MUMaq Anestesia Blease Sirius

BleaseSirius Sistemas de anestesia Manual del usuario Manual del usuario de BleaseSirius 142UM004/REV. A 1 2 Manual

Views 269 Downloads 24 File size 7MB

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD FILE

Recommend stories

Citation preview

BleaseSirius Sistemas de anestesia

Manual del usuario Manual del usuario de BleaseSirius

142UM004/REV. A 1

2

Manual del usuario de BleaseSirius

BleaseSirius Manual del usuario ETIQUETA DE MODIFICACIONES ECO

1

ECO

2

ECO

3

ECO

4

ECO

5

ECO

7

ECO

8

ECO

9

ECO

10

PR019639 ECO

6

División de Ventilación y Anestesia de Spacelabs Healthcare Beech House • Chiltern Court • Asheridge Road • Chesham • Buckinghamshire • HP5 2PX • Inglaterra Tel.: +44 (0)1494 784422 Fax: +44 (0)1494 791497 e-mail (consultas): [email protected] e-mail (soporte técnico): [email protected] www.spacelabshealthcare.com

Número de pieza: 142UM004 Rev. A/Julio de 2009

Este manual es aplicable a las siguientes versiones, y posteriores, del programa informático: Programa informático del panel frontal V9.11 Programa informático del tablero de control V9.59 (Las instrucciones para determinar la versión del programa informático que se está ejecutando se encuentran en el apartado 2.2.27.12.)

Manual del usuario de BleaseSirius

3

Copia del certificado de conformidad

4

Manual del usuario de BleaseSirius

Apartados Apartado 1

MÁQUINA DE ANESTESIA BLEASESIRIUS

Apartado 2

RESPIRADORES DE LAS SERIES BLEASE700/900

Apartado 3

ABSORBEDOR CAS I/II

Apartado 4

AVISOS E INFORMACIÓN IMPORTANTE

IMPORTANTE El usuario debe estar familiarizado con la máquina y sus distintas funciones antes de utilizarla en pacientes. La legislación federal de los Estados Unidos restringe la venta de este dispositivo a médicos o en nombre de médicos. El uso incorrecto del equipo descrito en este documento puede provocar lesiones a los pacientes. Lea este manual antes de poner en funcionamiento la máquina. Debe estar familiarizado con la máquina y sus funciones antes de utilizarla en pacientes. Asegúrese de prestar especial atención a las advertencias, precauciones y avisos que figuran en el manual. En el apartado 4 de este manual, se presenta una lista completa. Avisos de advertencia Los avisos de advertencia indican un riesgo para la salud y la seguridad de los usuarios o los pacientes. Estos avisos explican claramente la naturaleza del riesgo en cuestión y las formas de evitarlo. Los avisos de advertencia aparecen en toda su extensión en las páginas preliminares y se repiten en la parte del manual dedicada a sus puntos de aplicación. Advertencias de precaución Las advertencias de precaución señalan un riesgo para la integridad física del equipo o del programa informático, pero NO para el personal. Estas advertencias explican claramente la naturaleza del riesgo y las formas de evitarlo. Información de interés o útil

Manual del usuario de BleaseSirius

5

6

Manual del usuario de BleaseSirius

Índice Copia del certificado de conformidad

Apartado 1:BleaseSirius Símbolos y abreviaturas que se usan 1.1 Introducción 1.2 Descripción 1.2.1 General 1.2.2 El bastidor 1.2.3 Conjunto neumático 1.2.4 La repisa del monitor 1.3 Características técnicas 1.3.1 Físicas 1.3.1.1 Dimensiones de la máquina 1.3.1.2 Dimensiones de la superficie de trabajo 1.3.1.3 Dimensiones de la repisa del monitor 1.3.2 Carga máxima 1.3.3 Neumáticas 1.3.3.1 Correspondencias entre colores y gases 1.3.3.2 Correspondencias entre colores y cables eléctricos 1.3.3.3 Varios 1.3.3.4 Salida común de gases 1.3.4 Características técnicas y de rendimiento 1.3.4.1 Controles 1.3.4.2 Respirador 1.3.4.3 Alarmas e indicadores 1.3.4.4 Parámetros de la válvula de seguridad del regulador 1.3.4.5 Características eléctricas 1.3.4.5.1 Etiquetado eléctrico 1.3.4.6 Suministros 1.3.4.7 Condiciones ambientales 1.3.5 Accesorios y características opcionales 1.3.5.1 Vaporizadores 1.3.5.2 Medidor de flujo auxiliar 1.4 Instalación 1.4.1 Desembalaje e instalación de las bombonas 1.4.1.1 Bombonas grandes (opcionales) 1.4.2 Conexiones de los tubos 1.4.3 Conexión del transductor de oxígeno 1.4.3.1 Directrices de manejo 1.4.4 Instalación de los vaporizadores Selectatec 1.4.5 Instalación de un absorbedor CAS 1.4.5.1 Conexión del sistema de respiración

Manual del usuario de BleaseSirius

4

23 25 27 29 29 33 33 33 34 34 34 34 34 34 35 35 35 35 35 36 36 36 37 37 37 37 38 38 38 41 41 42 42 43 45 45 47 47 50 50

