Interruptor de SF6 FKGA2 con mando de resortes FK3-6 ETEN – PEROU AR 158804 Para manual del CBWatch ver RFE-1-BAC-EMO-A
Views 350 Downloads 5 File size 5MB
Interruptor de SF6 FKGA2 con mando de resortes FK3-6 ETEN – PEROU AR 158804
Para manual del CBWatch ver RFE-1-BAC-EMO-ALS-001 X I-FOR INFORMATION
AWC-APPROVED WITH COMMENTS
Approval not required
Valid for construction. Return back the document corrected within two weeks
A-APPROVED
R-REJECTED
Valid for construction
Not valid for construction. Return back the document corrected within one week
RESPONSIBLE & DATE
PRV
Digitally signed by PRV DN: cn=PRV, o=IDOM, ou=Ingeniería, [email protected], c=US Date: 2015.04.24 11:41:48 +02'00'
IMPORTANT NOTE: documentation approval does not relieve the manufacturer of its responsibility for the adequancy and suitability of the information, equipments and/or materials included in it for the function that is intended
A
FIRST ISSUE
REV.
DESCRIPCION DESCRIPTION
20/03/2014 CHERRA. DUPONT FECHA DATE
DIBUJADO DRAWN
COMPROBADO CHECKED
AICHE APROBADO APPROVED
MODIFICACIONES / MODIFICATIONS PROPIEDAD OWNER
EPC CONTRACTOR
PLANTA DE RESERVA FRÍA DE GENERACIÓN DE ETEN S.A. Nº PROPIEDAD OWNER Nº
PROYECTO / PROJECT
EDITADO ISSUED
*
FORMATO FORMAT
A4
ESCALA SCALE
PARA INFORMACION PARA CONSTRUCCION FOR INFORMATION F OR CONST RUCT ION PARA APROBACION AS-BUILT FOR APPROVAL PARA PETICION DE OFERTA-COMPRA FOR ASKING QUOTATION-PURCHASING
TITULO DEL PLANO /
RESERVA FRÍA ETEN
DRAWING TITLE
INTERRUPTOR DE GENERADOR MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERACIÓN & MANTENIMIENTO MANUAL Nº DEL PLANO /
DRAWING Nº
Fichero / File:
Nº SUBCONTRATISTA SUBCONTRACTOR Nº
D5665B-SP01
HOJA
1 DE 164
SHEET 1 OF 164
REV. A
Sumario Manual de instrucciones Operación & Mantenimiento
Interruptor de SF6 FKGA2 con mando de resortes FK3-6
Imagen no contractual, remitirse al croquis interruptor
Este equipo contiene un gas con efecto de invernadero fluorado (SF6) cubierto por el protocolo de Kyoto que tiene un Poder de Recalentamiento Global de 22200 (PRG). El SF6 se debe recuperar y no se debe liberar en la atmósfera. Para mayores informaciones sobre la utilización y la manipulación del SF6 puede remitirse a la norma CEI 62271: Aparamenta alta tensión - Parte 303: Utilización y manipulación del hexafloruro de azufre (SF6). Este equipo contiene un gas con efecto de invernadero fluorado (SF6).
Administrador
Emisión
Elaborado por
Aprobado por
AHT
20/03/2014
D. CHERRABEN
V. LARGOT
D5665B-SP01 3/6 © ALSTOM 2010. Todos los derechos reservados. Las informaciones contenidas en este documento se suministran a título puramente indicativo. ALSTOM no ofrece ninguna garantía sobre su exactitud, su integralidad ni sobre el hecho de que estas informaciones puedan convenir a un proyecto particular, en la medida en que estas informaciones podrá variar en función de las circunstancias técnicas y comerciales. Estas informaciones podrán ser modificadas en cualquier momento sin previo aviso. Se prohíbe estrictamente su reproducción, utilización o transmisión a terceros sin el acuerdo previo escrito de Alstom.
Sumario Manual de instrucciones Operación & Mantenimiento FR
ETEN - PEROU AR 158804
D5665B-SP01 4/6 © ALSTOM 2010. Todos los derechos reservados. Las informaciones contenidas en este documento se suministran a título puramente indicativo. ALSTOM no ofrece ninguna garantía sobre su exactitud, su integralidad ni sobre el hecho de que estas informaciones puedan convenir a un proyecto particular, en la medida en que estas informaciones podrá variar en función de las circunstancias técnicas y comerciales. Estas informaciones podrán ser modificadas en cualquier momento sin previo aviso. Se prohíbe estrictamente su reproducción, utilización o transmisión a terceros sin el acuerdo previo escrito de Alstom.
Sumario Manual de instrucciones Operación & Mantenimiento
Seguridad Fichas de seguridad producto
PS0000SP04
Datos técnicos Características técnicas
A10-100SP02
Descripción y funcionamiento Descripción general del aparato
A12-001SP01
Elementos eléctricos complementarios al interruptor
A12-050SP01
Descripción del polo del interruptor combinado al seccionador
A12-100SP01
Funcionamiento del polo del interruptor combinado al seccionador (principio de corte)
A13-001SP01
Órgano(s) de maniobra del (los) seccionador(es)
A14-005SP01
Supervisión del gas SF6
M20-002SP04
Transporte y almacenamiento Lista de bultos - Marcado - Almacenamiento
S22-001SP06
Identificación de la lista de bultos
A25-001SP01
Desmontaje y montaje de los capós de funda para intervención
A31-080SP01
Llenado con gas SF6
M32-001SP08
Instalación
D5665B-SP01 5/6 © ALSTOM 2010. Todos los derechos reservados. Las informaciones contenidas en este documento se suministran a título puramente indicativo. ALSTOM no ofrece ninguna garantía sobre su exactitud, su integralidad ni sobre el hecho de que estas informaciones puedan convenir a un proyecto particular, en la medida en que estas informaciones podrá variar en función de las circunstancias técnicas y comerciales. Estas informaciones podrán ser modificadas en cualquier momento sin previo aviso. Se prohíbe estrictamente su reproducción, utilización o transmisión a terceros sin el acuerdo previo escrito de Alstom.
Sumario Manual de instrucciones Operación & Mantenimiento
Mantenimiento Plan de mantenimiento
A51-001SP03
Límite de desgaste eléctrico
A51-050SP01
Control de los umbrales del densímetro de contactos
G51-101SP04
Reemplazo del densímetro de contactos
G51-161SP02
Reemplazo de las juntas de estanqueidad de los capós de funda
A51-200SP01
Desmontaje y montaje de los equipos del interruptor
A51-500SP01
Reparación
G52-001SP03
Herramientas Herramientas y accesorios
A60-001SP01
Fin de vida del aparato Desmantelamiento y recuperación de un interruptor
G80-000SP02
Gestión del gas SF6
G80-001SP02
Directivas ppara la manipulación del ggas SF6 usado y de sus productos secundarios p p
G81-001SP03
D5665B-SP01 6/6 © ALSTOM 2010. Todos los derechos reservados. Las informaciones contenidas en este documento se suministran a título puramente indicativo. ALSTOM no ofrece ninguna garantía sobre su exactitud, su integralidad ni sobre el hecho de que estas informaciones puedan convenir a un proyecto particular, en la medida en que estas informaciones podrá variar en función de las circunstancias técnicas y comerciales. Estas informaciones podrán ser modificadas en cualquier momento sin previo aviso. Se prohíbe estrictamente su reproducción, utilización o transmisión a terceros sin el acuerdo previo escrito de Alstom.
GRID Equipos de alta tensión
INDICE GENERAL
las FICHAS SEGURIDAD PRODUCTO de los aparatos * fabricados por Alstom Grid AHT
Identificación
Indice
Sumario
PS 0000SP
04
Entorno de trabajo
PS 0001SP
03
Traslado
PS 0002SP
03
Elementos bajo Presión
PS 0003SP
03
PS 0004SP
03
Productos Químicos
PS 0005SP
03
Eléctrica
PS 0006SP
03
Mecánica
PS 0007SP
04
Explotación
PS 0008SP
04
Mantenimiento
PS 0009SP
04
TEMA
SF6 : Utilización Manipulación.
y
Observación
No aplicable neumático.
para
disyuntor
*: pararrayos excluidos.
PS 0000SP
04
G. BERNARD
1998-08-18
N° Ficha
Indice
Redactado por
Fecha
Aprobación
J. VIAT
2011-03-10
Aprobado por
Fecha
1/1 Aprobación
Pág
GRID Equipos de alta tensión
Esta página se deja intencionalmente en blanco.
GRID Equipos de alta tensión
FICHA SEGURIDAD
ENTORNO DE TRABAJO
CAUSA U ORIGEN DEL RIESGO. La falta de rigor en la organización de la obra es fuente de accidentes.
CONDUCTA A OBSERVAR. Toda intervención, en todos los ciclos de vida del interruptor, se debe realizar en un entorno de trabajo seguro.
CONSIGNAS DE SEGURIDAD.
RESPETAR LAS CONSIGNAS GENERALES DE INSTALACION, DE PUESTA EN SERVICIO, DE EXPLOTACION,
DICTADAS
POR
LAS
REGLAS
DEL OFICIO
Y
PRECISADAS
EN
LOS
DOCUMENTOS QUE ACOMPAÑAN EL APARATO.
PS 0001SP
03
G. BERNARD
1998-08-18
N° Ficha
Indice
Redactado por
Fecha
Aprobación
J. VIAT
2011-03-10
Aprobado por
Fecha
1/2 Aprobación
Pág
En la Instalación
En la Explotación
En el Mantenimiento
Destrucción Reciclado
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
En la Puesta en Servicio
En el Transporte
CONSIGNAS DE SEGURIDAD
En el Embalaje
GRID Equipos de alta tensión
1 Comportamiento de los participantes: -
Ropa de trabajo apropiada, guantes, casco, calzado de seguridad, arneses, etc..
-
Deben conocer las reglas de base del trabajo en un puesto; riesgos mecánicas, dieléctricos, presión, etc..
2 Material de traslado: -
Debe estar en buen estado, debe ser objeto de mantenimiento periódico, ajustado y conforme a las normas en vigor en el país de utilización.
3 Herramientas generales: -
Utilizar las herramientas adaptadas a cada tipo de trabajo.
4 Zona de trabajo : -
Trabajar sobre un piso correcto (sin aceite, sin objetos contundentes, etc.).
-
Zona de obra correctamente delimitada y libre.
PS 0001SP N° Ficha
03 Indice
1996-03-18 Fecha de primera emisión
2011-03-10 Fecha de revisión
2/2 Pág
GRID Equipos de alta tensión
FICHA SEGURIDAD
TRASLADO
CAUSA U ORIGEN DEL RIESGO Toda traslado puede ocasionar riesgos:
-
para el personal,
-
para el material trasladado,
-
para las instalaciones o equipamientos circundantes.
CONDUCTA A OBSERVAR De forma general, las operaciones de traslado deben ser efectuadas por personal que conozca las reglas de base del traslado, con los equipos en buen estado y utilizando las protecciones individuales. Asegurarse que el estado de las cajas permite su traslado (estado de la madera, golpes, etc.).
CONSIGNAS DE SEGURIDAD.
RESPETAR LAS CONSIGNAS GENERALES DE INSTALACION, DE PUESTA EN SERVICIO, DE EXPLOTACION,
DICTADAS
POR
LAS
REGLAS
DEL OFICIO
Y
PRECISADAS
EN
LOS
DOCUMENTOS QUE ACOMPAÑAN EL APARATO.
PS 0002SP
03
G. BERNARD
1998-08-18
N° Ficha
Indice
Redactado por
Fecha
Aprobación
J. VIAT
2011-03-10
Aprobado por
Fecha
1/3 Aprobación
Pág
En el Mantenimiento
Destrucción Reciclado
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
de
En la Puesta en Servicio
En la Explotación
Personas habilitadas para la conducción dispositivos de izaje, grúa, puente, etc..
En la Instalación
Las operaciones de traslado deben ser efectuadas por personal que conozca las reglas de base del traslado.
En el Transporte
CONSIGNAS DE SEGURIDAD
En el Embalaje
GRID Equipos de alta tensión
Utilización de materiales en buen estado : -
Verificaciones y mantenimiento periódico de los equipamientos según la reglamentación local.
-
Correcta ordenación de los equipamientos.
Conocimiento de la indicación en la caja).
carga
a
transportar
(ver
Utilización de los materiales adaptados a la carga : -
elección de las eslingas,
-
métodos correctos de eslingado,
-
utilización de las herramientas traslado AREVA.
específicas de
Respetar de las consignas de traslado indicados en : -
las cajas (pictogramas : posición centro de gravedad, tomas de eslingado, etc.),
-
la instrucción de montaje del aparato.
Respeto de las consignas de seguridad del puesto (proximidad de obras eléctricas).
PS 00002SP02 N° Ficha
03 Indice
1996-03-18 Fecha de primera emisión
2011-03-10 Fecha de revisión
2/3 Pág
En el Mantenimiento
Destrucción Reciclado
Antes de todo traslado de órgano de maniobra hidráulica, reducir la presión de aceite a la presión atmosférica.
X
X
Antes de todo traslado de órganos de mando mecánico, desarmar los resortes.
X
X
Llevar la presión de las camisas aislantes de la presión de servicio a la presión de transporte (300 hPa máximo).
X
X
X
X
X
X
X
X
En la Puesta en Servicio
X
En la Instalación
X
En el Transporte
X
CONSIGNAS DE SEGURIDAD
En el Embalaje
En la Explotación
GRID Equipos de alta tensión
Seguridad de las personas : -
Uso de guantes, casco, calzado de seguridad, etc.,
-
Prohibición de transportar las cargas por encima de las personas.
Traslado de las camisas aislantes a presión de transporte (300 hPa máximo). Asegurarse que las cajas no han sufrido daños durante los traslados o almacenamiento prolongado. Respetar las consignas de apilado. Abrir imperativamente la caja por el techo y proceder con cuidado al desembalaje.
PS 00002SP02 N° Ficha
03 Indice
1996-03-18 Fecha de primera emisión
X
X
X
X
X
2011-03-10 Fecha de revisión
3/3 Pág
GRID Equipos de alta tensión
Esta página se deja intencionalmente en blanco.
GRID Equipos de alta tensión
FICHA SEGURIDAD
ELEMENTOS BAJO PRESION
CAUSA U ORIGEN DEL RIESGO Nuestros aparatos comportan conjuntos bajo presión de gases (SF6, nitrógeno, aire..) o fluidos (aceite).
CONDUCTA A OBSERVAR • Respetar las consignas de almacenamiento, transporte y utilización de nuestros aparatos. • Antes de proceder al primer llenado y a la primera puesta bajo presión, verificar el estado general de la camisa concernida : -
ausencia de golpes, de astilladura o de resquebrajadura en las porcelanas, etc.,
-
ausencia de degradación visible de las tuberías flexibles y/o rígidas (corte, plegadura, corrosión, etc.), de los racores y de las camisass metálicas (acumuladores, depósitos, etc.).
CONSIGNAS DE SEGURIDAD. RESPETAR LAS CONSIGNAS GENERALES DE INSTALACION, DE PUESTA EN SERVICIO, DE EXPLOTACION,
DICTADAS
POR
LAS
REGLAS
DEL OFICIO
Y
PRECISADAS
EN
LOS
DOCUMENTOS QUE ACOMPAÑAN EL APARATO.
De forma general, las intervenciones sobre el material bajo presión deben ser ejecutadas por personal calificado.
PS 0003SP
03
G. BERNARD
1998-08-18
N° Ficha
Indice
Redactado por
Fecha
Aprobación
J. VIAT
2011-03-10
Aprobado por
Fecha
1/ 3 Aprobación
Pág
X
X
X
X
X
X
En la Puesta en Servicio
X
Destrucción Reciclado
Respetar las consignas indicadas en la instrucción de montaje, en nuestros aparatos, en las botellas de gas.
En el Mantenimiento
1.1
En la Explotación
Generalidades materiales bajo presión
En la Instalación
1
En el Transporte
CONSIGNAS DE SEGURIDAD
En el Embalaje
GRID Equipos de alta tensión
1.2
Verificar la ausencia de presión antes de cualquier intervención en el órgano bajo presión.
X
X
X
X
1.3
Antes de la maniobras, verificar la fijación del aparato sobre sus chasis y de los chasis sobre el piso.
X
X
X
X
1.4
Las tuberías de alta presion deben estar fijadas o protegidas.
X
X
X
X
1.5
Al efectuar la primera puesta en presión, verificar la estanquidad de los circuitos.
X
X
X
X
1.6
Nunca apretar un tubo-accesorio bajo presión.
X
X
X
X
1.7
Asegurarse que, en cada unión pernada de volumen bajo presión, que se ha montado un perno apropiado, correctamente bloqueado en cada alojamiento previsto para este efecto.
X
Está formalmente prohibido izar o desplazar un aparato inflado a una presión superior a 300 hPa de gas.
X
1.8
PS 00003SP N° Ficha
03 Indice
1996-03-18 Fecha de primera emisión
X
X
2011-03-10 Fecha de revisión
X
X
X
2/3 Pág
1.9
Antes de dar las órdenes de maniobras, verificar visualmente y/o auditivamente el apriete de los tobos-accesorios de tuberías de orden.
1.10 Respetar las consignas habituales relacionadas con las botellas de gas comprimido (Ej : mantener la botella alejada de una fuente de calor).
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Remitirse a la ficha seguridad SF6.
X
X
X
2.2
Una presión efectiva de 300 hPa, utilizada para el transporte y para almacenar nuestros aparatos, no se considera como una presión que presenta un riesgo potencial.
X
X
X
03 Indice
1996-03-18 Fecha de primera emisión
Destrucción Reciclado
X
2.1
PS 0003SP N° Ficha
En el Mantenimiento
X
Materiales bajo presión de SF6
Siempre proceder al llenado del aparato por medio de una herramienta adaptada y equipada con una válvula de seguridad.
En la Explotación
X
2
2.3
En la Puesta en Servicio
En la Instalación
En el Transporte
CONSIGNAS DE SEGURIDAD
En el Embalaje
GRID Equipos de alta tensión
X
2011-03-10 Fecha de revisión
X
X
X
3/3 Pág
GRID Equipos de alta tensión
Esta página se deja intencionalmente en blanco.
GRID Equipos de alta tensión
FICHA SEGURIDAD
SF6 Utilización y Manipulación
CAUSA U ORIGEN DEL RIESGO. El hexafluoruro de azufre (SF6) es un gas que en estado nuevo es incoloro, inodoro, insaboro; no es tóxico, pero no permite la vida. Es un gas pesado que se dispersa lentamente en la atmósfera. En estado nuevo el SF6 se suministra y almacena en depósitos a presión (botellas, esferas) a una presión de aproximadamente 20 bares a 20°C (en forma líquida) y está conforme a la norma CEI 376. En cambio, bajo la acción del arco eléctrico, las moléculas de SF6 se disocian y sus elementos se recombinan en su mayor parte durante el enfriamiento unido a la extinción del arco o por regeneración debida a la presencia de cargas absorbentes activas en el interior del disyuntor. Diversas reacciones químicas, vinculadas a la volatilización de los materiales en contacto con el arco eléctrico, dan origen a productos secundarios gaseosos fluorados o sulfurosos o a productos sólidos en forma de polvo tipo fluoruros metálicos o incluso en presencia de trazas de agua o humedad al ácido fluorhídrico o del bióxido de azufre. En el ciclo de vida del interruptor el SF6 se encuentra en estado puro, pero también en estado contaminado : -
utilización de SF6 nuevo para llenado o para complementos,
-
escapes en las condiciones normales de explotación,
-
mantenimiento que conduce a la abertura de los disyuntores que pueden contener SF6 usado (productos en descomposición),
-
condiciones anormales (defecto del arco interno que puede ocasionar la ruptura de la camisa),
-
reciclado del disyuntor al final de su vida.
CONDUCTA A OBSERVAR Respetar las consignas de transporte de los depósitos bajo presión. Almacenamiento de estos depósitos según las mismas reglas de almacenamiento que las botellas de gases comprimidas: -
protegidos de una fuente de calor, en un lugar fresco, seco y ventilado,
-
utilización del gas por medio de un reductor. PS 0004SP
03
G. BERNARD
1998-08-18
N° Ficha
Indice
Redactado por
Fecha
Aprobación
J. VIAT
2011-03-21
Aprobado por
Fecha
1/3 Aprobación
Pág
GRID Equipos de alta tensión
El gas SF6 puro no es tóxico, pero los productos de descomposición presentan diferentes grados de toxicidad. Pueden irritar la piel, los ojos, las mucosas y, a dosis masivas pueden ocasionar lesiones muy graves (edemas, problemas cardíacos, trastornos circulatorios o pérdida de conocimiento). Sin embargo, en un lapso de tiempo muy corto y antes que haya peligro, signos tales como olor agrio, irritación de las mucosas de la nariz, los ojos, la boca, alertan la vigilancia del personal que tiene el tiempo de tomar las medidas de seguridad necesarias. En el caso de utilización o de manipulación del gas en un local, ventile correctamente y de forma particular en los puntos bajos. En caso de inhalación evacuar inmediatamente la zona afectada. Los escapes, en condición normal de explotación, como son excesivamente reducidos no son críticos incluso con gas que contiene impurezas (débiles debido a la presencia de filtros regenerantes en el interruptor,). El llenado y los complementos de llenado, si son necesarios, se deben efectuar con las herramientas apropiadas. Durante las operaciones de mantenimiento o de final de vida, el polvo acumulado en el interior de los aparatos debe ser recuperado con una aspiradora y el empleado debe estar equipado con una máscara. La recuperación del gas se debe realizar con un equipamiento de recuperación de gas. Gases y productos de descomposición deben ser tratados y/o eliminados por especializados.
organismos
En cambio, en situación extrema anormal (ruptura de camisa por ejemplo), se aconseja un equipamiento de protección individual en local cerrado. Por último, está prohibido fumar, beber o comer, conservar víveres a proximidad de los aparatos SF6 abiertos, tanto sea en un local o en el exterior (polvos nocivos).
CONSIGNAS DE SEGURIDAD RESPETAR LAS CONSIGNAS GENERALES DE INSTALACION, DE PUESTA EN SERVICIO, DE EXPLOITACION,
DICTADAS
POR
LAS
REGLAS
DEL OFICIO
Y
PRECISADAS
EN
LOS
DOCUMENTOS QUE ACOMPAÑAN EL APARATO.
El instalador y el explotante deben tener imperativamente conocimiento del informe técnico IEC 1634 que trata sobre la utilización y de la manipulación del gas hexafluoruro de azufre.
PS 0004SP N° Ficha
03 Indice
1996-03-18 Fecha de primera emisión
2011-03-21 Fecha de revisión
2/3 Pág
X
X
X
X
SF6 contaminado
PS 0004SP N° Ficha
03 Indice
1996-03-18 Fecha de primera emisión
X
X
2011-03-21 Fecha de revisión
Destrucción Reciclado
SF6 puro
En el Mantenimiento
X
En la Explotación
X
En la Puesta en Servicio
En el Transporte
Transporte del SF6
En la Instalación
CONSIGNAS DE SEGURIDAD
En el Embalaje
GRID Equipos de alta tensión
X
X
3/3 Pág
GRID Equipos de alta tensión
Esta página se deja intencionalmente en blanco.
GRID Equipos de alta tensión
FICHA SEGURIDAD
PRODUCTOS QUIMICOS
CAUSA U ORIGEN DEL RIESGO Los productos utilizados para la instalación y la puesta en servicio son en general los productos químicos del comercio, a saber : -
Aceite hidráulico
-
Grasas
-
Loctita
-
Pintura para retoques
-
Isopropanol
-
Productos secantes
Deben ser conservados en su envoltura de origen y bien tapados después de su utilización. Los embalajes en ciertos casos deben ser manipulados con precaución porque pueden contener los productos de conservación. CONDUCTA A OBSERVAR De forma general, deben ser utilizados y puestos al abrigo de todo fuente de calor. Es recomendable no fumar. Después de su utilización, limitar el contacto con la piel, así como las eventuales proyecciones en los ojos. Respetar las reglas elementales de higiene. Su destrucción así como la destrucción de los embalajes debe ser efectuada conforme a los reglamentos locales relativos a la protección del entorno. CONSIGNAS DE SEGURIDAD. RESPETAR LAS CONSIGNAS GENERALES DE INSTALACION, DE PUESTA EN SERVICIO, DE EXPLOTACION,
DICTADAS
POR
LAS
REGLAS
DEL OFICIO
Y
PRECISADAS
EN
LOS
DOCUMENTOS QUE ACOMPAÑAN EL APARATO.
Otros productos: SF6 (ver ficha específica)
PS 0005SP
03
G. BERNARD
1998-08-18
N° Ficha
Indice
Redactado por
Fecha
Aprobación
J. VIAT
2011-03-21
Aprobado por
Fecha
1/2 Aprobación
Pág
X
Aceite hidráulico
X
X
X
X
Productos fungibles (Grasas - Pinturas) (Isopropanol)
X
X
X
X
Loctita
PS 0002-E N° Ficha
03 Indice
1996-03-18 Fecha de primera emisión
X
2011-03-10 Fecha de revisión
X
Destrucción Reciclado
X
En el Mantenimiento
En la Instalación
X
En la Explotación
En el Transporte
Productos secantes
En la Puesta en Servicio
CONSIGNAS DE SEGURIDAD
En el Embalaje
GRID Equipos de alta tensión
X
X
X
X
X X
2 /2 Pág
GRID Equipos de alta tensión
FICHA SEGURIDAD
ELECTRICA
CAUSA U ORIGEN DEL RIESGO Nuestros aparatos están sometidos a solicitaciones alta y baja tensión que presentan riesgos de electrocución para el personal.
CONDUCTA A OBSERVAR El respeto de las consignas de seguridad concernientes a la alta tensión es responsabilidad de la empresa explotadora. Para la baja tensión respetar las reglas de seguridad elementales de las instalaciones de baja tensión.
CONSIGNAS DE SEGURIDAD. RESPETAR LAS CONSIGNAS GENERALES DE INSTALACION, DE PUESTA EN SERVICIO, DE EXPLOTACION,
DICTADAS
POR
LAS
REGLAS
DEL
OFICIO
Y
PRECISADAS
EN
LOS
DOCUMENTO QUE ACOMPAÑAN EL APARATO.
Todos los trabajos de la red alta tensión e instalación baja tensión deben ser asegurados por personal habilitado y equipado con protecciones individuales y herramientas apropiadas.
PS 0006SP
03
G. BERNARD
1998-08-18
N° Ficha
Indice
Redactado por
Fecha
Aprobación
J. VIAT
2011-03-21
Aprobado por
Fecha
1/2 Aprobación
Pág
En el Mantenimiento
Destrucción Reciclado
En la Puesta en Servicio
En la Instalación
En la Explotación
1
En el Transporte
CONSIGNAS DE SEGURIDAD
En el Embalaje
GRID Equipos de alta tensión
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Alta tensión.
1.1 Respetar las consignas en vigor en el puesto.
X
X
1.2 En el caso de aparatos equipados con condensadores prestar atención al descargarlo antes de desmontarlo y cortar el circuto durante la intervención. 2
Baja tensión.
2.1 Antes de cualquier intervención en el circuito o componente baja tensión cortar la alimentación eléctrica.
X
X
2.2 En el caso de reemplazo de componente eléctrico en el órgano de maniobras, aplicar las consignas de seguridad enunciadas en la ficha seguridad «MECANICA – PS0007».
PS 0006SP N° Ficha
03 Indice
1996-04-04 Fecha de primera emisión
2011-03-21 Fecha de revisión
2/2 Pág
GRID Equipos de alta tensión
FICHA SEGURIDAD
MECANICA
CAUSA U ORIGEN DEL RIESGO Nuestros aparatos comportan piezas en movimiento (sistemas de bielas, palanca, etc.), reservas de energía (resorte, acumulador, etc.) y camisas bajo presión de los cuales los riesgos que presentan se tratan en las fichas de seguridad "Elementos bajo presión" PS 0003/E .
CONDUCTA A OBSERVAR Respetar las consignas de utilización y de mantenimiento recomendadas en las instrucciones AREVA. Antes de cualquier intervención en el órgano de maniobra y en el mecanismo de transmisión de movimiento, desarmar los resortes de potencia en los aparatos equipados de comando mecánico y llevar la presión a cero en los equipados con comando hidráulico.
CONSIGNAS DE SEGURIDAD RESPETAR LAS CONSIGNAS GENERALES DE INSTALACION, DE PUESTA EN SERVICIO, DE EXPLOTACION,
DICTADAS
POR
LAS
REGLAS
DEL OFICIO
PRECISADAS
EN
LOS
DOCUMENTOS QUE ACOMPAÑAN EL APARATO.
