INTRODUCCION A LOS DEUTEROCANONICOS texto.pdf

DEUTEROCANONICOS Prof. Edwin González Teólogo LOS DEUTEROCANÓNICOS   No es de la competencia de las Sociedades Bíbl

Views 13 Downloads 0 File size 400KB

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD FILE

Recommend stories

Citation preview

DEUTEROCANONICOS Prof. Edwin González Teólogo LOS DEUTEROCANÓNICOS





No es de la competencia de las Sociedades Bíblicas fallar sobre las cuestiones en que difieren entre sí las iglesias cristianas, como en el caso de los libros deuterocanónicos, ni les corresponde dictaminar en cuanto a la autoridad de estos. De conformidad con lo establecido desde su fundación, su propósito es servir a todas las iglesias cristianas en lo tocante a la Biblia, y para cumplirlo se abstienen de tomar partido en aquello en que ellas difieran. Para quienes desean tener en su Biblia los libros deuterocanónicos se ha preparado La traducción DHH, según los mismos principios que se han seguido para la traducción y la edición de estudio de los demás libros. La Bibla de estudio Bible Text : Dios habla hoy iblicas Unidas, 1998, S. Tob 1.1

tr

i

i

i

i

s

DEUTEROCANÓNICOS







  

(De canon secundario). Denominación utilizada para señalar a varios libros que la Iglesia Católica incluye en la Biblia, especialmente a partir del Concilio de Trento (1546 d.C.). La expresión es atribuida a Sixto Senense (1569). Los protestantes los • pó rif s y s pt i spir s i s i uy • Est s libros nunca fueron reconocidos por los judíos como parte del AT. Pertenecen al p rí i t rt st t ri , spués qu s hub rr , y s •Tobías, •Judit, •Sabiduría, •Eclesiástico, •Baruc, 2 •Esdras, 1 y 2 •Macabeos. También son d. varias adiciones hech s s ibr s Est r y D i •Apó rif s y ps u pigráfi s del AT, Libros. Estos libros no se encuentran en la Biblia hebrea tal como la fijaron los rabinos judíos a fines del siglo I de la Era Cristiana. Pero formaban parte de la versión griega llamada Septuaginta (LXX), hecha, probablemente, a partir del año 250 a.C. Fue la versión usada en un principio por los judíos de habla griega y por los primeros cristianos. A los libros de la Biblia hebrea se les llama también protocanónicos, o s , ― pri r ‖ Lockward, Alfonso: Nuevo Diccionario De La Biblia. Miami : Editorial Unilit, 2003, S. 284

L v z st ―deuterocanónico‖ tr s rib v z gri g ―δευτεροκανονικός‖; qu , su v z, pr vi s r í s gri g s ―δεύτερος‖ (s gu ) y ―κανόνας‖ (norma). Con este antecedente etimológico, se puede definir como: Adj. P rt i t r tiv ―s gu r ‖, s ir, Canon Alejandrino (LXX). (A tigü t , ést s í s r t ― s ritur s s gr s‖ ju í s, t i u ―pri r r

i u ―s gu r ‖ prescripción de r sp t Canon Palestinense; el cuál era ‖ pr s rip ió ― s ritur s s gr s‖ ju í s )

Aqu s qu r h z st s t xt s, s h ―apócrifos‖ Y quienes los pt u r t r s ―deuterocanónicos‖ L s iglesias cristianas ortodoxas, por ejemplo, rechazan la tendencia occidental a distinguirlos de s ―protocanónicos‖ P r f t s stu i , pr s t rtí u s h

mantenido el uso occidental, a fin de describir conceptos básicos referentes a ellos. Libros Deuterocanonicos y Adiciones. Libros

• • • • • • • • • • • • • •

El Libro de Tobías o Tobit El Libro de Judit El Libro de la Sabiduría El Libro del Eclesiástico, Sirácida o Sirácides El Libro de Baruc El Libro I de los Macabeos El Libro II de los Macabeos

