Manual_EMCO Concept Turn 250_Manual.pdf

Emco Concept Turn 250 Torno con control PC para adiestramiento Descripción de la máquina Concept Turn 250 No de ref. SP

Views 204 Downloads 3 File size 7MB

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD FILE

Recommend stories

Citation preview

Emco Concept Turn 250 Torno con control PC para adiestramiento

Descripción de la máquina Concept Turn 250 No de ref. SP 1250 Edición B2010-06

A solicitud estas instrucciones están disponibles electrónicamente (.pdf) en cualquier momento.

GA-Rev. 00

EMCO Maier Ges.m.b.H.

Instrucciones original

P.O. Box 131 A-5400 Hallein-Taxach/Austria Phone ++43-(0)62 45-891-0 Fax ++43-(0)62 45-869 65 Internet: www.emco.at E-Mail: [email protected]

industrial training systems

página blanco



Prefacio

Desde hace más de cinco décadas EMCO desarrolla máquinas de pro­cesamiento de metal, y está también representado con éxito en el mercado, con máquinas herramientas dirigidas por ordenador (Máquinas-CNC), especialmente en el sector de la educación. De este alto nivel de experiencia rentabilizan los tornos y las máquinas fresadoras de la línea EMCO Concept TURN y EMCO Concept MILL. Las máquinas compactas de la nueva concepción se ajustan totalmente, tanto en su planificación como en su construcción y seguridad a las exigencias actuales. Las máquinas PC son dirigidas por un ordenador personal (PC) ordinario. Este tipo de comando posibilita con una misma máquina un entrenamiento eficiente los diferentes autómatas CNC (Siemens, Fanuc, etc.). El monitor CNC del autómata CNC instalado es simulado en la pantalla del PC. El ingreso de datos se realiza alternativamente por el teclado del PC o por un teclado de maniobra comercializado como accesorio. Por su amplia utilización mundial en la industria, nuestras máquinas poseen una red de servicios ampliamente distribuida. Consideramos como obvio un técnico de servicios inmediatamente localizable, servicio telefónico, así como un 100% de abastecimiento de piezas de reposición más allá de los 10 años de la obligación de suministro. Sobre nuevos desarrollos especiales (por ejemplo posibilidades de sujeción de piezas o herramientas, nuevo Software, etc.) y su posibilidad de aplicación posterior les informarán con gusto alguno de nuestras 100 representaciones generales en todo el mundo. En estas instrucciones de servicio encontrará una completa descripción sobre indicaciones de seguridad, transporte, instalación, operación y mantenimiento de la máquina. Lea por ello completamente estas instrucciones antes de poner la máquina en servicio.. EMCO MAIER Gesellschaft m. b. H. Departamiento documentación técnica A-5400 HALLEIN, Austria

industrial training systems

Conformidad CE La marca CE certifica, junto a la declaración de conformidad CE, que la máquina y las instrucciones corresponden a las disposiciones de las directivas CE relacionadas a los productos.

Reservados todos los derechos. Reproducción únicamente con autorización de la empresa EMCO MAIER © EMCO MAIER Gesellschaft m.b.H, Hallein/Taxach



página blanco



Sumario Uso adecuado y conforme con las normas..................................7 Condiciones de garantía para máquinas nuevas EMCO............8 Indicaciones de seguridad...........................................................9 Protección contra incendios y explosión...............................11 Prevención.........................................................................11 Medidas a tomar en la lucha contra incendios..................11 Aviso......................................................................................13 Datos técnicos...........................................................................15 Datos de la máquina..............................................................15 Datos de la maniobra PC......................................................17 Declaración CE de conformidad................................................19

Area de trabajo......................................................................... B4 Máquina sin herramientas accionadas................................. B4 Máquina con herramientas accionadas................................ B5 Base de la máquina.................................................................. B6 Bancada de máquina............................................................... B6 Carros....................................................................................... B6 Accionadores de carro............................................................. B6 Dispositivos de seguridad........................................................ B7 Tecla de emergencia............................................................ B7 Dispositivo de bloqueo de puerta......................................... B7 Interruptor a llave.................................................................. B7 Alimentación de material en barras mediante carga­dor de barras cortas........................................ B8

