuso OURX956,00001D9 -54-16AUG06-4/5
101411
PN=400
Direção Hidrostática
NOTA: será necessária uma segunda pessoa para girar o volante na cabine durante a instalação do conjunto de controle. RXA0064211 —UN—16DEC02
9. Instale a braçadeira de montagem na válvula da direção usando bases de borracha novas (caso tenham sido removidas). 10. Deslize a braçadeira do conjunto de controle traseiro (A) para dentro da fenda da estrutura da cabine. 11. Force para cima o conjunto de controle da direção usando uma espátula para ajudar a instalação. 12. Alinhe o acoplador de torção do conjunto de controle (B) usando uma chave de fenda grande ou uma espátula pequena para obter o ângulo correto de forma que o acoplador deslize para dentro do eixo estriado. 13. Instale o conjunto da válvula da direção e aperte os parafusos de acordo com a especificação. Especificação Parafusos de Fixação da Válvula da Direção—Torque...........................................................................70 N·m (52 lb-ft)
A—Braçadeira do Conjunto
B—Acoplador de Torção
14. Conecte a tubulação hidráulica verificando se os anéis O estão corretamente posicionados nas conexões hidráulicas. 15. Instale a braçadeira e as ligações do fio nos chicotes elétricos da fiação elétrica. 16. Instale a bateria superior e os cabos da bateria.
IMPORTANTE: a limpeza absoluta é essencial ao se trabalhar nos componentes hidráulicos.
17. Sangre o sistema girando o volante completamente para a esquerda e para a direita pelo menos cinco vezes.
IMPORTANTE: verifique se a pressão da válvula da direção e a tubulação de retorno estão corretamente instaladas. A troca da pressão e do retorno causará falhas na bomba hidráulica.
18. Verifique se há vazamentos. 19. Instale a tampa da caixa de bateria. OURX956,00001D9 -54-16AUG06-5/5
TM802154 (13SEP11)
60-10-3
101411
PN=401
Direção Hidrostática
TM802154 (13SEP11)
60-10-4
101411
PN=402
Grupo 15
Válvula do Freio Lista de Referências A lista de todos os itens deste grupo está abaixo.
Desmontagem, Verificação e Montagem da Válvula de Freio
Ferramentas Essenciais, Recomendadas e Fabricadas
Sangria dos Freios
Especificações
Teste da Capacidade do Freio com Auxílio de Força Mecânica
Procedimentos Gerais de Reparação–Válvula do Freio
Teste da Capacidade do Freio Manual (Motor DESLIGADO)
Remova e Instale a Válvula do Freio
GB52027,00012D3 -54-20MAY10-1/1
Ferramentas Essenciais, Recomendadas e Fabricadas NOTA: encomende as ferramentas de acordo com as informações do Catálogo SERVICEGARD™ dos EUA ou do Catálogo de Microfichas da Europa (MTC). Seguem abaixo as ferramentas listadas neste grupo.
Manômetro Hidráulico JT07045 Coletor com Duas Válvulas JT07118 Mangueira de Teste JT07119 Tubo de Sangria JT07134 Kit de Conexões Hidráulicas JT07208
Indicador com Acoplador Rápido JT05471, 7.000 kPa (70 bar) (1000 psi) SERVICEGARD é uma marca comercial da Deere & Company AC20456,0000587 -54-21MAY07-1/1
TM802154 (13SEP11)
60-15-1
101411
PN=403
Válvula do Freio
Especificações Item
Medida
Especificação
Parafusos de Fixação da Braçadeira de Montagem à Válvula de Freio
Torque
25 N·m (221 lb-in.)
Parafusos de Fixação da Braçadeira de Montagem da Válvula de Freio à Cabine
Torque
70 N·m (52 lb-ft)
Mola da Válvula de Entrada
Comprimento Livre
15 mm (0.6 in.)
Comprimento de Teste
9,5 mm a 1,46–1,64 N (0.38 in. a 0.33–0.37 lb de força)
Mola da Válvula de Descarga da Etapa Manual
Comprimento Livre
30 mm (1.2 in.)
Comprimento de Teste
11,8 mm a 19,4–20,7 N (0.46 in. a 4.1–4.7 lb de força)
Cotovelos de Retorno e de Entrada
Torque
52 N·m (38 lb-ft)
Comprimento Livre
18 mm (0.7 in.)
Comprimento de Teste
6 mm a 6–7,3 N
Molas de Corte do Sensor de Carga: Mola Externa (B)
(0.24 in. a 1.35—1.65 lb de força) Mola Interna (C)
Comprimento Livre
31 mm (1.2 in.)
Comprimento de Teste
12,7 mm a 12,9–14,6 N (0.50 in. a 2.9—3.3 lb de força)
Conexão Cotovelo do Sensor de Carga
Torque
40 N·m (30 lb-ft)
Bujão do Sensor de Carga
Torque
15 N·m (132 lb-in.)
Mola do Conector da Função de Freio
Comprimento Livre
15 mm (0.6 in.)
Comprimento de Teste
11 mm a 2–2,4 N (0.43 in. a 0.44–0.54 lb de força)
Conexão Cotovelo da Função de Freio
Torque
40 N·m (30 lb-ft)
Molas da Válvula de Freio
Comprimento Livre
114 mm (4.5 in.) 57,5 mm a 224–248 N
Comprimento de Teste
(2.26 in. a 50–56 lb de força) Molas da Válvula de Retenção da Composição
Comprimento Livre
23 mm (0.9 in.)
Comprimento de Teste
8,7 mm a 7,8–9,1 N (0.34 in. a 1.76–2.04 lb de força)
Mola Vaivém do Sensor de Carga
Comprimento Livre Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
60-15-2
9 mm (0.36 in.)
AC20456,0000570 -54-16MAY07-1/2
101411
PN=404
Válvula do Freio Item
Medida
Especificação
Comprimento de Teste
4,9 mm a 1,0–1,9 N (0.19 in. a 0.23–0.43 lb de força)
Bujões da Válvula Vaivém do Sensor de Carga: Bujão Interno
Torque
8 N·m (72 lb-in.)
Bujão Externo
Torque
40 N·m (30 lb-ft)
Comprimento Livre
29 mm (1.1 in.)
Comprimento de Teste
13,6 mm a 26–32 N
Molas da Válvula de Alívio
(0.53 in. a 6–7.3 lb de força) Molas do Êmbolo
Comprimento Livre
24 mm (0.9 in.)
Comprimento de Teste
20,9 mm a 744–944 N (0.82 in. a 168–210 lb de força)
Tampa da Extremidade da Válvula de Freio
Torque
28 N·m (20 lb-ft)
Bujões da Mola da Válvula de Freio
Torque
168 N·m (124 lb-ft)
Pressão Típica com Ambos os Pedais de Freio Aplicados
Pressão
3.100–4.800 kPa (31–48 bar) (450–700 psi)
Tempo de Liberação do Sistema de Freio com Auxílio de Força Mecânica
Tempo
2,0 a 3,0 segundos
Pressão Típica com Um Pedal de Freio Aplicado
Pressão
7.600–10.000 kPa (76–100 bar) (1100–1450 psi)
Pressão Mínima do Sistema de Freio, Motor Desligado
Pressão Mínima
2.500 kPa (25 bar) (360 psi)
Vazamento Máximo em 15 Segundos, Motor Desligado
Vazamento
200 kPa (2 bar) (30 psi) AC20456,0000570 -54-16MAY07-2/2
TM802154 (13SEP11)
60-15-3
101411
PN=405
Válvula do Freio
Procedimentos Gerais de Reparação – Válvula de Freio CUIDADO: pode existir alta pressão em qualquer conexão hidráulica. Evite lesões provenientes de vazamentos a alta pressão aliviando a pressão do sistema antes de desconectar quaisquer linhas, conexões ou encaixes hidráulicos. IMPORTANTE: a limpeza absoluta é essencial ao se trabalhar no sistema hidráulico. A contaminação pode resultar em danos sérios ou operação inadequada.
segurança.
• Lubrifique todas as peças internas com óleo hidráulico limpo durante a montagem.
• Os componentes devem ser apertados no torque especificado.
Limpeza e Verificação:
• Limpe as peças com solvente limpo. Use ar comprimido
NOTA: antes de iniciar a reparação, reveja as orientações a seguir. Elas são fornecidas para enfatizar a necessidade de atenção aos detalhes e cuidado durante a manutenção de válvula de freio. Reparação:
• •
sem umidade para secar as peças e para limpar as passagens de óleo de qualquer contaminação. NÃO use toalhas para secar as peças. Os componentes da válvula não devem se acoplar aos orifícios do alojamento. Verifique se há desgaste, danos ou distorções nas molas.
Partida do Sistema:
• A maioria dos componentes da válvula de freio é •
• Substitua todos os anéis O, vedações e anéis de
consertada como um kit. Estão incluídos no kit de retificação da válvula de freio: anéis O, vedações e anéis de segurança.
• O sistema de freio deve ser sangrado.
(Consulte
Sangria dos Freios neste grupo.)
Desmontagem e Montagem:
• Os componentes da válvula de freio direita e esquerda são ajustáveis e devem ser mantidos separados.
AC20456,000021D -54-30MAR07-1/1
Remoção e Instalação da Válvula de Freio Remoção da Válvula de Freio RXA0068778 —UN—08JUL03
CUIDADO: pode existir alta pressão em qualquer conexão hidráulica. Evite lesões provenientes de vazamentos a alta pressão aliviando a pressão do sistema antes de desconectar quaisquer linhas, conexões ou encaixes hidráulicos. 1. Alivie a pressão do sistema. 2. Marque todas as mangueiras para a remontagem adequada. 3. Remova a blindagem (A) e a tampa (B) do tubo do meio.
A—Blindagem Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
60-15-4
B—Tampa AC20456,0000571 -54-16MAY07-1/6
101411
PN=406
Válvula do Freio
4. Remova as blindagens do escape (A e B) e a guia do capô (C). C—Guia do Capô RXA0068779 —UN—08JUL03
A—Blindagem do Escape B—Blindagem
AC20456,0000571 -54-16MAY07-2/6
5. Remova o silencioso (A) e o tubo de escapamento (B). B—Tubo de Escapamento
RXA0068780 —UN—08JUL03
A—Silencioso
AC20456,0000571 -54-16MAY07-3/6
6. Desconecte as mangueiras (A e B). 7. Desconecte o chicote elétrico (D).
A—Mangueiras do Freio B—Mangueiras do Freio
RXA0087816 —UN—20MAR06
8. Remova os dois parafusos (C) e a válvula de freio. C—Parafusos da Braçadeira D—Chicote Elétrico
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
60-15-5
AC20456,0000571 -54-16MAY07-4/6
101411
PN=407
Válvula do Freio Instalação da Válvula de Freio
G
1. Monte as peças (A a G).
F
Especificação Parafusos de Fixação da Braçadeira de Montagem à Válvula de Freio—Torque................................................................................25 N·m (221 lb-in.)
2. Instale a válvula de freio e aperte os parafusos de fixação de acordo com a especificação.
D
Especificação Parafusos de Fixação da Braçadeira de Montagem da Válvula de Freio à Cabine—Torque............................................................................70 N·m (52 lb-ft)
C RXA0087765 —UN—21MAR06
E
B
A
3. Instale a tubulação hidráulica certificando-se de que os anéis O estão posicionados corretamente. A—Válvula de Freio B—Isoladores (4 usados) C—Sensor D—Tampa
E—Isoladores (4 usados) F— Braçadeira de Montagem G—Parafusos
Vista Explodida – Válvula de Freio e Braçadeira de Montagem
AC20456,0000571 -54-16MAY07-5/6
4. Verifique e ajuste as hastes do atuador (A) de freio até que o pedal entre em contato com o batente superior (B). 5. Aperte as porcas autofrenantes (C). C—Porcas Autofrenantes
RW25232A —UN—28OCT98
A—Hastes do Atuador B—Batente Superior
AC20456,0000571 -54-16MAY07-6/6
TM802154 (13SEP11)
60-15-6
101411
PN=408
Válvula do Freio
Desmontagem, Verificação e Montagem da Válvula de Freio
RW25857 —UN—05DEC97
IMPORTANTE: mantenha os componentes da válvula de freio direita e esquerda separados uma vez que são ajustáveis. 1. Remova a braçadeira de montagem da válvula de freio (A) e a capa de borracha (B). A—Braçadeira de Montagem da Válvula de Freio
B—Capa de Borracha
OURX985,0000122 -54-16AUG06-1/11
2. Tampe as duas linhas da função de freio (A) usando bujões 38H1415. 3. Remova o cotovelo de entrada (B). RW25858 —UN—05DEC97
NOTA: as câmaras da válvula devem ser enchidas com óleo para ejetar a válvula de entrada. 4. Mantenha um pano sobre o pórtico de entrada. Pressione os êmbolos de freio (C) para ejetar a válvula de entrada. A—Linhas de Função Tampadas B—Cotovelo de Entrada
C—Êmbolos de Freio
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
60-15-7
OURX985,0000122 -54-16AUG06-2/11
101411
PN=409
Válvula do Freio
IMPORTANTE: O filtro (B) deve ser instalado com o teto (C) voltado para a válvula de entrada (D). 5. Verifique as peças (A a H) e instale um anel O (E) novo. Especificação Mola da Válvula de Entrada—Comprimento Livre............................................................................................... 15 mm (0.6 in.) Comprimento de Teste .........................................9,5 mm a 1,46–1,64 N (0.38 in. a 0.33–0.37 lb de força) E—Anel O F— Esfera da Válvula de Entrada G—Fixador H—Mola
RW25859 —UN—05DEC97
A—Cotovelo de Entrada B—Filtro C—Teto do Filtro D—Válvula de Entrada
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
60-15-8
OURX985,0000122 -54-16AUG06-3/11
101411
PN=410
Válvula do Freio
NOTA: O pistão de descarga da etapa manual pode ser acessado pelo pórtico da válvula de entrada (A) e pelo pórtico de retorno (B). 6. Remova, verifique e instale as peças (D a G). Especificação Mola da Válvula de Descarga da Etapa Manual—Comprimento Livre............................................................................................... 30 mm (1.2 in.) Comprimento de Teste ....................................... 11,8 mm a 19,4–20,7 N (0.46 in. a 4.1–4.7 lb de força)
RW25862 —UN—06DEC97
NOTA: não instale as peças da válvula se o pistão de descarga da etapa manual tiver de ser removido.
8. Instale as peças da válvula de entrada no pórtico (A). 9. Instale os cotovelos de retorno e de entrada. Especificação Cotovelos de Retorno e de Entrada—Torque......................................................................52 N·m (38 lb-ft) A—Pórtico da Válvula de Entrada B—Pórtico de Retorno C—Válvula de Descarga da Etapa Manual D—Bujão E—Mola
F— Válvula de Descarga da Etapa Manual G—Pistão de Descarga da Etapa Manual H—Anel de Segurança I— Anel O
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
RW25863 —UN—05DEC97
7. Substitua o anel de segurança (H) e o anel O (I).
60-15-9
OURX985,0000122 -54-16AUG06-4/11
101411
PN=411
Válvula do Freio
NOTA: A válvula de corte do sensor de carga pode ser acessada pelo pórtico do sensor de carga (K). 10. Remova e verifique as peças (A a G).
RW25491 —UN—05AUG96
Molas de Corte do Sensor de Carga—Especificação Mola Externa (B)—Comprimento Livre................................................................ 18 mm (0.7 in.) Comprimento de Teste ...................................................6 mm a 6–7,3 N (0.24 in. a 1.35—1.65 lb de força) Mola Interna (C)—Comprimento Livre............................................................................................... 31 mm (1.2 in.) Comprimento de Teste .......................................12,7 mm a 12,9–14,6 N (0.50 in. a 2.9—3.3 lb de força)
11. Instale anéis O (F) e (I) novos e o anel de segurança (H). 12. Remova a pastilha (M) do pórtico do sensor de carga (K) usando uma chave sextavada (L). 13. Verifique se há contaminação na pastilha e, em seguida, instale.
RW25860 —UN—06DEC97
RW25861 —UN—05DEC97
14. Posicione o alojamento da válvula de freio horizontalmente e instale as peças da válvula verificando se o assento (E) está corretamente posicionado.
A—Bujão B—Mola de Corte do Sensor de Carga (Externa) C—Mola de Corte do Sensor de Carga (Interna) D—Esfera E—Assento F— Anel O G—Válvula de Corte do Sensor de Carga
H—Anel de Segurança I— Anel O J— Pórtico da Válvula de Corte do Sensor de Carga K—Pórtico do Sensor de Carga L— Chave Sextavada M—Pastilha
15. Instale a conexão cotovelo do sensor de carga no pórtico (K). 16. Instale o bujão do sensor de carga (A). Especificação Conexão Cotovelo do Sensor de Carga—Torque..............................................................................40 N·m (30 lb-ft) Bujão do Sensor de Carga—Torque............................................................................. 15 N·m (132 lb-in.)
1
1
o formato do bujão pode variar. Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
60-15-10
OURX985,0000122 -54-16AUG06-5/11
101411
PN=412
Válvula do Freio
17. Remova as conexões cotovelo da função de freio (A). 18. Verifique as molas (B), arruelas (C) e pastilhas (D).
RW25864 —UN—05DEC97
Especificação Mola do Conector da Função de Freio—Comprimento Livre............................................................................................... 15 mm (0.6 in.) Comprimento de Teste ................................................. 11 mm a 2–2,4 N (0.43 in. a 0.44–0.54 lb de força)
19. Instale as peças com o lado denteado da pastilha voltado para a mola. Especificação Conexão Cotovelo da Função de Freio—Torque................................................................................40 N·m (30 lb-ft)
A—Cotovelo (Conector da Função de Freio) (2 usados) B—Mola
C—Arruela Especial D—Pastilha
OURX985,0000122 -54-16AUG06-6/11
NOTA: use uma pequena quantidade de vaselina para manter a guia da mola (C) e o pino (F) fixos durante a montagem. Especificação Molas da Válvula de Freio—Comprimento Livre..............................................................................................114 mm (4.5 in.) Comprimento de Teste .........................................57,5 mm a 224–248 N (2.26 in. a 50–56 lb de força) Molas da Válvula de Retenção da Composição—Comprimento Livre............................................................................................... 23 mm (0.9 in.) Comprimento de Teste .............................................8,7 mm a 7,8–9,1 N (0.34 in. a 1.76–2.04 lb de força) A—Bujão B—Mola da Válvula de Freio C—Guia da Mola D—Mola da Válvula de Retenção da Composição E—Válvula de Retenção da Composição F— Pino
G—Anel O H—Bujão da Composição I— Anel O J— Inserto do Anel K—Anel O
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
RW25367A —UN—08JUL97
20. Remova, verifique e substitua as peças da válvula de retenção da composição (A a K) dos freios direito e esquerdo, conforme necessário.
RW25865 —UN—05DEC97
IMPORTANTE: as válvulas de freio esquerda e direita DEVEM ser reinstaladas nos alojamentos originais.
60-15-11
OURX985,0000122 -54-16AUG06-7/11
101411
PN=413
Válvula do Freio
NOTA: A esfera (C) se move dentro da mola (D). 21. Remova e verifique as peças da passagem vaivém do sensor de carga (A a D).
22. Instale as peças da passagem vaivém usando anéis O novos nos bujões (A e B). Aperte os bujões de acordo com a especificação. Bujões da Válvula Vaivém do Sensor de Carga—Especificação Bujão Interno—Torque....................................................................8 N·m (72 lb-in.) Bujão Externo—Torque.................................................................40 N·m (30 lb-ft)
RW25181A —UN—08JUL97
Especificação Mola Vaivém do Sensor de Carga—Comprimento Livre................................................................................................. 9 mm (0.36 in.) Comprimento de Teste .............................................4,9 mm a 1,0–1,9 N (0.19 in. a 0.23–0.43 lb de força)
A—Bujão Externo B—Bujão Interno
C—Esfera D—Mola
OURX985,0000122 -54-16AUG06-8/11
23. Remova a tampa (A), os anéis do limpador (B) e a tampa limitadora de curso (C). C—Tampa Limitadora de Curso RW25182A —UN—22OCT98
A—Tampa B—Anéis do Limpador
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
60-15-12
OURX985,0000122 -54-16AUG06-9/11
101411
PN=414
Válvula do Freio
IMPORTANTE: todas as pastilhas devem ficar longe de qualquer contaminação. As válvulas de freio esquerda e direita DEVEM ser reinstaladas nos alojamentos originais. NOTA: use as molas da válvula de freio da extremidade oposta para ajudar a remover as peças. 24. Remova e verifique as peças (A a J).
RW25183A —UN—22OCT98
Especificação Molas da Válvula de Alívio—Comprimento Livre............................................................................................... 29 mm (1.1 in.) Comprimento de Teste .............................................13,6 mm a 26–32 N (0.53 in. a 6–7.3 lb de força) Molas do Êmbolo—Comprimento Livre............................................................................................... 24 mm (0.9 in.) Comprimento de Teste .........................................20,9 mm a 744–944 N (0.82 in. a 168–210 lb de força)
25. Instale anéis quad (G) novos. IMPORTANTE: comprima com a mão os anéis anulares certificando-se de que não ficam enroscados durante a montagem. NOTA: Use uma pequena quantidade de vaselina para manter as esferas (C) fixas nos carretéis (A) durante a montagem.
RW25184A —UN—23OCT98
26. Monte as peças horizontalmente como um subconjunto para evitar que as esferas (C) e as molas (D) fiquem desalinhadas. 27. Instale a tampa, os anéis do limpador e a tampa limitadora de curso; então aperte os parafusos de acordo com a especificação. Especificação Tampa da Extremidade da Válvula de Freio—Torque................................................................................28 N·m (20 lb-ft)
A—Carretéis B—Anéis O C—Esferas D—Molas da Válvula de Alívio E—Anéis Anulares
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
60-15-13
F— Pistões G—Anéis Quad H—Êmbolos I— Molas do Êmbolo J— Anel do Limpador OURX985,0000122 -54-16AUG06-10/11
101411
PN=415
Válvula do Freio
IMPORTANTE: as guias da mola devem ser corretamente posicionadas durante a montagem.
RW25866 —UN—05DEC97
NOTA: Coloque uma pequena quantidade de vaselina na extremidade das molas grandes da válvula de freio para manter as guias da mola (B) na posição durante a montagem. 28. Instale os conjuntos da válvula de retenção da composição (A) certificando-se de que as guias da mola (B) estão corretamente posicionadas. 29. Instale as molas da válvula de freio e aperte os bujões de acordo com a especificação. A—Comjunto da Válvula de Retenção da Composição
30. Instale a capa de borracha e a braçadeira de montagem. Instale os parafusos e aperte-os de acordo com a especificação. Especificação Bujões da Mola da Válvula de Freio—Torque..............................................................................168 N·m (124 lb-ft)
B—Guia da Mola
Parafusos da Braçadeira de Montagem—Torque..................................................................54 N·m (40 lb-ft)
OURX985,0000122 -54-16AUG06-11/11
Sangria dos Freios
RXA0091155 —UN—18OCT06
NOTA: será necessária uma segunda pessoa caso o trator seja equipado com freios pneumáticos no carro de transporte. A—Receptáculo de Diagnóstico da Sangria do Freio Direito
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
60-15-14
AC20456,0000588 -54-21MAY07-1/3
101411
PN=416
RXA0086955 —UN—08MAR06
Válvula do Freio
Todas as Opções de Freio da América do Norte A—Receptáculo de Diagnóstico D—Receptáculo de Diagnóstico G—Tubo de Enchimento de Óleo da Sangria do Freio Direito da Sangria do Piloto da H—Acoplador de Suprimento do B—Receptáculo de Diagnóstico Válvula Esquerda de Controle Freio Pneumático do Carro da Sangria do Freio Esquerdo de Ar de Transporte C—Receptáculo de Diagnóstico E—Acoplador Rápido do Freio I— Acoplador do Controle de da Sangria do Piloto da Hidráulico do Carro de Freio Pneumático do Carro Válvula Direita de Controle de Transporte de Transporte Ar F— Parafuso de Sangria do Piloto da Válvula de Freio Hidráulico do Carro de Transporte
2. Conecte as duas mangueiras de teste externas aos receptáculos de diagnóstico do piloto da válvula de controle de ar (C) e (D).
1. Monte o Coletor com Duas Válvulas JT07118 e três Mangueiras de Teste JT07119. 2. Conecte as duas mangueiras de teste externas aos receptáculos de diagnóstico da sangria do freio (A) e (B).
NOTA: o acoplador JT03474 é parte do Kit de Conexões Hidráulicas JT07208.
NOTA: o acoplador JT03474 é parte do Kit de Conexões Hidráulicas JT07208.
3. Conecte a terceira mangueira ao pórtico central do coletor com duas válvulas, ao acoplador rápido macho a macho JT03474, e conecte a outra extremidade ao Tubo de Sangria JT07134. 4. Prenda o tubo de sangria no tubo de enchimento de óleo (G).
3. Conecte a terceira mangueira ao pórtico central do coletor com duas válvulas, ao acoplador rápido macho a macho JT03474. 4. Conecte a outra extremidade ao Tubo de Sangria JT07134.
7. Verifique o nível do óleo hidráulico.
5. Prenda o tubo de sangria no tubo de enchimento de óleo (G).
CUIDADO: evite ferimentos pessoais. Coloque a transmissão na posição PARK (estacionamento) para evitar movimento inesperado do veículo durante o procedimento de sangria.
6. SE EQUIPADO COM FREIOS PNEUMÁTICOS NO CARRO DE TRANSPORTE: 1. Monte o Coletor com Duas Válvulas JT07118 e três Mangueiras de Teste JT07119.
8. Coloque a transmissão em PARK (ESTACIONAMENTO). Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
60-15-15
AC20456,0000588 -54-21MAY07-2/3
101411
PN=417
Válvula do Freio in.). Haverá uma alta força de contragolpe ascendente gerada pelos pedais de freio quando as aberturas de sangria do freio forem fechadas com o motor funcionando.
9. Ligue o motor e ajuste a rotação em 1.200 +/- 20 rpm. 10. Aqueça o óleo hidráulico a 20ºC (68ºF). 11. Abra todas as válvulas nos coletores. CUIDADO: evite ferimentos pessoais. O óleo em alta pressão que escapa da abertura do parafuso de sangria pode penetrar na pele. Para limitar a pressão na abertura do parafuso de sangria, aplique somente uma leve força aos pedais de freio durante a sangria do circuito piloto, NÃO pressione os pedais de freio mais de 12–18 mm (0.5–0.75 in.). 12. Acione o pedal de freio direito. 13. Acione o pedal de freio esquerdo enquanto libera o direito.
17. Pressione os pedais e mantenha por, no mínimo, dois minutos. IMPORTANTE: mantenha a pressão nos pedais até que todas as mangueiras de teste tenham sido desconectadas ou isoladas para evitar que o ar entre no sistema. Se as mangueiras forem removidas ou isoladas sem manter pressão nos pedais, os freios não serão sangrados adequadamente. 18. Feche as válvulas nos receptáculos de diagnóstico da sangria do freio pneumático do carro de transporte.
14. Repita os Passos 12 e 13 mais três vezes.
19. Feche as válvulas nos receptáculos de diagnóstico da sangria do freio de serviço traseiro.
15. Trave os pedais ao mesmo tempo.
20. Feche todas as válvulas em todos os coletores.
16. Pressione os pedais três vezes totalmente, liberando entre as pressões.
21. Solte os pedais de freio.
IMPORTANTE: para evitar danos à plataforma de assento e outros componentes da cabine, não instale qualquer tipo de esteio ou pressionador do pedal de freio que venha a pressionar os pedais de freio mais de 18 mm (0.75
23. Execute o teste da capacidade do freio com auxílio de força mecânica. (Consulte Teste da Capacidade do Freio com Auxílio de Força Mecânica neste grupo.)
22. DESLIGUE o motor.
AC20456,0000588 -54-21MAY07-3/3
TM802154 (13SEP11)
60-15-16
101411
PN=418
Válvula do Freio
RXA0086955 —UN—08MAR06
Teste da Capacidade do Freio com Auxílio de Força Mecânica
Todas as Opções de Freio da América do Norte A—Receptáculo de Diagnóstico D—Receptáculo de Diagnóstico G—Tubo de Enchimento de Óleo da Sangria do Freio Direito da Sangria do Piloto da H—Acoplador de Suprimento do B—Receptáculo de Diagnóstico Válvula Esquerda de Controle Freio Pneumático do Carro da Sangria do Freio Esquerdo de Ar de Transporte C—Receptáculo de Diagnóstico E—Acoplador Rápido do Freio I— Acoplador do Controle de da Sangria do Piloto da Hidráulico do Carro de Freio Pneumático do Carro Válvula Direita de Controle de Transporte de Transporte Ar F— Parafuso de Sangria do Piloto da Válvula de Freio Hidráulico do Carro de Transporte
1. Recoloque a mangueira de drenagem sobre o coletor com duas válvulas nos receptáculos de diagnóstico da sangria do freio (A) e (B) com o Manômetro Hidráulico JT07045. 2. Abra ambas as válvulas. CUIDADO: evite ferimentos pessoais. Coloque a transmissão na posição PARK (estacionamento) para evitar movimento inesperado do veículo durante o procedimento de sangria. 3. Coloque a transmissão em PARK (ESTACIONAMENTO). 4. Dê partida no motor e o coloque em marcha lenta. 5. Aplique força intensa em ambos os pedais de freio e anote a pressão. 6. Libere os pedais de freio e cronometre a queda de pressão.
7. Compare os resultados do teste com a especificação. Especificação Pressão Típica com Ambos os Pedais de Freio Aplicados—Pressão...................................................... 3.100–4.800 kPa (31–48 bar) (450–700 psi) Especificação Tempo de Liberação do Sistema de Freio com Auxílio de Força Mecânica—Tempo......................................................2,0 a 3,0 segundos
8. Se o veículo PASSAR no teste, execute o teste da capacidade do freio manual (motor DESLIGADO). (Consulte Teste da Capacidade do Freio Manual (Motor DESLIGADO) neste grupo.) Se o veículo FALHAR no teste, vá para o Passo 9 para identificar o problema.
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
60-15-17
AC20456,0000583 -54-21MAY07-1/2
101411
PN=419
Válvula do Freio
• Se a pressão desaparecer de 0 a 1,5 segundos
9. Feche a válvula no lado que não está sendo testado e repita os Passos 5 a 7 para cada lado e compare os resultados com a especificação.
•
Especificação Pressão Típica com Um Pedal de Freio Aplicado—Pressão...................................................... 7.600–10.000 kPa (76–100 bar) (1100–1450 psi)
Possíveis Causas para Tempos de Liberação Fora da Especificação:
•
ou menos, as válvulas de retenção de retardo não estão fechadas. Se a pressão NÃO estiver em zero antes de 3,5 segundos, a pastilha de retardo está obstruída. Se a pressão empregada estiver abaixo da especificação, há um circuito de detecção de carga obstruído, vazamento em um circuito do freio, obstrução na válvula de freio ou baixa pressão da bomba.
10. Repare conforme necessário, sangre e teste novamente. AC20456,0000583 -54-21MAY07-2/2
Teste da Capacidade do Freio Manual (Motor DESLIGADO) 1. Abra ambas as válvulas no coletor com duas válvulas nos receptáculos de diagnóstico da sangria do freio (A) e (B). 2. Trave os pedais de freio ao mesmo tempo. CUIDADO: evite ferimentos pessoais. Coloque a transmissão na posição PARK (estacionamento) para evitar movimento inesperado do veículo durante o procedimento de sangria.
Especificação Vazamento Máximo em 15 Segundos, Motor Desligado—Vazamento............................................................... 200 kPa (2 bar) (30 psi)
10. Se as pressões estiverem dentro da especificação, o sistema funciona adequadamente. Se as pressões estiverem fora da especificação, execute os Passos 11 a 14 para identificar o local de falha do circuito.
3. Coloque a transmissão em PARK (ESTACIONAMENTO).
11. Libere os pedais de freio e aguarde de 5 a 10 segundos.
4. Dê partida no motor e fique em marcha lenta por vários minutos.
12. Feche a válvula direita no coletor com duas válvulas, desengate os freios e repita os passos 6 a 9 para o pedal esquerdo.
5. DESLIGUE o motor e aguarde de 5 a 10 segundos. 6. Aplique força média à intensa em ambos os pedais de freio e anote a pressão.
13. Libere o pedal de freio e aguarde de 5 a 10 segundos. 14. Feche a válvula esquerda, abra a válvula direita e repita os passos 6 a 9 para o pedal direito.
7. Mantenha a força sobre os pedais de freio. 8. Aguarde 15 segundos e anote a pressão novamente.
Possíveis Causas para Pressões Fora da Especificação:
9. Compare os resultados com a especificação.
• Baixa pressão no lado direito ou esquerdo.
Especificação Pressão Mínima do Sistema de Freio, Motor Desligado—Pressão Mínima...................................................................................... 2.500 kPa (25 bar) (360 psi)
•
Ar no sistema de freio, vazamento no sistema de freio, problema na válvula de freio ou problema no conjunto do pistão do freio. Vazamento excessivo de pressão. Vazamento no sistema de freio, problema na válvula de freio ou problema no conjunto do pistão do freio.
15. Repare conforme necessário, sangre e teste novamente. AC20456,0000234 -54-02APR07-1/1
TM802154 (13SEP11)
60-15-18
101411
PN=420
Conteúdo Página
Seção 70 Sistema Hidráulico Página
Procedimentos Gerais de Reparação – Válvulas de Controle Remoto ..................................... 70-20-4 Remoção e Instalação das Válvulas de Controle Remoto.................... 70-20-5 Cabos da VCR...............................................70-20-6 Identificação, Remoção e Instalação da VCR .............. 7020-7 Substituição do Botão de Controle – VCR Manual (Três Posições).................. 70-20-7 Verificação das Válvulas de Retenção de Carga do Cabeçote Móvel – VCR Manual (Três Posições)................................................... 70-20-8 Verificação da Válvula de Compensação de Pressão – VCR Manual (Três Posições).................. 70-20-9 Verificação da Válvula Controladora de Fluxo – VCR Manual (Três Posições)............................. 70-20-9 Desmontagem, Verificação e Montagem da Válvula de Controle – VCR Manual (Três Posições)................................................. 70-20-10 Vista Explodida – VCR Manual (Posição Única) ....................................... 70-20-16 Desmontagem, Verificação e Montagem – VCR Manual (Posição Única) ....................................... 70-20-17
Grupo 05—Reparação do Sistema Hidráulico Lista de Referências...................................... 70-05-1 Ferramentas Essenciais, Recomendadas e Fabricadas.................... 70-05-1 Especificações............................................... 70-05-1 Procedimentos Gerais de Reparação ...........70-05-1 Uso da Chave Especial ................................. 70-05-2 Conexões Hidráulicas....................................70-05-2 Grupo 10—Bomba Hidráulica e Bomba de Carga Lista de Referências...................................... 70-10-1 Outros Materiais ............................................ 70-10-1 Especificações............................................... 70-10-1 Remoção e Instalação da Bomba Hidráulica................................................... 70-10-1 Remoção e Instalação do Controlador da Bomba Hidráulica................................................... 70-10-2 Reparação do Controlador da Bomba Hidráulica ...................................... 70-10-4 Vista Explodida – Bomba Hidráulica ................................................. 70-10-6 Desmontagem, Verificação e Montagem da Bomba Hidráulica................................................... 70-10-8 Vista Explodida – Bomba de Carga Hidráulica .................................... 70-10-14 Grupo 15—Válvulas do Sistema Hidráulico Lista de Referências...................................... 70-15-1 Ferramentas Essenciais, Recomendadas e Fabricadas.................... 70-15-1 Especificações............................................... 70-15-2 Procedimentos Gerais de Reparação – Válvulas Prioritária de Entrada e do Levante ..................................................... 70-15-3 Remoção e Instalação da Válvula do Levante................................................. 70-15-4 Vista Explodida – Válvula do Levante ..................................................... 70-15-6 Desmontagem, Verificação e Montagem da Válvula do Levante...................................................... 70-15-7 Desmontagem, Verificação e Montagem da Válvula Prioritária de Entrada ............................................... 70-15-11 Teste da Válvula de Alívio de Surto ........................................................ 70-15-13
Grupo 30—Engate Traseiro de 3 Pontos Lista de Referências...................................... 70-30-1 Ferramentas Essenciais, Recomendadas e Fabricadas.................... 70-30-1 Especificações............................................... 70-30-1 Remoção e Instalação dos Cilindros de Levante do Levante...................................................... 70-30-2 Vista em Corte – Cilindro de Levante ..................................................... 70-30-3 Desmontagem, Verificação e Montagem do Cilindro de Levante...................................................... 70-30-3 Substituição das Buchas do Alojamento do Eixo Oscilante.................... 70-30-5 Reparo do Eixo do Sensor de Tração........................................................ 70-30-7
Grupo 40—Sangrar Sistema Hidráulico Lista de Referências...................................... 70-40-1 Grupo 20—Válvulas de Controle Seletivo e Acopladores Ferramentas Essenciais, Recomendadas e Fabricadas.................... 70-40-1 Lista de Referências...................................... 70-20-1 Sangria do Sistema Hidráulico ...................... 70-40-1 Especificações............................................... 70-20-2 Outros Materiais ............................................ 70-20-3
TM802154 (13SEP11)
70-1
101411
PN=1
Conteúdo
TM802154 (13SEP11)
70-2
101411
PN=2
Grupo 05
Reparação do Sistema Hidráulico Lista de Referências
Especificações
A seguir está uma lista de todos os itens deste grupo. Ferramentas Essenciais, Recomendadas e Fabricadas
Uso da Chave Especial Instalação das Conexões Hidráulicas
Procedimentos Gerais de Reparação – Sistema Hidráulico OURX985,000103E -54-12MAY06-1/1
Ferramentas Essenciais, Recomendadas e Fabricadas NOTA: encomende as ferramentas de acordo com as informações do Catálogo SERVICEGARD™
dos EUA ou do Catálogo de Microfichas da Europa (MTC). Seguem abaixo as ferramentas listadas neste grupo. Chave Hidráulica Especial JDG658
SERVICEGARD é uma marca comercial da Deere & Company OURX985,000103F -54-22MAY06-1/1
Especificações Item
Medida
Especificação
Braçadeira Flangeada da Linha
Folga
0,3–0,8 mm (0.01–0.03 in.) OURX985,0000135 -54-18JUL03-1/1
Procedimentos Gerais de Reparação – Sistema Hidráulico CUIDADO: pode existir alta pressão em qualquer conexão hidráulica. Evite lesões provenientes de vazamentos à alta pressão aliviando a pressão do sistema antes de desconectar quaisquer linhas, conexões ou conectores hidráulicos. IMPORTANTE: a limpeza absoluta é essencial ao se trabalhar no sistema hidráulico. A contaminação pode resultar em danos sérios ou operação inadequada. NOTA: antes de iniciar a reparação do sistema hidráulico, reveja as orientações a seguir. Elas são fornecidas para enfatizar a necessidade da atenção aos detalhes e cuidado durante a manutenção do sistema hidráulico.
• Não curve ou dobre as linhas durante a instalação. Limpeza:
• Limpe todas as peças desmontadas com solvente
limpo. Use ar comprimido sem umidade para secar as peças e para limpar as passagens de óleo de qualquer contaminação. NÃO use toalhas para secar as peças.
Verificação:
• Verifique se as passagens das válvulas dos componentes estão livres.
• As válvulas devem se mover suavemente em seus orifícios.
• Verifique se há aspereza na rotação dos rolamentos e desgaste excessivo nos roletes.
• Verifique se há desgaste, danos ou distorções nas molas.
Desmontagem e Montagem:
• Descarte e substitua a vedação do eixo, anéis O e juntas.
• Certifique-se de que o sistema hidráulico está cheio
limpo durante a montagem. Os afixadores devem ser apertados de acordo com o torque especificado. Verifique se as linhas não entram em contato com algo que danificará ou emitirá ruído.
• Abasteça as bombas de carga com óleo hidráulico
• Lubrifique todas as peças internas com óleo hidráulico • •
Partida do Sistema: antes de dar a partida inicial.
limpo para garantir uma lubrificação adequada e a auto-injeção no momento da partida inicial.
OURX985,000117C -54-25AUG06-1/1
TM802154 (13SEP11)
70-05-1
101411
PN=423
Reparação do Sistema Hidráulico
CUIDADO: Evite lesões provenientes de vazamentos à alta pressão aliviando a pressão do sistema antes de desconectar quaisquer linhas, conexões ou conectores hidráulicos. NOTA: as chaves com extremidade aberta funcionam melhor em alguns locais. Use a Chave Hidráulica Especial JDG658 (A) ao remover e instalar as mangueiras hidráulicas usando conexões ORS®.
RW76046 —UN—30MAR98
Uso da Chave Especial
A—Chave JDG658 ORS é uma marca comercial da Aeroquip Corporation OURX985,000115B -54-17AUG06-1/1
Instalação das Conexões Hidráulicas
Lubrifique o anel O antes de instalar os conectores e conexões. A—Anel O
RW15638A —UN—30JUL98
Verifique se há danos no anel O (A) em todos os conectores e conexões.
OURX985,00000A7 -54-07JUN02-1/2
Aperte as braçadeiras flangeadas (A) com a especificação correta. NÃO aperte demais as braçadeiras flangeadas. Do contrário, a cabeça flangeada pode se torcer, permitindo que a vedação seja expelida. Consulte a especificação para verificar a folga correta entre a braçadeira e a superfície de vedação da conexão (B). Especificação Braçadeira Flangeada da Linha—Folga......................................................................... 0,3–0,8 mm (0.01–0.03 in.) A—Braçadeiras
RW15637A —UN—30JUL98
Instale os conectores de cabeça flangeada diretamente na superfície de vedação.
