Lincoln Electric ims687.pdf

RETURN TO MAIN MENU Square Wave TIG 175 PRO Para uso con máquinas código: IMS687 Octubre, 2000 10732 10733 La seguri

Views 1,155 Downloads 8 File size 613KB

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD FILE

Recommend stories

Citation preview

RETURN TO MAIN MENU

Square Wave TIG 175 PRO Para uso con máquinas código:

IMS687 Octubre, 2000

10732 10733

La seguridad depende de usted El equipo de soldadura por arco y de corte Lincoln está diseñado y construído pensando en la seguridad. Sin embargo, su seguridad en general puede ser incrementada mediante una instalación adecuada... así como una operación inteligente de su parte. NO INSTALE, OPERE O REPARE ESTE EQUIPO SIN LEER ESTE MANUAL Y LAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD AQUÍ CONTENIDAS. Y, lo más importante, piense antes de actuar y sea muy cuidadoso.

Fecha de compra: Número de serie: Número de código: Modelo: Lugar de compra:

MANUAL DEL OPERADOR

Líder Mundial en Productos de Soldadura y Corte Ventas y Servicio a través de las Subsidiarias y Distribuidores en todo el mundo

Cleveland, Ohio 44117-1199 U.S.A. Tel. 216.481.8100 FAX: 216.486.1751 WEB SITE: www.lincolnelectric.com

i

i

SEGURIDAD

ADVERTENCIA ADVERTENCIA DE LA LEY 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA Para motores de gasolina: Las emisiones de Para motores Diesel: En el estadod e California este tipo de productos contienen químicos que , se consideran a las emisiones de motres Diesel para el estado de California, provocan cáncer, y algunos de sus componentes como dañinas defectos de nacimiento y otros reproductivos. para la salud, ya que provocan cáncer, defectos de nacimiento y otros reproductivos. LA SOLDADURA POR ARCO PUEDE SER PELIGROSA. PROTEJASE USTED Y A LOS DEMAS CONTRA POSIBLES LESIONES GRAVES O LA MUERTE. NO PERMITA QUE LOS NIÑOS SE ACERQUEN. LAS PERSONAS CON MARCAPASOS DEBEN CONSULTAR A SU MEDICO ANTES DE USAR ESTE EQUIPO. Lea y entienda los siguientes mensajes de seguridad. Para más información acerca de la seguridad, se recomienda comprar un ejemplar de "Safety in Welding & Cutting - ANIS Standard Z49.1" de la Sociedad Norteamericana de Soldadura, P.O. Box 351040, Miami, Florida 33135 ó CSA Norma W117.2-1974. Un ejemplar gratis del folleto "Arc Welding Safety" (Seguridad de la soldadura al arco) E205 está disponible de Lincoln Electric Company, 22801 St. Clair Avenue, Cleveland, Ohio 44117-1199.

ASEGURESE QUE TODOS LOS TRABAJOS DE INSTALACION, OPERACION, MANTENIMIENTO Y REPARACION SEAN HECHOS POR PERSONAS CAPACITADAS PARA ELLO. 7.h. Para evitar quemarse con agua caliente, no quitar la tapa a presión del radiador mientras el motor está caliente.

Para equipos MOTORIZADOS. 1.a. Apagar el motor antes de hacer trabajos de localización de averías y de mantenimiento, salvo en el caso que el trabajo de mantenimiento requiera que esté funcionando. ____________________________________________________ 1.b. Hacer funcionar los motores en lugares abiertos bien ventilados o expulsar los gases de escape del motor al exterior. ____________________________________________________ 1.c. No cargar de combustible cerca de un arco de soldadura de llama expuesta o cuando el motor esté funcionando. Apagar el motor y dejar que se enfríe antes de rellenar de combustible para impedir que el combustible derramado se vaporice al quedar en contacto con las piezas del motor caliente. Si se derrama combustible, limpiarlo con un trapo y no arrancar el motor hasta que los vapores se hayan eliminado. ____________________________________________________ 1.d. Mantener todos los protectores, cubiertas y aparatos de seguridad del equipo en su lugar y en buenas condiciones. No acercar las manos, cabello, ropa y herramientas a las correas en V, engranajes, ventiladores y todas las demás piezas móviles durante el arranque, funcionamiento o reparación del equipo. ____________________________________________________ 1.e. En algunos casos puede ser necesario quitar los protectores para hacer algún trabajo de mantenimiento requerido. Quitarlos solamente cuando sea necesario y volver a colocarlos después de terminado el trabajo de mantenimiento. Siempre ejercer sumo cuidado cuando se trabaje cerca de piezas en movimiento. 1.f. No poner las manos cerca del ventilador del motor. No tratar de sobrecontrolar el gobernador o regulador de velocidad en vacío empujando las varillas de control del acelerador mientras el motor está funcionando. 1.g. Para impedir el arranque accidental de los motores de gasolina mientras se hace girar el motor o generador de la soldadora durante el trabajo de mantenimiento, desconectar los cables de las bujías, tapa del distribuidor o cable del magneto, según corresponda.

LOS CAMPOS ELECTRICOS Y MAGNETICOS pueden ser peligrosos 2.a. La corriente eléctrica que circula por cualquiera de los conductores causa campos eléctricos y magnéticos (EMF) localizados. La corriente para soldar crea campos EMF alrededor de los cables y máquinas soldadoras. 2.b. Los campos EMF pueden interferir con algunos marcapasos, y los soldadores que tengan marcapaso deben consultar a su médico antes de manejar una soldadora. 2.c. La exposición a los campos EMF en soldadura pueden tener otros efectos sobre la salud que se desconocen. 2.d. Todo soldador debe emplear los procedimientos siguientes para reducir al mínimo la exposición a los campos EMF del circuito de soldadura: 8.d.1. Pasar los cables del electrodo y de trabajo juntos Atarlos con cinta siempre que sea posible. 2.d.2. Nunca enrollarse el cable del electrodo alrededor del cuerpo. 2.d.3. No colocar el cuerpo entre los cables de trabajo y de electrodo. Si el cable del electrodo está en el lado derecho, el cable de trabajo también debe estar en el lado derecho. 2.d.4. Conectar el cable de trabajo a la pieza de trabajo lo más cerca posible del área que se va a soldar. 2.d.5. No trabajar cerca del suministro eléctrico de la soldadora.

SQUARE WAVE TIG 175 PRO

ii

SEGURIDAD El ELECTROCHOQUE puede causar la muerte. 3.a.

Los circuitos del electrodo y pieza de trabajo (o tierra) están eléctricamente “vivos” cuando la soldadora está encendida. No tocar esas piezas “vivas” con la piel desnuda o ropa mojada. Usar guantes secos sin agujeros para aislar las manos.

3.b. Aislarse de la pieza de trabajo y tierra usando aislante seco. Asegurarse que el aislante sea lo suficientemente grande para cubrir toda el área de contacto físico con la pieza de trabajo y el suelo. Además de las medidas de seguridad normales, si es necesario soldar en condiciones eléctricamente peligrosas (en lugares húmedos o mientras se está usando ropa mojada; en las estructuras metálicas tales como suelos, emparrillados o andamios; estando en posiciones apretujadas tales como sentado, arrodillado o acostado, si existe un gran riesgo de que ocurra contacto inevitable o accidental con la pieza de trabajo o tierra, usar el equipo siguiente: • Soldadora (de alambre) de voltaje constante CD semiautomática. • Soldadora (de varilla) manual CD. • Soldadora CA con control de voltaje reducido. 3.c. En la soldadura con alambre semiautomática o automática, el electrodo, carrete del electrodo, cabezal soldador, boquilla o pistola para soldar semiautomática también están eléctricamente “vivas”. 3.d. Siempre asegurar que el cable de trabajo tenga una buena conexión eléctrica con el metal que se está soldando. La conexión debe ser lo más cerca posible del área que se va a soldar. 3.e. Conectar la pieza de trabajo o metal que se va a soldar a una buena tierra eléctrica. 3.f.

Mantener el portaelectrodo, pinza de trabajo, cable de la soldadora y la soldadora en condiciones de trabajo buenas y seguras. Cambiar el aislante si está dañado.

3.g. Nunca sumergir el electrodo en agua para enfriarlo. 3.h. Nunca tocar simultáneamente las piezas eléctricamente “vivas” de los portaelectrodos conectados a dos soldadoras porque el voltaje entre los dos puede ser el total del voltaje de circuito abierto de ambas soldadoras. 3.i.

3.j.

Cuando se trabaje sobre el nivel del suelo, usar un cinturón de seguridad para protegerse de una caída si llegara a ocurrir electrochoque. Ver también las partidas 6.c. y 8.

ii

Los RAYOS DEL ARCO pueden quemar. 4.a. Colocarse una careta con el filtro y cubiertas para protegerse los ojos de las chispas y rayos del arco cuando se suelde o se observe una soldadura por arco abierta. El cristal del filtro y casco debe satisfacer las normas ANSI Z87.I. 4.b. Usar ropa adecuada hecha de material ignífugo durable para protegerse la piel propia y la de los ayudantes con los rayos del arco. 4.c. Proteger a otras personas que se encuentren cerca con un biombo adecuado no inflamable y/o advertirles que no miren directamente al arco ni que se expongan a los rayos del arco o a las salpicaduras o metal calientes.

Los HUMOS Y GASES pueden ser peligrosos. 5.a.

La soldadura puede producir humos y gases peligrosos para la salud. No respirarlos. Durante la soldadura, mantener la cabeza alejada de los humos. Tener bastante ventilación y/o escape en el arco para mantener los humos y gases lejos de la zona de respiración. Cuando se suelde con electrodos que requieren ventilación especial tales como aceros inoxidables o revestimientos duros (ver las instrucciones en el contenedor u hoja de datos de seguridad del material, MSDS) o en plomo o acero cadmiado y otros metales o revestimientos que produzcan humos hipertóxicos, mantener la exposición tan baja como sea posible y por debajo de los valores límites umbrales (TLV), utilizando un escape local o ventilación mecánica. En espacios confinados o en algunas situaciones, a la intemperie, puede ser necesario el uso de un respirador. También se requiere tomar otras precauciones adicionales cuando se suelda en acero galvanizado. 5.b. No soldar en lugares cerca de vapores de hidrocarburo clorados provenientes de las operaciones de desengrase, limpieza o pulverización. El calor y los rayos del arco puede reaccionar con los vapores de solventes para formar fosgeno, un gas hipertóxico, y otros productos irritantes. 5.c. Los gases protectores usados para la soldadura por arco pueden desplazar el aire y causar lesiones o la muerte. Siempre tener suficiente ventilación, especialmente en las áreas confinadas, para tener la seguridad de que se respira aire fresco. 5.d. Leer y entender las instrucciones del fabricante de este equipo y el material consumible que se va a usar, incluyendo la hoja de datos de seguridad del material (MSDS) y seguir las reglas de seguridad del empleador, distribuidor de material de soldar o del fabricante. 5.e. Ver también la partida 1.b.

