Shakespeare William - Antonio Y Cleopatra

          ANTONIO Y CLEOPATRA  William Shakespeare                        WILLIAM SHAKESPEARE   PERSONAJES  Triunvir

Views 43 Downloads 0 File size 8MB

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD FILE

Recommend stories

Citation preview

         

ANTONIO Y CLEOPATRA  William Shakespeare                       

WILLIAM SHAKESPEARE

  PERSONAJES  Triunviros  MARCO ANTONIO  OCTAVIO CÉSAR  MARCO EMILIO LÉPIDO  SEXTO POMPEYO  DOMICIO ENOBARBO  Amigos de Antonio  VENTIDIO  EROS  ESCARO  DERCETAS  DEMETRIO  FILÓN  MECENAS  AGRIPA   

ANTONIO Y CLEOPATRA

Amigos de César  DOLABELLA  PROCULEYO  Amigos de Pompeyo  TIREO  GALO  MENAS  MENÉCRATES  VARRIO  TAURO, lugarteniente general de César.  CANIDIO, lugarteniente general de Antonio.  SILIO, oficial del ejército de Ventidio.  EUFRONIO, embajador de Antonio cerca de César.  Del séquito de Cleopatra  ALEJAS  MARDIÁN  SELEUCO  UN ADIVINO 

WILLIAM SHAKESPEARE

UN RÚSTICO  CLEOPATRA, Reina de Egipto.  OCTAVIA, Hermana de César y esposa de Antonio.  CARMIANA  IRAS    Oficiales, Soldados, Mensajeros y otras personas.    Escena  En diversas partes del Imperio romano.                   

ANTONIO Y CLEOPATRA

 

PRIMER ACTO      I  Alejandría. Una sala en el palacio de Cleopatra.  Entran Demetrio y Filón.  FILÓN  Cierto, pero este amor extravagante de nuestro general rebasa la  medida.  Esos  ojos  soberbios  que  resplandecían  como  los  de  un  Marte  con  armadura  cuando  inspeccionaban  los  desfiles  y  las  revistas  de  las  tropas  de  guerra,  concentran  ahora  todas  sus  funciones,  absorben  toda  su  facultad  de  contemplación  en  un  rostro moreno. Su corazón de capitán, que en las refriegas de las  grandes  batallas  hacía  estallar  sobre  su  pecho  los  lazos  de  su  coraza,  ha  perdido  todo  su  temple  y  sirve  ahora  de  fuelle  y  de  abanico para enfriar a una egipcia fogosa. (Trompetería). Mirad,  vedles  que  vienen.  Observad  bien,  y  veréis  a  uno  de  los  tres  pilares del mundo transformado en el personaje de loco por una  puta. Mirad y ved.  (Entran  Antonio  y  Cleopatra  con  sus  séquitos;  los  eunucos  abanican a Cleopatra).  CLEOPATRA  Si me amáis verdaderamente, decid cuánto me amáis.  ANTONIO  Es muy pobre el amor que puede contarse. 

1

WILLIAM SHAKESPEARE

CLEOPATRA  Quiero saber el límite del amor que puedo inspirar.  ANTONIO  Entonces necesitas descubrir un nuevo cielo y una nueva tierra.  (Entra un Criado).  CRIADO  Noticias de Roma, mi buen señor.  ANTONIO  Me aburren ... Su sustancia.  CLEOPATRA  Vamos, escuchadlas, Antonio. Quizá Fulvia esté colérica; o quién  sabe  si  el  casi  imberbe  César  no  os  ha  enviado  su  mandato  soberano: Haz  esto  o  aquello;  toma  este  reino,  libera  aquel;  cumplimenta nuestras órdenes o te condenamos.  ANTONIO  ¡Cómo! ¡Amor mío!  CLEOPATRA  ¡Puede ser! Sí, es muy verosímil. No debéis permanecer aquí más  tiempo;  tal  vez  César  os  envíe  vuestra  destitución;  por  consiguiente,  escuchad  ese  mensaje,  Antonio.  ¿Dónde  está  la  intimación  de  Fulvia  ...,  de  César,  quise  decir  ...,  o  de  los  dos?  Llamad a los mensajeros. Tan verdad como soy reina de Egipto,  que enrojeces, Antonio; esa sangre rinde homenaje a César. ¿O es  que pagan así tus mejillas su tributo de rubor cuando riñe Fulvia  con su voz gruñona? ¡Los mensajeros!  ANTONIO  ¡Húndase  Roma  en  el  Tíber  y  que  el  arco  inmenso  de  la  arquitectura del imperio se desplome! Aquí está mi invierno. Los  reinos son de arcilla. Nuestra tierra fangosa nutre lo mismo a la 

2

ANTONIO Y CLEOPATRA

bestia que al hombre. La nobleza de la vida consiste en hacer esto  (la besa), cuando una pareja así, cuando dos seres como nosotros  pueden hacerla; y en este respecto requiero al mundo, bajo pena  de castigo, a que declare que somos incomparables.  CLEOPATRA  ¡Excelente impostura! ¿Por qué se ha casado con Fulvia, si no la  amaba? Pasaré por crédula, sin serlo. En cuanto a Antonio, será  siempre el mismo.  ANTONIO  Sí, pero puesto en movimiento por Cleopatra. Ahora, por el amor  del  Amor  y  por  sus  dulces  horas,  no  perdamos  el  tiempo  en  agrias  conferencias.  Ni  un  minuto  de  nuestras  existencias  debe  transcurrir ahora sin gozar un nuevo placer. ¿Qué diversión hay  esta noche?  CLEOPATRA  Escuchad a los embajadores.  ANTONIO  Quita,  reina  pendenciera,  a  quien  todo  se  le  vuelve  refunfuñar,  reír, llorar; en quien cada pasión lucha con todas sus fuerzas por  aparecer  bella  y  hacerse  admirar  de  ti.  Ningún  otro  mensajero  sino tú misma, y los dos iremos solos esta noche a través de las  calles,  y  observaremos  las  costumbres  del  pueblo.  Venid,  reina  mía; la última noche expresasteis este deseo. No nos habléis.  (Salen Antonio y Cleopatra con sus séquitos).  DEMETRIO  ¿Con tan poca consideración es tratado César por Antonio?  FILÓN  Señor,  algunas  veces,  cuando  no  es  Antonio,  olvida  con  exceso  esa gran dignidad de conducta que debiera siempre acompañar a  Antonio. 

3

WILLIAM SHAKESPEARE

DEMETRIO  Estoy  muy  disgustado  con  que  dé  la  razón  a  la  vulgar  maledicencia  que  le  representa  en  Roma  tal  como  le  he  visto.  Pero espero mañana más nobles acciones. ¡Feliz descanso!