De forma general las intervenciones en el órgano de maniobras y en las transmisiones deben ser efectuadas por
personal calificado, equipado con protecciones individuales y herramientas
adaptadas.
PS 0007SP
04
G. BERNARD
1998-08-18
N° Ficha
Indice
Redactado por
Fecha
Aprobación
J. VIAT
2011-03-21
Aprobado por
Fecha
1/2 Aprobación
Pág
En el Mantenimiento
Destrucción Reciclado
X
X
X
X
X
X
X
2.2 Desarmar los resortes de apertura y cierre siguiendo las instrucciones del manual AREVA.
X
X
X
X
X
2.3 Tener el cuidado de adoptar un comportamiento de seguridad durante la intervención.
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Piezas en movimiento.
1.1 Ante de cualquier intervención sobre los órganos de transmisión prestar atención a que el órgano de maniobras se haya hecho inoperante. 2
Comandos de resorte.
2.1 Antes de cualquier intervención alimentación del motor de rearme.
3
En la Puesta en Servicio
X
1
En la Instalación
X
CONSIGNAS DE SEGURIDAD
En el Transporte
X
En el Embalaje
En la Explotación
GRID Equipos de alta tensión
cortar
la
Comandos hidráulicos.
3.1 Antes de cualquier intervención alimentación del grupo motobomba.
cortar
3.2 Llevar la presión del circuito hidráulico a cero.
PS 0007SP N° Ficha
04 Indice
1996-04-04 Fecha de primera emisión
la
2011-03-21 Fecha de revisión
2/2 Pág
GRID Equipos de alta tensión
FICHA SEGURIDAD
EXPLOTACION
CAUSA U ORIGEN DEL RIESGO Toda anomalía de funcionamiento del aparato debe ser tomada en consideración por el explotante.
CONDUCTA A OBSERVAR El personal de explotación debe poseer la calificación requerida y respetar las instrucciones normales de explotación y de mantenimiento recomendadas en el manual AREVA. En función del nivel del defecto comprobado tomar las medidas que se imponen, tales como: -
complemento de gas si hay escape SF6, aislamiento de la red en caso de incidente de explotación mayor.
CONSIGNAS DE SEGURIDAD
RESPETAR LAS CONSIGNAS GENERALES DEI INSTALACIÓN, DE PUESTA EN SERVICIO, DE EXPLOTACION,
DICTADAS
POR
LAS
REGLAS
DEL OFICIO
Y
PRECISADAS
EN
LOS
DOCUMENTOS QUE ACOMPAÑAN EL APARATO.
PS 0008SP
04
G. BERNARD
1998-08-18
N° Ficha
Indice
Redactado por
Fecha
Aprobación
J. VIAT
2011-03-21
Aprobado por
Fecha
1/2 Aprobación
Pág
En el Mantenimiento
X
X
Destrucción Reciclado
En la Explotación
En la Puesta en Servicio
En la Instalación
CONSIGNAS DE SEGURIDAD
En el Transporte
En el Embalaje
GRID Equipos de alta tensión
Rechazo de abertura :
REALIZAR LAS CONSIGNAS ESPECIFICAS EN CASO DE :
-
Vinculado a la cadena de orden, consecutivo a un fallo mecánico.
x
No corte Rodeo dieléctrico externo.
X
Baja de presión SF6 por : -
escape importante (pasado el 2do umbral), no complemento en la alarma 1er umbral.
Reducción de energía motriz : -
aceite, aire comprimido, rotura de órgano.
X
X
X
X
Funcionamiento del dispositivo de seguridad en el caso que el material esté equipado con el mismo. Utilizar los productos recomendados por AREVA.
adaptados
Ruido anormal.
PS 0008SP N° Ficha
04 Indice
1996-03-18 Fecha de primera emisión
y
X
X
X
X
X
X
2011-03-21 Fecha de revisión
X
2/2 Pág
GRID Equipos de alta tensión
FICHA SEGURIDAD
MANTENIMIENTO
CAUSA U ORIGEN DEL RIESGO • Con vistas a una explotación sana y segura del material, es imperativo darle mantenimiento regularmente. La ausencia de mantenimiento es fuente de riesgos. • Las operaciones de mantenimiento comprenden riesgos que hay que evitar. CONDUCTA A OBSERVAR • Conviene respetar el plan y la periodicidad de las operaciones de mantenimiento mencionadas en el manual AREVA. • •
Además, para cada intervención prevista, es necesario:
-
confiarlas a un personal calificado,
-
identificar previamente las operaciones a realizar y los riesgos vinculados,
-
utilizar herramientas apropiadas (convencionales o especificas AREVA) y en buen estado,
-
utilizar únicamente las piezas de repuesto originales AREVA.
CONSIGNAS DE SEGURIDAD RESPETAR LAS CONSIGNAS GENERALES DE INSTALACION, DE PUESTA EN SERVICIO, DE EXPLOTACION,
DICTADAS
POR
LAS
REGLAS
DEL
OFICIO
Y
PRECISADAS
EN
LOS
DOCUMENTOS QUE ACOMPAÑAN EL APARATO.
• Remitirse a las fichas de SEGURIDAD especificas. • Las consignas de seguridad listadas a continuación son generales y no exhaustivas. Se deberán adaptar y completar para cualquier operación de mantenimiento prevista.
PS 0009SP
04
G. BERNARD
1998-08-18
N° Ficha
Indice
Redactado por
Fecha
Aprobación
J. VIAT
2011-03-21
Aprobado por
Fecha
1/2 Aprobación
Pág
En el Mantenimiento
Destrucción Reciclado X
Recoger el máximo de informaciones procedentes del explotante en lo relacionado con el estado del aparato.
X
X
X
Verificar que el aparado está a tierra hacia arriba y abajo.
X
X
X
Delimitar la zona de trabajo.
X
X
X
Asegurarse que el operador está equipado con todas las protecciones individuales (gafas, guantes, calzado de seguridad, arneses, etc...).
X
X
X
Asegurarse de la conformidad y del buen estado de los medios necesarios (andamiaje, eslingas, barquilla, aparamenta eléctrica, herramientas, etc...).
X
X
X
Asegurarse que las consignas de seguridad relativas a cada riesgo han sido respetadas.
X
X
X
PS 0009SP N° Ficha
04 Indice
1996-03-18 Fecha de primera emisión
En la Puesta en Servicio
X
En la Instalación
X
En el Transporte
Identificar el aparato a reparar y verificar que está fuera de tensión.
CONSIGNAS DE SEGURIDAD
En el Embalaje
En la Explotación
GRID Equipos de alta tensión
2011-03-21 Fecha de revisión
2/2 Pág
Datos técnicos
Características técnicas
Características técnicas FKGA2
Prestaciones
Ver las características en el plano cliente ”placa características" :
Gas SF6
El cuadro siguiente da las características del gas SF6 : FKGA2 -25C
Temperatura minima admisible : hasta Masa volumica del gas SF6
57,04 kg/m3 48,86 kg/m3 46,68 kg/m3
pre pae pme O sea, una presión efectiva a 20C y 101,3 kPa
pre
Presión asignada de llenado para el corte
pae
Presión de alarma para el corte
pme
Presión mínima para el corte
+ 0,01 -0 + 0,02 -0 + 0,02 -0
Presión mínima de gas SF6 para el aislamiento
0,75 MPa 0,64 Mpa (pme+0,03 MPa) 0,61 MPa 0,10 Mpa (valor absoluto) 14 kg
Masa de gas SF6 para un aparato tripolar
Las características aquí indicadas son generales, solo son contractuales los valores indicados sobre las plasticas de características del aparato.
Órgano de maniobra
El cuadro siguiente da las características de los elementos baja tensión del órgano de maniobra : Tensiónes auxiliares (usuales) : Ua Circuitos de abertura y cierre Circuitos de calefacción (y de iluminación) Motor Consumos : Bobinas de cierre y de abertura Calefacción permanente Calefacción termostato (si temperatura +5C) Motor FK
48-110-125-220-250 V (cc) 240 / 415 / 127 V (ca) 110-250 (cc) o 120-240 V (ca) 540 / 440 W 100 W + 45 W + 30 W (x1, x2, x3 o x4) 320 W / armario
Motor CMK
1 300 W (cc) o 2 100 VA (ca) 370 W
Las características aquí indicadas son generales, solo son contractuales los valores indicados sobre las placas de características del aparato.
05-2013 © ALSTOM 2010. Reservados todos los derechos. La información incluida en este documento es a título ilustrativo. No se brinda ninguna declaración o garantía basada en la información, ni debe considerarse completa o correcta o aplicable a algún proyecto específico. Esto dependerá de las circunstancias técnicas y comerciales. La información se facilita sin asumir responsabilidades y está sujeta a cambios sin previo aviso. Queda estrictamente prohibida su reproducción, uso o divulgación a terceros sin autorización expresa por escrito.
A10-100SP02 1/2 GRID
Datos técnicos
Características técnicas
Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente.
05-2013 © ALSTOM 2010. Reservados todos los derechos. La información incluida en este documento es a título ilustrativo. No se brinda ninguna declaración o garantía basada en la información, ni debe considerarse completa o correcta o aplicable a algún proyecto específico. Esto dependerá de las circunstancias técnicas y comerciales. La información se facilita sin asumir responsabilidades y está sujeta a cambios sin previo aviso. Queda estrictamente prohibida su reproducción, uso o divulgación a terceros sin autorización expresa por escrito.
A10-100SP02 2/2 GRID
Descripción y funcionamiento
Descripción general del aparato
Disyuntor FKGA2 con mando de resorte FK3-6
Descripción
El aparato se compone de tres polos con envoltura, accionados por un mando tripolar de resorte.
Ilustración F
D3 D1
A
B
D2 C
D3
Cuadro de los elementos
E
El cuadro siguiente da los elementos principales del disyuntor : Ref. A B C D E
F
Elemento Polo del disyuntor Bastidor soporte Órgano de maniobra del disyuntor Organo de maniobra del seccionador de barras (D1), seccionador de arranque (D2), y(o) seccionador de tierra (D3). Armario baja tensión Estados de los indicadores de posición del disyuntor Estados de los indicadores de posición de los seccionadores Envoltura del polo Equipo eléctrico complementario del disyuntor
08-2012 © ALSTOM 2010. Reservados todos los derechos. La información incluida en este documento es a título ilustrativo. No se brinda ninguna declaración o garantía basada en la información, ni debe considerarse completa o correcta o aplicable a algún proyecto específico. Esto dependerá de las circunstancias técnicas y comerciales. La información se facilita sin asumir responsabilidades y está sujeta a cambios sin previo aviso. Queda estrictamente prohibida su reproducción, uso o divulgación a terceros sin autorización expresa por escrito.
Página 2 3 4 5 6 7 8 9 10
A12-001SP01 1/10 GRID
Descripción y funcionamiento
Descripción general del aparato
Polo del disyuntor
Descripción
El polo del interruptor se compone de dos elementos principales : D La bombilla de corte SF6 (1). D Una parte fija (2) y una parte móvil (3). .A
Ilustración
12
1
10 5
2
.A
13
3 11
9
8
7
4
6
Bombilla de corte
El polo comprende una bombilla de corte (1) de gas SF6 equipada con un disco de ruptura (5).
Parte fija y parte móvil
El polo comprende: una parte móvil (3) equipada con una bombilla de corte (1), un cárter de la parte móvil (3), el aislador soporte (4) con el dispositivo de conexión SF6 (6), la biela de maniobra (9) de los contactos móviles (10) y las tomas de corriente (11). una parte fija (2), equipada con la parte móvil de la cuchilla de línea (8), el cárter de la parte fija (2), el aislador soporte (4) que encierra la biela de maniobra (7) de la cuchilla de línea (8), los contactos fijos (12) y las tomas de corriente (13).
08-2012 © ALSTOM 2010. Reservados todos los derechos. La información incluida en este documento es a título ilustrativo. No se brinda ninguna declaración o garantía basada en la información, ni debe considerarse completa o correcta o aplicable a algún proyecto específico. Esto dependerá de las circunstancias técnicas y comerciales. La información se facilita sin asumir responsabilidades y está sujeta a cambios sin previo aviso. Queda estrictamente prohibida su reproducción, uso o divulgación a terceros sin autorización expresa por escrito.
A12-001SP01 2/10 GRID
Descripción y funcionamiento
Descripción general del aparato
Chasis soporte
Descripción
El chasis del interruptor se divide en dos partes : D El chasis soporte (14). D Los soportes de polo (15).
Ilustración
15
20
17 16
14
19
18
Chasis
El chasis (14) comprende dos vigas (16) equipadas con dos pies (17) y un soporte de mando (18) equipado también con dos pies (19). Todos los pies están fijados al piso y soportan el conjunto de elementos del interruptor. Están previstos cuatro puntos de anclaje (20) en la parte superior del chasis para las operaciones de elevación del interruptor.
Soportes de polo
Tres soportes de polo (15), fijados en el chasis, soportan los tres polos completos del interruptor.
08-2012 © ALSTOM 2010. Reservados todos los derechos. La información incluida en este documento es a título ilustrativo. No se brinda ninguna declaración o garantía basada en la información, ni debe considerarse completa o correcta o aplicable a algún proyecto específico. Esto dependerá de las circunstancias técnicas y comerciales. La información se facilita sin asumir responsabilidades y está sujeta a cambios sin previo aviso. Queda estrictamente prohibida su reproducción, uso o divulgación a terceros sin autorización expresa por escrito.
A12-001SP01 3/10 GRID
Descripción y funcionamiento
Descripción general del aparato
Organo de maniobra del disyuntor
Descripción
El órgano de maniobra (21) es un mando de resorte de tipo FK3-6. La puerta del órgano de maniobra está equipada con dos ventanillas. Estas ventanillas permiten visualizar los indicadores ópticos de posición (22) del disyuntor y del estado del resorte de cierre (ver ”Estados de los indicadores de posición del interruptor”).
Ilustración
22
14
Fijación
21
El órgano de maniobra está fijado sobre el chasis (14).
08-2012 © ALSTOM 2010. Reservados todos los derechos. La información incluida en este documento es a título ilustrativo. No se brinda ninguna declaración o garantía basada en la información, ni debe considerarse completa o correcta o aplicable a algún proyecto específico. Esto dependerá de las circunstancias técnicas y comerciales. La información se facilita sin asumir responsabilidades y está sujeta a cambios sin previo aviso. Queda estrictamente prohibida su reproducción, uso o divulgación a terceros sin autorización expresa por escrito.
A12-001SP01 4/10 GRID
Descripción y funcionamiento
Descripción general del aparato
Organo de maniobra del seccionador de barras, seccionador de arranque, y(o) seccionador de tierra
Descripción
El órgano de maniobra (D) es un mando eléctrico de tipo CMK. El indicador óptico (23) permite de visualizar la posición del seccionador de barras, del seccionador arranque y(o) seccionador de tierra (ver ”Estados de los indicadores de posición de la(s) cuchilla(s)”).
Ilustración
23
14
Fijación
D
El órgano de maniobra (D) está fijado sobre el chasis (14).
08-2012 © ALSTOM 2010. Reservados todos los derechos. La información incluida en este documento es a título ilustrativo. No se brinda ninguna declaración o garantía basada en la información, ni debe considerarse completa o correcta o aplicable a algún proyecto específico. Esto dependerá de las circunstancias técnicas y comerciales. La información se facilita sin asumir responsabilidades y está sujeta a cambios sin previo aviso. Queda estrictamente prohibida su reproducción, uso o divulgación a terceros sin autorización expresa por escrito.
A12-001SP01 5/10 GRID
Descripción y funcionamiento
Descripción general del aparato
Armario de baja tensión (BT)
Descripción
El armario de baja tensión (E) comprende : D Los elementos de baja tensión (relés, interruptores, …) necesarios para el funcionamiento del interruptor. D Las borneras de interconexión. D La bornera cliente.
Ilustración E
24
Fijación
El armario baja tensión (E) está fijado sobre soporte (24) en el piso, sin conexión mecánica al chasis.
08-2012
A12-001SP01 6/10
© ALSTOM 2010. Reservados todos los derechos. La información incluida en este documento es a título ilustrativo. No se brinda ninguna declaración o garantía basada en la información, ni debe considerarse completa o correcta o aplicable a algún proyecto específico. Esto dependerá de las circunstancias técnicas y comerciales. La información se facilita sin asumir responsabilidades y está sujeta a cambios sin previo aviso. Queda estrictamente prohibida su reproducción, uso o divulgación a terceros sin autorización expresa por escrito.
GRID
Descripción y funcionamiento
Descripción general del aparato
Estados de los indicadores de posición del disyuntor
Estado "A" Disyuntor Abierto
Resorte de cierre Armado
CEI
ANSI
OPEN
Estado "B" Disyuntor Cerrado
Resorte de cierre Desarmado
CEI
ANSI
CLOSED
Estado "C" Disyuntor Cerrado
Resorte de cierre Armado
CEI
ANSI
CLOSED
Estado "D" Disyuntor Abierto
Resorte de cierre Desarmado
CEI
ANSI
OPEN
08-2012 © ALSTOM 2010. Reservados todos los derechos. La información incluida en este documento es a título ilustrativo. No se brinda ninguna declaración o garantía basada en la información, ni debe considerarse completa o correcta o aplicable a algún proyecto específico. Esto dependerá de las circunstancias técnicas y comerciales. La información se facilita sin asumir responsabilidades y está sujeta a cambios sin previo aviso. Queda estrictamente prohibida su reproducción, uso o divulgación a terceros sin autorización expresa por escrito.
A12-001SP01 7/10 GRID
Descripción y funcionamiento
Descripción general del aparato
Estados de los indicadores de posición de la(s) cuchilla(s)
Estado "A"
Cuchilla Abierta
CEI
Estado "B"
o
ANSI
OPEN
Cuchilla Cerrada
CEI
o
ANSI
08-2012 © ALSTOM 2010. Reservados todos los derechos. La información incluida en este documento es a título ilustrativo. No se brinda ninguna declaración o garantía basada en la información, ni debe considerarse completa o correcta o aplicable a algún proyecto específico. Esto dependerá de las circunstancias técnicas y comerciales. La información se facilita sin asumir responsabilidades y está sujeta a cambios sin previo aviso. Queda estrictamente prohibida su reproducción, uso o divulgación a terceros sin autorización expresa por escrito.
CLOSED
A12-001SP01 8/10 GRID
Descripción y funcionamiento
Descripción general del aparato
Funda de polo
Descripción
Ilustración
La funda es una cubierta metálica unipolar constituida por aleación de aluminio, es estanca y permite una presurización del juego de barras. Fijada sobre el soporte de polo comprende: D La cubierta (25). D El capó (26). D El soporte de funda (27).
26 28
31 25 30 29
27 31
33 32
Cubierta
Una ventanilla (29) situada a ambos lados de la cubierta permite cerciorarse de la posición de los contactos de la cuchilla de línea. También de cada lado están situados los plots de fijación (30) de los transformadores de corriente (si aplica). Los plots de fijación para los transformadores de potenciales y los pararrayos (si aplica) también están situados en el interior de la cubierta. La estanqueidad entre el capó y la cubierta, así como entre la cubierta y el soporte de funda, se realiza por dos juntas (31) montadas en el contorno de la cubierta y del soporte de funda.
Soporte de funda
Una ventanilla (32), situada a ambos lados del soporte de funda, permite cerciorarse de la posición de los contactos de la cuchilla de tierra y/o de la cuchilla de arranque (si aplica). Una caja (33) para la conexión y el paso de los cables de la cuchilla de arranque (si aplica) está fijada en el soporte de funda.
Capó
El capó de funda (26) es desmontable para permitir el acceso a la parte activa del interruptor, así como a su equipo. Dos empuñaduras (28) previstas para la manipulación permiten desmontar el capó.
08-2012 © ALSTOM 2010. Reservados todos los derechos. La información incluida en este documento es a título ilustrativo. No se brinda ninguna declaración o garantía basada en la información, ni debe considerarse completa o correcta o aplicable a algún proyecto específico. Esto dependerá de las circunstancias técnicas y comerciales. La información se facilita sin asumir responsabilidades y está sujeta a cambios sin previo aviso. Queda estrictamente prohibida su reproducción, uso o divulgación a terceros sin autorización expresa por escrito.
A12-001SP01 9/10 GRID
Descripción y funcionamiento
Descripción general del aparato
Equipo eléctrico complementario del interruptor
Elementos
El equipo eléctrico complementario varía según la configuración del esquema cliente y puede-estar compuesto por : D Cuchilla de línea (SKG) D Cuchilla de tierra (MKG). D Cuchilla de arranque (IKG). D Transformador de corriente (TC). D Transformador de potencial (TP). D Condensador (C). D Pararrayos (PSB..G).
Descripción de los elementos
Ver módulo "Equipos eléctricos complementarios en el interruptor".
08-2012 © ALSTOM 2010. Reservados todos los derechos. La información incluida en este documento es a título ilustrativo. No se brinda ninguna declaración o garantía basada en la información, ni debe considerarse completa o correcta o aplicable a algún proyecto específico. Esto dependerá de las circunstancias técnicas y comerciales. La información se facilita sin asumir responsabilidades y está sujeta a cambios sin previo aviso. Queda estrictamente prohibida su reproducción, uso o divulgación a terceros sin autorización expresa por escrito.
A12-001SP01 10/10 GRID
Descripción y funcionamiento
Elementos eléctricos complementarios al interruptor
Composición del equipo eléctrico complementario al interruptor
Localización de elementos El equipamiento eléctrico complementario varía según la configuración del esquema cliente y puede estar compuesto por: D Seccionador de barras (A). D Seccionador de tierra (B). D Seccionador de arranque (C). D Transformador de corriente (D). D Transformador de potencial (E). D Condensador (F). D Pararrayos (G). G
Ilustración
E
D
E
D
F A B
B
C F
Cuadro de elementos
El cuadro a continuación da los elementos principales del equipo eléctrico complementario: Ref. A B C D E F G
Elemento Seccionador de barras (SKG). Seccionador de tierra (MKG). Seccionador de arranque (IKG). Transformador de corriente (TC). Transformador de potencial (TP). Condensador (C). Pararrayos (PSB..G).
08-2012 © ALSTOM 2010. Reservados todos los derechos. La información incluida en este documento es a título ilustrativo. No se brinda ninguna declaración o garantía basada en la información, ni debe considerarse completa o correcta o aplicable a algún proyecto específico. Esto dependerá de las circunstancias técnicas y comerciales. La información se facilita sin asumir responsabilidades y está sujeta a cambios sin previo aviso. Queda estrictamente prohibida su reproducción, uso o divulgación a terceros sin autorización expresa por escrito.
Página 2 3 4 5 6 7 8
A12-050SP01 1/8 GRID
Descripción y funcionamiento
Elementos eléctricos complementarios al interruptor
Seccionador de barras (SKG)
Descripción
Situada en el alojamiento de la bombilla de corte (1) del interruptor, la cuchilla de línea comprende dos partes : D La varilla de contacto móvil (34) se desliza en la guía (35) montada en el cárter parte fija (3). El varillaje (36) transmite el movimiento rotativo a la biela de maniobra (7) que permite el desplazamiento lineal de la varilla de contacto móvil (34) en la guía (35). D la parte fija (37) está montada en el extremo de la bombilla de corte del interruptor. 34
Ilustración
3
1
35
7
37
36
Principio de funcionamiento
El funcionamiento del seccionador de barras es asegurado por el mando eléctrico de tipo CMK situado en el extremo de chasis. El movimiento es transmitido por el varillaje tripolar (36) a la biela rotativa (7) que reenvía el movimiento lineal al contacto móvil (34).
08-2012 © ALSTOM 2010. Reservados todos los derechos. La información incluida en este documento es a título ilustrativo. No se brinda ninguna declaración o garantía basada en la información, ni debe considerarse completa o correcta o aplicable a algún proyecto específico. Esto dependerá de las circunstancias técnicas y comerciales. La información se facilita sin asumir responsabilidades y está sujeta a cambios sin previo aviso. Queda estrictamente prohibida su reproducción, uso o divulgación a terceros sin autorización expresa por escrito.
A12-050SP01 2/8 GRID
Descripción y funcionamiento
Elementos eléctricos complementarios al interruptor
Seccionador de tierra (MKG)
Descripción
Situada en el soporte de funda, la(s) cuchillas(s) de tierra comprende(n) dos partes : D una parte móvil (38), montada en un brazo articulado (39), que se enchufa en la parte fija (40). Una trenza (41) conecta la parte móvil a la tierra en el soporte de funda. D una parte fija (40) montada en el cárter (3) de la parte móvil y en el cárter (2) de la parte fija.
Ilustración 3
2 40
40
41
41 39 39 36
Principio de funcionamiento
38
36
El funcionamiento de la cuchilla de tierra se basa en el principio de "cuchillo". El movimiento es transmitido por un varillaje tripolar (36) conectado al mando eléctrico de tipo CMK situado en el extremo del chasis.
08-2012 © ALSTOM 2010. Reservados todos los derechos. La información incluida en este documento es a título ilustrativo. No se brinda ninguna declaración o garantía basada en la información, ni debe considerarse completa o correcta o aplicable a algún proyecto específico. Esto dependerá de las circunstancias técnicas y comerciales. La información se facilita sin asumir responsabilidades y está sujeta a cambios sin previo aviso. Queda estrictamente prohibida su reproducción, uso o divulgación a terceros sin autorización expresa por escrito.
A12-050SP01 3/8 GRID
Descripción y funcionamiento
Elementos eléctricos complementarios al interruptor
Seccionador de arranque (IKG)
Descripción
Situada del lado alternador, la cuchilla de arranque fijada en el soporte de funda del polo comprende: D una parte móvil (38), montada en un brazo articulado (39), que se enchufa en la parte fija. D una parte fija (40) montada en el cárter parte móvil (3). D una salida de barras (42) montada en la caja de cables (43) y que agrupa la fijación de los cables de alimentación "cliente" de la cuchilla de arranque. D una trenza de conexión (41) entre la salida de cables y la parte activa de la cuchilla de arranque.
Ilustración 3
40 41
42
43
38
36
Principio de funcionamiento
39
El funcionamiento de la cuchilla de arranque (IKG) se basa en el principio de "cuchillo". El movimiento es transmitido por un varillaje tripolar (36) conectado al mando eléctrico de tipo CMK situado en el extremo del chasis.
08-2012 © ALSTOM 2010. Reservados todos los derechos. La información incluida en este documento es a título ilustrativo. No se brinda ninguna declaración o garantía basada en la información, ni debe considerarse completa o correcta o aplicable a algún proyecto específico. Esto dependerá de las circunstancias técnicas y comerciales. La información se facilita sin asumir responsabilidades y está sujeta a cambios sin previo aviso. Queda estrictamente prohibida su reproducción, uso o divulgación a terceros sin autorización expresa por escrito.
A12-050SP01 4/8 GRID
Descripción y funcionamiento
Elementos eléctricos complementarios al interruptor
Transformador de corriente (TC)
Descripción
Son necesarios en función de la realización de la instalación y en función del tipo de interruptor de los transformadores de corriente (44). Se pueden montar en el extremo de funda con fines de supervisión o de medición de las corrientes de paso. NOTA : En el caso de un eventual desmontaje de los elementos, ver el módulo "Desmontaje y montaje de los equipos del interruptor".
Ilustración
44
08-2012 © ALSTOM 2010. Reservados todos los derechos. La información incluida en este documento es a título ilustrativo. No se brinda ninguna declaración o garantía basada en la información, ni debe considerarse completa o correcta o aplicable a algún proyecto específico. Esto dependerá de las circunstancias técnicas y comerciales. La información se facilita sin asumir responsabilidades y está sujeta a cambios sin previo aviso. Queda estrictamente prohibida su reproducción, uso o divulgación a terceros sin autorización expresa por escrito.
A12-050SP01 5/8 GRID
Descripción y funcionamiento
Elementos eléctricos complementarios al interruptor
Transformador de potencial (TP)
Descripción
Son necesarios en función de la realización de la instalación y en función del tipo de interruptor de los transformadores de potencial (45). Pueden estar montados en la parte superior de la cubierta de funda, están conectados por una trenza al cárter parte fija y (o) al cárter parte móvil. NOTA : En el caso de un eventual desmontaje de los elementos, ver el módulo "Desmontaje y montaje de los equipos del interruptor".
