Las 1000 Palabras Esenciales

ÍNDICE/TABLE OF CONTENTS DISCO 1/DISK 1 PARTE I: EL INDIVIDUO/ PART I: THE INDIVIDUAL PARTE II: LA FAMILIA/ PART II: THE

Views 139 Downloads 3 File size 517KB

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD FILE

Recommend stories

Citation preview

ÍNDICE/TABLE OF CONTENTS DISCO 1/DISK 1 PARTE I: EL INDIVIDUO/ PART I: THE INDIVIDUAL PARTE II: LA FAMILIA/ PART II: THE FAMILY PARTE III: EL HOGAR/ PART III: THE HOME DISCO 2/DISK 2 PARTE IV. PASEO POR EL BARRIO/ PART IV: A WALK IN THE NEIGHBORHOOD DISCO 3/DISK 3 PARTE V: VIAJES POR EL MUNDO/ PART V: TRAVEL THE WORLD

4 9 11

18

37

APÉNDICE DE TEMAS ADICIONALES/ APPENDIX OF ADDITIONAL TOPICS PARTE VI: LAS ARTES EN EL MUNDO/ PART VI: THE ARTS AROUND THE WORLD PARTE VII: DIVERSIONES/ PART VII: ENTERTAINMENT PARTE VIII: EL TELÉFONO/ PART VIII: THE TELEPHONE PARTE IX: EL TIEMPO/ PART IX: THE WEATHER PARTE X: LOS DEPORTES/ PART X: SPORTS PARTE XI: AVISOS Y CARTELES/ PART XI: SIGNS AND NOTICES PARTE XII: CRONOLOGÍA/ PART XII: CHRONOLOGY PARTE XIII: PERSONALIDAD/ PART XIII: PERSONALITY PARTE XIV: ABREVIATURAS Y ACRONIMOS IMPORTANTES/ PART XIV: ABBREVIATIONS AND ACRONYMS PARTE XV: EXPRESIONES CORRIENTES/ PART XV: COMMON EXPRESSIONS PARTE XVI: NÚMEROS CARDINALES Y ORDINALES/ PART XVI: CARDINAL AND ORDINAL NUMBERS PARTE XVII: ACRÓNIMOS EN INTERNET/ PART XVII: INTERNET ACRONYMS PARTE XVIII: EMOTICONES EN INTERNET/ PART XVIII: INTERNET EMOTICONS PARTE XIX: ENTREVISTAS DE TRABAJO/ PART XIX: JOB INTERVIEW PARTE XX: EXPRESIONES MATEMÁTICAS/ PART XX: MATHEMATICAL EXPRESSIONS PARTE XXI: GLOSARIO LEGAL/ PART: XXI LEGAL GLOSSARY

las-mil-palabras-portada.indd 1

Las 1000 palabras esenciales para comunicarse en inglés

53 55 56 57 58 59 60 61 63 65 66 70 74

Disco 1 p. 1 Disco 2 p. 18 Disco 3 p. 37

76 78 79

7/23/2005 11:26:05 PM

Auto Inglés

TM

Bienvenidos a LAS 1000 PALABRAS ESENCIALES PARA COMUNICARSE EN INGLÉS —curso de vocabulario organizado por temas— el cuerpo, la casa, el trabajo, etc. Welcome to: The 1000 Essential Words You Need to Communicate in English —a course organized by topics— the body, the home, the job, etc.

Disco 1 p.1 Disco 2 p. 18 Disco 3 p. 37

1

ISBN: 1-893909-18-02 TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS Prohibida la reproducción total o parcial de este libro o de las grabaciones de cualquiera de los cursos de la serie Auto InglésTM en cualquier medio, sea electrónico, mecánico, fotocopias o grabación sin el previo permiso escrito de la editorial. ALL RIGHTS RESERVED No part of this book or of the recordings of any of the courses of the Auto InglésTM series may be reproduced or transmited in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise without the prior written permission of the publisher.

© 2005 Brickell Communications Group Los libros de la serie Auto InglésTM son publicaciones de: Brickell Communications Group 2333 Brickell Avenue, Suite H-1 Miami, FL 33129, U.S.A. Tel. 305.857.0203 Fax. 305.857.0503 Pedidos: www.autoingles.com Comentarios: [email protected]

2

Prólogo Este curso lo va a poner en contacto con las mil palabras que se utilizan en inglés en el 90% de los casos más allá de los pronombres y verbos que se aprenden en un curso inicial de inglés. Son sustantivos, porque las personas se comunican poniéndoles nombres a las cosas. Vamos a proceder en círculos concéntricos. Ante todo, una descripción de las palabras con que describimos nuestro propio cuerpo, desde la cabeza hasta los pies. Le sigue el tema de los familiares, la casa, el barrio y finalmente viajes a otros sitios. Se han numerado las 1000 palabras esenciales para que usted pueda escribirlas en un cuaderno o en tarjetas para repasarlas. Sin embargo, le hacemos las siguientes sugerencias para que pueda dominar estas palabras de una manera más eficiente. Una manera de incrementar el vocabulario activo es valiéndose de palabras raíces, o sea, palabras que constituyen una parte de otra palabra. Hemos identificado las palabras que forman familias de palabras con letra negrita y cursiva. head/cabeza--ahead/en frente, forehead/frente, headquarters/jefatura. Afortunadamente, el idioma inglés forma muchísimas palabras compuestas que nos permiten ampliar nuestro vocabulario si conocemos la palabra que forma la raíz de las demás. eye/ojo--eyelids/párpados, eyebrows/cejas, eyelashes/pestañas eyeglasses/gafas, eyesight/vista, eye doctor/oculista Le recomendamos que en un cuaderno escriba en el centro de una hoja en blanco cada palabra raíz que descubra y que alrededor de ella escriba toda otra palabra relacionada con la palabra raíz que vaya descubriendo. El cerebro humano funciona a base de las asociaciones que realiza, y esta manera de relacionar las palabras es mucho más eficaz que hacer una lista de palabras. Cada palabra que aprenda se la va a encontrar más tarde en el curso. No se supone que con oír el curso una vez baste. Debe de repetirlo dos o tres veces para lograr la mayor efectividad. Es por este motivo que los vocablos se presentan en temas y en subgrupos para que usted pueda relacionarlos entre sí, y por ende, para que pueda recordarlos, asimilarlos y usarlos con muchísima mayor eficacia que si estudiara una lista, glosario, o diccionario. Le deseamos mucha suerte. Sabemos que su vocabulario activo va a aumentar significativamente cuando finalice este curso. El curso concluye con un útil apéndice donde podrá estudiar otros temas interesantes.

3

COMIENZO DEL DISCO 1/START OF DISK 1 PARTE I: EL INDIVIDUO/PART I: THE INDIVIDUAL Tema: EL CUERPO Y LA SALUD/Topic: THE BODY AND HEALTH La cabeza/The head: Casi todos sabemos que cabeza en inglés se dice head, pero la cabeza tiene varias partes. Por ejemplo, el pelo, 1. hair, el cuello, 2. neck, y la nuca, 3. nape. Pero nape se usa poco, lo usual es decir the back of the neck. Por otro lado, el cuello de una camisa se dice the shirt collar. 4. Hair es lo mismo para pelo que para cabello. La barba se dice the 5. beard, a las patillas se les dicen 6. sideburns y al bigote se le llama 7. moustache. Y head también quiere decir baño. También, head quiere decir encabezar o ser el jefe o cabecilla de algo. 8. Headlines son los titulares del periódico y to be ahead es estar adelante en una carrera. 9. Skull quiere decir cráneo y los sesos 10. brains así como lo es el cerebro. 11. Adam’s apple es la nuez de la garganta. Y la garganta es the 12. throat. La cara/The 13. face: Y de head viene la palabra 14. forehead, que es la frente. Las sienes son temples. 15. Eyes son los ojos y 16. eyebrows son las cejas. 17. Eyelids son los párpados y 18. eyelashes son las pestañas. Tanto orejas como oídos se dicen 19. ears. 20. Ear lobes son los lóbulos. Nariz es 21. nose. 22. Nostrils son las fosas nasales, 23. Nose hairs son los pelos de la nariz. 24. Cheek bones son los pómulos. 25. Cheeks son las mejillas aunque pueden ser las nalgas. Labios son 26. lips y 27. mouth es boca. La lengua es the 28. tongue. Los dientes son 29. teeth, las muelas son 30. molars, los colmillos son 31. incisive teeth o 32. canine teeth pero son 33. fangs en un perro y 34. tusks en un elefante. La barbilla o mentón es 35. chin. Y la mandíbula o quijada es 36. jaw. El tronco (torso)/The 37. trunk (torso) : 38. Shoulders son los hombros. Cuando algo es superior a todo lo demás se dice que It is head and shoulders above the rest. 39. Shoulder blades son los omóplatos. La espalda es the 40. back. El pecho se dice the 41. chest y los pechos, the 42. breasts. 43. Nipples son los pezones. El esternón se dice 44. sternum. El torax se dice 45. thorax mientras que el abdomen se dice 46. abdomen. El ombligo se dice 47. navel y la cintura, the 48. waist, que también significa basura. 49. Belly quiere decir barriga o panza mientras que 50. stomach quiere decir estómago. La rabadilla es 51. coccyx. The 52. groin es la ingle. Las caderas son the 53. hips. 54. Buttocks son las nalgas. Pubis se dice 55. pubis. El pene se dice 56. penis y los testículos, 57. testicles. El escroto se dice 58. scrotum mientras que vulva se dice 59. vulva. Las extremidades/The 60. extremities: 61. Arms son los brazos. Claro está que arms son las armas también y 62. armchair es una butaca. 63. Armpits son las axilas. 64. Forearm es el antebrazo. Los huesos son the 65. bones. 66. Elbow es el codo. 67. Wrist es la muñeca y 68. hand es la mano. La palma de la mano se dice the 69. palm of the hand, los dedos de la mano son 70. fingers (los de los pies 71. toes). Las uñas de las manos se dicen 72. fingernails (las de los pies 73. toenails).

4

74. Thumb es el pulgar. 75. Index finger es el índice, 76. middle finger es el dedo del medio, 77. ring finger es el anular y 78. little finger es el meñique. Las piernas son the 79. legs. 80. Thighs son los muslos. The 81. knees son las rodillas, 82. calf es la pantorrilla. El tobillo es the 83. ankle. El pie es the 84. foot y los pies the 85. feet. El empeine es the 86. instep. El talón es the 87. heel. The 88. big toe es el dedo gordo del pie, y el 89. little toe es el más chico. Los demás se dicen 90. second, 91. third y 92. fourth toe. La planta del pie es 93. sole al igual que la suela de un zapato y las uñas de los pies se dicen 94. toenails. Órganos internos/95. Internal organs: Sistema circulatorio/96. Circulatory system: El corazón es the 97. heart, las arterias, the 98. arteries, las venas, the 99. veins y los capilarios/100. the capillaries. Sistema respiratorio/101. Respiratory system: Los pulmones son the 102. lungs y los bronquios son the 103. bronchial tubes. Sistema digestivo/104. Digestive system: lengua es 105. tongue, las glándulas salivares son the 106. salivary glands, la faringe es the 107. pharynx, el esófago es the 108. esophagus. Ya vimos que stomach es el estómago. El higado es the 109. liver, el páncreas es the 110. pancreas, la vesicula biliar es the 111. gall bladder. A los intestinos se les puede llamar 112. intestines o 113. bowels. Ir al inodoro se dice 114. to have a bowel movement. El intestino menor es the 115. small intestine y el intestino mayor es el 116. large intestine, el apéndice es the 117. appendix, el duodeno es el 118. duodenum, el colon es the 119. colon, el recto es the 120. rectum y el ano es the 121. anus. Sistema urinario/122. Urinary system: los riñones son the 123. kidneys, la vejiga es the 124. urinary bladder y la uretra es the 125. urethra. Sistema nervioso/126. Nervous system: el cerebro es the brain y los nervios son the 127. nerves. La columna vertebral es the 128. spinal chord. Los cinco sentidos/The five 129. senses: el tacto es 130. touch, el oído es 131. hearing, la vista es 132, sight, el olfato es 133. smell y gusto es 134. taste. En inglés tener tacto en una situación es 135. tact y no 136. touch. Una audiencia judicial e un 137. hearing. 138. Sightseeing es dar un paseo, o sea mirar las vistas. La palabra 139. vista existe en inglés para decir a panoramic vista pero no para referirse al sentido de la vista. No se usa taste para decirle mucho gusto a alguien. Se dice It is a pleasure, es un placer. Sin embargo, existe la palabra 140. gusto para indicar que algo se hace con brios. He does his work with gusto. To have the nerve quiere decir atreverse uno a hacer algo inusitado. TUTOR: Las partes del cuerpo van precedidas por un adjetivo posesivo: my, your, his, her, etc.: Se fracturó la mano derecha. He broke his right hand. Me rompí la pierna. I broke my leg. Tema: ENFERMEDADES Y PROBLEMAS DE SALUD/ Topic: ILLNESSES AND HEALTH PROBLEMS alergia/141. allergy; anemia/142. anemia; asma/143. asthma; apoplejía/144. stroke; ataque cardíaco/145. heart attack; chichón/ 146. bump; cortada/147. cut; contagio/148. contagion; depresión/149. depression; diarrea/150. diarreah; dolor de cabeza/151. headache; dolor de diente/152. toothache; dolor de espalda/153. backache;

5

dolor de estómago/154. stomachache; dolor de oído/155. earache; estrés/156. stress; estreñimiento/157. constipation; fiebre/158. fever; fractura/159. fracture; garganta inflamada/160. sore throat; gripe/161. flu; hemorragia/162. hemorrhage; hinchazón/163. swelling; hipo/164. hiccups; ictericia/165. jaundice; inflamación/166. inflammation; infección/167. infection; insomnio/168. insomnia; lepra/169. leprosy; leucemia/170. leukemia; moretón/171. bruise; paperas/172. mumps; picadura de insecto/173. insect bite; picazón/174. itch; piel reseca/175. dry skin; pierna rota/broken leg; quemadura/176. burn; quemadura de sol/177. sunburn; rasguño/178. scratch; resfriado/179.cold; sarampión/180. measles; sarpullido/181. rash; torcedura/182.sprain; tristeza/183. sadness, 184. blues; tos/185. cough; úlcera/186. ulcer; varicela/187. chickenpox; viruela/188. smallpox; vómito/189. vomit, vomitar/to vomit, 190. to heave. TUTOR: intoxication NO es intoxicación, es estar embriagado. Intoxicación se dice allergic reaction. Tema: CONDICIONES FÍSICAS/Topic: PHYSICAL CONDITIONS calvo, pelado/191. bald; ciego/192. blind; chueco hacia afuera/193. bow legged; chueco hacia adentro/194. knock-kneed; miope/195. shortsighted, 196. myopic; daltónico/197. color blind; enano/198. midget, 199. dwarf; gigante/200. giant; lisiado/201. cripple; discapacitado/202. handicapped; loco/203.mad, 204. insane; manco/205. one-handed; mudo/206. dumb; rengo/207. lame; sonámbulo, noctámbulo/208. sleepwalker; 209. noctambulist; sordo/210. deaf; sordomudo/211. deaf-mute, 212. deaf-and-dumb; tartamudo/213. stammerer, 214. stutterer; tuerto/215. one-eyed; zurdo/216. left-handed. Tema: EN LA CONSULTA DEL MÉDICO/ Topic: AT THE DOCTOR’S OFFICE The 217. doctor es el médico. Existe la palabra medic, pero medic se usa para indicar un soldado que ha sido entrenado en primeros auxilios. Hospital se dice 218. hospital. Enfermera es 219. nurse. To nurse quiere decir cuidar. Cuando se tiene un dolor de espalda, los norteamericanos acuden a un profesional llamado 220. chiropractor, que NO es un quiropedista sino una persona que aunque no médico “ajusta” los huesos mediante una serie de movimientos y masajes terapéuticos. A 221. therapist es un terapéuta. No existe el quiropedista en EE.UU., o sea que si un paciente desea cuidar de sus pies puede acudir a un 222. podiatrist, o podiatra, que es un ortopédico especializado, a specialized 223. othropedic surgeon. Claro que para que le recorten las uñas de los pies o que le rebajen los callos, llamados calluses, puede obtener una pedicura, 224. pedicure, en un salón de belleza, a 225. beauty parlor. Claro que para un dolor de garganta, a sore throat, o un dolor de oído, an earache o una enfermedad mental, 226. mental illness, habrá que ir a un especialista tal como un siquiatra, a 227. psychiatrist. Si tiene una herida, 228. wound, o una lesión, an 229. injury puede ir a un 230. walk-in clinic, que es una clínica, donde se puede ir sin cita previa. Existe la palabra 231. lesion, pero se usa para describir una lesión y no para decir que uno

6

se ha lesionado. 232. To be hurt o to be injured indica que uno se ha lesionado. Hurt quiere decir dolor, al igual que 233. pain. To be wounded quiere decir que uno ha sufrido una herida, a wound. TUTOR: [la siguiente explicación adicional no aparece en la grabación.] 1. Aunque el significado de 234. ill y 235. sick es enfermo no se puede reemplazar uno por el otro. Ill va siempre detrás de un verbo (to fall ill, enfermarse). En cambio sick suele ubicarse delante de un sustantivo (cuidar de un animal enfermo, to look after a sick animal) o con referencia a ausencias en lugares de trabajo o estudio. Ayer faltaron 7 empleados por enfermedad; Yesterday there were 7 employees who called in sick. Cuando se usa sick con los verbos to be o to feel el significado pasa a ser “tener ganas de vomitar o sentirse mareado”. Tengo ganas de vomitar, I feel sick. Un uso adicional es seasickness aplicable a aquellos casos de mareo a bordo de una embarcación Se sintió mareado durante todo el viaje. He was seasick during the whole cruise. 2. Wound y to wound se emplean con referencia a heridas causadas por armas. Lo hirieron en la Guerra de Irak; He was wounded during the Irak War. Para casos de accidente se usa injury o to injure. Una piedra lesionó al árbitro. The umpire was injured by a stone. ¿Me puede tomar la presión de la sangre? Can you take my blood pressure? Me levanté con dolor de cabeza. I got up with a headache. Quiero ver a un médico. I want to see a doctor. Tengo fiebre. I have a temperature. Me subió la fiebre. My temperature went up. Tengo indigestión. I’ve got an indigestion. Me duele el brazo izquierdo. My left arm hurts. Siento un dolor muy fuerte en los riñones. I have a sharp pain in my kidneys. Estoy muy resfriado. I have a bad cold. Toso mucho. I cough a lot. No puedo dormir de noche. I can’t sleep at night. Tengo un dolor leve, no fuerte aquí. I have a dull not a sharp pain here. Siento ardor en el estómago. I feel a burning pain in my stomach. No tengo apetito. I have no appetite. Necesito un laxante y un calmante. I need a laxative and a sedative. ¿Con qué frecuencia tengo que tomar este medicamento? How often must I take this drug? ¿Antes o después de las comidas? Before or after meals? TUTOR: [la siguiente explicación adicional no aparece en la grabación.] 1. En EE.UU. la fiebre se mide en grados Farenheit. 98.6 F es la temperatura normal del cuerpo humano y una fiebre altísima sería 104 F. 2. Drug, aunque quiere decir droga, se usa mucho para indicar medicina, por ejemplo se usa mucho prescription drug, medicina que precisa tener receta, y OTC u over the counter drug, medicina que se despacha en el mostrador sin prescripción facultativa. En EE.UU. la farmacia se dice drug store, o droguería.

7

Tema: VISITA AL DENTISTA/Topic: A VISIT TO THE DENTIST control de rutina/236. routine check-up; cirujano dental/237. dental surgeon; higienista dental/238. dental hygienist; raíz/239. root; diente de leche/240. baby tooth; molares/241. molars; muela del juicio/242.wisdom tooth; mal aliento/243. bad breath, 244. halitosis; inflamación de encías/245. gum disease, 246. gingivitis; piorrea/247. periodontitis; dolor de muelas/toothache; placa dental/248. plaque; sarro/249.tartar; extraer un diente/to take a tooth out; dientes torcidos/250. crooked teeth; torno/251. drill; raspar/252. to scale; lustrar/253. to polish; pinzas/254. tongs; corona/255. crown; empastado/256. filling; babero/257. bib; pulpa/258. pulp; tratamiento de conducto/259. root canal therapy; frenos de ortodoncia/260. braces; dentadura postiza/261. false teeth, 262. dentures; pasta dental/263. toothpaste; cepillo de dientes/264. toothbrush; cepillarse/265. to brush; escarbadientes/266. toothpick; hilo dental/267. dental floss; limpiarse con hilo dental/to floss; enjuague bucal; 268. mouthwash; enjuagarse/to rinse; desinfectante/269. disinfectant liquid. Odio ir al dentista. I hate going to the dentist. Hace mucho que no voy al dentista. I haven’t been to the dentist for a while. Me siento un poco nervioso. I’m feeling a little nervous. Vengo para una limpieza. I’m coming in for a simple cleaning. Me duele este diente. This tooth hurts. Me duelen las muelas. I have a toothache. Revisemos su boca. Let me take a look at your mouth. Necesita un tratamiento de conducto. You need a root canal. Esta muela está cariada. This molar is caried. ¿Cree que es mejor sacarla? Do you think I’d better have it out? ¿Podrá reparar mi dentadura postiza? Can you fix my dentures? Tema: EL GIMNASIO/Topic: THE GYM, THE HEALTH CLUB abdominales/270. sit-ups; ejercicio de tijeras de piernas/271. to do the splits; bicicleta estacionaria/272. exercise bike; estera o correa de correr/273. treadmill; ducharse; 274. take a shower; ejercicio aeróbico/ 275. aerobic exercise; ejercicio periódico/276. regular exercise; elongar, estirar/277. to stretch; estar en forma/278. to be in shape; flexionar/279. to bend; fuerza/280. strength; hacer gimnasia/281. to work out; levantar pesas/282. to lift weights; hacer planchas/283. to do push ups; perder peso/284. lose weight; aparato de remos/285. rowing machine; sudor/ 286. sweat. ¿Dónde haces gimnasia? Where do you work out? ¿Qué tipo de gimnasia haces? What kind of exercise do you do? ¿Con qué frecuencia corres? How often do you jog? Estoy en mal estado físico. I’m in poor shape. Te ves a punto como un violín. You keep as fit as a fiddle. Francamente, no te ves tan bien. To be honest, you don’t look so good. Tienes que perder algo de peso. You have to lose some weight. Tienes que tener paciencia.You have to be patient. La bicicleta te viene bien. Cycling is fine for you.

8

Tema: EN LA ÓPTICA/Topic: AT THE OPTICIAN anteojos, espejuelos o lentes/287. eyeglasses; bifocales/288. bifocals; gafas de sol/289. sun glasses, 290. dark glasses; armazón, montura/291.frame; apoyo de nariz/292. bridge; miope/ 293. nearsighted; cristal/294. glass; estuche, funda/295. case; lentes de contacto, lentillas/296. contact lenses; optometrista/297. optometrist; oftalmólogo/298. ophthalmologist; oculista/299. eye doctor; perder la visión/to loose one’s vision, to lose one’s sight, perder de vista/to loose sight; vista escasa/poor eyesight. ¿Podría verme la vista? Could you check my vision? Tengo los ojos cansados. My eyes are tired. No tengo la receta del oculista. I don’t have the eye doctor’s prescription. Aquí tiene la receta. Here's your prescription. Quisiera comprar un par de anteojos. I'd like to buy a pair of glasses. ¿Podría reparar mis anteojos? Could you repair my glasses? ¿Podría colocarme un cristal nuevo? Could you put in a new lens? Quisiera un cristal más oscuro. I’d like a darker glass. ¿Cuándo estarán listos? When will they be ready? PARTE II: LA FAMILIA/PART II: THE FAMILY Tema: RELACIONES FAMILIARES Y DE PARENTESCO/ Topic: FAMILY RELATIONSHIPS AND RELATIVES El padre es 300. dad, 301. pop, o 302. father y la madre es 303. mama, 304. mom o 305. mother. El hijo es the 306. son y la hija es the 307. daughter. Sin embargo, los hijos son the 308. children, que es el plural de 309. child, que quiere decir tanto hijo u hija como niño o niña. Nieto o nieta es 310. grandchild y nietos o nietas se dice 311. grandchildren. Abuelo es 312. grandpa o 313. grandfather y abuela es 314. grandma o 315. grandmother. Bisabuelo es 316. great-grandfather y bisabuela es 317. great-grandmother. Tatarabuelo es 318. great-great grandfather y tararabuela es 319. great-great grandmother. 320. Brother es hermano y 321. sister es hermana. Primo hermano y prima hermana es 322. first cousin y primo segundo es 323. second cousin. Tío es 324. uncle y tía es 325. aunt. Tío abuelo es 326. great uncle y tía abuela es 327. great aunt. Sobrino es 328. nephew y sobrina es 329. niece. Esposa es 330. wife y esposo es 331. husband. Los esposos son the 332. spouses. La esposa suele tomar el apellido del esposo aunque recientemente puede agregárselo al suyo mediante un guión o mantener su apellido de soltera (333. maiden name). Suegro es 334. father-inlaw, suegra es 335. mother-in-law, cuñado y concuño son 336. brotherin law y cuñada y concuña son 337. sister-in-law. Los parientes políticos son los 338. in-laws. Los parientes son 339. the relatives y los padres son 340. the parents. El padrino es the 341. godfather. La madrina es the 342. godmother. Los padrinos son the 343. godparents. El ahijado es 344. godson y la ahijada es 345. goddaughter. Hijastro es 346. stepson, hijastra es 347. stepdaughter. 348. Half brother es medio hermano y 349. half sister es media hermana. El yerno es 350. son-in-law y la nuera es 351. daughter-in-law.