SQUARE WAVE TIG 175 PRO

iii

SEGURIDAD

iii

Las CHISPAS DE LA SOLDADURA pueden causar incendio o explosión. 6.a. Quitar todas las cosas que presenten riesgo de incendio del lugar de soldadura. Si esto no es posible, cubrirlas para impedir que las chispas de la soldadura inicien un incendio. Recordar que las chispas y los materiales calientes de la soldadura puede pasar fácilmente por las grietas pequeñas y aberturas adyacentes al área. No soldar cerca de tuberías hidráulicas. Tener un extinguidor de incendios a mano. 6.b. En los lugares donde se van a usar gases comprimidos, se deben tomar precauciones especiales para impedir las situaciones peligrosas. Consultar la norma “Safety in Welding and Cutting” (Norma ANSI Z49.1) y la información de manejo para el equipo que se está usando. 6.c. No calentar, cortar o soldar tanques, tambores o contenedores hasta haber tomado los pasos necesario para asegurar que tales procedimientos no van a causar vapores inflamables o tóxicos de las sustancias en su interior. Pueden causar una explosión incluso después de haberse “limpiado”. Para información, comprar “Recommended Safe Practices for the Preparation for Welding and Cutting of Containers and Piping That Have Held Hazardous Substances”, AWS F4.1 de la American Welding Society (ver la dirección más arriba). 6.e. Ventilar las piezas fundidas huecas o contenedores antes de calentar, cortar o soldar. Pueden explotar. 6.f. Las chispas y salpicaduras son lanzadas por el arco de la soldadura. Usar vestimenta protectora libre de aceite tales como guantes de cuero, camisa gruesa, pantalones sin bastillas, zapatos de caña alta y un gorro. Ponerse tapones en los oídos cuando se suelde fuera de posición o en lugares confinados. Siempre usar gafas protectoras con escudos laterales cuando se esté en un área de soldadura. 6.g. Conectar el cable de trabajo a la pieza de trabajo tan cerca del área de soldadura como sea posible. Los cables de la pieza de trabajo conectados a la estructura del edificio o a otros lugares alejados del área de soldadura aumentan la posibilidad de que la corriente para soldar pase por las cadenas de izar, cables de grúas u otros circuitos alternativos. Esto puede crear riesgos de incendio o sobrecalentar las cadenas o cables de izar hasta hacer que fallen. 6.h. Ver también la partida 1.c.

El CILINDRO puede explotar si se daña. 7.a. Usar únicamente cilindros de gas comprimido que contenga el gas protector correcto para el proceso empleado y reguladores en buenas condiciones de funcionamiento diseñados para el gas y la presión utilizados. Todas las mangueras, conectores, etc. deben ser adecuados para la aplicación y mantenidos en buenas condiciones. 7.b. Siempre mantener los cilindros en posición vertical sujetos firmemente con una cadena a la parte inferior del carro o a un soporte fijo. 7.c. Los cilindros deben estar ubicados: • Lejos de las áreas donde puedan ser golpeados o estén sujetos a daño físico. • A una distancia segura de las operaciones de corte o soldadura por arco y de cualquier fuente de calor, chispas o llamas. 7.d. Nunca permitir que el electrodo, portaelectrodo o cualquier otra pieza eléctricamente “viva” toque el cilindro. 7.e. Mantener la cabeza y la cara lejos de la salida de la válvula del cilindro cuando se abra la válvula. 7.f. Las tapas de protección de la válvula siempre deben estar en su lugar y apretadas a mano, excepto cuando el cilindro está en uso o conectado para uso. 7.g. Leer y seguir las instrucciones en los cilindros de gas comprimido, equipo asociado y la publicación P-I de CGA, “Precautions for Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders,” disponible de Compressed Gas Association, 1235 Jefferson Davis Highway, Arlington, VA 22202.

Para equipos ELECTRICOS. 8.a. Cortar la electricidad entrante usando el interruptor de desconexión en la caja de fusibles antes de trabajar en el equipo. 8.b. Instalar el equipo de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional (EE.UU.), todos los códigos locales y las recomendaciones del fabricante. 8.c. Conectar a tierra el equipo de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional (EE.UU.) y las recomendaciones del fabricante.

Mar. ‘95

SQUARE WAVE TIG 175 PRO

iv

iv

SEGURIDAD PRÉCAUTIONS DE SÛRETÉ

Pour votre propre protection lire et observer toutes les instructions et les précautions de sûreté specifiques qui parraissent dans ce manuel aussi bien que les précautions de sûreté générales suivantes: Sûreté Pour Soudage A L’Arc 1. Protegez-vous contre la secousse électrique: a. Les circuits à l’électrode et à la piéce sont sous tension quand la machine à souder est en marche. Eviter toujours tout contact entre les parties sous tension et la peau nue ou les vétements mouillés. Porter des gants secs et sans trous pour isoler les mains. b. Faire trés attention de bien s’isoler de la masse quand on soude dans des endroits humides, ou sur un plancher metallique ou des grilles metalliques, principalement dans les positions assis ou couché pour lesquelles une grande partie du corps peut être en contact avec la masse. c. Maintenir le porte-électrode, la pince de masse, le câble de soudage et la machine à souder en bon et sûr état defonctionnement. d.Ne jamais plonger le porte-électrode dans l’eau pour le refroidir. e. Ne jamais toucher simultanément les parties sous tension des porte-électrodes connectés à deux machines à souder parce que la tension entre les deux pinces peut être le total de la tension à vide des deux machines. f. Si on utilise la machine à souder comme une source de courant pour soudage semi-automatique, ces precautions pour le porte-électrode s’applicuent aussi au pistolet de soudage. 2. Dans le cas de travail au dessus du niveau du sol, se protéger contre les chutes dans le cas ou on recoit un choc. Ne jamais enrouler le câble-électrode autour de n’importe quelle partie du corps. 3. Un coup d’arc peut être plus sévère qu’un coup de soliel, donc: a. Utiliser un bon masque avec un verre filtrant approprié ainsi qu’un verre blanc afin de se protéger les yeux du rayonnement de l’arc et des projections quand on soude ou quand on regarde l’arc. b. Porter des vêtements convenables afin de protéger la peau de soudeur et des aides contre le rayonnement de l‘arc. c. Protéger l’autre personnel travaillant à proximité au soudage à l’aide d’écrans appropriés et non-inflammables. 4. Des gouttes de laitier en fusion sont émises de l’arc de soudage. Se protéger avec des vêtements de protection libres de l’huile, tels que les gants en cuir, chemise épaisse, pantalons sans revers, et chaussures montantes.

6. Eloigner les matériaux inflammables ou les recouvrir afin de prévenir tout risque d’incendie dû aux étincelles. 7. Quand on ne soude pas, poser la pince à une endroit isolé de la masse. Un court-circuit accidental peut provoquer un échauffement et un risque d’incendie. 8. S’assurer que la masse est connectée le plus prés possible de la zone de travail qu’il est pratique de le faire. Si on place la masse sur la charpente de la construction ou d’autres endroits éloignés de la zone de travail, on augmente le risque de voir passer le courant de soudage par les chaines de levage, câbles de grue, ou autres circuits. Cela peut provoquer des risques d’incendie ou d’echauffement des chaines et des câbles jusqu’à ce qu’ils se rompent. 9. Assurer une ventilation suffisante dans la zone de soudage. Ceci est particuliérement important pour le soudage de tôles galvanisées plombées, ou cadmiées ou tout autre métal qui produit des fumeés toxiques. 10. Ne pas souder en présence de vapeurs de chlore provenant d’opérations de dégraissage, nettoyage ou pistolage. La chaleur ou les rayons de l’arc peuvent réagir avec les vapeurs du solvant pour produire du phosgéne (gas fortement toxique) ou autres produits irritants. 11. Pour obtenir de plus amples renseignements sur la sûreté, voir le code “Code for safety in welding and cutting” CSA Standard W 117.2-1974.

PRÉCAUTIONS DE SÛRETÉ POUR LES MACHINES À SOUDER À TRANSFORMATEUR ET À REDRESSEUR 1. Relier à la terre le chassis du poste conformement au code de l’électricité et aux recommendations du fabricant. Le dispositif de montage ou la piece à souder doit être branché à une bonne mise à la terre. 2. Autant que possible, I’installation et l’entretien du poste seront effectués par un électricien qualifié. 3. Avant de faires des travaux à l’interieur de poste, la debrancher à l’interrupteur à la boite de fusibles. 4. Garder tous les couvercles et dispositifs de sûreté à leur place.

5. Toujours porter des lunettes de sécurité dans la zone de soudage. Utiliser des lunettes avec écrans lateraux dans les zones où l’on pique le laitier.

SQUARE WAVE TIG 175 PRO

Mar. ‘93

v

v

Gracias

por seleccionar un producto de calidad fabricado por Lincoln Electric. Queremos que se sienta orgulloso de operar este producto de Lincoln Electric Company como también nosotros nos sentimos orgullosos de proporcionarle este producto.

Favor de Examinar Inmediatamente el Cartón y el Equipo para Verificar si Existe Algún Daño. Cuando este equipo se envía, el título pasa al comprador en el momento que éste recibe el producto del transportista. Por lo tanto, las reclamaciones por material dañado en el envío las debe realizar el comprador en contra de la compañía de transporte en el momento en que se recibe la mercancía. Por favor registre la información de identificación del equipo que se presenta a continuación para referencia futura. Esta información se puede encontrar en la placa de identificación de la máquina. Número de código _____________________________________ Número de serie _____________________________________ Nombre del modelo _____________________________________ Fecha de compra __________________________________ En cualquier momento en que usted solicite alguna refacción o información acerca de este equipo proporcione siempre la información que se registró anteriormente.

Lea este manual del operador completamente antes de intentar utilizar este equipo. Guarde este manual y téngalo a la mano para cualquier referencia. Ponga especial atención a las instrucciones de seguridad que hemos proporcionado para su protección. El nivel de seriedad que se aplicará a cada uno se explica a continuación:

¡ADVERTENCIA! La frase aparece cuando la información se debe seguir exactamente para evitar lesiones personales serias o pérdida de la vida.

¡PRECAUCIÓN! Esta frase aparece cuando la información se debe seguir para evitar alguna lesión personal menor o daño a este equipo.

