Monnal T75 Manual Usuario v.3.2 ES

Manual de uso Versión del programma V3.2.x YL073100 - Ind. 3.2 – 2017/01 Monnal T75 Monnal T75 CO2 ES ÍNDICE I II

Views 259 Downloads 2 File size 3MB

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD FILE

Recommend stories

Citation preview

Manual de uso Versión del programma V3.2.x

YL073100 - Ind. 3.2 – 2017/01

Monnal T75

Monnal T75 CO2 ES

ÍNDICE I

II

III

IV

Antes de su uso .................................................................................... 7 I.1

Definiciones de las advertencias para el usuario ....................................................... 7

I.2

Uso previsto........................................................................................................... 7

I.3

Breve descripción del dispositivo............................................................................. 7

I.4

Símbolos y marcaciones en el aparato..................................................................... 9

I.5

Instrucciones de seguridad general ........................................................................11

Descripcion del dispositivo ..................................................................... 14 II.1

Terminología utilizada ............................................................................................14

II.2

Panel frontal..........................................................................................................14

II.3

Lado derecho .......................................................................................................15

II.4

Lado izquierdo ......................................................................................................15

II.5

Panel posterior......................................................................................................16

Instalacion y puesta en servicio ............................................................... 17 III.1

Desembalaje de la unidad......................................................................................17

III.2

Conexiones y puestas en servicio...........................................................................17

III.2.1

Suministro eléctrico ......................................................................................17

III.2.2

Alimentación eléctrica de los accesorios (Base de tomas múltiples) .................17

III.2.3

Suministro de oxigeno ..................................................................................17

III.2.4

Ensamble del circuito del paciente y accesorios .............................................18

III.2.5

Sonda de Medición de CO2...........................................................................18

III.2.6

Humidificador...............................................................................................18

III.2.7

Nebulización ................................................................................................19

III.2.8

Conexión de energía eléctrica .......................................................................20

III.2.9

Prueba automática .......................................................................................21

UTILIZACION ...................................................................................... 22 IV.1

Pantalla ................................................................................................................23

IV.1.1

Pantalla de espera........................................................................................23

IV.1.2

Pantalla en modo de ventilación ....................................................................24

IV.2

Iniciar/Parar ventilación ..........................................................................................25

IV.3

Apagando la unidad ..............................................................................................25

IV.4

Nuevo paciente .....................................................................................................26

IV.5

Configuración del respirador ..................................................................................27

IV.5.1

Idioma .........................................................................................................27

IV.5.2

Fecha y hora ................................................................................................27

YL073100 – Ind. 3.2 - 2017/01

2

IV.5.3

Transferencia (Transfer).................................................................................27

IV.5.4

Brillo............................................................................................................27

IV.5.5

Alarma audible .............................................................................................28

IV.6

Modos de ventilación.............................................................................................29

IV.6.1

Selección de modo ......................................................................................29

IV.6.2

Configuración de ventilación .........................................................................29

IV.7

Descripción de los modos de ventilación ................................................................30

IV.7.1

VCV (ventilación por volumen controlado) ......................................................30

IV.7.2

PCV (Ventilación por presión controlada)........................................................31

IV.7.3

PS ventilación espontánea con asistencia inspiratoria y PEEP) .......................32

IV.7.4

SIMV (Ventilación mandatoria intermitente sincronizada) .................................33

IV.7.5

PSIMV (ventilación sincronizada intermitente obligatoria de presión monitorizada) .................................................................................................................34

IV.7.6

NIV (ventilación no invasiva)...........................................................................35

IV.7.7

CPAP (Presión positiva en las vías aéreas) .....................................................36

IV.7.8

Duo levels (Alternancia de dos niveles de CPAP ) ...........................................37

IV.7.9

APRV (Airway presure release ventilation).......................................................38

IV.7.10

PRVC (Ventilación controlada con regulación de presión)................................39

IV.7.11

PS – PRO [modo de presión controlado, específico del despertador] ..............40

IV.8

Oxigenoterapia......................................................................................................41

IV.9

Opción de CO2......................................................................................................42

IV.9.1

Introducción.................................................................................................42

IV.9.2

Instalación de la opción de programa CO2 .....................................................42

IV.9.3

Colocación de la sonda de medición de CO2 .................................................43

IV.9.4

Configuración de la unidad de CO2................................................................44

IV.9.5

Parámetros de CO2 monitorizados ................................................................44

IV.9.5.1

CO2 de fin de espiración (Petco2 o Fetco2)......................................................44

IV.9.5.2

Volumen por minuto de CO2 (VMCO2) ............................................................44

IV.9.5.3

Volumen muerto (VDaw) ...............................................................................45

IV.9.5.4

Relacion entre el volumen muerto y el volumen corriente (VDaw/Vt) .................45

IV.9.5.5

Ventilación por minuto alveolar (VMalv)...........................................................45

IV.9.5.6

Pendiente de la meseta alveolar (CO2 pendiente ) ...........................................45

IV.9.6

Activación y desactivación de la monitorización de CO2 ..................................46

IV.9.7

Calibración de la sonda de CO2.....................................................................47

IV.9.8

Recomendaciones de uso de la sonda de medición de CO2 ...........................48

IV.10 Exhibición de curvas de presión y de flujo ...............................................................50 IV.11 Monitorización.......................................................................................................52 3

YL073100 – Ind. 3.2 – 2017/01

V

VI

IV.11.1

Exhibición de mediciones..............................................................................52

IV.11.2

Ajuste de umbral de alarma...........................................................................55

IV.11.3

Umbrales automáticos..................................................................................56

IV.11.4

Reinicio........................................................................................................56

IV.11.5

Historia ........................................................................................................57

Medidas ............................................................................................ 58 V.1

Meseta de espiración ............................................................................................58

V.2

Meseta de inspiración ............................................................................................58

V.3

Tecla [RC stat.].....................................................................................................59

V.4

Medida de P0.1 ....................................................................................................60

V.5

NIF (Negative Inspiratory Force) ..............................................................................61

V.6

Ciclo manual .........................................................................................................62

V.7

Work Of Breathing (WOB) ......................................................................................62

Menu ................................................................................................ 63 VI.1

Descripción...........................................................................................................63

VI.2

Organización del menú ..........................................................................................64

VI.2.1

Ajuste de ventilación de apnea ......................................................................65

VI.2.2

TC (Compensación de tubo) .........................................................................66

VI.2.3

Presión baja de O2........................................................................................67

VI.2.4

Sensores .....................................................................................................68

VI.3

Otras funciones.....................................................................................................69

VI.3.1

Función de oxigenación -aspiración...............................................................69

VI.3.2

Tecla de bloqueo de pantalla (lock)................................................................71

VI.3.3

inhibición del sensor de espirometría .............................................................72

VI.3.4

Nebulización ................................................................................................73

VI.3.5

Bucles .........................................................................................................75

VI.3.6

Tendencias ..................................................................................................76

VII Configuracion de administrador............................................................... 77 VII.1 Acceso .................................................................................................................77 VII.2 presentación .........................................................................................................77 VII.3 Ajuste del tiempo inspiratorio en modo VAC (60) .....................................................78 VII.4 Ajuste del tiempo inspiratorio en modo PCV (61) .....................................................78 VII.5 Monitoración del tiempo inspiratorio (62).................................................................78 VII.6 Monitorización de etCO2 (63)..................................................................................78 VII.7 Desactivación del punto de ajuste F Mini (64) ..........................................................78 VII.8 Red de O2 altérada (65) .........................................................................................78 VII.9 Ajuste de Volumen (66) ..........................................................................................79 YL073100 – Ind. 3.2 - 2017/01

4

VII.10 Activación de opciones (67) ...................................................................................79 VII.11 Memorización de los ajustes de ventilación (68).......................................................79 VII.12 Ajustes PSV (69)....................................................................................................79 VII.13 Memorización de los ajustes de alarmas (69)...........................................................79 VII.14 Selección de los modos de ventilación (70) .............................................................79

VIII Alarmas............................................................................................. 81 VIII.1 Parámetros ...........................................................................................................81 VIII.1.1

Reconocimiento de alarma............................................................................81

VIII.1.2

Inhibición de alarma......................................................................................81

VIII.2 Tabla de alarmas...................................................................................................82

IX

X

XI

Higienizacion ...................................................................................... 98 IX.1

Definiciones ..........................................................................................................98

IX.2

Mantenimiento de rutina ........................................................................................98

IX.3

Conjunto espiratorio : el sensor de flujo + conjunto de la válvula espiratoria Monnal EVA ......................................................................................................................99

IX.4

Filtro Monnal Clean’in (Filtro tipo HEPA : Aire de partículas de alta eficacia) .............101

IX.5

Filtro de la toma de aire .......................................................................................101

IX.6

Filtro bacteriológico .............................................................................................101

Accesorios ........................................................................................102 X.1

Elementos incluidos en el paquete........................................................................102

X.2

Lista de material de consumo ..............................................................................103

X.3

Lista de accesorios..............................................................................................104

X.4

Lista de documentos disponibles .........................................................................105

Mantenimiento ...................................................................................106 XI.1

Por el usuario......................................................................................................106

XI.1.1

Procedimiento descrito para el retén YJ073300 ...........................................108

XI.2

Por el técnico......................................................................................................109

XI.3

Celda de O2 ........................................................................................................109

XII Descripcion Tecnica ............................................................................110 XII.1 Operación ...........................................................................................................110 XII.1.1

Operación de ventilación.............................................................................111

XII.1.2

Mezcla aire/O2............................................................................................112

XII.1.3

Especificidades relativas a la nebulización ....................................................113

XII.1.4

Monitorización CO2....................................................................................113

XII.2 Fuentes de energía eléctrica.................................................................................114

5

XII.2.1

Gestión de suministro eléctrico....................................................................114

XII.2.2

Suministro de red .......................................................................................114 YL073100 – Ind. 3.2 – 2017/01

XII.2.3

Batería interna............................................................................................114

XII.2.4

Batería externa ...........................................................................................115

XII.3 Entradas y salidas ...............................................................................................116 XII.3.1

Transferencia de alarma..............................................................................116

XII.3.2

Enlace RS232 ............................................................................................116

XII.3.3

Conectividad a redes hospitalarias ..............................................................117

XII.3.4

Salida de video...........................................................................................118

XII.4 Desempeño y características ...............................................................................119 XII.4.1

Requisitos reglamentarios...........................................................................119

XII.4.2

Características técnicas..............................................................................120

XII.4.3

Tablas de ajuste .........................................................................................134

XII.5 Prueba de las alarmas .........................................................................................141

XIII Bibliografia ........................................................................................142 XIV Apéndice ..........................................................................................143

YL073100 – Ind. 3.2 - 2017/01

6

I. Antes de su uso

I ANTES DE SU USO

- la sonda de medición CO2 (IRMATM) (Ref. KB033600)

I.1

También puede ser manejado con accesorios diversos, como:

DEFINICIONES DE LAS ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO

Atención Avisa al usuario de los riesgos asociados a la utilización, correcta o incorrecta, del aparato: - aparición de un problema técnico o mal funcionamiento del aparato, - lesión leve o grave del paciente.

Si el riesgo para el paciente es muy alto, la alerta se destacará en negrita.

-

Un filtro de limpieza Monnal Clean'In (HEPA); - un nebulizador ; - un humidificador ; - oxígeno de una red de suministro, cilindro o concentrador; - un sistema de transferencia de alarmas. Monnal T75 sirve para supervisar los gases respiratorios oxígeno O2 y dioxido de carbono CO2 (válido para la referencia KB033600)

I.3 Información

DISPOSITIVO

Subraya una información determinada.

I.2

USO PREVISTO

La unidad Monnal T75 es un respirador de soplado de aire independiente utilizado para tratar a neonatos (con un peso mínimo de 3kg), niños y adultos. Se utiliza para la ventilación del paciente para compensar o mitigar la insuficiencia respiratoria. El contacto con el paciente se realiza a través de la interfaz de paciente adecuado (por ejemplo, máscara o tubo endotraqueal), que permite que el aire fluya desde el ventilador a los pulmones. Debe ser utilizado por el personal hospitalario (médicos, enfermeros/as, etc.) y se utiliza en el hospital: - en unidad de resucitación y cuidados intensivos; - en el departamento de Emergencias; - en la sala de recuperación post operatoria; - para el transporte de los pacientes dentro del hospital.

SISTEMA ELECTROMÉDICO Monnal T75 forma parte del sistema electromédico compuesto por los siguientes elementos: - el paquete de batería externa,

BREVE DESCRIPCIÓN DEL

Monnal T75 puede proveer volúmenes

entre 20 y 2000 mL en el modo de volumen controlado, y presiones de insuflación de 0 para 99 cm de H2O en el modo de presión controlada.

También puede suministrar FiO2 regulable de 21 al 100 % bajo la monitorización continua. Tiene los siguientes modos de ventilación: VCV : ventilación controlada o ventilación asistida en volumen controlado PCV : ventilación controlada o ventilación asistida en presión controlada PS: ventilación espontánea con asistencia inspiratoria y PEEP SIMV : ventilación mandataria intermitente sincronizada PSIMV : ventilación mandataria intermitente sincronizada en presión NIV: ventilación no invasiva CPAP (Continuous Positive Airway Pressure): presión positiva continua de aire en las vías respiratorias Duo-Levels : ventilación por presión positiva bi nivelada PRVC : ventilación regulación de presión

- la base de tomas múltiples, 7

YL073100 – Ind. 3.2 – 2017/01

controlada

con

I. Antes de su uso PS-Pro : ventilación espontánea con ayuda inspiratoria, PEEP y frecuencia de control. APRV : ventilación con liberación de presión en la vía aérea El respirador está equipado con una pantalla táctil color de 10.4 pulgadas, una perilla giratoria funcional para el ajuste fácil de las diversas configuraciones y parámetros de la ventilación. Este respirador puede ser usado con un pie móvil, haciéndolo más conveniente para circular, y puede ser posicionado sobre una bandeja mural. El usuario es responsable en asegurar que el uso de accesorios no afecte la seguridad y las funciones esperadas del respirador. Entorno del paciente En condiciones de uso normales, el paciente está acostado sobre una cama de hospital y el aparato Monnal T75 se sitúa cerca del paciente. Todas las partes del sistema electromédico son adecuadas para un uso en el entorno del paciente. Posición del usuario La interfaz hombre-máquina del aparato está orientada hacia el usuario para que éste pueda efectuar los ajustes necesarios con la rueda de códigos y leer la información mostrada en pantalla. La distancia recomendada depende del entorno, de la luminosidad ambiental y de la agudeza visual del usuario. No obstante, la parte trasera del aparato permanece al alcance del usuario. Opciones El Monnal T75 con referencia KB033600 tiene la opción de adquirir la monitorización de CO2.

YL073100 – Ind. 3.2 - 2017/01

8

I. Antes de su uso

I.4

SÍMBOLOS Y MARCACIONES EN EL APARATO

C0459

IP3X

(si n° de serie inferior a MT7505000)

IP31

(si n° de serie superior a MT7505000)

9

Tarjeta de identificación del fabricante (visión general)

Luz de indicación de fuente de energía CA

Peso y potencia nominal del aparato

Botón de encendido

Peso del aparato Monnal T75

Peso del sistema completo (Monnal T75, pie móvil, brazo articulado, zócalo de tomas, pack de batería externa y circuito del paciente)

Fabricante

Conexión de entrada de oxigeno a alta presión

Prohibido empujar

Conexión de entrada de oxigeno a baja presión

Cumple con las Directivas Europeas 93/42/CEE Agencia de Notificación No. 0459.

Conexión inspiratoria del circuito del paciente

Número de catálogo del aparato

Conexión espiratoria del circuito del paciente

Número de serie del aparato

Accesorio nebulizador

Fecha de fabricación: AAAA-MM

Comando de la celda de O2 bloqueada

Consulte el manual de uso

Comando de la celda de O2 desbloqueada

Conexión de protección a tierra

Botón para desmontar la válvula espiratoria

Parte aplicada de tipo B

Salida de video VGA

Corriente alterna

Conector de la sonda de CO2 IRMATM (ref. KB033600)

Índice de Protección en conformidad con la norma EN 60529 3 : protección contra la penetración de cuerpos sólidos de un diáme tro ≥ 2,5mm 1: protección contra caída s verticales de gota s de agua X: Sin protección pa rticular contra ingreso de líquidos, conforme con la norma EN 60601-1 (Ed. 95).

Este logotipo significa que el equipo no debe ser eliminado por canales de residuos comune s. Debe recibir un tratamiento de de stino a decuado, en conformidad con la Directiva Europea 20012/19/UE (WEEE). Este dispositivo fue manufactura do después de 13.08.05.

Fusible de protección eléctrica

Conectores RS232

Salida de transferencia de alarma

Conector externo de suministro de energía eléctrica

YL073100 – Ind. 3.2 – 2017/01

I. Antes de su uso Símbolos específicos para la medición de la sonda de CO IRMA (ref. KB033600) TM

2

IP44

Índice de Protección en conformidad con la norma EN 60529 4 : protección contra la penetración de cuerpos sólidos de un diáme tro ≥ 1 mm. 4 : Protección contra las salpicaduras de agua desde cualquier dirección

YL073100 – Ind. 3.2 - 2017/01

Dispositivo tipo BF

10

I. Antes de su uso

I.5

I NSTRUCCIONES DE SEGURIDAD GENERAL

USO DE OXIGENO Precauciones en caso de escape de oxígeno: - no fumar; - evitar cualquier tipo de llama o fuente de fuego; - desconectar la fuente de oxígeno; - ventilar aire a la sala durante el escape y por lo menos 20 minutos después; - ventilar las vestimentas; - el equipo no debe operar cerca de fuentes incandescentes. Este respirador no debe ser usado con agentes anestésicos inflamables o productos explosivos. No utilizar el aparato con monóxido de nitrógeno. No utilizar el aparato con helio o mezclas que contengan helio. No usar el respirador con componentes que han sido contaminados con sustancias inflamables (por ej. grasa, aceite, etc.). Los componentes internos en el equipo deben ser desengrasados antes del armado o usando un tipo de grasa que sea compatible con oxígeno. No lubricar ninguna parte del equipo. Debe usarse oxígeno de calidad medicinal (es decir, libre de polvo y seco, H2O < 20 mg/m3). La presión de entrada de oxígeno a alta presión tiene que ser entre 280 kPa (2,8 bares) y 600 kPa (6 bares). La presión de entrada de oxígeno a baja presión debe ser inferior a 150 kPa (1,5 bar).

F UENTE DE EN ERGÍA Para evitar todo riesgo de descarga eléctrica, este aparato debe conectarse únicamente a una red de alimentación equipada con una toma de tierra de protección.

11

Verificar si la tensión en la toma eléctrica usada corresponde a las características eléctricas del respirador (indicadas en la tarjeta del fabricante en el panel trasero). El aislamiento eléctrico se realiza desconectando la toma de electricidad. Por lo tanto, no hay que colocar el aparato de tal modo que resulte difícil utilizar este método de desconexión. Este respirador tiene una batería interna; que debe ser conectada a la red eléctrica para mantenerla la batería interna con carga suficiente. Caso hayan dudas sobre las condiciones del cable de la fuente principal, el respirador puede funcionar con su batería interna con carga suficiente. No usar circuitos pacientes anti-estáticos o eléctricamente conductores. The user must not touch the patient and the equipment enclosures at the same time. Conectar el aparato eléctrico al zócalo de tomas múltiples para crear efectivamente un sistema EM. Esto puede provocar un nivel reducido de seguridad. Consúltese la norma IEC60601-1 para ver las exigencias aplicables a un sistema EM. Las modificaciones del sistema EM exigen una evaluación de su conformidad con las exigencias de la norma IEC60601-1.

PROTECCIÓN IP Para asegurar el grado de protección IP del aparato en un uso normal, resulta indispensable que el cable de alimentación está enchufado y que todos los elementos desmontables (filtro de aire, conjunto espiratorio, tapa del sensor O2 y la parte trasera de material plástico) estén montados.

COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA Monnal T75 cumple los requisitos de la norma EN 60601-1-2 sobre compatibilidad electromagnética de los equipos médicos. Este equipo requiere precauciones específicas en materia en relación con la CEM, y su instalación y puesta en marcha deben realizarse según los datos de CEM que se proporcionan en el manual de uso.

YL073100 – Ind. 3.2 – 2017/01

I. Antes de su uso La operación de este respirador puede ser afectada por el uso de aparatos eléctricos o electrónicos en sus inmediaciones, tales como dispositivos diatérmicos, electrobisturíes de alta frecuencia, desfibriladores, teléfonos celulares o, más generalmente, por interferencia electromagnética que excede los niveles especificados en el estándar EN 60601-1-2. Es conveniente que Monnal T75 no sea utilizado junto a estos aparatos o apilado con ellos. Si no es posible hacerlo de otro modo, conviene vigilar Monnal T75 para comprobar que funciona normalmente en la configuración utilizada. No usar este respirador en un ambiente específicamente magnético (MRI, etc.). La sustitución de cables o componentes internos por otros distintos de los de Air Liquide Medical Systems durante las operaciones de mantenimiento puede provocar un aumento de las emisiones o una disminución de la inmunidad del aparato.

CONEXIÓN A OTROS D ISPOSITIVOS ELÉCTRICOS No conectar el respirador a otros aparatos eléctricos no citados en este manual de usuario sin antes consultar a los fabricantes o al especialista. Los aparatos conectados a las entradas y salidas de señal deben cumplir la norma 60601-1. CONFIGURAC IÓN El equipo no debe ponerse en funcionamiento inmediatamente después de un periodo de almacenamiento o de transporte en condiciones de temperatura y humedad distintas de las condiciones de uso recomendadas. Antes de cada uso, verificar si la alarma audible y la alarma visual están funcionando correctamente y realizar las otras verificaciones listadas en el apéndice (ver Sección IX.1, Lista de Verificación). USO El fabricante ha previsto la mayoría de los posibles fallos de este respirador, y estos son normalmente cubiertos por el sistema de monitoreo interno. Pero es recomendado, en caso de dependencia completa del paciente,

poseer un sistema adicional, totalmente autónomo que pueda ser usado para verificar la efectividad de la ventilación, así como un dispositivo de reserva, tal como un insuflador manual apropiado. La ausencia de una forma de ventilación alternativa podría provocar el fallecimiento del paciente si el ventilador se avería. Si los accesorios usados no atienden a las recomendaciones del fabricante, este no acepta responsabilidad en el evento de un incidente. No exponer el respirador a luz solar directa. No utilizar Monnal T75 en una cámara hiperbárica. Se prohíbe empujar el ventilador pulmonar por su parte alta cuando éste se encuentre montado en su carrito móvil. En los desplazamientos, empujar por la empuñadura (zócalo del ventilador). El equipo y sus accesorios (mascarillas, circuitos, etc.) no contienen Látex para evitar el riesgo de reacciones alérgicas. Las entradas de aire en la parte trasera y baja del equipo no deben ser tapadas. Para utilizar el dispositivo con aire normal, debe utilizarse un filtro Monnal Clean-In (HEPA) en la entrada del respirador. Este filtro está recomendado por Air Liquide Medical Systems. No utilice el ventilador en una atmósfera explosiva o con nicotina (humo de cigarrillos, fuego, etc.). R IESGO DE CONTAMINAC IÓN C RUZADA En caso de reutilización de un accesorio o un consumible de un único uso existe riesgo de contaminación cruzada de pacientes. Este riesgo está también presente en caso de no esterilizar un accesorio o consumible reutilizable entre dos pacientes. La sonda de intubación, la máscara, el circuito del paciente, la válvula expiatoria, la cámara de humidificación, los adaptadores de la sonda CO2 o del nebulizador forman parte del canal del aire que puede ser contaminado en condiciones normales o en condiciones de primer fallo por líquidos orgánicos, secreciones o gases espirados por el paciente.

YL073100 – Ind. 3.2 - 2017/01

12

I. Antes de su uso CONOC IMIENTOS REQUERIDOS

-

Las personas que pretendan utilizar este respirador deberán contar con la formación adecuada. Solamente las personas que han leído y entendido este manual están autorizadas a manejar y usar este respirador. Este manual es destinado a brindar todas las informaciones necesarias para el uso correcto de este respirador, pero no están destinadas de ninguna forma a reemplazar la prescripción médica que es esencial para ajustar el equipo de acuerdo con las necesidades del paciente.

No utilice polvos abrasivos, alcohol, acetona ni ningún otro disolvente que pueda inflamarse fácilmente.

El dispositivo debe ser desconectado de la red eléctrica durante todos los procedimientos de mantenimiento y limpieza. RECOMENDACIONES DE USO DE LA SONDA DE TM MEDIC IÓN DE CO2 MASIMO IRMA (REF. KB033600) Consultar el capítulo IV.9 Opción de CO2.

Para obtener una lista de los cursos de formación ofrecidos por Air Liquide Medical : www.device.airliquidehealthcare.com MANTENIMIENTO Este respirador debe ser verificado regularmente. Para programar y registrar las operaciones de mantenimiento, ver el formulario de mantenimiento en el apéndice De conformidad con la norma EN 60601-1 (Anexo A § 7.9.2.6): "Las instrucciones de uso pueden incluir una indicación que especifique que el FABRICANTE, el montador, el instalador o el importador únicamente se hacen responsables de los efectos sobre la seguridad básica, la fiabilidad y las características de un aparato EM o un sistema EM si: -

-

13

las operaciones de montaje, extensiones, ajustes, modificaciones o reparaciones han sido realizadas por personas correctamente formadas, la instalación eléctrica del lugar correspondiente es conforme a las exigencias apropiadas, y si el aparato EM o el sistema EM se utiliza de conformidad con las instrucciones de uso" El técnico homologado debe utilizar únicamente piezas de recambio de Air Liquide Medical Systems para el mantenimiento rutinario del dispositivo.

YL073100 – Ind. 3.2 – 2017/01

II. Descripción del dispositivo

II DESCRIPCION DEL DISPOSITIVO II.1

TERMINOLOGIA UTILIZADA

El conjunto espiratorio hace referencia al sensor de flujo espiratorio y a la válvula espiratoria Monnal EVA. La válvula espiratoria Monnal EVA hace referencia al cuerpo de la válvula, a la membrana y al disco de silicona.

II.2

PANEL FRONTAL

1. Luz indicadora de la alarma 

Se pone rojo para avisar al usuario de que se ha activado una alarma de prioridad máxima o alta.

2. Pantalla color táctil (de 10.4 pulgadas)  Ésta es la interfaz entre el usuario y el equipo, y se usa para ajustar todos los parámetros de ventilación. 3. Perilla giratoria  Esta se usa para ajustar y validar todos los parámetros ventilatorios. 4. Luz indicadora de suministro de corriente eléctrica alterna  Esta se enciende cuando el equipo está conectado a la red eléctrica. 5. Conexión de la sonda de medición de CO2 (solo para ref. KB033600) 6. El ensamblaje de espiración y la conexión de la derivación de espiración 7. Botón de eyección del ensamble de espiración 8. Entrada de aire ambiental 9. Conexión neumática del nebulizador 10. La conexión de la derivación de inspiración

YL073100 – Ind. 3.2 - 2017/01

14

II. Descripción del dispositivo

II.3

LADO DERECHO

L A CELDA DE O2 11. La tapa de acceso del sensor O2 12. La posición del sensor O2

11

Acceso de sensor de O2 cerrado

12

Acceso de sensor de O2 abierto

II.4

LADO IZQUIERDO

EL

ENSAMBLE DE ESPIRAC IÓN

13. El ensamble de espiración incorporado en el dispositivo

13

14. La conexión eléctrica con el sensor de flujo de cable caliente (el ensamble de espiración retirado)

14 15

YL073100 – Ind. 3.2 – 2017/01

II. Descripción del dispositivo

II.5 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21.

PANEL POSTERIOR Conexiones del RS232 Conexión de salida de video Entrada de oxigeno de presión baja Aletas de enfriamiento Entrada de oxigeno en alta presión Acceso a la batería interna Conector de corriente alterna

22. Conector externo de suministro de fuerza 23. El conector de transferencia de alarma 24. Botón Encendido/Apagado (On/Off) 25. Filtro de polvo de la toma de aire 26. Filtro Monnal Clean’ in (ver § IX.4)

15

16

YL073100 – Ind. 3.2 - 2017/01

16

III. Instalación y puesta en servicio

III I NSTALACION Y PUESTA EN SERVICIO III.1

DESEMBALAJE DE LA UNIDAD

Saque el respirador del embalaje y colóquelo en una mesa. Desenvuelva los accesorios suministrados con el respirador (§X.1). 16 kg: -

III.2

El respirador pesa aproximadamente Aplicar métodos seguros de levantamiento al instalar el respirador. Para la instalación en un soporte horizontal, asegúrese que puede soportar el peso de la unidad. Compruebe que el conjunto es estable.

CONEXIONES Y PUESTAS EN SERVICIO

III.2.1 SUMINISTRO ELÉCTRICO Este respirador permite utilizar distintas fuentes de alimentación eléctrica (véase §XII.2 Fuentes de alimentación eléctrica): - Alimentación eléctrica; - Alimentación en una fuente externa de corriente continua (batería externa); - Alimentación en una fuente interna de corriente continua (batería interna).

rodante de Monnal T75 puede equiparse con una base de tomas múltiples. Para más información, consulte el manual de uso de la base de tomas múltiples. Éste se encuentra a disposición de los interesados solicitándolo a Air Liquide Medical Systems. III.2.3 SUMINISTRO DE OXIGENO Para suministrar FiO2 por encima de 21%, conecte la presión baja o alta de la entrada de oxígeno del respirador a una fuente disponible, por medio de la conexión apropiada. Si esta fuente de oxígeno es un cilindro, debe estar equipado con un reductor de presión para satisfacer el rango admisible de presión (2.8 a 6 bar). Comience por conectar la manguera de conexión de O2 al respirador antes de conectarla a la red de oxígeno. Compruebe la capacidad del cilindro de oxígeno antes de usar el respirador para transporte dentro del hospital. Para evitar que el tubo de conexión de baja presión se suelte debido a presión, hay que garantizar una presión alimentación inferior a 150 kPa (1,5 bar) la entrada de oxígeno a baja presión.

Cable de suministro de energía con dispositivo anti-sacado

Para la puesta en servicio, conectar el respirador a una toma eléctrica (AC) equipada con toma de tierra. Verifique siempre si la red eléctrica es compatible con las especificaciones descriptas en este manual. Verifique colocar el dispositivo para prevenir que el enchufe de la red eléctrica sea arrancado está operativo. III.2.2 ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA DE LOS ACCESORIOS (BASE DE TOMAS MÚLTIPLES) Para poder alimentar los diversos accesorios de este respirador, el pie 17

O2 la de en

YL073100 – Ind. 3.2 – 2017/01

III. Instalación y puesta en servicio III.2.4 ENSAMBLE DEL CIRCU ITO DEL PACIENTE Y ACCESORIOS

Conecte el circuito paciente al respirador y al humidificador (si se utilizase): -

-

Conecte la rama espiratoria del circuito paciente a la válvula (27). espiratoria del respirador: Conecte la rama inspiratoria del circuito paciente a la toma de la salida de inspiración del respirador: (28).

Tenga cuidado para delimitar el espacio muerto mientras instala los accesorios del circuito del paciente. Air Liquide Medical Systems recomienda el uso de un filtro bacteriológico en la salida inspiratoria del respirador o, preferiblemente, en la pieza en Y. Se aconseja también utilizar circuitos paciente equipados con trampa de agua cuando utilice un humidificador.

III.2.6 HUMIDIFICADOR Si este respirador es usado con un Humidificador asegúrese que esté siempre colocado más abajo que el respirador y el paciente. Vacíe las trampas de agua regularmente para limitar condensación en las tuberías. Asegúrese de que el agua no entra en la unidad durante la manipulación del circuito del paciente o del humidificador (si se utiliza). Si esto sucede, detenga inmediatamente el uso del dispositivo y póngase en contacto con el Departamento técnico. La humidificación permite aumentar la resistencia de los filtros colocados en el circuito del paciente. Conviene controlar con frecuencia los filtros para detectar un aumento de la resistencia o una obstrucción. Pieza en Y

Acuérdese de vaciarlos regularmente durante la ventilación. Al poner en servicio el aparato en un nuevo paciente, utilice el siguiente protocolo de higiene del hospital relativo al material de un único uso nuevo o al material reutilizable correctamente esterilizado. Los accesorios y consumibles (circuito del paciente, máscaras, válvulas espiratorias, adaptadores, nebularizador…) existen por lo general en versión de un único uso y en versión esterilizable en autoclave.