9

Tema: LA EDAD/Topic: AGE Ser mayor que otra persona se dice I am 352. older than you. O sea, NO se dice que uno es mayor, se dice que uno es más viejo. Las formas comparativas de 353. old son older y 354. oldest: Howard es mayor que tú. Howard is older than you. La torre más antigua de Londres. The oldest tower in London. Pero cuando se trata de personas se usa 355. elder y 356. eldest. Tu nieta, la mayor de todas. Your eldest granddaughter. El mayor de los tres primos. The elder of the three cousins. En una iglesia el elder es el presbítero o diácono. No se dice cuando yo sea grande, se dice When I grow up, o sea, cuando yo crezca o When I get older, cuando me ponga más viejo. Young es joven. Youngsters son los jovencitos. 357. Youth es juventud. A youth es un joven sin entrar en género. 358. Young man es un joven y young woman es una joven. Bebé es 359. baby. Baby boy es el bebé o el nene y baby girl es la beba o la nena. A tot es un pequeñín. 360. Kids, que quiere decir chivitos, se usa muchísimo para indicar los chicos o los hijos. 361. Chick es una chica, literalmente una pollita. 362. Boys son los muchachos y girls son las muchachas. 363. Boy friend puede ser un amigo o un novio. 364. Girl friend puede ser una amiga o una novia. Fiancées son los novios que han anunciado que se van a casar. 365. Bride es la novia en una boda. 366. Groom es el novio en una boda. 367. Best man es el padrino del novio y 368. maiden of honor es la primera dama de la novia. 369. Senior citizens son las personas de la tercera edad. Anciano se dice 370. old man, aunque old man puede ser el esposo o el padre. 371. Old lady es anciana o puede ser la esposa. A 372. lady es una dama y 373. sir 374. o knight es un caballero. Señor es 375. mister (Mr.), señora es 376. missis (Mrs.), señorita es 377. miss y 378. Ms. se refiere a una mujer sin hacer distinción de su estado civil. PARTE III: EL HOGAR/PART III: THE HOME Tema: PARTES DE UNA CASA/Topic: AREAS OF A HOUSE Mi casa tiene un balcón que mira a la calle. My house has a balcony overlooking the street. Tiene una terraza que mira al jardín. It has a deck that looks over the garden. Tiene un piscina con un jacuzzi. It has a swimming pool with a jacuzzi. La rodea una cerca que va alrededor del césped. It is surrounded by a fence that goes around the lawn. Al lado del jardín hay un cuarto diario con chimenea. Next to the garden there is a family room with a fireplace. Del cielorraso cuelga un abanico eléctrico. From the ceiling hangs a ceiling fan. La cocina también da al patio. The kitchen also looks out over the backyard. A su lado está el comedor. Next to it is the dining room. La despensa y lavabo completan esta zona de comer y de pasar buenos ratos. The pantry and the sink round out this area for food and for good times. Debajo del techo tenemos un enorme desván. Under the roof we have a huge attic.

10

Los dormitorios se encuentran en la planta alta. The bedrooms are located on the top floor. Una escalera conduce a la planta baja. A staircase leads to the ground floor. La entrada de autos conduce tanto a la cochera como a la entrada de la casa. The driveway leads both to the garage and to the front door of the house. Un muro separa al patio del frente de la calle. A wall separates the front yard from the street. Los pisos son de losa en la sala de estar. We have tile floors in the living room. Tenemos una senda de piedra que llega hasta el portón. We have a rock path that leads to the front gate. El sótano hace las veces de bodega de vino. The basement has been turned into a wine cellar. El techo es de tejas. We have a tile roof. En la planta alta tenemos una terraza al aire libre. On the top floor we have an outdoor terrace. Tanto ventanas como puertas a la francesa conectan la terraza al dormitorio principal. Both windows as well as French doors connect the terrace to the master bedroom. Tema: EN LA SALA DE ESTAR/Topic: IN THE LIVING ROOM alfombra/379. carpet, almohadón, cojín/380. cushion, librero/381. bookcase, cortina/382. curtain, cortinados/383. drapes, escalera/384. staircase, estéreo/385. stereo, florero/386. vase, hogar, chimenea/ 387. fireplace, lámpara/388. lamp, leña/389. firewood, mesita central/390. coffee table, pintura, cuadro/391. painting, sillón, butaca/armchair, sillón de balance/392. rocking chair, sillón reclinador/393. recliner, sofá/394. couch, 395. sofa, ventilador de techo/396. ceiling fan Tema: EN LA COCINA/Topic: IN THE KITCHEN agarradera/397. pot holder, alacena/398. cupboard, anaqueles, estantes/399. shelves, batidora/400. mixer, cafetera/401. coffee maker, cajones/402. drawers, calentador de agua, calefón/403. water heater, cañería de agua/404. water tap (UK), 405. water faucet (US), cocina, estufa/406. stove, congelador/407. freezer, 408. ice maker, cubetera/409. ice tray, delantal/410. apron, despensa/411. supply closet, destapador de botellas/412. bottle opener, detergente líquido/413. liquid detergent, eliminador eléctrico de desperdicios/ 414. waste disposal, encendedor eléctrico/415. electric lighter, escobero/416. broom closet, escurridor de platos/ 417. dish drainer, esponja/418. sponge, estropajo/419. scouring pad, guantes/420. gloves, jabón/421. soap, heladera, nevera, refrigerador/422. fridge, 423. refrigerator, horno de gas/424. gas oven, horno microondas/425. microwave oven, lavaplatos/426. dishwasher, licuadora/427. blender, mostrador de mármol/428. marble counter, fregadero/ 429. sink, procesadora de alimentos/430. food processor, fogones/431. burners, tostadora/432. toaster, abrelatas/433. can opener, asadera/434. roasting pan, taza grande/435. bowl, cacerola/436.

11

saucepan, cacerolas, ollas, sartenes/437. pans, cazuelera/438. casserole, colador de verduras/439. colander, colador chico/440. sieve, 441. strainer, cortador de queso/442. cheese cutter, cucharas/443. spoons, cuchillos/444. knives, tenedores/445. forks, cucharitas/446. teaspoons, cucharada/447. spoonful, cucharadita/448. teaspoon, cucharón de servir/449. ladle, cuchilla para picar/450. chopper, 451. cleaver, cuchillo para trinchar/452. carving knife, descarozador/453. seeder, destapador/454. corkscrew, exprimidor/455. squeezer, embudo/456.funnel, espátula/457. spatula, guantes para horno/458. oven gloves (UK), 459. oven mitts (US), molde para horno/460. baking tin, molinillo de pimienta/461. pepper mill, olla/462. pot, olla de presión/463.pressure cooker, rolo de amasar/464. rolling pin, pelapapas/465. potato peeler, picador, picadora/466. mincer, rallador/467. grater, receta/468. recipe, salero/469. salt shaker, sartén/470. frying pan, sartén china/471. wok, tabla de cortar/472. chopping board, tetera/473. teapot, vajilla/474. ceramic, vajilla de cobre/475. copperware, vajilla para horno/476. ovenproof ware, vaporera/477. steamer Tema: VERBOS EN LA COCINA/Topic: COOKING VERBS agregar/478. to add, ahuecar con cuchara/479. to scoop up, asar/480. to roast, asar a la parrilla/481. to grill, 482. to broil, batir/483. to beat, calentar/484. to heat, cocinar/485. to cook, cocinar al vapor/486. to steam, colocar, poner/487. to put, cortar en trozos/488. to chop, cortar en tiras/489. to cut into strips, cubrir/490. to cover, dar vuelta/491. to flip, enjuagar/492. to rinse, freir/493. to fry, hervir/494. to boil, hervir a fuego lento/495. to simmer, hornear/496. to bake, mezclar/497. to mix, pelar/498. to peel, picar carne/499. to mince, rellenar/500. to fill with, mechar/501. to stuff, revolver/502. to stir, rociar, salpicar/503. to sprinkle, romper/504. to break, volcar/505. to pour ¿Qué estás cocinando? What are you cooking? Tortilla a la española. Spanish omelettes. La receta requiere 4 huevos y 2 cebollas. The recipe calls for 2 eggs and 4 onions. Rompemos los tres huevos en un tazón. We break the 3 eggs into a bowl. Controla la sartén. Watch your pan. Recuerda mantener siempre la batidora en baja velocidad. Remember always to keep the beater on low. Tema: SALSAS Y CONDIMENTOS/ Topic: SAUCES AND SEASONINGS aceite/506. oil, aderezo/507. salad dressing, vinagre/508. vinegar, mostaza/509. mustard, pimienta/pepper, sal/510. salt, salero/511. salt shaker, salsa blanca/512. white sauce, salsa de tomate/513. tomato sauce, salsa de carne/514. meat sauce, 515. gravy, salsa golf/516. cocktail sauce (UK), 517. 1000 islands (US), mayonesa/518. mayonnaise

12

Tema: HIERBAS Y ESPECIAS/Topic: HERBS AND SPICES ajo/519. garlic, albahaca/520. basil, alcaparras/521. capers, canela/522. cinnamon, cebolletas/523. chives, cebollitas en vinagre/524. picked onions, clavo de olor/525. cloves, estragón/526. tarragon, laurel/527. bay leaves, menta/528. mint, nuez moscada/529. nutmeg, orégano/530. oregano, perejil/531. parsley, pimienta/pepper, grano de pimienta/532. pepper corn, romero/533. rosemary, ruibarbo/534.rhubarb, salvia/535. sage, tomillo/536. thyme Tema: LEGUMBRES Y VERDURAS/ Topic: VEGETABLES AND GREENS acelga/chard, ají pimiento/537. bell pepper, pimiento morrón/538.red pepper, ají picante/539. chilli, ajo/garlic, alcachofa/540. artichoke, apio/541. celery, arvejas/542. peas, batata, boniato/543. sweet potato, berenjena/544. eggplant, berro/545. watercress, brócoli/546. broccoli, calabaza, zapallo/547. pumpkin, calabacín/548. squash, cebolla/549. onion, cebolla de verdeo/550. spring onion (UK), 551. scallion (US), habichuelas verdes/552. string beans, chirivía, pastinaca/553. parsnip, maíz, choclo/554. maize (UK), 555. corn (US), coliflor/556. cauliflower, endivia/557. endive, espárrago/558. asparagus, espinaca/559. spinach, garbanzos/560. chick peas, habas, porotos, frijoles/561. beans, hinojo/562. fennel, hongos, setas/563. mushrooms, lechuga/564. lettuce, lentejas/565. lentils, nabo/566. turnip, nabo amarillo/567. swede (UK), 568. rutabaga (US), pepino/569. cucumber, papa, patata/570. potato, puerro/571. leek, rábano picante/572. horse radish, remolacha/573. beet, repollo, col/574. cabbage, tomate/575. tomato, zanahoria/576. carrot, zapallito/577. courgette (UK), 578. zucchini (US), zapallitos de Bruselas, 579. Brussels sprouts Tema: EL COMEDOR/Topic: THE DINING ROOM araña, colgante/580. chandelier, azucarera/581. sugar bowl, bandeja/582. tray, cafetera/coffee pot, candelabro/candelabra, candelero/candlestick, cuchara/spoon, cuchillo/583. knife, ensaladera/584. salad bowl, jarra/585. pitcher, jarro/586. jug, juego de cubiertos/587.flatware, 588. silverware, mantel/589. tablecloth, mesa/table, pimentero/pepper shaker, plato chico, platillo, platito/590. saucer, plato/591. dish, 592. plate, salero/salt shaker, servilleta/593. napkin (US), 594. servillete (UK), silla/595. chair, taza/cup, taza grande, jarrito/596. mug, tenedor/597. fork, tetera/598. teapot, vajilla de porcelana/599. china, vaso/600. glass, vela/candle Tema: EN LA MESA/Topic: AT THE TABLE mantel/table cloth; servilleta/napkin (US) , serviette (UK); plato (recipiente)/plate; platillo de comida/dish; vaso/glass; copa de vino/601. wine glass; copa de licor/602. liqueur glass; cuchara/spoon; cuchara de postre/603. dessert spoon; tenedor/fork; cuchillo/knife; vino/wine; champaña/604. champagne; agua/water; agua mineral/605. mineral water; agua mineral con gas/606. sparkling water; agua mineral sin gas/607. regular water; aceite/oil; vinagre/608. vinegar; cerveza/beer; leche/milk; pan/bread; panecillos/rolls, buns; pan en rebanadas/609.

13

sliced bread; mostaza/610. mustard; sal/salt; salero/salt shaker; pimienta/pepper; frío, caliente, tibio/611. cold, 612. hot, 613. warm; mondadientes, palillos/614. toothpicks. Tema: ALIMENTOS/Topic: FOOD Esta es mi lista para el supermercado hoy. This is my list for the supermarket today. aceite/oil; almíbar/615. syrup; azúcar/sugar; café/coffee; especias/ spices, espagueti/616. spaghetti, galletas dulces/617. cookies, galletas saladas/618. crackers, helados/619. ice cream, jalea/620. jelly, mermelada/621. marmalade, 622. jam, jamón/623. ham, mantequilla/624. butter, migas de pan/625. bread crumbs, mostaza/626. mustard, pan/627. bread, panecillos/628. buns, panqueques/629. pancakes, papas/630. potatoes, papitas/631. potato chips, papas fritas, 632. French fries, pasteles/633. pies, pimienta/ pepper, pizza/pizza, pollo frito/fried chicken, postre/dessert, queso/ cheese, sal/634. salt, salchicha/635. sausage, salsa/636. sauce, sopa/637. soup, fideos/638. noodles, torta/639. cake, vinagre/640. vinegar Tema: HUEVOS/Topic: EGGS huevos de Pascua/Easter eggs, duros/hard, fritos/fried, pasados por agua/boiled, poached, huevos poco fritos yema arriba/sunny side up, up/ huevos fritos yema abajo/ down; tortilla, omelet Tema: EL DESAYUNO/Topic: BREAKFAST ¿Qué hora es? What's the time? What time is it? Dormí toda la noche de un tirón. I slept right through. Traime el desayuno, por favor. Bring me the breakfast, please. Hay café negro, café con leche y café descafeinado. We have black coffee, coffee with cream, and decaf coffee. Quiero tres medialunas. I want three croissants. Las rosquillas engordan. Doughnuts are fattening. Huevos con jamón, mermelada y café con leche, el desayuno ideal. Ham and eggs, jam, and coffee with cream, the ideal way to break the fast. Café con leche, panecillos y mantequilla es el desayuno continental. Coffee with cream, rolls and butter is the continental breakfast. Mermelada de ciruelas, de fresas, de albaricoque o de melocotón, todas me gustan. Plum, strawberry, apricot or peach jam, I like them all. Azúcar de dieta se llama edulcorante. Diet sugar is called artificial sweetener. Los panecillos redondos son populares. Rolls are popular. Dos rebanadas de pan tostado es lo común. Two slices of toast is the usual. La leche fría es muy refrescante. Cold milk is very refreshing. Varios vasos de agua al día es bueno para la salud. Several glasses of water a day is good for your health. Quiero pan tostado con margarina. I want some toast with margarine.

14

Quiero chocolate caliente con leche. I want hot chocolate with milk. Las galletas dulces me parecen mejor a la hora de dormir. Cookies seem better to me at bed time. Quiero una tortilla española y tortillas de maíz y de trigo. I want an omelet and corn and wheat tortillas. Huevos con jamón es el plato típico del desayuno americano. Ham and eggs is a typical dish in an American breakfast. Pan tostado con miel me cae bien. Toast and honey is good for me. El yogur es bueno con frutas. Yogurt is good with fruit. Tema: SOPAS/Topic: SOUPS arroz/641. rice, caldo de pollo/642. chicken broth, 643. chicken stock, caldo de verduras/644. vegetable broth, consomé/645. consommé, crutones/croutons, de cebollas/646. French onion soup, de fideos/647. noodle soup, de sémola/648. semolina (UK), 649. farina (US) soup, sopa de verduras/650. vegetable soup Tema: COMIDAS/Topic: MEALS cocina bajas en calorias/low-calorie cooking, dieta vegetariana/ vegetarian diet, comida baja en colesterol/low-cholesterol meal, comida con poca sal/low-sodium meal, empanada/meat pie, tarta/651. tart, postres sin azúcar/sugar-free desserts, postres sin grasa/fat-free desserts Tema: PESCADOS/Topic: FISH abadejo/pollack, anchoa/652. anchovy, anguila/653. eel, arenque/ herring, atún/654. tuna, bacalao/655. cod, bonito/656. albacore tuna, caballa/657. mackerel, cherna/658. grouper, lata de atún/659. tin of tuna, lata de sardinas/660. sardine can, pargo, huachinango/661. red snapper, salmón/662. salmon, trucha/663. trout Tema: MARISCOS/Topic: SEAFOOD almejas/664. clams, berberechos/665. cockles, calamares/666. squid, camarones/667. shrimp, cangrejo de mar/668. crab, cangrejo de río/669. crawfish, centolla/670. crab spider, gambas a la plancha/671. grilled shrimps, gambas fritas/672. fried shrimps, langostino/673. king prawn, langostinos fritos a la milanesa/674. shrimp scampi, langosta/675. lobster, mejillones/676. mussels, ostras/677. oysters, pulpo/678. octopus, vieiras/679. scallops Tema: AVES Y CARNES DE CAZA/Topic: POULTRY AND GAME codorniz/680. quail, conejo/681. rabbit, liebre/682. hare, pato/683. duck, pavo/684. turkey, perdiz/685. partridge, pollo/686. chicken, faisán/687.pheasant

15

Tema: CARNES Y ASADOS/Topic: MEATS AND ROASTS bien cocida/well done, poco cocida/rare, a punto/medium rare, marrano/688. pig, carne de cerdo/689. pork, lechón/690. suckling pig, lomo de cerdo/691. pork loin, costillas de cerdo/692. pork chops, vaca/693. cow, carne de res/694. beef, ternero/695. calf, carne de ternera/696. veal, oveja/697. lamb, cordero/698. sheep, carne de cordero/699.mutton, pata de cordero/leg of lamb, chuleta de oveja/ rack of lamb, asado de vaca con puré de papas/700. roast beef with mashed potatoes, bistec con ensalada/701. beefsteak and salad, panceta, lacón/702. bacon, morcilla/703. blood sausage, costilla, chuleta/chops, fiambre/704. cold cuts, cold meat, carne de ave/705. fowl, carne de caza/706. game, jamón ahumado/smoked ham, jugo de carne/707. gravy, jamón/ham, a la parrilla/grilled, deshuesado/boneless, riñones/ kidneys, callos/708. tripe, sesos/brains, hamburguesa de queso, 709. cheeseburger, hígado/liver, picadillo, carne picada/710. minced meat (UK), ground beef (US), carne asada/roast beef, asada/roasted, fileteada/sliced, albóndigas/686. meatballs, lengua/tongue, costillas/ ribs, rosbif/roastbeef, salame/711. salami, salchicha, chorizo/sausage, bife de lomo/712. sirloin steak, bisté/steak, pavo/713. turkey, carne de ternera/714. veal, filete de ternera/veal filet, empanada de ternera/veal pie, carne de venado/venison Tema: PASTAS/Topic: PASTAS pasta casera/ home-made pasta, canelones/715. cannelloni, espagueti/spaghetti, fetuchini/fettuccine, fideos/vermicelli, lasaña/716. lasagna, macarrones/717. macaroni, manicotis/manicotti, ravioles/718. ravioli, ravioles de espinaca/spinach ravioli, ravioles de carne/meat ravioli, ravioles de ricota/ricotta ravioli, ñoquis/gnocchi, tallarines/719. noodles Tema: POSTRES Y HELADOS/Topic: DESSERTS AND ICE CREAMS budín/720. pudding, copa de licor/glass of liqueur, crema batida/721. whipped cream, crema pastelera/722. custard, flan/crème caramel, helados/ice cream, dulces variados/assorted pastries, melón fresco/ fresh melon, torta Surprise/baked Alaska, panqueques/723. pancakes, pastel de manzanas/apple pie, taza de café/cup of coffee, salsa de frambuesas/raspberry sauce, té/tea, torta/cake, pastel/pie, torta de almendras/almond cake, torta de chocolate/chocolate cake, torta de limones de la Florida/724. key lime pie, torta de limón/725. lemon pie, torta de queso/726. cheesecake, torta de zanahorias/727. carrot cake Tema: BEBIDAS/Topic: BEVERAGES agua mineral con gas/sparkling water, agua mineral sin gas/regular water, bebida baja en calorias/low-calorie drink, cerveza/beer, copa de vino/glass of wine, champaña/champagne, dulce/sweet, seco/dry, gaseosa dietética/diet soda, light pop, lata de Coca-Cola/ can of Coke, medio litro de vino/half a liter of wine, vino de la casa/house wine, vino blanco/white wine, vino tinto/red wine, vino rosado/rosé wine

16

Tema: EL BAÑO/Topic: THE BATHROOM baño/bathroom (US), loo (UK); servicio (en lugares públicos)/lavatory, toilet, restroom, washroom (US), water closet, W.C. (UK); canilla, pila, grifo de agua/water tap (UK), 732. faucet (US); bañera, tina/ bathtub; ducha/733. shower; inodoro/734. toilet; bidé/bidet; espejo/735. mirror; lavabo/lavatory, sink; papel higiénico/toilet paper; artículos de tocador/toiletries; toallón/bath towel; toallas/towels; toallero/towel rack; jabón/736. soap; jabonera/soap tray; esponja/sponge; cepillo de dientes; toothbrush; cepillo de pelo/hair brush; peine/comb; sales de baño/737. bath salts; talco/talcum powder ¿Dónde está el baño? Where is the bathroom? Búscame jabón y toallas, por favor. Get me towels and soap, please. Esta toalla es demasiado pequeña. This towel is too small. Dame un toallón grande para el baño. Give me a bath towel. Tema: ARTÍCULOS DE HIGIENE/HYGENE PRODUCTS afeitar/738. to shave, brocha de afeitar/739. shaving brush, cepillarse/ to brush, cepillo de dientes/toothbrush, cepillo de cabello/hair brush, desinfectante/740. disinfectant, depilatorio en cera/hair removing wax, depilatorio/hair remover, desodorante/741. deodorant, enjuague bucal/742. mouthwash, enjuagarse/743. to rinse, escarbadientes/ toothpick, hilo dental/744. dental floss, limpiarse con hilo dental/to floss, jabón/soap, navaja/745. razor, toalla/towel, pasta dental/746. toothpaste, peine/747. comb, pinza de depilar/hair removing tweezers, secadora de pelo/748. hair dryer Tema: ARTÍCULOS DE TOCADOR/Topic: TOILETRIES aceite bronceador/749. suntan oil, aceite limpiador/cleansing oil, brocha de afeitar/shaving brush, colorete compacto/750. compact, crema para afeitar/shaving cream, crema para el cuerpo/body cream, crema nutritiva/skin cream, champú anticaspa/751. dandruff shampoo, delineador de labios/752. lip liner, frascos de colonia, loción, champú/bottles of cologne, lotion, shampoo, hojas de afeitar/753. razor blades, jabón perfumado/754. scented soap, laca, esprei fijador/755. lacquer, lápiz labial/756. lipstick, lápiz de cejas/757. eyebrow pencil, leche de belleza/758. beauty milk, maquillaje crema/759. make up cream, maquillaje en polvo/make up powder, polvo facial/760. face powder, tintura/761. dye, teñirse/762. to bleach Tema: EL DORMITORIO/Topic: THE BEDROOM alfombra/763. rug; almohada/764. pillow; cabecera de la cama/ headboard; cama/765. bed; cobertor, acolchado/766. comforter; cobija, frazada/767. blanket; colcha, cubrecama/768. bedspread; colchón/769. mattress; cómoda/770. dresser; cortina/curtain; enchufe/771. plug; espejo/mirror; funda de almohada/772. pillowcase; interruptor de luz/773. switch; mesita de noche/night table; percha/774. hanger; persianas/775. blinds; pie de la cama/footboard; ropero, armario/776. closet; reloj despertador/777. alarm clock; sábanas/778. sheets; teléfono/779. phone; tomacorriente/780. socket

17

COMIENZO DEL DISCO 2/START OF DISK 2

PARTE IV. PASEO POR EL BARRIO/ PART IV: A WALK IN THE NEIGHBORHOOD Tema: LA VECINDAD/Topic: THE COMMUNITY acera, vereda/781. pavement (UK), 782. sidewalk (US), árboles/783. trees, autobús, ómnibus/784. bus, avenida/785. avenue, banco/786. bank, cajero automático/787. ATM, automated bank teller, centro/788. downtown, biblioteca/789. library, bicicleta/790. bike, bicycle, cabina telefónica/791. telephone cabin (UK), telephone booth (US), calle/792. street, callejón/793. lane, alleyway, calle lateral, bocacalle/side street, calle sin salida/794. cul-de-sac, calzada/795. causeway, camión/lorry (UK), 796. truck (US), camioneta/797. van, casa/house, edificio/798. building, cine/799. cinema (UK), 800. movies (US), mercado al aire libre/801. outdoor market, comisaría/802. police station, cruce peatonal/zebra (UK), 803. pedestrian crossing (US), estación del metro/tube station (UK), metro station (US), estadio/804. stadium, campo de deportes/805. sports field, estatua/806. statue, farmacia/807. pharmacy, chemist’s (UK), drugstore (US), fuente/808.fountain, guardia de tráfico, traffic cop, hospital/ hospital, jardines/809. gardens, jardín botánico/810. botanical garden, jardín zoológico/811. zoo, zoological garden, lavandera automática/812. laundromat, mercado, supermercado/813. market, supermarket, monumento ecuestre/814. ecuestrian monument, moto, motocicleta/815. motorcycle, municipalidad/816. town hall, oficina de correos/817. post office, parada de autobús/818. bus stop, pasaje/passage, peatonal/pedestrian street, plaza/819. square, parque/820. park, puerta/821. gate, semáforo/822. traffic light, centro comercial/823. shopping centre (UK), 824. mall (US), teatro/825. theater, tienda/826. store, shop, tienda por departamentos/827. department store, tranvía/828. tram (UK), cablecar (US)

