Manual Shaft 200

SKF Reliability Systems CONTENIDO Introducción.................................................................... 3

Views 75 Downloads 4 File size 11MB

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD FILE

Recommend stories

Citation preview

SKF Reliability Systems

CONTENIDO Introducción....................................................................

3

La interfase de la pantalla sensible..................................

8

Seguridad y Cuidados.....................................................

10

Montaje de las fijaciones y conexión de cables..............

13

Los Programas (Menú Principal)....................................

15

Alineación de Ejes...........................................................

16

Alineación de ejes de máquinas Horizontales.................

19

Alineación de ejes de máquinas Verticales.....................

31

Alineación de ejes cardánicos.........................................

37

Alineación de Trenes de máquinas..................................

45

Medición de linealidad....................................................

49

Valores de los TD...........................................................

55

Transferencia de datos en tiempo real.............................

57

Administrador de Memoria.............................................

58

Programación del sistema................................................

61

Chequeo de soltura..........................................................

63

Crecimiento Térmico.......................................................

65

Selección de pata estática................................................

67

Tablas de tolerancias.......................................................

69

Función exportar.............................................................

71

Sistema de Impresión......................................................

72

Dibujos Técnicos.............................................................

76

Índice de Iconos..............................................................

78

Especificaciones Técnicas...............................................

93

2

SKF Reliability Systems

INTRODUCCIÓN Felicitaciones por la elección del Fixturlaser Shaft 200. Esperamos que este sistema se transforme desde ahora en su herramienta favorita. Este Manual lo llevará a través de diferentes procedimientos. El sistema está construido para hacer lo más fácil posible su uso, no necesita leer este manual completo, pero por favor lea las páginas concernientes al manejo y cuidados antes de comenzar con su primer alineamiento. El Fixturlaser Shaft 200 está construido enteramente con signos e íconos, sin texto. En la mayoría de los casos los íconos son claros y no provocan inconvenientes, pero para su conveniencia podrá encontrar un índice de íconos al final de este manual. Este manual describe el sistema y sus funciones. No es un manual de alineamiento ordenado por los diferentes problemas que pueden ocurrir cuando realiza un alineamiento. Pero le ayudará con los procedimientos básicos para cada programa suministrado con el equipo.

3

SKF Reliability Systems

EL METODO

El Fixturlaser Shaft 200 está basado en el sistema de los relojes inversos. En vez de barras de acero y relojes comparadores, usa dos luces láser. Al contrario de las barras de acero, las luces láser no tienen la desventaja de la flexión y esto contribuye a que el sistema tenga una alto grado de precisión. El Fixturlaser Shaft 200 también tiene dos sistemas de medición, pero en este caso éstos son blancos electrónicos en vez de relojes comparadores mecánicos. Estos están fabricados en conjunto con el emisor láser como un par de unidades, las unidades Transmisoras / detectoras (Unidades TD). Con las técnicas estándar de relojes comparadores, los resultados deben ser graficados manualmente y se necesitan cálculos para establecer las correcciones requeridas. Con el Fixturlaser Shaft 200 todo esto es hecho automáticamente. Los valores en tiempo real son mostrados mientras la máquina es movida. Puede ver el efecto del apriete de los pernos tan pronto éste ocurre. El Fixturlaser Shaft 200 está equipado con una memoria permanente donde puede almacenar los resultados de las mediciones para posteriormente imprimirlos o transferirlos al computador para futuros procesos.

4

SKF Reliability Systems

5

SKF Reliability Systems

EL SISTEMA CONTIENE

N° DE PARTE

DESCRIPCIÓN

CANTIDAD

1-0203 1-0270 MV-009 1-0251 1-0252 KA-300569-66 2-299 2-0136 2-0135 3-0769 3-0770 3-0343 OM-PLASTBOX 3-0777 3-0772 3-0773 5-17 SK-MLC6S8X20 1-0083 2-0314 2-0138 2-0320 OE-LR-20 1-0205 1-0215 5-000* P-0046

Maleta de transporte Unidad de pantalla, DU 20 Software de aplicación Shaft 200 TD-M 100 TD-S 100 Cable, 3 metros Soporte “V” Cadena, 500 mm con tornillo de fijación Cadena, 900 mm Barra, 60 mm Barra, 150 mm Soporte para barras Caja plástica Tuerca Llave de fijación Dolly Llave Allen, 5 mm Perno 8 x 20mm Base Magnética Fijación de Extensión Cable transferencia de datos al computador Cinta de medir con nivel de burbuja Baterías alcalinas, 1,5 Volt. LR20 Impresora Fuente de poder externa Cordón de poder a Manual de Uso

1 1 1 1 1 2 2 2 2 4 4 1 2 2 2 2 1 2 2 2 1 1 4 1 1 1

6

SKF Reliability Systems

7

SKF Reliability Systems

INTERFASE DE LA PANTALLA SENSIBLE

Una pantalla sensible, como la palabra lo dice, es sensible al tacto. Un leve contacto con su dedo en el icono activa la función asociada al icono. Creemos que una pantalla clara, con la información necesaria, y con símbolos en vez de texto, hace mucho más fácil su comprensión, y reduce al mínimo los errores de entrada de datos del usuario. La interfase con el usuario esta basada en iconos y espacios para ser llenados. Tocando los recuadros de llenado se activa un panel numérico o alfanumérico dependiendo del programa en que esté. Los iconos activos o tangibles tienen un fondo gris:

8

SKF Reliability Systems

CALIBRACIÓN DE LA PANTALLA SENSIBLE Para que la pantalla sensible responda correctamente a los iconos en la unidad, puede ser necesario recalibrarla cada cierto tiempo. Procedimiento de calibración de la pantalla: 1.- Permanezca en el menú principal y mire la pantalla desde su ángulo de visión normal. 2.- Presione el botón de encendido mientras presiona algún lugar de la pantalla donde no hay iconos (por ejemplo la esquina superior derecha) y mantenga por 15 segundos hasta que aparezca el mensaje “Release start button and keyboard to start” Cuando suelta el botón de encendido y toca la pantalla verá una marca en la esquina superior izquierda de la pantalla y el siguiente mensaje: “touch keyboard panel at mark” 3.- Toque la marca (+). Use un puntero (no-afilado) para tocar el centro de esta marca. 4.- Presione el botón de encendido para continuar. 5.- Repita el procedimiento, pasos 3 y 4, para las marcas en la esquina superior derecha, en el centro, en la esquina inferior izquierda y finalmente en la esquina inferior derecha. 6.- Presione el botón de encendido para completar el procedimiento. NOTA:

No use objetos afilados cuando presione la pantalla.

9

SKF Reliability Systems

SEGURIDAD Y CUIDADOS Suministro de energía El Fixturlaser Shaft 200 está energizado por cuatro pilas alcalinas, tamaño “D”, en la unidad de despliegue o por la unidad de alimentación externa. La vida útil de las baterías es aproximadamente 24 horas cuando el sistema es usado en un trabajo típico de alineación. El indicador de poder en el menú principal muestra el nivel de carga de las baterías. Cuando la carga es baja, un aviso de reemplazo aparece en la pantalla. Las baterías son reemplazadas abriendo las tapas de los compartimientos laterales de la unidad. Hay dos baterías en cada compartimiento Las baterías deben ser ubicadas con el polo positivo apuntando hacia el interior de la unidad y el polo negativo hacia las tapas de los compartimientos. Puede usar baterías recargables de NiCd, pero debe esperar menor tiempo de operación que con baterías alcalinas. Si el sistema se apaga debido a un bajo nivel de carga, luego de reemplazar las baterías o conectar la fuente poder externa, el sistema regresa a la aplicación donde estaba cuando se apagó. No hay una pérdida de información. Si el equipo será almacenado por un largo período de tiempo las baterías deben ser removidas para prevenir daños. La fuente de poder externa se conecta al terminal próximo a la puerta serial en la unidad y al conector de pared con 110-220 Volt.

