PUMP SAVER

MANUAL TRADUCCION AL ESPAÑOL HECHA POR Jose Luis Gamarra INSTRUCCIONES DE INSTALACION PARA LOS MODELOS 777-KW/HP, 777

Views 389 Downloads 3 File size 482KB

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD FILE

Recommend stories

Citation preview

MANUAL

TRADUCCION AL ESPAÑOL HECHA POR Jose Luis Gamarra

INSTRUCCIONES DE INSTALACION PARA LOS MODELOS 777-KW/HP, 777-LR-KW/HP, 777-575-KW/HP,777-HVR-LR-KW/HP,777-HVR-KW/HP MONITOR DE PODER/PROTECCION RELAY DE MOTOR. ASEGURESE ELECTRICIDAD ESTA DESCONECTADA ANTES DE LA INSTALACION! SIGA LOS CODIGOS NACIONALES, ESTATALES Y LOCALES! LEA COMPLETAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE PROCEDER A LA INSTALACION.

El modelo 777-kw/hp es una protección eléctrica en estado solido, para motores. Es completamente programable para la protección deseada. Esta diseñada para proteger sistemas trifasicos operando en voltajes de 190 a 480 VAC (500-600 VAC para 777-575-KW/HP). El relay de salida es un contacto con forma de C, el cual puede controlar un contactor u otro elemento dentro del rango de contacto del relay de salida. La unidad puede ser programada antes de su instalación al aplicar 120 VAC a los terminales ‘L1’ y ‘L2’ (excepto 777-575-KW/HP y 777HVR-KW/HP). La unidad no puede ser probada para operación normal utilizando este voltaje. Para adelantar pruebas, en las de tres fases se necesita que se utilice con un voltaje mínimo de 190VAC (450VAC para 777-575-KW/HP y 777HVR-KW/HP).

PELIGRO ALTO VOLTAJE PODRIA ESTAR PRESENTE DURANTE INSTALACION Impacto eléctrico podría causar heridas de consideración o muerte. La instalación debe ser ejecutada por personal calificado siguiendo todos los códigos eléctricos nacionales, estatales y locales.

CONEXIONES 1. Desconecte la electricidad y verifique que esta apagado. 2. Monte el 777 directamente arriba o abajo del contactor sobre el riel. Para hacer esto, enganche el cierre de arriba primero y entonces aplique presión hacia abajo hasta que el cierre de abajo enganche. 3. A) Para amperaje entre 25-90 amperios (2-9 Amperios – Tipo LR), insertar los conductores del motor a través de los huecos marcados ‘A’, ‘B’ y ‘C’. Asegúrese de que el conductor introducido en cada hueco corresponde al conductor de motor correcto , Por ejemplo el conductor de fase ‘A’ debería ir en el hueco ‘A’. Véase en la Figura 1 el diagrama de conexión. B) Para amperaje de menos de 25 amperios, conecte los conductores del m Motor de acuerdo a la tabla 1. La Figura 3 muestra un ejemplo de la c conexión requerida para corriente entre 8.1 a 12 amps (MULT 3). C) Para amperaje mayor a 90 amperios, se requiere un TC (trantransformador de corriente) externo. SymCom recomienda que TCs con termterminales sean usados por facilidad de instalación. Todos los TC’s sec secundarios deben hacer 5 pases a través de los huecos en el PumPumpSaver. Véase Figura 2 para el diagrama de cableado utilizando TC´sTC’s externo. NOTA: Preste atención a este diagrama para eliminar cualquier error de factores eléctricos que crearan errores en las mediciones de caballos de potencia.

4. Conecte las tres fases de la línea del lado del contactor a los terminales ‘L1’,’L2’ y ‘L3’ usando cable de cobre 12-18AWG (Véase Figura 1). La figura 1 esta expresada para un sistema de cableado en secuencia de fases ‘ABC’. Para sistemas eléctricos con secuencia de fases ‘ACB’, cambie conexiones L1 y L3 a entrada 777-KW/HP. 5. Conecte los cables del circuito de control a los terminales apropiados. El relevador esta diseñado antifallas así que el contacto ‘NO’ debe estar en serie con la bobina del contactor para control del motor (Véase Figura 1). Para circuitos de alarmas, el contacto ‘NC’ esta en serie con el alambrado de alarmas.

