Manual Fungilab EVO

B SERIE EVO Viscosímetro Rotacional Manual de Instrucciones SERIE EVO Viscosímetro Rotacional Versión Software: 2.1 V

Views 98 Downloads 0 File size 5MB

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD FILE

Recommend stories

Citation preview

B

SERIE EVO Viscosímetro Rotacional Manual de Instrucciones

SERIE EVO Viscosímetro Rotacional Versión Software: 2.1 Versión Manual 1.2

Manual de Instrucciones

FUNGILAB S.A. C/ Constitució, 64 Pol. Ind. Les Grases 08980 Sant Feliu de Llobregat Barcelona, Spain Phone: +34 93 685 35 00 Fax: +34 93 685 37 50 Email: [email protected] www.fungilab.com Manual EVO EXPERT

2/104

0. Tabla de Contenidos 0. Tabla de Contenidos .............................................................................................................. 3 1. Introducción......................................................................................................................... 5 2. Instrucciones de Seguridad ................................................................................................... 5 3. Símbolos utilizados en este manual ....................................................................................... 5 4. Condiciones para su uso........................................................................................................ 6 5. Mantenimiento ..................................................................................................................... 6 6. Presentación del Equipo ....................................................................................................... 7 7. Descripción del Equipo .......................................................................................................... 8 7.1 Configuración del Equipo .................................................................................................... 10 7.2 Teclado y Pantalla .............................................................................................................. 11 7.3 Inialización ........................................................................................................................ 11 7.4 Autotprueba ...................................................................................................................... 12 8. Menú del sistema ................................................................................................................ 14 8.1 Menú Principal ................................................................................................................. 14 8.2 Menú de Configuración del Equipo ..................................................................................... 14 8.2.1 Lenguaje (Submenú para cambio de lenguaje) ................................................................. 15 8.2.2 Unidades (Submenú para cambiar las unidades)................................................................ 16 8.2.3 Densidad. (Submenú para cambio de la densidad predeterminada) .................................... 16 8.2.4 Calibración (Submenú de Calibración) .............................................................................. 17 8.2.4.1 Reinicio ....................................................................................................................... 18 8.2.4.2 Calibración del a Viscosidad .......................................................................................... 19 8.2.4.3 Calibración de la Temperatura ....................................................................................... 26 8.2.5 Ajuste del tiempo ............................................................................................................ 28 8.3 Configuración de las Mediciones........................................................................................... 29 8.3.1 Pantalla de Mediciones .................................................................................................... 31 8.4 Perfil de Prueba ................................................................................................................. 32 8.4.1 Escribir memorias (Editar Perfil)....................................................................................... 32 8.4.1.1 Programación del Viscosímetro ..................................................................................... 33 8.4.1.1.1 TTT y TTS ................................................................................................................. 33 8.4.1.1.2 Almacenamiento ....................................................................................................... 35 8.4.1.2 Configuración de Mediciones ..............................................................................................36 8.4.2 Selección de perfiles........................................................................................................ 36 8.5 Programación .................................................................................................................... 38 8.5.1 TTT (Tiempo para el Torque) y TTS (Tiempo para Parar).................................................... 39 8.5.2 Configuración de la Velocidad .......................................................................................... 40 8.5.3 Multipasos ...................................................................................................................... 43 8.5.4 Rampa ........................................................................................................................... 47 8.6 Opciones........................................................................................................................... 49 8.6.1 Almacenamiento ............................................................................................................. 49 8.6.2 Comunicaciones .............................................................................................................. 50 8.6.3 Información .................................................................................................................... 54 8.6.4 Modo Gráfico .................................................................................................................. 55 9. Información importante sobre Reológica ............................................................................... 57 10. Accesorios ......................................................................................................................... 62 10.1. Adaptadores para Baja Viscosidad (LCP y LCP/B) .............................................................. 62 10.1.1 Montaje ........................................................................................................................ 63 10.1.2 Desmontaje y limpieza .................................................................................................. 64 10.1.3 Especificaciones Técnicas para los Accesorios LCP ....................................................... 64 10. 2. Adaptadores para Muestras Pequeñas APM y APM/B....................................................... 65 10. 2. 1 Montaje ...................................................................................................................... 66 10. 2. 2 Desmontaje y limpieza ................................................................................................ 67 10. 2. 3 Especificaciones Técnicas de APM y APM/B .................................................................... 67 10.3 UNIDAD HELDAL – Unidad de movimiento helicoidal ........................................................... 68 10. 3. 1 Montaje de la unidad Heldal ........................................................................................ 69 11. Modelo/husillo tablas correspondientes................................................................................ 71 12. Modelo/husillo/aceite tablas de calibración ........................................................................... 73 Tabla 9. EVO L Selección de husillos estándar ............................................................................ 79

Manual EVO EXPERT

3/104

Tabla 10. EVO L Selección de husillos especiales ........................................................................ 80 Tabla 11. LCP Adaptador para EVO L ........................................................................................ 81 Tabla 12. EVO R Selección de husillos estándar ......................................................................... 82 Tabla 13. EVO R Selección de husillos especiales ....................................................................... 83 Tabla 14. LCP Adaptador para EVO R ........................................................................................ 84 Tabla 15. EVO H Selección de husillo estándar ........................................................................... 85 Tabla 16. EVO H Selección de husillos especiales ....................................................................... 86 Tabla 17. HELDAL Selección de husillos especiales para EVO L .................................................... 87 Tabla 18. HELDAL Selección de husillos especiales para EVO R ................................................... 88 Tabla 19. HELDAL Selección de husillos especiales para EVO H ................................................... 89 Tabla 20. VANE Selección de husillos especiales para EVO L ...................................................... 90 Tabla 21. VANE Selección de husillos especiales para EVO R ....................................................... 91 Tabla 22. VANE Selección de husillos especiales para EVO H ...................................................... 92 Apéndice A: Configuración del Datalogger inalámbrico configuración ........................................... 93 Apéndice B: Fungilab Data Boss Evo ......................................................................................... 97 CERTIFICADO DE GARANTÍA ..................................................................................................109

Manual EVO EXPERT

4/104

1. Introducción Gracias por haber adquirido el Viscosímetro Modelo Evo Expert Rotacional de Fungilab. El Evo Expert es un viscosímetro rotacional, basado en la medición del torque de un husillo girando en una muestra a una velocidad específica. Tres diferentes modelos, así como diversos accesorios, permiten cubrir una amplia gama de medidas de viscosidad.

2. Instrucciones de Seguridad 

El propósito de este manual no es tratar todas las instrucciones de seguridad recomendadas para el uso de viscosímetros rotacionales, sus accesorios y muestras Es responsabilidad del usuario el establecer prácticas saludables y seguras y determinar los límites de aplicación antes de su uso



Fungilab garantiza la satisfacción en la operatividad de sus viscosímetros y accesorios solo si no ha habido ajustes no autorizados de las piezas mecánicas, componentes electrónicos y el programa / software.



El operador debe seguir todas las alertas e instrucciones de este manual para garantizarle una apropiada y segura operación del equipo.



No utilice este equipo para cualquier otro propósito que no esté descrito en este manual.



No utilice cualquier accesorio que no haya sido proveído y aprobado por Fungilab.



No utilice el viscosímetro o sus accesorios si tiene cualquier duda sobre un mal funcionamiento del viscosímetro. No utilice el equipo en situaciones o condiciones que puedan provocar daños personales o daños materiales.

El viscosímetro rotacional no es un equipo inflamable, ni peligroso y por tanto no debe usarse en áreas donde exista el riesgo de una explosión. Antes de utilizar el viscosímetro rotacional, lea y observe cuidadosamente las siguientes precauciones: aquellos que no las sigan pueden causar daños graves o heridas personales. Para evitar una sacudida eléctrica:  No use el viscosímetro rotacional sin una sólida conexión a tierra.

3. Simbología utilizada en este manual Los siguientes símbolos son usados en este manual de instrucciones: Este símbolo nos alerta sobre algún procedimiento operativo, práctico o similar, que no se está llevando a cabo apropiadamente, y puede dañar el equipo.

Manual EVO EXPERT

5/104

Esta flecha señala información adicional que debe ser usada por el usuario.

Este símbolo nos alerta sobre algún procedimiento operativo, práctico o similar, que no se está llevando a cabo correctamente y que puede dañar el equipo de manera irreparable. No continúe con el proceso hasta que las condiciones indicadas sean llevadas a cabo completamente y hayan sido perfectamente entendidas.

4. Condiciones para su uso -

Use solo en ambientes cerrados Máxima altitud 2000 m. Temperatura ambiente: de +5 a 40ºC. 80% máximo de humedad relativa hasta 31ºC y bajando hasta 50% de humedad relativa hasta 40ºC. Las fluctuaciones de la red eléctrica no deben sobrepasar 10% del voltaje nominal. Categoría de Instalación II Nivel de polución II

5. Mantenimiento  

Siempre limpie todas las partes después de cada uso! Limpie y seque los husillos y los protectores de los husillos adecuadamente. Asegúrese que no quedan restos muestras, especialmente en las zonas delicadas como el conector de husillos. Use detergentes o disolventes para limpiar el husillo y el protector: - Para alimentos utilice agua tibia y si es necesario utilice detergentes suaves(como los que se usan en el hogar). - Otros disolventes que generalmente proporcionan buenos resultados son la acetona, gasolina, o cualquier otro disolvente con alto porcentaje de alcohol. - Si utiliza cualquier otro disolvente, asegúrese que no corroe los husillos o su protector. Los husillos están fabricadas en AISI 316.

. Precaución: Manipule los disolventes volátiles e inflamables con la debida precaución. Es responsabilidad del usuario el establecer las condiciones de seguridad al trabajar.    

Revise regularmente la punta del husillo y el eje del viscosímetro. Durante la vida útil del viscosímetro, el equipo podrá necesitar revisiones para desempeñar un correcto funcionamiento. En este caso, contacte a nuestro distribuidor local. Un mantenimiento regular es importante. Como fabricantes, nosotros recomendamos revisiones anuales, a través del servicio técnico de su distribuidor local. El viscosímetro es alimentado por la fuente de alimentación MEAN WELL GS25A12P6J. No abra, exponga, modifique o toque los circuitos internos de la fuente de alimentación.

Manual EVO EXPERT

6/104

6. Presentación del Equipo -

Una vez se haya recibido el equipo en su caja, verifique y confirme la entrega. Si encuentra alguna discrepancia o problema, notifique inmediatamente al proveedor.

-

Verifique que el modelo de viscosímetro corresponde con el que usted adquirió.

-

Revise cuidadosamente las instrucciones del manual.

-

Todas las modificaciones, eliminaciones, o falta de mantenimiento de cualquiera de los mecanismos de la máquina, van en contra de la directiva 89/655/CEE y el fabricante no es responsable sobre cualquier daño que pudiera derivarse.

En la fotografía adjunta (Figure 1) se muestra la colocación de cada pieza dentro de la maleta de transporte del equipo. Por favor, guarde el maletín en un lugar seguro. En caso de requerir trasladar el equipo o para largos períodos de almacenamiento, siempre utilice el maletín y coloque cada pieza como se muestra en la figura. En caso de un incorrecto embalado, las piezas pueden sufrir daño, este daño no será cubierto por la garantía de Fungilab. Fungilab recomienda el uso de la maleta de transporte suministrada con el equipo para cualquier tipo de transporte. Partes suministradas con el equipo como envió estándar: -

Cabezal del Viscosímetro, con la etiqueta del número de serie y una cubierta plástica o metálica para proteger la rosca del eje Base, con 3 pomos ajustables Nuez Varilla dentada Husillos estándar Protector de husillos Soporte de husillos Cable USB Maleta de transporte Certificado de Calibración Sonda de Temperatura más pinza Cable de alimentación Fuente de alimentación conmutada Memoria-USB, con el siguiente contenido: Manual del Usuario (Archivo PDF), la aplicación para la configuración WiFi y el programa Data Boss de Fungilab

Husillos Estándar Husillos Modelos L: L1, L2, L3, L4 Modelos R y H: R2, R3, R4, R5, R6, R7

Manual EVO EXPERT

7/104

Fig 1. Viscosímetro en su maleta de transporte

7. Descripción del Equipo

5 6

1 2

7 8

3

4 9

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.

Fig. 2 vista frontal del equipo Nuez(Parte posterior) 8. Protector de usillos Sonda de temperatura 9. Pomo de nivelación Husillo Pie (Soporte del viscosímetro) Pantalla Teclado Varilla de sujeción

4

1

5

2

6 3

7

Fig. 3 Vista posterior del equipo 1. Botón de encendido 2. Conector de alimentación 3. Etiqueta de advertencia 4. Etiqueta con número de Serie

EVO EXPERT Manual

5. Conector USB para descarga de dato/impresora 6. Conector USB para el sensor de Temperatura 7. Nivel

9/106

3 1

4

2

5 Fig. 4. Etiqueta de identificación del equipo

Descripción de la etiqueta de identificación del equipo: 1. 2. 3. 4. 5.

Modelo del viscosímetro Código del viscosímetro Aparato Electrónico (Indica recogida selectiva de los aparatos electrónicos) Número de Serie del Equipo Voltaje y consumo del equipo

7.1 Preparación del Equipo    

Extraiga todas las partes del maletín. Vea la figura abajo (fig 5). De manera correcta ubique los tres pomos de nivelación (B) sobre la base en forma de Y (A). Ensamble la varilla de sujeción (C) con el tornillo de sujeción (D) en el pie (A). Ensamble la nuez (F) en la varilla de sujeción. El Viscosímetro debe conectarse mediante su varilla (E) a la nuez (F).

Nota: El siguiente proceso debe realizarse cuidadosamente para no dañar el eje del viscosímetro. Remueva el plástico protector del eje antes de comenzar a utilizar el viscosímetro. 

Inserte horizontalmente la varilla del viscosímetro (E) dentro de la tuerca (F).

F E C

A

D B Fig. 5 Preparación para la base del viscosímetro

Manual EVO EXPERT Manual

10/109



 

El viscosímetro debe ser ubicado en una superficie estable libre de vibraciones. (ejemplo: causada por otras máquinas o equipos). No coloque el viscosímetro en contacto directo con la luz solar o en medio de alguna corriente de aire (la temperatura de la muestra puede ser fácilmente afectada por las condiciones circundantes). El viscosímetro está diseñado para uso en interiores. Utilice la pomo de ajuste de altura hasta que la altura del viscosímetro (ubicada la varilla E) este correctamente ajustada. Enchufe el cable de alimentación en el conector ubicado en la parte trasera del equipo (Fig. 3 posición 5) y enchúfelo en la fuente de poder.

ATENCIÓN: La toma eléctrica donde se debe conectar el viscosímetro debe tener toma de tierra. Utilice siempre un cable de corriente con conector de tierra! Verifique que el voltaje y la frecuencia coinciden con las especificaciones del viscosímetro (ver etiqueta identificativa Fig.4, para más información). Antes de encender el equipo déjelo un tiempo para que se estabilice a temperatura ambiente con el fin de evitar un cortocircuito causado por condensación. Las fluctuaciones de la red eléctrica no deberían sobrepasar el 10% de la tensión nominal.

7.2 El teclado y la pantalla Antes de encender el equipo, es recomendable familiarizarse con los controles del viscosímetro mostrados en la sección previa. El equipo tiene 12 teclas en su teclado (número 6 Fig. 2) y una pantalla TFT a color (numero 5 Fig. 2) en la parte frontal para permitir al usuario interactuar con el viscosímetro. El teclado permite al usuario la moverse a través de todos los menús y la selección de diferentes opciones y configuraciones. La pantalla presenta menús informativos en los cuales el usuario opera. Estos menús serán detallados más adelante en este manual al igual que las mediciones realizadas por este equipo. El teclado tiene la siguiente configuración:

Fig. 6 Teclado para el Viscosímetro Evo Expert Las doce teclas disponibles tienen asignadas diferentes acciones dependiendo de las operaciones que necesiten llevarse a cabo. Algunas de estas funciones u operaciones pueden ser llevadas a cabo desde cualquier pantalla. Las diferentes teclas numeradas siempre le permitirán teclear en el valor numérico apropiado. (Si algún campo modificable ha sido seleccionado).

Manual EVO EXPERT Manual

11/109

Tecla ‘’ ‘’ ‘►’ ‘◄’ ‘ENTER’ ‘MEM/CLEAR’

‘0’/ON

Función Ir a la opción previa; aumentar un valor cuando el campo ha sido seleccionado. Ir a la siguiente opción; disminuir un valor cuando un campo ha sido seleccionado. Cambiar el campo seleccionado en algunos menús. Regresar a la pantalla previa. Aceptar una opción o valor en un campo. Esto también permite editar campos que puedan ser modificados. Detener el motor durante las mediciones y regresar a la can be modified. to special functions. pantalla del menú Access principal. Borrar la información de un campo cuando esta resaltado. Acceso directo a un memoria desde la pantalla del menú principal. Encender el motor y ponerlo en pausa durante las mediciones. También permite realizar las mediciones dese su pantalla de configuración.

Las Teclas 1M1 hasta la 9M9 son usadas para memorias y sus funciones son descritas en la sección 8 . 4 d e e s t e manual. En las siguientes secciones, la función de cada tecla en su correspondiente menú será explicada detalladamente, incluyendo las excepciones para la operación general.

7.3 Inicialización Encienda el interruptor de la parte trasera de la máquina (numero 1, Fig. 3). Si la maquina no se enciende:  Verifique que el cable de alimentación está conectado en ambas partes, tanto que la fuente de alimentación este conectada a la red eléctrica como que la fuente de alimentación esta también conectada al equipo (parte trasera, número 2, Fig. 3).

El equipo emitirá un pitido, indicando que se ha encendido y mostrara la pantalla de “AUTOTEST”:

El equipo inicialmente viene configurado con: - Inglés - Unidades de Temperatura en Celsius (ºC) - Unidades de Viscosidad en centipoises (cP). Si estas no es la configuración básica deseada, el equipo puede ser reconfigurado en el ‘INSTRUMENT SETUP’ (sección 8.2). Cualquier cambio realizado en la configuración del dispositivo permanecerá tras el reinicio del equipo.

Manual EVO EXPERT Manual

12/109

7.4 Autotest El proceso AUTOTEST le permite verificar la correcta operatividad del viscosímetro, de tal forma que permita la detección de malfuncionamientos en el motor de una manera práctica y sencilla. MUY IMPORTANTE: El AUTOTEST debe ser llevado a cabo sin husillo. Una vez que la pantalla de AUTOTEST es mostrada en la pantalla, nosotros debemos confirmar que el husillo no esté conectado. Después, presione ‘ E N T E R ´ y el autotest comenzará. Mientras esta prueba está siendo realizada, la pantalla mostrará el siguiente mensaje:

La barra de progreso que aparece debajo de la palabra ¨AUTOTESTING¨ muestra el estatus del proceso acompañada por una representación literal del progreso en formato de porcentaje. Una vez que termina el proceso de AUTOTEST, podrán aparecer dos posibles resultados, dependiendo del resultado del diagnóstico. Si el viscosímetro detecta alguna anormalidad, se mostrará el siguiente mensaje en la pantalla acompañado de un sonido acústico de alarma:

Si usted presiona ‘ENTER’, el viscosímetro mostrará la información para contactar al servicio técnico. El formato debería aparecer similar al que se muestra en siguiente imagen:

Si existe un error de Sistema, el equipo permanecerá bloqueado, significando que el motor no está trabajando apropiadamente. Si la máquina se apaga y se reinicia reaparecerá la misma pantalla. En caso de una revisión exitosa, el menú principal será desplegado. Manual EVO EXPERT Manual

13/109

8. Menú del sistema 8.1 Menú Principal Los viscosímetros Fungilab trabajan con un Sistema de menús que permiten al usuario navegar a través del equipo de una manera rápida y sencilla. Las acciones básicas en los menús son: moverse a través de las opciones (teclas ‘’ y ‘’ ), seleccionar una opción (tecla ‘ENTER’ )o retornar al menú previo (tecla ‘MEM/CLEAR’ ). El menú principal es el que aparece después de la pantalla de AUTOTEST. Se accede a este normalmente al encender la máquina y después de un resultado satisfactorio en el autotest. La pantalla del menú principal mostrará:

El menú puede navegarse con las teclas ‘’ y ‘’. La selección escogida será resaltada y presionando ‘ENTER´usted tendrá acceso al submenú seleccionado (para mayor información sobre cada alguna función en particular vea la sección correspondiente). La primera vez que la máquina sea usada, es recomendable acceder a la opción de ‘INSTRUMENT SETUP’ como primer paso, para establecer los valores para ciertos parámetros del viscosímetro tales como Idioma y unidades de medición. En las siguientes secciones, cada uno de los 5 submenús del menú principal pueden verse comenzado con la configuración del submenú.

8.2 Menú de configuración del equipo El menú de configuración contiene las siguientes funciones que no están estandarizadas y que modifican el estado y/o las operaciones del equipo. Una vez que la opción de ‘INSTRUMENT SETUP’ es seleccionada al presionar la tecla de ‘ENTER’, la siguiente información aparecerá en pantalla:

Manual EVO EXPERT Manual

14/109

Mueva a través de las opciones utilizando las teclas ‘’ y ‘’ y seleccione un submenú con la tecla ENTER’. Al presionar la tecla ‘MEM/CLEAR’, el usuario puede regresar al menú principal y presionando la tecla ‘◄’, el usuario puede retornar al menú previo. El menú configuración provee de las siguientes posibilidades: - Cambiar el idioma de trabajo - Seleccionar las unidades de medida (viscosidad y temperatura) - Cambiar el valor de la densidad de la muestra (por defecto es 1 g/cm3) - Llevar a cabo calibraciones (la máquina viene calibrada desde la fábrica, por esto no es necesario realizar ninguna calibración cuando el equipo es recibido) - Ajustar fecha y hora. El Idioma, hora y las unidades deben ser seleccionadas por el usuario antes de comenzar a trabajar con el equipo para que funcione apropiadamente.