Seguridad Los sistemas de alineación Fixturlaser usan diodos láser con una potencia de salida < 1,0 mW. La clasificación del láser es clase 2, la que es considerada segura para estas aplicaciones con sólo se requieren precauciones menores, como: Nunca mirar directamente a los emisores láser Nunca apuntar el láser directamente a los ojos Su sistema cumple con los siguientes requerimientos: • • • •

SS-EN-60825-1-1994 British Standard BS 4803 Parte 1 a 3 Deutsche Indutrie Norm DIN JEC 76 (CO) 6 USA FDA Standard 21 CFR, Ch , parte 1040.10 y 1040.11 10

SKF Reliability Systems

11

SKF Reliability Systems

MANEJOS Y CUIDADOS El sistema de alineamiento Fixturlaser fue desarrollado para uso industrial y está sellado contra agua y polvo de acuerdo con IP65. El sistema debería ser limpiado con un paño de algodón humedecido con una solución con jabón neutro, con excepción de la superficie del detector, la cual debe ser limpiada con alcohol. No use papel absorbente, el cual puede rayar la superficie del detector. Para un funcionamiento óptimo, las ventanas de los diodos láser, las superficies de los detectores y conectores terminales deben mantenerse libre de polvo y grasa. La unidad se debe mantener limpia y la superficie de la pantalla protegida de las ralladuras.

12

SKF Reliability Systems

MONTAJE DE LAS FIJACIONES & CONEXIÓN DE CALBES Monte los soportes “V” en los ejes del equipo a medir, uno en cada acoplamiento. Apriete los tornillos de fijación firmemente, siempre usando la herramienta suministrada. No apriete exageradamente. Monte las barras a las fijaciones y apriete firmemente. Monte las unidades TD a las fijaciones. El TD-M debe ser montado en la máquina móvil y el TD-S en la máquina estacionaria. Si el diámetro del eje es muy grande, las cadenas pueden ser extendidas con el juego de cadenas adicionales. Conecte los cables entre la unidad de despliegue y las unidades TD. Hay dos formas que puede hacer esto: 1.- Conecte un cable entre la unidad de despliegue y una de las unidades TD. Luego conecte el segundo cable entre las unidades TD. 2.- Conecte un cable de uno de los terminales de la pantalla a uno de los terminales de la unidad TD-M. Luego conecte el segundo cable del otro terminal en la unidad de despliegue con un terminal de la unidad TD-S Se puede usar cualquiera de los dos terminales en cada unidad. Si, por alguna razón, se desconecta un cable durante la medición será necesario volver al menú principal y reiniciar el programa de medición.

13

SKF Reliability Systems

Las Fijaciones de extensión son usadas junto con cada fijación “V” o las bases magnéticas. Si el espacio entre la máquina y el acoplamiento es muy pequeño para la fijaciones estándar, éstas solucionan el problema

.

14

SKF Reliability Systems

LOS PROGRAMAS (Menú Principal) El Fixturlaser Shaft 200 se suministra con diferentes programas para propósitos específicos. Cuando se presiona el botón rojo, es sistema es iniciado y aparecerá el menú principal. Aquí Ud. puede seleccionar el programa que quiera usar: Programa 1: Programa 2: Programa 3: Programa 4: Programa 5: Programa 6: Programa 7: Programa 8: Programa 9:

Alineación de ejes de máquinas Horizontales Alineación de ejes de máquinas Verticales Alineación de ejes cardánicos Alineación de trenes de máquinas Medición de linealidad Valores TD Transferencia de datos en tiempo real Administrador de memoria Configuración del sistema

Las otras funciones como “Pata coja” y “Crecimiento Térmico” se encuentran como sub-funciones de programas.

La pantalla también muestra el indicador del nivel de voltaje de las baterías o un símbolo de alimentación externa, y un controlador de contraste de la pantalla. El icono con una ampolleta activa la luz de respaldo. La luz de respaldo se apagará después de 5 minutos de no usar el equipo. En el menú principal también encontrará el icono de apagado del equipo. 15

SKF Reliability Systems

ALINEAMIENTO DE EJES Introducción El alineamiento-corrección de ejes de la posición relativa de dos máquinas que están acopladas, así como un motor y una bomba, de manera que las líneas centro de los ejes formen una línea recta cuando las máquinas están trabajando a temperatura normal de operación. El alineamiento de ejes significa mover las patas delanteras y traseras de una máquina, vertical y horizontalmente, hasta que los ejes estén alineados dentro de las tolerancias dadas. Una tabla de tolerancias está disponible en el sistema

Entendimiento de las convenciones del sistema Los resultados de las mediciones en las patas le indicará cómo (dónde) está la maquina móvil. Valores positivos significan que la máquina móvil alta o hacia la derecha. Valores negativos significan que la maquina móvil está baja o hacia la izquierda.

Evaluación del Desalineamiento Vertical Los valores de angularidad y paralelo son usados para determinar la calidad del alineamiento. Estos valores son comparados con las tolerancias de alineamiento para determinar si las correcciones son necesarias. Los valores en las patas dan la posición de la máquina móvil en la pata donde se hacen las correcciones. Valores positivos significan que la máquina está alta y se deberán sacar lainas. Valores negativos significan que la máquina está baja y se deberán instalar lainas.

Valores de Angularidad y Error paralelo

Valores en las patas

16

SKF Reliability Systems

Evaluación del desalineamiento Horizontal Los valores de angularidad y paralelo son usados para determinar la calidad del alineamiento. Estos valores son las tolerancias de alineamiento para determinar si las correcciones son necesarias. Los valores en las patas dan la posición de la máquina móvil en la pata dónde se realizan las correcciones. Valores positivos indican que la máquina está hacia la derecha de usted y debe ser movida hacia la izquierda. Valores negativos significan que la máquina está hacia la izquierda de usted, y debe ser movida hacia la derecha.

Valores en las patas

Valores de angularidad y error paralelo

17

SKF Reliability Systems

FUNCION DE PRE-ALINEAMIENTO En el esfuerzo de obtener las mejores condiciones para el alineamiento de ejes, es necesario chequear si los ejes están flectados, si la base de la máquina está curvada o si hay una condición de “pata coja”. El alineamiento de máquinas expuestas a tensión de tuberías o crecimiento térmico es fácilmente mejorado utilizando la función “Crecimiento Térmico” El programa de linealidad está diseñado principalmente para la medición de ejes doblados y curvatura de la base. La función de “Pata Coja” hace posible chequear esta condición. La función de “Crecimiento Térmico” da la posibilidad de pre-programar valores conocidos de crecimiento térmico. Los valores requeridos se encuentran normalmente en las especificaciones de la máquina. Los valores se dan en posición de las patas, errores angulares y/o paralelo.

18

SKF Reliability Systems

ALINEAMIENTO DE EJES DE MAQUINAS HORIZONTALES Configuración de la Aplicación Aquí puede hacer la siguiente configuración, válida para este programa específico. Resolución de la medición:

0.1, 0.01 y 0.001 mm 1, 0.1 y 0.01 mils

Tiempo de muestreo:

De 1 a 99 segundos

Filtro de pantalla:

De 0 a 10, donde 0 el filtro está apagado y 10 es el máximo filtro

Método de medición:

El método de los relojes o el método de TripointTM (tres puntos)

Softchek:

Sub-función para chequear la condición de “Pata Coja”

19

SKF Reliability Systems

Crecimiento Térmico:

Valores de entrada para compensación.

Selección de la pata fija:

Recalcula los valores medidos de acuerdo con la pata fija seleccionada

Tabla de Tolerancias

Muestra una tabla con las tolerancias comúnmente usadas. Unidades métricas o Imperiales dependiendo de las seleccionadas

Contraste:

Tocando respectivamente en cada lado del símbolo, incrementa y disminuye el contraste de la pantalla

Luz de respaldo

Enciende y apaga la luz de respaldo

20

SKF Reliability Systems

METODO DEL RELOJ Procedimiento 1.

En el menú principal, toque el icono de alineamiento de ejes horizontales.

2.