B—Folga da Braçadeira OURX985,00000A7 -54-07JUN02-2/2
TM802154 (13SEP11)
70-05-2
101411
PN=424
Grupo 10
Bomba Hidráulica e Bomba de Carga Lista de Referências
Reparação do Controlador da Bomba Hidráulica
A seguir está uma lista de todos os itens deste grupo. Outros Materiais
Vista Explodida – Bomba Hidráulica
Especificações
Desmontagem, Verificação e Montagem da Bomba Hidráulica
Remoção e Instalação da Bomba Hidráulica
Vista Explodida – Bomba de Carga Hidráulica
Remoção e Instalação do Controlador da Bomba Hidráulica AC20456,000011F -54-27MAR07-1/1
Outros Materiais Número
Nome
Uso
PM37477 (PM37418 1) (U.S.) PM38621 (Canadian) 242 (LOCTITE®)
Trava-Rosca e Vedante (Resistência Média)
Usado para fixar os parafusos e vedar as superfícies.
LOCTITE é uma marca comercial registrada da Loctite Corporation. 1
Tamanho Menor OURX985,0000129 -54-09MAR06-1/1
Especificações Item
Medida
Especificação
Parafusos de Montagem da Bomba
Torque
90 N·m (66 lb-ft)
Parafusos Allen de Fixação do Controlador da Bomba à Bomba de Carga
Torque
12 N·m (106 lb-in.)
Bujão Parafuso
Torque
190 N·m (140 lb-ft)
Parafusos Allen de Fixação da Bomba de Carga à Bomba Hidráulica
Torque
58 N·m (43 lb-ft) AC20456,0000122 -54-27MAR07-1/1
Remoção e Instalação da Bomba Hidráulica 1. Desconecte o fio terra (-) da bateria. RXA0067529 —UN—16JUN03
2. Drene óleo do alojamento do diferencial. 3. Remova os parafusos (A) e a linha de suprimento da bomba (B). A—Parafusos
B—Linha de Suprimento
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
70-10-1
AC20456,000040F -54-18APR07-1/2
101411
PN=425
Bomba Hidráulica e Bomba de Carga
4. Remova o degrau esquerdo e o tanque de combustível. (Consulte Remoção e Instalação dos Tanques de Combustível na Seção 30, Grupo 10.) RXA0067528 —UN—16JUN03
5. Desconecte (A a C). 6. Desconecte o sensor de obstrução do filtro (D). 7. Remova o filtro (E). 8. Remova os parafusos (F) e a bomba hidráulica. 9. Encha os pórticos da bomba com óleo hidráulico limpo e gire o eixo da bomba para possibilitar a lubrificação inicial da bomba. 10. Instale a bomba na ordem inversa. A—Linha do Sensor de Carga da Torre da VCR B—Mangueira do Sensor de Carga da Torre Intermediária C—Mangueira de Pressão
Especificação Parafusos de Montagem da Bomba—Torque.......................................................................90 N·m (66 lb-ft)
D—Sensor de Obstrução do Filtro E—Filtro F— Parafusos
AC20456,000040F -54-18APR07-2/2
Remoção e Instalação do Controlador da Bomba Hidráulica RXA0067522 —UN—16JUN03
Remoção do Controlador CUIDADO: para evitar ferimentos causados por vazamento de fluidos sob pressão, pare o motor e alivie a pressão no sistema antes de desconectar ou conectar a tubulação hidráulica ou outras linhas. Aperte todas as conexões antes de aplicar pressão. IMPORTANTE: limpeza absoluta é essencial. 1. Remova o tanque de combustível esquerdo (Consulte Remoção e Instalação dos Tanques de Combustível na Seção 30, Grupo 10.) 2. Limpe com cuidado a área em volta da bomba hidráulica e do controlador (A).
A—Controlador da Bomba Hidráulica B—Linha do Sensor de Carga
C—Mangueira do Sensor de Carga D—Parafusos Allen
4. Remova os parafusos allen (D) e o controlador (A).
3. Desconecte a conexão da linha de pressão do sensor de carga (B e C) que levam ao controlador. Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
70-10-2
AC20456,000040E -54-18APR07-1/2
101411
PN=426
Bomba Hidráulica e Bomba de Carga Instalação do Controlador
C
1. Verifique e conserte conforme necessário. (Consulte Reparação do Controlador da Bomba Hidráulica neste grupo.)
B
NOTA: assente as abas da junta (B) no orifício (C) para auxiliar a instalação.
RXA0066248 —UN—11APR03
A
2. Instale o controlador usando uma junta nova (A). 3. Aperte os parafusos allen uniformemente de acordo com a especificação. Especificação Parafusos Allen de Fixação do Controlador da Bomba à Bomba de Carga—Torque..............................................................................12 N·m 106 lb-in. A—Junta B—Abas
4. Instale a linha de pressão do sensor de carga. IMPORTANTE: a pressão de compensação deve ser ajustada no trator se o controlador estiver desmontado. (Consulte o MANUAL TÉCNICO DE OPERAÇÃO E TESTE na Seção 270)
C—Alojamento
5. Verifique a pressão do sistema.
NOTA: um controlador de serviço é pré-ajustado na fábrica e não necessitará de ajustes após a instalação no trator. AC20456,000040E -54-18APR07-2/2
TM802154 (13SEP11)
70-10-3
101411
PN=427
Bomba Hidráulica e Bomba de Carga
Reparação do Controlador da Bomba Hidráulica
T
H
Desmontagem do Controlador IMPORTANTE: limpeza absoluta é essencial. 1. Meça e anote a dimensão (T) do parafuso de ajuste (H).
Q
2. Desmonte o controlador.
J
3. Limpe as peças e verifique se há desgaste ou dano.
G
4. A válvula reguladora de pressão (K) e a válvula de controle de fluxo (B) não devem ficar presas nos orifícios.
I
5. Se houver desgaste excessivo, válvulas presas ou danos, substitua todo o controlador.
G I P
H
G
G O
Montagem do Controlador
F
1. Aplique óleo hidráulico limpo nas peças para possibilitar a lubrificação e evitar o emperramento. 2. Monte as peças com o alojamento do controlador na posição vertical para evitar desalinhamento dos assentos da válvula.
N
D
M
C
L
4. Gire o parafuso de ajuste (H) até que a dimensão (T), anotada durante a desmontagem, seja atingida. 5. Instale o controlador. (Consulte Remoção e Instalação do Controlador da Bomba Hidráulica neste grupo.) A—Alojamento B—Válvula de Controle de Fluxo C—Assento da Válvula D—Mola E—Chapa F— Conexão G—Anel de Vedação (4 usados) H—Parafuso de Ajuste I— Porca Autofrenante J— Tampa
K—Válvula Reguladora de Pressão L— Assento da Válvula M—Mola N—Chapa O—Conexão P—Parafuso de Ajuste Q—Tampa R—Pastilha S—Anel O T— Dimensão do Parafuso de Ajuste
B
K
S
A R
RXA0067516 —UN—16JUN03
3. Alinhe a ranhura na pastilha (R) verticalmente.
E
Vista Explodida – Controlador da Bomba Hidráulica AC20456,000019A -54-27MAR07-1/1
TM802154 (13SEP11)
70-10-4
101411
PN=428
Bomba Hidráulica e Bomba de Carga
TM802154 (13SEP11)
70-10-5
101411
PN=429
Bomba Hidráulica e Bomba de Carga
Vista Explodida – Bomba Hidráulica 2
33 34 17
35
4 3
18
5 6 7 8
32
19 9 10
28
11
20 27
31
21
12
30 13
29
14 1 15
22 23
16
24 RXA0067508 —UN—16JUN03
25 26
Vista Explodida – Bomba Hidráulica
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
70-10-6
AC20456,000019B -54-27MAR07-1/2
101411
PN=430
Bomba Hidráulica e Bomba de Carga 1— Parafusos Allen (4 usados) 2— Bomba de Carga 3— Anel O 4— Pino Cilíndrico 5— Capa do Rolamento 6— Cone do Rolamento 7— Chapa Distribuidora 8— Calço 9— Anel Elástico
10— Mola do Bloco do Cilindro 11— Arruela de Encosto 12— Bloco do Cilindro 13— Pino de Pressão (3 usados) 14— Arruela Esférica 15— Chapa da Peneira 16— Pistões (9 usados) 17— Placa Oscilante 18— Metades do Rolamento, Placa Oscilante (2 usadas)
19— Eixo da Bomba 20— Cone do Rolamento 21— Capa do Rolamento 22— Alojamento da Bomba 23— Parafuso (2 usados) 24— Anel de Vedação 25— Anel Elástico 26— Anel O 27— Anel O
28— Mola de Controle da Placa Oscilante 29— Haste do Pistão 30— Pistão da Placa Oscilante 31— Anel O 32— Bujão 33— Junta 34— Controlador de Fluxo e Pressão 35— Parafuso Allen (4 usados) 36— Acoplador do Acionamento AC20456,000019B -54-27MAR07-2/2
TM802154 (13SEP11)
70-10-7
101411
PN=431
Bomba Hidráulica e Bomba de Carga
Desmontagem, Verificação e Montagem da Bomba Hidráulica Desmontagem da Bomba Hidráulica
RXA0067325 —UN—23MAY03
IMPORTANTE: a limpeza absoluta é essencial ao se trabalhar nos componentes hidráulicos. 1. Remova a bomba hidráulica. (Consulte Remoção e Instalação da Bomba Hidráulica neste grupo.) 2. Desmonte a bomba hidráulica. Consulte a Vista Explodida – Bomba Hidráulica e use as instruções especiais a seguir. 3. Antes de remover a chapa de conexão (2) e o alojamento da bomba (22), marque as posições originais. 4. Ao remover a chapa de conexão (2), a chapa distribuidora (7) pode emperrar; se isso acontecer, segure-a bem firme para que ela não caia. 5. Posicione a bomba horizontalmente para remover o conjunto do bloco do cilindro. Tenha cuidado ao remover o conjunto do bloco do cilindro do alojamento da bomba, garantindo que ele não desmonte. CUIDADO: NÃO desmonte as peças 9 a 13. A mola (10) está sob alta tensão e pode causar lesões se o anel elástico no bloco do cilindro for removido. NOTA: não há qualquer orientação especial em relação ao pistão ou ao orifício, uma vez que eles não são ajustáveis. Bombas usadas durante muitas horas podem ficar gastas. É recomendado substituir os pistões nos alojamentos originais, se possível. 6. Verifique as peças (14 a 16). Se os pistões estiverem descoloridos ou tiverem qualquer sinal de dano, toda a bomba hidráulica deve ser substituída. Montagem da Bomba Hidráulica 1. Limpe todas as peças e verifique com cuidado se há sinais de desgaste excessivo, descoloração, arranhões ou outros tipos de dano.
• Se a chapa distribuidora, o eixo da bomba, o
• • • •
rolamento de roletes cônicos, o conjunto do bloco do cilindro ou a placa oscilante estiverem danificados, toda a bomba hidráulica deve ser substituída por uma nova. Os pistões e as peneiras não devem ter folgas axiais entre si. Se os pinos de pressão deixarem marcas na arruela esférica, ela ainda pode ser reutilizada se girada radialmente. Substitua todos os anéis de vedação por anéis novos. Antes da montagem, cubra as peças com óleo hidráulico limpo.
2. Insira o eixo da bomba e o conjunto do rolamento. Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
70-10-8
AC20456,0000410 -54-18APR07-1/15
101411
PN=432
Bomba Hidráulica e Bomba de Carga
NOTA: passe graxa limpa nas metades do rolamento para mantê-las no lugar durante a montagem.
RXA0067326 —UN—23MAY03
3. Instale as metades do rolamento (A). A—Metades do Rolamento
AC20456,0000410 -54-18APR07-2/15
NOTA: aplique graxa limpa na mola para mantê-la no lugar durante a montagem.
RXA0067327 —UN—23MAY03
4. Instale a mola (A). Certifique-se de que a mola está corretamente assentada. A—Mola
AC20456,0000410 -54-18APR07-3/15
5.
Instale a placa oscilante (A). Certifique-se de que a mola de controle da placa oscilante está corretamente assentada. RXA0067329 —UN—23MAY03
A—Placa Oscilante
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
70-10-9
AC20456,0000410 -54-18APR07-4/15
101411
PN=433
Bomba Hidráulica e Bomba de Carga
IMPORTANTE: certifique-se de que a haste do pistão está corretamente assentada na placa oscilante (consulte a ilustração ampliada). RXA0067330 —UN—23MAY03
6. Instale a haste do pistão (A) inclinando-a levemente no assento até que encaixe. A—Haste do Pistão
AC20456,0000410 -54-18APR07-5/15
Instale o pistão variável. Certifique-se de que a haste do pistão está corretamente assentada.
RXA0067331 —UN—23MAY03
7.
AC20456,0000410 -54-18APR07-6/15
Especificação Bujão Parafuso—Torque..............................................................................................190 N·m 140 lb-ft
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
70-10-10
RXA0067332 —UN—23MAY03
8. Instale um anel O novo no bujão parafuso. Cubra as roscas com Trava-Rosca e Vedante PM37477 (Resistência Média), instale o bujão e aperte de acordo com a especificação.
AC20456,0000410 -54-18APR07-7/15
101411
PN=434
Bomba Hidráulica e Bomba de Carga
A—Pistões B—Chapa
RXA0067333 —UN—23MAY03
9. Coloque a arruela esférica (C) nos três pinos de pressão no bloco do cilindro (D) e alinhe os dentes. Insira os pistões (A) e a chapa (B) das peneiras no bloco do cilindro. C—Arruela Esférica D—Bloco do Cilindro
AC20456,0000410 -54-18APR07-8/15
RXA0067334 —UN—23MAY03
10. Posicione a bomba horizontalmente e insira o conjunto do bloco do cilindro, tendo cuidado para que não desmonte.
AC20456,0000410 -54-18APR07-9/15
RXA0066520 —UN—23MAY03
11. Instale um calço.
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
70-10-11
AC20456,0000410 -54-18APR07-10/15
101411
PN=435
Bomba Hidráulica e Bomba de Carga
12. Instale o cone do rolamento (A). 13. Instale vedações novas (B).
A—Cone do Rolamento B—Vedações
C—Acoplador do Acionamento
RXA0067795 —UN—18JUN03
14. Instale o acoplador do acionamento (C).
AC20456,0000410 -54-18APR07-11/15
NOTA: aplique graxa limpa na chapa da válvula e no anel O para ajudar a mantê-los na posição adequada.
RXA0067793 —UN—18JUN03
15. Instale a chapa da válvula na bomba de carga alinhando a ranhura (A) com o pino guia (B). 16. Instale um anel O novo (C). A—Ranhura da Chapa da Válvula B—Pino Guia
C—Anel O
AC20456,0000410 -54-18APR07-12/15
IMPORTANTE: alinhe a bomba de carga e o alojamento da bomba com as marcas feitas antes da remoção. As passagens de óleo de pressão na bomba de carga devem estar alinhadas com as passagens no alojamento da bomba. 17. Instale a bomba de carga no alojamento da bomba. Verifique se a chapa da válvula (A) está na posição correta.
Especificação Parafusos Allen de Fixação da Bomba de Carga à Bomba Hidráulica—Torque........................................................................58 N·m 43 lb-ft A—Marcas de Alinhamento
B—Parafusos Allen
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
70-10-12
RXA0067794 —UN—18JUN03
18. Instale o parafuso allen (B) e aperte de acordo com a especificação.
AC20456,0000410 -54-18APR07-13/15
101411
PN=436
Bomba Hidráulica e Bomba de Carga
IMPORTANTE: enrole o eixo com fita isolante para proteger a vedação durante a instalação.
RXA0066480 —UN—23MAY03
19. Aplique graxa limpa para vedar a aba do novo anel de vedação do eixo (A). Instale com cuidado o anel de vedação até que a ranhura do anel elástico esteja visível.
AC20456,0000410 -54-18APR07-14/15
20. Instale o anel elástico. Certifique-se de que o anel elástico está completamente assentado na ranhura.
RXA0066476 —UN—23MAY03
21. Instale o controlador. (Consulte Remoção e Instalação do Controlador da Bomba Hidráulica neste grupo.) 22. Instale a bomba hidráulica. (Consulte Remoção e Instalação da Bomba Hidráulica neste grupo.) NOTA: desgaste excessivo, presença de arranhões profundos ou descoloração nos diversos componentes são normalmente causados por óleo hidráulico contaminado (filtros de óleo obstruídos, sólidos no óleo) ou por viscosidade incorreta, o que causa má lubrificação. 23. Verifique se há contaminação no óleo hidráulico e entupimento dos filtros de óleo. Se necessário, troque
o óleo hidráulico e os filtros de óleo e limpe a tela do filtro primário. AC20456,0000410 -54-18APR07-15/15
TM802154 (13SEP11)
70-10-13
101411
PN=437
Bomba Hidráulica e Bomba de Carga
Vista Explodida – Bomba de Carga Hidráulica A—Alojamento da Bomba de Carga B—Rolamento (2 usados) C—Eixo D—Chave E—Engrenagem Interna
I
F— Engrenagem Externa G—Anel O H—Tampa I— Parafusos Allen (4 usados)
H B G F E
D
C
A
RXA0067512 —UN—16JUN03
B
Vista Explodida – Bomba de Carga Hidráulica AC20456,000019D -54-27MAR07-1/1
TM802154 (13SEP11)
70-10-14
101411
PN=438
Grupo 15
Válvulas do Sistema Hidráulico Lista de Referências
Vista Explodida – Válvula do Levante
A seguir está uma lista de todos os itens deste grupo. Ferramentas Essenciais, Recomendadas e Fabricadas Especificações Procedimentos Gerais de Reparação – Válvulas Prioritária de Entrada e do Levante
Desmontagem, Verificação e Montagem da Válvula do Levante Desmontagem, Verificação e Montagem da Válvula Prioritária de Entrada Teste da Válvula de Alívio de Surto
Remoção e Instalação da Válvula do Levante AC20456,000020E -54-29MAR07-1/1
Ferramentas Essenciais, Recomendadas e Fabricadas NOTA: encomende as ferramentas de acordo com as informações do Catálogo SERVICEGARD™ dos EUA ou do Catálogo de Microfichas da Europa (MTC).
Seguem abaixo as ferramentas listadas neste grupo. Adaptador do Teste Hidráulico JDG789
SERVICEGARD é uma marca comercial da Deere & Company OURX985,000115E -54-17AUG06-1/1
TM802154 (13SEP11)
70-15-1
101411
PN=439
Válvulas do Sistema Hidráulico
Especificações Item
Medida
Especificação
Parafusos de Montagem da Válvula do Levante
Torque
50 N·m (37 lb-ft)
Mola do Pórtico do Sensor de Carga
Comprimento Livre
13 mm (0.5 in.)
Comprimento de Teste
8,5 mm a 13,7–16,4 N (0.30 in. a 3.1–3.7 lb de força)
T do Sensor de Carga
Torque
26 Nm (20 lb-ft)
Conexão do Sensor de Carga do Freio
Torque
26 Nm (20 lb-ft)
Mola Grande da Válvula Prioritária de Entrada
Comprimento Livre
59 mm (2.4 in.)
Comprimento de Teste
46 mm a 172–213 N (1.80 in. a 38.6–48 lb de força)
Bujão Sextavado da Válvula Prioritária de Entrada
Torque
46 Nm (34 lb-ft)
Mola Externa da Válvula de Descida Manual
Comprimento Livre
39 mm (1.5 in.) 30,1 mm a 278 N
Comprimento de Teste
(1.20 in. a 62.5 lb de força) Mola Interna da Válvula de Descida Manual
Comprimento Livre Comprimento de Teste
37 mm (1.4 in.) 18,4 mm a 14,3 N (0.70 in. a 3.2 lb de força)
Mola de Compensação da Válvula de Controle do Levante
Comprimento Livre
48 mm (1.9 in.)
Comprimento de Teste
42,2 mm a 196–228 N (1.70 in. a 44–51 lb de força)
Válvula de Alívio de Surto
Torque
46 N·m (34 lb-ft)
Bujão do Cabeçote Móvel
Torque
46 N·m (34 lb-ft)
Conexões Especiais
Torque
66 N·m (48 lb-ft)
Parafusos dos Solenóides
Torque
2 N·m (18 lb-in.)
Bujão de Compensação
Torque
82 N·m (60 lb-ft)
Mola da Válvula do Cabeçote Móvel do Controle do Levante
Comprimento Livre
28 mm (1.1 in.)
Comprimento de Teste
7,9 mm a 8,45–10,2 N (0.30 in. a 1.9–2.3 lb de força)
Bujão de Fixação da Válvula do Cabeçote Móvel do Levante
Torque
46 N·m (34 lb-ft) Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
70-15-2
AC20456,0000124 -54-27MAR07-1/2
101411
PN=440
Válvulas do Sistema Hidráulico Item
Medida
Especificação
Válvula Inferior Manual
Torque
66 N·m (48 lb-ft)
Mola da Válvula Piloto do Solenóide
Comprimento Livre
9 mm (0.3 in.)
Comprimento de Teste
5,1 mm a 3,3–4,01 N (0.20 in. a 0.7–0.9 lb de força)
Parafusos do Solenóide
Torque
2 N·m (18 lb-in.)
Válvula de Alívio de Surto
Pressão de Ruptura
24.000–26.000 kPa (240–260 bar) (3500–3750 psi) AC20456,0000124 -54-27MAR07-2/2
Procedimentos Gerais de Reparação – Válvulas Prioritária de Entrada e do Levante CUIDADO: pode existir alta pressão em qualquer conexão hidráulica. Evite lesões provenientes de vazamentos à alta pressão aliviando a pressão do sistema antes de desconectar quaisquer linhas, conexões ou encaixes hidráulicos. IMPORTANTE: a limpeza absoluta é essencial ao se trabalhar no sistema hidráulico. A contaminação pode resultar em danos sérios ou operação inadequada. A área da válvula DEVE ESTAR COMPLETAMENTE LIMPA antes da remoção ou manutenção dos componentes da válvula. NOTA: antes de iniciar a reparação, reveja as orientações a seguir. Elas são fornecidas para enfatizar a necessidade de atenção aos detalhes e cuidado durante a manutenção das válvulas. Reparação:
limpo durante a montagem.
• Os componentes devem ser apertados no torque especificado.
Limpeza e Verificação:
• Limpe a superfície usinada dos alojamentos da válvula • • •
prioritária de entrada e do levante para eliminar a ferrugem ou qualquer tipo de contaminação usando um rebolo de abrasividade 280. Limpe as peças com solvente limpo. Use ar comprimido sem umidade para secar as peças e para limpar as passagens de óleo de qualquer contaminação. NÃO use toalhas para secar as peças. Os componentes da válvula não devem se acoplar aos orifícios do alojamento. Verifique se há desgaste, danos ou distorções nas molas.
Partida do Sistema:
• A maioria dos componentes da válvula é consertada •
• Lubrifique todas as peças internas com óleo hidráulico
como um kit. Estão incluídos no kit de recondicionamento do levante: anéis O, vedações e anéis de segurança.
• O sistema hidráulico deve ser sangrado antes da partida para evitar a aeração do óleo. (Consulte Sangria do Sistema Hidráulico no Grupo 40.)
Desmontagem e Montagem:
• Substitua todos os anéis O, vedações e anéis de segurança.
AC20456,0000411 -54-18APR07-1/1
TM802154 (13SEP11)
70-15-3
101411
PN=441
Válvulas do Sistema Hidráulico
Remoção e Instalação da Válvula do Levante 1. Desconecte os conectores elétricos do solenóide (A). 2. Desconecte as mangueiras do cilindro de levante (B). 3. Remova o parafuso (D) e, com cuidado, remova a válvula do levante (A). IMPORTANTE: use uma pequena quantidade de vaselina ou óleo hidráulico limpo para manter a válvula vaivém e o anel O na posição durante a instalação. RXA0069740 —UN—13AUG03
4. Instale a válvula do levante e aperte os parafusos (C) de acordo com a especificação. 5. Conecte as mangueiras do cilindro de levante (B) e os conectores elétricos (A). Especificação Parafusos de Montagem da Válvula do Levante—Torque...........................................................................50 N·m (37 lb-ft) A—Conectores Elétricos B—Mangueiras do Cilindro de Levante
C—Parafusos
AC20456,000019F -54-27MAR07-1/1
TM802154 (13SEP11)
70-15-4
101411
PN=442
Válvulas do Sistema Hidráulico
TM802154 (13SEP11)
70-15-5
101411
PN=443
Válvulas do Sistema Hidráulico
RXA0056619 —UN—23AUG01
Vista Explodida – Válvula do Levante
A—Alojamento da Válvula do Levante B—Conjunto da Válvula de Alívio de Surto C—Bujão D—Anel Espaçador E—Mola F— Cabeçote Móvel
G—Válvula de Controle H—Assento da Mola I— Mola J— Calço K—Arruela L— Bujão
M—Mola N—Pino O—Anel O P—Conexão Especial Q—Cartuchos do Carretel R—Molas
S—Válvulas T— Anéis O U—Solenóides V—Mola W—Controle da Vazão do Levante X—Bujão
OURX985,00000B2 -54-07JUN02-1/1
TM802154 (13SEP11)
70-15-6
101411
PN=444
Válvulas do Sistema Hidráulico
Desmontagem, Verificação e Montagem da Válvula do Levante 1. Desmonte a válvula e verifique as peças conforme necessário. 2. Remova os solenóides.
Especificação Mola Externa da Válvula de Descida Manual—Comprimento Livre............................................................................................... 39 mm (1.5 in.) Comprimento de Teste .................................................30,1 mm a 278 N (1.20 in. a 62.5 lb de força) Mola Interna da Válvula de Descida Manual—Comprimento Livre............................................................................................... 37 mm (1.4 in.) Comprimento de Teste ................................................18,4 mm a 14,3 N (0.70 in. a 3.2 lb de força) Mola de Compensação da Válvula de Controle do Levante—Comprimento Livre............................................................................................... 48 mm (1.9 in.) Comprimento de Teste .........................................42,2 mm a 196–228 N (1.70 in. a 44–51 lb de força) Válvula de Alívio de Surto—Torque...............................................................................46 N·m (34 lb-ft) Bujão do Cabeçote Móvel—Torque..............................................................................46 N·m (34 lb-ft) Conexões Especiais—Torque........................................................................66 N·m (48 lb-ft) Parafusos dos Solenóides—Torque........................................................................2 N·m (18 lb-in.) Bujão de Compensação—Torque.................................................................82 N·m (60 lb-ft)
RW21041A —UN—31JUL98
3. Verifique se há ferrugem ou contaminação nas superfícies usinadas de vedação do alojamento. Use um rebolo de abrasividade 280 para remover somente os pontos com muita ferrugem. Substitua o anel O.
A—Bujão B—Anel Espaçador
C—Mola D—Válvula do Cabeçote Móvel
Especificação Mola da Válvula do Cabeçote Móvel do Controle do Levante—Comprimento Livre............................................................................................... 28 mm (1.1 in.) Comprimento de Teste .........................................7,9 mm a 8,45–10,2 N (0.30 in. a 1.9–2.3 lb de força)
5. Instale o conjunto da válvula certificando-se de que o lado rebaixado do anel espaçador (B) está posicionado na direção da mola (C). Aperte o bujão (A) de acordo com a especificação. Especificação Bujão de Fixação da Válvula do Cabeçote Móvel do Levante—Torque...........................................................................46 N·m (34 lb-ft)
4. Verifique as peças (A a D). Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
70-15-7
AC20456,00001A1 -54-27MAR07-1/8
101411
PN=445
Válvulas do Sistema Hidráulico
IMPORTANTE: o alojamento da válvula deve ser mantido na posição vertical com uma morsa usando garras de LATÃO.
RW21045A —UN—30JUL98
6. Instale o bujão com uma única mola e um assento de mola (A) a partir da parte inferior do alojamento da válvula. Isso garante que o assento da mola está corretamente instalado no alojamento. A—Assento da Mola
AC20456,00001A1 -54-27MAR07-2/8
7. Instale a válvula de controle (A) na parte superior do orifício do alojamento da válvula, conforme ilustrado.
RW21046A —UN—30JUL98
A—Válvula de Controle
AC20456,00001A1 -54-27MAR07-3/8
8. Instale o assento da mola (A), conforme ilustrado. 9. Instale as molas externa (B) e interna (C).
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
70-15-8
RW21048A —UN—28JUL98
C—Mola Interna RW21047A —UN—28JUL98
A—Assento da Mola B—Mola Externa
AC20456,00001A1 -54-27MAR07-4/8
101411
PN=446
Válvulas do Sistema Hidráulico
10. Instale o anel O (B) na conexão (A). B—Anel O
RXA0056688 —UN—28AUG01
A—Conexão Especial
AC20456,00001A1 -54-27MAR07-5/8
11. Instale a arruela (C) no pino inferior manual (B) e, em seguida, na conexão (A). 12. Instale o calço (D) removido durante a desmontagem. RXA0056686 —UN—28AUG01
13. Instale e aperte as conexões especiais de acordo com a especificação. Especificação Válvula Inferior Manual—Torque............................................................................66 N·m (48 lb-ft) A—Conexão Especial B—Pino Inferior Manual
C—Arruela D—Calço
AC20456,00001A1 -54-27MAR07-6/8
14. Remova o anel O (A) e a válvula (B) com mola pequena. Pode ser necessário usar um imã para remover a válvula.
E—Anel O F— Anel de Segurança G—Anel O
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
70-15-9
RW21043A —UN—29JUL98
A—Anel O B—Válvula C—Corpo do Cartucho Piloto D—Roscas do Corpo do Cartucho
RW21042A —UN—21AUG98
15. Remova o corpo do cartucho piloto (C). Use um parafuso 3/8-24 UNF para ajudar a remover.
AC20456,00001A1 -54-27MAR07-7/8
101411
PN=447
Válvulas do Sistema Hidráulico
16. Verifique a mola (B) e a válvula (C).
RW21044A —UN—30JUL98
Especificação Mola da Válvula Piloto do Solenóide—Comprimento Livre...................................................................................... 9 mm (0.3 in.) Comprimento de Teste ...........................................5,1 mm a 3,3–4,01 N (0.20 in. a 0.7–0.9 lb de força)
17. Lubrifique e instale o cartucho piloto no alojamento. 18. Instale a mola e a válvula. IMPORTANTE: não aperte os parafusos do solenóide além do torque especificado. O aperto excessivo pode resultar em mau funcionamento do solenóide.
A—Cartucho Piloto B—Mola C—Válvula
D—Anel O E—Solenóide
19. Instale o novo anel O (D) e o solenóide (E). Aperte os parafusos do solenóide de acordo com a especificação. Especificação Parafusos do Solenóide—Torque..........................................................................2 N·m (18 lb-in.) AC20456,00001A1 -54-27MAR07-8/8
TM802154 (13SEP11)
70-15-10
101411
PN=448
Válvulas do Sistema Hidráulico
RXA0067538 —UN—12JUN03
Desmontagem, Verificação e Montagem da Válvula Prioritária de Entrada
A—Alojamento da Válvula Prioritária de Entrada B—Receptáculos de Diagnóstico (3 usados) C—Conexão Prioritária de Saída D—Cotovelo do Sensor de Carga
E—Mola F— Cabeçote Móvel G—Pórtico da Entrada de Pressão H—Pórtico de Retorno
I— Válvula de Alívio J— Tela do Filtro K—Mola L— Bujão
1. Remova o conjunto da válvula do trator. (Consulte Remoção e Instalação das Válvulas de Controle Remoto no Grupo 20.)
1
M—Válvula Prioritária N—Conexão Ajustável do Sensor de Carga do Freio O—Espaçador P—Vaivém
2. Desmonte a válvula prioritária de entrada, conforme necessário.
1
Não Reparável AC20456,0000412 -54-18APR07-1/4
3. Verifique as peças do sensor de carga (A a C), certificando-se de que a pastilha (D) está limpa.
RXA0070156 —UN—19AUG03
Especificação Mola do Pórtico do Sensor de Carga—Comprimento Livre............................................................................................... 13 mm (0.5 in.) Comprimento de Teste .........................................8,5 mm a 13,7–16,4 N (0.30 in. a 3.1–3.7 lb de força)
4. Instale o T do sensor de carga. Especificação T do Sensor de Carga—Torque..............................................................................26 N·m (20 lb-ft)
A—Cotovelo do Sensor de Carga B—Mola
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
70-15-11
C—Cabeçote Móvel D—Pastilha
AC20456,0000412 -54-18APR07-2/4
101411
PN=449
Válvulas do Sistema Hidráulico
5. Verifique as peças (A a D). 6. Afrouxe a contraporca da conexão (D) e assente a conexão completamente. RW21566A —UN—31JUL98
7. Aperte as contraporcas da conexão (D) de acordo com a especificação. Especificação Conexão do Sensor de Carga do Freio—Torque................................................................26 N·m (20 lb-ft) A—Vaivém B—Espaçador
C—Anel O D—Conexão do Sensor de Carga do Freio
AC20456,0000412 -54-18APR07-3/4
8. Verifique a mola grande (A).
RW21571A —UN—20AUG98
Especificação Mola Grande da Válvula Prioritária de Entrada—Comprimento Livre............................................................................................... 59 mm (2.4 in.) Comprimento de Teste ............................................46 mm a 172–213 N (1.80 in. a 38.6–48 lb de força)
9. Instale a mola e a válvula prioritária de entrada (B) no alojamento da válvula. 10. Instale o bujão sextavado na válvula prioritária de entrada (C). Especificação Bujão Sextavado da Válvula Prioritária de Entrada—Torque...........................................................................46 N·m (34 lb-ft)
A—Mola B—Válvula Prioritária de Entrada
C—Bujão
AC20456,0000412 -54-18APR07-4/4
TM802154 (13SEP11)
70-15-12
101411
PN=450
Válvulas do Sistema Hidráulico
Teste da Válvula de Alívio de Surto NOTA: cerifique-se de que o anel O está corretamente posicionado na extremidade da válvula ao instalar o adaptador de teste. 1. Conecte a válvula de alívio de surto (B) na bomba hidráulica manual equipada com um indicador de 34.500 kPa (345 bar) (5000 psi) usando um Adaptador do Teste Hidráulico JDG789 (A). RW76153 —UN—14DEC98
2. Opere a bomba manual e registre a pressão quando o óleo começar a sair do pórtico de drenagem (C) do adaptador de teste. Especificação Válvula de Alívio de Surto—Pressão de Ruptura...................................................................... 24.000–26.000 kPa (240–260 bar) (3500–3750 psi)
3. Substitua a válvula de alívio de surto se necessário.
A—Adaptador do Teste Hidráulico JDG789 B—Válvula de Alívio de Surto
C—Pórtico de Drenagem
OURX985,000115D -54-17AUG06-1/1
TM802154 (13SEP11)
70-15-13
101411
PN=451
Válvulas do Sistema Hidráulico
TM802154 (13SEP11)
70-15-14
101411
PN=452
Grupo 20
Válvulas de Controle Seletivo e Acopladores Lista de Referências A seguir está uma lista de todos os itens deste grupo.
Verificação das Válvulas de Retenção de Carga do Cabeçote Móvel – VCR Manual (Três Posições) Verificação da Válvula de Compensação de Pressão – VCR Manual (Três Posições)
Especificações Outros Materiais Procedimentos Gerais de Reparação – Válvulas de Controle Remoto
Desmontagem, Verificação e Montagem da Válvula de Controle – VCR Manual (Três Posições)
Remoção e Instalação das Válvulas de Controle Remoto
Verificação da Válvula Controladora de Fluxo – VCR Manual (Três Posições)
Remoção, Instalação e Ajuste dos Cabos – VCR Manual
Vista Explodida – VCR Manual (Posição Única)
Vista Explodida – Válvula de Controle Remoto Manual (Três Posições)
Desmontagem, Verificação e Montagem – VCR Manual (Posição Única)
Substituição do Botão de Controle – VCR Manual (Três Posições) AC20456,0000416 -54-18APR07-1/1
TM802154 (13SEP11)
70-20-1
101411
PN=453
Válvulas de Controle Seletivo e Acopladores
Especificações Item
Medida
Especificação
Porcas do Parafuso de Ligação da VCR
Torque
50 N·m (37 lb-ft)
Acoplador do Cabo da VCR
Torque
25 N·m (220 lb-in.)
Contraporca do Acoplador do Cabo da VCR
Torque
25 N·m (220 lb-in.)
Mola da Válvula de Retenção da Carga do Cabeçote Móvel
Comprimento Livre
22 mm (0.9 in.)
Comprimento de Teste
17,8 mm a 4–5,8 N (0.70 in. a 0.9–1.3 lb de força)
Bujão da Válvula de Retenção da Carga do Cabeçote Móvel
Torque
46 N·m (34 lb-ft)
Bujão da Válvula de Compensação
Torque
82 N·m (60 lb-ft)
Mola da Válvula Controladora de Fluxo
Comprimento Livre
29 mm (1.1 in.)
Comprimento de Teste
20 mm a 60–72 N (0.80 in. a 13.5–16.2 lb de força)
Bujão da Válvula Controladora de Fluxo
Torque
66 N·m (48 lb-ft)
Mola de Centragem do Carretel
Comprimento Livre
56 mm (2.2 in.)
Comprimento de Teste
28,5 mm a 136–156 N (1.10 in. a 30–35 lb de força)
Comprimento Livre
28 mm (1.1 in.)
Comprimento de Teste
19,8 mm a 40,3–48,7 N
Mola de Ressalto
(0.80 in. a 9.1–10.9 lb de força) Parafusos do Tampão da Extremidade
Torque
11 N·m (98 lb-in.) AC20456,0000112 -54-26MAR07-1/1
TM802154 (13SEP11)
70-20-2
101411
PN=454
Válvulas de Controle Seletivo e Acopladores
Outros Materiais Número
Nome
Uso
R117738 (U.S.)
Graxa Especial
Usada no mecanismo do tampão da extremidade da VCR.
PM38654 (PM37479 e PM37421 1 ) (U.S.) PM38624 (PM38623 1) (Canadian) 271 (LOCTITE®)
Trava-Rosca e Vedante (Alta Resistência)
Usado para fixar os parafusos e vedar as superfícies.
L41476 (U.S.) 270 (LOCTITE®)
Vedante
Usado para reter os afixadores.
LOCTITE é uma marca comercial da Loctite Corporation 1
Tamanho Menor AC20456,0000415 -54-18APR07-1/1
TM802154 (13SEP11)
70-20-3
101411
PN=455
Válvulas de Controle Seletivo e Acopladores
Procedimentos Gerais de Reparação – Válvulas de Controle Remoto CUIDADO: pode existir alta pressão em qualquer conexão hidráulica. Evite lesões provenientes de vazamentos à alta pressão aliviando a pressão do sistema antes de desconectar quaisquer linhas, conexões ou encaixes hidráulicos. IMPORTANTE: a limpeza absoluta é essencial ao se trabalhar no sistema hidráulico. A contaminação pode resultar em danos sérios ou operação inadequada. A VCR e a área do acoplador DEVEM ESTAR COMPLETAMENTE LIMPAS antes da remoção ou manutenção dos componentes. NOTA: antes de começar a reparação da válvula de controle remoto, reveja as orientações a seguir. Elas são fornecidas para enfatizar a necessidade de atenção aos detalhes e cuidado durante a manutenção das válvulas.
•
• • •
Limpeza e Verificação:
• Limpe as superfícies usinadas de montagem do
Remoção e Instalação:
• A válvula de controle remoto deve ser marcada e
•
instalada na posição original da qual foi removida. As válvulas de controle remoto de reposição para manutenção podem ser colocadas em qualquer local no conjunto de válvulas. As VCRs podem ser removidas individualmente para manutenção ou, em alguns casos, receber manutenção no trator sem remoção.
ser removidos do alojamento da válvula para receber manutenção. NÃO remova os botões com os conjuntos de botões ainda na VCR. A válvula de controle da VCR e os componentes da válvula devem ser mantidos com um dispositivo de fixação usando garras de LATÃO. Os componentes da válvula são estreitamente usinados e podem ser facilmente danificados. Substitua todos os anéis O, vedações e anéis de segurança. Lubrifique as válvulas com óleo hidráulico limpo e as peças do tampão da extremidade do ressalto (não expostas ao óleo) com Graxa Especial R117738. Os componentes devem ser apertados no torque especificado.
• • •
alojamento e dos tampões da extremidade da VCR para eliminar a ferrugem ou qualquer tipo de contaminação usando um rebolo de abrasividade 280. Limpe todas as peças com solvente limpo. Use ar comprimido sem umidade para secar as peças e para limpar as passagens de óleo de qualquer contaminação. NÃO use toalhas para secar as peças. Os componentes da válvula não devem se acoplar aos orifícios do alojamento. Verifique se há desgaste, danos ou distorções nas molas.
Reparação:
Partida do Sistema:
• A maioria dos componentes da válvula é consertada
• Sangre o sistema hidráulico antes da partida para
•
como um kit. Estão incluídos no kit de recondicionamento: anéis O, vedações e anéis de segurança.
evitar a aeração do óleo. (Consulte Sangria do Sistema Hidráulico no Grupo 40.)
Desmontagem e Montagem:
• Os conjuntos do botão seletor do ressalto do VCR
e do botão da válvula controladora de fluxo devem AC20456,0000413 -54-18APR07-1/1
TM802154 (13SEP11)
70-20-4
101411
PN=456
Válvulas de Controle Seletivo e Acopladores
Remoção e Instalação das Válvulas de Controle Remoto
RXA0093180 —UN—27MAR07
CUIDADO: Obedeça às instruções gerais de segurança e recondicionamento. (Consulte Procedimentos Gerais de Reparação – Válvulas de Controle Remoto neste grupo.) IMPORTANTE: a limpeza absoluta é essencial para evitar danos nos componentes hidráulicos. Limpe completamente a VCR antes de começar um novo reparo. Durante a limpeza, preste especial atenção a quaisquer entalhes na superfície da torre da VCR, bem como a áreas ao redor e atrás da torre e sobre a estrutura do levante, onde o acúmulo de sujeira e colheita pode não ser detectado. Identifique e marque cada cabo da alavanca da VCR para ajudar durante a reinstalação da torre da válvula da VCR.