Adiciones

Las "adiciones griegas" al Libro de Ester. La Carta de Jeremías (Baruc 6) Las "adiciones griegas" al Libro de Daniel La Oración de Azarías (Daniel 3:24-50) El Himno de los tres jóvenes (Daniel 3:51-90) La Historia de Susana (Daniel 13) La Historia de Bel y el Dragón (Daniel 14)

ANTECEDENTE HISTÓRICO Problemas Deuterocanonicos Etimología del vocablo





Los términos protocanónicos y deuterocanónicos no aparecieron NUNCA antes de mediados del Siglo XVI. Fueron acuñados en el año de 1566 por Sixto de Siena, teólogo católico de origen judío, para referirse, respectivamente, a los textos propios del llamado Canon Palestinense del Tanaj judío –p r si r r u ―pri r r ‖ pr s rip ió t xt s Vi j T st t —, y a los textos propios del llamado Canon Alejandrino de la Biblia Griega —p r si r r u ―s gu r ‖ pr s rip ió t xt s Vi j T st t

La Enciclopedia Espasa define de esta manera este término: "Nombre que se da a aquellos libros, o parte de libros de la Sagrada Escritura, que desde su origen no fueron considerados como inspirados por todos, y que hoy son rechazados del canon de la Sagrada Escritura por los judíos y protestantes. La Iglesia Católica, empero, los considera como verdadera y auténtica palabra de Dios, y han sido declarados como libros inspirados por los concilios de Trento y [ ]V ti ―



 

¿Apócrifo? El término apócrifo (griego: απόκρυφος; latín: apócryphus; castellano: oculto) ha sido utilizado a través de los tiempos para hacer referencia a algunas colecciones de textos y de escritos religiosos sagrados surgidos y emanados en contextos judíos o cristianos, que no han sido incluidos en el canon del Tanajjudío hebreo-arameo, de la Biblia israelita Septuaginta griega, así como tampoco de ninguna de las distintas Biblias usadas por distintos grupos de cristianos. Según otra acepción, un escrito o documento "apócrifo" es aquel que es indebidamente atribuido a un determinado autor. No se trata generalmente de una atribución promovida por el propio autor, sino de que otros atribuyen a determinado autor —generalmente de gran prestigio— escritos que él nunca escribió. Tal ha sucedido con San Aguntín, al que se atribuyen multitud de escritos psedoagustinianos. Tal sucede igualmente con pintores famosos. Cuando la indebida atribución es intencionada y realizada por el propio autor se habla de falsificación.

Diferencia entre apócrifos y deuterocanónicos



 

Es justo enfatizar que existen controversias muy antiguas entre los diferentes grupos confesionales al seno de la tradición judeocristiana; dado que cada uno entre los principales grupos confesionales (cristianos ortodoxos, cristianos orientales —cópticos eutiquianos, siríacos nestorianos, etc.—, católicos romanos, protestantes y otras tendencias) ha venido planteando a través de los siglos algunas importantes diferencias con respecto del canon de los grupos restantes, y ha ido reservando el término de «apócrifos» para distintos grupos de textos y de escritos no incluidos en su propia versión del Canon bíblico, aunque estén en la de otro u otros. Los representantes del protestantismo han llamado Apócrifos a los documentos Deuterocanónicos, que son reivindicados como parte integrante del canon por distintas iglesias cristianas ortodoxas, cristianas orientales y católica romana. Y usan el término Pseudoepígrafos, «escritos falsamente atribuidos», para hacer referencia al resto de los libros surgidos y emanados en contextos judíos o cristianos y que, sin embargo, no han sido aceptados por ninguno de los grupos antes mencionados.



El término apócrifos, lejos de referirse a las consabidas acepciones adversas negativas que tiene, es una expresión que reviste otro carácter: se trata de textos cuyo acceso fue oculto, vedado, denegado ante las grandes masas de cristianos católico-ortodoxos, escritos revestidos en un aura de magia y misticismo. El "Plus de los LXX"



La Biblia Septuaginta contiene los 24 libros que conforman el Canon de la Tanaj judío hebreo-arameo, los cuales ordenados según la usanza griega, y reparticionados llegando a un total de 39, constituyen los textos más comúnmente aceptados del Antiguo Testamento de las Biblias cristianas (católica, ortodoxa, protestante, etc.).

