MF 7600 Mantenimiento MF 7619 MF 7620 MF 7622 MF 7624 MF 7626 Crop_this_page Dyna-6 AGCO S.A. - Beauvais - France -
Views 298 Downloads 2 File size 25MB
MF 7600 Mantenimiento
MF 7619 MF 7620 MF 7622 MF 7624 MF 7626
Crop_this_page
Dyna-6
AGCO S.A. - Beauvais - France - RC B562 104 539 MASSEY FERGUSON es una marca extendida mundialment de AGCO © AGCO 2012 Manual del operador original
Octubre 2012 N.º 4373857M2 Número 1 7600 Dyna-6 - EAME Español
Crop_this_page
Prólogo Nos gustaría darle la bienvenida al cada vez mayor colectivo de propietarios de un tractor Massey Ferguson, formado por personas que saben valorar la calidad. Nos sentimos orgullosos de todos y cada uno de los tractores que salen de nuestras fábricas, por sus capacidades técnicas avanzadas y su alta calidad. Este Manual del operario contiene las especificaciones de su nuevo tractor. Asegúrese de que todos los operarios lean las instrucciones y las apliquen atentamente. Las páginas siguientes contienen información de vital importancia acerca de su tractor; léalas con atención. Su concesionario Massey Ferguson le garantizará un mantenimiento de calidad y le proporcionará toda la asistencia que necesite. En lo que se refiere al mantenimiento, recuerde que nadie conoce el tractor mejor que el personal del concesionario y que éste desea su completa satisfacción. Le rogamos que, en caso de reventa del tractor, entregue también este Manual del operario. El siguiente propietario necesitará la información que contiene. Toda la información y especificaciones del presente manual están actualizadas en el momento de su publicación. No obstante, la política de mejora continua de nuestros productos nos obliga a reservarnos el derecho de efectuar modificaciones en cualquier momento y sin previo aviso. Tenga presente que este manual corresponde a todos los modelos y se refiere a los equipos tanto de serie como opcionales. Por este motivo, es posible que encuentre información acerca de equipos que no están instalados en su tractor. El presente Manual del operario cumple la Directiva CE 2010/52. Massey Ferguson
Crop_this_page
Crop_this_page
4
7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1
Sumario
MF 7600 - Mantenimiento 1
Instrucciones y puntos de seguridad - Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 1.1 1.2 1.3
1.4
1.5 1.6
1.7
1.8
1.9
1.10
1.11
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1.1 Introducción - Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Símbolos y términos relativos a la seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.2.1 Símbolos y términos relativos a la seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instrucciones y pegatinas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.3.1 Comprobación y sustitución de las instrucciones y las pegatinas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.3.2 Presentación y ubicación de las instrucciones y pegatinas de seguridad. . . . . Instrucciones generales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.4.1 Conocer los símbolos e instrucciones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.4.2 Familiarización del operario con la utilización del tractor . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.4.3 Llenado del depósito de combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.4.4 Entrar y salir de la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.4.5 Procedimiento obligatorio previo a la limpieza del tractor. . . . . . . . . . . . . . . . . Instrucciones especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.5.1 Recomendaciones específicas para tractores agrícolas y forestales . . . . . . . . . Instrucciones especiales de seguridad para la preparación del tractor para su uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.6.1 Indumentaria de protección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.6.2 Información sobre el filtro de carbón activado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.6.3 Dispositivos y elementos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.6.4 Comprobación del tractor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instrucciones de uso específicas para el arranque del tractor. . . . . . . . . . . . . . . 1.7.1 Protección de otras personas que no sean el operario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.7.2 Arranque seguro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.7.3 Comprobaciones que deben realizarse después del arranque . . . . . . . . . . . . . Instrucciones de uso específicas para la utilización del tractor . . . . . . . . . . . . . 1.8.1 Instrucciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.8.2 Protección de otras personas que no sean el operario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.8.3 Vuelco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.8.4 Remolcado del tractor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.8.5 Conducción por carretera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.8.6 Toma de fuerza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.8.7 Implementos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.8.8 Pala cargadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instrucciones de uso específicas para el mantenimiento del tractor. . . . . . . . . 1.9.1 Aviso de contaminación a tener en cuenta durante el mantenimiento del tractor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.9.2 Instrucciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.9.3 Instrucciones de manipulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.9.4 Instrucciones especiales para la limpieza del tractor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Estructuras de protección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.10.1 Estructuras de protección: uso y acreditación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.10.2 Cabina o sistema de protección antivuelco (ROPS) (según el modelo) . . . . . . 1.10.3 Cinturón de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.10.4 Asiento del instructor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GARANTÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.11.1 Generalidades. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.11.2 Control antes de la entrega y puesta en servicio en la explotación agrícola del usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.11.3 Procedimiento de garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.11.4 Procedimiento a seguir en caso de cambio de región . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1
11 11 13 13 14 14 15 21 21 21 22 23 23 24 24 26 26 26 28 29 31 31 31 32 33 33 34 34 37 37 38 39 41 43 43 43 44 45 47 47 47 47 48 49 49 49 49 49 5
Crop_this_page
Sumario 1.11.5
2
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 2.1 2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
6
Mantenimiento durante el periodo de garantía y después del vencimiento . . 50
Guía de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1.1 Guía de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2.1 Sistema de aire acondicionado: condensador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2.2 Sistema de aire acondicionado: comprobación del sistema de aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2.3 Filtro de aire de la cabina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2.4 Fijación de la cabina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2.5 Lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3.1 Productos recomendados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3.2 Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3.3 Biodiésel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3.4 AdBlue™ o DEF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3.5 Motor SisuDiesel de 6 cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3.6 Comprobación del nivel de aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3.7 Drenaje del aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3.8 Sustitución del filtro de aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3.9 Sustitución del filtro de urea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3.10 Sistema de combustible: prefiltro de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3.11 Sistema de combustible: Filtro de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3.12 Sistema de combustible: prefiltro del separador de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3.13 Sistema de combustible: purga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3.14 Sistema de combustible: bomba de inyección, regulador e inyectores . . . . . . 2.3.15 Sistema de combustible: Inyección del motor con e3 SCR Technology . . . . . . 2.3.16 Filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3.17 Sistema de refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3.18 Comprobación del ventilador/alternador/correa Poly-V del aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3.19 Sustitución del ventilador/alternador/correas del aire acondicionado . . . . . . . Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4.1 Productos recomendados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4.2 Comprobación del nivel de aceite de la transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4.3 Drenaje del aceite de transmisión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4.4 Filtrado del conjuntor de 25 micras (versión 50 km/h) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4.5 Reducciones finales del eje trasero (estancas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4.6 Filtro de alta presión de 15 micras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4.7 Power Shuttle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4.8 Comprobación y limpieza del radiador de aceite de la transmisión . . . . . . . . . 2.4.9 Engrase de los cojinetes del eje trasero: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4.10 Lubricación del eje de la TDF trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.5.1 Productos recomendados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.5.2 Comprobación del filtro del regulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.5.3 Purga del sistema de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.5.4 Protección del sistema de aire comprimido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Toma de fuerza delantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.6.1 Productos recomendados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.6.2 Drenaje de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.6.3 Montaje del eje de la TDF delantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Eje delantero y dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.7.1 Productos recomendados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.7.2 Eje delantero de cuatro ruedas motrices: Comprobación del nivel de aceite del eje delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.7.3 Eje delantero de cuatro ruedas motrices: drenaje del aceite del eje delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.7.4 Eje delantero de cuatro ruedas motrices: comprobación del nivel de aceite en los reductores finales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
53 53 57 57 57 57 58 59 60 60 60 62 63 64 65 65 66 66 67 68 68 69 70 70 70 71 73 74 76 76 76 76 78 78 78 79 80 80 80 81 81 81 81 83 84 84 84 84 85 85 85 85 86
7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1
Crop_this_page
Sumario 2.7.5
2.8 2.9
2.10
2.11 2.12
2.13
3
Eje delantero de cuatro ruedas motrices: drenaje de aceite en los reductores finales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 2.7.6 Eje delantero de cuatro ruedas motrices: lubricación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Elevador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 2.8.1 Cilindros de elevación: lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Elevador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 2.9.1 Productos recomendados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 2.9.2 Enganche de tres puntos: lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 2.9.3 Gancho automático: lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 2.9.4 Elevador delantero: lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 2.9.5 Enganche de bola: lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Equipo eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 2.10.1 Baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 2.10.2 Alternador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 2.10.3 Toma de corriente (ISO). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 2.10.4 Ajuste de los faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 2.10.5 Descripción de la caja de fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 2.10.6 Aislante de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Lavado a presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 2.11.1 Lavado a presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Almacenamiento del tractor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 2.12.1 Almacenamiento del tractor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 2.12.2 Almacenamiento de aditivo AdBlue™ o DEF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Averías y soluciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 2.13.1 Tabla general de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 2.13.2 Panel de indicadores luminosos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 2.13.3 Indicación de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 2.13.4 Códigos de error del panel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 2.13.5 Códigos de error de motores SisuDiesel Tier 4i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 2.13.6 Códigos de error de la transmisión para Dyna-4/Dyna-6 . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 2.13.7 Códigos de error de la TDF para Dyna-4/Dyna-6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 2.13.8 Códigos de error de ParkLock para Dyna-6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 2.13.9 Códigos de error del eje delantero con suspensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 2.13.10 Códigos de error del elevador con reposabrazos multifunción . . . . . . . . . . . . 140 2.13.11 Códigos de error de la cabina suspendida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 2.13.12 Códigos de error del reposabrazos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 2.13.13 Códigos de error de las válvulas hidráulicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 2.13.14 Códigos de error del aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 3.1
3.2
3.3
3.4
Características generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1.1 Modelo MF 7619 Dyna-6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1.2 Modelo MF 7620 Dyna-6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1.3 Modelo MF 7622 Dyna-6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1.4 Modelo MF 7624 Dyna-6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1.5 Modelo MF 7626 Dyna-6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2.1 Niveles acústicos (dB(A)) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2.2 Nivel de vibración del asiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.3.1 Especificaciones del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.3.2 Sistema de combustible y filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.3.3 Refrigeración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.3.4 Pares de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.4.1 Velocidad hacia delante a máxima velocidad con transmisión Dyna-6 40 km/h: y neumáticos 20.8R42 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.4.2 Velocidad hacia delante a máxima velocidad con transmisión Dyna-6 50 km/h : y neumáticos 20.8R42. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.4.3 Velocidad hacia delante con transmisión Dyna-6, 40 km/h y 50 km/h, con opción de marcha lenta y neumáticos 20.8R42 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.4.4 Caja de cambios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1
147 147 147 148 149 150 152 152 152 153 153 153 154 154 155 155 157 159 159 7
Crop_this_page
Sumario
3.5 3.6
3.7
3.8 3.9 3.10 3.11
3.12
4
160 160 161 161 162 162 162 164 164 164 165 165 166 166 167 167 168 168 168 168 169 169 170 172 173
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7
8
3.4.5 Reductores finales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.4.6 Bloqueo trasero del diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.5.1 Especificaciones técnicas de los frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Eje delantero y dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.6.1 Eje delantero de cuatro ruedas motrices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.6.2 Dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Toma de fuerza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.7.1 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.7.2 Pares de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elevador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.8.1 Elevador trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sistema hidráulico auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.9.1 Sistema Load Sensing, 110 l/min o 150 l/min . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Equipo eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.10.1 Especificaciones técnicas del equipo eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ruedas y neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.11.1 Llanta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.11.2 Neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.11.3 Pares de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Capacidades y dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.12.1 Capacidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.12.2 Dimensiones y pesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.12.3 Puntos de sujeción: Modelos Dyna-6 con elevador delantero de 5 T . . . . . . . 3.12.4 Puntos de sujeción: Modelos Dyna-6 sin elevador delantero . . . . . . . . . . . . .
Cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1.1 Accesorios de la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2.1 Accesorios del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Eje delantero y dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.3.1 Accesorios del eje delantero y de la dirección. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Toma de fuerza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.4.1 Accesorios de la toma de fuerza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elevador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5.1 Accesorios del sistema de elevación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sistema hidráulico auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.6.1 Accesorios del sistema hidráulico auxiliar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ruedas y neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.7.1 Accesorios de ruedas y neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
177 177 178 178 179 179 180 180 181 181 182 182 183 183
7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1
Crop_this_page
Sumario
1 1. Instrucciones y puntos de seguridad - Garantía 1.1 1.2 1.3
1.4
1.5 1.6
1.7
1.8
1.9
1.10
1.11
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1.1 Introducción - Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Símbolos y términos relativos a la seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.2.1 Símbolos y términos relativos a la seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instrucciones y pegatinas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.3.1 Comprobación y sustitución de las instrucciones y las pegatinas de seguridad . . 1.3.2 Presentación y ubicación de las instrucciones y pegatinas de seguridad. . . . . . . . Instrucciones generales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.4.1 Conocer los símbolos e instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.4.2 Familiarización del operario con la utilización del tractor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.4.3 Llenado del depósito de combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.4.4 Entrar y salir de la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.4.5 Procedimiento obligatorio previo a la limpieza del tractor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instrucciones especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.5.1 Recomendaciones específicas para tractores agrícolas y forestales . . . . . . . . . . . . Instrucciones especiales de seguridad para la preparación del tractor para su uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.6.1 Indumentaria de protección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.6.2 Información sobre el filtro de carbón activado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.6.3 Dispositivos y elementos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.6.4 Comprobación del tractor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instrucciones de uso específicas para el arranque del tractor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.7.1 Protección de otras personas que no sean el operario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.7.2 Arranque seguro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.7.3 Comprobaciones que deben realizarse después del arranque. . . . . . . . . . . . . . . . . Instrucciones de uso específicas para la utilización del tractor . . . . . . . . . . . . . . . . 1.8.1 Instrucciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.8.2 Protección de otras personas que no sean el operario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.8.3 Vuelco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.8.4 Remolcado del tractor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.8.5 Conducción por carretera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.8.6 Toma de fuerza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.8.7 Implementos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.8.8 Pala cargadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instrucciones de uso específicas para el mantenimiento del tractor . . . . . . . . . . . . 1.9.1 Aviso de contaminación a tener en cuenta durante el mantenimiento del tractor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.9.2 Instrucciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.9.3 Instrucciones de manipulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.9.4 Instrucciones especiales para la limpieza del tractor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Estructuras de protección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.10.1 Estructuras de protección: uso y acreditación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.10.2 Cabina o sistema de protección antivuelco (ROPS) (según el modelo). . . . . . . . . . 1.10.3 Cinturón de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.10.4 Asiento del instructor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GARANTÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.11.1 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.11.2 Control antes de la entrega y puesta en servicio en la explotación agrícola del usuario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.11.3 Procedimiento de garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.11.4 Procedimiento a seguir en caso de cambio de región . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.11.5 Mantenimiento durante el periodo de garantía y después del vencimiento. . . . . .
7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1
11 11 13 13 14 14 15 21 21 21 22 23 23 24 24 26 26 26 28 29 31 31 31 32 33 33 34 34 37 37 38 39 41 43 43 43 44 45 47 47 47 47 48 49 49 49 49 49 50
9
Crop_this_page
Sumario
1
Crop_this_page
10
7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1
1. Instrucciones y puntos de seguridad - Garantía
1.1
Introducción
1.1.1
Introducción - Instrucciones de seguridad
1 T000867
Manual del operario NOTA: Este Manual del operador se publica para su difusión a escala mundial y la disponibilidad de los equipos indicados, ya sea en el tractor de base o como accesorio, podrá variar según el país o región en que se utilice el tractor. Para saber qué equipo está disponible en una región determinada, dirigirse a un concesionario Massey Ferguson. El objeto de este manual es permitir al propietario y al operador un manejo adecuado del tractor en condiciones normales de uso. Si se siguen cuidadosamente las instrucciones, el tractor funcionará durante muchos años, tal y como es tradición en Massey Ferguson. El uso para cualquier otra actividad (sobre todo trabajos forestales) se considera contrario al previsto. La puesta en servicio del equipo por parte del concesionario Massey Ferguson en la explotación agrícola permite al concesionario comprobar que estas instrucciones de utilización y de mantenimiento se han comprendido correctamente. Consulte siempre al concesionario Massey Ferguson si no entiende alguna parte de este manual. Es importante comprender y respetar estas instrucciones. El manual no aborda todas las instrucciones de seguridad y funcionamiento de los implementos y accesorios que pueden instalarse en el momento de la entrega del tractor o posteriormente. Es esencial que los operarios utilicen y entiendan los manuales del operario relativos a estos implementos y accesorios.
IMPORTANTE: Este manual se debe guardar siempre en el tractor. Ponerse en contacto con el concesionario Massey Ferguson para obtener copias suplementarias. Este capítulo del Manual del operario destaca ciertas situaciones básicas relativas a la seguridad que pueden presentarse durante el funcionamiento y el mantenimiento normal del tractor y proporciona la información necesaria para hacer frente a dichas situaciones. Este capítulo es un complemento de las instrucciones de seguridad que pueden figurar en otros capítulos de este manual. Puede ocurrir que sea necesario tomar precauciones adicionales según los equipos utilizados, las condiciones de trabajo sobre el terreno o en la zona de mantenimiento. Massey Ferguson no puede en ningún caso controlar de manera directa la puesta en servicio, el funcionamiento, las inspecciones, el engrase o el mantenimiento del tractor. USTED es responsable de aplicar las normas de seguridad necesarias en las áreas mencionadas.
AVISO: Es su responsabilidad leer y comprender las instrucciones que aparecen en este capítulo antes de comenzar a utilizar el tractor. Se deben cumplir estrictamente durante toda la jornada de trabajo.
Mantenimiento, piezas de repuesto, accesorios y condiciones de uso El mantenimiento diario debe efectuarse sistemáticamente y, además, es necesario mantener un registro de las horas de servicio. Cuando se requieran piezas de repuesto, es importante utilizar sólo piezas originales de Massey Ferguson. Los concesionarios Massey Ferguson suministran piezas originales y pueden ofrecer consejos sobre su montaje y utilización. La utilización de piezas de calidad inferior puede ocasionar graves daños. Se recomienda a los clientes que sólo compren las piezas de repuesto en un concesionario Massey Ferguson autorizado. Del mismo modo, solo se deben utilizar accesorios que se adapten específicamente al tractor. Debido a las importantes variaciones en las condiciones de utilización, el fabricante no puede formular afirmaciones completas o absolutas en sus publicaciones en lo que se refiere a los rendimientos o a los modos de utilización de sus máquinas, ni aceptar la responsabilidad de pérdidas o daños que pudieran resultar de estas afirmaciones o posibles errores u omisiones. Si se va a utilizar el tractor en condiciones anormales que pudieran causar daños (por ejemplo, en agua profunda o en cultivos de arroz), consultar al concesionario Massey Ferguson para obtener instrucciones especiales; en caso contrario, la garantía podría quedar anulada. Estos tractores están diseñados únicamente para actividades agrícolas habituales (utilización prevista). El uso para cualquier otra actividad (sobre todo trabajos forestales) se considera contrario al previsto. Un estricto cumplimiento de las condiciones de funcionamiento, mantenimiento y reparación establecidas por Massey Ferguson es parte fundamental del uso previsto de la máquina.
7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1
11
Crop_this_page
1. Instrucciones y puntos de seguridad - Garantía
1
IMPORTANTE: Massey Ferguson declina toda responsabilidad en caso de que se produzcan daños en el quipo o lesiones físicas a consecuencia de un uso inadecuado. Estos tractores sólo deben ser utilizados, mantenidos y reparados por personal que conozca bien todas sus características particulares y que esté al tanto de las medidas de seguridad aplicables (prevención de accidentes). Se aconseja expresamente a los clientes que se dirijan a un concesionario Massey Ferguson en caso de que surjan problemas de posventa y para todo ajuste que pudiese resultar necesario.
Crop_this_page
12
7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1
1. Instrucciones y puntos de seguridad - Garantía
1.2
Símbolos y términos relativos a la seguridad
1.2.1
Símbolos y términos relativos a la seguridad
1 T000869
Señal El símbolo de seguridad significa ATENCIÓN. ¡ESTAR ALERTA! SU SEGURIDAD DEPENDE DE ELLO. El símbolo de seguridad permite identificar los mensajes de seguridad importantes en las máquinas y las indicaciones de seguridad, en los manuales o en otros sitios. En caso de que vea esta señal, sea consciente de los riesgos de lesión o de los peligros de muerte. Respetar las instrucciones indicadas en el aviso de seguridad.
¡La SEGURIDAD es primordial! ¿Por qué? – LOS ACCIDENTES PUEDEN CAUSAR LESIONES GRAVES O INCLUSO LA MUERTE –
LOS ACCIDENTES SALEN CAROS
–
LOS ACCIDENTES PUEDEN EVITARSE
Términos Los términos PELIGRO, AVISO y PRECAUCIÓN se utilizan con el símbolo de advertencia de seguridad. Es imprescindible aprender a reconocer estas advertencias de seguridad y seguir las medidas e instrucciones de seguridad recomendadas.
PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, dará como resultado la MUERTE o LESIONES MUY GRAVES.
AVISO: indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría dar como resultado la MUERTE o LESIONES GRAVES.
ATENCIÓN: indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede dar como resultado LESIONES LEVES o MODERADAS. Los términos IMPORTANTE y NOTA no están relacionadas directamente con la seguridad personal, sino que se utilizan para proporcionar información y consejos adicionales sobre la utilización o mantenimiento del equipo.
IMPORTANTE: identifica instrucciones o procedimientos específicos que, si no se aplican de manera estricta, podrían ocasionar daños o la destrucción del tractor, del equipo o del entorno.
NOTA: identifica puntos de especial interés para obtener un funcionamiento o reparaciones más eficientes y adecuadas.
7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1
13
Crop_this_page
1. Instrucciones y puntos de seguridad - Garantía
1
1.3
Instrucciones y pegatinas de seguridad
1.3.1
Comprobación y sustitución de las instrucciones y las pegatinas de seguridad
T000871
AVISO: No quitar ni tapar nunca las instrucciones y las pegatinas de seguridad. Sustituir las instrucciones y las pegatinas de seguridad que sean ilegibles o que falten. Las pegatinas de repuesto están disponibles en su concesionario en caso de que se perdieran o estuvieran en mal estado. Si se ha comprado un tractor de segunda mano, comprobar que todas las instrucciones y pegatinas de seguridad sean correctas, legibles y que se encuentran en la posición adecuada. Para ello, consultar la sección sobre la forma y ubicación de estas pegatinas.
Crop_this_page
14
7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1
1. Instrucciones y puntos de seguridad - Garantía
1.3.2
Presentación y ubicación de las instrucciones y pegatinas de seguridad
1 T001270
Crop_this_page
7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1
15
1. Instrucciones y puntos de seguridad - Garantía
1
S
U
O S F A B C E
D
R
Q
Crop_this_page
P T A N B J C x M
D G
L
H
K
I
R
Fig. 1.
16
I033435
7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1
1. Instrucciones y puntos de seguridad - Garantía
+
_
–
4296942M1 ((H) fig. 1)
–
AVISO: Riesgo de descarga eléctrica: riesgo de lesiones personales y daños a los componentes. Desconecte el cable negativo de la batería (tierra) antes de quitar la cubierta del solenoide del motor de arranque y antes de realizar reparaciones en el sistema eléctrico.
–
4296944M1 ((A) fig. 1)
–
AVISO: Riesgo de enredo en las correas de transmisión. Mantenga las manos alejadas de las piezas y correas giratorias cuando el motor esté en marcha. Apague el contacto y saque la llave antes de intervenir en el tractor.
–
4296946M1 ((O) fig. 1)
–
AVISO: Riesgo de pérdida de control de la máquina y atropello. Apague el contacto, retire la llave del contacto y aplique el ParkLock antes de abandonar el tractor.
–
4296950M1 ((Q) fig. 1)
–
AVISO: para evitar daños personales, lea atentamente el Manual del operario con el fin de conocer la información de seguridad y las instrucciones de funcionamiento antes de utilizar el tractor.
4 296 942 M1
1
4 296 944 M1
P 4 296 946 M1
4 296 950 M1
–
4296952M1 ((D) fig. 1)
–
AVISO: Riesgo de pinzamiento Manténgase alejado del sistema de suspensión del eje cuando el motor esté en marcha. Apague el contacto y saque la llave antes de intervenir en el tractor.
–
4296954M1 ((J) fig. 1)
–
AVISO: Riesgo de separación de la línea de transmisión, que puede provocar lesiones personales y daños en la máquina. Asegúrese de que el enganche de tres puntos de la barra de tracción esté en la posición correcta y compruebe la longitud del eje de transmisión de la TDF cuando enganche un equipo accionado por TDF. Consulte la sección Funcionamiento del manual para obtener información detallada.
4 296 952 M1
A
B
C
D
4 296 954 M1
7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1
17
Crop_this_page
1. Instrucciones y puntos de seguridad - Garantía –
1
4296958M1 ((P) fig. 1)
– AVISO: Peligro de caída o aplastamiento si el tractor vuelca. Mantenga el cinturón de seguridad abrochado y ajustado siempre que esté en marcha, no salte de la cabina si el tractor comienza a volcarse.
4 296 958 M1
–
4296967M1 ((C) fig. 1)
–
AVISO: Riesgo de quemadura: superficies calientes. Manténgase alejado de las partes calientes del motor cuando el motor haya estado en marcha. Apague el motor, quite la llave y espere a que el sistema se enfríe antes de realizar reparaciones o tareas de mantenimiento.
–
4296969M1 ((M) fig. 1)
–
ADVERTENCIA: Riesgo de aplastamiento entre el tractor y el implemento. Manténgase alejado de la rueda del tractor cuando utilice controles externos para el eje de tres puntos. No permanezca entre el tractor y el implemento.
–
4296971M1 ((B) fig. 1)
–
AVISO: Riesgo de corte: ventilador del motor. Mantenga las manos alejadas del ventilador y de las correas cuando el motor esté en marcha. Apague el motor y quite la llave antes de realizar reparaciones o tareas de mantenimiento.
–
4296975M1 ((K) fig. 1)
–
PELIGRO: Riesgo de giro excesivo en la parte trasera, con posible resultado de lesiones e incluso muerte. Tire solamente de una barra de tracción aprobada o los brazos inferiores del enganche de tres puntos en posición horizontal o más baja. No tire nunca desde la parte superior de la línea central del eje trasero.
–
4296977M1 ((L) fig. 1)
–
PELIGRO: Riesgo de enredo: transmisión de la TDF. Permanezca alejado de los ejes giratorios. Mantenga las protecciones del eje, tractor y equipo en su lugar correspondiente durante el funcionamiento.
4 296 967 M1
4 296 969 M1
Crop_this_page
4 296 971 M1
4 296 975 M1
4 296 977 M1
18
7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1
1. Instrucciones y puntos de seguridad - Garantía –
4296979M1 ((I) fig. 1)
–
PELIGRO: Riesgos de las baterías de ácido-plomo o Gases explosivos; o Líquido corrosivo (ácido sulfúrico); Manténgase alejado de cualquier llama o chispa Protéjase los ojos cuando trabaje con baterías o cerca de ellas. Lea las instrucciones de funcionamiento y seguridad en el Manual del operario para obtener más información.
–
4296981M1 ((G) fig. 1)
–
PELIGRO: Riesgo de pérdida de control de la máquina y atropello. No ponga en marcha el motor sin estar sentado en el asiento con la toma de fuerza desacoplada y la trasmisión en posición de punto muerto. NUNCA cortocircuite los terminales del motor de arranque para arrancar el motor.
–
4296985M1 ((E) fig. 1)
–
AVISO: Riesgo de pinzamiento por piezas móviles Mantenga las manos alejadas del enganche al girar los radiadores
1
4 296 979 M1
4 296 981 M1
Crop_this_page
4 296 985 M1
–
4297148M1 ((N) fig. 1)
–
AVISO: Riesgo de caída No apoye el pie en la protección de la TDF.
–
4297924M1 ((S) fig. 1)
–
PELIGRO: Riesgo de electrocución Tractores equipados con pala frontal: Extreme las precauciones para evitar entrar en contacto con los tendidos eléctricos.
4 297 148 M1
4 297 924 M1
7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1
19
1. Instrucciones y puntos de seguridad - Garantía
1
–
4349217M1 ((T) fig. 1)
–
AVISO: Remolcado
–
Lea con atención las instrucciones específicas del Manual del operario antes de remolcar el tractor.
–
4350916M2 ((R) fig. 1)
–
PELIGRO: Riesgo de explosión: contenidos a presión. Rellene los acumuladores solamente con nitrógeno, otros gases podrían explotar. Consulte la sección Funcionamiento del manual para obtener información detallada.
–
4356345M1 ((W) fig. 1)
–
AVISO: Entornos peligrosos Vista la ropa de protección apropiada, así como gafas de seguridad y una máscara de respiración antes de trabajar en una zona que está siendo tratada. Consulte la sección Funcionamiento del manual para obtener información detallada.
4 350 916 M2
4 356 345 M1
Crop_this_page
20
7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1
1. Instrucciones y puntos de seguridad - Garantía
1.4
Instrucciones generales de seguridad
1.4.1
Conocer los símbolos e instrucciones de seguridad
1 T000880
Usted es el único responsable de la seguridad. Una aplicación correcta de las medidas de seguridad no sólo servirá para protegerle, sino también para proteger a las personas que se encuentren a su alrededor. Antes de utilizar el tractor, se debe estudiar atentamente las instrucciones de este manual, así como las pegatinas e instrucciones de seguridad fijadas en el tractor. Se deben considerar una parte integrante del procedimiento de seguridad. Tener en cuenta también las medidas habituales de seguridad en el trabajo y, sobre todo, no olvidar que: La seguridad depende de usted. Puede evitar accidentes que ocasionan lesiones graves o la muerte.
AVISO: En algunas de las ilustraciones de este manual, los paneles y protecciones de seguridad se han suprimido para que las explicaciones resulten más claras. No utilizar nunca el tractor sin haber colocado estas piezas. Si alguna de estas piezas se ha retirado para realizar reparaciones, deben volver a colocarse antes de utilizar el tractor.
1.4.2
Familiarización del operario con la utilización del tractor
–
AVISO:
T000881
El conductor no debe consumir alcohol ni medicamentos que pudieran hacerle perder la concentración o la coordinación. Un conductor que tome medicinas, prescritas o no, debe consultar a un médico acerca de su capacidad para conducir una máquina con plena seguridad. Para poder utilizar el tractor, antes se debe: – estar familiarizado con el manejo de un tractor agrícola
haber leído y comprendido todo este manual — consulte siempre con el concesionario si se tiene cualquier duda o no se entiende alguna parte del manual fig. 1
a
–
842
haber sido formado en el manejo del tractor que acaba de adquirir
D-5
–
Crop_this_page
–
Fig. 1.
I002903
saber las reglas y normas de seguridad aplicables al trabajo que está realizando. Algunas normativas precisan, por ejemplo, que los menores de 16 años no están autorizados a conducir maquinaria, incluidos los tractores. Usted es responsable de conocer estas normas y de respetarlas en el lugar de trabajo o en una situación dada. Estas normas incluyen las instrucciones de seguridad relativas al funcionamiento correcto del tractor que se describen en este manual, si bien no se limitan a éstas.
–
No permita que un niño o una persona no cualificada conduzca el tractor.
–
No permita a los niños utilizar el asiento del instructor.
–
El asiento del instructor debe utilizarse sólo durante periodos cortos.
7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1
21
1. Instrucciones y puntos de seguridad - Garantía
1
AVISO:
–
Cuando las condiciones de trabajo no son adecuadas, disminuya la velocidad y conduzca con mayor prudencia utilizando las 4 ruedas motrices, si el tractor está provisto de este sistema. Es importante conocer bien el funcionamiento del tractor, así como el de sus accesorios e implementos fijados. No olvide que la lluvia, la nieve, el hielo, la gravilla o un suelo blando pueden modificar el funcionamiento del tractor.
1.4.3
Llenado del depósito de combustible
–
Apague siempre el motor antes de llenar el depósito.
–
No fume mientras se llena el depósito de combustible del tractor. Manténgase alejado de cualquier llama fig. 2.
–
Actué con cuidado para evitar salpicaduras.
T001555
Crop_this_page
Fig. 2.
I025721
Fig. 3.
I025722
Llenado AdBlue™ o DEF Evite todo contacto con los ojos, la piel y la ropa. –
Actué con cuidado para evitar salpicaduras.
–
En caso de ingestión. Si se tragan grandes cantidades de este producto, busque asistencia médica inmediatamente. NO provoque el vómito a no ser que así lo indique el personal médico. No administre líquidos a una persona que esté inconsciente.
–
En caso de contacto con la piel, lávese con agua abundante y retire la ropa contaminada.
–
En caso de contacto con los ojos, aclárese inmediatamente con agua corriente. En el caso de irritación, busque asistencia médica.
–
En caso de inhalación, respire aire puro y busque asistencia médica si es necesario.
–
Evite que AdBlue™ o DEF entre en contacto con otros productos químicos
–
Los restos de urea no deben descargarse en los drenajes.
22
7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1
1. Instrucciones y puntos de seguridad - Garantía
1.4.4
Entrar y salir de la cabina
T000883
–
Utilizar siempre tres puntos de apoyo con el tractor y colocarse frente a éste para subir y bajar. ("Tres puntos de apoyo" significa que las dos manos y un pie o una mano y los dos pies estén en contacto con el tractor en el momento de subir y de bajar).
–
Limpiarse el calzado y las manos antes de subir al tractor.
–
Utilizar las barandillas de seguridad, las empuñaduras de sujeción, las escaleras y los estribos (según las opciones instaladas) al subir o bajar del tractor. No utilizar las palancas de control como empuñaduras de sujeción.
–
No pisar los pedales al salir y entrar.
–
Nunca se debe subir o bajar de un tractor en movimiento.
–
No saltar nunca de un tractor en marcha, salvo en caso de emergencia.
1.4.5
Procedimiento obligatorio previo a la limpieza del tractor
1
T000902
Antes de abandonar la cabina, ya sea durante el trabajo o al final de la jornada, siempre: 1. Inmovilice el tractor aplicando el freno de estacionamiento o seleccionando ParkLock en la posición de bloqueo (símbolo de candado cerrado) (según opción). 2.
PELIGRO: Coloque la palanca del inversor en la posición de punto muerto.
3. Desacople la TDF delantera y trasera. 4. Baje los implementos hasta el suelo. 5. Pare el motor (consulte el capítulo en la sección de funcionamiento del Manual del operario). Asegúrese de que el motor no está al ralentí y de que se ha parado. 6. Saque la llave de contacto.
7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1
Crop_this_page
23
1. Instrucciones y puntos de seguridad - Garantía
1
1.5
Instrucciones especiales
1.5.1
Recomendaciones específicas para tractores agrícolas y forestales
T006914
Superficies calientes Durante el funcionamiento y el mantenimiento, tenga cuidado con las superficies que pueden estar calientes, en concreto los componentes del motor y del sistema hidráulico.
FOPS (Estructura de protección contra la caída de objetos) –
Opción 1 (FOPS no disponible): No se ofrece protección contra la caída de objetos, a menos que se indique claramente lo contrario.
–
Opción 2 (FOPS instalada opcionalmente): La protección contra la caída de objetos se ofrece según el código OECD 10 (nivel de energía 1365 J). Si es necesario un mayor nivel de protección, se debe instalar un equipo de seguridad adicional en el tractor (equipo original no disponible).