7

Índice 1.4.6 Colocación de la superficie de trabajo extendida (opcional) 1.4.7 Sensor de flujo de las vías respiratorias del paciente 1.4.7.1 Filtro 1.4.8 Controlador de succión 1.4.8.1 Instalación del controlador de succión 1.4.8.2 Características 1.4.8.3 Pruebas 1.4.8.4 Limpieza 1.4.9 Instalación de accesorios (opcional) 1.4.10 Respiradores 1.4.11 Comprobación después de la instalación 1.5 Funcionamiento 1.5.1 Válvula de seguridad de la salida común de gases 1.5.2 Sistema de oxígeno y dispositivo de aviso de fallo del oxígeno 1.5.3 Sistema de óxido nitroso 1.5.4 Sistema de aire medicinal (opcional) 1.5.5 Controles 1.5.5.1 Interruptor de encendido/apagado 1.5.5.2 Reguladores mecánicos de caudal 1.5.5.3 Medidor de flujo auxiliar 1.5.5.4 Flujo rápido de oxígeno 1.5.5.5 Protección contra la hipoxia 1.5.5.6 Vaporizadores 1.5.5.7 Pedal de freno 1.5.5.8 Cajones 1.5.5.9 Retroiluminación de los medidores de flujo y luces Da-lites 1.5.5.10 Desplazamiento de la máquina de anestesia 1.6 Mantenimiento por el usuario 1.6.1 Normas de comprobación por el usuario 1.6.2 Comprobación previa al uso 1.6.3 Comprobación completa del sistema 1.6.4 Limpieza 1.7 Comprobación previa al uso 1.7.1 Suministros por de bombonas y tuberías 1.7.2 Tubos de medición 1.7.3 Comprobación del sistema de aviso de fallo del oxígeno 1.7.4 Prueba de fugas en los vaporizadores 1.7.5 Comprobación de la válvula de seguridad de la salida común de gases 1.7.6 General 1.8 Comprobación del equipo de anestesia 1.9 Prueba completa del sistema

8

50 51 52 53 53 54 54 55 55 55 55 56 57 62 64 65 66 66 66 67 67 67 68 68 69 69 70 71 71 71 71 71 72 72 72 72 73 74 74 74 75

Manual del usuario de BleaseSirius

Índice 1.9.1 1.9.2 1.9.3 1.9.4 1.9.5 1.9.6 1.9.7 1.9.8

Prueba de fugas Comprobación del interruptor de encendido/apagado y del sistema de aviso Prueba de la protección mecánica contra la hipoxia Prueba del botón de flujo rápido de oxígeno Prueba de la salida auxiliar Prueba del respirador Prueba de los vaporizadores Prueba general

75 76 77 77 78 78 78 78

Apartado 2: Respiradores de las series Blease700/900

79

Identificación del respirador instalado 2.1 Descripción del respirador 2.1.1 Información general 2.1.2 Características 2.1.2.1 Controles e indicadores 2.1.2.2 Control por microprocesador 2.1.2.3 Dos modos de ventilación 2.1.2.4 Control del límite de la presión 2.1.2.5 Prueba previa al uso del respirador incorporado 2.1.2.6 Monitorización exhaustiva de la presión y alarmas 2.1.2.7 Espirometría 2.1.2.8 Batería de reserva 2.1.2.8.1 Indicador de carga baja de la batería 2.1.3 Modos de funcionamiento 2.1.3.1 Control de volumen 2.1.3.2 Control de precisión de la presión 2.1.3.3 SIMV + PSV 2.1.3.3.1 Protección de SIMV 2.1.3.4 Pausa inspiratoria 2.1.3.5 Suspiro 2.1.3.6 Presión de soporte 2.1.4 Principios de funcionamiento 2.1.5 Parámetros 2.1.5.1 PEEP 2.1.5.2 Disparo 2.1.5.3 Presión de soporte 2.1.5.4 Compensación de gas fresco 2.1.5.5 Oxígeno 2.1.5.6 Volumen corriente 2.1.5.7 Volumen minuto 2.1.5.8 Volumen corriente espirado 2.1.5.9 RPM (control de frecuencia)

81 82 82 83 83 83 83 83 83 83 84 84 84 85 86 86 87 87 87 88 88 89 91 91 92 92 92 92 92 92 92 93

Manual del usuario de BleaseSirius

9

Índice 2.1.5.10 Relación I:E 2.1.5.11 Límite de presión 2.1.5.12 Presión máxima 2.1.5.13 Presión media 2.1.5.14 Distensibilidad 2.1.5.15 Determinación de volúmenes 2.1.5.16 Medición del oxígeno 2.1.6 Interfaz de usuario 2.1.6.1 Panel frontal 2.1.6.2 Pantalla normal 2.1.6.2.1 Tecla de Inicio 2.1.6.3 Zona de visualización de actividad 2.1.6.4 Zona de visualización de alarmas 2.1.6.5 Zona de visualización de parámetros 2.1.6.6 Rueda de control y pantalla táctil 2.1.6.6.1 Rueda de control 2.1.6.6.1.1 Selección de un parámetro 2.1.6.6.1.2 Modificación de un parámetro 2.1.6.6.1.3 Selección de una opción del menú 2.1.6.6.1.4 Los parámetros ajustables por el usuario pueden definirse en la pantalla normal 2.1.6.6.2 Pantalla táctil 2.1.6.6.2.1 Definición de un parámetro 2.1.6.6.2.2 Modificación de un ajuste 2.1.7 Indicadores LED de estado de la batería 2.1.8 Árbol de menús 2.1.8.1 Menú Configuración 2.1.8.2 Menú Por defecto 2.1.8.3 Ajustes de alarmas 2.2 Uso del ventilador 2.2.1 Encendido del ventilador 2.2.2 Puesta en marcha del ventilador 2.2.3 Detención del ventilador 2.2.4 Activación y monitorización de alarmas 2.2.5 Fin del caso 2.2.6 Apagado del ventilador 2.2.7 Prueba previa al uso 2.2.7.1 Comprobación del sistema 2.2.8 Mensajes de error de la prueba preliminar 2.2.9 Absorbedor no colocado 2.2.10 Gas fresco

