Stat Fax ® - 2200: Manual del Usuario

Descripción completa

Views 374 Downloads 4 File size 262KB

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD FILE

Recommend stories

Citation preview

Stat Fax ® - 2200 Incubadora / Agitador de Micro – placa

Manual del Usuario

Contenido 1. Resumen y Explicación del Instrumento …………………………………………………………..…1 2. Precauciones de Operación……………………………………………………………………….…..1 3. Precauciones de Seguridad………………………………………………………………………..…..2 a. Términos y Símbolos de Seguridad…………………………………………………………2 4. Instalación………………………………………………………………………………………………..3 5. Requerimientos de Energía……………………………………………………………………………3 6. Principio de Operación………………………………………………………………………………….4 7. Especificaciones…………………………………………………………………………………………5 8. Procedimientos de Operación…………………………………………………………………………6 a. Comenzando…………………………………………………………………………………...6 b. Incubando……………………………………………………………………………………....6 c. Mezclando………………………………………………………………………………………7 d. Cronometraje…………………………………………………………………………………..7 e. Otras funciones………………………………………………………………………………...7 9. Consejos Prácticos e Información Adicionales………………………………………………………8 a. Mantenimiento………………………………………………………………………………….8 b. Accesorios……………………………………………………………………………………...8 10. Información de Contacto……………………………………………………………………………….9

Rev. C

Página 1

1. Resumen y Explicación del Instrumento StatFax® 2200 es una combinación económica de incubadora, temporizador, y agitador que acomoda dos microplacas estándares o bandeja de tiras. Este instrumento controlado por microprocesador ofrece temperaturas, tiempos, y velocidades de mezclado variables vía el tablero. Incubación, cronometraje y mezcla pueden ser usadas también independientemente. Un modo de pulso esta disponible. Las temperaturas pueden ser fijadas desde temperatura ambiente a 40 º C con una resolución de 0.1 grados. El instrumento esta diseñado para proporcionar una vida duradera y un desempeño libre de problemas. Una cubierta de acrílico de tinte ahumada protege las placas, las protege de la luz, y las aísla durante la incubación. El sistema cerrado también reduce el riesgo de biopeligros de la dispersión de aerosoles. Como todos los instrumentos Stat Fax ®, el modelo 2200 ofrece calidad y versatilidad y esta respaldado con un año de garantía.

2. Precauciones de Operación Para asegurar la seguridad del operador y prolongar la vida del instrumento:

Por favor tome tiempo para leer este manual cuidadosamente antes de usar el instrumento. Para mejores resultados, familiarícese con el instrumento y sus capacidades antes de intentar cualquier prueba de diagnostico clínico. Refiera cualquier pregunta a su proveedor de servicio del instrumento. Muchos análisis de diagnostico utilizan materiales que son potencialmente biopeligrosos. Siempre vista indumentaria de protección y protección para los ojos mientras utiliza el instrumento. Siempre opere el instrumento con las cubiertas en su lugar. No use el instrumento de manera no especificada por el manual; la protección proporcionada por el instrumento puede ser deficiente. Solventes como acetona o tiner dañaran el instrumento. No use solventes para limpiar la unidad. Evite limpiadores abrasivos; las cubiertas son resistentes al liquido, pero son fácilmente rasguñadas. El exterior del instrumento puede ser limpiado con un paño suave usando agua clara. Si se requiere, un limpiador ligero o no abrasivo puede ser usado. Una solución de 10% de blanqueador a base de cloro (blanqueador a base de cloro = 5.25% Hipoclorito de sodio) o 70% alcohol isopropil puede ser usada. Tome cuidado especial en no derramar liquido dentro del instrumento. Conserve el material del paquete original para uso futuro en caso de que el instrumento sea colocado en almacenamiento, embarcado a otra localización, o regresado para servicio.