OPS (Estructura de protección del operario –
Opción 1 (OPS no disponible): No se ofrece protección contra la introducción de objetos, a menos que se indique claramente lo contrario.
–
Opción 2 (OPS instalada opcionalmente): Se ofrece protección contra la introducción de objetos según ISO 8084 (maquinaria forestal). Antes de poner en marcha la máquina, compruebe si la protección está adaptada a las condiciones de trabajo.
Sustancias peligrosas NOTA: En el poste delantero izquierdo del interior de la cabina, encontrará una indicación acerca del nivel de protección de la cabina contra sustancias peligrosas. En los tractores con plataforma, esta marca se muestra en el arco.
IMPORTANTE: Utilice siempre equipo de protección personal al manipular los filtros. –
Opción 1 (sin cabina o con cabina de categoría inferior a la 1): no se proporciona protección contra sustancias peligrosas (productos químicos agrícolas, etc. ) en forma de polvo, aerosoles y vapores. En particular, los tractores equipados con este tipo de cabina no se deben utilizar para pulverizar pesticidas sin ninguna protección adicional. El equipo de protección personal se debe utilizar de acuerdo con las recomendaciones del fabricante relativas a sustancias químicas.
–
Opción 2 (cabina de categoría inferior a la 2): no se proporciona protección contra sustancias peligrosas (productos químicos agrícolas, etc. ) en forma de aerosoles y vapores. En particular, los tractores equipados con este tipo de cabina no se deben utilizar para pulverizar pesticidas sin ninguna protección adicional. El equipo de protección personal se debe utilizar de acuerdo con las recomendaciones del fabricante relativas a sustancias químicas. Se ofrece protección contra polvo (categoría 2 de la normativa EN 15695-1:2009) en los siguientes casos: – todas las trampillas del techo y puertas y ventanas de la cabina están cerradas
24
7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1
Crop_this_page
1. Instrucciones y puntos de seguridad - Garantía
–
–
la ventilación de la cabina está en marcha
–
el filtro de aire está limpio y se realiza su mantenimiento regular (consulte la guía de mantenimiento). Al sustituir el filtro, sólo se permite usar un filtro con una certificación mínima de categoría 2. Los filtros de carbón activado no mejoran el nivel de protección de la cabina. Consulte siempre las instrucciones de usuario proporcionadas junto con el filtro.
1
Opción 3 (cabina de categoría inferior a la 4): La cabina está equipada con protección contra sustancias peligrosas (productos químicos agrícolas, etc.) en forma de polvo, aerosoles y humos. En caso de pulverización de pesticidas, los tractores equipados con este tipo de cabina también deberán contar con un filtro especialmente diseñado para cabinas de la categoría 4. Esta protección (categoría 4 de la normativa EN 15695-1:2009) se suministra en las siguientes condiciones: - Plantillas del techo, puertas y ventanas cerradas - Ventilación de la cabina en marcha - Filtros de aire limpios y con su mantenimiento regular realizado (consulte la guía de mantenimiento) Debido al riesgo relacionado con la entrada de elementos contaminantes en la cabina al abrir la puerta o bien entrar y salir del vehículo, esta protección se ha diseñado para complementar (y no necesariamente reemplazar) el uso del equipos de protección personal siempre que se trabaje en entornos en los que haya aerosoles y/o vapores como pesticidas. Debe seguir las instrucciones del fabricante de productos acerca del uso de equipos de protección personal. Al sustituir el filtro, sólo se permite usar un filtro con una certificación mínima de categoría 4. Consulte siempre las instrucciones de usuario proporcionadas junto con el filtro. Una vez finalizados los trabajos de pulverización, es importante volver a guardar el filtro especial en su envase y sustituirlo por un filtro anti polvo estándar.
Asiento de formación (acompañante) –
Si se proporciona un asiento de formación (acompañante), la protección del acompañante será la misma que se ofrece al operario, es decir, su sistema de protección antivuelco (ROPS).
–
Este asiento sólo se puede utilizar para transportar pasajeros durante la conducción por vías públicas.
–
Utilice siempre el cinturón de seguridad adecuadamente ajustado. Crop_this_page
7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1
25
1. Instrucciones y puntos de seguridad - Garantía
1
1.6
Instrucciones especiales de seguridad para la preparación del tractor para su uso
1.6.1
Indumentaria de protección
T000873
Lleve toda la indumentaria y equipos de protección que se han entregado o que resultan convenientes en ciertas condiciones de trabajo fig. 1. Por ejemplo, puede necesitar: – Un casco –
Gafas de seguridad o una máscara protectora
–
Protección auditiva
–
Una máscara de gas o una máscara filtrante
–
Indumentaria adecuada a las inclemencias del tiempo
–
Indumentaria reflectora
–
Guantes adecuados a la actividad que se vaya a realizar
–
Calzado de seguridad
PELIGRO: No lleve ropa holgada, joyas u otros objetos y recójase el pelo largo, ya que podrían quedar atrapados entre los controles u otras piezas del tractor.
1.6.2
Fig. 1.
Información sobre el filtro de carbón activado
I002858
Crop_this_page T011579
AVISO: Debido al riesgo existente de introducción de contaminantes en la cabina al abrir la puerta para entrar o salir, el filtro de carbón activado pretende complementar, sin sustituir, el uso del equipo de protección personal correspondiente, siempre que se trabaje en entornos que cuentan con aerosoles y/o vapores como pesticidas. Se deben respetar las instrucciones específicas del fabricante sobre los diferentes componentes del equipo de protección personal (EPP). Si la cabina donde se va a instalar el filtro no cuenta con un signo de seguridad como el que se incluye con el filtro, instálelo en un sitio que quede bien visible para el operario. El filtro se ha diseñado para reducir la concentración de aerosoles y vapores que se introducen en la cabina. Para que sea efectivo, debe tener una buena estanqueidad para evitar que haya fugas en su contorno; además, se debe usar en un sistema de aire de la cabina que no tenga fugas, especialmente en la zona que hay entre el filtro y el ventilador. También, la cabina y el sistema de ventilación deben ser capaces de mantener una presión positiva en el interior de la cabina y un caudal de aire de al menos 30 metros cúbicos por hora (18 pies cúbicos por minuto). La cabina con filtro de carbón se ha diseñado para ser una parte de un sistema administrado de salud y seguridad laboral, como se describe más abajo: Habitáculos para operarios como partes de un Sistema de gestión de la seguridad y salud ocupacional (SASSL) Muchos vehículos agrícolas cuentan con habitáculos para los operarios (cabinas) que proporcionan comodidad y protección al operario y a los ocupantes. La cabina puede proporcionar una barrera física entre los individuos y el medio pero la barrera debe permitir la entrada y salida de aire para garantizar la respiración de los ocupantes. Este requisito se cumple a través del sistema de calefacción, ventilación y aire acondicionado (del inglés, HVAC).
26
7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1
1. Instrucciones y puntos de seguridad - Garantía El sistema HVAC necesita utilizar un filtro para que el aire que se introduce en la cabina circule a través de él en primer lugar y se reduzca así la contaminación. El caudal de aire de recirculación también debe contar con filtros para reducir los contaminantes aéreos que ya están presentes en la cabina. En los dos casos, estos filtros se deben haber diseñado específicamente para el sistema HVAC en el que están funcionando. Los filtros también deben incorporar los materiales correctos para eliminar los contaminantes aéreos concretos que corresponda en cada aplicación. En estas aplicaciones, el sistema HVAC debe tener un diseño, una fabricación y un mantenimiento excelente. En este sistema, los requisitos de presurización del aire del exterior y de recirculación se proporcionan a través de un suministro de aire que pasa a través de un filtro con una derivación de filtro anulable. Incluso con un sistema apropiado de cabina y HVAC, hay otros medios por los que la contaminación se puede introducir en la cabina. Mientras se encuentra fuera de la cabina, el operario puede recibir contaminación en su cuerpo o en su ropa. Se puede introducir objetos contaminados en la cabina. Hay otro riesgo potencial de contaminación en la cabina cuando se abren puertas o ventanas en un entorno contaminado. En cualquier caso, siempre que el interior de la cabina se haya contaminada, la efectividad de ésta a la hora de proporcionar protección frente a la contaminación se disminuirá. Sólo se puede atender a la seguridad y salud de los operarios de maquinaria agrícola y de otros usuarios que se encuentren en las cercanías mediante un programa exhaustivo. Dicho programa se define en el Sistema de gestión de la seguridad y salud ocupacional (SASSL). Pese a que la cabina se considera un control de ingeniería efectivo en un sistema SASSL, no implica que ésta por sí sola resulte apropiada para dicha aplicación específica. Esa determinación sólo es responsabilidad del SASSL en una aplicación específica. Corresponde a los encargados de gestionar el uso del vehículo donde se encuentra la cabina la tarea de definir y gestionar un sistema SASSL; además, se deben asegurar de que se cumplen todos los requisitos federales, estatales y locales. Las cabinas no se deben en sustitución de cualquier otro control de ingeniería o EPP que se haya estipulado como necesario por las legislación de autoridades federales, estatales o locales.
1
Descripción de mandos Jerarquía de mandos, en orden de preferencia de acción: 1. Eliminación 2. Sustitución de materiales menos peligrosos así como procesos, operaciones o equipos 3. Controles de ingeniería
Crop_this_page
4. Advertencias 5. Controles administrativos 6. Equipo de protección personal (EPP) Ciclo de mejora continua Las cabinas sólo se deben usar para controlar las exposiciones a aires contaminantes dentro de un SASSL. Dicho sistema de gestión debe tener en cuenta la seguridad y la salubridad ocupacional como un ciclo de mejora continua que incluya estos procesos continuados: 1. Gestión, liderazgo y participación de los empleados: Este paso del ciclo implica la formulación del sistema de gestión, el establecimiento de la directiva, las declaraciones de responsabilidad y la integración de los empleados en el sistema de gestión. 2. Planificación: Este paso se basa en las revisiones iniciales y continuadas del sistema de gestión y en otros numerosos factores que afectan a la seguridad y salubridad ocupacional dentro de una organización. En estas revisiones se incluye un análisis de los peligros, riesgos y controles, así como los datos recopilados para la evaluación de los peligros y de la eficacia de las medidas de control. En los comentarios explicativos, las mediciones de exposición se incluyen como parte del proceso de evaluación. También es necesario revisar los resultados de las auditorías y de otras mediciones. 3. Implementación y funcionamiento: Esta sección describe los componentes de organización de un programa de seguridad y salud ocupacional. Describe la jerarquía de los controles mencionados anteriormente, así como varias clases amplias de funciones de administración. Entre estos requisitos figuran la formación de los empleados y la evaluación de dicha formación. Además, esta sección requiere de un programa de seguridad y salud ocupacional por escrito y documentado con claridad. 4. Evaluación y acciones correctivas: Esta sección requiere específicamente que una serie de procesos controlen y evalúen los peligros, riesgos y sus controles. Los comentarios explicativas incluyen medidas cuantitativas de la exposición de los trabajadores. En la práctica, esto implica una prueba física de la eficacia de la cabina como control de ingeniería en un sistema SASSL. 5. Revisión del sistema de gestión: La gestión es necesaria para revisar el sistema de gestión y garantizar su aptitud, idoneidad y efectividad. En este ciclo se incluye el control de la exposición y el control del rendimiento de medidas de control. Es responsabilidad del gestor del programa de seguridad y salud deter7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1
27
1. Instrucciones y puntos de seguridad - Garantía minar y controlar la exposición del trabajador a los contaminantes aéreos y otras sustancias peligrosas. También tiene la responsabilidad de emprender las acciones necesarias para controlar los peligros del lugar de trabajo. Aquí se incluyen, sin limitarse a estos aspectos, la evaluación de la exposición, las auditorías de varios programas como la protección respiratoria, el mantenimiento de los sistemas de ventilación, etc.
1
Limitaciones de las cabinas empleadas en entornos peligrosos: Mientras que puede parecer que la exposición de la respiración puede ser el riesgo más grande en cuanto a contaminantes, no es el caso cuando se trabaja con pesticidas. El método más recurrente de exposición de los operarios encargados de aplicar el producto y de todos aquellos que se encuentran en contacto con él es el contacto epidérmico. El contacto epidérmico con los contaminantes se puede producir directamente a través de los contaminantes presentes en el aire. También se puede dar cuando los contaminantes se transfieren de un objeto a otro o cuando los contaminantes aéreos se asientan en objetos con los que después se entra en contacto. Cualquier superficie, tanto dentro como fuera de la cabina, que se haya contaminado constituye un peligro potencial de exposición epidérmica. Dentro de la cabina, los asientos, la tapicería, los mandos y otras superficies que se hayan contaminado también supondrán un peligro. Además de la exposición epidérmica, un interior de la cabina contaminado representará de nuevo un peligro para la respiración puesto que aunque la contaminación se haya asentado en una superficie, se puede volver a inhalar. Los filtros de recirculación pueden reducir estos contaminantes presentes en el aire del interior de la cabina. Cuando un vehículo se utiliza en un entorno con contaminación aérea, la cabina puede ser un medio efectivo para reducir el riesgo de exposición de las personas a dicha contaminación. Para que una cabina se utilice con tal propósito, debe contar con el diseño apropiado. También se debe fabricar, mantener, probar y utilizar de acuerdo con los requisitos específicos del fabricante, definidos en la evaluación de los peligros. Ninguna cabina se debe considerar como un elemento de control de ingeniería efectivo a no ser que se haya estipulado como parte de un sistema completo de SASSL. Mientras que un fabricante de cabinas puede diseñar y fabricar una cabina de acuerdo a unas especificaciones físicas, el fabricante no puede calificar la cabina como un control de ingeniería apropiado para ninguna aplicación específica. Se necesita información específica de la ubicación para evaluar la idoneidad de las medidas de control. Para usar la cabina en el control de riesgos, los gestores del sistema SASSL deben considerar y evaluar la efectividad de todos los controles de ingeniería en su aplicación específica. La cabina como control de ingeniería Los requisitos de control de ingeniería de la normativa sobre protección respiratoria se pueden satisfacer con el uso de una cabina pero sólo se puede llegar a esto dentro de un sistema SASSL. Los elementos del programa son: 1. Evaluación del peligro e identificación del riesgo que implica. 2. Estudio de la máquina y cabina incluidas en el peligro. 3. Revisión del sistema de ventilación de la cabina y del filtro para garantizar que éste proporciona la reducción necesaria en contaminantes. 4.
Definición de la duración del filtro en dicha aplicación.
5. Prueba del sistema de ventilación de la cabina para garantizar que proporciona la protección necesaria para realizar la operación. También incluye la revisión de todos los equipos de control para garantizar que funcionan correctamente. 6. Reparación y/o sustitución de los desperfectos o equipos defectuosos detectados. 7. Nueva prueba del sistema de ventilación de la cabina, según sea necesario. 8. Registro en el libro correspondiente de toda la información acerca de los resultados de las pruebas, así como de las reparaciones y sustituciones de piezas y componentes. 9. Evaluación de la efectividad del programa en un tiempo especificado en el ciclo de la actividad.
1.6.3
Dispositivos y elementos de seguridad
T000874
Asegurarse de que todos los elementos y dispositivos de seguridad se encuentran en buen estado y están montados de forma adecuada.
AVISO: Se debe conocer su ubicación y su funcionamiento Nunca debe desconectarlos, extraerlos o quitarlos. 28
7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1
Crop_this_page
1. Instrucciones y puntos de seguridad - Garantía Elementos y dispositivos de seguridad estándar según las normativas nacionales. –
Sistema ROPS
–
Cinturón de seguridad
–
Dispositivo de protección de la toma de fuerza
–
Triángulo de aviso de vehículo lento
–
Luces de señalización
–
Indicaciones de seguridad
–
Extintor
–
Maletín de primeros auxilios
1
AVISO: Asegúrese de que conoce los números de emergencias.
Fig. 2.
I002859
Elementos y dispositivos adicionales Dependiendo del trabajo que se vaya a realizar, otros elementos y dispositivos de seguridad pueden ser necesarios; por ejemplo, protecciones o luces e indicaciones suplementarias.
1.6.4
Comprobación del tractor
T000872
Compruebe el tractor y asegúrese de que todos los sistemas se encuentran en buen estado de funcionamiento antes de empezar a trabajar. Preste atención especial a los puntos que se indican a continuación. –
Asegúrese de que ninguna pieza esté floja, rota, falte o esté dañada. Compruebe que se ha reparado todo correctamente.
–
Compruebe que el cinturón de seguridad está en buen estado. Si no lo está, sustitúyalo.
–
Compruebe la perfecta instalación de los implementos.
–
Compruebe que la velocidad de salida de la TDF corresponde con la velocidad de entrada de la TDF del implemento.
AVISO:
–
Un tractor mal equilibrado puede volcar y ocasionar graves lesiones o la muerte. Cerciórese de que se utilizan los contrapesos del bastidor delantero, los pesos y las masas de lastre de las ruedas de acuerdo con las recomendaciones del fabricante. No añada contrapesos adicionales para compensar una sobrecarga del tractor; en su lugar, reduzca la carga. Asegúrese de que el tractor está perfectamente equilibrado. –
Compruebe los neumáticos (que no haya cortes o estén desinflados) y su presión. Sustituya los neumáticos desgastados o deteriorados.
–
Compruebe el correcto funcionamiento de los pedales de freno y del freno de estacionamiento. Ajústelos si fuera necesario.
–
Asegúrese de que todos los dispositivos de bloqueo del eje de toma de fuerza estén acoplados.
–
Asegúrese de que el dispositivo de protección de la TDF del tractor y las protecciones del eje estén en su sitio y funcionen correctamente.
7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1
29
Crop_this_page
1. Instrucciones y puntos de seguridad - Garantía
1
–
AVISO: El gasóleo o el fluido hidráulico a presión pueden penetrar en la piel y los ojos, y causar lesiones físicas graves, ocasionando ceguera o la muerte. Las fugas de líquido bajo presión pueden ser invisibles. Utilice un pedazo de cartón o de madera para encontrar las fugas. NO USE LAS MANOS SIN PROTECCIÓN. Lleve gafas para proteger los ojos. Si penetra líquido por la piel, consulte a un médico especializado en este tipo de lesiones en las horas siguientes fig. 3.
AVISO: Libere la presión del sistema de combustible o hidráulico antes de desconectarlo. Compruebe el sistema hidráulico del tractor y del implemento así como el sistema de combustible del tractor: correcto apriete de las uniones; ausencia de daños en las mangueras, tubos y tuberías; ausencia de cruces en los tubos de los sistemas hidráulicos. Haga reparar o reemplazar todas las piezas dañadas o que presenten fugas. Hágalo antes de cada jornada de trabajo –
Fig. 3.
I002860
AVISO: La temperatura aumenta en los sistemas de refrigeración por líquido a medida que la temperatura se incrementa. Pare el motor y deje que el circuito se enfríe antes de retirar el tapón de llenado del radiador. Compruebe el sistema de refrigeración del motor y añada líquido refrigerante si fuera necesario.
–
Se deben cumplir todos los procedimientos de mantenimiento.
–
Compruebe que el peso del conjunto tractor/implemento es menor que la carga total permitida del tractor.
30
7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1
Crop_this_page
1. Instrucciones y puntos de seguridad - Garantía
1.7
Instrucciones de uso específicas para el arranque del tractor
1.7.1
Protección de otras personas que no sean el operario
1 T000884
1. Examine completamente el tractor y todo el equipo que esté acoplado a él antes de poner en marcha el motor. Cerciórese de que no haya nadie debajo, encima o cerca. 2. Advierta con antelación a todas las personas que haya cerca de que el tractor va empezar a funcionar. 3. Arranque el tractor sólo cuando no haya ninguna persona en las proximidades del conjunto tractor/implemento. Preste especial atención a los niños.
1.7.2
Arranque seguro
T000885
Instrucciones generales – AVISO: Antes de arrancar el motor, cerciórese de que el lugar esté bien ventilado. No ponga en funcionamiento el motor en un recinto cerrado. Los gases de escape pueden provocar asfixia.
IMPORTANTE: Freno de la columna de dirección con control electromecánico (ParkLock): Por razones de seguridad, cuando el motor está parado, el ParkLock se activa automáticamente con independencia de la posición del control. Después de arrancar el motor, es necesario inicializar el control del ParkLock para desactivarlo. Si no se lleva a cabo este paso, al cambiar una marcha, se activa una alarma acústica y el símbolo del candado en el panel de instrumentos indica que el ParkLock permanece activado. –
Utilice siempre los mandos desde el asiento del conductor.
–
Ajuste el asiento antes de utilizar el tractor para comprobar que está correctamente colocado en relación a los mandos y para reducir las vibraciones (ver descripción del asiento).
–
Para el uso en carretera, cerciórese de que los pedales de freno del tractor están emparejados.
–
Abróchese el cinturón de seguridad.
–
Compruebe que el freno de estacionamiento está accionado o que el ParkLock está activado.
–
Coloque la palanca del inversor en la posición de punto muerto y desactive los controles de la TDF.
–
Siga los procedimientos de arranque que se describen en el capítulo Funcionamiento de este manual.
–
PELIGRO: Arranque el motor con la llave de contacto y sólo desde el asiento del conductor. No intente poner en marcha el motor haciendo un cortocircuito de los bornes del motor de arranque: el tractor podría arrancar con una marcha y ocasionar lesiones graves o incluso mortales en las personas que se encuentren en las proximidades fig. 1.
Fig. 1.
7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1
I002863
31
Crop_this_page
1. Instrucciones y puntos de seguridad - Garantía
1
Ayuda de arranque AVISO: No use nunca líquido para arranque de motores ni aerosoles. Esto podría provocar una explosión con riesgo de lesiones muy graves.
WARNING
Fig. 2.
1.7.3
I002864
Comprobaciones que deben realizarse después del arranque
T000886
Mandos e indicadores luminosos Después de arrancar el motor, vuelva a comprobar todos los mandos e indicadores luminosos. Cerciórese de que todo funciona normalmente.
AVISO: Si se produce algún fallo en el funcionamiento de un mando o indicador luminoso, resuelva el problema antes de utilizar el tractor.
Dominio del tractor Desplácese lentamente para estar seguro de que todo funciona de manera correcta. Cerciórese de que se controlan por completo el volante y los frenos. Si el diferencial está bloqueado, desbloquéelo antes de continuar la ruta.
32
7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1
Crop_this_page
1. Instrucciones y puntos de seguridad - Garantía
1.8
Instrucciones de uso específicas para la utilización del tractor
1.8.1
Instrucciones generales
1 T000875
–
Los tractores y los implementos no son juguetes. Cumpla en todo momento las condiciones de uso establecidas por los fabricantes.
–
No acerque nunca una fuente de calor al tractor.
–
No sobrepase nunca el peso total permitido del tractor.
–
Considerar siempre el modo en el que se va a utilizar el tractor y tener en cuenta el hecho de que el centro de gravedad del conjunto tractor/implemento cambia según la carga que se transporta o remolca.
–
Compruebe que las salidas de emergencia abren correctamente.
AVISO:
–
Un tractor mal equilibrado puede volcar y ocasionar graves lesiones o la muerte. Cerciórese de que se utilizan los contrapesos del bastidor delantero, los pesos y las masas de lastre de las ruedas de acuerdo con las recomendaciones del fabricante. No añada contrapesos adicionales para compensar una sobrecarga del tractor; en su lugar, reduzca la carga. Asegúrese de que el tractor está perfectamente equilibrado. –
Compruebe que la velocidad de salida de la TDF corresponde con la velocidad de entrada de la TDF del implemento.
–
Mantener todo el cuerpo dentro de la zona de seguridad definida por la cabina o por la estructura de protección de los tractores con plataforma.
–
Manipule los controles con suavidad, no tire bruscamente del volante o del resto de controles.
–
Utilizar siempre los controles desde el asiento del conductor.
–
Sujete con firmeza el volante en todas las circunstancias, con los pulgares lejos de los radios del volante mientras se conduce.
–
Conduzca el tractor con suavidad: evite giros, paradas y arranques bruscos.
–
No girar a gran velocidad.
–
No conducir cerca de zanjas y terraplenes.
–
No circular por pendientes demasiado pronunciadas.
–
Disminuya la velocidad al girar y en las pendientes, así como en las superficies irregulares, deslizantes o embarradas.
–
Observar con atención las zonas que circundan la ruta.
–
Cerciórese de que haya espacio suficiente en todas las direcciones para maniobrar el tractor y el implemento.
–
En caso de utilización de productos químicos, siga con atención las instrucciones del fabricante de productos químicos relativas al uso y almacenamiento.
–
Adapte la velocidad del tractor a la visibilidad, las condiciones atmosféricas y el tipo de terreno.
–
AVISO: Si una pieza se rompe, se afloja o no funciona correctamente: – dejar de trabajar
–
–
desconectar el motor
–
revisar la máquina y efectuar los ajustes y las reparaciones necesarios antes de continuar.
PELIGRO: No intentar desconectar las conexiones hidráulicas ni ajustar un implemento mientras el motor esté en funcionamiento o la toma de fuerza esté en marcha. Esto podría ocasionar graves lesiones corporales o la muerte.
7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1
33
Crop_this_page
1. Instrucciones y puntos de seguridad - Garantía
1
1.8.2
Protección de otras personas que no sean el operario
–
AVISO:
T000876
Un tractor es una máquina con un solo operador. No se debe fig. 1 transportar a nadie en el tractor o en los implementos, incluidos los remolques, a no ser que los implementos estén especialmente diseñados para el transporte de pasajeros durante el trabajo en el campo. En este caso, sólo se permite el transporte de pasajeros mientras se trabaja en el campo, pero no para circular por carretera. En todos los casos, no transporte nunca un niño en el tractor o en los implementos. Fig. 1.
I002865
–
Al conducir el tractor, preste siempre atención al entorno del conjunto del tractor y los implementos.
–
No levante ninguna carga por encima de alguien.
–
No deje que nadie se coloque o pase por delante, debajo o detrás de un implemento fig. 2.
Crop_this_page
Fig. 2.
I034928
–
No deje que nadie se coloque entre el tractor y el implemento.
–
No permita que nadie se encuentre en la zona de trabajo.
–
Preste atención a la caída de carga e implementos en caso de un descenso inesperado de la pala.
1.8.3
Vuelco
T000877
Ángulo de vuelco PELIGRO: Por su seguridad, nunca exceda los límites de ángulo máximo que aparecen en la tabla de abajo.
NOTA: Estos límites asumen un nivel de aceite máximo en el eje trasero. Se recomienda rellenar el aceite mediante 15 l cuando se trabaje en pendientes con una gradiente máxima.
34
7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1
1. Instrucciones y puntos de seguridad - Garantía Modelos Dyna-6
Velocidad >15 km/h < 15 km/h
Ángulo máximo: alabeo/cabeceo/combinado
1
15°/15° 22°/22°
Procedimiento a seguir si el tractor vuelca: Si el tractor vuelca, siga con el cinturón de seguridad abrochado, sujete con firmeza el volante y no intente abandonar el asiento hasta que el tractor se haya estabilizado por completo fig. 3. Para tractores que disponen de cabina, si las puertas estuvieran obstruidas, salga por la ventanilla trasera o por la trampilla del techo.
Fig. 3.
I002867
Prevención de un vuelco lateral –
Ajuste el ancho de vía a la distancia más adecuada para el trabajo que se ha de efectuar.
–
Acople los pedales de freno antes de conducir a una velocidad de transporte.
–
Adapte la velocidad del tractor a la visibilidad, las condiciones atmosféricas y el tipo de terreno para el implemento en uso.
–
Si el tractor está equipado con una cargadora frontal, coloque la pala y la carga lo más abajo posible.
–
Realice giros amplios a velocidad reducida.
–
No deje que el tractor salte, pues puede provocar que se pierda el control.
–
No sobrepase nunca el peso total permitido del tractor.
–
No frene de manera brusca. Aplique los frenos sin brusquedades y de manera progresiva.
AVISO:
–
No use el embrague o intente cambiar de marcha para bajar por una pendiente. Para bajar una pendiente, utilice el freno de mano para reducir la velocidad del tractor y elija la misma relación de transmisión que se utiliza al subir una pendiente. –
Utilice la tracción a las cuatro ruedas (si el tractor está equipado con este sistema) para frenar con las cuatro ruedas.
7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1
35
Crop_this_page
1. Instrucciones y puntos de seguridad - Garantía
1
–
No se debe trabajar cerca del borde de riberas o taludes, pues puede hay riesgo de que se produzca un derrumbamiento. El tractor debe estar siempre a una distancia del borde que sea igual o superior a la altura de la ribera o del talud fig. 4.
X
X
45°
Fig. 4.
–
–
I002868
Es preferible subir o bajar una pendiente en línea recta, no se debe atravesarla. Si no es posible, siga las siguientes precauciones: – En los descensos, evite los agujeros y los socavones. –
En los ascensos, evite los tocones, las piedras y las zonas elevadas.
–
Al girar, evite hacerlo hacia la parte superior de la pendiente; disminuya siempre la velocidad y realice un giro amplio.
–
Al ascender y descender, mantenga el extremo más pesado del tractor hacia la parte superior de la pendiente.
Al atravesar una pendiente con un tractor con implementos laterales, estos implementos deben: – estar siempre orientados hacia la parte superior de la pendiente –
nunca deben estar levantados
–
estar lo más próximo posible al suelo
Crop_this_page
–
Para remolcar una carga a velocidad de transporte, bloquee la barra de tiro en posición central y utilice una cadena de seguridad.
–
No utilice el tractor para agrupar ganado.
Prevención de un vuelco trasero – AVISO: Enganche una carga al eje trasero o a cualquier otra parte situada por encima del eje trasero puede ocasionar un vuelco hacia atrás. –
No tire de ninguna carga mediante la conexión del tercer punto o desde un punto situado por encima de la línea central del eje trasero. Utilice siempre una barra de tiro autorizada por Massey Ferguson y sólo pasadores de barra de tiro bloqueables.
–
Al utilizar una barra de tiro para un enganche de tres puntos, utilice los estabilizadores y mantenga la barra en posición inferior.
–
Al remolcar cargas pesadas o para compensar el peso de un implemento pesado montado en la parte trasera, coloque contrapesos en la parte delantera para aumentar la estabilidad del tractor.
–
Comience a desplazarse despacio y aumente la velocidad de forma gradual.
–
No suelte el embrague con brusquedad.
–
Si se sujeta una carga importante o un objeto inamovible al tractor, un uso incorrecto del embrague puede hacer que el tractor vuelque.
–
Si el extremo delantero del tractor comienza a levantarse, pise el embrague.
–
Si el tractor se atasca en el barro o queda atrapado en el hielo: – no intente avanzar, el tractor podría rotar respecto a sus ruedas traseras y volcarse –
36
levante todos los implementos fijados e intente utilizar la marcha atrás. Si esto no es posible, remolque el tractor utilizando otro vehículo. 7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1
1. Instrucciones y puntos de seguridad - Garantía –
Si el tractor se queda bloqueado en una zanja, utilice la marcha atrás si es posible. Si se debe avanzar, hágalo despacio y con prudencia.
–
Un tractor sin implemento o un tractor con piezas sujetas en la parte de atrás debe subir una pendiente utilizando la marcha atrás y bajarla en marcha de avance.
–
Un tractor con carga en la parte delantera, debe subir una pendiente utilizando la marcha de avance y descenderla en marcha atrás. La carga debe estar todo lo cerca del suelo como sea posible.
–
Acople siempre una marcha al descender una pendiente. No deje que el tractor descienda una pendiente con el embrague pisado o en punto muerto.
–
Al estacionar en una pendiente, gire las ruedas en dirección contraria a la pendiente.
1.8.4
Remolcado del tractor
1
T000878
Siga las instrucciones descritas en el capítulo "Funcionamiento" del manual.
1.8.5
Conducción por carretera
–
AVISO:
T000879
No transporte ningún pasajero en el tractor o en los implementos.
AVISO:
–
No utilice las luces de trabajo para conducir por carretera, puesto que las luces blancas de la parte trasera están autorizadas sólo para la marcha atrás y podrían confundir a los otros conductores. –
Compruebe que todos los banderines de señalización y las balizas giratorias que indican una carga excepcional están en posición y buen estado de funcionamiento.
–
Limpie todos los reflectores y las luces de la parte delantera y trasera. Cerciórese de que están visibles y funcionan correctamente.
–
Cerciórese de que el tractor y los implementos están equipados con triángulos de aviso de vehículo lento y con otras marcas recomendadas para mejorar la visibilidad en carretera (a menos que la normativa estipule lo contrario) fig. 5.
–
Coloque todos los implementos en la posición de transporte (como se indica en las normas de tráfico nacional) de modo que ocupen el mínimo espacio y bloquéelos en su posición.
–
Acople los pedales de freno.
–
Desacople la toma de fuerza y el bloqueo del diferencial.
–
Respete todas las normas nacionales y locales vigentes en materia de uso de un tractor en la carretera.
–
Según los equipos montados en el tractor y, a no ser que la regulación local diga lo contrario, utilice las luces giratorias y las luces de advertencia durante el día y la noche.
–
Familiarizarse con la carretera por la que se va a circular.
Fig. 5.
7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1
I002869
37
Crop_this_page
1. Instrucciones y puntos de seguridad - Garantía
1
–
Extreme las precauciones al conducir por carreteras cubiertas de nieve o deslizantes.
–
Esperar a que el tráfico disminuya antes de utilizar la vía pública.
–
Preste atención en los cruces sin visibilidad: Disminuir la velocidad hasta que la visibilidad sea buena.
–
No intente forzar el paso en un cruce.
–
Disminuir la velocidad en las curvas y virajes.
–
Realice giros amplios a velocidad moderada.
–
Indique cuando tenga intención de disminuir la velocidad, de parar o de girar.
–
Pasar a una velocidad inferior antes de subir o de bajar una pendiente.
–
Cuando conduzca el tractor, utilice siempre una marcha. No conducir con el motor desembragado ni en punto muerto.
–
No invada el carril del sentido contrario. Manténgase en el carril correcto, lo más cerca posible del borde de la carretera.
–
Si se produce un atasco detrás del tractor, hágase a un lado de la carretera y deje que pasen los vehículos.
–
Conducir con prudencia. Anticiparse a las reacciones de los otros conductores.
Al remolcar una carga –
Anticípese siempre a los obstáculos, sobre todo si los implementos arrastrados no están equipados con frenos.
–
Comence a frenar mucho antes de lo normal y disminuya la velocidad de forma gradual.
–
Compruebe que la carga no oculta las luces o las luces giratorias.
–
Tenga en cuenta la carga transportada, sobre todo ante obstáculos altos.
1.8.6
Toma de fuerza
T000893
PELIGRO: No intentar desconectar las conexiones hidráulicas ni ajustar un implemento mientras el motor esté en funcionamiento o la toma de fuerza esté en marcha. Esto podría ocasionar graves lesiones corporales o la muerte. –
Asegúrese de que todos los dispositivos de seguridad del eje de la toma de fuerza estén en su sitio y compruebe todas las pegatinas de seguridad fig. 6.
Fig. 6.
38
I002874
7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1
Crop_this_page
1. Instrucciones y puntos de seguridad - Garantía –
Asegúrese de que la tapa de la TDF (1) está colocada cuando no se esté usando el eje de la TDF fig. 7.
–
Antes de enganchar, desenganchar, limpiar o ajustar los implementos accionados por la TDF, siga el "procedimiento obligatorio antes de bajar del tractor" vea §1.4.5, página 23.
–
Asegúrese de que no hay nadie cerca del implemento antes de acoplar la TDF.