A Instalación de la máquina Recepción de la máquina......................................................... A1 Número de la máquina y número de la dotación eléctrica... A1 Volumen de suministro............................................................. A2 Máquina básica.................................................................... A2 Módulos................................................................................ A2 Portadores de datos ............................................................ A2 Juego.................................................................................... A2 Embalaje . ............................................................................ A2 Transporte de la máquina........................................................ A3 Transporte con palé.............................................................. A3 Transporte sin palé............................................................... A3 Seguros de transporte.............................................................. A4 A / Puerta de la máquina...................................................... A4 B / bomba de refrigerante..................................................... A4 C / carro Z............................................................................. A5 Plano de instalación, dimensiones de la máquina................... A6 Máquina base....................................................................... A6 Plano de perforación............................................................ A7 Carga.................................................................................... A7 Máquina con alimentador de barra LM‑800 y transportador de virutas................................................................................... A7 Criterios de instalación............................................................. A8 Requisitos del fundamento................................................... A8 Condiciones de trabajo......................................................... A8 Posibilidades de instalación................................................. A8 Anclaje en el suelo............................................................ A8 Sin anclaje en el suelo...................................................... A9 Criterios adicionales al instalar la máquina.......................... A9

Torreta revólver........................................................................ B9 Area de trabajo..................................................................... B9 Equipamiento de la torreta de herramientas........................ B9 Compensación del peso..................................................... B10 Duración de conexión admitida en el fresado y taladrado con herramientas propulsadas.................................................. B11 Potencias máximas admitidas........................................ B11 Contrapunta neumática.......................................................... B12 Mover el contrapunto.......................................................... B12 Ajuste de la posición de sujeción....................................... B12 Ajustar la presión de sujeción............................................. B13 Relación presión de aire - fuerza de sujeción.................... B13 Husillo principal...................................................................... B14 Cilindro tensor hueco.......................................................... B15 Medidas de conexión para tubos de tracción..................... B15 Elementos de sujeción - Advertancias generales.................. B17 Posición del tubo de tracción durante el cambio del elemento de sujeción.................................................... B17 Montaje del tubo de tracción.............................................. B18 Alimentador de barras y casquillos interiores para husillo B18 Números de referencia para pedido............................... B18 Montaje del juego de adaptación.................................... B19 Casquillo interior del husillo............................................ B20 Ajuste de la presión del dispositivo de sujeción................. B21

PC integrada.......................................................................... A12 Configuración del PC.......................................................... A12

Dispositivo de sujeción........................................................... B22 Plato de 3 garras................................................................ B22 Montaje del plato............................................................ B22 Diagrama de la fuerza de sujeción ................................ B22 Mandril portapinzas............................................................ B23 Cambio de los mandriles portapinzas............................. B23 Pinzas de sujeción.......................................................... B23 Diagrama de la fuerza de sujeción ................................ B24 Principio funcional del mandril portapinzas.................... B24 Plato de tres garras manuale............................................. B25 Montaje del plato............................................................ B25 Campos de apriete......................................................... B25

Instalación del transportador de virutas (opción)................... A13 Instalar el transportador de virutas..................................... A14 Conexión eléctrica.............................................................. A14 Desmontar el transportador de virutas............................... A14

Sistema neumático................................................................. B26 Suministro de aire comprimido........................................... B26 Equipo del grupo neumática............................................... B26 Esquema neumático........................................................... B27

Puesta en marcha inicial........................................................ A15

Lubricación central................................................................. B28 Función y vigilancia............................................................ B28 Lubricar con paradas mayores........................................... B29

Conexión eléctrica.................................................................. A10 Revisión de conexiones correctas...................................... A10 Datos de conexión a la red................................................. A11 Conexión neumática............................................................... A11

B Descripción y operación Elementos de la máquina - Resumen...................................... B1 Puntos en la máquina............................................................... B2 Punto cero de la máquina M................................................. B2 Punto de referencia R........................................................... B2 Punto cero de la pieza W..................................................... B2 Punto de referencia de herramienta N................................. B2 Medición de las herramientas.................................................. B2 Sistema de coordenadas.......................................................... B3



Dispositivo de refrigerante...................................................... B30 Datos técnicos.................................................................... B30 Dispositivo de recogida de piezas (opción)............................ B31 Datos téncicos.................................................................... B31 Puerta automática (opción).................................................... B32 Manejo................................................................................ B32 Accionamietno.................................................................... B32 Sistema de seguridad......................................................... B32