MODELO

AMPERAJE a FULL CARGA

# de Conductores de A, B y C

Cuando se requiere un CT Externo vaya al diagrama de cableado para Ct’s externos

TABLA 1: Configuración del Cableado basada en un motor a full carga

FIGURA 1:

Diagrama Tipico para FLA de 2690 (Fase secuencia ‘ABC’)

Para configuración de secuencia de fase de voltaje de entrada “ACB”, invierta terminales L1 y L3 en la 777-KW/HP.

los

FIGURA 2: Diagrama de Cableado Típico usando un CT externo

FIGURA 3: Ejemplo de conexionado con tres conductores (MULT 3= de la Tabla 1)

PARAMETROS PROGRAMABLES. Los parámetros programables son los parámetros que el usuario DEBE programar para proveer la protección correcta para la aplicación. Todos los parámetros son valores reales excepto por las ajustes ‘VUB’ y ‘CUB’. Estos son programados como porcentajes. El rango en que estos parámetros pueden ser programados son encontrados en las especificaciones eléctricas en la pagina 11. Véase la pagina 7 para ejemplos de programación. LV/HV Los ajustes recomendados para LV(Voltaje bajo) y HV(Voltaje alto) de acuerdo al estándar NEMA MG1 son +-10 % del voltaje de la palca de los motores. Para otros ajustes el fabricante del motor debe ser consultado. Ejemplo: La placa del motor dice 230 voltios. Si nosotros tomamos 90% y 110% de 230 podemos obtener 0.9 * 230 = 207 voltios para el ajuste de LV y 230 *1.1= 253 voltios para el ajuste HV. Estos parámetros están basados en el promedio del voltaje que va al motor.

VUB (Voltaje unbalance) Voltaje des-balanceado viene de fabrica al 6%. El estándar NEMA MG1 dice que un motor debería no ser operado 1% por encima del voltaje des-balanceado sin reducir la capacidad normal del motor. La mayoría de proveedores de elementos eléctricos tienen tremendas dificultades sosteniendo el VUB al 1%. El fabricante del motor debería ser consultado para un ajuste VUB exacto. Un ajuste de 999 para VUB invalidara la protección VUB y la SP (protección para una sola fase). El VUB se calcula como sigue: %VUB= ((Máxima desviación del promedio)/Promedio)*100% Ejemplo: Medidos los voltajes línea a línea = 203, 210 y 212, el promedio es (203+210+212)/3=208.3 La desviación máxima del promedio es la diferencia mayor entre el voltaje promedio 108 y cualquier lectura de voltaje, 212-208.3 =3.7, 210-208.3 =1.7 y 208.3 - 203 = 5.3, por lo tanto la desviación máxima del promedio es 5.3. El VDB es entonces 5.3/208.3 *100 = 2.5% MULT (Multiplier) el ajuste es sacado de la tabla 1. El ajuste MULT es determinado por la corriente que la unidad estará monitoreando. Esto permite que la unidad muestre la corriente correcta. Cambiar este ajuste cambiara también los puntos de ajuste ‘OC’ Y ‘GF’. OC (Overcurrent) esta usualmente ajustada al amperaje del factor de servicio (típicamente 100-115% del motor FLA) del motor, el cual es determinado por el fabricante del motor. Si cualquiera de las fases excede el ajuste OC, la unidad seguirá su curva de disparo por sobrecarga.