Ilustración
45
45
08-2012 © ALSTOM 2010. Reservados todos los derechos. La información incluida en este documento es a título ilustrativo. No se brinda ninguna declaración o garantía basada en la información, ni debe considerarse completa o correcta o aplicable a algún proyecto específico. Esto dependerá de las circunstancias técnicas y comerciales. La información se facilita sin asumir responsabilidades y está sujeta a cambios sin previo aviso. Queda estrictamente prohibida su reproducción, uso o divulgación a terceros sin autorización expresa por escrito.
A12-050SP01 6/8 GRID
Descripción y funcionamiento
Elementos eléctricos complementarios al interruptor
Condensador
Descripción
Son necesarios en función de la realización de la instalación y en función del tipo de interruptor de los condensadores (46). Pueden estar montados en el soporte de funda, están conectados por una trenza al cárter parte fija y (o) al cárter parte móvil. NOTA : En el caso de un eventual desmontaje de los elementos, ver el módulo "Desmontaje y montaje de los equipos del interruptor".
Ilustración
46
08-2012 © ALSTOM 2010. Reservados todos los derechos. La información incluida en este documento es a título ilustrativo. No se brinda ninguna declaración o garantía basada en la información, ni debe considerarse completa o correcta o aplicable a algún proyecto específico. Esto dependerá de las circunstancias técnicas y comerciales. La información se facilita sin asumir responsabilidades y está sujeta a cambios sin previo aviso. Queda estrictamente prohibida su reproducción, uso o divulgación a terceros sin autorización expresa por escrito.
A12-050SP01 7/8 GRID
Descripción y funcionamiento
Elementos eléctricos complementarios al interruptor
Pararrayos
Descripción
Son necesarios en función de la realización de la instalación y en función del tipo de interruptor de los pararrayos (47). Fijados en la parte superior de la cubierta de funda, están conectados por una trenza al cárter parte fija y (o) al cárter parte móvil. NOTA : En el caso de un eventual desmontaje de los elementos, ver el módulo "Desmontaje y montaje de los equipos del interruptor".
Ilustración
47
47
08-2012 © ALSTOM 2010. Reservados todos los derechos. La información incluida en este documento es a título ilustrativo. No se brinda ninguna declaración o garantía basada en la información, ni debe considerarse completa o correcta o aplicable a algún proyecto específico. Esto dependerá de las circunstancias técnicas y comerciales. La información se facilita sin asumir responsabilidades y está sujeta a cambios sin previo aviso. Queda estrictamente prohibida su reproducción, uso o divulgación a terceros sin autorización expresa por escrito.
A12-050SP01 8/8 GRID
Descripción y funcionamiento
Descripción del polo del interruptor combinado con seccionador
Parte activa
Descripción
La parte activa del disyuntor comprende : - una parte móvil (A), - la bombilla de corte (C) con su aislador de material compuesto (1), - una parte fija (B).
B
Ilustración
A
1
3
2
C
Cuchilla Abierta Descripción
Interruptor Abierto
La bombilla de corte (C), con su aislador (1) compuesto, cierra la parte corte del disyuntor. El aislamiento entre entrada y salida del disyuntor es asegurado en el aire y el SF6 entre las partes fijas y móviles. Las tomas de corriente (2 y 3) situadas a las extremidades de las partes fijas y móviles permiten la conexión a juegos de barras.
10-2012 © ALSTOM 2010. Reservados todos los derechos. La información incluida en este documento es a título ilustrativo. No se brinda ninguna declaración o garantía basada en la información, ni debe considerarse completa o correcta o aplicable a algún proyecto específico. Esto dependerá de las circunstancias técnicas y comerciales. La información se facilita sin asumir responsabilidades y está sujeta a cambios sin previo aviso. Queda estrictamente prohibida su reproducción, uso o divulgación a terceros sin autorización expresa por escrito.
A12-100SP01 1/4 GRID
Descripción y funcionamiento
Descripción del polo del interruptor combinado con seccionador
Parte fija y parte móvil, 11
Ilustración
7
9
5 10
6 4
4
8
Cuchilla Cerrada Tabla de los elementos
Interruptor Cerrado
El cuadro siguiente da los elementos internos de las partes fijas y moviles : Ref. 4 5 6 7 8 9 10 11
Elemento Aislador soporte Biela de maniobra del seccionador de línea Palanca y árbol de maniobra Disco de ruptura
Función Asegura el aislamiento fase/tierra del disyuntor. Transmisión del movimiento órgano de maniobra/polos. Transmite el movimiento al contacto móvil (11) y al contacto de arco en la bombilla de corte. Sistema de seguridad en caso de sobrepresión en la cámara.
Conexión SF6 Tamiz molecular
Permite la conexión SF6 en los polos. Agente adsorbente de las descomposiciones gaseosas de SF6. Permite la visualización de la posición del seccionador de línea Permite el paso de la corriente nominal
Contacto móvil del seccionador de línea Contacto móvil
10-2012 © ALSTOM 2010. Reservados todos los derechos. La información incluida en este documento es a título ilustrativo. No se brinda ninguna declaración o garantía basada en la información, ni debe considerarse completa o correcta o aplicable a algún proyecto específico. Esto dependerá de las circunstancias técnicas y comerciales. La información se facilita sin asumir responsabilidades y está sujeta a cambios sin previo aviso. Queda estrictamente prohibida su reproducción, uso o divulgación a terceros sin autorización expresa por escrito.
A12-100SP01 2/4 GRID
Descripción y funcionamiento
Descripción del polo del interruptor combinado con seccionador
Bombilla de corte
Medio extintor
El medio extintor del arco es el SF6 a baja presión.
Principio de corte
Subida horizontalmente, es de tipo de soplado térmico por energía de arco con efecto autoneumático auxiliar y dispositivo de asistencia en la abertura.
Ilustración
1
18 13
20 21 Tabla de los elementos
14
15
11 12
16
17
La siguiente tabla da los elementos internos y periféricos de la bombilla de corte: Ref. 11 13
1
Elemento Contacto móvil Dispositivo de soplado
Aislador de cámara de la bombilla
Información equipado con tubo de contacto (12). equipado con el cernícalo (14), del tulipán de corte (15), del tubo de contacto (16), de lleva contacto (17) soportado por el cárter (18) equipado de la parte fija de la bombilla (20) y del tallo de contacto (21)
10-2012 © ALSTOM 2010. Reservados todos los derechos. La información incluida en este documento es a título ilustrativo. No se brinda ninguna declaración o garantía basada en la información, ni debe considerarse completa o correcta o aplicable a algún proyecto específico. Esto dependerá de las circunstancias técnicas y comerciales. La información se facilita sin asumir responsabilidades y está sujeta a cambios sin previo aviso. Queda estrictamente prohibida su reproducción, uso o divulgación a terceros sin autorización expresa por escrito.
A12-100SP01 3/4 GRID
Descripción y funcionamiento
Descripción del polo del interruptor combinado con seccionador
Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente.
10-2012 © ALSTOM 2010. Reservados todos los derechos. La información incluida en este documento es a título ilustrativo. No se brinda ninguna declaración o garantía basada en la información, ni debe considerarse completa o correcta o aplicable a algún proyecto específico. Esto dependerá de las circunstancias técnicas y comerciales. La información se facilita sin asumir responsabilidades y está sujeta a cambios sin previo aviso. Queda estrictamente prohibida su reproducción, uso o divulgación a terceros sin autorización expresa por escrito.
A12-100SP01 4/4 GRID
Descripción y funcionamiento
Funcionamiento del polo del interruptor combinado con seccionador (principio de corte)
Presentación
Introducción
En posición "CERRADA", la corriente pasa por : - las tomas de corriente (2), - el cárter parte móvil (4), - el contacto móvil (1), - el cárter parte fija (5), - las tomas de corriente (3).
3
5
1
Cuchilla Cerrada
En este módulo
4
2
Interruptor Cerrado
Este módulo trata las fases de funcionamiento del polo: Fase
Página 2 8
Abertura Cierre
01-2013 © ALSTOM 2010. Todos los derechos reservados. Las informaciones contenidas en este documento se suministran a título puramente indicativo. ALSTOM no otorga ninguna garantía sobre su exactitud, su integralidad ni sobre el hecho de que estas informaciones puedan convenir a un proyecto particular, en la medida en que estas informaciones pudieran variar en función de las circunstancias técnicas y comerciales. Estas informaciones podrán ser modificadas en cualquier momento sin previo aviso. Su reproducción, utilización o transmisión a terceros, sin el acuerdo previo escrito de Alstom están estrictamente prohibidas.
A13-001SP01 1/8 GRID
Descripción y funcionamiento
Funcionamiento del polo del interruptor combinado con seccionador (principio de corte)
Abertura
Descripción
Por una orden eléctrica o manual de abertura, se libera la energía acumulada en el resorte de abertura (6), situado en el mando mecánico de resortes. La palanca de maniobra (7), accionada por el resorte de abertura (6), transmite por el varillaje (8) el movimiento a la biela de maniobra aislante del polo (9) y a la palancas y al árbol de maniobra (10) lo que permite la abertura del contacto móvil (1) que asegura la separación de los contactos. Representación Estado "ABIERTO"
7
6
8
9
1
10
Este tema continua en la página siguiente.
01-2013 © ALSTOM 2010. Todos los derechos reservados. Las informaciones contenidas en este documento se suministran a título puramente indicativo. ALSTOM no otorga ninguna garantía sobre su exactitud, su integralidad ni sobre el hecho de que estas informaciones puedan convenir a un proyecto particular, en la medida en que estas informaciones pudieran variar en función de las circunstancias técnicas y comerciales. Estas informaciones podrán ser modificadas en cualquier momento sin previo aviso. Su reproducción, utilización o transmisión a terceros, sin el acuerdo previo escrito de Alstom están estrictamente prohibidas.
A13-001SP01 2/8 GRID
Descripción y funcionamiento
Funcionamiento del polo del interruptor combinado con seccionador (principio de corte)
Abertura, continuación
Fase 1 : Inicio de abertura
Cuando el contacto móvil (1) abandona los contactos principales (11), la corriente se conmuta en los contactos de arco (12). El desplazamiento del contacto móvil (13) se utiliza para comprimir el gas en el volumen de compresión (Vc), al igual que en el volumen térmico (Vt).
11
1
Vt 12
Vc
13
Este tema continua en la página siguiente.
01-2013 © ALSTOM 2010. Todos los derechos reservados. Las informaciones contenidas en este documento se suministran a título puramente indicativo. ALSTOM no otorga ninguna garantía sobre su exactitud, su integralidad ni sobre el hecho de que estas informaciones puedan convenir a un proyecto particular, en la medida en que estas informaciones pudieran variar en función de las circunstancias técnicas y comerciales. Estas informaciones podrán ser modificadas en cualquier momento sin previo aviso. Su reproducción, utilización o transmisión a terceros, sin el acuerdo previo escrito de Alstom están estrictamente prohibidas.
A13-001SP01 3/8 GRID
Descripción y funcionamiento
Funcionamiento del polo del interruptor combinado con seccionador (principio de corte)
Abertura, continuación
Fase 2 : Efecto térmico
Al separarse los contactos, aparece el arco (14) y su energía provoca el aumento de presión del volumen de expansión térmica (Vt) cerrado por la varilla de contacto fijo (15) y la boquilla aislante (16).
15
16
14
Vt Vc
Este tema continua en la página siguiente.
01-2013 © ALSTOM 2010. Todos los derechos reservados. Las informaciones contenidas en este documento se suministran a título puramente indicativo. ALSTOM no otorga ninguna garantía sobre su exactitud, su integralidad ni sobre el hecho de que estas informaciones puedan convenir a un proyecto particular, en la medida en que estas informaciones pudieran variar en función de las circunstancias técnicas y comerciales. Estas informaciones podrán ser modificadas en cualquier momento sin previo aviso. Su reproducción, utilización o transmisión a terceros, sin el acuerdo previo escrito de Alstom están estrictamente prohibidas.
A13-001SP01 4/8 GRID
Descripción y funcionamiento
Funcionamiento del polo del interruptor combinado con seccionador (principio de corte)
Abertura, continuación
Fase 3 : Corte
Cuando la varilla de contacto fija (15) sale de la boquilla aislante (16), la sobrepresión térmica existente en el volumen (Vt) se libera, lo que provoca un soplado enérgico, justo antes del paso de la corriente por cero, lo que asegura la extinción final del arco.
15
16
Vt
Caso particular de las bajas corrientes
En el caso de corrientes débiles, sólo la energía térmica del arco es demasiado débil para provocar una sobrepresión suficiente. Consecuentemente, para obtener el soplado del arco, principalmente se utiliza el efecto autoneumático clásico que se desarrolla en el volumen (Vc).
Este tema continua en la página siguiente. 01-2013 © ALSTOM 2010. Todos los derechos reservados. Las informaciones contenidas en este documento se suministran a título puramente indicativo. ALSTOM no otorga ninguna garantía sobre su exactitud, su integralidad ni sobre el hecho de que estas informaciones puedan convenir a un proyecto particular, en la medida en que estas informaciones pudieran variar en función de las circunstancias técnicas y comerciales. Estas informaciones podrán ser modificadas en cualquier momento sin previo aviso. Su reproducción, utilización o transmisión a terceros, sin el acuerdo previo escrito de Alstom están estrictamente prohibidas.
A13-001SP01 5/8 GRID
Descripción y funcionamiento
Funcionamiento del polo del interruptor combinado con seccionador (principio de corte)
Abertura, continuación
Fase 4 : Fin de abertura
El arco está apagado. Un amortiguador, situado en el mando, absorbe el excedente de energía para terminar suavemente el fin de carrera. Las moléculas de SF6 disociadas por el arco se reconstituyen instantáneamente. Los gases residuales del corte son adsorbidos por el tamiz molecular (17), algunos productos pulverulentos se depositan en forma de polvo, sin ningún efecto para el interruptor.
Interruptor Abierto
17
Este tema continua en la página siguiente.
01-2013 © ALSTOM 2010. Todos los derechos reservados. Las informaciones contenidas en este documento se suministran a título puramente indicativo. ALSTOM no otorga ninguna garantía sobre su exactitud, su integralidad ni sobre el hecho de que estas informaciones puedan convenir a un proyecto particular, en la medida en que estas informaciones pudieran variar en función de las circunstancias técnicas y comerciales. Estas informaciones podrán ser modificadas en cualquier momento sin previo aviso. Su reproducción, utilización o transmisión a terceros, sin el acuerdo previo escrito de Alstom están estrictamente prohibidas.
A13-001SP01 6/8 GRID
Descripción y funcionamiento
Funcionamiento del polo del interruptor combinado con seccionador (principio de corte)
Abertura, continuación
Fase 5 : Abertura del seccionador
Por una orden eléctrica o manual de abertura del seccionador, el grupo motorreductor, situado en el armario de maniobra, transmite por el varillaje (18) el movimiento a la biela de maniobra del seccionador y a la palanca de maniobra (19) lo que permite la abertura del contacto móvil (20). Las aberturas (21) de ambos lados del cárter parte fija permiten una visualización efectiva de la separación de los contactos.
18
19
20 Seccionador Abierto
21
21
Interruptor Abierto
01-2013 © ALSTOM 2010. Todos los derechos reservados. Las informaciones contenidas en este documento se suministran a título puramente indicativo. ALSTOM no otorga ninguna garantía sobre su exactitud, su integralidad ni sobre el hecho de que estas informaciones puedan convenir a un proyecto particular, en la medida en que estas informaciones pudieran variar en función de las circunstancias técnicas y comerciales. Estas informaciones podrán ser modificadas en cualquier momento sin previo aviso. Su reproducción, utilización o transmisión a terceros, sin el acuerdo previo escrito de Alstom están estrictamente prohibidas.
A13-001SP01 7/8 GRID
Descripción y funcionamiento
Funcionamiento del polo del interruptor combinado con seccionador (principio de corte)
Cierre
Descripción
Fase 1: por una orden eléctrica o manual de cierre del seccionador, el grupo motorreductor, situado en el armario de maniobra, transmite por el varillaje (18) el movimiento a la biela de maniobra del seccionador y a la palanca de maniobra (19) lo que permite el cierre del contacto móvil (20). Fase 2: por una orden eléctrica o manual de cierre, se libera la energía acumulada en el resorte de cierre (22), situado en el mando mecánico de resortes. La palanca de maniobra œ(7), accionada por el resorte de cierre (6), transmite por el varillaje (8) el movimiento a la biela de maniobra aislante del polo (9) y a la palanca y al árbol de maniobra (10) lo que permite el cierre del contacto móvil (1) así como el rearme del resorte de abertura (6).
Representación Estado "CERRADO"
22
7
6
20
18
8
Seccionador Cerrado
9
19
10
1
Interruptor Cerrado
01-2013 © ALSTOM 2010. Todos los derechos reservados. Las informaciones contenidas en este documento se suministran a título puramente indicativo. ALSTOM no otorga ninguna garantía sobre su exactitud, su integralidad ni sobre el hecho de que estas informaciones puedan convenir a un proyecto particular, en la medida en que estas informaciones pudieran variar en función de las circunstancias técnicas y comerciales. Estas informaciones podrán ser modificadas en cualquier momento sin previo aviso. Su reproducción, utilización o transmisión a terceros, sin el acuerdo previo escrito de Alstom están estrictamente prohibidas.
A13-001SP01 8/8 GRID
Descripción y funcionamiento
Órgano de maniobra del (de los) seccionador(es)
Presentación
Introducción
Los mandos eléctricos de motor tipo CMK se utilizan para la maniobra del seccionador de barras, del seccionador de tierra y del inyector de corriente.
Capotaje y panel de control
Un capotaje permite proteger el conjunto. Con la puerta abierta encontramos un panel de control equipado : - con el conjunto de interbloqueo, - con el indicador óptico, - con un orificio obstruido por un postigo dirigido por un conmutador manual que también permite maniobrar el mando con una manivela de emergencia + contera, (excepto para el seccionador de arranque que tiene su acceso bloqueado).
Partes motorización y servomando
El mecanismo de mando se compone de : - un motor (CA) de baja potencia cuya alimentación es asegurada por una fuente de corriente alterna o un motor (CC) de baja potencia cuya alimentación es asegurada por una fuente de corriente continua. - un conjunto reductor encerrado en un cárter estanco que contiene un lubricante. El eje de salida de este conjunto reductor está rematado por la leva de mando de los topes de fin de carrera y una rueda dentada montada en lo alto del extremo, que acciona por cadena el indicador óptico. - un bloque de contactos auxiliares está montado al lado de los topes de fin de carrera.
09-2012 © ALSTOM 2010. Reservados todos los derechos. La información incluida en este documento es a título ilustrativo. No se brinda ninguna declaración o garantía basada en la información, ni debe considerarse completa o correcta o aplicable a algún proyecto específico. Esto dependerá de las circunstancias técnicas y comerciales. La información se facilita sin asumir responsabilidades y está sujeta a cambios sin previo aviso. Queda estrictamente prohibida su reproducción, uso o divulgación a terceros sin autorización expresa por escrito.
A14-005SP01 1/4 GRID
Descripción y funcionamiento
Órgano de maniobra del (de los) seccionador(es)
Funcionamiento
Principio
Con diferentes llaves que corresponden a la orden de interbloqueo de la célula, la abertura de las cerraduras libera el plato de bloqueo. Dada la orden, el motor acciona directamente en su eje el movimiento al conjunto reductor que dirige : D en la parte alta, los contactos auxiliares, así como el indicador óptico, D en la parte baja, la palanca de maniobra de los varillajes de seccionador de barras o de tierra.
09-2012
A14-005SP01 2/4
© ALSTOM 2010. Reservados todos los derechos. La información incluida en este documento es a título ilustrativo. No se brinda ninguna declaración o garantía basada en la información, ni debe considerarse completa o correcta o aplicable a algún proyecto específico. Esto dependerá de las circunstancias técnicas y comerciales. La información se facilita sin asumir responsabilidades y está sujeta a cambios sin previo aviso. Queda estrictamente prohibida su reproducción, uso o divulgación a terceros sin autorización expresa por escrito.
GRID
Descripción y funcionamiento
Órgano de maniobra del (de los) seccionador(es)
Composición del órgano de maniobra 19
1
18
5
9 2
16
15 11
6
13 14
7-8 3
17 Ident 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
4
10
11
19
12
Designación Capotaje Motor Reductor Eje de salida reductor Rueda dentada Cadena de accionamiento Leva para topes mecánicos Topes mecánicos Contactos señales Leva de posiciones de bloqueo Cerraduras de bloqueo Contactos de posición de bloqueo Cerradura de bloqueo manual Manivela de emergencia + contera Indicador óptico Conectores Calefacción Resistencia de frenado (solamente para motor CC) Ventiladores
09-2012 © ALSTOM 2010. Reservados todos los derechos. La información incluida en este documento es a título ilustrativo. No se brinda ninguna declaración o garantía basada en la información, ni debe considerarse completa o correcta o aplicable a algún proyecto específico. Esto dependerá de las circunstancias técnicas y comerciales. La información se facilita sin asumir responsabilidades y está sujeta a cambios sin previo aviso. Queda estrictamente prohibida su reproducción, uso o divulgación a terceros sin autorización expresa por escrito.
A14-005SP01 3/4 GRID
Descripción y funcionamiento
Órgano de maniobra del (de los) seccionador(es)
Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente.
09-2012 © ALSTOM 2010. Reservados todos los derechos. La información incluida en este documento es a título ilustrativo. No se brinda ninguna declaración o garantía basada en la información, ni debe considerarse completa o correcta o aplicable a algún proyecto específico. Esto dependerá de las circunstancias técnicas y comerciales. La información se facilita sin asumir responsabilidades y está sujeta a cambios sin previo aviso. Queda estrictamente prohibida su reproducción, uso o divulgación a terceros sin autorización expresa por escrito.
A14-005SP01 4/4 GRID
Descripción y funcionamiento
Supervisión del gas SF6
Presentación
Introducción
El interruptor utiliza el gas SF6 a presión como un gas extintor del arco. Por lo tanto, la supervisión de la presión del gas SF6 es indispensable para garantizar las prestaciones del interruptor.
Principio
Existen dos dispositivos de supervisión de la presión del gas SF6: D Supervisión permanente con un densímetro de contactos. D Supervisión periódica (en opción) con un densímetro de esfera (control visual).
Lectura de la presión de relleno
Los valores de presión SF6, para llenado, se leerán obligatoriamente en el manómetro 0...1 MPa (herramienta). No tomar en cuenta la indicación del densímetro (MPa - psi), ya que la indicación suministrada no ofrece suficiente precisión para llenado.
Manómetro 0...1 MPa
Símbolos
Símbolos CEI de las características técnicas para la aparamenta. Símbolo
pre pae pme
En este módulo
Designación Presión asignada de llenado para el aislamiento. Presión de alarma para el aislamiento. Presión mínima para el aislamiento.
Este módulo trata los temas siguientes : Tema
Página 2 3 4 5 6 7 8 9
Densímetro de contactos Densímetro de esfera (opción) Presión y masa volúmica Medida de la presión Medición de la masa volúmica Ejemplo de cálculo de la presión de llenado Cálculo de la presión de llenado en el sitio Valores de las presiones efectivas del gas SF6 corregidas en temperatura
10-2012 © ALSTOM 2010. Reservados todos los derechos. La información incluida en este documento es a título ilustrativo. No se brinda ninguna declaración o garantía basada en la información, ni debe considerarse completa o correcta o aplicable a algún proyecto específico. Esto dependerá de las circunstancias técnicas y comerciales. La información se facilita sin asumir responsabilidades y está sujeta a cambios sin previo aviso. Queda estrictamente prohibida su reproducción, uso o divulgación a terceros sin autorización expresa por escrito.
M20-002SP04 1/10 GRID
Descripción y funcionamiento
Supervisión del gas SF6
Densímetro de contactos
Función
Supervisión permanente de la masa volúmica del gas SF6.
Localización
El densímetro de contactos (1) está montado sobre el bloque de control (2) situado en el primer polo. montaje horizontal FKG1 / FKGA2
montaje horizontal FKG2
1
2
2
1
montaje vertical FKG2
2 1
Contactos internos
El densímetro está equipado con dos contactos internos. Estos contactos se cierran sucesivamente en caso de disminución de la masa volúmica del gas y definen 2 umbrales diferentes. Estos contactos están cableados hasta la caja de terminales situada en el interior del armario y generalmente se dejan a la disposición del operador para la utilización siguiente : D Presión de alarma ”pae” sirve de advertencia (a prever complemento de llenado). D Presión mínima para el aislamiento ”pme” que debe servir para bloquear el interruptor en posición o para provocar una abertura automática. El cliente escoge la opción en función de los imperativos de explotación. Todas las prestaciones asignadas del interruptor están garantizadas hasta la temperatura ambiente mínima especificada y hasta la presión mínima para el aislamiento ”pme”.
10-2012 © ALSTOM 2010. Reservados todos los derechos. La información incluida en este documento es a título ilustrativo. No se brinda ninguna declaración o garantía basada en la información, ni debe considerarse completa o correcta o aplicable a algún proyecto específico. Esto dependerá de las circunstancias técnicas y comerciales. La información se facilita sin asumir responsabilidades y está sujeta a cambios sin previo aviso. Queda estrictamente prohibida su reproducción, uso o divulgación a terceros sin autorización expresa por escrito.
M20-002SP04 2/10 GRID
Descripción y funcionamiento
Supervisión del gas SF6
Manómetro de esfera
Función
Indicación visual de la masa volúmica del gas SF6.
Descripción
El manómetro se compone de una esfera de lectura (3). El tubo (4) conecta el bloque de llenado al volumen del gas del interruptor.
3
4
3
4
DILO
Localización
STAUBLI
El manómetro está fijado en el bloque de llenado, en un emplazamiento accesible para el control visual.
10-2012 © ALSTOM 2010. Reservados todos los derechos. La información incluida en este documento es a título ilustrativo. No se brinda ninguna declaración o garantía basada en la información, ni debe considerarse completa o correcta o aplicable a algún proyecto específico. Esto dependerá de las circunstancias técnicas y comerciales. La información se facilita sin asumir responsabilidades y está sujeta a cambios sin previo aviso. Queda estrictamente prohibida su reproducción, uso o divulgación a terceros sin autorización expresa por escrito.
M20-002SP04 3/10 GRID
Descripción y funcionamiento
Supervisión del gas SF6
Presión de la masa volúmica
Introducción
Las características del aparato dependen de la masa volúmica del gas SF6, es decir de la masa de la mezcla introducida en un compartimento de volumen dado.
Temperatura constante
A temperatura constante, un aumento de la masa volúmica se traduce por un aumento de la presión ejercida por la mezcla sobre las paredes del compartimento.
Masa volúmica constante
A masa volúmica constante, como el volumen del compartimento es invariable, la presión del gas varía en el mismo sentido que la temperatura. La masa volúmica del gas permanece invariable, ya que no cambia ni la cantidad de los gases ni el volumen del compartimento que lo encierra, por lo que las características eléctricas del aparato permanecerán inalteradas.
Conclusión
La medida directa de la masa volúmica de los gases es difícil, por lo que resulta indispensable conocer con precisión la presión absoluta de la mezcla y su temperatura.
10-2012 © ALSTOM 2010. Reservados todos los derechos. La información incluida en este documento es a título ilustrativo. No se brinda ninguna declaración o garantía basada en la información, ni debe considerarse completa o correcta o aplicable a algún proyecto específico. Esto dependerá de las circunstancias técnicas y comerciales. La información se facilita sin asumir responsabilidades y está sujeta a cambios sin previo aviso. Queda estrictamente prohibida su reproducción, uso o divulgación a terceros sin autorización expresa por escrito.
M20-002SP04 4/10 GRID
Descripción y funcionamiento
Supervisión del gas SF6
Medida de la presión
Presión efectiva ? Presión absoluta ?
Presión absoluta = presión efectiva + presión atmosférica Presión
Efectiva
Descriptión La presión del gas SF6 se mide con un manómetro de tipo industrial. Este manómetro comprende una membrana deformable que acciona una aguja indicadora. Una superficie de la membrana está en contacto con el gas SF6, la otra superficie está en contacto con la atmósfera. Se mide la diferencia de presión atmosférica entre el gas y la atmósfera: la presión se toma como referencia, se dice que se mide la presión efectiva del gas SF6. La presión del gas SF6 depende por lo tanto, de la presión atmosférica local en el momento de la medida
Ilustración Manómetro tipo industrial
SF6 Presión atmosférica
Absoluta
Si la membrana deformable, en contacto sobre una superficie con el gas SF6, cierra una cápsula en la que se ha hecho el vacío, el manómetro mide la diferencia de presión entre el gas SF6 y el vacío. Como esta última es nula, el manómetro mide la presión absoluta de la mezcla. La presión absoluta del gas SF6, independiente de la presión atmosférica, caracteriza la cantidad de gas introducido en el compartimento, por lo que caracteriza la masa volúmica del gas SF6 a una temperatura dada. Su medida requiere un manómetro de presión absoluta, menos corriente y más delicado que el manómetro de presión efectiva. Esta es la razón por la que se utiliza el manómetro de presión efectiva, efectuando las correcciones debidas a las variaciones de presión atmosférica vinculadas a las perturbaciones atmosféricas y a las diferencias de altitud.