–
Para que la toma de fuerza funcione durante la parada, coloque la palanca de cambios o la palanca del inversor (o ambos si el tractor está equipado con ellas) en punto muerto, aplique el freno de mano o accione el ParkLock (según opción) y calce las ruedas del tractor y del implemento.
–
No utilice adaptadores, reductores o extensiones de la TDF puesto que colocan el acoplamiento de toma de fuerza más allá de la protección que ofrece el dispositivo de protección.
–
IMPORTANTE: Para evitar cualquier problema de rotación o daños en el dispositivo de protección de la TDF, respete la posición de montaje correcta del eje de transmisión. Asegúrese de que el eje no choca con la zona circundante cuando el implemento acoplado al tractor se desplaza (se trata de un riesgo especial de los ejes cortos de la TDF de tipo 3 con una protección de 290 mm de ancho, ya que limita el espacio disponible para el conjunto).
1
1
Fig. 7.
I002871
2
Crop_this_page
1
(1) Montaje correcto (2) Montaje incorrecto
Fig. 8. Eje de transmisión
1.8.7 –
Implementos
I033876
T000894
Los tractores y los implementos no son juguetes. Cumpla en todo momento las condiciones de uso establecidas por los fabricantes.
–
PELIGRO: Para evitar lesiones serias o la muerte debido a la caída de cargas como resultado de la elevación o el retroceso accidental del cargador, no conecte el sistema hidráulico del cargador a ninguna válvula auxiliar del tractor cuyas retenciones no se puedan bloquear o quitar, excepto para la función flotante del sistema de descenso del cargador. Si el tractor está equipado con una válvula de este tipo, debe instalarse una válvula de la pala cargadora debidamente configurada.
PELIGRO: Los cargadores frontales (cazo u horquillas) deben estar equipados con dispositivos de retención adecuados. Este dispositivo debe impedir que la carga (balas, postes de barreras, rollos de barreras, alambre, etc.) ruede de los brazos de la pala cargadora hacia la cabina del
7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1
39
1. Instrucciones y puntos de seguridad - Garantía conductor y lo aplaste cuando la pala cargadora esté levantada. Los objetos que no vayan correctamente asegurados en el tractor también podrían caer y lesionar a las personas que se encuentren alrededor. Si se utiliza una pala, evite las paradas, arranques, virajes o cambios de dirección bruscos. Mantenga las cargas cerca del suelo durante el transporte.
1 –
No levante ninguna carga por encima de alguien.
–
Los implementos instalados en el enganche de tres puntos o en el lateral del tractor requieren una mayor amplitud para los giros que cuando se trata de implementos remolcados. Asegúrese de que hay bastante espacio para maniobrar con total seguridad.
–
Utilice siempre implementos que se adapten adecuadamente a las condiciones de uso deseadas (carga que se vaya a transportar, velocidad, pendiente) para garantizar que el trabajo se realiza de forma completamente segura.
–
Lea siempre los libros de instrucciones al completo de los implementos que van a emplearse con el tractor y siga las instrucciones de seguridad que en ellos se indican. Si estas instrucciones no se pueden tener en cuenta completamente, no utilice el tractor equipado con la máquina o el remolque.
–
No modifique, ni retire ninguna pieza de los implementos.
–
No toque el mecanismo de un implemento, ni se incline sobre él o trate de alcanzarlo. No permita que otra persona lo haga.
–
No permita que nadie (incluido usted mismo) se sitúe o pase por delante de un implemento, por debajo, ni por detrás de él.
–
Si el tractor no está inmovilizado según el "procedimiento obligatorio previo al desmontaje del tractor" vea §1.4.5, página 23, no se sitúe nunca entre el tractor y el implemento, ni permita que otra persona lo haga.
–
Utilice siempre un implemento que pueda transportar con seguridad la carga que se desee emplear. (Consulte la información que se indica en la placa del fabricante )y el capítulo sobre el enganche.
–
No sobrecargue los implementos arrastrados. Utilice los pesos adecuados para mantener la estabilidad del tractor.
–
El tercer punto y las barras de elevación nunca deben colocarse más allá del punto en el que la rosca empieza a verse.
–
En caso de utilización de productos químicos, siga con atención las instrucciones del fabricante de productos químicos relativas al uso y almacenamiento.
–
Todo implemento de tractor debe estar conectado a éste mediante una cadena de seguridad (1) fig. 9. En caso de que un implemento arrastrado se separara accidentalmente de la barra de tiro durante el transporte, esta cadena de seguridad ayudaría a retenerlo. Utilizando las piezas de adaptación adecuadas, enganche la cadena al soporte de la barra de tracción del tractor o a cualquier otro punto de anclaje especificado. Deje la holgura justa en la cadena para que se pueda maniobrar. La cadena de seguridad debe tener una fuerza igual o mayor que el peso del implemento arrastrado: póngase en contacto con el concesionario Massey Ferguson para obtener una cadena adecuada.
1
Fig. 9.
40
I002872
7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1
Crop_this_page
1. Instrucciones y puntos de seguridad - Garantía –
Remolque exclusivamente empleando la barra de tiro. Fije el implemento arrastrado en una posición diferente podría provocar que el tractor volcara.
1
Fig. 10.
I002873
Remolcado: velocidad y carga permitidas AVISO: La distancia de frenado aumenta con la velocidad y con el peso de los implementos arrastrados, así como en pendientes. Aunque cuenten con un sistema de frenado, los implementos arrastrados pueden llevar a la pérdida del control de la maquinaria cuando son demasiado pesados para el tractor o se remolcan a una velocidad excesiva. Tenga en cuenta el peso total del implemento arrastrado (incluida la carga). El nivel de peso remolcado máximo permitido está indicado en la placa del fabricante. En especial, cumpla con las cargas siguientes: – Peso remolcado sin frenos: 3.000 kg –
Peso remolcado con sistema de frenado independiente: 6000 kg
–
Peso remolcado con frenado de inercia: 16.000 kg
–
Peso remolcado con asistencia al freno (hidráulico o neumático): 32.700 kg
Crop_this_page
No remolque nunca un implemento: – a una velocidad que exceda la permitida por la legislación vigente del país correspondiente y –
si el peso real del conjunto tractor/implemento supera el peso cargado total autorizado que se indica en la placa del fabricante.
Equipos remolcados sin frenos: No remolque equipos que no dispongan de frenos: – a velocidades que superen los 32 km/h; o –
a velocidades superiores a las recomendadas por el fabricante; o
–
con un peso a plena carga superior a 1,5 t equivalente a más de 1,5 veces el peso del tractor.
Equipos remolcados con frenos: No remolque equipos que dispongan de frenos: – a velocidades que superen los 50 km/h; o –
a velocidades superiores a las recomendadas por el fabricante; o
–
con un peso a plena carga mayor que 4,5 veces el peso del tractor a plena carga; o
–
a velocidades que superen los 40 km/h si, a plena carga, tiene un peso de más de 3 veces el peso del tractor.
1.8.8
Pala cargadora
T006905
AVISO: Las funciones programables del joystick o de cualquier otro control NO SE DEBEN utilizar para manejar una pala cargadora. Para evitar un accionamiento involuntario de la pala cargadora, el controlador del joystick correspondiente debe ser del tipo de punto muerto automático. 7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1
41
1. Instrucciones y puntos de seguridad - Garantía Cuando el operario suelte el joystick, éste debe volver a una posición de punto muerto no operativa, excepto en la posición de retención de flotación en la dirección de descenso de la pala cargadora. Lea siempre los libros de instrucciones al completo de los implementos que van a emplearse con el tractor y siga las instrucciones de seguridad que en ellos se indican. Para los puntos de sujeción, consulte el capítulo 5.
1
Crop_this_page
42
7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1
1. Instrucciones y puntos de seguridad - Garantía
1.9
Instrucciones de uso específicas para el mantenimiento del tractor
1.9.1
Aviso de contaminación a tener en cuenta durante el mantenimiento del tractor
1
T000889
IMPORTANTE: Está prohibido contaminar las alcantarillas, los ríos o el suelo. Para la recogida y el tratamiento de los residuos, utilice instalaciones autorizadas para ello, o vertederos públicos o talleres que dispongan de instalaciones de tratamiento de aceite usado. En caso de duda, consulte a las autoridades locales para obtener asesoramiento.
1.9.2
Instrucciones generales
–
No acerque nunca una fuente de calor al tractor.
–
No realice nunca el mantenimiento en el tractor cuando el motor esté en funcionamiento o esté todavía caliente, o cuando el tractor esté en movimiento fig. 1. El operario debe asegurarse de que las piezas potencialmente calientes se han enfriado antes de llevar a cabo cualquier tipo de trabajo
T000887
Crop_this_page
Fig. 1.
I002862
–
Desconecte los cables de la batería, comenzando por el polo negativo (-) antes de efectuar los ajustes o de intervenir en el circuito eléctrico.
–
Para evitar cualquier riesgo de incendio o explosión, mantenga las baterías y los sistemas de ayuda para el arranque en frío alejados de cualquier llama.
–
Para evitar que se formen chispas que puedan ocasionar explosiones, utilice los cables puente como se indica en las instrucciones.
–
Consulte con su concesionario Massey Ferguson al realizar reparaciones o ajustes y encargue el trabajo a personal cualificado.
–
El implemento o el tractor deben estar apoyados sobre calces o soportes adecuados y no sobre un gato hidráulico (vea §1.9.3, página 44). Los calces y soportes deben adaptarse a la carga que se transporta y ser lo suficientemente estables como para evitar vuelcos. Los organismos adecuados deben aprobar y comprobar periódicamente los calces y soportes. Coloque los calces y soportes en una superficie sólida que resista la carga.
–
Compruebe el apriete de los pernos y tuercas de forma periódica, en especial, el de las tuercas del cubo de la rueda y de la llanta. Apriete al par de apriete especificado.
–
Compruebe los frenos periódicamente. Compruebe que los frenos están ajustados de manera uniforme, especialmente si se utiliza un remolque.
7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1
43
1. Instrucciones y puntos de seguridad - Garantía Si se produce un fallo en el funcionamiento, consulte con su concesionario.
1
–
Acumuladores. Los acumuladores contienen nitrógeno y están presurizados. Pueden calentarse y provocar quemaduras. No se deben realizar modificaciones en los acumuladores (como soldaduras, perforaciones, cortes, o incluso intentar abrirlos, entre otros). Sólo el personal con la formación adecuada puede llevar a cabo la reparación, el mantenimiento y la puesta en marcha de los acumuladores. Consulte a su concesionario Massey Ferguson para obtener información acerca del mantenimiento.
1.9.3
Instrucciones de manipulación
T015665
El implemento o el tractor deben estar apoyados sobre calces o soportes adecuados y no sobre un gato hidráulico. Los calces y soportes deben adaptarse a la carga que se transporta y ser lo suficientemente estables como para evitar vuelcos. Coloque los calces y soportes en una superficie sólida que resista la carga. Los organismos adecuados deben aprobar y comprobar periódicamente los calces y soportes. –
Colocación de los soportes de borriqueta de apoyo situados en la parte delantera del tractor: En función de los requisitos del procedimiento de extracción, los soportes de borriqueta deben estar colocados debajo de uno de las siguientes ubicaciones: – (1) Bajo el punto más bajo del elevador delantero –
(2) Bajo las transmisiones finales del eje delantero
–
(3) Bajo el cárter de aceite del motor (si se va a retirar el eje delantero)
–
(4) y (5) Bajo el eje delantero
Crop_this_page
1
2
3 I035279
4 Fig. 2.
44
5 I035283
7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1
1. Instrucciones y puntos de seguridad - Garantía –
Colocación de los soportes de borriqueta de apoyo en la parte trasera del tractor: – (6) y (7) Bajo el eje trasero
1
6
7
Fig. 3.
–
I035285
Puntos de elevación delanteros: – (8) En los orificios de fijación laterales del elevador delantero –
(9) En el orifico del soporte de peso
8
Crop_this_page
I035287
9
Fig. 4.
1.9.4 –
Instrucciones especiales para la limpieza del tractor
I035288
T000888
Siempre que vaya a limpiar el tractor:
7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1
45
1. Instrucciones y puntos de seguridad - Garantía
1
–
seguir el "procedimiento obligatorio previo al desmontaje del tractor" vea §1.4.5, página 23 y
–
retirar o guardar los implementos, cazos, cadenas y ganchos.
–
Limpiar los estribos, los pedales y el suelo. Retirar la grasa o el aceite. Retirar el polvo y el lodo con un cepillo. En invierno, raspar la nieve o el hielo. Las superficies deslizantes son peligrosas.
–
Si se lava el tractor con chorros de agua, no enfocar directamente a los componentes electrónicos.
–
Si se utiliza un dispositivo de limpieza a presión, mantener una distancia prudente para no estropear la pintura y las secciones selladas.
–
Cerciorarse de que la superficie de trabajo y los comportamientos del motor estén limpios.
–
Después del lavado, engrasar los puntos de engrase, las secciones articuladas y los cojinetes.
Crop_this_page
46
7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1
1. Instrucciones y puntos de seguridad - Garantía
1.10 Estructuras de protección
1
1.10.1 Estructuras de protección: uso y acreditación
T000935
Las estructuras de protección (cabina, sistema ROPS, cinturones de seguridad) reducen el riesgo de lesiones en caso de accidente o vuelco del tractor. Cumplen con toda la normativa en vigor para tractores agrícolas.
1.10.2 Cabina o sistema de protección antivuelco (ROPS) (según el modelo)
T000936
–
La cabina y el sistema ROPS están diseñados para adaptarse perfectamente a esta serie de tractores.
–
No soldar piezas a la cabina o el sistema de protección antivuelco.
–
No doblar ni enderezar la cabina o el sistema de protección antivuelco.
–
No perforar ni modificar la cabina o el sistema de protección antivuelco para acoplar accesorios o implementos. Si se deben instalar otros controles u otros visualizadores en el asiento del operario, consultar con el concesionario Massey Ferguson para obtener más información.
–
No fijar cadenas o cuerdas a la cabina o al sistema de protección antivuelco para remolcar objetos o tirar de ellos.
–
Si se ha retirado la cabina o el sistema de protección antivuelco, volver a instalarlo y apretar las sujeciones al par especificado, antes de volver a utilizar el tractor.
AVISO:
–
Si se producen daños en la cabina o en el sistema ROPS derivados de un accidente, vuelco u otro tipo de incidente, deberán sustituirse antes de volver a utilizar el tractor. Crop_this_page
1.10.3 Cinturón de seguridad –
La utilización del cinturón de seguridad desempeña un papel de protección fundamental.
–
Lleve siempre el cinturón de seguridad adecuadamente ajustado.
T000934
AVISO: Un cinturón de seguridad defectuoso debe sustituirse antes de volver a usar el tractor. El número de aprobación del cinturón de seguridad queda visible una vez se ha desenrollado por completo. MANUFACTURED 2011 Br3 Br3
E8
e 13
0416388 040670
N°. Fig. 1.
7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1
426138 I002857
47
1. Instrucciones y puntos de seguridad - Garantía
1
1.10.4 Asiento del instructor –
La utilización del asiento del instructor está exclusivamente reservada para un instructor o técnico. El asiento NO es apropiado para los niños.
–
El cinturón de seguridad del asiento deberá llevarse siempre bien ajustado cuando se utilice el asiento del instructor.
T003334
Fig. 2.
I009901
Crop_this_page
48
7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1
1. Instrucciones y puntos de seguridad - Garantía
1.11 GARANTÍA 1.11.1 Generalidades
1 T000853
Al vender productos nuevos a sus concesionarios, el fabricante otorga una garantía según la cual, sujeta a ciertas condiciones, las mercancías no presentan defectos materiales ni de fabricación. Dado que este manual se publica a escala mundial, es imposible definir de manera exacta los términos y condiciones de garantía que se aplican a cada cliente en cada país. Por tanto, los compradores de equipos Massey Ferguson nuevos deberán solicitar toda la información necesaria al concesionario que les suministra el equipo. En el marco de su política de mejora constante de sus productos, el fabricante se reserva el derecho de modificar las características de las máquinas en cualquier momento y sin previo aviso y no acepta ninguna responsabilidad por posibles diferencias en las características de los productos y en sus descripciones incluidas en las publicaciones.
1.11.2 Control antes de la entrega y puesta en servicio en la explotación agrícola del usuario
T000854
Al suministrar un tractor nuevo, el concesionario debe efectuar ciertas operaciones. Se trata, por una parte, de realizar una inspección completa antes de la entrega con el objetivo de verificar que el tractor suministrado está listo para ser puesto en servicio de forma inmediata, y, por otra, de ofrecer al usuario instrucciones completas sobre los principios básicos de utilización y mantenimiento del tractor. En ellas se hace referencia a los controles e instrumentos de control, el mantenimiento sistemático y las precauciones de seguridad. Todas las personas implicadas en la utilización y el mantenimiento del tractor deben estar presentes cuando se impartan estas instrucciones.
IMPORTANTE: Massey Ferguson declina toda responsabilidad en caso de cualquier reclamación resultante del montaje de piezas, accesorios, implementos o equipos no homologados o de modificaciones o cambios no autorizados.
1.11.3 Procedimiento de garantía
Crop_this_page T000855
Una adecuada puesta en servicio en la explotación agrícola y un mantenimiento sistemático contribuyen a prevenir las averías. Sin embargo, si se producen problemas de funcionamiento durante el periodo de garantía, proceder de la siguiente manera: –
Informar inmediatamente al concesionario en el que se ha comprado el tractor, indicando el modelo y el número de serie. Es muy importante hacerlo enseguida, ya que incluso si el defecto está cubierto por la garantía original, puede que la cobertura ya no se aplique si la reparación no se efectúa inmediatamente.
–
Proporcionar al concesionario toda la información posible. Se deberá indicar el número de horas de servicio que ha efectuado el tractor, a qué tipo de trabajo estaba destinado y los síntomas del problema.
Las operaciones sistemáticas de mantenimiento no están cubiertas por la garantía Conviene tener presente que las operaciones sistemáticas de mantenimiento tales como el ajuste, la regulación de los frenos o del embrague y los suministros utilizados para el mantenimiento del tractor (aceite, filtros, combustible, anticongelante, etc.) no están cubiertos por la garantía.
Aviso relativo a las piezas de repuesto Las piezas que no sean originales Massey Ferguson pueden ser de calidad inferior. Massey Ferguson no acepta responsabilidad alguna en caso de pérdida y de daños resultantes del montaje de dichas piezas. Además, si se montan durante el periodo de garantía normal, la garantía del fabricante podría quedar anulada.
1.11.4 Procedimiento a seguir en caso de cambio de región
T000856
Sólo el concesionario en el cual se ha comprado el tractor es responsable de la protección ofrecida por la garantía. En la medida de lo posible, es a él a quien se deberá siempre confiar el tractor para efectuar todas las reparaciones. Sin embargo, si el propietario cambia de región o si el tractor debe trabajar temporalmente lejos del concesionario en el cual se ha comprado, se aconseja solicitar a este último el nombre y la dirección del concesionario más cercano al nuevo emplazamiento para transferirle las obligaciones que deberán seguir prestándose por concepto de la garantía.
7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1
49
1. Instrucciones y puntos de seguridad - Garantía
1
Si se sale de la región de la cual depende el concesionario original sin haber adoptado estas disposiciones, el nuevo concesionario ofrecerá su servicio en caso de necesidad, pero podrá facturarlos a la tarifa normal a menos que se haya: – precisado que la garantía no ha vencido, y –
dado al concesionario que ha llevado a cabo la reparación la posibilidad de adoptar las disposiciones necesarias con el concesionario de venta.
1.11.5 Mantenimiento durante el periodo de garantía y después del vencimiento
T000857
Durante el periodo de garantía, es necesario confiar todas las operaciones de mantenimiento y de reparación al concesionario, que controlará cuidadosamente y de manera detallada el estado y el rendimiento del tractor nuevo. Para obtener los mejores resultados de un tractor Massey Ferguson, es importante que el mantenimiento regular y los controles periódicos continúen después de la fecha de vencimiento de la garantía. Confiar las revisiones del tractor de mayor importancia a un concesionario local; un técnico experimentado detectará los problemas que puedan surgir entre una revisión y la siguiente. Los técnicos siguen periódicamente cursos de formación y actualización sobre el producto, las técnicas de mantenimiento y de reparación, así como la utilización de herramientas especiales y de modernos equipos de diagnóstico. Reciben boletines de servicio periódicos y disponen de todos los manuales de taller y de toda la documentación técnica necesaria para poder efectuar la reparación o el mantenimiento de conformidad con las normas de calidad exigidas por Massey Ferguson.
Crop_this_page
50
7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1
Sumario
2. Mantenimiento 2.1 2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
Guía de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1.1 Guía de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2.1 Sistema de aire acondicionado: condensador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2.2 Sistema de aire acondicionado: comprobación del sistema de aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2.3 Filtro de aire de la cabina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2.4 Fijación de la cabina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2.5 Lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3.1 Productos recomendados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3.2 Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3.3 Biodiésel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3.4 AdBlue™ o DEF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3.5 Motor SisuDiesel de 6 cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3.6 Comprobación del nivel de aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3.7 Drenaje del aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3.8 Sustitución del filtro de aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3.9 Sustitución del filtro de urea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3.10 Sistema de combustible: prefiltro de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3.11 Sistema de combustible: Filtro de combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3.12 Sistema de combustible: prefiltro del separador de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3.13 Sistema de combustible: purga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3.14 Sistema de combustible: bomba de inyección, regulador e inyectores . . . . . . . . . 2.3.15 Sistema de combustible: Inyección del motor con e3 SCR Technology . . . . . . . . . 2.3.16 Filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3.17 Sistema de refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3.18 Comprobación del ventilador/alternador/correa Poly-V del aire acondicionado . . 2.3.19 Sustitución del ventilador/alternador/correas del aire acondicionado . . . . . . . . . . Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4.1 Productos recomendados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4.2 Comprobación del nivel de aceite de la transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4.3 Drenaje del aceite de transmisión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4.4 Filtrado del conjuntor de 25 micras (versión 50 km/h) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4.5 Reducciones finales del eje trasero (estancas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4.6 Filtro de alta presión de 15 micras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4.7 Power Shuttle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4.8 Comprobación y limpieza del radiador de aceite de la transmisión . . . . . . . . . . . . 2.4.9 Engrase de los cojinetes del eje trasero: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4.10 Lubricación del eje de la TDF trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.5.1 Productos recomendados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.5.2 Comprobación del filtro del regulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.5.3 Purga del sistema de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.5.4 Protección del sistema de aire comprimido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Toma de fuerza delantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.6.1 Productos recomendados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.6.2 Drenaje de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.6.3 Montaje del eje de la TDF delantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Eje delantero y dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.7.1 Productos recomendados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.7.2 Eje delantero de cuatro ruedas motrices: Comprobación del nivel de aceite del eje delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1
2 53 53 57 57 57 57 58 59 60 60 60 62 63 64 65 65 66 66 67 68 68 69 70 70 70 71 73 74 76 76 76 76 78 78 78 79 80 80 80 81 81 81 81 83 84 84 84 84 85 85 85 51
Crop_this_page
Sumario Eje delantero de cuatro ruedas motrices: drenaje del aceite del eje delantero . . . 85 Eje delantero de cuatro ruedas motrices: comprobación del nivel de aceite en los reductores finales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 2.7.5 Eje delantero de cuatro ruedas motrices: drenaje de aceite en los reductores finales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 2.7.6 Eje delantero de cuatro ruedas motrices: lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Elevador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 2.8.1 Cilindros de elevación: lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Elevador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 2.9.1 Productos recomendados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 2.9.2 Enganche de tres puntos: lubricación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 2.9.3 Gancho automático: lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 2.9.4 Elevador delantero: lubricación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 2.9.5 Enganche de bola: lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Equipo eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 2.10.1 Baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 2.10.2 Alternador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 2.10.3 Toma de corriente (ISO). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 2.10.4 Ajuste de los faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 2.10.5 Descripción de la caja de fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 2.10.6 Aislante de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Lavado a presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 2.11.1 Lavado a presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Almacenamiento del tractor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 2.12.1 Almacenamiento del tractor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 2.12.2 Almacenamiento de aditivo AdBlue™ o DEF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Averías y soluciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 2.13.1 Tabla general de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 2.13.2 Panel de indicadores luminosos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 2.13.3 Indicación de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 2.13.4 Códigos de error del panel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 2.13.5 Códigos de error de motores SisuDiesel Tier 4i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 2.13.6 Códigos de error de la transmisión para Dyna-4/Dyna-6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 2.13.7 Códigos de error de la TDF para Dyna-4/Dyna-6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 2.13.8 Códigos de error de ParkLock para Dyna-6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 2.13.9 Códigos de error del eje delantero con suspensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 2.13.10 Códigos de error del elevador con reposabrazos multifunción . . . . . . . . . . . . . . . 140 2.13.11 Códigos de error de la cabina suspendida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 2.13.12 Códigos de error del reposabrazos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 2.13.13 Códigos de error de las válvulas hidráulicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 2.13.14 Códigos de error del aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 2.7.3 2.7.4
2
2.8 2.9
2.10
2.11 2.12
2.13
52
7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1
Crop_this_page
2. Mantenimiento
2.1
Guía de mantenimiento
2.1.1
Guía de mantenimiento
T013995
Interpretación de la tabla Mantenimiento inicial marcado con °°: estas instrucciones de mantenimiento debe llevarlas a cabo su distribuidor como parte del mantenimiento descrito en la Libreta de Mantenimiento. Intervalos marcados con °: los intervalos de mantenimiento regulares marcados con ° deben llevarse a cabo a intervalos regulares (por ejemplo: cada día, cada 50 horas, cada 500 horas etc.). Intervalos marcados con *: Para los intervalos marcados con *, consulte el capítulo correspondiente del presente manual.
GUÍA DE MANTENIMIENTO
50 h
250 h(1
500 h(1
°°
°
°
750 h(2
1.000 Todos los h(2 días
Generalidades
Lubrique con grasa o aceite todos los puntos como se indica en el Manual del operario.
°
Una vez al año
Compruebe las presiones del acumulador.
Compruebe que todas las protecciones están en su posición y que las pegatinas de seguridad están colocadas y pueden leerse.
°°
°
°
°
Pruebe el tractor en la carretera para comprobar el buen funcionamiento de todos los instrumentos y sistemas.
°°
°
°
°
Pruebe el tractor en la carretera para comprobar el buen funcionamiento de la dirección y de los frenos.
°°
°
°
°
Después de la prueba en carretera, compruebe que no haya fugas de aceite, combustible o refrigerante.
°°
°
°
°
Pregunte si el operador ha detectado problemas de funcionamiento, corrija cualquier problema que se presente o haga una demostración si fuera necesario.
°°
°
°
°
Compruebe y llene el depósito de agua del lavaparabrisas.
°°
°
°
°
Limpie el elemento filtrante del filtro de aire de la cabina.
°
°
°
°
Cabina
Cambie el elemento filtrante del filtro de aire de la cabina.
°
Compruebe el buen funcionamiento del sistema de aire acondicionado.
°°
°
Compruebe el par de apriete en la cabina.
°°
°
°
° °
Motor
°
Compruebe el nivel de aceite del motor.
Cambie el aceite del motor. Cambie el filtro de aceite del motor.
°° °°
Cambie el prefiltro de combustible.
°
Cambie el filtro de combustible.
Purgue el agua del prefiltro de combustible. 7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1
° ° °
° 53
2
2. Mantenimiento GUÍA DE MANTENIMIENTO
2
Cambie el elemento de filtro del prefiltro centrífugo de separación del combustible/agua.
50 h
250 h(1
°°
°
500 h(1
750 h(2
1.000 Todos los h(2 días
°
Purgue el agua del depósito de combustible.
°
Compruebe y ajuste el juego de las válvulas, reemplace la junta de la tapa.
°
°
Compruebe el funcionamiento de los inyectores.
Compruebe/limpie los elementos filtrantes del filtro de aire seco.
Si el indicador luminoso se enciende
Cambie el elemento filtrante del filtro de aire seco.
Después de la quinta vez de que el indicador luminoso se haya encendido o una vez al año
Cambie el elemento filtrante del filtro de aire seco.
Cada vez que se sustituye el filtro principal
Compruebe el nivel del líquido refrigerante del radiador.
°
Vacíe y cambie el refrigerante del radiador.
°
Compruebe/limpie las aletas del radiador/enfriador.
°
°
°
Compruebe/limpie el condensador del aire acondicionado.
°
°
°
°
°
°
Compruebe la tensión y el estado de las correas del alternador/ventilador/compresor del aire acondicionado.
°°
°
Cambie las correas del alternador/ventilador/compresor del aire acondicionado.
°
Transmisión y sistema hidráulico auxiliar Comprobar el nivel de aceite de la transmisión / sistema hidráulico.
°
Cambie el aceite de la transmisión/sistema hidráulico.
Cada 1.200 hs
Cambie el filtro de succión de la transmisión.
°° °°
Cambie el filtro de alta presión de la transmisión.
°°
Compruebe el aceite en las transmisiones finales traseras (según modelo).
°
Luego cada °1.200 hs °
°
°
Cambie el aceite en los reductores finales del eje trasero (según modelo).
°
° °
Lubrique los cojinetes del reductor trasero.
°
°
Sustituya el filtro del conjuntor del sistema de freno.
°°
°
Cambie el elemento filtrante del PowerShuttle de 60 micras del aceite de la transmisión.
°°
°
Compruebe el buen funcionamiento del pedal del embrague y de la transmisión.
°°
°
°
°
°
Frenos 54
7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1
2. Mantenimiento GUÍA DE MANTENIMIENTO Compruebe el estado de los tubos de freno/depósito de aire comprimido.
50 h
250 h(1
500 h(1
750 h(2
°°
°
°
°
1.000 Todos los h(2 días
2 °
Efectúe la purga de los frenos.
Compruebe el funcionamiento del freno de mano.
°°
Compruebe el buen funcionamiento de la válvula del freno de remolque.
°°
°
°
°
°
Compruebe el funcionamiento del ParkLock.
Eje delantero y dirección
Compruebe el nivel de aceite del eje delantero y de los reductores finales.
°
Cambie el aceite del eje delantero y de los reductores finales.
°°
Compruebe los cubos de las ruedas delanteras y los pivotes de la dirección.
°
°
°
°
Engrase los pivotes de la dirección/el eje delantero con suspensión.
°°
°
°
°
Lubrique el eje de transmisión delantero.
°°
°
°
°
Compruebe la dirección y la alineación de ruedas (incluido el desgaste de los neumáticos y los daños).
°
°
°
°
°
°
°
°
Calibre el eje delantero con suspensión.
Toma de fuerza
Compruebe el buen funcionamiento de la TDF.
°°
°
°
°
°
°
Elevador
Compruebe el buen funcionamiento del gancho automático (si está instalado).
°°
Una vez a la semana
Lubrique los elevadores delantero y trasero
Equipo eléctrico
Compruebe el estado de la batería y el nivel de electrolito.
°°
°
Compruebe el apriete de los bornes de la batería y la seguridad de la batería.
°°
°
°
°
Compruebe el buen funcionamiento de los interruptores de arranque de punto muerto.
°°
°
°
°
Compruebe el buen funcionamiento de todos los instrumentos, indicadores luminosos y alarmas sonoras.
°°
°
°
°
Compruebe el buen funcionamiento y ajuste correcto de todas las luces.
°°
°
°
°
7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1
°
55
2. Mantenimiento 50 h
250 h(1
500 h( 1
750 h(2
Compruebe el buen funcionamiento de todos los dispositivos eléctricos (calefacción / ventilación, radio, limpiaparabrisas, etc.).
°°
°
°
°
Compruebe el buen funcionamiento de todos los sistemas controlados electrónicamente.
°°
°
°
°
°°
°
°
°
°
°
°
°
GUÍA DE MANTENIMIENTO
2
Restablezca los parámetros de mantenimiento del Dash Control Center.
1.000 Todos los h(2 días °
Ruedas y neumáticos
Compruebe el par de apriete de los tornillos y tuercas de las ruedas. 1. 2.
56
O cada año O cada 2 años
7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1
2. Mantenimiento
2.2
Cabina
2.2.1
Sistema de aire acondicionado: condensador
T001321
Frecuencia
2
Compruebe el condensador de forma regular y, si es necesario, límpielo con aire comprimido.
Procedimiento 1. Limpie las rejillas del condensador con cuidado. NOTA: Tenga cuidado de no rayar las varias rejillas del radiador.
1
Fig. 1.
2.2.2
Sistema de aire acondicionado: comprobación del sistema de aire acondicionado
I033544
Crop_this_page T001125
Frecuencia PELIGRO: En el caso de que existan fugas, utilice gafas de seguridad. Una fuga de gas o líquido refrigerante puede causar lesiones graves en los ojos. El refrigerante R134a genera un gas tóxico si entra en contacto con llamas.
AVISO: No desconecte ninguna pieza del sistema de aire acondicionado. Si se detecta un fallo, consulte con el distribuidor o concesionario. 1. Ponga en marcha el sistema de aire acondicionado durante unos minutos cada semana para mantener todo el sistema en buen estado y lubricar las juntas. 2. Añada carga al sistema de aire acondicionado cada año al comienzo del verano (consulte con el concesionario).
2.2.3
Filtro de aire de la cabina
T001571
Frecuencia Limpie el filtro de aire de la cabina cada 500 horas, o con mayor frecuencia, si fuera necesario. Cambie el filtro o filtros de aire de la cabina cada 1.500 horas o una vez al año, lo que suceda antes.
Procedimiento AVISO: El filtro de aire no protege contra los productos químicos. Solicite información a su concesionario sobre la disponibilidad del filtro de partículas específico.
7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1
57
2. Mantenimiento 1. Para acceder al filtro de aire de la cabina, abrir la trampilla colocada en el lado izquierdo del techo de la cabina.
2
2. Girar la empuñadura y levantar el elemento filtrante hasta sacarlo. 3. Limpie el filtro con aire comprimido. 4. Antes de reponer el filtro, limpie el interior de su alojamiento con un paño húmedo para quitar todo el polvo.
Fig. 2.
2.2.4
Fijación de la cabina
I033570
T002911
Frecuencia La cabina es parte integrante del arco de seguridad (ROPS) y se debe fijar correctamente para que funcione de forma eficaz. Pida al concesionario o distribuidor que compruebe el apriete de los pernos/tornillos de sujeción de la cabina cada 500 horas.
ATENCIÓN: La cabina cumple las diferentes normas de seguridad internacionales. La cabina nunca deberá perforarse ni modificarse para fijar accesorios o instrumentos. Soldar cualquier elemento en la cabina o reparar la cabina no está permitido. Si se realiza cualquiera de las modificaciones anteriores, es posible que la cabina no cumpla con las normas de seguridad. Sólo deben utilizarse piezas originales que además deben ser instaladas por su distribuidor o concesionario.
58
7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1
Crop_this_page
2. Mantenimiento
2.2.5
Lavaparabrisas
T001032
El depósito de agua del lavaparabrisas está situado entre los guardabarros traseros del tractor.
2
Fig. 3.
I012206
Frecuencia Compruebe a diario si hay algún fluido en el depósito y rellénelo si es necesario.
IMPORTANTE: Utilice un fluido apto para las temperaturas más bajas para evitar daños por congelación. Crop_this_page
7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1
59
2. Mantenimiento
2
2.3
Motor
2.3.1
Productos recomendados
T011242
IMPORTANTE: La aplicación de la garantía está sujeta a la utilización de lubricantes cuyas especificaciones correspondan a la siguiente clasificación, quedando excluido cualquier otro producto.