10

93 93 93 93 93 93 93 94 94 95 95 95 96 96 97 97 97 97 97 97 98 98 98 99 100 100 101 101 102 102 102 102 102 102 102 103 105 106 108 108

Manual del usuario de BleaseSirius

Índice 2.2.11 En espera/Bolsa/Ventilación 2.2.12 Relación I:E 2.2.13 Calibración de oxígeno 2.2.13.1 Calibración de O2 con sistema de A.C.G.O. 2.2.14 Menú de Mediciones 2.2.15 Adulto o Pediátrico 2.2.16 A.C.G.O. (característica opcional) 2.2.17 Colocación del sensor Ilustración que representa la localización del sensor. 2.2.18 Menú Selección de curva 2.2.19 Espirometría Máximo previo Nivel de presión en tiempo real Recuperar bucle (por hora guardada) Guardar bucle (junto al botón se muestra la hora de almacenamiento) Desactivar bucle guardado 2.2.19.1 Recuperación de bucles 2.2.19.2 Ejemplos de bucles 2.2.19.2.1 Presión/volumen 2.2.19.2.2 Flujo/volumen 2.2.19.2.3 Neumotórax durante laparoscopia: diagnóstico y tratamiento 2.2.20 Presión de las vías respiratorias 2.2.20.1 Flujo en las vías respiratorias 2.2.21 Menú Selección de modo 2.2.21.1 Pausa 2.2.21.2 Ajustes de pausa y suspiro 2.2.21.3 Derivación cardiaca 2.2.22 Definición de parámetros 2.2.23 Alarmas 2.2.23.1 Resumen de alarmas 2.2.23.2 Alarmas predefinidas 2.2.23.2.1 Absorbedor no colocado 2.2.23.2.2 Error de calibración 2.2.23.2.3 Fallo de comunicación 2.2.23.2.4 Alarma de presión de gas baja 2.2.23.2.5 Fallo de sensor O2 2.2.23.2.6 Alarma de presión alta 2.2.23.2.7 Alarma de presión sostenida 2.2.23.2.8 Alarma de respirador inoperativo 2.2.23.2.9 Gas fresco demasiado alto 2.2.23.2.10 Fallo de suministro de O2

Manual del usuario de BleaseSirius

109 111 111 112 113 114 114 115 116 117 117 117 117 118 118 118 118 119 119 119 120 121 121 122 122 122 123 123 124 125 126 126 126 126 126 126 127 127 127 128 128

11

Índice 2.2.23.2.11 PAW < -10cmH2O 2.2.23.2.12 Alarmas de fallo de alimentación y batería baja 2.2.23.2.13 Alarma de error de ajuste 2.2.23.2.14 Fallo de impulsión de aire 2.2.23.2.15 Alarma de PEEP 2.2.23.2.16 Error de sensor 2.2.23.2.17 Sensor no detectado 2.2.23.2.18 Alarma de presión no alcanzada (sólo en el modo PCV) 2.2.24 Alarmas definidas por el usuario 2.2.24.1 Alarma de apnea 2.2.24.2 Alarma de oxígeno bajo 2.2.24.3 Límite de presión 2.2.24.4 Alarma de frecuencia respiratoria alta 2.2.24.5 Alarma de oxígeno alto 2.2.24.6 Alarma de frecuencia respiratoria baja 2.2.24.7 Alarma de volumen minuto alto 2.2.24.8 Alarma de volumen minuto bajo 2.2.24.9 Alarma de presión baja 2.2.25 Alarmas automáticas 2.2.26 El Menú Ajustes de alarmas 2.2.26.1 Definición de alarmas 2.2.26.2 Silencio de las alarmas 2.2.26.2.1 Definición del tiempo de silencio de las alarmas 2.2.26.3 Definición del tiempo de apnea 2.2.26.4 Selección/deselección de PAW 4cmH2O) para empezar la prueba.

Figura 42: Mensaje de error de la prueba preliminar (02)

Si el absorbedor no está puesto en Vent al empezar la prueba, el sistema se lo recordará.

Figura 43: Mensaje de error de la prueba preliminar (03)

Gas fresco demasiado alto. Redúzcalo y reinicie la prueba. 106

Manual del usuario de BleaseSirius

Se detectará si falla el llenado del fuelle al principio de las pruebas.

Figura 45: Mensaje de error de la prueba preliminar (05)

Saque el absorbedor unos centímetros, compruebe que no haya objetos extraños entre el absorbedor y el bastidor principal y vuelva a empujar el absorbedor hasta el final.

Figura 47: Mensaje de error de la prueba preliminar (07)

Figura 46: Mensaje de error de la prueba preliminar (06)

Figura 44: Mensaje de error de la prueba preliminar (04)

Apartado 2: Respirador de las series – Blease700/900

Compruebe que el suministro de gas es correcto en los indicadores.

Si el sistema tiene una fuga demasiado grande o si el circuito no está bien ocluido, la prueba fallará en este momento.