10-2012 © ALSTOM 2010. Reservados todos los derechos. La información incluida en este documento es a título ilustrativo. No se brinda ninguna declaración o garantía basada en la información, ni debe considerarse completa o correcta o aplicable a algún proyecto específico. Esto dependerá de las circunstancias técnicas y comerciales. La información se facilita sin asumir responsabilidades y está sujeta a cambios sin previo aviso. Queda estrictamente prohibida su reproducción, uso o divulgación a terceros sin autorización expresa por escrito.
Manómetro de presión absoluta
SF6 Cápsula de vacío
M20-002SP04 5/10 GRID
Descripción y funcionamiento
Supervisión del gas SF6
Medición de la masa volúmica
Unidades de presión
D La unidad de presión internacional es el pascal (Pa), y el hectopascal (hPa) para las presiones atmosféricas D La unidad práctica es el bar 1 bar = 1 000 hPa = 14.5 psi 1 bar = 100 kPa 10 bar = 1 MPa D La presión atmosférica estándar es igual a 1013 hPa a nivel del mar y para una temperatura de 20C.
Medición de la masa volúmica
Cuando no es posible efectuar una medida directa de la masa volúmica, el control de la misma se hace utilizando un manómetro industrial que mide la presión efectiva. A la masa volúmica asignada corresponde un valor de presión efectiva asignada, definido para la presión atmosférica normal (1013 hPa) y una temperatura ambiente de 20C. Para cada medida de presión (llenado, control de los umbrales del densímetro, etc.), la presión efectiva asignada debe corregirse en función de la presión atmosférica del sitio y de la temperatura ambiente en el momento de la medida. Por lo tanto la presión real es de :
Preal = Pefectiva asignada corregida en temperatura + ΔPp* * ΔPp : corrección en función de la presión atmosférica.
10-2012 © ALSTOM 2010. Reservados todos los derechos. La información incluida en este documento es a título ilustrativo. No se brinda ninguna declaración o garantía basada en la información, ni debe considerarse completa o correcta o aplicable a algún proyecto específico. Esto dependerá de las circunstancias técnicas y comerciales. La información se facilita sin asumir responsabilidades y está sujeta a cambios sin previo aviso. Queda estrictamente prohibida su reproducción, uso o divulgación a terceros sin autorización expresa por escrito.
M20-002SP04 6/10 GRID
Descripción y funcionamiento
Supervisión del gas SF6
Ejemplo de cálculo de la presión de llenado
Ejemplo
Determinación de la presión de llenado del disyuntor Parámetros
pre
Presión efectiva asignada del gas SF6 hasta -25C Temperatura ambiente Presión atmosférica local
Llenado con gas SF6
Valores 0,75 MPa 5C 93,2 kPa
El cuadro siguiente da las etapas de cálculo de la presión de llenado con gas SF6 : Etapa 1
2
3
4
Acción En el cuadro ”Valores de las presiones efectivas del SF6 corregidos en temperatura”, leer el valor pre situado en la hilera tC = 5 Calcular la diferencia de presión atmosférica : 0,1013 - 0,0932 Calcular la presión efectiva asignada pre para 5C: 0,695 + 0,0081 El llenado se efectuará en la presión calculada, aumentada de 0,01 MPa es decir : 0,7031 + 0,01 Llenado
10-2012 © ALSTOM 2010. Reservados todos los derechos. La información incluida en este documento es a título ilustrativo. No se brinda ninguna declaración o garantía basada en la información, ni debe considerarse completa o correcta o aplicable a algún proyecto específico. Esto dependerá de las circunstancias técnicas y comerciales. La información se facilita sin asumir responsabilidades y está sujeta a cambios sin previo aviso. Queda estrictamente prohibida su reproducción, uso o divulgación a terceros sin autorización expresa por escrito.
Resultado 0,695 MPa
0,0081 MPa
0,7031 MPa con gas SF6 0,7131 MPa
M20-002SP04 7/10 GRID
Descripción y funcionamiento
Supervisión del gas SF6
Cálculo de la presión de llenado en el sitio
Medición
Inscribe los resultados de la medición en las casillas correspondientes :
,
Medir la presión atmosférica en MPa. A Medir la temperatura ambiente en C B
Cálculo de la presión de llenado con gas SF6
Anotar los valores en las casillas correspondientes e inscribir los resultados :
pre
Con el cuadro ”Valores de las presiones efectivas del gas SF6 corregidas en temperatura”, determinar el valor ”pre” corregido en la función de temperatura ambiente (B) " C Valor de la presión atmosférica de referencia en MPa D 0 Informar el valor de la presión atmosférica local (A) " A Calcular la diferencia de presión atmosférica (D - A) " E Informar el valor (C) " C+
, , 1 0 1 , , ,
Calcular la presión efectiva asignada (E + C) " F , El llenado con gas SF6 se efectuará hasta la presión calculada, aumentada de 0,01 MPa. + 0 , 0 1
,
(F + 0,01) " G
10-2012 © ALSTOM 2010. Reservados todos los derechos. La información incluida en este documento es a título ilustrativo. No se brinda ninguna declaración o garantía basada en la información, ni debe considerarse completa o correcta o aplicable a algún proyecto específico. Esto dependerá de las circunstancias técnicas y comerciales. La información se facilita sin asumir responsabilidades y está sujeta a cambios sin previo aviso. Queda estrictamente prohibida su reproducción, uso o divulgación a terceros sin autorización expresa por escrito.
M20-002SP04 8/10 GRID
Descripción y funcionamiento
Supervisión del gas SF6
Valores de las presiones efectivas del gas SF6 corregidas en temperatura
Presión asignada 0,75 MPa hasta -25C
Valores de las presiones efectivas (MPa) del gas SF6 corregidas en temperatura para una presión atmosférica de 101,3 kPa : t_C
pre
pae
pme
t_C
pre
pae
pme
-25 -24 -23 -22 -21 -20 -19 -18 -17 -16 -15 -14 -13 -12 -11 -10 -9 -8 -7 -6 -5 -4 -3 -2 -1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
0.584 0,588 0,591 0.595 0,599 0,602 0,606 0,610 0,613 0,617 0,621 0,625 0,628 0,632 0,636 0,639 0,643 0,647 0,650 0,654 0,658 0,661 0,665 0,669 0,673 0,676 0,680 0,684 0,687 0,691 0,695 0,698 0,702 0,706 0,709 0,713 0,717 0,720 0,724 0,728 0,732 0,735 0,739
0.500 0.503 0.506 0.509 0.512 0,516 0,519 0,522 0,525 0,528 0,531 0,534 0,537 0,540 0,544 0,547 0,550 0,553 0,556 0,559 0,562 0,565 0,568 0,572 0,575 0,578 0,581 0,584 0,587 0,590 0,593 0,596 0,600 0,603 0,606 0,609 0,612 0,615 0,618 0,621 0,624 0,628 0,631
0.477 0.480 0.483 0.486 0.489 0,492 0,495 0,498 0,501 0,504 0,507 0,509 0,512 0,515 0,518 0,521 0,524 0,527 0,530 0,533 0,536 0,539 0,542 0,545 0,548 0,551 0,554 0,557 0,560 0,563 0,566 0,569 0,572 0,575 0,577 0,580 0,583 0,586 0,589 0,592 0,595 0,598 0,601
18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
0,743 0,746 0,75 0,754 0,757 0,761 0,765 0,768 0,772 0,776 0,780 0,783 0,787 0,791 0,794 0,798 0,802 0,805 0,809 0,813 0,816 0,820 0,824 0,827 0,831 0,835 0,839 0,842 0,846 0,850 0,853 0,857 0,861 0,864 0,868 0,872 0,875 0,879 0,883 0,887 0,890 0,894 0,898
0,634 0,637 0,64 0,643 0,646 0,649 0,652 0,656 0,659 0,662 0,665 0,668 0,671 0,674 0,677 0,680 0,684 0,687 0,690 0,693 0,696 0,699 0,702 0,705 0,708 0,712 0,715 0,718 0,721 0,724 0,727 0,730 0,733 0,736 0,740 0,743 0,746 0,749 0,752 0,755 0,758 0,761 0,764
0,604 0,607 0,61 0,613 0,616 0,619 0,622 0,625 0,628 0,631 0,634 0,637 0,640 0,643 0,645 0,648 0,651 0,654 0,657 0,660 0,663 0,666 0,669 0,672 0,675 0,678 0,681 0,684 0,687 0,690 0,693 0,696 0,699 0,702 0,705 0,708 0,711 0,713 0,716 0,719 0,722 0,725 0,728
10-2012 © ALSTOM 2010. Reservados todos los derechos. La información incluida en este documento es a título ilustrativo. No se brinda ninguna declaración o garantía basada en la información, ni debe considerarse completa o correcta o aplicable a algún proyecto específico. Esto dependerá de las circunstancias técnicas y comerciales. La información se facilita sin asumir responsabilidades y está sujeta a cambios sin previo aviso. Queda estrictamente prohibida su reproducción, uso o divulgación a terceros sin autorización expresa por escrito.
M20-002SP04 9/10 GRID
Descripción y funcionamiento
Supervisión del gas SF6
Valores de las presiones efectivas del gas SF6 corregidas en temperatura Presión asignada 0,85 MPa hasta -20C
Valores de las presiones efectivas (MPa) del gas SF6 corregidas en temperatura para una presión atmosférica de 101,3 kPa : t_C
pre
pae
pme
t_C
pre
pae
pme
-20 -19 -18 -17 -16 -15 -14 -13 -12 -11 -10 -9 -8 -7 -6 -5 -4 -3 -2 -1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
0,704 0,707 0,711 0,715 0,718 0,722 0,726 0,730 0,733 0,737 0,741 0,744 0,748 0,752 0,755 0,759 0,763 0,766 0,770 0,774 0,778 0,781 0,785 0,789 0,792 0,796 0,800 0,803 0,807 0,811 0,814 0,818 0,822 0,825 0,829 0,833 0,837 0,840 0.844 0.848 0.851
0,591 0,594 0,597 0,600 0,603 0,606 0,609 0,612 0,615 0,618 0,621 0,624 0,627 0,630 0,633 0,637 0,640 0,643 0,646 0,649 0,652 0,655 0,658 0,661 0,664 0,667 0,670 0,673 0,676 0,679 0,682 0,685 0,689 0,692 0,695 0,698 0,701 0,704 0.707 0.710 0.713
0,585 0,588 0,591 0,594 0,597 0,600 0,602 0,605 0,608 0,611 0,614 0,617 0,620 0,623 0,626 0,629 0,632 0,634 0,637 0,640 0,643 0,646 0,649 0,652 0,655 0,658 0,661 0,664 0,666 0,669 0,672 0,675 0,678 0,681 0,684 0,687 0,690 0,693 0.695 0.698 0.701
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
0,855 0,859 0,862 0,866 0,870 0,873 0,877 0,881 0,885 0,888 0,892 0,896 0,899 0,903 0,907 0,910 0,914 0,918 0,921 0,925 0,929 0,932 0,936 0,940 0,944 0,947 0,951 0,955 0,958 0,962 0,966 0,969 0,973 0,977 0,980 0,984 0,988 0,992 0,995 0,999
0,716 0,720 0,723 0,727 0,731 0,735 0,738 0,742 0,746 0,749 0,753 0,757 0,760 0,764 0,768 0,771 0,775 0,779 0,782 0,786 0,790 0,794 0,797 0,801 0,805 0,808 0,812 0,816 0,819 0,823 0,827 0,830 0,834 0,838 0,842 0,845 0,849 0,853 0,856 0,860
0,704 0,707 0,710 0,713 0,716 0,719 0,722 0,725 0,727 0,730 0,733 0,736 0,739 0,742 0,745 0,748 0,751 0,754 0,757 0,759 0,762 0,765 0,768 0,771 0,774 0,777 0,780 0,783 0,786 0,788 0,791 0,794 0,797 0,800 0,803 0,806 0,809 0,812 0,815 0,818
10-2012 © ALSTOM 2010. Reservados todos los derechos. La información incluida en este documento es a título ilustrativo. No se brinda ninguna declaración o garantía basada en la información, ni debe considerarse completa o correcta o aplicable a algún proyecto específico. Esto dependerá de las circunstancias técnicas y comerciales. La información se facilita sin asumir responsabilidades y está sujeta a cambios sin previo aviso. Queda estrictamente prohibida su reproducción, uso o divulgación a terceros sin autorización expresa por escrito.
M20-002SP04 10/10 GRID
Lista de bultos - Transporte y almacenamiento
Lista de bultos - Identificación - Almacenamiento
Presentación
Introducción
Los polos están rellenos de gas SF6 para el transporte a presión efectiva de 0,03 MPa a 20C.
En este módulo
Este módulo trata los temas siguientes : Tema Lista de bultos Identificación de los subconjuntos y de su embalaje Almacenamiento. 2 años Almacenamiento > 2 años
08-2013 © ALSTOM 2010. Reservados todos los derechos. La información incluida en este documento es a título ilustrativo. No se brinda ninguna declaración o garantía basada en la información, ni debe considerarse completa o correcta o aplicable a algún proyecto específico. Esto dependerá de las circunstancias técnicas y comerciales. La información se facilita sin asumir responsabilidades y está sujeta a cambios sin previo aviso. Queda estrictamente prohibida su reproducción, uso o divulgación a terceros sin autorización expresa por escrito.
Página 2 3 4 5
S22-001SP06 1/6 GRID
Lista de bultos - Transporte y almacenamiento
Lista de bultos - Identificación - Almacenamiento
Lista de bultos
Introducción
Para el transporte, los diferentes elementos del aparato se reparten en varias cajas : D Una caja que contiene los polos se empaquetan al vacío en una funda termosoldable que contiene sobres deshidratantes. D La (las) botella(s) de gas SF6. D Una caja que contiene el neceser de montaje (grasas, aceite, etc) para la instalación.
08-2013 © ALSTOM 2010. Reservados todos los derechos. La información incluida en este documento es a título ilustrativo. No se brinda ninguna declaración o garantía basada en la información, ni debe considerarse completa o correcta o aplicable a algún proyecto específico. Esto dependerá de las circunstancias técnicas y comerciales. La información se facilita sin asumir responsabilidades y está sujeta a cambios sin previo aviso. Queda estrictamente prohibida su reproducción, uso o divulgación a terceros sin autorización expresa por escrito.
S22-001SP06 2/6 GRID
Lista de bultos - Transporte y almacenamiento
Lista de bultos - Identificación - Almacenamiento
Identificación de los subconjuntos y de su embalaje
Introducción
Cada elemento del disyuntor (polo, órgano de maniobra, etc.) está identificado por una plaquita. Las identificaciones de cada elemento se marcan sobre su embalaje.
Ejemplo de marcado y de identificación
- N Referencia constructor = 100 928 - Interruptor referencia 1 - Cajón Nº 1 IDENTIFICACIÓN DE LOS SUBCONJUNTOS Y HERRAMIENTAS
MARCADO DE LOS EMBALAJES
n DE REFERENCIA CONSTRUCTOR 100 928 0010 01 01
1
100 928 0010 no SÉRIE Rep. 1
n DE CAJA EN LA REFERENCIA n DE REFERENCIA DEL INTERRUPTOR
08-2013 © ALSTOM 2010. Reservados todos los derechos. La información incluida en este documento es a título ilustrativo. No se brinda ninguna declaración o garantía basada en la información, ni debe considerarse completa o correcta o aplicable a algún proyecto específico. Esto dependerá de las circunstancias técnicas y comerciales. La información se facilita sin asumir responsabilidades y está sujeta a cambios sin previo aviso. Queda estrictamente prohibida su reproducción, uso o divulgación a terceros sin autorización expresa por escrito.
S22-001SP06 3/6 GRID
Lista de bultos - Transporte y almacenamiento
Lista de bultos - Identificación - Almacenamiento
Almacenamiento 2 años Introducción
Los procedimientos de almacenamiento definidos a continuación corresponden a duraciones de almacenamiento que no exceden 2 años. Para una duración de almacenamiento de más de 2 años, remitirse al párrafo “Almacenamiento > 2 años”.
Almacenamiento de corta duración (6 meses)
El cuadro siguiente indica la forma de almacenar los elementos principales del interruptor para un almacenamiento de duración media : Estado del embalaje Funda termosoldable en buen estado (vacío)
Funda termosoldable no estanca (desgarrada)
Almacenamiento de media duración (inferior a 2 años)
Acción para almacenamiento El material se debe almacenar en su embalaje de transporte, este último colocado sobre maderos, en un lugar que no se inunde. El material se debe almacenar en un local cerrado, aireado o ventilado y que no se inunde, colocado sobre maderos en posición de transporte estable con el embalaje abierto. Las resistencias anticondensación de los armarios y mandos deben estar alimentadas.
El material debe estar almacenado en un local cerrado, aireado o ventilado y que no se inunde, colocado sobre maderos en posición de transporte estable con el embalaje abierto. D Las resistencias anticondensación de los armarios y mandos deben estar alimentadas. D Verificar la presencia del SF6 a presión en los polos del interruptor (ver módulo “Control de la presencia de gas SF6 en los polos”).
PROTEGER EL ARMARIO DE MANDO CONTRA EL POLVO. (EL ARMARIO ELECTRICO DEBE ESTAR CUBIERTO, PERO NO ESTANCO AL AIRE).
TODO DESPLAZAMIENTO DEL APARATO (INCLUSO DESPUES DE LA PUESTA EN SERVICIO) DEBE HACERSE A LA PRESION REDUCIDA DE 0,03 MPa.
08-2013 © ALSTOM 2010. Reservados todos los derechos. La información incluida en este documento es a título ilustrativo. No se brinda ninguna declaración o garantía basada en la información, ni debe considerarse completa o correcta o aplicable a algún proyecto específico. Esto dependerá de las circunstancias técnicas y comerciales. La información se facilita sin asumir responsabilidades y está sujeta a cambios sin previo aviso. Queda estrictamente prohibida su reproducción, uso o divulgación a terceros sin autorización expresa por escrito.
S22-001SP06 4/6 GRID
Lista de bultos - Transporte y almacenamiento
Lista de bultos - Identificación - Almacenamiento
Almacenamiento > 2 años
Area de almacenamiento cerrada y protegida
El material se debe instalar en un local apropiado en las mismas condiciones que un aparato operacional (fijación al piso, llenado con gas SF6 a la presión asignada de llenado para el aislamiento pre). D Las resistencias anticondensación de los armarios y los mandos deben estar alimentadas. NOTA : En el caso en el que el armario no tenga resistencia anticondensación, el almacenamiento se debe hacer en un local que no sufra diferencias de temperaturas importantes. D Se aconseja efectuar al menos 2 ciclos CO a presión con gas SF6 nominal, cada 6 meses, siguiendo el procedimiento a continuación con el objetivo de verificar el buen funcionamiento del interruptor: Etapa 1
2
3
4
5
Acción Controlar la presión de gas SF6. La presión de gas SF6 para las pruebas mecánicas es Pre (presión nominal). NOTA : no hay maniobra autorizada con una presión SF6. Pme. Cerrar el circuito de alimentación del motor de rearme (el motor se pone en funcionamiento y arma el resorte de cierre). Realizar 1 ciclo CO, el aparato se encuentra en posición “ABIERTO” resorte de cierre armado y resorte de abertura desarmado.
Interrumpir el circuito de alimentación del motor de rearme.
Realizar 1 nuevo ciclo CO, el aparato se encuentra en posición “ABIERTA” resortes de cierre y de abertura desarmados.
Continua na próxima página. Este tema continua en la página siguiente.
08-2013 © ALSTOM 2010. Reservados todos los derechos. La información incluida en este documento es a título ilustrativo. No se brinda ninguna declaración o garantía basada en la información, ni debe considerarse completa o correcta o aplicable a algún proyecto específico. Esto dependerá de las circunstancias técnicas y comerciales. La información se facilita sin asumir responsabilidades y está sujeta a cambios sin previo aviso. Queda estrictamente prohibida su reproducción, uso o divulgación a terceros sin autorización expresa por escrito.
S22-001SP06 5/6 GRID
Lista de bultos - Transporte y almacenamiento
Lista de bultos - Identificación - Almacenamiento
Almacenamiento > 2 años, continuaciòn
Area de almacenamiento cerrada y protegida, continuación
D Controlar los umbrales del densímetro de contactos cada 5 años (ver módulo “Control de los umbrales del densímetro de contactos”. D Mide la resistencia de contacto cada 5 años (ver módulo “Medida de resistencia del circuito principal”.
PROTEGER EL ARMARIO DE MANDO CONTRA EL POLVO. (EL ARMARIO ELECTRICO DEBE ESTAR CUBIERTO, PERO NO ESTANCO AL AIRE). TODO DESPLAZAMIENTO DEL APARATO (INCLUSO DESPUES DE LA PUESTA EN SERVICIO) DEBE HACERSE A LA PRESION REDUCIDA DE 0,03 MPa.
08-2013 © ALSTOM 2010. Reservados todos los derechos. La información incluida en este documento es a título ilustrativo. No se brinda ninguna declaración o garantía basada en la información, ni debe considerarse completa o correcta o aplicable a algún proyecto específico. Esto dependerá de las circunstancias técnicas y comerciales. La información se facilita sin asumir responsabilidades y está sujeta a cambios sin previo aviso. Queda estrictamente prohibida su reproducción, uso o divulgación a terceros sin autorización expresa por escrito.
S22-001SP06 6/6 GRID
Lista de bultos - Transporte y almacenamiento
Identificación bultos
Interruptor montado
Ilustración
FKGA2
4
3
2 1
5
Tabla de los elementos
6
La siguiente tabla da los principales elementos del interruptor montado: Ref. 1 2 3 4 5 6
Elemento Anclaje Cale para pie soporte Interruptor Viga de elevacion Botella SF6 Maleta de transporte
03-2013 © ALSTOM 2010. Reservados todos los derechos. La información incluida en este documento es a título ilustrativo. No se brinda ninguna declaración o garantía basada en la información, ni debe considerarse completa o correcta o aplicable a algún proyecto específico. Esto dependerá de las circunstancias técnicas y comerciales. La información se facilita sin asumir responsabilidades y está sujeta a cambios sin previo aviso. Queda estrictamente prohibida su reproducción, uso o divulgación a terceros sin autorización expresa por escrito.
A25-001SP01 1/2 GRID
Lista de bultos - Transporte y almacenamiento
Identificación bultos
Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente.
03-2013 © ALSTOM 2010. Reservados todos los derechos. La información incluida en este documento es a título ilustrativo. No se brinda ninguna declaración o garantía basada en la información, ni debe considerarse completa o correcta o aplicable a algún proyecto específico. Esto dependerá de las circunstancias técnicas y comerciales. La información se facilita sin asumir responsabilidades y está sujeta a cambios sin previo aviso. Queda estrictamente prohibida su reproducción, uso o divulgación a terceros sin autorización expresa por escrito.
A25-001SP01 2/2 GRID
Instalación
Desmontaje y montaje de los capós de las envolventes para intervención
Presentación
En este módulo
Este módulo trata los siguientes temas : Tema
Página 2 3 4
Consignación del aparato Desmontaje de los capós Montaje los capós
04-2013 © ALSTOM 2010. Reservados todos los derechos. La información incluida en este documento es a título ilustrativo. No se brinda ninguna declaración o garantía basada en la información, ni debe considerarse completa o correcta o aplicable a algún proyecto específico. Esto dependerá de las circunstancias técnicas y comerciales. La información se facilita sin asumir responsabilidades y está sujeta a cambios sin previo aviso. Queda estrictamente prohibida su reproducción, uso o divulgación a terceros sin autorización expresa por escrito.
A31-080SP01 1/4 GRID
Instalación
Desmontaje y montaje de los capós de las envolventes para intervención
Consignación del aparato
Atención
DURANTE LAS OPERACIONES DE INSTALACIÓN O DE MANTENIMIENTO SE TOMARÁN TODAS LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD PARA ASEGURAR LA PROTECCIÓN DEL PERSONAL QUE INTERVIENE EN EL MATERIAL.
Recordatorio
Las operaciones descritas en este módulo siempre deberán ser realizadas en un aparato bloqueado, es decir: D circuito principal "fuera de tensión", interruptor (FKG) "abierto" cuchilla de línea (SKG) "abierta" D cuchilla de arranque (IKG) abierta (si aplica), D puesta a tierra en cada uno de sus extremos, cuchilla de tierra (MKG) "cerrada" (1 ó 2) D inoperante mecánica y eléctricamente (resortes de abertura y de cierre desarmados). Las operaciones de bloqueo que se deben efectuar se describen en el módulo A51-001 "Plan de mantenimiento".
Atención
Los capós se emparejarán con las fundas y almacenarán individualmente a plano.
Atención
EL DESMONTAJE DEL CAPÓ HACE ACCESIBLES LOS ELEMENTOS BAJO PRESIÓN DE GAS.
Atención
Durante las operaciones de mantenimiento, dos personas pueden subirse simultáneamente sobre los capós de las fundas. La carga máxima a no exceder es de 200 kg.
Atención
EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS CONSIGNAS DE SEGURIDAD Y DE LAS CONSIGNAS VIGENTES EN EL LUGAR DE INSTALACIÓN DEL MATERIAL PONE EN PELIGRO AL PERSONAL.
04-2013
A31-080SP01 2/4
© ALSTOM 2010. Reservados todos los derechos. La información incluida en este documento es a título ilustrativo. No se brinda ninguna declaración o garantía basada en la información, ni debe considerarse completa o correcta o aplicable a algún proyecto específico. Esto dependerá de las circunstancias técnicas y comerciales. La información se facilita sin asumir responsabilidades y está sujeta a cambios sin previo aviso. Queda estrictamente prohibida su reproducción, uso o divulgación a terceros sin autorización expresa por escrito.
GRID
Instalación
Desmontaje y montaje de los capós de las envolventes para intervención
Desmontaje de los capós.
Desmontaje de los capós
Desmontar los capós con las manillas de traslado. .A
x2
.A
.B
.B HM10--30
x 28
Atención
Se prohíbe estrictamente caminar, apoyarse o poner el pie sobre los capós paraefluvios de las coronas de contactos y sobre los equipos (TP, TC, pararrayos, condensadores) instalados en el interior de las fundas cuando los capós están desmontados.
04-2013
A31-080SP01 3/4
© ALSTOM 2010. Reservados todos los derechos. La información incluida en este documento es a título ilustrativo. No se brinda ninguna declaración o garantía basada en la información, ni debe considerarse completa o correcta o aplicable a algún proyecto específico. Esto dependerá de las circunstancias técnicas y comerciales. La información se facilita sin asumir responsabilidades y está sujeta a cambios sin previo aviso. Queda estrictamente prohibida su reproducción, uso o divulgación a terceros sin autorización expresa por escrito.
GRID
Instalación
Desmontaje y montaje de los capós de las envolventes para intervención
Montaje de los capós.
Limpieza interior de la funda
Antes del montaje de los capós: D Verificar la limpieza del interior de la funda y la ausencia de todo cuerpo extraño (herramientas, piezas...). D Aspirar y limpiar el interior de las fundas.
Montaje de los capós
Montaje de los capós con apriete de la tornillería al par y aplicando el procedimiento del módulo A31-500 "Conexiones con preparación de las superficies de contacto eléctrico".
.A
.B
!ATENCIÓN! Verificar el marcado funda/capó
.B
.A
HM10--30
x2 x 28
04-2013 © ALSTOM 2010. Reservados todos los derechos. La información incluida en este documento es a título ilustrativo. No se brinda ninguna declaración o garantía basada en la información, ni debe considerarse completa o correcta o aplicable a algún proyecto específico. Esto dependerá de las circunstancias técnicas y comerciales. La información se facilita sin asumir responsabilidades y está sujeta a cambios sin previo aviso. Queda estrictamente prohibida su reproducción, uso o divulgación a terceros sin autorización expresa por escrito.