Sumario

Portaherramientas (accesorio)............................................... B33 Portaherramientas estándar............................................... B33 Perno tapón.................................................................... B33 Portaherramientas radial M4.......................................... B33 Portaherramientas radial M3.......................................... B33 Portabrocas.................................................................... B34 Portaherramientas de taladrar........................................ B34 Soporte de pinza............................................................. B34 Pinza ESX16................................................................... B34 Pinza de roscar ET1-16.................................................. B34 Portaherramientas para herramientas accionadas............. B35 Pinza radial..................................................................... B35 Pinza axial...................................................................... B35

C Mantenimiento de la máquina Sinopsis - Exhibición gráfica.................................................... C2 Sinopsis - Tabla........................................................................ C3 Cantidad de relleno.................................................................. C4 Recomendaciones para lubricantes......................................... C4 Lubrificantes-refrigerantes........................................................ C5 Lubrificantes-refrigerantes libres de cloro............................ C6 Indicaciones para la selección del lubricante refrigerador.... C7 Presión y función del elemento de sujeción............................. C8 Plato a fuerza........................................................................... C8

Herramientas.......................................................................... B36 Herramientas de tornear..................................................... B36 Herramientas para taladrar y fresar.................................... B37

Plato de pinzas......................................................................... C9

Línea característica................................................................ B38 Característica del motor husillo principal............................ B38 Característica del motor - revólver de herramientas.......... B38

Lubricación central................................................................. C10 Control del nivel de aceite.................................................. C10 Cambio de aceite................................................................ C10 Inclusiones de aire.............................................................. C10 Lubricar con paradas mayores........................................... C10

Advertencias del medio ambiente.......................................... B39 Cargas al medio ambiente en la producción por arranque de viruta........................................................ B39 Los lubricantes................................................................ B39 Los lubricantes-refrigerantes.......................................... B39 Disolventes y Detergentes.............................................. B40 Problemas especiales con virutas adheridas a aceites residuales........................................................ B40 Problemas con neblinas y vapores óleos, polvos, etc.... B41 Otras cargas y factores negativos.................................. B41 Medidas que contribuyen a com­pa­tibilizar la fabricación por arranque de virutas con el medio ambiente................. B41 Indicaciones generales................................................... B41 Indicaciones para el correcto tratamiento de materiles de servicio............................................................................ B41

Partes bruñidas........................................................................ C9 Control visual de todas las mangueras y conductos ............... C9

Unidad de mantenimiento neumática..................................... C11 Separador de agua............................................................. C11 Cilindro tensor hueco............................................................. C11 Dispositivo de refrigerante...................................................... C12 Nivel del lubricante-refrigerante.......................................... C12 Limpiar la tina de refrigerante............................................. C12 Carros X................................................................................. C13 Reemplazar el rascador X.................................................. C13 Contrapunto............................................................................ C13 Tensión de la correa............................................................... C14 Controlar la tecla de PARADA DE EMERGENCIA........................ C15 Estera de filtro para refrigeración del armario eléctrico.......... C15 Cambio del cristal de la puerta............................................... C16 Construcción del cristal de la puerta.................................. C16 Mantenimiento del cristal de la puerta................................ C16 Montaje / Desmontaje del cristal de la puerta.................... C16 Recomendaciones de limpieza........................................... C16

D Programación y operación específicas de EMCO E Lista de piezas des repuesto



Uso Adecuado

Uso adecuado y conforme con las normas

El centro de torneado Concept Turn 250 viene concebido para el mecanizado completo mediante torneado, taladrado y fresado con herramientas accionadas de los metales y plásticos adecuados para el arranque de virutas y que dispongan de la resistencia necesaria para ser sujetados. El trabajo de piezas de cualquier otro material está prohibido o bien en casos muy particulares deberá consultarse el fabricante de la máquina. Materiales con peligro de incendio o explosión (ej. magnesio) unicamente pueden mecanizarse tras consultar al fabricante. Opcionalmente existe la puerta de seguridad contra explosiones con la instalación de extinción de incendios. El uso adecuado y conforme a las normas comprende también el fiel cumplimiento de las instrucciones de servicio, manutención y reparación dadas por parte del fabricante. El Concept Turn 250 debe ser maniobrado y atendido exclusivamente por aquellas personas que dominen su manejo, manutención y reparación y las cuales hayan sido instruidas sobre los peligros inherentes a ella. La Concept Turn 250 es una "Máquina para una persona", es decir que no debe ser operada por más de una persona al mismo tiempo. Se deberán respetar siempre y por completo las instrucciones y precauciones para protegerse contra accidentes y las medidas de seguridad indicadas para trabajar en máquinas herramientas y máquinas herramientas CNC. En caso de uso no adecuado e indebido del Concept Turn 250 el fabricante no adoptará responsabilidad o garantía alguna, quedando transferida la res­ ponsabilidad enteramente al usuario. Durante el montaje en una planta de conjunto y/o en caso de otros cambios en la máquina hay que establecer la conformidad de la planta y/o de la máquina con los reglamentos CE así como las directivas y disposiciones conectadas antes de su puesta en marcha. Está absolutamente prohibida una puesta en marcha anterioramente a eso.