Se ha observado que este error puede ser consecuencia de haber colocado una bolsa de reinhalación en el conector en Y, en lugar de ocluir el circuito en la toma proporcionada en el absorbedor.

Si se detecta una fuga, se indican las causas probables y los lugares en los que hay que mirar. Debe tenerse en cuenta que ésas no son las Figura 48: Mensaje de únicas posibilidades de fuga, pues también podría error de la prueba prelimihaber agujeros en los tubos del sensor o grietas nar (08) en el circuito de respiración. Manual del usuario de BleaseSirius

107

Apartado 2: Respirador de las series – Blease700/900

2.2.9

Absorbedor no colocado

Si el absorbedor no está bien puesto (empujado hacia el fuelle hasta el final), aparecerá el mensaje siguiente y la ventilación volverá al modo de espera.

Figura 49: Pantalla de absorbedor mal montado

Compruebe que no haya objetos extraños atrapados entre el absorbedor y el cuerpo principal de la máquina BleaseSirius; a continuación empuje el absorbedor hasta el final. Cuando el absorbedor esté colocado correctamente, el mensaje en pantalla cambiará para indicar al usuario que pase a la posición de bolsa.

Figura 50: Pantalla de absorbedor mal montado (02) A continuación vuelva a la pantalla normal.

2.2.10

Gas fresco

La compensación del flujo de gas fresco tiene varios efectos sobre el funcionamiento del ventilador. En condiciones normales, el volumen añadido a cada respiración por el flujo/tiempo de gas fresco se resta del volumen de gas de impulsión que se utiliza para comprimir el fuelle; esto da un volumen en la pieza en Y que es constante. En algunas situaciones en que no puede terminarse la corrección normal, se emitirá una alarma y se aconsejará qué hacer si la corrección no puede hacerse reduciendo el gas impulsor.

108

Manual del usuario de BleaseSirius

Apartado 2: Respirador de las series – Blease700/900

2.2.11

En espera/Bolsa/Ventilación

Al girar el absorbedor a la posición VENT, automáticamente se pondrá en marcha el ventilador. Figura 51: Absorbedor puesto en VENT Si vuelve a poner el selector en la posición BAG, el ventilador pasará al modo de bolsa.

Absorbedor puesto en VENTILADOR

Figura 52: Absorbedor puesto en BAG El diagrama siguiente muestra una respiración, con el flujo que se canaliza hacia el paciente y desde él. La respiración se detecta cuando:

Absorbedor puesto en BOLSA

Espiración

+2 LPM –2 LPM

Inspiración

• • •

La inspiración se produce cuando se baja hasta -2 l/min. La espiración es cuando se pasa de -2 l/min hasta + 2 l/min. La respiración termina cuando se hace la siguiente transición disminuyendo de + 2 l/min a -2 l/min. • La detección de la respiración que activa el “modo bolsa” se produce después de que hayan tenido lugar tres transiciones así en < 30 segundos. Después de que se detecte un patrón respiratorio, se activa el detector de apneas. Así se detectará la ausencia de respiración después del periodo definido por el usuario. Cuando el ventilador esté en espera y detecte una respiración espontánea del paciente, pasará al modo de BOLSA y la pantalla mostrará “BOLSA” en lugar de EN ESPERA. En esta situación, estarán activas todas las alarmas pertinentes. Las alarmas que no se usan en este momento son: • Presión baja • Vol. resp. minuto bajo Cuando el sistema esté en modo de ventilación, la pantalla mostrará VENTILACIÓN y funcionará de acuerdo con el modo elegido. Manual del usuario de BleaseSirius

109

Apartado 2: Respirador de las series – Blease700/900 En el modo de BOLSA, toda la monitorización sigue activa y las alarmas están activas con las excepciones siguientes: • El error de PEEP no está activo en el modo de BOLSA. • La presión alta sólo está activa en el modo de BOLSA. • Si una alarma está activa en el MODO Figura 53: Pantalla DE ESPERA, el sonido se activará inmede espera diatamente al entrar en el modo BOLSA. • La alarma MV está activa cuando el ventilador entra en el modo de BOLSA y mantiene los ajustes de la ventilación anterior. Si se dispara la alarma MV, el usuario puede seleccionar AUTOAJUSTE para poner a cero los límites de las alarmas. • La alarma de RPM (en el modo de BOLSA) sólo se activará tras pulsar el botón AUTOAJUSTE. No estará activa antes de ese momento. Para cancelarlas y volver al modo en espera, pulse el botón Fin del caso en la pantalla y seleccione una opción. A continuación se presenta un resumen de los mensajes de alarma en diversas circunstancias. La situación ‘normal’ con volúmenes corrientes medios-altos es que existirá la opción de cambiar I:E o el gas fresco. La relación I:E se resalta en rojo y el valor con que se define el gas fresco se muestra en el panel de alarmas (en este caso 10RPM).

Figura 54: Gas fresco demasiado alto

Si los volúmenes corrientes son bajos, el flujo admisible de gas fresco será bajo, y cuando el flujo de gas fresco calculado sugerido sea mayor de 3 l/min, el ventilador indicará que se reduzca el gas fresco.