2. Remova os cabos (B). (Consulte Remoção, Instalação e Ajuste dos Cabos – VCR Manual neste grupo.)
1. Desconecte as linhas de retorno de óleo (A) nos acopladores. AC20456,0000212 -54-30MAR07-1/2
3. Coloque um recipiente pequeno abaixo da VCR para capturar o escapamento de óleo.
5. Remova a chapa da extremidade (B) e a unidade da VCR. 6. Conserte as VCRs. NOTA: Verifique se há ferrugem ou contaminação nas superfícies usinadas de vedação do alojamento. Use uma lixa ou um rebolo de abrasividade 280 para remover somente os pontos com muita ferrugem.
RXA0093181 —UN—27MAR07
4. Remova as três porcas (A).
7. Instale os novos anéis O e monte as válvulas na ordem inversa. Especificação Porcas do Parafuso de Ligação da VCR—Torque................................................................................50 N·m (37 lb-ft) AC20456,0000212 -54-30MAR07-2/2
TM802154 (13SEP11)
70-20-5
101411
PN=457
Válvulas de Controle Seletivo e Acopladores
Remoção, Instalação e Ajuste dos Cabos – VCR Manual 1. Afrouxe a contraporca (A) e puxe o conector do cabo (B) da VCR (C). RW76356 —UN—18JAN00
2. Deslize o inserto do cabo da válvula e remova o cabo. 3. Reinstale o cabo na ordem inversa. 4. Enfie o conector do cabo (B) na VCR e aperte de acordo com a especificação. 5. Aperte a contraporca (A) de acordo com a especificação. Especificação Acoplador do Cabo da VCR—Torque................................................................................25 N·m (220 lb-in.) Contraporca do Acoplador do Cabo da VCR—Torque................................................................................25 N·m (220 lb-in.)
A—Contraporca B—Conector do Cabo
C—VCR
OURX985,0000125 -54-17AUG06-1/3
6.
Trave as alavancas da VCR na posição neutra.
RXA0067796 —UN—18JUN03
A—Travas de Posição da Alavanca
OURX985,0000125 -54-17AUG06-2/3
7. Remova o painel traseiro do console. 8. Remova o pino (A) e a presilha de fixação.
10. Instale um cabo novo e a presilha (B). 11. Ajuste o garfo (C) com a alavanca (D) para alinhar os orifícios, então instale o pino (A) e a presilha de fixação. 12. Aperte a contraporca (E). 13. Reinstale os painéis do console. A—Pino B—Presilha de Fixação do Cabo C—Garfo
RW76357 —UN—04FEB00
9. Remova a presilha (B) e o cabo do suporte.
D—Alavanca E—Contraporca
OURX985,0000125 -54-17AUG06-3/3
TM802154 (13SEP11)
70-20-6
101411
PN=458
Válvulas de Controle Seletivo e Acopladores
RW70415A —UN—15APR98
Vista Explodida – Válvula de Controle Remoto Manual (Três Posições)
A—Alojamento da VCR B—Bujão (2 usados) C—Anel Espaçador (2 usados) D—Mola de Verificação da Carga do Cabeçote Móvel (2 usadas) E—Válvula do Cabeçote Móvel (2 usadas) F— Anel O
G—Válvula de Alívio de Expulsão do Ressalto H—Anel O I— Tampa do Carretel J— Junta K—Anel O L— Anel de Segurança
1
Conjunto do Ressalto e S—Bujão T— Anel O da Válvula de Controle 2 N—Conjunto do Botão Seletor do U—3Vedação do Limpador V— Chapa de Vedação Ressalto
M—
O—Válvula de Ajuste do Controle de Fluxo P—Mola da Válvula Controladora de Fluxo Q—Válvula Controladora de Fluxo R—Válvula de Compensação de Pressão
1
Modelo diferente para VCRs controladas por cabos. Não usado em VCRs controladas por cabos. 3 Modelo diferente para VCRs controladas por cabos. 2
OURX985,0000132 -54-20OCT06-1/1
IMPORTANTE: para evitar danos às peças internas, remova os conjuntos do botão do alojamento da VCR. NÃO remova os botões de controle da VCR. 1. Remova o ressalto ou o conjunto do botão da válvula controladora de fluxo do alojamento da válvula. Pressione o pino (A) para fora e remova o botão. A—Pino de Fixação
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
70-20-7
RXA0067797 —UN—18JUN03
Substituição do Botão de Controle – VCR Manual (Três Posições)
AC20456,00001A6 -54-27MAR07-1/2
101411
PN=459
Válvulas de Controle Seletivo e Acopladores
2. Para o botão SELETOR DO RESSALTO, faça o seguinte: a. Instale a chapa (B) na tampa (A). RW70417A —UN—17JUL98
b. Instale o conjunto de vedação V (C) aproximadamente na metade da tampa, verificando se o conjunto está posicionado conforme a ilustração. c. Alinhe os orifícios no botão (D) com o orifício da tampa (A). Use o botão para concluir a instalação do conjunto de vedação V. Cuidado para que as abas inferiores do conjunto não fiquem invertidas. d. Instale o pino (E). A—Tampa B—Chapa C—Conjunto de Vedação V
D—Botão Seletor do Ressalto E—Pino F— Protetor de Vedação AC20456,00001A6 -54-27MAR07-2/2
Verificação das Válvulas de Retenção de Carga do Cabeçote Móvel – VCR Manual (Três Posições) RW20992A —UN—13JUL98
NOTA: a VCR de três posições usa duas válvulas de retenção de carga. 1. Verifique as peças (A a D). Especificação Mola da Válvula de Retenção da Carga do Cabeçote Móvel—Comprimento Livre............................................................................................... 22 mm (0.9 in.) Comprimento de Teste ..............................................17,8 mm a 4–5,8 N (0.70 in. a 0.9–1.3 lb de força)
A—Bujão B—Anel Espaçador
C—Mola D—Válvula do Cabeçote Móvel
2. Instale o conjunto da válvula certificando-se de que o lado rebaixado do anel espaçador (B) está posicionado na direção da mola (C). Especificação Bujão da Válvula de Retenção da Carga do Cabeçote Móvel—Torque..............................................................................46 N·m (34 lb-ft) AC20456,00001A7 -54-27MAR07-1/1
TM802154 (13SEP11)
70-20-8
101411
PN=460
Válvulas de Controle Seletivo e Acopladores
Verificação da Válvula de Compensação de Pressão – VCR Manual (Três Posições)
RW20993A —UN—15JUL98
NOTA: a válvula de compensação de pressão é consertada como um kit. Os anéis O estão incluídos no kit de recondicionamento da VCR. 1. Verifique visualmente a válvula de compensação. A válvula deve deslizar para dentro do alojamento sem emperrar. 2. Instale a válvula (B) com o anel O novo no bujão, em seguida aperte o bujão (A) de acordo com a especificação. Especificação Bujão da Válvula de Compensação—Torque.................................................................82 N·m (60 lb-ft)
A—Bujão
B—Válvula de Compensação
AC20456,00001A8 -54-27MAR07-1/1
Verificação da Válvula Controladora de Fluxo – VCR Manual (Três Posições)
RW25043A —UN—23JUL98
IMPORTANTE: não tente remover o botão da válvula controladora de fluxo com a válvula ainda no alojamento. NOTA: a válvula controladora de fluxo é consertada como um kit. 1. Verifique as peças da válvula controladora de fluxo (A a C). A válvula (C) deve deslizar suavemente dentro do orifício do alojamento. Especificação Mola da Válvula Controladora de Fluxo—Comprimento Livre............................................................................................... 29 mm (1.1 in.) Comprimento de Teste ................................................20 mm a 60–72 N (0.80 in. a 13.5–16.2 lb de força)
2. Gire o botão de controle na direção "coelho" pelo menos uma vez e instale o conjunto da válvula controladora de fluxo.
A—Válvula de Ajuste do Controle de Fluxo B—Mola
C—Válvula Controladora de Fluxo
Especificação Bujão da Válvula Controladora de Fluxo—Torque...............................................................................66 N·m (48 lb-ft)
3. Aperte as válvulas de ajuste (A) de acordo com a especificação. AC20456,00001A9 -54-27MAR07-1/1
TM802154 (13SEP11)
70-20-9
101411
PN=461
Válvulas de Controle Seletivo e Acopladores
RW25968 —UN—15JUL98
Desmontagem, Verificação e Montagem da Válvula de Controle – VCR Manual (Três Posições)
A—Válvula de Controle B—Assento da Mola C—Mola D—Conjunto do Pistão de 1 Ressalto E—Pino
F— Anel de Cisalhamento G—Anel O H—Fixador I— Molas Onduladas (2 usadas) J— Luva do Ressalto de Flutuação
IMPORTANTE: limpe todo o material de travamento das roscas no carretel da extremidade (S) e dentro da válvula de controle (A) para evitar o mau funcionamento da VCR.
K—Esferas (4 usadas) L— Luva do Ressalto M—Arruela N—Anel O O—Anel de Vedação
P—Assento da Mola Q—Mola R—Assento da Mola S—Carretel da Extremidade
1. Desmonte e verifique o conjunto da válvula conforme necessário.
1
Modelo diferente para VCRs controladas por cabos. Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
70-20-10
AC20456,0000414 -54-18APR07-1/10
101411
PN=462
Válvulas de Controle Seletivo e Acopladores
NOTA: a válvula de alívio de expulsão é consertada como um kit.
3. Desmonte e verifique as peças (C a J), certificando-se de que as pastilhas estão livres de contaminação. Especificação Mola da Válvula de Alívio de Expulsão do Ressalto—Comprimento Livre............................................................................................... 21 mm (0.8 in.) Comprimento de Teste ................................................18 mm a 32–44 N (0.70 in. a 7–10 lb de força)
RW25046A —UN—23JUL98
RW20998A —UN—13JUL98
2. Remova a válvula de alívio de expulsão do ressalto da tampa (A) usando uma pequena haste através do furo (B).
RW21000A —UN—13JUL98
4. Lubrifique os anéis O e o anel de segurança novos. Instale o anel O (C) a partir da extremidade OPOSTA da válvula (D) para evitar o corte do anel O. 5. Lubrifique o conjunto da válvula e instale na tampa usando um punção de latão. 6. Lubrifique e instale o anel O (K) na tampa. A—Tampa do Carretel B—Furo de Acesso C—Anel O D—Carretel da Válvula de Alívio E—Válvula do Cabeçote Móvel F— Anel
G—Mola H—Parafuso de Ajuste I— Anel O J— Anel de Segurança K—Anel O
AC20456,0000414 -54-18APR07-2/10
7. Remova o conjunto do pistão de ressalto da válvula de controle. Acesse o conjunto do ressalto usando uma ferramenta para anel O através do orifício alongado (A) e orifício (B).
Especificação Mola do Pistão do Ressalto—Comprimento Livre............................................................................................... 13 mm (0.5 in.) Comprimento de Teste ...................................................9 mm a 3.2–4 N (0.35 in. a 0.7–0.9 lb de força)
RW21004A —UN—13JUL98
RW21003A —UN—13JUL98
8. Verifique o assento da mola (C) e a mola (D).
9. Substitua as peças (E) e (F). A—Orifício Alongado B—Orifício C—Assento da Mola Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
70-20-11
D—Mola E—Anel O F— Anel de Segurança AC20456,0000414 -54-18APR07-3/10
101411
PN=463
Válvulas de Controle Seletivo e Acopladores
10. Instale a mola e o assento da mola (A) sobre o pistão de ressalto usando uma pequena quantidade de vaselina para manter as peças na posição.
12. Instale cuidadosamente o pistão de ressalto com a válvula de controle posicionada verticalmente. Use uma pequena haste para empurrar o pistão de ressalto para sua posição. 13. Instale o pino (D) no orifício (B) após instalar o conjunto do pistão. IMPORTANTE: o conjunto do pistão de ressalto deve se mover livremente quando instalado corretamente.
A—Assento da Mola B—Orifício
RW21006A —UN—13JUL98
RW21005A —UN—13JUL98
11. Alinhe o orifício (B) no pistão de ressalto com o orifício alongado na válvula de controle (C).
C—Válvula de Controle D—Pino
14. Remova o conjunto da válvula caso não se mova. Alinhe o assento da mola novamente e instale verticalmente dentro da válvula. Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
70-20-12
AC20456,0000414 -54-18APR07-4/10
101411
PN=464
Válvulas de Controle Seletivo e Acopladores
NOTA: aplique uma camada fina de Graxa Especial R117738 ao montar as seguintes peças de metal do ressalto. 15. Instale a válvula de controle na posição vertical usando uma morsa com garras de latão. 16. Instale o anel de cisalhamento (A) e o anel O (B).
RW21008A —UN—13JUL98
RW21007A —UN—13JUL98
IMPORTANTE: a válvula de controle deve estar bem fixa usando-se uma morsa com garras de LATÃO. O não uso das garras de latão resultará em dano à válvula de controle, que deverá ser completamente substituída.
17. Instale o fixador (C) com o anel interno menor posicionado para cima.
20. Instale as quatro esferas de aço (F) usando uma pequena quantidade de Graxa Especial R117738 para manter as esferas na posição. 21. Instale a luva do ressalto (G) com os entalhes posicionados para cima.
RW21010A —UN—17JUL98
19. Instale a luva do ressalto de flutuação (E) com os entalhes posicionados para cima.
RW21009A —UN—17JUL98
18. Instale as duas molas onduladas (D), certificando-se de que as extremidades de corte não estão alinhadas.
22. Instale a arruela (H) e o anel O (I).
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
70-20-13
RW21012A —UN—20JUL98
F— Esferas de Aço (4 usadas) G—Luva do Ressalto H—Arruela I— Anel O
RW21011A —UN—17JUL98
A—Anel de Cisalhamento B—Anel O C—Fixador D—Molas Onduladas (2 usadas) E—Luva do Ressalto de Flutuação
AC20456,0000414 -54-18APR07-5/10
101411
PN=465
Válvulas de Controle Seletivo e Acopladores
23. Instale o anel de vedação (A) (entalhes posicionados para cima) e o assento da mola (B).
A—Anel de Vedação B—Assento da Mola
RW25969 —UN—17JUL98
Especificação Mola de Centragem do Ressalto—Comprimento Livre............................................................................................... 56 mm (2.2 in.) Comprimento de Teste .........................................28,5 mm a 136–156 N (1.10 in. a 30–35 lb de força) C—Mola D—Assento da Mola
RW25970 —UN—17JUL98
24. Verifique e instale a mola (C) e o assento da mola (D).
AC20456,0000414 -54-18APR07-6/10
25. Instale um anel O novo na extremidade do carretel e aplique Trava-Roscas e Vedante PM38654 (Alta Resistência) nas roscas.
RW21015A —UN—17JUL98
IMPORTANTE: permita um tempo de secagem de, no mínimo, 30 minutos antes de instalar a válvula de controle. 26. Instale a extremidade do carretel (A) na válvula de controle. Especificação Parafuso de Fixação da Mola de Centragem do Carretel—Torque........................................................................... 11 N·m (98 lb-in.) A—Extremidade do Carretel
AC20456,0000414 -54-18APR07-7/10
27. Verifique se o anel O (B) está na posição correta. Use vaselina para segurar o anel O.
C—Anel O D—Anel de Segurança
RW25047A —UN—23JUL98
A—Anel O B—Anel O
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
70-20-14
RW21017A —UN—17JUL98
28. Instale as peças novas (A, C e D) na tampa do carretel.
AC20456,0000414 -54-18APR07-8/10
101411
PN=466
Válvulas de Controle Seletivo e Acopladores
IMPORTANTE: os entalhes devem estar alinhados para evitar danos ao conjunto do botão.
RW70418A —UN—17JUL98
29. Instale o conjunto da válvula de controle (A) e a junta (B) através da tampa do carretel (C). 30. Instale os entalhes (D) de alinhamento do conjunto do botão. NOTA: instale as arruelas-trava com o diâmetro interno curvado em direção às cabeças dos parafusos. 31. Instale três parafusos com arruelas-trava. O botão deve girar sem prender. Especificação Parafusos do Botão Seletor do Ressalto—Torque.......................................................................... 11 N·m (98 lb-in.)
A—Conjunto da Válvula de Controle B—Junta
C—Tampa do Carretel D—Entalhes
AC20456,0000414 -54-18APR07-9/10
IMPORTANTE: as abas da vedação do limpador são posicionadas longe do alojamento. 32. Instale o anel O (A) e a vedação do limpador (B).
A—Anel O 1 B—Vedação do Limpador
RW21019A —UN—21AUG98
33. Instale a chapa de vedação (C). 2
C—Chapa de Vedação
1
Não usado em VCRs controladas por cabos. Modelo diferente para VCRs controladas por cabos.
2
AC20456,0000414 -54-18APR07-10/10
TM802154 (13SEP11)
70-20-15
101411
PN=467
Válvulas de Controle Seletivo e Acopladores
RW25951 —UN—07MAY98
Vista Explodida – VCR Manual (Posição Única)
A—Alojamento da VCR B—Chapa de Vedação C—Vedações do Limpador D—Anéis O E—Chapa de Vedação
F— Conjunto da Válvula de Controle G—Espaçador H—Chapas de Vedação I— Luva do Ressalto J— Mola de Ressalto
K—Esfera L— Esferas (4 usadas) M—Luva N—Espaçador O—Tampa
P—Válvula de Retenção de Entrada Q—Mola da Válvula de Retenção de Entrada
AC20456,00001AA -54-27MAR07-1/1
TM802154 (13SEP11)
70-20-16
101411
PN=468
Válvulas de Controle Seletivo e Acopladores
RW25013A —UN—30JUL98
IMPORTANTE: a válvula de controle deve estar bem fixa usando-se uma morsa com garras de LATÃO. O não uso das garras de latão resultará em dano à válvula de controle, que deverá ser completamente substituída. NOTA: aplique uma camada fina de Graxa Especial R117738 ao montar as peças de metal do ressalto. 1. Instale a válvula de controle na posição vertical usando uma morsa com garras de latão.
RW25014A —UN—30JUL98
Desmontagem, Verificação e Montagem – VCR Manual (Posição Única)
2. Instale o anel O (A) e a vedação do limpador (B) com a aba interna posicionada para cima. 3. Instale a chapa de vedação (C).
IMPORTANTE: permita um tempo de secagem de, no mínimo, 30 minutos antes de instalar a válvula de controle. 5. Limpe as roscas na extremidade do carretel (F) para remover o material vedante antigo. Aplique Trava-Roscas e Vedante PM38654 (Alta Resistência) nas roscas e instale a extremidade do carretel.
RW25015A —UN—30JUL98
Especificação Mola de Centragem do Carretel—Comprimento Livre............................................................................................... 56 mm (2.2 in.) Comprimento de Teste .........................................28,5 mm a 136–156 N (1.10 in. a 30–35 lb de força)
A—Anel O B—Vedação do Limpador C—Chapa de Vedação
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
70-20-17
RW25016A —UN—30JUL98
4. Instale a mola (E) e os assentos da mola (D).
D—Assentos da Mola E—Mola F— Carretel da Extremidade
AC20456,0000210 -54-30MAR07-1/4
101411
PN=469
Válvulas de Controle Seletivo e Acopladores
6.
Instale o espaçador (A), as duas chapas de vedação (B) e a luva (C) com a aba voltada para cima.
8. Instale a mola (D) e, em seguida, a esfera (E) na extremidade do carretel.
RW25986 —UN—30JUL98
Especificação Mola de Ressalto—Comprimento Livre............................................................................................... 28 mm (1.1 in.) Comprimento de Teste .......................................19,8 mm a 40,3–48,7 N (0.80 in. a 9.1–10.9 lb de força)
RW25985 —UN—30JUL98
7. Verifique a mola (D).
9. Instale as quatro esferas (F) usando a Graxa Especial R117738 para manter as esferas na posição.
RW25988 —UN—30JUL98
D—Mola de Ressalto E—Esfera F— Esferas (4 usadas) RW25987 —UN—30JUL98
A—Espaçador B—Chapas de Vedação (2 usadas) C—Luva
AC20456,0000210 -54-30MAR07-2/4
10. Instale a luva (A) sobre as quatro esferas de aço com a aba interna da luva em direção às chapas de vedação.
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
70-20-18
RW25022A —UN—30JUL98
C—Tampa
RW25021A —UN—30JUL98
A—Luva B—Espaçador
AC20456,0000210 -54-30MAR07-3/4
101411
PN=470
Válvulas de Controle Seletivo e Acopladores
11. Instale o espaçador (B) e a tampa (C).
RW25023A —UN—30JUL98
Especificação Parafusos do Tampão da Extremidade—Torque.................................................................... 11 N·m (98 lb-in.)
12. Mergulhe o conjunto da válvula de controle em óleo hidráulico limpo. 13. Instale a válvula dentro do alojamento. 14. Instale o anel O (A) e a vedação do limpador (B) com as abas da vedação afastadas do alojamento. 15. Instale a chapa de vedação (C). A—Anel O B—Vedação do Limpador
C—Chapa de Vedação
AC20456,0000210 -54-30MAR07-4/4
TM802154 (13SEP11)
70-20-19
101411
PN=471
Válvulas de Controle Seletivo e Acopladores
TM802154 (13SEP11)
70-20-20
101411
PN=472
Grupo 30
Engate Traseiro de 3 Pontos Lista de Referências
Vista em Corte – Cilindro de Levante
A lista de todos os itens deste grupo está abaixo. Ferramentas Essenciais, Recomendadas e Fabricadas
Desmontagem, Inspeção e Montagem do Cilindro de Suspensão
Especificações
Substituição das Buchas do Alojamento do Eixo Oscilante
Remoção e Instalação dos Cilindros de Levante do Levante
Reparo do Eixo do Sensor de Tração GB52027,00012DF -54-26MAY10-1/1
Ferramentas Essenciais, Recomendadas e Fabricadas NOTA: Faça o pedido de acordo com as informações fornecidas no Catálogo do SERVICEGARD™ dos EUA ou no Catálogo Europeu de Ferramentas em Microficha (MTC).
JDG537 Manípulo Guia Dilatador do Anel de Retenção JDG983 JDG1182 Adaptador da Polia Instalador de Vedação-Bucha JDG1272
Seguem abaixo as ferramentas listadas neste grupo. SERVICEGARD é uma marca comercial da Deere & Company. GB52027,00012DD -54-26MAY10-1/1
Especificações Item
Medida
Especificação
Parafuso da Placa de Fixação
Torque
130 Nm (95 lb-ft)
Instalação de Buchas
Profundidade
26 mm (1.0 in.)
Instalação de Vedação
Profundidade
19 mm (0.75 in.)
Parafusos de Montagem da Tampa do Eixo Sensor de Tração
Torque
70 Nm (52 lb-ft)
Parafusos de Fixação do Alojamento do Suporte ao Diferencial
Torque
275 Nm (202 lb-ft) OURX985,0000168 -54-01MAY08-1/1
TM802154 (13SEP11)
70-30-1
101411
PN=473
Engate Traseiro de 3 Pontos
Remoção e Instalação dos Cilindros de Levante do Levante RXA0070033 —UN—18AUG03
CUIDADO: o fluido sob pressão, ao escapar, pode penetrar na pele e causar lesão grave. Evite o perigo aliviando a pressão antes de desconectar a tubulação hidráulica ou outras linhas. Aperte todas as conexões antes de aplicar pressão. Procure os vazamentos com um pedaço de papelão. Proteja as mãos e o corpo dos fluidos de alta pressão.
RXA0070034 —UN—18AUG03
Caso ocorra um acidente, consulte um médico imediatamente. Qualquer líquido que penetre na pele deve ser retirado cirurgicamente em poucas horas para não gangrenar. Médicos que não estão familiarizados com esses tipos de ferimento deverão consultar uma fonte médica segura. Essa informação está disponível no Departamento Médico da Deere & Company em Moline, Illinois, EUA. 1. Abaixe o levante. 2. Desconecte a tubulação hidráulica (C). 3. Remova os parafusos (A) e a chapa de fixação. NOTA: o levante deve ser elevado lentamente para que o pino seja removido do braço de levante.
A—Parafusos B—Adaptador JDG1182
C—Mangueira Hidráulica
4. Use um Adaptador do Extrator JDG1182 (B) e um martelo deslizante para remover os pinos. 5. Remova o cilindro. 6. Instale o cilindro, os pinos, as chapas de fixação e os parafusos. Aperte o parafuso de acordo com a especificação.
Parafusos da Chapa de Fixação—Especificação Parafuso—Torque.......................................................................130 N·m (95 lb-ft)
OURX985,0001165 -54-17AUG06-1/1
TM802154 (13SEP11)
70-30-2
101411
PN=474
Engate Traseiro de 3 Pontos
Vista em Corte – Cilindro de Levante
A
B
C
H
D
F
A—Vedação do Limpador B—Bucha
C—Anel de Vedação D—Bucha
E—Anel Elástico F— Barril
RXA0066134 —UN—11APR03
E
G
G—Haste H—Anel Elástico OURX985,00000C1 -54-10JUN02-1/1
Desmontagem, Verificação e Montagem do Cilindro de Levante RXA0067547 —UN—12JUN03
CUIDADO: obedeça às instruções de segurança. (Consulte Procedimentos Gerais de Reparação – Sistema Hidráulico na seção 70, grupo 05.) NOTA: remova o cilindro de levante. (Consulte Remoção e Instalação dos Cilindros de Levante do Levante neste grupo.) 1. Remova e instale o rolamento. a. Remova o anel elástico (B). A—Rolamento
b. Pressione o rolamento (A).
B—Anel Elástico
c. O rolamento deve ser instalado com a ranhura no ângulo correto para centralizar a linha do cilindro. Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
70-30-3
AC20456,0000214 -54-30MAR07-1/4
101411
PN=475
Engate Traseiro de 3 Pontos
2. Remova a haste do pistão.
b. Gire a haste do pistão para remover o anel elástico. c. Remova a haste do pistão do cilindro.
L115387 —UN—18OCT94
A—Anel Elástico
RXA0067546 —UN—12JUN03
a. Use uma chave de fenda para desengatar uma extremidade do anel elástico (A) da haste.
AC20456,0000214 -54-30MAR07-2/4
3. Remova e instale as vedações. a. Remova as peças (A a E).
LX009518 —UN—25OCT94
b. Os chanfros nas buchas (B) e (D) devem estar voltados para os anéis elásticos (E). c. A aba de vedação no anel de vedação (C) deve estar voltada para dentro. A—Vedação do Limpador B—Bucha C—Anel de Vedação
D—Bucha E—Anel Elástico
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
70-30-4
AC20456,0000214 -54-30MAR07-3/4
101411
PN=476
Engate Traseiro de 3 Pontos
4. Instale a haste do pistão. a. Deslize o anel elástico e a haste do pistão para dentro do cilindro.
L115388 —UN—18OCT94
b. Use a haste do pistão para pressionar o anel elástico até a base do cilindro. c. Pressione uma extremidade do anel elástico sobre o colar. Gire a haste do pistão até que o anel elástico esteja travado na ranhura da haste do pistão. 5. Instale os cilindros de levante. (Consulte Remoção e Instalação dos Cilindros de Levante do Levante neste grupo.)
AC20456,0000214 -54-30MAR07-4/4
Substituição das Buchas do Alojamento do Eixo Oscilante RXA0070021 —UN—18AUG03
1. Abaixe o levante e remova os cilindros de levante e os elos de ascensão. (Consulte Remoção e Instalação dos Cilindros de Levante do Levante neste grupo.) CUIDADO: evite possíveis lesões físicas. Use uma proteção para os olhos e um pano protetor como escudo ao remover o anel elástico. NOTA: as Ponteiras Especiais JDG983-2 fazem parte da Ferramenta de Expansão do Anel Elástico JDG983. 2. Remova o anel elástico (A) usando uma Ferramenta de Expansão do Anel Elástico do Eixo Oscilante JDG983 (B) e as Ponteiras Especiais JDG983-2.
A—Anel Elástico
B—Ferramenta de Expansão do Anel Elástico JDG983
3. Faça marcas de alinhamento no braço de levante e no eixo oscilante para ajudar na remontagem. 4. Remova o braço de levante, a arruela de encosto e a vedação. Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
70-30-5
AC20456,0000215 -54-30MAR07-1/3
101411
PN=477
Engate Traseiro de 3 Pontos
5. Deslize o eixo oscilante desde o alojamento até uma distância longe o suficiente para permitir a substituição da bucha. NOTA: remova a bucha antiga usando uma serra.
7. Instale uma bucha nova (A) usando o Instalador de Vedação-Bucha JDG1272 (lado da bucha do dispositivo) e uma Alavanca Acionadora JDG537. Especificação Instalação da Bucha—Profundidade................................................................... 26 mm (1.0 in.)
RW25924 —UN—04MAY98
6. Remova bucha e vedação antigas.
8. Conduza a bucha até que o dispositivo entre em contato com o interior da caixa. 9. Inverta o Instalador de Bucha JDG1272 na alavanca.
10. Instale uma nova vedação (B) usando o lado de vedação do Instalador de Bucha JDG1272. Force a vedação até que o dispositivo entre em contato com o alojamento. Especificação Instalação da Vedação—Profundidade.................................................................... 19 mm (0.75 in.) A—Bucha
RW25925 —UN—07MAY98
NOTA: a vedação é instalada com a aba da vedação longe do alojamento.
B—Vedação AC20456,0000215 -54-30MAR07-2/3
11. Instale a arruela de encosto (A) e o braço de levante. 12. Use a Ferramenta de Expansão do Anel Elástico JDG983 para instalar o anel elástico. RW25926 —UN—04MAY98
A—Arruela de Encosto
AC20456,0000215 -54-30MAR07-3/3
TM802154 (13SEP11)
70-30-6
101411
PN=478
Engate Traseiro de 3 Pontos
Reparo do Eixo do Sensor de Tração 1. Remova o anel de retenção (A), o retentor (B) e braço de tração (C) nos dois lados do trator. C—Braço de Tração
A
B
C
RXA0077806 —UN—19OCT04
A—Anel de Retenção B—Retentor
GB52027,00012DE -54-26MAY10-1/16
2. Remova os parafusos (A), a placa (B), o pino (C) e a barra de tração (D). C—Pino D—Barra de Tração
C D
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
70-30-7
B
RXA0077807 —UN—19OCT04
A—Parafusos (2 usados) B—Placa
A
GB52027,00012DE -54-26MAY10-2/16
101411
PN=479
Engate Traseiro de 3 Pontos
3. Remova os parafusos (A) e a bandeja (B). B—Panoramizar
RXA0077808 —UN—19OCT04
A—Parafusos (10 usados)
B
A
GB52027,00012DE -54-26MAY10-3/16
4. Remova os pinos (A), os suportes (B) e o sensor de tração (C). 5. Remova o retentor do sensor (D) e o sensor (E). A—Pinos (2 usados) B—Suportes (2 usados) C—Cinta do Sensor
D—Retentor do Sensor E—Sensor
C
B
E
D A
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
70-30-8
RXA0077809 —UN—19OCT04
B
GB52027,00012DE -54-26MAY10-4/16
101411
PN=480
Engate Traseiro de 3 Pontos
6. Retire os parafusos (A), a placa (B) e o pino (C). 7. Remova o eixo de tração (D). C—Pino D—Eixo de Tração
D
C
B A
A
RXA0077811 —UN—19OCT04
A—Parafusos (2 usados) B—Placa
GB52027,00012DE -54-26MAY10-5/16
8. Remova a vedação externa (A), o anel de retenção (B), o rolamento esférico (C) e a vedação interna (D). A—Vedação Externa B—Anel de Retenção
C—Rolamento Esférico D—Vedação Interna
D
C
A
RXA0077812 —UN—08FEB05
B
GB52027,00012DE -54-26MAY10-6/16
9. Posicione a emenda da pista externa do rolamento em direção è frente e parte superior do trator, conforme a ilustração. C—Emenda do Rolamento RW76107 —UN—29JUL98
A—Parte Superior do Trator B—Frente do Trator
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
70-30-9
GB52027,00012DE -54-26MAY10-7/16
101411
PN=481
Engate Traseiro de 3 Pontos
NOTA: Use um pedaço de cano, ou outro dispositivo apropriado, apoiando-o na pista externa do rolamento para instalar o rolamento esférico. 10. Instale a vedação interna (A). 11. Instale o rolamento esférico (B). 12. Instale o anel de retenção (C). C—Anel de Retenção
RXA0105815 —UN—12JAN10
A—Vedação Interna B—Rolamento Esférico
A
RXA0077813 —UN—20OCT04
C
B
GB52027,00012DE -54-26MAY10-8/16
13. Inspecione as luvas (A) e as buchas (B). Utilize um extrator de furo cego para remover as buchas e luvas se necessitar removê-las. B—Buchas (2 usadas)
A B
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
70-30-10
RXA0097742 —UN—25APR08
A—Luvas (2 usadas)
B
GB52027,00012DE -54-26MAY10-9/16
101411
PN=482
Engate Traseiro de 3 Pontos
IMPORTANTE: A luva SUPERIOR (A) deve ser instalada no furo antes de se instalar a bucha (B). Deixar de instalar a luva no furo antes da bucha pode causar danos à bucha. 14. Instale a nova luva no furo superior. 15. Instale a bucha nova na luva superior com a divisão (C) posicionada conforme a ilustração.
A A—Manga Superior B—Buchas
C—Divisão
B RXA0077814 —UN—19OCT04
C
GB52027,00012DE -54-26MAY10-10/16
16. Instale o eixo do sensor de tração (A).
18. Instale a bucha e luva montadas no furo inferior a partir do fundo da estrutura do engate. 19. Coloque o conjunto bucha-luva inferior-até que o eixo tenha uma folga mínima entre as buchas superior e inferior.
A B
C
RXA0097743 —UN—25APR08
17. Monte a bucha inferior (B) dentro da luva inferior (C).
GB52027,00012DE -54-26MAY10-11/16
20. Alinhe o furo do eixo do sensor de tração com o furo da estrutura do engate e instale o pino (C). 21. Aplique a Junta Flexível Moldada no Local PM38655 na placa (B).
Especificação Parafusos da Placa do Eixo de Tração—Torque.................................................................75 Nm (55 lb-ft) A—Pino B—Placa
B
C—Parafusos (2 usados)
C
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
70-30-11
A C
RXA0077816 —UN—19OCT04
22. Instale a placa e os parafusos (C).
GB52027,00012DE -54-26MAY10-12/16
101411
PN=483
Engate Traseiro de 3 Pontos
23. Use um cano (C), ou outro dispositivo apropriado, para instalar a vedação externa (A) e o retentor da vedação (B) em ambos os lados do trator. Conduza o fixador contra a vedação até que a aba externa de fixação fique nivelada a 1 mm dentro da borda do chanfro do eixo. C—Acionador
B C
A
RXA0077817 —UN—19OCT04
A—Vedação Externa B—Retentor da Vedação
GB52027,00012DE -54-26MAY10-13/16
24. Instale o elo de tração, o retentor (B) e anel de retenção (A) nos dois lados do trator. B—Retentor
B A
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
70-30-12
RXA0077821 —UN—19OCT04
A—Anel de Retenção
GB52027,00012DE -54-26MAY10-14/16
101411
PN=484
Engate Traseiro de 3 Pontos
25. Instale o sensor (A) e o retentor (B). 26. Instale os suportes (C), as presilhas (D) e os pinos (E). 27. Instale o tirante (F). IMPORTANTE: Verifique se o tirante (F) está totalmente assentado nos dois suportes (B).
F C A
C
RXA0077818 —UN—28APR08
28. Ajuste o sensor de tração. (Consulte Ajuste do Sensor do Elo de Tração na Seção 40, Grupo 30.)
B D
E
GB52027,00012DE -54-26MAY10-15/16
29. Remova o material velho de junta e aplique a Junta Flexível Moldada no Local PM38655 na tampa (A) e Especificação Parafusos de Montagem da Tampa do Eixo Sensor de Tração—Torque.........................................................................70 Nm (52 lb-ft)
A B
F
30. Instale a tampa com os parafusos (B).
A—Tampa B—Parafusos (10 usados) C—Barra de Tração
D—Pino E—Placa F— Parafusos (2 usados)
C E
D
RXA0077820 —UN—19OCT04
31. Instale a barra de tração (C), o pino (D), a placa (E) e os parafusos (F).
GB52027,00012DE -54-26MAY10-16/16
TM802154 (13SEP11)
70-30-13
101411
PN=485
Engate Traseiro de 3 Pontos
TM802154 (13SEP11)
70-30-14
101411
PN=486
Grupo 40
Sangrar Sistema Hidráulico Lista de Referências
Sangria do Sistema Hidráulico
A seguir está uma lista de todos os itens deste grupo. Ferramentas Essenciais, Recomendadas e Fabricadas AC20456,00000FC -54-26MAR07-1/1
Ferramentas Essenciais, Recomendadas e Fabricadas NOTA: encomende as ferramentas de acordo com as informações do Catálogo SERVICEGARD™ dos EUA ou do Catálogo de Microfichas da Europa (MTC).
Seguem abaixo as ferramentas listadas neste grupo. Kit Hidráulico Mestre JT07115
SERVICEGARD é uma marca comercial da Deere & Company OURX985,0000F04 -54-02MAR06-1/1
Sangria do Sistema Hidráulico
RXA0073215 —UN—21JAN04
NOTA: o sistema hidráulico deve ser sangrado após componentes hidráulicos, bombas ou válvulas hidráulicas terem sido substituídas e antes do levante ser calibrado. NOTA: a velocidade do motor deve ser de 1.500 rpm. Se estiver usando o coletor da válvula de agulhas, abra ambas as válvulas duas vezes. 1. Eleve e abaixe completamente o levante cinco vezes. 2. Instale a mangueira de desvio em cada acoplador da VCR e acione alternadamente cada VCR durante 15 segundos. 3. Remova a mangueira de desvio.
A—Mangueira de Desvio
4. Pare cada VCR individualmente e mantenha por 15 segundos, começando com: NOTA: a Válvula de Carga JTO7120 e a Mangueira Especial JTO7135 são parte do Kit Hidráulico Mestre JT07115.
a. VCR Número IV (se equipado). b. VCR Número III (se equipado). c. VCR Número II.
7. Para tratores com SUPLEMENTAÇÃO DE POTÊNCIA:
d. Terminando com a VCR número I. 5. Sangre os freios. (Consulte Sangria dos Freios na Seção 60, Grupo 15.) 6. Vire o volante de trava à trava cinco vezes. Mantenha na posição de trava durante um minuto depois do último ciclo.
a. Pare o motor e instale a Válvula de Carga JT07120 e a Mangueira Especial JT07135 no acoplador de pressão e na outra extremidade do acoplador do sensor de carga. b. Dê partida no motor e abra a válvula por 30 segundos. AC20456,000058C -54-22MAY07-1/1
TM802154 (13SEP11)
70-40-1
101411
PN=487
Sangrar Sistema Hidráulico
TM802154 (13SEP11)
70-40-2
101411
PN=488
Conteúdo
Seção 80 Diversos
Página
Grupo 05—Capô Lista de Referências...................................... 80-05-1 Especificações............................................... 80-05-1 Remoção e Instalação do Capô .................... 80-05-1 Grupo 20—Rodas Lista de Referências...................................... 80-20-1 Ferramentas Essenciais, Recomendadas e Fabricadas.................... 80-20-1 Especificações............................................... 80-20-1 Manutenção nos Grampos da Roda de Serviço Pesado........................... 80-20-1
TM802154 (13SEP11)
80-1
101411
PN=1
Conteúdo
TM802154 (13SEP11)
80-2
101411
PN=2
Grupo 05
Capô Lista de Referências
Remoção e Instalação do Capô
A seguir está uma lista de todos os itens deste grupo. Especificações AC20456,00000A2 -54-21MAR07-1/1
Especificações Item
Medida
Especificação
Suporte do Capô ao Capô
Torque
100 N·m (74 lb-ft) OURX956,00002B7 -54-17AUG06-1/1
Remoção e Instalação do Capô 2. Remova o parafuso (A) e o cabo de descida do capô (B). 3. Prenda o tirante de nylon largo (C) ao redor do capô e na talha, conforme mostrado. C—Tirante de Nylon Largo
RXA0066955 —UN—07MAY03
A—Parafuso B—Cabo de Descida do Capô
RXA0066946 —UN—06MAY03
1. Abra o capô.
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
80-05-1
OURX956,00002B8 -54-17AUG06-1/2
101411
PN=491
Capô
4. Desconecte os chicotes elétricos (A).
6. Prenda o tirante de nylon (D) ao redor do suporte traseiro do capô e na talha, conforme mostrado. 7. Elimine a folga com o guindaste e, com o capô apoiado, remova os parafusos (E). Eleve o capô removendo-o do trator. 8. Baixe e posicione o capô sobre um barril ou suporte. IMPORTANTE: a remoção do capô sem talha demandará três assistentes para sustentar e remover o capô.
RXA0066944 —UN—06MAY03
5. Remova os parafusos (B) e as guias do capô (C) dos dois lados do capô.
10. Aperte os parafusos do suporte do capô ao capô (C) de acordo com a especificação. Especificação Parafusos do Suporte do Capô ao Capô—Torque...............................................................100 N·m (74 lb-ft) D—Tirante de Nylon E—Parafusos (4 usados)
RXA0066947 —UN—07MAY03
A—Conectores do Chicote Elétrico B—Parafusos (4 usados) C—Guias do Capô (2 usadas)
RXA0066945 —UN—06MAY03
9. Instale na ordem inversa.
OURX956,00002B8 -54-17AUG06-2/2
TM802154 (13SEP11)
80-05-2
101411
PN=492
Grupo 20
Rodas Lista de Referências
Especificações
A seguir está uma lista de todos os itens deste grupo.
Manutenção nos Grampos da Roda de Serviço Pesado
Ferramentas Essenciais, Recomendadas e Fabricadas AC20456,00000A4 -54-21MAR07-1/1
Ferramentas Essenciais, Recomendadas e Fabricadas
dos EUA ou do Catálogo de Microfichas da Europa (MTC).
