Otura Pompeyo

Fuente Original: Archivo del Equipo de Investigaciones Antropológicas Proyecto Orunmila Clasificación del Documento: Tip

Views 245 Downloads 93 File size 176KB

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD FILE

Recommend stories

Citation preview

Fuente Original: Archivo del Equipo de Investigaciones Antropológicas Proyecto Orunmila Clasificación del Documento: Tipo 2 Etapa de Colecta: 1972-2000 Lugar: Regla-Guanabacoa Ciudad de La Habana Procesamiento: Ernesto Valdés, Omar García, Michael Hernández, Julio Valdés © Ernesto Valdés Janet, 1998

O I I OTURA WORI, OTURA KUTEKUEYE O

+ I O I I

Este Ifá señala que la persona tiene problema con la vista y el estómago, para la vista se hace el siguiente ebbó: cinco eyelé carmelita, cinco ikoko keke, obí, añarí odó, ekú, epó, ekó... opolopo owó. Después del ebbó se dan cinco eyelé a Oshún y a las cinco ikoko que van pintadas de amarillo y cargadas con ekú, eyá, abagdó, añarí odó, las lerí de los eyelé; una en cada cazuelita, los ará de las eyelé umbeboro. Las ikoko se dejan en la casa, ahí se coge un poquito del contenido de cada una y se mezcla para rezar en los rincones de la casa y en la puerta. Las ikoko keke marún van a parar al río.

g r o . a

Dice Ifá: Que no porfíe, marca pérdida de la vista, no coma carne ni huevos. Lo están vigilando, no vaya a la plaza.

il

Aquí el águila fue vencida por los pájaros más pequeños. Elegbara se consagró en el río. Elegbara tenía un ayá y se lo dio a Oluo Popó porque le salió sarna. ¿Quién de su familia fue ciego o es ciego? Tiene que poner dentro de su Ifá un colmillo de ekún.

m n ru

Se le dan cinco eyelé carmelita a Oshún para alejar a Ikú. Hay que abrir la llave del agua para que el agua corra.

o to

Para que no se quede ciego: Una agután y con fango se hace una lerí con ojos de ayá, se riega guacalote y con lo que coja se procede y con aikordié, dos adié, ekú, eyá, epó. Cuando un Awó se ve este Ifá coge el idefá lo pasa por iyefá delante del tablero haciendo apayerú y se cuelga en la casa.

c e

[Obra de Otura Wori en Atefá:] Cuando este odun sale en un atefá se hace una lerí de fango y se riega ewé áyo -guacalote- en el piso; al lerí se le pone un aikordié. Después o el día del Iyoyé con esta lerí y el ewé áyo se le da al Awó para que se haga el primer ebbó con esto; después el ebbó se le da al interesado para que lo ponga en la casa detrás de un cuadro del Osha, esto es para que no vayan a cazarlo, como el jamo caza al pez.

y o

w

r .p

w

w

Otura Wori, página 1

Fuente Original: Archivo del Equipo de Investigaciones Antropológicas Proyecto Orunmila Clasificación del Documento: Tipo 2.1 Etapa de Colecta: 1972-2000 Lugar: Regla-Guanabacoa Ciudad de La Habana Procesamiento: Ernesto Valdés, Omar García, Michael Hernández, Julio Valdés © Ernesto Valdés Janet, 1998

+ O I I O I I OTURA WORI, OTURA POMPEYO O I

Rezo: Otura Pompeyo Adifafun Iyá Mo Ayo Yemeyá Asesú Ofo Orisha Imolé Orugbó Babá Olokun Yimideregbé Egun Olona Okún Mayewa Lelé Ofo Lerí Ofo Eledá. Kaferefún Olokun, Lordafun Orunmila. Este Ifá señala a la persona que tiene problemas con la memoria, con su vista y con su estómago. Prohíbe comer carne de puerco y huevos. Prohíbe porfiar. Prohíbe ir a la plaza.

g r o . a

La persona es testaruda, desobediente, fanfarrona y sólo Orunmila lo salva si es obediente, de lo contrario se pierde.