Condiciones

de

Garantia

Condiciones de garantía para máquinas nuevas EMCO 1. El período de garantía para máquinas nuevas EMCO sin límite de horas de servicio es de 12 meses a partir de la entrega de la máquina por parte de EMCO o su representante autorizado. Si EMCO o su representante autorizado efectúan también la instalación, empieza a transcurrir el plazo con la instalación efectuada de la máquina. Si se retrasa la instalación sin culpa de EMCO o su distribuidor la garantía caduca 12 meses después de la fecha proyectada de instalación. 2. La garantía abarca la eliminación de todos los defectos de material y ejecución que impiden la función debida de la máquina. 3. Las averías producidas deben ser comunicadas al representante de distribución EMCO o al próximo puesto de servicio EMCO inmediatamente y con descripción detallada del defecto por escrito u oralmente con sucesiva confirmación escrita. 4. A demanda defectos comunicados debidamente y comprendidos por la garantía son eliminados bien corrigiendo el defecto o a través del suministro de reserva sin gastos para el cliente; piezas defectuosas deben ser devueltas a solicitud EMCO o su representante de distribución. Los gastos y los riesgos de este envío deben ser asumidos por el cliente. 5. El período de garantía para piezas de recambio es de seis meses desde la entrega e/o instalación y aún con utilización repetida de esta garantía se debe al máximo el volumen de servicios producidos en la primera utilización. 6. No hay derecho a garantía para defectos causados por: Falta de cumplimiento con instrucciones de manejo, regulaciones de seguridad y autorización u otras instrucciones respecto a la entrega, instalación, puesta en marcha o el uso de la máquina, uso no adecuado o no idóneo, montaje y/o puesta en marcha incorrecta e intervenciones o modificaciones de la máquina arbitrarias no ordenadas o permitidas explícitamente por parte del cliente o partes terceras, usura natural, tratamiento incorrecto o negligente, influencias químicas, electroquímicas o eléctricas, insuficiente alimentación de energía y fuerza mayor. 7. Los gastos para servicios efectuados fuera de la obligación de garantía corren por la cuenta del cliente.



Indicaciones

de

Seguridad

Indicaciones de seguridad Leer instrucciones Antes de poner en marcha la máquina, lea por completo la presentes instrucciones. Infórmese y familiarícese con todos los ele­mentos de operación y elementos de manejo antes de comenzar a trabajar. Una vez en marcha y trabajando puede ser demasiado tarde.

No modifique la máquina En la máquina no debe realizarse ningún tipo de modificación de los dispositivos de seguridad, puenteado de los dispositivos de supervisión o cualquier otra manipulación de las unidades eléctricas y/o electrónicas de la máquina. Estos dispositivos están instalados para su propia seguridad. Si se anulan o eliminan, los usuarios de la máquina quedarán expuestos a un mayor riesgo de accidentes.

Instalar y conectar la máquina Debe respetarse y ponerse a disposición la superficie mínima de montaje (véase esquema de montaje e instalación) así como suficiente lugar para áreas de acceso y salidas de emergencia para la asistencia y ayuda en casos o percances no previsibles. Deben quedar garantizados los requisitos con respecto a la cimentación, la alimentación neumática y eléctrica según el manual de instrucciones. La conexión eléctrica de la máquina la puede efectuar exclusivamente un profesional electricista.