NOTA: encomende as ferramentas de acordo com as informações do Catálogo SERVICEGARD™
Seguem abaixo as ferramentas listadas neste grupo. Levante da Roda e do Eixo JT05726
SERVICEGARD é uma marca comercial da Deere & Company AC20456,000040D -54-18APR07-1/1
Especificações Item
Medida
Especificação
Parafuso Allen
Torque
50 N·m (37 lb-ft)
Seqüência Inicial
Torque
405 N·m (300 lb-ft)
Seqüência Final
Torque
610 N·m (450 lb-ft)
Parafusos do Cubo de Roda:
OURX985,000116E -54-18AUG06-1/1
Manutenção nos Grampos da Roda de Serviço Pesado
B
C D RXA0065325 —UN—12FEB03
NOTA: o conjunto da roda geralmente está ajustado para o espaçamento da lavoura em linha do cliente. Após a manutenção, volte para esse ajuste do conjunto. 1. Remova o anel elástico (A). 2. Solte (sem remover) os parafusos da luva (B) o suficiente para movimentar a roda. IMPORTANTE: não solte ou remova o parafuso allen (C). Do contrário, a roda pode ser travada ou danificada.
A
3. Gire a engrenagem do pinhão (D) para mover a roda.
A—Anel Elástico B—Parafusos da Luva
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
80-20-1
C—Parafuso Allen D—Pinhão OURX985,0000108 -54-18APR07-1/9
101411
PN=493
Rodas
IMPORTANTE: evite lesões físicas. Use o equipamento apropriado para o manuseio da roda ao remover os conjuntos da roda. NOTA: o Elevador de Eixo e Roda JT05726 pode ser usado para manusear as rodas do trator.
RXA0064580 —UN—16JAN03
4. Remova o conjunto da roda do eixo.
Equipamento para Manuseio da Roda OURX985,0000108 -54-18APR07-2/9
5. Remova os parafusos (A) e as arruelas (B). 6. Remova o parafuso allen (C) e remova o anel e os grampos do outro lado da roda.
C A—Parafuso B—Arruelas
C—Parafuso Allen
B
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
80-20-2
RXA0064538 —UN—16JAN03
A
OURX985,0000108 -54-18APR07-3/9
101411
PN=494
Rodas
IMPORTANTE: não remova o revestimento antiferrugem dos grampos (A e D). 7. Limpe a sujeira e a contaminação dos grampos (A e D), das molas (C) e dos pinos elásticos (B).
A
8. Verifique se há desgaste e danos nos grampos, pinos elásticos e molas. A—Grampo B—Pino Elástico (4 usados)
C—Mola (4 usadas) D—Grampo
B
RXA0064533 —UN—16JAN03
C
D
OURX985,0000108 -54-18APR07-4/9
9. Limpe a sujeira e a contaminação das superfícies próximas aos grampos (A) na roda. A—Superfícies Próximas aos Grampos
RXA0064535 —UN—16JAN03
A
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
80-20-3
OURX985,0000108 -54-18APR07-5/9
101411
PN=495
Rodas
RXA0064536 —UN—20FEB03
10. Monte aos grampos, os pinos elásticos e as molas conforme ilustrado e instale-os na roda.
OURX985,0000108 -54-18APR07-6/9
11. Instale o anel do grampo (A), certificando-se de que a chave do grampo está corretamente assentada na chaveta da roda (B). A—Anel do Grampo
B—Chaveta
B
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
80-20-4
RXA0064537 —UN—16JAN03
A
OURX985,0000108 -54-18APR07-7/9
101411
PN=496
Rodas
12. Instale o parafuso allen (C) e aperte-o de acordo com a especificação. Especificação Parafuso Allen—Torque................................................................50 N·m (37 lb-ft)
C
13. Instale os parafusos (A) e as arruelas (B) sem apertar, em seguida, aperte de acordo com a especificação.
A A—Parafuso B—Arruelas
C—Parafuso Allen
RXA0064538 —UN—16JAN03
B
OURX985,0000108 -54-18APR07-8/9
14. Instale a roda no eixo e ajuste na posição preferida do operador. NOTA: o uso de um esquadro para medir as quatro posições em torno da roda ajudará a estabelecer a perpendicular ao eixo. 15. Aperte os parafusos da luva na ordem numérica estampada na roda (A), até que todos os parafusos mantenham o torque inicial.
RXA0064805 —UN—24JAN03
A
Parafusos do Cubo da Roda—Especificação Seqüência Inicial—Torque.............................................................................405 N·m (300 lb-ft)
16. Aperte os parafusos da luva na ordem numérica até que eles mantenham o torque final. Parafusos do Cubo da Roda—Especificação Seqüência Final—Torque..............................................................................610 N·m (450 lb-ft)
NOTA: recomende ao cliente que reaperte os parafusos após 3 HORAS, 10 HORAS, e DIARIAMENTE durante a primeira semana de operação.
17. Instale o anel elástico na extremidade do eixo. 18. Dirija o trator por, no mínimo, 100 m (100 yd) e reaperte os parafusos na ordem numérica até que eles mantenham o torque final. OURX985,0000108 -54-18APR07-9/9
TM802154 (13SEP11)
80-20-5
101411
PN=497
Rodas
TM802154 (13SEP11)
80-20-6
101411
PN=498
Conteúdo Página
Página
Grupo 00—Remoção e Instalação de Componentes Lista de Referências...................................... 90-00-1 Ferramentas Essenciais, Recomendadas e Fabricadas.................... 90-00-1 Especificações............................................... 90-00-1 Remoção da Cabine...................................... 90-00-2 Instalação da Cabine..................................... 90-00-8 Cabine Reparação.................................................90-00-8 Grupo 05—Calefação-Ventilação e Ar-condicionado (HVAC) Lista de Referências...................................... 90-05-1 Direcionamento da Linha do Aquecedor ................................................. 90-05-1 Módulo da Calefação-Ventilação e Ar Condicionado Remoção...................................................90-05-2 Instalação..................................................90-05-3 Núcleo do Evaporador/Aquecedor ................90-05-4 Válvula de Controle do Aquecedor Sem CLIMATRAK .....................................90-05-5 Teste de Vazamento..................................90-05-6 Instale........................................................90-05-7 Cabo do Controle de Temperatura ................90-05-7 Controles de Aquecimento/Refrigeração Ajuste .......................................................90-05-9
Remoção do Condensador do Ar Condicionado........................................... 90-10-25 Condensador ...............................................90-10-26 Teste de Vazamento do Evaporador ...........90-10-26 Núcleo do Evaporador/Aquecedor ..............90-10-28 Grupo 15—Assento Com Suspensão Pneumática Lista de Referências...................................... 90-15-1 Ferramentas Essenciais, Recomendadas e Fabricadas.................... 90-15-1 Outros Materiais ............................................ 90-15-1 Especificações............................................... 90-15-1 Remoção e Instalação do Assento...................................................... 90-15-2 Repare o Sistema de Ar do Assento...................................................... 90-15-3 Reparação da Suspensão do Assento...................................................... 90-15-5 Reparação do Encosto do Assento...................................................... 90-15-9 Reparação dos Botões de Controle do Assento............................................... 90-15-10 Grupo 25—Apoio de Braço Lista de Referências...................................... 90-25-1 Desmontagem e Montagem do Conjunto de Ajuste do Apoio de Braço ......................................................... 90-25-1
Grupo 10—Sistema de Ar-condicionado Lista de Referências...................................... 90-10-1 Ferramentas Essenciais, Recomendadas e Fabricadas.................... 90-10-1 Outros Materiais ............................................ 90-10-2 Especificações............................................... 90-10-3 Kits de Peças de Manutenção....................... 90-10-4 Sistema de Ar Condicionado Torques da Conexão do Anel O ................90-10-4 Descarregue..............................................90-10-5 Informações ..............................................90-10-6 Sistema de Ar-condicionado Lavagem ...................................................90-10-7 Sistema de Ar Condicionado Purga.........................................................90-10-9 Evacuação ................................................90-10-9 Sistema de Ar-condicionado Carga ......................................................90-10-10 Óleo Refrigerante ........................................90-10-10 Compressor Remoção e Instalação ............................90-10-15 Teste a Eficiência Volumétrica ................90-10-16 Teste o Vazamento da Vedação do Eixo ..90-10-18 Reparação do Compressor .........................90-10-19 Receptor-Secador .......................................90-10-24 Remova e Instale a Válvula de Expansão................................................. 90-10-25
TM802154 (13SEP11)
Seção 90 Estação do Operador
Grupo 30—Porta e Para-Brisa da Cabine Lista de Referências...................................... 90-30-1 Especificações............................................... 90-30-1 Trinco da Porta da Cabine.............................90-30-2 Ajuste da Porta da Cabine ......................................................................90-30-3 Substituição do Vidro ou da Vedação do Pára-Brisa.............................. 90-30-7
90-1
101411
PN=1
Conteúdo
TM802154 (13SEP11)
90-2
101411
PN=2
Grupo 00 Remoção e Instalação de Componentes Lista de Referências
Remoção da Cabine
A seguir está uma lista de todos os itens deste grupo. Ferramentas Essenciais, Recomendadas e Fabricadas
Instalação da Cabine Reparação da Cabine
Especificações AC20456,00000A7 -54-21MAR07-1/1
Ferramentas Essenciais, Recomendadas e Fabricadas NOTA: encomende as ferramentas de acordo com as informações do Catálogo SERVICEGARD™ dos EUA ou do Catálogo de Microfichas da Europa (MTC).
Pinos Guia de Montagem DFRW92 Olhais de Içamento JDG19 Dispositivo de Suspensão JDG23 Pinos Guia de Montagem JDG882
Seguem abaixo as ferramentas listadas neste grupo. SERVICEGARD é uma marca comercial da Deere & Company OURX985,000105A -54-22AUG06-1/1
Especificações Item
Medida
Especificação
Parafusos de Montagem com Revestimento de Flocos de Zinco
Torque
204 N·m (150 lb-ft)
Parafusos de Montagem da Cabine com Revestimento de Flocos de Zinco
Torque
230 N·m (170 lb.-ft.)
Parafusos de Fixação da Válvula da Direção e de Freio à Cabine
Torque
70 N·m (52 lb-ft) OURX956,0000273 -54-03NOV10-1/1
TM802154 (13SEP11)
90-00-1
101411
PN=501
Remoção e Instalação de Componentes
Remoção da Cabine
CUIDADO: o líquido refrigerante pode estar quente. Espere até que o radiador esfrie antes de drenar o líquido refrigerante. 2. Drene o líquido de arrefecimento do bloco do motor. 3. Remova a blindagem (A) e a tampa da caixa da bateria.
T6642EK —UN—01NOV88
1. Descarregue o sistema de ar condicionado. (Consulte Descarga do Sistema de Ar Condicionado no Grupo 10.)
4. Desconecte os cabos terra (B) da bateria do suporte traseiro do motor. 5. Desconecte as mangueiras do lavador de pára-brisa.
C—Tanque de Transbordo
RXA0067957 —UN—19JUN03
A—Blindagem B—Cabos Terra
RXA0067956 —UN—19JUN03
6. Remova o tanque de transbordo e coloque-o para a frente do motor.
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
90-00-2
AC20456,00004F0 -54-03MAY07-1/10
101411
PN=502
Remoção e Instalação de Componentes
7. Desconecte o cabo positivo da cabine (A) da caixa de junção.
B—Cabo Positivo do Alternador
RXA0067959 —UN—19JUN03
A—Cabo Positivo da Cabine
RXA0067958 —UN—19JUN03
8. Desconecte o cabo positivo do alternador (B) do alternador.
AC20456,00004F0 -54-03MAY07-2/10
9. Desconecte e tampe as linhas do ar condicionado (A).
RXA0067960 —UN—19JUN03
10. Desembrulhe as mangueiras de dreno do suporte traseiro esquerdo da cabine. A—Linhas do Ar Condicionado (Dianteira)
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
90-00-3
AC20456,00004F0 -54-03MAY07-3/10
101411
PN=503
Remoção e Instalação de Componentes
11. Para TODOS os tratores: Remova o sistema de escape (A). (Consulte Remoção e Instalação do Sistema de Escape na seção 30, grupo 35.)
RXA0067962 —UN—19JUN03
A—Sistema de Escape
AC20456,00004F0 -54-03MAY07-4/10
12. Remova os parafusos (A). 13. Deslize as válvulas da direção e de freio (B) para frente e para baixo para desengatar da estrutura da cabine. 14. Desconecte as mangueiras do aquecedor (C). C—Mangueiras do Aquecedor (Dianteira) RXA0067961 —UN—19JUN03
A—Parafusos B—Válvulas da Direção e de Freio
AC20456,00004F0 -54-03MAY07-5/10
15. Remova os parafusos (A).
17. Desconecte o conector do implemento (C), passe-o por baixo da estrutura do levante e coloque-o na cabine pela janela traseira. 18. Desconecte o conector do interruptor do levante (D), passe-o por baixo da estrutura do levante e coloque-o na cabine pela janela traseira. A—Parafusos (2 usados) B—Conector do Borne de Sete Pinos
C—Conector do Implemento (se equipado) D—Interruptor do Levante (se equipado) Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
90-00-4
RXA0068044 —UN—19JUN03
16. Remova o conector de sete bornes (B) e coloque-o na cabine pela janela traseira.
AC20456,00004F0 -54-03MAY07-6/10
101411
PN=504
Remoção e Instalação de Componentes
NOTA: não é recomendado desconectar os chicotes elétricos das caixas de controle.
RXA0068045 —UN—19JUN03
19. Remova as caixas de controle (A) e fixe-as na área do levante traseiro. 20. Desconecte os conectores (B e C). 21. Remova a cinta plástica do respiro do tanque de combustível e deixe-a na área do levante traseiro. 22. Remova o chicote elétrico do chassi (D) das braçadeiras e deixe-o na área do levante traseiro. 23. Passe todo o chicote elétrico da cabine (E) pela janela traseira para ser levantado com a cabine. A—Caixas de Controle B—Conectores C—Conectores da Parede da Cabine
D—Chicote Elétrico do Chassi E—Chicote Elétrico da Cabine
AC20456,00004F0 -54-03MAY07-7/10
24. Remova os parafusos do suporte traseiro da cabine (A).
B—Cabo do Freio
RXA0057977 —UN—23OCT01
A—Parafusos (2 usados)
RXA0067965 —UN—19JUN03
25. Para tratores com FREIOS PNEUMÁTICOS: Desconecte o cabo do freio pneumático (B).
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
90-00-5
AC20456,00004F0 -54-03MAY07-8/10
101411
PN=505
Remoção e Instalação de Componentes
26. Desconecte o conector da parede da cabine (A) e remova os cabos da VCR (B).
RXA0067968 —UN—19JUN03
C—Cabos de Mudança D—Chapa do Piso
RXA0093122 —UN—23MAR07
RXA0067969 —UN—19JUN03
A—Conector da Parede da Cabine B—Cabos da VCR
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
90-00-6
AC20456,00004F0 -54-03MAY07-9/10
101411
PN=506
Remoção e Instalação de Componentes
27. Para Todos os tratores: Instale os Olhais de Içamento JDG19 (A) e fixe o Dispositivo de Suspensão JDG23 (B) nos suportes e no guindaste. 28. Retire os parafusos do suporte dianteiro da cabine (C).
C—Parafusos (2 usados)
RW50103 —UN—07JUL94
A—Olhais de Içamento JDG19 B—Dispositivo de Suspensão JDG23
RXA0053462 —UN—17MAY01
29. Para TODOS os tratores: Remova com cuidado a cabine certificando-se de que as válvulas de freio e direção estão soltas no fundo da cabine.
AC20456,00004F0 -54-03MAY07-10/10
TM802154 (13SEP11)
90-00-7
101411
PN=507
Remoção e Instalação de Componentes
Instalação da Cabine 1. Retire os bujões de todas as mangueiras e linhas. Instale os Pinos Guia de Montagem JDG882 ou Pinos Guia da Montagem DFRW92 (A) em dois suportes traseiros.
RW50104 —UN—07JUL94
2.
3. Aperte os parafusos do suporte da cabine de acordo com a especificação. Especificação Parafusos do Suporte da 1 Cabine —Torque.........................................................................204 N·m (150 lb-ft)
4. Mantenha os pedais de freio voltados para cima para instalar a válvula de freio.
A—Pinos Guia da Cabine JDG882
5. Gire o volante suavemente para instalar o acoplador da coluna de direção na válvula. 6. Aperte os parafusos de fixação da válvula da direção e de freio à cabine de acordo com as especificações.
7. Sangre os freios. (Consulte Sangria dos Freios na Seção 60, Grupo 15.)
Especificação Parafusos de Fixação da Válvula da Direção e de Freio à Cabine —Torque............................................................... 70 N·m (52 lb-ft)
8.
Instale os cabos de câmbio pelo piso da cabine e fixe os cabos da VCR nas VCRs.
1
Revestido com Flocos de Zinco AC20456,0000250 -54-17APR07-1/1
Reparação da Cabine CUIDADO: certifique-se de que todas as peças estão instaladas corretamente para manter a proteção contra capotagem (ROPS) no caso de a cabine ficar solta ou ser removida por qualquer razão. Aperte os parafusos de montagem com o torque adequado. A capotagem de um trator pode causar danos graves à estrutura da cabine. Portanto, não é recomendável reutilizar uma cabine
se as partes estruturais estiverem tortas, torcidas ou esticadas. Não solde, lime, fure ou corte as partes estruturais da cabine enquanto estiver fazendo a manutenção da estrutura do corpo. Isso pode enfraquecer as peças de forma que a eficácia da proteção do operador fica limitada em caso de capotagem ou tombamento. OURX956,0000276 -54-17JUN03-1/1
TM802154 (13SEP11)
90-00-8
101411
PN=508
Grupo 05 Calefação-Ventilação e Ar-condicionado (HVAC) Lista de Referências A seguir está uma lista de todos os itens deste grupo.
Remoção e Instalação da Válvula de Controle do Aquecedor Teste de Vazamento da Válvula de Controle Manual do Aquecedor
Direcionamento da Linha do Aquecedor Remova o Módulo de Calefação-Ventilação e Ar Condicionado
Instale a Válvula de Controle do Aquecedor Remova e Instale o Cabo de Controle
Instale o Módulo da Calefação-Ventilação e Ar Condicionado (HVAC)
Ajuste os Controles de Aquecimento/Refrigeração
Remoção e Instalação do Núcleo do Aquecedor GB52027,00012D4 -54-21MAY10-1/1
RXA0088740 —UN—28APR06
Direcionamento da Linha do Aquecedor
A—Linha de Retorno (No Tanque C—Linha de Retorno (Embaixo do Líquido de Arrefecimento) da Cabine) B—Mangueira de Pressão no D—Linha de Pressão (Embaixo da Cabine) Motor (Atrás do Bloco)
E—Piso da Cabine F— Válvula do Aquecedor
G—Núcleo do Aquecedor H—Braçadeiras da Mangueira (12 usadas) OURX956,00002CB -54-01MAY06-1/1
TM802154 (13SEP11)
90-05-1
101411
PN=509
Calefação-Ventilação e Ar-condicionado (HVAC)
Remova o Módulo de Calefação-Ventilação e Ar Condicionado 1. Drene o sistema de arrefecimento.
14. Solte as braçadeiras da mangueira de entrada do aquecedor e desconecte do módulo. 15. Solte as braçadeiras da mangueira de saída do aquecedor e desconecte do módulo.
2. Descarregue o sistema (Consulte Descarga do Sistema do Ar Condicionado no Grupo 10.)
16. Desconecte o conector do motor do ventilador.
3. Remova a cabine. (Consulte Remoção da Cabine no Grupo 00.)
17. Remova os dois parafusos traseiros de montagem do módulo.
4. Para tratores sem CLIMATRAK: Retire os painéis do equipamento do peitoril da janela traseira. 5. Remova o revestimento do painel atrás do assento.
18. Deslize o módulo da Calefação-Ventilação e Ar Condicionado na direção do lado direito e retire da cabine.
6. Desconecte o termostato e o resistor de rotação do ventilador.
IMPORTANTE: verifique se o chicote elétrico da cabine está preso na ventoinha para a remontagem.
7. Remova o parafuso de montagem dianteiro do módulo.
19. Para tratores com CLIMATRAK: Remova a tampa do filtro de recirculação puxando para cima.
8. Para todos os tratores: Remova o painel traseiro da cabine com o sinal SMV.
20. Desconecte o sensor de temperatura do evaporador e o sensor de temperatura do ar do duto.
IMPORTANTE: NÃO é recomendado desconectar o chicote elétrico das caixas de controle.
21. Desconecte o sensor de temperatura do ar da cabine.
9. Remova todas as caixas de controle da traseira da cabine.
22. Desconecte o conector da ventoinha e o conector do acionamento do motor.
10. Desconecte o chicote da cabine do painel da cabine.
23. Remova o parafuso de aterramento.
11. Remova os parafusos do painel da cabine.
24. Remova o parafuso allen e a braçadeira. Puxe com cuidado a linha do ar condicionado para fora de TEV.
12. Remova o painel da cabine para deixar à mostra o módulo da Calefação-Ventilação e Ar Condicionado. Substitua a vedação adesiva antes de instalar o módulo de Calefação-Ventilação e Ar Condicionado.
25. Drene o sistema de arrefecimento. Desconecte as mangueiras do aquecedor.
13. Para tratores sem CLIMATRAK: Remova o parafuso allen e a chapa da válvula de expansão. Desconecte as linhas de pressão alta e baixa da válvula de expansão; em seguida, tampe as linhas para evitar contaminação.
IMPORTANTE: verifique se o chicote elétrico da cabine está preso na ventoinha para a remontagem.
26. Remova os parafusos e deslize para trás o módulo da Calefação-Ventilação e Ar Condicionado.
OURX985,0001170 -54-18AUG06-1/1
TM802154 (13SEP11)
90-05-2
101411
PN=510
Calefação-Ventilação e Ar-condicionado (HVAC)
Instale o Módulo da Calefação-Ventilação e Ar Condicionado (HVAC) 1. Lave o evaporador se o módulo tiver sido testado com ar. 2. Adicione 60 ml (2 oz) de óleo refrigerante ao módulo antes da instalação, se o evaporador foi completamente lavado ou substituído por um evaporador novo, e se não foram encontrados vazamentos. Se existir vazamentos, verifique a carga do óleo do refrigério. (Consulte Determine a Carga Correta de Óleo Refrigerante no Grupo 10). 3. Inspecione os anéis O nas linhas de pressão alta e baixa. NOTA: Verifique se o chicote elétrico da cabine está acima do motor do ventilador do aquecedor ao instalar o módulo do HVAC.
5. Conclua a instalação na ordem inversa da retirada. IMPORTANTE: substitua a vedação de espuma toda vez que a tampa do compartimento do ar condicionado for removida. NÃO aperte demais os parafusos da cobertura do compartimento do A/C. 6. Certifique-se que o ilhó permanece no tubo de dreno para impedir a poeira de entrar no sistema do A/C. 7. Sangre, evacue e carregue o sistema. (Consulte Sagria do Sistema de Ar Condicionado, Evacuação do Sistema de Ar Condicionado e Carga do Sistema de Ar Condicionado no Grupo 10.)
4. Instale o módulo na traseira da cabine. IMPORTANTE: Assegure-se que o duto de saída e o duto de ar fresco estejam alinhados devidamente. OURX985,0001171 -54-18AUG06-1/1
TM802154 (13SEP11)
90-05-3
101411
PN=511
Calefação-Ventilação e Ar-condicionado (HVAC)
NOTA: não é necessário remover o núcleo do aquecedor para fazer a limpeza. O núcleo pode ser acessado pela abertura do filtro da recirculação e pode ser limpo usando um aspirador de pó. 1. Remova o módulo da Calefação-Ventilação e Ar Condicionado do trator. (Consulte Remova o Módulo do HVAC neste grupo). 2. Remova os parafusos (A) do ventilador de circulação. 3. Remova o sensor (C) do núcleo do evaporador.
RXA0081095 —UN—22JUN05
Remova e Instale o Núcleo do Aquecedor
5. Remova a metade superior do alojamento para remover os núcleos. 6. Remova os parafusos máquina (D) de cada extremidade para separar o evaporador (E) do núcleo do aquecedor. 7. Repare ou substitua as peças conforme necessário. 8. Instale as peças na ordem inversa. D—Parafuso Máquina (4 usados) E—Evaporador F— Núcleo do Aquecedor
RXA0081096 —UN—13JUL05
A—Parafusos (2 usados) B—Presilhas Elásticas (9 usadas) 1 C—Sensor
RXA0081094 —UN—22JUN05
4. Remova as presilhas elásticas (B) das metades do alojamento.
1
Tratores com CLIMATRAK usam um sensor de descongelamento elétrico que NÃO precisa ser removido OURX956,00003DA -54-28OCT05-1/1
TM802154 (13SEP11)
90-05-4
101411
PN=512
Calefação-Ventilação e Ar-condicionado (HVAC)
Remoção e Instalação da Válvula de Controle do Aquecedor 1. Remova o painel traseiro da cabine com o sinal SMV. 2. Remova o painel de acesso (A).
RXA0067972 —UN—19JUN03
3. Prenda a mangueira de entrada (B) e a mangueira de saída (D). 4. Desconecte as mangueiras da válvula de controle do aquecedor (C). 5. Desconecte o cabo de controle da temperatura (E). D—Mangueira de Saída da Válvula E—Cabo
RXA0067971 —UN—19JUN03
A—Tampa B—Mangueira de Entrada da Válvula C—Válvula
GB52027,00012C9 -54-19MAY10-1/3
NOTA: A válvula não é aproveitável.
RW78329 —UN—04AUG99
6. Conecte a mangueira de pressão de água na entrada da válvula de controle do aquecedor (A) e mova o braço da válvula (B) para a posição totalmente fechada. O braço (B) deve estar no batente, no lado oposto ao suporte do cabo (D). 7. Verifique se há vazamento na saída da válvula (C). Substitua se necessário. A—Entrada da Válvula B—Braço de Controle da Válvula
C—Saída da Válvula D—Suporte do Cabo
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
90-05-5
GB52027,00012C9 -54-19MAY10-2/3
101411
PN=513
Calefação-Ventilação e Ar-condicionado (HVAC)
IMPORTANTE: verifique se o braço de controle da válvula (A) não está em contato com as linhas do ar condicionado quando estiver completamente na posição fechada. RW40110 —UN—02JUN94
8. Inspecione as mangueiras do aquecedor e reponha se exigido. 9. Instale a válvula de controle. 10. Ajuste o cabo de controle da temperatura de modo que a válvula de controle do aquecedor esteja totalmente fechada quando o botão de controle da temperatura estiver na posição mais fria. 11. Lave o compartimento com água limpa para remover o anticongelante derramado.
A—Braço de Controle da Válvula
IMPORTANTE: NÃO aperte demais os parafusos da cobertura do compartimento do A/C. GB52027,00012C9 -54-19MAY10-3/3
Teste Manual de Vazamento da Válvula de Controle do Aquecedor
1. Conecte a mangueira de pressão de água na entrada da válvula de controle do aquecedor (A) e mova o braço da válvula (B) para a posição totalmente fechada. O braço (B) deve estar no batente, no lado oposto ao suporte do cabo (D). 2. Verifique se há vazamento na saída da válvula (C). Substitua se necessário. A—Entrada da Válvula B—Braço de Controle da Válvula
RW78329 —UN—04AUG99
NOTA: Não é possível fazer manutenção na válvula.
C—Saída da Válvula D—Suporte do Cabo
OURX956,000027D -54-17JUN03-1/1
TM802154 (13SEP11)
90-05-6
101411
PN=514
Calefação-Ventilação e Ar-condicionado (HVAC)
Instalação da Válvula de Controle do Aquecedor 1. Inspecione as mangueiras do aquecedor e substitua se necessário. RW40110 —UN—02JUN94
2. Instale a válvula de controle. IMPORTANTE: Verifique se o braço de controle da válvula (A) não está em contato com as linhas do ar condicionado quando estiver completamente na posição fechada. 3. Ajuste o cabo de controle da temperatura de modo que o braço da válvula de controle do aquecedor (A) esteja totalmente fechado quando o botão de controle da temperatura estiver na posição mais fria.
A—Braço da Válvula de Controle do Aquecedor
4. Lave o compartimento com água limpa para remover o anticongelante derramado. IMPORTANTE: NÃO aperte excessivamente os parafusos da tampa do compartimento do ar condicionado. OURX956,000027E -54-17JUN03-1/1
Remova e Instale o Cabo de Controle 1. Remova o parafuso e a placa do fixador (A).
CQ285545 —UN—19MAY10
2. Suspenda o console direito por cima do mostrador e remova-o. 3. Puxe o monitor do veículo (B) até o centro para limpar a borda chanfrada e remova-o. 4. Remova o botão de controle do aquecedor (C). Remova a porca e a arruela (D) localizadas embaixo do botão. 5. Puxe o controle do aquecedor através da abertura do monitor do veículo, no console, e desconecte o cabo. A—Parafusos da Chapa de Fixação B—Monitor do Veículo
C—Botão de Controle do Aquecedor D—Porca de Retenção do Cabo GB52027,00012C8 -54-19MAY10-1/3
6. Retire os painéis do equipamento do peitoril da janela traseira (A). 7. Remova o painel do revestimento (B). B—Painel de Revestimento RW40111 —UN—02JUN94
A—Painéis
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
90-05-7
GB52027,00012C8 -54-19MAY10-2/3
101411
PN=515
Calefação-Ventilação e Ar-condicionado (HVAC)
8. Remova o painel traseiro da cabine com o sinal SMV. 9. Remova o painel de acesso (A).
11. Instale o novo cabo em ordem inversa e ajuste-o. (Consulte Ajuste dos Controles de Aquecimento/Refrigeração neste grupo.) C—Válvula (Posição Fechada)
RW50150 —UN—12MAY95
A—Painel de Acesso B—Válvula de Controle do Aquecedor
RXA0067972 —UN—19JUN03
10. Desconecte o cabo de controle da temperatura da válvula de controle do aquecedor (B).
GB52027,00012C8 -54-19MAY10-3/3
TM802154 (13SEP11)
90-05-8
101411
PN=516
Calefação-Ventilação e Ar-condicionado (HVAC)
1. Coloque o interruptor de controle do modo (A) e o interruptor de função na posição DESCONGELAR. 2. Mova o controle de temperatura (C) para a posição REFRIGERAR. 3. Coloque o interruptor do ventilador na posição BAIXO. 4. Afrouxe quatro parafusos laterais que prendem a tampa da cabine traseira.
RXA0068503 —UN—11AUG03
Ajuste dos Controles de Aquecimento/Refrigeração
5. Remova o painel de acesso (E).
E—Painel Traseiro de Acesso à Cabine F— Tensor do Cabo G—Alavanca da Válvula do Aquecedor
RW78280 —UN—29JUN99
A—Botão de Controle do Modo B—Botão de Controle da Função C—Botão do Controle de Temperatura D—Botão de Seleção da Velocidade do Ventilador
RXA0068387 —UN—09JUL03
6. Gire o tensor (F) no cabo até que a alavanca da válvula (G) se mova até a posição máxima à esquerda (válvula fechada).
OURX956,0000280 -54-09FEB04-1/1
TM802154 (13SEP11)
90-05-9
101411
PN=517
Calefação-Ventilação e Ar-condicionado (HVAC)
TM802154 (13SEP11)
90-05-10
101411
PN=518
Grupo 10
Sistema de Ar-condicionado Lista de Referências
Acrescente Óleo Refrigerante ao Sistema Pressurizado
A lista de todos os itens deste grupo está abaixo. Ferramentas Essenciais, Recomendadas e Fabricadas Outros Materiais
Remoção e Instalação do Compressor Teste a Eficiência Volumétrica Teste o Vazamento da Vedação do Eixo
Especificações
Desmontagem e Montagem da Embreagem do Compressor
Kits de Peças de Manutenção Torques da Conexão do Anel O da Tubulação e da Mangueira
Verificação de Folga do Cubo da Embreagem
Descarga do Sistema de Ar Condicionado
Desmontagem, Inspeção e Montagem do Compressor
Informações sobre Lavagem, Purga e Evacuação
Inspeção do Coletor do Compressor
Remoção e Instalação da Válvula de Alívio do Compressor
Lave o Sistema de Ar Condicionado
Reponha o Receptor-Secador
Sangria do Sistema de Ar Condicionado
Remova e Instale a Válvula de Expansão
Evacuação do Sistema de Ar Condicionado
Remoção do Condensador do Ar Condicionado
Carga do Sistema de Ar Condicionado
Condensador do Teste de Vazamento
Informação do Óleo do Refrigerante
Evaporador do Teste de Vazamento
Verifique a Carga do Óleo do Compressor
Remova e Instale o Evaporador
Determine a Carga Correta de Óleo Refrigerante Adicione o Óleo do Refrigerante ao Sistema OURX985,000105B -54-23MAY06-1/1
Ferramentas Essenciais, Recomendadas e Fabricadas NOTA: Faça o pedido de acordo com as informações fornecidas no Catálogo do SERVICEGARD™ dos EUA ou no Catálogo Europeu de Ferramentas em Microficha (MTC).
JDG746 Protetor da Vedação do Compressor JDG747 Chave de Parafuso da Embreagem do Compressor do Ar-condicionado JDG748 Garras JDG771 Piloto do Parafuso Extrator
Seguem abaixo as ferramentas listadas neste grupo.
JT02045 Estação de Recuperação/Reciclagem e Carga
DFRW20 Dispositivo de Fixação do Compressor
JT02051 Coletor com Indicadores
DFRW139—Ferramenta de Substituição da Válvula de Expansão Térmica
Detector Eletrônico de Vazamento JT02063
D05277ST Removedor de Polia Kit de Tampões de Borracha e Detector de Vazamento D05361ST JDG215 Kit de Reparação da Embreagem e Vedação do Compressor
JT02075 Unidade de Lavagem do Ar-condicionado Detector Eletrônico de Vazamento JT02081 Kit de Conexões R-12/R134a do Ar-condicionado JT02098 JT02129 Injetor de Óleo do Ar-condicionado JT02147 Conexão do Tubo
Acionamento Sextavado Especial JDG226 SERVICEGARD é uma marca comercial da Deere & Company. OURX985,000105C -54-06OCT10-1/1
TM802154 (13SEP11)
90-10-1
101411
PN=519
Sistema de Ar-condicionado
Outros Materiais Número
Nome
Uso
R36757 (U.S.)
Limpador John Deere
Limpa os filtros de ar.
TY16134 (U.S.)
Solvente de Lavagem R134a
Lava o sistema.
TY15949 (12 oz) (U.S.)
Refrigerante R134a
Carrega o sistema.
TY15950 (15 lb) (U.S.)
Refrigerante R134a
Carrega o sistema.
TY15951 (30 lb) (U.S.)
Refrigerante R134a
Carrega o sistema.
TY22101 (8.5 oz) (U.S.)
Óleo de Compressor R134a
Lubrifica o sistema.
TY27507 (U.S.)
Limpador de Corante Fluorescente
Remove o corante TY27506 dos componentes. OURX956,0000282 -54-02FEB06-1/1
TM802154 (13SEP11)
90-10-2
101411
PN=520
Sistema de Ar-condicionado
Especificações Item
Medida
Especificação
Válvula de Alívio
Torque
14 N·m (120 lb-in.)
Parafusos de Fixação do Compressor ao Coletor
Torque
26 N·m (230 lb-in.)
Parafusos Diretos do Compressor
Torque
26 N·m (230 lb-in.)
Sucção
Torque
38 N·m (28 lb-ft)
Descarga
Torque
36 N·m (27 lb-ft)
Parafuso do Cubo
Torque
14 N·m (120 lb-in.)
Cubo
Folga
0,35 a 0,65 mm (0.014 a 0.026 in.)
Teste de Vazamento do Condensador do Ar-condicionado
Pressão do Ar
700 a 1000 kPa (7 a 10 bar) (100 a 150 psi)
Sistema de Evacuação
Vácuo Necessário ao Nível do Mar
94 kPa (0,9 bar) (28.6 in. Hg)
Sistema
Capacidade
255 mL (8.6 oz)
Evaporador
Capacidade
60 mL (2 fl oz)
Condensador
Capacidade
60 mL (2 fl oz)
Receptor-Secador
Capacidade
15 mL (0.5 fl oz)
Compressor
Capacidade
60 mL (2 fl oz)
Mangueiras
Capacidade
60 mL (2 fl oz)
Refrigerante R134a
Capacidade
1,8 kg (4.0 lb)
Pressostato de Baixa Pressão
Pressão de Abertura
140 a 205 kPa (1,4 a 2,1 bar) (20 a 30 psi)
Pressão de Fechamento
300 a 400 kPa (3,0 a 4,0 bar)
Linhas do Compressor
Cubo da Embreagem do Compressor
Carga de Óleo Refrigerante
(45 a 60 psi) Pressostato de Alta Pressão
Pressão de Abertura
2620 a 2900 kPa (26,2 a 29 bar) (380 a 420 psi)
Pressão de Fechamento
1170 a 1450 kPa (11,7 a 14,5 bar) (175 a 200 psi)
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
90-10-3
OURX956,0000283 -54-29JUN10-1/2
101411
PN=521
Sistema de Ar-condicionado Item
Medida
Especificação
Interruptor de Descongelamento
Temperatura de Abertura
-1°C (30°F)
Temperatura de Fechamento
3°C (37°F) OURX956,0000283 -54-29JUN10-2/2
Kits de Peças de Manutenção Os seguintes kits estão disponíveis através de seu catálogo de peças:
• Kit de Vedação do Veio do Compressor
• Kit da Polia e do Cubo da Embreagem do Compressor • Kit da Bobina da Embreagem do Compressor • Kit de Ferragem do Compressor OURX956,0000284 -54-17JUN03-1/1
Torques da Conexão do Anel O da Tubulação e da Mangueira Diâmetro Externo do Tubo de Metal
Tamanho da Rosca e da Conexão
Torque Nm
(lb-ft)
1/4
7/16
14-20
(10-15)
3/8
5/8
14-20
(10-15)
1/2
3/4
33-39
(24-29)
5/8
7/8
35-42
(26-31)
3/4
1-1/16
41-47
(30-35) OURX956,00003B9 -54-28OCT05-1/1
TM802154 (13SEP11)
90-10-4
101411
PN=522
Sistema de Ar-condicionado
Descarga do Sistema do Ar Condicionado
RXA0088071 —UN—24MAR06
1. Opere o sistema do ar condicionado por 10 minutos com o motor em 2000 rpm se o compressor estiver operável. 2. Ajuste o controle de temperatura na refrigeração máxima e o interruptor do ventilador em alto. Isso permite que o óleo refrigerante circule através do sistema e indique a quantidade de óleo no compressor. 3. Desligue o motor e use o seguinte procedimento para descarregar o sistema:
RXA0088072 —UN—24MAR06
IMPORTANTE: Use somente máquinas de Recuperação, Reciclagem e Carga do Refrigerante R134a. Não misture o equipamento, o refrigerante e os óleos refrigerantes do R134a com os sistemas R12. 4. Conecte os indicadores na Estação de Recuperação/Reciclagem JT02050. NOTA: a Estação de Recuperação/Reciclagem e Carga JT02045 pode ser substituída pela JT02050 e Indicadores do Coletor. 5. Conecte a mangueira de baixa pressão (azul) à conexão de sucção (A). Conecte a mangueira de alta pressão (vermelha) à conexão de descarga (B).
A—Conexão de Sucção
B—Conexão de Descarga
6. Siga as instruções dos fabricantes e descarregue o sistema. Tampe as conexões para evitar contaminação. OURX956,00002B4 -54-23MAR06-1/1
TM802154 (13SEP11)
90-10-5
101411
PN=523
Sistema de Ar-condicionado
Informações sobre Lavagem, Purga e Evacuação Lavagem: Lavar o sistema ou um componente é um processo de limpeza que usa um solvente líquido para retirar o óleo e os detritos. Quando for lavar o sistema do ar condicionado:
• O compressor tem uma falha interna • Nenhum resto de óleo no compressor usado • O óleo drenado do compressor parece ou cheira superaquecido
• O sistema foi contaminado com uma mistura de óleos • •
refrigerantes O sistema foi deixado aberto à atmosfera por tempo suficiente para a entrada de sujeira, umidade ou detritos na tubulação ou nos componentes O sistema tem uma obstrução interna
O sistema R134a necessita de um processo de dois passos como a seguir:
lavagem de peças para a lavagem primária fará com que o óleo refrigerante fique diluído e a vida útil do compressor seja reduzida. NOTA: não purgar o sistema adequadamente diluirá o solvente. Utilize 0,5L (0.5 qt) de solvente limpo para lavar um compressor que será reinstalado em uma máquina. Purga: Purgar o sistema ou um componente é um processo de limpeza que usa um gás para forçar o líquido do sistema. Apenas a purga não retirará o óleo refrigerante do sistema. Quando purgar um sistema de ar condicionado:
• Depois de lavar o sistema com solvente, para impedir a diluição do óleo
• O sistema foi contaminado com nitrogênio ou dois refrigerantes
Lavagem Primária:
• O sistema foi deixado aberto à atmosfera e a lavagem
IMPORTANTE: use somente solvente novo para a lavagem primária.
• Foi exigida a instalação de linhas, condensador ou
Solventes de limpeza para peças automotivas usadas de acordo com as instruções aplicáveis podem ser utilizados em um sistema de lavagem primária. IMPORTANTE: não use diesel, gasolina, óleo combustível, água, álcool ou qualquer fluido de limpeza formulado para dissolver óleos, graxa e anticongelante. Lavagem Final:
• Use 2L (1/2 gal.) • • • •
de Solvente de Lavagem TY16134 ou equivalente. Reveja os dados MSDS aplicáveis para a taxa de identificação de risco. Separe o sistema do ar condicionado em dois circuitos e siga os procedimentos listados de lavagem neste grupo. Recupere todo o solvente usado com equipamento de lavagem apropriado. Purgue o sistema de ar condicionado com ar comprimido durante o tempo especificado no procedimento de lavagem.
não pôde ser efeuada
evaporador novos
Evacuação: Evacuar o sistema é um processo para retirar o ar e a umidade do sistema através da criação de vácuo. Solventes O seguinte solvente é recomendado para a lavagem dos sistemas de ar condicionado. Use somente solventes com um MSDS equivalente. Solvente de Lavagem do Sistema do Ar Condicionado TY16134 NOTA: o novo solvente usado em tanques de limpeza de peças pode ser usado para a lavagem PRIMÁRIA, desde que seja feita uma lavagem FINAL com o Solvente TY16134. Os solventes do tanque de peças não evaporam abaixo de 60°C (140°F). Deste modo, o Solvente TY16134 deve ser usado para a lavagem final, pois a temperatura de evaporação é bem menor e é facilmente removido quando se evacua o sistema.