8.2.1 Idioma (submenú para cambio de Idioma) Una vez que el menú de configuración ha sido seleccionado, la primera opción que señala el cursos ‘>’ es idioma ‘LANGUAGE’. Para cambiar el idioma, esta opción debe seleccionarse presionando la tecla de ‘ENTER’. Cuando ingresamos en este submenú, el viscosímetro mostrará una pantalla como la que se muestra a continuación:

Utilizando ‘’ y ‘’ los diferentes idiomas que dispone este equipo son: Ingles Francés Alemán Italiano Español Catalán Una vez que el idioma ha sido seleccionado, presione ‘ENTER’ y este automáticamente cambiara el idioma y regresará la pantalla de configuración del menú principal. Si usted desea salir de la pantalla sin cambiar el idioma, la tecla de ‘MEM/CLEAR’ lo llevará al menú principal o la tecla de ‘◄’ lo llevará al menú de configuración.

Manual EVO EXPERT Manual

15/109

8.2.2 Unidades. (Submenú para cambio de Unidades) El viscosímetro Evo le permite al usuario seleccionar las unidades que son usadas para medir la viscosidad y temperatura. Las posibles opciones para las unidades de temperatura son: - Celsius (ºC) - Fahrenheit (ºF) Y aquellas para viscosidad dinámica son: - Sistema Internacional de medidas unidades (Pa·s or mPa·s) - CGS (Poise or centipoises) Cuando el submenú de ‘UNITS’ está resaltado, puede accederse a este presionando la tecla de ‘ENTER’ y el viscosímetro mostrará la siguiente pantalla:

Por defecto, la unidad para viscosidad es cP y la unidad para temperatura es ºC. Además, el campo de ‘VISCOSITY´, aparece rodeado con una luz azul, lo cual significa que ese va lor puede ser cambiado utilizando las teclas, ‘’ y ‘’ . Presione ‘ENTER´para guardar la unidad de viscosidad seleccionada y el campo de ‘TEMPERATURA´ aparecerá resaltado con una luz azul a su alrededor. La luz azul a su alrededor indica que el valor de este campo puede ser modificada utilizando las teclas de ‘’ and ‘’. Presione ‘ENTER’ para guardar las unidades de temperatura seleccionadas. Después de que las unidades deseadas han sido seleccionadas, presione la tecla de ‘ENTER’ con la opción de ‘SAVE’ resaltada con luz azul a su alrededor. El viscosímetro guardará las unidades seleccionadas y regresara al Menú de Configuración del Instrumento - ‘Instrument setup’ menu. Si la tecla de ‘ M E M /CLEAR´ es presionada, se cancelarán las nuevas selecciones realizadas para la viscosidad y la temperatura, regresándolo a la programación previa utilizada.

8.2.3 Densidad. (Submenú para cambio de densidad) El valor asignado a la densidad de un fluido que está siendo medido puede ser cambiado con el uso de este submenú. Por defecto se considera la densidad del agua como punto de referencia, pero usted puede seleccionar cualquier otro valor. Las unidades de medida por defectos serán g/cm3 del sistema de unidades Centímetroo-gramo-segundo (CGS). El campo completo con los números aparece resaltado con una luz azul a su alrededor, lo cual significa que puede ser editado. Utilice el teclado numérico para introducir el valor deseado de densidad con los números completos.

Manual EVO EXPERT Manual

16/109

Una vez que los dígitos del numero han sido introducidos completamente, presione ‘ENTER’ para pasar al siguiente campo. Entonces, el campo de números decimales aparecerá resaltado indicando que este campo puede ser modificado. Utilice el teclado numérico para introducir los números decimales de la densidad, presione ‘ENTER’ para guardar estos valores. Para guardar los valores de densidad presione ‘ENTER’ con la opción de ‘SAVE’ resaltada con luz azul a su alrededor. El viscosímetro regresará al Menú de Configuración del Equipo - ‘Instrument setup’. NOTA: Si usted modifica la densidad, El equipo mostrará dará las medidas en

cSt (centiStokes), mientras que si usted conserva la densidad inicial (considerada como la densidad por defecto), las medidas estarán en cP (centipoises), P (Poise) o mPa·s, Pa·s.

8.2.4 Calibración (Submenú de Calibración) Este submenú contiene las opciones para la calibración de la viscosidad y temperatura, que el usuario puede utilizar para recalibrar su viscosímetro. También contiene la opción de ‘RESET’ para restablecer el estado original de calibración de fábrica y borra la memoria de la programación. IMPORTANTE: El viscosímetro contiene un elemento de calibración por defecto, La Calibración de Fabrica, la cual se realiza durante el proceso de manufacturación. Por este motivo no es necesario calibrar el equipo cuando se usa por primera vez. No obstante, ciertas normas de calidad recomiendan que el equipo sea recalibrado una vez al año. Es por esto que se ofrece la posibilidad de que el usuario realice esta calibración, sin la necesidad de enviar de regreso el viscosímetro al proveedor habitual, o Fungilab. Fungilab no se responsabiliza de las mediciones que hayan sido realizadas con viscosímetros recalibrados de manera independiente y es esencial seguir cuidadosamente las instrucciones provistas por Fungilab cuando se recalibren. Normas de Calibración:  Para realizar una calibración de viscosidad es necesario disponer de cómo mínimo un aceite patrón de calibración y de un sistema de termostatización para mantener la muestra a temperatura constante. Si no se dispone de este equipo no será posible realizar una calibración con garantías de buenas medidas. Fungilab S.A. suministra bajo pedido los aceites patrones necesarios para realizar dicha calibración, así como los accesorios para termostatizar los aceites. 

Existen dos tipos de calibración: o

Calibración de los husillos especiales: Estos husillos son husillos coaxiales, con los que es necesario utilizar el accesorio APM ó el APM/B y el LCP ó LCP/B. Calibrando estos husillos, estamos cambiando la calibración de todos los husillos del viscosímetro. Husillos de referencia:  Modelo L TL5 TR8  Modelo R TR8  Modelo H

Manual EVO EXPERT Manual

17/109

Calibración de husillos estándar: La calibración de cualquier husillo distinto al husillo de referencia, únicamente modifica los valores de dicho husillo. El resto de los husillos del equipo no se ven afectados por el cambio de calibración. En el caso querer calibrar más de un husillo y no hacerlo con el husillo de referencia, deberán calibrarse uno a uno. Posiblemente los aceites utilizados para cada uno de los husillos va a ser diferente, por lo que en el caso de calibrar varios husillos deberá disponerse de varios aceites patrones de silicona. En las tablas 6, 7 y 8 (página 73) se especifican los aceites patrones necesarios para cada husillo o



Se accede a este submenú a través del menú de configuración principal, escogiendo el Menú de Calibración y presionando ‘ENTER’. Una vez que en el submenú, la siguiente pantalla aparecerá:

Usando las teclas de y , usted puede seleccionar las diferentes opciones de este menú. Usando la tecla ‘◄ ’, usted puede retornar a la pantalla previa y con la tecla ‘MEM/CLEAR’ usted retornará al menú principal. Si usted ingresa ‘ENTER’, usted seleccionará la opción indicada por el cursor.

8.2.4.1 Reset Este submenú contiene la opción de reset el equipo. Después de reset, el equipo recuperará la calibración de viscosidad original. Una vez haya ingresado a este submenú, la siguiente pantalla aparecerá:

Si usted desea continuar con este proceso, presione ‘ENTER´y usted será llevado a la siguiente pantalla. De otra forma, presione la tecla ‘MEM/CLEAR’, la cual lo traerá de vuelta al menú principal. En este submenú, las teclas ’y no tienen función. Si usted presiona ‘ENTER’ , el estado de calibración de fábrica será restaurado (calibración, Idioma), la memoria será borrada así como también la programación y usted regresará la pantalla de pantalla de configuración principal. Si usted presiona ‘MEM/Clear’, usted regresará al menú principal y presionando ‘◄ ’, ninguna configuración será restablecida y usted regresará también a la pantalla de Manual EVO EXPERT Manual

18/109

configuración del equipo. Si usted presiona ‘ENTER’ con el campo ‘QUIT’ resaltado el Sistema retornará al menú de calibración - ‘CALIBRATION’ menú.

8.2.4.2 Calibración de la Viscosidad de fabrica Será descrito en primer procedimiento para realizar la Calibración de Fábrica. Una vez que la opción ‘FACTORY CALIBRATION´es escogida se le pedirá una contraseña, tal como se muestra en la siguiente pantalla:

Una vez introducida la contraseña correcta la siguiente pantalla aparecerá:

Si usted selecciona la opción de viscosidad “viscosity” (moviéndose a través del menú con las teclas y ) y al presionar ‘ENTER’ usted accederá en las siguientes pantallas, dependiendo del modelo de su viscosímetros: Modelo L

Modelos R and H

Manual EVO EXPERT Manual

19/109

Una vez haya entrado en la pantalla, el campo del husillo estará resaltado con una luz azul alrededor. Usando las teclas ‘ y usted podrá cambiar el husillo. La lista de posibles husillos depende del modelo de su viscosímetro (L, R ó H). Por tanto, en las tablas desde la 8 a la 22 (desde la página 65 en adelante) usted podrá ver los diferentes husillos disponibles para cada modelo.

Note: Se debe utilizar la siguiente combinación de husillos estándar y aceite estándar dependiendo del modelo de viscosímetro: Modelo L: Modelo R: Modelo H: estándar

TL5 Husillo (APM adaptador) y RT-50 (50 cP) estándar TR8 Husillo (APM adaptador) y RT-500 (500 cP) estándar TR8 Husillo (APM adaptador) y RT-5000 (5000 cP)

Una vez que usted ha seleccionado el husillo presione ‘ENTER’ y la viscosidad serán resaltada. Presione de nuevo ‘ENTER’ y la siguiente pantalla aparecerá:

Utilice el teclado numérico para introducir los valores de viscosidad del aceite estándar usado para la calibración (el aceite estandarizado y tablas de viscosidad de acuerdo a las diferentes temperaturas en las cuales se trabaja provisto por Fungilab). Existe un campo para números enteros y otro para decimales. Una vez introducido el valor de viscosidad, presione ‘ENTER’ con la opción de ‘SAVE’ resaltada para confirmar la modificación. Después, la siguiente pantalla aparecerá:

Retire el Husillo si está conectada al viscosímetro y presione ‘ENTER’. Después, el viscosímetro realizará una calibración de ajuste de ”Offset calibration”, mostrándose la siguiente pantalla:

La pantalla muestra el progreso de este paso de la calibración con una barra de estatus. Una vez que la calibración “Offset” culmina, la siguiente pantalla se mostrará: Manual EVO EXPERT 20/109 Manual

Una vez que el husillo ha sido colocado en el dispositivo, presiones de nuevo ‘ENTER’ y la siguiente pantalla aparecerá:

En esta pantalla es necesario introducir el tiempo que el dispositivo está en funcionamiento antes de empezar el proceso, transcurrido este tiempo el dispositivo comienza el proceso de calibración. Este lapso de tiempo es utilizado para permitir que la muestra completa y el husillo alcancen la estabilidad térmica antes de comenzar la calibración. En esta pantalla, el campo para las horas aparecerá resaltado primero. Usando las teclas y usted puede cambiar el número de horas. Una vez que el valor correcto es ingresado, presione ‘ENTER’ y el campo asociado con el número de minutos permanecerá resaltado y listo para ser modificado usando las teclas y . Siguiendo este mismo procedimiento el número de segundos puede ser modificado. Al presionar la tecla ‘ENTER’ mientras la opción ‘SAVE’ esta resaltada esto inicializará una cuenta regresiva a cero. La siguiente pantalla puede ser un ejemplo para esta cuenta regresiva:

El husillo debe estar sumergido en el líquido una vez que usted confirme el tiempo de inicio. Cuando la cuenta regresiva llegue a cero, el viscosímetro comenzará la secuencia de calibración. Mientras el equipo se calibra, la siguiente pantalla fuente (ejemplo):

Manual EVO EXPERT Manual

21/109

En esta pantalla, el progreso aparece debajo de la palabra “Calibrando” y muestra el estatus del avance acompañado de una representación textual del progreso en un formato de porcentaje. La tecla ‘MEM/CLEAR´nos permite salir al menú principal pero nunca mientras se esté calibrando (nunca mientras la pantalla se vea como el ejemplo mostrado en la imagen superior).

NOTA: Salir de una calibración antes de su finalización niega al equipo una adecuada calibración y por lo cual no pueden garantizarse resultados exactos. Cuando termina el proceso de calibración, la información sobre los valores de los ángulos y curvaturas de la calibración son mostrados, tal como se muestra en la siguiente pantalla:

Si la curvatura es menor al 2%, presione ‘ENTER´para confirmar la calibración y usted será llevado a la siguiente pantalla:

Una vez dentro de esta pantalla, selecciones la opción de ‘SET CALIBRATION’ usando las teclas ‘ ’ y ‘ ’ y después presione ‘ENTER’. La calibración realizada será almacenada de manera permanente en la memoria del viscosímetro. La Calibración de Fábrica esta ahora complete y puede ser restaurada como calibración por defecto en cualquier momento. El procedimiento para la Calibración del Usuario es similar al a de arriba. Desde el menú de Calibración ‘CALIBRATION’ seleccione la opción ‘USER CALIBRATION’. La siguiente pantalla aparecerá:

Manual EVO EXPERT Manual

22/109

Seleccione la opción de “Viscosidad” y usted accederá a la siguiente pantalla, dependiendo del modelo de su viscosímetro: Modelo L

Modelos R y H

Una vez haya entrado a esta pantalla, el campo del Husillo estará resaltado con una luz azul alrededor. Haciendo uso de las teclas ‘’ y ‘’ usted puede cambiar la Husillo. La lista de posibles husillos depende del modelo de su viscosímetro (L, R o H). Así, en las tablas desde la 9 hasta la 22 (desde la página 74 en adelante) usted puede ver los diferentes husillos disponibles para cada modelo.

Nota: Debe usar la siguiente combinación de Husillos especiales y Aceite Estándar dependiendo del modelo de viscosímetro: Modelo L: Modelo R: Modelo H:

TL5 Husillo (APM adaptador) y RT-50 (50 cP) estándar TR8 Husillo (APM adaptador) y RT-500 (500 cP) estándar TR8 Husillo (APM adaptador) y RT-500 (500 cP) estándar

También existe la posibilidad de usar husillos estándar como se muestra en (tablas 6,7 y 8, pág. 73). Una vez que usted ha seleccionado la Husillo presione ‘ENTER’ y el campo de ‘VISCOSITY’ aparecerá resaltado. Presione ‘ENTER’ de nuevo y la siguiente pantalla aparecerá:

Manual EVO EXPERT Manual

23/109

Use el teclado numérico para introducir el valor de viscosidad del aceite estándar usado para la calibración. (El aceite estándar suministrado por Fungilab provee tablas de viscosidad acordes diferentes temperaturas de trabajo). Existe un campo para números enteros y otro para las cifras decimales. Una vez introducidos los valores de densidad, presione ‘ENTER’ con la opción de ‘SAVE’ resaltada para confirmar la modificación. Después, la siguiente pantalla aparecerá:

Como se muestra en la imagen coloque el husillo en el viscosímetro, una vez que la husillo esta posicionada en el dispositivo, presione de nuevo ‘ENTER’ y la siguiente pantalla aparecerá:

En esta pantalla es necesario introducir el tiempo que el dispositivo está en funcionamiento antes de empezar el proceso, transcurrido este tiempo el dispositivo comienza el proceso de calibración. Este lapso de tiempo es utilizado para permitir que la muestra completa y el husillo alcancen la estabilidad térmica antes de comenzar la calibración. En esta pantalla, el campo para las horas aparece resaltado primero. Usando las teclas ‘’ y ‘’ usted puede cambiar el número de horas. Una vez que el valor correcto es ingresado, presione ‘ENTER’ y el campo asociado con el número de minutos permanecerá resaltado y listo para ser modificado usando las teclas ‘’ y ‘’. Siguiendo este mismo procedimiento el número de segundos puede ser modificado. Cuando presione la tecla ‘ENTER’ con la opción ‘SAVE’ resaltada comenzara la cuenta regresiva a cero. La siguiente pantalla puede verse como un ejemplo de esta cuenta regresiva:

Manual EVO EXPERT Manual

24/109

El Husillo debe estar sumergido dentro del líquido una vez que usted confirme el tiempo de inicio. Cuando la cuenta regresiva llegue a cero, el viscosímetro comenzará la secuencia de calibración. Mientras el esquipo se esté calibrando, la siguiente pantalla aparecerá (ejemplo):

En esta pantalla, la barra de progreso aparece debajo de la palabra ¨CALIBRATING¨ muestra el estatus del proceso acompañada por una representación textual del progreso en formado de porcentaje. La tecla de salida ‘MEM/CLEAR’ y le permite salir al menú principal pero nunca mientras se esté calibrando (nunca mientras la pantalla se vea como el ejemplo inmediatamente superior).

NOTA: Salir de una calibración antes de su terminación niega la posibilidad al equipo de una calibración adecuada y por ende no pueden garantizarse resultados exactos Cuando culmina el proceso de calibración, la información sobre el valor de los ángulos y las curvaturas de la calibración es mostrada, tal como se muestra en la siguiente pantalla:

Si la desviación es menor a 2%, presione ‘ENTER’ para confirmar la calibración y usted será llevado al menú principal. La Calibración del Usuario esta ahora almacenada en la memoria del viscosímetro.

Manual EVO EXPERT Manual

25/109

8.2.4.3 Calibración de la Temperatura Una vez seleccionadas las opciones de Calibración de Fábrica “Factory Calibration” o Calibración del Usuario “User Calibration” del submenú de Calibración, la siguiente pantalla aparecerá:

Si usted selecciona la opción de temperatura (moviéndose a través del menú usando las teclas ‘’ y ‘’) y presionando ‘ENTER’, usted será llevado a la siguiente pantalla:

MUY IMPORTANTE: La calibración debe realizarse sin husillo. Una vez que este mensaje se muestre en la pantalla, nosotros debemos confirmar que el husillo no está conectado. Después presione ‘ENTER’ y la siguiente pantalla aparecerá:

Conecte el simulador de temperatura, usando un conector tipo A USB, a la parte trasera del viscosímetro simulando la temperatura indicada (en este caso 0ºC). La pantalla del Viscosímetro mostrara las instrucciones a seguir para lograr la calibración de la sonda que mide la temperatura. Usted tendrá que conectar el simulador PT100 generando una impedancia equivalente a PT100 a 0 grados Celsius. Una vez que el dispositivo está conectado presione ‘ENTER´y la siguiente pantalla aparecerá:

Manual EVO EXPERT Manual

26/109

Después de unos segundos y una vez que la temperatura está calibrada a 0 grados Celsius, una segunda pantalla de instrucciones aparece, conteniendo la siguiente información:

Ahora, usted tendrá que conectar el simulador PT100 generando una impedancia equivalente a 100ºC. Con el dispositivo conectado y presionando la tecla ‘ENTER’, la siguiente pantalla aparecerá:

Después de algunos segundos, una segunda pantalla de instrucciones aparecerá, conteniendo la siguiente información:

Ahora, usted tendrá que conectar el simulador PT100 generando una impedancia equivalente a 200ºC PT100. Con el dispositivo conectado presione la tecla ‘ENTER’ , la siguiente pantalla aparecerá:

Manual EVO EXPERT Manual

27/109

Una vez la calibración se ha realizado, el equipo mostrará la siguiente pantalla:

Presione de nuevo ‘ENTER’ y el viscosímetro mostrará el menú principal. Las teclas de salida ‘MEM/CLEAR’ y ‘◄’ le permiten regresar al menú principal o la pantalla previa, respectivamente, aunque nunca mientras se está calibrando. Nota: Salir en medio de una calibración niega al equipo una calibración apropiada y por

lo cual no puede garantizar resultados precisos.

8.2.5 Ajuste del Tiempo Cuando el campo de “Date&Time ”esté resaltado, presione la tecla ‘ENTER’ y seleccione esta opción y el viscosímetro mostrará la siguiente pantalla:

En este punto, el campo asociado a la hora estará resaltado, siendo el color que lo rodea azul claro. Usando las teclas de ‘’ y ‘’ usted puede cambiar la hora. Una vez que el valor correcto es ingresado, presione ‘ENTER´ y el campo asociado con lo minutos será resaltado. Siguiendo el mismo procedimiento los minutos y segundos pueden ser modificados. Presione ‘ENTER’ con la opción ‘SAVE’ resaltada y la información del tiempo será guardada. Las teclas ‘MEM/CLEAR’ y ‘◄´ hacen las funciones de teclas de salida, permitiéndole a usted retornar al menú principal sin guardar los cambios o regresar a la pantalla previa, respectivamente. Las funciones de cambio de fecha son muy similares a las de cambios en la hora. Una vez esta opción es seleccionada, la siguiente pantalla aparecerá:

Manual EVO EXPERT Manual

28/109

La fecha puede ser modificada usando las teclas ‘’ y ‘´cuando los campos de mes, día o año son respectivamente seleccionados. Si usted presiona la tecla de ‘MEM/CLEAR’ la modificación será cancelada y el valor previo de ese campo será restaurado. Presionando ‘MEM/CLEAR’ de nuevo, usted será llevado al menú principal. La tecla ‘◄’ le permite regresar a la página previa en la cual usted puede cambiar entre modificar la fecha o la hora, pero no antes de presionar ‘ENTER’ y por tanto guardar las modificaciones.

