Operador Mantenimiento

MF 7600 Mantenimiento MF 7619 MF 7620 MF 7622 MF 7624 MF 7626 Crop_this_page Dyna-6 AGCO S.A. - Beauvais - France -

Views 298 Downloads 2 File size 25MB

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD FILE

Recommend stories

Citation preview

MF 7600 Mantenimiento

MF 7619 MF 7620 MF 7622 MF 7624 MF 7626

Crop_this_page

Dyna-6

AGCO S.A. - Beauvais - France - RC B562 104 539 MASSEY FERGUSON es una marca extendida mundialment de AGCO © AGCO 2012 Manual del operador original

Octubre 2012 N.º 4373857M2 Número 1 7600 Dyna-6 - EAME Español

Crop_this_page

Prólogo Nos gustaría darle la bienvenida al cada vez mayor colectivo de propietarios de un tractor Massey Ferguson, formado por personas que saben valorar la calidad. Nos sentimos orgullosos de todos y cada uno de los tractores que salen de nuestras fábricas, por sus capacidades técnicas avanzadas y su alta calidad. Este Manual del operario contiene las especificaciones de su nuevo tractor. Asegúrese de que todos los operarios lean las instrucciones y las apliquen atentamente. Las páginas siguientes contienen información de vital importancia acerca de su tractor; léalas con atención. Su concesionario Massey Ferguson le garantizará un mantenimiento de calidad y le proporcionará toda la asistencia que necesite. En lo que se refiere al mantenimiento, recuerde que nadie conoce el tractor mejor que el personal del concesionario y que éste desea su completa satisfacción. Le rogamos que, en caso de reventa del tractor, entregue también este Manual del operario. El siguiente propietario necesitará la información que contiene. Toda la información y especificaciones del presente manual están actualizadas en el momento de su publicación. No obstante, la política de mejora continua de nuestros productos nos obliga a reservarnos el derecho de efectuar modificaciones en cualquier momento y sin previo aviso. Tenga presente que este manual corresponde a todos los modelos y se refiere a los equipos tanto de serie como opcionales. Por este motivo, es posible que encuentre información acerca de equipos que no están instalados en su tractor. El presente Manual del operario cumple la Directiva CE 2010/52. Massey Ferguson

Crop_this_page

Crop_this_page

4

7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1

Sumario

MF 7600 - Mantenimiento 1

Instrucciones y puntos de seguridad - Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 1.1 1.2 1.3

1.4

1.5 1.6

1.7

1.8

1.9

1.10

1.11

Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1.1 Introducción - Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Símbolos y términos relativos a la seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.2.1 Símbolos y términos relativos a la seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instrucciones y pegatinas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.3.1 Comprobación y sustitución de las instrucciones y las pegatinas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.3.2 Presentación y ubicación de las instrucciones y pegatinas de seguridad. . . . . Instrucciones generales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.4.1 Conocer los símbolos e instrucciones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.4.2 Familiarización del operario con la utilización del tractor . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.4.3 Llenado del depósito de combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.4.4 Entrar y salir de la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.4.5 Procedimiento obligatorio previo a la limpieza del tractor. . . . . . . . . . . . . . . . . Instrucciones especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.5.1 Recomendaciones específicas para tractores agrícolas y forestales . . . . . . . . . Instrucciones especiales de seguridad para la preparación del tractor para su uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.6.1 Indumentaria de protección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.6.2 Información sobre el filtro de carbón activado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.6.3 Dispositivos y elementos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.6.4 Comprobación del tractor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instrucciones de uso específicas para el arranque del tractor. . . . . . . . . . . . . . . 1.7.1 Protección de otras personas que no sean el operario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.7.2 Arranque seguro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.7.3 Comprobaciones que deben realizarse después del arranque . . . . . . . . . . . . . Instrucciones de uso específicas para la utilización del tractor . . . . . . . . . . . . . 1.8.1 Instrucciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.8.2 Protección de otras personas que no sean el operario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.8.3 Vuelco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.8.4 Remolcado del tractor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.8.5 Conducción por carretera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.8.6 Toma de fuerza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.8.7 Implementos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.8.8 Pala cargadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instrucciones de uso específicas para el mantenimiento del tractor. . . . . . . . . 1.9.1 Aviso de contaminación a tener en cuenta durante el mantenimiento del tractor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.9.2 Instrucciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.9.3 Instrucciones de manipulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.9.4 Instrucciones especiales para la limpieza del tractor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Estructuras de protección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.10.1 Estructuras de protección: uso y acreditación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.10.2 Cabina o sistema de protección antivuelco (ROPS) (según el modelo) . . . . . . 1.10.3 Cinturón de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.10.4 Asiento del instructor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GARANTÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.11.1 Generalidades. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.11.2 Control antes de la entrega y puesta en servicio en la explotación agrícola del usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.11.3 Procedimiento de garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.11.4 Procedimiento a seguir en caso de cambio de región . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1

11 11 13 13 14 14 15 21 21 21 22 23 23 24 24 26 26 26 28 29 31 31 31 32 33 33 34 34 37 37 38 39 41 43 43 43 44 45 47 47 47 47 48 49 49 49 49 49 5

Crop_this_page

Sumario 1.11.5

2

Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 2.1 2.2

2.3

2.4

2.5

2.6

2.7

6

Mantenimiento durante el periodo de garantía y después del vencimiento . . 50

Guía de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1.1 Guía de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2.1 Sistema de aire acondicionado: condensador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2.2 Sistema de aire acondicionado: comprobación del sistema de aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2.3 Filtro de aire de la cabina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2.4 Fijación de la cabina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2.5 Lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3.1 Productos recomendados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3.2 Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3.3 Biodiésel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3.4 AdBlue™ o DEF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3.5 Motor SisuDiesel de 6 cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3.6 Comprobación del nivel de aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3.7 Drenaje del aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3.8 Sustitución del filtro de aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3.9 Sustitución del filtro de urea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3.10 Sistema de combustible: prefiltro de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3.11 Sistema de combustible: Filtro de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3.12 Sistema de combustible: prefiltro del separador de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3.13 Sistema de combustible: purga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3.14 Sistema de combustible: bomba de inyección, regulador e inyectores . . . . . . 2.3.15 Sistema de combustible: Inyección del motor con e3 SCR Technology . . . . . . 2.3.16 Filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3.17 Sistema de refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3.18 Comprobación del ventilador/alternador/correa Poly-V del aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3.19 Sustitución del ventilador/alternador/correas del aire acondicionado . . . . . . . Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4.1 Productos recomendados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4.2 Comprobación del nivel de aceite de la transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4.3 Drenaje del aceite de transmisión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4.4 Filtrado del conjuntor de 25 micras (versión 50 km/h) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4.5 Reducciones finales del eje trasero (estancas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4.6 Filtro de alta presión de 15 micras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4.7 Power Shuttle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4.8 Comprobación y limpieza del radiador de aceite de la transmisión . . . . . . . . . 2.4.9 Engrase de los cojinetes del eje trasero: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4.10 Lubricación del eje de la TDF trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.5.1 Productos recomendados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.5.2 Comprobación del filtro del regulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.5.3 Purga del sistema de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.5.4 Protección del sistema de aire comprimido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Toma de fuerza delantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.6.1 Productos recomendados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.6.2 Drenaje de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.6.3 Montaje del eje de la TDF delantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Eje delantero y dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.7.1 Productos recomendados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.7.2 Eje delantero de cuatro ruedas motrices: Comprobación del nivel de aceite del eje delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.7.3 Eje delantero de cuatro ruedas motrices: drenaje del aceite del eje delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.7.4 Eje delantero de cuatro ruedas motrices: comprobación del nivel de aceite en los reductores finales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

53 53 57 57 57 57 58 59 60 60 60 62 63 64 65 65 66 66 67 68 68 69 70 70 70 71 73 74 76 76 76 76 78 78 78 79 80 80 80 81 81 81 81 83 84 84 84 84 85 85 85 85 86

7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1

Crop_this_page

Sumario 2.7.5

2.8 2.9

2.10

2.11 2.12

2.13

3

Eje delantero de cuatro ruedas motrices: drenaje de aceite en los reductores finales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 2.7.6 Eje delantero de cuatro ruedas motrices: lubricación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Elevador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 2.8.1 Cilindros de elevación: lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Elevador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 2.9.1 Productos recomendados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 2.9.2 Enganche de tres puntos: lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 2.9.3 Gancho automático: lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 2.9.4 Elevador delantero: lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 2.9.5 Enganche de bola: lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Equipo eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 2.10.1 Baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 2.10.2 Alternador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 2.10.3 Toma de corriente (ISO). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 2.10.4 Ajuste de los faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 2.10.5 Descripción de la caja de fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 2.10.6 Aislante de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Lavado a presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 2.11.1 Lavado a presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Almacenamiento del tractor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 2.12.1 Almacenamiento del tractor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 2.12.2 Almacenamiento de aditivo AdBlue™ o DEF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Averías y soluciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 2.13.1 Tabla general de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 2.13.2 Panel de indicadores luminosos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 2.13.3 Indicación de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 2.13.4 Códigos de error del panel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 2.13.5 Códigos de error de motores SisuDiesel Tier 4i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 2.13.6 Códigos de error de la transmisión para Dyna-4/Dyna-6 . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 2.13.7 Códigos de error de la TDF para Dyna-4/Dyna-6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 2.13.8 Códigos de error de ParkLock para Dyna-6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 2.13.9 Códigos de error del eje delantero con suspensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 2.13.10 Códigos de error del elevador con reposabrazos multifunción . . . . . . . . . . . . 140 2.13.11 Códigos de error de la cabina suspendida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 2.13.12 Códigos de error del reposabrazos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 2.13.13 Códigos de error de las válvulas hidráulicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 2.13.14 Códigos de error del aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143

Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 3.1

3.2

3.3

3.4

Características generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1.1 Modelo MF 7619 Dyna-6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1.2 Modelo MF 7620 Dyna-6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1.3 Modelo MF 7622 Dyna-6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1.4 Modelo MF 7624 Dyna-6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1.5 Modelo MF 7626 Dyna-6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2.1 Niveles acústicos (dB(A)) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2.2 Nivel de vibración del asiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.3.1 Especificaciones del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.3.2 Sistema de combustible y filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.3.3 Refrigeración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.3.4 Pares de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.4.1 Velocidad hacia delante a máxima velocidad con transmisión Dyna-6 40 km/h: y neumáticos 20.8R42 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.4.2 Velocidad hacia delante a máxima velocidad con transmisión Dyna-6 50 km/h : y neumáticos 20.8R42. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.4.3 Velocidad hacia delante con transmisión Dyna-6, 40 km/h y 50 km/h, con opción de marcha lenta y neumáticos 20.8R42 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.4.4 Caja de cambios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1

147 147 147 148 149 150 152 152 152 153 153 153 154 154 155 155 157 159 159 7

Crop_this_page

Sumario

3.5 3.6

3.7

3.8 3.9 3.10 3.11

3.12

4

160 160 161 161 162 162 162 164 164 164 165 165 166 166 167 167 168 168 168 168 169 169 170 172 173

Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7

8

3.4.5 Reductores finales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.4.6 Bloqueo trasero del diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.5.1 Especificaciones técnicas de los frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Eje delantero y dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.6.1 Eje delantero de cuatro ruedas motrices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.6.2 Dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Toma de fuerza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.7.1 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.7.2 Pares de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elevador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.8.1 Elevador trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sistema hidráulico auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.9.1 Sistema Load Sensing, 110 l/min o 150 l/min . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Equipo eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.10.1 Especificaciones técnicas del equipo eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ruedas y neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.11.1 Llanta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.11.2 Neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.11.3 Pares de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Capacidades y dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.12.1 Capacidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.12.2 Dimensiones y pesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.12.3 Puntos de sujeción: Modelos Dyna-6 con elevador delantero de 5 T . . . . . . . 3.12.4 Puntos de sujeción: Modelos Dyna-6 sin elevador delantero . . . . . . . . . . . . .

Cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1.1 Accesorios de la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2.1 Accesorios del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Eje delantero y dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.3.1 Accesorios del eje delantero y de la dirección. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Toma de fuerza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.4.1 Accesorios de la toma de fuerza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elevador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5.1 Accesorios del sistema de elevación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sistema hidráulico auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.6.1 Accesorios del sistema hidráulico auxiliar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ruedas y neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.7.1 Accesorios de ruedas y neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

177 177 178 178 179 179 180 180 181 181 182 182 183 183

7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1

Crop_this_page

Sumario

1 1. Instrucciones y puntos de seguridad - Garantía 1.1 1.2 1.3

1.4

1.5 1.6

1.7

1.8

1.9

1.10

1.11

Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1.1 Introducción - Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Símbolos y términos relativos a la seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.2.1 Símbolos y términos relativos a la seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instrucciones y pegatinas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.3.1 Comprobación y sustitución de las instrucciones y las pegatinas de seguridad . . 1.3.2 Presentación y ubicación de las instrucciones y pegatinas de seguridad. . . . . . . . Instrucciones generales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.4.1 Conocer los símbolos e instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.4.2 Familiarización del operario con la utilización del tractor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.4.3 Llenado del depósito de combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.4.4 Entrar y salir de la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.4.5 Procedimiento obligatorio previo a la limpieza del tractor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instrucciones especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.5.1 Recomendaciones específicas para tractores agrícolas y forestales . . . . . . . . . . . . Instrucciones especiales de seguridad para la preparación del tractor para su uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.6.1 Indumentaria de protección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.6.2 Información sobre el filtro de carbón activado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.6.3 Dispositivos y elementos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.6.4 Comprobación del tractor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instrucciones de uso específicas para el arranque del tractor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.7.1 Protección de otras personas que no sean el operario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.7.2 Arranque seguro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.7.3 Comprobaciones que deben realizarse después del arranque. . . . . . . . . . . . . . . . . Instrucciones de uso específicas para la utilización del tractor . . . . . . . . . . . . . . . . 1.8.1 Instrucciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.8.2 Protección de otras personas que no sean el operario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.8.3 Vuelco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.8.4 Remolcado del tractor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.8.5 Conducción por carretera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.8.6 Toma de fuerza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.8.7 Implementos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.8.8 Pala cargadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instrucciones de uso específicas para el mantenimiento del tractor . . . . . . . . . . . . 1.9.1 Aviso de contaminación a tener en cuenta durante el mantenimiento del tractor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.9.2 Instrucciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.9.3 Instrucciones de manipulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.9.4 Instrucciones especiales para la limpieza del tractor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Estructuras de protección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.10.1 Estructuras de protección: uso y acreditación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.10.2 Cabina o sistema de protección antivuelco (ROPS) (según el modelo). . . . . . . . . . 1.10.3 Cinturón de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.10.4 Asiento del instructor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GARANTÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.11.1 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.11.2 Control antes de la entrega y puesta en servicio en la explotación agrícola del usuario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.11.3 Procedimiento de garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.11.4 Procedimiento a seguir en caso de cambio de región . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.11.5 Mantenimiento durante el periodo de garantía y después del vencimiento. . . . . .

7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1

11 11 13 13 14 14 15 21 21 21 22 23 23 24 24 26 26 26 28 29 31 31 31 32 33 33 34 34 37 37 38 39 41 43 43 43 44 45 47 47 47 47 48 49 49 49 49 49 50

9

Crop_this_page

Sumario

1

Crop_this_page

10

7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1

1. Instrucciones y puntos de seguridad - Garantía

1.1

Introducción

1.1.1

Introducción - Instrucciones de seguridad

1 T000867

Manual del operario NOTA: Este Manual del operador se publica para su difusión a escala mundial y la disponibilidad de los equipos indicados, ya sea en el tractor de base o como accesorio, podrá variar según el país o región en que se utilice el tractor. Para saber qué equipo está disponible en una región determinada, dirigirse a un concesionario Massey Ferguson. El objeto de este manual es permitir al propietario y al operador un manejo adecuado del tractor en condiciones normales de uso. Si se siguen cuidadosamente las instrucciones, el tractor funcionará durante muchos años, tal y como es tradición en Massey Ferguson. El uso para cualquier otra actividad (sobre todo trabajos forestales) se considera contrario al previsto. La puesta en servicio del equipo por parte del concesionario Massey Ferguson en la explotación agrícola permite al concesionario comprobar que estas instrucciones de utilización y de mantenimiento se han comprendido correctamente. Consulte siempre al concesionario Massey Ferguson si no entiende alguna parte de este manual. Es importante comprender y respetar estas instrucciones. El manual no aborda todas las instrucciones de seguridad y funcionamiento de los implementos y accesorios que pueden instalarse en el momento de la entrega del tractor o posteriormente. Es esencial que los operarios utilicen y entiendan los manuales del operario relativos a estos implementos y accesorios.

IMPORTANTE: Este manual se debe guardar siempre en el tractor. Ponerse en contacto con el concesionario Massey Ferguson para obtener copias suplementarias. Este capítulo del Manual del operario destaca ciertas situaciones básicas relativas a la seguridad que pueden presentarse durante el funcionamiento y el mantenimiento normal del tractor y proporciona la información necesaria para hacer frente a dichas situaciones. Este capítulo es un complemento de las instrucciones de seguridad que pueden figurar en otros capítulos de este manual. Puede ocurrir que sea necesario tomar precauciones adicionales según los equipos utilizados, las condiciones de trabajo sobre el terreno o en la zona de mantenimiento. Massey Ferguson no puede en ningún caso controlar de manera directa la puesta en servicio, el funcionamiento, las inspecciones, el engrase o el mantenimiento del tractor. USTED es responsable de aplicar las normas de seguridad necesarias en las áreas mencionadas.

AVISO: Es su responsabilidad leer y comprender las instrucciones que aparecen en este capítulo antes de comenzar a utilizar el tractor. Se deben cumplir estrictamente durante toda la jornada de trabajo.

Mantenimiento, piezas de repuesto, accesorios y condiciones de uso El mantenimiento diario debe efectuarse sistemáticamente y, además, es necesario mantener un registro de las horas de servicio. Cuando se requieran piezas de repuesto, es importante utilizar sólo piezas originales de Massey Ferguson. Los concesionarios Massey Ferguson suministran piezas originales y pueden ofrecer consejos sobre su montaje y utilización. La utilización de piezas de calidad inferior puede ocasionar graves daños. Se recomienda a los clientes que sólo compren las piezas de repuesto en un concesionario Massey Ferguson autorizado. Del mismo modo, solo se deben utilizar accesorios que se adapten específicamente al tractor. Debido a las importantes variaciones en las condiciones de utilización, el fabricante no puede formular afirmaciones completas o absolutas en sus publicaciones en lo que se refiere a los rendimientos o a los modos de utilización de sus máquinas, ni aceptar la responsabilidad de pérdidas o daños que pudieran resultar de estas afirmaciones o posibles errores u omisiones. Si se va a utilizar el tractor en condiciones anormales que pudieran causar daños (por ejemplo, en agua profunda o en cultivos de arroz), consultar al concesionario Massey Ferguson para obtener instrucciones especiales; en caso contrario, la garantía podría quedar anulada. Estos tractores están diseñados únicamente para actividades agrícolas habituales (utilización prevista). El uso para cualquier otra actividad (sobre todo trabajos forestales) se considera contrario al previsto. Un estricto cumplimiento de las condiciones de funcionamiento, mantenimiento y reparación establecidas por Massey Ferguson es parte fundamental del uso previsto de la máquina.

7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1

11

Crop_this_page

1. Instrucciones y puntos de seguridad - Garantía

1

IMPORTANTE: Massey Ferguson declina toda responsabilidad en caso de que se produzcan daños en el quipo o lesiones físicas a consecuencia de un uso inadecuado. Estos tractores sólo deben ser utilizados, mantenidos y reparados por personal que conozca bien todas sus características particulares y que esté al tanto de las medidas de seguridad aplicables (prevención de accidentes). Se aconseja expresamente a los clientes que se dirijan a un concesionario Massey Ferguson en caso de que surjan problemas de posventa y para todo ajuste que pudiese resultar necesario.

Crop_this_page

12

7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1

1. Instrucciones y puntos de seguridad - Garantía

1.2

Símbolos y términos relativos a la seguridad

1.2.1

Símbolos y términos relativos a la seguridad

1 T000869

Señal El símbolo de seguridad significa ATENCIÓN. ¡ESTAR ALERTA! SU SEGURIDAD DEPENDE DE ELLO. El símbolo de seguridad permite identificar los mensajes de seguridad importantes en las máquinas y las indicaciones de seguridad, en los manuales o en otros sitios. En caso de que vea esta señal, sea consciente de los riesgos de lesión o de los peligros de muerte. Respetar las instrucciones indicadas en el aviso de seguridad.

¡La SEGURIDAD es primordial! ¿Por qué? – LOS ACCIDENTES PUEDEN CAUSAR LESIONES GRAVES O INCLUSO LA MUERTE –

LOS ACCIDENTES SALEN CAROS



LOS ACCIDENTES PUEDEN EVITARSE

Términos Los términos PELIGRO, AVISO y PRECAUCIÓN se utilizan con el símbolo de advertencia de seguridad. Es imprescindible aprender a reconocer estas advertencias de seguridad y seguir las medidas e instrucciones de seguridad recomendadas.

PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, dará como resultado la MUERTE o LESIONES MUY GRAVES.

AVISO: indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría dar como resultado la MUERTE o LESIONES GRAVES.

ATENCIÓN: indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede dar como resultado LESIONES LEVES o MODERADAS. Los términos IMPORTANTE y NOTA no están relacionadas directamente con la seguridad personal, sino que se utilizan para proporcionar información y consejos adicionales sobre la utilización o mantenimiento del equipo.

IMPORTANTE: identifica instrucciones o procedimientos específicos que, si no se aplican de manera estricta, podrían ocasionar daños o la destrucción del tractor, del equipo o del entorno.

NOTA: identifica puntos de especial interés para obtener un funcionamiento o reparaciones más eficientes y adecuadas.

7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1

13

Crop_this_page

1. Instrucciones y puntos de seguridad - Garantía

1

1.3

Instrucciones y pegatinas de seguridad

1.3.1

Comprobación y sustitución de las instrucciones y las pegatinas de seguridad

T000871

AVISO: No quitar ni tapar nunca las instrucciones y las pegatinas de seguridad. Sustituir las instrucciones y las pegatinas de seguridad que sean ilegibles o que falten. Las pegatinas de repuesto están disponibles en su concesionario en caso de que se perdieran o estuvieran en mal estado. Si se ha comprado un tractor de segunda mano, comprobar que todas las instrucciones y pegatinas de seguridad sean correctas, legibles y que se encuentran en la posición adecuada. Para ello, consultar la sección sobre la forma y ubicación de estas pegatinas.

Crop_this_page

14

7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1

1. Instrucciones y puntos de seguridad - Garantía

1.3.2

Presentación y ubicación de las instrucciones y pegatinas de seguridad

1 T001270

Crop_this_page

7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1

15

1. Instrucciones y puntos de seguridad - Garantía

1

S

U

O S F A B C E

D

R

Q

Crop_this_page

P T A N B J C x M

D G

L

H

K

I

R

Fig. 1.

16

I033435

7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1

1. Instrucciones y puntos de seguridad - Garantía

+

_



4296942M1 ((H) fig. 1)



AVISO: Riesgo de descarga eléctrica: riesgo de lesiones personales y daños a los componentes. Desconecte el cable negativo de la batería (tierra) antes de quitar la cubierta del solenoide del motor de arranque y antes de realizar reparaciones en el sistema eléctrico.



4296944M1 ((A) fig. 1)



AVISO: Riesgo de enredo en las correas de transmisión. Mantenga las manos alejadas de las piezas y correas giratorias cuando el motor esté en marcha. Apague el contacto y saque la llave antes de intervenir en el tractor.



4296946M1 ((O) fig. 1)



AVISO: Riesgo de pérdida de control de la máquina y atropello. Apague el contacto, retire la llave del contacto y aplique el ParkLock antes de abandonar el tractor.



4296950M1 ((Q) fig. 1)



AVISO: para evitar daños personales, lea atentamente el Manual del operario con el fin de conocer la información de seguridad y las instrucciones de funcionamiento antes de utilizar el tractor.

4 296 942 M1

1

4 296 944 M1

P 4 296 946 M1

4 296 950 M1



4296952M1 ((D) fig. 1)



AVISO: Riesgo de pinzamiento Manténgase alejado del sistema de suspensión del eje cuando el motor esté en marcha. Apague el contacto y saque la llave antes de intervenir en el tractor.



4296954M1 ((J) fig. 1)



AVISO: Riesgo de separación de la línea de transmisión, que puede provocar lesiones personales y daños en la máquina. Asegúrese de que el enganche de tres puntos de la barra de tracción esté en la posición correcta y compruebe la longitud del eje de transmisión de la TDF cuando enganche un equipo accionado por TDF. Consulte la sección Funcionamiento del manual para obtener información detallada.

4 296 952 M1

A

B

C

D

4 296 954 M1

7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1

17

Crop_this_page

1. Instrucciones y puntos de seguridad - Garantía –

1

4296958M1 ((P) fig. 1)

– AVISO: Peligro de caída o aplastamiento si el tractor vuelca. Mantenga el cinturón de seguridad abrochado y ajustado siempre que esté en marcha, no salte de la cabina si el tractor comienza a volcarse.

4 296 958 M1



4296967M1 ((C) fig. 1)



AVISO: Riesgo de quemadura: superficies calientes. Manténgase alejado de las partes calientes del motor cuando el motor haya estado en marcha. Apague el motor, quite la llave y espere a que el sistema se enfríe antes de realizar reparaciones o tareas de mantenimiento.



4296969M1 ((M) fig. 1)



ADVERTENCIA: Riesgo de aplastamiento entre el tractor y el implemento. Manténgase alejado de la rueda del tractor cuando utilice controles externos para el eje de tres puntos. No permanezca entre el tractor y el implemento.



4296971M1 ((B) fig. 1)



AVISO: Riesgo de corte: ventilador del motor. Mantenga las manos alejadas del ventilador y de las correas cuando el motor esté en marcha. Apague el motor y quite la llave antes de realizar reparaciones o tareas de mantenimiento.



4296975M1 ((K) fig. 1)



PELIGRO: Riesgo de giro excesivo en la parte trasera, con posible resultado de lesiones e incluso muerte. Tire solamente de una barra de tracción aprobada o los brazos inferiores del enganche de tres puntos en posición horizontal o más baja. No tire nunca desde la parte superior de la línea central del eje trasero.



4296977M1 ((L) fig. 1)



PELIGRO: Riesgo de enredo: transmisión de la TDF. Permanezca alejado de los ejes giratorios. Mantenga las protecciones del eje, tractor y equipo en su lugar correspondiente durante el funcionamiento.

4 296 967 M1

4 296 969 M1

Crop_this_page

4 296 971 M1

4 296 975 M1

4 296 977 M1

18

7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1

1. Instrucciones y puntos de seguridad - Garantía –

4296979M1 ((I) fig. 1)



PELIGRO: Riesgos de las baterías de ácido-plomo o Gases explosivos; o Líquido corrosivo (ácido sulfúrico); Manténgase alejado de cualquier llama o chispa Protéjase los ojos cuando trabaje con baterías o cerca de ellas. Lea las instrucciones de funcionamiento y seguridad en el Manual del operario para obtener más información.



4296981M1 ((G) fig. 1)



PELIGRO: Riesgo de pérdida de control de la máquina y atropello. No ponga en marcha el motor sin estar sentado en el asiento con la toma de fuerza desacoplada y la trasmisión en posición de punto muerto. NUNCA cortocircuite los terminales del motor de arranque para arrancar el motor.



4296985M1 ((E) fig. 1)



AVISO: Riesgo de pinzamiento por piezas móviles Mantenga las manos alejadas del enganche al girar los radiadores

1

4 296 979 M1

4 296 981 M1

Crop_this_page

4 296 985 M1



4297148M1 ((N) fig. 1)



AVISO: Riesgo de caída No apoye el pie en la protección de la TDF.



4297924M1 ((S) fig. 1)



PELIGRO: Riesgo de electrocución Tractores equipados con pala frontal: Extreme las precauciones para evitar entrar en contacto con los tendidos eléctricos.

4 297 148 M1

4 297 924 M1

7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1

19

1. Instrucciones y puntos de seguridad - Garantía

1



4349217M1 ((T) fig. 1)



AVISO: Remolcado



Lea con atención las instrucciones específicas del Manual del operario antes de remolcar el tractor.



4350916M2 ((R) fig. 1)



PELIGRO: Riesgo de explosión: contenidos a presión. Rellene los acumuladores solamente con nitrógeno, otros gases podrían explotar. Consulte la sección Funcionamiento del manual para obtener información detallada.



4356345M1 ((W) fig. 1)



AVISO: Entornos peligrosos Vista la ropa de protección apropiada, así como gafas de seguridad y una máscara de respiración antes de trabajar en una zona que está siendo tratada. Consulte la sección Funcionamiento del manual para obtener información detallada.

4 350 916 M2

4 356 345 M1

Crop_this_page

20

7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1

1. Instrucciones y puntos de seguridad - Garantía

1.4

Instrucciones generales de seguridad

1.4.1

Conocer los símbolos e instrucciones de seguridad

1 T000880

Usted es el único responsable de la seguridad. Una aplicación correcta de las medidas de seguridad no sólo servirá para protegerle, sino también para proteger a las personas que se encuentren a su alrededor. Antes de utilizar el tractor, se debe estudiar atentamente las instrucciones de este manual, así como las pegatinas e instrucciones de seguridad fijadas en el tractor. Se deben considerar una parte integrante del procedimiento de seguridad. Tener en cuenta también las medidas habituales de seguridad en el trabajo y, sobre todo, no olvidar que: La seguridad depende de usted. Puede evitar accidentes que ocasionan lesiones graves o la muerte.

AVISO: En algunas de las ilustraciones de este manual, los paneles y protecciones de seguridad se han suprimido para que las explicaciones resulten más claras. No utilizar nunca el tractor sin haber colocado estas piezas. Si alguna de estas piezas se ha retirado para realizar reparaciones, deben volver a colocarse antes de utilizar el tractor.

1.4.2

Familiarización del operario con la utilización del tractor



AVISO:

T000881

El conductor no debe consumir alcohol ni medicamentos que pudieran hacerle perder la concentración o la coordinación. Un conductor que tome medicinas, prescritas o no, debe consultar a un médico acerca de su capacidad para conducir una máquina con plena seguridad. Para poder utilizar el tractor, antes se debe: – estar familiarizado con el manejo de un tractor agrícola

haber leído y comprendido todo este manual — consulte siempre con el concesionario si se tiene cualquier duda o no se entiende alguna parte del manual fig. 1

a



842

haber sido formado en el manejo del tractor que acaba de adquirir

D-5



Crop_this_page



Fig. 1.

I002903

saber las reglas y normas de seguridad aplicables al trabajo que está realizando. Algunas normativas precisan, por ejemplo, que los menores de 16 años no están autorizados a conducir maquinaria, incluidos los tractores. Usted es responsable de conocer estas normas y de respetarlas en el lugar de trabajo o en una situación dada. Estas normas incluyen las instrucciones de seguridad relativas al funcionamiento correcto del tractor que se describen en este manual, si bien no se limitan a éstas.



No permita que un niño o una persona no cualificada conduzca el tractor.



No permita a los niños utilizar el asiento del instructor.



El asiento del instructor debe utilizarse sólo durante periodos cortos.

7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1

21

1. Instrucciones y puntos de seguridad - Garantía

1

AVISO:



Cuando las condiciones de trabajo no son adecuadas, disminuya la velocidad y conduzca con mayor prudencia utilizando las 4 ruedas motrices, si el tractor está provisto de este sistema. Es importante conocer bien el funcionamiento del tractor, así como el de sus accesorios e implementos fijados. No olvide que la lluvia, la nieve, el hielo, la gravilla o un suelo blando pueden modificar el funcionamiento del tractor.

1.4.3

Llenado del depósito de combustible



Apague siempre el motor antes de llenar el depósito.



No fume mientras se llena el depósito de combustible del tractor. Manténgase alejado de cualquier llama fig. 2.



Actué con cuidado para evitar salpicaduras.

T001555

Crop_this_page

Fig. 2.

I025721

Fig. 3.

I025722

Llenado AdBlue™ o DEF Evite todo contacto con los ojos, la piel y la ropa. –

Actué con cuidado para evitar salpicaduras.



En caso de ingestión. Si se tragan grandes cantidades de este producto, busque asistencia médica inmediatamente. NO provoque el vómito a no ser que así lo indique el personal médico. No administre líquidos a una persona que esté inconsciente.



En caso de contacto con la piel, lávese con agua abundante y retire la ropa contaminada.



En caso de contacto con los ojos, aclárese inmediatamente con agua corriente. En el caso de irritación, busque asistencia médica.



En caso de inhalación, respire aire puro y busque asistencia médica si es necesario.



Evite que AdBlue™ o DEF entre en contacto con otros productos químicos



Los restos de urea no deben descargarse en los drenajes.

22

7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1

1. Instrucciones y puntos de seguridad - Garantía

1.4.4

Entrar y salir de la cabina

T000883



Utilizar siempre tres puntos de apoyo con el tractor y colocarse frente a éste para subir y bajar. ("Tres puntos de apoyo" significa que las dos manos y un pie o una mano y los dos pies estén en contacto con el tractor en el momento de subir y de bajar).



Limpiarse el calzado y las manos antes de subir al tractor.



Utilizar las barandillas de seguridad, las empuñaduras de sujeción, las escaleras y los estribos (según las opciones instaladas) al subir o bajar del tractor. No utilizar las palancas de control como empuñaduras de sujeción.



No pisar los pedales al salir y entrar.



Nunca se debe subir o bajar de un tractor en movimiento.



No saltar nunca de un tractor en marcha, salvo en caso de emergencia.

1.4.5

Procedimiento obligatorio previo a la limpieza del tractor

1

T000902

Antes de abandonar la cabina, ya sea durante el trabajo o al final de la jornada, siempre: 1. Inmovilice el tractor aplicando el freno de estacionamiento o seleccionando ParkLock en la posición de bloqueo (símbolo de candado cerrado) (según opción). 2.

PELIGRO: Coloque la palanca del inversor en la posición de punto muerto.

3. Desacople la TDF delantera y trasera. 4. Baje los implementos hasta el suelo. 5. Pare el motor (consulte el capítulo en la sección de funcionamiento del Manual del operario). Asegúrese de que el motor no está al ralentí y de que se ha parado. 6. Saque la llave de contacto.

7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1

Crop_this_page

23

1. Instrucciones y puntos de seguridad - Garantía

1

1.5

Instrucciones especiales

1.5.1

Recomendaciones específicas para tractores agrícolas y forestales

T006914

Superficies calientes Durante el funcionamiento y el mantenimiento, tenga cuidado con las superficies que pueden estar calientes, en concreto los componentes del motor y del sistema hidráulico.

FOPS (Estructura de protección contra la caída de objetos) –

Opción 1 (FOPS no disponible): No se ofrece protección contra la caída de objetos, a menos que se indique claramente lo contrario.



Opción 2 (FOPS instalada opcionalmente): La protección contra la caída de objetos se ofrece según el código OECD 10 (nivel de energía 1365 J). Si es necesario un mayor nivel de protección, se debe instalar un equipo de seguridad adicional en el tractor (equipo original no disponible).