SQUARE WAVE TIG 175 PRO

vi

vi

INDICE .................................................................................................................................Página

SECCION DE INSTALACION.............................................................................Sección A Especificaciones Técnicas.....................................................................................A-1 Selección de Ubicación Adecuada........................................................................A-2 Estibación ..............................................................................................................A-2 Elevación y Movimiento .........................................................................................A-2 Volcamiento ...........................................................................................................A-2 Clasificación Ambiental ................................................................................................A-2 Aterrizamiento de la Máquina y Protección Contra Interfencia de Alta Frecuencia. ....................................................................................A-2 Conexiones de Entrada................................................................................................A-3 Procedimiento de Reconexión de Entrada ..................................................................A-3 Conexiones de Salida ..................................................................................................A-4 Conexiones para Soldadura TIG (GTAW) .............................................................A-4 Conexión de Antorcha TIG..............................................................................A-4 Conexión de Cables de Trabajo ......................................................................A-4 Conexión del Gas Protector............................................................................A-4 Conexión del Control Remoto.........................................................................A-5 Conexiones para Soldadura con Electrodo Revestido ........................................A-5 Conexión del Cable del Electrodo Revestido y Cable de Trabajo...................A-5 SECCION DE OPERACION ...............................................................................Sección B Precauciones de Seguridad........................................................................................B-1 Descripción General ....................................................................................................B-1 Equipo Incluido ......................................................................................................B-1 Para GTAW (soldadura TIG): ..........................................................................B-1 Para SMAW (soldadura con electrodo revestido): ..........................................B-1 Para Instalación y Arranque:...........................................................................B-1 Capacidad de Soldadura .......................................................................................B-1 Controles y Programaciones........................................................................................B-2 Pasos de Operación.....................................................................................................B-3 Soldadura en Modo TIG ........................................................................................B-3 Operación de Control Remoto ........................................................................B-3 Beneficios del Diseño de Onda Cuadrada......................................................B-3 Soldadura en Modo Stick (varilla revestida) ........................................................B-4 SECCION DE ACCESORIOS .............................................................................Sección C Equipo Opcional ..........................................................................................................C-1 SECCION DE MANTENIEMIENTO ....................................................................Sección D Precauciones de Seguridad.........................................................................................D-1 Mantenimiento de Rutina.............................................................................................D-1 SECCION DE LOCALIZACION DE AVERIAS ...................................................Sección E Precauciones de Seguridad.........................................................................................E-1 Cómo utilizar la Guía de Localización de Averías .......................................................E-1 Localización de Averías .....................................................................................E-2 a E-7 SECCION DE DIAGRAMAS ...............................................................................Sección F DIAGRAMA DE CABLEADO 208/230 MODELO V .....................................................F-1 DIAGRAMA DE CABLEADO 460/575 MODELO V .....................................................F-2 LISTAS DE PARTES .................................................................................P373, P210, P66 SQUARE WAVE TIG 175 PRO

A-1

A-1

INSTALACION

ESPECIFICACIONES TECNICAS - SQUARE WAVE TIG 175 PR0 (K1478-3 & -4 UNICAMENTE) ENTRADA- MONOFASICA UNICAMENTE Voltaje Estándar 208/230/1/60 460/575/1/60

Número de Código 10732 10733

Corriente de Entrada en Salida Nominal 59/53 CA/CD Stick & DC TIG - 72/65 AC TIG 27/22 CA/CD Stick & DC TIG - 33/27 AC TIG

SALIDA NOMINAL Ciclo de Trabajo GTAW 25% Ciclo de Trabajo 40% Ciclo de Trabajo 60% Ciclo de Trabajo 100% Ciclo de Trabajo

Amperes 150 125 110 90

SMAW 25% Ciclo de Trabajo 40% Ciclo de Trabajo 60% Ciclo de Trabajo 100% Ciclo de Trabajo

150 125 110 90

Voltios en Amperes nominales 14.8 V CA/CD 14.5 V CA/CD 14.3 V CA/CD 14.1V CA/CD 26.0 V 25.0 V 24.4 V 23.6 V

CA/CD CA/CD CA/CD CA/CD

SALIDA Rango de Corriente de Salida 10-175 Amps CA y CD

Voltaje Máximo de Circuito Abierto (VARILLA REVESTIDA Y ALAMBRE)

CA OCV: 74 CD OCV: 59

Tipo de Salida CC (Corriente constante) CA/CD

CABLES DE ENTRADA Y TAMAÑOS DE FUSIBLES RECOMENDADOS(1) Para Soldadura CA/CD Stick y CD TIG con un ciclo de trabajo 150A/25% y para Soldadura CA TIG ciclo de trabajo de hasta 110A/25%. Según el 1996 U.S. National Electrical Code

Voltaje / fase / frecuencia de entrada

Capacidad Fusible (Quemado Nominal de Amperios lento) o de Entrada tamaño de en Placa de Denominaci interruptor ón

208/1/60

100

230/1/60

100

460/1/60

50

575/1/60

40

Calibres AWG (IEC) de Conductor de Cobre Tipo 75°C en Tubo Conduit

Para Soldadura CA TIG con un ciclo de trabajo de 150 A/25%, según 1996 U.S. National Electrical Code

Fusible Calibres AWG (IEC) de (Quemado Conductor de lento) o Cobre de Aterrizamiento tamaño de Tipo 75°C en interruptor Tubo Conduit

10 (5.2 mm2)

10 (5.2 mm2)

53

10 (5.2 mm2)

10 (5.2 mm2)

125

27

14 (2.1 mm2)

14 (2.1 mm2)

60

22

14 (2.1 mm2)

14 (2.1 mm2)

50

59

Capacidad Nominal de Amperios de Entrada en Placa de Denomina ción

Calibres AWG (IEC) de Conductor de Cobre Tipo 75°C en Tubo Conduit

Calibres AWG (IEC) de Conductor de Cobre de Aterrizamiento Tipo 75°C en Tubo Conduit

72

8 (8.2 mm2)

8 (8.2 mm2)

65

8 (8.2 mm2)

8 (8.2 mm2)

33

14 (2.1 mm2)

14 (2.1 mm2)

27

14 (2.1 mm2)

14 (2.1 mm2)

125

(1)

The National Electrical Code permite la operación a una salida nominal y ciclo de trabajo a partir de un receptáculo de 50 amp cuando las líneas de suministro y fusibles tienen el tamaño de acuerdo con esta tabla.

DIMENSIONES FISICAS Fuente de poder Fuente de poder en carro de transporte

Altura 19.53 in. 496 mm

Ancho 13.72 in. 349 mm

Profundidad 24.94 in. 633 mm

Peso Aprox. 200 lbs. 90.9 kgs.

27.93 in. 709 mm

19.22 in. 488 mm

36.74 in. 933 mm

Approx. 230 lbs. 105 kgs.

SQUARE WAVE TIG 175 PRO

A-2

INSTALACION

Lea toda la sección de instalación antes de comenzar.

Precauciones de seguridad

ADVERTENCIA La DESCARGA ELECTRICA puede causar la muerte. • Sólo el personal calificado deberá realizar la instalación. • APAGUE el interruptor de energía o la caja de fusibles antes de trabajar en este equipo. • No toque las partes eléctricamente activas. • Siempre conecte la SQUARE WAVE TIG 175 PRO a un suministro de energía aterrizado de acuerdo con cualquiera de los códigos eléctricos aplicables ya sean nacionales, locales u otros.

SELECCION DE UBICACION ADECUADA Coloque la soldadora donde el aire limpio de enfriamiento pueda entrar y circular libremente a través de las rejillas traseras, y salir por las rejillas frontales y laterales. El polvo, suciedad o cualquier material extraño que pueda ser absorbido por la soldadora deberá mantenerse al mínimo. Ignorar estas precauciones puede dar como resultado temperaturas excesivas de oparación y paros incómodos. ESTIBACION La máquina Square Wave TIG 175 PRO no puede estibarse. ELEVACION Y MOVIMIENTO La Square Wave TIG 175 PRO deberá ser elevada por dos o más personas, o con un montacargas. (Pesa aproximadamente 90.9 kg. /200 lbs). Sus agarraderas de elevación están diseñadas para facilitar su levantamiento. Asimismo, se encuentra disponible un carro de transporte opcional a fin de mover la unidad con facilidad. Consulte la sección Accesorios de este manual. RIESGO DE CAIDA Cada máquina deberá ser colocada en una superficie nivelada segura, ya sea directamente o sobre un carro de transporte recomendado. La máquina puede caerse si no se sigue este procedimiento. CLASIFICACION AMBIENTAL La fuente de poder de la Square Wave TIG 175 PRO tiene una clasificación ambiental IP21. Puede ser utilizada en ambientes industriales y comerciales normales. Evite utilizarla en lugares donde caiga agua, como la lluvia. Lea y siga las "Advertencias de descarga eléctrica" en la sección Seguridad si la soldadura debe realizarse bajo condiciones

A-2

eléctricamente peligrosas como soldar en áreas mojadas o sobre la pieza de trabajo. ATERRIZAMIENTO DE LA MAQUINA Y PROTECCION CONTRA INTERFERENCIA DE ALTA FRECUENCIA La soldadora debe aterrizarse. Consulte sus códigos eléctricos nacionales e internacionales para conocer los métodos de aterrizamiento adecuados. El generador de alta frecuencia, similar a un transmisor de radio, puede ser el causante de problemas de interferencia en equipo de radio, televisión y electrónico. Estos problemas pueden ser el resultado de interferencia radiada. Los métodos adecuados de aterrizamiento pueden reducir o eliminar la interfencia radiada. La interefencia radiada puede generarse en las siguientes cuatro formas: 1. Interferencia directa radiada desde la soldadora. 2. Interferencia directa radiada desde los cables de la soldadora. 3. Interferencia directa radiada por retroalimentación en las líneas de alimentación. 4. Interferencia retransmitida por objetos metálicos no aterrizados. Si se toman en cuenta estos factores, instalar el equipo conforme a las siguientes instrucciones deberá minimizar los problemas. 1. Mantenga las líneas de alimentación de la soldadora tan cortas como sea posible, y cúbralas con conductos metálicos rígidos o protección similar en medida de lo posible para una distancia de 15.2 m (50 pies). Deberá haber buen contacto eléctrico entre estos conductos y el aterrizamiento del gabinete de la soldadora. Ambos extremos de los conductos deberán conectarse a un aterrizamiento subterráneo, y toda la longitud deberá ser continua. 2. Mantenga el trabajo y los cables del electrodo tan cortos y cercanos entre sí como sea posible. Las longitudes no deberán exceder los 7.6 m (25 pies). Amarre los cables con cinta cuando sea conveniente. 3. Asegúrese de que las cubiertas de goma de la antorcha y cable de trabajo estén libres de cortaduras y rupturas que permitan la fuga de alta frecuencia. 4.Mantenga la antorcha en buenas condiciones y todas las conexiones bien apretadas a fin de reducir la fuga de alta frecuencia. 5.La pieza de trabajo deberá conectarse a un aterrizamiento cercano a la pinza de trabajo utilizando uno de los siguientes métodos:

SQUARE WAVE TIG 175 PRO

A-3

A-3

INSTALACION

a) Una tubería subterránea metálica de agua en contacto directo con la tierra por 3m (10 pies) o más.