Tema: LAS GRANDES TIENDAS/Topic: DEPARTMENT STORES planta baja/829. ground floor, ascensor/lift (UK), 830. elevator (US), escaleras/stairs, escalera mecánica/831. escalator, vendedor/832. sales clerk, mostrador/833. counter, vidrieras, escaparates/windows, estanterías/834. shelves, caja/835. cash register, cajero/cashier ¿En qué sección podré encontrar un reloj? In which department can I find a watch? Perfumería/836. Perfumes, Regalos/Gifts, Juguetería/Toys, Deportes/ Sports, Papelería/Stationary, Librería/Books, Lencería/Lady’s Lingerie, Calzado/Shoes, Muebles/Furniture. TIENDA DE REGALOS/Topic: GIFT SHOP hecho a mano/836. hand made, lustrado a mano/hand polished, repujado a mano/hand embossed, tallado a mano/hand carved, tejido a mano/hand knitted

18

Deseo comprar un cesto pero que sea original. I want to buy a basket, but something original. ¿No tiene algo con el nombre de esta ciudad grabado? Have you something with the name of this town on it? Mientras tanto miraré si encuentro algo que me guste para llevármelo como recuerdo. Meanwhile, I’ll look for something I like as a souvenir. ¿Qué precio tiene este juego de servilletas? How much is this napkin set? ¿Quiero este cenicero, billetera, bolso y pañuelo. I want to take this ashtray, wallet, purse, and handkerchief. ¿Esta cartera es de cuero repujado? Is this handbag made of embossed leather? Me quedo con ella, pero deseo que pongan mis iniciales. I'll take it, but I want my initials put on it. No es esto lo que busco, sino alguna reproducción en miniatura. That’s not what I’m looking for. I want a miniature model. Me conviene comprar cosas de poco peso para no exceder el que autorizan en el avión. I must buy light things, so as not to exceed the weight allowed on the plane. Tema: LA FLORERÍA/Topic: THE FLOWER SHOP florero/837. flower vase, maceta/838. flower pot, cantero/839. flower bed, florecer/840. to bloom, ramo de flores/841. bouquet, bunch of flowers, alhelí/wallflower, aljaba/fuchsia, amapola/poppy, anémona/ anemone, arvejillas/sweetpeas, azalea/azalea, azucena/regal lily, boca de dragón /snapdragon, cactos/cactus, calas/calla lilies, caléndulas/ marigold, camelias/camellias, campanilla azul/morning glory, claveles/carnations, clavelinas/pinks, crisantemos/chrysantemums, dalias/dahlias, flor de Pascua/poinsettia, flor de pájaro/bird-ofparadise flower, fresias/crocus, freesias, gardenias/gardenias, gladiolos/gladiola, helecho/fern, hortensias/hydrangea, jacintos/ hyacinths, jazmín/jasmin, lilas/lilacs, lirios/Japanese iris, magnolias/ magnolias, malva/hollyhock, malvón/geranium, margaritas/daisies, narcisos/daffodils, nardos/spikenards, nomeolvides/forget-me-nots, orquídeas/orchids, pensamientos/pansies, peonías/peonies, petunias/ petunias, rosas/roses, rosa china/hibiscus, tulipanes/tulips, violetas/ violets, zinia/zinnia Desearía encargar un ramo. I would like to order a bouquet. Desería un centro de gardenias. I want a center-piece of gardenias. Un ramo de claveles blancos, rojos, de varios colores. A bunch of white, red, and various colors. Un ramo de novia. A bouquet for a bride. Son para regalar a una señora por su cumpleaños. They are to give to a lady on her birthday. Prepárelo con rosas. Make it with roses. Hágalo con una selección de las flores más indicadas. Make it with the most suitable flowers. Tome mi tarjeta y hágalo llegar a la dirección del sobre. Here is my card, please, send it to the address on the envelope. Enviélo mañana por la mañana, antes de las doce. Send it before midday tomorrow.

19

¿A qué hora puedo venir? When can I come? ¿Qué flores son las más indicadas? What flowers are most suitable? Lo prefiero de gardenias, en forma de ramillete y adornado con tul. I would prefer a bouquet of gardenias, decorated with tulle. Prepáreme un ramillete de violetas, de pensamientos. Make me up a bunch of violets, of pansies. ¿Cómo se llaman estas flores? What are these flowers called? Desearía esa maceta de azucenas. I should like a pot of white lilies. Tema: LA FERRETERÍA/Topic: THE HARDWARE STORE aparato/842. gadget, aparato eléctrico/843. appliance, herramienta eléctrica/844. power tool, arandela/845. washer, barrena/846. bit, taladro/847. drill, brocha, pincel grande/848. paint brush, tuerca/849. bolt, cable/850. wire, extensión/851. extension cord, caja de herramientas/852. tool box, cepillo/plane, cinta adhesiva/853. adhesive tape, cinta métrica/tape measure, clavos en L/right-angle picture hooks, clavo/854. nail, destornillador/screwdriver, destornillador Philips/Philips screwdriver, herramientas/tools, lima/file, llave Allen/Allen wrench, llave inglesa/adjustable spanner (UK), monkey wrench (US), martillo/855. hammer, mesa de trabajo/workbench, pala/856. shovel, papel de lija/857. sand paper, pegamento/858. glue, pintura/859. paint, punzón/awl, raspador/scraper, rastrillo/860. rake, regla/ruler, serrucho/hand saw, soldador/861. solder, tachuela/tack, tarugo/plug (UK), rawl (US), tenazas, pinzas/862. pliers, taladro de mano/brace, taladro eléctrico/electric drill, taller/workshop, tijeras/863. scissors, tijeras de podar/864. shears, tornillo/865. screw, tuerca/866. nut Tema: LA FRUTERÍA/Topic: THE FRUIT STAND ¿Tiene dátiles? Have you any dates? ¿Cuánto cuestan? How much are they? Deme dos libras. Give me two pounds. Deme también una libra de uvas. And give me a pound of grapes as well. Deme tres libras de manzanas y dos de naranjas. Give me three pounds of apples and two of oranges. ¿Tiene melones de buena clase? Have you any good melons? Desearía limones, pero que sean jugosos. I want some lemons, but very juicy ones. Deme bananas, pero que no sean demasiado maduras. Give me some bananas, but not too ripe. ¿Estos nísperos son muy ácidos? Are these parsimmons very sour? La sandía viene bien como refrescante. Water melons are always a welcome refreshment. ¿Cómo se llama esta fruta? What is this fruit called? Son mandarinas, unas naranjas pequeñas de cáscara fácil de separar. They are tangerines, small oranges easy to peel. ¿No les quedan duraznos? Have you no peaches left? Déme dos piñas. Give me two pineapples.

20

Tema: FRUTAS/Topic: FRUITS cáscara dura (nuez o huevo)/867. shell, cáscara del limón/868. rind, peel, cáscara de banana o plátano/869. skin, almendras/870. almonds, ananá, piña/871. pineapple, avellanas/872. hazelnuts, banana/873. banana, castañas/874. chestnuts, castaña de cajú, marañón/875. cashewnuts, coco/876. coconut, cereza/877. cherry, ciruela/878. plum, damasco/879. apricot, dátiles/880. dates, durazno, melocotón/881. peach, frambuesa/raspberry, fresa/strawberry, granada/ pomegranate, grosella/black currant, higo/882. fig, limón/883. lemon, lima/884. lime, mandarina/885. tangerine, mango/886. mango, manzana/887. apple, maníes, cacahuetes/888. peanuts, melón de Castilla/889. canteloup, membrillo/quince, naranja/890. orange, níspero/persimmon, nueces/891. walnuts, palta, aguacate/892. avocado, pomelo, toronja/893. grapefruit, papaya/894. papaya, pera/895. pear, sandía/896. watermelon, sidra/897. cider, uvas/898. grapes, uvas moscatel/muscatel grapes, zarzamora/blackberry Tema: LA FARMACIA - LA DROGUERÍA/ Topic: THE CHEMIST (UK) – THE DRUGSTORE (US) algodón/899. cotton; antibiótico/900. antibiotic; antiséptico/901. antiseptic; botiquín de primeros auxilios; first-aid kit; cepillo de dientes/toothbrush; crema contra la picazón/anti-itch cream; crema para la inflamación muscular/ointment for sore muscles; crema para la piel/skin cream; tabletas para el resfrío/cold tablets; comprimidos para la tos/cough drops; desinfectante/disinfectant; dosis/902. dose; farmaceútico/chemist (UK), pharmacist (US); farmacia/pharmacy, drugstore (US)/chemist's (UK); farmacia de guardia/night service chemist's (UK); no existe en EE.UU., lo más cercano es 24-hour drugstore; frasco de aspirinas/bottle of aspirin; gasa/903. gauze; gotas para los ojos/904. eye drops; inyección/905. injection; inyección contra el tétano/tetanus shot; jarabe/syrup; laxante/906. laxative; loción para piel reseca/dry skin lotion; medicamento/907. medicine; pañuelos de papel/908. tissues; pastillas antiácidas/antacid tablets; pastillas contra el insomnio; sleeping pills; píldoras contra el mareo/travel-sickness pills; receta médica/909. prescription; remedio/910. remedy; sedante, calmante/911. sedative; esprei para las quemaduras de sol/sunburn spray; esprei para la garganta/throat spray; supositorio/suppository; termómetro/thermometer; tubo de pomada/tube of ointment; uso externo/external use; venda/bandage; vitamina C/vitamin C Tengo una receta. I’ve got a prescription. Quisiera unas vitaminas. I’d like some vitamin tablets. Hay cosas para fiebre, resfrío, insomnio, colitis, tos, dolor de cabeza, dolor de muelas, dolor de garganta, picaduras, quemaduras de sol, estreñimiento, dolor de estómago? There are things for fever, colds, insomnia, diarreah, cough, headache, toothache, sore throat, insect bites, sunburns, constipation, stomachache? ¿Me pueden inyectar? Can you give me an injection? ¿Son buenas estas pastillas para dormir? Are these tablets good to go to sleep? Tómelas cada 6, 8, 12 horas. Take them each six, eight, twelve hours.

21

Tema: ENVASES Y CONTENEDORES/ Topic: PACKAGING AND CONTAINERS atomizador/912. spray, barra/913. bar, bolsa/914. bag, saco/915. sack, botella/916. bottle, caja/917. box, cartón/918. carton, frasco, pote/919. jar, lata/can, tin, paquete/package, paquete, caja pequeña/pack, paquete de seis/six-pack, rollo/920. roll, tubo, pomo/921. tube Tema: EL BANCO - LA CASA DE CAMBIO/ Topic: THE BANK – THE EXCHANGE BUREAU cédula de identidad/identity card, pasaporte/922. passport, tablero de cotizaciones de moneda/list of rates of exchange, ventanillas/ windows, ventanilla de cambio de moneda/money changing window, cajero/cashier, billetes/bank notes, cambio chico/small change, cheque rechazado/bounced check, Insufficient Funds, cheques de viajero/ traveler’s cheques, pagar/to pay, cobrar/to cash, pago/payment, depósito/deposit, boleta de depósito/deposit slip, carta de crédito/ letter of credit, cuenta de ahorros/savings account, cuenta corriente/ checking account ¿Dónde está la ventanilla para cambiar moneda? Where’s the exchange window? ¿Me cambia este cheque de viajero? Will you please cash this traveler’s cheque? ¿Tengo que esperar mucho? Will I have long to wait? ¿Puede darme el cambio en moneda de mi país? Can you give me the change in my own currency? ¿Puede cambiarme estos billetes en moneda del país? Can you change these bills to local currency? ¿A cuánto está el cambio hoy? What is the rate today? ¿Qué cambio me cotizó? What rate have you given me? Me cotizaron un cambio muy bajo. They have given me a very low rate. Deme billetes grandes, no pequeños. Please give me large, not small bills. ¿Podría indicarme si recibieron una transferencia de Joseph Grant a nombre de John Clark? Could you tell me whether you have received a transfer from Joseph Grant for John Clark? Aquí tiene mi pasaporte. Here you have my passport. Tema: EN EL RESTAURANTE/Topic: AT THE RESTAURANT Quiero reservar para esta noche. I want to make a reservation for tonight. El menú. The menu. El menú del día. Today’s special. Entrada, plato principal. Entree, main course. ¿Se puede pasar al comedor? Can we go to the dining room? Mesero, desearíamos una mesa junto a la ventana. Waiter, we should like a table near the window. ¿Dónde podemos sentarnos? Where can we sit? ¿No podemos ocupar aquella mesa? Can’t we have that table?

22

Camarero, traiga el menú, por favor. Waiter, bring the menu, please. Ya podemos pedir. We are ready to order. Tráiganos lo que le parezca más conveniente del menú. Please bring us whatever you think is best on the menu. Sírvanos primero las entradas. Bring us some appetizers first. Paso y seguido nos trae el plato fuerte. Then bring us the entrée. Hay una sopa muy buena, pescado, legumbres, pollo o chuletas de ternera, bistec, etc., y postres, café y licores. There is a good soup, fish, vegetables, chicken or veal cutlet, steak, etc., and dessert, coffee and liqueurs. A continuación sírvanos el lenguado. Then bring us the sole. A mí pollo asado con unas hojitas de lechuga. For me, chicken and a small salad. Quiero unas chuletas de ternera con papas fritas. I want veal cutlets with French fries. Y a mí, merluza con un poquito de limón. And for me, hake with a little lemon. Mozo, tráigame otro plato, un tenedor, un vaso. Y algunos pancitos más, por favor. Waiter, bring me another plate, a fork and a glass. And some more rolls, please. Déme la lista de vinos. Please bring me the wine list. ¿Qué vino me aconseja? Which wine do you recommend? Tráigame una botella de vino de la casa. Please, bring me a bottle of the house wine. Sírvanos los postres. Bring us the desserts. Tráigame queso Roquefort y fresas. Bring me blue cheese and strawberries. A mí, peras y un helado. For me, pears and ice cream. A mí lo mismo. The same for me. Yo prefiero flan. I prefer crème caramel. Después sírvanos café. Then serve us coffee. Y tráiganos la cuenta por favor. And bring us the check (US), the bill (UK), please. Algún té estomacal de buena marca. A good herbal tea for the digestion. ¿Dónde están los baños, por favor? Where are the rest rooms, please? Tema: EL BAR/Topic: THE BAR mostrador, barra/counter, bar, aperitivo/appetizer, bocadilllos, tapas/923. snacks, refrescos/924. refreshments, sodas, pop, licores/ spirits, coñac/cognac, ginebra/gin, ron/rum, bandeja/tray, botella de agua/bottle of water, agua mineral con gas/sparkling mineral water, vaso/glass, copa/wine glass, copita/liqueur glass, taza/cup, cuchara de té/tea spoon, azúcar/sugar, jarra/925. jug, hielo/ice, cerveza de barril/draught beer, cóctel/cocktail, coctelera/cocktail shaker, jugo de naranja/orange juice, limonada/lemonade, jugo de fruta/fruit juice, helado/ice cream, café negro/black coffee, café con leche/coffee with cream, taza de chocolate/cup of chocolate, baño/restroom Tengo sed, entremos en el bar. I’m thirsty, let's go to the bar. Adentro hace calor, sentémonos afuera. It’s hot inside, let’s sit outside.

23

Mozo, tráigame un refresco. Waiter, bring me a drink. Quiero un vaso de cerveza. I want a glass of beer. Yo tomaré un café negro. I’ll have a black coffee. Yo prefiero una naranjada, bien fresca, natural. I'd rather have an orangeade, very fresh, natural. Mozo, un vermut con soda. Waiter, a vermouth and soda. Tráigame almejas, papas fritas, gambas, aceitunas, anchoas, ensalada, atún, etc. Bring me some clams, potato chips, shrimps, olives, anchovy, potato and vegetable salad, tuna, etc. Tráigame una copita de anís. Bring me a glass of anisette. Sírvame un té con leche. Give me tea with milk. Un refresco de naranja, por favor. An orange drink, please. Quiero un café con leche. I’d like coffee with cream. Esta taza está sucia. This cup is dirty. ¿Tiene servilletas de papel? Do you have any paper napkins? Deme un poco más de azúcar. Give me a little more sugar. Deme una botella de agua. Give me a bottle of water. ¿Me trae la lista de helados? The ice cream list, please? Tráigame un helado de vainilla, chocolate, fresa y menta. Bring me a vanilla, chocolate, strawberry and mint, ice cream. Y a mí, un granizado de limón. And a lemonade snow cone for me. ¿Dónde está el baño? Where is the restroom? Mozo, la cuenta por favor. Waiter, the check please. Tenga y quédese con el vuelto. Here you are, and keep the change. Tema: LA HORA DEL TÉ/Topic: TEA TIME pan tostado, toast, miel/honey, mermelada/jam, agua caliente/hot water, té común/regular tea, té de hierbas/herbal tea, té completo/ high tea, con leche, with milk, té cargado/strong tea Con pan y mantequilla. With bread and butter. Prefiero algunas galletas dulces. I would rather have some cookies. Tráigame un poco de agua fresca. Bring me some fresh water. Sírvame un poco más de azúcar. Give me a little more sugar. El té me gusta fuerte y muy caliente. I like my tea strong and very hot. Tema: LA BARBERÍA/Topic: THE BARBER SHOP Deseo afeitarme./I want a shave. Me molesta un poco. It hurts me a little. Deme un masaje. Give me a massage. Arrégleme el bigote. Trim the moustache. Córteme el pelo a navaja. Give me a razor cut. Córteme el pelo con tijeras. Give me a scissor cut. Lo quiero un poco corto. I want it rather short. Arrégleme sólo por el cuello y las patillas. Just trim the back of the neck and the sideburns. Un poco más de los dos lados. A little more off the sides. Láveme la cabeza. Give me a shampoo. Tengo mucha caspa. I have a lot of dandruff. Mi pelo es muy graso. My hair is very greasy. Se me cae mucho el pelo. I’m losing a lot of hair.

24

Deme una fricción de colonia. Give me a cologne massage. No me aplique fijador. Don’t put any lacquer on me. Tema: LA PELUQUERÍA/Topic: BEAUTY SALON recepcionista/receptionist, peluquera/hairdresser, sillón/chair, toalla/towel, espejo/mirror, peine/comb, secador de cabello/hair dryer, tijeras/scissors, cepillo/hair brush, navaja/razor, afeitar/to shave, brocha de afeitar/shaving brush, jabón/soap, máquina de cortar el cabello/hair clipper, frascos de colonia, loción, champú/bottles of cologne, lotion, shampoo, champú anticaspa/dandruff shampoo, laca, esprei, fijador/lacquer, loción/lotion, rolos/rolers, curlers, pinzas para las cejas/tweezers, redecilla/hair net, crema/cream, moño/bun, trenza/braid, colita, rabo de mula/pigtail, bisoñé/hairpiece, peluca/wig, rizo/hairlock, flequillo/frinze, onda/wave, permanente/ permanent, tintura/dye, tintura con decoloración/bleach and dye, teñirse de rubio/to dye your hair blond, rubio/blond, rubia/blonde ¿A qué hora puedo venir? At what time may I come? ¿Tienen estacionamiento? Is there parking? ¿Tendré que esperar mucho? Will I have to wait for long? Estoy apurado. I’m in a hurry. Quisiera lavado y peinado. I would like to have my hair washed and styled. Córteme sólo las puntas. Cut only the tips. Láveme la cabeza. Wash my hair. Qué no esté muy caliente el agua. Don’t use very hot water. Deseo una permanente. I want a permanent. Quisiera teñirme el pelo ceniza. I’d like to dye my hair ash-blonde. Sólo retoque la tintura de cobrizo. Just touch up the copper red dye. Deseo mi color natural, trigueño. I want my natural brunette color. Es demasiado castaño claro. It’s too light chesnut. Tema: LA LIBRERÍA - LA PAPELERÍA/ Topic: THE BOOKSTORE – THE STATIONERY STORE librero/bookstall, papelería/stationery, bolígrafo/ballpoint pen, goma de borrar/eraser, lapicera, pluma/pen, resaltador/highlighter, rotulador/marker, lápiz/926. pencil, cartucho de impresora/printer’s cartridge, cuaderno/927. notebook, carpeta/928. folder, resma de papel/ream of paper, diccionario/929. dictionary, libro de arte, art book, libro en rústica/soft cover book, libro de tapa dura/hard cover book, edición/930. edition, autor/931. author, grabado/engraving, lámina a color/color illustration, novela/novel, guía turística/tourist guide, guía de la ciudad/city guide, plano de la ciudad/city map, mapa de rutas/road map ¿Tiene algún plano de la ciudad? Have you any city maps? Deme estas tarjetas postales. Give me these postcards. ¿Dónde puedo comprar un mapa de rutas? Where can I buy a road map? Desearía un libro que hiciese referencia a la historia y arte de este país. I’d like a book concerning the history and art of this country.

25

Tema: EL JARDÍN BOTÁNICO/Topic: THE BOTANICAL GARDEN corteza/932. bark, tronco/trunk, hoja, hojas/933. leaf, leaves, rama, ramas/934. branch, branches, raíces/roots, ramita/twig, abedul/birch, abeto/fir tree, álamo/poplar, arce/maple, cactos/cactus, cedro/cedar, ciprés/cypress, enredadera/creeper, haya/beech tree, hiedra/ivy, maleza/weed, nogal/walnut tree, olmo/elm, palmera/palm tree, pino/ pine, roble/oak, sauce/willow tree ¿Qué altura tiene este ciprés? How high is this cypress? ¿Está muy lejos el bosque de abedules? Are the birch woods very far away? ¿Qué sendero debo tomar para ver los sauces? Which path should I take to see the willows? ¿Podría decirme de dónde proviene esta especie? Could you tell me where this species comes from? Desearía visitar el invernadero. I would like to visit the greenhouse. Tema: LA CASA DE MODAS/Topic: THE BOUTIQUE Quisiera comprar un vestido hecho. I want to buy a ready-made dress. Uno de entretiempo y otro de invierno. One for between seasons, and a winter one. No escotado, con cuello tortuga. Not low-necked, a turtleneck. Y con cuello ancho. And with a wide collar. Sin mangas no me va a gustar. I am not going to like it without sleeves. De mangas largas será muy elegante. A long-sleeved one will be very elegant. De cuello abierto es mejor que cerrado. Open collar is better than closed collar. Este vestido gris claro me gusta. I like this light grey dress. Me lo probaré. I’ll try it on. Es un poco largo y ancho de caderas. It’s rather long for me, and a bit wide in the hips. Tiene una arruga aquí. It has a wrinkle here. Deseo también un abrigo largo. I also want an overcoat. Lavable e inarrugable. Washable and wrinkle proof. Blusa blanca, falda negra plisada y chaquetón a base de rojo. White blouse, black pleated shirt and a jacket with a red pattern. El chaquetón que sea de última moda. The jacket should be the latest thing in fashion. Es liso; me gustaría con algún dibujo. It’s plain. I should like one with a pattern. Muéstreme los patrones que tienen. Show me the patterns you have. Por favor muéstreme aquel vestido de noche. Please show me that evening dress. ¿Qué precio tiene? What’s its price? Éste me gusta. I like this one. ¿Cuánto es todo? How much is it altogether?

26

Tema: LA SASTRERÍA/Topic: AT THE TAILOR alfileres/935. pins, alfiler de gancho/safety-pin, agujas de coser/936. needles, botones/937. buttons, carrete de hilo/reel of thread, cierre/ zipper, cinta/ribbon, dedal/thimble, estuche de costura/sewing case, hebilla/buckle, tijeras/938. scissors Deseo hacerme un traje. I want to have a suit made. Desearía un traje primaveral. I want a spring suit. De verano, no de invierno. A summer not a winter one. ¿Cuál es la moda de este año? What’s in fashion this year? Este es el que más me gusta. This is the one I like best. Lo probaremos. Let's try it on. Me queda chico. It’s too small. Sí, éste me queda mejor, pero tiene una arruga en el hombro. Yes, that’s better, but there’s a wrinkle on the shoulder. Me gusta un poco más ancho. I like it a bit wider. El forro no acaba de gustarme. I can’t get over that lining. ¿Tienen este mismo dibujo en gris? Have you the same pattern in gray? Me quedo con este color. I prefer this color. ¿Qué clase de tela es? What sort of material is it? ¿Cuánto cuesta un traje de esta calidad? How much does a suit of this quality cost? Me interesaría que me lo hicieran en seguida. I would like to have it made at once. ¿Se paga por adelantado o a su entrega? Do I pay in advance or when it is ready? ¿Tienen buenos paños para abrigos? Have you any good cloth for an overcoat? ¿Cuánto cuesta un abrigo a la medida? What’s the price of a tailor-made overcoat? De esta calidad, que es la mejor. Of this cloth, which is the best quality. ¿No tiene una clase inferior a ésta, pero buena? Have you got anything of a slightly inferior quality, but good? ¿Cuándo estará? When will it be ready? Tema: EN EL MODISTO - LA MODISTA/Topic: AT THE DESIGNER ¿Podrían indicarme cuándo harán desfile de modelos? Can you tell me when there will be a fashion show? ¿Podrían enseñarme modelos usados en la pasarela? Could you show me some designs used on the catwalk? ¿Pueden enseñarme modelos de traje sastre? Can you show me some designs of tailor- made costumes? Chaqueta sastre. Tailor made jacket. La tela me gusta y el modelo también. I like this material and the style too. ¿Cuánto cuesta un traje sastre con esta tela? How much will a tailor-made suit cost in this material? Ese otro modelo, ¿en qué otra tela se puede confeccionar? In what other material could you make that other design?

