Combiscan Evo: Manual de usuario

Manual de usuario Combiscan Evo Español – 03.2016 – v1.0 Índice 1 Instrucciones de Seguridad ............. 1-1 Inst

Views 70 Downloads 5 File size 9MB

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD FILE

Recommend stories

Citation preview

Manual de usuario

Combiscan Evo

Español – 03.2016 – v1.0

Índice 1

Instrucciones de Seguridad ............. 1-1 Instrucciones generales de seguridad 1-2 Observaciones adicionales sobre los rayos X ................................................ 1-6

2

Descripción Rápida ........................... 2-1 Vista General ....................................... 2-2 Calibration tools case introduction . Error! Bookmark not defined. Dentro del escáner .............................. 2-2 Dentro de la caja de camaras ............. 2-3 El gabinete de Computadores ............. 2-4 El Panel Remoto ................................. 2-5 Rayos X (opción) ................................. 2-6 Escáner de Forma longitudinal (opción ShapeScan) ....................................... 2-10

3

Inicio Rápido ...................................... 3-1 Encendido del escáner ........................ 3-2 Detención del escáner......................... 3-9 Navegando en el menú principal ......... 3-9 Operando la Máquina ........................ 3-17

4

Instrucciones de Optimizer .............. 4-1 Introducción ......................................... 4-2 Cómo programar la mesa en Optimizer 44

5

Estadísticas ....................................... 5-1 Introducción ......................................... 5-2

Estadística de la sesión .................... 5-10 Estadística de Lote ........................... 5-13 Estadística de Proveedor .................. 5-17 Mantenimiento .................................. 5-18 6

Monitoreo de las entradas/salidas del PLC ..................................................... 6-1 Introducción......................................... 6-2 Ventana de la Vista General ............... 6-2 Ventana de ajustes ............................. 6-3 Cámara móvil (sólo para escáneres con opción de ancho variable) ................... 6-4 Otras ventanas de un vistazo ............. 6-5

7

Mantenimiento ................................... 7-1 Maintenance chartError! Bookmark not defined. Mantenimiento turno a turno ............... 7-3 Mantenimiento mensual ...................... 7-6 Mantenimiento trimestral ..................... 7-7 Sustitución del agua ............................ 7-7 Mantenimiento semestral .................... 7-9 Mantenimiento del Rayos X ................ 7-9

8

Resolución de Problemas ................ 8-1 Fallo del PC: cómo restaurar .............. 8-2 Fallo del escáner ................................. 8-6 Problemas con los rayos X ................. 8-7

9

Apéndice ............................................ 9-1

1 Instrucciones Seguridad

de

Instrucciones generales de seguridad 1.1.1

Introducción

El Combiscan Evo ha sido construido conforme a la última tecnología disponible. No obstante, hay peligros inherentes en su uso, en particular durante trabajos de reparación y mantenimiento. Por lo tanto, es absolutamente necesario que usted estudie las instrucciones generales de seguridad para asegurar una operación segura de su escáner. Las instrucciones generales de seguridad especificadas en este manual consisten en una lista de las advertencias más importantes. Estas advertencias explicarán exactamente como debe actuar para evitar daños a su equipo de operación, a otras personas y daños a la propiedad. En el caso de que cualquier daño sea causado debido a la operación del Combiscan Evo, por favor envíe una notificación escrita inmediatamente a nuestro departamento de servicio: Luxscan Technologies SARL ZARE Ouest L-4384 Ehlerange Tel. +352 540 416 Fax +352 540 417

1.1.2

Uso asignado

El uso del Combiscan Evo está exclusivamente asignado para el escaneado de madera y productos similares a la madera de acuerdo con los datos técnicos ya confirmados.

1.1.3

Medidas Generales de Seguridad     

1.1.4 

 

 

1-2

Tener este manual siempre disponible cerca de su Combiscan Evo. Verificar que cada miembro de su equipo de operación ha leído y comprendido este manual antes de comenzar a trabajar con el escáner. Asegurarse de que el equipo de operación lea y observe las instrucciones concernientes a los accesorios. Verificar que todas las leyes y regulaciones aplicables relativas a la prevención de accidentes, así como las instrucciones y medidas de seguridad son siempre observadas. Asegurarse de que el equipo de operación trabaja cuidadosamente en todo momento.

Obligaciones del Propietario Asegurarse de que cualquier trabajo en o con el escáner es llevado a cabo por personal cualificado que ha sido instruido o formado apropiadamente para el uso del Combiscan Evo. La instrucción y la formación son llevadas a cabo: o en Luxscan Technologies SARL , L-4384 Ehlerange, o o en sus instalaciones por su técnico del servicio local de Luxscan Mantener su equipo de operación a la fecha con actualizaciones de medidas de seguridad y comprobar que las regulaciones de seguridad son observadas en todo momento. Definir claramente las responsabilidades del equipo de operación, designando exactamente quién es el responsable de operar y ajustar, así como quien realizará trabajos de reparación y mantenimiento. Verificar que los periodos de mantenimiento son observados. Verificar que el operador del Combiscan Evo cumple con la edad mínima legal de trabajo.

CombiScan Evo

11/2015 – 1.0

1.1.5

Obligaciones del Operador

La incorrecta operación del escáner puede ocasionar el aplastamiento o la pérdida de extremidades u otras lesiones serias debido a los elementos móviles o a la radiación de rayos X (opcional).  Por lo tanto, asegúrese de no poner sus manos o brazos dentro de la máquina mientras está en funcionamiento. Tenga también cuidado de que su cabello o su ropa de trabajo no quede atrapado en piezas en movimiento.  Mantener al personal no autorizado lejos de la máquina.  Usar ropa de trabajo apropiada. No usar ropa abierta o muy holgada.  Si usted lleva el cabello largo, llévelo recogido.  No acercarse a las cintas transportadoras mientras la máquina está en funcionamiento. Tampoco hacerlo si la máquina no ha sido asegurada tras ser detenida.  Nunca subirse o saltar sobre la máquina mientras está en funcionamiento o si ésta no ha sido detenida y asegurada frente a una nueva puesta en marcha accidental.  En el caso de un error, apagar la máquina completamente y asegurarla frente a una nueva puesta en marcha accidental. Notificar inmediatamente a la persona responsable con objeto de que el error pueda ser resuelto lo antes posible.  Rechazar cualquier instrucción hecha por terceras partes que no cumplan con las regulaciones de seguridad.  Usar gafas de protección PELIGRO: Riesgo de lesiones en los ojos debido al polvo y a chispas

1.1.6

Dispositivos de Seguridad

El Combiscan Evo está equipado con dispositivos de seguridad que no deben ser modificados ni puenteados.  Verificar el funcionamiento de todos los dispositivos de seguridad del Combiscan Evo: Antes de comenzar a operar cada día y en cada cambio de turno Antes de comenzar cualquier trabajo de mantenimiento o reparación. Tras la puesta en servicio de la máquina. Si el Combiscan Evo ha sido apagado por un largo tiempo.  Asegurarse de que todos los dispositivos de seguridad y cubiertas protectoras están en posición y completamente funcionales antes de encender la sierra.  Si todos los dispositivos de seguridad han de ser desmantelados debido a trabajos de mantenimiento, reparación o ajustes, estos deben ser montados tan pronto como los trabajos sean completados y antes de encender la máquina nuevamente.  En el caso de apagado o si el Combiscan Evo es detenido por un largo tiempo, asegurarse de que todos los dispositivos de seguridad y cubiertas de protección continúan en su lugar y listos para su operación. Interruptor de emergencia La máquina está provista de un interruptor de emergencia. Presionarlo en caso de peligro. Puertas laterales Protección contra contactos accidentales de alguna parte en movimiento. El control de voltaje no puede ser conectado comenzar si una de las puertas está abierta.

11/2015 – 1.0

CombiScan Evo

1-3

1.1.7

Protegiendo su salud

Con el escáner se entrega una llave de seguridad para puentear la seguridad cuando sea necesario un trabajo de mantenimiento en los láseres y, por lo tanto, con las puertas abiertas. Por favor, tenga en cuenta que no debe mirar directamente hacia los láseres cuando estos estén encendidos. En caso de que sea imposible evitar la luz de los láseres, usted debe utilizar gafas protectoras. Todos los láseres instalados en el Combiscan Evo pertenecen a la siguiente clase: clase IIIb - "Peligroso" Láser de luz visible entre 5,0 y 500 mW. Láser de luz invisible menor de 500 mW. Láseres de infrarrojos (IR) y láseres visibles de alta potencia. Considerado peligroso para la retina. Esto incluye mirar directamente a una reflexión desde un superficie especular (espejo). Normalmente la clase IIIb no produce reflexiones difusas peligrosas. A niveles más altos de esta clase, estos láseres pueden ser peligrosos para la piel.

EVITAR LA EXPOSICIÓN DIRECTA AL HAZ DE LUZ. TODOS LOS LÁSERES DEBEN SER APAGADOS ANTES DE SU LIMPIEZA O CUALQUIER OTRO PROPÓSITO. NO INTENTE ABRIR O DESMANTELAR EL LÁSER. EL HECHO DE NO APAGAR EL LÁSER DURANTE LAS OPERACIONES DE LIMPIEZA PUEDE EXPONER AL PERSONAL A PELIGROSAS RADIACIONES LÁSER. PROCEDA CON PRECAUCIÓN AL ENFOCAR CUALQUIER LÁSER. ES EXTREMADAMENTE IMPORTANTE SEGUIR LAS NORMAS DE SEGURIDAD Y USAR GAFAS PROTECTORAS APROPIADAS (LÁSERES DE CLASE IIIb). PRECAUCIÓN: EL USO DE CONTROLES, AJUSTES O PROCEDIMIENTOS DISTINTOS A LOS ESPECIFICADOS AQUÍ PUEDE PROVOCAR UNA EXPOSICIÓN PELIGROSA A LA RADIACIÓN.