 

 

En adición a ellos, la Biblia Septuaginta incluye otros textos, los cuales no son parte de la Biblia Hebrea, pero sí de la Griega. Y son reconocidos como textos de inspiración divina por muchos israelitas de los tiempos de Cristo, así como por todas las Iglesias cristianas ortodoxas, calcedonianas y no calcedonianas, y también por la Iglesia católica romana; la cual los ha llamado deuterocanónicos. Algunos importantes grupos protestantes, como los luteranos, anglicanos, episcopalianos y anabaptistas, incluyen estos libros en sus Biblias, y los consideran dignos de ser leídos, aunque no como textos de autoridad normativa o dogmática.

Existen cuando menos unos cinco libros en la Biblia LXX que -por influencia de Jerónimo- no son reconocidos por la Iglesia católica romana como deuterocanónicos. Ellos son 1 Esdras, llamado en la Vulgata 3 Esdras, 3 Macabeos, 4 Macabeos, Odas y Salmos de Salomón. Los primeros dos libros, sin embargo, sí son reconocidos por la iglesia ortodoxa.

Canonicidad



  



La canonicidad de los libros deuterocanónicos es distinta para los diversos grupos que tienen como sagrados a los textos hebreos. La comunidad judía y algunas de las organizaciones cristianas de origen protestante no aceptan los libros deuterocanónicos en su canon. La Iglesia Católica y la Iglesia Ortodoxa los consideran de segundo canon; o sea que no son tomados como parte del primer canon, sin embargo se les reconoce autoridad. Los judíos llaman Canon Alejandrino al Tanaj al que se le añaden los deuterocanónicos. Hay evidencia histórica y neotestamentaria de que los libros deuterocanónicos eran usados por la iglesia cristiana primitiva. Sin embargo, siglos más tarde, Lutero reparó en ellos precisamente por su aparente apoyo a la doctrina del purgatorio, a la cual se oponía. Lutero afirmó en su proposición 37 que la doctrina del purgatorio no se apoya en ninguna escritura canónica. Los libros de los Macabeos, como otros que la iglesia católica romana llama actualmente deuterocanónicos, o sea de segundo canon, y que siempre han estado en su canon, fueron incorporados en la traducción al griego de la Septuaginta, una versión griega de la biblia hebrea que ha tenido una posición dominante en las iglesias ortodoxas, e incluso en la católica, antes de la Vulgata latina de Jerónimo. Según los protestantes, es un canon que prácticamente ninguna tradición judía hebrea acepta, pero fue el más usado en los tiempos apostólicos, y existen referencias a deuterocanónicos en múltiples pasajes del Nuevo Testamento.



 



Hay evidencia histórica de que el canon amplio de los judíos alejandrinos comprendía los libros deuterocanónicos. También existen pruebas de que entre los judíos palestinos pudieron haber circulado los libros deuterocanónicos: En Qumrán, la evidencia bíblico-arqueológica más antigua, han sido encontrados algunos fragmentos de tres libros deuterocanónicos: del Eclesiástico (gruta 2), de Tobías (gruta 4) y de Baruc (gruta 7).

Los argumentos en contra y a favor de los deuterocanónicos como parte del canon son muchos, variados y complejos. El mayor argumento de sus opositores, y el único de fondo, ha sido su omisión del canon del Tanaj judío palestinense, o tal vez su posible supresión en el mismo de un canon consensual aún más antiguo, como algunos autores proponen. Pero algunos autores sostienen que el canon del Tanaj representa posturas fariseas, y fue elaborado por judíos expresamente opositores al cristianismo (la escuela de Yabné o Yamnia), mientras que es posible encontrar referencias a algunos deuterocanónicos como textos sagrados en escritos judíos de distintas corrientes, y 300 de las 350 referencias al Antiguo Testamento que se hacen en el Nuevo Testamento son tomadas de la versión alejandrina. Por otra parte, se debate sobre la lengua de los textos originales de algunos de estos libros, es decir, el griego; aunque estas cuestiones no afectan a los textos escritos en hebreo de forma original, como el Eclesiástico.

