PPT - 8va. Clase Quechua

ALLIN HAMUY (B I E N V E N I D O S) AL CURSO DE QUECHUA EN LÍNEA Gerencia de Defensa del Ciudadano QUECHUA Básico 2 –

Views 208 Downloads 1 File size 3MB

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD FILE

Recommend stories

Citation preview

ALLIN HAMUY (B I E N V E N I D O S)

AL CURSO DE QUECHUA EN LÍNEA Gerencia de Defensa del Ciudadano

QUECHUA Básico 2 – Octava Clase

RIQSIKUSUNCHIK (nos conocemos)

YACHACHIQ

(PROFESOR / PROFESORA)

YACHAQKUNA (ESTUDIANTES)

KAYPIM KANI = AQUÍ ESTOY / PRESENTE Vocabulario Chanka

Vocabulario Collao

YUYARISUN: SUFIJO -kuna (pluralizar) (recordemos) wasi

casa

wasikuna

casas

misi misikuna

gato gatos(as)

YUYARISUN: SUFIJO -kuna (pluralizar) (recordemos) rapicha rapichakuna puyucha puyuchakuna

hojita

hojitas

nubecita nubecitas

YUYARISUN: SUFIJO -kuna (pluralizar) (recordemos) maytu maytucha maytuchayki maytuchaykikuna

libro

librito tu librito tus libritos

YUYARISUN: SUFIJO INSTRUMENTAL –wan (recordemos) 1

Sarawan Mariana purichkankum

2

Masiywanmi urquman richkani

3

(Sara y Mariana están caminando)

(Estoy yendo hacia el cerro en compañía de mi amiga)

Ñuqa yantawan waykuchkani (Yo estoy cocinando con leña)

RIKSISUNCHIK (conozcamos) Masi = Amigo(a) / Compañero(a)

Yachaq masiykuna

Pukllaq masiykuna

(compañeros/amigos de estudio)

(compañeros/amigos de juego)

Llaqta masiykuna

Tusuq masiykuna

(compañeros/amigos de pueblo)

(compañeros/amigos de baile)

RIKSISUNCHIK (conozcamos)

MACHU

PAYA

(anciano)

(anciana)

WAYNA (joven)

QARI (varón)

SIPAS (joven)

WARMI (mujer)

RIKSISUNCHIK (conozcamos)

MAQTA

PASÑA

(muchacho)

WARMI WARMA (niña)

(muchacha)

WARMAKUNA (niños)

QARI WARMA (niño)

JULIO

MARIA PEDRO

ANA

LUIS

ROSA

ELENA

SARA

MARIO

JUAN

AYLLUMANTA RIKSISUNCHIK (conozcamos sobre la familia) MACHU TAYTA APUCHA

JULIO

MARIA

SARA

PEDRO MAMA

(abuelo)

TAYTA

PAYA MAMA AWICHA (abuela)

(mamá)

(papá)

CHURI

QUSA (esposo)

(hijo)

WAWA (hija) USUSI (hija)

WARMI (esposa) LUIS

ANA PANI /PANA

WILLKA

(hermana)

(hermano)

TURI /TURA

(nieto/a)

ROSA

WAWQI WAYQI

(hermana)

ÑAÑA ELENA

(hermano)

MARIO

JUAN

AYLLUMANTA RIKSISUNCHIK (conozcamos sobre la familia) La mujer se refiere como ‘wawa’ a su hijo/a, para diferenciar se usa:

QARI WAWA (Hijo)

WARMI WAWA (Hija)

El varón se refiere como ‘churi’ a su hijo/a, para diferenciar se usa:

QARI CHURI (Hijo)

WARMI CHURI (Hija)

AYLLUMANTA RIKSISUNCHIK (conozcamos sobre la familia) Los abuelos se refieren su nieto/a como ‘willka’, para diferenciar se usa: WARMI WILLKA

QARI WILLKA

(Nieta)

(Nieto)

AYLLUMANTA RIKSISUNCHIK (conozcamos sobre la familia)

Sispa tura/turi (primo)

Sispa pana/pani (prima)

Sispa ñaña (prima)

Sispa wayqi / wawqi (primo)

YUYARISUN SUFIJO: -pa (de) (recordemos)

Antoniopa ayllunmi de

validador (c)

familia su

De Antonio su familia.

YUYARISUN SUFIJO: -pa (de) (recordemos)

Dianapa ñañanmi de

validador (c)

hermana su

De Diana su hermana.

AYLLUMANTA RIKSISUNCHIK (conozcamos sobre la familia) JULIO

MARIA

PEDRO

SARA

Luispa taytanmi Julio LUIS

ROSA

ELENA

ANA

MARIO

de

JUAN

papá

su

-De Luis su papá es Julio. -Su papá de Luis es Julio.