Rev. C

Página 2

3. Precauciones de Seguridad • • • •

• • •

• • • •

Use unidad de energía apropiada. Use solo la unidad de energía y si es necesario el cable de energía especificado para este producto y certificado por el país de uso. Conexión a tierra. Este producto no es aterrizado. Para evitar choques eléctricos, use la unidad de energía especificada. Observe las tazas de todas las terminales. Para evitar peligro de incendio o choque, observe todas las tazas y señales en el instrumento. Consulte este manual para información sobre tazas futura antes de hacer conexiones al instrumento. Instale como se indica. El instrumento debe ser instalado en una superficie de nivel macizo capaz de soportar el peso del instrumento de manera segura. Para propósitos de ventilación el instrumento debe ser rodeado por los espacios libres mínimos siguientes:8 cm en cada lado, 8 cm arriba 8 cm en frente, y 8 cm atrás. El instrumento no requiere fijación a la superficie. No opere sin cubiertas. No opere este instrumento con las cubiertas retiradas. Evite circuiteria expuesta. No toque las conexiones y componentes expuestos cuando haya energía presente. No opere con fallas sospechadas. Si sospecha que hay daño en el instrumento, haga que una persona de servicio calificada lo inspeccione. No intente hacer reparaciones o ajustes a la circuiteria. No instale cualquier parte de reemplazo no especificada. Awareness Technology proporcionara todo el servicio y accesorios. Consulte a su distribuidor para hacer arreglos. Proporcione ventilación apropiada. Refiérase a las instrucciones de instalación para detalles en la instalación del producto de forma que tenga ventilación apropiada. No opere en condiciones de humedad / mojado. No opere en una atmósfera explosiva. Mantenga las superficies del instrumento limpias y secas.

3.1 Términos y Símbolos de Seguridad Términos en este manual. Estos términos pueden aparecer en este manual.

Advertencia: Las oraciones de advertencia identifican condiciones o prácticas que pueden resultar en daño o pérdida de vida.

Precaución: Las oraciones de precaución identifican condiciones o prácticas que pueden resultar en daño a este producto u otra propiedad.

Rev. C

Página 3

Términos en el producto. Estos términos pueden aparecer en el producto. PELIGRO indica un daño inmediatamente accesible conforme usted lee la señal. ADVERTENCIA indica un peligro de daño no accesible inmediatamente conforme usted lee la señal. PRECAUCION indica un peligro a propiedad incluyendo el producto.

Símbolos en el producto.

Estos símbolos pueden aparecer en el producto.

ADVERTENCIA Riesgo de Choque

Terminal de tierra protectora

PRECAUCION Refiérase al Manual

BIOPELIGRO Riesgo de infección

4. Instalación 1. Cuidadosamente desempaque el instrumento y retírelo de esta bolsa de plástico. Reporte cualquier daño obvio a su compañía de envío de inmediato. Nota: Conserve los materiales de empaque originales para uso futuro en caso de que el instrumento sea embarcado a otra localización o regresado para servicio. 2. Coloque el instrumento en una superficie de trabajo plana capaz de soportar de manera segura el peso del instrumento (aproximadamente 7 libras). Un espacio vacío de al menos 8 cm alrededor del instrumento es requerido para asegurar ventilación óptima.

5. Requerimientos de Energía Cualquiera de las siguientes unidades de energía puede ser usada: Entrada 120 V CA, 12 V CA, 2 Amp de salida Entrada 230 V CA, 12 V CA, 2 Amp de salida Utilice una unidad de energía aprobada para el país de uso. Para uso dentro de los EEUU: Use solo un transformador de clase 2 de enchufe listado NRTL. Una unidad de energía es proporcionada con el instrumento. Este tipo de unidad de energía es comúnmente referida como un transformador de pared, transformador de enchufe directo, adaptador de energía, o simplemente un adaptador y utiliza un transformador de aislamiento. Enchufe la unidad de energía en el enchufe (macho) en el panel trasero, y en la toma de corriente de la pared. El interruptor OF/OFF (encendido / apagado) esta localizado en la parte trasera del instrumento. Cuando encienda el instrumento, usted vera “rdY” (indicando LISTO) en la pantalla del instrumento.