1.1.8

Trabajos en sistemas eléctricos

Todo trabajo en sistemas eléctricos debe ser llevado a cabo sólo por electricistas calificados. PRECAUCIÓN Peligro de electrocución Las conexiones mal hechas pueden afectar a la seguridad en el Combiscan Evo.   

El Combiscan Evo puede ser operado sólo con voltajes y corrientes dentro los rangos especificados en los diagramas eléctricos suministrados con el escáner. Comprobar a intervalos regulares el equipo eléctrico de la máquina y reparar cualquier defecto inmediatamente. Usar sólo fusibles originales con los rangos de corriente especificados.

Antes de trabajar en el sistema eléctrico Apagar el sistema eléctrico y retirar el correspondiente fusible del armario eléctrico.  

Fijar una nota que diga No Encender en la caja eléctrica. Apagar el interruptor principal y asegurarlo contra cualquier puesta en marcha accidental.

Consejos En el caso de que 2 o más mecánicos están trabajando con el Combiscan Evo, asegurarse de que cada uno de ellos deje su propia credencial de seguridad fija junto al interruptor principal para evitar cualquier puesta en marcha accidental. Asegurarse de que una vez terminado el trabajo de mantenimiento o reparación, todas las credenciales de seguridad son retiradas. Use un voltímetro para asegurarse de que la máquina no está energizada. Conectando dispositivos.  Conectar siempre en primer lugar el conductor de protección (verde-amarillo).  Conectar siempre los dispositivos y enchufes adicionales detrás del interruptor principal.

1-4

CombiScan Evo

11/2015 – 1.0

Terminando trabajos en el sistema eléctrico  Antes de volver a poner en funcionamiento la máquina, verificar el funcionamiento de los dispositivos de seguridad tras cada instalación o reparación de partes eléctricas.  Retirar la credencial de seguridad del interruptor principal.

1.1.9    

1.1.10

Trabajos en unidades hidráulicas o neumáticas Cualquier trabajo en unidades hidráulicas o neumáticas debe ser llevado a cabo únicamente por un técnico calificado. Comprobar todas las líneas, mangueras y conexiones atornilladas a intervalos regulares en busca de fugas o daños obvios. Reparar sin demora cualquier daño. Asegurarse de que la presión en las unidades hidráulicas ó neumáticas sea restaurada tras la finalización del trabajo.

Modificaciones a la máquina

Apagar la máquina inmediatamente si las modificaciones hechas ponen en peligro la seguridad de su equipo de operación o si se producen daños en la máquina. Informar a la persona competente sobre la modificación o el daño.  Luxscan Technologies SARL no será responsable de ningún daño resultante del uso de componentes no originales de Luxscan.  Notificar a Luxscan Technologies SARL la realización de cualquier modificación de los sistemas mecánicos o eléctricos en el Combiscan Evo.  Los trabajos de soldadura pueden ser llevados a cabo en la máquina con un consentimiento previo expreso. Antes de comenzar con tal trabajo, la máquina tiene que estar libre de polvo y de materiales combustibles como una medida de prevención de fuego y explosiones. Asegurarse de que existe un suministro adecuado de aire para ventilación. Opción de ancho aleatorio (sobre el servomotor): Los parámetros de carrera del servo son ajustes de fábrica. ¡Las modificaciones sólo pueden ser llevadas a cabo tras consultar con el servicio técnico de Luxscan! Unos ajustes incorrectos pueden causar daños al sistema de carrera del servo.

1.1.11  

1.1.12

Servicios y trabajos de reparación post-venta Los servicios y trabajos de reparación post-venta deben ser llevados a cabo sólo por personal autorizado por el proveedor de Luxscan. Usar sólo piezas de recambio originales de Luxscan en trabajos de reparación y mantenimiento.

Pérdida de la garantía

Luxscan Technologies SARL no asume responsabilidad si:  el Combiscan Evo es usado para cualquier otro propósito distinto al de escanear madera y materiales especificados en los datos técnicos.  el Combiscan Evo es operado sin dispositivos de seguridad correctamente instalados.  el Combiscan Evo es operado cualquier persona que no sea un operador instruido.  los sistemas de apagado de emergencia han sido detenidos o puenteados.

11/2015 – 1.0

CombiScan Evo

1-5

Observaciones adicionales sobre los rayos X 1.2.1

Información para protección contra la radiación

1.2.1.1

Observaciones respecto de la protección contra daños por rayos X

Usted ha recibido un equipo para generar rayos X de Luxscan Technologies SARL. Este contiene una unidad de radiación con un tubo de rayos X incorporado, que constituye propiamente tal fuente generadora. Si el diseño de esta unidad radioactiva ha sido oficialmente aprobado, usted encontrará un duplicado de dicho certificado. Además, con el escáner se suministra una lista de lecturas de radiación reunidas en un diagrama. Como usuario de esta unidad radioactiva, usted es responsable de mantener siempre accesible el certificado de aprobación, junto con este manual y el diagrama de lecturas del equipo de rayos X. El certificado de diseño de este equipo permite operar bajo un consentimiento del tipo “Operación sin Licencia”. No obstante, este hecho no excluye al usuario de la responsabilidad de informar sobre la intención de operar con un equipo de rayos X a las respectivas autoridades, además de adquirir las respectivas licencias que cumplan con las regulaciones y legislaciones que su región pueda tener. Luxscan Technologies SARL está legalmente obligado a señalar al usuario el tipo de medidas de protección para con los Rayos-X. Para este propósito, le recomendamos los siguientes pasos: 1. Leer atentamente el manual de operación, particularmente la información relativa a funciones relacionadas con los elementos de control y de la pantalla. 2. Utilizar equipos específicos y dispositivos de protección, por ejemplo, puertas con interruptores de seguridad que brindan más control y seguridad al área de trabajo. 3. Frecuentemente, el tipo protección más económica y más conveniente es conseguido manteniendo la mayor distancia posible de la fuente radioactiva. La unidad de control, Seifert proporciona un control guiado por el operador de los valores de operación no necesarios durante el tiempo de irradiación. Este beneficio es mejorado por el hecho de que tras encender el Seifert, el alto voltaje es incrementado lentamente hasta el valor deseado.

Fig. 1: Generador de alto voltaje

4. Recordar siempre que la radiación por rayos X es generada sólo durante el tiempo en que la luz ámbar de la unidad de control está iluminada o parpadeando (ver Fig. 2), y la luz naranja situada en el parte superior de la carcasa eléctrica está activa (verFig. 3).

Fig. 2

Fig. 3

5. Nunca olvidar retirar la llave de la unidad de control durante intervalos sin operación. Mantener la llave en un lugar seguro para evitar su uso por personal no autorizado.

1-6

CombiScan Evo

11/2015 – 1.0

1.2.1.2

Medidas de seguridad LOS RAYOS X SON DAÑINOS PARA EL CUERPO HUMANO. TODO TRABAJO DEBE SER LLEVADO A CABO DE ACUERDO A TODAS LAS LEYES DE SEGURIDAD APLICABLES EN SU REGIÓN Y/O PAÍS.

• • •

Leer con atención las instrucciones de operación, así como los manuales de los componentes individuales antes de comenzar a operar con este sistema. Toda persona relacionada con la instalación, puesta en servicio, operación, mantenimiento y servicio técnico del sistema debe tener las calificaciones correspondientes. Todos los involucrados deben cumplir con estas instrucciones. La seguridad del personal es primordial. Por razones de seguridad, está estrictamente prohibido cualquier tipo de cambio o modificación no autorizada.

1.2.1.3

Peligros asociados a este sistema Este sistema incluye instalaciones que generan alto voltaje y radiación por rayos X. Se debe trabajar siempre siguiendo el reglamento y las regulaciones asociadas a la operación de tubos de rayos X, además de las regulaciones asociadas a la protección contra rayos X. En caso de una operación o manipulación inapropiada de algún componente individual, los operadores y el personal de seguridad corren el riesgo de resultar heridos.

1.2.1.4 Operadores admitidos • Sólo el personal autorizado puede operar este sistema. La edad mínima del operador debe ser de 18 años. • En el área de trabajo, el operador tiene la responsabilidad exclusiva en relación a terceros. • La descripción del trabajo con el escáner debe especificar claramente la persona a la que le será asignada su operación. La falta de claridad en esta asignación de tareas constituye un peligro para la correcta operación del escáner. • Debe facilitarse el manual de operación al operador. Se debe tener constancia de que el operador ha leído y comprendido dicho manual de operación. • Los trabajos con componentes eléctricos en el escáner deben ser llevados a cabo sólo por personal calificado y entrenado por Luxscan Technologies SARL. 1.2.1.5

Medidas de Seguridad en el lugar de instalación

Siempre aprovechar las instalaciones para protección ya existentes. Usualmente, las características estructurales pueden ser útiles. ICRP ha definido 2 tipos de áreas: • •

El área de observación: desde 1 a 6 mSv por año (0,5 a 3µSv por hora). Esta zona es segura, pero estrictamente restringida a personal calificado y autorizado, además, de prohibida al público (por ejemplo, visitas). El área controlada: desde 6 a 20 mSv por año (3 a 10µSv por hora). Esta zona ha de estar claramente identificada. Y el acceso a ella debe ser físicamente imposible. Deben colocarse vallas alrededor.

