Manual Trutzschler DK 903

CARDAĄDK903 Tipo Nºă903 22 01 DIRECTFEED DFK Tipo Nºă549 07 01 (08/00) 03/99 es Este manual de servicio se ha eleb

Views 370 Downloads 14 File size 13MB

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD FILE

Recommend stories

  • Author / Uploaded
  • Luis
Citation preview

CARDAĄDK903 Tipo Nºă903 22 01

DIRECTFEED DFK Tipo Nºă549 07 01

(08/00)

03/99

es

Este manual de servicio se ha eleborado y redactado con el cuidado debido. No asumimos ninguna responsabilidad por anomalías, deficiencias y omisiones técnicas o de impresión en este manual de servicio. Nos reservamos el derecho a introducir modificaciones en el contenido de este manual de servicio sin previo aviso. Este manual de servicio contiene informaciones protegidas por el derecho de propiedad que están sujetas a los derechos de autor. Ni la totalidad, ni parte de este manual de servicio pueden reproducirse o transmitirse utilizando medios electrónicos o mecánicos, por fotocopia, grabación u otro sistema, sin permiso previo por escrito. No asumimos ninguna responsabilidad por desperfectos o problemas emanados del empleo de opciones, componentes y repuestos que no sean productos y/o repuestos originales de Trützschler. Para el contenido de este manual de servicio rige exclusivamente el texto alemán.

Copyright E 1987, 1999 by Trützschler GmbH & Co. KG, Mönchengladbach Reservados todos los derechos

CARDAĄDK903Ą/ĄDIRECTFEEDĄDFK Manual de servicio Copyright E 1999 by Abt. EKD (Documentación técnica) Segunda edición (Marzo 1999)

BĆ903ĆesĆ03/99

I

Preámbulo

BĆ000ĆesĆ06/96

BĆ000ĆesĆ06/96

I

PREÁMBULO

I

Antes de poner la máquina en marcha, sirvase leer atentamente el presente manual. El manual es parte integrante de la instalación/el mando aquí descritos. Al entregar la instalaĆ ción/el mando a otro centro de producción (traslado, reventa, etc.) entregar asimismo el preĆ sente manual. Para evitar errores en el manejo, el manual deberá estar siempre al alcance del operador. Al realizar el proyecto, seleccionar los materiales y construir la máquina, se han tenido en cuenta todas las normas de seguridad. El funcionamiento correcto durante largo tiempo no puede asegurarse más que con ciertos cuidados de mantenimiento. Tales cuidados, limitados a lo mínimo necesario, son imprescinĆ dibles para que la máquina tenga una larga vida. Con objeto de mantener la seguridad en el trabajo, las reparaciones deberán efectuarlas exclusivamente especialistas cualificados, empleando piezas de repuesto originales de Trützschler. Para solicitar piezas de repuesto originales de Trützschler, sirvase consultar el catálogo correspondiente de la instalación/mando. Las operaciones de mantenimiento y reparación se realizarán exlusivamente estando la máquina/el mando parada y bloqueada. No intente usted nunca eliminar anomalías o iniĆ ciar reparaciones si carece de la experiencia necesaria. Tras cualquier trabajo de mantenimiento o reparación, cerciórese de que todos los dispositiĆ vos de protección y de seguridad queden dispuestos otras vez en debida forma. Al poner en servicio la máquina/el mando, es absolutamente preciso observar las normas generales de seguridad y prevención de accidentes establecidas por la legislación, las cuaĆ les suelen variar en cada país. Sírvase observar también las demás advertencias de seguriĆ dad contenidas en este manual. Ponga en conocimiento del personal encargado de manejar la instalación/el mando las normas generales de seguridad y de prevención de accidentes y las advertencias de seguridad indicadas en este manual. Todos los datos técnicos, medidas e ilustraciones que figuran en el presente manual no son vinculantes y tampoco pueden servir de base de ninguna reclamación. El fabricante se reserva el derecho a introducir modificaciones técnicas emanadas del perfeccionamiento de la instalación/mando a que se refiere el presente manual, sin adaptar éste. Para el contenido de este presente manual rige exclusivamente el texto alemán. Asimismo, el fabricante se reserva los derechos de autor correspondientes al presente manual.

BĆ000ĆesĆ06/96

BĆ000ĆesĆ06/96

II

Medidas de seguridad

BĆ000ĆesĆ03/93

BĆ000ĆesĆ03/93

II

MEDIDAS DE SEGURIDAD Indicaciones para la prevención de accidentes

II.1

Instrucción del personal de servicio

II-1

Las personas que trabajan en máquinas textiles, especialmente en deshilachadoras, lobos y cardas algodoneras y laneras se tienen que aleccionar sobre la seguridad del trabajo en dichas máquinas. Véanse también las prescripciones para la prevención de accidentes ĘMáquinas, instalaciones ..., VBG 7v, § 33. La instrucción de dichas personas se tiene que repetir a intervalos regulares (cada 6 meses); sobre dicha instrucción hay que emitir un informe. Tanto la preparación como el mantenimiento de las máquinas textiles como la reparación de perturbaciones y averías en tales máquinas, sóle se deben confiar a personas técnicamente capacitadas. Véanse también las prescripciones para la prevención de accidentes ĘMáquiĆ nas, instalaciones ..., VBG 7v, § 34. II.2

Puesta en marcha de la máquina

Antes de la primera puesta en marcha de la máquina, así como después de trabajos de manĆ tenimiento y de modificaciones, personal técnico competente debe comprobar que la máquina se halla en estado seguro, tanto en el punto de su funcionamiento como en el punto de seguridad contra accidentes. Antes de la puesta en marcha, hay que avisar a las personas que se hallan dentro de la zona peligrosa de la máquina rogándoles que la abandonen. Modificaciones en la máquina sólo se deben efectuar según acuerdo concluído con la firma TRÜTZSCHLER y bajo la supervisión de personal especializado. II.3

Seguro del paro

Los trabajos de preparación y de mantenimiento de la máquina así como el remedio de perĆ turbaciones y averías sólo se deben efectuar con la máquina desconectada del suministro de energía y habiendo llegado al paro total. Hay que evitar mediante medidas de precaución, de acuerdo con las condiciones locales, la reconexión no autorizada, involuntaria o por negligencia del suministro de energía y la puesta en marcha de la máquina durante estos trabajos, especialmente en combinaciones de máquinas en las cuales es más defícil la visión de conjunto y la comprensión. Tan sólo el aflojar un tornillo ya debe considerarse como trabajo de mantenimiento. De acuerdo con las prescripciones vigentes para la prevención de accidentes, durante los trabajos de mantenimiento está prescrita la desconexión de la máquina del suministro de energía de modo que sea imposible su puesta en marcha. Los interruptores principales de los armarios de distribución y de control eléctrico se tienen que poner a 'O' y cerrar.

BĆ000ĆesĆ03/93

II

MEDIDAS DE SEGURIDAD Indicaciones para la prevención de accidentes

II.4

Interruptores de seguridad

II-2

Tanto las puertas como las cubiertas abribles de los accionamientos y de los peligrosos cilinĆ dros abridores y limpiadores están provistas de interruptores de seguridad. Al abrir dichas puertas o cubiertas, estos interruptores de seguridad desconectan los accionamientos de la máquina. Estos interruptores de seguridad tienen que estar siempre en condiciones de funcionamiento. No se permite poner en marcha la máquina con dispositivos de seguridad defectuosos. II.5

Tránsito y trabajos por encima/debajo de y sobre la máquina o partes de la máquina

No son admisibles durante el funcionamiento el tránsito ni los trabajos por encima/debajo de la máquina o partes de la máquina o sobre la máquina o partes de la máquina (p.ej. trabaĆ jos en los techos, en las líneas de alumbrado o bien para el servicio, el ajuste o el manteniĆ miento). Si son necesarios el tránsito o los trabajos por encima/debajo de la máquina y/o partes de la máquina o sobre la máquina y/o partes de la máquina durante el paro, es preciso primeraĆ mente cubrirlas a dicho fin con materiales resistenes que ofrezcan seguridad de paso y sean antirresbalantes y apoyarlas de manera apropiada (caballetes de apoyo, planchas de maĆ dera, planchas de plástico o similares) y montar pretiles contra accidentes. Para el seguro del paro de las máquinas véanse el párrafo Ę3. Seguro del paro. II.6

Medios auxiliares para el servicio, el ajuste y el mantenimiento de la máquina

Si para el servicio, el ajuste y el mantenimiento de las máquinas se necesitan medios auxiliares (escaleras, barras, caballetes de apoyo, ganchos o otros), estos se deben hallar en estado seguro antiaccidentístico y se deben utilizar de forma que no ofrezca peligro de accidentes. No es admisible la utilización inadecuada y peligrosa de cualquier clase de medio auxiliar en las máquinas. II.7

Armarios de control eléctrico e instalaciones eléctricas en las máquinas

Todos las armarios de control eléctrico están provistos de puertas cerrables. Las puertas tienen que estar siempre cerradas con seguridad y las llaves de doble paletón tienen que hallarse bajo la custodia de una persona responsable (jefe electricista). El acceso a los armarios de control sólo debe permitirse a personas instruídas y familiarizaĆ das con el aparellaje eléctrico y sus peligros. Los trabajos en los armarios de control y en las instalaciones eléctricas de las máquinas sólo se deben confiar a personas técnicamente capacitadas. Continuación próxima página

BĆ000ĆesĆ03/93

II

MEDIDAS DE SEGURIDAD Indicaciones para la prevención de accidentes

II-3

ATENCION Para evitar accidentes al manejar los dispositivos eléctricos, véanse también VDE 0.100 § 3, Cap. F, Párrafo 2 o bien las correspondientes prescripciones locales vigenĆ tes. II.8

Mantenimiento de la máquina

D Paro de la maquina Para limpiar, reajustar y lubricar se tienen que desconectar del suministro de energía todos los accionamientos de la máquina y de las correspondientes combinaciones de máquinas. No hay que inicar los trabajos de mantenimiento hasta que toda la instalación de máquinas haya llegado al paro total. Para el aseguramiento del paro de las máquinas véanse los párrafos Ę3. Seguro del paro y Ę5. Tránsito y trabajos por encima/debajo de y sobre la máquina o partes de la máquina. D Empleo de medios auxiliares Para el empleo de medios auxiliares en los trabajos de mantenimiento véanse el párrafo Ę6. Medios auxiliares para el servicio, el ajuste y el mantenimiento de la máquina. D Limpieza al emplear lubricantes Al terminar los trabajos de lubricación hay que limpiar cuidadosamente los puntos de lubricaĆ ción o las partes de la máquina de todo exceso de aceite o de grasa. Las gotas de aceite ograsa caídas al suelo se tienen que eliminar inmediatamente con todo cuidado. II.9

Prescripciones legales para la prevención de accidentes

Aparte de estas indicaciones para la prevención de accidentes y de las recomendaciones fijadas en las máquinas, hay que respetar las prescripciones alemanas para la prevención de accidentes ĘMáquinas, instalaciones y aparatos de la industria textil (Máquinas textiles) Ć VBG 7v Ć o bien las prescripciones para la prevención de accidentes localmente en vigor para el empleo de máquinas textiles. II.10

Reventa de la máquina

Este manual de servicio forma parte integrante de las máquinas descritas en ello. Al traspasar las máquinas (traslado a otras fábricas, venta a otras firmas, etc.) hay que adjuntar este manual de servicio.

BĆ000ĆesĆ03/93

BĆ000ĆesĆ03/93

III

1

III

Sumario

CARDA DK 903 B-903-es-03/99

III

2

CARDA DK 903 B-903-es-03/99

III

Sumario

IIIĆ1

Página

I

PREAMBULO

II

MEDIDAS DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . II-1

III

SUMARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . III-1

1

1.0 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5

2

2.0 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 2.8 2.9 2.10 2.11

3

3.0 3.1 3.2 3.3

4

4.0 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6

5

5.0 5.1 5.2 5.3

.......................................................................................................................

Generalidades

Indice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Placa de características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Denominación de los lados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Distancias de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

I

1.0-1 1.1-1 1.2-1 1.3-1 1.4-1 1.5-1

Descripción

Indice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.0-1 Composición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1-1 Conjuntos componentes / zonas de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2-1 Accionamientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3-1 Aspiración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4-1 Revestimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.5-1 Centinela KH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.6-1 Cambiador de botes KHC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.7-1 Dispositivos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.8-1 Mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.9-1 Sistema de control microcomputadorizado Trützschler TMS-2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.10-1 Unidad del mando de freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.11-1

Modo de funcionamiento

Indice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Máquina completa (principio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conjuntos components / Zonas de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Regulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Mando

Indice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elementos de mando y visualización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Advertencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Paro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Funciones P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ficha de memoria de valores de consigna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Anomalías

Indice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aparición y eliminación de anomalías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mensajes de alarma, causas y remedio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3.0-1 3.1-1 3.2-1 3.3-1 4.0-1 4.1-1 4.2-1 4.3-1 4.4-1 4.5-1 4.6-1 5.0-1 5.1-1 5.2-1 5.3-1

CARDA DK 903 B-903-es-03/99

III

Sumario

IIIĆ2

Página

6.

Instandhaltung

6.0 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7 6.8 6.9 6.10 6.11

Indice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.0-1 Aviso importante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.1-1 Trabajos de ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.2-1 Puntos variables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.3-1 Esquema de engranjes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.4-1 Mantenimiento y conservación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.5-1 Lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.6-1 Operaciones de SERVICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.7-1 Ajuste del embudo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.8-1 Esmerilado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.9-1 Intervalos de mantenimiento de guarniciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.10-1 Cambio de los listones de guarnición de los casetes TT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.11-1

IV

APÉNDICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . s. i.

CARDA DK 903 B-903-es-03/99

1

3.3

1

Generalidades

CARDA DK 903 B-903-es-03/99

1

3.4

CARDA DK 903 B-903-es-03/99

1

1.0

Generalidades Indice

1.0Ć1

Página

1.1

Placa de características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1-1

1.1.1 1.1.2 1.1.3 1.1.4

CARDA DK 903 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Alimentadora de copos DIRECTFEED DFK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Centinela KH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cambiador de botes KHC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1.2

Denominación de los lados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.2-1

1.3

Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Espacio ocupado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D CARDA DK 903 con cambiador de botes KHC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D CARDA DK 903 con centinela KH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Carga sobre el suelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D CARDA DK 903 con cambiador de botes KHC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D CARDA DK 903 con centinela KH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1.3.1 1.3.2

1.1-1 1.1-2 1.1-3 1.1-4

1.3-1 1.3-4 1.3-4 1.3-6 1.3-8 1.3-8 1.3-9

1.4

Distancias de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.4-1

1.5

Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.5-1

CARDA DK 903 B-903-es-03/99

1

Generalidades

1.0Ć2

CARDA DK 903 B-903-es-03/99

1

1.1

Generalidades

1.1Ć1

Placa de características

1.1.1

CARDA DK 903

La placa de características (1) de la CARDA DK 903 va fijada exteriormente en la parte frontal.

1

34060001

En ella figuran los siguientes datos:

Typen–Bez. designation

### ### / 1#00

Typen–Nr. type–no.

###-## 31

Kom.Nr. com.–no.

######

Baujahr year of manufacture

####

– – – –

Tipo de máquina Tipo N° Pedido N° Año de construcción Al dirigir cualquier consulta técnica y al pedir piezas de repuesto es imprescindible citar todos los datos anteriores.

CARDA DK 903 B-903-tr-03/99

1

1.1

Generalidades

1.1Ć2

Placa de características

1.1.2

1

Alimentadora de copos DIRECTFEED DFK

La placa de características de la alimentadora de copos DFK (1) se encuentra en el lado izquierdo de la máquina.

34060002

En ella figuran los siguientes datos:

Typen–Bez. designation

### ### / 1#00

Typen–Nr. type–no.

###-## 31

Kom.Nr. com.–no.

######

Baujahr year of manufacture

####

– – – –

Tipo de máquina Tipo N° Pedido N° Año de construcción Al dirigir cualquier consulta técnica y al pedir piezas de repuesto es imprescindible citar todos los datos anteriores.

CARDA DK 903 B-903-tr-03/99

1

1.1

Generalidades

1.1Ć3

Placa de características

1.1.3

Centinela KH

La placa de características (1) del centinela va fijada al mismo exteriormente.

1

30080071

En ella figuran los siguientes datos:

Typen–Bez. designation

### ### / 1#00

Typen–Nr. type–no.

###-## 31

Kom.Nr. com.–no.

######

Baujahr year of manufacture

####

– – – –

Tipo de máquina Tipo N° Pedido N° Año de construcción Al dirigir cualquier consulta técnica y al pedir piezas de repuesto es imprescindible citar todos los datos anteriores.

CARDA DK 903 B-903-tr-03/99

1

1.1

Generalidades

1.1Ć4

Placa de características

1.1.4

Cambiador de botes KHC

La placa de características (1) del cambiador de botes va fijada al mismo exteriormente.

1 30090010

En ella figuran los siguientes datos:

Typen–Bez. designation

### ### / 1#00

Typen–Nr. type–no.

###-## 31

Kom.Nr. com.–no.

######

Baujahr year of manufacture

####

– – – –

Tipo de máquina Tipo N° Pedido N° Año de construcción Al dirigir cualquier consulta técnica y al pedir piezas de repuesto es imprescindible citar todos los datos anteriores.

CARDA DK 903 B-903-tr-03/99

1

Generalidades

1.2

Denominación de los lados

1.2Ć1

1

2

M

M R

2

1

A L

34060005

La denominación de los lados se ajusta a lo establecido en las normas DIN / ISO 92. De conformidad con lo anterior, los dados de la máquina de la hilatura con flujo de material en una sola dirección se denominan mirando en sentido contrario al flujo del material, es decir, contral el sentido de paso de las fibras. Así significan: (A) dirección del flujo; (M) flujo de material; (1) alimentadora de copos DIRECTFEED DFK; (2) centinela KH / cambiador de botes KHC; (L) lado izquierdo de la máquina; (R) lado derecho de la máqina.

CARDA DK 903 B-903-es-03/99

1

Generalidades

1.2Ć2

CARDA DK 903 B-903-es-03/99

1

Generalidades

1.3

Datos técnicos

1.3Ć1

Distancia entre bancadas

mm

DFK 1200

Altura total

mm

3330

Peso neto

kg

7300 (inclusive centinela)

Requerimiento aire comprimido

Nl/h

2150 (7...10 bar)

DFK Accionamiento cilindro batidor – Velocidad – Diámetro Accionamiento de alimentación – Velocidad

min-1 mm

790/1400 250

min-1

0...5,2

mm

180

mm

100

1er. Tomador – Diámetro 1 – Velocidad

mm min-1

172,5 621...1373

2

2° Tomador – Diámetro 1 – Velocidad

mm min-1

172,5 806...1780

2

3er. Tomador – Diámetro 1 – Velocidad

mm min-1

172,5 1066...2488

Tambor – Diámetro 1 – Velocidad

mm min-1

1287 300...600

Cilindro alimentador DFK – Diámetro Cilindro alimentador DK 903 – Diámetro 1

DK 903 1055

2

2

Continúa en la página siguiente

__________ 1

medido sobre la guarnición 2 [³ 6.3-5]

CARDA DK 903 B-903-es-03/99

1

Generalidades

1.3

Datos técnicos

Llevador – Diámetro 1 – Velocidad variable continuamente hasta Chapones – en total – trabajando – velocidad – sentido de marcha

programable de forma continua contrario al del tambor

1.3Ć2

mm min-1

700 96

mm/min

84 30 80...320

Velocidad de entrega programable de forma continua – marcha de arranque – marcha lenta – marcha cambio botes

m/min m/min m/min

– marcha rápida hasta

m/min

10...50 20...60 variable 10...200 400

Producción 2 Entrega de cinta a 400 m/min

kg/h

140 (máximo)

__________ 1 2

medido sobre la guarnición Según material; al consultar, se indican datos aproximados; a raíz de ensayos, se indican datos en firme.

CARDA DK 903 B-903-es-03/99

1

Generalidades

1.3

Datos técnicos

1.3Ć3

1.3.1

Espacio ocupado

D CARDA DK 903 con cambiador de botes KHC Aspiración continua sobre el piso

Borde delantero de la bancada 34060007

Aspiración continua bajo el piso Diám. botes

L

950 / 1000

6157

850 / 900

6007

750 / 800

5707

600

5407

500

5307

450

5167

Continúa en la página siguiente

Borde delantero de la bancada

Sellar la placa de asiento al montar y enlechar aa fuga circundante con hormigón.

34060008

CARDA DK 903 B-903-es-03/99

1

Generalidades

1.3

Datos técnicos

1.3Ć4

1.3.1

Espacio ocupado (continuación)

D CARDA DK 903 con cambiador de botes KHC (continuación)

Borde delantero de la bancada

34060009

Diám. botes

L

L1

L2

L3

950 / 1000

6157

2623

2750

2300

850 / 900

6007

2493

2490

2150

750 / 800

5707

2238

2180

1850

600

5407

1948

1800

1550

500

5307

1848

1600

1450

450

5167

1768

1520

1310

Continúa en la página siguiente

CARDA DK 903 B-903-es-03/99

1

Generalidades

1.3

Datos técnicos

1.3Ć5

1.3.1

Espacio ocupado (continuación)

D CARDA DK 903 con centinela KH Aspiración intermitente sobre el piso y salida de aire sobre el piso

Borde delantero de la bancada

34060010

Aspiración intermitente bajo el piso y salida de aire bajo el piso

Diám. botes

L

850 / 1000

5107

650 / 800

4907

500 / 600

4707

450

4627

Continúa en la página siguiente

Borde delantero de la bancada

Sellar la placa de asiento al montar y enlechar la fuga circundante con hormigón.

34060011

CARDA DK 903 B-903-es-03/99

1

Generalidades

1.3

Datos técnicos

1.3Ć6

1.3.1

Espacio ocupado (continuación)

D CARDA DK 903 con centinela KH (continuación)

Borde delantero de la bancada

Diám. botes

L

L6

850 / 1000

5007

1250

650 / 800

4807

1050

650 / 800

4607

850

450

4527

770

CARDA DK 903 B-903-es-03/99

1

Generalidades

1.3

Datos técnicos

1.3Ć7

1.3.2

Espacio requerido

Carga específica sobre el suelo: aprox. 8.520 N/m2. Presión máxima específica por placa de asiento: aprox. 33 N/cm2. Piso de hormigón de calidad adecuado para meter tacos. D CARDA DK 903 con cambiador de botes KHC O120 para cable eléctrico y tubería de aire comprimido

90 de profundidad con cambiador de botes KHC.

Canal de cables 90 x 90 accesible por arriba y con cierre

Zona de apoyo Placas de base Placas de base Piso de hormigón da calidad adecuado para meter tacos.

Carga sobre el suelo: aprox. 8520 N/m2 Presión por placa de base: aprox. 33 N/cm2. Otras medidas según consulta. Sólo con extracción de desperdicios por abajo.

34060013

Diám. botes

L4

L5

950 / 1000

1300

1400

850 / 900

1300

1400

750 / 800

1100

1200

600

900

1000

500

900

1000

450

820

920

Continúa en la página siguiente

CARDA DK 903 B-903-es-03/99

1

Generalidades

1.3

Datos técnicos

1.3Ć8

1.3.2

Espacio requerido (continuación)

D CARDA DK 903 con centinela KH

O 120 para cable eléctrico y tubería de aire comprimido

90 de profundidad con centinela bajo el piso

Zona de apoyo Placas de base Placas de base Piso de hormigón de calidad adecuado para meter tacos.

Carga sobre el suelo: aprox. 8.520 N/cm2 Presión por placa de base: approx. 33 N/cm2. Otras medidas 34060014 segun consulta.

Diám. botes

L7

850 / 1000

1350

650 / 800

1150

500 / 600

950

450

870

CARDA DK 903 B-903-es-03/99

1

1.4

Generalidades

1.4Ć1

Distancias de servicio

Al instalar la máqina deberían observarse las distancias de servicio descritas en los planos. La inobservancia de las distancias indicadas incide negativamente en el confort de servicio.

3

34060015

CARDA DK 903 B-903-es-03/99

1

Generalidades

1.4Ć2

CARDA DK 903 B-903-es-03/99

1

1.5

Generalidades Transporte

1.5Ć1

Para transporte la carda, utilícese exclusivamente la eslinga que está incluida en el suministro. La eslinga deber se enganchada únicamente en los puntos previstos al efecto. Al efectuar el transporte, obsérvense las normas de seguridad vigentes.

CARDA DK 903 B-903-es-03/99

1

Generalidades

1.5Ć2

CARDA DK 903 B-903-es-03/99

2

1.5Ć3

2

Descripción

CARDA DK 903 B-903-es-03/99

2

1.5Ć4

CARDA DK 903 B-903-es-03/99

2

Descripción

2.0

Indice

2.0Ć1

Página

2.1

Composición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1-1 Composición general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1-1

2.2

Conjuntos componentes / zonas de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2-1 Alimentadora de copos DIRECTFEED DFK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2-1 D Composición de la alimentadora de copos DIRECTFEED DFK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2-2 D Línea de alimentación de copos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2-1 D Bastidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2-3 D Silo superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2-3 D Elementos de alimentación del silo inferior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2-4 D Silo inferior y ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2-5 Artesa integral SENSOFEED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2-7 Zona del tomador WEBFEED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2-8 Zona del tambor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2-9 D Tambor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2-9 D Gualdera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2-9 D Chapones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2-11 D Ajuste de los chapones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2-12 D Dispositivo limpiador de chapones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2-13 D WEBCLEAN (zona del tomador) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2-14 D WEBCLEAN (zona del llevador) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2-16 Zona del llevador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2-18 D Llevador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2-18 Desprendedor de velo, WEBSPEED, calandra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2-18 D Cilindro desprendedor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2-18 D Cilindro de limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2-18 D Cilindros compresores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2-19 D Cuchillas desmotadoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2-19 D Calandra con WEBSPEED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2-20

2.1.1 2.2.1

2.2.2 2.2.3 2.2.4

2.2.5 2.2.6

2.3.1 2.3.2 2.3.3 2.3.4 2.3.5 2.3.6 2.3.7 2.3.8 2.3.9 2.3.10

2.3

Accionamientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3-1 Resumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3-1 Accionamiento cilindro alimentador alimentadora de copos DIRECTFEED DFK . . . . . . . . . . . . 2.3-2 Accionamiento cilindro abridor alimentadora de copos DIRECTFEED DFK . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3-2 Accionamiento principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3-3 Accionamiento zona de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3-4 Accionamiento WEBFEED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3-5 Accionamiento llevador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3-6 Accionamiento chapones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3-8 Accionamiento desborrador de chapones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3-9 Accionamiento cilindro de limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3-11

2.4

Aspiración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4-1

2.4.1 2.4.2

Aspiración continua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4-2 Aspiración intermitente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4-3

2.5

Revestimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.5-1

Continúa en la página siguiente

CARDA DK 903 B-903-es-03/99

2

Descripción

2.0

Indice

2.0Ć2

Página

2.6

Centinela KH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.6-1

2.7

Cambiador de botes KHC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.7-1

2.8

2.8.1 2.8.2

Dispositivos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.8-1 Seguro de las puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.8-1 Interruptores de paro de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.8-2

2.9

Mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.9-1

2.9.1 2.9.2 2.9.3 2.9.4

Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.9-1 Interruptor principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.9-1 Pupitre de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.9-2 D Composición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.9-2 Armario de distribución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.9-2 D Composición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.9-3 D Motor de c.c. módulo GMB 1A A122 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.9-7 D Reactancia de filtración L160 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.9-7 D Motor de c.c. módulo GMB 1A A143 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.9-7 D Reactancia motor L122 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.9-7 D Reactancia motor L143 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.9-7 D Aparato de freno BRE1 A101 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.9-7 D Fusibles F105, F106 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.9-8 D Fusibles F001 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.9-8 D Fusible automático F030 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.9-8 D Fusible automático F024 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.9-8 D Regleta de bornes X300 (24 V AC/24 V DC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.9-8 D Transformador T020 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.9-8 D Tarjeta de relés e interfaces RIK5E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.9-9 D Sistema de control microcomputadorizado Trützschler TMS-2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.9-9 D Regleta de bornes X300 (220 V) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.9-9 D Fusible automático F021 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.9-9 D Fusible automático F125 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.9-10 D Relé bimetálico F122 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.9-10 D Relé bimetálico F143 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.9-10 D Guardamotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.9-10 D Termistor F101 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.9-11 D Termistor F111 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.9-11 D Contactores K105 y K104 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.9-11 D Contactor K103 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.9-11 D Contactor K102 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.9-11 D Contactor K101 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.9-11 D Contactor K010 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.9-11 D Contactores para motores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.9-12 D Servoaccionamientos con control de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.9-12 D Regleta de bornes X001 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.9-12 D Conectores y regletas de bornes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.9-12 Continúa en la página siguiente

CARDA DK 903 B-903-es-03/99

2

Descripción

2.0

Indice

2.0Ć3

Página

2.10

Sistema de control microcomputadorizado Trützschler TMS-2 . . . . . . . . . . . . . . . . 2.10-1

2.10.1 2.10.2 2.10.3 2.10.4 2.10.5 2.10.6 2.10.7 2.10.8 2.10.9 2.10.10 2.10.11

Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.10-1 Composición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.10-1 Módulo procesador central ZPB3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.10-2 Módulo analógico-digital ADB1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.10-3 Módulo interface de carda KIB1A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.10-4 Módulo analizador de frecuencia y TEXNET FTB1 (opción) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.10-5 Módulo de entrada EBO32 (izquierda) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.10-6 Módulo de entrada EBO32 (derecha) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.10-7 Módulo de salida ABR16 (izquierda) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.10-8 Módulo de salida ABR16 (derecha) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.10-9 Módulo de alimentación VNB1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.10-10

2.11

Unidad del mando de freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.11-1 Aparato de freno BRE1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.11-1 D Elementos visualizadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.11-2

2.11.1

CARDA DK 903 B-903-es-03/99

2

Descripción

2.0Ć4

CARDA DK 903 B-903-es-03/99

2

Descripción

2.1

Composición

2.1Ć1

1

2

3

5

4

6

34060016

2.1.1

Composición general

La CARDA DK 903 está dividida en los siguientes conjuntos o zonas de trabajo: (1) Alimentadora de copos DIRECTFEED DFK [³ 2.2Ć1]. (2) Artesa integral SENSOFEED [³ 2.2Ć7]. (3) Zona del tomador WEBFEED [³ 2.2Ć8]. (4) Zona del tambor [³ 2.2Ć9]. (5) Zona del llevador [³ 2.2Ć18]. (6) Zona de desprendimiento de napa [³Ă2.2Ć19] – Accionamientos [³ 2.3Ć1] (no ilustrados). – Revestimiento [³ 2.5Ć1] (no ilustrado). – Mando [³2.9-1] (no ilustrado). La CARDA DK 903 se entrega en distintas versiones: – con diferentes guarniciones, según la fibra; – con o sin regulación ICFD [³ 3.3Ć3]; – con diferentes sistemas de evacuación de desperdicios [³2.4-1].

CARDA DK 903 B-903-es-03/99

2

Descripción

2.1Ć2

CARDA DK 903 B-903-es-03/99

2

Descripción

2.2

Conjuntos componentes / zonas de trabajo

2.2Ć1

2

3

1 31690040

2.2.1

Alimentadora de copos DIRECTFEED DFK

D Línea de alimentación de copos El ventilador de transporte (1) aspira el material fibroso de la línea de apertura y lo envía a una o varias alimentadoras de copos (3) a través de un circuito de alimentación y distribución (2). El material de alimentación se va acopiando y no es devulelto a la línea de apertura. Composición de la instalación de alimentación de copos [³ Manual de servicio EXACTAFEED FBK 533].

Continúa en la página siguiente

CARDA DK 903 B-903-es-03/99

2

Descripción

2.2

Conjuntos componentes / zonas de trabajo

2.2Ć2

1 2 3

4

5

6 9

10 7

8 30460162

2.2.1

Alimentadora de copos DIRECTFEED DFK (continuación)

La alimentadora de copos DIRECTFEED DFK forma parte integrante de la carda. D Composición de la alimentadora de copos DI-

RECTFEED DFK

(1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10)

Tubuladuras de aspiración de polvo. Silo de alimentación. Silo superior. Cilindro de alimentación DFK (fijo). Artesa elástica segmentada. Cilindro abridor. Peines de salida de aire. Cilindro alimentador de la carda. Silo inferior. Ventilador. Continúa en la página siguiente

CARDA DK 903 B-903-es-03/99

2

Descripción

2.2

Conjuntos componentes / zonas de trabajo

2.2.1

1 2 3 2 1 4 30460151

2.2Ć3

Alimentadora de copos DIRECTFEED DFK (continuación)

D Bastidor El bastidor está formado por un marco. En el bastidor se han dispuesto fijaciones para los motores de accionamiento y alojamientos para los cilindros. Los accionamientos están cerrados por puertas que disponen de juntas y candados.

D Silo superior El silo superior está unido con la tubería de alimentación y distribución. A ambos lados del silo superior se han dispuesto filtros de salida del aire de transporte por los que sale el aire de transporte. Salidas de aire por el silo superior: (1) correderas da aire; (2) chapa de filtro; (3) chapa insertada; (4) peine con agujas.

Material / Proceso Algodón / Hilo de continua de anillos peinado / cardado

Instalación Máquina individual

Hasta 3 máquinas por línea

A partir de 3 máquinas por línea

A+C

A

B

C

C

A

A

B

C

A

A

B

Algodón / Open End Hilo de continua de anillos Fibra química 100% PES / PAC Viscosa billante Algodón y fibra química Mezcla de copos Algodón y fibra química Instalación Flex Reciclado y fibra corta

A+C A

Continúa en la página siguiente

CARDA DK 903 B-903-es-03/99

2

Descripción

2.2

Conjuntos componentes / zonas de trabajo

2.2.1

2.2Ć4

Alimentadora de copos DIRECTFEED DFK (continuación)

D Silo superior (continuación) La pared trasera del silo va dotada de cierres rápidos (3) y es rebatible, para facilitar las operaciones de limpiezas. La pared trasera del silo está compuesta por una chapa perforada (4). Las paredes de los silos constituidas por chapa perforada disponen de tapas ajustables (5). Con ello es posible evacuar adicionalmente de forma controlada el aire de transporte. D Elementos de alimentación del silo inferior El cilindro alimentador guarnecido (1) conduce el material de fibras comprimido hacia el cilindro abridor (2). La compresión corre a cargo cinco de artesas (3), de acero inoxidable, compuestas por segmentos y alojados individualmente de forma elástica. Con ello se consigue una compresión uniforme en todo el ancho de la máquina. La tapa (4) del cilindro abridor es rebatible, para facilitar las operaciones de limpiezas. La tapa sólo debe abrirse cuando la máquina está parada.