PROCEDIMIENTO DE RECONEXION DE ENTRADA

b) Un tubo galvanizado de 19mm (3/4") o una varilla sólida galvanizada de hierro, acero o cobre de 16mm (5/8") enterrada por lo menos 2.5m (8 pies). El aterrizamiento deberá hacerse en forma segura y el cable a tierra deberá ser lo más corto posible y del mismo calibre que el cable de trabajo, o mayor. Un aterrizamiento a los conductos eléctricos del armazón del edificio o a un sistema de tubería grande puede dar como resultado re-radiación, lo que convierte a estas piezas en antenas radiadoras efectivas.

En soldadoras de múltiples voltajes de entrada, asegúrese de que la máquina esté conectada conforme a las siguientes instrucciones para el voltaje que está siendo suministrado a la soldadora.

6. Mantenga la cubierta y todos los tornillos fijos en su lugar.

PRECAUCION Ignorar estas instrucciones puede causar la falla inmediata de los componentes dentro de la soldadora. ___________________________________________ Los modelos de múltiples voltajes se envían conectados para el voltaje más alto. Para cambiar esta conexión, consulte las siguientes instrucciones.

ADVERTENCIA

7. Los conductores eléctricos a menos de 15.2 m (50 pies) de la soldadora deberán cubrirse con conductos metálicos rígidos aterrizados o protección equivalente cada vez que sea posible. Por lo general la conducción metálica flexible no es adecuada. 8. Cuando la soldadora se encuentre dentro de un edificio metálico, éste deberá estar conectado a varios aterrizamientos eléctricos adecuados (como en el inciso 5(b) anterior), enterrados alrededor del edificio. Ignorar estos procedimientos de instalación recomendados puede provocar problemas de interferencia en equipo de radio, televisión o electrónico y un rendimiento de soldadura deficiente debido a la pérdida de energía de alta frecuencia. CONEXIONES DE ENTRADA Aségurese de que el voltaje, fase y frecuencia de la alimentación sean los especificados en la placa de capacidad nominal, localizada en la parte posterior de la máquina. Los modelos de 208/230 voltios tienen un enchufe NEMA 650P conectado al cordón de alimentación e incluyen un receptáculo NEMA 6-50R. Los modelos de otro voltaje incluyen el cordón de alimentación, pero ningún enchufe o receptáculo. Haga que un electricista calificado instale la fuente de energía de entrada al receptáculo o cordón conforme a todos los códigos eléctricos nacionales y locales. Utilice una línea monofásica o una fase de una línea bifásica o trifásica. Seleccione el calibre del cable de entrada y aterrizamiento conforme a los códigos nacionales o locales. Consulte la página Especificaciones técnicas al inicio de esta sección. Coloque los fusibles de quemado lento recomendados en el circuito de entrada, o interruptores automáticos de demora tipo 1 . Utilizar fusibles o interruptores automáticos más

pequeños que los recomendados puede dar como resultado interrupciones "incómodas" de las corrientes de entrada de la soldadora, aún cuando no esté soldando a altas corrientes.

La DESACARGA ELECTRICA puede causar la muerte. •

APAGUE la energía de alimentación del interruptor de desconexión o caja de fusibles antes de trabajar con este equipo.

Para la conexión del voltaje nominal más bajo (Consulte la figura A.1): 1.

Retire la cubierta metálica.

2.

Desconecte el cable H3 del interruptor de encendido y aíslelo con el aislamiento del cable H2.

3.

Conecte el cable H2 al interruptor de encendido donde H3 estaba conectado.

4.

Apriete las conexiones.

5.

Vuelva a colocar la cubierta metálica y los tornillos.

Para la conexión del voltaje nominal más alto (Consulte la figura A.1): Por lo general, la máquina se envía conectada para el voltaje nominal más alto; sin embargo, verifique lo siguiente: 1. Retire la cubierta metálica. 2. Desconecte el cable H2 del interruptor de encendido y aíslelo con el aislamiento del cable H3. 3. Conecte el cable H3 al interruptor de encendido donde H2 estaba conectado. 4. Apriete las conexiones. 5. Vuelva a colocar la cubier ta metálica y los tornillos.

1También llamados interruptores de “tiempo inverso” o “térmico/magnético”; interruptores de circuito que tienen una demora en la acción abierta la cual disminuye a medida que la magnitud de corriente aumenta.

SQUARE WAVE TIG 175 PRO

A-4

A-4

INSTALACION PARA EL VOLTAJE NOMINAL MAS BAJO : H2 CONECTADO PARA EL VOLTAJE NOMINAL MAS ALTO : H3 CONECTADO

receptáculo de salida del electrodo/gas al frente de la soldadora, y gírelo a la derecha hasta que quede apretado. Esta es una terminal de conexión rápida y también proporciona la conexión del gas protector a la antorcha.

ADVERTENCIA

CABLEH1 (NO QUITAR)

A fin de evitar recibir una descarga de alta frecuencia, conserve la antorcha TIG y los cables en buenas condiciones. __________________________________________ CONEXION DEL CABLE DE TRABAJO CABLES DE ENTRADA L1 & L2

VISTA POSTERIOR DEL INTERRUPTOR DE LINEA

FIGURA A.1 Reconexión de cables

CONEXIONES DE SALIDA

ELECTRODO/RECEPTACULO DE SALIDA DE GAS

El cable de trabajo con una pinza de trabajo anexada está conectado de fábrica a la SQUARE WAVE TIG 175 PRO. A fin de minimizar la interferencia de alta frecuencia, consulte la sección Aterrizamiento de la Máquina y Protección contra Interferencia de Alta Frecuencia de este manual para conocer el procedimiento adecuado de aterrizamiento de la pinza y pieza de trabajo. CONEXION DEL GAS PROTECTOR La SQUARE WAVE TIG 175 PRO incluye un regulador de presión de gas ajustable y un medidor de flujo. Obtenga el gas protector inerte necesario (normalmente argón). Conecte el cilindro de gas con el regulador de presión y medidor de flujo. Instale la manguera de gas entre el regulador y la entrada de gas (localizada en la parte posterior de la soldadora). La entrada de gas tiene una rosca hembra derecha de 5/16-18; CGA #032.).

ABRAZADERA Y CABLES DE TRABAJO

ADVERTENCIA El CILINDRO DE GAS puede explotar si está dañado.

FIGURA A.2 Ubicación de las conexiones de salida

CONEXIONES PARA SOLDADURA TIG (GTAW) CONEXION DE ANTORCHA TIG Para conocer El equipo que se incluye con la SQUARE WAVE TIG 175 PRO, consulte Equipo Incluido en la Sección de Operación de este manual. La soldadora incluye una antorcha de soldadura TIG con cable y conector. Coloque el interruptor de encendido en "OFF" (Apagado). Conecte el enchufe de conexión rápida del cable de la antorcha en el

•Mantenga el cilindro en posición vertical y encadenado a un soporte. •Mantenga el cilindro alejado de áreas donde pudiese quedar dañado. •Nunca permita que la antorcha toque el cilindro. •Mantenga el cilindro alejado de los circuitos eléctricos activos. •Máximo 150 psi. de entrada. ___________________________________________ Un cilindro se carga inclinándolo ligeramente y haciéndolo girar hacia la plataforma. El peso del cilindro empujará la plataforma hacia abajo contra el piso, formando una rampa. En este punto, el cilindro se puede girar hacia arriba sobre la plataforma para que quede en su posición final. Asegure el cilindro en su lugar con la cadena que se proporciona. Descargue invirtiendo estos pasos.

SQUARE WAVE TIG 175 PRO

A-5

INSTALACION

CONEXION DEL CONTROL REMOTO Un receptáculo de control remoto se proporciona al frente del gabinete de la soldadora, a fin de conectar el control remoto a la máquina. La SQUARE WAVE TIG 175 PRO incluye un Amptrol™ de pie, que es un control remoto activado por el pie. Consulte la sección Accesorios Opcionales de este manual para conocer otros controles remotos disponibles.

CONEXIONES PARA SOLDADURA CON ELECTRODO REVESTIDO (SMAW) CONEXION DEL CABLE DEL ELECTRODO REVESTIDO Y CABLE DE TRABAJO Consulte Equipo Incluido en la Sección de Operación de este manual para conocer el equipo de soldadura con electrodo revestido que se incluye con la SQUARE WAVE TIG 175 PRO. La SQUARE WAVE TIG 175 PRO incluye un portaelectrodo con cable. Coloque el interruptor de encendido en "OFF" (Apagado). Conecte el enchufe de conexión rápida del cable en el receptáculo de salida del electrodo/gas y gírelo a la derecha hasta que quede apretado. El cable y pinza de trabajo están conectados de fábrica.

SQUARE WAVE TIG 175 PRO

A-5

B-1

OPERACION

B-1

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

DESCRIPCION GENERAL

lea y entienda toda esta sección antes de poner en funcionamiento la máquina.

La SQUARE WAVE TIG 175 PRO es una fuente de poder de soldadura por arco TIG (GTAW) de CA/CD con iniciador/estabilizador de arco integrado. Asimismo, brinda capacidad de soldadura con electrodo revestido (SMAW).

ADVERTENCIA La DESCARGA ELECTRICA puede causar la muerte . • No toque las partes eléctricamente activas o el electrodo con la piel o ropa húmeda. • Aíslese del trabajo y tierra. • Siempre utilice guantes aislantes secos. • Lea y siga las “Advertencias de Descarga Eléctrica” de la sección de Seguridad si la soldadura debe ser realizada bajo condiciones eléctricamente riesgosas, por ejemplo la soldadura en áreas húmedas o en la pieza de trabajo. Los HUMOS y los GASES pueden ser peligrosos. • Mantenga su cabeza alejada de los humos. • Utilice ventilación o áreas ventiladas para retirar los gases de la zona de respiración. Las CHISPAS DE SOLDADURA pueden provocar un incendio o una explosión • Mantenga alejado todo el material flamable. • No suelde en contenedores que contengan combustible. Los RAYOS DEL ARCO pueden causar quemaduras. • Utilice protección para ojos oidos y cuerpo. Observe los lineamientos de seguridad que se describen al principio de este manual.

La SQUARE WAVE TIG 175 PRO se recomienda para procesos de soldadura con electrodo revestido (SMAW) y TIG (GTAW) dentro de su capacidad de salida de 10 a 175 amps, en ambas polaridades de CA y CD.