A31-080SP01 4/4 GRID
Instalación
Llenado con gas SF6
NOTA :
ESTE PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN ES APLICABLE PARA UN DISYUNTOR FKG1, FKG2 estándar o invertido, FKGA2, con llenado SF6 tripolar o unipolar (1 llenado SF6 por polo)
Presentación
Advertencia
EN RAZON DE LOS RIESGOS DE AVERIA DEBIDOS AL TRANSPORTE, TODAS LAS PERSONAS QUE ASISTEN AL LLENADO DE GAS DEBEN ESTAR PROTEGIDAS O RESPECTAR UNA DISTANCIA MINIMA DE SEGURIDAD (APROXIMADAMENTE 50 m).
Material y herramientas necesarias
Lista del material y de las herramientas ALSTOM necesarias para el llenado de gas SF6 :
Ref.
Ilustración
Designación
Número
2
Herramienta de llenado
1
8
Manorreductor
1
6
Botella(s) de gas SF6
*
14
Manómetro 0...1 MPa
1
*según aparato
En este módulo
Este módulo trata los temas siguientes : Tema Montaje de la herramienta de llenado Preparación de la botella de gas SF6 Llenado con gas SF6 Confirmación de la presión Control de la presión Control de la estanquidad Humedad del gas SF6 en el disyuntor
11-2013 © ALSTOM 2010. Reservados todos los derechos. La información incluida en este documento es a título ilustrativo. No se brinda ninguna declaración o garantía basada en la información, ni debe considerarse completa o correcta o aplicable a algún proyecto específico. Esto dependerá de las circunstancias técnicas y comerciales. La información se facilita sin asumir responsabilidades y está sujeta a cambios sin previo aviso. Queda estrictamente prohibida su reproducción, uso o divulgación a terceros sin autorización expresa por escrito.
Página 2 3 4 5 6 8 9
M32-001SP08 1/8 GRID
Instalación
Llenado con gas SF6
Montaje de la herramienta de llenado
Advertencia
Riesgo de asfixia. En cada entrada dentro de una zona confinada, existe un importante riesgo de lesión o de muerte por asfixia. D Cerciorarse de que el espacio confinado esté correctamente ventilado. D Cerciorarse de que una persona por fuera de la zona confinada supervisa los trabajos. D Respetar los procedimientos de consignación / desconsignación y de permiso de trabajo. D Cerciorarse de que las salidas de emergencia existen y que no están bloqueadas.
Marcha a seguir
El cuadro siguiente da las etapas de montaje de la herramienta de llenado sobre el bloque de control SF6. Etapa 1
Acción Retirar el tapón (17).
Ilustración
3 2
Montar la herramienta (2) (apriete manual)
3
Desenroscar el capuchón (3). 17
11-2013 © ALSTOM 2010. Reservados todos los derechos. La información incluida en este documento es a título ilustrativo. No se brinda ninguna declaración o garantía basada en la información, ni debe considerarse completa o correcta o aplicable a algún proyecto específico. Esto dependerá de las circunstancias técnicas y comerciales. La información se facilita sin asumir responsabilidades y está sujeta a cambios sin previo aviso. Queda estrictamente prohibida su reproducción, uso o divulgación a terceros sin autorización expresa por escrito.
2
M32-001SP08 2/8 GRID
Instalación
Llenado con gas SF6
Preparación de la botella de gas SF6 Marcha a seguir
El cuadro siguiente da las etapas de preparación de la botella de gas SF6 : Etapa 1
Acción Desmontar el capó (4) y el tapón (5) de la botella de gas SF6 (6).
Ilustración 5
4 6
SF6 2
Montar el mano-reductor (8) en la botella gas SF6 (6).
6
SF6 3
Abrir brevemente el grifo (7) de la botella de gas SF6 y la válvula (9) del manorreductor para expulsar el aire contenido en la tubería (aproximadamente 20 s a caudal reducido).
7
SF6 4
8
Cerrar el grifo (7) de la botella de gas SF6 y la válvula (9) del manorreductor. NOTA : Mantener en posición alta el extremo del tubo (10) para conservar el gas SF6 que contiene y evitar así una entrada de aire húmedo.
9
7
SF6
11-2013 © ALSTOM 2010. Reservados todos los derechos. La información incluida en este documento es a título ilustrativo. No se brinda ninguna declaración o garantía basada en la información, ni debe considerarse completa o correcta o aplicable a algún proyecto específico. Esto dependerá de las circunstancias técnicas y comerciales. La información se facilita sin asumir responsabilidades y está sujeta a cambios sin previo aviso. Queda estrictamente prohibida su reproducción, uso o divulgación a terceros sin autorización expresa por escrito.
Abierto
Cerrado 10
Cerrado
9
M32-001SP08 3/8 GRID
Instalación
Llenado con gas SF6
Llenado con gas SF6 Cálculo de la presión de llenado
Calcular la presión de llenado con gas SF6, en función de la temperatura y de la presión atmosférica local. El llenado se efectuará a la presión calculada aumentada de 0,01 MPa.
Ver módulo “Supervisión del gas SF6”.
Llenado
El cuadro siguiente da las etapas de la operación de llenado con gas SF6 : 10 7 11 Abierto 2
SF6 Etapa 1 2
3 4
9
Cerrado
Acción Observación Conectar el tubo (10) a la herramienta de llenado (2). Abrir el grifo (7) de la botella de gas SF6 De vez en cuando, cerrar el grifo (7) y ajustar la salida de gas actuando so- para leer la presión en el manómebre la válvula (9) del manorreductor tro (11) (caudal reducido). Reanudar el llenado hasta la presión deseada. Volver a cerrar en el mismo orden el grifo (7) y la válvula (9).
11-2013 © ALSTOM 2010. Reservados todos los derechos. La información incluida en este documento es a título ilustrativo. No se brinda ninguna declaración o garantía basada en la información, ni debe considerarse completa o correcta o aplicable a algún proyecto específico. Esto dependerá de las circunstancias técnicas y comerciales. La información se facilita sin asumir responsabilidades y está sujeta a cambios sin previo aviso. Queda estrictamente prohibida su reproducción, uso o divulgación a terceros sin autorización expresa por escrito.
M32-001SP08 4/8 GRID
Instalación
Llenado con gas SF6
Confirmación de la presión
Marcha a seguir
El cuadro siguiente da las etapas de la operación de confirmación de la presión de llenado con gas SF6 : Etapa 1
2
Acción Desconectar el tubo (10) del manorreductor, de la herramienta de llenado (2). NOTA : Mantener en posición alta el extremo desconectado del tubo (10) para conservar el gas SF6 que contiene y evitar así una entrada de aire húmedo.
Observación/Ilustración 10
2
D Conectar el tubo (15), del manómetro 0 ... 1 MPa (14), a la herramienta de llenado (2). D Cuando se confirma la presión deseada, retirar el manómetro (14) y almacenarlo protegido de la humedad.
2
15 14
3
Retirar la herramienta de llenado (2) y volver a montar el tapón (17) (4 daN.m).
17
2
11-2013 © ALSTOM 2010. Reservados todos los derechos. La información incluida en este documento es a título ilustrativo. No se brinda ninguna declaración o garantía basada en la información, ni debe considerarse completa o correcta o aplicable a algún proyecto específico. Esto dependerá de las circunstancias técnicas y comerciales. La información se facilita sin asumir responsabilidades y está sujeta a cambios sin previo aviso. Queda estrictamente prohibida su reproducción, uso o divulgación a terceros sin autorización expresa por escrito.
M32-001SP08 5/8 GRID
Instalación
Llenado con gas SF6
Control de la presión
Principio
Después de una estabilización de la temperatura de al menos 12 horas después del llenado, es necesario controlar y ajustar definitivamente la presión a su valor corregido, definida según la temperatura ambiente y la presión atmosférica.
Preparación
El cuadro siguiente da las etapas de preparación antes del control de la presión : Etapa 1
Acción D Retirar el tapón (17) y montar la herramienta de llenado (2). D Desenroscar el capuchón (3).
Ilustración 2 3
17
2
D Conectar el tubo (15), del manómetro 0 ... 1 MPa (14), a la herramienta de llenado (2).
2 14
15
Este tema continua en la página siguiente.
11-2013 © ALSTOM 2010. Reservados todos los derechos. La información incluida en este documento es a título ilustrativo. No se brinda ninguna declaración o garantía basada en la información, ni debe considerarse completa o correcta o aplicable a algún proyecto específico. Esto dependerá de las circunstancias técnicas y comerciales. La información se facilita sin asumir responsabilidades y está sujeta a cambios sin previo aviso. Queda estrictamente prohibida su reproducción, uso o divulgación a terceros sin autorización expresa por escrito.
M32-001SP08 6/8 GRID
Instalación
Llenado con gas SF6
Control de la presión, continuación
Cuadro de procedimiento El cuadro siguiente da la marcha a seguir en función de la presión medida : decisional
14 16
Si la presión medida es ... correcta demasiado alta
demasiado débil
Fin de control
Acción Fin de control Ajustar la presión con la válvula (16) del manómetro (14) para alcanzar la presión corregida buscada. Complemento con gas SF6 Si el ajuste Acción de la presión es... 0,05 MPa Fin de control 0,05 MPa Proceder a un nuevo control después de una estabilización de 2 a 3 horas.
El cuadro siguiente da las etapas de fin de control de presión : Etapa 1
Acción Desconectar el manómetro 0...1 MPa (14).
Ilustración
14
2
D Retirar la herramienta de llenado (2) y volver a montar el tapón (17) aplicando un par de apriete de 4 daN.m; la garantía de estanquidad sólo se asegura con esta condición. D Enroscar el capuchón (3) en la herramienta de llenado (2).
17
2 3
11-2013 © ALSTOM 2010. Reservados todos los derechos. La información incluida en este documento es a título ilustrativo. No se brinda ninguna declaración o garantía basada en la información, ni debe considerarse completa o correcta o aplicable a algún proyecto específico. Esto dependerá de las circunstancias técnicas y comerciales. La información se facilita sin asumir responsabilidades y está sujeta a cambios sin previo aviso. Queda estrictamente prohibida su reproducción, uso o divulgación a terceros sin autorización expresa por escrito.
M32-001SP08 7/8 GRID
Instalación
Llenado con gas SF6
Control de la estanquidad
Herramienta necesaria ALSTOM
Lista de las herramientas ALSTOM necesarias para el control de la estanquidad : Ref.
Ilustración
(12)
Marcha a seguir
Designación
Número
Detector de fuga (opción)
1
Verificar la buena estanquidad del tapón (17), con un detector de fuga (12).
17
12
Humedad del gas SF6 en el disyuntor
Principio
Esta medida no es necesaria, ya que el material está dotado de tamiz molecular en cantidad suficiente para dar un punto de rocío 0C para una temperatura ambiente de 20C, esto para un aparato lleno a su presión nominal desde hace 2 ó 3 meses.
11-2013 © ALSTOM 2010. Reservados todos los derechos. La información incluida en este documento es a título ilustrativo. No se brinda ninguna declaración o garantía basada en la información, ni debe considerarse completa o correcta o aplicable a algún proyecto específico. Esto dependerá de las circunstancias técnicas y comerciales. La información se facilita sin asumir responsabilidades y está sujeta a cambios sin previo aviso. Queda estrictamente prohibida su reproducción, uso o divulgación a terceros sin autorización expresa por escrito.
M32-001SP08 8/8 GRID
Mantenimiento
Plan de mantenimiento
Presentación
Introducción
Los disyuntores FKG2 utilizan el gas SF6 puro como medio extintor del arco y sólo necesitan un mantenimiento muy reducido.
NOTA :
Para condiciones específicas de explotación (estación de bombeo) y\o una vigilancia de estado del disyuntor, un plano de mantenimiento adaptado a estas condiciones particulares puede ser propuesto por ALSTOM Grid Service.
Advertencia
Riesgo de asfixia. En cada entrada dentro de una zona confinada, existe un importante riesgo de lesión o de muerte por asfixia. D Cerciorarse de que el espacio confinado esté correctamente ventilado. D Cerciorarse de que una persona por fuera de la zona confinada supervisa los trabajos. D Respetar los procedimientos de consignación / desconsignación y de permiso de trabajo. D Cerciorarse de que las salidas de emergencia existen y que no están bloqueadas.
En este módulo
Este módulo trata los temas siguientes: Tema Plan de mantenimiento del interruptor Plan de mantenimiento del seccionador de tierra (si es aplicable) Plan de mantenimiento del seccionador de tierra (si es aplicable) Plan de mantenimiento del seccionador de arranque (si es aplicable) Operaciones de mantenimiento del disyuntor Plan de mantenimiento, del seccionador, del seccionador de tierra, y (o) del seccionador de arranque (si es aplicable) Consignación del aparato Detalle de las operaciones de mantenimiento del disyuntor Detalle de las operaciones de mantenimiento del seccionador, del seccionador de tierra, y (o) del seccionador de arranque (si es aplicable) Controles de reemplazo del mando mecánico de la cuchilla Fin de vida del disyuntor
11-2013 © ALSTOM 2010. Reservados todos los derechos. La información incluida en este documento es a título ilustrativo. No se brinda ninguna declaración o garantía basada en la información, ni debe considerarse completa o correcta o aplicable a algún proyecto específico. Esto dependerá de las circunstancias técnicas y comerciales. La información se facilita sin asumir responsabilidades y está sujeta a cambios sin previo aviso. Queda estrictamente prohibida su reproducción, uso o divulgación a terceros sin autorización expresa por escrito.
Página 2 3 4 5 6 8 9 10 15 16 17
A51-001SP03 1/18 GRID
Mantenimiento
Plan de mantenimiento
Plan de mantenimiento del disyuntor (20 000 ciclos mecánicos garantizados)
Frecuencia de mantenimiento
En las condiciones normales de servicio, el plan de mantenimiento se puede definir como sigue : Tipo de examen
Frecuencia
Observación
Se aconseja efectuar al menos 2 ciclos CO al año en el caso de los disyuntores cuya utilización es poco frecuente, con el objetivo Inspecciones de Una o dos veces al año de verificar el buen funcionamantenimiento miento del disyuntor y de los circuitos de control-mando asociados. La inspección requiere la puesta fuera de servicio del aparato. No obstante, el desmontaje de las Inspecciones Cada 5 años cámaras de corte y de los otros subconjuntos no es necesario. Tan pronto como se alcanza uno No obstante, se aconseja procede los criterios siguientes : der al examen del polo o del D duración de servicio 20 años disyuntor más solicitado y adapRevisión tar el plan de mantenimiento para D desgaste eléctrico los otros aparatos en función de D maniobra mecánica los resultados observados. 10 000 ciclos mecánicos
11-2013 © ALSTOM 2010. Reservados todos los derechos. La información incluida en este documento es a título ilustrativo. No se brinda ninguna declaración o garantía basada en la información, ni debe considerarse completa o correcta o aplicable a algún proyecto específico. Esto dependerá de las circunstancias técnicas y comerciales. La información se facilita sin asumir responsabilidades y está sujeta a cambios sin previo aviso. Queda estrictamente prohibida su reproducción, uso o divulgación a terceros sin autorización expresa por escrito.
A51-001SP03 2/18 GRID
Mantenimiento
Plan de mantenimiento
Plan de mantenimiento del seccionador (10 000 ciclos mecánicos garantizados)
Frecuencia de mantenimiento
En las condiciones normales de servicio, el plan de mantenimiento del seccionador de tierra se puede definir como sigue : Tipo de examen
Frecuencia
Observación
Se aconseja efectuar al menos 2 ciclos CO al año en el caso de los seccionador de tierra cuya utilización es poco frecuente, con el Inspecciones de Una o dos veces al año objetivo de verificar el buen funmantenimiento cionamiento del disyuntor y de los circuitos de control-mando asociados. La inspección requiere la puesta Inspecciones Cada 5 años fuera de servicio del aparato. Tan pronto como se alcanza uno No obstante, se aconseja procede los criterios siguientes : der al examen del polo o del D duración de servicio 20 años seccionador de tierra más solicitado y adaptar el plan de manRevisión tenimiento para los otros aparatos en función de los resultados observados.
11-2013 © ALSTOM 2010. Reservados todos los derechos. La información incluida en este documento es a título ilustrativo. No se brinda ninguna declaración o garantía basada en la información, ni debe considerarse completa o correcta o aplicable a algún proyecto específico. Esto dependerá de las circunstancias técnicas y comerciales. La información se facilita sin asumir responsabilidades y está sujeta a cambios sin previo aviso. Queda estrictamente prohibida su reproducción, uso o divulgación a terceros sin autorización expresa por escrito.
A51-001SP03 3/18 GRID
Mantenimiento
Plan de mantenimiento
Plan de mantenimiento del seccionador de tierra (si es aplicable) (10 000 ciclos mecánicos garantizados)
Frecuencia de mantenimiento
En las condiciones normales de servicio, el plan de mantenimiento del seccionador de tierra se puede definir como sigue : Tipo de examen
Frecuencia
Observación
Se aconseja efectuar al menos 2 ciclos CO al año en el caso de los seccionador de tierra cuya utilización es poco frecuente, con el Inspecciones de Una o dos veces al año objetivo de verificar el buen funmantenimiento cionamiento del disyuntor y de los circuitos de control-mando asociados. La inspección requiere la puesta Inspecciones Cada 5 años fuera de servicio del aparato. Tan pronto como se alcanza uno No obstante, se aconseja procede los criterios siguientes : der al examen del polo o del D duración de servicio 20 años seccionador de tierra más solicitado y adaptar el plan de manRevisión tenimiento para los otros aparatos en función de los resultados observados.
11-2013 © ALSTOM 2010. Reservados todos los derechos. La información incluida en este documento es a título ilustrativo. No se brinda ninguna declaración o garantía basada en la información, ni debe considerarse completa o correcta o aplicable a algún proyecto específico. Esto dependerá de las circunstancias técnicas y comerciales. La información se facilita sin asumir responsabilidades y está sujeta a cambios sin previo aviso. Queda estrictamente prohibida su reproducción, uso o divulgación a terceros sin autorización expresa por escrito.
A51-001SP03 4/18 GRID
Mantenimiento
Plan de mantenimiento
Plan de mantenimiento del seccionador de arranque (si es aplicable) (10 000 ciclos mecánicos garantizados)
Frecuencia de mantenimiento
En las condiciones normales de servicio, el plan de mantenimiento del seccionador de arranque se puede definir como sigue : Tipo de examen
Frecuencia
Observación
Se aconseja efectuar al menos 2 ciclos CO al año en el caso de los seccionador de arranque cuya utilización es poco frecuente, Inspecciones de Una o dos veces al año con el objetivo de verificar el mantenimiento buen funcionamiento y de los circuitos de control-mando asociados. La inspección requiere la puesta Inspecciones Cada 5 años fuera de servicio del aparato. Tan pronto como se alcanza uno No obstante, se aconseja procede los criterios siguientes : der al examen del polo o del D duración de servicio seccionador de arranque más solicitado y adaptar el plan de Revisión Ă20Ăaños mantenimiento para los otros aparatos en función de los resultados observados.
11-2013 © ALSTOM 2010. Reservados todos los derechos. La información incluida en este documento es a título ilustrativo. No se brinda ninguna declaración o garantía basada en la información, ni debe considerarse completa o correcta o aplicable a algún proyecto específico. Esto dependerá de las circunstancias técnicas y comerciales. La información se facilita sin asumir responsabilidades y está sujeta a cambios sin previo aviso. Queda estrictamente prohibida su reproducción, uso o divulgación a terceros sin autorización expresa por escrito.
A51-001SP03 5/18 GRID
Mantenimiento
Plan de mantenimiento
Operaciones de mantenimiento del disyuntor (10 000 ciclos mecánicos garantizados)
Guía
El cuadro siguiente es una guía de las operaciones que deben efectuarse en cada etapa del mantenimiento : INSPECCIÓN DE MANTENIMIENTO (de 1 a 2 veces al año) INSPECCIÓN (cada 5 años) REVISIÓN (DURACIÓN DE SERVICIO : 20 años) REVISIÓN (DESGATE ELECTRICO : ver “Limite de desgaste eléctrico”, módulo S51-051) REVISIÓN (MANIOBRAS MECANICAS : 10 000 ciclos)
` J J J J Leer los contadores de maniobra. Control general : aspecto visual (corrosión, pintura, trazas de calentamiento). J J J J Verificar las camisas de los polos. ` J J J J Verificar el estado del conjunto de bielas (ejes y grapas). Verificar el funcionamiento de las calefacciónes permanentes. `J J J J Verificar el estado de los aireadores
`J J
`J J
`
J J J J J
J Verificar le presión del gas SF6 (si el disyuntor está equipado con
un densímetro de esfera). Además de estas operaciónes, se aconseja efectuar al menos 2 ciclos CO por año en el caso de interruptores cuya utilización es poco frecuente, con el objetivo de verificar el buen funcionamiento del interruptor y de los circuitos de control-mando asociados. Controlar los umbrales de los densímetro SF6 de contactos. A J J J continuación, ajustar la presión nominal. Medir las duraciones de funcionamiento de los polos y de los J J J contactos señales en Un y Pn J J J Medir las resistencias de contacto. Verificar el apriete de las fijaciónes de los elementos no sometidos J J a la presión (chasis, platina, armario). Verificar el apriete de los bornes baja tensión (* 6 meses después J J de la puesta en servicio). J J Verificar el funcionamiento del relevado.
J J J
J Verificar el buen funcionamiento de los enganches. Realizar maniobras con los ciclos recomendados a la tens'on nominal. J Cambiar las juntas de puertas, panels lateral y techos.
J J J J J
Leyenda : (J Obligatorio) (`
Recomendado)
Este tema continua en la página siguiente.
11-2013 © ALSTOM 2010. Reservados todos los derechos. La información incluida en este documento es a título ilustrativo. No se brinda ninguna declaración o garantía basada en la información, ni debe considerarse completa o correcta o aplicable a algún proyecto específico. Esto dependerá de las circunstancias técnicas y comerciales. La información se facilita sin asumir responsabilidades y está sujeta a cambios sin previo aviso. Queda estrictamente prohibida su reproducción, uso o divulgación a terceros sin autorización expresa por escrito.
A51-001SP03 6/18 GRID
Mantenimiento
Plan de mantenimiento
Operaciones de mantenimiento del disyuntor, continuación (20 000 ciclos mecánicos garantizados)
Guía, continuación
El cuadro siguiente es una guía de las operaciones que deben efectuarse en cada etapa del mantenimiento : INSPECCIÓN DE MANTENIMIENTO (de 1 a 2 veces al año) INSPECCIÓN (cada 5 años) REVISIÓN (DURACIÓN DE SERVICIO : 20 años) REVISIÓN (DESGATE ELECTRICO : ver “Limite de desgaste eléctrico”, módulo G51-051) REVISIÓN (MANIOBRAS MECANICAS : 10 000 ciclos)
J J J J ` J
J J
` J
J
` J
J
` J
J
J J J J J J
Reemplazar (o reparar) las cámaras de corte. Controlar si el pistón del amortiguador de apertura del mecanismo no presenta fuga de aceite. Cambiar las juntas que aseguran una estanquidad dinámica. Verificar el estado de los condensadores (si es aplicable) Verificar el estado de los transformadores de corriente (si es aplicable) Verificar el estado de los transformadores de potencial (si es aplicable) Verificar el estado de los pararrayos (si es aplicable) Verificar la estanquidad de la camisa (si la envoltura está presurizada). Reemplazo de las juntas de estanquidad de los capós de la envoltura Cambio la mando FK3-6.
Leyenda : (J Obligatorio) (`
Recomendado)
11-2013 © ALSTOM 2010. Reservados todos los derechos. La información incluida en este documento es a título ilustrativo. No se brinda ninguna declaración o garantía basada en la información, ni debe considerarse completa o correcta o aplicable a algún proyecto específico. Esto dependerá de las circunstancias técnicas y comerciales. La información se facilita sin asumir responsabilidades y está sujeta a cambios sin previo aviso. Queda estrictamente prohibida su reproducción, uso o divulgación a terceros sin autorización expresa por escrito.
A51-001SP03 7/18 GRID
Mantenimiento
Plan de mantenimiento
Operaciones de mantenimiento del seccionador, del seccionador de tierra, y (o) del seccionador de arranque (si es aplicable) (10 000 ciclos mecánicos garantizados)
Guía
El cuadro siguiente es una guía de las operaciones que deben efectuarse en cada etapa del mantenimiento : INSPECCIÓN DE MANTENIMIENTO (de 1 a 2 veces al año) INSPECCIÓN (cada 5 años) REVISIÓN (DURACIÓN DE SERVICIO : 20 años) INTERVENCIÓN EN CUCHILLA DE TIERRA (a continuación de un cortocircuito máximo garantizado) Verificar el estado general del materia : aspecto visual (corrosión, `J J pintura...). Verificar el estado del conjunto de bielas (ejes y grapas). `J J Verificar el mando mecánico (CMK). `J J
J J ` ` `
J J J J J
Verificar el apriete de las fijaciones (chasis, platina, armario...). Verificar los soportes aislantes. Verificar los contactos de los polos. Medir las duraciones de funcionamiento. Medir las resistencias de contacto. J Reemplazar la cuchilla de tierra
Leyenda : (J Obligatorio) (`
Recomendado)
11-2013 © ALSTOM 2010. Reservados todos los derechos. La información incluida en este documento es a título ilustrativo. No se brinda ninguna declaración o garantía basada en la información, ni debe considerarse completa o correcta o aplicable a algún proyecto específico. Esto dependerá de las circunstancias técnicas y comerciales. La información se facilita sin asumir responsabilidades y está sujeta a cambios sin previo aviso. Queda estrictamente prohibida su reproducción, uso o divulgación a terceros sin autorización expresa por escrito.
A51-001SP03 8/18 GRID
Mantenimiento
Plan de mantenimiento
Consignación del aparato
Atención
AL EFECTUAR LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO SE TOMARAN TODAS LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD PARA ASEGURAR LA PROTECCION DEL PERSONAL QUE INTERVIENE EN EL MATERIAL.
Operacións de consignación a efectuar
D cortar la alimentación eléctrica del motor de rearmado muelle, D localmente efectuar una maniobra de abertura - cierre - abertura (O-FO) del disyuntor para tener los muelles de apertura y de cierre desarmados, D localmente efectuar una maniobra de abertura del seccionador D Verificar que el seccionador de arranque (de existir) está abierto, y que el (los) cable(s) conectado(s) a dichas terminales se encuentre(n) "sin tensión" y puesto(s) a tierra. D cerrar el (los) seccionador(es) de tierra (si es aplicable), D poner fuera de tensión los circuitos eléctricos control-comando, D poner a tierra las partes activas mediante las varillas de puesta a tierra; para descargar el condensador tocar la parte central con una varilla de puesta a tierra.
Recordatorio Las operaciones de inspección y de revisión descritas en el fascículo siempre se realizarán en un aparato consignado, es decir : D circuito principal “fuera de tensión", disyuntor (FKG) “abierto” seccionador (SKG) “abierto” D seccionador de arranque (IKG) “abierto” (si es aplicable), D puesto a tierra en cada uno de sus extremos, seccionador de tierra (MKG) “cerrado” (1 o 2) D inoperante mecánica y eléctricamente (muelles de apertura y de cierre desarmados).
Atención
EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS CONSIGNAS DE SEGURIDAD Y DE LAS CONSIGNAS VIGENTES EN EL LUGAR DE INSTALACION DEL MATERIAL PONE EN PELIGRO EL PERSONAL.
11-2013
A51-001SP03 9/18
© ALSTOM 2010. Reservados todos los derechos. La información incluida en este documento es a título ilustrativo. No se brinda ninguna declaración o garantía basada en la información, ni debe considerarse completa o correcta o aplicable a algún proyecto específico. Esto dependerá de las circunstancias técnicas y comerciales. La información se facilita sin asumir responsabilidades y está sujeta a cambios sin previo aviso. Queda estrictamente prohibida su reproducción, uso o divulgación a terceros sin autorización expresa por escrito.
GRID
Mantenimiento
Plan de mantenimiento
Detalle de las operaciones de mantenimiento del disyuntor
Desmontaje del capó (si es aplicable)
Al realizar ciertas operaciones, resulta indispensable desmontar el capó. Los capós serán apareados a las envolturas y almacenados individualmente a la horizontal.
Ver módulo A31-080 “Desmontaje y montaje del techo de las envolventes para intervención".