LP (Low power) es usado para apagar el motor o la bomba en una condición de baja de carga. Al ajustar el LP a 0 inhabilita el disparo de baja de carga. LP es ajustado en Kilowatts (KW) o caballos de potencia (HP) dependiendo del ajuste del PWS. NOTA: El PWS debe estar ajustado antes de ajustar LP. HP (High Power setting) es usado para apagar el motor o la bomba en una situación de sobrecarga. El disparo de alta potencia usa un disparo retardado de sobrecarga y el timer recuperador del pozo seco (RD3) temporiza los disparos y las re-arrancadas. El HP y la temporizacion del disparo de baja carga pueden solamente ser ajustados del desde el software SymCom solutions o algún otro software que pueda enviar comandos escritos Modbus. El 777-KW/HP es embarcado de la fábrica con esta característica deshabilitada. CUB (Current unbalance) De fabrica viene con 7%. SymCom recomienda que el fabricante del motor sea contactado para un ajuste exacto. El CUB es calculado de la misma manera que el VUB (Ver arriba). La protección del CUB puede ser deshabilitada programando 999 en este ajuste. Esto deshabilitara la protección de corriente des-balanceada y la protección para corriente monofasica. TC Trip Class es el parámetro usado para determinar cuando la unidad disparara en el momento en que la condición de sobrecarga sea detectada. Para motores Standard, la TC esta típicamente ajustada a 20. El fabricante del motor debería ser contactado para los ajustes TC. La Tabla 2 y la figura 4 muestra el rango de los ajustes TC y tiempos de disparo. RD1 RD1 (Restart Delay 1) Es el temporizador de rápido ciclo en segundos. Este timer es iniciado cuando el voltaje es primero aplicado a la unidad. Si todo esta bien (Voltajes están dentro de los limites programados y ninguna condición de SP o RP existe), después de que el poder es aplicado al elemento y el tiempo del RD1 expira, la salida del relay se energizara (El NO cerrara y el NC se abrirá). Típicamente, este es ajustado de 20-30 segundos. Esto proveerá protección adecuada contra cambios sucesivos de voltaje o ciclos cortos causados por otros controladores del motor. Este temporizador se inicia también cuando otro control apaga el motor (la corriente va a cero). Si el usuario no quiere que las unidades de relay des-energizen cuando otra controla el apagado del motor, entonces RD1 debe estar establecido en 0. Esto además asegurara que cuando el circuito de alarma sea usado una alarma sonara solo cuando haya un problema verdadero o cuando la energía se pierda.

RD2: RD2 (Demora de re-arranque 2) Es el temporizador de re-arranque en minutos usado cuando la unidad se ha apagado debido a un des-balance de corriente, fase de corriente única o una condición de sobrecarga (Si ‘oc’ es el prefijo al numero en #RF, véase Descripción #RF). Este temporizador es conocido como temporizador de enfriamiento del motor. Un ajuste de 5-10 minutos le dará a la mayoría de los motores tiempo adecuado para enfriarse después de una condición de sobrecalentamiento. El fabricante del motor debe ser contactado para un valor exacto. RD3 Demora de re-arranque 3 (Temporizador de recuperación de pozo seco) RD3 puede ser ajustado de 2-500 minutos o a “A” para encender el calculador de recuperado de pozo seco automático. El temporizador RD3 causa una demora de re-arranque después de un disparo de baja carga (LP). El calculador de recuperado de pozo seco automático le permite a la 777 seleccionar automáticamente una demora de re-arranque basado en el tiempo de operación del último ciclo de operación. La tabla 2 muestra la próxima demora de re-arranque contra el tiempo de operación. En general un tiempo de operación mas largo produce una demora de re-arranque mas corta. Esta característica le permite a la 777 optimizar la operación y el tiempo de descanso automáticamente. TIEMPO DE OPERACIÓN Mayor a 1hr 30min-59.99min 15 min – 29.99 Menor a 15 min

PROXIMA DEMORA DE RENCENDIDO (min) 6 15 30 60

ENCENDIDO/Hr 10 4 2 1

#RU El #RU/ADDR es una función de ajuste dual. #RU puede ser solo 0, 1, 2, 3, 4 o “A”. Los ajustes ADDR tienen el siguiente formato: Axx. El xx es cualquier combinación de números del 0-99. Esto es para identificar que parámetro esta siendo programado. Los ajustes #RU cubren de la posición de las 7 en punto a las 11 en punto. Los ajustes ADDR comienzan después de la posición de las 11 en punto. #RU (Numero de re-arranques después de una baja de carga) es el numero de re-arranques después de una condición de disparo por baja de poder antes de que la unidad se bloquee y requiera de un re-arranque manual. Este temporizador será borrado un minuto después del encendido si la unidad no se dispara nuevamente en LPR. Un ajuste de cero significa no re-arranques automáticos después de una baja de carga. Un ajuste ‘A’ significa que la unidad siempre se reencenderá automáticamente después de una baja de carga.