Continúa en la página siguiente

3

2

34060022

CARDA DK 903 B-903-es-03/99

2

Descripción

2.2

Conjuntos componentes / zonas de trabajo

2.2.1

2.2Ć5

Alimentadora de copos DIRECTFEED DFK (continuación)

D Silo inferior y ventilador El cilindro abridor (1) entrega el material fibroso al silo inferior (2). El ventilador (3) proyecta aire a través del dispositivo de distribución de aire para compactar el material fibroso en el silo inferior.

1 3

2

30460164

En la pared delantera del silo inferior se encuentra una ventana (4), que permite observar el movimiento de los copos en el susodicho silo.

4

Continúa en la página siguiente

34060024

CARDA DK 903 B-903-es-03/99

2

Descripción

2.2

Conjuntos componentes / zonas de trabajo

2.2.1

2.2Ć6

Alimentadora de copos DIRECTFEED DFK (continuación)

D Silo inferior y ventilador (continuación) Para influir en el peso de la cinta de napa de alimentación puede variarse el ancho del silo mediante la palanca (5).

El aire que sale por los peines de salida de aire (6) es conducide de nuevo al ventilador por los dos orificios de salida (7).

CARDA DK 903 B-903-es-03/99

2

Descripción

2.2

Conjuntos componentes / zonas de trabajo

2.2.2

2.2Ć7

Artesa integral SENSOFEED

La artesa integral SENSOFEED actúa como eslabón entre la alimentadora de copos DIRECTFEED DFK y el tomador WEBFEED. La zona de alimentación consta del cilindro de alimentación (1), de la mesa de alimentación (2) y de 10 palpadores de resorte (3), que exploran la napa en todo el ancho. La artesa integral SENSOFEED tiene como la función adicional una vigilancia de alimentación para la carda. (besitzt als Zusatzfunktion eine Einlaufüberwachung für die Karde – Übersetzung fehlte!) Dichos palpadores vigilan la napa, de manera que al detectar neps o partículas metálicas, se para inmediatamente la máquina. Gracias a una conexión eléctrica reversible es posible extraer las inclusiones de la napa, antes de que se generen daños en la carda. Opcionalmente, la carda se puede equipar con un sistema de regulación de la finura de la cinta CORRECTAFEED ICFD [³ 3.3Ć3].

3 2 1 32290420

CARDA DK 903 B-903-es-03/99

2

Descripción

2.2

Conjuntos componentes / zonas de trabajo

1

6

7

2.2Ć8

2

3

5 4

5

4

6

6 2.2.3

7

4

5

32290430

Zona del tomador WEBFEED

La unidad de precardado está compuesta por 3 cilindros disgregadores y limpiadores (1–3). Esta unidad es ajustable respecto al tambor. Los cilindros disponen de distintas guarniciones, según el material a procesar (púas, guarnición rígida). Variantes: – Algodón

1. Cilindro de púas 2. Cilindro central con dientes de sierra 3. Cilindro fino con dientes de sierra

– Fibra química 1. Cilindro basto con dientes de sierra 2. Cilindro central con dientes de sierra 3. Cilindro fino con dientes de sierra Otros órganos de trabjo en el WEBFEED: – cuchillas desmotadoras (4) con toberas de aspiración (5); – segmentos cardadores (6); – aleta (7). El primer y tercer cilindro trabajan con vigilancia de las revoluciones.

CARDA DK 903 B-903-es-03/99

2

Descripción

2.2

Conjuntos componentes / zonas de trabajo

2.2.4

2.2Ć9

Zona del tambor

D Tambor El tambor (1.287 mm∅) es el cilindro principal de la carda. Este tambor gira en rodamientos oscilantes de rodillos alojados en las gualderas (1). El tambor trabaja con vigilancia de las revoluciones. D Gualderas Las gualderas (1) van sujetas a la bancada y sirven para sostener el tambor y para fijar los arcos flexibles (2), los arcos de prolongación, las chapas de ajuste (3) con rodillos de guía de los chapones, la brida de ajuste (4) con accionamiento integrado de los chapones y dispositivo desborrador de los chapones.

Continúa en la página siguiente

CARDA DK 903 B-903-es-03/99

2

Descripción

2.2

Conjuntos componentes / zonas de trabajo

2.2.4

2.2Ć10

Zona del tambor (continuación)

D Gualderas (continuación) A las gualderas van igualmente fijados los cojinetes del cilindro esmerilador (5) y los husillos para ajustar el tomador (6) y el llevador (7).

Continúa en la página siguiente

5

34060033

6

7

34060034

34060035

CARDA DK 903 B-903-es-03/99

2

Descripción

2.2

Conjuntos componentes / zonas de trabajo

2.2.4

1

2.2Ć11

Zona del tambor (continuación)

D Chapones La CARDA DK 903 tiene 84 chapones móviles (1), encontrándose siempre 30 de ellos en posición de trabajo. Los chapones son barras recubiertas en su base de guarnición, que son guiados por ambos extremos mediante correas dentadas especiales (2).

2

34060036

Los chapones se mueven en sentido contrario al del giro del tambor. Los chapones situados en la posición de trabajo son guiados por los arcos flexibles (3), los cuales pueden ajustarse respecto al tambor, y son obligados a cambiar de dirección por los rodillos de guía de los chapones (4).

Continúa en la página siguiente

4 3

34060037

CARDA DK 903 B-903-es-03/99

2

Descripción

2.2

Conjuntos componentes / zonas de trabajo

2.2.4

2.2Ć12

Zona del tambor (continuación)

D Ajuste de los chapones El sistema de ajuste de precisión de los chapones PFS se aplica para ajustar rápida y exactamente los chapones móviles respecto al tambor. El ajuste se efectúa de forma central. En cada lado de la carda se encuentra un mecanismo de ajuste, que puede ser girado a mano (1) o motor (2). De esta manera es posible incrementar o reducir la distancia de todas las barras de los chapones que se encuentran posición de trabjo respecto al tambor.

CARDA DK 903 B-903-es-03/99

2

Descripción

2.2

Conjuntos componentes / zonas de trabajo

1

2

2.2.4

2.2Ć13

Zona del tambor (continuación)

D Dispositivo limpiador de chapones Este dispositivo consta de un cilindro desborrador (1) y un cilindro de limpieza (2). Va montado a la salida de los chapones, en una brida ajustable, y puede desactivarse mediante una palanca manual. Los cilindros desborrador y de limpieza van guarnecidos.

34060038

Continúa en la página siguiente

CARDA DK 903 B-903-es-03/99

2

Descripción

2.2

Conjuntos componentes / zonas de trabajo

2.2.4

2.2Ć14

Zona del tambor (continuación)

D WEBCLEAN (zona del tomador)

1

En función de las fibras a procesar, el WEBCLEAN, en la zona del tomador, puede estar dotado de distintos componentes. WEBCLEAN, en el lado del tomador, equipado con TWIN TOP 10 (TT10)

2

(1) el perfil de arriba; (2) los casetes Twin Top con dos chapones fijos cada uno;

3

(3) el perfil de abajo. Todos los elementos son ajustables respecto al tambor [³ capítulo 6.2].

33270010

WEBCLEAN, en el lado del tomador, equipado con TWIN TOP 6 (TT6) (1) el perfil de arriba;

1

(2) la tobera de aspiración;

2

(3) el perfil central;

3

(4) los casetes Twin Top con dos chapones fijos cada uno; (5) el perfil de abajo.

4 3

Todos los elementos son ajustables respecto al tambor [³ capítulo 6.2].

Continúa en la página siguiente

5

33270020

CARDA DK 903 B-903-es-03/99

2

Descripción

2.2

Conjuntos componentes / zonas de trabajo

2.2.4

2.2Ć15

Zona del tambor (continuación)

D WEBCLEAN (zona del tomador) (continuación) WEBCLEAN, en el lado del tomador, equipado con TWIN TOP 4 (TT4)

1

(1) el perfil de arriba;

2

(2) la tobera de aspiración; (3) los perfiles centrales;

3

(4) los casetes Twin Top con dos chapones fijos cada uno;

4

(5) el perfil de abajo. Todos los elementos son ajustables respecto al tambor [³ capítulo 6.2].

5

Continúa en la página siguiente 33270030

CARDA DK 903 B-903-es-03/99

2

Descripción

2.2

Conjuntos componentes / zonas de trabajo

2.2.4 1 2 3 4

2.2Ć16

Zona del tambor (continuación)

D WEBCLEAN (zona del llevador) En función de las fibras a procesar, el WEBCLEAN, en la zona del llevador, puede estar dotado de distintos componentes. WEBCLEAN, en el lado del llevador, equipado con TWIN TOP 6 (TT6) (1) el perfil de arriba; (2) la tobera de aspiración de arriba; (3) el perfil central;

5

(4) los casetes Twin Top con dos chapones fijos cada uno; (5) el perfil de abajo.

33270040

Todos los elementos son ajustables respecto al tambor [³ capítulo 6.2]

WEBCLEAN, en el lado del llevdor, equipado con TWIN TOP 4 (TT4)

1 2 3

4 3

(1) el perfil de arriba; (2) la tobera de aspiración de arriba; (3) la tobera de aspiración de abajo; (4) los casetes Twin Top con dos chapones fijos cada uno; (5) el perfil de abajo. Todos los elementos son ajustables respecto al tambor [³ capítulo 6.2]

5 Continúa en la página siguiente

33270050

CARDA DK 903 B-903-es-03/99

2

Descripción

2.2

Conjuntos componentes / zonas de trabajo

2.2.4 1 2

2.2Ć17

Zona del tambor (continuación)

WEBCLEAN, en el lado del llevador, equipado con TWIN TOP 2 (TT2) (1) el perfil de arriba; (2) la tobera de aspiración de arriba;

3

(3) el perfil central;

4

(4) la tobera de aspiración de abajo;

5

(5) el casete Twin Top con dos chapones fijos; (6) el perfil de abajo.

6

Todos los elementos son ajustables respecto al tambor [³ capítulo 6.2].

33270060

CARDA DK 903 B-903-es-03/99

2

Descripción

2.2

Conjuntos componentes / zonas de trabajo

2.2.5

2.2Ć18

Zona del llevador

D Llevador El llevador (1) (700 mm ∅) gira en rodamientos de rodillos oscilantes. Los rodamientos de rodillos oscilantes van alojados en dos gualderas (3) a las que van igualmente fijados los cojinetes del cilindro esmerilador (2). El llevador es ajustable respecto al tambor mediante husillos roscados (4). Por la parte parte inferior del llevador se han montado cubiertas de chapa.

2.2.6

Desprendedor de velo, WEBSĆ PEEDR, calandra

El desprendedor de velo constituye una unidad completa que va montada en la bancada y debidamente ajustada. Para ajustar el cilindro desprendedor (1) se ajusta todo el conjunto con respecto al llevador. D Cilindro desprendedor

2

Este cilindro desprendedor (1) gira en rodamientos de rodillos oscilantes y está provisto de una guarnición rígida.

1

D Cilindro de limpieza El cilindro de limpieza (2) lleva una guarnición y va montado de manera que puede ser girado sore el cilindro desprendedor y ajustado con respecto a éste. Continúa en la página siguiente

32290180

CARDA DK 903 B-903-es-03/99

2

Descripción

2.2

Conjuntos componentes / zonas de trabajo

2.2.6

2.2Ć19

Desprendedor de velo, WEBSĆ PEEDR, calandra (continuación)

D Cilindros compresores Los cilindros compresores (1 y 2) van uno superpuesto uno sobre el otro y giran en rodamientos de rodillos oscilantes. El cilindro compresor de abajo (2) va montado rígidamente. En cambio, el cilindro de arriba (1) es apretado contra el de abajo mediante palanca y muelles (3) en ambos extremos. La presión y la distancia entre los cilindros son ajustables de forma continua. Para detectar neps, hay instalados dos iniciadores (4) junto a las palancas derecha e izquierda del cilindro compresor de arriba. Dichos iniciadores vigilan los cilindros compresores, de manera que al entrar neps o al enredarse el material en los cilindros, se desconecta el transporte del material.

D Cuchillas desmotadoras

5

1

Cada cilindro compresor tiene su respectiva cuchilla (5). Las cuchillas se aplican a los cilindros compresores mediante dos palancas (6), muelles (7) y portacuchillas (8). Las cuchillas se apartan de los cilindros compresores con un cilindro neumático (9) en función de ciclos de limpieza ajustables.

2 32290180

Continúa en la página siguiente

CARDA DK 903 B-903-es-03/99

2

Descripción

2.2

Conjuntos componentes / zonas de trabajo

2.2.6

2.2Ć20

Desprendor de velo, WEBSPEEDĆ R, calandra (continuación)

D Calandra con WEBSPEEDR La calandra (1) con WEBSPEEDR va sujeta al tubo (2). En la caja derecha, el tubo está unido al vástago del émbolo de un clindro neumático que gira hacia adelante y hacia atrás la calandra y los elementos adosados.

3

4 32290681

Los cilindros calandradores (3 y 4) son impulsados por el árbol (5) que va alojado en el tubo. El cilindro calandrador de arriba (3) es rígido, en tanto que el de abajo (4) va montado en un balancín cuya posición más alta es limitada por el tornillo (6) con contratuerca (7). La presión del cilindro es regulable [³ 6.2Ć68].

Continúa en la página siguiente

CARDA DK 903 B-903-es-03/99

2

Descripción

2.2

Conjuntos componentes / zonas de trabajo

2.2.6

2.2Ć21

Calandra de velo, WEBSPEEDR, calandra (continuación)

D Calandra con WEBSPEEDR (continuación) El embudo de medición (1) va alojado en una caja giratoria (2). La carda únicamente puede funcionar si está cerrada dicha caja.

En la parte más estrecha del embudo de medición (1) hay una palanquita captadora (3), con resorte, que explora la cinta.

1

3

32290080

CARDA DK 903 B-903-es-03/99

2

Descripción

2.2Ć22

CARDA DK 903 B-903-es-03/99

2

Descripción

2.3

Accionamientos

2.3Ć1

2

1

3

7 6

4

8

5 30460152

2.3.1

Resumen

La CARDA DK 903 dispone de los siguientes accionamientos: – Accionamiento cilindro alimentador DIRECTFEED DFK [³ 2.3Ć2]. – Accionamiento cilindro abridor DIRECTFEED DFK [³ 2.3Ć2]. Accionamiento principal [³ 2.3Ć3]. Accionamiento alimentación [³ 2.3Ć4]. Accionamiento WEBFEED [³ 2.3Ć5]. Accionamiento descarga [³ 2.3Ć6]. Accionamiento desprendedor de velo [³Ă2.3Ć7]. (6) Accionamiento chapones (7) Accionamiento desborrador de chapones [³Ă2.3Ć9]. (8) Accionamiento cilindro de limpieza [³Ă2.3Ć11]

(1) (2) (3) (4) (5)

– Accionamiento auxiliar del centinela (opción) Continúa en la página siguiente

CARDA DK 903 B-903-es-03/99

2

Descripción

2.3

Accionamientos

2.3Ć2

2 3

30460165

2.3.2

Accionamiento de cilindro alimentador de la alimentadora de copos DIRECTFEED DFK

El cilindro alimentador (2) es impulsado directamente por un motor de corriente continua (1) a través de un engranaje de quita y pon.

1

El accionamiento se encuentra en el lado izquierdo de la máquina.

34060059

2.3.3

Accionamiento del cilindro abridor de la alimentadora de copos DIRECTFEED DFK

El cilindro abridor (3) es impulsado por un motor de corriente trifásica (4) a través de poleas y correas trapezoidales (5). El accionamiento se encuentra en el lado derecho de la máquina.

5

4

34060060

CARDA DK 903 B-903-es-03/99

2

Descripción

2.3

Accionamientos

2.3Ć3

2.3.4

Accionamiento principal

El accionamiento de la CARDA DK 903 consiste en un motor trifásico (1), que va sujeto a una base en la parte trasera de la bancada. En dicha base es posible ajustar el motor sobre su eje longitudinal.

1

El tambor es impulsado mediante una correa de transmisión plana (2) que se tensa con un rodillo (3) y un rodillo de reenvío (4).

30460153

CARDA DK 903 B-903-es-03/99

2

Descripción

2.3

Accionamientos

2.3Ć4

3 2

1

4 32290640

2.3.5

1

Accionamiento zona de alimentación

El servomotor reductor (1) instalado en la parte trasera izquierda de la bancada sirve para accionar los elementos de alimentación. Dicho motor impulsa el cilindro de alimentación (3) mediante una correa dentada (2). El motor está montado en una placa de sujeción (4).

30460154

La correa dentada se tensa desplazando verticalmente la placa de sujeción con el motor.

CARDA DK 903 B-903-es-03/99

2

Descripción

2.3

Accionamientos

2.3Ć5

3

4

5

2

1

6 1

32290650

2.3.6

1

Accionamiento WEBFEED

El motor trifásico (1) instalado en la parte trasera izquierda de la bancada sirve para accionar los elementos del WEBFEED. Dicho motor impulsa los tres cilindros (3–5) mediante una correa dentada (2). El motor está montado en una placa de sujeción (6). La correa dentada se tensa desplazando verticalmente la placa de sujeción con el motor. 30460155

CARDA DK 903 B-903-es-03/99

2

Descripción

2.3

Accionamientos

2.3Ć6

7

4

3

6

9

10

1

8

2

5 1 32290110

2.3.7

Accionamiento llevador

Los elementos del llevador son impulsados por un servomotor (1). La potencia se transmite desde el muñón del eje por una correa dentada (2) al cilindro compresor de abajo (3). A través de una segunda rueda dentada montada sobre el cilindro compresor de abajo (3) es impulsado el cilindro desprendedor (4), por medio de una correa dentada doble (5).

1 30460157

Dicha correa se tensa con el rodillo (6). En el cilindro desprendedor va montada la rueda dentada (7) que impulsa el llevador (8) mediante una correa dentada (9). Dicha correa dentada se tensa con el rodillo (10). Continúa en la página siguiente

CARDA DK 903 B-903-es-03/99

2

Descripción

2.3

Accionamientos

2.3Ć7

2.3.7

Accionamiento llevador (continuación)

La calandra es impulsada por un servomotor aparte (1). La potencia del servomotor se transmite desde el muñón del eje por una correa dentada (2) al árbol de la mesa (3) y al eje de la columna de impulsión del centinela.

1

30460156

En el extremo izquierdo del árbol de la mesa se encuentra la rueda dentada (3) que impulsa los cilindros calandradores (1) mediante una correa dentada doble. Dicha correa (4) se tensa con el rodillo tensor (2).

CARDA DK 903 B-903-es-03/99

2

Descripción

2.3

Accionamientos

2.3Ć8

34060072

2.3.8

Accionamiento chapones

Un accionamiento regulable (1) permite adaptar exactamente la velocidad de los chapones a la del material.

1

30460158

CARDA DK 903 B-903-es-03/99

2

Descripción

2.3

Accionamientos

2.3Ć9

2.3.9

Accionamiento desborrador de chapones

El cilindro desborrador de chapones (1) es impulsado por el mecanismo de los chapones (2) mediante un engranaje.

2

Los cepillos (3) para limpiar las superficies por donde corren y retornan los chapones y la correa dentada son impulsados mediante un motorreductor.

Continúa en la página siguiente 30460159

1

34060075

3

34060076

CARDA DK 903 B-903-es-03/99

2

Descripción

2.3

Accionamientos

2.3Ć10

2.3.9

1

Accionamiento desborrador de chapones (continuación)

El motor trifásico (1) impulsa el cilindro de limpieza de los chapones (2) mediante una correa plana.

30460160

2

1

34060078

CARDA DK 903 B-903-es-03/99

2

Descripción

2.3

Accionamientos

2.3Ć11

2.3.10 Accionamiento cilindro de limpieza El cilindro de limpieza (1) es impulsado por un motor trifásico (2) mediante una correa plana (3).

2

30460161

1

32290180

1

2

La correa plana (3) se tensa desplazando el motor (2) en el soporte (4).

3

32290190

4

CARDA DK 903 B-903-es-03/99

2

Descripción

2.3Ć12

CARDA DK 903 B-903-es-03/99

2

Descripción

2.4

Aspiración

2.4Ć1

2.4

Aspiración

El polvo y los desperdicios se captan en varios puntos de la carda. En la versión estándar, el polvo y los desperdicios se extraen de la carda permanentemente, por medio de un sistema central de aspiración. Si falla el sistema de aspiración, la carda se parará automáticamente. La carda también puede ser dotada de una caja filtrante para operar en servicio de aspiración intermitente. Esta caja filtrante va acumulando los desperdicios de la carda y los transfiere periódicamente a un sistema de evacuación de desperdicios.

Continúa en la página siguiente

CARDA DK 903 B-903-es-03/99

2

Descripción

2.4

Aspiración

2.4Ć2

34060082

2.4.1

Aspiración continua

Puntos de captación previstos en la carda (el gráfico corresponde a la versión ”aspiración continua sobre el piso”). La aspiración puede ser sobre o bajo el piso, según elección.

CARDA DK 903 B-903-es-03/99

2

Descripción

2.4

Aspiración

2.4Ć3

34060083

2.4.2

Aspiración intermitente

Puntos de aspiración en la carda. Aspiración intermitente de desperdicios sobre el piso y aspiración de polvo sobre el piso. (1) aspiración de desperdicios; (2) aspiración de polvo.

CARDA DK 903 B-903-es-03/99

2

Descripción

2.4Ć4

CARDA DK 903 B-903-es-03/99

2

Descripción

2.5

Revestimiento

2.5Ć1

La CARDA DK 903 está encerrada completamente en su revestimiento. El revestimiento está formado principalmente por puertas y compuertas con cierres mecánicos y eléctricos. La carda sólo lista para trabajar si se encuentran bloqueadas las puertas. Seguro de las puertas [³ 2.8Ć1].

34060084

CARDA DK 903 B-903-es-03/99

2

Descripción

2.5Ć2

CARDA DK 903 B-903-es-03/99

2

Descripción

2.6

Centinela KH

2.6Ć1

La CARDA DK 903 se equipa con un centinela KH. El centinela KH está construido de acuerdo con el diámetro de los botes que vayan a usarse. La altura del centinela se adapta también a la altura de los botes previstos. El centinela KH se ha proyectado para trabajar a velocidades de salida de hasta 400 m/min. Esta conectada al sistema de aspiración de la CARDA DK 903, a fin de eliminar de polvo y la pelusa que se desprende al formar la cinta. La cita que va entrando en el centinela KH es detectada por un captador luminoso que interrumpe el transporte del material si se rompe la cinta. El centinela KH es impulsado por el servomotor de corriente alterna que también impulsa el desprendedor de la CARDA DK 903 1. La potencia es transmitida por una correa al mecanismo de tornillo sinfín instalado en la caja plegadora del centinela. Desde ahí, es transmitida al plato de la baso por el eje de la columna del centinela y una correa trapezoidal. El prensador es accionado por el mecanismo de tornillo sinfín y una correa dentada doble. El anillo plegador es accionado mediante una correa plana triscada. Todos los elementos rotatorios están provistos de tapas y son vigilados por interruptores de seguridad. D Para más información, véase las instrucciones de servicio específicas ”Centinela KH”.

__________ 1

Si el centinela está emplazado libremente, el accionamiento del mismo corre a cargo de un servomotor.

CARDA DK 903 B-903-es-03/99

2

Descripción

2.6Ć2

CARDA DK 903 B-903-es-03/99

2

Descripción

2.7

Cambiabotes KHC

2.7Ć1

La CARDA DK 903 puede estar equipada con un cambiabotes KHC o agregar posteriormente un cambiabotes al centinela KH. El cambiabotes KHC es impulsado por un motorreductor. El cambiabotes KHC es controlado por el sistema de la CARDA DK 903, el cual emite la señal para cambiar el bote cuando éste contiene la cantidad de cinta prevista. Los botes llegan y salen por delante, de modo que el cambiabotes también puede ser maniobrado por un carro portabotes automático. D Para más información, véase las instrucciones de servicio específicas ”Cambiador de botes KHC”.

30090050

CARDA DK 903 B-903-es-03/99

2

Descripción

2.7Ć2

CARDA DK 903 B-903-es-03/99

2

Descripción

2.8

Dispositivos de seguridad

2.8Ć1

2.8.1

Seguro de las puertas

Todas las puertas tienen cerrojos y sólo se pueden abrir con una llave especial. Las puertas que aseguran zonas de peligro con la máquina en marcha disponen de cierres de seguridad o están bloqueadas de forma central.

34060086

Tras frenar el tambor y el tomador, una electroválvula aplica presión a los cilindros neumáticos (1).

A consecuencia de esto, las regletas (1) son apretadas hacia abajo y las palanquitas (2) son sacadas de los interruptores de seguridad (3).

3

Estando abierta las puertas, no es possible arrancar. ¡Prohibido manipular el sistema de bloqueos de las puertas!

2

1

34060088

CARDA DK 903 B-903-es-03/99

2

Descripción

2.8

Dispositivos de seguridad

2.8Ć2

2.8.2

Interruptores de paro de emergencia

La máquina tiene dos interruptores de paro de emergencia. Están marcados con una señal roja sobre fondo amarillo. Uno de ellos se encuentra en el pupitre de mando (1) y otro (2) a la derecha de la máquina en el armario de distribución.

1

34060089

Para impedir que alguna persona no autorizada ponga en marcha la máquina durante operaciones de mantenimiento, hay que bloquear el interruptor general en la posición cero con un candado. No obstante, antes hay que abrir todas las puertas que deben estar abiertas para efectuar operaciones de mantenimiento.

2

34060090

CARDA DK 903 B-903-es-03/99

2

Descripción

2.9

Mando

2.9Ć1

2.9.1

Generalidades

El sistema de mando de la CARDA DK 903 se compone de: (1) pupitre de mando [³ 2.9-2]; (2) armario de distribución [³ 2.9-2] con interruptor principal [³ véase abajo].

1

34060091

2 34060092

2.9.2

Interruptor principal

El interruptor principal (1) se encuentra en el lado derecho de la máquina en el armario de distribución.

1

34060093

CARDA DK 903 B-903-es-03/99

2

Descripción

2.9

Mando

2.9Ć2

2.9.3 2

Pupitre de mando

D Composición El pupitre de mando se compone de lo siguiente:

1

(1) teclado de arriba y teclado de abajo [³ 4.1-6 a 4.1-8]; (2) campo de visualización [³ 4.1-4]. D Mando: véase la página 4.3-1 y siguientes.

32290950

2.9.4 2

Armario de distribución

El armario de distribución (1) está situado debajo de la alimentadora de copos DIRECTFEED DFK (2).

Continúa en la página siguiente

1 34060095

CARDA DK 903 B-903-es-03/99

2

Descripción

2.9

Mando

2.9Ć3

2.9.4

Armario de distribución (continuación)

D Composición La ilustración representa el equipamiento máximo de la placa de montaje. En máquinas sin IDF y sin equipo para el esmerilado de los chapones no están montados los elementos necesarios para explotar tales equipos. (1) Conjunto componente motor de c.c. GMB 1A A122 para accionamiento chapones [³ 2.9-7]. (2) Reactancia de filtración L160 [³ 2.9-7]. (3) Conjunto componente motor de c.c. GMB 1A A143 [³2.9-7]. (4) Reactancia motor L122 [³ 2.9Ć7]. (5) Reactancia motor L143 [³ 2.9Ć7]. (6) Unidad de mando del freno BRE1 A101 [³Ă2.9Ć7]. Continúa en la página siguiente

CARDA DK 903 B-903-es-03/99

2

Descripción

2.9

Mando

2.9Ć4

2.9.4

Armario de distribución (continuación)

D Composición (continuación) (7) (8) (9) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20) (21) (22) (23) (24) (25) (26)

Fusibles F105, 106 [³ 2.9Ć8]. Fusibles F001 [³ 2.9Ć8]. Fusible automático F030 [³ 2.9Ć8]. Fusible automático F024 [³ 2.9Ć8]. Regleta de bornes X300 (24 V) [³ 2.9Ć8]. Transformador T020 [³ 2.9Ć8]. Tarjeta de relés e interfaces RIK5E [³Ă2.9Ć9]. Sistema de control microcomputadorizado Trützschler TMS-2 [³ 2.9Ć9]. Regleta de bornes X300 (220 V) [³ 2.9Ć9]. Fusible automático F021 [³ 2.9Ć9] Fusible automático F125 [³ 2.9Ć10] (sólo en caso de dispositivo para el borrado de chapones). Relé bimetálico F122 [³ 2.9Ć10]. Relé bimetálico F143 [³ 2.9Ć10]. Guardamotor Q101 [³ 2.9Ć10]. Guardamotor Q111 [³ 2.9Ć10]. Guardamotor Q115 [³ 2.9Ć10]. Guardamotor Q121 [³ 2.9Ć10]. Guardamotor Q131 [³ 2.9Ć10]. Guardamotor Q141 [³ 2.9Ć10]. Guardamotor Q142 [³ 2.9Ć10]. Continúa en la página siguiente

CARDA DK 903 B-903-es-03/99

2

Descripción

2.9

Mando

2.9Ć5

2.9.4

Armario de distribución (continuación)

D Composición (continuación) (27) Guardamotor Q181 [³ 2.9Ć10] (sólo con IDF). (28) Guardamotor Q152 (con IDF: Q 182) [³ 2.9Ć10]. (29) Guardamotor Q010 [³ 2.9Ć10]. (30) Guardamotor Q020 [³ 2.9Ć10]. (31) Guardamotor Q125 [³ 2.9Ć10] (sólo en caso de dispositivo para el borrado de chapones). (32) Termistor F101 [³ 2.9Ć11]. (33) Termistor F111 [³ 2.9Ć11]. (34) Contactor K105 [³ 2.9Ć11]. (35) Contactor K104 [³ 2.9Ć11]. (36) Contactor K103 [³ 2.9Ć11]. (37) Contactor K102 [³ 2.9Ć11]. (38) Contactor K101 [³ 2.9Ć11]. (39) Contactor K010 [³ 2.9Ć11]. (40) Contactor K111 [³ 2.9Ć12]. (41) Contactor K115 [³ 2.9Ć12]. (42) Contactor K120 [³ 2.9Ć12]. (43) Contactor K121 [³ 2.9Ć12]. (44) Contactor K122 [³ 2.9Ć12]. (45) Contactor K123 [³ 2.9Ć12]. Continúa en la página siguiente

CARDA DK 903 B-903-es-03/99

2

Descripción

2.9

Mando

2.9Ć6

2.9.4

Armario de distribución (continuación)

D Composición (continuación) (46) (47) (48) (49) (50) (51) (52) (53) (54) (55) (56) (57) (58)

Contactor K131 [³ 2.9Ć12]. Contactor K141 [³ 2.9Ć12]. Contactor K142 [³ 2.9Ć12]. Contactor K143 [³ 2.9Ć12]. Contactor K144 [³ 2.9Ć12]. Contactor K181 [³ 2.9Ć12] (sólo con IDF). Contactor K152 (con IDF: K182) [³ 2.9Ć12]. Contactor K901 [³ 2.9Ć12]. Servoaccionamientos con control de la velocidad [³ 2.9Ć12]. Regleta de bornes X001 [³ 2.9Ć12]. Conectores y regletas de bornes [³ 2.9Ć12]. Continúa en la página siguiente

CARDA DK 903 B-903-es-03/99

2

Descripción

2.9

Mando

2.9Ć7

2.9.4

Armario de distribución (continuación)

D Conjunto componente motor de c.c. GMB 1A A122 Con el motor de c.c. del conjunto componente GMB 1A (1) se regula las revoluciones del accionamiento de los chapones. D Reactancia de filtración L160 Reactancia de filtración L160 (2) para servoaccionamientos. D Conjunto componente motor de c.c. GMB 1A A143 Con el motor de c.c. del conjunto componente GMB 1A (3) se regula las revoluciones del motor de los cilindros de alimentación de la DIRECTFEED DFK. D Reactancia motor L122 Reactancia del motor L122 (4) para el accionamiento de los chapones. D Reactancia motor L143 Reactancia del motor L143 (5) para el transporte de material DIRECTFEED DFK. D Unidad de mando del freno BRE1 A101 Unidad de mando del freno BRE1 (6) para frenar el tambor [³ 2.11Ć1] Continúa en la página siguiente

CARDA DK 903 B-903-es-03/99

2

Descripción

2.9

Mando

2.9Ć8

2.9.4

Armario de distribución (continuación)

D Fusibles F105, F106 Fusibles F105, F106 (7) ”30A ULTRA RAPID” para el freno del tambor. D Fusibles F001 El tamaño de los fusibles F001 (8) se indica en la documentación eléctrica. D Fusible automático F030 Fusible automático F030 (9) para asegurar la tensión de control 24 V AC. D Fusible automático F024 Fusible automático F024 (10) para asegurar la tensión de control 24 V DC D Regleta de bornes X300 (24 V AC/24 V DC) (11) D Transformador T020 El transformador T020 (12) produce la tensión necesaria de mando 220 V AC, 24 V AC y 24 V DC. Según se efectúe el cableado, puede ser adaptado a diversas tensiones de entrada. Continúa en la página siguiente

CARDA DK 903 B-903-es-03/99

2

Descripción

2.9

Mando

2.9Ć9

2.9.4

Armario de distribución (continuación)

D Tarjeta de relés e interfaces RIK5E La tarjeta de relés e interfaces RIK5E (13) sirve para supervisar los paros mediante señales de un generador de impulsos. Esta tarjeta incluye una desconexión de paro de emergencia y diversos enlaces de relés. D Sistema de control microcomputadorizado Trützschler TMS-2 (14) [³ 2.10Ć1]. D Regleta de bornes X300 (220 V) (15) D Fusible automático F021 (16) Continúa en la página siguiente

CARDA DK 903 B-903-es-03/99

2

Descripción

2.9

Mando

2.9Ć10

2.9.4

Armario de distribución (continuación)

D Fusible automático F125 Fusible automático (17) para asegurar el dispositvo de esmerilado de los chapones. D Relé bimetálico F122 Relé bimetálico (18) para accionamiento de los chapones. D Relé bimetálico F143 Relé bimetálico F143 (19) para el transporte del material DIRECTFEED DFK. D Guardamotor (20)...(31) para transformadores Q010, Q020, tambor Q101, ventilador de aspiración Q111, tomador Q115, cilindro desborrador de chapones Q121, cilindro desborrador del llevador Q131, ventilador DIRECTFEED DFK Q141, accionamiento del cilindro Q142, torniquete Q152. Sólo en cardas con IDF: Q181, Q152 será sustituido por Q182. Sólo en cardas con dispositivo de esmerilado de chapones: Q125 Continúa en la página siguiente

CARDA DK 903 B-903-es-03/99

2

Descripción

2.9

Mando

2.9Ć11

2.9.4

Armario de distribución (continuación)

D Termistor F101 Termistor de protección F101 (32) para el motor del tambor y tomador. D Termistor F111 Termistor de protección F111 (33) para servoaccionamientos y ventilador de aspiración. D Contactores K105 y K104 Contactores de acoplamiento en triángulo (34), en estrella (35) de conmutación (para motor del tambor 7,5 kW). D Contactor K103 Contactor K103 (36) para el freno del tambor. D Contactor K102 Contactor K102 (37) para giro del tambor hacia atrás. D Contactor K101 Contactor K101 (38) para giro del tambor hacia adelante. D Contactor K010 Contactor K010 (39) para la alimentación de energía a los servoaccionamientos. Continúa en la página siguiente

CARDA DK 903 B-903-es-03/99

2

Descripción

2.9

Mando

2.9Ć12

2.9.4

Armario de distribución (continuación)

D Contactores para motores (40)...(53) para ventilador de aspiración K111, tomador K115, cilindro desborrador de chapones K121, accionamiento de los chapones K122, K123, cilindro desborrador del llevador K131, ventilador K141 DIRECTFEED DFK, accionamiento del cilindro K142, inversión de marcha DFK K143, K144, K181 (sólo con IDF), torniquete K152 (con IDF se sustituye por K182). D Servoaccionamientos con control de la velocidad En esta ilustración se trata de una ejecución estándar con accionamientos de la firma Baumüller. Otras ejecuciones [³ 2.9Ć13] Aparato básico A160 y primer motor del llevador A161 (54), motor cilindro de alimentación A163 (55), segundo motor del llevador A167 (56). D Regleta de bornes X001 (57) D Conectores y regletas de bornes Diversos conectores (58); aplicación véase documentación eléctrica. Continúa en la página siguiente

CARDA DK 903 B-903-es-03/99

2

Descripción

2.9

Mando

2.9Ć13

2.9.4

Armario de distribución (continuación)

1 2 3 4

– Ejecución con accionamiento aparte KH(C), firma Baumüller Aparato básico A160 y primer motor del llevador A161 (1), motor cilindro de alimentación A163 (2), segundo motor del llevador A167 (3), accionamiento aparte KH(C) A165 (4).