Rev. C

Página 4

6. Principio de Operación Seis resistores térmicos conectados a la placa base calientan el compartimiento interior. La temperatura del aire en el compartimiento es constantemente monitoreada a la altura de los pocillos localizados entre las dos bandejas. Un ventilador circulante sirve para retirar cualquier condensación de la tapa interior. El sistema de doble tapa aísla las placas de cambios en la temperatura ambiente. Cuatro patas flexibles soportan la bandeja. Un microprocesador controla la velocidad de un mecanismo de cuenta – peso orbitante que agita la bandeja. El usuario puede seleccionar cualquiera de las 8 velocidades en un rango de 575 rpm a 1500 rpm. El siguiente diagrama describe las funciones de tecla para el Stat Fax ® - 2200. Mas detalles sobre la operación de cada característica son proporcionados en la sección 8, procedimientos de operación.

Funciones del Tablero

Rev. C

Página 5

7. Especificaciones Stat – Fax ® 2200 Incubadora / Agitador Incubadora Rango de temperatura: Resolución: Uniformidad con cubierta: Mecanismo: Tiempo de calentamiento: Detector de temperatura: Mezclador Velocidades:

Mecanismo: Temporizador Modos: Resolución: Rango: Electrónico Pantalla: Tablero: Requerimientos de energía:

Microprocesador: Certificaciones:

Ambiente a 40 ºC 0.1 ºC mejor que +/- .4 ºC cama de aluminio calentada encerrada con circulación de aire 15 minutos típicos, despliega temperatura para revisar termistor, retroalimentación, software heuristico

8 velocidades de mezcla, de 575 a 1500 rpm, duración cronometrada en pulso de mezcla y continuo, 1500 rpm, para una duración de 3 segundos. mezclado orbital rotando en contrapeso

fijar tiempo, ver tiempo restante, señal audible, detener mezclado (mantiene el control de temperatura después del tiempo agotado) un segundo un segundo a 99 minutos 59 segundos

cuatro LEDs rojos de 7 segmentos 16 teclas, interruptor de membrana en forma de cúpula, pronunciado, 4x4 12 V CA, 50 – 60 Hz, 2 amp, unidad de energía disponible para fuentes de energía de 120 V o 230 V. Use unidad de energía aprobada para el país de uso. Z80A listado NRTL (EEUU) a Entrada de 115 V CA, CE Mark

Condiciones ambientales para operación segura: Uso interior Altitud de hasta 2000 m Temperatura de 5 ºC a 40 ºC 1 Humedad de 80% para temperaturas de hasta 31º C decrementando linealmente a 50% de humedad a 40 ºC. Las fluctuaciones de voltaje de fuente no deben exceder +- 10% del voltaje nominal Condiciones ambientales recomendadas Temperatura de operación recomendada: Humedad de operación recomendada: Otros Contenedor: Envase: 1

18 – 35 ºC menos de 85%

sostiene 2 placas o bandejas de tirillas de micro sustancia para detener la reacción en la solución estándares envase de plástico ABS ignifugante con base de metal

Aunque puede ser seguro operar en estas condiciones, puede no ser conveniente para el desempeño de sus pruebas. Revise con su proveedor.