Atención
EL DESMONTAJE DEL CAPO PONE AL DESCUBIERTO LOS ELEMENTOS PRESURIZADOS CON GAS
Estado general del material
Inspección visual del material, si hay trazas de corrosión, proceder a la reparación de los puntos concernidos. El cuadro siguiente da la marcha a seguir en función del soporte y de la protección: Soporte
Inspección
Acero zincado
Partes oxidadas
Ralladuras ligeras Acero zincado pintado o aleación de aluminio pintada
Ralladuras profundas o descamado
Acción D Cepillado cuidadoso de las partes oxidadas. D Desgrase con solvente. D Aplicación de una capa de pintura zincada. D Desgrase cuidadoso con solvente. D Aplicación de una capa de laca con cepillo de aluminio D Eliminar la capa brillante de la pintura con papel de esmeril 400. D Desgrasado cuidadoso con solvente. D Aplicación de una capa de apresto, a continuación secado durante 24 horas. D Aplicación de una capa de laca poliuretano con cepillo
Productos utilizados : D apresto RUMCOAT EEVA de DERIVERY referencia 333103. D Laca poliuretano 780 de DERIVERY referencia según color del material.
Este tema continua en la página siguiente.
11-2013 © ALSTOM 2010. Reservados todos los derechos. La información incluida en este documento es a título ilustrativo. No se brinda ninguna declaración o garantía basada en la información, ni debe considerarse completa o correcta o aplicable a algún proyecto específico. Esto dependerá de las circunstancias técnicas y comerciales. La información se facilita sin asumir responsabilidades y está sujeta a cambios sin previo aviso. Queda estrictamente prohibida su reproducción, uso o divulgación a terceros sin autorización expresa por escrito.
A51-001SP03 10/18 GRID
Mantenimiento
Plan de mantenimiento
Detalle de las operaciones de mantenimiento del disyuntor, continuación
Contador de maniobras
Leer la indicación del (de los) contador(es) de maniobras situado detrás del indicador óptico de posición del disyuntor, transcribir la lectura en la ficha de seguimiento "Inspecciones de mantenimiento". La contabilidad del número de maniobras del disyuntor condiciona las operaciones de mantenimiento ulteriores.
Presión del gas SF6
En el caso de un disyuntor equipado con un "densímetro de esfera" para gas SF6, verificar la posición de la aguja. Ver módulo M20-00. “Supervisión del gas SF6".
DILO
STAUBLI
NOTA : Si la observación confirma un “complemento de llenado", proceder según el fascículo M32-001 “Llenado con gas SF6", o una masa volúmica anormalmente baja, detectar el origen del escape y contactar con ALSTOM Grid Service.
Órgano de maniobra
Los aereadores deben estar limpios, sin polvo, no obstruidos, dado el caso practicar una limpieza con solvente. Verificar el buen funcionamiento de las resistencias permanentes, comprobando un desprendimiento de calor y la ausencia de trazas de sobrecalentamiento (zona notoriamente quemada). Para las resistencia con termostatos, con el termostato, verificar la puesta bajo y fuera de tensión en los terminales de alimentación (temperatura de consigna de termostato: +5C). Dado el caso proceder al cambio de las resistencia comprobadas defectuosas. En caso de fuga en el amortiguador de apertura, contactar ALSTOM Grid Service, para proceder al cambio.
Este tema continua en la página siguiente.
11-2013 © ALSTOM 2010. Reservados todos los derechos. La información incluida en este documento es a título ilustrativo. No se brinda ninguna declaración o garantía basada en la información, ni debe considerarse completa o correcta o aplicable a algún proyecto específico. Esto dependerá de las circunstancias técnicas y comerciales. La información se facilita sin asumir responsabilidades y está sujeta a cambios sin previo aviso. Queda estrictamente prohibida su reproducción, uso o divulgación a terceros sin autorización expresa por escrito.
A51-001SP03 11/18 GRID
Mantenimiento
Plan de mantenimiento
Detalle de las operaciones de mantenimiento del disyuntor, continuación
Estado del sistema de bie- Verificar la presencia y el buen estado de las grapas y de las arandelas de calado en los las ejes de las conexiones bielas/manivelas. Durante cualquier desmontaje del sistema de bielas, reemplazar las grapas desmontadas por grapas nuevas del mismo tipo.
Umbrales del densímetro de contactos
Verificar los umbrales del densímetro de contactos SF6. Si los valores leídos están fuera de tolerancia, proceder al reemplazo del densímetro.
Duración de funcionamiento de los polos y de los contactos señales
Medir las duraciones de funcionamiento de los polos y de los contactos señales siguiendo el procedimiento del fascículo S34-002 “Control antes de la puesta en servicio". Si los valores leídos se encuentran fuera de las tolerancias previstas en el documento CAxxxxx “Criterios de aceptación", contactar con : ALSTOM Grid Service.
Medición de las resistencias de contacto
Ver fascículo A31-4000 “Medida de la resistencia del circuito principal" Esta operación se debe ejecutar por primera vez en el momento del fábrica, los valores leídos sirven de referencia para darse cuenta de la evolución del aparato en el tiempo.
Atención
ATENCIÓN : ANTES DE TODA REALIZACION DE MEDICIONES, ES IMPERATIVO QUE EL APARATO SEA ELECTRICA Y MECANICAMENTE INOPERANTE.
Apriete de las fijaciones
Verificar y reajustar, con una llave dinamométrica, los pares de apriete de la tornillería de los elementos no sometidos a la presión de gas. Los pares de apriete son los indicados en el módulo "Pares de apriete".
Apriete de los terminales B.T.
Con el armario eléctrico fuera de tensión, verificar la buena resistencia del engaste de los guardacabos o extremos en los conductores eléctricos, así como el par de apriete de las fijaciones de las conexiones. Herramientas a utilizar: destornillador diámetro 4 mm para terminales de tipo "Entrelec" (por ejemplo).
Atención
ATENCION : LOS TORNILLOS DE TERMINALES NO DEBEN ESTAR APRETADOS DE FORAM ABUSIVA.
Este tema continua en la página siguiente.
11-2013 © ALSTOM 2010. Reservados todos los derechos. La información incluida en este documento es a título ilustrativo. No se brinda ninguna declaración o garantía basada en la información, ni debe considerarse completa o correcta o aplicable a algún proyecto específico. Esto dependerá de las circunstancias técnicas y comerciales. La información se facilita sin asumir responsabilidades y está sujeta a cambios sin previo aviso. Queda estrictamente prohibida su reproducción, uso o divulgación a terceros sin autorización expresa por escrito.
A51-001SP03 12/18 GRID
Mantenimiento
Plan de mantenimiento
Detalle de las operaciones de mantenimiento del disyuntor, continuación
Funcionamiento del relevado
Verificar el funcionamiento del relevado ejecutando las secuencias del disyuntor siguiente : D bloqueo del cierre, D abertura automática, D antibombeo.
Revestimientos aislantes
Verificar el estado de las camisas aislantes, las mismas deben estar libres de trazas impactos, de fragmentos, de fisuras, de depósitos de polvo, de contaminación, etc. Dado el caso, proceder a la limpieza de las camisas aislantes con un paño seco. En caso de anomalía sobre el estado de las camisas aislantes, contactar : ALSTOM Grid Service, para prever el cambio de los elementos deteriorados.
Cámaras de corte
Verificar el estado de las cámaras de corte. Esta operación requiere el desmontaje completo de la cámara de corte para acceder a los elementos que se deben controlar, la misma debe ser ejecutada obligatoriamente por ALSTOM Grid Service, a contactar antes de cualquier operación de este tipo y esto, en el momento de la planificación.
Condensadores (si es aplicable)
Verificar el estado de los condensadores siguiendo el procedimiento siguiente : D limpiar las superficies aislantes del condensador por medio de un paño seco, D verificar el par de APRIETE de las fijaciones, D verificar la ausencia de huellas de aceite o de humedad en los condensadores, D verificar la conexión por trenza entre el condensador y el cárter del disyuntor.
Atención
Transformadores de corriente (si es aplicable)
ATENCIóN : LA VERIFICACION SE REALIZA EN CONDENSADOR DESCARGADO Y PUESTO A TIERRA DE FORMA DURADERA. EL INCUMPLIMIENTO DE ESTA CONSIGNA PONE EN PELIGRO AL PERSONAL.
Verificar el estado de los transformadores siguiendo el procedimiento siguiente : D limpiar las superficies aislantes del transformador con un paño seco, D verificar las conexiones eléctricas en las cajas de bornes del TC y del armario, D verificar la fijación de los TC en la envoltura, apriete al par de los plots soportes, D verificar, si es aplicable, la conexión por trenza del TC con el conductor principal, para TC con blindaje.
Este tema continua en la página siguiente.
11-2013 © ALSTOM 2010. Reservados todos los derechos. La información incluida en este documento es a título ilustrativo. No se brinda ninguna declaración o garantía basada en la información, ni debe considerarse completa o correcta o aplicable a algún proyecto específico. Esto dependerá de las circunstancias técnicas y comerciales. La información se facilita sin asumir responsabilidades y está sujeta a cambios sin previo aviso. Queda estrictamente prohibida su reproducción, uso o divulgación a terceros sin autorización expresa por escrito.
A51-001SP03 13/18 GRID
Mantenimiento
Plan de mantenimiento
Detalle de las operaciones de mantenimiento del disyuntor, continuación
Transformadores de potencial (si es aplicable)
Verificar el estado de los transformadores de potencial siguiendo el procedimiento siguiente : D limpiar las superficies aislantes del transformador de potencial con un paño seco, D verificar las conexiones eléctricas en las cajas de bornes del TP y del armario, D verificar la fijación de los TP, apriete, D verificar, las fijacións del conexións por trenza del TP.
Pararrayos (si es aplicable)
Verificar el estado de los pararrayos siguiendo el procedimiento siguiente : D limpiar las superficies aislantes del pararrayos con un paño seco, D verificar, las conexións por trenza del pararrayos con el polo.
Estanquidad de la camisa (si es aplicable)
En el caso en que la envoltura esté presurizada, proceder al control de la estanquidad de las juntas de la tapa con una solución jabonosa aplicada con pincel sobre todo el contorno del capó. Igualmente verificar la estanquidad de todas ventanillas de la envoltura.
Reemplazo de las juntas de estanquidad de los capós de la envoltura (si es aplicable)
Para realizar esta operación, consultar el fascículo A51-200 "Reemplazo de las juntas de estanquidad de los capos de la envoltura".
Cambio FK3-6
En la revisión de los 10 000 ciclos cambiar el mando mecánico FK3-6 del disyuntor. Esta operación debe ser ejecutada obligatoriamente por ALSTOM Grid Service a contactar antes de cualquier toda operación de este género, y ello, en el momento de la planificación.
11-2013 © ALSTOM 2010. Reservados todos los derechos. La información incluida en este documento es a título ilustrativo. No se brinda ninguna declaración o garantía basada en la información, ni debe considerarse completa o correcta o aplicable a algún proyecto específico. Esto dependerá de las circunstancias técnicas y comerciales. La información se facilita sin asumir responsabilidades y está sujeta a cambios sin previo aviso. Queda estrictamente prohibida su reproducción, uso o divulgación a terceros sin autorización expresa por escrito.
A51-001SP03 14/18 GRID
Mantenimiento
Plan de mantenimiento
Detalle de las operaciones de mantenimiento del seccionador, del seccionador de tierra, y (o) del seccionador de arranque (si es aplicable)
Estado general del material
Al realizar las intervenciones previstas para el disyuntor.
Estado del sistema de bie- La verificación del sistema de bielas se ejecutará en el mismo momento que para el las disyuntor
Mando mecánico
Verificar el estado del mando : estanquidad de las juntas, piezas en movimiento, protección,...
Apretar las fijaciones
A tratar al realizar las intervenciones previstas para el disyuntor.
Funcionamiento del relevado
A tratar al efectuar las intervenciones previstas para el disyuntor.
Soportes aislantes de los polos
Verificar el estado de los soportes aislantes de los polos. Estos deben estar libres de trazas de golpes, de astilladuras, de fisuras, de depósitos de polvo, de contaminación, etc.. Proceder a la limpieza de los soportes con un paño seco. En caso de anomalía sobre el estado de los soportes aislantes de los polos, contactar con : ALSTOM Grid Service.
Contactos de los polos
La verificación de los contactos de los polos se realiza con el capó desmontado, seccionador fuera de tensión y puesta la tierra. Este estado puede ser previsto para verificaciones anteriores. Verificar el plateado de las puntas de contacto y del tubo de contacto, no debe haber visible ninguna huella de cobre, si procede, contactar con ALSTOM Grid Service.
Duración de funcionamiento
Medir las duraciones de funcionamiento de los polos y de los contactos señales siguiendo el procedimiento del fascículo S34-002 “Ensayos y control antes de la puesta en servicio". Si los valores leídos se encuentran fuera de las tolerancias previstas en el documento CAxxxxx “Criterios de aceptación", contactor con : ALSTOM Grid Service.
Medición de las resistencias de contacto
Al realizar las intervenciones previstas para el disyuntor.
11-2013 © ALSTOM 2010. Reservados todos los derechos. La información incluida en este documento es a título ilustrativo. No se brinda ninguna declaración o garantía basada en la información, ni debe considerarse completa o correcta o aplicable a algún proyecto específico. Esto dependerá de las circunstancias técnicas y comerciales. La información se facilita sin asumir responsabilidades y está sujeta a cambios sin previo aviso. Queda estrictamente prohibida su reproducción, uso o divulgación a terceros sin autorización expresa por escrito.
A51-001SP03 15/18 GRID
Mantenimiento
Plan de mantenimiento
Controles de reemplazo del mando elétrico de la cuchilla
Verificación del sentido de Condiciones válidas para los mandos que equipan la cuchilla y la(s) cuchilla(s) de tierra. rotación D Sentido de rotación del mando - Verificar la presencia de todas las llaves necesarias para los desbloqueos. (ver esquema interbloqueo). - Con la manivela poner el mando en posición intermedia entre plena abertura y cierre pleno. - Dar localmente una orden de abertura por un breve impulso en el botón pulsador de abertura situado en el armario de mando, y cortar inmediatemente las alimentaciones del motor y del control-mando.
Atención
EL CORTE DE LAS ALIMENTACIONES ELÉCTRICAS DEBE SER INMEDIATO SI EL APARATO MANIOBRA EN SENTIDO OPUESTO A LA ORDEN DADA, CORRE EL PELIGRO DE DETERIOROS IMPORTANTES EN EL MATERIAL Y PONE EN PELIGRO EL PERSONAL QUE INTERVIENE EN ESTE.
- Verificar que el sentido de maniobra corresponda a la orden dada. Verificación del sentido de - Si la cuchilla maniobra en sentido opuesto al de la orden dada, permutar dos cables rotación, continuación de alimentación motor en la entrada del armario de mando. D Funcionamiento Controlar el funcionamiento correcto de la cuchilla efectuando, por el mando eléctrico local, una serie de 5 cierres/aberturas.
11-2013 © ALSTOM 2010. Reservados todos los derechos. La información incluida en este documento es a título ilustrativo. No se brinda ninguna declaración o garantía basada en la información, ni debe considerarse completa o correcta o aplicable a algún proyecto específico. Esto dependerá de las circunstancias técnicas y comerciales. La información se facilita sin asumir responsabilidades y está sujeta a cambios sin previo aviso. Queda estrictamente prohibida su reproducción, uso o divulgación a terceros sin autorización expresa por escrito.
A51-001SP03 16/18 GRID
Mantenimiento
Plan de mantenimiento
Fin de vida del disyuntor
Reciclaje
No liberar el gas SF6 en la atmósfera, esto contribuye al efecto invernadero. Dado el caso, contactar con: ALSTOM Grid Service, que hará una oferta para reciclar el aparato.
11-2013 © ALSTOM 2010. Reservados todos los derechos. La información incluida en este documento es a título ilustrativo. No se brinda ninguna declaración o garantía basada en la información, ni debe considerarse completa o correcta o aplicable a algún proyecto específico. Esto dependerá de las circunstancias técnicas y comerciales. La información se facilita sin asumir responsabilidades y está sujeta a cambios sin previo aviso. Queda estrictamente prohibida su reproducción, uso o divulgación a terceros sin autorización expresa por escrito.
A51-001SP03 17/18 GRID
Mantenimiento
Plan de mantenimiento
Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente.
11-2013 © ALSTOM 2010. Reservados todos los derechos. La información incluida en este documento es a título ilustrativo. No se brinda ninguna declaración o garantía basada en la información, ni debe considerarse completa o correcta o aplicable a algún proyecto específico. Esto dependerá de las circunstancias técnicas y comerciales. La información se facilita sin asumir responsabilidades y está sujeta a cambios sin previo aviso. Queda estrictamente prohibida su reproducción, uso o divulgación a terceros sin autorización expresa por escrito.
A51-001SP03 18/18 GRID
Mantenimiento
Límite de desgaste eléctrico
Límite de desgaste eléctrico
Cálculo del desgaste eléctrico
El límite de desgaste eléctrico del disyuntor es calculado según una ley de desgaste basada en una acumulación de puntos de desgaste (U) definida por el valor de la corriente interrumpida (I). Puede ser estimada según las curvas más abajo o calculada según las fórmulas siguientes: Para I 5kA : U = (23.I2 + 200.I - 1100) Para 5kA I 1kA : U = (100.I) Para 1kA I : U = 0 con Σ U 1 000 000 puntos de desgate
Puntos de desgate para I a In
La curva más abajo permite determinar el número de puntos de desgaste (U) para corrientes (I) interrumpidas inferiores o iguales al corriente nominal (In). Puntos de desgate (U) para In
In (kA)
Este tema continua en la página siguiente.
07-2013 © ALSTOM 2010. Reservados todos los derechos. La información incluida en este documento es a título ilustrativo. No se brinda ninguna declaración o garantía basada en la información, ni debe considerarse completa o correcta o aplicable a algún proyecto específico. Esto dependerá de las circunstancias técnicas y comerciales. La información se facilita sin asumir responsabilidades y está sujeta a cambios sin previo aviso. Queda estrictamente prohibida su reproducción, uso o divulgación a terceros sin autorización expresa por escrito.
A51-050SP01 1/2 GRID
Mantenimiento
Límite de desgaste eléctrico
Límite de desgaste eléctrico, continuación
Puntos de desgate para I a Icc
La curva más abajo permite determinar el número de puntos de desgaste (U) para corrientes (I) interrumpidas inferiores o iguales al corriente de cortocircuito (Icc). Puntos de desgate (U) para Icc
Icc (kA)
Fin de vida
El aparato debe ser considerado al final de vida y no funcionar más allá del límite de desgaste eléctrico descritas sobre este documento. Cuando el límite padece, ponerse en contacto con ALSTOM Grid Service para una revisión o una sustitución.
07-2013 © ALSTOM 2010. Reservados todos los derechos. La información incluida en este documento es a título ilustrativo. No se brinda ninguna declaración o garantía basada en la información, ni debe considerarse completa o correcta o aplicable a algún proyecto específico. Esto dependerá de las circunstancias técnicas y comerciales. La información se facilita sin asumir responsabilidades y está sujeta a cambios sin previo aviso. Queda estrictamente prohibida su reproducción, uso o divulgación a terceros sin autorización expresa por escrito.
A51-050SP01 2/2 GRID
Mantenimiento
Control de los umbrales del densímetro de contactos
Presentación
Introducción
Para realizar el control de los umbrales del densímetro de contactos, es imperativo aislar el volumen del densímetro del volumen del gas SF6 del polo.
Advertencia
Riesgo de asfixia. En cada entrada dentro de una zona confinada, existe un importante riesgo de lesión o de muerte por asfixia. D Cerciorarse de que el espacio confinado esté correctamente ventilado. D Cerciorarse de que una persona por fuera de la zona confinada supervisa los trabajos. D Respetar los procedimientos de consignación / desconsignación y de permiso de trabajo. D Cerciorarse de que las salidas de emergencia existen y que no están bloqueadas.
Etapas de control
El control del densímetro de contacto se hace en varias etapas : Etapa A B C
Tema
Página 2 3 4
Aislamiento del densímetro Control del densímetro Puesta en comunicación del densímetro con el volumen SF6
11-2013 © ALSTOM 2010. Reservados todos los derechos. La información incluida en este documento es a título ilustrativo. No se brinda ninguna declaración o garantía basada en la información, ni debe considerarse completa o correcta o aplicable a algún proyecto específico. Esto dependerá de las circunstancias técnicas y comerciales. La información se facilita sin asumir responsabilidades y está sujeta a cambios sin previo aviso. Queda estrictamente prohibida su reproducción, uso o divulgación a terceros sin autorización expresa por escrito.
G51-101SP04 1/4 GRID
Mantenimiento
Control de los umbrales del densímetro de contactos
Aislamiento del densímetro
Marcha a seguir
Para aislar el densímetro desenroscar solamente las tuercas (1) en los 3 polos que provocan el cierre de las válvulas ”DILO” y el aislamiento del densímetro (2).
POLO 1 POLO 2
GAS
GAS
POLO 3
1
1
2
NO DESENROSCAR
11-2013 © ALSTOM 2010. Reservados todos los derechos. La información incluida en este documento es a título ilustrativo. No se brinda ninguna declaración o garantía basada en la información, ni debe considerarse completa o correcta o aplicable a algún proyecto específico. Esto dependerá de las circunstancias técnicas y comerciales. La información se facilita sin asumir responsabilidades y está sujeta a cambios sin previo aviso. Queda estrictamente prohibida su reproducción, uso o divulgación a terceros sin autorización expresa por escrito.
G51-101SP04 2/4 GRID
Mantenimiento
Control de los umbrales del densímetro de contactos
Control de densímetro
Conexión del manómetro (herramienta)
El cuadro siguiente da las etapas de conexión del manómetro (herramienta) : Etapa 1 2 3 4
Acción Retirar el tapón (10). Montar la herramienta de llenado (14). Desenroscar el capuchón (15). Conectar el manómetro de verificación 0 ... 1 MPa (11) con su tubo (12). 11
12
14
15 10 Control
El cuadro siguiente da las etapas de control del densímetro : Etapa 1
2
3
4
5
Acción Conectar una lámpara testigo en el contacto “Presión de alarma para el aislamiento“ Pae del densímetro. Calcular la presión efectiva de basculamiento del contacto “Presión de alarma para el aislamiento“ Pae , corregida en función de la temperatura y de la presión atmosférica local.
Observación/Ilustración Conexión en la caja de terminales del órgano de maniobra, según esquema eléctrico. Valor pae, ver características técnicas.
D Crear una fuga apoyando la válvula 11 (13) del manómetro (11) y controlar que el basculamiento del contacto se efectúa al valor calculado precedente13 mente. D Proceder de la misma forma para En el caso en que uno de los umbraverificar el contacto de la “Presión les no esté conforme al valor especimínima para el aislamiento” pme. ficado, proceder al reemplazo del densímetro. Al final del control, desconectar el tubo del manómetro. Volver a poner el capuchón (15) y desmontar la herra- 10 mienta de llenado (14). 14 Volver a montar el tapón (10) aplicando un par de apriete de 4 daN.m, ya que la garantía de estanquidad sólo se ga15 rantiza en estas condiciones.
11-2013 © ALSTOM 2010. Reservados todos los derechos. La información incluida en este documento es a título ilustrativo. No se brinda ninguna declaración o garantía basada en la información, ni debe considerarse completa o correcta o aplicable a algún proyecto específico. Esto dependerá de las circunstancias técnicas y comerciales. La información se facilita sin asumir responsabilidades y está sujeta a cambios sin previo aviso. Queda estrictamente prohibida su reproducción, uso o divulgación a terceros sin autorización expresa por escrito.
G51-101SP04 3/4 GRID
Mantenimiento
Control de los umbrales del densímetro de contactos
Puesta en comunicación del densímetro con el volumen SF6 Marcha a seguir
Para poner en comunicación el densímetro enroscar al par solamente las tuercas (1) en los 3 polos, que provocan la abertura de las válvulas ”DILO” y la puesta en comunicación del densímetro (2).
POLO 1 POLO 2
GAS
GAS
POLO 3
1
11 daNm
1
2
NO DESENROSCAR
11-2013 © ALSTOM 2010. Reservados todos los derechos. La información incluida en este documento es a título ilustrativo. No se brinda ninguna declaración o garantía basada en la información, ni debe considerarse completa o correcta o aplicable a algún proyecto específico. Esto dependerá de las circunstancias técnicas y comerciales. La información se facilita sin asumir responsabilidades y está sujeta a cambios sin previo aviso. Queda estrictamente prohibida su reproducción, uso o divulgación a terceros sin autorización expresa por escrito.
G51-101SP04 4/4 GRID
Mantenimiento
Reemplazo del densímetro de contactos
Presentación
Introducción
Después del control de los umbrales del densímetro de contactos si uno de los umbrales no está conforme al valor especificado, proceder al reemplazo del densímetro.
Estado del densímetro
El densímetro está en curso de control y su volumen está aislado del volumen del gas SF6 del polo.
En este módulo
El reemplazo del densímetro de contactos se hace en varias etapas : Etapa A B C
Tema
Página 2 3 4
Desmontaje del densímetro Montaje del densímetro nuevo Puesta en comunicación del densímetro con el volumen SF6
02-2011 © ALSTOM 2010. Reservados todos los derechos. La información incluida en este documento es a título ilustrativo. No se brinda ninguna declaración o garantía basada en la información, ni debe considerarse completa o correcta o aplicable a algún proyecto específico. Esto dependerá de las circunstancias técnicas y comerciales. La información se facilita sin asumir responsabilidades y está sujeta a cambios sin previo aviso. Queda estrictamente prohibida su reproducción, uso o divulgación a terceros sin autorización expresa por escrito.
G51-161SP02 1/4 GRID
Mantenimiento
Reemplazo del densímetro de contactos
Desmontaje del densímetro
Procedimiento a seguir
La siguiente tabla da las etapas de desmontaje del densímetro :
Información importante
El densímetro está en curso de control y su volumen está aislado del volumen del gas SF6 del polo. (ver módulo ...51-101) Acción D Desconectar el cable (22) del densímetro (2).
Ilustración GAS
Etapa 1
2 22
2
D Percutir la válvula de la herramienta de llenado (14) para ”desinflar” el volumen del densímetro.
14
3
Una vez terminada la puesta la atmósfera : D Volver a montar el capuchón 10 (15) en la herramienta de llenado 14 (14). D Desmontar la herramienta de llenado (14).
4
Volver a montar el tapón (10) aplicando un par de apriete de 4 daN.m, la garantía de estanqueidad sólo se asegura a esta condición.
5
D Desenroscar y desmontar el densímetro (1) fijado en el bloque de control SF6 (2). D Desmontar y destruir la junta (23).
15
2
23
02-2011 © ALSTOM 2010. Reservados todos los derechos. La información incluida en este documento es a título ilustrativo. No se brinda ninguna declaración o garantía basada en la información, ni debe considerarse completa o correcta o aplicable a algún proyecto específico. Esto dependerá de las circunstancias técnicas y comerciales. La información se facilita sin asumir responsabilidades y está sujeta a cambios sin previo aviso. Queda estrictamente prohibida su reproducción, uso o divulgación a terceros sin autorización expresa por escrito.
1
G51-161SP02 2/4 GRID
Mantenimiento
Reemplazo del densímetro de contactos
Montaje del densímetro nuevo
Procedimiento a seguir
La siguiente tabla da las etapas de montaje del densímetro : Etapa 6
7
Acción Principio de montaje y de orientación del densímetro : D Preparar el densímetro nuevo (1) con su junta nueva (23). D Apretar la tuerca (3) en el bloquede distribución (2) con una holgura juego de 2 mm. D Mantener la tuerca (3) en posición (con una holgura de 2 mm), enroscar el densímetro (1) a fondo y desenroscarlo para ponerlo en la posición deseada. D Enroscar la tuerca (3) al par recomendado de 8 daNm para bloquear el densímetro.
Ilustración 2mm
2
23
3
1
D Conectar el cable (22) del densímetro (2)
2 22
02-2011 © ALSTOM 2010. Reservados todos los derechos. La información incluida en este documento es a título ilustrativo. No se brinda ninguna declaración o garantía basada en la información, ni debe considerarse completa o correcta o aplicable a algún proyecto específico. Esto dependerá de las circunstancias técnicas y comerciales. La información se facilita sin asumir responsabilidades y está sujeta a cambios sin previo aviso. Queda estrictamente prohibida su reproducción, uso o divulgación a terceros sin autorización expresa por escrito.
G51-161SP02 3/4 GRID
Mantenimiento
Reemplazo del densímetro de contactos
Puesta en comunicación del densímetro con el volumen SF6 Procedimiento a seguir
Para poner en comunicación el densímetro enroscar al par sólo las tuercas (1) en los 3 polos, que provocan la abertura de la chapaletas “DILO” y la puesta en comunicación del densímetro (2).