32290060

CARDA DK 903 B-903-es-03/99

2

Descripción

2.9Ć14

CARDA DK 903 B-903-es-03/99

2

Descripción

2.10

Sistema de control microcomputadorizado Trützschler TMS-2

2.10Ć1

2.10.1 Generalidades Teniendo mando electrónico, el sistema de control microcomputadorizado Trützschler TMS-2 asume todas las funciones. El sistema de control microcomputadorizado Trützschler TMS-2 está constituido a base de un control lógico programabile. Eso significa que todas las funciones y procesos son codificadores y programados en memoria de semiconductores (FLASHEPROM). Unicamente cambiando esas memorias es factible variar, p. ej. cualquier función de la máquina.

2.10.2 Composición El sistema de control microcomputadorizado Trützschler TMS-2 va alojado en una place base instalada en el armario de distribución. El sistema de control microcomputadorizado Trützschler TMS-2 consta de los siguientes componentes:

1

2

3

4

5

6

7

8

9

(1) módulo procesador central ZPB3 [³ 2.10Ć2]; (2) módulo analógo-digital ADB1 [³ 2.10Ć3]; (3) módulo interface de carda KIB1 A [³ 2.10Ć4]; (4) módulo analizador de frecuencia TEXNET FTB1 [³ 2.10Ć5] (opción); (5) módulo de entrada EBO32 [³ 2.10Ć6]; (6) módulo de entrada EBO32 [³ 2.10Ć7]; (7) módulo de salida ABR16 [³ 2.10Ć8]; (8) módulo de salida ABR16 [³ 2.10Ć9];

34060150

(9) módulo de alimentación de tensión VNB1 [³ 2.10Ć10];

CARDA DK 903 B-903-es-03/99

2

Descripción

2.10

Sistema de control microcomputadorizado Trützschler TMS-2

2.10Ć2

2.10.3 Módulo procesador central ZPB3 El módulo procesador central ZPB3 controla el sistema de control microcomputadorizado Trützschler TMS-2. Dos diodos luminosos (1) visualizan su situación operativa: RUN (verde) . . . . . . . . . : procesador en marcha ERR (rojo) . . . . . . . . . . . . : procesador averiado

1 2

Si se corta la tensión, una pila NC de 3,6 V alimenta los módulos asegurados del sistema de control microcomputadorizado Trützschlers TMS-2. El interruptor ”S74.3” debe ser cerrado.

6

Si se cambia la pila NC de 3,6 V o si se abre el interruptor ”S74.3”, se perderán todos los datos almacenados en la memoria de valores de consigna!

3

En los conectores de 9 polos (2 y 3) se hallan todas las conexiones para los terminales de programación. En la regleta (4) puede conectarse una unidad de mando para los terminales de programación.

4

La regleta (5) es un interface TKN. El módulo contiene los programas (FLASHEPROM) (6) de todos los conjuntos compontentes del sistema de control microcomputadorizado Trützschlers TMS-2.

5

34060185

CARDA DK 903 B-903-es-03/99

2

Descripción

2.10

Sistema de control microcomputadorizado Trützschler TMS-2

2.10Ć3

2.10.4 Módulo analógico-digital ADB1 El ADB1 sirve para procesar simultáneamente ocho señales analógicas de entrada y ocho impulsos digitales de computación. Además puede emitir ocho señales analógicas. ADB1

La transmisión de las ocho entradas de tensión diferencial se efectúa por los conectores frontales (3 y 4). La transmisión de las salidas analógicas se efectúa por el conector frontal (2).

1

La transmisión de los impulsos digitales de computación se efectúa por el conector frontal (1). Para medir la temperatura del sistema se ha previsto en el módulo ADB1 una sonda de temperatura. La temperatura se visualiza a través de P55 [³ 4.5Ć44].

2

3

4

CARDA DK 903 B-903-es-03/99

2

Descripción

2.10

Sistema de control microcomputadorizado Trützschler TMS-2

2.10Ć4

2.10.5 Módulo interface de carda KIB1A 1 El módulo interface de carda KIB1A es un módulo específico de la máquina. Combina tres aplicaciones relacionadas con la máquina y reduce el número de módulos que necesita la carda. Este módulo puede considerarse como órganos de enlace entre los módulos VMEbus, ZPB3, FTB1 y ADB1 y los componentes de máquina correspondientes (captador de carrera).

KIB1

1

El módulo KIB1A se conecta mediante los conectores frontales (1...4).

2

3

4

__________ 1

En ejecuciones sin sistema de medición se aplicará el módul de interface de carda KIB1B .

CARDA DK 903 B-903-es-03/99

2

Descripción

2.10

Sistema de control microcomputadorizado Trützschler TMS-2

2.10Ć5

2.10.6 Módulo analizador de frecuencia y TEXNET FTB1 (opción)

FTB1

1

Módulo analizador de frecuencia y TEXNET FTB1 se compone de un interface para la red local TEXNET y de un elemento analizador digital de frecuencia para tres señales analógicas de entrada. Las funciones del elemento analizador de frecuencia son: filtro analógico, conversión de señales analógicas en digitales, filtro digital y análisis de Fourier de las señales de entrada. La conexión a la red local TEXNET se efectúa mediante el conector de arriba de 9 polos (1). El conector de abajo (2) sirve para recibir las señales analógicas.

2

CARDA DK 903 B-903-es-03/99

2

Descripción

2.10

Sistema de control microcomputadorizado Trützschler TMS-2

2.10Ć6

2.10.7 Módulo de entrada EBO32 (izquierda) El módulo de entrada EBO32 procesa entradas digitales.

1

Aplicación de las entradas digitales y correspondencia de los diodos luminosos (1):

Entradas digitales E70.0 a E73.7 EBO32

2

3

4

5

Diodo luminoso, encendido

E70.0 Tambor y tomador, PARO E70.1 Libre E70.2 Accionamiento paro de emergencia E70.3 Interruptor SERVICE detras de la puerta, en posición MARCHA E70.4 Frecuencia tomador lista para el servicio E70.5 Corte cinta, mediante motor E70.6 Frecuencia tomador lista para el servicio E70.7 Tambor gira ROJO: Anomalía en la tarjeta o en el sistema E71.0 E71.1 E71.2 E71.3 E71.4 E71.5 E71.6 E71.7

Tomador gira Batidor DFK gira Unidad limpieza chapones desactivada Regulación chapones derecha OK Regulación chapones izquierda OK Regulación manual accionamiento chapones no paro Regulación manual accionamiento chapones hacia adelante Regulación manual accionamiento chapones hacia atrás

E72.0 E72.1 E72.2 E72.3 E72.4 E72.5 E72.6 E72.7

KHC en posición 0 = en posición KHC hay bote vacío KHC hay bote lleno KHC aro plegador en posición

E73.0 E73.1 E73.2 E73.3 E73.4 E73.5 E73.6 E73.7

Tambor / tomador con convertidor de frecuencia Accionamiento independiente centinela Con accionamiento chapones Con mecanismo estiraje carda Frecuencia de la red 50/60 Hz 0 = 50 Hz Regulación carda 0 = con ICFD Selección cambiabotes Selección cambiabotes

KHC corte a motor / neumático 1 = ok KHC cilindros compresores 1 = ok KHC seguro cubierta averiado

La transmisión de entradas digitales se efectúa por los conectores frontales (2, 3, 4 y 5).

CARDA DK 903 B-903-es-03/99

2

Descripción

2.10

Sistema de control microcomputadorizado Trützschler TMS-2

2.10Ć7

2.10.8 Módulo de entrada EBO32 (derecha) El módulo de entrada EBO32 procesa entradas digitales.

1

Aplicación de las entradas digitales y correspondencia de los diodos luminosos (1):

Entradas digitales E80.0 a E83.7 EBO32

2

Diodo luminoso, encendido E80.0 E80.1 E80.2 E80.3 E80.4 E80.5 E80.6 E80.7

Ninguna anomalía por paro de emergencia por puertas Ninguna anomalía en transporte material Puertas lado derecho Puertas lado izquierdo Caja de borra abierta Libre Control fusibles 24 V/DC Guardamotor circuito transporte material

ROJO: Anomalía en la tarjeta o en el sistema

3

4

5

E81.0 E81.1 E81.2 E81.3 E81.4 E81.5 E81.6 E81.7

Guardamotor circuito del tambor Control cinta 1 = apagado Libre Iniciador inductivo mecanismo calandrador 1 = ok Iniciador inductivo cilindro compresor 1 = ok Iniciador inductivo cuchilla desprendedora 1 = ok Indiciador inductivo vigilancia entrada de material 1 = ok Libre

E82.0 E82.1 E82.2 E82.3 E82.4 E82.5 E82.6 E82.7

Tecla inversión marcha Libre Compuerta cámara desperdicios, ventilador DFK Compuerta mantenimiento DFK Servoaccionamientos listos para el servicio Libre Interruptor SERVICE detrás de la puerta en PARO Detector metal a la entrada

E83.0 E83.1 E83.2. E83.3 E83.4 E83.5 E83.6 E83.7

Control de presión, ninguna anomalía Libre Iniciador inductivo control accionamiento chapones Test Libre Apertura directa WEBSPEED Libre EGS listo para el servicio

La transmisión de entradas digitales se efectúa por los conectores frontales (2, 3, 4 y 5).

CARDA DK 903 B-903-es-03/99

2

Descripción

2.10

Sistema de control microcomputadorizado Trützschler TMS-2

2.10Ć8

2.10.9 Módulo de salida ABR16 (izquierda) El módulo de salida ABR16 procesa salidas de relés.

1

Aplicación de las salidas de relés y correspondencia de los diodos luminosos (1):

Salidas de relés A10.0 a A11.7

ABR16

2

Diodo luminoso, encendido A10.0 A10.1 A10.2 A10.3 A10.4 A10.5 A10.6 A10.7

Autorización accionamiento chapones Tambor, marcha adelante Tambor, marcha atrás Libre Accionamiento chapones, marcha atrás Lámpara, anomalía Lámpara, tecla de inversión Aspiración intermitente, activada

ROJO: Anomalía en la tarjeta o en el sistema

3

A11.0 A11.1 A11.2 A11.3 A11.4 A11.5 A11.6 A11.7

Cilindro alimentador DFK, marcha atrás Libre Tambor, MARCHA; enclavamientos puertas, MARCHA Acusa de recibo, PARO DE EMERGENCIA Libre No invertir marcha cilindro alimentador Autorización cilindro alimentador Autorización llevador

La transmisión de las salidas de relés se efectúa por los conectores frontales (2, 3, 4 y 5).

4

5

CARDA DK 903 B-903-es-03/99

2

Descripción

2.10

Sistema de control microcomputadorizado Trützschler TMS-2

2.10Ć9

2.10.10 Módulo de salida ABR16 (derecha) El módulo de salida ABR16 procesa salidas de relés.

1

Aplicación de las salidas de relés y correspondencia de los diodos luminosos (1):

Salidas de relés A20.0 a A21.7

ABR16

2

Diodo luminoso, encendido A20.0 A20.1 A20.2 A20.3 A20.4 A20.5 A20.6 A20.7

Cilindro alimentador DFK Motor corte cinta / válvula corte cinta (si existiera) Ventilador (si existiera) Cilindro desborrador chapones Tomador Cambiabotes (si existiera) Cilindro desborrador llevador Accionamientos marcha continua DFK

ROJO: Anomalía en la tarjeta o en el sistema

3

A21.0 A21.1 A21.2 A21.3 A21.4 A21.5 A21.6 A21.7

Autorización regulación chapones Tambor, contactor en estrella Tambor, contactor en triángulo Frenos tambor PARO (si existiera) Libre Válvula soplar embudo Válvula soplar segmento Válvula WEBSPEED

La transmisión de las salidas de relés se efectúa por los conectores frontales (2, 3, 4 y 5).

4

5

CARDA DK 903 B-903-es-03/99

2

Descripción

2.10

Sistema de control microcomputadorizado Trützschler TMS-2

2.10Ć10

2.10.11 Módulo de alimentación de tensión VNB1 El módulo de alimentación de tensión VNB1 genera las tensiones necesarias para la alimentación del sistema de control microcomputadadorizado Trützschler TMS-2. La tensión de entrada a 24 V AC se aplica en los bornes roscados (2). Las tensiones de salida de los módulos VNB1 está aisladas galvánicamente de la tensión de entrada. Todas las tensiones de salida están protegidas contra cortocircuito y sobrecarga.

VNB1

1

+5

Power

+12

–12

+15

–15 RESET

Seis diodos luminosos (1) señalizan el estado de servicio 1: – – – – – –

+5 +12 +15 POWER –12 –15

(verde) . . . . . . . . . . . . . : control de salida (verde) . . . . . . . . . . . . . : control de salida (verde) . . . . . . . . . . . . . : control de salida (verde) . . . . . . . . . . . . . : control de la red (verde) . . . . . . . . . . . . . : control de salida (verde) . . . . . . . . . . . . . : control de salida

Como back up auxiliar del acumlador NC del ZPB3 se aplica la batería de litio 3,6 V (3).

M8.0A

1

3

2

2

3

31690050

31690060

__________ 1

Tensión aplicada

CARDA DK 903 B-903-es-03/99

2

Descripción

2.11

Unidad del mando de freno

2.11Ć1

2.11.1 Aparato de freno BRE1 La unidad de freno BRE1 sirve para frenar el accionamiento del tambor de la carda. Para el frenado se apica una tensión continua en dos arrollamientos del estator del motor mediante control por corte de onda. La corriente continua fluente genera un campo magnético uniforme que se opone al giro del motor y lo frena. La unidad de freno consta de los componentes siguientes: – (6) aparato de freno; – (7) fusibles (”30A ULTRA RAPID”); – (35) contactor de freno. Mediante codificadores, el freno se adapta a la velocidad del tambor en cada ocasión. El tempo y la intensidad de la corriente de frenado son ajustables en el primer nivel. La duración y la intensidad correspondiente a las demás fases de frenado varian en función de los valores de la primera; es decir, que si se reduce la intensidad inicial de frenado, también se reducirán analogamente los valores umbral de las demás fases: Lo mismo vale en cuanto al ajuste de tempo de las fases de frenado. El motor del tambor no puede ser a volver conectado hasta que haya concluido el frenado. Continúa en la página siguiente

CARDA DK 903 B-903-es-03/99

2

Descripción

2.11

Aparato de freno

2.11Ć2

2.11.1 Aparato de freno BRE1 (continuación) D Elementos visualizadores Cuatro diodos permiten conocer el estado momentáneo del aparato de freno. Cuando el interruptor general está conectado y el motor está parado, lucen los diodos ”Alimentación” (verde) (1) y ”Motor parado” (rojo) (2). Si arranca el motor del tambor, se enciende el diodo verde ”Motor marcha” (3) y se apaga el diodo ”Motor parado” (2). Al desconectar el motor del tambor se cierra el contactor de freno y se enciende el diodo amarillo ”Freno aplicado” (4). El fin del frenado, o sea, la detención del motor es visualizada por el diodo tipo rojo ”Motor parado” (2).

CARDA DK 903 B-903-es-03/99

3

2.11Ć3

3

Procedimiento de trabajo

CARDA DK 903 B-903-es-03/99

3

2.11Ć4

CARDA DK 903 B-903-es-03/99

3

3.0

Procedimiento de trabajo Indice

3.0Ć1

Página

3.1

Máquina completa (principio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1-1

3.2

3.2.2 3.2.3 3.2.4 3.2.5 3.2.6 3.2.7 3.2.8

Conjuntos components / Zonas de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Alimentadora de copos DIRECTFEED DFK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D Representación esquemática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zona de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WEBFEED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zona del tambor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Llevador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Desprendimiento de velo, WEBSPEED, calandra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Centinela KH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cambiabotes KHC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3.3

Regulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.3-1

3.2.1

3.3.1 3.2.2 3.3.3

3.2-1 3.2-1 3.2-3 3.2-4 3.2-5 3.2-6 3.2-7 3.2-7 3.2-8 3.2-9

Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.3-1 CORRECTACARD CCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.3-2 CORRECTAFEED ICFD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.3-3

CARDA DK 903 B-903-es-03/99

3

Procedimiento de trabajo

3.0Ć2

CARDA DK 903 B-903-es-03/99

3

3.1

Procedimiento de trabajo

3.1Ć1

Gesamte Maschine (Prinzip)

13 14 15 16 17

1

2

3

4

5

6

7

8

9 10

11 12

18

34060113

La CARDA DK 903 tiene por objeto disgregar la napa de copos procedente de la alimentadora de copos (1) y convertirla en velo de fibras; cardar (paralelizar) las fibras; eliminar los disperdicios (polvo, impurezas, etc.); formar una cinta con la napa de fibras cardads; y conducir la cinta al centinela (18) para plegarla en un bote. Los componentes principales de la CARDA DK 903 que intervienen en esa tarea son: (1) alimentadora de copos DIRECTFEED DFK; (2) cilidro alimentador; (3) SENSOFEED; (4) aleta, cuchillas desmotadoras con toberas de aspiración y segmento cardador; (5) WEBFEED; (6) segmentos precardadores y tobera de aspiración con cuchilla desmotadora – WEBCLEAN; (7) dispositivo limpiador de chapones; (8) segmentos evolventes del tambor con toberas de aspiración y cuchillas desmotadoras; (9) chapones móviles; (10) tambor; (11) toberas de aspiración con cuchillas desmotadoras y segmentos postcardadores – WEBCLEAN; (12) llevador; (13) cepillo cilíndrico; (14) cilindro desprendedor; (15) cilindros compresores; (16) WEBSPEEDR; (17) cilindros calandradores; (18) centinela KHC con o sin cambiatotes KHC.

CARDA DK 903 B-903-es-03/99

3

Procedimiento de trabajo

3.1Ć2

CARDA DK 903 B-903-es-03/99

3

3.2

Procedimiento de trabajo

3.2Ć1

Conjuntos componentes / Zonas de trabajo

1

3 2 4 5

6

9

7

8 30460163

3.2.1

Alimentadora de copos DIRECTFEED DFK

La alimentadora de copos DFK trabaja según el sistema de dos silos. En la parte inferior del silo superior (1), el material fibroso que se encuentra en el silo es cogido y oprimido por el cilindro de alimentación guarnecido, elástico, (2) y conducido al cilindro abridor (3) a través de la artesa de alimentación (4). El cilindro abridor de giro rápido (cilindro guarnecido de púas) (4) disgrega el material fibroso en pequeños copos y lo conduce al silo inferior (5). El ventilador (6) y los dispositivos de distribución de aire generan una corriente de aire permanente que se distribuye de forma sobre todo el ancho del silo.

Continúa en la página siguiente

CARDA DK 903 B-903-es-03/99

3

Procedimiento de trabajo

3.2

Conjuntos componentes / Zonas de trabajo

3.2.1

3.2Ć2

Alimentadora de copos DIRECTFEED DFK (continuación)

Esta corriente de aire capta los copos de fibras proyectados por el cilindro abridor (4) y los lanza al silo inferior (5). En los peines de salida de aire (7) se genera una columa de material compacta y homogénea, que es sacada como napa compactada por el cilindro alimentador (8) de la CARDA DK 903 [³ 3.2Ć3].

1

En virtud del lanzamiento regulado de copos de fibras y la acción continua de la corriente de aire, la columna de material en la cámara en el silo inferior (5) es rellenada y compactada uniformente en función del material que se va extrayendo.

3 2 4

La corriente da aire permanente genera una sobrepresión en el silo inferior (5); esta sobrepresión actúa a su vez sobre el captador de presión electrónico y con ello se vehicula un escape a través de las salidas de aire (7) dispuestas al final del silo inferior (5).

5

6

9

7

8 30460163

El aire que se escapa por las salidas de aire (7) es conducido de nuevo al ventilador (6) a través de los orificios de las cubiertas de salida de aire (9) y las mangueras; con ello se evita la proyección de aire en la sala.

Continúa en la página siguiente

CARDA DK 903 B-903-es-03/99

3

3.2

Procedimiento de trabajo

3.2Ć3

Conjuntos componentes / Zonas de trabajo

1

2 3 4 5

6

7 8

32291020

3.2.1

Alimentadora de copos DIRECTFEED DFK (continuación)

D Representación esquemática (1) Tubería de alimentación con mezcla de copos/ aire. (2) Filtro de salida del aire de transporte [³ 2.2-3]. (3) Silo superior. (4) Cilindro de alimentación DFK. (5) Cilindro abridor. (6) Silo inferior. (7) Peines de salida de aire. (8) Cilindro alimentador DK 903.

CARDA DK 903 B-903-es-03/99

3

3.2

Procedimiento de trabajo

3.2Ć4

Conjuntos componentes / Zonas de trabajo

3.2.2

Zona de alimentación

El silo inferior de la alimentadora de copos desemboca directamente en la artesa de alimentación con el cilindro alimentador (1), que está antepuesto al sistema del tomador WEBFEED. El cilindro alimentador coge la napa, la comprime y la conduce al tomador. Si la napa de copos es demasiado gruesa, el transporte de material es interrumpido.

2

El sentido de giro del cilindro alimentador puede ser invertido, a fin de eliminar neps o cuerpos extraños. A continuación de la artesa, la napa es oprimida por unas hojas de palpación de medición dispuestas una al lado de la otra (2) para contrarrestar el efecto de batido del WEBFEED.

1

Con estas hojas de medición se capta al mismo tiempo el espesor de la napa.

32291030

Este dispositivo de alimentación (SENSOFEED) posibilita la compresión y medición de la napa por secciones [³ 2.2-7].

CARDA DK 903 B-903-es-03/99

3

3.2

Procedimiento de trabajo

3.2Ć5

Conjuntos componentes / Zonas de trabajo

1

4

5

4

2

4

3

5 32291050

3.2.3

WEBFEED

El WEBFEED sirva para abrir y limpiar la napa introducida por el cilindro alimentador y para conducirla al tambor. El sistema está compuesto por tres cilidros abridores y de limpieza (1–3) dispuestos en tándem. El primer cilindro (1) está dotado de púas cortas 1. Estas púas pinzas los copos de la artesa de alimentación. El segundo (2) y tercer cilindro (3) disgregan las fibras y las convierten en velo. Cada punto de eliminación de impurezas dispone de una aspiración directa. Entre las unidades de limpieza se han dispuesto segmentos cardadores (4), para una disgregación adicional. La limpieza principal se lleva a cabo en el primer cilindro (1). En el segundo (2) y tercer cilindro (3) se eliminan las partículas de suciedad y polvo finos. Ajustando las aletas (5) es posible determinar la cantidad de impurezas a eliminar.

__________ 1

Con fibras químicas, también cilindro con dientes de sierra

CARDA DK 903 B-903-es-03/99

3

Procedimiento de trabajo

3.2

3.2Ć6

Conjuntos componentes / Zonas de trabajo

4

3

2

1

6

7

5

8 3.2.4

34060121

Zona del tambor

El tambor (1) recibe las fibras disgregadas por el WEBFEED. Entre la guarnición del tambor y los chapones móviles (2) se desarrolla el proceso de cardado, paralelizado, desmotado y apertura de la napa en fibras elementales. La guarnición de los chapones móviles, convenientemente construida, retira las fibras cortas de impurezas en forma de borra. El cilindro desborrador (3) extrae la borra de la guarnición de los chapones. El cilindro (4) limpia el cilindro desborrador de chapones. El WEBCLEAN (5 y 6) elimina las impurezas. Con los tres perfiles de guarnición que lleva cada segmento del WEBCLEAN (5 y 6) se paralelizan las fibras y, en algunos casos, se sacan y alinean ganchitos formados por las fibras. El tambor entrega las fibras paralelizadas y limpias a la guarnición del llevador (7) y forma la napa de fibras. El conjunto envolvente (8) de la parte baja del tambor con toberas de aspiración incorporadas sirve para guiar las fibras y contribuye a regular la corriente de aire y la captación de polvo.

CARDA DK 903 B-903-es-03/99

3

Procedimiento de trabajo

3.2

3.2Ć7

Conjuntos componentes / Zonas de trabajo

3.2.5

1

2

Llevador

El llevador guarnecido (1) conduce la napa de fibras a través del perfil (10) hacia el cilindro desprendedor (2).

10 32291081

1

3

4

2

5

6

7

3.2.6

8

9

32291091

Desprendedor de velo, WEBSĆ PEEDR, calandra

El cilindro desprendedor guarnecido (2) recoge la napa del llevador (1) y la transfiere a los cilindros compresores (6). La suciedad que queda en la guarnición del cilindro desprendedor (2) es eliminada por el cepillo cilíndrico (4) y absorbida por la tobera de aspiración (3). Los cilindros compresores aplastan los cuerpos extraños que tenga todavía la napa. Estos cuerpos extraños son retirados luego de las superficies de los cilindros compresores por las cuchillas (5). El WEBSPEEDR (7) condensa la napa y en el embudo (8) se forma la cinta, la cual es sacada de ese lugar por los cilindros calandradores (9). La calandra con cilindros calandradores (9) y el sistema WEBSPEEDR (7) están abiertos al iniciarse el proceso.

7

9 32291100

CARDA DK 903 B-903-es-03/99

3

3.2

Procedimiento de trabajo

3.2Ć8

Conjuntos componentes / Zonas de trabajo

4

6

3.2.7

5

Centinela KH

La cinta va plegándose ordenamente en el bote (1) con la ayuda del centinela (2). La cinta es guiada por la varilla (3), el rodillo (4), el embudo (5) y los cilindros prensadores (7).

3

Un sensor (6) vigila la cinta.

2 1 30080020

7

El mando está proyectado de manera que se dispone de tiempo suficiente para que la cinta sea introducida en el embudo. Si la cinta no ha terminado de pasar en el tiempo previsto, se desconectan automáticamente los accionamientos de la unidad alimentadora, el llevador, la unidad de desprendimiento de velo y el centinela.

5

31690020

CARDA DK 903 B-903-es-03/99

3

3.2

Procedimiento de trabajo

3.2Ć9

Conjuntos componentes / Zonas de trabajo

3.2.8

Cambiabotes KHC

Además del centinela, la CARDA DK 903 puede estar dotada o ser equipada a posteriori de un cambiabotes. Al cambiar el bote, la cinta es cortada por un dispositivo de corte. El accionamiento de cambio (1) retira el bote lleno y coloca otro vacío. El cambiabotes permite cambiar los botes sin interrumpir el proceso.

1 31690030

CARDA DK 903 B-903-es-03/99

3

Procedimiento de trabajo

3.2Ć10

CARDA DK 903 B-903-es-03/99

3

3.3

Procedimiento de trabajo

3.3Ć1

Regulación

2 1

1

2

34060128

3.3.1

Generalidades

La regulación de la velocidade del cilindro de alimentación de la CARDA DK 903 puede efectuarse según dos versiones. (1) Con el sistema de regulación de la napa de copos CORRECTACARD CCD (equipamiento estándard), en función de la cinta [³ 3.3Ć2]. (2) Con el sistema de regulación de la napa de copos CORRECTAFEED ICFD (opción) [³ 3.3-3] y regulación de la cinta CORRECTACARD CCD [³ 3.3Ć2].

CARDA DK 903 B-903-es-03/99

3

3.3

Procedimiento de trabajo

3.3Ć2

Regulación

1

2 3 5 4 32291110

3.2.2

CORRECTACARD CCD

El sistema de regulación CORRECTACARD CCD sirve para mantener largo tiempo la finura de la cinta y verificarla. En el embudo (1) de la calandra hay una palanquita de medición (2). Dicha palanca mide el espesor de la cinta, dato que es transofrmado por el sensor (3) en una señal eléctrica que es transmitida al sistema de mando. En función de la diferencia resultante entre el valor de consigna y el valor efectivo de la finura de la cinta, el regulador (4) varía la velocidad del accionamiento del cilindro alimentador (5). Nota: La ilustración muestra un principio muy simplificado.

CARDA DK 903 B-903-es-03/99

3

3.3

Procedimiento de trabajo

3.3Ć3

Regulación

3

2

1

4

5 3.3.3

30969990

CORRECTAFEED ICFD

El sistema CORRECTAFEED ICFD optimiza la uniformidad de la cinta (valor CV). Este sistema de regulación surte efecto a partir de 1 metro de cinta. El espesor de la napa se capta por secciones mediante ballestas de hojas (1). La fluctuación en el espesor de la napa es captada por una palanca de medición (2) con placas de medición y convertida en una señal eléctrica por un transductor (3). En función de la diferencia resultante entre el valor de consigna y el valor efectivo de la finura de la cinta, el regulador (4) varía la velocidad del accionamiento del cilindro alimentador (5). Nota: La ilustración muestra un principio muy simplificado. La corrección a través del sistema de regulación ICFD tiene preferencia frente a la regulación mediante el sistema CCD.