La pantalla muestra la máquina móvil. Los recuadros grises son para entradas de datos. Mida la distancia “A”. Toque el recuadro “A” e ingrese el valor. Confirme con OK. Continúe con las dimensiones “B” y “C”. La dimensión “D” está programada por defecto a la mitad de la distancia “A”, pero puede ser cambiado tocando el recuadro “D” e ingresando el valor correcto.

Nota: La dimensión “A” está medida entre los centros de las barras. La distancia “B” es medida desde el centro de la barra al centro del primer perno, y la distancia “C” es medida entre los centros de los pernos de las patas. 3.

Ubíquese en la máquina a ser ajustada mirando la máquina estacionaria

21

SKF Reliability Systems

4.

Gire los ejes a la posición de las “12”, usando el inclinómetro con el nivel gráfico de burbuja. El led en la unidad TD-M cambia de verde a rojo y verde alternativo cuando esta a +- 3° de la posición correcta. Las ventanas blanco deben ser desplazadas sobre los detectores. Ajuste los láser al centro de ambos blancos usando los tornillos azules.

22

SKF Reliability Systems

5.

Usando el inclinómetro, gire las unidades TD a la posición de las “9”. Deslice y abra los blancos, espera hasta que los valores TD aparezcan, presione el icono de las “9”

1.

6.

Usando el inclinómetro, gire los ejes a la posición de las “3” y presione el icono de las “3”. La pantalla muestra ahora la posición actual en el plano horizontal.

23

SKF Reliability Systems

7.

Gire los ejes hasta la posición de las “12” y presione el icono de las “12”. La pantalla muestra ahora la posición actual de la máquina en el plano vertical.

8.

Ajuste la máquina verticalmente hasta que los errores angular y paralelo esténtor de las tolerancias requeridas.

9.

Gire los ejes hasta la posición de las “3”, presione el icono de cambio de vista y ajuste la máquina horizontalmente hasta que se logre el alineamiento deseado.

24

SKF Reliability Systems

10.

Vuelva a girar los ejes a la posición de las “12”, presione el icono de cambio de vista y verifique que la máquina se mantiene dentro de las tolerancias requeridas.

11.

Con esto las mediciones y ajustes ya han sido completados. Para confirmar el resultado puede verificar las mediciones. Los resultados pueden ser impresos tocando el icono de impresora, o almacenados para una posterior impresión o transferidos al PC, tocando el icono del Cajón de archivos. Las mediciones serán almacenadas en la memoria permanente con la fecha y hora actual. Para mas detalles ver El administrador de memoria. NOTA: Es el resultado de la medición el que se almacena en la memoria y no las mediciones después de los ajustes. Para almacenas éstos, re haga las mediciones y luego toque el icono Cajón de archivos.

25

SKF Reliability Systems

METODO TRIPOINTTM Se aplica cuando los ejes estan limitados al giro o sólo pueden girar en una dirección. 1.

En el menú horizontales.

principal, toque el icono de alineamiento de ejes

2.

Presione el icono de Configuración de la Aplicación.

3.

Presione el icono TtrpointTM para seleccionarel método a usar. Presione OK para volver al programa.

26

SKF Reliability Systems

4.

La pantalla muestra la máquina móvil. Ingrese las dimensiones así como en el método del reloj. Ubique las unidades TD hasta que queden aproximadamente paralelas. Ajuste los láser al centro de los blancos usando los tornillos de ajuste azules.

5.

Toque el icono de registro. Este registro es la primera lectura.

27

SKF Reliability Systems

6.

Gire los ejes hasta la próxima posición. Los ejes deben ser girados como mínimo 30°. El icono de registro no se mostrará si el giro es menor a 30°. Toque el icono de registro para guardar la lectura.

7.

Gire los ejes al tercer punto y toque el icono de registro para guardar la lectura.

28

SKF Reliability Systems

8.

Si los ejes son girados a una posición donde las unidades TD no son ubicadas en la posición de las 12/6 ó 9/3, los calores mostrados con una marca negra en la esquina superior derecha no están en tiempo real. Se puede intercambiar entre la posición vertical y horizontal usando los iconos de cambio de vista.

Ajuste de la máquina en modo de Tripoint TM 1.

El ajuste en tiempo real está sólo disponible en la posición de las “12” y “6”, para el ajuste en el plano vertical, y en la posición de las “3” y “9” para el ajuste en la posición horizontal. El inclinómetro censa cual posición es cual y automáticamente actualiza las lecturas tan pronto la máquina es movida. El eje debe estar a +- 3° antes de la posición de las 12/9/3 para que estén disponibles los valores en tiempo real. Esto es indicado por el led en la unidad TD-M, que cambia de encender verde a alternar entre verde y rojo.

2.

Si la rotación del eje no permite obtener la vistas horizontales y verticales, sin valores en tiempo real, se pueden usar para obtener movimientos correctivos, pero después que se hace el movimiento, es necesario repetir las mediciones en los tres puntos. Esto se puede realizar usando el icono de re-medición.

29

SKF Reliability Systems

3.

Los resultados pueden ser impresos tocando el icono de impresora, o almacenados en la memoria para imprimirlos o descargarlos al PC mas tarde, presionando el icono Cajón de archivos. Las mediciones serán almacenadas en la memoria permanente, etiquetada con la fecha y hora actual. Para mas detalles ver El administrador de Memoria. NOTA: Estas son las mediciones que son guardadas en memoria y no las mediciones mostradas después de los movimientos de mejora. Para guardar estos, re-haga las mediciones y luego toque el icono Cajón de archivos.

Nota: Los ejes deben estar acoplados durante la medición con el método Tripoint, para lograr resultados lo más confiables y precisos. Consejo: Mientras más grande sea el ángulo entre los tres puntos de medición, menos movimientos y repetición de mediciones será necesario hacer. El mínimo ángulo entre las lecturas es de 30°

30

SKF Reliability Systems

ALINEAMIENTO DE EJES DE MAQUINAS VERTICALES Configuración de la aplicación Aquí puede hacer las siguientes configuraciones, validas sólo para este programa específico: Resolución de la medición:

0.1, 0.01 y 0.001 mm 1, 0.1 y 0.01 mils

Tiempo de muestreo:

De 1 a 99 segundos

Filtro de pantalla:

De 0 a 10, donde 0 el filtro está apagado y 10 es el máximo filtro

Contraste:

Tocando respectivamente en cada lado del símbolo, incrementa y disminuye el contraste de la pantalla

Luz de respaldo

Enciende y apaga la luz de respaldo

31

SKF Reliability Systems

PROCEDIMIENTO El programa de alineamiento de ejes verticales calcula las lainas requeridas bajo cada perno para corregir el error angular, y la pantalla activa muestra las correcciones necesarias para la concentricidad. 1. 2.

En el Menú Principal toque el icono Alineamiento Vertical La pantalla muestra la las máquina móvil. Las áreas grises son campos de entrada de datos. Mida la distancia entre las unidades TD. Toque el recuadro “A” e ingrese el valor. Confirme con OK. Continúe con el valor “B” (Diámetro de la circunferencia de pernos) y el número de pernos. La distancia “D” está por defecto programada a la mitad de la distancia “A”, pero se puede cambiar tocando el recuadro “D” e ingresando el valor correcto. Cualquier valor puede ser corregido si es necesario.

NOTA: La dimensión “A” se mide entre centros de las barras.

32

SKF Reliability Systems

3.

Ubíquese en la posición que corresponda a las “6” y donde sea más fácil girar el eje 180°. Ubique las unidades TD tal que queden aproximadamente paralelas en la posición de las “12”. Gire los ejes hasta que las unidades TD queden en la posición de las “9” y presione el icono de las “9”. El primer perno está en la posición de las “9”.

Consejo: Marque las diferentes posiciones antes de empezar a medir.

33

SKF Reliability Systems

4.

Gire los ejes 180° hasta la posición de las “3”. Presione el icono de las “3” para registrar la lectura. Los valores muestran la posición actual de la máquina en el eje de las “9” a las “3”

5.

Gire los ejes hasta la posición de las “12” y presione el icono de las “12”. Los valores muestran la posición actual de la máquina en el eje entre las “12” y las “6”. La lista de valores muestra los valores de posición de cada perno. Ajuste el error angular adicionando lainas bajo los pernos. El valor del primer perno corresponde al perno en la posición de las “9”, el error paralelo se corrige usando la pantalla activa.