EQUIPO INCLUIDO Para GTAW (soldadura TIG): • Antorcha TIG, ensamblada de fábrica con: • Cable de una pieza de 3.8 m (12.5 pies) • Cuerpo Collet de 3/32" • Collet de 3/32" • Funda trasera corta No ensamblados: • Electrodo de tungsteno toriado al 2% de 3/32" x 7" • Funda trasera larga • Boquilla térmica de gas de 1/2" de diámetro • Regulador de presión de gas argón ajustable y medidor de flujo • Manguera de gas • Amptrol™ de pie de control remoto de corriente con cable de 4.6 m (15 pies) Para SMAW (soldadura con electrodo revestido):• Portaelectrodo con cable y enchufe de conexión rápida • Paquete de muestra de electrodo. Para instalación y arranque: • Cinta VHS "Cómo instalar" • Pinza y cable de trabajo • Cordón de alimentación • Enchufe de entrada y receptáculo (únicamente modelos de 208/230 voltios)

CAPACIDAD DE SOLDADURA La SQUARE WAVE TIG 175 PRO tiene una capacidad nominal de 150 amps, 15 voltios, a un ciclo de trabajo del 25% por un periodo base de diez minutos. Tiene capacidad de 175 amps, 27 voltios a un ciclo de trabajo más bajo. Si se excede el ciclo de trabajo, un protector térmico apagará la salida hasta que la máquina se enfríe.

SQUARE WAVE TIG 175 PRO

B-2

B-2

OPERACION

CONTROLES Y PROGRAMACIONES Todos los controles y ajustes del operador se localizan en el frente de la SQUARE WAVE TIG 175 PRO. Consulte la Figura B.1 y sus explicaciones correspondientes. FIGURA B.1 - PANEL DE CONTROL 1 4

2

3

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.

INTERRUPTOR DE ENCENDIDO Y LUZ SELECTOR TIG/VARILLA REVESTIDA SELECTOR DE POLARIDAD CONTROL DE CORRIENTE LUZ TERMICA CONECTOR DE CONTROL REMOTO RECEPTACULO DE SALIDA DE ELECTRODO/GAS 8. PINZA Y CABLE DE TRABAJO

5 7 6

8

1. INTERRUPTOR Y LUZ DE ENCENDIDO - Para encender: ; Apagar: la soldadora . Cuando se coloca en "ON" (Encendido), el ventilador de enfriamento empieza a funcionar y el foco se ilumina indicando que la máquina está encendida. 2. SELECTOR TIG/VARILLA - Selecciona el modo de salida, ya sea TIG (GTAW) o Stick (SMAW). Para obtener información sobre cómo funciona la máquina en cada uno de estos modos, consulte Soldadura en modo TIG y Soldadura en modo Stick posteriormente en este capítulo. 3. SELECTOR DE POLARIDAD Per mite seleccionar entre soldar con polaridad de CA , CDo CD +. Con la polaridad de CD+, el electrodo es positivo y la pinza de trabajo negativa. Utilice CD+ para la mayoría de las soldaduras con electrodo revestido. Con CD-, el electrodo es negativo y la pinza de trabajo positiva. Utilice CDpara soldaduras TIG de acero inoxidable y acero dulce. La polaridad de CA se recomienda para soldaduras TIG de aluminio.

PRECAUCION No cambie el selector de polaridad mientras suelda o la máquina puede dañarse. -----------------------------------------------------------------------4. CONTROL DE CORRIENTE - Este control se activa en los modos TIG y Stick. En el modo Stick, el control de corriente establece la corriente de soldadura. En el modo TIG, este control establece la corriente máxima. El Amptrol ™ ajustará la corriente de soldadura mínima de la máquina a este parámetro máximo. 5. LUZ TERMICA Si la soldadora se sobrecalienta debido al bloqueo del flujo de aire, alta temperatura del aire ambiente o a que se excedió el ciclo de trabajo, un termostato interno se abrirá inhabilitando la salida de soldadura y se encenderá un foco amarillo. Los ventiladores de enfriamiento continuarán funcionando para enfriar la unidad durante este periodo. El foco se apagará cuando la unidad se enfríe y el termostato se restablezca.

SQUARE WAVE TIG 175 PRO

B-3

OPERACION

6. CONECTOR DEL CONTROL REMOTO - Este conector proporciona la conexión del control remoto. Consulte Operación del control remoto en esta sección del manual. 7. RECEPTACULO DE SALIDA DE ELECTRODO/GAS - Este receptáculo de conexión rápida proporciona conexión eléctrica al por taelectrodo y cable para la soldadura con electrodo revestido, así como una conexión combinada de electricidad y gas para la antorcha TIG cuando se realiza una soldadura TIG. 8. CABLE DE TRABAJO - Este cable de trabajo está conectado de fábrica a la soldadora y se conecta a la pieza de trabajo para completar el circuito de soldadura. Consulte Aterrizamiento de la máquina y protección contra interferencia de alta frecuencia en la sección Instalación de este manual, a fin de conocer el procedieminto adecuado de aterrizamiento de la pinza y pieza de trabajo para minimizar la interferencia de alta frecuencia.

PASOS DE OPERACION SOLDADURA EN MODO TIG 1.Conecte la antorcha TIG y el enchufe de conexión rápida del cable al receptáculo de salida del electrodo/gas. Este receptáculo también contiene una conexión integral de gas para la antorcha. Conecte la pinza de trabajo a la pieza de trabajo. 2. Establezca el selector TIG/STICK en "TIG". 3.Establezca el selector de polaridad en CD- para soldar acero o acero inoxidable, o en CA para soldar aluminio. 4.Conecte el control de pie al conector del control remoto. 5.Abra la válvula del cilindro de gas y ajuste el regulador de flujo para obtener el flujo deseado. 6.Coloque el interruptor de endendido en "ON" (Encendido). Nota: habrá un flujo de gas de 15 segundos cuando se encienda la máquina. 7.Ajuste el control de corriente en el panel de control en los amperes máximos deseados. 8.Deje de oprimir el control de pie para energizar la antorcha y establecer un arco con la pieza de trabajo.

NOTA: Cuando el selector TIG/STICK está establecido en "TIG", al aplanar el control remoto iniciará un preflujo de gas de 0.5 segundos antes de energizar la antorcha. Cuando el control remoto se libera, la antorcha TIG se desenergiza y el flujo de gas continúa por 15 segundos. Cuando el selector de polaridad se establece en CD, el iniciador de arco TIG se encenderá y se apagará automáticamente para iniciar y estabilizar el arco. En CA el iniciador de arco TIG se encenderá con la salida y permacerá encendido continuamente hasta que se libere el control remoto.

B-3

OPERACION DEL CONTROL REMOTO La SQUARE WAVE TIG 175 PRO incluye un Amptrol™ de pie para controlar la corriente en forma remota al realizar una soldadura TIG. Asimismo, se puede utilizar un control de mano opcional. Es posible utilizar un interruptor de inicio de arco opcional para iniciar y detener la soldadura si no se desea un control remoto de la corriente. Consulte la sección Accesorios de este manual. Los controles de mano y pie funcionan en forma similar. Por conveniencia, la siguiente explicación se referirá únicamente a "controles", dando a entender ambos modelos de mano y pie. El término "mínimo" se refiere a un pedal en la posición "hacia arriba", como estaría sin la presión del pie, o un control de mano en la posición relajada sin la presión del pulgar. "Máximo" se refiere a un control de mano o pie totalmente oprimido. Cuando la soldadora está en modo TIG, activar el Amptrol energiza la terminal del electrodo y varía la corriente de salida de soldadura de su valor mínimo de 10 amps al valor máximo establecido por el control de corriente en el panel de control. Esto ayuda a eliminar daños accidentales por alta corriente a la pieza de trabajo y/o tungsteno, y brinda un control óptimo de la corriente. Cuando la soldadora se encuentra en modo Stick, el control remoto no tiene efecto y no se utiliza. Es impor tante saber que, en algunos casos, el tungsteno no iniciará un arco en la corriente mínima porque tal vez sea muy grande o esté demasiado frío. Para iniciar un arco en forma confiable, es importante oprimir el control lo suficiente para que la corriente de salida de la máquina esté cerca del rango de operación del tungsteno. Por ejemplo, un tungsteno de 3/32" puede utilizarse en CD- para soldar en el rango completo. A fin de iniciar la soldadura, el operador tal vez tenga que girar el control de corriente hacia arriba y oprimir el control aproximadamente un 1/4 hacia abajo. Aplanar el Amptrol en su posición mínima, podría no iniciar el arco. Asimismo, si el control de corriente está establecido muy bajo, al arco no iniciará En la mayoría de los casos, un tungsteno grande o frío no establecerá fácilmente un arco a bajas corrientes. Esto es normal. En CD-, la Square Wave 175 iniciará un electrodo de tungsteno toriado al 2% de 3/32" a 15 amperes siempre y cuando la punta del electrodo esté afilada adecuadamente y sin contaminar. BENEFICIOS DEL DISEÑO DE ONDA CUADRADA En la soldadura TIG de CA de aluminio, la parte positiva de la onda de CA proporciona limpieza (eliminación del óxido de aluminio) de la pieza de trabajo. Esto es conveniente para materiales con un recubrimiento pesado de óxido como el aluminio. Sin embargo, la parte positiva también puede causar que el electrodo se sobrecaliente a altas corrientes provocando "salpicaduras de tungsteno". La parte negativa de la onda de CA no ofrece acción limpiadora, pero concentra más calor en el trabajo. La forma de onda de CA de la SQUARE WAVE TIG 175 PRO optimiza la limpieza y calentamiento del trabajo. El resultado es la capacidad de soldar a través del rango completo de 10 a 175 amperes en TIG de CA o TIG de CD- requiriendo sólo un electrodo, un tungsteno toriado al 2% de 3/32".

SQUARE WAVE TIG 175 PRO

B-4

B-4

SOLDADURA

SOLDADURA EN MODO DE VARILLA REVESTIDA 1. Coloque el por taelectrodo y el enchufe de conexión rápida del cable en el receptáculo de salida del electrodo. Gire a la derecha hasta que quede bien apretado. Conecte la pinza de trabajo a la pieza de trabajo. 2. Establezca el selector TIG/STICK en "STICK". 3. Ajuste el selector de polaridad para el tipo de electrodo que está utilizando (la mayoría de las veces CD+). 4. Coloque el electrodo en el portaelectrodo. 5. Ponga el interruptor de encendido en "ON".

ADVERTENCIA En el modo Stick la terminal de salida y el electrodo estarán eléctricamente activos cuando se enciende el interruptor de encendido. 6. Ajuste el control de corriente en los amperes deseados. 7. Inicie un arco y suelde. NOTA: Cuando el selector TIG/STICK está en "STICK", la salida siempre está encendida si el interruptor de encendido está encendido. Un control remoto no tiene efecto en la corriente de soldadura, y el flujo de gas y el iniciador de arco TIG de alta frecuencia quedan inhabilitados.