CARDA DK 903 B-903-es-03/99

3

Procedimiento de trabajo

3.3Ć4

CARDA DK 903 B-903-es-03/99

4

Mando

3.3Ć1

4

Mando

CARDA DK 903 BĆ903ĆesĆ03/99

4

Mando

3.3Ć2

CARDA DK 903 BĆ903ĆesĆ03/99

4

4.0

Mando

4.0-1

Indice

Page

4.1

4.1.1 4.1.2 4.1.3

4.1.4 4.1.5

4.2

4.2.1 4.2.2

4.2.3 4.2.4 4.2.5 4.2.6

4.3

Elementos de mando y visualización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1-1 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1-1 Armario de distribución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1-2 D Interruptor general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1-2 D Interruptor de paro de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1-2 Pupitre de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1-3 D Interruptor de llave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1-3 D Visualizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1-4 D Teclas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1-6 D Teclado de abajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1-6 D Teclado de arriba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1-7 Interruptor de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1-9 Piloto luminoso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1-10 Advertencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2-1 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2-1 Introducción y recuperación de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2-2 D Teclas ”0” a ”9” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2-2 D Teclas ”YES” y ”NO” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2-3 D Tecla ”CE” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2-3 D Tecla ”H” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2-3 D Errores al introducir datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2-3 Abreviaturas en los textos visualizados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2-4 Memorias de valores de consigna y memoria de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2-5 D Memorias de valores de consigna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2-5 D Memoria de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2-6 Fichas de memorias de valores de consigna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2-7 Procedimiento de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2-8 D Número del renglón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2-8 D Textos visualizados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2-8 D Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2-8 D Aclaraciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2-8 D Advertencia general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2-9 D Significado de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2-10

4.3.7 4.3.8 4.3.9 4.3.10 4.3.11 4.3.12

Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.3-1 Primera puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.3-1 Variar memoria de consigna / introducir nuevos valores de consigna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.3-13 Elegir otra memoria de valores de consigna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.3-19 Reanudar la marcha tras un paro, con la misma partida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.3-22 Inicio del hilado del velo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.3-23 Cambio de botes a mano (sin cambiabotes KHC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.3-24 D Cambio de botes tras alcanzar la señal previa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.3-24 D Cambio de bote al alcanzar la carga máxima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.3-25 Cambio automático de bote (con cambiador KHC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.3-25 Invertir la marcha del cilindro alimentador DFK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.3-26 Invertir sentido marcha del cilindro alimentador DK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.3-27 Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.3-28 Ajuste de la carda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.3-29 Ajuste de la DIRECTFEED DFK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.3-30

4.4

Paro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.4-1

4.3.1 4.3.2 4.3.3 4.3.4 4.3.5 4.3.6

Continúa en la página siguiente

CARDA DK 903 BĆ903ĆesĆ03/99

4

4.0

Mando

4.0-2

Indice

Página

4.5

4.5-1

Funciones P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5-1 Lista de funciones P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5-1 D ”00” – Visualizar / variar memoria de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5-3 D ”01”...”09” – Visualizar/variar/introducir datos en memoria valores consigna 1 a 9 . . . . . . . . . . . . . 4.5-7 D ”10” – Visualizar la memoria de valores consigna K (KIT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5-11 D ”11” – Visualizar/variar finura nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5-14 D ”12” – Visualizar/variar velocidad nominal de los chapones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5-15 D ”13” – Visualizar/variar apertura de cardado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5-16 D ”14” – Visualizar/variar número de revoluciones del tambor/tomador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5-17 D ”15” – Visualizar/variar marcha rápida, marcha lenta, marcha inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5-18 D ”16” – Visualizar/variar estiraje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5-19 D ”17” – Visualizar/variar carga por bote y señal previa teniendo centinela KH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5-20 D ”19” – Visualizar/variar la presión nominal de la DFK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5-21 D ”20” – Copiar memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5-22 D ”21” – Borrar memoria valores de consigna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5-23 D ”22” – Borrar contador de botes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5-24 D ”23” – Conectar/desconectar CCD e ICFD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5-25 D ”25” – Conectar/desconectar regulación de la DFK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5-26 D ”31” – Conectar/desconectar detector de metales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5-27 D ”34” – Conectar/desconectar vigilancia presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5-28 D ”35” – Ajuste del cierre centralizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5-29 D ”39” – Prueba de las lámparas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5-30 D ”40” – Visualizar/variar ajustes básicos de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5-31 D ”41” – Introducir tiempo de aceleración del tambor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5-34 D ”42” – Introducir límite de tolerancia del espesor de napa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5-35 D ”43” – Borrar cuentakilómetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5-36 D ”45” – Selección embudo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5-37 D ”46” – Desbloqueo de un cambio de bote manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5-38 D ”49” – Conectar/desconectar transmisión NCT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5-39 D ”50” – Visualizar número de revoluciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5-40 D ”51” – Visualizar finura cinta y espesor napa (valor compensado/valor efectivo) . . . . . . . . . . . . . . 4.5-41 D ”52” – Visualizar estiraje nominal y efectivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5-42 D ”53” – Visualizar apertura de cardado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5-43 D ”55” – Visualizar temperatura del TMS-2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5-44 D ”56” – Visualización gráfica de la finura de la cinta, de los valores CV y del espectograma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5-45 D ”59” – Gráficas NCT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5-47 D ”60” – Ajustar la carda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5-49 D ”61” – Ajuste fino de la finura de la cinta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5-50 D ”62” – Ajustar DFK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5-51 D ”63” – Valor de calibración CCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5-52 D ”70” – Visualizar producción, rendimiento, roturas, cambios de bote y tiempos de paro . . . 4.5-53 D ”75” – Visualizar valor CV sobre 2.000 metros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5-54 D ”77” – Visualizar cuentakilómetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5-55 D ”79” – Datos recibidos NCT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5-56 D ”80” – Elegir idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5-57 D ”81” – Cambiar las unidades de medida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5-59 D ”87” – Ajustar/visualizar dirección TKN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5-60 D ”88” – Ajustar/visualizar dirección KIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5-62 Continúa en la página siguiente

CARDA DK 903 BĆ903ĆesĆ03/99

4

4.0

Mando

4.0-3

Indice

Página

4.5

Funciones P (continuación)

4.6

Ficha de memoria de valores de consigna

D ”89” – D ”91” – D ”93” – D ”94” – D ”95” – D ”98” – D ”99” – D ”H” –

Visualizar números de programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5-64 Conectar/desconectar función salvapantallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5-65 Visualizar/cambiar turno actual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5-66 Visualizar contadores de turnos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5-67 Borrar contadores de turnos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5-68 Ajustar el reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5-69 Visualizar la hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5-70 Lista de grupos de las funciones P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5-71 ...............................................................

4.6-1

CARDA DK 903 BĆ903ĆesĆ03/99

4

Mando

4.0-4

CARDA DK 903 BĆ903ĆesĆ03/99

4

4.1

Mando

4.1-1

Elementos de mando y visualización

4.1.1

Generalidades

Los elementos de mando y visualización de la CARDA DK 903 se encuentran en los siguientes puntos: (1) armario de distribución [³ 4.1Ć2] (2) pupitre de mando [³ 4.1Ć3] (3) interruptor de SERVICIO [³ 4.1Ć9] (4) piloto de señalización [³ 4.1Ć10]

CARDA DK 903 BĆ903ĆesĆ03/99

4

4.1

Mando

4.1-2

Elementos de mando y visualización

4.1.2

Armario de distribución

En el armario de distribución (1) se encuentran los siguientes elementos de mando: (2) interruptor general (3) interruptor de PARO DE EMERGENCIA

D Interruptor general

I

El interruptor general (2) sirve para aplicar (I) y cortar (O) la tensión de trabajo.

0

Para impedir que alguien no autorizado pueda conectar la máquina durante operaciones de mantenimiento o en casos similares, bloquear el interruptor en la posición cero (posición ”O”) con un candado. 32291150

Después de haber abierto el interruptor general sigue habiendo tensión en el sistema electrónico (por tener pila). Las líneas procedentes del sistema eléctrico general de control (EGS o EAS) pueden estar bajo tensión (110/220 V) aunque se haya desconectado el interruptor general en el CARDCOMMANDER. D Interruptor de paro de emergencia Con el interruptor de paro de emergencia (3) se desconectan en el acto todos los accionamientos. Tras haberlo accionado, se desbloquea tirando de él (observar la flecha).

32291160

CARDA DK 903 BĆ903ĆesĆ03/99

4

4.1

Mando

4.1-3

Elementos de mando y visualización

4.1.3 2

Pupitre de mando

El pupitre de mando se halla a la salida del material, en el lado izquierdo de la CARDA DK 903. En el pupitre están instalados los siguientes elementos de mando:

3

3

1

(1) interruptor de llave [³ véase abajo] (2) visualizador [³ 4.1Ć4] (3) teclado [³ 4.1Ć6]

32291170

D Interruptor de llave El interruptor de llave (1) tiene tres posiciones: – P (Programa) – N (Normal) – S (Servicio técnico)

1 32291180

Símbolo

Color

Función

amarillo

– Introducir o variar datos

azul

amarillo

La llave no se puede quitar más que en la posición ”N”. Durante la operación normal, la llave debería estar siempre quitada. Así impedirá cualquier maniobra por persona no autorizada.

– Marcha automática – Invocar funciones ”P” – Visualización de mensajes de alarma Esta función únicamente puede activarse estando parado el tambor. (Sólo influye en el cálculo de la ocupación de la carda durante la limpieza.)

Continúa en la página siguiente

CARDA DK 903 BĆ903ĆesĆ03/99

4

4.1

Mando

4.1-4

Elementos de mando y visualización

4.1.3

Pupitre de mando (continuación)

1

D Visualizador

2

En el visualizador (1) aparece el mensaje estándar y la secuencia de maniobras de mando predeterminada por el sistema de control. Si falla la transmisión de datos en serie al visualizador, lucirán intermitentemente todas las teclas del teclado de arriba (2) y del interruptor de llave (3).

3 32291191

En tal caso, accionamientos.

se

desconectan

todos

los

Significado de los datos visualizados normalmente: M

v

ΔV

I

1 1

151 0 .ā1

+1 306

1ā0ā0ā0

S

CV

P

Fā1 Fā2

M – v – ΔV – I – S – CV–

Memoria de valores de consigna Velocidad de salida en m/min o y/min Porcentaje de estiraje regulado Metros restantes para llenar el bote Turno (si se trabaja en varios turnos) CV en un trozo de 5 metros, sobre 500 metros de largo P – Presión en la cámara baja de la alimentadora de copos DFK, en Pa F1 – Sin función F2 – Sin función

Continúa en la página siguiente

CARDA DK 903 BĆ903ĆesĆ03/99

4

4.1

Mando

4.1-5

Elementos de mando y visualización

4.1.3

Pupitre de mando (continuación)

D Visualizador (continuación) Ajuste de la luminosidad La luminosidad del visualizador puede ajustarse individualmente. – Visualización más clara: Accionar y mantener pulsada la tecla Pulsar la tecla ³ Cada vez que se pulsa la tecla visualización se vuelve más clara.

la

Cuando la visualización alcanza la luminosidad deseada, soltar ambas teclas. – Visualización más oscura: Accionar y mantener pulsada la tecla Pulsar la tecla ³ Cada vez que se pulsa la tecla visualización se vuelve más oscura.

la

Cuando la visualización alcanza la luminosidad deseada, soltar ambas teclas.

Continúa en la página siguiente

CARDA DK 903 BĆ903ĆesĆ03/99

4

4.1

Mando

4.1-6

Elementos de mando y visualización

4.1.3

Pupitre de mando (continuación)

D Teclas En el panel de mando existen dos teclados, a saber:

2

(1) el teclado de abajo [véase abajo] (2) el teclado de arriba [³ 4.1Ć7]

1

32291201

Los datos necesarios para el proceso de trabajo de la CARDA DK 903 se introducen mediante las teclas. El teclado de lámina tiene una carrera muy corta y se acciona con facilidad. Golpes fuertes y porrazos pueden causar daños a las teclas.

D Teclado de abajo

Símbolo

Color

Función

amarillo

– Tecla ”HOME”. Retorno al menú principal o lista de grupos de las funciones P 1

rojo

– Corregir el dato tecleado (anular el último dato tecleado o reinvocar el último mensaje visualizado)

amarillo

– Concluir la introducción de un dato (confirmar) – Invocar funciones P

amarillo

– Confirmar o aceptar el dato visualizado (= ”SI”) 2

rojo blanco

– No confirmar o no aceptar el dato visualizado (= ”NO”) 2 – Introducir cifras

Continúa en la página siguiente

__________ 1 2

En dependencia de la versión del programa Cuando el texto visualizado termine en

CARDA DK 903 BĆ903ĆesĆ03/99

4

Mando

4.1

4.1-7

Elementos de mando y visualización

4.1.3

Pupitre de mando (continuación)

D Teclado de arriba 1

Símbolo

Color

Función – Teclas para DIRECTFEED DFK

I

amarillo

La regulación está conectada. Conectar/desconectar la regulación mediante la función P. Estando el interruptor de llave en la posición P, es posible conectar / desconectar la regulación.

amarillo

DIRECTFEED MARCHA

rojo

DIRECTFEED PARO

– Teclas para CARDA DK 903

I

amarillo

Regulación y servocontrol MARCHA/PARO

amarillo

Tambor MARCHA

rojo

Tambor PARO

Continúa en la página siguiente

__________ 1

Estando el interruptor de llave en la posición S (SERVICIO), las teclas tienen otras funciones [³ 6.7Ć1].

CARDA DK 903 BĆ903ĆesĆ03/99

4

4.1

Mando

4.1-8

Elementos de mando y visualización

4.1.3

Pupitre de mando (continuación)

D Teclado de arriba 1

Símbolo

(continuación)

Color

Función

amarillo

Transporte de material ”MARCHA” a velocidad de arranque

amarillo

Transporte de material ”MARCHA” a velocidad rápida; parpadeante, a marcha lenta

rojo

Transporte de material ”PARO”

amarillo

Abrir / cerrar WEBSPEEDR y soplado del segmento En caso de paro, levantar la barra de cuchillas de los cilindros compresores.

verde

Se visualiza el cambio de botes (centinela KH). Puesta a cero del contador. Iniciar automáticamente el cambio de botes (cambiabotes KHC).

rojo

Acuse de recibo de anomalías

__________ 1

Estando el interruptor en la posición ”S” (Servicio), las teclas tienen otras funciones [³ 6.7Ć1].

CARDA DK 903 BĆ903ĆesĆ03/99

4

4.1

Mando

4.1-9

Elementos de mando y visualización

4.1.4

Interruptor de servicio

El interruptor de servicio está situado tras la puerta trasera (1) en el lado derecho de la máquina, encima del interruptor principal.

El interruptor de servicio tiene dos posiciones: –0y –I1

1

¡OJO!

En esta posición, no funcionan algunos elementos eléctricos del sistema de seguridad (p.ej. los interruptores de las puertas).

Posición del interruptor

Función

I (¢ SERVICIO) 2

Operaciones de mantenimiento, tales como: – arrancar el accionamiento del tambor y del llevador para afilar las guarniciones – ajustar las correas del tambor – ajustar el llevador, la zona de alimentación, DFK y la presión del aire – comprobar el sentido de giro de los motores

0 (¢ NORMAL)

– Marcha automática

__________ 2

Ejecución de los trabajos de SERVICIO [³ 6.7Ć1].

CARDA DK 903 BĆ903ĆesĆ03/99

4

4.1

Mando

4.1-10

Elementos de mando y visualización

4.1.5

Piloto luminoso

El piloto luminoso (1) de la máquina luce intermitentemente cuando hay divergencias respecto al servicio normal. En caso de paro o anomalía, el piloto luminoso luce continuamente.

CARDA DK 903 BĆ903ĆesĆ03/99

4

4.2

Mando

4.2Ć1

Advertencias

4.2.1

Página Procedimiento de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2-8 Número de renglón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2-8 Textos visualizados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2-8 Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2-8 Aclaraciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2-8 Advertencia general sobre el procedimiento . . 4.2-9 de mando Significado de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2-10 Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.3-1 Paro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.4-1 Funciones ”P” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5-1 Ficha de memorias de valores de consigna . . . . 4.6-1

Generalidades

Antes de poner en marcha la CARDA DK 903, sírvase leer atentamente las siguientes advertencias. El manejo y el procedimiento de mando de la máquina se describen en las páginas 4.2-8 y siguientes (véase el índice de la columna izquierda). El mando de la CARDA DK 903 es fácilmente comprensible y, gracias al método integrado de orientación del operador, por lo general no precisa más aclaraciones. A pesar de ello, del manejo de la máquina se deberá encargar exclusivamente personal entrenado, autorizado y familiarizado con los dispositivos de seguridad y las normas de prevención de accidentes.

CARDA DK 903 BĆ903ĆesĆ03/99

4

4.2

Mando

4.2Ć2

Advertencias

4.2.2

Introducción y recuperación de datos

Los datos se introducen y se recuperan usando las teclas (1) del panel de mando.

1 En todo lo relacionado con el mando, téngase en cuenta lo siguiente: 32291231

D Teclas ”0” a ”9” Las cantidades necesarias para el proceso, se introducen mediante las teclas ”0” a ”9”.

Cada vez que se haya tecleado una cantidad con la teclas ”0” a ”9”, púlsese seguidamente la tecla ”R”. Los límites mínimo y máximo y el número de decimales a continuación de la coma 1 están indicados o marcados en el texto respectivo. Copiar memoria fuente =_ _

– Al teclear cantidades sin decimales (p.ej. 1 a 10), las cifras tecleadas van siendo desplazadas automáticamente de la derecha a la izquierda.

Ejemplo

Ajuste fino V 5 =_ ._ _ Ejemplo

Ejemplos: – La cantidad 5 se introduce pulsando las teclas ”5” a ”R” – La cantidad 12 se introduce pulsando las teclas ”1”, ”2” y ”R”

– Al teclear cantidades con decimales (p.ej. 0,90 a 1,10), las cifras tecleadas van siendo desplazadas automáticamente de la derecha a la izquierda pasando por la coma 2. Ejemplos: – La cantidad 0,5 se introduce pulsando las teclas ”5” y ”R” – La cantidad 1,1se introduce pulsando las teclas ”1”, ”1” y ”R”

Continúa en la página siguiente

__________ 1 2

En el texto visualizado aparece un punto La coma (el punto) ocupa un lugar fijo en el texto visualizado

CARDA DK 903 BĆ903ĆesĆ03/99

4

4.2

Mando

4.2Ć3

Advertencias

4.2.2

Introducción y recuperación de datos (continuación)

D Teclas ”YES” y ”NO” Ajustar contador de botes? =_

Algunos textos terminan en ””. – Con la tecla ”YES” se confirma lo visualizado o se acepta la cantidad visualizada.

Ejemplo

– Con la tecla ”NO” no se confirma lo visualizado o no se acepta la cantidad visualizada. D Tecla ”CE” – Con la tecla ”CE” se corrige el dato tecleado; es decir, se borra el último dato tecleado o se restablece el último texto visualizado. Cada vez que se pulse la tecla, se retrocederá un paso más. D Tecla ”H” – Con la tecla ”H” se puede salir de cualquier punto del programa y volver al menú básico. – Con la tecla ”H” se accede de la visualización estándar a la ”Lista de grupos de las funciones P [³ 4.5Ć63] 1. D Errores al introducir datos Si se comete algún error al introducir datos (p.ej. pulsar una tecla equivocada o teclear algún valor inadmisible), aparecerá el mensaje: Introducción errónea Pulsando entonces la tecla ”R”, se repetirá automáticamente el último texto visualizado.

__________ 1

En dependencia de la versión del programa

CARDA DK 903 BĆ903ĆesĆ03/99

4

4.2

Mando

4.2Ć4

Advertencias

4.2.3 m/min rpm mm kg/h Pa y/min Nm Ne ktex gr/y yards-lbs h CCD KHC CV – Y N ICFD DFK

Abreviaturas en los textos visualizados = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =

metros por minuto revoluciones por minuto milímetros kilos por hora Pascal (presión) yardas por minuto número métrico número británico número por peso (g/m) gramos por yarda yardas por libra horas CORRECTACARD cambiabotes de alta velocidad coeficiente de variación entrada por teclado YES NO CORRECTAFFED DIRECTFEED

CARDA DK 903 BĆ903ĆesĆ03/99

4

4.2

Mando

4.2Ć5

Advertencias

4.2.4

Memorias de valores de consigna y memoria de trabajo

El sistema de control de la CARDA DK 903 opera con dos tipos de memorias: – as memorias de valores de consigna [³ véase abajo] y – a memoria de trabajo [³ 4.2Ć6]. D Memorias de valores de consigna Los datos de producción se graban en las llamadas ”memorias de valores de consigna”. Una vez introducidos esos datos, es posible recuperarlos tantas veces como sea necesario y cambiarlos en cualquier momento. Se dispone en total de 9 memorias de valores de consigna. Es posible introducir y grabar los siguientes datos 1: – finura de la cinta – velocidad en marcha de arranque – velocidad en marcha lenta – velocidad en marcha rápida – estiraje – regulación fina V5 2 – velocidades de salida – metraje de cinta por bote con señal previa 3 – presión en la parte baja de la caja de la alimentadora de copos DIRECTFEED DFK – velocidad del tambor/velocidad del tomador 4 Cuando sea necesario, el fichero completo de la memoria seleccionada de valores de consigna se transmitirá a la memoria de trabajo [³ Función P 20]. Estando desconectada la máquina, el acumulador del sistema de control evita que se borren los datos grabados en las memorias de valores de consigna. Para tener una idea del contenido de las distintas memorias, es conveniente rellenar una ”ficha de memoria de valores de consigna” [³ 4.6Ć1]. Si falla el acumulador, se vacían (se borran) todas la memorias de valores de consigna; de modo que será necesario introducir otra vez todos los datos.

__________

Continúa en la página siguiente

1 2 3

Véase ”Ficha”” [³ 4.6Ć1] Sólo si existe un accionamiento individual del centinela Sólo se genera una señal previa si no se dispone de un KHC 4 Sólo si el tambor/el tomador funciona con un convertidor de frecuencia.

CARDA DK 903 BĆ903ĆesĆ03/99

4

4.2

Mando

4.2Ć6

Advertencias

4.2.4

Memorias de valores de consigna y memoria de trabajo (continuación)

D Memoria de trabajo La producción se desarrolla exclusivamente a base de los datos que contenga la memoria de trabajo. Por eso, hay que transmitir (copiar) los datos de la memoria seleccionada de valores de consigna a la memoria de trabajo. El contenido de la memoria de trabajo es posible variarlo sin alterar el contenido de la memoria seleccionada de valores de consigna. Asimismo es posible grabar (copiar) el contenido de la memoria de trabajo en cualquiera de las nueve memorias de valores de consigna [³ā Función P 20].

CARDA DK 903 BĆ903ĆesĆ03/99

4

4.2

Mando

4.2Ć7

Advertencias

4.2.5

Fichas de memorias de valores de consigna

Para acelerar y simplificar la introducción de datos, es aconsejable rellenar la ”Ficha de memoria de valores de consigna” [³ 4.6Ć1] y transcribir (teclear) seguidamente dichos datos en la memoria respectiva. Antes de rellenar la ficha, sírvase copiarla y luego anote los datos en las copias. Dado el caso, se aconseja depositar la ficha en el pupitre de mando. A la vez, las fichas referidas siven de resumen del contenido de las distintas memorias de valores de consigna.

CARDA DK 903 BĆ903ĆesĆ03/99

4

4.2

Mando

4.2Ć8

Advertencias

4.2.6

Procedimiento de mando

El manejo y el procedimiento de mando de la CARDA DK 903 se describen de la página 4.3-1 en adelante 1. Dichas páginas están divididas en cuatro columnas: (1) (2) (3) (4)

1

2

3

número del renglón textos visualizados símbolos aclaraciones

Cada renglón representa una operación:

4

D Número del renglón (1) 32291250

El número del renglón establece el orden de las operaciones.

D Textos visualizados (2) Ahí se reproducen los texos o mensajes visualizados oportunos (con caracteres típicos de máquinas de escribir). NOTA: Los textos visualizados que se indican son casi siempre meros ejemplos, aunque no se mencione esto especialmente en cada caso.

D Símbolos (3) Los símbolos representan entre otras cosas los elementos de mando (teclas, interruptores de llave, etc.) que deben accionarse [³ véase el significado de los símbolos en la página 4.2Ć10]. NOTA respecto a las teclas: Véase ”Introducción y recuperación de datos” en la páginas 4.2-2 y 4.2-3.

D Aclaraciones (4) En ese lugar se indican aclaraciones y a veces ejemplos relacionados con los textos visualizados y los símbolos.

Continúa en la página siguiente __________ 1

Véase el índice de la página 4.2-1

CARDA DK 903 BĆ903ĆesĆ03/99

4

4.2

Mando

4.2Ć9

Advertencias

4.2.6

Procedimiento de mando (continuación)

D Advertencia general Durante la operación puede ocurrir que se visualicen textos que no están descritos en el procedimiento de mando. Eso depende de la posición en que se encuentre el interruptor de llave. Si se visualiza uno de los textos siguientes sin que figure en el procedimiento de mando, se deberá ejecutar: – primero, esa operación y – luego las operaciones que figuren en el procedimiento de mando.

Conectar PROGRAMA

Colocar el interruptor de llave en la posición ”P”.

Conectar NORMAL

Colocar el interruptor de llave en la posición ”N”.

o

Continúa en la página siguiente

CARDA DK 903 BĆ903ĆesĆ03/99

4

Mando

4.2.6

Procedimiento de mando (continuación)

4.2

4.2Ć10

Advertencias

D Significado de los símbolos A continuación se incluye una lista de los símbolos que se emplean a partir de la página 4.3-1:

Introducir datos con el teclado de abajo, pulsando las teclas ”0” a ”9” y ”R” ³ ¡¡ Véase lo indicado en la página 4.2Ć2 !!

X

Pulsar la tecla correspondiente del teclado de arriba o de abajo

Colocar el interruptor de llave en la posición ”P”

Colocar el interruptor de llave en la posición ”N”

Colocar el interruptor de llave en la posición ”S”

Conectar el interruptor general (posición ”I”)

Desconectar el interruptor general (posición ”O”)

Bloquear el interruptor general en la posición cero (posición ”O”) con un candado

CARDA DK 903 BĆ903ĆesĆ03/99

4

Mando

4.3.1

Primera puesta en marcha

4.3

4.3-1

Puesta en marcha

RenĆ glón

.

-1

Conectar el interruptor general (posición ”I”).

Trützschler ATC 2

. 2a

Véase advertencia de la página 4.2-9

Lucen intermitentemente todos los diodos debajo de las teclas. Los textos se visualizan en alemán å seguir en el renglón 3

Sprache Deutsch? =_ o

Los textos deben visualizarse en otro idioma å seguir en el renglón 2b 2b

English language? =_ _

Los textos se visualizan en inglés å seguir en el renglón 3 o Los textos deben visualizarse en otro idioma å seguir en el renglón 2c

2c

Langue française? =_ _

Los textos se visualizan en francés å seguir en el renglón 3 o Los textos deben visualizarse en otro idioma å seguir en el renglón 2d

2d

Idioma español? =_ _

Los textos se visualizan en español å seguir en el renglón 3 o Los textos deben visualizarse en otro idioma å seguir en el renglón 2e

2e

Língua Portuguesa? =_ _

Los textos se visualizan en português å seguir en el renglón 3 o Los textos deben visualizarse en otro idioma å seguir en el renglón 2f

Continúa en la página siguiente

CARDA DK 903 BĆ903ĆesĆ03/99

4

Mando

4.3.1

Primera puesta en marcha (continuación)

4.3

4.3-2

Puesta en marcha

RenĆ glón

2f

Lingua Italiana? =_ _

Los textos se visualizan en italiano å seguir en el renglón 3 o Los textos deben visualizarse en otro idioma å seguir en el renglón 2g

2g

Taal Nederlands? =_ _

Los textos se visualizan en neerlandés å seguir en el renglón 3 o Los textos deben visualizarse en otro idioma å seguir en el renglón 2h

2h

Los textos se visualizan en turco å seguir en el renglón 3

Türkçe mi? =_ _

o Los textos deben visualizarse en otro idioma å seguir en el renglón 2a

3

Trützschler Carda DK 903

4

No hay valores memorizados

5

Ajustar el reloj

.

Este mensaje se visualiza unos 2 segundos en el idioma elegido. Pulsar la tecla ”Mensaje de alarma”. La tecla se apaga.

Continúa en la página siguiente

CARDA DK 903 BĆ903ĆesĆ03/99

4

Mando

4.3.1

Primera puesta en marcha (continuación)

4.3

4.3-3

Puesta en marcha

RenĆ glón

6

Teclear el año.

Año =____

7

Teclear un mes entre 1 y 12.

Mes =__

8

Teclear un día entre 1 y 31.

Día =__

9

Teclear la hora entre 0 y 23.

Horas =__

10

Teclear los minutos entre 0 y 59.

Minutos =__

11

Teclear los segundos entre 0 y 59.

Segundos =__

12

_____, __·____ ____ __:__:__

13

Conectar KIT? =_

Se visualizan los datos introducidos, referentes a la fecha y la hora.

.

Este mensaje solo aparece si está enchufada la tarjeta FTB1. Se debe conectar KIT 1 å seguir en el renglón 14

o

o No se debe conectar KIT å seguir en el renglón 15

Nm=1,Ne=2,ktex=3, gr/y=4 =_

Elegir una unidad de medida, tecleando una cifra entre 1 y 4 å seguir en el renglón 16

Continúa en la página siguiente

__________ 1

KIT = Sistema de información para cardas

CARDA DK 903 BĆ903ĆesĆ03/99

4

Mando

4.3.1

Primera puesta en marcha (continuación)

4.3

4.3-4

Puesta en marcha

RenĆ glón

14

KIT dirección de esclavo =___

1

.

Este mensaje solo aparece si está enchufada la tarjeta FTB1. Teclear la dirección entre 1 y 110.

15

Nm=1,Ne=2,ktex=3, gr/y=4 =_

Elegir una unidad de medida, tecleando una cifra entre 1 y 4.

16

Metro–kg=1 Yardas–lbs=2

Elegir una unidad de medida del largo, tecleando la cifra 1 ó 2.

17

18

19

20

21

=_

=___

Teclear el diámetro de la polea del motor del tambor en ”mm”.

Diámetro polea tomador 1

=___

Teclear el diámetro de la polea para el tomador 1 en ”mm”.

Diámetro polea tomador 2

=___

Teclear el diámetro de la polea para el tomador 2 en ”mm”.

Diámetro polea tomador 3

=___

Teclear el diámetro de la polea para el tomador 3 en ”mm”.

=___

Teclear el diámetro de la polea para el motor del tomador en ”mm”.

Diámetro polea motor tambor

Polea de motor para tomador

Continúa en la página siguiente

__________ 1

KIT = Sistema de información para cardas

CARDA DK 903 BĆ903ĆesĆ03/99

4

Mando

4.3.1

Primera puesta en marcha (continuación)

4.3

4.3-5

Puesta en marcha

RenĆ glón

22

Arranque tambor =___

.

Este mensaje sólo aparece si el accionamiento del tambor/del tomador opera con convertidor de frecuencia. Introducir el tiempo de marcha del tambor en ”s”.

23

Visualización para mín...máx. La velocidad del tambor se calcula en base a la velocidad del motor y el diámetro de la polea.

Núm.revol.del tambor mín ____ máx ____

. 24

Si la velocidad no llega a la mínima, se para la carda. Si la velocidad excede de la máxima å seguir en el renglón 17 Visualización para mín...máx. La velocidad del tomador se calcula en base a la velocidad del motor y el diámetro de la polea.

Núm.revol. tomador mín ____ máx ____

.

Si la velocidad no llega a la mínima, se para la carda. Si la velocidad excede de la máxima å seguir en el renglón 18

25

Rueda de cambio KW =__

Introducir el número de dientes para la rueda intercambiable KW 1. Introducir un valor entre 33 y 38.

26

Limpieza cuchillas cada =__

Seleccionar los intervalos de limpieza de la cuchilla desprendedora de los cilindros compresores. Teclear un valor entre 5 y 15.

Continúa en la página siguiente

__________ 1

KW = Ruedas intercambiables para el estiraje entre los cilindros calandradores y los cilindros prensadores KH.

CARDA DK 903 BĆ903ĆesĆ03/99

4

Mando

4.3.1

Primera puesta en marcha (continuación)

4.3

4.3-6

Puesta en marcha

RenĆ glón

27

Introducir el factor de corrección para el centinela incorporado.

Factor corrección KH =_·__

.

28

Velocid.cambio botes =___

.

CENTINELA ĂKH 400 ĂKH 450 ĂKH 500/550 ĂKH 600 ĂKH 650/800 ĂKH 850/1000 ĂKH 1200

FACTOR DE CORRECCION 1,01 0,98 0,99 1,00 1,01 0,98 1,00

Este mensaje solo aparece si se dispone de un cambiador de botes. Elegir la velocidad que debe mantenerse al cambiar el bote, tecleando una cantidad entre 10 y 200.

29

Separad.cinta MARCHA tras =_·_

.

Este mensaje sólo aparece si se dispone de un cambiador de botes. Introducir a partir de cuántos segundos debe activarse el separador de cinta tras el arranque del cambiador de botes.

30

Vigilancia de botes =____

.

Este mensaje solo aparece si se dispone de un cambiador de botes. La señal de alarma solo se genera si no hay ningún bote vacío o si todavía hay un bote lleno. Teclear el metraje a que debe vigilarse el bote.

Continúa en la página siguiente

CARDA DK 903 BĆ903ĆesĆ03/99

4

Mando

4.3.1

Primera puesta en marcha (continuación)

4.3

4.3-7

Puesta en marcha

RenĆ glón

Introducir el número de revoluciones mín. para el cilindro batidor.

31

Límite cilindro DFK =____

32

Fin de la función P 40

33

Calibrar ajuste de chapones (SERVICIO)

.

Este mensaje sólo aparece si la carda está dotada de un sistema de reajuste de los chapones. En SERVICE hay que calibrar el reajuste de los chapones.

34

Conectar el tambor

.

Este mensaje solo aparece si el interruptor de llave está en la posición ”N”.

I

I

Pulsar la tecla ”Tambor MARCHA”.

I 35

Tambor se pone en marcha

.

Cargar mem.trab.con mem.val.con.K=_

.

La tecla parpadea (2 Hz).

Este mensaje solo aparece si el interruptor de llave está en la posición ”N”.

I 36

La tecla parpadea (1 Hz).

La tecla ”Tambor MARCHA” luce continuamente cuando el tambor ha alcanzado la velocidad debida.

Este mensaje sólo aparece si está enchufada la tarjeta FTB1 y el sistema KIT ha transmitido una memoria de valores de consigna. La memoria de trabajo será cargada con el contenido de la memoria de valores de consigna K å seguir en el renglón 54

o

o Seguir en el renglón 37

Memoria valores de consig. _ está vacía

Seguir en el renglón 37

Continúa en la página siguiente

CARDA DK 903 BĆ903ĆesĆ03/99

4

Mando

4.3.1

Primera puesta en marcha (continuación)

4.3

4.3-8

Puesta en marcha

RenĆ glón

37

Teclear la finura de consigna.

Finura =_·___

. 38

Teclear la velocidad de marcha rápida 1.

Marcha rápida =___

. 39

Estiraje V4-mín =_.__

Según la unidad de medida que se haya elegido, la velocidad puede invocarse o indicarse también en y/min. El mensaje visualizado será análogo. Teclear una cantidad entre 20 y 60. Teclear la velocidad de la marcha de arranque.

Marcha inicial =__

. 41

Según la unidad de medida que se haya elegido, la velocidad puede invocarse o indicarse también en y/min. El mensaje visualizado será análogo. Teclear una cantidad entre 0 y 400. Teclear la velocidad de marcha lenta.