Tenga en mente que el Combiscan Evo ha sido diseñado para que no existan áreas controladas. En muchas ocasiones el área de observación es evitada, pero por favor tenga en cuenta los diagramas de lecturas de radiación entregados con el escáner. En caso de que las mediciones manejadas en Luxemburgo sean mayores a 0,5µSv/h, usted tendrá que preparar límites claramente marcados para el área de observación. Coloque las señales de advertencia apropiadas, que deben ser claramente visibles. 1.2.1.6 Sobre del tubo de difracción La generación de rayos X es proporcionada por un tubo de difracción fabricado de berilio. Tenga en cuenta que el berilio es reconocido como una sustancia peligrosa y puede ocasionar riesgos para las personas cuando no es manejado y eliminado correctamente. Para evitar tales peligros el material debe ser manejado con mucho cuidado y siempre de acuerdo con las instrucciones en relación a la instalación, operación y mantenimiento del equipo. 11/2015 – 1.0

CombiScan Evo

1-7

La eliminación del berilio debe ser realizada de acuerdo con las leyes, reglamentos y requisitos locales.

PELIGROS. Las organizaciones nacionales e internacionales de salud han clasificado al berilio y sus compuestos (con excepción de los silicatos de aluminio y berilio) de la siguiente manera:

Clasificación Descripción R49 R26 R25 R48/23

Cancerígeno cat. 2 Muy tóxico Tóxico Tóxico

R36/37/38 R43

Irritante

Puede causar cáncer por inhalación Muy tóxico por inhalación Tóxico por ingestión Riesgo de efectos graves para la salud en caso de exposición prolongada por inhalación Irritación los ojos, la piel y las vías respiratorias Posibilidad de sensibilización en contacto con la piel

Los peligros para la salud que pueden derivarse del berilio se deben principalmente a la inhalación de la sustancia. La inhalación de polvo o vapores que contengan berilio puede causar una enfermedad grave y crónica de los pulmones llamada enfermedad crónica del berilio (CBD). Las sales solubles del berilio pueden presentar riesgos en caso de ingestión y para los ojos y la piel. Así, cuando se trabaja con berilio metálico, compuestos y aleaciones, es importante distinguir entre la forma masiva, el polvo o gases: Si berilio entra en el cuerpo en forma de polvo, gas o sal soluble puede dañar su salud. RIESGOS El berilio y los materiales que contienen berilio presentan riesgos para la salud sólo por la vía de la inhalación. Las sales solubles de berilio pueden presentar adicionalmente riesgos en caso de ingestión y para los ojos y la piel. El uso normal de un tubo de rayos X no representa peligro para la salud, ya que no se genera polvo o gases de berilio. Dado que no se han encontrado indicios de difusión por los productos de corrosión (que podría ser sales solubles de berilio) no habrá peligro si aplican las reglas estándar de higiene industrial al manipular los tubos. La presencia de Be en tubos de rayos X no presenta ningún peligro para el operador, siempre y cuando se aplique una higiene industrial estándar durante la instalación, operación, mantenimiento y eliminación.

1-8

CombiScan Evo

11/2015 – 1.0

2 Descripción Rápida

Vista General

1.2

2 1.1 4 1.2

1.2 3

Fig. 4: Escáner sin Rayos X 5

1.1

2 1.2

4

1.2

1.2 3 Fig. 5: Escáner con Rayos X Item

Ver

1.1 1.2

Error! Escáner Reference Caja de cámaras source not found. Error! Reference source not found.

2

2-2

Descripción

Error! Carcasa del PC Reference Donde se encuentra el PC industrial, así como el transformador source eléctrico

CombiScan Evo

11/2015 – 1.0

not found.

3

Error! Panel Remoto Reference Pantallas táctiles y botones de comandos source not found. Chiller (cooling system) Sistema de refrigeración para las cajas de cámaras y el Rayos X

4

Opción con Rayos X : 5

2.7

Carcasa de rayos X Generador de alto voltaje y algunos componentes eléctricos

Introducción a la caja de herramientas de calibración Junto con la máquina se suministra un maletín que contiene blancos de calibración (ver Fig. 6). Dentro se encuentran un par de piezas que se utilizan para la herramienta de compensación (ver Fig. 7).

Fig. 6: Maletín de herramientas de compensación

Fig. 7: Herramientas de compensación

Tenga en cuenta que la herramienta de compensación sólo se utiliza para fines de mantenimiento avanzado (ver el manual de resolución de problemas)

11/2015 – 1.0

CombiScan Evo

2-3

Dentro del escáner 1

4

2

5 3

6

Fig. 8: Dentro del escáner

2-2

1

Árbol de luces Azul: ON = el escáner está online Verde: ON = la alimentación del escáner está conectada Parpadeante durante el apagado del escáner. Naranja ON = el escáner está en el modo de error. Parpadeante cuando aparece un error no bloqueante (advertencia)

2

Caja eléctrica Localizada detrás del escáner

3

Electroválvula de aire

4

Emisor de rayos X (fuente)

5

Caja de la cámara

6

Receptor de rayos X (cámara)

CombiScan Evo

11/2015 – 1.0

Dentro de la caja de camaras

6

1 7 2 8 3 9 4 10 5 5 Fig. 9: Vista general de la caja de cámaras

1

Tarjeta de alimentación Señales y distribución de energia

2

Laser Scatter Entrega 2 imagenes : scatter (efecto traqueidal) y reflexión directa

3

Cámara de láseres Recoleta todas las señales de los láseres más la de la luz led

4

Luz Led Entrega la llamada señal “gris”

5

Angled cracks laser (opcional)

6

Radiador de Temperatura Regula la temperatura dentro de la caja de cámaras

7

Cámaras de Color Entrega una imagen en colores

8

3D laser Entrega información 3D (falta de material, canto muerto, hoyos …) Siempre infrarrojo

9

Lighting regulation card

10

Dot laser (opcional) Medición de la dirección de la fibra

11/2015 – 1.0

CombiScan Evo

2-3

El gabinete de Computadores 1 2 3

4 5 6 7 8

Fig. 10: Gabinete de computadores

1

Monitor de temperatura

2

Pequeña ventana para acceder a los discos duros

3

Filtro de aire (limpiarlo frecuentemente)

4

Panel de conexiones trasero del PC: Cada PC tiene los siguientes cables: Cables KVM Cables Ethernet Tierra Alimentación de energía Cables C-Link Cables I/O

5

Placa de metal para evitar que el aire frío sople sobre el PC También recoge la condensación de agua

6

Transformador eléctrico

7

Panel eléctrico

8

Evacuación del agua condensada de la unidad de acondicionamiento de aire Monitor de temperatura: es de extrema importancia comprobar frecuentemente que la temperatura se mantenga en un rango entre 20 y 40°C. La unidad de acondicionamiento de aire se encarga de mantener la temperatura en este rango, en otro caso, los PCs podrían no funcionar o presentar un funcionamiento inesperado.

2-4

CombiScan Evo

11/2015 – 1.0

El Panel Remoto

Fig. 11: Vista general del panel remoto

11/2015 – 1.0

Inicio "I" Iniciar el escáner "0" Detener el escáner: mantener 3 segundos

Interruptor de los láseres "I" Uso normal con los láseres activados "0" No debería ser utilizado, excepto para operaciones de mantenimiento (como por ejemplo limpieza)

Error general / Reinicio del escáner Se activa en caso de error general Presionar para liberar el error y reiniciar el escáner (el circuito completo de 24V es desconectado durante unos segundos)

Interruptor de puenteado de la seguridad Permite abrir las puertas del escáner manteniendo los láseres activados (esto no deberá utilizarse salvo para operaciones ópticas muy específicas)

Solicitud de apertura de puertas Envía una solicitud de apertura a la línea. Esto debería durar unos segundos

Reiniciar circuito de seguridad Una vez que todas las puertas están cerradas presionar este botón para reactivar el circuito de seguridad

CombiScan Evo

2-5

Rayos X (opción) 2.7.1

Breve introducción al Rayos X

2.7.1.1 Historia Los rayos X fueron descubiertos en 1895 cuando Wilhelm Conrad Roentgen observó que una pantalla recubierta con una sal de bario emitía fluorescencia cuando se colocaba cerca de un tubo de rayos catódicos. Roentgen llegó a la conclusión de que una forma de radiación penetrante estaba siendo emitida por el tubo de rayos catódicos, y llamó a estos rayos desconocidos rayos X. 2.7.1.2 Qué es la radiación de Rayos X Los rayos X son básicamente la misma cosa que los rayos de luz visible. Ambos son formas ondulatorias de energía electromagnética transportada por unas partículas llamadas fotones. La diferencia entre los rayos X y la luz visible es el nivel de energía de los fotones individuales. Esto también se expresa como la longitud de onda de los rayos.

Fig. 12: Espectro electromagnético 2.7.1.1 Tubo de Rayos X Los rayos X son generados por un tubo de rayos X, un tubo de vacío que utiliza una elevada diferencia de potencial para acelerar los electrones liberados por un cátodo termoiónico hasta una gran velocidad. Los electrones colisionan a gran velocidad con un blanco de metal, el ánodo, creando los rayos X.