AYLLUMANTA RIKSISUNCHIK (conozcamos sobre la familia) JULIO

MARIA PEDRO

SARA

Mariopa mamanmi Ana (De Mario su mamá es Ana)

Elenapa taytanmi Luis (De Elena su papá es Luis)

LUIS

Rosapa ñañanmi Elena

ANA

(De Rosa su hermana es Elena)

ROSA

ELENA

MARIO

JUAN

AYLLUMANTA RIKSISUNCHIK (conozcamos sobre la familia) JULIO

MARIA PEDRO

SARA

Luispa churinmi Mario (De Luis su hijo es Mario)

Pedropa willkanmi Rosa (De Pedro su nieta es Rosa)

LUIS

ANA

Mariopa wawqinmi Juan (De Mario su hermano es Juan)

ROSA

ELENA

MARIO

JUAN

AYLLUMANTA RIKSISUNCHIK (conozcamos sobre la familia) JULIO

MARIA PEDRO

SARA

Juanpa paninmi Elena (De Juan su hermana es Elena)

Elenapa turanmi Juan (De Elena su hermano es Juan)

LUIS

ANA

Anapa qusanmi Luis (De Ana su esposo es Luis)

ROSA

ELENA

MARIO

JUAN

AYLLUMANTA RIKSISUNCHIK (conozcamos sobre la familia) JULIO

MARIA PEDRO

SARA

Pedropa warminmi Sara (De Pedro su esposa es Sara)

Juanpa apuchanmi Pedro (De Juan su abuelo es Pedro)

LUIS

ANA

Rosapa awichanmi Maria (De Rosa su abuela es Maria)

ROSA

ELENA

MARIO

JUAN

AYLLUMANTA RIKSISUNCHIK (conozcamos sobre la familia) JULIO

MARIA PEDRO

SARA

Pitaq Pedropa warmin? (¿Quién es su esposa de Pedro?)

Pedropa warminqa Saram LUIS

ANA

de ROSA

ELENA

MARIO

JUAN

esposa

su

-Su esposa de Pedro es Sara -De Pedro su esposa es Sara

AYLLUMANTA RIKSISUNCHIK (conozcamos sobre la familia) JULIO

MARIA PEDRO

SARA

Pitaq Mariopa maman? (¿Quién es su mamá de Mario?) Mariopa mamanqa Anam (Su mamá de Mario es Ana)

Pitaq Elenapa taytan? (¿Quién es su papá de Elena?) Elenapa taytanqa Luismi LUIS

(Su papá de Elena es Luis)

ANA

Pitaq Rosapa ñañan? (¿Quién es su hermana de Rosa?) Rosapa ñañanqa Elenam ROSA

ELENA

MARIO

JUAN

(Su hermana de Rosa es Elena)

AYLLUMANTA RIKSISUNCHIK (conozcamos sobre la familia) JULIO

MARIA PEDRO

SARA

Pitaq Luispa churin? (¿Quién es su hijo de Luis?) Luispa churinqa Mariom (Su hijo de Luis es Mario)

Pitaq Pedropa willkan? (¿Quién es su nieta de Pedro?) Pedropa willkanqa Rosam LUIS

ANA

(Su nieta de Pedro es Rosa)

Pitaq Mariopa wawqin? (¿Quién es su hermano de Mario?) Mariopa wawqinqa Juanmi ROSA

ELENA

MARIO

JUAN

(Su hermano de Mario es Juan)

VOCABULARIO YACHASUN (aprendamos vocabulario) VERBOS Kasuy

Obedecer

Wachay

Parir/ Dar a luz

Haytay

Patear

Churay / Hinay

Poner

Musquy

Soñar

Rikchay

Despertar

Hatariy

Levantarse

Sayay

Pararse

Malliy

Probar

Asuy

Mover

VOCABULARIO YACHASUN (aprendamos vocabulario) SUSTANTIVOS Pirqa

Pared

Añas

Zorrino

Suwa

Ladrón

Runtu

Huevo

Qisa

Nido

Ichu

Paja

Yanta

Leña

Chukcha

Pelo; Cabello

Ñaqcha

Peine

Usa

Piojo

RUWANAPAQ (ejercicios)

1) En base a lo aprendido hoy, crea más relaciones de parentesco sobre la ‘Familia Quispe’. 2) De acuerdo a las oraciones creadas, crea como mínimo 5 preguntas, toma en cuenta lo avanzado en las láminas 23 y24.

Catálogo de sufijos:

AÑAY

(Gracias)

TAPUYKUNA (Preguntas)

¿Cómo se dice ‘familia’ en quechua?

Kullu Kikllu

Ayllu

La palabra ‘warmi’ significa:

Mujer y amiga Mujer y esposa Mujer y hermana

Entre hermanos varones se dicen:

Wawqi / Wayqi

Pani / Pana Tura / Turi

Un hermano varón a su hermana le dice:

Ñaña Tura / Turi Pani / Pana

¿Cómo se dice ‘nietos’ en quechua?

Willkakuna Awichakuna Apuchakuna

Traduce lo siguiente: Rosapa taytanmi Luis

De Rosa su papá es Luis De Rosa su hermano es Luis De Rosa su primo es Luis

[email protected] Gerencia de Defensa del Ciudadano