OPS (Estructura de protección del operario –

Opción 1 (OPS no disponible): No se ofrece protección contra la introducción de objetos, a menos que se indique claramente lo contrario.



Opción 2 (OPS instalada opcionalmente): Se ofrece protección contra la introducción de objetos según ISO 8084 (maquinaria forestal). Antes de poner en marcha la máquina, compruebe si la protección está adaptada a las condiciones de trabajo.

Sustancias peligrosas NOTA: En el poste delantero izquierdo del interior de la cabina, encontrará una indicación acerca del nivel de protección de la cabina contra sustancias peligrosas. En los tractores con plataforma, esta marca se muestra en el arco.

IMPORTANTE: Utilice siempre equipo de protección personal al manipular los filtros. –

Opción 1 (sin cabina o con cabina de categoría inferior a la 1): no se proporciona protección contra sustancias peligrosas (productos químicos agrícolas, etc. ) en forma de polvo, aerosoles y vapores. En particular, los tractores equipados con este tipo de cabina no se deben utilizar para pulverizar pesticidas sin ninguna protección adicional. El equipo de protección personal se debe utilizar de acuerdo con las recomendaciones del fabricante relativas a sustancias químicas.



Opción 2 (cabina de categoría inferior a la 2): no se proporciona protección contra sustancias peligrosas (productos químicos agrícolas, etc. ) en forma de aerosoles y vapores. En particular, los tractores equipados con este tipo de cabina no se deben utilizar para pulverizar pesticidas sin ninguna protección adicional. El equipo de protección personal se debe utilizar de acuerdo con las recomendaciones del fabricante relativas a sustancias químicas. Se ofrece protección contra polvo (categoría 2 de la normativa EN 15695-1:2009) en los siguientes casos: – todas las trampillas del techo y puertas y ventanas de la cabina están cerradas

24

7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1

Crop_this_page

1. Instrucciones y puntos de seguridad - Garantía





la ventilación de la cabina está en marcha



el filtro de aire está limpio y se realiza su mantenimiento regular (consulte la guía de mantenimiento). Al sustituir el filtro, sólo se permite usar un filtro con una certificación mínima de categoría 2. Los filtros de carbón activado no mejoran el nivel de protección de la cabina. Consulte siempre las instrucciones de usuario proporcionadas junto con el filtro.

1

Opción 3 (cabina de categoría inferior a la 4): La cabina está equipada con protección contra sustancias peligrosas (productos químicos agrícolas, etc.) en forma de polvo, aerosoles y humos. En caso de pulverización de pesticidas, los tractores equipados con este tipo de cabina también deberán contar con un filtro especialmente diseñado para cabinas de la categoría 4. Esta protección (categoría 4 de la normativa EN 15695-1:2009) se suministra en las siguientes condiciones: - Plantillas del techo, puertas y ventanas cerradas - Ventilación de la cabina en marcha - Filtros de aire limpios y con su mantenimiento regular realizado (consulte la guía de mantenimiento) Debido al riesgo relacionado con la entrada de elementos contaminantes en la cabina al abrir la puerta o bien entrar y salir del vehículo, esta protección se ha diseñado para complementar (y no necesariamente reemplazar) el uso del equipos de protección personal siempre que se trabaje en entornos en los que haya aerosoles y/o vapores como pesticidas. Debe seguir las instrucciones del fabricante de productos acerca del uso de equipos de protección personal. Al sustituir el filtro, sólo se permite usar un filtro con una certificación mínima de categoría 4. Consulte siempre las instrucciones de usuario proporcionadas junto con el filtro. Una vez finalizados los trabajos de pulverización, es importante volver a guardar el filtro especial en su envase y sustituirlo por un filtro anti polvo estándar.

Asiento de formación (acompañante) –

Si se proporciona un asiento de formación (acompañante), la protección del acompañante será la misma que se ofrece al operario, es decir, su sistema de protección antivuelco (ROPS).



Este asiento sólo se puede utilizar para transportar pasajeros durante la conducción por vías públicas.



Utilice siempre el cinturón de seguridad adecuadamente ajustado. Crop_this_page

7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1

25

1. Instrucciones y puntos de seguridad - Garantía

1

1.6

Instrucciones especiales de seguridad para la preparación del tractor para su uso

1.6.1

Indumentaria de protección

T000873

Lleve toda la indumentaria y equipos de protección que se han entregado o que resultan convenientes en ciertas condiciones de trabajo fig. 1. Por ejemplo, puede necesitar: – Un casco –

Gafas de seguridad o una máscara protectora



Protección auditiva



Una máscara de gas o una máscara filtrante



Indumentaria adecuada a las inclemencias del tiempo



Indumentaria reflectora



Guantes adecuados a la actividad que se vaya a realizar



Calzado de seguridad

PELIGRO: No lleve ropa holgada, joyas u otros objetos y recójase el pelo largo, ya que podrían quedar atrapados entre los controles u otras piezas del tractor.

1.6.2

Fig. 1.

Información sobre el filtro de carbón activado

I002858

Crop_this_page T011579

AVISO: Debido al riesgo existente de introducción de contaminantes en la cabina al abrir la puerta para entrar o salir, el filtro de carbón activado pretende complementar, sin sustituir, el uso del equipo de protección personal correspondiente, siempre que se trabaje en entornos que cuentan con aerosoles y/o vapores como pesticidas. Se deben respetar las instrucciones específicas del fabricante sobre los diferentes componentes del equipo de protección personal (EPP). Si la cabina donde se va a instalar el filtro no cuenta con un signo de seguridad como el que se incluye con el filtro, instálelo en un sitio que quede bien visible para el operario. El filtro se ha diseñado para reducir la concentración de aerosoles y vapores que se introducen en la cabina. Para que sea efectivo, debe tener una buena estanqueidad para evitar que haya fugas en su contorno; además, se debe usar en un sistema de aire de la cabina que no tenga fugas, especialmente en la zona que hay entre el filtro y el ventilador. También, la cabina y el sistema de ventilación deben ser capaces de mantener una presión positiva en el interior de la cabina y un caudal de aire de al menos 30 metros cúbicos por hora (18 pies cúbicos por minuto). La cabina con filtro de carbón se ha diseñado para ser una parte de un sistema administrado de salud y seguridad laboral, como se describe más abajo: Habitáculos para operarios como partes de un Sistema de gestión de la seguridad y salud ocupacional (SASSL) Muchos vehículos agrícolas cuentan con habitáculos para los operarios (cabinas) que proporcionan comodidad y protección al operario y a los ocupantes. La cabina puede proporcionar una barrera física entre los individuos y el medio pero la barrera debe permitir la entrada y salida de aire para garantizar la respiración de los ocupantes. Este requisito se cumple a través del sistema de calefacción, ventilación y aire acondicionado (del inglés, HVAC).

26

7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1

1. Instrucciones y puntos de seguridad - Garantía El sistema HVAC necesita utilizar un filtro para que el aire que se introduce en la cabina circule a través de él en primer lugar y se reduzca así la contaminación. El caudal de aire de recirculación también debe contar con filtros para reducir los contaminantes aéreos que ya están presentes en la cabina. En los dos casos, estos filtros se deben haber diseñado específicamente para el sistema HVAC en el que están funcionando. Los filtros también deben incorporar los materiales correctos para eliminar los contaminantes aéreos concretos que corresponda en cada aplicación. En estas aplicaciones, el sistema HVAC debe tener un diseño, una fabricación y un mantenimiento excelente. En este sistema, los requisitos de presurización del aire del exterior y de recirculación se proporcionan a través de un suministro de aire que pasa a través de un filtro con una derivación de filtro anulable. Incluso con un sistema apropiado de cabina y HVAC, hay otros medios por los que la contaminación se puede introducir en la cabina. Mientras se encuentra fuera de la cabina, el operario puede recibir contaminación en su cuerpo o en su ropa. Se puede introducir objetos contaminados en la cabina. Hay otro riesgo potencial de contaminación en la cabina cuando se abren puertas o ventanas en un entorno contaminado. En cualquier caso, siempre que el interior de la cabina se haya contaminada, la efectividad de ésta a la hora de proporcionar protección frente a la contaminación se disminuirá. Sólo se puede atender a la seguridad y salud de los operarios de maquinaria agrícola y de otros usuarios que se encuentren en las cercanías mediante un programa exhaustivo. Dicho programa se define en el Sistema de gestión de la seguridad y salud ocupacional (SASSL). Pese a que la cabina se considera un control de ingeniería efectivo en un sistema SASSL, no implica que ésta por sí sola resulte apropiada para dicha aplicación específica. Esa determinación sólo es responsabilidad del SASSL en una aplicación específica. Corresponde a los encargados de gestionar el uso del vehículo donde se encuentra la cabina la tarea de definir y gestionar un sistema SASSL; además, se deben asegurar de que se cumplen todos los requisitos federales, estatales y locales. Las cabinas no se deben en sustitución de cualquier otro control de ingeniería o EPP que se haya estipulado como necesario por las legislación de autoridades federales, estatales o locales.

1

Descripción de mandos Jerarquía de mandos, en orden de preferencia de acción: 1. Eliminación 2. Sustitución de materiales menos peligrosos así como procesos, operaciones o equipos 3. Controles de ingeniería

Crop_this_page

4. Advertencias 5. Controles administrativos 6. Equipo de protección personal (EPP) Ciclo de mejora continua Las cabinas sólo se deben usar para controlar las exposiciones a aires contaminantes dentro de un SASSL. Dicho sistema de gestión debe tener en cuenta la seguridad y la salubridad ocupacional como un ciclo de mejora continua que incluya estos procesos continuados: 1. Gestión, liderazgo y participación de los empleados: Este paso del ciclo implica la formulación del sistema de gestión, el establecimiento de la directiva, las declaraciones de responsabilidad y la integración de los empleados en el sistema de gestión. 2. Planificación: Este paso se basa en las revisiones iniciales y continuadas del sistema de gestión y en otros numerosos factores que afectan a la seguridad y salubridad ocupacional dentro de una organización. En estas revisiones se incluye un análisis de los peligros, riesgos y controles, así como los datos recopilados para la evaluación de los peligros y de la eficacia de las medidas de control. En los comentarios explicativos, las mediciones de exposición se incluyen como parte del proceso de evaluación. También es necesario revisar los resultados de las auditorías y de otras mediciones. 3. Implementación y funcionamiento: Esta sección describe los componentes de organización de un programa de seguridad y salud ocupacional. Describe la jerarquía de los controles mencionados anteriormente, así como varias clases amplias de funciones de administración. Entre estos requisitos figuran la formación de los empleados y la evaluación de dicha formación. Además, esta sección requiere de un programa de seguridad y salud ocupacional por escrito y documentado con claridad. 4. Evaluación y acciones correctivas: Esta sección requiere específicamente que una serie de procesos controlen y evalúen los peligros, riesgos y sus controles. Los comentarios explicativas incluyen medidas cuantitativas de la exposición de los trabajadores. En la práctica, esto implica una prueba física de la eficacia de la cabina como control de ingeniería en un sistema SASSL. 5. Revisión del sistema de gestión: La gestión es necesaria para revisar el sistema de gestión y garantizar su aptitud, idoneidad y efectividad. En este ciclo se incluye el control de la exposición y el control del rendimiento de medidas de control. Es responsabilidad del gestor del programa de seguridad y salud deter7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1

27

1. Instrucciones y puntos de seguridad - Garantía minar y controlar la exposición del trabajador a los contaminantes aéreos y otras sustancias peligrosas. También tiene la responsabilidad de emprender las acciones necesarias para controlar los peligros del lugar de trabajo. Aquí se incluyen, sin limitarse a estos aspectos, la evaluación de la exposición, las auditorías de varios programas como la protección respiratoria, el mantenimiento de los sistemas de ventilación, etc.

1

Limitaciones de las cabinas empleadas en entornos peligrosos: Mientras que puede parecer que la exposición de la respiración puede ser el riesgo más grande en cuanto a contaminantes, no es el caso cuando se trabaja con pesticidas. El método más recurrente de exposición de los operarios encargados de aplicar el producto y de todos aquellos que se encuentran en contacto con él es el contacto epidérmico. El contacto epidérmico con los contaminantes se puede producir directamente a través de los contaminantes presentes en el aire. También se puede dar cuando los contaminantes se transfieren de un objeto a otro o cuando los contaminantes aéreos se asientan en objetos con los que después se entra en contacto. Cualquier superficie, tanto dentro como fuera de la cabina, que se haya contaminado constituye un peligro potencial de exposición epidérmica. Dentro de la cabina, los asientos, la tapicería, los mandos y otras superficies que se hayan contaminado también supondrán un peligro. Además de la exposición epidérmica, un interior de la cabina contaminado representará de nuevo un peligro para la respiración puesto que aunque la contaminación se haya asentado en una superficie, se puede volver a inhalar. Los filtros de recirculación pueden reducir estos contaminantes presentes en el aire del interior de la cabina. Cuando un vehículo se utiliza en un entorno con contaminación aérea, la cabina puede ser un medio efectivo para reducir el riesgo de exposición de las personas a dicha contaminación. Para que una cabina se utilice con tal propósito, debe contar con el diseño apropiado. También se debe fabricar, mantener, probar y utilizar de acuerdo con los requisitos específicos del fabricante, definidos en la evaluación de los peligros. Ninguna cabina se debe considerar como un elemento de control de ingeniería efectivo a no ser que se haya estipulado como parte de un sistema completo de SASSL. Mientras que un fabricante de cabinas puede diseñar y fabricar una cabina de acuerdo a unas especificaciones físicas, el fabricante no puede calificar la cabina como un control de ingeniería apropiado para ninguna aplicación específica. Se necesita información específica de la ubicación para evaluar la idoneidad de las medidas de control. Para usar la cabina en el control de riesgos, los gestores del sistema SASSL deben considerar y evaluar la efectividad de todos los controles de ingeniería en su aplicación específica. La cabina como control de ingeniería Los requisitos de control de ingeniería de la normativa sobre protección respiratoria se pueden satisfacer con el uso de una cabina pero sólo se puede llegar a esto dentro de un sistema SASSL. Los elementos del programa son: 1. Evaluación del peligro e identificación del riesgo que implica. 2. Estudio de la máquina y cabina incluidas en el peligro. 3. Revisión del sistema de ventilación de la cabina y del filtro para garantizar que éste proporciona la reducción necesaria en contaminantes. 4.

Definición de la duración del filtro en dicha aplicación.

5. Prueba del sistema de ventilación de la cabina para garantizar que proporciona la protección necesaria para realizar la operación. También incluye la revisión de todos los equipos de control para garantizar que funcionan correctamente. 6. Reparación y/o sustitución de los desperfectos o equipos defectuosos detectados. 7. Nueva prueba del sistema de ventilación de la cabina, según sea necesario. 8. Registro en el libro correspondiente de toda la información acerca de los resultados de las pruebas, así como de las reparaciones y sustituciones de piezas y componentes. 9. Evaluación de la efectividad del programa en un tiempo especificado en el ciclo de la actividad.

1.6.3

Dispositivos y elementos de seguridad

T000874

Asegurarse de que todos los elementos y dispositivos de seguridad se encuentran en buen estado y están montados de forma adecuada.

AVISO: Se debe conocer su ubicación y su funcionamiento Nunca debe desconectarlos, extraerlos o quitarlos. 28

7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1

Crop_this_page

1. Instrucciones y puntos de seguridad - Garantía Elementos y dispositivos de seguridad estándar según las normativas nacionales. –

Sistema ROPS



Cinturón de seguridad



Dispositivo de protección de la toma de fuerza



Triángulo de aviso de vehículo lento



Luces de señalización



Indicaciones de seguridad



Extintor



Maletín de primeros auxilios

1

AVISO: Asegúrese de que conoce los números de emergencias.

Fig. 2.

I002859

Elementos y dispositivos adicionales Dependiendo del trabajo que se vaya a realizar, otros elementos y dispositivos de seguridad pueden ser necesarios; por ejemplo, protecciones o luces e indicaciones suplementarias.

1.6.4

Comprobación del tractor

T000872

Compruebe el tractor y asegúrese de que todos los sistemas se encuentran en buen estado de funcionamiento antes de empezar a trabajar. Preste atención especial a los puntos que se indican a continuación. –

Asegúrese de que ninguna pieza esté floja, rota, falte o esté dañada. Compruebe que se ha reparado todo correctamente.



Compruebe que el cinturón de seguridad está en buen estado. Si no lo está, sustitúyalo.



Compruebe la perfecta instalación de los implementos.



Compruebe que la velocidad de salida de la TDF corresponde con la velocidad de entrada de la TDF del implemento.

AVISO:



Un tractor mal equilibrado puede volcar y ocasionar graves lesiones o la muerte. Cerciórese de que se utilizan los contrapesos del bastidor delantero, los pesos y las masas de lastre de las ruedas de acuerdo con las recomendaciones del fabricante. No añada contrapesos adicionales para compensar una sobrecarga del tractor; en su lugar, reduzca la carga. Asegúrese de que el tractor está perfectamente equilibrado. –

Compruebe los neumáticos (que no haya cortes o estén desinflados) y su presión. Sustituya los neumáticos desgastados o deteriorados.



Compruebe el correcto funcionamiento de los pedales de freno y del freno de estacionamiento. Ajústelos si fuera necesario.



Asegúrese de que todos los dispositivos de bloqueo del eje de toma de fuerza estén acoplados.



Asegúrese de que el dispositivo de protección de la TDF del tractor y las protecciones del eje estén en su sitio y funcionen correctamente.

7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1

29

Crop_this_page

1. Instrucciones y puntos de seguridad - Garantía

1



AVISO: El gasóleo o el fluido hidráulico a presión pueden penetrar en la piel y los ojos, y causar lesiones físicas graves, ocasionando ceguera o la muerte. Las fugas de líquido bajo presión pueden ser invisibles. Utilice un pedazo de cartón o de madera para encontrar las fugas. NO USE LAS MANOS SIN PROTECCIÓN. Lleve gafas para proteger los ojos. Si penetra líquido por la piel, consulte a un médico especializado en este tipo de lesiones en las horas siguientes fig. 3.

AVISO: Libere la presión del sistema de combustible o hidráulico antes de desconectarlo. Compruebe el sistema hidráulico del tractor y del implemento así como el sistema de combustible del tractor: correcto apriete de las uniones; ausencia de daños en las mangueras, tubos y tuberías; ausencia de cruces en los tubos de los sistemas hidráulicos. Haga reparar o reemplazar todas las piezas dañadas o que presenten fugas. Hágalo antes de cada jornada de trabajo –

Fig. 3.

I002860

AVISO: La temperatura aumenta en los sistemas de refrigeración por líquido a medida que la temperatura se incrementa. Pare el motor y deje que el circuito se enfríe antes de retirar el tapón de llenado del radiador. Compruebe el sistema de refrigeración del motor y añada líquido refrigerante si fuera necesario.



Se deben cumplir todos los procedimientos de mantenimiento.



Compruebe que el peso del conjunto tractor/implemento es menor que la carga total permitida del tractor.

30

7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1

Crop_this_page

1. Instrucciones y puntos de seguridad - Garantía

1.7

Instrucciones de uso específicas para el arranque del tractor

1.7.1

Protección de otras personas que no sean el operario

1 T000884

1. Examine completamente el tractor y todo el equipo que esté acoplado a él antes de poner en marcha el motor. Cerciórese de que no haya nadie debajo, encima o cerca. 2. Advierta con antelación a todas las personas que haya cerca de que el tractor va empezar a funcionar. 3. Arranque el tractor sólo cuando no haya ninguna persona en las proximidades del conjunto tractor/implemento. Preste especial atención a los niños.

1.7.2

Arranque seguro

T000885

Instrucciones generales – AVISO: Antes de arrancar el motor, cerciórese de que el lugar esté bien ventilado. No ponga en funcionamiento el motor en un recinto cerrado. Los gases de escape pueden provocar asfixia.

IMPORTANTE: Freno de la columna de dirección con control electromecánico (ParkLock): Por razones de seguridad, cuando el motor está parado, el ParkLock se activa automáticamente con independencia de la posición del control. Después de arrancar el motor, es necesario inicializar el control del ParkLock para desactivarlo. Si no se lleva a cabo este paso, al cambiar una marcha, se activa una alarma acústica y el símbolo del candado en el panel de instrumentos indica que el ParkLock permanece activado. –

Utilice siempre los mandos desde el asiento del conductor.



Ajuste el asiento antes de utilizar el tractor para comprobar que está correctamente colocado en relación a los mandos y para reducir las vibraciones (ver descripción del asiento).



Para el uso en carretera, cerciórese de que los pedales de freno del tractor están emparejados.



Abróchese el cinturón de seguridad.



Compruebe que el freno de estacionamiento está accionado o que el ParkLock está activado.



Coloque la palanca del inversor en la posición de punto muerto y desactive los controles de la TDF.



Siga los procedimientos de arranque que se describen en el capítulo Funcionamiento de este manual.



PELIGRO: Arranque el motor con la llave de contacto y sólo desde el asiento del conductor. No intente poner en marcha el motor haciendo un cortocircuito de los bornes del motor de arranque: el tractor podría arrancar con una marcha y ocasionar lesiones graves o incluso mortales en las personas que se encuentren en las proximidades fig. 1.

Fig. 1.

7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1

I002863

31

Crop_this_page

1. Instrucciones y puntos de seguridad - Garantía

1

Ayuda de arranque AVISO: No use nunca líquido para arranque de motores ni aerosoles. Esto podría provocar una explosión con riesgo de lesiones muy graves.

WARNING

Fig. 2.

1.7.3

I002864

Comprobaciones que deben realizarse después del arranque

T000886

Mandos e indicadores luminosos Después de arrancar el motor, vuelva a comprobar todos los mandos e indicadores luminosos. Cerciórese de que todo funciona normalmente.

AVISO: Si se produce algún fallo en el funcionamiento de un mando o indicador luminoso, resuelva el problema antes de utilizar el tractor.

Dominio del tractor Desplácese lentamente para estar seguro de que todo funciona de manera correcta. Cerciórese de que se controlan por completo el volante y los frenos. Si el diferencial está bloqueado, desbloquéelo antes de continuar la ruta.

32

7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1

Crop_this_page

1. Instrucciones y puntos de seguridad - Garantía

1.8

Instrucciones de uso específicas para la utilización del tractor

1.8.1

Instrucciones generales

1 T000875



Los tractores y los implementos no son juguetes. Cumpla en todo momento las condiciones de uso establecidas por los fabricantes.



No acerque nunca una fuente de calor al tractor.



No sobrepase nunca el peso total permitido del tractor.



Considerar siempre el modo en el que se va a utilizar el tractor y tener en cuenta el hecho de que el centro de gravedad del conjunto tractor/implemento cambia según la carga que se transporta o remolca.



Compruebe que las salidas de emergencia abren correctamente.

AVISO:



Un tractor mal equilibrado puede volcar y ocasionar graves lesiones o la muerte. Cerciórese de que se utilizan los contrapesos del bastidor delantero, los pesos y las masas de lastre de las ruedas de acuerdo con las recomendaciones del fabricante. No añada contrapesos adicionales para compensar una sobrecarga del tractor; en su lugar, reduzca la carga. Asegúrese de que el tractor está perfectamente equilibrado. –

Compruebe que la velocidad de salida de la TDF corresponde con la velocidad de entrada de la TDF del implemento.



Mantener todo el cuerpo dentro de la zona de seguridad definida por la cabina o por la estructura de protección de los tractores con plataforma.



Manipule los controles con suavidad, no tire bruscamente del volante o del resto de controles.



Utilizar siempre los controles desde el asiento del conductor.



Sujete con firmeza el volante en todas las circunstancias, con los pulgares lejos de los radios del volante mientras se conduce.



Conduzca el tractor con suavidad: evite giros, paradas y arranques bruscos.



No girar a gran velocidad.



No conducir cerca de zanjas y terraplenes.



No circular por pendientes demasiado pronunciadas.



Disminuya la velocidad al girar y en las pendientes, así como en las superficies irregulares, deslizantes o embarradas.



Observar con atención las zonas que circundan la ruta.



Cerciórese de que haya espacio suficiente en todas las direcciones para maniobrar el tractor y el implemento.



En caso de utilización de productos químicos, siga con atención las instrucciones del fabricante de productos químicos relativas al uso y almacenamiento.



Adapte la velocidad del tractor a la visibilidad, las condiciones atmosféricas y el tipo de terreno.



AVISO: Si una pieza se rompe, se afloja o no funciona correctamente: – dejar de trabajar





desconectar el motor



revisar la máquina y efectuar los ajustes y las reparaciones necesarios antes de continuar.

PELIGRO: No intentar desconectar las conexiones hidráulicas ni ajustar un implemento mientras el motor esté en funcionamiento o la toma de fuerza esté en marcha. Esto podría ocasionar graves lesiones corporales o la muerte.

7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1

33

Crop_this_page

1. Instrucciones y puntos de seguridad - Garantía

1

1.8.2

Protección de otras personas que no sean el operario



AVISO:

T000876

Un tractor es una máquina con un solo operador. No se debe fig. 1 transportar a nadie en el tractor o en los implementos, incluidos los remolques, a no ser que los implementos estén especialmente diseñados para el transporte de pasajeros durante el trabajo en el campo. En este caso, sólo se permite el transporte de pasajeros mientras se trabaja en el campo, pero no para circular por carretera. En todos los casos, no transporte nunca un niño en el tractor o en los implementos. Fig. 1.

I002865



Al conducir el tractor, preste siempre atención al entorno del conjunto del tractor y los implementos.



No levante ninguna carga por encima de alguien.



No deje que nadie se coloque o pase por delante, debajo o detrás de un implemento fig. 2.

Crop_this_page

Fig. 2.

I034928



No deje que nadie se coloque entre el tractor y el implemento.



No permita que nadie se encuentre en la zona de trabajo.



Preste atención a la caída de carga e implementos en caso de un descenso inesperado de la pala.

1.8.3

Vuelco

T000877

Ángulo de vuelco PELIGRO: Por su seguridad, nunca exceda los límites de ángulo máximo que aparecen en la tabla de abajo.

NOTA: Estos límites asumen un nivel de aceite máximo en el eje trasero. Se recomienda rellenar el aceite mediante 15 l cuando se trabaje en pendientes con una gradiente máxima.

34

7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1

1. Instrucciones y puntos de seguridad - Garantía Modelos Dyna-6

Velocidad >15 km/h < 15 km/h

Ángulo máximo: alabeo/cabeceo/combinado

1

15°/15° 22°/22°

Procedimiento a seguir si el tractor vuelca: Si el tractor vuelca, siga con el cinturón de seguridad abrochado, sujete con firmeza el volante y no intente abandonar el asiento hasta que el tractor se haya estabilizado por completo fig. 3. Para tractores que disponen de cabina, si las puertas estuvieran obstruidas, salga por la ventanilla trasera o por la trampilla del techo.

Fig. 3.

I002867

Prevención de un vuelco lateral –

Ajuste el ancho de vía a la distancia más adecuada para el trabajo que se ha de efectuar.



Acople los pedales de freno antes de conducir a una velocidad de transporte.



Adapte la velocidad del tractor a la visibilidad, las condiciones atmosféricas y el tipo de terreno para el implemento en uso.



Si el tractor está equipado con una cargadora frontal, coloque la pala y la carga lo más abajo posible.



Realice giros amplios a velocidad reducida.



No deje que el tractor salte, pues puede provocar que se pierda el control.



No sobrepase nunca el peso total permitido del tractor.



No frene de manera brusca. Aplique los frenos sin brusquedades y de manera progresiva.

AVISO:



No use el embrague o intente cambiar de marcha para bajar por una pendiente. Para bajar una pendiente, utilice el freno de mano para reducir la velocidad del tractor y elija la misma relación de transmisión que se utiliza al subir una pendiente. –

Utilice la tracción a las cuatro ruedas (si el tractor está equipado con este sistema) para frenar con las cuatro ruedas.

7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1

35

Crop_this_page

1. Instrucciones y puntos de seguridad - Garantía

1



No se debe trabajar cerca del borde de riberas o taludes, pues puede hay riesgo de que se produzca un derrumbamiento. El tractor debe estar siempre a una distancia del borde que sea igual o superior a la altura de la ribera o del talud fig. 4.

X

X

45°

Fig. 4.





I002868

Es preferible subir o bajar una pendiente en línea recta, no se debe atravesarla. Si no es posible, siga las siguientes precauciones: – En los descensos, evite los agujeros y los socavones. –

En los ascensos, evite los tocones, las piedras y las zonas elevadas.



Al girar, evite hacerlo hacia la parte superior de la pendiente; disminuya siempre la velocidad y realice un giro amplio.



Al ascender y descender, mantenga el extremo más pesado del tractor hacia la parte superior de la pendiente.

Al atravesar una pendiente con un tractor con implementos laterales, estos implementos deben: – estar siempre orientados hacia la parte superior de la pendiente –

nunca deben estar levantados



estar lo más próximo posible al suelo

Crop_this_page



Para remolcar una carga a velocidad de transporte, bloquee la barra de tiro en posición central y utilice una cadena de seguridad.



No utilice el tractor para agrupar ganado.

Prevención de un vuelco trasero – AVISO: Enganche una carga al eje trasero o a cualquier otra parte situada por encima del eje trasero puede ocasionar un vuelco hacia atrás. –

No tire de ninguna carga mediante la conexión del tercer punto o desde un punto situado por encima de la línea central del eje trasero. Utilice siempre una barra de tiro autorizada por Massey Ferguson y sólo pasadores de barra de tiro bloqueables.



Al utilizar una barra de tiro para un enganche de tres puntos, utilice los estabilizadores y mantenga la barra en posición inferior.



Al remolcar cargas pesadas o para compensar el peso de un implemento pesado montado en la parte trasera, coloque contrapesos en la parte delantera para aumentar la estabilidad del tractor.



Comience a desplazarse despacio y aumente la velocidad de forma gradual.



No suelte el embrague con brusquedad.



Si se sujeta una carga importante o un objeto inamovible al tractor, un uso incorrecto del embrague puede hacer que el tractor vuelque.



Si el extremo delantero del tractor comienza a levantarse, pise el embrague.



Si el tractor se atasca en el barro o queda atrapado en el hielo: – no intente avanzar, el tractor podría rotar respecto a sus ruedas traseras y volcarse –

36

levante todos los implementos fijados e intente utilizar la marcha atrás. Si esto no es posible, remolque el tractor utilizando otro vehículo. 7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1

1. Instrucciones y puntos de seguridad - Garantía –

Si el tractor se queda bloqueado en una zanja, utilice la marcha atrás si es posible. Si se debe avanzar, hágalo despacio y con prudencia.



Un tractor sin implemento o un tractor con piezas sujetas en la parte de atrás debe subir una pendiente utilizando la marcha atrás y bajarla en marcha de avance.



Un tractor con carga en la parte delantera, debe subir una pendiente utilizando la marcha de avance y descenderla en marcha atrás. La carga debe estar todo lo cerca del suelo como sea posible.



Acople siempre una marcha al descender una pendiente. No deje que el tractor descienda una pendiente con el embrague pisado o en punto muerto.



Al estacionar en una pendiente, gire las ruedas en dirección contraria a la pendiente.

1.8.4

Remolcado del tractor

1

T000878

Siga las instrucciones descritas en el capítulo "Funcionamiento" del manual.

1.8.5

Conducción por carretera



AVISO:

T000879

No transporte ningún pasajero en el tractor o en los implementos.

AVISO:



No utilice las luces de trabajo para conducir por carretera, puesto que las luces blancas de la parte trasera están autorizadas sólo para la marcha atrás y podrían confundir a los otros conductores. –

Compruebe que todos los banderines de señalización y las balizas giratorias que indican una carga excepcional están en posición y buen estado de funcionamiento.



Limpie todos los reflectores y las luces de la parte delantera y trasera. Cerciórese de que están visibles y funcionan correctamente.



Cerciórese de que el tractor y los implementos están equipados con triángulos de aviso de vehículo lento y con otras marcas recomendadas para mejorar la visibilidad en carretera (a menos que la normativa estipule lo contrario) fig. 5.



Coloque todos los implementos en la posición de transporte (como se indica en las normas de tráfico nacional) de modo que ocupen el mínimo espacio y bloquéelos en su posición.



Acople los pedales de freno.



Desacople la toma de fuerza y el bloqueo del diferencial.



Respete todas las normas nacionales y locales vigentes en materia de uso de un tractor en la carretera.



Según los equipos montados en el tractor y, a no ser que la regulación local diga lo contrario, utilice las luces giratorias y las luces de advertencia durante el día y la noche.



Familiarizarse con la carretera por la que se va a circular.

Fig. 5.

7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1

I002869

37

Crop_this_page

1. Instrucciones y puntos de seguridad - Garantía

1



Extreme las precauciones al conducir por carreteras cubiertas de nieve o deslizantes.



Esperar a que el tráfico disminuya antes de utilizar la vía pública.



Preste atención en los cruces sin visibilidad: Disminuir la velocidad hasta que la visibilidad sea buena.



No intente forzar el paso en un cruce.



Disminuir la velocidad en las curvas y virajes.



Realice giros amplios a velocidad moderada.



Indique cuando tenga intención de disminuir la velocidad, de parar o de girar.



Pasar a una velocidad inferior antes de subir o de bajar una pendiente.



Cuando conduzca el tractor, utilice siempre una marcha. No conducir con el motor desembragado ni en punto muerto.



No invada el carril del sentido contrario. Manténgase en el carril correcto, lo más cerca posible del borde de la carretera.



Si se produce un atasco detrás del tractor, hágase a un lado de la carretera y deje que pasen los vehículos.



Conducir con prudencia. Anticiparse a las reacciones de los otros conductores.

Al remolcar una carga –

Anticípese siempre a los obstáculos, sobre todo si los implementos arrastrados no están equipados con frenos.



Comence a frenar mucho antes de lo normal y disminuya la velocidad de forma gradual.



Compruebe que la carga no oculta las luces o las luces giratorias.



Tenga en cuenta la carga transportada, sobre todo ante obstáculos altos.

1.8.6

Toma de fuerza

T000893

PELIGRO: No intentar desconectar las conexiones hidráulicas ni ajustar un implemento mientras el motor esté en funcionamiento o la toma de fuerza esté en marcha. Esto podría ocasionar graves lesiones corporales o la muerte. –

Asegúrese de que todos los dispositivos de seguridad del eje de la toma de fuerza estén en su sitio y compruebe todas las pegatinas de seguridad fig. 6.

Fig. 6.

38

I002874

7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1

Crop_this_page

1. Instrucciones y puntos de seguridad - Garantía –

Asegúrese de que la tapa de la TDF (1) está colocada cuando no se esté usando el eje de la TDF fig. 7.



Antes de enganchar, desenganchar, limpiar o ajustar los implementos accionados por la TDF, siga el "procedimiento obligatorio antes de bajar del tractor" vea §1.4.5, página 23.



Asegúrese de que no hay nadie cerca del implemento antes de acoplar la TDF.



Para que la toma de fuerza funcione durante la parada, coloque la palanca de cambios o la palanca del inversor (o ambos si el tractor está equipado con ellas) en punto muerto, aplique el freno de mano o accione el ParkLock (según opción) y calce las ruedas del tractor y del implemento.



No utilice adaptadores, reductores o extensiones de la TDF puesto que colocan el acoplamiento de toma de fuerza más allá de la protección que ofrece el dispositivo de protección.