PÓLO 1 POLO 1
PÓLO 2 POLO 2
GÁS GAS
GÁS GAS
PÓLO 3 POLO 3
1
11 daNm
1
2
NO DESENROSCAR
02-2011 © ALSTOM 2010. Reservados todos los derechos. La información incluida en este documento es a título ilustrativo. No se brinda ninguna declaración o garantía basada en la información, ni debe considerarse completa o correcta o aplicable a algún proyecto específico. Esto dependerá de las circunstancias técnicas y comerciales. La información se facilita sin asumir responsabilidades y está sujeta a cambios sin previo aviso. Queda estrictamente prohibida su reproducción, uso o divulgación a terceros sin autorización expresa por escrito.
G51-161SP02 4/4 GRID
Instalación
Procedimiento de reemplazo de las juntas de estanqueidad de los capós de funda
Presentación
Introducción
Durante la visita de inspección recomendada cada 5 años, es necesario cambiar las juntas de los capós antes del nuevo montaje definitivo, para asegurar una buena estanqueidad de la funda.
Piezas concernidas
Juntas de los capós de funda de los interruptores FKGA2.
01-2013 © ALSTOM 2010. Reservados todos los derechos. La información incluida en este documento es a título ilustrativo. No se brinda ninguna declaración o garantía basada en la información, ni debe considerarse completa o correcta o aplicable a algún proyecto específico. Esto dependerá de las circunstancias técnicas y comerciales. La información se facilita sin asumir responsabilidades y está sujeta a cambios sin previo aviso. Queda estrictamente prohibida su reproducción, uso o divulgación a terceros sin autorización expresa por escrito.
A51-200SP01 1/4 GRID
Instalación
Procedimiento de reemplazo de las juntas de estanqueidad de los capós de funda
Preparación y montaje de las juntas
Productos necesarios
Lista de productos ALSTOM necesarios para : Referencia ALSTOM
Ilustración
Designación
-01861262
Bidón ISOPROPANOL (1)
-01831320
PAPEL ABRASIVO A 400
-02212334
PAÑO DE SECADO
01-2013 © ALSTOM 2010. Reservados todos los derechos. La información incluida en este documento es a título ilustrativo. No se brinda ninguna declaración o garantía basada en la información, ni debe considerarse completa o correcta o aplicable a algún proyecto específico. Esto dependerá de las circunstancias técnicas y comerciales. La información se facilita sin asumir responsabilidades y está sujeta a cambios sin previo aviso. Queda estrictamente prohibida su reproducción, uso o divulgación a terceros sin autorización expresa por escrito.
A51-200SP01 2/4 GRID
Instalación
Procedimiento de reemplazo de las juntas de estanqueidad de los capós de funda
Preparación y montaje de las juntas
Procedimiento a seguir FKGA2
La siguiente tabla da las etapas de reemplazo de las juntas de capó : Etapa 1
2 3
4
Acción Retirar las juntas dañadas.
Observación
Si es necesario, lijar para retirar toda traza de cola. Desgrasar con isopropanol El paño de secado debe estar limpio. hasta eliminar completamente la cola. Empalmar los 2 extremos de la junta nueva por un corte en bies e instalarla.
45o 5
Ensamblar los capós aplicando el par de apriete correspondiente al tornillo. Ensamblar los semicapós, aplicando el par de apriete correspondiente a la tornillería. Remitirse al procedimiento “Uniones con preparación de superficies de contacto eléctrico", ver sumario para referencia (A31-50.).
3.2 daNm
Vaselina
x28
HM10-30
01-2013 © ALSTOM 2010. Reservados todos los derechos. La información incluida en este documento es a título ilustrativo. No se brinda ninguna declaración o garantía basada en la información, ni debe considerarse completa o correcta o aplicable a algún proyecto específico. Esto dependerá de las circunstancias técnicas y comerciales. La información se facilita sin asumir responsabilidades y está sujeta a cambios sin previo aviso. Queda estrictamente prohibida su reproducción, uso o divulgación a terceros sin autorización expresa por escrito.
FKGA2
A51-200SP01 3/4 GRID
Instalación
Procedimiento de reemplazo de las juntas de estanqueidad de los capós de funda Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente.
01-2013 © ALSTOM 2010. Reservados todos los derechos. La información incluida en este documento es a título ilustrativo. No se brinda ninguna declaración o garantía basada en la información, ni debe considerarse completa o correcta o aplicable a algún proyecto específico. Esto dependerá de las circunstancias técnicas y comerciales. La información se facilita sin asumir responsabilidades y está sujeta a cambios sin previo aviso. Queda estrictamente prohibida su reproducción, uso o divulgación a terceros sin autorización expresa por escrito.
A51-200SP01 4/4 GRID
Mantenimiento
Desmontaje y montaje de los equipos del interruptor
Presentación
Introducción
El interruptor combinado con cuchilla comprende uno o varios equipos según la configuración del cliente, lado disyuntor y (o) lado cuchilla con: 1 condensador (A), 1 pararrayos (B), 1 ó 2 transformadores de potencial (C) con o sin fusible (D), 1, 2 ó 3 transformadores de corriente (E), C
Ilustración
B C
E
D E
A
En este módulo
Este módulo trata los siguientes temas: Tema
Página 2 3 8
Bloqueo del aparato Desmontaje de los equipos (TP, TC, condensador, pararrayos). Montaje de los equipos.
01-2013 © ALSTOM 2010. Todos los derechos reservados. Las informaciones contenidas en este documento se suministran a título puramente indicativo. ALSTOM no otorga ninguna garantía sobre su exactitud, su integralidad ni sobre el hecho de que estas informaciones puedan convenir a un proyecto particular, en la medida en que estas informaciones pudieran variar en función de las circunstancias técnicas y comerciales. Estas informaciones podrán ser modificadas en cualquier momento sin previo aviso. Su reproducción, utilización o transmisión a terceros, sin el acuerdo previo escrito de Alstom están estrictamente prohibidas.
A51-500SP01 1/8 GRID
Mantenimiento
Desmontaje y montaje de los equipos del interruptor
Bloqueo del aparato
Atención
DURANTE LAS OPERACIONES DE INSTALACIÓN O DE MANTENIMIENTO SE TOMARÁN TODAS LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD PARA ASEGURAR LA PROTECCIÓN DEL PERSONAL QUE INTERVIENE EN EL MATERIAL.
Recordatorio
Las operaciones descritas en este módulo siempre deberán ser realizadas en un aparato bloqueado, es decir: D circuito principal "sin tensión", interruptor (FKG) "abierto" cuchilla de línea (SKG) "abierta" D cuchilla de arranque (IKG) "abierta" (si aplica), D puesta a tierra en cada uno de sus extremos, cuchilla de tierra MKG "cerrada" (1 ó 2) D inoperante mecánica y eléctricamente (resortes de abertura y de cierre desarmados). Las operaciones de bloqueo que se deben efectuar se describen en el módulo A51-001 "Plan de mantenimiento".
Atención
EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS CONSIGNAS DE SEGURIDAD Y DE LAS CONSIGNAS VIGENTES EN EL LUGAR DE INSTALACIÓN DEL MATERIAL PONE EN PELIGRO AL PERSONAL.
01-2013
A51-500SP01 2/8
© ALSTOM 2010. Todos los derechos reservados. Las informaciones contenidas en este documento se suministran a título puramente indicativo. ALSTOM no otorga ninguna garantía sobre su exactitud, su integralidad ni sobre el hecho de que estas informaciones puedan convenir a un proyecto particular, en la medida en que estas informaciones pudieran variar en función de las circunstancias técnicas y comerciales. Estas informaciones podrán ser modificadas en cualquier momento sin previo aviso. Su reproducción, utilización o transmisión a terceros, sin el acuerdo previo escrito de Alstom están estrictamente prohibidas.
GRID
Mantenimiento
Desmontaje y montaje de los equipos del interruptor
Desmontaje de los equipos.
Desmontaje de los capós
VER EL MÓDULO "DESMONTAJE Y MONTAJE DE LOS CAPÓS DE FUNDA PARA INTERVENCIÓN" (A31-080).
Desconexión y desmontaje Desconectar las trenzas de conexión de los pararrayos (tornillería A1) en el polo interde los pararrayos (aplica- ruptor. ble según configuración cliente) IMPORTANTE para realizar la prueba dieléctrica reconectar las trenzas de conexión de los pararrayos en el emplazamiento previsto situado en la base soporte (detalle A3) sin desmontarlos. Identificar y desmontar los pararrayos (tornillería A2). .A2
x4 HM 8-20 1.6 daNm
.A3
.A1
x1 HM 10-20 3.2 daNm
Este tema continua en la página siguiente.
01-2013 © ALSTOM 2010. Todos los derechos reservados. Las informaciones contenidas en este documento se suministran a título puramente indicativo. ALSTOM no otorga ninguna garantía sobre su exactitud, su integralidad ni sobre el hecho de que estas informaciones puedan convenir a un proyecto particular, en la medida en que estas informaciones pudieran variar en función de las circunstancias técnicas y comerciales. Estas informaciones podrán ser modificadas en cualquier momento sin previo aviso. Su reproducción, utilización o transmisión a terceros, sin el acuerdo previo escrito de Alstom están estrictamente prohibidas.
A51-500SP01 3/8 GRID
Mantenimiento
Desmontaje y montaje de los equipos del interruptor
Desmontaje de los equipos (continuación)
Desconexión y desmontaje Identificar y desconectar la alimentación eléctrica a nivel de la caja del TP (B). de los TP sin fusibles Desconectar las trenzas de conexión de los TP (tornillería B1). (aplicable según la configuración cliente) IMPORTANTE para realizar la prueba dieléctrica reconectar las trenzas de conexión de los TP en el emplazamiento previsto situado en la base soporte (detalle B3) sin desmontarlos. Identificar y desmontar los TP (tornillería A2).
.B
Borne primario
x1 HM8-12
H2 Bornes secundarios
M6-12
x5
H1
.B2
x4 HM 8-20 1.6 daNm
.B3
.B1
x1 HM 10-20 3.2 daNm
Este tema continua en la página siguiente.
01-2013 © ALSTOM 2010. Todos los derechos reservados. Las informaciones contenidas en este documento se suministran a título puramente indicativo. ALSTOM no otorga ninguna garantía sobre su exactitud, su integralidad ni sobre el hecho de que estas informaciones puedan convenir a un proyecto particular, en la medida en que estas informaciones pudieran variar en función de las circunstancias técnicas y comerciales. Estas informaciones podrán ser modificadas en cualquier momento sin previo aviso. Su reproducción, utilización o transmisión a terceros, sin el acuerdo previo escrito de Alstom están estrictamente prohibidas.
A51-500SP01 4/8 GRID
Mantenimiento
Desmontaje y montaje de los equipos del interruptor
Desmontaje de los equipos (continuación)
Desconexión y desmontaje Identificar y desconectar la alimentación eléctrica a nivel de la caja del TP (C). de los TP con fusibles Desmontar los fusible de sus soportes (1). (aplicable según la confiDesconectar las trenzas de conexión de los TP (tornillería C1). guración cliente) IMPORTANTE, para realizar la prueba dieléctrica reconectar las trenzas de conexión de los TP en el emplazamiento previsto situado en la base soporte (detalle C4) sin desmontarlos. Desmontar los soportes de fusible (tornillería C2). Identificar y desmontar los TP (tornillería C3).
.C
Borne primario
x1 HM8-12
H2 Bornes secundarios
M6-12
x5
H1 .C3
x4 1
3 HM 8-20 1.6 daNm
2
.C4
.C1
.C2
x1
x1
HM 10-50
HM 10-25
3.2 daNm
3.2 daNm
Este tema continua en la página siguiente.
01-2013 © ALSTOM 2010. Todos los derechos reservados. Las informaciones contenidas en este documento se suministran a título puramente indicativo. ALSTOM no otorga ninguna garantía sobre su exactitud, su integralidad ni sobre el hecho de que estas informaciones puedan convenir a un proyecto particular, en la medida en que estas informaciones pudieran variar en función de las circunstancias técnicas y comerciales. Estas informaciones podrán ser modificadas en cualquier momento sin previo aviso. Su reproducción, utilización o transmisión a terceros, sin el acuerdo previo escrito de Alstom están estrictamente prohibidas.
A51-500SP01 5/8 GRID
Mantenimiento
Desmontaje y montaje de los equipos del interruptor
Desmontaje de los equipos (continuación)
Desconexión y desmontaje Desconectar las trenzas de conexión de los condensadores (tornillería D1). de los condensadores(aplicable según confi- IMPORTANTE para realizar la prueba dieléctrica reconectar las trenzas de conexión de guración cliente) los condensadores en el emplazamiento previsto situado en la funda (detalle D3) sin desmontarlos. Marcar y desmontar el (los) condensador(es) (tornillería D2). .D1
x1 HM 10-20 3.2 daNm
.D3
.D2
x4 HM 10-20 3.2 daNm
Este tema continua en la página siguiente.
01-2013 © ALSTOM 2010. Todos los derechos reservados. Las informaciones contenidas en este documento se suministran a título puramente indicativo. ALSTOM no otorga ninguna garantía sobre su exactitud, su integralidad ni sobre el hecho de que estas informaciones puedan convenir a un proyecto particular, en la medida en que estas informaciones pudieran variar en función de las circunstancias técnicas y comerciales. Estas informaciones podrán ser modificadas en cualquier momento sin previo aviso. Su reproducción, utilización o transmisión a terceros, sin el acuerdo previo escrito de Alstom están estrictamente prohibidas.
A51-500SP01 6/8 GRID
Mantenimiento
Desmontaje y montaje de los equipos del interruptor
Desmontaje de los equipos (continuación)
Desconexión y desmontaje Marcar y desconectar la alimentación eléctrica a nivel de la bornera del transformade los TC (aplicable según dor de corriente (E1). configuración cliente) Desmontar (tornillería E2) la conexión de las conexiones flexibles del lado interruptor (ver VS...GAD01D). . Marcar y desmontar los transformadores de corriente (tornillería E3).
.E1
.E3
x4 HM 16-35 13.4 daNm
.E2 TORTILLERÍA (SUMINISTRO SEGÚN PEDIDO DEL CLIENTE)
01-2013 © ALSTOM 2010. Todos los derechos reservados. Las informaciones contenidas en este documento se suministran a título puramente indicativo. ALSTOM no otorga ninguna garantía sobre su exactitud, su integralidad ni sobre el hecho de que estas informaciones puedan convenir a un proyecto particular, en la medida en que estas informaciones pudieran variar en función de las circunstancias técnicas y comerciales. Estas informaciones podrán ser modificadas en cualquier momento sin previo aviso. Su reproducción, utilización o transmisión a terceros, sin el acuerdo previo escrito de Alstom están estrictamente prohibidas.
A51-500SP01 7/8 GRID
Mantenimiento
Desmontaje y montaje de los equipos del interruptor
Montaje de los equipos,
Procedimiento
Montar los TC, TP, condensadores y pararrayos respetando el marcado del desmontaje con la tornillería correspondiente (ver desmontaje) y proceder como sigue: D Preparar las superficies de contactos eléctricos (ver módulo A31-500 "Conexiones con preparación de las superficies eléctricas") D Reconectar todas las trenzas de los TP, pararrayos y condensadores en los polos interruptores. D Reconectar los bornes y verificar según el esquema desarrollado cliente (ver VS......EDD01D). D Aplicar los pares de apriete (ver módulo S31-001 "Pares de apriete") ATENCIÓN : Respetar los pares de apriete especiales en el TP como se muestra a continuación.F : - Primario (Trenza) HM10-25 = 1,5 daNm - Primario (Trenza de puesta al potencial de la funda) HM8-12 = 0,8 daNm - Secundario M6-12 = 0,3 daNm NOTA :
Atención a la longitud de las trenzas, respetar el emplazamiento inicial. .F 0.3daNm
M6-12
x5
Bornes secundarios
x1 H2
Borne primario HM8-12 0.8 daNm
H1
HM10-25 1.5daNm
01-2013 © ALSTOM 2010. Todos los derechos reservados. Las informaciones contenidas en este documento se suministran a título puramente indicativo. ALSTOM no otorga ninguna garantía sobre su exactitud, su integralidad ni sobre el hecho de que estas informaciones puedan convenir a un proyecto particular, en la medida en que estas informaciones pudieran variar en función de las circunstancias técnicas y comerciales. Estas informaciones podrán ser modificadas en cualquier momento sin previo aviso. Su reproducción, utilización o transmisión a terceros, sin el acuerdo previo escrito de Alstom están estrictamente prohibidas.
A51-500SP01 8/8 GRID
Mantenimiento
Reparación
Resolución de averías
Tabla de averías
La tabla a continuación da ejemplos de posibles averías con las principales pistas para solucionarlas: EJEMPLO DE AVERÍA 1: Rechazo de maniobra del mando mecánico
Causa posible de avería(s) D D D D
¿Ausencia de alimentación? ¿Bobina defectuosa? ¿Defecto de contactos señales? ...
Pistas de resolución de la avería D Restablecer la tensión D Reemplazar la bobina D Verificar los contactos auxiliares D Verificación de la posición del estado de los resortes D ...
EJEMPLO DE AVERÍA 2: El resorte no se recarga automáticamente
Causa posible de avería(s) D D D D D
¿MCB (disyuntor) abierto? ¿Ausencia de alimentación? ¿Defecto motor? ¿Defecto relé? ...
Pistas de resolución de la avería D D D D D
Cerrar el MCB (disyuntor) Restablecer la tensión Cambiar el motor Cambiar el relé ...
EJEMPLO DE AVERÍA 3: Mal contacto debido a la corrosión en los armarios
Causa posible de avería(s D ¿MCB (disyuntor) de calentamiento abierto? D ¿Ausencia de alimentación? D ¿Resistencia de calentamiento fuera de servicio? D ¿Armario no estanco? D ...
Pistas de resolución de la avería D Cerrar el MCB (disyuntor) D Restablecer la tensión D Cambiar la resistencia D Verificar y proceder a la estanqueidad D ...
Este tema continua en la página siguiente.
02-2011 © ALSTOM 2010. Reservados todos los derechos. La información incluida en este documento es a título ilustrativo. No se brinda ninguna declaración o garantía basada en la información, ni debe considerarse completa o correcta o aplicable a algún proyecto específico. Esto dependerá de las circunstancias técnicas y comerciales. La información se facilita sin asumir responsabilidades y está sujeta a cambios sin previo aviso. Queda estrictamente prohibida su reproducción, uso o divulgación a terceros sin autorización expresa por escrito.
G52-001SP03 1/2 GRID
Mantenimiento
Reparación
Resolución de averías, continuación
Tabla de averías
La tabla a continuación da ejemplos de posibles averías con las principales pistas para solucionarlas: EJEMPLO DE AVERÍA 4: Baja de la presión de gas SF 6
Causa posible de avería(s) D ¿Baja de presión del gas SF6 hasta la presión de alarma 1er umbral? D ¿Persistencia de baja de presión después de completar el llenado? D ¿Persistencia de baja de presión del gas SF6 hasta la presión mínima de aislamiento, después de la verificación? D ...
Advertencia
Pistas de resolución de la avería D Efectuar un complemento de llenado del gas SF6 D Verificar la estanqueidad con un detector de fuga y cambiar si procede la tubería o el manómetro D CONTACTAR: ALSTOM Grid Service
D ...
En caso de averías no resultas, contactar : ALSTOM Grid Service.
02-2011 © ALSTOM 2010. Reservados todos los derechos. La información incluida en este documento es a título ilustrativo. No se brinda ninguna declaración o garantía basada en la información, ni debe considerarse completa o correcta o aplicable a algún proyecto específico. Esto dependerá de las circunstancias técnicas y comerciales. La información se facilita sin asumir responsabilidades y está sujeta a cambios sin previo aviso. Queda estrictamente prohibida su reproducción, uso o divulgación a terceros sin autorización expresa por escrito.
G52-001SP03 2/2 GRID
Herramientas
Herramientas y accesorios
Presentación
Introducción
Son necesarias herramientas particulares para : la puesta en servicio, el mantenimiento del interruptor. Solamente se suministran las herramientas y accesorios especificados en el pedido. Las herramientas corrientes que se encuentran en el comercio (ejemplo: llaves, llave dinamométrica, nivel ...) no están incluidos en el suministro.
En este módulo
Este módulo trata los temas siguientes : Tema
Página 2 5
Herramientas particulares Accesorios
02-2013 © ALSTOM 2010. Reservados todos los derechos. La información incluida en este documento es a título ilustrativo. No se brinda ninguna declaración o garantía basada en la información, ni debe considerarse completa o correcta o aplicable a algún proyecto específico. Esto dependerá de las circunstancias técnicas y comerciales. La información se facilita sin asumir responsabilidades y está sujeta a cambios sin previo aviso. Queda estrictamente prohibida su reproducción, uso o divulgación a terceros sin autorización expresa por escrito.
A60-001SP01 1/6 GRID
Herramientas
Herramientas y accesorios
Herramientas particulares
Cuadro de las herramientas particulares
El cuadro siguiente da las herramientas particulares ALSTOM :
NUMERO
DESIGNACIÓN
UTILIZACIÓN
D001875.. MALETA DE TRANSPORTE VACÍA
Transporte de las herramientas de llenado y de control de gas SF6.
HERRAMIENTA DE LLENADO
Llenado de SF6, complemento de llenado.
MANOMETRO
Llenado de SF6, complemento de llenado. Control de los umbrales del densímetro.
MANOREDUCTOR
Llenado SF6, complemento de llenado.
N55000401
-02842117 N55161602
-02557208 N55161601
Este tema continua en la página siguiente.
02-2013 © ALSTOM 2010. Reservados todos los derechos. La información incluida en este documento es a título ilustrativo. No se brinda ninguna declaración o garantía basada en la información, ni debe considerarse completa o correcta o aplicable a algún proyecto específico. Esto dependerá de las circunstancias técnicas y comerciales. La información se facilita sin asumir responsabilidades y está sujeta a cambios sin previo aviso. Queda estrictamente prohibida su reproducción, uso o divulgación a terceros sin autorización expresa por escrito.
A60-001SP01 2/6 GRID
Herramientas
Herramientas y accesorios
Herramientas particulares, continuación
Cuadro de las herramientas particulares, continuación
El cuadro siguiente da la continuación de las herramientas particulares ALSTOM :
NUMERO
DESIGNACIÓN
UTILIZACIÓN
D00001901
DETECTOR DE ESCAPE
Verificación de la estanquidad del cartón de llenado SF6. Localización de fuga SF6.
-02861501
LAMPARA TESTIGO
Control de los umbrales del densímetro.
MANIVELA SOLA (FK3-4) HB0006053010
Rearme resorte de cierre. MANiVELA+ CONTERA (CMK)
HB0015859…
HB0013889…
VIGA DE ELEVACIÓN FKGA2
Manutención interruptor
del
ÚTIL DE Medida de la MANIOBRA resistencia del cirMANUALE
cuito principal.
Este tema continua en la página siguiente. 02-2013 © ALSTOM 2010. Reservados todos los derechos. La información incluida en este documento es a título ilustrativo. No se brinda ninguna declaración o garantía basada en la información, ni debe considerarse completa o correcta o aplicable a algún proyecto específico. Esto dependerá de las circunstancias técnicas y comerciales. La información se facilita sin asumir responsabilidades y está sujeta a cambios sin previo aviso. Queda estrictamente prohibida su reproducción, uso o divulgación a terceros sin autorización expresa por escrito.
A60-001SP01 3/6 GRID
Herramientas
Herramientas y accesorios
Cuadro de las herramientas particulares, continuación
El cuadro siguiente da la continuación de las herramientas particulares ALSTOM :
NUMERO
DESIGNACIÓN
UTILIZACIÓN
VIGA DE ELEVACIÓN
Manutención polo
HB0015892…
del
TRAVESAÑO + PIE SOPORTE DE POLO
Manutención del conjunto manda
SOPORTE PIE + PIE SOPORTE DE MANDO
02-2013 © ALSTOM 2010. Reservados todos los derechos. La información incluida en este documento es a título ilustrativo. No se brinda ninguna declaración o garantía basada en la información, ni debe considerarse completa o correcta o aplicable a algún proyecto específico. Esto dependerá de las circunstancias técnicas y comerciales. La información se facilita sin asumir responsabilidades y está sujeta a cambios sin previo aviso. Queda estrictamente prohibida su reproducción, uso o divulgación a terceros sin autorización expresa por escrito.
A60-001SP01 4/6 GRID
Herramientas
Herramientas y accesorios
Accesorios
Cuadro de los accesorios
El cuadro siguiente da los accesorios ALSTOM : NUMERO -01861471
DESIGNACIÓN
UTILIZACIÓN
20 kg BOTELLA SF6
Llenado SF6, Complemento de llenado.
-01818336
LOCTITE 262 (50 ml)
Inmovilización de la tornillerías.
-01818327
LOCTITE 225 (250 ml)
Colmatado de la tornillería.
-01835208 o -01835205
GRASA MOBILPLEX47 o GRASA MOBILUX EP3
Engrase de la tornillería3 antes de apriete al par.
-01835106
VASELINA 204-9
Preparación de las superficies de contacto eléctrico.
Este tema continua en la página siguiente.
02-2013 © ALSTOM 2010. Reservados todos los derechos. La información incluida en este documento es a título ilustrativo. No se brinda ninguna declaración o garantía basada en la información, ni debe considerarse completa o correcta o aplicable a algún proyecto específico. Esto dependerá de las circunstancias técnicas y comerciales. La información se facilita sin asumir responsabilidades y está sujeta a cambios sin previo aviso. Queda estrictamente prohibida su reproducción, uso o divulgación a terceros sin autorización expresa por escrito.
A60-001SP01 5/6 GRID
Herramientas
Herramientas y accesorios
Accesorios, continuación
Cuadro de los accesorios, continuación
El cuadro siguiente da la continuación de los accesorios ALSTOM : NUMERO
DESIGNACIÓN
UTILIZACIÓN
-01835118
GRASA CONTACTAL
Preparación de las superficies de contacto eléctrico.
-01831320
PAPEL ABRASIVO A 400
Preparación de las superficies de contacto eléctrico.
-02212337
SCOTCH BRITE A - VF
Preparación de las superficies de contacto eléctrico.
-02212334
PAÑO DE LIMPIEZA
Preparación de las superficies de contacto eléctrico.
-02211842
BROCHA REDONDA N4
Preparación de las superficies de contacto eléctrico.
-02211831
BROCHA PLANA no16
Preparación de las superficies de contacto eléctrico.
02-2013 © ALSTOM 2010. Reservados todos los derechos. La información incluida en este documento es a título ilustrativo. No se brinda ninguna declaración o garantía basada en la información, ni debe considerarse completa o correcta o aplicable a algún proyecto específico. Esto dependerá de las circunstancias técnicas y comerciales. La información se facilita sin asumir responsabilidades y está sujeta a cambios sin previo aviso. Queda estrictamente prohibida su reproducción, uso o divulgación a terceros sin autorización expresa por escrito.
A60-001SP01 6/6 GRID
Fin de vida del aparato
Desmantelamiento y recuperación de los componentes de un interruptor automático
Presentación
En este módulo
Este módulo trata los siguientes asuntos: Asunto I - Introducción II - Generalidades III - Categorías y tratamiento de los materiales: 1 - Tratamiento del gas SF6 2 - Los materiales a reciclar 3 - Los desechos a destruir por incineración 4 - Los desechos especiales
02-2011 © ALSTOM 2010. Reservados todos los derechos. La información incluida en este documento es a título ilustrativo. No se brinda ninguna declaración o garantía basada en la información, ni debe considerarse completa o correcta o aplicable a algún proyecto específico. Esto dependerá de las circunstancias técnicas y comerciales. La información se facilita sin asumir responsabilidades y está sujeta a cambios sin previo aviso. Queda estrictamente prohibida su reproducción, uso o divulgación a terceros sin autorización expresa por escrito.
Página 2 3 4-5
G80-000SP02 1/6 GRID
Fin de vida del aparato
Desmantelamiento y recuperación de los componentes de un interruptor automático
I - Introducción
Durante la fase de eliminación de un interruptor automático de alta tensión con aislamiento gaseoso en fin de vida, la calidad de tratamiento de los desechos generados representa el aspecto medioambiental esencial. Para cada elemento de un interruptor automático de alta tensión de aislamiento gaseoso, este manual propone el medio de eliminación recomendado para los diferentes materiales que lo componen, así como las eventuales precauciones que se deben tomar.
02-2011 © ALSTOM 2010. Reservados todos los derechos. La información incluida en este documento es a título ilustrativo. No se brinda ninguna declaración o garantía basada en la información, ni debe considerarse completa o correcta o aplicable a algún proyecto específico. Esto dependerá de las circunstancias técnicas y comerciales. La información se facilita sin asumir responsabilidades y está sujeta a cambios sin previo aviso. Queda estrictamente prohibida su reproducción, uso o divulgación a terceros sin autorización expresa por escrito.