Rev. C Protección de aerosol: Dimensiones:

Página 6 cubierta de acrílico de tinte ahumado aprox- 10 x 12 ½ x 6 pulgadas (26 x 32 x 16 cm) con cubierta, 7 libras (3 kg)

8. Procedimientos de Operación 1. El interruptor de Encendido / apagado esta localizado atrás del instrumento. 2. Levante la cubierta de acrílico ahumada. Abra la cubierta interna retirando el broche de metal mientras levanta el frente de la tapa de plástico limpia. Las cubiertas sirven como protección de aerosol así como aisladores y deben ser usadas todas las veces. 3. El instrumento esta diseñado para mantener dos microplacas de 96 pocillos estándares o bandejas de tirillas, pocillos de fondo plano o redondo. Para sentar apropiadamente una microplaca en la Incubadora / Agitador Stat Fax 2200®, deslice la esquina superior de la microplaca en los parachoques de silicón localizados en las dos esquinas traseras del portaplaca. Aplicando presión a estos parachoques con la placa, la orilla del fondo de la placa debe hacer click en su lugar. Presione AMBAS placas en los parachoques localizados en las esquinas traseras de los marcos de metal en la plataforma de incubación. Cierre la cubierta interna y coloque nuevamente la cubierta exterior.

8.2 Incubando Para fijar la temperatura de la incubadora, presione la tecla SET TEMP. Desplegará la temperatura previamente fijada. Si esta es la temperatura deseada, presione ENTER, de otra forma, teclee la temperatura deseada en Celsius, usando las teclas numéricas, con no más de un lugar después del punto decimal. Presione la tecla de ENTER. El instrumento pausara para medir y después desplegar la temperatura actual. (La temperatura desplegada es corregida para reflejar la temperatura equilibrada dentro en un micro – pocillo que contiene 200 µL de agua).Después, el calentamiento comenzara o se detendrá dependiendo de la temperatura fijada, hasta que la temperatura deseada sea alcanzada. Para enfriamiento mas rápido, abra ambas tapas y presione la tecla “6” para encender el ventilador. La pantalla continuara mostrando la temperatura de la incubadora, a menos que otra función sea seleccionada. Un indicador de punto decimal bajo el símbolo de grado refleja el estado del calentador. Cuando esta iluminado el calentador esta encendido. Cuando se fija por primera vez., el instrumento puede sobredisparar o disparar cortamente la temperatura deseada pero rápidamente ajustara y mantendrá la temperatura constante. Cuando la temperatura deseada es alcanzada, el calentador pulsara encendido y apagado para mantener la temperatura dentro de +/- 0.5 grados. El ventilador puede correr periódicamente durante el calentamiento para prevenir la condensación del agua en la tapa interna. Para revisar la temperatura cuando no esta siendo desplegada, presione la tecla VIEW TEMP. La temperatura se desplegara continuamente hasta que otra función sea seleccionada. Si no se introduce temperatura la unidad automáticamente controla la temperatura a 25 ºC o ambiente, cualquiera que sea mayor.

Rev. C

Página 7

8.3 Mezclado Para asegurar el desempeño de mezclado óptimo dos placas deben ser usadas. Una placa puede estar vacía pero debe ser instalada conforme el sistema opera usando contrabalance. Para fijar el mezclador, presione la tecla MIX. La primera vez el mezclador es corrido después de ser enchufado, desplegara “0 – 7”. Teclee el número de la velocidad de mezcla deseada. Use las flechas de arriba y abajo para incrementar o decrementar la velocidad respectivamente. Presionando la tecla STOP detendrá el mezclador. Para ver la velocidad actual durante la mezcla, presione la tecla MIX. Las rpm actuales de las configuraciones de velocidad 0 – 7 son como sigue: Configuración RPM aprox. 0 575 1 625 2 675 3 750 4 875 5 1000 6 1200 7 1500 El diámetro orbital varia con la velocidad, siendo alrededor de 2 mm en la configuración 0, 1.5 mm en la configuración 2, y 1 mm en las configuraciones 4-7.

