LECCION 03. Cargador Frontal

MÓDULO I [Cargador Frontal] CARGADOR FRONTAL INTRODUCCION ............................................................

Views 72 Downloads 9 File size 3MB

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD FILE

Recommend stories

Citation preview

MÓDULO I

[Cargador Frontal]

CARGADOR FRONTAL INTRODUCCION .............................................................................................................................. 4 OBJETIVOS ...................................................................................................................................... 5 1.-HISTORIA ..................................................................................................................................... 5 2. GENERALIDADES ...................................................................................................................... 7 2.1. Prototipos de cargadores frontales ............................................................................... 7 2.2. Cargadores sobre neumáticos de bastidor rígido ..................................................... 8 2.3. Cargadores sobre neumáticos articulados ................................................................. 8 3.- NUEVOS DESARROLLOS .................................................................................................... 11 4. DEFINICIÓN ............................................................................................................................... 13 5.- SEGURIDAD GENERAL ......................................................................................................... 13 5.2. Ubicación de los rótulos de seguridad ............................................................................ 15 5.3. Rótulos de Seguridad......................................................................................................... 16 6.1. Normas de seguridad. ........................................................................................................ 22 6.2. Si se detecta alguna anomalía . ....................................................................................... 23 6.3. Ropa y artículos de protección personal . ...................................................................... 23 6.4. Extintor y botiquín de primeros auxilios .......................................................................... 24 6.5. Mantenga limpia la máquina ............................................................................................. 24 6.6. Dentro de la cabina del conductor . ................................................................................. 25 6.7. Ponga siempre el dispositivo de bloqueo al abandonar el asiento del conductor0.. 25 6.8. Pasamanos y escalones ................................................................................................... 26 6.9. Prevención de Quemaduras ............................................................................................. 27 6.9.1. Líquido de refrigeración caliente ............................................................................... 27 6.9.2. Aceite caliente .............................................................................................................. 28 6.10. Prevención de incendios . ............................................................................................... 28 6.10.1. Incendio provocado por combustible o aceite ...................................................... 28 6.10.2. Incendio provocado por una acumulación de material inflamable. ................... 29 6.10.3. Fuego que proviene del cableado eléctrico .......................................................... 29 6.10.4. Fuego que proviene del circuito hidráulico ............................................................ 30 6.10.5. Explosión provocada por el equipo de iluminación.............................................. 30 6.11. Seguridad en el lugar de trabajo . .................................................................................. 30 1

MÓDULO I

[Cargador Frontal]

6.12. Trabajos sobre terrenos poco resistentes .................................................................... 31 7. DESCRIPCION Y ESPECIFICACIONES GENERALES ..................................................... 32 7.1. Cargadores con ruedas – compactos.............................................................................. 32 7.2. Cargadores con ruedas - equipos chicos ....................................................................... 32 7.3. Cargadores con ruedas equipos intermedios ................................................................ 34 7.4. Cargadores con ruedas equipos grandes ....................................................................... 35 7.5. Cargadores con orugas grandes ...................................................................................... 36 7.6. Dimensiones ........................................................................................................................ 37 8. COMPONENTES-SISTEMAS OPERATIVOS....................................................................... 38 8.1. Motor térmico de la 721d ................................................................................................... 38 8.2. Bloque motor ....................................................................................................................... 40 8.3. Sistema de refrigeración .................................................................................................... 41 8.4. Sistema de lubricación ....................................................................................................... 42 8.5. Sistema de combustión...................................................................................................... 43 8.6. Sistema de Admisión y Escape ........................................................................................ 44 8.7. Sistema eléctrico................................................................................................................. 45 8.8. Sistema hidráulico .............................................................................................................. 46 9. OPERACIÓN .............................................................................................................................. 46 9.1. Visión global de la maquina .............................................................................................. 46 9.2. Visión global de controles y medidores ........................................................................... 48 9.3. Explicación de los componentes ...................................................................................... 49 9.3.1. Monitor de la maquina ................................................................................................ 49 9.3.2. Dispositivos de visualización de advertencia .......................................................... 51 9.3.3. El Sistema de Verificación Electrónica (EMS) ........................................................ 57 9.4. Palancas de controles y pedales .................................................................................... 58 9.4.1. Palanca de control de velocidad ............................................................................... 58 9.4.2. Palanca de dirección.................................................................................................. 59 9.4.3. Reten de la palanca de control de la velocidad ...................................................... 59 9.4.4. Palanca de seguridad ................................................................................................. 60 9.4.5. Palanca de control del cucharón ............................................................................... 60 9.5. Verificación antes del encendido del motor .................................................................... 61 2

MÓDULO I

[Cargador Frontal]

9.5.1. Verificación de la maquina ......................................................................................... 61 9.5.2. Verificación antes del encendido .............................................................................. 65 10.- SUGERENCIAS DE OPERACIÓN ...................................................................................... 70 11. EMPUJE Y DESCARGA......................................................................................................... 71 12. UBICACION DEL CARGADOR Y LOS CAMIONES .......................................................... 71 13. CARGUIO EN EL SISTEMA DE BUZON............................................................................. 72 14. PARADA DE LA MAQUINA / PASOS .................................................................................. 73 15. BIBLIOGRAFIA ........................................................................................................................ 74

3

MÓDULO I

[Cargador Frontal]

INTRODUCCION

Las máquinas para movimiento de tierra se caracterizan por ser, robustas y resistentes y son en general equipos autopropulsados utilizados en construcción de: caminos, carreteras, ferrocarriles, túneles, aeropuertos, obras hidráulicas, y edificaciones. Están construidos para varias funcionas como son: soltar y remover la tierra, elevar y cargar la tierra en vehículos que han de transportarla, distribuir la tierra en camadas de espesores controlados, y compactar la tierra. Algunas máquinas pueden efectuar más de una de estas operaciones. Uno de los aspectos importantes en saber sobre la maquinaria pesada es conocer el rendimiento de cada equipo a utilizar y la forma de organizarlo en el ataque, gasto de combustibles, lubricantes, refacciones, control de acarreos según kilometraje, movimiento de tierra semanal mediante control topográfico. En cuanto a rendimientos de equipos depende el análisis hecho sobre las condiciones de tal equipo que por lo general no siempre se cumple debido a gran cantidad de equipo deteriorado lo cual influye en descomposturas, mal rendimiento de equipo, o la calidad del operador por lo general el contratista deberá tener conocimiento del manejo de la maquinaria a trabajar para obtener mejores resultados y rendimientos.

4

MÓDULO I

[Cargador Frontal]

OBJETIVOS

Al término del curso, los estudiantes deben tener la capacidad de realizar los siguientes procesos: 

Conocer y aplicar la regla general de Seguridad de la máquina.



Conocer partes principales y explicar el funcionamiento básico de los componentes y sistemas operativos de la máquina.



Conocer el funcionamiento de los controles y operar los mandos con seguridad y precisión.



Realizar una inspección efectiva antes del arranque del motor alrededor de la máquina, y el llenado de la hoja de pre-uso.



Seleccionar la tracción adecuada de las ruedas y operar correctamente el Impeller Clutch.



Operar el Cargador aplicando los procedimientos y estándares de operación, seguridad y medio ambiente establecidos por la Empresa.



Posicionar correctamente los camiones, llenar y centrar la carga con los pesos y en los ciclos establecidos (pases) para los camiones CAT 777D, 785C y 793B/C.



Conocer y aplicar los Tips para obtener una operación eficiente y segura de la máquina.

1.-HISTORIA

El hombre, desde el inicio de su historia, ha intentado facilitar su trabajo con la ayuda de máquinas o herramientas

Debido al crecimiento de las fronteras agrícolas y al incremento en el volumen de producción nace la necesidad de aumentar la velocidad de trabajo. Con la aparición de las máquinas agrícolas se abrió un campo infinito de desarrollo de 5

MÓDULO I

[Cargador Frontal]

máquinas para cada función: labrar el suelo, siembra, cosecha, recolección y carga de productos, transporte, etc. La moderna mecanización y automatización ha demostrado la necesidad de innovar la tecnología para mejorar la competitividad de los sistemas mediante la incorporación de nuevos equipos y el mejoramiento de otros ya conocidos y probados.

Haciendo un poco de historia el primer Cargador Frontal apareció en EE.UU., en 1939 que consistía en un tractor de ruedas con un lampón (cucharón) en la parte delantera accionados por cables. En la década de los años cuarenta se introdujeron numerosas modificaciones tales como la ubicación del motor en la parte trasera esto para mejorar la tracción y la estabilidad, brazos soportes de la cuchara a ambos lados del equipo, accionamiento hidráulico del lampón y tracción de las cuatro ruedas, posteriormente en los años cincuenta se introdujo en el sistema de transmisión el sistema de servo transmisión y en la época de los sesenta el diseño articulado

6

MÓDULO I

[Cargador Frontal]

2. GENERALIDADES

2.1. Prototipos de cargadores frontales

En los 1920s, pequeños tractores para la agricultura fueron equipados con un cucharón de carga para el manejo de materiales livianos. Este artefacto fue el primer prototipo del cargador frontal moderno que tenemos hoy en día. Las primeras versiones del cargador frontal no fueron más que un cargador simple con brazos de elevación montados a un tractor de finca. El cucharón fue implementado al tractor usando alambres con un cabrestante operado por embragues, luego siendo soltado por gravedad con un mecanismo de “trip release”. En los 1930s, un número de fabricantes fueron creando pequeños cargadores frontales asegurando los cucharones a los tractores. En Manchester, Inglaterra, E. Boydell & Co. fue uno de los primeros fabricantes documentados del tractor cucharón montado, con la creación del cargador Muir-Hill, un tractor Fordson de 28 caballos de fuerza con un 0.5-yardas cubicas (0.4 m3) de cucharón implementado y controlado por cable.