Aceite del motor Aceite AGCO conforme a las normas: ACEA E9 (EAME) o API CJ4 (NA)
Grados de viscosidad SAE (SAE J300d) recomendados fig. 1: Grados de viscosidad dependiendo de las condiciones de temperatura ambiente
-25
-20
-15
-10
-5
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
°C
23
32
41
50
59
68
77
86
95
104
113
°F
5W30 10W30 10W40 15W30 15W40 20W40 -13
-4
+5
14
Fig. 1.
I003528
Líquido refrigerante Anticongelante: Permanente, de etileno/glicol conforme a las normas ASTM D3306 (EE.UU.) o BS 6580-1992 (Europa / R.U.) o AS 2108-1977 (Australia).
2.3.2
Combustible
T001051
Recordatorio de las instrucciones de seguridad Antes de manipular el combustible, llenar el depósito, etc., observe las recomendaciones siguientes: – Bajo ninguna circunstancia, se debe añadir petróleo, alcohol, parafina o dieselhol (mezcla de diésel y alcohol) al depósito de combustible, puesto que aumenta el riesgo de que se produzca un incendio o una explosión. En un recipiente cerrado, tal como el depósito de combustible, estos productos son más explosivos que la gasolina pura. No los utilice. Además, el dieselhol no está aprobado debido a una posible insuficiencia de lubricación del sistema de inyección de combustible. –
Limpie la zona de alrededor del tapón de llenado. Llene el depósito de combustible al final de cada jornada de trabajo para reducir la condensación que se forma durante la noche.
–
No retire nunca el tapón o reposte con el motor en marcha.
–
Al llenar el depósito, controle el surtidor.
–
No fume.
–
No llene el depósito al máximo. Deje espacio para que el combustible se expanda y limpie inmediatamente todo el combustible derramado.
–
Si se llega a perder el tapón de origen, sustitúyalo por un tapón original y apriételo bien. No se garantiza que un tapón que no sea original AGCO pueda ser completamente estanco.
–
Siga el programa de mantenimiento del equipo.
60
7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1
Crop_this_page
2. Mantenimiento ATENCIÓN: El combustible es muy inflamable. Manipúlelo con precaución. Manténgalo alejado de fuentes inflamables. No fume durante el llenado del depósito. Permanezca presente durante el llenado del depósito. Limpie cualquier salpicadura de combustible después de rellenar el depósito. Cualquier material que haya estado en contacto con el combustible debe ser colocado en lugar seguro. Si el combustible a presión entrara en contacto con los ojos, lávese inmediatamente con agua limpia y consulte a un médico.
2
Combustible obligatorio para motores con e3 SCR Technology El combustible diésel utilizado debe ajustarse a los estándares EN 590:2009 o ASTM D 975-09b 1-D o 2-D. Para obtener la potencia correcta y un rendimiento óptimo del motor, utilice sólo combustible de buena calidad.
IMPORTANTE: Si no se tiene en cuenta el tipo de combustible diésel, el motor y el sistema de descontaminación pueden sufrir daños que no están cubiertos por la garantía.
Combustible recomendado para otros motores Además de los combustibles de los motores con e3 SCR Technology, el diésel utilizado debe cumplir con el estándar EN 14214:2008 o ASTM D6751. Para obtener la potencia correcta y un rendimiento óptimo del motor, utilice sólo combustible de buena calidad.
Almacenamiento de combustible Haga todo lo necesario para mantener limpio el combustible. –
Nunca limpie el interior de los recipientes u otros componentes del sistema de combustible con un paño que suelte pelusa.
–
Los depósitos de almacenamiento a granel no deben ser demasiado grandes. La duración del combustible es aproximadamente de seis meses.
–
El depósito de almacenamiento debe ponerse bajo techo y soportarse con una base de altura suficiente para que el depósito de combustible del tractor pueda llenarse por gravedad. Debe estar provisto de una compuerta de acceso para su limpieza. El grifo de salida debe situarse a unos 75 mm sobre el fondo del depósito para permitir que se depositen el agua y los fangos en el fondo. Debe tener un filtro desmontable. El fondo del depósito de almacenamiento debe tener una inclinación de 4 cm por metro hacia la parte posterior (donde se encuentra el tapón de drenaje).
Crop_this_page
Fig. 2.
I003532
–
Después de realizar trabajos de mantenimiento o llenar el depósito, deje el combustible en proceso de sedimentación por espacio de 24 horas antes de usarlo.
–
Limpie los depósitos de almacenamiento con regularidad; normalmente cada cinco años y con más frecuencia en climas fríos.
–
Purgue el depósito con frecuencia para eliminar el agua acumulada por condensación.
–
Consuma las existencias de combustible en forma alterna para evitar el deterioro del combustible antiguo y la acumulación de agua o sustancias extrañas.
–
No espere a que se agoten las existencias; el repostaje desde el fondo del depósito puede causar obstrucciones.
Recomendaciones para la utilización del combustible en climas fríos – Con tiempo frío, aumenta la viscosidad del combustible diésel y la formación de partículas de cera. Esto puede causar dificultades de funcionamiento si no se toman las medidas adecuadas.
7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1
61
2. Mantenimiento –
IMPORTANTE: Protección del medio ambiente: es preciso cumplir la reglamentación local vigente sobre almacenamientos subterráneos.
2
Es preferible el almacenamiento subterráneo del combustible. En su defecto, instale el depósito de almacenamiento en un lugar protegido del frío, del viento y de la humedad. –
Durante el procedimiento de llenado, deje fluir los primeros 5 litros en un bidón antes de llenar el depósito. Vierta después el contenido del bidón en el depósito cisterna.
–
Aísle térmicamente las tuberías en caso de que éstas se encuentren al aire libre. En todos los casos, vigile que las tuberías sean cortas y estén diseñadas de tal manera que se puedan desmontar con facilidad, en caso de necesidad.
–
Sobre todo, almacene sólo la variedad de "invierno" durante toda la estación fría.
–
Limpie a menudo el vaso del filtro de combustible.
–
No perfore el filtro de combustible.
–
Conserve siempre un filtro de repuesto. Si se produce una obstrucción debida a la cristalización del combustible, se podrá volver a arrancar el motor cambiando el filtro de combustible.
2.3.3
Biodiésel
T009064
Combustible recomendado IMPORTANTE: No está autorizado el uso de combustibles diésel EN 14214:2008 o ASTM D6751 en motores con e3 SCR Technology. La composición química del biodiésel puede dañar el sistema descontaminación. Combustible biodiésel está autorizado para los motores SisuDiesel Tier 3, excepto para motores con e3 SCR Technology. Debe cumplir con la norma EN 14214:2008 o ASTM D6751. Los ésteres metílicos de colza (RME), ésteres metílicos de aceite vegetal (VOME) y ésteres metílicos de soja, se conocen como ésteres metílicos grasos (FAME) y se incluyen en estas normas. Los combustibles diésel EN 590:2009 pueden contener hasta un 7% del combustible biodiésel correspondiente al estándar EN 14214:2008. Los combustibles diésel ASTM D975-09b pueden contener hasta un 5% del biodiésel FAAE correspondiente al estándar ASTM D6751-08. Póngase en contacto con el concesionario para obtener más información.
NOTA: El aceite de colza prensado en frío no refinado, otros aceites vegetales no esterificados o tipos de combustible como el alcohol etílico y el metanol NO DEBEN UTILIZARSE en estos productos. Este combustible necesita un diseño de motor diferente, con cámaras de precombustión o un tipo específico de sistema de inyección. Además, el "combustible doméstico" no debe utilizarse, puesto que su calidad ha sido reducida en las refinerías. No puede proporcionar lubricación suficiente y la cantidad de hidrocarburos aromáticos policíclicos pesados se ha aumentado hasta niveles críticos. Almacenamiento de combustible El biodiésel deberá almacenarse de acuerdo con las normas recomendadas para evitar absorción de agua o deterioro. El combustible nunca deberá almacenarse durante más de 12 meses. En algunas condiciones, el deterioro del biodiésel puede provocar la corrosión de los componentes metálicos y el consiguiente deterioro prematuro de los sellos. Nunca almacene el combustible en un depósito cuya superficie interior esté pintada, puesto que el biodiésel puede disolverla. Al repostar, asegúrese de que no se producen escapes y derrames por la boca del depósito. Si tiene lugar alguna salpicadura, limpie cualquier rastro de combustible inmediatamente. Evite salpicar las mangueras con combustible y limpie cualquier salpicadura lo más rápidamente que sea posible.
Es necesario realizar el mantenimiento del motor Los motores SisuDiesel Tier 0, 1, 2 y 3, con excepción de los motores con e3 SCR Technology, pueden funcionar con un 100% de combustible biodiésel. Si emplea un combustible biodiésel en estos motores, debe reducir a la mitad la frecuencia de los cambios del aceite, los filtros de aceite y los filtros de combustible. También debe instalar un separador de agua adicional. 62
7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1
Crop_this_page
2. Mantenimiento Póngase en contacto con su concesionario para obtener este equipo adicional.
IMPORTANTE: Los motores con e3 SCR Technology no pueden funcionar con combustible biodiésel. Información general –
Si el nivel de aceite sobrepasa la marca "Max" de la varilla del nivel de aceite, el aceite de motor debe sustituirse.
–
Si una fuga de combustible (aumento/dilución de aceite) empeora repentinamente, la causa debe identificarse y corregirse.
–
El biodiésel puede utilizarse con temperaturas de arranque de hasta aprox. -16 °C.
–
Si el tractor debe permanecer inmovilizado durante al menos 4 semanas, emplee diésel puro durante la última hora de funcionamiento para evitar obstrucciones en algunos componentes o filtros, así como daños en juntas con una resistencia inferior al biodiésel.
–
Puesto que el biodiésel es un disolvente muy potente, cualquier residuo en el sistema de combustible debe desalojarse después de utilizar biodiésel. Por lo tanto, los filtros de combustible deberán sustituirse de inmediato las primeras veces que el depósito se llene con biodiésel.
–
El bajo valor de combustión del biodiésel puede provocar una reducción del rendimiento en un 5% o un aumento en el consumo de combustible de aproximadamente el 10%.
–
Un concesionario autorizado debe inspeccionar cuidadosamente todos los modelos antiguos antes de utilizar biodiésel. La baja compresión, una fuga de los inyectores y las temperaturas de refrigerante demasiado bajas, pueden provocar una dilución del aceite del motor. Todas las mangueras y tubos deberán comprobarse al menos una vez al año por un concesionario autorizado.
2
Posibles consecuencias del uso de biodiésel Para proteger el motor y el sistema de combustible, el mantenimiento del tractor debe realizarse de acuerdo con los intervalos recomendados. Si así se recomienda, deberá seguir intervalos de mantenimiento más cortos. –
Pérdida de potencia y rendimiento reducido
–
Fugas de combustible de los sellos y mangueras
–
Corrosión del equipo de inyección de biodiésel
–
Lubricación reducida de la bomba de inyección
–
Carbonización/obstrucción de los inyectores con la consiguiente disminución en el pulverizado de biodiésel
–
Obstrucción de los filtros
–
Revestimiento/agarrotamiento de los componentes internos del sistema de inyección
–
Acumulación de barro y sedimentos
–
Vida útil reducida
Crop_this_page
Aplicación de la garantía La garantía normal de la máquina permanece vigente siempre que se cumplan las normas e instrucciones anteriores y el mantenimiento de la máquina sea llevado a cabo por un concesionario autorizado de acuerdo con el programa de mantenimiento. Las reclamaciones de garantía como consecuencia de daños en la pintura por la acción del biodiésel, no están cubiertas. Todas las reclamaciones por emisiones de humos de escape, aumento del consumo de combustible o reducción del rendimiento por el uso de biodiésel, también están excluidas. Las averías provocadas por el uso de cualquier tipo de combustible, no se consideran averías de materiales ni de fabricación y no están cubiertas por la garantía.
2.3.4
AdBlue™ o DEF
T001271
Recomendación AdBlue™ o DEF es un líquido basado en urea que se vende con el nombre comercial de AdBlue™ o DEF. El AdBlue™ o DEF debe cumplir con la normativa ISO 22241-1 o DIN 70070. El AdBlue™ o DEF no es un producto peligroso, pero se debe manipular con precaución. En el caso de que se derrame AdBlue™ o DEF en el vehículo, enjuague la zona con agua y límpiela con un papel o paño. Temperaturas bajas: El AdBlue™ o DEF se congela a -11 °C. 7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1
63
2. Mantenimiento Tome las precauciones de almacenamiento necesarias para evitar que el producto se congele y asegurarse de que puede rellenar el depósito del vehículo en todo momento.
2
Temperatura ambiental constante
Límite de retención/meses
Menor o igual a 10 °C
36
Menor o igual a 25 °C
(1
18
Menor o igual a 30 °C
12
Menor o igual a 35 °C
6
Por encima de 35 °C
- (2
NOTA: Los principales factores que se tienen en cuenta para definir los límites de esta tabla son la temperatura ambiente y la alcalinidad inicial del AdBlue™ o DEF. La diferencia de evaporación entre el almacenamiento en un recipiente ventilado y un recipiente no ventilado constituye un factor adicional. Para realizar una medición rápida y precisa de la concentración de AdBlue™ o DEF, utilice un refractómetro para AdBlue™ o DEF. Si desea más información acerca de las condiciones de almacenamiento y manipulación, consulte la norma ISO 22241. 1. 2.
A fin de evitar la descomposición del AdBlue™ o DEF, debe evitar el almacenamiento o el transporte prolongado a una temperatura de aproximadamente -25 °C Compruebe que el producto esté homogéneo antes de utilizarlo.
IMPORTANTE: Si el aditivo AdBlue™ o DEF se modifica o sustituye por otro fluido, que no cumpla con las normas ISO 22241-1 o DIN 70070, existe el riesgo de que no proporcione el resultado esperado y dañe el motor con e3 SCR Technology.
Almacenamiento de combustible AVISO: El líquido AdBlue™ o DEF debe almacenarse a una temperatura inferior a 30 °C y alejado de la luz solar directa. Crop_this_page
2.3.5
Motor SisuDiesel de 6 cilindros
(1)
Filtro del aceite del motor
(2) (3)
Tapón de llenado de aceite () Varilla indicadora del nivel de aceite del motor () Prefiltro de combustible Filtro de combustible Prefiltro del separador de agua
(4) (5) (6)
T010551
2 4 5
1
6 3
Fig. 3.
64
I033564
7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1
2. Mantenimiento (7)
Tapones de drenaje del aceite del motor (según versión)
2
7 Fig. 4.
2.3.6
Comprobación del nivel de aceite del motor
I033566
T001562
Frecuencia Compruebe a diario el nivel de aceite del motor.
Procedimiento NOTA: Esta operación no debe llevarse a cabo cuando el motor esté frío. NOTA: Para evitar un consumo excesivo de aceite: – No supere el nivel "máximo" del indicador. –
No añada aceite si no se ha alcanzado el nivel "MIN" (verde) de la varilla.
1. Coloque el tractor sobre una superficie nivelada, con la suspensión del eje delantero desacoplada. Pare el motor. 2. Compruebe el nivel de aceite con la varilla de nivel. 3. Complete el nivel del aceite si es necesario.
2.3.7
Drenaje del aceite del motor
T002010
Frecuencia Vacíe el aceite de motor cada 250 horas máximo. En condiciones de trabajo difíciles, se aconseja cambiar el aceite con mayor frecuencia (cada 250 horas, por ejemplo).
Procedimiento 1. Vacíe el aceite cuando el motor esté caliente. 2. Coloque el tractor sobre una superficie nivelada, con el eje delantero desacoplado. Pare el motor. 3. Desenrosque y quite el tapón(es) del sumidero del motor. NOTA: Si hay dos tapones de drenaje, se recomienda desenroscarlos para lograr un drenaje más eficaz, puesto que existe un panel de separación que atrapa el aceite en cada lado del sumidero. 4.
IMPORTANTE: No deseche el aceite en el entorno. Almacene siempre el aceite en contenedores adecuados para que pueda ser recogido y procesado por organizaciones especializadas. Recoja el aceite usado en un contenedor de tamaño adecuado.
5. Vuelva a poner el tapón(es) de drenaje (par: 35 Nm). 6. Llene con el aceite recomendado hasta la marca "máx". NOTA: Deje que se asiente el aceite en el cárter antes de volver a comprobar el nivel. 7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1
65
2. Mantenimiento 7. Arranque el motor y compruebe que no hay fugas en los tapones de drenaje.
2.3.8
2
Sustitución del filtro de aceite del motor
T001423
Frecuencia Cambie el filtro del aceite del motor cada 250 horas
Procedimiento 1. Con el motor apagado, drene el aceite del motor antes de remplazar el filtro de aceitevea §2.3.7, página 65. 2. Desenrosque y deseche el filtro completo y la junta gastada. 3. Rellene despacio el filtro nuevo con aceite limpio. 4. Unte unas cuantas gotas de aceite de motor limpio en el nuevo anillo de junta y coloque la junta en el alojamiento situado en la parte superior del filtro nuevo. 5. Atornille el filtro hasta que el anillo de estanquidad haga contacto con el cabezal, a continuación, apriete media vuelta más sólo con la mano (no apriete con fuerza). 6. Vuelva a llenar con el tipo de aceite de motor recomendado. 7. Compruebe de nuevo el nivel del aceite y complete si fuera necesario. 8. Vuelva a arrancar el motor y compruebe que no hay fugas.
2.3.9
Sustitución del filtro de urea
T010424
Frecuencia Cambie el filtro de urea cada 1.000 horas o una vez al año.
Procedimiento ATENCIÓN: Puesto que el fluido puede ser corrosivo, utilice guantes de protección y gafas protectora al llevar a cabo estas operaciones. 1.
Extraiga los tornillos (B) y retire la puerta de acceso (A)
A
B
Fig. 5.
66
I025656
7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1
2. Mantenimiento 2. Extraiga el módulo sacando los tres tornillos de sujeción (C)
2 C
Fig. 6.
I026329
3. Desenrosque la placa de recubrimiento del filtro (1) 4. Retire el elemento (2) y deséchelo 5. Tire del filtro (3) para sacarlo y deséchelo 6. Vuelva a colocar un filtro nuevo (3) 7. Vuelva a colocar un elemento (2) y atorníllelo en la placa de recubrimiento (1)
1
8. Apriete la placa de recubrimiento a un par de 20 Nm a 25 Nm
3
9. Vuelva a instalar el módulo y apriete los tres tornillos de retención a un par de 15 Nm a 22 Nm 10. IMPORTANTE: Antes de la instalación, debe limpiar las superficies de contacto de los diferentes elementos y asegurarse de que no están dañadas. No reutilice elementos desgastados o húmedos. No utilice aceite mineral, silicona o grasa al instalar las juntas del filtro, puesto que las juntas cuentan con un recubrimiento de Teflón para facilitar su montaje.
2
Fig. 7.
2.3.10 Sistema de combustible: prefiltro de combustible
I025655
T010549
Drenaje del agua: Procedimiento 1. Coloque un recipiente debajo del prefiltro de combustible. 2. Drene el agua abriendo la válvula en la base del prefiltro. Recoja el agua y deséchela correctamente de acuerdo con las directivas sobre protección medioambiental. 3. Vuelva a cerrar la válvula y purgue el sistema (vea §2.3.13, página 69).
Sustitución del elemento de filtro: Frecuencia Cambie el elemento filtrante cada 250 horas.
7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1
67
2. Mantenimiento Sustitución del elemento de filtro: Procedimiento IMPORTANTE: Limpie a menudo el vaso del prefiltro de combustible. No perfore el prefiltro de combustible. NOTA: Para evitar la condensación de agua en el depósito de combustible, llene con combustible al final de
2
la jornada. Asegúrese de que siempre hay disponible un prefiltro de repuesto. Si se produce una obstrucción debida a la cristalización del combustible, se podrá volver a arrancar el motor cambiando el filtro de combustible. 1. Desenchufe la conexión situada debajo del prefiltro 2. Purgue el prefiltro 3. Retire y deseche el elemento filtrante 4. Llene el elemento filtrante nuevo de combustible e instálelo de nuevo (lubrique también la junta con combustible) 5. Vuelva a enchufar la conexión situada debajo del prefiltro 6. Purgue el sistema de combustible (vea §2.3.13, página 69).
2.3.11 Sistema de combustible: Filtro de combustible
T010548
Frecuencia Cambie el elemento filtrante cada 250 horas
Procedimiento 1. Coloque un contenedor debajo del filtro 2. Drene el filtro 3. Extraiga el elemento filtrante y deséchelo de acuerdo con la legislación medioambiental actual 4. Llene el elemento filtrante nuevo de combustible limpio e instálelo (lubrique también la junta con combustible) 5. Purgue el sistema de combustible (vea §2.3.13, página 69).
2.3.12 Sistema de combustible: prefiltro del separador de agua
T010508
Drenaje del agua: Frecuencia Cada 50 horas o una vez a la semana.
IMPORTANTE: Limpie a menudo el vaso del prefiltro de combustible. No perfore el prefiltro de combustible. NOTA: Para evitar la condensación de agua en el depósito de combustible, llene con combustible al final de la jornada. Asegúrese de que siempre hay disponible un prefiltro de repuesto. Si se produce una obstrucción debida a la cristalización del combustible, se podrá volver a arrancar el motor cambiando el filtro de combustible.
68
7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1
2. Mantenimiento Drenaje del agua: Procedimiento 1. Coloque un recipiente debajo del prefiltro de combustible. 2. Drene el agua abriendo la válvula (1) en la base del prefiltro. Recoja el agua y deséchela correctamente de acuerdo con las directivas sobre protección medioambiental.
2
3. Vuelva a cerrar la válvula y purgue el sistema (vea §2.3.13, página 69).
1
Fig. 8.
I025673
Sustitución del elemento de filtro: Frecuencia Cambie el elemento filtrante cada 250 horas.
Sustitución del elemento de filtro: Procedimiento 1. Drene el prefiltro abriendo el tornillo del vaso del filtro (2). 2. Retire el vaso 3. Desatornille el elemento filtrante (3) y deséchelo. 4. Coloque un elemento nuevo (lubrique la junta con combustible). 5. Coloque de nuevo el vaso (lubrique la junta con combustible).
2
6. Purgue el sistema de combustible (vea §2.3.13, página 69).
3
Fig. 9.
2.3.13 Sistema de combustible: purga
I025674
T010560
Procedimiento Para que el tractor funcione correctamente, el sistema de combustible no debe contener aire y estar en perfectas condiciones.
7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1
69
2. Mantenimiento 1. Coloque un contenedor limpio debajo del prefiltro para recuperar el combustible. 2.
2
Desenrosque el tornillo de purga (1) y coloque uno transparente en el orificio
3. Haga funcionar la bomba (2) hasta que el líquido fluya a través del tornillo de purga sin que haya aire
2
4. Vuelva a apretar el tornillo de purga 5. Arranque el motor y déjelo funcionar al régimen de ralentí durante varios minutos para de ese modo purgar el sistema por completo NOTA: No active nunca el motor de arranque durante más de 30 segundos cada vez para evitar que se sobrecaliente y descargue la batería.
1
6. Compruebe la ausencia de fugas 7. Si es necesario, repita la operación desde el inicio.
Fig. 10.
I025711
2.3.14 Sistema de combustible: bomba de inyección, regulador e inyectores
T001047
La bomba de inyección, el regulador y los inyectores deben ser comprobados y ajustados por el concesionario o agente (según la guía de mantenimiento).
2.3.15 Sistema de combustible: Inyección del motor con e3 SCR Technology
T001439
El sistema de inyección se debe comprobar y ajustar por parte del concesionario o agente (conforme a la guía de servicio).
2.3.16 Filtro de aire
T001427
Limpieza y sustitución Frecuencia Filtro principal – Limpie el filtro principal cuando se encienda el testigo de obstrucción o bien, todos los días, en caso de trabajar en ambientes con polvo. –
Sustituya el filtro principal (2) fig. 11 cuando el testigo de obstrucción se haya encendido cinco veces o cada 1.000 horas.
Filtro secundario: – Limpie el filtro secundario después de cinco limpiezas del filtro principal. –
Sustituya el filtro secundario (3) fig. 11 después de un cambio del filtro principal.
Limpieza y sustitución del filtro principal: Procedimiento IMPORTANTE: Pare el motor antes de comenzar a trabajar en el sistema de filtros. NOTA: Aunque el modelo que se muestra podría no corresponder con el suyo, el procedimiento es idéntico. ATENCIÓN: No utilice los gases de escape del tractor para limpiar el filtro principal o el secundario. No ponga aceite en el filtro principal o secundario. No utilice gasolina, parafina o disolventes para limpiar el filtro principal o secundario. Antes de instalar el filtro principal o secundario, compruebe visualmente que no haya cortes, desgarros ni daños en la superficie de las juntas. No instale el filtro si se observan dichos daños.
70
7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1
2. Mantenimiento
2 1
2
3
Fig. 11.
I004091
1. Levante el panel del capó. 2. Retire el filtro principal ((2)). Para acceder al filtro, desbloquee y retire la placa de recubrimiento ((1)). 3. Limpie el filtro principal como se indica a continuación, según su estado: – Golpee suavemente el filtro contra una superficie dura para eliminar la mayor cantidad posible de polvo e introduzca aire comprimido por la parte superior del filtro con una presión máxima de 5 bares mientras mantiene el filtro a una distancia adecuada de la boquilla (como mínimo 0,50 m). –
Después de limpiarlo, compruebe que el filtro secundario (3) no esté deteriorado, iluminando el interior para ver si ha sido perforado; examine también el estado de las juntas de estanqueidad.
4. Repita las operaciones en el sentido inverso para el montaje.
Limpieza y sustitución del filtro secundario: Procedimiento IMPORTANTE: Pare el motor antes de comenzar a trabajar en el sistema de filtros. NOTA: Aunque el modelo que se muestra podría no corresponder con el suyo, el procedimiento es idéntico. ATENCIÓN: No utilice los gases de escape del tractor para limpiar el filtro principal o el secundario. No ponga aceite en el filtro principal o secundario. No utilice gasolina, parafina o disolventes para limpiar el filtro principal o secundario. Antes de instalar el filtro principal o secundario, compruebe visualmente que no haya cortes, desgarros ni daños en la superficie de las juntas. No instale el filtro si se observan dichos daños. 1. Levante el panel del capó. 2.
IMPORTANTE: Para limpiar el filtro secundario, no lo golpee contra una superficie dura. Retire el filtro principal (2) y el secundario (3). Para acceder a los filtros, abra y retire la placa de recubrimiento (1) fig. 11.
3. Repita las operaciones en el sentido inverso para el montaje.
2.3.17 Sistema de refrigeración
T001428
Calidad del líquido refrigerante –
La calidad del líquido refrigerante puede tener un efecto decisivo en la eficacia y la vida útil del sistema de refrigeración (vea §2.3.1, página 60).
7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1
71
Crop_this_page
2. Mantenimiento –
2
IMPORTANTE: Nunca utilice agua pura como líquido refrigerante. Si emplea una mezcla incorrecta, AGCO no se hará responsable de los caños causados. Precauciones contra la congelación: Compruebe el grado de protección de la mezcla antes de la estación fría. La mezcla de anticongelante/agua debe situarse siempre en una proporción de 40% - 50% de anticongelante por 60% - 50% de agua. Incluso en las zonas no expuestas al frío, la mezcla mínima ha de ser de 40 / 60 para elevar el punto de ebullición y evitar la corrosión. Asimismo, la calidad del agua utilizada debe ser limpia, no ácida y no dura. Evite añadir agua pura al sistema, ya que se diluirá la mezcla.
Comprobación del nivel y calidad del líquido refrigerante 1. Motor frío, compruebe visualmente el nivel de refrigerante cada día. 2.
ATENCIÓN: La calidad del refrigerante se debe comprobar cuando el motor está frío. Compruebe la calidad y nivel de la mezcla regularmente, especialmente durante la estación fría.
Llenado completo con refrigerante ATENCIÓN: si el motor está muy caliente, aflojar el tapón hasta la primera muesca y dejar que se escape la presión antes de quitar el tapón por completo.
IMPORTANTE: Si no se utilizan los procedimientos correctos, AGCO no se hace responsable de los daños ocasionados. 1. Levante el capó para acceder al tanque de expansión. 2. Abra el tapón del tanque de expansión. 3. Llene el tanque de expansión con refrigerante hasta la mitad entre las marcas de mín./máx. 4. Después del llenado, abra a fondo el tapón de la calefacción y haga girar el motor a 1000 rpm durante algunos minutos.
Crop_this_page
MAXI MINI
5. Apague el motor, compruebe el nivel y rellene si es necesario, sin sobrepasar la mitad del depósito. Coloque de nuevo el tapón.
Fig. 12.
I033579
Drenaje del sistema de refrigeración Drene el sistema cada 1500 horas o cada dos años siguiendo el siguiente procedimiento.
ATENCIÓN: Espere hasta que el sistema se haya drenado completamente antes de drenar.
72
7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1
2. Mantenimiento 1. Levante el capó para acceder al tanque de expansión. 2. Abra el tapón del tanque de expansión. 3. Coloque una bandeja de goteo debajo del radiador.
2
4. Retire el tapón de drenaje del radiador y deje que el fluido se drene completamente. 5. Vuelva a colocar el tapón de drenaje del radiador y llene el sistema. 6. Llene el sistema a través del tanque de expansión y después del llenado, abra a fondo el tapón de la calefacción y haga girar el motor a 1000 rpm durante algunos minutos. 7. Apague el motor, compruebe el nivel y llene en caso necesario, sin sobrepasar la mitad del tanque de expansión. Coloque de nuevo el tapón.
Fig. 13.
I006263
Limpieza del radiador Limpie las aletas del radiador con aire comprimido todos los días, en función de la actividad realizada.
2.3.18 Comprobación del ventilador/alternador/correa Poly-V del aire acondicionado
T001499
Tensión Compruebe la tensión de la correa cada 500 horas.
Apariencia
Crop_this_page
Examine la apariencia de la correa (a diario o cuando se reposte). – La presencia de grietas transversales (en la anchura de la correa) es admisible. –
OK
Las grietas longitudinales (en el sentido de la longitud de la correa) que se entrecrucen con las grietas transversales no son admisibles.
Sustituya la correa si presenta grietas inaceptables, si esta deshilachada o si tiene trozos que estén sueltos (vea §2.3.19, página 74).
OK
Fig. 14.
7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1
I004763
73
2. Mantenimiento
2.3.19 Sustitución del ventilador/alternador/correas del aire acondicionado
2
T001429
Frecuencia Sustituya las correas cuando muestren símbolos de desgaste o cada 1.000 horas.
Fig. 15.
I005127
Procedimiento para una correa Poly-V y tensor de resorte 1. Tire de la correa con la mano para acoplar la herramienta de retención del muelle de tensión (4315579M1) (1). Crop_this_page
1
Fig. 16.
74
I004766
7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1
2. Mantenimiento 2. Afloje los tornillos de sujeción (2) del muelle de tensión para liberar la correa y sustitúyala.
3
3. Al colocar la correa nueva, presione el extremo del soporte de tensión (3) hasta que haga tope y vuelva a apretar los tornillos (2) al par de 27 Nm a 37 Nm.
2
2
4. Retire la herramienta (1) para conseguir la tensión de la correa. Valor de tensión nominal: 73 Nm Las correas se tensan mediante el tensor automático.
1
Fig. 17.
I004767
Crop_this_page
7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1
75
2. Mantenimiento
2
2.4
Transmisión
2.4.1
Productos recomendados
T001563
IMPORTANTE: La aplicación de la garantía está sujeta a la utilización de lubricantes cuyas especificaciones correspondan a la siguiente clasificación, quedando excluido cualquier otro producto.
Transmisión Aceite SAE 10W30 conforme a las especificaciones MF de CMS M1145.
Reductores finales traseros Todos los modelos: SAE 85W140 API GL5.
2.4.2
Comprobación del nivel de aceite de la transmisión
T005096
Compruebe el nivel de aceite de la transmisión cada día con la varilla del nivel.
Fig. 1.
I033581
IMPORTANTE: Cuando se utilizan constantemente implementos hidráulicos que requieren una gran cantidad del aceite de la transmisión (motores hidráulicos, cilindros de gran capacidad), llenar hasta el nivel máximo de la varilla de nivel y añadir 10 litros
2.4.3
Drenaje del aceite de transmisión
T005098
Frecuencia Drene y sustituya el aceite de la transmisión cada 1.200 horas o cada dos años, dependiendo de lo que suceda antes.
76
7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1
2. Mantenimiento Procedimiento NOTA: Realice el vaciado sólo cuando el aceite de la transmisión esté caliente. 1. Coloque el tractor sobre una superficie nivelada, con la suspensión del eje delantero desacoplada.
2
2. Coloque los brazos inferiores del elevador en la posición más baja. Pare el motor. 3. Retire los tapones de drenaje (1) y el tapón de llenado (A). Espere hasta que el aceite se haya drenado por completo. 4. Vuelva a colocar los tapones de drenaje (1) y rellene la transmisión hasta el nivel correcto y con el aceite recomendado. NOTA: Deje que el aceite se asiente en la transmisión y el eje trasero antes de volver a comprobar el nivel. Después de haber cambiado el aceite de la transmisión, es OBLIGATORIO efectuar la purga del sistema hidráulico y de los frenos. Si es necesario, consulte a su concesionario AGCO más cercano.
1 I012239
Crop_this_page
1
I005605
A
Fig. 2.
7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1
I033582
77
2. Mantenimiento
2.4.4
Filtrado del conjuntor de 25 micras (versión 50 km/h)
T015860
Frecuencia
2
Cada 1.200 horas, sustituya el filtro situado en el lado derecho del conjunto de la caja de cambios/carcasa del eje trasero.
1
Fig. 3.
2.4.5
Reducciones finales del eje trasero (estancas)
I035521
T001730
Frecuencia Compruebe el nivel de aceite de las reducciones finales traseras cada 250 horas. El nivel de aceite debe estar 11 mm por debajo del tapón de llenado situado en la parte trasera de cada alojamiento abocinado. Vacíe el aceite de las unidades de transmisión traseras cada 750 horas, o cada 500 horas cuando se trabaje con barro o en condiciones especialmente húmedas.
Fig. 4.
2.4.6
Filtro de alta presión de 15 micras
I005612
T001728
Frecuencia Cada 750 horas, sustituya el elemento filtrante de alta presión situado en el lado derecho o en el lado izquierdo de la carcasa ((2) centro cerrado fig. 5).
78
7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1
2. Mantenimiento Procedimiento 1. Desenrosque el soporte del filtro (1). 2. Retire el elemento filtrante (3), escúrralo bien y deséchelo.
2
3. Cada 1.000 horas, o cuando sea necesario, reemplace la junta (4).
2
4. Deslice el elemento filtrante nuevo (3) en la cabeza de filtro (2). NOTA: Para evitar la contaminación debida a agentes externos (barro etc.), no retire por completo el plástico protector hasta que colocada en su sitio. 5. Vuelva a colocar el vaso del filtro (1) y enrósquelo con la mano hasta que haga tope.
4
2
3
1
Fig. 5.
2.4.7
I005610
Power Shuttle
T001729
Frecuencia Cambie la malla del filtro de 60 micras del PowerShuttle (3) cada 750 horas.