il

La persona se considera fuerte y poderosa y abusa de los más débiles y éstos se van a reunir para darle su merecido.

m n ru

Habla la reina destronada, que al final tuvieron que ponerla nuevamente en su trono para felicidad de su pueblo. Si su casa se le desbarata por chismes e incomprensiones familiares y luego usted decide volver con ese cónyuge, para que pueda ser feliz y tener paz y tranquilidad, no acepte vivir en la misma casa con esos familiares que anteriormente destruyeron su felicidad y lo desplumaron.

o to

Aquí Elegbara se consagró en el río. Elegbara tenía un ayá y se lo dio a Oluo Popó porque cogió sarna. Cuidarse de padecer enfermedades cutáneas. Hay que ocuparse de Oluo Popó. Se le dan cinco eyelé carmelitas a Oshún para alejar a Ikú. Hay que abrir las llaves de agua para que el agua corra.

y o

c e

r .p

Cuando Awó se ve este Ifá, coge su idefá, lo pasa por el tablero haciéndose apayerú y lo cuelga en la casa. Tiene que poner dentro de su Ifá colmillos de ekún y de kenkun -tigre y león-.

w

Cuando este Ifá sale en un atefá se hace una lerí de fango y se riega ewé ayó -guacalote- en el piso. A esa lerí se le pone una jujú de aikordié. Después de Iyoyé, esa lerí y el ewé ayó se le entregan al Awó para que haga su primer ebbó.

w

w

Para no ser cazado

Ebbó: akukó, jamo, abití, adá... Después del ebbó, el jamo se le da al interesado para que lo ponga en su casa detrás de la puerta o detrás del cuadro de una imagen. Esto es para que no sea cazado -apresadocomo el jamo apresa a los peces. Ebbó para la vista: Cinco eyelé carmelitas, cinco ikoko keke, obí, añarí, ekú, eyá, epó, ekó, opolopo owó. Después del ebbó se dan las cinco eyelé a Oshún y las cinco ikoko, que van pintadas de amarillo y cargadas con ekú, eyá, epó, agbadó, añarí ibú odó, una lerí de eyelé en cada ikoko, los ará umbeboro. Las cinco ikoko keke se dejan en una casa, de ella se mezclan y se echan en los rincones de la casa y en su puerta. Después las cinco ikoko keke van al río.

Otura Wori, página 2

Fuente Original: Archivo del Equipo de Investigaciones Antropológicas Proyecto Orunmila Clasificación del Documento: Tipo 3 Etapa de Colecta: 1972-2000 Lugar: Regla-Guanabacoa Ciudad de La Habana Procesamiento: Ernesto Valdés, Omar García, Michael Hernández, Julio Valdés © Ernesto Valdés Janet, 1998

+ O I I O I I OTURA WORI O I

Aquí fue donde Orula mandó al pescado que hiciera ebbó y no quiso obedecer y entonces se encontró con el genio que hiciera ebbó. Odi Otun es el águila, que se paró en la loma en la mañana y la cegaron con ceniza y después la mataron a palos.

g r o . a

Tenga cuidado con la vista.

Rezo: Yiguidiyi Pako Pako Adifafun Ogún Akukó Lebo Oko Oda Aya Iya Lemari Otura Kopeku Iwori Kopeya Eleguá Kuko Komara Loda Alaran Abó Ounko Ekú Lebo.

