Manuale Mono4 - Spa

064-A102-06-0050 50018 SCANDICCI (FI) - ITALY Via delle Nazioni Unite, 1 Tel.: (055) 72911 - Fax: (055) 720471 Telex: 57

Views 65 Downloads 0 File size 2MB

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD FILE

Recommend stories

Citation preview

064-A102-06-0050 50018 SCANDICCI (FI) - ITALY Via delle Nazioni Unite, 1 Tel.: (055) 72911 - Fax: (055) 720471 Telex: 570203 BICOMA I

MANUAL DE INSTRUCCION

DE CONSERVAR PARA FUTURAS REFERENCIAS

ESPAÑOL 10/99

Pagina

INDICE 0.

___ ____________ ____________ _______________________________________________________________________________________________________________________________________________ ____________ ______

RECOMENDACIONES IMPORTANTES

_________________________________________________________________ ____________ ______

0-1

____________________________ ____________ ______

0-1 0-3

CARACTERISTICAS TECNICAS

_____________________________________________________________________________________ ____________ ______

1-1

_____________________________________________________________________________________________________________________________________ ____________ ______

1.0 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6

2.

DESCRIPCION GENERAL DATOS GENERALES COMPOSICION DE LA MAQUINA ARTICULOS BASE ENLACES DE MALLA CONSTRUIBLES TALLAS EFECTUABLES MODIFICACIONES

2.10

________________________________________________________________________________________________________________________ ____________ ______

1-1 1-2 1-6 1-8 1-9 1-9 1-9

__________________________________________________________________________________________________________________________________________ ____________ ______

2-1

______________________________________________________________________________________________________ ____________ ______

_________________________________________________________________________________________________________________ ____________ ______ ___________________________________________________________________________________ ____________ ______

_______________________________________________________________________________________________________________________ ____________ ______ ___________________________________________________________________ ____________ ______

________________________________________________________________________________________________________ ____________ ______

INSTALACION 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 2.8 2.9

MODALIDAD DE EXPEDICION DE LA MAQUINA ALMACENAMIENTO ESEMPAQUE POSICIONAMIENTO AL PISO NIVELACION MONTAJE GRUPOS SEPARADOS CONTROLES GENERALES REMOVIMIENTO MEZCLA ANTIOXIDO LLENAMIENTO DEL LUBRIFICADOR Y CONTROL NIVEL ACEITE EN LA CAJA DE TRANSMISION CONECCION A INSTALACION CENTRALIZADA DE AIRE COMPRESO CONECCION A INSTALACION CENTRALIZADA DE ASPIRACION CONECCION A LINEA ELECTRICA CONECCION A TERMINAL VIDEO O AL COMPUTADOR

____________________________________________________________________ ____________ ______

2-1 2-1 2-1 2-2 2-3 2-3 2-4 2-4

________________________________________________________________ ____________ ______

2-5

____________________________________________ ____________ ______

____________________________________________________________________________________________________________________ ____________ ______

_____________________________________________________________________________________________________________________________________ ____________ ______ ____________________________________________________________________________________________ ____________ ______

_______________________________________________________________________________________________________________________________________ ____________ ______ _______________________________________________________________________________ ____________ ______

__________________________________________________________________________________________________ ____________ ______

________________________ ____________ ______

2-6 2-7 2-7 2-8

____________________________________ ____________ ______

3-1

________________________________________________________________________________________________________________ ____________ ______

2.11 2.12 2.13

3.

0-1

0.1 CONSULTACION DEL MANUAL DE INSTRUCCION 0.2 NORMAS GENERALES PARA LA SEGURIDAD DEL PERSONAL ENCARGADO 0.3 NORMAS GENERALES PARA UTILIZAR LA MAQUINA

_____________________________________ ____________ ______

1.

i-1

____________ ______

______________________________________________________________________________ ____________ ______

COMANDOS OPERATIVOS Y PROGRAMACION 3.1 PARTE EXTERNA ARMARIO ELECTRICO 3.2 TABLERO DE COMANDO

____________________________________________________________ ____________ ______

______________________________________________________________________________________________________ ____________ ______

3.2.1 3.2.2 3.2.3 3.2.4

Botoneria Teclado Operativo Teclado de Programación Serie de Señalaciones

_________________________________________________________________________________________________________________________________ ____________ ______ _______________________________________________________________________________________________________________ ____________ ______ _______________________________________________________________________________________________ ____________ ______

______________________________________________________________________________________________________ ____________ ______

i-1

3-1 3-2 3-3 3-4 3-6 3-8

Pagina

3.3 PROCEDIMIENTOS DE PROGRAMACION 3.3.1

____________________________________________________________ ____________ ______

Procedimientos de Programación de Teclado 3.3.1.1 Bloques Principales

____________________________________________________ ____________ ______

___________________________________________________________________________________________ ____________ ______

3-9 3-9 3-11

3.3.1.1.1 Función “011” Æ de “Selecciona Procedimiento...” Función “2” Æ para “Activación Directa”

3-11

3.3.1.1.2 Función “030” Æ de “Selecciona Procedimiento...” Función “3” Æ de “Máquina Operativa”

_________________________________ ______

3-13

3.3.1.1.3 Función “031”

_________________________________________________________________________________________________ ______

3-14

______________________________ ______

3.3.1.2 Menú de las Funciones Operativas 3.3.1.2.1 3.3.1.2.2 3.3.1.2.3 3.3.1.2.4 3.3.1.2.5

Función “400” Función “420” Función “430” Función “450” Función “460”

_________________________________________________________________________________________________ ______ _________________________________________________________________________________________________ ______ _________________________________________________________________________________________________ ______ _________________________________________________________________________________________________ ______ _________________________________________________________________________________________________ ______

3.3.1.3 Informaciones Estados Máquina 3.3.1.3.1 3.3.1.3.2 3.3.1.3.3 3.3.1.3.4

Función “050” Función “051” Función “052” Función “053”

3.3.1.4 Funciones Reservadas 3.3.1.4.1 Función “100”

________________________________________________________________ ____________ ______

Función “110” Función “120” Función “130” Función “140” 3.3.1.4.5.1 3.3.1.4.5.2 3.3.1.4.5.3 3.3.1.4.5.4 3.3.1.4.5.5 3.3.1.4.5.6 3.3.1.4.5.7

3.3.1.4.8.1 3.3.1.4.8.2 3.3.1.4.8.3 3.3.1.4.8.4 3.3.1.4.8.5 3.3.1.4.8.6

3-21

_________________________________________________________________________________________________ ______

3-22

_____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________

_________________________________________________________________________________________________ ______ _________________________________________________________________________________________________ ______ _________________________________________________________________________________________________ ______ _________________________________________________________________________________________________ ______

_____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________

_________________________________________________________________________________________________ ______ _________________________________________________________________________________________________ ______

3-22 3-23 3-30 3-32 3-37 3-38 3-42 3-42 3-44 3-47 3-48 3-51 3-51 3-52 3-53 3-57

_____________________________________________________________________________

3-57 3-58 3-59

_________________________________________________________________________________________________ ______

3-60

Función “171” Función “172” Función “173” Función “174” Función “175” Función “176”

3.3.1.4.9 Función “999”

3-18

____________________________________________________________________________________ ____________ ______

_________________________________________________________________________________________________ ______

3.3.1.4.7.1 Función “161” 3.3.1.4.7.2 Función “162” 3.3.1.4.7.3 Función “163” 3.3.1.4.8 Función “170”

3-15 3-16 3-16 3-17 3-17

_________________________________________________________________________________________________ ______

_________________________________________________________________________________________________ ______

Función “141” Función “142” Función “143” Función “144” Función “146” Función “147” Función “148”

3.3.1.4.6 Función “150” 3.3.1.4.7 Función “160”

3-15

3-18 3-18 3-20 3-20

_________________________________________________________________________________________________ ______

3.3.1.4.1.1 Función “101” 3.3.1.4.1.2 Función “102” 3.3.1.4.1.3 Función “103” 3.3.1.4.2 3.3.1.4.3 3.3.1.4.4 3.3.1.4.5

___________________________________________________________ ____________ ______

_____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________

3-61 3-61 3-62 3-63 3-65 3-66

_________________________________________________________________________________________________ ______

3-67

i-2

_____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________

Pagina 3.3.1.5 Conección Máquina a Sistema de Monitoraje LWS 3.3.1.5.1 Función “104” 3.3.1.5.2 Función “32” 3.3.1.5.3 Función “180”

_________________________ ____________ ______

_________________________________________________________________________________________________ ______

___________________________________________________________________________________________________ ______ _________________________________________________________________________________________________ ______

3.3.1.6 Mensajes de Error Relativos a Programación de Teclado 3.3.2

Procedimiento de Programación de Editor Articulos/Tallas 3.3.2.1 3.3.2.2 3.3.2.3 3.3.2.4 3.3.2.5

Listing Articulos/tallas Listing Dibujos Cancelación Articulos/tallas Cancelación Dibujos Editing Articulo/Talla Original

3-72

_______________________ ____________ ______

3-73

_____________________________________________________________________________________ ____________ ______

_________________________________________________________________________ ____________ ______

_________________________________________________________________________________________ ____________ ______ ______________________________________________________________________ ____________ ______

3.3.2.5.1 Menú de Selección de las Zonas (Articulo Original)

3-77

____________________________________________________________ ____________ ______

3-78

3.3.2.7 Modificación Articulo/Talla 3.3.2.8 Modificación Articulo/Talla en Ejecución

____________ ______

____________________________________________________________________________ ____________ ______ ______________________________________________ ____________ ______

3.3.2.8.1 Definición Tipologías 3.3.2.8.2 Programación Velocidad 3.3.2.8.3 Programación Sensores de Stop 3.3.2.8.4 Programación Mapa Hilados 3.3.2.8.5 Taratura Coeficientes Ancho Malla 3.3.2.8.6 Programación Largo/Ancho 3.3.2.8.7 Programación Guíahilos 3.3.2.8.8 Asociación Dibujos

__________________________________________________________________________________ ______ ___________________________________________________________________________ ______ __________________________________________________________ ______

___________________________________________________________________ ______ ______________________________________________________ ______

_____________________________________________________________________ ______

____________________________________________________________________________ ______

_______________________________________________________________________________________ ______

_____________________________________________________________________________________________________ ____________ ______

3.3.3

3.3.4

__________________________________________________________________________________________________ ____________ ______

Descripción y Regulación de la Parte Electronica 3.3.3.1 3.3.3.2 3.3.3.3 3.3.3.4 3.3.3.5 3.3.3.6 3.3.3.7 3.3.3.8

____________________________________________ ____________ ______

Alimentador Estabilizado con Bateria de Reserva Tarjeta CPU Tarjeta INTERFACE Tarjeta CONSOLLE Tarjeta SELECCION IPB-48 Modulo Motores P/P Modulo SPI 16/13 Accionamiento para Motor Brush-Less

_________________________________________________________________________________________________ ____________ ______

________

__________ _______________________________________________________________________________________________________________________________________________ ____________ ______

MONTAJE CONOS DE HILADO EN PORTACONOS ENHEBRADURA GUIAHILOS FUNCIONAMIENTO INICIAL DE LA MACCHINA RODAJE INICIO A LA PRODUCCION CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO INICIAL MAQUINA ROTURA Y AGOTAMIENTO HILOS DE ALIMENTACION USO DE LA MANILLA PARA AVANZAMIENTO CILINDRO

_____________________________________ ____________ ______

_____________________________________________________________________________________________ ____________ ______ _______________________________________________ ____________ ______

_ _______________________________________________________________________________________________________________________________________________ ____________ ______ __________________________________________________________________________________________________ ____________ ______ ___________________ ____________ ______

_________________________ ____________ ______ _____________________ ____________ ______

i-3

3-115 3-124 3-125

3-131

____________________________________________________________________________ ____________ ______

__________________________________________________________________________________________ ____________ ______

_______________ ____________ ______

4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8

3-81 3-102 3-104 3-105 3-106 3-108 3-112 3-113

_____________________________________________________________________ ____________ ______

____________________________________________________________________________________________ ____________ ______

_________________________________________ ____________ ______

EMPLEO

3-79 3-80

__________________________________________________ ____________ ______

____________________________________________________________________________________________ ____________ ______

3.3.4.1 Configuración Terminal Video “FACIT 990” 3.3.4.2 Configuración Puerta Serial “UFD” (Unitá Floppy Disk) 3.3.4.3 Aplicativo Software TFD (Emulación Terminal Video y UFD)

4.

3-78

3-126 3-126 3-127 3-128 3-128 3-130 3-130 3-130

___________________________ ____________ ______

____________________________________________________________________________________________________________ ____________ ______

Dispositivos Electronicos Accesorios

3-75 3-75 3-75 3-76 3-76

________________ ______

3.3.2.6.1 Menú de Selección de las Zonas (Articulo Recabado)

3.3.2.9 Editing Dibujos 3.3.2.10 Salida de Editor

3-69 3-71 3-71

___________ ____________ ______

_____________________________________________________________________________________________________ ____________ ______

3.3.2.6 Editing Articulo/Talla de Existente

3-69

3-131 3-135 3-135

4-1 4-1 4-1 4-2 4-2 4-2 4-3 4-3 4-4

Pagina

5.

MANUTENCION ORDINARIA

_______________________________________________________________________________________________ ____________ ______

5.1 DESCARGA FILTRO ASPIRACION PEDAZOS HILATO 5.2 DESCARGA FILTRO REGULADOR DE PRESION 5.3 LUBRIFICACION MANUAL

______________________________ ____________ ______

___________________________________________ ____________ ______

__________________________________________________________________________________________________ ____________ ______

5.3.1 5.3.2

Sustitución Aceite en la Caja de Transmisión Agregamieto de Aceite en el Lubrificador

5.4 LIMPIEZA LUBRIFICADOR 5.4.1 5.4.2

6.

5-5 5-6

____________________________________________________________________________________________________ ____________ ______

5-7

____________________________________________________ ____________ ______

Limpieza Filtro Principal y Cartucho Magnetico del Lubrificador Limpieza Organos Internos al Lubrificador

__________________________________________________________ ____________ ______

5-7 5-7

_______________________________________________________________________ ____________ ______

6-1

6.1 FASADURA ENCODER 6.2 REGISTRACION DISPOSITIVOS DE SELECCION

_____________ ____________ ______

__________________________________________________________________________________________________________ ____________ ______ ___________________________________________ ____________ ______

Registración Alineamiento Levas de Selección con Talones Jacks Cilindro Registración Distancia Levas de Selección del Cilindro

6.3 REGISTRACION GRUPOS FORMACION MALLA 6.3.1

6-3 6-4

_____________________________________________ ____________ ______

6-5

__ ______

Registración Pasaje entre Camones Formación Malla y Relativos Contracamones Registración Altura Camón Formación Malla

______________________________________________________ ____________ ______

6.4 6.5

REGISTRACION REDUCIMIENTO MALLA REGISTRACION DISTANCIA GRUPOS FORMACION MALLA Y BOLTS AGUJAS DEL CILINDRO 6.6 REGISTRACION GRUPOS GUIAHILOS 6.7 REGISTRACION AUTOMATICOS DE STOP CONTROL AGUJAS E HILATO 6.8 REGISTRACION ABREAGUJAS ________________________________________________ ____________ ______

________________________________________________________________ ____________ ______

_____________________________________________________________________ ____________ ______

_____________________________________________________________________________________ ____________ ______

6.8.1 6.8.2

Registración Abreagujas Pneumaticos Registración Abreaguja Mecánico (Solo para Máquinas Agujas de Espesor 0,7 mm y 0,6 mm)

6.10 6.11 6.12 6.13 6.14 6.15

6-7 6-10 6-12 6-14 6-16 6-16

_______________________________________________________________________ ____________ ______

6-18

______________________________________________________ ____________ ______

Registración Juego Cojinetes Anillo Platinas Registracción Posición Angular Anillo Platinas

_____________________________________________________ ____________ ______ _________________________________________________ ____________ ______

CENTRAJE Y FASADURA BRAZO PLATO DE TRANSFERENCIA REGISTRACION GRUPO PLATO DE TRANSFERENCIA SUSTITUCION GRUPO COJINETES EN EL PORTACILINDRO ESTRACCION JACKS CILINDRO ESTRACCION AGUJAS ESTRACCION PLATINAS

___ ____________ ______

___________________________ ____________ ______ ___________ ____________ ______

____________________________________________________________________________________ ____________ ______

____________________________________________________________________________________________________________ ____________ ______ ________________________________________________________________________________________________________ ____________ ______

i-4

6-5 6-6

____________________________________________________________________ ____________ ______

6.9 REGISTRACION GRUPO ANILLO PLATINAS 6.9.1 6.9.2

6-1 6-3

________________________________ ____________ ______

_______________________________________________________________________________________________ ____________ ______

6.3.2

5-1 5-2 5-2

______________________________________________________________ ____________ ______

MANUTENCION EXTRAORDINARIA

6.2.1 6.2.2

5-1

6-20 6-20 6-21 6-23 6-25 6-27 6-28 6-29 6-30

Pagina

7.

AUTODIAGNOSTICA

______________________________________________________________________________________________________________________ ____________ ______

7.1 AUTODIAGNOSTICA AL ENCENDER LA MAQUINA

____________________________________ ____________ ______

7.1.1 Controles Relativos a las Memorias Flash y a la Configuración de las Tarjetas 7.1.2 Diagnostica Activa al Encender ó Durante el Test General (Función 146)

______

__________ ______

7.2 AUTODIAGNOSTICA DURANTE EL CICLO OPERATIVO 7.3 AUTODIAGNOSTICA ACTIVADA DE FUNCIONES DE TECLADO

________________________ ____________ ______

i-5

____ ____________ ______

7-1 7-1 7-1 7-3 7-4 7-15

0.

RECOMENDACIONES IMPORTANTES

ATENCION!:

Leer atentamente todas las prescripciones que contiene el presente capitulo.

0.1 CONSULTACION DEL MANUAL DE INSTRUCCION MATEC recomienda al usuario de consultar atentamente el entero contenido del presente manual de instrucción y de respetar escrupulosamente todas las normas escritas en el, con el objeto de obtener siempre la necesaria seguridad para todo el personal encargado de la máquina y del correcto funcionamiento de la misma máquina.

0.2 NORMAS GENERALES PARA LA SEGURIDAD DEL OPERADOR ENCARGADO Más allá de las elementarias precauciones, aptas para garantizar constantemente la propia seguridad, todo el personal encargado de la máquina siempre, debe observar todo lo que sigue. -

El personal encargado de operar en la máquina siempre debe estar adecuadamente entrenado, para el normal desarrollo de los propios y específicos deberes.

-

Con el fin de no quedar enredado entre partes en movimiento: .

no utilizar ropa excesivamente amplia, con mangas muy anchas ó muy largas, con puños despuntados, cuellos, corbatas, bufandas ó pañoletas;

.

no utilizar nunca anillos, brazaletes, pulsos, collares y diges, en general;

.

no tener nunca el pelo muy largo ó, de todos modos, evitar siempre de dejarlo suelto, con colas y/o trenzas.

-

No utilizar nunca zapatos ligeros, pero si utilizar zapatos que tengan la parte superior bien sólida y, posiblemente, reforzada, con el fin de tener siempre los pies suficientemente protegidos de caídas accidentales por objetos de cualquier género; además, es oportuno que tales zapatos estén provistos de suela que no resbale y en buen estado, con el fin de prevenir posibles caídas provocadas por depósitos de aceite y/o grasa en el piso.

-

No operar nunca, en la máquina, en estado de imperfecta eficiencia de la propia persona, provocados por el consumo ó el abuso de sustancias alcohólicas, excitantes, calmantes, medicinales ó de otras sustancias que puedan causar perdidas de equilibrio y/o somnolencia.

-

No botar nunca, pedazos de cigarrillos, cigarros, fósforos, etc., antes hay que tener en cuanta que estén bien apagados, con el fin de evitar de causar incendios.

-

No tener nunca heridas, así sean de leve entidad, a contacto con partes de la máquina, trapos sucios y objetos empleados en esta. También para los ojos es indispensable prestar una constante atención y tener un cuidado particular.

-

No efectuar nunca operaciones fuera de las propias competencias profesionales, relativamente a la máquina y a todo lo que esté conectado a esta, con el fin de no comprometer la seguridad propia ni la de otros.

-

El personal no calificado en reparaciones eléctricas no debe nunca ni manometer ni intentar de reparar dispositivos eléctricos relativos a la máquina y a todo lo que esté conectado a esta. Quienquiera que sea, por cualquier tipo de intervención en la máquina, siempre debe tener cuidado de no dejar nunca al descubierto conductores, interruptores, tableros eléctricos, tarjetas electrónicas y otras partes bajo tensión eléctrica, con el fin de evitar contactos accidentales de cualquier persona con todo eso. En cada caso, siempre es obligatorio quitar la alimentación eléctrica, desconectando preventivamente el enchufe del cable de alimentación, antes de efectuar intervenciones en partes eléctricas de la máquina, con el fin de no exponerse inútilmente a peligros de natura eléctrica. El personal encargado de efectuar reparaciones eléctricas, en la máquina y en todo lo que esté conectado a esta, siempre debe emplear adecuados instrumentos, oportunamente aislados, con el fin de no exponerse inútilmente a peligros de natura eléctrica.

-

No hacer nunca, en la máquina y en todo lo que esté conectado a esta, acciones de cualquier género con las manos húmedas ó, de todos modos, no completamente secas, con el fin de evitar peligros causados por contactos accidentales, también indirectos, con partes eléctricas.

-

No emplear nunca, en caso de incendio, hidrantes, extintores a espuma ó a polvo, pero si utilizar, extintores a anhídrido carbónico (CO2); después de emplear tales extintores siempre es indispensable dejar entrar el aire en los locales, con el objeto de favorecer la rápida salida de todos los gases tóxicos presentes en el aire. 0-1

-

No intentar nunca de parar ó disminuir el moto de partes en movimiento con las manos, con otras partes del cuerpo, con herramientas u objetos de cualquier género.

-

No efectuar nunca operaciones de manutención, registración , reparación, ó de cualquier otro género, con la máquina en función: en particular evitar siempre de lubrificar ó engrasar manualmente órganos en movimiento y de acceder a operar en partes bajo tensión eléctrica.

-

No emplear nunca en modo inadecuado herramientas, instrumentos de trabajo, etc., relativos a la máquina; antes de utilizar tales objetos, siempre es indispensable verificar el buen estado y la correcta eficiencia.

-

No olvidar nunca de quitar herramientas, instrumentos de trabajo, etc. de la máquina después de emplearlos, con el fin de evitar que tales objetos puedan introducirsen entre partes en movimiento, con un consiguiente peligro para las personas, más allá de causar daños a la misma máquina.

-

No remover nunca protecciones y/o dispositivos de seguridad de la máquina, solo en una absoluta necesidad de trabajo: En tal caso, es indispensable desconectar preventivamente el enchufe del cable de alimentación de la máquina por lo tanto, después de que se ha efectuado la operación de reparación, o de otro género, antes de volver a conectar el mismo cable de alimentación, es obligatorio volver a montar correctamente y volver a poner en función las protecciones y/o los dispositivos de seguridad, anteriormente removidos.

-

En el curso de cualquier operación en la máquina, siempre es necesario prestar una constante atención a no hurtar, con las manos ó con otras partes del cuerpo, las partes angulosas de la misma máquina, con el fin de no procurarse heridas y/o contusiones: en particular, si acaso necesitan operar en proximidad de las agujas, con el plato de transferencia levantado es absolutamente indispensable evitar de incurrir en cualquier distracción, también momentánea, con el objeto de no hurtar el prohilo seguetado del disco cortahilos. También en los eventuales casos de rotación del cilindro, con el plato de transferencia levantado, es absolutamente indispensable evitar de incurrir en cualquier distracción, también momentánea, con el objeto de no urtar el mismo cilindro, las agujas y los otros accesorios textiles en movimiento.

-

No efectuar nunca, en la máquina, operaciones en las agujas y en otros accesorios textiles directamente con las manos al contacto con estos, sin el ayudo de una adecuada pinza (mencionada también en los párrafos 6.13, 6.14 y 6.15), con el fin de no procurarse heridas.

-

En los casos de movimientos y/o levantamientos de la máquina, sea en fase de instalación, sea en eventualidades sucesivas, quienquiera que sea deberá evitar de encontrarse en proximidad con la misma máquina, durante el entero curso de las operaciones, con el fin de no comprometer la propia seguridad personal, como está prescrito en el párrafo 2.4.

-

No olvidar nunca de utilizar las adecuadas protecciones individuales, para la seguridad del personal (mascaras, cofias, etc.), eventualmente prescritas por la Dirección del propio lugar de trabajo, en completo acuerdo con las relativas normas de ley vigentes en la Nación para utilizar la máquina.

0-2

0.3 NORMAS GENERALES PARA UTILIZAR LA MAQUINA El usuario debe observar, siempre todo lo que sigue. -

Relativamente al ambiente de instalación de la máquina, es necesario: .

respetar las condiciones ambientales, prescritas en el párrafo 1.1;

.

evitar la presencia de polvo que raye y de corrientes de aire;

.

no instalar nunca la máquina en proximidad de emanaciones de calor y/o de humedad expuestos, también indirectamente, a lluvia y/o infiltraciones de agua;

.

garantizar, a cada lado de la máquina, un suficiente espacio útil para el relativo acceso, con el fin de permitir al personal encargado de operar fálcilmente en la misma máquina;

.

garantizar un suficiente nivel de iluminación: en particular, en las zonas donde se efectúan las normales operaciones de enhebradura de los hilos (portaconos, guíahilos, etc.) y de sustitución de aguas y de accesorios textiles en general, asegurar un nivel de iluminación de aproximadamente 300 lux;

.

medir cuidadosamente las concentraciones de polvo y de aceite nubolizado disperso, en la sala de tejido, de todas las máquinas en función en las normales condiciones de empleo y, eventualmente, proveer a prescribir al personal operante el utilizo de adecuadas protecciones individuales, en completo acuerdo con las relativas normas de ley vigentes en la Nación para utilizar la máquina;

.

medir cuidadosamente el nivel de rumor presente en la sala de tejido, con todas las máquinas en función en las normales condiciones de empleo y, eventualmente, proveer a prescribir al personal operante adecuadas advertencias ó, el utilizo de adecuadas protecciones individuales, en completo acuerdo con las relativas normas de ley vigentes en la Nación para utilizar la máquina, como está descrito en el párrafo 1.1.

en lugares

-

No intentar nunca de utilizar la máquina para empleos no conformes a las propias características técnicas y productivas, prescritas en el capitulo 1.

-

MATEC no garantiza el correcto funcionamiento de la máquina si esta no es alimentada con aire prevenidamente deshumificado y filtrado. Además, el compresor debe ser ubicado en un ambiente donde el aire que aspira sea exento de exhalaciones de gasolina, alcohol, u otras sustancias químicas que podrían causar daños a las guarniciones de los componentes de la instalación neumática de la máquina.

-

Antes de la instalación, controlar los valores de la tensión eléctrica de alimentación y de la frecuencia, indicados en la adecuada tarjeta aplicada al interruptor general de la máquina, en el armario eléctrico, los cuales deben corresponder a los de la red local.

-

Antes de la instalación, asegurarse que la línea de alimentación de cada máquina sea protegida por un interruptor magneto-termico, de seguridad: En caso contrario, proveer a satisfacer tal necesidad.

-

En fase de instalación, eventuales dispositivos de descarga alternativos a los de abastecimiento MATEC se pueden montar en la máquina solo si están provistos de relativos soportes de fijación completamente aislados eléctricamente, con el fin de evitar el envío a tierra de descargas electrostáticas de parte de la malla en fase de expulsión: en casos de dudas, es indispensable dirigirse exclusivamente al servicio de asistencia técnica MATEC.

-

En fase de instalación, conectar eléctricamente a tierra, en modo correcto, el portaconos, como está descrito en el párrafo 2.6, con el fin de evitar consiguientes disturbios eléctricos a la misma máquina (causados por descargas electrostáticas).

-

En fase de instalación, conectar eléctricamente a tierra la máquina, en modo correcto, como está descrito en el párrafo 2.12, con el fin de evitar consiguientes disturbios eléctricos a la máquina.

-

Para conectar y desconectar el cable de alimentación de la máquina de la toma de red aferrarlo siempre por el enchufe, introduciendo y tirando el enchufe siempre con mucha cautela: no tirar nunca el cable de alimentación.

-

No obstruir nunca los espacios y las regillas de ventilación de la máquina.

-

No introducir nunca objetos extraños, de cualquier género, al interno del armario eléctrico de la máquina, en particular si esta última está en función.

0-3

-

No efectuar nunca modificaciones ó adjuntas de dispositivos eléctricos relativos a la máquina (motores, electrovalvulas, electromagnetos, etc.) y a todo lo que esté conectado a eso para su comando (relais, telerruptores, etc.) sin proveer a introducir una adecuada protección, apta para evitar consiguientes disturbios eléctricos a la misma máquina. Por ejemplo, en los casos en los cuales vienen utilizadas las salidas electrónicas de reserva, en la máquina, para comandar eventuales dispositivos eléctricos adjuntivos (en particular, electrovalvulas y electromagnetos) teniendo características idénticas a otros, presentes en la misma máquina, y comandados con modalidades semejantes, no hay contradicciones. Si tales dispositivos, al contrario, presentan características diversas, su eventual utilizo, en caso de excesiva absorción de corriente, puede dañar los circuitos electrónicos de la máquina o causar malfuncionamientos a otros dispositivos. En los casos de eventuales dispositivos eléctricos adjuntivos, no comandados directamente por la parte electrónica de la misma máquina, un típico utilizo está representado por relaies ó telerruptores comandados por dotados, probablemente, de una mayor potencia (en particular, grandes electromagnetos, grandes electovalvulas, motores eléctricos de cualquier tipo, etc.,): en todas estas eventualidades, es obligatorio las salidas electrónicas de reserva de la misma máquina pero que, a su vez, comandan otros dispositivos introducir adecuadas protecciones, aptas para evitar la generación de disturbios hacia la parte electrónica de la máquina; los casos típicos de protección de adoptar son los siguientes: .

diodo conectado en antiparallelo a la bobina de los eventuales dispositivos eléctricos adjuntivos, solo si estos son alimentados por corriente continua (DC);

.

sopresores de transientes (MOV) conectado en paralelo a la bobina ó al enrollamiento de los eventuales dispositivos eléctricos adjuntivos, en particular, si estos son alimentados por corriente alternada (AC);

.

filtros RC conectado en paralelo a los contactos de eventuales relaies, telerruptores, etc., los cuales comandan motores ó notevoles cargas inductivas.

Cuando el tipo de protección de adoptar y el relativo dimensionamiento, utilizando un eventual dispositivo eléctrico adjuntivo, es dudoso, es indispensable dirigirse exclusivamente al servicio de asistencia técnica MATEC. -

ATENCIÓN!: POSIBLE PELIGRO DE INCENDIO → Como escrito en la adecuada tarjeta aplicada al interruptor general de la máquina, en el armario eléctrico, periódicamente, es indispensable un cuidado aseo de la máquina, por los siguientes motivos: .

Nuestra experiencia y las pruebas efectuadas, han demostrado que la mistura de aceite con trozos de hilados, crea una mezcla que puede ser altamente inflamable.

.

La inflamabilidad es un peligro.

.

La proximidad de esta mezcla inflamable con partes eléctricas acrece el peligro.

.

Un corto circuito y una descarga eléctrica pueden pasar, a pesar de todas las ingeniosidades del proyecto MATEC: la posibilidad de estos acontecimientos, en la máquina, acrece inevitablemente con el tiempo en consecuencia de una natural degradación de los aislamientos y de la seguridad.

Para evitar peligros de incendios, en la máquina, es indispensable observar las siguientes reglas: .

Verificar periódicamente que la máquina sea linda, exteriormente y interiormente, incluso el armario eléctrico.

.

En particular, verificar que la máquina, en correspondencia con partes eléctricas específicas (fusibles, conductores, contactos en general, fijas, transformador y otras maquinarias), sean siempre lejano de sustancias inflamables.

.

Garantizar l’ausencia de sustancias inflamables, en la máquina, en todas las partes internas y externas de la máquina, incluso el armario eléctrico.

.

Evitar siempre de poner en marcha la máquina, si no es limpia y ordenada, en particular, si hay perdidas de aceite mezclado con trozos de hilado: si esto acaece, parar inmediatamente la máquina, desconectar el enchufe del cable de alimentación y remover tempestivamente y adecuadamente toda la mezcla formada de estos componentes, antes de reconectar y de poner de nuevo en marcha la máquina.

0-4

-

A excepción de productos específicos, para la lubricación de la máquina, prescritos y utilizados en zonas específicas, en base a las modalidad previsto en el capitulo 5, evitar siempre la aspersión de la misma máquina con líquidos de cualquier género: en caso de aspersión accidental, desconectar inmediatamente el enchufe de alimentación eléctrica y secar cuidadosamente todas las partes mojadas, antes de volver a conectar y volver a poner en función la misma máquina.

-

Controlar frecuentemente que, durante el funcionamiento de la máquina, eventuales pedazos de hilo no se enrosquen en órganos en movimiento impidiendo, de tal modo, su correcto funcionamiento.

-

Con el objeto de seguridad, la máquina está dotada de oportunos dispositivos de protección (carters, protecciones, stops electrónicos, etc.): por lo tanto, evitar siempre de hacer funcionar la misma máquina carente de alguno de los dispositivos de protección antes mencionados, ó con estos últimos alterados.

-

Utilizar exclusivamente materia prima (hilados, lubrificantes, etc.) conforme a los que están prescritos, respectivamente en los párrafos 1.1 y 5.3.

-

Períodos de inactividad de la máquina más ó menos prolongados, pueden causar un progresivo deterioramiento en esta, si acaso no se adoptan los adecuados provedimentos protectivos, prescritos en el párrafo 2.8.

-

En caso de sustitución de partes de la máquina, utilizar exclusivamente repuestos originales MATEC.

-

MATEC no responde por eventuales daños consiguientes a modificaciones aportadas por el usuario a la máquina, sin la preventiva autorización del propio servicio de asistencia técnica.

-

La eliminación de todos los materiales usados de la máquina (empaque, pedazos de hilado, etc.) siempre deben estar en completo acuerdo con las relativas normas de ley vigentes en la Nación para utilizar la misma máquina.

-

La eliminación de todos los lubrificantes usados de la máquina (aceites y grasas, prescritos en el párrafo 5.3) siendo contaminantes, siempre deben estar en completo acuerdo con las relativas normas de ley vigentes en la Nación para utilizar la misma máquina.

-

Los desechos de la máquina (cuando esta necesita ser sustituida ó, de todos modos, eliminada) deberán venir eliminando, prevenidamente, todos los lubrificantes usados en esta, conformemente a todo lo que dice en el punto anterior, por lo tanto, los desechos se deberán eliminar confiando exclusivamente en una Sociedad ó Ente, calificados, para la eliminación de estos materiales (hierros, plásticos, etc.): todo esto deberá estar en completo acuerdo con las relativas normas de ley vigentes en la Nación para utilizar la máquina.

-

MATEC no es responsable por eventuales daños, de cualquier género, causados por una errada interpretación del catalogo particular de repuestos, del manual de instrucción, del manual del operador, de cada otro manual y de cada otro documento, relativos a la máquina.

0-5

1.

CARACTERISTICAS TECNICAS

ADVERTENCIA:

La máquina es conforme a la “Directiva Máquinas” CEE 89/392, en tema de seguridad de la máquinaria, por lo tanto, esa está provista de sello “CE” y, relativamente a la directiva antes mencionada, está provista, singulamente, ó por cada cantidad de máquinas, de una copia de la “Declaración de Conformidad”, con destinación a todas las Naciones CEE y a otras Naciones, en las cuales solicitan tal documento.

1.0 DESCRIPCION GENERAL "MONO 4", ilustrada en la figura 1.0, es una máquina mono cilindro a 4 alimentaciones, con control electronico integral, para la producción de calcetines clasicos y deportivos, y está predispuesta para: -

borde simple ó doble; pierna en imitación acanalado; rayas a 3 colores; dibujo flotado, ilimitado en todas las zonas, con las siguientes posibilidades: . .

-

a una alimentación, con tres colores por pasada más el fondo sin elástico, ó bien con dos colores para cada pasada más el fondo con elástico; a dos alimentaciones, con un color para cada pasada más el fondo sin elástico.

talón y punta en movimiento alternado; malla lisa; esponja total ó parcial a cuatro alimentaciones; malla en esponja "standard", ó bien, "doble vanisado"; remallo "ROSSO" tradicional ó opcional, con preparación del calcetín según el nuevo procedimiento "ROSSO".

Figura 1.0

1-1

1.1 DATOS GENERALES -

Diámetro cilindro

:

-

Agujas (lengueta 11,7 mm) :

4" - 3"¾ - 3"½ .

En máquina con diámetro cilindro 4": n. 64 - 76 - 88 - 96 - 108 con espesor 1 mm; n. 64 - 76 - 88 - 96 - 108 - 112 - 116 - 120 con espesor 0,85 mm; n. 132 - 140 - 144 - 160 - 168 - 176 con espesor 0,7 mm.

.

En máquina con diámetro cilindro 3"¾: n. 64 - 76 - 84 - 88 - 96 - 108 - 120 con espesor 0,85 mm; n. 132 - 140 - 144 - 160 - 168 con espesor 0,7 mm; n. 176 - 200 con espesor 0,6 mm.

.

En máquina con diámetro cilindro 3"½: n. 64 - 72 - 76 - 84 - 88 - 96 - 108 - 112 con espesor 0,85 mm; n. 108 - 120 - 124 - 132 - 140 - 144 con espesor 0,7 mm; n. 160 - 168 - 176 - 200 con espesor 0,6 mm.

-

Alimentaciones

:

n. 4 de hilado; n. 2 alimentaciones de elástico.

-

Guíahilos

:

n. 24, a comando electropneumatico, subdivididos en n.6 para cada alimentación.

-

Dispositivos de selección

:

n. 5 a comando electronico, con 4, 6 ó 8 niveles de selecciones aguja-aguja para dibujos y selecciones fijas, del cual n. 1 dispositivo con levas de sentido inverso, para la ejecución del talón y de la punta.

-

Velocidades maximas de rotación del cilindro

:

. . .

ADVERTENCIA:

320 rpm en malla lisa y esponja; 220 rpm en los cambios de zona, en imitación acanalado en el dibujo; 200 pendolaciones/minuto, en el talón y en la punta (en movimiento alternado).

Particulares hilados ó tipologías de malla pueden pedir una reducción de los valores antes mencionados de las velocidades maximas de rotación del cilindro.

-

Condiciones ambientales

:

. . .

Temperatura = de 10 a 45° C; Humedad relativa = de 50% a 90%; Altitud = de 0 a 3000 m sobre el nivel del mar.

-

Condiciones de alimentación:

. . .

Tensión de linea = 200/220/380/420/460/500 V ± 10% Frecuencia de red = 50/60 Hz; solo 50 Hz para tensión de linea 380V Presión de alimentación de aire compreso = 5,5 ± 0,5 bar

ATENCION!:

La presión de alimentación del aire compreso nunca debe descender más abajo de 5 bar, también en los momentos de maxima absorción por parte de la máquina.

1-2

-

Hilados utilizables

:

1-3

-

-

Tiempo medio, indicativo, de producción de n. 1 calcetín, talla 12, tipo "Tennis" (con talón y punta), dibujado en pierna

:

≅ segundos 80 (equivalente a ≅ 45 docenas en 24 horas)

Consumo aire compreso, a 6 bar, en calcetín talla 12

:

≅ Normal/litros 15 al minuto

Potencias electricas pedidas a 380 V / 50 Hz

:

.

. Tiraje calcetín (valores referidos al punto de conección entre la valvula parcializadora y el filtro en fase pierna; ver párrafo 2.11)

Sin electroaspirador: Potencia activa max pedido Potencia aparente max pedido Potencia activa medio pedido

Kw 0,85 KVA 0,95 Kw 0,65

Con electroaspirador: Potencia activa max pedido Potencia aparente max pedido Potencia activa medio pedido

Kw 1,75 KVA 2,15 Kw 1,55

Depresión .

Capacidad

≅ ≅ ≅ ≅

mbar mbar m3/h m3/h

48 65 150 180

(50 Hz) (60 Hz) (50 Hz) (60 Hz)

-

Peso neto máquina (sin empaque)

:

≅ Kg 340 (comprendente: Kg 25, relativos a eventual electroaspirador, Kg 60, relativos a eventual portaconos y Kg 5, relativos a los repuestos)

-

Peso bruto máquina (con empaque)

:

≅ Kg 430

-

Volumenes empaque

:

mm 970x980x1870

-

Volumenes máquina sin portacono (referencias a la figura 1.1)

:

A - Ancho maximo B - Profundidad maxima "standard" C - Profundidad maxima con electroaspirador D - Altura maxima con plato de transferencia abajo E - Altura maxima con plato de transferencia levantado

≅ mm 945 ≅ mm 815

F - Ancho maximo G- Profundidad maxima "standard" H - Profundidad maxima con conos adjuntivos J - Altura maxima

≅ mm 1290 ≅ mm 1915

-

Volumenes máquina con portacono (referencias a la figura 1.1)

:

1-4

≅ mm 945 ≅ mm 1590 ≅ mm 1720

≅ mm 2230 ≅ mm 2430

Figura 1.1 -

Emisión de rumor

:

La máquina emite, en su funcionamiento, una cantidad de rumor que se puede valutar por los datos indicados en el "CUADRO DE CERTIFICACION", reportado de seguido: tales datos se refieren a la emisión sonora de una máquina en un cuarto especial (semianecoico), dotado de adecuadas paredes no reflejantes. "CUADRO DE CERTIFICACION" DE LA EMISION DE RUMOR DE LA MAQUINA La máquina ha sido bajopuesta a test de rumor según las normas ISO 9902 y ISO 3744. La prueba, que se refiere a un ciclo máquina con velocidad min=220 rpm y max=300 rpm, ha evidenciado los siguientes datos acústicos: - Nivel de presión sonora superficial media: pesado A

LpA ≅ 80

dB

NOTA : Los valores antes indicados se han medido en un cuarto especial (semianecoico), caracterizado por un coeficiente ambiental K2=2 dB en una superficie de medida 16,9 m2.

ATENCION!:

Es posible que el nivel sonoro de la sala de tejido, con paredes, techo y suelo no reflejantes y con otras máquinas en función, superen los valores indicados por la normativa oficial, por lo tanto, es una obligación utilizar las protecciones sonoras individuales: relativamente a eso, MATEC recomienda al usuario, después de haber instalado la máquina, ocuparse del cuidado y medición del nivel sonoro efectivo de la instalación y de la adopción de las medidas de ley (para Italia ver Decreto Ley N. 277 del 25/08/1991, que acoge la normativa CEE en proposito).

1-5

1.2 COMPOSICION DE LA MAQUINA La máquina está compuesta de los siguientes tipos de aprovisionamientos: -

De serie (máquina base) Los aprovisionamientos siempre están presentes en la máquina, ilustrados en las diferentes figuras del Catálogo Particular de Repuestos, comprenden los siguientes dispositivos. . . . . . . . .

-

Unidad a microprocesor para el control de todos los comandos de la máquina y para la programación de los articulos, de las tallas y las velocidades Bateria de reserva Motor Brushless Filtro aspiración pedazos de hilado (doble) Valvula parcializadora Lubrificación a tiempo Filtro regulador de presión, con reductor y relativo manómetro Campana expulsión calcetín, con stop

Opcionales Los aprovisionamientos están provistos por pedido, ilustrados en las diferentes figuras del Catálogo Particular de Repuestos, los cuales se encuentran de seguido listados. . . . . . . . . . . . . . . . .

-

Electroaspirador (tensión y frecuencia en especifico pedido) Cables UL-CSA (para máquina sin ó con electroaspirador) Control de Paro Posterior lnterface Serial RS 422 Material para Doble Vanisado en Malla Lisa (en base al diámetro del cilindro y al espesor de las agujas) Material para Doble Vanisado en Esponja Parcial (en base al diámetro del cilindro y al espesor de las agujas) Dispositivo Baja Camones Formación Malla de 1^ Alimentación para Remallo "ROSSO" con Preparación del Calcetín según el Nuevo Procedimiento "ROSSO" Guíahilos tipo "U.S.A." Disco Cortahilos a 24 Dientes (solo para máquina con diámetro cilindro 4") Material para Máquina que no Tiene Portacono MATEC Portacono (modelo "Standard Base", modelo "Standard 96" ó modelo a "n. 23 Conos") Bombillo de Señalación para Portacono "Standard" ó a "n. 23 Conos" Alimentadores de hilo IRO para Portacono a "n. 23 Conos" Alimentador "1 elástico" (para máquina a n. 2 elásticos) Cablaje para Alimentador "1 elástico" Stops hilo electronicos (n. 26 - BTSR ó RMB MASSARDI)

Kits para Transformaciones Máquina Los aprovisionamientos están provistos como repuesto y/o separadamente de la máquina, son los siguientes. . . . . . . . .

Material para Transformación Máquina de "Standard" a "Doble Vanisado" (para malla lisa ó para esponja parcial, en base al diámetro del cilindro y al espesor de las agujas) Tiraje Calcetín "Standard" Tiraje Calcetín con "Antitwist" Tiraje Calcetín con "Volteador" Anillo Platinas para Malla con Dibujo y Esponja Doble Vanisado (solo para máquina con agujas de espesor 0,85 mm y 1 mm) Pinza "Lycra" para Guíahilo n. 1 de 1^ alimentación (solo para máquina con diámetro cilindro 4") Tensionador BTSR Independiente para Guíahilo Tensionador Múltiple para Guíahilos

1-6

La máquina además, comprende: -

Dotaciones Cada 50 máquinas (ó número menor): Software Máquina (en Italiano, Ingles, Francés, Alemán, Español), Serie de Calibres para Registraciones y Fasaduras (mencionadas en el capitolo 6), n. 2 Claves para Abertura/Cerradura Armario Electrico, Manilla para Avanzamiento Cilindro (mencionado en el párrafo 4.8).

-

Sistemas Informaticos Conectables . . . . . . . . . . . . .

-

Computador IBM (modelo "base" ó a "altas prestaciones") Programa para Sistema Gráfico (en Italiano, Ingles, Francés, Alemán, Español) Impresora a 24 Agujas para Computador IBM Scanner en Blanco y Negro con relativo Adaptador Impresora para máquina Terminal Video Carro para Terminal Video ó Computador Unidad Floppy Disk "UFD" completa de cable Floppy Disk para UFD (en Italiano, Inglese, Francés, Alemán) Software "TFD", de Emulasión Terminal Video y UFD Cable para Conección Computador-Máquina (de largo 5 m ó 30 m) Cable para Conección Máquina-Máquina Grupo de Alimentación para Computador IBM (115 Vac ó 230 Vac)

Documentación Técnica de Provisión Cada cantidad de máquinas están provistas de los siguientes documentos: . . . . .

Catálogo Particular de Repuestos Manual de Instrucción Manual del Operador Esquemas Mecánicos Esquemas Electricos y Layouts de Tarjetas Electronicas

1-7

1.3 ARTICULOS BASE En la figura 1.3 están ilustradas todas las zonas relativas al calcetín; para cada zona están descritas varias tipologías de malla, por medio de las cuales es posible obtener todos los articulos base que contiene el relativo Floppy Disk. B = BORDE: . Simple . Doble . Imitación acanalado 1:1 ó 3:1 . Dibujo flotado (*) G = PIERNA: . Malla lisa . Imitación acanalado 1:1 ó 3:1 . Esponja (**) . Rayas a 3 colores . Dibujo flotado (*) D = PIE: . Malla lisa . Esponja parcial ó total (en 4 alimentaciones) . Dibujo flotado (*)

(**)

R = REMALLO: .Costura tipo "ROSSO" tradiconal .Costura tipo "ROSSO" con preparación del calcetín según el nuevo procedimiento "ROSSO" (Opcional) S = DESHENEBRAR: . Malla lisa P = PUNTA: T = TALON: . Malla lisa (en movimiento alternado a 1 alimentación) . Esponja (en movimiento alternado a 1 alimentación) (**) . Talón (4 alimentaciones en talón y 1 en cuello pie) . Tubolar (4 alimentaciones) (*) Posibilidad de dibujo flotado (ilimitado en todas las zonas): . a 2 colores para cada pasada más el fondo con elástico (en 1 alimentación) . a 3 colores para cada pasada más el fondo sin elástico (en 1 alimentación) . a 1 color para cada rango más el fondo sin elástico (en 2 alimentaciones) NOTA:

Renunciando a la posibilidad de efectuar el dibujo flotado, son utilizables 2 alimentaciones de elástico, para producciones más elevadas.

(**) Posibilidad de esponja: . Standard . Doble vanisado Figura 1.3

1-8

1.4 ENLACES DE MALLA CONSTRUIBLES En las figuras, de 1.4.1 a 1.4.4, están ilustrados los principales enlaces de malla construibles de la máquina.

Malla lisa Figura 1.4.1

Malla en imitación acanalado 1:1 Figura 1.4.2

Malla en imitación acanalado 3:1 Figura 1.4.3

Malla en esponja Figura 1.4.4

1.5 TALLAS EFECTUABLES Las tallas efectuables de la máquina, en base al diámetro del cilindro y al número de agujas presentes en el mismo cilindro, son las siguientes: TALLAS DE NIÑO

TALLAS DE HOMBRE

6 - 7 - 8 - 9 - 10

10½ - 11 - 11½ - 12

1.6 MODIFICACIONES MATEC se reserva el derecho de aportar a la máquina, en cualquier momento y sin preaviso, las modificaciones que considera oportunas.

1-9

2.

INSTALACION

ADVERTENCIA:

MATEC no es responsable por daños ó inconvenientes a la máquina, causados por no aplicar correcta las normas que contiene el presente capitulo.

2.1 MODALIDAD DE EXPEDICION DE LA MAQUINA La máquina puede ser expedida a la destinación en los siguientes tipos de empaque: -

fija en una base de madera y envuelta en una bolsa impermeable; fija en una base de madera, envuelta en una bolsa impermeable y cerrada en una caja.

La máquina está enteramente montada en cada una de sus partes, dejando algunos grupos (oportunamente sistemados al interno del empaque), descritos en el párrafo 2.6.

2.2 ALMACENAMIENTO Cada máquina todavia contenida en el propio empaque, debe ser almacenada respetando escrupulosamente todas las indicaciones reportadas en el mismo empaque, con el fin de evitar consiguientes caídas: -

ATENCION: el peso del contenido del empaque es desequilibrado; no ladear ni levantar nunca el empaque mediante cables, con el fin de evitar daños y una consiguiente caída; no colocar nunca el empaque acostado en uno de sus propios lados; no voltear nunca el empaque (con la propia base dirigida hacia arriba).