IMPORTANTE: não usar um solvente de lavagem final recomendado após usar um solvente de OURX956,00003BF -54-28OCT05-1/1
TM802154 (13SEP11)
90-10-6
101411
PN=524
Sistema de Ar-condicionado
Lave o Sistema de Ar-condicionado Reveja o diagrama do sistema do ar condicionado e a tabela de referência que apresentam os adaptadores usados em cada conexão do componente e mangueira. Acrescente solvente de lavagem ao sistema com a Unidade de Lavagem do Ar-condicionado JT02075,Kit de Conexões R-12/R134a do Ar-condicionado JT02098 e Conexão do Tubo JT02147. 1. Descarregue o sistema (Consulte Descarregue o Sistema do Condicionador de Ar neste grupo.) NOTA: Se o compressor estiver sendo substituído, vá para a Etapa 4. 2. Retire o compressor e meça o óleo drenado dos dois orifícios do coletor. 3. Limpe o compressor da seguinte maneira: a. Despeje 240 ml (8 fl oz) do Solvente de Lavagem TY25601 dentro do pórtico de sucção e 120 ml (4 fl oz) dentro do pórtico de descarregamento. Tampe os dois pórticos no coletor do compressor, usando o Adaptador JT020991 e o JT021001 com as Tampas JT031941. b. Gire a extremidade do compressor para a extremidade e role-o de lado a lado. c. Remova os dois bujões dos orifícios do coletor e drene o solvente do compressor. d. Conecte a alimentação da bateria à bobina da embreagem do compressor. Gire a polia pelo menos cinco voltas para mover o solvente para fora dos cilindros. e. Inverta o compressor, role para todos os lados e drene completamente. f. Deixe o compressor descansar invertido por três a cinco minutos. g. Repita os dois passos anteriores pelo menos três vezes. 4. Retire e descarte o receptor-secador. 5. A lavagem pode ser executada no trator. Divida o sistema em dois circuitos:
• Condensador, incluindo as mangueiras de entrada e saída. (Etapas 6 a 13)
• Evaporador, incluindo as mangueiras de entrada e
6. Conecte a mangueira de saída do lavador à conexão de entrada da linha de descarregamento do compressor (Conexão nº 5 na Tabela de Referência neste Grupo) usando o Adaptador JT021021 para lavar o condensador. 7. Fixe uma mangueira de retorno e um bocal aerador à linha de entrada do receptor-secador (Conexão n° 24 na Tabela de Referência neste Grupo) usando o Adaptador JT031971. Coloque o bocal em um recipiente para coletar solvente de lavagem. NOTA: O novo solvente usado em tanques de limpeza de peças pode ser usado, desde que seja feita uma lavagem final com o Solvente de Limpeza do A/C TY16134. Os solventes do tanque de peças não irá evaporar em temperaturas abaixo de 60°C (140°F). Desse modo, o TY16134 é necessário para a lavagem final porque ele evapora a 30°C (85°F) e é facilmente removido quando se evacua o sistema. 8. Encha o tanque do lavador com 4 l (1 gal) de solvente e aperte todas as conexões. NOTA: A pressão do ar deve ser de pelo menos 500 kPa (5 bar) (70 psi) para a lavagem e a purga. 9. Conecte uma linha de fornecimento de ar comprimido sem umidade ou nitrogênio seco à válvula de ar do lavador. 10. Abra a válvula de ar para forçar o solvente de lavagem para dentro do circuito do condensador. O tanque do lavador está vazio quando a pulsação da mangueira para. São necessários ciclos adicionais de lavagem se o sistema estiver muito contaminado com óleo queimado ou partículas de metal. 11. Continue a forçar o ar através do sistema para purgar o solvente. Purgar o circuito do condensador leva de 10 a 12 minutos para remover completamente o solvente. 12. Desconecte a mangueira do bico de aeração para verificar se há solvente no circuito. Segure a mangueira próximo de um pedaço de papelão e continue a purgar até que o papelão esteja seco. 13. O solvente do condensador pode ser usado para lavar o evaporador se o solvente não estiver contaminado com óleo queimado ou partículas metálicas. O solvente usado deve ser posto na oficina de limpeza de peças.
saída. (Etapas 14 a 20)
Lave/Purgue o Evaporador:
Lave/Purgue o Condensador: IMPORTANTE: NÃO lave o sistema através do compressor ou do receptor-secador. Lavar através da válvula de expansão, ou de um tubo de pastilha, é aceitável se o refrigerante cheira e parece normal.
14. Lave o evaporador através da válvula de expansão se o óleo parecer normal. 15. Se o sistema estiver contaminado com óleo refrigerante queimado ou detritos remova a válvula de expansão para lavar o evaporador. Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
90-10-7
OURX956,00003C0 -54-11SEP10-1/2
101411
PN=525
Sistema de Ar-condicionado
c. Abra a válvula de ar para forçar o solvente de lavagem para dentro do circuito do condensador ou do evaporador. O tanque do lavador está vazio quando a pulsação da mangueira para. Reuse o mesmo solvente para os dois circuitos.
a. Remova a válvula de expansão. (Consulte Remoção e Instalação da Válvula de Expansão neste grupo.) b. Instale a Ferramenta de Substituição da Válvula de Expansão Térmica DFRW139— no lugar da válvula de expansão e limpe o evaporador seguindo os passos 16 a 20. 16. Conecte a mangueira de saída do lavador à linha de sucção do compressor (Conexão nº 38 na Tabela de Referência neste grupo) usando o Adaptador JT021011.
NOTA: Somente um ciclo de lavagem final é necessário, desde que outro solvente tenha sido usado antes da Lavagem Final. d. Após lavar os circuitos com Solvente de Limpeza TY16134 continue a purgar com ar através do equipamento de lavagem.
17. Fixe uma mangueira e um bocal aerador à linha de saída do receptor-secador (Conexão nº 17 na Tabela de Referência neste grupo) usando o Adaptador JT031881. Coloque o bocal em um recipiente para coletar solvente de lavagem.
e. Desconecte a mangueira do bico de aeração para verificar se há solvente no circuito. Segure a mangueira próximo de um pedaço de papelão e continue a purgar até que o papelão esteja seco.
18. Purgar o circuito evaporador leva de 12 a 15 minutos para retirar inteiramente o solvente.
f. Após lavar os dois circuitos, coloque o TY16134 usado em um recipiente limpo e separado e tampe imediatamente.
19. Desconecte a mangueira do bico de aeração para verificar se há solvente no circuito. Segure a mangueira próximo de um pedaço de papelão e continue a purgar até que o papelão esteja seco. 20. Reinstale a válvula de expansão e reconecte a tubulação do líquido refrigerante do aquecedor. Limpe o anticongelante derramado no alojamento do evaporador e coloque o líquido de arrefecimento de volta no radiador.
NOTA: Identifique o recipiente como Solvente de Limpeza TY16134. Esse solvente pode ser usado para lavar outras máquinas. Quando o solvente estiver excessivamente diluído com as partes que o solvente usou na primeira lavagem, descarte o solvente adequadamente de acordo com as normas locais. g. Tampe as mangueiras ou linhas do sistema imediatamente após a remoção do equipamento de teste para evitar que a umidade entre no sistema.
21. Lavagem Final A lavagem final usa o mesmo procedimento da lavagem primária para o condensador e evaporador, exceto quanto ao solvente usado.
22. Instale um novo Receptor-Secador compatível com refrigerante R134a. Aperte as conexões e os suportes de montagem.
a. Acrescente 2 l (0.5 gal) de Solvente de Limpeza TY16134 no tanque limpador.
23. Adicione o óleo necessário. (Consulte Determinação da Carga Correta de Óleo Refrigerante neste grupo.)
IMPORTANTE: o Solvente de Lavagem TY16134 evapora a 30°C (85°F). Para ter o mínimo de perdas, mantenha as tampas do recipiente fechadas sempre que não estiver em uso. b. Conecte uma linha de fornecimento de ar comprimido sem umidade ou nitrogênio seco à válvula do lavador.
24. Instale o compressor e conecte as linhas do refrigerante ao coletor. 25. Conecte o fio da bobina da embreagem e instale a correia de acionamento. 26. Sangre o sistema. (Consulte Expurgo do Sistema de Ar-condicionado neste grupo.)
NOTA: A pressão do ar deve ser de no mínimo 500 kPa (5 bar) (70 psi) mas não mais do que o máximo de 600 kPa (6 bar) (90 psi) para a lavagem final e a purga. 1
Incluído no Kit de Conexões JT02098 OURX956,00003C0 -54-11SEP10-2/2
TM802154 (13SEP11)
90-10-8
101411
PN=526
Sistema de Ar-condicionado
Purgue o Sistema de Ar Condicionado IMPORTANTE: os compressores de ar usados para purgar os sistemas exigem um separador de água. Purgar sem um separador adiciona umidade, criando ácido fluorídrico quando combinado com óleo refrigerante. O ácido é corrosivo à tubulação de metal. 1. Conecte a mangueira de nitrogênio seco à mangueira central do coletor do indicador. 2. Conecte a mangueira de sucção do conjunto de indicadores ao pórtico de sucção do compressor e abra as válvulas.
compressor e abra a válvula. Desconecte a mangueira de descarregamento do coletor do indicador, para permitir a purga de nitrogênio para a atmosfera. 4. Abra a válvula do tanque de nitrogênio e ajuste o regulador para 275 kPa (2.75 bar) (40 psi). Purgue o sistema por 2 minutos. Desconecte o suprimento de nitrogênio. 5. Evacue o sistema. (Consulte Evacue o Sistema do Ar Condicionado neste grupo.)
3. Conecte a mangueira de descarregamento do coletor do indicador ao pórtico de descarregamento do OURX956,00003C1 -54-28OCT05-1/1
Evacuação do Sistema de Ar Condicionado
RXA0088071 —UN—24MAR06
IMPORTANTE: Use apenas máquinas de Recuperação, Reciclagem e Carga de Refrigerante R134a. Não misture equipamentos, refrigerante e óleos refrigerantes R134a com sistemas R12. 1. Conecte a Estação de Recuperação/Reciclagem JT02050 e os Indicadores do Coletor. NOTA: a Unidade de Carga do Refrigerante HFC134a JT02046 pode ser substituída pelo JT02050 ou JT02045.
RXA0088072 —UN—24MAR06
A bomba deve ser capaz de puxar, pelo menos, vácuo de 726 mm (28.6 in.) de Hg (nível do mar). Subtraia 1 in de Hg de 29.9 in para cada 300 m (1000 ft) de elevação acima no nível do mar. 2. Conecte a mangueira de baixa pressão (azul) na conexão de sucção (A) no compressor. Conecte a mangueira de alta pressão (vermelha) à conexão de descarregamento (B) do compressor. IMPORTANTE: uma diminuição no vácuo de 1 in. de Hg, ou mais, em cinco minutos, indica um vazamento excessivo ou que ainda existe líquido R134a no sistema. 3. Siga as instruções do fabricante e evacue o sistema.
A—Conexão de Sucção
B—Conexão de Descarga
Especificação Sistema de Evacuação—Vácuo Necessário ao Nível do Mar................................................................................. 94 kPa (0,9 bar) (28.6 in. Hg)
a. Evacue o sistema por 15 minutos se a temperatura ambiente estiver abaixo de 30°C (85°F) para retirar o ar, o nitrogênio e a umidade.
b. Evacue o sistema durante 30 a 45 minutos se a temperatura ambiente estiver acima de 30 °C (85 °F) para retirar o ar, o nitrogênio e a umidade. c. Carregue o sistema. (Consulte Carregue o Sistema de Ar Condicionado neste grupo.) OURX956,00002B5 -54-23MAR06-1/1
TM802154 (13SEP11)
90-10-9
101411
PN=527
Sistema de Ar-condicionado
Carregue o Sistema de Ar-condicionado 1. Evacue o sistema. (Consulte Evacuação do Sistema de Ar-condicionado neste grupo.) IMPORTANTE: Use apenas máquinas de Recuperação, Reciclagem e Carga de Refrigerante R134a. Impeça o dano do compressor. NÃO misture equipamentos, refrigerante e óleos refrigerantes R134a com sistemas R12. 2. Conecte a Estação de Recuperação/Reciclagem e Carga JT02045 ao sistema de carga.
IMPORTANTE: feche a válvula de descarregamento no coletor do indicador antes de ligar o motor e o compressor, para evitar excesso de pressão no recipiente de refrigerante. 7. Continue carregando o sistema até a máxima capacidade. Se um cilindro aquecido não estiver sendo usado, dê partida no motor para concluir a carga do sistema.
NOTA: a Unidade de Carga de Refrigerante HFC134a JT02046 pode ser substituída pela JT02045.
Especificação Refrigerante R134a—Capacidade...................................................................... 1,8 kg (4.0 lb)
3. Conecte a mangueira de baixa pressão (azul) na conexão de sucção no compressor. Conecte a mangueira de alta pressão (vermelha) na conexão de descarga no compressor.
8. Feche as duas válvulas do coletor o indicador e execute uma verificação operacional do sistema, como mostrado a seguir:
• Motor a 2000 rpm. Feche a porta e todas as janelas. • Compressor funcionando com o controle de
IMPORTANTE: Não gire o motor. O sistema deve segurar um vácuo mínimo de 726 mm (28.6 in.) de Hg. Subtraia 25,4 mm (1 in.) de Hg de 759 mm (29.9 in.) de Hg para cada 300 m (1000 ft) de elevação acima do nível do mar.
•
4. Carregue o sistema 5. Pese o tanque de provisão de refrigerante e inverta de modo que o refrigerante entre no sistema como um líquido.
temperatura em refrigeração máxima e o ventilador em PURGA (PURGE). Verifique a temperatura do ar ambiente, a temperatura do duto de ar da cabine e as pressões de sucção e de descarga. Compare com a tabela de pressão/temperatura e as especificações de queda de temperatura no Manual Técnico de Operação e Testes — Seção 290, Grupo 15.
6. Comece carregando através do orifício de descarga primeiro. Quando a pressão de sucção estiver quase igual à pressão de descarga, abra a válvula de sucção. OURX956,00002B6 -54-29JUN10-1/1
Informações sobre o Óleo Refrigerante CUIDADO: os compressores novos são carregados com uma mistura de nitrogênio, refrigerante R134a e Óleo Refrigerante TY22101 (R134a). Use óculos de segurança e descarregue lentamente o compressor para evitar possíveis ferimentos. Os compressores novos contêm 230—255 mL (7.7—8.5 fl oz) de óleo novo. O nível visível de óleo através do pórtico de sucção normalmente está abaixo do eixo de acionamento. A quantidade de óleo retido é 81 mL (2.7 fl oz). Aproximadamente 60 mL (2 fl oz) se infiltrarão nos cilindros durante o envio e a armazenagem.
Normalmente, 21 mL (0.7 fl oz) de óleo cobrem as superfícies internas do compressor exposto ao gás refrigerante e não podem ser drenados. O nível de óleo ficará acima do eixo de acionamento quando 255 mL (8.5 fl oz) forem colocados em um compressor seco. O nível de óleo de operação normal de um compressor usado é 30—45 mL (1.0—1.5 fl oz) e não pode ser visto através do pórtico de sucção.
OURX956,00003C4 -54-28OCT05-1/1
TM802154 (13SEP11)
90-10-10
101411
PN=528
Sistema de Ar-condicionado
Verificação da Carga do Óleo do Compressor 1. Retire o compressor. (Consulte Remoção e Instalação do Compressor neste grupo.)
c. Retire e descarte o receptor-secador. (Consulte Substitua o Receptor-Secador neste grupo.)
2. Remova as tampas do coletor e drene o óleo para dentro de um recipiente limpo. Registre a quantidade.
d. Instale o receptor-secador novo.
NOTA: Guarde o óleo se o compressor é novo.
e. Lave todo o sistema. (Consulte Informações sobre Lavagem, Purga e Evacuação neste grupo.)
3. Se mais de 6 ml (0.2 fl oz) de óleo tiver sido drenado e parecer normal, ou qualquer outro componente tiver sido substituído ou lavado, verifique se a carga de óleo refrigerante está correta. (Consulte Determine a Carga Correta de Óleo Refrigerante neste grupo.)
f. Instale o óleo exigido. (Consulte Determine a Carga Correta de Óleo Refrigerante neste grupo.)
Se menos de 6 ml (0.2 fl oz) de óleo forem drenados ou se o óleo parecer muito preto, faça o seguinte: a. Lave com solvente para remover internamente o óleo se o compressor é aproveitável.
g. Conecte todos os componentes. h. Purgue, evacue e carregue o sistema. (Consulte Purgue o Sistema do Ar Condicionado, Evacue o Sistema de Ar Condicionado e Carregue o Sistema de Ar Condicionado neste grupo.)
b. Retire e limpe a válvula de expansão, mas não desmonte a válvula. OURX956,00003C5 -54-16MAR09-1/1
TM802154 (13SEP11)
90-10-11
101411
PN=529
Sistema de Ar-condicionado
Determine a Carga de Óleo Refrigerante Correta NOTA: determine a quantidade de carga de óleo do sistema antes da instalação do compressor. Os compressores são divididos em três categorias ao determinar a carga de óleo correta.
• Compressor novo • Compressor usado, não lavado • Compressor usado, lavado
NOTA: se o sistema completo tiver sido purgado com os componentes no lugar, a quantidade de óleo perdida é considerada desprezível.
CUIDADO: tome muito cuidado ao manusear o óleo refrigerante. Use sempre luvas e óculos de proteção. Se o óleo entrar em contato com a pele, lave imediatamente com sabão e água. NÃO deixe cair óleo de compressor R134a sobre acrílico ou plástico ABS. O óleo irá deteriorar estes materiais rapidamente. 1. Acrescente a quantidade correta de óleo se o sistema completo foi lavado:
• Compressor Novo—contém a quantidade correta de óleo novo, 245 mL (8.3 fl oz).
• Compressor Usado—
Drenado, NÃO Lavado—Adicione 230 mL (7.7 fl oz) de óleo novo Drenado, Lavado—Adicione 245 mL (8.3 fl oz) de óleo novo
Especificação Sistema— Carga de Óleo.............................................................................................. 245 mL (8.3 fl oz)
2. Adicione a quantidade correta de óleo no compressor e em cada componente se o sistema completo NÃO tiver sido lavado:
• O compressor novo contém 245 mL (8.3 fl oz) de óleo •
IMPORTANTE: tome cuidado ao adicionar o óleo. Óleo em excesso no sistema reduzirá a capacidade de refrigeração máxima. A falta de óleo resultará em má lubrificação do compressor levando a falhas prematuras do compressor.
novo. Conecte a bateria à bobina da embreagem e gire o eixo de acionamento para remover todo o óleo. Devolva 45 mL (1.5 fl oz) do óleo ao compressor. Compressor Usado - Drenado, NÃO Lavado—Adicione 45 mL (1.5 fl oz) de óleo novo - Drenado, Lavado—Adicione 60 mL (2 fl oz) de óleo novo
Use a tabela a seguir como guia para adicionar óleo: Carga de Óleo Refrigerante—Especificação Sistema—Capacidade.................................................................. 245 mL (8.3 oz) Evaporador—Capacidade............................................................................................... 60 mL (2 fl oz) Condensador—Capacidade............................................................................................... 60 mL (2 fl oz) ReceptorSecador—Capacidade................................................................... 15 mL (0.5 fl oz) Compressor—Capacidade............................................................................................... 60 mL (2 fl oz) Mangueira Total—Capacidade......................................................................... 60 mL (2 fl oz)
NOTA: mangueiras = 10 mL por m (0.1 fl oz por ft) Comprimento total aproximado igual a 6 m (20 ft). Se qualquer seção da mangueira for removida e lavada ou substituída, meça o comprimento da mangueira e use a fórmula para determinar a quantidade correta de óleo a ser acrescentada. IMPORTANTE: NÃO deixe o sistema ou os recipientes de óleo de compressor R134a abertos. O óleo absorve umidade facilmente.
Remova o compressor para determinar a carga de óleo correta se qualquer um dos componentes listados a seguir tiver sido removido, drenado e lavado.
NÃO deixe cair óleo de compressor R134a sobre acrílico ou plástico ABS. O óleo irá deteriorar estes materiais rapidamente. Identifique os recipientes de óleo R134a e as medidas para eliminar a mistura acidental de diferentes óleos. OURX956,00003C6 -54-28OCT05-1/1
TM802154 (13SEP11)
90-10-12
101411
PN=530
Sistema de Ar-condicionado
Acrescente Óleo Refrigerante ao Sistema 1. Acrescente aproximadamente 170 ml (5.6 fl oz) de óleo através do pórtico de sucção do compressor e 85 ml (2.9 fl oz) dentro do pórtico de descarregamento quando o sistema tiver sido completamente lavado. NOTA: se o corante tiver sido instalado no sistema, o receptor-secador deve ser etiquetado com um adesivo do kit correto. IMPORTANTE: use somente Óleo Refrigerante TY22101 (R134a).
NOTA: pode ser necessário acrescentar um pouco de óleo através da conexão e da linha do compressor. 2. Instale o coletor no compressor, se tiver sido removido, e aperte os parafusos de acordo com a especificação. Especificação Parafusos de Fixação do Compressor ao Coletor—Torque............................................................................26 N·m (19 lb-ft) OURX956,00003C7 -54-02MAY06-1/1
TM802154 (13SEP11)
90-10-13
101411
PN=531
Sistema de Ar-condicionado
RW78177 —UN—30OCT98
Acrescente Óleo Refrigerante ao Sistema Pressurizado
A—Válvula de Agulhas B—Injetor de Óleo do Ar Condicionado JT02129 C—Extremidade da Mangueira
D—Extremidade do Injetor E—Válvula de Baixa Pressão F— Válvula de Alta Pressão
G—Conector Rápido de Pressão Baixa H—Conector Rápido de Pressão Alta I— Recipiente do Refrigerante
NOTA: o Injetor de Óleo do Ar Condicionado JT02129 é projetado para adicionar até 60 mL (2 fl oz) de óleo refrigerante a um sistema já pressurizado. O Injetor de Óleo do Ar Condicionado também pode adicionar óleo se o sistema não tiver pressão ou se estiver sob vácuo.
6. Faça o motor funcionar a 1.500 rpm e ligue o interruptor do compressor. 7. Abra a válvula lateral de sucção (E) do conjunto de indicadores e a válvula do recipiente de suprimento de refrigerante (I). 8. Fixe o injetor na vertical com a válvula na parte inferior.
1. Feche a válvula de agulhas (A) no Injetor de Óleo do Ar Condicionado JT02129 (B). 2. Acrescente até 60 mL (2 fl oz) de óleo refrigerante no Injetor de Óleo do Ar Condicionado JT02129 (B). 3. Conecte a extremidade da mangueira do injetor a um recipiente de 360 mL (12 fl oz) de suprimento de refrigerante (R134a). 4. Conecte a outra extremidade do injetor (D) à mangueira central do conjunto de indicadores e sangre o ar das mangueiras, se necessário. 5. Conecte o conector do coletor do indicador (G) à sucção, e o conector do coletor do indicador (H) às conexões do conector de descarregamento no compressor.
9. Abra a válvula do injetor por cinco segundos para forçar o óleo para dentro do sistema. NOTA: a pressão de sucção aumentará quando o óleo entrar no compressor e diminuirá após o óleo passar através do compressor. 10. Abra a válvula do injetor por cinco segundos para assegurar que todo o óleo seja forçado para dentro do sistema. 11. Repita as Etapas 2—10 se for necessário mais óleo. 12. Feche o conjunto de indicadores e as válvulas de suprimento de refrigerante. Afrouxe lentamente as mangueiras para aliviar a pressão. 13. Remova o injetor e a tampa das duas extremidades.
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
90-10-14
OURX956,00003C8 -54-28OCT05-1/2
101411
PN=532
Sistema de Ar-condicionado
Remoção e Instalação do Compressor 1. Descarregue o sistema (Consulte Descarregue o Sistema do Condicionador de Ar neste grupo.) 2. Drene o liquido de arrefecimento do motor. 3. Retire a correia da polia do compressor. RXA0086922 —UN—29MAR06
4. Desconecte a fiação da bobina da embreagem (A). 5. Desconecte as linhas de sucção (C) e de descarregamento (B) do compressor. Tampe todas as linhas e encaixes para impedir a contaminação. 6. Remova o tanque de desaeração (D). 7. Remova os parafusos (E) e o compressor. 8. Verifique a carga do óleo refrigerante. (Consulte Determinação da Carga Correta de Óleo Refrigerante neste grupo.) 9. Lave o todo o sistema se houve falha interna do compressor devido a peças danificadas ou engripamento. (Consulte Limpeza do Sistema de Ar Condicionado neste grupo.)
RXA0086952 —UN—29MAR06
IMPORTANTE: Se o sistema não for totalmente lavado no caso de falha do compressor, o sistema de ar condicionado poderá falhar repetidamente. 10. Adicione o óleo necessário. (Consulte Determinação da Carga Correta de Óleo Refrigerante neste grupo.) 11. Remova as buchas com mola (F) do compressor antigo comprimindo-as com um alicate e puxando-as. IMPORTANTE: as buchas da mola devem estar nos orifícios dos parafusos do compressor. Sem as buchas da mola pode haver desalinhamento, causando danos à correia. 12. Instale as buchas da mola nos orifícios dianteiros do compressor com a extremidade chanfrada voltada para fora.
RXA0081183 —UN—22JUN05
13. Instale o compressor e conecte as linhas de sucção (C) e as linhas de descarregamento (B); em seguida, aperte conforme a especificação. Linhas do Compressor—Especificação Sucção—Torque.............................................................................38 Nm (28 lb-ft) Descarga—Torque.........................................................................36 Nm (27 lb-ft) A—Fio da Bobina B—Linha de Descarregamento C—Linha de Sucção
14. Prenda os fios terra no compressor. 15. Conecte o fio da bobina da embreagem (A). Instale a correia.
Sistema de Ar Condicionado e Carregue o Sistema de Ar Condicionado neste grupo.)
16. Sangre, evacue e recarregue o sistema. (Consulte Purgue o Sistema do Ar Condicionado, Evacue o
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
D—Tanque de Desaeração E—Parafusos (6 usados) F— Buchas da Mola
90-10-15
OURX956,00002B8 -54-18AUG06-1/2
101411
PN=533
Sistema de Ar-condicionado 5 segundos). Isso irá polir a embreagem e as superfícies de acionamento do cubo.
IMPORTANTE: Se foi instalada uma nova embreagem do compressor, ligue e desligue o compressor (com o motor funcionando) em intervalos de 1 segundo por 5 segundos (alterne 5 vezes em
OURX956,00002B8 -54-18AUG06-2/2
Teste a Eficiência Volumétrica 1. Drene o óleo do compressor e registre a quantidade. 2. Retire a cobertura dianteira da polia do compressor e direcione o eixo de acionamento 30 voltas usando uma chave de engrenagem e uma conexão de 10 mm. 3. Drene o óleo restante do compressor e registre a quantidade. Se o óleo foi drenado nos Passos 1 e 3, vá para o Passo 4. Se nenhuma quantidade de óleo tiver sido drenada, acrescente 60 ml (2 fl oz) de óleo refrigerante R134a no pórtico de sucção. Gire o compressor vagarosamente em todas as direções pelo menos duas vezes. Repita as Etapas 1, 2 e 3. 4. Prenda o compressor em um torno de bancada com os orifícios para cima. RW78220 —UN—23FEB99
NOTA: o JT02099 e o JT03194 estão incluídos no Kit de Conexões R-12/R134a do Ar-condicionado JT02098. 5. Instale o Adaptador JT020991 (A) no pórtico de sucção do compressor (Conexão n° 2 da tabela de referência neste grupo) com a Tampa JT031941. 6. Conecte o acoplador da mangueira de baixa pressão do conjunto do aferidor à porta de teste de sucção (B) no coletor.
A—Adaptador JT02099
7. Feche a válvula lateral de sucção do conjunto aferidor e abra a válvula do acoplador da mangueira de pressão baixa. 8. Gire o eixo de acionamento do compressor com uma chave de velocidade para obter o pico de vácuo no aferidor de baixa pressão. Verifique se há sucção uniforme (sem pulsação) enquanto gira a chave em velocidade baixa para manter o pico de vácuo a 85 kPa (25 in. Hg.) no mínimo.
B—Pórtico de Teste de Sucção do Compressor
Se o compressor não mantiver o pico de vácuo por três segundos, verifique se há danos nas placas da válvula do compressor e nas paredes do cilindro. Repare o compressor. 10. Abra o orifício de sucção do compressor para a atmosfera.
9. Pare o eixo rotatório e verifique o vazamento-tempo ocioso. O compressor deve manter o pico de vácuo por três segundos no mínimo. 1
Incluído no Kit de Conexões JT02098 Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
90-10-16
OURX956,00003CA -54-11SEP10-1/2
101411
PN=534
Sistema de Ar-condicionado
NOTA: o JT02108, JT02179 e o JT02100 estão incluídos no Kit de Conexões R-12/R134a do Ar-condicionado JT02098. 11. Conecte o acoplador rápido da mangueira de pressão baixa do indicador à Mangueira JT021081 (A) usando o Adaptador JT021791(C). 12. Conecte a Mangueira JT021081 no pórtico de descarregamento do compressor (Conexão n° 3 na tabela de referência neste grupo) usando o Adaptador JT021001 (B). 13. Feche a válvula lateral de sucção do jogo do aferidor. RW78249 —UN—14APR99
14. Direcione o eixo de acionamento não mais rápido que duas voltas por segundo por seis voltas. 15. Registre a pressão após seis voltas completas. A pressão deverá ser de 380 kPa (3,8 bar) (55 psi) no mínimo. NOTA: A pressão normalmente vaza quando a rotação para. 16. Continue a rotar o compressor em uma velocidade uniforme para obter o pico da pressão. A pressão de compressão deverá aumentar suavemente e não deverá variar mais que 34 kPa (0,34 bar) (5 psi) no pico da pressão. Alivie a pressão e repita as Etapas 13, 14 e 15 quatro vezes. NOTA: a pressão que varia mais do que 34 kPa (0,34 bar) (5 psi) indica vazamento na vedação da válvula ou do pistão. Inspecione as placas da
A—Mangueira JT02108 B—Adaptador JT02100
C—Adaptador JT02179
válvula do compressor e as paredes do cilindro quanto a danos. Repare o compressor. 17. O vazamento testa o compressor. (Consulte Teste de Vazamento da Vedação do Eixo neste grupo.)
1
Incluído no Kit de Conexões JT02098 OURX956,00003CA -54-11SEP10-2/2
TM802154 (13SEP11)
90-10-17
101411
PN=535
Sistema de Ar-condicionado
Teste o Vazamento da Vedação do Eixo 1. Retire a placa dianteira da polia do compressor. Remova o cubo da embreagem e aparafuse tomando cuidado para não perder os calços do cubo da embreagem interna. NOTA: o JT02099, JT02100 e JT03194 são parte do Kit de Conexões R-12/R134a do Ar-condicionado JT02098.
RW78243 —UN—16MAR99
2. Instale o adaptador JT020991 no pórtico de sucção e no pórtico de descarregamento1 JT02100. Tampe a sucção e os adaptadores do pórtico de descarregamento usando JT031941 (A). 3. Conecte a mangueira de pressão baixa (B), do Coletor com Indicadores JT02051 ou Estação de Recuperação/Reciclagem e Carga JT02045 (D), à porta de teste de sucção do compressor. 4. Se estiver usando o conjunto indicador, conecte a mangueira de abastecimento central (C) a um recipiente de R134a e abra para pressurizar o compressor. 5. Se estiver usando a Estação JT02045 para pressurizar o compressor, adicione 0,5 kg (1 lb) do refrigerante, usando os procedimentos normais de abastecimento. IMPORTANTE: Não ultrapasse a faixa de pressão baixa do manômetro. 6. Verifique o seguinte quanto a vazamentos usando o Detector Eletrônico de Vazamentos JT02081 ou uma mistura com metade de sabão e metade de água: RW78244 —UN—16MAR99
• Vedação do eixo • Vedação do coletor • Vedações do alojamento na frente, na traseira e no meio do corpo do compressor.
• Válvula de alívio • Válvula Schrader do acoplador de sucção Descarregue e evacue o compressor depois da conclusão do teste. Não deve haver vazamento. Repare o compressor, se necessário, e repita o teste. 7. Monte o compressor e adicione o óleo exigido. (Consulte Determinação da Carga Correta de Óleo Refrigerante neste grupo.)
A—Conexões de Teste B—Conector da Mangueira de Pressão Baixa
C—Mangueira de Abastecimento Central D—Estação de Carga, Reciclagem e Recuperação do Refrigerante JT02045 R134a
1
Incluído no Kit de Conexões JT02098 OURX956,00003CB -54-11SEP10-1/1
TM802154 (13SEP11)
90-10-18
101411
PN=536
Sistema de Ar-condicionado
Desmonte e Monte a Embreagem do Compressor 1. Monte o compressor no Dispositivo de Fixação do Compressor DFRW20 usando dois parafusos com olhal de 6 in. x 1/4 in. com porcas conforme ilustrado. 2. Retire a tampa contra poeira.
RW21158 —UN—29JUL98
3. Fixe o cubo da embreagem usando a Chave de Parafuso da Embreagem do Compressor do Ar Condicionado JDG747 (A) e remova o parafuso do cubo da embreagem (B). 4. Remova o cubo da embreagem (C). Remova os calços (H) do cubo da embreagem e guarde para instalação. 5. Remova e descarte o anel elástico (D). Remova a polia (E) usando um martelo plástico ou o Removedor de Polia D05277ST, as Garras JDG748 e o Piloto do Parafuso Extrator JDG771. NOTA: o D05327ST é parte do Kit de Reparação da Embreagem e da Vedação do Compressor JDG215. 6. Desconecte o fio da bobina da embreagem. Remova e descarte o anel elástico (F) usando o Alicate de Anel de Fixação D05327ST1 e remova a bobina da embreagem (G). NOTA: não é possível efetuar manutenção no rolamento da polia. 7. Verifique o funcionamento do rolamento da polia. Substitua a polia e o rolamento conforme necessário.
RW21157 —UN—24JUN92
8. Instale a bobina da embreagem (G) e um novo anel elástico (F) com o lado plano do anel elástico para baixo. Conecte o fio da bobina da embreagem. 9. Instale a polia (E) e o novo anel elástico (D) com o lado plano do anel elástico para baixo. Aplique graxa nos calços (H) e instale-os no cubo da embreagem (C). 10. Instale o parafuso do cubo da embreagem (B) e aperte. Instale a tampa contra poeira. Especificação Parafuso do Cubo da Embreagem—Torque....................................................................14 N·m (120 lb-in.)
A—Chave de Parafuso da Embreagem do Compressor JDG747 B—Parafuso do Cubo da Embreagem C—Cubo da Embreagem D—Anel Elástico da Polia
E—Polia F— Anel Elástico da Bobina da Embreagem G—Bobina da Embreagem H—Calço
1
Incluído no JDG215 OURX956,00003CC -54-02MAY06-1/1
TM802154 (13SEP11)
90-10-19
101411
PN=537
Sistema de Ar-condicionado
Verifique a Folga do Cubo da Embreagem NOTA: a bobina da embreagem NÃO é sensível à polaridade. 1. Verifique a folga entre a polia e o cubo da embreagem usando um relógio comparador. Monte o indicador na polia conforme ilustrado e conecte um conjunto de pontes dos fios do compressor a uma bateria de 12 volts. 2. Gire a polia e verifique a folga em três pontos espaçados igualmente ao redor do cubo da embreagem. A folga correta deve estar de acordo com a especificação. Cubo da Embreagem do Compressor—Especificação —Folga............................................................................ 0,35—0,65 mm (0.014—0.026 in.)
4. Aperte o parafuso do cubo da embreagem de acordo com a especificação depois de obter a folga correta. Especificação Parafuso do Cubo da Embreagem—Torque....................................................................14 N·m (120 lb-in.)
RW21159 —UN—24JUN92
3. Acrescente ou remova calços conforme necessário.
OURX956,00003CD -54-02MAY06-1/1
Inspecione o Coletor do Compressor 1. Retire os parafusos (A) e o coletor (B). 2. Remova e descarte a vedação (C). Inspecione as superfícies de pórtico. 3. Lubrifique e instale uma nova vedação (C). 4. Instale o coletor (B) e aperte os parafusos (A) de acordo com a especificação.
A—Parafusos do Coletor B—Coletor
RW21160 —UN—24JUN92
Especificação Parafusos do Coletor do Compressor—Torque....................................................................26 N·m (230 lb-in.) C—Vedação do Coletor
OURX956,00003CE -54-02MAY06-1/1
TM802154 (13SEP11)
90-10-20
101411
PN=538
Sistema de Ar-condicionado
TM802154 (13SEP11)
90-10-21
101411
PN=539
Sistema de Ar-condicionado
RW78229 —UN—09MAR99
Desmonte, Inspecione e Monte o Compressor
A—Pinos de Centralização B—Alojamento Traseiro C—Junta Traseira D—Válvula Anti-Retorno de Descarga Traseira E—Placa da Válvula Traseira
K—Junta Dianteira L— Arruela M—Parafuso Direto N—Anel Elástico O—Vedação da Aba
F— Válvula Anti-Retorno de Sucção Traseira G—Anéis O H—Válvula Anti-Retorno de Sucção Dianteira I— Placa da Válvula Dianteira J— Válvula Anti-Retorno de Descarga Dianteira
1. Limpe o compressor usando solvente antes de desmontar. Monte o compressor sobre o dispositivo de fixação e remova a embreagem. (Consulte Desmonte e Monte a Embreagem do Compressor neste grupo.) IMPORTANTE: cuidado para NÃO danificar as superfícies de vedação quando remover os alojamentos dianteiro e traseiro.
P—Alojamento Dianteiro Q—Arruela de Feltro R—Soquete
receber manutenção. Um pouco de atrito no cilindro (arranhões leves) é normal. 4. Verifique se há um padrão de desgaste uniforme nas válvulas e se há entalhes nos cilindros. Substitua o compressor, se necessário. 5. Remova o anel elástico da vedação do eixo (N). Vire o alojamento e remova a arruela de feltro (Q) do alojamento dianteiro (P).
2. Remova os parafusos diretos (M) usando o Acionamento Sextavado Especial JDG226. 3. Desmonte o compressor e descarte os anéis O, as juntas, a vedação da aba, o anel elástico e as arruelas dos parafusos diretos. Substitua as peças.
6. Remova a vedação da aba do eixo (O) do alojamento dianteiro (P) usando uma ferramenta pequena com diâmetro externo de 15 mm ou 5/8 in.
NOTA: as placas da válvula, as válvulas anti-retorno, os cilindros e o alojamento do cilindro NÃO podem Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
90-10-22
OURX956,00003CF -54-02MAY06-1/2
101411
PN=540
Sistema de Ar-condicionado
7. Monte: lave todas as peças com solvente limpo e seque usando ar comprimido sem umidade antes da montagem. IMPORTANTE: lubrifique os anéis O, as juntas e a vedação da aba usando somente Óleo Refrigerante TY22101 (R134a) durante a montagem. Outros óleos podem danificar o compressor. 8. Aplique óleo R134a no orifício do alojamento dianteiro e instale uma nova vedação da aba (O) na parte inferior do orifício usando um soquete (R). Instale um novo anel elástico (N) com o lado plano para baixo. RW78228 —UN—09MAR99
9. Instale os pinos (A) e um novo anel O (G) no cilindro traseiro. NOTA: a placa da válvula traseira está marcada com um "R" e instalada com a face para cima. 10. Instale as peças (F—D) sobre os pinos do cilindro traseiro. 11. Instale uma nova junta (C), com o lado plano para baixo, e o alojamento traseiro (B) no cilindro traseiro. Monte o compressor sobre o dispositivo de fixação. 12. Instale os pinos (A) e um novo anel O (G) no cilindro dianteiro. NOTA: a placa da válvula dianteira está marcada com um "F" e instalada com a face para cima. 13. Instale as peças (H—J) sobre os pinos do cilindro dianteiro.
RW78230 —UN—09MAR99
14. Instale uma nova junta (K) com o lado plano para baixo. Coloque o Protetor da Vedação do Compressor JDG746 no eixo e lubrifique com óleo R134a. 15. Instale o alojamento dianteiro (P) no cilindro dianteiro e remova o protetor da vedação da aba. Instale os parafusos diretos (M) e as novas arruelas (L). 16. Aperte os parafusos diretos de forma uniforme e crescente, de acordo com a especificação. Especificação Parafusos Diretos do Compressor—Torque....................................................................26 N·m (230 lb-in.)
17. Instale a arruela de feltro (Q) usando o cubo da embreagem.
Consulte a página anterior para obter informações sobre a identificação dos componentes
18. Instale a polia-cubo da embreagem e verifique a folga. (Consulte Desmonte, Inspecione e Monte o Compressor neste grupo.) OURX956,00003CF -54-02MAY06-2/2
TM802154 (13SEP11)
90-10-23
101411
PN=541
Sistema de Ar-condicionado
Remoção e Instalação da Válvula de Alívio do Compressor
RXA0086906 —UN—29MAR06
CUIDADO: Evite lesões pessoais. Pode existir alta pressão no encaixe de descarga. Use o equipamento de recuperação devido para descarregar o sistema antes de retirar a válvula de alívio. 1. Descarregue o sistema (Consulte Descarregue o Sistema do Condicionador de Ar neste grupo.) 2. Remova lentamente a válvula de alívio (A) do compressor. NOTA: A válvula de liberação não é aproveitável. Substitua a válvula, se necessário. 3. Instale a válvula de alívio (A) e aperte de acordo com as especificações. Especificação Válvula de Alívio—Torque............................................................................... 14 Nm (120 lb-in.)
A—Válvula de Alívio
4. Carregue o sistema. (Consulte Carregue o Sistema de Ar Condicionado neste grupo.) OURX956,00002B9 -54-18AUG06-1/1
Reponha o Receptor-Secador NOTA: O receptor-secador não é aproveitável. Instale o receptor-secador novo se é suspeitado um mau funcionamento.