8.3 Configuración de Medida El menú de configuraciones permite el acceso a la principal función de este dispositivo: medir la viscosidad de fluidos. Desde la pantalla del menú principal, con el campo de ‘MEASURE’ resaltado, presione la tecla ‘ENTER´ para escoger esta opción. Después de escoger esta opción, usted verá una de estas pantallas, dependiendo del modelo de viscosímetro que usted tiene: Modelo L

Modelo R y H

Demos una repaso mirada a lo que representa cada campo y como modificarlo.   

SPINDLE/HUSILLO: Este campo indica que husillo utilizamos para la medición. SPEED/VELOCIDAD: Este campo indica la velocidad de trabajo. DENSITY/DENSIDAD: Este campo indica la densidad de la muestra.

Manual EVO EXPERT Manual

29/109



MAX: seleccionado.

Máxima viscosidad determinada con la velocidad y el Husillo

El campo de “HUSILLO” / ‘”SPINDLE” conjuntamente con la velocidad ‘SPEED’ seleccionada determinarán los valores máximos y mínimos de viscosidad (desde 9 hasta 22, desde la página 68 en adelante), así como la existencia de la medida de corte d cizallamiento. (si usted está usando husillos coaxiales). El campo de “HUSILLO” / ‘SPINDLE´ aparece resaltado primero, con luz azul claro. El viscosímetro mostrará solo los husillos que son compatibles con su modelo. Use las teclas ‘’ y ‘’ para escoger el husillo y presione ‘ENTER’ para saltar el siguiente campo.

Nota: Las husillos especiales Heldal, desde la PA hasta PF, aparecen en el campo ‘SPINDLE’ con el campo de ‘SPEED’ (Velocidad) muestra un valor de velocidad igual o más bajo que a 12 rpm. De otra forma, estos husillos no aparecen en el campo de ‘SPINDLE’ y y ellas no pueden ser seleccionadas. El campo de SPEED (Velocidad) aparece ahora resaltado. Este campo indica la velocidad (revoluciones por minuto) a la cual se realizará la prueba. La Serie Evo EXPERT incorpora 55 velocidades pre-determinadas: 0.01, 0.03, 0.05, 0.07, 0.09, 0.1, 0.2, 0.3, 0.4, 0.5, 0.6, 0.7, 0.8, 0.9, 1, 1.1, 1.2, 1.4, 1.5, 1.8, 2, 2.5, 3, 4, 5, 6, 7.5, 8, 10, 12, 15, 17, 20, 22, 25, 30, 35, 40, 45, 50, 60, 70, 75, 80, 90, 100, 105, 120, 135, 140, 150, 160, 180, 200, 250 RPM. La viscosidad del líquido y la elección del husillo utilizado determinan la velocidad (referirse a las tablas desde la 9 hasta la 22). Modificación de la velocidad: una vez que el campo correspondiente es seleccionado, mostrando una luz clara a su alrededor, usted puede moverse a través de las velocidades preseleccionadas utilizando las teclas ‘’ y ‘’. Si usted desea conservar la velocidad seleccionada, presione la tecla ‘ENTER’ para saltar al siguiente campo. Usted también tiene la opción de configurar un conjunto de velocidades personalizadas para facilitar las operaciones. Esta opción se detalla en la sección 8.5.2 de este manual. El campo de “DENSIDAD” / “DENSITY” esta resaltado. Este campo indica la densidad del fluido a ser medido. Por defecto, nosotros consideramos la densidad del agua como punto de referencia, pero usted puede seleccionar cualquier otro valor. Para modificar la densidad, presione ‘ENTER’. La siguiente pantalla aparecerá:

Cuando los números aparezcan resaltados con luz azul clara alrededor estarán listos para ser modificado. El número deseado puede ser introducido utilizando el teclado numérico. Presione ‘ENTER’ para validar el número. Después, el campo para los decimales cambiará su color alrededor a azul claro, indicando que está listo para ser editado. Utilice el teclado numérico para introducir el valor deseado. Presione ‘ENTER’ para validar este valor. Presione ‘ENTER’ de Nuevo la opción ‘SAVE’ resaltada para guardar el valor de densidad. Después, el viscosímetro regresará al menú principal de configuración. NOTA: Si usted modifica la densidad, el viscosímetro mostrará sus

medidas en cSt (centiStokes), mientras que si usted conserva la densidad inicial (considerada la densidad por defecto), las mediciones se mostrarán en cP (centipoises), P (Poise) o mPa·s, Pa·s. Manual EVO EXPERT Manual

30/109

Una vez que todos los valores de los campos han sido confirmados, presione la tecla ‘0N’, para acceder a la pantalla de medición. Si en lugar de esto, usted presiona la tecla ‘MEM/CLEAR’, usted retornará al menú principal. Si usted presiona la tecla ‘◄’ , usted retornará a la pantalla inicial.

8.3.1 Pantalla de Medida Usted puede acceder a esta pantalla presionando la tecla “0N” después de introducir los parámetros de medición. El husillo del viscosímetro de comenzará a girar, lo cual significa que el equipo esa listo para comenzar a recolectarlos datos. Ahora mostramos un ejemplo de los datos presentados en la siguiente pantalla:

Mientras el equipo recolecta los datos de viscosidad (un dato de información para cada giro del husillo), la información en la pantalla será actualizada. En la pantalla usted verá:     

HUSILLO: Husillo Actual. Seleccionado en la pantalla previa. VELOCIDAD: Revoluciones por minuto. Valor seleccionado en pantalla previa. VISCOSIDAD: Valor de viscosidad expresado en cP o mPa·s, o cSt (en el caso de que la densidad sea diferente a la viscosidad por defecto una vez esta es introducida) TORQUE: Tanto por ciento del fondo de escala. Valor porcentual de la desviación del muelle respecto al fondo de escala del mismo. TEMP: Temperatura de la muestra. (ºC or ºF).

NOTE: Dependiendo de la velocidad seleccionada, es posible que la lectura de la velocidad tome algunos segundos en aparecer. Es importante que el viscosímetro haya realizado al menos cinco rotaciones (lo cual equivale a cinco mediciones) antes para considerar las medidas como válidas, ya que el equipo necesita este tiempo para estabilizarse. Es también importante tomar en cuenta que la temperatura de la muestra es estable. Adicionalmente para visualizar mediciones realizadas sobre la muestra, el usuario puede también puede hacer otras cosas desde esta pantalla. El campo de velocidad aparece como selección por defecto en esta pantalla, resaltado en luz azul clara a su alrededor. Usando las teclas ‘’ y ‘’, usted puede incrementar o reducir la velocidad de rotación de los husillos (RPM). Cuando usted presiona una de estas dos teclas, la velocidad de rotación aumenta o disminuye respectivamente, desde la velocidad previa. De esta forma, nosotros podemos cómodamente modificar la velocidad de giro sin tener que dejar la pantalla de medición. Las unidades en el campo de temperatura (ºC y ºF) pueden ser modificadas usando el mismo proceso pero usted tendrá que usar la tecla ‘►' para seleccionar el campo apropiado primero. El campo seleccionado aparecerá con luz azul clara a su alrededor.

Manual EVO EXPERT Manual

31/109

El equipo permite, cambiar entre la visualización de la viscosidad o la tasa de corte y la tensión de corte presionando la tecla ‘ENTER’. Esta función no está activada para las husillos en las cuales no aplica tasa de corte o tensión de corte, tales como los husillos estándar (L1 a la L4 y R1 a la R7).

IMPORTANTE: Cuando el porcentaje de torque es menor del 15% o tan alto como 95%, la medida no puede ser considerada como válida y el equipo emitirá un sonido de alarma con cada rotación hecha bajo esas circunstancias. Con la tecla de “0N” usted puede parar o activar el motor, lo cual permite pausas momentáneas en un experimento. Cuando usted apriete la tecla, el equipo mostrará el siguiente mensaje:

Si usted presiona la tecla 0N, el equipo comenzará las mediciones con la misma configuración.

8.4 Memorias Los viscosímetros FUNGILAB incorporan un grupo de registros programables que permiten que las configuraciones sean guardadas para acelerar el uso de la maquina cuando se lleven a cabo mediciones con cierta frecuencia. Desde el menú principal, seleccione la opción “MEMORIAS” ‘TEST PROFILE’ usando las fechas ‘’ y ‘’ y presionando la tecla ‘ENTER’ para aceptar. El viscosímetro mostrará la siguiente pantalla:

La primera opción se utilizará si existen una medición con algunas configuraciones grabadas previamente en los registros del instrumento y la segunda es para guardar las opciones de medición de una nueva configuración. Seleccione un campo utilizando la tecla ‘ENTER’. Presionando ‘MEM/CLEAR’ y la tecla ‘◄’ el equipo regresará a la pantalla del menú principal.

8.4.1 Escribir memorias (Editar Perfil) Para seleccionar esta opción la tecla ‘ENTER´ debe estar presente cuando la opción de ‘EDIT PROFILE´ este resaltada. El viscosímetro mostrará la siguiente pantalla: Manual EVO EXPERT Manual

32/109

Para escoger los perfiles de prueba, presione la tecla correspondiente al perfil de prueba deseado. Los nombres corresponden a los símbolos que existen en cada una de las teclas del teclado del aparato (por ejemplo presionando la tecla ‘6 M6’ se selecciona el registro M6). Desde allí, presione la tecla ‘ENTER’ para validar la opción. En el grabado del perfil de prueba existen dos bloques de opciones que usted debe configurar una vez que el perfil de prueba deseado ha sido escogido. Ahora explicaremos la programación del viscosímetro y configuración específica de salida para las mediciones.

8.4.1.1 Programación del Viscosímetro Una vez que el registro es escogido, la siguiente pantalla aparecerá:

Para la elección de una de las dos opciones solamente tendremos que desplazarnos entre las opciones mediante el uso de las teclas ‘’ y ‘’ y pulsando la tecla ‘ENTER’ la tomaremos como la opción elegida. Las teclas de salida ‘MEM/CLEAR’ y ‘◄’ seguirán cumpliendo sus funciones habituales llevándonos a las pantallas de menú principal o a la anterior respectivamente. Sin guardar los cambios en el caso del ‘MEM/CLEAR’. En esta pantalla podemos configurar estos dos campos. Una vez configurados deberemos pulsar la tecla ‘0’ para acceder al siguiente bloque de configuraciones de memorias, el bloque de Opciones de salida detallado en apartado 8.6.1 de este mismo manual.

8.4.1.1.1 TT and TTS Estas abreviaturas significan: TTT:

Time to Torque. Valor de torque (%), en el que el viscosímetro deberá detener la medición cuando haya alcanzado este valor. En pantalla se mostrará la viscosidad obtenida en este momento del torque.

TTS:

Tiempo para detenerse. Usted debe colocar un tiempo para que el viscosímetro se detenga. Una vez que el equipo llega al tiempo establecido, el equipo se detendrá y mostrará el valor de viscosidad (ver sección 8.5)

Manual EVO EXPERT Manual

33/109

Si usted escoge la opción ‘TTT y TTS’, la siguiente pantalla aparecerá:

Los dos campos para activar esta pantalla son TTT y TTS. Para seleccionar un campo, utilice las teclas ‘’ o ‘´a través de las opciones cíclicamente. El campo seleccionado cambiara el color del texto. TTT y TTS solo pueden estar en ON u OFF. Para cambiar de uno a otro, usted debe tener el campo seleccionado y usar la tecla ‘ENTER’ para cambiar los modos. Si ningún modo es escogido, usted no podrá acceder a los campos de ‘Torque’ o ‘Time’ . Estos campos requieren ser activados (‘ON’ en los campos de TTT y TTS, respectivamente) para poder acceder a ellos. Una vez que el campo de ‘Time to Torque’ es activado, el campo de ‘TORQUE’ aparecerá resaltado. Presione de nuevo ‘ENTER´ para activar la pantalla que permite la edición de estos parámetros. Esta pantalla es como la siguiente:

El campo activado puede ser cambiado presionando la tecla de ‘►' . Una vez resaltado el campo apropiado, este puede ser seleccionado presionando la tecla ‘ENTER’. Los campos seleccionados cambian su color de contorno a azul claro, lo cual significa que puede ser editado. Usando las teclas numéricas usted debe ingresar el valor deseado presionando de nuevo ‘ENTER’ con la opción de ‘SAVE’ resaltada para guardar los cambios. Este valor permanecerá guardado aun cuando la opción esté desactivada (‘OFF’). La hora ‘Time’ puede ser modificada de un modo similar. Usted debe tener la opción de ‘TTS’ activada (presionando la tecla ‘ENTER, para cambiar el modo a ‘ON’). Una vez que este es seleccionado, presione ‘ENTER’ y la siguiente pantalla será mostrada:

Manual EVO EXPERT Manual

34/109

Cambie el campo activado con la tecla ‘►’ e introduzca el valor deseado en cada campo utilizando las flechas ‘’ y ‘’. Presione la tecla ‘ENTER´ para aceptar el valor. Presionando nuevamente ‘ENTER´con la opción ‘SAVE´ resaltada se guardan los cambios y estos quedarán guardados hasta la próxima modificación a través del mismo procedimiento. Si nosotros desactivamos la opción ‘TTS’, el valor permanecerá guardado en la memoria. Las teclas de salida ‘MEM/CLEAR’ y ‘◄’ continúan manteniendo sus funcionales tradicionales, nos llevan a la pantalla del menú principal o la pantalla previa, respectivamente. Con la tecla ‘MEM/CLEAR’, los cambios no quedaran guardados. Más aún, la tecla ‘ON’ nos lleva a la pantalla de configuración de mediciones ‘MEASURE CONFIGURATION’ .

NOTA: Es imposible seleccionar ambas funciones TTT y TTS funciones al mismo tiempo.

8.4.1.1.2 Almacenamiento Si usted selecciona la opción de almacenamiento “Storage” usted estará activando el grabado del experimento o grabando las mediciones en la memoria el perfil de prueba. Para esto, usted será llevado a la siguiente pantalla:

El modo por defecto es ‘OFF’. Para activar esta opción, use la tecla ‘ENTER’ para encenderlo y la misma tecla para desactivarlo cuando el campo se encuentre marcado como ‘ON’. Mientras la opción esta desactivada (‘OFF’), nosotros no podemos seleccionar los campos de tiempo que regulan esta función.   

INIT: Define el lapso de tiempo antes de comenzar a grabar. END: Define el tiempo en el cual finaliza la grabación. INCREMENT: Define los intervalos de tiempo entre las muestras grabadas.

Una vez que el campo está activo usted puede seleccionar diferentes campos, saltando de uno a otro usando las flechas ‘’ y ‘’. Para modificar cada campo, presione ‘ENTER’. Una pantalla tal como la siguiente aparecerá:

El campo seleccionado será resaltado con una luz azul clara a su alrededor mientras se modifica, usando las flechas ‘’ y ‘’ e introduciendo los valores deseados. Una vez que se han introducido los dígitos el viscosímetro saltara al siguiente lugar presionando la tecla de ‘ENTER’. Para guardar los cambios presione de nuevo ‘ENTER’ con la opción ‘SAVE´ resaltada, lo cual deseleccionara los campos y guardará los valores ingresados Manual EVO EXPERT Manual

35/109

Las teclas de salida ‘MEM/CLEAR’ y ‘◄’ mantienen sus funciones tradicionales llevándonos a la pantalla de menú principal o la pantalla previa, respectivamente. Con la tecla ‘MEM/CLEAR’, los cambios quedarían sin ser guardados.

8.4.1.2 Configuración de mediciones Cuando usted se encuentra en la pantalla de ‘TTT&TTS/SPEED SEETINGS/STORAGE’ en la opción de perfil de edición ‘EDIT PROFILE’ (como vemos ahora), usted puede iniciar la configuración de las mediciones o el experimento. La tecla ‘0N´lo llevará a una pantalla semejante a esta:

La modificación de esta pantalla ha sido explicada detalladamente en la sección 8.3 del Menú de Configuración de Mediciones.

Nota: El campo ‘SPEED’ puede configurarse con cualquier de las 55 velocidades (estándar) predeterminadas. Es por esto, que todas las velocidades estándar están disponibles cuando el campo de Velocidad ‘SPEED’ es seleccionado aun cuando el viscosímetro halla activado un set pre configurado de velocidades personalizadas. Mayor información sobre velocidades personalizadas será mostrado en la Sección 8.5.2 (Ajustes de Velocidad). Una vez que los parámetros de medición han sido configurados, presione la tecla ‘0N’ para guardarlos en la memoria del perfil de prueba. El equipo regresará a la siguiente pantalla y el proceso de grabado finalizará.

8.4.2 Selección de memorias Si el usuario desea utilizar alguno de los registros de la máquina, debe presionar la tecla ‘ENTER’ una vez que esta opción esta resaltada y la siguiente pantalla aparecerá:

Manual EVO EXPERT Manual

36/109

Para seleccionar una de las opciones de perfiles de prueba, presione la tecla de registros correspondiente a la tecla de configuración de registros deseada (por ejemplo 1 M1, deberá seleccionar registro M1). Los nombres corresponden a los símbolos de cada tecla del teclado del viscosímetro. Después de esto, presione la tecla ‘ENTER’ para confirmar la opción. Una vez el perfil de prueba es escogido, la siguiente información aparecerá en la pantalla:

Las opciones no habilitadas aparecen con el estatus ‘OFF’. Las activadas aparecerán o con alguna información de la configuración (las opciones ‘TTT’ y ‘TTS’) o con el indicador ‘ON’ (la opción ‘STORAGE’). La información que se muestra no podrá modificarse, solo muestra información al usuario; la tecla ‘◄’ llevara al usuario a la pantalla de selección de perfil y la tecla ‘MEM/CLEAR’ llevara al usuario la pantalla principal del viscosímetro. Presione la tecla ‘ON’ para empezar la medición. Presionando el botón ‘ENTER’ se mostrará la configuración de la medida como se observa en la siguiente imagen (ejemplo):

Una vez que se encuentre dentro de la pantalla de configuración de mediciones, sus detalles pueden verse pero no modificarse. Ahora si la tecla ‘0N’ es presionada, la medición puede comenzar. Si la tecla ‘◄’ es presionada, esta lleva a la pantalla de selección de registros y la tecla ‘MEM/CLEAR´ llevará al usuario de regreso al menú principal del instrumento. Si por error, una memoria es seleccionada y no ha sido grabada previamente (el viscosímetro viene de fábrica con perfiles de prueba vacíos), un mensaje de ‘MEMORY EMPTY’ ´(Memoria Vacía) aparecerá:

Manual EVO EXPERT Manual

37/109

Presionando la tecla ‘ENTER’ de nuevo, la pantalla de selección de perfil de prueba aparecerá para que usted pueda seleccionar otro perfil de prueba. Las teclas ‘MEM/CLEAR’ y ‘◄’ continuando realizando sus funciones habituales llevando al usuario a la pantalla de menú principal o la pantalla previa, respectivamente.

NOTA: Existe una manera de seleccionar el registro a través de un acceso rápido. Cuando el usuario está en la pantalla principal del viscosímetro, la tecla ‘MEM/CLEAR’ puede ser presionada y la letra M aparecerá en la parte baja de la pantalla, dándonos la siguiente vista:

Cuando la M esté en la pantalla la función del teclado ha sido activada, el usuario puede directamente seleccionar uno de los nueve “perfiles de prueba”. Presione una de las nueve teclas con los símbolos de perfiles de prueba (por ejemplo 3 M3). Esto lleva al usuario directamente a la pantalla de información de perfil de prueba y el usuario puede proceder como se explicó anteriormente. De la misma manera, si un perfil de prueba vacío es seleccionado (sin haber sido grabado) este mostrara la memoria vacía.

8.5 Programación El menú de programación contiene las funciones que permiten algunas aplicaciones opcionales a ser programadas para las mediciones. El TTT (Tiempo al Torque), TTS (Tiempo a la Parada) y la Configuración de Velocidad son aplicaciones que son complementarias a las mediciones normales. Contrariamente, las opciones ‘Ramp’ y ‘Multistep´ son aplicaciones, que funcionan independientemente de las mediciones ordinarias. Estas corren a través de la programación normal del viscosímetro. Desde la pantalla del menú principal usted puede resaltar la opción de “Program”, como se muestra en el siguiente diagrama:

Manual EVO EXPERT Manual

38/109

Presionando “ENTER”, usted verá la siguiente pantalla:

Las teclas de salida ‘MEM/CLEAR’ y ‘◄’ continúan realizando sus funciones normales, llevándolo a la pantalla principal del menú.

8.5.1 TTT (Tiempo al Torque) y TTS (Tiempo a la Parada) Seleccione esta función, presionando la tecla ‘ENTER’ mientras las opciones ‘TTT y TTS’ están resaltadas y el viscosímetro le mostrará la siguiente pantalla:

Esta pantalla nos permitirá activar y configurar las opciones ‘Time to Torque’ (TTT) y ‘Time to Stop’ (TTS) que explicaremos a continuación: 

Time to Torque (TTT): los husillos del viscosímetro miden la viscosidad mediante el uso de un muelle y midiendo el grado de obertura de dicho muelle. El campo ‘Time to Torque’ nos delimita el grado máximo que de obertura a fijar en el viscosímetro. Si en algún momento el grado de obertura fuera mayor que el valor introducido el viscosímetro detendría la medida. Cuando el viscosímetro se detiene por la finalización del programa, muestra en pantalla el valor de la viscosidad.



Time to Stop (TTS): el campo ‘Time to Stop’ es una programación del tiempo que deseemos que dure la medida o experimento. Programando este campo con un tiempo definiremos la duración máxima de esta medida para que el viscosímetro se detenga. Cuando el viscosímetro se detiene por la finalización del programa, muestra en pantalla el valor de la viscosidad.