En caso de peligro PARO DE EMERGENCIA En situaciones de peligro hay que parar la máquina inmediatamente con el tasto PARO DE EMERGENIA. Cambio de herramienta - área de trabajo Las herramientas de mecanizado deben cam­ biarse siempre con la máquina parada. No olvide que esta máquina trabaja con herra­ mientas afiladas y existe riesgo de lesiones si no se manipulan correctamente. No utilice nunca herramientas desafiladas o dañadas. Utilice sólo herramientas y pernos de cierre con anillo en O en la empuñadura, tape siempre todas las unidades (para evitar la entrada de refrigerante y virutas en el espacio interior del revólver de herramientas). Antes de girar los soportes de herramientas accionados, compruebe siempre que se encuentren en posición de reposo.

Respetar la normativa vigente local Rispete las leyes y normas vigentes en su país respectivas al trabajo con máquinas herramientas y máquinas herramientas de control numérico. Dispositivos de seguridad Nunca quite cubiertas y dispositivos de control y de seguridad de la máquina. Estos dispositivos están instalados para su seguridad. El quitarlos, pontearlos o rendirlos inútiles su pondría gran peligro y alto riesgo de accidentarse. Manejo autorizado La máquina puede ser manejada solamente por personas capacitadas debidamente. Personas autorizadas son exclusivamente per­ sonas familiarizadas con la operación, el manteni­ miento y la reparación y que están instruidas sobre los peligros.

No debe haber piezas sobresalientes A fin de minimizar el riesgo de accidentes, las piezas a mecanizar/barras sujetadas no deben sobresalir de la cubiertas de la máquina. El cartel de prohibición sobre la máquina no debe quitarse ! Vigilancia de la máquina No dejar nunca la máquina sin vigilancia. Antes de quitar el puesto de trabajo desconectar máquina y proteger contra la puesta en marcha no autorizada (cerrar interruptor principal y quitar llave).

Puesta en marcha Antes de cada puesta en marcha asegúrese de que la máquina está en un estado de manteni­ miento perfecto y que no se han eliminado dispositivos de seguridad. Limpieza Mantener siempre limpios el área de trabajo así como la máquina. Limpiar los suelos si estuvieren sucios con aceite o lubricante refrigerante, ya que podrían ser muy resbalosos. Recoger piezas tiradas, ya que Ud. podría tropezar.



Indicaciones

de

Seguridad

Prendas personales de protección No llevar prendas de vestir sueltas. Cuide de que las prendas de vestir estén bien ajustadas en las muñecas y por la cintura. Cuide de que su cabello no se enriede en elementos en la máquina (lleve algún tocado o gorra). Protéjese sus ojos con gafas protectoras. Usar, cuando se quitan las virutas, un gancho quitavirutas y, si fuera necesario, guantes. Usar guantes de protección; las herramientas, así como las piezas a mecanizar y algunas partes de la máquina pueden estar muy calientes.

Caso de daño En caso de colisión o en otros casos de daño póngase inmediatamente en contacto con su distribuidor representante. En caso de cualquier reclamación, daños e inse­ guri­dades de todo tipo y pedidos de repuestos, rogamos indique siempre el número de máquina, número del sistema eléctrico y la versión del software. Llave de seguridad para • Interruptor a llave para funcionamiento especial • Interruptor a llave para protección de datos • Armario eléctrico y armario de bornes • Candado para interruptor pincipal sólo deben ser guardadas por personas debidamente formadas y preparadas y que tengan los conocimientos suficientes sobre los peligros de tales máquinas y por lo tanto operen con la cautela a necesaria.

Trabajos de preparación, mantenimiento y reajuste Todos los trabajos de preparación, mantenimiento y reajuste deben realizarse siempre con la máquina parada y el interruptor de parada de emergencia accionado. Tenga en cuenta también las instrucciones de inspección y mantenimiento para la máquina y los accesorios. Al emplear aparatos medidores de láser, deben cumplirse sin falta las normativas e instrucciones del respectivo fabricante. El cumplimiento de los intervalos de mantenimiento le ahorrará gastos, le evitará los largos periodos de inactividad, permite disminuir el riesgo de accidentes y favorece el cuidado del medio ambiente.