Fig. 13: Tubo de rayos X La diferencia de potencial entre el cátodo y el ánodo es extremadamente alta, así que los electrones vuelan a lo largo del tubo con una gran energía. Las colisiones de gran energía involucradas en la producción de rayos X generan una gran cantidad de calor, por eso es necesaria una refrigeración con agua.

2-6

CombiScan Evo

11/2015 – 1.0

Fig. 14: Tubo de Rayos X utilizado en CombiScan Evo (XRD) 2.7.1.2 Información Importante  No hay material radiactivo en el sistema de rayos X.  La radiación de rayos X es emitida únicamente durante el funcionamiento.  Los rayos X no crean reacciones nucleares de fisión.

Cuando la alimentación del sistema de rayos X está desconectada no existe absolutamente NINGÚN PELIGRO.

11/2015 – 1.0

CombiScan Evo

2-7

2.7.2

Su equipo

2.7.2.1 Vista general del circuito de Rayos X La Fig. 15 da un esquema simplificado de funcionamiento en el que se muestran los elementos operativos del sistema de rayos X en su CombiScan Evo. 1 2

5 6

4 3

7

Fig. 15: Esquema de funcionamiento 1

Carcasa del PC

2

Carcasa de rayos X

3

Sistema de refrigeración (refrigerador)

4

Generador de alto voltaje Situado en la carcasa de rayos X (ver Error! Reference source not found.). Ver su descripción en Error! Reference source not found..

5

Emisor de rayos X Formado por la carcasa del tubo, que incluye un tubo de difracción.

6

Tubo de haz Da al haz de rayos X la forma determinada.

7

Receptor de rayos X Cámara



Cable de alto voltaje



Tuberías de agua de refrigeración



Cables de la cámara de rayos X El cable de alimentación viene desde la caja eléctrica. El cable de señales va la carcasa del PC.

¿Cómo funciona? 1. Fase preliminar: el refrigerador debe estar encendido para enfriar tanto el generador de alto voltaje (en adelante, GAV) como el tubo de rayos X.

2-8

CombiScan Evo

11/2015 – 1.0

2. El escáner controla el GAV. Para una sección transversal definida de la madera (p.ej. 100x50), el escáner envía la configuración previamente ajustada en mA y kV (p.ej. 30mA, 30kV). 3. El GAV ajusta la potencia correspondiente en el tubo de rayos X (voltaje/intensidad). 4. El haz de rayos X pasa a través de la madera y es medido por la cámara de rayos X. 5. El PC de rayos X captura una imagen de rayos X (cada nivel de gris se corresponde con una determinada densidad de la madera).

2.7.2.2

Gabinete de Rayos X

2.7.2.3

Generador de alto voltaje 1 8 2 3 6

4

7 5 9

Fig. 16: Panel trasero del generador de alto voltaje

1

Conector X5 Conexión del obturador, solo para escáneres fabricados antes de 2011.

2

Interfaz 1 Conexión con el PC de rayos X de Luxscan.

3

Conector X12 Lámpara naranja exterior de advertencia.

4

Conector X13 Contactos eléctricos desde el refrigerador: la temperatura es OK, el caudal es OK (del lado del refrigerador).

5

Conector X3 Seguridad exterior (contactos de las puertas y del interruptor de emergencia desde el Combiscan Evo).

6

Conector X11 Conector del caudal de agua de refrigeración

7

Enchufe del cable de alto voltaje

8

Entrada del agua de refrigeración

11/2015 – 1.0

CombiScan Evo

2-9

9

Salida del agua de refrigeración

Fig. 17: Panel frontal del generador de rayos X

Escáner de Forma longitudinal (opción ShapeScan) 2.8.1

Introducción

El ShapeScan Longitudinal está construido como un sensor adicional al escáner LuxScan. Está hecho de una caja de cámaras adicional, una fotocelda de barrera y un encoder. Gracias a un láser 3d y la cámara, se hacen imágenes 3D de las tablas que corren a través de este sensor, entonces los defectos de forma tales como arco, alabeo y torceduras pueden ser detectados. Estos defectos serán enviados al optimizer y restricciones pueden ser definidas para cada producto tal cual como cualquier otro defecto.

Fig. 18: Vista del ShapeScan longitudinal

2.8.2

Target de calibración

El ShapeScan es enviado con un target de calibración de forma trapezoidal. Este target está pensado para ser utilizado solamente por técnicos LuxScan para calibrar el sistema. Debe ser mantenido por el cliente en un ambiente limpio y de simple acceso en caso de que sea necesario en alguna visita de servicio futura.

2-10

CombiScan Evo

11/2015 – 1.0

Fig. 19: Objetivo de calibración de ShapeScan longitudinal

2.8.3

Interfaz de usuario

El programa del ShapeScan corre en un PC especialmente dedicado. Ese PC puede ser accedido usando Windows Remote Desktop. La ventana principal muestra para cada tabla las dimensiones y las deformaciones globales.

Fig. 20: Interfaz de usuario del ShapeScan Longitudinal Gracias al menú, se pude acceder a la vista de la imagen que también puede ser utilizada para grabar tablas en el ShapeScan (ver la sección dedicada a la Ventana del Visor).

11/2015 – 1.0

CombiScan Evo

2-11

Fig. 21: Visor de tablas

La pantalla de análisis muestra la tabla desde una vista diferente (superior, frontal, lateral y 3D), esta pantalla puede ayudar a entregar un mejor entendimiento de los defectos de forma en la tabla.

Fig. 22: Pantalla de análisis

2.8.4

Ajustes de dimensión

2-12

CombiScan Evo

11/2015 – 1.0

La posición de la caja de cámara debe ser ajustada de acuerdo a la altura cada vez que se varie el espesor de la madera. Este ajuste puede ser ejecutado gracias a las ruedas dedicadas de la unidad lineal que mantiene la caja de cámaras. La posición puede ser verificada gracias a un contador.

11/2015 – 1.0

CombiScan Evo

2-13

3 Inicio Rápido

Encendido del escáner 3.1.1

Encendido de todos los interruptores

En la parte trasera del escáner, comprobar que la caja eléctrica está cerrada y luego accionar el interruptor principal (conmutador rotatorio):

Fig. 23: Interruptor principal del escáner Nota: para trabajos de mantenimiento y reparación: cuando el interruptor principal está en OFF puede ser asegurado con una credencial de seguridad contra un encendido accidental.

Entonces conectar inmediatamente el refrigerador: ver Fig. 24 Fig. 24: Encendido de refrigerador grande (escáner con rayo X)si su escáner dispone de rayos X, o Fig. 25 en otro caso.

Fig. 24: Encendido de refrigerador grande (escáner con rayo X)

Fig. 25 Encendido de refrigerador pequeño (escáner sin rayo X) Entonces para escáneres con rayos X vaya a la carcasa de rayos X y gire la llave (situada en el panel frontal del generador de alto voltaje) a ON, ver Fig. 17.

3.1.2

Operaciones preliminares

Presione este botón para abrir las puertas laterales (y los túneles de cintas en el caso de rayos X):

Fig. 26: Botón de solicitud de apertura Entonces comience las operaciones de limpieza y comprobación de niveles que deben realizarse antes de cada turno: ver Mantenimiento anual del refrigerador (con o sin rayos X): Mantenimiento del Refrigerador Deje las puertas abiertas para el siguiente paso.

3-2

CombiScan Evo

11/2015 – 1.0

3.1.3

Ajusted mecánicos dependiendo de la sección de la madera

Solamente para usuarios de Chopscan : Cintas transportadoras : ver Fig. 27, utilice la manilla (“1”) para el ajuste del espesor siempre mirando la huincha de medición (vea la foto aumentada) & para el ajuste de las guias laterales (“2”). Realice esta operación para ambas cintas transportadoras (entrada Y salida) 1

2

Fig. 27: Espesor (ejemplo 32mm) y ajuste del ancho en el lado de las cintas

3.1.4

Validación del circuito de seguridad

Entonces cierre todas las puertas y compruebe que el circuito de seguridad es validado siguiendo los siguientes pasos: Paso

No OK

OK

Comentarios

1

Compruebe que el interruptor de emergencia está desactivado: debe verse el anillo amarillo

2

Compruebe que todas las puertas laterales (Y la cubierta de las cintas en la opción con rayos X) están correctamente cerradas. Si no es así, esta luz se encenderá. Simplemente cierre correctamente todas las puertas y presione este botón: si la luz se apaga, entonces la seguridad está OK.

3

Llave de puenteado del circuito de seguridad Si no puede reiniciar la seguridad, puede deberse a que la llave de puenteado no ha sido retirada.

3.1.5

Encendido

Vaya al panel frontal y siga los siguientes pasos:

11/2015 – 1.0

Paso 1

Activar los láseres Asegúrese de que los láseres están activados: el interruptor del láser debe estar en la posición "I"

Paso 2

Activar ancho aleatorio (opcional)

CombiScan Evo

3-3

Asegúrese de que el servomotor está activado: el interruptor debe estar en la posición "I" Step 3

3.1.6

Inicio Presione el botón verde para encender el escáner

Pasos complementarios específicos para la opción de rayo X

Vaya entonces a la carcasa de rayos X, se muestra una pantalla en el generador de alto voltaje (ver Fig. 17).