34

SKF Reliability Systems

6.

Comience con la corrección del error angular adicionando lainas donde son requeridas. El error angular se muestra en vivo en el eje de las “12” y las “6” cuando las unidades TD son ubicadas a las “12”, y en el eje de las “3” y las “9” cuando las unidades TD son ubicadas a las “3”.

7.

Luego ajuste el error paralelo en el eje de las “12” y las “6” y en el de las “9” y las “3”. El error paralelo se muestra en vivo en el eje de las “12” y las “6” cuando las unidades TD se ubican a las “12”, y en el eje de las “9” y las “3” cuando las unidades se ubican a las “3”.

8.

Verifique que ambos errores, angular y paralelo, estén cerca de cero en ambas direcciones después de finalizar los ajustes.

35

SKF Reliability Systems

9.

Los resultados pueden ser impresos tocando el icono de impresora, o almacenados en la memoria para imprimirlos o descargarlos al PC mas tarde, presionando el icono Administrador de archivos. Las mediciones serán almacenadas en la memoria permanente, etiquetada con la fecha y hora actual. Para mas detalles ver El administrador de Memoria. NOTA: Estas son las mediciones que son guardadas en memoria y no las mediciones mostradas después de los movimientos de corrección. Para guardar estos, re-haga las mediciones y luego toque el icono Cajón de archivos

36

SKF Reliability Systems

ALINEAMIENTO DE EJES CARDANICOS Requiere de Equipamiento Opcional Ejes cardánicos, o máquinas montadas en paralelo, necesitan ser alineados así como cualquier otra máquina montada. El eje cardánico, con su junta cardánica, admite una cantidad de desalineamiento paralelo de las máquinas, pero no tolera errores angulares. Para ser capaz de lograr un alineamiento de una máquina montada en paralelo, necesitará usar las fijaciones opcionales para ejes cardánicos. Las fijaciones pueden ser usadas con un desplazamiento paralelo de hasta 900 mm y esta ajustada para ser usada virtualmente en cualquier tipo de acoplamiento.

Configuración de la Aplicación Acá Ud. puede hacer las siguientes configuraciones validas para este programa específico:

Resolución de la Medición:

0.1, 0.01 y 0.001 mm / 1, 0.1, 0.01 mils.

Tiempo de Muestreo

Tiempo de muestreo desde 1 a 99 segundos

Filtro de Pantalla

Configura el filtro de pantalla en una escala de 0 a 10 donde 0 deshabilita el filtro y 10 es el máximo filtro. Esto disminuye la frecuencia de actualización de la pantalla sin reducir la preescisión.

37

SKF Reliability Systems

Pata Floja

Es un sub-programa para verificar una condición de “pata floja”

Contraste

Tocando respectivamente en cada lado del símbolo, incrementa y disminuye el contraste de la pantalla

Luz de respaldo

Enciende y apaga la luz de respaldo

38

SKF Reliability Systems

Alineamiento Grueso 1.

Monte las fijaciones cardánicas siguiendo las instrucciones incluidas en la fijación.

2.

Inicie el programa de alineamiento de ejes cardánicos desde el Menú Principal. La Pantalla mostrará la máquina móvil. Las áreas grises son campos de entrada de datos. Mida la distancia “A”. Toque el campo “A” e ingrese el valor. Confirme con “OK”. Continué con las dimensiones “B” y “C”. Nota: La dimensión “A” es medida desde el centro a centro de las barras. La dimensión “B” es medida desde el centro de la barra al centro del primer perno y la dimensión “C” es medida entre los centros de los pernos

3.

Monte la unidad TD-M en la máquina móvil y la unidad TD-S en la máquina estacionaria. Para asegurar que el láser impactará en el blanco cuando hagamos el alineamiento, necesitaremos colimar la luz láser 39

SKF Reliability Systems

4.

Deslice la unidad TD-M sobre el blanco.

5.

Gire la unidad TD-S a la posición vertical. Ajuste el brazo de la fijación a la posición dónde la luz láser de la unidad TD-S impacte en el blanco en la máquina móvil. Note dónde la luz láser impacta en el blanco

6.

Gire la unidad TD-S 180 grados.

7.

La marca del láser en el blanco de la máquina móvil girará en un círculo. El centro de este círculo es el eje de rotación del eje de prueba. Ajuste a la mitad del diámetro con los tornillos de ajuste azules, tato horizontal como verticalmente. Repita el proceso hasta que el círculo sea una marca única en el blanco.

8.

Ajuste el brazo con la unidad TD-S hasta que la luz láser esté centrada en el blanco de la máquina móvil.

40

SKF Reliability Systems

9.

Deslice la unidad TD-S sobre el blanco deslice hacia abajo la unidad TD-M en posición frente del plato objetivo.

10.

Gire la unidad TD-M verticalmente (u horizontalmente) y fíjese dónde la luz láser golpea el blanco.

11.

Gire el eje de la máquina móvil 180°

12.

La marca del láser en el plato objetivo de la máquina estacionaria girará en un círculo. Ajústelo a la mitad del diámetro de este circulo con los tornillos azules de ajuste, vertical y horizontalmente. Repita hasta que el círculo sea un punto en el plato objetivo.

13.

La diferencia entre la marca del láser y el centro del blanco es el error angular de la máquina móvil. Ajuste la máquina móvil, vertical y horizontalmente hasta que la marca del láser esté centrado en el blanco de la máquina estacionaria.

14.

Deslice la unidad TD-M sobre el objetivo y deslice hacia abajo la unidad TD-S.

15.

Gire la unidad TD-S y conifique si es necesario. La marca del láser en el blanco de la máquina móvil probablemente ahora está fuera del centro. Si la diferencia es mas de 3 mm. Repita el procedimiento, pasos 7 al 14.

41

SKF Reliability Systems

Alineamiento Fino 1.

Mantenga la máquina a ser ajustada encarando la máquina estacionaria.

2.

Gire las unidades TD a la posición de las 12, usando el nivel de burbuja en los soportes giratorios. El led en la unidad TD-M cambia de una luz verde intermitente a una luz alternante roja y verde cuando se llega a una posición de + 3° de la posición correcta. Los blancos deben estar cubriendo los detectores. Ajuste la luz láser al centro de cada blanco usando los tornillos azules.

42

SKF Reliability Systems

3.

Gire las unidades TD a la posición de las 9. Deslice los blancos para abrir los detectores, espere hasta que aparezcan los valores de las unidades TD, y presione el icono de las 9.

4.

Usando el nivel de burbuja en la fijación cardánica, gire los ejes hasta la posición de las 3 y presione el icono de las 3. La pantalla ahora muestra la posición horizontal actual de la máquina.

43

SKF Reliability Systems

5.

Gire las unidades hasta la posición de las 12 y presione el icono de las 12. Ahora la pantalla muestra la posición vertical actual.

6.

Ajuste la máquina hasta que los valores para el alineamiento angular estén dentro de las tolerancias requeridas.

7.

Gire las unidades TD a la posición de las 3, presione el icono “cambio de vista” y ajuste la máquina horizontalmente hasta que se logre el alineamiento.

8.

Gire las unidades hasta la posición de las 12, presione el icono “cambio de vista” y verifique que la máquina mantiene las tolerancias requeridas.

9.

Las mediciones y correcciones están ahora completas. Para confirmar los resultados, repita las mediciones. Los resultados pueden ser impresos oprimiendo el icono “impresión”, o guardados para una posterior impresión o transferencia al PC, oprimiendo el icono “Administrados de archivos” Las mediciones serán guardadas en la memoria permanente etiquetados con la fecha actual y hora. Para mas detalles ver “el Administrados de Memoria”.