Para seleccionar el campo que deseamos activar (TTT o TTS) se utilizan las teclas ‘’ o ‘’ para saltar de un campo a otro cíclicamente. después se presiona la tecla ‘ENTER’ para activar la opción seleccionada. Las opciones para los dos campos TTT y TTS pueden estar solo en ‘ON’ o ‘OFF’. Si los campos de ‘Tiempo al Torque’ o ‘Tiempo a la Parada-Stop’ no están activados (muestran el estatus ‘OFF’ ) el campo de tiempo ‘Time’ y ‘Torque’ no podrán accederse. Presione ‘ENTER´para activar los campos de ‘Tiempo al Torque’ (posición ‘ON’) y el de ‘Torque’ para resaltarlos. Pressione ‘ENTER’ de Nuevo para procesar las modificaciones. La siguiente pantalla aparecerá:

Manual EVO EXPERT Manual

39/109

Presione “ENTER” de Nuevo para seleccionar el campo de números enteros. El contorno del campo seleccionado cambiará a azul claro, indicando que el campo puede ser editado. Utilizando las teclas numéricas nosotros podemos introducir el valor de torque deseado, entre 15.0 y 95.0. Presionando la tecla ‘ENTER’ de Nuevo se pueden introducir los decimales. Presione ‘ENTER’ de nuevo y la opción de ‘SAVE’ cuando esta esté resaltada para guardar el valor de torque. Este número permanecerá guardado, aun cuando la opción de ‘Time to Torque’ este desactivada (al cambiarla a la opción de ‘OFF’). El campo de “Tiempo” ‘Time’ trabaja de manera similar. Nosotros debemos primero activar la opción de ‘Time to Stop’ (en la posición de ‘ON’) y seleccionarla presionando la tecla de ‘ENTER’ . El campo de ‘TIME’ aparecerá resaltado. Presione ‘ENTER´ de nuevo y la siguiente pantalla aparecerá:

El campo de horas aparecerá resaltado con luz azul clara a su alrededor, así que esta lista para ser editada. Use las flechas ‘’ y ‘’ para introducir los números deseados y presione ‘ENTER’ para activar el siguiente campo. El mismo procedimiento debe seguirse para los campos de minutos y segundos. Presione la tecla ‘ENTER’ y cuando este resaltada la opción de ‘SAVE’ guarde los cambios realizados, y estos permanecerán sin cambios hasta que una nueva cantidad sea ingresada de la misma manera. Si la opción de ‘Time to Stop’ (está en la posición de ‘OFF’), el valor será guardado. Las teclas de salida ‘MEM/CLEAR’ y ‘◄’ continúan realizando sus funciones regulares, llevándonos a la pantalla de menú principal o la pantalla previa, respectivamente. Si usted usa ‘MEM/CLEAR’, los cambios no serán guardados. Adicionalmente, la tecla ‘ON’ nos lleva a la pantalla de ‘MEASURE CONFIGURATION’.

NOTA: El TTT y el TTS son no pueden trabajar al mismo tiempo.

8.5.2 Controles de Velocidad Si nosotros seleccionamos la opción de ‘SPEED SETTING’, presionando la tecla ‘ENTER’ cuando la opción esta resaltada, la siguiente pantalla aparecerá:

Manual EVO EXPERT Manual

40/109

Este submenú gestiona los controles de velocidad ‘SPEED SETTING’. La serie de viscosímetros Evo EXPERT han sido pre-seleccionados con un total de 56 RPMs estándar (revoluciones por minuto) así como también las velocidades de las RPMs pueden colocarse manualmente. En algunos casos, cuando la velocidad de trabajo es repetitiva, el usuario puede personalizar estas velocidades configurando un perfil de medición. De esta forma, existen dos métodos para trabajar con diferentes velocidades: seleccionando velocidades directamente del grupo pre seleccionado (opción STANDARD) o creando un perfil personalizado el cual incluya la velocidad más frecuentemente utilizada (opción Personalizada – CUSTOM) . Este perfil personalizado ‘CUSTOM’ le permitirá seleccionar hasta 18 velocidades. El viscosímetro proporciona un rango por defecto de velocidades, a través de la opción Estándar. Usted debe usar las teclas ‘’ y ‘’ para seleccionar la opción y después presionar ‘ENTER’ para escogerla. Usando las mismas teclas ‘’ y ‘’, usted puede cambiar el método a Personalizado - ‘Custom’ y presionar ‘ENTER’ para confirmar. Usted puede tener solo un perfil personalizado, así que si usted no lo ha programado aún, usted verá la siguiente pantalla:

Si usted ya tiene programado su perfil personalizado, usted verá la pantalla con la velocidad que usted puede agregar a las ya programadas (con un máximo de 18). En ambos casos las teclas de salida ‘MEM/CLEAR’ y ‘◄´mantienen sus funciones normales, llevándonos a la pantalla de menú principal o la pantalla previa respectivamente. El perfil personalizado puede tener hasta 19 velocidades; 18 programables por el usuario y una velocidad principal que es de 0 rpm por definición. Al finalizar la edición del perfil todas las velocidades programadas, con la excepción de la velocidad 0 rpm se mostrarán en la pantalla. Seleccionando el campo de ‘ADD’ y presionando ‘ENTER’ usted comenzará la creación de un nuevo perfil añadiendo la primera de las velocidades personalizadas. Cuando usted comienza la creación de un nuevo perfil personalizado, el viscosímetro mostrará la siguiente pantalla:

Manual EVO EXPERT Manual

41/109

Cuando esta pantalla aparezca, el campo de velocidad estará resaltado. Presionando la tecla ‘ENTER’ podrá modificar este valor. Usted puede usar las teclas ‘’ y ‘’ para cambiar la velocidad, moviéndose entre velocidades desde 0.01 rpm y 250 rpm. Para confirmar la velocidad usted debe presionar ‘ENTER’ y el campo ‘SAVE’ será seleccionado. Presionando ‘ENTER´ una vez más para guardar la velocidad. La pantalla del viscosímetro mostrará ahora la lista de velocidades personalizadas con la primera velocidad programada, con el número de paso y valor de velocidad, como se muestra en la siguiente pantalla:

En esta pantalla, las teclas ‘’ y ‘’ pueden ser usadas para moverse a través de las diferentes opciones, las cuales pueden ser escogidas presionando la tecla ‘ENTER’. La opción ‘SAVE’ guarda la lista de velocidades personalizadas y regresa al menú de configuración de velocidades ‘Speed Setting’. La opción de ‘CLEAR’ borra la lista de velocidades personalizadas y regresa al submenú de ‘Custom Speed’. Finalmente, una nueva velocidad puede ser agregada resaltando la opción de ‘ADD’ opción (con las teclas ‘’ y ‘’) y después presionando la tecla ‘ENTER’ . Una nueva pantalla aparecerá:

La segunda velocidad personalizada puede ser introducida siguiendo el mismo proceso que fue usado para incluir a la primera. Note que la velocidad por defecto que aparecerá en el campo de velocidad es siempre mayor que la velocidad personalizada previa. Repitiendo este proceso puede incluir un número de velocidades personalizadas. La lista de velocidades personalizadas puede ser apreciada en la siguiente pantalla:

Manual EVO EXPERT Manual

42/109

Las velocidades personalizadas pueden editarse de manera individual. El campo de una velocidad personalizada puede resaltarse usando las teclas de ‘’ y ‘’. Presione la tecla de ‘ENTER’ para editar la velocidad seleccionada. La velocidad puede ser modificada o borrada, toda la lista de velocidades personalizadas aparecerá actualizada. Adicionalmente, la opción ‘CLEAR´ borra todas las velocidades personalizadas y regresa al submenú ‘Custom Speed’. Una vez que todas las velocidades personalizadas son introducidas, resalte la opción ‘SAVE’ con las teclas ‘’ y ‘’ y presione ‘ENTER’. Esto guarda las velocidades personalizadas y regresa el instrumento al menú de control de velocidades ‘Speed Settings’.

NOTA: Las velocidades pueden ser programadas en el perfil personalizado y deben seguir una progresión positiva, lo cual significa que cualquier valor puede ser igual o mayor al previo, pero nunca menor. Existen un total de 2600 velocidades para ser seleccionadas en velocidades custom. Las teclas ‘MEM/CLEAR’ y ‘◄´lo llevan a la pantalla previa, la de ‘SPEED SETTING’ submenú. Con la tecla ‘MEM/CLEAR’, los cambios no serán guardados.

8.5.3 Multistep - Multiexperimentos La aplicación MULTIEXPERIMENTOS - MULTISTEP es una de las múltiples opciones ofrecidas por el menú de programación del viscosímetro Fungilab Evo EXPERT. Esta aplicación le permite incrementar el la velocidad rotacional del husillo a un determinado tiempo y a una progresión que no tiene que ser constante o positiva. Puede accederse a esta opción desde el menú ‘PROGRAM’, usando las teclas ‘’ y ‘’ para resaltar el campo de ‘MULTIESTEP’ y después presione la tecla ‘ENTER’. La siguiente pantalla de configuración mostrará: Para los modelos L:

Para los modelos R y H:

Manual EVO EXPERT Manual

43/109

El campo del Husillo ‘SPINDLE’ aparece resaltado en azul claro, lo cual significa que está listo para ser modificado. Use las teclas ‘’ y ‘’ para escoger el husillo apropiado. Presione de nuevo ‘ENTER’ para confirmar el husillo. Después, el campo de densidad ‘DENSITY’ aparecerá resaltado. Presione ‘ENTER’ y usted accederá a la siguiente pantalla:

El campo para los números enteros de la densidad aparecerá resaltado en azul claro, listo para ser modificado. El número deseado puede ser introducido utilizando el teclado numérico. Presione ‘ENTER’ para validar los números enteros. Después, el campo para los decimales cambiara el color a su alrededor a azul claro, indicando que está listo para ser editado. Use el teclado numérico para introducir los valores deseados. Presione ‘ENTER’ para validar estos valores. Presione ‘ENTER’ de nuevo con la opción ‘SAVE’ resaltada para guardar los valores de densidad. Después, el viscosímetro regresará a la pantalla de configuración MULTIEXPERIMENTOS-MULTISTEP. Seleccione los campos ‘STEPS’ usando las teclas ‘’ y ‘’ y presione ‘ENTER’ para acceder a la programación MULTISTEP (detalles más adelante). Si el programa Multipaso ha sido programado, la selección será mostrada como en la siguiente pantalla (por ejemplo):

La pantalla muestra la configuración del programa MULTISTEP. En este caso, esta muestra que el husillo L1 está siendo usado y el experimento 5 están configurados en el programa. El campo de HUSILLO - ‘SPINDLE’ aparece resaltado por defecto. Use las teclas ‘’ y ‘’ ´para escoger la husillo y después presione ‘ENTER’. Use las teclas ‘’ y ‘’ para resaltar el campo de PASOS- ‘STEPS’ y presione ‘ENTER’ para acceder a la pantalla donde los diferentes pasos de configuración están listados (pantalla de ejemplo):

Manual EVO EXPERT Manual

44/109

Las velocidades MULTIPASO programadas se mostrarán. Pueden agregarse steps nuevos con la opción de ‘ADD’ y la lista de step puede ser borrada con la opción de ‘CLEAR’. La lista de step puede también guardarse con la opción de ‘SAVE’. Use las teclas ‘’ y ‘’ para moverse entre estas opciones y presione ‘ENTER’ para seleccionar una de ellas. Adicionalmente, la lista de pasos puede ser editada o borrada individualmente. Use las teclas ‘’ y ‘’para resaltar uno de los pasos y presione ‘ENTER’ para editar sus parámetros. La siguiente lista aparecerá:

Escoja la opción de ‘SAVE’ para guardar los parámetros modificados o ‘DEL’ para borrar el step. El viscosímetro regresará a la pantalla con la lista de pasos configurados. La lista aparecerá actualizada si el step ha sido borrado. La siguiente información se obtiene de un ejemplo de la pantalla MULTISTEP: -

Posición Posición Posición Posición Posición

1. 2. 3. 4. 5.

Velocidad Velocidad Velocidad Velocidad Velocidad

150.0 rpm, tiempo del experimento 15 segundos. 200.0 rpm, tiempo del experimento 15 segundos. 100.0 rpm, tiempo del experimento 30 segundos. 150.0 rpm, tiempo del experimento 15 segundos. 200.0 rpm, tiempo del experimento 30 segundos.

Esto significa que el viscosímetro tendrá una primera medición a 150.0 rpm durante 15 segundos, después por otros 15 segundos tomara otra medida a 200.0 rpm, bajara a 100.0 rpm y hará una medición de 30 segundos a esta velocidad, después tomara otra durante 15 segundos a 150.0 rpm, para regresar a 200.0 donde medirá por otros 30 segundos. El programa MULTISTEP tendrá tantos pasos como los mostrados en la pantalla de información de configuración, con un máximo de 10 pasos. Una vez que todos los pasos sean configurados, use las teclas ‘’ y ‘’ para seleccionar la opción ‘SAVE’ y presione ‘ENTER’ para guardar la programación. Después usted verá la siguiente pantalla: Para los modelos L:

Manual EVO EXPERT Manual

45/109

Para los modelos R y H:

Aquí usted podrá reconfigurar todos los parámetros de medición. El husillo a ser utilizado y la densidad de la muestra pueden ser cambiadas en esta pantalla como se explicó anteriormente. Los pasos también pueden ser editados seleccionando el campo de ‘STEP’ con las teclas ‘’ y ‘’ y presionando ‘ENTER’, tal como se explicó anteriormente. Adicionalmente, la ejecución del experimento de acuerdo a los pasos programados puede iniciarse desde esta pantalla presionando la tecla ‘ON’

NOTA: Las velocidades MultisSte no tienen que ser lineales, ni tampoco seguir una graduación positiva. El usuario puede programar cualquier tipo de progresión (creciente, decreciente, elevando o disminuyendo, etc.). Usando las teclas ‘◄’ usted regresará a la pantalla inicial de programación ‘MULTISTEP’. La tecla ‘MEM/CLEAR’ lo llevará al menú principal sin guardar los cambios. También puede iniciar la ejecución de las mediciones de acuerdo al programa MULTISTEP desde la pantalla de configuración, con la lista de los pasos configurados como los listados en el siguiente ejemplo:

Presionando la tecla ‘0N’, comenzaran las mediciones de acuerdo con los pasos programados. Si usted presiona la tecla ‘0N’ sin guardar ni haber validado un paso con la tecla ‘ENTER’, el viscosímetro no lo mantendrá en memoria y procederá a medir sin el paso no confirmado. Aquí le mostramos un modelo de la siguiente pantalla:

Manual EVO EXPERT Manual

46/109

Como puede observarse una casilla informativa en la parte inferior de la pantalla. Al lado izquierdo, el texto de ‘MULTISTEP’ es mostrado. En la parte central de la casilla muestra y realiza una cuenta regresiva del tiempo restante del paso en ejecución. En la parte derecha, se muestra el paso que se está ejecutando del total de pasos a realizar. Cuando la aplicación termine, la siguiente pantalla aparecerá (ejemplo):

La cuenta regresiva es reemplazada por el texto de “Fin de Programa” ‘END PROGRAM’. Presionando la tecla ‘MEM/CLEAR’ usted será llevado a la pantalla del menú principal.

8.5.4 Rampa - Ramp La aplicación de RAMP es otra de las opciones ofrecidas en el menú de ‘PROGRAM’ de los viscosímetros Fungilab Evo EXPERT. Esta aplicación nos permite programar el viscosímetro para aumentar linealmente el giro del Husillo en un tiempo determinado y con una graduación positiva en la velocidad. Nosotros seleccionamos esta opción presionando la tecla ‘ENTER’ y la opción ‘RAMP´resaltada en la pantalla de programación. El equipo entonces lo mostrará en la pantalla: Para los L:

Para los modelos R y H:

Manual EVO EXPERT Manual

47/109

Una vez ingresada esta opción el campo del Husillo- SPINDLE será seleccionado por defecto y estará resaltado con una luz azul clara a su alrededor. Usted puede cambiar el Husillo usando las teclas ‘’ y ‘’. Presione ‘ENTER’ de nuevo para confirmar esta selección. El sistema saltará al siguiente campo. Usando las teclas ‘’ y ‘’ usted puede cambiar el campo seleccionado. Una vez usted ha introducido las modificaciones en el campo del Husillo, el siguiente campo es el de densidad. Para modificar la densidad, usted debe presionar ‘ENTER’.El campo a ser modificado cambia su entorno de color lo cual indica que el campo puede ser editado. Usted puede modificar el número usando las teclas digitales del teclado, lo cual nos permite introducir los números deseados, dígito por dígito. Para guardar los cambios, presione ‘ENTER’ cuando el campo de ‘SAVE’ este resaltado.

NOTA: La densidad que aparece por defecto es 1.000 g/cm3. Usted debe sólo modificarla si desea obtener una lectura de viscosidad en viscosidad cinemática (cSt). Para lecturas de viscosidad (cP o mPa·s), es necesario cambiar este valor. Para seleccionar la velocidad inicial (INIT) usted puede usar las teclas ‘’ y ‘’ para resaltar este campo y presionando la tecla ‘ENTER’ se permitirá que este campo sea editado, cambiando el color de su entorno azul claro. Usted puede cambiar los valores usando las teclas ‘’ y ‘’ y presionando la tecla ‘ENTER’ de nuevo usted será llevado al campo final de velocidad (END) el cual estará resaltado. Aquí nuevamente, usted usará la tecla ‘ENTER’ para seleccionar los campos con las teclas ‘’ y ‘’ para alterar el valor final de velocidad. Presione ‘ENTER’ de nuevo para guardar este valor y será llevado al campo de tiempo (TIME) el cual estará resaltado.

NOTA: La velocidad final (END) nunca podrá ser inferior a la velocidad inicial (INIT) porque la rampa tiene que tener una progresión positiva. Presione ‘ENTER’ para seleccionar el campo de “TIEMPO” - ‘TIME’. El primer campo, para horas (H), aparece resaltado en luz azul claro a su alrededor así que esta listo para ser editado. Usted puede cambiar los valores utilizando las teclas ‘ ’ y ‘ ’ y presionando la tecla ‘ENTER’ nuevamente lo llevara al siguiente campo, para minutos (M). Repita el mismo procedimiento para los segundos (S) y presione ‘ENTER’ con el campo de ‘SAVE’ resaltado para guardar el tiempo programado para el análisis. El viscosímetro retornará a la pantalla de configuración de ‘Ramp’. La tecla ‘0N’ pondrá a correr el programa de RAMP. El viscosímetro mostrara la siguiente pantalla (ejemplo):

Manual EVO EXPERT Manual

48/109

En la parte baja de la pantalla podemos ver la cuenta regresiva la cual indica el tiempo restante antes del proceso concluya y la indicación de ‘RAMP’. La tecla ‘MEM/CLEAR’ y la tecla ‘◄’ interrumpen la aplicación y lo llevan al apantalla de menú principal.

8.6 Opciones Las Opciones de Menú contienen información y opciones que pueden ser configurados en los Viscosímetros Fungilab. Cuando el campo de “Opciones”- ‘Options’ del menú principal está resaltado, usted puede seleccionarla presionando ‘ENTER’. El viscosímetro mostrará la siguiente pantalla:

Usando las teclas ‘’ y ‘’ nosotros podemos resaltar las opciones de una manera cíclica. Presione ‘ENTER’ para escoger una de ellas. La tecla ‘MEM/CLEAR’ y la tecla ‘◄’ continuarán realizando sus funciones tradicionales, ambas lo llevarán a la pantalla de menú principal.

8.6.1 Storage-Almacenamiento El submenú de almacenamiento le permite habilitar el Sistema de grabación del viscosímetro. Esta selección es obligatoria para obtener una representación gráfica de las mediciones o para extraer información tal como: almacenar un archivo en la memoria de un dispositivo USB, imprimir los resultados a través de impresoras ESC/POS y/o cargar el archivo en un servidor FTP. El menú de salida se presenta como en la siguiente pantalla:

Manual EVO EXPERT Manual

49/109

Por defecto, el campo de ‘Status’ está inactivo (en la posición de OFF-Apagado). Usted puede presionar la tecla ‘ENTER’ al cambiar el campo entre los estatus de activo/inactivo (ON/OFF). Mientras el campo ‘Status’ esta desactivado (en la posición OFF) usted no estará en capacidad de seleccionar el campo del tiempo que regular esta función. Una vez que el campo de ‘Status’ esta activado (en la posición de ON), usted estará en capacidad de seleccionar los diferentes campos usando las teclas ‘’ y ‘’. El campo seleccionado permanecerá resaltado en la pantalla. Para editar cada campo, usted debe presionar ‘ENTER’ en el campo seleccionado y después introducir los valores usando las teclas ‘’ y ‘’. Para guardar los cambios, presione ‘ENTER’, con lo cual el campo quedará deseleccionado y los cambios guardados. Pantalla de Información:   

INIT: Define el lapso de tiempo antes de comenzar a grabar. END: Define el tiempo en el cual finaliza la grabación. INCREMENT: Define los intervalos de tiempo entre las muestras grabadas.

La tecla ‘MEM/CLEAR’ y la tecla ‘◄’ continuarán realizando sus funciones tradicionales, llevándolo a la pantalla de menú principal y la pantalla previa, respectivamente. Sin guardar los cambios en el caso de ‘MEM/CLEAR’. Es posible también realizar una grabación sin paradas dejando ambos controles de tiempo ‘INIT’ y ‘END’ configurados a cero y cambiando el campo de ‘STATUS’ a activo (posición ON). El viscosímetro guardará en su memoria un registro cada segundo, con un máximo de aproximadamente 72000 muestras La grabación comenzará con la ejecución de un nuevo experimento y terminará cuando los registros de memoria estén llenos.