Fig. 28: Solicitud de calentamiento de tubo de rayo X

Fig. 29: Parámetros de calentamiento del tubo

Si el periodo sin operación fue inferior a 24 horas, para el mismo valor de voltaje, no es necesario un calentamiento. En este caso presione F1 para seleccionar "No" e ir directamente al siguiente capítulo. En otro caso, presione F7 para seleccionar "RTC Auto". Esta tecla activa el calentamiento automático. La unidad de alto voltaje decide si es necesario un calentamiento o no. Si es requerido, se muestra una ventana para la introducción del voltaje de prueba y los valores de operación (ver Fig. 29). Seleccione 60kV como voltaje de prueba y mantenga 10kV y 10mA como voltaje de operación y espere hasta que esta operación finalice. En cuanto la operación de calentamiento haya finalizado, presione "STOP" en el panel frontal de la unidad de alto voltaje (ver el botón rojo en la Fig. 17).

3.1.7

Inicio de la producción

Una vez que haya conectado el interruptor de ALIMENTACIÓN, el escáner carga y ejecuta el programa automáticamente. Debe esperar hasta que aparezca la siguiente pantalla:

3-4

CombiScan Evo

11/2015 – 1.0

Fig. 30: Primera ventana tras encender el escáner Si quiere poner en marcha la misma producción que la última vez en que fue encendido el escáner, simplemente haga clic en el círculo verde (ver la flecha en la Fig. 30). En otro caso, vaya a la siguiente página para ver como cambiar su producción y/o parámetros de optimización. Para cambiar la producción tiene que ir de la ventana "Overview" a la ventana "Settings" en la barra de herramientas izquierda, tal como se muestra a continuación:

Fig. 31: Accediendo a la ventana de ajustes

11/2015 – 1.0

CombiScan Evo

3-5

Cuando se encuentre en la ventaja de Ajustes aparecerá la siguiente pantalla:

6 1 2 3

4

5 Fig. 32: Cargando una producción (detección y parámetros de optimizer) Para comenzar una producción con nuevos parámetros se deben seguir los siguientes pasos: 1 2 3

4 5 6

3-6

Cargar los parámetros de optimización deseados Cargar los parámetros del escáner deseados Completar las dimensiones : a. En caso de tablas de largo aleatorio introducir 9999 b. En caso de un tablas de ancho aleatorio introducir 9999 Introduzca su nombre y seleccione su turno Haga clic en este botón para validar todos estos parámetros Asegúrese de que el rectángulo de estado muestra información correcta (idioma, producción cargada...): ver Fig. 33 y presione el botón verde para iniciar la producción (Fig. 34)

CombiScan Evo

11/2015 – 1.0

En todas las ventanas está disponible el siguiente grupo de íconos en la esquina superior derecha: 2 3

1

Fig. 33: Íconos que representan el estado general del escáner 1 2 3

Estado del escáner Botón de idioma Nivel de acceso

Fig. 34: El escáner está listo para producir Cuando el círculo está como se muestra en la Fig. 34, entonces, si la línea está lista, las tablas pasarán a través del escáner y serán mostradas en la pantalla (ver la siguiente imagen).

11/2015 – 1.0

CombiScan Evo

3-7

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

Top

Right

Bottom

Left

Fig. 35: Ventana de vista general

Item

Nombre

Descripción

Acción adicional (mantiendo presionado el click izquierdo del ratón)

1

Señal Gris (provista por la luz led)

2

Señal Scatter

3

Señal Direct

4

Señal 3D

1. Láseres opcionales : Dot laser OR Angled cracks (AC1 & AC 2. “Multi” image (combinación de las señales)

5

Cámara de color

1. Componente Roja 2. Componente Verde 3. Componente Azul

Cuando el escáner está en funcionamiento, un doble clic sobre una tabla en esta ventana de vista general (en cualquier cara) habilita la posibilidad de aumentarla. La presentación es congelada para el que usuario pueda navegar por esta tabla. Recuerde que esta característica debe ser utilizada para la navegación rápida en una tabla debido a su baja resolución (submuestreo 2 veces a lo largo y 10 veces a lo ancho). Para una visualización con resolución total, por favor, utilice nuestro Visualizador.

3-8

CombiScan Evo

11/2015 – 1.0

Cuando el escáner está offline (O en modo de pausa durante la producción, ver el siguiente párrafo), al hacer doble clic sobre una tabla en esta ventana de vista general se abre el Visualizador, directamente en la cara seleccionada y la señal seleccionada y el defecto seleccionado. Durante la producción las 10 últimas tablas son siempre grabadas. El usuario puede verlas haciendo clic en el ítem 7 de la Fig. 35, que destellará para indicar que la presentación en tiempo real está detenida. El usuario puede navegar por estas 10 tablas utilizando los ítems 8 y 9. El usuario debe hacer clic nuevamente en 7 para relanzar la presentación en tiempo real. El ítem 10 no está disponible en el modo de producción. Al hacer clic en este ítem se envían las tablas en el Visualizador para una observación más profunda de las tablas deseadas. Esto además proporciona la posibilidad de guardar todas las tablas que se necesiten en un lote. En este modo el escáner se comunica con el sistema de alimentación, para proporcionar a nuestro software el tiempo necesario para guardar las tablas entre 2 piezas de madera. El ítem 11 muestra la solución actual de la tabla en una gráfica.

Detención del escáner 3.2.1

Deteniendo la producción

Para detener su escáner cuando la producción está en marcha simplemente presione el botón de detención (círculo rojo) como se muestra a continuación:

Fig. 36: Cambiando el estado

Navegando en el menú principal 3.3.1

Requisito de sesión para ajustes avanzados

En Opticore, hay 3 niveles diferentes de sesión: Campo de usuario: OPERATOR, Contraseña: OPERATOR Campo de usuario: SUPERVISOR, Contraseña: SUPERUSER Campo de usuario: ADMINISTRATOR, Contraseña: ADMINUSER Operadores sólo tienen acceso al Menú de Producción y no puede acceder a Servicio, o Menú de Ajustes, o a los seteos del Optimizer. Los Supervisores y Administradores tienen diferentes tipos de acceso principalmente en la interfaz de usuario del Optimizer. Para poder acceder a todas las configuraciones que serán descritas, usted necesitará de iniciar sesión como ADMINISTRATOR. Primero presione en el botón de Operador como muestra la Fig. 37. Presione aqui para abrir la ventana de sesión

Fig. 37: Accediendo a la ventana de sesión

Después, ingrese en el campo la contraseña de Administrador (debe respetar las mayúsculas) en la ventana de sesión (ver Fig. 38Error! Reference source not found.) después presione Enter para validar su acceso.

11/2015 – 1.0

CombiScan Evo

3-9

Fig. 38: Ventana de inicio de sesión Tan pronto esté conectado, Operador mostrará Administrador, tal como puede verde en la Fig. 39.

Fig. 39: El nivel de acceso ha sido actualizado a Administrador

3.3.2

Ventana de seteos

En el menú de seteos usted encontrará el sub-menú Escáner: ver Fig. 32. 1 Operaciones principales en productos (productos nuevos, duplicar, eliminar, guardar, imprimir) 2 Ocultar / Mostrar parámetros opcionales 3 Parámetros de Optimizer definidos por cada producto

3.3.3

Ventana de estadística

Ver este capítulo : Estadísticas

3.3.4

Ventana del Visor

2 4

5

1

3

6 Fig. 40: Ventana del visor

3-10

CombiScan Evo

11/2015 – 1.0

ítem Descripción

ver

Pág.

1

Vista de señales

Error! Error! Reference Bookmark source not defined. not found.

2

Información tablas

de Error! Reference source not found.

Error! Bookmark not defined.

3

Selector de lados 3.3.4.3

3-15

4

Selector Señales

de 3.3.4.4

3-15

5

Barra Herramientas

de Error!

6

Buscador Archivos

de Error!

Error! Reference Bookmark source not defined. not found. Error! Reference Bookmark source not defined. not found.

3.3.4.1 Vista de señales La Fig. 41 es un ejemplo dado para el ítem 1. Ésta representa una tabla donde pueden verse los defectos tanto como el resultado de la detección de borde.

1

2

3

Fig. 41: Vista de una señal mostrando el resultado de una optimización

ítem Descripción

11/2015 – 1.0

Ver

CombiScan Evo

3-11

1

Dimensiónes de la tabla y posición actual del cursor

2

Escalas

Error! Reference source not found.

3

Nivel de detalles

Error! Reference source not found.

Fig. 42: Escalas de una vista de señal

ítem

Descripción

1:1

La vista no está escalada, es decir, el tamaño de los pixeles corresponde al tamaño real dependiendo de la resolución longitudinal y en el ancho.

100%

La vista está escalada con objeto de cubrir toda la pantalla (normalmente utilizada para ver la solución completa de Optimización).

Bordes La vista está escalada en el ancho respecto a los bordes de la tabla. (default) Real

La vista está escalada para compensar la diferencia entre la resolución longitudinal y en el ancho. Esto da como resultado una vista más realística de la señal.

Fig. 43: Nivel de detalles

ítem

Descripción

Bordes

Muestra el resultado de la detección de borde

Defectos Muestras los defectos del acuerdo al tipo de sensor correspondiente

3-12

CombiScan Evo

11/2015 – 1.0

Partes

Muestra las productos y las partes de desperdicio de una solución de optimización

Cortes

Muestra la posición de los cortes de una solución de optimización

Esta vista puede ser aumentada haciendo doble click sobre la vista de la señal. Un zoom es provisto al mover el dispositivo deslizante en el lado de la derecha. Un nuevo doble click saldrá del modo de zoom.