Además, es indispensable tener presente que: -

cada empaque no debe nunca ser ni bajopuesto, ni sobrepuesto en otro empaque; el contenido del empaque es frágil y, por lo tanto, siempre se debe manejar con cuidado; el contenido del empaque no debe estar en lugares humedos y, por lo tanto, siempre se debe poner en una adecuado lugar seco.

2.3 DESEMPAQUE Refiriendose a la figura 2.3, el desempaque de la máquina se debe efectuar en el siguiente modo: a)

Quitar las dos paredes opuestas (1) y (2) de la caja donde están reportadas las direcciones de destinación.

b)

Quitar las dos paredes que quedan y la tapa (3).

c)

Quitar la bolsa impermeable, de protección, de la máquina.

d)

Quitar los estribos de anclaje del bajamiento de la máquina, puestas en la base de la caja (4).

NOTA:

En el caso que el empaque esté constituido solo por la base con la bolsa impermeable, es necesario referirse solo a los puntos “c”) y “d)” del presente párrafo.

Figura 2.3 2-1

2.4 POSICIONAMIENTO AL PISO Refiriendose a la figura 2.4, la máquina, para que se pueda posicionar al piso, debe ser levantada y movida, ayudandose exclusivamente de los puntos de la zona (A), anterior, y (B), posterior, en la parte superior del bajamiento, introduciendo en los tubolares (para toda su longitud) dos barras de acero (2) y (3) en los lados externos, fuera del volumen de la máquina, es posible: -

la presa con un carro elevador (1),

o bien -

el engancho con un sistema de árgana.

ATENCION!:

Para mover ó levantar la máquina, también sucesivamente a su instalación, es indispensable: -

verificar prevenidamente la capacidad de carga y la eficiencia de sostenimiento del carro elevador, ó de otro adecuado sistema utilizado y además, durante el entero curso de las operaciones, quienquiera que sea deberá evitar de encontrarse en proximidad de la caga suspendida ó en fase de movimiento, con el fin de no comprometer la propia seguridad personal;

-

evitar absolutamente de servirse del brazo de transmisión plato de transferencia, con el objeto de no causar daños a la máquina.

Para posicionar al piso la máquina efectua, en orden, las siguientes operaciones: a)

Levantar la máquina de la base de la caja, por medio del carro elevador (1) ó del sistema a árgana, anteriormente mencionado.

b)

Montar las cuatro patas con las respectivas tuercas de fijación, bajo la base de la máquina.

c)

En fin, hacer descender, al piso, la máquina con mucha cautela.

Figura 2.4 2-2

2.5 NIVELACION La máquina, antes de la nivelación, se debe posicionar en un punto deseado del piso, y la estructura debe ser de naturaleza bien solida. Refiriendose a la figura 2.5, para nivelar la máquina efectuar, en orden , las siguientes operaciones: a)

Poner un nivel de burbuja en la superficie “trabajada” (osea, donde no hay presencia de pintura) de la plancha base de la máquina, rotando el mismo nivel de burbuja lentamente, con el objeto de poder individuar los posibles puntos de desnivel de la misma máquina.

b)

Si es necesario, aflojar las tuercas de freno (1) de las cuatro patas registrables (2), montadas anteriormente bajo la base de la máquina, con el ayudo de la llave (3) (a codigo 070-8024-00-9), provisto por pedido.

c)

Mover las cuatro patas registrables (2), con el ayudo de la llave (3), hasta determinar la nivelación de la máquina controlable, nuevamente, por medio del nivel de burbuja, en las superficies trabajadas de la misma plancha

d)

Después de haber verificado la correcta nivelación de la máquina, reblocar las contratuercas (1) bajo la base de la máquina. Figura 2.5

ADVERTENCIA:

Es de buena norma controlar nuevamente la nivelación de la máquina después de aproximadamente un mes de trabajo, de su instalación.

2.6 MONTAJE GRUPOS SEPARADOS Después de haber nivelado la máquina, es necesario efectuar, en esta, el montaje de los siguientes grupos separados: -

Tubo tiraje calcetín Campana expulsión calcetín Anillo de sontenimiento para bolsa recoge calcetines Filtro aspiración pedazos de hilado Stops hilo electronicos Eventual portaconos

NOTA:

Para efectuar el correcto montaje, en la máquina, de los grupos separados, es necesario consultar el "CATALOGO PARTICOLAR DE REPUESTOS" a las respectivas figuras. Figura 2.6

ADVERTENCIA:

-

Después de haber montado, en la máquina, los stops hilo electronicos también es indispensable efectuar la relativa conección de “tierra” piso al punto común (P), de figura 2.6, al interno del armario electrico.

-

En el caso que, sea necesario efectuar el montaje del portaconos ó si acaso, se dispone otro portaconos, es indispensable efectuar la relativa conección de “tierra” al punto común de “tierra”, por medio de un oportuno cable electrico (por norma, de color amarilloverde): la conección se debe efectuar dentro de cualquier zona del portaconos, con tal que no sea pintada ó no protegida superficialmente, y el punto común de “tierra” (P), de figura 2.6, al interno del armario electrico, ó bien llevando un cable de “tierra”, proveniente de otra toma, al punto de contacto del mismo portaconos. 2-3

2.7 CONTROLES GENERALES Verificar que, durante el transporte y en las operación de desempaque de la máquina, no se hayan aflojado ni se hayan disperso grupos de organos de fijación y que no estén dañadas las partes externas de la misma máquina.

2.8 REMOVIMIENTO MEZCLA ANTIOXIDO Después de haber efectuado los controles generales, en la máquina, es necesario proceder al removimiento de la mezcla antioxido, presente en algunas zonas de la misma máquina, en el siguiente modo: a)

Remover el plato de transferencia, lavandolo con petroleo y sacando por medio de una brocha, toda la mezcla antioxido presente en este, después lubriificar el mismo plato de transferencia con aceite, del tipo prescrito en el "CUADRO DE LAS INTERVENCIONES DE LUBRIFICACION MANUAL" del párrafo 5.3.

b)

Remover toda la mezcla presente en las agujas y en las platinas, por medio de una brocha mojada abundantemente de aceite, del tipo prescrito en el "CUADRO DE LAS INTERVENCIONES DE LUBRIFICACION MANUAL" del párrafo 5.3, después soplar la zona antes mencionada por medio de una pistola de aire compreso.

ADVERTENCIA:

Si acaso, en tiempos sucesivos, la máquina se deja inactiva por largos períodos, es indispensable tratarla en el siguiente modo: -

Liberar las agujas de cada residuo de tejido de malla.

-

Posicionar las agujas y los jacks de la transferencia de modo que estos resulten completamente adentro en las propias sedes.

-

Limipiar bien las diferentes partes de la máquina embardunadas, de residuos de agujas, otros accesorios textiles, etc.

-

Rociar abundante aceite nubolizado, del tipo "AGIP RUSTIA 81A", en todas las partes de la máquina, de modo que resulten mojadas uniformemente, ecepto las que contienen partes electronicas; las partes pardas están expuestas a oxidarsen fácilmente si no están protegidas, por lo tanto se deben rociar de aceite, mientras las que están pintadas ó protegidas con cinc no necesitan de tal operación; eso también es valido para las partes externas de la máquina, por ejemplo para el portaconos, siempre para solas partes metálicas no pintadas ó no protegidas con cinc.

-

Extender, por medio de una brocha, una capa sutil de mezcla, oportunamente homogenizada, constituida por 3/4 de grasa "AGIP GR. PV2" y de 1/4 de aceite "AGIP RUSTIA 81A", en las siguientes zonas:

Quitar de la boqueta de aspiración (en el plato de transferencia) cada residuo de hilado.

. . . . .

agujas y platinas; partes en acero de contacto con el hilado; plato de transferencia; jacks transferencia; segueta.

2-4

2.9 LLENAMIENTO DEL LUBRIFICADOR Y CONTROL NIVEL DE ACEITE EN LA CAJA DE TRANSMISION Llenar el lubrificador (puesto en la parte posterior de la máquina e ilustrado en la figura 5.3.2) como está descrito en el párrafo 5.3.2, con un aceite conforme a las características indicadas en el “CUADRO DE LAS INTERVENCIONES DE LUBRIFICACION MANUAL” del párrafo 5.3. Refiriendose a la figura 2.9, controlar el correcto nivel de aceite al interno de la caja de transmisión (1), por medio del indicador de nivel (2): el nivel de aceite debe coincidir , aproximadamente, con la linea de referencia horizontal, impresa en el mismo indicador del nivel. Para eventuales agregaciones, efectuar las siguientes operaciones: a)

Desatornillar la tapa superior (3), en la plancha base (4).

b)

Versar en el agujero (5) el aceite faltante, del mismo tipo del que contiene el lubrificador (prescrito en el "CUADRO DE LAS INTERVENCIONES DE LUBRIFICACION MANUAL" del párrafo 5.3), controlando progresivamente las agregaciones por medio del indicador de nivel (2).

c)

Volver a atornillar la tapa superior (3) en el agujero (5).

Figura 2.9 2-5

2.10 CONECCION A INSTALACION CENTRALIZADA DE AIRE COMPRESO Antes de efectuar la conección de la máquina a la instalación centralizada de aire compreso, es indispensable tener presente todo lo que sigue: -

Al salir el aire compreso, del compresor, es oportuno instalar un dispositivo para secar , con el objeto de prevenir una posible formación de agua de condensa; a tal proposito, indicamos los dos siguientes constructores de instalación de secado, en grado de abastecer los modelos que se van a adoptar, en relación al número de máquinas de conectar: . M.T.A. . ATLAS COPCO ADVERTENCIA:

-

La incidencia de costo de la instalación de secado, para cada máquina, baja sensiblemente en relación a un mayor número de máquinas de conectar (con el relativo tipo de secado, prescrito por el costructor de la instalación).

El filtro regulador de presión (1), ilustrado en la figura 2.10, se debe descargar cada vez que el agua de condensa alcanza el maximo nivel. El separador de condensa, al interno del filtro, es de tipo semiautomático por eso, cuando se anula la presión de linea, el agua de condensa viene descargada automáticamente. De todos modos, existe la posibilidad de efectuar la descarga manualmente, como está descrito en el párrafo 5.2. Para obtener convenientemente la descarga semiautomatica, para cada linea de máquinas es aconsejable la instalación de una valvula general a tres vías de modo que, al final de cada semana, cuando se le quita la alimentación de aire compreso a la instalación centralizada, las relativas tuberias deben estar completamente descargadas de aire compreso (sin descargar el compresor); tal operación permitirá al separador de condensa, al interno del filtro regulador de presión (1), de descargar, automaticamente, el agua de condensa presente evitando, así, la intervención manual en cada máquina. ADVERTENCIA:

El diámetro interno de las tuberias de la instalación centralizada, debe tener una dimensión oportuna, apta para contener, más posible, perdida de carga.

Refiriendose a la figura 2.10, la conección de la máquina a la instalación centralizada de aire compreso se debe efectuar en el siguiente modo: a)

El diámetro (D) del tubo (2), en goma, de la instalación centralizada, debe ser 10 - 11 mm.

b)

Conectar el tubo (2) hasta el fondo del enlace (3), del filtro regulador de presión (1), situado en la parte posterior de la máquina.

c)

Cerrar el tubo (2) en el enlace (3) con una abrazadera de cerraje metálica (4).

d)

El valor de la presión de alimentación del aire compreso debe ser el que está prescrito en el párrafo 1.1.

e)

El filtro regulador de presión (1) se debe posicionar en el valor de 6 bar, moviendo la manopola (5).

ATENCION!:

c)

El sensor de presión (6) está calibrado en el valor de presión de 4,6 ± 0,3 bar y, de tal valor no debe ser absolutamente variado; por eso el tornillo (7) está sellado.

Figura 2.10

El reductor (8) debe ser posicionado en el valor de presión de 4 ± 0,2 bar, moviendo la manopola (9). 2-6

2.11 CONECCION A INSTALACION CENTRALIZADA DE ASPIRACION NOTA:

La conección de la máquina a la instalación centralizada de aspiración debe ser efectuada solo si la máquina no está equipada con el electroaspirador.

Refiriendose a la figura 2.11, para la conección de la máquina a la instalación centralizada de aspiración, operar en el siguiente modo: a)

Verificar que, en correspondencia del enlace (1), entre el filtro aspiración pedazos de hilado y la valvula parcializadora (2) resulten un valor de depresión igual al que está indicado en el párrafo 1.1, en base a la frecuencia de red.

b)

Efectuar la medida antes mencionada con el ayudo de un vacuómetro.

A - A la parte superior del filtro aspiración pedazos de hilado, conectado con la instalación centralizada de aspiración B - A la expulsión del calcetín Figura 2.11

2.12 CONECCION A LA LINEA ELECTRICA Con el objeto de garantizar un correcto funcionamiento electrico de la máquina, antes de conectarla a la linea electrica, es necesario efectuar,en orden, los siguientes controles: a)

Verificar que el valor efectivo de la tensión de linea, en entrada, esté contenido en un campo igual al valor nominal ±10%.

b)

Las conecciones a las láminas del motor del eventual electroaspirador deben resultar: -

del tipo a "triangulo" en el caso que la tensión de linea sea igual ó inferior a 220 Vac, como está ilustrado en la figura 2.12a;

-

del tipo a "estrella" en el caso que la tensión de linea sea igual ó superior a 380 Vac, como está ilustrado en la figura 2.12b.

Figura 2.12a Figura 2.12a

Las láminas de conección (1) y (2), ilustradas en las figuras 2.12a y 2.12b, están destinadas a la conección de las cápsulas termicas. Figura 2.12b ATENCION!:

c)

Antes de efectuar cualquier operación (controles, desmontajes, etc.) en el motor de la máquina, en el electroaspirador y en las relativas láminas de conección, asegurarse siempre que el cable de alimentación esté desconectado.

La conección al transformador, al interno del bajamiento, debe resultar en el correcto valor de la tensión de linea.

ATENCION!:

Antes de efectuar cualquier operación (controles, desmontajes, etc.) en el transformador, al interno del bajamiento, asegurarse siempre que el cable de alimentación esté desconectado.

2-7

d)

El cable de "tierra" piso proveniente de la linea electrica (por norma, de color amarillo-verde) debe tener una sección de por lo menos 2 mm² y debe ser conectado al punto común de "tierra" (P), de figura 2.6, al interno del armario electrico, con el objeto de proteger la máquina de eventuales disturbos electricos. En la cabina electrica principal, del ambiente de instalación de la máquina, viene efectuado, de norma, la conección entre el cable electrico "neutro" (punto central de la linea trifase) y el cable electrico de "terra"; normalmente, el cable "neutro" no viene distribuido en la linea electrica, compuesta de 3 conductores más el cable de “tierra”: Además existen algunas lineas electricas en las cuales el cable “neutro” no está conectado a tierra. En ningún caso está admitido que el cable electrico de "tierra", conectado a la máquina, sea utilizado a la vez para otras máquina ó para otros dispositivos electricos en alternativa al cable electrico "neutro", también si los dos cables van conectados entre si en la cabina electrica principal.

NOTA:

La conección electrica de tierra también es indispensable para proteger algunos cables y circuitos electronicos, con el fin de protegerlos de eventuales disturbos electricos .

Después de haber efectuado los controles y las intervenciones antes mencionadas, conectar el enchufe, del cable de alimentación de la máquina, a la linea electrica. En el caso que la máquina sea provista de electroaspirador, es necesario verificar el correcto senso de rotación del motor del mismo electroaspirador, en el siguiente modo: a)

Poner el interruptor general (2), de figura 3.1, en posición "1".

b)

Oprimir, en el tablero de comando, la tecla (FAN ON), ilustrada en la figura 3.2.2, determinando que se encienda la relativa señalación.

c)

En este punto si, como de norma, se verifica la aspiración de la máquina, oprimir nuevamente la tecla (FAN ON), determinando que se apague la relativa señalación, después reportar el interruptor general en posición "0", determinando, así, que se pague la máquina.

d)

En el caso que no se verifique la aspiración de la máquina, después de haberla apagado como está descrito en el punto "c)", quitar el enchufe de la linea electrica, por lo tanto invertir dos hilos en esta volviendola a conectar,a la linea, después repetir las operaciones relativas a los puntos "a)", "b)", "c)"; en este caso, la aspiración de la máquina debe resultar eficiente.

2.13 CONECCION A TERMINAL VIDEO O AL COMPUTADOR Para la transferencia de los datos, del terminal video ó del computador a la máquina, conectar tal unidad a la conección (5), de figura 3.1, por medio del cable destinado. Para la alimentación del terminal video, del computador ó de otro sistema electronico de programación, monitoraje, etc., es oportuna la conección a la toma electrica (7), de figura 3.1, con el fin de obtener una óptimal conección electrica de tierra. ADVERTENCIA:

Si acaso no es posible conectar el terminal video, el computador u otro sistema de programación monitoraje, etc., a la toma electrica (7), de figura 3.1,debe ser de otro modo, garantizada la correcta conección entre el cable de “tierra” de la linea electrica monofase, de alimentación de tales sistemas electronicos, y el cable de “tierra” de la linea electrica trifase, de alimentación de la máquina; en caso de dudas es indispensable efectuar la conección antes mencionada, por medio de un cable (por norma, de color amarillo-verde) que tenga una sección de por lo menos 2 mm².

Para la activación de los diferentes procedimientos de programación de editor, es necesario dirigirse al párrafo 3.3.2.

2-8

3.

COMANDOS OPERATIVOS Y PROGRAMACION

3.1 PARTE EXTERNA ARMARIO ELECTRICO ATENCION!:

- Es indispensable que solo personal calificado sea autorizado para operar al interno del armario electrico. - En los casos que sea necesario rotar el armario electrico, para acceder a la parte interna del bajamiento de la máquina, el personal no autorizado, antes de efectuar tal operación, siempre debe asegurarse que el interruptor general (2) de figura 3.1 siempre se encuentre en posición "0".

Refiriendose a la figura 3.1, que ilustra la parte externa del armario electrico, están indicados: -

La puerta (1).

-

El interruptor general (2)

: . en posición "0" interrumpe la alimentación electrica de la máquina;

______________________________________________________

. en posición "1" conecta la alimentación electrica de la máquina. -

Las dos cerraduras (3)

-

La llave (4).

-

La conección (5)

-

La toma electrica (6) (24 Vac - 48 VA max)

:

con el interruptor general (2) en posición "0", permiten la abertura de la puerta (1), con el ayudo de la llave (4) (a codigo 070-3132-00-9), provista por dotación.

:

de utilizar, por medio de una linea serial RS 232 C, para la conección con los "Sistemas Informaticos Conectables", descritos en el párrafo 1.2.

_________________________________________________________

_____________________________________________________________________

: de utilizar para:

________________

. la conección al portabombillo para inspección (a codigo 190-0889-00-9), provisto por pedido; . la alimentación electrica de la Unidad Floppy Disk UFD). -

La toma electrica (7) (220 V / 50 Hz)

ADVERTENCIA:

:

_____________________________

de utilizar para la alimentación electrica del terminal video ó del computador, si se coloca cerca a la máquina.

Para evitar que las diferencias en el potencial de tierra puedan provocar eventuales descomposiciones a la máquina, al terminal video, ó al computador, es necesario: - conectar el terminal video, ó el computador, exclusivamente a la toma electrica (7); - conectar y desconectar el cable de la linea serial exclusivamente a máquina apagada.

-

el tablero de comando (8)

: destinado al control de todos los procedimientos operativos y de programación de algunas funciones particulares de la máquina, como está descrito sucesivamente, en los párrafos 3.2, 3.2.1, 3.2.2, 3.2.3 y 3.2.4.

__________________________________________________

3-1

Figura 3.1

3.2 TABLERO DE COMANDO El tablero de comando, ilustrado en la figura 3.2, comprende: -

Los botones (1) párrafo 3.2.1);

(descritos y ilustrados en el

-

El tecladoa operativo (2) (descrito e ilustrado en el párrafo 3.2.2) Figura 3.2

-

El teclado de programación (3) (descrito e ilustrado en el párrafo 3.2.3);

-

La serie de señalaciones (4) (descrita e ilustrada en el párrafo 3.2.4).

3-2

3.2.1 Botones de Control Los botones de control, ilustrados en la figura 3.2.1, comprenden: -

El botón verde (START), el cual está destinado: .

a la marcha del electroaspirador;

motor del eventual

.

al marcha del motor de la máquina que se verifica, automáticamente, después de algunos instantes de la marcha del motor del electroaspirador, en el caso que este último sea presente en la máquina.

NOTA: - Después de oprimir el botón verde (START), la velocidad de marcha siempre es gradual (por efecto del motor de la máquina) hasta alcanzar el valor programado (de la velocidad) para la fase momentanea del ciclo máquina (ver párrafo 3.3). - Si la máquina se apaga, por medio del interruptor general (en la puerta del armario electrico), cuando se vuelve a encender, después de haber oprimido el botón verde (START), el ciclo máquina vuelve a partir desde el inicio. Figura.3.2.1 -

-

El botón rojo (STOP), el cual está destinado : .

a la interrupción del motor de la máquina;

.

no a la interrupción del motor del eventual electroaspirador.

El botón negro (JOG), el cual está destinado al avanzamiento lentisimo del cilindro, a la velocidad de 20 rpm; si, el presente botón, se oprime y se deja, con el cilindro en movimiento, determina la interrupción del cilindro.

3-3

3.2.2 Teclado Operativo El teclado operativo, ilustrado en la figura 3.2.2, comprende las siguientes teclas (provistas cada una de la relativa señalación): (a)

”FAN ON”, destinada al comando de la entrada de la máquina en fase operativa (esto sucede por medio de la aceleración del telerruptor del eventual electroaspirador). Si la primera zona del ciclo máquina todavia no está iniciada se efectua la elaboración del articulo en ejecución. Si la presente tecla se oprime nuevamente, en cualquier zona del ciclo máquina, con la máquina en STOP de comando manual, en este caso vuelve la condición anterior (osea se desexcita el telerruptor antes mencionado).

(b)

”SLOW”, destinada al comando de ejecución del ciclo máquina a velocidad reducida. La velocidad, reducida, a la cual está asociada la presente tecla, es programable por medio del procedimiento de teclado n. 430 (descrito sucesivamente en el párrafo 3.3), el cual determina la reducción porcentaje respecto al valor programado. Figura 3.2.2

NOTA:

(c)

”MINI CYCLE”, destinada al comando del acortamiento del ciclo máquina, con el objeto de reportar, rápidamente la máquina en posición ”0”. para cada fase viene calculado y efectuado el número de giros necesarios para activar todos los comandos programados de las diferentes electrovalvulas. En el caso que se haya programado un número de giros menores, al anteriormente descrito, se efectuarán el número de giros programado. Además, viene inhibida la ejecución de los dibujos hasta el ciclo sucesivo.

NOTA:

(d)

Existen algunos procedimientos de removimiento automático de la condición ”SLOW”, después de un determinado número de ciclos máquina, programados por medio de la función 171 (ver párrafo 3.3).

-

No es posible quitar la condición "MINI CYCLE" en las zonas de movimiento alternado.

-

La condición ”MINI CYCLE” también se puede introducir, automáticamente, levantando los boquetes guíahilos, si se ha programado por medio de la función 420 (ver párrafo 3.3).

”NO CYCLE”, destinada al comando de la permanencia de la máquina en la misma fase, sin pasar a la sucesiva. El conteo de los giros viene, de todos modos, blocado en correspondencia del penúltimo giro de la zona actual del ciclo máquina.

NOTA:

El "NO CYCLE" no viene aceptado por las zonas de inicio calcetín y en las zonas de movimiento alternado.

3-4

(e)

”STOP/CERO”, destinada al comando de la interrupción de la máquina en posición ”0”, al final del ciclo en curso.

(f)

”SINGLE STEP”, destinada al comando del acortamiento de cada zona del ciclo, determinando la interrupción automática de la máquina, dos giros de cilindro antes de que finalice la misma zona. Para efectuar el resto del ciclo es suficiente oprimir el botón verde (START). Además, viene, inibida la ejecución de los dibujos hasta el ciclo sucesivo.

(g)

”SOCK EJ.”, destinada al comando de la expulsión del calcetín, abriendo la valvula parcializadora; volviendo a dejar la presente tecla la valvula vuelve a la posición anterior.

(h)

”T. PLATES UP”, destinada al comando del “levantamiento” completo de los boquetes guíahilos, excitando así los dos pistones. La operación de “levantamiento” determina, automáticamente, las siguientes condiciones: .

introducción de la condición ”SLOW”;

.

Desabilitación de las pinzas elásticas;

.

salida del 2o movimento "Stop Talones Agujas", si esta introducido;

.

salida del comando "Recuperación Talón", si esta introducido;

.

inhibición del sensor ”Stop Elástico”;

.

inhibición del sensor "Stop Lenguetas Agujas";

.

levantamiento del alimentador, ó de los alimentadores, del elástico (exclusión);

.

levantamiento de los guíahilos;

.

activación de la condición ”MINI CYCLE” cuando la máquina parte, si tal condición está habilitada.

La operación de “bajamiento” determina, automáticamente, las siguientes condiciones: .

desintroducción de la condición ”SLOW”, se desactiva;

.

eventual rehabilitación de las pinzas elásticas, como de programación;

.

reintroducción del 2o movimiento "Stop Talones Agujas", si está programado;

.

rebajamiento del alimentador, ó de los alimentadores, del elástico;

.

rehabilitación de los sensores ”Stop Elástico” y ”Stop Lengueta Agujas” ;

.

bajamiento de los guíahilos, en la posición de trabajo.

NOTA: El funcionamiento de la presente tecla está detinada solo a máquina parada. (i)

”F1”, destinada: .

oprimiendo, primero la presente tecla, después "1", a la abertura de la pinza del 1o elástico;

.

oprimiendo, primero la presente tecla, después "2", a la abertura de la pinza del 2o elástico;

.

oprimiendo, primero la presente tecla, después "3", al accionamiento comtemporaneo de los soplos abreaguja de 1^ y 2^ alimentación;

.

oprimiendo, primero la presente tecla, después “4”, a la abertura de la pinza “lycra 1”;

.

oprimiendo, primero la presente tecla, después “5”, a la abertura de la pinza “lycra 2”;

.

oprimiendo, primero la presente tecla, después “6”, a la abertura de la pinza “lycra 3”.

3-5

NOTA:

-

La activación consigue solo para una de las anteriores condiciones a la vez.

-

El funcionamiento de la presente tecla está destinado solo a máquina parada.

Para desactivar cada una de las condiciones antes mencionadas, es suficiente oprimir la tecla "F1". (l)

"F2", destinada a apagar la máquina, en eventualidad de una intervención de la bateria de reserva.

(m)

"F3", actualmente no utilizada

(n)

"RESET", destinada al comando del aceramiento inmediato del motor passo-passo de control del anillo platinas, con la presion de la tecla; y cuando se vuelve a dejar, el motor passo-passo antes mencionado se reporta automáticamente en la posición en la cual se encontraba en el momento de la presión de la tecla.

3.2.3 Teclado de Programación El teclado de programación, ilustrado en la figura 3.2.3, comprende: -

una serie de teclas (K), el cual empleo está descrito en el párrafo 3.3, en las diferentes funciones de programación de teclado;

-

El display (D), para la visualización de todos los mensajes de la máquina. La regulación del contrasto del display (D) se efectua moviendo el trimmer, situado en la tarjeta puesta en la parte posterior del tablero de comando.

El display (D), muestra una serie de mensajes, que se pueden agrupar de la siguiente manera: A - Mensajes al encender y con la máquina parada en fin de ciclo. B - Mensajes durante el normal funcionamiento operativo. C - Mensajes consiguientes a la interrupción de la máquina por daño (intervención de un sensor de control). D - Mensajes consiguientes a la activación de una función de teclado.

Figura 3.2.3

3-6

EXPLICACIONES DE LOS DIFERENTES MENSAJES A-

Al encenderse, durante la ejecución de las verificaciones diagnosticas, el display muestra el codigo y la fecha de emisión del release contenido en las 2 EPROMS de las CPU.

B-

Después del test en las "flash", efectuado al encender y la diagnostica inicial, si no hay errores aparece en el display de la maquina la siguiente pantalla:

Tipo máquina mmmm dd-mm-aa

Rel. x.xx xx/xxxx/xx/xxxx

donde: "mmmm"



"x.xx" ⇒ "dd-mm-aa" ⇒ "xx/xxxx/xx/xxxx" ⇒

indica il tipo de máquina para la cual el programa es configurado, el codigo es el de siempre que después volvemos a encontrar en el editor para los tipos de máquina. indica la versión del programa. es la fecha de emisión del programa y está expresa en día-mes-año. es el codigo identificativo del programa.

En este punto, oprimiendo la tecla "FAN ON", aparece el siguiente mensaje:

*** ATENDER *** Elaboración articulo Este mensaje significa que la máquina está traduciendo los datos relativos al articulo y a la talla, seleccionados por la ejecución; después de algunos instantes de la aparición del mismo mensaje, dado que la máquina ya ha compilado el articulo presente en memoria, aparece el siguiente mensaje operativo:

Art.: aaaaaaaa Tal.: b Zona: cccccccccc d Vel. eee Giros fff/ggg Ang. hhh donde: "aaaaaaaa" "b" "cccccccccc" "d" "eee" "fff" "ggg" "hhh"

⇒ ⇒ ⇒ ⇒ ⇒ ⇒ ⇒ ⇒

nombre del articulo actualmente en ejecución (max 8 caracteres). número talla actualmente en ejecución (de 1 a 9). nombre de la zona actualmente en ejecución. número de la zona actualmente en ejecución. velocidad real del cilindro, en rpm. contador de giros del cilindro, de efectuar en la zona actualmente en ejecución. contador de giros del cilindro, efectuados en la zona actualemente en ejecución. posición ángular del cilindro, en grados (de 0 a 355); el presente campo es visualizable solo con la máquina parada.

C-

Ver la descripción en el capitulo 7 "AUTODIAGNOSTICA".

D-

Ver la descripción en el párrafo 3.3.1 "Procedimiento de Programación de Teclado".

3-7

3.2.4 Serie de señalaciones La serie, ilustrada en la figura 3.2.4, comprende las siguientes señalaciones - (a)

“NO CYCLE/SLOW” (amarilla) : .

esta se enciende cada vez que se ha seleccionado la condición de ”NO CYCLE" ó "SLOW”, mediante las correspondientes teclas;

.

esta se apaga cuando la condición de ”NO CYCLE" ó "SLOW” aparece desintroducida mediante las correspondientes teclas.

- (b)

”RUN” (verde): .

esta queda encendida con la máquina en función;

.

esta se apaga cuando se interrumpe la máquina.

- (c)

”STOP” (roja): .

esta se enciende cada vez que la máquina se interrumpe por un daño, señalado por un oportuno mesaje en el display;

.

esta se enciende cada vez que la máquina se para por medio del botón rojo “STOP” ó mediante la tecla ”STOP/CERO”.

NOTA:

Cada vez que en el display aparece señalado un mensaje de daño de la máquina, la activación del botón rojo "STOP" restablece la señalación, en el mismo display, de la fase actual del ciclo máquina. Figura 3.2.4

3-8

3.3 PROCEDIMIENTOS DE PROGRAMACION Se pueden individuar dos diferentes niveles, ó procedimientos de programación : - 1o NIVEL :

Procedimiento de programación y operativas activadas por el teclado de la máquina. 3.3.1. Comprenden un conjunto de procedimientos y de funciones, sea para la programación de los parámetros del ciclo máquina, no estrechamente legados al articulo y a la talla en ejecución, sea para verdaderas y propias funciones inmediatamente operativas. Casi todos los procedimientos son activables también con la máquina en ciclo y por lo tanto no provocan perdidas de producción; tales procedimientos están descritos, detalladamente en el párrafo 3.3.1.

- 2o NIVEL :

Procedimiento de ”Programación del articulo, de las tallas y del dibujo” (EDITOR) mediante un terminal video conectado directamente a la máquina por medio de la linea serial RS 232. El terminal es activado por el teclado de la máquina con la función 101. L’EDITOR está perfectamente administrado también cuando la máquina está en ciclo, por lo tanto es posible crear nuevos articulos y tallas ó modificar las existentes sin tener que interrumpir la máquina y perder producción. El articulo creado ó modificado se activa interrumpiendo la máquina a “cero”, seleccionando del teclado de la máquina el articulo y la talla interesados y volviendo a hacer partir la máquina. El procedimiento de editing de los articulos y de las tallas está descrito en el párrafo 3.3.2.

NOTA : El release 2.0 es contradistinto del codigo 048-8052 - ∗∗-0200.

3.3.1 Procedimientos de Programación de Teclado En la administración de programación local de teclado, se entra en cualquier momento del funcionamiento de la máquina. -

Oprimir ”PRGM”; display: Selecciona Procedimiento N. xxx

-

Para la lista de los diferentes procedimientos (o funciones), accesibles al operador, ver figura 3.3.1, relativa al menú de los procedimientos locales, de teclado.

Teclas función Habilitadas: -

”ENTR”

Adquisición número marcado (xxx = 000 - 999)

-

”←”

Cancelación número marcado (Back - space)

-

”END”

Salida procedimiento de programación local, de teclado.

3-9

Figura 3.3.1 3-10

3.3.1.1 Bloques Principales 1 → PROCEDIMIENTOS RESERVADOS 2 → PROCEDIMIENTOS CORRECCION MALLA 3 → PROCEDIMIENTOS VISUALIZACION CONTADORES CALCETINES 4 → PROCEDIMIENTOS OPERATIVOS 5 → PROCEDIMIENTOS INFORMACIONES ESTADOS MAQUINA Display: → 1=Procedimientos Reservados 2=Corrección Malla ↓

scroll

- ”→”, ”←”

Scroll de los diferentes bloques del menú

- ”ENTR”

Adquisición del procedimiento seleccionado

- ”END”

Salida del menú principal

- ”FNCT”

Salida de un bajomenú

Este ejemplo de ”scroll” de los procedimientos se repite en todos los otros menú y bajomenú existentes en el programa de gestión (ver figura 3.3.1)

3.3.1.1.1

Función ”011” → de ”Selecciona Procedimiento...” Función ” 2 ” → para ”Activación Directa”

Esta función es particular, porque se puede activar directamente oprimiendo la tecla númerica ”2”. La función permite de: a)

Visualizar, en ”cm” ó ”pulgadas”, el ancho programado para cada zona.

b)

Introducir el valor del ancho efectivamente medido (para cada zona ó para cada trato a ancho constante, para las zonas con reducimiento, tipicamente la pierna), para que el computador de la máquina pueda activar los procedimientos automáticos de corrección en el calcetín sucesivo.

Display: Zona: núm nombre / t Unidad med. : cm Ancho : ___ Medido: ___ Y: __,__

3-11

Donde: Zona: núm = número de la zona del calcetín. nom = relativo nombre de la zona. /t

= número del trato derecho de la zona, por ejemplo para la pierna, como está ilustrado en la figura 3.3.1.1.1.

1= Pierna/1 (1o trato derecho) 2= Pierna/2 (2o trato derecho)

Figura 3.3.1.1.1

Unidad med.

= unidad de medida: ”cm” o ”inch”.

Ancho

= ancho programado.

Medida

= ancho efectivamente medido; muestra el mismo valor del ancho programado, pero se puede modificar con las teclas ”→” y ”←”.

E:--,--

= muestra el valor del error ”e” acumulado con las diferentes operaciones de corrección manual. El valor de ”e” está acerado solo variando el articulo que se va a efectuar con una oportuna confirmación de parte del operador; ver la función 110. Las correcciones introducidas se adquieren al final del ciclo en curso y quedan operativas en el ciclo sucesivo. Todos los datos en las correcciones están disponibles en el file ”@DATMAG1” y por lo tanto se pueden salvar en soporte magnetico.

Teclas Habilitadas: - ”ENTR”

Tecla para hojear las diferentes zonas programadas.

- ”→”

Tecla de incremento de 0.5 cm (1/4”) del valor del ancho medido.

- ”←”

Tecla de decremento de 0.5 cm (1/4”) del valor del ancho medido.

- ”END”

Tecla para salida función y del menú principal.

3-12

3.3.1.1.2

Función ”030” → de ”Seleziona Procedimiento...” Función ” 3 ” → de ”Máquina Operativa”

Display: → 30=Vis/In/Dec Cuenta Cacetines 31=Visualización Totalizador

↓ scroll

Esta función es particular, porque también se puede activar directamente con la tecla ”3”, permitiendo de este modo de agilizar la operación de visualización. La función permite de: a)

Visualizar el contador de los calcetines producidos y el número de calcetines programados, con la relativa fecha y hora en la cual se ha programado el contador (Función 160 - PRESET CUENTA CALTINES). No se cuentan como calcetines producidos, aquellos en los cuales el ciclo ha sido alterado por los comandos RESET, NO CYCLE, MINI CYCLE, SINGLE STEP, ó efectuado con ”Boquetes guíahilos altos” ó en calibración (taratura). Cuando el número de calcetines producidos es igual al número de calcetines programado la máquina puede: 1)

Pararse sin señalación

2)

Pararse con señalación intermitente

3)

Solo señalación intermitente

4)

Ninguna de estas

Si el preset es igual a cero no hay ningún control en la máquina. b)

Incrementar ó decrementar il número de calcetines producidos.

Teclas habilitadas: - ”→”, ”←”

Teclas para ”scroll” tipo de función

- ”ENTR”

Teclas para confirmación función seleccionada

- ”END”

Tecla salida menú principal

- ”FNCT”

Tecla regreso a menú principal

3-13

VISUALIZACION CONTADORES Display: Calcetines: 3253 del 12/01/89

Preset: 4000 INC/DEC xx

(ejemplo)

Teclas habilitadas: de ”0” a ”9”

Teclas númericas para poder variar el incremento ó decremento cancetines con valor ”01 - 99”. Valor de default = 01. El valor ”xx” programado es valido si los dos campos están editados. Display: INC/DEC 01

(valor de default)

Si, por ejemplo, se quiere tener el campo INC/DEC = 7, siempre es necesario digitar dos cifras, osea ”07”; en el display aparece: INC/DEC 07 - ”→”

Tecla para incrementar de ”xx” el valor Calcetín. Cuando el valor de ”INC + Calcetínes” es mayor del Preset, en el campo ”Calcetín” aparecerá el mensaje “Error”.

- ”←”

Tecla para decrementar de ”xx” el valore Calcetín. Cuando el valor de ”DEC” es menor de cero (”0”) en el campo ”Calcetín” aparecerá el mensaje ”Error”.

- ”END”

Tecla para regresar al menú principal

3.3.1.1.3 Función ”031” Display: → 31=Visualización Totalizador 32=Contadores opcionales

↓ scroll

Esta función permite visualizar el número de calcetines totales que la máquina ha efectuado hasta ese momento (max. 6 cifras). Junto al número también está combinada la fecha y hora del último aceramiento del contador (función ”163”).

3-14

Display: Tot. caltines: xxxxxx del: 6/12/1988 h.: 17:15

(ejemplo)

Teclas habilitadas: - ”END”

3.3.1.2

Tecla de regreso al menú principal

Menú de las Funciones Operativas

- 400 = FUNCIONES ACEITERAS (TIEMPO) - 420 = FUNCIONES MINI CICLO AUTOMATICO - 430 = FUNCIONES VELOCIDAD SLOW PORCENTAJE - 450 = PROGRAMACIONES BOQUETES GUIAHILOS - 460 = CORRECCION ALIMENTADORES ELASTICO Display: → :400=Aceitera (Tiempo) :420=Miniciclo automático

3.3.1.2.1



Función ”400”

Esta función permite programar el funcionamiento de la aceitera. Display: Tiempos aceiteras (min/sec) Repetic: Durada: Ripetic: indica cada cuantos minutos activar la aceitera. Teclas habilitadas: - "→"

Mueve el cursor de un campo al otro.

- de "0" a "9"

Teclas númericas para programar el valor deseado.

- "←"

Cancela la última cifra introducida.

- "ENTR"

Confirma el valor programado. Display: → :420=Miniciclo automático :430=Programación Velocidad slow

3-15



3.3.1.2.2

Función ”420” Display: Miniciclo Automático con Boquetas altas? SI/NO

Esta función sirve para agilizar el ciclo máquina teniendo automáticamente las boquetas altas. Teclas habilitadas: - ”→”

Tecla con significado afirmativo (SI); además se regresa automáticamente al menú funciones operativas.

- ”←”

Tecla con significado negativo (NO); además se regresa automáticamente al menú funciones operativas. Display: → :430=Programación Velocidad slow :450=Programación Boquetas

3.3.1.2.3

↓ scroll

Función ”430” Display: Porcentaje de la velocidad progr.: xx% Velocidad minima: yyy Rpm

Esta función tiene efecto solo cuando la máquina se encontra en ”SLOW”. En este estado la máquina reduce la propia velocidad del xx% respecto a la programada, hasta un minimo de ”yyy” Rpm (velocidad minima). Por ejemplo, si la reducción de velocidad es tal que la calculada sea abajo de la minima; la velocidad operativa será la minima programada. Teclas habilitadas: - de ”0” a ”9”

Teclas númericas para ”input” datos

- ”→”

Tecla para cambio del campo datos

- ”←”

Tecla para cancelación datos

- ”ENTR”

Tecla para comfirmación datos programados y regreso al menú funciones operativas

3-16

3.3.1.2.4

Función ”450” Display: Permanencia boquetas Altas ? SI/NO

Con esta función se puede decidir si hacer rebajar automáticamente, a cada fin ciclo, las boquetas; eventualmente, levantarlas por medio del comando manual. Teclas habilitadas: - ”→”

Teclas con significado afirmativo (SI)

- ”←”

Teclas con significado negativo (NO)

Las dos teclas hacen regresar al menú de las funciones operativas.

3.3.1.2.5

Función ”460” Display: * alim. el. 2^ alimentación xx %. alim. el. 4^ alimentación yy %.

Esta función permite corregir la velocidad de los alimentadores del elástico respecto a lo que se ha programado en los datos de la talla por medio del editor de terminal (tal corrección está provista para anular eventuales diferencias mecánico/textiles entre una máquina y la otra y no para corregir errores de programación). El valor de la corrección es independiente para cada uno de los dos alimentadores. El asterisco en el display indica cual de los dos valores está en curso de modificación. El valore "xx" está expreso en milesimos; por lo tanto, programar una corrección de "-53" significa reducir la velocidad del alimentador de 5,3%. Teclas habilitadas: - ”→”

Incrementa el valor de corrección

- ”←”

Decrementa el valor de corrección

- "0"

Acera la corrección

- "FNCT"

Varia el valor de incremento/decremento (1-10)

- "ENTR"

Pasa de un alimentador a otro

- "END"

Sale de la función

NOTA:

La corrección es posible en cualquier punto del ciclo, también con los alimentadores en movimiento, y tiene efecto inmediato. La corrección tiene un valor unico para todas las zonas del calcetín.

3-17

3.3.1.3 Informaciones Estados Máquina - 050 = FUNCION TIEMPO DE CICLO - 051 = FUNCION EFICIENCIA - 052 = FUNCION TIEMPO DE STOP - 053 = FUNCION CUENTA-HORAS Display: →

: Tiempo de ciclo : Eficiencia

↓ scroll

Teclas habilitadas: - ”→”

Tecla ”scroll” tipo función

- ”ENTR”

Tecla confirma función seleccionada

- ”END”

Salida de la programación

- ”FNCT”

Tecla regreso menú principal

3.3.1.3.1

Función ”050” Display: Tiempo de ciclo (mm/ss/dd) : 00:58:24

Esta función restituye al operador, en el display, el tiempo (MM/SS/DD) de durada del último ciclo efectuado. NOTA:

El conteo parte al inicio de la primera zona y se para en la última zona. El tiempo viene actualizado automáticamente cada vez que se efectua un ciclo.

Teclas habilitadas: - ”END"

Tecla de salida a menú informaciones estados máquina.

3.3.1.3.2

Función ”051” Display: Eficiencia del: 98% Tiempo total de stop: 34:56

Este procedimiento visualiza la eficiencia de la máquina y el tiempo total de stop, en horas y minutos, del último aceramiento de la eficiencia.

El calculo de la eficiencia viene efectuado en el siguiente modo: 3-18

Primero se debe efectuar un ciclo, sin paradas de la máquina, para medir el timpo teorico. En este punto debe ser cumplido un ”reset datos eficiencia” y programado el tiempo ciclo teorico. Después de este procedimiento, la máquina, cada 5 minutos actualiza el calculo eficiencia de este modo: Calctines producidos ------------------------------ x 100 Calcetines teoricos ADVERTENCIA:



Calcetines producidos x Tiempo teorico ---------------------------------------------------------- x 100 Tiempo considerado

A cada cambio ARTICULO ó TALLA es necesario acerar y volver a programar el tiempo de ciclo teorico, de otro modo el calculo efectuado será muy aproximativo.

Teclas habilitadas: - ”END"

Tecla regreso al menú informaciones estados máquina

- ”ENTR”

Tecla ”step” sucesivo; display: Quiere acerar los datos? Si/No

Teclas habilitadas: - ”←"

Tecla de negación : sale

- ”→"

Tecla de afirmación; display: Tiempo de ciclo 00:58:24 (mm/ss/dd) Quiere actualizar? (Y/N)

El tiempo de ciclo es el actualmente utilizado para el calculo de la eficiencia; puede ser actualizado en los dos siguientes diferentes modos: a)

marcando la tecla ”FNCT” automáticamente se adquiere el último tiempo de ciclo medido derectamente en la máquina.

b)

marcando ”→” (SI) si tiene acceso al procedimiento sucesivo que permite introducir manualmente el que se retine el ”tiempo de ciclo standard” para el calcetín en producción.

Teclas habilitadas: - ”FNCT”

Tecla de adquisición automática del tiempo de ciclo

- ”→”

Tecla de afirmación

- ”←”

Tecla de negación. Regresa a la información estados máquina

- ”END”

Tecla de regreso a la información estados máquina

Si es afirmativo, en el display aparece:

3-19

Tiempo de ciclo (mm/ss/dd): _________________ Teclas habilitadas: - de ”0” a ”9”

Datos ”input” para introducción tiempo

- ”→”

Tecla de adquisición datos ”input”. Una vez terminada la adquisición regresa al menú información estados máquina.

- ”←”

Tecla ”back - space”

- ”ENTR”

Tecla adquisición datos ”input”. Una vez terminada la adquisición, regresa al menú información estados máquina.

3.3.1.3.3

Función ”052” Display: Máquina en stop de: (hh:mm:ss): 00:00:00

Esta función visualiza el último tiempo de stop de la máquina y por lo tanto calcula el tiempo que transcurrido de la presión del botón rojo (STOP) ó de la intervención del sensor que ha causado el stop hasta el momento en el cual se vuelve a oprimir el botón verde (START) de la máquina. NOTA:

La actualización del tiempo se obtine cada vez que se activación la función.

Teclas habilitadas: - ”END”

Teclas de regreso a información estados máquina

3.3.1.3.4

Función ”053” Display: Máquina en movimiento para (hh/mm) : 0000:00

Esta función visualiza el tiempo total de movimiento del anterior aceramiento. Teclas habilitadas: - ”END”

Tecla ”step” sucesivo Display: Quiere acerar el contador? Si/No

3-20

Teclas habilitadas: - ”→”

Tecla de afirmación a la cancelación. Regreso al menú información estados máquina

- ”←”

Tecla de negación a la cancelación. Regreso al menú información estados máquina

3.3.1.4

Funciones Reservadas

- 100 = GESTION LINEAS SERIALES - 110 = ELECCION ARTICULO/TALLA - 120 = GESTION PASSWORD - 130 = HABILITACION AUTOTEST - 140 = AUTOTEST Y CONTROLES - 150 = CONFIGURACION INICIAL - 160 = PRESET CUENTACALCETINES - 170 = FUNCIONES ESPECIALES Display: 100=Gestión lineas seriales 110=Elección articulo/talla

↓ scroll

Teclas habilitadas: - ”→”, ”←”

Scroll de las diferentes funciones

- ”ENTR”

Adquisición de la función prelegida

- ”END”

Regreso al menú principal

- ”FNCT”

Salida al menú superior

ADVERTENCIA:

La visualización y modificación de valores internos a estas funciones está habilitada por la eventual llave anteriormente programada.

3-21

3.3.1.4.1

Función ”100”

- 101 = FUNCION CONECCION TERMINAL - 102 = FUNCION CONECCION SOPORTE MAGNETICO - 103 = FUNCION CONECCION IMPRESORA

3.3.1.4.1.1 Función ”101” Pide la presencia de un terminal video conectado a la interface RS232. Display: →

: Editor : Utility

↓ scroll

Teclas habilitadas: - ”→”

Elección de la función (Editor/Utility/Configuración terminal)

- ”ENTR”

Confirmación de la función elegida.

- ”END”

Regreso al menú ”Funciones Seriales”

A la confirmación aparece en el display: Terminal Conectado... EDITOR:

Es lanzado el procedimiento de ”EDITOR”, para la programación de articulos,tallas ó dibujos.

UTILITY:

Habilita la visualización de algunas partes de la memoria de la tarjeta CPU, situada al interno del armario electrico. Este procedimiento es estrechamente MATEC.

CONFIGURACION TERMINAL:

reservado al Personal Técnico

La máquina envia al terminal video un "paquete de datos" que configuran las teclas función y otros parámetros. Para la configuración manual de todos los parámetros del terminal video hacer referencia al párrafo 3.3.4.1.

3-22

3.3.1.4.1.2 Función ”102” Esta función permite efectuar tres tipos de bajo-funciones: a)

RECEPCION (LECTURA)



de soporte magnetico, ó de otra máquina, conectada a la interface RS 232.

b)

TRANSMISION (ESCRITURA)



a soporte magnetico, ó de otra máquina, conectada a la interface serial RS 232.

c)

CANCELACION



en el soporte magnetico.

NOTA:

Para el soporte magnetico se entiende el registrador a floppy disk (UFD).

Todas las tres bajo-funciones se refieren a los siguientes objetos: a) Articulos b) Talla/s c) Files d) Dibujos Los ”Files” son bloques homogéneos de datos, exactamente: -

File datos máquina → ”@DATMAC1” Contiene todos los datos operativos de la máquina (por ejemplo: SLOW, NO CYCLE, VELOCIDAD %, etc.).

-

File datos malla → ”@DATMAG1” Contiene todos los datos tipicos de las correcciones de los anchos malla del articulo.

-

File datos terminal → ”@TERMDEF” Contiene los datos relativos al tipo de terminal utilizado por el operador.

-

File default articulos → "@DEFILEX" (X=número del bajotipo de máquina) Contiene los default para editing articulo/talla originales que se deben cargar por UFD después de cada inicialización de la memoria.