7

MÓDULO I

[Cargador Frontal]

2.2. Cargadores sobre neumáticos de bastidor rígido

En 1939, Frank G. Hough, un ingeniero de Chicago construyó el primer cargador que fue auto cargable, de tracción sencilla y con llantas de goma, llamado Hough modelo HS.Esta máquina tenía un cucharón con una capacidad de 1/3 de yarda cúbica (0.23 m3). El cucharón era soltado por la gravedad usando un mecanismo de seguridad. Otros fabricantes comenzaron a producir cargadores integrando la doble tracción. Aunque estas maquinas fueron integradas, sus rígidos bastidores limitaban las posibilidades para maniobrar resultando en la necesidad de girar en grandes círculos, siendo incapaces de operar en lugares pequeños. Varios de los primeros modelos de cargadores tenían bastidores rígidos. Por ejemplo, los tres primeros prototipos desarrollados por Caterpillar tenían bastidores rígidos. Otros fabricantes como Euclid/Terex entraron al mercado de los cargadores frontales en 1957, relativamente más tarde, pero también con un cargador de bastidores rígidos conocido como L-7.

2.3. Cargadores sobre neumáticos articulados

Tal vez uno de los momentos más significativos en la evolución de los cargadores frontales fue la introducción del bastidor articulado. En 1953, en Pórtland, Oregon, Mixermobile Manufacturers iniciaron esta tecnología con el lanzamiento del Scoopmobile Modelo LD-5; un cargador frontal de cuatro ruedas implementando un bastidor articulado. La compañía empezó en el mercado de los cargadores frontales en 1939, con un cargador modelo A de 3/4 yardas cubicas (0.6). Tenía una única rueda trasera que conducía y una rueda frontal en dos grandes neumáticos. En 1944, la compañía introdujo el cargador frontal Modelo C, que tuvo una larga producción que duro hasta 1966. Este modelo de alto alcance con un arreglo especial en el cual el cucharon era jalado hacia arriba por la oruga vertical hasta 8

MÓDULO I

[Cargador Frontal]

una altura de 24 pies (7.3 m), haciendo posible para el usuario cargar grandes contenedores y silos. Cuando la compañía emprendió en 1953 el Scoopmobile Modelo LD-5, la industria fue lenta en acoger la idea de un cargador frontal articulado. Sin embargo, el advenimiento de los cargadores articulados permitió mayor maniobra reduciendo los ciclos de tiempo. Eventualmente el concepto fue acogido por más fabricantes. A mediados de los 1960s, un número de las principales empresas Americanas fabricantes de equipo como Caterpillar, Internacional Hough, Allis-Chalmers, y Trojan comenzaron a introducir en sus líneas modelos articulados. Hoy en día, modelos de cargadores frontales con bastidores articulados son el estándar de la industria y hasta los cargadores más compactos son construidos de esta manera. Después de la Segunda Guerra Mundial, un número de fabricantes competían en la producción de cargadores frontales que incorporaban el uso de tecnología hidráulica. Mientras el uso de tecnología hidráulica en máquinas para el movimiento de tierra había sido usado antes de la guerra, el resultado en numerosas ocasiones había sido burdo y rudimentario. Sin embargo, en los 1950s, un rápido refinamiento de esta tecnología condujo a la proliferación de fabricantes de máquinas para el movimiento de tierra que utilizaban sistemas hidráulicos que para el final de la década, los cargadores operados por cable quedaron completamente obsoletos. Hough había estado utilizando tecnología hidráulica en sus diseños de cargadores frontales tiempo atrás retrocediendo hasta el lanzamiento en 1941 del cargador frontal modelo HL. Este cargador marco un giro significante para el desarrollo de los cargadores frontales porque fue construido con el primer brazo de levante operado hidráulicamente. En 1944, Hough empezó a fabricar un cargador con el primer cucharon de inclinación operado hidráulicamente. Este cambio le dio a la maquina la habilidad de controlar la descarga y el operador podría aproximarse al banco en marcha baja y sacar un cucharon lleno inclinandolo hacia atrás mientras se carga. En 1947, Hough nuevamente avanzaría el desarrollo del cargador frontal con la introducción del Modelo HM, siendo el primer cargador frontal hidráulico de 9

MÓDULO I

[Cargador Frontal]

doble tracción en el mundo conocido como el Modelo HM. Este modelo es todavía considerado el predecesor del cargador frontal moderno.

Mixermobile Manufacturing puede ser acreditado de haber introducido el primer cargador frontal con motor hidráulico, cuando en 1952 desarrolló el cargador frontal Modelo H y en 1957 el cargador frontal Modelo HP. Estos cargadores poseían cucharon centrado por brazos.

Fundada por Van Doubes, Tractomotive Corp. fue otra compania que introdujo el cargador frontal hidráulico en el mercado de los Estados Unidos. Esto implico el aseguramiento del mecanismo de una rueda hidráulica usando energía hidráulica para la carga del cucharon. Este desarrollo transformó virtualmente el cargador frontal de una maquina de manejo en una maquina de excavación

Debido al crecimiento en tamaño de los cargadores frontales en los años 1950s, la preocupación por seguridad incrementó, particularmente en el posicionamiento de los cargadores con brazo pivote del cucharón. Posicionado detrás del operador, el movimiento de los brazos del cargador estaban en cercana proximidad del operador. Esto planteó problemas. Primero, el movimiento de los brazos presentó la posibilidad de un accidente que en cualquier momento podría suceder. Segundo, las partes movibles de la maquina limitaban la visibilidad del operador para ver hacia los lados, particularmente cuando estas partes se encontraban inclinadas. A los finales de los años 1950s, un numero de fabricantes Americanos de cargadores frontales estuvieron trabajando en colaboración con el Consejo de Seguridad Nacional para la reposición del brazo pivote para que se encuentre en frente en vez de atrás. Hough fue uno de los primeros fabricantes que produjeron un nuevo y más seguro diseño con la introducción del cargador frontal Modelo HO.Otros fabricantes rápidamente siguieron la corriente y adoptaron este modelo con un pivote frontal como Caterpillar en 1958, Case en 1959, Allis-Chalmers en 1961, y Michigan en 1962. 10

MÓDULO I

[Cargador Frontal]

Con el paso de los años, la industria a continuado sobrepasando las barreras en términos de capacidad de carga útil. En los años 1970s, un numero de cargadores frontales fueron mostrados en 1975 CONEXPO con un crecimiento en la capacidad de carga útil nunca antes visto en la industria. Entre estos cargadores se encuentran Hough’s de 21-yardas cubicas (16-m3) 580 Payloader y el enorme cargador Clark-Michigan 675 con capacidad de 24 yardas cubicas (18.3-m3).

En el año 1986, el récord en capacidad de carga útil fue sobrepasado por Kawasaki Heavy Industries Ltd., cuando crearon el cargador frontal más grande del mundo con una capacidad de 25-yardas cubicas (19-m3) para Japan Surface Mining Equipment y para Coal Technology Research Association.. Eventualmente, otros fabricantes incluyendo Caterpillar, Komatsu, y LeTourneau se encaminaron en la tarea de hacer cargadores con capacidad de 20 yardas cubicas (15.3 m3).

3.- NUEVOS DESARROLLOS

Hoy en día, los cargadores eléctricos continúan en el mercado y funcionan con una capacidad y versatilidad casi igual a la de los cargadores sobre neumáticos que utilizan un motor diésel o un motor a gasolina. Los cargadores frontales también incluyen una serie de accesorios como grapas, cuchillas, y cucharones de varios tamaños que expanden la variedad de trabajos que pueden realizar para incluir las demoliciones pequeñas y la preparación de túneles. Nuevos avances para la incorporación de tecnología híbrida para la reducción de transmisión de combustible están en camino. En Marzo del 2008, Volvo reveló en CONEXPO una preproducción de un prototipo llamado L220F cargador frontal híbrido. Este cargador ofrecerá una reducción del consumo de combustible en un 10 por ciento. Esta tecnología a sido desarrollada dentro del Grupo Volvo y permanece confidencial y sujeta a patentes. Programada para su producción a finales del 2009, el L220F va a ser el primer cargador frontal híbrido comercial en la industria. 11

MÓDULO I

[Cargador Frontal]

Volvo también a surgió con un concepto para el diseño de un cargador frontal llamado Gryphin. Esta es la visión futurista de la compañía de cómo un cargador frontal podría verse en el año 2020. El Gryphin posee un propulsor diésel y eléctrico híbrido. Remplazando las transmisiones estándares, las fuerzas de transmisión, y los ejes, el Gryphin poseerá un motor eléctrico en cada rueda, lo cual logrará que el modelo sea considerablemente más silencioso que los modelos actuales. La cabina del Gryphin es también única y completamente compuesto de vidrio, lo cual de esta manera proporcionará al operador mejor rango de visibilidad hacia todos los lados. Hoy en día, un cargador frontal es compuesto por un bastidor pivotante usualmente articulado, con el motor montado sobre las ruedas traseras, y con una cabina o cúpula descansando sobre la parte delantera o trasera del marco final. El arreglo del pívot de la maquina es vital en darle al cargador frontal la capacidad de maniobrar y trabajar en pequeños giros circulares.