Problemas: Desde la critica textual El contenido ¿Por qué los protestantes sacaron de sus Biblias los Deuterocanónicos solamente después de 1,800 años?



La iglesia primitiva CONVIRTIÓ esa BIBLIA en su ANTIGUO TESTAMENTO. Fue ELLA --y NO el Tanaj--, el texto al cual la iglesia cristiana primitiva le fue agregando TODOS los escritos CRISTIANOS del NUEVO TESTAMENTO. Y YA se ha demostrado, DE FORMA CONSCIENZUDA y PROGRESIVAMENTE DETALLADA, que, en TODOS los escritos de padres apostólicos, JAMÁS quedó asentada NINGUNA impugnación contra NINGUNO de los escritos propios del canon griego de la Biblia durante las PRIMERAS dos centurias de la Era Cristiana. Las DUDAS o RESERVAS de ALGUNOS de los padres de la iglesia, durante los Siglos III al V, SOLAMENTE se dieron de forma MUY TARDÍA, cuando ellos VOLVIERON de forma REGRESIVA sus ojos hacia el canon del Tanaj judío hebreo-arameo. Mas TODAS esas dudas se fueron DISIPANDO por medio de una SERIE de Concilios: Concilio II de Roma (382), Concilio III de Hipona (393), Concilio III de Carthago (397), y Concilio IV de Carthago (419). Después del Siglo V, NO hubieron en la iglesia mayores discusiones por la cuestión del canon. Pero las discusiones volvieron a encenderse en la Alta Edad Media, cuando PREPROTESTANTES lanzaron este tema nuevamente al debate. Ellos consideraron,

también de una manera MUY TARDÍA, que la iglesia debía HABER SEGUIDO el canon del Tanaj judío hebreo-arameo, para hacer de él su "Antiguo Testamento".



Finalmente, en el SIGLO XVI, en plena efervescencia de ideas PROTESTANTES, éstos CONSIDERARON que era necesario DISTINGUIR los "Apócrifos" del RESTO de los textos del Viejo Testamento. Pero NO los sacaron de sus versiones bíblicas. El hecho es que TODAS las Biblias protestantes INCLUÍAN los textos: entre ellas,

                 

la Biblia latina de Zurich (1530), la Biblia alemana de Martín Lutero (1534), la Biblia francesa de Neuchâtel o Serrières (1535), la Biblia inglesa de Myles Coverdale (1535), la Biblia inglesa de Thomas Matthew (1537), la Gran Biblia de Enrique VIII de Inglaterra (1539), la Biblia de Gustavo Vasa de Suecia (1941), La Biblia latina de Sebastián Castellón (1551), la Biblia Reformada Holandesa (1556), la Biblia holandesa de Steven Mierdman y Jan Gheilliaert (1558), la Biblia holandesa de Nikolaus Biestkens (1560), la Biblia de Ginebra (1560), la Biblia inglesa de los Obispos (1568), la Biblia castellana de Casiodoro de Reina, llamada Biblia del Oso (1569), la Biblia castellana de Cipriano de Valera, llamada Biblia del Cántaro (1602), la Biblia italiana de Giovanni Diodati (1607), la Biblia de Jaime I de Inglaterra (1611), y la Biblia holandesa de Adolfo Visscher (1648).

Realidad histórica

 

Desde una perspectiva estrictamente histórica, a través de la historia, los deuterocanónicos han estado presentes en las Biblias de todas las facciones cristianas anteriores a la reforma protestante del Siglo XVI. También están presentes en todas las versiones bíblicas protestantes anteriores al año de 1826, y también en al menos algunas ediciones posteriores de esas mismas Biblias. Además de las Biblias cristianas ortodoxas y católicas romanas, actualmente se siguen incluyendo en las Biblias luteranas, anabaptistas, anglicanas y episcopalianas. Razones basadas en su contenido por las que los protestantes los rechazan. Argumento Protestante vs Católico Romano

Argumento 1: Los deuterocanónicos no pueden ser inspirados porque no afirman serlo.



1) ¿Piensa el autor que para que un libro sea inspirado debe afirmar que lo es?