Circuito de paciente de ramificaciόn doble

En caso de reutilización de un accesorio o un consumible de un único uso existe riesgo de contaminación cruzada de pacientes. III.2.5 SONDA DE MEDICIÓN DE CO2 Consultar el capítulo IV.9 Opción de CO2. (ref. KB033600)

27 YL073100 – Ind. 3.2 - 2017/01

28 18

III. Instalación y puesta en servicio III.2.7 NEBULIZACIÓN El respirador funciona con nebulización neumática. Suministra una presión de reducción de 1.2 bar. La salida de nebulización está localizada en el frente de la unidad e identificada por el

Ejemplo de nebulizador a ser conectado al circuito paciente

Ramal de espiración

siguiente símbolo: Para configurar un nebulizador: -

Ramal inspira torio

instale un conector corriente (29) arriba de la pieza Y en la rama inspiratoria del circuito paciente, conecte el cuerpo del nebulizador (30) a este conector (29), conecte el circuito del nebulizador (31) a la salida del nebulizador del respidador.

29

30 31

La salida de nebulización (panel frontal) y la entrada de baja presión (panel posterior) son similares. Tenga cuidado de no confundirlos. La nebulización con el respirador incluye ciertas restricciones que deben ser tomadas en cuenta: - No realice sesiones de tratamiento con productos inflamables, - los filtros respiratorios de la pieza en Y pueden evitar que la medicación sea efectiva: su uso está por consiguiente no recomendado, - la precisión del volumen espirado puede ser afectado: Un filtro protector entonces puede ser usado en el extremo de la rama espiratoria. La nebulización permite aumentar la resistencia de los filtros colocados en el circuito del paciente. Conviene controlar con frecuencia los filtros para detectar un aumento de la resistencia o una obstrucción. Consulte el párrafo § VI.3.4 Nebulización para una descripción más detallada de la función de nebulización y a la parte Accesorios (Accesorios X) para los varios tipos de nebulizadores utilizables.

19

YL073100 – Ind. 3.2 – 2017/01

Salida de nebulización en el panel frontal

III. Instalación y puesta en servicio III.2.8 CONEXIÓN DE ENERGÍA ELÉCTRICA Conecte la energía eléctrica a la unidad usando el interruptor ON (verde) detrás de la unidad (véase la imagen). Los timbres deben sonar y las lu ces de alarma deben encenderse. Después de las pruebas de inicialización (la duración: < 10 s), el respirador entra en modo de espera (véase la Sección III.2, Modo de espera). Seleccione el idioma apropiado (véase la Sección III.3, Configurando el respirador) y lleve a cabo la fase verificadora (véase la Sección XIV.6, Lista de Comprobación).

Botón APAGADO/ENCENDIDO

Monnal T75 está equipado con un sensor absoluto de presión para compensar los efectos de altitud. En caso de una instalación en un área a gran altura, una alarma le dice al usuario que inicie las pruebas automáticas: La presión atmosférica es medida de ese modo y el dispositivo compensado. No obstruya las aberturas de debajo y de atrás del respirador, porque esto podría comprometer la seguridad del paciente.

YL073100 – Ind. 3.2 - 2017/01

20

III. Instalación y puesta en servicio III.2.9 PRUEBA AUTOMÁTICA La prueba automática comprueba la integridad y la operación correcta de los componentes internos de la unidad. En particular, calibran ciertos sensores, incluyendo el sensor de flujo de espiratorio y la celda de oxígeno. Sin estas pruebas, la precisión de los parámetros y mediciones de ventilación no puede garantizarse. Air Liquide Medical Systems por consiguiente recomienda realizar la prueba automática antes de cada uso en un paciente. Para ejecutar presione el Automáticas]. -

-

compruebe que el circuito del paciente está bien conectado al aparato,

-

compruebe que los filtros y otros accesorios usados no generan una resistencia demasiado elevada.

Es importante comprobar que la categoría de paciente seleccionada sea la adecuada para el circuito del paciente y los accesorios utilizados (véase § IV.4). Para una descripción completa de las pruebas automáticas, consulte la Sección § XII.4.2. Características técnicas.

la prueba automática, botón de [Pruebas

Para confirmar el lanzamiento de la prueba, presione [Validar]; Recuerde cerrar la pieza en Y del circuito del paciente.

-

Para cancelar, presionar [Cancelar].

-

Para interrumpir las pruebas, pulse [Parar] y, a continuación, [Finalizar].

-

Para comenzar de nuevo los chequeos, presione el botón [Retomar], y después [Validar].

En el punto donde se han completado las pruebas, se abre una ventana, lo que indica que el tapón debe ser retirado del circuito del paciente de la pieza en Y, acompañado de un recordatorio audible cada 2 minutos. Si el usuario no quita el tapón del circuito del paciente, la prueba se interrumpe tras 20 minutos. Pulse «Reiniciar» para retomar la última fase de las pruebas automáticas. Si las pruebas automáticas arrojan un fallo y aparece el mensaje «Resistencia del circuito no evaluada»: -

21

compruebe que la categoría de paciente seleccionada es la misma que la del circuito de paciente utilizado,

YL073100 – Ind. 3.2 – 2017/01

III. Instalación y puesta en servicio

IV UTILIZACION Este respirador se controla principalmente mediante la pantalla táctil y la perilla giratoria. Evite usar cualquier objeto que pueda rasguñar o dañar la pantalla. Al arrancar, el aparato se enciende en modo Espera. La zona de exhibición entonces dice “Unidad en stand-by”. El modo de espera permite: -

La selección del modo de ventilación, La configuración de puntos determinados y los umbrales de alarma para el modo seleccionado La puesta en marcha de la ventilación (verde), La elección de categoría paciente, Empezando pruebas automáticas. Parada del aparato (rojo).

También exhibe: -

La versión actual del software, El contador de tiempo de ventilación, El contador de tiempo en que está conectado, La hora y la fecha del día, Hora y la fecha de la última prueba automática y su resultado.

YL073100 – Ind. 3.2 - 2017/01

22

IV. Utilización

IV.1

PANTALLA IV.1.1PANTALLA DE ESPERA 34

35

36 - 37

38 39

33

40 41 42 32 43

45 44

32. Zona de la pantalla en espera: - Elección de categoría [Nuevo Paciente] - Botón para [Iniciar ventilación] - Botón para apagar la unidad - Botón de inicio de prueba automática - Botón de la función [Oxigenoterapia]

33. Símbolo del estado de la batería externa. Indicación de conexión a la red eléctrica / estado de la batería interna 34. Modo de ventilación y acceso al cambio de modo 35. Categoría de paciente 36. Indicador de alarma de software 37. Tecla de inhibición de las alarmas sonoras 38. Zona de despliegue de alarma 39. Botón de bloqueo (Lock) de pantalla 40. Botón de acceso a la historia (History) de alarmas 41. Botón de acceso al menú (Menú) 42. Tecla de acceso a la nebulización 43. Tecla de acceso a las curvas 44. Tecla de inicio de ventilación [ ] o tecla de pausa de ventilación [ ] 45. Indicación : Número de serie / de versión de software / contadores de tiempo y la fecha de hoy 23

YL073100 – Ind. 3.2 – 2017/01

IV. Utilización IV.1.2PANTALLA EN MODO DE VENTILACIÓN 49

51

46

47

48

50 52 46. 47. 48. 49. 50. 51. 52.

Tecla de acceso a la medidas Tecla xx% O2  Acceso a los demás parámetros de monitorización Los parámetros respiratorios monitorizados y el acceso a los ajustes de alarma Configuración de ventilación Curva de presión y razón de flujo Flechas para acceder al resto de los puntos de ajuste para el modo actual de ventilación

YL073100 – Ind. 3.2 - 2017/01

24

IV. Utilización

IV.2

INICIAR/PARAR VENTILACIÓN

Ajuste los parámetros antes de iniciar la ventilación. Para restaurar los ajustes estándares, presione el botón [Paciente nuevo]. Para iniciar la ventilación, presione el botón de inicio ventilación [Iniciar la ventilación] o el botón [43]. Para detener la ventilación actual, presione también el botón [43]: aparecerá una ventana que pedirá al usuario que cancele o valide presionando la perilla giratoria. En caso de la validación la unidad entonces va directamente al modo de espera. Si la unidad fue repentinamente apagada durante la ventilación (por ejemplo la batería agotada), cuando la unidad es nuevamente puesta en funcionamiento, esta automáticamente reanuda la ventilación con los últimos parámetros guardados/salvado!s.

IV.3

APAGANDO LA UNIDAD

El botón de [Cerrar] es accesible desde la pantalla de espera, y se usa para desconectar la unidad. Para desconectar la unidad, presione la tecla [Cerrar]. Para confirmar, presionar la perilla giratoria. Para cancelar, presionar la tecla [Cancelar].

25

YL073100 – Ind. 3.2 – 2017/01

IV. Utilización

IV.4

NUEVO PACIENTE

La configuración administrador (§ VII) le permite configurar los puntos de ajuste.

SELECCION DE CATE GORIA Presione el cuadro [Paciente nuevo] para reiniciar toda la ventilación y ajustes de alarmas. La posibilidad de escoger la categoría del paciente le permite adaptar cada uno de los siguientes elementos a la morfología del paciente : -

los valores iniciales de los parámetros de ventilación y alarmas; el parámetro de ventilación y los rangos de ajuste de alarma.

Cada uno de estos valores o rangos son dados en el apéndice de este manual. Para la seguridad del paciente y para optimizar el rendimiento de la función de ventilación, la categoría seleccionada debe ser apropiada para el ser paciente ventilado. El diámetro de las mangueras en el circuito paciente también debe ser el apropiado: Categoría del paciente

Rango VT (mL)

Adulto

100 2000

Niño

50 - 500

Diámetro interno de las tubuladuras en el circuito paciente (mm) 22 mm VT > 100mL : 22 o 15 mm VT < 100 mL : 12 mm

Bebe

20 - 75

12 mm

≥3kg

 El

usuario solo puede cambiar la categoría del paciente a través de la pantalla de puesta en marcha o de modo de espera.

YL073100 – Ind. 3.2 - 2017/01

26

IV. Utilización

IV.5 CONFIGURACIÓN DEL RESPIRADOR

El usuario puede acceder en cualquier momento a las configuraciones pulsando las teclas [Menú] y luego [Configuración máquina]. Accede así a los siguientes parámetros: IV.5.1 IDIOMA

Monnal T75 ofrece varios idiomas. -

Para cambiar el idioma, presione la tecla de [Idioma].

Presione la tecla para el idioma deseado, y entonces [Regresar], [Regresar] y [Salir]. IV.5.2 F ECHA Y HORA Para cambiar la fecha o la hora: - presionar el parámetro a ser ajustad; use la perilla giratoria para incrementar o disminuir el valor. - Presione la perilla giratoria para validar el número y siga hacia el próximo parámetro. Si la fecha seleccionada no existe (por ej., 30 de febrero), es exhibido en rojo en la pantalla y no será tomado en consideración. La antigua fecha será restaurada. IV.5.3 TRANSFERENCIA (TRANSFE R) Esta acción es accesible de la pantalla de espera. Permite al técnico de mantenimiento transferir datos de la unidad a un PC. IV.5.4 BRILLO Para cambiar el contraste de la pantalla: -

Presione el botón de [Brillo]. Una ventana nueva es exhibida.

Gire la perilla para incrementar o disminuir el contraste hasta que la legibilidad óptima sea obtenida.

27

YL073100 – Ind. 3.2 – 2017/01

IV. Utilización IV.5.5 ALARMA AUDIBLE

Monnal T75 proporciona al usuario dos alarmas audibles diferentes:

La primera es estándar y no puede ser modificada por el usuario. Es la alarma seleccionada al colocarse en servicio. La segunda puede ser personalizada, con otro tono y su volumen puede ser modificado.

Este ajuste exige que sea realizado por un técnico: Pídale a su representante si usted quiere que el volumen de alarma sea modificado. El ajuste de volumen de alarma es para la comodidad del usuario. La distancia máxima de separación y el volumen de la alarma por consiguiente deben ser determinados por el usuario según el entorno. El acceso a la lista de alarmas sólo puede hacerse cuando la unidad está en espera. Para escoger una alarma: -

Presione el botón [Alarma: …] y gire la perilla para seleccionar [Estándar] o [Personalizada]; Valide para confirmar.

Una exhibición audible de la alarma es entonces realizada a fin de que el usuario se dé cuenta del ajuste nuevo.

Toda alarma seleccionada permanece cualquiera que sea l’operación hecha en el equipo (apagado, actualización del software…). Se puede seleccionar la alarma sonora estándar o personalizada en la configuración del administrador (ver Volumen de la alarma).

YL073100 – Ind. 3.2 - 2017/01

28

IV. Utilización

IV.6 MODOS DE VENTILACIO N

Tecla de modo de ventilación actual

IV.6.1 SELECCIÓN DE MOD O El modo de ventilación es seleccionado en la ventana en la parte izquierda superior de la pantalla. Para seleccionar o cambiar el modo de ventilación, presione esta ventana, seleccione el modo deseado de ventilación, y presione [Validar]. Selección de modo

IV.6.2 CONFI GURACIÓN DE VENTILACI ÓN Hay varias series de ajustes para cada modo de ventilación. Estas configuraciones pueden ajustarse utilizando la tecla Modos de ventilación, en la pantalla de modo de espera o durante la ventilación. Se puede acceder a estas configuraciones en una o dos páginas utilizando la flecha dependiendo del modo de ventilación seleccionado. Para ajustar un punto determinado, tóquelo para seleccionarlo, establezca el valor deseado girando la perilla, y valide. Flecha de acceso a la segunda página de la configuración de ventilación

29

YL073100 – Ind. 3.2 – 2017/01

IV. Utilización

PRINCIPIO

entregado (TI no será observado en este caso); la demanda del paciente es mayor que el punto de fijación de tasa de flujo máximo entonces la alarma entonces se desencadenará. En este caso, se aconseja aumentar la tasa de flujo máximo y / o aumentar el ajuste VT (o reducir el tiempo de inspiración).

El modo VCV se usa para controlar el volumen de insuflación dado al paciente en la inspiración y la frecuencia de los ciclos respiratorios. Durante la espiración, el respirador regula la presión para mantener el nivel determinado de PEEP.

En VCV, no hay ventilación de apnea (o ' la ventilación de apoyo '). La seguridad está garantizada por el límite más bajo en la frecuencia y el volumen del flujo según cada categoría paciente.

IV.7 DESCRIPCIÓN DE LOS MODOS DE VENTILACIÓN

IV.7.1 VCV (VENTILACIÓN POR VOLUMEN CONTROLADO) [VCV = Volume-controlled Ventilation]

La frecuencia respiratoria puede ser aumentada tan pronto como el respirador detecta que el paciente hace un esfuerzo respiratorio.

PUNTOS D E AJUSTE DE V ENTILACIÓN FiO2

Fracción inhalada de oxígeno

VT

Volumen de la insuflación (mL)

f

Frecuencia respiratoria mínima (c min)

PEEP

Presión positiva al final de la espiración (cmH2O)

TI/Ttot

Proporción del tiempo inspiratorio en el tiempo total del ciclo (%) Ajuste del tiempo estabilizado de inspiración (% TI); Disparo del equipo en la inspiración (L/min o cmH2O); Forma de la curva de flujo insuflado en el paciente: constante, desacelerado; Permitiendo la función de suspiro (ON/OFF); Amplitud del suspiro (unidad x VT; e.g. suspiro VT = 1.5 VT); Período de suspiro (1 suspiro a cada ciclo de período de suspiro).

Tplat Trig. I Flujo Suspiro VTsuspiro Periodo de suspiro

Si el paciente intenta inhalar a una mayor tasa de flujo que la tasa de flujo del punto de ajuste, el respirador dará la tasa de flujo deseada al paciente pero cambiará para espiración cuando el volumen haya sido YL073100 – Ind. 3.2 - 2017/01

30

IV. Utilización IV.7.2 PCV (VENTILACIÓN POR PRESIÓN CONTROLADA ) [PCV = Pressure-Controlled Ventilation]

En el modo PCV, a diferencia del VCV, la presión suministrada al paciente se controla, pero los volúmenes tidales y por minuto no.

PRINCIPIO El modo PCV se usa para controlar la presión dada al paciente, el tiempo de inspiración, y la frecuencia de los ciclos respiratorios. Durante la espiración, el respirador regula la presión para mantener el nivel determinado de PEEP. La frecuencia respiratoria puede ser aumentada tan pronto como el respirador detecta que el paciente está haciendo un esfuerzo respiratorio.

PUNTOS D E AJUSTE DE V ENTILACIÓN FiO2

Fracción inhalada de oxígeno;

PI

Presión inspiratoria (cmH2O);

f

Frecuencia respiratoria mínima (c min); Presión positiva al final de la espiración (cmH2O);

PEEP TI/Ttot

Proporción del tiempo inspiratorio en el tiempo total del ciclo (%);

Trig. I

Disparo del equipo en la inspiración (L/min o cmH2O);

Rampa

Inclinación de presión inspiratoria (cmH2O s);

Plsuspiro

Presión suministrada durante un suspiro (unidad x PI; e.g.: suspiro PI 1.4 PI); Permitiendo la función de suspiro (ON/OFF);

Suspiro Período de suspiro

Período de suspiro (1 suspiro a cada ciclo de período de suspiro).

El valor PI se corresponde con la presión inspiratoria total aplicada al paciente. El valor PEEP se incorpora en el PI.

31

YL073100 – Ind. 3.2 – 2017/01

IV. Utilización IV.7.3 PS

VENTILACIÓN ESPONTÁNEA CON ASISTENCIA INSPIRATORIA Y PEEP)

[PSV = Pressure Support Ventilation]

PRINCIPIO Una presión positiva constante es mantenida por encima del nivel PEEP en el circuito paciente cada vez que el paciente hace un esfuerzo de inspiración.

La ventilación de apnea puede ser activada; Los parámetros de apnea deben ser adecuados a la morfología y a los requisitos del paciente. -

El cambio a la fase espiratoria puede activarse: - Si la tasa de flujo cae por debajo del umbral espiratorio establecido (Trig.E); - Por un esfuerzo espiratorio del paciente, - Si se alcanza el tiempo de insuflado máximo establecido (TImáx.). Si no hay esfuerzo inspiratorio, el respirador provee la frecuencia determinada mínima.

-

uso del parámetro ' f ': a falta de la demanda inspiratoria durante un tiempo más largo que ' 1/f ', el respirador inicia un ciclo de apoyo de presión. La alarma de bajo f puede ser asociada con esta característica de seguridad colocándole a ella a un valor por encima de f min. uso del parámetro TImax: en el caso de una fuga en el circuito, el disparo de la tasa de flujo espiratorio puede no ser activado; en este caso, la limitación en el tiempo de inspiración permite al paciente entrar a la fase de espiración.

PUNTOS D E AJUSTE DE LA VE NTILACIÓN FiO2

Fracción inhalada de oxígeno

PS

Ventilación de apoyo de presión dada durante los ciclos espontáneos (cmH2O)

fmini

Frecuencia respiratoria mínima (c/min.) (si la función está activada).

PEEP

Presión positiva al final de la espiración (cmH2O)

TImax

Tiempo máximo del ciclo de la inspiración (s)

Trig. I

Disparo del equipo dentro en la inspiración (L/min/ o cmH2O)

Rampa

Inclinación de subida de presión de apoyo de presión (cmH2O/s)

Trig. E

Disparo espiratorio (% del flujo de inspiración máximo).

YL073100 – Ind. 3.2 - 2017/01

32

IV. Utilización IV.7.4 SIMV (VENTILACIÓN

MANDATORIA INTERMITENTE SINC RONIZADA)

O P E RA C I Ó N

PRINCIPIO

En este modo de ventilación, el ciclo controlado (VCV) ofrece un volumen fijo en la frecuencia establecida fSIMV. De esta frecuencia surge un periodo SIMV.

El modo SIMV combina la ventilación mandataria asistida sincronizada con la ventilación espontánea del paciente entre los ciclos controlados asistidos.

Por ejemplo, para una frecuencia SIMV establecida en 10 ciclos por minuto, el periodo SIMV entre dos ciclos controlados (VCV) es de 6 segundos.

PUNTOS D E AJUSTE DE LA VE NTILACIÓN

En el caso de ausencia de actividad respiratoria del paciente, este modo ofrece la garantía de una ventilación controlada (VCV).

[SIMV = Synchronized Intermittent Mandatory Ventilation]

FiO2

Fracción inhalada de oxigeno

VT

Volumen periódico (mL);

f

Determina la frecuencia de los ciclos obligatorios (c/mín.);

SIMV

PEEP

Presión positiva al final de la espiración (cmH2O);

Tins

Determina el tiempo inspiratorio de los ciclos obligatorios (c/mín.);

Tplat

Tiempo de plataforma inspiratoria (% TI); Disparo inspiratorio (L/min o cmH2O.);

Trig. I Flujo

Forma de la tasa de flujo insuflada al paciente: constante o desacelerada;

PS

Ventilación de apoyo de presión dada durante los ciclos espontáneos (cmH2O);

TImax

Tiempo máximo de ciclos espontáneos de inspiración (s);

Rampa

pendiente de elevación de presión de soporte (cmH2O/s);

Trig. E

Disparo espiratorio (% del flujo inspiratorio máximo).

33

Cuando el paciente tiene una actividad respiratoria regular y detectable, la unidad responde: - suministrando un ciclo espontáneo (PS) si el tiempo transcurrido desde el último ciclo controlado es inferior al periodo SIMV. - suministrando un ciclo “controlado” (VCV) si el tiempo transcurrido desde el último ciclo controlado es superior al periodo SIMV. Si la actividad respiratoria del paciente se reduce después de un ciclo espontáneo, la unidad espera hasta que pase el periodo SIMV antes de accionar un ciclo controlado (VCV). L’insufflation d’un cycle spontané avec aide inspiratoire se termine : - si le débit devient inférieur au seuil expiratoire fixé (Trig.E) ; - si le patient fait un effort expiratoire ; - ou si la durée de l’insufflation atteint le Ti maxi réglé (Timax).

La ventilación de la apnea puede ser activada; los parámetros de apnea deben ser adecuados para la morfología y los requisitos del paciente.

YL073100 – Ind. 3.2 – 2017/01

IV. Utilización IV.7.5 PSIMV (VENTILACIÓN SINCRONIZADA INTERMITENTE OBLIGATORIA DE PRESIÓN MONITORIZADA)

[PSIMV = Synchronized Intermittent Mandatory Pressure Monitored Ventilation]

PRINCIPIO El modo PSIMV combina ventilación mandataria asistida en presión controlada y ventilación de paciente espontánea entre los ciclos asistidos controlados.

PUNTOS D E AJUSTE DE V ENTILACIÓN

FUNCIO NAMIENTO En este modo de ventilación, el ciclo controlado da una presión fija en la frecuencia determinada fSIMV (PCV). Un período SIMV proviene de esta frecuencia. Por ej., para una frecuencia SIMV ajustada para 10 ciclos por minuto, el período SIMV entre dos ciclos controlados es de 6 segundos (PCV). En el caso de ausencia de actividad respiratoria del paciente, este modo provee la garantía de ventilación controlada (PCV).

FiO2

Fracción inhalada de oxígeno

PI

Presión inspiratoria (cmH2O)

f VACI

Determina la frecuencia de los ciclos impuestos (c min)

PEP

Presión positiva al final de la espiración (cmH2O)

Tins

Tiempo de inspiración de ciclos asistidos controlados (s)

Trig. I

Gatillo inspiratorio (L / min o cmH2O)

PS

Ventilación de apoyo de presión dada durante los ciclos espontáneos (cmH2O)

Si la actividad respiratoria del paciente se reduce después de un ciclo espontáneo, la unidad espera hasta que pase el periodo SIMV antes de accionar un ciclo controlado.

TImax

Tiempo máximo de inspiración de ciclos espontáneos (s)

La insuflación en un ciclo espontáneo con soporte de presión termina:

Pend.

Inclinación de subida de presión del apoyo de presión (cmH2O/s)

Trig. E

Disparo espiratorio (% del flujo de inspiración máximo)

Cuando el paciente tiene actividad respiratoria regular y detectable, la unidad responde por: -

-

-

suministrando un ciclo ‘espontáneo’ (PSV) si el tiempo transcurrido desde el último ciclo controlado es menor que el período SIMV. suministrando un ciclo ‘controlado’ (PCV) si el tiempo transcurrido desde el último ciclo controlado es mayor que el período SIMV.

si la tasa de flujo cae por debajo del umbral espiratorio determinado (Trig. E); si el paciente hace un esfuerzo espiratorio; o si el tiempo de insuflación alcanza el ajuste máximo de Ti (Timax).

La ventilación de apnea puede ser activada; los parámetros de apnea deberían ser adecuados para la morfología y los requisitos del paciente.

YL073100 – Ind. 3.2 - 2017/01

34

IV. Utilización IV.7.6 NIV (VENTILACIÓN N O INVASIVA) [NIV = Non Invasive ventilation]

P UNT O S FiO2

PRINCIPIO La NIV se inicia pulsando la tecla No invasiva. El modo NIV le permite ventilar a un paciente mediante una interfaz no hermética: por ejemplo, facial, oral, máscara nasal o un terminal NIV. Por este motivo, la configuración de ventilación y los intervalos de umbrales de alarma son más aplicables a la NIV, es decir: - La configuración de PEEP se limita a 15 cmH2O,

AI F mini

PEEP TImax Trig.I

- La configuración de PS se limita a 25 cmH2O,

Rampa

- La referencia de Trig.E se establece en el 50% de forma predeterminada,

Trig.E

- Las alarmas de VTi alto y bajo están desactivadas; - El umbral de VMe bajo está predeterminado por debajo de 3 L/min (ADULTO), 1,5 L/min (NINO) y 1 L/min (BEBE). La NIV suele implicar una fuga variable que la unidad se encarga de estimar. Esta estimación se introduce después en el algoritmo de detección de la demanda inspiratoria para limitar el accionamiento automático. No obstante, podría ser necesario aumentar levemente el nivel del trigger inspiratorio en caso de activaciones automáticas demasiado frecuentes. En los modos volumétricos utilizados en VNI, el volumen insuflado no tiene en cuenta las fugas. El usuario también debe prestar una atención especial a la monitorización de los volúmenes de NIV: en particular, debe monitorizarse la diferencia entre el VT insuflado por el respirador (VTi) y el VT medido en la salida de la válvula espiratoria (VTe); esta diferencia indica el nivel de la fuga. El volumen inspirado por el paciente puede ser distinto del volumen medido si existen fugas en la máscara.

35

DE A J US T E DE V E NT IL A C I Ó N

Fracción inspirada de oxígeno; Ayuda inspiratoria (cmH2O) ; Frecuencia respiratoria mínima (c/min); [ Este punto de ajuste puede desactivarse, ver “III.5.3] Presión positiva al final de la espiración (cmH2O); Tiempo inspiratorio máximo de los ciclos (s); Disparo inspiratorio (L/min o cmH2O); Pendiente ascendente de la presión de la ayuda inspiratoria (cmH2O/s); Disparo espiratorio (% del pico de flujo inspiratorio).

Las fugas en la máscara son tenidas en cuenta en el mecanismo de disparo espiratorio. INDICACIONE S TERAPÉUTICAS

En hospitales, el objetivo de la NIV es evitar la entubación al proporcionar ventilación al paciente mediante una máscara (nasal o facial). Se trata de una técnica no invasiva que permite tener en cuenta las infecciones respiratorias agudas (IRA) de causas diversas. Su uso ha dado como resultado una reducción considerable en el número de entubaciones para el tratamiento de determinados tipos de fallo respiratorio agudo, siendo también útil en programas de retirada de respiradores (descompensación aguda de insuficiencia respiratoria crónica, insuficiencia cardiaca, neumopatías infecciosas). La NIV también puede ser usada inmediatamente después de una fibroscopia bronquial para los casos de intolerancia al lavado bronco-alveolar.

YL073100 – Ind. 3.2 – 2017/01

IV. Utilización IV.7.7 CPAP (PRESIÓN POSITIVA EN LAS VÍAS AÉREAS) [Continuous Positive Airway Pressure]

PRINCIPIO En el modo de presión positiva continua en las vías respiratorias CPAP, el respirador regula la presión en las vías aéreas para el valor determinado CPAP. El paciente respira espontáneamente a través del dispositivo en esta modalidad de operación.

PUNTOS D E AJUSTE DE LA VE NTILACIÓN FiO2

Fracción inhalada de oxígeno

CPAP

Presión positiva continua en las vías aéreas (cmH2O)

La ventilación de la apnea puede ser activada; los parámetros de apnea deben ser adecuados para la morfología y los requisitos del paciente. Curvas 'en loop', estabilización de inspiración y espiración están desactivadas en el modo de CPAP.

YL073100 – Ind. 3.2 - 2017/01

36

IV. Utilización IV.7.8 D UO LEVELS (ALTERNANCIA DE DOS NIVELES DE CPAP )

PUNTOS D E AJUSTE DE V ENTILACIÓN

PRINCIPIO

PI

Presión inspiratoria (cmH2O)

El modo Duo-Levels se caracteriza por una ventilación con control de presión asociada a la posibilidad de que el paciente respire espontáneamente durante todo el ciclo.

PEP

Presión positiva al final de la espiración (cmH2O)

f mini

El modo VPAP o Bi Level permite mantener un nivel de presión constante (PI) a lo largo de un T alto y un nivel de presión inferior (PEEP) a lo largo de un T bajo. La duración de la fase de presión alta se puede ajustar, así como la frecuencia mínima. No obstante, para permitir una buena adaptación de la respiración espontánea del paciente con el ventilador hay ventanas de disparo para sincronizar las fases de inspiración y de espiración:

T haut

Frecuencia respiratoria mínima (c/min) Duración al nivel alto (s)

Trig. I

Disparo inspiratorio (L/min o cmH2O)

Pend.

Pendiente de presión ascendente (cmH2O/s) de la ayuda inspiratoria

Trig. E

Disparo espiratorio (% del pico de flujo inspiratorio)

-

de la presión baja a la presión alta, la ventana de disparo es del 60% de T bajo, 4 segundos como máximo; - de la presión alta a la presión baja, la ventana de disparo es del 30% de T alto, 2 segundos como máximo. Si, al final del T alto, hay una inspiración en curso, la inspiración se alarga como máximo 1 segundo.

El valor PI se corresponde con la presión inspiratoria total aplicada al paciente. El valor PEEP se incorpora en el PI.

37

YL073100 – Ind. 3.2 – 2017/01

IV. Utilización IV.7.9 APRV (AIRWAY PRESURE RELEASE VENTILATION)

PRINCIPIO El modo APRV se caracteriza por una ventilación espontánea en la que alterna un nivel de presión alta constante con un nivel de presión inferior de corta duración.

PARÁMETROS DE V ENTILACIÓN FiO2

Fracción inspirada de oxígeno

P alta

Presión alta (cmH2O)

P baja

Presión baja (cmH2O)

T alto

Duración del nivel alto (s)

T bajo

Duración del nivel bajo (s)

Rampa

Pendiente de aumento de presión de la ayuda inspiratoria (cmH2O/s)

Si no se produce una solicitud de inspiración durante el tiempo de apnea (T apnea), se activa la ventilación de apnea. El valor de Palto es absoluto, es decir, la presión en el nivel alto será igual a Palto independientemente del nivel de PEEP configurado.

YL073100 – Ind. 3.2 - 2017/01

38

IV. Utilización IV.7.10 PRVC (VENTILACIÓN CONTROLADA CON REGULACIÓN DE PRESIÓN)

adaptación de la PI es inhibida hasta que desaparezca la alarma.

[PRVC = Pressure-Regulated Volume Controlled]

Ajustes de ventilación

PRINCIPIO

FiO2

El modo PRVC es un modo de ventilación de presión regulada que permite garantizar el volumen suministrado al paciente. El ventilador adapta automáticamente la presión inspiratoria suministrada para que el Vti monitoreado sea igual al Vt Objetivo de ajuste. El paso de adaptación de la PI está comprendido entre 0.1 cmH2O y 3 cmH2O. Depende de la diferencia entre el Vt Objetivo y el Vti monitoreado.

Se puede activar o desactivar el ajuste del Vt Objetivo: - Cuando el Vt Objetivo está activado, la PI suministrada al paciente es una PI comprendida entre la PEEP + 2 cmH2O y la PI max.. - El ajuste de PI se indica entonces como Auto. - Cuando el Vt Objetivo está APAGADO, la PI suministrada es la PI de ajuste. El modo equivale entonces a un modo VPC . - Si el Vt Objetivo es desactivado durante la ventilación, la presión de ajuste adopta el valor periódico de regulación.