12

MÓDULO I

[Cargador Frontal]

4. DEFINICIÓN Se emplea para cargar camiones con materiales (piedrín, arena, tierra), se diseñan con tren de rodaje y con neumáticos, siendo estos últimos los más comunes; se utilizan también para transportar materiales a cortas distancias. Cuando están provistos de ruedas, su bastidor es articulado, y es fijo cuando se diseña con tren de rodaje. El cargador con neumáticos cuenta con tracción en las cuatro ruedas y se conoce con la marca Payloader. Su capacidad SAE varía entre0.4 a 5 m (metros cúbicos), para materiales que pesen 800 kg/m.

5.- SEGURIDAD GENERAL La mayoría de los accidentes que ocurren durante la operación resultan por negligencia en observar precauciones y reglas de seguridad. Casi todo accidente puede evitarse reconociendo las situaciones potencialmente peligrosas antes que el accidente ocurra. Se debe permanecer alerta todo el tiempo. También se debe tener la instrucción, la habilidad y las herramientas necesarias para desempeñar adecuadamente estas funciones. Para identificar los mensajes de seguridad de este manual y de las etiquetas de la máquina, se utilizan las siguientes palabras claves:

PELIGRO.-Esta palabra se utiliza en los mensajes y etiquetas de seguridad cuando existe una alta probabilidad de lesiones graves o peligro de muerte si no se evita el riesgo mencionado. Estos mensajes y etiquetas de seguridad describen las precauciones necesarias para evitar el peligro. En caso de no evitarse dicha situación, es posible que la máquina resulte seriamente dañada.

ADVERTENCIA - Esta palabra se utiliza en los mensajes y etiquetas de seguridad cuando existe una situación potencialmente peligrosa que podría dar como resultado lesiones graves o peligro de muerte 13

MÓDULO I

[Cargador Frontal]

si no se la evita. Estos mensajes y etiquetas de seguridad describen las precauciones necesarias para evitar el peligro. En caso de no evitarse dicha situación, es posible que la máquina resulte seriamente dañada.

PRECAUCION - Esta palabra se utiliza en los mensajes y etiquetas de seguridad cuando existe una situación que podría ocasionar lesiones moderadas en caso de no evitarse el peligro. También puede representar los peligros que sólo dan como resultado un daño para la máquina.

AVISO - Esta palabra se utiliza para indicar las precauciones que hay que tomar para evitar acciones que puedan acortar la vida útil de la máquina.

En esta máquina se utilizan las siguientes etiquetas de seguridad. Asegúrese de que comprende enteramente la ubicación correcta y el contenido de estas etiquetas de seguridad. Para asegurar que el contenido de los rótulos se pueda leer correctamente, asegúrese de que se encuentran en la ubicación correcta y manténgalos siempre limpios. Cuando los limpie, utilice agua y jabón. No utilice disolventes orgánicos o gasolina. Podrían hacer que los rótulos se despeguen.

Si los rótulos de seguridad resultan dañados, se pierden o no se pueden leer de forma adecuada, sustitúyalos por unos nuevos. Para los detalles de los números de pieza de los rótulos, consulte este manual o el rótulo real, y realice un pedido a su distribuidor Komatsu. Además de las etiquetas de seguridad, existen también otros rótulos. Manipule dichos rótulos de igual forma.

14

MÓDULO I

[Cargador Frontal]

5.2. Ubicación de los rótulos de seguridad

15

MÓDULO I

[Cargador Frontal]

5.3. Rótulos de Seguridad 1. Precaución para la Palanca de Seguridad

2. Precaución al estar cerca de cables eléctricos (09801-13001)

16

MÓDULO I

[Cargador Frontal]

3. Precaución al desplazarse en marca atrás.

4. Prohibido el paso.

17

MÓDULO I

[Cargador Frontal]

5. Precauciones para la barra de seguridad.

6. Precauciones antes del encendido.

7. Precauciones cuando el refrigerante está a alta temperatura.

18

MÓDULO I

[Cargador Frontal]

8. Precauciones cuando el aceite está a alta temperatura.

9. Precauciones al manipular el cable de la batería.

10. Precaución que prohíbe subir sobre el capo (09805-13000)

19

MÓDULO I

[Cargador Frontal]

11. Señal de “Prohibido introducirse debajo del material de trabajo” (09807-C1680)

12. Precaución por el motor de funcionando (09667-03001)

13. Precaución para acercarse a la maquina cuando se está moviendo (098120300)

20

MÓDULO I

[Cargador Frontal]

14. No modifique la cabina contra vuelcos.

15. Advertencia de alta presión (09659-53000)

16. Advertencia para la batería (09664-30082)

21

MÓDULO I

[Cargador Frontal]

17. Precauciones al manipular la batería.

6.- PRECAUCIONES GENERALES 6.1. Normas de seguridad 0. 

Exclusivamente personal formado y autorizado puede operar y dar mantenimiento a la máquina.



Respete todas las normas de seguridad, precauciones e instrucciones cuando opere o dé mantenimiento a la máquina.



Si está bajo la influencia del alcohol o de algún medicamento, su capacidad para manejar o reparar su máquina de forma segura puede resultar gravemente perjudicada, poniendo en peligro a usted y al resto de las personas de su lugar de trabajo.



Cuando trabaje con otro operario o persona encargada del tráfico en la obra, asegúrese de que todo el personal entienda el lenguaje de manos que se utilice.

22

MÓDULO I

[Cargador Frontal]

6.2. Si se detecta alguna anomalía 0. Si detecta alguna anomalía en la máquina durante la operación y el mantenimiento (ruido, vibración, olor, indicadores incorrectos, humo, pérdida de aceite, etc., o alguna manifestación anormal en los dispositivos o en el monitor de advertencia), informe a la persona al cargo e inicien las acciones necesarias. No opere la máquina a menos que se hayan corregido las anomalías.

6.3. Ropa y artículos de protección personal 0. 

No lleve puestos prendas y accesorios flojos. Existe el riesgo de que se enganchen en las palancas de control o en otras piezas salientes.



Si tiene el pelo largo y éste sobresale de su casco, existe el riesgo de que pueda engancharse en la máquina, así que recójaselo y tenga cuidado de que esto no ocurra.



Lleve siempre casco y calzado de seguridad. Si la naturaleza del trabajo lo requiere, lleve gafas de seguridad, máscara, guantes, protectores de oídos y cinturón de seguridad al operar o realizar el mantenimiento de la máquina



Compruebe

que

todo

el

equipamiento

de

protección

funciona

adecuadamente antes de utilizarlo.

23

MÓDULO I

[Cargador Frontal]

6.4. Extintor y botiquín de primeros auxilios Siga siempre las medidas de precaución siguientes para preparación de las medidas a tomar en caso de lesiones o incendio. 

Asegúrese de que se han suministrado extintores y lea los rótulos para asegurarse de que sabe cómo utilizarlos en caso de emergencia.



Realice trabajos de inspección y mantenimiento periódicos para asegurarse de que el extintor está siempre operativo.



Coloque un botiquín de primeros auxilios en el punto de almacenamiento.

6.5. Mantenga limpia la máquina 

Si entra agua en el sistema eléctrico, se podrán producir averías y una operación anómala. No utilice agua o vapor para limpiar el sistema eléctrico (sensores, conectores).



Si la inspección y el mantenimiento se realizan cuando la máquina se encuentra todavía sucia con barro o aceite, existe el riesgo de que usted resbale y caiga, o de que la suciedad o el barro se le metan en los ojos. Mantenga siempre limpia la máquina.

24

MÓDULO I

[Cargador Frontal]

6.6. Dentro de la cabina del conductor 0. 

Cuando entre en el compartimiento del operador, retire siempre todo el barro y el aceite de las suelas de sus zapatos.



Si maneja el pedal con barro o aceite pegados a sus zapatos, podría resbalarle el pie, y esto podría provocar un accidente grave.



No deje herramientas o piezas de recambio sueltas en el compartimiento del conductor.



No fije ventosas al cristal de la ventana. Las ventosas actúan como una lente y podrían causar un incendio.



No utilice teléfonos celulares dentro del compartimiento del operador al conducir o manejar la máquina.



No introduzca en la cabina del operador objetos peligrosos, como elementos inflamables o explosivos.

6.7. Ponga siempre el dispositivo de bloqueo al abandonar el asiento del conductor0 . Antes de levantarse del asiento del conductor para ajustar dicho asiento, haga bajar siempre el equipo de trabajo, coloque la palanca de seguridad (1) en la posición LOCK y el interruptor del freno de estacionamiento (2) en ON y, a continuación, detenga el motor. Si accidentalmente toca la palanca de giro o de traslado cuando no está puesto el bloqueo el equipo de trabajo podría ponerse en movimiento de repente y producir lesiones graves.