Fig. 44: Modo de zoom de la vista de la señal La sección mostrada puede ser cambiada arrastrando el contenido. Otra manera de navegar a través de la tabla es con el rectángulo verde en el navegador de la tabla que se encuentra en la parte inferior.

Fig. 45: Vista del navegador de señal en la parte baja del pantalla El rectángulo verde corresponde la sección que se muestra en la vista de la señal. 3.3.4.2 Tablas de información Hay 3 tablas de información que se muestran en la parte superior de la aplicación 1

Seteos de Producción  Seteos de detección actuales  Archivo actual de imagenes  Seteos de Optimizer actuales  Orden actual de Optimizer

2

Tabla actual  ID de detección de la tabla actual  ID de optimizer de la tabla actual  Dimensiones de la tabla  Estado de la optimización

La tercera tabla depende de la posición del cursor. Si el cursor está sobre un defecto, información del defecto es entregada (3a). Si una solución de optimizer es mostrada, información sobre la posición del corte asi como información de la parte puede ser suministrada moviendo el cursor al ítem correspondiente (3b y 3c). 3a

Defecto  Tipo de defecto  Posición del defecto  Dimensiones del defecto

11/2015 – 1.0

CombiScan Evo

3-13

3b

Producto  Nombre e ID  Calidad  Posición  Dimensiones

3c

Corte  

3.3.4.3

Ancho de la sierra Posición

Selector de lado 1

3

2 4 Fig. 46: Selector de lado 1

Arriba

3

Derecha

2

Izquierda

4

Inferior

3.3.4.4 Selector de señal Dependiendo de la configuración del escáner, diferentes señales son mostradas de acuerdo al lado correspondiente.Por ejemplo, en el caso de que un escáner esté equipado con las cámaras láser estándar, los botones Grey, Scatter, Direct y 3D son mostrados con objeto de proveer un acceso rápido a las señales principales de cada tipo de sensor. Si el escáner está equipado con cámaras de color, el botón Color será mostrado, o bien, si el escáner está equipado con Rayos x, el botón MultiX será mostrado. Un pequeño triangulo en el botón indica que el sensor puede proveer aún más señales. Manteniendo el botón presionado por 1s abrirá un sub-menú.

Fig. 47: Más señales de un sensor Si el lado cambia, el selector de señales será ajustado para proveer las señales correspondiente para ese lado. Note que las señales del sensor de Rayos X sólo pueden ser accesibles desde la vista superior. 3.3.4.5 Barra de herramientas La barra de herramientas que se muestra en la esquina superior puede realizar las siguientes acciones:  Reprocesar la tabla actual  Guardar la tabla actual  Actualizar el contenido del visor de la tabla

3-14

CombiScan Evo

11/2015 – 1.0



Cambiar los seteos del visor de la tabla

Note que una tabla sólo puede ser reprocesada si el escáner no está activo. La imagen mostrada puede ser guardada en la carpeta de imágenes actual presionando el botón. Note que si una tabla se guarda, esta aparecerá en el explorador de carpetas. La creación de la correspondiente imagen preliminar puede tomar un tiempo. Una tabla puede también ser guardada en una nueva carpeta de imágenes. Después de presionar el botón por 1s, un sub-menú Guardar a … aparecerá:

Fig. 48: Con objeto de guardar una tabla en una nueva carpeta de imágenes, mantenga el botón por 1s En el siguiente dialogo una carpeta existente puede ser elegida o una nueva carpeta puede ser creada. La carpeta creada o elegida en la ventada de diálogo será después la carpeta actual.

Fig. 49: Ventana para crear o elegir una carpeta

Fig. 50: Menú de seteos para el visor de tablas Un click en el botón de seteos abre un menú de seteos del Visor de Tablas. La única opción disponible es “actualizar la tabla antes de guardar”. Si esta opción está actica, el Visor de Tablas automáticamente actualizará la tabla actual antes de guardarla. Esto significa que usted siempre guardará la última tabla disponible. Cuando el guardado esté listo, la tabla será mostrada automáticamente y la barra de herramientas estará nuevamente activa. La siguiente tabla puede ser procesada. La característica – “Actualizar antes de guardar” – está desactivada por defecto. Note, que activando esta característica el tiempo de demora para guardar la tabla aumentará significativamente. El escáner está totalmente operacional cuando muestra una tabla en el visor de tablas. Si hay una nueva tabla disponible, el botón de actualizar se tornará de color verde. El número que se muestra corresponde a la ID de detección de la tabla actual. Note que no es recomendado actualizar el visor de tabla presionando el botón de actualizar mientras una tabla esté siendo escaneada. 3.3.4.6 Explorador de Carpetas El explorador de carpetas en la parte inferior de la pantalla puede ser usado para:  Cargar una tabla existente desde un archivo  Cambiar la carpeta actual Cada tabla tiene un número dentro de la carpeta. Una tabla puede ser cargada haciendo doble click sobre la correspondiente imagen preliminar.

11/2015 – 1.0

CombiScan Evo

3-15

La carpeta puede ser explorada arrastrando el contenido. El nombre de la carpeta actual es mostrado en la parte superior del explorador. Un sólo click en ese botón abrirá una lista de las carpetas disponibles..

Fig. 51: Cambiando la carpeta Una nueva carpeta puede ser seleccionada haciendo doble click en uno de los ítemes de la lista. Esa carpeta se volverá la carpeta actual para todas las futuras acciones u operaciones de guardar o cargar tablas.

Operando la Máquina 3.4.1

Abriendo el escáner

Tenga presente que tan pronto como valide la seguridad, las puertas laterales serán mecánicamente cerradas gracias a un dispositivo llamado “interlock”. Este sensor mantiene las puertas cerradas a menos que usted presiones el botón que se muestra mas abajo:

Fig. 52: Botón de solicitud de apertura de puertas Este botón envía una solicitud suave de parada a la línea, por consiguiente, existen 2 posibilidades: - La línea está completamente parada, entonces obtendrá inmediatamente la apertura de las puertas - la producción está corriendo, entonces, usted deberá esperar a que la línea esté completamente vacía, sólo entonces la luz blanca se encenderá y la seguridad será liberada Note que necesita de energía eléctrica para ser capaz de abrir las puertas laterales, es decir, si usted ha apagado el escáner completamente, las puertas se mantendrán cerradas y usted no podrá abrirlas para hacer mantenimiento o cualquier otra razón!.

3.4.2

Apagando el escáner

Después de detener el escáner, vaya al gabinete de Rayos X y en el generador de alto voltaje gire la llave desde la posición “ON” hasta la posición “OFF” (ver Fig. 17) y SOLAMENTE después, vuelva al panel frontal y mantenga durante 3 segundos el botón verde “Start” para apagar el escáner. Finalmente, vuelva a la parte trasera del escáner para apagar el interruptor principal (ver Fig. 23).

3-16

CombiScan Evo

11/2015 – 1.0

4 Instrucciones Optimizer

de

Introducción “Optimizer Context” es la interfaz de usuario para el programa de optimización usado para aplicaciones crosscut y de sorteo. De acuerdo a las especificaciones del cliente, el programa computa la mejor solución para una tabla en tiempo real.

4.1.1

Un ejemplo concreto: una mesa

Este manual describe en detalles un ejemplo, consiste en una mesa muy básica llamada “Mesa 1” con 4 patas (900mm cada una de largo) y un panel cuadrado (700x700mm).

Fig. 53: Nuestro producto final, una mesa llaamda "mesa 1", compuesta por 3 productos 2

1

3

Fig. 54: Detalles de los 3 productos que componen la mesa

4.1.2

Ítem Nombre del producto

Descripción

Dimensiones

Cantidad

1

Table1_top_panel

Panel superior

Variable (finger-joint) indefinido

2

Table1_leg

Pata

fijo (900mm)

8 por mesa

3

Table1_side_top_panel

Panel lateral

fijo (475mm)

4 por mesa

Vocabulario

Es importante que el lector se sienta a gusto con estas palabras que serán utilizadas a lo largo de este manual:

Producción

Reglas de defecto

Zonas

Ordenes

Secciones

Productos

Calidad

Fig. 55: Palabras del optimizer El diagrama de la siguiente página remarca en más detalles la relación entre estos conceptos.

4-2

CombiScan Evo

11/2015 – 1.0

Production list Lista de producción Producción 1 : ROBLE  Orden 1 : Tablas o Producto1 : Patas o Producto2 : Panel o Producto3 : Lado  Orden 2 : Sillas o Producto 1 : etc… o Producto 2 : etc…  Orden 3 : etc…

Producción 2 :ABETO  Orden 1 : Tablas o Producto1 : Patas o Producto2 : Panel o Producto3 : Lado  Orden 2 : Sillas o Producto 1 : etc… o Producto 2 : etc…  Orden 3 : etc…

Una orden es una lista de productos con parámetros para cada product: Cantidad a producer, eyector, valor, prioridad, etc.

ver : Error! Reference source not found.