Figura 55: Disminuya el gas fresco

110

Manual del usuario de BleaseSirius

Apartado 2: Respirador de las series – Blease700/900 En algunos casos, con un caudal alto de gas fresco, la relación I:E calculada estaría fuera del intervalo de la I:E definible en el ventilador. La relación I:E máxima definible en el ventilador es 1:5,0, es decir, la I:E calculada sería 1:7, lo cual no es posible. Entonces la única opción es reducir el caudal de gas fresco. Por lo tanto NO se forzará que la I:E esté roja y se dejará con su valor definido. Figura 56: Gas fresco demasiado alto (02)

2.2.12

Relación I:E

En el caso de que la relación I:E tenga que tener el valor en ROJO, seleccione el botón I:E y se mostrará el valor sugerido y no el previamente definido. Al confirmar el valor propuesto, la relación I:E cambiará para permitir que se utilice el gas fresco requerido. Figura 57: Gas fresco demasiado alto (03) Si no sucede nada durante los 12 primeros segundos de la alarma, se forzará la relación I:E sugerida. No obstante, la alarma seguirá sonando.

Figura 58: Gas fresco demasiado alto (04)

2.2.13

Calibración de oxígeno

El menú Calibración de oxígeno permite ajustar la concentración de oxígeno que se muestra para que sea igual que la del gas al que se expone la sonda; normalmente es oxígeno puro al 100%. La calibración sólo se puede llevar a cabo si el respirador está en modo de espera y hay una sonda conectada.

1. 2. 3.

Asegúrese de que O2 esté seleccionado como parámetro monitorizado. Pulse la tecla de menú Configuración y a continuación Calibración de oxígeno. Exponga la sonda al flujo de oxígeno puro al 100% o al aire de la sala al 21%.

Manual del usuario de BleaseSirius

111

Apartado 2: Respirador de las series – Blease700/900 4. 5. 6. 7.

Ajuste el valor que se muestra a 100% o a 21%, según corresponda, girando y pulsando la rueda de control. Pulse la rueda de nuevo para comenzar el proceso de calibración. Dura aproximadamente un minuto y, mientras se desarrolla, se muestra en pantalla una cuenta atrás. Cuando termine el proceso de calibración, vuelva a la pantalla principal, detenga el flujo de oxígeno puro y exponga la sonda al aire de la habitación durante unos minutos. En teoría la concentración de oxígeno mostrada debería ser 20,9% +/-0,5%. Para evitar que la calibración sea inexacta, el respirador comprobará que esté presente el porcentaje correcto de oxígeno para el punto de calibración seleccionado.

2.2.13.1 Calibración de O2 con sistema de A.C.G.O.

La calibración de oxígeno permite ajustar la concentración de oxígeno que se muestra para que sea igual que la del gas al que se expone la sonda; normalmente es oxígeno al 100%. La calibración sólo es posible si se selecciona el parámetro de porcentaje de oxígeno y hay una sonda conectada.

1.

Asegúrese de que O2 esté seleccionado como parámetro monitorizado en la posición CGO (salida común de gases). 2. Cambie al modo A.C.G.O., se mostrará la pantalla siguiente (figura 59). 3. Coloque la sonda de O2 en la pieza azul en T y conéctela a la salida común auxiliar Figura 59: Pantalla de gases (ACGO). A.C.G.O. 4. Ajuste a 2-3 l/min de flujo de O2 el medidor de flujo. 5. Seleccione Configuración. 6. Seleccione 100%. Ahora empezará la calibración, que dura 60 segundos; en pantalla se mostrará una cuenta atrás (figura 60). 7. Cuando termine la calibración, el sistema volverá a la pantalla principal de A.C.G.O. 8. Baje el flujo de O2 al nivel basal. 9. Quite la sonda de O2 y la pieza en T de la Figura 60: Pantalla salida común auxiliar de gases. Oxígeno 10. La sonda O2 puede volver ahora al absorbedor y el selector A.C.G.O./C.G.O. puede ponerse en la posición C.G.O. si se requiere ventilación mecánica. 112

Manual del usuario de BleaseSirius

Apartado 2: Respirador de las series – Blease700/900

2.2.14

Menú de Mediciones

El menú de selección de Mediciones permite al operario asignar parámetros a cualquiera de los botones de parámetros monitorizados. Figura 61: Parámetros Los funciones disponibles dependerán del modo operativo. 1. 2. 3.

Pulse el menú Configuración. Seleccione el menú Ajustes. Seleccione Mediciones.

Figura 62: Menú Ajustes Se abre el menú de opciones de selección de Mediciones.

Figura 63: Menú Mediciones 4. 5. 6. 7. 8. 9.

Gire la rueda de control para resaltar un dato en el menú, por ejemplo Gas fresco. Pulse la rueda de control. Se resaltará el botón izquierdo de la segunda fila de parámetros mostrados. Gire la rueda de control para resaltar cada botón, uno tras otro, hasta que seleccione uno nuevo. Pulse la rueda otra vez para asignar Gas fresco al botón resaltado y vuelva al menú de selección de datos. Siga el mismo proceso para desasignar un botón. Seleccione Volver para cerrar el menú Mediciones. Seleccione Volver para cerrar el menú principal y regresar a la pantalla normal.

Manual del usuario de BleaseSirius

113

Apartado 2: Respirador de las series – Blease700/900

2.2.15 1.

Adulto o Pediátrico

Existen tres métodos de selección con ventilador en BOLSA o en espera. Para seleccionar el modo Adulto o Pediátrico, pulse el botón de menú Por defecto y seleccione Adulto o Pediátrico. En la pantalla principal, pulse en el botón Adulto o en el botón Pediátrico. Después de seleccionar el modo que desee, confírmelo pulsando Volver.

2. 3.