Peligro, Atencion, Nota Obsérvese siempre las notas para la prevención de accidentes y la seguridad mencionadas en los respectivos capítulos e instrucciones adicio­nales. Instrucciones importantes respecto a la seguridad técnica y la protección de empleados son acen­ tuadas de manera particular:

Carga ambiental por ruido excesivo Al mecanizar ciertas piezas pueden presentarse oscilaciones o vibraciones de alta frecuencia, lo que puede ocasionar ruidos excesivos (p.ej. con piezas de paredes delgadas) - Usar protección para los oídos. Se puede remediar esto utilizando dispositivos de sujeción más apropiados y/o la modificación de los parámetros de mecanizado.

Peligro: se refiere a un posible peligro de personas durante procesos de trabajo y operación.

Atencion: está escrito en procesos de trabajo y opera­ ción los cuales tienen ser complidos exacta­ mente para evitar un posible daño en la máquina y un ligero peligro de lesión para el operario.

Herramientas, materiales de producción y piezas de recambio Utilice únicamente herramientas y medios de producción recomendados por EMCO y piezas de recambio originales. EMCO no se responsabiliza del correcto funciona­ miento de la máquina con piezas que no hayan sido suministradas por EMCO.

Nota: si hay que observar algo especial en la realización de una actividad.

Eliminación de sustancias problemáticas Obsérvese las normativas de seguridad mane­ jando las sustancias auxiliares y los medios de producción (lubrorefrigerantes, soluciones de limpieza, aceites, lubrificantes etc.). Tome las medidas adecuadas para el depósito y la eliminación de sustancias problemáticas conforme a las reglas.

Nota para la proteccion del medio ambiente se refiere al evitar de residuos especiales, el tratamiento con responsabilidad con sustan­ cias nocivas al medio ambiente y las posibili­ dades de ahorro con medios auxiliares y medios de producción.

10

Indicaciones

de

Seguridad

Protección contra incendios y explosión Para el funcionamiento de la máquina se requieren diferentes materias grasas, lubricantes y lubricantes refrigeradores. Pueden producirse incendios hasta llegar a explosiones, ocasionando lesiones y daños graves a las personas y a la máquina. Además la combustión origina óxidos tóxicos de carbono, nitrógeno, azufre, fósforo así como materias tóxicas tanto orgánicas como inorgánicas.

Prevención • En principio se recomienda utilizar los lubricantes refrigeradores mezclables con agua en la proporción de mezcla correcta ya que en éstos el peligro de incendio es muy bajo, hasta insignificante. • Para el mecanizado de piezas facilmente inflamables y con lubricantes refrigeradores no mezclables con agua, la máquina deberá equiparse (a petición) con puertas de seguridad contra explosiones con la instalación de ex­tinción de incendios. • Todos los materiales deben ser empleados de acuerdo a las normas estipuladas por sus respectivos fabricantes (campo de empleo, proporción de mezcla, materiales de mecanizado) • No mezclar los materiales entre sí (las caracter­ ísticas físicas y químicas podrían alterarse entonces) • Someter la máquina regularmente a una limpieza a fondo. (Resíduos de lubricantes y refrigerantes, etc.) • Instruir al operario de forma regular advirtiéndole sobre los peligros.

Medidas a tomar en la lucha contra incendios • Desconectar la máquina de la red eléctrica. • Equipo de protección para las personas: Traje protector y equipos respiratorios de aire comprimido • Medios de extinción adecuados espuma extintora, CO2, polvo extintor, no utilizar agua Asegúrese de que en el entorno de la máquina se encuentre de forma bien accesible un extintor de incendios autorizado e inspeccionado.

11

página blanco

12

Indicaciones

de

Seguridad

Nota El capítulo Normas de Seguridad debe ser presentado a toda persona que tenga que ver con el manejo y la operación, el mantenimiento y la reparación de la máquina. Estas deberán ser leídas, comprendidas y confirmadas por escrito. Además debe haberse leído y comprendido previamente el manual con la descripción de la máquina.

Confirmaciones Confirmo mediante la presente que sobre los puntos: • Las normas de seguridad de esta máquina • Las normas de seguridad propias de cada capítulo de esta descripción de la máquina que figuran bajo los títulos "Peligro, Atención,..." • El uso adecuado • Las fuentes de peligros (cargas suspendidas, campos magnéticos fuertes, ...) he sido instruído y he tomado debido conocimiento.