Cuando abandone la máquina, baje siempre el equipo de trabajo completamente hasta el suelo, ajuste la palanca de bloqueo de 25

MÓDULO I

[Cargador Frontal]

seguridad (1) en la posición LOCK [BLOQUEO] y el interruptor del freno de estacionamiento (2) en ON y, a continuación, detenga el motor Cierre completamente y llévese la llave siempre con usted para dejarla en el lugar específico.

6.8. Pasamanos y escalones 0. Para evitar daños personales causados por deslizamiento o caída de la máquina, proceda siempre como sigue. 

Utilice los pasamanos y escalones marcados con flechas en el diagrama de la derecha al entrar o salir de la máquina.



Para garantizar la seguridad, mire siempre hacia la máquina y mantenga tres puntos de apoyo (ambos pies y una mano, o ambas manos y un pie) con los pasamanos y escalones para asegurar que tiene donde apoyarse.



Para entrar en la cabina, abra la puerta, apriete la puerta de forma segura contra el enganche (1) para que se fije en su posición y, a continuación, utilice el pasamano interior para subir a la máquina. Para más detalles sobre el método para desbloquear la puerta, consulte “BLOQUEO DE APERTURA DE LA PUERTA DE LA CABINA (358) “.

26

MÓDULO I



[Cargador Frontal]

No se agarre a las palancas de control para entrar o salir de la máquina.



No suba nunca al capó o a las cubiertas si no hay almohadillas antideslizantes.



Jamás salte desde el escalón situado en la parte posterior de la máquina ni del escalón situado en el lateral de la cabina para subirse encima del neumático.



Antes de subir o bajar de la máquina, compruebe los pasamanos y escalones, y si hay aceite, grasa o barro, límpielo inmediatamente. Además, repare cualquier daño que exista y apriete los pernos que se hayan aflojado.



No suba o baje de la máquina mientras tenga las herramientas en la mano.

6.9. Prevención de Quemaduras 6.9.1. Líquido de refrigeración caliente Para evitar las quemaduras causadas por el agua caliente o vapor que pueda salir despedido al comprobar o vaciar el refrigerante, espere a que se enfríe el agua hasta una temperatura a la que sea posible tocar la tapa del radiador con la mano, antes de iniciar la operación. Incluso cuando el refrigerante ya se haya enfriado, afloje la tapa lentamente para liberar la presión del interior del radiador, antes de retirar completamente dicha tapa.

27

MÓDULO I

[Cargador Frontal]

6.9.2. Aceite caliente Para evitar quemaduras durante la comprobación o el vaciado del aceite, espere a que se enfríe hasta una temperatura a la que sea posible tocar el tapón con la mano, antes de iniciar la operación. Incluso cuando el aceite ya se haya enfriado, afloje el tapón lentamente para liberar la presión interna, antes de retirar dicho tapón.

6.10. Prevención de incendios 0. 6.10.1. Incendio provocado por combustible o aceite

El combustible, el aceite, el anticongelante y el líquido limpiador de ventanas son particularmente inflamables, y podrían ser peligrosos. Para evitar los incendios, observe siempre lo siguiente: 

No fume ni utilice llamas cerca del combustible o del aceite.



Pare el motor antes de repostar.



No

abandone

la

máquina

mientras

reposta

combustible o aceite. 

Apriete correctamente todos los tapones de aceite y de combustible.



No

derrame

combustible

sobre

superficies

sobrecalentadas o sobre piezas del sistema eléctrico. 

Utilice zonas bien ventiladas para repostar o almacenar aceite o combustible. 28

MÓDULO I



[Cargador Frontal]

Mantenga el aceite y el combustible en un lugar determinado, y no permita el acceso a personas no autorizadas.



Tras repostar combustible o aceite, limpie los restos que pudiesen haberse derramado.



Al triturar o realizar trabajos de soldadura sobre el chasis, traslade cualquier material inflamable a un lugar seguro antes de comenzar.



Cuando limpie con aceite las piezas, utilice una clase de aceite no inflamable. La gasolina y el gasoil pueden incendiarse: no los utilice.



Deje los trapos manchados de grasa y otros materiales inflamables en un recipiente seguro, en el lugar de trabajo.



No suelde ni utilice un soplete cortador, para cortar conductos o tubos que contengan líquidos inflamables.

6.10.2. Incendio provocado por una acumulación de material inflamable.

Elimine las hojas secas, astillas, trozos de papel, polvo u otros materiales inflamables que se hayan acumulado o pegado alrededor del motor, colector de escape, silenciador o batería, o dentro de las tapas de protección.

6.10.3. Fuego que proviene del cableado eléctrico Los cortocircuitos del sistema eléctrico pueden provocar un incendio. 

Mantenga siempre las conexiones del cableado eléctrico limpias y apretadas de forma segura.



Compruebe cada día si el cableado se afloja o sufre daños. Apriete los conectores o abrazaderas de cableado flojos. Repare o sustituya el cableado dañado.

29

MÓDULO I

[Cargador Frontal]

6.10.4. Fuego que proviene del circuito hidráulico Compruebe que todas las abrazaderas de las mangueras y tubos, las protecciones y los amortiguadores están fijas en su posición de forma segura. Si estos elementos están flojos, podrían vibrar durante la operación y rozarse con otras piezas. Esto podría provocar daños en las mangueras, y provocar que el aceite a alta presión salga despedido, pudiendo ocasionar daños o lesiones graves a causa del fuego. 6.10.5. Explosión provocada por el equipo de iluminación. Cuando compruebe el combustible, el aceite, el electrolito de la batería, el líquido limpiaparabrisas o el refrigerante, utilice siempre una iluminación que cumpla las especificaciones de anti-explosión. Si no lo hace, existe el peligro de explosión, lo que podría provocar lesiones graves. Al tomar la energía eléctrica para la iluminación de la propia máquina, siga las instrucciones de este manual. 6.11. Seguridad en el lugar de trabajo 0. Antes de iniciar las operaciones, revise a fondo la zona para localizar cualquier condición inusual que pudiera ser peligrosa. 

Cuando se lleven a cabo trabajos cerca de materiales combustibles, como techos de paja, hojas secas o hierba seca, existe el peligro de incendio. Por tanto, tenga cuidado al realizar los trabajos.



Compruebe el terreno y las condiciones del suelo en el emplazamiento de la obra, y decida el método de trabajo más seguro. No realice trabajos en lugares en los que existen riesgos de corrimiento de tierras o caída de rocas.



Si puede haber conducciones de agua, gas o de la red de alta tensión debajo del lugar de trabajo, póngase en contacto con las compañías 30

MÓDULO I

[Cargador Frontal]

correspondientes y localice las conducciones. Lleve cuidado de no romper o dañar ninguna de estas conducciones. 

Tome las medidas necesarias para evitar la aproximación al emplazamiento de la obra de personas no autorizadas



Cuando trabaje en vías públicas, coloque un sistema de señalización mediante abanderado y levante barreras para garantizar la seguridad del tráfico y de los peatones.



Al desplazarse o trabajar en aguas poco profundas o sobre suelo blando, compruebe la forma y estado del lecho de roca, y la profundidad y velocidad del caudal de agua antes de iniciar los trabajos.



Disponga y mantenga siempre las carreteras del emplazamiento de trabajo de tal forma que las máquinas se puedan desplazar con seguridad.

6.12. Trabajos sobre terrenos poco resistentes 0. 

Evite desplazarse u operar la máquina demasiado cerca de borde, acantilada y zanjas profundas. El suelo podría estar reblandecido en dichas zonas. Si el suelo cede bajo el peso o la vibración de la máquina, existe el riesgo de que la máquina se desplome o vuelque. Recuerde que el terreno, después de lluvias abundantes, de trabajo con explosivos o de terremotos, está reblandecido en estas zonas.



Al trabajar en terraplenes o cerca de zanjas excavadas, existe el peligro de que el peso y la vibración de la máquina haga que el terreno ceda. Antes de iniciar las operaciones, inicie los pasos necesarios para asegurar que el terreno es seguro y para evitar que la máquina vuelque o se desplome.