Marcha lenta =__

. 40

Según la unidad de medida que se haya elegido, la finura puede invocarse o indicarse en NE, KTEX, GR/YARD. El mensaje visualizado será análogo.

Según la unidad de medida que se haya elegido, la velocidad puede invocarse o indicarse también en y/min. El mensaje visualizado será análogo. Teclear una cantidad entre 10 y 50. Introducir el estiraje mínimo o confirmar el valor existente pulsando la tecla ”R”

Continúa en la página siguiente

__________ 1 2

Marcha rápida ¢ velocidad de producción El valor máximo de V4-mín depende de la introducción de V4-máx (pero máx. 1.50).

CARDA DK 903 BĆ903ĆesĆ03/99

4

Mando

4.3.1

Primera puesta en marcha (continuación)

4.3

4.3-9

Puesta en marcha

RenĆ glón

42

Estiraje V4-máx. =_.__

Introducir el estiraje máximo o confirmar el valor existente pulsando la tecla ”R”

43

Estiraje =___

Teclear el estiraje total de la carda.

44

Ajuste fino V 5 0.90–1.10 vec.=_·__

2

.

Este mensaje solo se visualiza si la carda está dotada de centinela con accionamiento independiente. Teclear el valor correspondiente al ajuste de precisión.

45

Velocidad chapones =___

Introducir la velocidad de los chapones.

46

Apertura de cardado P6 =__

Introducir la apertura de cardado para la posición P6 3.

47

Carga por bote botes =_____

Teclear la carga por bote.

43

Señal previa botes =___

.

Según la unidad de medida que se haya elegido, la carga por bote puede invocarse o indicarse también en yardas. El mensaje visualizado será análogo.

.

Este mensaje solo aparece si no hay cambiabotes. Teclear la longitud de la señal previa para el bote. A partir de la longitud introducida, la carda conmuta a marcha lenta. Luce intermitentemente el piloto rojo de señalización.

.

Según la unidad de medida elegida, la señal de aviso puede invocarse o indicarse también en yardas. El mensaje visualizado será análogo.

Continúa en la página siguiente __________ 1 2 3

El valor mínimo de V4-máx depende de la introducción de V4-mín V5 = Estiraje entre los cilindros calandradores y cilindros prensadores del centinela. Los valores de calibración se introducirán en SERVICE[³ 6.7].

CARDA DK 903 BĆ903ĆesĆ03/99

4

Mando

4.3.1

Primera puesta en marcha (continuación)

4.3

4.3-10

Puesta en marcha

RenĆ glón

49

Presión nominal de la DFK =___

50

Núm.revol.del tambor =___

Teclear la presión nominal para la cámara inferior de la DFK.

.

Este mensaje solo aparece si el tambor / el tomador opera con convertidor de frecuencia. Teclear la velocidad del tambor.

51

Núm.revol. tomador =___

.

Este mensaje sólo aparece si el tambor / el tomador opera con convertidor de frecuencia. Introducir la velocidad del tomador.

52

El contenido de la memoria invocada de valores de consigna se graba en la memoria designada con ese número å seguir en el renglón 54

Almacenzar en memoria1? =_ o

El contenido de la memoria invocada de valores de consigna debe almacenarse en una memoria designada con otro número å seguir en el renglón 53 53

Almacenar en memoria =_

Elegir la memoria de valores de consigna en que interese memorizar los datos.

54

Conectar NORMAL

Colocar el interruptor de llave en la posición ”N”.

Continúa en la página siguiente

CARDA DK 903 BĆ903ĆesĆ03/99

4

Mando

4.3.1

Primera puesta en marcha (continuación)

4.3

4.3-11

Puesta en marcha

RenĆ glón

55

Arrancar ___m/min

Conectar la marcha de arranque.

___ _____m

.

El visualizador indica los valores ajustados anteriormente.

56

– –

Empezar a hilar el velo (å véase la página 4.3-19) e introducirlo en el centinela.

57

– –

Conectar la marcha rápida.

. 58

Ajustar la DFK

59

Función P

60

Ajuste DFK ___%

El piloto de control de la marcha de arranque se apaga y la WEBSPEEDR se cierra. La máquina cambia automáticamente a marcha rápida y el piloto de control de la marcha rápida se enciende. Colocar el interruptor de llave en la posición ”P”.

=__ ___Pa =___

(å véase la página 4.5-44) Según las presión existente en la parte baja de la cámara de la alimentadora DIRECTFEED DFK, se visualiza un porcentaje de signo positivo (+) o negativo (–). El último valor visualizado corresponde a la velocidad del cilindro de la alimentadora de copos. Ese valor hay que reducirlo si la desviación es positiva o que aumentarlo, si es negativa, hasta que la desviación porcentual llegue a cerca de cero. Toda variación de ese valor en el teclado numérico debe confirmarse con ”R”. La corrección habrá concluido cuando el valor visualizado sea aproximadamente cero y sea memorizado pulsando la tecla ”R”.

Continúa en la página siguiente

CARDA DK 903 BĆ903ĆesĆ03/99

4

Mando

4.3.1

Primera puesta en marcha (continuación)

4.3

4.3-12

Puesta en marcha

RenĆ glón

Instrucciones concisas para ajustar la finura de la cinta å véase la página 4.3-29

61

Ajustar la carda

62

Función P

63

Ajustar la carda? =_

(å véase la página 4.5-49)

=__

Se efectúa el ajuste å seguir en el renglón 64 o En la primera puesta en marcha hay que efectuar una regulación å véase la página 4.3-28

64

Ajuste está efectuándose

.

Este mensaje aparece hasta que se producen 256 m de cinta. Con la regulación se conectan CCD y ICFD.

CARDA DK 903 BĆ903ĆesĆ03/99

4

Mando

4.3.2

Variar memoria de consigna / introducir nuevos valores de consigna

4.3

4.3-13

Puesta en marcha

RenĆ glón

.

-1

Conectar el interruptor general (posición ”I”).

Trützschler ATC 2

. 2

3

Véase advertencia de la página 4.2-9

.

Trützschler Carda DK 903 Conectar el tambor

.

Lucen intermitentemente los diodos debajo de las teclas del pupitre de mando. Este mensaje dura unos 2 segundos. Solo se visualiza al reiniciar la marcha tras un corte de tensión. Este mensaje solo aparece si está parado el accionamiento del tambor.

I

I 4

Tambor se pone en marcha

5

– –

6

Función P

La tecla parpadea (1 Hz).

Pulsar la tecla ”Tambor MARCHA”.

I

La tecla parpadea (2 Hz).

I

La tecla ”Tambor MARCHA” luce continuamente cuando el tambor ha alcanzado la velocidad debida.

Colocar el interruptor de llave en la posición ”P”.

=__

. ...

La memoria 10 (”memoria KIT”) no puede modificarse/introducirse en el teclado å la memoria 10 solo puede ser visualizada. Elegir una memoria de valores de consigna.

Continúa en la página siguiente

CARDA DK 903 BĆ903ĆesĆ03/99

4

Mando

4.3.2

Variar memoria de consigna / introducir nuevos valores de consigna

4.3

4.3-14

Puesta en marcha

(continuación)

RenĆ glón

7

Teclear la finura de consigna.

Finura =_·___

. 8

Teclear la velocidad de marcha rápida 1.

Marcha rápida =___

. 9

Según la unidad de medida que se haya elegido, la velocidad puede invocarse o indicarse también en y/min. El mensaje visualizado será análogo. Teclear una cantidad entre 0 y 400. Teclear la velocidad de marcha lenta.

Marcha lenta =__

. 10

Según la unidad elegida anteriormente, la finura también se puede invocar o indicar en NE, KTEX, GR/YARD. Este dato será visualizado de la misma manera.

Según la unidad de medida que se haya elegido, la velocidad puede invocarse o indicarse también en y/min. El mensaje visualizado será análogo. Teclear una cantidad entre 20 y 60. Teclear la velocidad de la marcha de arranque.

Marcha inicial =__

.

Según la unidad de medida que se haya elegido, la velocidad puede invocarse o indicarse también en y/min. El mensaje visualizado será análogo. Teclear una cantidad entre 10 y 50.

Continúa en la página siguiente

__________ 1

Marcha rápida ¢ Velocidad de producción

CARDA DK 903 BĆ903ĆesĆ03/99

4

Mando

4.3.2

Variar memoria de consigna / introducir nuevos valores de consigna

4.3

4.3-15

Puesta en marcha

(continuación)

RenĆ glón

11

Estiraje V4-mín =_.__

Introducir el estiraje mínimo o confirmar el valor existente pulsando la tecla ”R”

12

Estiraje V4-máx =_.__

Introducir el estiraje máximo o confirmar el valor existente pulsando la tecla ”R”

13

Estiraje =___

Teclear el estiraje total de la carda.

14

Ajuste fino V 5 0.90–1.10 veces=_·__

3

.

Este mensaje solo se visualiza si la carda está dotada de centinela con accionamiento independiente. Teclear el valor correspondiente al ajuste de precisión.

15

Velocidad chapones =___

Introducir la velocidad de los chapones o confirmar el valor existente pulsando la tecla ”R”

16

Apertura de cardado P6 =__

Introducir la apertura de cardado para la posición P6 o confirmar el valor existente pulsando la tecla ”R”

Continúa en la página siguiente

__________ 1 2 3

El valor máximo de V4-mín depende de la introducción de V4-máx (pero máx. 1.50). El valor mínimo de V4-máx depende de la introducción de V4-mín V5 = Estiraje entre los cilindros calandradores y cilindros prensadores del centinela.

CARDA DK 903 BĆ903ĆesĆ03/99

4

Mando

4.3.2

Variar memoria de consigna / introducir nuevos valores de consigna

4.3

4.3-16

Puesta en marcha

(continuación)

RenĆ glón

17

18

Teclear la carga por bote.

Carga por bote =_____

Señal previa botes =___

.

Según la unidad de medida que se haya elegido, la carga por bote puede invocarse o indicarse también en yardas. El mensaje visualizado será análogo.

.

Este mensaje solo aparece si no hay cambiabotes. Teclear la longitud a que debe producirse la señal de aviso o confirmar el valor existente pulsando la tecla ”R”. A partir del largo ajustado, la carda conmuta a marcha lenta. El piloto rojo parpadea.

. 19

Presión nominal de la DFK =___

Según la unidad de medida elegida, la señal de aviso puede invocarse o indicarse también en yardas. El mensaje visualizado será análogo. Teclear la presión nominal para la cámara inferior de la DFK.

Continúa en la página siguiente

CARDA DK 903 BĆ903ĆesĆ03/99

4

Mando

4.3.2

Variar memoria de consigna / introducir nuevos valores de consigna

4.3

4.3-17

Puesta en marcha

(continuación)

RenĆ glón

20

Núm.revol.del tambor =___

.

Este mensaje solo aparece si el tambor / el tomador opera con convertidor de frecuencia. Teclear la velocidad del tambor.

21

Núm.revol. tomador =___

.

Este mensaje sólo aparece si el tambor / el tomador opera con convertidor de frecuencia. Introducir la velocidad del tomador.

22

Almacenar en memoria_? =_

.

Este mensaje sólo aparece si la memoria de valores de consigna estaba vacía ”Memoria de valores de consigna x está vacía”; por lo demás, todo valor se memoriza inmediatamente tras su introducción. El contenido de la memoria invocada de valores de consigna se graba en la memoria designada con ese número å seguir en el renglón 24

o El contenido de la memoria invocada de valores de consigna debe almacenarse en una memoria designada con otro número å seguir en el renglón 23 23

Almacenar en memoria =_

.

... 24

Conectar NORMAL

Este mensaje sólo aparece si la memoria de valores de consigna estaba vacía ”Memoria de valores de consigna x está vacía”; por lo demás, todo valor se memoriza inmediatamente tras su introducción. Elegir la memoria de valores de consigna que convenga. Colocar el interruptor de llave en la posición ”N”.

Continúa en la página siguiente

CARDA DK 903 BĆ903ĆesĆ03/99

4

Mando

4.3.2

Variar memoria de consigna / introducir nuevos valores de consigna

4.3

4.3-18

Puesta en marcha

(continuación)

RenĆ glón

25

Arrancar ___m/min

___ _____m

.

Se visualizan los datos almacenados en la última memoria de valores de consigna que haya estado activada. Si los datos se memorizan en la última memoria de valores de consigna que estuvo activada, se visualizarán los datos de la memoria de trabajo. Conectar la marcha de arranque.

26

Empezar a hilar el velo (å véase la página 4.3-23) e introducirlo en la centinela.

– –

– –

.

27

Ajustar la DFK

.

28

Ajustar la Carda

.

El piloto de control de la marcha de arranque se apaga y la WEBSPEEDR se cierra. La máquina cambia automáticamente a marcha rápida; y el piloto de control de la marcha rápida se enciende. Este mensaje solo aparece si se ha variado o tecleado un nuevo valor de presión nominal å véase la página 4.3-30. Este mensaje solo aparece si se han variado o tecleado nuevos valores de estiraje y finura å Véase la página 4.3-29.

CARDA DK 903 BĆ903ĆesĆ03/99

4

Mando

4.3.3

Elegir otra memoria de valores de consigna

4.3

4.3-19

Puesta en marcha

RenĆ glón

.

-1

Conectar el interruptor general (posición ”I”).

Trützschler ATC 2

. 2

3

Véase advertencia de la página 4.2-9

Trützschler Carda DK 903 Conectar el tambor

Lucen intermitentemente los diodos debajo de las teclas del pupitre de mando.

.

Este mensaje dura unos 2 segundos. Solo se visualiza al reiniciar la marcha tras un corte de tensión.

.

Este mensaje solo aparece si está parado el accionamiento del tambor.

I

I 4

Tambor se pone en marcha

5

– –

6

Función P

La tecla parpadea (1 Hz).

Pulsar la tecla ”Tambor MARCHA”.

I

La tecla parpadea (2 Hz).

I

La tecla ”Tambor MARCHA” luce continuamente cuando el tambor ha alcanzado la velocidad debida.

Colocar el interruptor de llave en la posición ”P”.

=__

.

Cuando la carda no marcha solo se puede cargar una memoria de valores de consigna en la memoria de trabajo. Invocar la función P 20.

o Si no interesa grabar el contenido de la memoria de trabajo å Seguir en el renglón 9 Continúa en la página siguiente

CARDA DK 903 BĆ903ĆesĆ03/99

4

Mando

4.3.3

Elegir otra memoria de valores de consigna (continuación)

4.3

4.3-20

Puesta en marcha

RenĆ glón

7

Copiar memoria fuente =_

Seleccionar el contenido de la memoria de consigna que debe copiarse (sin KIT).

o

8

Copiar memoria fuente =__

Seleccionar el contenido de la memoria de consigna que debe copiarse (con KIT)

Copiar memoria destino =_

Si la memoria de trabajo puede cargarse con la memoria de valores de consigna (la carda no marcha).

o

Copiar memoria destino =_ 9

10

11

Partida __________ del __·__·____ Gargada el __·__·____

Se puede copiar la memoria de trabajo/la memoria de valores de consigna. Este mensaje sólo aparece si el valor de memoria de valores de consigna procede del KIT.

__:__

Conectar NORMAL

Colocar el interruptor de llave en la posición ”N”.

Continúa en la página siguiente

CARDA DK 903 BĆ903ĆesĆ03/99

4

Mando

4.3.3

Elegir otra memoria de valores de consigna (continuación)

4.3

4.3-21

Puesta en marcha

RenĆ glón

12

Arrancar ___m/min

Conectar la marcha de arranque.

___ _____m

.

Se visualizan los datos almacenados en la memoria elegida de valores de consigna. Si la cantidad de material a cargar por bote, según la memoria elegida de valores de consigna, no coincide con la prevista en la última memoria de valores de consigna que estuvo activada o si todavía no se ha cambiado ningún bote, hay que reajustar el contador mediante la función P correspondiente.

13

– –

Empezar a hilar el velo (å véase la página 4.3-23)

14

– –

El piloto de control de la marcha de arranque se apaga y la WEBSPEEDR se cierra. La máquina cambia automáticamente a marcha rápida; y el piloto de control de la marcha rápida se enciende.

15

Ajustar la DFK

.

16

Ajustar la Carda

.

.

Este mensaje solo aparece si nunca se había procesado una partida como la elegida. En otro caso, los datos para ajustar la DFK también estarán memorizados å Véase la página 4.3-30 Este mensaje solo aparece si nunca se había procesado una partida como la elegida. En otro caso, los datos para ajustar la DFK también estarán memorizados å Véase la página 4.3-29

CARDA DK 903 BĆ903ĆesĆ03/99

4

Mando

4.3.4

Reanudar la marcha tras un paro, con la misma partida

4.3

4.3-22

Puesta en marcha

RenĆ glón

.

-1

Conectar el interruptor general (posición ”I”).

Trützschler ATC 2

. 2

3

Trützschler Carda DK 903 Connectar el tambor

Véase advertencia de la página 4.2-9

Lucen intermitentemente los diodos debajo de las teclas del pupitre de mando.

.

Este mensaje dura unos 2 segundos. Solo se visualiza al reiniciar la marcha tras un corte de tensión.

.

Este mensaje solo aparece si está parado el accionamiento del tambor.

I

I 4

Tambor se pone en marcha

5

Arrancar ___m/min

Pulsar la tecla ”Tambor MARCHA”.

I

La tecla parpadea (2 Hz).

I

La tecla ”Tambor MARCHA” luce continuamente cuando el tambor ha alcanzado la velocidad debida.

Conectar la marcha de arranque.

___ _____m

. 6

La tecla parpadea (1 Hz).

Se visualizan los datos almacenados en la última memoria elegida de valores de consigna que estuvo activada. Empezar a hilar el velo (å véase la página 4.3-23) e introducirlo en el centinela.

– –

.

El piloto de control de la marcha de arranque se apaga y la WEBSPEEDR se cierra. La máquina cambia automáticamente a marcha rápida; y el piloto de control de la marcha rápida se enciende.

CARDA DK 903 BĆ903ĆesĆ03/99

4

4.3

Mando

4.3-23

Puesta en marcha

4.3.5

Inicio del hilado del velo

ADVERTENCIA: Al poner en marcha por primera vez la CARDA DK 803 se puede acelerar el transporte de material en la máquina de la manera siguiente: - Pulsar la tecla de marcha rápida hasta que la napa aparezca en los cilindros compresores. - Al soltar la tecla, se pasa otra vez automáticamente a marcha de arranque. ¡OJO! No iniciar nunca el hilado en marcha rápida. Para iniciar el hilado, reunir la napa con la mano y meterla por el embudo entre los cilindros calandradores. Esa operación resultará más fácil posiblemente accionando la lengüeta de medición. La cinta que salga de los cilindros calandradores, llevarla a centinela por los rodillos de guía. Meter la cinta en la abertura de la tapa del centinela. La máquina cambiará automáticamente a marcha rápida. El piloto de marcha de arranque se apagará, el WEBSPEEDR se cerrará y el piloto de marcha rápida se encenderá.

CARDA DK 903 BĆ903ĆesĆ03/99

4

4.3

Mando

4.3-24

Puesta en marcha

4.3.6

Cambio de botes a mano (sin cambiabotes KHC)

D Cambio de botes tras alcanzar la señal previa Al ser alcanzada la señal previa, luce intermitentemente el piloto rojo de la máquina. Los pilotos de cambio de botes y marcha rápida también lucen intermitentemente. Eso significa: hasta que se llene el bote totalmente, la máquina trabaja a marcha lenta. Sacar el bote, cortar la cinta y cambiar el bote. Pulsar la tecla el bote.

para indicar que ya se ha cambiado

Entonces se apagarán el piloto de la máquina y el piloto verde que significa cambio de bote. La máquina cambia a marcha rápida y el indicador de la carga del bote saltará a la cantidad ajustada. Continúa en la página siguiente

CARDA DK 903 BĆ903ĆesĆ03/99

4

4.3

Mando

4.3-25

Puesta en marcha

4.3.6

Cambio de botes a mano (sin cambiabotes KHC) (continuación)

D Cambio de bote al alcanzar la carga máxima Al producirse la señal previa, hay que cambiar el bote. Si no se cambia el bote al producirse la señal previa o antes de llegar a la carga máxima del bote, se interrumpe el transporte de material. Una vez cambiado el bote, hay que iniciar otra vez el hilado. El piloto de la máquina estará encendido, el piloto verde para cambio de bote lucirá intermitentemente, en tanto que el piloto de marcha rápida se habrá apagado. Sacar el bote, cortar la cinta y cambiar el bote. Pulsar bote.

para indicar que ya se ha cambiado el

El piloto verde se apagará en señal de que se ha cambiado el bote. El indicador de la carga del bote saltará a la cantidad ajustada. Iniciar otra vez el hilado [³ 4.3-23]. Tras poner en marcha el transporte de material, se apagará el piloto de la máquina.

4.3.7

Cambio automático de bote (con cambiador KHC)

Procurar que haya siempre un bote vacío en el lugar previsto para ello. Retirar el bote lleno. Cambio de bote antes de llegar a la señal principal: Colocar el interruptor de llave en la posición ”P” y pulsar la tecla .

CARDA DK 903 BĆ903ĆesĆ03/99

4

Mando

4.3

4.3-26

Puesta en marcha

4.3.8

Invertir la marcha del cilindro alimentador DFK

Soltar seis tornillos de fijación (1). Sacar dos tornillos de fijación (2) y aplicarlos para extraer el empalme de sujeción rápida (3). Invertir la marcha del cilindro alimentador (4). Después de la inversión, fijar el empalme de sujeción rápida con los tornillos (5). Después de apretar el empalme de sujeción rápida, las superficies deben quedar alineadas (véase flecha).

1 6x 3 2 2x

4

6

1

4

3

5

5

6x 33270250

CARDA DK 903 BĆ903ĆesĆ03/99

4

4.3

Mando

4.3-27

Puesta en marcha

4.3.9

Invertir sentido marcha del cilindro alimentador DK

Para invertir la marcha, pulsar la tecla (2) dispuesta en el lado izquierdo del armario de distribución. Esperar hasta alimentador.

que

esté

parado

el

cilindro

Abrir la caja de peine superior, hasta que el perno de retención (1) encaje. Sacar el material fibroso. Para cerrar la caja de peine superior, tirar del perno de retención (1). En caso necesario, repetir la operación de inversión. La caja de peine superior está dotada de un interruptor de seguridad (3); si la caja de peine está abierta, el interruptor de seguridad evita que gire el cilindro.

CARDA DK 903 BĆ903ĆesĆ03/99

4

4.3

Mando

4.3-28

Puesta en marcha

4.3.10 Ajuste Casos en que es necesario ajustar: - al efectuar la primera puesta en marcha - al variar la finura de la cinta - a veces, al variar la magnitud de la producción - a veces, al cambiar valores de consigna (p.ej. al variar la calidad) - al variar la alimentación de material - al variar algún grado de estiraje - al cambiar la velocidad del tambor y/o del tomador - al concluir operaciones de ajuste en la máquina - al realizar alguna operación en las guarniciones

CARDA DK 903 BĆ903ĆesĆ03/99

4

Mando

4.3

4.3-29

Puesta en marcha

4.3.11 Ajuste de la carda P23 P11

Desconectar la regulación Comprobar finura nominal introducida

P19 P62

Ajustar la DFK Profundidad cámara Presión nominal Ajustar la DFK Ajustar carda Estiraje carda

P16

Instrucciones concisas para ajustar la finura de la cinta

Condiciones estables de producción 2

Medir finura cinta

¿Está bien la finura?

no

si 1 Condiciones estables de producción 2 sobre 100 m de cinta como mínimo

P60

Ajustar carda (Regulación automática sobre 256 m de cinta la regulación se conecta automáticamente)

3

Medir finura cinta (Largo clasificación = 100 m)

¿Está bien la finura?

no

La regulación se desconecta

P61 Introducir fiĆ nura efectiva

Desviación de la finura nom. original < 25%

no Véase la página 4.5Ć39

si Ajuste fino se efectúa automáticamente

si

Fin del ajuste __________ 1 2

Desviación máxima 10% Hay que esperar hasta que los cambios en la DFK y la carda se hayan estabilizado en la cinta. (Valores orientativos: al reajustar estiraje: unos 50 m; al reajustar la DFK: unos 200-600 m) 3 Si se conoce el valor de ajuste, éste puede introducirse entonces directamente en la función P 63.

CARDA DK 903 BĆ903ĆesĆ03/99

4

4.3

Mando

4.3-30

Puesta en marcha

4.3.12 Ajuste de la DIRECTFEED DFK Ver la función P ”62” [³ 4.5-51]. Según la presión que exista en la parte baja de la cámara de la alimentadora DIRECTFEED DFK se visualizará un porcentaje de signo positivo (+) o negativo (–). Ajuste DFK _ _ _%

_ _ _Pa =_ _ _

La última cantidad visualizada corresponde a la velocidad del cilindro de entrada de la alimentadora. Dicha cantidad hay que reducirla o que aumentarla según que la desviación sea positiva o negativa, hasta que el procentaje de desviación sea más o menos igual a cero. Toda variación de dicha cantidad con el teclado numérico debe ser confirmada pulsando . La corrección concluirá cuando el valor indicado sea aproximadamente igual a cero y sea grabado pulsando de nuevo la tecla . La presión y/o profundidad de la cámara debe adaptarse a las condiciones del flujo de material.

CARDA DK 903 BĆ903ĆesĆ03/99

4

4.4

Mando

4.4-1

Paro

La carda se para a través del teclado superior del pupitre de mando.

Desconectar el transporte del material pulsando la tecla .

El piloto de marcha rápida se apagará y el WEBSPEEDR se abrirá.

Pulsar la tecla

de tambor paro.

El piloto I de tambor marcha lucirá intermitentemente hasta que se detenga el tambor.

32291300

Si se dispone de un ventilador, éste sigue marchando hasta que se para el tambor.

Desconectar el interruptor general y, dado el caso, bloquearlo.

Si no hay sistema central de aspiración, vaciar las cajas de los filtros si fuera preciso.

CARDA DK 903 BĆ903ĆesĆ03/99

4

Mando

4.4-2

CARDA DK 903 BĆ903ĆesĆ03/99

4

Mando

4.5

Funciones P

4.5-1

Lista de funciones P Núm. de la función P

Descripción

Página

00

Visualizar/variar memoria de trabajo

4.5-3

01

Visualizar/variar/introducir datos en memoria valores consigna 1

4.5-7

02

Visualizar/variar/introducir datos en memoria valores consigna 2

4.5-7

03

Visualizar/variar/introducir datos en memoria valores consigna 3

4.5-7

04

Visualizar/variar/introducir datos en memoria valores consigna 4

4.5-7

05

Visualizar/variar/introducir datos en memoria valores consigna 5

4.5-7

06

Visualizar/variar/introducir datos en memoria valores consigna 6

4.5-7

07

Visualizar/variar/introducir datos en memoria valores consigna 7

4.5-7

08

Visualizar/variar/introducir datos en memoria valores consigna 8

4.5-7

09

Visualizar/variar/introducir datos en memoria valores consigna 9

4.5-7

10

Visualizar la memoria de valores consigna K (KIT)

4.5-11

11

Visualizar/variar finura nominal

4.5-14

12

Visualizar/variar velocidad nominal de los chapones

4.5-15

13

Visualizar/variar apertura de cardado

4.5-16

14

Visualizar/variar número de revoluciones del tambor/tomador

4.5-17

15

Visualizar/variar marcha rápida, marcha lenta, marcha inicial

4.5-18

16

Visualizar/variar estiraje

4.5-19

17

Visualizar/variar carga por bote y señal previa teniendo centinela KH

4.5-20

19

Visualizar/variar la presión nominal de la DFK

4.5-21

20

Copiar memoria

4.5-22

21

Borrar memoria valores de consigna

4.5-23

22

Borrar contador de botes

4.5-24

23

Conectar/desconectar CCD e ICFD

4.5-25

25

Conectar/desconectar regulación de la DFK

4.5-26

31

Conectar/desconectar detector de metales

4.5-27

34

Conectar/desconectar vigilancia presión

4.5-28

35

Ajuste del cierre centralizado

4.5-29

39

Prueba de las lámparas

4.5-30

40

Visualizar/variar ajustes básicos de la máquina

4.5-31

41

Introducir tiempo de aceleración del tambor

4.5-34

42

Introducir límite de tolerancia del espesor de napa

4.5-35

43

Borrar cuentakilómetros

4.5-36

45

Selección embudo

4.5-37

46

Desbloqueo de un cambio de bote manual

4.5-38 Continúa en la página siguiente

CARDA DK 903 BĆ903ĆesĆ03/99

4

Mando

4.5

Funciones P

4.5-2

Lista de funciones P (continuación) Núm. de la función P

Descripción

Página

49

Conectar/desconectar transmisión NCT

4.5-39

50

Visualizar número de revoluciones

4.5-40

51

Visualizar finura cinta y espesor napa (valor compensado/valor efectivo)

4.5-41

52

Visualizar estiraje nominal y efectivo

4.5-42

53

Visualizar apertura de cardado

4.5-43

55

Visualizar temperatura del TMS-2

4.5-44

56

Visualización gráfica de la finura de la cinta, de los valores CV y del espectograma

4.5-45

59

Gráficas NCT

4.5-47

60

Ajustar la carda

4.5-49

61

Ajuste fino de la finura de la cinta

4.5-50

62

Ajustar DFK

4.5-51

63

Valor de calibración CCD

4.5-52

70

Visualizar producción, rendimiento, roturas, cambios de bote y tiempos de paro

4.5-53

75

Visualizar valor CV sobre 2.000 metros

4.5-54

77

Visualizar cuentakilómetros

4.5-55

79

Datos recibidos NCT

4.5-56

80

Elegir idioma

4.5-57

81

Cambiar las unidades de medida

4.5-59

Software1

82

Información

83

Información Software1

84

Información Software1

86

Información Software1

87

Ajustar/visualizar dirección TKN

4.5-60

88

Ajustar/visualizar dirección KIT

4.5-62

89

Visualizar números de programas

4.5-64

91

Conectar/desconectar función salvapantallas

4.5-65

93

Visualizar/cambiar turno actual

4.5-66

94

Visualizar contadores de turnos

4.5-67

95

Borrar contadores de turnos

4.5-68

98

Ajustar el reloj

4.5-69

99

Visualizar la hora

H

Lista de grupos de funciones P

4.5-70 2

4.5-71

__________ 1 2

Solo par uso interno de Trützschler Según la versión de programa

CARDA DK 903 BĆ903ĆesĆ03/99

4

Mando

4.5

Funciones P

4.5-3

D ”00” – Visualizar/variar la memoria de trabajo Con esta función se puede visualizar y variar el contenido de la memoria de trabajo, o sea, de la memoria de valores de consigna que esté activa en ese momento. La secuencia de operaciones siguiente muestra el orden en que se visualizan los mensajes y los datos memorizados rspectivos. Después de arrancar ya no es posible variar la memoria de trabajo.

Renglón

.

--

Véase advertencia de la página 4.2-9

1

Función P

2

Memoria de trabajo = mem.valores cons._

Este mensajo sólo aparece si el contenido de la memoria de trabajo coincide con el de una de las memorias de valores de consigna.

3

Partida __________ del __·__·____

Nombre y fecha Si el contenido de la memoria de trabajo es igual a la memoria de valores de consigna K ⇒ seguir en el renglón 4.

=__

Introducir la finura de consigna o confirmar el valor existente pulsando la tecla ”R” ⇒ seguir en el reglón 6.

o

Finura =_·___

4

5

Cargada el __·__·____

.

Según la unidad de medida que se hay elegido, la finura puede invocarse o indicarse en Ne, ktex, gr/yd. El mensaje visualizado será análogo. Fecha y hora.

__:__ Introducir la finura nominal o confirmar el valor existente pulsando la tecla ”R”

Finura =_·___

.

Según la unidad de medida que se haya elegido, la finura puede invocarse o indicarse en Ne, ktex, gr/yd. El mensaje visualizado será análogo. Continúa en la página siguiente

CARDA DK 903 BĆ903ĆesĆ03/99

4

Mando

4.5

Funciones P

4.5-4

D ”00” – Visualizar/variar la memoria de trabajo(continuación)

Renglón

6

Introducir la velocidad de marcha rápida 1 o confirmar el valor existente pulsando la tecla ”R”

Marcha rápida =___

. 7

Introducir la velocidad de marcha lenta o confirmar el valor existente pulsando la tecla ”R”

Marcha lenta =__

. 8

Estiraje V4-Min =_.__

Según la unidad de medida que se haya elegido, la marcha lenta también puede invocarse o indicarse en yardas/min. El mensaje visualizado será análogo. Introducir un valor entre 20 y 60. Introducir la velocidad de marcha inicial (o de arranque) o confirmar el valor existente pulsando la tecla ”R”

Marcha inicial =__

. 9

Según la unidad de medida que se haya elegido, la marcha rápida también puede invocarse o indicarse en yardas/min. El mensaje visualizado será análogo. Introducir un valor entre 0 y 400.

Según la unidad de medida que se haya elegido, la marcha inicial también puede invocarse o indicarse en yardas/min. El mensaje visualizado será análogo. Introducir un valor entre 10 y 50. Introducir el estiraje mínimo o confirmar el valor existente pulsando la tecla ”R”

Continúa en la página siguiente

__________ 1 2

Marcha rápida ¢ velocidad de producción El valor máximo de V4-Min depende de la introducción de V4-Max (pero máx. 1.50).

CARDA DK 903 BĆ903ĆesĆ03/99

4

Mando

4.5

Funciones P

4.5-5

D ”00” – Visualizar/variar la memoria de trabajo (continuación)

Renglón

10

Estiraje V4-Max. =_.__

Introducir el estiraje máximo o confirmar el valor existente pulsando la tecla ”R”

11

Estiraje =___

Introducir el estiraje total de la carda o confirmar el valor existente pulsando la tecla”R”

12

2 Ajuste fino V 5 =_·__

.