El valor de PI corresponde a la presión añadida al valor periódico de PEEP. La presión aplicada al paciente es entonces igual a PI + PEEP. En cualquier caso, la PI suministrada nunca supera el ajuste de PI Max.

Vt objetivo f PEEP

-

Relación del tiempo inspiratorio sobre el tiempo total del ciclo (%);

PI

Presión inspiratoria (cmH2O);

PI max

Presión inspiratoria máxima (cmH2O);

Trig. I

Disparo inspiratorio (L/min o cmH2O) ;

Rampa

Inclinación de presión inspiratoria (cmH2O/s).

La función Vt Objetivo no debe utilizarse en NIV. En presencia de una fuga, el volumen periódico monitoreado por el ventilador ya no es representativo del volumen periódico inspirado por el paciente. Toda adaptación de la presión resulta entonces inadecuada.

Volumen monitoreado < 90 % del Vt Objetivo y PI suministrada = PI Max Volumen monitoreado > 110 % del Vt Objetivo y PI suministrada = PEEP + 2 cmH2O

Además, en caso de alarma de PPico, de Vti Pico o de desconexión paciente, la 39

Frecuencia respiratoria mínima (c/min); Presión positiva de final de espiración (cmH2O);

TI/Ttot

La alarma ¡¡“Incompatibilidad Vt objetivo y presión regulada!! " se activa cuando: -

Fracción inspirada de oxígeno (%) Volumen objetivo (mL);

YL073100 – Ind. 3.2 – 2017/01

IV. Utilización IV.7.11 PS – PRO [MODO DE PRESIÓN CONTROLADO, ESPECÍFICO DEL DESPERTADOR] [PS-PRO = PRESSURE SUPPORT – PRO]

PRINCIPIO El modo PS-Pró es un modo de ventilación de presión regulada de tipo VS / AI cuya frecuencia de ayuda evoluciona automáticamente entre las dos frecuencias de consigna: f mín. y f mant. (Frecuencia mínima y Frecuencia de mantenimiento). La adaptación automática de la frecuencia tiene por objeto dejar al paciente respirar de forma autónoma cuando sus reflejos respiratorios son activos y permitirle al ventilador tomar el relevo cuando sus reflejos son inactivos. Además, el modo PS-Pró puede estar asociado a la función Vt Objetivo. La presión de ayuda inspiratoria es entonces adaptada ciclo a ciclo para que el Vt monitoreado converja con el Vt Objetivo de ajuste. Si el paciente activa espontáneamente por encima de Fmini, cada esfuerzo del paciente será asistido. La frecuencia de ayuda será entonces la frecuencia del paciente.

La duración máxima de insuflación (Ti max) es automáticamente ajustada al 40 % del tiempo total de un ciclo a la frecuencia de ayuda sin superar 3,5 segundos. Para saber cómo funciona VT objetivo, consulte el modo VCRP. Y la frecuencia mínima ajustada es un umbral de seguridad por debajo del cual el ventilador realiza una ventilación basada en la frecuencia de mantenimiento regulada. En caso de desconexión del paciente, la frecuencia ya no es adaptada hasta la reconexión del paciente. Los dispositivos de seguridad de la función Vt objetivo son aplicados al activar la función.

A JUSTES D E VENT ILACIÓN FiO2 AI f ent

PEEP

Fracción inspirada de oxígeno (%) Ayuda inspiratoria (cmH2O) Frecuencia de mantenimiento a la que el paciente es ventilado cuando ya no respira espontáneamente (c/mín) Presión positiva de final de espiración (cmH2O)

Si la frecuencia del paciente se reduce hasta alcanzar el umbral de seguridad Fmini, el ventilador activará ciclos impuestos para alcanzar progresivamente la frecuencia de mantenimiento, dejándole así al paciente la oportunidad de activar de nuevo un ciclo espontáneo.

Vt objetivo

Volumen objetivo (mL)

Trig. I

Disparo inspiratorio (L/min)

f mini

Frecuencia respiratoria mínima (c/min)

PI max

Presión inspiratoria máxima (cmH2O)

En caso de insuficiencia o de ausencia de esfuerzo inspiratorio (la frecuencia respiratoria del paciente es inferior a la frecuencia mínima ajustada), el aparato garantiza una frecuencia de ayuda igual a la frecuencia del paciente ajustada.

Rampa

Inclinación de presión inspiratoria (cmH2O/s)

Trig. E

Disparo espiratorio (% del pico de flujo inspiratorio)

Por lo tanto, conviene ajustar una frecuencia de mantenimiento equivalente a la ajustada en modo VAC o PAC. Al poner en marcha la ventilación, la frecuencia de ayuda es igual a la frecuencia mínima.

La función Vt Objetivo no debe utilizarse en VNI. En presencia de una fuga, el volumen periódico monitoreado por el ventilador ya no es representativo del volumen periódico inspirado por el paciente. Toda adaptación de la presión resulta entonces inadecuada.

YL073100 – Ind. 3.2 - 2017/01

40

IV. Utilización

IV.8 OXIGENOTERAPIA La función de oxigenoterapia permite suministrar al paciente una mezcla de aire/O2 a un flujo y una FiO2 preestablecidos. Esta función es adecuada para pacientes no ventilo-dependientes y puede aplicarse antes de una sesión VNI. Se caracteriza por unos flujos altos ajustables que permiten cubrir el flujo pico inspiratorio del paciente y, por consiguiente, controlar la FiO2 suministrada. La función de oxigenoterapia está disponible para todas los tipos de pacientes tratados con Monnal T75 (adulto, niño y bebé) cuando este está conectado a la red O2 de alta presión (en O2 de baja presión se desactiva al función). Esta precisa de la utilización de un humidificador y unas gafas nasales (o sonda de traqueotomía) específicas para la oxigenoterapia de gran flujo. Remítase al manual de la interfaz paciente / máquina utilizado.

INSTALACIÓN: 1. Instalar el humidificador sobre el pie del Monnal T75; Colocar el humidificador más bajo que el paciente para evitar que entre agua en el circuito. 2. Realice una prueba automática con circuito de doble rama (ver § III.2.7 Pruebas automáticas) ; 3. Desconecte el circuito de doble rama e instale el circuito de paciente exclusivo en la rama inspiratoria del ventilador (52) y en el humidificador;

4. Conecte la interfaz paciente / máquina entre el humidificador y el paciente. 5. Compruebe que el humidificador funciona correctamente y luego póngalo en marcha; 6. Active la función de Oxigenoterapia con el ajuste de flujo deseado. Humidificar el flujo generado por el aparato. La oxigenoterapia no es un modo de ventilación y debe utilizarse bajo vigilancia. El paciente respira de forma totalmente autónoma, por lo tanto: -

-

No se asegura la ventilación de apnea en caso de parada respiratoria del paciente. No se activa ninguna alarma en caso de desconexión del circuito paciente.

La FiO2 monitorizada es la FiO2 suministrada por el ventilador. Si el flujo inspiratorio del paciente es superior al flujo ajustado o si las gafas nasales no están posicionadas correctamente la FiO2 monitorizada puede ser potencialmente superior a la inspirada por el paciente. El umbral del Ppico es ajustable. Por defecto se ajusta a 45 cmH2O.

52

41

YL073100 – Ind. 3.2 – 2017/01

IV. Utilización

IV.9

-

OPCIÓN DE CO2 IV.9.1 INTRODUCCIÓN

La monitorización del CO2 en Monnal T75 (solo para ref. KB033600) es una opción de software de pago.

-

Introduzca el código facilitado por su representante de Air Liquide Medical Systems Salga del menú [Configuración del administrador]; la opción CO2 está activada.

Después de comprar esta opción, Air Liquide Medical Systems proporciona: -

-

el código de activación de la opción, la sonda CO2 para medir la concentración de dióxido de carbono espirado (de conformidad con ISO 80601-2-55), los adaptadores necesarios.

La sonda de medición de CO2 está montada sobre un adaptador, que se conecta al flujo del paciente a nivel de la sonda de intubación. La sonda de medición de CO2 IRMATM genera una señal infrarroja y la emite desde el adaptador hasta el receptor situado enfrente. El principio de medición se basa en el análisis de la energía absorbida por el CO2. La sonda comunica a Monnal T75 la concentración de CO2 existente en el gas de paciente que atraviesa el adaptador. Seguidamente, Monnal T75 permite visualizar los valores de monitorización de CO2 deducidos de la medición de la sonda de CO2 en formato de teclado de monitorización, de curva temporal, de tendencias y de curva de bucle. Estos datos constituyen una ayuda clínica y pueden utilizarse para evaluar la integridad de las vías respiratorias del paciente y verificar su correcta intubación. IV.9.2 INSTALACIÓN DE LA OPCIÓN DE PROGRAMA CO 2 Para utilizar la función de monitorización de CO2 es necesario instalar la opción del programa mediante un código. Para adquirir esta opción, póngase en contacto con su representante de Air Liquide Medical Systems. -

Acceda al menú [Configuración del administrador]; Pulse la tecla [Activación de opciones] YL073100 – Ind. 3.2 - 2017/01

42

IV. Utilización IV.9.3 COLOCACIÓN DE LA SONDA DE MEDICIÓN DE CO2 1. Conecte la sonda IRMATM a la toma de conexión de etCO2 (véase la imagen). 2. Encienda el respirador. 3. Conecte la sonda al adaptador del paciente (a). La sonda estará correctamente conectada a su adaptador cuando encaje en su posición con un clic. 4. El LED parpadea y después se ilumina en verde. Esto significa que la sonda IRMATM está lista para su uso (b). 5. Conecte la sonda IRMATM, equipad a con su adaptador, a la pieza en Y del circuito del paciente (c).

conector CO2

6. Conecte la sonda IRMATM al tubo endotraqueal del paciente (d). 7. Coloque la sonda IRMATM (e) (véase la imagen). La sonda transmite información y alarmas a Monnal T75, e integra un LED que indica los estados siguientes: Estado del LED

Descripción

Verde continuo

Correcto

Verde intermitente

En proceso de calibración

Rojo continuo

Error de la sonda

Rojo intermitente

Verificación del adaptador

Para obtener más información, consúltese el manual de instrucciones TM IRMA de MASIMO.

43

YL073100 – Ind. 3.2 – 2017/01

IV. Utilización IV.9.4 CONFIGURAC IÓN DE LA UNIDAD DE CO2

fracción de la concentración de CO2 en el gas (FetCO2 en %).

Pueden configurarse varias unidades para medir el CO2: -

Acceda al menú [Configuración del administrador]; - Pulse la tecla [Monitorización EtCO 2 ]. - Seleccione entre mmHg, kPa y % - Valide con el botón de selección. Esta configuración se guarda al pulsar la tecla [Salir de Config. administrador].

IV.9.5PARAMETROS DE CO2 MONITORIZADOS

Los parámetros de CO2 siguientes se obtienen de la interpretación de la curva de capnografía temporal o volumétrica. La capnografía volumétrica corresponde a la curva del bucle que indica los valores del CO2 espirado en función del volumen espirado. IV.9.5.1

CO2 de fin de espiración (Petco2 o Fetco2)

El valor máximo de CO2 medido durante la espiración se considera el valor del CO2 de fin de espiración. Se expresa como presión parcial (PetCO2 en mmHg o kPa) o como

Considerando el riesgo de instalación incorrecta o desplazamiento de la sonda de intubación, la evaluación de CO2 de fin de espiración permite también confirmar la correcta intubación del paciente. Medición EtCO2 no debe ser utilizado como un sustituto para el análisis de gases en sangre. IV.9.5.2

Volumen por minuto de CO2 (VMCO2)

El volumen por minuto de CO2 corresponde al volumen de CO2 producido por el paciente en 1 minuto.

YL073100 – Ind. 3.2 - 2017/01

44

IV. Utilización El volumen de CO2 producido por el paciente corresponde a la diferencia entre el volumen de CO2 espirado y el volumen de CO2 inspirado. La medida de VMCO2 permite al personal médico evaluar el nivel de los intercambios gaseosos en el pulmón. Ofrece también información sobre la evolución del tratamiento administrado al paciente. IV.9.5.3

Volumen muerto (VDaw)

obtiene una ventilación por minuto de 8 L/min con los ajustes siguientes: -

volumen corriente de 100 mL y frecuencia de 80 c/min,

-

volumen corriente de 500 mL y frecuencia de 16 c/min.

En cambio, la ventilación alveolar es radicalmente distinta: -

para un volumen muerto anatómico de 100 mL, un volumen corriente de 100 mL y una frecuencia de 80 c/min, el valor de VMalv es 0 L/min, lo que indica que el aire no se renueva en los pulmones del paciente,

-

para un volumen muerto anatómico de 100 mL, un volumen corriente de 500 mL y una frecuencia de 16 c/min, el valor de VMalv es 6,4 L/min, lo que indica que el aire se renueva correctamente en los pulmones del paciente.

El volumen muerto fisiológico corresponde a la parte del volumen de aire inspirado por el paciente que no participa en los intercambios gaseosos en el pulmón. El volumen muerto fisiológico es la suma del volumen muerto anatómico (vías respiratorias) y del volumen muerto alveolar (en el pulmón). El valor de volumen muerto VDaw monitorizado por Monnal T75 es una estimación del volumen perdido en las vías respiratorias (volumen muerto anatómico) deducida de la interpretación de la curva de capnografía volumétrica. IV.9.5.4

Relacion entre el volumen muerto y el volumen corriente (VDaw/Vt)

El volumen muerto anatómico se compara normalmente con el volumen corriente para obtener el coeficiente del primero con respecto al segundo (VDaw/VT). Esta relación permite determinar la parte del volumen corriente que no participa en los intercambios gaseosos en el pulmón. IV.9.5.5

Ventilación por minuto alveolar (VMalv)

La monitorización de la ventilación por minuto convencional no solo incluye la ventilación de los pulmones, también la de las partes que no participan en los intercambios gaseosos (vías respiratorias, alveolos sin perfusión...) La ventilación por minuto alveolar (VMalv) permite precisar la información ofrecida por la ventilación por minuto (VMe), ya que mide el volumen de aire que participa en los intercambios gaseosos en un minuto. Por ejemplo, para un paciente con un volumen muerto anatómico de 100 mL, se 45

La ventilación alveolar instantánea se define mediante la siguiente fórmula:

VMalv = f * (Vt − VDaw ) En la que f representa la frecuencia respiratoria, Vt el volumen corriente y VDaw el volumen muerto anatómico. En los intercambios gaseosos no participa todo el volumen alveolar, ya que algunos alveolos solo reciben perfusión parcial. Este volumen que no forma parte de los intercambios se denomina volumen muerto alveolar. Para evaluarlo, es necesario realizar una medición del gas de la sangre que permita conocer la presión arterial de CO2 (PaCO2). IV.9.5.6 Pendiente de la meseta alveolar (CO2 pendiente ) La pendiente de la meseta alveolar corresponde a la pendiente de la "meseta" de la curva del bucle de CO2 después de la subida. Se trata de una característica específica de la capnografía volumétrica, que permite conocer la adecuación de la relación entre ventilación y perfusión.

YL073100 – Ind. 3.2 – 2017/01

IV. Utilización En particular, puede observarse una pendiente pronunciada en las patologías pulmonares (asma, BPCO). IV.9.6 ACTIVACIÓN Y DESACTIVACIÓN DE LA MONITORIZACIÓN DE CO2 Para activar y desactivar la monitorización de CO2: 1.

Acceda al [Menú]

2.

Pulse la tecla [Sensores].

3.

Pulse la tecla [Monitorización de CO2 ].

La activación de esta función permite medir y ver los valores de monitorización de CO2. Si se desactiva esta función, aparece el signo « -- » en el lugar de los valores de monitorización de CO2. Cuando se activa la monitorización de CO2 , es necesario conectar una sonda de CO2 . Si no hay sonda, se activa una alarma. Cuando se conecta una sonda de CO2 al aparato, se activa automáticamente la monitorización de CO2 y se ven la curva de CO2 en la pantalla. Si la sonda de CO2 está conectada y el usuario no desea utilizarla, puede desactivarla. Cuando la sonda de CO2 está conectada o activada, se puede usar la tecla [Calibración ] para calibrar la sonda.

YL073100 – Ind. 3.2 - 2017/01

46

IV. Utilización IV.9.7 CALIBRACIÓN DE LA SONDA DE CO2 La sonda IRMATM debe calibrarse cuando se constate un desajuste de la medida o se active una alarma “Calibrar la sonda IRMA”. Después de conectar la sonda al aparato, hay que esperar 10 segundos para calibrarla (véase la sección Calibración en la descripción técnica de la sonda IRMA). Si no es posible realizar la calibración, la tecla se ve en gris y no puede utilizarse. Para calibrar la sonda de CO2: 1.

Acceda al [Menú]

2.

Pulse la tecla [Sensores].

3.

Pulse la tecla [CO2 calibrac. sensor].

Para calibrar la sonda debe utilizarse un adaptador nuevo sobre el sensor, que debe estar desconectado de la pieza en Y del circuito de paciente y del paciente. Seguidamente, pulse la tecla [Calibración ] para iniciar la calibración de la sonda. El LED verde de la sonda parpadea durante unos 5 segundos durante la calibración. Cuando finaliza la calibración, aparece el mensaje siguiente: [Calibración OK]. Debe prestarse especial atención a evitar toda respiración en el adaptador durante la calibración de la sonda. Es esencial que haya aire ambiente (21% O2 y 0% CO2) en la sonda para que la calibración se realice correctamente. Si la calibración no se realiza del modo adecuado, los valores de medida serán erróneos.

47

YL073100 – Ind. 3.2 – 2017/01

IV. Utilización IV.9.8 RECOMENDACIONES DE USO DE LA SONDA DE MEDICIÓN DE CO2 MASIMO IRMATM • La sonda IRMATM debe utilizarla únicamente personal médico capacitado y autorizado. • La sonda multigás IRMATM está diseñada para su conexión a un circuito de paciente para monitorizar los gases inhalados/exhalados por pacientes adultos o pediátricos en situaciones de emergencia o de cuidados intensivos. • La sonda no debe ser el único dispositivo de monitorización del paciente. Siempre debe utilizarse con otros dispositivos para monitorizar los signos vitales y/o junto con el asesoramiento médico ofrecido por una persona cualificada. La sonda IRMATM debe ser utilizada únicamente por personal médico cualificado y autorizado. • La sonda no debe estar en contacto directo con el paciente. • La sonda IRMATM no debe utilizarse con agentes anestésicos inflamables. • Los adaptadores IRMATM son desechables y no deben utilizarse nunca con más de un paciente. Los adaptadores usados deben eliminarse conforme a las directrices establecidas por el hospital. La reutilización de adaptadores desechables puede provocar contaminación cruzada entre pacientes. • Los adaptadores usados deben eliminarse conforme a las directrices establecidas por el hospital. • No utilice con bebés los adaptadores diseñados para pacientes adultos o niños, ya que añaden 6 ml de espacio muerto al circuito de paciente. • No utilice con pacientes adultos los adaptadores diseñados para bebés. • La sonda IRMATM puede ofrecer mediciones de mala calidad en presencia de dispositivos que emitan interferencias electromagnéticas que superen los niveles establecidos en la norma 60601-1-2. Asegúrese de que la utiliza en un entorno adecuado.

• Sólo pueden utilizarse adaptadores de Air Liquide Medical Systems con la sonda IRMATM. Utilice únicamente sondas IRMATM vendidas por Air Liquide Medical Systems: Nº Cat. KB020400. • No conecte la sonda IRMATM a la salida de un conector acodado para evitar la acumulación de secreciones del paciente en el adaptador y la obstrucción de las ventanillas XTPTM.En el adaptador y la obstrucción de las ventanas XTPTM.

• Cuando se utilice la sonda IRMATM, coloque el adaptador de forma de que sus ventanillas XTPTM estén situadas en vertical, para evitar la acumulación de secreciones del paciente en estas ventanas:

• Cuando se utilice la sonda IRMATM, coloque el adaptador de forma que la humedad y las secreciones no se acumulen en su interior debido al efecto de la gravedad. Cambie el adaptador si se ha expuesto a la lluvia o está húmedo. • No utilice ningún medicamento de tipo aerosol con la sonda IRMATM para evitar el deterioro de la transmisión de IR a través de las ventanas del adaptador. • Si la calibración no se realiza del modo adecuado, los valores de medida serán erróneos. • Nunca esterilice la sonda IRMATM ni la sumerja en líquido. • No tire del cable de la sonda IRMATM.

YL073100 – Ind. 3.2 - 2017/01

48

IV. Utilización • No utilice la sonda IRMATM a una temperatura inferior a 10°C o superior a 40°C. • Durante su uso, asegúrese de que la sonda IRMATM esté conectada al respirador antes de conectarla al paciente. • La sonda puede limpiarse con un paño humedecido en alcohol (máximo 70% de etanol o de isopropanol). • Retire el adaptador antes de limpiar la sonda. • Los adaptadores no pueden esterilizarse en autoclave. • Las medidas de gas suministradas por la sonda deben comprobarse regularmente con un instrumento de referencia. Se recomienda hacerlo una vez al mes.

49

YL073100 – Ind. 3.2 – 2017/01

IV. Utilización

IV.10 EXHIBICIÓN DE CURVAS DE PRESIÓN Y DE FLUJO

Las curvas de presión y caudal se ven en tiempo real de forma predeterminada. También es posible ver las curvas de volumen y de CO2 (si está instalada la opción del software).

 La actividad espontanea del paciente se representa mediante un cambio de color de las curvas visualizadas en la pantalla. Cuando el ciclo respiratorio procede de una solicitud del paciente, las curvas se verán en verde, y en un ciclo controlado se verán en amarillo.

Cambio de curvas

CAMBIO DE CURVAS Para cambiar de curva: 1. Pulse sobre la curva que desea reemplazar. Aparece un menú en la parte derecha de la pantalla. 2. Seleccione la curva deseada en el menú. La curva aparece automáticamente. Pulse la tecla [retorno] para salir del menú de cambio de curvas.

A JUSTE DE ESCALAS Para ajustar la escala de tiempo, presionar la tecla [s]. Para ajustar la escala de presión, presionar el eje de la ordenada de la curva de presión o la tecla [cmH2O]. Para ajustar la escala de flujo, presionar el eje de la ordenada de la curva de flujo o la tecla [L/min].

Ajuste de escalas

Para ajustar la escala de volumen, pulse sobre el eje de coordenadas de la curva de volumen o pulse la tecla [mL]. Para ajustar la escala de CO2, pulse sobre el eje de coordenadas de la curva de CO2 o pulse la tecla [mmHg], [kPa] o [%].

YL073100 – Ind. 3.2 - 2017/01

50

IV. Utilización

CONGELAR LA CURVA Presionándose la tecla de [Congelar] congela inmediatamente las curvas. Dos cursores (líneas verticales) están entonces disponibles para medir y exhibir los valores de cada curva. El cursor actualmente seleccionado aparece en verde.

Teclas Congelar/Regresar

El cursor es seleccionado, modificado y movido usando la perilla giratoria. El símbolo ∆ indica la diferencia de presión, caudal, volumen, CO2 y tiempo entre ambos cursores. Para salir de la función de congelación de las curvas, pulse la tecla [Regresar]. La exhibición digital de parámetros de paciente sigue actualizada en la pantalla aún mientras las curvas congeladas están siendo exhibidas.

51

YL073100 – Ind. 3.2 – 2017/01

IV. Utilización Ocho parámetros respiratorios

IV.11 MONITORIZACIÓN Ocho parámetros respiratorios continuamente exhibidos en la pantalla.

son

Cada medida es exhibida en un bloque conteniendo: 53. El nombre, 54. La unidad de medida, 55. El valor actual, 56. El umbral de alarma más alto, 57. El umbral de alarma más bajo. IV.11.1 EXHIBIC IÓN DE MEDICIONES Flechas de acceso a las distintas páginas

La visualización de las medidas varía en función del modo de ventilación elegido. L os

parámetros respiratorios se muestran en 2 ó 3 páginas. Si la opción

53

CO2 está instalada, se ve una página adicional sobre la monitorización.

Pulsando la flecha distintas páginas.

54

56

55

se accede a las

57

Ventilación invasiva Modos PCV, SIMV, PSIMV, PRVC Página 1

Página 2

Página 3

Página 4

NIV

Modos PSV y PS-Pro

Modos PSV NIV, CPAP y Dos niveles

Ppico

VMe

Ppico

VMe

Ppico

VMe

TI/Ttot*

VTe

TI/Ttot*

VTe

%fuga

VTe

Pplat

f

f espont

f

f espont

f

PEEP

FiO

PEEP

FiO

PEEP

FiO

%fuga

VMe spont

%fuga

VMe spont

f/Vte

VMe spont

Pmedio

VTi

Pmedio

VTi

Ti/Ttot*

VTi

Pmedio

% espont

2

2

f espont

%espont

f espont

%espont

Vpico insp

Vpico exp

Vpico insp

Vpico exp

Rdyn o Rstat

Cdyn o Cstat

Rdyn o Rstat

Cdyn o Cstat

WOB

F espont

WOB

F espont

P0.1

NIF

P0.1

NIF

f/VTe

Auto-PEEP

f/VTe

Auto-PEEP

etCO2 VMalv VDaw/Vt CO2 pendient

VMCO2 VMe VDaw FiO2

etCO2 VMalv VDaw/Vt CO2 pendient

VMCO2 VMe VDaw FiO2

fuga

etCO2 VMalv VDaw/Vt CO2 pendient

2

pico Esp

VMCO2 VMe VDaw FiO2

* Relación TI/Ttot ó I:E según la configuración de monitorización elegida. **Solo con la opción de monitorización de CO2 instalada YL073100 – Ind. 3.2 - 2017/01

52

IV. Utilización Lista detallada de todos los parámetros: Medidas

Definición

IV

NIV

Ppico

Presión pico inspiratoria del ciclo





VTi

Volumen insuflado durante el ciclo (ventilación invasiva)





%fuga

Porcentaje de fuga (ventilación no invasiva) (Vi-Ve/Vi)





PEP

Presión espiratoria positiva





Auto-PEP

PEEP intrínseco



VTe

Volumen corriente espirado



Pplat

Presión medida al final de meseta o pausa inspiratoria



VMe

Volumen minuto espiratorio





VMe spont





F

Volumen minuto espiratorio espontáneo Frecuencia respiratoria





f spont

Frecuencia respiratoria espontánea





% espont

Porcentaje de ciclos respiratorios espontáneos





FiO2

Fracción insuflada de oxígeno





TI/TTtot

Relación del tiempo inspiratorio sobre el tiempo total





I :E

Relación del tiempo inspiratorio sobre el tiempo espiratorio





max insp

Flujo pico insuflado



max exp

Flujo pico espirado



f/VTe

Relación frecuencia sobre volumen periódico espirado



Pmoy

Presión media del ciclo



P0.1

Presión de oclusión



Rstat

Resistencia estática calculada



Cstat

Conformidad estática calculada



Rdyn

Resistencia dinámica calculada



Cdyn

Complianza dinámica calculada



WOB

Trabajo respiratorio (inspiratorio)



NIF

Fuerza inspiratorio negativa



fuga



 



Flujo de fuga a la espiración

Valores de monitorización de CO2 si la opción está instalada (p50) etCO2

Fracción de CO2 de fin de espiración





VMCO2

Volumen por minuto de CO2





VMalv

Volumen por minuto alveolar

VDaw/VT

Relación entre el volumen muerto de las vías respiratorias y el volumen corriente

 

 

Vdaw

Volumen muerto de las vías respiratorias





CO2 pendiente

Pendiente del capnograma volumétrico a nivel de la meseta alveolar





53

YL073100 – Ind. 3.2 – 2017/01

IV. Utilización El valor de Pplat es actualizado: - Después de una pausa inspiratoria; - En el caso de una estabilización inspiratoria durando más tiempo que 0.3 s (en VCV y SIMV) Cuando la estabilización inspiratoria no es activada, la medida Pplat es exhibida como sigue: . Los valores de resistencia y complianza estáticos y dinámicos se ven en las mismas teclas de monitorización y únicamente en caso de ventilación invasiva. - Cuando la función RC stat (véase la sección IV.11.3) está inactiva, se ven los valores dinámicos de resistencia y complianza. - Cuando se ha tomado una medida RC, se ven los valores estáticos durante un tiempo determinado antes de que reaparezcan los valores dinámicos.

YL073100 – Ind. 3.2 - 2017/01

54

IV. Utilización IV.11.2 AJUSTE DE UMBRAL DE ALARMA Los umbrales de alarma pueden ser ajustados directamente sobre la pantalla. Para ajustar un umbral: - Seleccione el valor que desee ajustar, el umbral superior o inferior del bloque deseado. El valor queda resaltado. - Ajuste el valor girando la perilla y presione de nuevo la perilla para confirmar el valor. Cuando un umbral de alarma ha sido excedido, el bloque y el umbral asociado de alarma se ponen rojos (58). Esta exhibición es mantenida mientras la alarma esté presente. Cuando la alarma desaparece, el bloque reanuda su apariencia original, pero el umbral afectado permanece rojo (59): Esto indica que la alarma ocurrió.

pierden los ajustes y al volver a arrancar se restablecen automáticamente los umbrales de alarma a su valor estándar.

A JUSTES D E LOS UMBRALES VM E BAJOS En el modo PSV VNI y CPAP, el usuario tiene la posibilidad de ajustar el umbral bajo del volumen por minuto de espiración (VMe) en posición OFF. Este ajuste permite inhibir las alarmas asociadas al volumen por minuto de espiración bajo (VMe), en particular en caso de una ventilación no invasiva con fugas importantes. Cuando el usuario ajusta el umbral de VMe en OFF, aparecerá un cuadro de diálogo que le pedirá “Confirmar desactivación de la alarma VMe bajo”. Validar con la perilla giratoria.

Después de una nueva selección de paciente, los umbrales de alarma son automáticamente reiniciados para su valor estándar. Estos ajustes del umbral deben ser sistemáticamente re-evaluados con el objetivo de asegurar que se adecuan al paciente y su ventilación. El umbral superior de presión es especialmente importante para proteger al paciente de presión excesiva en las vías respiratorias. La configuración de los umbrales de alarma en valores extremos en los rangos de ajuste puede tornar el sistema de alarma ineficaz. Los umbrales de alarma también pueden ser ajustados automáticamente según los valores medidos. Consulte la siguiente sección. Cuando se produzca un corte total de la alimentación eléctrica (red eléctrica, baterías externa e interna), los ajustes de los umbrales de alarma son conservados y pueden visualizarse una vez restablecida la alimentación. La conservación de estos datos se realiza mediante una pila de seguridad cuya vida útil es de unos 2 años. Cuando la autonomía de la pila resulta demasiado baja se activa una alarma. En tal caso hay que sustituirla. Si se corta la alimentación durante más de 2 años se 55

YL073100 – Ind. 3.2 – 2017/01

58 59

IV. Utilización IV.11.3

UMBRALES AUTOMÁTIC OS

La tecla [Auto umbrales] permite configurar automáticamente los umbrales de alarma según los valores medidos en la ocasión en que se aprieta (véase la IV.10.3: Tabla de alarmas). Para ajustar los umbrales automáticos, pulse un bloque de monitorización. El botón [Auto alarmas] aparece en la parte derecha de la pantalla. Pulse el botón [Auto alarma]: todos los umbrales de alarma se actualizarán de forma automática.

Después de presionar el botón de [Auto umbrales], comprobar que los umbrales obtenidos de este modo sean apropiados para la condición clínica del paciente . IV.11.4 REINICIO Tan pronto como un umbral de alarma haya sido excedido, es destacado en rojo, y permanece resaltado aún cuando la alarma desaparece. Para volver a iniciar todos los umbrales destacados en rojo, presione la tecla [Reinicio].

YL073100 – Ind. 3.2 - 2017/01

56

IV. Utilización IV.11.5 HISTORIA Esta función muestra la lista cronológica de las últimas 200 alarmas o eventos registrados por el respirador. Para cada alarma hay una fecha, una prioridad (color), una hora, una activación o desactivación (ON o OFF), un nombre, y para las alarmas fisiológicas, la configuración del umbral de alarma en el momento de la activación. Utilice la perilla giratoria para recorrer la lista girándola en cualquiera de los dos sentidos. Para salir de la historia de alarmas, presione la perilla.

Cuando un corte de energía eléctrica ocurre (la red eléctrica, las baterías externas e internas), la historia es conservada y puede ser exhibida después de que el suministro de energía eléctrica se haya restablecido. Estos datos son conservados gracias a una batería interna de respaldo con una vida útil de aproximadamente dos años. Una alarma se activará cuando esta batería opera débil. La batería entonces debería ser reemplazada . Cuando el historial alcanza su capacidad de registro, los eventos nuevos borran los más antiguos.