Para cualquier selección, en display aprece el mensaje: →

: Lectura : Escritura

3-23

↓ scroll

Teclas habilitadas: - ”→"

Tecla ”scroll” para selección bajo-funciones

- ”ENTR"

Tecla para adquisición de la función

- ”END”

Tecla de salida a menú funciones seriales LECTURA (RECEPCION)

De soporte magnetico; display: → : Soporte Magnetico : Conección Máquina



scroll

Teclas habilitadas: - ”→”

Tecla para ”scroll” tipo función

- ”ENTR”

Tecla para adquisición de la función Display: Introducir el número del file de cargar en la máquina: xxx

Teclas habilitadas: - de ”0” a ”9”

Teclas númericas para ”input” datos

- ”→”

Tecla para adquisición número file

- ”ENTR”

Tecla para adquisición número file

- ”END”

Tecla de salida. También se sale de eventuales errores de conección.

Durante la recepción se consiguerán los siguientes mensajes:

3-24

Display: Soporte Magnetico Conección ↓

Número bytes (datos) recibidos; display: ” ” ”Talla/”

→bytes →bytes

(para Articulos/Tallas)

↓ Display: File:

→ →

” ” bytes

(para Files)

↓ Display: Dibujo Bytes

→ →

"

"

(para Dibujos)

↓ Display: Lectura OK!!

-

LECTURA (Recepción): . . .

De otra máquina; Seleccionar ”conección máquina”; El display muestra: Máquina lista para recibir . .

- ”END"

Espera de los datos de la otra máquina conectada en transmisión; Ver la descripción de la función ”ESCRITURA (TRANSMISION)” en otra máquina, descrita más adelante en el presente párrafo. Se regresa al menú funciones seriales

3-25

-

ESCRITURA (TRANSMISION):

A soporte magnetico; display: → : Soporte Magnetico : Conección a Máquina



scroll



scroll

Teclas habilitadas: - ”→”

Tecla para ”scroll” tipo función

- ”ENTR”

Tecla para adquisición de la función Display: → Tx :”Articulos/Tallas” Tx :”Files”

Elegir Articulos/Talla, Files ó Dibujos de transmitir; en el display se encuentra la lista de los articulos con las relativas tallas, de los files ó de los dibujos presentes en memoria. Seleccionar el objeto que se va a transmitir, moviendo el cursor con la tecla ”→”, y confirmar con la tecla ”ENTR”. Si el objeto que se va a transmitir es un file ó un dibujo, viene preguntado inmediatamente el número de identificación (de 001 a 999) en soporte magnetico; si el objeto es un articulo es posible elegir de transmitir el articulo completo de todas las tallas, el articulo con algunas tallas, ó solo algunas tallas, sin los datos del articulo. En esta fase el display muestra: NOMBRE ART /123 Sel. ^ art.

(ejemplo)

O bien: NOMBRE ART /123 Sel. talla ^

(ejemplo)

Teclas habilitadas: - ”→”

Tecla para mover el cursor bajo el nombre del articulo ó bajo el número de las relativas tallas.

- ”ENTR"

Tecla para adquirir la elección indicada de la posción del cursor : . El cursor bajo el nombre articulo significa ”articulo con todas las tallas”; . El cursor bajo el número de una talla significa “seleccionarla” (aparece un asterisco ”*”).

- ”END”

Fin de la selección.

3-26

NOTA:

En el caso de transmisión de las selecciones de las tallas, luego será posible volver a cargar en una máquina, solo si en su memoria ya está presente el articulo al cual las mismas tallas se refieren.

El display muestra: Artic.= NOMBREART Tallas = todas Para selección del articulo, completo de todas las tallas, o bien si se han seleccionado solo algunas tallas, en el display aparece: Artic./Tallas = ”←” solo tallas = ”→” ↓ - Marcar ”←” para transmitir los datos ”articulo” y las tallas seleccionadas; - Marcar ”→” para transmitir solo los datos de las tallas seleccionadas. Display: Número del file de Tx: NOMBREART = Nr. xxx - Marcar el número de identificación (de 001 a 999) en el soporte magnetico. Teclas habilitadas: - de ”0” a ”9”

Teclas númericas para ”input” datos

- "→”

Tecla para adquirir número file

- ”ENTR”

Tecla para adquirir número file

- ”END”

Tecla de salida. También se sale de eventuales errores de conección

Durante la transmisión, estarán los siguientes mensajes:

3-27

Display: Soporte Magnetico Conectable ↓ Display: ”NOMBREART” →bytes ”Talla/x ” →bytes

(para Articulos/Tallas)



Número bytes (datos) transmitidos

Display: File: → →

” ” bytes

(para Files)

↓ Display: Dibujo Bytes

→ →

"

"

(para Dibujos)

↓ Display: Escritura OK!!

- ”END”

-

Se regresa al menú funciones seriales

ESCRITURA (TRANSMISION):

a otra máquina. -

Es posible transmitir articulos/tallas, files ó dibujos a otra máquina, conectada por medio de la linea serial RS 232.

-

La otra máquina debe estar en “espera de recepción”; ver procedimiento de LECTURA (RECEPCION).

-

Las modalidades de selección del objeto que se va a transmitir es similar al que esta ilustrado para la transmisión soporte magnetico, pero en este caso no está pedido el número de identificación: Los datos se transfieren directamente en la memoria de la otra máquina y están inmediatamente disponibles

NOTA:

El cable de conección puede ser abastecido por MATEC, pero, también es fácilmente realizable; reportamos, el siguiente esquema de figura 3.3.1.4.1.2.

3-28

Esquema de conección máquina-máquina Figura 3.3.1.4.1.2 -

CANCELACION:

De soporte magnetico; display: Número del file de cancelar: xxx Teclas habilitadas: - de ”0” a ”9”

Teclas númericas para ”input” datos

- ”→”

Tecla para adquirir número file

- ”ENTR”

Tecla para adquirir número file

- ”END”

Tecla de salida. También se sale de eventuales errores de conección.

Durante la recepción, en fase de cancelación, estarán los siguientes mensajes: Display: Soporte Magnetico Conectado ↓ Display: Cancelación OK!!

- ”END”

Se regresa al menú de las funciones seriales

3-29

3.3.1.4.1.3 Función ”103” Esta función efectua la imprenta del articulo, de la talla y otro, en una impresora conectada a la interface serial RS 232. Las posibles imprentas seleccionables son: 1) Impreta articulo reasuntivo 2) Imprenta articulo general 3) Imprenta talla general 4) Imprenta datos zona articulo 5) Imprenta tipología zona articulo 6) Imprenta velocidad 7) Imprenta sensores 8) Imprenta mapa hilados 9) Imprenta largos/anchos tallas 10) Imprenta guíahilos 11) Imprenta selecciones base 12) Imprenta asociación dibujos 13) Imprenta informaciones estados máquina 14) Imprenta dibujo

Display: → : Imprenta articulo reasunto : Imprenta articulo general

↓ scroll

Teclas habilitadas: - ”→”

Tecla ”scroll” para selección imprentas

- ”ENTR”

Tecla para adquirir imprenta seleccionada

- ”END”

Tecla de salida; se entra al menú funciones seriales.

Después de haber seleccionado el tipo de imprenta, ecepto la “Imprenta Dibujo”, el programa visualiza en el display, todos los articulos disponibles en al memoria con relativas tallas.

3-30

Display: →

: NOMART / 123 : A/2 / 1

↓ scroll

Teclas habilitadas: - ”→”

Tecla ”scroll” para selección articulos

- ”ENTR”

Tecla para adquirir articulo seleccionado

- ”END”

Tecla de salida; se entra al menú funciones seriales Display: → : NOMART / 123 Sel. ^ art. /

- ”ENTR”

Confirmación articulo.

En el caso de imprenta dibujo, el programa visualiza en el display todos los dibujos disponibles en memoria. Display: →

: NOMDIB : DIBUJO2

↓ scroll

Teclas habilitadas: - "→"

"Tecla scroll" para la selección dibujos

- "ENTR"

Tecla para adquirir dibujo seleccionado

- "END"

Tecla de salida; si regresa al menú funciones seriales Display: Imprenta en ejecución

Cuando el programa ha enviado todos los datos a la impresora, regresa al menú imprentas Teclas habilitadas: - ”END”

Tecla para regresar al menú de imprenta, habilitado solo por imprenta articulo general .

El procedimiento de imprenta n. 14 ”Imprenta informaciones estados máquina” se refiere a los siguiente datos: Cuentacalcetines, Eficiencia de la máquina, Tiempo de ciclo, Tiempo total de Stop.

3-31

3.3.1.4.2

Función ”110” Display: :Selección Articulo/Talla :Cancela Articulo/Talla

↓ scroll

Esta función efectua las siguientes operatividades: 1) 2) 3) 4) 5)

Selección articulo/talla Cancelación articulo/talla Directorio dibujos Cancelación dibujos Directorio dibujos seleccionados.

En fase de selección el programa controla si eventuales articulos están presentes en memoria; sino hay se anula la función y regresa al menú de las funciones reservadas. De otro modo, por medio ”scroll” se visualiza la lista de los articulos para seleccionar el que se desea. Seleccionar el articulo significa meterlo en ejecución en la máquina. Para la cancelación el procedimiento es análogo a todo lo anteriormente descrito, pero el resultado es el removimiento del articulo ó talla seleccionados. NOTA:

Es imposible cancelar el articulo y la talla que se encuentran en ejecución en la máquina.

La cancelación se hace en dos modos: a)

ARTICULO + TALLA

b)

SOLO TALLA

NOTA:

No es posible cancelar solo los datos del articulo sin los datos de las tallas.

Teclas habilitadas: - ”→"

Tecla ”scroll” tipo función

- ”ENTR”

Tecla de adquisición del tipo función (selección/cancelación)

- ”END”

Tecla de regreso al menú funciones reservadas

SELECCION Display: En ejecución : art : CIANFINO tag :2 Confirma ? (Y/N)

3-32

Teclas habilitadas: - ”→”

Tecla que tiene la función de confirmar el articulo ya en ejecución. Se vuelve a entrar al menú funciones reservadas.

- ”←”

Tecla que tiene la función de cambiar el articulo en ejecución para seleccionar uno nuevo. Display: →

: A/2 : A/8

/1 /123

↓ scroll

Teclas habilitadas: - ”→”

Tecla ”scroll” articulos

- ”ENTR”

Tecla de adquisición de un nuevo articulo

- ”END”

Tecla de regreso al menú funciones reservadas

Con adquisición de un nuevo articulo, en el display aparece: RINGO /123 Sel. talla /^

Teclas habilitadas: - ”→”

Tecla para la elección de la talla (Scroll hacia derecha). Con esta tecla se selecciona una de las tres tallas posibles, como el ejemplo anteriormente indicado.

- ”←”

Tecla para elección talla (Scroll hacia izquierda). Con esta tecla se selecciona una de las tres tallas posibles, por ejemplo anteriormente indicado.

- ”ENTR”

Tecla para adquirir articulo y talla seleccionada. Display: En ejecución : art : RINGO tag :2 Confirma ? (Y/N)

Teclas habilitadas: - ”→”

Tecla que tiene la función de confirmar el articulo seleccionado Display: Aceramiento File datos malla ? S/N

Después de la selección de un nuevo articulo el display de la máquina pregunta si se quiere acerar los datos de corrección malla, programados por teclado; es aconsejable no cancelar si el nuevo articulo es similar al anterior y es aconsejable cancelar si en cambio es completamente diferente en las zonas y en las tipologías.

3-33

Teclas habilitadas : - ”←”

Tecla que tiene la función de abandonar el articulo seleccionado.

- ”END”

Tecla para el regreso al menú funciones reservadas

CANCELACION Display: → :A/2 :A/8

/1 /123



Teclas habilitadas: - ”→”

Tecla ”scroll” articulos

- ”ENTR”

Tecla para confirmar la cancelación del articulo seleccionado

- ”END”

Tecla para regreso al menú funciones reservadas

Marcando ”ENTR”, en el display aparece: A/8 /123 Canc.^ Artic

(ejemplo)

O bien, display: A/8 /123 Canc.talla / ^

3-34

(ejemplo)

scroll

Teclas habilitadas: - ” →”

Tecla para elección tallas ó articulo (Scroll hacia derecha). Con esta tecla se selecciona una de las posibles tallas.

- ”←”

Tecla para elección talla (Scroll hacia izquierda). Con esta tecla se selecciona una de las posibles tallas.

- ”ENTR”

Tecla para cancelación articulo más talla ó solo talla Display: Confirma la cancelación total del articulo RINGO? (Y/N)

(ejemplo, cancelación de una articulo)

o bien en el display aparece: Conferma cancelación de la talla 2 del articulo RINGO? (Y/N)

(ejemplo, cancelación de una sola talla)

Teclas habilitadas: - ” →”

Tecla que tiene la función de confirmar la cancelación del articulo seleccionado Display: Cancelación Articulo

- ” ←”

(ejemplo)

Tecla que tiene la función de abandonar el articulo seleccionado. Display: Abandono Articulo

- ”END” -

Tecla para el regreso al menú funciones reservadas

Directorio Dibujos Visualiza todos los dibujos presentes en la memoria de la máquina. Display: :xxxxxxxx :yyyyyyyy

3-35

(ejemplo)

Teclas habilitadas: - "→" - "END"

: Para visualizar los otros dibujos presentes en memoria : Para sallir de la visualización

Si no existe ningún dibujo en memoria aparecerá el siguiente mensaje: Dibujos no presentes en memoria -

Cancelación dibujos Cancela el dibujo seleccionado. Display: : xxxxxxxx : yyyyyyyy

Los dibujos presentes vienen visualizados con las modalidades decritas anteriormente. Oprimiendo "ENTR" se tiene: Confirma la cancelación del dibujo: yyyyyyyy ? (Y/N) Teclas habilitadas: - "→" - "←"

: Para confirmar la cancelación del dibujo : Para anular la cancelación del dibujo

A cancelación terminada aparece visualizado el siguiente mensaje: Dibujo cancelado Oprimir "END" La tecla "END" devuelve el bajomenú de Visualización/Cancelación dibujos. -

Directorio dibujos seleccionados Este procedimiento sirve para visualizar los dibujos en ejecución en el articulo que esta efectuando la máquina. Display: : xxxxxxxx : yyyyyyyy

Teclas habilitadas: - "→" - "END"

: Para visualizar otros eventuales dibujos asociados a este articulo : Para volver al menú del directorio dibujos

Este procedimiento puede visualizar de un minimo de 1 dibujo a un maximo de 9 dibujos dependiendo de la cantidad dibujables que se han definido.

3-36

3.3.1.4.3

Función ”120” Display: PASSWORD actual: 0 PASSWORD nueva : 0

Esta función permite introducir en la máquina una llave para proteger determinadas funciones ”Reservadas”. (n. 1xx) El número maximo de cifras programable es ”6”. En fase de inicializaciónción de la memoria la llave está programada con valor ”0”, o bien ninguna llave introducida. Teclas habilitadas: - de ”0” a ”9”

Teclas númericas para ”input” llave

- ”←”

Tecla para cancelación números editados (back-space).

- ”ENTR”

Tecla adquisición input editado. En este punto la llave ha sido adquirida en memoria; El cursor del display empieza a relampaguear al interno del caracter.

- ”END”

Tecla para la salida de la función y regreso al menú de las funciones reservadas. Esta tecla explica la propia función solo después de haber adquirido la llave.

NOTA:

-

La llave aparece deshabilitada editando el ”0”.

-

En el caso, que el operador olvide la llave, deberá efectuar las siguientes operaciones: a) Apagar la máquina b) Extraer la tarjeta CPU c) Quitar el punto de conección (ponticello) relativo a la bateria de reserva d) Volver a introducir el punto de conección (ponticello) e) Introducir nuevamente la tarjeta en la propia posición. f) Volver a encender la máquina g) Volver a efectuar la inicialización de la memoria, refiriendose a la función 150.

3-37

3.3.1.4.4

Función ”130”

-

CONTROL SENSORES HILO

-

CONTROL SALIDAS

-

CONTROL GUIAHILOS

-

CONTROL ACERAMIENTO MOTORES PASSO-PASSO

-

CONTROL TENSIONES

-

HABILITACION AUTOTEST GENERAL

Esta función efectua la habilitación parcial ó total de los test diagnosticos. El principio de funcionamiento es el siguiente: A cada bajo-función corresponde una mascara de ”1” ó ”0”, los cuales indican el estado diagnostico del elemento en objeto. ”1” = elemento activable de la diagnostica ”0” = elemento no activable de la diagnostica El operador, por medio de esta función, puede habilitar a la diagnostica, sea la automática al encender, sea la continua durante el ciclo, sea la general de la función 146, los dispositivos considerados oportunos, ó excluir totalmente la bajo-función del test diagnostico. Inicialmente con la memoria acerada por medio de la función 150, se obtiene automáticamente la habilitación del test solo de los dispositivos standard, normalmente montados en la máquina. Display: → Control sensores hilo Control salidas Teclas habilitadas: - ”→”, "←"

Tecla ”scroll” para el tipo de función seleccionada

- ”ENTR”

Tecla de confirmación de la función seleccionada

- ”END”

Tecla de salida del menú controles

- ”FNCT”

Tecla de regreso al menú superior

3-38



scroll

CONTROL SENSORES HILO Display: Ingres./1111111111111111 N.1

(ejemplo)

Es posible habilitar ó deshabilitar el test y el control en fase operativa de cada sensor. Teclas habilitadas: - ”→”

Tecla para moverse en cada ingreso, en dirección de la flecha.

- ”←”

Tecla para moverse en cada ingreso, en dirección de la flecha.

- ”0”

Tecla para desactivar el relativo ingreso

- ”1”

Tecla para habilitar el relativo ingreso

- ”END”

Tecla de salida al menú controles

CONTROL SALIDAS Display: OUTPUT1/11111111111111111011110010011111 N.1 / ”nombre comando” Esta función permite habilitar ó deshabilitar el test y la activación de una ó más lineas de salida. a) ”0” - Deshabilita la salida seleccionada b) ”1” - Habilita la salida seleccionada La visualización aparece en cuatro mascaras de 32 salidas a la vez. A cada salida seleccionada es combinado el correspondiente nombre, escrito por extendido. Teclas habilitadas: - ”→”

Tecla para moverse en cada salida, en dirección de la flecha.

- ”←”

Tecla para moverse en cada salida, en dirección de la flecha.

- ”0”

Tecla para deshabilitar la relativa salida/s

- ”1”

Tecla para habilitar la relativa salida/s

- ”END”

Tecla de salida al menú controles

- ”ENTR”

Tecla para moverse de 8 salidas hacia la derecha.

3-39

(ejemplo)

CONTROL GUIAHILOS Display: Canal / 1111111 / 1111 N. 1^ alimentación

(ejemplo)

Esta función es similar al test “salidas”, con la diferencia que los guíahilos son visualizados y subdivididos para las 4 alimentaciones. El criterio operativo es identico a la función ”control salidas”. Teclas habilitadas: - ”→”

Tecla para moverse en el guíahilo, en dirección de la flecha.

- ”←”

Tecla para moverse en el guíahilo, en dirección de la flecha.

- ”0”

Tecla para deshabilitar el relativo guíahilo

- ”1”

Tecla para habilitar el relativo guíahilo

- ”END"

Tecla de salida al menú controles

CONTROL ACERAMIENTO MOTORES PASSO-PASSO Display: Motor/11100000 N.1 /función motor

(ejemplo)

Esta función habilita el control, en fase operativa, del correcto aceramiento de los tres motores passo-passo, a cada fin de ciclo. Los tres motores desarrollan las siguientes funciones: - 1 = Motor reducimiento; - 2 = Reserva; - 3 = Motor valvula antitwist (aspiración). Teclas habilitadas: - ”→”

Tecla para el movimiento del cursor hacia la derecha.

-”←”

Tecla para el movimiento del cursor hacia la izquierda.

- ”0”

Tecla para la deshabilitación del test del motor individuado de la posición del cursor.

- ”1”

Tecla para la activación del test del motor individuado de la posición del cursor.

- ”END”

Tecla de regreso al menú controles.

3-40

CONTROL TENSIONES Display: Ingres./11111111 N.1 /”nombre” A cada registro está combinado el correspondiente nombre, por extendido (están presentes n. 4 reservas). Teclas habilitadas: - ”→”

Tecla para moverse en cada posición, en derección de la flecha.

- ”←”

Tecla para moverse en cada posición, en dirección de la flecha.

- ”0”

Tecla para deshabilitar el relativo test

- ”1”

Tecla para habilitar el relativo test

- ”END”

Tecla de salida al menú controles

HABILITACION AUTOTEST GENERAL Display: Quiere habilitar el test? (Y/N) Esta función permite habilitar ó deshabilitar el test de las tarjetas, efectuado al encender la máquina. Teclas habilitadas: - ”→”

Tecla para habilitar el test.

-”←”

Tecla para deshabilitar test.

3-41

3.3.1.4.5

Función ”140”

- 141 = VISUALIZACION INGRESOS - 142 = COMANDO SALIDAS - 143 = COMANDO GUIAHILOS - 144 = COMANDO MOTORES - 146 = AUTOTEST GENERAL - 147 = AUTOTEST TARJETA DIBUJO - 148 = COMANDO ALIMENTADORES ELASTICO Display: → Visualización ingresos Control salidas



scroll

Teclas habilitadas: - ”→”, "←" - ”ENTR” - ”END” - ”FNCT”

Teclas ”scroll” del tipo de función seleccionada Tecla de confirmación de la función seleccionada Tecla de salida del menú diagnostica Tecla de regreso al menú superior

3.3.1.4.5.1 Función ”141” Display: →

: Input normales : stop hilo electronicos

Permite seleccionar entre los ingresos normales y los ingresos para los sensores electronicos del hilado. Las sucesivas pantallas son igules en los dos casos y el significado es análogo. Teclas habilitadas: - "→" - "ENTR" - "END"

Tecla para efectuar la selección Tecla de confirmación del tipo input Tecla de salida al menú controles Display: Ingres./1111111111111111 N.1 / ”nombre ingreso”

(ejemplo)

Esta función visualiza el estado ”0/1” de 32 ingresos de la máquina, en dos mascaras de 16 a la vez. A cada ingreso está combinado el correspondiente nombre, por extendido. La actualización de los ingresos aparece con frecuencia de aproximadamente medio segundo Teclas habilitadas: - ”→” - ”←" - ”END”

Tecla para moverse en cada ingreso, en dirección de la flecha. Tecla para moverse en cada ingreso, en derección de la flecha. Tecla de salida al menú diagnostica.

3-42

En el siguiente cuadro se encuentran listados todos los dispositivos de ingreso de la máquina y las relativas funciones desarrolladas.

CUADRO DE LOS DISPOSITIVOS DE INGRESO"INPUT" DISPOSITIVO DE INGRESO “INPUT” 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32

FUNCION Home motor graduación Home motor anillo platinas Home motor valvula aspiración Habitación manilla avanzamiento cilindro Cero cilindro Botón STOP Botón JOG Botón START Stop lenguetas moviles Stop programable 1 Stop programable 2 Stop talones agujas Stop lenguetas 1^ alimentación Stop lenguetas 3^ alimentación Stop lenguetas 4^ alimentación Stop cuchillo corta hilos Botón STOP/CERO remoto Bateria reservada activa Bateria reservada descargada Stop campana expulsión calcetín Injerto disco corta hilos Control pasaje calcetín Presostado aceitera Stop elástico 2 Stop elástico 1 Stop programable 3 Plato de transferencia bajo Termico motor + accionamiento KO Stop recuperador talón Termico aspirador Presostado aire Nivel aceite

3-43

3.3.1.4.5.2 Función ”142” Display: → : Comando electrovalvulas : Comando bombillos y relay Teclas habilitadas: "→", "←" Teclas para efectuar la selección entre dos tipos de salidas. "ENTR" Tecla de confirmación del tipo de output. "END"Tecla de salida al menú controles Display: OUTPUT1/11111111111111110101101011000110 N.1 / ”nombre comando”

(ejemplo)

Esta función permite visualizar y modificar el estado ”0/1” de las 128 lineas de salida: a) ”0” - Deshabilita salida/s

(OFF)

b) ”1” - Habilita salida/s

(ON )

c) ”2” - Función intermitente

(ON/OFF)

Es posible comandar una ó más salidas, contemporaneamente ó alternadas entre si. La visualización aparece en cuatro mascaras de 32 salidas a la vez. A cada salida seleccionada está combinado el correspondiente nombre, escrito por extendido. La actualización de las salidas aparece con una frecuencia de aproximadamente y segundo. Teclas habilitadas: - ”→” Tecla para moverse en cada salida, en dirección de la flecha. - ”←” Tecla para moverse en cada salida, en dirección de la flecha. - ”0”

Tecla para deshabilitar la relativa salida/s

- ”1”

Tecla para habilitar la relativa salida/s

- ”2”

Tecla para habilitar/deshabilitar en modo intermitente la salida/s

- ”FNCT”

Tecla para visualizar, el puesto del nombre de la salida, la posición angular del cilindro. Para salir de este estado, hay dos posibilidades: 1)

Moverse con las flechas, por lo tanto vuelve aparecer el nombre de la salida, pero después de aproximadamente un segundo vuelve la posición angular.

2)

Oprimir nuevamente ”FNCT”; aparentemente no se recibe ningún efecto, pero moviendose con las flechas, el nombre de la salida quedará fijo.

3-44

- ”END”

Tecla de salida a menú diagnostica. Tan proto se oprime la tecla, las salidas eventualmente modificadas aparecen restablecidas como en origen.

ATENCION!:

No volver a poner en marcha la máquina con la función activa.

En el siguiente cuadro se encuentran listados todos los dispositivos de salida de la máquina y las relativas funciones desarrolladas. CUADRO DE LOS DISPOSITIVOS DE SALIDA "OUTPUT" DISPOSITIVO DE SALIDA "OUTPUT" 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 (sigue)

FUNCION 2° movimiento camón formación malla 3ˆ alimentación 1° movimiento camón formación malla 3ˆ alimentación Bolt esponja 1ˆ alimentación Nivelador movil 1ˆ - 3ˆ - 4ˆ alimentación 2° movimiento camón formación malla 4ˆ alimentación 1° movimiento stop talón Leva jack 2 1ˆ alimentación Leva jack 1 2ˆ alimentación Pinza elástica 2ˆ alimentación 1° movimiento camón formación malla 2ˆ alimentación 2° movimiento camón formación malla 2ˆ alimentación Anticipación camón formación malla 2ˆ alimentación Bolt esponja antihorario 2ˆ alimentación Selección detenida 4ˆ alimentación Bolt esponja horario 2ˆ alimentación 1° movimiento bolt agujas descargadas 2ˆ alimentación 2° movimiento bolt agujas descargadas 2ˆ alimentación Camón platinas 1ˆ alimentación Leva jack 2 2ˆ alimentación Anticipación camón formación malla 1ˆ alimentación Camón platinas 3ˆ alimentación Bolt esponja 3ˆ alimentación 2° movimiento bolt agujas detenidas 3ˆ alimentación 1° movimiento bolt agujas detenidas 3ˆ alimentación Leva jack 2 3ˆ alimentación Leva jack 3 3ˆ alimentación 1° movimiento camón formación malla 4ˆ alimentación Bolt esponja 4ˆ alimentación Bolt agujas detenidas 4ˆ alimentación Camón platinas 4ˆ alimentación Anillo media esponja Recuperador hilos talón 4 1° movimiento salida jacks transferencia 2° movimiento salida jacks transferencia 1° movimiento reentro jacks transferencia 2° movimiento reentro jacks transferencia 2° movimiento bolt agujas descargadas 1ˆ alimentación Camón platinas talón Boqueta guíahilos 1ˆ - 3ˆ alimentación Recuperador hilos talón 2 Leva jack 1 1ˆ - 4ˆ alimentación 2° movimiento stop talón Levantamiento brazo plato de transferencia Baja camones formación malla 2ˆ - 4ˆ alimentación Stop lenguetas movil Recuperador hilos talón 3 Recuperador hilos talón 1 1° movimiento camón formación malla 1ˆ alimentación

3-45

CUADRO DE LOS DISPOSITIVOS DE SALIDA “OUTPUT” DISPOSITIVO DE SALIDA “OUTPUT” 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107

FUNCION Soplo abreaguja 1ˆ alimentación Soplo abreaguja 2ˆ alimentación Pinza elástica 4ˆ alimentación Pinza lycra 2ˆ alimentación Injerto disco corta hilos Injerto boquetas guíahilos Aceitera Bajamiento plato de transferencia Soplo cuchillo corta hilos 1° movimiento bolt agujas detenidas 1ˆ alimentación 2° movimiento bolt agujas detenidas 1ˆ alimentación Out 60 Out 61 Out 62 Out 63 Out 64 Pinza lycra 1ˆ alimentación Pinza lycra 3ˆ alimentación Abreaguja mecánico Baja camón formación malla 1ˆ alimentación Reserva EV 59 Salta platinas 2ˆ alimentación Out 71 Boqueta guíahilos moviles 2ˆ alimentación Alimentación 1 Guíahilo 1 Alimentación 1 Guíahilo 2 Alimentación 1 Guíahilo 3 Alimentación 1 Guíahilo 4 Alimentación 1 Guíahilo 5 Alimentación 1 Guíahilo 6 Alimentación 2 Guíahilo 1 Alimentación 2 Guíahilo 2 Alimentación 2 Guíahilo 3 Alimentación 2 Guíahilo 4 Alimentación 2 Guíahilo 5 Alimentación 2 Guíahilo 6 Alimentación 3 Guíahilo 1 Alimentación 3 Guíahilo 2 Alimentación 3 Guíahilo 3 Alimentación 3 Guíahilo 4 Alimentación 3 Guíahilo 5 Alimentación 3 Guíahilo 6 Alimentación 4 Guíahilo 1 Alimentación 4 Guíahilo 2 Alimentación 4 Guíahilo 3 Alimentación 4 Guíahilo 4 Alimentación 4 Guíahilo 5 Alimentación 4 Guíahilo 6 Alimentación 1 Guíahilo 7 Alimentación 1 Guíahilo 8 Out 99 Out 100 Out 101 Out 102 Alimentador elástico 1 Alimentador elástico 2 Out 105 Out 106 Out 107

3-46

CUADRO DE LOS DISPOSITIVOS DE SALIDA “OUTPUT” DISPOSITIVO DE SALIDA "OUTPUT" 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128

FUNCION Out 108 Out 109 Out 110 Out 111 Out 112 Out 113 Out 114 Out 115 Out 116 Out 117 Out 118 Out 119 Out 120 Out 121 Out 122 Out 123 Out 124 Out 125 Out 126 Out 127 Out 128

3.3.1.4.5.3 Función ”143” Display: Canal / 111111 / 11110 N. 1^ alimentación

(ejemplo)

Esta función es similar a la relativa al comando salidas (n. 142), pero es relativa solo a los guíahilos. El criterio operativo es identico a la función comando salidas (n. 142). Teclas habilitadas: - ”→"

Tecla para moverse en el guíahilo, en dirección de la flecha.

- ”←”

Tecla para moverse en el guíahilo, en dirección de la flecha.

- ”0”

Tecla para levantar el relativo guíahilo

- ”1”

Tecla para bajar el relativo guíahilo

- ”2”

Tecla para levantar/bajar en modo intermitente el relativo guíahilo

- ”END”

Tecla de salida al menú diagnostica. Tan pronto se oprime la tecla, los guíahilos, eventualmente modificados, aparecen restablecidos como en origen.

ADVERTENCIA!: No volver a poner en marcha nunca la máquina con la función activa.

3-47

3.3.1.4.5.4 Función ”144” Display: → : Aceramiento : Movimiento singular



scroll

Esta función permite la visualización y la modificación de los parámtros necesarios al movimiento de los motores passo-passo. Las funciones se distinguen en: Modo

: → Aceramiento : → Movimiento singular : → Movimiento repetitivo

Tipo

: → Absoluto : → Relativo

Dirección

: → Horario : → Anti-horario

ADVERTENCIA:

⇒ (Dirección no setable) ⇒ (Dirección setable)

Efectuar simpre el comando HOME de los motores antes del comando singular y repetitivo. Si faltara eso, los motores podrian no moversen de su momentanea posición.

Teclas habilitadas: - ” →”

Tecla ”scroll” del tipo de función seleccionada

- ”ENTR”

Tecla de confirmación de la función seleccionada

- ”END”

Tecla de salida al menú diagnostica ACERAMIENTO MOTORES Display: Motor: 1 Pasos:**** Tipo:*** Dirección: ******** Frecuencia:***

3-48

(ejemplo)

Teclad habilitadas: - “1” y “2"

Teclas númericas relativas a los dos motores (1 = motor graduación; 2 = motor anillo platinas). Otras teclas númericas no son aceptadas.

- “→”

Tecla de confirmación del motor seleccionado.

- "ENTR”

Tecla de confirmación del motor seleccionado.

- “END”

Tecla de salida al menú diagnostica.

MOVIMIENTO SINGULAR Display: Motor: 1 Pasos: 100 Tipo: Ass Dirección: ******** Frecuencia: 75

(ejemplo)

Teclad habilitadas: - de “0” a “9”

Teclas númericas relativas a los “input” datos.

- “→”

Tecla para el cambio de los campos variables y de la adquisición del dato presente.

- “←”

Tecla (back - space) para cancelación del dato editado.

- “ENTR”

Tecla de confirmación del dato editado. Además, al final confirma datos, efectua el comando programado.

- “END”

Tecla de salida del menú disgnostica.

- “FNCT”

Tecla para regresar al inicio del test sin tener que salir del menú actual. MOVIMIENTO REPETITIVO Display: Motor: 1 Pasos: 100 Tipo: *** Dirección: ******** Frecuencia: 75

(ejemplo)

En esta función los parámetros “Tipo” y “Dir” no son editables, el test efectua el movimiento horario-antihorario, por lo tanto estos parámetros vienen setados automáticamente por el test.

3-49

Teclas habilitadas: - de ”0” a ”9”

Teclas númericas relativas a los ”input” datos.

- “→”

Tecla para el cambio de los campos variables y de la adquisición del dato presente.

- “←”

Tecla (back - space) para cancelación del dato editado.

- ”ENTR”

Tecla que confirma el dato editado. Además, al final confirma datos, efectuando el comando programado.

- ”END”

Tecla de salida al menú diagnostica.

- ”FNCT”

Tecla para regresar al inicio del test sin tener que salir del menú actual. Display: Confirma valores programados? (Si/No)

Teclas habilitadas: - ”→”

Confirma afirmativa al test programado.

- ”←”

Confirma negativa al test programado y regreso a la mascara anterior.

- ”ENTR”

Tecla que confirma el dato editado. Además, al final confirma datos, efectua el comando programado .

- ”END”

Tecla de salida al menú diagnostica. Sirve, además, para salir de la condición operativa del motor.

- ”FNCT”

Tecla para regresar a la mascara anterior.

NOTA:

A la ejecución del comando, el motor efectua movimientos horarios/antihorarios, hasta que el operador desee salir con la tecla ”END”.

3-50

3.3.1.4.5.5 Función ”146” Display: Conferma efectuación test general? (Y/N)

Efectua, para un número infinito de ciclos, el test del hardware. Este test viene interrumpido en los siguientes casos: . Salida por error; . Oprimiendo la tecla ”END”. La ejecución de cada test está condicionada por la habilitación definida con la función ”130”. El autotest general puede ser lanzado por el operador si la máquina está parada en “cero”. El autotest (singular) también aparece efectuado automáticamente cada vez que se enciende la máquina. Al primer error señalado, el autotest se interrumpe señalando el tipo de malfuncionamiento; en el caso del autotest al encender la máquina, si viene señalado un error, la máquina no puede partir, pero es accesible la función 130 para deshabilitar (eventualmente) el test anulado; después, apagar y volver a encender la máquina. El párrafo 7.2, del capitulo 7, devuelve la lista de los mensajes de error, generados por la diagnostica, con las consiguientes acciones de efectuar.

3.3.1.4.5.6 Función "147" Esta función sirve para efectuar algunos controles en la tarjeta dibujo y en los grupos de selección. En particular efectua los siguientes test: -

Test general tarjeta dibujo Test grupo selectores Test selección singular

Test general tarjeta dibujo: Tan pronto sea seleccionada la voz del menú viene efectuado un comando de test general de la tarjeta dibujo: si todo el test tiene exito positivo en el display aparecerá el mensaje: Test OK (Oprimir "END") De otro modo vendrá emitido un mensaje que ilustrará cual test se ha anulado y cual es el problema verificado en la tarjeta dibujo. Test grupo selectores Display: GRUPOS : 11111 Test singular n.

3-51

Teclas habilitadas: - de "0" a "9"

Teclas númericas relativas al número de test y a la selección de los grupos (solo teclas "0" y "1") Para confirmar los datos programados y moverse en los diferentes campos: en el último campo efectua el comando Para cambiar el tipo de test: singular, finito, infinito. Si viene seleccionado finito se vuelve valido el campo “número de test” que debe ser programado con las teclas númericas Tecla de salida del procedimiento

- "ENTR" - "→" y "←" - "END"

Si durante el test se verifica un malfuncionamiento y por lo tanto el test es anulado viene emitido un mensaje adecuado, que contiene la causa del error. Test selector singular Display: X^ grupo seletor n. Y Dirección down Teclas habilitadas: - "→" y "←"

Para seleccionar los siguientes parámetros: GRUPO (1--5), seletor (1--8), dirección (up, down, up/down); up/down es una secuencia consecutiva de up/down activada rápidamente. Para todo lo relacionado a los parametros, la tecla "→" aumenta el valor y la tecla "←" diminuye el valor. Sirve para confirmar el dato programado y moverse en el campo sucesivo; el último "ENTR" oprimido en el campo dirección provoca la ejecución del comando. Tecla de salida del procedimiento de test.

- "ENTR" - "END"

Si aquí también se verifica un malfuncionamiento, como en el procedimiento anterior, se emitirá un oportuno mensaje, que contiene la causa del error. Podria suceder que la tarjeta dibujo no responda para nada a los comandos presentados por teclado; en este caso viene visualizado el mensaje: Timeout tarjeta Pattern (Oprimir "END")

3.3.1.4.5.7 Función "148" Display: →

: Alimentador elástico 2^ alimentación : Alimentador elástico 4^ alimentación

Esta función permite verificar el correcto funcionamiento de los alimentadores del elástico; permite hacer rotar a baja velocidad cada uno de los dos motores de los alimentadores. Teclas habilitadas: - ”→” y "←"

Permiten el pasaje de un motor a otro.

- ”ENTR”

Activa el test de un motor.

- ”END”

Para el motor / sale de la función.

NOTA:

La función está habilitada solo con máquina fuera de ciclo.

3-52

3.3.1.4.6

Función ”150” Display: → : Configuración puerta serial : Programación fecha/hora



scroll

Esta función permite configurar la lineas serial en base al dispositivo deseado: a) Terminal b) Soporte magnetico c) Impresora La configuración no tiene efectos inmediatos en la linea, en efecto los datos programados vienen memorizados en el file de los datos máquina (@DATMAC1) de la memoria permanente. Teclas habilitadas: - ”→”

Tecla ”scroll” para seleccionar el tipo de función.

- ”ENTR”

Tecla para adquirir función

- ”END”

Tecla salida función

- ”FNCT”

Tecla para regreso al menú principal Display: →

Terminal video Soporte magnetico

Teclas habilitadas: - ”→”

Tecla ”scroll” para selección dispositivo.

- ”ENTR”

Tecla para confirmar dispositivo.

- ”END”

Tecla salida función Display: →

Baud rate Stop bits Paridad Stop bits

3-53



scroll

Teclas habilitadas: - ”→”

Tecla para seleccionar las diferentes voces.

- ”ENTR”

Tecla que confirma la voz seleccionada. La selección aparece una voz a la vez. Para cada voz seleccionada el display visualiza el correspondiente valor momentaneo. Para modificar el valor oprimir la tecla ”→”. En este punto confirmar el nuevo valor con ”ENTR”; cerca a la voz seleccionada aparecerá un asterisco, indicando el nuevo valor seleccionado. Este procedimiento es igual para todos los dispositivos seleccionables. Para los datos de configuración ver el párrafo 3.3.4.

- ”END”

Tecla salida función Antes de salir de la función aparecerá, en el display, el siguiente mensaje: Configuración linea serial? YES/NO

Con las flechas ”→” ”←” se puede decidir si salvar ó no la nueva configuración. Display: : Configuración puerta serial → : Programación fecha/hora



scroll

Esta función sirve en el caso que el operador quiera volver a meter la fecha y hora. NOTA:

La operación se debe repetir después de cada inicialización de la memoria.

Teclas habilitadas: - ”→”

Tecla ”scroll” para selección dispositivo

- ”ENTR”

Tecla para confirmar la función

- ”FNCT”

Tecla de regreso al menú principal

- ”END”

Tecla salida función Display: : Programación fecha/hora → : Inicialización memoria datos



scroll

Esta función permite inicializar la memoria permanente del sistema. Se deberia efectuar solamente la primera vez que se enciende la máquina, y en caso de alteración de los datos en memoria. ADVERTENCIA:

Antes de efectuar esta operación, es necesario salvar, en el soporte magnetico, todos los articulos / tallas interesadas y los files, porque sarán completamente cancelados de la memoria.

Teclas habilitadas: - ”→”

Tecla ”scroll” para selección de la función

- ”ENTR”

Tecla para confirmar la función

- ”FNCT”

Tasto de regreso al menú principal

- ”END”

Tecla salida función 3-54

Display: Conferma? (Si/No) - ”→”

Tecla para confirmar la inicialización

- ”←”

Tecla para salir sin inicializar Display: →

Inicialización Memoria datos Programación número agujas



scroll

Programación número de agujas de la máquina Display: Número agujas máquina n. xxx Programar el número de agujas presentes en la máquina y oprimir . Teclas habilitadas: - “0”, “9” - “→”, “←” - "ENTR"

Para programar el valor Para corregir el valor ya programado Para salir memorizando el valor.

En fase de “elaboración articulo” viene controlado que el número programado sea entre los existentes para este tipo de máquina y que eventuales dibujos asociados al articulo hayan estado creados por el mismo número de agujas de la cuales está dotada la máquina. En el caso que estos valores no correspondan, la máquina emite el siguiente mensaje: Número agujas errado ó faltante En fase de inicialización de la memoria el número de agujas viene puesto a “0”. -

Sale sin memorizar. Display: Programación número agujas → Programación niveles actuador Programación niveles actuador Display: Niveles actuador x

Programar el número de niveles y oprimir . Teclas habilitadas: - “0”, “9” - “→”, “←” - "ENTR"

Para programar el valor Para corregir un valor ya programado Para salir memorizando el valor.

3-55



scroll

Esta función sirve solo en el caso que sea sustituido el cilindro de la máquina, pasando de un número de agujas a otro, sin sustituir los actuadores del dibujo. Para cada número de agujas previsto, en efecto, la máquina tiene en memoria la correspondiente dimensión de la diagonal. Si acaso el cilindro viene sustituido por otro teniendo un diferente número de agujas y las dimensiones de la diagonal diferentes del anterior, debe ser efectuada la función para la programación del número de agujas y la siguiente, mediante la cual se introducirá la dimensión del actuador, de modo que la máquina pueda administrarlo correctamente. Display: Programación niveles actuador → Regulación motor



scroll

Regulación motor Siendo esta función muy “delicada”, el acceso está protegido por una llave: El valor de programación es "660527"; tal llave es independiente de la password, programable por medio de la función 120. Display: → : Moto rectilineo : Moto alternado



scroll

: Moto rectilineo → : Moto alternado Oprimiendo "ENTR" en uno de los dos mensajes anteriores, el display muestra: Kp : xxxx Kd : xxxx

Ki : xxxx il : xxxx

Teclas habilitadas: - de "0" a "9"

Para programar el valor.

- "→", "←"

Para corregir un valor ya programado.

- "ENTR"

Para salir memorizando el valor.

esta función permite modificar los coeficientes del sistema de regulación del motor (brushless) de la máquina. Kp Ki Kd il

= = = =

coeficiente proporcional coeficiente integrativo coeficiente derivativo limites del efecto integrativo

Los valores tipicos (de default) son los siguientes: Moto rectilineo Moto alternado -

Kp = 70; Ki = 0; Kd = 8000; el = 0 Kp = 50; Ki = 0; Kd = 8000; el = 0

ADVERTENCIA:

La utilización de esta función es estrechamente reservada al personal técnico MATEC.

La regulación de los parámetros, aquí descrita, caracteriza la respuesta dinámica del sistema de motorización de la máquina, compuesta por: -

motor brushless; accionamiento (driver) del motor brushless; control digital de velocidad/posición; trasductor de posición (encoder incremental de 180 impulsos/giro), montado en el eje del motor brushless.

3-56

Display: Regulación motor → Tipo de platinas



scroll

Elección del tipo de platinas Esta función permite programar el tipo de platinas montado en la máquina; tal programación sirve para efectuar un control de coherencia en los articulos con el fin de evitar que un articulo esponja sea mandado en ejecución en una máquina que tenga las platinas para la malla lisa y viceversa. Display: Tipo de platinas: ESPONJA Teclas habilitadas: - "→"

Cambia de ESPONJA a LISO

- "ENTR"

Para salir memorizando el valor.

- "END"

Para salir sin memorizar.

3.3.1.4.7

Función ”160”

- 161 = PRESET CONTADORES CALCETINES - 162 = PRESET CICLOS RECALENTAMIENTO - 163 = ACERAMIENTO TOTALIZADOR

3.3.1.4.7.1 Función ”161” Display: → 161 = Preset contador calcetines 162 = Ciclos de recalentamiento Esta función permite de: a)

Programar el número de calcetines que se van producidos

b)

Seleccionar que hacer en el momento que se alcanza la producción programada: 1) Stop máquina 2) Señalación luminosa 3) Los dos, (juntos) 4) Ninguna

Teclas habilitadas: - ”→”

Tecla ”scroll” del tipo de función

- ”ENTR”

Tecla de confirma la función seleccionada

- ”END”

Tecla de salida de la función

- ”FNCT”

Tecla para regresar al menú superior 3-57



scroll

Display: Preset calcetines: 12345 Stop x Señalación y

(ejemplo)

Teclas habilitadas: - de ”0” a ”9”

Datos ”input” para campos variables

- ”→”

Tecla de cambio de los campos variables

- ”ENTR”

Tecla de confirma los datos ”input” seleccionados Display: Contador calcetines: 10000 Acera? (Si/No)

(ejemplo)

Teclas habilitadas: - ”→”

Tecla con significado de aceramiento del contador calcetines. Se refresa al menú preset cuentacalcetines.

- ”←”

Tecla con significado de ”no aceramiento” del contador calcetines. Se regresa al menú preset cuentacalcetines.

3.3.1.4.7.2 Función ”162” Display: 161 = Preset contador calcetínes → 162 = Ciclos de recalentamiento



scroll

Esta función permite programar un número de ciclos para los cuales la máquina procede en ”SLOW”, después de cada interrupción superior al tiempo programado (ver también función 170, relativa a ”MODO SLOW”). Teclas habilitadas: - ”→”

Tecla ”scroll” del tipo de función

- ”ENTR”

Tecla de confirma de la función seleccionada

- ”END”

Tecla de salida de la función

- ”FNCT”

Tecla para regresar al menú superior

3-58

Display: Número de ciclos en slow 10 después 30 minutos de stop

(ejemplo)

Teclas habilitadas: - de ”0” a ”9”

Datos ”input” para campos variables

- ”→”

Tecla de cambio de los campos variables

- ”ENTR”

Tecla que confirma los datos ”input” seleccionados. se entra al menú preset cuentacalcetines.

3.3.1.4.7.3 Función ”163” Display:



162=Ciclos de recalentamiento 163=Aceramiento totalizador



scroll

Esta función permite visualizar el número total de los calcetines producidos del anterior aceramiento, referido como fecha y hora. Teclas habilitadas: - ”→”

Tecla de ”scroll” del tipo de función

- ”ENTR”

Tecla que confirma la función seleccionada

- ”END”

Tecla de salida de la función

- ”FNCT”

Tecla de regreso al menú superior Display: Tot. calcetines: 10000 del: 15/11/95 h. 15:30

3-59

Teclas habilitadas: - ”ENTR”

Tecla de salida de la mascara del display Display: Quiere acerar? (Si/No)

Teclas habilitadas: - ”→”

Tecla de aceramiento del totalizador. Reentra al menú preset cuentacalcetines.

- ”←”

Tecla de no aceramiento del totalizador. Reentro al menú preset cuentacalcetines.

3.3.1.4.8

Función ”170” Display: → : modo ”SLOW” : modo ”NO-CYCLE”



scroll

PROCEDIMIENTO DE ”NO CYCLE” El comando operativo ”NO CYCLE” asume dos comportamientos diferentes, según el modo en el cual viene programado este procedimiento: -

”No Cycle” ilimitado. En este caso la salida del estado operativo ”NO CYCLE” aparece solo oprimiendo la relativa tecla de comando.

-

”No Cycle” temporaneo. La máquina queda en ”NO CYCLE” hasta el agotamiento del tiempo programado.

PROCEDIMIENTO DE ”SLOW MODE” Por medio de un oportuno procedimiento es posible programar el funcionamiento de la tecla ”SLOW”: de modo ilimitado (solo se puede remover por eventuales re-presiones de parte del operador), o bien a vencimiento (removido después de un número de ciclos, programables de teclado). Si la tecla se programa a vencimiento, la máquina saldrá del estado de ”SLOW” solo después de haber efectuado los ciclos programados en la función 162, de prerecalentamiento. Teclas habilitadas: - ”→”

Tecla ”scroll” tipo función

- ”ENTR”

Tecla adquisición tipo función

- ”END”

Tecla regreso a funciones reservadas

3-60

3.3.1.4.8.1 Función ”171” Display: SLOW MODE: ilimitado

(ejemplo)

Teclas habilitadas: - ”→”

Tecla para selección: a) ilimitada b) Vencimiento

- ”ENTR”

Tecla para adquirir el tipo de selección. Regresa al menú funciones reservadas

3.3.1.4.8.2 Función ”172” Display: NO-CYCLE : ilimitado

(ejemplo)

Teclas habilitadas: - ”→”

Tecla para selección: a) Ilimitada b) Temporaneo por ”xxx” min.

- ”ENTR”

Tecla para adquirir el tipo de selección, Regresa al menú fucniones reservadas

En el caso de ”NO CYCLE” temporaneo, en el display aparece: NO-CYCLE : Temporaneo: xxx min

(ejemplo)

Teclas habilitadas: - da ”0” a ”9”

Tecla de ”input” datos númericos para valores de ”000-999” minutos

- ”→”

Tecla para adquirir el dato númerico. Regresa al menú funciones reservadas

- ”ENTR”

Tecla para adquirir el dato númerico. Regresa al menú funciones reservadas

3-61

3.3.1.4.8.3 Función "173" Esta función permite determinar el funcionamiento de los sensores electronicos del hilado. Display: →

: hilo roto : hilo no cortado

Teclas habilitadas: - "→"

Elección de la función.

- "ENTR"

Confirmación de la función seleccionada.

- "END"

Salida al menú “procedimientos reservados”.