Procedimiento NOTA: Una vez cambiado el aceite, el filtro o la malla de filtro, deje en marcha el motor a ralentí hasta que obtenga la presión del aceite deseada. Espere a que el indicador luminoso de 5 bares se apague y compruebe que no haya fugas. 1. Desenrosque el vaso del filtro (3). 2. Retire el elemento filtrante, escúrralo bien y deséchelo. 3. Deslice el elemento filtrante nuevo en la cabeza de filtro. 4. Enrosque de nuevo el cuerpo del filtro (3) apretándolo manualmente hasta que haga tope. 5. Complete el nivel de aceite.
3
Fig. 6.
7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1
I005611
79
2. Mantenimiento
2.4.8
2
Comprobación y limpieza del radiador de aceite de la transmisión
T001408
Frecuencia Compruebe el radiador a diario y, si es necesario, limpie con aire comprimido.
Procedimiento IMPORTANTE: Tenga cuidado de no rayar las varias rejillas del radiador. 1. Limpie el radiador de aceite de la transmisión ((2)) con aire comprimido.
2
Fig. 7.
2.4.9
I033600
Engrase de los cojinetes del eje trasero:
Crop_this_page T001057
1. Retire los tapones (1) y sustitúyalos por boquillas de engrase. 2. Accione la pistola de engrase 2 ó 3 veces. 3. Vuelva a colocar los tapones.
1 Fig. 8.
I003539
2.4.10 Lubricación del eje de la TDF trasera
T001330
PELIGRO: Pare el motor antes de efectuar el engrase de la TDF trasera. Lubrique el eje de la TDF trasera cada 50 horas. Esta lubricación protege al eje de la TDF trasera de la corrosión y facilita el enganche del implemento.
80
7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1
2. Mantenimiento
2.5
Frenos
2.5.1
Productos recomendados
T010423
IMPORTANTE: La aplicación de la garantía está sujeta a la utilización de productos cuyas especificaciones
2
correspondan a la siguiente clasificación, quedando excluido cualquier otro producto.
Freno neumático Durante el invierno, utilice como anticongelante "Wabcothyl"
2.5.2
Comprobación del filtro del regulador
T015008
Frecuencia Compruebe el filtro del regulador cada 500 horas. Sustituya el filtro del regulador si es necesario, (por ejemplo, si está muy bloqueado).
Procedimiento 1. Retire el tornillo (2) del acceso del filtro. 2. Retire el filtro (1) y límpielo. Aplique aire comprimido antes de volver a montar el conjunto NOTA: Purgue el sistema hidráulico después de llevar a cabo cualquier intervención en el sistema de frenos, vea §2.5.3, página 81
1
Crop_this_page
2
Fig. 1.
2.5.3
Purga del sistema de frenos
I033636
T001058
Frecuencia Purgue el circuito de frenos/pistones cada 2.000 horas y después de las tareas de mantenimiento.
7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1
81
2. Mantenimiento Ubicaciones de los tornillos de purga
2
Purgador del freno hidráulico del tractor (5) Purga del freno izquierdo (6) Purga del freno derecho (7) Purga del freno delantero con junta universal (8) Purga del freno el remolque (si está instalada la opción)
I032471
Crop_this_page
Fig. 2.
I032483
Purgador del freno de remolque neumático 1. Si se realiza una intervención en el sistema de freno neumático, purgue el sistema hidráulico de frenos del remolque
1
Fig. 3.
82
I033610
7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1
2. Mantenimiento 2. Purgue el aire de los acumuladores neumáticos del sistema de frenos del remolque cada día tirando del cable situado en el lateral del estribo derecho.
2
Fig. 4.
2.5.4
I035929
Protección del sistema de aire comprimido
T010435
Frecuencia Si existe riesgo de congelación, proteja el sistema llenando el depósito de anticongelante.
Procedimiento 1. Abra el tapón del depósito de anticongelante 2. Abra el sistema colocando la palanca de la bomba (1) en la posición (I) Crop_this_page
3. Llene el depósito (2) de anticongelante recomendado
2
4. Sustituya el tapón del depósito de anticongelante
0,5 dm3
5. Una vez finalizado el invierno, cierre el sistema colocando la palanca de la bomba en la posición (O). NOTA: Durante el invierno, compruebe regularmente si hay anticongelante en el depósito.
WABCO
O
4373857M2 - 1
I
1
Fig. 5.
7600 Dyna-6 - EAME
alcohol
I033602
83
2. Mantenimiento
2
2.6
Toma de fuerza delantera
2.6.1
Productos recomendados
T002983
IMPORTANTE: La aplicación de la garantía está sujeta a la utilización de lubricantes cuyas especificaciones correspondan a la siguiente clasificación, quedando excluido cualquier otro producto.
Toma de fuerza delantera Debe utilizarse aceite Autran DX III/Fluid 9.
2.6.2
Drenaje de aceite
T002982
Frecuencia NOTA: Esta TDF delantera funciona de forma hidráulica en un circuito separado e independiente. Todo el sistema está refrigerado por un radiador de aceite. Drene la TDF delantera a las 50 horas y después, cada 500 horas.
Procedimiento 1. Retire los dos tapones de drenaje ((1)). 2. Retire el anillo elástico de retención y afloje el tornillo que sujeta la cubierta del filtro ((2)). Retire y limpie el filtro de la bomba en cada drenaje. 3. Vuelva a montar el conjunto con un circlip nuevo.
3
4. Si hay una fuga, compruebe el nivel de aceite mediante el tapón ((3)). Rellene y consulte al concesionario.
Crop_this_page
2
1 Fig. 1.
2.6.3
Montaje del eje de la TDF delantera
I007960
T001462
PELIGRO: Pare el motor antes de efectuar el engrase de la TDF delantera. Lubrique el eje de la TDF delantera una vez por semana. Esta lubricación protege al eje de la TDF delantera de la corrosión y facilita el enganche del implemento.
84
7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1
2. Mantenimiento
2.7
Eje delantero y dirección
2.7.1
Productos recomendados
T001448
IMPORTANTE: La aplicación de la garantía está sujeta a la utilización de lubricantes cuyas especificaciones correspondan a la siguiente clasificación, quedando excluido cualquier otro producto.
Eje delantero Aceite para eje delantero DANA: Transmisiones finales: API GL5; SAE 85W90 Alojamiento central montado: API GL5; SAE 85W90 Grasa: Grasa: Grasa: AGCO M.1105 o grasa multiuso de litio correspondiente a los siguientes índices N.L.G.I: – N.L.G.I. número 1: La temperatura desciende frecuentemente por debajo de 7 °C –
N.L.G.I. número 2: La temperatura oscila frecuentemente entre 7 °C y 27 °C
–
N.L.G.I. número 3: La temperatura es superior frecuentemente a 27 °C
2.7.2
Eje delantero de cuatro ruedas motrices: Comprobación del nivel de aceite del eje delantero
T001294
Frecuencia Compruebe el nivel del aceite en el eje delantero cada 500 horas.
Procedimiento 1. Coloque el eje delantero sobre una superficie nivelada. 2. Desenrosque el tapón (1) y compruebe el nivel. El aceite debe alcanzar el borde inferior del orificio del tapón de llenado. Rellene si es necesario.
1
Fig. 1.
2.7.3
Eje delantero de cuatro ruedas motrices: drenaje del aceite del eje delantero
I008041
T001313
Frecuencia Cambie el aceite del eje delantero cada 500 horas.
Procedimiento IMPORTANTE: No deseche el aceite en el entorno. Almacene siempre el aceite en contenedores adecuados para que pueda ser recogido y procesado por organizaciones especializadas.
NOTA: No lo vacíe hasta que el aceite del eje delantero esté caliente.
7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1
85
2
2. Mantenimiento 1. Coloque el tractor sobre una superficie nivelada. 2. Retire el tapón de drenaje (2) y el tapón de llenado (1) fig. 1. Deje que el aceite se vacíe.
2
3. Recoja el aceite usado en un contenedor de tamaño adecuado. 4. Vuelva a colocar y apretar el tapón de drenaje. 5. Rellene con el tipo de aceite recomendado hasta el nivel inferior del orificio de llenado. 6. Vuelva a colocar y apretar el tapón de llenado. 7. Compruebe la ausencia de fugas
2
Fig. 2.
2.7.4
I008042
Eje delantero de cuatro ruedas motrices: comprobación del nivel de aceite en los reductores finales
T001449
Frecuencia Compruebe el nivel de aceite de las transmisiones finales del eje delantero cada 500 horas.
Procedimiento 1. Gire la rueda hasta que el tapón esté alineado horizontalmente con el centro del cubo (B) .fig. 3 2. Retire el tapón y compruebe que el nivel de aceite roce el orificio del tapón.
2.7.5
Eje delantero de cuatro ruedas motrices: drenaje de aceite en los reductores finales
T001450
Frecuencia Drene el aceite de los reductores finales cada 500 horas.
Procedimiento 1. Gire la rueda hasta que el tapón se ubique en la parte inferior del cubo ((A)). 2. Retire el tapón para drenar el aceite.
A
B
3. Alinee horizontalmente el tapón con la línea central del cubo ((B)) y llene al nivel correcto. 4. Vuelva a colocar el tapón en su sitio y apriételo a 90 Nm.
Fig. 3.
86
I004142
7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1
2. Mantenimiento
2.7.6
Eje delantero de cuatro ruedas motrices: lubricación
T001451
Frecuencia Compruebe/lubrique los pivotes del eje delantero y el cojinete cada 250 horas.
2
Compruebe/Lubrique el eje delantero cada 500 horas.
Puntos de lubricación (1) (2)
Pasadores de pivote
1
2
Fig. 4.
7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1
I004197
87
2. Mantenimiento (3)
Cojinete del eje delantero (según el modelo)
2
3
I033605
Crop_this_page
3
Fig. 5.
4
I035920
Cilindro del eje delantero (según el modelo)
4 Fig. 6.
88
I035921
7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1
2. Mantenimiento (5)
Articulación de soporte del eje delantero suspendido
2 5
Fig. 7.
I035922
Crop_this_page
7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1
89
2. Mantenimiento
2
2.8
Elevador
2.8.1
Cilindros de elevación: lubricación
T005865
Frecuencia Cada 50 horas
Puntos de lubricación (1)
Cilindros de elevación (2 x 2 engrasadores)
1
Fig. 1.
I005800
Crop_this_page
90
7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1
2. Mantenimiento
2.9
Elevador
2.9.1
Productos recomendados
T001063
IMPORTANTE: La aplicación de la garantía está sujeta a la utilización de lubricantes cuyas especificaciones
2
correspondan a la siguiente clasificación, quedando excluido cualquier otro producto. Grasa: Grasa: AGCO M.1105 o grasa multiuso de litio correspondiente a los siguientes índices N.L.G.I: – N.L.G.I. número 1: La temperatura desciende frecuentemente por debajo de 7 °C –
N.L.G.I. número 2: La temperatura oscila frecuentemente entre 7 °C y 27 °C
–
N.L.G.I. número 3: La temperatura es superior frecuentemente a 27 °C
2.9.2
Enganche de tres puntos: lubricación
T001441
Frecuencia Compruebe/lubrique el mecanismo del elevador una vez por semana.
Puntos de lubricación IMPORTANTE: Las piezas roscadas y los ejes de enganche deben protegerse con grasa. 4
2
3
Crop_this_page
1 5
Fig. 1.
I004170
(1) (2)
Tercer punto Estabilizadores
2.9.3
(3) (4) (5)
Gancho automático: lubricación
Brazos de elevación Cabezales de elevación
T001442
Frecuencia Compruebe/engrase el gancho automático una vez a la semana.
AVISO: Pare el motor antes de efectuar el engrase.
ATENCIÓN: El cable está ajustado con precisión en nuestros talleres. Para evitar cualquier problema de funcionamiento al trabajar en el enganche y/o cable, consulte al concesionario o agente.
7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1
91
2. Mantenimiento Puntos de lubricación
2
3
1
2 Fig. 2.
(1) (2)
I014653
Guías Articulaciones traseras
2.9.4
(3)
Cable de control que se debe lubricar
Elevador delantero: lubricación
T001799
Frecuencia Compruebe/lubrique las juntas del elevador delantero una vez por semana.
IMPORTANTE: Durante los períodos de almacenamiento prolongado, no deje que las barras de los cillindros (A) fig. 4 entren en contacto con el aire (existe un riesgo de corrosión y, posteriormente, de fuga). Es preferible que los cilindros se encuentren totalmente replegados o engrasarlos. Puntos de lubricación (1)
Articulaciones superiores del pistón
1
Fig. 3.
92
I033629
7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1
Crop_this_page
2. Mantenimiento (2)
Articulaciones inferiores del pistón
2
A
2
Fig. 4.
(3)
I033628
Pasador del brazo del elevador
Crop_this_page
Fig. 5.
2.9.5
Enganche de bola: lubricación
I005778
T007346
Frecuencia Compruebe/lubrique el remolque de bola semanalmente.
AVISO: Pare la TDF antes de efectuar el engrase.
7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1
93
2. Mantenimiento Puntos de lubricación (1)
Puede acceder a la boquilla de engrase del remolque de bola desde la parte inferior
2
Fig. 6.
I018815
Crop_this_page
94
7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1
2. Mantenimiento
2.10 Equipo eléctrico 2.10.1 Baterías
T001066
El circuito eléctrico del tractor funciona a 12 V. El terminal negativo es tierra. Limpie la parte superior de la batería e impregnar los terminales con vaselina cada 250 horas.
AVISO: Las baterías generan gases explosivos. Nunca acerque chispas, llamas, cigarrillos encendidos o cualquier otra fuente inflamable. Es necesario llevar gafas de protección para trabajar cerca de las baterías.
2.10.2 Alternador
T001498
Encargue a su concesionario o distribuidor la revisión del alternador cada 1.500 horas o una vez al año.
IMPORTANTE: Antes de realizar cualquier trabajo de soldadura de arco en el tractor o en un implemento acoplado al mismo, desconecte el cableado del alternador. No desconecte ni vuelva a conectar los cables de las baterías mientras el motor está en funcionamiento. Nunca haga funcionar el motor con el alternador desconectado. No intente conectar ningún aparato eléctrico adicional, ya que podrían producirse daños a algunos componentes del circuito eléctrico.
2.10.3 Toma de corriente (ISO)
T001447
Toma de corriente trasera (ISO)
7 1 6
1
2
2
6 7
3
5
3
5
4 4
Fig. 1.
7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1
I004140
95
2
2. Mantenimiento
2
Referencia
Circuito ISO
Carga eléctrica máxima
(1)
Intermitente izquierdo y luz de emergencia
4 x 21 W
(2)
Luz de marcha atrás
Desconocido
(3)
Tierra
-
(4)
Intermitente derecho y luz de emergencia
4 x 21 W
(5)
Luces de posición del lado derecho y de la placa de matrícula
4x6W
(6)
Luces de freno
Desconocido
(7)
Luces de posición del lado izquierdo
20 A
Toma de alimentación delantera ASAE/ISO (vista trasera)
7 1 6
2
5
3 4
Fig. 2.
Referencia
Circuito
I030599
Carga eléctrica máxima (2
(1)
batería +
(2)
Luces de trabajo
Desconocido
(3)
Tierra
(1
25A
(4)
+12 V APC
(5)
Luces laterales
Desconocido
(6)
Luz giratoria
Desconocido
(7)
Luces laterales
Desconocido
1. 2.
96
10 A
+ APC = + 12 V de los accesorios + BAT = + 12 V de las baterías
7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1
Crop_this_page
2. Mantenimiento
2.10.4 Ajuste de los faros
T001070
Esquema de ajuste
2
(A)
Distancia entre los faros y una pared o una pantalla (B) Altura desde el centro de los faros al suelo (C) Distancia entre los centros de los faros (D) Desplazamiento vertical
Fig. 3.
I003563
Procedimiento NOTA: No toque las bombillas de yodo directamente con los dedos. 1. Sitúe el tractor sobre una superficie nivelada, orientado hacia una pared o pantalla a una distancia de 7,5 m. 2. Trace una línea horizontal (1) en la pared que corresponda a la altura (B). 3. Trace dos líneas verticales en la pared que correspondan a la distancia (C).
Crop_this_page
4. Trace una línea horizontal (2) en la pared debajo de la línea (1) a una distancia de (D) = 0,1x(B). 5. Ajuste cada luz de carretera de forma individual tapando la otra. Alinee el borde superior de la zona iluminada con la línea (2); alinee el centro de la zona iluminada con la línea vertical correspondiente trazada en el paso 3.
2.10.5 Descripción de la caja de fusibles
T014693
Funciones de los componentes de la caja de fusibles F
Fusible
SH
Derivación (las derivaciones son fusibles)
K
Relé
X
Conector
Potencia y tamaño del fusible Amperaje
Tamaño
3
Pequeño
5
Pequeño
7.5
Pequeño
10
Pequeño
15
Pequeño
15
Contador de medias
20
Contador de medias
25
Contador de medias
7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1
Color
97
2. Mantenimiento
2
Amperaje
Tamaño
30
Contador de medias
50
Grande
60
Grande
Color
Crop_this_page
98
7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1
2. Mantenimiento Caja de fusibles principal
15
15
25
25
15
10
25
3
2
30
30
25
30
20
30
25
10 10
5
15 5
10
30
Crop_this_page
60
50
7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1
15
5
5
10
15
15
10
15
15
10
3 5
3
10 7,5
5
7,5 3
3
7,5 10
10 5 15
10
10
5 10
3
7,5
10
10
15
30
30
25
30
20
Fig. 4.
15
50
50
I033633
99
2. Mantenimiento Para transmisiones Dyna-4 y Dyna-6
2
Número
Amperaje
Tamaño
Función protegida
F1
5A
Pequeño
Masa del panel de fusibles
F2
3A
Pequeño
Funciones – Circuito de control del relé K6 que proporciona alimentación al +ACC(1 del tractor –
F3
10 A
Pequeño
Alimentación de la radio +BAT(3
F4
15 A
Pequeño
Fuente de alimentación: – Interruptor y motor del limpiaparabrisas trasero –
Motor de la bomba para condiciones de frío intenso
F5
25 A
Contador de medias
Unidad de control y motor del limpiaparabrisas delantero
F6
25 A
Contador de medias
Luces largas en barandilla y rejilla
F7
15 A
Pequeño
F8
30 A
Contador de medias
F9
10 A
Pequeño
No utilizado
F10
5A
Pequeño
Disyuntor de la batería e interruptor de parada de emergencia
F11
15 A
Pequeño
Interruptores para las funciones 3 y 4 del Joystick multifunción
F12
10 A
Pequeño
Funciones – Circuito de alimentación del relé K6 que proporciona alimentación al +ACC(1 del tractor
Luces de cruce en barandilla y rejilla Toma de corriente del poste derecho + BAT(3
–
Disyuntor de batería +ACC(1
F13
5A
Pequeño
Auto-Guide + BAT(3
F14
10 A
Pequeño
Toma de corriente del poste derecho +APC(2
F15
30 A
Contador de medias
Unidad de luces de emergencia +BAT(3
F16
25 A
Contador de medias
–
Luces de trabajo en las barandillas
–
Luces de trabajo en los guardabarros
–
Luz indicadora para luces de trabajo
–
Luces de trabajo en las barandillas inferiores
–
Luz de trabajo en la toma de corriente delantera
–
Información acerca del módulo de luces de trabajo en la barandilla inferior
–
Balizas giratorias en el techo
–
Baliza giratoria en la toma de corriente delantera
–
Información de teclado para luces giratorias en el techo y en la toma de corriente delantera.
Contador de medias
–
Luces de trabajo traseras del techo.
–
Información acerca del módulo de luces de trabajo en la parte trasera del techo
Contador de medias
–
Luces de trabajo en la parte delantera del techo.
–
Información acerca del módulo de luces de trabajo en la parte delantera del techo
F17
F18
F19
F20
100
Aislador de batería de "activación" a través de la posición +ACC(1 de la llave de contacto
30 A
20 A
25 A
30 A
Contador de medias
Contador de medias
7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1
Crop_this_page
2. Mantenimiento Número
Amperaje
Tamaño
F21
30 A
Contador de medias
F22
50 A
Grande
No utilizado
F23
60 A
Grande
Circuito de alimentación del relé K28 que alimenta + BAT(3 a los conectores Isobus
F24
50 A
Grande
Conector Isobus fuera de la cabina +BAT(3
F25
50 A
Grande
Controladores del elevador y la transmisión +BAT(3
F26
10 A
Pequeño
+ BAT(3 – Sensor TOC/BOC del pedal de embrague, interruptor del inversor de marcha atrás, sensor del pedal del acelerador
F27
F28
15 A
15 A
Pequeño
Pequeño
Función protegida + BAT(3Módulo de luces de trabajo en la rejilla
–
Limpiaparabrisas y unidad de control de indicadores
–
Circuito de alimentación del relé K29
+ BAT(3 – Eje delantero con suspensión/reposabrazos/suspensión de la cabina/controlador del Datatronic CCD –
Interruptor de bloqueo hidráulico e interruptor de la memoria del sistema hidráulico
–
Unidad trasera para la cabina con suspensión
Fuente de alimentación – Dirección del eje delantero y sensor de posición –
F29
10 A
Pequeño
Parte delantera e interruptor de activación/desactivación de la TDF trasera, interruptor externo de la TDF
–
Interruptor de modo palanca/pedal, interruptor del modo Dyna-TM
–
Interruptor del modo carretera/campo e interruptor de unidad de marchas lentas
–
Conmutador del freno de mano
Fuente de alimentación – Módulo de mando de la transmisión –
Interruptor de estado de ParkLock e interruptor de desgaste
–
Sensor de frenado 50 km/h
–
Sensor de presión del sistema de frenos neumático
–
Válvulas
–
Radar
–
Sensor de velocidad
F30
15 A
Pequeño
Precalentador de combustible + BAT(3
F31
15 A
Pequeño
Calefactor adicional + BAT(3
F32
15 A
Pequeño
Alimentación de asiento neumático
F33
50 A
Grande
F34
5A
Pequeño
7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1
2
Tractor + APC(2 Alimentación del panel de instrumentos del DCC + BAT(3
101
Crop_this_page
2. Mantenimiento Número
Amperaje
Tamaño
F35
7,5 A
Pequeño
2 F36
7,5 A
Pequeño
Función protegida –
Eje delantero con suspensión/reposabrazos/suspensión de la cabina/controlador del Datatronic CCD
–
Unidad AGCOMMAND
–
Teclado con interruptores de membrana
+ BAT(3 – Luces de posición traseras derechas delanteras/luces de posición delanteras izquierdas/luces de posición derechas/luz de la placa de matrícula –
F37
10 A
Pequeño
+ BAT(3 – Luces de posición traseras izquierdas/luces de posición delanteras derechas/luz de la placa de matrícula (Italia)/ teclado del módulo de iluminación –
Interruptor del limpiaparabrisas trasero/interruptor de deshielo del retrovisor externo/toma de corriente de 12 voltios en el montante izquierdo/encendedor
–
Consola del elevador/TDF, radio, ventilación del techo, aire acondicionado manual
F38
3A
Pequeño
Circuito de control del relé K33 + APC(2
F39
3A
Pequeño
Circuito de control del relé K32 + APC(2
F40
3A
Pequeño
No utilizado
F41
5A
Pequeño
+ APC(2 – Unidad SisuDiesel EEM –
Crop_this_page
Controles exteriores de la elevación y descenso del elevador delantero
F42
10 A
Pequeño
Sensor de NOx de salida de turbo y sensor de NOx de salida de escape + APC(2
F43
10 A
Pequeño
+ APC(2 – Panel de instrumentos DCC
F44
5A
Pequeño
–
Teclado del módulo de iluminación
–
Teclado con interruptores de membrana
+ APC(2 – Auto-Guide –
102
Teclado del Dash Control Center
Alimentación para terminal adicional (unidad Mitron)
F45
5A
Pequeño
No utilizado
F46
15 A
Pequeño
Circuito de alimentación del relé K24 que suministra + APC(2 a las luces de freno
F47
20 A
Contador de medias
No utilizado
F48
30 A
Contador de medias
Limpiaparabrisas y unidad de control de indicadores + BAT(3
F49
30 A
Contador de medias
Conector de remolque (EE.UU.) + BAT(3
F50
25 A
Contador de medias
Conector de accesorios delantero + BAT(3
7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1
2. Mantenimiento Número
Amperaje
Tamaño
F51
30 A
Contador de medias
F52
15 A
Pequeño
Función protegida + BAT(3 – Módulo de aire acondicionado automático –
Luz de techo
–
Radio
–
Toma de 12 V del montante izquierdo
2
+ BAT(3 – Encendedor de cigarrillos e interruptor de control de la toma de corriente de la cabina –
Pantalla Auto-Guide
–
Interruptor de luces de emergencia y módulo de iluminación
F53
10 A
Pequeño
Conector Isobus + BAT(3
F55
7,5 A
Pequeño
Alimentación de la bocina del compartimento del motor
F56
5A
Pequeño
Alimentación del interruptor de arranque
F57
15 A
Pequeño
Controlador de la transmisión + APC(2
F58
10 A
Pequeño
Toma del implemento sin Isobus + APC(2
F59
10 A
Pequeño
Pala cargadora delantera + APC(2
F60
7,5 A
Pequeño
+ APC(2 – Controlador del elevador –
AGCOMMAND
–
Conector de diagnóstico.
F61
3A
Pequeño
Alternadores 1 y 2 + APC(2
F62
5A
Pequeño
Circuito de alimentación del relé K15 que suministra + APC(2a la luces de marcha atrás y la alarma de marcha atrás
F63
10 A
Pequeño
Circuito de alimentación del relé K26 que suministra + APC(2al condensador y compresor del aire acondicionado
F64
10 A
Pequeño
Toma de corriente delantera para accesorios + BAT(3
F65
10 A
Pequeño
Interruptor de deshielo del retrovisor externo trasero + APC(2
SH2
25 A
Contador de medias
Luces largas en barandillas y rejilla
SH3
15 A
Contador de medias
Luces de cruce en barandilla/rejilla
K1
Relé del limpiaparabrisas y la unidad de control de indicadores y motor del limpiaparabrisas
K2
Relé de disyuntor de batería
K3
Luces largas en el relé de la barandilla
K4
Relé de las luces de cruce de las barandillas
K6
Relé de conexión a tierra de la batería
K7
Relé para el interruptor de la función 4 del Joystick multifunción
K8
Relé para el interruptor de la función 3 del Joystick multifunción
K9
Auto-Guide + relé BAT(3
7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1
103
Crop_this_page
2. Mantenimiento Número
2
104
Amperaje
Tamaño
Función protegida
K10
Relé para luces largas en barandilla/rejilla, unidad de control de las luces largas
K11
Relé para las luces de advertencia e indicador derecho en el guardabarros y la barandilla
K12
Relé para luces de trabajo en las barandillas y toma de corriente delantera, información al módulo de luces de trabajo
K13
Relé de luces de trabajo de la parte trasera del techo, hacia el módulo de iluminación de las luces de trabajo traseras del techo
K14
Relé del módulo de iluminación de las luces de trabajo en la rejilla e información del módulo de iluminación de las luces de trabajo en la rejilla
K15
Relé para luces de marcha atrás y alarma de marcha atrás
K16
Relé de la toma de corriente en el montante derecho
K17
No utilizado
K18
Relé de la toma de corriente del poste derecho +APC(2
K19
Relé de las luces de cruce en barandilla y rejilla
K20
Relé del indicador izquierdo en guardabarros y barandilla
K21
Relé para luces de trabajo en las barandillas y los guardabarros, luz indicadora para luces de trabajo
K22
Relé de las balizas giratorias en el techo, baliza giratoria en la toma de corriente delantera, información del teclado para las balizas giratorias en el techo y en la toma de corriente delantera
K23
Relé de luces de trabajo de la parte delantera del techo, hacia el módulo de iluminación de las luces de trabajo delanteras del techo
K24
Relé de las luces de freno
K25
Relé de alimentación del limpiaparabrisas delantero y trasero, motor e interruptor de la bomba de condiciones de frío intenso, radio, unidad de control del limpiaparabrisas y circuito de control del relé K27
K26
Relé de alimentación del condensador y el compresor del aire acondicionado
K27
Relé de alimentación de la ventilación del techo
K28
Relé de los conectores Isobus +BAT(3
K30
Relé para luces de posición traseras, barandillas, placa, módulo de luces de trabajo
7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1
Crop_this_page
2. Mantenimiento Número
Amperaje
K31
1. 2. 3.
Tamaño
Función protegida Relé – Interruptores de la TDF delantera y trasera y sensor de velocidad
2
–
Unidad de suspensión de la cabina
–
Dirección del eje delantero y sensor de posición
–
Eje delantero con suspensión/suspensión de la cabina y controlador del Datatronic CCD
–
Módulo de control de la transmisión e interruptores de la transmisión
–
Limpiaparabrisas y unidad de control del radar
K32
Relé del calefactor adicional, precalentador de combustible, asiento neumático
K33
Relé del tractor +APC(2
+ ACC = + 12 V de accesorios + APC = + 12 V contacto encendido + BAT = + 12 V de las baterías
Crop_this_page
7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1
105
2. Mantenimiento Vista trasera de la caja de fusibles
2
Crop_this_page
Fig. 5.
I033634
Caja de fusibles secundaria Hay una segunda caja de fusibles fig. 6encima del estribo derecho.
106
7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1
2. Mantenimiento
225
4
150
3
200
1
150
2
200
3
150
4
225
2
150
FOR MORE INFORMATION, SEE THE OPERATOR'S HANDBOOK
1
2
I025682
8
F104-25A
FOR MORE INFORMATION, SEE THE OPERATOR'S HANDBOOK
F102-30A
10
R2
K105 5
EEM
K102
F105-70A
K101
9
F106-30A
7
6 F101-30A
COLOR CODE
FREE
K104
K103
F103-10A
Fig. 6.
1.
I030530
Función protegida
Número
Amperaje
Tamaño
1
150 A
Específico
Alternador izquierdo + BAT(1
2
200 A
Específico
Alimentación de la cabina + BAT
3
200 A
Específico
Alternador derecho + BAT
4
200 A
Específico
Precalentador del motor (Grid Heater) + BAT
5 - F105
70 A
Grande
6 - F101
30 A
Contador de medias
Circuito de alimentación del relé K101 que suministra + BAT al precalentador de AdBlue™
7 - F106
30 A
Contador de medias
Toma de corriente delantera + BAT
8 - F104
25 A
Contador de medias
Controlador del motor SisuDiesel EEM + BAT
9 - F103
10 A
Contador de medias
No utilizado
10 - F102
30 A
Pequeño
Interruptor de arranque + BAT
Protección de la conexión a tierra
K101
Relé principal
K102
No utilizado
K103
Relé de precalentamiento de la tubería de succión y de retorno de alimentación
K104
Relé de precalentamiento de la tubería de presión de suministro
K105
Relé del módulo de alimentación
K106
Relé del motor de arranque
+ BAT = + 12 V de las baterías
2.10.6 Corte de corriente
T010490
Un equipo aísla las baterías del resto del equipo eléctrico del tractor. Este aislante está programado para un corte de corriente automático tras un retardo de 60 minutos después de apagar el contacto. Por lo tanto, el operario no tiene que activar el dispositivo; este sistema se autogestiona en términos de activación y corte, en función de la posición de la llave de contacto. El control del temporizador del aislante de la batería puede variar en función de la configuración del tractor. Las condiciones de control son las siguientes: 7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1
107
2. Mantenimiento
2
1.
el tiempo necesario para drenar el sistema de urea
2.
el tiempo de espera Datatronic CCD
3.
la activación de las luces de advertencia
4.
el suministro eléctrico que se mantiene en un implemento TopDock o ISOBUS
Sea cual sea el estado de las condiciones anteriores, el aislante de la batería siempre se abrirá tras un periodo máximo de 60 minutos después de apagar el contacto.
IMPORTANTE: En caso de que ocurran fallos eléctricos en el tractor o en el implemento, el corte de emergencia del aislante de la batería será posible mediante el interruptor (1) situado debajo de la placa de recubrimiento del alojamiento del controlador en la cabina, pero solo si el contacto está en la posición OFF (apagado).
1
Fig. 7.
I033612
Crop_this_page
108
7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1
2. Mantenimiento
2.11 Lavado a presión 2.11.1 Lavado a presión
T001076
Al lavar a presión, proteger los siguientes componentes (no dirigir el chorro de agua sobre ellos): – Alternador –
Motor de arranque
–
Radiador
–
Pasadores de pivote del eje delantero
–
Trampa de acceso
–
Radar
–
Haces de cables y conexiones eléctricas
–
Pegatinas
–
Gomas de las puertas y ventanillas de la cabina
–
IMPORTANTE: Salida del escape: Al lavar el tractor, se prohíbe estrictamente que se introduzca agua en
2
la salida del escape.
Crop_this_page
7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1
109
2. Mantenimiento
2.12 Almacenamiento del tractor 2.12.1 Almacenamiento del tractor
2
T001077
Si el tractor no se utiliza durante varios meses, es importante seguir las instrucciones indicadas para protegerlo correctamente: 1. Si es posible, es preferible proteger el tractor de las inclemencias del tiempo almacenándolo bajo techo. 2. La elevación o elevaciones deben estar completamente bajadas para evitar que se acumule presión en los cabezales. 3. Llene el depósito de combustible para evitar que entre agua en el depósito de combustible debido a la condensación. 4. Proteja el sistema de admisión de aire y escape de la humedad. 5. Retire la batería y almacénela en un lugar seco. 6. Limpie el tractor. 7. Realice el mantenimiento indicado en el Manual del operario (cambios de aceite, filtros etc.). 8. Lubrique todos los puntos tal y como se muestra en el Manual del operario. 9. Utilice grasa para proteger las piezas metálicas que no estén pintadas (barras de los pistones). 10. Si es posible, afloje el tensor de correa de accesorios del motor. 11. Calce el tractor para que las ruedas no estén en contacto con el suelo. 12. Utilice un paño para proteger el panel de instrumentos y las protecciones de la luz directa del sol (sólo si el tractor se almacena en el exterior). 13. Utilice productos resistentes al agua (por ejemplo, cera) para proteger el tractor de la humedad (sólo si el tractor se almacena en el exterior).
2.12.2 Almacenamiento de aditivo AdBlue™ o DEF
T002017
Para garantizar la estabilidad del aditivo AdBlue™ o DEF (según el estándar DIN 70070), se deben seguir las siguientes recomendaciones de almacenamiento: 1. Utilice el recipiente original para su almacenamiento. 2. Cierre correctamente el recipiente y manténgalo en un lugar fresco y con buena ventilación. 3. Mantenga alejado del calor y la luz directa del sol. Si se almacena AdBlue™ o DEF a altas temperaturas, la solución se puede cristalizar y desprender olor a amoniaco. Cuando el tractor se almacena durante un largo período de tiempo, se debe taponar el orificio de ventilación del depósito AdBlue™ o DEF.
NOTA: Temperatura de congelación: -11 °C
110
7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1
Crop_this_page
2. Mantenimiento
2.13 Averías y soluciones 2.13.1 Tabla general de averías
T002955
La tabla siguiente proporciona una lista breve de las distintas comprobaciones que puede llevar a cabo el usuario en el caso de que ocurra una avería del sistema, antes de ponerse en contacto con el concesionario. Si las soluciones propuestas no resuelven el problema, se recomienda contactar con el concesionario.
2
IMPORTANTE: Para todos los problemas relacionados con una función electrónica/eléctrica, revise el interior de la caja de fusibles para asegurarse de que el fusible correspondiente está en buen estado (vea §2.10.5, página 97).
El motor no arranca. Causa
Solución
Hay aire dentro del sistema de combustible.