57

YL073100 – Ind. 3.2 – 2017/01

V. Medidas

V MEDIDAS V.1 MESETA DE ESPIRACIÓN La tecla [Plat. Exp] se usa para crear una pausa de espiración (limitada a 60 segundos). La pausa continúa con tal de que el usuario mantenga apretada la tecla. Tan pronto como el usuario deje de presionar la tecla, el ventilador reanuda ventilación normal.

Congelando la curva se puede obtener el valor de AUTO PEEP por los cursores (vea la Sección Congelar las

curvas)

V.2 MESETA DE INSPIRACIÓN La tecla [Plat. Insp] se usa para crear una pausa inspiratoria (limitada a 40 segundos). La pausa continúa con tal de que el usuario mantenga presionada la tecla. Tan pronto como el usuario deje de presionar la tecla, el ventilador reanuda ventilación normal.

Congelando la curva se puede obtener el valor de presión Pplat por los cursores (vea la Sección Exhibición de curvas de presión y de flujo/ Congelar las curvas).

YL073100 – Ind. 3.2 - 2017/01

58

V. Medidas

V.3 TECLA [RC STAT.] La medida de la resistencia y la compliancia estáticas consiste en evaluar de forma puntual o periódica la resistencia (en cmH2O/L/s) de las vías aéreas del paciente así como su compliancia pulmonar (en mL/cmH2O). La evolución de dichas magnitudes en el tiempo puede ofrecer información sobre el estado del paciente (bajada de la compliancia, efecto beneficioso de un broncodilatador, etc.). El resultado se inscribe en la tecla de monitorización y en las tendencias, así como en una ventana de medida puntual que aparece al final.

Esta ventana permite visualizar también los resultados de Pplat y AutoPeep. Para activar la medición de la resistencia estática y la compliancia estática -

Pulse el botón [Medidas]; Se abre una nueva ventana con las funciones [RC stat.] y [P0.1].

La inspiración entre ambas oclusiones puede acortarse para asegurar un flujo no nulo de fin de inspiración. En caso de Ppico la medida se interrumpe . Los valores de Rstat y Cstat se derivan de los cálculos siguientes: -

Cstat = VT / (Pplat – PEEP total); Rstat = (Ppico – Pplat) / flujo de fin de inspiración.

La precisión de la medida es de ± 20 %.

Esta función solo está disponible en modo VCV, PCV y VPRC. En estos modos el paciente está lo suficientemente pasivo como para que las presiones de oclusiones teleinspiratorias y telespiratorias sean estables. La periodicidad ajustada queda registrada en la memoria incluso cuando la función está desactivada.

La medición de R&C estat. puede realizarse automáticamente de manera puntual (--) o con la siguiente periodicidad (min): 1, 2, 3, 4, 5, 10, 20 ,30. 1. Pulse el botón [RC stat] situado en la línea inferio, 2. Seleccione el valor deseado con el botón rotativo y valide pulsándolo. Para activar la función, pulse el botón [RC stat.]. Se encenderá el LED y se iniciará la medición indicando en la banda de alarmas: "Medición de R y C estat. activada"

Para desactivar la función pulse de nuevo la tecla [RC stat.]. PRINCIPIO

DE M EDIDA

El respirador genera: 59

una oclusión telespiratoria; una inspiración (coherente con el modo en curso), que suministra un volumen Vt; una oclusión teleinspiratoria. YL073100 – Ind. 3.2 – 2017/01

V. Medidas

V.4 MEDIDA DE P0.1 La medición de P0.1 puede ser útil para determinar la posibilidad de una extubación exitosa. Este procedimiento se inicia al detectarse un impulso inspiratorio realizando una oclusión telespiratoria y midiendo la caída de presión al cabo de 0,1 segundo. El ciclo inspiratorio se desarrolla después normalmente. El resultado de la medida se inscribe en la tecla de monitorización y en las tendencias, así como en una ventana que aparece al final de medida puntual. Para activar la medición de la presión de oclusión: -

Pulse el botón [Medidas]; Se abre una nueva ventana con las funciones [RC stat.] y [P0.1].

La medición de presión de oclusión puede realizarse automáticamente de manera puntual (--) o con la siguiente periodicidad (min): 1, 2, 3, 4, 5, 10, 20 ,30. 1. Pulse en la consigna [P0.1] de la línea inferior, 2. Seleccione el valor deseado con el botón rotativo y valide pulsándolo. Para activar la función, pulse el botón [P0.1]. Se encenderá el LED y se iniciará la medición indicando en la banda de alarmas: "Medición de P0.1 activada". Para desactivar la función pulse de nuevo la tecla [P0.1]. Se puede acceder a la medida P0.1 en todos los modos de ventilación invasiva salvo en CPAP y Duo-Levels. No está disponible en ventilación no-invasiva ya que el riesgo de fugas no permite garantizar una medida fiable. La periodicidad ajustada queda registrada en la memoria incluso cuando la función está desactivada.

YL073100 – Ind. 3.2 - 2017/01

60

V. Medidas

V.5

NIF (NEGATIVE INSPIRATORY FORCE)

La medida de NIF puede resultar útil para determinar la posibilidad de éxito de una extubación. Durante la maniobra de NIF, el circuito de paciente está tapado y se mide la depresión generada por el paciente con respecto a la PEEP medida. La NIF es el esfuerzo inspiratorio máximo del paciente. Cuando la depresión es inferior a -30cmH2O, hay mayor probabilidad de éxito de la extubación. El resultado de la medición se ve en la tecla de monitorización y en las tendencias, así como en una ventana que aparece durante la medición. La curva de presión se ve en la parte superior y la escala se modifica de forma que se vean las presiones negativas. Para activar la función, pulse la tecla [Medidas] y a continuación pulse la tecla [NIF] de forma prolongada. El LED se ilumina y comienza la medición, con el mensaje siguiente en la barra de alarmas: “Medición de NIF en curso”. Mientras se mantiene la tecla pulsada, se desarrolla la operación, el circuito permanece tapado y se mide la depresión generada por el paciente. Al soltar la tecla se reanuda la ventilación. La duración máxima de la medida es 30s. Puede accederse a la medida NIF desde todos los modos de ventilación invasiva excepto CPAP, Duo-Levels y APRV. No puede utilizarse en ventilación no invasiva, en la que el riesgo de fugas no garantiza una medida fiable. La operación puede interrumpirse si aparecen ciertas alarmas, por ejemplo Pmáx.

61

YL073100 – Ind. 3.2 – 2017/01

V. Medidas

V.6

CICLO MANUAL

Cuando el paciente está en fase espiratoria, es posible activar de forma manual un ciclo inspiratorio (ciclo manual). Para activar esta función, pulse la tecla [Medidas] y seleccione [Ciclo.M] cuando el paciente esté en fase espiratoria. El LED se ilumina y se inicia automáticamente un ciclo inspiratorio, con el mensaje siguiente en la barra de alarmas: “Ciclo manual en curso”. Si al finalizar el ciclo inspiratorio la tecla

[Ciclo.M] permanece pulsada, se realiza

automáticamente una meseta inspiración (véase la sección § IV.11.2).

de

El ciclo manual no puede utilizarse con CPAP, Duo-Levels ni APRV .

V.7

WORK OF BREATHING (WOB)

El WOB es la cantidad de energía necesaria para asegurar la ventilación.

Monnal T75 permite calcular el trabajo realizado por el paciente para vencer la resistencia del circuito, de la sonda de intubación y obtener un flujo suficiente generado por la máquina después de activar el trigger. El valor mostrado en el cuadro de monitorización corresponde al Work Of Breathing Imposed (WOBi). La monitorización solo se encuentra disponible para los modos CPAP, DuoLevels, APRV y PS-Pro-VNI.

YL073100 – Ind. 3.2 - 2017/01

62

VI. Menu

VI MENU VI.1 DESCRIPCION La tecla [Menú] se encuentra a la derecha de la pantalla. Permite acceder a las funciones o los mandos mediante une organización de dos niveles. Se accede al menú desde pantallas de inicio, espera y ventilación. Las opciones del menú dan acceso a: -

la función oxigenación – aspiración, el ajuste de ventilación de apnea, a los ajustes de la función TC, la configuración de la máquina a la configuración de los sensores.

Pulse la tecla [Salir] para volver a la pantalla anterior.

63

YL073100 – Ind. 3.2 – 2017/01

VI. Menu ύ

VI.2 ORGANIZACIÓN DEL MENÚ 1r nivel Ajuste O2

2do nivel Impulso O2: xx% Duración de las oxigenaciones: -Antes de la aspiración - Después de la aspiración Regresar

Ajustes de ventilación de apnea

VT f T apnea Regresar

TC

Nivel de compensación Tipo de sonda:

- Endotraqueal - Traqueotomía

Configuración del ventilador

Idioma

Français Espagnol Italien Russe Chinois Japonais

Anglais Portugais Polonais Tchèque Allemand

Prueba batería Fecha/Hora Transferir

Transferir Salir

Brillo Alarma O2 baja pression

O2 baja presión: ON/OFF Regresar

Regresar

Sensores

Monitorización CO2 CO2 calibrac. sensor

Salir

YL073100 – Ind. 3.2 - 2017/01

64

VI. Menu VI.2.1 AJUSTE DE VENTILACIÓN DE APNEA La ventilación de apnea usa un modo de volumen controlado asistido con una frecuencia y volumen periódico a ser ajustado. Mantiene la PEEP y el disparo inspiratorio colocado en el modo actual, Ti/Ttot de 33 % y una forma decreciente de tasa de flujo. La ventilación de apnea se inicia cuando ninguna inspiración se ha detectado durante un tiempo más amplio que la apnea T. Por motivos de seguridad, la ventilación de apnea solo debe desconectarse cuando la situación clínica lo permita. Air Liquide Medical Systems recomienda mantener activada la ventilación de apnea. Se detiene cuando: - El paciente acciona más que tres ciclos consecutivos; - El usuario presiona el botón para apagar la ventilación de apnea; - El usuario cambia modos de ventilación. La ventilación de apnea se puede desactivar en modo CPAP colocando la consigna T apnea en OFF. En ese caso, la desactivación se confirma mediante una alarma que puede desconectarse. Idealmente, el ajuste de ventilación de apnea debería ser realizada antes de iniciar la ventilación. Para acceder a los ajustes de ventilación de apnea, presione la tecla del “Menú” y entonces el “Ajustes de la ventilación de apnea”.

65

YL073100 – Ind. 3.2 – 2017/01

VI. Menu ύ VI.2.2 TC (COMPENSACIÓN DE TUBO ) [Tube Compensation] En ventilación invasiva, la función de compensación de tubo permite evaluar la presión proximal (en el extremo de la sonda) compensando las pérdidas de carga de la sonda de intubación (resistencia de la sonda en función del flujo). Por lo tanto, aplicando el nivel de presión, no de la presión medida en la pieza Y sino de la presión proximal en el tubo, se satisfacen las necesidades fisiológicas del paciente. Cuando la función está activada, se visualizan dos curvas de presión: la presión en la pieza Y (línea continua) y la presión sobre la carena (línea de puntos). La función TC solo está disponible para los modos en presión: PCV, VAPS, SIMV y para los ciclos espontáneos de PSIMV, PRVC y AI-Pro. La compensación solo se aplica durante la fase inspiratoria. La función se mantiene activa cuando el usuario cambia de modo durante la ventilación pero queda inactiva cuando el aparato vuelve al modo en espera. Para activar la función, pulsar la tecla "Menú " y luego la tecla" TC". Hay disponibles tres parámetros: -

Nivel de compensación; Tipo de sonda; Diámetro de sonda.

Nivel de compensación El nivel de compensación varía entre "ninguna" y el 100 %. Si el nivel de compensación es del 100 %, se compensan la totalidad de las pérdidas de carga de la sonda. Por el contrario, "ninguna" significa que no se aplica ninguna compensación, es decir que la función de Compensación de Tubo no está activada.

Si se fija un nivel de compensación, aparecerá en la banda de alarmas un mensaje de información que indica que la función está activada: "compensación de la sonda de intubación activa". Tipo de sonda Es de dos tipos: endotraqueal o de traqueotomía. Diámetro de sonda El diámetro interno de sonda varía entre 2,5 mm y 11 mm. Se proponen límites de ajuste mínimos y máximos adaptados al tipo de paciente seleccionado (adulto, niño, bebé). Es responsabilidad del usuario comprobar no solo que el tipo sino también el diámetro interno de la sonda se corresponde con la se ha colocado al paciente. La compensación está limitada a 10 cmH2O. Para las sondas de diámetro inferior a 3 mm, se ha subestimado voluntariamente la compensación para evitar un barotrauma. La presión sobre carena es en realidad inferior al valor que aparece. Comprobar la ausencia de fugas para evitar un barotrauma.

Sirva como ejemplo que si el nivel de compensación es del 50 % esto significa que solo se compensan la mitad de las pérdidas de carga de la sonda.

YL073100 – Ind. 3.2 - 2017/01

66

VI. Menu VI.2.3 PRESIÓN BAJA DE O2 Esta función permite al dispositivo enriquecer la mezcla de O2 a partir de una fuente de baja presión (normalmente, un concentrador). Esto es diferente de una conexión de una fuente de alta presión ya que esta funciona a una escala más pequeña (presión generalmente menos de 1 bar, tasa de flujo menos de 10 L/min): -

-

dependiendo de la naturaleza de la fuente y los ajustes de ventilación, ciertos valores FiO2 no pueden ser garantizados. Un gráfico es suministrado con el propósito de información en el § 0 Descripción técnica. los mecanismos para monitorizar la presencia /ausencia de la fuente deben ser adaptados.

Para activar la función de Presión Baja, presione [Menú] entonces el [O 2 en Presión Baja] luego coloque la posición para “ON”. La etiqueta descriptiva de “O2 en Presión Baja” entonces aparece en el panel de alarma. El enriquecimiento de la mezcla O2 sucede según el parámetro FiO2, y el dispositivo entonces entrega, hasta donde le es posible, la concentración deseada. Si la ventilación y los ajustes de la fuente de presión baja son incompatibles, la FiO2 no será alcanzada y la alarma de “Baja FiO2” se activará. El usuario entonces será informado de que estos ajustes necesitan ser modificados.

Para tener una buena operación en el concentrador, la manguera de conexión de O2 en presión alta O2 debe estar desconectada del dispositivo. Para evitar que el tubo de conexión O2 de baja presión se suelte debido a la presión, hay que garantizar una presión de entrada inferior a 150 kPa (1,5 bar) en la entrada de oxígeno a baja presión

67

YL073100 – Ind. 3.2 – 2017/01

VI. Menu ύ VI.2.4 SENSORES VI.2.4.1

Monitorización de CO2

La tecla [Monitorización CO2] permite activar y desactivar la monitorización de CO2. Consultar el capítulo IV.9 Opcion de CO2 VI.2.4.2

Calibración

La tecla [Calibración] permite calibrar la sonda de CO2. Consultar el capítulo IV.9 Opcion de CO2

YL073100 – Ind. 3.2 - 2017/01

68

VI. Menu

VI.3

OTRAS FUNCIONES

VI.3.1 F UNCIÓN DE OXIGENACIÓN ASPIRAC IÓN

La tecla [xx% O2 ] permite garantizar la oxigenación del paciente, con una FiO2 superior a la FiO2 actual. También permite inhibir las alarmas y la ventilación para realizar aspiraciones bronquiales.

Si la FiO2 de oxigenación es inferior a la FiO2 corriente, el botón es desactivado. Durante la aspiración, el nivel de PEEP se mantiene en la medida de lo posible, según la importancia de la fuga, para limitar la degeneración alveolar.

La aspiración puede llevarse a cabo mediante varios procedimientos (desenchufar completamente el circuito, apertura de una conexión del circuito respiratorio o “sistema cerrado”). Se dará prioridad a los procedimientos con fugas pequeñas para limitar la degeneración alveolar. La función Oxigenación-Aspiración se organiza en tres etapas: 1- Oxigenación Al presionar la tecla [xx% O 2 ], la FiO2 suministrada aumenta en el valor ajustado para la oxigenación . Una cuenta regresiva indica el tiempo restante para la oxigenación . Si el circuito del paciente está desconectado o abierto para realizar una aspiración bronquial durante esta etapa de oxigenación (nº 1), se activa la etapa de Aspiración (nº 2). De lo contrario, se detiene la oxigenación y se apaga la tecla [xx% O2 ].

Es posible detener la función en todo momento pulsando la tecla [xx% O2 ].

69

YL073100 – Ind. 3.2 – 2017/01

VI. Menu ύ 2- Aspiración En esta etapa, el ventilador ya no genera ninguna alarma vinculada a la ventilación. Por otro lado, la ventilación se interrumpe, evitando así la expulsión de las secreciones contenidas en el circuito. La PEEP siempre se mantiene, sobre todo cuando la fuga del circuito es baja. Una vez finalizada la aspiración y conectado de nuevo el circuito del paciente, el ventilador detecta automáticamente la nueva conexión y activa la fase de oxigenación del final de la aspiración.

La duración de la aspiración se limita a 40 segundos. Una vez transcurrido ese tiempo, se inicia automáticamente la fase de oxigenación del final de la aspiración (nº 3). El usuario también puede reiniciar la ventilación normal pulsando la tecla [Validar] del cuadro de diálogo. 3- Oxigenación del final de la aspiración Esta etapa permite volver a oxigenar al paciente después de su desconexión, durante la aspiración bronquial. Una cuenta atrás indica el tiempo restante para la oxigenación . Al finalizar esta cuenta atrás, la oxigenación se detiene y la tecla [xx% O2 ] se apaga.

Es posible detener la función en todo momento pulsando la tecla [xx% O2]. Mientras dura la oxigenación – aspiración, la se interrumpe. Vuelve automáticamente una vez función.

función de nebulización a arrancar finalizada la

YL073100 – Ind. 3.2 - 2017/01

70

VI. Menu Parámetros Los distintos parámetros de oxigenación pueden ajustarse a través de una ventana del [Menú] [Ajuste O2]. Este menú parámetros: -

permite

configurar

los

Objetivo O2 : FiO2 aplicada durante todo el periodo de oxigenaciónaspiración Duración de la oxigenación antes de la aspiración (etapa 1 “Oxigenación”) Duración de la oxigenación después de la aspiración (etapa 3 “Oxigenación al final de la aspiración”).

Para más información, consultar el capítulo XIV.1. VI.3.2 TECLA DE BLOQUEO DE PANTALLA (LOCK) Presione esta tecla para bloquear la pantalla. Para desbloquear la pantalla, pulse de nuevo esta misma tecla y valide con el botón rotativo.

71

YL073100 – Ind. 3.2 – 2017/01

VI. Menu ύ VI.3.3

INHIBICIÓN DEL SENSOR DE ESPIROMETRÍA

Cuando se dispara la alarma n° 57 “Medición de flujo espiratorio no operativa", aparecerá con prioridad alta (código de color rojo). El usuario tiene la posibilidad de inhibirla: -

Pulsar la franja de alarma; la zona “Selección de sensores” aparecerá a la derecha de la pantalla; desactivar el sensor del flujo espiratorio pulsando el botón [Flujo esp.]; la alarma activa desaparece y después aparece un mensaje de información: “Medición flujo espiratorio inactiva, utilizar un monitor externo”.

Este mensaje seguirá visualizándose. Pulsar el botón [Regresar] para volver a la pantalla anterior.

YL073100 – Ind. 3.2 - 2017/01

72

VI. Menu VI.3.4NEBULIZACIÓN El respirador puede ser usado con accesorios y un nebulizador neumático a una presión constante de salida de 1.2 bar (vea la Sección I.2.5). La tasa de flujo de nebulización entonces depende de la elección del nebulizador. Debido a que la única fuente de presión alta disponible en el respirador es la entrada de O2 a alta presión, la nebulización es posible sólo con el equipo conectado a la red de gases (o a un cilindro). El flujo del nebulizador (gas motor) es entonces oxígeno: la FiO2 por consiguiente puede variar en el caso de la nebulización.

equipo, la nebulización es automáticamente desconectada. Esto ocurre, por ejemplo, en ciclos de presión controlada donde el fin de tasa de flujo de inspiración puede ser cero. Si la nebulización es desconectada por más de la mitad del ciclo inspiratorio, una alarma MEDIANA reconocible se desencadena: ¡" La nebulización es ineficaz!!". La nebulización continúa a pesar de esto.

La nebulización es desactivada para el uso pediátrico del equipo. Para iniciar una sesión de nebulización:

La precisión de Monnal T75 puede degradarse por los gases que se añaden al utilizar un nebulizador. Para limitar estas variaciones de la FiO2 y mantener constantes los parámetros de ventilación, el respirador aplica una compensación de la tasa de flujo de nebulización reduciendo su tasa de flujo de salida en una cantidad equivalente (como el volumen periódico) (y priorizando la reducción de su tasa de flujo de oxígeno). La lectura de FiO2 es exhibida en pantalla; El valor mostrado representa la concentración en la pieza Y (i.e., incluye el flujo de nebulización).

-

Pulse la tecla [Nebulización] que se ve en la barra de la derecha. Las siguientes configuraciones deben ser ajustadas en la pantalla de nebulización: -

activación o desactivación de nebulización (ON/OFF), tasa de flujo de nebulización (L/min), duración de la sesión de en nebulización (expresada minutos), periodicidad (frecuencia) de las sesiones (expresada en horas).

La exhibición del valor FiO2 es una estimación de la concentración del gas y no puede sustituir la precisión de un monitor externo. Hay varios mecanismos para avisar al usuario de cualquier cambio en la ventilación: -

La concentración de oxígeno no observada.

Cuando la medida estimada de FiO2 en la Pieza Y es más que 30 % mayor que la concentración establecida en el respirador, una alarma ALTA reconocible es activada: “FiO2 alta!!! La nebulización se detuvo”. La nebulización es entonces desconectada. -

El flujo de nebulización mayor que la tasa de flujo de salida del equipo: Cuando la tasa de flujo del nebulizador es mayor que la tasa de flujo de salida del 73

YL073100 – Ind. 3.2 – 2017/01

VI. Menu ύ 1. Activación/Desactivación Para activar la nebulización, presione la tecla de [Nebulización]. -

nebulización entonces ajustada manualmente.

puede

ser

Gire la perilla: la tecla dice [ON]. Presione la perilla giratoria para validar.

Para parar o desactivar nebulización, presione la tecla de [Nebulización]. Gire la perilla: la tecla dice [OFF]. Presione la perilla giratoria para validar. 2. Flujo Este parámetro se usa para definir la tasa de flujo del nebulizador a fin de que el respirador la pueda compensar. Hay diversas formas posibles para definir esta tasa de flujo: el ajuste automático o el ajuste manual. El ajuste automático Éste es el modo preferido. Cuando la prueba automática son iniciadas, el usuario debe integrar el nebulizador en la rama inspiratoria (ver I.2.5) y conectar el equipo a la red de oxígeno (o al cilindro). La tasa de flujo del nebulizador entonces puede ser medida, y el parámetro de tasa de flujo puede ser ajustado automáticamente en la pantalla de ajustes. Esta tasa de flujo será tomada en consideración para la siguiente sesión de nebulización a fin de que pueda ser compensada.

Si la prueba automática es administrada en ausencia de un nebulizador (o si el respirador no está conectado a la red de oxígeno), una advertencia se presenta para informar al usuario. Si una sesión de nebulización es subsiguientemente pedida, una alarma BAJA reconocible se desencadena: "¿ Inició usted las pruebas automáticas con el Nebulizador? ".

El ajuste manual El dispositivo suministra una presión de nebulización de 1.2 bar. El usuario debe consultar las instrucciones del nebulizador para averiguar la tasa correcta de flujo de nebulización para esta presión, y entonces ajustarla de acuerdo a la pantalla. 3. El tiempo de nebulización Esto define la duración de la sesión de nebulización 4. Periodicidad Esto define la frecuencia de las sesiones de nebulización. Presione el botón de [Periodicidad] para establecer la frecuencia de nebulización (horas).

Si es necesario, usted puede activar simplemente una sesión de nebulización que no será repetida periódicamente. Para hacer esto, ajuste el parámetro de PERIODICIDAD para “NINGUNO”. Para volver a la pantalla previa, presione [Regresar].

Si el usuario no desea interrumpir la ventilación, la tasa de flujo de YL073100 – Ind. 3.2 - 2017/01

74

VI. Menu VI.3.5 BUCLES Hay tres tipos de exhibición de la curva de bucle: 1) Volumen /Presión 2) Flujo / Presión 3) Volumen / Caudal 4) CO2 / Volumen (si la opción de CO2 está instalada) Para acceder a las curvas de bucle: -

Pulse la tecla [Curvas] que se ve en la barra de la derecha , Pulse la tecla [Bucles].

Para acceder a estos tipos diversos de curva de bucle, toque la zona de curvas hasta que la curva deseada sea exhibida. Para ajustar las escalas de volumen, presión, caudal o CO2, pulse la tecla correspondiente (V mL, P cmH2O, D L/min, , CO2 mmHg, CO2 kPa o CO2 %) hasta que vea la escala deseada.. Para congelar el bucle, pulse la tecla [Congelar]. Cuando el bucle está congelado, dos cursores aparecen y permiten que el valor de la curva sea medido en el punto definido por el cursor. Para seleccionar el cursor, presione la perilla giratoria. Gire la perilla para mover el cursor. Los valores medidos en cada curva son exhibidos debajo de la curva congelada. El símbolo ∆Δindica la diferencia de volumen, presión, caudal o CO2 entre ambos cursores. Para salir de la función de congelación de las curvas, pulse la tecla [Regresar].

75

YL073100 – Ind. 3.2 – 2017/01

VI. Menu ύ VI.3.6TENDENCIAS Esta función permite al usuario monitorizar el desarrollo de los siguientes ajustes de ventilación sobre un máximo de 80 horas: -

Para ver en pantalla las curvas de tendencias de izquierda a derecha, use las flechas.

f VTi Vte MVe Pplat Ppico Pmedio PEEP Ti/Ttot %Fuga Auto-Peep Vme espont f espont % espont pico insp pico exp P0.1 Rstat Cstat Rdyn Cdyn NIF WOB fuga I:E FiO2 etCO2

El usuario puede exhibir los valores precisos en un dado momento de los parámetros seleccionados de ventilación usando la línea vertical (fecha y hora). El usuario así puede mover la línea vertical a lo largo de la curva de tendencia y leer los valores de los dos parámetros previamente definidos.

Escalas temporales y flechas para desplazarse por el tiempo en las curvas

Para acceder a las tendencias: -

Las curvas de tendencia pueden ser exhibidas cada 2, 5, 10, 20 o 40 horas. Para modificar las escalas de tiempo, use los botones de + o - del zoom..

pulse la tecla [Curvas] que se ve en la barra de la derecha; Pulse la tecla [Tendencias].

Esta pantalla puede exhibir dos curvas de tendencias. Para cambiar la tendencia en la parte superior y exhibir otro parámetro, presionar el botón (parte superior izquierda del gráfico) de parámetro actual y escoger el parámetro deseado. Para cambiar la tendencia en la parte superior y exhibir otro parámetro, presionar el botón (parte superior izquierda del gráfico) del parámetro actual y escoger el parámetro deseado.

YL073100 – Ind. 3.2 - 2017/01

76

VII.Configuracion de administrador

VII CONFIGURACION DE ADMINISTRADOR VII.1 ACCESO El acceso a la configuración de administrador se hace en modo de Espera. Sólo puede acceder a ella una persona habilitada. Tras determinada manipulación especial que conocen las personas autorizadas, en la sección de la derecha aparece un botón llamado [Configuración administrador]. Pulsar para pasar a la pantalla [Configuración de administrador]. Para salir, pulsar el botón [Salir de Config. Administrador].

VII.2

PRESENTACIÓN

El modo [Configuración de administrador] permite definir una configuración personalizada de los parámetros de ventilación predeterminados (puntos de ajuste, alarmas, etc). Dichos parámetros, una vez configurados, se aplicarán cada vez que se seleccione un nuevo paciente. Los parámetros configurados corresponderán a cada categoría (adulto / niño / bebe).

60 61

68

62

69

63 64

70

65 66

71

67

77

YL073100 – Ind. 3.2 – 2017/01

VII. Configuración de administrador

VII.3 AJUSTE DEL TIEMPO INSPIRATORIO EN MODO

VAC (60)

Para el tiempo inspiratorio se pueden configurar varios tipos de ajustes. -

Ajuste de la proporción TI/Ttot Ajuste de la proporción I:E Ajuste del pico de flujo inspiratorio Ajuste del Ti.

Esta configuración se guardará pulsando el botón [Salir de Config. Administrador].

VII.4 AJUSTE DEL TIEMPO INSPIRATORIO EN MODO

PCV (61)

Para el tiempo inspiratorio se pueden configurar varios tipos de ajustes: - Ajuste de TI/Ttot - Ajuste de la proporción I:E - Ajuste del Ti. Esta configuración se guardará pulsando el botón [Salir de Config. Administrador].

VII.5 MONITORACIÓN DEL TIEMPO INSPIRATORIO (62)

Hay disponible distintas formas de monitorear la medida de tiempo inspiratorio: -

Medida de la relación I:E; Medida de la relación TI/Ttot.

VII.6 MONITORIZACIÓN DE ETCO2 (63) Consultar el capitulo IV.9 Opción de CO2

VII.7 DESACTIVACIÓ N DEL PUNTO DE AJUSTE F MINI (64)

Es posible desactivar el punto de ajuste f mini en los modos VS/AI y VS/AI VNI y DuoLevels. Pulsar el botón [Punto de ajuste f mini] y, después, modificar y validar con la perilla giratoria. Esta configuración se guardará pulsando el botón [Salir de Config. Administrador].

VII.8 RED DE O 2 ALTERADA (65) El usuario puede elegir la utilización de Monnal T75 en una red O2 considerada "alterada", es decir con una concentración en O2 inferior al 100%. Por ejemplo, una red alimentada por generadores de oxígeno. Para conseguir un funcionamiento óptimo en tales condiciones, es necesario indicar al Monnal T75 que está conectado a ese tipo de red. Para ello hay que seleccionar la red O2: -

Vaya al Menú [Configuración del administrador]; Pulse el botón [Red alterada] y seleccione [Activa]. Salga del Menú [Configuración del administrador].

Se visualizará entonces un mensaje de información sobre fondo verde "Funcionamiento en red alterada" en la zona de visualización de las alarmas cuando el aparato está en modo Espera.

Monnal

T75

mide entonces automáticamente la pureza de la red con la prueba automática y ajusta sus algoritmos en consecuencia. La prueba automática debe iniciarse antes de cada utilización con pacientes.

Hay que asegurarse de que el modo de funcionamiento de Monnal T75 coincida con la concentración real del oxígeno de la red para prevenir una disfunción (Especialmente la activación de alarmas técnicas). -

Dependiendo de la concentración de oxígeno los algoritmos de control de fallos técnicos del mezclador pueden revelarse menos sensibles.

En función de la concentración de la red algunos ajustes de consigna podrían no obtenerse. La estimación de FiO2 en una nebulización puede contener algún error en función de las variaciones naturales de la pureza de la red.

YL073100 – Ind. 3.2 - 2017/01

78

VII.Configuracion de administrador

VII.9 AJUSTE DE VOLUMEN (66)

VII.13 MEMORIZACIÓN DE LOS AJUSTES DE

Se puede personalizar el nivel sonoro de la alarma. Pulsar el botón [Ajuste de volumen], ajustar el volumen entre 0 y 100 mediante la perilla giratoria y validar. Esta configuración se guardará pulsando el botón [Salir de Config. Administrador]. Un ajuste del volumen sonoro inferior al nivel sonoro ambiental puede impedirle al personal médico oír las alarmas, por lo que el sistema de alarma resultaría ineficaz.

VII.10 ACTIVACIÓN DE O PCIONES (67) Consultar el capitulo IV.9 Opción de CO2

VII.11 MEMORIZACIÓN DE LOS AJUSTES DE VENTILACIÓN (68)

El botón [Memorización ajustes de ventilación] le permite al usuario guardar un modo de ventilación con sus propios ajustes para cada categoría de paciente. Este modo de ventilación con sus ajustes personalizados se aplicará seleccionando [Nuevo paciente].

La operación debe repetirse con cada categoría de paciente (adulto/niño/bebe).

ALARMAS (69)

La tecla [Memorización ajustes de alarmas] le permite al usuario guardar sus propios umbrales de alarmas para cada categoría de paciente. Estas alarmas personalizadas [Nuevo se aplicarán seleccionando paciente].