RANGOS DE AMPERAJE DE ELECTRODO RECOMENDADOS - SQUARE WAVE TIG 175 PRO La SQUARE WAVE TIG 175 PRO tiene una capacidad nominal Proceso SMAW (Varilla) ELECTRODO POLARIDAD 3/32" Fleetweld 5P, Fleetweld 5P+ (E6011) DC+ 40 - 70 Fleetweld 180 (E6010) DC+ 40 - 80 Fleetweld 37 (E6013) DC+ 70 - 95 Fleetweld 47 (E7014) DC75 - 95 Jet-LH MR (E7018) DC+ 85 - 110 Blue Max Inoxidables DC+ (E308-309) 40 - 80 75 - 110 Red Baron Inoxidables DC+ (E308-309) 40 - 70 60 - 100

de10-175 Amps. 1/8" 75 - 130 55 - 110 100 - 135 100 - 145 110 - 160 95 - 110 90 - 140

5/32" 90 - 175 105 - 135 145 - Máx 135 - Máx 130 - Máx

Los procedimientos de acero dúctil se basan en los procedimientos recomendados que se enumeran en C2.10 8/94 y la capacidad nominal máxima de la SQUARE WAVE TIG 175 PRO

Los procedimientos Jet-LH MR se basan en Jet-LH 78 MR Los procedimientos Blue Max se basan en C6.1 6/95 Los procedimientos Red Baron se basan en ES-503 10/93

Polaridad de electrodo Prep. de la punta de Elec. Tipo de electrodo

Proceso GTAW (TIG) CA Redonda

CDAfilada

EWTh-1, EWCe-2 EWTh-2, EWLa-1 Tam. de electrodo (pulg.) EWG .010 Hasta 15 A. .020 Hasta 15 A. .040 Hasta 80 A. 1/16 Hasta 150 A. 3/32 Hasta MAX. A. 1/8 X

EWZr EWTh-1, EWTh-2 EWP EWCe-2, EWLa-1 EWG Hasta 10 A. Hasta 15 A. Hasta 15 A. Hasta 20 A. Hasta 40 A. Hasta 60 A. Hasta 100 A. Hasta130 A. Hasta 160 A. Hasta MAX. A. Hasta MAX. A. X

Rango de Flujo Aproximado del Gas Argón C.F.H. (l/min.) Acero Aluminio Inoxidable 3-8 (2-4) 3-8 (2-4) 5-10 (3-5) 5-10 (3-5) 5-10 (3-5) 5-10 (3-5) 5-10 (3-5) 9-13 (4-6) 13-17 (6-8) 11-15 (5-7) 15-23 (7-11) 11-15 (5-7)

Los electrodos de Tungsteno están clasificados de la siguiente manera por la American Welding Society (AWS): Puro ..................................EWP ........verde +1% Torio..........................EWTh-1 ...amarillo +2% Torio..........................EWTh-2 ...rojo +2% Cerio.........................EWCe-2...anaranjado +1.5% Lantano .................EWLa-1 ...negro +0.15 to 0.40% Zirconio ...EWZr .......café El Tungsteno ceriado ahora se acepta ampliamente como sustituto del tungsteno 2% toriado en aplicaciones de CA y CD.

SQUARE WAVE TIG 175 PRO MAY96

C-1

ACCESORIOS

ACCESORIOS OPCIONALES Carro de transporte K964-1 con plataforma móvil de un solo cilindro de gas - incluye una plataforma móvil para cargar y descargar fácilmente el cilindro de gas sin elevación. Fue diseñado específicamente para la fuente de poder SQUARE WAVE TIG 175 PRO, y alberga cilindros de gas de diámetro de 7" a 9 1/4". El carro se envía totalmente ensamblado y se monta directamente en la fuente de poder. Amptrol ™ de mano K963-1 - La SQUARE WAVE TIG 175 PRO incluye un control de pie Lincoln para controlar remotamente la corriente al realizar soldaduras TIG. El control de mano K963-1 puede utilizarse en lugar del control de pie si se desea un control remoto operado con el pulgar. Interruptor de inicio de arco K814 - Puede utilizarse en lugar del control de pie que se incluye con la SQUARE WAVE TIG 175 PRO. Per mite encender/apagar la soldadura TIG a la corriente establecida por el control de corriente en el panel de control. El interruptor no proporciona control remoto de corriente. Antorchas Magnum® PTA-9 y PTA-17 TIG - Las siguientes antorchas TIG estándar Magnum® con cable de una pieza pueden utilizarse con la SQUARE WAVE TIG 175 PRO. •K1781-1 PTA-9 3.8m (12.5 pies) Funda trasera mediana •K1781-3 PTA-9 7.6m (25 pie) Funda trasera mediana •K1782-1 PTA-17 3.8m (12.5 pie) Funda trasera larga •K1782-3 PTA-17 7.6m (25 pie) Funda trasera larga *Se incluye con la Square wave Tig 175 Pro

C-1

Tungstenos, sujetadores de tungsteno (collet), cuerpo del sujetador (collet body), boquillas, fundas traseras y otras partes de antorcha - La SQUARE WAVE TIG 175 PRO incluye una Magnum PTA-9 Lincoln con un cable de una pieza de 12.5 pies. Es posible utilizar las partes y accesorios Magnum® estándar para esta antorcha.

Juegos de par tes para antorchas TIG - Se encuentran disponibles juegos de partes para las antorchas PTA-9 y PTA-17. Estos juegos incluyen fundas traseras, sujetadores de tungsteno (collet), cuer po del sujetador (collet body), boquillas y tungstenos. Ordene KP507 para antorchas PTA-9 Ordene KP508 para antorchas PTA-17 Consulte la publicación E12.150 para obtener un desglose de los juegos de partes. Varillas de soldadura - Se encuentran disponibles metales de llenado de soldadura TIG para aleaciones de acero inoxidable, acero suave, aluminio y cobre. Consulte la publicación C9.10. Pulsador K1619-1 TIG - Este pulsador TIG es de tipo "pendiente" que proporciona capacidad de pulsación a Square Wave TIG 175 PRO. La conexión simple entre la máquina y el pulsador TIG facilita mucho la instalación y operación. Brinda control de rango total de la pulsación por segundo, corriente pico, corriente secundaria y % pico en tiempo.

NOTA: Cada antorcha requiere un Adaptador de antorcha Tig de conexión rápida Twist Mate (ver párrafo a continuación) Los sujetadores de tungsteno (collet), cuerpo del sujetador de tungsteno (collet body) y las boquillas no se incluyen con la antorcha, y deben ser ordenadas por separado. Adaptador de Antorcha Tig de conexión rápida Twist Mate: Este adaptador permite la conexión de una antorcha tig de un cable a la Square Wave tig 175 Pro. Este adaptador preveé paso de gas y corriente de soldadura. Hay dos tipos: a) *K1622-1: Para antorchas PTA-9 y PTA-17 b) K1622-2: Para antorchas PTW-20 * Se incluye con la Square Wave Tig 175 pro

SQUARE WAVE TIG 175 PRO

D-1

D-1

MANTENIMIENTO

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA La DESCARGA ELECTRICA puede causar la muerte.

los contactos, restablezca el espacio de abertura en 0.015. Consulte la figura C.1. Considere que en ambientes altamente sucios donde hay abundancia de contaminantes conductivos, se recomienda utilizar una corriente de aire de baja presión para limpiar la abertura de chispa. No altere el ajuste de fábrica.

• Sólo el personal calificado deberá realizar la instalación. • APAGUE el interruptor de energía o la caja de fusibles antes de trabajar en este equipo.

8. Inspeccione la manguera de gas y la pieza de entrada en busca de grietas o fugas. 9. Reemplace cualquier etiqueta o calcomanía ilegible. 10. Verifique que la máquina y el circuito de soldadura estén aterrizados correctamente.

• No toque las partes eléctricamente activas.

FIGURA C.1 ABERTURA DE CHISPA

ADVERTENCIA Para evitar recibir una descarga de alta frecuencia, mantenga la antorcha TIG y cables en buenas condiciones.

MANTENIMIENTO PERIODICO Y DE RUTINA 1. Desconecte las líneas de alimentación a la máquina antes de llevar a cabo el mantenimiento periódico. 2. Limpie con regularidad el interior de la máquina con un sistema de aire de baja presión. Asegúrese de limpiar a fondo los siguientes componentes. • Transformador principal • Receptáculo de salida del electrodo/gas • Selector de polaridad • Ensamble del rectificador • Ensamble del iniciador de arco/abertura de chispa • Tarjetas de circuito impreso • Aspas de ventiladores 3. Inspeccione la salida de la soldadora y cables de control en busca de quemaduras, cortaduras y puntos desnudos. 4. Mantenga la antorcha TIG y los cables en buenas condiciones.

.015 Abertura de Chispa

LADO IZQUIERDO DE LA MAQUINA

REEMPLAZO DEL MOTOR O ASPAS DEL VENTILADOR Cuando instale un nuevo motor o aspa del ventilador, asegúrese de mantener un espacio adecuado de la flecha conforme a la Figura C.2 a continuación.

5. Limpie las rejillas de aire para asegurar el flujo adecuado de aire y enfriamiento. 6. El motor del ventilador tiene rodamientos esféricos sellados que no necesitan mantenimiento. 7. El espacio de abertura de chispa del iniciador de arco está establecido de fábrica en 0.015 pulgadas. Nor malmente, no requiere manteniemiento periódico. No se recomienda dar un acabado nuevo al contacto. Si se reemplazan SQUARE WAVE TIG 175 PRO

7.6mm (.30")

Figura C.2

E-1

LOCALIZACION DE AVERIAS

E-1

COMO UTILIZAR LA GUIA DE LOCALIZACION DE AVERIAS ADVERTENCIA Esta guía de localización de fallas está diseñada para ser utilizada por el operador o propietario de la máquina. La realización de reparaciones no autorizadas sobre este equipo puede provocar daño al técnico y al operador de la máquina e invalidarán la garantía de fábrica. Por su seguridad, favor de seguir todas las notas de seguridad y precauciones que se describen en la sección de seguridad de este manual para evitar una descarga eléctrica o algún daño al realizar localización de fallas de este equipo. _________________________________________________________________________ Esta guía de solución de problemas se proporciona para ayudarle a localizar y reparar los desajustes posibles de la máquina. Simplemente siga el proceso de tres pasos que se menciona a continuación. Paso 1. LOCALICE EL PROBLEMA (SINTOMA). Observe bajo la columna llamada "PROBLEMA (SINTOMA)" . Esta columna describe los posibles síntomas que la máquina puede presentar. Encuentre la lista que mejor describa el síntoma que la máquina está presentando. Paso 2. REALICE PRUEBAS EXTERNAS La segunda columna llamada "AREAS POSIBLES DE DESAJUSTE" enlista las posibilidades externas obvias que pueden contribuir al síntoma de la máquina.

Paso 3. CONSULTE UN TALLER DE SERVICIO AUTORIZADO LOCAL Si usted ha agotado todos los recursos recomendados, en el Paso 2, consulte con un taller de Servicio Autorizado Local.

En caso de que no entienda o no pueda realizar la acción recomendada de manera segura, consulte con un taller de Servicio Autorizado Local.

PRECAUCION NO utilice un voltímetro para medir los voltajes de salida en el modo TIG. El voltaje del Arrancador de Arco de Alta frecuencia puede dañar el medidor.