31

MÓDULO I

[Cargador Frontal]

7. DESCRIPCION Y ESPECIFICACIONES GENERALES 7.1. Cargadores con ruedas – compactos

Potencia neta

52 hp / 39 kW a 95 hp / 71 kW

Cilindrada

4.400 cm3

Peso en trabajo

4.450 kg a 8.450 kg

Capacidad

del 0.6 m3 a 1.4 m3

balde

7.2. Cargadores con ruedas - equipos chicos

32

MÓDULO I

[Cargador Frontal]

33

MÓDULO I

[Cargador Frontal]

7.3. Cargadores con ruedas equipos intermedios

34

MÓDULO I

[Cargador Frontal]

7.4. Cargadores con ruedas equipos grandes

35

MÓDULO I

[Cargador Frontal]

7.5. Cargadores con orugas grandes

36

MÓDULO I

[Cargador Frontal]

7.6. Dimensiones

37

MÓDULO I

[Cargador Frontal]

8. COMPONENTES-SISTEMAS OPERATIVOS

8.1. Motor térmico de la 721d El motor térmico Case 668TA/E2 utilizado en la 721D es un motor robusto que cumple las normativas del Nivel. Algunas características de este motor son: •

Intervalo

de

500

horas

entre

cambios de aceite • Bomba de inyección de carburante electrónica y giratoria de Bosch • Potencia automática doble • Diagnóstico de a bordo • Control electrónico de aceleración • La

calefacción

de

rejilla

está

equipada de serie • El calentador de filtro de carburante está equipado de serie • Post refrigerador aire a aire • Bomba de cebado de carburante accionada mediante engranajes • Cuatro válvulas por cilindro • Turbo (con compuerta para residuos) • Bloque motor con diámetro de metal base • Refrigerador de aceite del motor térmico integrado • Bomba de agua integrada • Bomba de cebado mecánica • Aneroide en la bomba de carburante • Tensor automático de la correa • Correa en múltiples V 38

MÓDULO I

[Cargador Frontal]

• Botella de nivel de refrigerante de fácil comprobación • Acceso rápido y sencillo para el servicio sin herramientas

Las ventajas que presenta este motor son las siguientes: • El intervalo de cambio de aceite a las 500 horas reduce los costes de funcionamiento • No es necesario que la bomba de inyección electrónica sea temporizada mecánicamente • La potencia doble automática determina el valor de la potencia para garantizar unas prestaciones y una productividad • El diagnóstico de a bordo reduce el tiempo de reparación disminuyendo los gastos • Ausencia de articulación de aceleración para frenar o congelar debido al control de aceleración electrónico • Respuesta de aceleración rápida desde el control de aceleración electrónico • La calefacción de rejilla garantiza puestas en marcha rápidas en mañanas frías • El calentador de filtro de carburante impide que el carburante se gelifique en el filtro • La bomba de cebado de carburante accionada por engranajes garantiza una presión positiva en la bomba de carburante giratoria electrónica • Los componentes integrados conllevan una reducción de las piezas y un servicio más rápido • Cuatro válvulas por cilindro para una entrada y una salida eficientes para mejorar el ahorro de carburante

39

MÓDULO I

[Cargador Frontal]

8.2. Bloque motor El bloque motor es un bloque con diámetro de metal base. Los pistones se trasladan en un diámetro mecanizado directamente en el bloque; no se utilizan camisas de cilindros. Protrusión de los pistones: 0,28 a 0,52 mm 40

MÓDULO I

[Cargador Frontal]

8.3. Sistema de refrigeración

La refrigeración del motor es un tipo de circulación de circuito cerrado compuesta por: 1 Bomba de refrigerante centrífuga situada en la parte delantera del bloque motor 2 Intercambiador de calor para enfriar el aceite del motor 3 Termostato que controla la circulación de refrigerante Presión de refrigerante en condiciones de funcionamiento normales: 1 bar Termostato: inicio de apertura 83°C 41

MÓDULO I

[Cargador Frontal]

8.4. Sistema de lubricación El sistema de engrase de circulación forzada está constituido por los siguientes componentes: 

Bomba de aceite del rotor (5), alojada en la parte delantera de la caja del cigüeñal y accionada por el cigüeñal;



Radiador de agua / aceite (3), alojado en la caja del cigüeñal, con soporte para el filtro de aceite;



Válvula de control de la presión del aceite (1) incorporada en el soporte del filtro;



Válvula de derivación (4) para excluir un filtro de aceite colmatado, incorporada en el soporte para el filtro;



Filtro de aceite tipo cartucho (2).



Presión de engrase: en condiciones de funcionamiento: 2 a 3,8 bar: Mínimo: 1 bar

42

MÓDULO I

[Cargador Frontal]

8.5. Sistema de combustión El sistema common rail dispone de una bomba especial que mantiene constantemente el suministro de carburante a una presión muy elevada, independientemente de la fase de los cilindros destinado a recibir la carga de la inyección; el carburante a alta presión se acumula en una tubería compartida por todos los inyectores electrónicos (el "common rail"). Esto significa que existe siempre un suministro de carburante disponible en la entrada de los inyectores electrónicos situada con presión de inyección determinada por la unidad de control electrónico. Cuando la válvula solenoide de uno de los inyectores electrónicos es energizada por la unidad de control, el carburante que lleva directamente desde el common rail es inyectado al cilindro correspondiente.

43

MÓDULO I

[Cargador Frontal]

El sistema de carburante está compuesto por un circuito a baja presión y un circuito a alta presión. El circuito a alta presión está compuesto por las siguientes tuberías: tubería que conecta la salida de la bomba de alta presión al common rail; tuberías desde el common rail a los inyectores electrónicos. El circuito a baja presión está compuesto por las siguientes tuberías: tubería de carburante desde el depósito de carburante hasta el prefiltro; tuberías que abastecen a la bomba de alimentación mecánica a través del intercambiador de calor de la unidad de control, a la bomba de cebado manual y el pre filtro; tuberías que abastecen a la bomba de alta presión a través del filtro de carburante. El sistema de carburante se completa con un circuito para drenar carburante desde el common rail y los inyectores, y con el circuito de refrigeración de la bomba a alta presión. 8.6. Sistema de Admisión y Escape 1

1. 2. 3. 4. 5. 6.

Pre filtro 8. Válvula de admisión Filtro de aire 9. Pistón Indicador de servicio 10. Válvula de escape Turbocompresor 11. Múltiple de escape Entrada turbocompresor 12. Salida del turbo Volante compresor 13. Turbina 44

MÓDULO I

[Cargador Frontal]

8.7. Sistema eléctrico El sistema eléctrico de 24 voltios utiliza dos baterías de 12 voltios conectadas en serie y un alternador de 70 amperios. Las baterías tienen una capacidad nominal de 700 amperios con arranque en frío y disponen de una capacidad de reserva de 170 minutos, que proporciona 170 minutos de tiempo de funcionamiento a 20 amperios sin el alternador. Están disponibles para la 621D baterías de gran resistencia opcionales con una capacidad nominal de 900 amperios con arranque en frío con una capacidad de reserva de 190 minutos.

Mazo de cables eléctricos del motor térmico

45

MÓDULO I

[Cargador Frontal]

8.8. Sistema hidráulico La hidráulica es el uso de fluidos para transmitir fuerza. Los sistemas hidráulicos operan convirtiendo la energía mecánica en energía hidráulica en el extremo de admisión del sistema, y luego volviendo a convertir la energía hidráulica en trabajo mecánico en el extremo de salida.

El sistema hidráulico del cargador consiste de tres bombas hidráulicas, depósitos de aceite, válvulas de control, enfriador de aceite, filtros, instrumentos, cilindros, conductos y mangueras. Los mandos de la cuchara son controlados por válvulas piloto por medio de una bomba hidráulica separada que reduce el esfuerzo requerido por el operador al manipular los mandos hidráulicos.

9. OPERACIÓN 9.1. Visión global de la maquina Recomendaciones básicas de riesgos y peligros en la operación. Descripción, explicación del diseño, aplicación y trabajos de un cargador frontal. Controles de la cabina, aplicación de los mandos, sistema monitor, información para la operación, rangos normales y máximos de operación. Procedimientos y pruebas antes y después del arranque y operación. Estacionamiento y apagado seguro del motor. Aplicación de accesorios hidráulicos. Principios básicos de operación de los implementos hidráulicos 46

MÓDULO I

[Cargador Frontal]

47

MÓDULO I

[Cargador Frontal]

9.2. Visión global de controles y medidores

48

MÓDULO I

[Cargador Frontal]

9.3. Explicación de los componentes A continuación se explican los componentes de los dispositivos necesarios para la operación de la máquina. Para realizar operaciones adecuadas y seguras es importante comprender completamente los métodos de operación del equipo y los significados de los dispositivos de visualización. 9.3.1. Monitor de la maquina El sistema del monitor de la máquina consiste en el monitor principal (frente al asiento del operador) y el monitor de mantenimiento (en el lado derecho del asiento del operador). El sistema del monitor se puede dividir funcionalmente en las partes que corresponden a las alarmas (B, E y G), las partes que corresponden al dispositivo de visualización de los medidores (A, C y D) y la parte que corresponde al dispositivo de visualización opcional (F).

49

MÓDULO I



[Cargador Frontal]

Parte del dispositivo de visualización que corresponde a las alarmas (B, E y G) (11.1.1)

Consiste en la luz de verificación centralizada (CHECK), la luz de advertencia central (CAUTION) y las luces de los pilotos de advertencia (del nivel de agua del motor, del nivel de aceite del motor, de la presión del aceite del freno, de la presión del aceite del motor, de la carga de la batería y de la obstrucción del depurador de aire). 

Parte del dispositivo de visualización que corresponde a los medidores (A, C, D) (11.1.2)

Consiste en los medidores (velocímetro, indicador de combustible, medidor de la temperatura de agua del motor, medidor de la temperatura del aceite del convertidor de par, contador horario, indicador de cambio de transmisión) y las luces de los pilotos (indicador del intermitente, luces altas, pre-calentamiento, luces de trabajo delantera y trasera, interrupción de la transmisión, freno de estacionamiento). 

Parte del dispositivo de visualización opcional (F)

Consiste en las luces del monitor y los conmutadores para el sistema de dirección de emergencia, el sistema de engrase automático, el E.C.S.S. y el posicionador remoto. Para obtener más información sobre cada sistema o componente véase la sección "OPCIONES Y ACCESORIOS". 

Verificación del sistema del monitor de la maquina

Cuando se activa el conmutador de arranque antes de arrancar el motor se encienden todos los monitores, los medidores y las luces de advertencia central durante aproximadamente 3 segundos y el zumbador de alarma suena durante 1 segundo.