Las dos funciones tienen una modalidad de funcionamiento análoga. Display: Errores permitidos para hilo roto : xx

Errores permitidos para hilo no cortado : xx

Se programa el número de los errores permitidos para hilo roto (o no cortado). Es posible programar un número de 0 a 99. Programar 0 significa deshabilitar el control. Ej.: Programando 3 la máquina se interrumpe tan pronto vengan señalados 3 errores consecutivos. Teclas habilitadas: - de "0" a "9"

Teclas númericas para introducir el valor deseado.

- "ENTR"

Confirma el valor programado y sale.

Para el funcionamiento de los sensores del hilo también están habilitadas las teclas "+" y "-", activables directamente (sin la tecla "PRGM"). La presión de la tecla "+" en cualquier punto del ciclo máquina habilita el computador de la máquina y autoadquiere, durante el sucesivo ciclo, la secuencia de absorción de los hilados utilizables. Del siguiente ciclo el computador controla que en todos los ciclos se consiga la misma secuencia de absorción. La presión de la tecla "-" deshabilita el control de los sensores hasta el final del ciclo en curso.

3-62

El siguiente es un breve resumen de las caracteristicas de funcionamiento de los sensores electronicos del hilado: 1.

Lectura del estado de los sensores cada 20 ms independientemente de la velocidad de la máquina.

2.

Individuación de hilo roto ó fin cono con visualización del número del sensor.

3.

Individuación de hilo roto no cortado ó absorbido erroneamente con visualización del número del sensor.

4.

Memorización del ciclo de muestra en memoria reservada.

5.

Efectuación de un ciclo muestra de autoaprendimiento en comando manual de teclado (tecla "+") ó en caso de cambio articulo/talla.

6.

Inhibición del control hasta el ciclo sucesivo en caso de no ciclo, miniciclo, reset, step singular, boquetas altas, calibración (taratura) ó en comando manual de teclado (tecla "-").

7.

Solo control del hilo roto en caso de plato de transferencia alto.

8.

Rehabilitación del start máquina en caso de interrupción por error mediante la presión del botón de stop.

9.

Diagnostica de la tarjeta de interface de los sensores al encender y su comando manual de teclado.

3.3.1.4.8.4

Función “174”

Esta función, activable solo con la máquina parada, permite programar las posiciones de trabajo (en pasos) del motor passo-passo para el control del anillo platinas. Están disponibles 16 posiciones. Todas las posiciones se pueden volver a llamar, durante la programación de terminal en la pantalla de las “tipologías” (tratada sucesivamente, en el párrafo 3.3.2), para el posicionamiento del anillo platinas en las diferentes fases del ciclo máquina, pero es necesario tener presente que las primeras cuatro determinan la posición que el anillo asume automáticamente en las fases de movimiento alternado, y precisamente: posición 1: posición 2: posición 3: posición 4:

fase de talón y punta disminuidos fase de talón y punta disminuidos fase de talón y punta aumentados fase de talón y punta aumentados

- moto horario - moto antihorario - moto horario - moto antihorario

Existen dos posibilidades para programar las 16 posiciones: 1. Introducir manualmente el valor númerico en pasos. 2. Efectuar el procedimiento de autoaprendimiento para la determinación automática del valor en pasos correspondiente a la posición deseada del anillo platinas. Display: x^ posición motor anillo : yyy donde:

x yyy

= número posición actual ( 1 - 16 ) = valor corriente programado ( 0 - 349 pasos )

3-63

Teclas habilitadas: “ ENTR “ “ FNCT “ “→“ " PRGM " “ END “

visualiza en sucesión las 8 posiciones. habilita la programación manual (introducir el número de pasos y confirmar con “ENTR” ó con “END). activa el procedimiento de autoaprendimiento: poner manualamente el anillo platinas en la posición deseada y oprimir la tecla: la máquina automáticamente efectua una medida de la posición del anillo platinas y programa el nuevo valor. permite el movimiento manual del motor. sale de la función.

Oprimiendo "PRGM", en el display aparecerá el siguiente mensaje: Display: Incremento/Dec. Posición mot. xx passos Teclas ("+/-" "FNCT"). En el campo "xx" viene visualizado el valor "10". Con las teclas "+" y "-" es posible mover el motor adelante y atrás de 10 pasos a la vez. Oprimiendo la tecla "FNCT", en el campo "xx" aparecerá el valor "1"; a este punto, utilizando las teclas "+" y "-", el motor se moverá de un passo a la vez, mientras oprimiendo nuevamente "FNCT" en el campo "xx" volverá 10, etc. Con "END" se regresa a la pantalla anterior. Los datos introducidos ó autocogidos, vienen memorizados en el file @DATMAC1 (por lo tanto, son caracteristicos de la máquina, no del articulo); dicho file es transmisible a otra máquina y a diskette UFD, por medio de la función de teclado n. 102 (tratada anteriormente). El file @DATMAC1, más allá de los datos relativos al anillo platinas, contiene los datos para la programación de la aceitera, para las condiciones de "NO CYCLE" y "SLOW", para la configuración de las lineas seriales y el nombre del articulo, actualmente en ejecución. NOTA:

Con la función 174 activa vienen deshabilitados los botones de START y de JOG; además, vienen desalimentados los motores passo-passo para facilitar el movimiento manual del anillo platinas.

3-64

3.3.1.4.8.5 Función "175" Con esta función se programan dos parámetros, para establecer el modo de funcionamiento de la bateria reservada en caso de bajamiento, ó en caso de falta, de la tensión de linea 1) Tiempo de funcionamiento de la bateria reservada Display: Programa tiempo bateria de reseva (hh:mm:ss 0=infinito): xx:xx:xx Este parámetro estabiliza la durada (en horas, minutos y segundos) del funcionamiento de la bateria de reserva, en ausencia de la tensión de linea; al vencimiento del tiempo programado, la máquina se apaga automáticamente. Programando "00:00:00" (valor de default), la bateria quedará activa hasta cuando no se descargue (aproximadamente 4 horas). En caso de intervención de la bateria de reserva, por falta de la tensión de linea, viene señalado un mensaje de “Intervención bateria”: en esta condición, es posible apagar la máquina, oprimiendo la tecla "F2". NOTA:

La bateria de reserva entra en función solo si el ciclo máquina no se encuentra en posición "0".

2) Tiempo de retardo en la intervención de la bateria de reserva en movimiento alternado Display: Tiempo de retardo intervención bateria en alternado: xxx ms Con este parámetro se estabiliza para cuantos milsegundos (valor de default “0”) se debe ignorar la señalación de “Intervención bateria”, antes de parar la máquina. Aumentando tal valor también es posible hacer funcionar la máquina en el caso de tensiones de linea muy bajas (en tal situación, en las fases de movimiento alternado se verifica la interrupción de la máquina para “Intervención bateria”, a causa de la mayor absorción de parte del motor). ATENCION!:

Si la tensión de linea se interrumpe, si acaso se ha programado un tiempo de retardo diferente del valor “0”, la máquina se para inmediatamente; en este caso, al regreso de la tensión de linea, la máquina no vuelve a partir regularmente, pero con un brusco tirón: tal fenomemo siempre se vuelve más evidente con el aumento del valor del tiempo de retardo programado y puede provocar, en casos extremos, la rotura de partes mecánicas de la máquina. Si el usuario está obligado a programar un valor alto, del tiempo de retardo (mayor de 20/40 ms), es aconsejable apagar la máquina y volver a partir de la posición "0" del ciclo.

Teclas habilitadas: - de "0" a "9"

Teclas númericas para inroducir los valores deseados.

- "ENTR" a "YES" Confirma el valor programado y pasa al campo sucesivo. Después de haber programado el último campo, sale de la función.

3-65

3.3.1.4.8.6 Función "176" Seleccionar , ; de consecuencia, aparecerá el siguiente tablero: Display: mensaje (A)



Programación volteador Restablece parámetros de default



scroll

Del anterior mensaje (A), seleccionando la voz "Programación volteador" y confirmando mediante la presión de la tecla , aparecerá el siguiente tablero: Display: mensaje (B)

Volteo (1=SI) : X vuelta inicial : X duración secuencia : XX inicio soplo : X seg.

-

El campo "Volteo" pide si hacer operativa (programar 1) o no (dejar el valor de default 0) la secuencia de volteo. Si la máquina está provista de tiraje con volteador, siempre se debe programar 1, porque no es posible obtener la descarga del calcetín sin la ayuda del mismo volteador; viceversa, si la máquina está provista de tiraje de tipo standard, ósea sin el volteador, siempre se debe programar 0.

-

El campo "vuelta inicial" indica cuantas vueltas es necesario esperar; desde el inicio de la zona 13 de "fin calcetín", antes de iniciar la secuencia de volteo; generalmente, el valor de default no pide de ser variado.

-

El campo "duración secuencia" indica para cuantas vueltas la secuencia de volteo es operativa. Si las vueltas de la zona de "fin calcetín" son menores de la "duración secuencia", la máquina esperará el final de la secuencia antes de efectuar un nuevo ciclo; si es necesario, el valor de default puede ser oportunamente incrementado en los casos de calcetín largo.

-

El campo "inicio soplo" indica para cuantas vueltas desde el inicio de la secuencia el soplo (V2) queda activo; este valor debe ser menor ó igual a la "duración secuencia"; si es necesario, el valor de default puede ser oportunamente disminuido en los casos de calcetín largo.

En el caso que, en los campos relativos al mensaje (B), si se desea regresar automáticamente a los valores de default, en el mensaje (A) es necesario seleccionar la voz "Restablece parámetros de default" y confirmar después, mediante la presión de la tecla ; de consecuencia, aparecerá el siguiente tablero: Display: mensaje (C)

Confirma la programación de los valores de default? (Y/N)

En caso de respuesta afirmativa, en los campos relativos al mensaje (B), el programa prepara automáticamente los siguiente datos de default: -

"0" en el campo "Volteo"; "0" en el campo "vuelta inicial"; "10" en el campo "duración secuencia"; "3 seg." en el campo "inicio soplo".

NOTA:

En el caso que el calcetín quede al interno del volteador sin ser descargado, para descargarlo es suficiente oprimir la tecla , a máquina parada, activando así el mismo volteador.

3-66

3.3.1.4.9

Función "999"

Permite la completa reprogramación del software de control de la máquina. La operación se debe efectuar con la máquina parada. Display: ATENCION RECARGAMENTO PROGRAMA ! CONFIRMA LA OPERACION (Y/N) ?

Oprimiendo "YES" se entra en el procedimeinto de recepción del aplicativo de control de la máquina. Display: Flash Eprom not program [1] = Config rs232 [2] = Load Program

En este punto no se puede regresar atrás y las unicas operaciones admitidas se les debe controlar la configuración de la linea serial RS232 y de dar marcha a la recepción. Solo apagando y volviendo a encender la máquina, es posible salir de esta situación regresando al normal funcionamiento. Prosiguiendo en la operación de cargamento del aplicativo, se controle que la velocidad y el tipo de protocolo de transmisión sea lo mismo en PC ó UFD y en máquina. En máquina, oprimiendo 1, se visualiza el tablero de configuración de la serial. Display: Load Program Work parameter xxxx-8-1-none

donde "xxxx" puede asumir uno de los siguientes valores seleccionables por medio de las tecla "→" y "←": -

9600 19200 38400

Se aconseja la velocidad de 38400 y, solo en caso de errores repetidos durante la transmisión, el pasaje a velocidad de transferencia inferior. Oprimiendo la tecla , se confirma la velocidad de transmisión seleccionada. En este punto, con la tecla 2, empieza a funcionar el procedimiento de recepción: Display: Wait to receive program Press a key to continue

3-67

La máquina, en este punto, esta en espera de recibir el aplicativo. En el caso que se desee salir de la recepción, es suficiente oprimir cualquier tecla. Una vez puesta en marcha la transmisión, en la máquina vienen puestas en marcha oportunas funciones para el cargamento del aplicativo; en caso de error durante la recepción y en algunas de las fases de cargamento del aplicativo, el procedimiento se interrumpe y el error viene visualizado en el tablero de la máquina. En este caso, verificar las conecciones y los parámetros de transmisión entre UFD (o Computer) y máquina por lo tanto volver a probar la opreción. En caso de persistencia de la condición de error, llamar la asistencia técnica MATEC. En el caso en el cual la operación de cargamento del aplicativo termine correctamente, después aparecerá, el completamiento de una serie de controles, el normal tablero operativo.

NOTA:

a)

En el Personal Computer, la tranferencia a máquina del aplicativo solo es posible através de uno de los dos programas de MATEC, denominados "MWB" y "MFP".

b)

El aplicativo viene provisto en un adecuado diskette. Se aconseja, si acaso poseen una unica copia de este diskette, de efectuar una reserva, por medio del comando del sistema operativo del Personal Computer DISKCOPY A: A: el cual guía el operador durante la operación de copia. Consultar, para nuevas informaciones, el manual del sistema operativo MS/DOS.

ADVERTENCIA:

Función protegida por password y efectuable solo con máquina parada.

ATENCION!:

-

Dada la delicadesa de la operación, se aconseja de hacer efectuar personal experto .

-

La copia de reserva del diskette UFD se debe efectuar en un disco de las mismas caracteristicas del original, por lo tanto:

la operación de

1.44 Mbytes High Density Double Side 135 TPI Teclas habilitadas: - "END"

Tecla de salida de la función y de regreso a la selección de los procedimientos, sin hacer ninguna operación.

- "→"

Tecla que confirma la operación.

- "←"

Tecla para anular la operación.

3-68

3.3.1.5

Conección Máquina a Sistema de Monitoraje LWS Funciones adjuntas: función 104 función 32 función 180

3.3.1.5.1

Habilitación conección a LWS Programación contadores eliminaciones y opcionales Selección cantidad de producción

Función “104” -

Habilitación/deshabilitación RS422 Introducción codigo máquina Habilitación/deshabilitación transparencia: NO ACTIVA

Habilitación/deshabilitación RS422 Display: →

: Habilita/Deshabilita : Introducción codigo máquina

Esta función permite de: 1) habilitar ó deshabilitar la linea RS422 (tarjeta ISM, situada en alto a la izquierda en la tarjeta “Interface”) para la conección a LWS. 2) acerar (en el caso que se haya elegido la opción de habilitación de la linea) la memoria cronologicas de la máquina. Teclas Activas →

para pasar a la función sucesiva

ENTR

confirma la elección

END

sale de la función

Display Acera memoria datos cronologicos (YES/NOT) Teclas Activas YES

acera la memoria cronologicos y sale de la función

NOT

no acera la memoria cronologicos y sale de la función

NOTA:

si la linea RS422 viene habilitada los dos leds puestos en la tarjeta ISM los dos deben resultar encendidos (de otro modo están apagados) .

3-69

Memoria cronologicos En la máquina una parte de la memoria reservada de la CPU está destinada a contener datos cronologicos y datos de producción. Cuando la conección no está habilitada ó el sistema LWS no es activo la máquina acumula en esta parte de la memoria sus cronologicos y estos datos vendrán enviados a LWS tan pronto se restablesca la conección; en el caso que se decida de no enviar las informaciones acumuladas porque no son significativas, utilizar la opción de “aceramiento memoria cronologicos” antes descrito. Ejemplo En caso de manutención de una máquina es aconsejable deshabilitar la conección a LWS, pero en el momento en que los trabajos están terminados y la máquina se vuelve conectar, acerar todos los cronologicos acumulados, porque no son significativos para el monitoraje de la misma máquina.

Introducción codigo máquina Display: Codigo máquina Teclas Activas 0 .. 9

Permiten introducir un codigo máquina que debe comprender entre 1..30 para que sea reconocido por LWS. Al interno de una misma linea de máquinas no pueden estar dos máquinas con el mismo codigo (osea provocarian grandes problemas a la linea de transmisión).

ENTR

confirma la programación del codigo.

NOTA:

para poder programar el codigo máquina la linea RS422 se debe deshabilitar.

Operación de efectuar para la conección LWS Después de haber conectado el cable serial al adecuado conector de la tarjeta ISM (RS422), se debe efectuar la función de "Introducción codigo máquina", y después la función de habilitación RS422. NOTA:

NOTA:

La primera vez en absoluto que la máquina viene conectada, al momento de la habilitación de la linea también efectuar el aceramiento de la memoria cronologicos (ver descripción anterior). La tercera operación de efectuar es la de seleccionar un articulo en la máquina, de modo que LWS también sea informado y que los calcetines que llegan de la máquina puedan ser asociados a un articulo preciso. La primera vez en absoluto que una máquina viene conectada a LWS se debe efectuar la selección de un articulo (también lo mismo actualmente ya en ejecución) porque de otro modo a nivel de LWS no será posible efectuar investigaciones de Datos de producción (ver manual LWS). También en el caso de aceramiento total de la memoria LWS, en todas las máquinas conectadas se DEBE efectuar nuevamente la selección del articulo.

3-70

3.3.1.5.2

Función “32”

Display: Calcetines desechos

Teclas Activas 0 .. 9

permite programar un cuantitativo de calcetines deshechos



pasa al sucesivo contador opcional; en la máquina están presentes 8 contadores opcionales más el contador de los calcetines deshechos.

ENTR

confirma los cuantitativos programados; después de la confirmación tales datos cuantitativos vienen enviados a LWS, y estas informaciones se encuentran a nivel de investigaciones "Datos de producción" (ver manual LWS).

3.3.1.5.3

Función “180”

Display: A) Datos Presentes Quiere seleccionar (Y/N) o bien B) Datos no presentes solicita a LWS (Y/N)

A) Significa que en la memoria de la máquina están presentes”Nuevos Datos Operativos” preparados en LWS y enviados a la misma máquina (ver manual LWS) Teclas Activas END

sale de la función

NOT

sale de la función

YES

provoca la selección de los datos presentes; eso significa que la primera vez que la máquina se para en cero y vuelve a partir viene seleccionado el nuevo articulo previsto por los "Nuevos datos operativos".

NOTA:

En el momento que los "Nuevos datos operativos" son seleccionados se vuelven "Datos operativos en ejecución" y son modificables solamente por LWS según los procedimientos descritos en el manual LWS.

NOTA:

En el caso que en la máquina ya estén presentes los "Nuevos datos operativos" y por LWS sean invitados otros, los que ya están presentes se pierden.

3-71

B) Significa que en la memoria de la máquina no están presentes algunos "Nuevos datos operativos", pero se puede presentar un pedido a LWS para recibir tales datos en el caso que el operador los haya preparado y dejado en la memoria LWS (ver manual LWS). Teclas Activas END

sale de la función

NOT

sale de la función

YES

provoca el pedido de los datos a LWS; aparece:

Display: Espera datos de LWS (timeout 5 min.)

Si después el timeout de aproximadamente un minuto los datos no han llegado, viene dada una señalación al operador, de otro modo se regresa a la condición descrita en el punto A. Calculo tiempo de ciclo después de un cambio articulo/talla (función 110 ó 180) En el momento de la marcha de la máquina después de que se ha seleccionado un nuevo articulo ó una nueva talla, viene automáticamente habilitado el procedimiento para el calculo del tiempo empleado para hacer un calcetín; el tiempo calculado es el relativo al tercer ciclo calcetín completo, después del start (por lo tanto vienen eliminados ciclos abreviados, ejemplo. MINICICLO, ó ciclos durante los cuales se han verificado los stops). En el momento en el cual la máquina ha calculado el tiempo de ciclo, lo envia a LWS que lo utiliza para los calculos de la eficiencia; hasta que no está definido el tiempo de ciclo, la eficiencia resulta a 0. En el caso que la máquina después del cambio articulo venga puesta marcha a una baja velocidad (tecla SLOW introducida), el tiempo de ciclo viene calculado según el mismo procedimiento ya descrito, pero en el momento en el cual se remueve el estado de SLOW , se habilita nuevamente el calculo del tiempo de ciclo. En el momento que la máquina ha calculado el tiempo de ciclo a regimen, la unica posibilidad de modificación es la manual, por medio del procedimiento de teclado máquina, ó por medio del procedimiento de LWS (ver manual LWS). Es posible programar manualmente desde el inicio el tiempo de ciclo, de modo que la máquina no lo calcule automáticamente. 3.3.1.6

Mensajes de error Relativos a Programación de Teclado

a)

”Articulo inexistente en memoria” Esto es debido a la falta del Articulo/Talla en la memoria del sistema. Controlar si el Articulo ha sido anteriormente cancelado ó no ha sido cargado por soporte magnetico.

b)

”Error Memoria Inicializar” Este error indica que la estructura datos de la memoria ha sido dañada ó no inicializada; por eso es necesario, apagar/encender la máquina y efectuar la función de inicialización ”150”.

3-72

3.3.2 Procedimiento de Programación de Editor Articulo/Talla -

EL EDITOR es un TASK (osea uno de los ”programas” de la máquina) de nombre EPS, que permite crear, leer y modificar articulos y tallas. Las tasks trabajan en un ambiente de tipo MULTITASKING; esto significa que más procesos (tasks), y entre estos EPS, pueden operar concurrentemente y por lo tanto, también cuando la máquina está en movimiento.

-

EL EDITOR está activado por el procedimiento 101, de teclado de la máquina, descrito en el párrafo 3.3.1 y necesita un terminal conección por medio de la linea serial RS-232. La conección del terminal y su relativo funcionamiento está descrito en el párrafo 3.3.3.

-

Después de la activación, en el terminal video, viene presentado el MENÚ PRINCIPAL. La figura 3.3.2 describe la ramificación de los menú de los diferentes procedimientos y bajoprocedimientos de programación, que están descritos de seguido.

Las opciones eccesibles del MENÚ PRINCIPAL son: -

LISTING DE LOS ARTICULOS/TALLAS LISTING DIBUJOS CANCELACION DE LOS ARTICULOS/TALLAS CANCELACION DIBUJOS EDITING ARTICULO/TALLA ORIGINAL EDITING ARTICULO/TALLA DE EXISTENTE MODIFICACION ARTICULO/TALLA MODIFICACION ARTICULO/TALLA EN EJECUCION EDITING DIBUJOS SALIDA DE EDITOR

La selección de las opciones es muy simple. La linea evidenciada de la mayor luminosidad viene movida por una linea a la otra usando la flecha dirigida hacia lo alto y la que está dirigida hacia abajo. Oprimiendo Return se confirma la elección de la opción evidenciada en ese momento y pasa a otro menú. La elección de la opción se consigue más rápidamente con la posibilidad de pasar ciclicamente de la última opción a la primera y viceversa, sin tener que recorrer las opciones intermedias. Es acosejable que la lectura de este capitulo del manual se haga teniendo a disposición EL EDITOR para poder provar rápidamente en practica todo lo que viene descrito.

3-73

-

Menú de los procedimientos de EDITOR:

Figura 3.3.2 3-74

3.3.2.1

Listing Articulos/Tallas

Entrando en esta opción viene visualizada la lista de los articulos/tallas presentes en la memoria de la máquina. Cada articulo puede ser asociado a un maximo de 9 tallas. NOTA:

Es oportuno darse cuenta que los articulos son conservados en la memoria de la máquina y que tal memoria tiene un limite. Para este motivo es aconsejable tener en la memoria solamente los más utilies para el trabajo que se va a desarrollar actualmente. Los otros se podrán salvar y conservar en diskettes (disponiendo de UFD) para utilizarlos de nuevo en el futuro.

Teclas activas ESC : F3 : F6 :

regresa al menú principal. hace hojear la lista de una pagina hacia lo alto. hace hojear la lista de una pagina hacia abajo.

NOTA:

Evidentemente F3 y F6 se vuelven utilies cuando la lista comprende un número de articulos superior al que se visualiza en una pantalla.

3.3.2.2

Listing Dibujos

Entrando en esta opción viene visualizada la lista de los dibujos presentes en la memoria de la máquina. NOTA:

Es oportuno tener en cuenta que los dibujos están conservados en la memoria de la máquina y que tal memoria tiene un limite. Para este motivo es aconsejable tener en la memoria solamente los más utiles para el trabajo que se van a desarrollar actualmente. Los otros se podrán salvar y conservar en diskettes (disponiendo de UFD) para utilizarlos de nuevo en el futuro.

Teclas activas ESC : F3 : F6 :

regresar al menú principal. hacer hojear la lista de una pagina hacia lo alto. hacer hojear la lista de una pagina hacia abajo.

NOTA:

Evidentemente F3 y F6 se vuelven utiles cuando la lista comprende un número de dibujos superior al que se visualiza en una pantalla.

3.3.2.3

Cancelación Articulos/Tallas

Seleccionando esta opción es posible cancelar articulos/tallas. Además es posible elegir si se debe cancelar todo el articulo o bien cuales son las tallas que se van a eliminar. En caso de cancelación parcial viene solitado al operador una confirmación de la operación iniciada. Teclas activas ESC CR F1 F3 F6

: : : : :

NOTA:

anula la operación. introduce/desintroduce las tallas que se van a cancelar. confirma la operación hace hojear la lista de una pagina hacia lo alto. hace hojear la lista de una pagina hacia abajo. Evidentemente F3 y F6 se vuelven utilies cuando la lista comprende un número de objetos superior al que se visualiza en una pantalla.

3-75

3.3.2.4

Cancelación Dibujos

Seleccionando esta opción es posible cancelar los dibujos. La elección del dibujo que se va a cancelar se consigue usando las flechas y confirmando la elección con Return. Teclas activas ESC : F3 : F6 :

regresa al MENÚ PRINCIPAL. hace hojear la lista de una pagina hacia arriba. hace hojear la lista de una pagina hacia abajo.

NOTA:

Evidentemente F3 y F6 se vuelven utiles cuando la lista comprende un número de objetos superior al que se puede visualizar en una pantalla.

3.3.2.5

Editing Articulo/Talla Original

Esta opción permite : - la creación de un nuevo articulo; - la adjunta de una talla en un articulo ya existente. La creación de un nuevo articulo se verifica introduciendo en el campo ARTICULO un nombre diferente al de los otros articulos ya presentes en la memoria de la máquina y el número de la talla. Es bueno notar que, para la talla, se puede elegir cualquier número entre 1 y 9 sin tener que iniciar necesariamente de 1. La creación de una nueva talla se verifica introduciendo en el campo ARTICULO un nombre de articulo igual al del articulo al cual la talla debe ser adjunta y introduciendo en el campo TALLA un número de talla que no se haya usado. Es posible visualizar la lista de los articulos/tallas presentes en la memoria de la máquina por medio de la tecla F10. Es posible programar el nombre del articulo moviendose con las flechas en el nombre deseado y oprimiendo RETURN. Tal posibilidad es útil durante la creación de nuevas tallas. Los nombres de articulo no pueden tener largo superior a 8 caracteres. Durante la escritura de los nombres es posible efectuar correcciones, cancelaciones (tecla DEL) y usar las flechas a derecha e izquierda para alcanzar cualquier letra del mismo nombre. Como unidad de medida de los anchos se tienen dos posibilidades: - centimetros (CM); - cuartos de pulgadas (INC/4). Sucesivamente, se mueve el número de agujas de la máquina para las cuales se quiere crear el articulo/talla. Es posible especificar solo un número de agujas previsto por el file de los default cargado en la máquina. En fin, viene presentado un menú para la elección del tipo de articulo, ESPONJA ó LISO; tal elección se refleja en las tipologías y en las selecciones base de las diferentes zonas, en el tipo de talón y en los valores de aspiración. NOTA:

En fase de elaboración del articulo existe un control de coherencia entre el tipo del articulo y el tipo de la máquina introducido mediante la función 150: en caso de error viene visualizado en el display de la máquina el mensaje: Articulo máquina no coherente

.41

Tal control viene efectuado solo en los articulos creados con el release 2.1 y sucesivos. La pantalla sucesiva y el MENÚ DE SELECCION DE LAS ZONAS.

3-76

3.3.2.5.1

Menú de Selección de las Zonas (Articulo Original)

Esta pantalla muestra dos cuadros: ZONAS FIJAS :

presenta una lista de las zonas para las cuales también existen los ”datos de default”. Tales zonas tienen asociados los números convencionales de zona de 1 a 13. La presencia de los default es una comodidad y no impide que el usuario realice una zona con caracteristicas propias con asociado un número convencional de 1 a 13. Esta última posibilidad está unida a la Tipología Z es la siguiente: Las ZONAS FIJAS están listadas según una orden que se debe respetar.

ZONAS PARTICULARES:una zona particular tiene la misma tipología de una de las zonas fijas; más precisamente de la seleccionada para precederla. Los números convencionales asociados a tales zonas van de 20 a 29. No hay controles en los nombres asignados por el usuario en las zonas particulares y por eso es posible pero no aconsejable usar un nombre igual al de una zona fija. Más abajo en la pantalla aparece otra ventana: ZONAS SELECCIONADA:se utiliza para visualizar la lista de las zonas que componen el articulo en fase de creación; moviendo la parte más luminosa con las flechas y confirmando una elección con return es posible alcanzar zonas a esas seleccionadas. En el caso que la zona elegida ya este presente en la lista de las zonas seleccionadas se debe cancelar. Para seleccionar una ZONA PARTICOLAR se necesitan más acciones: -

a) Llevar la parte más luminosa en la ventana ZONAS PARTICULARES en la linea que tiene el número convencional que se quiere asociar a la zona (no es necesario efectuar ninguna orden en tal asociación);

-

b) oprimir Return;

-

c) elegir la zona que precede la zona particular (osea se indica donde está situada esta zona particular respecto a las otras).

NOTA :

la zona anterior se debe elegir entre las zonas seleccionadas.

NOTA :

la zona particular tiene, si no hay sucesivas modificaciones, la misma tipología de la zona que la precede.

-

d) indicar el nombre de la zona particular.

EJEMPLO Supongamos que el articulo tenga las siguiente zonas: ZONAS SELECCIONADAS 1 / 2 / 3 / 6 / 8 / 9 / 10 / 11 / 12 / 13 Supongamos querer alcanzar las zonas seleccionadas una zona particular, por ejemplo la número 20 puesta después de la zona 6. Entonces tenemos ZONAS SELECCIONADAS 1 / 2 / 3 / 6 / 20 / 8 / 9 / 10 / 11 / 12 / 13 La zona 20 tiene la misma tipología de la zona 6. Oprimiendo ESC se termina la operación de selección de las ZONAS SELECCIONADAS. Entonces se vuelve posible efectuar la ASOCIACION ZONAS/TIPOLOGIAS. Tal procedimiento será descrito en el siguiente párrafo dedicado al MENÚ DE PROGRAMACION.

3-77

3.3.2.6

Editing Articulo/Talla de Existente

Esta opción permite crear un nuevo articulo partiendo de un articulo ya existente. De los campos visualizados, algunos se deben introducir por el usuario, otros se llenan automáticamente por EDITOR. Articulo surgente :

El usuario debe introducir el nombre del articulo usado como base para el que está en creación. Es posible visualizar la lista de los articulos/tallas presentes en la memoria de la máquina por medio de la tecla F10. para seleccionar el articulo surgente es suficiente moverse por medio de las flechas en el nombre articulo deseado y oprimir Return.

Taglas surgentes :

Editor abastece automáticamente la lista de las tallas presentes en el articulo surgente.

Articulo destinación :

nombre que se le entiende dar al nuevo articulo creado.

Tallas de copiar :

entrando en este campo aparece una ventana con las tallas presentes en el articulo surgente. Usando las flechas se pasa de una talla a la otra, oprimiendo Return se confirma la elección de la talla que se va a transferir en el articulo destinación. Seleccionando una talla ya elegida se puede eliminar de la lista de las tallas que se van a copiar. Con ESC se anula la operación, que viene reconfirmada con F1. Además, en tal lista, también aparece la ”talla 0” que seleccionando vienen copiadas todas las tallas del articulo surgente. Se debe seleccionar por lo menos una talla.

Talla de editar :

Talla que está inmediatamente disponible para las operaciones de editing, osea para el examen ó para las modificaciones.

Unidad de medida :

permite elegir la unidad de medida adoptada (cm o inch/4).

Sucesivamente, si el articulo surgente es en ESPONJA viene presentado un menú para la elección del tipo de articulo, ESPONJA ó LISO; eligiendo ESPONJA no viene efectuada ninguna modificación, mientras eligiendo LISO vienen modificadas automáticamente algunas tipologías y selecciones base, el tipo de talón y el valor de aspiración para efectuar la transformación; en cambio no es posible recabar un articulo ESPONJA de un articulo LISO. NOTA:

En fase de elaboración del articulo existe un control de coherencia entre el tipo del articulo y el tipo de la máquina introducido mediante la función 150: en caso de error viene visualizado en el display de la máquina el mensaje: Articulo máquina no coherente

.41

Tal control viene efectuado solo en los articulos creados con el release 2.1 y sucesivos. La pantalla sucesiva es el MENÚ DE SELECCION DE LAS ZONAS. 3.3.2.6.1

Menú de Selección de las Zonas (Articulo Recabado)

Este procedimiento es operativamente identico al que ya está escrito en el párrafo EDITING ARTICULO ORIGINAL. . La única diferencia es la fecha de la presencia de una nueva ventana que visualiza las zonas seleccionadas en el articulo surgente y que por lo tanto se puede usar como referencia. EJEMPLO →

Supongamos que inicialmente el articulo sea efectuado en el siguiente modo:

ZONAS ANTERIORES 1 / 2 / 3 / 6 / 7 / 8 / 9 / 10 / 11 / 12 / 13 ZONAS SELECCIONADAS 1 / 2 / 3 / 6 / 7 / 8 / 9 / 10 / 11 / 12 / 13 Supongamos querer alcanzar las zonas seleccionadas una zona particular, por ejemplo la número 20, puesta después de la zona 6. Entonces tenemos: ZONAS ANTERIORES 1 / 2 / 3 / 6 / 7 / 8 / 9 / 10 / 11 / 12 / 13 ZONAS SELECCIONADAS 1 / 2 / 3 / 6 / 20 / 7 / 8 / 9 / 10 / 11 / 12 / 13 La zona 20 tiene la misma tipología de la zona 6. Oprimiendo ESC se termina la operación de selección de las zonas obteniendo un articulo con las zonas listadas en la ventana ZONAS SELECCIONADAS. Entonces se vuelve posible efectuar la ASOCIACION ZONAS/TIPOLOGIAS. Tal procedimiento será descrito sucesivamente, en el párrafo dedicado al MENÚ DE PROGRAMACION. 3-78

3.3.2.7

Modificación Articulo/Talla

Esta opción permite modificar los DATOS ARTICULO y los DATOS TALLA de un articulo ya presente en la memoria de la máquina. Es posible efectuar la elección del articulo/talla que se va a modificar en dos modos diferentes: a)

Introducir el nombre del articulo y oprimir return. Introducir el número de la talla y oprimir dos veces return.

b)

Oprimir la tecla F10: en la pantalla aparecerá la lista de los articulos presentes en la memoria; posicionarse con las flechas en el articulo deseado y oprimir return. Introducir el número de la talla y oprimir dos veces return. En los dos casos se entra al MENÚ DE PROGRAMACION.

ADVERTENCIA:

Solo es posible editar articulos de bajotipo coherente con el que está programado en la máquina, por medio de la función 150 (párrafo 3.3.1.4.6).

COMPATIBILIDAD ENTRE ARTICULOS CREADOS EN MAQUINAS “SPORT TA”, “MONO 4 VERSION 0035” Y “MONO 4 VERSIONES 0040 - 0045 - 0050 (ACTUAL)” Existen problemas de compatibilidad entre articulos creados en máquinas “SPORT TA”, “MONO 4 versión 0035” y “MONO 4 versión 0040 - 0045 - 0050 (actual)”; la correpondencia entre las versiones “0035” y “0040 - 0045 - 0050 (actual)” de la máquina “MONO 4” y los relativos números de matricula, es la siguiente: - “MONO 4 versión 0035” con diámetro cilindro 4” - “MONO 4 versión 0035” con diámetro cilindro 3” ½ - “MONO 4 versión 0040” con diámetro cilindro 4” y 3” ¾ - “MONO 4 versión 0040” con diámetro cilindro 3” ½ - “MONO 4 versión 0045” con diámetro cilindro 4” y 3” ¾ - “MONO 4 versión 0045” con diámetro cilindro 3” ½ - “MONO 4 versión 0050” con diámetro cilindro 4” y 3” ¾ - “MONO 4 versión 0050” con diámetro cilindro 3” ½

→ → → → → → → →

números de matricula de 147000 en adelante; números de matricula de 247000 en adelante; números de matricula de 148000 en adelante; números de matricula de 248000 en adelante; números de matricula de 148500 en adelante; números de matricula de 248500 en adelante; números de matricula de 149000 en adelante; números de matricula de 249000 en adelante.

El siguiente cuadro, prescribe las acciones pedidas por cada caso (cuando es posible), con el objeto de poder adaptar los articulos creados en un determinado modelo de máquina a otro modelo, entre esos antes mencionados. MAQUINA EN LA CUAL MAQUINA EN LA CUAL SE HA CREADO O SE DESEA EFECTUAR EL MODIFICADO EL ARTICULO INTERESADO ARTICULO INTERESADO MONO 4 versión 0035

SPORT TA

MONO 4 versiones 0040 0045 - 0050 (actual)

ACCIONES NECESARIAS Para obtener la compatibilidad se debe efectuar, manualmente, la programación del comando ”Injerto segueta cortahilos”. Para obtener la compatibilidad es necesario lanzar el editor en el terminal video y activar la voz “modificación articulo/talla”, seleccionando el articulo interesado: El editor revisará, automáticamente, todos los comandos de la máquina (incluida la programación del comando del motor passo-passo de la valvula aspiración); pero la programación del comando “Injerto segueta cortahilos”, debe ser efectuada manualmente. NOTA: Si no viene efectuado este procedimiento, la máquina, en fase de elaboración del articulo, emitirá en el display el siguiente mensaje de error: ATENCION! El articulo es incompatible con la versión de la máquina! .75

SPORT TA

MONO 4 versión 0035

MONO 4 versiones 0040 0045 - 0050 (actual)

Compatible: no está pedida ninguna acción. Para obtener la compatibilidad es necesario lanzar el editor en el terminal video y activar la voz “Modificación ariculo/talla”, seleccionando el articulo interesado: el editor revisará, automáticamente, todos los comandos de la máquina (incluida la programación del comando del motor passo-passo de la valvula aspiración). NOTA: Si no viene efectuado este procedimiento, la máquina, en fase de elaboración del articulo, emitirá en el display el siguiente mensaje de error: ATENCION! El articulo es incompatible con la versión de la máquina! .75

MONO 4 versiones 0040 0045 - 0050 (actual)

SPORT TA MONO 4 versión 0035

Incompatible: viene impedida la transmisión. Incompatible: viene impedida la transmisión.

3-79

3.3.2.8

Modificación Articulo/Talla en Ejecución

Este procedimiento permite entrar automáticamente en editing del articulo/talla actualmente en ejecución en la máquina. Se entra directamente al MENÚ DE PROGRAMACION sin necesidad de introducir ningún dato.

MENÚ DE PROGRAMACION Este menú, accesible por los procedimientos antes descritos, permite modificar los DATOS ARTICULO y los DATOS TALLA.. Datos articulo:

Definición tipologías Programación velocidad Programación stops Mapa hilados Calibración (taratura) coheficientes largo malla

Datos talla:

Programación largo/ancho Guíahilos normales Guíahilos sacca Asociación dibujos

De seguido verán detalladamente descritos cada uno de estos procedimientos.

Teclas activas ESC :

Regresa al menú principal.

3-80

3.3.2.8.1

Definición Tipologías

Eligiendo esta opción se obtiene la pantalla de ASOCIACION ZONAS/TIPOLOGIAS en la cual están listadas las zonas que componen el articulo en programación y la tipologia asociada a cada una de esas. Teclas activas: F1 F2 o ESC F7 F8

: : : :

conduce al menú principal. conduce al menú de programación. trasforma todas las tipologías de default en tipologías "Z". efectua el resumen de todas las configuraciones de salidas programadas.

Se debe seleccionar la zona deseada por medio del cursor. Existen dos posibilidades : TIPOLOGIA SELECCIONES BASE

Una vez seleccionada TIPOLOGIA en la ventana "Elegida Tipología" vienen listadas todas las tipologías de default. Es posible visualizar las caracteristicas de una de las tipologías de default asociables a esa zona: se selecciona con las teclas cursor una de las tipologías y se oprime la tecla F9. En la ventana “elegida tipología” están listadas todas las tipologías de default disponibles. Además está presente la tipología ” Z ”. Eligiendo una tipología de default, se asocia esta tipología a la zona en modificación: Las tipologías de default son un conjunto de datos ya verificados y no necesitan de ninguna modificación antes de meterlos en ejecución. De todos modos es posible para el usuario definir completamente una tipología según sus necesidades: para tal objeto está provista la tipología ” Z ”. Seleccionando tal tipología viene preguntado de indicar una tipología de referencia: si indicamos una de las tipologías de default obtenemos que la tipología Z inicialmente será igual a la que se utilizo como referencia; si volvemos a elegir como referencia la tipología Z partiremos de una tipología completamente vacia. Recordamos que las tipologias de default son tipologías ya verificadas y prontas para ser usadas (de esta manera el usuario puede iniciar rápidamente a producir articulos); la tipología particular (o tipología Z) es la que el usuario experto puede crear de su iniciativa dandole las caracteristicas que considera oportunas. NOTA:

Consideramos una zona caracterizada por una tipología Z y supongamos de seleccionar para esta una tipología de default. El procedimiento de esta operación lleva a la perdida irremediable de la tipología Z.

Es importante aclarar que las modificaciones se pueden hacer solo en la tipología Z y no: en las tipologías de default. En efecto en las tipologías de default son compuestas por datos fijos e inalterables y a disposición para: a)

ser usados así como son (porque, exactamente, responden a las exigencias del usuario);

b)

ser usados como base segura para construir tipología Z con caracteristicas similares a una tipología de default pero con algunas modificaciones.

3-81

USO DE LAS TIPOLOGIAS DE DEFAULT Para la creación de un nuevo articulo, en la máquina, están disponibles 13 zonas fijas, ilustradas en la figura 3.3.2.8.1a:

12345678910 11 12 13 -

INICIO CALCETIN BORDE TRANSFERENCIA BORDE PIERNA ALTO TALON TALON DISMINUIDO TALON AUMENTADO PLANTILLA PUNTA DISMINUIDA PUNTA AUMENTADA REMALLO DESHENEBRADURA FINAL DEL CALCETIN

Figura 3.3.2.8.1a Cada una de estas zonas se puede efectuar en diferentes modos (tipologías), según el articulo que se desea obtener. Hay algunas tipologías ya listas, para cargar en la máquina por medio del UFD, las cuales permiten de efectuar los articulos producidos más comunmente. Estas tipologías son llamadas tipologías de default, y quedan en un file llamado file de default. En el momento de la creación de un articulo, se tratará, de elegir cuales zonas deben estar presentes en el calcetín, y cuales tipologías asociar a cada zona. (el procedimiento para efectuar eso está descrito en el adecuado párrafo). De seguido, se encuentran listadas todas las tipologías de default para cada zona del calcetín, con la descripción del significado textil y de las acciones cumplidas por la máquina. NOTA:

Los nombres de las zonas y de las tipologías en el file de default están codificadas en INGLES, por lo tanto todos los usuarios deben referirse a los números para las zonas y a las siglas para las tipologías en la creación de nuevos articulos.

3-82

TIPOLOGIAS DE DEFAULT: ZONA

TIPOLOGIA

1) INICIO CALCETIN

A - START SOCK 1F1EL - STANDARD UNA ALIMENTACION UN ELASTICO Inicio calcetín con la ejecución de un cordon de elástico (3 giros) en segunda alimentación. Se debe utilizar cuando se quiere efectuar un borde 2A, 2B o 2C; en este último caso se aconseja aumentar el número de giros de esta zona. B - START SOCK NO EL - STANDARD SIN ELASTICO Inicio calcetín sin elástico. Se debe utilizar cuando que quiere efectuar un borde 2D o 2E.

2) BORDE

A - DW 1:1 1F1EL - DOBLE 1:1 UNA ALIMENTACION UN ELASTICO Cargamento jacks transferencia para borde doble en imitación acanalado 1:1 con elástico en segunda alimentación y malla del fondo en primera alimentación. Posibilidad de introducir un dibujo en dos colores para rango de malla. B - DW 1:1 2F2EL - DOBLE 1:1 DOS ALIMENTACIONES DOS ELASTICOS Cargamento jacks transferencia para borde doble en imitacion acanalado1:1 con la entrada del segundo elástico, (posicionado en cuarta alimentación). La malla del fondo viene efectuada en primera y tercera alimentación. C - SW 3:1 1F1EL - SINGULAR 3:1 1 ALIMENTACION 1 ELASTICO Borde singular en imitación acanalado 3:1 con el elástico en la segunda alimentación y malla del fondo en primera alimentación. Se puede proseguir con una pierna en imitación acanalado 3:1 4A ó 4C ó directamente con la zona alto talón 5A ó 5D.

N.B. - Si se quiere efectuar un borde sencillo y después proseguir con una pierna en imitación acanalado, no se debe seleccionar la zona transferencia durante la composición del articulo. También si se quiere pasar en la zona sucesiva directamente a cuatro alimentaciones esponja con una zona alto talón no se debe seleccionar ni la zona transferencia ni la zona pierna. Además, si se quiere efectuar un borde sencillo y después proseguir con una pierna en esponja (una ó dos alimentaciones) ó bien proseguir directamente con la zona alto talón para hacer entrar las cuatro alimentaciones esponja, en fase de compilación del articulo, si sebe seleccionar la zona transferencia, creando después una tipología “Z” de las tipologías 3C ó 3D y quitando manualmente los movimientos de entrada y de salida de los bolts jacks transferencia (comandos 33, 34, 35 y 36). D - DW2 1:1 1F1EL - DOBLE 2 1:1 UNA ALIMENTACION UN ELASTICO Cargamento jacks transferencia para borde doble con la primera parte sin elástico pero con algunas pasadas de filanca en dos alimentaciones (1^ y 3^ alimentación) que después prosigue con una imitación acanalado 1:1 con elástico en la 2^ alimentación y una alimentación de malla (1^ alimentación). Cuando se selecciona esta tipología, es necesario haber seleccionado en la zona “1) INICIO CALCETIN” la tipología 1B. Posibilidad de dibujo a dos colores por pasada. E - DW2 1:1 2F2EL - DOBLE 2 1:1 DOS ALIMENTACIONES DOS ELASTICOS Cargamento jacks transferencia para borde doble con la primera parte si elástico pero con algunas pasadas de filanca en dos alimentaciones (1^ y 3^ alimentación) que prosigue después con una imitación acanalado 1:1 con el elástico en la 2^ y 4^ alimentación y dos alimentaciones malla (1^ y 3^ alimentación). Cuando se selecciona esta tipología es necesario haber seleccionado en la zona 1) INICIO CALCETIN la tipología 1B.

3-83

3) TRANSFERENCIA

A - STD 3:1 1F1EL - STANDARD 3:1 UNA ALIMENTACION UN ELASTICO Transferencia borde en imitación acanalado 3:1 con el elástico posicionado en segunda alimentación y malla del fondo en primera alimentación. Esta tipología se utiliza si se proviene de un borde del tipo 2A ó 2D. B - STD 3:1 2F2EL - STANDARD 3:1 DOS ALIMENTACIONES DOS ELASTICOS Transferencia borde en imitación acanalado 3:1 con los elásticos posicionados en segunda y cuarta alimentación y la malla del fondo viene efectuada en primera y tercera alimentación. Esta tipología viene utilizada si se proviene de un borde del tipo 2B ó 2E. C - EXT 1EL.X 1FTE - SALIDA UN ELASTICO PARA UNA ALIMENTACION DE ESPONJA Transferencia borde con salida del elástico de la segunda alimentación y inicio esponja en primera alimentación. Está tipología viene utilizada si se proviene de un borde del tipo 2A ó 2D. D - EXT 2EL.X 1FTE - SALIDA DE DOS ELASTICOS PARA UNA ALIMENTACION DE ESPONJA Transferencia borde con salida de los elásticos posicionados respectivamente en segunda y cuarta alimentación y inicio esponja en primera alimentación. Esta tipología se utiliza si se proviene de un borde del tipo 2B o 2E.

4) PIERNA

A - 3:1 1F1EL - 3:1 UNA ALIMENTACION UN ELASTICO Pierna en imitación acanalado 3:1 con el elástico posicionado en segunda alimentación y malla del fondo en primera alimentación. Posibilidad de introducir un dibujo con dos colores para cada pasada de malla. Esta tipología se utiliza si se proviene de una sección del tipo 3A ó de un borde 2C. Posibilidad de dibujo a dos colores para cada pasada de malla. B - 3:1 2F2EL - 3:1 DOS ALIMENTACIONES DOS ELASTICOS Pierna en imitación acanalado 3:1 con el elástico posicionado en segunda y cuarta alimentación y malla del fondo en primera y tercera alimentación. De default se han introducido rayas efectuadas con los guíahilos disponibles en las alimentaciones del fondo. Esta tipología se utiliza si se proviene de una sección del tipo 3B. C - 3:1 ENTER 2F2EL - 3:1 ENTRADA SEGUNDA ALIMENTACION Y SEGUNDO ELASTICO Pierna en imitación acanalado 3:1 con entrada segundo elástico en cuarta alimentación y segunda alimentación base de malla en tercera alimentación. De utilizar cuando se proviene de una zona en la cual se trabaja una alimentación base de malla en primera alimentación y solo un elástco en segunda alimentación, como para la transferencia 3A o bien 3C. D - 1FTE X PATTERN - UNA ALIMENTACION DE ESPONJA PARA DIBUJO Pierna con la primera alimentación que efectua la esponja, con posibilidad de introducir un dibujo a tres colores por pasada de malla. Esta tipología se utiliza si se proviene de una transferencia del tipo 3C ó 3D. E - FR 1FTE X 2FTE - DOS ALIMENTACIONES DE ESPONJA PARA DIBUJO Pierna en la cual se pasa de una alimentación base de esponja (1^ alimentación) a dos alimentaciones base de esponja (1^ y 3^ alimentación), con posibilidad de dibujo a dos alimentaciones de malla y un color. De utilizar cuando se proviene de una transferencia 3C ó 3D. F - FR 1FTE X 3FTE - TRES ALIMENTACIONES DE ESPONJA Pierna en la cual se pasa de una alimentación base de esponja (1^ alimentación) a tres alimentaciones base de esponja (1^, 3^ y 4^ alimentación), aconsejada para artículos medias con el empleo de hilados elasticos. De utilizar cuando se proviene de una transferencia 3C ó 3D.