PRECAUCION Si por cualquier razón usted no entiende los procesos de prueba o no está en la posibilidad de realizar las pruebas/reparaciones con seguridad, contacte a su Taller de Servicio Autorizado Local para asistencia técnica en la localización de fallas antes de proceder.

SQUARE WAVE TIG 175 PRO

E-2

LOCALIZACION DE AVERIAS

E-2

Observe todos los lineamientos de seguridad que se detallan en este manual.

PROBLEMAS (SINTOMAS)

AREA(S) POSIBLE(S) DE DESAJUSTE (S)

CURSO DE ACCION RECOMENDADA

PROBLEMAS DE SALIDA

La máquina no funciona No hay salida - No ventilador

1.

Asegúrese de que el interruptor de encendido de entrada esté en la posición "ON" y de que la máquina esté conectada.

2.

Revise el voltaje de entrada en la máquina. El voltaje de entrada debe coincidir con la placa de capacidad nominal y la conexión de voltaje.

3. Fusibles faltantes o fundidos en la línea de entrada. El ventilador funciona – No hay sali- 1. da de la máquina en el modo Stick o TIG.

2.

El ventilador funciona – No hay salida de la máquina en el modo TIG o Stick, y el foco amarillo del panel de control está encendido.

Revise si los voltajes de entrada son los adecuados conforme a la placa de capacidad nominal y reconexión de voltaje. Póngase en contacto con su Taller de Asegúrese de que el selector de Servicio Autorizado de Lincoln polaridad no esté entre dos posi- Electric local para obtener ayuda en la ciones. localización de averías técnica.

1. La aplicación de soldadura tal vez excedió el ciclo de trabajo recomendado. Permita que la unidad trabaje hasta que el ventilador la enfríe y el foco amarillo se apague.

1. La máquina no responde (no flujo de gas, no alta frecuencia y no 2. voltaje de circuito abierto) cuando se activa el interruptor de arranque o el control de pie – el ventilador trabaja.

La máquina DEBE estar en el modo TIG. El control de pie puede estar defectuoso. Revise la continuidad entre los pines "D" y "E" en el conector del cable cuando se oprime el control de pie.

PRECAUCION Si por cualquier razón usted no entiende los procesos de prueba o no está en la posibilidad de realizar las pruebas/reparaciones con seguridad, contacte a su Taller de Servicio Autorizado Local para asistencia técnica en la localización de fallas antes de proceder.

SQUARE WAVE TIG 175 PRO

E-3

LOCALIZACION DE AVERIAS

E-3

Observe todos los lineamientos de seguridad que se detallan en este manual.

PROBLEMAS (SINTOMAS)

AREA(S) POSIBLE(S) DE DESAJUSTE (S)

CURSO DE ACCION RECOMENDADA

PROBLEMAS DE SALIDA La máquina se sobrecalienta 1. regularmente – el termostato se abre, el foco amarillo en el panel de control se enciende. El ventilador funciona, pero la máquina no tiene 2. salida.

3.

La aplicación de soldadura tal vez excedió el ciclo de trabajo recomendado. Reduzca el ciclo de trabajo. El polvo y suciedad tal vez obstruyeron los canales de enfriamiento dentro de la máquina. Póngase en contacto con su Taller de Limpie la unidad con aire de baja Servicio Autorizado de Lincoln Electric local para obtener ayuda en la presión limpio y seco. localización de averías técnica. La toma de aire y las rejillas de escape tal vez estén bloquedas debido a la falta de espacio libre alrededor de la máquina.

PRECAUCION Si por cualquier razón usted no entiende los procesos de prueba o no está en la posibilidad de realizar las pruebas/reparaciones con seguridad, contacte a su Taller de Servicio Autorizado Local para asistencia técnica en la localización de fallas antes de proceder.

SQUARE WAVE TIG 175 PRO

E-4

LOCALIZACION DE AVERIAS

E-4

Observe todos los lineamientos de seguridad que se detallan en este manual.

PROBLEMAS (SINTOMAS)

AREA(S) POSIBLE(S) DE DESAJUSTE (S)

CURSO DE ACCION RECOMENDADA

PROBLEMAS DEL MODO TIG La sálida de la máquina es intermitente. El flujo de gas y la alta frecuencia también se interrumpen

El arco "oscila" con la soldadura TIG.

1.

El problema puede ser causado por la interferencia de alta frecuencia. Asegúrese de que la máquina esté aterrizada adecuadamente conforme a las instrucciones de instalación. Si hay otras fuentes de alta frecuencia en el área, asegúrese de que estén aterrizadas adecuadamente.

2.

Verifique que el control de pie funcione correctamente y que no tenga conexiones sueltas.

3.

Verifique que el voltaje de entrada y la reconexión del voltaje sean los correctos.

1.

El electrodo de tungsteno puede ser muy grande para el ajuste de corriente.

2.

3.

4.

Póngase en contacto con su Taller de El tungsteno no está "afilado" al Servicio Autorizado de Lincoln soldar en modo de CD-. Electric local para obtener ayuda en la localización de averías técnica. La protección de gas puede ser insuficiente. Aumente el flujo de gas; reduzca la punta electrizada del electrodo de tungsteno. Revise que no haya gas contaminado o fugas en la línea de gas, antorcha o conexiones.

5. Si se utiliza una mezcla de helio como el gas protector, entonces reduzca el porcentaje de helio. El arco "pulsa" con la soldadura TIG de CA.

El microinterruptor montado en el selector de polaridad no abre en el modo de "CA".

PRECAUCION Si por cualquier razón usted no entiende los procesos de prueba o no está en la posibilidad de realizar las pruebas/reparaciones con seguridad, contacte a su Taller de Servicio Autorizado Local para asistencia técnica en la localización de fallas antes de proceder.

SQUARE WAVE TIG 175 PRO APR96

E-5

LOCALIZACION DE AVERIAS

E-5

Observe todos los lineamientos de seguridad que se detallan en este manual.

PROBLEMAS (SINTOMAS)

AREA(S) POSIBLE(S) DE DESAJUSTE (S)

CURSO DE ACCION RECOMENDADA

PROBLEMAS DE SOLDADURA TIG Areas negras a lo largo del cordón de soldadura.

Alta frecuencia débil – la máquina tiene salida de soldadura normal.

1.

Limpie cualquier contaminación grasosa u orgánica en la pieza de trabajo.

2.

El electrodo de tungsteno puede estar contaminado. Reemplácelo o afílelo.

3.

Revise que no haya gas contaminado o fugas en la línea de gas, antorcha o conexiones.

4.

La protección de gas puede ser insuficiente. Aumente el flujo de gas; reduzca la punta electrizada del electrodo de tungsteno.

1.

Revise que no haya conexiones deficientes en el circuito de soldadura. La protección de gas puede ser insuficiente. Aumente el flujo de gas; reduzca la punta electrizada del electrodo de tungsteno. Revise que los cables de trabajo y electrodo no estén en malas condiciones permitiendo "fugas" de alta frecuencia. Mantenga los cables tan cor tos como sea posible. Revise la operación de la abertura de gas y el ajuste (0.015")

2.

3.

4. 5.

1. La "chispa" de alta frecuencia se encuentra presente en el electrodo de tungsteno, pero el operador no 2. puede establecer un arco de soldadura. La máquina tiene voltaje normal de circuito abierto (consulte 3. las especificaciones técnicas en el capítulo de instalación). 4.

Póngase en contacto con su Taller de Servicio Autorizado de Lincoln Electric local para obtener ayuda en la localización de averías técnica.

El electrodo de tungsteno puede estar contaminado. Reemplácelo o afílelo. El control de corriente puede estar establecido muy bajo. El electrodo de tungsteno puede ser muy grande para el proceso. Si se utiliza una mezcla de helio como el gas protector, entonces reduzca el porcentaje de helio.

PRECAUCION Si por cualquier razón usted no entiende los procesos de prueba o no está en la posibilidad de realizar las pruebas/reparaciones con seguridad, contacte a su Taller de Servicio Autorizado Local para asistencia técnica en la localización de fallas antes de proceder.

SQUARE WAVE TIG 175 PRO

E-6

LOCALIZACION DE AVERIAS

E-6

Observe todos los lineamientos de seguridad que se detallan en este manual.

PROBLEMAS (SINTOMAS)

AREA(S) POSIBLE(S) DE DESAJUSTE (S)

CURSO DE ACCION RECOMENDADA

PROBLEMAS CON LA SOLDADURA TIG No hay alta frecuencia. La máquina 1. está en el modo TIG y tiene salida normal.

Si la ubicación de la máquina está en un ambiente altamente sucio con contaminantes conductivos, revise y limpie la abertura de chispa con una corriente de aire de baja presión conforme a las instrucciones de mantenimiento.

No hay flujo de gas cuando se activa 1. el control de pie en el modo TIG. La máquina tiene salida – el ventilador funciona. Se escucha un "clic" 2. indicando que la válvula de selenoide de gas está funcionando. 3.

El suministro de gas está vacío o apagado.

1.

El electrodo de tungsteno puede ser muy pequeño para el proceso. Utilice un tungsteno de diámetro más grande o un tungsteno puro.

2.

Si se utiliza una mezcla de helio como el gas protector, entonces reduzca el porcentaje de helio.

La punta del electrodo de tungsteno 1. se derrite.

La corriente de soldadura es muy alta para el tipo y/o tamaño del electrodo. Consulte la tabla B.1 en la sección Operación de este manual.

El regulador de flujo puede estar establecido muy bajo. La manguera de gas puede estar perforada. 4. El flujo de gas puede estar bloqueado con suciedad. Revise la pantalla del filtro dentro del conector de entrada de gas a la válvula de solenoide. Utilice filtros para evitar que vuelva a suceder. Póngase en contacto con su Taller de 5. Consulte a su distribuidor de Servicio Autorizado de Lincoln soldadoras/gas local. Electric local para obtener ayuda en la localización de averías técnica.

Con la soldadura TIG de CA el arco es errático y hay una pérdida de "limpieza" en la pieza de trabajo.

PRECAUCION Si por cualquier razón usted no entiende los procesos de prueba o no está en la posibilidad de realizar las pruebas/reparaciones con seguridad, contacte a su Taller de Servicio Autorizado Local para asistencia técnica en la localización de fallas antes de proceder.

SQUARE WAVE TIG 175 PRO

E-7

LOCALIZACION DE AVERIAS

E-7

Observe todos los lineamientos de seguridad que se detallan en este manual.

PROBLEMAS (SINTOMAS)

AREA(S) POSIBLE(S) DE DESAJUSTE (S)

CURSO DE ACCION RECOMENDADA

PROBLEMAS DE SOLDADURA DE VARILLA REVESTIDA 1. El electrodo revestido "explota" al arrancar el arco.