Si el autor piensa que la respuesta es SI entonces está equivocado. De hecho muy pocos libros de la Biblia afirman ser inspirados y muchos de los libros que los protestantes si aceptan en su canon no afirman ser de inspiración divina y de ser cierto este criterio tendrían, siguiendo su línea e pensamiento, que desecharlos también.



El libro de Rut por ejemplo (que aceptan los protestantes) no dice por ninguna parte "Así dice Jehová", "Vino a mí palabra de Jehová", "Habló Jehová a..."



Otro ejemplo lo vemos en el comienzo del evangelio de Lucas:“Puesto que muchos han intentado narrar ordenadamente las cosas que se han verificado entre nosotros, tal como nos las han transmitido los que desde el principio fueron testigos oculares y servidores de la Palabra, he decidido yo también, después de haber investigado diligentemente todo desde los orígenes, escribírtelo por su orden, ilustre Teófilo, para que conozcas la solidez de las enseñanzas que has recibido.” Lucas 1,1-4

   

2) ¿Piensa el autor que por el hecho de que un libro afirme ser inspirado, entonces lo es? Si la respuesta del autor a esta pregunta es SI ¡¡entonces tendría que reconocer hasta el Corán!!, ya que el Corán afirma ser Palabra de Dios, y no solo el Corán, sino cientos de escritos más y no están en la Biblia protestante. Si analizamos las respuestas a estas dos interrogantes tenemos que: Para que un libro sea inspirado NO TIENE que decir que lo es, y que un libro diga por sí mismo ser inspirado NO ES PRUEBA de que de hecho lo es. Por tanto, todo este argumento protestante es insuficiente.

Argumento 2: El libro de Tobías (uno de los deuterocanónicos) no puede ser inspirado porque afirma que Dios puede perdonar pecados gracias a la limosna.

 El argumento es planteado de la siguiente manera:  Tobit 12.9 "Dar limosna salva de la muerte y purifica de todo pecado. Los que dan limosna gozarán de larga vida". El perdón de los pecados gracias a las limosnas.



Aquí el autor (protestante) del argumento, está cometiendo varios errores al descalificar este libro simplemente porque que la Biblia dice algo que no acepta la doctrina de su denominación, y por eso el hecho de que un pasaje mencione que Dios puede otorgar misericordia a quien obra en caridad no es para él aceptable. La pregunta de rigor sería ¿Descalificará también el autor la carta del apóstol Pedro?



“Y sobre todo, tened entre vosotros ferviente caridad; porque la caridad cubrirá multitud de pecados” 1 Pedro 4,8

Argumento 3: El Eclesiástico (uno de los deuterocanónicos) no puede ser inspirado porque afirma que Dios aborrece a los malvados y les dará su castigo y pide dar al bueno y no al malvado.



Este argumento es planteado de la siguiente manera:



Eclesiástico 12.6-7 "También Dios aborrece a los malvados y les dará su castigo. Debes dar al bueno, pero no al malvado; da alivio al afligido, pero no des nada al orgulloso".



…”Contradice claramente el mandato divino de amar a nuestros enemigos y no tiene en cuenta la misericordia divina. A nosotros no nos es permitido juzgar si una persona es buena o no, todo el juicio le pertenece a Dios”.



Aquí el autor protestante nuevamente se equivoca por no comprender que la Biblia es una revelación progresiva donde Dios poco a poco se va revelando a los hombres hasta llegar a la plenitud de la revelación que es en sí mismo Cristo.



No podemos desechar como inspirados todos los libros donde la revelación no había llegado a su plenitud y donde Cristo no le había dado su toque definitivo. Recordemos también que en la Biblia Dios es el autor principal y el hombre es el instrumento o autor secundario, y debemos por tanto entender que la cultura de su época influya en sus escritos como el lápiz en la intensidad de la línea sobre el papel, y p r st j t r ―s ivi ‖ P r s i p rt i i t rpr t r Biblia en su contexto.