Figura 64: Menú Adulto/ Pediátrico

Esta opción sólo puede modificarse mientras el respirador está en el modo de BOLSA o en espera, pero no en el modo de ventilación.

2.2.16

A.C.G.O. (característica opcional) Cuando se selecciona la salida común auxiliar de gases colocando el selector en la posición que hay junto a la salida común de gases, el ventilador mostrará la advertencia “A.C.G.O.” durante aproximadamente 10 segundos.

Figura 65: Advertencia de A.C.G.O.

114

Figura 66: Ubicación de la salida común auxiliar de gases

Manual del usuario de BleaseSirius

Apartado 2: Respirador de las series – Blease700/900

2.2.17

Colocación del sensor

El sensor puede colocarse en dos lugares del circuito: en el paciente o en el orificio espiratorio del absorbedor. El sensor mide el flujo inspirado y espirado del paciente, y también la presión en la vías respiratorias de éste.

1.

2.

Coloque el ventilador en el modo de bolsa o en espera. Para ponerlo en modo de bolsa, gire el selector del absorbedor a la posición Bolsa. Para ponerlo en espera, colóquelo en el modo de bolsa, pulse Fin del caso en la pantalla y elija una de las opciones para poner el ventilador en el modo de espera. Pulse el botón Sensor que hay debajo del panel de alarmas en la pantalla. Esto sólo puede hacerse en el modo de espera, no en el modo de ventilación.

3. 4.

5.

6.

7.

Figura 67: Pantalla en espera

Figura 68: Localización del sensor

Seleccione “Sensor en el paciente” o “Sensor en el absorbedor” y pulse la rueda de control para confirmar. Para salir del modo de espera, gire el selector del absorbedor a la posición VENT. Cuando el sensor se encuentra en el orificio espiratorio del absorbedor, el ventilador sólo puede funcionar en los modos de control de volumen y control de presión. Colocar el sensor en el absorbedor tiene varias implicaciones sobre el funcionamiento del ventilador. No existe ningún recuadro de medición del volumen inspirado. Si este dato ya estaba seleccionado cuando se definió que el sensor estaba en el absorbedor, el recuadro se quitará de la pantalla. El dato de “Volumen inspirado” se muestra atenuado y no está accesible. El usuario no puede seleccionar que se muestren gráficos de espirometría. La selección de curva está atenuada e inaccesible en el menú. Si el gráfico ya estaba definido con “Flujo/presión” o “Flujo/volumen” cuando se eligió “Sensor en el absorbedor”, se fuerza que el gráfico sea de presión. Si el ajuste de posición del sensor es diferente para el modo de adultos y el de niños, se muestra una banda de advertencia al cambiar de un modo a otro o la primera vez que se enciende el ventilador. Las bandas presentan el mensaje “Revise sensor en paciente” o “Revise sensor en absorbedor”. Si ambos modos tienen la misma ubicación del sensor, no se muestra ninguna advertencia.

Manual del usuario de BleaseSirius

115

Apartado 2: Respirador de las series – Blease700/900

8.

Si empieza el funcionamiento e inmediatamente va a los menús, esto puede suceder mientras se encuentre en los menús. En tal caso, se muestra la banda y se devuelve al usuario a la pantalla de ventilación. Si cambia la posición del absorbedor y se requiere que el cambio sea permanente, el usuario debe guardar los ajustes actuales o bien guardar los valores por defecto del hospital. Consulte los apartados 2.2.27.1 y 2.2.27.2. Al pasar de ventilación al modo de espera, se realiza una comprobación de la posición del sensor. Si el sensor no está en la posición definida, se muestra una advertencia que pide que revise la posición del sensor en el paciente o en el absorbedor. Se recomienda el uso de un filtro en el paciente, pero no es imprescindible ya que todas las piezas del circuito del paciente pueden esterilizarse. (Para la colocación de un filtro, consulte el apartado 1.4.8.1.) Todos los tubos del circuito en Y deben cumplir con la norma ASTM F-1205. Ilustración que representa la localización del sensor.

Conector del sensor

de flujo de las vías respiratorias del paciente

Sensor de flujo de las vías respiratorias del paciente

Circuito en Y

Sensor de flujo de las vías respiratorias del paciente respiratorias del paciente

Circuito en Y

Sensor de flujo de las vías respiratorias del paciente

En el paciente

En el sensor

Figura 69: Colocación del sensor de las vías respiratorias en el paciente y en el absorbedor 116

Manual del usuario de BleaseSirius

Apartado 2: Respirador de las series – Blease700/900

2.2.18

Menú Selección de curva

En la opción Selección de curva, el operador puede optar por ver uno de los bucles de espirometría (Presión/volumen o Flujo/volumen), una curva Presión de las vías respiratorias o una curva de flujo de las vías respiratorias. Seleccione la presentación que desee usando la rueda de control. En todos los modos, la barra de presión de las vías respiratorias se muestra a la izquierda de la gráfica. Ahí se muestra la presión de las vías respiratorias en tiempo real. También se ilustra el valor máximo de la última respiración.

Máximo previo

Nivel de presión en tiempo real

Figura 70: Barra de presión de las vías respiratorias

2.2.19

Espirometría

Una vez que se ha seleccionado una de las curvas de espirometría en el menú de selección de curva, en pantalla se muestra un recuadro adicional (‘Guardar bucle’) que puede seleccionarse.