ADDR (Dirección) Es la dirección RS485 del aparato en particular. Esto solo es usado cuando hay comunicación con un RM-200 (ajuste ADDR=A01), RM-1000, un PLC o un PC. La ADDR puede ser programada desde A01-A99. #RF (Numero de re-arranques después de una falla) es el numero de rearranques permitidos después de un des-balance de corriente, fase de corriente única, o una condición de sobre corriente. Un ajuste que incluya un prefijo ‘oc’, incluirá sobre corriente en el número de encendidos sucesivos. Si ‘oc’ no es prefijo al ajuste programado, la unidad requerirá un re-arranque manual después de una sobre corriente. Un ajuste de 0 significa que la unidad no intentara reencender después de un CUB, OC O SP. Un ajuste de ‘ocA’ significa que la unidad siempre tratara de reencender después de un CUB, OC o SP. PWS (Escala de poder) es el ajuste del rango para el ajuste LP. 1=0.01 – 0.99 KW; 2=1.00 – 9.95 KW; 3=10.0 – 99.5 KW; 4=100 – 650 KW 5=0.01 – 1.30 HP; 6=1.34 – 13.3 HP; 7=13.4-133.0 HP; 8=134-871 HP. Ajustes 1-4 permitirán al ajuste LP expresarse en KW. Ajustes 5-8 permitirán al ajuste LP expresarse en HP. GF (Falla a tierra) es la corriente máxima permisible la cual puede fluir a la tierra antes de que la unidad de energice sus protecciones (relays). Este es un sistema de fallas a tierra clase II y no debería ser usado para seguridad del personal. Un ajuste típico para esto es 10%-20% del motor en carga completa de corriente. El nivel de corriente GF real es programado en la unidad. El procedimiento para probar el GF en la última página de las instrucciones de instalación debe ser conducido antes de que el aparato sea puesto en línea.

PROGRAMACION 1. Rote el modo ‘select switch’ al parámetro a ser programado. SymCom recomienda que “LV” sea programado primero y entonces se mueva en dirección de las manecillas del reloj a través de las posiciones hasta completar el proceso. 2. Presione y sostenga el botón “RESET/PROGRAM”. 3. Rote la perilla “DISPLAY/PROGRAM” hasta que el ajuste apropiado para el parámetro que esta siendo programado sea desplegado en la pantalla LED. 4. Libere el botón “RESET/PROGRAM”. Esto guarda el parámetro en la memoria. Si el número regresa a el que estaba antes de ser programado, entonces el registro de seguridad esta ‘on’ y deberá ser desbloqueado antes de que la programación pueda completarse. 5. Continué con los pasos del 1-4 hasta que todos los parámetros sean programados. 6. La programación esta completa ahora. Por favor vea la sección “Operación” (p7) para operar la unidad.

OPERACIÓN La operación del Relay del 777-KW/HP esta diseñada aprueba de fallas. Esto quiere decir que cuando todo esta dentro de los límites programados en la unidad, el relay se energizara; el contacto normalmente abierto (NO) se cerrara y el normalmente cerrado (NC) se abrirá. Una vez que la unidad ha sido cableada y programada, la unidad esta lista para operar. Gire el ‘mode select’ a la posición “RUN”. La pantalla mostrara “RUN” alternadamente con algún numero (los números desplegados serán los números correspondientes a lo que la perilla ‘DISPLAY/PROGRAM’ esta señalando). Se hará esto para la cantidad de tiempo programado en el “RD1”. Después de que este tiempo ha terminado, el relay se energizara (el contacto normalmente abierto se cerrara y el normalmente cerrado se abrirá). Si algo diferente esta en la pantalla, vea la sección ‘Búsqueda de problemas’ para mas información. Si el ‘mode select’ se cambia de la posición ‘RUN’, el relay de la unidad se des-energizara. CLASE DISPARO 5

10

15 20

30 Prefijo J

DE

DESCRIPCION DEL DISPOSITIVO

Motores pequeños de caballaje en fraccionarios donde los tiempos de aceleración son casi instantáneos o donde disparos extremadamente rápidos son requeridos. (Disparo Rapido) Motores que trabajan con refrigerantes herméticos, compresores, bombas sumergibles, y motores para propósitos generales que alcancen velocidades estimadas en menos de 4 segundos. Dispositivos especiales. (Disparo Standard) La mayoría de los motores para propósitos generales clasificados NEMA serán protegidos con este ajuste. (Disparo Lento) Motores con tiempos de aceleración largos (mayores a 10 seg.) o altas cargas de inercia. Programar cualquiera de las clases de disparo con el prefijo J habilitara protección contra atascamiento. Esta protección adicional es habilitada 1 minuto después de que el motor empiece y provee un disparo de 2 segundos para motores que excedan el 400% del ajuste ‘OC’, no importando la clase de disparo. Tabla III - Descripción de tipos de disparo.