27

¿Tiene algún otro modelo? Have you any other designs? Es la moda en París, Milán, Inglaterra, Estados Unidos. It’s the fashion in Paris, Milan, England, America. Disculpe. Lo encuentro algo complicado. Sorry. I find it rather complicated. Me gusta la pollera un poco larga y ajustada. I like the skirt a bit longer and narrow-waisted. Me haré este modelo. I will have this design done. Pase al probador para tomarle medidas. Please come to the fitting room to be measured. ¿Cuándo vengo para la primera prueba? When can I come in for the first fitting? Tengo mucho apuro. El lunes salgo de viaje. I'm in a great hurry. I'm going away on Monday. Entonces, ¿cuándo podrán entregarme el vestido? So, when could you let me have the dress? ¿Podrán enviármelo al Hotel Sheraton? Could you send it to the Sheraton Hotel for me? Este es mi nombre y el número de mi habitación. Here is my name and my room number. Tema: TELAS Y MATERIALES/Topic: FABRICS AND MATERIALS acetato/acetate, algodón/cotton, batista/batiste, brocato/brocate, cachemir/cashmere, corduroy/corduroy, cuero/939.leather, de punto/ knitted, jersey, encaje/lace, fantasía/fancy, fibra acrílica/acrilic fiber, franela/flannel, gamuza/suede, gasa/gauze, hilo, lino/linen, lana/940. wool, loneta, lona/jean, canvas, nylon/nylon, organdí/organdine, organza/organza, poliéster/polyester, rayón/rayon, seda estampada/ printed silk, seda natural/natural silk, tela bordada/embroidered material, mezclilla/denim, terciopelo/velvet TUTOR: 1. Cloth es el sustantivo genérico utilizado para decir tela pero también significa trapo. Se puede usar tanto para referirnos a la tela con la que se hacen los vestidos, trajes, cortinas, etc. como para describir de qué está hecha una cosa: La pantalla de esta lámpara es de tela. This lampshade is made of cloth; Compré una cartera de tela. I bought this cloth handbag. 2. Material y fabric son sustantivos contables e incontables, mientras que cloth suele ser incontable cuando significa tela: Esas telas encogen cuando las envías a la tintorería, son hechas de tela barata. Those fabrics shrink when you send them to the cleaners, they are made of cheap material; Necesitarás más tela para ese vestido largo. You will need to buy some more cloth (material, fabric) for that long dress. Tema: DISEÑOS DE TELAS/Topic: FABRIC PATTERNS dibujo, motivo/pattern, cuadritos/checkered, lunares/dotted, polkadotted, rayas/striped, rayas finas/pinstriped, arabescos/paisley, escocés/plaid, estampado/printed, silhouetted, fantasía/fancy, floral/ floral pattern, liso/solid, plain

28

Tema: TALLAS Y EQUIVALENCIAS/ Topic: SIZES AND EQUIVALENCIES ¿En qué tallas viene esta falda? In what sizes does this skirt come in? ¿Viene en tallas 10 y 14? Does it come in size 10 and 14? ¿Qué talla usa usted? What size do you wear? La clienta dice que ella usa una talla Grande. The customer says that she wears size Large. Es demasiado corta. Creo que la 12 le quedaría muy bien. It’s too short. I think a size 12 would suit you perfectly. Este vestido es demasiado largo y los hombros son demasiado ajustados. This dress is too long and the shoulders are too tight. Tallas de ropa de mujer/Women's clothes sizes Vestidos y trajes/Dresses and suits U.S.A. 6 8 10 12 14 16 18 20 Europe 36 38 40 42 44 46 48 50 Blusas/Blouses U.S.A. . 32 34 36 38 40 Europe 40 42 44 46 48 Calzado/Footwear U.S.A. . 4 5 6 7 8 9 10 Europe 34-35 35-36 36-37 38-39 40-41 41-42 42-43 Ropa de hombre/Men’s clothing Abrigos y trajes/Overcoats and suits U.S.A. . 36 38 40 42 44 46 Europe 46 48 50 52 54 56 Cuellos de camisas/Shirt collars U.S.A. 14 14 1/2 15 15 1/2 153/4 16 16 1/2 Europe 36 37 38 39 40 41 42 Calzado/Footwear U.S.A. . 7 1/2 8 8 1/2 9 1/2 10 10 1/2 11 Europe 40 41 42 43 44 45 46 Tema: EN LA LAVANDERÍA/Topic: AT THE LAUNDRY ¿Tienen servicio de tintorería? Do you offer dry cleaning? Hagan el favor de recoger mi ropa para lavar. Please, come to collect my clothes to be washed. Aquí tiene la lista. Here is the list. Van dos camisas y tres blusas. I am sending two shirts and three blouses. Y cuatro pares de medias de hombre. And four pairs of men’s socks. Dos calzoncillos y ocho pañuelos. Two pairs of underpants and eight handkerchiefs.

29

Dos camisetas y dos pijamas. Two T-shirts and two pajamas. Me es muy urgente. I need this urgently. Lo antes posible. As soon as possible. Tema: VESTIMENTA Y APARIENCIA/ Topic: DRESS AND APPEARANCE ¿Cómo se usa esta ropa?/How are these clothes worn? Usar ropa o vestir en referencia a ropa y calzado se dice to wear Siempre uso trajes negros. I always wear black suits. Nunca uso zapatos blancos. I never wear white shoes. ¿Qué perfume te pusiste? What perfume are you wearing? Uso anteojos. I wear glasses. Mi padre usa bastón. My father uses a walking stick. llevar ropa con uno en las manos o brazos/to carry Los londinenses siempre llevan impermeable. Londoners always carry a raincoat. Algunos mayores llevan bastón. Some seniors carry a walking stick. ¿Cómo me queda esta ropa? How do these clothes fit me? abultada/baggy, ajustada, ceñida/tight-fitting, suelta, floja/loosefitting Tema: ESTILOS DE VESTIR/Topic: DRESS STYLES arremangado/rolled up, azul marino/navy blue, ropa hecha/ready made, de confección/tailor made, trajes de abotonado único/singlebreasted suits, trajes de doble abotonado/double-breasted suits, con mangas cortas/short sleeved, con mangas largas, long sleeved, sin mangas/sleeveless, con botones/buttoned, con cierre/ zippered, sin cinturón/without a belt, con solapas anchas/wide lapeled, con solapas angostas/narrow lapeled, cuello en V/V-necked, redondo/roundnecked, cuello tortuga/turtleneck, de buen corte/well-tailored, faldas plisadas/pleated skirts, largo hasta las rodillas/knee-length, botas hasta las rodillas/knee-high boots, con tacos altos/high-heeled, con plataforma/high-soled Tema: ASPECTO/Topic: THE LOOK de moda/trendy, fashionable, bien vestido/well dressed, con elegancia clásica/with classic elegance, descuidado o de mal gusto/careless, messy, sloppy, desprolijo/untidy, scruffy, elegante/elegant, stylish, formal/formal, informal/informal, casual, a la antigua/old-fashioned Tema: COLORES Y TONALIDADES/Topic: COLORS AND HUES color/color, pintado de amarillo/yellow-painted, de color amarillo/ yellow-colored, daltónico/color blind, ponerse colorado ante algo/to color up at something, colorido/colorful, claro, clara/941. light, oscuro, oscura/942. dark, pálido, pálida/943. pale, agua marina/aquamarine, amarillo, amarilla/944. yellow, anaranjado, anaranjada/945. orange, azul/946. blue, azul celeste/sky blue, azul Francia/Royal blue, azul marino/navy blue, azul pizarra/slate blue,

30

blanco, blanca/947. white, bordó/maroon, carmín/carmine, castaño/ chestnut, celeste bebé/duck-egg blue, coral/coral, dorado/948. golden, dorado brillante/goldenrod, durazno, melocotón/peach, fucsia/fuchsia, hotpink, gris/949. grey (UK), gray (US), gris pizarra/slategray, índigo/indigo, lavanda/lavender, lila/mauve, madera/burlywood, marrón/brown, negro, negra/950. black, ocre/ochre, oliva/olive, orquídea/orchid, plata, plateado/951. silver, púrpura/crimson/952. rojo, roja/red, rojo escarlata/scarlet, rojo tomate/tomato red, rosado, rosada/953. pink, turquesa/turquoise, verde/954. green, verde azulado/teal, verde botella/bottle green, verde limón/lemon green, verde mar/sea green, verde oscuro/dark green, violeta/violet, morado, morada/955. purple Me puse colorado ante su comentario. I colored up at his remark. Hizo pintar de azul su dormitorio. He had his bedroom painted blue. Le encanta usar ropa naranja clara. She loves to wear light orange clothes. Odio el amarillo en la ropa. I hate yellow on clothes. Tema: ROPA DE HOMBRE/Topic: MEN’S CLOTHING abrigo/coat, overcoat, traje de saco y pantalón/two-piece suit, bastón/ walking stick, boina/beret, botas/956. boots, bufanda/957. scarf, calcetines, medias/958. socks, calzoncillos/pants (UK), underpants, briefs (US), camisa de cuadros/checkered shirt, camiseta/vest (UK) undershirt, T-shirt (US), chamarra de cuero/leather jacket, cinturón/ belt, hebilla/959. buckle, con hebilla dorada/gold buckled, corbata/ tie, cuello de camisa/shirt collar, chinelas/slip-on shoes, chaleco/ waistcoat (UK) vest (US), gabardina/trench coat, gemelos/cuff links, gorra/cap, guantes/gloves, impermeable/raincoat, corbata de lazo/bow tie, corbata/neck tie, pantalón/trousers (UK) pants (US), pantalón corto/shorts, pantalones vaquero/jeans, pantalón de montar/riding breeches, pantuflas/slippers, pañuelo de bolsillo/handkerchief, pañuelo de cuello/scarf, neckerchief, paraguas/umbrella, pijama/ pyjamas (UK), pajamas (US), pulóver/sweater, pulóver abotonado/ cardigan, puños de camisa/cuffs, ropa deportiva/sportswear, saco de sport/blazer, sports coat, jacket, smoking/dinner jacket (UK), tuxedo (US), sombrero de fieltro/felt hat, tirantes/braces (UK), suspenders (US), traje cruzado/double-breasted suit, traje de baño/ swimming trunks, traje de vestir/suit, zapatillas de tenis/running shoes, sneakers, zapatos negros, marrones, combinados/black, brown, two-tone shoes TUTOR: 1.: Los objetos compuestos por dos elementos (tijeras, tenazas, pantalones, etc.) llevan el verbo en plural: Estas tijeras son francesas. These scissors are French; Ese pantalón te queda muy suelto. Your trousers are too loose. 2. Par: Cuando nos referimos a más de uno, se dice pair of: Me compré dos nuevos pantalones negros. I bought two new pairs of pants; Siempre lleva ese pantalón viejo. He always wears that old pair of trousers.

31

Tema: EN LA CAMISERÍA/Topic: AT THE SHIRT STORE Quiero dos camisas blancas y otras dos de color. I want two white shirts and two colored ones. Quisiera una camisa algo típica, de recuerdo. I want a rather typical shirt, as a souvenir. Esta no me gusta. La quiero más fina. I don’t like this one. I want a higher quality one. De hilo, de nylon. In linen, in nylon. Esta tela es muy fina. ¿Es de hilo? This material is very nice. Is it linen? ¿Me va bien está medida? Is this my size? El cuello me va un poco ajustado. The collar is a little tight. Los puños me quedan un poco flojos. The cuffs are a little loose on me. Probaremos un talle mayor. We’ll try a larger size. Deme también media docena de camisetas, sin mangas. Give me a half a dozen T-shirts too, please, without sleeves. De verano, de invierno. For summer, for winter. Muéstreme por favor las corbatas. Please, show me the ties. Quiero ver los modelos que se llevan en esta primavera. I would like to see those styles that are being worn this spring. Las quiero de seda natural. I want them in natural silk. Deme estas tres. Give me these three. Y pañuelos de bolsillo. And some handkerchiefs. Quisiera ver capas de agua y paraguas. I would like to see some raincoats and umbrellas. ¿Cuánto cuesta este paraguas? How much is this umbrella? Quiero uno más barato. I want a cheaper one. ¿Dónde están los guantes? Where are the gloves? Tenemos de lana, de piel, de algodón y de cuero. We have them made of wool, fur, cotton, and leather. De cuero marrón claro. Made of light brown leather. Me quedo con éstos. I’ll take these. Ahora quisiera comprar un suéter. Now I want to buy a sweater. Lo quiero de punto delgado. I want it fine knitted. Tema: ROPA DE MUJER/Topic: WOMEN’S CLOTHING abrigo/coat, overcoat, bata/960. gown, blusa/961. blouse, bolso/bag, bombachas, bragas/knickers, blumes, pantaletas/962. panties, medias bombacha/tights, medias-pantaletas/963. panty hose, cartera/handbag (UK), 964. purse (US), monedero/purse (UK), 965. wallet (US), refajo, combinación/slip, camisón/nightgown, capa de noche/evening cloak, corpiño, ajustadores, sostén/966. bra, brassiere, cuello de piel/fur collar, mantilla, chal/shawl, faja/967. girdle, traje sastre/tailored suit, solapas/lapels, puños/cuffs, botas/boots, vestido/dress, falda/968. skirt, falda plisada/pleated skirt, medias/stockings, tights, calzas deportivas/leggings, guantes/gloves, mittens, sombrero de ala ancha/ wide-brimmed hat, cinturón/969. belt, pantalón/pants, chaleco/vest, pantalón corto/shorts, pantalones de vaquero/jeans

32

Tema: LA ZAPATERÍA/Topic: THE SHOE SHOP calzado/footwear, chinelas/slip-on, sling-back shoes, mocasines/ loafers, moccasins, tacos altos/970. high heels, con suela de goma/ rubber soled, un par de zapatos/a pair of shoes, un par de pantuflas/a pair of night slippers, un par de botines/a pair of high-top shoes, un par de botas/a pair of boots, de dos tonos/two-tone, con hebilla dorada o plateada/golden or silver-buckled, con velcro/with velcro, con cordones/with laces, sin cordones/unlaced, de cuero/leather, de gamuza/suede ¿Me muestra el modelo de vidriera por favor? Número siete y medio. Will you show me the pair in the shop window? Size seven and a half. Me aprietan un poco. They’re a little tight. Son un poco grandes. They are a little too big. Tengo pies muy delicados. My feet are very tender. Tema: LA JOYERÍA/Topic: THE JEWELRY STORE acero inoxidable/971. stainless steel, agujas, manecillas/972. hands, aguja minutera/minute hand, alfiler de corbata/tie pin, alhajero/ jewellery box, alianza/wedding ring, anillo, sortija/973. ring, automático/automatic, antimagnético/antimagnetic, brazalete, pulsera/974. bracelet, brillantes, diamantes/975. diamonds, cadena/ chain, cobre/copper, collar/necklace, correa de cuero/leather strap, a prueba de agua/waterproof, cristal irrompible/unbreakable glass, batería/976. battery, esfera del reloj/977. dial, ébano/ebony, esmeraldas/978. emeralds, gemelos/cuff links, joya/979. jewel, joyero (persona)/jeweler, oro/gold, plata/silver, platino/platinum, pendientes, aros/980. earrings, perlas/pearls, madreperlas/mother-of-pearl, prendedor/brouch, reloj cucú/coockoo clock, reloj despertador/alarm clock, reloj de pared/wall clock, reloj de torre/grandfather clock, reloj de sol/sundial clock, reloj de arena/sand glass, reloj de bolsillo/pocket watch, reloj de péndulo/pendulum clock, reloj digital/digital watch, reloj pulsera/wrist watch, rubies/rubies, solitario/solitaire diamond, zafiro/sapphire Muéstreme por favor relojes de pulsera. Please show me some wrist watches. Para hombre, para mujer. For men, for women. De acero, pero que sea de buena marca. Steel, but from a good brand. ¿Cuánto cuesta éste? What’s the price of this one? ¿Y ése otro? And that one? Es algo caro para mí. I think it’s rather expensive for me. ¿Tardarán mucho en arreglar este reloj? Will it take long to fix this watch? Mi reloj se detuvo. My watch has stopped. Mi reloj se adelanta. My watch runs fast. Mi reloj se atrasa. My watch runs slow. Se cayó, se me cayó. I dropped it, it fell down. Me es imposible dejarlo. Salgo de viaje mañana. I can’t leave it. I’m leaving on a trip tomorrow. ¿Podría llevármelo a mi hotel? Could you send it to my hotel? ¿Cuánto costará la reparación? How much will it cost to fix it?

33

Cámbieme la correa, por favor. Please change the strap for me. ¿Cuánto cuesta ésta? How much is this one? Tema: TIENDA DE DISCOS/Topic: THE RECORD SHOP discos compactos/981. CDs, casetes/cassettes, discos/982. records, estéreo/stereo, alta fidelidad/high fidelity, ópera/opera, música clásica/ classical music ¿Tiene casetes? Do you have cassettes? Voy a llevar 10 discos compactos. I'll take 10 CDs. ¿Tiene el CD de Madonna? Have you got Madonna’s CD? ¿Cuánto cuesta? How much is it? ¿Aceptan tarjetas de crédito? Do you accept credit cards? Tema: LA TIENDA DE INSTRUMENTOS MUSICALES/ Topic: THE MUSIC STORE acordeón/accordion, arpa/harp, batería/drums, clarinete/clarinet, contrabajo/bass, fagot/bassoon, flauta/flute, guitarra/guitar, oboe/oboe, piano de cola/grand piano, platillos/cymbals, saxofón/saxophone, teclas/keys, timbales/kettle drums, trombón/trombone, trompeta/ trumpet, violín/violin, violoncelo/cello, vibráfono/vibraphone ¿Qué instrumento musical tocas? Which musical instruments do you play? Domino las técnicas de piano pero me gustaría tocar guitarra. I master the piano technique but I’d like to play guitar. Tema: LA COMISARÍA/Topic: THE POLICE STATION Perdí mi pasaporte. I’ve lost my passport. ¿Qué debo hacer?/What should I do? Deseo formular una denuncia contra un tendero. I wish to file a complaint against a shopkeeper. Me robaron el automóvil. They stole my car. Mi reloj de oro ha desaparecido de mi habitación. My gold watch has disappeared from my room. Me cayó mi billetera y ha desaparecido. My wallet fell out and it has disappeared. ¿Lo encontraron? Did you find it? ¿Lo devolvieron? Did they send it back? Tema: EN LA OFICINA DE CORREO/Topic: AT THE POST OFFICE buzones/983. mail boxes, código postal/postal code (UK), zip code (US), cartero/984. postman (UK), mail carrier (US), carta/985. letter, empleado de correos, 986. post office clerk, giro postal/987. postal money order, impresos/printed matter, media mail, documentos de negocios/business papers, bulto postal/988. parcel, tarjeta postal/989. postcard ¿Cuánto cuesta el franqueo para Australia? What’s the postage to Australia?

34

¿Y una tarjeta postal? And a post card? ¿Por correo corriente? By ordinary? ¿Dónde venden sellos? Where do they sell postage stamps? Esta carta va certificada. This is a registered letter. ¿Qué documento necesito para retirar un paquete postal? What identity papers do I need to pick up a parcel? Para enviar un giro, ¿cuál ventanilla? To send a money order, which window? ¿Y para enviar giros al extranjero? How about to send a check abroad? Quisiera preguntar si hay alguna carta para mí. I’d like to ask if there are any letters for me. ¿Dónde puedo verificar estos códigos postales? Where can I check these postal codes (UK), zip codes (US)? ¿Dónde está el buzón? Where’s the mail box? ¿Ha recogido ya las cartas? Have you picked up the letters yet? ¿Cuándo reparten el correo? When do they deliver the mail? ¿Está abierto en los feriados bancarios? Is the office open on bank holidays? Por favor certifíqueme esta carta y deme un recibo. Please register this letter and give me the receipt. TUTOR: 1. CORREO: El vocablo post es más popular que mail en inglés británico. Actualmente se están utilizando sustantivos compuestos como e-mail (electronic mail), junk mail y airmail. En Inglaterra los post offices (oficinas de correo) además de vender stamps (estampillas), tienen a cargo asimismo gestiones administrativas como el pago de impuestos (taxes), TV por cable (TV licence), servicios de Internet (Internet services), cobro de pensiones (pensions), etc. Y existen dos tipos de estampillas: first class y second class. Por su celeridad, las primeras son algo más caras. 2. PAQUETE: Parcel (UK) o package (US) se refieren a paquetes enviados por correo. Un paquete entregado en mano se denomina package. Packet (UK) o pack (US) se refieren a los paquetes o bolsas que contienen productos vendidos en los negocios. Un atado de cigarrillos; una bolsa de papas fritas. A pack of cigarettes; a packet of crisps. Pack se usa para hablar de conjuntos de elementos diferentes vendidos como una unidad: Este paquete contiene clips y gomas de borrar. This pack contains clips and erasers. Tema: EMPLEOS, PROFESIONES Y OCUPACIONES/ Topic: JOBS, PROFESSIONS AND OCCUPATIONS abogado/990. lawyer, attorney, abogado defensor/defense counsel, actor, actriz de cine/movie actor, actress, agente de policía/police officer, policeman, agente de viajes/travel agent, agente secreto/ secret agent, almacenero/grocer, arqueólogo/archaeologist, arquitecto/991. architect, artista/artist, asesor, consultor/consultant, asistente personal/personal assistant, astronauta/astronaut, atleta/ athlete, auditor/auditor, azafata/flight attendant, bailarín, bailarina/ dancer, salvavidas/lifeguard, cantinero/bartender, bombero/fire

35

fighter, cajero/992. cashier, camarero, camarera/waiter, waitress, camarógrafo/cameraman, cantante/singer, carnicero/butcher, carpintero/993.carpenter, cartero/mailman, ciclista/cyclist, científico/ scientist, cirujano/surgeon, compositor/composer, songwriter, cocinero/chef, cook, conductor, chofer/driver, motorist, conductor de radio/talk radio host, confeccionista/confectioner, constructor/ builder, contador/994. accountant, control de tráfico aéreo/air traffic controller, corredor de bolsa/stock broker, dentista/dentist, dibujante de animación/cartoonist, director de empresa/company president, director de escuela/principal (US) headmaster (UK), director de orquesta/conductor, economista/economist, editor/publisher, redactor/editor, electricista/electrician, cosmetóloga/beautician, empleado/clerk, enfermero/nurse, escritor/author, writer, escultor/ sculptor, estadístico/statistician, fabricante, industrial/manufacturer, farmacéutico/pharmacist, físico/physicist, florista/florist, fotógrafo/ photographer, gerente/manager, golfista/golfer, granjero/farmer, guardaparques/park ranger, guardia de seguridad/security guard, guía de turismo/tour guide, herrero/blacksmith, historiador/historian, impresor/printer, ingeniero/engineer, instructor/instructor, intérprete/interpreter, joyero/jeweler, juez/995. judge, lechero/ milkman, locutor/announcer, maquinista/machinist, marinero/sailor, matemático/mathematician, mecánico/mechanic, médico/doctor, minero/miner, molinero/miller, músico/musician, niñera/babysitter, óptico/optician, paisajista/landscaper, panadero/baker, paseador de perros/dog walker, estilista/hairstylist, peluquero/hairdresser, periodista/journalist, pescador/fisherman, pianista/pianist, piloto/ pilot, pintor de casas/house painter, pintor de cuadros/painter, político/politician, presentador/presenter, profesor universitario/ college professor, programador/programmer, psicólogo/psychologist, psicoterapeuta/psychoterapist, psiquiatra/psychiatrist, recepcionista/ receptionist, rematador/auctioneer, reportero/reporter, sacerdote/ priest, monja/nun, sastre/tailor, secretaria/secretary, soldado/soldier, supervisor/supervisor, taxista/taxi driver, técnico/technician, telefonista/telephone operator, teólogo/theologian, traductor/ translator, vendedor/sales person, vendedor de pescado/fishmonger, verdulero/greengrocer, violinista/violinist, visitante/visitor

COMIENZO DEL DISCO 3/START OF DISK 3

PARTE V: VIAJES POR EL MUNDO/PART V: TRAVEL THE WORLD Tema: PAISES Y NACIONALIDADES/ Topic: COUNTRIES AND NATIONALITIES La mayoría de los gentilicios en inglés se forma añadiendo la letra N al final del nombre del país o región. AFGHANISTAN-AFGHAN, ALGERIA-+N, ANDORRA-+N, SAUDI ARABIA-+N, ARGENTINA-ARGENTINIAN, ARGENTINE, AUSTRALIA-+N, AUSTRIA-+N, the BAHAMAS-BAHAMIAN, BELGIUM-BELGIAN, BOLIVIA-+N, BRAZIL-BRAZILIAN,

36

BULGARIA-+N, CAMBODIA, +N, CANADA-CANADIAN, CHILECHILEAN, CHINA-CHINESE, COLOMBIA-+N, COSTA RICA-+N, CUBA-+N, CYPRUS-CYPRIOT, CZECH REPUBLIC-CZECH, DENMARK-DANISH, the DOMINICAN REPUBLIC-DOMINICAN, ECUADOR-ECUADORIAN, EGYPT-EGYPTIAN, ENGLANDENGLISH, EL SALVADOR-SALVADOREAN, FRANCE-FRENCH, FINLAND-FINNISH, GERMANY-GERMAN, GREECE-GREEK, GUATEMALA-+N, HAITI-+N, HONDURAS-+HONDURAN, HUNGARY-HUNGARIAN, ICELAND-ICELANDER, INDIA-+N, INDONESIA-+N, IRAN-IRANIAN, IRAQ-IRAQI, IRELANDIRISH, ISRAEL-ISRAELI, ITALY-+ITALIAN, JAMAICA-+N, JAPAN-JAPANESE, KOREA-+N, LAOS-LAOTIAN, LEBANONLEBANESE, MALAYSIA, +N, MALTA-MALTESE, MEXICOMEXICAN, MOROCCO-MOROCCAN, the NETHERLANDSDUTCH, NICARAGUA-+N, NEPAL-NEPALESE, NEW ZEALANDNEW ZEALANDER, NIGERIA-+N, NORWAY-NORWEGIAN, PAKISTAN-PAKISTANI, PALESTINE-PALESTINIAN, PANAMAPANAMANIAN, PARAGUAY-PARAGUAYAN, PERU-PERUVIAN, the PHILIPPINES-FILIPINO, POLAND-POLISH, POLYNESIA-+N, PORTUGAL-PORTUGUESE, PUERTO RICO-PUERTO RICAN, ROMANIA-+N, RUSSIA-+N, SCOTLAND-SCOTTISH, SERBIA-+N, SINGAPORE-SINGAPOREAN, SLOVAKIA-+N, SLOVENIA-+N, SPAIN-SPANISH, SPANIARD, SUDAN-SUDANESE, SWEDENSWEDISH, SWITZERLAND-SWISS, SYRIA-+N, TAHITITAHITIAN, THAILAND-THAI, TUNISIA-+N, TURKEY-TURKISH, URUGUAY-URUGUAYAN, UKRAINE-UKRAINIAN, the UNITED KINGDOM-BRITISH, the UNITED STATES OF AMERICAAMERICAN, VENEZUELA-+N, VIETNAM-VIETNAMESE, WALESWELSH ¿De dónde eres? Where are you from? Soy de Argentina. I'm from Argentina. Vengo de Cuba. I come from Cuba. ¿Cuál es tu nacionalidad? What’s your nationality? Soy chileno. I'm Chilean. Los españoles no precisan visa. Spaniards don’t need to have a visa. Tema: EN LA ADUANA O FRONTERA/ Topic: AT CUSTOMS AND BORDER CROSSINGS vista de aduana/customs officer, policía masculino/policeman, policía femenino/policewoman, maletero/porter, equipaje/luggage, maleta/ suitcase, cámara de fotos/photo camera, cámara de video/video camera, bolso/bag, portafolios/briefcase, paraguas/996. umbrella, viajero/traveler, pasaporte/passport, documentos/997. papers, documents, tarjeta verde de residencia/green card (US) Tema: PEDIR INDICACIONES/Topic: ASKING FOR DIRECTIONS ¿Conoce esta zona? Do you know this area? Disculpe. ¿Está muy lejos la calle Broadway? Excuse me. Is Broadway far from here? ¿Está cerca el Hotel Edison? Is the Edison Hotel nearby? Está lejos. Tome la tercera calle a la derecha.