3-84

5) ALTO TALON

A - FR 1F1EL X 4FTE - DE UNA ALIMENTACION BASE UN ELASTICO PARA CUATRO ALIMENTACIONES DE ESPONJA Alto talón con entrada de las cuatro alimentaciones para hacer esponja cuando se proviene de una pierna del tipo 4A ó de un borde 2C con un elástico (2^ alimentación) y una alimentación base de malla (1^ alimentación). B - FR 2F2EL X 4FTE - DE DOS ALIMENTACIONES BASE DOS ELASTICOS A CUATRO ALIMENTACIONES DE ESPONJA Alto talón con entrada de las cuatro alimentaciones para hacer esponja cuando se proviene de una pierna del tipo 4B ó 4C con el elástico en la segunda y cuarta alimentación y con dos alimentaciones base de malla en primera y tercera alimentación. C - FR 1FTE X 4FTE - DE UNA ALIMENTACION BASE DE ESPONJA PARA CUATRO ALIMENTACIONES DE ESPONJA Alto talón con entrada de las cuatro alimentaciones para hacer esponja cuando se proviene de una alimentación base de esponja (1^ alimentación) como en el caso de la sección 3C ó 3D ó bien de una pierna 4D. D - FR 1F1EL X 2FTE - DE UNA ALIMENTACION BASE UN ELASTICO PARA DOS ALIMENTACIONES DE ESPONJA Alto talón con salida del elástico posicionado en segunda alimentación E inicio esponja en primera y tercera alimentación. Posibilidad de efectuar un refuerzo en dos alimentaciones. Esta tipología se utiliza si se proviene de una pierna del tipo 4A. E - FR 2F2EL X 2FTE - DE DOS ALIMENTACIONES BASE DOS ELASTICOS A DOS ALIMENTACIONES DE ESPONJA Alto talón con entrada de dos alimentaciones base de esponja (1^ y 3^ alimentación) cuando se proviene de una tipología dos alimentaciones base (1^ y 3^ alimentación) y dos elásticos (2^ y 4^ alimentación). Posibilidad de efectuar un refuerzo en dos alimentaciones. Esta tipología se utiliza si se proviene de una pierna tipo 4B ó 4C. F - FR 3FTE X 1FTE - DE TRES ALIMENTACIONES DE ESPONJA PARA UNA ALIMENTACION DE ESPONJA Alto talón en una alimentación con salida de la 3^ y 4^ alimentación. Posibilidad de ejecutar dibujos con tres colores por hilera. Esta tipología se utiliza si se proviene de una pierna del tipo 4F.

N.B. - Si se quiere efectuar una zona ó parte de esta a media esponja se debe crear una “tipología Z” de la tipología que nos interesa y después quitar el comando 30 (EV 22 - anillo media esponja) para toda la zona ó para la parte que nos interesa. Es necesario tener bien presente que si la máquina está equipada con platinas “doble plating” no hay la posibilidad de efectuar la media esponja y la esponja total en el mismo calcetín. 6) TALON DISMINUIDO

A - FR 4FTE X RECIPR - DE CUATRO ALIMENTACIONES ESPONJA PARA MOVIMIENTO ALTERNADO Talón en movimiento alternado con disminución de las agujas seleccionadas para utilizar cuando se proviene de cuatro alimentaciones de esponja como el alto talón 5A, 5B ó 5C. B - FR 4FTE X BAG - DE CUATRO ALIMENTACIONES DE ESPONJA PARA SACCA Talón a sacca de utilizar cuando se proviene de cuatro alimentaciones de esponja, como el alto talón 5A, 5B ó 5C. C - FR 1FTE X RECIPR - DE UNA ALIMENTACION DE ESPONJA PARA MOVIMIENTO ALTERNADO Talón en movimiento alternado con disminución de las agujas seleccionadas, se utilizar cuando se proviene de una alimentación de esponja, como la pierna 4D. D - FR 2FTE X RECIPR - DE DOS ALIMENTACIONES DE ESPONJA PARA MOVIMIENTO ALTERNADO Talón en movimiento alternado con disminución de las agujas seleccionadas, de utilizar cuando se proviene de dos alimentaciones de esponja como el alto talón 5D ó 5E ó la pierna 4E si, en fase de composición del articulo, eliminamos la zona alto talón. 3-85

E - FR 1FTE X BAG DE UNA ALIMENTACION DE ESPONJA PARA SACCA Talón a sacca de utilizar cuando se proviene de una alimentación de esponja como la pierna 4D. F - FR 3FTE X RECIPR - DE TRES ALIMENTACIONES DE ESPONJA PARA MOVIMIENTO ALTERNADO Talón en movimiento alternado con disminución de las agujas seleccionadas, de utilizar cuando se proviene de tres alimentaciones de esponja (1^, 3^ y 4^ alimentación) como la pierna 4E si, en fase de composición del articulo, eliminamos la zona alto talón. N.B. - Si se quiere utilizar la tipología del talón a sacca, en fase de composición se debe crear un articulo con la zona talón disminuido pero sin la zona talón aumentado y se debe proseguir con la plantilla que tenga tipología 8B ó 8F. 7) TALON AUMENTADO

A - RECIPR IN 1FTE - MOVIMIENTO ALTERNADO EN UNA ALIMENTACION ESPONJA Talón en movimiento alternado con aumento de las agujas seleccionadas de utilizar cuando se proviene del talón disminuido.

N.B. - Si se quiere efectuar un talón a “Y” si deben introducir dos zonas particulares después del talón disminuido que se pueden llamar por comodidad la primera Y AUMENTO y la segunda Y DISMINUIDO, las cuales deben tener tipologías completamente vacias sin ningúna configuración en las tipologías como también en las seleccionables base. Para obtener eso es necesario seleccionar en las tipologías de estas zonas particulares la tipología “Z” y como tipología de referencia de nuevo la “Z” y obtendremos, así, una tipología completamente vacia. La última cosa de hacer es programar el largo que deben tener estas dos zonas: el largo deberá ser igual entre las dos zonas y deberá tener un valor menor ó igual a 20 giros. 8) PLANTILLA

A - FR RECIPR X 4FTE - DE MOVIMIENTO ALTERNADO PARA CUATRO ALIMENTACIONES DE ESPONJA Plantilla a cuatro alimentaciones de esponja de utilizar cuando se proviene de un talón aumentado 7A. B - FR BAG X 4FTE - DE SACCA PARA CUATRO ALIMENTACIONES DE ESPONJA Platilla a cuatro alimentaciones de esponja de utilizar cuando se proviene de un talón disminuido 6B ó 6E. C - FR REC X 4F.POLY - DE MOVIMIENTO ALTERNADO PARA CUATRO ALIMENTACIONES DE ESPONJA CON POLIÉSTER Plantilla a cuatro alimentaciones de esponja con salida de la segunda alimentación despues del talón, para después reentran juntos a la cuarta alimentación después de la primera y tercera alimentación, aconsejada para artículos con utilizo de hilados en poliéster o de equivalente rigidez. De utilizar cuando se proviene de un talón aumentado 7A y si tiene la necesidad de esta secuencia de entrada. D - FR RECIPR X 1FTE - DE MOVIMIENTO ALTERNADO PARA UNA ALIMENTACION DE ESPONJA Plantilla a una alimentación base de esponja (1^ alimentación) con posibilidad de dibujo a tres colores para cada pasada de malla. De utilizar cuando se proviene de una talón aumentado 7A. E - FR RECIPR X 2FTE - DE MOVIMIENTO ALTERNADO PARA DOS ALIMENTACIONES DE ESPONJA Plantilla a dos alimentaciones base de esponja (1^ y 3^ alimentación) con posibilidad de dibujo a dos alimentaciones base y un color. De utilizar cuando se proviene de una talón aumentado 7A. F - FR BAG X 1FTE - DE SACCA PARA UNA ALIMENTACION DE ESPONJA Plantilla a una alimentación base de esponja (1^ alimentación) con posibilidad de dibujo a tres colores para cada pasada de malla. De utilizar cuando se proviene de un talón disminuido 6B ó 6E. G - FR RECIPR X 3FTE - DE MOVIMIENTO ALTERNADO PARA TRES ALIMENTACIONES DE ESPONJA Plantilla a tres alimentaciones base de esponja (1^, 3^ y 4^ alimentación), aconsejada para artículos medias con el empleo de hilados elasticos. De utilizar cuando se proviene de un talón aumentado 7A. 3-86

9) PUNTA DISMINUIDA

A - FR 4FTE X RECIPR - DE CUATRO ALIMENTACIONES DE ESPONJA PARA MOVIMIENTO ALTERNADO Punta en movimiento alternado con disminución de las agujas seleccionadas, de utilizar cuando se proviene de cuatro alimentaciones de esponja como la plantilla 8A, 8B ó 8C. O bien no seleccionando en fase de composición articulo las zonas talón disminuido talón aumentado y plantilla nos podemos conectar directamente después del alto talón 5A, 5B ó 5C efectuando el tubolar. B - FR 4FTE X BAG - DE CUATRO ALIMENTACIONES DE ESPONJA PARA SACCA Punta a sacca de utilizar cuando se proviene de cuatro alimentaciones de esponja como la plantilla 8A, 8B ó 8C. O bien no seleccionando en fase de composición articulo las zonas talón disminuido, talón aumentado y plantilla nos podemos conectar directamente después del alto talón 5A, 5B ó 5C. C - FR 1FTE X RECIPR - DE UNA ALIMENTACION DE ESPONJA PARA MOVIMIENTO ALTERNADO Punta en movimiento alternado con disminución de las agujas seleccionadas, de utilizar cuando se proviene de una alimentación de esponja como la plantilla 8D ó 8F. O bien no seleccionando en fase de composición articulo las zonas alto talón, talón disminuido, talón aumentado y plantilla nos podemos conectar directamente después de la pierna 4D. D - FR 2FTE X RECIPR - DE DOS ALIMENTACIONES DE ESPONJA PARA MOVIMIENTO ALTERNADO Punta en movimiento alternado con disminución en las agujas seleccionadas, de utilizar cuando se proviene de dos alimentaciones de esponja como la plantilla 8E. O no seleccionando en fase de composición articulo las zonas talón disminuido, talón aumentado y plantilla nos podemos conectar directamente después el alto talón 5D ó 5E ó la pierna 4E si en fase de compisición del articulo eliminamos la zona alto talón. E - FR 1FTE X BAG DE UNA ALIMENTACION DE ESPONJA PARA SACCA Punta a sacca se utiliza cuando se proviene de una alimentación de esponja como la plantilla 8D ó 8F. O no seleccionando en fase de composición articulo las zonas alto talón, talón disminuido, talón aumentado y plantilla nos podemos conectar directamente después de la pierna 4D. F - FR 3FTE X RECIPR - DE TRES ALIMENTACIONES DE ESPONJA PARA MOVIMIENTO ALTERNADO Punta en movimiento alternado con disminución en las agujas seleccionadas, de utilizar cuando se proviene de tres alimentaciones de esponja como la plantilla 8G. O no seleccionando en fase de composición articulo las zonas talón disminuido, talón aumentado y plantilla nos podemos conectar directamente la pierna 4F si en fase de compisición del articulo eliminamos la zona alto talón.

N.B. - Si se quiere utilizar la tipología de la punta sacca, en fase de composición se debe crear un articulo con la zona punta disminuida pero sin la zona punta aumentada y se debe proseguir con el remallo que tiene tipología 11C. 10) PUNTA AUMENTADA

A - RECIPR IN 1FTE - MOVIMIENTO ALTERNADO EN UNA ALIMENTACION DE ESPONJA Punta en movimiento alternado con aumento de las agujas seleccionadas, de utilizar cuando se proviene de la punta disminuida 9A, 9C ó 9D.

N.B. - Si se quiere efectuar una punta a “Y” se deben introducir dos zonas particulares después de la punta disminuida que se puedan llamar por comodidad la primera Y AUMENTADO y la segunda Y DISMINUIDO, las cuales deberán tener tipologías completamente vacias sin ninguna configuración en las tipologías como también en las selecciones base. Para obtener eso es necesario seleccionar en las tipologías de estas zonas particulares, la tipología “Z” y como tipología de referencia de nuevo la “Z” y obtendremos, así, una tipología completamente vacia. La última de hacer es programar el largo que deberán tener estas dos zonas: El largo deberá ser igual entre las dos zonas y deberá tener un valor menor ó igual a 20 giros.

3-87

11) REMALLO

A - FR REC. X ROS.TE - DE MOVIMIENTO ALTERNADO PARA “ROSSO” EN ESPONJA Remallo para remallatices tipo “ROSSO” en dos alimentaciones base (1^ y 2^ alimentación) con los primeros giros de salida del movimiento alternado en esponja para después continuar solo con el nylon. Esta tipología se utilizar cuando se proviene de una punta en movimiento alternado. B - FR REC. X ROS.PL - DE MOVIMIENTO ALTERNADO PARA “ROSSO” LISO Remallo para remallatrices tipo “ROSSO” en dos alimentaciones base (1^ y 2^ alimentación) con los primeros giros de salida del movimiento alternado en malla lisa para después continuar solo con el nylon. Esta tipología se utiliza cuando se proviene de una punta en movimiento alternado. C - FR BAG X ROSSO - DE SACCA PARA “ROSSO” Remallo para remallatrices tipo “ROSSO” efectuado en dos alimentaciones base (1^ y 2^ alimentación). Esta tipología se utiliza si se proviene solo de una punta a sacca. D - FR REC. X ROSSO2 - DE MOVIMIENTO ALTERNADO PARA “ROSSO” 2 Remallo especial para remallatrices tipo “ROSSO”, según el nuevo procedimiento “ROSSO”. Con esta tipología, si la máquina está equipada con el Kit especifico (a codigo AR1-9342-00-9), esta efectuará un remallo tipo “giro lama” con una alimentación (1^ alimentación). Si la máquina, no está equipada con el anterior Kit, esta efectuará un normal remallo a una alimentación. Esta tipología se utiliza cuando se proviene de una punta en movimiento alternado

12) DESHENEBRADURA

A - X ROSSO - PARA “ROSSO” Refuerzo a dos alimentaciones en malla lisa para remallatrices tipo “ROSSO”. B - X ROSSO 2 - PARA “ROSSO” 2 Refuerzo a una alimentación en malla lisa para remallatrices tipo “ROSSO”, según el nuevo procedimiento “ROSSO”. Se utiliza cuando se proviene de un remallo 11D.

13) FINAL CALCETIN

A - CUT OFF - SEPARACION CALCETIN Separación y expulsión calcetín, aceramiento de los motores passo-passo y final del ciclo textil. B - CUT OFF 2 - SEPARACION CALCETIN 2 Separación y expulsión calcetín, aceramiento de los motores passo-passo y final del ciclo textil. De utiliza cuando se proviene de una deshenebradura 12B.

Para concluir, recordamos que las tipologías de default han sido creadas por una máquina equipada con platinas “standard” por lo tanto en las zonas de “esponja” está en trabajo la valvula parcializatris para reducir la aspiración. En el caso que se disponga de una máquina equipada con platinas “doble plating” en las zonas “esponja”, es necesario tener la maxima aspiración, por lo tanto será necesario desactivar la valvula parcializatris con la función de teclado “130” a la voz control salidas (OUTPUT 51 - EV 6) sustituyendo con “0” el valor “1”.

3-88

CUADRO DE LA ELECCION DEL NUMERO DE FILE EN FLOPPY DISK CON LOS DATOS DE DEFAULT N. AGUJAS DIAMETRO NUMERO DEL FILE CILINDRO 120 160 200 4” X 72 3” ¾ X 3” ½ X 4” X 76 3” ¾ X 3” ½ X 4” X 80 3” ¾ X 3” ½ X 4” X 84 3” ¾ X 3” ½ X 4” X 88 3” ¾ X 3” ½ X 4” X 96 3” ¾ X 3” ½ X † 4” X † 108 3” ¾ X † 3” ½ X 4” X 112 3” ¾ X 3” ½ X 4” X 120 3” ¾ X † 3” ½ † 4” † 124 3” ¾ † 3” ½ † 4” † 132 3” ¾ † 3” ½ † 4” † 140 3” ¾ † 3” ½ † 4” † 144 3” ¾ † 3” ½ † 4” † 160 3” ¾ † 3” ½ † 4” † 168 3” ¾ † 3” ½ † 4” † 176 3” ¾ † 3" ½ † 4" † 200 3" ¾ † 3" ½ X = para máquinas con el número de canales del plato de transferencia igual al número de canales del cilindro. { = para máquinas con el número de canales del plato de transferencia correspondiente a la mitad del número de canales del cilindro. † = para máquinas con abreaguja mecánico.

3-89

EJEMPLOS DE ARTICULOS: Art. TENNIS 1 Calcetín ”Tennis” dibujado en pierna y con borde doble; ver figura 3.3.2.8.1b.

ZONA 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

TIPOLOGIA A A A A A A A A A A B A A

Figura 3.3.2.8.1b Art. TENNIS 2 Calcetín con pierna dibujado y bajo pierna (zona particular "20") con entrada en 2^ alimentación; ver figura 3.3.2.8.1c.

ZONA 1 2 3 4 20 5 6 7 8 9 10 11 12 13

TIPOLOGIA A A A A C B A A A A A B A A

Figura 3.3.2.8.1c

3-90

Art. TENNIS 3 Calcetín con borde sencillo a 1 alimentación, 1 elástico y pierna con entrada en 2^ alimentación y 2o elástico; ver figura 3.3.2.8.1d. N.B. - Si se quiere efectuar una zona ó parte de esta en media esponja, es necesario seleccionar una tipología "z" de la tipología interesada y quitar el comando 30 (EV 22 "anillo media esponja") para toda la zona ó para la parte interesada. Este procedimiento es valido si la máquina está equipada con platinas del tipo "standard"; pero si se dispone de platinas del tipo "doble plating para esponja", es necesario sustituir las mismas con las del tipo “doble plating para malla lisa” en la zona en la cual se desea obtener la malla lisa: en este caso, no es necesario quitar el comando 30, antes mencionado. ZONA 1 2 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

TIPOLOGIA A C C Z (B) Z (A) Z (A) Z (A) Z (A) Z (A) B A A

Figura 3.3.2.8.1d Art. BASKET Calcetín con borde y pierna a 2 alimentaciones y 2 elásticos con rayas sin dibujo; ver figura 3.3.2.8.1e. ZONA 1 2 3 4 5 9 10 11 12 13

TIPOLOGIA A B B B B A A B A A

Figura 3.3.2.8.1e 3-91

Art. ESPONJA 1 Calcetín con borde dibujado y procedimiento en esponja total; ver figura 3.3.2.8.1f.

ZONA 1 2 3 5 6 7 8 9 10 11 12 13

TIPOLOGIA A A C C A A A A A B A A

Figura 3.3.2.8.1f Art. ESPONJA 2 Calcetín "Todo esponja" con borde a 2 alimentaciones y 2 elásticos con talón y punta a "sacca"; ver figura 3.3.2.8.1g.

ZONA 1 2 3 5 6 8 9 11 12 13

TIPOLOGIA A B D C B B B C A A

Figura 3.3.2.8.1g

3-92

Art. ESPONJA 3 Calcetín "Todo esponja" con borde a 2 alimentaciones, 2 elásticos con talón a "sacca" y punta alternada (o viceversa); ver figura 3.3.2.8.1h.

ZONA 1 2 3 5 6 8 9 10 11 12 13

TIPOLOGIA A B D C B B A A B A A

Figura 3.3.2.8.1h

3-93

Si habiamos seleccionado una tipología de tipo Z se entra a la programación de la tipología. Como se puede ver en la figura 3.3.2.8.1i, la pantalla está subdividida en columnas ó campos. Algunos campos no son accesibles al usuario porque son usados por la máquina para abastecer automaticamente las informaciones; en todos los otros casos el pasaje de un campo a otro se puede hacer con: - TAB

(La tecla está puesta a la izquierda del teclado, en la segunda linea del alto): permite moverse de izquierda hacia derecha. El funcionamiento es ciclico y por lo tanto, si el cursor lampaguea se encuentra en la columna al extremo derecho y pasa al primer campo accesible al extremo izquierdo.

- BACK TAB :

tiene un funcionamiento análogo aTAB pero permite movimientos hacia la parte opuesta.

NOTA :

Existen campos que a su vez están constituidos por más bajocampos (por ejemplo CONFIGURACION COMANDOS); en este caso TAB y BACK TAB produce movimientos dentro del mismo campo de diez bajocampos a la vez. Además los movimientos entre los campos se pueden hacer usando la flecha a derecha y la flecha a izquierda. Con la tecla F7 se pasa de un estado a otro por ejemplo de visualización a modificación.

Examinados el significado de los diferentes campos : CF

:

GIROS :

es un campo inaccesible y visualiza el número de la CONFIGURACION, osea de la linea. Se han admitido un maximo de 32 configuraciones. Una vez que el estado está posicionado en Modificación se puede efectuar la introducción de configuraciones con la tecla F4. La introducción crea una configuración puesta después de esa a la cualpertenece el cursor lampagueante y que es exactamente igual a esta última. La cancelación de una configuración está hecha con la tecla F5. La configuración cancelada es aquella en la cual se encuentra el cursor lampagueante. En los dos casos se pide la confirmación por medio de mensaje. representa el número de los giros relativos, osea los giros que separan la configuración actual de la anterior. Se han admitido valores de 0 a 99. Obviamentente el giro absoluto (en la zona) al cual se refiere una configuración, se valua sumando los giros relativos de la misma configuración y de aquellas que la preceden.

EJEMPLO CF 1 2 3 4 5

GIROS 2 1 4 1 3

GIROS ABSOLUTOS 2 3 7 8 11

(2+1) (3+4) (7+1) (8+3)

3-94

POS ANG:

exprime la posición angular absoluta dentro del giro. Son admitidos valores de 0 a 360 grados. Es importante tener presente que la indicación de la posición angular es absoluta entre el giro y que, por lo tanto, las configuraciones que se refieren a un mismo giro deben tener grados crecientes pasando de una a la sucesiva. En caso de error no está permitida la salida de la pantalla: en tal caso, viene indicada la configuración de corregir.

MOT ASP :

En esta columna se programa el tipo de aspiración en las diferentes fases del ciclo calcetín; el valor que se programa es la posición, en pasos, del motor passo-passo que comanda la valvula aspiración. Posiciones importantes : 60 120 0 60 ÷ 120

MOT CUS :

→ → → →

aspiración cerrada maxima aspiración aspiración de antitwist (si la máquina está predispuesta) parcialización aire

En esta columna se programa la posición del “anillo platinas” en las diferentes fases del ciclo máquina. Se debe programar el número correspondiente a una de las 16 posiciones programadas por medio de la función de teclado n. 174 (párrafo 3.3.1.4.8.4). En la configuración solo de visualización relativa a la zona anterior (la primera en alto) viene expuesta la posición del anillo platinas en el momento de la entrada en la zona actual. ATENCION!:

En las zonas de movimiento alternado el anillo platinas asume automáticamente (no se debe introducir ninguna programación en la pantalla de las tipologías) las siguientes posiciones: fase de talón y punta disminuidos fase de talón y punta disminuidos fase de talón y punta aumentados fase de talón y punta aumentados

Figura 3.3.2.8.1i

3-95

-

movimiento horario: movimiento antihorario: movimiento horario: movimiento antihorario:

posición1 posición 2 posición 3 posición 4

Consideramos, por ejemplo, una configuración que tenga 0 en el campo GIROS. El valor de la posición angular que se puede introducir debe ser mayor del valor presente en la configuración que la precede porque se trata de configuraciones que se refieren al mismo giro. EJEMPLOS 1) CF 1 2 3 4

GIROS 2 0 4 0

POS. ANG 100 180 215 300

representa una situación del todo correcta. 2) CF 1 2 3 4

GIROS 2 0 4 0

POS. ANG 100 180 215 150

representa una situación no admitida. En efecto la configuración 4 se refiere al mismo giro absoluto de la configuración 3 (el giro absoluto 6) pero la indicación de la posición absoluta no es justa porque 150 grados son menores de 215 grados. A la salida del procedimiento viene efectuado un control para verificar la correcteza de la programación y, en caso de error, viene emitido un mensaje con el número de la configuración errada. SALIDAS/HABILITACIO: este campo reagrupa 64 bajocampos que permiten especificar el comportamiento de los comandos conectados en las 2 tarjetas ”output”, de habilitar el movimiento de los motores passo-passo, de programar la ejecución de un dibujo. En particular, los últimos 8 bajocampos son relativos a las habilitaciones. NOTA :

Los valores asignables a un bajocampo son los 2 : - el punto ”.”

< desactivación >

- el asterisco ”*”

< activación >

La introducción y la cancelación de ”*” o ”.” se hace oprimiendo consecutivamente la barra espaciadora (osea la tecla más gruesa del teclado). El nombre del bajocampo ocupado por el cursor puede ser visualizado en una ventana, en la parte alta de la pantalla, por medio de F10. En la parte alta a la derecha está presente un help que visualiza el número de configuración y el número del comando.

3-96

LISTA SALIDAS: 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) 11) 12) 13) 14) 15) 16) 17) 18) 19) 20) 21) 22) 23) 24) 25) 26) 27) 28) 29) 30) 31) 32) 33) 34) 35) 36) 37) 38) 39) 40) 41) 42) 43) 44) 45) 46) 47) 48) 49) 50) 51) 52) 53) 54) 55) 56) 57) 58) 59) 60) 61) 62)

AntIcipo camón formación malla 1ˆ alimentación 1° movimiento camón formación malla 1ˆ alimentación 2° movimiento camón formación malla 1ˆ alimentación 1° movimiento bolt agujas detenidas 1ˆ alimentación 2° movimiento bolt agujas detenidas 1ˆ alimentación Bolt esponja 1ˆ alimentación Nivelador movil 1ˆ - 3ˆ - 4ˆ alimentación Anticipo camón formación malla 2ˆ alimentación 1° movimiento camón formación malla 2ˆ alimentación 2° movimiento camón formación malla 2ˆ alimentación Abaja camones formación malla 2ˆ - 4ˆ alimentación 1° movimiento bolt agujas descargadas 2ˆ alimentación 2° movimiento bolt agujas descargadas 2ˆ alimentación Bolt esponja antihorario 2ˆ alimentación Bolt esponja horario 2ˆ alimentación 1° movimiento camón formación malla 3ˆ alimentación 2° movimiento camón formación malla 3ˆ alimentación 1° movimiento bolt agujas detenidas 3ˆ alimentación 2° movimiento bolt agujas detenidas 3ˆ alimentación Bolt esponja 3ˆ alimentación 1° movimiento camón formación malla 4ˆ alimentación 2° movimiento camón formación malla 4ˆ alimentación Bolt agujas detenidas 4ˆ alimentación Bolt esponja 4ˆ alimentación Selección detenida 4ˆ alimentación Camón platinas 1ˆ alimentación Camón platinas 2ˆ alimentación Camón platinas 3ˆ alimentación Camón platinas 4ˆ alimentación Camón platinas talón Anillo media esponja Recuperador hilos talón 1 Recuperador hilos talón 2 Recuperador hilos talón 3 Recuperador hilos talón 4 Boqueta guíahilos movil 2ˆ alimentación Boqueta guíahilos 1ˆ - 3ˆ alimentación Abreagujas mecánico 1° movimiento salida jacks transferencia 2° movimiento salida jacks transferencia 1° movimiento reentro jacks transferencia 2° movimiento reentro jacks transferencia Abaja plato de transferencia Levantamiento brazo plato de transferencia Injerto disco cortahilos Leva jack 1 1ˆ - 4ˆ alimentación Leva jack 2 1ˆ alimentación Leva jack 1 2ˆ alimentación Leva jack 2 2ˆ alimentación Leva jack 2 3ˆ alimentación Leva jack 3 3ˆ alimentación Stop lenguetas agujas moviles 1° movimiento stop talón 2° movimiento stop talón Soplo abreaguja 1ˆ alimentación Soplo abreaguja 2ˆ alimentación Abaja camón formación malla 1ˆ alimentación Reserva EV 59 Out 99 Out 100 Out 101 Out 60

Lista habilitaciones: 63) 64)

Motor graduación Movimiento alternado

3-97

PROGRAMACION DEL MOVIMIENTO ALTERNADO El movimiento alternado viene programado por medio de la columna 56 de las tipologías. Esta compuesto de dos fases: de los “disminuidos” y de los “aumentados”; en la primera fase la parte de las agujas que forma el talón va progresivamente disminuyendo a cada pendolación, mientras en la segunda aumenta. Las dos fases vienen realizadas por medio de dos zonas del calcetín. El movimiento alternado está compuesto por tres zonas, si se desea efectuar el “talón extendido”; en este caso la primera zona será relativa a los "aumentados", la segunda a los "disminuidos" y la tercera nuevamente a los "aumentados". Tal funcionalidad es seleccionable con la tecla F9, como está descrito sucesivamente. a) Entrada en movimiento alternado y fase de los "disminuidos" La zona se puede subdividir en una primera parte de “preparación”, que viene con movimiento rectilineo normal, y en una segunda parte, en la cual están las pendolaciones. El último giro de movimiento rectilineo (giro de entrada en movimiento alternado) viene individuado por el primer "*" de la columna 56; tal giro tiene una largo de 260o, para el cual se pueden programar configuraciones de tipologías ó guíahilos con posición angular variable entre 0o y 255o. Las diferentes pendolaciones tienen una amplitud de 445o y se pueden programar configuraciones de tipología y guíahilos con posición angular variable entre 0o y 440o, teniendo presente que la posición angular no se refiere a la posición de cero del cilindro sino al inicio de la pendolación y que la posición angular de 0° corresponde al final de la operación anterior. Largo de la zona: la zona deberá tener un largo igual a los giros de preparación más el número de pendolaciones deseadas para la fase de los diminudos. El giro de entrada en movimiento alternado debe ser necesariamente comprimido en los “giros de cambio". b) Fase de los”aumentados” y salida del movimiento alternado Las diferentes pendolaciones son exactamente iguales a las de la fase de los disminuidos. El primer giro de movimiento rectilineo después de las pendolaciones (giro de salida del movimiento alternado) viene individuado por medio del primer simbolo "." de la columna 56. Normalmente, tal giro coincide con el primer giro de la zona sucesiva a la de los aumentados. Para realizar eso es necesario introducir todos "*" en la columna 56 de la zona de los aumentados, y todos "." en la zona sucesiva. El giro de salida del movimiento alternado tiene un largo de 185o y se pueden programar configuraciones de tipología y guíahilos con posición angular variable entre 0o y 180o, con las mismas advertencias citadas para las pendolaciones. Largo de la zona: la zona debe ser larga igual al número de pendolaciones deseado, para la fase de los aumentados.

3-98

Ejemplo de programación (columna 56 de las tipologías): zona

giro

pos. ang.

columna 56

6 6 6 6 6 6

0 1 0 1 0 0

10 130 150 10 40 60

. . . . * *

7 7

0 0

15 45

* *

8 8

0 25

20 355

. .

En este ejemplo, la máquina efectuará en la zona 6 dos giros de "preparación": el giro 0 y el giro 1. El giro 2 de la zona 6 será el giro de "entrada en movimiento alternado". Para todos los giros que quedan de la zona 6 se efectuarán perdolaciones de la fase de los "disminuidos". Para toda la zona 7 se efectuarán pendolaciones de la fase de los "aumentados". El giro 0 de la zona 8 será el giro "de salida del movimiento alternado". Los giros que quedaron de la zona 8 serán giros normales de movimiento rectilineo. En la tipología de la primera zona de entrada en el movimiento alternado, oprimiendo la tecla F9, aparecerá un menú, el cual permite elegir el tipo de selección de las agujas durante las oscilaciones del mismo movimiento alternado; actualmente, están previstas las siguientes tres posibilidades de elección para las tipologías de malla en las zonas del "TALON" y dela "PUNTA": "FELPA", "LISO" y "FELPA2". La tipología de malla "FELPA2" no está visualizada entre las elecciones, pero puede ser introducida manualmente en el caso que los puntos de malla de la felpa en las zonas del "TALON" y de la "PUNTA" resulten excesivamente anchos. Oprimiendo nuevamente F9 aparecerá un nuevo menú, compuesto de dos voces: "STANDARD" y "EXTENDIDO". Para efectuar el talón extendido deben ser presentes tres zonas consecutivas de movimiento alternado: esto se obtiene programando, después de las dos zonas de movimiento alternado destinadas por el programa, una zona "PARTICULAR" idéntica a la anterior. En el caso que sea seleccionado "EXTENDIDO", la máquina provee automáticamente a modificar las selecciones base de la zona de entrada en movimiento alternado, teniendo en cuenta el número de vueltas de las cuales está compuesta la zona. NOTA:

En la configuración de la oscilación inicial, relativa a las zonas del "TALON" y de la "PUNTA", las características que distinguen las tres tipologías de malla "FELPA", "LISO" y "FELPA2", son las siguientes: -

La tipología de malla "FELPA" se caracteriza por la presencia de una aguja en posición baja (con la propia cabecita a la altura de las platinas), puesto entre la primera aguja descargada y la aguja detenida.

-

La tipología de malla "LISO" se caracteriza por la presencia de la aguja detenida cerca a la primera aguja descargada, sin la presencia de alguna aguja en posición baja entre estas.

-

La tipología de malla "FELPA2" es idéntica a la tipología de malla "LISO", antes descrita, pero con las platinas del tipo apropiado, que se puede seleccionar mediante la función 150.

En las anteriores versiones de la máquina, para las zonas del "TALON" y de la "PUNTA", es oportuno verificar la exactitud en la asociación de todos los datos introducidos en el programa, relativos a las tipologías de malla "FELPA" y "LISO" y el tipo de las platinas seleccionadas mediante la función 150: tales datos deberán ser coherentes, con el objeto de no determinar algún inconveniente en el artículo deseado. ATENCION!:

No seleccionar nunca la tipología de malla "LISO" si se desea obtener la malla en felpa y, viceversa, no seleccionar nunca la tipología de malla "FELPA" ó "FELPA2" si se desea obtener la malla lisa.

3-99

Teclas activas ESC F1 F2 F3 F4 F5 F6 F7 F8 F9 F10

: : : : : : : : : : :

regresa al menú anterior (asociación tipologías) regresa al menú principal regresa al menú de programación efectua el scroll hacia atrás de media pagina de configuración introduce una configuración (en estado MODIFICACION, solo tipología Z) cancela una configuración (en estado MODIFICACION, solo tipología Z) efectua el scroll adelante de media pagina de configuraciones cambiamento de estado, solo tipología Z entra al editing de las selecciones base tipo de selección en las zonas de movimiento alternado y tipo de talón (STANDARD, EXTENDIDO) descripción comando

Oprimiendo F7 aparece el nuevo estado, Modificación ó Visualización (solo para la tipología Z). Oprimiendo F8 se entra a la programación de las selecciones base. PROGRAMACION DE LAS SELECCIONES BASE En este procedimiento, ilustrado en al figura 3.3.2.8.1l, el usuario programa el funcionamiento de los selectores electronicos de las agujas para todo lo que se refiere a la realización de las selecciones base. Para introducir una configuración (giro) es necesario activar el estado Modificación por medio de la tecla F3 y después oprimir la tecla F7. En la pantalla aparece un cuadro en el cual se puede describir el comportamiento de los selectores para un giro de cilindro. Examinamos el significado de los diferentes campos: GIRO :

Es el número progresivo de giros introducidos; no es accesible por el usuario.

SEL :

Es el número del grupo de los selectores. Están presentes 4 lineas para poder describir individualmente el comportamiento de cada grupo de selectores, más una quinta linea de “habilitación”. En la linea de “habilitación”, si el simbolo es ".", significa que para esa determinada aguja tendremos habilitada la selección base, de otro modo el dibujo. A la salida de la form de programación vendrá efectuado el control que en la linea de habilitación dibujo/selección se verifique una de las siguientes secuencias: SEL. - DIB. - SEL. DIB. - SEL. - DIB. DIB. - SEL. SEL. - DIB. SEL. DIB. En caso de error, no está permitida la salida del procedimiento.

INIC.REP : Sirve para indicar el giro de inicio de un eventual loop (en el caso que las selecciones base sean iguales para más giros). NR.REP :

Número de las repeticiones del loop (cero significa infinitas, ó para toda la zona). En el caso que no haya un loop programado explicitamente el último giro descrito viene repetido al infinito para toda la zona.

AGUJAS :

El usuario describe el comportamiento de los selectores aguja para aguja: significa selector alto (la aguja coge el hilo) significa selector bajo (la aguja no coge el hilo) Para conmutar el simbolo oprimir la barra espaciadora.

3-100

En la parte alta a la derecha de la pantalla es visible un help que visualiza el giro, el selector y la aguja correspondiente a la posición del cursor. La pantalla visualiza inicialmente solo las primeras 56 agujas; para ver y modificar los sucesivos es necesario guíarse por medio de las teclas "TAB" y "→", en la última aguja (56°) y oprimir "→". De este modo viene efectuado el scroll horizontal de media pagina; en modo análogo es posible regresar hacia atrás. Para cancelar un giro, está disponible la tecla F8 (en estado MODIFICACION). Para facilitar la escritura de las selecciones base, está considerado el hecho que generalmente estas son uniformes al interno de un giro, es disponible un comando de repetición accesible por medio de la tecla F9 (en estado MODIFICACION). Al presionar tal tecla se abre una nueva ventana, ilustrada en la figura 3.3.2.8.1m, los cuales campos tienen el siguiente significado: GIRO DE REPETIR :

Número del giro en el cual se quiere efectuar el comando de repetición.

AGUJA START :

aguja inicial del modulo de repetir

AGUJA STOP :

aguja final del modulo de repetir

NUMERO DE REPETICIONES : número de las veces que se quiere repetir el modulo ( 0 significa hasta el final del

giro). Después de haber programado todos los datos, a la presión la tecla "Return" el modulo seleccionado (de aguja start a aguja stop) viene recopiado "n" veces a partir de la aguja sucesiva la aguja de stop.

Figura 3.3.2.8.1l

3-101

Figura 3.3.2.8.1m Teclas activas ESC F1 F2 F3 F7 F8 F9

: : : : : : :

3.3.2.8.2

regresa a la pantalla anterior (tipologías) regresa al menú principal regresa al menú de programación cambiamento de estado introduce un giro, activo en estado MODIFICACION cancela un giro, activo en estado MODIFICACION función "repeat", activo en estado MODIFICACION

Programación Velocidad

El cuadro permite introducir los siguientes datos: velocidad de cambio y de regimen, giros de aceleración y desaceleración, aspiración porcentaje en las diferentes zonas. Además está presente otra ventana para especificar el funcionamiento de la aceitera, como está ilustrado en la figura 3.3.2.8.2. Examinamos los diferentes campos. ZONA

:

abastece la lista completa de los números correspondientes a las diferentes zonas presentes en el articulo.

V.C.

:

representa la velocidad de cambio, osea la velocidad de rotación del cilindro en los giros definidos como giros de cambio (entre dos zonas) en el cuadro de los ANCHOS/LARGOS.

G.A.

:

giros de aceleración. Representa los giros empleados por el cilindro para pasar de la velocidad de cambio a la de regimen. Se admiten valores de 0 a 9.

V.R.

:

velocidad de rotación del cilindro a regimen. Se admiten valores de 0 a 500 giros/min.

3-102

G.D.

:

giros de aceleración. Representa los giros empleados por el cilindro para pasar de la velocidad de regimen a la de cambio. Se admiten valores de 0 a 9.

DURADA ACEITERA :

tiempo de activación en segundos de la electrovalvula de la aceitera.

REPETICIONES ACEITERA : tiempo en minutos entre una activación y la sucesiva.

Teclas activas F1 F2 ó ESC F7

: : :

lleva al MENÚ PRINCIPAL. lleva al MENÚ DE PROGRAMACION. permite el pasaje por la ventana de los giros velocidad a la de la aceitera y veceversa.

NOTA :

los datos que se refieren a la aceitera se efectuarán por la máquina solamente si en la correspondiente función de teclado (procedimiento 400) los datos introducidos son todos a cero.

Figura 3.3.2.8.2

3-103

3.3.2.8.3

Programación Sensores de Stop

En este cuadro, ilustrado en la figura 3.3.2.8.3, vienen programadas las zonas de intervención de los diferentes sensores programables de la máquina (excluso los stops electronicos del hilado programables en el cuadro MAPA HILADOS). Son programables ocho sensores. Examinamos los diferentes campos: Can.sensores :

Representa el número del input (canal) al cual está conectado el sensor.

Zona

:

Campo no editable en el cual vienen listadas todas las zonas de las cuales está compuesto el articulo.

Habil.

:

Giro de la zona a partir del cual viene activado el sensor.

Desac.

:

Giro de la zona a partir del cual viene desactivado el sensor.

NOTA:

También es posible programar la desactivación del sensor antes de su activación; de este modo el sensor se utiliza para dos ciclos calcetín. Tal fucionalidad es útil por ejemplo: para el control de la expulsión del cancetín.

Teclas activas F1 F2 ó ESC F7 F8

: : : :

Regresa al menú principal Regresa al menú de programación Permite pasar del campo "n. sensor" al campo "activación/desactivación". Puesto que la programación está subdividida en dos paginas de cuatro sensores cada tecla permite el pasaje de una pagina a la otra.

Figura 3.3.2.8.3

3-104

3.3.2.8.4

Programación Mapa Hilados

En este cuadro, ilustrado en la figura 3.3.2.8.4, se asocian los diferentes hilados a los guíahilos. NOTA : Solo los guíahilos a los cuales ha estado asociado un hilado están habilitados al funcionamiento, y por lo tanto a su programación.

Figura 3.3.2.8.4 Teclas activas F1 F2 ó ESC F7

: : :

regresa al menú principal regresa al menú de programación cancelación hilado: notar que este es el único modo para cancelar el nombre del hilado (en efecto la barra espacidora tiene solamente un efecto visivo). Activa un procedimiento (llamado SWAP) que sirve para intercambiar entre ellos dos hilados: (en el ejemplo “ALGODON 1” y “COLOR.1”) - llevar el cursor en “ALGODON 1” - oprimir la tecla F8 - ir al “COLOR.1” volver a oprimir F8. a este punto aparece una pregunta de modificaciones automáticas. En caso de respuesta positiva también viene invertida automáticamente la programación de los dos guíahilos correspondientes.

F8

:

NOTA :

Es posible intercambiar dos guíahilos solo si pertenecen a la misma alimentación.

3-105

3.3.2.8.5

Calibración (taratura) Coeficientes Ancho Malla

Descripción de los conceptos generales: La experiencia muestra que las dimensiones de los calcetínes fabricados más bien son variables también si no vienen modificados los parámetros de los cuales, teoricamente, dependen tales cambiamentos. Entre estos parámetros podemos incluir todas las funciones comandadas por la parte electronica y las caracteristicas mecánicas de la máquina. Además, existen otros parámetros que no es lícito reputar constantes ni siquiera en teoria; entre estos, citamos el tipo y tensión del hilado, temperatura y humedad del aire. La calibración (taratura) es una secuencia de acciones tendientes a obtener un ancho de malla lo más cerca posible a las programadas. En particular sirve para determinar la relación existente entre la posición del motor de la graduación y el ancho malla. Secuencia de acciones para “efectuar la calibración (taratura)” **** ES POSIBLE CALIBRAR SOLO EL ARTICULO EN EJECUCION **** Viene efectuada la calibración una zona a la vez. En la pantalla de figura 3.3.2.8.5 viene mostrado el resumen de todos los coeficientes, en particular H1, L1, H2, L2, VEL, Z RIF; tales coeficientes no son editables por el usuario, directamente en esta fase. Las teclas activas son las siguientes: F1 F2 ó ESC F8 F9

: : : :

regreso al menú principal regreso al menú de programación calibración (taratura) con zona de referencia calibración (taratura) normal

La zona en la cual se desea efectuar la calibración será aquella en la cual está posicionado el cursor, en el momento de la presión de las teclas F8 ó F9. CALIBRACION (TARATURA) MEDIANTE ZONA DE REFERENCIA Cuando se presiona la tecla F8 aparece el mensaje de ayudo "Selecciona la zona de referencia y confirma con F7". Cuando se presiona la tecla F7, viene controlado que la zona de referencia sea diversa de la que se va a calibrar (tarar); en caso afirmativo, los coeficientes H1, L1, H2, L2 y V de la segunda zona vienen copiados en la primera y el campo “zona de referencia” de la zona en calibración (taratura) viene actualizado con el codigo de la segunda zona. Si, durante la elección de la zona de referencia, viene oprimida la tecla ESC, se abandona inmediatamente el proceso “calibración (taratura) mediante zona de referencia".

CALIBRACION (TARATURA) NORMAL Cuando se presiona la tecla F9 aparece una form que contiene los datos de introducir. Se debe realizar un calcetín en el cual la zona que se va a calibrar (tarar) viene efectuada en un modo particular: esta viene dividida en dos bajozonas caracterizadas por una posición diversa del motor control malla: y después se deberán medir los anchos obtenidos en tales bajozonas (notar que en las zonas no en calibración (taratura) la máquina efectua el miniciclo.

3-106

Datos de introducir: H1: Posición en pasos del motor en la primera bajozona. H2: Posición en pasos del motor en la segunda bajozona. G1: Número de giros de la primera bajozona. G2: Número de giros de la segunda bajozona. V1: Velocidad a la cual si quiere efectuar la calibración (taratura). NOTA:

Para todas los anchos de programar viene presentado un default, pero con la experiencia del operador será en grado de decidir rápidamente cuales valores, en particular H1 y H2, se deberán programar para obtener anchos cercanos a aquellos que después serán programados realmente en la talla. (Siempre es posible verificar el resultado y repetir la calibración (taratura) con los valores diversos).

En este punto oprimir la tecla F7 y, dejando el terminal en la situación actual poner en función la máquina. Por lo tanto medir los dos pedazos y programar los datos pedidos: L1 : Ancho medido con motor en posición H1 L2 : Ancho medido con motor en posición H2 Si se considera oportuno repetir la entera operación oprimir la tecla F9. Si se quiere terminar oprimir la tecla F8. Teclas activas F1 F2 ó ESC F7

: : :

F8 F9

: :

regresa al menú principal regresa al menú de programación antes de la calibración (taratura) asume el significado de cambio cuadro entre las dos zonas presentes en la pantalla. Después tiene el significado de “inicio calibración (taratura)”. "calibración con zona de referencia”, ó “fin calibración taratura" "calibración normal", ó "abort"

Figura 3.3.2.8.5 3-107

3.3.2.8.6

Programación Largo/Ancho

En este cuadro vienen introducidos los datos que se refieren al largo y ancho de la talla, como está ilustrado en la figura 3.3.2.8.6a; además, se programa el valor de la velocidad de los alimentadores del elástico. Examinamos todos los campos programables. ZONAS

:

se llena automáticamente por el EDITOR con el nombre y el número convencional de las zonas que han sido seleccionadas para el articulo.

GVC

:

represente el número de los giros a “velocidad de cambio”. Tales giros, hechos a velocidad reducida, sirven para los movimientos de los bolt al inicio de cada zona.

GIROS

:

representa el número total de losgiros que constituyen la zona. El largo de la zona depende de este valor. El valor introducido debe ser superior ó igual a la suma de los giros de aceleración, desaceleración y cambio. Se admiten valores de 1 a 999. EJEMPLO giros cambio = 2 giros aceleración = 3 giros desaceleración = 1 los giros totales de la zona deben ser por lo menos 2+3+1 = 6.

ANCHO.

:

Ancho del calcetín. Viene introducido derectamente en centimetros ó en pulgadas según el articulo en el cual estamos trabajando.

AL. ELA

:

valor de relación entre la velocidad del alimentador del elástico y la velocidad del cilindro; tal valor se expresa en porcentaje. Ejemplo: programar un valor de 452 significa que el alimentador rotará a una velocidad igual a 4,52 veces la velocidad del cilindro.

SAG.

:

introduciendo (con la barra espaciadora) un asterisco en este campo, es posible especificar las caracteristicas de las sagomaduras (reducciones). El pasaje a la ventana de programación de las sagomaduras (reducciones) se efectua en el siguiente modo: - introducir el asterisco en el campo SAG ; - oprimir la tecla Return . La ventana de programación de las sagomaduras (reducciones) tiene ocho campos, como está ilustrado en la figura 3.3.2.8.6b.

CF

:

número de la configuración (actualizado automáticamente por EDITOR). Se permiten hasta 9 configuraciones para zona (y por lo tanto no más de 9 tratos sagomados “reducidos”) La introducción de configuraciones está hecha con la tecla F4 mientras la cancelación de una configuración está hecha con F5.

GIROS

:

representa el número de giros de un trato de la sagomadura (reducción) Se admiten valores de 1 a 99. Es necesario notar que la suma de los giros programados en este campo se utiliza para actualizar el campo GIROS del cuadro de programación ANCHO/LARGO. Esto aparece saliendo de la ventana de programación de las sagomaduras (reducciones).

ANCHO INI.

: ancho inicial del trato sagomado (reducido). Viene programado automáticamente por el editor.

ANCHO FIN :

ancho final del trato sagomado (reducido).

3-108

NOTA:

Introduciendo la primera configuración, los campos ANCHO INI Y ANCHO FIN contienen el valor anteriormente programado en el campo CF. Cada nueva configuración introducida es identica a la anterior. El valor del campo ANCHO FIN después puede ser moficado mientras no es posible alterar el valor del campo ANCHO INI. Evidentemente, el ancho final de una sagomadura (reducción) debe coincidir con el ancho inicial de la sagomadura (reducción) que, inmediatamente, la sigue. Queriendola modificar es suficiente regresar a la configuración anterior y modificar el ANCHO FIN. Automáticamente también viene actualizado el sucesivo ANCHO INI. Las sagomaduras (reducciones) son de tres tipos: tratos derechos cuando ANCHO INI es igual al ANCHO FIN; reducimientos cuando ANCHO INI es igual al ANCHO FIN; alargamientos cuando ANGHO INI es menor que el ANCHO FIN.

VELOCIDAD INI

:

Velocidad inicial del trato sagomado (reducido)

VELOCIDAD FIN

:

Velocidad final del trato sagomado (reducido).

NOTA:

Las velocidades introducidas en este cuadro vendrán efectuadas por la máquina solamente si en el cuadro de las velocidades, los valores introducidos para la zona sagomada reducida) son puestos iguales a cero.

ELASTICO INI

:

Velocidad inicial del alimentador del elástico en el trato sagomado (reducido).

ELASTICO FIN

:

Velocidad final del alimentador del elástico en el trato sagomado (reducido).