Un product es definido por una calidad (Nombre y dimensiones – fijo o variable y un color para poder identificarlo rapidamente en la vista general)

ver : 4.2.2.1

Una calidad es definida por 1 o mas secciones En el ejemplo, 3 secciones han sido definidas a lo largo del producto:

ver : 0

Tipicamente las zonas al final y comienzo son mas restrictivas porque son pensadas para un proceso de finger-joint Una sección es definida por 1 o mas zonas Una zona es definida por un punto inicial (//Begin) y uno final (//End) cuando se mira la sección:

ver : 0

Producción 3 : PINO  Etc…

Cada zona está definida por una regla de defecto (lista de los defetos prohibidos) Un ejemplo de defetos prohibidos (defectos mas grandes que un número) y totalmente prohibidos (cruces rojas) :

11/2015 – 1.0

CombiScan Evo

4-3

ver : Error! Reference source not found.

Cómo programar la mesa en Optimizer 4.2.1

Introducción a la interfaz de usuario

Fig. 56: Cuando se inicia por primera vez (vista general vacía) Nota: vea los 3 íconos en el rectángulo rojo. Estos permiten crear, eliminar, duplicar cualquier cosa fácilmente: productos, producciones, ordenes, calidades, zonas, reglas de defectos, secciones, etc.

4.2.2

Pasos a seguir para la creación de la Pata

Todos los productos están definidos en la Librería de Productos. Cada producto está definido tanto por sus dimensiones como sus calidades. 4.2.2.1 Creando un nuevo producto “Table1_leg“ En la parte superior del menú principal, haga click en Librería de Producto y click en el ícono con el “+”, como se muestra en la Fig. 57: una ventana pop-up aparecerá tal como se muestra a la izquierda de la Fig. 58.

Fig. 57: Pantalla de librería de productos

4-4

CombiScan Evo

11/2015 – 1.0

Fig. 58: Ventana de editor de productos Proceda como sigue: 1 Nombre

Cambiar de “NuevoProducto” a “Table1_leg”

2 Marca de Texto Texto que será enviado a una impresora opcional después de la sierra 3 Color

Cambiar de Verde a Amarillo (aquí queremos igualar los colores dados en la Fig. 54) El color que usted elija será visto en la vista general

4 Desperdicio

Un producto definido como desperdicio será cortado como un producto normal pero calculado en la estadística como desperdicio (ejemplo: Piezas húmedas, Material Core)

5 Dimensiones

Llene las dimensiones necesarias (ejemplo 900mm largo, 50mm ancho, 25mm espesor) Ancho y Espesor debe ser definido solo cuando dimensiones mín y máx. son entregadas, como en los paneles.. “Nom.” Quiere decir Valor Nominal: esto es necesario para la estadística, cuando usted compra madera con 1 espesor.

Los resultados son entregados en la parte derecha de la Fig. 58. El color rojo muestra errores en los seteos. Aquí, la calidad no ha sido definida aún. Para hacer eso, haga click en el botón “1” mostrado en la Fig. 59 y vaya al capítulo siguiente. 1 2 Fig. 59: Administrando calidades

11/2015 – 1.0

Ítem Descripción

Ver capítulo

1

Creando una calidad

4.2.2.2

2

Editando una calidad 4.2.2.3

CombiScan Evo

4-5

4.2.2.2

Creando una calidad para “Table1_leg”

1

Click en Crear una Calidad

2

Click en el ícono “+”

3

Nombre : cambiar de “NuevaCalidad” a “Qual_table1_leg”

4

Click en el ícono “+” e ingrese “CrossSection_table1_leg” Elija el color amarillo y entonces elija la Sección Principal que ha creado

1 2 3

4

Fig. 60: Creando una calidad

4-6

CombiScan Evo

11/2015 – 1.0

4.2.2.3

Editando secciones y zonas relativas a la calidad para “Table1_leg“

1

Click en Editar sobre la Calidad creada

2

Click en el ícono “+” para definir zonas

3

Click en el ícono “+” para crear una Regla de Defecto

1

2

3

Fig. 61: Creación de una regla de defecto La Fig. 61 muestra los detalles de la zona en la cual se aplicará la regla de defecto “DefectRules_clear”. 1. Desde el comienzo punto “B” en la izquierda 2. Hasta el punto final “E” en la derecha Esto define una zona mostrada por la línea verde (que cubre 3 de los 4 lados)

11/2015 – 1.0

CombiScan Evo

4-7

1

2

Fig. 62: Zona definida

4.2.2.4 Añadiendo reglas de defecto sobre las zonas creadas El objetivo es ahora definir la lista de defectos que serán prohibidos sobre esta zona definida. En el caso que la área “Tipo de defecto” esté vacia, como se muestra en el ítem 4 de la Fig. 63, significa que cada defecto está permitido, dado que nada está prohibido. 1 8

2

4

3

Fig. 63: Sin restricción de defecto en la zona definida Para añadir restricciones siga las siguientes instrucciones: 1

En el menú de la derecha, active “Tipos de defecto”

2

Selecciones todos los defectos deseados (la selección multiple es posible marcando el número)

3

Arrastrelos y suéltelos en la barra “Reglas de Defecto”

4

Edite cada defecto haciendo doble click sobre el; una ventana pop-up aparecerá (ver Fig. 64).

4-8

CombiScan Evo

11/2015 – 1.0

5

7

6

Fig. 64: Editando restricciones de defecto

5 Prohibido

Simplemente indica que el defecto está prohibido (por defecto). Ver ejemplo dado en la Fig. 65 cruz roja cerca de “Hole” e “Inbark” significa que el defecto está prohibido

6 Básico

Significa que el defecto está prohibido si es mas grande que las dimensiones seteadas

7 Densidad

El defecto sigue prohibido si es más grande que las dimensiones, pero si es más pequeño, puede encontrarse solamente un máximo de cuenta cada cierto largo

En este ejemplo, estamos aceptando nudos negros con un tamaño máximo de 2mm x 2mm, pero no más de 10 por metro. Es posible añadir más restricciones de el mismo defecto haciendo click en “+” (ver ítem 8 Fig. 63). Por ejemplo,usted puede ver en la Fig. 65 que podemos aceptar Nudos Negros mayores hasta 5mm x 5mm, pero sólo 1 por metro:

Fig. 65: 2 restricciones para un defecto (nudo negro) Nota: ítem 3 Fig. 63: la lista de defecto puede variar en su pantalla, esto es porque cada lista de defecto es específicamente creada para cada cliente por el equipo de servicio. Para concluir, vamos a añadir una Regla de Defecto para el 4to lado como se muestra en laFig. 66: - Desde el comienzo “B” en la cara de abajo - Hasta el final “E” en la cara de abajo - Está zona es mostrada por una línea azul

11/2015 – 1.0

CombiScan Evo

4-9

Fig. 66: Creando una regla de defecto para el 4to lado Para este lado, vamos a restringir también defectos que no queremos ver:

Fig. 67: Restricciones de defecto para el 4to lado Nota: ver rectángulo rojo Fig. 67: las rotaciones estarán inactivas hasta que setee una Sierra (ver capítulo Error! Reference source not found.). Ahora, el producto “Table1_leg“ está completamente terminado:

Fig. 68: Producto "Table1:leg" está ahora definido

4.2.3

4-10

Pasos a seguir para la definición de los otros 2 productos

CombiScan Evo

11/2015 – 1.0

Cree los 2 otros productos siguiendo exactamente los pasos ya entregados en el capítulo anterior.

Fig. 69: Panel superior: zonas de definición en caso que una Regla de defecto ya exista y necesita ser utilizada en un nuevo producto, simplemente arrastre (primero active “Reglas de Defecto” en el menú de la derecha y elija “Calidad” en el menú principal superior) y déjela caer en la imagen de la sección de la tabla. Si se deja caer en un lado de la tabla se seteara para cubrir todo el lado de principio a fin. Si se deja caer en el centro, la zona cubrirá los 4 lados. Para el panel principal, una sección mas restrictiva es necesaria al final del bloque, por la finger-joint. Añada una nueva sección. Para hacer eso, siga los siguientes pasos: 1

Click en “+” para añadir una sección

2

Click en “+” para añadir el nombre de una sección

3

En la ventana pop-up : dele un nombre y un color diferentes de los ya utilizados (aquí, rojo)

4

Defina el largo para esta zona finger-joint (zona final)

5

Asegurese que la Sección que se muestra es la que se acaba de crear

6

Duplique la sección creada

7

Mueva la sección duplicada al otro lado de la tabla

1

4 2

5

3

7

6

11/2015 – 1.0

CombiScan Evo

4-11

Fig. 70: Creando múltiples secciones en un producto

Fig. 71: Añadiendo diferentes reglas en el final de la tabla (izquierda) Para finalizar, siga los mismos pasos para el último producto “Table1_side_top_panel” (ver Fig. 72). Note que las mismas Regla de Defecto son usadas por este producto y las patas.

Fig. 72: Última definición de producto

4.2.4

Seteando una Sierra en el Optimizer

El último seteo consiste en añadir una sierra. Para hacer esto, click en “Parametros” y después en el ícono “+” (vea el pasó 1 más abajo) para añadir en la línea de corte. Ajuste los parámetros respectivos. Ítem 2 y 2: vea más detalles abajo en la Fig. 76. Vea un ejemplo a continuación :

4-12

CombiScan Evo

11/2015 – 1.0

1

2 3

Fig. 73: Configurando una Sierra Quantum 450

4.2.5

Lanze la Mesa para producción

Para lanzar la mesa en producción, simplemente siga las instrucciones a continuación: 1

Cree una nueva Producción, aquí se llama “Table”

2

Cree un nuevo Orden, aquí se llama “Table1”

3

Arrastre y suelte los productos que componen la mesa desde la Librería de Producto hacía la ventana Orden

11/2015 – 1.0

CombiScan Evo

4-13

1

3

2

Fig. 74: Creación de una orden

Fig. 75: Vista Cuando esto esté hecho, setee el orden con los parámetros espeficios, un ejemplo es dado en la Fig. 75: 4

Valor

Defina aquí el valor para cada producto (similar a la prioridad) (seleccione la unidad deseada : precio por mm, por mm², por mm3, por pieza). Note que el sistema ya está esteblecido entre tipo imperial o métrico dependiendo del destino del escáner.