8.4 Cronometraje Para fijar el temporizador, presione la tecla SET TIME. La pantalla mostrara “0.00”. Introduzca uno o dos dígitos para los minutos y después un punto decimal seguido por dos dígitos para los segundos, después presione ENTER. Si el tiempo ha sido fijado desde el último encendido, el tiempo fijado previamente será desplegado. Si este es el tiempo deseado, presione ENTER. El tiempo máximo al que el temporizador puede ser configurado es de 99 minutos y 59 segundos. Presione la tecla ENTER para comenzar el cronometraje. La pantalla mostrara una cuenta decreciente del tiempo restante. Cuando el tiempo se ha elapsado, la mezcla se detendrá y una alarma sonara. Presione la tecla CLEAR para callar a la alarma. La temperatura seguirá siendo mantenida después de que el ciclo de cronometraje termine. Para apagar el temporizador mientras esta corriendo, presione la tecla SET TIME, y presione CLEAR dos veces. La pantalla mostrara “OFF” y el temporizador será deshabilitado. Para revisar el tiempo restante cuando no esta siendo desplegado, presione la tecla VIEW TIME. La cuenta descendiente será desplegada.

8.5 Otras Funciones La tecla Clear Para corregir errores o limpiar la pantalla, use la tecla CLEAR. Presionando CLEAR dos veces saldrá de una función sin cambiar las configuraciones. El modo de pulso Usando la tecla PULSE, los contenidos pueden ser mezclados en ráfagas de tres segundos cortas en la velocidad mas alta cada vez que la tecla es presionada.

Rev. C

Página 8

Condensación Como las placas son calentadas, se puede formar condensación en la tapa interior. Stat Fax 2200 ® periódicamente cicla el ventilador para limpiar esto. En adición, usted puede presionar la tecla “6” para manualmente encender el ventilador por 15 segundos.

9. Consejos Prácticos e Información Adicionales

9.1 Mantenimiento El Stat Fax 2200 ® es esencialmente un instrumento libre de mantenimiento. Para asegurar la operación libre de problemas optima, el instrumento debe mantenerse seco. Seque cualquier derrame inmediatamente. Si reactivos cáusticos son derramados, entonces seque el instrumento con un paño suave humedecido con agua. Asegúrese de secar el instrumento a fondo. La limpieza se debe hacer solo cuando sea necesario. Utilice un paño seco o un plumero para retirar el polvo seco y la mugre. Use solo un paño suave humed3ecido con agua o isopropanol 70% para limpiar la cámara de incubación y el envase exterior. La mayoría de los desinfectantes son seguros de usar. El uso de otros químicos, o frotes abrasivos puede dañar la cubierta. Tenga cuidado de no permitir que los líquidos se absorban bajo la cubierta del tablero. Si el líquido cae bajo el tablero, simplemente permita que se seque antes de reanudar la operación. Tal derrame no presenta un peligro, pero puede causar el mal funcionamiento temporal del tablero. Usar el instrumento en un cuarto acondicionado con aire es recomendado para los climas húmedos (mayores que 85% de humedad). El Stat Fax ® 2200 esta diseñado para su uso a 20 ºC y se desempeña de acuerdo a las especificaciones en el rango de 18º a 35º C.

9.2 Accesorios Placa de sonda de temperatura La placa de sonda de temperatura es una micro placa de 96 – pocillos modificada la cual, cuando se usa en conjunto con un ohmetro digital, permite al usuario verificar la temperatura de incubación del Stat Fax ® 2200 a 37 ºC. Otros métodos de calibración de temperatura de verificación pueden no ser efectivos y no son por lo tanto recomendados por el fabricante. Información futura acerca de la placa de sonda de temperatura esta disponible con su distribuidor.

Rev. C

Página 9

10. Información de Contacto Su distribuidor:

Si continua teniendo problemas después de consultar a su distribuidor, contacte a la fábrica.

Teléfono: USA 561-283-6540 Fax: USA 561-283-8020 E-mail: [email protected] Dirección postal: Awareness Technology, Inc. P.O. Drawer 1679 Palm City, FL, 34991 USA

Cuando nos contacte, por favor tenga el número serial del instrumento en cuestión. Tenga una descripción del problema tan detallada como sea posible. Llame, envíe por e-mail o por fax la información.