44

SKF Reliability Systems

ALINEAMIENTO DE TRENES DE MAQUINAS Un tren de máquinas tiene tres o más unidades con ejes giratorios conectados unos a otros con acoplamientos, ejemplo unidad motriz – reductor – unidad conducida. Con un sistema de alineamiento común se tendría que hacer un alineamiento para cada máquina y luego calculas las correcciones de cada una. Una tarea engorrosa con un gran riesgo de cometer errores. Con el Fixturlaser Shaft 200 Ud. hará todas las mediciones y luego el equipo hará los cálculos y le dará la opción de seleccionar la máquina que Ud. quiera tomar como maquina estacionaria.

Configuración de la Aplicación Acá Ud. puede hacer las siguientes configuraciones validas para este programa específico:

Resolución de la Medición:

0.1, 0.01 y 0.001 mm / 1, 0.1, 0.01 mils.

Tiempo de Muestreo

Tiempo de muestreo desde 1 a 99 segundos

Filtro de Pantalla

Configura el filtro de pantalla en una escala de 0 a 10 donde 0 deshabilita el filtro y 10 es el máximo filtro. Esto disminuye la frecuencia de actualización de la pantalla sin reducir la preescisión.

Selección del método de medición Método del reloj o el método TripointTM Contraste

Tocando respectivamente en cada lado del símbolo, incrementa y disminuye el contraste de la pantalla

Luz de respaldo

Enciende y apaga la luz de respaldo 45

SKF Reliability Systems

Procedimiento 1.

Desde el menú principal, seleccione el icono de Trenes de Máquinas.

2.

La pantalla muestra tres diferentes aplicaciones, 3, 4 ó 5 máquinas (2, 3 ó 4 acoplamientos). Seleccione el icono correspondiente a su alineamiento específico.

46

SKF Reliability Systems

3.

Toque el icono del acoplamiento correspondiente al primer acoplamiento medido.

4.

Ud. Está ahora en el Programa de Alineamiento de Máquinas Horizontales. Las mediciones requeridas en este programa son aumentadas, incluye también la distancia E y F (El valor E aparecerá como valor C cuando continúe con el siguiente acoplamiento). El procedimiento que sigue es idéntico al procedimiento estándar de alineamiento de maquinas horizontales. Una excepción: cuando las mediciones están completas Ud. debe aceptarlas con el icono OK para proceder a seleccionar el siguiente acoplamiento a medir.

47

SKF Reliability Systems

5.

Presione el próximo acoplamiento a medir. Siga el mismo procedimiento descrito antes.

6.

Cuando se mide el último acoplamiento y se oprime por última vez el icono OK, se muestra el resultado. La pantalla muestra el resultado de las mediciones con gráficos y números. La curva graficada muestra el tren de máquinas medico. La unidad que no tiene un fondo oscuro es por defecto la máquina de referencia (Máquina estacionaria). Para cambiar la máquina de referencia sólo toque el símbolo que representa la nueva máquina de referencia. Los resultados de las mediciones mostrados debajo de la curva se recalculan automáticamente. Para alternar entre los resultados verticales y horizontales, o entre los valores de los acoplamiento y los valores de las patas, presione el icono Cambio de vista.

7.

Ud. ahora puede salvar los resultados presionando el icono Cajón de Archivos e imprimir la pantalla presionando el icono de impresión. Para mayores detalles vea la sección Administrador de Memoria

8.

Luego de que ha decidido cual máquina usará como referencia, Ud. usará el programa de alineamiento de máquinas horizontales para realizar la alineación.

48

SKF Reliability Systems

MEDICIÓN DE LINEALIDAD En el Programa de Medición de Linealidad la luz láser es usada como referencia. La desviación en distancia entre la luz láser y el objeto medido es medida en dos o más posiciones con el uso del detector de la unidad. Inicia el programa presionando el icono de Medición de Linealidad en el menú principal.

Configuración de la Aplicación Acá Ud. puede hacer las siguientes configuraciones validas para este programa específico:

Resolución de la Medición:

0.1, 0.01 y 0.001 mm / 1, 0.1, 0.01 mils.

Tiempo de Muestreo

Tiempo de muestreo desde 1 a 99 segundos

Filtro de Pantalla

Configura el filtro de pantalla en una escala de 0 a 10 donde 0 deshabilita el filtro y 10 es el máximo filtro. Esto disminuye la frecuencia de actualización de la pantalla sin reducir la precisión.

49

SKF Reliability Systems

Distancia

Selecciona distancias iguales o individuales

Escala

Selecciona entre una escala fija o automática

Contraste

Tocando respectivamente en cada lado del símbolo, incrementa y disminuye el contraste de la pantalla

Luz de respaldo

Enciende y apaga la luz de respaldo

50

SKF Reliability Systems

Procedimiento 1.

Comience la medición de linealidad posicionando el transmisor láser (TDS) en uno de los extremos del objeto a medir.

2.

Posicione la unidad detectora (TD-M) tan cerca como sea posible del transmisor láser. Ajuste la altura de la luz láser de las unidades transmisor y del detector hasta que llegue al centro del blanco.

3.

Mueva el detector hasta el otro extremo del objeto a medir. Use el blanco en la unidad detectora y ajuste los tornillos azules en el transmisor para ajustar la luz láser en el centro del blanco.

51

SKF Reliability Systems

4.

Posicione el detector tan cerca del transmisor como sea posible y abra los blancos. Ponga atención en el valor del ángulo mostrado en la pantalla. Registre el valor de la medición presionando el icono de Registro. Ahora es registrado el primer punto de medición, y el valor automáticamente es llevado a cero. (Punto de referencia). Puede hacer cero el valor del detector, y dividirlo a la mitad, presionando los iconos correspondientes antes de guardar el valor. Si Ud. no selecciona esta opción los iconos no aparecerán durante el resto del procedimiento.

52

SKF Reliability Systems

5.

Mueva el detector al segundo punto de medición, verifique que el valor del ángulo sea el mismo que en el punto anterior y presione el icono guardar. La pantalla muestra ahora un pequeño teclado para ingresar la distancia entre los puntos de medición. Si Ud. ha seleccionado una distancia igual entre los puntos, en el programa de configuración Ud. puede ingresar la distancia o dejar el área en blanco. Si Ud. ha seleccionado distancias distintas, el ingreso de los valores es mandatario. Cuando se ha confirmado el ingreso de la distancia se muestra el segundo punto de medición.

6.

Mueva el detector al siguiente punto de medición y repita el procedimiento desde el paso 5. Continúe hasta guardar todos los puntos de medición. Se pueden guardar hasta 16 puntos de medición en una sola medida.

53

SKF Reliability Systems

7.

Cuando se ha alcanzado el registro de todos los puntos de medición puede presionar el punto en la pantalla que quiera usar como referencia junto con el primer punto. Cuando se presiona un punto de medición la secuencia de medición finaliza y no se pueden registrar mas mediciones. La pantalla muestra una curva donde el primer punto junto con el seleccionado son cero. Bajo la curva encontrará los valores máximos y mínimos y la diferencia entre ellos.

Si Ud. presiona cualquier otro punto de medición éste es seleccionado como punto de referencia junto con el punto seleccionado anteriormente todos los valores son recalculados. Si uno y el mismo punto de medición es presionado dos veces este punto este queda configurado como referencia junto con la luz láser.

54

SKF Reliability Systems

VALORES DE LOS TD En el programa de los Valores de los TD la pantalla muestra directamente los valores.

Resolución de la Medición:

0.1, 0.01 y 0.001 mm / 1, 0.1, 0.01 mils.

Tiempo de Muestreo

Tiempo de muestreo desde 1 a 99 segundos

Filtro de Pantalla

Configura el filtro de pantalla en una escala de 0 a 10 donde 0 deshabilita el filtro y 10 es el máximo filtro. Esto dism inuye la frecuencia de actualización de la pantalla sin reducir la precisión.

Contraste

Tocando respectivamente en cada lado del símbolo, incrementa y disminuye el contraste de la pantalla

Luz de respaldo

Enciende y apaga la luz de respaldo

55

SKF Reliability Systems

Procedimiento 1.

Presione el icono Valores TD en el menú principal.

2.

La pantalla muestra las lecturas físicas de las unidades TD-M y TD-S. Si algún valor es olvidado. Se muestra -----

3.