Contraargumento  “Y perseguiréis á vuestros enemigos, y caerán á cuchillo delante de vosotros: Y cinco de vosotros perseguirán á ciento, y ciento de vosotros perseguirán á diez mil, y vuestros enemigos caerán á cuchillo delante de vosotros.” Levítico 26,7-8  “El volverá el mal á mis enemigos: Córtalos por tu verdad”. Salmo 54,5 Biblia Reina-Valera (Salmo 54,7 Biblia de Jerusalén)  Sea su mesa delante de ellos por lazo, Y lo que es para bien por tropiezo. Sean oscurecidos sus ojos para ver, Y haz siempre titubear sus lomos. Derrama sobre ellos tu ira, Y el furor de tu enojo los alcance. Sea su palacio asolado: En sus tiendas no haya morador. Porque persiguieron al que tú heriste; Y cuentan del dolor de los que tú llagaste. Pon maldad sobre su maldad, Y no entren en tu justicia. Salmo 69,22-28 Biblia Reina-Valera (Salmo 69,23-29 Biblia de Jerusalén)  “Perseguido he mis enemigos, y alcancélos, Y no volví hasta acabarlos. Helos herido, y no podrán levantarse: Cayeron debajo de mis pies. Pues me ceñiste de fortaleza para la pelea; Has agobiado mis enemigos debajo de mí. Y dísteme la cerviz de mis enemigos, Y destruí á los que me aborrecían. Clamaron, y no hubo quien salvase: Aun á Jehová, mas no los oyó. Y molílos como polvo delante del viento; Esparcílos como lodo de las calles”. Salmo 18,37-42 Biblia Reina-Valera (Salmo 18,38-43 Biblia de Jerusalén)  Pasajes como estos abundan en casi todo el Antiguo Testamento, más con estos es suficiente para lo que nos aboca. Argumento 4: El libro de Judit (uno de los deuterocanónicos) no puede ser inspirado porque Dios no justifica la mentira y menos la inspira y Judit pide a Dios poder para engañar.

  

Este argumento es planteado de la siguiente manera: Judit 9.13 "Dame palabras para poder engañarlos y causarles el desastre y la muerte, pues tienen planes perversos contra tu alianza, contra el templo consagrado a ti, contra el monte Sión y contra la ciudad que es hogar y propiedad de tus hijos". Dios es la verdad, nunca justifica la mentira y menos la inspira, por lo que este texto enseña algo contrario a la Palabra de Dios.



Pero si descalificamos el libro de Judit porque ella pide engañar a los enemigos de su pueblo, también tendríamos que descalificar otros libros que los protestantes aceptan.

contraargumento

 

 

Un caso lo tenemos en el libro de Josué, donde una prostituta fue justificada cuando escondió a los espías del pueblo de Israel y MINTIO a quienes les perseguían para que no les capturaran. “Josué, hijo de Nun, envió secretamente desde Sittim dos espías con esta orden: «Id y explorad el país y Jericó.» Fueron y entraron en casa de una prostituta, llamada Rajab, y durmieron allí. Se le dijo al rey de Jericó: «Mira que unos hombres israelitas han entrado aquí por la ncohe para explorar el país.» Entonces el rey de Jericó mandó decir a Rajab: «Haz salir a los hombres que han entrado donde ti - que han entrado a tu casa - porque han venido para explorar todo el país.» Pero la mujer tomó a los dos hombres y los escondió. Luego respondió: «Es verdad que esos hombres han venido a mi casa, pero yo no sabía de dónde eran. Cuando se iba a cerrar la puerta por la noche, esos hombres salieron y no sé adónde han ido. Perseguidles aprisa, que los alcanzaréis.» Pero ella los había hecho subir al terrado y los había escondido entre unos haces de lino que tenía amontanados en el terrado” Josué 2,1-6 Incluso si leemos la carta del apóstol Santiago vemos nada menos que el apóstol afirma que por esta acción de Rajab ella fue justificada. “Del mismo modo Rajab, la prostituta, ¿no quedó justificada por las obras dando hospedaje a los mensajeros y haciéndoles marchar por otro camino?” Santiago 2,25

Argumento 5: El libro de Sabiduría (uno de los deuterocanónicos) no puede ser inspirado porque según el Génesis Dios crea al mundo de la nada y allí se afirma que lo creó de la materia sin forma.