Póngase en contacto con el concesionario.
El sistema de combustible está bloqueado por impurezas.
Limpie la admisión del filtro. Si es necesario, cambie el cartucho del filtro.
En condiciones de clima muy frío: dispositivo de arranque en frío defectuoso.
Asegure que el sistema de precalentamiento está en buen estado de funcionamiento. Póngase en contacto con el concesionario.
En invierno, por debajo de -5 °C: flujo de combustible bloqueado por hielo o cristalización del combustible.
Desbloquee la admisión del filtro y el filtro de combustible diésel. Sustituya por combustible de invierno.
No hay contacto de arranque/el motor de arranque está defectuoso
Compruebe la conexión del motor de arranque de la batería.
Fallo eléctrico sin corriente.
Compruebe el fusible y las conexiones.
Otros
Póngase en contacto con el concesionario. Crop_this_page
El motor se para Causa
Solución
Hay aire dentro del sistema de combustible.
Póngase en contacto con el concesionario.
El sistema de combustible está bloqueado por impurezas.
Limpie la admisión del filtro. Si es necesario, cambie el cartucho del filtro.
En invierno, por debajo de -5 °C: flujo de combustible bloqueado por hielo o cristalización del combustible.
Desbloquee la admisión del filtro y el filtro de combustible diésel. Sustituya por combustible de invierno.
Otros
Póngase en contacto con el concesionario.
El motor pierde potencia. Causa
Solución
El filtro de combustible y el prefiltro de combustible están bloqueados.
Sustituya el cartucho.
La manguera de aire es demasiado flexible.
Póngase en contacto con el concesionario.
Filtro de aire bloqueado.
Limpie el filtro.
Problema AdBlue™ o DEF
Consulte el capítulo correspondiente (consulte la información acerca del modo de funcionamiento de los motores e3 SCR Technology en la sección de funcionamiento del Manual del Operador).
Otros
Póngase en contacto con el concesionario.
7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1
111
2. Mantenimiento El tractor no se mueve hacia delante
2
Causa
Solución
ParkLock no se desacopla.
Desacople manualmente y póngase en contacto con el concesionario.
Otros
Póngase en contacto con el concesionario.
Aceite de la transmisión demasiado caliente Causa
Solución
Radiador obstruido.
Limpie el radiador.
El acoplador turbo se ha activado durante demasiado tiempo.
Aumente el régimen del motor.
Otros
Póngase en contacto con el concesionario.
El tractor no alcanza la velocidad máxima Causa
Solución
El filtro de combustible está obstruido.
Sustituya el cartucho.
La presión de carga es demasiado baja.
Compruebe la presión de aire de admisión y compruebe que el filtro de aire no esté obstruido.
Otros
Póngase en contacto con el concesionario.
Flujo hidráulico y presión cero Causa
Solución
Aceite insuficiente en la transmisión
Llene con aceite
Otros
Póngase en contacto con el concesionario.
Crop_this_page
Se enciende el indicador de carga. Causa
Solución
Alternador defectuoso.
Compruebe el alternador. Póngase en contacto con el concesionario.
La correa está destensada.
Compruebe la tensión de la correa.
Otros
Póngase en contacto con el concesionario.
No se visualiza nada en la pantalla digital Causa
Solución
Fallo eléctrico.
Compruebe los fusibles y las conexiones. Sustituya los fusibles.
Otros
Póngase en contacto con el concesionario.
Mucho ruido proveniente del sistema hidráulico Causa
Solución
El aceite hidráulico está todavía frío.
Haga funcionar el motor a régimen medio durante varios minutos antes de operar el sistema hidráulico.
No hay aceite dentro del sistema hidráulico.
Llene de acuerdo con las especificaciones.
Otros
Póngase en contacto con el concesionario.
112
7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1
2. Mantenimiento La función de soplado de aire del calefactor no funciona Causa
Solución
No se suministra aire al ventilador.
Compruebe el estado de los filtro de aire de cabina.
Otros
Póngase en contacto con el concesionario.
2
El aire acondicionado no funciona Causa
Solución
El compresor de refrigeración no funciona: el embrague magnético no se acopla y la correa está destensada o partida.
Compruebe los fusibles
No hay freón en el sistema.
Póngase en contacto con el concesionario.
Compruebe la correa de transmisión
Póngase en contacto con el concesionario.
Otros
Póngase en contacto con el concesionario.
El sistema de aire acondicionado no actúa con eficiencia Causa
Solución
Radiador obstruido.
Limpie el radiador.
El filtro de aire puro/filtro de aire ambiente está obs- Sacuda el filtro de aire puro. Sople aire a través del truido. filtro de aire ambiente y sustitúyalo si es necesario. No hay freón en el sistema.
Póngase en contacto con el concesionario.
Otros
Póngase en contacto con el concesionario.
2.13.2 Panel de indicadores luminosos
T011241
Indicador luminoso de acoplamiento de la TDF delantera
Condiciones para la activación – Indicador luminoso encendido constantemente = TDF delantera acoplada –
Indicador luminoso intermitente = Toma de fuerza delantera en modo de seguridad Indicador luminoso de acoplamiento del eje delantero con suspensión
Condiciones para la activación – Indicador luminoso encendido constantemente = suspensión del eje delantero activa –
Indicador luminoso parpadeante = error de la suspensión del eje delantero
Causas
Soluciones
Eje delantero sobrecargado
Retire la carga del eje delantero.
Calibración en curso o ha fallado
Póngase en contacto con el concesionario.
Error de uno de los componentes
Póngase en contacto con el concesionario.
7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1
113
Crop_this_page
2. Mantenimiento Indicador luminoso de acoplamiento del eje delantero 4 RM
2
Condiciones para la activación – Indicador luminoso encendido constantemente = Eje delantero 4 RM acoplado –
Indicador luminoso parpadeante = Error del eje delantero 4 RM
Causas
Soluciones
Error de uno de los componentes
Póngase en contacto con el concesionario.
Transmisión Dyna-6 Indicador luminoso de obstrucción del filtro de aceite de alta presión de la transmisión No utilizado Indicador luminoso de bloqueo del diferencial
Condiciones para la activación – Indicador luminoso encendido constantemente = bloqueo del diferencial acoplado –
Indicador luminoso parpadeando rápidamente = error del bloqueo del diferencial
Causas
Soluciones
Error de uno de los componentes
Póngase en contacto con el concesionario. Crop_this_page
Indicador luminoso de acoplamiento de la TDF trasera
Condiciones para la activación – Indicador luminoso parpadeando lentamente = TDF trasera preacoplada –
Indicador luminoso encendido constantemente = TDF trasera acoplada
–
Indicador luminoso parpadeando rápidamente = error de la TDF trasera
Causas
Soluciones
Error de uno de los componentes
Póngase en contacto con el concesionario.
Transmisión Dyna-6 Indicador de presión para frenos (ParkLock) y para frenos neumáticos
Condiciones para la activación – Indicador luminoso parpadeante = error menor que afecta al ParkLock –
Indicador luminoso encendido constantemente = presión del sistema de frenos neumáticos demasiado baja o error grave que afecta al ParkLock
Causas
Soluciones
Error de uno de los componentes del ParkLock
Póngase en contacto con el concesionario.
La presión del sistema de frenos neumáticos inferior a 4 bares
Compruebe el estado de los acopladores que conectan el aire al implemento, el sistema de frenos del implemento y el sistema de frenos neumáticos.
Sensor de presión de frenado defectuoso
Póngase en contacto con el concesionario.
114
7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1
2. Mantenimiento Indicador luminoso de presión del aceite del motor
2
Condiciones para la activación – Indicador luminoso parpadeando lentamente = presión baja del aceite del motor - advertencia –
Indicador luminoso encendido constantemente = presión de aceite del motor insuficiente (< 1 bar ()) advertencia de PARADA
–
Indicador luminoso parpadeante con indicador de advertencia de fallo general = error del motor
Causas
Soluciones
El nivel de aceite es demasiado bajo
Pare el motor y compruebe el nivel de aceite.
Problema del sistema de lubricación
Póngase en contacto con el concesionario.
Código de error del motor
Póngase en contacto con el concesionario. Indicador luminoso de servicio
Condiciones para la activación – Indicador luminoso encendido constantemente = realizar mantenimiento Causas
Soluciones
Mantenimiento necesario
Realice el trabajo de mantenimiento necesario. Para apagar este indicador luminoso, pulse la tecla OK y la tecla de selección de pantalla del teclado Dash Control Center durante 6 segundos. El contador de periodicidad de mantenimiento se ha vuelto a establecer en 500 horas. En caso contario, póngase en contacto con el concesionario. Indicador luminoso de advertencia de fallo general
! Condiciones para la activación – Indicador luminoso parpadeante con indicador luminoso de presión del aceite del motor = error del motor - pare el motor –
Indicador luminoso encendido constantemente = error grave - pare el tractor
Causas
Soluciones
Error del motor
Póngase en contacto con el concesionario.
Error grave
Póngase en contacto con el concesionario. Indicador luminoso de presión del aceite del sistema hidráulico auxiliar
Condiciones para la activación – Transmisión Dyna-6 Indicador luminoso encendido constantemente = presión del aceite del sistema hidráulico auxiliar inferior a 9 bares
7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1
115
Crop_this_page
2. Mantenimiento
2
Causas
Soluciones
El nivel de aceite es demasiado bajo
Compruebe el nivel de aceite del sistema hidráulico auxiliar.
Componentes del sistema hidráulico defectuosos
Póngase en contacto con el concesionario.
Transmisión Dyna-6 Indicador luminoso de presión del aceite de la transmisión
Condiciones para la activación – Indicador luminoso encendido constantemente = presión del aceite del sistema hidráulico auxiliar inferior a 9 bares Causas
Soluciones
Nivel de aceite de la transmisión demasiado bajo
Compruebe el nivel de aceite de la transmisión.
Módulo de la transmisión averiado
Póngase en contacto con el concesionario.
Indicador luminoso de carga del alternador
Condiciones para la activación – Indicador luminoso parpadeante y régimen del motor superior a 1000 rpm = uno de los dos alternadores no funciona –
Indicador luminoso encendido constantemente y régimen del motor superior a 1000 rpm = ninguno de los alternadores funciona
Causas
Soluciones
Problemas de conexión del circuito de carga
Compruebe las conexiones del circuito de carga del alternador que van hacia la batería.
La correa está destensada o dañada
Compruebe el estado y la tensión de las correas.
Batería defectuosa
Compruebe el estado de las baterías.
Alternador defectuoso
Compruebe el estado de los alternadores.
Crop_this_page
Indicador luminoso de temperatura del aceite del sistema hidráulico auxiliar
Condiciones para la activación – Indicador luminoso encendido constantemente = temperatura por encima de 95 °C - parar el motor –
Indicador luminoso parpadeante = sensor de temperatura desconectado o cortocircuitado
Causas
Soluciones
Radiadores obstruidos.
Limpie los radiadores.
Uso anormal del sistema hidráulico auxiliar del tractor
Compruebe el funcionamiento y las conexiones con el implemento.
Sensor desconectado o cortocircuitado
Póngase en contacto con el concesionario.
116
7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1
2. Mantenimiento Transmisión Dyna-6 Indicador luminoso de obstrucción del filtro de aceite del sistema hidráulico auxiliar Condiciones para la activación – Indicador luminoso encendido constantemente = filtro obstruido, temperatura del aceite del sistema hidráulico auxiliar por encima 49 °C y el régimen del motor superior a 1.200 rpm Causas
Soluciones
Filtro obstruido
Cambie el filtro.
Aceite del sistema hidráulico auxiliar contaminado
Compruebe la calidad del aceite.
Sensor de obstrucción del filtro de aceite del sistema hidráulico auxiliar averiado
Póngase en contacto con el concesionario.
2
Indicador luminoso de la temperatura del aceite de transmisión.
Condiciones para la activación – Indicador luminoso encendido constantemente = temperatura por encima de 95 °C - parar el motor Causas
Soluciones
Radiadores obstruidos.
Limpie los radiadores.
Sensor de temperatura del aceite de la transmisión averiado
Póngase en contacto con el concesionario.
Indicador luminoso del freno de estacionamiento Crop_this_page
Condiciones para la activación – Indicador luminoso encendido constantemente = freno de estacionamiento accionado Indicador luminoso del calefactor de rejilla
Condiciones para la activación – Indicador luminoso encendido constantemente = Calefactor de rejilla activado: Precalentamiento cuando al poner la lleva de contacto en la posición de precalentamiento y luego postcalentamiento durante 40 segundos después de haber arrancado el motor. Indicador luminoso de obstrucción del filtro de aire del motor
Condiciones para la activación – Indicador luminoso encendido constantemente = filtro de aire del motor obstruido Causas
Soluciones
Filtro de aire obstruido.
Limpie el filtro de aire.
Interruptor de obstrucción del filtro de aire averiado
Póngase en contacto con el concesionario.
7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1
117
2. Mantenimiento
2.13.3 Indicación de averías
T001384
Las averías y los fallos se indican a través del panel de instrumentos.
2
En función de la avería o alarma que reconozcan los sistemas electrónicos, puede que haya diferentes tipos de señal: – Código de error en la pantalla Dash Control Center –
Indicador(es) luminoso(s)
–
Alarma acústica
–
Una combinación de los tres tipos de señales mencionados anteriormente.
Los indicadores luminosos El panel de instrumentos consta de varios indicadores luminosos (ver la descripción en la sección de funcionamiento del Manual del operario).
Fig. 1.
I007879
Fig. 2.
I007880
Códigos de error Si se produce un problema, todos los códigos de error aparecen en el Dash Control Center, en el panel de instrumentos. Cuando los sistemas electrónicos detectan algún problema, aparece un código de error en la pantalla en forma de icono y una letra que simboliza el componente en cuestión. En algunas condiciones, además del código de error que se visualiza, el indicador luminoso correspondiente parpadea y se emite una señal audible. Dependiendo del error visualizado, se recomienda comprobar ciertas operaciones de mantenimiento principales o ponerse en contacto con el concesionario (consulte las tablas de errores de abajo).
NOTA: Sólo los códigos de error relacionados con el sistema de aire acondicionado automático no se muestran en la pantalla del Dash Control Center. Estos códigos de error sólo se muestran en el módulo de control del aire acondicionado.
Avería del motor Motor con e3 SCR Technology Cuando el sistema falla, aparece el código de error correspondiente en el panel de instrumentos.
118
7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1
Crop_this_page
2. Mantenimiento CÓDIGOS DE ERROR MOSTRADOS EN EL PANEL DE INSTRUMENTOS Pantalla con Dash Control Center
Pantalla sin Dash Control Center
panel de instrumentos
+
Letra D (Dashboard)
Letra D (Dashboard)
Motor
+
Letra E (Engine)
Letra E (Engine)
Letra U (Urea)
Letra U (Urea)
Motor con e3 SCR Technology
sin icono
SPN 1761 FMI 18 (depósito casi vacío), SPN 1761 FMI 1 (depósito vacío)
Motor con e3 SCR Technology
+
Transmisión / 4 RM / TDF
+
Letra T (Transmission)
Letra T (Transmission)
Módulo de luces
+
Letra L (Light)
Letra L (Light)
Freno de mano (según la especificación )MF 7614/MF 7615/MF 7616/MF 7618
+
Letra P
Letra P1
ParkLock (según la especificación )MF 7619/MF 7620/MF 7622/MF 7624/MF 7626
+
Letra P (ParkLock)
Letra P (ParkLock)
eje delantero
+
Letras FA (Front Axle)
Letras FA (Front Axle)
Elevador
+
Letra R (elevación)
Letra R (elevación)
Electrohidráulico
+
Letra H (Hydraulics)
Letra H (Hydraulics)
+
Letra V (Válvulas)
Letra V (Válvulas)
Cabina
+
Letra C (cabina)
Letra C (cabina)
Auto-Guide
+
Letra A (Auto-Guide)
Letra A (Auto-Guide)
Control Armrest
+
Letras AR (ARmrest)
Letras AR (ARmrest)
Válvulas hidráulicas
7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1
2
Crop_this_page
sin icono
119
2. Mantenimiento
2.13.4 Códigos de error del panel de instrumentos N.º
2
Componentes afectados
T014654
Causas
D125
Tensión del regulador del alternador excesiva (señal de la batería filtrada)
D126
Tensión del regulador del alternador insuficiente (señal de la batería filtrada)
D127 D128
X197 - Indicador de combustible diésel
Señal eléctrica excesiva Señal eléctrica insuficiente
D129
Tensión de la batería excesiva (señal de la batería no filtrada)
D130
Tensión de la batería insuficiente (señal de la batería no filtrada)
D133 D134 D135 D136 D137 D138 D139 D140 D141 D142 D143
X71 - Sensor del pedal del acelerador X56 - Palanca de Power Control X106 - Palanca en T X68 - Sensor del pedal de embrague X481 - Sensor de régimen del motor para Dyna-4 y Dyna-6. X68 - Sensor del pedal de embrague
D144 D145 D146
Señal eléctrica excesiva Señal eléctrica insuficiente Señal eléctrica excesiva Señal eléctrica insuficiente Señal eléctrica excesiva Señal eléctrica insuficiente Señal eléctrica excesiva Señal eléctrica insuficiente Señal de régimen del motor demasiado alto Cortocircuito en +12 V CA Crop_this_page
Cortocircuito en +12 V CA Señal eléctrica excesiva
X56 - Palanca de Power Control
Señal eléctrica insuficiente Señal eléctrica excesiva
D147
Señal eléctrica insuficiente
D149
Red CAN desactivada (bus CAN desactivado)
D150
Pérdida de los mensajes de CAN
D151
Velocidad del tractor excesiva
D152
Error en el contador de horas de mantenimiento del motor
X55 - Panel de instrumentos D153
Error de la tabla de parámetros
D154
Comunicación CAN entre el controlador de la transmisión y el panel de instrumentos
D155
X55 - Panel de instrumentos
Código de tractor seleccionado incorrecto
D156
X68 - Sensor del pedal de embrague
TOC bloqueado abierto
D159 D160
X56 - Palanca de Power Control
Error en el interruptor de punto muerto en la posición de punto muerto Error en el interruptor de punto muerto fuera de la posición de punto muerto
D164
error de comunicaciones CAN desde el EEM hasta el panel de instrumentos
D165
Pérdida de mensaje CAN en la red del motor
D175
120
X122 - Acelerador manual
7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1
2. Mantenimiento N.º D176
Componentes afectados
Causas
X358 - Sensor de temperatura exterior/X541 - Derivación de la información sobre la temperatura para el aire acondicionado automático
Sensor de temperatura exterior conectado al panel de instrumentos
2
D181
Palanca del sistema hidráulico auxiliar - señal eléctrica excesiva
D182
Palanca del sistema hidráulico auxiliar - señal eléctrica insuficiente
D183
X235 - Sensor de dirección del eje delantero (sensor WAS)
D184 D185
X57 - Teclado del Dash Control Center
D186 D189
X55 - Panel de instrumentos
D190 D191
X168 - Sensor de presión del sistema de frenos neumático
D192 D193
Señal eléctrica excesiva Señal eléctrica insuficiente Señal eléctrica excesiva Señal eléctrica insuficiente Salida de 9,5 V - señal eléctrica excesiva Salida de 9,5 V - señal eléctrica insuficiente Señal eléctrica excesiva Señal eléctrica insuficiente
X144 - Potenciómetro de interruptor de direc- Señal eléctrica excesiva ción variable (SpeedSteer Señal eléctrica insuficiente
D194 D195
X55 - Panel de instrumentos
D196 D197
X1 - Sensor de temperatura del aceite del sistema hidráulico auxiliar
D198
Señal eléctrica excesiva Señal eléctrica insuficiente Señal eléctrica excesiva Señal eléctrica insuficiente
2.13.5 Códigos de error de motores SisuDiesel Tier 4i
Crop_this_page T014691
Descripción de los modos de protección Para proteger el motor, el sistema electrónico activa un modo de protección cuando aparecen determinados códigos de error. Modos de protección estándar para todos los motores – Modo "Flm": Combustible limitado –
Modo 2: Solo está disponible el 50% de la potencia del motor y el régimen del motor se limita a 1.800 rpm
–
Modo 3: Solo está disponible el 50% de la potencia del motor y el régimen del motor se limita a 1.500 rpm
Modos de protección adicionales específicos para motores con sistemas EGR/e3 SCR Technology – Para motores con sistema e3 SCR Technology: – Modo degradado 1: El par motor se limita al 75%. –
Modo degradado final: Una vez alcanzado el tiempo máximo de retardo del modo degradado 1, el par motor se limita al 50% y el régimen del motor se limita a la velocidad a ralentí.
Para más información, consulte el capítulo: "Información sobre los distintos modos de funcionamiento del motor e3 SCR Technology". –
Para motores con sistema EGR: – Modo degradado 1: El par motor se limita al 75% sin limitación del régimen del motor. –
Modo degradado final: Después de 60 minutos en el modo degradado 1, el régimen del motor se limita a 1.800 rpm y el par motor se limita al 75%.
Para más información, consulte el capítulo: "Información sobre los distintos modos de funcionamiento del motor EGR".
7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1
121
2. Mantenimiento N.º
F Componentes afectaMI dos
E
3
14 Bomba de alta presión
Número de inyecciones limitado por la bomba de alta presión
E
29
3
Sensor del acelerador
Sensor por encima de lo normal o en circuito abierto
E
29
4
Sensor del acelerador
Sensor por debajo de lo normal
E
84
3
Sensor de velocidad
Sensor cortocircuitado a +12 V
E
84
4
Sensor de velocidad
Sensor cortocircuitado a tierra (-)
2
Causas
Modos estándar
2
E
91
3
Sensor del acelerador
Sensor del acelerador 1 (RALENTÍ) por encima de lo normal o en circuito abierto.
E
91
4
Sensor del acelerador
Sensor del acelerador 1 (RALENTÍ) por debajo de lo normal Tensión del sensor de presión del filtro de combustible por debajo de lo normal o circuito abierto
1
E
94
3
Sensor de presión del filtro de combustible
E
94
4
Sensor de presión del filtro de combustible
Tensión del sensor de presión del filtro de combustible por debajo de lo normal
1
E
94
16
Sensor de presión del filtro de combustible
Presión del filtro de combustible ALTA
1
E
94
18
Sensor de presión del filtro de combustible
Presión del filtro de combustible BAJA
1
E
94
31
Sensor de presión del filtro de combustible
Valor de presión fuera del rango, ALARMA
3
E
97
31 Sensor de agua
Agua en el combustible
2
E
100
1
Sensor de la presión de aceite
Presión de aceite BAJA, alarma Tensión del sensor de la presión de aceite por encima de lo normal o circuito abierto
1
E
100
3
Sensor de la presión de aceite
E
100
4
Sensor de la presión de aceite
Tensión del sensor de la presión de aceite por debajo de lo normal
1
E
100
16
Sensor de la presión de aceite
Presión del aceite POR ENCIMA DE LO NORMAL (9,5 bar / 30 °C)
1
E
100
18
Sensor de la presión de aceite
Presión de aceite BAJA
100
Sensor de la presión de 31 aceite
E
122
Modos EGR/e3 SCR Technology
Crop_this_page
La tensión del sensor de presión de aceite es demasiado alta cuando el motor está parado 7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1
2. Mantenimiento N.º
F Componentes afectaMI dos
Causas
Modos estándar
E
102
3
Detector de turbocompresión
Tensión del detector de turbocompresión por encima de lo normal
1
E
102
4
Detector de turbocompresión
Tensión del detector de turbocompresión por debajo de lo normal
1
E
102
18
Detector de turbocompresión
Presión del turbo BAJA
2
E
102
31
Detector de turbocompresión
Caída de presión del colector de admisión demasiado ALTA al arrancar
3
Sensor de la temperatura del colector de admisión
Tensión del sensor de la temperatura del colector de admisión por encima de lo normal
1
Tensión del sensor de la temperatura del colector de admisión por debajo de lo normal
1
1
E
105
E
105
4
Sensor de la temperatura del colector de admisión
E
105
16
Sensor de la temperatura del colector de admisión
Temperatura del colector de admisión SUPERIOR A NORMAL (>90 °C)
E
107
18
Sensor de presión del filtro de aire
Presión del filtro de aire BAJA
E
107
31
Sensor de presión del filtro de aire
E
108
3
Sensor de presión ambiente
Tensión del sensor por encima de lo normal o circuito abierto
E
108
4
Sensor de presión ambiente
Tensión del sensor por debajo de lo normal
E
109
3
Tensión del sensor por Sensor de presión del refriencima de lo normal o cirgerante cuito abierto
E
109
4
Sensor de presión del refri- Tensión del sensor por gerante debajo de lo normal
E
110
0
Sensor de la temperatura del líquido refrigerante
Temperatura del refrigerante ALTA, ALARMA (>113 °C)
3
Sensor de la temperatura del líquido refrigerante
Tensión del sensor de la temperatura del líquido refrigerante por encima de lo normal o circuito abierto
1
Tensión del sensor de la temperatura del líquido refrigerante por debajo de lo normal
1
Temperatura del refrigerante ALTA (>106 °C)
110
E
110
4
Sensor de la temperatura del líquido refrigerante
E
110
16
Sensor de la temperatura del líquido refrigerante
7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1
2
Crop_this_page
Sensor de presión del filtro de aire activo en el estado inicial
E
Modos EGR/e3 SCR Technology
"Flm"
"Flm"
123
2. Mantenimiento N.º
2
F Componentes afectaMI dos
Causas
Modos estándar
E
157
0
Sensor de presión del raíl
Presión del raíl por encima de lo normal
3
E
157
2
Sensor de presión del raíl
Presión del raíl intermitente
3
E
157
3
Sensor de presión del raíl
Tensión del sensor de presión del raíl por encima de lo normal o circuito abierto
3
E
157
4
Sensor de presión del raíl
Tensión del sensor de presión del raíl por debajo de lo normal
3
E
157
15 Sensor de presión del raíl
Diferencia de presión positiva en sistema "common rail"
3
E
157
16 Sensor de presión del raíl
Presión de la rampa común ALTA
3
E
157
17 Sensor de presión del raíl
Diferencia de presión negativa en sistema "common rail"
3
E
157
18 Sensor de presión del raíl
Presión del raíl inferior por debajo de lo normal
3
20 Sensor de presión del raíl
El valor de presión del raíl ha superado el valor del umbral de tolerancia al arrancar el motor o tras pararlo
E
157
E
157
21 Sensor de presión del raíl
El valor de presión del raíl está por debajo del valor del umbral de tolerancia al arrancar el motor o tras pararlo
E
157
31 Sensor de presión del raíl
Fugas detectadas en el sistema "common rail"
E
168
0
Tensión de la batería
Tensión de la batería MUY ALTA (>17 V)
E
168
1
Tensión de la batería
Tensión de la batería MUY BAJA ( 85 °C)
124
Modos EGR/e3 SCR Technology
Crop_this_page
3
"Flm"
7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1
2. Mantenimiento N.º
F Componentes afectaMI dos
Causas
Modos estándar
Tensión del sensor de temperatura del combustible por encima de lo normal o circuito abierto
1
1
Modos EGR/e3 SCR Technology
E
174
3
Sensor de temperatura del combustible
E
174
4
Sensor de temperatura del combustible
Tensión del sensor de temperatura del combustible por debajo de lo normal
E
412
3
Sensor de temperatura de gas reciclado
Tensión por encima de lo normal o circuito abierto
EGR
E
412
4
Sensor de temperatura de gas reciclado
Tensión por debajo de lo normal
EGR
Calentador
Control del calentador de aire de admisión, tensión por encima de lo normal o en cortocircuito a +12 V
Calentador
Control del calentador de aire de admisión, tensión inferior a normal o circuito abierto
Calentador
Control del calentador de aire de admisión, tensión por encima de lo normal o en cortocircuito a tierra (-)
E
E
626
626
3
5
E
626
6
E
639
19 Bus CAN
Avería en el bus CAN del vehículo (250K)
E
651
5
Error en el inyector n.º 1
Corriente por debajo de lo normal: circuito abierto
E
651
6
Error en el inyector n.º 1
Corriente por encima de lo normal: cortocircuito entre los cables
E
651
13 Error en el inyector n.º 1
Inyector no calibrado
E
651
14 Error en el inyector n.º 1
Cortocircuito
3
E
652
5
Error en el inyector n.º 2
Corriente por debajo de lo normal: circuito abierto
3
E
652
6
Error en el inyector n.º 2
Corriente por encima de lo normal: cortocircuito entre los cables
E
652
13 Error en el inyector n.º 2
Inyector no calibrado
E
652
14 Error en el inyector n.º 2
Cortocircuito
3
E
653
5
Error en el inyector n.º 3
Corriente por debajo de lo normal: circuito abierto
3
E
653
6
Error en el inyector n.º 3
Corriente por encima de lo normal: cortocircuito entre los cables
E
653
13 Error en el inyector n.º 3
Inyector no calibrado
E
653
14 Error en el inyector n.º 3
Cortocircuito
3
E
654
5
Corriente por debajo de lo normal: circuito abierto
3
7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1
Error en el inyector n.º 4
2
Crop_this_page
3
125
2. Mantenimiento N.º
2
F Componentes afectaMI dos
Error en el inyector n.º 4
Causas
Modos estándar
Corriente por encima de lo normal: cortocircuito entre los cables
E
654
6
E
654
13 Error en el inyector n.º 4
Inyector no calibrado
E
654
14 Error en el inyector n.º 4
Cortocircuito
3
E
655
5
Error en el inyector n.º 5
Corriente por debajo de lo normal: circuito abierto
3
E
655
6
Error en el inyector n.º 5
Corriente por encima de lo normal: cortocircuito entre los cables
E
655
13 Error en el inyector n.º 5
Inyector no calibrado
E
655
14 Error en el inyector n.º 5
Cortocircuito
3
E
656
5
Error en el inyector n.º 6
Corriente por debajo de lo normal: circuito abierto
3
E
656
6
Error en el inyector n.º 6
Corriente por encima de lo normal: cortocircuito entre los cables
E
656
13 Error en el inyector n.º 6
Inyector no calibrado
E
656
14 Error en el inyector n.º 6
Cortocircuito
E
677
3
Lado de tensión baja por Relé del motor de arranque encima de lo normal o en cortocircuito a +12 V
E
677
5
Relé del motor de arranque
Tensión por debajo de lo normal o circuito abierto
E
677
6
Relé del motor de arranque
Lado de tensión baja por encima de lo normal
E
723
2
Sensor de régimen del árbol de levas
Número o posición de los impulsos improbable
2
Desviación de la señal entre el sensor del árbol de levas y el sensor del cigüeñal
2
2
E
723
8
Sensor de régimen del árbol de levas
E
723
31
Sensor de régimen del árbol de levas
Sin señal
E
729
3
Calentador
Tensión por encima de lo normal
E
729
4
Calentador
Tensión por debajo de lo normal
E
974
3
Sensor del acelerador
Velocidad a ralentí por encima de lo normal
E
974
4
Sensor del acelerador
Velocidad a ralentí por debajo de lo normal
E
977
3
Mando del ventilador
Salida en cortocircuito
E
977
5
Mando del ventilador
Salida en circuito abierto
E
977
6
Mando del ventilador
Corriente por encima de lo normal
E
1043
3
Controlador EEM4
12 V de tensión interna por encima de lo normal
126
Modos EGR/e3 SCR Technology
3
Crop_this_page
7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1
2. Mantenimiento N.º
F Componentes afectaMI dos
Causas
Modos estándar
Modos EGR/e3 SCR Technology
E
1043
4
Controlador EEM4
12 V de tensión interna por debajo de lo normal
E
1076
3
Control MPROP
Nivel superior, cortocircuito a +12 V
E
1076
4
Control MPROP
Nivel inferior, cortocircuito a tierra (-)
E
1076
5
Control MPROP
Nivel inferior, cortocircuito a +12 V
E
1076
6
Control MPROP
Nivel superior, cortocircuito a tierra (-)
E
1076
14 Control MPROP
Circuito abierto
E
1077
3
Control MPROP
Tensión medida por encima de lo normal
E
1077
4
Control MPROP
Tensión medida por debajo de lo normal
E
1077
31 Control MPROP
Temperatura superada
E
1136
0
Controlador EEM4
Temperatura demasiado alta: ALARMA
E
1136
3
Controlador EEM4
Tensión del sensor de temperatura por encima de lo normal o circuito abierto
E
1136
4
Controlador EEM4
Tensión del sensor de temperatura por debajo de lo normal
E
1321
3
Relé del motor de arranque
Lado de tensión alta por encima de lo normal
E
1321
6
Relé del motor de arranque
Lado de tensión alta por encima de lo normal
E
1485
11 Controlador EEM4
Error de corte interno en el inicio anterior
E
1485
31 Relé del motor de arranque
Abertura avanzada en el inicio anterior
E
1639
18 Ventilador "Vistronic"
Velocidad reducida o falta de señal
E
1639
19 Ventilador Vistronic
Ausencia de señal CAN de solicitud de velocidad del ventilador
E
1761
1
Indicador del depósito de AdBlue™ o DEF
Depósito vacío
e3 SCR Technology
E
1761
3
Indicador del depósito de AdBlue™ o DEF
Tensión por encima de lo normal o circuito abierto
e3 SCR Technology
E
1761
4
Indicador del depósito de AdBlue™ o DEF
Tensión por debajo de lo normal
e3 SCR Technology
E
1761
18
Indicador del depósito de AdBlue™ o DEF
Nivel bajo
e3 SCR Technology
E
2659
1
Válvula EGR
Cantidad de gas de escape por debajo del nivel normal
1
E
2791
0
Válvula EGR
Alarma de la temperatura
1
7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1
2
Crop_this_page
EGR
127
2. Mantenimiento N.º
2
F Componentes afectaMI dos
Causas
Modos estándar
Modos EGR/e3 SCR Technology
E
2791
6
Válvula EGR
Sobrecarga
1
E
2791
7
Válvula EGR
Posición incorrecta
1
E
2791
9
Válvula EGR
Fallo de comunicación
1
EGR
E
2791
10 Válvula EGR
Límite de par
1
EGR
E
2791
12 Válvula EGR
Fallo de inicialización
1
EGR
E
2791
13 Válvula EGR
Fallo mecánico
1
EGR
E
2791
14 Válvula EGR
Sobrecarga
E
2791
16 Válvula EGR
Temperatura peligrosa
E
2791
19 Válvula EGR
Fallo de comunicación
E
2791
31 Válvula EGR
Ausente
1
EGR
E
3031
3
Sensor de temperatura del depósito de AdBlue™ o DEF
Tensión por encima de lo normal o circuito abierto
e3 SCR Technology
E
3031
4
Sensor de temperatura del depósito de AdBlue™ o DEF
Tensión por debajo de lo normal
e3 SCR Technology
E
3031
Sensor de temperatura del 10 depósito de AdBlue™ o DEF
Cambio de frecuencia anormal durante el ciclo de calentamiento
e3 SCR Technology
E
3031
Sensor de temperatura del 14 depósito de AdBlue™ o DEF
Se ha superado el tiempo de deshielo
e3 SCR Technology
E
3031
Sensor de temperatura del 16 depósito de AdBlue™ o DEF
Temperatura por encima de lo normal
e3 SCR Technology
E
3361
3
Módulo de medición de AdBlue™ o DEF
Lado bajo en cortocircuito a +12 V
e3 SCR Technology
E
3361
4
Módulo de medición de AdBlue™ o DEF
Lado alto en cortocircuito
e3 SCR Technology
E
3361
5
Módulo de medición de AdBlue™ o DEF
Lado alto en cortocircuito a +12 V o circuito abierto
e3 SCR Technology
E
3361
6
Módulo de medición de AdBlue™ o DEF
Lado bajo en cortocircuito a tierra (-) o circuito abierto
e3 SCR Technology
E
3361
11
Módulo de medición de AdBlue™ o DEF
E
3361
14
Módulo de medición de AdBlue™ o DEF
Funcionamiento anormal
e3 SCR Technology
E
3361
31
Módulo de medición de AdBlue™ o DEF
Temperatura de funcionamiento demasiado alta
3
Válvula de control del líquido de precalentamiento del depósito de AdBlue™ o DEF
Cortocircuito en +12 V
e3 SCR Technology
4
Válvula de control del líquido de precalentamiento del depósito de AdBlue™ o DEF
Acceso directo a tierra
e3 SCR Technology
E
E
128
3363
3363
EGR
7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1
Crop_this_page
2. Mantenimiento N.º
F Componentes afectaMI dos
Válvula de control del líquido de precalentamiento del depósito de AdBlue™ o DEF
Causas
Modos estándar
Modos EGR/e3 SCR Technology
Circuito abierto
e3 SCR Technology
3363
Válvula de control del líquido de precalentamiento del 31 depósito de AdBlue™ o DEF
Temperatura excesiva
e3 SCR Technology
E
3509
31 Controlador EEM4
Alimentación 1 de 5 V de CC fuera del intervalo
E
3510
31 Controlador EEM4
Alimentación 2 de 5 V de CC fuera del intervalo
E
3511
31 Controlador EEM4
Alimentación 3 de 5 V de CC fuera del intervalo
E
3512
3
Controlador EEM4
Alimentación 1 de 12 V por encima de lo normal
E
3512
4
Controlador EEM4
Alimentación 1 de 12 por encima de lo normal
E
4090
16
Sistema de AdBlue™ o DEF
Valor de emisiones de NOx demasiado alto
e3 SCR Technology
E
4090
18
Sistema de AdBlue™ o DEF
Valor de emisiones de NOx no permitido
e3 SCR Technology
E
4201
2
Sensor de régimen del cigüeñal
Señal irregular
2
E
4201
31
Sensor de régimen del cigüeñal
Sin señal
2
E
4332
0
Sistema de AdBlue™ o DEF
Exceso de presión detectado
e3 SCR Technology
E
4332
11
Sistema de AdBlue™ o DEF
Fallo en la bomba de medición
e3 SCR Technology
E
4332
14
Sistema de AdBlue™ o DEF
Fallo en la prueba de presión
e3 SCR Technology
E
4332
16
Sistema de AdBlue™ o DEF
Presión del módulo de medición por encima de lo normal
e3 SCR Technology
E
4332
18
Sistema de AdBlue™ o DEF
Presión del módulo de medición por debajo de lo normal
e3 SCR Technology
E
4332
31
Sistema de AdBlue™ o DEF
Se ha interrumpido el vaciado en la parada anterior
E
4334
3
Sensor de presión de AdBlue™ o DEF
Tensión por encima de lo normal o circuito abierto
e3 SCR Technology
E
4334
4
Sensor de presión de AdBlue™ o DEF
Tensión por debajo de lo normal
e3 SCR Technology
E
4340
3
Tubería de succión de precalentamiento de AdBlue™ o DEF
Cortocircuito en +12 V
E
3363
5
E
7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1
2
Crop_this_page
129