Los dos valores pueden ser iguales, tipicamente en correspondencia de un trato a ancho constante, ó de todos modos diversos, tipicamente en correspondencia del reducimiento (ó alargamiento) del ancho. En el caso que todos los valores sean nulos, la introducción del primer valor, en correspondencia del primer valor de ancho inicial, determina una proporción que permite programar automáticamente los valores para todas las otras configuraciones. La tecla función F9, activa solo en el primer campo de la columna ELASTICO INI, permite de todos modos la reactualización automática de todas las configuraciones en el caso de modificación del valor de la primera configuración. Ejemplo: ANCHO INI 22.0 23.0 23.0

ANCHO FIN 23.0 23.0 25.0

ELASTICO INI

ELASTICO FIN

programando el primer valor de velocidad elástico inicial igual a 440, en base a la proporción 22:440=Lx:Ex se obtiene para las diferentes configuraciones: ANCHO INI 22.0 23.0 23.0

ANCHO FIN 23.0 23.0 25.0

ELASTICO INI 440 460 460

3-109

ELASTICO FIN 460 460 500

Cada valor de porcentaje después es modificable independientemente, a cuidado del operador; existen, de todos modos, algunos controles para asegurar que el valor final de una configuración sea igual al valor inicial de la sucesiva. La modificación de un valor de ancho determina la actualización automática del correspondiente valor de velocidad del alimentador, en modo de dejar inalterada la proporción entre los dos valores. Ejemplo: ANCHO INI 22.0

ANCHO FIN 23.0

ELASTICO INI 440

ELASTICO FIN 460

programando un valor de ancho final igual a 24, en base a la proporción 23:460=24:x, se obtiene ANCHO INI 22.0

ANCHO FIN 24.0

ELASTICO INI 440

ELASTICO FIN 480

ANILLO INI :

Posición (1÷16) del anillo platinas al inicio del trato sagomado (reducido).

ANILLO FIN :

Posición del anillo platinas al final del trato sagomado (reducido)

Teclas activas F1 F2 ó ESC F4 F5

: : : :

lleva al MENÚ PRINCIPAL. lleva al MENU PROGRAMACION. introduce una configuración (en sagomadura “reducción”). cancela una configuración (en sagomadura “reducción”).

Figura 3.3.2.8.6a

3-110

Figura 3.3.2.8.6b

3-111

3.3.2.8.7

Programación guíahilos

En la pantalla de figura 3.3.2.8.7 es posible introducir hasta un maximo de 99 configuraciones de cambio de los guíahilos. Veamos el significado de los diferentes campos. CF

:

Número de la configuración (campo inaccesible al usuario). La introducción de las configuraciones aparece con la tecla F4. La cancelación se hace con la tecla F5.

ZONA

:

Número convencional de la zona. Entrando en este campo se abre una ventana en la cual está indicado el nombre de la zona.

GIROS

:

Número de giros relativo a la configuración anterior. Para la primera configuración de cada zona es el giro absoluto.

POSI ANGU.:

Tiene el mismo significado y son los mismos controles de las “Tipologías” (Figura 3.3.2.8.1m y relativa descripción al párrafo 3.3.2.8.1).

ALIMENTAC :

Para cada guíahilo

LOOP INIC :

En caso de repeticiones de una ó más configuraciones de los guíahilos (loop) el valor que se va a programar en este campo es el de la configuración inicial del loop.

LOOP NREP :

Indica el número de repeticiones del loop.

COMANDOS: TAMBOR

Está prevista la posibilidad de programar algunas salidas (comandos tambor) en este cuadro en vez que en el cuadro de las tipologías (tales comandos son las pinzas, los alimentadores de los elásticos y el soplo del cuchillo).

"*" significa ” en trabajo ” "." significa ” fuera trabajo ” Con la barra espaciadora es posible conmutar los diferentes campos. Es posible programar solamente los guíahilos que han sido habilitados en el mapa hilados; bajo la descripción esta presente un campo no accesible que visualiza cuales son los guíahilos habilitados.

Teclas activas: F1

:

Regresa al menú principal

F2 ó ESC

:

Regresa al menú de programación

F3

:

Efectua el scroll de media pagina hacia atrás

F4

:

Introduce una configuración

F5

:

Cancela una configuración

F6

:

Efectua el scroll de media pagina hacia adelante

F7

:

Visualiza el nombre del hilado asociado al guíahilo; en el campo COMANDOS TAMBOR visualiza el mensaje asociado.

3-112

Figura 3.3.2.8.7 3.3.2.8.8

Asociación Dibujos

Este procedimiento sirve para seleccionar los diferentes dibujos de hacer efectuar a la máquina y su posición en el calcetín. El cuadro de programación, ilustrado en la figura 3.3.2.8.8, presenta diferentes campos, el cual significado es el siguiente: NR

:

Número progresivo de las configuraciones de start/stop (no accesible). - Para introducir una configuración oprimir la tecla F4. - Para cancelar una configuración oprimir la tecla F5.

NOMBRE DIBUJO

:

Nombre del dibujo que se quiere efectuar; hay dos posibilidades: a) introducir manualmente el nombre del dibujo; b) oprimir F10: aparece una lista de los dibujos presentes en la memoria de la máquina; oprimiendo “Return" en el dibujo deseado este viene introducido automáticamente en el cuadro.

HABILITA GUIAHILOS

:

Introduciendo el asterisco “*” con la barra espaciadora, se habilita la ejecución de los guíahilos asociados al dibujo mediante el Sistema Gráfico en Personal Computer. En cambio, introduciendo, el punto “.” se desabilita tal gestión, permitiendo así la normal gestión de los guíahilos mediante la programación efectuada por Terminal Video.

ZONA START , ZONA STOP

:

Nombre de la zona en la cual se desea iniciar ó terminar el dibujo. No es posible introducir manualmente el nombre, pero es necesario oprimir la tecla F10 para obtener la lista de las zonas de las cuales está compuesto el articulo; oprimiendo "Return" en la zona deseada, se introduce esta última en el cuadro.

GIRO START , GIRO STOP

:

Giro del cual se desea iniciar ó terminar el dibujo.

RIPET. 1^ GIRO

:

Número de veces de lo que se desea repetir el primer giro de dibujo. Si el primer giro del dibujo ha sido descrito como"fondo", por el editor gáfico (IBM), variar el número de repeticiones equivale a retardar la partida del dibujo, facilitando así el posicionamiento del mismo dibujo en las diferentes tallas. 3-113

Teclas habilitadas: F1

:

Regresa al menú principal.

F2 ó ESC

:

Regresa al menú de programación.

F4

:

Introduce una configuración.

F5

:

Cancela una configuración.

F10

:

Efetua la lista de los dibujos y de las zonas.

A la salida del procedimiento (oprimiendo las teclas F1, F2 ó ESC) vienen efectuados algunos controles en los datos programados y eventualmente, emitidos los siguientes mensajes de error: FALTA NOMBRE DIBUJO



No se ha introducido ningún nombre en el campo “nombre dibujo".

ERROR SECUENCIA



Los start y los stop no están puestos en modo secuencial, pero, por ejemplo, hay dos dibujos sobremitidos, o bien el stop está posicionado antes del start.

ERROR GIRO START/STOP



El giro de start ó de stop, introducido, es superior al ancho de la zona.

NOTA:

En los diferentes mensajes también viene indicado el número de la configuración en la cual ha sido señalado el error.

Figura 3.3.2.8.8

3-114

3.3.2.9

Editing Dibujos

Este procedimiento permite crear ó modificar dibujos directamente en el terminal conectado a la máquina. Del menú de primer nivel se entra al bajomenú de Editing dibujo, el cual rinde disponibles las siguientes tres opciones: 1 - Dibujo original 2 - Modificación dibujo 3 - Dibujo recabado de existente En la tratación del primer punto, osea la creación de un dibujo original, explicaremos en los detalles todas las diferentes modalidades de Editing y los comandos, que de todos modos resultarán validos también para los dibujos editados por medio de los otros dos procedimientos: “Modificación dibujo” y “Dibujo recabado de existente”. De estas últimas daremos solo las informaciones necesarias par iniciar la sección de editing, dado que, por lo menos en parte, estas son iguales a las relativas del primer procedimiento.

1 - DIBUJO ORIGINAL Viene pedido de programar los siguientes datos referentes al dibujo que se quiere crear: - Nombre - N° Agujas - Comento

________ (max 8 caracteres) ___ (de la máquina en la cual “girará” efectivamente el dibujo) ____________________(max 20 caracteres)

En el caso que el operador intente de introducir el nombre de un dibujo ya existente, el terminal emite un "beep" y no viene permitida la salida del campo . Tenemos después dos procedimientos posibles entre los cuales elegir: - Editing acanalado - Editing Dibujo EDITING ACANALADO Se deben definir, programandolas por medio de las teclas númericas, las dimensiones del dibujo: - N° Agujas ___ - N° Giros ___ Este número de agujas no es necesariamente igual al que se programo antes en la máquina, al contrario puede ser comodo programar un bajomultiplo de este último: la selección acanalado editada para una pequeña porción será automáticamente propagada para todo el número de agujas de la máquina. N.B. El maximo número de giros permitido de pende del número de agujas de modo que el producto entre los dos números no puede superar 36000. Después de esto viene presentada una ventana de trabajo, en la cual cada columna representa una aguja y cada linea representa un giro. Una linea de estado en alto indica las modalidades corrientes de editing (hablaremos más adelande en los detalles).

3-115

Están activas las siguientes teclas par el editing: = en el video viene generado el simbolo : aguja que coge ”hilo de fondo (1^ alimentación) y elástico (2^ alimentación)” = en el video viene generado el simbolo : que coge solo ”hilo de fondo (1^ alimentación)” Para default en un nuevo dibujo se tienen todos los puntos sin elástico, por eso el video contendrá todos simbolos . También están activos los siguientes comandos para control del cursor: = para movimiento cursor en las cuatro direcciones. = Movimiento cursor de 1/2 cuadro hacia izquierda. = Movimiento cursor de 1/2 cuadro hacia derecha. = Movimiento cursor de 1/2 cuadro hacia lo alto. = Movimiento cursor de 1/2 cuadro hacia abajo = Movimiento cursor al inicio del dibujo (1° giro, 1° aguja) = Movimiento cursor al final del dibujo (último giro, último aguja). = Movimiento cursor al inicio de la misma linea en la cual se encuentra. Están disponibles otros comandos, activables por medio de las siguientes teclas listadas, que permiten modificar las modalidades corrientes de editing: = Selección movimiento lento/rápido del cursor: el modo corriente viene visualizado en la linea de estado en la parte alta (SLOW/FAST). En el modo SLOW el cursor se mueve con las teclas flechas de un caracter a la vez, mientras en el modo FAST se mueve del número de caracteres programado en precedencia con el adecuado procedimiento accesible por medio de la tecla , descrita más adelante (de default se tiene 5 lineas para el movimiento en vertical y 15 columnas para movimiento horizontal). La velocidad de default es SLOW. ,,, = Selección dirección de editing: permiten de elegir la dirección en la cual serán puestos nuevos caracteres editados respecto a la posición del cursor. Y su significado es el siguiente: = hacia lo alto = hacia abajo = hacia izquierda = hacia derecha La dirección corriente viene visualizada en la linea de estado en la parte alta através de los caracteres ^,v,, respectivamente. N.B. Es posible editar más de un caracter a la vez en la dirección programada; por ejemplo queriendo editar diez simbolos ”X” hacia derecha a partir de la posición del cursor se deberá: - programar dirección de editing derecha por medio de la tecla - marcar , , seguido de El cursor quedará en la misma posición y aparecerán 10 ”X” a derecha. NOTA:

si hubo un error al programar el valor de repeticiones automáticas del simbolo que queremos editar, oprimir la tecla antes del mismo simbolo: esto cancelará el número de repeticiones permitiendonos de volver a programar el correcto, seguido por el simbolo deseado.

3-116

= Selección modo intriducimiento/sobreposición: El modo corriente viene visualizado en la linea de estado en la parte alta (SOV/INS). En el modo SOB (sobreposición) los caracteres existentes vienen remplazados por nuevos caracteres editados en la misma posición, mientras en el modo INS (introducimiento) esos vinen moviendose en la dirección hacia la cual se esta editando. El modo de default es el de sobreposición. N.B. parece oportuno recordar la necesidad de estar particularmente atentos al modo corriente de escritura (introducimiento ó sobreposición); puede suceder fácilmente oprimir por error la entrando así por ejemplo en el modo introducimiento, después editar los simbolos creyendo de sobreponerlos a los que ya existen, mientras en cambio serán introducidos: de tal modo eventuales simbolos que los mueven fuera de la dimensión maxima del dibujo se perderán. A otras dos funciones para el control del cursor se puede acceder con la tecla que abre un menú en la parte alta en el video. Las dos opciones son: BUSCAR COORDENADAS = Si se debe programar la coordenada donde se quiere llevar el cursor por medio del número de giro y de la aguja: si las dimensiones del dibujo y la coordenada deseada lo permiten el cursor será posicionado en cada caso en el punto en alto a la izquierda de la pantalla. N.B. En la linea de estado en la parte alta siempre viene visualizada la coordenada actual de la posición del cursor, expresa en giro y aguja (G=nnn; A=nnn). MOVIMIENTO RAPIDO DEL CURSOR = a esta función le habiamos asignado antes, hablando del modo SLOW/FAST del movimiento del cursor. Permite programar el número de caracteres de los cuales debe moverse el cursor a cada movimiento cuando estamos en el modo FAST. Aparece una pegunta para el número de lineas para el movimiento vertical y el número de columnas para el movimiento horizontal. Veamos ahora los comandos de cancelación posibles: = cancela simbolos en la dirección corriente (programada por medio de las teclas ,, ó ) respecto a la posición del cursor. En conseciencia de la cancelación los simbolos que quedaron en la dirección de los cancelados vienen reagruupados hacia el cursor, mientras al margen vienen introducidos simbolos iguales al que estaba en correspondencia del mismo margen antes de la cancelación. = cancela n. lineas sobre ó abajo el cursor si la dirección corriente es UP ó DOWN respectivamente. Si en cambio la dirección programada es RIGHT ó LEFT tiene el efecto de cancelar n. columnas respectivamente a derecha ó izquierda respecto a la posición del cursor. También en este caso las lineas ó columnas más allá de las canceladas vendrán agrupadas hacia el cursor mientras al margen vendrán lineas introducidas ó columnas iguales a la última que estaba definida antes de la cancelación. Cancelaciones más ”drasticas”, para las cuales el Editor preguntará una nueva confirmación, vienen efectuadas por medio de las siguientes teclas: = Cancelación total: cancela todo el dibujo, acanalado comprimido. = Cancelación parcial: cancela todo el dibujo, acanalado excluso.

3-117

OPERACIONES DE EDITING EN UNA AREA DEFINIDA El menú abierto de la tecla función presenta dos opciones referentes a la definición de una área de dibujo através de la cual se pueden desarrollar utiles operaciones. Las dos voces son: ”selecciona área” y ”remueve área”. SELECCIONA AREA - Permite al usuario de definir una área de dimensión y posición deseadas que de seguido servirá para desarrollar ciertas operaciones de las cuales hablaremos más adelante. Seleccionando esta opción viene abierto un nuevo menú que rinde disponibles dos metodos diferentes para la definición del área: 1)

por medio cursor: se debe posicionar el cursor por medio de las teclas flechas en el primer vertice deseado y oprimir : una señal de ”bip” del terminal confirmará que el dato ha sido memorizado. Repetir la operación posicionandose con el cursor en el otro vertice (el opuesto al primero) del área que desean definir y oprimiendo otra vez : el terminal emitirá otro ”bip”, mientras el área seleccionada será evidenciada respecto al resto de la pantalla por medio de las lineas de bajolineadura. Es de notar que se puede continuar a editar en el área seleccionada exactamente como en el resto del video. N.B. para poder evidenciar en el terminal área es necesario enviar caracteres de control que ”oscureserán” los caracteres a derecha y a izquierda del área seleccionada, los cuales todavia quedarán editables.

2)

por medio de coordenadas: seleccionando esta opción se abrirá una pequña form en la parte baja donde se deberán programar por medio de las teclas númericas las coordenadas de dos vertices opuestos del área que se quiere seleccionar expresas en primer giro, primera aguja y último giro, último aguja. Después de haber programado los valores deseados (oprimiendo cada vez la tecla ) vendrá evidenciada una área con las mismas modalidades antes descritas.

REMUEVE AREA - esta opción permite “desactivar” el área seleccionada con las funciones anteriores, de las cuales desaparecerán las lineas de bajolineadura que la distinguian. Si esta opción viene elegida cuando no hay ninguna área seleccionada vendrá emitido un ”bip” de señalación del terminal. Como habiamos dicho antes es posible, una vez seleccionada una área en el video, aparece con esta algunas operaciones que, si las usa con criterio, pueden simplificar el editing del dibujo. Veamolas una por una: ,: DUPLICA VECES AREA - La información contenida en el área ya seleccionada viene copiada veces a partir de la posición actual del cursor hacia la dirección programada. Por medio de las teclas númericas se puede programar el número de duplicaciones del área deseada antes de marcar la tecla , la cual, solo tiene el efecto de copiar una vez el área. La primera duplicación vendrá siempre y de todos modos considerando el cursor como el vertice en la parte alta a la izquierda del área copiada; las sucesivas, si están, serán puestas al lado de la primera copia en la dirección corriente programada por medio de las teclas J,K,I,M. ,: REFLEJA VECES AREA - la información contenida en el área ya seleccionada viene copiada veces en modo especular a partir de la posición actual del cursor hacia la dirección programada. La función es muy similar a la de duplicación ya vista, pero la imgen contenida en el área seleccionada viene reflejada según el eje vertical si la dirección corriente es derecha ó izquierda, o según el eje horizontal si tenemos programada la dirección alto ó bajo. También para esta función se debe programar el número de copias deseadas (si es diferente de uno) antes de . La primera copia especular será siempre efectuada considerando el cursor como vertice en la parte alta a izquierda del área copiada, las otras eventuales copias pedidas resultarán cerca a la primera hacia la dirección corriente.

3-118

,: SHIFT DE AGUJAS/GIROS AREA: la información circoscrita en el área definida soporta una rotación de agujas ó giros según la dirección corriente. Este procedimiento funciona solamente en la información contenida en el área seleccionada. Por medio de las teclas númericas se programará el número de ”shift” deseado, después de esto se marca la tecla : La imagen al interno del área será así ”rotada” de agujas si la dirección programada es derecha ó izquierda o de giros si la dirección es alto ó bajo. Hacemos un ejemplo para aclara mejor el efecto de esta operación. Admitimos de tener seleccionada una área que contiene la siguiente imagen: XXXXXXXXXX . XXXXXXXX . . . XXXXXX . . . . . XXXX . . . . . . . XX . . . . Si queremos hacerla rotar de 5 agujas hacia la derecha y marcar en el teclado la tecla , seguido de la tecla, después de haber programado la derección corriente derecha por medio de la tecla : la imagen resultará así: XXXXXXXXXX XXXX . . XXXX XXX. . . . XXX XX . . . . . . XX X........X De manera similar se pueden efectuar rotaciones en el senso vertical programando la dirección alto ó bajo. ,: PROPAGA VECES AREA: el área definida viene propagada en las cuatro direcciones a patir de la posición actual del cursor. Después de haber programado el número de propagaciones deseadas con las teclas númericas se marca la tecla : el área seleccionada será reducida una vez en base a la posición actual del cursor, considerando este último como vertice en alto a la izquierda del área copiada, después, si es mayor de 1, esta será propagada en todas las cuatro direcciones veces. N.B - En referencia a las operaciones en una área definida descritas antes es muy importante recordar los siguientes puntos: 1)

Tener siempre en cuenta la modalidad corriente de Editing: Introducimiento ó sobreposición. Si estamos en modo introducimiento las informaciones en video serán transladadas para hacer puesto a las nuevas, haciendo perder irremediablemente los caracteres que vienen movisdos fuera de las dimensiones maximas del dibujo.

2)

Como habiamos ya mencionado la información del área definida es siempre modificable, por eso es necesario estar atentos a una propagación, una duplicación, etc.no se extienda hasta alterar la información de la misma área: si eso sucede obviamente las sucesivas copias del área serán iguales a la de el error.

3)

Un punto importantisimo! El acanalado y el dibujo no son en realidad de las entidades completamente separadas: eso quiere decir que un procedimiento en una área definida operará sea en el acanalado que en dibujo. Por ejemplo, admitiendo de estar editando el dibujo y de efectuar la propagación de una área seleccionada, también se propagará la misma área de acanalado bajostante a la del dibujo.

3-119

VENTANA DIBUJADA EN EL ACANALADO Cuando se esta editando el acanalado es posible abrir las “ventanas” dibujadas de modo que se puede visualizar y editar los dibujos en relación al mismo acanalado. El menú abierto de la tecla función rinde disponibles las opciones operantes en las ventanas dibujadas: EDIT ACANALADO/VENTANA DIBUJO - Esta opción, seleccionable solamente si al inicio de la sección estamos adentro el Editing acanalado, abre un pequeño menú con las voces ACANALADO y DIBUJO. Si mientras estamos editando el acanalado, elegimos la opción, DIBUJO, entraremos en el Editing ventana dibujada. La pantalla será mandada en ”reversa”; la información de acanalado quedará visible, pero no se podrá modificar por medio de las teclas y (repetimos que, este será hecho por las operaciones en el área definida!); si en precedencia pero en la misma sección de Editing, han sido definidas ventanas-dibujo estas serán inmediatamente visualizadas (las ventanas se distinguen por qué, a diferencia del resto de la pantalla, no están en “reversa”). En cada momento, solamente en una ventana presente en el video está activo el Editing. Si se quiere rendir activa otra ventana ya abierta, ó abrir una nueva (rindiendola automáticamente activa!) es necesario seleccionar la opción SELECCIONA VENTANA DIBUJO del menú de Edit (misma tecla ). Después de haber elegido este procedimiento se abrirá un pequeño menú con las dos siguientes voces: NUEVA VENTANA - elegir esta opción si se quiere abrir en el video una nueva ventana-dibujo para editar. Después se deberá elegir si definir la nueva ventana por medio del cursor ó por medio de coordenadas (exactamente como ya habiamos visto para la definición de una área). RECORDAR: en el caso de definición de la ventana-dibujo por medio del cursor, hasta que no se marcado los dos los vertices funcionarán solamente las teclas de movimiento del cursor, mientras las otras serán inhibidas: por lo tanto parece que el programa sea blocado, muy probablemente esta solo esperando la tecla para la marcadura de un vertice. Otro particular importante: no está admitido sobreponer dos ventanas dibujo. Si por ejemplo intentan de marcar un vertice al interno de una ventana ya existente no se aceptará (el terminal no emitirá el acostumbrado ”bip”). Pero admitamos de marcar el segundo vertice del área fuera de las otras ventanas-dibujo, de modo tal que la ventana resultante se sobreponga a otra ya presente: que sucede en tal caso? y bien ustedes oirán el segundo ”bip” como si el dato fuese estado aceptado, pero en realidad la ventana no vendrá abierta: deben marcar nuevamente los dos vetices en modo correcto, osea de no generar ventanas sobrepuestas. NOTA:

también para “evidenciar” las ventanas dibujadas, como para el área vista anteriormente, es necesario enviar los caracteres de control al terminal que “oscureserán” los caracteres a izquierda y a derecha de la ventana: en este caso sin embargo, tales caracteres no son editables, dado que pertenecen al acanalado bajostante.

VENTANA EXISTENTE - Esta opción permite rendir activo el Editing en una ventana diferente de la que se esta trabajando, pero ya existente en el video, admitido que haya más de una. Después de haber seleccionado la voz se deberá llevar el cursor al interno de la ventana que se quiere rendir activa y oprimir : un ”bip” del terminal les confirmará que la información ha sido aceptada. N.B. También en este caso, hasta que no se haya dado al interno de una ventana muchas teclas de editing quedarán inactivas: estamos verificando que puede ser más fácil de cuanto se piensa confundirse y pensar que el programa se haya blocado!. NOTA:

Es posible definir un “área” solo al interno de la ventana “activa” en el momento.

3-120

La ventana activa se puede modificar en las dimensiones y en la posición através de otra voz del menú activado de : MODIFICACION VENTANA DIBUJO - después de haber elegido esta opción viene preguntado si definir las nuevas dimensiones de la ventana através del cursor ó las coordenadas númericas. El procedimiento es identico al que ya se ha visto en los detalles para la definición de una área: se marcarán los vertices por medio del cursor en el primer caso ó se prepararán las coordenadas (primer giro, primera aguja y último giro, última aguja). En el segundo caso. La ventana vendrá modificada como pedido, quedando de todos modos la activa. Al interno de la ventana activa están disponibles todos los comandos de Editing ya vistos, ecepto la tecla para editar caracteres de Acanalado (coge elástico). También las operaciones en una área definida funcionan como para el Acanalado. Todo es circoscrito a los limites de la misma ventana, por eso una propagación, por ejemplo, no se extenderá nunca al dibujo existente fuera de la ventana (el cual no es visible). Siendo posible dibujar hasta 3 alimentaciones, más el hilo de fondo, están disponibles 4 teclas para el Editing, las cuales generan otros simbolos, del dibujo: = en el video viene generado el simbolo : hilo de fondo = en el video viene generado el simbolo : hilo dibujo en la 2^ alimentación (opcional, en alternativa al elástico, se esponja).

= en el video viene generado el simbolo : hilo dibujado en la 3^ alimentación. = en el video viene generado el simbolo : hilo dibujado en la 4^ alimentación. Naturalmente, a cada punto en el video, definido de una aguja y de un giro, puede ser asociado un solo simbolo. Para salir del Editing de la ventana dibujo es suficiente elegir la opción EDIT ACANALADO/DIBUJO del menú asociado a la misma tecla , y todavia la voz ACANALADO del menú abierto de esta opción.

EDITING DIBUJO Hasta aquí habiamos hablado de Editing Acanalado y ventana dibujo. Como habiamos dicho al inicio sin embargo es posible entrar directamente en Editing del dibujo, independientemente del Acanalado. Si el acanalado para el dibujo la pantalla no ha sido anteriormente definida viene considerada por default todo fondo sin elástico (simbolo ). Entrando en Editing dibujo la pantalla no va en “reversa” porque es como si hubiese sido definida una ventana dibujable grande como todo el dibujo. Esto permite de tener una representación general del dibujo considerando el acanalado transparente, y de para efectuar cualquier modificación a un dibujo ya existente.

3-121

SALVATAJE DEL FILE A LA SALIDA DE LA SECCION DE EDITING En el menú de Editing (asociado a la tecla ) hay una opción que permite terminar el Editing de un dibujo: SALIDA SECCION EDITING. Después de haber seleccionado esta voz se abre un menú de tres opciones que permite elegir las modalidades de memorización de los datos del dibujo en memoria. COMPRESION AUTOMATICA - Cada giro viene confrontado con el anterior y cuando dos son iguales aparece la compresión, osea viene memorizada solo la información de un giro y el número de repeticiones: tal procedimiento permite economizar memoria ocupada. Es necesario sin embargo prestar atención a un particular importante: con tal metodo, queriendo que el último giro de dibujo venga repetido al infinito es necesario describirlo por lo menos dos veces, de otro modo vendrá repetido al infinito el último bloque de dibujo encontrado. REPETICION INFINITA PRIMEROS N GIROS - Seleccionando tal voz vendrá preguntado cuantos giros del dibujo, apartir del primero, deben ser repetidos por todo el calcetín. REPETICION INFINITA ULTIMOS N GIROS - Con tal modalidad los giros de dibujo presentes antes del giro ”N” programado por el operador vendrán memorizadas con las mismas modalidades de la compresión automática, mientras los últimos “N” giros vendrán repetidos al infinito. Esta última modalidad puede revelarse muy útil en el caso que se desee repetir al infinito una zona de fondo, por ejemplo los últimos 2 giros de fondo, en modo de poder aumentar los giros de la talla sin modificar el dibujo. En el caso que la memoria de la máquina ya esté llena, aparece un mensaje de error y pregunta si se quiere salir, de todos modos, de la sección de editing. En caso afirmativo viene perdido el trabajo efectuado en esta sección. En caso negativo el operador puede cancelar cualquier objeto de la memoria por medio del procedimiento de teclado N. 110 y, sucesivamente, puede repetir el procedimiento de salvataje del file. INFORMACION EN LA PANTALLA Una ”linea de estado” en alto en la pantalla abastece en cada momento las principales informaciones referentes a las modalidades corrientes de Editing. De izquierda a derecha tendremos: - F10=HELP

:

Indicación de la tecla función que abre el menú de ayudo. (ver proximo párrafo para las funciones de Help).

- F9 =EDIT

:

indicación de la tecla función que abre el menú de editing.

- G=___

:

coordenada vertical (giro) de la posición actual del cursor.

- A=___

:

coordenada horizontal (aguja) de la posición actual del cursor.

- >, 10 Vdc), el cual habilita el accionamiento.

El estado de funcionamiento del accionamiento está indicado por el contracto de un relay, osea: ∙ ∙

contacto cerrado = funcionamiento correcto; contacto abierto = malfuncionamiento ó intervención de una de las portecciones, osea: - termica del motor; - sobrecorriente; - error en las señales de los sensores Hall; - error en el circuito de frenadura dinamica del motor; - error en la alimentación del mismo accionamiento.

La apertura del contacto señala la intervención de una protección, ya autonomamente intervenida. La sucesiva acción, efectuada por la unidad de control de la máquina, que comanda la desaceleración del telerruptor KA1, de alimentación del mismo accionamiento, viene efectuada solo por seguridad. NOTA:

En caso de sustitución del accionamiento, el nuevo resultará ya completamente calibrado y podrá, por lo tanto, ser montado sin tener que efectuar nuevas operaciones; en tal situación es oportuno consultar el manual de instrucción especifico del mismo accionamiento: disponiendo, sin embargo, de más proveedores, es necesario elegir el manual apropiado, entre los que están introducidos en la parte electrica relativa al paquete de documentación técnica de la máquina.

3-130

3.3.4

Dispositivos Electronicos Accesorios

La configuración de los parámetros, relativas a los dispositivos electronicos accesorios para la máquina, son los siguientes, en los párrafos 3.3.4.1 y 3.3.4.2. 3.3.4.1

Configuración Terminal Video “FACIT 990”

La configuración del terminal video puede ser normalmente efectuada desde la máquina mediante la función 101, operando en el siguiente modo: ♦ conectar el terminal video al conector RS232 de la máquina; ♦ del teclado de la máquina, seleccionar la función “PRGM, 101, ENTR”. Seleccionar, mediante las flechas “Å Å”y“Ç Ç”,la voz “CONFIGURACION TERMINAL”, por lo tanto, oprimir “ENTR”; display:

‘ Terminal ‘ ‘ Conectado ‘ La máquina envia, así, al terminal video un paquete de datos que lo reconfiguran. Todavia, si en el terminal video han sido variados algunos datos fundamenteles (como, por ejemplo, los de comunicación), la máquina puede no estar en grado de reconfigurar automáticamente el mismo terminal video. En este caso, el terminal video puede ser reconfigurado manualmente, por su SET-UP interno. NOTA:

Este procedimiento no lanza el aplicativo Editor.

El siguiente procedimiento con los principales parámetros de configuración, por lo cual no es necesario consultar el manual especifico del terminal video: 1) Encender el termianal video. 2) Oprimir, contemporaneamente, las teclas “Ctrl”, “Alt” y “Esc” en un teclado de tipo “AT”; oprimir, en cambio contemporaneamente, las teclas “SHIFT”, “ALT” y “SYSREQ” en un teclado de tipo “ASCII”. NOTA:

Cuando viene preguntado de oprimir, contemporaneamente, más de una tecla, es necesario oprimir y mantener oprimida la primera tecla de la secuencia, por lo tanto, oprimir y mantener oprimida también la segunda tecla de la secuencia, después, oprimir la tercera tecla, en fin, volver a dejarlas todas juntas. La tecla “SHIFT” está indicada en el teclado con el simbolo “×”; la tecla “SYSREQ” es la función alternativa de la tecla “PRT SC”. Después de haber oprimido las tres teclas, aparecerá en la pantalla el siguiente menú principal, que contiene 9 voces:

(1) (2) (3) (4) (5) COMMAND GENERAL DISPLAY KEYBOARD COM1

(6) COM2

PARAMETERS (parametros)

(7) (8) ATTRIBUTE ANSI

(9) PROGRAM

OPTIONS (opciones)

SAVE PARAMETERS RECALL PARAMETRS DEFAULT PARAMETERS CLEAR SCREEN CLEAR COMMUNICATION RESET TERMINAL DEFAULT KEYS CODES

EXIT From Setup(without save)

Seleccionando una de las voces del menú, mediante las flechas “Å “ “Ç”, aparecerán, automaticamente, los bajomenú con los relativos parámetros y las posibles opciones. Las voces interesadas son las siguientes: “COMMAND”, “GENERAL”, “DISPLAY”, “KEYBOARD”, “COM1”, “ATTRIBUTE” y “PROGRAM”; las voces que quedan no se utilizan en el programa.

3-131

De seguido, están reportadas las programaciones de los parámetros interesados a la voz “GENERAL”: (1) COMMAND

(2)

(3)

(4)

(5)

PARAMETERS

(7)

(8)

(9) PROGRAM

OPTIONS

PERSONALITY= TVI990 ENHANCE MODE= ON COMM MODE =FULL DUPLEX MONITOR MODE= OFF AUTOWRAP= OFF EDIT MODE= LINE FONT CHOICE= PERSONALITY SEND ACKNOWLEDGE= OFF RECEIVE CR= CR HOST PORT= COM1 PRINTER PORT= PARALLEL PRINT MODE= NONE PRINT PAGE FLIP= OFF PRINT DATA= 8 AUTOPAGE FLIP= OFF NOTA:

(6)

GENERAL DISPLAY KEYBOARD COM1 COM2 ATTRIBUTE ANSI

TVI990 TVI955 TVI950 WY60/150/120 WY/50+/50 PCTERM VT320/220 VT100/52 SCO CONSOLE

Posicionar el cursor en el parámetro deseado, mediante las flechas “Ç” y “È”, por lo tanto, variar el tipo de opción, por medio de la barra espaciadora. Para un correcto funcionamiento de las aplicaciones, en el terminal video, la programación de los parámetros debe ser necesariamente igual a la que se muestra.

De seguido, están reportadas las programaciones de los parámetros interesados a la voz “DISPLAY”: (1) (2) COMMAND GENERAL

(3)

DISPLAY

(4) (5) (6) (7) (8) (9) KEYBOARD COM1 COM2 ATTRIBUTE ANSI PROGRAM

PARAMETERS

OPTIONS

COLUMNS= 80 LINES= 24 CLS COLUMNS CHANGE= OFF PAGE LENGHT= 1XLINES NUMBER OF PAGE= 2 STATUS LINE ATTR.= NORMAL TOP LINE= STATUS BOTTOM LINE= NONE CURSOR TYPE= BLINKING UNDLN SCREEN SAVER=10min SCROLL SPEED= JUMP REFRESH RATE= 80Hz SCREEN BACKGROUND= DARK NOTA:

80 132 Econ-80

Posicionar el cursor en el parámetro deseado, mediante las flechas “Ç” y “È”, por lo tanto, variar el tipo de opción, por medio de la barra espaciadora. Para un correcto funcionamiento de las aplicaciones, en el terminal video, la programación de los parámetros debe ser necesariamente igual a la que se muestra

3-132

De seguido, están reportadas las programaciones de los parámetros interesados en la voz “KEYBOARD”: (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) COMMAND GENERAL DISPLAY KEYBOARD COM1 COM2 ATTRIBUTE ANSI PROGRAM PARAMETERS

OPTIONS

LANGUAGE= US KEY CLICK = ON KEY REPEAT=ON CAPS LOCK+SHIFT= lwr case MARGIN BELL= OFF ENTER KEY= CR ENTER KEY(num pad)= CR DELETE=DELETE BACKSPACE= BACKSPACE BREAK KEY= 250ms LEFT ALT KEY FUNCT(ASCII) TRANSMIT KEYCODE=ASCII CODE NAT' REPLACEMENT CHARS= OFF CAPS LOCK SAVE= NO PROGRAMMABLE KEYS= PERSONALITY SPEAKER VOLUME= WEAK NOTA:

US UK FRENCH GERMAN SPANISH FINNISH NORWAY ITALIAN DANISH SWISS/GERMAN SWISS/FRENCH SWEDISH FRENCH/CANADIAN

Posicionar el cursor en el parámetro deseado, mediante las flechas “Ç” y “È”, por lo tanto, variar el tipo de opción por medio de la barra espaciadora. Para un correcto funcionamiento de las aplicaciones, en el terminal video, la programación de los parámetros debe ser necesariamente igual a la que se muestra.

De seguido, están reportadas las programaciones de los parámetros interesados en la voz “COM1”: (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) COMMAND GENERAL DISPLAY KEYBOARD COM1 COM2 ATTRIBUTE ANSI PROGRAM PARAMETERS

OPTIONS

DATA RATE= 9600 DATA BITS= 8 STOP BIT= 1 PARITY= NONE HAND SHAKE= XON/OFF XMIT DELAY=NONE PARITY CHECK= OFF EIGHT DATA BIT=PROCESS NOTA:

300 1200 2400 4800 9600 19.2K 38.4K 57.6K

Posicionar el cursor en el parámetro deseado, mediante las flechas “Ç” y “È”, por lo tanto, variar el tipo de opción, por medio de la barra espaciadora. Para un correcto funcionamiento de las aplicaciones, en el terminal video, la programación de los parámetros debe ser necesariamente igual a la que se muestra.

De seguido, están reportadas las programaciones de los parámetros interesados en la voz “ATTRIBUTE”: (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) COMMAND GENERAL DISPLAY KEYBOARD COM1 COM2 ATTRIBUTE ANSI PARAMETERS

OPTIONS

ATTRIBUTE= PAGE 955 ATTRIBUTE= SPACE WRITE PROCTET INTENSITY= DIM +REVERSE= OFF +UNDERLINE= OFF +BLINKING= OFF +BLANK= OFF NOTA:

(9) PROGRAM

CHARACTER LINE PAGE

Posicionar el cursor en el parámetro deseado, mediante las flechas “Ç” y “È”, por lo tanto, variar el tipo de opción por medio de la barra espaciadora. Para un correcto funcionamiento de las aplicaciones, en el terminal video, la programación de los parámetros debe ser necesariamente igual a la que se muestra. 3-133

De siguido, están reportadas las programaciones de los parámetros interesados a la voz “PROGRAM”: ADVERTENCIA:

Este procedimiento viene utilizado para reprogramar las teclas función “F1”, “F2”, “F3”, “F4”, “F5”, “F6”, “F7”, “F8”, “F9” y “F10”.

(1) (2) (3) (4) (5) COMMAND GENERAL DISPLAY KEYBOARD COM1

(6) COM2

PARAMETERS

(7) (8) ATTRIBUTE ANSI

(9)

PROGRAM

OPTIONS E C

PROGRAM= F-KEY

1

SET=1 F-KEY=F1 F-KEY LABEL= XMIT DIRECTION= HOST SAVE F-KEY LABEL= ON -----------------------------------------------------------TOTAL CHAR LEFT: 173 CHAR USED THIS KEY: 2 PROCEDIMIENTO DE EFECTUAR PARA LA REPROGRAMACION DE LAS TECLAS FUNCION: 1- Del menú principal, mediante las flechas “Å “ “Ç”, ir hacia la voz “PROGRAM”. 2- Mediante la frecha “È”, ir en el parámetro “F-KEY= F1”, como está representado en la anterior programación (en el recuadro “OPTIONS”, aparecerá la actual programación de la tecla función “F1”, como está representado en la anterior programación). 3- Oprimir la tecla " Enter", para iniciar la programación. 4- Oprimir, contemporaneamente, las teclas "×" (shift) y la tecla "Esc", para cancelar una eventual programación errada. 5- Oprimir, contemporaneamente, las teclas "Ctrl" y "[" (parentesis cuadra abierta). 6- Oprimir la tecla "1". 7- Oprimir la tecla "Enter", para terminar la programación de la tecla “F1”. Ahora, pasamos, a la programación de la tecla función “F2”: 1- Oprimir la tecla función "F2"; en el recuadro “PARAMETERS”, se leerá: “F-KEY= F2”. 2- Repetir los punto “3-”, “4-” y “5-”, descritos en el anterior procedimiento. 3- Oprimir la tecla "2". 4- Oprimir la tecla "Enter", para terminar la programación de la tecla “F2”. La programación de las otras teclas función “F3”, “F4”, “F5”, “F6”, “F7”, “F8”, “F9” y “F10” se repite análogamente a la programación de la tecla “F2”; naturalmente, al punto "1-", se deberá oprimir la tecla función que se desea reprogramar, mientras para el punto "3-", efectuará el siguiente cuadro: F1=1 F2=2 F3=3 F4=E F5=R

F6=6 F7=7 F8= 8 F9=9 F10=A

Después de haber programado correctamente los datos, es necesario salvar la configuración efectuada, de otro modo todas las programaciones se perderán cuando se apague el terminal video. Para salvar las programaciones, es necesario seleccionar la voz “COMMAND”, por lo tanto, elegir “SAVE PARAMETERS” (SALVAR PARAMETROS), después, oprimir la tecla “Enter” (CR); a la pregunta de la confirmación [ARE YOU SURE (Y/N)?], oprimir la tecla "Y". Al confirmar el salvataje , en la pantalla, aparecerá la escrita “DONE” (HECHO). En este punto para salir del “SETUP”, oprimir, contemporaneamente, las teclas “Ctrl”, “Alt” y “Esc” en un teclado de tipo “AT”; al contrario oprimir, comtemporaneamente, las teclas “SHIFT”, “ALT” y “SYSREQ” en un teclado de tipo ASCII. NOTA:

Cuando viene preguntado de oprimir, contemporaneamente, más de una tecla, es necesario oprimir y mantener oprimida la primera tecla de la secuencia, por lo tanto, oprimir y mantener oprimida también la segunda tecla de la secuencia, después, oprimir la tercera tecla, y en fin, dejarlarlas todas al mismo tiempo. La tecla “SHIFT” está indicada en el teclado como el simbolo “ñ”; la tecla “SYSREQ” es la función alternativa de la tecla “PRT SC”. 3-134

3.3.4.2

Configuración Puerta Serial “UFD” (Unidad Floppy Disk)

Los parámetros de configuración de la puerta serial “UFD” son definibles mediante la función de teclado n. 150, descrita en el párrafo 3.3.1. A la inicialización de la memoria, los parámetros asumen los siguientes valores: Parámetro

Valor

Descripción

BAUD-RATE

9600

velocidad de transmisión/recepción, expresa en bit/seg (baud rate)

LUNGH/BIT

7 bit

número de bits en transmisión datos entre UFD y máquina

PARIDAD

Odd

tipo de paridad

STOP BIT

1

número de stop bits

Verificar que el soporte magnetico UFD sea regulado adecuadamente.

3.3.4.3

Aplicativo Software TFD (Emulación Terminal Video y UFD)

Un particular aplicativo Software, denominado TFD, vendido por MATEC está protegido por una adecuada llave Hardware, permitiendo el utilizo de cualquier Personal Computer, con sistema operativo MS DOS, en emulación del terminal video y del UFD. Para la instalación y el uso del software TFD, es necesario hacer referencia con adecuado manual de intrucción provisto con el mismo paquete. Relativamente a la máquina: la conección de un Terminal Video ó de un UFD, osea de un PC en emulación, resulta del todo equivalente, ecepto la eventual necesidad de invertir los hilos 2 y 3 en el conector de la puerta serial RS 232.

3-135

4.

EMPLEO

4.1 MONTAJE CONOS DE HILADO EN PORTACONOS Montar correctamente los conos de hilado en el portaconos, y después, en base al articulo que se va efectuar en la máquina, hacer pasar oportunamente los diferentes hilos através de los adecuados anillos y/o tubitos pasahilo, puestos en el mismo portaconos, después hacer pasar correctamente los mismos hilos através de los sensores de stop.

4.2 ENHEBRADURA GUIAHILOS Con cada uno de los diferentes hilos provenientes de los conos, oportunamente montados en el portaconos, enfilar correctamente los gu¡ahilos de cada alimentación, en base a su especifica función, relativamente al articulo que se va efectuar en la máquina: referirse a la siguiente figura 4.2, para la operación de enhebradura de los gu¡ahilos, también es posible utilizar una adecuada pinza para hilado: tal pinza (a codigo 011-1042-00-9) provista por pedido.

C CR E L N NR P S SA FM

= Color Dibujo = Color Rayas = Elástico = Gu¡ahilo Disponible = Nylon Base = Nylon Refuerzo = Hilo de Fondo = Hilo para Esponja = Esponja en Movimiento Alternado = Frente Máquina Figura 4.2 4-1

4.3 FUNCIONAMIENTO INICIAL DE LA MAQUINA Para poder efectuar marcha incial de la máquina, es indispensable operar en el siguiente modo: a) Verificar la existencia, en memoria, de uno ó más articulos anteriormente programados, de otro modo programar por lo menos uno. NOTA:

La máquina no está destinada al funcionamiento, en ausencia de articulos programados en memoria.

b) Después de haber verificado que los gu¡ahilos resulten oportunamente alimentados con el hilado, como está descrito en el párrafo 4.2, programar la lubrificación automática a intervalos de 30 segundos entre una rociada de aceite y la sucesiva, y después, con el ciclo máquina en posición "0", oprimir en el tablero de comando la tecla (NO CYCLE), determinando que se encienda la relativa señalación, después oprimir el botón verde (START): en tal condición, es necesario hacer funcionar la máquina aproximadamente una hora de precalentamiento, con el objeto de eliminar totalmente cada eventual residuo de mezcla antioxido, anteriormente removida, como está decrito en el párrafo 2.8. c) Oprimir nuevamente, en el tablero de comando, la tecla (NO CYCLE), determinando que se apague la relativa señalación, después oprimir el botón verde (START), haciendo efectuar a la máquina, aproximadamente 15 minutos, una serie de ciclos, con el objeto de verificar el correcto funcionamiento de los diferentes comandos mecánicos. d) En fin, hacer efectuar a la máquina algunos calcet¡nes, con el objeto de verificar la buena cualidad del producto.

4.4 RODAJE Después marcha inicial de la máquina, descrita en el párrafo 4.3, el rodaje de la misma máquina, con el articulo deseado, se debe efectuar en un tiempo de aproximadamente 200 horas, programando la lubrificación automática a intervalos de 3 minutos entre una rociada de aceite y la sucesiva y haciendo funcionar la máquina, por todo el tiempo antes mencionado, a una velocidad maxima, programada no más allá de 200 rpm. ADVERTENCIA:

Con Particulares hilados ó tipolog¡as de malla puede ser necesario reducir el anterior valor de la velocidad maxima de rodaje.

4.5 INICIO A LA PRODUCCION Después del rodaje, descrito en el párrafo 4.4, el inicio a la producción de la máquina a su maximo regimen debe venir programando, para el ciclo máquina, las velocidades más oportunas, relativamente al tipo de hilado que se va a utilizar y a las tipolog¡as de malla deseadas, hasta los maximos valores permitidos, prescritos en el párrafo 1.1, y con tres minutos de intervalo entre una rociada de aceite y la sucesiva, en este punto poner la máquina a trabajar.

4-2

4.6 CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO INICIAL MAQUINA Antes de poner a trabajar la máquina es necesario verificar que todos gu¡ahilos interesados a la ejecución del articulo en curso, en la misma máquina, resulten oportunamente alimentados con el hilado; relativamente al funcionamiento de la máquina, se distinguen las siguientes condiciones: a) En el caso que la máquina venga funcionando a “frio”, después de una parada de aproximadamente 2 horas, esta se debe hacer funcionar por lo menos 10 minutos a velocidad reducida, oprimiendo la tecla (SLOW) en el tablero de comando; para la programación de la tecla (SLOW) es aconsejable el 50 - 55 % de su maximo valor programable: particulares hilados ó tipolog¡as de malla pueden pedir una nueva reducción de tal porcentaje. b) En el caso que la máquina venga apagada cuando, anteriormente, se ha programado un determinado número de ciclos máquina de precalentamiento (como está descrito en el párrafo 3.3), la misma máquina, cuando se vuelve a encender, funcionará automáticamente, a la velocidad reducida en la condición de "SLOW", la señalación quedará encendida hasta el final de la ejecución de los ciclos programados. Al final del conteo la máquina funcionará, automáticamente, a la velocidad programada. Al encender la máquina siempre es necesario, verificar que no se hayan programado, anteriormente, ciclos de precalentamiento, de otro modo oprimir la tecla (SLOW), en el tablero de comando, determinando as¡, la salida de la condición de velocidad reducida en "SLOW" apagandose la relativa señalación, ó anular la programación de los mismos ciclos de precalentamiento. c) Para poner nuevamente la máquina en producción, después de una eventual parada causada por un eventual mensaje de daño, señalado en el display y de la luz roja "STOP", en el tablero de comando, eliminar primero la causa del mensaje, como está descrito en el capitulo 7, después oprimir el botón verde (START) en el mismo tablero de comando. NOTA:

Algunos mensajes de interrupción de la máquina, visualizables en el display del tablero de comando, son totalmente explicativos, osea la relativa causa se encuentra en la descripción del mismo mensaje, mientras la correspondiente acción correctiva de efectuar es automáticamente intuible; por ejemplo: - Hilo roto, - Stop elástico 1, - Stop elástico 2, - Presión aire insuficiente, - Etc. Todos los otros mensajes de interrupción de la máquina, teniendo causas y acciones correctivas de efectuar, de mayor complejidad, son tratados en el capitulo 7.

ADVERTENCIA:

En caso de completa sustitución de agujas y/o jacks cilindro, es oportuno, después de tal operación, hacer funcionar la máquina por 24 horas, con la maxima velocidad reducida no más allá 200 rpm: con particulares hilados ó tipolog¡as de malla puede ser necesaria la reducción de tal valor. Después de este tiempo, la maxima velocidad se puede reportar al valor de regimen permitido, prescrito en el párrafo 1.1.

4.7 ROTURA Y AGOTAMIENTO HILOS DE ALIMENTACION Cuando se rompe ó se agota un hilo de alimentación de la máquina, el correspondiente gu¡ahilo queda no alimentado, por eso la misma máquina se interrumpe instantaneamente en la codición de "STOP", con la aparición del consiguiente mensaje en el display del tablero de comando. Para restablecer la normal condición operativa de la máquina, es necesario proceder en el siguiente modo: -

en el caso que la condición de "STOP" sea causada por la rotura de un hilo, proveder, antes a la correcta enhebradura del gu¡ahilo interesado, como está descrito en el párrafo 4.2, después volver a poner en función la máquina, como está descrito en el punto “c)” del párrafo 4.6;

-

en el caso que la condición de "STOP" sea causada por el agotamiento del hilo de un cono, proveder, antes, a la correcta sustitución, en el portaconos, del cono agotado con un nuevo cono de identicas caracteristicas, después efectuar la correcta enhebradura del gu¡ahilo interesado, como está descrito en el párrafo 4.2, y en fin, volver a poner en función la máquina, como está descrito en el punto “c)” del párrafo 4.6.