RXA0086944 —UN—29MAR06
O receptor-secador deve ser substituído se o sistema foi contaminado, lavado, aberto à atmosfera por mais de 24 horas, ou se tiver mais de 2 anos e estava descarregado. 1. Descarregue o sistema (Consulte Descarregue o Sistema do Condicionador de Ar neste grupo.) 2. Desconecte as linhas de entrada (A) e de saída (B) do receptor-secador. Tampe as linhas para evitar contaminação. 3. Retire os grampos (C). A—Linha de Entrada B—Linha de Saída
4. Remova o receptor-secador. 5. Acrescente 7,5 mL (0.25 oz) de óleo refrigerante R134a no sistema se um novo receptor-secador for instalado e não houver grandes vazamentos. Se houver vazamentos, siga os procedimentos de verificação e de adição de óleo refrigerante. (Consulte Determinação da Carga Correta de Óleo Refrigerante neste grupo.)
C—Braçadeira (2 usadas)
7. Sangre, evacue e carregue o sistema. (Consulte Purgue o Sistema do Ar Condicionado, Evacue o Sistema de Ar Condicionado e Carregue o Sistema de Ar Condicionado neste grupo.)
6. Instale o receptor-secador e aperte as conexões. OURX956,00002BA -54-27MAR06-1/1
TM802154 (13SEP11)
90-10-24
101411
PN=542
Sistema de Ar-condicionado
Remova e Instale a Válvula de Expansão
2. Remova o painel traseiro da cabine. IMPORTANTE: NÃO desconecte o chicote elétrico das unidades de controle para remover. 3. Remova as unidades de controle (A) com os chicotes (D) e (E) do painel traseiro da cabine e deite-as na parte traseira do trator.
RXA0068045 —UN—19JUN03
1. Descarregue o sistema (Consulte Descarga do Sistema de Ar Condicionado neste grupo.)
4. Desconecte os conectores (B) e os conectores do chicote elétrico da parede da cabine (C). 5. Remova os parafusos da área próxima ao painel traseiro e remova o painel.
6. Desconecte a linha de pressão baixa (F) e de pressão alta (G) e tampe com bujões para evitar a contaminação. Remova o parafuso (H) dos grampos da linha. 7. Remova o parafuso allen (I) com a placa do grampo. Afaste as linhas e conecte-as.
RXA0068585 —UN—08JUL03
IMPORTANTE: a vedação de espuma no painel traseiro deve ser substituída sempre que o painel for removido.
8. Retire os dois parafusos allen (J) da válvula de expansão (K) e remova a válvula.
10. Inspecione e instale os anéis O nas conexões da válvula de expansão. 11. Substitua a vedação de espuma no painel traseiro antes de instalar. 12. Sangre, evacue e carregue o sistema. A—Unidades de Controle B—Conectores C—Conectores da Parede da Cabine D—Chicote Elétrico do Chassi E—Chicote Elétrico da Cabine F— Linha de Pressão Baixa
G—Linha de Pressão Alta H—Parafuso da Braçadeira da Linha I— Parafuso da Cabeça do Soquete da Placa da Braçadeira Dianteira J— Afaste os Parafusos da Placa do Grampo K—Válvula de Expansão
RXA0068586 —UN—08JUL03
9. Instale na ordem inversa.
OURX956,00002BB -54-23MAR06-1/1
Remoção do Condensador do Ar Condicionado Remova o condensador do ar condicionado. (Consulte Remova o Condensador do Ar Condicionado na Seção 30, Grupo 20.) OURX956,00002BC -54-19JUL06-1/1
TM802154 (13SEP11)
90-10-25
101411
PN=543
Sistema de Ar-condicionado
Condensador do Teste de Vazamento indicador no recipiente da Estação de Carga, Reciclagem e Recuperação JT02045 ou R134a.
IMPORTANTE: NÃO remova o condensador do teste de vazamento.
4. Abra a válvula e/ou a estação de partida para pressurizar o circuito do condensador.
NOTA: o JT02102, JT03194 e JT03197 são parte do Kit de Conexões R-12/R134a do Ar-condicionado JT02098. 1. Desconecte a mangueira de descarregamento do compressor (Conexão nº 5 da Tabela de Referência neste grupo) e tampe usando o Adaptador JT02102 e a Tampa JT03194. 2. Desconecte a mangueira de entrada do receptor-secador (Conexão nº 12 da Tabela de Referência neste grupo) e tampe usando a Tampa JT03197 e JT03194.
Especificação Condensador do Ar-condicionado—Pressão do Ar................................................................. 700 a 1000 kPa (7 a 10 bar) (100 a 150 psi)
5. Use um Detector de Vazamento Eletrônico JT02081 ou pulverize a superfície usando uma mistura de 50/50 de sabão líquido e água para verificar se há vazamentos. 6. Depois da conclusão do teste, descarregue e evacue o sistema para recuperar o refrigerante.
NOTA: Se for usado ar comprimido no circuito do condensador do teste de vazamento, o sistema deve ser lavado depois do teste.
NOTA: Vazamentos pequenos podem ser reparados, mas o condensador deve ser substituído se houver um vazamento maior ou restrição.
3. Fixe o conjunto de manômetros no pórtico de teste da mangueira de descarga do compressor. Coloque a mangueira de abastecimento central do conjunto
7. Repare ou substitua o condensador se necessário. OURX956,00003D4 -54-06OCT10-1/1
Evaporador do Teste de Vazamento 1. Afrouxe os quatro parafusos entre a cabine e os para-lamas e remova o painel traseiro da cabine com o sinal de Veículo em Movimento Lento.
IMPORTANTE: NÃO é recomendável desconectar o chicote elétrico das caixas de controle. 3. Remova as unidades de controle (B) do painel interno da cabine. 4. Remova os parafusos (C) do painel interno da cabine (D) e remova o painel. A—Conector do Chicote Elétrico da Cabine B—Unidades de Controle do Trator
C—Parafusos de Máquina D—Painel Interno da Cabine
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
RXA0068595 —UN—08JUL03
2. Desconecte o conector do chicote elétrico da cabine (A).
90-10-26
OURX956,00002BD -54-06OCT10-1/2
101411
PN=544
Sistema de Ar-condicionado
NOTA: o evaporador pode ser testado quanto a vazamento no trator usando o método de queda de pressão, mas deve ser removido para usar o método de pulverização de sabão. NOTA: os adaptadores listados estão incluídos no Kit de Conexões R-12/R134a do Ar-condicionado JT02098. 5.
Desconecte a linha de entrada do evaporador e a tampa usando o Adaptador JT021031 e a Tampa JT031941(A).
RW78247 —UN—30JUN99
6. Desconecte a linha de saída do evaporador e conecte o Adaptador JT021471(B). Conecte a Mangueira JT021081(D) no Adaptador JT02147 usando o Adaptador Cotovelo JT033571(C). NOTA: se for usado ar comprimido no circuito do evaporador do teste de vazamento, o sistema deve ser lavado depois do teste. 7. Coloque o acoplador rápido da mangueira de pressão baixa (Azul) (F) da Estação Recuperação/Reciclagem e Carga JT02045 ou do Coletor com Indicadores JT02051 na Mangueira JT02108 (D) usando o JT02179. 8. Ligue a Estação Recuperação/Reciclagem e Carga JT02145 ou abra a válvula no Coletor com Indicadores JT02051 para pressurizar o evaporador. Feche a válvula ou desligue a estação e observe o indicador. O movimento do indicador mostra a presença de vazamento. 9. Use um Detector de Vazamento Eletrônico JT02081 ou pulverize a superfície usando uma mistura de 50/50 de sabão líquido e água para verificar se há vazamentos.
A—Adaptador JT02103 e Tampa JT03194 B—Adaptador JT02147 C—Adaptador JT03357
D—Mangueira JT02108 E—Adaptador JT02179 F— Mangueira de Pressão Baixa
NOTA: Os vazamentos menores podem ser consertados, mas o evaporador deverá ser reposto se há um vazamento ou restrição maior. 11. Conserte ou reponha o evaporador, se exigido.
10. Esvazie o evaporador após a conclusão do teste. 1
Incluído no Kit de Conexões JT02098 OURX956,00002BD -54-06OCT10-2/2
TM802154 (13SEP11)
90-10-27
101411
PN=545
Sistema de Ar-condicionado
Remova e Instale o Evaporador
1. Remova o módulo da Calefação-Ventilação e Ar Condicionado do trator. (Consulte Remova o Módulo do HVAC neste grupo.) 2. Remova os parafusos (A) do ventilador de circulação. 3. Remova as presilhas elásticas (B) das metades do alojamento.
RXA0081095 —UN—22JUN05
NOTA: não é necessário remover o evaporador se só for necessária uma limpeza. Use um aspirador pela abertura do filtro da recirculação.
5. Remova a metade superior do alojamento para remover os núcleos. 6. Remova dois parafusos máquina (D) de cada lado do evaporador (E) e núcleo do aquecedor (F) para separar a unidade. 7. Repare ou substitua as peças conforme necessário. Instale as peças na ordem inversa. D—Parafusos Máquina (4 usados) E—Evaporador F— Núcleo do Aquecedor
RXA0081096 —UN—13JUL05
A—Parafusos (2 usados) B—Presilhas Elásticas (9 usadas) 1 C—Sensor
RXA0081094 —UN—22JUN05
4. Desconecte e remova o sensor (C) do núcleo do evaporador.
1
Tratores com CLIMATRAK usam um sensor de descongelamento elétrico que NÃO precisa ser removido OURX956,00003D6 -54-28OCT05-1/1
TM802154 (13SEP11)
90-10-28
101411
PN=546
Grupo 15
Assento Com Suspensão Pneumática Lista de Referências
Remoção e Instalação do Assento
A lista de todos os itens deste grupo está abaixo. Ferramentas Essenciais, Recomendadas e Fabricadas Outros Materiais
Reparação do Sistema de Ar do Assento Reparação da Suspensão do Assento Reparação do Encosto do Assento
Especificações
Reparação dos Botões de Controle do Assento AC20456,00000C8 -54-21MAR07-1/1
Ferramentas Essenciais, Recomendadas e Fabricadas NOTA: encomende as ferramentas de acordo com as informações do Catálogo SERVICEGARD™
dos EUA ou do Catálogo de Microfichas da Europa (MTC). Seguem abaixo as ferramentas listadas neste grupo. Bloco de Apoio JDG1424
SERVICEGARD é uma marca comercial da Deere & Company OURX985,000105D -54-23MAY06-1/1
Outros Materiais Número
Nome
Uso
PM37477 (U.S.) PM38622 (Canadian)
Trava-Rosca e Vedante (Resistência Média)
Usado para fixar os parafusos do assento. AG,OUOD004,308 -54-08NOV05-1/1
Especificações Item
Medida
Especificação
Parafuso da Mola a Ar
Torque
4 N·m (35 lb-in.) OURX956,00003AF -54-02MAY06-1/1
TM802154 (13SEP11)
90-15-1
101411
PN=547
Assento Com Suspensão Pneumática
Remoção e Instalação do Assento
RXA0093711 —UN—09MAY07
IMPORTANTE: O assento pode permanecer na cabine para a realização de todas as manutenções. NOTA: Os rebites plásticos da capa ficarão danificados caso sejam removidos e não devem ser reutilizados. NOTA: O assento deve estar na posição PARA CIMA para remover os parafusos (B). 1. Corte ou puxe os rebites do fundo da capa do assento usando alicates de corte lateral. 2. Instale o Bloco de Suporte JDG1424 no trilho do assento e aperte o parafuso de ajuste. 3. Suspenda a dianteira da capa e remova os parafusos (B) de dentro da estrutura do assento. 4. Desacople o conector do chicote elétrico (D).
RXA0093712 —UN—09MAY07
5. Remova os parafusos de fixação traseiros (C). CUIDADO: O peso aproximado do assento é 65 kg (140 lb). É necessária uma outra pessoa para remover o assento da cabine. NOTA: Pode ser necessário desconectar da porta o cilindro operado à gás para permitir uma folga para a remoção do assento. 6. Remova o assento pela porta de entrada. 7. Instale na ordem inversa.
A—Rebites Plásticos B—Parafusos
C—Parafusos D—Conector do Chicote AC20456,00004F7 -54-03MAY07-1/1
TM802154 (13SEP11)
90-15-2
101411
PN=548
Assento Com Suspensão Pneumática
Repare o Sistema de Ar do Assento NOTA: não é necessário remover o assento da cabine para fazer a manutenção do sistema de ar. 1. Acesse o Sistema de Ar:
• Mova o assento para a posição máxima SUPERIOR. • Remova a almofada do assento puxando para cima e para fora pela parte dianteira da almofada.
• Desconecte o conector do interruptor de presença do operador.
IMPORTANTE: os rebites plásticos da capa ficarão danificados caso sejam removidos e não devem ser reutilizados.
• Corte ou puxe os rebites do topo da capa do assento RW78290 —UN—12JUL99
usando alicates de corte lateral.
CUIDADO: não tente sangrar o sistema de ar sem o Bloco de Suporte JDG1424 no lugar. Isso evita lesões causadas por um repentino colapso da suspensão das tesouras.
• Empurre para baixo a capa e instale o Bloco de •
Suporte JDG1424 (A) em um dos trilhos inferiores e aperte o parafuso de ajuste. Alivie a pressão da mola de ar usando o interruptor de regulagem de peso.
A—Suporte do Assento JDG1424 OURX956,00003B1 -54-28OCT05-1/4
CUIDADO: não tente sangrar o sistema de ar sem o Bloco de Suporte JDG1424 no lugar. Isso evita lesões causadas por um repentino colapso da suspensão das tesouras. 2. Remova e Instale a Mola a Ar: RW78291 —UN—12JUL99
• Remova a linha de ar (B) da mola a ar (A) para sangrar.
• Remova o parafuso (C). • Remova o parafuso (D) do fundo da mola a ar pelo
compartimento de ferramentas embaixo do assento.
• Inspecione e troque a linha de ar, se necessário. • Instale em ordem inversa usando as seguintes instruções especiais:
• Aperte as conexões da linha de ar (se removida) dando uma volta completa com as mãos.
• Aperte o parafuso (C) de acordo com a
A—Mola a Ar B—Linha de Ar
especificação.
Especificação Parafuso da Mola a Ar—Torque..................................................................................... 4 N•m (35 lb-in.)
• Aperte o parafuso (D) com cuidado, mas NÃO aperte demais.
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
90-15-3
C—Parafuso D—Parafuso
OURX956,00003B1 -54-28OCT05-2/4
101411
PN=549
Assento Com Suspensão Pneumática
CUIDADO: não tente sangrar o sistema de ar sem o Bloco de Suporte JDG1424 no lugar. Isso evita lesões causadas por um repentino colapso da suspensão das tesouras. 3. Remova e Instale o Compressor:
• Remova a linha de ar (A) da válvula do compressor. • Corte as cintas plásticas (C) e desconecte o chicote instruções especiais: - Deslize o compressor para cima na direção dos tirantes transversais antes de apertar os parafusos.
A—Linha de Ar B—Conector do Chicote Elétrico
C—Cintas Plásticas D—Parafusos
RW78256 —UN—05MAY99
elétrico do compressor (B) do chicote do assento.
• Remova os dois parafusos (D) e o compressor. • Instale em ordem inversa usando as seguintes
OURX956,00003B1 -54-28OCT05-3/4
4. Remova e Instale o Filtro do Compressor:
• Remova o compressor. (Consulte a Etapa 3.) • Limpe a área do alojamento em volta do filtro e do fixador.
• Retire e descarte o fixador (A) e o filtro (B). • Instale um novo filtro (B) no alojamento; em seguida pressione o novo fixador até estar bem apertado. B—Filtro RXA0083078 —UN—10AUG05
A—Fixador do Filtro
OURX956,00003B1 -54-28OCT05-4/4
TM802154 (13SEP11)
90-15-4
101411
PN=550
Assento Com Suspensão Pneumática
Reparação da Suspensão do Assento NOTA: As instruções a seguir são relativas à reparação da montagem da suspensão na ordem de remoção. Realize SOMENTE os procedimentos relativos à falha do assento. Não é necessário remover totalmente o assento. 1. Acesso aos Componentes de Suspensão:
• Mova o assento para a posição completamente PARA CIMA.
• Remova a almofada do assento puxando para cima e para fora a parte dianteira.
• Desconecte o conector do interruptor da presença do operador.
RW78260 —UN—07JUL99
IMPORTANTE: Os rebites plásticos da capa ficarão danificados caso sejam removidos e não devem ser reutilizados.
• Corte ou puxe os rebites do topo da capa do assento usando alicates de corte lateral.
• Empurre para baixo a capa e instale o Bloco de
Suporte JDG1424 em um dos trilhos inferiores e aperte o parafuso de ajuste.
IMPORTANTE: O grampo (C) é definido de fábrica e qualquer mudança nele fará com que o amortecedor não fique regulado.
A—Porca do Cabo B—Extremidade do Cabo C—Grampo do Amortecedor D—Presilhas
2. Substitua o Amortecedor do Estabilizador de Passeio:
• Empurre para baixo a capa e instale o Bloco de • •
Suporte JDG1424 em um dos trilhos inferiores e aperte o parafuso de ajuste. Afrouxe a porca do cabo inferior (A). Torça a extremidade do cabo (B) o suficiente para removê-lo do braço da válvula. Remova a porca e puxe o cabo do suporte. Remova as presilhas (D) e as arruelas de plástico dos pinos.
• Observe o local das arruelas de plástico e a bucha
grande (E); em seguida remova o pino do topo (G).
• Observe o local da bucha pequena (F) e da arruela •
única; em seguida puxe o amortecedor das tesouras da suspensão. Instale na ordem inversa.
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
90-15-5
E—Buchas (Topo) F— Buchas (Fundo) G—Pino
AC20456,000026C -54-03APR07-1/7
101411
PN=551
Assento Com Suspensão Pneumática
3. Remova e Instale o Topo do Assento:
• Remova os dois conjuntos do apoio do braço. • Corte as bandas de ligação do chicote elétrico do interruptor do assento.
• Remova as molas de trava de avanço e recuo (A) e NOTA: O topo do assento e a estrutura pivô NÃO são reparáveis. Se a estrutura ou o rolamento pivô falharem, toda a unidade precisa ser substituída.
• Deslize o topo do assento (D) e a estrutura pivô para frente para removê-lo da suspensão.
IMPORTANTE: As sapatas de deslize são ajustadas individualmente. A instalação das sapatas em um lugar errado pode fazer com que a montagem emperre.
RW78254 —UN—05MAY99
os parafusos (B). Remova a trava (C) puxando para trás e deslizando para fora da trilha.
• Marque o local de cada sapata de deslizamento; em seguida remova da estrutura lateral.
instruções especiais: - Ajuste as sapatas de deslize depois da montagem deslizando o assento até que os parafusos de regulagem estejam visíveis pelos orifícios (E). Ajuste os dois lados do assento uniformemente até que o assento deslize com facilidade sem nenhum movimento lateral.
A—Molas de Trava B—Parafusos de Trava C—Trava
D—Topo do Assento E—Orifícios da Regulagem da Sapata de Deslize
RW78293 —UN—12JUL99
• Instale em ordem inversa usando as seguintes
AC20456,000026C -54-03APR07-2/7
4. Substitua o Amortecedor Lateral:
• Remova o topo do assento. (Consulte a Etapa 3.) • Remova a porca autofrenante da haste (A) enquanto •
mantém fixa a porca do eixo (B). Remova a porca autofrenante (D) enquanto mantém a porca fixa (C). Recue o amortecedor e remova-o. Instale na ordem inversa. C—Porca do Amortecedor D—Porca Autofrenante do Amortecedor
RW78270 —UN—07JUN99
A—Porca Autofrenante da Haste B—Porca do Eixo da Haste
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
90-15-6
AC20456,000026C -54-03APR07-3/7
101411
PN=552
Assento Com Suspensão Pneumática
5. Remova e Instale a Estrutura Lateral:
• Remova o topo do assento. (Consulte a Etapa 3.) • Remova o amortecedor lateral. (Consulte a Etapa 4.) • Desconecte o cabo do estabilizador de passeio (B) do amortecedor.
• Deslize a estrutura lateral de um lado ao outro para soltar e remover as molas (C).
• Remova o braço de trava de avanço e recuo (D). RW78258 —UN—07JUN99
IMPORTANTE: É permitido o uso de aquecimento para afrouxar o composto de fixação. Use somente um maçarico. NÃO exceda 93°C (200°F). NÃO use um maçarico de corte.
• Remova os dois parafusos com rebaixo da dianteira • •
do alojamento. Os parafusos com rebaixo são instalados usando o composto de fixação. Use calor para ajudar na remoção, se necessário Deslize o alojamento para o lado para alinhar os roletes traseiros com os entalhes da estrutura. Empurre para cima a dianteira da estrutura e empurre para trás para remover. Instale em ordem inversa usando as seguintes instruções especiais: - Limpe todo o composto de fixação dos parafusos com rebaixo e dos orifícios rosqueados e aplique nova Trava-Rosca e Vedante (Resistência Média) PM37477. Instale os parafusos com rebaixo pela estrutura e dentro dos roletes. Verifique se os
A—Amortecedor Lateral B—Cabo do Estabilizador de Passeio C—Molas Laterais
D—Braço de Trava de Avanço e Recuo E—Parafusos Rebaixados
roletes estão adequadamente alinhados com os rebaixos. - Aperte os parafusos até sentir uma resistência ao deslizar a estrutura. Afrouxe os parafusos até que a estrutura se mova com facilidade. AC20456,000026C -54-03APR07-4/7
CUIDADO: A presilha (A) e a arruela estão sob tensão da mola e podem saltar, causando lesões. 6. Substitua o Amortecedor de Avanço e Recuo:
• Remova a presilha e a arruela (A) do amortecedor de avanço e recuo.
• Usando alicates de travamento, desparafuse o eixo RW78271 —UN—07JUN99
(B) do amortecedor.
• Remova a bucha de plástico, a mola e o isolador de borracha (C).
• Remova o braço de trava de avanço e recuo (D) da estrutura do assento.
• Puxe para cima a dianteira do amortecedor
enquanto empurra para trás a estrutura para liberar o suporte do braço da estrutura. Remova a presilha (E) e a arruela do pino da estrutura; em seguida remova o amortecedor.
A—Arruela da Presilha B—Eixo C—Mola, Arruela, Isolador de Borracha
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
90-15-7
D—Braço de Trava de Avanço e Recuo E—Presilha E
AC20456,000026C -54-03APR07-5/7
101411
PN=553
Assento Com Suspensão Pneumática
7. Remova e Instale a Estrutura de Avanço e Recuo:
• Remova o amortecedor de avanço e recuo (A). (Consulte a Etapa 6.)
• Empurre a estrutura (B) para a traseira; em seguida •
suspenda para afastar os roletes da traseira das tesouras da suspensão (C). Levante a estrutura e puxe para frente para afastar os roletes dianteiros. Instale na ordem inversa. C—Tesouras da Suspensão
RW78255 —UN—04AUG99
A—Amortecedor de Avanço e Recuo B—Estrutura de Avanço e Recuo
AC20456,000026C -54-03APR07-6/7
8. Remova e Instale as Tesouras da Suspensão:
• Remova o amortecedor do estabilizador de passeio (Consulte a Etapa 2.)
• • • •
(Consulte Reparação do Sistema de Ar do Assento neste grupo.) Remova a mola a ar. (Consulte Reparação do Sistema de Ar do Assento neste grupo.) Remova os quatro parafusos (E) e a estrutura do trator. Remova as porcas autofrenantes (F) e puxe o eixo (G) da estrutura do assento. Retire e instale os pára-choques (D) conforme necessário. Aplique Trava-Rosca e Vedante PM37477 (Média Resistência) nas roscas do pará-choque antes de instalar as porcas. Instale na ordem inversa.
A—Amortecedor do Estabilizador de Passeio B—Compressor C—Mola a Ar
D—Pára-Choque E—Contraporca F— Eixo
RXA0058684 —UN—20NOV01
• Remova o compressor.
AC20456,000026C -54-03APR07-7/7
TM802154 (13SEP11)
90-15-8
101411
PN=554
Assento Com Suspensão Pneumática
Reparação do Encosto do Assento NOTA: Os rebites plásticos do encosto do assento ficarão danificados caso sejam removidos e não devem ser reutilizados. 1. Acesso ao Encosto do Assento:
• Corte ou puxe os rebites (A) do encosto do assento e da almofada (B) usando alicates de corte lateral.
• Faça um furo nos rebites pop (D) para substituir o suporte manual (C), conforme necessário.
C—Posicionador Manual D—Rebites Pop
RXA0064523 —UN—07JAN03
A—Rebites Plásticos B—Almofada do Assento
OUO6037,00016C5 -54-03FEB03-1/3
2. Remova e Instale o Encosto do Assento:
• Remova as porcas autofrenantes (A) e as arruelas. CUIDADO: Mova o encosto do assento com cuidado completamente para frente para liberar a tensão da mola antes de remover os parafusos com rebaixo.
• Desenrosque os parafusos com rebaixo (B) do topo RW78312 —UN—28JUL99
do assento e retire-os.
• Desconecte a mola (C) e remova o topo do assento. • Remova o pino elástico (D) ou os pinos elásticos (F)
para substituir o botão ou o came para apoio lombar.
• Remova os pinos e as arruelas da mola (E) para substituir o apoio lombar.
• Instale em ordem inversa usando as seguintes
instruções especiais: - Aperte os parafusos o suficiente para retirar a folga do topo do assento, em seguida aperte as porcas autofrenantes (A).
A—Porca Autofrenante (2 usadas) B—Parafusos com Rebaixo (2 usados) C—Mola Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
90-15-9
D—Pino Elástico E—Pino e Arruela da Mola F— Pinos Elásticos
OUO6037,00016C5 -54-03FEB03-2/3
101411
PN=555
Assento Com Suspensão Pneumática
3. Repare o Ajustador do Encosto do Assento:
• Remova as três porcas autofrenantes (B) e a • •
montagem da trava, tendo cuidado para não perder as arruelas e as buchas atrás da placa. Substitua a mola (C) e o botão (D) conforme necessário. Instale na ordem inversa.
A—Cinto de Segurança B—Porcas Autofrenantes
RW78309 —UN—28JUL99
CUIDADO: O encosto do assento está sob tensão da mola e deve ser movido totalmente para frente antes da manutenção.
C—Mola D—Botão OUO6037,00016C5 -54-03FEB03-3/3
Reparação dos Botões de Controle do Assento NOTA: Os botões de controle superiores podem ser acessados removendo a almofada do assento. 1. Substitua os Botões de Controle Superiores:
• Retire dois parafusos da máquina (A) do botão de trava pivô.
• Remova o pino elástico (B) do came pivô (C). • Deslize o eixo (D) para fora com cuidado para
•
A—Parafusos da Máquina B—Pino Elástico C—Came de Travamento Pivô D—Haste
E—Mola F— Presilha E G—Mola
RW78274 —UN—13JUL99
•
não deixar a mola (E) saltar. Substitua conforme necessário. Para reparar a trava pivô, remova a presilha (F) e deslize o pino para fora com cuidado para não soltar a mola. Instale na ordem inversa.
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
90-15-10
AC20456,000026D -54-03APR07-1/2
101411
PN=556
Assento Com Suspensão Pneumática
NOTA: A reparação do botão de controle inferior requer alguma remoção da suspensão. 2. Substitua os Botões de Controle Inferiores:
• • • •
•
(Consulte Reparação da Suspensão do Assento neste grupo.) Remova a estrutura lateral. (Consulte Reparação da Suspensão do Assento neste grupo.) Gire a suspensão lateral 180° de forma que o fundo dos botões de controle possam ser vistos. Remova a presilha elástica (E) e a porca (F) do cabo e remova do botão do estabilizador de passeio (A). Remova a presilha (D) e deslize o pino para fora para remover o botão do estabilizador de passeio (A), o botão de trava lateral (B) e o botão de trava de avanço e recuo (C). Cuidado ao remover os botões para não soltar as esferas do ressalto e as molas (G). Instale em ordem inversa usando as seguintes instruções especiais: - Consulte a tabela para obter informações sobre a instalação de esferas do ressalto e das molas.
Botão de Controle
RW78259 —UN—07JUN99
• Remova o topo do assento.
A—Botão do Estabilizador de Passeio B—Botão de Trava Lateral C—Botão de Trava de Avanço e Recuo D—Presilha E
E—Presilha de Mola F— Porca do Cabo G—Mola e Esfera do Ressalto (4 usados)
Mola e Esfera do Ressalto
Botão do Estabilizador de Passeio (A)
1
Botão de Trava Lateral (B)
2
Botão de Trava de Avanço e Recuo
1 AC20456,000026D -54-03APR07-2/2
TM802154 (13SEP11)
90-15-11
101411
PN=557
Assento Com Suspensão Pneumática
TM802154 (13SEP11)
90-15-12
101411
PN=558
Grupo 25
Apoio de Braço Lista de Referências A seguir está uma lista de todos os itens deste grupo.
Desmontagem e Montagem do Conjunto de Ajuste do Apoio de Braço AC20456,00000CC -54-21MAR07-1/1
Desmontagem e Montagem do Conjunto de Ajuste do Apoio de Braço RXA0058786 —UN—27NOV01
Remoção e Instalação do Apoio de Braço Móvel Esquerdo 1. Remova o parafuso (A) e a almofada do apoio do braço (B). 2. Desconecte o chicote elétrico do interruptor e remova-o do apoio de braço. 3. Remova as porcas (C) e o apoio de braço. 4. Instale na ordem inversa. A—Parafuso B—Almofada do Apoio de Braço
Apoio de Braço Móvel Esquerdo C—Porcas
AC20456,00004F5 -54-03MAY07-1/1
TM802154 (13SEP11)
90-25-1
101411
PN=559
Apoio de Braço
TM802154 (13SEP11)
90-25-2
101411
PN=560
Grupo 30
Porta e Para-Brisa da Cabine Lista de Referências
Ajuste da Porta da Cabine – Passo 3
A seguir está uma lista de todos os itens deste grupo.
Ajuste da Porta da Cabine – Passo 4
Especificações
Ajuste da Porta da Cabine – Passo 5
Reparação da Trava da Porta da Cabine
Substituição do Vidro ou da Vedação do Pára-Brisa
Ajuste da Porta da Cabine — Passo 1 Ajuste da Porta da Cabine – Passo 2 AC20456,000040A -54-17APR07-1/1
Especificações Item
Medida
Especificação
Parafuso de Fixação da Trava
Torque
15 N·m (132 lb-in.)
Porca da Manivela Externa
Torque
35 N·m (26 lb-ft)
Parafuso da Manivela Externa
Torque
10 N·m (96 lb-in.)
Parafusos da Dobradiça da Porta da Cabine
Torque
35 N·m (26 lb-ft)
Batedor da Trava da Porta
Torque
50 N·m (37 lb-ft)
Vedação da Porta do Topo do Painel Suporte
Distância
6 a 12 mm (0.25 — 0.50 in.)
Coluna do Canto para o Vidro da Porta.
Distância
23 — 27 mm (0.90 — 1.06 in.) OURX956,00002C1 -54-21AUG06-1/1
TM802154 (13SEP11)
90-30-1
101411
PN=561
Porta e Para-Brisa da Cabine
Reparação da Trava da Porta da Cabine 1. Remova e Instale a Maçaneta de Liberação Externa: a. Remova os parafusos de fixação da tampa da trava (A) e mova a tampa da trava.
c. Instale a maçaneta externa e aperte o parafuso e a porca. Especificação Porca da Manivela Externa—Torque............................................................................35 Nm (26 lb-ft) Parafuso da Manivela Externa—Torque............................................................................10 Nm (96 lb-in.)
RXA0088381 —UN—12APR06
b. Remova a porca (B), o parafuso (C) e a alavanca externa.
d. Regule a porta da cabine. (Consulte Ajuste da Porta da Cabine neste grupo.) C—Parafuso de Fixação da Maçaneta de Liberação Externa RXA0088384 —UN—12APR06
A—Parafusos de Fixação da Tampa da Trava (3 usados) B—Porca de Fixação da Maçaneta de Liberação Externa
OURX956,0000030 -54-09APR08-1/3
2. Remova e Instale a Maçaneta de Liberação Interna: a. Remova a presilha (D) e a haste de ajuste (B), tomando cuidado para não derrubar a arruela. b. Remova o parafuso e porca (C) e puxe a maçaneta interna (A). RXA0088401 —UN—12APR06
c. Instale a arruela para liberar a haste de ajuste e instale os parafusos com a cabeça direcionada para a dianteira do trator. d. Instale na ordem inversa e aperte o parafuso. e. Regule a porta da cabine. (Consulte Ajuste da Porta da Cabine neste grupo.) A—Alavanca de Liberação Interna B—Haste de Ajuste
C—Parafuso e Porca D—Presilha
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
90-30-2
OURX956,0000030 -54-09APR08-2/3
101411
PN=562
Porta e Para-Brisa da Cabine
3. Remova e Instale o Conjunto da Trava: a. Remova a presilha (C) do braço da trava (A) e remova a porca e a arruela da haste de ajuste (D). b. Remova os parafusos e porcas (B) e remova o conjunto da trava (E). RXA0088402 —UN—13APR06
c. Deslize a trava de liberação ajustando a hasta da maçaneta de liberação interna e remova o conjunto de trava. d. Instale a arruela para liberar a haste de ajuste e instale os parafusos da trava com a cabeça direcionada para a traseira do trator. Especificação Trave o Parafuso de Retenção—Torque.........................................................................15 Nm (132 lb-in.) A—Braço de Trava B—Parafusos de Fixação do Conjunto da Trava (2 usados) C—Presilha
e. Regule a porta da cabine. (Consulte Ajuste da Porta da Cabine neste grupo.)
D—Porca e Arruela da Haste de Ajuste E—Conjunto da Trava
OURX956,0000030 -54-09APR08-3/3
Ajuste da Porta da Cabine — Passo 1
RW40150 —UN—30AUG94
IMPORTANTE: As quatro etapas do procedimento de ajuste da porta DEVEM ser realizadas na seqüência. 1. Verifique visualmente se a porta não está arqueada e meça a borda inferior da vedação da porta (A) até o topo do painel suporte (B). A distância deve estar dentro das especificações. Especificação Vedação da Porta do Topo do Painel Suporte—Distância................................................................. 6 a 12 mm (0.25 — 0.50 in.)
A—Vedação B—Painel Suporte
2. Meça aproximadamente 40 mm (1.5 in.) à direita do parafuso dianteiro (C). 3. Se a medida estiver incorreta ou se a porta estiver arqueada, solte os parafusos da dobradiça da porta. Há dois parafusos em cada dobradiça. 4. Deslize um pedaço grande de papelão entre a porta aberta e a abertura da cabine.
C—Parafuso Dianteiro
Especificação Parafusos da Dobradiça da Porta da Cabine—Torque............................................................................35 N·m (26 lb-ft)
5. Feche a porta lentamente usando um papelão para ajudar a obter a medida especificada na Etapa 1. 6. Aperte os parafusos de acordo com a especificação e verifique a medida novamente. OURX956,00002C2 -54-21AUG06-1/1
TM802154 (13SEP11)
90-30-3
101411
PN=563
Porta e Para-Brisa da Cabine
Ajuste da Porta da Cabine – Passo 2 1. Fixe o conjunto da trava (B) para cima e voltado para a porta e aperte os parafusos (A).
3. Ajuste o batedor soltando os parafusos (G) de forma que o batedor (C) fique centralizado com a saliência (E) superior da garra da trava (F). E—Saliência do Topo da Garra F— Garra da Trava G—Parafusos da Placa do Batedor
RXA0088405 —UN—12APR06
A—Parafusos do Conjunto da Trava B—Conjunto da Trava C—Batedor D—Linha Central do Batedor
RXA0088407 —UN—12APR06
2. Feche cuidadosamente a porta com a garra da trava (F) na posição aberta contra o batedor (C).
OURX956,00002C3 -54-25APR06-1/1
TM802154 (13SEP11)
90-30-4
101411
PN=564
Porta e Para-Brisa da Cabine
Ajuste da Porta da Cabine – Passo 3 1. Feche a porta para a posição totalmente travada. 2. Ajuste a porca (A) de modo que o botão (B) percorra de 1 a 3 mm (0.04 — 0.12 in) (C) para destravar a porta. C—Dimensão do Curso da Trava
RXA0088430 —UN—12APR06
A—Porca B—Botão
OURX956,00002C4 -54-25APR06-1/1
Ajuste da Porta da Cabine – Passo 4
Especificação Batedor da Trava da Porta—Torque...............................................................................50 N·m (37 lb-ft) A—Batedor B—Arruelas
C—Garras da Trava
RXA0088403 —UN—12APR06
Remova ou instale Arruelas 24H1219 (B) para mover o batedor para dentro ou para fora de modo que as garras da trava (C) estejam centralizadas no batedor (A) e aperte.
OURX956,00002C5 -54-21AUG06-1/1
TM802154 (13SEP11)
90-30-5
101411
PN=565
Porta e Para-Brisa da Cabine
Ajuste da Porta da Cabine – Passo 5
RXA0073630 —UN—20FEB04
NOTA: a lacuna entre o vidro e a coluna de canto dependerá da espessura da vedação da porta. Ajuste o batedor para obter a compressão mínima da vedação sem vazar ou assobiar. A trava se tornará mais difícil para abrir conforme a compressão da vedação aumenta. 1. Insira a régua fina (D) no nível da trava (A) e meça a lacuna (E) da superfície de contato da coluna de canto da cabine (B) para a superfície externa do vidro (C).
Especificação Coluna do Canto para o Vidro da Porta.—Distância.....................................23 — 27 mm (0.90 — 1.06 in.)
B
3. Mova o batedor para ajustar a medida da lacuna, conforme necessário.
E
NOTA: se a medida da lacuna for excessiva, um som de assobio pode se desenvolver quando a rotação do ventilador é alternada para ALTA. 4. Ligue o motor e gire a velocidade do soprador para a posição HIGH (Alta). 5. Verifique se há vazamentos de ar. 6. Ajuste o batedor novamente conforme necessário.
C
D
RXA0073623 —UN—19FEB04
Meça a distância
2. Compare a medida da lacuna de acordo com a especificação.
Vista de Topo A—Nível da Trava B—Coluna do Canto C—Vidro da Porta
D—Régua E—Medida da Lacuna
7. Aperte o batedor de acordo com a especificação. Especificação Batedor —Torque..........................................................................50 N·m (37 lb-ft) OURX956,00002C6 -54-21AUG06-1/1
TM802154 (13SEP11)
90-30-6
101411
PN=566
Porta e Para-Brisa da Cabine
Substituição do Vidro ou da Vedação do Pára-Brisa
7. Remova os parafusos e retire cuidadosamente a peça do reforço.
1. Remova o capô e seu suporte. (Consulte Remoção e Instalação do Capô na Seção 80, Grupo 05).
8. Remova os fixadores do pára-brisa.
2. Retire as blindagens.
10. Apóie o pára-brisa e remova os grampos.
3. Remova o tubo de escape e o silencioso. (Consulte Remoção e Instalação do Sistema de Escape na Seção 30, Grupo 35.) IMPORTANTE: Cuidado para não entortar ou danificar o reforço durante a remoção. 4. Abra a porta da cabine e remova os parafusos do reforço. 5. Remova cuidadosamente a peça do reforço. 6.
9. Remova os suportes da luz.
11. Abaixe o pára-brisa o suficiente para deixar livres os grampos do teto. 12. Deslize o pára-brisa com cuidado para a direita do trator. 13. Remova a vedação e limpe a superfície do vidro novo com solvente. 14. Instale a vedação liberando com cuidado sua borda. 15. Instale o conjunto do pára-brisa na ordem inversa.
Remova os fixadores, o suporte e a janela lateral.