37

Rather far. Take the third street on the right. Siga esta misma calle. Go straight on along this street. Guardia, ¿puede decirme dónde está el consulado mexicano? Officer, can you tell me where the Mexican consulate is located? En la Quinta Avenida. On Fifth Avenue. ¿Cómo puedo llegar hasta allí? How can I get there? Alrededor de la catedral está la plaza, la avenida principal, la municipalidad, la comisaría, el Hotel Sheraton, el Museo de Arte y la oficina de turismo. Near the cathedral is the square, main street, town hall, the police station, the Sheraton Hotel, the Art Museum and the Tourist Office. ¿Cuál metro tengo que tomar para ir a la estación Penn? Which subway should I take to get to Penn Station? Tema: PARA PEDIR LA CUENTA/Topic: ASKING FOR THE CHECK Camarero, la cuenta, por favor. Waiter, the bill, please. ¿Me puede traer la factura? Could you bring me the check? Aún estoy esperando la cuenta. I’m still waiting for the bill. Creo que se han equivocado. I think you have made a mistake. Aquí me ha cobrado de más. Here you charge me too much. Aquí omitió un cargo. Here you have left out a charge. Tema: HOTELES/Topic: HOTELS Busco un hostal, hostería o posada y no un complejo turístico. I am looking for an inn, guest house, or boarding-house and not a resort. Eso sí, necesito que tenga aire acondicionado y calefacción central. One thing for sure, I need it to have central air conditioning and heat. Pues bien, me conformo con una pensión con desayuno. Well, fine, I will settle for a bed and breakfast (B&B). Bueno, si este hotel de cuatro estrellas está disponible a buen precio, hazme la reserva. Well, if this four-star hotel is available at a good price, make me a reservation. En el vestíbulo hay un portero que me recibe a la entrada, un empleado de recepción que me inscribe, un mayordomo que se encarga de darme información sobre esta ciudad y un botones que me lleva las maletas a mi habitación. In the lobby there is a doorman who greets me at the entrance, a front-desk clerk who does the check in, a concierge who makes sure I have all the information that I need, and a bell boy who takes my bags to my room. Cuando llego veo que en realidad se trata de un complejo turístico muy completo. Todas las comidas vienen con servicio incluido. De hecho, este

38

es un complejo turístico todo incluido. No preciso dar propinas más allá del precio cotizado en mi reserva. When I get there I see that in fact this is a very complete resort. All meals come with gratuities included. In fact, this is an allinclusive resort. I don’t need to pay tips above the price quoted in the reservation. Me encaminé a la administración para entregar un cheque de cajero por el monto de la reserva. En la caja pedí un intérprete pues no estaba seguro de lo que me decían. I walked over to the management office to hand in a cashier’s check for the amount of the reservation. At the cash register I asked for an interpreter since I was not sure about what they were telling me. Era la hora del desayuno así que llamé al mozo pero resutó ser una camarera. It was time for breakfast so I called the waiter but it turned out to be a waitress. Pregunté dónde estaba el ascensor pero me dijeron que en los EE.UU. se le dice elevador. I asked where was the lift but they told me that in the U.S. it is called the elevator. Decidí tomar la escalera ya que no llevaba maletas. I decided to take the stairs as I was not carrying bags. En la habitación repasé el plano de hotel. Había un bar, un comedor, un salón para fumadores y una biblioteca. In the room I went over the map of the hotel. There was a bar, a dining room, a smoking room and a library. Le di una ojeada al plano de evacuación de emergencia. Habían salidas de emergencia en el primer y en el segundo piso así como en la mezzanina y en los pasillos. Noté que en EE.UU. a la planta baja le dicen primer piso. I took a quick look at the emergency evacuation plan. There were emergency exits in the first and second floors as well as in the mezzanine and in the hallways. I observed that in the U.S. the ground floor is called the first floor. Tanto los cuartos internos como las recámaras externas eran amplias, aunque las habitaciones con vista eran de lujo. All inner rooms as well as outer rooms were large, although those rooms with a view were deluxe rooms. Mi cuarto de baño tenía lavabo, bañera e inodoro. Los bidés no son comunes en EE.UU. My bathroom had a lavatory, a bathtub and a toilette. Bidets are not common in the U.S. Puse en la caja de seguridad mis objetos de valor y me eché la ficha de entrada al bolsillo. Ya la llave de la puerta es algo poco común. In the safety box I place my valuables and I put the room card in my pocket. Today room keys are hardly used.

39

La habitación tenía televisor, teléfono y conexión de Internet. De todas maneras, mi teléfono móvil estaba funcionando, así que no pensé usar el la línea telefónica. Además de la televisión normal, podía ver canales de cable o pagar por ver películas y programas. The room came with a TV set, a telephone and Internet connection. Anyway, my cellular phone was working, so I didn’t think I would use the land line. In addition to regular TV I could watch cable channels or pay per view movies and shows. Tema: RECEPCIÓN/Topic: FRONT DESK CHECK IN Tengo reservada una habitación a nombre de Mr. Martin. I have booked a room for Mr. Martin. Siento haber llegado tarde. I’m sorry I got here late. Quiero una habitación con una cama. I want a room with a single bed. Quiero dos habitaciones con comunicación interna. I want two connecting rooms. Necesito una habitación con cama matrimonial. I need a double room. ¿Qué precio tiene la habitación? How much is the room? ¿Está todo incluido? Is everything included? ¿Tengo que rellenar algún formulario de entrada? Do I have to fill out any check-in form? Nombre y apellido. First name and surname. (UK) First name and last name (US) Soltero. Casado. Divorciado. Viudo. Single. Married. Divorced. Widower. ¿Podría indicarme dónde está el consulado? Can you tell me where is the consulate located? No me gusta esta habitación. I don’t like this room. Está bien. Es clara. Me quedo con ella. It’s all right. It’s bright. I’ll take it. ¿Me pueden despertar a las siete y media? Can you wake me at half past seven? ¿Podrán lustrasme los zapatos? Would they be able to polish my shoes? Mi número de habitación es el 452. My room number is 452. ¿Puede decirme si hay un garaje de aparcar cerca del hotel? Can you tell me if there is a parking garage near the hotel? ¿Cuánto cobran en el garaje por día? How much do they charge per day? Deseo alquilar un automóvil. I want to rent a car. Tema: EL EQUIPAJE/Topic: THE LUGGAGE ¿Puede enviarme el equipaje a mi habitación? Could you send my luggage to my room? Mande a buscar mi equipaje, por favor. Please, send for my luggage. Mi equipaje está en el coche. My luggage is in the car. Lléveme las maletas a la habitación, por favor. Please, take my bags to the room. ¿Está mi equipaje en la habitación? Is my baggage in the room? ¿Dónde están mis valises? Where are my suitcases?

40

Mi maletín ha desaparecido de la habitación número 111. My briefcase has disappeared from room number 111. Tenga cuidado con esta mochila. Be careful with this backpack. Estas dos maletas van a la habitación 313 y esta otra a la 515. These two pieces go to room number 313 and this other one to 515. Tema: SERVICIOS DEL HOTEL/Topic: HOTEL SERVICES Por favor, averigüe si hoy tengo mensajes electrónicos. Please, find out if there are any e-mails for me today. Desearía un guía que hable español. I want a guide who speaks Spanish. ¿Hay barbería en el hotel? Is there a barber in the hotel? Quiero alquilar un automóvil. I want to rent a car. Tema: EN LA HABITACIÓN/Topic: IN THE ROOM dormitorio/bedroom, cama/bed, cama matrimonial/double bed, almohada/pillow, almohadón/large pillow, cushion, colchón de resortes/spring mattress, sábanas/sheets, manta, frazada/blanket, colcha/bedspread, edredón/quilt, alfombra/carpet, mesita de noche/ night table, butaca/armchair, ropero/closet, vestidor/walk-in closet, tocador/dressing table, despertador/alarm clock, balcón/balcony, terraza/terrace, puerta corrediza/sliding door. Siento frío. Póngame otra manta en la cama. I am cold. Put another blanket on the bed. Estoy cansado. Dormiré bien esta noche. I’m tired. I will sleep well tonight. Hacen mucho ruido, no se puede dormir. There is a lot of noise. I can’t sleep. Tema: EN LA NAVIERA/Topic: AT THE OCEAN LINE ¿Dónde se sacan los pasajes para las Bahamas? Where can we get tickets to the Bahamas? Quiero un pasaje para Bermuda. I want passage to Bermuda. ¿Qué días sale el barco? On what days does the boat sail? Hay servicio regular. There is a regularly scheduled service. Deme una plaza para el de la próxima semana. Please book me for next week. ¿Puede decirme el nombre del buque? Can you tell me the name of the ship? Pasaje clase turística. A tourist-class ticket. ¿Qué clases tiene disponibles? What classes are available? Déme uno de primera, con una litera, pero que no sea caluroso. Give me a first-class one, with a berth, but not a hot one. ¿Dónde está situado? Where about is it? Bien, resérvemelo. OK, book it for me please. Puede darme algunas etiquetas para el equipaje? Can you give me a few labels for my luggage? ¿A qué hora sale el buque? At what time does the ship sail? ¿Cuánto tiempo dura la travesía? How long is the crossing? ¿Qué día llega el barco a Belice y a qué hora? On what day and at what time does the ship get to Belize?

41

¿Cuántas escalas hace? How many stops does it make? ¿De qué muelle sale? From which quay does it leave? ¿Hay que estar en el puerto con mucha antelación? Do we have to be at the port much beforehand? Tema: VIAJE EN UN CRUCERO/ Topic: TRAVEL ON A CRUISE SHIP El práctico del puerto se hizo cargo del barco. The pilot has taken over the ship. Ya nos estamos adentrando en la bahía. We are coming into the harbor. Los remolcadores han comenzado a halarnos. The tug boats have begun to pull us. ¿Tardaremos mucho para desembarcar, oficial? Will it be long before we go ashore, officer? Antes tenemos que pasar por los trámites de sanidad y de inmigración, y a continuación por la aduana. First we have to see the medical and immigration officers, and then go through customs. ¿Cuánto tiempo libre tenemos en este puerto? How much free time do we have in this port? ¿Dónde podemos recuperar el pasaporte? Where can we get back our passports? Mozo, retíreme el equipaje del camarote y de la bodega. Tengo cinco bultos. Aquí tiene mi pasaje. Porter, get my luggage from the cabin and from the hold. There are five pieces. Here is my ticket. Tema: EL BARCO/Topic: THE BOAT ancla/998. anchor, babor (izquierda)/port (left), bodega/hold, bote salvavidas/lifeboat, brújula/compass, cadena/chain, camarote/cabin, stateroom, capitán/master, Capitán/Captain, chaleco salvavidas/life jacket, chimenea/funnel, cocina/galley, cubierta/deck, escaleras/ stairs, escotilla/hatchway, estribor (derecha)/starboard (right), hélice/propeller, lancha/tender, mástil/mast, puente de mando/bridge, proa (frente)/bow (front), popa (atrás)/stern, aft (back), quilla/keel, reloj/chronometer, salida/gangway, sirena/horn, soga/mooring line, timón/rudder, trinquete/foremast Tema: TRIPULACIÓN DEL BARCO/Topic: SHIP’S CREW capitán/999. captain, primer oficial/first officer, sobrecargo/purser, primer mayordomo (jefe de la despensa)/chief steward, segundo mayordomo (jefe del comedor)/head waiter/(second steward), piloto/ pilot, maquinista/engineer, marinero/seaman, sailor, camarero/ steward, camarera/stewardess ¿Por qué lado está mi camarote? On what side is my cabin? ¿Es buen sitio? Is that a good place? Esta cubierta es muy espaciosa. This deck is very roomy. El plano del barco muestra el comedor, el bar, la biblioteca, la enfermería, la peluquería, el gimnasio, el salón de té y la piscina. The ship’s plan shows the dining room, the bar, the library, the sick bay, the hair dresser’s, the gym, the tea room, the swimming pool.

42

¿Cuándo zarpamos? When do we sail? ¿A qué velocidad navegamos? At what speed are we sailing? Mi camarote es bastante grande. My cabin is rather large. El mío es más pequeño, pero cómodo. Mine is smaller, but comfortable. Las literas son cómodas. The berths are comfortable. Por favor, mozo, ¿me trae una silla de cubierta? Steward, bring me a deck chair, please? Camarero, quiero la cena en la cubierta, no en mi camarote. Steward, I want my dinner on deck, not in my cabin. Camarero, estoy a régimen. Deseo una comida especial. ¿Quién está a cargo de esto? Steward, I am on a diet. I want a special meal. Who attends to that? ¿Está mareado? Are you feeling sea sick? Nunca me mareo. I’m never sea sick. El mar está picado. The sea is a little choppy. El barco cabecea algo. Sin embargo no hay olas. She is pitching somewhat. However, there are no waves. ¿Es que hay mar de fondo? There is a ground swell? Este movimiento de balanceo es casi insoportable. This rolling is almost unbearable. Siento dolor de cabeza. I have a headache. Eso es principio de mareo. It’s the beginning of seasickness. Siento náuseas. Empiezo a marearme. I’m feeling dizzy. I’m getting seasick. Tengo necesidad de ver al médico. ¿Dónde está? I must see a doctor. Where is he? ¿Tiene prismáticos? Have you a pair of binoculars? En el horizonte se divisa un barco. Parece de carga. I can see a ship on the horizon. It looks like a cargo boat. ¿A qué velocidad navega este barco? What speed is she making? Ya tengo ganas de pisar tierra. I should like to be on land. Mañana al amanecer llegaremos al puerto. At dawn tomorrow we shall reach the port. ¿A qué hora llegaremos? At what time willl we arrive? Venga a estribor. Come over to starboard. ¿Qué ocurre? What’s happening? Hay una puesta de sol magnifica. There’s a magnificent sunset. Tema: EN EL PUERTO/Topic: AT THE PORT muelle/quay (UK), 1000. dock (US), estación marítima/marine station, marina mercante/merchant marine, marina de guerra/navy, guardacostas/coast guard, ley del mar/law of the sea, grúas/cranes, barco pequeño/boat, buque/ship, lancha/launch, yate/yacht, barco de vela, velero/sail boat, barco de vapor/steamship, bote de remos/ row boat, transatlántico/ocean liner, barco de carga/cargo ship, barco pesquero/fishing boat, barcos de guerra/warships, acorazado/ battleship, crucero/cruiser, destructor/destroyer, torpedero/torpedo boat, minador/mine layer, limpiaminas/minesweeper, submarino/ submarine, buque madre/mother ship, portaaviones/aircraft carrier, barco-escuela/training ship, lancha rápida/speed boat,

43

petrolero/tanker, cayak/kayak, canoa/canoe, remolcador/tug boat, transbordador/ferry, embarcación deportiva/skiff, dársena/dock Ya estamos en el muelle. Here we are at the quay. ¿Dónde está el barco? Where’s the ship? Es un transatlántico magnífico. It’s a magnificent ocean liner. Y moderno. Fue botado el año pasado. And up-to-date. It was launched last year. Todavía están haciendo las operaciones de carga. They are still loading. Faltan dos horas para levar anclas. It’s two hours before they raise anchor. Mozo, tenga mis maletas. Éstas van a la bodega, y éstas otras colóquelas en el camarote 35. Porter, here are my bags. These are for the hold and these for cabin No. 35. Este puerto tiene mucho movimiento. There’s a lot of traffic in the port. No hay ningún buque de guerra. There are no warships. En cambio hay varios barcos de carga y petroleros. But there are several cargo ships and tankers. ¿Están terminando la carga? Have they finished loading? Mozo, acompáñeme al barco, por favor. Porter, come aboard with me, please. Tema: MEDIOS DE TRANSPORTE/Topic: GETTING AROUND Taxi ¿Está libre? Taxi, are you free? Denos un paseo por las avenidas principales. Give us a ride along the main thoroughfares. Chofer, al Hotel Excelsior. Driver, to the Excelsior Hotel. Vaya despacio, por favor. Please, drive slowly. Lléveme a la Quinta Avenida, número 113. Take me 113 Fifth Avenue. Vaya por el camino más corto. Take the shortest route. Chofer, ¿falta mucho para llegar? Driver, have we much farther to go? ¿Cómo se llama esta calle? What’s the name of this street? ¿Y aquel edificio que se ve al fondo? And that building in the distance over there? Chofer, pare, por favor. Driver, stop, please. A la estación de autobuses. To the bus station. ¿Cuánto le debo? How much is it? Al metro/To the underground (UK), to the subway (US) ¿Adónde va este autobús?/Where does this bus go to? ¿Cuánto vale el pasaje? What is the fare? ¿Por dónde pasa el autobús número siete? Where does the number seven bus go by? ¿Dónde para la línea D del metro? Where does line D of the subway stop? ¿Va este ómnibus al puerto? Does this bus go to the port? ¿Este subte va al muelle? Does this subway go to the docks? ¿Me avisa cuando lleguemos? Will you tell me when we get there? ¿Cuánto cuesta cada ficha? How much is the token? ¿Cuánto cuesta cada tarjeta? How much for each card? ¿En qué estación tengo que bajarme? At what station do I get out?

44

¿Está el Museo de Historia Natural cerca de la estación? Is the Museum of Natural History near the station? Tema: VIAJE EN AUTO/Topic: TRAVEL BY CAR Guardia, ¿tiene la bondad de decirnos dónde está el Hotel Doral? Officer, could you direct us to the Doral Hotel, please? ¿Podría decirme si es un hotel de 5 estrellas? Could you tell me if it is a five-star hotel? ¿Dónde puedo comprar buenos efectos eléctricos en Nueva York? Where can I buy good appliances in New York? ¿Juega algún equipo de baloncesto hoy? Is any basketball team playing today? TUTOR: Arrive in y arrive at. Arrive in se usa al llegar a un país o ciudad: ¿Cuándo llegó Peter a Miami? When did Peter arrive in Miami? Arrive at se usa seguido de lugares determinados como aeropuertos, estaciones, edificios, etc.: Llegamos a la estación de tren a las 11 pm. We arrived at the train station at 11 pm. Llegar a casa se dice to get home. Tema: EN CAMINO/Topic: ON THE ROAD autopista/motorway (UK), freeway, expressway, interstate highway (US), carretera de dos carriles/dual carriageway (UK), two-lane highway, autovía, ruta, carretera/highway, camino principal/ main road, calzada resbaladiza/slippery road, carretera secundaria/ secondary road, cruce de ferrocarril/railroad crossing, cruce peatonal/pedestrian crossing, cruce/intersection, obras, reparaciones/ roadwork ahead, men working, prohibido girar a la izquierda/no left turn, precaución/caution ¿Me podría indicar la ruta a la playa? Could you please tell me the way to the beach? ¿Cuántas millas hay hasta la ciudad? How many miles to the city? ¿Es buena la carretera o es muy irregular? Is the road good or is it very rough? ¿Hay muchas curvas? Are there many curves? ¿Está a mucha altura ese paso de montaña? Is that mountain pass very high up? ¿Es peligroso ese camino? Is that road dangerous? ¿Cómo se llama esta localidad? What is this area called? ¿A qué distancia está la estación de trenes? How far is the railroad station? ¿Dónde podemos comprar un mapa de rutas? Where can I buy a road map? A partir de la milla 25 empieza un camino angosto y con muchas curvas peligrosas. From mile 25 the road becomes narrow and with many dangerous curves. Muchas gracias por su información. Thanks for your information. ¿Puede decirme si hay un parador cercano? Can you tell me if there is a road house nearby? ¿Hay una gasolinera cerca de aquí? Is there a gas station near here?

45

¿Hay en este pueblo algún taller de mecánica de autos? Is there a car repair shop in this town? ¿Cuál es la ruta más recta hasta la costa? Which is the most direct road to the coast? ¿Es buena o tiene muchos baches? Is it a good one or are there a lot of pot holes? ¿Cuál carretera es la más bonita en esta zona? Which is the most scenic higway in this area? ¿Cuánto tiempo se necesita para ir a la capital? How long does it take to get to the capital? ¿Cuál es la mejor ruta para ir a las montañas? Which is the best road to get to the mountains? ¿Qué localidad me recomienda para pernoctar? Where do you advise me to stop overnight? ¿Podría indicarme qué dirección debo tomar para salir a la ruta que va a la frontera? Can you tell me how to get to the main road to the border? Tema: ALQUILER DE AUTOS/Topic: CAR RENTAL Desearía alquilar un coche. I’d like to rent a car. Sin chofer, no con chofer. Without a driver, not with a driver. ¿Qué marcas de autos tienen? What makes of cars do you have? ¿Cuánto cuesta? How much? ¿Cuánto cuesta por día? How much does it cost per day? ¿Y cuánto por milla o es de millaje ilimitado? And how much per mile or is it unlimited mileage? Para hoy sólo. Only for today. Por cuatro días. For four days. ¿Dónde lo puedo recoger? Where may I pick it up? ¿Dónde lo puedo dejar? Where may I leave it? ¿Qué tipo de seguro tiene? How long does the insurance last? ¿Lo puedo dejar en el aeropuerto? May I leave it at the airport? Tema: EN LA ESTACIÓN DE SERVICIO/ Topic: AT THE SERVICE STATION Quiero llenar el tanque. I want to fill up the tank. El tanque del auto está casi vacío. The tank is nearly empty. La gasolina es sumamente inflamable. Gasoline is highly flammable. Eche 10 galones de gasolina. Put 10 gallons of gasoline. Llene el tanque, por favor. Please, fill it up. Deme una lata de aceite. Please, give me a can of oil. Compruebe el nivel del aceite. Please, check the oil. Necesita dos pomos de aceite. It needs two bottles of oil. Revise los frenos. Check the brakes. Sólo frena una de las ruedas traseras. Only one of the rear wheels brakes. Llene el radiador. Fill the radiator. Revise las gomas y el acumulador. Check the tire and the battery. El limpiaparabrisas no funciona. The windshield wiper does not work. Deme un engrase general. Give me a lub job.