4-3

4.8 USO DE LA MANILLA PARA AVANZAMIENTO CILINDROS Refiriendose a la figura 4.8, la manilla (1) (a codido 177-1704-00-9, provisto por dotación), para el avanzamiento del cilindro (2), puede ser introducida en la exremidad superior del árbol (3), asomado por la plancha base (4), solo después de haber desmontado la tapa (5). La máquina está dotada de una adecuda protección electrica que impide la rotación del cilindro (2) a motor con la tapa (5) desmontada, ó fuera del puesto: tal protección nunca se deberá mamometer, porqué la rotación a motor sin la tapa (5) ó, tadavia más imprudentemente, con la manilla (1) introducida expondria el personal asignado a riesgos de accidentes, y daños a la misma máquina. NOTA:

Rotando la manilla (1) hacia el frente de la máquina (FM), la rotación del cilindro (2) viene en el sentido normal de movimiento del mismo cilindro (como está indicado en las correspondientes flechas de la figura) y viceversa.

Figura 4.8

4-4

5.

MANUTENCION ORDINARIA

ADVERTENCIA:

La correcta manutención ordinaria de la máquina, con el objeto exclusivamente “preventivo”, es indispensable sea para su buen funcionamiento, sea para su larga duración. Todas las intervenciones, descritas en el presente capitulo, se deben efectuar en los intervalos de tiempo indicados, para cada uno de estos: dichos intervalos deben ser absolutamente respetados.

5.1 DESCARGA FILTRO ASPIRACION PEDAZOS HILADO Refiriendose a la figura 5.1, es necesario tener presente que, períodicamente, el filtro (1) se llena progresivamente de pedazos de hilado (en un arco de tiempo variable, en base al articulo en ejecución en la máquina), por eso, cada vez que el mismo filtro resulta lleno, es necesario efectuar la descarga completa, en el siguiente modo: a)

Poner la máquina en posición de interrupción, oprimiendo, en el tablero de comando, el botón rojo (STOP) de figura 3.2.1.

b)

Desconectar la envoltura superior (2), con la relativa tapa (3), descargando completamente los pedazos de hilado presentes en su interno.

c)

De la envoltura inferior (4), extraer la parte (5), descargandolo completamente de los pedazos de hilado presentes en su interno.

d)

Volver a introducir la parte (5) en la envoltura inferior (4).

e)

Volver a conectar la envoltura superior (2), con la relativa tapa (3).

f)

Volver a poner en función la máquina, oprimiendo, en el tablero de comando, el botón verde (START) de figura 3.2.1.

ADVERTENCIA: Es oportuno que, por lo menos una vez cada mes, la parte (5) se limpie sacando los residuos de hilado, del cual está cubierto, mediante una pistola de aire compreso, con el objeto de no comprometer la correcta aspiración de la máquina.

Figura 5.1

5-1

5.2 DESCARGA FILTRO REGULADOR DE PRESION Refiriendose a la figura 5.2, por lo menos una vez cada semana ó, de todos modos, cuando el nivel esta cerca al maximo, en fase de trabajo es necesario descargar la eventual agua de condensa, presente al interno del filtro regulador de presión (1), moviendo el tornillo (2). NOTA:

Quitando la presión de la instalación, la descarga de agua de condensa viene automáticamente, como está descrito en el párrafo 2.7.

Figura 5.2

5.3 LUBRIFICACION MANUAL La lubrificación manual, a los organos de la máquina que necesitan, períodicamente, de tal manutención, está reportada en el “CUADRO DE LAS INTERVENCIONES DE LUBRIFICACION MANUAL”, y se refiere a la figura 5.3; las diferentes intervenciones mencionadas se deben efectuar con el ayudo de una ampolla a chorro de aceite, de un engrasador, y de una brocha, utilizando exclusivamente los lubrificantes prescritos, en los respectivos intervalos de tiempo (reportados en orden creciente). CUADRO DE LAS INTERVENCIONES DE LUBRIFICACION MANUAL DENOMINACION ORGANO DE LA MAQUINA

INTERVENCION DE EFECTUAR

LUBRIFICANTE

Arbol plato transferencia Guíahilos

de Aceite en el relativo agujero para la lubrificación Aceite en todos los huecos de transcurso Anillo interno platinas Aceite en todos los relativos canales Cuchillo corta hilos Engrasaje del relativo tallo en las zonas de guía Engrasaje de las sedes de las relativas camaras con un Pistones pneumaticos sutil estracto, después de de comando haber limpiado cuidadosamente la mismas sedes Pistones (F1) y (F2) de Engrasaje en la respectiva figura 6.10, para cabeza de contacto con la centraje jacks espina (P) de figura 6.10 transferen

INTERVALO: UNA VEZ CADA ...

N. REFERENCIA ORGANO DE LA MAQUINA EN FIGURA 5.3

@

Semana

1

@

Semana

2

@

Semana

3

#

Mes

4



Eventualidad de sustitución de guarniciones, ó otros componentes de los pistones

#

6 meses

Caja de transmisión

Sustitución aceite

@

Lubrificador

agregar aceite

@

Año; ver párrafo 5.3.1 Bajamiento del nivel, en proximidad del (MIN); ver párrafo 5.3.2

5

6 7 8

ADVERTENCIA: - Por lo menos una vez cada semana rociar, con una ampolla, un chorro de aceite (@) en todos los organos en movimiento (de la máquina) no provistos de un agujero para la lubrificación. - Por lo menos una vez cada mes cubrir con una brocha, un ligero estracto de grasa (#) en todos los engranajes de la máquina. (sigue) 5-2

CUADRO DE LAS INTERVENCIONES DE LUBRIFICACION MANUAL ADVERTENCIA: MATEC no es responsable por daños ó inconvenientes a la máquina, causados por falta de observación de las prescripciones relativas a los lubrificantes que se van a utilizar. @ CARACTERISTICAS DEL LUBRIFICANTE A UTILIZAR EN EL RELLENO DEL LUBRIFICADOR Y PARA LAS PARTES MECANICAS DE ROCE QUE QUIEREN SER LUBRIFICADAS CON ACEITE El aceite, aquí especificado, tiene que haber las siguientes características: #

Grado de viscosidad Viscosidad cinematica mediana a 40°C (norma ASTM D88-D445) Indice de viscosidad entre 40 y 100°C (norma ASTM D2270) Propriedad antiusura (norma ASTM D2266) N° de neutralización (norma ASTM D664): . Aceite nuevo . Aceite después 500 horas de funcionamiento Agresividad corrosiva hacia el cobre (norma ASTM D130) Punto de transcurso (norma ASTM D97) Punto de inflamabilidad (norma ASTM D92) Punto de anilina (norma ASTM D611-64) Lavabilidad

: : : :

de ISO VG 32 a ISO VG 46 de 32 a 46 mm2/s (cSt) > 90 0,45-0,55 mm

: : : : : : :

de 1 a 1,5 mmgKOH/g de 0,1 a 0,2 mmgKOH/g grado 1 < - 5° C > 170° C > 100° C sí

CARACTERISTICAS DEL LUBRIFICANTE A UTILIZAR PARA LAS PARTES MECANICAS DE ROCE QUE QUIEREN SER LUBRIFICADAS CON GRASA NORMAL La grasa, aquí especificado, tiene que haber las siguientes características: -

Graduación "NLGI EP 2" ó "NLGI EP 3", en base a las normas ASTM Presencia de bisolfuro de molidebno Presencia de aditivos "EP" para extremas presiones Resistencia al agua Aditivación antiusura, antiherrumbre (antioxidante), anticorrosión Optima adesividad Penetración de 220 a 295 dmm a 25° C

 CARACTERISTICAS DEL LUBRIFICANTE A UTILIZAR PARA LAS PARTES MECANICAS DE ROCE (PISÓN NEUMÁTICOS) QUE QUIEREN SER LUBRIFICADAS CON GRASA ESPECIAL La grasa, aquí especificado, tiene que haber las siguientes características: -

Graduación "NLGI 2", en base a las normas ASTM Exención de aditivos "EP" Exención de bisolfuro de molibdeno Presencia de litio Resistencia al agua Aditivación antiusura, antiherrumbre (antioxidante), anticorrosión Optima adesividad Penetración de 220 a 295 dmm a 25° C

ADVERTENCIA:

Evitar absolutamente de contaminar el grasa, aquí especificado, con otros tipos de grasa ó aceite. (fin cuadro)

5-3

Figura 5.3

5-4

5.3.1 Sustitución Aceite en la Caja de Transmisión Refiriendose a la figura 5.3.1, a los intervalos de tiempo prescritos en el "CUADRO DE LAS INTERVENCIONES DE LUBRIFICACION MANUAL" del párrafo 5.3, efectuar las siguientes operaciones: a)

Desatornillar la tapa inferior (1), quitando también la relativa arandela (2), bajo la caja de transmisión (3), después hacer brotar completamente el aceite que contiene la misma caja de transmisión, en un adecuado recipiente de descarga.

b)

Volver a atornillar la tapa inferior (1), con la relativa arandela (2), bajo la caja de transmisión (3).

c)

Desatornillar la tapa superior (4), en la plancha base (5).

d)

Llenar con aceite nuevo (prescrito en el "CUADRO DE LAS INTERVENCIONES DE LUBRIFICACION MANUAL" del párrafo 5.3) la caja de transmisión (3), versando el mismo aceite en el agujero (6) y controlando progresivamente el llenamiento através del indicador de nivel (7): el nivel de aceite debe coincidir, aproximativamente, con la linea de referencia horizontal, impresa en el indicador del mismo nivel.

e)

Volver a atornillar la tapa superior (4) en el agujero (6).

Figura 5.3.1

5-5

5.3.2 Agregamiento de Aceite en el lubrificador Refiriendose a la figura 5.3.2, el lubrificador (1) está destinado a la suministración del aceite en los puntos de lubrificación automática de la máquina, conectados con oportunos rociadores, los cuales emiten una exacta cantidad en el intervalo de tiempo prestablecido, programable en minutos. Los puntos lubrificados automáticamente son los siguientes: -

n. 2 a los grupos formación malla; n. 2 al anillo camado superior de los jacks cilindro; n. 2 al anillo platinas; n. 1 a los cojinetes porta cilindro; n. 1 al brazo de transmisión del plato de transferencia.

Durante el funcionamiento de la máquina, el nivel del contenidor del lubrificador (1) baja constantemente, por eso, cuando el mismo nivel se encuentra en proximidad del (MIN), indicado en esto, es necesario agregar el aceite, del tipo prescrito en el "CUADRO DE LAS INTERVENCIONES DE LUBRIFICACION MANUAL" del párrafo 5.3, hasta el nivel (MAX), versando el mismo aceite, através del adecuado agujero, después de haber quitado la relativa tapa (2), después volver a introducir este último; en el curso de la operación de agregamiento, através del adecuado agujero, antes mencionado, es necesario no dejar salir el aceite del mismo agujero.

Figura 5.3.2 ADVERTENCIA:

No mezclar absolutamente el aceite que contiene el lubrificador (1) con aceite ya usado, si no está prevenidamente y adecuadamente filtrado.

Si acaso se verifican las siguientes condiciones: -

Insuficiencia de aceite, bajo el nivel (MIN), en el contenidor del lubrificador (1), dificultoso filtraje del aceite, eccesiva presencia de escorias, al interno del filtro principal (3) de regreso del aceite,

la máquina se interrumpe automáticamente, con la aparición del siguiente mensaje en el display del tablero de comando, como está descrito en el capitulo 7. En la eventualidad en la cual el lubrificador (1) quede sin aceite, es posible que se formen algunas bolas de aire, visibles al interno de los diferentes tubitos de conección de la instalación de lubrificación: en tal caso, es necesario accionar manualmente la electrovalvula de comando de la suministración del aceite, por varias veces y a breves intervalos de tiempo, hasta que las bolas de aire no desaparezcan completamente de todos los tubitos. NOTA:

En el caso que el filtraje de aceite resulte dificultoso, es necesario consultar los párrafos 5.4, 5.4.1 y 5.4.2.

5-6

5.4 LIMPIEZA LUBRIFICADOR Períodicamente, es necesario efectuar la limpieza del lubrificador, con el objeto de prevernir posibles inconvenientes causados por el no correcto filtraje del aceite, como está descrito en los párrafos 5.4.1 y 5.4.2.

5.4.1

Limpieza Filtro Principal y Cartucho Magnetico del Lubrificador

Refiriendose a la figura 5.3.2, por lo menos una vez cada 3 meses, efectuar las siguientes operaciones: a)

En el lubrificador (1), quitar el filtro principal (3) demontando, de este último, el cartucho maganetico (4).

b)

Lavar el filtro principal (3) y el cartucho magnetico (4) con gasolina, después soplarlos los dos mediante una pistola de aire compreso, con el objeto de eliminar totalmente cada eventual residuo de escorias y de gasolina.

c)

Volver a montar el cartucho magnetico (4) en el filtro principal (3) reintroducindo, después, todo el grupo en el lubrificador (1).

d)

Eventualmente, agregar el aceite faltante, en el lubrificador (1), con el objeto de restablecer el correcto nivel, como está descrito en el párrafo 5.3.2.

5.4.2

Limpieza Organos Internos al Lubrificador

Refiriendose a la figura 5.3.2, por lo meno una vez cada año, efectuar las siguientes operaciones: a)

Desmontar la tapa (5), del lubrificador (1).

b)

Mediante un adecuado dispositivo, aspirar todo el aceite presente en el lubrificador (1), después lavarlo, a su interno, con gasolina, y soplarlo mediante una pistola de aire compreso, con el objeto de eliminar totalmente cada eventual residuo de escorias y de gasolina.

c)

Quitar, de la tapa (5), el filtro (6), después lavarlo con gasolina, soplarlo mediante una pistola de aire compreso, con el objeto de eliminar totalmente cada eventual residuo de escorias y de gasolina.

d)

Quitar, de la tapa (5), el filtro principal (3) con el relativo cartucho magnetico (4) después, efectuar, en tales organos, las oportunas operaciones de limpieza, como anteriormente está descrito en el párrafo 5.4.1.

e)

Llenar el lubrificador (1) con aceite nuevo, hasta el nivel (MAX).

ADVERTENCIA:

f)

No llenar absolutamente el lubrificador (1) con el aceite anteriormente usado, si no está prevenidamente y adecuadamente filtrado.

Volver a montar correctamente, en el lubrificador (1), todas las partes anteriormente desmontadas.

5-7

6. MANUTENCION EXTRAORDINARIA NOTA:

Todos los párrafos contenidos en el presente capitulo, refiriendose exclusivamente a intervenciones de “manutención extraordinaria”, no pueden ser preventivables como las intervenciones de “manutención ordinaria”, descritas en el capitulo 5; estos tratan, esencialmente, los siguientes tipos de operaciones: - fasaduras, registraciones, etc., las cuales, siendo con el objeto exclusivamente “correctivo”, son generalmente, necesarias después de haber efectuado, en la máquina, intervenciones de desmontaje, eventual sustitución y sucesivo remontaje de los grupos completos ó parciales; - sustituciones, etc., las cuales se refieren a partes de la máquina que necesitan una particular complejidad y cuidado, en las relativas operaciones de desmontaje y sucesivo remontaje. Los diferentes párrafos, en el orden progresivo a ellos asignado, permiten efectuar una correcta y completa calibración a punto de la máquina, la cual, de todos modos, viene siempre completamente fasada y registrada en MATEC, antes de su expedición.

6.1 FASADURA ENCODER Refiriendose a la figura 6.1, la fasadura del encoder (1) se debe efectuar en el siguiente modo: a)

Encender la máquina y esperar que el calentamiento de las levas de todos los dispositivos de selección sea completo: de consecuencia, todas las levas de los dispositivos de selección resultarán abajo. A este punto, en la base de la máquina, desmontar la tapa de protección de árbol de conexión de la adecuada manilla para adelanto manual del cilindro, por lo tanto introducirla correctamente en la correspondiente sede del mismo árbol (como está descrito en el párrafo 4.8). Después de tal operación, en el lado posterior dela máquina y con la ayuda de un destornillador, levantar la penúltima leva de selección (S) en alto (la segunda, desde arriba hacia abajo) en el dispositivo de selección (A) de 2^ alimentación.

b)

En el frente de la máquina, introducir la espina de fasadura (P) (a código 064-1317-00-9) en el agujero de referencia (H) del soporte (2), por lo tanto, mover la manilla para el adelanto manual del cilindro, hasta cuando la misma espina de fasadura, oprimida manualmente verso el cilindro, entre en el correspondiente canal de referencia del portacilindro: en tal condición, el cilindro se encontrará en la posición de "CERO MECANICO" y además viene automáticamente individuada la diagonal de selección, en correspondencia dela 2^ alimentación, en la cual, es necesario, después, actuar para la correcta fasadura del encoder (1).

NOTA:

La posición de "CERO MECANICO" del cilindro corresponde a dos aletas desafiladas, situadas en el lado superior del mismo cilindro, en correspondencia del anillo externo de las platinas.

c)

Quitar la espina de fasadura (P) del agujero de referencia (H) del soporte (2), por lo tanto, en el dispositivo de selección (A) de 2^ alimentación, verificar que, a la derecha dela penúltima leva de selección (S) en alto (la segunda, desde arriba hacia abajo), el talón (T) del correspondiente jack cilindro (J), visto desde el externo, se encuentre a la distancia (X) de 1 - 1,5 mm; en el caso que el valor dela distancia (X) no vuelve a entrar en el campo prescrito, mover lentamente la manilla para adelanto manual del cilindro, hasta alcanzar la condición deseada.

d)

Girar el armario eléctrico (3), entrando a la parte interna de la base de la máquina, por lo tanto, desmontar el cárter de protección de las tarjetas en la parte posterior del mismo armario eléctrico: con el cilindro parado, en la posición antes descrita en el punto "c)", los cuatro leds (L1) verde, (L2) amarillo, (L3) y (L4) rojos, en la tarjeta "Interface" (4), deben resultar todos encendidos. En el caso que los cuatro leds (L1), (L2), (L3) y (L4) no resulten todos encendidos, es necesario desmontar, primero, la tapa (C), bajo el motor "Brushless" (5), por lo tanto, aflojar los tres tornillos (6), para fijar el disco de soporte (7) del encoder (1), pero evitando absolutamente de aflojar otro tornillo no mencionado, después, girar manualmente el encoder (1) en los dos sentidos, hasta cuando los cuatro leds antes mencionados resulten todos encendidos; a este punto, volver a bloquear los tres tornillos (6) en el disco de soporte (7), teniendo cuidado de no mover la correcta posición del encoder (1), anteriormente obtenida, después, volver a montar la tapa (C) bajo el motor "Brushless" (5).

NOTA:

e)

Los leds (L1) verde y (L2) amarillo están destinados a contar los impulsos passo-passo (canales) del encoder (1), el led rojo (L3) está destinado al "CERO ENCODER" y el led rojo (L4) está destinado al "CERO CILINDRO": solo los dos leds rojos (L3) y (L4) encendidos muestran la exacta condición de fasadura del encoder (1).

A fasadura efectuada, volver a montar el cárter de protección de las tarjetas en la parte posterior del armario eléctrico (3), haciendo rodar éste último, hasta cerrarlo, en la base de la máquina, por lo tanto, quitar la manilla para el adelanto manual del cilindro de la sede del correspondiente árbol, de plancha base de la máquina, en fin, volver a montar la tapa de protección del mismo árbol. 6-1

Figura 6.1

6-2

6.2 REGISTRACION DISPOSITIVOS DE SELECCION La registración de todos los dispositivos de selección, presentes en la máquina, debe ser efectuada como está descrito de seguido, en los párrafos 6.2.1 y 6.2.2. 6.2.1 Registración Alineamiento Levas de selección con Talones Jacks Cilindro Refiriendose a la figura 6.2.1, la registración del alineamento de las ocho levas de selección, comandadas por los respectivos electromagnetos, se debe efectuar en el siguiente modo: a)

En particular, en los casos de desmontaje, eventual sustitución y sucesivo remontaje los dispositivos de selección, después de tales operaciones, es necesario verificar que la extremidad externa superior de la primera leva de selección (1) en la parte baja, en posición de trabajo (osea abajo), sea perfectamente alineada con el plano superior del correspondiente talón del jack cilindro (2).

b)

Para obtener la condición, antes descrita en el punto “a)”, es necesario tener presente que la diferencia entre el valor (V1), impreso en la base (3) del dispositivo de selección en objeto y el valor (V2), impreso en el plano inferior del grupo (4), en correspondencia de la parte en la cual debe ser montado el mismo dispositivo de selección, equivale al valor del espesoramiento de interponer entre la base (3), del dispositivo de selección, y el relativo plano de fijación del grupo (4): por lo tanto, para cada dispositivo de selección, será necesario utilizar los adecuados espesores (5), para compresar la diferencia antes mencionada, entre los valores (V1) y (V2).

Figura 6.2.1

6-3

6.2.2 Registración Distancia Levas de Selección del Cilindro Refiriendose a la figura 6.2.2, la registración de la distancia de las levas de selección del cilindro debe ser efectuado en el siguiente modo: a)

Relativamente al doble dispositivo de selección (D) de 3ˆ alimentación, las extremidades de cada una de las ocho parejas de levas de selección para dibujos (L) y la extremidad de cada una de las dos dobles levas inferiores para selecciones fijas (F) deben resultar, entre ellas, equidistante del cilindro; tal condición es obtenible aflojando, primero, el tornillo de fijación (1), después, operando en la cabeza del excéntrico (2), bajo el relativo saliente (S) a la base del grupo (3), hasta alcanzar la posición deseada, en fin, reblocando el tornillo de fijación (1).

b)

La distancia (X) de la extremidad de una de las levas de selección para los dibujos (L), de 1ˆ, 2ˆ, 3ˆ y 4ˆ alimentación, en sus posición de trabajo (osea bajadas), del cilindro, debe resultar 0,6 ± 0,05 mm; tal valor es obtenible aflojando, primero, la tuerca de fijación (4), después, operando en el tornillo de registro (5), hasta alcanzar la posición deseada, en fin, reblocando la tuerca de fijación (4).

c)

La distancia (Y) de la extremidad de cada una de las levas para las selecciones fijas (F), de 1ˆ, 2ˆ, 3ˆ y 4ˆ alimentaciones, en su posición de trabajo (osea activadas por los relativos pistones pneumaticos de comando), del cilindro, debe resultar 0,6 ± 0,05 mm; tal valor se obtiene operando la tuerca de registro (6).

Figura 6.2.2 6-4

6.3 REGISTRACION GRUPOS FORMACION MALLA La registración de todos los grupos formación malla, presentes en la máquina, debe ser efectuada como está descrito de seguido, en los párrafos 6.3 1 y 6.3.2.

6.3.1 Registración Pasaje entre Camones Formación Malla y Relativos Contracamones Refiriendose a la figura 6.3.1, la registración del pasaje entre los camones formación malla (1) y los relativos contracamones (2) debe ser efectuada en el siguiente modo: a)

Desmontar todos los grupos formación malla, de la máquina.

b)

El pasaje entre el camón formación malla (1) y el relativo contracamón (2) debe ser, sea en el punto (X), sea en el punto (Y), de 3,11-3,13 mm; el pasaje, sea en el punto (X), sea en el punto (Y), es controlable mediante el calibrador (C) (a codigo 090-5238-01-9).

c)

Aflojar el tornillo (3), después blocar el contracamón (2), en la pieza (4), en una posición ligeramente movida, respecto a la definitiva; sucesivamente, mediante el calibrador (C), posicionar el camón formación malla (1), en el punto (X), al correcto valor, después reblocarla definitivamente acercandolo, en fin, el tornillo (5).

d)

Desblocar el contracamón (2), moviendolo, después, a lo largo del relativo canal de transcurso, después, mediante el calibrador (C), volver a atornillar el tornillo (3) hasta posicionar el mismo contracamón, en el punto (Y), en el correcto valor, en fin blocar definitivamente el contracamón (2).

e)

Volver a controlar, en los puntos (X) y (Y), los pasajes al valor prescrito, mediante el anterior calibrador (C): eventualmente, retocar las posiciones anteriormente registradas, pero teniendo presente que un pasaje muy estrecho entre el camón formación malla (1) y el contracamón (2) puede determinar un excesivo consumo de los talones de las agujas, aunque, particularmente, en el punto (Y) sea indispensable alcanzar una extrema precisión, con el objeto de obtener el mejor control posible de los talones de las mismas agujas.

NOTA:

Antes de volver a montar todos los grupos formación malla en la máquina, es necesario verificar la altura de los camones formación malla (1), como está descrito en los párrafos 6.3.2.

Figura 6.3.1

6-5

6.3.2 Registración Altura Camones Formación Malla Refiriendose a la figura 6.3.2, la registración de la altura de los camones formación malla (1) debe ser efectuada en el siguiente modo: a)

Con todos los grupos formación malla, anteriormente desmontados de la máquina y registrados como está decrito en el párrafo 6.3.1, fijar el grupo formación malla, en objeto, en la plancha (P) (a codigo 064-0694-00-9), en el lado opuesto al que tiene el canal transcurso (S), mediante sus dos tornillos de fijación (2).

b)

Verificar que la distancia entre el camón formación malla (1), oprimida hacia abajo, y el plano de la plancha (P) sean en los limites permitidos, mediante el calibrador (B) (pasa y no pasa), teniendo los siguientes codigos: -

064-1252-00-9, para la 1^ y para la 3^ alimentación; 064-0688-00-9, para la 2^ y para la 4^ alimentación.

c)

Eventualmente, registrar la altura del camón formación malla (1), aflojando el tornillo de fijación (3), después moviendo el tornillo de registro (4), hasta alcanzar la posición deseada, en fin, reblocar el tornillo de fijación (3).

d)

Desmontar el grupo formación malla, en objeto, de la plancha (P), fijandolo, sucesivamente, en el lado de la misma plancha teniendo el canal de transcurso (S): en tal condición, verificar que la distancia entre el camón formación malla (1) y el plano de la plancha (P) sean en los limites permitidos, mediante el calibrador (B).

e)

Eventualmente, registrar la altura del camón formación malla (1), aflojando la tuerca de fijación (5), después moviendo el tornillo de registro (6), hasta alcanzar la posición deseada, en fin, reblocando la tuerca de fijación (5).

f)

Después de haber efectuado las operaciones antes mencionadas en todos los grupos formación malla, volver a montar correctamente estos últimos, en la máquina.

Figura 6.3.2 6-6

6.4 REGISTRACION REDUCIMIENTO MALLA Refiriendose a la figura 6.4, la registración del reducimiento de la malla se debe efectuar en el siguiente modo: a)

Verificar que todos los camones formación malla resulten correctamente registrados, en altura, como está descrito en el párrafo 6.3.2.

b)

La registración del transcurso rotatorio del anillo (1), para el movimiento de los camones formación malla, se debe efectuar aflojando, primero, el tornillo (2) de fijación del cojinete (3) (situado en el frente de la máquina), después acercando los otros dos cojinetes (4) y (5) al diámetro de transcurso del grupo (6) y interponiendo, entre el cojinete (3) y el diámetro de transcurso antes mencionado, un espesor de 0,05 mm; en fin reblocar el tornillo (2) quitando, el espesor antes mencionado y verificando que el anillo (1) rote libremente por todo el propio curso de trabajo.

c)

El excéntrico (7) debe ser registrado en una posición correspondiente de aproximadamente mitad de su curso total.

d)

Alinear la plaqueta de fasadura (8) con la linea de referencia, impresa en el camón (9), de modo que el cojinete (10) se encuentre posicionado en el diámetro maximo del mismo camón (9); en este punto rotar el camón (9). hasta llevar el punto de contacto del cojinete (10), en el mismo camón (9), a aproximadamente 2 mm del inicio del escalón (S): en tal condición, la plaqueta de parada (11) debe encontrarse en contacto con la punta de la plaqueta de fasadura (8). Eventualmente, registrar la posición de la plaqueta de parada (11) aflojando, primero, el relativo tornillo de fijación (12), después, posicionando la misma plaqueta en la condición deseada, y en fin, reblocando el tornillo de fijación (12).

e)

Verificar que los camones formación malla (13) de 1^ alimentación y (14) de 3^ alimentación resulten completamente abajo a la distancia de 16 mm, entre los puntos más bajos y el plano superior del grupo (6): tal valor debe ser medido con el ayudo de un comparador.

f)

La eventual registración de altura de los camones formación malla (13) de 1^ alimentación y (14) de 3^ alimentación debe ser efectuada aflojando, primero, el tornillo de fijación (15), después introducir, entre la cabeza del tornillo (16) y el lado de parada de la leva (17), de cada uno de los dos grupos formación malla, en objeto, un espesor de 0,1 mm, después atornillar el tornillo (16), hasta determinar una fricción; reblocar, el tornillo de fijación (15), en fin, quitar el espesor antes mencionado.

g)

Rotar el camón (9) aproximadamente la mitad de su curso total.

h)

En los grupos formación malla de 2^ y 4^ alimentación, activar los respectivos pistones pneumaticos de comando, de modo que determine el contacto del lado de parada de la leva (18) con la cabeza del tornillo (19), después aflojar el tornillo de fijación (20), después mover el tornillo (19), hasta cuando los camones formación malla (21) de 2^ alimentación y (22) de 4^ alimentación se posicionen, a la misma altura que se encuentran los camones formación malla puestos en las otras alimentaciones: tal altura debe ser medida con el ayudo del comparador, antes mencionado en el punto "e)".

i)

La eventual registración del levantamiento de los camones formación malla (21) de 2^ alimentación y (22) de 4^ alimentación debe ser efectuada con los respectivos pistones pneumaticos de comando desactivados, aflojando, primero, el tornillo de fijación (23), después mover el tornillo (24), hasta cuando los dos camones formación malla, en objeto, no se levanten, de una porción igual a aproximadamente 1,5 mm, en fin, reblocar el tornillo de fijación (23): el valor del levantamiento de los dos camones formación malla, en objeto, debe ser medido con el ayudo del comparador, antes mencionado en los puntos "e)" y "h)".

6-7

Refiriendose siempre a la figura 6.4, en el caso que la máquina sea provista del "Kit para remallo ROSSO con Preparación del Calcetín según el Nuevo Procedimiento ROSSO", es necesario efectuar las siguientes operaciones adjuntivas: -

Con el pistón pneumatico adjuntivo (25) desactivado, el camón formación malla (13) de 1^ alimentación debe resultar a la misma altura que se encuentran los camones formación malla de las otras alimentaciones; tal condición es obtenible aflojando, primero, la tuerca de fijación (26), después, mover el tornillo de registro (27), hasta alcanzar la posición deseada, en fin, reblocar la tuerca de fijación (26).

-

Con el pistón pneumatico adjuntivo (25) activado, la distancia (X), entre el lado de parada de la tuerca de registro (28) y el correspondiente lado de parada del soporte (29), debe resultar aproximadamente 5 mm; tal valor es obtenible aflojando, primero, la tuerca de fijación (30), después moviendo la tuerca de registro (28), hasta alcanzar la posición deseada, en fin, reblocar la tuerca de fijación (30) en la tuerca de registro (28).

ADVERTENCIA:

El valor de la distancia (X), antes mencionado, puede variar en base al número de agujas, de las cuales está provisto el cilindro, y al ancho de malla deseado.

6-8

Figura 6.4

6-9

6.5 REGISTRACION DISTANCIA GRUPOS FORMACION MALLA Y BOLTS AGUJAS DESDE EL CILINDRO Rifiriendose a la figura 6.5, la registración de la distancia de los grupos formación malla y de los bolts agujas desde el cilindro debe ser efectuada en el siguiente modo: a)

La distancia de los grupos formación malla (1) y (2), en el respectivo eje, debe ser 0,2 - 0,3 mm desde el cilindro, relativamente al 2o movimiento (osea completamente introducidos); tal valor es obtenible moviendo la respectiva tuerca de registro (3). Sucesivamente, controlar la distancia de los grupos formación malla (1) y (2), en el respectivo eje, relativamente al 1o movimiento (osea parcialmente introducidos): dicha distancia debe ser 0,2 - 0,3 mm de los talones de las agujas de altura minima; tal valor es obtenible aflojando, primero, la tuerca de fijación (4), después mover la tuerca de registro (5), hasta alcanzar la posición deseada, en fin, reblocar la tuerca de fijación (4).

b)

La distancia de los grupos formación malla (6) y (7), en el respectivo eje, debe ser 0,2 - 0,3 mm desde el cilindro, en posición de trabajo; tal valor es obtenible moviendo la respectiva tuerca de registro (3).

c)

La distancia de los bolts agujas detenidas (8) y (9), en el respectivo eje, debe ser 0,2 - 0,3 mm desde el cilindro, relativamente al 2o movimiento (osea completamente introducidos); tal valor es obtenible moviendo la respectiva tuerca de registro (10). Sucesivamente, controlar la distancia de los bolts agujas detenidos (8) y (9), en el respectivo eje, relativamente al 1o movimiento (osea parcialmente introducidos): dicha distancia debe ser 0,2 - 0,3 mm desde los talones de las agujas de altura media; tal valor es obtenible aflojando, primero, la tuerca de fijación (11), después mover la tuerca de registro (12), hasta alcanzar la posición deseada, en fin, reblocar la tuerca de fijación (11).

d)

La distancia del bolt agujas detenidas (13), en el propio eje debe ser 0,2 - 0,3 mm desde los talones de la agujas de altura media, en posición de trabajo; tal valor es obtenible moviendo la propia tuerca de registro (10).

e)

La distancia de los bolts separadores esponja (14), (15) y (16), en el respectivo eje, debe ser 0,2 - 0,3 mm desde los talones de las agujas de altura media, en posición de trabajo; tal valor es obtenible moviendo la respectiva tuerca de registro (10).

f)

La distancia de los bolts agujas para esponja (17) y (18) y del bolt (19), para anticipo camón formación malla de 2^ alimentación, en el respectivo eje, debe ser 0,2 - 0,3 mm desde cilindro, en posición de trabajo; tal valor se obtiene moviendo la respectiva tuerca de registro (20).

g)

La distancia del bolt agujas descargadas (21), en el propio eje, debe ser 0,2 - 0,3 mm desde cilindro, relativamente al 2o movimiento (osea completamente introdicido); tal valor es obtenible moviendo en la propia tuerca de registro (20). Sucesivamente, controlar la distancia del bolt agujas descargadas (21), en el proprio eje, relativamente al 1o movimiento (osea parcialmente introducido): dicha distancia debe ser 0,2 - 0,3 mm desde los talones de las agujas de altura minima; tal valor se obtiene aflojando, primero, la tuerca de fijación (22), después moviendo la tuerca de registro (23), hasta alcanzar la posición deseada, en fin, reblocar la tuerca de fijación (22).

h)

La distancia de los niveladores (24), (25) y (26), en el respectivo eje, debe ser 0,2 - 0,3 mm desde el cilindro, en posición de trabajo; tal valor es obtenible moviendo la propia tuerca de registro (10).

i)

La distancia del bolt baja agujas (27), en el propio eje, debe ser 0,2 - 0,3 mm desde el cilindro, in posición de trabajo; tal valor es obtenible moviendo la propia tuerca de registro (10).

l)

La distancia del bolt para selección detenida (28) debe ser 0,3 - 0,4 mm desde el cilindro, in posición de trabajo; tal valor es obtenible aflojando, primero, la tuerca de fijación (29), después moviendo el tornillo de registro (30), hasta alcanzar la posición deseada, en fin, reblocar la tuerca de fijación (29).

6-10

Figura 6.5 6-11

6.6 REGISTRACION GRUPOS GUIAHILOS Refiriendose a la figura 6.6, la registración de los grupos guíahilos debe ser efectuada en el siguiente modo: a)

Para la registración, en profundidad, de las boquetas guíahilos (1) aflojar los dos tornillos (2), después hacer avanzar la boqueta guíahilos (1), hasta que esta alcance la distancia (X) de aproximadamente 0,1 mm de la parte anterior de las agujas a lengueta cerrado, con el brazo (3) levantado; moviendo el tornillo de registro (4), después de haber aflojado la relativa tuerca de fijación (5), llevar la boqueta guíahilos (1) a la altura de las agujas descargadas de modo que al entrar, esta pasa rosando las mismas agujas a la distancia (X) antes mencionada después reblocar la tuerca de fijación (5).

b)

Para la registración, en altura, de las boquetas guíahilos (1), la distancia (H), entre su plano superior (R) y la extremidad superior de la cabeza de las agujas descargadas, debe ser 8,5 ± 0,05 mm para todas las alimentaciones; tal valor se puede controlar por medio del calibrador (T) (a codigo 064-1251-00-9) y es obtenilble aflojando, primero, la tuerca de fijación (5), después, moviendo el tornillo de registro (4), hasta alcanzar la posición deseada, en fin reblocar la tuerca de fijación (5). En este punto, aflojar la tuerca de fijación (6), después mover el tornillo de registro (7), hasta que la parte inferior del tornillo alcance la distancia aproximada 0,05 mm, desde la cabeza del pistón pneumatico (8) desactivado, después reblocar la tuerca de fijación (6).

c)

Para la registración de la altura (K), indicada en el detalle (A), entre los diferentes guíahilos en trabajo y el plano superior de las boquetas guíahilos (1), relativamente a cada guíahilo aflojar, primero, el tornillo de fijación (9), después mover el tornillo de registro (10), hasta alcanzar la posición deseada, en fin, reblocar el tornillo de fijación (9); relativamente a la cuota (K), para todos los guíahilos de cada alimentación, ilustrados en el detalle (A), es necesario referirse a los siguientes valores: -

aproximadamente 5 mm, para los guíahilos (11); aproximadamente 0,5 mm, para los guíahilos (12) y (13).

ADVERTENCIA:

-

En caso de selección con dibujos flotado aguja, el valor de (K), para los guíahilos (11), utilizados para el hilo de fondo, debe ser adaptado a la altura correspondiente a tal selección.

-

Los valores de la altura (K), antes indicados, son indicativos y por lo tanto pueden variar en base al tipo de hilado en trabajo y el articulo en ejecución en la máquina.

d)

Para la registración radial de los guíahilos (11) y (12), en posición de levantamiento, estos deben pasar rosando las narices de la agujas a lenguta abierta a la distancia (Y) de aproximadamente 0,2 mm, como está ilustrado en el detalle (A); tal valor es obtenible aflojando, primero, los respectivos tornillos de fijación (14) y (15), después, moviendo longitudinalmente el guíahilo interesado, hasta alcanzar la posición deseada, en fin, reblocando los respectivos tornillos de fijación (14) y (15).

e)

Para la posición de exclusión de los diferentes guíahilos, variable en base al tipo de guíahilo y a la tipología de malla de efectuar, relativamente a cada guíahilo aflojar, primero, el tormillo de fijación (16), después, mover el tormillo de registro (17), hasta alcanzar la altura deseada, en fin, reblocar el tornillo de fijación (16); después de esta operación, es necesario verificar que, en posición de exclusión, ningún guíahilo se encuentre a contacto en el plano (P) del soporte (18), pero que entre el lado superior de cada guíahilo y el anterior plano (P) haya una distancia de por lo menos 0,5 mm.

6-12

Figura 6.6

6-13

6.7 REGISTRACION AUTOMATICOS DE STOP CONTROL AGUJAS Y HILADO Refiriendose a la figura 6.7, la registración de los automaticos de stop control agujas y hilado se debe efectuar en el siguiente modo: a)

El automático movil (1), de control rotura talones de las agujas y acumulación hilado, en posición de completa entrada, debe ser posicionado a la distancia (H) de aproximadamente 0,5 mm sobre las narices de las platinas (2), mientras en su posición intermedia debe ser alineada con la extremidad de la cabeza de la aguja (3), como está indicado en el detalle (A); la condición de registración es obtenible moviendo, primero, el particular (4), con el asta (5) completamente salida y, sucesivamente, en el particular (6), del mismo modo, aproximadamente 4,5 mm hacia atrás respecto a la posición intermedia. Angularmente, el automático movil (1) debe ser posicionado en proximidad de la primera aguja en subida que sale del nivel (L) de las platinas (2), como está indicado en el detalle (A); la condición de registración es obtenible aflojando, primero, el tornillo de fijación (7), después moviendo angularmente el soporte (8), hasta alcanzar la posición deseada, en fin reblocando el tornillo de fijación (7).

b)

En posición de trabajo, el automático movil (9), de control lenguetas agujas, bajo el dispositivo guíahilos (10) de 1^ alimentación, entre la terzúltima aguja (X) y la penúltima aguja (Y) en subida a la distancia (K) de 0,5-1 mm bajo la cabeza de la aguja (11) que pasa por delante del mismo automático movil, como está indicado en el detalle (B); las condiciones de registración son obtenibles: -

angularmente y en profundidad, después de haber aflojado el tornillo de fijación (12), del soporte (13);

-

en altura, después de haber aflojado los dos tornillos de fijación (14), en el soporte (13).

A las últimas registraciones, reblocar los tornillos de fijación (12) y (14), en el soporte (13). c)

Los dos automaticos fijos (15) y (16) se deben posicionar sobre el dispositivo guíahilos (10) de 1^ y 3^ alimentación, en la primera aguja descargada (W) y a la distancia (J) de 0,5-1 mm bajo la cabeza de la aguja (17), como está indicado en el detalle (C); las condiciones de registración son obtenibles: -

angularmente, después de haber aflojado los tornillos de fijación (18), del soporte (19);

-

en profundidad, después de haber aflojado el tornillo de fijación (20);

-

En altura, aflojando, primero, el tornillo de fijación (20), después rotando los dos automaticos fijos (15) y (16) al rededor del propio eje longitudinal.

A las últimas registraciones, reblocar los tornillos (18) y (20).

6-14

Figura 6.7

6-15

6.8 REGISTRACION ABREAGUJAS La registración de todas las abreagujas, presentes en la máquina, debe ser efectuada como está descrito de seguido: en el párrafo 6.8.1 para las dos abreagujas pneumaticos, siempre presentes en la máquina, y en el párrafo 6.8.2 para el abreaguja mecánico, solo para máquinas con agujas de espesor 0,7 mm y 0,6 mm. 6.8.1 Registración Abreagujas Pneumaticos Refiriendose a la figura 6.8.1, la registración del abreaguja pneumatico (1) puesto en 1^ alimentación, y del abreaguja pneumatico (2), puesto en 2^ alimentación, se debe efectuar en el siguiente modo: a)

Angularmente, los dos abreagujas (1) y (2) deben ser posicionados en la primera aguja (N), en subida, que sale del nivel (L) de las platinas (3).

b)

En profundidad, las dos abreagujas (1) y (2) deben ser posicionados en el centro de la extremidad de la lengueta cerrada de la aguja (N) antes mencionada.

c)

En altura, la extremidad de las dos abreagujas (1) y (2) deben ser posicionadas a la distancia (H) de aproximadamente 17 mm sobre el nivel (L) de las platinas (3), ó bien a la distancia (K) de aproximadamente 3 mm sobre el nivel (S) de las agujas descargadas.

d)

Las registraciones de las condiciones antes descritas son obtenibles en el siguiente modo: -

Para la posición angular y en altura, del abreagujas (1), aflojar, primero, el tornillo (4), después mover el soporte (5), hasta alcanzar las condiciones deseadas, en fin, reblocar el tornillo (4).

-

Para la posición en profundidad, del abreaguja (1), aflojar, primero, el tornillo (6), después mover longitudinalmente el mismo abreaguja, hasta alcazar la condición deseada, en fin, reblocar el tornillo (6).

-

Para la posición angular en profundidad, del abreaguja (2), aflojar, primero, el tornillo (7), después mover el soporte (8), hasta alcanzar las condiciones deseadas, en fin, reblocar el tornillo (7).

-

Para la posición en altura, del abreaguja (2), aflojar, primero, el tornillo (9), después mover longitudinalmente la mismo abreaguja, hasta alcanzar la condición deseada, en fin, reblocar el tornillo (9).

6-16

Figura 6.8.1

6-17

6.8.2 Registración Abreaguja Mecánico (Solo para Máquinas con Agujas de Espesor 0,7mm y 0,6mm) Refiriendose a la figura 6.8.2, la registración del abreaguja mecánico (1), presente solo en máquinas con agujas de espesor 0,7 mm y 0,6 mm, se debe efectuar en el siguiente modo: ADVERTENCIA:

a)

El abreaguja mecánico (1) debe moverse libremente, por todo el propio curso, sobre el anillo platinas (2) y bajo la boqueta guíahilos (3) de 1^ alimentación, sin encontrarse nunca a contacto con tales partes; en caso contrario, es necesario doblar ligeramente el abreaguja mecánico (1) hacia arriba, ó hacia abajo, de todo lo necesario para eliminar un eventual contacto con las partes antes mencionadas.

Análogamente, la punta del abreaguja mecánico (1), en posición de trabajo, debe ser puesta: -

entre la 2° aguja (N2) y la 3° aguja (N3) en subida, en el nivel (L) de las platinas (S), en máquinas con números de agujas de 120 a 144, como está ilustrado en el detalle (A);

-

entre la 3° aguja (N3) y la 4° aguja (N4) en subida, en el nivel (L) de las platinas (S), en máquinas con números de agujas de 160 a 200, como está ilustrado en el detalle (A).

En profundidad, la punta del abreaguja mecánico (1), en posición de trabajo, debe ser puesta en correspondencia del eje vertical (H), pasante por el centro (C) de la cabeza de la aguja (N), con la propria lengueta (P) en posición de impacto con el mismo abreaguja. En altura, la punta del abreaguja mecánico (1), en posición de trabajo, debe ser puesta bajo la extremidad inferior de la cabeza de la aguja (N), antes mencionada (X) de 1,5 - 2 mm. Las tres condiciones, antes mencionadas, son obtenibles globalmente, operando en el siguiente modo: -

aflojar los dos tornillos de fijación (4) del soporte (5);

-

aflojar los dos tornillos de fijación (6), del abreaguja pneumatico (1), centrando, después, la guía ovalada (T) respecto a las cabezas de los dos tornillos de fijación, después, reblocar estos dos últimos.

-

aflojar la tuerca de fijación (7), después, mover el tornillo de registro (8), hasta posicionarla, aproximativamente, a la mitad de su excursión de atornillamiento;

-

moviendo, manualmente, el soporte (5), posicionar la punta del abreaguja mecánico (1) conformemente a las tres condiciones, antes mencionadas, después, reblocar las dos tornillos de fijación (4);

-

eventualmente, es posible retocar globalmente las tres posiciones en objeto, aflojando, primero, la tuerca de fijación (7), después moviendo el tornillo de registro (8), hasta alcanzar con exacteza las mismas posiciones, en fin, reblocar la tuerca de fijación (7).

ADVERTENCIA:

b)

Después de haber efectuado todas las operaciones, anteriormente descritas en el punto "a)", es oportuno verificar que con el abreaguja mecánico (1) en posición de trabajo y haciendo rotar el cilindro mediante una adecuada manilla de avanzamiento (como está descrito en el párrafo 4.8) ó mediante la presión del botón negro (JOG) en el tablero de comando, las lenguetas de las agujas (N) se abren libremente, sin poner resistencia y sin provocar vibraciones a la misma abreaguja.

En posición de exclusión, la punta del abreaguja mecánico (1) debe ser puesta a la distancia (Y) de 2 - 3 mm, del prohilo externo de la boqueta guíahilos (3) de 1^ alimentación; tal valor es obtenible moviendo la tuerca de registro (9): en tal posición aflojar, primero, la tuerca de fijación (10), después, mover el tornillo de parada (11), hasta llevar la cabeza de esta última a contacto con lado (F) del soporte (12), en fin, reblocar la tuerca de fijación (10).

6-18

Figura 6.8.2

6-19

6.9 REGISTRACION GRUPO ANILLO PLATINAS La registración del grupo anillo platinas debe ser efectuada como está descrito de seguido, en los párrafos 6.9.1 y 6.9.2. 6.9.1 Registración Juego Cojinetes Anillo Platinas Refiriendose a la figura 6.9.1, la registración del juego de los cojinetes del anillo platinas (1) debe ser efectuada en el siguiente modo: a)

Desmontar todo el grupo del anillo platinas (1), de la máquina.

b)

Aflojar los dos tornillos (2) del cojinete registrable (3).

c)

Alojar el calibrador (C) en el anillo platinas (1); al calibrador (C) corresponden los siguientes codigos: -

064-1438-00-9, para máquinas con agujas de espesor 1 mm y 0,85 mm; 064-1122-00-9, para máquinas con agujas de espesor 0,7 mm y 0,6 mm.

d)

Acercar el cojinete registrable (3) al borde del calibrador (C), con ausencia de juego, pero evitando absolutamente el forzamiento del cojinete (3) y de los dos cojinetes no registrables (4) y (5), en el mismo calibrador, después verificar que todos los cojinetes antes mencionados se muevan libremente en el borde del calibrador (C).

e)

Reblocar los dos tornillos (2), con el cojinete registrable (3) en la condición anteriormente descrita en el punto "d)".

f)

Quitar el calibrador (C) del anillo platinas (1).

g)

Volver a montar todo el grupo del anillo platinas (1), en la máquina.

ADVERTENCIA:

En caso de sustitución de los cojinetes (3), (4) y (5) también es necesario sustituir los respectivos soportes (6), (7) y (8).

Figura 6.9.1

6-20

6.9.2 Registración Posición Angular Anillo Platinas Refiriendose a la figura 6.9.2, la registración de la posición angular del anillo platinas (1) debe ser efectuar en el siguiente modo: a)

La correcta posición "0" del anillo platinas (1) está determinada por alineamiento, en el frente de la máquina, del indice (2) con la linea (3), impresa en el anillo de soporte guíahilos (4); la presente condición debe aparecer después de haber efectuado, en orden, las siguientes operaciones: -

programar la función de teclado n. 144 (comando motores); seleccionar "HOME" (cero motores); digitar "3" (número del motor passo-passo del anillo platinas).

La eventual registración de la posición “0” del anillo platinas (1) es obtenible aflojando, primero, el tornillo (5), después moviendo manualmente el sensor (6) y oprimiendo, sucesivamente, la tecla "ENTR" después de cada movimiento del mismo sensor, hasta alcanzar la condición antes mencionada, en fin, reblocar el tornillo (5). b)

En las zonas de trabajo con el elástico, en movimiento continuo, todos los hilos se deben depositar bajo las narices de las platinas (7): más precisamente, en el plano de sostenimiento (P); tal condición es obtenible modificando, si es necesario, la posición "5" del motor passo-passo del anillo platinas (1), mediante la función de teclado n. 174, teniendo presente que dicha posición corresponde a aproximadamente 50 pasos y que a un valor más alto corresponde un mayor avanzamiento, en sentido horario, del anillo platinas (1).

c)

En las zonas de movimiento alternado (talón y punta), el prohilo (S) de las platinas (7), respecto al prohilo (N) de las agujas (8), debe ser identico en los dos sentidos de rotación del cilindro, con la excursión (X), entre el inicio de la subida de las agujas (8) y el inicio del reentro de las platinas (7) (en el empujón maximo), igual a aproximadamente 4 platinas durante la ejecución de las zonas de talón y punta disminuidos y aproximadamente 3 platinas durante la ejecución de las zonas de talón y punta aumentados. Tal condición se obtiene modificando, si es necesario, las posiciones de “1” a “4” del motor passo-passo del anillo platinas (1), mediante la función de teclado n. 174, teniendo presente el significado de las mismas posiciones en el siguiente modo: -

la posición "1" es relativa a la rotación del cilindro en sentido horario (regreso) durante la ejecución de las zonas de talón y punta disminuidos;

-

la posición "2" es relativa a la rotación del cilindro en sentido antihorario (de ida) durante la ejecución de las zonas de talón y punta disminuidos;

-

la posición "3" es relativa a la rotación del cilindro en sentido horario (regreso) durante la ejecución de las zonas de talón y punta aumentados;

-

la posición "4" es relativa a la rotación del cilindro en sentido antiorario (de ida) durante la ejecución de las zonas de talón y punta aumentados.

d) En las zonas de trabajo de malla en esponja, en movimiento continuo, el hilo de la misma esponja, cogido por las agujas (8), siempre debe ser depositado en el plano superior (T) (sobre las narices) de las platinas (7), pero en tal plano no debe se absolutamente depositado el hilo de base (en nylon): tal condición es obtenible modificando, si es necesario, la posición "7" del motor passo-passo del anillo platinas (1), mediante la función de teclado n. 174, teniendo presente que dicha posición corresponde a aproximadamente 170 pasos. NOTA :

En el programa de la máquina, están disponibles las posiciones de reserva “6”, “8”, “9”, “10”, “11”, “12”, “13”, “14”, y “15”, las cuales se pueden utilizar para particulares condiciones de trabajo.