Presionando el icono cero, los valores se hacen cero y se harán disponibles funciones adicionales, como valores a cero, valores a la mitad, reseteo de los valores al físico o aplicar filtro a los valores. El sensor del ángulo muestra la posición de la unidad TD-M.

4.

Presionando el icono de impresión los valores de las unidades TD y del angulo serán impresos, no la pantalla completa.

56

SKF Reliability Systems

TRANSFERENCIA EN TIEMPO REAL Este programa envía los datos desde la unidad detectora a la puerta serial. Este programa se usa en conjunto con Adcom Dyna mic o Adcom Straightness. La información mostrada en la pantalla es lo que se enviará al computador conectado. Nota!! Se recomienda usar una fuente de poder externa durante la transferencia. Información de la pantalla: TDS N° de serie de la unidad TDM N° de serie de la unidad TDM N° de serie de la unidad

x (eje) x (eje) r (inclinometro)

Valor transmitido Valor transmitido Valor transmitido

57

SKF Reliability Systems

ADMINISTRADOR DE MEMORIA Tocando el icono Administrador de Memoria en el Menú Principal comienza el administrador de memoria. La pantalla del Administrador de Memoria muestra una lista de todas las mediciones almacenadas en la memoria. Las mediciones son almacenadas en orden cronológico con la última medición en primer lugar. Ingreso de una medición La medición es almacenada desde el programa de aplicación. La medición se guardará automáticamente, etiquetada con la fecha y hora actual, si no se hacen otras etiquetas especiales. Estos son los resultados de las mediciones tomadas y almacenadas en memoria y no las mediciones mostradas después de las correcciones. Revisión de una medición Para revisar una medición almacenada en memoria, sólo tóquela en la lista. Puede avanzar en la lista tocando los iconos arriba / abajo. Se abre la medición seleccionada tocando el icono Cajón de archivos. La pantalla siguiente nuestra toda la información sobre la medición incluida la hora y fecha, y eventualmente alguna compensación, por ejemplo el crecimiento térmico. Impresión de una Medición Primero que nada necesita conectar la impresora al puerto de impresora de la unidad de despliegue. Seleccione la medición que desea imprimir y luego toque el icono impresora. También es posible imprimir una pantalla completa o una medición revisada. Sólo toque el icono impresora y se imprimirá la pantalla mostrada. Adicionar o cambiar la etiqueta de una medición Seleccione la medición para añadir o cambiar la etiqueta. Toque el icono etiqueta, se mostrará el teclado alfanumérico. Ingrese la nueva etiqueta y presione OK. Confirme con OK

58

SKF Reliability Systems

59

SKF Reliability Systems

Exportar Con la función Exportar, las mediciones pueden ser transferidas a un computador. Ver el Capitulo Función Exportar. Memoria Llena Si la memoria esta llena se mostrará un mensaje cuando trate de guardar una medición. Es posible entrar al Administrador de memoria y borrar mediciones de la memoria para dar espacio a la nueva medición. Toque el icono Administrador de Memoria en el recuadro del mensaje de memoria llena. Borre las mediciones que quiera y presione el icono Salida para volver a la pantalla anterior. Ahora será posible guardar la nueva medición. Borrar una Medición seleccionada Seleccione una medición para borrar tocándola en la lista de mediciones de la memoria. Toque el icono Borrar mediciones y confirme presionando el mismo icono nuevamente. Borrar todas las Mediciones almacenada Presione el icono Borrar Mediciones y luego toque el icono Borrar todas las Mediciones en el recuadro de confirmación. Confirme presionando el mismo icono una vez más.

60

SKF Reliability Systems

PROGRAMACIÓN DEL SISTEMA El Menú de programación del sistema incluye la programación que es común para todos los programas Selecciona entre unidades métricas e imperiales Función de auto-apagado. Selecciona entre 1 y 98 minutos. Cuando selecciona 99 minutos, así como cuando se utiliza la fuente de poder externa, también se deshabilita esta función Sistema de Impresión actual

Programa el sistema de Reloj

Programa la Fecha. Muestra el formato, cambiará de acuerdo con la entidad seleccionada

61

SKF Reliability Systems

Re-programa todas la selección a los valores de fábrica. También en la programación de las aplicaciones.

Programación General de Fábrica Unidad: Tiempo de Auto Apagado: Impresora: Resolución: Tiempo de Muestreo: Filtro de Pantalla:

mm 15 min. Printer System 0,01 3 Segundos. 0

Programación de Fábrica para alineamiento de ejes Método:

Método del reloj.

62

SKF Reliability Systems

CHEQUEO DE SOLTURA Una condición de “Pata Coja” debe ser corregida antes de realizar el alineamiento. Si no se hace, los resultados de la medición no serán válidos. Es más o menos imposible establecer si hay o no una condición de Pata Coja, sin usar algún tipo de herramienta de medición. El sistema de alineamiento Fixturlaser incorpora un programa de chequeo de cada pata, y muestra el resultado en mm o mils. Para ingresar en el programa de Chequeo de pata Coja, hay que hacerlo desde el programa de alineamiento de máquinas horizontales. Se deben ingresar primero las dimensiones A, B y C.

Procedimiento 1.

Comience el programa de “pata Coja” tocando el icono en las herramientas del programa.

2.

Verifique que todos los pernos están firmemente apretados

63

SKF Reliability Systems

3.

Elija un perno a su elección tocando su recuadro

4.

Suelte el perno completamente y registre con OK el valor. Luego apriételo nuevamente, preferiblemente con una llave de torque.

5.

Continúe con el resto de los pernos. Se puede repetir una lectura en cualquier momento

6.

Realice las correcciones necesarias y verifique nuevamente. (Los valores muestran aproximadamente las lainas que se necesitan para eliminar la pata coja)

7.

Salga del programa tocando el icono salida.

64

SKF Reliability Systems

CRECIMIENTO TÉRMICO La mayoría de las máquinas desarrollan un cierto calentamiento mientras funcionan. En el mejor de los casos la máquina conductora y la conducida se afectan de igual forma no requiriendo valores de compensación. Pero en muchas aplicaciones la máquina conducida toma mayor temperatura, por ejemplo una bomba para líquidos calientes, o menor temperatura que la máquina conductora. Los fabricantes de maquinaria definen el crecimiento térmico de las diferentes máquinas, pero en la mayoría de los casos se debe encontrar como un factor de desalinear expresamente deliberado en el error angular y paralelo. En el sistema de alineación Fixturlaser se pueden programar estos valores en el programa de alineación de ejes horizontales antes de comenzar el trabajo de alineación. Los valores aceptados son valores en las patas de la máquina, valores de relojes comparadores y errores angulares y paralelos. Procedimiento 1.

Comience el programa tocando este icono en el programa de herramientas en el alineación de ejes horizontales.

2.

Seleccione una de las tres alternativas de expresar el crecimiento térmico: Valores en las patas, valores en los relojes comparadores o error angular y paralelo

65

SKF Reliability Systems

Valores en las patas 3ª

Presione el icono en la máquina estacionaria o móvil



Presione el icono Valores en las patas. Ingrese en valor en mm o mils de acuerdo a las unidades de programación. Ingrese también las distancias.

Valores de relojes comparadores 3B

Presione el Comparador

icono

Reloj

4B

Presione los recuadros de relojes comparadores e ingrese los valores en mm o mils de acuerdo con la programación del equipo. Ingrese las distancias entre los extremos de eje (DBSE)

Error Paralelo / Angular 3C

Presione el icono Desalineación.

4C

Presione los recuadros de valores e ingrese los valores error angular en mm/100mm y paralelo en mm, o mils/inch y mils de acuerdo con la programación.

5

Si se requiere se puede cambiar a la vista horizontal para el ingreso de estos valores en este plano. Presione OK. Los valores ingresados están ahora pre-programados y la alineación se puede realizar con ajustes hacia valores cero.

NOTA: El uso del programa de este programa se indica en la pantalla.