IMPORTANTE: Para evitar cualquier problema de rotación o daños en el dispositivo de protección de la TDF, respete la posición de montaje correcta del eje de transmisión. Asegúrese de que el eje no choca con la zona circundante cuando el implemento acoplado al tractor se desplaza (se trata de un riesgo especial de los ejes cortos de la TDF de tipo 3 con una protección de 290 mm de ancho, ya que limita el espacio disponible para el conjunto).

1

1

Fig. 7.

I002871

2

Crop_this_page

1

(1) Montaje correcto (2) Montaje incorrecto

Fig. 8. Eje de transmisión

1.8.7 –

Implementos

I033876

T000894

Los tractores y los implementos no son juguetes. Cumpla en todo momento las condiciones de uso establecidas por los fabricantes.



PELIGRO: Para evitar lesiones serias o la muerte debido a la caída de cargas como resultado de la elevación o el retroceso accidental del cargador, no conecte el sistema hidráulico del cargador a ninguna válvula auxiliar del tractor cuyas retenciones no se puedan bloquear o quitar, excepto para la función flotante del sistema de descenso del cargador. Si el tractor está equipado con una válvula de este tipo, debe instalarse una válvula de la pala cargadora debidamente configurada.

PELIGRO: Los cargadores frontales (cazo u horquillas) deben estar equipados con dispositivos de retención adecuados. Este dispositivo debe impedir que la carga (balas, postes de barreras, rollos de barreras, alambre, etc.) ruede de los brazos de la pala cargadora hacia la cabina del

7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1

39

1. Instrucciones y puntos de seguridad - Garantía conductor y lo aplaste cuando la pala cargadora esté levantada. Los objetos que no vayan correctamente asegurados en el tractor también podrían caer y lesionar a las personas que se encuentren alrededor. Si se utiliza una pala, evite las paradas, arranques, virajes o cambios de dirección bruscos. Mantenga las cargas cerca del suelo durante el transporte.

1 –

No levante ninguna carga por encima de alguien.



Los implementos instalados en el enganche de tres puntos o en el lateral del tractor requieren una mayor amplitud para los giros que cuando se trata de implementos remolcados. Asegúrese de que hay bastante espacio para maniobrar con total seguridad.



Utilice siempre implementos que se adapten adecuadamente a las condiciones de uso deseadas (carga que se vaya a transportar, velocidad, pendiente) para garantizar que el trabajo se realiza de forma completamente segura.



Lea siempre los libros de instrucciones al completo de los implementos que van a emplearse con el tractor y siga las instrucciones de seguridad que en ellos se indican. Si estas instrucciones no se pueden tener en cuenta completamente, no utilice el tractor equipado con la máquina o el remolque.



No modifique, ni retire ninguna pieza de los implementos.



No toque el mecanismo de un implemento, ni se incline sobre él o trate de alcanzarlo. No permita que otra persona lo haga.



No permita que nadie (incluido usted mismo) se sitúe o pase por delante de un implemento, por debajo, ni por detrás de él.



Si el tractor no está inmovilizado según el "procedimiento obligatorio previo al desmontaje del tractor" vea §1.4.5, página 23, no se sitúe nunca entre el tractor y el implemento, ni permita que otra persona lo haga.



Utilice siempre un implemento que pueda transportar con seguridad la carga que se desee emplear. (Consulte la información que se indica en la placa del fabricante )y el capítulo sobre el enganche.



No sobrecargue los implementos arrastrados. Utilice los pesos adecuados para mantener la estabilidad del tractor.



El tercer punto y las barras de elevación nunca deben colocarse más allá del punto en el que la rosca empieza a verse.



En caso de utilización de productos químicos, siga con atención las instrucciones del fabricante de productos químicos relativas al uso y almacenamiento.



Todo implemento de tractor debe estar conectado a éste mediante una cadena de seguridad (1) fig. 9. En caso de que un implemento arrastrado se separara accidentalmente de la barra de tiro durante el transporte, esta cadena de seguridad ayudaría a retenerlo. Utilizando las piezas de adaptación adecuadas, enganche la cadena al soporte de la barra de tracción del tractor o a cualquier otro punto de anclaje especificado. Deje la holgura justa en la cadena para que se pueda maniobrar. La cadena de seguridad debe tener una fuerza igual o mayor que el peso del implemento arrastrado: póngase en contacto con el concesionario Massey Ferguson para obtener una cadena adecuada.

1

Fig. 9.

40

I002872

7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1

Crop_this_page

1. Instrucciones y puntos de seguridad - Garantía –

Remolque exclusivamente empleando la barra de tiro. Fije el implemento arrastrado en una posición diferente podría provocar que el tractor volcara.

1

Fig. 10.

I002873

Remolcado: velocidad y carga permitidas AVISO: La distancia de frenado aumenta con la velocidad y con el peso de los implementos arrastrados, así como en pendientes. Aunque cuenten con un sistema de frenado, los implementos arrastrados pueden llevar a la pérdida del control de la maquinaria cuando son demasiado pesados para el tractor o se remolcan a una velocidad excesiva. Tenga en cuenta el peso total del implemento arrastrado (incluida la carga). El nivel de peso remolcado máximo permitido está indicado en la placa del fabricante. En especial, cumpla con las cargas siguientes: – Peso remolcado sin frenos: 3.000 kg –

Peso remolcado con sistema de frenado independiente: 6000 kg



Peso remolcado con frenado de inercia: 16.000 kg



Peso remolcado con asistencia al freno (hidráulico o neumático): 32.700 kg

Crop_this_page

No remolque nunca un implemento: – a una velocidad que exceda la permitida por la legislación vigente del país correspondiente y –

si el peso real del conjunto tractor/implemento supera el peso cargado total autorizado que se indica en la placa del fabricante.

Equipos remolcados sin frenos: No remolque equipos que no dispongan de frenos: – a velocidades que superen los 32 km/h; o –

a velocidades superiores a las recomendadas por el fabricante; o



con un peso a plena carga superior a 1,5 t equivalente a más de 1,5 veces el peso del tractor.

Equipos remolcados con frenos: No remolque equipos que dispongan de frenos: – a velocidades que superen los 50 km/h; o –

a velocidades superiores a las recomendadas por el fabricante; o



con un peso a plena carga mayor que 4,5 veces el peso del tractor a plena carga; o



a velocidades que superen los 40 km/h si, a plena carga, tiene un peso de más de 3 veces el peso del tractor.

1.8.8

Pala cargadora

T006905

AVISO: Las funciones programables del joystick o de cualquier otro control NO SE DEBEN utilizar para manejar una pala cargadora. Para evitar un accionamiento involuntario de la pala cargadora, el controlador del joystick correspondiente debe ser del tipo de punto muerto automático. 7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1

41

1. Instrucciones y puntos de seguridad - Garantía Cuando el operario suelte el joystick, éste debe volver a una posición de punto muerto no operativa, excepto en la posición de retención de flotación en la dirección de descenso de la pala cargadora. Lea siempre los libros de instrucciones al completo de los implementos que van a emplearse con el tractor y siga las instrucciones de seguridad que en ellos se indican. Para los puntos de sujeción, consulte el capítulo 5.

1

Crop_this_page

42

7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1

1. Instrucciones y puntos de seguridad - Garantía

1.9

Instrucciones de uso específicas para el mantenimiento del tractor

1.9.1

Aviso de contaminación a tener en cuenta durante el mantenimiento del tractor

1

T000889

IMPORTANTE: Está prohibido contaminar las alcantarillas, los ríos o el suelo. Para la recogida y el tratamiento de los residuos, utilice instalaciones autorizadas para ello, o vertederos públicos o talleres que dispongan de instalaciones de tratamiento de aceite usado. En caso de duda, consulte a las autoridades locales para obtener asesoramiento.

1.9.2

Instrucciones generales



No acerque nunca una fuente de calor al tractor.



No realice nunca el mantenimiento en el tractor cuando el motor esté en funcionamiento o esté todavía caliente, o cuando el tractor esté en movimiento fig. 1. El operario debe asegurarse de que las piezas potencialmente calientes se han enfriado antes de llevar a cabo cualquier tipo de trabajo

T000887

Crop_this_page

Fig. 1.

I002862



Desconecte los cables de la batería, comenzando por el polo negativo (-) antes de efectuar los ajustes o de intervenir en el circuito eléctrico.



Para evitar cualquier riesgo de incendio o explosión, mantenga las baterías y los sistemas de ayuda para el arranque en frío alejados de cualquier llama.



Para evitar que se formen chispas que puedan ocasionar explosiones, utilice los cables puente como se indica en las instrucciones.



Consulte con su concesionario Massey Ferguson al realizar reparaciones o ajustes y encargue el trabajo a personal cualificado.



El implemento o el tractor deben estar apoyados sobre calces o soportes adecuados y no sobre un gato hidráulico (vea §1.9.3, página 44). Los calces y soportes deben adaptarse a la carga que se transporta y ser lo suficientemente estables como para evitar vuelcos. Los organismos adecuados deben aprobar y comprobar periódicamente los calces y soportes. Coloque los calces y soportes en una superficie sólida que resista la carga.



Compruebe el apriete de los pernos y tuercas de forma periódica, en especial, el de las tuercas del cubo de la rueda y de la llanta. Apriete al par de apriete especificado.



Compruebe los frenos periódicamente. Compruebe que los frenos están ajustados de manera uniforme, especialmente si se utiliza un remolque.

7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1

43

1. Instrucciones y puntos de seguridad - Garantía Si se produce un fallo en el funcionamiento, consulte con su concesionario.

1



Acumuladores. Los acumuladores contienen nitrógeno y están presurizados. Pueden calentarse y provocar quemaduras. No se deben realizar modificaciones en los acumuladores (como soldaduras, perforaciones, cortes, o incluso intentar abrirlos, entre otros). Sólo el personal con la formación adecuada puede llevar a cabo la reparación, el mantenimiento y la puesta en marcha de los acumuladores. Consulte a su concesionario Massey Ferguson para obtener información acerca del mantenimiento.

1.9.3

Instrucciones de manipulación

T015665

El implemento o el tractor deben estar apoyados sobre calces o soportes adecuados y no sobre un gato hidráulico. Los calces y soportes deben adaptarse a la carga que se transporta y ser lo suficientemente estables como para evitar vuelcos. Coloque los calces y soportes en una superficie sólida que resista la carga. Los organismos adecuados deben aprobar y comprobar periódicamente los calces y soportes. –

Colocación de los soportes de borriqueta de apoyo situados en la parte delantera del tractor: En función de los requisitos del procedimiento de extracción, los soportes de borriqueta deben estar colocados debajo de uno de las siguientes ubicaciones: – (1) Bajo el punto más bajo del elevador delantero –

(2) Bajo las transmisiones finales del eje delantero



(3) Bajo el cárter de aceite del motor (si se va a retirar el eje delantero)



(4) y (5) Bajo el eje delantero

Crop_this_page

1

2

3 I035279

4 Fig. 2.

44

5 I035283

7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1

1. Instrucciones y puntos de seguridad - Garantía –

Colocación de los soportes de borriqueta de apoyo en la parte trasera del tractor: – (6) y (7) Bajo el eje trasero

1

6

7

Fig. 3.



I035285

Puntos de elevación delanteros: – (8) En los orificios de fijación laterales del elevador delantero –

(9) En el orifico del soporte de peso

8

Crop_this_page

I035287

9

Fig. 4.

1.9.4 –

Instrucciones especiales para la limpieza del tractor

I035288

T000888

Siempre que vaya a limpiar el tractor:

7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1

45

1. Instrucciones y puntos de seguridad - Garantía

1



seguir el "procedimiento obligatorio previo al desmontaje del tractor" vea §1.4.5, página 23 y



retirar o guardar los implementos, cazos, cadenas y ganchos.



Limpiar los estribos, los pedales y el suelo. Retirar la grasa o el aceite. Retirar el polvo y el lodo con un cepillo. En invierno, raspar la nieve o el hielo. Las superficies deslizantes son peligrosas.



Si se lava el tractor con chorros de agua, no enfocar directamente a los componentes electrónicos.



Si se utiliza un dispositivo de limpieza a presión, mantener una distancia prudente para no estropear la pintura y las secciones selladas.



Cerciorarse de que la superficie de trabajo y los comportamientos del motor estén limpios.



Después del lavado, engrasar los puntos de engrase, las secciones articuladas y los cojinetes.

Crop_this_page

46

7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1

1. Instrucciones y puntos de seguridad - Garantía

1.10 Estructuras de protección

1

1.10.1 Estructuras de protección: uso y acreditación

T000935

Las estructuras de protección (cabina, sistema ROPS, cinturones de seguridad) reducen el riesgo de lesiones en caso de accidente o vuelco del tractor. Cumplen con toda la normativa en vigor para tractores agrícolas.

1.10.2 Cabina o sistema de protección antivuelco (ROPS) (según el modelo)

T000936



La cabina y el sistema ROPS están diseñados para adaptarse perfectamente a esta serie de tractores.



No soldar piezas a la cabina o el sistema de protección antivuelco.



No doblar ni enderezar la cabina o el sistema de protección antivuelco.



No perforar ni modificar la cabina o el sistema de protección antivuelco para acoplar accesorios o implementos. Si se deben instalar otros controles u otros visualizadores en el asiento del operario, consultar con el concesionario Massey Ferguson para obtener más información.



No fijar cadenas o cuerdas a la cabina o al sistema de protección antivuelco para remolcar objetos o tirar de ellos.



Si se ha retirado la cabina o el sistema de protección antivuelco, volver a instalarlo y apretar las sujeciones al par especificado, antes de volver a utilizar el tractor.

AVISO:



Si se producen daños en la cabina o en el sistema ROPS derivados de un accidente, vuelco u otro tipo de incidente, deberán sustituirse antes de volver a utilizar el tractor. Crop_this_page

1.10.3 Cinturón de seguridad –

La utilización del cinturón de seguridad desempeña un papel de protección fundamental.



Lleve siempre el cinturón de seguridad adecuadamente ajustado.

T000934

AVISO: Un cinturón de seguridad defectuoso debe sustituirse antes de volver a usar el tractor. El número de aprobación del cinturón de seguridad queda visible una vez se ha desenrollado por completo. MANUFACTURED 2011 Br3 Br3

E8

e 13

0416388 040670

N°. Fig. 1.

7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1

426138 I002857

47

1. Instrucciones y puntos de seguridad - Garantía

1

1.10.4 Asiento del instructor –

La utilización del asiento del instructor está exclusivamente reservada para un instructor o técnico. El asiento NO es apropiado para los niños.



El cinturón de seguridad del asiento deberá llevarse siempre bien ajustado cuando se utilice el asiento del instructor.

T003334

Fig. 2.

I009901

Crop_this_page

48

7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1

1. Instrucciones y puntos de seguridad - Garantía

1.11 GARANTÍA 1.11.1 Generalidades

1 T000853

Al vender productos nuevos a sus concesionarios, el fabricante otorga una garantía según la cual, sujeta a ciertas condiciones, las mercancías no presentan defectos materiales ni de fabricación. Dado que este manual se publica a escala mundial, es imposible definir de manera exacta los términos y condiciones de garantía que se aplican a cada cliente en cada país. Por tanto, los compradores de equipos Massey Ferguson nuevos deberán solicitar toda la información necesaria al concesionario que les suministra el equipo. En el marco de su política de mejora constante de sus productos, el fabricante se reserva el derecho de modificar las características de las máquinas en cualquier momento y sin previo aviso y no acepta ninguna responsabilidad por posibles diferencias en las características de los productos y en sus descripciones incluidas en las publicaciones.

1.11.2 Control antes de la entrega y puesta en servicio en la explotación agrícola del usuario

T000854

Al suministrar un tractor nuevo, el concesionario debe efectuar ciertas operaciones. Se trata, por una parte, de realizar una inspección completa antes de la entrega con el objetivo de verificar que el tractor suministrado está listo para ser puesto en servicio de forma inmediata, y, por otra, de ofrecer al usuario instrucciones completas sobre los principios básicos de utilización y mantenimiento del tractor. En ellas se hace referencia a los controles e instrumentos de control, el mantenimiento sistemático y las precauciones de seguridad. Todas las personas implicadas en la utilización y el mantenimiento del tractor deben estar presentes cuando se impartan estas instrucciones.

IMPORTANTE: Massey Ferguson declina toda responsabilidad en caso de cualquier reclamación resultante del montaje de piezas, accesorios, implementos o equipos no homologados o de modificaciones o cambios no autorizados.

1.11.3 Procedimiento de garantía

Crop_this_page T000855

Una adecuada puesta en servicio en la explotación agrícola y un mantenimiento sistemático contribuyen a prevenir las averías. Sin embargo, si se producen problemas de funcionamiento durante el periodo de garantía, proceder de la siguiente manera: –

Informar inmediatamente al concesionario en el que se ha comprado el tractor, indicando el modelo y el número de serie. Es muy importante hacerlo enseguida, ya que incluso si el defecto está cubierto por la garantía original, puede que la cobertura ya no se aplique si la reparación no se efectúa inmediatamente.



Proporcionar al concesionario toda la información posible. Se deberá indicar el número de horas de servicio que ha efectuado el tractor, a qué tipo de trabajo estaba destinado y los síntomas del problema.

Las operaciones sistemáticas de mantenimiento no están cubiertas por la garantía Conviene tener presente que las operaciones sistemáticas de mantenimiento tales como el ajuste, la regulación de los frenos o del embrague y los suministros utilizados para el mantenimiento del tractor (aceite, filtros, combustible, anticongelante, etc.) no están cubiertos por la garantía.

Aviso relativo a las piezas de repuesto Las piezas que no sean originales Massey Ferguson pueden ser de calidad inferior. Massey Ferguson no acepta responsabilidad alguna en caso de pérdida y de daños resultantes del montaje de dichas piezas. Además, si se montan durante el periodo de garantía normal, la garantía del fabricante podría quedar anulada.

1.11.4 Procedimiento a seguir en caso de cambio de región

T000856

Sólo el concesionario en el cual se ha comprado el tractor es responsable de la protección ofrecida por la garantía. En la medida de lo posible, es a él a quien se deberá siempre confiar el tractor para efectuar todas las reparaciones. Sin embargo, si el propietario cambia de región o si el tractor debe trabajar temporalmente lejos del concesionario en el cual se ha comprado, se aconseja solicitar a este último el nombre y la dirección del concesionario más cercano al nuevo emplazamiento para transferirle las obligaciones que deberán seguir prestándose por concepto de la garantía.

7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1

49

1. Instrucciones y puntos de seguridad - Garantía

1

Si se sale de la región de la cual depende el concesionario original sin haber adoptado estas disposiciones, el nuevo concesionario ofrecerá su servicio en caso de necesidad, pero podrá facturarlos a la tarifa normal a menos que se haya: – precisado que la garantía no ha vencido, y –

dado al concesionario que ha llevado a cabo la reparación la posibilidad de adoptar las disposiciones necesarias con el concesionario de venta.

1.11.5 Mantenimiento durante el periodo de garantía y después del vencimiento

T000857

Durante el periodo de garantía, es necesario confiar todas las operaciones de mantenimiento y de reparación al concesionario, que controlará cuidadosamente y de manera detallada el estado y el rendimiento del tractor nuevo. Para obtener los mejores resultados de un tractor Massey Ferguson, es importante que el mantenimiento regular y los controles periódicos continúen después de la fecha de vencimiento de la garantía. Confiar las revisiones del tractor de mayor importancia a un concesionario local; un técnico experimentado detectará los problemas que puedan surgir entre una revisión y la siguiente. Los técnicos siguen periódicamente cursos de formación y actualización sobre el producto, las técnicas de mantenimiento y de reparación, así como la utilización de herramientas especiales y de modernos equipos de diagnóstico. Reciben boletines de servicio periódicos y disponen de todos los manuales de taller y de toda la documentación técnica necesaria para poder efectuar la reparación o el mantenimiento de conformidad con las normas de calidad exigidas por Massey Ferguson.

Crop_this_page

50

7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1

Sumario

2. Mantenimiento 2.1 2.2

2.3

2.4

2.5

2.6

2.7

Guía de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1.1 Guía de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2.1 Sistema de aire acondicionado: condensador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2.2 Sistema de aire acondicionado: comprobación del sistema de aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2.3 Filtro de aire de la cabina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2.4 Fijación de la cabina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2.5 Lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3.1 Productos recomendados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3.2 Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3.3 Biodiésel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3.4 AdBlue™ o DEF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3.5 Motor SisuDiesel de 6 cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3.6 Comprobación del nivel de aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3.7 Drenaje del aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3.8 Sustitución del filtro de aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3.9 Sustitución del filtro de urea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3.10 Sistema de combustible: prefiltro de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3.11 Sistema de combustible: Filtro de combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3.12 Sistema de combustible: prefiltro del separador de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3.13 Sistema de combustible: purga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3.14 Sistema de combustible: bomba de inyección, regulador e inyectores . . . . . . . . . 2.3.15 Sistema de combustible: Inyección del motor con e3 SCR Technology . . . . . . . . . 2.3.16 Filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3.17 Sistema de refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3.18 Comprobación del ventilador/alternador/correa Poly-V del aire acondicionado . . 2.3.19 Sustitución del ventilador/alternador/correas del aire acondicionado . . . . . . . . . . Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4.1 Productos recomendados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4.2 Comprobación del nivel de aceite de la transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4.3 Drenaje del aceite de transmisión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4.4 Filtrado del conjuntor de 25 micras (versión 50 km/h) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4.5 Reducciones finales del eje trasero (estancas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4.6 Filtro de alta presión de 15 micras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4.7 Power Shuttle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4.8 Comprobación y limpieza del radiador de aceite de la transmisión . . . . . . . . . . . . 2.4.9 Engrase de los cojinetes del eje trasero: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4.10 Lubricación del eje de la TDF trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.5.1 Productos recomendados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.5.2 Comprobación del filtro del regulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.5.3 Purga del sistema de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.5.4 Protección del sistema de aire comprimido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Toma de fuerza delantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.6.1 Productos recomendados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.6.2 Drenaje de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.6.3 Montaje del eje de la TDF delantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Eje delantero y dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.7.1 Productos recomendados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.7.2 Eje delantero de cuatro ruedas motrices: Comprobación del nivel de aceite del eje delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1

2 53 53 57 57 57 57 58 59 60 60 60 62 63 64 65 65 66 66 67 68 68 69 70 70 70 71 73 74 76 76 76 76 78 78 78 79 80 80 80 81 81 81 81 83 84 84 84 84 85 85 85 51

Crop_this_page

Sumario Eje delantero de cuatro ruedas motrices: drenaje del aceite del eje delantero . . . 85 Eje delantero de cuatro ruedas motrices: comprobación del nivel de aceite en los reductores finales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 2.7.5 Eje delantero de cuatro ruedas motrices: drenaje de aceite en los reductores finales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 2.7.6 Eje delantero de cuatro ruedas motrices: lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Elevador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 2.8.1 Cilindros de elevación: lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Elevador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 2.9.1 Productos recomendados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 2.9.2 Enganche de tres puntos: lubricación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 2.9.3 Gancho automático: lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 2.9.4 Elevador delantero: lubricación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 2.9.5 Enganche de bola: lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Equipo eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 2.10.1 Baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 2.10.2 Alternador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 2.10.3 Toma de corriente (ISO). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 2.10.4 Ajuste de los faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 2.10.5 Descripción de la caja de fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 2.10.6 Aislante de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Lavado a presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 2.11.1 Lavado a presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Almacenamiento del tractor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 2.12.1 Almacenamiento del tractor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 2.12.2 Almacenamiento de aditivo AdBlue™ o DEF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Averías y soluciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 2.13.1 Tabla general de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 2.13.2 Panel de indicadores luminosos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 2.13.3 Indicación de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 2.13.4 Códigos de error del panel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 2.13.5 Códigos de error de motores SisuDiesel Tier 4i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 2.13.6 Códigos de error de la transmisión para Dyna-4/Dyna-6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 2.13.7 Códigos de error de la TDF para Dyna-4/Dyna-6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 2.13.8 Códigos de error de ParkLock para Dyna-6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 2.13.9 Códigos de error del eje delantero con suspensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 2.13.10 Códigos de error del elevador con reposabrazos multifunción . . . . . . . . . . . . . . . 140 2.13.11 Códigos de error de la cabina suspendida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 2.13.12 Códigos de error del reposabrazos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 2.13.13 Códigos de error de las válvulas hidráulicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 2.13.14 Códigos de error del aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 2.7.3 2.7.4

2

2.8 2.9

2.10

2.11 2.12

2.13

52

7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1

Crop_this_page

2. Mantenimiento

2.1

Guía de mantenimiento

2.1.1

Guía de mantenimiento

T013995

Interpretación de la tabla Mantenimiento inicial marcado con °°: estas instrucciones de mantenimiento debe llevarlas a cabo su distribuidor como parte del mantenimiento descrito en la Libreta de Mantenimiento. Intervalos marcados con °: los intervalos de mantenimiento regulares marcados con ° deben llevarse a cabo a intervalos regulares (por ejemplo: cada día, cada 50 horas, cada 500 horas etc.). Intervalos marcados con *: Para los intervalos marcados con *, consulte el capítulo correspondiente del presente manual.

GUÍA DE MANTENIMIENTO

50 h

250 h(1

500 h(1

°°

°

°

750 h(2

1.000 Todos los h(2 días

Generalidades

Lubrique con grasa o aceite todos los puntos como se indica en el Manual del operario.

°

Una vez al año

Compruebe las presiones del acumulador.

Compruebe que todas las protecciones están en su posición y que las pegatinas de seguridad están colocadas y pueden leerse.

°°

°

°

°

Pruebe el tractor en la carretera para comprobar el buen funcionamiento de todos los instrumentos y sistemas.

°°

°

°

°

Pruebe el tractor en la carretera para comprobar el buen funcionamiento de la dirección y de los frenos.

°°

°

°

°

Después de la prueba en carretera, compruebe que no haya fugas de aceite, combustible o refrigerante.

°°

°

°

°

Pregunte si el operador ha detectado problemas de funcionamiento, corrija cualquier problema que se presente o haga una demostración si fuera necesario.

°°

°

°

°

Compruebe y llene el depósito de agua del lavaparabrisas.

°°

°

°

°

Limpie el elemento filtrante del filtro de aire de la cabina.

°

°

°

°

Cabina

Cambie el elemento filtrante del filtro de aire de la cabina.

°

Compruebe el buen funcionamiento del sistema de aire acondicionado.

°°

°

Compruebe el par de apriete en la cabina.

°°

°

°

° °

Motor

°

Compruebe el nivel de aceite del motor.

Cambie el aceite del motor. Cambie el filtro de aceite del motor.

°° °°

Cambie el prefiltro de combustible.

°

Cambie el filtro de combustible.

Purgue el agua del prefiltro de combustible. 7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1

° ° °

° 53

2

2. Mantenimiento GUÍA DE MANTENIMIENTO

2

Cambie el elemento de filtro del prefiltro centrífugo de separación del combustible/agua.

50 h

250 h(1

°°

°

500 h(1

750 h(2

1.000 Todos los h(2 días

°

Purgue el agua del depósito de combustible.

°

Compruebe y ajuste el juego de las válvulas, reemplace la junta de la tapa.

°

°

Compruebe el funcionamiento de los inyectores.

Compruebe/limpie los elementos filtrantes del filtro de aire seco.

Si el indicador luminoso se enciende

Cambie el elemento filtrante del filtro de aire seco.

Después de la quinta vez de que el indicador luminoso se haya encendido o una vez al año

Cambie el elemento filtrante del filtro de aire seco.

Cada vez que se sustituye el filtro principal

Compruebe el nivel del líquido refrigerante del radiador.

°

Vacíe y cambie el refrigerante del radiador.

°

Compruebe/limpie las aletas del radiador/enfriador.

°

°

°

Compruebe/limpie el condensador del aire acondicionado.

°

°

°

°

°

°

Compruebe la tensión y el estado de las correas del alternador/ventilador/compresor del aire acondicionado.

°°

°

Cambie las correas del alternador/ventilador/compresor del aire acondicionado.

°

Transmisión y sistema hidráulico auxiliar Comprobar el nivel de aceite de la transmisión / sistema hidráulico.

°

Cambie el aceite de la transmisión/sistema hidráulico.

Cada 1.200 hs

Cambie el filtro de succión de la transmisión.

°° °°

Cambie el filtro de alta presión de la transmisión.

°°

Compruebe el aceite en las transmisiones finales traseras (según modelo).

°

Luego cada °1.200 hs °

°

°

Cambie el aceite en los reductores finales del eje trasero (según modelo).

°

° °

Lubrique los cojinetes del reductor trasero.

°

°

Sustituya el filtro del conjuntor del sistema de freno.

°°

°

Cambie el elemento filtrante del PowerShuttle de 60 micras del aceite de la transmisión.

°°

°

Compruebe el buen funcionamiento del pedal del embrague y de la transmisión.

°°

°

°

°

°

Frenos 54

7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1

2. Mantenimiento GUÍA DE MANTENIMIENTO Compruebe el estado de los tubos de freno/depósito de aire comprimido.

50 h

250 h(1

500 h(1

750 h(2

°°

°

°

°

1.000 Todos los h(2 días

2 °

Efectúe la purga de los frenos.

Compruebe el funcionamiento del freno de mano.

°°

Compruebe el buen funcionamiento de la válvula del freno de remolque.

°°

°

°

°

°

Compruebe el funcionamiento del ParkLock.

Eje delantero y dirección

Compruebe el nivel de aceite del eje delantero y de los reductores finales.

°

Cambie el aceite del eje delantero y de los reductores finales.

°°

Compruebe los cubos de las ruedas delanteras y los pivotes de la dirección.

°

°

°

°

Engrase los pivotes de la dirección/el eje delantero con suspensión.

°°

°

°

°

Lubrique el eje de transmisión delantero.

°°

°

°

°

Compruebe la dirección y la alineación de ruedas (incluido el desgaste de los neumáticos y los daños).

°

°

°

°

°

°

°

°

Calibre el eje delantero con suspensión.

Toma de fuerza

Compruebe el buen funcionamiento de la TDF.

°°

°

°

°

°

°

Elevador

Compruebe el buen funcionamiento del gancho automático (si está instalado).

°°

Una vez a la semana

Lubrique los elevadores delantero y trasero

Equipo eléctrico

Compruebe el estado de la batería y el nivel de electrolito.

°°

°

Compruebe el apriete de los bornes de la batería y la seguridad de la batería.

°°

°

°

°

Compruebe el buen funcionamiento de los interruptores de arranque de punto muerto.

°°

°

°

°

Compruebe el buen funcionamiento de todos los instrumentos, indicadores luminosos y alarmas sonoras.

°°

°

°

°

Compruebe el buen funcionamiento y ajuste correcto de todas las luces.

°°

°

°

°

7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1

°

55

2. Mantenimiento 50 h

250 h(1

500 h( 1

750 h(2

Compruebe el buen funcionamiento de todos los dispositivos eléctricos (calefacción / ventilación, radio, limpiaparabrisas, etc.).

°°

°

°

°

Compruebe el buen funcionamiento de todos los sistemas controlados electrónicamente.

°°

°

°

°

°°

°

°

°

°

°

°

°

GUÍA DE MANTENIMIENTO

2

Restablezca los parámetros de mantenimiento del Dash Control Center.

1.000 Todos los h(2 días °

Ruedas y neumáticos

Compruebe el par de apriete de los tornillos y tuercas de las ruedas. 1. 2.

56

O cada año O cada 2 años

7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1

2. Mantenimiento

2.2

Cabina

2.2.1

Sistema de aire acondicionado: condensador

T001321

Frecuencia

2

Compruebe el condensador de forma regular y, si es necesario, límpielo con aire comprimido.

Procedimiento 1. Limpie las rejillas del condensador con cuidado. NOTA: Tenga cuidado de no rayar las varias rejillas del radiador.

1

Fig. 1.

2.2.2

Sistema de aire acondicionado: comprobación del sistema de aire acondicionado

I033544

Crop_this_page T001125

Frecuencia PELIGRO: En el caso de que existan fugas, utilice gafas de seguridad. Una fuga de gas o líquido refrigerante puede causar lesiones graves en los ojos. El refrigerante R134a genera un gas tóxico si entra en contacto con llamas.

AVISO: No desconecte ninguna pieza del sistema de aire acondicionado. Si se detecta un fallo, consulte con el distribuidor o concesionario. 1. Ponga en marcha el sistema de aire acondicionado durante unos minutos cada semana para mantener todo el sistema en buen estado y lubricar las juntas. 2. Añada carga al sistema de aire acondicionado cada año al comienzo del verano (consulte con el concesionario).

2.2.3

Filtro de aire de la cabina

T001571

Frecuencia Limpie el filtro de aire de la cabina cada 500 horas, o con mayor frecuencia, si fuera necesario. Cambie el filtro o filtros de aire de la cabina cada 1.500 horas o una vez al año, lo que suceda antes.

Procedimiento AVISO: El filtro de aire no protege contra los productos químicos. Solicite información a su concesionario sobre la disponibilidad del filtro de partículas específico.

7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1

57

2. Mantenimiento 1. Para acceder al filtro de aire de la cabina, abrir la trampilla colocada en el lado izquierdo del techo de la cabina.

2

2. Girar la empuñadura y levantar el elemento filtrante hasta sacarlo. 3. Limpie el filtro con aire comprimido. 4. Antes de reponer el filtro, limpie el interior de su alojamiento con un paño húmedo para quitar todo el polvo.

Fig. 2.

2.2.4

Fijación de la cabina

I033570

T002911

Frecuencia La cabina es parte integrante del arco de seguridad (ROPS) y se debe fijar correctamente para que funcione de forma eficaz. Pida al concesionario o distribuidor que compruebe el apriete de los pernos/tornillos de sujeción de la cabina cada 500 horas.

ATENCIÓN: La cabina cumple las diferentes normas de seguridad internacionales. La cabina nunca deberá perforarse ni modificarse para fijar accesorios o instrumentos. Soldar cualquier elemento en la cabina o reparar la cabina no está permitido. Si se realiza cualquiera de las modificaciones anteriores, es posible que la cabina no cumpla con las normas de seguridad. Sólo deben utilizarse piezas originales que además deben ser instaladas por su distribuidor o concesionario.

58

7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1

Crop_this_page

2. Mantenimiento

2.2.5

Lavaparabrisas

T001032

El depósito de agua del lavaparabrisas está situado entre los guardabarros traseros del tractor.

2

Fig. 3.

I012206

Frecuencia Compruebe a diario si hay algún fluido en el depósito y rellénelo si es necesario.

IMPORTANTE: Utilice un fluido apto para las temperaturas más bajas para evitar daños por congelación. Crop_this_page

7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1

59

2. Mantenimiento

2

2.3

Motor

2.3.1

Productos recomendados

T011242

IMPORTANTE: La aplicación de la garantía está sujeta a la utilización de lubricantes cuyas especificaciones correspondan a la siguiente clasificación, quedando excluido cualquier otro producto.

Aceite del motor Aceite AGCO conforme a las normas: ACEA E9 (EAME) o API CJ4 (NA)

Grados de viscosidad SAE (SAE J300d) recomendados fig. 1: Grados de viscosidad dependiendo de las condiciones de temperatura ambiente

-25

-20

-15

-10

-5

0

5

10

15

20

25

30

35

40

45

°C

23

32

41

50

59

68

77

86

95

104

113

°F

5W30 10W30 10W40 15W30 15W40 20W40 -13

-4

+5

14

Fig. 1.