8.6.2 Comunicaciones Esta opción permite descargar los datos guardados de la memoria del Viscosímetro a una memoria USB externa, PC, Impresoras POS o servidores FTP. Adicionalmente, esta habilita las comunicaciones remotas del viscosímetro con el programa Fungilab DATABOSS (FDB) y con la aplicación WiFi. Cuando esta opción es seleccionada, el siguiente menú aparecerá:

Manual EVO EXPERT Manual

50/109

La opción activada por defecto es ‘DISABLED’, la cual deshabilita los canales de descarga del equipo. Presionando ‘ENTER’ para deshabilitar cualquier comunicación externa hecha por el viscosímetro. La activación de los canales de descarga ‘USB’ y el WiFi puede realizarse seleccionando las opciones apropiadas a través de las teclas ‘’ y ‘’ y después presionando la tecla ‘ENTER’ . Si la opción de ‘USB’ es escogida, el siguiente menú aparecerá:

La opción ‘FDB/WiFi-Config’ habilita la interacción con la aplicación de Fungilab DATABOSS o con la configuración del programa WiFi (WiFi-Config). Previo a esta selección, la computadora tiene que estar conectada al viscosímetro usando un cable USB. De otra forma, el dispositivo lo llevará al menú principal tan pronto se realice la selección este regresará al estado ‘DISABLE’. En este punto, seleccione la opción de ‘FDB/WiFi-Config’ y presione ‘ENTER’. La siguiente pantalla aparecerá:

Si el FDB está corriendo en la computadora, esta pantalla estará encendida por algunos segundos hasta que el FDB tome el control del viscosímetro. Mientras use el FDB, la indicación ‘REMOTE’ aparece en la parte baja derecho de la pantalla de mediciones, como se muestra en la siguiente pantalla:

Mayor información sobre el manejo remoto del viscosímetro usando el FDB puede ser encontrado en el Apéndice B del ‘Fungilab Data Boss’ de su Manual de Usuario. Sin embargo, si la aplicación de WiFi-Config esta activada en la computadora la pantalla con el texto ‘REMOTE OPERATION WITH DATABOSS’ permanecerá desplegada. Esta pantalla estará encendida durante la ejecución de esta aplicación. El viscosímetro regresa al menú principal cuando la aplicación de WiFi-Config se cierre. Una guía de inicio rápido para la aplicación de WiFi-Config puede ser hallada en el apéndice A ‘Wireless Datalogger configuration’. Manual EVO EXPERT Manual

51/109

La opción ‘PRINTER/USB PEN’ permite descargar los datos a una memoria USB externa o imprimir los datos en una impresora POS conectada en el puerto de datos USB. Asegúrese de que la memoria USB o la impresora POS esté conectada al conector USB diseñado para propósitos de comunicaciones (el conector situado en la parte superior). Esta conexión es mostrada en la siguiente foto usando una memoria USB como dispositivo de almacenamiento:

Use las flechas ‘’ y ‘’ para resaltar la opción de ‘PRINTER/USB PEN’ y presione ‘ENTER’ para comenzar la descarga. Si no están conectadas la memoria USB o la impresora POS al viscosímetro, el viscosímetro no cambiara su pantalla, esperando por la conexión a una memoria USB o una impresora. Si el viscosímetro detecta el dispositivo USB o la impresora conectada al conector adecuado USB la descarga comenzará, mostrando la siguiente pantalla:

Una vez culminada la descarga, el viscosímetro regresará a la pantalla principal. La siguiente imagen muestra un ejemplo de una pieza de papel provista por una impresora POS. La cual muestra información sobre el modelo de viscosímetro y las condiciones de prueba, tales como el husillo, tipo de análisis, unidades y densidad de muestra. Después ofrece los principales valores grabados por el viscosímetro, principalmente los valores de viscosidad y temperatura en los tiempos listados. Finalmente, se indica el número de mediciones de la prueba.

Manual EVO EXPERT Manual

52/109

NOTA: Las pruebas de desempeño del viscosímetro Evo Expert han sido realizadas por una impresora POS suministrada (opcionalmente) con el viscosímetro, modelo Citizen CMP-30E. Otras impresoras no operaran adecuadamente. Si una memoria ha sido utilizada para descargar los datos del viscosímetro se creara una carpeta con el nombre de ‘FUNGILAB’ en su directorio principal. El archivo o archivos resultantes de la descarga serán almacenados en esta carpeta. El primer archivo será llamado ‘FDL0’ y los siguientes son ‘FDL1’, ‘FDL2’ y así sucesivamente. Los archivos son guardados en un formato CSV (Valores Separados por Comas - Comma-Separated Values), así que pueden abrirse utilizando un editor de texto plano o en una hoja de cálculo. Un ejemplo de un archivo generado por este método puede verse en la siguiente toma de pantalla:

Para poder realizar la descarga de los datos contenidos en la memoria del Viscosímetro en un servidor FTP usando la conexión WiFi del equipo, use las teclas ‘’ y ‘’ para resaltar la opción ‘WIFI’ desde el menú de ‘COMUNICATIONS’ y presione ‘ENTER’ para iniciar la descarga. La siguiente pantalla aparecerá:

Manual EVO EXPERT Manual

53/109

Una vez que se ha completado la descarga de los datos el viscosímetro regresará al menú principal. Sin embargo, si la conexión con la red WiFi o el servidor FTP no está establecida adecuadamente el instrumento mostrará la siguiente pantalla:

Examine los parámetros de configuración del WiFi y ejecute la descarga nuevamente La configuración del instrumento para conectarse a la red WiFi se explicada en el Apéndice A, ‘Wireless Datalogger configuration’ “Configuración inalámbrica del Datalogger”

Note: Algunas condiciones particulares de la red WiFi, tales como una sobrecarga temporal, alguna perdida de datos puede ocurrir durante la descarga. Esto llevará a la descarga de archivos con información incompleta. Este problema puede ser solventado descargando nuevamente el experimento almacenado en la memoria del viscosímetro, en cualquier momento pero antes de guardar un nuevo experimento. Para exportar los datos contenidos en la memoria del viscosímetro al dispositivo android usando la conexión inalámbrica BLUETOOHT, Usa los botones ‘’ y ‘’ para resaltar la opción ‘BLUETOOHT’ del menú ‘COMUNICATIONS’ y presiones ‘ENTER’ para conectar al dispositivo android. La siguiente imagen aparecerá:

Instale la aplicación ‘FGB EvoExpert’ en su dispositivo android desde Google play.

Manual EVO EXPERT Manual

54/109

Abra la aplicación ‘FGB EvoExpert’ en su dispositivo android. La siguiente pantalla aparecerá:

Para comunicar el dispositivo android con el viscosímetro es necesario emparejar los dispositivitos, presiones en el botón ‘+’. La siguiente pantalla aparecerá:

Seleccione el número de serie del dispositivo EVO expert, Inserte la contraseña 1234 y presiones ‘OK’, Como se observa en la siguiente imagen.

Vuelva la pantalla principal de la aplicación. Si los dispositivos han sido emparejadas correctamente aparecerá la siguiente imagen: Manual EVO EXPERT 55/109 Manual

En esta imagen aparecen los dispositivos emparejados, presione en el numero del Evo Expert que dese conectarse. Si se conecta al dispositivo aparecerá la siguiente pantalla en el dispositivo android:

En el Viscosime Evo Expert aparecerá que el dispositivo esta conectado, como se muestra en la imagen inferior.

Presione el botón “Get Data” en el dispositivo android para comenzar la descarga de dato del viscosímetro al dispositivo, en el Evo Expert se mostrará la descarga como se muestra en la imagen siguiente:

Manual EVO EXPERT Manual

56/109

Cuando la pantalla anterior desaparezca significara que la información ha sido enviada , en el dispositivo android aparece la siguiente pantalla:

La información puede ser dibujada clicando el botón ‘

’. La siguiente imagen aparecerá:

La grafica puede ser re-escalada usando el botón ‘ ’, la grafica puede ser configurado clicando el botón ‘ ’ , Como se observa en la siguiente imagen los ejes X, Y1 and Y2 puede ser configurado como Tiempo, Velocidad, Viscosidad, Par , Shear Stress(Esfuerzo de cizalla), Shear Rate (Velociada de cizallamiento) y temperatura independientemente, también puede ser activadas el parámetro de control de calidad superior y inferior mediante el botón ‘ ’. El botón ‘SAVE’ se usa para guardar la grafica para exportarla posteriormente en formato PDF.

Manual EVO EXPERT Manual

57/109

Si el botón ‘Ok’ es presionado el grafico se reconfigurara con la nueva configuración. Los puntos pueden ser marcados clicando encima de ellos.

Las muestras pueden ser también eliminadas manteniendo sobre la localización de la muestras, los cambios no serán guardas hasta que el botón ‘Save’ sea presionado, como se muestra en la siguiente imagen:

Las muestras pueden ser exportadas en formato CSV a la dirección ~/Fungilab/EEXRxxxxxx/FDLxxx.csv clicando el botón “MAKE CSV.

Manual EVO EXPERT Manual

58/109

Otro método para exportar la información es creando un PDF clicando el botón “MAKE PDF”, El PDF será creado en el directorio ~/Fungilab/EEXRxxxxxx/FDLxxx.pdf, En el PDF se guardara los parámetros del experimento del Evo Expert. En las siguientes imágenes se muestra la información, la configuración y la grafica resultante de exportar un experimento.

8.6.3 Información Si usted selecciona la opción ‘INFO’, usted será llevado a la siguiente pantalla:

El área geográfica puede ser escogida aquí utilizando las teclas ‘’ y ‘’. Presione la tecla ‘ENTER’ y será desplegada una pantalla con la información de contacto del fabricante, semejando esta:

Manual EVO EXPERT Manual

59/109

Esta opción ha sido incorporada como un mecanismo de seguridad en caso de pérdida del presente documento o desplazamiento de cualquier referencia de la compañía en soporte técnico o en papel.

8.6.4 Modo Gráfico Si usted selecciona esta opción, estará activando la función que crea una representación gráfica del valor previamente guardado en la memoria del viscosímetro. La estructura y su orden de aparición dependen del tipo de análisis que se lleve a cabo. Para mediciones regulares (no programación RAMP/MULTISTEP) el viscosímetro desplegará primero un gráfico con estructura similar a la que se muestra en la siguiente pantalla:

El gráfico muestra los valores de viscosidad y temperatura grabados durante el tiempo previo programado de almacenamiento (tal como es descrito en el Almacenamiento 8.6.1). Adicionalmente, el número de muestras de análisis es mostrado en la parte superior del gráfico. A demás, la escala de tiempo representada (en segundos/división), escala de viscosidad (mPa/división o cP/división) y la escala de temperaturaa (ºC/división o F/división) aparece en la parte baja del gráfico. Adicionalmente, los valores máximos grabados para ambos viscosidad y temperatura pueden ser mostrados presionando al tecla ‘►’ . Presione la tecla ‘►’ nuevamente para regresar a la visualización de las escalas de viscosidad y temperatura. Esto debería notarse cuando la temperatura alcanza su valor máximo en la escala, de 300ºC, su gráfico es mostrado en una línea roja sólida. En la mayoría de las aplicaciones, cuando la temperatura de la muestra es mucho menor que el valor de la escala, se indicara que no hay sonda de temperatura o esta no está conectada apropiadamente al instrumento. Un gráfico adicional puede obtenerse en mediciones regulares: la velocidad y viscosidad registradas en el tiempo de almacenamiento programado. Use las teclas ‘’ y ‘’ pasar de un gráfico al otro. Este gráfico se muestra de manera similar como se ve en la siguiente pantalla:

Sobre este gráfico, la escala de tiempo representada (en segundos/división) escala de viscosidad (mPa/división o cP/división) y la escala de velocidad (r.p.m./división) aparecen en la parte baja del gráfico. Este segundo gráfico también provee los valores máximos registrados para ambos: Viscosidad y Velocidad, los cuales pueden mostrarse presionando la tecla ‘►’. Presione la tecla ‘►’ de Nuevo para regresar a la visualización de las escalas de velocidad y velocidad. Es importante Manual EVO EXPERT 60/109 Manual

recalcar que los valores de viscosidad obtenidos cuando el torque supere el 100% serán dibujados en líneas solidas rojas en esta tabla.

Nota: El tiempo requerido por el viscosímetro para mostrar los gráficos depende del número de muestras del experimento registrado. Para experimentos relativamente largos el viscosímetro puede tomar algunos segundos en mostrar el gráfico. Durante el tiempo de este proceso, el viscosímetro no puede realizar ninguna otra actividad ni responderá a ningún tecleado. Para el análisis del MULTIESTEP el viscosímetro ofrece los mismos gráficos que en una medición regular pero en un orden inverso. Primero aparecen los gráficos de viscosidad/velocidad/tiempo y presionando las teclas ‘’ o ‘’ el gráfico de viscosidad/temperatura/tempo es desplegado. Para el análisis de RAMP el viscosímetro provee tres representaciones gráficas. La primera de ellas es un gráfico solo disponible para el análisis de RAMP. Y se muestra como en la siguiente pantalla:

Este gráfico es el primero en aparecer valores de viscosidad registrados con velocidad son igualmente dadas en la valores de viscosidad obtenidos cuando rojo solido en esta tabla.

cuando se realizan mediciones de RAMP y muestran los los valores de velocidad. Las escalas de viscosidad y parte baja del gráfico. Es importante recalcar que los el torque sobrepasa el 100% son trazados en puntos de

Desde esta pantalla, usted puede usar las teclas ‘’ y ‘’ para desplegar los otros gráficos disponibles para el análisis RAMP. Use la tecla ‘’ para mostrar los gráficos de viscosidad/velocidad/tiempo y la tecla ‘’ para desplegar el grafico de viscosidad/temperatura/tiempo. Las teclas de salida ‘MEM/CLEAR’ y ‘◄’ continúan realizando sus funciones tradicionales, llevándole a la pantalla de menú principal o la pantalla previa, respectivamente. Con la tecla ‘MEM/CLEAR’, los cambios no quedarán guardados.

9. Información reológica importante Para obtener resultados precisos es necesario conocer las propiedades reológicas más importantes de la muestra. Fluidos Newtonianos La viscosidad de estos fluidos no depende de la tasa de corte lo cual significa que a cualquier velocidad la viscosidad es la misma. Solo la temperatura afecta la viscosidad; cambios de 1ºC pueden provocar cambios en la viscosidad de hasta el 10%. Fluidos No-Newtonianos La viscosidad de este tipo de productos varía con la variable de velocidad. Debido a esta inconsistencia, el término Viscosidad Aparente es habitualmente utilizado. Manual EVO EXPERT Manual

61/109

Dentro de esta clasificación usted podrá encontrar dos grupos diferentes: Fluidos No Newtonianos independientes del tiempo Fluid No Newtonianos dependientes del Tiempo Fluidos No Newtonianos Independientes del Tiempo La viscosidad de un Fluido no newtoniano independiente del tiempo depende de la temperatura y del gradiente de velocidad. Fluidos Pseudoplásticos: La viscosidad disminuye cuando el gradiente de velocidad aumenta. Ejemplos Prácticos: pinturas, champús, concentrado de jugo de fruta, adhesivos, polímeros, grasas, almidón, etc. Fluidos Dilatantes: La viscosidad aumenta con el gradiente de velocidad. Ejemplos Prácticos: arcilla, componentes de los dulces, etc. Fluidos Plásticos: Estos fluidos comienzan a fluir solo después de haber sido sometidos a cierta fuerza (Fuerza de Cizallamiento). Ellos se comportan como sólidos en condiciones estáticas. Ejemplo Práctico: Ketchup. Fluidos No Newtonianos dependientes del tiempo. La viscosidad de los fluidos No Newtonianos dependientes del tiempo, depende de la temperatura, y el gradient de velocidad al mismo tiempo. Fluidos Tixotrópicos: Es estas sustancias la viscosidad disminuye cuando el fluido está sujeto a un gradiente de velocidad constante. Estas sustancias tienden a retornar a su viscosidad previa una vez que el gradiente de velocidad cesa de ser aplicado. Ejemplos prácticos: Diversos productos de la industria alimenticia (yogurt, etc.) Fluidos Reopécticos: En estos fluidos, la viscosidad se incrementa con el tiempo cuando el fluido esta sujeta a un gradiente de velocidad constante. Estas sustancias tienden a retornar a su viscosidad previa una vez que deja de ser aplicado el gradiente de velocidad. Estos fluidos no son muy comunes.

NOTA: El comportamiento turbulento de un fluido puede producir resultados altos falsos en pruebas de viscosidad. Normalmente, el comportamiento turbulento es debido a una excesiva velocidad de rotación en relación a la viscosidad de la muestra (vea las advertencias detalladas más adelante). FACTORES QUE AFFECTAN LA VISCOSIDAD

Existen muchas variables que afectan las propiedades reológicas de los productos, así que es muy importante tomar en cuenta los siguientes factores. Temperatura Temperatura es uno de los factores más obvios que afectan las propiedades reológicas. Es esencial considerar los efectos de la temperatura en la viscosidad en las evaluaciones de materiales que estén sujetos a cambios de temperatura durante su uso u otros procesos. Algunos ejemplos de esto los encontramos en los aceites de motor, grasas y adhesivos. Manual EVO EXPERT Manual

62/109

Fuerza de Cizallamiento Cuando un fluido está sujeto a variación en el gradiente de velocidad durante su proceso o uso, es esencial conocer su viscosidad en los gradientes de velocidad proyectados. Ejemplos de estos materiales, los cuales están sujetos o afectados por variaciones importantes en el gradiente de velocidad durante su proceso o uso, son: pinturas, cosméticos, látex líquido, algunos productos alimenticios tales como el kétchup y la sangre en el sistema circulatorio humano. Condiciones de Medición Las condiciones de medición de un material durante su lectura de viscosidad pueden tener un efecto considerable en los resultados de ésta medición. Por lo tanto, es importante ser cuidadosos y controlar las condiciones y medio ambiente de cualquier muestra sujeta a análisis. Variables tales such as the type of viscometer, the speed/spindle combination, the sample’s container, the absence or presence of a spindle protector, the temperature of the sample and the sample preparation techniques, etc, can affect not only the precision of the reading but also the real viscosity of the sample. El Tiempo El tiempo transcurrido bajo las mismas condiciones de gradiente de velocidad, afecta los fluidos tixotrópicos y reopécticos. En algunos líquidos la acción del tiempo combinado con la proporción de corte es muy compleja. En estos casos es posible observar, con el tiempo, un retorno al estado original, una fluidificación, etc. Condiciones Previas Las condiciones a las cuales la muestra está sujeta antes de la lectura de la viscosidad pueden afectar significativamente los resultados, especialmente con fluidos sensibles al calor o tiempo. Así, las condiciones de almacenamiento y las técnicas de preparación de las muestras deben realizarse pensando en minimizar afectar las mediciones de viscosidad. Composición y Aditivos La composición de un material es un factor determinante en su viscosidad. Cuando la composición es alterada, ya sea que esto sucede por cambiar las proporciones de las sustancias que la componen o por agregar otras sustancias, cambios importantes pueden observarse in su viscosidad. Por ejemplo, añadiendo solvente a la tinta de impresión se reduce la viscosidad de la tinta y otros tipos de aditivos usados para controlar las propiedades reológicas de las pinturas. PROCEDIMIENTOS DE MEDICIÓN DE VISCOSIDAD Histórico de datos Recomendados que la información que se detalla a continuación se documente cuando se realizan medidas de viscosidad: -

Modelo o tipo de viscosímetro de viscosímetro Husillo (y accesorio) Velocidad de rotación Contenedor de la muestra Temperatura de la muestra Procedimiento de preparación de la muestra (si existe) Utilización del protector de husillos

Este procedimiento es necesario si se precisan comparar resultados con otros colegas, con el fin de asegurar la reproducibilidad de los resultados obtenidos. El husillo y el protector Examine cada husillo antes de utilizarlo. Si está erosionado o dañado de manera que cambia sus dimensiones, se obtendrán falsos resultados de viscosidad. Manual EVO EXPERT 63/109 Manual