     

Este argumento es planteado de la siguiente manera: Sabiduría 11.17 "Tu mano omnipotente, que de la materia sin forma creó el mundo". …”Según el Génesis Dios crea el mundo de la nada, sólo con su Palabra.” Aquí el autor del escrito ve contradicciones donde no las hay, ya que ¿No creó Dios la materia sin forma de la nada acaso? Contraargumento En el mismo Génesis vemos que Dios cr ó uj r ― sti h br ‖, ― Génesis a sí mismo.

h

br ― p v ‖y p r s s

ti rr ‖ y tr i

Argumento 6: El libro de Macabeos (deuterocanónico) no puede ser inspirado porque justifica el orar por los muertos.

  

 





Este argumento es planteado de la siguiente manera: 2ª de Macabeos 12.45 "Si él no hubiera creído en la resurrección de los soldados muertos, hubiera sido innecesario e inútil orar por ellos. Pero, como tenía en cuenta que a los que morían piadosamente los aguardaba una gran recompensa, su intención era santa y piadosa. Por esto hizo ofrecer ese sacrificio por los muertos, para que Dios les perdonara su pecado". Justifica el orar por los muertos. Tenemos aquí que la razón es nada menos que como el libro enseña que es piadoso orar por el descanso eterno de los difuntos, ya es razón de que el libro no sea inspirado. Lo cierto es que el hecho de que este pasaje contradiga la doctrina protestante NO QUIERE DECIR que no sea inspirado. De hecho, sino va a ser inspirado aquello que contradiga la doctrina protestante, entonces media Biblia no lo sería.

Cuando Lutero intentó eliminar del Canon los libros deuterocanónicos, trató de eliminar también del Nuevo Testamento Hebreos, Santiago, Judas y el Apocalipsis por la misma razón. El libro de Macabeos contradecía explícitamente su enseñanza ya que él había negado la doctrina del purgatorio. Hebreos era también una piedra de tropiezo ya que contradecía varias de sus doctrinas. Primeramente refutaba tajantemente la doctrina de que el hombre no puede perder su salvación (Hebreos 2,1-3) y no solo eso, sino que ¡citaba un hecho que solamente estaba mencionado en el libro de Macabeos que él ya había rechazado!. El suceso en cuestión es narrado en 2 Macabeos 7 cuando durante la persecución de los Macabeos fueron apresados siete hermanos y su madre. El rey los torturó para que comieran alimentos impuros prohibidos por la Ley. Uno tras uno murieron afirmando esperar la resurrección para la vida eterna. (2 Mac 7, 1.5-9). Este hecho es claramente citado en Hebreos 11,35 donde nada menos que el autor de la epístola menciona todos aquellos hechos heroicos que narran las Escrituras sobre nuestros antepasados (¡Hecho que no es narrado en ninguno de los libros protocanónicos!). No es posible negar la canonicidad de un libro porque contradiga la interpretación de cierta denominación y cuya interpretación es diferente a la de la Iglesia entera durante la história.

Argumento 7: El libro de Judit y el de Baruc (deuterocanónicos) no puede ser inspirado porque contienen imprecisiones históricas

  

Este argumento es planteado de la siguiente manera: Judit 1.1 “Cuando Nabucodonosor estaba en el año doce de su reinado sobre los asirios en Nínive, su capital”. (Está demostrado y documentado que Nabucodonosor nunca fue rey de Asiria sino de Babilonia, aunque conquistó este reino nunca trasladó su capital a Nínive.) Baruc 1.1-2 “Este es el libro que Baruc, hijo de Nerías y descendiente de Maaseías, Sedequías, Hasadías e Hilquías, escribió en Babilonia el día siete del mes del año quinto después que los caldeos se apoderaron de Jerusalén y la incendiaron.”. (Crea

contradicción con el libro de Jeremías, que afirma bi i , si Egipt ―P r tr ri , J r u i r p g t Ju á qu ú qu Baruc. Sin hacer caso de la orden del Señor, todos h st iu T f s ‖ (J r í s 43 4-7)

    

claramente que Baruc no estaba h á y t s s j f s i it r s b … i uy J r í sy ellos se fueron a Egipto y llegaron

El hecho de que algún libro de la Biblia tenga imprecisiones históricas NO LE DESCALIFICA como inspirado. De hecho, muchos libros protocanónicos las tienen y no por eso ellos los descalifican. Lo importante es entender que las Sagradas Escrituras por ser Palabra de Dios contienen la verdad en orden de nuestra SALVACIÓN. En la Biblia puede haber imprecisiones geográficas o históricas, pues no es un libro científico ni tampoco es un libro hecho con los criterios modernos para escribir historia. (Eso no era esencial para los antiguos).