I003528

Líquido refrigerante Anticongelante: Permanente, de etileno/glicol conforme a las normas ASTM D3306 (EE.UU.) o BS 6580-1992 (Europa / R.U.) o AS 2108-1977 (Australia).

2.3.2

Combustible

T001051

Recordatorio de las instrucciones de seguridad Antes de manipular el combustible, llenar el depósito, etc., observe las recomendaciones siguientes: – Bajo ninguna circunstancia, se debe añadir petróleo, alcohol, parafina o dieselhol (mezcla de diésel y alcohol) al depósito de combustible, puesto que aumenta el riesgo de que se produzca un incendio o una explosión. En un recipiente cerrado, tal como el depósito de combustible, estos productos son más explosivos que la gasolina pura. No los utilice. Además, el dieselhol no está aprobado debido a una posible insuficiencia de lubricación del sistema de inyección de combustible. –

Limpie la zona de alrededor del tapón de llenado. Llene el depósito de combustible al final de cada jornada de trabajo para reducir la condensación que se forma durante la noche.



No retire nunca el tapón o reposte con el motor en marcha.



Al llenar el depósito, controle el surtidor.



No fume.



No llene el depósito al máximo. Deje espacio para que el combustible se expanda y limpie inmediatamente todo el combustible derramado.



Si se llega a perder el tapón de origen, sustitúyalo por un tapón original y apriételo bien. No se garantiza que un tapón que no sea original AGCO pueda ser completamente estanco.



Siga el programa de mantenimiento del equipo.

60

7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1

Crop_this_page

2. Mantenimiento ATENCIÓN: El combustible es muy inflamable. Manipúlelo con precaución. Manténgalo alejado de fuentes inflamables. No fume durante el llenado del depósito. Permanezca presente durante el llenado del depósito. Limpie cualquier salpicadura de combustible después de rellenar el depósito. Cualquier material que haya estado en contacto con el combustible debe ser colocado en lugar seguro. Si el combustible a presión entrara en contacto con los ojos, lávese inmediatamente con agua limpia y consulte a un médico.

2

Combustible obligatorio para motores con e3 SCR Technology El combustible diésel utilizado debe ajustarse a los estándares EN 590:2009 o ASTM D 975-09b 1-D o 2-D. Para obtener la potencia correcta y un rendimiento óptimo del motor, utilice sólo combustible de buena calidad.

IMPORTANTE: Si no se tiene en cuenta el tipo de combustible diésel, el motor y el sistema de descontaminación pueden sufrir daños que no están cubiertos por la garantía.

Combustible recomendado para otros motores Además de los combustibles de los motores con e3 SCR Technology, el diésel utilizado debe cumplir con el estándar EN 14214:2008 o ASTM D6751. Para obtener la potencia correcta y un rendimiento óptimo del motor, utilice sólo combustible de buena calidad.

Almacenamiento de combustible Haga todo lo necesario para mantener limpio el combustible. –

Nunca limpie el interior de los recipientes u otros componentes del sistema de combustible con un paño que suelte pelusa.



Los depósitos de almacenamiento a granel no deben ser demasiado grandes. La duración del combustible es aproximadamente de seis meses.



El depósito de almacenamiento debe ponerse bajo techo y soportarse con una base de altura suficiente para que el depósito de combustible del tractor pueda llenarse por gravedad. Debe estar provisto de una compuerta de acceso para su limpieza. El grifo de salida debe situarse a unos 75 mm sobre el fondo del depósito para permitir que se depositen el agua y los fangos en el fondo. Debe tener un filtro desmontable. El fondo del depósito de almacenamiento debe tener una inclinación de 4 cm por metro hacia la parte posterior (donde se encuentra el tapón de drenaje).

Crop_this_page

Fig. 2.

I003532



Después de realizar trabajos de mantenimiento o llenar el depósito, deje el combustible en proceso de sedimentación por espacio de 24 horas antes de usarlo.



Limpie los depósitos de almacenamiento con regularidad; normalmente cada cinco años y con más frecuencia en climas fríos.



Purgue el depósito con frecuencia para eliminar el agua acumulada por condensación.



Consuma las existencias de combustible en forma alterna para evitar el deterioro del combustible antiguo y la acumulación de agua o sustancias extrañas.



No espere a que se agoten las existencias; el repostaje desde el fondo del depósito puede causar obstrucciones.

Recomendaciones para la utilización del combustible en climas fríos – Con tiempo frío, aumenta la viscosidad del combustible diésel y la formación de partículas de cera. Esto puede causar dificultades de funcionamiento si no se toman las medidas adecuadas.

7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1

61

2. Mantenimiento –

IMPORTANTE: Protección del medio ambiente: es preciso cumplir la reglamentación local vigente sobre almacenamientos subterráneos.

2

Es preferible el almacenamiento subterráneo del combustible. En su defecto, instale el depósito de almacenamiento en un lugar protegido del frío, del viento y de la humedad. –

Durante el procedimiento de llenado, deje fluir los primeros 5 litros en un bidón antes de llenar el depósito. Vierta después el contenido del bidón en el depósito cisterna.



Aísle térmicamente las tuberías en caso de que éstas se encuentren al aire libre. En todos los casos, vigile que las tuberías sean cortas y estén diseñadas de tal manera que se puedan desmontar con facilidad, en caso de necesidad.



Sobre todo, almacene sólo la variedad de "invierno" durante toda la estación fría.



Limpie a menudo el vaso del filtro de combustible.



No perfore el filtro de combustible.



Conserve siempre un filtro de repuesto. Si se produce una obstrucción debida a la cristalización del combustible, se podrá volver a arrancar el motor cambiando el filtro de combustible.

2.3.3

Biodiésel

T009064

Combustible recomendado IMPORTANTE: No está autorizado el uso de combustibles diésel EN 14214:2008 o ASTM D6751 en motores con e3 SCR Technology. La composición química del biodiésel puede dañar el sistema descontaminación. Combustible biodiésel está autorizado para los motores SisuDiesel Tier 3, excepto para motores con e3 SCR Technology. Debe cumplir con la norma EN 14214:2008 o ASTM D6751. Los ésteres metílicos de colza (RME), ésteres metílicos de aceite vegetal (VOME) y ésteres metílicos de soja, se conocen como ésteres metílicos grasos (FAME) y se incluyen en estas normas. Los combustibles diésel EN 590:2009 pueden contener hasta un 7% del combustible biodiésel correspondiente al estándar EN 14214:2008. Los combustibles diésel ASTM D975-09b pueden contener hasta un 5% del biodiésel FAAE correspondiente al estándar ASTM D6751-08. Póngase en contacto con el concesionario para obtener más información.

NOTA: El aceite de colza prensado en frío no refinado, otros aceites vegetales no esterificados o tipos de combustible como el alcohol etílico y el metanol NO DEBEN UTILIZARSE en estos productos. Este combustible necesita un diseño de motor diferente, con cámaras de precombustión o un tipo específico de sistema de inyección. Además, el "combustible doméstico" no debe utilizarse, puesto que su calidad ha sido reducida en las refinerías. No puede proporcionar lubricación suficiente y la cantidad de hidrocarburos aromáticos policíclicos pesados se ha aumentado hasta niveles críticos. Almacenamiento de combustible El biodiésel deberá almacenarse de acuerdo con las normas recomendadas para evitar absorción de agua o deterioro. El combustible nunca deberá almacenarse durante más de 12 meses. En algunas condiciones, el deterioro del biodiésel puede provocar la corrosión de los componentes metálicos y el consiguiente deterioro prematuro de los sellos. Nunca almacene el combustible en un depósito cuya superficie interior esté pintada, puesto que el biodiésel puede disolverla. Al repostar, asegúrese de que no se producen escapes y derrames por la boca del depósito. Si tiene lugar alguna salpicadura, limpie cualquier rastro de combustible inmediatamente. Evite salpicar las mangueras con combustible y limpie cualquier salpicadura lo más rápidamente que sea posible.

Es necesario realizar el mantenimiento del motor Los motores SisuDiesel Tier 0, 1, 2 y 3, con excepción de los motores con e3 SCR Technology, pueden funcionar con un 100% de combustible biodiésel. Si emplea un combustible biodiésel en estos motores, debe reducir a la mitad la frecuencia de los cambios del aceite, los filtros de aceite y los filtros de combustible. También debe instalar un separador de agua adicional. 62

7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1

Crop_this_page

2. Mantenimiento Póngase en contacto con su concesionario para obtener este equipo adicional.

IMPORTANTE: Los motores con e3 SCR Technology no pueden funcionar con combustible biodiésel. Información general –

Si el nivel de aceite sobrepasa la marca "Max" de la varilla del nivel de aceite, el aceite de motor debe sustituirse.



Si una fuga de combustible (aumento/dilución de aceite) empeora repentinamente, la causa debe identificarse y corregirse.



El biodiésel puede utilizarse con temperaturas de arranque de hasta aprox. -16 °C.



Si el tractor debe permanecer inmovilizado durante al menos 4 semanas, emplee diésel puro durante la última hora de funcionamiento para evitar obstrucciones en algunos componentes o filtros, así como daños en juntas con una resistencia inferior al biodiésel.



Puesto que el biodiésel es un disolvente muy potente, cualquier residuo en el sistema de combustible debe desalojarse después de utilizar biodiésel. Por lo tanto, los filtros de combustible deberán sustituirse de inmediato las primeras veces que el depósito se llene con biodiésel.



El bajo valor de combustión del biodiésel puede provocar una reducción del rendimiento en un 5% o un aumento en el consumo de combustible de aproximadamente el 10%.



Un concesionario autorizado debe inspeccionar cuidadosamente todos los modelos antiguos antes de utilizar biodiésel. La baja compresión, una fuga de los inyectores y las temperaturas de refrigerante demasiado bajas, pueden provocar una dilución del aceite del motor. Todas las mangueras y tubos deberán comprobarse al menos una vez al año por un concesionario autorizado.

2

Posibles consecuencias del uso de biodiésel Para proteger el motor y el sistema de combustible, el mantenimiento del tractor debe realizarse de acuerdo con los intervalos recomendados. Si así se recomienda, deberá seguir intervalos de mantenimiento más cortos. –

Pérdida de potencia y rendimiento reducido



Fugas de combustible de los sellos y mangueras



Corrosión del equipo de inyección de biodiésel



Lubricación reducida de la bomba de inyección



Carbonización/obstrucción de los inyectores con la consiguiente disminución en el pulverizado de biodiésel



Obstrucción de los filtros



Revestimiento/agarrotamiento de los componentes internos del sistema de inyección



Acumulación de barro y sedimentos



Vida útil reducida

Crop_this_page

Aplicación de la garantía La garantía normal de la máquina permanece vigente siempre que se cumplan las normas e instrucciones anteriores y el mantenimiento de la máquina sea llevado a cabo por un concesionario autorizado de acuerdo con el programa de mantenimiento. Las reclamaciones de garantía como consecuencia de daños en la pintura por la acción del biodiésel, no están cubiertas. Todas las reclamaciones por emisiones de humos de escape, aumento del consumo de combustible o reducción del rendimiento por el uso de biodiésel, también están excluidas. Las averías provocadas por el uso de cualquier tipo de combustible, no se consideran averías de materiales ni de fabricación y no están cubiertas por la garantía.

2.3.4

AdBlue™ o DEF

T001271

Recomendación AdBlue™ o DEF es un líquido basado en urea que se vende con el nombre comercial de AdBlue™ o DEF. El AdBlue™ o DEF debe cumplir con la normativa ISO 22241-1 o DIN 70070. El AdBlue™ o DEF no es un producto peligroso, pero se debe manipular con precaución. En el caso de que se derrame AdBlue™ o DEF en el vehículo, enjuague la zona con agua y límpiela con un papel o paño. Temperaturas bajas: El AdBlue™ o DEF se congela a -11 °C. 7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1

63

2. Mantenimiento Tome las precauciones de almacenamiento necesarias para evitar que el producto se congele y asegurarse de que puede rellenar el depósito del vehículo en todo momento.

2

Temperatura ambiental constante

Límite de retención/meses

Menor o igual a 10 °C

36

Menor o igual a 25 °C

(1

18

Menor o igual a 30 °C

12

Menor o igual a 35 °C

6

Por encima de 35 °C

- (2

NOTA: Los principales factores que se tienen en cuenta para definir los límites de esta tabla son la temperatura ambiente y la alcalinidad inicial del AdBlue™ o DEF. La diferencia de evaporación entre el almacenamiento en un recipiente ventilado y un recipiente no ventilado constituye un factor adicional. Para realizar una medición rápida y precisa de la concentración de AdBlue™ o DEF, utilice un refractómetro para AdBlue™ o DEF. Si desea más información acerca de las condiciones de almacenamiento y manipulación, consulte la norma ISO 22241. 1. 2.

A fin de evitar la descomposición del AdBlue™ o DEF, debe evitar el almacenamiento o el transporte prolongado a una temperatura de aproximadamente -25 °C Compruebe que el producto esté homogéneo antes de utilizarlo.

IMPORTANTE: Si el aditivo AdBlue™ o DEF se modifica o sustituye por otro fluido, que no cumpla con las normas ISO 22241-1 o DIN 70070, existe el riesgo de que no proporcione el resultado esperado y dañe el motor con e3 SCR Technology.

Almacenamiento de combustible AVISO: El líquido AdBlue™ o DEF debe almacenarse a una temperatura inferior a 30 °C y alejado de la luz solar directa. Crop_this_page

2.3.5

Motor SisuDiesel de 6 cilindros

(1)

Filtro del aceite del motor

(2) (3)

Tapón de llenado de aceite () Varilla indicadora del nivel de aceite del motor () Prefiltro de combustible Filtro de combustible Prefiltro del separador de agua

(4) (5) (6)

T010551

2 4 5

1

6 3

Fig. 3.

64

I033564

7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1

2. Mantenimiento (7)

Tapones de drenaje del aceite del motor (según versión)

2

7 Fig. 4.

2.3.6

Comprobación del nivel de aceite del motor

I033566

T001562

Frecuencia Compruebe a diario el nivel de aceite del motor.

Procedimiento NOTA: Esta operación no debe llevarse a cabo cuando el motor esté frío. NOTA: Para evitar un consumo excesivo de aceite: – No supere el nivel "máximo" del indicador. –

No añada aceite si no se ha alcanzado el nivel "MIN" (verde) de la varilla.

1. Coloque el tractor sobre una superficie nivelada, con la suspensión del eje delantero desacoplada. Pare el motor. 2. Compruebe el nivel de aceite con la varilla de nivel. 3. Complete el nivel del aceite si es necesario.

2.3.7

Drenaje del aceite del motor

T002010

Frecuencia Vacíe el aceite de motor cada 250 horas máximo. En condiciones de trabajo difíciles, se aconseja cambiar el aceite con mayor frecuencia (cada 250 horas, por ejemplo).

Procedimiento 1. Vacíe el aceite cuando el motor esté caliente. 2. Coloque el tractor sobre una superficie nivelada, con el eje delantero desacoplado. Pare el motor. 3. Desenrosque y quite el tapón(es) del sumidero del motor. NOTA: Si hay dos tapones de drenaje, se recomienda desenroscarlos para lograr un drenaje más eficaz, puesto que existe un panel de separación que atrapa el aceite en cada lado del sumidero. 4.

IMPORTANTE: No deseche el aceite en el entorno. Almacene siempre el aceite en contenedores adecuados para que pueda ser recogido y procesado por organizaciones especializadas. Recoja el aceite usado en un contenedor de tamaño adecuado.

5. Vuelva a poner el tapón(es) de drenaje (par: 35 Nm). 6. Llene con el aceite recomendado hasta la marca "máx". NOTA: Deje que se asiente el aceite en el cárter antes de volver a comprobar el nivel. 7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1

65

2. Mantenimiento 7. Arranque el motor y compruebe que no hay fugas en los tapones de drenaje.

2.3.8

2

Sustitución del filtro de aceite del motor

T001423

Frecuencia Cambie el filtro del aceite del motor cada 250 horas

Procedimiento 1. Con el motor apagado, drene el aceite del motor antes de remplazar el filtro de aceitevea §2.3.7, página 65. 2. Desenrosque y deseche el filtro completo y la junta gastada. 3. Rellene despacio el filtro nuevo con aceite limpio. 4. Unte unas cuantas gotas de aceite de motor limpio en el nuevo anillo de junta y coloque la junta en el alojamiento situado en la parte superior del filtro nuevo. 5. Atornille el filtro hasta que el anillo de estanquidad haga contacto con el cabezal, a continuación, apriete media vuelta más sólo con la mano (no apriete con fuerza). 6. Vuelva a llenar con el tipo de aceite de motor recomendado. 7. Compruebe de nuevo el nivel del aceite y complete si fuera necesario. 8. Vuelva a arrancar el motor y compruebe que no hay fugas.

2.3.9

Sustitución del filtro de urea

T010424

Frecuencia Cambie el filtro de urea cada 1.000 horas o una vez al año.

Procedimiento ATENCIÓN: Puesto que el fluido puede ser corrosivo, utilice guantes de protección y gafas protectora al llevar a cabo estas operaciones. 1.

Extraiga los tornillos (B) y retire la puerta de acceso (A)

A

B

Fig. 5.

66

I025656

7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1

2. Mantenimiento 2. Extraiga el módulo sacando los tres tornillos de sujeción (C)

2 C

Fig. 6.

I026329

3. Desenrosque la placa de recubrimiento del filtro (1) 4. Retire el elemento (2) y deséchelo 5. Tire del filtro (3) para sacarlo y deséchelo 6. Vuelva a colocar un filtro nuevo (3) 7. Vuelva a colocar un elemento (2) y atorníllelo en la placa de recubrimiento (1)

1

8. Apriete la placa de recubrimiento a un par de 20 Nm a 25 Nm

3

9. Vuelva a instalar el módulo y apriete los tres tornillos de retención a un par de 15 Nm a 22 Nm 10. IMPORTANTE: Antes de la instalación, debe limpiar las superficies de contacto de los diferentes elementos y asegurarse de que no están dañadas. No reutilice elementos desgastados o húmedos. No utilice aceite mineral, silicona o grasa al instalar las juntas del filtro, puesto que las juntas cuentan con un recubrimiento de Teflón para facilitar su montaje.

2

Fig. 7.

2.3.10 Sistema de combustible: prefiltro de combustible

I025655

T010549

Drenaje del agua: Procedimiento 1. Coloque un recipiente debajo del prefiltro de combustible. 2. Drene el agua abriendo la válvula en la base del prefiltro. Recoja el agua y deséchela correctamente de acuerdo con las directivas sobre protección medioambiental. 3. Vuelva a cerrar la válvula y purgue el sistema (vea §2.3.13, página 69).

Sustitución del elemento de filtro: Frecuencia Cambie el elemento filtrante cada 250 horas.

7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1

67

2. Mantenimiento Sustitución del elemento de filtro: Procedimiento IMPORTANTE: Limpie a menudo el vaso del prefiltro de combustible. No perfore el prefiltro de combustible. NOTA: Para evitar la condensación de agua en el depósito de combustible, llene con combustible al final de

2

la jornada. Asegúrese de que siempre hay disponible un prefiltro de repuesto. Si se produce una obstrucción debida a la cristalización del combustible, se podrá volver a arrancar el motor cambiando el filtro de combustible. 1. Desenchufe la conexión situada debajo del prefiltro 2. Purgue el prefiltro 3. Retire y deseche el elemento filtrante 4. Llene el elemento filtrante nuevo de combustible e instálelo de nuevo (lubrique también la junta con combustible) 5. Vuelva a enchufar la conexión situada debajo del prefiltro 6. Purgue el sistema de combustible (vea §2.3.13, página 69).

2.3.11 Sistema de combustible: Filtro de combustible

T010548

Frecuencia Cambie el elemento filtrante cada 250 horas

Procedimiento 1. Coloque un contenedor debajo del filtro 2. Drene el filtro 3. Extraiga el elemento filtrante y deséchelo de acuerdo con la legislación medioambiental actual 4. Llene el elemento filtrante nuevo de combustible limpio e instálelo (lubrique también la junta con combustible) 5. Purgue el sistema de combustible (vea §2.3.13, página 69).

2.3.12 Sistema de combustible: prefiltro del separador de agua

T010508

Drenaje del agua: Frecuencia Cada 50 horas o una vez a la semana.

IMPORTANTE: Limpie a menudo el vaso del prefiltro de combustible. No perfore el prefiltro de combustible. NOTA: Para evitar la condensación de agua en el depósito de combustible, llene con combustible al final de la jornada. Asegúrese de que siempre hay disponible un prefiltro de repuesto. Si se produce una obstrucción debida a la cristalización del combustible, se podrá volver a arrancar el motor cambiando el filtro de combustible.

68

7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1

2. Mantenimiento Drenaje del agua: Procedimiento 1. Coloque un recipiente debajo del prefiltro de combustible. 2. Drene el agua abriendo la válvula (1) en la base del prefiltro. Recoja el agua y deséchela correctamente de acuerdo con las directivas sobre protección medioambiental.

2

3. Vuelva a cerrar la válvula y purgue el sistema (vea §2.3.13, página 69).

1

Fig. 8.

I025673

Sustitución del elemento de filtro: Frecuencia Cambie el elemento filtrante cada 250 horas.

Sustitución del elemento de filtro: Procedimiento 1. Drene el prefiltro abriendo el tornillo del vaso del filtro (2). 2. Retire el vaso 3. Desatornille el elemento filtrante (3) y deséchelo. 4. Coloque un elemento nuevo (lubrique la junta con combustible). 5. Coloque de nuevo el vaso (lubrique la junta con combustible).

2

6. Purgue el sistema de combustible (vea §2.3.13, página 69).

3

Fig. 9.

2.3.13 Sistema de combustible: purga

I025674

T010560

Procedimiento Para que el tractor funcione correctamente, el sistema de combustible no debe contener aire y estar en perfectas condiciones.

7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1

69

2. Mantenimiento 1. Coloque un contenedor limpio debajo del prefiltro para recuperar el combustible. 2.

2

Desenrosque el tornillo de purga (1) y coloque uno transparente en el orificio

3. Haga funcionar la bomba (2) hasta que el líquido fluya a través del tornillo de purga sin que haya aire

2

4. Vuelva a apretar el tornillo de purga 5. Arranque el motor y déjelo funcionar al régimen de ralentí durante varios minutos para de ese modo purgar el sistema por completo NOTA: No active nunca el motor de arranque durante más de 30 segundos cada vez para evitar que se sobrecaliente y descargue la batería.

1

6. Compruebe la ausencia de fugas 7. Si es necesario, repita la operación desde el inicio.

Fig. 10.

I025711

2.3.14 Sistema de combustible: bomba de inyección, regulador e inyectores

T001047

La bomba de inyección, el regulador y los inyectores deben ser comprobados y ajustados por el concesionario o agente (según la guía de mantenimiento).

2.3.15 Sistema de combustible: Inyección del motor con e3 SCR Technology

T001439

El sistema de inyección se debe comprobar y ajustar por parte del concesionario o agente (conforme a la guía de servicio).

2.3.16 Filtro de aire

T001427

Limpieza y sustitución Frecuencia Filtro principal – Limpie el filtro principal cuando se encienda el testigo de obstrucción o bien, todos los días, en caso de trabajar en ambientes con polvo. –

Sustituya el filtro principal (2) fig. 11 cuando el testigo de obstrucción se haya encendido cinco veces o cada 1.000 horas.

Filtro secundario: – Limpie el filtro secundario después de cinco limpiezas del filtro principal. –

Sustituya el filtro secundario (3) fig. 11 después de un cambio del filtro principal.

Limpieza y sustitución del filtro principal: Procedimiento IMPORTANTE: Pare el motor antes de comenzar a trabajar en el sistema de filtros. NOTA: Aunque el modelo que se muestra podría no corresponder con el suyo, el procedimiento es idéntico. ATENCIÓN: No utilice los gases de escape del tractor para limpiar el filtro principal o el secundario. No ponga aceite en el filtro principal o secundario. No utilice gasolina, parafina o disolventes para limpiar el filtro principal o secundario. Antes de instalar el filtro principal o secundario, compruebe visualmente que no haya cortes, desgarros ni daños en la superficie de las juntas. No instale el filtro si se observan dichos daños.

70

7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1

2. Mantenimiento

2 1

2

3

Fig. 11.

I004091

1. Levante el panel del capó. 2. Retire el filtro principal ((2)). Para acceder al filtro, desbloquee y retire la placa de recubrimiento ((1)). 3. Limpie el filtro principal como se indica a continuación, según su estado: – Golpee suavemente el filtro contra una superficie dura para eliminar la mayor cantidad posible de polvo e introduzca aire comprimido por la parte superior del filtro con una presión máxima de 5 bares mientras mantiene el filtro a una distancia adecuada de la boquilla (como mínimo 0,50 m). –

Después de limpiarlo, compruebe que el filtro secundario (3) no esté deteriorado, iluminando el interior para ver si ha sido perforado; examine también el estado de las juntas de estanqueidad.

4. Repita las operaciones en el sentido inverso para el montaje.

Limpieza y sustitución del filtro secundario: Procedimiento IMPORTANTE: Pare el motor antes de comenzar a trabajar en el sistema de filtros. NOTA: Aunque el modelo que se muestra podría no corresponder con el suyo, el procedimiento es idéntico. ATENCIÓN: No utilice los gases de escape del tractor para limpiar el filtro principal o el secundario. No ponga aceite en el filtro principal o secundario. No utilice gasolina, parafina o disolventes para limpiar el filtro principal o secundario. Antes de instalar el filtro principal o secundario, compruebe visualmente que no haya cortes, desgarros ni daños en la superficie de las juntas. No instale el filtro si se observan dichos daños. 1. Levante el panel del capó. 2.

IMPORTANTE: Para limpiar el filtro secundario, no lo golpee contra una superficie dura. Retire el filtro principal (2) y el secundario (3). Para acceder a los filtros, abra y retire la placa de recubrimiento (1) fig. 11.

3. Repita las operaciones en el sentido inverso para el montaje.

2.3.17 Sistema de refrigeración

T001428

Calidad del líquido refrigerante –

La calidad del líquido refrigerante puede tener un efecto decisivo en la eficacia y la vida útil del sistema de refrigeración (vea §2.3.1, página 60).

7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1

71

Crop_this_page

2. Mantenimiento –

2

IMPORTANTE: Nunca utilice agua pura como líquido refrigerante. Si emplea una mezcla incorrecta, AGCO no se hará responsable de los caños causados. Precauciones contra la congelación: Compruebe el grado de protección de la mezcla antes de la estación fría. La mezcla de anticongelante/agua debe situarse siempre en una proporción de 40% - 50% de anticongelante por 60% - 50% de agua. Incluso en las zonas no expuestas al frío, la mezcla mínima ha de ser de 40 / 60 para elevar el punto de ebullición y evitar la corrosión. Asimismo, la calidad del agua utilizada debe ser limpia, no ácida y no dura. Evite añadir agua pura al sistema, ya que se diluirá la mezcla.

Comprobación del nivel y calidad del líquido refrigerante 1. Motor frío, compruebe visualmente el nivel de refrigerante cada día. 2.

ATENCIÓN: La calidad del refrigerante se debe comprobar cuando el motor está frío. Compruebe la calidad y nivel de la mezcla regularmente, especialmente durante la estación fría.

Llenado completo con refrigerante ATENCIÓN: si el motor está muy caliente, aflojar el tapón hasta la primera muesca y dejar que se escape la presión antes de quitar el tapón por completo.

IMPORTANTE: Si no se utilizan los procedimientos correctos, AGCO no se hace responsable de los daños ocasionados. 1. Levante el capó para acceder al tanque de expansión. 2. Abra el tapón del tanque de expansión. 3. Llene el tanque de expansión con refrigerante hasta la mitad entre las marcas de mín./máx. 4. Después del llenado, abra a fondo el tapón de la calefacción y haga girar el motor a 1000 rpm durante algunos minutos.

Crop_this_page

MAXI MINI

5. Apague el motor, compruebe el nivel y rellene si es necesario, sin sobrepasar la mitad del depósito. Coloque de nuevo el tapón.

Fig. 12.

I033579

Drenaje del sistema de refrigeración Drene el sistema cada 1500 horas o cada dos años siguiendo el siguiente procedimiento.

ATENCIÓN: Espere hasta que el sistema se haya drenado completamente antes de drenar.

72

7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1

2. Mantenimiento 1. Levante el capó para acceder al tanque de expansión. 2. Abra el tapón del tanque de expansión. 3. Coloque una bandeja de goteo debajo del radiador.

2

4. Retire el tapón de drenaje del radiador y deje que el fluido se drene completamente. 5. Vuelva a colocar el tapón de drenaje del radiador y llene el sistema. 6. Llene el sistema a través del tanque de expansión y después del llenado, abra a fondo el tapón de la calefacción y haga girar el motor a 1000 rpm durante algunos minutos. 7. Apague el motor, compruebe el nivel y llene en caso necesario, sin sobrepasar la mitad del tanque de expansión. Coloque de nuevo el tapón.

Fig. 13.

I006263

Limpieza del radiador Limpie las aletas del radiador con aire comprimido todos los días, en función de la actividad realizada.

2.3.18 Comprobación del ventilador/alternador/correa Poly-V del aire acondicionado

T001499

Tensión Compruebe la tensión de la correa cada 500 horas.

Apariencia

Crop_this_page

Examine la apariencia de la correa (a diario o cuando se reposte). – La presencia de grietas transversales (en la anchura de la correa) es admisible. –

OK

Las grietas longitudinales (en el sentido de la longitud de la correa) que se entrecrucen con las grietas transversales no son admisibles.

Sustituya la correa si presenta grietas inaceptables, si esta deshilachada o si tiene trozos que estén sueltos (vea §2.3.19, página 74).

OK

Fig. 14.

7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1

I004763

73

2. Mantenimiento

2.3.19 Sustitución del ventilador/alternador/correas del aire acondicionado

2

T001429

Frecuencia Sustituya las correas cuando muestren símbolos de desgaste o cada 1.000 horas.

Fig. 15.

I005127

Procedimiento para una correa Poly-V y tensor de resorte 1. Tire de la correa con la mano para acoplar la herramienta de retención del muelle de tensión (4315579M1) (1). Crop_this_page

1

Fig. 16.

74

I004766

7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1

2. Mantenimiento 2. Afloje los tornillos de sujeción (2) del muelle de tensión para liberar la correa y sustitúyala.

3

3. Al colocar la correa nueva, presione el extremo del soporte de tensión (3) hasta que haga tope y vuelva a apretar los tornillos (2) al par de 27 Nm a 37 Nm.

2

2

4. Retire la herramienta (1) para conseguir la tensión de la correa. Valor de tensión nominal: 73 Nm Las correas se tensan mediante el tensor automático.

1

Fig. 17.

I004767

Crop_this_page

7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1

75

2. Mantenimiento

2

2.4

Transmisión

2.4.1

Productos recomendados

T001563

IMPORTANTE: La aplicación de la garantía está sujeta a la utilización de lubricantes cuyas especificaciones correspondan a la siguiente clasificación, quedando excluido cualquier otro producto.

Transmisión Aceite SAE 10W30 conforme a las especificaciones MF de CMS M1145.

Reductores finales traseros Todos los modelos: SAE 85W140 API GL5.

2.4.2

Comprobación del nivel de aceite de la transmisión

T005096

Compruebe el nivel de aceite de la transmisión cada día con la varilla del nivel.

Fig. 1.

I033581

IMPORTANTE: Cuando se utilizan constantemente implementos hidráulicos que requieren una gran cantidad del aceite de la transmisión (motores hidráulicos, cilindros de gran capacidad), llenar hasta el nivel máximo de la varilla de nivel y añadir 10 litros

2.4.3

Drenaje del aceite de transmisión

T005098

Frecuencia Drene y sustituya el aceite de la transmisión cada 1.200 horas o cada dos años, dependiendo de lo que suceda antes.

76

7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1

2. Mantenimiento Procedimiento NOTA: Realice el vaciado sólo cuando el aceite de la transmisión esté caliente. 1. Coloque el tractor sobre una superficie nivelada, con la suspensión del eje delantero desacoplada.

2

2. Coloque los brazos inferiores del elevador en la posición más baja. Pare el motor. 3. Retire los tapones de drenaje (1) y el tapón de llenado (A). Espere hasta que el aceite se haya drenado por completo. 4. Vuelva a colocar los tapones de drenaje (1) y rellene la transmisión hasta el nivel correcto y con el aceite recomendado. NOTA: Deje que el aceite se asiente en la transmisión y el eje trasero antes de volver a comprobar el nivel. Después de haber cambiado el aceite de la transmisión, es OBLIGATORIO efectuar la purga del sistema hidráulico y de los frenos. Si es necesario, consulte a su concesionario AGCO más cercano.

1 I012239

Crop_this_page

1

I005605

A

Fig. 2.

7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1

I033582

77

2. Mantenimiento

2.4.4

Filtrado del conjuntor de 25 micras (versión 50 km/h)

T015860

Frecuencia

2

Cada 1.200 horas, sustituya el filtro situado en el lado derecho del conjunto de la caja de cambios/carcasa del eje trasero.

1

Fig. 3.

2.4.5

Reducciones finales del eje trasero (estancas)

I035521

T001730

Frecuencia Compruebe el nivel de aceite de las reducciones finales traseras cada 250 horas. El nivel de aceite debe estar 11 mm por debajo del tapón de llenado situado en la parte trasera de cada alojamiento abocinado. Vacíe el aceite de las unidades de transmisión traseras cada 750 horas, o cada 500 horas cuando se trabaje con barro o en condiciones especialmente húmedas.

Fig. 4.

2.4.6

Filtro de alta presión de 15 micras

I005612

T001728

Frecuencia Cada 750 horas, sustituya el elemento filtrante de alta presión situado en el lado derecho o en el lado izquierdo de la carcasa ((2) centro cerrado fig. 5).

78

7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1

2. Mantenimiento Procedimiento 1. Desenrosque el soporte del filtro (1). 2. Retire el elemento filtrante (3), escúrralo bien y deséchelo.

2

3. Cada 1.000 horas, o cuando sea necesario, reemplace la junta (4).

2

4. Deslice el elemento filtrante nuevo (3) en la cabeza de filtro (2). NOTA: Para evitar la contaminación debida a agentes externos (barro etc.), no retire por completo el plástico protector hasta que colocada en su sitio. 5. Vuelva a colocar el vaso del filtro (1) y enrósquelo con la mano hasta que haga tope.

4

2

3

1

Fig. 5.

2.4.7

I005610

Power Shuttle

T001729

Frecuencia Cambie la malla del filtro de 60 micras del PowerShuttle (3) cada 750 horas.

Procedimiento NOTA: Una vez cambiado el aceite, el filtro o la malla de filtro, deje en marcha el motor a ralentí hasta que obtenga la presión del aceite deseada. Espere a que el indicador luminoso de 5 bares se apague y compruebe que no haya fugas. 1. Desenrosque el vaso del filtro (3). 2. Retire el elemento filtrante, escúrralo bien y deséchelo. 3. Deslice el elemento filtrante nuevo en la cabeza de filtro. 4. Enrosque de nuevo el cuerpo del filtro (3) apretándolo manualmente hasta que haga tope. 5. Complete el nivel de aceite.