6-21

Figura 6.9.2 6-22

6.10 CENTRAJE Y FASADURA BRAZO PLATO DE TRANSFERENCIA Refiriendose a la figura 6.10, para el centraje y la fasadura del brazo plato de transferencia (1), operar de la siguiente manera: ADVERTENCIA:

Las operaciones de centraje y fasadura del brazo plato de transferencia (1) deben ser efectuadas con el mismo brazo plato de transferencia bajado, con el pistón pneumatico (2) activado y con el particular (3) correctamente introducido. Debiendo bajar el brazo plato de transferencia (1), si este se encuentra en posición de levantamiento, es necesario determinar, primero, la activación del pistón pneumatico (2), después la correcta introducción del particular (3), mediante el accionamiento de la manilla avanzamiento cilindro (como está descrito en el párrafo 4.4) ó por medio de la presión del botón negro (JOG) en el trablero de comando.

a)

En la condición en la cual las dentaduras de las dos copias (4) y (5), de engranajes cónicos, coinciden entre estas, contemporaneamente, en las zonas contraseñadas por los puntos de fasadura, el eje (X) del árbol plato de transferencia (6), perpendicular a la pieza (D), debe encontrarse alineado con las dos muros marcados (S), del cilindro, como está ilustrado en el detalle (A).

b)

La condición antes mencionada es obtenible, desatornillando completamente los tornillos (7), de fijación del brazo plato de transferencia (1), levantado este último de modo que se destaque la rueda dentada (8) de la rueda dentada de la cual recibe el movimiento, y reintroduciendo el brazo plato de transferencia (1) en la propia sede, después de haber variado la posición de engranamiento de la rueda dentada (8); a este punto, demontar el grupo plato de transferencia de la máquina, introduciendo el calibrador (C) en la corona (anillo) interna de las platinas; al calibrador (C) corresponden los siguientes codigos: -

093-0580-01-9, para máquina con diámetro cilindro 4"; 064-2187-00-9, para máquina con diámetro cilindro 3"¾ 064-1532-00-9, para máquina con diámetro cilindro 3"½.

Después de haber introducido el calibrador (C) en la corona (anillo) interna de las platinas, bajar y alzar el brazo plato de transferencia (1), hasta que el particular (9) transcurra libremente entre el agujero de centraje del calibrador (C). Al final de la operación, reblocar los tornillos (7), después quitar el calibrador (C) de la corona (anillo) interna de las platinas, en fin, volver a montar el grupo plato de transferencia en la máquina. c)

Haciendo rotar el cilindro, por medio de la manilla de avanzamiento, iniciar el ciclo máquina hasta cuando salgan los primeros jacks transferencia; a este punto, controlar que dos jacks transferencia se introduzcan entre dos agujas, ligeramente más cercanas a la aguja de la derecha, respecto a la posición del operdor, osea anticipada. Registrar, eventualmente, la posición antes mencionada aflojando los tornillos (10) que blocan los registros (11) y, sucesivamente, atornillando ó desatornillando los mismos registros, hasta determinar la correcta posición de los jacks transferencia. En fin, reblocar los tornillos (10) en los registros (11).

d)

Controlar que, en fase de cargamento, el hilo siempre sea depositado en dos jacks transferencia, nunca en uno solo, de otro modo verificar que los jacks transferencia con talón alto sean en número igual, ó que no haya desfasamiento entre agujas y jacks transferencia. Las copias (4) y (5) de engranajes cónicos, deben tener, un juego ligerisimo entre un engranaje y otro evitando, siempre, el forzamiento.

e)

El juego entre las dos copias (4) y (5), de engranajes cónicos, es registrable aflojando, primero, el tornillo (12) y sucesivamente eliminando el juego, en exceso, entre las copias (4) y (5), moviendo en los dos excéntricos (13) y (14), después de haber aflojado los respectivos tornillos de fijación (15) y (16). Al terminar la registración, reblocar los tornillos (15) y (16) y el tornillo (12).

NOTA:

Los pistones (F1) y (F2) y la espina (P), indicados en la figura, están mencionados en el "CUADRO DE LAS INTERVENCIONES DE LUBRIFICACION MANUAL", del párrafo 5.3, para la relativa operación de engrasado.

6-23

Figura 6.10

6-24

6.11 REGISTRACION GRUPO PLATO DE TRANSFERENCIA Refiriendose a la figura 6.11, la registración del grupo plato de transferencia debe ser efectuada en el siguiente modo: a)

La distancia (X), entre el plano inferior de los jacks transferencia (1), salidos del plato de transferencia (2), y el plano superior de las platinas (3), debe ser de aproximadamente 0,4 mm; tal valor es obtenible aflojando, primero, el tornillo (4), de blocación del anillo (5) y, sucesivamente, moviendo en el anillo (6), de registro. Al terminar la operación, reblocar el tornillo (4) en el anillo (5).

b)

Activar el pistón pneumatico inferior (7) del soporte (8), para el comando de los dos bolts (salida y reentro jacks transferencia) (9), después, aflojar la tuerca de fijación (10), moviendo sucesivamente el tornillo de registro (11), hasta determinar, entre el plano inferior de la arandela (12) y el plano superior de la placa (13), un juego de aproximadamente 0,1 mm, y en fin, reblocar la tuerca de fijación (10).

c)

Verificar que, con el plato de transferencia (2) completamente abajo, la malla pueda pasar, libremente, entre el mismo plato de transferencia y las platinas (3); esta condición es obtenible aflojando, primero, la tuerca de fijación (14), del tornillo (15), y operando, después, en este último. al final de la operación reblocar la tuerca de fijación (14).

d)

El punto más lejos del cuchillo cortahilos (16), del centro del plato de transferencia (2), debe ser descubierto por la distancia (Z), igual a 0,3-0,4 mm respecto al diente del discocortahilos (17), mientras respecto al diámetro externo del mismo diente debe asomarse a la distancia (W), igual a 0,3-0,5 mm, como está ilustrado en el detalle (A); tales valores son obtenibles aflojando, primero, el tornillo (18) de fijación de la perno (19), y variando la posición de este último al rededor de la propia sede de alojamiento, después reblocar el tornillo (18) en el perno (19) y además aflojar, el tornillo (20), después moviendo el soporte (21) a lo largo de la propia guía ovalada de fijación, y en fin, reblocar el tornillo (20).

6-25

Figura 6.11

6-26

6.12 SUSTITUCION GRUPO COJINETES EN EL PORTACILINDRO Refiriendose a la figura 6.12, la eventual sustitución del cojinete (1), en el portacilindro (2), se debe efectuar en el siguiente modo: a)

b)

En la parte externa anterior de la plancha base (3), está estampillada una letra (*), en función del juego deseado por el acoplamiento del cojinete (1) con la relativa sede en el portacilindro (2), por eso a cada letra, entre las que están indicadas, les corresponde un codigo del mismo grupo cojinete: los posibles casos están listados en el relativo esquema, reportado de seguido.

LETRA (*)

CODIGO GRUPO COJINETE (1)

A

138-1504-00-9

B

138-1503-00-9

C

138-1505-00-9

Después de haber individuado la letra (*), en la plancha base (3), es necesario referirse al correspondiente codigo del grupo cojinete (1), indicado en el cuadro antes reportado: tal codigo es necesario para su ordenación y, consiguientemente, para la sustitución del grupo cojinete (1).

Figura 6.12

6-27

6.13 ESTRACCION JACKS CILINDRO Refiriendose a la figura 6.13, la extracción de los jacks cilindro (1) se debe efectuar en el siguiente modo: a)

Haciendo rotar el cilindro (2) mediante la presión del botón negro (JOG) en el tablero de comando, llevar el jack cilindro (1) de extraer, en correspondencia de la zona (N), en el anillo camado inferior (3); la zona (N), está situada entre la 3^ y la 4^ alimentación. Mediante la pinza (P) (a codigo 011-1043-00 -9), provista por pedido, llevar el jack cilindro (1) para el proprio talón inferior (T), empujandolo hacia lo alto, como está indicando la flecha (a), de modo que se libere del anillo camado (3).

b)

Tirar el jack cilindro (1) hacia el externo, como está indicando la flecha (b).

c)

Tirar el jack cilindro (1) hacia abajo, extraendolo, como está indicando la flecha (c).

NOTA:

Después de haber efectuado las eventuales operaciones necesarias para la extracción del jack cilindro (1), del cilindro (2), volver a montar correctamente el mismo jack cilindro, sustituyendolo si es necesario.

Figura 6.13

6-28

6.14 ESTRACCION AGUJAS Refiriendose a la figura 6.14, la extracción de las agujas (1) se debe efectuar en el siguiente modo: a)

Haciendo rotar el cilindro (2), mediante la presión del botón negro (JOG) en el tablero de comando, llevar la aguja (1) de extraer, en correspondencia de la zona (S), en el plano superior de la base (3), entre la 3^ y la 4^ alimentación. Mediante la pinza (P) (a codigo 011-1043-00-9), provista por pedido, llevar la aguja (1) para el propio talón (T), tirandola hacia el externo, como está indicando la flecha (a).

b)

Empujar la aguja (1) hacia abajo, haciendo transcurrir, contemporaneamente, la pinza (P) a todo lo largo del tallo de la misma aguja, como está indicando la flecha (b).

c)

Liberar la aguja (1) de los resortes que lo tienen alojado al interno del relativo canal (F) del cilindro (2), después tirar la misma aguja, contemporaneamente, hacia el externo y hacia lo alto, como está indicando la flecha (c), extraendola siempre con la propia lengueta (L) cerrada.

NOTA:

Después de haber efectuado las eventuales operaciones necesarias para la extracción de la aguja (1), del cilindro (2), volver a montar correctamente la misma aguja, sustituyendola, si es necesario.

Figura 6.14

6-29

6.15 ESTRACCION PLATINAS Refiriendose a la figura 6.15, la extracción de las platinas (1), de la corona externa (anillo) platinas (2), debe ser efectuada en el siguiente modo: a)

Haciendo rotar el cilindro, mediante la presión del botón negro (JOG) en el tablero de comando, llevar la platina (1) de extraer, en correspondencia de la zona (S), en el anillo platinas (3), después, desmontar la puerta de protección, situada siempre en la zona (S) y puesta en 4^ alimentación. Mediante la pinza (P) (a codigo 011-1043-00-9), provista por pedido, llevar la platina (1) al punto (D), tirandola hacia el externo, como está indicando la flecha (a).

b)

Tirar la platina (1) hacia lo alto, como está indicando la flecha (b).

c)

Empujar la platina (1) hacia el interno, extraendola, como está indicando la flecha (c).

NOTA:

Después de haber efectuado las eventuales operaciones necesarias para la extracción de la platina (1), de la corona externa (anillo) (2), volver a montar correctamente la misma platina, sustituyendola, si es necesario, después volver a montar correctamente la puerta de protección, anteriormente desmontada, en la zona (S) del anillo platinas (3).

Figura 6.15

6-30

7.

AUTODIAGNOSTICA

En el presente capitulo se tratan las posibles causas de error ó de interrupción de la máquina, señaladas con adecuados mensajes en el display de la misma máquina. Para cada mensaje están descritas las probables causas y las relativas acciones correctivas de activar: para las referencias a la parte Hardware ver el párrafo 3.3.3. El presente capitulo está subdividido en las siguientes tres partes:

7.1 7.2 7.3

AUTODIAGNOSTICA AL ENCENDER LA MAQUINA AUTODIAGNOSTICA DURANTE EL CICLO OPERATIVO AUTODIAGNOSTICA ACTIVADA DE FUNCIONES DE TECLADO

7.1 AUTODIAGNOSTICA AL ENCENDER LA MAQUINA Se subdivide en las dos partes descritas de seguido, en los párrafos 7.1.1 y 7.1.2.

7.1.1

Controles Relativos a las Memorias Flash y a la Configuración de las Tarjetas A-

En el caso que las tarjetas no sean correctamente configuradas, lampagueará el LED Fail en la tarjeta CPU.

B-

Durante el test de las memorias FLASH, en el display de la máquina aparece el mensaje:

Check hardware in progress ....

Si viene individuada la perdida (ó la falta total, por ejemplo, cuando se encienden la primera vez) de los datos en las memorias Flash, viene inmediatamente activado el procedimiento de programación, y en el display aparece el siguiente mensaje:

Load Program 0 ........

Para los procedimientos de cargamento de los datos de programación, mediante la interface serial, ver la función 999, descrita en el párrafo 3.3.1. NOTA:

En el caso que la perdida de los datos de las memorias Flash sea frecuente, ó sitematica, es necesario sustituir la tarjeta CPU.

7-1

B1 - Errores eventualmente señalados durante el procedimiento de programación de las memorias FLASH CODIGO MENSAJE ERROR ERROR 100001 Unknown Trasmission

100002

Rx block time_out

PROBABLE CAUSA

ACCIONES CORRECTIVAS

Ha sido enviado a la 1 máquina un objeto no reconocido como file de utilizar para la programación de las 2 memorias FLASH. 3-

Se interrumpio una sección de transferencia.

Asegurarse que el floppy disk utilizado contenga realmente el file con los datos para las memorias FLASH. Repetir el procedimiento de transmisión. Utilizar una copia diferente del disco que contiene el file de transmitir, en cuanto a la primera podia ser dañada.

Repetir el procedimiento de transmisión; si el error es frecuente, ó sistemático, es necesario provar en otra máquina; si el problema persiste, es necesario provar con otro UFD (ó en otro PC, ó transmitir directamente de otra máquina). Si el problema desaparece, es necesario:

100003

Rx max NACK error

100004

Rx max ENQ error

100005

Tx max NACK error

100006

Tx max ENQ error

100101

Not erased chip: (x)

100102

Not programmed chip: (x)

100103

Global checksum error

El transmitente (personal computer - UFD - ó otra máquina) y la máquina en recepción no pueden dialogar correctamente. El transmitente (personal computer - UFD - ó otra máquina) y la máquina en recepción no pueden dialogar correctamente. El transmitente (personal computer - UFD - ó otra máquina) y la máquina en recepción no pueden dialogar correctamente. El transmitente (personal computer - UFD - ó otra máquina) y la máquina en recepción no pueden dialogar correctamente. El chip (x) de las memorias FLASH no viene acerado correctamente. El chip (x) de las memorias FLASH no viene programado correctamente. Ha fracasado el test (checksum) del contenido de las memorias FLASH.

7-2

-

provar a controlar las conecciones hacia el conector RS 232 de la máquina.

-

provar a sustituir la tarjeta "consolle" montada en la parte posterior del tablero operador.

Como el anterior

Como el anterior

Como el anterior

Como el anterior

Volver a provar; si el problema es frecuente, ó sistemático, es necesario sustituir la tarjeta CPU. Volver a provar; si el problema es frecuente, ó sistemático, es necesario sustituir la tarjeta CPU. Provar a reprogramar las memorias; si el problema persiste, es necesario sustituir la tarjeta CPU.

7.1.2 Diagnostica Activa al Encender ó Durante el Test General (Función 146) CODIGO MENSAJE ERROR ERROR 200 Error relectura input

201

Memoria datos no inicializada

PROBABLE CAUSA

ACCIONES CORRECTIVAS

Se ha señalado una Si el problema es frecuente, ó sistemático, conmutación no prevista en controlar ó sustituir el sensor conectado al ingreso señalado y los relativos cablajes. O, sustituir la una linea de ingreso. tarjeta INTERFACE Se han perdido algunos Efectuar la función n.150 y reinicializar la datos en la memoria de la memoria. Si el error se repite, controlar: máquina. - la posición del jumper BAT-ON, en tarjeta CPU - la bateria en la tarjeta CPU

202

Error en tarjeta interface: PTM X

203

Error en tarjeta interface: VIA

204

Error en tarjeta interface: ACIA

205

Error en tarjeta interface: TECLADO NUMERICO

206

Error en tarjeta interface: TECLACO OPERATIVO

Se ha señalado un error durante el acceso al dispositivo PTMx (6840 tarjeta interface). Se ha señalado un error durante el acceso al dispositivo VIA (6522 tarjeta consolle) Ha sido señalado un error durante el acceso al dispositivo ACIA (6551 tarjeta consolle) Se ha señalado la presión imprevista de una tecla del teclado númerico (parte izquierda de la consolle) Se ha señalado una presión imprevista de una tecla del teclado operativo (parte derecha de la consolle)

7-3

O provar a sustituir la tarjeta CPU. Si el error se repite sustituir INTERFACE.

la

tarjeta

Si el error se repite sustituir la tarjeta INTERFACE ó la tarjeta CONSOLLE. Si el error se repite sustituir la tarjeta INTERFACE ó la tarjeta CONSOLLE. Si el error se repite sustituir la tarjeta INTERFACE ó la tarjeta CONSOLLE. O sustituir todo el tablero. Si el error se repite sustituir la tarjeta INTERFACE o la tarjeta CONSOLLE. O sustituir todo el tablero.

7.2 AUTODIAGNOSTICA DURANTE EL CICLO OPERATIVO De seguido están listados los mensajes de error, visualizados en caso de interrupción de la máquina, con la probable causa y las acciones correctivas. Están excluidas las descripciones de las causas y de las acciones, cuando estas ya son individuables: por el mismo mensaje. CODIGO MENSAJE ERROR PROBABLE CAUSA ERROR 00 STOP lenguetas moviles 01 STOP programable 1 02 STOP programable 2 03 STOP talón aguja 04 STOP lenguetas 1^ alim. 05 STOP lenguetas 3^ alim. 06 STOP lenguetas 4^ alim. 07 STOP cuchillo 09 Intervención bateria provista Es intervenida la bateria de (para apagar oprimir la tecla F2) reserva porqué la tensión en la linea se interrumpió, ó se bajo más allá del 10% del valor nominal. Si la tensión viene restablecida, la máquina está en grado de repartir desde el punto en el cual se encuentra. Si se desea apagar la máquina es necesario oprimir la tecla "F2".

10

Bateria de reserva descargada

Se ha señalado una tesión inferior al valor deseado, a las conecciones de las 2 baterias de 12 Vdc.

11

STOP campana

La campana, para expulsión del calcetín se ha abierto en un parte en el cual esta debe resultar cerrada.

14 15 16 17 18 19

STOP presión aceite insuficiente STOP elástico 2 STOP elástico 1 STOP programable 3 STOP plato de transferenci alto STOP termico motor Ha sido intervenida una STOP alarma accionamiento protección en el accionamiento del motor ó el termico del motror

7-4

ACCIONES CORRECTIVAS

Si la intervención de la bateria aparece cuando la red de alimentación no es efectivamente alimentada, controlar: • que la tensión de red sea al interno de los valores nominales; • que esté presente la conección de las tres fases a 18 Vac hacia el Alimentador estabilizado, al interno del armario electrico; • que los fusibles, presentes en el alimentador estabilizado, resulten integros. O, sustituir el Alimentador estabilizado. O, sustituir la tarjeta INTERFACE. Nota - Si la señalación a la intervención de la bateria aparece durante el movimiento alternado, verificar que la red de alimentación no sea ya particularmente baja (proxima al 90% del valor nominal) y se baje más en consecuencia del pico de corriente absorbido durante la aceleración del movimiento alternado. En tal caso alzar, posiblemente, la red ó introducir un retardo al reconocimiento de la intervención de la bateria, mediante la función 172, siguiendo la relativa instrucción. Dejar la máquina encendida por algunas horas para permitir una recarga segura de las baterias.Controlar las conecciones entre las baterias y el Alimentador estabilizado. O, sustituir las baterias. O, sustituir el Alimentador estabilizado. Verificar el funcionamiento del sensor mediante la función de teclado 141 y la programación correcta en el “cuadro sensores” del articulo.

Verificar que el telerruptor del motor se active al comando de "start". Verificar, al momento de la activación del telerruptor la presencia de la alimentación trifase de 156 Vac al ingreso del accionamiento del motor. Verificar que se encienda el led rojo en el accionamiento del motor; si el problema persiste sustituir el accionamiento. Verificar la cerradura del contacto del termico del motor.

CODIGO ERROR 20 21

22 23 33

MENSAJE ERROR

PROBABLE CAUSA

STOP recuperador talón STOP termico aspirador

STOP presión de aire insuficiente STOP nivel aceite bajo Error aceramiento motor control malla

ACCIONES CORRECTIVAS

Si el electroaspirador es efectivamente muy caliente: - asegurarse que el electroaspirador sea alimentado correctamente a 3 fases; - asegurarse que no hayan impedimentos ó estrechamientos que impidan el flujo normal de aspiración. De otro modo, controlar las conecciones del sensor de temperatura, entre el electroaspirador y el armario electrico. Controlar que el sensor funcione bien. O sustituir la tarjeta Interface.

Durante la fase de aceramiento de los motores passo-passo, el motor del control ancho malla no ha podido llegar bajo el sensor de cero. Es probable que durante los movimientos del cilco calcetín se haya llevado en una posición diferente de la programada

Verificar el correcto funcionamiento del motor passo-passo mediante la función de teclado 144; si el motor passo-passo presenta dificultad de movimiento, es necesario: -

verificar la presencia de eventuales obstáculos mecánicos; controlar las conecciones entre el motor passo-passo y el modulo de comando; provar a sustituir el motor passo-passo; provar a sustituir el modulo de comando, al interno del armario electrico.

Si el motor passo-passo funciona correctamente, es necesario verificar el correcto funcionamiento del sensor de “cero”, mediante la función 140; en caso de dudas es necesario: - verificar que no hayan movimientos del motor programados en posiciones muy cercanas entre estos (ejm.: al final de una zona y el inicio de la sucesiva); - provar a regular el sensor; - provar a sustituir el sensor; - provar a controlar las conecciones hacia el sensor. O bien: -

34

Error aceramiento motor control valvula

controlar la conección (flat cable) entre la tarjeta INTERFACE y el modulo Motores P/P. - controlar la posición y la introducción de los puntos de conección en la tarjeta INTERFACE. - sostituir la tarjeta INTERFACE - sostituire il modulo Motores P/P. Durante la fase de como el anterior aceramiento de los motores passo-passo, el motor de la valvula aspiración no ha podido llegar bajo el sensor de cero. Es probable que durante los movimientos del ciclo calcetín se haya llevado en una posición diferente de la programada

7-5

CODIGO MENSAJE ERROR ERROR 35 Error aceramiento motor control anillo platinas

36

Error posicionamiento control malla

37

Error posicionamiento motor control valvula

38

Error posicionamiento motor control anillo platinas

40

Sensor cero encoder no señalado

PROBABLE CAUSA Durante la fase de aceramiento de los motores p-p, el motor del anillo platinas no podido llegar bajo el sensor de cero. Es probable que durante los movimientos del ciclo calcetín se haya llevado en una posición diferente a la programada Durante la fase de aceramiento de los motores p-p, el motor del control ancho ha llegado adelante del sensor de cero antes de lo previsto. es posible que durante los movimientos de ciclo cancetín se haya llevado en una posición diferente a la programada Durante la fase de aceramiento de los motores p-p, el motor de la valvula de aspiración ha llegado adelante del sensor de cero antes de lo previsto. Es probable que durante los movimientos del ciclo calcetín se haya llevado en una posición diferente a la programada Durante la fase de aceramiento de los motores passo-passo, el motor del anillo platinasha llegado adelante del sensor de cero antes de lo previsto. Es probable que durante los movimientos de ciclo calcetín se haya llevado en una posición diferente a la programada Con la máquina en start, para 4 segundos no viene señalada la señal de cero encoder

ACCIONES CORRECTIVAS como el anterior

como el anterior

como el anterior

como el anterior además: Controlar que un excesivo reducimiento de la malla no obstaculice el movimiento del anillo platinas, provocando un daño al motor.

Si el error se repite, pero el motor y el cilindro parten regularmente y gira aprox. 4 segundos: - controlar el cablaje hacia el encoder. - sustituir el encoder. - sustituir la tarjeta interface. Si el motor no parte: - controlar el valor de las velocidades programadas en el articulo. - controlar y sustituir el accionamiento del motor - controlar si el motor gira. - ó sustituir la tarjeta interface.

41

42

Articulo máquina no coherente

Botón de STOP todavia oprimido

Se ha intentado de mandar en ejecución un articulo ESPONJA en una máquina con platinas para malla LISA o viceversa. (El control viene efectuado solo en articulos creados con el release 2.1 ó sucesivos) Al momento de la activación del ciclo (botones START, JOG ó tecla FAN ON), todavia estaba oprimido el botón de STOP anterior ó posterior

7-6





Verificar el tipo del articulo (es suficiente conectar el terminal, lanzar el EDITOR, y seleccionar ; en la última linea de la ventana con los datos articulo y visualizado el tipo ESPONJA ó LISO. Verificar, mediante la función 150 el tipo de platinas programado en la máquina.

Si el botón STOP no resulta oprimido, controlar: • el funcionamiento del contacto del botón; • las conecciones hacia el botón, sea anterior ó posterior, ó el punto de conección en la tarjeta intercablaje, si falta la botoneria posterior. O sustituir la tarjeta interface.

CODIGO ERROR 43

44

45 46

47

48

49

50

51

52

MENSAJE ERROR Stop/cero posterior tadavia oprimido

Hilo no cortado sensor n. XX

PROBABLE CAUSA

ACCIONES CORRECTIVAS

En el momento de la activación del ciclo (botones START, JOG ó tecla FAN ON), tadavia estaba oprimido el comando de STOP CERO en el botón posterior Error relativo al sensor electronico del hilado número XX. La máquina ha señalado un transcurso del hilo no señalado durante el ciclo de autoaprendimento.

Si el comando de STOP/CERO no resulta oprimido, controlar: • el funcionamiento del contacto del mismo comando, • las conecciones hacia el comando. O sustituir la tajeta interface. Si el mensaje se repite y el hilo resulta inmovil: •

Controlar que los valores programados en la función 174 no sean muy bajos; el valor normalmente usado es 5. • Efectuar de nuevo el procedimiento de autoaprendimiento. Articulo no presente ó No ha sido seleccionado el Seleccionar un nuevo articulo mediante la función no seleccionado articulo ó el seleccionado de teclado 110 no existe. ERROR datos regulación motor Los datos de regulación del Corregir manualmente los datos mediante la motor brushless en función de teclado 150. memoria de reserva son alterados ERROR control El calcetín no ha sido Verificar el funcinamiento del sendor mediante la pasaje cancetín expulsado en la zona de función de teclado 141 y la correcta programación control programada en el en el "cuadro sensores" del articulo. “cuadro sensores” del articulo Intervino una protección en Verificar que el telerruptor del motor se active al ERROR accionamiento motor brushless ó intervención termico el accionamiento del motor comando de "start". ó intervino el termico Verificar, al momento de la activación del motor teleruptor la presencia de la alimentación trifase de interno al motor. 220 Vac al ingreso del accionamiento del motor. Verificar que se encienda el led rojo en el accionamiento del motor: si el problema persiste, sustituir el mismo accionamiento. Verificar que se cierre el contacto del temico del motor. Hilo roto sensor n. Error relativo al sensor Si el mensaje se repite y el hilo no resulta roto: electronico del hilato número XX. La máquina ha • Controlar que los valores programados en la señalado un hilo parado no función 174 no sean muy bajos; el valor señalado durante el ciclo de normalmente usado es 5. autoaprendimiento. • Efectuar de nuevo el procedimiento de autoaprendimiento. Número de agujas errado ó No ha sido programado el Verificar el número de agujas programado faltante número de agujas, ó el mediante la función 150 y, corregir el valor. programado no O controlar que el articulo haya sido creado por el corresponde al del articulo número de agujas de la máquina, en las cuales ha sido cargado. seleccionado. ERROR: quitar la manilla Ha sido oprimido el botón Se la manilla es efectivamente introducida ó la "START" ó el negro "JOG" tapa no está en la propia sede operar de con la manilla todavia consecuencia. Si mecánicamente está todo introducida ó con la tapa no correcto verificar la activación del input n. 4 relativo correctamente introducida al sensor (Hall) que controla la introducción de la tapa en la propia sede; en casos de no correcta en la adecuada sede. activación provar a: • regular el sensor; • controlar el cablaje del sensor en el armario electrico; • sustituir el sensor. Durante la fase de Si el error se repite, sustituir la tarjeta interface. Sincronismo movimiento movimiento alternato no se alternado: ha señalado la señal de fin error fin trayectoria de pendolación

7-7

CODIGO ERROR 53

MENSAJE ERROR Sincronismo cero encoder errado

PROBABLE CAUSA

ACCIONES CORRECTIVAS

El contador de los impulsos Más allá de un problema hardware, el error puede del encoder está desfasado ser causado por una imperfecta programación del respecto a la señal de cero. articulo: si el error se presenta siempre en la misma zona del calcetín, verificar que en tal posición las configuraciones de los guíahilos y de la tipología sean introducidos en la correcta secuencia (por ejemplo, no deben existir dos configuraciones, del mismo cuadro, programadas en el mismo giro y en la misma posición angular). O bien: - Si el error es ocasional, podria ser causado por disturbos electricos generados por excesivas cargas electroestáticas acumuladas en los hilados, especialmente si son sintéticos y el clima es paticularmente seco. En tal caso asegurarse de la conección a tierra del portaconos y de los soportes de las ceramicas en las cuales transcurren los hilados.

54

Intervención watch-dog accionamiento

55

Intervención de seguridad accionamiento

- Si el error es sistemático: controlar la conección hacia el encoder; sustituir el mismo encoder y efectuar nuevamente la relativa fasadura, como está descrito en el capitulo 6; sustituir la tarjeta INTERFACE. Es intervenida una Si el error es respectivo, ó sistemático, sustituir la seguridad hardware para tarjeta INTERFACE; deshabilitar el sustituir EL ACCIONAMIENTO DEL MOTOR. accionamiento “brushless” que alimenta el motor del cilindro. Es intervenida una Si el error es repetitivo, ó sistemático, sustituir la seguridad hardware para tarjeta INTERFACE; deshabilitar el sustituir EL ACCIONAMIENTO DEL MOTOR. accionamiento “brushless” que alimenta el motor del cilindro.

7-8

CODIGO ERROR 58

MENSAJE ERROR ERROR elaboración articulo : XXX

PROBABLE CAUSA

ACCIONES CORRECTIVAS

El codigo XXX puede Controlar la programación mediante el Editor asumir los siguiente articulos; ver párrafo 3.3.2. valores: Para los errores de 1 a 6 controlar la asociación 1,2,3,4,5,6 = Uno de los del guíahilo del dibujo mediante el sistema gráfico. dibujos asociados al articulo contiene datos errados relativos a la programación de los guíahilos dibujo. 35 = ha sido programado el start ó el stop de un dibujo en un giro mayor de la longitud de la zona. 36 =ha sido programada una configuración de los guíahilos durante el giro de entrada ó de salida del movimiento alternado en una posición angular inexistente (mayor de 259° para la entrada ó mayor de 184° para la salida ). 37 = como para el codigo 36 pero relativamente a las tipologías. 38 =ha sido programada la entrada en movimiento alternado fuera de los giros de cambio. 39 = la velocidad de entrada en movimiento alternado es muy elevada. (mayor de 150 rpm). 48 = ha sido seleccionado el talón extendido, pero la memoria de la tarjeta dibujo no provee esta posibilidad. En la tarjeta, montar la versión 2.1 o sucesiva, o quitar el talón extendido. 50 = en fase de calibración (taratura) han sido programados los dos valores del ancho medido (L1 = L2) iguales entre estos. 60 =en las tipologías, han sido programados contemporaneamente los bolts agujas “descargados”(column as 12 y 13) y "esponja horario" (columna 15) de la 2^ alimentación. 61 = en las tipologías, ha sido programado uno de los dos movimientos del "camón formación malla" de la 2^ alimentación (columnas 9 y 10) pero no al "anticiopo camón formación malla” (columna 8).

7-9

CODIGO MENSAJE ERROR ERROR 59 **** LM628 ERROR **** codigo: XX

PROBABLE CAUSA Ha sido señalado un error durante la gestión del circuito de comando del motor de la máquina. El codigo "XX" tiene los siguientes significados: A0,A1,A3 = comando desconocido A4 = error durante la escritura de comandos y datos A5 = error durante la lectura de estado y datos A6 = datos no congruentes con el comando de efectuar A7 = cero encoder no señalado durante el inicio del movimiento alternado B2 = posición de movimiento alternado inexacto B3 = error de maxima dinamica lm628 superada (wrap around) B4 = desfasamiento entre posición teorica y real del motor B5 = interrupt de lm628 no previsto Se ha anulado el test en la presencia de la tensión +24 Vdc, en la tarjeta INTERFACE

60

ERROR falta de tensión 24V

61

ERROR falta tensión 12V

Ha sido anulado el test en la presencia de la tensión +12 Vdc, en la tarjeta INTERFACE.

62

ERROR test tierra

Señalada la falta de la conección a tierra del cero de la tensión 24 Vdc.

7-10

ACCIONES CORRECTIVAS • • • • • • • •

Verificar la correcta alimentación, a 220 Volt trifase, del accionamiento del motor “brushless”. Verificar el correcto montaje y la correcta conección del encoder. Controlar la correcta conección del motor, sea la parte de potencia, que los sensores Hall. Verificar la ausencia de sobrecargas mecánicas durante la rotación del motor. Sustituir la tarjeta Interface. Sustituir el encoder. Sustituir el accionamiento del motor. Sustituir el motor.

Verificar la presencia de la tensión 24 Vdc, en el conector P28 (1-2) de la tarjeta INTERFACE, pero considerar que tal tensión es seleccionada por el relay K2, en la tarjeta “Intercablaje”; tal relay cierra solo después del completamiento de la diagnostica inicial y se desacelera en caso de errores provenientes de la tarjeta “Dibujo” IPB-48. Si la tensión es regular en el conector P28, sustituir la tarjeta INTERFACE. Si la tensión no es presente controlar: - las conecciones entre la tarjeta “Intercablaje” y el alimentador estabilizado. - las conecciones entre la tarjeta “Intercablaje” y la tarjeta INTERFACE. - la correcta activación del relay K2 en la tarjeta “Intercablaje”. La integridad de la resistencia R5, en la tarjeta “intercablaje” ó sustituir alimentador estabilizado. Verificar la presencia tal tensión en el conector de salida del Alimentador estabilizado: si es ausente, también desconectando el cable hacia la tarjeta “Interface”, sustituir el Alimentador estabilizado. Si, en cambio, la tensión se baja solo cuando está presente la conección hacia la tarjeta INTERFACE, en tal caso, existe un corto circuito en un sensor (ejm. sensor transcurso del hilado) ó un cable hacia la máquina: desconectar todos los cables hacia la máquina, hasta encontrar la causa de la descomposición. Verificar la presencia de la tensión (12 Vdc) en el conector P19 (3-4) de la tarjeta INTERFACE; si la tención está presente, pero el error persiste, sustituir la misma tarjeta INTERFACE. Controlar la conección a tierra, hilo amarillo/verde, de la adecuada lamina de conección en el alimentador. ó sustituir la tarjeta Interface.

CODICE MENSAJE ERROR PROBABLE CAUSA ERRORE 63 Bateria descargada en tarjeta La tensión de la bateria de C.P.U. reserva, de la CPU, ha sido señalada fuera de los limites permitidos. 65 ERROR preset encoder a cero La máquina no ha administrado correctamente los impulsos del encoder. 66

67

68

69 70

72 74

75

85

ACCIONES CORRECTIVAS Sustituir la bateria. Si la descomposición persiste, también sustituir la tarjeta CPU.

El error podria ser causado por la programación de los comandos de las tipologías ó de los guíahilos, muy cercanos entre ellos en una zona en la cual la máquina funciona a velocidades muy elevadas. O sustituir la tarjeta INTERFACE. Durante la fase de Si el error persite verificar el montaje mecánico del Sincronismo movimiento movimiento alternado no se encoder, ó sustituir la tarjeta Interface. alternado: ha señalado la señal de error cero encoder cero encoder antes de la señal de fin pendolación Timeout aceramiento motores Los motores p-p no se han Ver todo lo que está descrito para los errores 33 passo-passo acerado correctamente, 35 - 36 - 38. pero la máquina no ha podido individuar el motor p-p en defecto. Error relectura SPI La salida n. XXX no Haciendo referencia al esquema electrico general salida n. XXX funciona correctamente. de la máquina, verificar que el actuador (tipicamente, una electrovalvula) conectada a la salida señalada, resulte conectada regularmente y que la bobina no esté interrumpida ó en corto circuito. Controlar la integridad de los fusibles que protegen la alimentación de la electrovalvula señalada. O sustituir el modulo SPI 16/13. O sustituir la tarjeta INTERFACE. Nota - Si el error está señalado por una salida de reserva, no conectada a alguna carga, deshabilitar la diagnostica mediante la función 131, como está descrito en el párrafo 3.3.1. Error posición segueta El injerto de la segueta Verificar si existen causas mecánicas. cortahilos cortahilos no está en la Verificar el buen funcionamiento del relativo sensor. posición programada Los datos en memoria de Efetuar la función 150 y restablecer todos los Error memoria datos! reseva son alterados. datos correctos. Efectuar el procedimiento Si el malfuncionamiento se repite: n.150 - controlar y eventualmente, sustituir la bateria en la tarjeta CPU. - controlar la correcta introducción del Jumper BAT-ON, en la tarjeta CPU. O sustituir la tarjeta CPU. Error circuito clock WATCH Ha fracasado el test en el Si el error se repite, sustituir la tarjeta CPU. DOG en tarjeta CPU oscilador del circuito de seguridad, en la CPU ATENCION segueta en función! A la presión del botón Verificar si existen causas mecánicas. Verificar la unión y los sensores START, con el plato de Verificar el buen funcionamiento del relativo transf. levantado, el disco sensor. cortahilos se encuentra en posición de trabajo ATENCION el articulo es in Se ha intentado de mandar Si el articulo es compatible es suficiente entrar en compatible con la versión de la en ejecución un articulo “modificación” del articulo mediante el editor del creado en una máquina de terminal video y salir también sin efectuar ninguna máquina ! modificación (de este modo la máquina efectua versión anterior. una conversión automática del articulo). Si el error persiste significa que el articulo no es efectuable en la versión actual de la máquina. Error setup La tarjeta “Pattern” no Si el error se repite, sustituir la tarjeta Pattern -- tarjeta pattern -puede inicializarse al inicio (IPB-48). del ciclo. Debe ser apagar la máquina.

7-11

CODIGO ERROR 86 87

88

MENSAJE ERROR

PROBABLE CAUSA

Error comando desconocido -- tarjeta pattern --

La tarjeta “Pattern” ha respuesto con un codigo inexistente. Error alimentación selectores Falta de la tensión 24 Volt, ó interrupción del fusible grupo relativo al grupo de -- tarjeta pattern -alimentación indicado en el mensaje. Error cero encoder no señalado La tarjeta “Pattern” no -- tarjeta pattern -recibe la señal de “Zero Encoder” ó de “Cero Cilindro”.

89

Error test encoder -- tarjeta pattern --

90

Error oscilador -- tarjeta pattern --

91

Error pedido datos -- tarjeta pattern --

92

Error abastacimientos datos -- tarjeta pattern --

93

Error violación área datos -- tarjeta pattern --

94

Error dual_port RAM -- tarjeta pattern --

ACCIONES CORRECTIVAS Si el error se repite, sustituir la tarjeta Pattern (IPB-48). Sustituir el fusible que se interrumpio y además, controlar, la presencia de la tensión 24 Volt.

Verificar la correcta conección del cablaje del encoder entre la tarjeta “Pattern” y la tarjeta INTERFACE. Si el error se repite, sustituir la tarjeta Pattern (IPB-48). Entre uno “Cero” del cilindro Si el error se repite : y el sucesivo, no se ha contado el número de - verificar la correcta conección del cablaje del agujas previsto. encoder entre la tarjeta “Pattern” y la tarjeta INTERFACE; - provar a sustituir la tarjeta Pattern (IPB-48); - sustituir el encoder. El oscilador de la corriente Si el error se repite sustituir la tarjeta Pattern (IPBde mantenimiento no 48). funciona, ó no está calibrado correctamente. La tarjeta “Pattern” no ha Si el error se repite, sustituir la tarjeta Pattern pedido correctamente los (IPB-48). datos del dibujo a la tarjeta CPU. El master no ha satisfecho Si el error se repite, sustituir la tarjeta Pattern los pedidos de los datos de (IPB-48). parte de la tarjeta CPU. El master ha escrito al de Si el error se repite, sustituir la tarjeta Pattern afuera del área de (IPB-48). memoria a esto reservada. Ha sido verificado un error Si el error se repite, sustituir la tarjeta Pattern en la parte de la memoria (IPB-48). RAM, común al “slave” y al master.

7-12

CODIGO MENSAJE ERROR ERROR 95 Descomposición driver grupo g -- tarjeta pattern --

PROBABLE CAUSA d Descomposición a un driver (circuito integrado de tipo CA3272 ó DN4027) en la tarjeta “Pattern” y en los relativos modulos de expansión.

ACCIONES CORRECTIVAS Individuar el driver “d” del grupo “g”, posible descomposición, con el siguiente metodo: - grupo 1 → actuador “Harting” de 1^ alim; - grupo 2 → actuador “Harting” de 2^ alim; - grupo 3 → actuador “Harting” de 3^ alim; - grupo 4 → actuador “Harting” de 4^ alim; - grupo 5 → actuador “Harting” reverso. Efectuar el test manual, del grupo indicado en el mensaje, mediante la función de teclado 147. Para poder individuar bien la exacta natura del problema, es necesario consultar el esquema electrico general de la máquina y el esquema electrico, especifico, de la tarjeta Pattern (IPB-48). Para poder individuar el componente de sustituir, es necesario proceder en el siguiente modo: Controlar las bobinas del actuador, conectados con el driver, teniendo presente que cada driver está destinado al pilotaje de dos levas y que el primer driver comanda siempre las primeras dos levas en alto; los solenoides deben tener una resistencia comprendida entre 30 y 38 ohm. Si las bobinas resultan integras, eso significa que la descomposición interesa los drivers ó la tarjeta Pattern (IPB-48). Normalmente, para los grupos actuadores 1, 2, 3 y 4, es necesario proceder como sigue: - si el driver “d” es el n. 1, ó el n. 2, sustituir la tarjeta Pattern (IPB-48); - si el driver “d” es el n. 3, ó el n. 4, sustituir el modulo drivers del actuador “g”; - si está interesado el grupo actuador n. 5, es necesario sustituir:

96

. el modulo driver de las levas 1-4, en el caso que el driver “d” sea el n.1, ó el n. 2; . el modulo driver de las levas 5-8, en el caso que el driver “d” sea el n.3, ó el n. 4. Solenoide interrumpido leva l Uno de los solenoides “l” = leva, de n. 1 a n. 8, señalada (la leva n. 1 es (UP/DOWN), de la leva sempre la primera en alto). grupo g indicada, resulta “g” = grupo actuador interesado: -- tarjeta pattern -interrumpido. - grupo 1 → actuador “Harting” de 1^ alim; - grupo 2 → actuador “Harting” de 2^ alim; - grupo 3 → actuador “Harting” de 3^ alim; - grupo 4 → actuador “Harting” de 4^ alim; - grupo 5 → actuador “Harting” reverso. Efectuar el test manual, del grupo indicado en el mensaje, mediante la función de teclado 147. Si el error se repite, verificar la integridad de la bobina relativa a la leva en objeto. Si las bobinas resultan integras, eso significa que la descomposición controla los drivers ó la tarjeta Pattern (IPB-48). Normalmente, para los grupos actuadores 1, 2, 3 y 4, es necesario proceder como sigue: - si el driver “d” es el n. 1, ó el n. 2, sustituir la tarjeta Pattern (IPB-48); - si el driver “d” es el n. 3, ó el n. 4, sustituir el modulo drivers del actuador “g”; - si está interesado el grupo actuador n. 5, es necesario sustituir: . el modulo driver de las levas 1-4, en el caso que el driver “d” sea el n.1, ó el n. 2; . el modulo driver de las levas 5-8, en el caso que el driver “d” sea el n.3, ó el n. 4.

7-13

CODIGO MENSAJE ERROR ERROR 97 Solenoide en corto leva grupo g -- tarjeta pattern --

PROBABLE CAUSA l Uno de los solenoides (UP/DOWN), de la leva indicada, resulta en corto circuito.

ACCIONES CORRECTIVAS Verificar el error, efectuando el test manual, del grupo indicado en el mensaje, mediante la función de teclado 147. Si el error se repite, verificar la integridad de la bobina relativa a la leva en objeto. Si los conos resultan integros, en tal caso, la descomposición interesa los drivers ó la tarjeta Pattern (IPB-48). Normalmente, para los grupos actuadores 1, 2, 3 y 4, es necesario proceder como sigue: - si el driver “d” es el n. 1, ó el n. 2, sustituir la tarjeta Pattern (IPB-48); - si el driver “d” es el n. 3, ó el n. 4, sustituir el modulo drivers del actuador “g”; - si está interesado el grupo actuador n. 5, es necesario sustituir:

98

Timeout en comando diagnostica -- tarjeta pattern --

. el modulo driver de las levas 1-4, en el caso que el driver “d” sea el n.1, ó el n. 2; . el modulo driver de las levas 5-8, en el caso que el driver “d” sea el n.3, ó el n. 4. de La tarjeta “Pattern” no ha Verificar el error efectundo el test manual, del respuesto a un comando de grupo indicado en el mensaje, mediante la función diagnostica de la tarjeta de teclado 147. Si el error se repite, verificar la integridad de la CPU bibina relativa a la leva en objeto. Si las bobinas resultan integras, eso significa que la desomposición interesa los drivers ó la tarjeta Pattern (IPB-48). Normalmente, para los grupos actuadores 1, 2, 3 y 4, es necesario proceder como sigue: - si el driver es el n. 1, ó el n. 2, sustituir la tarjeta Pattern (IPB-48); si el driver es el n. 3, ó el n. 4, sustituir el modulo drivers del actuador; - si está interesado el grupo actuador n. 5, es necesario sustituir: .

el modulo driver de las levas 1-4, en el caso que el driver “d” sea el n.1, ó el n. 2; . el modulo driver de las levas 5-8, en el caso que el driver “d” sea el n.3, ó el n. 4. 99

100

Número agujas errado dibujo Se ha intentado efectuar el XXXXXXXX dibujo XXXXXXXX, creado por una máquina que tiene un número de agujas diferente de la máquina en la cual se está trabajando Dibujo XXXXXXXX Se ha intentado efectuar el no presente en memoria dibujo XXXXXXXX, no presente en la memoria de la máquina

7-14

CORRESPONDENCIAS ENTRE DRIVERS Y LEVAS ACTUADORES PARA CONFIGURACION A 4 NIVELES Grupo actuador n. 1 Driver 1 => levas 1 y 2 Tarjeta “Pattern” (IPB-48) Driver 2 => levas 3 y 4 Sección Alimentación A/LK Grupo actuador n. 2 Driver 1 => levas 1 y 2 Tarjeta “Pattern” (IPB-48) Driver 2 => levas 3 y 4 Sección Alimentación B/J1 Grupo actuador n. 3 Driver 1 => levas 1 y 2 Tarjeta “Pattern” (IPB-48) Driver 2 => levas 3 y 4 Sección Alimentación C/J2 Grupo actuador n. 4 Driver 1 => levas 1 y 2 Tarjeta “Pattern” (IPB-48) Driver 2 => levas 3 y 4 Sección Alimentaición D/J2 Grupo actuador n. 5 Driver 1 => levas 1 y 2 Modulo drivers Driver 2 => levas 3 y 4 Conector P16 (CMD5-8D)

CORRESPONDENCIAS ENTRE DRIVERS Y LEVAS ACTUADORES PARA CONFIGURACIONES A 6 Y 8 NIVELES Driver 1 => levas 1 y 2 Tarjeta “Pattern” (IPB-48) Grupo actuador n. 1 Driver 2 => levas 3 y 4 Sección Alimentación A/LK Driver 3 => levas 5 y 6 Modulo drivers Driver 4 => levas 7 y 8 Conector P10 (CMD5-8A) Driver 1 => levas 1 y 2 Scheda “Pattern” (IPB-48) Grupo actuador n. 2 Driver 2 => levas 3 y 4 Sección Alimentación B/J1 Driver 3 => levas 5 y 6 Modulo drivers Driver 4 => levas 7 y 8 Conector P12 (CMD5-8B) Driver 1 => levas 1 y 2 Tarjeta “Pattern” (IPB-48) Grupo actuador n. 3 Driver 2 => levas 3 y 4 Sección Alimentación C/J2 Driver 3 => levas 5 y 6 Modulo drivers Driver 4 => levas 7 y 8 Conector P14 (CMD5-8C) Driver 1 => levas 1 y 2 Tarjeta “Pattern” (IPB-48) Grupo actuador n. 4 Driver 2 => levas 3 y 4 Sección Alimentación D/J2 Driver 3 => levas 5 y 6 Modulo drivers Driver 4 => levas 7 y 8 Conector P16 (CMD5-8D) Driver 1 => levas 1 y 2 Modulo drivers Grupo actuador n. 5 Driver 2 => levas 3 y 4 Conector P15 (CMD9-12C) Driver 3 => levas 5 y 6 Modulo drivers Driver 4 => levas 7 y 8 Conector P17 (CMD9-12D)

7.3 AUTODIAGNOSTICA ACTIVADA POR FUNCIONES DE TECLADO La función 146 activa la secuencia de Test General de la parte Electronica de la máquina, como está descrito en el párrafo 3.3.1. Las señalaciones de error durante el Test general son las que ya están descritas en las páginas anteriores, en particular 7.1.

7-15