50

MÓDULO I

[Cargador Frontal]

Cuando sucede esto, el velocímetro indicará 88 y el indicador de cambio de transmisión 8. Finalmente se escucharán dos pitidos para indicar que ha concluido la verificación de los monitores. Si alguno de los monitores no se enciende, existe probablemente una avería o el circuito está desconectado de modo que solicite a su distribuidor Komatsu que proceda a una verificación del circuito.

Cuando el conmutador de arranque está en la posición ON, si la palanca de dirección no está en la posición neutral, la luz de advertencia central se encenderá y el zumbador de alarma continuará sonando intermitentemente. Si sucede esto, devuelva la palanca a la posición neutral, las luces se apagarán y el zumbador se detendrá. No se puede verificar los monitores hasta después de 30 segundos de haber detenido el motor. 9.3.2. Dispositivos de visualización de advertencia

51

MÓDULO I

[Cargador Frontal]

1. LUZ DE VERIFICACION CENTRAL (CHECK) Si ocurriera alguna situación anormal entre los elementos de VERIFICACION antes del encendido del motor (nivel de aceite del motor, nivel de agua del motor), la luz del monitor de esa determinada localización parpadeará y también la luz de VERIFICACION central.

Verifique el lugar indicado por el monitor que parpadea antes del encendido. Al efectuar las verificaciones previas al encendido no se fíe completamente del monitor, efectúe el servicio de mantenimiento del elemento en cuestión. Al realizar verificaciones previas al encendido si el nivel de aceite del motor es anormal, el nivel del aceite se modificará al arrancar el motor, de modo que aunque exista una situación inusual, la luz de VERIFICACION central y la del monitor continuarán parpadeando.

Si existe alguna anormalidad en el nivel de agua del motor, la luz central de VERIFICACION se apagará al arrancar el motor pero en su lugar, la luz de ADVERTENCIA parpadeará y el zumbador sonará de forma intermitente. Si existiera alguna anormalidad en el sistema de carga de la batería cuando el motor está en marcha, la luz de advertencia de la carga de la batería y la luz de VERIFICACION central de advertencia parpadearán. Si ambas parpadean, verifique el circuito de carga de la batería. 2. LUZ DE ADVERTENCIA CENTRAL (CAUTION)



Cuando exista una situación anormal en cualquiera de los elementos de advertencia estando el motor en marcha, (temperatura de agua del motor, 52

MÓDULO I

[Cargador Frontal]

temperatura del aceite del convertidor de par, nivel de agua del motor, presión del aceite del freno, presión del aceite del motor) el zumbador sonará intermitentemente y la luz del monitor parpadeará indicando la falla y también parpadeará la luz de advertencia central (CAUTION). 

Si el medidor de combustible entra en la zona roja cuando el motor esta en marcha, el indicador de combustible parpadeará y la luz central de ADVERTENCIA también lo hará. Cuando parpadeen ambas luces, verifique el nivel de combustible.

3. LUZ DE ADVERTENCIA DEL NIVEL DE AGUA DEL MOTOR Advierte al operador que el nivel de refrigerante del radiador ha descendido. Al efectuar las verificaciones previas al encendido (conmutador principal ON, motor detenido): 

Si el nivel de refrigerante en el radiador es bajo, la luz del piloto de advertencia y la luz de ADVERTENCIA central parpadearán.



Si las lámparas del monitor destellan, compruebe el nivel del refrigerante en el radiador y añada agua. Durante la operación (motor en marcha):



Si las condiciones son normales, la luz del piloto debe permanecer apagada. Si el nivel de refrigerante es demasiado bajo la luz del piloto de advertencia y la luz de ADVERTENCIA central parpadearán y el zumbador sonará de forma intermitente.



Si las lámparas del monitor destellan, pare el motor, compruebe el nivel del refrigerante en el radiador y añada agua.



Detenga la máquina en un terreno nivelado antes de llevar a cabo esta verificación. 53

MÓDULO I

[Cargador Frontal]

4. Luz del piloto de advertencia del nivel de aceite del motor

Advierte al operador que el nivel de aceite del depósito del motor ha descendido. Al efectuar las verificaciones previas al encendido: Si el nivel de aceite del depósito del motor es bajo, la luz del piloto de advertencia y la luz de ADVERTENCIA central parpadearán. Si las luces del monitor parpadean, verifique el nivel de aceite en el depósito de aceite del motor y agregue aceite. Durante la operación: Aunque el indicador del nivel de aceite parpadee durante el encendido, el mismo se apagará al ponerse en marcha el motor.

5. Luz del piloto de advertencia de la presión de aceite del freno Advierte al operador que ha descendido el nivel de aceite del freno. Al efectuar las verificaciones previas al encendido: Cuando el motor está detenido, el circuito de presión de aceite del freno no está activado de modo que la luz del piloto de advertencia y la luz de ADVERTENCIA central están apagadas. Durante la operación: Si el nivel de aceite del freno desciende, la luz del piloto de advertencia y la luz de ADVERTENCIA central parpadearán y el zumbador sonará de forma intermitente. Si las luces de monitor parpadean detenga de inmediato el motor y verifique el circuito de presión de aceite del freno.

54

MÓDULO I

[Cargador Frontal]

OBSERVACIONES

La luz del monitor puede parpadear y apagarse después de 10 segundos inmediatamente después de que se haya puesto en marcha el motor. Esto se debe a que la presión se almacena en el acumulador del freno. No indica ninguna situación anormal.

6. Luz del piloto de advertencia de la presión de aceite del motor

Advierte al operador que ha descendido la presión del aceite de lubricación del motor. Si parpadea, detenga el motor y verifique el nivel de aceite. Verificaciones previas al encendido: Se enciende. Puesta en marcha del motor o motor funcionando: Cuando se pone en marcha el motor, se genera la presión de lubricación y las luces se apagan. Si la presión desciende, la luz del piloto de advertencia y la luz de ADVERTENCIA central parpadearán y el zumbador sonará de forma intermitente.

7. Luz del piloto de advertencia de carga de la batería

Advierte al operador que existe alguna anormalidad en el sistema de carga de la batería cuando el motor está en operación. Verificaciones previas al encendido: Se enciende. Puesta en marcha del motor o motor funcionando: Cuando se pone en marcha el motor, el alternador genera electricidad y las luces se apagan. Si existe alguna anormalidad en el sistema de carga, la luz del piloto de advertencia y la luz de

55

MÓDULO I

[Cargador Frontal]

ADVERTENCIA central parpadearán en cuyo caso deberá verificar el circuito de carga de la batería. 8. Luz del piloto de obstrucción del depurador de aire

Con el motor en operación, la luz advierte al operador

que

se

ha

obstruido

el

elemento

depurador. Verificaciones previas al encendido: Se apaga Durante la operación: Si se obstruye el depurador de aire, la luz del piloto de advertencia y la luz de ADVERTENCIA central parpadearán. En este caso, limpie o reemplace el elemento.

9. Testigo de la dirección de emergencia (Si lo hubiera)

Esta lámpara indica que la bomba principal está funcionando normalmente cuando el vehículo se está moviendo. Si el motor se para mientras el vehículo está en movimiento o si ocurre algo anormal con el circuito de la bomba, el monitor destellará para indicar que el sistema de dirección de emergencia ha sido activado. Cuando el monitor destelle, detenga inmediatamente el motor.

10. Luz de localización de fallas de motor Si una anormalidad ocurre en el motor, la luz de localización de fallas (10) se ilumina. Existe una anormalidad en el motor cuando una de cualquiera de las tres luces (roja, amarilla, y anaranjada) se ilumina en el indicador de localización de fallas mientras la máquina se está desplazando. Siga las instrucciones a descritas a continuación si esto ocurre. 56

MÓDULO I

[Cargador Frontal]

La luz anaranjada se ilumina: Esto indica que el controlador del motor registra una anormalidad. Aún cuando el motor puede ser operado, el valor medido por el sensor no está dentro del rango normal. Solicite a su distribuidor. 9.3.3. El Sistema de Verificación Electrónica (EMS) Cuenta con tres niveles de advertencia. El primer nivel requiere sólo que se percate el operador. El segundo nivel requiere la respuesta del operador. El tercer nivel requiere el cierre inmediato de los sistemas de la máquina. NIVEL DE ADVERTENCIA – CATEGORIA 1 – 2 – 3

COOLANT TEMPERATURE

TRANS OIL TEMPERATURE

COOLANT FLOW

AIR PRESURE

ENGINE OIL PRESURE

ALTERNATOR

TRANS. OIL FILTER

FUEL FILTER

ENGINE AFTER COOLER-COOLANT TEMP.

CONV. OIL FILTER

HYDRAULIC OIL TEMPERATURE

STEERING OIL TEMPERATURE

STEERING OIL PRESURE

PARK BRAKE

ALTERNATOR

BRAKE OIL PRESURE

BRAKE OIL TEMPERATURE

HYDRAULIC OIL LEVEL

CLUTCH IMPELLER

57

MÓDULO I

[Cargador Frontal]

9.4. Palancas de controles y pedales

9.4.1. Palanca de control de velocidad Esta

palanca

controla

la

velocidad

de

desplazamiento de la máquina. La máquina dispone de 4 velocidades HACIA ADELANTE y 4 HACIA ATRAS. Coloque la palanca de control de la velocidad en una posición adecuada para obtener el margen de velocidad deseado. 1ª y 2º se utilizan para trabajar 3ª y 4ª se utilizan para desplazarse De cualquier modo, cuando se utiliza un retén para la palanca de control de la velocidad es imposible cambiar a 3ª O 4ª. Desconecte el retén de la palanca de control de la velocidad antes de cambiar de velocidad.