Nombre Departamento Fecha Firma

_____________________ _ ___________________ _ _________ _ ________________________

_____________________ _ ___________________ _ _________ _ ________________________

_____________________ _ ___________________ _ _________ _ ________________________

_____________________ _ ___________________ _ _________ _ ________________________

_____________________ _ ___________________ _ _________ _ ________________________

_____________________ _ ___________________ _ _________ _ ________________________

13

página blanco

14

Datos Técnicos

Datos técnicos Datos de la máquina Area de trabajo Diámetro de torneado sobre bancada

[mm]

ø250

Diámetro de torneado sobre carro transversal

[mm]

ø85

Diámetro de torneado máximo

[mm]

ø85

Longitud máxima de torneado

[mm]

225

Paso de barra máximo

[mm]

ø25,5

Distancia entre puntos (talón d.husillo - punta d.grante del contrapunto)

[mm]

405

Recorrido de los carro X

[mm]

100

Recorrido de los carro Z

[mm]

300

Recorrido de los carros

Husillo principal Conexión de husillo (borde de centrado)

ø70 h5

Diámetro externo del husillo en el alojamiento delantero

[mm]

ø50

Paso del husillo

[mm]

ø30

Dimensión máx. del plato

[mm]

ø100

opción: Cilindro tensor hueco (neum.) con tubo de tracción con paso máx

[mm]

ø25,5

[kW]

3,7 / 5,5

[min-1]

50-6300

Husillo principal - sistema de sujeción

Accionamiento-husillo principal Motor de CA, Potencia (100%/40%duración de conexión) con freno de parada integrado, en modelos c. herramientas accionadas Gama de revoluciones (regulación continuo) Par de giro máx.

[Nm]

35

Eje C (eje redondo) Resolución del eje redondo Marcha rápida

[°]

0,01

-1

[min ]

1000

[N]

3000

Accionamientos de avance Motores CA en los ejes X y Z Potencia de avance X/Z Velocidad de marcha rápida X/Z Tiempo de aceleración de 0 a marcha rápida X/Z Desviación de posición PS según VDI 3441 in X/Z

[m/min]

15

[s]

0,1

[µm]

4

Sistema de herramientas Revólver diso son lógicia direccional, opcionalmente con herramientas motorizadas Tomas de herramientas según DIN 69880

VDI 16

Sección de herramienta

[mm]

12×12

Diámetro del mango para barra de taladrar

[mm]

ø16

Numéro estaciones, estaciones accionadas (opcional) Tiempo de ciclo

12/6 [s]

1,0

¡Modificaciones técnicas reservadas! ¡Si hay datos que difieren de la especificación técnica, se aplicarán los valores indicados en ella!

15

Datos Técnicos

Estaciones accionadas de herramientas (opcional - embrague est. fabricac.) Parde giro (constante 20% tempo. conex)

[Nm]

4

-1

Gama de revoluciones

[min ]

Potencia (20% tempo. conex)

50-6000

[kW]

1,2

Diámetro de pinola

[mm]

ø35

Recorrido del contrapunto

[mm]

200

Carrera de pinola (neumática)

[mm]

120

Contrapunto (opción) Contrapunto con punto giratorio integrado

Fuerza máx. de apriete de la pínola (neumatica 2-6 bares)

[N]

800 - 2500

Sistema neumático Unidad básica con filtro integrado y aceitera para abastecer el cilindro tensor hueco, la pinola de contrapunto y la bandeja colectora de piezas. Presión de abastecimiento

[bar]

6

Caudal de abastecimiento

[l/min]

85

Gama de regulación del cilindro tensor

[bar]

2-6

Empalme de tubo flexible

[mm]

ø10

Sistema de lubricación Lubric. central autom. de aceite

Guías de deslizamiento, husillo de rosca a bolas Husillo principal

Lubricación de grasa

Dispositivo de refrigerante Contenido de recipiente Potencia de la bomba Capacidad de elevación con 3,5 barios / 1 bar

[l]

140

[kW]

0,57

[l/min]

15/65

Bandeja recogedora de piezas neumática (opción) Presión de accionamiento

[bar]

6

Longitud máx. de la pieza acabada

[mm]

120

Diámetro máx. de la pieza acabada

[mm]

ø25

[kg]

0,5

Peso máx. de la pieza acabada Transportador de virutas Conexiones para transportadores de virutas incluidas en la máquina base

3

Pintura Gris claro

RAL 7040

Rojo

RAL 3020

Negro

RAL 9004

¡Modificaciones técnicas reservadas! ¡Si hay datos que difieren de la especificación técnica, se aplicarán los valores indicados en ella!