Este mensaje sólo se visualiza si la carda está dotada de centinela con accionamiento independiente. Introducir el valor de ajuste fino o confirmar el valor existente pulsando la tecla ”R”

13

Velocidad chapones =___

Introducir la velocidad de los chapones o confirmar el valor existente pulsando la tecla ””R”

14

Apertura de cardado P6 =__

Introducir la apertura de cardado para la posición P63 o confirmar el valor existente pulsando la tecla ””R” Continúa en la página siguiente

__________ 1 2 3

El valor mínimo de V4-Max depende de la introducción de V4-Min V5 = Estiraje entre los cilindros calandradores y cilindros prensadores del centinela. Los valores de calibración se introducirán en SERVICE[³ 6.7].

CARDA DK 903 BĆ903ĆesĆ03/99

4

Mando

4.5

Funciones P

4.5-6

D ”00” – Visualizar/variar la memoria de trabajo (continuación)

Renglón

15

Introducir el metraje por bote o confirmar el valor existente pulsando la tecla ”R”

Carga por bote =_____

. 16

Señal previa botes =___ metros> ___

.

Según la unidad de medida que se haya elegido, la carga por bote puede invocarse o indicarse también en yardas. El mensaje visualizado será análogo. Este mensaje sólo aparece si no hay cambiabotes. Introducir la longitud a que debe producirse la señal previa o confirmar el valor existente pulsando la tecla ”R”

. 17

Presión nominal de la DFK =___

18

Núm.revol.del tambor =___

Según la unidad de medida que se haya elegido, la carga por bote puede invocarse o indicarse también en yardas. El mensaje visualizado será análogo. Teclear la presión nominal para la cámara inferior de la DFK o confirmar el valor existente pulsando la tecla ”R”

.

Este mensaje sólo aparece si el tambor /tomador opera con convertidor de frecuencia. Introducir la velocidad del tambor o confirmar el valor existente pulsando la tecla ”R”

19

Núm.revol. tomador =___

.

Este mensaje sólo aparece, si el tambor / tomador opera con convertidor de frecuencia. Introducir la velocidad del tomador o confirmar el valor existente pulsando la tecla ”R”

20

Fin de la función P 00 Continúa en la página siguiente

CARDA DK 903 BĆ903ĆesĆ03/99

4

Mando

4.5

Funciones P

4.5-7

D ”01”...”09” – Visualizar/variar/introducir datos en memoria valores de consigna 1 a 9 Con esta función P se puede visualizar y variar el contenido de las memorias de valores de consigna núms. 1 a 9. La secuencia de operaciones siguiente muestra el orden en que se visualizan los mensajes y los datos memorizados respectivos.

Renglón

.

--

Véase la advertencia de la página 4.2-9

1

Función P

2

Memoria de valores de consigna _

Se visualizan la memoria de valores de consigna invocada en el renglón 1.

3

Finura =_·___

introducir la finura nominal o confirmar el valor existente pulsando la tecla ”R”

=__

...

. 4

Según la unidad de medida que se haya elegido, la finura puede invocarse o indicarse en Ne, ktex, gr/yd. El mensaje visualizado será análogo. Introducir la velocidad de marcha rápida 1 o confirmar el valor existente pulsando la tecla ”R”

Marcha rápida =_ __

.

Según la unidad de medida que se haya elegido, la marcha rápida también puede invocarse o indicarse en yardas/min. El mensaje visualizado será análogo. Introducir un valor entre 0 y 400.

Continúa en la página siguiente

__________ 1

Marcha rápida ¢ velocidad de producción

CARDA DK 903 BĆ903ĆesĆ03/99

4

Mando

4.5

Funciones P

4.5-8

D ”01”...”09” – Visualizar/variar/introducir datos en memoria valores de consigna 1 a 9 (continuación)

Renglón

5

Introducir la velocidad de marcha lenta

Marcha lenta =__

o confirmar el valor existente pulsando la tecla ”R”

. 6

Según la unidad de medida que se haya elegido, la marcha lenta también puede invocarse o indicarse en yardas/min. El mensaje visualizado será análogo. Introducir un valor entre 20 y 60. Introducir la velocidad de marcha incicial (o de arranque) o confirmar el valor existente pulsando la tecla ”R”

Marcha inicial =__

.

Según la unidad de medida que se haya elegido, la marcha inicial también puede invocarse o indicarse en yardas/min. El mensaje visualizado será análogo. Introducir un valor entre 10 y 50.

7

Estiraje V4-Min =_.__

Introducir el estiraje mínimo o confirmar el valor existente pulsando la tecla ”R”

8

Estiraje V4-Max. =_.__

Introducir el estiraje máximo o confirmar el valor existente pulsando la tecla ”R”

9

Estiraje =___

Introducir el estiraje total de la carda o confirmar el valor existente pulsando la tecla ”R” Continúa en la página siguiente

__________ 1 2

El valor máximo de V4-Min depende de la introducción de V4-Max (pero máx. 1.50). El valor mínimo de V4-Max depende de la introducción de V4-Min.

CARDA DK 903 BĆ903ĆesĆ03/99

4

Mando

4.5

Funciones P

4.5-9

D ”01”...”09” – Visualizar/variar/introducir datos en memoria valores de consigna 1 a 9 (continuación)

Renglón

10

1 Ajuste fino V 5 =_·_ _

.

Este mensaje sólo se visualiza si la carda está dotada de centinela con accionamiento independiente. Introducir el valor de ajuste fino o confirmar el valor existente pulsando la tecla R”

11

Velocidad chapones =___

Introducir la velocidad de los chapones o confirmar el valor existente pulsando la tecla ”R”

12

Apertura de cardado P6 =__

Introducir la apertura de cardado para la posición P6 o confirmar el valor existente pulsando la tecla ”R”

13

Carga por bote =_____

Introducir el metraje por bote o confirmar el valor existente pulsando la tecla ”R”

.

Según la unidad de medida que se haya elegido, la carga por bote puede invocarse o indicarse también en yardas. El mensaje visualizado será análogo.

Continúa en la página siguiente

__________ 1

V5 = Estiraje entre los cilindros calandradores y cilindros prensadores del centinela.

CARDA DK 903 BĆ903ĆesĆ03/99

4

Mando

4.5

Funciones P

4.5-10

D ”01”...”09” – Visualizar/variar/introducir datos en memoria valores de consigna 1 a 9 (continuación)

Renglón

14

Señal previa botes =

.

Este mensaje sólo aparece si no hay cambiabotes. Introducir la longitud a que debe producirse la señal previa o confirmar el valor existente pulsando la tecla ”R”

. 15

Presión nominal de la DFK =___

16

Núm.revol.del tambor =___

Según la unidad de medida que se haya elegido, la carga por bote puede invocarse o indicarse también en yardas. El mensaje visualizado será análogo. Teclear la presión nominal para la cámara inferior de la DFK o confirmar el valor existente pulsando la tecla ”R”

.

Este mensaje sólo aparece si el tambor / tomador opera con convertidor de frecuencia. Introducir la velocidad del tambor o confirmar el valor existente pulsando la tecla ”R”

17

Núm.revol. tomador =___

.

Este mensaje sólo aparece si el tambor / tomador opera con convertidor de frecuencia. Introducir la velocidad del tomador o confirmar el valor existente pulsando la tecla ”R”

18

Almacenar en memoria 1? =_

.

Esta consulta sólo aparece si la memoria de valores de consigna estaba vacía. Los valores cambiados que se introduzcan ahora serán memorizados inmediatamente. El contendio de la memoria invocada de valores de consigna se graba en la memoria designada con ese número.

o El contenido de la memoria invocada de valores de consigna se grabará en la memoria designada con otro número. 19

Fin de la función P_

CARDA DK 903 BĆ903ĆesĆ03/99

4

Mando

4.5

Funciones P

4.5-11

D ”10” – Visualizar la memoria de valores de consigna K (KIT) Con esta función P se puede visualizar el contenido de la memoria de valores de consigna K (KIT). La secuenĆ cia de operaciones siguiente muestra el orden en que se visualizan los mensajes y los datos memorizados respectivos.

Renglón

.

--

Véase la advertencia de la página 4.2-9

1

Función P

2

Memoria de valores de consigna K

3

Partida __________ del __·__·____

Nombre y fecha.

4

Cargada el __·__·____

Fecha y hora.

=__

__:__

5

Finura =_·___

Visualizar la finura nominal. Confirmar el valor existente con la tecla ”R”.

6

Marcha rápida =___

Visualizar la velocidad marcha rápida 1. Confirmar el valor existente con la tecla ”R.

7

Marcha lenta =__

Visualizar la velocidad marcha lenta. Confirmar el valor existente con la tecla ”R”.

8

Marcha inicial =__

Visualizar la velocidad marcha inicial. Confirmar el valor existente con la tecla ”R”.

Continúa en la página siguiente

__________ 1

Marcha rápida ¢ velocidad de producción

CARDA DK 903 BĆ903ĆesĆ03/99

4

Mando

4.5

Funciones P

4.5-12

D ”10” – Visualizar la memoria de valores de consigna K (KIT) (continuación)

Renglón

9

Estiraje V4-Min =_.__

Visualizar el estiraje mínimo para V4. Confirmar el valor existente con la tecla ””R”.

10

Estiraje V4–Max. =_.__

Visualizar el estiraje máximo para V4. Confirmar el valor existente con la tecla ””R”.

11

Estiraje =___

Visualizar el estiraje total de la carda. Confirmar el valor existente con la tecla ”R”

12

3 Ajuste fino V 5 =_·__

.

Este mensaje sólo se visualiza si la carda está dotada de centinela con accionamiento independiente. Visualizar el ajuste fino. Confirmar el valor existente con la tecla ”R”.

13

Velocidad chapones =___

Visualizar la velocidad de los chapones. Confirmar el valor existente con la tecla ””R”.

14

Apertura de cardado P6 =__

Visualizar el intersticio de carda en la posición P6. Confirmar el valor existente con la tecla ”R”.

Continúa en la página siguiente

__________ 1 2 3

El valor máximo de V4-Min depende de la introducción de V4-Max (pero máx. 1.50). El valor mínimo de V4-Max depende de la introducción de V4-Min. V5 = Estiraje entre los cilindros calandradores y cilindros prensadores del centinela.

CARDA DK 903 BĆ903ĆesĆ03/99

4

Mando

4.5

Funciones P

4.5-13

D ”10” – Visualizar la memoria de valores de consigna K (KIT) (continuación)

Renglón

15

Carga por bote =_____

16

Señal previa botes =___ metros> ___

Visualizar longitud llenado de botes. Confirmar el valor existente pulsando la tecla ”R”.

.

Este mensaje sólo aparece si no hay cambiabotes. Visualizar longitud para la señal previa para botes. Confirmar el valor existente pulsando la tecla ”R”.

17

Presión nominal de la DFK =___

18

Núm.revol.del tambor =___

Visualizar la presión nominal para la cámara inferior de la DFK Confirmar el valor existente pulsando la tecla ”R”

.

Este mensaje sólo aparece si el tambor / tomador opera con convertidor de frecuencia. Visualizar la velocidad del tambor Confirmar el valor existente pulsando la tecla ”R”

19

Núm.revol. tomador =___

.

Este mensaje sólo aparece si el tambor / tomador opera con convertidor de frecuencia. Visualizar la velocidad del tomador Confirmar el valor existente pulsando la tecla ”R”

20

Fin de la función P 10

CARDA DK 903 BĆ903ĆesĆ03/99

4

Mando

4.5

Funciones P

4.5-14

D ”11” – Visualizar/variar la finura nominal Con esta función P se puede visualizar y variar la finura establecida en la memoria de trabajo. Si se cambia ese dato, la memoria de trabajo ya no coincide con la memoria seleccionada de valores de consigna. Por eso, en el mensaje estándar se visulizará debajo de la ”M” un ”0”.

Renglón

.

-1

Función P

2

Finura =_·___

=__ Introducir la finura nominal o Confirmar el valor existente pulsando la tecla ”R”.

. 3

Ajustar la carda

Véase la advertencia de la página 4.2-9

.

Según la unidad de medida que se haya elegido, la finura puede invocarse o indicarse en Ne, ktex, gr/yd. El mensaje visualizado será análogo. Este mensaje sólo aparece si se ha variado la finura nominal. Los sistemas de regulación CCD e ICFD serán desconectados.

CARDA DK 903 BĆ903ĆesĆ03/99

4

Mando

4.5

Funciones P

4.5-15

D ”12” – Visualizar/variar velocidad nominal de los chapones Con esta función P se puede visualizar y variar la velocidad nominal de los chapones establecida en la memoria de trabajo. Si se cambia ese dato, la memoria de trabajo ya no coincide con la memoria seleccionada de valores de consigna. Por eso, en el mensaje estándar se visualizará debajo de la ”M” un ”0”.

Renglón

.

-1

Función P

2

Velocidad chapones =___

Véase advertencia de la página 4.2-9

=__ Introducir la velocidad de los chapones o confirmar el valor existente con la tecla ”R”.

CARDA DK 903 BĆ903ĆesĆ03/99

4

Mando

4.5

Funciones P

4.5-16

D ”13” – Visualizar/variar apertura de cardado Con esta función P se puede visualizar y variar la apertura de cardado establecida en la memoria de trabajo. Si se cambia ese dato, la memoria de trabajo ya no coincide con la memoria seleccionada de valores de consigna. Por eso, en el mensaje estándar se visualizará debajo de la ”M” un ”0”.

Renglón

.

-1

Función P

2

Apertura de cardado P6 =__

Véase la advertencia de la página 4.2-9

=__ Introducir el intersticio de cardado para la posición P61 o Confirmar el valor existente con la tecla ”R”.

__________ 1

Los valores de calibración se introducen en SERVICE[³ 6.7].

CARDA DK 903 BĆ903ĆesĆ03/99

4

Mando

4.5

Funciones P

4.5-17

D ”14” – Visualizar/variar número de revoluciones del tambor/tomador Con esta función P se puede visualizar y variar la velocidad del tambor / del tomador establecida en la memoria de trabajo. La velocidad del tambor / del tomador es posible variarla incluso durante la producción. Si se cambia ese dato, la memoria de trabajo ya no coincide con la memoria seleccionada de valores de consigna. Por eso, en el mensaje estándar se visualizará debajo de la ”M” un ”0”.

Renglón

. .

---

Véase la advertencia de la página 4.2-9 Esta fución P únicamente puede invocarse si la carda está dotada de un convertidor de frecuencia para el accionamiento del tambor.

1

Función P

2

Núm.revol.del tambor =___

Introducir el número de revoluciones del tambor o confirmar el valor existente con la tecla ”R”.

3

Núm.revol. tomador =___

Introducir el número de revoluciones del tomador o confirmar el valor existente con la tecla ”R”.

4

Núm.revol.del tambor min ____ max ____

5

Núm.revol. tomador min ____ max ____

=__

CARDA DK 903 BĆ903ĆesĆ03/99

4

Mando

4.5

Funciones P

4.5-18

D ”15” – Visualizar/variar marcha rápida, marcha lenta, marcha inicial Con esta función P se puede visualizar y variar la velocidad de la marcha rápida, marcha lenta y marcha inicial establecida en la memoria de trabajo. Si se cambia ese dato, la memoria de trabajo ya no coincide con la memoria seleccionada de valores de consigna. Por eso, en el mensaje estándar se visualizará debajo de la ”M” un ”0”.

Renglón

.

-1

Función P

2

Marcha rápida =___

=__ Introducir la velocidad de marcha rápida 1 o confirmar el valor existente pulsando la tecla ”R”

. 3

Según la unidad de medida que se haya elegido, la marcha rápida también puede invocarse o indicarse en yardas/min. El mensaje visualizado será análogo. Introducir un valor entre 0 y 400. Introducir la velocidad de marcha lenta o confirmar el valor existente pulsando la tecla ”R”

Marcha lenta =__

. 4

Véase la advertencia de la página 4.2-9

Según la unidad de medida que se haya elegido, la marcha lenta también puede invocarse o indicarse en yardas/min. El mensaje visualizado será análogo. Introducir un valor entre 20 y 60. Introducir la velocidad de marcha inicial (o de arranque) o confirmar el valor existente pulsando la tecla ”R”

Marcha incial =__

.

Según la unidad de medida que se haya elegido, la marcha inicial también puede invocarse o indicarse en yardas/min. El mensaje visualizado será análogo. Introducir un valor entre 10 y 50.

__________ 1

Marcha rápida ¢ velocidad de producción

CARDA DK 903 BĆ903ĆesĆ03/99

4

Mando

4.5

Funciones P

4.5-19

D ”16” – Visualizar/variar estiraje Con esta función P se puede visualizar y variar el estiraje establecido en la memoria de trabajo. Si se cambia ese dato, la memoria de trabajo ya no coincidirá con la memoria seleccionada de valores de consigna. Por eso, en el mensaje estándar se visualizará debajo de la ”M” un ”0”.

Renglón

.

-1

Función P

2

Estiraje =___

3

3 Ajuste fino V 5 =_·__

Véase advertencia de la página 4.2-9

=__ Introducir el estiraje total de la carda o confirmar el valor existente con la tecla ”R”

.

Si la carda está dotada de un centinela con accionamiento independiente, también se puede visualizar y cambiar el ajuste fino V 5. Introducir el ajuste fino o confirmar el valor existente con la tecla ”R”

4

Estiraje V4-Min =_.__

Introducir el estiraje mínimo o confirmar el valor existente con la tecla ”R”

5

Estiraje V4-Max. =_.__

Introducir el estiraje máximo o confirmar el valor existente con la tecla ”R”

6

Ajustar la carda

.

Este mensaje sólo aparece si se ha variado el ajuste fino. Los sistemas de regulación CCD e ICFD serán desconectados.

__________ 1 2 3

El valor máximo de V4-Min depende de la introducción de V4-Max (pero máx. 1.50). El valor mínimo de V4-Max depende de la introducción de V4-Min V5 = Estiraje entre los cilindros calandradores y cilindros prensadores del centinela.

CARDA DK 903 BĆ903ĆesĆ03/99

4

Mando

4.5

Funciones P

4.5-20

D ”17” – Visualizar/variar la carga por bote y la señal previa teniendo centinela KH Con esta función P se puede visualizar y variar la carga por bote y el largo a que se produce la señal previa según lo establecido en la memoria de trabajo. Si se cambia ese dato, la memoria de trabajo ya no coincidirá con la memoria seleccionada de valores de consigna. Por eso, en el mensaje estándar se visualizará debajo de la ”M” un ”0”.

Renglón

.

-1

Función P

2

Carga por bote =_____

=__ Introducir el metraje de la carga por bote o confirmar el valor existente pulsando la tecla ”R”

. 3

Veáse advertencia de la página 4.2-9

Señal precia botes =___ metros> ___

.

Según la unidad de medida que se haya elegido, la carga por bote puede invocarse o indicarse también en yardas. El mensaje visualizado será análogo. Este mensaje sólo aparece si no hay cambiabotes. Introducir la longitud a la que deba producirse la señal previa para botes o confirmar el valor existente pulsando la tecla ”R”

.

Según la unidad de medida que se haya elegido, la carga por bote puede invocarse o indicarse también en yardas. El mensaje visualizado será análogo.

CARDA DK 903 BĆ903ĆesĆ03/99

4

Mando

4.5

Funciones P

4.5-21

D ”19” – Visualizar/variar la presión nominal de la DFK Con esta función P se puede visualizar y variar la presión nominal de la DIRECTFEED DFK establecida en la memoria de trabajo. Si se cambia ese dato, la memoria de trabajo ya no coincidirá con la memoria seleccionada de valores de consigna. Por eso, en el mensaje estándar se visualizará debajo de la ”M” un ”0”.

Renglón

. .

--1

Función P

2

Presión nominal de la DFK =___

3

DFK abgleichen

Véase la advertencia de la página 4.2-9 Esta función P únicamente puede invocarse si existe una DFK.

=__ Teclear la presión nominal para la cámara inferior de la DFK o confirmar el valor existente pulsando la tecla ”R”

.

Este mensaje sólo aparece si se ha cambiado la presión nominal de la cámara inferior de la DFK. El sistema de regulación de la DFK será desconectado.

CARDA DK 903 BĆ903ĆesĆ03/99

4

Mando

4.5

Funciones P

4.5-22

D ”20” – Copiar memoria Con esta función P se selecciona el contenido de una memoria que se desea copiar en otra memoria.

Renglón

.

-1

Función P

2

Copiar memoria fuente =_

Véase la advertencia de la página 4.2-9

=__ Seleccionar el contenido de la memoria de consigna que debe copiarse (sin KIT1).

o

3

Copiar memoria fuente =__

Seleccionar el contenido de la memoria de consigna que debe copiarse (con KIT1).

Copiar memoria destino =_

Si la memoria de trabajo puede cargarse con la memoria de valores de consigna (la carda no marcha).

o

Copiar memoria destino =__

La memoria de trabajo/la memoria de valores de consigna únicamente puede ser copiada.

4

Partida __________ del __·__·____

Nombre y fecha.2

5

Cargada el __·__·____ __:__

Fecha y hora.2

6

Cargar memoria trabajo con =__

La memoria de trabajo se carga transfiriéndole el contenido de la memoria seleccionada de valores de consigna.

__________ 1 2

KIT = Sistema de información para cardas Este menssaje únicamente aparece si se ha seleccionado la memoria de valores de consigna KIT 10.

CARDA DK 903 BĆ903ĆesĆ03/99

4

Mando

4.5

Funciones P

4.5-23

D ”21” – Borrar memoria de valores de consigna Con esta función P se borra el contenido de una memoria de valores de consigna.

Renglón

.

-1

Función P

2

Borrar memoria val. consigna =_

Véase la advertencia de la página 4.2-9

=__ Seleccionar el contenido de la memoria de valores de consigna que debe borrarse.

CARDA DK 903 BĆ903ĆesĆ03/99

4

Mando

4.5

Funciones P

4.5-24

D ”22” – Borrar contador de botes En una carda sin cambiabotes, mediante esta función P se puede registrar un cambio de botes tras haber cambiado éste a mano.

Renglón

.

-1

Función P

2

Ajustar contador de botes? =_

Véase la advertencia de la página 4.2-9

=__ Reposición del contador de botes en el estado incial. o El contador de botes no es repuesto en el estado incial.

CARDA DK 903 BĆ903ĆesĆ03/99

4

Mando

4.5

Funciones P

4.5-25

D ”23” – Conectar/desconectar CCD e ICFD Con esta función P se puede conectar y desconectar la regulación CCD conjuntamente con el sistema ICFD si lo hubiera. Antes de conectar, hay que ajustar la carda.

Renglón

.

-1

Función P

2

Conectar CCD? =_

Véase la advertencia de la página 4.2-9

=__ Se conecta la CCD y permanece conectada o Se desconecta la CCD y permanece desconectada.

3

Se conecta la ICFD y permanece conectada

Conectar ICFD? =_ o

Se desconecta la ICFD y permanece desconectada.

CARDA DK 903 BĆ903ĆesĆ03/99

4

Mando

4.5

Funciones P

4.5-26

D ”25” – Conectar/desconectar regulación de la DFK Con esta función P se puede conectar y desconectar la regulación de la DFK.

Renglón

.

-1

Función P

2

Conectar regulación DFK? =_

Véase la advertencia de la página 4.2-9

=__ La regulación de la DFK es conectada y permanece conectada. o La regulación de la DFK es desconectada y permanece desconectada.

CARDA DK 903 BĆ903ĆesĆ03/99

4

Mando

4.5

Funciones P

4.5-27

D ”31” – Conectar/desconectar detector de metales Con esta función P se desconecta el detector de metales durante unos 2 minutos. Transcurrido ese tiempo, se conecta otra vez el detector, a no ser que se vuelva a invocar esta función P.

Renglón

.

-1

Función P

2

Conectar detector de metales? =_

Véase la advertencia de la página 4.2-9

=__ El detector de metales es conectado y permanece conectado. o El detector de metales es desconectado y permanece desconectado.

CARDA DK 903 BĆ903ĆesĆ03/99

4

Mando

4.5

Funciones P

4.5-28

D ”34” – Conectar/desconectar vilgilancia presión Con esta función P se conecta y deconecta el control de presión del sistema de aspiración de residuos.

Renglón

.

-1

Función P

2

Conectar vigilancia de presión? =_

Véase la advertencia de la página 4.2-9

=__ El sistema de vigilancia de presión es conectado y permanece conectado. o El sistema de vigilancia de presión es desconectado y permanece desconectado ⇒ seguir en el reglón 3

3

Vigilancia presión está desconectada

.

Este mensaje parpadea mientras esté desconectado el sistema de vigilancia de la presión.

CARDA DK 903 BĆ903ĆesĆ03/99

4

Mando

4.5

Funciones P

4.5-29

D ”35” – Ajuste del cierre centralizado Con esta función se conecta y desconecta el bloqueo de las puertas. Esta función únicamente se puede seleccionar cuando está parado el tambor.

Renglón

.

-1

Función P

2

Ajuste del cierre centralizado?=_

Véase la advertencia de la página 4.2-9

=__ El bloqueo de las puertas es conectado y permanece conectado ⇒ seguir en el renglón 3 o El bloqueo de las puertas es desconectado y permanece desconectado ⇒ seguir en el renglón 4

3

Bloqueo puertas CONECTADO

4

Bloqueo puertas DESCONECTADO

.

Este mensaje aparece cuando está conectado el bloqueo de las puertas.

.

Este mensaje aparece cuando está desconectado el bloqueo de las puertas.

CARDA DK 903 BĆ903ĆesĆ03/99

4

Mando

4.5

Funciones P

4.5-30

D ”39” – Pruebas de las lámparas Con esta función P se prueban los diodos LEDs de las tarjetas de entrada y de salida.

Renglón

.

-1

Función P

Véase la advertencia en la página 4.2-9

=__

1

.

--

.

Deberán encenderse todos los diodos LEDs de los módulos EB032 y ABR16. Deberán encenderse todas la lámparas en el teclado y en los campos del display, la lámpara de aviso de anomalía y la lámpara en el interruptor reversible. Concluir la prueba de las lámparas pulsando la tecla ”R”. A los 2 minutos termina automáticamente la prueba de las lámparas.

CARDA DK 903 BĆ903ĆesĆ03/99

4

Mando

4.5

Funciones P

4.5-31

D ”40” – Visualizar/variar ajustes básicos de la máquina Esta función P es invocada automáticamente al efectuar la primera puesta en marcha y debe ser cumplida.

Renglón

.

--

Véase la advertencia de la página 4.2-9

1

Función P

2

Nm=1,Ne=2,ktex=3, gr/y= 4 =_

Elegir una unidad de medida. Introducir un valor entre 1 y 2.

3

metros–kg=1 yardas–lbs=2

Elegir una unidad de medida. Introducir un valor entre 1 y 2.

4

Diámetro polea motor tambor

=__

=_

Introducir el diámetro de la polea del motor del tambor en ”mm”

=___

5

Diámetro polea para tomador 1 =___

Introducir el diámetro de la polea para el tomador 1 en ”mm”.

6

Diámetro polea para tomador 2 =___

Introducir el diámetro de la polea para el tomador 2 en ”mm”.

7

Diámetro polea para tomador 3 =___

Introducir el diámetro de la polea para el tomador 3 en ”mm”.

8

Polea de motor para tomador =__

Introducir el diámetro de la polea para el motor del tomador en ”mm”

9

Arranque tambor =___

.

Este mensaje sólo aparece si el accionamiento del tambor/del tomador opera con convertidor de frecuencia. Introducir el tiempo de marcha del tambor en ”s”.

Continúa en la página siguiente

CARDA DK 903 BĆ903ĆesĆ03/99

4

Mando

4.5

Funciones P

4.5-32

D ”40” – Visualizar/variar ajustes básicos de la máquina (continuación)

Renglón

10

Visualización para mín...máx. La velocidad del tambor se calcula en base a la velocidad del motor y el diámetro de la polea.

Núm.revol.del tambor min ____ max ____

. 11

Si la velocidad es inferior a la mínima, se para la carda. Si la velocidad excede de la máxima se visualiza el mensaje ”Controlar diámetro polea en P40”. Visualización para mín...máx. La velocidad del tomador se calcula en base a la velocidad del motor y el diámetro de la polea.

Núm.revol.tomador mín ____ máx ____

.

Si la velocidad es inferior a la mínima, se para la carda. Si la velocidad excede de la máxima, se visualiza el mensaje ”Controlar diámetro polea en P40”.

12

Rueda de cambio KW =__

Introducir el número de dientes para la rueda de cambio KW1. Introducir un valor entre 33 y 38.

13

Limpieza cuchillas cada =__

Seleccionar los intervalos de limpieza de la cuchilla desprendedora de los cilindros compresores. Introducir un valor entre 5 y 15.

14

Factor corrección KH =_·__

Introducir el factor de corrección para el centinela incorporado.

.

CENTINELA ĂKH 400 ĂKH 450 ĂKH 500/550 ĂKH 600 ĂKH 650/800 ĂKH 850/1000 ĂKH 1200

FACTOR DE CORRECCION 1,01 0,98 0,99 1,00 1,01 0,98 1,00

Continúa en la página siguiente

__________ 1

KW = Ruedas intercambiables para el estiraje entre los cilindros calandradores y los cilindros prensadores KH.

CARDA DK 903 BĆ903ĆesĆ03/99

4

Mando

4.5

Funciones P

4.5-33

D ”40” – Visualizar/variar ajustes básicos de la máquina (continuación)

Renglón

15

Velocid.cambio botes =___

.

Este mensaje sólo aparece si se dispone de un cambiador de botes. Seleccionar velocidad para cambiar el bote. Introducir un valor entre 10 y 200.

16

Separad.cinta MARCHA tras =_._

.

Este mensaje sólo aparece si se dispone de un cambiador de botes. Introducir a partir de cuántos segundos debe activarse el separador de cinta tras el arranque del cambiador de botes.

17

Vigilancia de botes =____

.

Este mensaje sólo aparece si se dispone de un cambiador de botes. La señal de alarma sólo se genera si no hay ningún bote vacío o si todavía hay uno lleno. Introducir la longitud a que se ha de controlar el bote.

18

Límite cilindro DFK =____

19

Fin de la función P 40

Introducir el número de revoluciones mín. para el cilindro batidor DFK.

CARDA DK 903 BĆ903ĆesĆ03/99

4

Mando

4.5

Funciones P

4.5-34

D ”41” – Introducir el tiempo de aceleración del tambor Con la función P se puede ajustar el tiempo de aceleración del tambor. Este parámetro se refiere a la velocidad máxima del tambor. Esta función P únicamente se puede invocar si la carda está dotada de convertidor de frecuencia para el accionamiento del tambor.

Renglón

.

-1

Función P

2

Arranque tambor =___

Véase la advertencia de la página 4.2-9

=__ Seleccionar el tiempo de aceleración del tambor. Introducir un valor entre 100 y 500.

CARDA DK 903 BĆ903ĆesĆ03/99

4

Mando

4.5

Funciones P

4.5-35

D ”42” – Introducir límite de tolerancia del espesor de napa Esta función P sirve para introducir el límite de tolerancia del espesor de napa. A la media calculada ICFD se le añadirá el límite de tolerancia (visualización en la función P 51). Si no se determina ningún límite, se ajusta automáticamente 0,5 mm como valor fijo, aunque el mismo se podrá variar en caso de ser necesario.

Renglón

.

-1

Función P

2

Límite toler.espesor napa =_·_

Véase la advertencia de la página 4.2-9

=__ Seleccionar el espesor de la napa. Introducir un valor entre 0,3 y 1,0.

.

Si se sobrepasa el valor ajustado, se genera un mensaje de anomalía y la carda es desconectada.

CARDA DK 903 BĆ903ĆesĆ03/99

4

Mando

4.5

Funciones P

4.5-36

D ”43” – Borrar cuentakilómetros Con esta función P se puede poner a cero uno de los dos cuentakilómetros (visualización con P 77).

Renglón

.

-1

Función P

2

Borrar cuentakilómetros? =_

Véase la advertencia de la página 4.2-9

=__ El cuentakilómetros es puesto a cero. o El cuentakilómeteros no es puesto a cero.

CARDA DK 903 BĆ903ĆesĆ03/99

4

Mando

4.5

Funciones P

4.5-37

D ”45” – Selección embudo Con esta función P se puede cambiar el embudo seleccionado, siempre que se hubiera incorporado el embudo correspondiente.

No cambiar la selección del embudo más que estando desconectados los accionamientos.

Renglón

.

-1

Función P

2

Selección embudo (estándar=2) =_

=__ Seleccionar embudo. Introducir un valor entre 1 y 3.

.

Unidad

Véase la advertencia de la página 4.2-9

Si se cambia la selección del embudo pueden introducirse entonces otros valores para la finura (ver tabla de abajo).

Nm

Ne

ktex

gr/y

1 0350Ć81.881.938

0.143 Ć 0.500

0.085 Ć 0.295

2.00 Ć 7.00

28.3 Ć 98.7

2 0350Ć81.881.944

0.112 Ć 0.333

0.066 Ć 0.196

3.00 Ć 9.00

42.4 Ć 127.0

3 0350Ć81.881.939

0.091 Ć 0.200

0.054 Ć 0.118

5.00 Ć 11.00

70.6 Ć 155.2

Embudo

CARDA DK 903 BĆ903ĆesĆ03/99

4

Mando

4.5

Funciones P

4.5-38

D ”46” – Desbloqueo de un cambio de bote manual Con esta función P se puede parametizar el proceso de cambio del bote.

Renglón

.

-1

Función P

2

Cambio de botes sólo en

? =_

Véase la advertencia de la página 4.2-9

=__ Cambio del bote únicamente si el interruptor de llave está en posición

. o Cambio de bote únicamente si el interruptor de llave está en posición

o .

CARDA DK 903 BĆ903ĆesĆ03/99

4

Mando

4.5

Funciones P

4.5-39

D ”49” – Conectar/desconectar transmisión NCT Con esta función P se conecta y desconecta la transmisión NCT

Renglón

.

-1

Función P

2

Conectar transmisión NCT? =_

Véase la advertencia de la página 4.2-9

=__ Se conecta y permanece conectada la transmisión NCT. o Se desconecta y permanece desconectada la transmisión NCT.

3

Margen a la izqu. =___

Introducir a partir de cuántos mm en el lado izquierdo debe empezar a medir el aparato NCT.

