Save Your English! Episodio 3 YouTalk TV Bienvenidos de nuevo a este tercer y último ep
Views 174 Downloads 1 File size 229KB
Save Your English!
Episodio 3 YouTalk TV
Bienvenidos de nuevo a este tercer y último episodio de nuestro curso Save Your English. Como hemos comentado en el vídeo, nos hemos centrado los dos primeros capítulos en la pronunciación y la forma de hablar, y en este tercero, nos hemos centrado en la gramática y sus errores más importantes y más difíciles de solucionar para un hispanohablante. En esta mini guía, lo que vamos a ver, para complementar el vídeo que habéis visto, vamos a hablar de algunos errores típicos que cometemos los aprendices de inglés: I agree / I’m agree: Es un error típico decir “I’m agree”, ¿por qué?, pues porque tenemos esa expresión contaminada del español que se dice: “Estoy de acuerdo”, entonces tendemos a conjugarlo con el verbo “to be” también en inglés: I’m not agree, are you agree?. Eso no es correcto. Lo correcto es conjugarlo como un verbo normal en presente simple: I agree, I don’t agree, do you agree? Ya sabéis, olvidaos del verbo “to be” con este verbo. People is / People are: Aquí tenemos otro ejemplo claro de contaminación del español, y como tendemos a traducir todo mentalmente, pues solemos cometer este error: “People is crazy”. Esto no es correcto. Tenemos que tener muy claro que “people” se refiere siempre a un conjunto de personas, y por lo tanto, en inglés es siempre en plural. “People are crazy” sería la forma correcta de expresar esa frase. Must / Must to: Este verbo modal “Must”, como casi todos los modales, no van seguidos de “to”. Van seguidos de un verbo en forma base, sin “to”. Por lo tanto, si decimos “I must to do it”, no sería correcto. Lo correcto sería decir “I must do it”. Can / Can to: Otro ejemplo similar al anterior. Can nunca va seguido de “to”. Por lo tanto, no sería correcto decir “I can to speak English”. La forma correcta sería “I can speak English”. Recordad, “can” nunca debe ir seguido de “to”.
On the table / In the table: Normalmente, cuando queremos decir que “algo está en la mesa” en inglés, lo lógico es decir “in the table”, y eso no es correcto. Lo correcto sería decir “on the table”. “in” significa “dentro de” y “on” significa “sobre”. El error se produce porque en español, decimos siempre “en la mesa” en lugar de “sobre la mesa”, y como tendemos a traducir todo, pues siempre caemos en ese error. Tonight / This night: Para decir “esta noche” en inglés, lo correcto es decir “tonight”. Sin embargo, solemos, de nuevo, traducirlo del español y decir “this night”. Nos entenderían seguro, pero no es la forma correcta de decirlo. Recuerda: Esta noche: tonight / Ayer por la noche: Last night. Bueno amigos, esto es todo en nuestro curso Save Your English! Esperamos que os haya gustado, y como os hemos dicho en los vídeos, deseamos que hayáis conocido una forma diferente de enfocar el inglés.
Save Your English!
YouTalk TV