Figura 71: Guardar bucle

Manual del usuario de BleaseSirius

117

Apartado 2: Respirador de las series – Blease700/900

Bucle actual

Bucle guardado

Figura 72: Tecla de bucle actual y bucle para guardar Cuando el usuario esté seguro de que el paciente está en una situación preoperatoria estable, puede guardar el siguiente bucle que se muestre. Para guardar el bucle, resalte el botón Guardar bucle que se muestra justo debajo del bucle y pulse Confirme. Se mostrará un mensaje que indica que está guardándose. El siguiente bucle se guardará y se mostrará en rojo. Se puede guardar un máximo de 6 bucles, dependiendo del modelo del ventilador.

2.2.19.1 Recuperación de bucles Para recuperar cualquiera de los bucles guardados, resalte el botón Guardar bucle y utilice las flechas arriba/abajo de la rueda de control para seleccionar el bucle que desee; después de identificarlo por su hora, pulse Confirme. Utilizando el botón resaltado, puede seleccionar por su hora el bucle que desea recuperar y mostrar la función guardada o desactivarla. El proceso se ilustra a continuación.

Recuperar bucle (por hora guardada)

Desactivar bucle guardado

Figura 73: Recuperar bucle Guardar bucle (junto al botón se muestra la hora de almacenamiento)

118

Figura 74: Desactivar bucle

Figura 75: Guardar bucle

Manual del usuario de BleaseSirius

Apartado 2: Respirador de las series – Blease700/900

2.2.19.2 Ejemplos de bucles 2.2.19.2.1 Presión/volumen Figura 77: Bucle de respiración espontánea

Figura 76: Bucle PEEP Volumen (ml)

PEEP

Respiración espontánea Volumen (ml)

Presión en las vías respiratorias (cm H2O) Inspiratorio

Presión en las vías respiratorias (cm H2O)

Presión en las vías respiratorias (cm H2O)

Figura 78: Bucle de broncoespasmo Volumen (ml)

Figura 79: Bucle de paciente que respira con ventilación mecánica (por ejemplo, por falta de relajación)

Broncoespasmo

Menor Distensibilidad

El paciente respira con ventilación mecánica (por ejemplo, por falta de relajación)

Presión de las vías respiratorias

(cm H2O) Signo al principio

Figura 80: Bucle de tubo doblado Volumen (ml)

Volumen (ml)

Presión en las vías respiratorias (cm H2O)

Tubo traqueal doblado

Signo al final

Presión de las vías respiratorias muy aumentada

Presión en las vías respiratorias (cm H2O)

2.2.19.2.2

Presión en las vías respiratorias (cm H2O)

Flujo/volumen

Figura 81: Bucle de fuga en manguito o en máscara laríngea y bucle de tubo traqueal doblado Caudal l/min

Caudal l/min

Tubo traqueal doblado

El bucle permanece abierto

A mayor resistencia, menor volumen

(ml)

V (ml)

Presión en las vías respiratorias (cm H2O)

Manual del usuario de BleaseSirius

119

Apartado 2: Respirador de las series – Blease700/900

2.2.19.2.3

Neumotórax durante laparoscopia: diagnóstico y tratamiento

Evolución del caso I. Insuflación intraabdominal de CO2 - Baja la distensibilidad. - Aumentan la presión estable (Pplat). - El dióxido de carbono telespiratorio (ETCO2 aumenta bruscamente.

Figura A

V (ml)

PEEP Distens Pmáxima Pestable

0 42 34 31 Paw (cm H2O)

Figura A I = Después de la insuflación de CO2 II = Después de que se haya producido neumotórax

Figura 82: Bucle de insuflación intraabdominal de CO2 II.

Se produce neumotórax - La distensibilidad continúa bajando. - Las presiones estables siguen aumentando. - El ETCO2 aumenta más bruscamente. * (El neumotórax se confirmó mediante fluoroscopia.)

Figura B

V (ml)

PEEP 6 50 Distens Pmáxima 35 Pestable 32

Paw (cm H2O) Figura B III = PEEP inducida, mejora la distensibilidad

Figura 83: Bucle de neumotórax III. Tratamiento con presión positiva telespiratoria (PEEP) - Mejora la distensibilidad. - Las presiones estables disminuyen gradualmente. - El ETCO2 disminuye. IV. Colapso del abdomen

Figura C

V (ml)

PEEP Distens Pmáxima Pestable

6 68 31 28

Paw (cm H2O) Figura C IV = PEEP inducida, mejora aún más la distensibilidad TV esp (Ddin = ) Pestable – PEEP

Figura 84: Bucle de tratamiento con PEEP

120

Manual del usuario de BleaseSirius

Apartado 2: Respirador de las series – Blease700/900

2.2.20

Presión de las vías respiratorias

Esta curva representa la presión en las vías respiratorias. La gráfica ajusta automáticamente la escala de forma que la amplitud sea el 80% de la altura disponible. La marca alta se muestra a la izquierda de la zona que limita la gráfica. La gratícula de cero se muestra en forma de línea discontinua negra. Cuando la presión es mayor o igual a cero, la gráfica se presenta en azul y, cuando es menor de cero, en verde.