3

Fig. 6.

7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1

I005611

79

2. Mantenimiento

2.4.8

2

Comprobación y limpieza del radiador de aceite de la transmisión

T001408

Frecuencia Compruebe el radiador a diario y, si es necesario, limpie con aire comprimido.

Procedimiento IMPORTANTE: Tenga cuidado de no rayar las varias rejillas del radiador. 1. Limpie el radiador de aceite de la transmisión ((2)) con aire comprimido.

2

Fig. 7.

2.4.9

I033600

Engrase de los cojinetes del eje trasero:

Crop_this_page T001057

1. Retire los tapones (1) y sustitúyalos por boquillas de engrase. 2. Accione la pistola de engrase 2 ó 3 veces. 3. Vuelva a colocar los tapones.

1 Fig. 8.

I003539

2.4.10 Lubricación del eje de la TDF trasera

T001330

PELIGRO: Pare el motor antes de efectuar el engrase de la TDF trasera. Lubrique el eje de la TDF trasera cada 50 horas. Esta lubricación protege al eje de la TDF trasera de la corrosión y facilita el enganche del implemento.

80

7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1

2. Mantenimiento

2.5

Frenos

2.5.1

Productos recomendados

T010423

IMPORTANTE: La aplicación de la garantía está sujeta a la utilización de productos cuyas especificaciones

2

correspondan a la siguiente clasificación, quedando excluido cualquier otro producto.

Freno neumático Durante el invierno, utilice como anticongelante "Wabcothyl"

2.5.2

Comprobación del filtro del regulador

T015008

Frecuencia Compruebe el filtro del regulador cada 500 horas. Sustituya el filtro del regulador si es necesario, (por ejemplo, si está muy bloqueado).

Procedimiento 1. Retire el tornillo (2) del acceso del filtro. 2. Retire el filtro (1) y límpielo. Aplique aire comprimido antes de volver a montar el conjunto NOTA: Purgue el sistema hidráulico después de llevar a cabo cualquier intervención en el sistema de frenos, vea §2.5.3, página 81

1

Crop_this_page

2

Fig. 1.

2.5.3

Purga del sistema de frenos

I033636

T001058

Frecuencia Purgue el circuito de frenos/pistones cada 2.000 horas y después de las tareas de mantenimiento.

7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1

81

2. Mantenimiento Ubicaciones de los tornillos de purga

2

Purgador del freno hidráulico del tractor (5) Purga del freno izquierdo (6) Purga del freno derecho (7) Purga del freno delantero con junta universal (8) Purga del freno el remolque (si está instalada la opción)

I032471

Crop_this_page

Fig. 2.

I032483

Purgador del freno de remolque neumático 1. Si se realiza una intervención en el sistema de freno neumático, purgue el sistema hidráulico de frenos del remolque

1

Fig. 3.

82

I033610

7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1

2. Mantenimiento 2. Purgue el aire de los acumuladores neumáticos del sistema de frenos del remolque cada día tirando del cable situado en el lateral del estribo derecho.

2

Fig. 4.

2.5.4

I035929

Protección del sistema de aire comprimido

T010435

Frecuencia Si existe riesgo de congelación, proteja el sistema llenando el depósito de anticongelante.

Procedimiento 1. Abra el tapón del depósito de anticongelante 2. Abra el sistema colocando la palanca de la bomba (1) en la posición (I) Crop_this_page

3. Llene el depósito (2) de anticongelante recomendado

2

4. Sustituya el tapón del depósito de anticongelante

0,5 dm3

5. Una vez finalizado el invierno, cierre el sistema colocando la palanca de la bomba en la posición (O). NOTA: Durante el invierno, compruebe regularmente si hay anticongelante en el depósito.

WABCO

O

4373857M2 - 1

I

1

Fig. 5.

7600 Dyna-6 - EAME

alcohol

I033602

83

2. Mantenimiento

2

2.6

Toma de fuerza delantera

2.6.1

Productos recomendados

T002983

IMPORTANTE: La aplicación de la garantía está sujeta a la utilización de lubricantes cuyas especificaciones correspondan a la siguiente clasificación, quedando excluido cualquier otro producto.

Toma de fuerza delantera Debe utilizarse aceite Autran DX III/Fluid 9.

2.6.2

Drenaje de aceite

T002982

Frecuencia NOTA: Esta TDF delantera funciona de forma hidráulica en un circuito separado e independiente. Todo el sistema está refrigerado por un radiador de aceite. Drene la TDF delantera a las 50 horas y después, cada 500 horas.

Procedimiento 1. Retire los dos tapones de drenaje ((1)). 2. Retire el anillo elástico de retención y afloje el tornillo que sujeta la cubierta del filtro ((2)). Retire y limpie el filtro de la bomba en cada drenaje. 3. Vuelva a montar el conjunto con un circlip nuevo.

3

4. Si hay una fuga, compruebe el nivel de aceite mediante el tapón ((3)). Rellene y consulte al concesionario.

Crop_this_page

2

1 Fig. 1.

2.6.3

Montaje del eje de la TDF delantera

I007960

T001462

PELIGRO: Pare el motor antes de efectuar el engrase de la TDF delantera. Lubrique el eje de la TDF delantera una vez por semana. Esta lubricación protege al eje de la TDF delantera de la corrosión y facilita el enganche del implemento.

84

7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1

2. Mantenimiento

2.7

Eje delantero y dirección

2.7.1

Productos recomendados

T001448

IMPORTANTE: La aplicación de la garantía está sujeta a la utilización de lubricantes cuyas especificaciones correspondan a la siguiente clasificación, quedando excluido cualquier otro producto.

Eje delantero Aceite para eje delantero DANA: Transmisiones finales: API GL5; SAE 85W90 Alojamiento central montado: API GL5; SAE 85W90 Grasa: Grasa: Grasa: AGCO M.1105 o grasa multiuso de litio correspondiente a los siguientes índices N.L.G.I: – N.L.G.I. número 1: La temperatura desciende frecuentemente por debajo de 7 °C –

N.L.G.I. número 2: La temperatura oscila frecuentemente entre 7 °C y 27 °C



N.L.G.I. número 3: La temperatura es superior frecuentemente a 27 °C

2.7.2

Eje delantero de cuatro ruedas motrices: Comprobación del nivel de aceite del eje delantero

T001294

Frecuencia Compruebe el nivel del aceite en el eje delantero cada 500 horas.

Procedimiento 1. Coloque el eje delantero sobre una superficie nivelada. 2. Desenrosque el tapón (1) y compruebe el nivel. El aceite debe alcanzar el borde inferior del orificio del tapón de llenado. Rellene si es necesario.

1

Fig. 1.

2.7.3

Eje delantero de cuatro ruedas motrices: drenaje del aceite del eje delantero

I008041

T001313

Frecuencia Cambie el aceite del eje delantero cada 500 horas.

Procedimiento IMPORTANTE: No deseche el aceite en el entorno. Almacene siempre el aceite en contenedores adecuados para que pueda ser recogido y procesado por organizaciones especializadas.

NOTA: No lo vacíe hasta que el aceite del eje delantero esté caliente.

7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1

85

2

2. Mantenimiento 1. Coloque el tractor sobre una superficie nivelada. 2. Retire el tapón de drenaje (2) y el tapón de llenado (1) fig. 1. Deje que el aceite se vacíe.

2

3. Recoja el aceite usado en un contenedor de tamaño adecuado. 4. Vuelva a colocar y apretar el tapón de drenaje. 5. Rellene con el tipo de aceite recomendado hasta el nivel inferior del orificio de llenado. 6. Vuelva a colocar y apretar el tapón de llenado. 7. Compruebe la ausencia de fugas

2

Fig. 2.

2.7.4

I008042

Eje delantero de cuatro ruedas motrices: comprobación del nivel de aceite en los reductores finales

T001449

Frecuencia Compruebe el nivel de aceite de las transmisiones finales del eje delantero cada 500 horas.

Procedimiento 1. Gire la rueda hasta que el tapón esté alineado horizontalmente con el centro del cubo (B) .fig. 3 2. Retire el tapón y compruebe que el nivel de aceite roce el orificio del tapón.

2.7.5

Eje delantero de cuatro ruedas motrices: drenaje de aceite en los reductores finales

T001450

Frecuencia Drene el aceite de los reductores finales cada 500 horas.

Procedimiento 1. Gire la rueda hasta que el tapón se ubique en la parte inferior del cubo ((A)). 2. Retire el tapón para drenar el aceite.

A

B

3. Alinee horizontalmente el tapón con la línea central del cubo ((B)) y llene al nivel correcto. 4. Vuelva a colocar el tapón en su sitio y apriételo a 90 Nm.

Fig. 3.

86

I004142

7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1

2. Mantenimiento

2.7.6

Eje delantero de cuatro ruedas motrices: lubricación

T001451

Frecuencia Compruebe/lubrique los pivotes del eje delantero y el cojinete cada 250 horas.

2

Compruebe/Lubrique el eje delantero cada 500 horas.

Puntos de lubricación (1) (2)

Pasadores de pivote

1

2

Fig. 4.

7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1

I004197

87

2. Mantenimiento (3)

Cojinete del eje delantero (según el modelo)

2

3

I033605

Crop_this_page

3

Fig. 5.

4

I035920

Cilindro del eje delantero (según el modelo)

4 Fig. 6.

88

I035921

7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1

2. Mantenimiento (5)

Articulación de soporte del eje delantero suspendido

2 5

Fig. 7.

I035922

Crop_this_page

7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1

89

2. Mantenimiento

2

2.8

Elevador

2.8.1

Cilindros de elevación: lubricación

T005865

Frecuencia Cada 50 horas

Puntos de lubricación (1)

Cilindros de elevación (2 x 2 engrasadores)

1

Fig. 1.

I005800

Crop_this_page

90

7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1

2. Mantenimiento

2.9

Elevador

2.9.1

Productos recomendados

T001063

IMPORTANTE: La aplicación de la garantía está sujeta a la utilización de lubricantes cuyas especificaciones

2

correspondan a la siguiente clasificación, quedando excluido cualquier otro producto. Grasa: Grasa: AGCO M.1105 o grasa multiuso de litio correspondiente a los siguientes índices N.L.G.I: – N.L.G.I. número 1: La temperatura desciende frecuentemente por debajo de 7 °C –

N.L.G.I. número 2: La temperatura oscila frecuentemente entre 7 °C y 27 °C



N.L.G.I. número 3: La temperatura es superior frecuentemente a 27 °C

2.9.2

Enganche de tres puntos: lubricación

T001441

Frecuencia Compruebe/lubrique el mecanismo del elevador una vez por semana.

Puntos de lubricación IMPORTANTE: Las piezas roscadas y los ejes de enganche deben protegerse con grasa. 4

2

3

Crop_this_page

1 5

Fig. 1.

I004170

(1) (2)

Tercer punto Estabilizadores

2.9.3

(3) (4) (5)

Gancho automático: lubricación

Brazos de elevación Cabezales de elevación

T001442

Frecuencia Compruebe/engrase el gancho automático una vez a la semana.

AVISO: Pare el motor antes de efectuar el engrase.

ATENCIÓN: El cable está ajustado con precisión en nuestros talleres. Para evitar cualquier problema de funcionamiento al trabajar en el enganche y/o cable, consulte al concesionario o agente.

7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1

91

2. Mantenimiento Puntos de lubricación

2

3

1

2 Fig. 2.

(1) (2)

I014653

Guías Articulaciones traseras

2.9.4

(3)

Cable de control que se debe lubricar

Elevador delantero: lubricación

T001799

Frecuencia Compruebe/lubrique las juntas del elevador delantero una vez por semana.

IMPORTANTE: Durante los períodos de almacenamiento prolongado, no deje que las barras de los cillindros (A) fig. 4 entren en contacto con el aire (existe un riesgo de corrosión y, posteriormente, de fuga). Es preferible que los cilindros se encuentren totalmente replegados o engrasarlos. Puntos de lubricación (1)

Articulaciones superiores del pistón

1

Fig. 3.

92

I033629

7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1

Crop_this_page

2. Mantenimiento (2)

Articulaciones inferiores del pistón

2

A

2

Fig. 4.

(3)

I033628

Pasador del brazo del elevador

Crop_this_page

Fig. 5.

2.9.5

Enganche de bola: lubricación

I005778

T007346

Frecuencia Compruebe/lubrique el remolque de bola semanalmente.

AVISO: Pare la TDF antes de efectuar el engrase.

7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1

93

2. Mantenimiento Puntos de lubricación (1)

Puede acceder a la boquilla de engrase del remolque de bola desde la parte inferior

2

Fig. 6.

I018815

Crop_this_page

94

7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1

2. Mantenimiento

2.10 Equipo eléctrico 2.10.1 Baterías

T001066

El circuito eléctrico del tractor funciona a 12 V. El terminal negativo es tierra. Limpie la parte superior de la batería e impregnar los terminales con vaselina cada 250 horas.

AVISO: Las baterías generan gases explosivos. Nunca acerque chispas, llamas, cigarrillos encendidos o cualquier otra fuente inflamable. Es necesario llevar gafas de protección para trabajar cerca de las baterías.

2.10.2 Alternador

T001498

Encargue a su concesionario o distribuidor la revisión del alternador cada 1.500 horas o una vez al año.

IMPORTANTE: Antes de realizar cualquier trabajo de soldadura de arco en el tractor o en un implemento acoplado al mismo, desconecte el cableado del alternador. No desconecte ni vuelva a conectar los cables de las baterías mientras el motor está en funcionamiento. Nunca haga funcionar el motor con el alternador desconectado. No intente conectar ningún aparato eléctrico adicional, ya que podrían producirse daños a algunos componentes del circuito eléctrico.

2.10.3 Toma de corriente (ISO)

T001447

Toma de corriente trasera (ISO)

7 1 6

1

2

2

6 7

3

5

3

5

4 4

Fig. 1.

7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1

I004140

95

2

2. Mantenimiento

2

Referencia

Circuito ISO

Carga eléctrica máxima

(1)

Intermitente izquierdo y luz de emergencia

4 x 21 W

(2)

Luz de marcha atrás

Desconocido

(3)

Tierra

-

(4)

Intermitente derecho y luz de emergencia

4 x 21 W

(5)

Luces de posición del lado derecho y de la placa de matrícula

4x6W

(6)

Luces de freno

Desconocido

(7)

Luces de posición del lado izquierdo

20 A

Toma de alimentación delantera ASAE/ISO (vista trasera)

7 1 6

2

5

3 4

Fig. 2.

Referencia

Circuito

I030599

Carga eléctrica máxima (2

(1)

batería +

(2)

Luces de trabajo

Desconocido

(3)

Tierra

(1

25A

(4)

+12 V APC

(5)

Luces laterales

Desconocido

(6)

Luz giratoria

Desconocido

(7)

Luces laterales

Desconocido

1. 2.

96

10 A

+ APC = + 12 V de los accesorios + BAT = + 12 V de las baterías

7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1

Crop_this_page

2. Mantenimiento

2.10.4 Ajuste de los faros

T001070

Esquema de ajuste

2

(A)

Distancia entre los faros y una pared o una pantalla (B) Altura desde el centro de los faros al suelo (C) Distancia entre los centros de los faros (D) Desplazamiento vertical

Fig. 3.

I003563

Procedimiento NOTA: No toque las bombillas de yodo directamente con los dedos. 1. Sitúe el tractor sobre una superficie nivelada, orientado hacia una pared o pantalla a una distancia de 7,5 m. 2. Trace una línea horizontal (1) en la pared que corresponda a la altura (B). 3. Trace dos líneas verticales en la pared que correspondan a la distancia (C).

Crop_this_page

4. Trace una línea horizontal (2) en la pared debajo de la línea (1) a una distancia de (D) = 0,1x(B). 5. Ajuste cada luz de carretera de forma individual tapando la otra. Alinee el borde superior de la zona iluminada con la línea (2); alinee el centro de la zona iluminada con la línea vertical correspondiente trazada en el paso 3.

2.10.5 Descripción de la caja de fusibles

T014693

Funciones de los componentes de la caja de fusibles F

Fusible

SH

Derivación (las derivaciones son fusibles)

K

Relé

X

Conector

Potencia y tamaño del fusible Amperaje

Tamaño

3

Pequeño

5

Pequeño

7.5

Pequeño

10

Pequeño

15

Pequeño

15

Contador de medias

20

Contador de medias

25

Contador de medias

7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1

Color

97

2. Mantenimiento

2

Amperaje

Tamaño

30

Contador de medias

50

Grande

60

Grande

Color

Crop_this_page

98

7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1

2. Mantenimiento Caja de fusibles principal

15

15

25

25

15

10

25

3

2

30

30

25

30

20

30

25

10 10

5

15 5

10

30

Crop_this_page

60

50

7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1

15

5

5

10

15

15

10

15

15

10

3 5

3

10 7,5

5

7,5 3

3

7,5 10

10 5 15

10

10

5 10

3

7,5

10

10

15

30

30

25

30

20

Fig. 4.

15

50

50

I033633

99

2. Mantenimiento Para transmisiones Dyna-4 y Dyna-6

2

Número

Amperaje

Tamaño

Función protegida

F1

5A

Pequeño

Masa del panel de fusibles

F2

3A

Pequeño

Funciones – Circuito de control del relé K6 que proporciona alimentación al +ACC(1 del tractor –

F3

10 A

Pequeño

Alimentación de la radio +BAT(3

F4

15 A

Pequeño

Fuente de alimentación: – Interruptor y motor del limpiaparabrisas trasero –

Motor de la bomba para condiciones de frío intenso

F5

25 A

Contador de medias

Unidad de control y motor del limpiaparabrisas delantero

F6

25 A

Contador de medias

Luces largas en barandilla y rejilla

F7

15 A

Pequeño

F8

30 A

Contador de medias

F9

10 A

Pequeño

No utilizado

F10

5A

Pequeño

Disyuntor de la batería e interruptor de parada de emergencia

F11

15 A

Pequeño

Interruptores para las funciones 3 y 4 del Joystick multifunción

F12

10 A

Pequeño

Funciones – Circuito de alimentación del relé K6 que proporciona alimentación al +ACC(1 del tractor

Luces de cruce en barandilla y rejilla Toma de corriente del poste derecho + BAT(3



Disyuntor de batería +ACC(1

F13

5A

Pequeño

Auto-Guide + BAT(3

F14

10 A

Pequeño

Toma de corriente del poste derecho +APC(2

F15

30 A

Contador de medias

Unidad de luces de emergencia +BAT(3

F16

25 A

Contador de medias



Luces de trabajo en las barandillas



Luces de trabajo en los guardabarros



Luz indicadora para luces de trabajo



Luces de trabajo en las barandillas inferiores



Luz de trabajo en la toma de corriente delantera



Información acerca del módulo de luces de trabajo en la barandilla inferior



Balizas giratorias en el techo



Baliza giratoria en la toma de corriente delantera



Información de teclado para luces giratorias en el techo y en la toma de corriente delantera.

Contador de medias



Luces de trabajo traseras del techo.



Información acerca del módulo de luces de trabajo en la parte trasera del techo

Contador de medias



Luces de trabajo en la parte delantera del techo.



Información acerca del módulo de luces de trabajo en la parte delantera del techo

F17

F18

F19

F20

100

Aislador de batería de "activación" a través de la posición +ACC(1 de la llave de contacto

30 A

20 A

25 A

30 A

Contador de medias

Contador de medias

7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1

Crop_this_page

2. Mantenimiento Número

Amperaje

Tamaño

F21

30 A

Contador de medias

F22

50 A

Grande

No utilizado

F23

60 A

Grande

Circuito de alimentación del relé K28 que alimenta + BAT(3 a los conectores Isobus

F24

50 A

Grande

Conector Isobus fuera de la cabina +BAT(3

F25

50 A

Grande

Controladores del elevador y la transmisión +BAT(3

F26

10 A

Pequeño

+ BAT(3 – Sensor TOC/BOC del pedal de embrague, interruptor del inversor de marcha atrás, sensor del pedal del acelerador

F27

F28

15 A

15 A

Pequeño

Pequeño

Función protegida + BAT(3Módulo de luces de trabajo en la rejilla



Limpiaparabrisas y unidad de control de indicadores



Circuito de alimentación del relé K29

+ BAT(3 – Eje delantero con suspensión/reposabrazos/suspensión de la cabina/controlador del Datatronic CCD –

Interruptor de bloqueo hidráulico e interruptor de la memoria del sistema hidráulico



Unidad trasera para la cabina con suspensión

Fuente de alimentación – Dirección del eje delantero y sensor de posición –

F29

10 A

Pequeño

Parte delantera e interruptor de activación/desactivación de la TDF trasera, interruptor externo de la TDF



Interruptor de modo palanca/pedal, interruptor del modo Dyna-TM



Interruptor del modo carretera/campo e interruptor de unidad de marchas lentas



Conmutador del freno de mano

Fuente de alimentación – Módulo de mando de la transmisión –

Interruptor de estado de ParkLock e interruptor de desgaste



Sensor de frenado 50 km/h



Sensor de presión del sistema de frenos neumático



Válvulas



Radar



Sensor de velocidad

F30

15 A

Pequeño

Precalentador de combustible + BAT(3

F31

15 A

Pequeño

Calefactor adicional + BAT(3

F32

15 A

Pequeño

Alimentación de asiento neumático

F33

50 A

Grande

F34

5A

Pequeño

7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1

2

Tractor + APC(2 Alimentación del panel de instrumentos del DCC + BAT(3

101

Crop_this_page

2. Mantenimiento Número

Amperaje

Tamaño

F35

7,5 A

Pequeño

2 F36

7,5 A

Pequeño

Función protegida –

Eje delantero con suspensión/reposabrazos/suspensión de la cabina/controlador del Datatronic CCD



Unidad AGCOMMAND



Teclado con interruptores de membrana

+ BAT(3 – Luces de posición traseras derechas delanteras/luces de posición delanteras izquierdas/luces de posición derechas/luz de la placa de matrícula –

F37

10 A

Pequeño

+ BAT(3 – Luces de posición traseras izquierdas/luces de posición delanteras derechas/luz de la placa de matrícula (Italia)/ teclado del módulo de iluminación –

Interruptor del limpiaparabrisas trasero/interruptor de deshielo del retrovisor externo/toma de corriente de 12 voltios en el montante izquierdo/encendedor



Consola del elevador/TDF, radio, ventilación del techo, aire acondicionado manual

F38

3A

Pequeño

Circuito de control del relé K33 + APC(2

F39

3A

Pequeño

Circuito de control del relé K32 + APC(2

F40

3A

Pequeño

No utilizado

F41

5A

Pequeño

+ APC(2 – Unidad SisuDiesel EEM –

Crop_this_page

Controles exteriores de la elevación y descenso del elevador delantero

F42

10 A

Pequeño

Sensor de NOx de salida de turbo y sensor de NOx de salida de escape + APC(2

F43

10 A

Pequeño

+ APC(2 – Panel de instrumentos DCC

F44

5A

Pequeño



Teclado del módulo de iluminación



Teclado con interruptores de membrana

+ APC(2 – Auto-Guide –

102

Teclado del Dash Control Center

Alimentación para terminal adicional (unidad Mitron)

F45

5A

Pequeño

No utilizado

F46

15 A

Pequeño

Circuito de alimentación del relé K24 que suministra + APC(2 a las luces de freno

F47

20 A

Contador de medias

No utilizado

F48

30 A

Contador de medias

Limpiaparabrisas y unidad de control de indicadores + BAT(3

F49

30 A

Contador de medias

Conector de remolque (EE.UU.) + BAT(3

F50

25 A

Contador de medias

Conector de accesorios delantero + BAT(3

7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1

2. Mantenimiento Número

Amperaje

Tamaño

F51

30 A

Contador de medias

F52

15 A

Pequeño

Función protegida + BAT(3 – Módulo de aire acondicionado automático –

Luz de techo



Radio



Toma de 12 V del montante izquierdo

2

+ BAT(3 – Encendedor de cigarrillos e interruptor de control de la toma de corriente de la cabina –

Pantalla Auto-Guide



Interruptor de luces de emergencia y módulo de iluminación

F53

10 A

Pequeño

Conector Isobus + BAT(3

F55

7,5 A

Pequeño

Alimentación de la bocina del compartimento del motor

F56

5A

Pequeño

Alimentación del interruptor de arranque

F57

15 A

Pequeño

Controlador de la transmisión + APC(2

F58

10 A

Pequeño

Toma del implemento sin Isobus + APC(2

F59

10 A

Pequeño

Pala cargadora delantera + APC(2

F60

7,5 A

Pequeño

+ APC(2 – Controlador del elevador –

AGCOMMAND



Conector de diagnóstico.

F61

3A

Pequeño

Alternadores 1 y 2 + APC(2

F62

5A

Pequeño

Circuito de alimentación del relé K15 que suministra + APC(2a la luces de marcha atrás y la alarma de marcha atrás

F63

10 A

Pequeño

Circuito de alimentación del relé K26 que suministra + APC(2al condensador y compresor del aire acondicionado

F64

10 A

Pequeño

Toma de corriente delantera para accesorios + BAT(3

F65

10 A

Pequeño

Interruptor de deshielo del retrovisor externo trasero + APC(2

SH2

25 A

Contador de medias

Luces largas en barandillas y rejilla

SH3

15 A

Contador de medias

Luces de cruce en barandilla/rejilla

K1

Relé del limpiaparabrisas y la unidad de control de indicadores y motor del limpiaparabrisas

K2

Relé de disyuntor de batería

K3

Luces largas en el relé de la barandilla

K4

Relé de las luces de cruce de las barandillas

K6

Relé de conexión a tierra de la batería

K7

Relé para el interruptor de la función 4 del Joystick multifunción

K8

Relé para el interruptor de la función 3 del Joystick multifunción

K9

Auto-Guide + relé BAT(3

7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1

103

Crop_this_page

2. Mantenimiento Número

2

104

Amperaje

Tamaño

Función protegida

K10

Relé para luces largas en barandilla/rejilla, unidad de control de las luces largas

K11

Relé para las luces de advertencia e indicador derecho en el guardabarros y la barandilla

K12

Relé para luces de trabajo en las barandillas y toma de corriente delantera, información al módulo de luces de trabajo

K13

Relé de luces de trabajo de la parte trasera del techo, hacia el módulo de iluminación de las luces de trabajo traseras del techo

K14

Relé del módulo de iluminación de las luces de trabajo en la rejilla e información del módulo de iluminación de las luces de trabajo en la rejilla

K15

Relé para luces de marcha atrás y alarma de marcha atrás

K16

Relé de la toma de corriente en el montante derecho

K17

No utilizado

K18

Relé de la toma de corriente del poste derecho +APC(2

K19

Relé de las luces de cruce en barandilla y rejilla

K20

Relé del indicador izquierdo en guardabarros y barandilla

K21

Relé para luces de trabajo en las barandillas y los guardabarros, luz indicadora para luces de trabajo

K22

Relé de las balizas giratorias en el techo, baliza giratoria en la toma de corriente delantera, información del teclado para las balizas giratorias en el techo y en la toma de corriente delantera

K23

Relé de luces de trabajo de la parte delantera del techo, hacia el módulo de iluminación de las luces de trabajo delanteras del techo

K24

Relé de las luces de freno

K25

Relé de alimentación del limpiaparabrisas delantero y trasero, motor e interruptor de la bomba de condiciones de frío intenso, radio, unidad de control del limpiaparabrisas y circuito de control del relé K27

K26

Relé de alimentación del condensador y el compresor del aire acondicionado

K27

Relé de alimentación de la ventilación del techo

K28

Relé de los conectores Isobus +BAT(3

K30

Relé para luces de posición traseras, barandillas, placa, módulo de luces de trabajo

7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1

Crop_this_page

2. Mantenimiento Número

Amperaje

K31

1. 2. 3.

Tamaño

Función protegida Relé – Interruptores de la TDF delantera y trasera y sensor de velocidad

2



Unidad de suspensión de la cabina



Dirección del eje delantero y sensor de posición



Eje delantero con suspensión/suspensión de la cabina y controlador del Datatronic CCD



Módulo de control de la transmisión e interruptores de la transmisión



Limpiaparabrisas y unidad de control del radar

K32

Relé del calefactor adicional, precalentador de combustible, asiento neumático

K33

Relé del tractor +APC(2

+ ACC = + 12 V de accesorios + APC = + 12 V contacto encendido + BAT = + 12 V de las baterías

Crop_this_page

7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1

105

2. Mantenimiento Vista trasera de la caja de fusibles

2

Crop_this_page

Fig. 5.

I033634

Caja de fusibles secundaria Hay una segunda caja de fusibles fig. 6encima del estribo derecho.

106

7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1

2. Mantenimiento

225

4

150

3

200

1

150

2

200

3

150

4

225

2

150

FOR MORE INFORMATION, SEE THE OPERATOR'S HANDBOOK

1

2

I025682

8

F104-25A

FOR MORE INFORMATION, SEE THE OPERATOR'S HANDBOOK

F102-30A

10

R2

K105 5

EEM

K102

F105-70A

K101

9

F106-30A

7

6 F101-30A

COLOR CODE

FREE

K104

K103

F103-10A

Fig. 6.

1.

I030530

Función protegida

Número

Amperaje

Tamaño

1

150 A

Específico

Alternador izquierdo + BAT(1

2

200 A

Específico

Alimentación de la cabina + BAT

3

200 A

Específico

Alternador derecho + BAT

4

200 A

Específico

Precalentador del motor (Grid Heater) + BAT

5 - F105

70 A

Grande

6 - F101

30 A

Contador de medias

Circuito de alimentación del relé K101 que suministra + BAT al precalentador de AdBlue™

7 - F106

30 A

Contador de medias

Toma de corriente delantera + BAT

8 - F104

25 A

Contador de medias

Controlador del motor SisuDiesel EEM + BAT

9 - F103

10 A

Contador de medias

No utilizado

10 - F102

30 A

Pequeño

Interruptor de arranque + BAT

Protección de la conexión a tierra

K101

Relé principal

K102

No utilizado

K103

Relé de precalentamiento de la tubería de succión y de retorno de alimentación

K104

Relé de precalentamiento de la tubería de presión de suministro

K105

Relé del módulo de alimentación

K106

Relé del motor de arranque

+ BAT = + 12 V de las baterías

2.10.6 Corte de corriente

T010490

Un equipo aísla las baterías del resto del equipo eléctrico del tractor. Este aislante está programado para un corte de corriente automático tras un retardo de 60 minutos después de apagar el contacto. Por lo tanto, el operario no tiene que activar el dispositivo; este sistema se autogestiona en términos de activación y corte, en función de la posición de la llave de contacto. El control del temporizador del aislante de la batería puede variar en función de la configuración del tractor. Las condiciones de control son las siguientes: 7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1

107

2. Mantenimiento

2

1.

el tiempo necesario para drenar el sistema de urea

2.

el tiempo de espera Datatronic CCD

3.

la activación de las luces de advertencia

4.

el suministro eléctrico que se mantiene en un implemento TopDock o ISOBUS

Sea cual sea el estado de las condiciones anteriores, el aislante de la batería siempre se abrirá tras un periodo máximo de 60 minutos después de apagar el contacto.

IMPORTANTE: En caso de que ocurran fallos eléctricos en el tractor o en el implemento, el corte de emergencia del aislante de la batería será posible mediante el interruptor (1) situado debajo de la placa de recubrimiento del alojamiento del controlador en la cabina, pero solo si el contacto está en la posición OFF (apagado).

1

Fig. 7.

I033612

Crop_this_page

108

7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1

2. Mantenimiento

2.11 Lavado a presión 2.11.1 Lavado a presión

T001076

Al lavar a presión, proteger los siguientes componentes (no dirigir el chorro de agua sobre ellos): – Alternador –

Motor de arranque



Radiador



Pasadores de pivote del eje delantero



Trampa de acceso



Radar



Haces de cables y conexiones eléctricas



Pegatinas



Gomas de las puertas y ventanillas de la cabina



IMPORTANTE: Salida del escape: Al lavar el tractor, se prohíbe estrictamente que se introduzca agua en

2

la salida del escape.

Crop_this_page

7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1

109

2. Mantenimiento

2.12 Almacenamiento del tractor 2.12.1 Almacenamiento del tractor

2

T001077

Si el tractor no se utiliza durante varios meses, es importante seguir las instrucciones indicadas para protegerlo correctamente: 1. Si es posible, es preferible proteger el tractor de las inclemencias del tiempo almacenándolo bajo techo. 2. La elevación o elevaciones deben estar completamente bajadas para evitar que se acumule presión en los cabezales. 3. Llene el depósito de combustible para evitar que entre agua en el depósito de combustible debido a la condensación. 4. Proteja el sistema de admisión de aire y escape de la humedad. 5. Retire la batería y almacénela en un lugar seco. 6. Limpie el tractor. 7. Realice el mantenimiento indicado en el Manual del operario (cambios de aceite, filtros etc.). 8. Lubrique todos los puntos tal y como se muestra en el Manual del operario. 9. Utilice grasa para proteger las piezas metálicas que no estén pintadas (barras de los pistones). 10. Si es posible, afloje el tensor de correa de accesorios del motor. 11. Calce el tractor para que las ruedas no estén en contacto con el suelo. 12. Utilice un paño para proteger el panel de instrumentos y las protecciones de la luz directa del sol (sólo si el tractor se almacena en el exterior). 13. Utilice productos resistentes al agua (por ejemplo, cera) para proteger el tractor de la humedad (sólo si el tractor se almacena en el exterior).

2.12.2 Almacenamiento de aditivo AdBlue™ o DEF

T002017

Para garantizar la estabilidad del aditivo AdBlue™ o DEF (según el estándar DIN 70070), se deben seguir las siguientes recomendaciones de almacenamiento: 1. Utilice el recipiente original para su almacenamiento. 2. Cierre correctamente el recipiente y manténgalo en un lugar fresco y con buena ventilación. 3. Mantenga alejado del calor y la luz directa del sol. Si se almacena AdBlue™ o DEF a altas temperaturas, la solución se puede cristalizar y desprender olor a amoniaco. Cuando el tractor se almacena durante un largo período de tiempo, se debe taponar el orificio de ventilación del depósito AdBlue™ o DEF.

NOTA: Temperatura de congelación: -11 °C

110

7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1

Crop_this_page

2. Mantenimiento

2.13 Averías y soluciones 2.13.1 Tabla general de averías

T002955

La tabla siguiente proporciona una lista breve de las distintas comprobaciones que puede llevar a cabo el usuario en el caso de que ocurra una avería del sistema, antes de ponerse en contacto con el concesionario. Si las soluciones propuestas no resuelven el problema, se recomienda contactar con el concesionario.

2

IMPORTANTE: Para todos los problemas relacionados con una función electrónica/eléctrica, revise el interior de la caja de fusibles para asegurarse de que el fusible correspondiente está en buen estado (vea §2.10.5, página 97).

El motor no arranca. Causa

Solución

Hay aire dentro del sistema de combustible.

Póngase en contacto con el concesionario.

El sistema de combustible está bloqueado por impurezas.

Limpie la admisión del filtro. Si es necesario, cambie el cartucho del filtro.

En condiciones de clima muy frío: dispositivo de arranque en frío defectuoso.

Asegure que el sistema de precalentamiento está en buen estado de funcionamiento. Póngase en contacto con el concesionario.