46

Tema: PIEZAS Y PARTES DE UN AUTO/Topic: AUTO PARTS acelerador/accelerator, aire acondicionado/air conditioning, amortiguador/shock absorber, antena/antenna (US), aerial (UK), árbol de levas/camshaft, asiento del conductor/driving seat, asiento delantero/front seat, asiento trasero/back seat, batería, acumulador/ battery, baúl/boot (UK), trunk (US), biela/connecting rod, bobina/ ignition coil, bocina/horn, bomba de aceite/oil pump, bujía/spark plug, cables/cables, caja de cambios/gear box, cámara/inner tube, camión/truck, capó/bonnet (UK), hood (US), capota/car roof, carburador/carburetor, carrocería/car body, cárter/crankcase, cerradura/lock, chapa, matrícula/license plate, chasis/chassis, cigüeñal/crank shaft, cojinetes/ball bearings, gasolina/petrol (UK), gasoline (US), condensador/condenser, contacto/ignition switch, diferencial/differential, dinamo/generator, eje de trasmisión/ driveshaft, eje del pistón/gudgeon-pin, eje del volante/steering column, embrague/clutch, espejo retrovisor/rear view mirror, faros/headlights, filtro de aire/air filter, freno de mano/hand brake, guantera/glovebox, guardabarros/mud guard, indicador de aceite/oil gauge, aguja de la gasolina/gas gauge, indicador de temperatura/ temperature gauge, intermitente/blinker, interruptor de aire/choke, interruptor de faros/headlight switch, limpiaparabrisas/windshield wiper, líquido limpiaparabrisas/windshield wiper liquid, luces de camino/driving lights, luces de posición/parking lights, side lights, luces intermitentes/indicator lights (UK), turnlights (US), luz trasera/rear lights, manija de puerta/door handle, manivela de ventanilla/window winder, marcha atrás/reverse, motor/engine, neumático, goma, llanta/tire, palanca/lever, palanca de cambios/gear lever, palanca de frenos/brake lever, parabrisas, windscreen (UK), windshield (US), paragolpes/bumpers (UK), fenders (US), piñón del cigüeñal/crank shaft pinion, pistón/piston, plano del motor/engine diagram, platinos/points, plato del resorte/plate spring, platos de las ruedas/wheel plates, puerta/door, radiador/radiator, refrigeración/ cooling system, resorte de la válvula/valve spring, respaldo del asiento/back of the seat, rueda/wheel, llanta de repuesto/spare tire, rueda delantera/front wheel, gomas traseras/rear tires, salida de aire caliente, hot-air outlet, suspensión/suspension, tablero/dashboard, tambor del freno/brake drum, tanque de gasolina/gasoline tank, tapa/cover, tapa de la rueda/hub cap, toma de aire/air intake, toma corriente/socket, tornillo/screw, tracción delantera/frontwheel drive, transmisión/transmission, tubo de aceite/lubricating pipe, tubo de frenos/brake pipe (UK), brake line (US), tubo de entrada de la gasolina/tank-filler pipe, válvulas/valves, velocidad/ velocity (scientific context), speed (general usage), velocímetro/ speedometer, ventanilla/door window, ventanilla trasera/rear window, ventilador/fan, volante/steering wheel Tema: EN EL TALLER MECÁNICO/Topic: AT THE REPAIR SHOP Mi coche no arranca./My car won’t start. El arranque no funciona bien./The starter doesn’t work properly. El carburador necesita afinación. The carburetor needs tuning. Dígale al mecánico que venga. Ask the mechanic to come.

47

Mi coche no funciona. My car isn’t working. Necesito un remolque. I need a tow truck. Está descompuesto a pocas millas de aquí. It has broken down a few miles from here. ¿Tiene quien lo lleve a casa? Do you have a ride home? Mi esposa me pasa a buscar. My wife is coming to get me. Mecánico, míreme el motor. Mechanic, will you please look at the engine? ¡Escuche! Se oye un ruido extraño. Listen! There’s a strange noise. Haga el arreglo lo antes que pueda. Please repair it as soon as possible. ¿Cuánto tiempo durará la reparación? How long will the repairs take? Haga el favor de revisar el encendido, el motor, la suspensión. Please look over the ignition, the engine, the suspension. Arrégleme los frenos y la dirección. Fix the brakes, and the steering for me. El radiador pierde líquido. The radiator leaks. El auto está atascado. The car is stuck. El embrague no funciona. The clutch does not work. Se han quemado los fusibles. The fuses have burned out. TUTOR: 1. Electric se usa con aparatos eléctricos definido, por ejemplo electric razor/máquina de afeitar eléctrica y en frases estructuradas como an electric shock, y en sentido figurado en expresiones como Her behavior was electric. Su comportamiento fue eléctrico. Electrical se refiere a la electricidad en un sentido más general, como por ejemplo electrical engineering. 2. La palabra engine se refiere al motor de un vehículo y motor al de los electrodomésticos. Engine funciona generalmente con gasolina mientras que un motor es eléctrico. Tema: VIAJE EN AVIÓN/Topic: TRAVEL BY AIRPLANE El viaje ha sido excelente. ¿Qué trámites debemos cumplir? It’s been a splendid trip. What do we have to do now? Tenemos que pasar por la aduana. Ya nos avisarán por altavoces. We have to pass through customs. We will be warned by loudspeaker. Disculpe, ¿dónde está el lavabo? Excuse me, where is the lavatory? ¿Está muy lejos la ciudad del aeropuerto? Is the town very far from the airport? ¿Podemos subir ya al autobús? Can we get into the coach already? ¿Dónde puedo retirar el equipaje? Where can I get my luggage? Prefiero retirarlo en la ciudad a la llegada. I would rather get it when I arrive in town. Se perdió mi maleta. My suitcase is lost. ¿Podemos bajar ya? Can we get off now? Mozo, tenga mi billete. Retíreme el equipaje, por favor. Porter, here’s my ticket. Please, get my luggage. Lleve mi equipaje a un taxi. Take my baggage to a taxi. Chofer, lléveme al Hotel Hilton. Driver, take me to Hilton Hotel.

48

Tema: EN LA COMPAÑÍA AÉREA/Topic: AT THE AIRLINE ¿Hay plazas para el primer avión de mañana con destino a Chicago? Are there any seats on the first plane tomorrow for Chicago? Deme un lugar a nombre del Sr. Kelly. Give me one seat for Mr. Kelly. ¿A qué hora sale el avión para Atlanta? At what time does the plane leave for Atlanta? Un pasaje de ida y vuelta a Las Vegas. A round-trip ticket to Las Vegas. ¿Con cuánta antelación tengo que estar en el aeropuerto antes de partir? How early should I be at the airport before take-off? ¿Cuál es la hora de presentación en el aeropuerto? What’s the check-in time, please? ¿Está muy apartado el aeropuerto de la ciudad? Is the airport very far from the town? Si deseara utilizar el servicio de ómnibus para ir al aeropuerto, ¿a qué hora tengo que estar en las oficinas? At what time must I be at the office, if I want to use the bus service to go to the airport? Tema: EN EL AVIÓN/Topic: ON THE PLANE alas/wings, azafata/stewardess, butacas/seats, servicios/lavatories, cabina del piloto/cockpit, chaleco salvavidas/life jacket, luces de posición/navigation lights, motores/engines, piloto/pilot, ventanillas/ windows, vuelo charter/charter flight, vuelo suspendido/canceled flight Salimos a la hora fijada. We left exactly on time. El avión está despegando. The plane is taking off. No fume durante el despegue. Don’t smoke during take-off. El ruido de motores es muy fuerte. The engine noise is very loud. Azafata, ¿puede traerme un poco de agua? Stewardess, can I have some water, please? ¿Falta mucho por llegar? Is there still a long way to go? Estoy algo mareado. I’m feeling a bit sick. Pida ayuda a la azafata. Ask the stewardess to look after you. El avión está descendiendo. The plane has begun its descent. Hemos llegado. We’re here. Ya hemos aterrizado. We have already landed. Tema: EL AVIÓN/Topic: THE PLANE alas/wings, alerones/ailerons, butacas/seats, cabina/cockpit, chaleco salvavidas/life jacket, tanque de la gasolina/fuel tank, equilibrador/ tailplane (UK), stabilizer (US), fuselaje/fuselage, hélices/propellers, luces de posición/navigation lights, motores/engines, timón de dirección/vertical rudder, timón de profundidad/horizontal rudder, tren de aterrizaje/landing gear, ventanillas/windows

49

Tema: VIAJE EN TREN/Topic: TRAVEL BY TRAIN ¿Falta mucho para llegar? Have we far to go yet? Lleve mis maletas a un taxi. Take my bags to a taxi. Coloque los valises en el taxi por favor. Put the luggage in the taxi, please. Lo espero dentro del taxi. I'll wait for you in the cab. Coloque el paquete en el baúl, por favor. Put the parcel in the trunk, please. Coloque las maletas al lado del chofer. Put the bags by the driver. Tema: EL TREN/Topic: THE TRAIN andén/platform, barreras/barriers, expreso/express, furgón/van, inspector/inspector, locomotora/locomotive, maquinista/engine driver, paso a nivel/overpass, rieles/rails, señales/signal box, vagón de pasajeros/passenger coach, vías/tracks Tema: EN LA ESTACION DE TRENES/ Topic: AT THE RAILWAY STATION andén/platform, boletería, taquilla/ticket office, boleto/ticket, cartel de horarios/time table, consigna de equipajes/luggage storage, maletero/ porter, empleado/employee, equipaje/luggage, estación/station, expreso/express, billete de ida y vuelta/round-trip ticket, ida/single ticket, inspector/inspector, maleta, valija/suitcase, maletín/briefcase, marquesina/awning, pasajero/passenger, sala de espera/waiting room, tren/train, vagón/coach, carriage Mozo, facture mi equipaje hasta Penn Station. Porter, have my luggage ticketed to Penn Station. ¿En qué ventanilla venden boletos para el Auto Tren a la Florida? At which window do they sell tickets for the Auto Train to Florida? ¿Dónde está la ventanilla? Where is the window? ¿Venden aquí boletos para el tren Accela? Do you sell tickets for the Accela train? ¿Qué clases tiene disponibles? What classes are available? En primera, en segunda, en coche cama, en coche pullman. First, second, sleeping car, pullman. Billete familiar. Family ticket. Deme tres de primera. Three first class tickets. Pasaje clase turística. A tourist class ticket. ¿Hay transbordo en el trayecto? Do I have to change trains? ¿A qué hora sale el tren? When does the train leave? ¿De qué andén sale? Which platform does it leave from? ¿Dónde está el quiosco de diarios? Where is the newspaper stand? Quiero comprar una guía de horarios. I want to buy a time table. Mientras tanto, puede consignar el equipaje. In the mean time you can consign your luggage. Acompáñeme al tren. See me to the train.

50

Primera, segunda, tercera clase. First, second, third class. Son dos, tres, cuatro, cinco bultos. There are two, three, four, five pieces. Haga el favor de subir las maletas. Please put the bags up there. Deme el talón del equipaje. Give me the luggage ticket. Tema: EN EL TREN/Topic: ON THE TRAIN camarote/cabin, coche cama/sleeping car, litera/couchette, berth, primera clase/first class, puerta/door, ventanilla/window Esta ventanilla no se puede abrir. This window doesn’t open. ¿No hay coche restaurante? Is there no restaurant car? Sector no fumadores. Non-smoking area. ¿Le molesta si abro la ventanilla? Do you mind if I open the window? Entra mucho aire y mucho polvo. A lot of wind and dust is getting in. Deseo dormir. I want to sleep. ¿Ya está hecha la cama? Is the bed made? Perdone, hay alguien en este asiento. Excuse me, this seat is taken. Si usted quiere podemos bajar la luz. If you wish, we can dim the lights. Estas maletas son mías. These suitcases are mine. ¿Puedo poner mis maletas aquí? Can I put my bags here? ¿Cuántas estaciones faltan para llegar al centro? How many stops to go before downtown? Voy a consultar el horario. I’m going to take a look at the time table. Faltan cuatro. Llegaremos dentro de una hora. Four more. We shall be there in an hour. Voy al bar. I’m going to the snack bar. ¿Qué estación es ésta? Which station is this? Deseo bajar. I want to get out. Deseo ir al baño. I want to go the restroom. Voy a laverme las manos. I’m going to wash my hands. Quisiera llegar pronto. I would like to get there soon. Ya hemos llegado. We are here. ¿Puedo bajarme? May I get out? Buen viaje, señores. Have a good journey, gentlemen. Tema: CAMBIO DE TRENES/Topic: CHANGING TRAINS tren directo/through train, tren expreso/express train, tren rápido/ fast train, tren local/slow train, tren correo/mail train En la próxima estación debemos cambiar de tren. We have to change at the next station. Mozo, ¿cuál es el tren que va a Boston? Porter, which is the train for Boston? ¿Es este nuestro tren? Is this our train? ¿Podemos subir ya? Can we get in now? ¿Va este tren directo a Washington, D.C.? Does this train go straight through to Washington, D.C.?

51

Espero que hayan disfrutado el curso LAS 1000 PALABRAS ESENCIALES PARA COMUNICARSE EN INGLÉS I hope you have enjoyed THE 1000 ESSENTIAL WORDS YOU NEED TO COMMUNICATE WELL IN ENGLISH.

52

APÉNDICE DE TEMAS ADICIONALES/ APPENDIX OF ADDITIONAL TOPICS

ESTOS TEMAS NO APARECEN EN LA GRABACIÓN THESE TOPIC DO NOT APPEAR IN THE RECORDING

PARTE VI: LAS ARTES EN EL MUNDO/ PART VI: THE ARTS AROUND THE WORLD Tema: MUSEOS Y PASEOS/Topic: MUSEUMS AND TOURS El museo está repleto de cuadros, frescos, lienzos, pinturas, dibujos, litografías, grabados, reproducciones, esculturas, relieves y monumentos. The museum is full of pictures, frescos, canvases, paintings, drawings, lithographies, engravings, reproductions, sculptures, reliefs, and monuments. Visitamos iglesias, basílicas, catedrales, abadías y monasterios con artísticos baptisterios, campanarios, naves, claustros y capillas. We visited churches, basilicas, cathedrals, abbeys, monasteries, baptistries, belltowers, naves, cloisters, and chapels. Pudimos apreciar bellos arcos ojivales y de medio punto, cruceros, cúpulas, bóvedas, sepulcros, ápsides, rosetones, vitrales, capiteles, columnas y patios. We were able observe spiral and round arches, transepts, domes, vaults, sepulchres, apses, rose-windows, stained glass windows, capitals, columns, and courtyards. Estas obras hermosas fueron hechas de mármol, alabastro, metal, bronce, piedra, oro, plata, piedras preciosas y cerámica. These beautiful art objects were made out of marble, alabaster, metal, bronze, stone, gold, silver, precious stones and ceramics. museo/museum, galería/gallery, art gallery, horario de visitas, días abiertos/visiting hours, days open, prohibido tomar fotos/no photos allowed, abierto/open, cerrado por reparaciones/closed for repairs, taquilla/ticket office, entrada gratis/free admission, guardia/guard, guía/guide, catálogo/brochure, libroguía/guide book, visita guiada con conferencia/guided lecture tour, salas/halls, exposición/exhibition ¿Qué edificios notables hay en esta ciudad? What noteworthy buildings are there in this town? Tiene un especial interés turístico la iglesia de los franciscanos. The church of the Franciscans is specially interesting for tourists. ¿Está muy lejos el museo de la ciudad? Is the city museum too far? ¿Qué puedo tomar para ir al centro histórico? What can I take to get to the historical area? ¿Podrías decirme qué lugares típicos hay en la ciudad? Could you tell me what are the typical spots in town? Desearía visitar el Museo de Bellas Artes. I would like to visit the Fine Arts Museum.

53

Tema: CINE Y TEATRO/Topic: CINEMA AND THEATRE ir al teatro/to go to the theatre, ir al cine/to go to the cinema (UK), to go to the movies (US) programa/program, función/show, performance, boletería/ticket office, localidades, entradas/tickets, vestíbulo/lobby, sala/hall, guardarropa/cloak room, acomodador/ usher, pasillo/aisle, escenario/stage, candilejas/foot lights, telón/ curtain, decorados/scenery, bastidores/wings, apuntador/prompter, casilla del apuntador, prompt box, butacas/stalls, palcos/boxes, acto/act, intermedio/intermission, aplausos/applause, silbidos/ whistles, orquesta/orchestra, director de orquesta/conductor, músicos/musicians, bailarines/dancers, coro/chorus, actor/actor, actriz/actress, cómico/comedian, director/director, soprano/ soprano, mesosoprano/mezzo-soprano, contralto/contralto, tenor/ tenor, barítono/baritone, bajo/bass, comedia/comedy, melodrama/ melodrama, esquech/sketch, ópera/opera, opereta/operetta, zarzuela/ zarzuela, comedia musical/musical comedy, noticiero/news reel, documental/documentary, suspenso/thriller, suspense, drama/ drama, comedia/comedy, pantalla/screen, pantalla panorámica/ large screen Me gustaría ir al teatro esta noche. I’d like to go to the theatre this evening. ¿Podría decirme dónde hay algún buen programa? Could you tell me where there is something good on? Veamos la cartelera en el diario. Let’s look at the billboard in the newspaper. En el cine Multiplex hay un filme estupendo. There';s a great movie on at the Multiplex cinema. ¿Puede decirme si es apto para menores? Can you tell me if children are admitted? Hay una película de estreno. They are showing a new film. Prefiero una película de ambiente local. I prefer a film with some local color. ¿Me puede indicar a qué hora empieza el espectáculo? When does the show start, please? ¿Cuánto dura la película? How long does the film last? En ese teatro en Broadway hay una buena función. There’s a good show on at that Broadway theatre. ¿Está lejos de aquí? Is it far from here? Por favor, dos localidades para la función de esta noche. Two tickets for this evening, please. Junto al pasillo central. Next to the center aisle. Me quedo con éstas. ¿Cuánto es? I’ll take these. How much are they? Quisiera ir al guardarropa. I’d like to go to the cloak room. ¿Dónde está el acomodador, por favor? Please, where’s the usher? ¿Me daría un programa por favor? Could you give me a program, please? Esta propina es para usted. This tip is for you. ¿A qué hora empieza? At what time does it begin? ¿Dura mucho la función? Does the performance last very long? ¿Cuántos entreactos hay? How many intervals are there? ¿Cuánto dura cada intermedio? How long are the intermissions? ¿A qué hora termina? At what time does it finish?

54

PARTE VII: DIVERSIONES/PART VII: ENTERTAINMENT Tema: DIVERSIÓN, JUEGOS Y PASATIEMPOS/ Topic: RECREATION, GAMES AND HOBBIES rompecabezas/brain teasers, riddles, ajedrez/chess, acuarismo/ aquarium, baile/dancing, billar/billiards, billar americano/pool, bordado/embroidery, acampar/camping, crucigramas/crossword puzzles, dominó/dominoes, edición de video/video editing, esculpir/ sculpting, excursionismo/hiking, fotografía/photography, grabado/ engraving, grabación de video/video recording, jardinería/gardening, damas/checkers, dardos/darts, cartas/card games, pintura al óleo/oil painting, rompecabezas/jigsaw puzzle, trote/jogging, yoga/yoga Tema: EL CAMPAMENTO/Topic: CAMPING brújula/compass, bolsa de dormir/sleeping bag, botas/boots, bosque/woods, caña de pescar/fishing rod, red de pescar/fishing net, campamentista/camper, carpa, tienda de lona/tent, cocina de campaña/ camp stove, colchoneta inflable/air bed, estera, esterilla/mat, farol/ lamp, lantern, fogata/camp fire, instalaciones/facilities, impermeable/ raincoat, linterna/flashlight, lavabos/toilets, leña/firewood, leños/ logs, manta/blanket, martillo/hammer, mesa/table, sillas/chairs, mochila/backpack, parrilla/barbecue, remolque/caravan, soga/rope, termo/thermos, canasta/basket, terreno de acampar/campsite ¿Hay algún camping cerca de aquí? Is there a campsite nearby? ¿Dónde está el campamento? Where is the campsite? ¿Dónde está el sereno? Where is the watchman? ¿Está vigilado el camping durante la noche? Is there a night-watchman on the campsite? ¿Se puede instalar aquí la carpa? Can we pitch the tent here? ¿Cuánto cuesta el alquiler? How much is the rental? Nos quedaremos durante una semana. We’ll stay a for week. Aquí está mi pasaporte. Here is my passport. ¿Podemos alquilar una tienda de campaña? May we hire a tent? ¿Dónde están los lavabos? Where are the toilets? ¿Hay enchufe para la afeitadora eléctrica? Is there a socket for the electric razor? ¿Qué corriente tiene este camping? What voltage does this campsite have? ¿Hay duchas? Are there showers? ¿Podemos hacer una fogata? Can we make a fire? ¿Dónde podemos comprar las bebidas? Where can we buy drinks? ¿Hay algún supermercado cerca de aquí? Is there a supermarket nearby? ¿Dónde podemos comprar gas butano? Where can we buy butane gas? ¿Me puede prestar su teléfono móvil? Tengo una urgencia. Could you lend me your cell phone? I have an emergency. ¿Dónde se puede lavar? Where can we wash? ¿Es potable el agua? Is this water drinkable? Tema: LA PLAYA/Topic: THE BEACH arena/sand, mar/sea, bañistas/bathers, bote, barca/boat, carpa/ tent, caseta de baño/beach hut, olas/waves, oleaje/swell, piscina/ swimming pool, silla de playa/beach chair, sombrilla/umbrella,

55

parasol/sunshade, traje de baño/bathing suit, traje de baño de hombre/ swimming trunks, trampolín/spring board Desearía alquilar una tienda de campaña. I would like to rent a tent. ¿Dónde puedo contratar un bote? Where can I hire a boat? ¿Dónde podremos ducharnos? Where can we take a shower? Las duchas están situadas en la salida de la playa. The showers are located at the exit to the beach. El mar está picado. The sea is choppy. Hay resaca. There is an undercurrent. Es peligroso bañarse hoy. It’s dangerous to swim today. El agua está sucia y contaminada. The water is dirty and polluted. PARTE VIII: EL TELÉFONO/PART VIII/: THE TELEPHONE Tema: LLAMADAS TELEFÓNICAS/Topic: TELEPHONE CALLS Para hacer una llamada telefónica (a telephone call), levantamos el auricular (pick up the earphone) y marcamos un número de teléfono (dial a telephone number). Cuando el teléfono suena (the telephone rings), la persona a la que llamamos lo contesta (answers). Si esa persona está hablando por teléfono en ese momento, el teléfono estará ocupado (busy). teléfono público (con monedas, con tarjetas)/coin-operated payphone, card-operated payphone, cabina telefónica/phone booth, guía de teléfonos/phone book, phone directory, código de área/area code, ficha/token, tarjeta telefónica/phone card, interno #/extension #, discar/to dial, operadora/operator ¿Dónde hay cabina del teléfono? Where is there a telephone booth? ¿Cómo funciona este teléfono? How does this telephone work? ¿Cuál es el número de información? Could you tell me the telephone number for information? Quiero hacer una llamada de cobro revertido. I want to make a collect call. Señorita, comuníqueme con el interno 94. Please, put me through to extension 94. Quiero hacer una llamada larga distancia. I want to make a long distance call. Quiero hacer una llamada por cobrar. I want to make a collect call. Lo siento, número equivocado. Sorry, wrong number. ¿Tardará mucho? ¿Hay demora? Will it take long? Is there a delay? ¿Qué número tengo que discar? What number should I dial? ¿Podría hablar más despacio? Could you say that more slowly? Mi número de teléfono es privado. My telephone number is unlisted. Una ficha, por favor. A token, please. ¿Puedo usar este teléfono? May I use this telephone? ¿Con quién hablo? Who am I speaking to? ¿Quién llama? Who is calling? Soy yo. It’s me. No contesta nadie. There is no answer. La línea está ocupada. The line is busy. ¿Puedo hablar con.el responsable? May I speak to the person in charge? ¿Se encuentra el encargado de atención al cliente? Is the customer service person in?