2. Mantenimiento N.º
2
F Componentes afectaMI dos
Causas
Modos estándar
Modos EGR/e3 SCR Technology
E
4340
4
Tubería de succión de precalentamiento de AdBlue™ o DEF
Cortocircuito a tierra (-)
E
4340
5
Tubería de succión de precalentamiento de AdBlue™ o DEF
Circuito abierto
E
4340
Tubería de succión de pre31 calentamiento de AdBlue™ o DEF
E
4342
3
Tubería de retorno de precalentamiento de AdBlue™ o DEF
Cortocircuito en +12 V
e3 SCR Technology
E
4342
4
Tubería de retorno de precalentamiento de AdBlue™ o DEF
Cortocircuito a tierra (-)
e3 SCR Technology
E
4342
5
Tubería de retorno de precalentamiento de AdBlue™ o DEF
Circuito abierto
e3 SCR Technology
E
4342
Tubería de retorno de pre31 calentamiento de AdBlue™ o DEF
Temperatura excesiva
e3 SCR Technology
E
4344
2
Módulo de calentamiento de AdBlue™ o DEF
Señal de temperatura no válida
e3 SCR Technology
E
4344
3
Módulo de calentamiento de AdBlue™ o DEF
Cortocircuito en +12 V
e3 SCR Technology
E
4344
4
Módulo de calentamiento de AdBlue™ o DEF
Cortocircuito a tierra (-)
e3 SCR Technology
E
4344
8
Módulo de calentamiento de AdBlue™ o DEF
Avería en la señal de intervalo de temperatura
e3 SCR Technology
E
4344
12
Módulo de calentamiento de AdBlue™ o DEF
No hay respuesta de la medición de temperatura
E
4344
31
Módulo de calentamiento de AdBlue™ o DEF
Temperatura excesiva
e3 SCR Technology
E
4346
3
Tubería de presión del precalentador de AdBlue™ o DEF
Cortocircuito en +12 V
e3 SCR Technology
E
4346
4
Tubería de presión del precalentador de AdBlue™ o DEF
Cortocircuito a tierra (-)
e3 SCR Technology
E
4346
5
Tubería de presión del precalentador de AdBlue™ o DEF
Circuito abierto
e3 SCR Technology
E
4346
Tubería de presión del pre31 calentador de AdBlue™ o DEF
Temperatura excesiva
e3 SCR Technology
E
4354
3
130
Relé de la tubería de succión del precalentador de AdBlue™ o DEF
Temperatura excesiva
Lado bajo en circuito abierto
7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1
Crop_this_page
2. Mantenimiento N.º
F Componentes afectaMI dos
Causas
Modos estándar
Modos EGR/e3 SCR Technology
E
4354
4
Relé de la tubería de succión del precalentador de AdBlue™ o DEF
Lado alto en circuito abierto
E
4355
3
Relé de la tubería de retorno del precalentador de AdBlue™ o DEF
Lado bajo, circuito abierto
e3 SCR Technology
E
4355
4
Relé de la tubería de retorno del precalentador de AdBlue™ o DEF
Lado alto, circuito abierto
e3 SCR Technology
E
4356
3
Relé del módulo de AdBlue™ o DEF
Lado bajo en circuito abierto
e3 SCR Technology
E
4356
4
Relé del módulo de AdBlue™ o DEF
Lado alto en circuito abierto
e3 SCR Technology
E
4356
5
Relé del módulo de AdBlue™ o DEF
Circuito abierto
e3 SCR Technology
E
4357
3
Relé de la tubería de presión del precalentador de AdBlue™ o DEF
Lado bajo, circuito abierto
e3 SCR Technology
E
4357
4
Relé de la tubería de presión del precalentador de AdBlue™ o DEF
Lado alto, circuito abierto
e3 SCR Technology
E
4360
2
Sensor de temperatura de entrada DOC
Valor de temperatura incorrecto
e3 SCR Technology
E
4360
3
Sensor de temperatura de entrada DOC
Tensión por encima de lo normal o circuito abierto
e3 SCR Technology
E
4360
4
Sensor de temperatura de entrada DOC
Tensión por debajo de lo normal
e3 SCR Technology
E
4363
2
Sensor de temperatura de salida DOC
Valor de temperatura incorrecto
e3 SCR Technology
E
4363
3
Sensor de temperatura de salida DOC
Tensión por encima de lo normal o circuito abierto
e3 SCR Technology
E
4363
4
Sensor de temperatura de salida DOC
Tensión por debajo de lo normal
e3 SCR Technology
E
4364
1
Sistema de AdBlue™ o DEF
Funcionamiento incorrecto, emisiones altas de NOx
E
4364
2
Sistema de AdBlue™ o DEF
Funcionamiento incorrecto, irregularidad en las emisiones de NOx
E
4374
8
Motor de la bomba de AdBlue™ o DEF
Fallo de la velocidad
E
4374
14
Motor de la bomba de AdBlue™ o DEF
Avería permanente en la velocidad
E
4374
31
Motor de la bomba de AdBlue™ o DEF
No disponible
E
4375
3
Motor de la bomba de AdBlue™ o DEF
Cortocircuito en +12 V
e3 SCR Technology
E
4375
4
Motor de la bomba de AdBlue™ o DEF
Cortocircuito a tierra (-)
e3 SCR Technology
7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1
131
2
Crop_this_page
2. Mantenimiento N.º
2
F Componentes afectaMI dos
Causas
Modos estándar
Modos EGR/e3 SCR Technology
E
4375
5
Motor de la bomba de AdBlue™ o DEF
Corriente por debajo de lo normal o circuito abierto
e3 SCR Technology
E
4375
31
Motor de la bomba de AdBlue™ o DEF
Temperatura excesiva
e3 SCR Technology
E
4376
3
Válvula de control de la bomba del lado inferior
Cortocircuito en +12 V
e3 SCR Technology
E
4376
4
Válvula de control de la bomba del lado inferior
Acceso directo a tierra
e3 SCR Technology
E
4376
5
Válvula de control de la bomba del lado inferior
Corriente por debajo de lo normal o circuito abierto
e3 SCR Technology
E
4376
31
Válvula de control de la bomba del lado inferior
Temperatura excesiva
e3 SCR Technology
E
4792
2
Sistema de AdBlue™ o DEF
La temperatura del catalizador es demasiado alta
e3 SCR Technology
E
4792
14
Sistema de AdBlue™ o DEF
Los sensores de temperatura del catalizador están invertidos
e3 SCR Technology
E
4792
31
Sistema de AdBlue™ o DEF
Los sensores de NOx del catalizador están invertidos
e3 SCR Technology
E
520200
16 Baterías
Tensión demasiado alta
E
520200
18 Baterías
Tensión demasiado baja
E
520201
19 Bus CAN
Motor del bus CAN apagado (1M)
E
520202
3
Relé principal 1
Cortocircuito en +12 V
e3 SCR Technology
E
520202
4
Relé principal 1
Cortocircuito a tierra (-)
e3 SCR Technology
E
520203
3
Relé principal 2
Cortocircuito en +12 V
E
520203
4
Relé principal 2
Cortocircuito a tierra (-)
E
520204
3
Relé principal 3
Cortocircuito en +12 V
E
520204
4
Relé principal 3
Cortocircuito a tierra (-)
E
520205
31
Error en la medición del par de entrada
E
520206
31 Controlador del motor
Error interno del controlador
E
520208
31
E
520209
31 Inyectores
Error del tiempo de inyección
E
520210
12 Inyectores
Error en el inicio del ángulo de apertura
E
520211
31 CY33X
Avería del componente
E
520212
31
MOCSOP (comprobación de la parada redundante)
Error de diagnóstico
E
520213
31
MOCSOP (comprobación de la parada redundante)
Error de diagnóstico
E
520214
31
MOCSOP (comprobación de la parada redundante)
Error de diagnóstico
132
Válvula de regulación de presión
PRV reconocido como abierto
Crop_this_page
3
7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1
2. Mantenimiento N.º
F Componentes afectaMI dos
E
520215
31
MOCSOP (comprobación de la parada redundante)
Error de diagnóstico
E
520216
31
MOCSOP (comprobación de la parada redundante)
Error de diagnóstico
E
520217
31
MOCSOP (comprobación de la parada redundante)
Error de diagnóstico
E
520218
31
MOCSOP (comprobación de la parada redundante)
Pérdida de la sincronización de los mensajes
E
520219 *
31
MOCSOP (comprobación de la parada redundante)
Error producido al guardar la limitación del par en la memoria
E
520220
31
MOCSOP (comprobación de la parada redundante)
Tiempo de respuesta incorrecto
E
520221
31
MOCSOP (comprobación de la parada redundante)
Demasiados errores durante la ejecución
E
520222
31
MOCSOP (comprobación de la parada redundante)
Error de diagnóstico
E
520223
31
MOCSOP (comprobación de la parada redundante)
Error de diagnóstico
E
520224
31
MOCSOP (comprobación de la parada redundante)
Se ha superado el tiempo
E
520225
31
MOCSOP (comprobación de la parada redundante)
Error de diagnóstico
E
520226
MOCSOP (comprobación 31 de la parada redundante)
Error de diagnóstico
E
520227
31
MOCSOP (comprobación de la parada redundante)
Error de diagnóstico
E
520228
12 CY320
Error de alimentación del módulo múltiple
E
520229
13 FADC
Error de calibración del conversor de A/D rápido
E
520230
31 Protección del motor
Especificación de la avería
E
520231
31 Todas las aplicaciones
Error de la entrada de la toma de fuerza
E
520232
31 Todas las aplicaciones
Configuración de las entradas digitales errónea
E
520233
OCWDA (Condición de la 31 operación de corte de WDA/ABE)
Error de diagnóstico
E
520234
OCWDA (Condición de la 31 operación de corte de WDA/ABE)
Error de diagnóstico
E
520235
OCWDA (Condición de la 31 operación de corte de WDA/ABE)
Error de diagnóstico
E
520236
OCWDA (Condición de la 31 operación de corte de WDA/ABE)
Error de diagnóstico
E
520237
31 Error de usuario 1
Entrada digital
7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1
Causas
Modos estándar
Modos EGR/e3 SCR Technology
2
Crop_this_page
3
133
2. Mantenimiento
2
N.º
F Componentes afectaMI dos
Causas
E
520238
31 Error de usuario 2
Entrada digital
E
520239
3
Válvula de medición tras el enfriador de AdBlue™ o DEF
Cortocircuito en +12 V
E
520239
5
Válvula de medición tras el enfriador de AdBlue™ o DEF
Circuito abierto
E
520239
6
Válvula de medición tras el enfriador de AdBlue™ o DEF
Cortocircuito a tierra (-)
E
520240
31 Inyectores
Mazo de cables 0 en cortocircuito
E
520241
31 Inyectores
Mazo de cables 1 en cortocircuito
E
520243
31
Válvula de regulación de presión
La PRV de la guía se ha forzado a abrirse, pérdida de presión
3
E
520244
31
Válvula de regulación de presión
La PRV de la guía se ha forzado a abrirse, pico de presión
3
E
520245
31
Válvula de regulación de presión
La PRV de la guía ha alcanzado su número máximo de aperturas
3
E
520246
Válvula de regulación de 31 presión
La PRV de la guía ha alcanzado su tiempo de apertura máximo
E
520247
31 Cy146
Informe de error de SPI y COM en Cy146
E
520248
31 Controlador del motor
Error interno del controlador
E
520249
31 Controlador del motor
Error interno del controlador
E
520250
31 Controlador del motor
Error interno del controlador
E
520251
31 Controlador del motor
Error interno del controlador
E
520293
31
Diferencia en la especificación de derivación
Se ha superado el tiempo
E
521000
2
Temperatura del módulo de AdBlue™ o DEF
Señal de la temperatura de la bomba no válida
E
521000
8
Temperatura del módulo de AdBlue™ o DEF
Error en la señal de la temperatura de la bomba
E
521001
3
Relé principal de calentamiento de AdBlue™ o DEF
Cortocircuito en +12 V
e3 SCR Technology
E
521001
4
Relé principal de calentamiento de AdBlue™ o DEF
Circuito abierto
e3 SCR Technology
E
521001
31
Relé principal de calentamiento de AdBlue™ o DEF
Temperatura excesiva
e3 SCR Technology
134
Modos estándar
Modos EGR/e3 SCR Technology
Crop_this_page
3
2
7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1
2. Mantenimiento N.º
F Componentes afectaMI dos
Causas
Modos estándar
Modos EGR/e3 SCR Technology
E
521002
3
Válvula de control de la bomba del lateral superior
Cortocircuito en +12 V
E
521002
4
Válvula de control de la bomba del lateral superior
Cortocircuito a tierra (-)
E
521002
5
Válvula de control de la bomba del lateral superior
Circuito abierto
E
521002
31
Válvula de control de la bomba del lateral superior
Temperatura excesiva
E
521003
3
Relé principal de calentamiento de AdBlue™ o DEF
Circuito de control en cortocircuito a +12 V
e3 SCR Technology
E
521003
4
Relé principal de calentamiento de AdBlue™ o DEF
Circuito de control en cortocircuito a tierra (-)
e3 SCR Technology
E
521004
2
Sensor de NOx de salida de escape
Valor de NOx incorrecto
e3 SCR Technology
E
521004
11
Sensor de NOx de salida de escape
Falta un sensor
e3 SCR Technology
E
521004
12
Sensor de NOx de salida de escape
Se ha superado el tiempo necesario para estabilizar el sensor
e3 SCR Technology
E
521005
2
Sensor de NOx antes de DOC
Valor de NOx incorrecto
e3 SCR Technology
E
521005
11
Sensor de NOx antes de DOC
Falta un sensor
e3 SCR Technology
Sensor de NOx antes de DOC
Se ha superado el tiempo necesario para estabilizar el sensor
e3 SCR Technology
Error de mando común
e3 SCR Technology
E
521005
12
E
521006
12 Sensor NOx
E
521007
10
Sistema de AdBlue™ o DEF
Línea de retorno bloqueada o imposible
e3 SCR Technology
E
521007
14
Sistema de AdBlue™ o DEF
Tubería de presión o inyector bloqueado
e3 SCR Technology
E
521007
31
Sistema de AdBlue™ o DEF
Error de estabilización de la presión
e3 SCR Technology
E
521008
0
Sistema de AdBlue™ o DEF
Error de descarga de presión
e3 SCR Technology
E
521008
1
Sistema de AdBlue™ o DEF
Error de presión
e3 SCR Technology
E
521010
3
Tubería de retorno del calentamiento de AdBlue™ o DEF
Cortocircuito en +12 V
E
521010
4
Tubería de presión del calentamiento de AdBlue™ o DEF
Cortocircuito a tierra (-)
E
521010
5
Tubería de retorno del calentamiento de AdBlue™ o DEF
Circuito abierto
7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1
135
2
Crop_this_page
2. Mantenimiento N.º
2
F Componentes afectaMI dos
Causas
Modos estándar
E
521010
6
Tubería de retorno del calentamiento de AdBlue™ o DEF
Cortocircuito a tierra (-)
E
521010
Tubería de presión del 14 calentamiento de AdBlue™ o DEF
Cortocircuito en +12 V
E
521010
Tubería de retorno del 31 calentamiento de AdBlue™ o DEF
Temperatura excesiva
2.13.6 Códigos de error de la transmisión para Dyna-4/Dyna-6
Modos EGR/e3 SCR Technology
T014681
N.º
Componentes afectados
Causas
T101
X556 - Válvula de solenoide hacia delante
Variación de valor entre dos mediciones de corriente diferentes
T102
X557 - Válvula de solenoide de marcha atrás
Variación de valor entre dos mediciones de corriente diferentes
T103
X556 - Válvula de solenoide hacia delante
Cortocircuito en +12 V
T104
X557 - Válvula de solenoide de marcha atrás
Cortocircuito en +12 V
T105
X556 - Válvula de solenoide hacia delante
Corriente medida > 40 mA con respecto al valor especificado
T106
X557 - Válvula de solenoide de marcha atrás
Corriente medida > 40 mA con respecto al valor especificado
T107
X556 - Válvula de solenoide hacia delante
La corriente medida supera el valor máximo posible (1,4 A)
T108
X557 - Válvula de solenoide de marcha atrás
La corriente medida supera el valor máximo posible (1,4 A)
T109
X556 - Válvula de solenoide hacia delante Circuito abierto
T110
X557 - Válvula de solenoide de marcha atrás
Circuito abierto
T111
X556 - Válvula de solenoide hacia delante
Corriente medida < 13 mA con respecto al valor especificado
T112
X557 - Válvula de solenoide de marcha atrás
Corriente medida < 13 mA con respecto al valor especificado
T113
X483 - Sensor de velocidad intermedia
Sin valor y velocidad de avance real > 0 km/h
T114
X481 - Sensor de régimen del motor
Sin valor y velocidad de avance real > 0 km/h
T115
X482 - Sensor de la velocidad de avance teórica
Ninguna velocidad detectada y velocidad intermedia real > 0 km/h
T116
X68 - Sensor del pedal de embrague
Señal defectuosa
T118
Señal positiva del reposabrazos
Señal defectuosa
T119
Señal negativa del reposabrazos
Señal defectuosa
T120
Señal de cambio del reposabrazos
Señal defectuosa
T121
PowerShuttle
Señal defectuosa
136
7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1
Crop_this_page
2. Mantenimiento N.º
Componentes afectados
Causas
T122
X19 - Sensor de temperatura del aceite del sistema hidráulico de la transmisión
Temperatura del aceite de la transmisión por encima de 150 °C o por debajo de 24 °C.
T123
X68 - Sensor del pedal de embrague X56 - Palanca de Power Control
Señal del potenciómetro de pedal de embrague > 0% y BOC = 0 V
T124
Válvula de solenoide de gama Sensor de posición de gama
Las válvulas de solenoide y los sensores de gama no se corresponden
T125
X488 - Interruptor de gama 1 X489 - Interruptor de gama 2 X490 - Interruptor de gama 3 X491 - Interruptor de gama 4
Varias señales de interruptor (NC: 0 V) a la vez
T126
X483 - Sensor de velocidad intermedia X482 - Sensor de la velocidad de avance teórica
Diferencia de valor entre el sensor de velocidad intermedia y el sensor de velocidad de avance en función de la gama acoplada
T127
Fallo en los mensajes CAN
T128
Autotronic 5
Programa sin parámetros ni calibración o fallo de la EEPROM
T129
Controlador de la transmisión
Arranque sin guardar los parámetros de la EEPROM Alimentación eléctrica (+APC [Contacto encendido] < 7 V)
T130 T132
X484 - Válvula de solenoide gama 1
Circuito abierto o cortocircuito a +12 V o 0V
T133
X485 - Válvula de solenoide de la gama 2
Circuito abierto o cortocircuito a +12 V o 0V
T134
X486 - Válvula de solenoide de la gama 3
Circuito abierto o cortocircuito a +12 V o 0V
T135
X487 - Válvula de solenoide de la gama 4
Circuito abierto o cortocircuito a +12 V o 0V
T136
Autotronic 5
Componente interno defectuoso
T137
Módulo Powershift y PowerShuttle
Deslizamiento > 10% durante más de 700 ms entre el régimen del motor y la velocidad intermedia
T138
50 km/h Unidad de frenado de alta presión
Presión de frenado por debajo de 70 bar durante la inicialización
T139
50 km/h Unidad de frenado de alta presión
Presión de frenado por debajo de 70 bar durante más de 2 segundos durante el funcionamiento
T140
50 km/h Unidad de frenado de alta presión
Presión de frenado demasiado elevada
T148
Batería
Tensión de la batería demasiado baja
T149
Conversor de tensión
Problema de alimentación del sensor de frenado de alta presión
T150
50 km/h Unidad de frenado de alta presión
Presión de frenado fuera de rango durante el funcionamiento
T151
50 km/h Unidad de frenado de alta presión
Descenso repentino de la presión de frenado
T152
X495 - Sensor de frenado 50 km/h
Sensor desconectado
T153
50 km/h Unidad de frenado de alta presión
Presión de frenado demasiado baja
T154
X488 - Interruptor de gama 1
Cortocircuito en 0 V
7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1
2
137
Crop_this_page
2. Mantenimiento
2
N.º
Componentes afectados
Causas
T155
X489 - Interruptor de gama 2
Cortocircuito en 0 V
T156
X490 - Interruptor de gama 3
Cortocircuito en 0 V
T157
X491 - Interruptor de gama 4
Cortocircuito en 0 V
T159
Autotronic 5
Componente interno defectuoso
T160
X484 - Válvula de solenoide gama 1 X488 - Interruptor de gama 1
Inconsistencia entre el interruptor y válvula de solenoide de la gama 1
T161
X485 - Válvula de solenoide de la gama 2 X489 - Interruptor de gama 2
Inconsistencia entre el interruptor y válvula de solenoide de la gama 2
T162
X486 - Válvula de solenoide de la gama 3 X490 - Interruptor de gama 3
Inconsistencia entre el interruptor y válvula de solenoide de la gama 3
T163
X487 - Válvula de solenoide de la gama 4 X491 - Interruptor de gama 4
Inconsistencia entre el interruptor y válvula de solenoide de la gama 4 Fallo de mensaje CAN entre el panel de instrumentos y Autotronic 5
T164 T165
X495 - Sensor de frenado 50 km/h
Fuga en el sistema de frenado; el compresor funciona con demasiada frecuencia
T166
X495 - Sensor de frenado 50 km/h
Cortocircuito en +12 V
T167
X495 - Sensor de frenado 50 km/h
Sin caída en la presión a pesar de haber frenado numerosas veces
T 214
X481 - Sensor de régimen del motor
Sin valor y velocidad de avance real > 0 km/h
T217
X71 - Sensor del pedal del acelerador
Señal defectuosa
T218
Señal positiva del reposabrazos
Señal defectuosa
T219
Señal negativa del reposabrazos
Señal defectuosa
T220
Señal de cambio del reposabrazos
Señal defectuosa
T221 T222
PowerShuttle Sensor de temperatura de la transmisión
Crop_this_page
Señal defectuosa Valor del sensor > 150 °C o < -24 °C
T227
Fallo en los mensajes CAN
T228
Programa sin parámetros ni calibración o fallo de la EEPROM
T230
X697 - Borne positivo de la batería
Alimentación eléctrica (+APC [Contacto encendido] < 7 V)
T236
X473 - Autotronic 5 de la transmisión 2
Componente interno defectuoso
T238
X478 - Válvula de solenoide P del módulo Powershift
Cortocircuito en +12 V
T239
X478 - Válvula de solenoide P del módulo Powershift
Corriente medida > 40 mA con respecto al valor deseado
T240
X478 - Válvula de solenoide P del módulo Powershift
La corriente medida supera el valor máximo posible (1,4 A)
T241
X478 - Válvula de solenoide P del módulo Powershift
Circuito abierto
T242
X478 - Válvula de solenoide P del módulo Powershift
Corriente medida < 13 mA con respecto al valor deseado
T243
X479 - Válvula de solenoide L del módulo Powershift
Cortocircuito en +12 V
T244
X479 - Válvula de solenoide L del módulo Powershift
Corriente medida > 40 mA con respecto al valor deseado
138
7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1
2. Mantenimiento N.º
Componentes afectados
Causas
T245
X479 - Válvula de solenoide L del módulo Powershift
La corriente medida supera el valor máximo posible (1,4 A)
T246
X479 - Válvula de solenoide L del módulo Powershift
Circuito abierto
T247
X479 - Válvula de solenoide L del módulo Powershift
Corriente medida < 13 mA con respecto al valor deseado
T248
X480 - Válvula de solenoide N del módulo Powershift
Cortocircuito en +12 V
T249
X480 - Válvula de solenoide N del módulo Powershift
Corriente medida > 40 mA con respecto al valor deseado
T250
X480 - Válvula de solenoide N del módulo Powershift
La corriente medida supera el valor máximo posible (1,4 A)
T251
X480 - Válvula de solenoide N del módulo Powershift
Circuito abierto
T252
X480 - Válvula de solenoide N del módulo Powershift
Corriente medida < 13 mA con respecto al valor deseado
T253
Interruptor de baja presión (20 bar)
Ninguna señal cuando el régimen del motor es > 500 rpm
T254
Sensor de sobrealimentación
El sensor está desconectado
T255
Sensor de sobrealimentación
Sin valor de calibración de sobrealimentación
T256
Sensor de sobrealimentación
Medición de sobrealimentación imposible, intervalo de frecuencia excesivo
T259
X473 - Autotronic 5 de la transmisión 2
Fallo de componente interno
2
Crop_this_page
2.13.7 Códigos de error de la TDF para Dyna-4/Dyna-6 N.º
Componentes afectados
Causas
T141
X7 - Válvula de solenoide del embrague de la TDF trasera
Cortocircuito en +12 V
T142
X7 - Válvula de solenoide del embrague de la TDF trasera
Circuito abierto
T143
X7 - Válvula de solenoide del embrague de la TDF trasera
Cortocircuito en 0 V
T014665
T144
Caída excesiva del régimen del motor de la TDF
T145
El interruptor de la TDF se activa pero la TDF no está activada
T146
Régimen del motor excesivo (> 1.780 rpm) en el modo de TDF económica
T147
Potencia del embrague de la TDF demasiada alta
2.13.8 Códigos de error de ParkLock para Dyna-6 N.º
Componentes afectados
Causas
P211
Válvula de solenoide de purga
Cortocircuito en 0 V
P212
Válvula de solenoide de purga
Circuito abierto
P213
Válvula de solenoide de llenado
Cortocircuito en 0 V
7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1
T014669
139
2. Mantenimiento N.º
2
Componentes afectados
Causas
P214
Válvula de solenoide de llenado
Circuito abierto
P215
Válvula de solenoide de llenado
Cortocircuito en +12 V
P222
Válvula de solenoide de purga
Cortocircuito en +12 V
P223
X674 - Interruptor de estado del ParkLock
Bloqueado en posición abierta
P224
X674 - Interruptor de estado del ParkLock
Bloqueado en posición cerrada
P225
X673 - Interruptor de desgaste de ParkLock
Bloqueado en posición cerrada
P226
Interruptor electromecánico en la palanca Power Control
Bloqueado en posición cerrada
2.13.9 Códigos de error del eje delantero con suspensión N.º
Componentes afectados
FA117
T014656
Causas Fallo de calibración
FA133
X166 - Sensor de posición del eje delantero con suspensión
Valor del sensor demasiado elevado
FA134
X166 - Sensor de posición del eje delantero con suspensión
Valor del sensor demasiado bajo
FA135
X166 - Sensor de posición del eje delantero con suspensión
Valor de calibración demasiado bajo
FA136
X166 - Sensor de posición del eje delantero con suspensión
Valor de calibración demasiado elevado
2.13.10 Códigos de error del elevador con reposabrazos multifunción N.º
Componentes afectados
Causas
R11
X27 - Válvula de solenoide de subida del elevador trasero Circuito abierto X28 - Válvula de solenoide de descenso del elevador trasero
R12
X27 - Válvula de solenoide de subida del elevaCortocircuito dor trasero
R13
X28 - Válvula de solenoide de descenso del elevador trasero
R14
X174 - Controlador de la transmisión Autotronic 4
Cortocircuito No hay señal CAN de desbloqueo
R15
X625 - Interruptor de descenso del elevador trasero en el guardabarros del lado derecho X626 - Interruptor de descenso del elevador trasero en el guardabarros del lado izquierdo
Señal incorrecta
R16
X177 - Controlador del elevador
Tensión de la batería 16 V
R17
X177 - Controlador del elevador
Error de CheckSum
R18
X119 - Interruptor de subida / descenso del elevador trasero
Señal incorrecta
R19
X177 - Controlador del elevador
Pérdida de parámetros
R22
X30 - Sensor de posición del elevador trasero
Señal incorrecta
R23
X121 - Rueda de ajuste de altura/profundidad del elevador trasero
Señal incorrecta
140
T014670
7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1
Crop_this_page
2. Mantenimiento N.º
Componentes afectados
Causas
R24
X145 - Consola de TDF/elevador
Potenciómetro de límite de altura. Señal incorrecta
R31
X32 - Sensor de arrastre izquierdo del elevador trasero/tercer punto del elevador
Señal incorrecta
R32
X31 - Sensor de arrastre derecho del elevador trasero
Señal incorrecta
R34
X145 - Consola de TDF/elevador
Potenciómetro de velocidad de descenso. Señal incorrecta
R35
X145 - Consola de TDF/elevador
Interruptor de amortiguación en transporte. Señal incorrecta
R36
X145 - Consola de TDF/elevador
Potenciómetro Intermix. Señal incorrecta
R37
X177 - Controlador del elevador
Sin calibración
R38
X277 - Control exterior de subida del elevador delantero
Señal incorrecta
R39
X95 - Interruptor del distribuidor hidráulico en el guardabarros derecho, X96 - Interruptor del distribuidor hidráulico en el guardabarros izquierdo
Señal incorrecta
R41
X32 - Sensor de arrastre izquierdo del elevador trasero/tercer punto del elevador
Saturación
R42
X31 - Sensor de arrastre derecho del elevador trasero
Saturación
R43
Sensor Dual Control
Señal incorrecta o calibración incorrecta
2.13.11 Códigos de error de la cabina suspendida
2
T014660
Suspensión de la cabina N.º
Componentes afectados
Causas
C233
X690 - Unidad izquierda trasera para la cabina con suspensión
Circuito abierto
C234
X690 - Unidad izquierda trasera para la cabina con suspensión
Cortocircuito en +12 V
C235
X690 - Unidad izquierda trasera para la cabina con suspensión
Cortocircuito a tierra (-)
C236
X689 - Unidad derecha trasera para la cabina con suspensión
Circuito abierto
C237
X689 - Unidad derecha trasera para la cabina con suspensión
Cortocircuito en +12 V
C238
X689 - Unidad derecha trasera para la cabina con suspensión
Cortocircuito a tierra (-)
C242
X690 - Unidad izquierda trasera para la cabina con suspensión
Error de gama
C244
X689 - Unidad derecha trasera para la cabina con suspensión
Error de gama
C246
Error de calibración del tope superior
7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1
Uno o varios sensores no han alcanzado el tope superior
141
Crop_this_page
2. Mantenimiento N.º C247
2
Componentes afectados
Causas
Error de calibración del tope inferior
Uno o varios sensores no han alcanzado el tope inferior
C248 C249
Error de calibración o sobrecarga X691 - Válvula de solenoide de elevación de la cabina con suspensión X692 - Válvula de solenoide de descenso de la cabina con suspensión
Problema de elevación o descenso
2.13.12 Códigos de error del reposabrazos N.º
T014657
Componentes afectados
Causas
AR01
X104 - Autotronic 5 TECU
Tensión de salida fuera del rango de tensión
AR02
X104 - Autotronic 5 TECU
Error de VIN: identificación electrónica del vehículo incorrecta
AR04
El mensaje CAN ha desaparecido del teclado (reposabrazos pequeño)
AR05
Mensaje CAN (reposabrazos pequeño)
AR31
X587 - FingerTIP 3
Tensión demasiado baja
AR32
X587 - FingerTIP 3
Tensión demasiado alta
AR39
X587 - FingerTIP 3
Calibración no finalizada o incorrecta
AR41
X588 - FingerTIP 4
Tensión demasiado baja
AR42
X588 - FingerTIP 4
Tensión demasiado alta
AR49
X588 - FingerTIP 4
Calibración no finalizada o incorrecta
AR240
X104 - Autotronic 5 TECU
Dirección ISO no encontrada
2.13.13 Códigos de error de las válvulas hidráulicas
Crop_this_page
T014682
Lectura del número del código de error en el panel de instrumentos. El código se representa mediante una letra seguida de tres dígitos. Por ejemplo: V149: – V = válvula hidráulica –
1 = Número de válvula correspondiente
–
49 = Número de código de error
N.º
Componentes afectados
Causas
V11
Mensaje de ausencia de recepción 1
V12
Mensaje de ausencia de recepción 2
V13
Mensaje de recepción improbable 1
V14
Mensaje de recepción improbable 2
V15
Fallo de potenciómetro o PWM
V16
EEPROM inconsistente
V17
No hay averías pero la válvula se ha desconectado durante > 1...4 seg. y sólo se puede volver a encender por sí misma
V21
Tensión insuficiente < valor de cliente (desconexión opcional)
V22
Sobretensión < valor de cliente (desconexión opcional)
142
7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1
2. Mantenimiento N.º
Componentes afectados
Causas
V23
Deformación del distribuidor insuficiente (desconexión opcional)
V24
Deformación del distribuidor excesiva
V25
Posición de centro abierto no alcanzada
V26
Accionamiento manual
V31
Tensión insuficiente < 8 V, la válvula desconecta la etapa de salida
V32
Bajotensión de 36 a 45 V, la válvula desconecta la etapa de salida
V41
Sobretensión alta (> aprox. 45 V)
V42
Avería en etapa de salida (etapa de salida de válvula piloto de solenoide)
V43
Fallo del transductor de posición
V81
El distribuidor no puede volver a la posición de punto muerto
V82
El distribuidor no estaba en punto muerto cuando se activó
V83
Error de CheckSum
2.13.14 Códigos de error del aire acondicionado
2
T014652
N.º
Componentes afectados
Causas
AC01
X441 - Sensor de temperatura de calefacción
Sensor abierto:
AC02
X441 - Sensor de temperatura de calefacción
Sensor cortocircuitado
AC03
Sensor de temperatura de aire mezclado 2
Sensor abierto:
AC04
Sensor de temperatura de aire mezclado 2
Sensor cortocircuitado
AC05
X69 - Sensor de temperatura interna de la cabina
Sensor abierto:
AC06
X69 - Sensor de temperatura interna de la cabina
Sensor cortocircuitado
AC07
X358 - Sensor de temperatura exterior
Sensor abierto:
AC08
X358 - Sensor de temperatura exterior
Sensor cortocircuitado
AC09
X443 - Sensor de temperatura del evaporador
Sensor abierto:
AC10
X443 - Sensor de temperatura del evaporador
Sensor cortocircuitado
AC11
X70 - Sensor de radiación solar
La señal del sensor solar está fuera de sus límites o ha recibido un valor imposible
AC12
Sensor de la temperatura del líquido refrigerante del motor
Sensor abierto:
AC13
Sensor de la temperatura del líquido refrigerante del motor
Sensor cortocircuitado
AC14
X449 - Motor para obturador de calor izquierdo
La señal del potenciómetro del actuador de recirculación izquierdo está fuera de sus límites de funcionamiento
AC15
X449 - Motor para obturador de calor izquierdo X450 - Motor para obturador de calor derecho
La referencia del potenciómetro está cortocircuitada a tierra
AC16
X439 - Módulo de control del aire acondicionado (conector azul) X440 - Módulo de control del aire acondicionado (conector amarillo)
Error en la temperatura seleccionada, la señal está fuera de límites
7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1
Crop_this_page
143
2. Mantenimiento
2
N.º
Componentes afectados
Causas
AC17
X439 - Módulo de control del aire acondicionado (conector azul)
Error desde el potenciómetro del ventilador
AC18
X69 - Sensor de temperatura interna de la cabina
Fallo del ventilador del sensor de temperatura ambiente
AC19
X451 - Motor para obturador de mezclado de calor
Error de salida del motor de velocidad gradual (válvula de agua)
AC20
X449 - Motor para obturador de calor izquierdo X450 - Motor para obturador de calor derecho
Error de salida del motor del actuador de recirculación derecho e izquierdo
AC21
X318 - Compresor de aire acondicionado automático
Error de salida del relé del compresor del aire acondicionado
AC22
X453 - Bomba del acelerador de calefacción
Error de salida del relé de la bomba de agua
AC23
X436 - Interruptor del ventilador lateral izquierdo/X437 - Relé del ventilador lateral izquierdo
Fallo en la salida del ventilador
AC24
X439 - Módulo de control del aire acondicionado (conector azul) X440 - Módulo de control del aire acondicionado (conector amarillo)
Error del régimen del motor
AC25
X439 - Módulo de control del aire acondicionado (conector azul) X440 - Módulo de control del aire acondicionado (conector amarillo)
Error de velocidad del vehículo
AC26
X439 - Módulo de control del aire acondicionado (conector azul) X440 - Módulo de control del aire acondicionado (conector amarillo)
Error de temperatura del agua del motor
AC27
X445 - Módulo del adaptador del ventilador izquierdo
Error de salida del controlador de velocidad del ventilador
AC28
X439 - Módulo de control del aire acondicionado (conector azul) X440 - Módulo de control del aire acondicionado (conector amarillo)
Sobretensión
AC29
X439 - Módulo de control del aire acondicionado (conector azul) X440 - Módulo de control del aire acondicionado (conector amarillo)
Tensión insuficiente
AC30
X444 - Módulo del adaptador del ventilador derecho (señal)
La señal está fuera de sus límites de funcionamiento
AC31
X445 - Módulo del adaptador del ventilador izquierdo
La señal de retorno está fuera de sus límites de funcionamiento
AC32
X444 - Módulo del adaptador del ventilador derecho (señal)
La señal de retorno está fuera de sus límites de funcionamiento
AC33
X450 - Motor para obturador de calor derecho
La señal de entrada del actuador de recirculación derecho e izquierdo está fuera de sus límites de funcionamiento
144
7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1
Crop_this_page
Sumario
3. Características técnicas 3.1
3.2
3.3
3.4
3.5 3.6
3.7
3.8 3.9 3.10 3.11
3.12
Características generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1.1 Modelo MF 7619 Dyna-6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1.2 Modelo MF 7620 Dyna-6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1.3 Modelo MF 7622 Dyna-6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1.4 Modelo MF 7624 Dyna-6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1.5 Modelo MF 7626 Dyna-6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2.1 Niveles acústicos (dB(A)) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2.2 Nivel de vibración del asiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.3.1 Especificaciones del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.3.2 Sistema de combustible y filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.3.3 Refrigeración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.3.4 Pares de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.4.1 Velocidad hacia delante a máxima velocidad con transmisión Dyna-6 40 km/h: y neumáticos 20.8R42 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.4.2 Velocidad hacia delante a máxima velocidad con transmisión Dyna-6 50 km/h : y neumáticos 20.8R42 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.4.3 Velocidad hacia delante con transmisión Dyna-6, 40 km/h y 50 km/h, con opción de marcha lenta y neumáticos 20.8R42 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.4.4 Caja de cambios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.4.5 Reductores finales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.4.6 Bloqueo trasero del diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.5.1 Especificaciones técnicas de los frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Eje delantero y dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.6.1 Eje delantero de cuatro ruedas motrices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.6.2 Dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Toma de fuerza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.7.1 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.7.2 Pares de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elevador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.8.1 Elevador trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sistema hidráulico auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.9.1 Sistema Load Sensing, 110 l/min o 150 l/min . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Equipo eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.10.1 Especificaciones técnicas del equipo eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ruedas y neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.11.1 Llanta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.11.2 Neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.11.3 Pares de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Capacidades y dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.12.1 Capacidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.12.2 Dimensiones y pesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.12.3 Puntos de sujeción: Modelos Dyna-6 con elevador delantero de 5 T . . . . . . . . . . 3.12.4 Puntos de sujeción: Modelos Dyna-6 sin elevador delantero. . . . . . . . . . . . . . . . .