Gratícula de cero

Figura 85: Gratícula de cero

2.2.20.1 Flujo en las vías respiratorias Espiración desde el paciente

Insuflación al paciente

Figura 86: Flujo espirado del paciente y flujo inspirado al paciente Esta curva representa el flujo de las vías respiratorias. La gráfica ajusta automáticamente la escala de forma que la amplitud sea el 80% de la altura disponible. También aquí se presenta la barra de presión. La gratícula de cero se muestra en forma de línea discontinua negra. El flujo inspirado hacia el paciente se representa en verde, y el flujo espirado desde él, en azul. Manual del usuario de BleaseSirius

121

Apartado 2: Respirador de las series – Blease700/900

2.2.21

Menú Selección de modo

Para ver la descripción de los modos disponibles, consulte el apartado 2.1.3. Para seleccionar el modo: • Pulse el botón de modo de la pantalla. • En el menú Selección de modo (figura 88), seleccione el nuevo modo que desea. • La casilla que está seleccionada se indica mediante una marca de verificación. • Cada modo activa diferentes opciones; las funciones disponibles son las que se muestran con el texto en negro.

Figura 87: Menú Selección de modo

2.2.21.1 Pausa La pausa está disponible en Control de volumen y en SIMV + PSV. • Marque el recuadro que desea seleccionar en este menú. • Pulse Volver para confirmar.

Figura 88: Pausa

2.2.21.2 Ajustes de pausa y suspiro Ahora existe la opción de cambiar el modo, por ejemplo Control de presión, cuando la pausa y el suspiro no sean relevantes, para que al volver a CMV o a SIMV + PSV se utilicen los ajustes anteriores de pausa y suspiro. Si la rueda de control no se mueve durante aproximadamente 30 segundos, se volverá automáticamente a la pantalla principal. Antes de cambiar de modo cuando el respirador está funcionando, aparecerá una pantalla pidiéndole que confirme o ajuste el parámetro principal de ese modo. Esto se ilustra a continuación.

Figura 89: Parámetros de selección de modo La medición de la distensibilidad se muestra sólo en los modos de Control de volumen y SIMV + PSV.

122

Manual del usuario de BleaseSirius

Apartado 2: Respirador de las series – Blease700/900

2.2.21.3 Derivación cardiaca Esta opción representa la misma función del modo de espera que Fin del caso, excepto que el cronómetro no se detiene y la medición del flujo en el circuito del paciente no saca al ventilador del modo de espera. Para salir de la derivación cardiaca, active el ventilador moviendo el selector de bolsa a ventilación o deseleccione Bypass en el menú Selección de modo.

2.2.22 1. 2.

3.

Definición de parámetros

En la pantalla normal, gire la rueda de control hasta el parámetro que desee y púlsela. Se resaltará la ventana correspondiente al parámetro seleccionado. Gire la rueda de control hacia la derecha para aumentar el valor definido o hacia la izquierda (en sentido antihorario) para disminuirlo. El valor no aumentará por encima del límite máximo predefinido ni disminuirá por debajo del límite mínimo predefinido. Cuando se muestre el valor que desea, pulse la rueda de control.

Manual del usuario de BleaseSirius

123

Apartado 2: Respirador de las series – Blease700/900

2.2.23

Alarmas

Los ventiladores de las series Blease700/900 contienen una serie de alarmas predefinidas y otras definidas por el usuario para la monitorización de los pacientes y el control del propio ventilador. Una alarma sonora indica una anomalía que puede causar daños en el equipo o lesiones al paciente. Se investigará el motivo de cada alarma, adoptando las medidas necesarias y corrigiendo la anomalía que la causó. Las alarmas de presión baja y presión alta son importantes para el cuidado del paciente. Cuando se activa una alarma: • suena una alarma audible, • aparece un mensaje parpadeante en la zona de actividad de la pantalla, • la alarma se añade a la lista la de alarmas activas en la zona de alarmas de la pantalla. Lista de alarmas activas

Mensaje de alarma

Alarmas y parámetros

Figura 90: Pantalla de alarma La alarma activa se muestra en la lista de la zona de alarmas durante un mínimo de 30 segundos. Si durante ese tiempo desaparece la situación que causó la alarma, ésta se borra automáticamente de la lista. Si se activan varias, cada nueva alarma se añade al principio de la lista. Revise las alarmas periódicamente a intervalos que sean adecuados clínicamente. Si no se activa la alarma sonora o el indicador de cualquier alarma durante alguna situación que debería activarla, o si no se restablece después de resolverla, lleve el aparato a un técnico autorizado. Si no puede resolver la anomalía que causa la alarma, no continúe utilizando el sistema.

124

Manual del usuario de BleaseSirius

Apartado 2: Respirador de las series – Blease700/900

2.2.23.1 Resumen de alarmas En la tabla siguiente se resumen las alarmas que hay disponibles. Cada una de ellas se describe con más detalle posteriormente. Nivel de prioridad: 1=alta, 2=media, 3=baja. Intervalo de presión sonora de las alarmas: > 65dB(A) < 90dB(A). ALARMA

INTERVALO/AJUSTE

PRIORIDAD

Absorbedor no colocado

Predefinido

1

Error de calibración

Predefinido

1

Fallo comunicación

Predefinido. Error en las comunicaciones internas.

1

Presión de gas baja

Predefinido. 35 ± 0,5psig.

1

Falla sensor O2*

Predefinido

1

Presión alta*

Predefinido. De 10cmH2O a 70cmH2O.

1

Presión sostenida*

Predefinido. Cambio de menos de 5 cm H2O (en adultos) o de 3cmH2O (en niños) por cada respiración.

1

Respirador inop.*

Predefinido. Fallo del sistema.

1

Gas fresco demasiado alto

Predefinido.

2

Fallo de suministro de O2

Predefinido.

2

PAW < -10cm H2O*

Predefinido.

2

Batería baja

Predefinido. Quedan