56

¿Tardará mucho en regresar? Will he be long coming back? Habla el Sr. Martin. Mr. Martin speaking. Llamaré más tarde. I’ll call back later. ¿Podría tomar un mensaje? Could you take a message? Espere en línea. Por favor, no cuelgue. Hold on. Don't hang up, please. Te devolveré la llamada enseguida. I will call you back right away. PARTE IX: EL TIEMPO/PART IX: THE WEATHER Tema: EL ESTADO DEL TIEMPOTopic: WEATHER CONDITIONS Las estaciones: primavera, verano, otoño, invierno/ The seasons: spring, summer, fall (US) -autumm (UK), winter. pronóstico del tiempo/weather forecast, buena (mala) estación/good (bad) season, temperatura (promedio)/(average) temperature, pronóstico del tiempo/weather forecast, tiempo fresco, lluvioso, húmedo, seco/chilly, rainy, humid (wet),dry, weather, calidez, calor, frío/warmth, heat, cold, cálido, caluroso, frío/warm, hot, cold, frío intenso/freezing cold (intense cold), día feo/nasty day, calor sofocante/melting hot, stuffy, cielo despejado (cubierto)/cloudless (overcast) sky, nublado (parcialmente)(partly) cloudy/soleado (mayormente)(mostly) sunny/probabilidad de ... /chance of ... llovizna, lluvia, aguacero,tormenta eléctrica,chaparrón, tormenta/ drizzle, rain,heavy shower,thunderstorm,downpour, storm, brisa cálida/warm breeze, vientos variables (suaves)/variable (gentle) winds, vientos del sudoeste (noroeste) southwesterly (northwesterly) winds, máxima, mínima/high, low, el sol sale (se pone)/sun rises (sets), la luna sale (se pone)/moon rises (sets), estrellas/stars, aguanieve, nevisca/sleet, helada/ice storm, escarcha/frost, lluvia, lluvioso, lloviendo/rain, rainy, raining, nieve, nevado, nevando/snow, snowy, snowing, niebla, nebuloso/fog, foggy, neblina, neblinoso/mist, misty, bruma, con bruma/haze, hazy, viento, ventoso/wind, windy, relámpago, rayo/lightning, trueno/thunder ¿Cómo está el tiempo? What's the weather like? ¿Cuál es el pronóstico del tiempo para esta tarde? What is the weather forecast for this afternoon? Es un día hermoso. It's a fine day. Está frío (caluroso). Hay viento. It's cold (hot). It's windy. Hay sol. No hay sol. Está nublado. It’s sunny. It’s dull. It's cloudy. Hace un calor sofocante. It's melting hot. Hace un frío insoportable. It’s freezing cold. Hace 32 grados Fahrenheit = It's thirty-two degrees Fahrenheit Hace 0 grados Celsius = It's zero degrees Celsius Eso sí que es frío !!! That's really cold !!! Está lloviendo, nevando, helando. It’s raining, snowing, freezing. Mañana va a aclarar. Tomorrow it will clear up. TUTOR: 1. cold y cool, hot y warm. Cold indica una temperatura más baja que cool y muchas veces desagradable: El nuestro fue un otoño muy frío. Ours was a terribly cold autumn. Cool significa fresco más que frío: En la calle está caluroso, pero aquí dentro está fresco. It's hot on the road, but it's cool in here. Hot describe una temperatura bastante más elevada

57

que warm. Warm es más bien cálido, templado, generalmente sugiere agradables sensaciones. Veamos estos ejemplos: No puedo beber este té, está muy caliente para mí. I can't drink this tea, it's too hot for me; ¡Está muy caluroso en esta oficina! It’s too hot in this office! Entrarás en calor si vienes a la cocina. You’ll soon warm up if you come to the kitchen. 2. Humid y humidity se refieren a la humedad atmosférica. Tanto moist como damp se traducen por "húmedo"; damp es el término más frecuente y tiene generalmente sentido negativo: Cielorrasos húmedos. Damp ceilings; Tiempo frío y húmedo en California esta semana. Cold and damp weather in California this week. Finalmente wet se utiliza para expresar "mojado, empapado": Es una habitación llena de agua. It's a wet room; Lucy se empapó durante la tormenta. During the storm, Lucy got absolutely wet. PARTE X: LOS DEPORTES/PART X: SPORTS Tema: ATLETISMO/Topic: ATLETHIC EVENTS ejercicios aeróbicos/aerobics, aladeltismo/hang gliding, alpinismo/ mountaineering, arquería/archery, artes marciales /martial arts, atletismo, athletics, automovilismo/car racing, básquetbol, baloncesto/ basketball, béisbol/baseball, billares/billiards, pool, bolos/bowling, boxeo/boxing, buceo/diving, canotaje/canoeing, carrera de caballos/ horse racing, carrera de lanchas/motorboat racing, caza/hunting, ciclismo/bicycling, equitación/horse riding, esgrima/fencing, esquí acuático/water skiing, esquí sobre nieve/snow skiing, fútbol americano/American football, fútbol/football soccer, gimnasia/ gymnastics, golf /golf, hockey de campo/field hockey, hockey sobre hielo/ice hockey, karate/karate, lucha libre/free-style wrestling, lucha greco-romana/Greco-Roman wrestling, natación/swimming, navegación a vela/sailing, patinaje sobre ruedas/skating on wheels, patinaje sobre hielo/ice skating, paracaidismo/parachuting, skydiving, pesas/weightlifting, pesca/fishing, polo/polo, remo/ rowing, surf/surfing, tenis/tennis, tenis de mesa, pin pon/table tennis, ping pong, tiro al arco/archery, tiro al blanco/target shooting, trotar/ jogging, footing, vóleibol, volleyball, tabla de vela/windsurfing ¿Hay hoy algún partido de fútbol (rugby, hockey) en esta ciudad? Is there any soccer (rugby, hockey) match in this city? ¿Hay algún partido por TV esta noche? Is there any match on TV tonight? ¿A qué hora es el encuentro? At what time does the game begin? ¿Dónde está el campo de juego (el estadio)? Where's the field (the stadium)? Hay fútbol profesional y de aficionados. There is professional and amateur soccer. ¿Cuál es el deporte que arrastra más aficionados después del fútbol aquí? Which is the most popular sport after soccer here? ¿Hay competencias de natación hoy? Is there a swimming meet today? Prefiero asistir a los encuentros de rugby.

58

I prefer to see a rugby match. También me gustan los encuentros internacionales de atletismo. I also like the international athletic tournaments. Y las carreras de obstáculos y los clavados de trampolín también. As well as obstacle races and springboard diving. Sé que mañana hay carreras de motos. I know there are some motorcycle races tomorrow. ¿Me puede indicar dónde se hace las carrera de autos hoy? Can you tell me where the motor race is held today? PARTE XI: AVISOS Y CARTELES/PART XI: SIGNS AND NOTICES Tema: AVISOS COMUNES/Topic: COMMON SIGNS ATENCIÓN/LOOK OUT OJO PINTA/WET PAINT NO PASE/DO NOT ENTER NO REBASE/NO PASSING PARE, ALTO/STOP CEDA EL PASO/YIELD THE RIGHT OF WAY PROHIBIDA LA ENTRADA/NO ENTRY (UK) NO ENTRANCE (US) PROHIBIDO FUMAR/NO SMOKING EMPUJE, TIRE (puertas)/PUSH, PULL (doors) UNA VÍA/ONE WAY GRATIS/FREE PROHIBIDO CRUZAR LAS VÍAS/DO NOT CROSS THE TRACKS PROHIBIDO BAÑARSE/NO SWIMMING SALIDA/WAY OUT (UK), EXIT (US) NO HAY HABITACIONES DISPONIBLES/NO VACANCY PROHIBIDO PASAR/NO TRESPASSING PROPIEDAD PRIVADA/PRIVATE PROPERTY NADA QUE DECLARAR/NOTHING TO DECLARE NO ALIMENTE A LOS ANIMALES/DO NOT FEED THE ANIMALS PROHIBIDO ENTRAR SIN CAMISA O CALZADO/ NO SHIRT, NO SHOES, NO SERVICE HAY CAJERO AUTOMÁTICO/ATM INSIDE SI ROMPE ALGO TIENE QUE COMPRARLO/ IF YOU BREAK IT, YOU BOUGHT IT ABIERTO HASTA TARDE/OPEN TILL LATE ABIERTO 24 HORAS 7 DÍAS A LA SEMANA/OPEN 24/7 NO CRUCE CORDÓN POLICIAL/DO NOT CROSS POLICE LINE SOLO PARA PERSONAL AUTORIZADO/ AUTHORIZED PERSONNEL ONLY SOLO PARA EMPLEADOS/EMPLOYEES ONLY SÓLO PASAJEROS DE AQUÍ EN ADELANTE/ ONLY PASSENGERS BEYOND THIS POINT SÓLO PARA MAYORES DE 18/YOU MUST BE 18 TO COME IN DEBE MOSTRAR IDENTIFICACIÓN PARA BEBER/WE I.D PROHIBIDO DETENERSE O ESTACIONARSE/ NO STOPPING OR PARKING CUIDADO ESCALÓN, CUIDADO DONDE PISA/ WATCH YOUR STEP (US), MIND YOUR STEP (UK) PRECAUCIÓN PISO MOJADO/CAUTION WET FLOOR

59

PELIGRO/DANGER MANTENGA CON ARREO A SU PERRO/CURB YOUR DOG RECOJA EXCREMENTO DE SU CAN/PICK UP AFTER YOUR DOG NO ARROJE DESPERDICIOS/NO LITTERING PROHIBIDO VAGABUNDEAR/NO LOITERING PARTE XII: CRONOLOGÍA/PART XII: CHRONOLOGY Tema: PERÍODOS DE TIEMPOTopic: TIME PERIODS era, época/era, epoch, siglo, secular/century, secular, lustro/five-year period, año, año bisiesto/year, leap year, el año pasado (próximo)/last (next) year, tiempos prehistóricos/prehistoric times, edad antigua, edad media, edad moderna, edad contemporánea/ancient times, middle ages, modern times, contemporary age, era cristiana/Christian era, feudalismo/feudalism, siglo XXI/21st century, después (antes) de Cristo/after (before) Christ, calendario/calendar, trimestre (negocios)/ quarter, trimestre (educación) term, meses, mensual/months, monthly/día, diario/day, daily, semana, semanal/week, weekly, quincena, quincenal/fortnight, biweekly Tema: LOS MESES DEL AÑO/Topic: THE MONTHS OF THE YEAR enero, febrero, marzo, abril, mayo, junio, julio, agosto, septiembre, octubre, noviembre, diciembre. January, February, March, April, May, June, July, August, September, October, November, December. Tema: LAS CUATRO ESTACIONES DEL AÑO/ Topic: THE FOUR SEASONS OF THE YEAR primavera, verano, otoño, invierno. spring, summer, fall (US) - autumn (UK), winter. Tema: LOS DÍAS DE LA SEMANA/Topic: THE DAYS OF THE WEEK lunes, martes, miércoles, jueves, viernes, sábado, domingo. Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday, Sunday Domingo de Ramos/Palm Sunday, Jueves Santo/Maudy Thursday, Viernes Santo/Good Friday, Sábado de Gloria, Holy Saturday, Domingo de Resurección/Easter Sunday, Día de Navidad/Christmas Day, día laborable/week day, business day, día de fiesta/holiday, hoy, ayer, anteayer/today, yesterday, the day before yesterday, mañana, pasado mañana/tomorrow, the day after tomorrow, esta mañana, esta tarde, esta noche, this morning, this afternoon, this evening, bien temprano, early in the morning, mañana, tarde, mediodía, atardecer, noche, medianoche/morning, afternoon, noon, evening, night, midnight, segundo, minuto, hora, media hora, cuarto de hora/ second, minute, hour, half an hour, quarter of an hour, aurora, crepúsculo, puesta del sol, salida del sol/dawn, twilight, sunset, sunrise, tiempo atmosférico/weather, tiempo (horario)/time, eternidad, infinito/eternity, infinity

60

TUTOR 1. En expresiones de tiempo, about (aproximadamente) suele ir precedida por las preposiciones at, on, in, etc., mientras que around no requiere preposición: aproximadamente a las nueve de la mañana, at about (around) 9 am; alrededor del 20 de enero, on about (around) January 20th. Observe que se dice 20th, vigésimo y no 20, veinte. During (durante) se usa para referirnos al instante en que ocurre una acción, y for cuando mencionamos la duración de esta acción: Martha se sintió mareada durante el crucero. Martha felt seasick during the cruise; Esta mañana nevó durante dos horas. This morning it snowed for two hours. Usamos la preposición in (junto con el artículo the) con morning, afternoon y evening al referirnos a un determinado período del día: A las 10 de la mañana. At 10 o'clock in the morning, y on para mencionar un instante del calendario: Llegó el miércoles por la mañana. She arrived on Wednesday morning. No obstante, si se los utiliza con this, that, yesterday y tomorrow no llevan preposición: Me visitaron ayer a la tarde. They visited me yesterday afternoon. 2. Cada 31 de octubre se festeja Halloween (víspera de Todos los Santos) y se la considera "Noche de Fantasmas y Brujas". Tradicionalmente se vacían calabazas, jack'o'lanterns, dándoles forma de cara y colocándoles luego una vela encendida en su interior. Los niños se disfrazan y van casa por casa pidiendo caramelos o dinero. Cuando les abren la puerta los niños exclaman a coro: Trick or Treat ("si no nos das algo, te hacemos una broma"). 3, Shrove Tuesday (to shrive = escuchar confesiones) significa Martes de Carnaval. También se llama Pancake Day porque tradicionalmente se comen panqueques y Fat Tuesday or Mardi Gras en el patois criollo de New Orleans. PARTE XIII: PERSONALIDAD/PART XIII: PERSONALITY Tema: Rasgos de personalidad/Topic: Personality traits abierto/candid, open, afectuoso/affectionate, agresivo/agressive, alegre/light-hearted, altruista/altruist, amable, bondadoso/kind, ambicioso/ambitious, antipático/unpleasant, apasionado/passionate, arrogante/arrogant, boastful, astuto, inteligente/smart, astute, quick-witted, autoritario/bossy, authoritarian, despótico/despotic, dictatorial/dictatorial, calmado/calm, caprichoso/whimsical, capricious, cobarde/coward, competitivo/competitive, comprensivo/ understanding, considerado/considerate, controlador obsesivo/ control-freak, corajudo, valiente/courageous, cortés, educado/polite, creativo/creative, crédulo/credulous, inocente/innocent, gullible, naive, despiadado/ruthless, cruel, merciless, demasiado satisfecho consigo mismo/self-righteous, smug, sanctimonius, superior, self-satisfied, depravado/vicious, desalmado/fiend, despreocupado/ laid-back, carefree, directo, frontal, sin vueltas/straight-forward, uncomplicated, distraído, absent-minded, dominante/dominant, egoísta, egocéntrico/selfish, egocentric, self-centered, egotistical, enérgico/energetic, exigente, demandante/demanding, extrovertido/ outgoing, extrovert, falso (con dos caras)/two-faced, fanfarrón/

61

boastful, fiel/faithful, fino, atento/suave, franco/frank, forthright, generoso/generous, habilidoso, con maña/resourceful, clever, capable, ingenious, hipócrita/hypocrite, humilde/humble, huraño/ sullen, imaginativo/imaginative, impaciente/impatient, implacable, tenaz/relentless, impredecible/unpredictable, inconstante/volatile, fickle, impulsivo/impulsive, impetuoso/rash, indeciso, inseguro, selfconscious, indecisive, uncertain, weak-willed, indiscreto, sin tacto, poco diplomático/tactless, inestable/unstable, unbalanced, inflexible, firme/uncompromising, inquieto/restless, irresponsable/ irresponsible, lógico/logical, leal/loyal, materialista/materialistic, maleducado, descortés/rude, impolite, melancólico/moody, melancholic, meticuloso/meticulous, metódico/methodical, systematic, mezquino/petty, modesto/modest, obediente/obedient, obstinado/obstinate, stubborn, olvidadizo/forgetful, orgulloso/proud, pasivo/passive, poco fiable, poco serio/unreliable, poco sincero/ insincere, práctico/practical, pretencioso/pretentious, presumido/ vain, protector/protective, quisquilloso/fussy, picky, critical, racional/rational, realista/realistic, rebelde/rebellious, rencoroso/ spiteful, reservado/reserved, withdrawn, resuelto/determined, resolute, strong-willed, seguro de sí mismo/self-confident, selfassured, sensato, sensible/sensible, sensitive, sentimental/emotional, sincero/sincere, truthful, honest, tierno/tender, gentle, tímido/ shy, timid, tacaño/stingy, tight-fisted, terco, testarudo/stubborn, pensativo/thoughtful, contemplative, pensive, reflective, tolerante/ easy-going, tolerant, torpe/clumsy, uncoordinated, inepto/inept, awkward, tramposo/dishonest, valiente/brave, vengativo/vindictive, veraz/truthful, violento/violent, vivaz/lively, vivacious ¡Hola! ¡Qué alegría verte! Hi! I am so glad to see you !! (¡Qué bueno verte!) (Good to see you !!). Te agradezco la visita. Thank you for your visit. Me diste una sorpresa muy agradable. You have given me a very pleasant surprise. Siempre es un gusto verte. We are always very pleased to see you. Adelante. Come along. Siéntate, por favor. Sit down, please. Te vemos muy poco. We don't see you very often. Vine ayer y no tuve el gusto de verte. I came yesterday but I did not have the pleasure of seeing you. Hoy te quedás a comer con nosotros. You will lunch with us today. Les agradezco mucho, pero hoy me esperan. Many thanks, but some one is waiting for me. Dejame que te presente a mi esposa. May I introduce my wife? Mucho gusto en conocerte. I am pleased to meet you. Te presento a mis padres y mi hermana. I’d like you to meet my parents and my sister. Encantado de conocerlos. Delighted to meet you. Veo que has cumplido tu palabra. I see you have kept your promise. Ya le dije que vendría a visitarlos. I said we would come and see you. Te agradecemos mucho esta visita. We are very grateful for this visit. Lamento que mi esposa esté ausente. I’m sorry my wife is away. Por favor saludala en nuestro nombre. Please give her our kind regards.

62

¿No tienes hijos? Have you no children? Sí, dos casados, y uno de ellos, el mayor, con una nena preciosa. Yes, two, both married. The elder son has a lovely girl. Así, ¿son ustedes ya abuelos?. So you are already grandparents? Esperamos que nos veamos más frecuentemente. I hope we shall see each other often. Ahora les toca a ustedes venir a visitarnos. It’s your turn to visit us now. Pero, ¿ya te vas? But are you going already? Quédate un rato más. Stay a little longer. ¡Pero si acabas de llegar! But you have only just come! Siempre estás apurado. You are always in a hurry. Estoy muy ocupado. I’m very busy. Volveré mañana. I’ll come again tomorrow. Volveré otro día. I’ll come back another day. De acuerdo. Que la pases bien. OK. Have a good time. No se pierda, venga más seguido. Don’t be a stranger. Hasta la vista. See you! Hasta entonces. Recuerdos a todos. Until then. My regards to everyone. Muchas gracias, igualmente. Adiós. Thanks. The same to you. Good-bye. PARTE XIV: ABREVIATURAS Y ACRONIMOS IMPORTANTES/ PART XIV: ABBREVIATIONS AND ACRONYMS AA Automobile Association / Alcoholic Anonymous AD Anno Domini (= after Christ) AGM Anual General Meeting AIDS Acquired Immune Deficiency Syndrome ASAP As Soon As Possible ATM Automatic Teller Machine B.A. Bachelor of Arts BC Before Christ BLOB Binary Large Object (i.e. a large binary file sent by e-mail) B. Sc. Bachelor of Science CE Common Era = AD CEO Chief Executive Officer CIA Central Intelligence Agency e.g. exempli gratia (= for example)

63

etc. et cetera (= and so on) EU European Union FBI Federal Bureau of Investigation FYI For Your Information i.e. id est (= that is to say) GDP Gross Domestic Product ID Identification IMF International Monetary Fund IQ Intelligence Quotient ISBN International Standard Book Number M.A. Master of Arts Messrs. Messieurs (señores) Mr. Mister Ms. Mrs. / Miss. (if you don’t know a woman’s marital state) NASA National Aeronautics & Space Administration NATO North Atlantic Treaty Organization N.B. nota bene (= please note carefully) NGO Non Government Organisation NRN No Response Necessary OECD Organization for Economic Cooperation & Development PIN Personal Identification Number PLC Public Limited Company PO Post Office PS post scriptum, postscript (postdata) REM Rapid Eye Movement PTO Please Turn Over Rd.

64

Road RPI Retail Price Index RSVP Répondez s’il vous plaît (= please reply) St. Saint / Street UFO Unidentified Flying Object UK United Kingdom UNO United Nations Organization USA United States of America VAT Value Added Tax WHO World Health Organization WTO World Trade Organization PARTE XV: EXPRESIONES CORRIENTES/ PART XV: COMMON EXPRESSIONS En realidad... Actually... Puede ser... Puede que sea... Maybe... Una pregunta más... Just one more question... ¿En serio? Really? Aquí tienes... Tómalo. Here you are... Take it. Me temo que... I’m afraid that... Estoy feliz (triste) I’m happy (sad) ¿Quién lo hubiera creído? Who would have believed it? ¡Qué raro! Funny! Es extraño que... It’s strange that... No vale la pena It’s not worth while. ¿Me permite? May I? Dudo que sea verdad I doubt whether that’s true. ¿Qué te parece?

65

What do you think? ¿Se me ocurre una idea! I’ve got an idea! Desde luego, por supuesto Absolutely, of course Te aseguro que... I assure you that... Me asombras You astonish (amaze) me. ¡Si supieras! If you only knew! ¿Tienes la bondad de...? ¿Podrías..? Please... Will you please...? Te escucho (soy todo oídos) I’m listening (I’m all ears.) ¿Me comprendes? Sí, comprendo. Do you understand me? Yes, I do. ¿Me comprendiste? Sí, comprendí. Did you understand me? Yes, I did. Te lo ruego I beg you. Siento molestarte Sorry to trouble you. PARTE XVI: NÚMEROS CARDINALES Y ORDINALES/ PARTE XVI: CARDINAL AND ORDINAL NUMBERS 1 one 1st first 2 two 2nd second 3 three 3rd third 4 four 4th fourth 5 five 5th fifth 6 six 6th sixth 7

66

seven 7th seventh 8 eight 8th eighth 9 nine 9th ninth 10 ten 10th tenth 11 eleven 11th eleventh 12 twelve 12th twelfth 13 thirteen 13th thirteenth 14 fourteen 14th fourteenth 15 fifteen 15th fifteenth 16 sixteen 16th sixteenth 17 seventeen 17th seventeenth 18 eighteen 18th eighteenth 19 nineteen 19th nineteenth 20 twenty

67

20th twentieth 21 twenty-one 21st twenty-first 22 twenty-two 22nd twenty-second 30 thirty 30th thirtieth 40 forty 40th fortieth 50 fifty 50th fiftieth 60 sixty 60th sixtieth 70 seventy 70th seventieth 80 eighty 80th eightieth 90 ninety 90th ninetieth 100 a/one hundred 100th hundredth 101 a/one hundred and one 101st hundred and first 200 two hundred 200th two hundredth 1.000 a/one thousand 1.000th

68

thousandth 10.000 ten thousand 10.000th ten thousandth 100.000 a/one hundred thousand 100.000th one hundred thousandth 1.000.000 a/one million 1.000.000th one millionth Para tener en cuenta: “Mil” se traduce como thousand y también como one thousand cuando va seguido de otro número: mil doscientos cuarenta, one thousand two hundred and forty, o en frases enfáticas: Insisto que costó mil, no tres mil. I insist that it cost one thousand, not three. De los números 1.100 al 1.900 es muy frecuente, especialmente en inglés americano, emplear eleven hundred (1.100), twelve hundred (1.200), eighteen hundred (1.800), etc; El aeropuerto de Buenos Aires tiene una pista de mil novecientos metros, Buenos Aires airport has a nineteen hundred meter runway. A billion es equivalente a “mil millones”. A trillion equivale a un billón). Como en castellano, la abreviatura de los números ordinales se forma con el número en cifra seguido por las últimas dos letras de la palabra completa: 1ro. (primero), 1st. (first); 2do. (segundo), 2nd. (second); 3ro. (tercero), 3rd. (third); 20mo. (vigésimo), 20th. (twentieth), etc. En inglés se usa una coma o un espacio (y NO un punto) para marcar el millar. Ejemplo: 25 000 o 25,000. En cuanto a números como 100, 1.000, 1.000.000, etc. se pueden decir de dos maneras: one hundred o a hundred, one thousand o a thousand. No se pluralizan las palabras hundred, thousand o million cuando se trata de montos, por ejemplo: no decimos US$ 4 millions sino US$ 4 million. En cambio podemos hablar de “millions” of birds, “millions” of children, etc. 0 (cero) se pronuncia zero, o o (óu) dependiendo de las expresiones. Contar de dos en dos se dice count by twos; contar de tres en tres, count by threes; y así sucesivamente, siempre pluralizando el número de veces.