7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1
147 147 147 148 149 150 152 152 152 153 153 153 154 154 155
3
155 157 159 159 160 160 161 161 162 162 162 164 164 164 165 165 166 166 167 167 168 168 168 168 169 169 170 172 173
145
Crop_this_page
Sumario
3
Crop_this_page
146
7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1
3. Características técnicas
3.1
Características generales
3.1.1
Modelo MF 7619 Dyna-6
T013721
Motor Marca
SisuDiesel
Tipo
66 AWI-4V
Número de cilindros
6
3
Transmisión Tipo de caja de cambios
Dyna-6 GBA15
Tipo de eje trasero
GPA41
Tipo de transmisión final
ND
Toma de fuerza Tipo de TDF
Eje montado sobre bridas
Regímenes de la TDF
540/540 Eco 1000 Eco/1000 rpm El modo económico sólo está disponible con las versiones Efficient/Exclusive
Eje delantero Tipo de eje delantero Relación de sincronización (el valor se muestra en la placa del fabricante)
DANA 745-513 (fijo) DANA 745-616 (suspendido)
Crop_this_page
1,345
Hidráulico Tipo hidráulico
Centro cerrado: 110 l o 150 l por min
Número de válvulas distribuidoras
5 máximo
Sistema electrónico Control de la transmisión
Autotronic 5
Control del elevador
Autotronic 5
Cabina Aire acondicionado
Estándar o automático
Techo
Estándar
3.1.2
Modelo MF 7620 Dyna-6
T013720
Motor Marca
SisuDiesel
Tipo
66 AWI
Número de cilindros
6
7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1
147
3. Características técnicas Transmisión
3
Tipo de caja de cambios
Dyna-6 GBA15
Tipo de eje trasero
GPA41
Tipo de transmisión final
ND
Toma de fuerza Tipo de TDF
Eje montado sobre bridas
Regímenes de la TDF
540/540 Eco 1000 Eco/1000 rpm El modo económico sólo está disponible con las versiones Efficient/Exclusive
Eje delantero Tipo de eje delantero Relación de sincronización (el valor se muestra en la placa del fabricante)
DANA 745-513 (fijo) DANA 745-616 (suspendido) 1,345
Hidráulico Tipo hidráulico
Centro cerrado: 110 l o 150 l por min
Número de válvulas distribuidoras
5 máximo Crop_this_page
Sistema electrónico Control de la transmisión
Autotronic 5
Control del elevador
Autotronic 5
Cabina Aire acondicionado
Estándar o automático
Techo
Estándar
3.1.3
Modelo MF 7622 Dyna-6
T013719
Motor Marca
SisuDiesel
Tipo
74 AWI-4V
Número de cilindros
6
Transmisión Tipo de caja de cambios
Dyna-6 GBA15
Tipo de eje trasero
GPA42
Tipo de transmisión final
HD+
148
7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1
3. Características técnicas Toma de fuerza Tipo de TDF
Eje montado sobre bridas
Regímenes de la TDF
540/540 Eco 1000 Eco/1000 rpm El modo económico sólo está disponible con las versiones Efficient/Exclusive
3
Eje delantero Tipo de eje delantero Relación de sincronización (el valor se muestra en la placa del fabricante)
DANA 750-553 (fijo) DANA 750-633 (suspendido) 1.343
Hidráulico Tipo hidráulico
Centro cerrado: 110 l o 150 l por min
Número de válvulas distribuidoras
5 máximo
Sistema electrónico Control de la transmisión
Autotronic 5
Control del elevador
Autotronic 5
Cabina Aire acondicionado
Estándar o automático
Techo
Estándar
3.1.4
Modelo MF 7624 Dyna-6
Crop_this_page
T013715
Motor Marca
SisuDiesel
Tipo
74 AWI-4V
Número de cilindros
6
Transmisión Tipo de caja de cambios
Dyna-6 GBA15
Tipo de eje trasero
GPA44/45
Tipo de transmisión final
HDE (GPA44) o compuesto (GPA44)
Toma de fuerza Tipo de TDF
Eje montado sobre bridas
Regímenes de la TDF
540/540 Eco 1000 Eco/1000 rpm El modo económico sólo está disponible con las versiones Efficient/Exclusive
7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1
149
3. Características técnicas Eje delantero Tipo de eje delantero Relación de sincronización (el valor se muestra en la placa del fabricante)
3
DANA 755-505 (fijo) DANA 755-605 (suspendido) 1.352
Hidráulico Tipo hidráulico
Centro cerrado: 110 l o 150 l por min
Número de válvulas distribuidoras
5 máximo
Sistema electrónico Control de la transmisión
Autotronic 5
Control del elevador
Autotronic 5
Cabina Aire acondicionado
Estándar o automático
Techo
Estándar
3.1.5
Modelo MF 7626 Dyna-6
T013711
Motor Marca
SisuDiesel
Tipo
74 AWI-4V
Número de cilindros
6
Crop_this_page
Transmisión Tipo de caja de cambios
Dyna-6 GBA15
Tipo de eje trasero
GPA44/45
Tipo de transmisión final
HDE (GPA44) o compuesto (GPA45)
Toma de fuerza Tipo de TDF
Eje montado sobre bridas
Velocidades
540/540 Eco 1000 Eco/1000 rpm
eje delantero Tipo de eje delantero Relación de sincronización (el valor se muestra en la placa del fabricante)
150
DANA 755-505 (fijo) DANA 755-605 (suspendido) 1.352
7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1
3. Características técnicas Hidráulico Tipo hidráulico
Centro cerrado: 110 l o 150 l por minuto
Número de válvulas distribuidoras
5 máximo
Sistema electrónico Control de la transmisión
Autotronic 5
Control del elevador
Autotronic 5
3
Cabina Aire acondicionado
Estándar o automático
Techo
Estándar
Crop_this_page
7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1
151
3. Características técnicas
3.2
Cabina
3.2.1
Niveles acústicos (dB(A))
T010407
Niveles acústicos (dB(A))
3
Niveles acústicos (dB(A)) que percibe el operario, de acuerdo con la directiva 2009/76/CE Anexo II Modelo
Ventanas cerradas
Ventanas abiertas
70
77
MF 7619/MF 7620/MF 7622/MF 7624/MF 7626 versión Dyna-6
3.2.2
Ruido de paso (dB(A)), de acuerdo con el Anexo VI de la directiva 2009/63/CE MF 7619/MF 7620/MF 7622: 82 MF 7624: 83
Nivel de vibración del asiento
T015103
Medición de la vibración de acuerdo con la directiva 78/764/CEE
Modelo de asiento
MSG95AL/731 MSG95AL/741
152
Categoría II (m/s²) N.º de homologación
Categoría III (m/s²)
Operario de cargas ligeras
Operario de cargas pesadas
Operario de cargas ligeras
Operario de cargas pesadas
kg
(m/s²)
kg
(m/s²)
kg
(m/s²)
kg
(m/s²)
e1-0013-01
-
-
-
-
59± 1
0,85
98± 5
0,70
e1-0013-01
59± 1
0,75
98± 5
0,65
59± 1
0,73
98± 5
0,62 Crop_this_page
7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1
3. Características técnicas
3.3
Motor
3.3.1
Especificaciones del motor
T013108
MF 7619 MF 7620 MF 7622 MF 7624 MF 7626 Tipo
SisuDiesel 66 AWI-4V
SisuDiesel 66 AWI-4V
SisuDiesel 74 AWI-4V
SisuDiesel 74 AWI-4V
Potencia nominal en CV ISO (kW)1 a un régimen del motor de 2.100 rpm
170 (125)
185 (136)
200 (147)
220 (162)
240 (177)
Potencia máxima en CV ISO (kW)1 a un régimen del motor de 1.950 rpm
185 (136)
200 (147)
215 (158)
235 (173)
255 (188)
Par máximo
830 Nm
880 Nm
943 Nm
1030 Nm
1049 Nm
Potencia máxima EPM en CV ISO (kW)1 a un régimen del motor de 2.100 rpm
210 (155)
220 (162)
240 (177)
260 (191)
280 (206)
Par máximo EPM
925 Nm
980 Nm
1035 Nm
1120 Nm
1145 Nm
Número de cilindros
6
6
6
6
6
Turbocompresión
sí
sí
sí
sí
sí
Intercooler
aire/aire
aire/aire
aire/aire
aire/aire
aire/aire
Carrera
120 mm
120 mm
134 mm
134 mm
134 mm
Diámetro interior
108 mm
108 mm
108 mm
108 mm
108 mm
Desplazamiento en litros
6,6
6,6
7,4
7,4
7,4
Velocidad a ralentí, ParkLock acoplado Velocidad a ralentí, ParkLock desacoplado
700 1.000
700 1.000
700 1.000
700 1.000
700 1.000
Régimen máximo en vacío
2230
2230
2230
2230
2230
Régimen nominal
2.100
2.100
2.100
2.100
2.100
Lubricación
SisuDiesel 74 AWI-4V
Crop_this_page
Bomba de engranajes en la parte inferior de la distribución
Válvulas
Controladas mediante árbol de levas, elevadores de válvulas y balancines
Juego de válvulas - en frío o caliente - admisión
0,35 mm
0,35 mm
0,35 mm
0,35 mm
0,35 mm
Juego de válvulas - en frío o caliente - escape
0,35 mm
0,35 mm
0,35 mm
0,35 mm
0,35 mm
1.
3
Unidad métrica
3.3.2
Sistema de combustible y filtro de aire
T001343
Decantador de agua
1 filtro separador de agua (instalado como opción)
Filtro de combustible
1 filtro
Prefiltro de combustible
1 prefiltro
Bomba de inyección
Bosch
Tipo de inyección de combustible
Common rail CP4.2
7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1
153
3. Características técnicas
3
Tipo de inyector
CRIN 3 / 8 orificios
Arranque con tiempo frío
Calefactor de rejilla con relé controlado por ECU
Filtro de aire
De dos etapas, elemento de secado con indicador de obstrucción
3.3.3
Refrigeración
T001344
Tipo
Sistema bajo presión
Regulación
Termostato, apertura 82 °C
Ventilador
Ventilador del embrague Vistronic
Correas
Correas estriadas Poly-V
Bomba de agua
Centrífuga, impulsada por correa
3.3.4
Pares de apriete
Tapón de drenaje
T001345
35 Nm
Crop_this_page
154
7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1
3. Características técnicas
3.4
Transmisión
3.4.1
Velocidad hacia delante a máxima velocidad con transmisión Dyna-6 40 km/h: y neumáticos 20.8R42
T013209
Avance y marcha atrás, transmisión Dyna-6
Gama
Relación
GPA 1541 - MF 7619/MF 7620 GPA 1542 - MF 7622
1
A
1,75 km/h
1,72 km/h
1
B
2,10 km/h
2,07 km/h
1
C
2,47 km/h
2,43 km/h
1
D
2,97 km/h
2,93 km/h
1
E
3,49 km/h
3,44 km/h
1
F
4,20 km/h
4,14 km/h
2
A
4,73 km/h
4,66 km/h
2
B
5,68 km/h
5,60 km/h
2
C
6,67 km/h
6,57 km/h
2
D
8,03 km/h
7,91 km/h
2
E
9,44 km/h
9,30 km/h
2
F
11,36 km/h
11,20 km/h
3
A
9,05 km/h
8,92 km/h
3
B
10,88 km/h
10,73 km/h
3
C
12,77 km/h
12,59 km/h
3
D
15,37 km/h
15,15 km/h
3
E
18,07 km/h
17,81 km/h
3
F
21,75 km/h
21,44 km/h
4
A
20,55 km/h
20,25 km/h
4
B
24,70 km/h
24,35 km/h
4
C
29,00 km/h
28,58 km/h
4
D
34,89 km/h
4
E
4
F
1.
41,04 km/h
3
Crop_this_page
34,39 km/h (1
40,45 km/h (1
La limitación de la velocidad está controlada por el sistema de gestión electrónica del motor.
7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1
155
3. Características técnicas Avance y marcha atrás, transmisión Dyna-6
3
Gama
Relación
GPA 1544 - MF 7624/MF 7626 GPA 1545 - MF 7624/MF 7626
1
A
1,72 km/h
1,61 km/h
1
B
2,07 km/h
1,93 km/h
1
C
2,43 km/h
2,27 km/h
1
D
2,93 km/h
2,73 km/h
1
E
3,44 km/h
3,21 km/h
1
F
4,14 km/h
3,87 km/h
2
A
4,66 km/h
4,35 km/h
2
B
5,60 km/h
5,23 km/h
2
C
6,57 km/h
6,14 km/h
2
D
7,91 km/h
7,39 km/h
2
E
9,30 km/h
8,69 km/h
2
F
11,20 km/h
10,46 km/h
3
A
8,92 km/h
8,33 km/h
3
B
10,73 km/h
10,02 km/h
3
C
12,59 km/h
11,76 km/h
3
D
15,15 km/h
14,15 km/h
3
E
17,81 km/h
16,64 km/h
3
F
21,44 km/h
20,02 km/h
4
A
20,25 km/h
18,92 km/h
4
B
24,35 km/h
22,74 km/h
4
C
28,58 km/h
26,69 km/h
4
D
34,39 km/h
4
E
4
F
1.
156
40,45 km/h
Crop_this_page
32,12 km/h (1
37,77 km/h
(1
La limitación de la velocidad está controlada por el sistema de gestión electrónica del motor.
7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1
3. Características técnicas
3.4.2
Velocidad hacia delante a máxima velocidad con transmisión Dyna-6 50 km/h : y neumáticos 20.8R42
T013210
Avance y marcha atrás, transmisión Dyna-6
Gama
Relación
GPA 1541 - MF 7619/MF 7620 GPA 1542 - MF 7622
1
A
1,75 km/h
1,72 km/h
1
B
2,10 km/h
2,07 km/h
1
C
2,47 km/h
2,43 km/h
1
D
2,97 km/h
2,93 km/h
1
E
3,49 km/h
3,44 km/h
1
F
4,20 km/h
4,14 km/h
2
A
4,73 km/h
4,66 km/h
2
B
5,68 km/h
5,60 km/h
2
C
6,67 km/h
6,57 km/h
2
D
8,03 km/h
7,91 km/h
2
E
9,44 km/h
9,30 km/h
2
F
11,36 km/h
11,20 km/h
3
A
9,05 km/h
8,92 km/h
3
B
10,88 km/h
10,73 km/h
3
C
12,77 km/h
12,59 km/h
3
D
15,37 km/h
15,15 km/h
3
E
18,07 km/h
17,81 km/h
3
F
21,75 km/h
21,44 km/h
4
A
25,12 km/h
24,76 km/h
4
B
30,20 km/h
29,77 km/h
4
C
35,45 km/h
34,94 km/h
4
D
42,66 km/h
4
E
4
F
1.
50,17 km/h
3
Crop_this_page
42,05 km/h (1
49,45 km/h (1
La limitación de la velocidad está controlada por el sistema de gestión electrónica del motor.
7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1
157
3. Características técnicas Avance y marcha atrás, transmisión Dyna-6
3
Gama
Relación
GPA 1544 - MF 7624/MF 7626 GPA 1545 - MF 7624/MF 7626
1
A
1,72 km/h
1,61 km/h
1
B
2,07 km/h
1,93 km/h
1
C
2,43 km/h
2,27 km/h
1
D
2,93 km/h
2,73 km/h
1
E
3,44 km/h
3,21 km/h
1
F
4,14 km/h
3,87 km/h
2
A
4,66 km/h
4,35 km/h
2
B
5,60 km/h
5,23 km/h
2
C
6,57 km/h
6,14 km/h
2
D
7,91 km/h
7,39 km/h
2
E
9,30 km/h
8,69 km/h
2
F
11,20 km/h
10,46 km/h
3
A
8,92 km/h
8,33 km/h
3
B
10,73 km/h
10,02 km/h
3
C
12,59 km/h
11,76 km/h
3
D
15,15 km/h
14,15 km/h
3
E
17,81 km/h
16,64 km/h
3
F
21,44 km/h
20,02 km/h
4
A
24,76 km/h
23,13 km/h
4
B
29,77 km/h
27,80 km/h
4
C
34,94 km/h
32,63 km/h
4
D
42,05 km/h
4
E
4
F
1.
158
49,45 km/h
Crop_this_page
39,27 km/h (1
46,18 km/h
(1
La limitación de la velocidad está controlada por el sistema de gestión electrónica del motor.
7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1
3. Características técnicas
3.4.3
Velocidad hacia delante con transmisión Dyna-6, 40 km/h y 50 km/h, con opción de marcha lenta y neumáticos 20.8R42
T013361
Avance y marcha atrás, transmisión Dyna-6 40 km/h
Gama
Relación
GPA 1541 - MF 7619/MF 7620
GPA 1542 - MF 7622
GPA 1544 - MF 7624/MF 7626
GPA 1545 - MF 7624/MF 7626
3
A un régimen del motor de 2.230 rpm 1
A
0,43 km/h
0,42 km/h
0,42 km/h
0,39 km/h
1
B
0,51 km/h
0,51 km/h
0,51 km/h
0,47 km/h
1
C
0,60 km/h
0,59 km/h
0,59 km/h
0,56 km/h
1
D
0,73 km/h
0,72 km/h
0,72 km/h
0,67 km/h
1
E
0,85 km/h
0,84 km/h
0,84 km/h
0,79 km/h
1
F
1,03 km/h
1,01 km/h
1,01 km/h
0,95 km/h
2
A
1,16 km/h
1,14 km/h
1,14 km/h
1,06 km/h
2
B
1,39 km/h
1,37 km/h
1,37 km/h
1,28 km/h
2
C
1,63 km/h
1,61 km/h
1,61 km/h
1,50 km/h
2
D
1,96 km/h
1,93 km/h
1,93 km/h
1,81 km/h
2
E
2,31 km/h
2,27 km/h
2,27 km/h
2,12 km/h
2
F
2,78 km/h
2,74 km/h
2,74 km/h
2,56 km/h
GPA 1545 - MF 7624/MF 7626
Avance y marcha atrás, transmisión Dyna-6 50 km/h
Gama
Relación
GPA 1541 - MF 7619/MF 7620
GPA 1542 - MF 7622
GPA 1544 - MF 7624/MF 7626
A un régimen del motor de 2.230 rpm
A un régimen del motor de 2.200 rpm
A un régimen del motor de 2.200 rpm
1
A
0,43 km/h
0,42 km/h
0,42 km/h
0,39 km/h
1
B
0,51 km/h
0,50 km/h
0,50 km/h
0,47 km/h
1
C
0,60 km/h
0,59 km/h
0,59 km/h
0,55 km/h
1
D
0,73 km/h
0,71 km/h
0,71 km/h
0,66 km/h
1
E
0,85 km/h
0,83 km/h
0,83 km/h
0,78 km/h
1
F
1,03 km/h
1,00 km/h
1,00 km/h
0,93 km/h
2
A
1,16 km/h
1,12 km/h
1,12 km/h
1,05 km/h
2
B
1,39 km/h
1,35 km/h
1,35 km/h
1,26 km/h
2
C
1,63 km/h
1,59 km/h
1,59 km/h
1,48 km/h
2
D
1,96 km/h
1,91 km/h
1,91 km/h
1,78 km/h
2
E
2,31 km/h
2,24 km/h
2,24 km/h
2,10 km/h
2
F
2,78 km/h
2,70 km/h
2,70 km/h
2,52 km/h
3.4.4
Caja de cambios
Transmisión Dyna-6
T001703
Esta transmisión presenta 6 relaciones Dyna-6 (de A a F) y 4 gamas robotizadas (de 1 a 4) – 24 relaciones de transmisión de marcha adelante –
7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1
Crop_this_page
24 relaciones de transmisión de marcha atrás
159
3. Características técnicas Con marchas lentas
–
48 relaciones de transmisión de marcha adelante
–
48 relaciones de transmisión de marcha atrás
Filtración de PowerShuttle
1 filtro de 60 micras
Filtración
–
1 filtro de 150 micras en la aspiración, situado a la izquierda del cárter central
–
Filtro principal exterior de alta presión de 15 micras, situado a la derecha del cárter central
3 3.4.5
Reductores finales
T003364
Reducciones
Epicicloidales, situados en el cárter del eje trasero.
Relación de reducción:
–
Normal Duty: 5,571 a 1
–
Heavy Duty sellado y Heavy Duty+: 6,214 a 1
–
Compuesta: 7,141 a 1
3.4.6
Bloqueo trasero del diferencial
Tipo
Multidisco húmedo
Pedido
Hidráulico, con control eléctrico
T001623
Crop_this_page
160
7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1
3. Características técnicas
3.5
Frenos
3.5.1
Especificaciones técnicas de los frenos
T006519
Tipo
Multidiscos sumergidos en aceite, diámetro 223,5 mm (5 discos por rueda)
Funcionamiento
Hidráulico con ajuste automático
Freno de estacionamiento
Control electrohidráulico (tractor con ParkLock) o mecánico (tractor sin ParkLock)
Freno del remolque
Sistema de frenado hidráulico controlado mediante un distribuidor hidráulico o frenado neumático o hidráulico y frenos neumáticos.
3
Crop_this_page
7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1
161
3. Características técnicas
3
3.6
Eje delantero y dirección
3.6.1
Eje delantero de cuatro ruedas motrices
T013696
Mecanismo del embrague
Multidisco, con control electrohidráulico, se activa mediante un interruptor en la cabina
Bloqueo del diferencial
Multidisco, con control electrohidráulico, se activa mediante un interruptor en la cabina
Relaciones de reducción de transmisión
MF 7619/MF 7620 DANA 745-513/616: 16.800 MF 7622 DANA 750-553/633: 17.077 MF 7624/MF 7626 DANA 755-505/605: 18.151
3.6.2
Dirección
T006951
Tipo de dirección
Hidrostática, controlada por la unidad de dirección
Asistencia
Hidráulico
Ancho de vía
Llanta ranurada, 8 ajustes: – 1856 mm –
1752 mm
–
1652 mm
–
1548 mm
–
1948 mm
–
2052 mm
–
2152 mm
–
2256 mm
Crop_this_page
Llanta soldada, 2 ajustes: – 1842 mm – Ángulo de dirección interno máximo
Radio de girofig. 1
162
1972 mm
55° Neumáticos
Ajuste del ancho de vía de las ruedas delanteras
Radio de giro R
380/85R30
1800
5010 mm
480/70R30
1800
5280 mm
540/65R30
1800
5530 mm
600/65R28
1800
5750 mm
600/60R30
1800
5910 mm
600/70R28
1800
6000 mm
620/75R30
1800
7210 mm
600/60R30
2000
5110 mm
380/85R30
2000
5110 mm
540/65R30
2000
5110 mm
600/65R28
2000
5110 mm
480/70R30
2000
5110 mm
600/70R28
2000
5380 mm
620/75R30
2000
5940 mm
380/85R34
2260
5850 mm
380/85R34
2286
6290 mm 7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1
3. Características técnicas
R
3
Fig. 1.
I008691
Crop_this_page
7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1
163
3. Características técnicas
3.7
Toma de fuerza
3.7.1
Especificaciones
T001349
Especificaciones de la toma de fuerza delantera
3
Número de selecciones posible para la TDF delantera
1.000 rpm
Potencia máxima admitida - CV (kW)
A la derecha: 136 (78) A la izquierda: 150 (86)
Máximo par de apriete de entrada admisible
A la derecha: 497 Nm A la izquierda: 549 Nm
Máximo par de apriete de salida admisible
A la derecha: 955 Nm A la izquierda: 1054 Nm
Sentido de rotación
Base: 1 En el sentido de las agujas del reloj (visto desde la parte delantera del tractor) Opción: 1 En el sentido contrario a las agujas del reloj: (visto desde la parte delantera del tractor)
Régimen del motor para TDF de 1000 rpm
1.920 rpm
Relación
1,92
Tipo de embrague
Hidráulico
Tipo de eje acanalado
Eje fijo con 6 acanaladuras, diámetro 35 mm (1"3/8) Eje fijo con 21 acanaladuras, diámetro 35 mm(1"3/8)
Toma de fuerza (TDF) trasera Toma de fuerza
Proporcional al régimen del motor.
Embrague
Electrohidráulico
Tipo de eje
Montado sobre bridas
Número de acanaladuras – – Régimen de la TDF
Crop_this_page
6 o 21 acanaladuras: diámetro del eje 35 mm 20 acanaladuras: diámetro del eje 45 mm
540E o 1000E a un régimen del motor de 1.600 rpm 540 a 1.890 rpm del motor/540E a 1.524 rpm del motor/1.000 a 2.000 rpm del motor/1000E a 1.595 rpm del motor
Toma de fuerza económi- 540E/1000E ca Potencia máxima admitida - CV (kW)
3.7.2
–
Versión 540 con eje de 6/20 o 21 acanaladuras: 140 (81)
–
Versión 540E con eje de 6/20 o 21 acanaladuras: 109 (63)
–
Versión 1000/1000E con eje de 6/20 o 21 acanaladuras: 252 (145)
Pares de apriete
Tornillo de sujeción del eje de la TDF trasera
164
T001394
69 Nm
7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1
3. Características técnicas
3.8
Elevador
3.8.1
Elevador trasero
Tipo
Capacidad recorrido
(1
en las rótulas en toda la longitud del
Máxima capacidad (1 en las rótulas
1.
T001395
–
3 puntos
–
Categoría 2 o 3 (según el modelo)
–
Pistones 95 mm
3
MF 7619/MF 7620: 6303 kg MF 7622 : 6245 kg MF 7624/MF 7626 GPA44: 6341 kg MF 7624/MF 7626 GPA45: 6530 kg MF 7619/MF 7620: 8713 kg MF 7622: 8882 kg MF 7624/MF 7626 GPA44: 8572 kg
Capacidad variable según la posición de los brazos de elevación y el tipo de enganche.
Crop_this_page
7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1
165
3. Características técnicas
3
3.9
Sistema hidráulico auxiliar
3.9.1
Sistema Load Sensing, 110 l/min o 150 l/min
T006528
Sistema hidráulico de centro cerrado con regulación de caudal y presión
Caudal 110 l/min o 150 l/min a un régimen de 2.200 rpm, presión máxima 200 bares
Volumen máximo exportable para las transmisiones Dyna-6
35 l para una transmisión llena hasta 100 l
Crop_this_page
166
7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1
3. Características técnicas
3.10 Equipo eléctrico 3.10.1 Especificaciones técnicas del equipo eléctrico Tensión
12 voltios. Masa negativa
Baterías
2 baterías de 105 amperios, sin mantenimiento
Alternadores
Dos de 120 A o uno de 175 A
Indicadores, luces laterales en la barandilla
10 W - 21 W
T001353
3
Luces de parada, luces de freno en los guardabarros 21 W - 5 W Luces largas en la barra de luces de la parte delantera del capó
H4 - 60/55 W
Luces de cruce, luces laterales en la barra de luces de la parte delantera del capó
H7 - 55 W + T4 - 4 W
Luces largas en la barandilla
H4 - 60/55 W
Luces largas en la barandilla, posición baja
H3 - 55 W
Luces de trabajo en la barandilla
H3 - 55 W
Luces de trabajo en el techo:
H3 - 55 W
Luces de placa de matrícula en el techo
5W
Luces de marcha atrás
21 W
Luz giratoria.
H1 - 55 W
Crop_this_page
7600 Dyna-6 - EAME 4373857M2 - 1
167
3. Características técnicas
3.11 Ruedas y neumáticos 3.11.1 Llanta
T001347
Eje delantero de cuatro ruedas motrices
Disco/llanta de acero soldado (2 ajustes dependiendo de la posición de la llanta en el cubo). Disco/llanta de acero móvil (8 ajustes dependiendo de la posición del disco en la llanta y en el cubo).
Ruedas traseras
Disco/llantas de acero soldado (ajuste dependiendo de la posición en el eje recto). Llantas de acero/disco de hierro fundido (ajuste de la posición del disco en la llanta dependiendo de la posición en el eje recto).
3
3.11.2 Neumáticos
T001348
En un tractor con tracción a 4 ruedas desigual, las ruedas delanteras son más pequeñas que las ruedas traseras, por lo que deben girar ligeramente más rápido que las ruedas traseras. La relación de sincronización K especifica la diferencia entre la rotación de las ruedas delanteras y traseras. Para una compatibilidad total entre los neumáticos delanteros y traseros, aplique la relación de sincronización K (el valor se muestra en la placa del fabricante). La fórmula siguiente se utiliza para comprobar que la selección de neumático delantero/trasero es correcta. El resultado debe estar entre 1 y 1,05. Fórmula de cálculo: 1