66

SKF Reliability Systems

SELECCIÓN DE LA PATA ESTÁTICA En algunos casos la máquina que es mostrada como máquina móvil, no es posible moverla, o algunas de sus patas no son ajustables. Para realizar un mejor alineamiento de estos casos, el programa de Selección de la pata estática le ayudará. En este programa puede elegir libremente cuál pata el ajustable y fija. El alineamiento horizontal debe ser logrado antes de empezar el programa. Procedimiento 1.

Inicie el Programa de Selección de pata Estática presionando el icono en el menú de programación de la aplicación.

2.

Ingrese las distancias E y F

67

SKF Reliability Systems

3.

Ahora aparecen los símbolos para fijas cada una de las patas. Toque el icono correspondiente a las dos patas que quiere fijar. Los valores en las patas son mostrados y los valores de patas ajustables son en tiempo real.

4.

Seleccione la vista horizontal /vertical si es necesario presionando el icono de cambio de vista

5.

Se pueden seleccionar diferentes patas para bloquear, primero desbloqueando la para estática

6.

Salga del programa oprimiendo el icono de salida

Nota: Si la medición va a ser guardada después de las correcciones hechas en el modo de pata estática, se debe volver a medir antes de salvarlas

68

SKF Reliability Systems

TABLA DE TOLERANCIAS Las tolerancias de alineación dependen en gran medida de la velocidad de rotación de los ejes. El alineamiento de maquinarias debe ser llevado a cabo considerando las tolerancias del fabricante. La tabla de abajo le puede ayudar si no dispone de valores especificados por el fabricante. Las tolerancias sugeridas pueden ser usadas como punto de partida para desarrollar en terreno las tolerancias, cuando no se dispongan de las recomendadas por el fabricante de la maquinaria. Las tolerancias son la máxima desviación valor permisible del valor deseado.

Tabla de tolerancias - Métrica

Tabla de tolerancias - Imperial 69

SKF Reliability Systems

FUNCIÓN EXPORTAR Con la función Exportar es posible transferir los datos almacenados a un computador. La descripción de abajo cubre cómo exportar usando el programa Hiper Terminal en Windows 95/98.

Programación del Hyper Terminal 1.

Comience con la conexión de acuerdo con su manual Windows

2.

Ingrese el nombre, por ejemplo Fixturlaser, y seleccione algún icono.

3.

Conexión Conecte usando COM1 (el puerto donde el cable está conectado).

4.

Programación del Puerto Bits por segundo: 9600 Data bits: 8 Paridad: None Stop bits:1 Control de flujo: None

5.

Seleccione archivo, propiedades Emulación: ANSI Bachscroll buffer lines: 500 (o opcional)

6.

Seleccione el archivo y guarde

Procedimiento de Transferencia 1.

Conecte la unidad de despliegue al puerto COM en el computador con el cable.

2.

Abra el Hiper Terminal en el computador, por ejemplo Fixturlaser.ht

3.

Seleccione Tranfer, capture el texto y comience

70

SKF Reliability Systems

4.

Presione el icono Export en el administrador de memoria en la unidad de despliegue. Espere hasta que las mediciones almacenadas sean transferidas.

5.

Seleccione Tranfer, capture el texto y parada, seguido por desconectar bajo una llamada.

6.

Las mediciones están ahora disponibles como un archivo de texto en el computador, por ejemplo captura.txt.

Abrir Archivo de Texto en Word 1.

Abra Archivo de texto, ejemplo capture.txt

Abrir Archivo de texto en Excel 1.

Abra Archivo de texto, ejemplo capture.txt

2.

Importación de Texto paso 1 Tipo de dato original: Campos delimitados Comenzar la importación en la columna: 1 Origen de archivo: Windows (ANSI)

3.

Importación de Texto paso 2 Delimitadores: Tab, Semicolo, Coma, espacio y otros Marca “Treta insecutive as one” Texto cualificador: “

4.

Importación de Texto paso 3 Formato de la columna de datos: General

Nota: El punto es usado como delimitación decimal

71

SKF Reliability Systems

SISTEMA DE IMPRESIÓN Encendido Cuando se enciende, la impresora realiza un chequeo interno y se inicializa. Cuando se completa el chequeo se mueve el cabezal de impresión, se enciende la luz roja y la impresora está lista para la ser usada. Indicador Rojo El indicador informa sobre el estado de la impresora Luz Constante Parpadeo lento Parpadeo lento cortos apagados Parpadeo Rápido

La impresora está lista. Memoria completa, espere para enviar la próxima impresión. Carga de Baterías Cabezal de impresión bloqueado. Apague la impresora saque el papel y reinsértelo correctamente.

Botón El botón en la parte de arriba de la impresora tiene tres funciones Impresión del switch DIP de programación y descripción Encienda la impresora mientras presiona el botón para obtener una impresión de uso y la posición actual del switch DIP Modo Hex Dump Cuando la impresora es encendida, presione el botón para iniciar el modo Hex Dump. Para deshacer presione el botón nuevamente Alimentación de papel Cuando la impresora está encendida, mantenga el botón apretado para hacer avanzar el papel.

72

SKF Reliability Systems

Configuración del Switch DIP Su impresora tiene 8switches ubicados bajo el papel. Ud. puede imprimir la configuración del switch DIP como se indicó en el uso del botón. Para cambiar la posición del switch DIP use un lápiz o algo parecido. Importante: Siempre que cambie el switch DIP apague impresora, cambie la posición del switch y luego encienda la impresora. El switch DIP debe tener la siguiente configuración cuando la impresora se usa bajo la plataforma Fixturlaser (DU-10) 12345678 11000100

Opción con Baterías Cuando la impresora está completamente cargada, tiene un tiempo de impresión continua de 60 minutos. Para mejorar la vida de las baterías, se recomienda cargar la impresora luego de este tiempo. La impresora puede ser cargada mientras está apagada. (en este caso el indicador no encenderá)

Características Impresora Sistema de Impresión Método Alimentación del papel Altura de línea Formato Tabla de caracteres Matriz Memoria del Buffer Interfase

Térmico matriz de punto Bidireccional Optimizado Fricción 12 puntos 40, 80, 2 x 40 columnas IBM, set 2 (229 formas) 8 x 8 y 12 x 8 32 KB Serial RS232C. 1200, 2400, 4800, 9600 baudios

73

SKF Reliability Systems

Rollo de Papel Tipo Ancho Diámetro

Térmico de impresión negra 112 mm. 41,5 mm

Requerimientos de alimentación Adaptador 12 V a 15 V DC – 400 mA (min) Confiabilidad General Cabezal de impresión

5000 horas 5 x 105 líneas

Condiciones de operación Temperatura Humedad

5 a 35 °C 20 a 70 %

Dimensiones y peso Dimensiones Peso

165 x 135 x 50 mm 560 grms con un rollo de papel de 20 m

Conector DIN 1 2 3 4 5 6

RXD Recepción de datos DTR Impresora lista GND Tierra CTS Reservado TXD Transmisión de datos Opción Energía

74

SKF Reliability Systems

Reemplazo del Rollo de Papel

75

SKF Reliability Systems

DIBUJOS TÉCNICOS

76

SKF Reliability Systems

77

SKF Reliability Systems

INDICE DE ICONOS Menú Principal Inicia el Programa de alineamiento de ejes horizontal Inicia el Programa de Alineamiento de ejes verticales Inicia el programa de alineamiento de ejes cardánicos Inicia el programa de trenes de máquinas Inicia el programa de linealidad

Inicia el programa de Valores de los TD Inicia el programa de transferencia de datos en tiempo real Inicia el administrador de Memoria Inicia el programa de configuración Enciende y apaga la luz de respaldo. Ajusta el contraste de pantalla Indicador del nivel de carga de las baterías Indica que está conectada la fuente de poder externa Apaga el sistema. 78

SKF Reliability Systems

Programa de Alineamiento de ejes Horizontales Inicia el programa de Herramientas de la Aplicación Registra el valor de la medición cuando se usa el método de los Tripoit. Registra los valores de medición a las posiciones de las “9” cuando se usa el método del reloj. Registra los valores de medición en la posición de las “3” cuando se usa el método del reloj. Registra los valores de medición en la posición de las “12” cuando se usa el método del reloj. Realiza una impresión de la pantalla Almacena la medición en memoria. Alterna entre la vista horizontal y vertical Reinicia las mediciones con los valores ingresados Inicia el programa de crecimientos térmico Sale del programa y vuelve al menú principal