En invierno, por debajo de -5 °C: flujo de combustible bloqueado por hielo o cristalización del combustible.

Desbloquee la admisión del filtro y el filtro de combustible diésel. Sustituya por combustible de invierno.

No hay contacto de arranque/el motor de arranque está defectuoso

Compruebe la conexión del motor de arranque de la batería.

Fallo eléctrico sin corriente.

Compruebe el fusible y las conexiones.

Otros

Póngase en contacto con el concesionario. Crop_this_page

El motor se para Causa

Solución

Hay aire dentro del sistema de combustible.

Póngase en contacto con el concesionario.

El sistema de combustible está bloqueado por impurezas.

Limpie la admisión del filtro. Si es necesario, cambie el cartucho del filtro.

En invierno, por debajo de -5 °C: flujo de combustible bloqueado por hielo o cristalización del combustible.

Desbloquee la admisión del filtro y el filtro de combustible diésel. Sustituya por combustible de invierno.

Otros

Póngase en contacto con el concesionario.

El motor pierde potencia. Causa

Solución

El filtro de combustible y el prefiltro de combustible están bloqueados.

Sustituya el cartucho.

La manguera de aire es demasiado flexible.

Póngase en contacto con el concesionario.

Filtro de aire bloqueado.

Limpie el filtro.

Problema AdBlue™ o DEF

Consulte el capítulo correspondiente (consulte la información acerca del modo de funcionamiento de los motores e3 SCR Technology en la sección de funcionamiento del Manual del Operador).

Otros

Póngase en contacto con el concesionario.

7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1

111

2. Mantenimiento El tractor no se mueve hacia delante

2

Causa

Solución

ParkLock no se desacopla.

Desacople manualmente y póngase en contacto con el concesionario.

Otros

Póngase en contacto con el concesionario.

Aceite de la transmisión demasiado caliente Causa

Solución

Radiador obstruido.

Limpie el radiador.

El acoplador turbo se ha activado durante demasiado tiempo.

Aumente el régimen del motor.

Otros

Póngase en contacto con el concesionario.

El tractor no alcanza la velocidad máxima Causa

Solución

El filtro de combustible está obstruido.

Sustituya el cartucho.

La presión de carga es demasiado baja.

Compruebe la presión de aire de admisión y compruebe que el filtro de aire no esté obstruido.

Otros

Póngase en contacto con el concesionario.

Flujo hidráulico y presión cero Causa

Solución

Aceite insuficiente en la transmisión

Llene con aceite

Otros

Póngase en contacto con el concesionario.

Crop_this_page

Se enciende el indicador de carga. Causa

Solución

Alternador defectuoso.

Compruebe el alternador. Póngase en contacto con el concesionario.

La correa está destensada.

Compruebe la tensión de la correa.

Otros

Póngase en contacto con el concesionario.

No se visualiza nada en la pantalla digital Causa

Solución

Fallo eléctrico.

Compruebe los fusibles y las conexiones. Sustituya los fusibles.

Otros

Póngase en contacto con el concesionario.

Mucho ruido proveniente del sistema hidráulico Causa

Solución

El aceite hidráulico está todavía frío.

Haga funcionar el motor a régimen medio durante varios minutos antes de operar el sistema hidráulico.

No hay aceite dentro del sistema hidráulico.

Llene de acuerdo con las especificaciones.

Otros

Póngase en contacto con el concesionario.

112

7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1

2. Mantenimiento La función de soplado de aire del calefactor no funciona Causa

Solución

No se suministra aire al ventilador.

Compruebe el estado de los filtro de aire de cabina.

Otros

Póngase en contacto con el concesionario.

2

El aire acondicionado no funciona Causa

Solución

El compresor de refrigeración no funciona: el embrague magnético no se acopla y la correa está destensada o partida.

Compruebe los fusibles

No hay freón en el sistema.

Póngase en contacto con el concesionario.

Compruebe la correa de transmisión

Póngase en contacto con el concesionario.

Otros

Póngase en contacto con el concesionario.

El sistema de aire acondicionado no actúa con eficiencia Causa

Solución

Radiador obstruido.

Limpie el radiador.

El filtro de aire puro/filtro de aire ambiente está obs- Sacuda el filtro de aire puro. Sople aire a través del truido. filtro de aire ambiente y sustitúyalo si es necesario. No hay freón en el sistema.

Póngase en contacto con el concesionario.

Otros

Póngase en contacto con el concesionario.

2.13.2 Panel de indicadores luminosos

T011241

Indicador luminoso de acoplamiento de la TDF delantera

Condiciones para la activación – Indicador luminoso encendido constantemente = TDF delantera acoplada –

Indicador luminoso intermitente = Toma de fuerza delantera en modo de seguridad Indicador luminoso de acoplamiento del eje delantero con suspensión

Condiciones para la activación – Indicador luminoso encendido constantemente = suspensión del eje delantero activa –

Indicador luminoso parpadeante = error de la suspensión del eje delantero

Causas

Soluciones

Eje delantero sobrecargado

Retire la carga del eje delantero.

Calibración en curso o ha fallado

Póngase en contacto con el concesionario.

Error de uno de los componentes

Póngase en contacto con el concesionario.

7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1

113

Crop_this_page

2. Mantenimiento Indicador luminoso de acoplamiento del eje delantero 4 RM

2

Condiciones para la activación – Indicador luminoso encendido constantemente = Eje delantero 4 RM acoplado –

Indicador luminoso parpadeante = Error del eje delantero 4 RM

Causas

Soluciones

Error de uno de los componentes

Póngase en contacto con el concesionario.

Transmisión Dyna-6 Indicador luminoso de obstrucción del filtro de aceite de alta presión de la transmisión No utilizado Indicador luminoso de bloqueo del diferencial

Condiciones para la activación – Indicador luminoso encendido constantemente = bloqueo del diferencial acoplado –

Indicador luminoso parpadeando rápidamente = error del bloqueo del diferencial

Causas

Soluciones

Error de uno de los componentes

Póngase en contacto con el concesionario. Crop_this_page

Indicador luminoso de acoplamiento de la TDF trasera

Condiciones para la activación – Indicador luminoso parpadeando lentamente = TDF trasera preacoplada –

Indicador luminoso encendido constantemente = TDF trasera acoplada



Indicador luminoso parpadeando rápidamente = error de la TDF trasera

Causas

Soluciones

Error de uno de los componentes

Póngase en contacto con el concesionario.

Transmisión Dyna-6 Indicador de presión para frenos (ParkLock) y para frenos neumáticos

Condiciones para la activación – Indicador luminoso parpadeante = error menor que afecta al ParkLock –

Indicador luminoso encendido constantemente = presión del sistema de frenos neumáticos demasiado baja o error grave que afecta al ParkLock

Causas

Soluciones

Error de uno de los componentes del ParkLock

Póngase en contacto con el concesionario.

La presión del sistema de frenos neumáticos inferior a 4 bares

Compruebe el estado de los acopladores que conectan el aire al implemento, el sistema de frenos del implemento y el sistema de frenos neumáticos.

Sensor de presión de frenado defectuoso

Póngase en contacto con el concesionario.

114

7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1

2. Mantenimiento Indicador luminoso de presión del aceite del motor

2

Condiciones para la activación – Indicador luminoso parpadeando lentamente = presión baja del aceite del motor - advertencia –

Indicador luminoso encendido constantemente = presión de aceite del motor insuficiente (< 1 bar ()) advertencia de PARADA



Indicador luminoso parpadeante con indicador de advertencia de fallo general = error del motor

Causas

Soluciones

El nivel de aceite es demasiado bajo

Pare el motor y compruebe el nivel de aceite.

Problema del sistema de lubricación

Póngase en contacto con el concesionario.

Código de error del motor

Póngase en contacto con el concesionario. Indicador luminoso de servicio

Condiciones para la activación – Indicador luminoso encendido constantemente = realizar mantenimiento Causas

Soluciones

Mantenimiento necesario

Realice el trabajo de mantenimiento necesario. Para apagar este indicador luminoso, pulse la tecla OK y la tecla de selección de pantalla del teclado Dash Control Center durante 6 segundos. El contador de periodicidad de mantenimiento se ha vuelto a establecer en 500 horas. En caso contario, póngase en contacto con el concesionario. Indicador luminoso de advertencia de fallo general

! Condiciones para la activación – Indicador luminoso parpadeante con indicador luminoso de presión del aceite del motor = error del motor - pare el motor –

Indicador luminoso encendido constantemente = error grave - pare el tractor

Causas

Soluciones

Error del motor

Póngase en contacto con el concesionario.

Error grave

Póngase en contacto con el concesionario. Indicador luminoso de presión del aceite del sistema hidráulico auxiliar

Condiciones para la activación – Transmisión Dyna-6 Indicador luminoso encendido constantemente = presión del aceite del sistema hidráulico auxiliar inferior a 9 bares

7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1

115

Crop_this_page

2. Mantenimiento

2

Causas

Soluciones

El nivel de aceite es demasiado bajo

Compruebe el nivel de aceite del sistema hidráulico auxiliar.

Componentes del sistema hidráulico defectuosos

Póngase en contacto con el concesionario.

Transmisión Dyna-6 Indicador luminoso de presión del aceite de la transmisión

Condiciones para la activación – Indicador luminoso encendido constantemente = presión del aceite del sistema hidráulico auxiliar inferior a 9 bares Causas

Soluciones

Nivel de aceite de la transmisión demasiado bajo

Compruebe el nivel de aceite de la transmisión.

Módulo de la transmisión averiado

Póngase en contacto con el concesionario.

Indicador luminoso de carga del alternador

Condiciones para la activación – Indicador luminoso parpadeante y régimen del motor superior a 1000 rpm = uno de los dos alternadores no funciona –

Indicador luminoso encendido constantemente y régimen del motor superior a 1000 rpm = ninguno de los alternadores funciona

Causas

Soluciones

Problemas de conexión del circuito de carga

Compruebe las conexiones del circuito de carga del alternador que van hacia la batería.

La correa está destensada o dañada

Compruebe el estado y la tensión de las correas.

Batería defectuosa

Compruebe el estado de las baterías.

Alternador defectuoso

Compruebe el estado de los alternadores.

Crop_this_page

Indicador luminoso de temperatura del aceite del sistema hidráulico auxiliar

Condiciones para la activación – Indicador luminoso encendido constantemente = temperatura por encima de 95 °C - parar el motor –

Indicador luminoso parpadeante = sensor de temperatura desconectado o cortocircuitado

Causas

Soluciones

Radiadores obstruidos.

Limpie los radiadores.

Uso anormal del sistema hidráulico auxiliar del tractor

Compruebe el funcionamiento y las conexiones con el implemento.

Sensor desconectado o cortocircuitado

Póngase en contacto con el concesionario.

116

7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1

2. Mantenimiento Transmisión Dyna-6 Indicador luminoso de obstrucción del filtro de aceite del sistema hidráulico auxiliar Condiciones para la activación – Indicador luminoso encendido constantemente = filtro obstruido, temperatura del aceite del sistema hidráulico auxiliar por encima 49 °C y el régimen del motor superior a 1.200 rpm Causas

Soluciones

Filtro obstruido

Cambie el filtro.

Aceite del sistema hidráulico auxiliar contaminado

Compruebe la calidad del aceite.

Sensor de obstrucción del filtro de aceite del sistema hidráulico auxiliar averiado

Póngase en contacto con el concesionario.

2

Indicador luminoso de la temperatura del aceite de transmisión.

Condiciones para la activación – Indicador luminoso encendido constantemente = temperatura por encima de 95 °C - parar el motor Causas

Soluciones

Radiadores obstruidos.

Limpie los radiadores.

Sensor de temperatura del aceite de la transmisión averiado

Póngase en contacto con el concesionario.

Indicador luminoso del freno de estacionamiento Crop_this_page

Condiciones para la activación – Indicador luminoso encendido constantemente = freno de estacionamiento accionado Indicador luminoso del calefactor de rejilla

Condiciones para la activación – Indicador luminoso encendido constantemente = Calefactor de rejilla activado: Precalentamiento cuando al poner la lleva de contacto en la posición de precalentamiento y luego postcalentamiento durante 40 segundos después de haber arrancado el motor. Indicador luminoso de obstrucción del filtro de aire del motor

Condiciones para la activación – Indicador luminoso encendido constantemente = filtro de aire del motor obstruido Causas

Soluciones

Filtro de aire obstruido.

Limpie el filtro de aire.

Interruptor de obstrucción del filtro de aire averiado

Póngase en contacto con el concesionario.

7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1

117

2. Mantenimiento

2.13.3 Indicación de averías

T001384

Las averías y los fallos se indican a través del panel de instrumentos.

2

En función de la avería o alarma que reconozcan los sistemas electrónicos, puede que haya diferentes tipos de señal: – Código de error en la pantalla Dash Control Center –

Indicador(es) luminoso(s)



Alarma acústica



Una combinación de los tres tipos de señales mencionados anteriormente.

Los indicadores luminosos El panel de instrumentos consta de varios indicadores luminosos (ver la descripción en la sección de funcionamiento del Manual del operario).

Fig. 1.

I007879

Fig. 2.

I007880

Códigos de error Si se produce un problema, todos los códigos de error aparecen en el Dash Control Center, en el panel de instrumentos. Cuando los sistemas electrónicos detectan algún problema, aparece un código de error en la pantalla en forma de icono y una letra que simboliza el componente en cuestión. En algunas condiciones, además del código de error que se visualiza, el indicador luminoso correspondiente parpadea y se emite una señal audible. Dependiendo del error visualizado, se recomienda comprobar ciertas operaciones de mantenimiento principales o ponerse en contacto con el concesionario (consulte las tablas de errores de abajo).

NOTA: Sólo los códigos de error relacionados con el sistema de aire acondicionado automático no se muestran en la pantalla del Dash Control Center. Estos códigos de error sólo se muestran en el módulo de control del aire acondicionado.

Avería del motor Motor con e3 SCR Technology Cuando el sistema falla, aparece el código de error correspondiente en el panel de instrumentos.

118

7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1

Crop_this_page

2. Mantenimiento CÓDIGOS DE ERROR MOSTRADOS EN EL PANEL DE INSTRUMENTOS Pantalla con Dash Control Center

Pantalla sin Dash Control Center

panel de instrumentos

+

Letra D (Dashboard)

Letra D (Dashboard)

Motor

+

Letra E (Engine)

Letra E (Engine)

Letra U (Urea)

Letra U (Urea)

Motor con e3 SCR Technology

sin icono

SPN 1761 FMI 18 (depósito casi vacío), SPN 1761 FMI 1 (depósito vacío)

Motor con e3 SCR Technology

+

Transmisión / 4 RM / TDF

+

Letra T (Transmission)

Letra T (Transmission)

Módulo de luces

+

Letra L (Light)

Letra L (Light)

Freno de mano (según la especificación )MF 7614/MF 7615/MF 7616/MF 7618

+

Letra P

Letra P1

ParkLock (según la especificación )MF 7619/MF 7620/MF 7622/MF 7624/MF 7626

+

Letra P (ParkLock)

Letra P (ParkLock)

eje delantero

+

Letras FA (Front Axle)

Letras FA (Front Axle)

Elevador

+

Letra R (elevación)

Letra R (elevación)

Electrohidráulico

+

Letra H (Hydraulics)

Letra H (Hydraulics)

+

Letra V (Válvulas)

Letra V (Válvulas)

Cabina

+

Letra C (cabina)

Letra C (cabina)

Auto-Guide

+

Letra A (Auto-Guide)

Letra A (Auto-Guide)

Control Armrest

+

Letras AR (ARmrest)

Letras AR (ARmrest)

Válvulas hidráulicas

7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1

2

Crop_this_page

sin icono

119

2. Mantenimiento

2.13.4 Códigos de error del panel de instrumentos N.º

2

Componentes afectados

T014654

Causas

D125

Tensión del regulador del alternador excesiva (señal de la batería filtrada)

D126

Tensión del regulador del alternador insuficiente (señal de la batería filtrada)

D127 D128

X197 - Indicador de combustible diésel

Señal eléctrica excesiva Señal eléctrica insuficiente

D129

Tensión de la batería excesiva (señal de la batería no filtrada)

D130

Tensión de la batería insuficiente (señal de la batería no filtrada)

D133 D134 D135 D136 D137 D138 D139 D140 D141 D142 D143

X71 - Sensor del pedal del acelerador X56 - Palanca de Power Control X106 - Palanca en T X68 - Sensor del pedal de embrague X481 - Sensor de régimen del motor para Dyna-4 y Dyna-6. X68 - Sensor del pedal de embrague

D144 D145 D146

Señal eléctrica excesiva Señal eléctrica insuficiente Señal eléctrica excesiva Señal eléctrica insuficiente Señal eléctrica excesiva Señal eléctrica insuficiente Señal eléctrica excesiva Señal eléctrica insuficiente Señal de régimen del motor demasiado alto Cortocircuito en +12 V CA Crop_this_page

Cortocircuito en +12 V CA Señal eléctrica excesiva

X56 - Palanca de Power Control

Señal eléctrica insuficiente Señal eléctrica excesiva

D147

Señal eléctrica insuficiente

D149

Red CAN desactivada (bus CAN desactivado)

D150

Pérdida de los mensajes de CAN

D151

Velocidad del tractor excesiva

D152

Error en el contador de horas de mantenimiento del motor

X55 - Panel de instrumentos D153

Error de la tabla de parámetros

D154

Comunicación CAN entre el controlador de la transmisión y el panel de instrumentos

D155

X55 - Panel de instrumentos

Código de tractor seleccionado incorrecto

D156

X68 - Sensor del pedal de embrague

TOC bloqueado abierto

D159 D160

X56 - Palanca de Power Control

Error en el interruptor de punto muerto en la posición de punto muerto Error en el interruptor de punto muerto fuera de la posición de punto muerto

D164

error de comunicaciones CAN desde el EEM hasta el panel de instrumentos

D165

Pérdida de mensaje CAN en la red del motor

D175

120

X122 - Acelerador manual

7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1

2. Mantenimiento N.º D176

Componentes afectados

Causas

X358 - Sensor de temperatura exterior/X541 - Derivación de la información sobre la temperatura para el aire acondicionado automático

Sensor de temperatura exterior conectado al panel de instrumentos

2

D181

Palanca del sistema hidráulico auxiliar - señal eléctrica excesiva

D182

Palanca del sistema hidráulico auxiliar - señal eléctrica insuficiente

D183

X235 - Sensor de dirección del eje delantero (sensor WAS)

D184 D185

X57 - Teclado del Dash Control Center

D186 D189

X55 - Panel de instrumentos

D190 D191

X168 - Sensor de presión del sistema de frenos neumático

D192 D193

Señal eléctrica excesiva Señal eléctrica insuficiente Señal eléctrica excesiva Señal eléctrica insuficiente Salida de 9,5 V - señal eléctrica excesiva Salida de 9,5 V - señal eléctrica insuficiente Señal eléctrica excesiva Señal eléctrica insuficiente

X144 - Potenciómetro de interruptor de direc- Señal eléctrica excesiva ción variable (SpeedSteer Señal eléctrica insuficiente

D194 D195

X55 - Panel de instrumentos

D196 D197

X1 - Sensor de temperatura del aceite del sistema hidráulico auxiliar

D198

Señal eléctrica excesiva Señal eléctrica insuficiente Señal eléctrica excesiva Señal eléctrica insuficiente

2.13.5 Códigos de error de motores SisuDiesel Tier 4i

Crop_this_page T014691

Descripción de los modos de protección Para proteger el motor, el sistema electrónico activa un modo de protección cuando aparecen determinados códigos de error. Modos de protección estándar para todos los motores – Modo "Flm": Combustible limitado –

Modo 2: Solo está disponible el 50% de la potencia del motor y el régimen del motor se limita a 1.800 rpm



Modo 3: Solo está disponible el 50% de la potencia del motor y el régimen del motor se limita a 1.500 rpm

Modos de protección adicionales específicos para motores con sistemas EGR/e3 SCR Technology – Para motores con sistema e3 SCR Technology: – Modo degradado 1: El par motor se limita al 75%. –

Modo degradado final: Una vez alcanzado el tiempo máximo de retardo del modo degradado 1, el par motor se limita al 50% y el régimen del motor se limita a la velocidad a ralentí.

Para más información, consulte el capítulo: "Información sobre los distintos modos de funcionamiento del motor e3 SCR Technology". –

Para motores con sistema EGR: – Modo degradado 1: El par motor se limita al 75% sin limitación del régimen del motor. –

Modo degradado final: Después de 60 minutos en el modo degradado 1, el régimen del motor se limita a 1.800 rpm y el par motor se limita al 75%.

Para más información, consulte el capítulo: "Información sobre los distintos modos de funcionamiento del motor EGR".

7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1

121

2. Mantenimiento N.º

F Componentes afectaMI dos

E

3

14 Bomba de alta presión

Número de inyecciones limitado por la bomba de alta presión

E

29

3

Sensor del acelerador

Sensor por encima de lo normal o en circuito abierto

E

29

4

Sensor del acelerador

Sensor por debajo de lo normal

E

84

3

Sensor de velocidad

Sensor cortocircuitado a +12 V

E

84

4

Sensor de velocidad

Sensor cortocircuitado a tierra (-)

2

Causas

Modos estándar

2

E

91

3

Sensor del acelerador

Sensor del acelerador 1 (RALENTÍ) por encima de lo normal o en circuito abierto.

E

91

4

Sensor del acelerador

Sensor del acelerador 1 (RALENTÍ) por debajo de lo normal Tensión del sensor de presión del filtro de combustible por debajo de lo normal o circuito abierto

1

E

94

3

Sensor de presión del filtro de combustible

E

94

4

Sensor de presión del filtro de combustible

Tensión del sensor de presión del filtro de combustible por debajo de lo normal

1

E

94

16

Sensor de presión del filtro de combustible

Presión del filtro de combustible ALTA

1

E

94

18

Sensor de presión del filtro de combustible

Presión del filtro de combustible BAJA

1

E

94

31

Sensor de presión del filtro de combustible

Valor de presión fuera del rango, ALARMA

3

E

97

31 Sensor de agua

Agua en el combustible

2

E

100

1

Sensor de la presión de aceite

Presión de aceite BAJA, alarma Tensión del sensor de la presión de aceite por encima de lo normal o circuito abierto

1

E

100

3

Sensor de la presión de aceite

E

100

4

Sensor de la presión de aceite

Tensión del sensor de la presión de aceite por debajo de lo normal

1

E

100

16

Sensor de la presión de aceite

Presión del aceite POR ENCIMA DE LO NORMAL (9,5 bar / 30 °C)

1

E

100

18

Sensor de la presión de aceite

Presión de aceite BAJA

100

Sensor de la presión de 31 aceite

E

122

Modos EGR/e3 SCR Technology

Crop_this_page

La tensión del sensor de presión de aceite es demasiado alta cuando el motor está parado 7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1

2. Mantenimiento N.º

F Componentes afectaMI dos

Causas

Modos estándar

E

102

3

Detector de turbocompresión

Tensión del detector de turbocompresión por encima de lo normal

1

E

102

4

Detector de turbocompresión

Tensión del detector de turbocompresión por debajo de lo normal

1

E

102

18

Detector de turbocompresión

Presión del turbo BAJA

2

E

102

31

Detector de turbocompresión

Caída de presión del colector de admisión demasiado ALTA al arrancar

3

Sensor de la temperatura del colector de admisión

Tensión del sensor de la temperatura del colector de admisión por encima de lo normal

1

Tensión del sensor de la temperatura del colector de admisión por debajo de lo normal

1

1

E

105

E

105

4

Sensor de la temperatura del colector de admisión

E

105

16

Sensor de la temperatura del colector de admisión

Temperatura del colector de admisión SUPERIOR A NORMAL (>90 °C)

E

107

18

Sensor de presión del filtro de aire

Presión del filtro de aire BAJA

E

107

31

Sensor de presión del filtro de aire

E

108

3

Sensor de presión ambiente

Tensión del sensor por encima de lo normal o circuito abierto

E

108

4

Sensor de presión ambiente

Tensión del sensor por debajo de lo normal

E

109

3

Tensión del sensor por Sensor de presión del refriencima de lo normal o cirgerante cuito abierto

E

109

4

Sensor de presión del refri- Tensión del sensor por gerante debajo de lo normal

E

110

0

Sensor de la temperatura del líquido refrigerante

Temperatura del refrigerante ALTA, ALARMA (>113 °C)

3

Sensor de la temperatura del líquido refrigerante

Tensión del sensor de la temperatura del líquido refrigerante por encima de lo normal o circuito abierto

1

Tensión del sensor de la temperatura del líquido refrigerante por debajo de lo normal

1

Temperatura del refrigerante ALTA (>106 °C)

110

E

110

4

Sensor de la temperatura del líquido refrigerante

E

110

16

Sensor de la temperatura del líquido refrigerante

7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1

2

Crop_this_page

Sensor de presión del filtro de aire activo en el estado inicial

E

Modos EGR/e3 SCR Technology

"Flm"

"Flm"

123

2. Mantenimiento N.º

2

F Componentes afectaMI dos

Causas

Modos estándar

E

157

0

Sensor de presión del raíl

Presión del raíl por encima de lo normal

3

E

157

2

Sensor de presión del raíl

Presión del raíl intermitente

3

E

157

3

Sensor de presión del raíl

Tensión del sensor de presión del raíl por encima de lo normal o circuito abierto

3

E

157

4

Sensor de presión del raíl

Tensión del sensor de presión del raíl por debajo de lo normal

3

E

157

15 Sensor de presión del raíl

Diferencia de presión positiva en sistema "common rail"

3

E

157

16 Sensor de presión del raíl

Presión de la rampa común ALTA

3

E

157

17 Sensor de presión del raíl

Diferencia de presión negativa en sistema "common rail"

3

E

157

18 Sensor de presión del raíl

Presión del raíl inferior por debajo de lo normal

3

20 Sensor de presión del raíl

El valor de presión del raíl ha superado el valor del umbral de tolerancia al arrancar el motor o tras pararlo

E

157

E

157

21 Sensor de presión del raíl

El valor de presión del raíl está por debajo del valor del umbral de tolerancia al arrancar el motor o tras pararlo

E

157

31 Sensor de presión del raíl

Fugas detectadas en el sistema "common rail"

E

168

0

Tensión de la batería

Tensión de la batería MUY ALTA (>17 V)

E

168

1

Tensión de la batería

Tensión de la batería MUY BAJA ( 85 °C)

124

Modos EGR/e3 SCR Technology

Crop_this_page

3

"Flm"

7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1

2. Mantenimiento N.º

F Componentes afectaMI dos

Causas

Modos estándar

Tensión del sensor de temperatura del combustible por encima de lo normal o circuito abierto

1

1

Modos EGR/e3 SCR Technology

E

174

3

Sensor de temperatura del combustible

E

174

4

Sensor de temperatura del combustible

Tensión del sensor de temperatura del combustible por debajo de lo normal

E

412

3

Sensor de temperatura de gas reciclado

Tensión por encima de lo normal o circuito abierto

EGR

E

412

4

Sensor de temperatura de gas reciclado

Tensión por debajo de lo normal

EGR

Calentador

Control del calentador de aire de admisión, tensión por encima de lo normal o en cortocircuito a +12 V

Calentador

Control del calentador de aire de admisión, tensión inferior a normal o circuito abierto

Calentador

Control del calentador de aire de admisión, tensión por encima de lo normal o en cortocircuito a tierra (-)

E

E

626

626

3

5

E

626

6

E

639

19 Bus CAN

Avería en el bus CAN del vehículo (250K)

E

651

5

Error en el inyector n.º 1

Corriente por debajo de lo normal: circuito abierto

E

651

6

Error en el inyector n.º 1

Corriente por encima de lo normal: cortocircuito entre los cables

E

651

13 Error en el inyector n.º 1

Inyector no calibrado

E

651

14 Error en el inyector n.º 1

Cortocircuito

3

E

652

5

Error en el inyector n.º 2

Corriente por debajo de lo normal: circuito abierto

3

E

652

6

Error en el inyector n.º 2

Corriente por encima de lo normal: cortocircuito entre los cables

E

652

13 Error en el inyector n.º 2

Inyector no calibrado

E

652

14 Error en el inyector n.º 2

Cortocircuito

3

E

653

5

Error en el inyector n.º 3

Corriente por debajo de lo normal: circuito abierto

3

E

653

6

Error en el inyector n.º 3

Corriente por encima de lo normal: cortocircuito entre los cables

E

653

13 Error en el inyector n.º 3

Inyector no calibrado

E

653

14 Error en el inyector n.º 3

Cortocircuito

3

E

654

5

Corriente por debajo de lo normal: circuito abierto

3

7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1

Error en el inyector n.º 4

2

Crop_this_page

3

125

2. Mantenimiento N.º

2

F Componentes afectaMI dos

Error en el inyector n.º 4

Causas

Modos estándar

Corriente por encima de lo normal: cortocircuito entre los cables

E

654

6

E

654

13 Error en el inyector n.º 4

Inyector no calibrado

E

654

14 Error en el inyector n.º 4

Cortocircuito

3

E

655

5

Error en el inyector n.º 5

Corriente por debajo de lo normal: circuito abierto

3

E

655

6

Error en el inyector n.º 5

Corriente por encima de lo normal: cortocircuito entre los cables

E

655

13 Error en el inyector n.º 5

Inyector no calibrado

E

655

14 Error en el inyector n.º 5

Cortocircuito

3

E

656

5

Error en el inyector n.º 6

Corriente por debajo de lo normal: circuito abierto

3

E

656

6

Error en el inyector n.º 6

Corriente por encima de lo normal: cortocircuito entre los cables

E

656

13 Error en el inyector n.º 6

Inyector no calibrado

E

656

14 Error en el inyector n.º 6

Cortocircuito

E

677

3

Lado de tensión baja por Relé del motor de arranque encima de lo normal o en cortocircuito a +12 V

E

677

5

Relé del motor de arranque

Tensión por debajo de lo normal o circuito abierto

E

677

6

Relé del motor de arranque

Lado de tensión baja por encima de lo normal

E

723

2

Sensor de régimen del árbol de levas

Número o posición de los impulsos improbable

2

Desviación de la señal entre el sensor del árbol de levas y el sensor del cigüeñal

2

2

E

723

8

Sensor de régimen del árbol de levas

E

723

31

Sensor de régimen del árbol de levas

Sin señal

E

729

3

Calentador

Tensión por encima de lo normal

E

729

4

Calentador

Tensión por debajo de lo normal

E

974

3

Sensor del acelerador

Velocidad a ralentí por encima de lo normal

E

974

4

Sensor del acelerador

Velocidad a ralentí por debajo de lo normal

E

977

3

Mando del ventilador

Salida en cortocircuito

E

977

5

Mando del ventilador

Salida en circuito abierto

E

977

6

Mando del ventilador

Corriente por encima de lo normal

E

1043

3

Controlador EEM4

12 V de tensión interna por encima de lo normal

126

Modos EGR/e3 SCR Technology

3

Crop_this_page

7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1

2. Mantenimiento N.º

F Componentes afectaMI dos

Causas

Modos estándar

Modos EGR/e3 SCR Technology

E

1043

4

Controlador EEM4

12 V de tensión interna por debajo de lo normal

E

1076

3

Control MPROP

Nivel superior, cortocircuito a +12 V

E

1076

4

Control MPROP

Nivel inferior, cortocircuito a tierra (-)

E

1076

5

Control MPROP

Nivel inferior, cortocircuito a +12 V

E

1076

6

Control MPROP

Nivel superior, cortocircuito a tierra (-)

E

1076

14 Control MPROP

Circuito abierto

E

1077

3

Control MPROP

Tensión medida por encima de lo normal

E

1077

4

Control MPROP

Tensión medida por debajo de lo normal

E

1077

31 Control MPROP

Temperatura superada

E

1136

0

Controlador EEM4

Temperatura demasiado alta: ALARMA

E

1136

3

Controlador EEM4

Tensión del sensor de temperatura por encima de lo normal o circuito abierto

E

1136

4

Controlador EEM4

Tensión del sensor de temperatura por debajo de lo normal

E

1321

3

Relé del motor de arranque

Lado de tensión alta por encima de lo normal

E

1321

6

Relé del motor de arranque

Lado de tensión alta por encima de lo normal

E

1485

11 Controlador EEM4

Error de corte interno en el inicio anterior

E

1485

31 Relé del motor de arranque

Abertura avanzada en el inicio anterior

E

1639

18 Ventilador "Vistronic"

Velocidad reducida o falta de señal

E

1639

19 Ventilador Vistronic

Ausencia de señal CAN de solicitud de velocidad del ventilador

E

1761

1

Indicador del depósito de AdBlue™ o DEF

Depósito vacío

e3 SCR Technology

E

1761

3

Indicador del depósito de AdBlue™ o DEF

Tensión por encima de lo normal o circuito abierto

e3 SCR Technology

E

1761

4

Indicador del depósito de AdBlue™ o DEF

Tensión por debajo de lo normal

e3 SCR Technology

E

1761

18

Indicador del depósito de AdBlue™ o DEF

Nivel bajo

e3 SCR Technology

E

2659

1

Válvula EGR

Cantidad de gas de escape por debajo del nivel normal

1

E

2791

0

Válvula EGR

Alarma de la temperatura

1

7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1

2

Crop_this_page

EGR

127

2. Mantenimiento N.º

2

F Componentes afectaMI dos

Causas

Modos estándar

Modos EGR/e3 SCR Technology

E

2791

6

Válvula EGR

Sobrecarga

1

E

2791

7

Válvula EGR

Posición incorrecta

1

E

2791

9

Válvula EGR

Fallo de comunicación

1

EGR

E

2791

10 Válvula EGR

Límite de par

1

EGR

E

2791

12 Válvula EGR

Fallo de inicialización

1

EGR

E

2791

13 Válvula EGR

Fallo mecánico

1

EGR

E

2791

14 Válvula EGR

Sobrecarga

E

2791

16 Válvula EGR

Temperatura peligrosa

E

2791

19 Válvula EGR

Fallo de comunicación

E

2791

31 Válvula EGR

Ausente

1

EGR

E

3031

3

Sensor de temperatura del depósito de AdBlue™ o DEF

Tensión por encima de lo normal o circuito abierto

e3 SCR Technology

E

3031

4

Sensor de temperatura del depósito de AdBlue™ o DEF

Tensión por debajo de lo normal

e3 SCR Technology

E

3031

Sensor de temperatura del 10 depósito de AdBlue™ o DEF

Cambio de frecuencia anormal durante el ciclo de calentamiento

e3 SCR Technology

E

3031

Sensor de temperatura del 14 depósito de AdBlue™ o DEF

Se ha superado el tiempo de deshielo

e3 SCR Technology

E

3031

Sensor de temperatura del 16 depósito de AdBlue™ o DEF

Temperatura por encima de lo normal

e3 SCR Technology

E

3361

3

Módulo de medición de AdBlue™ o DEF

Lado bajo en cortocircuito a +12 V

e3 SCR Technology

E

3361

4

Módulo de medición de AdBlue™ o DEF

Lado alto en cortocircuito

e3 SCR Technology

E

3361

5

Módulo de medición de AdBlue™ o DEF

Lado alto en cortocircuito a +12 V o circuito abierto

e3 SCR Technology

E

3361

6

Módulo de medición de AdBlue™ o DEF

Lado bajo en cortocircuito a tierra (-) o circuito abierto

e3 SCR Technology

E

3361

11

Módulo de medición de AdBlue™ o DEF

E

3361

14

Módulo de medición de AdBlue™ o DEF

Funcionamiento anormal

e3 SCR Technology

E

3361

31

Módulo de medición de AdBlue™ o DEF

Temperatura de funcionamiento demasiado alta

3

Válvula de control del líquido de precalentamiento del depósito de AdBlue™ o DEF

Cortocircuito en +12 V

e3 SCR Technology

4

Válvula de control del líquido de precalentamiento del depósito de AdBlue™ o DEF

Acceso directo a tierra

e3 SCR Technology

E

E

128

3363

3363

EGR

7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1

Crop_this_page

2. Mantenimiento N.º

F Componentes afectaMI dos

Válvula de control del líquido de precalentamiento del depósito de AdBlue™ o DEF

Causas

Modos estándar

Modos EGR/e3 SCR Technology

Circuito abierto

e3 SCR Technology

3363

Válvula de control del líquido de precalentamiento del 31 depósito de AdBlue™ o DEF