69

PARTE XVII: ACRÓNIMOS EN INTERNET/ PART XVII: INTERNET ACRONYMS ICs (Internet Chats) convert multiword expressions into acronyms for between NETTIES (people who use the Internet). Don’t be worried if you don’t know what one means, most natives would also be confused by them. Anyway, here are some: ADN Any Day Now (un día de éstos) AFAIK As Far As I Know (que yo sepa/hasta donde yo sé) AFK Away From Keyboard (no estoy al teclado) A/S/L Age/Sex/Location (edad/sexo/paradero) BAK Back To Keyboard (ya estoy de vuelta/regresé al teclado) BBIAB Be Back In A Bit (regreso enseguida) BBL Be Back Later (regreso en un rato) BD Big Deal !! (buen negocio !!) BEG Big Evil Grin (gran sonrisa malévola) BFN or B4N Bye For Now (adios por ahora) BG Big Grin (gran sonrisa) BRB Be Right Back (vuelvo de inmediato) BTA But Then Again ... (pero, por otra parte ...) BTW By The Way (a propósito, ya que estamos) CU See You (nos vemos) CULR See You Later (hasta luego, te veo más tarde) CUO See You Online (nos vemos en línea) DIKU Do I Know You? (¿te conozco?) EG Evil Grin (sonrisa malévola) EMFBI Excuse For Butting In (disculpen por entrometerme) EMG Empty Magnanimous Gesture (gesto generoso pero inútil) Something complimentary but which doesn’t help you. Expresión amable, no ofensiva, pero que no te ayuda demasiado. EOT End Of Thread (“fin de la película”, expresando fin del diálogo)

70

F2F or IRL Face To Face or In Real Life (encuentro real) Meeting someone in real life rather than online. Encuentro personal, fuera del chat, en lugar de virtual. FAQ Frequently Asked Questions (preguntas o dudas frecuentes) FAWOMT Frequently Argued Waste Of My Time (frecuente pérdida de tiempo) This expression has evolved from the Web’s FAQs (frequently asked questions). Esta expresión ha evolucionado a partir de las FAQs (preguntas frecuentes)que aparecen en la Red. FB Furrowed Brow (ceño fruncido) FISH First In, Still Here (fui el primero en llegar y continúo aquí) FOMCL Falling Off My Chair Laughing (riéndome hasta caerme de la silla) FUD Fear, Uncertainty and Doubt (miedo, incertidumbre y duda) FYI For Your Information (para tu información/para que estés al tanto) FWIW For What It’s Worth (para lo que sirva/por si te sirve para algo) GA Go Ahead (adelante) Used in live chats to indicate your turn. Utilizado en salones de chat para indicar tu turno. GDM G’day, Mate (buenos días amigo, que tengas un buen día amigo) GR Great !! (fantástico !!) GTRM Going To Read Mail (voy a leer mi correo) HTH Hope This Helps (espero que esto te sirva/ayude) IC I See (ya veo) Also used to indicate IN CHARACTER. Utilizado también para indicar ESTAR EN POSE (adoptar otra personalidad). IHA I Hate Acronyms (odio los acrónimos) IIRC If I remember correctly ... (si lo recuerdo bien ...) ILU or ILY I Love You (te amo) IM Immediate Message (mensaje inmediato) IMHO In My Humble Opinion (en mi modesta opinión) IMNSHO In My Not So Humble Opinion (en mi no tan modesta opinión)

71

IMNERHO In My Not Even Remotely Humble Opinion (en mi para nada modesta opinión) IYSWIM If You See What I Mean (si se entiende lo que quiero decir) IAE In Any Event (en todo caso) IDT Idiot (tonto, idiota) IOW In Other Words (es decir, en otras palabras) IPN I’m Posting Naked (estoy tecleando desnudo/a) JOOTT Just One Of Those Things (los problemas de siempre) An inexplicable computer problem which appears and then disappears. Un problema inexplicable de la computadora que aparece y desaparece. JIC Just In Case (por si acaso) JK Just Kidding (es en broma) KWIM Know What I Mean? (¿entiendes lo que quiero decir?) |LY| & +LY Absolutely and Positively (absoluta y positivamente) L8R or LD Later (más tarde) o Later, dude (forma amistosa entre hombres) L8R Later (más tarde) LDR Long-distance Relationship (relación a larga distancia) LLTA Lots and Lots of Thunderous Applause (aplausos fervorosos) LOL Laughing Out Loud (me estoy riendo en voz alta) LTM Laughing To Myself (riéndome para mis adentros) MorF? Male or Female? (¿hombre o mujer?) MOSS Member Of the Same Sex (miembro del msimo sexo) MOTOS Member Of The Opposite Sex (miembro del sexo opuesto) NLB Non-Linear Behavior (conducta altamente emocional) Used when people send offensive messages. Utilizado cuando se envían mensajes agresivos u ofensivos. NP No Problem (no hay problema) NRN No Reply (Response) Necessary (no hace falta que respondas)

72

OIC Oh, I See (ah, ya veo/ah, entiendo) OLL On Line Love (amor cibernético) OOC Out Of Character (fuera de pose) OTF Off The Floor (lo primero que se me ocurre) Literally: “taken off the floor”. Literalmente: “tomado del suelo”. OTOH On The Other Hand (por el contrario/por otra parte) OTTOMH Off The Top Of My Head (lo primero que me viene a la mente) PBT Pay-Back Time (llegó la hora de la venganza) PCMCIA People Cannot Master Computer Industry Acronyms (la gente no puede dominar los acrónimos de la industria informática) PDA Public Display of Affection (muestra pública de afecto) PEBCAK Problem Exists Between Chair And Keyboard (el problema es el usuario; el problema está entre silla y teclado) PITA Pain In The Ass (persona molesta o pesada) Literally: “a pain in the ass”. Literalmente: “un dolor en el trasero”. PMFJI Pardon Me For Jumping In (disculpen por entrometerme) :POOF: Good Bye (me retiro del chat) POTS Plain Old Telephone Service (viejo y simple servicio telefónico) ROTFL Rolling On The Floor Laughing (revolcándome de risa en el piso) RSN Real Soon Now (pronto será real/realidad) RTML Read The Manual !! (lee el manual !!) SO Significant Other (pareja o compañero/a) SOL Sooner Or Later (tarde o temprano) SorG? Straight Or Gay? (heterosexual u homosexual?) STW Search The Web (búscalo en Internet) TAFN That’s All For Now (eso es todo por ahora) TFH Thread From Hell (tema de discusión irrelevante que nunca acaba) TGIF Thanks God It’s Friday (gracias a Dios, es viernes) THX or TKS

73

Thanks (gracias) TIA Thanks In Advance (te agradezco por adelantado) TORI Totally Obvious Rapid Information (información rápida y obvia) Used when someone wants to appear knowledgeable about something. Utilizado cuando aparece algún “sabelotodo” en el chat. TTYL Talk To You Later (hablamos más tarde) TU Thank You (te agradezco) UW You’re Welcome (de nada) VBG Very Big Grin (sonrisa enorme) WAW Waiter/Actor/Webmaster (camarero/actor/director de web) Pejorative name for youngsters with a little computing knowledge and managing any company’s website (if they weren’t doing this they would call themselves actors and would be working as waiters). Nombre peyorativo para jóvenes de pocos conocimientos informáticos que administran el sitio web de alguna empresa (si no hiciesen esto trabajarían de camareros y se presentarían como actores). WTG Way To Go !! (bravo !! / hurra !!) WTGP? Want To Go Private? (¿quieres pasar a sala privada?) WU? What’s Up? (¿qué hay de nuevo? / ¿qué novedades tienes?) WUF? Where’re You From? (¿de dónde eres?) WYSIWYG What You See Is What You Get (lo que se ve es lo que se obtiene) YL/YM Young Lady/Young Man (mujer joven/hombre joven) YMMV Your Mileage May Vary (para ti esto puede funcionar de otro modo) YODA Young Opinionated Directionless Artiste (un artista de la opinión) People who express strong opinions about the world but do nothing to change it. Gente que opina mucho del mundo pero no hace nada para cambiarlo. PARTE XVIII: EMOTICONES EN INTERNET/ PART XVIII: INTERNET EMOTICONS Emoticons (or smileys) are considered an accepted way of communicating emotional states electronically in chat rooms and e-mails. In general they are innocent and often imaginative or ingenious. However, beware of an excessive use of these symbols

74

as they can be considered dorky or unrefined. Los emoticones (o smileys en inglés) se han convertido en una manera aceptada de transmitir emociones electrónicamente en salas de chat y correos. En general se trata de símbolos inocentes, a menudo imaginativos o ingeniosos. No obstante, su abuso suele considerarse poco refinado y hasta aburrido. :-( FROWNING/ANGRY (frunciendo el ceño, enojado) :’-( CRYING (estoy llorando) ;-) WINKING (guiño, gesto de complicidad) 0:-) ANGEL (soy/eres angelical/inocente)

GRIN (al mal tiempo, buena cara) 8-) WEARING GLASSES (uso anteojos) $-) GREEDY (codicioso, angurriento) }:-) VERY CRAFTY (eres muy pícaro/a) :-= HAVING A MOUSTACHE (tengo bigote) (:-) BALD (soy calvo) #-) STAYED UP LATE (me fui de juerga anoche) :-Q SMOKING (estoy fumando) (:)-) LIKE DIVING (me gusta bucear) P-) PIRATE OF THE CARIBBEAN (eres un pirata del caribe) :-? NOT SURE (estoy dudando; no estoy seguro/a) :-¿? HOW ABOUT YOU? (¿cómo andan tus cosas?) :-*

75

KISSES (besitos) :-X I WON’T SAY ANYTHING (no te voy a decir nada) I CAN’T SPEAK (no puedo hablar) X-) I CAN’T SEE ANYTHING (no veo nada) :-/ I’M CONFUSED/SKEPTIC (estoy confundido; no te creo) :-I I’M SERIOUS/RELIABLE (soy serio/a; confiable) :-L~~ DROOLING (sabroso!; me babeo; se me hace agua la boca) :-P STICKING YOUR TONGUE OUT (sacando la lengua) {} I HUG YOU (te abrazo) O:-) ANGEL (soy un ángel; eres un angelito) ):> DEVIL (soy un diablo; eres un diablo) :8) PIG (eres un cerdo) :-)3 HAPPY GIRL (una chica feliz; una chica bien provista) PARTE XIX: ENTREVISTAS DE TRABAJO/ PART XIX: JOB INTERVIEW When a company is employing new people, candidates are usually invited to attend an interview. Here are some questions they might ask you: Cuando una empresa selecciona nuevo personal, generalmente cita a los postulantes a una entrevista. Aquí tienes algunas preguntas que podrían hacerte: Where did you get your degree? ¿Dónde se graduó? What was your first job? ¿Cuál fue su primer trabajo? Where do you work now? ¿Dónde trabaja actualmente? What kind of company is it? ¿Qué tipo de empresa es? How long have you been with them? ¿Cuánto tiempo ha trabajado con ellos? What’s your background? ¿Cuál es su experiencia? What is your present position? ¿Cuál es su puesto actual? Have you ever been fired? ¿Ha sido usted cesanteado alguna vez? Why did you leave your last position? ¿Por qué dejó su último cargo? When were you appointed Sales Manager? ¿Cuándo lo nombraron Gerente de Ventas? What are you responsible for? ¿Cuáles son sus responsabilidades? What are your salary expectations? ¿Cuáles son sus pretensiones de sueldo? What do you consider to be your strengths and weaknesses? ¿Cuáles considera que sean sus fortalezas y debilidades? Would you like to aks any questions? ¿Quisiera hacer alguna pregunta?

76

The following vocabulary can help you give a better impression on your CV or during the interview: El siguiente vocabulario podrá ayudarte a causar una mejor impresión en tu CV, Curriculum Vitae o résumé durante la entrevista: postulante/applicant, postularse para/apply for, página de empleos/ appointments page, carrera/career, empleador/employer, experiencia experience, consultor (caza talentos)/headhunter, contratar/hire, entrevista/interview, entrevistar/to interview, entrevistado/ interviewee, entrevistador/interviewer, puesto de trabajo/job, position, solicitud de empleo/application, capacidad de organización/ organizational skills, ascenso/promotion, reclutar personal/recruit, referencias/references, lista de preseleccionados/shortlist, postulante elegido/successful candidate, espíritu de equipo/team spirit, trabajo en equipo/team work, entrenamiento/training During the interview remember to use “discourse markers” (small words and phrases whose job is to organize your conversation and make it more interesting). Here you have some examples: Durante la entrevista recuerda utilizar “marcadores discursivos” (vocablos que te permiten organizar tu conversación y hacerla más interesante). Aquí tienes algunos ejemplos: First of all... En primer lugar... To tell you the truth... / To be honest... En verdad... / Para serle franco... Let me see... (to gain time) Déjeme pensar... (para ganar tiempo) For example... / For instance... Por ejemplo... That reminds me.../Come to think of it... Eso me recuerda.../ Ahora recuerdo que... As I was saying... (after an interruption) Como decía... (luego de una interrupción) So to speak... Por así decirlo... If you ask me... / If you want my opinion... Si Ud. quiere saber qué pienso... As far as I’m concerned... En lo que a mí respecta... In other words... / In conclusion En pocas palabras... / En resumen... The following introductory ideas may also help you express your thoughts during the interview: Las siguientes ideas introductorias también pueden ayudarte a expresar tus pensamientos durante la entrevista: I’m presently responsible for... Actualmente soy responsable de... In the company’s chart my current position is... En el organigrama de la empresa, mi puesto actual es...

77

I’ve had a three-month training period in... Tuve un entrenamiento de tres meses en... I’m familiar with Office 2000 and Windows 98 Estoy familiarizado con Office 2000 y Windows 98 I’m used to working under pressure... Estoy acostumbrado a trabajar bajo presión... I’ve no problems in being relocated to... No tengo inconvenientes en ser trasladado a... But I’m not willing to live abroad... Pero no estoy dispuesto a radicarme en el exterior... I think this is a more challenging position... Pienso que este es un puesto más desafiante... This is a more stimulating environment... Este es un entorno más estimulante... My salary expectations are about... Mis pretensiones están en el orden de... I feel I could be the right candidate because... Presiento que puedo ser el candidato ideal porque... TUTOR 1. No se deben confundir work y job ya que work es incontable y job es contable: Luisa encontró un nuevo trabajo en el club. Luisa found a new work (a job) at the club. Employment es más formal que work y job, y se refiere a la condición de los que tienen empleo: Hoy en día la mayoría de la gente tiene trabajos de media jornada. Nowadays most people are in a part-time employment. 2, Occupation se usa para completar solicitudes de empleo: Profesión: contador. Occupation: accountant. Profession se refiere a trabajos que exigen carreras universitarias: La profesión legal. The legal profession. Trade se usa para designar oficios que requieren formación especial: Mark es electricista mecánico de profesión. Mark is a mechanic electrician by trade.

PARTE XX: EXPRESIONES MATEMÁTICAS/ PART XX: MATHEMATICAL EXPRESSIONS + plus minus 6 + 9 = 15 Six plus nine equals fifteen / is fifteen. X times, multiplied by 5 x 6 = 30

78

Five times six equals thirty or Five multiplied by six is thirty. 30 ./. 5 = 6 thirty divided by five = six % per cent 75% Seventy-five per cent of the class passed the test. six to the power of ten (UK) six to the tenth power (US) PARTE XXI: GLOSARIO LEGAL/PART: XXI LEGAL GLOSSARY abogado (genérico)/lawyer (UK), attorney (US), abogado (asesor legal, actúa en tribunales inferiores, sólo prepara los casos) solicitor, abogado (actúa en todos los tribunales, se dirige al juez) barrister, abogado defensor/defense counsel, absolver/to acquit, absolución/acquittal, acusación/indictment, acusado/defendant, apelación/appeal, cárcel/ jail, castigo/punishment, coartada/alibi, cómplice de algo/accesory to something, confesarse culpable/to plead guilty, no culpable/not guilty, corte/court, culpable/guilty, inocente/innocent (not guilty), cumplir una condena/to serve a sentence, custodia/custody, declaración/ statement, defender/to defend, procesar/to prosecute, en libertad condicional/on probation, on parole, evidencia/evidence, fianza/bail, heredero/heir, juicio/trial, jurado/jury, juramento/oath, orden judicial/ court order, pleito/court case, prisión/prison, prueba/proof, sentenciar a alguien a/to sentence someone to, sospechoso/suspect, testimonio/ testimony, testigo/witness, Corte Suprema/Supreme Court, Tribunal de Apelación/Appeals Court, declarar culpable, to convict/multar, multa, to fine, a fine, ser juzgado/to be tried Tema: TIPOS DE DELITOS Topic: TYPES OF CRIMES asesinar, asesinato, asesino, asesino a sueldo (formal) to assassinate, assassination, assassin, hired assassin (formal) asesinar, asesinato, asesino (informal) to murder, murder, murderer (informal) atracar, atraco, asaltante to mug, mugging, mugger chantajear, chantajista, chantaje to blackmail, blackmailer, blackmail crimen, delito felony, crime destrozar, vándalo, vandalismo (intencionalmente) to vandalise, vandal, vandalism (wantonly) falsificar, falsificador, falsificación

79

to forge, forger, forgery hurtar, ladrón de negocios, hurto (tiendas o supermercados) to shoplift, shoplifter, shoplifting (stores or supermarkets) hurtar, ladrón, hurto (propiedad privada, dueños fuera de casa) to burgle, burglar, burglary (private property, owners out) incendiar, provocador, incendio (premeditado) to set fire, arsonist, arson mala conducta misdemeanor pena de muerte death penalty robar, ladrón, robo (sin violencia, sin testigos) to steal, thief, theft (no violence, no witnesses) robar, ladrón, hurto (violencia o amenazas) to rob, robber, robbery (violence or threats) secuestrar, secuestrador, secuestro to kidnap, kidnapper, kidnapping sobornar, sobornador, soborno to bribe, briber, bribery violar, violador, violación (de leyes o normas) to violate, violator, violation (law or rules) violar, violador, violación (sexual) to rape, rapist, rape (sexual) He is suing for damages. Está demandando por daños. The divorce will be settled in domestic court. El divorcio será visto en la sala de familia. He was given a traffic ticket and had to go to traffic court. Le dieron una multa de tránsito y tuvo que comparecer ante el tribunal de tránsito. Deportation cases go before an immigration judge. Los casos de deportación son visto por un juez de inmigración. She was arraigned on shoplifting charges. Fue instruida de cargos por hurto de mercancía. The affidavit had to be notarized. La declaración jurada tuvo que ser notarizada. All witnesses have to go through a deposition in a civil case. Todo testigo debe comparecer en una deposición en el caso civil. In criminal cases the defendant can choose a jury trial. En la sala de lo criminal el acusado puede elegir juicio por jurado. Municipal ordinances against loitering are common in the U.S. Las ordenanzas municipales contra vagabundear son comunes en EE.UU. He will get points on his driver's license for this offense. Le impondrán puntos en su licencia de conducir por esta ofensa. The circuirt court has a full docket in this session. La corte de circuito tiene la agenda de casos repleta en esta sesión. An appeal is automatic in death penalty cases. La apelación es automática en casos de pena capital. The defense attorney is facing a tough state attorney. El abogado defensor se enfrenta a un fiscal temible. International adoptions require an immigrant visa. En casos de adopciones del extranjero se require visa de inmigrante.

80

Siglas y acrónimos de organismos e instituciones La serie AUTO INGLÉSTM incluye TM

1. AUTO INGLÉS —Curso de autoaprendizaje de inglés del nivel inicial al avanzado en 15 lecciones. 3 Cds, 1 libro, 3 1/2 horas de diálogos y explicaciones gramaticales y culturales en audio. 2. CURSO SUPERIOR DE PRONUNCIACIÓN—práctica de la fonética inglesa aplicada a frases ilustrativas de los sonidos del idioma. 3 Cds, 1 libro, 3 1/2 horas de audio. 3. CÓMO PRONUNCIAR CORRECTAMENTE EL INGLÉS—curso comprensivo que abarca todas las vocales y consonantes y todos los sonidos del idioma inglés. 3 Cds, 1 libro, 3 1/2 horas de audio. 4. CURSO AVANZADO DE PRONUNCIACIÓN—práctica de la fonética inglesa aplicada a frases ilustrativas de los sonidos del idioma. 3 Cds, 1 libro, 3 1/2 horas de audio. 5. FRASES Y EXPRESIONES DEL INGLÉS QUE USTED DEBE SABER. Las frases más frecuentes que no siempre significan lo que literalmente aparentan decir. 3 Cds, 1 libro, 3 1/2 horas de audio. 6. LAS MIL PALABRAS ESENCIALES PARA COMUNICARSE EN INGLÉS—curso de vocabulario organizado por temas, el cuerpo, la casa, el trabajo etc. 3 Cds, 1 libro, 3 1/2 horas de audio. 7. MULTIPLIQUE SU VOCABULARIO INGLÉS CON PALABRAS SIMILARES DEL ESPAÑOL—estudio de cognados, aquellas palabras de significado parecido en los dos idiomas. 3 Cds, 1 libro, 3 1/2 horas de audio. 8. INGLÉS PARA VIAJAR POR EL MUNDO—al ser este idioma la lengua franca del mundo moderno, la práctica de las frases y situaciones más comunes al viajar es algo de extrema utilidad. 3 Cds, 1 libro, 3 1/2 horas de audio.

ABC: American Broadcasting Corporation AEC: Atomic Energy Commission AFL-CIO: American Federation of Labor-Council of Industrial Organizations AID: Agency for International Development ASEAN: Association of South-East Asian Nations BBC: British Broadcasting Corporation BMA: British Medical Association CAFTA-DR: Central America-Dominican Rep. Free Trade Zone CARICOM: Caribbean Community CIA: Central Intelligence Agency CIA DEA: Drug Enforcement Administration EU: European Union FAA: Federal Aviation Agency FAO: Food and Agriculture Organization of the United Nations FBI: Federal Bureau of Investigation FCC: Federal Communications Commission FTAA: Free Trade Area of the Americas GPO: General Post Office ICAO: International Civil Aviation Organization ICJ: International Court of Justice IEA: International Energy Agency ILO: International Labor Organization IMF: International Monetary Fund IRS: Internal Revenue Service Medicaid: Medical Aid to the Poor Medicare: Medical Care for the Aged MIT: Massachusetts Institute of Technology MLB: Major League Baseball NASA: National Astronautics and Space Administration NATO: North Atlantic Treaty Organization NBA: National Basketball Association NHS: National Health Service NFL: National Football League OAS: Organization of American States OAU: Organization of African Unity OECD: Organization for Economic Cooperation & Development OPEC: Organization of Petroleum Exporting Countries SEC: Securities and Exchange Commission UNCTAD: United Nations Conference on Trade & Development UNESCO: UN Educational, Scientific & Cultural Organization UNICEF: United Nations Children’s Fund UN: United Nations UPU: Universal Postal Union WHO: World Health Organization WIPO: World Intellectual Property Organization WMO: World Metereological Organization WTO: World Trade Organization YMCA: Young Men’s Christian Association YWCA: Young Women’s Christian Association

Prólogo El inglés es la «lingua franca» de nuestros días ya que se habla no solamente en países donde es el idioma nativo sino también es el medio de comunicación utilizado por la mayor parte de los visitantes en casi cualquier rincón del mundo. Pensamos pues, darle las herramientas para que pueda transitar gran número de situaciones, no importa dónde usted se encuentre. Por ejemplo, ¿Cómo comportarse si nos invitan a una cena familiar? ¿Y cómo explicarle a la policía que el otro conductor es el culpable del accidente que acabamos de sufrir? Todo esto y mucho más puede suceder durante un mes de estancia en cualquier país de nuestro agitado planeta. En «Inglés para viajar por el mundo», se ofrece en forma amena el relato de un joven español de viaje. Por medio de agradables diálogos, se transmiten conocimientos idiomáticos avanzados, haciendo hincapié en el lenguaje común, que es el que se habla a cada paso. A continuación de un corto episodio en español--que presenta una situación, el lector encontrará un Vocabulario Adicional Relacionado con el tema, en español. En la página siguiente, aparece el mismo episodio en inglés y, debajo, el vocabulario témático. De esta forma, es posible aprender por comparación el vocabulario que pudiera llegar a utilizarse en determinada situación. Si usted desea profundizar los conocimientos resulta recomendable escribir en un cuaderno aparte las palabras más importantes y aprenderlas de memoria mediante la práctica escrita y oral, de modo que queden firmemente incorporadas a su vocabulario. Así, si llegara a encontrarse en una situación semejante, sabrá cómo reaccionar de manera natural y no tendrá que estar hojeando con nerviosismo una guía o un diccionario. Los viajeros experimentados saben que el dominio de una lengua facilita las cosas y permite que se disfrute plenamente del viaje. ¡Con qué facilidad se establece una relación amistosa cuando las palabras fluyen! Nada entorpece más los movimientos que estar pendiente de un diccionario para cosas tan mínimas como pedir un vaso de agua o preguntar cómo se va a un museo. No todos tienen paciencia ni tiempo para esperar a que el visitante logre articular a duras penas una oración. En cualquier país, todo marcha mejor si el visitante es capaz de hacerse comprender, a pesar de algún que otro error sin importancia. Por todas estas razones, recomendamos el estudio a fondo de cada uno de los episodios y su correspondiente vocabulario. Estamos seguros de que este aprendizaje contribuirá a hacer mucho más agradable la estadía en cualquier país donde el inglés sea la lengua franca del comercio y del turismo. En este libro aparece el guión completo de la grabación en inglés y además se le brinda su equivalente en español en las páginas pares. Como su intención es aprender inglés, debe concentrarse en el inglés, pero de vez en cuando es posible que desee remitirse al español. Cuando escuche la frase en inglés, intente imitarla en voz alta. Los libros de la serie «Auto Inglés» le permiten estudiar en cualquier sitio, desde un autobús o tren hasta en su casa o en su coche sin necesidad de maestro ni de lecturas ni escrituras. Este manual o guía, sin embargo, lo puede usar en casa o en la oficina para repasar los episodios.

44 The good-bye /AIRLINE STAFF/ - Passengers for flight 395, destination Madrid via New York, please go to gate number 10. /LUIS/ - Well, I think it’s time to say good-bye. Thank you very much for everything. /JANET/ - Luis, my son, return soon. /ROY/ - Little Luis, I hope this won’t be the last time. Give a hug and kisses to your parents and your sister. /JANET/ - Ah, something had to happen! Isn’t that Andy running over there? /LUIS/ - Yes, but... maybe I forgot something. And so, Andy arrives out of breath toward the three. /ANDY/ - You have to get on the plane? Luckily I arrived on time! /JANET/ But, what’s the matter? /ANDY/ - Manuel called from Miami. You can’t go to New York. You have to go to Miami. /LUIS/ - But I have to leave. I can’t change my plans just like that. Why do I have to go to Miami? /ANDY/ -- Didn’t you buy a lottery ticket with cousin Manuel? /LUIS/ - Yes, but with my luck... /ANDY/ - Your luck? Well, boy, you’ve won the first prize! You have to go to collect! /LUIS/ Me? Maybe Manuel made a mistake on the number. /ANDY/ - No, man! You’ve won I don’t know how many thousands of dollars, and you have to go and get the bread. /JANET/ - So you were poor little Luis down on his luck! /LUIS/ I have to sit down! I can’t believe it. /JANET/ You see, Luis. You started off bad and it turned out good. We hope you have enjoyed this course. END OF DISK #3