Puede producirse un riesgo de confusión si se utilizan distintos ajustes de alarmas en diferentes aparatos en una misma zona, por ejemplo, una unidad de cuidados intensivos o una sala de cirugía cardíaca . Procedimiento para guardar los ajustes de ventilación y las alarmas: -

-

En modo de espera, elegir una categoría de paciente (adulto, niño o bebe); Configurar el modo elegido con los ajustes deseados, así como también, cuando corresponda, las alarmas. Ir al menú [Configuración del administrador] y pulsar el botón o los botones “guardar”. Salir del menú [Configuración del administrador] Modificar la categoría de paciente y efectuar las mismas operaciones.

El botón “Restaurar configuración predeterminada” permite volver a la configuración definida en fábrica .

VII.14 SELECCIÓN DE LOS MODOS DE

Ver las procedimiento.

No todos los modos de propuestos se utilizan siempre.

Notas

y

el

siguiente

VENTILACIÓN (70)

ventilación

Reactivación de los modos: pulsar el modo deseado, girar la perilla giratoria y validar volviendo a pulsar la perilla giratoria.

El usuario, de esta manera, tiene la posibilidad de definir por adelantado los modos que vaya a utilizar con más frecuencia.

VII.12 AJUSTES PSV (69)

Desactivación de los modos: pulsar el modo deseado, girar la perilla giratoria y validar volviendo a pulsar la perilla giratoria.

La función “Ajustes PSV" permite elegir el comportamiento de la consigna de presión, según los usos. Por defecto, el punto de referencia se establece en la PS.

79

Los modos desactivados y no utilizados dejarán de visualizarse.

El modo VAC no está accesible y no se puede desactivar.

YL073100 – Ind. 3.2 – 2017/01

VII. Configuración de administrador Los modos reactivados volverán a aparecer en la pantalla con normalidad. Esta configuración se guardará pulsando el botón [Salir de Config. Administrador]. Para restaurar la configuración de los modos predeterminados, pulsar el botón [Restauración de configuración predeterminada].

YL073100 – Ind. 3.2 - 2017/01

80

VIII. Alarmas

VIII ALARMAS Las alarmas son indicadas por despliegues sobre la pantalla con la emisión de secuencias audibles. La parte superior del panel indica el estatus de alarmas y nivel Su color varía en función de la importancia: rojo, amarillo, cian o verde. A la izquierda del panel de alarma encuentra un indicador de alarma programa y una tecla de inhibición de alarmas. Los dos botones se muestran siguiente modo:

se del las del

Alarmas

Prioridad

Indicador de alarma del software

Tecla de inhibición de las alarmas

ULTRA ALTO

ALTO

Rojo

Rojo

ALTO

Rojo

Rojo

MEDIO

MEDIO

Amarillo

Amarillo

BAJO

BAJO

cian

cian

INFO

INFO

Verde

Ninguno

El indicador de alarma del programa parpadea cuando una alarma MÁXIMA, ALTA o MEDIA se activa. La flecha quiere decir que hay varias alarmas activas al mismo tiempo.

BAJO

Amarillo

Negro

Pip

INFO

Verde

Negro

Ninguno

Para indicar un error técnico, la alarma también exhibe el símbolo (« ») y un número a fin de que el departamento técnico pueda identificar la fuente exacta de la alarma. Si varias alarmas se activan al mismo tiempo, una flecha pequeña aparece en el lado derecho del panel, y sólo la alarma de más prioridad alta es visible. Presione la flecha en el panel para desplegar la lista de alarmas activas en ese momento.

La alarma audible es regulable para confort de aquellos profesionales que están trabajando cerca del paciente. La distancia y el volumen de la alarma por consiguiente deben ser determinados según la situación. VIII.1.1

RECONOCIMIENTO DE ALARMA

Ciertas alarmas abren una caja de diálogo. Éstas son alarmas reconocibles, las cuales están específicamente previstas para informar al usuario sobre un acontecimiento particular. Un pedido de espera o conmutación para la batería interna son ejemplos de alarmas reconocibles. El usuario debe validar usando la perilla. La caja de diálogo entonces desaparece. VIII.1.2

INHIBIC IÓN DE ALARMA

VIII.1 PARAMETROS

para Pulse la tecla de la campana interrumpir la señal audible y visual de la alarma durante dos minutos.

Las alarmas son ordenadas por rango según cuatro niveles prioritarios, con colores y sonidos diferentes.

Presione esta tecla para cancelar la inhibición de alarma. El mensaje de alarma permanece en la pantalla.

Prioridad El color de fondo

Color del texto

ULTRA

Rojo

Blanco Intermitente

ALTO

Rojo

Negro

Intermitente

MEDIO

Naranja

Negro

Intermitente

81

Sonido:

Si esta alarma es reemplazada por otra alarma audible con una prioridad más alta, la función inhibir es automáticamente deshabilitada y la alarma nueva comienza a sonar. La anterior alarma es entonces automáticamente archivada en la historia.

YL073100 – Ind. 3.2 – 2017/01

VIII. Alarmas

VIII.2 TABLA DE ALARMAS N°

0

1

2

3 7

8

9

10

Alarmas

"¿Parada de la ventilación?"

“Apagar?”

“Rama espiratoria puede estar obstruida!!!"

"Aparato inoperante !!! Usar un ventilador de emergencia "

"Detectado un error!!! Contacte con el depto técnico”

"Aparato inoperante !!! Usar un ventilador de emergencia "

"Paciente desconectado !!!"

Prioridad

Criterios para dar inicio

Retraso

Acciones

ALTA [Reconocible]

La colocación en el modo de espera

Disparo inmediato

Valide empleando la perilla para detener ventilación

ALTA

Pedido para apagar la unidad

Disparo inmediato

Valide usando la perilla para desconectar la unidad

[Reconocible]

Compruebe la membrana de la El fallo de Activado rama espiratoria y electrónica o la dentro de accesorios membrana de los15 s (y 2 al espiración de la ciclos con Contacte departamento válvula está atorada presión alta) técnico si el problema persiste

ALTA

ALTA (ULTRA)

ALTA

Fallo de electrónica

Disparo inmediato

Use una unidad alternativa y contacte al departamento técnico El paciente se desahogó para atmósfera

Fallo de electrónica

Disparo inmediato

Use una unidad alternativa y contacte al departamento técnico El paciente se desahogó para atmósfera

ALTA (ULTRA)

ALTA

Fallo de electrónica

Disparo inmediato

Use una unidad alternativa y contacte al departamento técnico El paciente se desahogó para atmósfera.

Activado El paciente está Compruebe dentro de los desconectado nivel de fugas 15 s

YL073100 – Ind. 3.2 - 2017/01

el

82

VIII. Alarmas



11

12

13 14

Alarmas

"Presión alta !!!"

"Detectado un error!!! Contacte con el depto técnico” "¡Fallo de pantalla ! Ventilación correcta”

15

"¡ Ajustes incorrectos !”

16

"¡ Umbrales de alarmas incorrectos !”

17

"Volumen minuto bajo!!!"

18

"Frecuencia respiratoria baja!!"

19 20

83

"¡Ventilación deteriorada ! Cambie el ventilador"

Prioridad

ALTA

ALTA

ALTA

ALTA

ALTA

ALTA

MEDIA

ALTA

Criterios para dar inicio

Alta presión en el umbral de alarma del circuito del paciente

Fallo de electrónica

Fallo de electrónica

Fallo de electrónica

Fallo de electrónica

La ventilación espirada por minuto VMe es

La frecuencia medida está por debajo del umbral determinado

Fallo de electrónica

YL073100 – Ind. 3.2 – 2017/01

Retraso

Provocada después de 3 ciclos consecutivos de ventilación

Acciones Cuando el umbral de presión es alcanzado, el respirador entra en modo de espiración. Coteje la coherencia de los niveles de alarma y los ajustes de ventilación

Disparo inmediato

Use una unidad alternativa y contacte con el departamento técnico

Disparo inmediato

Use una unidad alternativa y contacte con el departamento técnico

Disparo inmediato

Use una unidad alternativa y contacte con el departamento técnico

Disparo inmediato

Use una unidad alternativa y contacte con el departamento técnico Revise las fugas en el circuito paciente.

Disparo inmediato

Coteje la coherencia de los niveles de alarma y los ajustes de ventilación

Disparo inmediato

Coteje la coherencia de los niveles de alarma y los ajustes de ventilación

Disparo inmediato

Use una unidad diferente y contacte con el departamento técnico

VIII. Alarmas



Alarmas

Prioridad

Criterios para dar inicio

Retraso

Acciones Comprobación del suministro remaneciente en el cilindro o la presión en la red de la pared.

21

22 23 24

25

"Presión de O2 demasiado baja!!!"

ALTA

"Presión O2 demasiado alta!!!"

ALTA

"¡Ventilación deteriorada ! Cambie el ventilador"

" PEEP superior a PEEP establecida

Presión de suministro de O2 < 1.5 bar

ALTA

ALTA

Presión de suministro de O2 > 7 bar

27

"Frecuencia respiratoria alta!!!"

"Volumen minuto alto!!!"

MEDIA

MEDIA

En caso de operación en fuente de presión baja, compruebe que la manguera de conexión de presión alta de O2 esté desconectada del equipo

Disparo inmediato

Compruebe presión en red de la pared.

Disparo inmediato

Use una unidad diferente y contacte con el departamento técnico

Accionado dentro de los15 s

La ventilación continua, pero la espiración aumentada va a ocurrir si la alarma de presión alta es activada

La frecuencia medida por el respirador está por encima del umbral determinado

Accionado después de 5 s

Coteje la coherencia de los niveles de alarma y los ajustes de ventilación

Auto-disparo del disparo inspiratorio

Accionado después de 5 s

Disminuya la sensibilidad del disparo de la inspiración

Disparo inmediato

Coteje la coherencia de los niveles de alarma y los ajustes de ventilación

Fallo de electrónica

El PEEP medido es 5cmH2O más grande que el ajuste de PEEP

+ 5cmH2O!!!"

26

Disparo inmediato

El VMe estableció el umbral

YL073100 – Ind. 3.2 - 2017/01

84

VIII. Alarmas



Alarmas

Prioridad

Criterios para dar inicio

Retraso

Acciones

Disparo inmediato 28

"FiO2 alta!!!"

29

"Detectado un error!!! Contacte al depto técnico"

30

ALTA

ALTA

Umbral establecido de FiO2 medida

Fallo de electrónica

Inhibición por 2 min después del cambio del punto de ajuste Disparo Inmediato

- Compruebe el posicionamiento de la válvula espiratoria y de su membrana.

Problema neumático

31

"Detectado un error!!! Contacte al depto técnico"

Disparo inmediato

ALTA

Use una unidad alternativa y contacte al departamento técnico

Fallo de electrónica

- Compruebe que la membrana no esté perforada. - Proceder a la sustitución del retén (§ XI mantenimiento) Contáctese con el departamento técnico.

32 33

"Detectado un error!!! Contacte al depto técnico"

ALTA

Fallo de electrónica

Disparo inmediato

Cambie de aparato y contactar con el departamento técnico

Disparo inmediato 34

"FiO2 baja!!!"

35

Batería interna no operativa!!! Conecte a la alimentación de CA

85

ALTA

ALTA (ULTRA)

Umbral establecido de FiO2 medido

La batería está sin carga

YL073100 – Ind. 3.2 – 2017/01

Inhibición por 2 min después del cambio de punto ajustado

Disparo inmediato

Inmediatamente conéctese al suministro de energía eléctrica

VIII. Alarmas



Alarmas

36

Batería interna descargada!!! Conecte a la alimentación de CA

37

"Batería interna no disponible!! Revise la batería"

38 39

40

41

42 45

46

"Conecte el suministro eléctrico!Venti lación correcta"

"Ventilación de apnea!!!"

"Gases demasiado calientes !!!"

"¡Ventilación deteriorada ! Cambie el ventilador"

"Fuga circuito paciente detectada durante las pruebas automáticas!!!"

Prioridad

ALTA [Reconocible]

ALTA [Reconocible]

Criterios para dar inicio

Disparo inmediato

Conecte la unidad a la red eléctrica (la batería cargará)

Fallo de electrónica

Disparo inmediato

Compruebe la batería

Disparo inmediato

Use una unidad alternativa y contacte al departamento técnico

Fallo de electrónica

ALTA

Ninguna actividad respiratoria para un tiempo apnea >T

ALTA

ALTA

Acciones

La batería interna sin carga

ALTA

ALTA

Retraso

La temperatura de gases suministrados al paciente es cercana a 41 °C

Fallo de electrónica

Problema de conexión en el circuito paciente

YL073100 – Ind. 3.2 - 2017/01

T apnea Disparo inmediato

Cambie a la ventilación de respaldo, la alarma asociada Compruebe que la unidad sea usada según las especificaciones

Disparo inmediato

Si el problema persiste, use una unidad alternativa y contacte al departamento técnico

Disparo inmediato

Use una unidad alternativa y contacte al departamento técnico

Activando salida de pruebas automáticas

Cambie el circuito del paciente, conecte los componentes del circuito paciente cuidadosamente, y repita las pruebas automáticas

86

VIII. Alarmas



Alarmas

47

"FiO2 alta!!! Nebulización detenida"

48

"¡Ventilación deteriorada ! Cambie el ventilador"

49

50

"Reinicie las pruebas automáticas!!!"

52

"¡Ventilación deteriorada ! Cambie el ventilador"

53

"Sensor de FiO2 inoperativo !!!"

-

54

"¡Ventilación deteriorada ! Cambie el ventilador"

Prioridad

ALTA [Reconocible]

Criterios para dar inicio Incompatibilidad entre los ajustes y la función de nebulización

Retraso

Acciones

Disparo inmediato

Reajuste los puntos determinados

ALTA

Fallo de electrónica

Disparo inmediato

Use una unidad alternativa y contacte al departamento técnico

ALTA

La presión atmosférica ha cambiado más de 50 mB desde las últimas pruebas automáticas

Dispara cuando el ventilador es iniciado

Inicie las pruebas automáticas para memorizar la nueva presión atmosférica

ALTA

Fallo de electrónica

Disparo inmediato

Use una unidad alternativa y contacte al departamento técnico

ALTA

Sensor O2 mal conectado o sensor defectuoso O2

Disparo inmediato

Reemplace el sensor de O2. Falla electrónica del sensor (vea VII.3)

Disparo inmediato

Use una unidad alternativa y contacte al departamento técnico

ALTA

Fallo de electrónica

55

“¡Fallo del altavoz ! Ventilación correcta”

ALTA

Fallo de electrónica

Disparo inmediato

Use una unidad alternativa y contacte al departamento técnico

56

"Medición de flujo espiratorio no operativa!!!"

ALTA

Cable del sensor caliente

Disparo inmediato

Reemplace el sensor de flujo espiratorio

57

"¡Ventilación deteriorada ! Cambie el ventilador"

Disparo inmediato

Use una unidad alternativa y contacte al departamento técnico

87

ALTA

Fallo de electrónica

YL073100 – Ind. 3.2 – 2017/01

VIII. Alarmas



58

59

Alarmas "¡Ventilación deteriorada ! Cambie el ventilador"

“VTe bajo!!”

60

“VTe alto!!”

61

"¡Fallo de pantalla ! Ventilación correcta"

62

"Presión plateau alta !!"

63

"VTi bajo!!"

Prioridad

ALTA

MEDIA

MEDIA

ALTA

MEDIA

MEDIA

Criterios para dar inicio

Retraso

Acciones

Fallo de electrónica

Disparo inmediato

Use una unidad alternativa y contacte al departamento técnico

Volumen espirado > Umbral colocado

Accionado después de 6 ciclos consecutivos de ventilación

Coteje la coherencia de los niveles de alarma y los ajustes de ventilación

Volumen espirado > Umbral colocado

Accionado después de 6 ciclos consecutivos de ventilación

Coteje la coherencia de los niveles de alarma y los ajustes de ventilación

Fallo de electrónica

Disparo inmediato

Use una unidad alternativa y contacte al departamento técnico

Presión pulmonar > umbral de alarma

Coteje la Disparo en una coherencia de los meseta de niveles de alarma inspirasión y los ajustes de ventilación

Volumen insuflado < umbral colocado

Accionado después de 3 ciclos consecutivos de ventilación

YL073100 – Ind. 3.2 - 2017/01

Coteje la coherencia de los niveles de alarma y los ajustes de ventilación

88

VIII. Alarmas



65

Alarmas

"VTi alto!!"

Prioridad

MEDIA

Criterios para dar inicio

Retraso

Accionado Volumen real después de 3 insuflado > Ajuste de ciclos VT consecutivos de ventilación

Acciones El equipo entra en modo de espiración cuándo el umbral es alcanzado. Coteje la coherencia de los niveles de alarma y los ajustes de ventilación. En el modo de control de presión, compruebe nivel de la fuga

66

67 69

70

71

72

89

"Nebulización ineficaz”

"¡Ventilación deteriorada ! Cambie el ventilador" "¡Fallo de pantalla ! Ventilación correcta"

"Batería interna pronto descargada!!”

¡"Detectado un error!!! Contacte con el depto técnico"

MEDIA

MEDIA

MEDIA

MEDIO [Reconocible]

El ajuste es incompatible con nebulización

Fallo de electrónica

Fallo de electrónica

Batería baja

Disparo inmediato

Compruebe el ajuste del flujo de nebulización Cambie los ajustes

Disparo inmediato

Use una unidad alternativa y contacte al departamento técnico

Disparo inmediato

Use una unidad alternativa y contacte al departamento técnico

Disparo inmediato

La ventilación puede continuar pero la unidad podría detenerse en cualquier momento. Inmediatamente conecte la unidad al suministro de energía eléctrica

MEDIA

Fallo de electrónica

YL073100 – Ind. 3.2 – 2017/01

Disparo cuando el ventilador comienza

Use una unidad alternativa y contacte al departamento técnico

VIII. Alarmas



73

74

Alarmas

"Presión alta”!

“Presión baja del O2 suministrado!”

75

VTi bajo!

76

"Frecuencia respiratoria baja"!

77

78

" VT no se cumple! Compruebe los ajustes "Demanda del paciente superior! Flujo maximo ajustado"!

Prioridad

BAJA

BAJA

Criterios para dar inicio

Ppico > el umbral

La presión del suministro O2 está también demasiado baja

Retraso

Disparo inmediato

Acciones Cuándo la presión alta alcanza el umbral, la máquina entra en modo de espiración Coteje la coherencia de los niveles de alarma y los ajustes de ventilación Compruebe el suministro remanente en el cilindro o la presión de trabajo en la red de la pared

Disparo inmediato

En caso de operación en fuente de presión baja, compruebe que la manguera de conexión de presión alta de O2 esté desconectada del equipo

Disparo inmediato

Coteje la coherencia de los niveles de alarma y los ajustes de ventilación

BAJA

La frecuencia medida está debajo del umbral determinado

Disparo inmediato

Coteje la coherencia de los niveles de alarma y los ajustes de ventilación

BAJA

El soplador está en el máximo y el volumen alcanzado está 30 % abajo del ajuste de volumen

Disparo inmediato

Compruebe los puntos ajustados

BAJA

Los ajustes están por debajo de la capacidad del paciente

Accionado después de 5 ciclos consecutivos de ventilación

Ajuste configuraciones de ventilación para adecuarse al paciente

BAJA

Volumen insuflado < umbral ajustado

YL073100 – Ind. 3.2 - 2017/01

90

VIII. Alarmas



Alarmas

Prioridad

Criterios para dar inicio

Retraso

Acciones El respirador entra en modo de espiración cuándo el umbral es alcanzado

79

VTi alto!

BAJA

Volumen insuflado > umbral ajustado

Disparo inmediato

Coteje la coherencia de los niveles de alarma y los ajustes de ventilación En el modo de control de presión, compruebe nivel de la fuga

80

81 86

"Frecuencia respiratoria alta"!

"¡Fallo pequeño! Ventilación correcta"

87

“Ventilador funcionando con batería interna!”

88

“Ventilador funcionando con batería externa!”

89

“El sensor de FiO2 debe cambiarse en breve!”

91

La frecuencia medida está por encima del umbral

Disparo inmediato

Coteje la coherencia de los niveles de alarma y los ajustes de ventilación

Auto-disparo del disparo inspiratorio

Disparo inmediato

Reduzca la sensibilidad inspiratoria del disparo

Disparo inmediato

Use una unidad alternativa y contacte al departamento técnico

BAJA

BAJA

BAJA [Reconocible]

BAJA [Reconocible]

BAJA

Fallo de electrónica

Pérdida de suministro de energía de la red eléctrica

Vida de la batería (cf. VIII.2.3) Disparo inmediato

Pérdida de suministro de energía de la red eléctrica

Disparo inmediato

El voltaje abajo de un umbral

Disparo inmediato

YL073100 – Ind. 3.2 – 2017/01

Conecte la unidad a la red eléctrica si la energía interna no es suficiente Monitoree la carga restante en la batería externa y conecte la unidad a la red eléctrica si la batería está baja Reemplace el sensor O2 la próxima vez que usted ponga la unidad en funcionamiento

VIII. Alarmas



Alarmas

90

"Efectuar la prueba de la batería (Menú Configuración máquina)"

91

"Comenzó las pruebas automáticas con el nebulizador"?

92

"Oclusión teleinspiratoria en curso"

93

"Oclusión teleexpiratoria

Prioridad

Criterios para dar inicio

BAJA

Retraso

Cada seis meses

Realizar la prueba de batería

Nebulización activada sin haber realizado pruebas automáticas con el nebulizador conectado

Disparo inmediato

Ejecute las pruebas automáticas

INFO

Seleccionada pausa inspiratoria de la función respiratoria

Disparo al principio de la fase de espiración

INFO

Seleccionada pausa de espiración de la función respiratoria

Disparo al principio de la fase de inspiración

[puede desactivarse]

BAJA [Reconocible]

en curso" 96

“Presión baja de O2 activado”

INFO

Presione la tecla presión baja de O2”

Disparo inmediato

97

"Nebulización en curso"

INFO

Nebulización en curso

Disparo inmediato

98

"Nebulizacióna punto de empezar"

INFO

Nebulización debe iniciarse

Activando 15 min antes del principio de un ciclo de nebulización

99

"Pantalla bloqueada"

INFO

El usuario ha bloqueado la pantalla

Disparo inmediato

El equipo en espera

Disparo inmediato cuando la ventilación detiene la operación o cuando la unidad es puesta en marcha

100

"Unidad en stand-by

Acciones

INFO

YL073100 – Ind. 3.2 - 2017/01

92

VIII. Alarmas



Alarmas

101

"Calibración sensor FIO2: ¡piense en reiniciar las pruebas automáticas!"

102

“Aspiración en curso”

103

"Oxigenación en curso – Aspiración posible"

Prioridad

Criterios para dar inicio

Retraso

Acciones Validar para reconocer la alarma

Desviación de la medición del sensor O2

Disparo inmediato

Desconexión del circuito para realizar una aspiración

Disparo en 15 seg

INFO

Presione la tecla “O2  ”

Disparo inmediato

104

"Oxigenación al final de la aspiración en curso"

INFO

Nueva conexión al circuito tras una aspiración

Disparo en 10 seg

105

"Medición flujo espiratorio inactiva, utilizar un monitor externo"

INFO

Desactivación del sensor de alambre caliente

Disparo inmediato

Utilizar un monitor externo

106

"Alarma volumen minuto bajo desactivada "

BAJA

Umbral de alarma VMe bajo APAGADO

Disparo inmediato

Ajustar un umbral de alarma VMe bajo diferente de APAGADO

107

“Toque en la pantalla detectado !”

Disparo inmediato

Cambiar de aparato y contactar con el departamento técnico

Disparo inmediato

Comprobar la coherencia entre los ajustes de Vt objetivo y de Pmax

Disparo inmediato

Comprobar el ajuste de Vt objetivo (la presión suministrada no puede ser inferior a PEEP + 2 cmH2O)

108

93

"Incompatibilid ad Vt objetivo y presión regulada!!"

BAJA [reconocible]

MEDIA

BAJA

Fallo de electrónica

Volumen expirado < Vt objetivo y Presión suministrada = Pmax MEDIA Volumen expirado > Vt objetivo y Presión suministrada = PEEP + 2 cmH2O

YL073100 – Ind. 3.2 – 2017/01

Realizar las pruebas automáticas lo antes posible Volver a conectar el circuito al final de la aspiración

VIII. Alarmas



Alarmas

Prioridad

109

"Oxigenoterapia activa, Ventilación de apnea inactiva"

INFO

Criterios para dar inicio Pulse la tecla [Oxigenoterapia]

Retraso

Acciones

Activación tras pulsar la tecla [Inicio] Compruebe el circuito paciente, la interfaz paciente / máquina y la rama inspiratoria del ventilador. Compruebe la coherencia de los niveles de alarmas con respecto a los ajustes.

110

"¡¡Rama de oxigeno posiblemente obstruida!!"

ALTA

Presión en el circuito Activación tras paciente > umbral 4s de alarma

111

"Medición de R y C estat. activada"

INFO

Pulse la tecla [RC stat.]

Activación inmediata

112

"Medición de "P0.1" activada"

INFO

Pulse la tecla [P0.1]

Activación inmediata

113

"Compensación de la sonda de intubación activa"

INFO

Pulse la tecla [TC]

Activación inmediata

114

"Funcionamiento en red O2 alterada"

INFO

Ajuste en "Activa" la red O2 alterada en la configuración administrador

Activación inmediata

115

Medición de NIF en curso

INFO

Pulse la tecla [NIF]

Activación inmediata

Compruebe el nivel de fuga

Compruebe el nivel de fuga

116

Presión baja!

ALTA

Activación Presión en el circuito después de 3 de paciente ciclos de < umbral de alarma ventilación sucesivos

117

Presión baja!

BAJA

Presión en el circuito Activación de paciente inmediata < umbral de alarma

118

Ciclo manual en curso

INFO

Pulse la tecla [Ciclo.M]

YL073100 – Ind. 3.2 - 2017/01

Activación inmediata

94

VIII. Alarmas



Alarmas

Prioridad

Criterios para dar inicio

Activación inmediata

Un especialista en reanimación debe reevaluar la ventilación del paciente

Retraso

Acciones

119

Apnea CO2 !!!

ALTA

Sensor de CO2: El paciente no respira desde hace más de 20 segundos

120

Controlar el adaptador de la sonda IRMA (CO2)

BAJA

Sensor de CO2: Adaptador UU mal acoplado a la sonda

Activación inmediata

Comprobar el adaptador UU

121

Remplazar el adaptador de la sonda IRMA (CO2)

BAJA

Sensor de CO2: Adaptador UU obstruido o atascado

Activación inmediata

Cambiar el adaptador

122

Concentración de CO2 fuera de tolerancia

BAJA

CO2 medido > 15%

Activación inmediata

Si CO2 realmente < 15%, calibrar la sonda

123

Calibrar la sonda IRMA (CO2)

BAJA

Sensor de CO2: Desviación de la sonda

Activación inmediata

Calibrar la sonda

Activación inmediata

Desconectar y reconectar la sonda; si el problema persiste, cambar la sonda

124

Fallo de la sonda IRMA (CO2)

BAJA

Sensor de CO2: fallo del software o hardware de la sonda

125

Medida de CO2 inoperante

BAJA

Sensor de CO2: Sonda no conectada

Activación inmediata

Conectar la sonda IRMA

126

Sonde IRMA (CO2): Temperatura interna fuera de tolerancia

BAJA

Sensor de CO2: La temperatura interna de la sonda ha rebasado el umbral de medida máximo

Activación inmediata

Si la temperatura ambiente es normal, cambiar la sonda

127

Sonde IRMA (CO2): Presión ambiente fuera de tolerancia

BAJA

Sensor de CO2: La presión atmosférica medida por la sonda ha rebasado el umbral de medida máximo

Activación inmediata

Si la presión atmosférica es normal, cambiar la sonda

95

YL073100 – Ind. 3.2 – 2017/01

VIII. Alarmas



128

129

130

131

132

Alarmas

EtCO2 alta !!

EtCO2 baja !!

Reinhalación detectada !!

VMalv alto !!

VMalv bajo !!

Prioridad

MEDIA

MEDIA

MEDIA

MEDIA

MEDIA

Criterios para dar inicio

Medida de EtCO2 superior al umbral fijado

Retraso

Activación inmediata

Acciones Comprobar que los niveles de alarma son correctos con respecto a los ajustes de ventilación. Comprobar el estado del paciente y la ausencia de secreciones en el adaptador y el circuito de paciente. Comprobar que los niveles de alarma son correctos con respecto a los ajustes de ventilación.

Medida de EtCO2 inferior al umbral fijado

Activación inmediata

reinhalación > en el umbral (4 mmHg)

Activación inmediata

Reducir el espacio muerto

Activación inmediata

Comprobar que los niveles de alarma son correctos con respecto a los ajustes de ventilación.

Activación inmediata

Comprobar que los niveles de alarma son correctos con respecto a los ajustes de ventilación.

Valor de VMalv superior al umbral fijado

Valor de VMalv inferior al umbral fijado

YL073100 – Ind. 3.2 - 2017/01

Comprobar el estado del paciente y la ausencia de fugas en el circuito de paciente.

96

VIII. Alarmas



133

Alarmas

VMCO2 alto !!

Prioridad

MEDIA

134

VMCO2 bajo !!

MEDIA

135

Realizar Mantenimiento Preventivo

BAJA

136

137

97

¡¡¡Rama espiratoria obstruida!!!Ven tilación de emergencia

¡Ventilación deteriorada !Cambie el ventilador

ALTA

ALTA

Criterios para dar inicio

Retraso

Acciones

Activación inmediata

Comprobar que los niveles de alarma son correctos con respecto a los ajustes de ventilación.

Valor de VMCO2 inferior al umbral fijado

Activación inmediata

Comprobar que los niveles de alarma son correctos con respecto a los ajustes de ventilación.

Realizar Mantenimiento Preventivo

Activación inmediata

Contacte al departamento técnico

Valor de VMCO2 superior al umbral fijado

Presión del aparato respiratorio a la espiración > umbral durante la espiración

Fallo electrónico o gripado mecánico

YL073100 – Ind. 3.2 – 2017/01

Activación al cabo de 5 s en caso de frecuencia baja, si no al cabo de 2 ciclos.

Activación inmediata

Controlar el estado de la vía espiratoria y eliminar la causa de la obstrucción. Ventilación de emergencia. Avise al servicio técnico. Cambiar de aparato y contactar con el Servicio Técnico. Respiración ambiente del paciente con ventilación de emergencia.

IX. Higienización

IX HIGIENIZACION Los accesorios pueden ser reusables (autoclavables) o de uso único. Los elementos reusables deben ser regularmente limpiados y esterilizados para prevenir infecciones. Este método, el cuál es obligatorio y sumamente importante, es responsabilidad del usuario.

IX.1

DEFINICIONES

PRE- DESINFECCIÓN El tratamiento inicial debe ser llevado a cabo en el equipo y en los accesorios sucios para reducir la presencia de microorganismos y facilitar la limpieza subsiguiente.

LIMPIEZA El acto de remover todos los vestigios de suciedad de un lugar, una superficie, o un elemento.

PERMITIRLE al equipo estar preparado para ser usado en un nuevo paciente. Es siempre la responsabilidad del departamento afectado asegurar que el método de esterilización actualmente implementado en el equipo, materiales logre el resultado esperado. Esto generalmente requiere la validación y la inspección de rutina de los procedimientos.

IX.2

MANTENIMIENTO DE RUTINA

La superficie del respirador puede ser limpiada.

Air Liquide Medical Systems recomienda los siguientes productos de limpieza con este propósito: ANIOS TSA o ANIOS SURFA'safe. Obedezca las instrucciones del fabricante del producto, y no deje ningún líquido penetrar dentro de la unidad.

El mantenimiento debe ser llevado a cabo con el respirador desconectado del suministro eléctrico.