4

Margen a la derecha =___

Introducir a partir de cuántos mm en el lado derecho debe empezar a medir el aparato NCT.

5

Val.límite velocid. NCT =___

Introducir a partir de qué velocidad debe empezar a medir el aparato NCT.

6

Transmisión NCT está conectada

CARDA DK 903 BĆ903ĆesĆ03/99

4

Mando

4.5

Funciones P

4.5-40

D ”50” – Visualizar número de revoluciones Con esta función P se visualizan las velocidades de los accionamientos.

Renglón

.

-1

Función P

2

Mot.llev. ____ ____ mot.aliment.__·_ rpm

Véase la advertencia de la página 4.2-9

=__

.

o

Existe un accionamiento individual del centinela. Primera cifra: revoluciones del motor del centinela. Segunda cifra: revoluciones del motor del llevador.

Mot.llevador____ rpm Mot.aliment.__·_ rpm Existe únicamente un motor del centinela.

3

Tambor Tomador

____ rpm ____ rpm

Visualización de las revoluciones del tambor. Visualización de las revoluciones del tomador 1.

4

Tomador 2 Tomador 3

____ rpm ____ rpm

Visualización de las revoluciones del tomador 2. Visualización de las revoluciones del tomador 3.

5

Motor del tambor Nom. ____ ____ rpm

Visualización de las revoluciones de consigna del tambor.

. 6

Chapones

7

Núm.revol.cilindro batidor DFK ___ rpm

___mm/min

Die Istahl hängt vom Scheibendurchmesser ab Visualización de la velocidad de los chapones. Visualización de las revoluciones del cilindro batidor DFK.

CARDA DK 903 BĆ903ĆesĆ03/99

4

Mando

4.5

Funciones P

4.5-41

D ”51” – Visualizar finura cinta y espesor napa (valor compensado/valor efectivo) Con esta función P se puede visualizar la media del valor efectivo sobre 256 metros, el valor ajustado y el valor momentáneo.

Renglón

.

-1

Función P

2

Finura _·___Nm nom. _·__ efec._·__

=__

-3

La unidad en que se expresa la finura de la cinta depende de lo establecido con la función P 40.

.

Nominal ¢ valor ajustado. Efectivo ¢ espesor de cinta momentáneo

.

Teniendo CORRECTAFEED ICFD ⇒ seguir en el renglón 3 El espesor visualizado representa la media.

Espesor napa _·__mm nom. _·__ efec._·__

. 4

Véase la advertencia de la página 4.2-9

Espesor límite de la napa _·__mm

Nominal ¢ valor ajustado. Efectivo ¢ espesor de napa momentáneo Al sobrepasar este límite se desconecta la carda con el mensaje ”ICFD valor máximo rebasado”.

CARDA DK 903 BĆ903ĆesĆ03/99

4

Mando

4.5

Funciones P

4.5-42

D ”52” – Visualizar estiraje nominal y efectivo Con esta función P se puede visualizar el estiraje momentáneo.

Renglón

.

-1

Función P

2

Estiraje

3

Estiraje momentáneo V4 _·__

Véase la advertencia de la página 4.2-9

=__ nomin.___ efect.___

Visualización del estiraje total de la carda. El estiraje real se actualiza continuamente. Visualización del estiraje entre los cilindros compresores y cilindros calandradores. El ajuste del estiraje se efectúa a través del sistema de control de la carda.

CARDA DK 903 BĆ903ĆesĆ03/99

4

Mando

4.5

Funciones P

4.5-43

D ”53” – Visualizar apertura de cardado Con esta función P se puede visualizar e intesticio de cardado P1...P6.

Renglón

.

-1

Función P

2

Apertur.card. P1-P6 __ __ __ __ __ __ __

Véase la advertencia de la página 4.2-9

=__

CARDA DK 903 BĆ903ĆesĆ03/99

4

Mando

4.5

Funciones P

4.5-44

D ”55” – Visualizar temperatura del TMS 2 Con esta función P se puede visualizar la temperatura del sistema de control TMS 2.

Renglón

.

-1

Función P

2

Temperatura TMS 2 ____F ___C

Véase la advertencia de la página 4.2-9

=__

CARDA DK 903 BĆ903ĆesĆ03/99

4

Mando

4.5

Funciones P

4.5-45

D ”56” – Visualización gráfica de la finura de la cinta, de los valores CV y del espectograma Esta visualización sólo es posible si se dispone de un teclado ATC2 apto para visualizar gráficos.

Renglón

.

-1

Función P

2

Valor más antiguo

Véase la advertencia de la página 4.2-9

=__ Valor actual

*

5

Finura de la cinta

*

La linea significa que tal velocidad de entrega o la finura de la cinta ha experimentado un cambio.

5

2a

.

3

3a

Cada minuto un nuevo valor

Valores CV

.

Cada 2 000 metros sin paro, se genera un nuevo diagrama. En P 75 se visualiza la longitud medida.

Continúa en la página siguiente

CARDA DK 903 BĆ903ĆesĆ03/99

4

Mando

4.5

Funciones P

4.5-46

D ”56” – Visualización gráfica de la finura de la cinta, de los valores CV y del espectograma (continuación)

Renglón

4

4a

Espectograma

.

Sólo se pude visualizar el espectograma si se dispone de una tarjeta FTB-1 . Cada unos 3 000 metros se genera un nuevo espectograma (no se ha originado ninguna interrupción) Si la velocidad de entrega o la finura de la cinta experimenta un cambio, la medición arranca de nuevo.

CARDA DK 903 BĆ903ĆesĆ03/99

4

Mando

4.5

Funciones P

4.5-47

D ”59” – Gráficas NCT Esta visualización sólo es posible si se dispone de un teclado ATC2 apto para visualizar gráficos.

Renglón

.

-1

Función P

=__

2 50 40 30 20 10 10

Véase la advertencia de la página 4.2-9

20

30

40

50

Neps Partícula/g 08.11 13:15 Duración: 00:20 0.200 Nm 200 m/min 60 Pista 34090011

2a

3 50 40 30 20 10 10

20

30

40

50

Part.semillas Partícula/g 08.11 13:15 Duración: 00:20 0.200 Nm 200 m/min 60 Pista 34090012

3a

Continúa en la página siguiente

CARDA DK 903 BĆ903ĆesĆ03/99

4

Mando

4.5

Funciones P

4.5-48

D ”59” – Gráficas NCT (continuación)

Renglón

4 50 40 30 20 10 10

20

30

40

50

Impurezas Partícula/g 08.11 13:15 Duración: 00:20 0.200 Nm 200 m/min 60 Pista 34090013

4a

5 50 40 30 20 10 10

20

30

40

50

Todas partíc. Partícula/g 08.11 13:15 Duración: 00:20 0.200 Nm 200 m/min 60 Pista 34090014

5a

CARDA DK 903 BĆ903ĆesĆ03/99

4

Mando

4.5

Funciones P

4.5-49

D ”60” – Ajustar la carda Con esta función se indica al sistema de control que la cinta que está produciéndose en ese momento tiene la finura correcta. A tal fin tienen que estar desactivados los sistemas CCD e ICFD.

Renglón

.

-1

Función P

2

Ajustar la carda? =_

Véase la advertencia de la página 4.2-9

=__ Se efectúa el ajuste ⇒ seguir en el renglón 3 o

. 3

Ajuste está efectuándose

Regular la carda ⇒ véase la pág. 4.3-29 Una vez efectuado el ajuste, se conectan los sistemas CCD y ICFD.

CARDA DK 903 BĆ903ĆesĆ03/99

4

Mando

4.5

Funciones P

4.5-50

D ”61” – Ajuste fino de la finura de la cinta Con esta función P se puede teclear la finura de la cinta obtenida por medición. El sistema de control corrige entonces el valor ajustado, de manera que seguidamente se produce la finura nominal. Cada introducción permite un cambio de ±10%, como máximo. Si el cambio total entre la finura nominal original y la finura variada importa más de 25%, será desconectada la regulación y se visualizará ”KKK AJUSTE DE LA CARDA KKK ”. Esta función P únicamente puede invocarse estando conectado el sistema CCD.

Renglón

.

-1

Función P

2

Finura =_·___

=__ Seleccionar la finura de la cinta. Teclear el valor.

. --

Véase la advertencia de la página 4.2-9

Ejemplo 1 Finura

=

0.200

entonces Valor mín. = Valor máx. =

< – 0.220>

Ejemplo 2 Finura

0.250

=

entonces

Valor mín. Valor máx. (–10%) (+10%)

CARDA DK 903 BĆ903ĆesĆ03/99

4

Mando

4.5

Funciones P

4.5-51

D ”62” – Ajustar DFK Con esta función se puede corregir el número de revoluciones del cilindro alimentador de la alimentadora de copos.

Renglón

.

-1

Función P

2

Ajuste DFK ___%

Véase la advertencia de la página 4.2-9

=__ ___Pa =___

Véase la página 4.3-30

CARDA DK 903 BĆ903ĆesĆ03/99

4

Mando

4.5

Funciones P

4.5-52

D ”63” – Valor de calibración CCD Con esta función se puede introducir directamente el valor de calibración CCD.

Renglón

.

-1

Función P

2

Valor de calibración CCd =__·__

Véase la advertencia de la página 4.2-9

=__ Introducir el valor de calibración CCD.

CARDA DK 903 BĆ903ĆesĆ03/99

4

Mando

4.5

Funciones P

4.5-53

D ”70” – Visualizar producción, rendimiento, roturas, cambios de bote y tiempos de paro Todos los datos – excepto la producción momentánea – se refieren al turno actual y se borran al cambiar de turno (P 93).

Renglón

.

--

Véase la advertencia de la página 4.2-9

1

Función P

2

Producción ___·_kg/h _______m ___·_kg

Primer dato: Segundo dato: Tercer dato:

3

Rendimiento en

Rendimiento en tanto por ciento. Horas/minutos.

4

Roturas cintas ____ Paradas ___:__

Cantidad de roturas de cinta. Paros en horas/minutos

5

Cambio de bote ____ en ____m

Cantidad de cambio de botes. Metros producidos

6

Tiempo avería por cambio botes ___:__

Horas/minutos

Tiempo avería por falla entrada ___:__

Horas/minutos

Tiempo avería por falta material___:__

Horas/minutos

Tiempo de anomalías generalmente ___:__

Horas/minutos

Duración servicio ___:__

Horas/minutos

7

8

9

10

=__

___·_% ___:__

Producción momentánea Longitud cinta producida. Peso total producido.

CARDA DK 903 BĆ903ĆesĆ03/99

4

Mando

4.5

Funciones P

4.5-54

D ”75” – Visualizar valor CV sobre 2 000 metros Con esta función P se visualiza el coeficiente de variación CV correspondiente a 7 trozos de cinta de distintos largos, pero todos ellos pertenecientes a un tramo de 2 000 metros. Los valores que se visualizan corresponden siempre a los últimos 2 000 metros. La medición se efectúa solamente después de haber sido ajustada la carda. La evaluación de los coeficienes de variación CV con un relleno del bote por debajo o igual a 3 000 mm se efectúa automáticamente sobre un tramo de 1 000 metros.

Renglón

.

--

Véase la advertencia de la página 4.2-9

1

Función P

2

CV [%] sobre____m hasta ahora ____m

Visualización de la longitud de medición de consigna y del largo medido hasta ahora.

3

CV [%]__·_ __·_ __·_ __·_ __·_ __·_ __·_

Largo de trozos. 1 m, 2 m, 5 m, 10 m, 20 m, 50 m, 100 m

4

Valores CV del __·__·____ __:__

Fecha/hora

=__

CARDA DK 903 BĆ903ĆesĆ03/99

4

Mando

4.5

Funciones P

4.5-55

D ”77” – Visualizar cuentakilómetros Para fines de mantenimiento hay instalados dos contadores de kilómetros y uno de kilógramos y uno de ellos puede ponerse a cero (P 43).

Renglón

.

-1

Función P

Véase la advertencia de la página 4.2-9

=__

2

________km ________km

La cantidad de abajo se puede poner a cero mediante la función P 43.

3

________kg ________kg

La cantidad de abajo se puede poner a cero mediante la función P 43.

CARDA DK 903 BĆ903ĆesĆ03/99

4

Mando

4.5

Funciones P

4.5-56

D ”79” – Datos recibidos NCT Con esta función P se pueden visualizar los valores medidos por el aparato NCT.

Renglón

.

-1

2

Función P

=__

Número medio de partículas/g = Neps 43

Véase la advertencia de la página 4.2-9

P.sem. 22

Trash 30

95 08.11 13:15 Duración: 00:20 0.200 Nm 200 m/min

2a

CARDA DK 903 BĆ903ĆesĆ03/99

4

Mando

4.5

Funciones P

4.5-57

D ”80” – Elegir el idioma Con esta función P se puede seleccionar el idioma en el que se desea visualizar los mensajes.

Renglón

.

-1 2 2a

Función P

Véase la advertencia de la página 4.2-9

=__

Sprache Deutsch? =_ _

Todos los textos se visualizan a partir de ahora en alemán. o Los textos deben visualizarse en otro idioma å seguir en el renglón 2b

2b

English Language? =_ _

Todos los textos se visualizan a partir de ahora en inglés. o Los textos deben visualizarse en otro idioma å seguir en el renglón 2c

2c

Langue française? =_ _

Todos los textos se visualizan a partir de ahora en francés. o Los textos deben visualizarse en otro idioma å seguir en el renglón 2d

2d

Idioma español? =_ _

Todos los textos se visualizan a partir de ahora en español. o Los textos deben visualizarse en otro idioma å seguir en el renglón 2e

2e

Lingua Portuguesa? =_ _

Todos los textos se visualizan a partir de ahora en portugués. o Los textos deben visualizarse en otro idioma å seguir en el renglón 2f

Continúa en la página siguiente

CARDA DK 903 BĆ903ĆesĆ03/99

4

Mando

4.5

Funciones P

4.5-58

D ”80” – Elegir idioma (Fortsetzung)

Renglón

2f

Lingua Italiana? =_ _

Todos los textos se visualizan a partir de ahora en italiano. o Los textos deben visualizarse en otro idioma å seguir en el renglón 2g

2g

Taal Nederlands? =_ _

Todos los textos se visualizan a partir de ahora en neerlandés. o Los textos deben visualizarse en otro idioma å seguir en el renglón 2h

2h

Todos los textos se visualizan a partir de ahora en turco.

Türkçe mi? =_ _

o Los textos deben visualizarse en otro idioma å seguir en el renglón 2a

CARDA DK 903 BĆ903ĆesĆ03/99

4

Mando

4.5

Funciones P

4.5-59

D ”81” – Cambiar las unidades de medida

Renglón

.

-1

Función P

2

Nm=1,Ne=2,ktex=3, gr/y= 4 =_

3

Metro–kg=1 Yardas–lbs=2

Véase la advertencia de la página 4.2-9

=__

=_

...

o

Elegir unidad de medida.

Elegir unidad de longitud.

CARDA DK 903 BĆ903ĆesĆ03/99

4

Mando

4.5

Funciones P

4.5-60

D ”87” – Ajustar/visualizar dirección TKN-2 Con esta función P se visualiza, que dirección de red tiene la máquina dentro de la red de comunicación Trützschler TKN-2. Con esta función se conecta y desconecta el enlace con la red de comunicación Trützschler TKN-2. La dirección de red puede ser cambiada. El cambio de la dirección de red es asumido por el sistema de mando de la máquina.

La dirección de red sólo debe ajustarse con los accionamientos desconectados. El interruptor de llave debe estar colocado en posición”P” .

Renglón

.

-1

.

2

Función P

3

TKN – dirección de esclavo =__

Véase la advertencia de la página 4.2-9

Con esta función es posible: – visualizar la dirección de red durante el servicio automático (seguir en el renglón 2) o – conectar/desconectarel enlace con la red de comunicación Trützschler TKN-2 (seguir en la página siguiente, renglón 4). – cambiar la dirección de red con los accionamientos parados (seguir en la página siguiente, renglón 4).

=__ Se visualiza la dirección de red de la máquina dentro de la red de comunicación Trützschler TKN-2.

o

Red TKN no está conectada

El enlace con la red de comunicación Trützschler TKN-2 no está conectado.

Continúa en la página siguiente

CARDA DK 903 BĆ903ĆesĆ03/99

4

Mando

4.5

Funciones P

4.5-61

D ”87” – Ajustar/visualizar dirección TKN-2(continuación)

Renglón

4

Poner el interruptor de llave en posición ”P”.

Conectar el tambor o

Tambor está parándose 5

Función P

6

Conectar TKN? =_ _

=__ ⇒ seguir en el renglón 7 o La TKN permanece desconectada.

7

TKN dirección de esclavo =__

.

Se visualiza la dirección ajustada previamente. Se puede introducir la dirección del usuario.

CARDA DK 903 BĆ903ĆesĆ03/99

4

Mando

4.5

Funciones P

4.5-62

D ”88” – Ajustar/visualizar dirección KIT 1 Con esta función P se invoca la dirección KIT de la máquina. La dirección KIT puede ser visualizada y cambiada. La dirección KIT sólo puede ser cambiada si la comunicación entre el ordenador del sistema KIT y la carda ha estado interrumpida por más de 5 minutos. El interruptor de llave debe estar colocado en la posición ”P”.

Renglón

.

-1

Función P

Véase la advertencia de la página 4.2-9

=__ Colocar el interruptor de llave en posición ”P”.

2

Conectar KIT? =_

.

KIT está desconectada. KIT será conectada. ⇒ seguir en el renglón 3

o KIT no será conectada.

KIT conexión de esclavo =___ 3

KIT conexión de esclavo =___

. .

KIT está conectada. Se visualiza la dirección ajustada previamente. Se puede introducir la dirección.

--

.

Los renglones 4 y 5 sólo se visualizan si el interruptor de llave está en posición ”P”. Continúa en la página siguiente

__________ 1

KIT = Sistema de información para cardas

CARDA DK 903 BĆ903ĆesĆ03/99

4

Mando

4.5

Funciones P

4.5-63

D ”88” – Ajustar/visualizar dirección KIT 1 (continuación)

Renglón

4

Contador de anoma– lías KIT _______

5

Poner a 0 contador anomal.KIT? =_

.

Se cuentan todos los errores de transmisión al KIT

El contador de anomalías es puesto a cero. o El contador de anomalías no es puesto a acero.

__________ 1

KIT = Sistema de información para cardas

CARDA DK 903 BĆ903ĆesĆ03/99

4

Mando

4.5

Funciones P

4.5-64

D ”89” – Visualizar número de programas Con esta función P se visualizan los números de los programas con los que han sido escritas las memorias EPROMS del ZPB2 y ATC2.

Renglón

.

--

Véase la advertencia de la página 4.2-9

1

Función P

2

Número del programa 409–03.800.000xy

1

Se visualizan el número y el indice de cambio.

3

ATC 2 494–81.800.002xy

1

Se visualizan el número y el indice de cambio.

=__

.

--

Los renglones 4 y 5 únicamente se visualizan si se dispone del sistema KIT.

4

FTB 1 494–67.800.005xy

1

Se visualizan el número y el indice de cambio.

5

TEXNET 494–67.800.006xy

1

Se visualizan el número y el indice de cambio.

6

NCT 1 495–24.800.002xy

1

Se visualizan el número y el indice de cambio.

__________ 1

Los mensajes de arriba son a título de ejemplo.

CARDA DK 903 BĆ903ĆesĆ03/99

4

Mando

4.5

Funciones P

4.5-65

D ”91” – Conectar/desconectar función salvapantallas Esta función P sólo se pude seleccionar si se ha conectado un teclado ATC2. Esta función (salvapantalla del visualizador) se aplica para incrementar la duración del display LCD. El intervalo de tiempo ya viene ajustado de fábrica a 60 minutos (ajuste básico)

Renglón

.

-1

Función P

Véase la advertencia de la página 4.2-9

=__ Colocar el interruptor de llave en posición ”P”.

2

Func.salvapantallas INICIO =_

.

La función salvapantalla está desconectada. La función salvapantalla será conectada å seguir en el renglón 3

o La función salvapantalla permanece desconectada. 3

Intervalo de tiempo =__

Teclear un tiempo entre 1 y 60 minutos. Al pulsar la tecla empieza a discurrir el tiempo hasta que el display oscurece.

CARDA DK 903 BĆ903ĆesĆ03/99

4

Mando

4.5

Funciones P

4.5-66

D ”93” – Visualizar/cambiar turno actual Con esta función P se puede visualizar y cambiar el número del turno actual.

Renglón

.

-1

Función P

2

Número de turno

Véase la advertencia de la página 4.2-9

=__

=__

Se visualiza el número del turno actual y éste puede ser cambiado.

CARDA DK 903 BĆ903ĆesĆ03/99

4

Mando

4.5

Funciones P

4.5-67

D ”94” – Visualizar contador de turnos Con esta función P se puede visualizar lo que marcan los contadores de los distintos turnos. Aquí puede consultarse el metraje de cinta producido en los distintos turnos.

Renglón

.

-1

Función P

2

Turno 1

Véase la advertencia de la página 4.2-9

=__ Cantidad que marca el contador 1

________m 3

Cantidad que marca el contador 2

Turno 2 ________m

4

Cantidad que marca el contador 3

Turno 3 ________m

5

Cantidad que marca el contador 4

Turno 4 ________m

6

Cantidad que marca el contador 5

Turno 5 ________m

7

Cantidad que marca el contador 6

Turno 6 ________m

CARDA DK 903 BĆ903ĆesĆ03/99

4

Mando

4.5

Funciones P

4.5-68

D ”95” – Borrar contadores de turnos

Renglón

.

-1

Función P

2

Borrar turno 1? =_

Véase la advertencia en la página 4.2-9

=__ Se borra el contador 1 o

3

Se borra el contador 2

Borrar turno 2? =_ o

4

Se borra el contador 3

Borrar turno 3? =_ o

5

Se borra el contador 4

Borrar turno 4? =_ o

6

Se borra el contador 5

Borrar turno 5? =_ o

7

Se borra el contador 6

Borrar turno 6? =_ o

CARDA DK 903 BĆ903ĆesĆ03/99

4

Mando

4.5

Funciones P

4.5-69

D ”98” – Ajustar el reloj Esta función sólo se puede ejecutar si se dispone del sistema KIT (sistema de información para cardas Trützschler).

Renglón

.

-1

Función P

2

Ajustar el reloj

3

Año

Véase la advertencia de la página 4.2-9

=__

Introducir el año que corresponda.

=____ 4

Introducir el mes que corresponda.

Mes =__

5

Introducir el día que corresponda.

Día =__

6

Introducir la hora que corresponda.

Horas =__

7

Introducir los minutos que correspondan.

Minutos =__

8

Introducir los segundos que correspondan.

Segundos =__

9

_____, __·____ ____ __:__:__

Visualización de la fecha y hora

CARDA DK 903 BĆ903ĆesĆ03/99

4

Mando

4.5

Funciones P

4.5-70

D ”99” – Visualizar la hora

Renglón

.

-1

Funciones P

2

_____, __·____ ____ __:__:__

Véase la advertencia de la página 4.2-9

=__ Visualización de la fecha y hora.

CARDA DK 903 BĆ903ĆesĆ03/99

4

Mando

4.5

Funciones P

4.5-71

D ”H” – Lista de los grupos de funciones 1

Renglón

.

-1

Véase la advertencia de la página 4.2-9

H

2

Seleccionar los grupos de las funciones P (p.ej. 1 0 = pasar al grupo 10) å seguir en el renglón 4 ó 5 ó 6 ó 7 o 8

Lista de grupos de las funciones P 0: 10: 20: 30: 40:

Memorias de trabajo y de valores cons. Valores individuales memoria trabajo Gestion memorias,regulacion INIC/FIN Funciones de servicio/manutencion Asignacion de parametros Seleccion: _

oder Hojear a lo largo del menú de selección con la tecla ”R” å seguir en el renglón 3 3

Seleccionar los grupos de las funciones P (p.ej. 5 0 ) å seguir en el renglón 9ó 10 ó 11 ó 12 ó 13

Lista de grupos de las funciones P 50: 60: 70: 80: 90:

Valores medidos, num.de revoluciones Operaciones de regulacion Datos de produccion Configuracion, informacion software Gestion de los tiempos y turnos Seleccion: _

o Hojear a lo largo del menú de selección con la tecla ”R” å Seguir en el renglón 2 4

Memorias de trabajo y de valores cons. 0: 1: 2: 3: 4:

Memoria Memoria Memoria Memoria Memoria

de trabajo valores de valores de valores de valores de

consigna 1 consigna 2 consigna 3 consigna 4 Funcion P: _

Se ha seleccionado el grupo de funciones P ”Memorias de trabajo y de consigna”. Introduciendo el número correspondiente puede teclearse la función P deseada.

Continúa en la página siguiente

__________ 1

En dependencia de la versión del programa

CARDA DK 903 BĆ903ĆesĆ03/99

4

Mando

4.5

Funciones P

4.5-72

D ”H” – Lista de los grupos de funciones 1 (continuación)

Renglón

5

Memorias trabajo y de valores cons. 5: 6: 7: 8: 9:

6

Memoria Memoria Memoria Memoria Memoria

de de de de de

valores valores valores valores valores

de consigna 5 de consigna 6 de consigna 7 de consigna 8 de consigna 9 Funcion P:_

Valores individuales memoria trabajo 10: 11: 12: 13: 14: 15:

7

Memoria valores de consigna K (KIT) Finura nominal Velocidad nominal de los chapones Apertura de cardado Num.revoluciones tambor / tomador Marcha rapida, m. inicial, m. lenta Funcion P: _ Valores individuales memoria trabajo

16: Estiraje 17: Carga por bote (señal previa) 19: Presión nominal de la DFK

Se ha seleccionado el grupo de funciones P ”Memorias de trabajo y de consigna” Introduciendo el número correspondiente puede teclearse la función P deseada. Se ha seleccionado el grupo de funciones P ”Valores individuales memoria de trabajo”. Introduciendo el número correspondiente puede teclearse la función P deseada.

Se ha seleccionado el grupo de funciones P ”Valores individuales memoria de trabajo”. Introduciendo el número correspondiente puede teclearse la función P deseada.

Funcion P: _

8

Gestion memorias,regulacion INICIO/FIN 20: 21: 22: 23: 25:

9

Copiar memoria Borrar memoria de val. de consigna Borrar contador de botes Conectar/desconectar CCD e ICFD Conectar/desconectar regulacion DFK Funcion P: _ Funciones de servicio/manutencion

31: 34: 35: 39:

Conect./desconectar detector metales Conect./desconect.vigilancia presion Ajuste del cierre centralizado Prueba de las lamparas

Se ha seleccionado el grupo de funciones P ”Gestión memorias, regulación INICIO/FIN” Introduciendo el número correspondiente puede teclearse la función P deseada. Se ha seleccionado el grupo de funciones P ”Funciones de servicio/manutención”. Introduciendo el número correspondiente puede teclearse la función P deseada.

Funcion P: _

Continúa en la página siguiente

__________ 1

En dependencia de la versión del programa

CARDA DK 903 BĆ903ĆesĆ03/99

4

Mando

4.5

Funciones P

4.5-73

D ”H” – Lista de los grupos de funciones 1 (continuación)

Renglón

10

Asignacion de parametros 40: 41: 42: 43: 45: 46: 49:

11

Ajustes basicos de la maquina Tiempo de aceleracion del tambor Limite–tolerancia del espesor–napa Borrar cuentakilometros Seleccion embudo Desbloqueo de un cambio bote manual Conectar/desconectar transmision NCT Funcion P: _ Valores medidos, num. de revoluciones

50: 51: 52: 53: 55: 56: 59:

Numeros de revoluciones Finura cinta y espesor napa Visualizar estiraje nominal/efectivo Visualizar apertura de cardado Temperatura TMS Graficas (finura cinta, val. CV, ..) Graficas NCT Funcion P: _

12

Operaciones de ajuste 60: 61: 62: 63:

Ajuste de la carda Ajuste fino de la finura de la cinta Ajustar la DFK Valor de calibracion CCD

Se ha seleccionado el grupo de funciones P ”Asignación de parámetros”. Introduciendo el número correspondiente puede teclearse la función P deseada.

Se ha seleccionado el grupo de funciones P ”Valores medidos, número de revoluciones”. Introduciendo el número correspondiente puede teclearse la función P deseada.

Se ha seleccionado el grupo de funciones P ”Operaciones de regulación”. Introduciendo el número correspondiente puede teclearse la función P deseada.

Funcion P: _

13

Datos de produccion 70: 75: 77: 79:

Datos de produccion, rendimiento Visualizar val. CV sobre 1000/2000m Visualizar cuentakilómetros Datos NCT recibidos

Se ha seleccionado el grupo de funciones P ”Datos de producción”. Introduciendo el número correspondiente puede teclearse la función P deseada.

Función P: _

14

80: 81: 86: 87: 88:

Configuracion, informacion software Elegir idioma Cambiar las unidades de medida Informacion software Ajustar/visualizar direccion TKN Ajustar/visualizar direccion KIT Funcion P: _

Se ha seleccionado el grupo de funciones P ”Configuración, información software”. Introduciendo el número corrspondiente puede teclearse la función P deseada.

Continúa en la página siguiente

__________ 1

En dependecia de la versión del programa

CARDA DK 903 BĆ903ĆesĆ03/99

4

Mando

4.5

Funciones P

4.5-74

D ”H” – Lista de grupos de funciones 1 (continuación)

Renglón

15

Configuracion, informacion software 89: Visualizar numeros de los programas

Se ha seleccionado el grupo de funciones P ”Configuración, información software”. Introduciendo el número correspondiente puede teclearse la función P deseada.

Funcion P: _

16

Gestion de tiempos y turnos 91: 93: 94: 95: 98:

Funcion salvapantallas Turno actual Visualizar contadores de turno Borrar contadores de turno Ajustar el reloj Funcion P: _

17

Gestion de los tiempos y turnos 99: Visualizar la hora

Se ha seleccionado el grupo de funciones P ”Gestión de los tiempos y turnos”. Introduciendo el número correspondiente puede teclearse la función P deseada. Se ha seleccionado el grupo de funciones P ”Gestión de los tiempos y turnos”. Introduciendo el número correspondiente puede teclearse la función P deseada.

Funcion P: _

__________ 1

En dependencia de la versión del programa

CARDA DK 903 BĆ903ĆesĆ03/99

4

4.6

Mando

4.6-1

Ficha de memoria de valores de consigna

Antes de rellenar esta ficha, sírvase copiarla. Luego, sírvase anotar los datos en las copias.

AS

Memoria de valores de consigna 01

02

03

04

05

06

07

08

09

Nm Ne Finura cinta

ktex gr/y m/min

Velocidad cambia botes

y/min m/min

Marcha rápida

y/min m/min

Marcha lenta

y/min m/min

Marcha inicial

y/min

Velocidad chapones

mm/ min

Estiraje total

...vec. m

Carga por bote

y m

Señal previa botes

Presión nominal de la DFK

y Pa

CARDA DK 903 BĆ903ĆesĆ03/99

4

Mando

4.6-2

CARDA DK 903 BĆ903ĆesĆ03/99

5

Anomalías

4.6Ć1

5

Anomalías

CARDA DK 903 BĆ903ĆesĆ03/99

5

Anomalías

4.6Ć2

CARDA DK 903 BĆ903ĆesĆ03/99

5

5.0

Anomalías

5.0-1

Indice

Página

5.1

Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.1-1

5.2

5.2.1 5.2.2 5.2.3 5.2.4 5.2.5

Aparición y eliminación de anomalías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Advertencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Anomalías al introducir o invocar datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aviso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Anomalías durante la marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Anomalías subsanadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.3

Mensajes de alarma, causas y remedio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.3-1

5.2-1 5.2-1 5.2-1 5.2-2 5.2-3 5.2-4

CARDA DK 903 BĆ903ĆesĆ03/99

5

Anomalías

5.0-2

CARDA DK 903 BĆ903ĆesĆ03/99

5

5.1

Anomalías

5.1-1

Generalidades

Subsanar cualquier anomalía únicamente cuando la máquina esté desconectada y bloqueada. Deje usted que las averías sean reparadas únicamente por especialistas. No intente usted jamás reparar una avería si carece de los conocimientos y la experiencia necesarios. Al finalizar los trabajos, montar otra vez como es debido todos los dispositivos de protección y de seguridad. ³ Ver el capítulo II ”MEDIDAS DE SEGURIDAD”!

CARDA DK 903 BĆ903ĆesĆ03/99

5

Anomalías

5.1-2

CARDA DK 903 BĆ903ĆesĆ03/99

5

Anomalías

5.2

5.2-1

Aparición y eliminación de anomalías

1

2

5.2.1

3

Advertencias

Los mensajes de alarma figuran en la lista alfabética que empieza en la página 5.3-1. Dicha lista está dividida en tres columnas, a saber: (1) mensaje de alarma (2) causa (3) remedio

Mensaje de alarma (1)

32291310

Los textos escritos en caracteres típicos de las máquinas de escribir son idénticos a los que aparecen en el visualizador. Causa (2) y remedio (3) Ahí se indican las posibles causas y su remedio. Ciertos datos, como p.ej. ”(Q 152)”, revelan dónde está ubicado el componente causante de la anomalía. Véanse los esquemas eléctricos.

5.2.2

Anomalías al introducir o invocar datos

Los datos se introducen e invocan con las teclas (1) del cuadro de mando.

1 2

Si al introducir datos se comete algún error (p.ej. pulsando una tecla equivocada o tecleando cantidades inadmisibles), aparece el siguiente mensaje: Introducción errónea

32291321

Pulsando entonces la tecla ”R”, se repetirá automáticamente el último texto visualizado. Si sobreviene alguna anomalía mientras se introducen datos (estando el interruptor de llave (2) en la posición ”P”), no se visualiza el mensaje de alarma correspondiente. Girando el interruptor de llave (2) a la posición ”N”, se interrumpe la introducción de datos y se visualiza el mensaje de alarma.