58

MÓDULO I

[Cargador Frontal]

OBSERVACIONES La longitud de la palanca se puede regular en 3 posiciones (A, B y C). Para hacerlo, retire el tornillo que está en la parte inferior de la perilla de la palanca, deslice la perilla hasta la posición deseada y ajuste el tornillo. (Al salir de fábrica la palanca se encuentra en la posición B). 9.4.2. Palanca de dirección Esta palanca se utiliza para cambiar la dirección de desplazamiento de la máquina. El motor no se puede arrancar si la palanca de dirección no se encuentra en la posición N (NEUTRAL). Posición (1): Hacia adelante Posición N: Neutral Posición (2): Hacia atrás OBSERVACIONES La longitud de la palanca se puede regular en 3 posiciones (A, B y C). Para hacerlo, retire el tornillo que está en la parte inferior de la perilla de la palanca, deslice la perilla hasta la posición deseada y ajuste el tornillo. (Al salir de fábrica la palanca se encuentra en la posición B). 9.4.3. Reten de la palanca de control de la velocidad Este retén impide que la palanca de control pase a la tercera velocidad durante el trabajo. Posición (1): retén ON Posición (2): retén OFF

59

MÓDULO I

[Cargador Frontal]

9.4.4. Palanca de seguridad

9.4.5. Palanca de control del cucharón

60

MÓDULO I

[Cargador Frontal]

9.5. Verificación antes del encendido del motor 9.5.1. Verificación de la maquina Revíselo con cuidado y si encuentra una situación anormal, repárela o consulte a su distribuidor. Antes de arrancar el motor, mire alrededor de la máquina y debajo de la misma para verificar si existen bulones o tuercas que estén flojos o si hay pérdida de combustible, de aceite o de refrigerante y verifique el estado del sistema hidráulico y del material de trabajo. Verifique también si hay cables flojos, si las piezas tienen juego y si existe polvo en sitios que alcanzan altas temperaturas. Realice sistemáticamente las operaciones que se indican en esta sección antes de arrancar el motor.

61

MÓDULO I

[Cargador Frontal]

1. Verifique si existe juego, deterioro o desgaste en el material de trabajo, cilindros, mangueras o conexiones. Verifique también que no hay grietas, desgaste excesivo ni juego en el material de trabajo, cilindros, conexiones o mangueras. Si existe alguna anormalidad, repárela.

2. Retire el polvo y la suciedad de la batería, del motor y del radiador. Verifique si se ha acumulado polvo o suciedad en el motor o en el radiador y si existe algún material inflamable (hojas secas, ramas, hierba, etc.) en la batería o en las piezas del motor de alta temperatura tal como el silenciador del motor o el turbocompresor. Retire el polvo o el material inflamable.

3. Verifique si existen pérdidas de agua o aceite alrededor del motor. Verifique que el motor no pierde aceite y que el sistema refrigerante no pierde agua. Si encuentra una situación anormal, repárela.

4. Verifique si existe una pérdida de aceite en la caja de transmisión, en el eje, en el depósito hidráulico, en las mangueras y en las juntas. Verifique que no existen pérdidas de aceite. Si encuentra alguna situación anormal, proceda a la reparación de la pérdida.

5. Verifique que no existen pérdidas de aceite en la línea del freno. Verifique que no existen pérdidas de aceite y si encuentra alguna anormalidad, repárela.

6. Verifique si los neumáticos están deteriorados o gastados y si existen tornillos flojos. Verifique si existen grietas o peladuras en los neumáticos o si las ruedas presentan grietas o desgaste (corona lateral, base de la corona, anillo de bloqueo). Ajuste los tornillos que estén flojos y si encuentra alguna anormalidad, repárela. 62

MÓDULO I

[Cargador Frontal]

Si falta alguna tapa de las válvulas, reemplácela.

7. Verifique si las barandillas y escalones están en buen estado y si existen tornillos flojos. Repare cualquier deterioro y ajuste los tornillos que estén flojos.

8. Verifique si los medidores o el monitor están deteriorados y si existen tornillos flojos. Verifique el estado de los medidores y del monitor de la cabina del operador. Reemplace las piezas deterioradas y si encuentra otra anormalidad, reemplace las piezas. Limpie la superficie de los medidores y del monitor.

9. Verifique si existe una pérdida de aire en los bulones de montaje del depurador de aire. Verifique si hay tornillos de montaje que estén flojos y ajústelos si fuera necesario.

10. Verifique si los terminales de la batería están flojos. Ajuste los terminales que estén flojos.

11. Verifique el cinturón de seguridad y el material de sujeción del mismo. OBSERVACIONES La fecha de fabricación del cinturón de seguridad está marcada en el lugar indicado por la flecha en el diagrama de la derecha. Verifique que no existen tornillos flojos en el material de montaje del cinturón de seguridad y ajústelos si fuera necesario. Par de apriete: 24,5 ± 4,9 Nm (2,5 ± 0,5 kg) Si el cinturón está deteriorado o empieza a ablandarse o si los soportes del mismo se están deformando, reemplácelo por uno nuevo.

63

MÓDULO I

[Cargador Frontal]

12. Verifique si existen tornillos flojos en la ROPS Verifique si existen tornillos flojos o deteriorados. Si debe ajustar alguno de ellos el par es de 1715 ± 196 N.m (175 ± 20 kgf.m). Si alguno de los tornillos está deteriorado, reemplácelo con un tornillo original Komatsu.

13. Limpie la ventanilla de la cabina. Limpie la ventanilla para asegurar una buena visibilidad al trabajar con la máquina.

14. Inspección de los neumáticos Para contar con una completa seguridad en su vehículo, no utilice ningún neumático que tenga alguno de estos problemas: Gastados: • Neumáticos con un dibujo inferior al 15% del de los neumáticos nuevos. • Neumáticos gastados de forma extremadamente desigual o con un desgaste escalonado. Dañados: • Neumáticos con un desgaste que haya alcanzado a los filamentos o haya agrietado el caucho • Neumáticos con los filamentos rotos o arrastrados. • Neumáticos con la superficie despegada (separada). • Neumáticos con el talón dañado. • Neumáticos sin cámara con pérdidas o que no hayan sido reparados. • Neumáticos desgastados, deformados o dañados anormalmente y que no parezcan utilizables.

64

MÓDULO I

[Cargador Frontal]

9.5.2. Verificación antes del encendido Realice sistemáticamente las operaciones que se indican en esta sección antes de arrancar el motor.

a) VERIFIQUE EL PANEL DEL MONITOR

1. Active el conmutador de arranque. 2. Verifique que todas las luces del monitor, los medidores y la luz de advertencia se encienden durante unos 3 seg. y que suena el zumbador 1 segundo aproximadamente. Si alguna de las luces del monitor no enciende, solicite a su distribuidor Komatsu que la verifique. No efectúe verificaciones antes del encendido sólo con el monitor, verifique también los elementos indicados para el servicio de mantenimiento periódico.

b) VERIFIQUE EL NIVEL DE REFRIGERANTE, AGREGUE AGUA

1. Verifique que el refrigerante está dentro del rango de las marcas FULLLOW (LLENO-BAJO) que se muestran en el medidor (G). Si el nivel de refrigerante está bajo, abra la cubierta en la parte superior de la plataforma y agregue agua a través del orificio de llenado (1) hasta la marca FULL (LLENO). 2. Después de agregar agua, ajuste firmemente el tapón.

65

MÓDULO I

[Cargador Frontal]

3. Si el sub-tanque está vacío, verifique que no haya fugas de agua, luego agregue agua al radiador y al sub-tanque. Si la cantidad de refrigerante agregado es mayor de lo usual verifique la posibilidad de fugas de agua. Confirme que no existe aceite en el refrigerante.

c) VERIFIQUE EL NIVEL DE ACEITE EN EL DEPOSITO DE ACEITE DEL MOTOR, AGREGUE ACEITE 1. Abra la ventanilla de inspección en la parte posterior derecha de la máquina. 2. Retire la varilla (G) y limpie con un paño el aceite que hay en ella. 3. Inserte la varilla (G) completamente en el tubo de nivel de aceite y luego extráigala otra vez. 4. El nivel de aceite debe estar entre las marcas H y L de la varilla (G). Si el nivel de aceite está por debajo de la marca L, agregue aceite al motor a través del orificio de lubricación (F). Para obtener más información sobre el aceite a utilizar véase la sección "20.