EJEMPLO DE PROGRAMACION. EJEMPLO. Bomba a ser protegida: 3 Fases, 460 Volt, 5 hp bomba operada magnéticamente con una carga completa de amperaje clasificada de 7.1A y factor máximo de servicio de 8.2 amps. Use los siguientes cálculos y razonamiento para determinar el ajuste apropiado para este dispositivo. Use 777-LR –KW/HP de la Tabla 1. LV

460 * 0.90 = 414

HV

460 * 1.10 = 506

VUB

Standard NEMA motor = 5

MULT De la tabla #1, Mult = 1 (777-LR-KW/HP) OC

Factor de Servicio Amperaje = 8.2

LP

Operación normal de bombeado lee 2.86 KW

CUB

Standard NEMA motor = 5

TC

Motor de propósito general = 20

RD1

Para proteger la bomba de ciclo rápido accidental, RD = 20 seg.

RD2 Porque el motor puede estar caliente por operar en una condición des balanceada. O de una sola fase, un tiempo de refrigeración de 10 minutos, RD2 = 10, es lo apropiado. RD3/#RU Porque una baja carga señalaría un problema serio en este dispositivo, #RU debería establecerse = 0 para un reseteo manual. Por lo tanto RD3 no tiene ningún uso. #RF Porque una falla de sobre carga señala un problema serio en el dispositivo (Ej: rodamientos desgastados, etc), “oc” no debería ser incluido en el ajuste #RF asi que se requiere un reseteo manual después de una falla por sobre corriente. Un #RF = 1 dará al sistema una oportunidad de recuperarse de un des-balance o un problema de fase única antes de requerir un reseteo manual. PWS

Ajuste LP es 2.0 KW: Por lo tanto Range = 2 (1.0 -9.95).

GF Un ajuste de falla a tierra del 15% de carga completa de amperios será un indicador importante de que el motor debe ser evaluado para ser reparado o cambiado. Asi que, GF = 7.1A * 0.15 =1.0.

PANTALLA DEL SISTEMA La pantalla puede mostrar uno de los siguientes parámetros cuando el switche “MODE SELECT” este señalando la posición “RUN”: Kilovatios o Caballos de Potencia, cada línea de corriente o voltaje de cada fase individualmente. La pantalla es además utilizada para programar los parámetros de operación del dispositivo. El dispositivo además identifica la causa de que la unidad des energice su relay o lo que impide a la unidad de energizar su relay. La ultima falla, no la falla actual, puede ser desplegada al presionar y sostener el botón “RUN/RESET” mientras que el switche “MODE SELECT” este en la posición de “RUN”. Cuando la unidad se dispara apagada o mantiene al motor apagado, la condición de la falla de corriente será mostrada en la pantalla SIN presionar el botón. La tabla 3 debajo muestra la lista de códigos de fallas que la unidad puede mostrar. MENSAJE QUE APARECE OC SP Ub LPR

LO CUAL QUIERE DECIR Disparo por sobre corriente Disparo por fase única o la unidad no encenderá porque el voltaje es fase único. Disparo por corriente des-balanceada o unidad no enciende porque el voltaje esta des-balanceado. Disparo por bajo poder.

CF GrF HI Lo rP oFF

Disparo por falla del contactor. Disparo por falla a tierra. Condición de alto voltaje. Condición de bajo voltaje. Fases de entrada han sido reversadas. Su motor rotara al revés si se enciende. Orden de parar fue emitida de una fuente remota.