CARDA DK 903 BĆ903ĆesĆ03/99

5

5.2

Anomalías

5.2-2

Aparición y eliminación de anomalías

5.2.3

Aviso

Antes de que se presente alguna anomalía, en algunos casos se visualiza primeramente un mensaje de aviso. En tales casos, el mensaje de aviso parpadea de forma alterna con la visualización estándar. Los mensajes de aviso y los de anomalía se han listado alfabéticamente a partir de la página 5.3-1. Un mensaje de aviso se visualiza siempre con una ”W”.

CARDA DK 903 BĆ903ĆesĆ03/99

5

Anomalías

5.2.4

Anomalías durante la marcha

5.2

5.2-3

Aparición y eliminación de anomalías

Al surgir alguna anomalía, aparece un mensaje de alarma en el visualizador (véase la lista de mensaje de alarma que empieza en la página 5.3-1).

RenĆ gión

1

Esta tecla se apaga.

UN MENSAJE DE ALARMA EN EL VISUALIZADOR

.

Según la índole de la anomalía, únicamente se interrumpe el transporte de material o bien, además de eso, se para el accionamiento del tambor. En el caso de los mensajes de alarma emitidos por un fin de carrera de seguridad o por un botón de paro de emergencia, una vez eliminada la anomalía aparece un asterisco ”K” al final del mensaje visualizado.

2

– –

Según la índole de la anomalía, esta tecla desempeña las siguientes funciones: a) Si se pulsa esta tecla después de haber sido visualizado un mensaje de alarma, es posible que se visualicen más mensajes de alarma. Si no hay más mensajes de alarma, al pulsar de nuevo esta tecla volverá a aparecer el primer mensaje de alarma. b) Al pulsar esta tecla se borra definitivamente el mensaje de alarma. Luego, se visualiza el mensaje: ”Poner en marcha _ _ _m/min. _ _ _ _ _ _ _ _m”.

3

– –

Eliminación de anomalía(s) Deje usted que las averías sean reparadas únicamente por especialistas. No intente usted jamás reparar una avería si carece de los conocimientos y la experiencia necesarios. Al finalizar los trabajos, montar otra vez como es debido todos los dispositivos de protección y de seguridad. ³ Ver el capítulo II "MEDIDAS DE SEGURIĆ DAD"!

4

UN MENSAJE DE ALARMA EN EL VISUALIZADOR

Si se pulsa esta tecla después de haber eliminado una o varías anomalías: a) quizás se visualicen más anomalías y/o b) las anomalías subsanadas se visualizarán marcadas con un asterisco ”K”. (Sólo en el caso de los mensajes de alarma emitidos por un fin de carrera de seguridad o por un botón de paro de emergencia).

CARDA DK 903 BĆ903ĆesĆ03/99

5

Anomalías

5.2.5

Anomalías subsanadas

5.2

5.2-4

Aparición y eliminación de anomalías

RenĆ gión

1 2

Todas las anomalías han sido subsanadas.

– –

Para fines de control, pulsando esta tecla pueden visualizarse las anomalías eliminadas.

UN MENSAJE DE ALARMA EN EL VISUALIZADOR

. 3 4

Esta tecla se paga.

– – Connectar el tambor

En el caso de los mensajes de alarma emitidos por un fin de carrera de seguridad o por un botón de paro de emergencia, una vez eliminada la anomalía aparece un asterisco ”K” al final del mensaje visualizado.

.

Este mensaje aparece únicamente si el accionamiento del tambor estaba desconectado.

I

I 5

Tambor se pone en marcha

6

Arrancar ___m/min

___ _____m

.

Esta tecla parpadea (1 Hz).

Pulsar la tecla ”Tambor MARCHA”.

I

Esta tecla parpadea (2 Hz).

I

La tecla ”Tambor MARCHA” luce continuamente cuando el tambor gira a la velocidad de régimen.

Se visualizan los datos de la última memoria de valores de consigna que haya estado activada. Si se memorizaron datos en la última memoria de valores de consigna que estuvo activada, se visualizarán los datos de la memoria de trabajo. Conectar la marcha de arranque.

7

– –

8

– –

Empezar a hilar la napa (å véase la página 4.3-19) e introducirla en el centinela.

.

Se paga el el piloto de marcha de arranque y se cierra el WEBSPEEDR. La máquina cambia automáticamente a marcha rápida, y se enciende el piloto de marcha rápida.

CARDA DK 903 BĆ903ĆesĆ03/99

5

5.3

Anomalías

5.3-1

Mensajes de alarma, causas y remedio

Anomalía accionam. chapones

Anomalía cambio de botes (sólo teniendo KHC)

Anomalía – convert. frecuencia p. tamborK

Anomalía instalación

Causa

Remedio

a) Correas de transmisión de los chapones están mal colocadas. b) El acoplamiento del reductor de los chapones está desembragado.

ad a) Revisar las correas de transmisión.

a) Se ha accionado el botón de PARO DE EMERGENCIA mientras se cambiaba el bote. b) Un segundo y medio después de la señal de cambio de bote, el torniquete sigue en la posición inicial (iniciador no interferido). c) No ha concluido el cambio de bote 10 segundos después de la señal (el torniquete no está de nuevo en la posición inicial o el iniciador no está libre otras vez).

ad a) Desbloquear el botón de PARO DE EMERGENCIA.

Anomalía o defecto en el convertidor de frecuencia instalado en el armario externo de distribución.

Revisar el convertidor de frecuencia.

Avería en la alimentadora de copos. La carda cambia a marcha lenta. El visualizador de texto en lenguaje natural parpadea y el piloto de alarma de la máquina luce intermitentemente. Si se elimina la anomalía antes de 2 minutos, la carda cambia a marcha rápida. Si la anomalía dura más de 2 minutos, se desconecta el transporte de material. El mensaje en lengaje natural y el piloto de alarma lucen continuamente.

Revisar la instalación eliminar la anomalía.

ad b) Embragar el acoplamiento.

ad b) y c) Revisar el motor y el iniciador. Ajustar el iniciador.

y

Continúa en la página siguiente

CARDA DK 903 BĆ903ĆesĆ03/99

5

5.3

Anomalías

5.3-2

Mensajes de alarma, causas y remedio

Causa

Remedio

Anomalía red TKN

Anomalía en la red TKN

a) Conectar el sistema EAS. b) Revisar la conexión a TKN a la entrada del módulo KIB.

Anomalía separador de cinta

Esta señal aparece si no ha terminado de cortarse la cinta 2 segundos después de producirse la señal ”Corte cinta MARCHA”.

Revisar el iniciador y/o el sistema neumática.

a) Servoaccionamientos marchan con dificultad. b) Línea del tacómetro está cortada.

ad a) Restablecer la marcha suave. ad b) Revisar la línea del tacómetro y la servounidad.

a) Fallo en el enlace ZPBNCT. b) El aparato NCT no está en orden.

Ad a) Revisar el enlace.

Medición de la temperatura en la placa de circuito de impreso ADB. El mensaje parpadea cuando la temperatura excede de 62° C. El desprendedor es desconectado cuando la temperatura excede de 66° C.

Cuidar de una buena ventilación ¡Atención! Interrumpir el trabajo. Destrucción o envejecimiento de la placa de circuito impreso.

Circuito de seguridad está abierto y no se acusa recibo (p.ej. defecto en fin de carrera o guardamotor Q141; Q142, F143. Contacto n.c. está abierto y contacto n.a. no ha sido accionado).

Revisar interruptores fin de carrera. Accionar fin de carrera y comprobar LEDs señalizadores de función de módulos extraíbles [³ ver listas de aplicación de los distintos módulos extraíbles]. Dado el caso, revisar enchufes o bornes; desbloquear botón de PARO DE EMERGENCIA, o cerrar las puertas.

(sólo teniendo KHC)

Anomalía – servo– accionam. K

Anomalía transmisión NCT

Aviso temperatura TMS o

Anomalía temperatura TMS Bucle de seguridad DFK

Ad b) Revisar NCT.

el

aparato

Continúa en la página siguiente

CARDA DK 903 BĆ903ĆesĆ03/99

5

5.3

Anomalías

5.3-3

Mensajes de alarma, causas y remedio

Causa

Remedio

Bloqueo seguridad capota KHK

El seguro de la cubierta del centinela ha desconectado, por no estar cerrada dicha cubierta.

Cerrar la cubierta.

Caja de peine K

Caja de peine abierta. DFK desconecta.

Cerrar la caja del peine.

Cambio botes no se puede efectuar

a) No hay ningún bote vacío. b) No ha sido retirado el bote lleno anterior.

ad a) Poner un bote vacío en el cambiabotes. ad b) Retirar el bote lleno.

CCD e ICFD han estado desconectados y el ICFD ha sido conectado con la función P23.

Conectar el CCD con la función P23.

Un cilindro prensador del centinela ha desconectado.

Revisar la clapeta de corte del centinela.

Cilindr.exprimidores K

Los cilindros compresores (o las cuchillas) han desconectado debido a una gata.

Conectar el llevador a marcha lenta (la alimentación continúa desconectada) y dejar que salga el material. El llevador es desconectado automáticamente al cabo de un minuto o al acusar recibo de la anomalía.

Circuito de seguri– dad p. tambor

Circuito de seguridad está abierto y no se acusa recibo (p.ej. defecto en fin de carrera o guardamotor; contacto n.c. está abierto y contacto n.a. no ha sido accionado).

Revisar interruptores fin de carrera. Accionar fin de carrera y comprobar LEDs señalizadores de función de módulos extraíbles [³ ver listas de aplicación de los distintos módulos extraíbles]. Dado el caso, revisar enchufes o bornes; desbloquear botón de PARO DE EMERGENCIA, o cerrar las puertas.

(sólo teniendo KHC)

CCD desconectada

Cilindros compreso– res KH

(sólo teniendo KHC)

Continúa en la página siguiente

CARDA DK 903 BĆ903ĆesĆ03/99

5

5.3

Anomalías

5.3-4

Mensajes de alarma, causas y remedio

Causa

Remedio

Circuito de segurid. transporte

Circuito de seguridad está abierto y no se acusa recibo (p.ej. defecto en fin de carrera o guardamotor F111, F122, F143, Q101, Q111, Q115, Q121, Q131, Q141, Q142, Q152. Contacto n.c. está abierto y contacto n.a. no ha sido accionado).

Revisar interruptores fin de carrera. Accionar fin de carrera y comprobar LEDs señalizadores de función de módulos extraíbles [³ ver listas de aplicación de los distintos módulos extraíbles]. Dado el caso, revisar enchufes o bornes; desbloquear botón de PARO DE EMERGENCIA, o cerrar las puertas.

Comp.de mantenimien– to DFK K

Compuerta de mantenimiento abierta. DFK desconecta. Tambor desconecta.

Cerrar la compuerta de mantenimiento.

La distancia medida entre las placas de medición importa menos de 0.05 mm.

Revisar ICFD. Ver 3.3-3.

El conmutador se halla en la posición ”1”.

Poner el conmutador en la posición ”0”.

Comprobación ICFD

Conmutador de inver– sión K Controlar campanas de aspiración Controlar CCD

Controlar diámetro poleas en P40 Desviación cinta más de 30%

Puede tratarse obstrucción.

de

una

Suciedad en el embudo.

Limpiar el embudo.

La velocidad es excesiva.

Invocar la función P40 e introducir de nuevo el diámetro de la polea.

Esta señal aparece sólo estando conectado el sistema de regulación CCD, si la numeración de la cinta difiere del valor ajustado durante más de 6 segundos.

Comprobar la movilidad de la palanquita de medición del embudo. Revisar el servoaccionamiento; dado el caso, reajustarlo o cambiarlo.

Continúa en la página siguiente

CARDA DK 903 BĆ903ĆesĆ03/99

5

5.3

Anomalías

5.3-5

Mensajes de alarma, causas y remedio

Desviación estiraje más de 30%

Causa

Remedio

Esta señal aparece si el grado de esitraje difiere más de 30% del valor ajustado durante más de 7 segundos. a) Avería del motor del llevador o defecto.

Comprobar los valores de consiga y los efectivos.

b) Avería del motor del cilindro alimentador o defecto

c) La alimentación de napa ha variado tanto que la desviación del estiraje pasa de 30% teniendo la cinta la misma numeración.

ad a) Revisar el motor del llevador; comprobar los valores de consigna y efectivos. ad b) Revisar el motor del cilindro alimentador; comprobar los valores de consigna y efectivos. ad c)Reajustar la carda.

Desviación núm.rev. cil. de aliment.

Avería del motor del cilindro alimentador o del servoaccionamiento (velocidad excesiva).

Revisar el motor del centinela; comprobar los valores de consigna y efectivos; cambiar el servoaccionamiento.

Desviación núm.rev. del centinela K

Sobrecarga del motor del centinela (baja velocidad). Avería del motor del centinela o de su servoaccionamiento.

Revisar el motor del llevador; comprobar los valores de consigna y efectivos; revisar el servoaccionamiento.

Desviación núm.rev. del llevador

Sobrecarga del motor del llevador (baja velocidad). Avería del motor del llevador o de su servoaccionamiento.

Revisar el motor del llevador; comprobar los valores de consigna y efectivos; revisar el servoaccionamiento.

Detector de metales K

Metal en la napa 1

Invertir el sentido de marcha de la máquina [³ 4.3Ć19] y retirar el material.

1

Al aparecer este mensaje de alarma, hay que invertir el sentido de marcha para eliminar la anomalía. Si se acusa recibo sin haber invertido el sentido de marcha, aparecerá el mensaje ”Es necesario invertir la marcha”.

Continúa en la página siguiente

CARDA DK 903 BĆ903ĆesĆ03/99

5

5.3

Anomalías

5.3-6

Mensajes de alarma, causas y remedio

Causa

Remedio

Clapeta cámara de desperdicios abierta. DFK desconecta. Tambor desconecta.

Cerrar la clapeta de la cámara de desperdicios.

Se ha pulsado la tecla DIRECTFEED PARO. Ver pág. 4.1-7.

Pulsar la tecla DIRECTFEED MARCHA. Ver pág. 4.1-7.

a) La memoria EPROM tiene un defecto.

b) Implementar nuevo software.

ad a) Dejar cambiar la memoria EPROM por personal de la casa Trützschler. ad b) En este caso, el mensaje de anomalía debe aparecer una sola vez. Hay que introducir las direcciones en P87 (TKN) y en P88 (KIT).

Los fusibles F030 han cortado la tensión de mando a 24 V AC.

Revisar los componentes conectados al sistema de control a 24 V AC.

a) El módulo de interface en serie KIB está averiado. b) Rotura de un hilo en el enlace entre el módulo del procesador central ZPB2 y el módulo de interface en serie KIB. c) Rotura de un hilo en el cable de la unidad de mando. d) Fusible roto de la unidad de mando.

ad a) a d): Revisar los componentes indicados; si fuera necesario, cambiarlos.

CCD e ICFD han estado conectados y el ICFD ha sido desconectado con la función P23.

Conectar el ICFD con la función P23.

ICFD valor máximo rebasado

La tolerancia del espesor de napa es muy pequeña.

Revisar el límite de tolerancia introducido en P42.

Mecanismo calandrad. K

La calandra no está cerrada.

Cerrar la calandra y/o revisar el cierre.

DFK compu.cáma.desp. +800–S321,+1.1–S501 K

DFK desconectada

EEPROM defectuoso

Fusible K Hubo anomalía en unidad de mando

ICFD desconectada

Continúa en la página siguiente

CARDA DK 903 BĆ903ĆesĆ03/99

5

5.3

Anomalías

5.3-7

Mensajes de alarma, causas y remedio

Causa

Remedio Controlar el embudo

No hay cinta en el embudo No hay valores memorizados

a) Defecto de la batería del módulo de alimentación VNB1 o de la batería del módulo procesador ZPB2. b) El módulo procesador central ZPB2 ha sido cambiado. c) Se ha instalado un nuevo ”software”.

ad a) Si esa anomalía se repite, las dos baterías deberían ser cambiadas por la casa Trützschler. ad a, b y c) Hay que introducir de nuevo todos los datos (todas las memorias de valores de consigna están vacías).

Núm.revol.tambor debajo valor nomin.

Este mensaje aparece si el tambor ha alcanzado la velocidad predeterminada y luego ésta decrece.

Revisar el motor, el iniciador, las correas y la tensión de las correas.

Núm.revol. tambor no alcanzado

El motor del tambor no ha alcanzado la velocidad de conmutación de estrella a triángulo: 1.400 rpm, 50 Hz.

Comprobar el diámetro de la polea. Revisar los indicadores.

Núm.revol.tomador debajo valor nominal

Este mensaje aparece si el tomador ha alcanzado la velocidad predeterminada y luego ésta decrece.

Revisar el motor, el iniciador, las correas y la tensión de las correas.

Núm.revol.tomador no alcanzado

Este mensaje aparece si el tambor no alcanza en 220 segundos la velocidad predeterminada.

Revisar el motor, el iniciador, las correas y la tensión de las correas.

Parada de urgencia K

Ha sido accionado el botón de PARO DE EMERGENCIA. 1

Desbloquear el botón de PARO DE EMERGENCIA.

1

El tambor es desconectado.

Continúa en la página siguiente

CARDA DK 903 BĆ903ĆesĆ03/99

5

5.3

Anomalías

5.3-8

Mensajes de alarma, causas y remedio

Causa

Remedio

La presión es inferior a la mínima ajustada. A los 15 segundos, la carda cambia a marcha lenta. El visualizador de texto en lenguaje natural parpadea y el piloto de alarma de la máquina luce intermitentemente. Otros 15 segundos después, se para la máquina.

Revisar el sistema de aspiración; dado el caso, ajustar el presóstato.

Protección total de motor para tambor

En la posición de ”SERVICE”, se ha rebasado la temperatura máxima del sistema de protección total del motor del tambor.

Revisar la ventilación del motor.

Puertas a la derecha K

Se ha abierto la puerta de la derecha.

Cerrar las puertas.

Puertas a la izqu. K

Se han abierto las puertas de la izquierda o la compuerta (de la zona del llevador).

Cerrar las puertas.

La máquina acelera pero el sistema electrónico de control EAS no ha recibido todavía ningún dato.

a) Conectar el sistema electrónico de control EAS. b) Revisar la conexión de la red TKN a la entrada del módulo KIB.

Rotura de la cinta

La célula fotoeléctrica que controla la cinta está libre.

Introducir cinta en la tapa del centinela.

Sobrecarga motor K

a) Sobrecarga o cortocircuito del guardamotor del tambor (Q101), del ventilador de aspiración (Q111), del tomador (Q115) o de los cilindros de limpieza de los chapones (Q121). b) Se ha rebasado la temperatura de la protección total del motor del tambor y del tomador (F101) o del servoaccionamiento y del ventilador de aspiración (F111).

Revisar el componente protegido por el guardamotor que haya intervenido. Revisar la ventilación del motor del componente protegido por el guardamotor.

Presión de aspirac. muy baja

Red TKN no está activa

Continúa en la página siguiente

CARDA DK 903 BĆ903ĆesĆ03/99

5

5.3

Anomalías

5.3-9

Mensajes de alarma, causas y remedio

Causa

Remedio

Sobrecarga motor K

a) Sobrecarga o cortocircuito del guardamotor de los cilindros de limpieza de los chapones (Q131), del ventilador DFK (Q141), del cilindro sacudidor DFK (Q142) o del torniquete (Q152). b) Se ha rebasado la temperatura de la protección total del motor del transporte de material DFK (F143) o del motor de los chapones (F122).

Revisar el componente protegido por el guardamotor que haya intervenido. Revisar la ventilación del motor del componente protegido por el guardamotor.

Tambor no alcanza núm. de revoluciones

Este mensaje aparece si el tambor no alcanza en 220 segundos la velocidad predeterminada.

Revisar el motor, el iniciador, las correas y su tensión.

Velocidad tambor más de 380 rpm

La polea para más de 380 rpm no se debe emplear para esmerilar la guarnición.

Para esmerilar la guarnición, montar otra polea.

Vigilancia entrada materialK

El sistema de control de la alimentación 1 ha reaccionado por llegar material demasiado grueso.

Invertir la marcha de la máquina. [³ 4.3Ć19].

1

Al aparecer este mensaje de alarma, hay que invertir el sentido de marcha para eliminar la anomalía. Si se acusa recibo sin haber invertido el sentido de marcha, aparecerá el mensaje ”Es necesario invertir la marcha”.

Vigilancia presión está desconectada

El control de la presión ha sido desconectado con la función P34.

Conectar el control de la presión con la función P34.

Webspeed abierto

Ha sido accionada la tecla WEBSPEED. Ver pág. 4.1-8.

Pulsar de nuevo la tecla WEBSPEED. Ver pág. 4.1-8.

CARDA DK 903 BĆ903ĆesĆ03/99

5

Anomalías

5.3-10

CARDA DK 903 BĆ903ĆesĆ03/99

6

5.3Ć1

6

Mantenimiento

CARDA DK 903 B-903-es-03/99

6

5.3Ć2

CARDA DK 903 B-903-es-03/99

6

6.0

Mantenimiento Indice

6.0Ć1

Página

6.1

Aviso importante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.1-1

6.2

Trabajos de ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.2-1 Esquema de ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.2-1 D Zona de alimentación DFK, tomador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.2-1 D WEBCLEAN (lado del tomador) TT4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.2-2 D WEBCLEAN (lado del tomador) TT6 (algodón/mezcla/viscosa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.2-3 D WEBCLEAN (lado del tomador) TT10 (fibras químicas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.2-4 D Lado del llevador, TT4 (algodón) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.2-5 D Lado del llevador, TT4 (mezcla/viscosa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.2-6 D Lado del llevador, TT6 (fibras químicas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.2-7 D Ajuste de los chapones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.2-8 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.2-9 DIRECTFEED DFK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.2-10 D Filtros de salida del aire de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.2-10 D Distribuidores de aire integrados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.2-11 D Ajustar la artesa de segmentos a la medida de 2,5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.2-12 Desmontar el SENSOFEED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.2-13 Desmontar el WEBFEED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.2-21 Montar el WEBFEED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.2-24 Montar el SENSOFEED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.2-28 Ajustar el WEBFEED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.2-33 D Ajuste de los cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.2-33 D Ajuste de los segmentos cardadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.2-34 D Ajuste de las cuchillas y de las aletas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.2-35 Montar y ajustar el WEBCLEAN (lado del tomador) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.2-38 D Pasos a seguir TT10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.2-38 D Pasos a seguir TT6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.2-40 D Operación de ajuste del casete Twin Top . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.2-42 Montar y ajustar el WEBCLEAN (Lado del llevador) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.2-43 D Pasos a seguir TT6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.2-43 D Pasos a seguir TT4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.2-45 D Operación de ajuste del casete Twin Top . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.2-47 Montaje y ajuste de la guía de chapones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.2-48 D Giro manual del sistema de chapones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.2-48 D Desplazamiento eléctrico del sistema de chapones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.2-49 D Colocación de la correa dentada de los chapones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.2-50 D Colocación de la correa dentada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.2-51 D Colocación de los chapones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.2-52 D Ajuste de la distancia entre los chapones y la guarnición del tambor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.2-53 D Ajuste de la barra de grafito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.2-53 D Ajuste del sistema de vigilancia de marcha de los chapones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.2-53 D Ajuste de las correas de transporte de chapones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.2-54

6.2.1

6.2.2 6.2.3

6.2.4 6.2.5 6.2.6 6.2.7 6.2.8

6.2.9

6.2.10

6.2.11

Continúa en la página siguiente

CARDA DK 903 B-903-es-03/99

6

6.0

Mantenimiento

6.0Ć2

Indice

Página 6.2.12

6.2.13 6.2.14 6.2.15 6.2.16 6.2.17 6.2.18 6.2.19

6.3

6.3.1 6.3.2

6.3.3

Ajuste de los arcos flexibles / PFS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D Esquema de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D Motor incorporado PFS (opción) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D Puntos de medición PFS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D Ajuste de la regulación manual PFS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D Ejemplo de regulación manual PFS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D Ajuste a motor PFS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D Ajuste a motor PFS, ejemplos de ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajuste del cilindro desborrador de chapones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D Mando de la unidad de limpieza de chapones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D Ajuste de la profundidad de ataque del cilindro desborrador de chapones . . . . . . . . . . . . . . Ajuste del llevador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajuste de los cilindros compresores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D Ajuste de la distancia entre cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D Ajuste de la presión de los cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajuste del cilindro desprendedor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajuste del sistema de vigilancia de los cilindros compresores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajuste de los cilindros calandradores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D Ajuste de la distancia entre cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D Ajuste de la presión de los cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajuste del freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6.2-55 6.2-55 6.2-55 6.2-56 6.2-57 6.2-58 6.2-60 6.2-61 6.2-63 6.2-63 6.2-64 6.2-65 6.2-66 6.2-66 6.2-66 6.2-67 6.2-67 6.2-68 6.2-68 6.2-68 6.2-69

Puntos variables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lista de puntos variables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D Denominaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puntos variables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D Cálculo del estiraje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D Estiraje V2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D Estiraje V3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D Estirjae V5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Revoluciones DK 903 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D Revoluciones 50 Hz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D Revoluciones 60 Hz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6.3-1 6.3-1 6.3-1 6.3-2 6.3-2 6.3-2 6.3-2 6.3-3 6.3-4 6.3-5 6.3-5

6.4

Esquema de engranjes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.4-1 Esquema de engranajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.4-1

6.5

Mantenimiento y conservación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.5-1 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.5-1 Alimentación de aire comprimido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.5-1 A máquina parada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.5-2 D Alimentadora de copos DIRECTFEED DFK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.5-2 D CARDA DK 903 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.5-3 D Centinela KH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.5-5 D Cambiabotes KHC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.5-5 Con la máquina en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.5-6 D Alimentadora de copos DIRECTFEED DFK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.5-6 D CARDA DK 903 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.5-7 D Centinela KH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.5-8 D Cambiabotes KHC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.5-9 Tensión de la correa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.5-10

6.4.1

6.5.1 6.5.1a 6.5.2

6.5.3

6.5.4

Continúa en la página siguiente

CARDA DK 903 B-903-es-03/99

6

6.0

Mantenimiento Indice

6.0Ć3

Página

6.6

Lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.6-1

6.6.1 6.6.2 6.6.3 6.6.4

Alimentadora de copos DIRECTFEED DFK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CARDA DK 903 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Centinela KH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Especificaciones y designaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6.7

6.7.1

Operaciones de SERVICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.7-1 Operaciones de SERVICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.7-1 D Ajustar el dispositivo de corte neumático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.7-21

6.8

Ajuste del embudo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.8-1

6.9

6.9.2 6.9.3

Esmerilado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mantenimiento de la guarnición de los chapones; posibilidad de aplicación PGS . . . . . . . . . . . D Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D Preparación de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D Afilado de la guarnición de los chapones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mantenimiento de la guarnición del tambor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mantenimiento de la guarnición del llevador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6.10

Intervalos de mantenimiento de guarniciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.10-1

6.9.1

6.10.1 6.10.2 6.10.3

6.11

6.11.1

6.6-1 6.6-2 6.6-4 6.6-5

6.9-1 6.9-1 6.9-1 6.9-2 6.9-3 6.9-4 6.9-4

Material: 100% algodón – Mezcla de copos de algodón/fibras químicas Procedimiento: Hilos a rotor – Hilos de continua de anillos cardados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.10-2 Material: 100% algodón Procedimiento: Hilos de continua de anillos peinados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.10-4 Material: 100% fibras químicas Procedimiento: Hilos a rotor, hilos de continua de anillos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.10-6

Cambio de los listones de guarnición de los casetes TT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.11-1 Cambio de los listones de guarnición de los casetes TT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.11-1

CARDA DK 903 B-903-es-03/99

6

Mantenimiento

6.0Ć4

CARDA DK 903 B-903-es-03/99

6

Mantenimiento

6.1

Aviso importante

6.1Ć1

Operaciones de mantenimiento y lubricación Todas estas operaciones son necesarias para asegurar el funcionamiento correcto de la máquina durante largo tiempo. Realizar todas las operaciones de mantenimiento, conservación y lubricación exclusivamente cuando la máquina esté parada y bloqueada. Tras las operaciones de mantenimiento, conservación y lubricación, montar de nuevo correctamente todos los dispositivos de protección y de seguridad. Recoger el aceite usado de acuerdo con criterios ecológicos. Al teminar las operaciones de lubricación, quitar el aceite y la gasa sobrante de los puntos de lubricación o elementos de la máquina. Retirar inmediatamente el aceito o la grasa que caiga al suelo. ³¡Véase también el capítulo II ”MEDIDAS DE SEGURIDAD”! Durante los trabajos de mantenimiento y de servicio, la zona de la máquina donde estos trabajos tienen lugar se debe barrear de manera apropiada para impedir el acceso de personas no autorizadas. La barrera se debe marcar claramente por cadenas, cintas, etc. Además es necesario poner rótulos de aviso de manera que sean perceptibles a la vista. Los trabajos de mantenimiento y servicio sólo se deben confiar a personas técnicamente capacitadas e instruídas. ¡ATENCION! ¡En caso de barreras prestar atención a los caminos de fuga!

CARDA DK 903 B-903-es-03/99

6

Mantenimiento

6.1Ć2

CARDA DK 903 B-903-es-03/99

6

Mantenimiento

6.2

Trabajos de ajuste

6.2Ć1

6.2.1 T

Punto de ajuste dependiente de la temperatura 1 1/1000 pulgadas mm

Punto de ajuste Punto de control

Esquema de ajustes

Todos los puntos de ajuste aparecen en este esquema. Los valores de ajuste figuran en una hoja de datos que se adjunta a la máquina. La numeración indicada en el esquema coincide con la de la hoja de datos. D Zona de alimentación DFK, tomador

34060225

1

ΔT Valor de ajuste para máquina a temperatura de servicio (3 h de servicio). Valor orientativo: con máquina fría (3 h de paro). Ajuste 2/1000”

DFK

34060226

Continúa en la página siguiente

CARDA DK 903 B-903-es-03/99

6

Mantenimiento

6.2

Trabajos de ajuste

6.2Ć2

6.2.1 T

Punto de ajuste dependiente de la temperatura 1

Esquemas de ajuste (continuación)

D WEBCLEAN (lado del tomador) TT4

1/1000 pulgadas mm

H

”Y”

Punto de ajuste Punto de control

34060225

1

7/1000”

ΔT Valor de ajuste para máquina a temperatura de servicio (3 h de servicio). Valor orientativo: con máquina fría (3 h de paro). Ajuste 2/1000”

34060228

”X”

[

6.2–8]

34060227

Continúa en la página siguiente

CARDA DK 903 B-903-es-03/99

6

Mantenimiento

6.2

Trabajos de ajuste

6.2Ć3

6.2.1 T

Punto de ajuste dependiente de la temperatura 1 1/1000 pulgadas

Esquemas de ajuste (continuación)

D WEBCLEAN (lado del tomador) TT6 (algodón/mezclas/viscosa)

mm Punto de ajuste Punto de control

34060225

1

ΔT Valor de ajuste para máquina a temperatura de servicio (3 h de servicio). Valor orientativo: con máquina fría (3 h de paro). Ajuste 2/1000”

[

6.2–8]

1

34060229

Continúa en la página siguiente

__________ 1

Valor izquierda: Valor derecha:

algodón/mezclas viscosa

CARDA DK 903 B-903-es-03/99

6

Mantenimiento

6.2

Trabajos de ajuste

6.2Ć4

6.2.1 T

Punto de ajuste dependiente de la temperatura 1 1/1000 pulgadas

Esquemas de ajuste (continuación)

D WEBCLEAN (lado del tomador) TT10 (fibras químicas)

mm Punto de ajuste Punto de control

34060225

1

ΔT Valor de ajuste para máquina a temperatura de servicio (3 h de servicio). Valor orientativo: con máquina fría (3 h de paro). Ajuste 2/1000”

[

6.2–8]

34060230

Continúa en la página siguiente

CARDA DK 903 B-903-es-03/99

6

Mantenimiento

6.2

Trabajos de ajuste

6.2Ć5

6.2.1 T

Punto de ajuste dependiente de la temperatura 1

Esquemas de ajuste (continuación)

D Lado del llevador, TT4 (algodón)

1/1000 pulgadas mm Punto de ajuste Punto de control

34060225

1

ΔT Valor de ajuste para máquina a temperatura de servicio (3 h de servicio). Valor orientativo: con máquina fría (3 h de paro). Ajuste 2/1000”

[

”X”

6.2–8]

”X”

KH

34060231

Continúa en la página siguiente

CARDA DK 903 B-903-es-03/99

6

Mantenimiento

6.2

Trabajos de ajuste

6.2Ć6

6.2.1 T

Punto de ajuste dependiente de la temperatura 1

Esquemas de ajuste (continuación)

D Lado del llevador, TT4 (mezclas/viscosa)

1/1000 pulgadas mm Punto de ajuste Punto de control

34060225

1

ΔT Valor de ajuste para máquina a temperatura de servicio (3 h de servicio). Valor orientativo: con máquina fría (3 h de paro). Ajuste 2/1000”

[

6.2–8]

1

1

34060232

Continúa en la página siguiente __________ 1

Valor izquierda: Valor derecha:

mezclas viscosa

CARDA DK 903 B-903-es-03/99

6

Mantenimiento

6.2

Trabajos de ajuste

6.2Ć7

6.2.1 T

Punto de ajuste dependiente de la temperatura 1

Esquemas de ajuste (continuación)

D Lado del llevador, TT6 (fibras químicas)

1/1000 pulgadas mm Punto de ajuste Punto de control

34060225

1

ΔT Valor de ajuste para máquina a temperatura de servicio (3 h de servicio). Valor orientativo: con máquina fría (3 h de paro). Ajuste 2/1000”

[

6.2–8]

1

34060233

Continúa en la página siguiente

__________ 1

Valor izquierda: Valor derecha:

mezclas viscosa

CARDA DK 903 B-903-es-03/99

6

Mantenimiento

6.2

Trabajos de ajuste

6.2Ć8

6.2.1

Esquemas de ajuste (continuación)

D Ajuste de los chapones Ajuste [³ 6.2-48]

34060234

Recomendación de ajustes 1: Material

100% Algodón/Mezcla

Fibras químicas

Fibras químicas

100% viscosa

1,7 dtex

ProducProduc ción cardas