il

Dice Ifá: Que a usted le gusta porfiar, que no debe hacerlo porque le hace mal a usted, así pierde; le gusta ver con la luz lo que hay por los rincones, ni siga haciéndolo, porque puede perder la vista; usted piensa en un dinero que le ofrecieron o lo piensa pedir a otra persona, su corazón no está más que en eso, usted quiere que le hagan un trabajo para que un hombre le dé el dinero y usted no quiere pagar el trabajo hasta que el hombre no le dé el dinero, déle gracias a su cabeza y a una mujer que usted tiene; usted tiene un apuro entre manos y quiere vencer para vencer ese tiene que darle de comer a su cabeza, atienda a una persona que le llevará un sueño que será su salvación, también se le va a presentar otra persona que le gusta tomar, atiéndala; tenga cuidado con justicia y con un mal que será bien para usted, lo van a hacer cabeza de una cosa; usted tiene que hacerle Osha a su señora por un bien que ella le ha hecho a usted, ella ha sido su salvación; en su casa hay una persona que está enferma de la vista, son tres de familia; a usted se le ha perdido un animal, tenga cuidado con falsedad y desconfianza, no coma huevo ni carne, usted estuvo a dieta, hágase análisis, sus enemigos dicen que usted mata a las gentes con brujería que usted nada más quiere comer, a su marido le van a venir con chismes, tenga cuidado que la vigilan, usted tiene que recibir Osha, no vaya a la plaza, lo pueden herir, límpiese con erán malú y cuanto antes coja a Eleguá para que tenga un poco más de tranquilidad, cuidado con hincada, le quieren desbaratar su casa.

m n ru

o to

c e

y o

r .p

Ebbó: akukó, un pedazo de jamo, eyá, owó la meye tontueyo.

w

Nota: El jamo se le entrega al aleyo para que lo cuelgue en su casa.

w

Ebbó: arena, akukó, eyelé meyi, ekú, eyá, owó la mefa.

w

Ebbó: akukó, adié meyi, eyelé meyi, owó mefa. Ebbó: akukó, eyelé meyi, efún, orí, meni tontueyo. HISTORIA [PATAKIN DONDE DENUNCIARON AL LEÓN Y AL TIGRE POR COMER GENTE] Denunciaron al león y al tigre que no hacían más que comer gentes. Olofin mandó que lo prendieran, pero ellos fueron a casa de Orunla e hicieron ebbó, cuando los cogieron los pusieron a dieta, visto el examen de Ifá no pudieron comprobarle nada, por lo que los soltaron otra vez.

Otura Wori, página 3

HISTORIA [PATAKIN DEL PORQUE EL PEZ ES ATRAPADO POR EL HOMBRE] El pez no quiso hacer ebbó porque la mar es muy grande y él podía huir para todos lados. Además, nadie se atrevería a entrar en la mar a cogerlo. Sin embargo, los pescadores hicieron rogación y lo pescaron. Y desde entonces los peces son cazados por el hombre. HISTORIA [PATAKIN DE LA TRAMPA A ODIDEO]

g r o . a

Odideo, el águila, era muy valiente y todos le temían; pero Orunla mandó a buscarla y le dijo: Debes hacer ebbó, porque te están preparando una trampa y solamente con el ebbó podrás vencer. Replicó el águila, con orgullo: ¿Trampa a mí? Todo el mundo me tiene miedo. No necesito hacer ebbó. Y sucedió que los pájaros se reunieron una vez y Orunla, obedeciendo el consejo de Eshu, se dispuso a hacerles la rogación; pero cuando ellos llegaban, vieron venir al águila y cogieron arena y algodón. Entonces se formó un viento muy grande y ellos le echaron el algodón con arena en los ojos y la cegaron. Así fue cómo Odideo cayó al suelo y fue vencida por los otros pájaros.

m n ru

il

Para no ser cazado: Akukó, jamo, abití, adá... Después del ebbó, el jamo se le da al interesado para que lo ponga en su casa detrás de la puerta o detrás del cuadro de una imagen. Esto es para que no sea cazado, como el jamo apresa a los peces.

o to

Ebbó para la vista: Cinco eyelé carmelitas, cinco ikoko keke, obí, añarí, ekú, eyá, epó, ekó, owó. Después del ebbó se dan las cinco eyelé a Oshún y las cinco ikoko, que van pintadas de amarillo y cargadas con ekú, eyá, epó, agbadó, añarí; ibú odó, una lerí de eyelé en cada ikoko, los ará umbeboro. Las cinco ikoko keke se dejan en una casa, de ella se mezclan y se echan en los rincones de la casa y en su puerta. Después las cinco ikoko keke van al río.

y o

c e

w

r .p

w

w

Otura Wori, página 4