PUERTO DE COMUNICACIONES / RESETEO REMOTO La unidad viene con un conector de 9 pines sub-D para comunicaciones remotas y/o para usar un botón de reseteo localizado en un área remota. Si las comunicaciones son deseadas, un modulo de comunicación (Parte numero: RS485MS-2W) necesita ser enchufado en este conector de 9 pines (Esto es obligatorio cuando se quiera comunicar con la unidad). Este modulo provee aislamiento, señal acondicionada para compatibilizar con las redes Modbus RTU y RS485, y provee terminales para recubrir los cables de comunicaciones. Hasta 99 unidades pueden ser instaladas en una red RS485. Mas información consulte http://www.symcomic.com. Un botón de reseteo remoto puede ser conectado al modulo de comunicaciones (pn RS485MS-2W) o puede ser conectado directamente al conector de 9 pines usando un conector sub-D macho. Debe ser cableado como se muestra en la figura 5.

Botón Normalmente Abierto

FIGURA 5: Diagrama de Cableado del botón de reseteo remoto

BUSQUEDA DE PROBLEMAS El PumpSaver titilara un código de falla con un numero o ‘run’ cuando este disparado. Si la unidad esta mostrando un código de falla ( Vease tabla 5) alternadamente con la palabra ‘run’, significa esto que se ha disparado por una condición de amperaje. Si el código de falla alterna con un numero (Lectura de voltaje o 0) la unidad no le permitira arrancar al motor porque hay un problema con el voltaje entrante. Si la pantalla esta mostrando solo un código de falla, entonces la unidad esta en un modo en el que requiere un reseteo manual. Esto puede ser porque el numero de re-arrancadas se ha terminado o no esta habilitado. Si la pantalla muestra ‘off’ entonces una orden de parar fue recibida a través de la red de comunicaciones. PROBLEMA La unidad no arranca. Pantalla alterna ‘rP’ con el valor “DISPLAY/PROGRAM”

SOLUCION Las entradas de voltajes han sido conectadas inversamente. Si este es el encendido inicial, cambie los cables conectados a ‘L1’ y ‘L3’ en la 777KW/HP para corregir el problema. Si los relay de sobrecarga han sido previamente arrancados, el sistema de voltaje ha sido reversado. Revise la secuencia de las fases de las líneas de voltaje entrantes. Nota: ‘L1’ debe estar correctamente conectada al conductor de la fase A, “L2” de la B y “L3” de la C para medias de kilowatt correctas. La unidad no arranca. Pantalla alterna El voltaje entrante no esta dentro de “SP”, “ub” “Hl” o “Lo” con el valor los limites programados en los ajustes “DISPLAY/PROGRAM”. ‘VUB, ‘HV’ y ‘LV’. Ajuste el switch “DISPLAY/PROGRAM” para leer los valores de voltaje de la línea entrante. Corrija los problemas de voltaje entrantes y revise los limites del programa para verificar que ellos son correctos. Pantalla alterna “SP”, “ub”, o “oc” con El relay de sobre carga se ha “RUN”. disparado por la falla mostrada en la pantalla y el temporizador ‘RD2’ esta contando antes de re-arrancar. Pantalla alterna “LPR” con “RUN” El relay de sobre carga se ha disparado por baja potencia y ‘RD3’ esta contando antes de re-arrancar. Si LPS no esta en una condición normal para esta instalación, revise perdida de

Pantalla muestra de manera fija ‘SP’ o ‘ub’ o ‘oc’.

Pantalla muestra permanente.

un

“LPR”

Pantalla muestra un “CF” permanente.

Pantalla muestra un “GrF” permanente.

Unidad muestra corrientes cuando el motor arranca pero lee ‘0’ KW o HP y dispara sobre LPR después de 4 segundos. Pantalla alterna “HPR” con “RUN”. Pantalla muestra un “HPR” permanente. NO SE PUEDE CAMBIAR PARAMETROS