Temperatura excesiva

e3 SCR Technology

E

3509

31 Controlador EEM4

Alimentación 1 de 5 V de CC fuera del intervalo

E

3510

31 Controlador EEM4

Alimentación 2 de 5 V de CC fuera del intervalo

E

3511

31 Controlador EEM4

Alimentación 3 de 5 V de CC fuera del intervalo

E

3512

3

Controlador EEM4

Alimentación 1 de 12 V por encima de lo normal

E

3512

4

Controlador EEM4

Alimentación 1 de 12 por encima de lo normal

E

4090

16

Sistema de AdBlue™ o DEF

Valor de emisiones de NOx demasiado alto

e3 SCR Technology

E

4090

18

Sistema de AdBlue™ o DEF

Valor de emisiones de NOx no permitido

e3 SCR Technology

E

4201

2

Sensor de régimen del cigüeñal

Señal irregular

2

E

4201

31

Sensor de régimen del cigüeñal

Sin señal

2

E

4332

0

Sistema de AdBlue™ o DEF

Exceso de presión detectado

e3 SCR Technology

E

4332

11

Sistema de AdBlue™ o DEF

Fallo en la bomba de medición

e3 SCR Technology

E

4332

14

Sistema de AdBlue™ o DEF

Fallo en la prueba de presión

e3 SCR Technology

E

4332

16

Sistema de AdBlue™ o DEF

Presión del módulo de medición por encima de lo normal

e3 SCR Technology

E

4332

18

Sistema de AdBlue™ o DEF

Presión del módulo de medición por debajo de lo normal

e3 SCR Technology

E

4332

31

Sistema de AdBlue™ o DEF

Se ha interrumpido el vaciado en la parada anterior

E

4334

3

Sensor de presión de AdBlue™ o DEF

Tensión por encima de lo normal o circuito abierto

e3 SCR Technology

E

4334

4

Sensor de presión de AdBlue™ o DEF

Tensión por debajo de lo normal

e3 SCR Technology

E

4340

3

Tubería de succión de precalentamiento de AdBlue™ o DEF

Cortocircuito en +12 V

E

3363

5

E

7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1

2

Crop_this_page

129

2. Mantenimiento N.º

2

F Componentes afectaMI dos

Causas

Modos estándar

Modos EGR/e3 SCR Technology

E

4340

4

Tubería de succión de precalentamiento de AdBlue™ o DEF

Cortocircuito a tierra (-)

E

4340

5

Tubería de succión de precalentamiento de AdBlue™ o DEF

Circuito abierto

E

4340

Tubería de succión de pre31 calentamiento de AdBlue™ o DEF

E

4342

3

Tubería de retorno de precalentamiento de AdBlue™ o DEF

Cortocircuito en +12 V

e3 SCR Technology

E

4342

4

Tubería de retorno de precalentamiento de AdBlue™ o DEF

Cortocircuito a tierra (-)

e3 SCR Technology

E

4342

5

Tubería de retorno de precalentamiento de AdBlue™ o DEF

Circuito abierto

e3 SCR Technology

E

4342

Tubería de retorno de pre31 calentamiento de AdBlue™ o DEF

Temperatura excesiva

e3 SCR Technology

E

4344

2

Módulo de calentamiento de AdBlue™ o DEF

Señal de temperatura no válida

e3 SCR Technology

E

4344

3

Módulo de calentamiento de AdBlue™ o DEF

Cortocircuito en +12 V

e3 SCR Technology

E

4344

4

Módulo de calentamiento de AdBlue™ o DEF

Cortocircuito a tierra (-)

e3 SCR Technology

E

4344

8

Módulo de calentamiento de AdBlue™ o DEF

Avería en la señal de intervalo de temperatura

e3 SCR Technology

E

4344

12

Módulo de calentamiento de AdBlue™ o DEF

No hay respuesta de la medición de temperatura

E

4344

31

Módulo de calentamiento de AdBlue™ o DEF

Temperatura excesiva

e3 SCR Technology

E

4346

3

Tubería de presión del precalentador de AdBlue™ o DEF

Cortocircuito en +12 V

e3 SCR Technology

E

4346

4

Tubería de presión del precalentador de AdBlue™ o DEF

Cortocircuito a tierra (-)

e3 SCR Technology

E

4346

5

Tubería de presión del precalentador de AdBlue™ o DEF

Circuito abierto

e3 SCR Technology

E

4346

Tubería de presión del pre31 calentador de AdBlue™ o DEF

Temperatura excesiva

e3 SCR Technology

E

4354

3

130

Relé de la tubería de succión del precalentador de AdBlue™ o DEF

Temperatura excesiva

Lado bajo en circuito abierto

7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1

Crop_this_page

2. Mantenimiento N.º

F Componentes afectaMI dos

Causas

Modos estándar

Modos EGR/e3 SCR Technology

E

4354

4

Relé de la tubería de succión del precalentador de AdBlue™ o DEF

Lado alto en circuito abierto

E

4355

3

Relé de la tubería de retorno del precalentador de AdBlue™ o DEF

Lado bajo, circuito abierto

e3 SCR Technology

E

4355

4

Relé de la tubería de retorno del precalentador de AdBlue™ o DEF

Lado alto, circuito abierto

e3 SCR Technology

E

4356

3

Relé del módulo de AdBlue™ o DEF

Lado bajo en circuito abierto

e3 SCR Technology

E

4356

4

Relé del módulo de AdBlue™ o DEF

Lado alto en circuito abierto

e3 SCR Technology

E

4356

5

Relé del módulo de AdBlue™ o DEF

Circuito abierto

e3 SCR Technology

E

4357

3

Relé de la tubería de presión del precalentador de AdBlue™ o DEF

Lado bajo, circuito abierto

e3 SCR Technology

E

4357

4

Relé de la tubería de presión del precalentador de AdBlue™ o DEF

Lado alto, circuito abierto

e3 SCR Technology

E

4360

2

Sensor de temperatura de entrada DOC

Valor de temperatura incorrecto

e3 SCR Technology

E

4360

3

Sensor de temperatura de entrada DOC

Tensión por encima de lo normal o circuito abierto

e3 SCR Technology

E

4360

4

Sensor de temperatura de entrada DOC

Tensión por debajo de lo normal

e3 SCR Technology

E

4363

2

Sensor de temperatura de salida DOC

Valor de temperatura incorrecto

e3 SCR Technology

E

4363

3

Sensor de temperatura de salida DOC

Tensión por encima de lo normal o circuito abierto

e3 SCR Technology

E

4363

4

Sensor de temperatura de salida DOC

Tensión por debajo de lo normal

e3 SCR Technology

E

4364

1

Sistema de AdBlue™ o DEF

Funcionamiento incorrecto, emisiones altas de NOx

E

4364

2

Sistema de AdBlue™ o DEF

Funcionamiento incorrecto, irregularidad en las emisiones de NOx

E

4374

8

Motor de la bomba de AdBlue™ o DEF

Fallo de la velocidad

E

4374

14

Motor de la bomba de AdBlue™ o DEF

Avería permanente en la velocidad

E

4374

31

Motor de la bomba de AdBlue™ o DEF

No disponible

E

4375

3

Motor de la bomba de AdBlue™ o DEF

Cortocircuito en +12 V

e3 SCR Technology

E

4375

4

Motor de la bomba de AdBlue™ o DEF

Cortocircuito a tierra (-)

e3 SCR Technology

7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1

131

2

Crop_this_page

2. Mantenimiento N.º

2

F Componentes afectaMI dos

Causas

Modos estándar

Modos EGR/e3 SCR Technology

E

4375

5

Motor de la bomba de AdBlue™ o DEF

Corriente por debajo de lo normal o circuito abierto

e3 SCR Technology

E

4375

31

Motor de la bomba de AdBlue™ o DEF

Temperatura excesiva

e3 SCR Technology

E

4376

3

Válvula de control de la bomba del lado inferior

Cortocircuito en +12 V

e3 SCR Technology

E

4376

4

Válvula de control de la bomba del lado inferior

Acceso directo a tierra

e3 SCR Technology

E

4376

5

Válvula de control de la bomba del lado inferior

Corriente por debajo de lo normal o circuito abierto

e3 SCR Technology

E

4376

31

Válvula de control de la bomba del lado inferior

Temperatura excesiva

e3 SCR Technology

E

4792

2

Sistema de AdBlue™ o DEF

La temperatura del catalizador es demasiado alta

e3 SCR Technology

E

4792

14

Sistema de AdBlue™ o DEF

Los sensores de temperatura del catalizador están invertidos

e3 SCR Technology

E

4792

31

Sistema de AdBlue™ o DEF

Los sensores de NOx del catalizador están invertidos

e3 SCR Technology

E

520200

16 Baterías

Tensión demasiado alta

E

520200

18 Baterías

Tensión demasiado baja

E

520201

19 Bus CAN

Motor del bus CAN apagado (1M)

E

520202

3

Relé principal 1

Cortocircuito en +12 V

e3 SCR Technology

E

520202

4

Relé principal 1

Cortocircuito a tierra (-)

e3 SCR Technology

E

520203

3

Relé principal 2

Cortocircuito en +12 V

E

520203

4

Relé principal 2

Cortocircuito a tierra (-)

E

520204

3

Relé principal 3

Cortocircuito en +12 V

E

520204

4

Relé principal 3

Cortocircuito a tierra (-)

E

520205

31

Error en la medición del par de entrada

E

520206

31 Controlador del motor

Error interno del controlador

E

520208

31

E

520209

31 Inyectores

Error del tiempo de inyección

E

520210

12 Inyectores

Error en el inicio del ángulo de apertura

E

520211

31 CY33X

Avería del componente

E

520212

31

MOCSOP (comprobación de la parada redundante)

Error de diagnóstico

E

520213

31

MOCSOP (comprobación de la parada redundante)

Error de diagnóstico

E

520214

31

MOCSOP (comprobación de la parada redundante)

Error de diagnóstico

132

Válvula de regulación de presión

PRV reconocido como abierto

Crop_this_page

3

7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1

2. Mantenimiento N.º

F Componentes afectaMI dos

E

520215

31

MOCSOP (comprobación de la parada redundante)

Error de diagnóstico

E

520216

31

MOCSOP (comprobación de la parada redundante)

Error de diagnóstico

E

520217

31

MOCSOP (comprobación de la parada redundante)

Error de diagnóstico

E

520218

31

MOCSOP (comprobación de la parada redundante)

Pérdida de la sincronización de los mensajes

E

520219 *

31

MOCSOP (comprobación de la parada redundante)

Error producido al guardar la limitación del par en la memoria

E

520220

31

MOCSOP (comprobación de la parada redundante)

Tiempo de respuesta incorrecto

E

520221

31

MOCSOP (comprobación de la parada redundante)

Demasiados errores durante la ejecución

E

520222

31

MOCSOP (comprobación de la parada redundante)

Error de diagnóstico

E

520223

31

MOCSOP (comprobación de la parada redundante)

Error de diagnóstico

E

520224

31

MOCSOP (comprobación de la parada redundante)

Se ha superado el tiempo

E

520225

31

MOCSOP (comprobación de la parada redundante)

Error de diagnóstico

E

520226

MOCSOP (comprobación 31 de la parada redundante)

Error de diagnóstico

E

520227

31

MOCSOP (comprobación de la parada redundante)

Error de diagnóstico

E

520228

12 CY320

Error de alimentación del módulo múltiple

E

520229

13 FADC

Error de calibración del conversor de A/D rápido

E

520230

31 Protección del motor

Especificación de la avería

E

520231

31 Todas las aplicaciones

Error de la entrada de la toma de fuerza

E

520232

31 Todas las aplicaciones

Configuración de las entradas digitales errónea

E

520233

OCWDA (Condición de la 31 operación de corte de WDA/ABE)

Error de diagnóstico

E

520234

OCWDA (Condición de la 31 operación de corte de WDA/ABE)

Error de diagnóstico

E

520235

OCWDA (Condición de la 31 operación de corte de WDA/ABE)

Error de diagnóstico

E

520236

OCWDA (Condición de la 31 operación de corte de WDA/ABE)

Error de diagnóstico

E

520237

31 Error de usuario 1

Entrada digital

7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1

Causas

Modos estándar

Modos EGR/e3 SCR Technology

2

Crop_this_page

3

133

2. Mantenimiento

2

N.º

F Componentes afectaMI dos

Causas

E

520238

31 Error de usuario 2

Entrada digital

E

520239

3

Válvula de medición tras el enfriador de AdBlue™ o DEF

Cortocircuito en +12 V

E

520239

5

Válvula de medición tras el enfriador de AdBlue™ o DEF

Circuito abierto

E

520239

6

Válvula de medición tras el enfriador de AdBlue™ o DEF

Cortocircuito a tierra (-)

E

520240

31 Inyectores

Mazo de cables 0 en cortocircuito

E

520241

31 Inyectores

Mazo de cables 1 en cortocircuito

E

520243

31

Válvula de regulación de presión

La PRV de la guía se ha forzado a abrirse, pérdida de presión

3

E

520244

31

Válvula de regulación de presión

La PRV de la guía se ha forzado a abrirse, pico de presión

3

E

520245

31

Válvula de regulación de presión

La PRV de la guía ha alcanzado su número máximo de aperturas

3

E

520246

Válvula de regulación de 31 presión

La PRV de la guía ha alcanzado su tiempo de apertura máximo

E

520247

31 Cy146

Informe de error de SPI y COM en Cy146

E

520248

31 Controlador del motor

Error interno del controlador

E

520249

31 Controlador del motor

Error interno del controlador

E

520250

31 Controlador del motor

Error interno del controlador

E

520251

31 Controlador del motor

Error interno del controlador

E

520293

31

Diferencia en la especificación de derivación

Se ha superado el tiempo

E

521000

2

Temperatura del módulo de AdBlue™ o DEF

Señal de la temperatura de la bomba no válida

E

521000

8

Temperatura del módulo de AdBlue™ o DEF

Error en la señal de la temperatura de la bomba

E

521001

3

Relé principal de calentamiento de AdBlue™ o DEF

Cortocircuito en +12 V

e3 SCR Technology

E

521001

4

Relé principal de calentamiento de AdBlue™ o DEF

Circuito abierto

e3 SCR Technology

E

521001

31

Relé principal de calentamiento de AdBlue™ o DEF

Temperatura excesiva

e3 SCR Technology

134

Modos estándar

Modos EGR/e3 SCR Technology

Crop_this_page

3

2

7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1

2. Mantenimiento N.º

F Componentes afectaMI dos

Causas

Modos estándar

Modos EGR/e3 SCR Technology

E

521002

3

Válvula de control de la bomba del lateral superior

Cortocircuito en +12 V

E

521002

4

Válvula de control de la bomba del lateral superior

Cortocircuito a tierra (-)

E

521002

5

Válvula de control de la bomba del lateral superior

Circuito abierto

E

521002

31

Válvula de control de la bomba del lateral superior

Temperatura excesiva

E

521003

3

Relé principal de calentamiento de AdBlue™ o DEF

Circuito de control en cortocircuito a +12 V

e3 SCR Technology

E

521003

4

Relé principal de calentamiento de AdBlue™ o DEF

Circuito de control en cortocircuito a tierra (-)

e3 SCR Technology

E

521004

2

Sensor de NOx de salida de escape

Valor de NOx incorrecto

e3 SCR Technology

E

521004

11

Sensor de NOx de salida de escape

Falta un sensor

e3 SCR Technology

E

521004

12

Sensor de NOx de salida de escape

Se ha superado el tiempo necesario para estabilizar el sensor

e3 SCR Technology

E

521005

2

Sensor de NOx antes de DOC

Valor de NOx incorrecto

e3 SCR Technology

E

521005

11

Sensor de NOx antes de DOC

Falta un sensor

e3 SCR Technology

Sensor de NOx antes de DOC

Se ha superado el tiempo necesario para estabilizar el sensor

e3 SCR Technology

Error de mando común

e3 SCR Technology

E

521005

12

E

521006

12 Sensor NOx

E

521007

10

Sistema de AdBlue™ o DEF

Línea de retorno bloqueada o imposible

e3 SCR Technology

E

521007

14

Sistema de AdBlue™ o DEF

Tubería de presión o inyector bloqueado

e3 SCR Technology

E

521007

31

Sistema de AdBlue™ o DEF

Error de estabilización de la presión

e3 SCR Technology

E

521008

0

Sistema de AdBlue™ o DEF

Error de descarga de presión

e3 SCR Technology

E

521008

1

Sistema de AdBlue™ o DEF

Error de presión

e3 SCR Technology

E

521010

3

Tubería de retorno del calentamiento de AdBlue™ o DEF

Cortocircuito en +12 V

E

521010

4

Tubería de presión del calentamiento de AdBlue™ o DEF

Cortocircuito a tierra (-)

E

521010

5

Tubería de retorno del calentamiento de AdBlue™ o DEF

Circuito abierto

7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1

135

2

Crop_this_page

2. Mantenimiento N.º

2

F Componentes afectaMI dos

Causas

Modos estándar

E

521010

6

Tubería de retorno del calentamiento de AdBlue™ o DEF

Cortocircuito a tierra (-)

E

521010

Tubería de presión del 14 calentamiento de AdBlue™ o DEF

Cortocircuito en +12 V

E

521010

Tubería de retorno del 31 calentamiento de AdBlue™ o DEF

Temperatura excesiva

2.13.6 Códigos de error de la transmisión para Dyna-4/Dyna-6

Modos EGR/e3 SCR Technology

T014681

N.º

Componentes afectados

Causas

T101

X556 - Válvula de solenoide hacia delante

Variación de valor entre dos mediciones de corriente diferentes

T102

X557 - Válvula de solenoide de marcha atrás

Variación de valor entre dos mediciones de corriente diferentes

T103

X556 - Válvula de solenoide hacia delante

Cortocircuito en +12 V

T104

X557 - Válvula de solenoide de marcha atrás

Cortocircuito en +12 V

T105

X556 - Válvula de solenoide hacia delante

Corriente medida > 40 mA con respecto al valor especificado

T106

X557 - Válvula de solenoide de marcha atrás

Corriente medida > 40 mA con respecto al valor especificado

T107

X556 - Válvula de solenoide hacia delante

La corriente medida supera el valor máximo posible (1,4 A)

T108

X557 - Válvula de solenoide de marcha atrás

La corriente medida supera el valor máximo posible (1,4 A)

T109

X556 - Válvula de solenoide hacia delante Circuito abierto

T110

X557 - Válvula de solenoide de marcha atrás

Circuito abierto

T111

X556 - Válvula de solenoide hacia delante

Corriente medida < 13 mA con respecto al valor especificado

T112

X557 - Válvula de solenoide de marcha atrás

Corriente medida < 13 mA con respecto al valor especificado

T113

X483 - Sensor de velocidad intermedia

Sin valor y velocidad de avance real > 0 km/h

T114

X481 - Sensor de régimen del motor

Sin valor y velocidad de avance real > 0 km/h

T115

X482 - Sensor de la velocidad de avance teórica

Ninguna velocidad detectada y velocidad intermedia real > 0 km/h

T116

X68 - Sensor del pedal de embrague

Señal defectuosa

T118

Señal positiva del reposabrazos

Señal defectuosa

T119

Señal negativa del reposabrazos

Señal defectuosa

T120

Señal de cambio del reposabrazos

Señal defectuosa

T121

PowerShuttle

Señal defectuosa

136

7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1

Crop_this_page

2. Mantenimiento N.º

Componentes afectados

Causas

T122

X19 - Sensor de temperatura del aceite del sistema hidráulico de la transmisión

Temperatura del aceite de la transmisión por encima de 150 °C o por debajo de 24 °C.

T123

X68 - Sensor del pedal de embrague X56 - Palanca de Power Control

Señal del potenciómetro de pedal de embrague > 0% y BOC = 0 V

T124

Válvula de solenoide de gama Sensor de posición de gama

Las válvulas de solenoide y los sensores de gama no se corresponden

T125

X488 - Interruptor de gama 1 X489 - Interruptor de gama 2 X490 - Interruptor de gama 3 X491 - Interruptor de gama 4

Varias señales de interruptor (NC: 0 V) a la vez

T126

X483 - Sensor de velocidad intermedia X482 - Sensor de la velocidad de avance teórica

Diferencia de valor entre el sensor de velocidad intermedia y el sensor de velocidad de avance en función de la gama acoplada

T127

Fallo en los mensajes CAN

T128

Autotronic 5

Programa sin parámetros ni calibración o fallo de la EEPROM

T129

Controlador de la transmisión

Arranque sin guardar los parámetros de la EEPROM Alimentación eléctrica (+APC [Contacto encendido] < 7 V)

T130 T132

X484 - Válvula de solenoide gama 1

Circuito abierto o cortocircuito a +12 V o 0V

T133

X485 - Válvula de solenoide de la gama 2

Circuito abierto o cortocircuito a +12 V o 0V

T134

X486 - Válvula de solenoide de la gama 3

Circuito abierto o cortocircuito a +12 V o 0V

T135

X487 - Válvula de solenoide de la gama 4

Circuito abierto o cortocircuito a +12 V o 0V

T136

Autotronic 5

Componente interno defectuoso

T137

Módulo Powershift y PowerShuttle

Deslizamiento > 10% durante más de 700 ms entre el régimen del motor y la velocidad intermedia

T138

50 km/h Unidad de frenado de alta presión

Presión de frenado por debajo de 70 bar durante la inicialización

T139

50 km/h Unidad de frenado de alta presión

Presión de frenado por debajo de 70 bar durante más de 2 segundos durante el funcionamiento

T140

50 km/h Unidad de frenado de alta presión

Presión de frenado demasiado elevada

T148

Batería

Tensión de la batería demasiado baja

T149

Conversor de tensión

Problema de alimentación del sensor de frenado de alta presión

T150

50 km/h Unidad de frenado de alta presión

Presión de frenado fuera de rango durante el funcionamiento

T151

50 km/h Unidad de frenado de alta presión

Descenso repentino de la presión de frenado

T152

X495 - Sensor de frenado 50 km/h

Sensor desconectado

T153

50 km/h Unidad de frenado de alta presión

Presión de frenado demasiado baja

T154

X488 - Interruptor de gama 1

Cortocircuito en 0 V

7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1

2

137

Crop_this_page

2. Mantenimiento

2

N.º

Componentes afectados

Causas

T155

X489 - Interruptor de gama 2

Cortocircuito en 0 V

T156

X490 - Interruptor de gama 3

Cortocircuito en 0 V

T157

X491 - Interruptor de gama 4

Cortocircuito en 0 V

T159

Autotronic 5

Componente interno defectuoso

T160

X484 - Válvula de solenoide gama 1 X488 - Interruptor de gama 1

Inconsistencia entre el interruptor y válvula de solenoide de la gama 1

T161

X485 - Válvula de solenoide de la gama 2 X489 - Interruptor de gama 2

Inconsistencia entre el interruptor y válvula de solenoide de la gama 2

T162

X486 - Válvula de solenoide de la gama 3 X490 - Interruptor de gama 3

Inconsistencia entre el interruptor y válvula de solenoide de la gama 3

T163

X487 - Válvula de solenoide de la gama 4 X491 - Interruptor de gama 4

Inconsistencia entre el interruptor y válvula de solenoide de la gama 4 Fallo de mensaje CAN entre el panel de instrumentos y Autotronic 5

T164 T165

X495 - Sensor de frenado 50 km/h

Fuga en el sistema de frenado; el compresor funciona con demasiada frecuencia

T166

X495 - Sensor de frenado 50 km/h

Cortocircuito en +12 V

T167

X495 - Sensor de frenado 50 km/h

Sin caída en la presión a pesar de haber frenado numerosas veces

T 214

X481 - Sensor de régimen del motor

Sin valor y velocidad de avance real > 0 km/h

T217

X71 - Sensor del pedal del acelerador

Señal defectuosa

T218

Señal positiva del reposabrazos

Señal defectuosa

T219

Señal negativa del reposabrazos

Señal defectuosa

T220

Señal de cambio del reposabrazos

Señal defectuosa

T221 T222

PowerShuttle Sensor de temperatura de la transmisión

Crop_this_page

Señal defectuosa Valor del sensor > 150 °C o < -24 °C

T227

Fallo en los mensajes CAN

T228

Programa sin parámetros ni calibración o fallo de la EEPROM

T230

X697 - Borne positivo de la batería

Alimentación eléctrica (+APC [Contacto encendido] < 7 V)

T236

X473 - Autotronic 5 de la transmisión 2

Componente interno defectuoso

T238

X478 - Válvula de solenoide P del módulo Powershift

Cortocircuito en +12 V

T239

X478 - Válvula de solenoide P del módulo Powershift

Corriente medida > 40 mA con respecto al valor deseado

T240

X478 - Válvula de solenoide P del módulo Powershift

La corriente medida supera el valor máximo posible (1,4 A)

T241

X478 - Válvula de solenoide P del módulo Powershift

Circuito abierto

T242

X478 - Válvula de solenoide P del módulo Powershift

Corriente medida < 13 mA con respecto al valor deseado

T243

X479 - Válvula de solenoide L del módulo Powershift

Cortocircuito en +12 V

T244

X479 - Válvula de solenoide L del módulo Powershift

Corriente medida > 40 mA con respecto al valor deseado

138

7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1

2. Mantenimiento N.º

Componentes afectados

Causas

T245

X479 - Válvula de solenoide L del módulo Powershift

La corriente medida supera el valor máximo posible (1,4 A)

T246

X479 - Válvula de solenoide L del módulo Powershift

Circuito abierto

T247

X479 - Válvula de solenoide L del módulo Powershift

Corriente medida < 13 mA con respecto al valor deseado

T248

X480 - Válvula de solenoide N del módulo Powershift

Cortocircuito en +12 V

T249

X480 - Válvula de solenoide N del módulo Powershift

Corriente medida > 40 mA con respecto al valor deseado

T250

X480 - Válvula de solenoide N del módulo Powershift

La corriente medida supera el valor máximo posible (1,4 A)

T251

X480 - Válvula de solenoide N del módulo Powershift

Circuito abierto

T252

X480 - Válvula de solenoide N del módulo Powershift

Corriente medida < 13 mA con respecto al valor deseado

T253

Interruptor de baja presión (20 bar)

Ninguna señal cuando el régimen del motor es > 500 rpm

T254

Sensor de sobrealimentación

El sensor está desconectado

T255

Sensor de sobrealimentación

Sin valor de calibración de sobrealimentación

T256

Sensor de sobrealimentación

Medición de sobrealimentación imposible, intervalo de frecuencia excesivo

T259

X473 - Autotronic 5 de la transmisión 2

Fallo de componente interno

2

Crop_this_page

2.13.7 Códigos de error de la TDF para Dyna-4/Dyna-6 N.º

Componentes afectados

Causas

T141

X7 - Válvula de solenoide del embrague de la TDF trasera

Cortocircuito en +12 V

T142

X7 - Válvula de solenoide del embrague de la TDF trasera

Circuito abierto

T143

X7 - Válvula de solenoide del embrague de la TDF trasera

Cortocircuito en 0 V

T014665

T144

Caída excesiva del régimen del motor de la TDF

T145

El interruptor de la TDF se activa pero la TDF no está activada

T146

Régimen del motor excesivo (> 1.780 rpm) en el modo de TDF económica

T147

Potencia del embrague de la TDF demasiada alta

2.13.8 Códigos de error de ParkLock para Dyna-6 N.º

Componentes afectados

Causas

P211

Válvula de solenoide de purga

Cortocircuito en 0 V

P212

Válvula de solenoide de purga

Circuito abierto

P213

Válvula de solenoide de llenado

Cortocircuito en 0 V

7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1

T014669

139

2. Mantenimiento N.º

2

Componentes afectados

Causas

P214

Válvula de solenoide de llenado

Circuito abierto

P215

Válvula de solenoide de llenado

Cortocircuito en +12 V

P222

Válvula de solenoide de purga

Cortocircuito en +12 V

P223

X674 - Interruptor de estado del ParkLock

Bloqueado en posición abierta

P224

X674 - Interruptor de estado del ParkLock

Bloqueado en posición cerrada

P225

X673 - Interruptor de desgaste de ParkLock

Bloqueado en posición cerrada

P226

Interruptor electromecánico en la palanca Power Control

Bloqueado en posición cerrada

2.13.9 Códigos de error del eje delantero con suspensión N.º

Componentes afectados

FA117

T014656

Causas Fallo de calibración

FA133

X166 - Sensor de posición del eje delantero con suspensión

Valor del sensor demasiado elevado

FA134

X166 - Sensor de posición del eje delantero con suspensión

Valor del sensor demasiado bajo

FA135

X166 - Sensor de posición del eje delantero con suspensión

Valor de calibración demasiado bajo

FA136

X166 - Sensor de posición del eje delantero con suspensión

Valor de calibración demasiado elevado

2.13.10 Códigos de error del elevador con reposabrazos multifunción N.º

Componentes afectados

Causas

R11

X27 - Válvula de solenoide de subida del elevador trasero Circuito abierto X28 - Válvula de solenoide de descenso del elevador trasero

R12

X27 - Válvula de solenoide de subida del elevaCortocircuito dor trasero

R13

X28 - Válvula de solenoide de descenso del elevador trasero

R14

X174 - Controlador de la transmisión Autotronic 4

Cortocircuito No hay señal CAN de desbloqueo

R15

X625 - Interruptor de descenso del elevador trasero en el guardabarros del lado derecho X626 - Interruptor de descenso del elevador trasero en el guardabarros del lado izquierdo

Señal incorrecta

R16

X177 - Controlador del elevador

Tensión de la batería 16 V

R17

X177 - Controlador del elevador

Error de CheckSum

R18

X119 - Interruptor de subida / descenso del elevador trasero

Señal incorrecta

R19

X177 - Controlador del elevador

Pérdida de parámetros

R22

X30 - Sensor de posición del elevador trasero

Señal incorrecta

R23

X121 - Rueda de ajuste de altura/profundidad del elevador trasero

Señal incorrecta

140

T014670

7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1

Crop_this_page

2. Mantenimiento N.º

Componentes afectados

Causas

R24

X145 - Consola de TDF/elevador

Potenciómetro de límite de altura. Señal incorrecta

R31

X32 - Sensor de arrastre izquierdo del elevador trasero/tercer punto del elevador

Señal incorrecta

R32

X31 - Sensor de arrastre derecho del elevador trasero

Señal incorrecta

R34

X145 - Consola de TDF/elevador

Potenciómetro de velocidad de descenso. Señal incorrecta

R35

X145 - Consola de TDF/elevador

Interruptor de amortiguación en transporte. Señal incorrecta

R36

X145 - Consola de TDF/elevador

Potenciómetro Intermix. Señal incorrecta

R37

X177 - Controlador del elevador

Sin calibración

R38

X277 - Control exterior de subida del elevador delantero

Señal incorrecta

R39

X95 - Interruptor del distribuidor hidráulico en el guardabarros derecho, X96 - Interruptor del distribuidor hidráulico en el guardabarros izquierdo

Señal incorrecta

R41

X32 - Sensor de arrastre izquierdo del elevador trasero/tercer punto del elevador

Saturación

R42

X31 - Sensor de arrastre derecho del elevador trasero

Saturación

R43

Sensor Dual Control

Señal incorrecta o calibración incorrecta

2.13.11 Códigos de error de la cabina suspendida

2

T014660

Suspensión de la cabina N.º

Componentes afectados

Causas

C233

X690 - Unidad izquierda trasera para la cabina con suspensión

Circuito abierto

C234

X690 - Unidad izquierda trasera para la cabina con suspensión

Cortocircuito en +12 V

C235

X690 - Unidad izquierda trasera para la cabina con suspensión

Cortocircuito a tierra (-)

C236

X689 - Unidad derecha trasera para la cabina con suspensión

Circuito abierto

C237

X689 - Unidad derecha trasera para la cabina con suspensión

Cortocircuito en +12 V

C238

X689 - Unidad derecha trasera para la cabina con suspensión

Cortocircuito a tierra (-)

C242

X690 - Unidad izquierda trasera para la cabina con suspensión

Error de gama

C244

X689 - Unidad derecha trasera para la cabina con suspensión

Error de gama

C246

Error de calibración del tope superior

7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1

Uno o varios sensores no han alcanzado el tope superior

141

Crop_this_page

2. Mantenimiento N.º C247

2

Componentes afectados

Causas

Error de calibración del tope inferior

Uno o varios sensores no han alcanzado el tope inferior

C248 C249

Error de calibración o sobrecarga X691 - Válvula de solenoide de elevación de la cabina con suspensión X692 - Válvula de solenoide de descenso de la cabina con suspensión

Problema de elevación o descenso

2.13.12 Códigos de error del reposabrazos N.º

T014657

Componentes afectados

Causas

AR01

X104 - Autotronic 5 TECU

Tensión de salida fuera del rango de tensión

AR02

X104 - Autotronic 5 TECU

Error de VIN: identificación electrónica del vehículo incorrecta

AR04

El mensaje CAN ha desaparecido del teclado (reposabrazos pequeño)

AR05

Mensaje CAN (reposabrazos pequeño)

AR31

X587 - FingerTIP 3

Tensión demasiado baja

AR32

X587 - FingerTIP 3

Tensión demasiado alta

AR39

X587 - FingerTIP 3

Calibración no finalizada o incorrecta

AR41

X588 - FingerTIP 4

Tensión demasiado baja

AR42

X588 - FingerTIP 4

Tensión demasiado alta

AR49

X588 - FingerTIP 4

Calibración no finalizada o incorrecta

AR240

X104 - Autotronic 5 TECU

Dirección ISO no encontrada

2.13.13 Códigos de error de las válvulas hidráulicas

Crop_this_page

T014682

Lectura del número del código de error en el panel de instrumentos. El código se representa mediante una letra seguida de tres dígitos. Por ejemplo: V149: – V = válvula hidráulica –

1 = Número de válvula correspondiente



49 = Número de código de error

N.º

Componentes afectados

Causas

V11

Mensaje de ausencia de recepción 1

V12

Mensaje de ausencia de recepción 2

V13

Mensaje de recepción improbable 1

V14

Mensaje de recepción improbable 2

V15

Fallo de potenciómetro o PWM

V16

EEPROM inconsistente

V17

No hay averías pero la válvula se ha desconectado durante > 1...4 seg. y sólo se puede volver a encender por sí misma