16

Datos Técnicos

Conexión eléctrica Suministro de corriente

[V]

Fluctuaciones máx. de tensión

[%]

3/N/PE 400 ~ +10 / –10

[Hz]

50/60

Frecuencia Consumo nominal de corriente de la máquina

[kVA]

6

[A/gG,gL]

20

Potencia necesaria de cortocircuito

[kVA]

150

Resistencia a los cortocircuitos

[kAeff]

10

Cortacircuito de fusible para la máquina

2

Corte transversal del conducto

[mm ]

min. 5×4

Régimen de funcionamiento Temperatura ambiente necesaria

[°C]

+10 hasta +35

Altura del eje de rotación sobre el suelo

[mm]

1130

Altura total

[mm]

1820

Superficie de instalación An × Pr (sin opciónes)

[mm]

1700 × 1270

Dimensiones/Peso

Peso total de la máquina (con refrigerante, transportador de virtuas)

[kg]

1400

Nivel de intensidad acústica Nivel medio de intensidad acústica [db(A)] En las siguientes condiciones: Procedimiento de medición: método de la superficie envolvente según DIN 45 635 Punto de medición: a 1 m de distancia y 1,6 m sobre el suelo Régimen de funcionamiento: velocidad máxima en vacío

78

Datos de la maniobra PC Maniobra PC Configuración separada del panel de operación de al máquina y teclado espesífico de la maniobra, sustituible Pantalla de la maniobra

Pantalla plan a color de 12.1"

Configuración del PC (PC integrado en la máquina) Multi Operation Controller (MOC) Procesador (min.)

Celeron 733 MHz

Memoria proncipal

256 MB RAM

Compact Flash card

1 GB MF-2 (americano)

Teclado

3

Ratón

1 × RS 232, 2 × USB 1.1, 3 × LAN 10/100Mbit

Interfaces Sistema operativo

Windows XP embedded

¡Modificaciones técnicas reservadas! ¡Si hay datos que difieren de la especificación técnica, se aplicarán los valores indicados en ella!

17

página blanco

18

Declaración de conformidad

Producto:

Torno CNC

Datos de la máquina:

Modelo EMCO

Dirección de la productora:

EMCO Maier Ges.m.b.H Salzburger Strasse 80 A-5400 Hallein

Bases de normas:

EN ISO 12100-1:2003 EN 1050:1996

Reglamentos:

MSV (BGBI.Nr. 306/1994 - 27.4.1994)

REV.01-B1 ES

Tipo CONCEPT TURN 250

EN ISO 12100-2:2003 EN 60204-1:1997

EN 954-1:1996 EN 12415:2000/A1:2002

El encargado: (expediente técnico)

Con la presente declaramos que el producto mencionado por arriba, al cual se refiere la presente declaración, está conforme con las disposiciones vigentes de la directiva del Consejo en fecha 22 de junio 1998 para la armonización de las disposiciones legales de los países-miembro para máquinas (98/37/CEE) y las disposiciones vigentes de la directiva del Consejo en fecha 3 de mayo 1989 para la armonización de las disposiciones legales para compatibilidad electromagnética (89/336/CEE) y sus modificaciones en fecha 28 de abril (92/31/CEE) y 22 de julio 1993 (93/68/CEE) y con la directiva de baja tension del 12 de diciembre de 2006 (2006/95/CE).

Lugar, fecha:

Hallein,

10.06.2008

El encargado:

DIRECTIVA 2006/42/CE ANEXO I 1.7.4.2. Contenido del manual de instrucciones --> c)

A Instalación de la máquina Recepción de la máquina Controlar la máquina sobre eventuales daños de transporte y suministro completo. Si se observan daños rogamos contacte inmedia­ tamente con su vendedor y/o la sociedad de seguros. En caso de reclamaciones y posteriores pedidos de repuestos o accesorios se debe siempre indicar el número de máquina, el número de la dotación eléctrica, el número del pupitre de manejo y la versión de software.

Número de la máquina y número de la dotación eléctrica La tarjeta adhesiva con el número de la máquina (1) y número de la dotación eléctrica (2) está situada en el lado lateral de la máquina por encima del interruptor principal a cerrar. Además el número de la máquina está grabado en la bancada de la máquina.

2

Concept Turn 250 I =18A

400V~3/PE 50/60 Hz Im=33 A IK