1. El electrodo revestido se queda "pegado" en el charco del soldadura.

La corriente de soldadura puede estar establecida muy alta para el tamaño del electrodo. Reduzca el ajuste del control de corriente o utilice un electrodo de diámetro más grande. Póngase en contacto con su Taller de Servicio Autorizado de Lincoln La corriente de soldadura puede Electric local para obtener ayuda en la estar establecida muy baja. localización de averías técnica. Aumente el ajuste del control de corriente o utilice un electrodo de diámetro más pequeño.

PRECAUCION Si por cualquier razón usted no entiende los procesos de prueba o no está en la posibilidad de realizar las pruebas/reparaciones con seguridad, contacte a su Taller de Servicio Autorizado Local para asistencia técnica en la localización de fallas antes de proceder.

SQUARE WAVE TIG 175 PRO

VOLTAGE RECONNECTION

H3 NOT CONNECTED:

J2

J1

J6

NATIONAL ELECTRICAL CODE

TO GROUND PER

INPUT PLUG

235

314

236

238

J5

J4

J3

313

CONNECTED ACROSS POWER SWITCH.

G4 216 220 G3 G2 218 G1 217

234

INSULATE.

C1 AND C2 MUST ALWAYS BE

R 222 (-)

SV1

INSULATE.

H1 and H2 TO POWER SWITCH.

208 VOLT CONNECTION

H2 NOT CONNECTED;

H1 and H3 TO POWER SWITCH.

W 221 (+)

236 W 201 W 204 235 234 238 232 230 210 209

236A

E D F C A B

241 233 275 231 276 243 277

312 244 311 242

C1

H2

E F

E F

10K A-B AT MINIMUM

TM

AMPTROL

D

D

REMOTE

C

C

RECEPTACLE

B

TL1

Y

THERMAL LIGHT

TIG

S3 MODE SWITCH ( STICK - CLOSED TIG - OPEN )

R1

REMOTE

A

B

B 242

PL1

W

CURRENT CONTROL

STICK

275

276

277

233

231

R 241

244

243

L1

H1

POWER "ON" LIGHT

TOROID

L2

L2

A

C2

H3

F

T3

S

C4

236A

236B

R3

237

115VAC

L4

L3

G4

216

G3

218

G2

217

G1

220

ARC STARTER AS'BLY

D1

C3

SCR3

SCR4

SPARK GAP

SCR2

SCR1

R 222

W 221

(-)

SQUARE WAVE TIG 175 PRO

B B U R

(+)

230 VOLT CONNECTION (AS SHOWN)

T4

POS

B

F

S2

E

L1

BYPASS/ STABILIZER PC BOARD

R2

SWITCH

POLARITY

C

D

FRONT GANG

B

(-) A

X1

FAN

115VAC

H

W X5

B

B 232

B 230

W 204

B X4

G

S2A

NO NC

ELECTRICAL SYMBOLS PER E1537.

J4

SHOWN IN AC POSITION)

F

S

F

S

MICRO SWITCH OPEN CLOSED CLOSED

B X8

115VAC

B X7

W X6

18VAC

W 201

POLARITY SWITCH A-C, D-E, B-F B-D, C-E, A-F, G-H B-D, A-E, C-F, G-H

(REAR VIEW,

AC DC+ DC-

W X3 18VAC

U 210

R 209

H1

H2 (208V)

H3 (230V)

DIAGRAMA DE CABLEADO L10060-1

4/01

X2

78VAC

X1

T1

DIAGRAMA DE CABLEADO - SQUARE WAVE TIG 175 PRO (208/ 230/ 1/ 60)

B

F-1 F-1

G4 216 220 G3 G2 218 G1 217

235

234

SV1

J1

J6

J2

R 222 (-)

314

J5

J4

236

238

J3

313

CONNECTED ACROSS POWER SWITCH.

C1 AND C2 MUST ALWAYS BE

H3 NOT CONNECTED: INSULATE.

H1 and H2 TO POWER SWITCH.

460 VOLT CONNECTION

H2 NOT CONNECTED; INSULATE.

H1 and H3 TO POWER SWITCH.

575 VOLT CONNECTION (AS SHOWN)

W 221 (+)

236 W 201 W 204 235 234 238 232 230 210 209

{

236A

E D F C A B

241 233 275 231 276 243 277

312 244 311 242

C1

E F

E F

AMPTROL

D

D

RECEPTACLE

C

C

Y

TL1

REMOTE

B

S3

TM

AT MINIMUM

10K A-B

MODE SWITCH ( STICK - CLOSED TIG - OPEN )

THERMAL LIGHT

TIG

STICK

R1

CURRENT CONTROL

PL1

W

REMOTE

A

B

B 242

R 241

244

243

275

276

277

233

231

L1

H1

POWER "ON" LIGHT

TOROID

L2

L2

A

C2

H3

H2

236B

R3

237

236A

115VAC

C4

F

T3

S

L4

L3

G4

216

G3

218

G2

217

G1

220

SCR2

SCR1

D1

SCR4

SCR3

ARC STARTER AS'BLY

GAP

SPARK

R 222

W 221

(-)

SQUARE WAVE TIG 175 PRO

B B U R

(+)

VOLTAGE RECONNECTION

C3 T4

POS

C

S2

E

R2

B

F

L1

BYPASS/ STABILIZER PC BOARD

SWITCH

POLARITY

D

FRONT GANG

B

(-) A

X1

115VAC FAN

H

B

B 232

B 230

G

S2A

NO

ELECTRICAL SYMBOLS PER E1537.

J4

SHOWN IN AC POSITION)

F

S

NC

MICRO SWITCH OPEN CLOSED CLOSED

B X8

115VAC

B X7

W X6

18VAC

W X5

W 204

W 201

POLARITY SWITCH A-C, D-E, B-F B-D, C-E, A-F, G-H B-D, A-E, C-F, G-H

(REAR VIEW,

AC DC+ DC-

W X3

B X4

18VAC U 210

R 209

H1

H2 (460V)

H3 (575V)

F

S

X1

T1

DIAGRAMA DE CABLEADO L10569-1

4/01

X2

78VAC

DIAGRAMA DE CABLEADO - SQUARE WAVE TIG 175 PRO (460/575/1/60)

B

F-2 F-2

NOTAS

SQUARE WAVE TIG 175 PRO

NOTAS

SQUARE WAVE TIG 175 PRO

WARNING Spanish

AVISO DE PRECAUCION

French

ATTENTION German

WARNUNG Portuguese

ATENÇÃO

● Do not touch electrically live parts or

● Keep flammable materials away.

● Wear eye, ear and body protection.

● Mantenga el material combustible

● Protéjase los ojos, los oídos y el

electrode with skin or wet clothing. ● Insulate yourself from work and ground. ● No toque las partes o los electrodos

bajo carga con la piel o ropa mojada. ● Aislese del trabajo y de la tierra. ● Ne laissez ni la peau ni des vête-

ments mouillés entrer en contact avec des pièces sous tension. ● Isolez-vous du travail et de la terre. ● Berühren Sie keine stromführenden

Teile oder Elektroden mit Ihrem Körper oder feuchter Kleidung! ● Isolieren Sie sich von den Elektroden und dem Erdboden! ● Não toque partes elétricas e elec-

trodos com a pele ou roupa molhada. ● Isole-se da peça e terra.

fuera del área de trabajo.

● Gardez à l’écart de tout matériel

inflammable.

● Entfernen Sie brennbarres Material!

cuerpo.

● Protégez vos yeux, vos oreilles et

votre corps.

● Tragen Sie Augen-, Ohren- und Kör-

perschutz!

● Mantenha inflamáveis bem guarda-

dos.

● Use proteção para a vista, ouvido e

corpo.

Japanese

Chinese

Korean

Arabic

READ AND UNDERSTAND THE MANUFACTURER’S INSTRUCTION FOR THIS EQUIPMENT AND THE CONSUMABLES TO BE USED AND FOLLOW YOUR EMPLOYER’S SAFETY PRACTICES. SE RECOMIENDA LEER Y ENTENDER LAS INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE PARA EL USO DE ESTE EQUIPO Y LOS CONSUMIBLES QUE VA A UTILIZAR, SIGA LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD DE SU SUPERVISOR. LISEZ ET COMPRENEZ LES INSTRUCTIONS DU FABRICANT EN CE QUI REGARDE CET EQUIPMENT ET LES PRODUITS A ETRE EMPLOYES ET SUIVEZ LES PROCEDURES DE SECURITE DE VOTRE EMPLOYEUR. LESEN SIE UND BEFOLGEN SIE DIE BETRIEBSANLEITUNG DER ANLAGE UND DEN ELEKTRODENEINSATZ DES HERSTELLERS. DIE UNFALLVERHÜTUNGSVORSCHRIFTEN DES ARBEITGEBERS SIND EBENFALLS ZU BEACHTEN.

● Keep your head out of fumes. ● Use ventilation or exhaust to

● Turn power off before servicing.

● Do not operate with panel open or

guards off.

remove fumes from breathing zone. ● Los humos fuera de la zona de res-

piración. ● Mantenga la cabeza fuera de los humos. Utilice ventilación o aspiración para gases. ● Gardez la tête à l’écart des fumées. ● Utilisez un ventilateur ou un aspira-

● Desconectar el cable de ali-

mentación de poder de la máquina antes de iniciar cualquier servicio.

● Débranchez le courant avant l’entre-

tien.

teur pour ôter les fumées des zones de travail. ● Vermeiden Sie das Einatmen von

Schweibrauch! ● Sorgen Sie für gute Be- und Entlüftung des Arbeitsplatzes! ● Mantenha seu rosto da fumaça. ● Use ventilação e exhaustão para

remover fumo da zona respiratória.

● Strom vor Wartungsarbeiten

● No operar con panel abierto o

guardas quitadas.

● N’opérez pas avec les panneaux

ouverts ou avec les dispositifs de protection enlevés.

● Anlage nie ohne Schutzgehäuse

abschalten! (Netzstrom völlig öffnen; Maschine anhalten!)

oder Innenschutzverkleidung in Betrieb setzen!

● Não opere com as tampas removidas. ● Desligue a corrente antes de fazer

● Mantenha-se afastado das partes

serviço. ● Não toque as partes elétricas nuas.

● Não opere com os paineis abertos

moventes.

WARNING Spanish

AVISO DE PRECAUCION

French

ATTENTION German

WARNUNG Portuguese

ATENÇÃO

ou guardas removidas. Japanese

Chinese

Korean

Arabic

LEIA E COMPREENDA AS INSTRUÇÕES DO FABRICANTE PARA ESTE EQUIPAMENTO E AS PARTES DE USO, E SIGA AS PRÁTICAS DE SEGURANÇA DO EMPREGADOR.

Líder Mundial en Productos de Soldadura y Corte Ventas y Servicio a través de las Subsidiarias y Distribuidores en todo el mundo

Cleveland, Ohio 44117-1199 U.S.A. Tel. 216.481.8100 FAX: 216.486.1751 WEB SITE: www.lincolnelectric.com