5

Alcance

Se ha decidido lanzar 1000 mesas, entonces se necesitan, 8000 patas y 4000 paneles laterales. Para el panel superior, le damos un alcance de 3800 m3. Si lo mantiene vacio, el escáner lo producirá hasta que no haya más madera.

6

Eyector

Eyector donde el producto será pateado

Otros parámetros están disponibles para definir su orden tal como se muestra en la Fig. 76.

4-14

CombiScan Evo

11/2015 – 1.0

1 2

3

4

Fig. 76: Parámetros de orden Es importante entender el 4to parámetro mostrado en la Fig. 76: 1

Modo de Si “Maximum_Value”, el escáner optimiza al valor máximo Optimización Si “Balance_fixed_length”, el escáner intentará balancear la cantidad de productos de largo fijo. Esto podría crear la situación de que una calidad de grado y largo mayor sea cortada en otra calidad de menor grado y largo con objeto de balancear la salida. Producir con el modo Balance Fixed Length afectará el rendimiento global

2

Rendimiento mínio

Todas las tablas optimizadas tienen un rendimiento específico, en el caso de que sea mejor que el Rendimiento Mìnimo, la tabla será definida como una tabla de desperdicio Es posible enviar esta Tabla de Desperdicio a un eyector (ver “Eyector para tablas de desperdicio”, ítem 2 Fig. 73. Note que este eyector es ignorado en el ítem 3 Fig. 70 “Cortar Tablas de Desperdcio” es VERDADERO)

3

Respetar la sección

Si VERDADERO, el escáner optimizará tablas con un ancho mayor que el mínimo valor y menor que el máximo valor definido en el producto. De lo contrario, el escáner optimizará todas las tablas.

4

Seteos generales

Un seteo de sierra debe ser seleccionado, este archivo contiene información importante de la sierra tal como la curvatura de la sierra. Sin este archivo, el escáner no va a estar listo para producir.

Si se lanza la producción tal como está, un mensaje de error aparecerá, ya que ninguna producción está seleccionada:

Fig. 77: Ninguna orden activa Para corregir esto, simplemente active tanto la producción y el orden haciendo doble click en el espacio cerca de los nombres la izquierda on the left (en el lugar del rectángulo verde):

11/2015 – 1.0

CombiScan Evo

4-15

Fig. 78: Activando producción y orden No olvide hacer click en el botón “Guardar” en la esquina derecha de la interfaz de usuario! En este punto, vuelva a la interfaz de usuario del escáner: Tab Seteos, elija el Seteo de Detección y see las dimensiones para la siguiente producción: ahora se encuentra en condiciones para iniciar la producción.

Fig. 79: Lanzando la producción En el Tab de Seteos, seleccionar una Producción y un orden es lo mismo que seleccionar la interfaz de Optimizer tal como se ha descrito anteriormente.

4-16

CombiScan Evo

11/2015 – 1.0

5 Estadísticas

Introducción Este documento describe conceptos de las estadísticas proporcionadas por Combiscan Evo, incluyendo:  Estadística de sesión  Estadística de lote  Estadística de proveedor Además se explican las características de la interfaz del usuario (IU).

Fig. 80: Vista de la interfaz mostrando la estadística actual El resto de esta sección describe conceptos y características comunes de la IU, incluyendo su estructura, filtro de contenidos y posibilidades de exportación. Las siguientes secciones están dedicadas a los diferentes tipos de estadísticas.

5.1.1

Estructura de la UI

La IU está formada por dos partes. 1. Las pestañas de navegación situadas en la parte superior y que consisten en: A. Las pestañas de la parte izquierda para seleccionar un tipo de estadísticas, por ejemplo, estadística de sesión, estadística de lote, etc. B. Los botones "Current" y "Archive" para cambiar entre la estadística actual y el archivo de ese tipo de estadísticas. 2. El área de contenido bajo las pestañas de navegación, que consiste en: A. Título y barra de sub-navegación B. Conjunto de tablas mostrando el contenido C. Barra de herramientas para realizar acciones específicas sobre el contenido

5-2

CombiScan Evo

11/2015 – 1.0

Fig. 81: Partes de la UI: Navegación arriba (1A, 1B, 2A), contenido en el medio (2B) y acciones específicas sobre el contenido abajo (2c) 5.1.1.1

Cambiando el tamaño y la visibilidad de las tablas

Muchas vistas muestran múltiples tablas. Su tamaño y visibilidad puede ajustarse arrastrando el control deslizante situado entre las tablas.

Fig. 82: Ajustando el tamaño de las tablas arrastrando el elemento deslizante De esta forma tablas completas pueden plegarse para ganar espacio en la pantalla.

5.1.1.2 Configuración del conjunto de filas y columnas visibles El contenido mostrado en una tabla puede ser cambiado entrando en el modo de configuración al hacer clic en la pequeña rueda dentada.

11/2015 – 1.0

CombiScan Evo

5-3

Fig. 83: Configura la visibilidad de columnas y filas mostradas en una tabla Un click en el encabezamiento cambiará la visibilidad de la columna o la fila, respectivamente. Nota: solo el contenido mostrado será exportado o imprimido. La posición de las columnas así como el tamaño de cada columna pueden cambiarse arrastrando la columna y arrastrando el indicador de tamaño, respectivamente.

5.1.2

Filtro de Contenido

El contenido de las tablas puede filtrarse si la columna muestra un icono de un filtro. Si un filtro está activo en una columna, el icono del filtro aparece en color naranja..

Fig. 84: Filtro inactive y active en la columna filtro Hay dos tipos de filtros disponibles: filtro de texto y filtro de valor. Un filtro de texto ofrece una lista de entradas disponibles que pueden ser seleccionadas o deseleccionadas haciendo clic en el encabezamiento izquierdo.

Fig. 85: Un filtro de texto en la columna Nombre. La selección verde indica que el valor será mostrado. Filter All elimina toda la selección. Clear Filter eliminará el filtro de la columna, es decir, no habrá filtro activo Un filtro de valor permite establecer un límite inferior y/o superior para los valores mostrados en la correspondiente columna. En el ejemplo mostrado en la siguiente figura se ha establecido un filtro en la columna Cantidad. Solo los artículos con una cantidad de más de 50 y menos de 100 son mostrados. Nota: un límite inferior y/o superior puede estar vacío.

5-4

CombiScan Evo

11/2015 – 1.0

Fig. 86: Un filtro de valor en la columna Cantidad. Sólo los artículos con una cantidad ≥50 y ≤100 son mostrados Nota: puede haber varios filtros activos al mismo tiempo.

5.1.3

Exportar e Impimir

Las estadísticas pueden exportarse a Excel, PDF o imprimirse directamente. Se facilitan los correspondientes botones en la barra de herramientas del área de contenido.

Fig. 87: Herramientas para exportar / imprimir estadísticas Un clic en el botón "Excel" abre un diálogo de archivo para guardar un archivo XLS. El nombre de archivo está formado por el nombre de la estadística seguido por la fecha y hora de exportación.

Fig. 88: Exportar estadísticas de la sesión de RUN_17 a Excel El documento XLS resultante tiene varias hojas.

11/2015 – 1.0

CombiScan Evo

5-5

Fig. 89: Información general de RUN_17 en un libro de Excel localizada en la primera hoja

Fig. 90: Información detallada de los productos de RUN_17 localizada en la segunda hoja Note, on rip systems the rip and chop statistic are exported in the same Excel document. Nota: en los sistemas de corte longitudinal las estadísticas longitudinales y transversales son exportadas en el mismo documento Excel. Un clic en el botón "PDF" o "Print" abrirá una vista previa: - PDF: haga clic en Save para finalizar el proceso de creación de pdf: ver Fig. 91. - Imprimir: haga clic en Print para finalizar el proceso de impresión (el nombre de la impresora y la ruta del servidor son indicados en la esquina inferior izquierda): ver Fig. 92

5-6

CombiScan Evo

11/2015 – 1.0

Fig. 91: Vista previa de impresión de una estadística de sesión antes de la creación de un pdf

Fig. 92: Vista previa de impresión de una estadística de sesión antes de su envío a la impresora

5.1.4

Archivo

Para cada tipo de estadísticas se facilita un archivo mediante un clic en el botón "Archive" situado en la esquina superior derecha. El archivo muestra los registros que estuvieron activos durante un determinado periodo de actividad mostrado en la barra de herramientas Sin embargo, la hora de inicio y final de un periodo de actividad pueden ser modificadas mediante los correspondientes botones mostrados en la barra de herramientas.

11/2015 – 1.0

CombiScan Evo

5-7

Fig. 93: Archivo de una estadística de sesión mostrando las sesiones que estuvieron activas dentro de un determinado periodo. El periodo puede cambiarse seleccionando el inicio y/o final de actividad

Fig. 94: Run_5 cargado desde el archivo de sesión. Un clic en el botón “