79

SKF Reliability Systems

Programa de alineamiento de máquinas verticales Inicia el programa de Herramientas de la Aplicación Abre el ingreso del número de pernos Registra los valores de medición en la posición de las “9” Registra los valores de medición en la posición de las “3” Registra los valores de medición en la posición de las “12” Realiza una impresión de la pantalla Reinicia las mediciones con los valores ingresados Almacena la medición en memoria. Sale del programa y vuelve al menú principal

80

SKF Reliability Systems

Alineamiento de ejes Cardánicos Inicia el programa de Herramientas de la Aplicación Registra los valores de medición a las posiciones de las “9” cuando se usa el método del reloj. Registra los valores de medición en la posición de las “3” cuando se usa el método del reloj. Registra los valores de medición en la posición de las “12” cuando se usa el método del reloj. Realiza una impresión de la pantalla Almacena la medición en memoria. Alterna entre la vista horizontal y vertical Reinicia las mediciones con los valores ingresados

Sale del programa y vuelve al menú principal

81

SKF Reliability Systems

Alineamiento de trenes de máquinas Inicia el programa de alineaiento para 3 ejes (2 acoplamientos) Inicia el programa de alineaiento para 4 ejes (3 acoplamientos) Inicia el programa de alineaiento para 5 ejes (4 acoplamientos) Inicia el programa de alineamiento para el acoplamiento seleccionado Inicia el programa de Herramientas de la Aplicación Registra los valores de medición a las posiciones de las “9” cuando se usa el método del reloj. Registra los valores de medición en la posición de las “3” cuando se usa el método del reloj. Registra los valores de medición en la posición de las “12” cuando se usa el método del reloj. Registra el valor de la medición cuando se usa el método de los Tripoit Finaliza el alineamiento del acoplamiento y continúa con la selección del siguiente acoplamiento Realiza una impresión de la pantalla

82

SKF Reliability Systems

Almacena la medición en memoria. Alterna entre las vistas horizontal y vertical

Alterna los resultados en la vista entre los resultados de error angular/paralelo y los valores de las patas Reinicia las mediciones con los valores ingresados

Sale del programa y vuelve al menú principal

83

SKF Reliability Systems

Medición de Linealidad

Inicia el programa de Herramientas de la Aplicación Realiza una impresión de la pantalla Registra un valor de medición Almacena la medición en memoria. Reinicia las mediciones con los valores ingresados Hace cero el valor del detector Divide a la mitad el valor del detector Es el valor más alto registrado Es el valor mas bajo registrado Alterna entre la vista de medición de distancias y mediciones de nivel Sale del programa y vuelve al menú principal

84

SKF Reliability Systems

Valores TD Inicia el programa de Herramientas de la Aplicación Realiza una impresión de la pantalla Reinicia las mediciones con los valores ingresados Hace cero los valores de los TD, o los resetea a valores físicos Divide a la motad los valores de los TD Enciende o apaga la función de filtro. El tiempo del filtro es configurado en el menú de configuración de la aplicación. Sale del programa y vuelve al menú principal

85

SKF Reliability Systems

Administrador de Memoria Cambia o agrega la etiqueta de la medición seleccionada Muestra los resultados de la medición seleccionada Abre la opción de borrar las mediciones de la memoria Borra la medición seleccionada Borra todas las mediciones seleccionadas Exporta las mediciones almacenadas en memoria hacia un computador Avanza o retrocede una página en la memoria. Imprime la medición desplegada Sale del programa y vuelve al menú anterior Alterna entre la vista de valores en los acoplamientos y los valores en las patas

86

SKF Reliability Systems

Programación del Sistema Selecciona entre unidades métricas o imperiales Programa el tiempo de auto apagado en minutos. 99 deshabilita la función. Programa la fecha Programa la hora Selecciona el tipo de impresora (si la opción está disponible) Reprograma a valores de fábrica. También afecta las herramientas de los programas Confirma los cambios de vuelve al menú Principal.

87

SKF Reliability Systems

Herramientas de Programa Programa la resolución de muestreo. En modo pulgadas los valores son de 1, 0.1 y 0.01 mils Programa el tiempo de muestreo

Programa el valor del filtro de pantalla

Selecciona el método de medición, Tripoint o metodo del reloj Inicia la función del crecimiento térmico Inicia la función de pata coja Enciende y/o apaga la luz de respaldo Regula el contraste de la pantalla Confirma los cambios a vuelve a salir al programa

88

SKF Reliability Systems

Configuración de la aplicación: Medición de Linealidad Selecciona entre distancias iguales o individuales entre los puntos de medición en el programa de medición de linealidad Selecciona entre una escala fija o automática en el programa de medición de linealidad.

Configuración de la aplicación: Selección de la Pata Estática Fija la pata seleccionada Desbloquea todas las patas bloqueadas Indica la pata bloqueada Alterna entre la vista horizontal y vertical Realiza una impresión de la pantalla Sale del programa y vuelve al menú principal

89

SKF Reliability Systems

Configuración de la aplicación: Crecimiento Térmico

Inicia el modo de ingreso de datos por errores angulares y paralelos Campos de ingreso de datos de errores angulares y paralelos

Inicia el modo de ingreso de datos por valores de las patas Campos de ingreso de datos de los valores de las patas Inicia el modo de ingreso de datos por valores de relojes comparadores Campos de ingreso de datos de los relojes comparadores Realiza una impresión de la pantalla Confirma los cambios y vuelve a la aplicación del programa

Sale del programa y vuelve al menú principal

90

SKF Reliability Systems

Misceláneos

Campo de entrada de datos Recuadro del valor de pata floja Confirma la selección previa, o termina la secuencia en un programa. Recuadro de resultado con valor fijo (no en tiempo real) Baja energía, se deben reemplazar las baterías. Confirmación de comando de salida

Confirmación de borrar la lectura seleccionada con la opción de borrar toda la memoria.

Confirma borrar toda la memoria. Confirma la medición y termina la secuencia en el programa. Confirmación de reiniciar las mediciones. Selección entre volver al programa utilizado o al menú principal. Confirma volver al menú principal

91

SKF Reliability Systems

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Unidades Transmisoras / Detectoras Material de la cubierta Clase del Láser Largo de Onda láser Área del detector Resolución desplegada Distancia de medición Precisión del inclinómetro Rango de temperatura Filtro para mediciones en ambientes difíciles Estabilización de la luz

Aluminio Fundido Clase 2 675 nm, luz roja visible 20x20 mm (1/2”x1/2”) Seleccionable 0.1 – 0.01 – 0.001 mm (1 – 0.1 – 0.01 mils) 20 mts (33 pies) +/- 1° (Unidad TD-M) 0 –50 °C (32 – 122 °F) Variable escalonado Sin interferencia por luz ambiente.

Unidad de Pantalla Material de la cubierta Tipo de pantalla Suministro de energía Preescisión de medición Rango de temperatura Duración delas baterías

PP cubierta con Dryflex 6” EL VGA Monocromática 4X1,5 Volt, Baterías alcalinas +/- 1% +/-0,003 mm 0-50 °C (32 – 104 °F) 24 Horas en ciclos de 50% de operación y 50% en modo de espera.

92

SKF Reliability Systems

PROGRAMAS DE APLICACIÓN Alineamiento de máquinas Horizontales Alineamiento de máquinas Verticales. Alineamiento de ejes cardánicos Alineamiento de trenes de máquinas con 3, 4 y 5 componentes/ejes Medición de linealidad con hasta 16 puntos de medición

Funciones de Programa Transferencia de datos en tiempo real Compensación para crecimiento térmico Medición de “Pata Coja” Selección de pata fija Función de filtro para los valores de medición. Selección del método de medición Tripoint ó método de reloj Administrador de memoria para hasta 100 mediciones Función de Impresión Tabla de tolerancias Función de Exportación

93