E STERILIZACIÓ N La destrucción total de toda variedad de germen, virus, y levaduras. Un procedimiento de esterilización o de desinfección no es nunca posible en elementos manchados o sucios. Un método completo incluye: 1. Desarme, pre-desinfección, enjuagado y secado 2. Limpieza, enjuagado y secado 3. Desinfección, enjuagado y secado, o esterilización 4. Re-armado y pruebas funcionales

Nunca use polvos abrasivos, acetona, u otros solventes poderosos. Las siguientes instrucciones han sido aprobadas por el fabricante para

YL073100 – Ind. 3.2 - 2017/01

98

IX. Higienización

IX.3

-

CONJUNTO ESPIRATORIO : EL SENSOR DE FLUJO + CONJUNTO DE

-

LA VÁLVULA ESPIRATORIA M ONNAL EVA

Hay dos tipos de ensamble del bloque espiratorio: ensambles de uso único y ensambles que pueden ser esterilizados en una autoclave (reusables). El sensor y el conjunto de la válvula espiratoria de un solo uso son transparentes. Ambos componentes llevan un número de pieza, número de lote, y el siguiente logotipo: El sensor y la válvula del conjunto espiratorio que pueden ser esterilizados en un autoclave son de color. Ambos componentes llevan un Número de Serie de la unidad, un número de pieza, y el logotipo ' que es esterilizado en un autoclave ':

-

Evitar introducir cualquier objeto en el sensor de flujo; Evitar exponerlo a una corriente de agua o aire; Evite golpearlo o dejarlo caer.

Marcaciones

Válvula Espiratoria

Autoclavable

Único uso

núm. de serie

núm. de pieza

núm. de pieza

núm. de lote

Sensor de flujo espiratorio

núm. de serie

núm. de pieza

núm. de pieza

(Consulte el resumen de marcas en frente).

núm. de lote

Conjunto espiratorio autoclavable (sensor + válvula)

Versión de un único uso

Air Liquide Medical Systems suministra el conjunto espiratorio limpio y listo para un uso clínico. El intervalo de cambio depende de los protocolos de control de las infecciones en el hospital, de la presencia de secreciones del paciente y de la nebulización de los medicamentos. 69

En caso de reutilización de un accesorio o un consumible de un único uso existe riesgo de contaminación cruzada de pacientes. La versión que puede ser esterilizada en una autoclave:

El conjunto espiratorio está previsto para que experimente al menos 50 ciclos de esterilización . Para ayudar a rastrear el número de ciclos, el sensor y la válvula están marcados con un número de serie de la unidad (SN).

67

El sensor del flujo espiratorio (67) requiere precauciones especiales durante la pre-desinfección, la limpieza, y la desinfección. Consiste en un hilo de metal muy fino, frágil de platino. Por consiguiente es importante:

99

YL073100 – Ind. 3.2 – 2017/01

68

IX. Higienización Después de un ciclo de limpieza /desinfección (la inmersión, el autoclave, etcétera.), el alambre caliente del sensor de flujo espiratorio con alambre caliente debe estar completamente seco antes de ser reinstalado, conectado al ensamble de la válvula espiratoria, y conectado al respirador. Haga una comprobación visual para asegurarse que los diversos componentes están en buenas condiciones.

Se recomienda la esterilización del sensor de flujo espiratorio reusable y del ensamblaje de la válvula espiratoria antes del primer uso. PREPARACIÓN -

Retire el conjunto espiratorio de su compartimiento presionando el botón de eyección. - Separe el sensor de flujo espiratorio del ensamblaje de la válvula espiratoria (67), y entonces quite el cuerpo de la válvula (68) y la membrana (69).

E STERILIZACIÓ N Si es necesario, esterilizar las siguientes piezas del conjunto respiratorio (compatible con el ciclo 134 °C 18 min y 1 bar por encima de la presión atmosférica): -

sensor de flujo espiratorio cuerpo de la válvula y membrana.

RE- ARMADO Re-arme del conjunto espiratorio. Un nuevo montaje incorrecto del conjunto espiratorio (posicionamiento incorrecto de la membrana en el cuerpo de válvula, olvido del disco de silicona, añadido de un disco de silicona adicional...) puede provocar un mal funcionamiento del aparato.

LA LIMPIE ZA DE PRE DESINFECCIÓN - Sumerja los componentes espiratorios del conjunto espiratorio (67, 68, 69) en una solución pre-desinfectante: Air Liquide Medical Systems recomienda el uso de productos ANIOS: ANIOSYME DD1, SALVANIOS PH7, HEXANIOS G +R (obedezca las instrucciones del fabricante del producto); - Agite los componentes predesinfectados - completamente en una solución limpiadora *, - Enjuague debajo de agua corriente *, -Deje secar completamente los componentes. * excepto el sensor de flujo de espiración.

YL073100 – Ind. 3.2 - 2017/01

100

IX. Higienización

IX.4 FILTRO MONNAL CLEAN’IN (FILTRO TIPO HEPA : AIRE DE PARTÍCULAS DE ALTA EFICACIA)

El filtro Monnal Clean’in es un filtro de aire que permite depurar el aire a la entrada de la turbina. Bloquea el 99,97% de las partículas. Air Liquide Medical Systems recomienda comprobar este filtro cada tres meses.

Un espacio en la etiqueta del filtro permite al usuario indicar la fecha de instalación. Generalmente, el filtro Monnal Clean’in debe cambiarse como mínimo una vez al año.

El filtro Monnal Clean’in no debe desinfectarse, limpiarse ni esterilizarse .

Vista de la cara trasera Monnal T75 Ubicación del filtro Monnal Clean’in

CAMBIO DEL FILTRO Retirar toda la pieza del filtro de su ubicación mediante el tirador y cambiarlo.

IX.5

FILTRO DE LA TOMA DE AIRE

El filtro de entrada de aire debe comprobarse y limpiarse cada tres meses. Para acceder al filtro, quite el panel trasero. Dos métodos de limpieza son recomendados: -

-

IX.6

Saque el filtro de su compartimiento, y lávelo usando agua caliente jabonosa. Enjuague debajo de agua corriente. Asegúrese de que el filtro esté completamente seco antes de reinstalarlo. Retire el filtro de su compartimiento y use un chorro de aire para remover cualquier partícula atrapada en él, y entonces reinstale el filtro.

FILTRO BACTERIOLÓGICO

Aplique las recomendaciones del fabricante referentes a la frecuencia de reemplazo del filtro bacteriológico. Consulte las instrucciones de uso suministradas con el filtro.

101

YL073100 – Ind. 3.2 – 2017/01

Filtro Monnal Clean’in

X. Accesorios

X ACCESORIOS Air Liquide Medical Systems recomienda utilizar los siguientes consumibles y accesorios con Monnal T75. La utilización de piezas incompatibles puede provocar la degradación del funcionamiento. El usuario es el responsable de asegurarse de la compatibilidad del ventilador y de todas las piezas utilizadas para conectar al paciente antes de la utilización. Los accesorios del catálogo de Air Liquide Medical Systems o incluidos en el juego de accesorios entregado con el respirador cumplen con estos requisitos. El uso de accesorios no recomendados por Air Liquide Medical Systems libera a Air Liquide Medical Systems de toda responsabilidad en el caso de un incidente. El usuario es responsable de asegurar que el uso de accesorios no afecte la seguridad y la función esperada del ventilador. Las medidas de resistencia inspiratorio y espiratoria de este respirador fueron tomadas usando un circuito paciente adulto estándar con un filtro bacteriológico (KV103300). Cualquier modificación del circuito del paciente (añadido de un humidificador, etc.) puede provocar una variación de las resistencias inspiratoria y espiratoria. Estas variaciones pueden afectar negativamente al funcionamiento del ventilador. Quien prescribe su utilización debe asegurar que el ensamble así obtenido cumpla los requisitos de CEI 80601-2-12.

X.1

ELEMENTOS INCLUIDOS EN EL PAQUETE

El embalaje contiene: - 1 ventilador Monnal T75 - 1 circuito de paciente adulto de un único uso - 1 filtro de limpieza Monnal Clean'In (HEPA) - 1 filtro bacteriológico en la salida de la máquina 1 paquete nacional, que incluye : - 1 manual del usuario - 1 válvula espiratoria Monnal EVA - 1 sensor de flujo espiratorio - 1 cable de alimentación - 1 conector de gas específico

YL073100 – Ind. 3.2 - 2017/01

102

X. Accesorios

X.2

LISTA DE MATERIAL DE CONSUMO

Artículos de consumo

Parte No.

Conjunto espiratorio Sensor de flujo espiratorio que puede esterilizarse en autoclave

KY632200

Válvula espiratoria Monnal EVA que puede esterilizarse en autoclave (unitaria)

KY694500

Lote de 5 válvulas de espiración de uso único Monnal EVA

KY694800

Lote de 20 válvulas de espiración de uso único Monnal EVA

KY694900

Lote de 5 sensores de flujo espiratorio de uso único

KY664500

Lote de 20 sensores de flujo espiratorio de uso único

KY664600

Membrana Monnal EVA x5

KY665300

Lote de 5 retenes

YJ073300

Celda de oxígeno Celda de oxígeno (sensor electroquímico O2)

YR049700

Filtros Filtrabloc de oxígeno

KB002800

Filtro Monnal Clean’In (filtro HEPA, unitario)

KB030100

Lote de 6 filtros de entrada de aire

KY650300

Lote de 50 filtros bacteriológicos (salida inspiratoria)

KV103300

Soporte de filtro de entrada de aire

KY652700

Circuitos paciente Lote de 20 circuitos paciente adulto de un solo uso, 1,6 metros, sin trampa de agua, interior liso Es posible conectar un nebulizador neumático Lote de 20 circuitos paciente pediátrico de un solo uso, 1,5 metros, sin trampa de agua, interior liso Es posible conectar un nebulizador neumático Lote de 10 circuitos paciente adulto de un solo uso, 1,6 metros, con trampa de agua de inspiración y espiración, interior liso Es posible conectar un nebulizador neumático Lote de 12 circuitos de paciente pediátrico de un solo uso, 1,6 metros, con trampa de agua de inspiración y espiración, interior liso Es posible conectar un nebulizador neumático Lote de 15 circuitos paciente adulto de un solo uso, 1,6 metros, con trampa de agua de inspiración y espiración, interior anillado No es posible conectar un nebulizador neumático Lote de 10 circuitos paciente pediátrico de un solo uso, 1,5 metros, con trampa de agua de inspiración y espiración, interior anillado No es posible conectar un nebulizador neumático

103

YL073100 – Ind. 3.2 – 2017/01

KG020100

KG020200

KG019300

KG019400

VD315100

VD317600

X. Accesorios

X.3

LISTA DE ACCESORIOS

Accesorios del sistema EM

Parte No.

Batería externa (más de 2,5 horas de autonomía)

YR109900

Zócalo de 3 tomas suplementarias (norma EU con fijación)

YR110000

Sonda de CO2 IRMATM Monnal T75

KB020400

Pie rodante único (3 elementos: base, columna y soporte 4 ruedecillas con freno)

KY659700

Accesorios

Parte No.

Para todos los demás accesorios disponibles, contacte con Air Liquide Medical Systems para acceder al catálogo

Nebulizadores neumáticos Lote de 20 nebulizadores neumáticos de un solo uso

KB025200

Juego completo de nebulizadores neumáticos que pueden esterilizarse en autoclave

KB007200

Nebulizadores Micropump Nebulizadores Aerogen que pueden esterilizarse en autoclave (Inglés)

KB025500

Nebulizadores Aerogen que pueden esterilizarse en autoclave - Suiza

KB029100

Nebulizadores Aerogen que pueden esterilizarse en autoclave - Francia

KB028600

Nebulizadores Aerogen que pueden esterilizarse en autoclave - Italia

KB028700

Nebulizadores Aerogen que pueden esterilizarse en autoclave – Latinoamérica

KB029000

Nebulizadores Aerogen que pueden esterilizarse en autoclave - Portugal

KB028900

Nebulizadores Aerogen que pueden esterilizarse en autoclave - Español

KB028800

Nebulizadores Aerogen de un solo uso FR/DE/NL/IT

KB029300

Nebulizadores Aerogen de un solo uso – Internacional

KB029200

Nebulizadores Aerogen de un solo uso ES/IT/PT/EL/TR

KB029400

Humidificadores Humidificador calefactor MR850 230V EU, FR / ES / EN

VD324500

Humidificador calefactor MR850 115V US, PT / ES

VD324600

Humidificador calefactor MR850 230V EU, IT / ES / PT

VD324700

Juego de accesorios, adulto, que pueden esterilizarse en autoclave, humidificador

VD324900

Juego de accesorios pediátricos de humidificador

VD324800

YL073100 – Ind. 3.2 - 2017/01

104

X. Accesorios

Opción de monitorización de CO2 Sonda de CO2 IRMATM Monnal T75

KB020400

Opción de programa de monitorización de CO2 Monnal T75

KB034000

Adaptadores UU para adultos / niño para la sonda de CO2 IRMATM (x25)

KB020300

Adaptadores UU para bebé para la sonda de CO2 IRMATM (x10)

KB032800

X.4

LISTA DE DOCUMENTOS DISPONIBLES

Manual de uso

Parte No.

Manual de uso : Batería externa

YL054700

Manual de uso : Zócalo de 3 tomas suplementarias

YL180100

Aditivo protocolo de comunicación Philips

YL075500

105

YL073100 – Ind. 3.2 – 2017/01

XI. Mantenimiento

XI MANTENIMIENTO Ciertas operaciones de mantenimiento son de responsabilidad del usuario, mientras otras deben ser realizadas por un técnico. Para cualquier intervención que exija la apertura del aparato, avise a un técnico.

Air Liquide Medical Systems pone a disposición del personal de mantenimiento el manual de mantenimiento, que contiene los esquemas de circuitos, las listas de componentes, las descripciones, las instrucciones de calibración y cualquier otra información necesaria para el personal de mantenimiento.

XI.1

POR EL USUARIO

El usuario debe: - Drenar las trampas de agua del circuito del paciente tan a menudo como necesario - Limpiar, desinfectar y esterilizar los componentes reusables después de cada paciente: El circuito del paciente, el sensor de flujo espiratorio y válvula espiratoria Monnal EVA ( § IX.3 conjunto espiratorio : el sensor de flujo + conjunto de la válvula espiratoria Monnal EVA) ; - Cambie los elementos desechables entre pacientes (circuito, filtros, válvula espiratoria, sensor de caudal espiratorio, adaptador de la sonda de medida de CO2 IRMATM) - Reemplazar el filtro bacteriológico según recomendaciones del fabricante, - Reemplazar el sensor de O2 y el sensor de flujo espiratorio en caso de fallo, - Cambiar el filtro Monnal Clean’in HEPA (ver § IX.4 Filtro Monnal Clean’in (Filtro tipo HEPA : Aire de partículas de alta eficacia)) ; - Cambiar el filtro de admision de aire ambiente; - Comprobar la capacidad restante de la batería restante aproximadamente cada seis meses (conecte un pulmón experimental para el respirador, inicie la ventilación, y compruebe que la capacidad de la batería es la adecuada) (ver aquí) ; - Sustituir la batería auxiliar después de 500 ciclos de carga y descarga - Sustituir el retén cada 3 mese de acuerdo con el procedimiento descrito en § XI.1.2 - Controlar el funcionamiento a través de una lista de comprobación antes de cada uso (ver Lista de comprobación).

COMPROBACIÓN D E LA AUTONOMÍA DE LA BATERÍA Para ayudar al usuario en la comprobación de la duración de la batería, cada seis meses se dispara una alarma reconocible"¡Realizar prueba de la batería! y pide al usuario para realizar una prueba de la batería. Se puede acceder a esta prueba en modo Espera pulsando las teclas "Menú" y luego "Configuración máquina". Para acceder a esta prueba el aparato deberá estar conectado a la red y tener una batería con carga completa. La prueba puede durar más de 3 horas. Una vez seleccionada la prueba, aparece una ventana con la posibilidad de iniciar o anular la prueba. No conecte nada al aparato (circuito paciente). No desconecte el aparato de la red. Al iniciarse la prueba, el aparato va a pasar automáticamente a su batería interna, la descargará completamente para después volver a pasar a la red. Una ventana mostrará entonces la indicación correspondiente a la energía restante en la batería con relación a la energía disponible en una batería nueva (autonomía de aproximadamente 3 horas en una ventilación estándar tal y como se indica en la descripción técnica del presente manual).

YL073100 – Ind. 3.2 - 2017/01

106

XI. Mantenimiento 100 %

La batería se encuentra totalmente operativa

75 %

La batería posee aún un 75 % de su energía inicial y no necesita ser sustituida.

50 %

La batería posee aproximadamente un 50 % de su energía inicial. Es conveniente entonces valorar las condiciones de utilización de la batería para decidir si sustituirla o no: Si la batería nunca se utiliza y solo se hace para esta prueba (porque es mantenida constantemente en red, red conectada), la energía restante puede revelarse perfectamente suficiente. Si la batería es utilizada con frecuencia, por ejemplo en los casos de traslados intrahospitalarios de duración variable, puede plantearse su posible sustitución.

25 %

La batería ha llegado a su límite de funcionamiento. Proceda a su sustitución.

Para conservar un registro de la prueba realizada, se ve la información de forma continua junto a la tecla de acceso a [Prueba de la batería] sobre la capacidad restante y la fecha de la prueba.

Esta prueba modifica el tamaño del piloto de carga de la batería visualizado en pantalla : por ejemplo, si la carga de esta es inferior al 50% de la carga inicial, no podrá haber más de 3 células iluminadas de las 5 que forman el pictograma. Este funcionamiento permite recordar al usuario el estado de la batería de forma permanente.

107

YL073100 – Ind. 3.2 – 2017/01

XI. Mantenimiento XI.1.1

PROCEDIMIENTO DESCRITO PARA EL RETÉN YJ073300

2 1

11

Presionar el pulsador de eyección (flecha 1) y retirar el conjunto espiratorio (flecha 2) para poder acceder al retén. Si el aparato está en modo de espera, se activará la alarma 57, que indica que «la medida de caudal espiratorio no funciona» (conviene desactivar la alarma para continuar con el procedimiento de cambio de retén). Retirar el retén manualmente o con pinzas si es necesario. Desechar de forma adecuada el retén utilizado.

12

33

Colocar el nuevo retén respetando su orientación geométrica (lateral cuadrado hacia el bloque). Comprobar que se ha insertado correctamente en el fondo de la ranura presionando sucesivamente a lo largo de la circunferencia del retén sin hacerlo girar. Colocar y bloquear el conjunto espiratorio. Un clic al realizar la inserción indica que el conjunto espiratorio está correctamente colocado.

44

Si el conjunto espiratorio no puede bloquearse con facilidad, comprobar de nuevo la colocación del retén Iniciar las pruebas automáticas: 65

Si las pruebas no son satisfactorias, el retén estará mal colocado en su ranura. Se deberá reiniciar el procedimiento. Si las pruebas resultan satisfactorias, el retén se habrá sustituido de forma correcta.

YL073100 – Ind. 3.2 - 2017/01

108

XI. Mantenimiento

XI.2

POR EL TÉCNICO

Reparar una vez al año y comprobar la operación y el funcionamiento de la unidad. El respirador cuenta con dos parámetros operacionales: número de horas de ventilación, y el número de horas en que el equipo está encendido. Estas horas pueden ser vistas en cualquier momento en la pantalla en modo de espera.

CELLULE O2

XI.3

CELDA DE O2

La vida útil de la celda de O2 es de aproximadamente 5000 horas, pero esto puede variar de acuerdo con la concentración de oxígeno usada y la temperatura ambiente . - Para abrir el compartimiento, oprimir la cubierta ligeramente y girar hacia el símbolo . - Desconecte el sensor usado y entonces destorníllelo para sacarlo de su compartimiento. - Reemplácelo por un sensor nuevo, consulte las instrucciones en el envase del sensor nuevo si es necesario. - Apriétese el sensor correctamente para evitar fugas, y conéctelo después. - Para cerrar la cubierta, presiónela hacia abajo ligeramente (con la flecha apuntada para girarla hasta que la flecha apunte al punto de “Cerrado” - Ejecute la prueba automática de calibración del sensor.

.

Se recomienda que usted calibre el sensor O2 frecuentemente por medio de la prueba automática.

Ubicación de sensor de O

2

109

YL073100 – Ind. 3.2 – 2017/01

)y

XII. Descripción técnica

XII DESCRIPCION TECNICA XII.1 OPERACION SISTEMA NEUMÁTIC O

Principio de respiración ambiental del paciente (Versión A / VersiónB:) Subtitulo AIR

Toma de aire ambiental

O2 LP

entrada de oxígeno en presión baja (concentrador) Entrada de O2 en presión alta (red, cilindro ) Filtro de bronce (flujo laminar)

O2 HP BF1 C1

PACIENTE

Paciente

NEBULIZADOR

la salida de nebulización (el acople calibrado) a la cual el nebulizador está conectado (acople calibrado)

Sensor de presión de O2

Válvula sin retorno

PS1 PS2

C2

Válvula sin retorno

PS3

Sensor de presión del globo

C3

Válvula sin retorno

F1

El filtro de la entrada de aire (micro-filtro)

PS4

Sensor de presión de inspiración de las vías respiratorias

F2

Filtro de entrada de O2 (concent rador de oxígeno)

PS5

Sensor de presión inspiratorio (redundancia)

F3

Filtro de entrada de O2 (gas comprimido)

T

Ventilador

F4

Filtro de la toma de aire

TS1

El sensor de temperatura del gas del paciente

FS1

Sensor de flujo O2

V1

Válvula solenoide proporcional de reglaje de oxíg eno

FS2 FS3

Sensor de flujo del ventilador

V2 V3

Válvula solenoide de la nebulización ON/ OFF

V4

Válvula solenoide de control de PEEP ON / OFF

Sensor de presión diferencial

FS4

Sensor de flujo del paciente Sensor de flujo espiratorio con alambre caliente

Válvula solenoide proporcional de control de PEEP

M1

Membrana

V5

Válvula solenoide de sangría ON / OFF (redundancia)

M2

Membrana

V6

Válvula solenoide proporcional de control de fase de inspiración

O2S

Sensor de oxígeno

V7

válvula del solenoide para desahogar paciente 3/2 ON / OFF( MAP )

PR1

Regulador de presió n (reductor)

CO2S

Carbon dioxide sensor

YL073100 – Ind. 3.2 - 2017/01

110

XII. Descripción técnica XII.1.1 OPERACIÓN DE VENTILACIÓN

OBSTRUCCIÓN

El soplador (T) del ventilador succiona aire fresco por medio del microfiltro (F1) y lo comprime según el paciente y los ajustes afectados. El gas comprimido es entonces distribuido por una red neumática según sea una fase de inspiración o de espiración siendo entregada.

Versión A:

FASE DE INSPIRACIÓN El componente principal durante la fase de inspiración es la válvula solenoide (V6) que regula la tasa de flujo por medio del sensor cuando el modo de flujo (FS3) seleccionado es volumen controlado, o por medio del sensor de presión (PS4) cuando el modo seleccionado es controlado por presión. Al mismo tiempo, las válvulas solenoide (V3), (V4) e (V5) están abiertas, cerradas, y cerradas respectivamente de tal forma que la presión del soplador es aplicada a la membrana (M2) de la válvula espiratoria, así forzándole el aire enviado por la válvula del solenoide (V6) a fluir solo hacia el paciente.

FASE DE ESPIRACIÓN En esta fase, el paciente exhala los gases inhalados en la fase anterior, y la unidad esperase que regule a una presión determinada por los ajustes (PEEP). Con esto en mente, la válvula solenoide (V4) abre para despresurizar la membrana (M2) y la válvula solenoide (V3) de control proporcional el control de PEEP regula la presión de espiración por medio del sensor de presión (PS4). Al mismo tiempo, el electro magneto de inspiración regula el flujo por medio del sensor de flujo (FS3) para un flujo de enjuague de 2 L / min. Este flujo limita la reinhalación y permite detección rápida de una demanda inspiratoria. Durante la ventilación con fugas, tal como NIV, la válvula solenoide es responsable por aumentar el flujo de enjuague (V6); entonces entra un modo de 'válvula a petición del usuario’. El propósito de esta función es compensar fugas para mantener la PEEP en el circuito. 111

En funcionamiento normal, la electroválvula (V7) conecta la presión de la turbina a la membrana (M1), taponando la entrada de la toma de aire ambiente de seguridad. En caso de que se precise poner en atmósfera al paciente, la electroválvula (V7) conecta la membrana (M1) al paciente. De este modo, en cada esfuerzo inspiratorio del paciente, la toma de aire ambiente de seguridad se abre y el paciente puede respirar libremente a través del aparato. Versión B: En funcionamiento normal, la electroválvula (V7) conecta la presión de la turbina a la membrana (M1), taponando la entrada de la toma de aire ambiente de seguridad. En caso de que se precise poner en atmósfera al paciente, la electroválvula (V7) conecta la membrana (M1) a la atmósfera, lo cual abre la toma de aire ambiente y despresuriza las vías respiratorias del paciente. En el caso particular de una obstrucción de la rama espiratoria, una vez la presión de las vías respiratorias situada en la presión atmosférica, la ventilación continúa conforme al modo seleccionado por el operario. Se trata de la ventilación de emergencia, en la que las espiraciones se efectúan a través de la toma de aire ambiental. Habitualmente, las espiraciones se realizan a través de la válvula espiratoria para evaluar su estado y permitir la reanudación de la ventilación normal si la obstrucción ha terminado. Existe la posibilidad de espirar con la toma de aire ambiental de la ventilación de emergencia. Air Liquide Medical Systems recomienda colocar siempre un filtro bacteriológico en la conexión de la rama inspiratoria para evitar contaminaciones en el ventilador. Durante la ventilación de emergencia, la espiración se realiza a través de la rama inspiratoria, por lo que una parte del gas espirado se vuelve a inhalar. El trigger inspiratorio está desactivado, por lo que se asegura una frecuencia mínima de emergencia. Los dispositivos de vigilancia y control asociados al flujo espirado están alterados.

YL073100 – Ind. 3.2 – 2017/01

XII. Descripción técnica La versión B de la puesta en atmósfera del paciente se aplica a partir del aparato Monnal T75 MT75-05000. -

Un número de serie inferior significa que el aparato es de versión A. Un número de serie superior significa que el aparato es de versión B.

Para obtener información complementaria, contacte con Air Liquide Medical Systems.

la tasa de flujo corriente arriba (FS2) y depende del ajuste de FiO2.

Operación en una presión de red entre 1.5 y 2.8 bar o entre 6 y 7 bar es posible, pero la calidad de enriquecimiento podría ser afectada. Si la presión cae por debajo de 1.5 bar o va por encima de 7 bar, el suministro de oxígeno es recortado por la válvula solenoide (V1) proporcional y una alarma de error del suministro de oxígeno es accionada. OPERACIÓN DEL CONCENTRADOR

XII.1.2 MEZCLA AIRE /O2 La concentración O2 de los gases administrados al paciente depende de la fuente conectada a la unidad. Una distinción es hecha entre la operación de la red de O2 y operación del concentrador.

OPERACIÓN E N UNA RED DE O2 Para la operación correcta, la presión en los terminales de entrada de O 2 debe estar entre 2,8 y 6 bar (O 2 HP). El O2 es entonces filtrado por medio de F3.

El respirador está equipado con un conector de presión baja para trabajar con un concentrador (entrada por el filtro (F2)). El principio de control preciso del O2 aplicado por la concentración en presión alta es mantenido cuando se opera con una fuente de presión baja, con el dispositivo entregando constantemente una mezcla en la FiO2 correcta.

La válvula solenoide (V1) proporcional enriquece la mezcla con oxígeno regulando el flujo por medio del sensor de flujo(FS1), donde el punto de ajuste es proporcional a FiO2 (%)

10 L/min

5 L/min 2,5 L/min Minuto volumen (L/min)

Sin embargo, bien puede ser que la concentración de la mezcla no pueda ser lograda ya que depende de:

-

el tipo de concentrador y sus ajustes (la tasa de flujo de O2 entregado por el concentrador es a

YL073100 – Ind. 3.2 - 2017/01

112

XII. Descripción técnica menudo baja y su concentración de O2 variable entre 90 y 100 %), - en los parámetros de ventilación. El gráfico más arriba muestra las concentraciones máximas que se pueden obtener con diferentes tasas de flujo del concentrador diferentes según el volumen por minuto de un paciente ventilado a la frecuencia de 15c/min (basado en una concentración O2 de 100 %). Por ejemplo, para un concentrador entregando a 5L/min y un paciente ventilado en el modo volumétrico con un VT de 0.5L y una frecuencia de 15c min (i.e.: un volumen por minuto de 0.5x15=7.5L/min), la máxima concentración que puede ser obtenida será de aproximadamente 50 %. El dispositivo entonces será capaz de entregar cualquier concentración requerida abajo de este valor.

reductor de presión a una presión de 1.2 bar (HP O2) (PR1). La válvula solenoide de nebulización ON / OFF provee nebulización por sus posiciones abiertas y cerradas (V2). La tasa de flujo de nebulización entonces depende del nebulizador usado. XII.1.4

MONITORIZAC IÓN CO2

El sensor de CO2 (CO2S) garantiza la supervisión de la concentración de CO2 durante la espiración del paciente (esta opción se encuentra únicamente disponible con la referencia KB033600).

Ya que el respirador sólo consume el flujo que necesita para asegurar concentración correcta de la mezcla, Air Liquide Medical Systems recomienda que la fuente de presión baja sea ajustada a su máxima tasa de flujo. Esto posibilitará obtener un rango más amplio del posible FiO2. Sea cual sea el modo de funcionamiento del aparato, el sensor de oxígeno (O 2S) garantiza la monitorización de la concentración en el circuito. Este sensor es una celda química que produce una reacción electrolítica. La corriente generada es proporcional a la presión parcial del oxígeno, pero se realiza una compensación de esta presión cada vez que se inician las pruebas automáticas. La humedad ambiental también influye en la medida de oxígeno, a razón de -0,03% por %Hr, a una temperatura de 25°C (ver XII.4.2 Características técnicas – Parámetros medidos). XII.1.3

ESPECIFICIDADES RELATIVAS A LA NEBULIZACIÓN

La presión de suministro de O2 (O2 HP) es reducida en la rama de nebulización por el

113

YL073100 – Ind. 3.2 – 2017/01

XII. Descripción técnica V

XII.2

FUENTES DE ENERGIA ELÉCTRICA

El respirador es compatible con diversas fuentes de energía eléctrica: -

Alimentación por red; Suministro de fuerza en una fuente externa DC/CC (batería externa) de corriente continua; - Suministro de fuerza en una fuente interna CC/DC (batería interna) de corriente continua. Las características eléctricas de cada una de estas fuentes están descritas en la Sección XII.4.2.2.

Si la unidad se apaga repentinamente durante la ventilación (por ejemplo, por una batería descargada), cuando la unidad vuelva a conectarse a una alimentación externa o auxiliar y se reinicie, la ventilación se reanudará automáticamente con los últimos parámetros guardados. XII.2.1 GESTIÓN DE SUMIN ISTRO ELÉCTRICO

El panel de suministro maneja la conversión de la fuente de energía automáticamente según la jerarquía como sigue: -

Alimentación por red; En caso de una fallo, el suministro de energía desde una batería externa; En caso de una fallo, el suministro de energía desde una batería interna.

XII.2.2 SUMINISTRO DE RED Dos pictogramas muestran si el suministro de fuerza de la red está presente.

reconocible de prioridad baja “Ventilador funcionando con batería interna!”. El estado de carga de la batería interna está entonces indicado en la parte izquierda superior de la pantalla (ejemplo basado en una batería nueva): Carga de batería completa Carga de batería confortable Carga de batería mediana Batería baja – conecte la unidad al suministro de energía de la red eléctrica ¡Asociado con una alarma reconocible de prioridad media “Batería Interna pronto descargada!” Batería peligrosamente baja – la paralización es inminente ¡Asociado con alarmas reconocibles de prioridad alta “Batería Interna descargada!!! ¡Conecta la corriente alterna” y entonces “Batería Interna inoperante!!! Conecta corriente alterna” Urge entonces conectar el ventilador a la red eléctrica o a una batería externa para evitar que suspenda la operación debido a una falta de energía

Cuando la unidad está conectada a la red eléctrica o a una batería externa, la batería interna de la unidad se recarga. Un pictograma especial aparece en la pantalla para mostrar el progreso de segmentos de luz (ejemplo basado en una batería nueva): Batería descargada

Red eléctrica presente Red eléctrica ausente

Batería semi cargada

XII.2.3 BATERÍA INTERNA ¡En caso de ausencia de la red eléctrica y de la fuente externa, el cambio para la batería interna es indicado por una alarma YL073100 – Ind. 3.2 - 2017/01

Batería completamente cargada

114

XII. Descripción técnica En el caso de operación en una temperatura ambiental alta, un dispositivo de seguridad podría limitar la carga de la batería. Esto puede tener un efecto significativo en el tiempo de carga y la duración en operación de la batería. La batería demora aproximadamente 10 horas para cargarse (a 25 ° C de temperatura ambiente). Cuando la unidad está desconectada pero está enchufada en la red eléctrica o a una batería externa, la batería interna automáticamente se recarga. Si la unidad no puede recargar la batería porque la batería es ausente o defectuosa, el siguiente pictograma aparece en pantalla: Batería no disponible ¡Asociado a una alarma de prioridad alta “Batería Interna no disponible!!! Comprobar la batería”.