G80-000SP02 2/6 GRID
Fin de vida del aparato
Desmantelamiento y recuperación de los componentes de un interruptor automático
II - Generalidades
Es necesario proceder a un desmontaje como máximo para garantizar el mejor reciclaje posible de los materiales. Según la rama de tratamiento a seguir, se distinguen diferentes categorías de materiales: D El SF6 a reciclar o reprocesar D Los metales a reciclar (sin tener en cuenta los tratamientos de superficie, pintura o plateado) D Los desechos a destruir por incineración o a llevar a vertedero según la rama disponible. D Los desechos especiales
02-2011 © ALSTOM 2010. Reservados todos los derechos. La información incluida en este documento es a título ilustrativo. No se brinda ninguna declaración o garantía basada en la información, ni debe considerarse completa o correcta o aplicable a algún proyecto específico. Esto dependerá de las circunstancias técnicas y comerciales. La información se facilita sin asumir responsabilidades y está sujeta a cambios sin previo aviso. Queda estrictamente prohibida su reproducción, uso o divulgación a terceros sin autorización expresa por escrito.
G80-000SP02 3/6 GRID
Fin de vida del aparato
Desmantelamiento y recuperación de los componentes de un interruptor automático
III - Categorías y tratamiento de los materiales
1 - Tratamiento del gas SF6
El gas SF6 se reciclará siguiendo las recomendaciones de la norma IEC 60480. No obstante, al recuperar el gas SF6, es importante respetar las siguientes precauciones: - Pesar los recipientes utilizados antes y después de llenado de modo a asegurar una trazabilidad de los pesos recuperados - Para cada recipiente, efectuar una medida de pureza del gas SF6 y una búsqueda de productos de descomposición (SO2, HF) En caso de ausencia de rama local de reciclaje del SF6, recomendamos una devolución a nuestro establecimiento de Villeurbanne donde proponemos un reprocesamiento a través de nuestros prestatarios europeos.
2 - Los materiales a reciclar
Los metales forman el componente principal de una subestación con aislamiento gaseoso. Los principales metales que constituyen una subestación son: - El acero: armazón, tornillería, chasis de armarios eléctricos, ... - El aluminio: alojamientos moldeados o con soldadura mecánica, barras conductoras, electrodos... - Tornillería, vástagos roscados, placas del fabricante - El cobre desnudo: contacto eléctrico, ... - El cobre aislado: cable eléctrico Es importante separar bien estos diferentes metales al desmantelar la subestación en fin de vida. En particular para los pequeños subconjuntos compuestos de diferentes metales. En algunos casos sencillos, bastará con retirar la tornillería que asegura el ensamblaje y, en otros, se precisarán instrucciones específicas. En ningún caso se deben mezclar los aluminios y los cobres. Las ramas específicas asociadas a estos materiales no permiten una separación perfecta durante su tratamiento. En el caso en que fuera imposible separarlos, el componente deberá enviarse a incineración.
02-2011 © ALSTOM 2010. Reservados todos los derechos. La información incluida en este documento es a título ilustrativo. No se brinda ninguna declaración o garantía basada en la información, ni debe considerarse completa o correcta o aplicable a algún proyecto específico. Esto dependerá de las circunstancias técnicas y comerciales. La información se facilita sin asumir responsabilidades y está sujeta a cambios sin previo aviso. Queda estrictamente prohibida su reproducción, uso o divulgación a terceros sin autorización expresa por escrito.
G80-000SP02 4/6 GRID
Fin de vida del aparato
Desmantelamiento y recuperación de los componentes de un interruptor automático
III - Categorías y tratamiento de los materiales (continuación)
3 - Los desechos a destruir por incineración
Este tipo de desecho agrupa el resto de los materiales utilizados en la composición de una subestación con aislamiento gaseoso, excepto algunos casos bien específicos. Estos desechos agrupan principalmente: - Las piezas de resina epoxi: cono aislante en el caso de los interruptores automáticos con resistencia de inserción - Las piezas de plástico cargado con fibra de vidrio (tubos aislantes, ...) - Las juntas de estanqueidad, las bandas de caucho, el rodamiento de bola - Los aisladores (soporte o de cámara) compuestos... En la medida de lo posible, recomendamos enviar este tipo de desechos a las ramas de incineración con recuperación térmica.
4 - Los desechos especiales
Algunos elementos, debido a su función o el material que lo componen, no pueden enviarse a la rama de reciclaje o de incineración. Agrupan los siguientes componentes: - Las piezas aislantes procedentes de cámara de corte - Los tamices moleculares absorbentes - Los elementos activos de armarios eléctricos - Los aisladores (de soporte o de cámara) cerámicos (o también llamados porcelana) ... Estos desechos seguirán las ramas específicas y/o deberán someterse a determinados tratamientos.
02-2011 © ALSTOM 2010. Reservados todos los derechos. La información incluida en este documento es a título ilustrativo. No se brinda ninguna declaración o garantía basada en la información, ni debe considerarse completa o correcta o aplicable a algún proyecto específico. Esto dependerá de las circunstancias técnicas y comerciales. La información se facilita sin asumir responsabilidades y está sujeta a cambios sin previo aviso. Queda estrictamente prohibida su reproducción, uso o divulgación a terceros sin autorización expresa por escrito.
G80-000SP02 5/6 GRID
Fin de vida del aparato
Desmantelamiento y recuperación de los componentes de un interruptor automático Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente.
02-2011 © ALSTOM 2010. Reservados todos los derechos. La información incluida en este documento es a título ilustrativo. No se brinda ninguna declaración o garantía basada en la información, ni debe considerarse completa o correcta o aplicable a algún proyecto específico. Esto dependerá de las circunstancias técnicas y comerciales. La información se facilita sin asumir responsabilidades y está sujeta a cambios sin previo aviso. Queda estrictamente prohibida su reproducción, uso o divulgación a terceros sin autorización expresa por escrito.
G80-000SP02 6/6 GRID
Fine de vida del aparato
Gestión del gas SF6
El SF6: Impactos medioambientales
Introducción
El SF6 contribuye al efecto de invernadero: El efecto de invernadero es un fenómeno natural que, al atrapar una parte de los rayos infrarrojos reflejados del suelo hacia el espacio, permite a la Tierra tener una temperatura media de 15C. Los gases más abundantes que participan en el efecto de invernadero son el vapor de agua, el dióxido de carbono y el metano. No obstante, desde el comienzo de la era industrial, el hombre ha expulsado a la atmósfera gases que aumentan artificialmente el efecto de invernadero. Incluso si el hexafluoruro de azufre (SF6) está poco presente en la atmósfera, es un gas con efecto de invernadero que tiene una capacidad para absorber los rayos infrarrojos emitidos por la tierra 22 200 veces superior a la del dióxido de carbono. NOTA : Por lo tanto, emitir a la atmósfera 1 kg de SF6 equivale a emitir 22 200 kg de CO2, lo que corresponde a las emisiones con efecto invernadero de un vehículo de gasolina que ha recorrido 120 000 km. El SF6 se utiliza en los equipos de alta y media tensión por sus capacidades de corte y de aislamiento. Las emisiones de SF6 se pueden producir durante el proceso de fabricación, de utilización, de mantenimiento y de desmantelamiento de los aparatos. Las pérdidas son accidentales (rotura material) o estructurales (estanqueidad del material). En ningún caso, el SF6 se debe expulsar a la atmósfera: NOTA : En aplicación de los acuerdos internacionales de Kyoto, del reglamento europeo sobre los gases fluorados y de las normas aplicables CEI 62271-303 (ex CEI 61634, las manipulaciones de SF6 (llenado, recuperación) deben ser efectuadas por personal formado y habilitado utilizando herramientas y procedimientos que permitan limitar las pérdidas de gas.
02-2011 © ALSTOM 2010. Reservados todos los derechos. La información incluida en este documento es a título ilustrativo. No se brinda ninguna declaración o garantía basada en la información, ni debe considerarse completa o correcta o aplicable a algún proyecto específico. Esto dependerá de las circunstancias técnicas y comerciales. La información se facilita sin asumir responsabilidades y está sujeta a cambios sin previo aviso. Queda estrictamente prohibida su reproducción, uso o divulgación a terceros sin autorización expresa por escrito.
G80-001SP02 1/6 GRID
Fine de vida del aparato
Gestión del gas SF6
Reglas de seguridad del gas SF 6
SF6 nuevo
D El hexafluoruro de azufre (SF6) es un gas incoloro, inodoro y no tóxico. D Sin embargo, es un gas que no mantiene la vida. Es un gas más pesado que el aire y las partes bajas como zanjas o alcantarillas pueden contenerlo en fuerte concentración lo que puede presentar riesgos de asfixia. NOTA : La concentración máxima admisible en un puesto de trabajo, suponiendo que una persona pase en el mismo 8 horas al día, 5 días a la semana es de 1000 ppm (es decir, 0,1%) del volumen. Este nivel muy bajo es un valor estándar para todos los gases no tóxicos pero que normalmente no están presentes en la atmósfera.
Todo recipiente que contenga SF6 nuevo debe etiquetarse como sigue:
HEXAFLUORURO DE AZUFRE SF6 limpio S 7/9 - Conservar el recipiente bien cerrado en lugar bien ventilado. S 20/21 - No comer, beber ni fumar durante la utilización. S 45 - En caso de accidente o de malestar consultar de inmediato a un médico (si es posible mostrarle la etiqueta). S 61 - Evitar expulsarlo al entorno. Consultarlas instrucciones especiales/la ficha de datos de seguridad. S 63 - En caso de accidente por inhalación, transportar a las víctimas fuera de la zona contaminada y mantenerla en reposo. S 51 - Utilizar solamente en las zonas bien ventiladas.
02-2011 © ALSTOM 2010. Reservados todos los derechos. La información incluida en este documento es a título ilustrativo. No se brinda ninguna declaración o garantía basada en la información, ni debe considerarse completa o correcta o aplicable a algún proyecto específico. Esto dependerá de las circunstancias técnicas y comerciales. La información se facilita sin asumir responsabilidades y está sujeta a cambios sin previo aviso. Queda estrictamente prohibida su reproducción, uso o divulgación a terceros sin autorización expresa por escrito.
G80-001SP02 2/6 GRID
Fine de vida del aparato
Gestión del gas SF6
Reglas de seguridad del gas SF 6 (continuación) SF6 usado
D Bajo el efecto del arco eléctrico, el SF6 se descompone en subproductos más o menos tóxicos y/o corrosivos. D Según su naturaleza, estos productos pueden irritantes para las mucosas, las vías respiratorias y la piel. Los productos de descomposición del SF6 se ponen en evidencia, incluso cuando están presentes en muy pequeña cantidad, por un fuerte olor acre y azufrado. Todo recipiente que contenga SF6 usado debe estar etiquetado : El SF6 usado será almacenado en un depósito a presión estanco, que resista los productos de descomposición (válvulas, racor y tuberías incluidas) y regularmente controlado según las normas vigentes. La cantidad máxima de gas contaminado almacenada en el sitio se definirá de conformidad con la reglamentación vigente.
GAZ licuado, tóxico, corrosivo, n.s.a. C - CORROSIVO
T+ - MUY TÓXICO
(contiene hexafluoruro de azufre SF6 usado
R 26/27/28 - MUY TÓXICO POR INHALACIÓN, POR CONTACTO CON LA PIEL Y POR INGESTIÓN, S 7/9 - Conservar el recipiente bien cerrado en lugar bien ventilado. S 20/21 - No comer, beber ni fumar durante la utilización. S 38 - En caso de ventilación insuficiente, usar un aparato respiratorio apropiado. S 45 - En caso de accidente o de malestar consultar de inmediato a un médico (si es posible mostrarle la etiqueta). S 61 - Evitar expulsarlo al entorno. Consultarlas instrucciones especiales/la ficha de datos de seguridad. S 63 - En caso de accidente por inhalación, transportar a las víctimas fuera de la zona contaminada y mantenerla en reposo. S 51 - Utilizar solamente en las zonas bien ventiladas.
02-2011 © ALSTOM 2010. Reservados todos los derechos. La información incluida en este documento es a título ilustrativo. No se brinda ninguna declaración o garantía basada en la información, ni debe considerarse completa o correcta o aplicable a algún proyecto específico. Esto dependerá de las circunstancias técnicas y comerciales. La información se facilita sin asumir responsabilidades y está sujeta a cambios sin previo aviso. Queda estrictamente prohibida su reproducción, uso o divulgación a terceros sin autorización expresa por escrito.
G80-001SP02 3/6 GRID
Fine de vida del aparato
Gestión del gas SF6
Reglas de seguridad del gas SF 6 (continuación)
SF6 usado
Para cualquier intervención, es necesario seguir las siguientes precauciones: en todas las zonas de aplicación del SF6 D Prohibición de fumar, comer, beber y de almacenar comida D Ventilación suficiente D Prohibición de utilizar un motor térmico D Uso de EPI, según la tabla a continuación Protecciones individuales
SF6 calidad técnica. SF6 conforme y no conforme sin producto tóxico.
SF6 conforme SF6 no conforme con procon productos ductos tóxicos. tóxicos en SF6 procedente del cebado. pequeñas Peritaje en compartimento que haya contenido SF6 contaminado.
Usar guantes Usar gafas Usar máscara sencilla Usar máscara de cartucho Usar un mono NOTA :
Para la eliminación, los EPI se tratan en DID
D Además, el personal participante como mínimo debe respetar las siguientes precauciones: después del vaciado del gas, - Retirar los productos de descomposición del SF6 inmediatamente después de la abertura del aparato para evitar una recombinación química con el agua. - Ventilación suficiente - Utilizar un aspirador apropiado con filtro para polvos y secar con un paño - Evitar agitar el polvo - Neutralizar los productos de descomposición del SF6 (es decir, tamiz molecular, paños sucios con una combinación de sosa al 3% durante 24 horas y destruirlo como desechos peligrosos D Evitar todo contacto con las piezas contaminadas o el polvo (EPI) Los EPI contaminados, los paños contaminados, el tamiz molecular contaminado y el gas contaminado deben ser tratados como desechos industriales peligrosos. El gas contaminado se incinerará o reciclará según su grado de contaminación.
02-2011 © ALSTOM 2010. Reservados todos los derechos. La información incluida en este documento es a título ilustrativo. No se brinda ninguna declaración o garantía basada en la información, ni debe considerarse completa o correcta o aplicable a algún proyecto específico. Esto dependerá de las circunstancias técnicas y comerciales. La información se facilita sin asumir responsabilidades y está sujeta a cambios sin previo aviso. Queda estrictamente prohibida su reproducción, uso o divulgación a terceros sin autorización expresa por escrito.
G80-001SP02 4/6 GRID
Fine de vida del aparato
Gestión del gas SF6
Transporte del gas SF6
D El transporte de SF6 se considerará como un transporte de materiales peligrosos. Debe efectuarse de conformidad con la reglamentación vigente, en particular la reglamentación ADR en Europa (Acuerdo europeo relativo al transporte internacional de mercancías peligrosas por carretera). D Para cada transporte, cada contenedor debe estar etiquetado de manera visible con una etiqueta combinada Higiene y Seguridad / Transporte y ser objeto de un albarán de transporte de material peligroso. D En el caso del transporte de SF6 que contenga productos tóxicos (desechos), el documento de material peligroso debe precisar la clasificación ADR 2.2 T C con un plan de seguridad. La etiqueta combinada será la siguiente :
HEXAFLUORURO DE AZUFRE USE SF6 usado -
GAZ licuado,
C - CORROSIVO
tóxico, corrosivo, n.s.a.
T+ - MUY TÓXICO
(contiene hexafluoruro de azufre SF6 usado R 26/27/28 - MUY TÓXICO POR INHALACIÓN POR CONTACTO CON LA PIEL Y POR INGESTIÓN. S 7/9 - Conservar el recipiente bien cerrado en lugar bien ventilado. S 20/21 - No comer, beber ni fumar durante la utilización. S 38 - En caso de ventilación insuficiente, usar un aparato respiratorio apropiado. S 45 - En caso de accidente o de malestar consultar de inmediato a un médico (si es posible mostrarle la etiqueta). S 61 - Evitar expulsarlo al entorno. Consultarlas instrucciones especiales/la ficha de datos de seguridad. S 63 - En caso de accidente por inhalación, transportar a las víctimas fuera de la zona contaminada y mantenerla en reposo. S 51 - Utilizar solamente en las zonas bien ventiladas.
D Las operaciones de carga y de descarga son efectuadas por personal formado y habilitado siguiendo las consignas siguientes.
02-2011 © ALSTOM 2010. Reservados todos los derechos. La información incluida en este documento es a título ilustrativo. No se brinda ninguna declaración o garantía basada en la información, ni debe considerarse completa o correcta o aplicable a algún proyecto específico. Esto dependerá de las circunstancias técnicas y comerciales. La información se facilita sin asumir responsabilidades y está sujeta a cambios sin previo aviso. Queda estrictamente prohibida su reproducción, uso o divulgación a terceros sin autorización expresa por escrito.
G80-001SP02 5/6 GRID
Fine de vida del aparato
Gestión del gas SF6
Documentación aplicable
Normas internacionales
D CEI 60 376: especificaciones de la calidad técnica del hexafluoruro de azufre (SF6) para utilización en aparatos eléctricos. D CEI 60.480: líneas directrices relativas al control y al tratamiento del hexafluoruro de azufre (SF6) tomada en el material eléctrico y especificación con vistas a su reutilización. D CEI 62 271-303: aparamenta de alta tensión - utilización y manipulación de gas hexafluoruro de azufre (SF6) en la aparamenta de alta tensión.
Guías técnicas
D SF6 Practical Handling instructions - CIGRE Brochure 273: Guía práctica para la manipulación del SF6 D SF6 Recycling Guide (Revision 2003) - CIGRE Brochure 234 - August 2003 PARIS : Guía de reciclaje del SF6
Reglamento europeo
Reglamento europeo (CE) No842/2006 del 17 de mayo de 2006 relativo a algunos gases con efecto de invernadero fluorados.
02-2011 © ALSTOM 2010. Reservados todos los derechos. La información incluida en este documento es a título ilustrativo. No se brinda ninguna declaración o garantía basada en la información, ni debe considerarse completa o correcta o aplicable a algún proyecto específico. Esto dependerá de las circunstancias técnicas y comerciales. La información se facilita sin asumir responsabilidades y está sujeta a cambios sin previo aviso. Queda estrictamente prohibida su reproducción, uso o divulgación a terceros sin autorización expresa por escrito.
G80-001SP02 6/6 GRID
Fine de vida del aparato
Consignas para la manipulación del gas SF6 utilizado y de sus productos derivados
Presentación
Introducción
El presente módulo trata de las medidas para prevenir los riesgos que puede representar la utilización del gas SF6 en equipos eléctricos. El usuario podrá encontrar aquí recomendaciones y medidas de protección.
Reglas fundamentales
Respete las prescripciones de los manuales de utilización propios de cada aparato en gas SF6. Realice todos los preparativos de limpieza antes de abrir un aparato de corte en gas SF6.
En este módulo
Este módulo trata los temas siguientes : Tema Vaciado de un aparato aislado en gas SF6 Apertura de un aparato aislado en gas SF6 Recapitulación de las consignas
02-2011 © ALSTOM 2010. Reservados todos los derechos. La información incluida en este documento es a título ilustrativo. No se brinda ninguna declaración o garantía basada en la información, ni debe considerarse completa o correcta o aplicable a algún proyecto específico. Esto dependerá de las circunstancias técnicas y comerciales. La información se facilita sin asumir responsabilidades y está sujeta a cambios sin previo aviso. Queda estrictamente prohibida su reproducción, uso o divulgación a terceros sin autorización expresa por escrito.
Página 2 3 4
G81-001SP03 1/4 GRID
Fine de vida del aparato
Consignas para la manipulación del gas SF6 utilizado y de sus productos derivados
Vaciado de un aparato
Procedimiento y precauciones
El siguiente cuadro presenta el procedimiento de vaciado de un aparato en gas SF6 y de las precauciones que hay que tomar: Etapa 1 2 3
4
Acción Desconecte el aparato de la red y póngalo a tierra. Conecte el tubo de la bomba de vacío a la conexión del aparato interponiendo un filtro absorbente. Aspirar el gas SF6 con la bomba vacïa y, dependiendo de las cantidades, recuperarlo y utilizarlo de nuevo siguiendo las directidas de la norma CEI 60480. Proceda al lavado del recinto en el que se encontraba el gas por medio de su llenado a presión nominal con nitrógeno o con aire seco; posteriormente deje salir este gas al aire libre, preferiblemente con un filtro absorbente.
02-2011 © ALSTOM 2010. Reservados todos los derechos. La información incluida en este documento es a título ilustrativo. No se brinda ninguna declaración o garantía basada en la información, ni debe considerarse completa o correcta o aplicable a algún proyecto específico. Esto dependerá de las circunstancias técnicas y comerciales. La información se facilita sin asumir responsabilidades y está sujeta a cambios sin previo aviso. Queda estrictamente prohibida su reproducción, uso o divulgación a terceros sin autorización expresa por escrito.
G81-001SP03 2/4 GRID
Fine de vida del aparato
Consignas para la manipulación del gas SF6 utilizado y de sus productos derivados
Apertura de un aparato aislado en gas SF6
Precauciones
En el momento de abrir un aparato aislado en gas SF6, tome las siguientes precauciones: D No intente nunca abrir un aparato aislado en SF6 antes de haber vaciado totalmente el gas y haberlo puesto a presión atmosférica. D En el momento de abrir aparatos de corte susceptibles de contener productos secundarios sólidos (polvo), por ejemplo en el caso de los disyuntores, asegúrese de que existe una ventilación natural suficiente en el local o ponga en marcha la ventilación auxiliar. D Utilice máscaras apropiadas para evitar el riesgo de inhalación de cantidades nocivas de productos secundarios gaseosos o sólidos. D Utilice ropa de trabajo especial en cualquiera de las intervenciones que realice en aparatos de corte en SF6 abiertos que contengan polvo de productos secundarios. Guarde su ropa de trabajo para su limpieza inmediata. D No sacuda ni sople el polvo interior de los aparatos en SF6. Hay que aspirarlo, para después desprender lo que queda adherido con ayuda de trapos secos sin pelusas. El filtro del aspirador deberá poder retener partículas del orden de 1 m. D Los accesorios (trapos, filtros de aspirador, ropa o guantes desechables, etc.) que hubieran entrado en contacto con los productos secundarios de disociación del gas SF6 deberán recogerse y neutralizarse para que no liberen polvo.Neutralícelos por inmersión durante 24 horas en una solución al 3% de carbonato sódico; si al añadir sodio se formasen burbujas rápidamente, repita el tratamiento. D Evite tragar o inhalar productos secundarios de la disociación del gas SF6 o de poner en contacto la piel, los ojos o la ropa con dicho polvo. Vele por la limpieza del puesto de trabajo y de la ropa. Protéjase de cualquier contacto corporal y aclare abundantemente al mínimo contacto con la piel. D Antes de los descansos y al final del trabajo realizado, se recomienda lavarse la cara, el cuello, los brazos y las manos con jabón y aclararlos abundante y cuidadosamente. D Está prohibido fumar, beber o comer, así como conservar mercancías de consumo cerca de los aparatos en SF6 abiertos que presenten polvo de productos secundarios, tanto si es dentro de un local cerrado como si es en el exterior.
02-2011 © ALSTOM 2010. Reservados todos los derechos. La información incluida en este documento es a título ilustrativo. No se brinda ninguna declaración o garantía basada en la información, ni debe considerarse completa o correcta o aplicable a algún proyecto específico. Esto dependerá de las circunstancias técnicas y comerciales. La información se facilita sin asumir responsabilidades y está sujeta a cambios sin previo aviso. Queda estrictamente prohibida su reproducción, uso o divulgación a terceros sin autorización expresa por escrito.
G81-001SP03 3/4 GRID
Fine de vida del aparato
Consignas para la manipulación del gas SF6 utilizado y de sus productos derivados
Recapitulación de las consignas
Llamada
El hexafluoruro de azufre, el SF6 no es tóxico. Las descargas eléctricas y los arcos de corte o determinados fallos disocian la molécula cuya recombinación puede engendrar productos secundarios de diversos grados de toxicidad. En algunos segundos, antes incluso de que haya peligro, hay signos característicos (olor acre y desagradable, irritación de las mucosas de la nariz, de la boca y de los ojos) que alertan al personal para que tome a tiempo medidas de seguridad en presencia de productos secundarios gaseosos. El polvo de productos secundarios sólidos irrita la piel. El SF6, unas cinco veces más pesado que el aire, puede quedar depositado como una capa sobre el suelo. Si no lo disuelve ninguna turbulencia, el SF6 expulsa y rarifica el oxígeno y puede haber peligro de asfixia.
Consignas
El siguiente cuadro recapitula las consignas a seguir para la manipulación del gas SF6 utilizado y de sus productos secundarios: Nr 1
2
3
4 5
6
7
8
Consigna Abandone inmediatamente un local en el que el olor característico acre y desagradable indique la presencia de productos secundarios gaseosos. No permanezca en él hasta que se renueve el aire por ventilación o bien utilice un aparato respiratorio adecuado (con filtro o independiente del medio). En caso de concentración importante de SF6 no penetre en el local sin un respirador independiente del aire ambiente hasta que la ventilación haya restablecido la respirabilidad, con un contenido mínimo comprobado de un 17% de oxígeno. No penetre en los locales que comunican con una sala con aparatos en SF6 situados bajo ésta sin haberlos ventilado a fondo y haber comprobado que hay un contenido mínimo de un 17% de oxígeno respirable o bien sin llevar un respirador adecuado. Mantenga una ventilación eficaz durante todos los trabajos relacionados con los aparatos en SF6: vaciado, apertura, limpieza, llenado. En presencia de productos secundarios sólidos, evite el contacto de la piel con este polvo, así como de tragarlo o inhalarlo. Vele por la limpieza de la ropa y del puesto de trabajo. Lave abundantemente en caso de contacto corporal. Lleve ropa especial que pueda quitarse en cuanto finalice el trabajo. Aclare abundante e inmediatamente cualquier parte de la piel que haya estado en contacto con polvo del aparato de corte! Antes de los descansos y al finalizar el trabajo, se recomienda lavarse la cara, el cuello, los brazos y las manos con jabón y aclararlos abundante y cuidadosamente. No soplar el polvo de los productos secundarios. Limpie en seco el polvo que se adhiera y con un aspirador adecuado con un filtro de papel, retire el polvo desprendido. Elimine cuidadosamente filtros y material empleados en la limpieza de modo que no se libere el polvo recogido. Neutralice el material contaminado. En presencia de material en SF6 abierto, con polvo de corte, no conserve ni consuma bebidas o alimentos. No fume.
02-2011 © ALSTOM 2010. Reservados todos los derechos. La información incluida en este documento es a título ilustrativo. No se brinda ninguna declaración o garantía basada en la información, ni debe considerarse completa o correcta o aplicable a algún proyecto específico. Esto dependerá de las circunstancias técnicas y comerciales. La información se facilita sin asumir responsabilidades y está sujeta a cambios sin previo aviso. Queda estrictamente prohibida su reproducción, uso o divulgación a terceros sin autorización expresa por escrito.
G81-001SP03 4/4 GRID
Esta página se deja intencionalmente en blanco.
© ALSTOM 2010. Reservados todos los derechos. La información incluida en este documento es a título ilustrativo. No se brinda ninguna declaración o garantía basada en la información, ni debe considerarse completa o correcta o aplicable a algún proyecto específico. Esto dependerá de las circunstancias técnicas y comerciales. La información se facilita sin asumir responsabilidades y está sujeta a cambios sin previo aviso. Queda estrictamente prohibida su reproducción, uso o divulgación a terceros sin autorización expresa por escrito.
GRID
Alstom Grid © ALSTOM 2010. Reservados todos los derechos. La información incluida en este documento es a título ilustrativo. No se brinda ninguna declaración o garantía basada en la información, ni debe considerarse completa o correcta o aplicable a algún proyecto específico. Esto dependerá de las circunstancias técnicas y comerciales. La información se facilita sin asumir responsabilidades y está sujeta a cambios sin previo aviso. Queda estrictamente prohibida su reproducción, uso o divulgación a terceros sin autorización expresa por escrito. Alstom Grid HIGH VOLTAGE SWITCHGEAR 130 rue Léon Blum 69611- Villeurbanne cedex - France Tel: +33 (0) 4 72 68 34 34 Fax: +33 (0) 4 72 68 34 50
www.alstom.com
GRID