El protector de husillos (suministrado con todos los viscosímetros rotacionales de Fungilab) protege el husillo y el eje del viscosímetro y es significativo para la determinación de bajas viscosidades con husillos estándar. El protector debería utilizarse siempre. En el caso que no se utilice el protector de husillos, debe reportarse en el procedimiento de medida. El protector no se utiliza con la mayoría de los accesorios. Selección velocidad y husillo Si no existe un procedimiento de trabajo descrito, el mejor método para la selección de la velocidad y husillo es el de “prueba y error”. El objetivo es que la lectura del torque esté entre 15 y 95%, en función del tipo de producto y es aconsejable mayor que 50% Si se conoce la viscosidad aproximada del fluido, un método más rápido para la selección de la combinación husillo/velocidad, es referirse a las tablas de viscosidad máxima aproximada. Cuando se realicen tests a diferentes velocidades, se debe seleccionar un husillo con el que todas las velocidades las lecturas de velocidad se encuentren entre el 15 y el 95% del torque. GENERALMENTE: INCREMENTO RPM -> INCREMENETO PRECISIÓN LECTURA DISMINUCIÓN HUSILLO -> INCREMENETO PRECISIÓN LECTURA (Exceptuando los fluidos no Newtonianos que cambian su valor de viscosidad cuando se modifica la velocidad de rotación. En estos casos recomendamos medir con una velocidad determinada y trabajar como un método de comparación) Tamaño del contenedor de la muestra Para mediciones con los viscosímetros de Fungilab, recomendamos trabajar con contenedores de un diámetro interior de 83 mm o mayor. El contendor habitual es un vaso de precipitados de 600 ml. Si se utiliza un contenedor menor, los valores de viscosidad pueden ser mayores sobre todo con fluidos de poca viscosidad. Condiciones de la muestra La muestra de estar libre de burbujas de aire. A temperatura constante y uniforme. Asegúrese que antes de tomar las lecturas de viscosidad la muestra, el husillo y el protector estén a la misma temperatura. Habitualmente se utilizan baños termostáticos para mantener la muestra a la temperatura deseada. Homogénea. La muestra a determinar debe tener propiedades de líquido homogéneo; esto implica que no puede tener partículas que puedan precipitarse, o deformarse con la proporción de corte y descomponerse en partículas más pequeñas. Las substancias a medir no deben experimentar cambios químicos o físicos durante la medición. Otras condiciones esenciales Deben evitarse la realización de experimentos en condiciones donde podemos encontrar un comportamiento turbulento. Debemos tener condiciones de fluido estacionario. En este marco excluyen de las mediciones todas las aceleraciones o los procesos de retardo. Inmersión del husillo Los husillos estándar deben sumergirse hasta la mitad de su marca en el eje. Una mala inmersión puede incurrir en los resultados de viscosidad. En los husillos de disco debemos evitar la creación de burbujas que pueden quedar bajo el disco. Con este fin debemos insertar el husillo lateralmente con suavidad y llevarlo hasta el centro de la muestra. Una vez allí lo debemos sujetar al eje del viscosímetro. Precisión y Repetitividad Los viscosímetros de Fungilab garantizan una precisión de +1% del fondo de escala de la combinación velocidad/husillo y una repetitividad de +0.2%. La precisión en la medida de temperatura es de +0.2 ºC. Manual EVO EXPERT 64/109 Manual

Obtención lectura viscosidad Antes de trabajar con el viscosímetro debería comprobar de los siguientes puntos: Viscosímetro correctamente fijado a la varilla y nivelado Seleccione la velocidad y el husillo. (Lea atentamente el capítulo de selección velocidad y husillo). Husillo: Cuidado en la colocación y fijación Introducción de los parámetros necesarios para obtener una lectura de viscosidad siguiendo las instrucciones del manual del usuario. Una vez iniciadas las lecturas de viscosidad debe esperarse un tiempo de estabilización para la medida, que irá en función de la velocidad de rotación. ADVERTENCIA IMPORTANTE Cuando queremos obtener lecturas de viscosidad con los viscosímetros rotacionales de Fungilab existen dos consideraciones a tener en cuenta: Los resultados de viscosidad obtenidos deben estar entre el 15% y el 95% del rango de torque, para cualquier combinación de husillo / velocidad de rotación. Las lecturas de viscosidad deben tomarse en condiciones de flujo laminar, no bajo condiciones de flujo turbulento. La primera consideración va ligada a la precisión de los instrumentos. Todos los viscosímetros rotacionales de Fungilab tienen una precisión de (+) 1% del fondo de escala de cualquier combinación husillo / velocidad de rotación. No es recomendable trabajar por debajo del 15% del fondo de escala debido que el error potencial de viscosidad del (+) 1% es relativamente grande comparado con la lectura del equipo. La segunda consideración implica mecánica de fluidos. Todas las mediciones reológicas de propiedades del flujo de fluidos deben realizarse bajo condiciones de flujo laminar. Flujo laminar es cuando todos los movimientos de las partículas del fluido son en láminas dirigidas por la fuerza externa aplicada. Las líneas de flujo representan la velocidad y dirección del flujo del fluido.

Flujo laminar: líneas de flujo “rectas”. Relativamente fácil de predecir. Generalmente lento.

Flujo turbulento: líneas de flujo “no-lineales”. No es posible predecir el movimiento exacto del fluido. Muy rápido.

Manual EVO EXPERT Manual

65/109

Para sistemas rotacionales, esto significa que el movimiento del fluido debe ser circunferencial. Cuando las fuerzas internas de un fluido resultan demasiado grandes, el fluido puede volverse en un flujo turbulento de manera que el movimiento de las partículas que lo forman se convierte al azar, siendo imposible analizarlo con los modelos matemáticos estándar. Esta turbulencia crea una lectura falsa muy superior a la real, sin un crecimiento lineal y totalmente impredecible. Para las siguientes geometrías se han encontrado puntos de transición aproximados a flujo turbulento: 1) Husillo L1: 15 cP a 60 rpm 2) Husillo R1: 100 cP a 50 rpm 3) Adaptador LCP: 0.85 cP a 60 rpm Existirán condiciones de flujo turbulentas en estas condiciones siempre que el ratio rpm/cP exceda de los valores arriba listados.

Manual EVO EXPERT Manual

66/109

10. Accesorios 10.1. Adaptadores de baja viscosidad (LCP y LCP/B) El adaptador de baja viscosidad (LCP y LCP/B) no forma parte de la entrega estándar. Cualquier de las dos versiones (con o sin camisa de termostatización) debe ser pedido como accesorio adicional. El accesorio LCP ó LCP/B se suministra completo con husillo. El Adaptador de Poca viscosidad permite medidas más precisas que las que podemos obtener utilizando los husillos estándar. El rango de medida del viscosímetro puede extenderse a valores de viscosidad muy bajos, desde 1 cP (utilizando el modelo L). Gracias a su geometría cilíndrica conocida, pueden obtenerse determinaciones de Shear Rate (velocidad de cizallamiento) y Shear Stress (proporción de corte). Únicamente se requiere una pequeña cantidad de muestra (16 ml.)

Husillo

Adaptador LCP montado en el Viscosímetro Fig.8: LCP Adapter assembled in

Arandela

Fig. 7: Partes del LCP

Manual EVO EXPERT Manual

67/109

10.1.1

Montaje

El proceso de montaje es diferente según el accesorio para baja viscosidad (LCP y LCP/B). La diferencia entre ellos se encuentra en que el LCP incorpora una camisa de termostatización (J) y un contenedor (K), en cambio el modelo LCP/B tan solo incorpora el contenedor (K). El proceso de montaje se diferencia en que en el LCP al conector (G) se atornilla a la camisa y en cambio en el LCP/B el conector (G) se atornilla directamente al contenedor (K). A continuación se explica el montaje del LCP:   

 

Desconecte el viscosímetro de su pie o base. Monte la extensión (X) entre el pie o base en forma de Y (A) y la varilla de sujeción (C). Utilice una llave inglesa de 19 mm para fijar la turca (D). Monte el viscosímetro de nuevo en la base. La extensión (X) es necesaria debido a la longitud del adaptador LCP. Sin esta extensión sería muy difícil el montaje de este accesorio, especialmente del husillo. Cierre el contenedor de la muestra (K). con el tapón inferior (M). Inserte el contenedor (K) por la parte inferior, en la camisa de circulación (J). Fig.9: Montaje de la extensión para el

       

adaptador LCP Fije la camisa de circulación (J) al conector (G). Llene el contenedor de muestra utilizando una jeringa de unos 20 ml, o menor, llenando el contenedor de unos 16 ml de muestra. Coloque el gancho (H) al husillo (L). Inserte el husillo (L) en la camisa de circulación. (Mire la nota * del pie de página). Fije el conector (G) al agujero situado en la parte posterior del vaso metálico del viscosímetro (Mire la nota ** del pie de página). Rósquelo con el eje del viscosímetro haciéndolo girar en el sentido de las agujas del reloj. Compruebe el nivel de la muestra. El nivel de la muestra debería estar aproximadamente en medio del cono que está conectado al gancho del conector del husillo (H). Vea la figura 10 para mayor información. Colocar el tapón superior (N).

Fig.10: Llenado adaptador LCP *Importante: Haga esto lentamente e inserte el Spindle en el contenedor. Cuando trabaje con una muestra más viscosa tenga cuidado al retirar el Spindle. **Importante: La pieza denominada G tiene dos posibles agujeros en la parte superior de la pieza para atornillar el LCP al viscosímetro. El agujero superior se utiliza para atornillar el adaptador de baja viscosidad a otros viscosímetros. El agujero inferior se utiliza para atornillar el adaptador de baja viscosidad a equipos de Fungilab.

Manual EVO EXPERT Manual

68/109

**NOTA: Antes de empezar las mediciones, asegúrese que el viscosímetro está correctamente nivelado (comprobar con el nivel de burbuja). El husillo a seleccionar es el “LCP/SP‟.

10.1.2 Desmontaje y limpieza       

Desenrosque el husillo del eje del viscosímetro y descienda el husillo lentamente dentro del contenedor de la muestra (K). Quitar el adaptador (G) del vaso metálico. Desplace el viscosímetro hacia arriba. Retire el tapón o cubierta superior (N). Retire el husillo con cuidado (L). Desenrosque el tapón inferior (M) y tire del contenedor (K) hacia debajo de la chaqueta de termostatización (J). Retire el contenedor, enjuáguelo y límpielo o utilice aire comprimido. Si es necesario limpie también la chaqueta de circulación Quitar el adaptador (G) del contenedor.

Importante: No utilice ningún limpiador o herramienta que pueda rallar la superficie metálica. Asegúrese de utilizar únicamente solventes que puedan reaccionar con los materiales del adaptador LCP! Solventes que pueden ser usados: agua, etanol o altas concentraciones de alcohol. Para otros disolventes, compruebe las tablas de compatibilidad química.

10.1.3

Especificaciones técnicas para el accesorio LCP

Rango de mediciones:  

Modelo L: 0.9*) hasta 2 000 mPa.s ó cP Modelo R: 3.2**) hasta 21 333 mPa.s ó cP

*) Limitado por turbulencias **) Para medida que representa un 10 % del fondo de escala Volumen de la muestra: 16.0 ml Factor de shear rate para el husillo LCP: 1.2236 x RPM ***) ***) El shear rate se calcula asumiendo las características de los líquidos Newtonianos. Rango de temperatura de la camisa de circulación & condiciones de termostatización:  Rango de temperatura permitido: -10 a +100°C (14 a 212 °F)  Utilice un baño termostático con agua desioanizada o líquido especial de refrigeración. Cambie el líquido del termostato regularmente. Flujo recomendado: 15 l/min. Materiales:  Las partes metálicas están fabricadas en acero inoxidable, los tapones de plástico en Delrin Negro. Las partes en contacto con la muestra (contenedor de la muestra y husillo) están fabricadas con AISI 316 que es apto para la industria alimentaria.  La arandela del tapón inferior está fabricada en Delrin negro. Diseñada para una temperatura máxima de 100ºC (212 ºF)  La camisa de circulación está fabricada de acetal y Delrin.  La junta torica sobre el tapón de plástico (M) del adaptador LCP es Delrin. El punto de reblandecimiento es de 110 °C (230 °F).

Manual EVO EXPERT Manual

69/109

10. 2. Adaptadores para muestras pequeñas APM y APM/B NOTA: El adaptador para muestras pequeñas (APM y APM/B) no forma parte de la entrega estándar. Cualquier de las dos versiones (con o sin camisa de termostatización) debe ser pedido como accesorio adicional. El accesorio APM ó APM/B no se suministra completo con husillos. Los husillos especiales (TL ó TR), se utilizan en función del modelo de viscosímetro (L. R ó H). El Adaptador para muestras pequeñas permite medidas más precisas que las que podemos obtener utilizando los husillos estándar. El rango de medida del viscosímetro puede extenderse a valores de viscosidad más bajos. Gracias a su geometría cilíndrica conocida, pueden obtenerse determinaciones de Shear Rate (velocidad de cizallamiento) y Shear Stress (proporción de corte). Únicamente se requiere una pequeña cantidad de muestra.

Conjunto de Husillos TL

Conjunto de Husillos TLR

Fig. 12 APM montado Fig. 11 Partes del APM

Manual EVO EXPERT Manual

70/109

10. 2. 1 Montaje NOTA: El proceso de montaje es diferente según el accesorio para baja viscosidad (APM y APM/B). La diferencia entre ellos se encuentra en que el APM incorpora una camisa de termostatización (J) y un contenedor (K), en cambio el modelo APM/B tan solo incorpora el contenedor (K). El proceso de montaje se diferencia en que en el LCP el conector (G) se atornilla a la camisa y en cambio en el APM/B el conector (G) se atornilla directamente al contenedor (K). A continuación se explica el montaje del APM:

 Desconecte el viscosímetro de su pie o base. Monte la base en forma de Y (A) a la varilla de sujeción (C). Utilice una llave inglesa de 19 mm para fijar la tuerca (D).  Monte el viscosímetro de nuevo en la base.  Cierre el contenedor de la muestra (K) con el tapón inferior (M).  Inserte el contenedor (K) por la parte inferior, en la camisa de circulación (J).

 Fije la camisa de circulación (J) al conector (G) (figura 11).   Llene el contenedor de muestra utilizando una jeringa de unos 20 ml o menor, llenando el contenedor según el Spindle seleccionado (ver el apartado 10.2.3).  Coloque el gancho (H) al husillo (L).  Inserte el husillo (L) en la camisa de circulación (Mire la nota * del pie de página).  Fije el conector (G) al agujero situado en la parte posterior del vaso metálico del viscosímetro (Mire la nota ** del pie de página)  Rósquelo con el eje del viscosímetro haciéndolo girar en el sentido de las husillos del reloj.  Compruebe el nivel de la muestra. El nivel de la muestra debería estar aproximadamente en medio del cono que está conectado al gancho del conector del husillo (H). Vea la figura 14 para mayor información.  Colocar el tapón superior (N).

Fig. 14: Adaptador APM completamente lleno *Importante: Haga esto lentamente e inserte el Husillo en el contenedor. Cuando trabaje con una muestra más viscosa tenga cuidado al retirar el Husillo. **Importante: La pieza denominada G tiene dos posibles agujeros en la parte superior de la pieza para atornillar el APM al viscosímetro. El agujero superior se utiliza para atornillar el adaptador de poca muestra a otros viscosímetros. El

agujero inferior se utiliza para atornillar el adaptador de poca muestra a equipos de Fungilab. Manual EVO EXPERT Manual

71/109

NOTA: Antes de empezar las medidas, asegúrese que el viscosímetro está correctamente nivelado (comprobar con el nivel de burbuja). El husillo a seleccionar es el TL o TR en función del modelo de viscosímetro (L. R ó H).

10. 2. 2 Desmontaje y limpieza       

Desenrosque el husillo del eje del viscosímetro y descienda el husillo lentamente dentro del contenedor de la muestra (K). Quitar el adaptador (G) del vaso metálico. Desplace el viscosímetro hacia arriba. Retire el tapón o cubierta superior (N). Retire el husillo con cuidado (L). Desenrosque el tapón inferior (M) y tire del contenedor (K) hacia debajo de la chaqueta de termostatización (J). Retire el contenedor, enjuáguelo y límpielo o utilice aire comprimido. Si es necesario limpie también la chaqueta de circulación Quitar el adaptador (G) del contenedor.

Importante: No utilice ningún limpiador o herramienta que pueda rallar la superficie metálica. Asegúrese de utilizar únicamente solventes que puedan reaccionar con los materiales del adaptador APM! Solventes que pueden ser usados: agua, etanol o altas concentraciones de alcohol. Para otros disolventes, compruebe las tablas de compatibilidad química.

2. 3 Especificaciones técnicas del APM y APM/B Rango de medida:  Modelo L: 1.5*) hasta 200 000 mPa.s 

Modelo R: 25*) hasta 3 300 000 mPa.s



Modelo H: 0.2*) hasta 26 660 Pa.s

*) Para medida que representa un 10 % del fondo de escala Características de los husillos y llenado del APM: 

Modelo L & husillos TL Husillo

Shear rate [ s-1 ] *)

Volúmen de Muestra [ ml ]



TL5

1.32 x RPM

6.7

TL6

0.34 x RPM

9.0

TL7

0.28 x RPM

9.4

Husillos para Modelo R Model o H & TR

Manual EVO EXPERT Manual

72/109

Husillo

Shear rate [ s-1 ] *)

Volumen de Muestra [ ml ]

TR8

0.93 x RPM

7.1

TR9

0.34 x RPM

10.4

TR10

0.28 x RPM

11.0

TR11

0.25 x RPM

13.5

*) El shear rate se calcula asumiendo las características de los líquidos Newtonianos. Rango de temperatura de la camisa de circulación & condiciones de termostatización:  Rango de temperatura permitido: -10 a +100°C (14 a 212 °F)  Utilice un baño termostático con agua desioanizada o líquido especial de refrigeración. Cambie el líquido del termostato regularmente. Flujo recomendado: 15 l/min. Materiales:  Las partes metálicas están fabricadas en acero inoxidable, los tapones de plástico en Delrin Negro. Las partes en contacto con la muestra (contenedor de la muestra y husillo) están fabricadas con AISI 316 que es apto para la industria alimentaria.  La arandela del tapón inferior está fabricada en Delrin negro. Diseñada para una temperatura máxima de 100ºC (212 ºF)  La camisa de circulación está fabricada de acetal y Delrin.  La junta tórica del tapón (M) del APM está hecha de Delrin. El punto de reblandeciemiento es de 110 °C (230 °F).

10.3 Unidad HELDAL UNIT – Unidad de Movimiento Helicoidal NOTA: El adaptador Heldal no forma parte de la entrega estándar. Puede pedirse como accesorio. La unidad se suministra completa con los husillos en forma de „T‟, en su maleta de transporte. El accesorio Heldal se utiliza con substancias que no fluyen fácilmente o por sí mismas (como geles o pastas). Su motor mueve el viscosímetro lentamente en un movimiento vertical al mismo tiempo que el husillo realiza el movimiento de rotación. Esto genera un movimiento helicoidal que hace que el husillo en forma de “T‟ esté constantemente en contacto con la muestra. Las medidas obtenidas con el Heldal no son medidas de viscosidad absolutas! Son únicamente medidas comparativas realizadas siempre con la misma geometría de husillos en “T‟.

Fig. 15 Unidad Heldal en su maleta de transporte Manual EVO EXPERT Manual

73/109

11. 3. 1 Montaje de la unidad Heldal

Fig. 16 Unidad Heldal montada en el viscosímetro 1. Casquillo de seguridad 2. Anillo parada inferior 3. Pulsador de desplazamiento 4. Nuez sujeción viscosímetro 5. Anillo parada superior 6. Conjunto sujeción Heldal 7. Interruptor ON/OFF 8. Varilla de sujeción o Cremallera dentada

9. Pie base 10. Pomos nivelación 11. Unidad motor heldal 12. Pomo sujeción varilla 13. Piloto de funcionamiento 14. Pomo nuez 15. Varilla sujeción viscosímetro

6.1 Conector rosca husillo 6.2 Receptor husillo parte superior 6.3 Receptor husillo parte inferior 6.4 Contrapeso, conector husillo 6.5 Husillo   

Coloque la varilla dentada (8) mirando hacia la parte corta del pie base en forma de Y (9) Sitúe el casquillo de seguridad (1) en la varila de sujeción (8) en el pie base del viscosímetro (9). Coloque el anillo inferior (2) en la varilla dentada (8) como se muestra en el esquema y fíjelo mediante el pomo de sujeción (12).

Manual EVO EXPERT Manual

74/109

Importante: No fije muy fuerte los anillos de parada mediante los pomos de sujeción (12). Son piezas de plástico y podrían dañarse. Ambos anillos de parada (inferior y superior) son exactamente iguales y por lo tanto son intercambiables.     

Sitúe el motor del Heldal (11) en la varilla dentada (8) presionando el pulsador de desplazamiento (3). Conecte el anillo de para superior en la varilla dentada (8) y fíjelo mediante el pomo de sujeción (12). Inserte el viscosímetro colocando la varilla de sujeción (15) en la nuez (4) del Heldal y fíjelo mediante el pomo (14). Nivele el conjunto viscosímetro – Heldal mediante los pomos de nivelación (10). Fije el husillo en forma de T (modelos PA a PF) al viscosímetro.

- Enrosque el contrapeso (6.4) en la parte inferior del receptor de husillo (6.3). - Introduzca suavemente el husillo (6.5) entre las partes inferior y superior del receptor de husillo (6.2 y 6.3). No separe las dos partes. - Fije el husillo, introduciéndolo lo máximo posible y rosque la parte inferior del receptor (6.3) hasta que quede completamente fijo. Importante: No fije el husillo más fuerte de lo necesario. Debería quedar siempre un pequeño hueco entre las partes del receptor del husillo.  Fije el conjunto receptor husillo – husillo al eje del viscosímetro, mediante la conexión de rosca. 

Coloque el contenedor de la muestra bajo el viscosímetro e inserte el husillo. Utilice el pulsador de desplazamiento (3) para colocar el husillo correctamente en la muestra.



El movimiento vertical del husillo, deberá limitarse mediante los anillos de parada inferior y superior.

Importante:  Sitúe los anillos de parada tal y como se detalla a continuación: 

Anillo de parada superior: el husillo debe mantenerse en el mismo fluido



Anillo de parada inferior: El husillo no debe tocar el borde inferior del contenedor. Si lo hace, el eje del viscosímetro puede verse seriamente dañado y/o los resultados pueden serán erróneos. Una vez ajustados y fijados los anillos de parada, conectar el viscosímetro y el Heldal a la toma de corriente. Encienda el viscosímetro e introduzca la velocidad y el husillo, como lo hace habitualmente. Ponga en marcha la unidad Heldal mediante el interruptor ON/OFF (7). Compruebe si el piloto de funcionamiento está encendido. De no ser así, compruebe la conexión con la red eléctrica.





FUNCIONAMIENTO: La unidad Heldal (de movimiento helicoidal) se desplaza hacia arriba y hacia abajo entre los dos anillos de parada. Cuando el motor toca uno de los dos anillos, la unidad cambia la dirección del movimiento. La unidad Heldal continua moviéndose, hasta que se detiene manualmente mediante el interruptor ON/OFF (7).