V21

Tensión insuficiente < valor de cliente (desconexión opcional)

V22

Sobretensión < valor de cliente (desconexión opcional)

142

7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1

2. Mantenimiento N.º

Componentes afectados

Causas

V23

Deformación del distribuidor insuficiente (desconexión opcional)

V24

Deformación del distribuidor excesiva

V25

Posición de centro abierto no alcanzada

V26

Accionamiento manual

V31

Tensión insuficiente < 8 V, la válvula desconecta la etapa de salida

V32

Bajotensión de 36 a 45 V, la válvula desconecta la etapa de salida

V41

Sobretensión alta (> aprox. 45 V)

V42

Avería en etapa de salida (etapa de salida de válvula piloto de solenoide)

V43

Fallo del transductor de posición

V81

El distribuidor no puede volver a la posición de punto muerto

V82

El distribuidor no estaba en punto muerto cuando se activó

V83

Error de CheckSum

2.13.14 Códigos de error del aire acondicionado

2

T014652

N.º

Componentes afectados

Causas

AC01

X441 - Sensor de temperatura de calefacción

Sensor abierto:

AC02

X441 - Sensor de temperatura de calefacción

Sensor cortocircuitado

AC03

Sensor de temperatura de aire mezclado 2

Sensor abierto:

AC04

Sensor de temperatura de aire mezclado 2

Sensor cortocircuitado

AC05

X69 - Sensor de temperatura interna de la cabina

Sensor abierto:

AC06

X69 - Sensor de temperatura interna de la cabina

Sensor cortocircuitado

AC07

X358 - Sensor de temperatura exterior

Sensor abierto:

AC08

X358 - Sensor de temperatura exterior

Sensor cortocircuitado

AC09

X443 - Sensor de temperatura del evaporador

Sensor abierto:

AC10

X443 - Sensor de temperatura del evaporador

Sensor cortocircuitado

AC11

X70 - Sensor de radiación solar

La señal del sensor solar está fuera de sus límites o ha recibido un valor imposible

AC12

Sensor de la temperatura del líquido refrigerante del motor

Sensor abierto:

AC13

Sensor de la temperatura del líquido refrigerante del motor

Sensor cortocircuitado

AC14

X449 - Motor para obturador de calor izquierdo

La señal del potenciómetro del actuador de recirculación izquierdo está fuera de sus límites de funcionamiento

AC15

X449 - Motor para obturador de calor izquierdo X450 - Motor para obturador de calor derecho

La referencia del potenciómetro está cortocircuitada a tierra

AC16

X439 - Módulo de control del aire acondicionado (conector azul) X440 - Módulo de control del aire acondicionado (conector amarillo)

Error en la temperatura seleccionada, la señal está fuera de límites

7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1

Crop_this_page

143

2. Mantenimiento

2

N.º

Componentes afectados

Causas

AC17

X439 - Módulo de control del aire acondicionado (conector azul)

Error desde el potenciómetro del ventilador

AC18

X69 - Sensor de temperatura interna de la cabina

Fallo del ventilador del sensor de temperatura ambiente

AC19

X451 - Motor para obturador de mezclado de calor

Error de salida del motor de velocidad gradual (válvula de agua)

AC20

X449 - Motor para obturador de calor izquierdo X450 - Motor para obturador de calor derecho

Error de salida del motor del actuador de recirculación derecho e izquierdo

AC21

X318 - Compresor de aire acondicionado automático

Error de salida del relé del compresor del aire acondicionado

AC22

X453 - Bomba del acelerador de calefacción

Error de salida del relé de la bomba de agua

AC23

X436 - Interruptor del ventilador lateral izquierdo/X437 - Relé del ventilador lateral izquierdo

Fallo en la salida del ventilador

AC24

X439 - Módulo de control del aire acondicionado (conector azul) X440 - Módulo de control del aire acondicionado (conector amarillo)

Error del régimen del motor

AC25

X439 - Módulo de control del aire acondicionado (conector azul) X440 - Módulo de control del aire acondicionado (conector amarillo)

Error de velocidad del vehículo

AC26

X439 - Módulo de control del aire acondicionado (conector azul) X440 - Módulo de control del aire acondicionado (conector amarillo)

Error de temperatura del agua del motor

AC27

X445 - Módulo del adaptador del ventilador izquierdo

Error de salida del controlador de velocidad del ventilador

AC28

X439 - Módulo de control del aire acondicionado (conector azul) X440 - Módulo de control del aire acondicionado (conector amarillo)

Sobretensión

AC29

X439 - Módulo de control del aire acondicionado (conector azul) X440 - Módulo de control del aire acondicionado (conector amarillo)

Tensión insuficiente

AC30

X444 - Módulo del adaptador del ventilador derecho (señal)

La señal está fuera de sus límites de funcionamiento

AC31

X445 - Módulo del adaptador del ventilador izquierdo

La señal de retorno está fuera de sus límites de funcionamiento

AC32

X444 - Módulo del adaptador del ventilador derecho (señal)

La señal de retorno está fuera de sus límites de funcionamiento

AC33

X450 - Motor para obturador de calor derecho

La señal de entrada del actuador de recirculación derecho e izquierdo está fuera de sus límites de funcionamiento

144

7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1

Crop_this_page

Sumario

3. Características técnicas 3.1

3.2

3.3

3.4

3.5 3.6

3.7

3.8 3.9 3.10 3.11

3.12

Características generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1.1 Modelo MF 7619 Dyna-6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1.2 Modelo MF 7620 Dyna-6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1.3 Modelo MF 7622 Dyna-6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1.4 Modelo MF 7624 Dyna-6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1.5 Modelo MF 7626 Dyna-6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2.1 Niveles acústicos (dB(A)) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2.2 Nivel de vibración del asiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.3.1 Especificaciones del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.3.2 Sistema de combustible y filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.3.3 Refrigeración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.3.4 Pares de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.4.1 Velocidad hacia delante a máxima velocidad con transmisión Dyna-6 40 km/h: y neumáticos 20.8R42 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.4.2 Velocidad hacia delante a máxima velocidad con transmisión Dyna-6 50 km/h : y neumáticos 20.8R42 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.4.3 Velocidad hacia delante con transmisión Dyna-6, 40 km/h y 50 km/h, con opción de marcha lenta y neumáticos 20.8R42 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.4.4 Caja de cambios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.4.5 Reductores finales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.4.6 Bloqueo trasero del diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.5.1 Especificaciones técnicas de los frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Eje delantero y dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.6.1 Eje delantero de cuatro ruedas motrices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.6.2 Dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Toma de fuerza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.7.1 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.7.2 Pares de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elevador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.8.1 Elevador trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sistema hidráulico auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.9.1 Sistema Load Sensing, 110 l/min o 150 l/min . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Equipo eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.10.1 Especificaciones técnicas del equipo eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ruedas y neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.11.1 Llanta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.11.2 Neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.11.3 Pares de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Capacidades y dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.12.1 Capacidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.12.2 Dimensiones y pesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.12.3 Puntos de sujeción: Modelos Dyna-6 con elevador delantero de 5 T . . . . . . . . . . 3.12.4 Puntos de sujeción: Modelos Dyna-6 sin elevador delantero. . . . . . . . . . . . . . . . .

7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1

147 147 147 148 149 150 152 152 152 153 153 153 154 154 155

3

155 157 159 159 160 160 161 161 162 162 162 164 164 164 165 165 166 166 167 167 168 168 168 168 169 169 170 172 173

145

Crop_this_page

Sumario

3

Crop_this_page

146

7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1

3. Características técnicas

3.1

Características generales

3.1.1

Modelo MF 7619 Dyna-6

T013721

Motor Marca

SisuDiesel

Tipo

66 AWI-4V

Número de cilindros

6

3

Transmisión Tipo de caja de cambios

Dyna-6 GBA15

Tipo de eje trasero

GPA41

Tipo de transmisión final

ND

Toma de fuerza Tipo de TDF

Eje montado sobre bridas

Regímenes de la TDF

540/540 Eco 1000 Eco/1000 rpm El modo económico sólo está disponible con las versiones Efficient/Exclusive

Eje delantero Tipo de eje delantero Relación de sincronización (el valor se muestra en la placa del fabricante)

DANA 745-513 (fijo) DANA 745-616 (suspendido)

Crop_this_page

1,345

Hidráulico Tipo hidráulico

Centro cerrado: 110 l o 150 l por min

Número de válvulas distribuidoras

5 máximo

Sistema electrónico Control de la transmisión

Autotronic 5

Control del elevador

Autotronic 5

Cabina Aire acondicionado

Estándar o automático

Techo

Estándar

3.1.2

Modelo MF 7620 Dyna-6

T013720

Motor Marca

SisuDiesel

Tipo

66 AWI

Número de cilindros

6

7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1

147

3. Características técnicas Transmisión

3

Tipo de caja de cambios

Dyna-6 GBA15

Tipo de eje trasero

GPA41

Tipo de transmisión final

ND

Toma de fuerza Tipo de TDF

Eje montado sobre bridas

Regímenes de la TDF

540/540 Eco 1000 Eco/1000 rpm El modo económico sólo está disponible con las versiones Efficient/Exclusive

Eje delantero Tipo de eje delantero Relación de sincronización (el valor se muestra en la placa del fabricante)

DANA 745-513 (fijo) DANA 745-616 (suspendido) 1,345

Hidráulico Tipo hidráulico

Centro cerrado: 110 l o 150 l por min

Número de válvulas distribuidoras

5 máximo Crop_this_page

Sistema electrónico Control de la transmisión

Autotronic 5

Control del elevador

Autotronic 5

Cabina Aire acondicionado

Estándar o automático

Techo

Estándar

3.1.3

Modelo MF 7622 Dyna-6

T013719

Motor Marca

SisuDiesel

Tipo

74 AWI-4V

Número de cilindros

6

Transmisión Tipo de caja de cambios

Dyna-6 GBA15

Tipo de eje trasero

GPA42

Tipo de transmisión final

HD+

148

7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1

3. Características técnicas Toma de fuerza Tipo de TDF

Eje montado sobre bridas

Regímenes de la TDF

540/540 Eco 1000 Eco/1000 rpm El modo económico sólo está disponible con las versiones Efficient/Exclusive

3

Eje delantero Tipo de eje delantero Relación de sincronización (el valor se muestra en la placa del fabricante)

DANA 750-553 (fijo) DANA 750-633 (suspendido) 1.343

Hidráulico Tipo hidráulico

Centro cerrado: 110 l o 150 l por min

Número de válvulas distribuidoras

5 máximo

Sistema electrónico Control de la transmisión

Autotronic 5

Control del elevador

Autotronic 5

Cabina Aire acondicionado

Estándar o automático

Techo

Estándar

3.1.4

Modelo MF 7624 Dyna-6

Crop_this_page

T013715

Motor Marca

SisuDiesel

Tipo

74 AWI-4V

Número de cilindros

6

Transmisión Tipo de caja de cambios

Dyna-6 GBA15

Tipo de eje trasero

GPA44/45

Tipo de transmisión final

HDE (GPA44) o compuesto (GPA44)

Toma de fuerza Tipo de TDF

Eje montado sobre bridas

Regímenes de la TDF

540/540 Eco 1000 Eco/1000 rpm El modo económico sólo está disponible con las versiones Efficient/Exclusive

7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1

149

3. Características técnicas Eje delantero Tipo de eje delantero Relación de sincronización (el valor se muestra en la placa del fabricante)

3

DANA 755-505 (fijo) DANA 755-605 (suspendido) 1.352

Hidráulico Tipo hidráulico

Centro cerrado: 110 l o 150 l por min

Número de válvulas distribuidoras

5 máximo

Sistema electrónico Control de la transmisión

Autotronic 5

Control del elevador

Autotronic 5

Cabina Aire acondicionado

Estándar o automático

Techo

Estándar

3.1.5

Modelo MF 7626 Dyna-6

T013711

Motor Marca

SisuDiesel

Tipo

74 AWI-4V

Número de cilindros

6

Crop_this_page

Transmisión Tipo de caja de cambios

Dyna-6 GBA15

Tipo de eje trasero

GPA44/45

Tipo de transmisión final

HDE (GPA44) o compuesto (GPA45)

Toma de fuerza Tipo de TDF

Eje montado sobre bridas

Velocidades

540/540 Eco 1000 Eco/1000 rpm

eje delantero Tipo de eje delantero Relación de sincronización (el valor se muestra en la placa del fabricante)

150

DANA 755-505 (fijo) DANA 755-605 (suspendido) 1.352

7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1

3. Características técnicas Hidráulico Tipo hidráulico

Centro cerrado: 110 l o 150 l por minuto

Número de válvulas distribuidoras

5 máximo

Sistema electrónico Control de la transmisión

Autotronic 5

Control del elevador

Autotronic 5

3

Cabina Aire acondicionado

Estándar o automático

Techo

Estándar

Crop_this_page

7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1

151

3. Características técnicas

3.2

Cabina

3.2.1

Niveles acústicos (dB(A))

T010407

Niveles acústicos (dB(A))

3

Niveles acústicos (dB(A)) que percibe el operario, de acuerdo con la directiva 2009/76/CE Anexo II Modelo

Ventanas cerradas

Ventanas abiertas

70

77

MF 7619/MF 7620/MF 7622/MF 7624/MF 7626 versión Dyna-6

3.2.2

Ruido de paso (dB(A)), de acuerdo con el Anexo VI de la directiva 2009/63/CE MF 7619/MF 7620/MF 7622: 82 MF 7624: 83

Nivel de vibración del asiento

T015103

Medición de la vibración de acuerdo con la directiva 78/764/CEE

Modelo de asiento

MSG95AL/731 MSG95AL/741

152

Categoría II (m/s²) N.º de homologación

Categoría III (m/s²)

Operario de cargas ligeras

Operario de cargas pesadas

Operario de cargas ligeras

Operario de cargas pesadas

kg

(m/s²)

kg

(m/s²)

kg

(m/s²)

kg

(m/s²)

e1-0013-01

-

-

-

-

59± 1

0,85

98± 5

0,70

e1-0013-01

59± 1

0,75

98± 5

0,65

59± 1

0,73

98± 5

0,62 Crop_this_page

7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1

3. Características técnicas

3.3

Motor

3.3.1

Especificaciones del motor

T013108

MF 7619 MF 7620 MF 7622 MF 7624 MF 7626 Tipo

SisuDiesel 66 AWI-4V

SisuDiesel 66 AWI-4V

SisuDiesel 74 AWI-4V

SisuDiesel 74 AWI-4V

Potencia nominal en CV ISO (kW)1 a un régimen del motor de 2.100 rpm

170 (125)

185 (136)

200 (147)

220 (162)

240 (177)

Potencia máxima en CV ISO (kW)1 a un régimen del motor de 1.950 rpm

185 (136)

200 (147)

215 (158)

235 (173)

255 (188)

Par máximo

830 Nm

880 Nm

943 Nm

1030 Nm

1049 Nm

Potencia máxima EPM en CV ISO (kW)1 a un régimen del motor de 2.100 rpm

210 (155)

220 (162)

240 (177)

260 (191)

280 (206)

Par máximo EPM

925 Nm

980 Nm

1035 Nm

1120 Nm

1145 Nm

Número de cilindros

6

6

6

6

6

Turbocompresión











Intercooler

aire/aire

aire/aire

aire/aire

aire/aire

aire/aire

Carrera

120 mm

120 mm

134 mm

134 mm

134 mm

Diámetro interior

108 mm

108 mm

108 mm

108 mm

108 mm

Desplazamiento en litros

6,6

6,6

7,4

7,4

7,4

Velocidad a ralentí, ParkLock acoplado Velocidad a ralentí, ParkLock desacoplado

700 1.000

700 1.000

700 1.000

700 1.000

700 1.000

Régimen máximo en vacío

2230

2230

2230

2230

2230

Régimen nominal

2.100

2.100

2.100

2.100

2.100

Lubricación

SisuDiesel 74 AWI-4V

Crop_this_page

Bomba de engranajes en la parte inferior de la distribución

Válvulas

Controladas mediante árbol de levas, elevadores de válvulas y balancines

Juego de válvulas - en frío o caliente - admisión

0,35 mm

0,35 mm

0,35 mm

0,35 mm

0,35 mm

Juego de válvulas - en frío o caliente - escape

0,35 mm

0,35 mm

0,35 mm

0,35 mm

0,35 mm

1.

3

Unidad métrica

3.3.2

Sistema de combustible y filtro de aire

T001343

Decantador de agua

1 filtro separador de agua (instalado como opción)

Filtro de combustible

1 filtro

Prefiltro de combustible

1 prefiltro

Bomba de inyección

Bosch

Tipo de inyección de combustible

Common rail CP4.2

7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1

153

3. Características técnicas

3

Tipo de inyector

CRIN 3 / 8 orificios

Arranque con tiempo frío

Calefactor de rejilla con relé controlado por ECU

Filtro de aire

De dos etapas, elemento de secado con indicador de obstrucción

3.3.3

Refrigeración

T001344

Tipo

Sistema bajo presión

Regulación

Termostato, apertura 82 °C

Ventilador

Ventilador del embrague Vistronic

Correas

Correas estriadas Poly-V

Bomba de agua

Centrífuga, impulsada por correa

3.3.4

Pares de apriete

Tapón de drenaje

T001345

35 Nm

Crop_this_page

154

7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1

3. Características técnicas

3.4

Transmisión

3.4.1

Velocidad hacia delante a máxima velocidad con transmisión Dyna-6 40 km/h: y neumáticos 20.8R42

T013209

Avance y marcha atrás, transmisión Dyna-6

Gama

Relación

GPA 1541 - MF 7619/MF 7620 GPA 1542 - MF 7622

1

A

1,75 km/h

1,72 km/h

1

B

2,10 km/h

2,07 km/h

1

C

2,47 km/h

2,43 km/h

1

D

2,97 km/h

2,93 km/h

1

E

3,49 km/h

3,44 km/h

1

F

4,20 km/h

4,14 km/h

2

A

4,73 km/h

4,66 km/h

2

B

5,68 km/h

5,60 km/h

2

C

6,67 km/h

6,57 km/h

2

D

8,03 km/h

7,91 km/h

2

E

9,44 km/h

9,30 km/h

2

F

11,36 km/h

11,20 km/h

3

A

9,05 km/h

8,92 km/h

3

B

10,88 km/h

10,73 km/h

3

C

12,77 km/h

12,59 km/h

3

D

15,37 km/h

15,15 km/h

3

E

18,07 km/h

17,81 km/h

3

F

21,75 km/h

21,44 km/h

4

A

20,55 km/h

20,25 km/h

4

B

24,70 km/h

24,35 km/h

4

C

29,00 km/h

28,58 km/h

4

D

34,89 km/h

4

E

4

F

1.

41,04 km/h

3

Crop_this_page

34,39 km/h (1

40,45 km/h (1

La limitación de la velocidad está controlada por el sistema de gestión electrónica del motor.

7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1

155

3. Características técnicas Avance y marcha atrás, transmisión Dyna-6

3

Gama

Relación

GPA 1544 - MF 7624/MF 7626 GPA 1545 - MF 7624/MF 7626

1

A

1,72 km/h

1,61 km/h

1

B

2,07 km/h

1,93 km/h

1

C

2,43 km/h

2,27 km/h

1

D

2,93 km/h

2,73 km/h

1

E

3,44 km/h

3,21 km/h

1

F

4,14 km/h

3,87 km/h

2

A

4,66 km/h

4,35 km/h

2

B

5,60 km/h

5,23 km/h

2

C

6,57 km/h

6,14 km/h

2

D

7,91 km/h

7,39 km/h

2

E

9,30 km/h

8,69 km/h

2

F

11,20 km/h

10,46 km/h

3

A

8,92 km/h

8,33 km/h

3

B

10,73 km/h

10,02 km/h

3

C

12,59 km/h

11,76 km/h

3

D

15,15 km/h

14,15 km/h

3

E

17,81 km/h

16,64 km/h

3

F

21,44 km/h

20,02 km/h

4

A

20,25 km/h

18,92 km/h

4

B

24,35 km/h

22,74 km/h

4

C

28,58 km/h

26,69 km/h

4

D

34,39 km/h

4

E

4

F

1.

156

40,45 km/h

Crop_this_page

32,12 km/h (1

37,77 km/h

(1

La limitación de la velocidad está controlada por el sistema de gestión electrónica del motor.

7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1

3. Características técnicas

3.4.2

Velocidad hacia delante a máxima velocidad con transmisión Dyna-6 50 km/h : y neumáticos 20.8R42

T013210

Avance y marcha atrás, transmisión Dyna-6

Gama

Relación

GPA 1541 - MF 7619/MF 7620 GPA 1542 - MF 7622

1

A

1,75 km/h

1,72 km/h

1

B

2,10 km/h

2,07 km/h

1

C

2,47 km/h

2,43 km/h

1

D

2,97 km/h

2,93 km/h

1

E

3,49 km/h

3,44 km/h

1

F

4,20 km/h

4,14 km/h

2

A

4,73 km/h

4,66 km/h

2

B

5,68 km/h

5,60 km/h

2

C

6,67 km/h

6,57 km/h

2

D

8,03 km/h

7,91 km/h

2

E

9,44 km/h

9,30 km/h

2

F

11,36 km/h

11,20 km/h

3

A

9,05 km/h

8,92 km/h

3

B

10,88 km/h

10,73 km/h

3

C

12,77 km/h

12,59 km/h

3

D

15,37 km/h

15,15 km/h

3

E

18,07 km/h

17,81 km/h

3

F

21,75 km/h

21,44 km/h

4

A

25,12 km/h

24,76 km/h

4

B

30,20 km/h

29,77 km/h

4

C

35,45 km/h

34,94 km/h

4

D

42,66 km/h

4

E

4

F

1.

50,17 km/h

3

Crop_this_page

42,05 km/h (1

49,45 km/h (1

La limitación de la velocidad está controlada por el sistema de gestión electrónica del motor.

7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1

157

3. Características técnicas Avance y marcha atrás, transmisión Dyna-6

3

Gama

Relación

GPA 1544 - MF 7624/MF 7626 GPA 1545 - MF 7624/MF 7626

1

A

1,72 km/h

1,61 km/h

1

B

2,07 km/h

1,93 km/h

1

C

2,43 km/h

2,27 km/h

1

D

2,93 km/h

2,73 km/h

1

E

3,44 km/h

3,21 km/h

1

F

4,14 km/h

3,87 km/h

2

A

4,66 km/h

4,35 km/h

2

B

5,60 km/h

5,23 km/h

2

C

6,57 km/h

6,14 km/h

2

D

7,91 km/h

7,39 km/h

2

E

9,30 km/h

8,69 km/h

2

F

11,20 km/h

10,46 km/h

3

A

8,92 km/h

8,33 km/h

3

B

10,73 km/h

10,02 km/h

3

C

12,59 km/h

11,76 km/h

3

D

15,15 km/h

14,15 km/h

3

E

17,81 km/h

16,64 km/h

3

F

21,44 km/h

20,02 km/h

4

A

24,76 km/h

23,13 km/h

4

B

29,77 km/h

27,80 km/h

4

C

34,94 km/h

32,63 km/h

4

D

42,05 km/h

4

E

4

F

1.

158

49,45 km/h

Crop_this_page

39,27 km/h (1

46,18 km/h

(1

La limitación de la velocidad está controlada por el sistema de gestión electrónica del motor.

7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1

3. Características técnicas

3.4.3

Velocidad hacia delante con transmisión Dyna-6, 40 km/h y 50 km/h, con opción de marcha lenta y neumáticos 20.8R42

T013361

Avance y marcha atrás, transmisión Dyna-6 40 km/h

Gama

Relación

GPA 1541 - MF 7619/MF 7620

GPA 1542 - MF 7622

GPA 1544 - MF 7624/MF 7626

GPA 1545 - MF 7624/MF 7626

3

A un régimen del motor de 2.230 rpm 1

A

0,43 km/h

0,42 km/h

0,42 km/h

0,39 km/h

1

B

0,51 km/h

0,51 km/h

0,51 km/h

0,47 km/h

1

C

0,60 km/h

0,59 km/h

0,59 km/h

0,56 km/h

1

D

0,73 km/h

0,72 km/h

0,72 km/h

0,67 km/h

1

E

0,85 km/h

0,84 km/h

0,84 km/h

0,79 km/h

1

F

1,03 km/h

1,01 km/h

1,01 km/h

0,95 km/h

2

A

1,16 km/h

1,14 km/h

1,14 km/h

1,06 km/h

2

B

1,39 km/h

1,37 km/h

1,37 km/h

1,28 km/h

2

C

1,63 km/h

1,61 km/h

1,61 km/h

1,50 km/h

2

D

1,96 km/h

1,93 km/h

1,93 km/h

1,81 km/h

2

E

2,31 km/h

2,27 km/h

2,27 km/h

2,12 km/h

2

F

2,78 km/h

2,74 km/h

2,74 km/h

2,56 km/h

GPA 1545 - MF 7624/MF 7626

Avance y marcha atrás, transmisión Dyna-6 50 km/h

Gama

Relación

GPA 1541 - MF 7619/MF 7620

GPA 1542 - MF 7622

GPA 1544 - MF 7624/MF 7626

A un régimen del motor de 2.230 rpm

A un régimen del motor de 2.200 rpm

A un régimen del motor de 2.200 rpm

1

A

0,43 km/h

0,42 km/h

0,42 km/h

0,39 km/h

1

B

0,51 km/h

0,50 km/h

0,50 km/h

0,47 km/h

1

C

0,60 km/h

0,59 km/h

0,59 km/h

0,55 km/h

1

D

0,73 km/h

0,71 km/h

0,71 km/h

0,66 km/h

1

E

0,85 km/h

0,83 km/h

0,83 km/h

0,78 km/h

1

F

1,03 km/h

1,00 km/h

1,00 km/h

0,93 km/h

2

A

1,16 km/h

1,12 km/h

1,12 km/h

1,05 km/h

2

B

1,39 km/h

1,35 km/h

1,35 km/h

1,26 km/h

2

C

1,63 km/h

1,59 km/h

1,59 km/h

1,48 km/h

2

D

1,96 km/h

1,91 km/h

1,91 km/h

1,78 km/h

2

E

2,31 km/h

2,24 km/h

2,24 km/h

2,10 km/h

2

F

2,78 km/h

2,70 km/h

2,70 km/h

2,52 km/h

3.4.4

Caja de cambios

Transmisión Dyna-6

T001703

Esta transmisión presenta 6 relaciones Dyna-6 (de A a F) y 4 gamas robotizadas (de 1 a 4) – 24 relaciones de transmisión de marcha adelante –

7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1

Crop_this_page

24 relaciones de transmisión de marcha atrás

159

3. Características técnicas Con marchas lentas



48 relaciones de transmisión de marcha adelante



48 relaciones de transmisión de marcha atrás

Filtración de PowerShuttle

1 filtro de 60 micras

Filtración



1 filtro de 150 micras en la aspiración, situado a la izquierda del cárter central



Filtro principal exterior de alta presión de 15 micras, situado a la derecha del cárter central

3 3.4.5

Reductores finales

T003364

Reducciones

Epicicloidales, situados en el cárter del eje trasero.

Relación de reducción:



Normal Duty: 5,571 a 1



Heavy Duty sellado y Heavy Duty+: 6,214 a 1



Compuesta: 7,141 a 1

3.4.6

Bloqueo trasero del diferencial

Tipo

Multidisco húmedo

Pedido

Hidráulico, con control eléctrico

T001623

Crop_this_page

160

7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1

3. Características técnicas

3.5

Frenos

3.5.1

Especificaciones técnicas de los frenos

T006519

Tipo

Multidiscos sumergidos en aceite, diámetro 223,5 mm (5 discos por rueda)

Funcionamiento

Hidráulico con ajuste automático

Freno de estacionamiento

Control electrohidráulico (tractor con ParkLock) o mecánico (tractor sin ParkLock)

Freno del remolque

Sistema de frenado hidráulico controlado mediante un distribuidor hidráulico o frenado neumático o hidráulico y frenos neumáticos.

3

Crop_this_page

7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1

161

3. Características técnicas

3

3.6

Eje delantero y dirección

3.6.1

Eje delantero de cuatro ruedas motrices

T013696

Mecanismo del embrague

Multidisco, con control electrohidráulico, se activa mediante un interruptor en la cabina

Bloqueo del diferencial

Multidisco, con control electrohidráulico, se activa mediante un interruptor en la cabina

Relaciones de reducción de transmisión

MF 7619/MF 7620 DANA 745-513/616: 16.800 MF 7622 DANA 750-553/633: 17.077 MF 7624/MF 7626 DANA 755-505/605: 18.151

3.6.2

Dirección

T006951

Tipo de dirección

Hidrostática, controlada por la unidad de dirección

Asistencia

Hidráulico

Ancho de vía

Llanta ranurada, 8 ajustes: – 1856 mm –

1752 mm



1652 mm



1548 mm



1948 mm



2052 mm



2152 mm



2256 mm

Crop_this_page

Llanta soldada, 2 ajustes: – 1842 mm – Ángulo de dirección interno máximo

Radio de girofig. 1

162

1972 mm

55° Neumáticos

Ajuste del ancho de vía de las ruedas delanteras

Radio de giro R

380/85R30

1800

5010 mm

480/70R30

1800

5280 mm

540/65R30

1800

5530 mm

600/65R28

1800

5750 mm

600/60R30

1800

5910 mm

600/70R28

1800

6000 mm

620/75R30

1800

7210 mm

600/60R30

2000

5110 mm

380/85R30

2000

5110 mm

540/65R30

2000

5110 mm

600/65R28

2000

5110 mm

480/70R30

2000

5110 mm

600/70R28

2000

5380 mm

620/75R30

2000

5940 mm

380/85R34

2260

5850 mm

380/85R34

2286

6290 mm 7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1

3. Características técnicas

R

3

Fig. 1.

I008691

Crop_this_page

7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1

163

3. Características técnicas

3.7

Toma de fuerza

3.7.1

Especificaciones

T001349

Especificaciones de la toma de fuerza delantera

3

Número de selecciones posible para la TDF delantera

1.000 rpm

Potencia máxima admitida - CV (kW)

A la derecha: 136 (78) A la izquierda: 150 (86)

Máximo par de apriete de entrada admisible

A la derecha: 497 Nm A la izquierda: 549 Nm

Máximo par de apriete de salida admisible

A la derecha: 955 Nm A la izquierda: 1054 Nm

Sentido de rotación

Base: 1 En el sentido de las agujas del reloj (visto desde la parte delantera del tractor) Opción: 1 En el sentido contrario a las agujas del reloj: (visto desde la parte delantera del tractor)

Régimen del motor para TDF de 1000 rpm

1.920 rpm

Relación

1,92

Tipo de embrague

Hidráulico

Tipo de eje acanalado

Eje fijo con 6 acanaladuras, diámetro 35 mm (1"3/8) Eje fijo con 21 acanaladuras, diámetro 35 mm(1"3/8)

Toma de fuerza (TDF) trasera Toma de fuerza

Proporcional al régimen del motor.

Embrague

Electrohidráulico

Tipo de eje

Montado sobre bridas

Número de acanaladuras – – Régimen de la TDF

Crop_this_page

6 o 21 acanaladuras: diámetro del eje 35 mm 20 acanaladuras: diámetro del eje 45 mm

540E o 1000E a un régimen del motor de 1.600 rpm 540 a 1.890 rpm del motor/540E a 1.524 rpm del motor/1.000 a 2.000 rpm del motor/1000E a 1.595 rpm del motor

Toma de fuerza económi- 540E/1000E ca Potencia máxima admitida - CV (kW)

3.7.2



Versión 540 con eje de 6/20 o 21 acanaladuras: 140 (81)



Versión 540E con eje de 6/20 o 21 acanaladuras: 109 (63)



Versión 1000/1000E con eje de 6/20 o 21 acanaladuras: 252 (145)

Pares de apriete

Tornillo de sujeción del eje de la TDF trasera

164

T001394

69 Nm

7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1

3. Características técnicas

3.8

Elevador

3.8.1

Elevador trasero

Tipo

Capacidad recorrido

(1

en las rótulas en toda la longitud del

Máxima capacidad (1 en las rótulas

1.

T001395



3 puntos



Categoría 2 o 3 (según el modelo)



Pistones 95 mm

3

MF 7619/MF 7620: 6303 kg MF 7622 : 6245 kg MF 7624/MF 7626 GPA44: 6341 kg MF 7624/MF 7626 GPA45: 6530 kg MF 7619/MF 7620: 8713 kg MF 7622: 8882 kg MF 7624/MF 7626 GPA44: 8572 kg

Capacidad variable según la posición de los brazos de elevación y el tipo de enganche.

Crop_this_page

7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1

165

3. Características técnicas

3

3.9

Sistema hidráulico auxiliar

3.9.1

Sistema Load Sensing, 110 l/min o 150 l/min

T006528

Sistema hidráulico de centro cerrado con regulación de caudal y presión

Caudal 110 l/min o 150 l/min a un régimen de 2.200 rpm, presión máxima 200 bares

Volumen máximo exportable para las transmisiones Dyna-6

35 l para una transmisión llena hasta 100 l

Crop_this_page

166

7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1

3. Características técnicas

3.10 Equipo eléctrico 3.10.1 Especificaciones técnicas del equipo eléctrico Tensión

12 voltios. Masa negativa

Baterías

2 baterías de 105 amperios, sin mantenimiento

Alternadores

Dos de 120 A o uno de 175 A

Indicadores, luces laterales en la barandilla

10 W - 21 W

T001353

3

Luces de parada, luces de freno en los guardabarros 21 W - 5 W Luces largas en la barra de luces de la parte delantera del capó

H4 - 60/55 W

Luces de cruce, luces laterales en la barra de luces de la parte delantera del capó

H7 - 55 W + T4 - 4 W

Luces largas en la barandilla

H4 - 60/55 W

Luces largas en la barandilla, posición baja

H3 - 55 W

Luces de trabajo en la barandilla

H3 - 55 W

Luces de trabajo en el techo:

H3 - 55 W

Luces de placa de matrícula en el techo

5W

Luces de marcha atrás

21 W

Luz giratoria.

H1 - 55 W

Crop_this_page

7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1

167

3. Características técnicas

3.11 Ruedas y neumáticos 3.11.1 Llanta

T001347

Eje delantero de cuatro ruedas motrices

Disco/llanta de acero soldado (2 ajustes dependiendo de la posición de la llanta en el cubo). Disco/llanta de acero móvil (8 ajustes dependiendo de la posición del disco en la llanta y en el cubo).

Ruedas traseras

Disco/llantas de acero soldado (ajuste dependiendo de la posición en el eje recto). Llantas de acero/disco de hierro fundido (ajuste de la posición del disco en la llanta dependiendo de la posición en el eje recto).

3

3.11.2 Neumáticos

T001348

En un tractor con tracción a 4 ruedas desigual, las ruedas delanteras son más pequeñas que las ruedas traseras, por lo que deben girar ligeramente más rápido que las ruedas traseras. La relación de sincronización K especifica la diferencia entre la rotación de las ruedas delanteras y traseras. Para una compatibilidad total entre los neumáticos delanteros y traseros, aplique la relación de sincronización K (el valor se muestra en la placa del fabricante). La fórmula siguiente se utiliza para comprobar que la selección de neumático delantero/trasero es correcta. El resultado debe estar entre 1 y 1,05. Fórmula de cálculo: 1