IMPORTANTE: Cuidado para não entortar ou danificar o reforço durante a remoção. AC20456,000040B -54-17APR07-1/1
TM802154 (13SEP11)
90-30-7
101411
PN=567
Porta e Para-Brisa da Cabine
TM802154 (13SEP11)
90-30-8
101411
PN=568
Conteúdo Página
Seção 99 Ferramentas do Concessionário Página
Grupo 05—Ferramentas Fabricadas por Concessionários Lista de Referências...................................... 99-05-1 DF1057 Ferramenta de Ajuste do Eixo...................99-05-2 DFRW4 Ferramenta do Cubo da Roda ..................99-05-3 DFRW20 Dispositivo de Fixação do Compressor.....99-05-4 DFRW30 Ferramenta de Elevação do Eixo..............99-05-5 DFRW63-64-65-66-81 Chicotes Pontes Modificados....................99-05-6 Ferramenta de Fixação DFRW70.................. 99-05-7 DFRW92 — Pinos Guia de Montagem ................................................. 99-05-8 DFRW94 Suporte do Eixo Traseiro...........................99-05-9 DFRW99 Instalador do Rolamento do Conjunto do Adaptador da TDP 540/1000 .............................................99-05-10 DFRW132 Ferramenta de Folga Lateral da Engrenagem Cônica do Diferencial...............................................99-05-11 DFRW139 Ferramenta de Substituição da Válvula de Expansão Térmica........................................................99-05-12 DFRW151 — Adaptador da Tampa do Radiador ............................................. 99-05-13 Adaptador do Suporte do Cone DFRW182 ................................................ 99-05-14 Modificação no Suporte de Remoção da TDP Traseira JT07130 para um JT07130A DFRW193 ................................................ 99-05-15 Ferramenta de Fixação do Eixo de Entrada da TDM DFRW194 .................... 99-05-16 Grupo 10—Ferramentas Essenciais e Recomendadas Lista de Referências...................................... 99-10-1 D01044AA Jogo Colocador de Bucha, Rolamento e Vedação ................... 99-10-2 Conjunto de Discos D01045AA .................... 99-10-3 Conjunto do Extrator Hidráulico de 17-1/2 e 30 Ton D01047AA ....................... 99-10-3 Conjunto do Extrator Hidráulico de 17-1/2 D01048AA ...................................... 99-10-3 Conjunto do Extrator Mecânico de 17-1/2 Toneladas D01173AA ..................... 99-10-4 D01290AA Instalador-Extrator....................... 99-10-4 D01301AA Extrator Interno ........................... 99-10-4
Testador de Pressão do Radiador D05104ST ................................................. 99-10-5 Suporte Giratório do Motor D05223ST ................................................. 99-10-5 D05277ST Removedor de Polia.................... 99-10-5 Kit de Tampões de Borracha e Detector de Vazamento D05361ST ................................................. 99-10-5 Chave do Motor de Partida JDE80........................................................ 99-10-6 Olhais de Içamento JDG19 ........................... 99-10-6 Dispositivo de Suspensão JDG23.................. 99-10-6 Ferramenta de Extração JDG141.................. 99-10-6 JDG155 Kit de Ferramentas de Reparação Elétrica .................................... 99-10-7 JDG215 Kit de Reparação da Embreagem e Vedação do Compressor ............................................... 99-10-7 JDG226 Acionamento Sextavado Especial ..................................................... 99-10-7 Compressor da Arruela da Mola da Embreagem JDG303................................. 99-10-8 JDG359 Kit de Ferramentas de Reparação Elétrica DEUTSCH.................. 99-10-8 JDG537 Manípulo Guia ................................. 99-10-8 Chave Hidráulica Especial JDG658 ..................................................... 99-10-8 JDG707 Ferramenta de Crimpagem ................................................ 99-10-9 JDG708 Ferramenta de Crimpagem AMP ....................................... 99-10-9 JDG746 Protetor da Vedação do Compressor ............................................... 99-10-9 JDG747 Chave de Parafuso da Embreagem do Compressor do Ar Condicionado ........................................ 99-10-9 JDG748 Garras ........................................... 99-10-10 JDG749 Extensão de 54 in.......................... 99-10-10 JDG750 Soquete Articulado ....................... 99-10-10 Instalador da Vedação da TDP JDG753 ................................................... 99-10-10 JDG754 Compressor de Mola ..................... 99-10-11 Instalador de Bucha JDG755 ...................... 99-10-11 Instalador de Vedação JDG761................... 99-10-11 Instalador de Bucha JDG765 ...................... 99-10-11 Pinos Piloto JDG768 ................................... 99-10-12 JDG770 Instalador de Vedação................... 99-10-12 JDG771 Piloto do Parafuso Extrator .................................................... 99-10-12 Ferramenta de Instalação do Planetário de Entrada JDG772................ 99-10-12 Instalador de Vedação JDG775................... 99-10-13 Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
99-1
101411
PN=1
Conteúdo Página
Página
Ferramenta do Torque de Arrasto de Giro JDG778A .................................... 99-10-13 JDG783 Ferramenta de Crimpagem Weather Pack ...................... 99-10-13 Adaptador do Teste Hidráulico JDG789 ................................................... 99-10-13 Extrator JDG811 .......................................... 99-10-14 JDG820 Ferramenta de Rotação do Volante................................................ 99-10-14 Adaptador do Testador de Pressão do Radiador JDG839............................... 99-10-14 Instalador de Vedação JDG851................... 99-10-14 Ferramenta de Crimpagem JDG865 ................................................... 99-10-15 JDG867 Instalador de Vedação do Eixo.......................................................... 99-10-15 JDG882 Pinos Guia de Montagem................................................ 99-10-15 Chave de Parafuso JDG928........................ 99-10-15 JDG983 Ferramenta de Expansão de Anéis Elásticos ................................... 99-10-16 Adaptador e Suporte do Cone JDG1076 ................................................. 99-10-16 Adaptadores e Suportes do Cone JDG1076A ............................................... 99-10-16 Ferramenta de Fixação do Garfo JDG1090 ................................................. 99-10-17 JDG1123 Disco Acionador .......................... 99-10-17 JDG1182 Adaptador da Polia ...................... 99-10-17 Suporte de Apoio do Eixo JDG1209 ................................................. 99-10-18 JDG1211 Piloto do Instalador de Buchas..................................................... 99-10-18 JDG1212 Removedor da Bucha.................. 99-10-18 Chave da Barra de Direção JDG1213 ................................................. 99-10-18 Chave da Haste do Cilindro da Direção JDG1214 .................................... 99-10-18 Conjunto do Instalador da Capa do Rolamento JDG1215 ............................... 99-10-19 Ferramenta de Fixação da Coroa JDG1216 ................................................. 99-10-19 Jogo de Ferramentas do Alojamento do Diferencial JDG1217 ................................................. 99-10-19 JDG1218A Instalador de Vedação................................................... 99-10-19 JDG1219 Instalador de Vedação................. 99-10-20 JDG1220 Instalador de Espaçador ............................................... 99-10-20 Conjunto do Instalador de Vedação JDG1221 ................................................. 99-10-20 JDG1222 Garras do Extrator....................... 99-10-20 JDG1255 Instalador de Vedação do Anel de Proteção ................................ 99-10-21 JDG1272 Instalador de Vedação-Bucha ....................................... 99-10-21 JDG1369 Ferramenta Extratora de Terminais ................................................. 99-10-21
JDG1424 Bloco de Apoio ............................ 99-10-21 Suporte de Suspensão JDG1655A ............................................... 99-10-22 Anel Espaçador JDG1662 ........................... 99-10-22 Adaptador do Colar da Bucha JDG1706 ................................................. 99-10-22 Suporte de Suspensão do Eixo JDG1707 ................................................. 99-10-23 JDG1744 Kit de Reparação Principal................................................... 99-10-23 Instalador de Vedação JDG1826................. 99-10-23 Ferramenta de Crimpagem JDG10145 ............................................... 99-10-23 Ferramenta de Extração de Bornes JDG10146 ............................................... 99-10-24 Ferramenta de Crimpagem JDG10198 ............................................... 99-10-24 Conjunto de Ferramentas de Crimpagem e Extração DEUTSCH JDG10353 ............................. 99-10-24 Disco do Instalador de Vedação JDT32 ...................................................... 99-10-24 Soquete de Serviço Pesado de 2-1/2 in. JDT44........................................ 99-10-25 Instalador da Capa do Rolamento JT01673................................................... 99-10-25 Adaptador Rosqueado JT01778 (5/8 in. x 12 mm) ..................................... 99-10-25 JT02045 Estação de Recuperação/Reciclagem e Carga....................................................... 99-10-25 Estação de Recuperação/Reciclagem JT02050 ...................................... 99-10-26 JT02051 Coletor com Indicadores .............................................. 99-10-26 Detector Eletrônico de Vazamento JT02063................................................... 99-10-26 JT02075 Unidade de Lavagem do Ar Condicionado ...................................... 99-10-27 JT02081 Detector Eletrônico de Vazamento............................................... 99-10-27 Kit de Conexões R-12/R134a do Ar Condicionado JT02098 ....................... 99-10-27 JT02129 Injetor de Óleo do Ar Condicionado........................................... 99-10-27 JT02147 Conexão do Tubo ......................... 99-10-28 JT05412 Kit Universal de Teste de Pressão ................................................... 99-10-28 Indicador com Acoplador Rápido JT05471, 7.000 kPa (70 bar) (1000 psi)................................................. 99-10-28 JT05508 Olhal de Içamento ........................ 99-10-28 JT05726 Levante da Roda e do Eixo.......................................................... 99-10-29 Manômetro Hidráulico JT07045 .................. 99-10-29 Macaco de Manutenção JT07056................ 99-10-29 Kit Hidráulico Mestre JT07115..................... 99-10-30 JT07118 — Coletor com Duas Válvulas ................................................... 99-10-30 Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
99-2
101411
PN=2
Conteúdo Página
Mangueira de Teste JT07119 ...................... 99-10-30 JT07122 Suporte Divisor ............................. 99-10-31 Adaptador do Suporte Divisor JT07122-3 ............................................... 99-10-31 Kit Adaptador de Apoio do Suporte Divisor JT07122-10 ................................. 99-10-31 Dispositivo de Suspensão do Alojamento da TDP JT07130A ................ 99-10-32 Ferramenta de Suspensão do Diferencial JT07131A .............................. 99-10-32 JT07134 — Tubo de Sangria ...................... 99-10-32 JT07195B Kit de Reparação Elétrica para Técnico............................... 99-10-33 Kit de Conexões Hidráulicas JT07208................................................... 99-10-33 Ferramenta de Suspensão do Eixo Traseiro JT07218..................................... 99-10-33 JT07219 Suporte do Eixo Traseiro.................................................... 99-10-34 Grampos em "L" do Suporte Divisor JT07359................................................... 99-10-34
TM802154 (13SEP11)
99-3
101411
PN=3
Conteúdo
TM802154 (13SEP11)
99-4
101411
PN=4
Grupo 05
Ferramentas Fabricadas por Concessionários Lista de Referências Esta lista contém as ferramentas fabricadas pelo concessionário usadas no TM2266. Ferramenta de Ajuste do Eixo DF1057 Ferramenta do Cubo da Roda do Eixo DFRW4 Dispositivo de Fixação do Compressor DFRW20 Ferramenta de Elevação do Eixo DFRW30A Chicotes Ponte Modificados DFRW63, DFRW64, DFRW65, DFRW66, DFRW81 Ferramenta de Fixação DFRW70 Pinos Guia de Montagem DFRW92
Instalador do Rolamento do Conjunto do Adaptador da TDP 540/1000 DFRW99 Ferramenta de Folga da Engrenagem de Lateral Cônica do Diferencial DFRW132 Ferramenta de Substituição da Válvula de Expansão Térmica DFRW139 Adaptador da Tampa do Radiador DFRW151 Adaptador do Suporte do Cone DFRW182 Modificação no Suporte de Remoção da TDP Traseira JT01730 para um JT01730A DFRW193 Ferramenta de Fixação do Eixo de Entrada da TDM DFRW194
Suporte do Eixo Traseiro DFRW94 AC20456,00003E1 -54-11APR07-1/1
TM802154 (13SEP11)
99-05-1
101411
PN=573
Ferramentas Fabricadas por Concessionários
RW18932 —UN—22OCT91
Ferramenta de Ajuste do Eixo DF1057
A—660 mm (26 in.) B—225 mm (8.87 in.) C—Orifício de 12,7 mm (1/2 in.) (2 Lugares) D—Porca Soldada (Centralizada) E—300 mm (11.8 in.) F— 274 mm (10.8 in.)
G—251 mm (9.9 in.) H—224 mm (8.8 in.) I— 25 mm (1 in.) J— 6,35 x 25,4 x 35,02 mm (0.25 x 1 x 1.38 in.) Cada Elo da Corrente K—Orifício de 19,05 mm (3/4 in.) (8 Lugares) L— Tubo de 4,82 x 50,8 x 50,8 mm (0.19 x 2 x 2 in.)
Material Necessário:
• •
Tubo de Aço de 25,4 a 50,8 x 50,8 mm (1 a 2 x 2 in.) Aço Plano de 25,4 a 50,8 x 50,8 mm (1 a 2 x 1.2 in.)
M—25 mm (1 in.) N—25 mm (1 in.) O—Orifício de 17,53 mm (11/16 in.) P—105 mm (4.1 in.) Q—51 mm (2 in.) R—308 mm (12.1 in.)
S—356 mm (14 in.) T— 425 mm (16.7 in.) U—25 mm (1 in.) V—Orifício de 19,05 mm (3/4 in.) (2 Lugares) W—25 mm (1 in.) X—89 mm (3.5 in.)
A ferramenta é usada para remover o eixo e ajustar seus rolamentos.
Use um número ímpar de elos no segmento da corrente. AG,RW24911,64 -54-03NOV99-1/1
TM802154 (13SEP11)
99-05-2
101411
PN=574
Ferramentas Fabricadas por Concessionários
RW18507 —UN—25FEB91
DFRW4 — Ferramenta do Cubo da Roda do Eixo
A—305 mm (12 in.) B—216 mm (8.5 in.) C—127 mm (5 in.) D—64 mm (2.5 in.)
E—35 mm (1.4 in.) F— Usada para a Tampa do Pinhão Planetário G—Usada para a Redução Final e o Conjunto da Articulação H—Usado para o Conjunto Transportador do Diferencial
Material Necessário:
• Chapas de Aço (2) 76 x 76 x 13 mm (3 x 3 x 0.5 in.) • Chapa de Aço (1) 51 x 305 x 13 mm (2 x 12 x 0.5 in.)
I— 51 x 305 x 13 mm (2 x 12 x 0.5 M—Furo 25 mm (1 in.) in.) Aço N—Tamanho para Acomodar a J— 76 x 76 x 13 mm (3 x 3 x 0.5 Corrente Selecionada, 13 mm in.) Aço (0.5 in.) Mínimo (3 Furos) K—76 x 76 x 13 mm (3 x 3 x 0.5 in.) Aço L— 57 mm (2.25 in.)
Ferramenta usada para remover e instalar o cubo da roda no fuso da articulação. AG,RW24911,110 -54-10JAN00-1/1
TM802154 (13SEP11)
99-05-3
101411
PN=575
Ferramentas Fabricadas por Concessionários
RW13619 —UN—20SEP89
DFRW20 — Dispositivo de Fixação do Compressor
A—102 mm (4 in.) B—76 mm (3 in.) C—70 mm (2.75 in.)
D—6 mm (0.25 in.) E—19 mm (0.75 in.) F— 152 mm (6 in.)
G—254 mm (10 in.) H—114 mm (4.5 in.) I— 178 mm (7 in.)
J— Solda K—Dois Orifícios
Material Necessário:
• (4) Porcas e Arruelas-Travas Casadas
• (2) Placas de Aço (4 x 2.75 in) e (10 x 6 in) • (2) Hastes de Aço Rosqueadas (0.5 x 7 in)
A ferramenta é usada para fixar o compressor do ar condicionado durante a desmontagem e a montagem. AG,RW24911,111 -54-10JAN00-1/1
TM802154 (13SEP11)
99-05-4
101411
PN=576
Ferramentas Fabricadas por Concessionários
RXA0082371 —UN—26AUG05
DFRW30A — Ferramenta de Elevação do Eixo
Material Necessário:
• Tubo de Aço 102 x 51 x 559 mm (4 x 2 x 22 in.)
Use porcas (4) de 9/16 in. e arruelas lisas (2) de 9/16 in. nas hastes.
A ferramenta de elevação do eixo é feita com um tubo especificado com hastes rosqueadas de aço (2) de 9/16 x 14 in.
A ferramenta é usada para remover o alojamento do eixo, removendo o pistão do freio secundário e instalando o pistão do freio primário e secundário. AG,RW24911,113 -54-26AUG05-1/1
TM802154 (13SEP11)
99-05-5
101411
PN=577
Ferramentas Fabricadas por Concessionários
RW25443 —UN—19JUN96
DFRW63 - DFRW64 - DFRW65 - DFRW66 - DFRW81 — Chicotes Pontes Modificados
A—DFRW63 Chicote Ponte Modificado
B—DFRW64 Chicote Ponte Modificado DFRW65 Chicote Ponte Modificado
NOTA: As teclas alfanuméricas servem como referência durante o procedimento de fabricação do chicote elétrico.
B1=R78054 Proteção WEATHERPACK™ de 3 Vias com três Terminais de Luva R78060
Um conector de anteparo CPC™ de 35 Pinos (R77456 — Nº Amp. 206151-1) pode ser substituído pelos conectores A3, B3 e C3 WEATHER PACK ™ com os terminais adequados (Pino R77464), para uso com o Kit de Receptáculo Combinado JT02016. DFRW63 — Chicote Ponte Modificado (A) A1=R78055 Proteção WEATHERPACK™ de 4 Vias com quatro Terminais de Pino R78061 A2=RE12333 Torre WEATHERPACK™ de 4 Vias (com vedação) com quatro Terminais de Luva R78060 A3=RE12333 Torre WEATHERPACK™ de 4 Vias (com vedação) com quatro Terminais de Pino R78061 Também são necessários:
• Doze Vedações R78063 • Quatro pedaços de 200 mm (8 in.)
de fio (bitola 14)
de cores diferentes
• Quatro pedaços de 150 mm (6 in.) •
de fio (bitola 14), para corresponder às cores dos fios de 200 mm (8 in.) Quatro Conectores de Fios AR67855
DFRW64 — Chicote Ponte Modificado (B)
C—DFRW66 Chicote Ponte Modificado DFRW81 Chicote Ponte Modificado
B2 e B3=RE12364 Torre WEATHERPACK™ de 3 Vias (com vedação) com três Terminais de Pino R78061 Também são necessários:
• Nove Vedações R78063 • Três pedaços de 200 mm (8 in.) • •
de fio (bitola 14) de cores diferentes Três pedaços de 150 mm (6 in.) de fio (bitola 14), para corresponder às cores dos fios de 200 mm (8 in.) Três Conectores de Fios AR67855
DFRW65 — Chicote Ponte Modificado (B) B1=R78054 Proteção WEATHERPACK™ de 3 Vias com três Terminais de Pino R78061 B2=RE12364 Torre WEATHERPACK™ de 3 Vias (com vedação) com três Terminais de Luva R78060 B3=RE12364 Torre WEATHERPACK™ de 3 Vias (com vedação) com três Terminais de Pino R78061 Também são necessários:
• Três pedaços de 200 mm (8 in.) • •
de fio (bitola 14) de cores diferentes Três pedaços de 150 mm (6 in.) de fio (bitola 14), para corresponder às cores dos fios de 200 mm (8 in.) Três Conectores de Fios AR67855
Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
99-05-6
AG,RW24911,115 -54-10JAN00-1/2
101411
PN=578
Ferramentas Fabricadas por Concessionários
DFRW66 — Chicote Ponte Modificado (C) C1=R78053 Proteção WEATHERPACK™ de 2 Vias com dois Terminais de Pino R78061 C2=RE12331 Torre WEATHERPACK™ de 2 Vias (com vedação) com dois Terminais de Luva R78060 C3=RE12331 Torre WEATHERPACK™ de 2 Vias (com vedação) com dois Terminais de Pino R78061 Também são necessários:
• Dois pedaços de 200 mm (8 in.)
de fio (bitola 14) de
A1=R78053 Proteção WEATHERPACK™ de 2 Vias com dois Terminais de Luva R78060 A2=RE12363 Torre WEATHERPACK™ de 2 Vias (com vedação) com dois Terminais de Pino R78061 A3=RE12363 Torre WEATHERPACK™ de 2 Vias (com vedação) com dois Terminais de Pino R78061 Também são necessários:
• Seis Vedações R78063 • Dois pedaços de 200 mm (8 in.)
cores diferentes
•
corresponder às cores dos fios de 200 mm (8 in.)
•
• Dois pedaços de 150 mm (6 in.) de fio (bitola 14), para • Dois Conectores de Fios AR67855
de fio (bitola 14) de cores diferentes Dois pedaços de 150 mm (6 in.) de fio (bitola 14), para corresponder às cores dos fios de 200 mm (8 in.) Dois Conectores de Fios AR67855
DFRW81 — Chicote Ponte Modificado (C) CPC é uma marca comercial da AMP Incorporated WEATHERPACK é uma marca comercial da Packard Electric WEATHERPACK é uma marca comercial da Packard Electric AG,RW24911,115 -54-10JAN00-2/2
Ferramenta de Fixação DFRW70 Material Necessário:
Perfure dois orifícios conforme ilustrado. A ferramenta é usada para fixar as molas e as esferas de ressalto durante o ajuste do cambiador da caixa de grupos. A—Aço de 9,5 mm (3/8 in.)
B—Dois Orifícios
RW20980 —UN—24JUN92
• Aço de 22 x 143 x 9,5 mm (0.88 x 5.63 x 0.38 in.)
OURX985,0000CE4 -54-19APR05-1/1
TM802154 (13SEP11)
99-05-7
101411
PN=579
Ferramentas Fabricadas por Concessionários
DFRW92 — Pinos Guia de Montagem
RW25103 —UN—14APR94
NOTA: A ferramenta pode ser comprada de SERVICEGARD. Encomende JDG882.
Material Necessário: Barra de 15/16 in.
Usada para o alinhamento de montagem do eixo e da cabine.
Faça a ferramenta conforme a ilustração. Quatro necessárias. AG,RW24911,75 -54-21OCT05-1/1
TM802154 (13SEP11)
99-05-8
101411
PN=580
Ferramentas Fabricadas por Concessionários
DFRW94 — Suporte do Eixo Traseiro
RW25273 —UN—14JUL94
NOTA: A ferramenta pode ser comprada de SERVICEGARD. Encomende JDG7219
Material Necessário:
• Chapa de Aço 13 x 381 x 858 mm (1/2 x 15 x 33-3/4 in.) • Tubo de Aço 686 x 127 mm DI (27 x 5 in. DI) • Parafuso de 3/4 in.
Fabrique a ferramenta conforme a ilustração. A ferramenta é usada para apoiar a redução final durante a desmontagem e montagem. AG,RW24911,77 -54-21OCT05-1/1
TM802154 (13SEP11)
99-05-9
101411
PN=581
Ferramentas Fabricadas por Concessionários
RW25192 —UN—16JUN94
DFRW99 — Instalador do Rolamento do Conjunto do Adaptador da TDP 540/1000
Material Necessário: Tubo ou Cano 178 x 54 mm DI (7 x 2-1/8 in. DI)
Usado para instalar o rolamento no conjunto do adaptador da TDP. AG,RW24911,81 -54-03NOV99-1/1
TM802154 (13SEP11)
99-05-10
101411
PN=582
Ferramentas Fabricadas por Concessionários
RW25914 —UN—20MAY98
DFRW132—Ferramenta de Folga Lateral da Engrenagem Cônica do Diferencial
A—Chapa de Aço B—Madeira C—152 mm (6 in.) D—152 mm (6 in.)
E—16 mm (0.63 in.) F— 20 mm (0.75 in.) G—Porca e Parafuso H—Furo de 6 mm (1/4 in.) (3 Necessários)
Material Necessário:
I— 203 mm (8 in.) J— 16 mm (0.63 in.) K—Raio de 6 mm (0.25 in.) L— 32 mm (1.25 in.)
M—38 mm (1.5 in.) N—13 mm (0.50 in.)
• (1) Chapa de Aço de 20 x 458 x 3 mm (0.75 x 18 x
Esmerilhe um raio de 6 mm (0.25 in) em cada canto (K) das garras.
• (1) Pedaço de Madeira de 20 x 20 x 152 mm (0.75 x
Monte e instale os parafusos e porcas conforme a ilustração
• (3) Parafusos 6 x 50 mm (1/4 x 2 in.) • (3) Porcas de Fixação
A ferramenta é usada para remover e instalar o conjunto do alojamento do diferencial na caixa do diferencial e verificar a folga lateral da engrenagem cônica.
0.125 in.)
0.75 x 6 in.)
São necessárias duas garras. Faça as garras conforme a ilustração.
AG,RW24911,125 -54-10JAN00-1/1
TM802154 (13SEP11)
99-05-11
101411
PN=583
Ferramentas Fabricadas por Concessionários
RW78206 —UN—22JAN99
DFRW139—Ferramenta de Substituição da Válvula de Expansão Térmica
A—Tampa B—Orifício
C—Pino D—Atuador
E—Orifício de Saída F— Orifício do Atuador
Material Necessário:
• Válvula de Expansão Térmica RE57575 (é aceitável uma defeituosa)
• Adesivo Epóxi TY5435
Aumente o furo de entrada (B) fazendo um furo na tampa (A) com uma broca de 6 mm (1/4 in.). Cuidado para não atravessar o furo de saída (E). Misture epóxi de acordo com as direções e encha parcialmente o orifício do atuador (F). Instale o pino (C) novamente no orifício guia para evitar que o epóxi vaze.
Remova a tampa (A) segurando-a com alicates e soltando-a do bloco. Remova a mola, a válvula e o pino (C) do orifício do bloco (B). Remova o atuador térmico (D) segurando-o com alicates e soltando-o.
Instale e aperte o atuador (F) e o bujão (A). Ferramenta usada para substituir a válvula de expansão térmica ao lavar o evaporador. AG,RW24911,92 -54-21OCT05-1/1
TM802154 (13SEP11)
99-05-12
101411
PN=584
Ferramentas Fabricadas por Concessionários
DFRW151 — Adaptador da Tampa do Radiador
A
RXA0055259 —UN—16JUL01
B
A—Adaptador JDG839-2
B—Furo de 4,5 mm ou 3/16 in.
Material Necessário:
A ferramenta é usada para fazer o teste de pressão no radiador e na tampa.
• Adaptador JDG839-2 Faça um furo de 4,5 mm ou 3/16 in. na posição mostrada.
AG,OUOD007,2610 -54-17AUG99-1/1
TM802154 (13SEP11)
99-05-13
101411
PN=585
Ferramentas Fabricadas por Concessionários
Adaptador do Suporte do Cone DFRW182
30 mm (1.18 in.) A
RXA0070886 —UN—04MAR04
35 mm (1.38 in.)
105 mm (4.13 in.)
A—Orifício
Insira o orifício (A) em JDG1076 ou aumente o orifício no Adaptador do Suporte do Cone JDG1076A. OURX985,000016D -54-17SEP03-1/1
TM802154 (13SEP11)
99-05-14
101411
PN=586
Ferramentas Fabricadas por Concessionários
Modificação no Suporte de Remoção da TDP Traseira JT07130 para um JT07130A DFRW193
RXA0070678 —UN—12SEP03
A
B
A—Suporte de 41 mm (1.625 in.) de Largura
B—Orifício de 36 mm (1.41 in.) de Diâmetro
A ferramenta é usada para apoiar o alojamento da TDP traseira durante a remoção e a instalação.
Modifique a ferramenta conforme ilustrado e identifique a ferramenta como JT07130A.
Esmerilhe o suporte até a largura especificada (A) e faça um orifício do tamanho do diâmetro especificado (B). OURX956,00002D7 -54-03MAR11-1/1
TM802154 (13SEP11)
99-05-15
101411
PN=587
Ferramentas Fabricadas por Concessionários
Ferramenta de Fixação do Eixo de Entrada da TDM DFRW194
245 mm (9-1/2 in.) 200 mm (7-7/8 in.) A
RXA0070854 —UN—18SEP03
60 mm (2-3/8 in.)
A D 19 mm (3/4 in.)
C B
A—Orifício de 20 mm
B—Orifício de 14 mm
C—Porca M12
Fabricado de cantoneira de ferro com 40 x 40 mm, 4 mm de espessura, aproximadamente 245 mm de comprimento (1.5 x 1.5 in., 0.25 in. de espessura, aproximadamente 9.625 in. de comprimento).
D—Parafuso M12 x 40
Perfure um orifício de 14 mm (B). Solde uma porca M12 x 40 mm (C) centralizada no orifício. Insira um parafuso M12 x 40 mm (D).
Perfure dois orifícios de 20 mm (A). OURX985,000016C -54-16SEP03-1/1
TM802154 (13SEP11)
99-05-16
101411
PN=588
Grupo 10
Ferramentas Essenciais e Recomendadas Lista de Referências Esta lista contém as ferramentas essenciais e recomendadas usadas no TM2266.
Compressor da Arruela da Mola JDG754 Instalador de Bucha JDG755
Jogo Colocador de Bucha, Rolamento e Vedação D01044AA
Instalador de Vedação JDG761
Conjunto de Discos D01045AA
Instalador de Bucha JDG765
Conjunto do Extrator Hidráulico de 17-1/2 e 30 Ton D01047AA
Pinos Piloto JDG768
Conjunto do Extrator Hidráulico de 17-1/2 Toneladas D01048AA
Piloto do Parafuso de Força JDG771
Conjunto do Extrator Mecânico de 17-1/2 Toneladas D01173AA
Ferramenta de Instalação do Planetário de Entrada JDG772
Instalador-Extrator D01290AA
Instalador de Vedação JDG775
Extrator Interno D01301AA
Ferramenta do Torque de Arrasto de Giro JDG778A
Testador de Pressão do Radiador D05104ST
Ferramenta de Crimpagem Weather Pack JDG783
Suporte Giratório do Motor D05223ST
Adaptador do Teste Hidráulico JDG789
Removedor de Polia D05277ST
Extrator JDG811
Kit de Tampões de Borracha e Detector de Vazamento D05361ST
Ferramenta de Rotação do Volante JDG820
Chave do Motor de Partida JDE80
Instalador de Vedação JDG851
Olhais de Içamento JDG19
Ferramenta de Crimpagem JDG865
Dispositivo de Suspensão JDG23
Instalador da Vedação do Eixo JDG867
Ferramenta de Extração JDG141
Pinos Guia de Montagem JDG882
Kit de Ferramentas de Reparação Elétrica JDG155
Chave de Parafuso JDG928
Kit de Reparação da Embreagem e Vedação do Compressor JDG215
Ferramenta de Expansão do Anel Elástico JDG983
Instalador de Vedação JDG770
Adaptador do Testador de Pressão do Radiador JDG839
Adaptador e Suporte do Cone JDG1076
Acionamento Sextavado Especial JDG226 Compressor da Arruela da Mola da Embreagem JDG303 Kit de Ferramentas de Reparação Elétrica DEUTSCH JDG359
Adaptador e Suporte do Cone JDG1076A Ferramenta de Fixação do Garfo JDG1090 Disco Acionador JDG1123
Alavanca Acionadora JDG537
Adaptador do Extrator JDG1182
Chave Hidráulica Especial JDG658
Suporte de Apoio do Eixo JDG1209
Ferramenta de Crimpagem JDG707
Removedor de Bucha JDG1212
Ferramenta de Crimpagem AMP JDG708
Chave da Barra de Direção JDG1213
Protetor da Vedação do Compressor JDG746
Chave da Haste do Cilindro da Direção JDG1214
Chave de Parafuso da Embreagem do Compressor do Ar Condicionado JDG747
Conjunto do Instalador da Capa do Rolamento JDG1215
Garras JDG748
Ferramenta de Fixação da Coroa JDG1216
Extensão de 54 in. JDG749
Jogo de Ferramentas do Alojamento do Diferencial JDG1217
Soquete Giratório JDG750
Instalador de Vedação JDG1218A
Instalador da Vedação da TDP JDG753
Instalador de Vedação JDG1219 Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
99-10-1
AC20456,000058E -54-25MAY07-1/2
101411
PN=589
Ferramentas Essenciais e Recomendadas
Instalador de Espaçador JDG1220
Detector Eletrônico de Vazamento JT02081
Conjunto do Instalador de Vedação JDG1221
Kit de Conexões do Ar Condicionado JT02098
Garras do Extrator JDG1222
Injetor de Óleo do Ar Condicionado JT02129
Instalador de Vedação do Anel de Proteção JDG1255
Conexão do Tubo JT02147
Instalador de Vedação-Bucha JDG1272
Kit de Teste de Pressão Universal JT05412
Ferramenta Extratora de Bornes JDG1369
Indicador com Acoplador Rápido JT05471, 7.000 kPa (70 bar) (1000 psi)
Bloco de Apoio JDG1424
Olhal de Içamento JT05508
Suporte de Suspensão JDG1655A
Levante da Roda e do Eixo JT05726
Anel Espaçador JDG1662
Manômetro Hidráulico JT07045
Adaptador do Colar da Bucha JDG1706
Macaco de Manutenção JT07056
Suporte de Suspensão do Eixo JDG1707
Kit Hidráulico Mestre JT07115
Kit de Reparação Principal JDG1744
Coletor com Duas Válvulas JT07118
Instalador de Vedação JDG1826
Mangueira de Teste JT07119
Ferramenta de Crimpagem de Bornes JDG10145
Suporte Divisor JT07122
Ferramenta de Extração JDG10146
Adaptador do Suporte Divisor JT07122-3
Ferramenta de Crimpagem de Bornes JDG10198 Conjunto de Ferramentas de Crimpagem e Extração DEUTSCH JDG10353 Disco do Instalador de Vedação JDT32
Tubo de Sangria JT07134
Instalador da Capa do Rolamento JT01673
Kit de Reparação Elétrica para Técnico JT07195B
Adaptador Rosqueado JT01778 (5/8 in. x 12 mm) Estação de Recuperação/Reciclagem e Carga JT02045
Coletor com Indicadores JT02051 Detector Eletrônico de Vazamento JT02063
Dispositivo de Suspensão do Alojamento da TDP JT07130A Ferramenta de Suspensão do Diferencial JT07131A
Soquete de Serviço Pesado de 2-1/2 in. JDT44
Estação de Recuperação/Reciclagem JT02050
Kit Adaptador de Apoio do Suporte Divisor JT07122-10
Kit de Conexões Hidráulicas JT07208 Ferramenta de Suspensão do Eixo Traseiro JT07218 Suporte do Eixo Traseiro JT07219 Grampos em "L" do Suporte Divisor JT07359
Unidade de Lavagem do Ar Condicionado JT02075 AC20456,000058E -54-25MAY07-2/2
D01044AA Jogo Colocador de Bucha, Rolamento e Vedação Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
99-10-2
OURX985,0000A82 -54-03OCT05-1/2
101411
PN=590
Ferramentas Essenciais e Recomendadas
RXA0084443 —UN—05OCT05
Jogo Colocador de Bucha, Rolamento e Vedação ........................................................... D01044AA Usado para instalar buchas, rolamentos, capas do rolamento e vedações.
OURX985,0000A82 -54-03OCT05-2/2
Conjunto de Discos D01045AA OURX985,00008DC -54-25MAY07-1/2
Conjunto de Discos ...........................Conjunto D01045AA RXA0084443 —UN—05OCT05
Usado para instalar as capas do rolamento.
OURX985,00008DC -54-25MAY07-2/2
Conjunto do Extrator Hidráulico de 17-1/2 e 30 Ton D01047AA OURX985,0000A83 -54-25MAY07-1/2
Conjunto do Extrator......................................... D01047AA RXA0084442 —UN—05OCT05
Usado para remover rolamentos e buchas.
OURX985,0000A83 -54-25MAY07-2/2
Conjunto do Extrator Hidráulico de 17-1/2 D01048AA Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
99-10-3
OURX985,0000A84 -54-25MAY07-1/2
101411
PN=591
Ferramentas Essenciais e Recomendadas
Conjunto do Extrator Hidráulico........................ D01048AA RXA0084442 —UN—05OCT05
Usado para remover rolamentos.
OURX985,0000A84 -54-25MAY07-2/2
Conjunto do Extrator Mecânico de 17-1/2 Toneladas D01173AA OURX985,0000A85 -54-25MAY07-1/2
Conjunto do Extrator Mecânico ........................ D01173AA
RXA0094309 —UN—29MAY07
Usado para remover rolamentos.
OURX985,0000A85 -54-25MAY07-2/2
D01290AA Instalador-Extrator
Instalador-Extrator ...........................................D01290AA1 Usado para remover os rolamentos e as capas do rolamento.
RW77410 —UN—28JUN00
OURX985,0000A25 -54-20SEP05-1/2
1
FERRAMENTA RECOMENDADA OURX985,0000A25 -54-20SEP05-2/2
D01301AA Extrator Interno Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
99-10-4
OURX985,0000A26 -54-20SEP05-1/2
101411
PN=592
Extrator Interno................................................. D01301AA Usado para remover os rolamentos e as capas do rolamento.
RW77411 —UN—28JUN00
Ferramentas Essenciais e Recomendadas
OURX985,0000A26 -54-20SEP05-2/2
Testador de Pressão do Radiador D05104ST
Testador de Pressão do Radiador .................... D05104ST Usado para testar a pressão do radiador e da tampa do radiador.
RW25391 —UN—17AUG95
OURX985,00008DD -54-09JAN06-1/2
OURX985,00008DD -54-09JAN06-2/2
Suporte Giratório do Motor D05223ST
Suporte de Reparação do Motor ...................... D05223ST Usado para segurar os componentes durante o reparo.
RW37204 —UN—15JUN99
OURX985,0000ACA -54-12DEC07-1/2
OURX985,0000ACA -54-12DEC07-2/2
D05277ST Removedor de Polia
Removedor da Polia ......................................... D05277ST Usado para retirar a polia do compressor.
RW40022 —UN—08SEP93
OURX985,00008DF -54-29SEP05-1/2
OURX985,00008DF -54-29SEP05-2/2
Kit de Tampões de Borracha e Detector de Vazamento D05361ST Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
99-10-5
OURX985,00008E0 -54-06JUN07-1/2
101411
PN=593
Kit de Tampões de Borracha e Detector de Vazamento........................................................ D05361ST Use para verificar as conexões do sistema hidráulico.
RXA0094488 —UN—06JUN07
Ferramentas Essenciais e Recomendadas
OURX985,00008E0 -54-06JUN07-2/2
Chave do Motor de Partida JDE80
Chave do Motor de Partida......................................JDE80 Usada para remover e instalar o motor de partida.
RW17441 —UN—16NOV89
OURX985,0000A88 -54-12DEC05-1/2
OURX985,0000A88 -54-12DEC05-2/2
Olhais de Içamento JDG19
Olhais de Içamento................................................. JDG19 Usados para remover e instalar componentes.
RW25560 —UN—29AUG96
OURX985,00009B5 -54-15SEP05-1/2
OURX985,00009B5 -54-15SEP05-2/2
Dispositivo de Suspensão JDG23
Dispositivo de Suspensão ...................................... JDG23 Usado para remover e instalar motores e componentes.
RW18149 —UN—09APR90
OURX985,00008E1 -54-15SEP05-1/2
OURX985,00008E1 -54-15SEP05-2/2
Ferramenta de Extração JDG141 Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
99-10-6
OURX985,00008E4 -54-06JUN07-1/2
101411
PN=594
Ferramentas Essenciais e Recomendadas
RXA0094490 —UN—06JUN07
Ferramenta de Extração....................................... JDG141 Usada para remover os conectores tipo lâmina CPC™. Incluída no Kit de Ferramentas de Reparação Elétrica JDG155 e no Kit de Reparação Elétrica para Técnico JT07195B.
CPC é uma marca comercial da AMP Incorporated OURX985,00008E4 -54-06JUN07-2/2
JDG155 Kit de Ferramentas de Reparação Elétrica
Kit de Ferramentas de Reparação Elétrica .......... JDG155 Usada para reparar os conectores elétricos. Kit includes:— •— JDG107 Chapa de Fixação •— JDG139 Ferramenta de Inserção de Contatos •— JDG140 Ferramenta de Extração de Contatos •— JDG141 Ferramenta de Extração de Contatos
•— •— •— •— •—
JDG142 Ferramenta de Extração de Contatos JDG143 Ferramenta de Extração de Contatos JDG144 Alicates de Crimpagem JDG145 Alicates para Eletricistas JDG146 Caixa de Transporte
RW40022 —UN—08SEP93
OURX985,00008E7 -54-04OCT05-1/2
OURX985,00008E7 -54-04OCT05-2/2
JDG215 Kit de Reparação da Embreagem e Vedação do Compressor
Kit de Conserto da Embreagem e Vedação do Compressor .......................................................... JDG215 Usado para retirar e instalar os componentes da vedação e da embreagem do ar condicionado no compressor do ar condicionado.
RW40022 —UN—08SEP93
OURX985,00008E8 -54-29SEP05-1/2
OURX985,00008E8 -54-29SEP05-2/2
JDG226 Acionamento Sextavado Especial Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
99-10-7
OURX985,00008E9 -54-30SEP05-1/2
101411
PN=595
Acionamento Sextavado Especial ........................ JDG226 Usado para remover e instalar a cabeça do compressor.
RW18226 —UN—20APR90
Ferramentas Essenciais e Recomendadas
OURX985,00008E9 -54-30SEP05-2/2
Compressor da Arruela da Mola da Embreagem JDG303
Compressor da Arruela da Mola da Embreagem.. JDG303 Comprime as arruelas da mola na embreagem.
RW18191 —UN—20APR90
OURX985,0000CBA -54-25OCT06-1/2
OURX985,0000CBA -54-25OCT06-2/2
JDG359 Kit de Ferramentas de Reparação Elétrica DEUTSCH OURX985,00008EC -54-05OCT05-1/2
RW25540 —UN—06SEP96
Kit de Ferramentas de Reparação Elétrica DEUTSCH ............................................................ JDG359 Usado para reparar conectores elétricos DEUTSCH. 1
1
Inclui a Ferramenta de Crimpagem JDG360 e os extratores JDG361, JDG362 e JDG363. OURX985,00008EC -54-05OCT05-2/2
JDG537 Manípulo Guia
Manípulo Guia ...................................................... JDG537 Usado com instaladores de bucha e vedação.
RW25901 —UN—24MAR98
OURX985,00008F2 -54-05OCT05-1/2
OURX985,00008F2 -54-05OCT05-2/2
Chave Hidráulica Especial JDG658 Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
99-10-8
OURX985,000096F -54-22NOV05-1/2
101411
PN=596
Chave Hidráulica Especial................................... JDG6581 Usada para remover e instalar as conexões hidráulicas.
RW14265 —UN—25OCT88
Ferramentas Essenciais e Recomendadas
1
FERRAMENTA RECOMENDADA OURX985,000096F -54-22NOV05-2/2
JDG707 Ferramenta de Crimpagem
Ferramenta de Crimpagem .................................. JDG707 Usada para crimpar os contatos nos fios.
RW26025 —UN—18DEC98
OURX985,00008F8 -54-04OCT05-1/2
OURX985,00008F8 -54-04OCT05-2/2
JDG708 Ferramenta de Crimpagem AMP OURX985,00008F9 -54-21OCT05-1/2
Ferramenta de Crimpagem AMP.......................... JDG708
RXA0084739 —UN—25OCT05
Usada para crimpar as extremidades dos terminais dos fios para o conector da bomba de injeção.
OURX985,00008F9 -54-21OCT05-2/2
JDG746 Protetor da Vedação do Compressor
Protetor da Vedação do Compressor ................... JDG746 Usado para instalar a vedação no compressor.
RW19943 —UN—19MAY92
OURX985,00008FD -54-03OCT05-1/2
OURX985,00008FD -54-03OCT05-2/2
JDG747 Chave de Parafuso da Embreagem do Compressor do Ar Condicionado Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
99-10-9
OURX985,00008FE -54-29SEP05-1/2
101411
PN=597
Chave de Parafuso da Embreagem do Compressor do Ar Condicionado........................................................ JDG747 Usada para retirar a embreagem do compressor.