liquido, válvulas cerradas, correas rotas., etc. La unidad se ha disparado por la falla mostrada y se requiere reseteo manual por el ajuste programado en #RF. Revise el sistema buscando problemas relacionados con monofase, corriente des-balanceada, o sobrecarga como atascamiento. La unidad se ha disparado por baja potencia y requiere un reseteo manual por el ajuste en #RU. Revise el sistema por problemas que producen perdida de carga como correas rotas o bombas sin liquido. La unidad se ha disparado por fase simple de corriente pero no fue conectada monofasica al voltaje entrante. Revise buscando contactos dañados o cables sueltos. Ha sido detectada una falla a tierra mas grande que la programada. Se requiere de reseteo manual y buscar danos en el aislamiento. La unidad no esta cableada adecuadamente para el factor potencia. Vea figuras 1, 2 y 3 (Paginas 2 y 3) por cableado apropiado y revise el paso 4 en las instrucciones de conexión (pagina 1). La sobrecarga se ha disparado por alto voltaje y esta RD3 esta contando. La sobrecarga se ha disparado por alto voltaje y requiere reseteo manual. CONSULTE TAMPER GUARD.

PARA BORRAR LAS FALLAS. La ultima falla puede ser borrada del PumpSaver. El procedimiento es el siguiente: 1. Rote el modo switch a ‘GF’ 2. Presione y sostenga el boton ‘RESET/PROGRAM’. Ajuste el ‘Display/Program’ hasta que ‘cLr’ aparezca en la pantalla. Suelte el boton ‘RESET/PROGRAM’. Para verificar que la falla fue borrada, ubique el switch ‘Mode Select’ en la posición ‘RUN’. Entonces presione y sostenga el boton ‘Reset/Program’ , ‘cLr’ debe aparecer en la pantalla. PROTECCION ANTISABOTAJE El PumpSaver puede ser protegido contra cambios en la programación no autorizados bloqueando los setpoints. El procedimiento es el siguiente: 1. Rote el Mode Select Switch a GF. 2. Rote el ajuste Display/Program completamente en sentido de las manecillas del reloj. 3. Presione y sostenga el boton Reset. Ajuste el Display/Program hasta que ‘Loc’ aparezca en la pantalla. 4. Suelte el boton Reset. 5. Gire el switch Mode Select a ‘RUN’. El programa ahora esta bloqueado, pero todos los ajustes pueden verse. La unidad puede ser desbloqueada siguiendo los procedimientos anteriores con excepción del 3. En ese paso lease: Presione y sostenga el boton Reset. Ajuste el Display/Program hasta que ‘unL’ aparezca en la pantalla. PROTECCION ANTISABOTAJE EN LA RED El PumpSaver puede ser protegido de cambios de la programación no autorizados bloqueando cada ajuste a través de la red. Estos ajustes solo pueden ser desbloqueados si se conoce la contraseña. Esta característica solo esta disponible con el software SymCom Solutions. Para mas información llame a la fabrica.

PRUEBAS DE FALLAS A TIERRA. Los tests de fallas a tierras deben ser ejecutados antes de instalar el PumpSaver como se requiere por UL1053 y NEC, ANSI/NFPA 70. PROCEDIMIENTO DE PRUEBA DE FALLAS A TIERRA. 1. Desconecte la energía. 2. Conecte las tres líneas de voltaje L1, L2 y L3 como se explica en el manual de instalación. 3. Programe los parámetros deseados en la unidad. Para propósitos de pruebas, ajuste MULT a 1 y GF al mínimo permitido en el ajuste. 4. Construya el circuito abajo, usando una fuente de electricidad AC. Este circuito simula una condición de falla a tierra por generar una corriente en una de las fases. Pueden usarse circuitos de prueba alternativos. El único requisito es que la corriente a través del transformador debe ser 115% y 150% del ajuste GF y pasar a través de solo una ventana del transformador.

Circuito

5. Los valores de V y R serán determinados por la corriente requerida para generar una condición de disparo a tierra. I=Vrms/R, donde I=115% del ajuste a tierra.

6. Establezca la unidad en la posición RUN, aplique energía trifásica y permítale al contacto N.O cerrar. 7. Energice el circuito de prueba presionando y sosteniendo el test pushbutton hasta que la unidad dispare (8.5 segundos). La pantalla debe mostrar que los contactos GrF y N.o están abiertos. Suelte el botón N.O. 8. Los resultados de la prueba deben ser compilados en el formulario de pruebas provisto. El formulario debería ser guardado por aquellos encargados de la construcción de instalaciones eléctricas para que estén disponibles a las autoridades competentes. 9. Confirme los parámetros programados y proceda con el manual de instrucciones.