XII.2.4 BATERÍA E XTERNA El aparato electromédico Monnal T75 puede conectarse a una alimentación separada externa y constituir así un sistema electromédico (véase § X. Accesorios). Para más información, consulte el manual de uso del paquete de batería externa. Éste se encuentra a disposición de los interesados solicitándolo a Air Liquide Medical Systems. Dos iconos indican la ausencia o la presencia de una fuente externa (c.f. VIII.4.1). La presencia de una batería externa La ausencia de una batería externa

En caso de una desconexión del suministro de fuerza, la conversión para la batería externa está indicada con una alarma de prioridad baja cancelable "Ventilador funcionando con batería externa". Para más información sobre los métodos de prueba de la batería externa, consulte el manual de uso del paquete de batería externa. 115

YL073100 – Ind. 3.2 – 2017/01

XII. Descripción técnica V

XII.3 ENTRADAS Y SALIDAS XII.3.1 TRANSFERENCIA DE ALARMA

DESCR IPCIÓN D E LA FUNCIÓN DE TRANSFERENCIA DE ALARMA

La función de transferencia de alarma usa un contacto seco para enviar una alarma del respirador a un módulo externo. El contacto está cerrado, permitiendo el flujo de una corriente generada por el módulo externo, o abierto, evitando que la corriente fluya. Este contacto es accesible por el conector de tres clavijas localizado en la parte posterior de la unidad.

CAPACIDAD DE INTERRUPCION El relai se usa para alternar de una tensión máxima de 24 V con una corriente máxima de 250 miliamperios.

CONFIGURACION DE CLAVIJAS D EL

Común Commun

CONECTOR D E TRANSFERE NCIA DE ALARMA

La disposición mecánica (la vista de parte de atrás de respirador). Inactivo (sin alarma) -

NO

NF

El contacto localizado entre la salida NF y está cerrado. El contacto localizado entre la salida NO y Común está abierto.

XII.3.2 ENLACE RS232 El enlace RS232 de este respirador permite la entrada de datos (el software se actualiza) y salida (salida de datos de la máquina).

RS232 n°1

A CTUALIZACIONES D E SOFTWARE El software del respirador se actualiza por medio del enlace RS232 usando herramientas estándar de tecnología de la información.

RS232 n°2

Características técnicas: -

Velocidad: 115200 bits por segundo Paridad: ninguna Formato: 8 bits; 1 bit de partida; 1 bit de parada. Comprobación de flujo: no.

YL073100 – Ind. 3.2 - 2017/01

116

XII. Descripción técnica

Acerca del enlace del RS232, el uso de un accesorio que no esté de acuerdo con los requisitos de seguridad de este respirador puede causar una reducción en el nivel de seguridad del sistema resultante. Los siguientes factores deberían ser considerados al escoger el accesorio: -

-

su uso cerca del paciente; la certeza que su certificación de seguridad fue llevada a cabo en conformidad con las normas locales en vigor y/o la norma EN 60601-1 así como también la IEC 60950-1; no le aplique ningún voltaje anormal al conector RS232 (15 V máx…).

XII.3.3 CONECTIVIDAD A REDES HOSPITALARIAS

Este respirador incluye un protocolo de comunicación que permite la transmisión de información hacia programas de recogida de datos o sistemas de supervisión externa.

E LECCIÓN D EL PROTOCOLO Desde el menú «Config. Admin», seleccione el protocolo que corresponde al dispositivo externo con ayuda de la rueda selectora: -

OTP, Monnal Link, VueLink/Intellibridge EC10.

Consulte con el responsable del sistema de información para seleccionar el protocolo adecuado.

CONEXIÓN DEL MÓD ULO DE COM UNICACIÓN Conecte el cable suministrado por el fabricante del módulo de comunicación a la toma RS232 n.° 1 del Monnal T75. Después, conecte el otro extremo del cable al dispositivo externo.

Monnal T75 integra los siguientes protocolos de comunicación de Air Liquide Medical Systems: -

OTP Monnal Link

Estos protocolos están disponibles previa solicitud. Para obtener más información, póngase en contacto con [email protected].

DATOS TRANSMITIDOS Los datos transmitidos son los siguientes: -

las instrucciones de ventilación, las alarmas, los umbrales de las alarmas, Todas las mediciones fuera de las curvas temporales.

M ÓDULOS DE COMUNICACIÓ N COMPATIBLE S -

Capsuletech Datacaptor (protocolo OTP) Monitores Philips (protocolo VueLink/Intellibridge EC10) Mindray (protocolo OTP)

Para obtener la lista completa de módulos de comunicación compatibles con Monnal T75, póngase en contacto con el fabricante. Un fallo en la red del hospital puede provocar que se interrumpa la transmisión de datos (alarmas y controles) al dispositivo externo. La conexión a una red hospitalaria que incluya otros aparatos puede entrañar riesgos no identificados anteriormente para los pacientes, los operadores u otras personas.

Para evitar perturbaciones electromagnéticas, no deje el cable enchufado al Monnal T75 si no está conectado a un dispositivo externo.

PROTOCOLOS DE A IR LIQUIDE M EDICAL SYSTEMS

117

YL073100 – Ind. 3.2 – 2017/01

XII. Descripción técnica V Es recomendable que el usuario identifique, analice, evalúe y controle estos riesgos. La realización de modificaciones posteriores en la red hospitalaria podría provocar nuevos riesgos y requerir una análisis adicional. Las modificaciones de la red hospitalaria incluyen: -

modificaciones en la configuración del dispositivo externo;

-

la conexión de unidades adicionales al dispositivo externo;

-

la desconexión de las unidades del dispositivo externo;

-

la actualización de los aparatos conectados al dispositivo externo;

-

la renovación de los aparatos conectados al dispositivo externo

XII.3.4

SALIDA DE VIDEO

La salida de vídeo se encuentra en el panel atrás de la unidad: Una pantalla remota puede conectarse por medio de esta salida para exhibir una imagen de la pantalla del respirador.

YL073100 – Ind. 3.2 - 2017/01

118

XII. Descripción técnica

XII.4 DESEMPEÑO Y CARACTERÍSTICAS XII.4.1 REQUISITOS REGLAMENTARIOS

DIRECTIVAS Directiva 93/42/CEE del Consejo relativa a los dispositivos médicos. Directiva 2012/19/UE del Parlamento Europeo y Directiva del Consejo, con fecha en relación con los Residuos de equipos eléctricos y electrónicos (WEEE). Normas La conformidad de la unidad Monnal T60 con los requisitos esenciales de la Directiva 93/42 se basa en las siguientes normas: EN ISO 14971 | Application of management to medical devices

risk

EN 60601-1 | Aparatos electromédicos Parte 1: Exigencias generales para la seguridad básica y las funciones esenciales EN 80601-2-12 | Aparatos electromédicos Parte 2-12: Exigencias particulares relativas a la seguridad básica y a las funciones esenciales de los ventiladores pulmonares para un uso en cuidados intensivos. EN ISO 80601-2-55 | Aparatos electromédicos - parte 2-55: exigencias particulares relativas a la seguridad básica y a las funciones esenciales de los monitores de gases respiratorios. Clase de aparato medico: IIb Vida útil del producto: 7 años Año de obtención del marcado C de Monnal T75 (Ref. KB022600): 2008 Año de obtención del marcado C

de Monnal T75 con la opción de CO2 (Ref. KB033600): 2013

E LIMINACIÓN DE COM PONE NTES Eliminación de residuos Todos los residuos derivados del uso de este respirador (circuito del paciente, filtros bacteriológicos, etc.) deben eliminarse siguiendo los procedimientos adecuados de eliminación de residuos hospitalarios. Los residuos del embalaje del aparato y sus accesorios deben eliminarse conforme a las directrices establecidas por el hospital. Eliminación de la unidad De acuerdo con lo establecido en la Directiva europea 2012/19/UE con fecha en relación con los Residuos de equipos eléctricos y electrónicos: “Los residuos procedentes de equipos eléctricos y electrónicos deben eliminarse a través de los canales adecuados. Para los procedimientos de eliminación, consulte las condiciones generales de venta del dispositivo”. Eliminación de baterías, batería interna y sensor de O2 y sensor Para proteger el medio ambiente, todas las baterías y sensores de oxígeno deberán eliminarse a través de los canales adecuados. Transporte de la unidad Si fuese necesario transportar la unidad, envíela siempre en su embalaje original. Si esto no fuera posible, póngase en contacto con su representante de Air Liquide Medical Systems para obtener un embalaje original de repuesto. Los accesorios usados con este respirador deben cumplir con los requisitos generales de la directiva europea 93/42/CEE , así como también con EN 60601-1 y normas colaterales. Modificación del aparato ADVERTENCIA: está prohibido modificar el aparato Monnal T75.

119

YL073100 – Ind. 3.2 – 2017/01

XII. Descripción técnica XII.4.2 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS XII.4.2.1 Especificaciones generales Dimensiones (L x An. x Al.)

40 x 30 x 35 cm

Peso Nivel de sonido operativo audible Condiciones de funcionamiento

16 kg 48 dB a 1 m

+10 °C a +40 °C (+50 °F a +104 °F) (consultar la advertencia bajo el cuadro) Humedad relativa Del 0 al 90 % sin condensación a 40°C como máximo. Presión atmosférica Entre 700 y 1060 hPa Condiciones de almacenamiento y transporte Temperatura De -20 °C a +70 °C (de -4 °F a +158 °F) Humedad relativa Del 0 al 90 % sin condensación a 40°C como máximo Presión atmosférica Entre 500 y 1060 hPa Turbina Turbina de garantía 40000h o 5 años (lo que ocurra primero) Interfaz Pantalla En color de 10’’4, 640*480 pixeles Comprobación Panel táctil resistivo Protección Temperatura

Nivel de protección

IP3X

Partes aplicadas según EN60601-1

El sistema respiratorio del ventilador Monnal T75 es una parte aplicada de tipo B La sonda CO2 del Monnal T75 es una parte aplicada de tipo BF

Partes aplicadas

Advertencia de temperatura ambiente: la temperatura del flujo suministrado por Monnal T75 puede ser superior a la de la habitación. Extremar la precaución cuando se utilice Monnal T75 a una temperatura ambiente superior a 38 °C (100,4 °F).

A partir de los 38 °C, la temperatura de los gases podría alcanzar los 43 °C (en ningún caso se superará esta temperatura límite) según los ajustes seleccionados. En estas condiciones de uso, la humidificación y/o la nebulización pueden no resultar eficaces. Air Liquide Medical Systems recomienda el uso de filtros HME cuando la temperatura ambiente supere los 38 °C. XII.4.2.2 Especificaciones eléctricas Fuente de alimentación eléctrica Tensión de entrada Frecuencia Consumo eléctrico Fusible externo (x1) de suministro de fuerza Fusibles principales (x2) Clase eléctrica Tipo

100 - 240 VAC +/- 5 % Entre 50 y 60 Hz 250 VA T 16 A T 3,15 A L, 250 V I A

Corriente de fuga

Conforme con la norma EN 60601-1

Protección tras pérdida de alimentación

Alarma audible continua y el paciente se desahogó a la atmósfera

YL073100 – Ind. 3.2 - 2017/01

120

XII. Descripción técnica Fuente de CC externa (véase el manual de uso YL054700) Voltaje clasificado : 24 V Tipo (rango de entrada 20 a 30.3 V CC/DC) Capacidad de batería (la batería nueva y cargada) con la configuración ADULTA estándar 2h30 típica T °C Ambiental: 25° C Tiempo de recarga (h)

10 h típico (según las condiciones medioambientales)

Batería interna (ref. KY633301) Tipo Capacidad de batería (la batería nueva y cargada) con la configuración ADULTA estándar

NiMh Voltaje clasificado : 24 V 2X4500mAh de capacidad nominal 2h30 típica

T °C Ambiental: 25° C Tiempo de recarga (h)

10 h típico (según las condiciones medioambientales)

Aislamiento Separación de la red

121

Le desconexión del cable flexible con el enchufe de red permite separar eléctricamente Monnal T75 de la red de alimentación.

YL073100 – Ind. 3.2 – 2017/01

XII. Descripción técnica

XII.4.2.3 Compatibilidad electromagnética En el marco de la directiva 2004/108/CE, Monnal T75 se ha sometido a pruebas de conformidad con las normas de compatibilidad electromagnética, tal como se establece en la norma EN 60601-1-2.

Accesorios y cables utilizados durante las pruebas Aparato Monnal T75 : -

Cable de alimentación (3 m)

KY120500

Paquete de batería externa : -

Cable de alimentación (2,5 m)

YR118801

-

Cable de conexión a Monnal T75 (1 m)

YR116501

Sonda de supervisión CO2 -

Cable de conexión a Monnal T75 (2,5m)

KB020400

El aparato ha sido declarado conforme a todos los requisitos establecidos por este estándar. La función esencial seleccionada es la continuidad de la ventilación del paciente dentro de los límites de alarma regulados por el operador o generación de una alarma sonora y visual. Estos accesorios y cables deben ser utilizados con Monnal T75. La utilización con otros aparatos electromédicos puede acarrear un aumento de las emisiones o una disminución de la inmunidad del aparato. Directivas y declaración del fabricante – emisiones electromagnéticas Monnal T75 está diseñado para su uso en el entorno electromagnético abajo especificado. Se recomienda al cliente o usuario de Monnal T75 que se asegure de usar el aparato en estas condiciones.

Prueba de emisiones

Conformidad

Entorno electromagnético - directivas Monnal T75 utiliza energía de RF únicamente

Emisiones de RF CISPR 11 Emisiones de RF CISPR 11 Emisiones armónicas CEI 61000-3-2 Fluctuaciones de tensión y parpadeo CEI 61000-3-3

Grupo 1

Clase A Clase A Conforme

para sus funciones internas, por lo que sus emisiones de RF son muy bajas y no es probable que provoquen interferencias en aparatos eléctricos cercanos. El uso de Monnal T75 está recomendado en cualquier local, excepto los domésticos y los directamente conectados a la red pública de suministro eléctrico de baja tensión que alimenta los edificios de uso doméstico.

YL073100 – Ind. 3.2 - 2017/01

122

XII. Descripción técnica

Directivas y declaración del fabricante – inmunidad electromagnética Monnal T75 está diseñado para su uso en el entorno electromagnético abajo especificado. Se recomienda al cliente o usuario de Monnal T75 que se asegure de usar el aparato en estas condiciones.

Prueba de inmunidad Descargas electrostáticas (DES) CEI 61000-4-2

Corrientes transitorias rápidas en salvas CEI 61000-4-4

Sobretensión transitoria CEI 61000-4-5

Bajadas de tensión, cortes breves y variaciones de tensión en las líneas de entrada de alimentación eléctrica CEI 61000-4-11

Campo magnético con la frecuencia de la red eléctrica CEI 61000-4-8

123

Nivel de prueba Contacto: ± 6 kV Aire: ± 8 kV

Entorno electromagnético - directivas El suelo debe ser de madera, cemento o revestimiento cerámico. Si el suelo está cubierto de material sintético, la humedad relativa debe ser al menos del 30 %.

±2 kV en el acceso de alimentación ± 1 kV en el acceso a las señales ± 2 kV en modo común ± 1 kV en modo diferencial 95 % bajadas de UT) durante 0,5 ciclos 40 % UT (60 % bajadas de UT) durante 5 ciclos 70 % UT (30 % bajadas de UT) durante 25 ciclos 95 % bajadas de UT) durante 5 s 3 A/m 50 y 60 Hz

La calidad de la alimentación eléctrica debe ser la de un entorno comercial o clínico habitual.

La calidad de la alimentación eléctrica debe ser la de un entorno comercial o clínico habitual. Si el usuario de Monnal T75 necesita un funcionamiento continuo durante los cortes de alimentación eléctrica, se recomienda alimentar el aparato con un suministro ininterrumpido o una batería.

Los campos magnéticos con la frecuencia de la red deben estar en los niveles característicos de un local comercial o clínico habitual.

YL073100 – Ind. 3.2 – 2017/01

XII. Descripción técnica Directivas y declaración del fabricante – inmunidad electromagnética Monnal T75 está diseñado para su uso en el entorno electromagnético abajo especificado. Se recomienda al cliente o usuario de Monnal T75 que se asegure de usar el aparato en estas condiciones. Las intensidades de los transmisores de radio de campo o fijos, comprobadas por una investigación electromagnética en planta, deberían ser inferiores al nivel de conformidad para cada intervalo de frecuencias.

Los dispositivos de comunicación RF portátiles y móviles no deben utilizarse dentro del margen de separación de la máquina recomendado, incluyendo sus cables. La distancia se calcula con las fórmulas aplicables de acuerdo con la frecuencia del transmisor.

Distancia de separación recomendada RF conducida Inmunidad a la interferencia conducida inducida por campos radioeléctricos

3 V fuera de las

EN 61000-4-6 (2007)

bandas ISM

d = 1.16 x P

10 V en el interior de las bandas ISM

d = 1.2.x P d = 0.6 x P 80 MHz (a 800 MHz)

RF radiada Inmunidad a campos electromagnéticos radiados a frecuencias radioeléctricas EN 61000-4-3 (2006)

20V/m

Entre 80 y 2.500 MHz;

d = 1.15 x P 800 MHz (a 2.500 MHz) donde P es la potencia nominal máxima del transmisor en vatios (W) indicada por el fabricante del transmisor, y d es la distancia de separación recomendada en metros (m).

Los niveles de campo emitidos por transmisores de RF fijos, determinados mediante una medición electromagnética del lugar (a) debe ser inferior al nivel de conformidad en cada banda de frecuencia (b). Pueden producirse perturbaciones cerca de dispositivos que lleven el siguiente símbolo

YL073100 – Ind. 3.2 - 2017/01

124

XII. Descripción técnica

Nota 1: A 80 Mhz y a 800 MHz, se aplica el intervalo de frecuencias más elevado. Nota 2: Estas directivas no se aplican en todas las situaciones. La propagación electromagnética se ve afectada por la absorción y reflexión de edificios, objetos y personas. a) Las bandas ISM (industriales, científicas y médicas) entre 150 kHz y 80 MHz van de los 6.765 MHz a los 6.795 MHz; de los 13.553 MHz a los 13.567 MHz; de los 26.957 MHz a los 27.283 MHz; y de los 40.66 MHz a los 40.70 MHz. b) Los niveles de conformidad en las bandas de frecuencia ISM entre 150 kHz y 80 MHz, y en el intervalo de frecuencias entre 80 MHz y 2,5 GHz están pensados para reducir la probabilidad de interferencia que pueden provocar los dispositivos de comunicación móviles/portátiles que puedan introducirse accidentalmente en las zonas de pacientes. Ese es el motivo por el que se introdujo un factor de 10/3 en las fórmulas utilizadas para calcular la distancia de separación recomendada para transmisores en estos intervalos de frecuencias. a) La intensidad de campo de los transmisores fijos, como estaciones base para radioteléfonos (móviles/inalámbricos) y radios terrestres móviles, radioaficionados, emisión en AM y FM, y emisiones de TV no puede predecirse de forma precisa mediante sistemas teóricos. Para evaluar el entorno electromagnético provocado por transmisores de RF fijos, debe realizarse una investigación electromagnética in situ. Si la intensidad del campo, medido en el lugar donde se utiliza la unidad Monnal T75, supera el nivel de conformidad de RF aplicable mencionado anteriormente, la unidad Monnal T75 debería monitorizarse para comprobar si funciona correctamente. Si se observa un funcionamiento anormal, será necesario adoptar más medidas, como el reajuste o reubicación de la unidad Monnal T75. d) En el intervalo de frecuencias que va de 150 kHz a 80 MHz, la intensidad de campo debería ser inferior a 3 V/m.

125

YL073100 – Ind. 3.2 – 2017/01

XII. Descripción técnica XII.4.2.4 Distancias de separación recomendadas entre equipos de comunicación por RF portátiles y móviles y Monnal T75

Monnal T75 está diseñado para su uso en un entorno electromagnético con perturbaciones de RF radiada controladas. El cliente o el usuario de Monnal T75 puede contribuir a evitar las interferencias electromagnéticas manteniendo una distancia mínima entre los equipos de comunicación de RF portátiles y móviles (emisores) y Monnal T75, tal como se indica debajo, en función de la potencia de emisión máxima del aparato de comunicación. Distancia de separación de acuerdo con la frecuencia del transmisor (m) Potencia de transmisión nominal máxima del transmisor (W)

Entre 150 kHz y 80 MHz fuera de las bandas ISM

Entre 150 kHz y 80 MHz dentro de las bandas ISM

Entre 80 MHz y 800 MHz

Entre 800 MHz y 2,5 GHz

d = 1.16 x P

d = 1.2 x P

d = 0.6 x P

d = 1.15 x P

0,01

0,116

0,12

0,06

0,115

0,1

0,37

0,38

0,19

0,36

1

1,16

1,2

0,6

1,15

10

3,67

3,79

1,9

3,64

100

11,6

12

6

11,5

Para transmisores cuya potencia de salida nominal máxima no sea la especificada anteriormente, la distancia de separación d recomendada en metros (m) puede determinarse utilizando la ecuación aplicable a la frecuencia del transmisor, donde P es la potencia de transmisión máxima característica del transmisor en vatios (W) de acuerdo con las indicaciones del fabricante del transmisor. Nota 1: A 80 MHz y a 800 MHz, se aplicará la separación para el intervalo de frecuencias superior. Nota 2: Las bandas ISM (industriales, científicas y médicas) entre 150 kHz y 80 MHz van de los 6,765 MHz a los 6,795 MHz; de los 13,553 MHz a los 13,567 MHz; de los 26,957 MHz a los 27,283 MHz; y de los 40,66 MHz a los 40,70 MHz. Nota 3: Se ha introducido un factor de 10/3 en las fórmulas utilizadas para calcular la distancia de separación recomendada para transmisores en los intervalos de frecuencia ISM, entre 150 kHz y 80 MHz, y en el intervalo de frecuencias que va de 80 MHz a 2,5 GHz. El objetivo de esta operación es reducir la probabilidad de interferencia que puedan causar los dispositivos de comunicación móviles o portátiles si se introducen de forma accidental en las zonas de pacientes. Nota 4: Estas directivas no se aplican en todas las situaciones. La propagación electromagnética se ve afectada por la absorción y reflexión de edificios, objetos y personas.

YL073100 – Ind. 3.2 - 2017/01

126

XII. Descripción técnica XII.4.2.5 Especificaciones neumáticas Entradas de presión alta y de presión baja (HP)(LP)

Mezclador Precisión (% de valor ajustado)

NF, DISS, NIST ( HP ) Connector ( LP) 2.8 - 6 bar / 280 - 600 kPa / 40 - 86 psi (HP) 0 – 1.5 bar / 0 – 150 kPa / 0 – 22 psi (LP) 105 L/min at 2.8 bar / 130 L/min at 6 bar (HP) 85 L/min at 1.5 bar (LP) Cilindro (HP) Concentrador (LP) Sensor electrónico, electroquímico de O2 < 3%

Consumo de gas ( 1 )

Ventilación del paciente + 4 L / min. (Flujo + consumo interno)

Tipo de accesorio de gas Suministro neumático de O2 La tasa de flujo máxima requerida (a la presión atmosférica) Modo auto sostenible

Conectores Conector de la manguera de inspiración

ISO 22 mm macho

Conector de la manguera de espiración

ISO 22 mm macho

Resistencias

(2)

inspiratorias y espiratorias

Resistencias a 60L/min (cmH2O) (Unidad + circuito de paciente adulto de uso único KG019300) Resistencias en 30L/min (cmH2O) (Unidad + circuito de paciente pediátrico de uso único KG019400) Presion Presión máxima limitada (P lim max) Presión máxima de trabajo (P w max ) Presión mínima limitada (P lim min )

(1)

Ejemplo de consumo:

Inspiración: 3,9 Espiración: 3,2 Inspiratorio: 5,7 Espiratorio: 4,9 100 cmH2O: Limitación de actuación del soplador 0-100 cmH2O La toma de aire del ambiente de respaldo que previene una caída de presión en el circuito paciente

- Para un adulto, el consumo promedio es de 6 l/min de gas (aire u oxígeno); - El flujo + consumo interno de la unidad está fijado en 4 l/min ; En el caso de un cilindro de tipo B5 siendo usado, su volumen es 5 litros. Porque el gas es comprimido para 200 bar, en este caso tenemos 1000 litros de gas. En nuestro ejemplo, por consiguiente tendremos aproximadamente 1 hora 40 minutos de tiempo de operación si la ventilación es efectuada en concentración de oxígeno de 100 %. (2) Las resistencias anteriormente citadas tienen en cuenta el respirador y el circuito, pero excluyen cualquier otro accesorio intermedio (2). Para accesorios aparte de aquellos mencionados en este manual, por favor contáctenos. El método experimental está disponible también a pedido. Compatibilidad de los accesorios (partes del sistema respiratorio desmontables y montadas por el operario) Adulto : max 5,5 cmH2O @ 30 L/min Resistencia inspiratoria Pediatrico : max 5,5 cmH2O @ 15 L/min Bebe : max 5,5 cmH2O @ 7,5 L/min Adulto : max 10 cmH2O @ 30 L/min Resistencia espiratoria Pediatrico : max 6 cmH2O @ 15 L/min Bebe : max 6 cmH2O @ 7,5 L/min Compliance 6 mL/cmH2O

127

YL073100 – Ind. 3.2 – 2017/01

XII. Descripción técnica

XII.4.2.6 Especificaciones de ventilación Modos de ventilación VCV (la ventilación controlada o ventilación asistida de volumen controlado) PCV (ventilación controlada o ventilación asistida en presión controlada ) SIMV (Ventilación Mandatoria Sincronizada Intermitente) PSIMV (ventilación sincronizada intermitente de presión monitorizada obligatoria) PSV (ventilación espontánea con asistencia inspiratoria y PEEP)

VCV PCV SIMV PSIMV PSV

Ventilación no invasiva

PSV NIV

Continuous Positive Airway Pressure

CPAP

MODO CPAP (Presión Positiva Continua en las Vías Respiratorias) Ventilación dos niveles de presión Ventilación controlada con regulación de presión Airway Pressure Release Ventilation

CPAP Duo-Levels PRVC APRV

Sistema de disparo inspiratorio Disparo inspiratorio principal en la tasa de flujo, secundario en la presión: Siguiendo el sentido de rotación del botón rotativo, el trigger inspiratorio puede ajustarse entre 1 y 15 L/min o entre 0,2 y 3 cmH2O. Un umbral de presión variando de 0.2 al 5 cmH2O está asociado con eso. En aquel momento de una demanda del paciente, satisfacer una de las condiciones (la tasa de flujo o la presión) provocará un ciclo inspiratorio. Sistema del disparo espiratorio Durante cualquier ciclo espontáneo, el cambio para la espiración ocurre tan pronto como uno de los siguientes criterios es encontrado: - El disparo de flujo espiratorio (Trig. E ): La espiración tan pronto como la tasa de flujo inspiratorio alcanza s.f. de la tasa de flujo inspiratoria culminante - El disparo espiratorio (no regulable) de presión: espiración tan pronto como una superpresión de 3 cmH2O es detectada en la señal de presión inspiratoria - El disparo de tiempo espiratorio (TI máx..): La espiración tan pronto como el tiempo de insuflación alcanza al máximo Ti configurado (Timax). Prueba automática Inicialización de Pruebas

Comprobando la integridad de sensores para empezar las pruebas

Enjuague del circuito

Eliminación del oxígeno presente en el sistema

Comprobación neumática

Comprobando la integridad de los accionadores de las ramas inspiratorias y espiratorias Calibración del oxígeno y de los sensores de flujo espiratorio

Comprobación del mezclador Fin de pruebas

Comprobación del mezclador Revisión de los mecanismos de seguridad Medida de conformidad Medición de la resistencia de los circuitos inspiratorio y espiratorio y de sus accesorios

YL073100 – Ind. 3.2 - 2017/01

128

XII. Descripción técnica XII.4.2.7 Especificaciones de monitorización Curvas Regulables en escalas sucesivas: -10 a +10, -20 a +20, -40 a +40, -80 a +80, -160 a +160,

Tasa de flujo (L / min)

Regulables en escalas sucesivas: 0 a +20, 0 a +40, 0 a +60, 0 a +100, Regulables en escalas sucesivas: : De 0 a +80, De 0 a +100, De 0 a +500, De 0 a +1000 Ajustable por intervalos sucesivos: En mmHg en kPa en % 0 a +50, 0 a +7, 0 a +7, 0 a +150, 0 a +15, 0 a +15, Regulable en escalas sucesivas: 0 a +3, 0 a +9, 0 a +24, Presión /Volumen Volumen /Tasa de flujo Tasa de flujo /Presión CO2 / Volumen (ref. KB033600)

Presión (cmH2O)

Volumen (ml)

PCO2 (en mmHg o kPa) o FCO2 (en %) Tiempo ( s )

Bucles

Monitorización Condiciones de medida de flujos y volúmenes

BTPS

Almacenamiento de datos Tendencias

El registro cronológico de alarma

La demostración simultánea de dos parámetros medidos durante un período máximo de 80 hs. Todos los parámetros medidos son accesibles. La lista de alarmas se activa durante el uso de la unidad (Almacena el registro de 4000 eventos (1))

(1)

La unidad registra 4000 eventos. Un evento es representado por un valor ajustado o un umbral de alarma cuando un ajuste es hecho y una alarma es activada. Debido a que el registro de alarmas reporta sólo eventos relacionados con esa alarma, el número máximo de eventos registrados puede estar debajo de 4000.

129

YL073100 – Ind. 3.2 – 2017/01

XII. Descripción técnica

XII.4.2.8 Parámetros medidos Parámetros medidos

Rango de medición

Resolución

Precisión

Filtrado

Presión pico de las vías respiratorias (Ppico, cmH2O)

0 - 100

1

+/- (2 cmH2O + 4%)

15 ms

Fin positivo de presión espiratoria (PEEP, cmH2O)

0 - 99

1

+/- (2 cmH2O + 4%)

15 ms

Presión de meseta (Pplat, cmH2O)

2 - 99

1

+/- (2 cmH2O + 4%)

15 ms

Frecuencia (f, c / min)

0 - 120

1

+/-1 bpm

4 ciclos

0 - 3000

1

+/- (4 mL + 15%)

-

0 - 100

1

+/- 20%

-

0 - 5000

1

+/- (20 mL + 15%)

-

0 - 40

0,1

+/- (0.5 L/min + 15%)

30 s

18 - 100

1

< +/- 3 abs

5s

PEEP intrínseco (Auto-Peep, cmH2O)

0 - 99

1

+/- (2 cmH2O + 4%)

Volumen minuto expirado espontáneo (Vme spont, L/min)

0 - 40

0,1

+/- (0.5 L/min + 15%)

Relación del tiempo inspiratorio sobre el tiempo total (TI/Ttot, %)

0 – 100

1

+/- 5%

-

Frecuencia espontánea (fespont, c/min)

0 – 120

1

+/-1 bpm

4 ciclos espontáneos

Porcentaje de ciclos espontáneos (%espont)

0 - 100

1

+/- 5 %

-

Flujo pico inspirado (v max ins, L/min)

0 – 120

0,1

+/- (1 L/min + 10%)

125 ms

Flujo pico espirado (v max exp, L/min)

0 - 150

0,1

+/- (2 L/min + 15%)

125 ms

0 - 5000

1

+/- 20%

-

0-99

1

+/- (2 cmH2O + 4%)

-

0-20

1

+/- (2 cmH2O + 4%)

5 - 200

0,1

+/- (5 cmH2O/(L/s) + 20%)

Volumen periódico insuflado (VTi, mL) Fuga ( % ) Volumen periódico espirado (VTe, mL) Volumen espirado por minuto (Mve, L / min) FiO2 (Vol.%) (1)

Relación de frecuencia sobre volumen periódico espirado (f/VTe, c/min/L) Presión media del ciclo (Pmed, cmH2O) Presión de oclusión (P0.1, cmH2O)

30 s

(1)

Resistencia estimada del paciente (1) (Rstat, cmH2O/(L/s))

YL073100 – Ind. 3.2 - 2017/01

130

XII. Descripción técnica Compliancia estimada del paciente (Cstat, mL/cmH2O) Resistencia estimada del paciente (Rdyn, cmH2O/(L/s)) Compliancia estimada del paciente (Cdyn, mL/cmH2O)

10 - 150

0,1

+/- (5 mL/cmH2O + 20%)

5 - 200

0,1

+/- (5 cmH2O/(L/s) + 30%)

10 - 150

0,1

+/- (5 mL/cmH2O + 30%)

0-2

0,001

+/- 0,7

0 – 30

1

+/- (2 cmH2O + 4%)

Relación de tiempo inspiratorio sobre tiempo espiratorio (I : E)

1/20 1/0.3

1/0.1

+/- (1/0.3)

-

Flujo de fuga ( fuga, L/min)

0 -120

1

+/- (2 L/min + 15%)

-

WOB (Joule/L) NIF (cmH2O)

Parámetros medidos asociados a la sonda de medición de CO2 IRMATM Fracción de CO2 de fin de +/- (0,43% + 8 % espiración 0 – 15 0,1 rel.) (etCO2, %) Presión de CO2 de fin de +/- (3 mmHg abs. espiración + 8 % rel.) @ 0-100 1 (etCO2, mmHg) 1013mbar Presión de CO2 de fin de +/- (0,43% + 8 % espiración de la lectura) @ 0 – 15 0,1 1013mbar (etCO2, kPa) Volumen por minuto de CO2 0 - 9999 1 (VMCO2, mL/min) Volumen por minuto alveolar 0 – 99 0,1 (Vmalv, L/min) Relación entre el volumen muerto de las vías respiratorias y el volumen 0 – 100 1 corriente (Vdaw/Vt, %) Volumen muerto de las vías respiratorias 0 – 5000 1 (Vdaw, mL) Pendiente del capnograma volumétrico a nivel de la 0 – 99 0,1 meseta alveolar (CO2 pendiente, %CO2/L) (1) El filtrado se realiza mediante un promedio móvil de n muestras.