RW19932 —UN—19MAY92
Ferramentas Essenciais e Recomendadas
OURX985,00008FE -54-29SEP05-2/2
JDG748 Garras
Garras................................................................... JDG748 Usadas para retirar a polia do compressor. (Usadas com o Extrator D05277ST.)
RW19935 —UN—19MAY92
OURX985,00008FF -54-29SEP05-1/2
OURX985,00008FF -54-29SEP05-2/2
JDG749 Extensão de 54 in.
Extensão de 54 in................................................. JDG749 Usada para separação do trem de acionamento.
RW20976 —UN—17AUG92
OURX985,00009B9 -54-15SEP05-1/2
OURX985,00009B9 -54-15SEP05-2/2
JDG750 Soquete Articulado
Soquete Articulado ............................................... JDG750 Usado para separação do trem de acionamento.
RW20977 —UN—17AUG92
OURX985,00009BA -54-15SEP05-1/2
OURX985,00009BA -54-15SEP05-2/2
Instalador da Vedação da TDP JDG753 Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
99-10-10
OURX985,0000A8A -54-18APR05-1/2
101411
PN=598
Instalador da Vedação da TDP............................. JDG753 Usado para instalar a vedação de óleo do eixo de saída da TDP.
RW19951 —UN—19MAY92
Ferramentas Essenciais e Recomendadas
OURX985,0000A8A -54-18APR05-2/2
JDG754 Compressor de Mola
Compressor de Mola ............................................ JDG754 Usado para comprimir as molas de retorno do pistão da embreagem.
RW21597 —UN—17AUG92
OURX985,00009DA -54-15SEP05-1/2
OURX985,00009DA -54-15SEP05-2/2
Instalador de Bucha JDG755
Instalador de Bucha.............................................. JDG755 Usado para instalar buchas.
RW19944 —UN—19MAY92
OURX985,0000A8B -54-18APR05-1/2
OURX985,0000A8B -54-18APR05-2/2
Instalador de Vedação JDG761
Instalador de Vedação.......................................... JDG761 Usado para instalar a vedação do cubo da roda da TDM.
RW21593 —UN—17AUG92
OURX985,0000A8C -54-18APR05-1/2
OURX985,0000A8C -54-18APR05-2/2
Instalador de Bucha JDG765 Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
99-10-11
OURX985,0000A8D -54-18APR05-1/2
101411
PN=599
Instalador de Bucha............................................. JDG7651 Usado para instalar as buchas do eixo oscilante.
RW19948 —UN—19MAY92
Ferramentas Essenciais e Recomendadas
1
Usado juntamente com a Alavanca Acionadora JDG537. OURX985,0000A8D -54-18APR05-2/2
Pinos Piloto JDG768
Pinos Piloto........................................................... JDG768 Usados para instalação dos componentes.
RW18999 —UN—19MAY92
OURX985,00009BC -54-15SEP05-1/2
OURX985,00009BC -54-15SEP05-2/2
JDG770 Instalador de Vedação
Instalador de Vedação.......................................... JDG770 Usado para instalar a vedação do pino superior.
RW21594 —UN—17AUG92
OURX985,00009E5 -54-12OCT05-1/2
OURX985,00009E5 -54-12OCT05-2/2
JDG771 Piloto do Parafuso Extrator
Piloto do Parafuso Extrator................................... JDG771 Usada para retirar a embreagem do compressor.
RW21598 —UN—17AUG92
OURX985,0000901 -54-29SEP05-1/2
OURX985,0000901 -54-29SEP05-2/2
Ferramenta de Instalação do Planetário de Entrada JDG772 Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
99-10-12
OURX985,0000A8F -54-18APR05-1/2
101411
PN=600
Ferramenta de Instalação do Planetário de Entrada ................................................................. JDG772 Usada para montar o alojamento planetário.
RW19950 —UN—19MAY92
Ferramentas Essenciais e Recomendadas
OURX985,0000A8F -54-18APR05-2/2
Instalador de Vedação JDG775
Instalador de Vedação.......................................... JDG775 Usado para instalar a vedação no alojamento da válvula dianteira.
RW21614 —UN—17AUG92
OURX985,0000A90 -54-18APR05-1/2
OURX985,0000A90 -54-18APR05-2/2
Ferramenta do Torque de Arrasto de Giro JDG778A
Ferramenta do Torque de Arrasto de Giro.........1JDG778A Usada para verificar o torque de arrasto de giro dos pinhões da redução final.
RW25498 —UN—09AUG96
OURX985,0000A91 -54-18APR05-1/2
1
Substituta do JDG778. OURX985,0000A91 -54-18APR05-2/2
JDG783 Ferramenta de Crimpagem Weather Pack
Ferramenta de Crimpagem Weather Pack........... JDG783 Usada para crimpar os contatos nos fios.
RW25542 —UN—20AUG96
OURX985,0000904 -54-04OCT05-1/2
OURX985,0000904 -54-04OCT05-2/2
Adaptador do Teste Hidráulico JDG789 Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
99-10-13
OURX985,0000CC3 -54-25OCT06-1/2
101411
PN=601
Adaptador do Teste Hidráulico ............................. JDG789 Usado para testar a válvula de alívio do surto do levante.
RW26023 —UN—14DEC98
Ferramentas Essenciais e Recomendadas
OURX985,0000CC3 -54-25OCT06-2/2
Extrator JDG811
Extrator ..................................................................JDG811 Usado para remover a capa do rolamento de roletes cônicos do alojamento.
RW22137 —UN—07APR93
OURX985,0000AD7 -54-18APR05-1/2
OURX985,0000AD7 -54-18APR05-2/2
JDG820 Ferramenta de Rotação do Volante
Ferramenta de Rotação do Volante...................... JDG820 Usada para girar o volante do motor.
RG4950 —UN—23AUG88
OURX985,0000905 -54-15SEP05-1/2
OURX985,0000905 -54-15SEP05-2/2
Adaptador do Testador de Pressão do Radiador JDG839
Adaptador do Testador de Pressão do Radiador.. JDG839 Usado para testar a pressão do radiador e da tampa do radiador.
RW77202 —UN—21JUN99
OURX985,0000906 -54-09JAN06-1/2
OURX985,0000906 -54-09JAN06-2/2
Instalador de Vedação JDG851 Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
99-10-14
OURX985,00009BE -54-15SEP05-1/2
101411
PN=602
Instalador da Vedação Universal do Eixo da Transmissão ......................................................... JDG851 Usado para instalar a vedação do eixo.
RW25089 —UN—16MAR94
Ferramentas Essenciais e Recomendadas
OURX985,00009BE -54-15SEP05-2/2
Ferramenta de Crimpagem JDG865
Ferramenta de Crimpagem .................................. JDG865 Usada para crimpar os contatos nos fios.
RW26025 —UN—18DEC98
OURX985,00009C6 -54-28AUG06-1/2
OURX985,00009C6 -54-28AUG06-2/2
JDG867 Instalador de Vedação do Eixo
Instalador de Vedação do Eixo............................. JDG867 Usado para instalar a vedação de óleo externa do eixo (eixos de 100 mm).
RW25154 —UN—22JUN94
OURX985,0000908 -54-11APR05-1/2
OURX985,0000908 -54-11APR05-2/2
JDG882 Pinos Guia de Montagem
Pinos Guia de Montagem ................................... JDG882 1 Usados para instalar a cabine e os eixos no trator.
RW25164 —UN—22JUN94
OURX985,0000A2D -54-28SEP05-1/2
1
FERRAMENTA RECOMENDADA Pode ser fabricada — Consulte a Seção 99 DFRW92. OURX985,0000A2D -54-28SEP05-2/2
Chave de Parafuso JDG928 Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
99-10-15
OURX985,0000A92 -54-18APR05-1/2
101411
PN=603
Chave de Parafuso.............................................. JDG928 Usada para remover e instalar o fixador do cubo da coroa da TDM.
RW25360 —UN—17MAY95
Ferramentas Essenciais e Recomendadas
OURX985,0000A92 -54-18APR05-2/2
JDG983 Ferramenta de Expansão de Anéis Elásticos
Ferramenta de Expansão de Anéis Elásticos....... JDG983 Usada para remover e instalar anéis elásticos de grande porte.
RW25936 —UN—03APR98
OURX985,0000A10 -54-28SEP05-1/2
OURX985,0000A10 -54-28SEP05-2/2
Adaptador e Suporte do Cone JDG1076 OURX985,000097E -54-28FEB06-1/2
Adaptador e Suporte do Cone....................... JDG1076 1 ,2
RW25750 —UN—11JUN97
Usados para sustentar implementos de tratores para manutenção e reparação.
1
FERRAMENTA RECOMENDADA A versão mais recente é a JDG1076A.
2
OURX985,000097E -54-28FEB06-2/2
Adaptadores e Suportes do Cone JDG1076A Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
99-10-16
OURX985,0000A93 -54-17OCT06-1/2
101411
PN=604
Ferramentas Essenciais e Recomendadas
Adaptadores e Suportes do Cone ................JDG1076A 1,2
RW25750A —UN—11MAR98
Usados para sustentar implementos de tratores para manutenção e reparação.
1
FERRAMENTA RECOMENDADA Substitui o JDG1076.
2
OURX985,0000A93 -54-17OCT06-2/2
Ferramenta de Fixação do Garfo JDG1090
Ferramenta de Fixação do Garfo ....................... JDG1090 Usada para remover e instalar a porca de fixação do garfo.
RW25383 —UN—02APR96
OURX985,0000A94 -54-18APR05-1/2
OURX985,0000A94 -54-18APR05-2/2
JDG1123 Disco Acionador
Disco Acionador ..................................................JDG1123 Usado para instalar o rolamento no cubo da roda.
RW25359 —UN—17MAY95
OURX985,00009E6 -54-14SEP05-1/2
OURX985,00009E6 -54-14SEP05-2/2
JDG1182 Adaptador da Polia
Adaptador de Redução..................................... JDG1182 1 Usado para remover o pino de fixação do cilindro de suspensão.
RW25854 —UN—23OCT97
OURX985,0000A95 -54-28SEP05-1/2
1
FERRAMENTA RECOMENDADA OURX985,0000A95 -54-28SEP05-2/2
TM802154 (13SEP11)
99-10-17
101411
PN=605
Ferramentas Essenciais e Recomendadas
Suporte de Apoio do Eixo JDG1209
Suporte de Apoio do Eixo................................... JDG1209 Usado para fixar o conjunto do eixo da TDM ao Suporte de Reparação D05223ST durante a reparação e o ajuste.
RW25893 —UN—15MAY98
OURX985,0000A96 -54-18APR05-1/2
OURX985,0000A96 -54-18APR05-2/2
JDG1211 Piloto do Instalador de Buchas
Piloto do Instalador de Buchas............................JDG1211 Usado para instalar as buchas.
RW18250 —UN—15AUG90
OURX985,0000A97 -54-18APR05-1/2
OURX985,0000A97 -54-18APR05-2/2
JDG1212 Removedor da Bucha
Removedor de Buchas ....................................... JDG1212 Usado para remover a bucha do espaçador.
RW25890 —UN—16MAR98
OURX985,00009E8 -54-12OCT05-1/2
OURX985,00009E8 -54-12OCT05-2/2
Chave da Barra de Direção JDG1213
Chave da Barra de Direção ................................ JDG1213 Usada para remover e instalar a barra de direção na haste do cilindro da direção.
RW25889 —UN—16MAR98
OURX985,0000A98 -54-18APR05-1/2
OURX985,0000A98 -54-18APR05-2/2
Chave da Haste do Cilindro da Direção JDG1214 Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
99-10-18
OURX985,0000A99 -54-18APR05-1/2
101411
PN=606
Chave da Haste do Cilindro da Direção ............. JDG1214 Usada para remover e instalar a barra de direção na haste do cilindro da direção.
RW25894 —UN—16MAR98
Ferramentas Essenciais e Recomendadas
OURX985,0000A99 -54-18APR05-2/2
Conjunto do Instalador da Capa do Rolamento JDG1215
Conjunto do Instalador da Capa do Rolamento.. JDG1215 Usado para instalar as capas do rolamento do eixo de acionamento do diferencial no eixo oco de entrada.
RW25895 —UN—16MAR98
OURX985,0000A9A -54-18APR05-1/2
OURX985,0000A9A -54-18APR05-2/2
Ferramenta de Fixação da Coroa JDG1216
Ferramenta para Segurar a Coroa ..................... JDG1216 Usado para fixar o cubo da roda e a coroa juntos.
RW25896 —UN—16MAR98
OURX985,00009E9 -54-14SEP05-1/2
OURX985,00009E9 -54-14SEP05-2/2
Jogo de Ferramentas do Alojamento do Diferencial JDG1217
Jogo de Ferramentas do Alojamento do Diferencial........................................................... JDG1217 Usado para ajustar a folga e a pré-carga do rolamento do alojamento do diferencial nos eixos da TDM.
RW25935 —UN—03APR98
OURX985,0000A9B -54-18APR05-1/2
OURX985,0000A9B -54-18APR05-2/2
JDG1218A Instalador de Vedação Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
99-10-19
OURX985,00009EA -54-12OCT05-1/2
101411
PN=607
Instalador de Vedação...................................... JDG1218A Usado para instalar a vedação do alojamento do fuso da articulação.
RW25897 —UN—16MAR98
Ferramentas Essenciais e Recomendadas
OURX985,00009EA -54-12OCT05-2/2
JDG1219 Instalador de Vedação
Instalador de Vedação........................................ JDG1219 Usado para instalar as vedações inferiores no eixo de acionamento.
RW25898 —UN—16MAR98
OURX985,00009EB -54-12OCT05-1/2
OURX985,00009EB -54-12OCT05-2/2
JDG1220 Instalador de Espaçador
Instalador de Espaçador..................................... JDG1220 Usado para instalar o espaçador do alojamento do eixo.
RW25899 —UN—16MAR98
OURX985,00009EC -54-12OCT05-1/2
OURX985,00009EC -54-12OCT05-2/2
Conjunto do Instalador de Vedação JDG1221
Conjunto do Instalador de Vedação ................... JDG1221 Usado para instalar os kits de vedação do cilindro da direção.
RW25900 —UN—16MAR98
OURX985,0000A9C -54-18APR05-1/2
OURX985,0000A9C -54-18APR05-2/2
JDG1222 Garras do Extrator Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
99-10-20
OURX985,00009ED -54-21OCT05-1/2
101411
PN=608
Garra do Extrator................................................ JDG1222 Usada para remover os rolamentos, as capas do rolamento e as engrenagens.
RW25937 —UN—03APR98
Ferramentas Essenciais e Recomendadas
OURX985,00009ED -54-21OCT05-2/2
JDG1255 Instalador de Vedação do Anel de Proteção
Instalador de Vedação do Anel de Proteção ...... JDG1255 Usado para instalar o anel de proteção do óleo e a vedação exclusora no eixo.
RW25998 —UN—04DEC98
OURX985,00009F0 -54-14SEP05-1/2
OURX985,00009F0 -54-14SEP05-2/2
JDG1272 Instalador de Vedação-Bucha
Instalador de Vedação-Bucha .......................... JDG1272 1 Usado para instalar as vedações e as buchas do eixo oscilante.
1
RW25902 —UN—24MAR98
OURX985,0000A34 -54-30SEP05-1/2
FERRAMENTA RECOMENDADA OURX985,0000A34 -54-30SEP05-2/2
RG10741 —UN—31MAY00
JDG1369 Ferramenta Extratora de Terminais OURX985,000091E -54-21OCT05-1/2
Ferramenta Extratora de Terminais .................... JDG1369 Usada para extrair terminais do conector da bomba de injeção.
OURX985,000091E -54-21OCT05-2/2
JDG1424 Bloco de Apoio Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
99-10-21
OURX985,0000A5E -54-21OCT05-1/2
101411
PN=609
Bloco de Apoio ................................................. JDG1424 1 Usado para apoiar o assento durante a reparação da suspensão.
1
RW78294 —UN—12JUL99
Ferramentas Essenciais e Recomendadas
FERRAMENTA RECOMENDADA OURX985,0000A5E -54-21OCT05-2/2
Suporte de Suspensão JDG1655A OURX985,000104A -54-15MAY06-1/2
Suporte de Suspensão ....................................JDG1655A1
RXA0086650 —UN—10FEB06
Usado para remover e instalar a transmissão PowrQuad e AutoQuad.
1
FERRAMENTA RECOMENDADA OURX985,000104A -54-15MAY06-2/2
RXA0062350 —UN—06SEP02
Anel Espaçador JDG1662 OURX985,000094C -54-31MAR06-1/2
Instalador da Vedação Externa do Eixo ............. JDG1662 Usado para instalar a vedação de óleo externa do eixo de substituição RE168641 (eixos de 100 mm e 110 mm).
OURX985,000094C -54-31MAR06-2/2
Adaptador do Colar da Bucha JDG1706
Adaptador do Colar da Bucha ............................ JDG1706 Usado com o Suporte Divisor do Trator JT07122.
RXA0069119 —UN—23JUL03
OURX985,0000AAA -54-18APR05-1/2
OURX985,0000AAA -54-18APR05-2/2
TM802154 (13SEP11)
99-10-22
101411
PN=610
Ferramentas Essenciais e Recomendadas
Suporte de Suspensão do Eixo JDG1707 OURX985,0000AAB -54-18APR05-1/2
Usado com a JT07218 para remover e instalar as reduções finais do eixo de 92 mm e 100 mm da série 7020.
RXA0070685 —UN—12SEP03
Suporte de Suspensão do Eixo .......................... JDG1707
OURX985,0000AAB -54-18APR05-2/2
JDG1744 Kit de Reparação Principal OURX985,000094D -54-21OCT05-1/2
Usado para reparar os conectores de fios CINCH™.
RXA0080736 —UN—11MAY05
Kit de Reparação Principal ................................. JDG1744 1
CINCH é uma marca comercial da Cinch Inc. 1
Inclui a Ferramenta de Remoção do Terminal JDG1725, a Ferramenta de Crimpagem JDG1727, o Jogo de Garras de Crimpagem JDG1866, a Ferramenta de Extração do Terminal JDG1868 e a Ferramenta de Bloqueio Secundário JDG1869. OURX985,000094D -54-21OCT05-2/2
Instalador de Vedação JDG1826
Instalador de Vedação........................................ JDG1826 Usado para instalar as vedações nos eixos de saída da TDP.
RXA0071625 —UN—24OCT03
OURX985,0000AAD -54-18APR05-1/2
OURX985,0000AAD -54-18APR05-2/2
Ferramenta de Crimpagem JDG10145 Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
99-10-23
OURX984,0000153 -54-09FEB06-1/2
101411
PN=611
Ferramenta de Crimpagem .............................. JDG10145 Usada para crimpar os bornes nos fios.
RXA0086661 —UN—14FEB06
Ferramentas Essenciais e Recomendadas
OURX984,0000153 -54-09FEB06-2/2
Ferramenta de Extração de Bornes JDG10146
Ferramenta de Extração de Bornes ................. JDG10146 Usada para extrair bornes do conector.
RXA0086662 —UN—14FEB06
OURX984,0000154 -54-25OCT06-1/2
OURX984,0000154 -54-25OCT06-2/2
Ferramenta de Crimpagem JDG10198
Ferramenta de Crimpagem .............................. JDG10198 Usada para crimpar os bornes nos fios.
RXA0086661 —UN—14FEB06
OURX984,0000155 -54-03MAR06-1/2
OURX984,0000155 -54-03MAR06-2/2
Conjunto de Ferramentas de Crimpagem e Extração DEUTSCH JDG10353
Conjunto de Ferramentas de Crimpagem e Extração DEUTSCH ........................................................ JDG10353 Usada para reparar o conector de implementos DEUTSCH™.
RXA0089033 —UN—16MAY06
OURX984,000029F -54-12MAY06-1/2
OURX984,000029F -54-12MAY06-2/2
Disco do Instalador de Vedação JDT32 Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
99-10-24
OURX985,0000AB1 -54-18APR05-1/2
101411
PN=612
Disco do Instalador de Vedação.............................. JDT32 Usado para instalar a capa do rolamento traseiro do eixo de saída.
RW18210 —UN—20APR90
Ferramentas Essenciais e Recomendadas
OURX985,0000AB1 -54-18APR05-2/2
Soquete de Serviço Pesado de 2-1/2 in. JDT44
Soquete de Serviço Pesado de 2-1/2 in. ................. JDT44 Usado para remover e apertar a porca do eixo intermediário.
RW18332A —UN—13MAR98
OURX985,0000AB2 -54-18APR05-1/2
OURX985,0000AB2 -54-18APR05-2/2
Instalador da Capa do Rolamento JT01673
Instalador da Capa do Rolamento........................JT01673 Usado para instalar a capa do rolamento externo no rebaixo inferior.
RW37313 —UN—21DEC99
OURX985,0000AB3 -54-18APR05-1/2
OURX985,0000AB3 -54-18APR05-2/2
Adaptador Rosqueado JT01778 (5/8 in. x 12 mm)
Adaptador Rosqueado (5/8 in. x 12 mm) .............JT01778 Usado para remover os eixos do pinhão do diferencial.
RW37206 —UN—15JUN99
OURX985,0000AB4 -54-18APR05-1/2
OURX985,0000AB4 -54-18APR05-2/2
JT02045 Estação de Recuperação/Reciclagem e Carga Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
99-10-25
OURX985,0000950 -54-30SEP05-1/2
101411
PN=613
Ferramentas Essenciais e Recomendadas
Estação de Recuperação/Reciclagem e Carga.. JT02045 1
RW21613 —UN—17AUG92
Usada para fazer a manutenção do sistema de ar condicionado usando o refrigerante R134a.
1 A Estação de Carga JT02046 e a Estação de Recuperação e de Reciclagem JT02050 podem ser substituídas pela JT02045
OURX985,0000950 -54-30SEP05-2/2
Estação de Recuperação/Reciclagem JT02050
Estação de Carga e de Recuperação/Reciclagem..................................................................... JT020501 Usada para fazer a manutenção do sistema de ar condicionado usando o refrigerante R134a.
RXA0094501 —UN—05JUN07
OURX985,0000E53 -54-10OCT07-1/2
1 Pode ser usada no lugar da Estação de Recuperação/Reciclagem e Carga JT02045 para recuperar e reciclar o refrigerante.
OURX985,0000E53 -54-10OCT07-2/2
JT02051 Coletor com Indicadores OURX985,0000951 -54-21OCT05-1/2
Coletor com Indicadores.......................................JT02051
RXA0084743 —UN—25OCT05
Usado para verificar as pressões do sistema de ar condicionado.
OURX985,0000951 -54-21OCT05-2/2
Detector Eletrônico de Vazamento JT02063 Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
99-10-26
OURX985,0000952 -54-11APR05-1/2
101411
PN=614
Detector Eletrônico de Vazamento .......................JT02063 Verifica a existência de vazamentos do refrigerante no sistema do A/C.
RW40022 —UN—08SEP93
Ferramentas Essenciais e Recomendadas
OURX985,0000952 -54-11APR05-2/2
JT02075 Unidade de Lavagem do Ar Condicionado OURX985,0000954 -54-21OCT05-1/2
Unidade de Lavagem do Ar Condicionado...........JT02075
RXA0084744 —UN—25OCT05
Usada para lavar os sistemas de ar condicionado.
OURX985,0000954 -54-21OCT05-2/2
JT02081 Detector Eletrônico de Vazamento
Detector Eletrônico de Vazamento .......................JT02081 Usado para verificar vazamentos nos sistemas de ar condicionado.
RW25567 —UN—06SEP96
OURX985,0000955 -54-29SEP05-1/2
OURX985,0000955 -54-29SEP05-2/2
Kit de Conexões R-12/R134a do Ar Condicionado JT02098
Kit de Conexões R-12/R134a do Ar Condicionado .....................................................................JT02098 Usado para conectar o equipamento de lavagem, purga e pressão.
RW40022 —UN—08SEP93
OURX985,0000956 -54-10MAY06-1/2
OURX985,0000956 -54-10MAY06-2/2
JT02129 Injetor de Óleo do Ar Condicionado Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
99-10-27
OURX985,0000957 -54-29SEP05-1/2
101411
PN=615
Injetor de Óleo do Ar Condicionado .....................JT02129 Usado para adicionar óleo refrigerante ao sistema do ar condicionado.
RW25564 —UN—04SEP96
Ferramentas Essenciais e Recomendadas
OURX985,0000957 -54-29SEP05-2/2
JT02147 Conexão do Tubo
Conexão do Tubo .............................................. JT02147 1 Usado para testar vazamento, lavar e purgar o evaporador com a válvula de expansão térmica conectada.
RW78205 —UN—19JAN99
OURX985,0000958 -54-30SEP05-1/2
1
Usado com o Kit JT02098 OURX985,0000958 -54-30SEP05-2/2
JT05412 Kit Universal de Teste de Pressão
Kit Universal de Teste de Pressão..................... 1 JT05412 Usado para testar os sistemas hidráulicos.
1
RW40022 —UN—08SEP93
OURX985,0000CD8 -54-30SEP05-1/2
FERRAMENTA RECOMENDADA OURX985,0000CD8 -54-30SEP05-2/2
Indicador com Acoplador Rápido JT05471, 7.000 kPa (70 bar) (1000 psi)
Indicador com Acoplador Rápido, 7.000 kPa (70 bar) (1000 psi)..............................................................JT05471 Usado para verificar a pressão hidráulica e do freio.
RXA0059521 —UN—27FEB02
OURX985,000104C -54-15MAY06-1/2
OURX985,000104C -54-15MAY06-2/2
JT05508 Olhal de Içamento Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
99-10-28
OURX985,00009E1 -54-22SEP05-1/2
101411
PN=616
Parafusos com Olhal de Içamento .......................JT05508 Usado para levantar os componentes.
RW25126 —UN—26MAY94
Ferramentas Essenciais e Recomendadas
OURX985,00009E1 -54-22SEP05-2/2
JT05726 Levante da Roda e do Eixo OURX985,0000AB6 -54-21OCT05-1/2
Levante da Rodae do Eixo ...................................JT05726
RXA0084746 —UN—25OCT05
Usado para remover e instalar as rodas e os eixos.
OURX985,0000AB6 -54-21OCT05-2/2
RXA0059521 —UN—27FEB02
Manômetro Hidráulico JT07045
OURX985,0000F2D -54-31MAR06-1/1
Macaco de Manutenção JT07056 Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
99-10-29
OURX985,0000A62 -54-24OCT07-1/2
101411
PN=617
Ferramentas Essenciais e Recomendadas
Macaco de Serviço ...............................................JT07056
RW25945 —UN—20APR98
Usado para remover e instalar componentes.1
1
Substitui JT07056A. OURX985,0000A62 -54-24OCT07-2/2
Kit Hidráulico Mestre JT07115
Kit Hidráulico Mestre ............................................JT07115 Usado para verificar os sistemas e funções hidráulicos.
RW25530 —UN—20AUG96
OURX985,0000965 -54-02MAR06-1/2
OURX985,0000965 -54-02MAR06-2/2
JT07118 — Coletor com Duas Válvulas Peça do kit JT07115. RXA0066790 —UN—21MAY03
Peça do kit JT07115 SUP.
DP51502,0000086 -54-15JUL05-1/1
Mangueira de Teste JT07119 Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
99-10-30
OURX985,0000966 -54-25OCT06-1/2
101411
PN=618
Mangueira de Teste ............................................ JT071191 Usada para sangrar os freios.
RW25530 —UN—20AUG96
Ferramentas Essenciais e Recomendadas
1
JT07119 é parte do Kit Hidráulico Mestre JT07115. OURX985,0000966 -54-25OCT06-2/2
JT07122 Suporte Divisor OURX985,0000A16 -54-21OCT05-1/2
Suporte Divisor .....................................................JT07122
RXA0084747 —UN—25OCT05
Usado para remover e instalar o trem de acionamento, as reduções finais e os eixos dianteiros.
Adaptador do Suporte Divisor JT07122-3
RW25062 —UN—11JUL96
OURX985,0000A16 -54-21OCT05-2/2
OURX985,0000AB7 -54-26APR06-1/2
Adaptador do Suporte Divisor ......................... 1JT07122-3 Usado para ajudar o adaptador do suporte divisor de tratores sem levante. 1
Usado com os Suportes Divisores JT07122. OURX985,0000AB7 -54-26APR06-2/2
Kit Adaptador de Apoio do Suporte Divisor JT07122-10 Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
99-10-31
OURX985,0000AE1 -54-18APR05-1/2
101411
PN=619
Kit do Adaptador de Apoio do Suporte Divisor ... JT07122101 Usado para complementar os Suportes Divisores JT07122 para a remoção e instalação do trem de acionamento.
RXA0069118 —UN—23JUL03
Ferramentas Essenciais e Recomendadas
1
Usado com os Suportes Divisores JT07122. OURX985,0000AE1 -54-18APR05-2/2
Dispositivo de Suspensão do Alojamento da TDP JT07130A
Dispositivo de Suspensão do Alojamento da TDP ................................................................. 1JT07130A Usada para remover e instalar o alojamento da TDP traseira.
RW25910 —UN—25MAR98
OURX985,0000AB9 -54-18APR05-1/2
1
Consulte DFRW193, na Seção 99, para obter informações sobre a modificação da ferramenta JT07130. OURX985,0000AB9 -54-18APR05-2/2
Ferramenta de Suspensão do Diferencial JT07131A
Ferramenta de Suspensão do Diferencial ......... JT07131A Usada para remover o alojamento do diferencial da caixa do diferencial.
RW25913 —UN—12MAY98
OURX985,0000ABA -54-18APR05-1/2
OURX985,0000ABA -54-18APR05-2/2
JT07134 — Tubo de Sangria Peça do kit JT07115. RXA0066917 —UN—05MAY03
Peça do kit JT07115 SUP.
DP51502,0000089 -54-15JUL05-1/1
TM802154 (13SEP11)
99-10-32
101411
PN=620
Ferramentas Essenciais e Recomendadas
JT07195B Kit de Reparação Elétrica para Técnico RW40022 —UN—08SEP93
OURX985,0000967 -54-04OCT05-1/2
Kit de Reparação Elétrica para Técnico ............ JT07195B Usadas para reparar os conectores de fios. Kit includes:— •— JDG140 Ferramenta de Extração de Contatos •— JDG141 Ferramenta de Extração de Contatos •— JDG361 Ferramenta Extratora/de Inserção Amarela •— JDG362 Ferramenta Extratora/de Inserção Azul
•— •— •— •—
JDG364 Ferramenta Extratora Weatherpack JDG776 Ferramenta Extratora Weatherpack JDG777 Ferramenta Extratora Weatherpack JDG785 Ferramenta Extratora/de Inserção Azul
OURX985,0000967 -54-04OCT05-2/2
Kit de Conexões Hidráulicas JT07208 AC20456,0000585 -54-21MAY07-1/2
Kit de Conexões Hidráulicas ............................. JT07208 1
A
A—JT03474
B—JT03473
B
RXA0094165 —UN—24MAY07
Usado para testar os sistemas hidráulicos.
1
FERRAMENTA RECOMENDADA AC20456,0000585 -54-21MAY07-2/2
Ferramenta de Suspensão do Eixo Traseiro JT07218
Ferramenta de Suspensão do Eixo Traseiro..... JT07218 1 Remove e instala a redução final do eixo de 100 mm e 110 mm.
RW25165 —UN—22JUN94
OURX985,0000A22 -54-25OCT06-1/2
1
FERRAMENTA RECOMENDADA – Pode ser fabricada – Consulte a Seção 99, DFRW96 OURX985,0000A22 -54-25OCT06-2/2
TM802154 (13SEP11)
99-10-33
101411
PN=621
Ferramentas Essenciais e Recomendadas
JT07219 Suporte do Eixo Traseiro
Suporte do Eixo Traseiro................................... JT07219 1 Usado para apoiar as reduções finais de 100 e 110 mm durante a desmontagem e a montagem.
RXA0084750 —UN—25OCT05
OURX985,0000A23 -54-21OCT05-1/2
1
FERRAMENTA RECOMENDADA — Pode ser fabricada — Consulte a Seção 99, Grupo 05 (DFRW94) OURX985,0000A23 -54-21OCT05-2/2
Grampos em "L" do Suporte Divisor JT07359
Grampos em "L" do Suporte Divisor................. JT073591,2 Usados para fixar o suporte divisor no trator.
RW75576 —UN—20AUG99
OURX985,0000CDE -54-25MAY06-1/2
1
Usados com os Suportes Divisores JT07122. Os Grampos Adaptadores JT07359 podem ser substituídos pelos grampos originais em todas as aplicações.
2
OURX985,0000CDE -54-25MAY06-2/2
TM802154 (13SEP11)
99-10-34
101411
PN=622
Índice Página
A Admissão de ar...................................................... 30-15-1 Ajuste da porta ...................................................... 90-30-3 Ajuste dos Controles de Aquecimento e Refrigeração ........................................................ 90-05-9 Alternador Reparação do Alternador – Uso do CTM ................................................................. 40-15-1 Vista explodida................................................... 40-15-2 Aquecedor .............................................90-05-4, 90-10-28 Controle Cabo............................................................... 90-05-7 Válvula............................................................ 90-05-5 Remova o Módulo de CalefaçãoVentilação e Ar Condicionado .......................... 90-05-2 Ar condicionado Compressor ..................................................... 90-10-15 Condensador .....................................30-25-2, 90-10-25 Descarregamento .............................................. 90-10-5 Evacuação ......................................................... 90-10-9 Informações do sistema..................................... 90-10-6 Óleo refrigerante .............................................. 90-10-10 Purga ................................................................. 90-10-9 Válvula de expansão........................................ 90-10-25 Ar Condicionado Compressor Embreagem.................................................. 90-10-19 Ar-condicionado Carga ............................................................... 90-10-10 Compressor Teste de eficiência volumétrica .................... 90-10-16 Teste de vazamento ..................................... 90-10-18 Especificações ................................................... 90-10-3 Evaporador ...................................................... 90-10-26 Lavagem ............................................................ 90-10-7 Assento Acesso Encosto do Assento ....................................... 90-15-9 Sistema de ar ................................................. 90-15-3 Interruptor de detecção de presença ................. 40-25-1 Remoção e instalação Encosto do Assento ....................................... 90-15-9 Remova e instale Compressor.................................................... 90-15-4 Filtro do compressor....................................... 90-15-4 Mola a ar ........................................................ 90-15-3 Reparação Ajustador do encosto do assento ................. 90-15-10 Encosto do Assento ....................................... 90-15-9 Sistema de ar ................................................. 90-15-3
B Bombas Lavador de para-brisa........................................ 40-45-2 Bombas do lavador................................................ 40-45-2
Página
Bornes, troca Conectores Flexbox ......................................... 40-05-13 Conectores Wedgebox ...................................... 40-05-5
C Cabine Reparação ......................................................... 90-00-8 Cabo do controle de temperatura.......................... 90-05-7 Capacidades.......................................................... 10-15-2 Cilindro Levante traseiro de 3 pontos Vista em corte ................................................ 70-30-3 Cilindros Levante traseiro Remoção e instalação.................................... 70-30-2 Códigos dos fios .................................................. 40-10-21 Combustível Resfriador .......................................................... 30-25-2 Sensor de nível .................................................. 40-30-5 Conectores GREENSTAR..................................................... 40-40-2 Conectores, elétricos............................................. 40-05-3 Conjunto de Controle da Direção AutoTrac ............................................................ 60-10-1 Console dianteiro Lâmpadas, substituição ................................... 40-30-10 Correia Tensor ................................................................ 30-20-9
D Direção Válvula ............................................................... 60-10-1
E Elo fusível .............................................................. 40-20-3 Embreagem Compressor do ar condicionado ...................... 90-10-19 Embreagem da TDM Desmontagem Conjunto da embreagem................................ 56-10-6 Procedimentos gerais de reparação .................. 56-10-2 Especificações....................................................... 10-15-2 Acionamento do ventilador ................................ 30-20-1 Ar-condicionado ................................................. 90-10-3 Embreagem da TDM.......................................... 56-10-1 Engate de 3 pontos traseiro............................... 70-30-1 Motor de partida................................................. 40-20-1 Transmissão PowrQuad Plus ............................ 50-10-3 Evaporador ............................................90-05-4, 90-10-28
F Fusíveis ............................................................... 40-10-24 Descrição ......................................................... 40-10-22 Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
Índice-1
101411
PN=1
Índice Página
Página
H Hidráulico Procedimentos gerais de reparação .................. 70-05-1
I Interruptores Detecção de presença do operador................... 40-25-1 Transmissão PowrQuad-Plus Pressostatos................................................... 50-10-4 Sensor de temperatura................................... 50-10-4
L Levante Cilindro do levante Vista em corte ................................................ 70-30-3 Levante Traseiro Cilindros Remoção e Instalação.................................... 70-30-2
M Manusear baterias, com segurança Com segurança, manusear baterias................ 10-05-12 Módulo da Calefação-Ventilação e Ar Condicionado....................................................... 90-05-2 Mostrador da coluna do canto Lâmpadas, substituição ................................... 40-30-10 Motor Instalação........................................................... 20-00-9 Remoção............................................................ 20-00-2 Sensor da temperatura do líquido de arrefecimento ................................................... 40-30-4 Sensor de pressão de óleo ................................ 40-30-2 Sensor de velocidade ........................................ 40-30-3 Suporte de reparo .............................................. 20-00-9 Motor de Partida Relé do Circuito ................................................. 40-20-2 Remoção e instalação ....................................... 40-20-2 Reparação – Uso do CTM ................................. 40-20-2
O Óleo refrigerante.................................................. 90-10-10
P Pedal do acelerador .............................................. 40-30-6 Procedimentos gerais de reparação Embreagem da TDM.......................................... 56-10-2 Reparação hidráulica ......................................... 70-05-1
R Radiador ................................................................ 30-20-2
Receptor-secador ................................................ 90-10-24 Relés ................................................................... 40-10-24 Descrição ......................................................... 40-10-22 Remoção e Instalação Reservatório do Freio Pneumático .................... 30-30-1 Sistema de Escapamento .................................. 30-30-2 Resfriador de óleo ................................................. 30-25-2 Resfriador do Ar de Carga..................................... 30-20-7 Rodas Grampos da roda de serviço pesado................. 80-20-1
S SCV Alavanca de controle ......................................... 40-25-8 Sensores AUTOPOWR/IVT Pedal da embreagem ..................................... 40-25-6 Motor Pressão do óleo ............................................. 40-30-2 Temperatura do líquido de arrefecimento................................................ 40-30-4 Velocidade...................................................... 40-30-3 Nível de combustível.......................................... 40-30-5 Obstrução do filtro de ar .................................... 40-30-5 Obstrução do filtro do óleo hidráulico ................ 40-30-6 Pedal do acelerador........................................... 40-30-6 Rotação da TDP ................................................ 40-30-9 Sistema de combustível Bomba................................................................ 30-10-5 Filtro ................................................................... 30-10-5 Sangria............................................................... 30-10-5 Sistema de Escapamento Remoção e Instalação ....................................... 30-30-1 Sistema Elétrico Composto para isolamento ................................ 40-05-1 Conectores......................................................... 40-05-3
T Tabelas de torque Métricos ............................................................. 10-10-5 TDP, traseira Sensor de rotação.............................................. 40-30-9 Transmissão AUTOPOWR/IVT Sensor de posição do pedal da embreagem ...................................................... 40-25-6 Transmissão PowrQuad Plus Acionamento de planetárias Vista explodida ............................................. 50-10-20 Trava de estacionamento Verifique ......................................................... 50-05-7 Transmissão PowrQuad-Plus Bomba de óleo da transmissão Vista explodida ............................................. 50-10-15 Caixa de grupos Instale........................................................... 50-00-14 Embreagem C4 Vista em corte .............................................. 50-10-31 Continua na página seguinte
TM802154 (13SEP11)
Índice-2
101411
PN=2
Índice Página
Página
Vista explodida ............................................. 50-10-32 Embreagem de avanço Vista em corte .............................................. 50-10-41 Vista explodida ............................................. 50-10-42 Freio de reversão Instale........................................................... 50-10-39 Vista explodida ............................................. 50-10-37 Instalação da transmissão ............................... 50-00-12 Pressostatos ...................................................... 50-10-4 Sensor de temperatura ...................................... 50-10-4
Válvula do levante Vista explodida................................................... 70-15-6 Vista em corte Cilindro de levante do levante............................ 70-30-3 Transmissão PowrQuad Plus Acionamento planetário de entrada ............. 50-10-22 Transmissão PowrQuad-Plus Embreagem C4 ............................................ 50-10-31 Embreagem de avanço com acionamento planetário .............................. 50-10-41 Vista explodida Transmissão PowrQuad Plus Acionamento de planetárias......................... 50-10-20 Alojamento da válvula de câmbio................... 50-10-7 caixa de grupos Eixo de acionamento de 40 km/h (25 mph).......................................................... 50-20-4 Conjunto do transportador planetário.................................................... 50-10-21 Freio B1-B2 .................................................. 50-10-26 Freio B3........................................................ 50-10-30 Transmissão PowrQuad-Plus Bomba de óleo da transmissão.................... 50-10-15 Eixo de saída................................................ 50-10-48 Embreagem C4 ............................................ 50-10-32 Embreagem de avanço com acionamento planetário .............................. 50-10-42 Freio de reversão ......................................... 50-10-37 Válvula de controle remoto VCR Manual ................................................... 70-20-7 Válvula do levante.............................................. 70-15-6
V Valores de torque de parafusos e pinos roscados Métricos ............................................................. 10-10-5 Valores de torque de parafusos e pinos roscados métricos................................................ 10-10-5 Valores de torque de peças de fixação Métricos ............................................................. 10-10-5 Válvula AutoTrac ............................................................ 60-10-1 Direção............................................................... 60-10-1 Válvula de alívio de surto Teste ................................................................ 70-15-13 Válvula de controle remoto VCR Manual Ajuste e substituição do cabo de controle......................................................... 70-20-6 Vista explodida ............................................... 70-20-7 Válvula de expansão ........................................... 90-10-25
TM802154 (13SEP11)
Índice-3
101411
PN=3
Índice
TM802154 (13SEP11)
Índice-4
101411
PN=4