Manual EVO EXPERT Manual

75/109

11.

Tablas de Correspondendia Modelo/Husillo

Husillos Estandard Spindles + R1 (Tabla 1): Modelo Viscosímetro model EVO L

EVO R

EVO H

Husillo L1 L2 L3 L4 R1 R2 R3 R4 R5 R6 R7 R1 R2 R3 R4 R5 R6 R7

HUSILLOS ESPECIALES PARA EL ADAPTADOR APM (Tabla 2): Modelo Viscosímetro EVO L

EVO R

EVO H

Manual EVO EXPERT Manual

Husillo TL5 TL6 TL7 TR8 TR9 TR10 TR11 TR8 TR9 TR10 TR11

76/109

HUSILLOS ESPECIALES HELDAL (Tabla 3): Modelo Viscosímetro EVO L

EVO R

EVO H

Husillo PA PB PC PD PE PF PA PB PC PD PE PF PA PB PC PD PE PF

HUSILLOS ESPECIALES PARA EL ADAPTADOR LCP (Tabla 4): Modelo Viscosímetro EVO L EVO R

Husillo LCP/SP LCP/SP

HUSILLOS ESPECIALES VANE (Tabla 5): Modelo Viscosímetro EVO L

EVO R

EVO H

Manual EVO EXPERT Manual

Husillo V71 V72 V73 V74 V75 V71 V72 V73 V74 V75 V71 V72 V73 V74 V75

77/109

12. Modelo/husillo/aceite tablas de calibración MODELO L (Tabla 6): Husillo L1 L2 L3 L4 TL5 TL6 TL7 LCP

Aceite Standard RT50 RT500 RT1000 RT5000 RT50 RT500 RT500 RT5

Husillo R1 R2 R3 R4 R5 R6 R7 TR8 TR9 TR10 TR11 LCP

Aceite Standard RT50 RT500 RT500 RT1000 RT5000 RT5000 RT30000 RT500 RT5000 RT5000 RT5000 RT50

Husillo R1 R2 R3 R4 R5 R6 R7 TR8 TR9 TR10 TR11

Aceite Standard RT1000 RT5000 RT12500 RT12500 RT30000 RT100000 RT100000 RT5000 RT12500 RT3000 RT60000

MODELO R (Tabla 7):

MODELO H (Tabla 8):

Manual EVO EXPERT Manual

78/109

Tabla 9. EVO L selección de husillos standard Valores Máximos expresados en cP (mPa·s) RPM / SP

L1

L2

L3

L4

0.01

600K

3000K

12M

60M

0.3

20K

100K

400K

2000K

0.5

12K

60K

240K

1200K

0.6

10K

50K

200K

1000K

1

6K

30K

120K

600K

1.5

4K

20K

80K

400K

2

3K

15K

60K

300K

2.4K

12K

48K

240K

3

2K

10K

40K

200K

4

1.5K

7.5K

30K

150K

5

1.2K

6K

24K

120K

6

1K

5K

20K

100K

10

600

3K

12K

60K

12

500

2.5K

10K

50K

20

300

1.5K

6K

30K

30

200

1K

4K

20K

50

120

600

2.4K

12K

60

100

500

2K

10K

100

60

300

1.2K

6K

200

30

150

600

3K

250

24

120

480

2.4K

2.5

ATENCIÓN: K Indica miles. Ejemplo: 7,8K = 7.800 M Indica millones Ejemplo: 1,56M = 1.560.000 NOTA: No es recomendable trabajar con valores de viscosidad inferiores al 15% del fondo de escala seleccionada.

Manual EVO EXPERT Manual

79/109

Tabla 10. EVO L selección de husillos especiales Valores máximos expresados en cP (mPa·s)

RPM / SP

TL5

TL6

TL7

0.01

300K

3M

6M

0.3

10K

100K

200K

0.5

6K

60K

120K

0.6

5K

50K

100K

1

3K

30K

60K

1.5

2K

20K

40K

2

1.5K

15K

30K

2.5

1.2K

12K

24K

3

1K

10K

20K

4

750

7.5K

15K

5

600

6K

12K

6

500

5K

10K

10

300

3K

6K

12

250

2.5K

5K

20

150

1.5K

3K

30

100

1K

2K

50

60

600

1.2K

60

50

500

1K

100

30

300

600

200

15

150

300

250

13

125

250

ATENCIÓN: K Indica miles. Ejemplo: 7,8K = 7.800 M Indica millones Ejemplo: 1,56M = 1.560.000 NOTA: No es recomendable trabajar con valores de viscosidad inferiores al 15% del fondo de escala seleccionada.

Manual EVO EXPERT Manual

80/109

Table 11. Adaptador LCP para EVO L Valores máximos expresados en cP (mPa·s)

RPM

LCP

0.01

60000.00

0.3

2000.00

0.5

1200.00

0.6

1000.00

1

600.00

1.5

400.00

2

300.00

2.5

240.00

3

200.00

4

150.00

5

120.00

6

100.00

10

60.00

12

50,00

20

30.00

30

20.00

50

12.00

60

10.00

100

6.00

200

3.00

250

2.40

NOTA: No es recomendable trabajar con valores de viscosidad inferiores al 15% del fondo de escala seleccionada. Volumen de la muestra = 16 ml. Shear Rate = 1,2236·rpm

Manual EVO EXPERT Manual

81/109

Tabla 12. Selección de husillos estándar EVO R Valores máximos expresados en cP (mPa·s)

RPM / SP

R1

0.01

R2

R3

R4

R5

R6

R7

1M

4M

10M

20M

40M

100M

400M

0.3

33.3K

133.3K

333.3K

666.6K

1.3M

3.33M

13.3M

0.5

20K

80K

200K

400K

800K

2M

8M

0.6

16.6K

66.6K

166.6K

333.3K

666.6K

1.6M

6.6M

10K

40K

100K

200K

400K

1M

4M

6.6K

26.6K

66.6K

133.3K

266.6K

666.6K

2.6M

2

5K

20K

50K

100K

200K

500K

2M

2.5

4K

16K

40K

80K

160K

400K

1.6M

3

3.3K

13.3K

33.3K

66.6K

133.3K

333.3K

1.3M

4

2.5K

10K

25K

50K

100K

250K

1M

5

2K

8K

20K

40K

80K

200K

800K

6

1.6K

6.6K

16.6K

33.3K

66.6K

166.6K

666.6K

10

1K

4K

10K

20K

40K

100K

400K

12

833

3.3K

8.3K

16.6K

33.3K

83.3K

333.3K

20

500

2K

5K

10K

20K

50K

200K

30

333

1.3K

3.3K

6.6K

13.3K

33.3K

133.3K

50

200

800

2K

4K

8K

20K

80K

60

166

660

1.6K

3.3K

6.6K

16.6K

66.6K

100

100

400

1K

2K

4K

10K

40K

200

50

200

500

1K

2K

5K

20K

250

40

160

400

800

1,6K

4K

16K

1 1.5

ATENCIÓN: K Indica miles. Ejemplo: 7,8K = 7.800 M Indica millones Ejemplo: 1,56M = 1.560.000 NOTA: No es recomendable trabajar con valores de viscosidad inferiores al 15% del fondo de escala seleccionada.

Manual EVO EXPERT Manual

82/109

Tabla 13. Selección de Husillos Especiales EVO R Valor Máximo expresado en cP (mPa·s)

RPM / SP 0.01

TR8

TR9

TR10

TR11

5M

25M

50M

100M

0.3

166.6K

833.3K

1.6M

3.3M

0.5

100K

500K

1M

2M

0.6

83.3K

416.6K

833.3K

1.6M

50K

250K

500K

1M

33.3K

166.6K

333.3K

666.6K

2

25K

125K

250K

500K

2.5

20K

100K

200K

400K

3

16.6K

83.3K

166.6K

333.3K

4

12,5K

62,5K

125K

250K

5

10K

50K

100K

200K

6

8.3K

41.6K

83.3K

166.6K

10

5K

25K

50K

100K

12

4.16K

20.83K

41.6K

83.3K

20

2.5K

12,5K

25K

50K

30

1.6K

8.3K

16.6K

33.3K

50

1K

5K

10K

20K

60

833.3

4.16K

8.3K

16.6K

100

500

2.5K

5K

10K

200

250

1.25K

2.5K

5K

250

200

1K

2K

4K

1 1.5

ATENCIÓN: K Indica miles. Ejemplo: 7,8K = 7.800 M Indica millones Ejemplo: 1,56M = 1.560.000 NOTA: No es recomendable trabajar con valores de viscosidad inferiores al 15% del fondo de escala seleccionada.

Manual EVO EXPERT Manual

83/109

Tabla 14. Adaptador LCP para EVO R Valor Máximo expresado en cP (mPa·s)

RPM

LCP

0.01

640000.00

0.3

21333.00

0.5

12800.00

0.6

10666.00

1

6400.00

1.5

4266.00

2

3200.00

2.5

2560.00

3

2133.00

4

1600.00

5

1280.00

6

1066.00

10

640.00

12

533.00

20

320.00

30

213.00

50

128.00

60

106.00

100

64.00

200

32.00

250

27.00

NOTA: No es recomendable trabajar con valores de viscosidad inferiores al 15% del fondo de escala seleccionada. Volumen de la muestra = 16 ml. Shear Rate = 1,2236·rpm

Manual EVO EXPERT Manual

84/109

Tabla 15. Selección Husillo Estándard EVO H Maximum value guidelines, in units of poise

RPM/SP

R1

R2

R3

R4

R5

R6

R7

0.01

80K

320K

800K

1.6M

3.2M

8M

32M

0.3

2.6K

10.6K

26.6K

53.3K

106.6K

266.6K

1.06M

0.5

1.6K

6.4K

16K

32K

64K

160K

640K

0.6

1.3K

5.3K

13.3K

26.6K

53.3K

133.3K

533.3K

800

3.2K

8K

16K

32K

80K

320K

533.3

2133

5.3K

10.6K

21.3K

53.3K

213.3K

2

400

1.6K

4K

8K

16K

40K

160K

2.5

320

1.28K

3.2K

6.4K

12.8K

32K

128K

3

266.6

1066

2.6K

5.3K

10.6K

26.6K

106.6K

4

200

800

2K

4K

8K

20K

80K

5

160

640

1.6K

3.2K

6.4K

16K

64K

6

133.3

533.3

1.3K

2.6K

5.3K

13.3K

53.3K

10

80

320

800

1.6K

3.2K

8K

32K

12

66.6

266.6

666

1.3K

2.6K

6.6K

26.6K

20

40

160

400

800

1.6K

4K

16K

30

26.6

106.6

266

533

1066

2.6K

10.6K

50

16

64

160

320

640

1.6K

6.4K

60

13.3

53.3

133.3

266.6

533

1.3K

5.3K

100

8

32

80

160

320

800

3.2K

200

4

16

40

80

160

400

1.6k

3.2

13

32

64

128

320

1.3K

1 1.5

250

ATENCIÓN: K Indica miles. Ejemplo: 7,8K = 7.800 M Indica millones Ejemplo: 1,56M = 1.560.000 NOTA: No es recomendable trabajar con valores de viscosidad inferiores al 15% del fondo de escala seleccionada.

Manual EVO EXPERT Manual

85/109

Tabla 16. Selección Husillo especial EVO H Máximo valor expresdo en unidades “poise”

RPM / SP

TR8

TR9

TR10

TR11

0.01

400K

2M

4M

8M

0.3

13.6K

66.6K

133.3K

266.6K

0.5

8K

40K

80K

160k

0.6

6.6K

33.3K

66.6K

133.3K

4K

20K

40K

80K

2.6K

13.3K

26.6K

53.3K

2K

10K

20K

40K

2.5

1.6K

8K

16K

32K

3

1.3K

6.6K

13.3K

26.6K

4

1K

5K

10K

20K

5

800

4K

8K

16K

6

666

3.30K

6.6K

13.3K

10

400

2K

4K

8K

12

333

1.6

3.3K

6.6K

20

200

1K

2K

4K

30

133

666

1.3K

2.6K

50

80

400

800

1.6K

60

66

333

666

1.3K

100

40

200

400

800

200

20

100

200

400

250

16

80

160

320

1 1.5 2

ATENCIÓN: K Indica miles. Ejemplo: 7,8K = 7.800 M Indica millones Ejemplo: 1,56M = 1.560.000 NOTA: No es recomendable trabajar con valores de viscosidad inferiores al 15% del fondo de escala seleccionada.

Manual EVO EXPERT Manual

86/109

Tabla 17. Selección de husillos especiales HELDAL para EVO L Maximo valor expresado en cP (mPa·s) RPM/SP

PA

PB

PC

PD

PE

PF

0.3

62.4K

124.8K

312K

624K

1.56M

3.12M

0.5

37.44K

74.88K

187.2K

374.4K

936K

1.872M

0.6

31.2K

62.4K

156K

312K

780K

1M

1

18.72K

37.44K

93.6K

187.2K

468K

936K

1.5

12.48K

24.96K

62.4K

124.8K

312K

624K

9.36K

18.72K

46.8K

93.6K

234K

468K

7.488K

14.976K

37.44K

74.88K

187.2K

374.4K

3

6.24K

12.48K

31.2K

62.4K

156K

312K

4

4.68K

9.36K

23.4K

46.8K

117K

234K

5

3.744K

7.488K

18.72K

37.44K

93.6K

187.2K

6

3.120K

6.24K

15.6K

31.2K

78K

156K

10

1.872K

3.744K

9.36K

18.72K

46.8K

93.6K

12

1.560K

3.12K

7.8K

15.6K

39K

78K

2 2.5

ATENCIÓN: K Indica miles. Ejemplo: 7,8K = 7.800 M Indica millones Ejemplo: 1,56M = 1.560.000 NOTA: No es recomendable trabajar con valores de viscosidad inferiores al 15% del fondo de escala seleccionada.

Manual EVO EXPERT Manual

87/109

Tabla 18. Selección de HELDAL husillos especiales para EVO R Máximo valor expresado en cP (mPa·s)

RPM/SP 0.01

PA

PB

PC

PD

PE

PF

20M

40M

100M

200M

500M

1000M

0.3

666.6K

1.3M

3.3M

6.6M

16.6M

33.3M

0.5

400K

800K

2M

4M

10M

20M

0.6

333.3K

666.6K

1.6M

3.3M

8.3M

16.6M

200K

400K

1M

2M

5M

10M

133.3K

266.6K

666.6K

1.3M

3.3M

6.6M

100K

200K

500K

1M

2.5M

5M

80K

160K

400K

800K

2M

4M

3

66.6K

133.3K

333.3K

666.6K

1.6M

3.3M

4

50K

100K

250K

500K

1.25M

2.5M

5

40K

80K

200K

400K

1M

2M

6

33.3K

66.6K

166.6K

333.3K

833.3K

1.6M

10

20K

40K

100K

200K

500K

1M

12

16.6K

33.3K

83.3K

166.6K

416.6K

833.2K

1 1.5 2 2.5

ATENCIÓN: K Indica miles. Ejemplo: 7,8K = 7.800 M Indica millones Ejemplo: 1,56M = 1.560.000 NOTA: No es recomendable trabajar con valores de viscosidad inferiores al 15% del fondo de escala seleccionada.

Manual EVO EXPERT Manual

88/109

Tabla 19. Selección de husillos especiales HELDAL para EVO H Valores Máximos expresados en poise

RPM/SP

PA

PB

PC

0.01

1.6M

3.2M

8M

16M

40M

80M

0.3

53.3K

106K

266.6K

533.3K

1.3M

2.6M

0.5

32K

64K

160K

320K

800K

1.6M

0.6

26.6K

53.3K

133.3K

266.6K

666.6K

1.3M

16K

32K

80K

160K

400K

800K

10.6K

21.3K

53.3K

106K

266.6K

533.3K

8K

16K

40K

80K

200K

400K

2.5

6.4K

12.8K

32K

64K

160K

380K

3

5.3K

10.6K

26.6K

53.3K

133.3K

266.6K

4

4K

8K

20K

40K

100K

200K

5

3.2K

6.4K

16K

32K

80K

160K

6

2.6K

5.3K

13.3K

26.6K

66.6K

133.3K

10

1.6K

3.2K

8K

16K

40K

80K

12

1.3K

2.6K

6.6K

13.3K

33.3K

66.6K

1 1.5 2

PD

PE

PF

ATENCIÓN: K Indica miles. Ejemplo: 7,8K = 7.800 M Indica millones Ejemplo: 1,56M = 1.560.000 NOTA: No es recomendable trabajar con valores de viscosidad inferiores al 15% del fondo de escala seleccionada.

Manual EVO EXPERT Manual

89/109

Tabla 20. Selección de husillos especiales VANE para EVO L Valores máximos expresados en cP (mPa·s) RPM / SP

V71

V72

V73

V74

V75

0.01

245K

1.04M

5.01M

50.8M

21.6M

0.3

8.18K

34.6K

167K

1.69M

721K

0.5

4.91K

20.8K

100K

1.01M

433K

0.6

4.09K

17.3K

83.5K

848K

360K

1

2.45K

10.4K

50.1K

508K

216K

1.5

1.63K

6.93K

33.4K

339K

144K

2

1.22K

5.20K

25.0K

254K

108K

2.5

982.2

4.16K

20.0K

203K

86.6K

3

818.5

3.46K

16.7K

169K

72.1K

4

613.9

2.60K

12.5K

127K

54.1K

5

491.1

2.08K

10.0K

101K

43.3K

6

409.2

1.73K

8.35K

84.8K

36.0K

10

245.5

1.04K

5.01K

50.8K

21.6K

12

204.6

867.0

4.17K

42.4K

18.0K

20

122.7

520.2

2.50K

25.4K

10.8K

30

81.85

346.8

1.67K

16.9K

7.21K

50

49.11

208.0

1.00K

10.1K

4.33K

60

40.92

173.4

835.7

8.48K

3.60K

100

24.55

104.0

501.4

5.08K

2.16K

200

12.27

52.02

250.7

2.54K

1.08K

ATENCIÓN: K Indica miles. Ejemplo: 7,8K = 7.800 M Indica millones Ejemplo: 1,56M = 1.560.000 NOTA: No es recomendable trabajar con valores de viscosidad inferiores al 15% del fondo de escala seleccionada.

Manual EVO EXPERT Manual

90/109

Tabla 21. Selección de husillos especiales VANE para EVO R Valores máximos expresados en cP (mPa·s) RPM / SP

V71

V72

V73

V74

V75

0.01

2.6M

11.1M

53.5M

543M

231M

0.3

87.3K

370K

1.78M

18.1M

7.69M

0.5

52.3K

222K

1.07M

10.8M

4.62M

0.6

43.6K

185K

891K

9.05M

3.84M

1

26.1K

111K

535K

5.43M

2.31M

1.5

17.4K

74.0K

356K

3.62M

1.54M

2

13.0K

55.5K

267K

2.71M

1.15M

2.5

10.4K

44.4K

214K

2.17M

924K

3

8.73K

37.0K

178K

1.81M

770K

4

6.54K

27.7K

133K

1.35M

577K

5

5.24K

22.2K

107K

1.08M

462K

6

4.36K

18.5K

89.1K

905K

385K

10

2.62K

11.1K

53.5K

543K

231K

12

2.18K

9.25K

44.5K

452K

192K

20

1.31K

5.55K

26.7K

271K

115K

30

873.3

3.70K

17.8K

181K

77.0K

50

524.0

2.22K

10.7K

108K

46.2K

60

436.6

1.85K

8.91K

90.5K

38.5K

100

262.0

1.11K

5.35K

54.3K

23.1K

200

131.0

555.0

2.67K

27.1K

11.5K

ATENCIÓN: K Indica miles. Ejemplo: 7,8K = 7.800 M Indica millones Ejemplo: 1,56M = 1.560.000 NOTA: No es recomendable trabajar con valores de viscosidad inferiores al 15% del fondo de escala seleccionada.

Manual EVO EXPERT Manual

91/109

Tabla 22. Selección de husillos especiales VANE para EVO H Valores máximos expresados en poise RPM / SP

V71

V72

V73

V74

V75

0.01

209K

888K

4.28M

43.4M

18.4M

0.3

6.98K

29.6K

142K

1.44M

615K

0.5

4.19K

17.7K

85.6K

868K

369K

0.6

3.49K

14.8K

71.3K

724K

307K

1

2.09K

8.88K

42.8K

434K

184K

1.5

1.39K

5.92K

28.5K

289K

123K

2

1.04K

4.44K

21.4K

217K

92.4K

2.5

838

3.55K

17.1K

173K

73.9K

3

698

2.96K

14.2K

144K

61.6K

4

523

2.22K

10.7K

108K

46.2K

5

419

1.77K

8.56K

86.8K

36.9K

6

349

1.48K

7.13K

72.4K

30.8K

10

209

888

4.28K

43.4K

18.4K

12

174

740

3.56K

36.2K

15.4K

20

104

444

2.14K

21.7K

9.24K

30

69.8

296

1.42K

14.4K

6.16K

50

41.9

177

856

8.68K

3.69K

60

34.9

148

713

7.24K

3.08K

100

20.9

88.8

428

4.34K

1.84K

200

10.4

44.4

214

2.17K

924

ATENCIÓN: K Indica miles. Ejemplo: 7,8K = 7.800 M Indica millones Ejemplo: 1,56M = 1.560.000 NOTA: No es recomendable trabajar con valores de viscosidad inferiores al 15% del fondo de escala seleccionada.

Manual EVO EXPERT Manual

92/109

Apéndice A: Configuración del Datalogger inalámbrico Este apéndice contiene como objetivo explicar y guiar al usuario para realizar la configuración del sistema FTP incorporado en este modelo de viscosímetro. Para utilizar esta función, se requiere tener un servidor FTP disponible para ser usado. Además, es necesario tener una conexión USB entre el viscosímetro (en el modo Fungilab Data Boss) y un ordenador con el fin de configurar los diferentes parámetros de la conexión inalámbrica.