131

YL073100 – Ind. 3.2 – 2017/01

-

-

30s 30s

-

-

-

XII. Descripción técnica Especificaciones del sensor de oxígeno Vida útil

Unas 5.000 horas (duración variable en función de la concentración y la temperatura)

Condiciones de almacenamiento y uso

Idénticas a las del aparato

Alimentación

Suministrada por el aparato, incluyendo con batería La calibración se realiza automáticamente durante las pruebas interactivas. La precisión se garantiza únicamente en caso de calibración frecuente (al menos semanal).

Calibración

Caudal mínimo que garantizal a 5 L/min precisión. Desviación de la exactitud de la medida < +/-3 Vol.% a lo largo de 6 horas Tiempo de respuesta al 90% (condiciones extremas)

60 s (si volumen > 300 ml) 90 s (si volumen entre 50 y 300 ml) 110 s (si volumen < 50 ml)

Tiempo de respuesta al 90% conforme a la norma ISO 80601-2-55

< 10 s

Tiempo de inicio

Inmediato

Frecuencia de la toma de muestras de los datos de la celula O2 Influencia de la humedad en la medida de oxígeno Influencia de la presión

5ms - 0,03 (% por % humedad relativa a 25°C) Compensación de la medida en función de la presión atmosférica. Compensación de la medida a la presión media del ciclo respiratorio.

YL073100 – Ind. 3.2 - 2017/01

132

XII. Descripción técnica XII.4.2.9 Especificaciones de accesorios Circuito de paciente adulto de uso único Parte N° Resistencia a 60L/min

KG019300 1.2 cmH2O

Conformidad Volumen

1.2 mL/ cmH2O 1050 cm3

Circuito de paciente pediátrico de uso único Parte N° Resistencia a 30L/min

KG019400 5 cmH2O

Conformidad Volumen

0.6 mL/cmH2O 760 cm3

Filtro bacteriológico de la salida del ventilador Parte N° Resistencia a 60 L/min Conformidad Volumen

KV103300 1.7 cmH2O 0.1 mL/cmH2O 120 cm3

XII.4.2.10 Sonde IRMATM Para obtener más información, consúltese el manual de instrucciones IRMATM de MASIMO.

133

YL073100 – Ind. 3.2 – 2017/01

XII. Descripción técnica XII.4.3 TABLAS DE AJUSTE XII.4.3.1 Ventilación invasiva Puntos de ajuste

Adulto Unida d

VT

mL

Min

Max

Incr.

100

2000

10

Niño Por defecto 450

Be be

Min

Max

Incr.

50

500

5

Por

Min

Max

Incr.

200

20

75

1

defecto

Por defecto 35

f

c/min

4

80

1

15

5

120

1

25

10

120

1

40

TI/Ttot

%

5

80

1

33

5

60

1

33

5

60

1

33

I/E

-

1/19

1/0.3

1/0.1

1/2

1/19

1/0.7

1/0.1

1/2

1/19

1/0.7

1/0.1

1/2

Flow

L/min

2

150

1

20

2

150

1

15

2

150

1

4

Tplat

%

0

60

5

20

0

60

5

0

0

40

5

0

f SIMV

c/min

1

80

1

10

1

120

1

15

1

120

1

30

15

1

3

15

1

3

15

1

3

3

0,2

0.6

3

0,2

0.6

3

0,2

0.6

L/min Trig. I cmH O 2

OFF, 1* OFF, 0,2*

OFF, 1* OFF, 0,2*

OFF, 1* OFF, 0,2*

PEEP

cmH O

0

50

1

4

0

50

1

4

0

50

1

4

Tins

s

0.2

10.0

0.1

1.3

0.2

8.0

0.1

0.8

0.2

3.0

0.1

0.5

PS

cmH O

2

40

1

10

2

40

1

10

2

40

1

10

PI

cmH O

2

99

1

10

2

99

1

10

2

99

1

10

FiO

%

21

100

1

60

21

100

1

50

21

100

1

35

TImax

s

0.3

5

0.1

1.5

0.3

5.0

0.1

1.5

0.2

2.5

0.1

1

Trig. E

%

5

90

5

30

0

90

5

30

0

90

5

30

20

200

10

150

20

200

10

150

20

200

10

150

1 APAG ADO

80

1

1 --

1 APAG ADO

1

ON

10 APAG ADO

100

--

1 APAG ADO

100

ON

6 APAG ADO

ON

--

15 APAG ADO

2

2

2

2

Rampa f min

cmH O 2

/s c/min

Suspiro VtSuspiro

X VT

1.2

2

0.1

1.2

1.2

2

0.1

1.2

1.2

2

0.1

1.2

PiSuspiro

X PI

1.2

2

0.1

1.2

1.2

2

0.1

1.2

1.2

2

0.1

1.2

Suspiros

Periodo

9

200

1

20

9

200

1

20

9

200

1

20

T alto

s

0,3

30

0,1

1,5

0,2

30

0,1

1,5

0,2

30

0,1

0,5

T bajo

s

0,1

30

0,1

0,6

0,1

30

0,1

0,5

0,1

30

0,1

0,3

P alto

cmH O

2

99

1

15

2

99

1

15

2

99

1

15

P bajo

cmH O

0

50

1

0

0

50

1

0

0

50

1

0

2

2

*según los modos de ventilación.

YL073100 – Ind. 3.2 - 2017/01

134

XII. Descripción técnica

Adulto

Niño

Be be

Ala rma

Unida

s

d

Por

Ppico

cmH2

alto

O

Ppico

cmH2

bajo

O

P plat

cmH2

alto

O

f bajo

c/min

1

70

1

6

1

110

1

10

f alto

c/min

11

80

1

45

11

120

1

50

Min

Max

Incr.

defect

Por Min

Max

Incr.

o

VTi bajo VTi alto VTe bajo VTe alto

mL mL

Por Min

Max

Incr.

o

defec to

10

100

1

45

10

100

1

45

10

100

1

45

OFF, 1

85

1

OFF

OFF, 1

85

1

OFF

OFF, 1

85

1

OFF

50

1

1

110

1

20

11

120

1

70

500

10

800

10

100

500

10

10

APAG ADO,

50

1

30

1

APAG ADO, 10

2900

100

3000 2900

ADO,

APAG ADO, 1

APAG

APAG

ADO

ADO, 10

10

3000

100

10

OFF

10

APAG mL

defect

10

APAG ADO, 10

50

1900

1

10

APAG ADO

APAG ADO

2000

10

1000

2900

10

10

APAG ADO, 1

APAG ADO, 10 100

APAG ADO

APAG ADO

APAG ADO, 10

mL

100

3000

10

3000

100

3000

10

1000

10

800

10

100

L/min

0.5

39.0

0.5

3.0

0.5

39.0

0.5

1.5

0.5

39.0

0.1

1

L/min

1.5

40.0

0.5

30.0

1.5

40.0

0.5

10.0

1.0

40.0

0.1

5.0

%

18

95

1

55

18

95

1

45

18

95

1

30

FiO2 alto

%

23

100

1

65

23

100

1

55

23

100

1

40

T apnea

s

15

60

1

20

4

60

1

20

2

30

1

10

VMe bajo VMe alto FiO2 bajo

Ala rmas de CO2 ( si está activada la opción de programa de monitorización de CO2) etCO2 baja

EtCO2 alta

mmHg

OFF, 1

98

30

OFF, 1

98

1

30

14

1

4

OFF, 1

14

1

4

OFF, 1

14

1

4

14

1

4

OFF, 1

14

1

4

OFF, 1

14

1

4

mmHg

1

99

1

49

1

99

1

49

1

99

1

49

%

1

15

1

6

1

15

1

6

1

15

1

6

kPa

1

15

1

6

1

15

1

6

1

15

1

6

OFF

990

10

OFF

OFF

990

10

OFF

OFF

990

10

OFF

10

1000

10

1000

10

1000

10

1000

10

1000

10

1000

L/min

OFF

39

0,5

OFF

OFF

39

0,5

OFF

OFF

39

0,5

OFF

L/min

1

40

0,5

40

1

40

0,5

40

1

40

0,5

40

VMCO2

mL/mi

alto

n

135

1

OFF, 1

n

alto

98

OFF, 1

mL/mi

VMalv

OFF, 1

%

bajo

bajo

27

kPa

VMCO2

VMalv

1

YL073100 – Ind. 3.2 – 2017/01

XII. Descripción técnica

XII.4.3.2 Ajustes : PRVC y AI-PRO (Ventilación invasiva) Adulto

Pediátrico

Bebe

Denomi nación

Modo

Texto

Unidad

Min

Max

Incr.

Por defecto

Min

Max

Incr.

Por defecto

Min

Max

Incr.

Por defecto

Presión

PRVC PS PRÓ

PEEP

cmH2O

0

50

1

4

0

50

1

4

0

50

1

4

FIO2

PRVC PS PRÓ

FiO2

%

21

100

1

60

21

100

1

50

21

100

1

35

Frecuencia

PRVC

f

c/min

4

80

1

15

5

120

1

25

5

120

1

40

Presió n de

PRVC

PI

insuflació n

1

PS PRÓ

AUTO 10

1

AI

AUTO 10

Pendi ente

cmH2O/s

20

200

10

150

20

200

10

150

20

200

10

150

de presión

PRVC PS PRÓ

Relación I:E

Ti/Ttot PRVC

%

5

80

1

33

5

60

1

33

5

60

1

33

I/E

-

1/19

1/2

1/19

1/2

1/19

espiratoria

cmH2O

AUTO AUTO 2 99 AUTO AUTO 2 40

AUTO AUTO 2 99 AUTO AUTO 2 40

1

AUTO AUTO 2 99 AUTO 10 AUTO AUTO 2 40

Pendiente de subida

Trigger inspiratorio

Trigger expiratorio Frecuencia mí n. Frecuencia manteni miento Vt Objetivo

L/min

PRVC Trig.I PS PRÓ

15

1

3

3

0,2

0.6

OFF

1/0.7 1/0.1 15

1

3

3

0,2

0.6

OFF

1/0.7 1/0.1

1/2

15

1

3

3

0,2

0.6

L/min

1

15

1

3

1

15

1

3

1

15

1

3

cmH2O

0,2

3

0,2

0.6

0,2

3

0,2

0.6

0,2

3

0,2

0.6

PS PRÓ

Trig. E

%

5

90

5

30

5

90

5

30

0

90

5

30

PS PRÓ

f min

c/min

1

80

1

6

1

100

1

10

1

100

1

15

PS PRÓ

f mant.

c/min

4

99

1

12

5

120

1

20

5

120

1

40

PRVC PS PRÓ

Vt Objetivo

mL

OFF 100

2000

10

450

OFF 50

500

5

200

OFF 20

75

1

35

cmH2O

2

99

2

99

2

99

PI max

1

28

1

20

2

99

1

20

PRVC PI max

cmH2O

OFF

1/0.3 1/0.1

PS PRÓ

2

99

2

99

YL073100 – Ind. 3.2 - 2017/01

136

XII. Descripción técnica XII.4.3.3 Ventilación no invasiva Adulto Puntos de

Niño

Be be

Unidad

Min

Max

Incr.

Por defecto

Min

Max

Incr.

Por defecto

Min

AI

cmH O

2

25

1

7

2

25

1

7

2

25

1

7

PEEP

cmH O

0

15

1

4

0

15

1

4

0

15

1

4

f mini

c/min

1

80

1

6

1

100

1

10

1

100

1

15

Timax

s

0.3

5.0

0.1

1,5

0.3

5.0

0.1

1,5

0.2

2.5

0.1

1

L/min

1

15

1

3

1

15

1

3

1

15

1

3

cmH O

0,2

3

0,2

0,6

0,2

3

0,2

0,6

0,2

3

0,2

0,6

Trig. E

%

10

90

5

50

10

90

5

50

5

90

5

50

Rampa

cmH O /s

20

200

10

150

20

200

10

150

20

200

10

150

CPAP

cmH O

2

50

1

7

2

25

1

7

2

25

1

5

Pi

cmH O

2

99

1

10

2

99

1

10

2

99

1

10

T alto

s

0.3

30

0.1

1.5

0.2

30

0.1

1.5

0.2

30

0.1

0.5

T bajo

s

0,1

30

0,1

0,6

0,1

30

0,1

0,5

0,1

30

0,1

0,3

P alto

cmH O

2

99

1

15

2

99

1

15

2

99

1

15

P bajo

cmH O

0

50

1

0

0

50

1

0

0

50

1

0

ajuste

Trig. I

2

2

2

2

2

2

2

2

Adulto

Niño

Max Incr.

Por defecto

Be be

Ala rmas

Unidad

Min

Max

Incr.

Por defecto

Min

Max

Incr.

Por defecto

Min

Max Incr.

Ppico alto

cmH O

10

100

1

45

10

100

1

45

10

100

1

45

f bajo

c/min

1

70

1

6

1

110

1

10

1

110

1

20

f alto

c/min

11

80

1

45

11

120

1

50

11

120

1

70

VTi bajo

mL

Alarma no ajustable

Alarma no ajustable

Alarma no ajustable

VTi alto

mL

Alarma no ajustable

Alarma no ajustable

Alarma no ajustable

VTe bajo

mL

VTe alto

mL

100

MVe bajo

L/min

MVe alto

2

APAG ADO, 2900 10

APAG ADO, 2900 10

10

10

APAG ADO, 10

500

10

10

3000

10

1000

10

800

10

100

APAG ADO, 59.0 0.1

0.1

1.5

APAG ADO, 0.1

39

0.1

1

60.0

0.1

10.0

0.9

40

0.1

5

18

95

1

45

18

95

1

30*

65

23

100

1

55

23

100

1

40*

1

20

4

60

1

20

2

30

1

10

1

20

OFF

60

1

20

OFF

30

1

10

10

APAG ADO

3000

10

3000

APAG ADO, 0.5

59.0

0.1

2.0

L/min

1.0

60.0

0.1

30.0

1.0

FiO bajo

%

18

95

1

55

FiO alto 2

%

23

100

1

T apnea

s

15

60

T apnea CPAP

s

OFF

60

2

137

Por defecto

100

YL073100 – Ind. 3.2 – 2017/01

XII. Descripción técnica * Si el valor de FiO2=35%

Ala rmas de CO2 ( si está activada la opción de programa de monitorización de CO2) mmHg

OFF, 1

98

1

27

OFF, 1

98

1

30

OFF, 1

98

1

30

%

OFF, 1

14

1

4

OFF, 1

14

1

4

OFF, 1

14

1

4

kPa

OFF, 1

14

1

4

OFF, 1

14

1

4

OFF, 1

14

1

4

mmHg

1

99

1

49

1

99

1

49

1

99

1

49

%

1

15

1

6

1

15

1

6

1

15

1

6

kPa

1

15

1

6

1

15

1

6

1

15

1

6

VMCO2 bajo

mL/min

OFF

990

10

OFF

OFF

990

10

OFF

OFF

990

10

OFF

VMCO2 alto

mL/min

10

1000 10

1000

10

1000 10

1000

10

1000 10

1000

VMalv bajo

L/min

OFF

39

0,5

OFF

OFF

39

0,5

OFF

OFF

39

0,5

OFF

VMalv alto

L/min

1

40

0,5

40

1

40

0,5

40

1

40

0,5

40

etCO2 baja

EtCO2 alta

YL073100 – Ind. 3.2 - 2017/01

138

XII. Descripción técnica XII.4.3.4 Ajustes de aspiración Adulto Unidad

Min

Max

Incr.

Por defect o

% (Vol O2)

21

100

1

Duración de oxigenación

s

30

900

Duración postoxigenación

s

30

300

Aspi

O objetivo 2

Bebe

Niño Incr .

Por defect o

Min

Max

10 0

1

100

21

100

1

60

30

90 0

10

120

30

900

10

120

30

30 0

5

120

30

300

5

120

Min

Max

100

21

10

120

5

120

Por Incr defect . o

XII.4.3.5 Ajustes de nebulización Adulto Unidad

Min

Max

Incr .

Por defecto

L/min

1.0

20.0

0.5

6.0

Duración nebulización

min

1

60

1

10

Periodicidad

h

1

24 / ninguna

1

ninguna

Nebu

Flujo

Bebe

Niño

Min

Max

Por defect o

Incr.

Función inactiva

Min

Max

Inc r.

Por defecto

Función inactiva

XII.4.3.6 Ajustes oxigenoterapia Adulto

Bebe

Niño

Oxygeno Unidad Mini

Maxi

Paso

Fallo

FiO2

%

21

100

1

50

21

100

1

50

21

100

1

50

Flujo

L/min

2

80

1

60

2

60

1

25

2

60

1

15

139

Mini Maxi Paso Fallo

YL073100 – Ind. 3.2 – 2017/01

Mini Maxi Paso

Fallo

XII. Descripción técnica XII.4.3.7 Umbrales automáticos de alarma

VCV

PCV

P alta medid a + 33 %

P alta medida +max. (20%, +5)

P alta

SIMV

(cmH2O)

--

P alta medida max(20%, 5)

P plat (cmH2O)

cmH2 P plat medid O a+5

APAGAD O

APAGA DO

APAGADO

VTi bajo (mL)

mL

VTi medid o - 75%

VTi medido - 75%

APAGA DO

VTi medido - 75%

VTi alto (mL)

mL

VTi medid o+ 50%

MVe bajo (L/min)

L/min

--

--

P alta P alta medida - medida max(20 max(20 %, 5) %, 5)

APAGA DO

APAGA DO

--

APAGA DO

--

--

--

--

--

--

VTi medido - 75% VTi medido + 50%

VTi medido + 50%

APRV

MVe

+ 50%

MVe medido + 50%

MVe medido + 75%

MVe MVe medido medido + 75% + 75%

MVe medido + 75%

MVe medido + 75%

c/min

f medido - 50%

c/min

f medido + 50%

VMCO2 bajo

mL/ mi n

VMCO medido – máx (- 50% , 10)

VMCO2 alto

mL/ mi n

VMCO medido – máx (- 50% , 30)

VMalv bajo

L/min

VMalv medido – máx (- 50%, 10)

VMalv alto

L/min

VMalv medido – máx (- 50%, 5)

f alto (c/min)

APAGA DO

APAGAD O

VTi medido - 75%

VTi medido - 75%

VTi medido + 50%

VTi medido + 50%

MVe medido - 50%

MVe alto medid L/min o (L/min) f bajo (c/min)

P alta P alta medida - medida max(20 max(20 %, 5) %, 5)

P alta medida +max. (20%, +5)

P alta medida max(20 %, 5)

2000mL

--

P alta medida +max. (20%, +5)

P alta medida +max. (20%, +5)

cmH2 medid a O

VTi medido + 50%

--

P alta medida +max. (20%, +5)

P alta medida +max. (20%, +5)

Pmin

- 33 %

PS PRO

PSV

cmH2 O

--

PRVC

PSV

P pico (cmH2O)

CPAP

DuoLevels

PSIMV

MVe medido + 75%

VMe medido + 50%

VMe medido + 75%

2

2

YL073100 – Ind. 3.2 - 2017/01

140

XII. Descripción técnica

XII.5 PRUEBA DE LAS ALARMAS Métodos para someter a prueba las alarmas Alarmas de avería de alimentación eléctrica

Desconectar el cable del suministro eléctrico.

Alarma de FiO2 alta

Modificar temporalmente el umbral para activar la alarma correspondiente.

Alarma de bajo volumen espirado

Modificar temporalmente el umbral para activar la alarma correspondiente.

Alarma de presión alta

Modificar temporalmente el umbral para activar la alarma correspondiente.

Alarma de Pep alto

Modificar temporalmente el umbral para activar la alarma correspondiente.

Alarma de obstrucción

Hacerse con un dispositivo que permita simular una obstrucción de la vía espiratoria en ventilación (por ejemplo, pinzando la vía espiratoria).

Alarma de fallo de alimentación O2

Desconectar la llegada de oxígeno.

Métodos para probar una alarma de cada prioridad Alarma BAJA

Regular un umbral VTe mín. por debajo del valor medido.

Alarma MEDIA

Regular un umbral VTe mín. por debajo del valor medido y esperar 3 ciclos. Esta misma alarma pasa a MEDIO.

Alarma ALTA

Desconectar el sensor de hilo caliente en stand-by o en ventilación.

Alarma MAXIMA

No se puede simular sin apertura del aparato.

141

YL073100 – Ind. 3.2 – 2017/01

XIII. Bibliografia

XIII BIBLIOGRAFIA -

Martin J. Tobin, Principles and Practice of Mechanical Ventilation. Second edition, McGraw-Hill Inc., 2006.

-

Minaret G. ; Richard J.-C. ; Ventilation mécanique : modes de référence. ITBM-RBM Volume 26, Issue 1, January 2005, Pages 14-18.

-

Chatburn RL. Classification of ventilator modes: update and proposal for implementation. Respir Care. 2007 Mar;52(3):301-23.

-

Esteban A, Anzueto A, Alía I, Gordo F, Apezteguía C, Pálizas F, Cide D, Goldwaser R, Soto L, Bugedo G, Rodrigo C, Pimentel J, Raimondi G, Tobin MJ. How is mechanical ventilation employed in the intensive care unit? An international utilization review. Am J Respir Crit Care Med. 2000 May;161(5):1450-8.

-

Esteban A, Anzueto A, Frutos F, Alía I, Brochard L, Stewart TE, Benito S, Epstein SK, Apezteguía C, Nightingale P, Arroliga AC, Tobin MJ; Mechanical Ventilation International Study Group. Characteristics and outcomes in adult patients receiving mechanical ventilation: a 28-day international study. JAMA. 2002 Jan 16;287(3):345-55.

-

S. Jaber, M. Sebbane, D. Verzilli, P. Courouble, G. Chanques, J.J. Eledjam, Les nouveaux modes ventilatoires : avancée ou gadget ? Journées Méditerranéennes d’Anesthésie Réanimation et Urgences 2006.

-

CoutantG., Réanimation-La ventilation artificielle. http://www.infirmiers.com/etudiantsen-ifsi/cours/cours-reanimation-la-ventilation-artificielle.html

-

Laurent Brochard, Alain Mercat, Jean-Christophe M. Richard. Ventilation artificielle: De la physiologie à la pratique. Collection Manuel d'anesthésie, de réanimation et d'urgences. Elsevier Masson, 2008.

-

J.Roeseler, J-B Michotte , A.F.De Ranter, S. Delaere, P.F.Laterre, M.Reynaert, Différentes techniques de ventilation. Cliniques universitaires Saint-Luc Soins intensifs C. p. 66-110

-

Fernandez R. Blanch L. Ventilation assistée contrôlée intermittente. In: L. Brochard and J. Mancebo, Editors, Ventilation artificielle principes et applications, Arnette Ed, Paris (1994), pp. 121–132.

-

Corinne Taniguchi, Raquel C Eid, Cilene Saghabi, Rogério Souza, Eliezer Silva, Elias Knobel, Ângela T Paes, and Carmen S Barbas. Automatic versus manual pressure support reduction in the weaning of post-operative patients: a randomised controlled trial. Crit Care. 2009; 13(1): R6.

-

Fourcade, Modes AI VT et AV APS en ventilation non invasive. 17ème journée JARCA 2008

-

Storre JH, Seuthe B, Fiechter R, Milioglou S, Dreher M, Sorichter S, Windisch W. Average volume-assured pressure support in obesity hypoventilation: A randomized crossover trial. Chest. 2006 Sep;130(3):815-21.

-

Brochard L., Isabey D. La ventilation non invasive. In: L. Brochard and J. Mancebo, Editors, Ventilation artificielle principes et applications, Arnette Ed, Paris (1994), pp. 241–259.

YL073100 – Ind. 3.2 - 2017/01

142

XIV. Apendice

XIV APÉNDICE LISTA DE COMPROBACIÓN Las siguientes acciones deben ser aplicadas al encargar una unidad, antes de cada uso, o después de cada operación de mantenimiento:

-

Acople la unidad a la conexión de salida de O2 de la pared  Compruebe que la presión del suministro esté correcta (entre 2.8 y 6 bar).

-

Instale el circuito del paciente en el dispositivo y conecte un pulmón experimental.

-

Conecte la unidad al suministro de energía eléctrica y asegúrese que la luz indicadora en el panel frontal se enciende.

-

Encienda la unidad presionando en el botón ON / Apagado detrás del aparato.  Usted debería oír un PIP y la pantalla del respirador debería iluminarse.

-

Seleccione “Nuevo Paciente”, Tipo adulto, en la pantalla de espera, e inicie la ventilación.  Revise si existe cualquier alarma técnica después de 1 minuto de ventilación.

Sí hecho

No hecho





























□ □

□ □





Funcionamiento de la batería Durante la ventilación con un pulmón de prueba, desenchufe la conexión eléctrica  Compruebe que el respirador ventila con su batería interna y anuncia este hecho en pantalla.  Compruebe que la batería está lo suficientemente cargada para realizar un transporte intra-hospital programado (3 cuadrados por lo menos). (Consulte también XII.5 Prueba de las alarmas) Niveau sonore de l'alarme -

Presione el botón “Espera”, una ventana de diálogo es exhibida pidiendo ratificación de parada de ventilación. Compruebe que el tono del nivel de alarma asociado a la demanda de parada de ventilación es suficiente. Si no es, vea el párrafo del III.3.5. Confirme la parada de ventilación.

-

Selle herméticamente la Pieza Y y administre la secuencia de pruebas automáticas: el mensaje que la prueba se completó exitosamente aparece, con un mensaje de conformidad.

-

Compruebe que la transferencia de alarma está operativa (si es usada).

-

Seleccione “Paciente Nuevo” y el tipo apropiado de paciente (ADULTO o NIÑO o BEBE) a partir de la pantalla de espera.

143

YL073100 – Ind. 3.2 – 2017/01

XIV. Apendice

HOJA DE DATOS DE MANTENIMIENTO HOJA DE DATOS DE MANTENIMIENTO

1 año

2 año

Fecha :……………… Nº. de horas:……………… Nombre del técnico: …………………………

Fecha:……………… Nº. de horas:……………… Nombre del técnico: …………………………

La fecha de puesta en servicio : ...............

Firma y sello del Técnico:

Firma y sello del Técnico

Nombre del distribudor : ..........................

Monnal T75 n° :

3 año

4 año

Fecha:……………… Nº. de horas:……………… Nombre del técnico: …………………………

Fecha:……………… Nº. de horas:……………… Nombre del técnico: …………………………

Firma y sello del Técnico

Firma y sello del Técnico

5 año

6 año

Fecha:……………… Nº. de horas:……………… Nombre del técnico: …………………………

Fecha:……………… Nº. de horas:……………… Nombre del técnico: …………………………

Firma y sello del Técnico

Firma y sello del Técnico

7 año Fecha:……………… Nº. de horas:……………… Nombre del técnico: …………………………

Mantenimiento por : ................................ ...............................................................

Dirección : .............................................. ............................................................... ............................................................... ............................................................... Teléfono:.................................................

El mantenimiento preventivo del respirador debería ser efectuado según las instrucciones del fabricante conforme dadas en el manual de mantenimiento y actualizaciones (si hubiere). A todos los técnicos entrenados por Sistemas Médicos Air Liquide se les da una copia del manual de mantenimiento. Use solamente originales.

piezas

de

repuesto

Air Liquide Medical Systems

forma parte de la División de Salud de Air Liquide.

M Air Liquide Medical Systems Parc de Haute Technologie 6 rue Georges Besse 92160 ANTONY– FRANCE Tel : +33 (0)1 40 96 66 00 Fax : +33 (0)1 40 96 67 00 Hotline : +33 179 51 7001 o ALmedicalsystems.se [email protected]

Firma y sello del Técnico

Internet : www.device.airliquidehealthcare.com

YL073100 – Ind. 3.2 - 2017/01

144

PROTOCOLO DE LIMPIEZA DEL CONJUNTO ESPIRATORIO Operación completa: 1. Desmontaje 2. Desinfección previa 3. Esterilización 4. Montaje DESMONTAJE - Desmonte el circuito del paciente quitando sus componentes: tubos, empalmes, colectores de agua, y la pieza en Y. - Desmonte el conjunto espiratorio de acuerdo con lo indicado en el siguiente diagrama. Quitar el conjunto espiratorio de su alojamiento presionando el botón de expulsión. - Quitar el sensor de cable caliente de flujo espiratorio (1), el cuerpo de la válvula (2), la membrana (3) y el disco de silicona (4).

2 3 4

No quitar los dos sellos del cuerpo de la válvula (2).

Y El sensor de flujo requiere unas precauciones

1

especiales: - Evite insertar cualquier objeto en el sensor de flujo, - Evite exponerlo a un chorro de agua o aire, - Evite impactos o caídas. DESINFECCIÓN PREVIA / LIMPIEZA - Sumerja los componentes del mecanismo espiratorio en una solución de desinfección previa: Air Liquide Medical Systems recomienda el uso de productos ANIOS: ANIOSYME DD1, SALVANIOS PH7, HEXANIOS G+R (siga las instrucciones del fabricante del producto). - Enjuague las piezas con agua corriente, salvo el sensor de flujo espiratorio (1), que solo debería ser sumergido en agua. - Deje que los componentes se sequen sobre papel absorbente. ESTERILIZACIÓN: CICLO DE PRIONES 134°/18 MIN / 1BAR POR ENCIMA DE LA PRESIÓN ATMOSFÉRICA

Y La esterilización debe ser realizada con cuidado por personal homologado. Acondicione los componentes extraídos del conjunto espiratorio antes del procedimiento. El conjunto espiratorio puede tolerar 50 ciclos de esterilización. Un número único presente en el sensor de flujo espiratorio (1) y en el cuerpo de la válvula (2) indica la fecha de fabricación de los componentes y puede utilizarse para realizar un seguimiento de los ciclos que han pasado. MONTAJE Monte el conjunto espiratorio (utilice guantes estériles para esta tarea): - instale el disco de silicona en la membrana, - vuelva a colocar la membrana en el cuerpo de la válvula.

Y

Antes de continuar con cualquier uso del conjunto espiratorio, compruebe que se ha montado correctamente conectándolo a un respirador y realizando las pruebas automáticas.

CONJUNTO ESPIRATORIO MONNAL EVA PARA USO C ON AUTOCLAVE

KY632200 (x1)

KY694500 (x1)

CONJUNTO ESPIRATORIO MONNAL EVA DE UN ÚNICO USO

KY664500 (x5) KY664600 (x20)

KY694800 (x5) KY694900 (x20)

Air Liquide Medical Systems S.A. Parc de Haute Technologie 6 rue Georges Besse 92182 ANTONY CEDEX – FRANCE Tél. : +33 (0)1 40 96 66 00 Fax : +33 (0)1 40 96 67 00 Hot line : +33 179 51 7001

C r éd i t p ho to s : Ai r Li q u i d e M ed i c al Sy s t e ms

Internet : www.device.airliquidehealthcare.com