UTILIZACION

DEL

COMBUSTIBLE,

REFRIGERANTE Y LUBRICANTES

DE

ACUERDO

CON

LA

TEMPERATURA AMBIENTE". La varilla está señalada en ambos lados, uno para medir el nivel de aceite con el MOTOR DETENIDO (ENGINE STOPPED) y el otro para medir con el MOTOR EN REGIMEN MINIMO (IDLE ENGINE). Para medir el nivel de aceite, detenga el motor y verifique el nivel de aceite con el lado de MOTOR DETENIDO. 66

MÓDULO I

[Cargador Frontal]

5. Si el aceite está por encima de la marca H, extraiga el exceso de aceite del motor mediante el tapón de vaciado (P) y luego verifique el nivel de aceite otra vez. 6. Si el nivel de aceite es correcto, ajuste firmemente la tapa del orificio de lubricación y cierre la cubierta del motor.

d) VERIFIQUE EL NIVEL DE COMBUSTIBLE, AGREGUE COMBUSTIBLE

1. Active el conmutador de arranque y verifique el nivel de combustible en el medidor de combustible (G). Después de la verificación, devuelva el conmutador de arranque a la posición OFF. 2. Después de concluir la jornada laboral, agregue combustible

a

través

del

orificio

del

depósito

de

combustible (F) hasta que se llene el depósito. Para obtener más información sobre el método para abrir y cerrar la tapa véase "11.5 TAPA CON CIERRE". Para obtener más información sobre el combustible a utilizar,

véase

la

sección

"20.

UTILIZACION

DEL

COMBUSTIBLE, REFRIGERANTE Y LUBRICANTES DE ACUERDO A LA TEMPERATURA AMBIENTE". 3. Después de agregar combustible, ajuste firmemente la tapa. Capacidad de combustible: 670 lt.

e) VERIFIQUE EL CABLEADO ELECTRICO

Compruebe que el fusible no esté dañado y sea de la capacidad adecuada. Verifique asimismo si el cableado eléctrico está bien conectado y no haya cortocircuito. Compruebe asimismo que no haya terminales sueltos y apriete todas las piezas sueltas. 67

MÓDULO I

[Cargador Frontal]

Compruebe en particular con el máximo detenimiento el cableado de la «batería», del «motor de arranque» y del «alternador». Al verificar la máquina o efectuar las verificaciones previas al encendido observe si se ha acumulado material inflamable alrededor de la batería y retírelo. Póngase en contacto con su distribuidor Komatsu para investigar y corregir la causa.

f) VERIFIQUE EL BUEN ESTADO DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO

Medidas: • Presión de los neumáticos: la presión indicada • Superficie de la carretera: superficie pavimentada seca con un grado de 1/5 (11°20') • Máquina: en operación Método de medición 1. Ponga en marcha el motor, coloque la máquina mirando hacia adelante y luego condúzcala a un grado de 1/5 con el cucharón vacío. 2. Presione el freno, detenga la máquina, devuelva la 68

MÓDULO I

[Cargador Frontal]

palanca de dirección a la posición neutral y finalmente detenga la máquina. 3. Active el conmutador del freno de estacionamiento, libere lentamente el pedal y verifique que la máquina se mantiene en su posición.

g) VERIFIQUE EL BUEN ESTADO DE LOS FRENOS Conduzca la máquina a una velocidad de 20 km/h sobre una superficie seca y plana y verifique que la distancia de frenado es menor de 6.5 m.

h) VERIFIQUE EL SONIDO DE LA BOCINA Y DEL ZUMBADOR DE MARCHA ATRAS

i) VERIFIQUE EL PARPADEO DE LAS LUCES Y SI ESTAN SUCIAS O DETERIORADAS

j) VERIFIQUE LA DIRECCION DEL ESPEJO RETROVISOR Y SI ESTA SUCIO O DETERIORADO

k) VERIFIQUE EL COLOR Y EL RUIDO DE LOS GASES DE ESCAPE DEL MOTOR

l) VERIFIQUE LA OPERACIÓN DE LOS MEDIDORES

m) VERIFIQUE EL JUEGO DEL VOLANTE Y LA OPERACIÓN DE LA DIRECCION

n) VERIFIQUE EL AGUA Y EL SEDIMENTO EN EL SEPARADOR DE AGUA (Si instalado)

El separador de agua separa el agua que se ha mezclado con el combustible. Si el flotador (2) está por encima de la línea roja (1), extraiga el agua. 69

MÓDULO I

[Cargador Frontal]

Para obtener más información sobre el procedimiento de drenaje, véase la sección « CUANDO SEA NECESARIO». Aunque se haya instalado un separador de agua, asegúrese de verificar el depósito combustible para retirar el agua y el sedimento.

10.- SUGERENCIAS DE OPERACIÓN 1. Para que el operador pueda ver mejor y obtener la máxima estabilidad de la máquina, lleve el cucharón cargado a aproximadamente 40 cm. del suelo. 2. Utilice el tiempo de espera para limpiar y nivelar el área de trabajo. 3. Mantenga buena tracción evitando ejercer presión hacia abajo con el cucharón. 4. Cuando trabaje con material duro use en el cucharón diente o cuchillas empernables. 5. Cerciórese que el cucharón que usa es el apropiado para el trabajo que desempeña. Si excede los límites de la máquina, acorta su vida útil. 6. Mantener el piso de trabajo suave y con buen drenaje. 7. No sobrecargar el motor. 8. Evitar giro en falso o patinaje de las ruedas. 9. Controlar la tracción de las ruedas con el acelerador. 10. Aplicar los tres pasos para un llenado óptimo del cucharón. 11. Usar patrón de V aguda para cargar a los camiones. 12. Cargar el camión por el lado del chofer. 13. Ubicar los camiones con un cucharón cargado. 14. Tocar la bocina para parar los camiones, y/o cuando estén cargados. 15. Mantener el piso libre de rocas sueltas. Las rocas mojadas cortan el neumático más fácilmente.

70

MÓDULO I

[Cargador Frontal]

11. EMPUJE Y DESCARGA 1. Para no dañar el cucharón, no haga trabajo de empuje cuando el cucharón esté inclinado hacia adelante. 2. Cuando empuje, mantenga el fondo del cucharón paralelo al suelo. 3. Para controlar la acción de descarga, mueva la palanca de inclinación a la posición DESCARGA, y después regrésela a la posición FIJO. Repita este procedimiento hasta que vacíe el cucharón. 4. Para mantener el polvo alejado del motor y tener buena visibilidad, vacíe con el viento a su espalda. Use los topes del cucharón para obtener el ángulo máximo de descarga.

12. UBICACION DEL CARGADOR Y LOS CAMIONES 1. El frente de ataque debe tener un ancho de 1.5 a 2 cucharones. 2. Para retroceder del frente y del camión, usar 1 a 1.5 revoluciones del neumático. 3. Cargar en 1ra marcha par equilibrar velocidad de desplazamiento y respuesta del sistema hidráulico. 4. Excavar perpendicularmente con relación al frente de trabajo. 5. Al aproximarse al camión (para la descarga), articular el bastidor en un ángulo aproximado de 5°. 6. Centrar la carga en la tolva de los camiones.

71

MÓDULO I

[Cargador Frontal]

13. CARGUIO EN EL SISTEMA DE BUZON 1. Desarrollar una abertura en la esquina izquierda del frente. 2. Estabilizar el frente – habrá un poco de carga en la esquina. 3. Colocar el camión, con la parte posterior de este, paralelo a la pared. 4. Después de formar la abertura (buzón), ubicar el camión a 45° con relación al frente. 5. Trabajar de izquierda a derecha con ambas esquinas ligeramente avanzadas. 6. El 20% de la carga será un poco difícil y el 80% será normal.

72

MÓDULO I

[Cargador Frontal]

14. PARADA DE LA MAQUINA / PASOS 1. Pare el equipo con el freno de servicio. 2. Mueva el control de cambio de sentido de marcha a la posición N (neutral). 3. Conecte el freno de estacionamiento. 4. Baje el accesorio al suelo y haga una ligera presión hacia abajo. 5. Mueva la palanca de traba de la transmisión a la posición TRABADA. 6. Mueva las palancas de control del accesorio a la posición FIJA y conecte la traba del accesorio. NOTA: Estacione el equipo en suelo horizontal. Si es necesario estacionar en una pendiente, bloquee las ruedas.

73

MÓDULO I

[Cargador Frontal]

Conecte el freno de estacionamiento. No conecte el freno de estacionamiento mientras el equipo está en movimiento, a no ser que falle el freno de servicio.

15. BIBLIOGRAFIA 

http://www.maquinariaspesadas.org/maquinaria-pesada/cargador-frontal



http://es.scribd.com/doc/114496528/Historia-Del-CargadorFrontal#download



http://www.slideshare.net/kengol-cm/cargador-frontal-994-d?from_search=2



http://www.slideshare.net/whasho/cargadoras-frontales



https://skydrive.live.com/?id=AE66AEFB9EF1CCC8!671&cid=ae66aefb9ef1 ccc8&



http://www.slideshare.net/whasho/cargadoras-frontales



http://www.viarural.com.es/agroindustria/maquinariaconstruccion/caterpillar/cargadores-con-ruedas/988h.htm



http://www.grumaq.com.ar/UserFiles//media/Documentos/84Folhetos_521D_621D+-+espanhol.pdf



https://skydrive.live.com/view.aspx?resid=AE66AEFB9EF1CCC8!350&app= WordPdf



http://www.maquinariaspesadas.org/blog/68-construccion-cargador-frontaldiscovery-channel



http://www.tecsup.edu.pe/home/wp-content/uploads/2013/04/equipopesado-0413-cargador-frontal.pdf

74