A.1.- Parámetros Inalámbricos Las capacidades inalámbricas requieren la configuración de varios parámetros. Estos parámetros son necesarios para conectar el viscosímetro a la red inalámbrica, póngase en contacto con el servidor FTP y para poder cargar el registro de datos guardados en su memoria. Los parámetros necesarios se presentan a continuación. Algunos son opcionales dependiendo de las condiciones definidas por la red inalámbrica. Esto se indica con una " [o] " después del parámetro y una pequeña explicación en cursiva después de la descripción. Por otra parte, un gráfico de pirámide que representa estos parámetros en una estructura jerárquica se muestra en la figura 17. PARÁMETROS FTP  

  

Dirección IP del servidor: Este parámetro establece el valor de IP que identifica el servidor FTP en la red. Carpeta FTP: Este parámetro establece la carpeta en el directorio raíz de FTP en el que el archivo se va a guardar. Si se deja en blanco, el archivo se guarda en la carpeta de "público" del directorio raíz (/ PÚBLICO). Aparece una pantalla de error si esta carpeta no se encuentra o no existe. Ponga un carácter de punto (.) Para guardar el archivo en la raíz principal. El archivo de FTP: Este parámetro establece el nombre del archivo que se guarda en el servidor FTP. Este nombre también debe contener la extensión del archivo (.csv / .txt). FTP nombre de usuario: Este parámetro establece el usuario del servidor FTP que el viscosímetro utilizará para acceder a ella. Contraseña FTP: Este parámetro establece la contraseña de usuario para acceder al servidor FTP.

CONFIGURACIÓN IP • Dirección IP Estática/Dinámica: Desactiva / Activa el DHCP para la configuración automática de IP dentro de la red inalámbrica. En caso de dirección IP estática, los siguientes campos se deben implementar: o Dirección IP [o]: Este parámetro establece la dirección IP que identifica el viscosímetro dentro de la red. Para el correcto funcionamiento de la comunicación, es necesario o Tener una dirección IP única para el viscosímetro. o Máscara de red [o]: Este parámetro establece la máscara de red que define los grupos de IP dentro de la red. El valor predeterminado es normalmente 255.255.255.0 . o Puerta de enlace [o]: Establece la dirección IP de la puerta de enlace que gestiona la red inalámbrica. 

Estos tres campos no son obligatorios si el DHCP está activado (dirección IP dinámica) . De lo contrario, estos campos son necesarios para asegurar la comunicación de funcionamiento.

PARÁMETROS INALÁMBRICOS o o

SSID: estos parámetros establecen el SSID (nombre de identificación) de la red inalámbrica en la que el viscosímetro se tiene que vincular. Canal [o]: Ajusta el canal en el que se encuentra la red inalámbrica. El valor por defecto es 0, lo que Permite la detección automática de los canales de comunicación.

Este parámetro no se debe cambiar desde el estado por defecto a menos que sea necesario. Manual EVO EXPERT Manual

93/109

PARÁMETROS DE SEGURIDAD Estos parámetros sólo se requieren en función de las condiciones de seguridad de la red inalámbrica. • •

Clave WEP [o]: Este parámetro establece la clave de seguridad WEP para acceder a la red inalámbrica. Esta clave no puede ser superior a 32 caracteres. Número WEP [o]: Este parámetro establece el número de clave WEP de la lista configurada.

Estos parámetros sólo deben aplicarse si la seguridad inalámbrica está utilizando encriptación WEP . 

WPA [o]: Este parámetro ajusta la palabra de contraseña de seguridad WPA / WPA2 para acceder a la red inalámbrica. La longitud máxima posible de la frase es de 50 caracteres.

Estos parámetros sólo deben aplicarse si la seguridad inalámbrica está utilizando el cifrado WPA.

Fig. 17 Pirámide de gráfico que representa los parámetros inalámbricos en una estructura jerárquica

Nota: Se recomienda conectar el viscosímetro a redes WiFi que utilicen el protocolo de seguridad WPA2

A.2.- Aplicación de configuración inalámbrica (WiFi-Config) A.2.1.- WiFi-Config instalación de la aplicación  



Inserte el disco de WiFi- Config de instalación (CD - ROM) o el USB Pendrive en la unidad correspondiente de su computadora. Espere a que la aplicación de configuración se cargue. Si la aplicación de configuración no aparece, utilice el Explorador de Windows para localizar el archivo setup.exe en la unidad correspondiente y ejecutarlo. Una vez que se ha iniciado la aplicación de configuración, siga las instrucciones en pantalla para completar la instalación.

Manual EVO EXPERT Manual

94/109

El WiFi- Config requiere software adicional que se puede descargar desde el sitio web de Microsoft sin costo adicional. Este software es el 2010 Redistributable Package Microsoft Visual C ++, que tiene que ser instalado manualmente. Se puede descargar desde el sitio web de Microsoft a través de los siguientes enlaces: Microsoft Visual C++ 2010 Paquete de Redistribución parar sistemas operativos de 32Bit x86 http://www.microsoft.com/es-es/download/details.aspx?id=5555 Microsoft Visual C++ 2010 Paquete de Redistribución para x64 Edición operativa sistemas: http://www.microsoft.com/en-us/download/details.aspx?id=14632

Note: El 2010 Redistributable Package Microsoft Visual C ++ debe ser instalado correctamente en orden para ejecutar la aplicación WiFi- Config . De lo contrario, la conexión USB entre el ordenador y el viscosímetro no funcionará correctamente y la aplicación WiFi- Config no se ejecutará. A.2.2.- Interfaz de la aplicación La interfaz de la aplicación para configurar los ajustes de FTP del viscosímetro es la siguiente:

Manual EVO EXPERT Manual

95/109

Para utilizar la aplicación, usted debe establecer comunicación con el viscosímetro. Esto se realiza mediante el botón "Conectar" en el grupo de estado. Si el estado no cambia a conectado, compruebe que el cable de conexión USB está correctamente colocado y el viscosímetro ya está configurado en modo " FDB”. Después de recibir un mensaje "Conectado " en la interfaz de la aplicación, podemos interactuar con viscosímetro y los campos de dos maneras 



Botón de Enviar: Este botón envía la información de los campos introducidos por el usuario para el viscosímetro. Esto cambia la configuración almacenada al nuevo enviado por la aplicación. Botón Recibir: Este botón lee la configuración almacenada en la memoria del viscosímetro y lo carga en la aplicación. Esta información aparece en el campo correspondiente.

Después de ajustar todos los parámetros mencionados en el apartado anterior, el viscosímetro puede estar desconectado de la computadora. El viscosímetro debe estar listo ahora para realizar la carga FTP, siempre y cuando esté dentro del alcance de la red inalámbrica.

A.3- Uso de la comunicación inalámbrica Para subir las mediciones realizadas por el viscosímetro, primero debe configurar las opciones de almacenamiento (véase la Sección 8.6.1) bajo las especificaciones deseadas y realizar cualquier experimento que desea cargar. Una vez que esté terminado, usted debe ir a 'Opciones ' - > ' COMUNICACIONES ' y seleccione 'WIFI ' para iniciar la transferencia de archivos. Durante este proceso, el viscosímetro presentará un menú de espera en la pantalla

Está pantalla seguirá apareciendo hasta que se complete la transferencia de archivos. Si el proceso ha sido exitoso, el archivo debe aparecer en el servidor FTP presentar los datos experimento y después el viscosímetro volverá al menú principal. En caso de error, el equipo mostrará la siguiente pantalla:

Bajo esta condición, por favor asegúrese de que los parámetros se seleccionaron adecuadamente y que la red inalámbrica y el servidor FTP están configurados correctamente para permitir la transferencia de archivos y ejecutar la descarga de nuevo.

Nota: Para algunas condiciones de la red WiFi en particular, tales como sobrecarga temporal, cierta pérdida de datos puede resultar durante la descarga. Esto llevaría a los archivos descargados con grabaciones perdidas. Este problema se puede resolver haciendo la descarga de nuevo del experimento almacenado en la memoria del viscosímetro, en cualquier momento antes de guardar un nuevo experimento. Manual EVO EXPERT Manual

96/109

Apéndice B: Fungilab Data Boss Evo B.1.- Introducción B.1.1.- Sobre Fungilab Data Boss (FDB) Viscosímetro Evo Expert puede ser controlado de forma remota mediante el Fungilab Data Boss software (FDB). Este software permite el registro de cada experimento con un nombre, fecha, número, usuario, notas, etc., que es esencial para la realización de seguimiento de los experimentos. La posibilidad de programar el viscosímetro para mediciones simples, rampas y otras pruebas configurables es una herramienta importante para el estudio del comportamiento de diferentes materiales. El software Fungilab Data Boss tiene tres funciones básicas: se controla la ejecución del experimento, el almacenamiento de los resultados obtenidos y el análisis de las pruebas realizadas.

Ejecución del Experimento: Ejecutar prueba y abrir la base de datos de registro Control del Viscosímetro; parada y arranque Prueba de viscosidad de la muestra Presentación de los datos en un gráfico a tiempo real

Almacenamiento de datos: Almacena los resultados del experimento Verifica los resultados obtenidos Organiza base de datos con información adiciona

Consulta de Datos y Análisis:

Borrar la presentación de datos Múltiples opciones de consulta 12 diferentes posibles gráficos Diferentes tipos de métodos de listado pueden ser adquirido de otras aplicaciones

B.1.2- Requerimientos del Sistema Los siguientes requisitos del sistema se deben cumplir para que el software Fungilab Data Boss Evo para que funcione correctamente. Sistema Operativo

Windows XP, Windows Vista, Windows 7, Windows 8 (supported 32bits and 64bits versions)

RAM (usado por el software)

32 MB mínimo; al menos 64 MB recomendado

Espacio en Disco Duro

10 MB

Raton

Requerido

Puerto USB

Requerido

B.1.3- Registrando Fungilab Data Boss El software debe estar registrado para poder realizar nuevos experimentos. Para registrar el software, se necesita un código de autorización que se obtiene a través de Fungilab. Tenga a mano la siguiente información cuando se comunique Fungilab para que puedan ayudarle. Modelo del Producto Número de Serie Manual EVO EXPERT Manual

97/109

B.1.4- Cómo ponerse en contacto con Fungilab Puede ponerse en contacto con nosotros en la siguiente dirección: http://www.fungilab.com/

B.2.- Iniciando B.2.1- Instalación del Software  



Inserte el disco Fungilab Data Boss de instalación (CD - ROM ) o el USB Pendrive en la unidad correspondiente de su computadora . Espere a que la aplicación de configuración se cargue. Si la aplicación de configuración no aparece, utilice el Explorador de Windows para localizar el archivo setup.exe en la unidad correspondiente y cargarlo . Una vez que se ha iniciado la aplicación de configuración, siga las instrucciones en pantalla para completar la instalación.

Fungilab Data Boss requiere algún software adicional que pueden ser descargado desde el website de Microsoft sin costos adicionales. Por un lado, el Microsoft .NET Framework 3.5 SP1 y el Windows Installer 3.1 son automáticamente instalados por el instalador del Fungilab Data Boss si no se detectan en el equipo donde se está instalando. Por otro lado, el Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package tiene que ser instalado manualmente. Se puede descargar desde el sitio web de Microsoft a través de los siguientes enlaces. Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package for 32-Bit x86 operating systems: http://www.microsoft.com/es-es/download/details.aspx?id=5555 Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package for x64 Edition operating systems: http://www.microsoft.com/en-us/download/details.aspx?id=14632

Nota: El Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package debe ser instalado correctamente para ejecutar la aplicación Fungilab Data Boss. De lo contrario, la comunicación USB entre el ordenador y el viscosímetro no funcionará correctamente y la aplicación Fungilab Data Boss no se ejecutará. B.2.2- Instalación del Viscosímetro En esta sencilla guía encontrará paso a paso las instrucciones para instalar correctamente el instrumento de medición de Fungilab 1) Asegúrese de que el viscosímetro está trabajando en el modo remoto. En este caso, el texto 'REMOTE CONTROL WITH FDB' aparece en la pantalla del viscosímetro. Más información sobre el modo remoto se puede encontrar en la Sección 8.6.2 (Comunicaciones) de este Manual de Usuario. Importante: El PC no será capaz de conectarse al viscosímetro si no está funcionando modo "CONTROL REMOTO CON FDB'.

Manual EVO EXPERT Manual

98/109

2) Conecte el viscosímetro al ordenador con un cable USB a USB (macho tipo A a macho tipo A) como el que se proporciona con el viscosímetro. Después aparecerá un mensaje en su Escritorio unos segundos despues. No es necesario instalar un controlador/driver específico porque el viscosímetro se detecta como dispositivo de interfaz humana (HID). Para confirmar que el PC está correctamente conectado al viscosímetro , puede acceder al Administrador de dispositivos ::

Mire al HID; observará un nuevo dispositivo llamado Dispositivo compatible con HID. Si usted tiene alguna HID- Compliant Devices, se puede ver el VID y PID del dispositivo. El VID y PID correspondiente a la serie EVO son 04D8 y F56D.

Si se produce un problema durante el proceso de instalación, desinstalar el controlador desde el Panel de control , reinicie el ordenador y repita los pasos explicados en este apéndice.

Manual EVO EXPERT Manual

99/109

B.2.3- Iniciando Fungilab Data Boss Busque y seleccione el Icono de Fungilab Data Boss icono dentro de grupo de programas Fungilab . Fungilab Data Boss se cargará y aparecerá en la ventana de inicio de sesión. Corriendo por primera vez: La primera vez que se ejecuta el software sólo hay un usuario creado en la base de datos. Los datos de acceso son Usuario: admin Contraseña: 1234 Se recomienda cambiar la contraseña tan pronto como sea posible. Asegúrese de que el viscosímetro está trabajando en el modo remoto. En este caso, el texto ‘REMOTE CONTROL WITH FDB’ aparece en la pantalla del viscosímetro . Más información sobre el modo de mando a distancia se puede encontrar en la Sección 8.6.2 (Comunicaciones ) de este Manual del Usuario.

B.3.- Utilizando el Fungilab Data Boss B.3.1- Iniciar Sesión Window

El inicio en Window se utiliza para autenticar al usuario que va a utilizar el software.

Manual EVO EXPERT Manual

100/109

B.3.2- Ventana Principal

La Ventana Principal muestra los datos del experimento actual. B.3.3- Ventana de Gráficos

La Ventana de Gráficos muestra una representación gráfica de los datos recogidos. Información Adicional Para seleccionar muestras:  Haga clic con el botón derecho en el grafico.  Un menú contextual se cargará. Haga clic en Seleccionar modo.  Haga clic en el grafico para arrastrar un rectángulo de selección Para Ampliar:  Haga clic con el botón derecho en el grafico.  Un menú contextual se cargará.  Haga clic en el modo de zoom/ampliar  Haga clic en el gráfico para arrastrar un rectángulo de zoom. Manual EVO EXPERT Manual

101/109

Para ver todas las muestras:  Botón derecho en el gráfico.  Un menú contextual será cargado. Clic sobre Ver todo /View all. Para Personalizar los gráficos:  Botón derecho en el gráfico.  Un menú contextual será cargado. Clic sobre el grafico Plot->Customize.... Para personalizar las muestras:  Seleccione algunas muestras  Botón derecho en el gráfico.  Un menú contextual será cargado. Clic sobre Samples->Customize.... B.3.4 Ventana de Muestras

La Ventana de Muestras indica información numérica de cada muestra del experimento actual. Información Adicional Para exportar algunas muestras a un archivo de Excel file (xls):  Seleccione algunas muestras (si no se seleccione nada, todas las muestras serán exportadas de forma predeterminada).  Clic en el Icono de Excel.  Un archivo estándar de diálogo “Guardar” se cargará. Escriba el nombre de archivo y haga clic en Save(Guardar). Para exportar algunas muestras a un archivo de Texto (txt):  Seleccione algunas muestras (si no se seleccione nada, todas las muestras serán exportadas de forma predeterminada).  Clic sobre el ícono de Texto.  Un archivo estándar de diálogo “Guardar” se cargará. Escriba el nombre de archivo y haga clic en Save...(Guardar) B.3.5 Ventana de Comentarios

La Ventana de Comentarios puede utilizarse para introducir una breve descripción del experimento. Manual EVO EXPERT Manual

102/109

B.3.6 Ventana de Nuevo Experimento

La Ventana de Nuevo Experimento permite diseñar un nuevo Experimento Usos típicos:  Seleccione el Husillo.  Seleccione un tipo de experimento.  Configure los parámetros del experimento.  Haga clic en Añadir a la fila para agregar los parámetros actuales a la fila de experimento.  Haga Clicc en “Start/Iniciar”... para procesar la fila del experimento. Tipos de Experimentos Paso/Step:

Un experimento de escalón/Step recoge muestras a una velocidad constante. En el ejemplo anterior, las muestras se toman con 20 rpm y 60 segundos. Rampa/Ramp:

Un experimento de rampa/ramp reúne muestras a una velocidad variable. En el ejemplo anterior, las muestras se toman entre 20 y 40 rpm a lo largo de 60 segundos. EVO EXPERT Manual

103/109

B.3.7 Ventana de cola de experimentos

La Ventana de Carga de la Fila permite guardar en cola un experimento guardado previamente.. B.3.8 Ventana de Abrir Experimento

La Ventana de Abrir Experimento permite abrir un experimento previamente guardado B.3.9 Ventana de Husillos

La ventana de Husillos muestra una representación numérica y gráfica de la escala de medición del modelo viscosímetro seleccionado y el husillo.. B.3.10 Ventana de Modelos Matemáticos EVO EXPERT Manual

104/109

La Ventana de Modelos Matemáticos analiza el experimento actual y muestra la confianza del ajuste para varias ecuaciones. La confianza es un valor cuantificable de lo bien que los datos se ajustan a la curva para una ecuación en particular, con 0 % para el peor ajuste y el 100% para el mejor ajuste. B.3.11 Ventana de Contraseña

La Ventana de Contraseña permite cambiar la contraseña del usuario actual. B.3.12 Ventana de Usuarios

La Ventana de Usuarios permite administrar a los usuarios Nota: Esta ventana sólo es accesible para los usuarios administradores Para crear un usuario:  Haga Clic sobre “Add/Añadir”.... EVO EXPERT Manual

105/109



Una vez que haga clic el “Edit User Window” será cargado.

Para remover a un usuario existente:  Seleccione el usuario de la lista.  Haga Clic sobre “Remove/Remover”.... Para editar a un usuario existente:  Haga doble Clic sobre el usuario en la lista.  Una vez que haga doble clic el Edit User Window será cargado. B.3.13 Ventana de Edición de Usuario /Edit User Window

La Ventana de Editar Usuarios permite introducir el nombre de usuario, contraseña y la función de un usuario. B.3.14 Ventana de Registros

La ventana de registros realiza el seguimiento de un número de ocurrencias significativas en el software. Nota: Esta ventana es accesible solo a los usuarios con el rol de administrador. Información Adicional Clear/Limpiar... Esta opción permite borrar todos los registros de información Export/Exportar... Esta opción permite guardar toda la información de registro en el disco. EVO EXPERT Manual

106/109

B.3.15 Generación de Reportes PDF

Usted será capaz de generar informes en PDF de los experimentos que se muestran en Fungilab Data Boss Evo. En el menú superior se mostrara la opción denominada "Informes" donde se puede encontrar la opción "Generar PDF”. Entonces, se mostrará un explorador de archivos para seleccionar la carpeta para crear el archivo PDF y el nombre del archivo. Una vez generado el informe en formato PDF, automáticamente se abre con el lector de archivos PDF por defecto instalado en el sistema.

B.4.- Solución De Problemas Fungilab Data Boss B.4.1- Falla en el Inicio de Sesión. Autenticación fallida

El error de autenticación se produce cuando el software no puede encontrar un usuario con la contraseña especificada. Solución recomendada: compruebe su nombre de usuario y contraseña B.4.2- Error de conexión

El error de conexión se produce cuando el software no puede establecer una conexión con el viscosímetro. EVO EXPERT Manual

107/109

Solución recomendada: compruebe el cable de conexión USB y / o reinicie el viscosímetro. B.4.3- Error de la Base de Datos

El Error en la Base de Datos se produce cuando el software detecta un problema con la base de datos Solución sugerida: reiniciar la aplicación y póngase en contacto con su proveedor de software si el problema persiste.

EVO EXPERT Manual

108/109

CERTIFICADO DE GARANTIA FUNGILAB S.A. garantiza el perfecto funcionamiento de este instrumento contra cualquier defecto de fabricación por un periodo de DOS AÑOS (contando desde la fecha de factura del equipo), utilizándolo según las especificaciones del manual de instrucciones. Los siguientes casos cancelan el periodo de garantía:

    

Uso incorrecto del instrumento Cuando el equipo haya sido dañado por el usuario Cuando el usuario no haya tenido en cuenta las recomendaciones de uso y mantenimiento indicadas por Fungilab. Cuando el equipo haya sido reparado o manipulado por personal no designado por el servicio técnico de Fungilab. Cuando el nº de serie sea incorrecto o no coincida con el indicado en la garantía.

FUNGILAB tiene la obligación de reparar o reemplazar la/s parte/es defectuosa/s durante el periodo de garantía y no se responsabilizará del daño resultante del mal uso de sus productos.

C/Constitució, 64 – Nau 15 – Pol. Ind. Les Grases – 08980 Sant Feliu de Llobregat (Barcelona) Tel. +34 936 853 500 – Fax +34 936 853 750 – e-mail: [email protected] – www.fungilab.com

EVO EXPERT Manual

109/109