Lo fundamental es que la Biblia es un libro religioso y que está dirigido principalmente a revelarnos lo que Dios ha dispuesto para nuestra salvación. Los autores de la Biblia escribían los hechos según la tradición que habían recibido oralmente y no tuvieron intención de hacer unos libros científicos sobre el origen del mundo o sobre la historia de Israel. Lo que sus autores querían era transmitirnos, con mirada de fe, el sentido y la importancia viva y actual de lo que Dios había hecho en favor de su pueblo y del mensaje que había proclamado por sus profetas y el mismo Jesús.

 

Así mismo no nos debería sorprender:



Dijo Saúl a su escudero: «Saca tu espada y traspásame, no sea que lleguen esos incircuncisos y hagan mofa de mí », pero el escudero no quiso pues estaba lleno de temor. Entonces Saúl tomó la espada y se arrojó sobre ella. Viendo el escudero que Saúl había muerto, se arrojó también sobre su espada y murió con él. 1 Samuel 31,4-5



Dijo David al joven que le daba la noticia ": «¿Cómo sabes que han muerto Saúl y su hijo Jonatán?» Respondió el joven que daba la noticia: «Yo estaba casualmente en el monte Gelboé; Saúl se apoyaba en su lanza, mientras los carros y sus guerreros le acosaban. Se volvió y al verme me llamó y contesté: "Aquí estoy." Me dijo: "¿Quién eres tú?" Le respondí: "Soy un amalecita." Me dijo: [Saul] "Acércate a mí y mátame, porque me ha acometido un vértigo aunque tengo aún toda la vida en mí." Me acerqué a él y le maté, pues sabía que no podría vivir después de su caída; luego tomé la diadema que tenía en su cabeza y el brazalete que tenía en el brazo y se los he traído aquí a mi señor.» 2 Samuel 5,1-10



7.1) Que en los libros de Samuel se recojan dos tradiciones diferentes de la muerte de Saul:

En la primera tradición que recopila la muerte de Saúl el mismo se mata. En la

segunda tradición es un amalecita quien le mata. A pesar de ser dos tradiciones diferentes, el profeta recopila AMBAS.

  





¿Quiere decir esto que los libros de Samuel no son inspirados? ¿Por qué no desecha también el autor estos libros con la excusa de que hay imprecisiones históricas?

7.2) La muerte de Judas es recogida de dos tradiciones diferentes: “Entonces Judas, el que le entregó, viendo que había sido condenado, fue acosado por el remordimiento, y devolvió las treinta monedas de plata a los sumos sacerdotes y a los ancianos, diciendo: «Pequé entregando sangre inocente.» Ellos dijeron: «A nosotros, ¿qué? Tú verás.» El tiró las monedas en el Santuario; después se retiró y fue y se ahorcó.” Mateo 27,3-5 «Hermanos, era preciso que se cumpliera la Escritura en la que el Espíritu Santo, por boca de David, había hablado ya acerca de Judas, el que fue guía de los que prendieron a Jesús. Porque él era uno de los nuestros y obtuvo un puesto en este ministerio. Este, pues, compró un campo con el precio de su iniquidad, y cayendo de cabeza, se reventó por medio y se derramaron todas sus entrañas. – Hechos 1,16-18

La primera tradición recopila que Judas devolvió las monedas, la segunda que con ellas compró un campo, la primera que se ahorcó, la segunda que se cayó de cabeza y se derramaron sus entrañas.



Eso sin mencionar que científicamente se ha comprobado que el hombre tiene por mucho más de 6000 años sobre la tierra. Otros argumentos:

   

Argumento 8: El libro de Macabeos (deuterocanónico) no puede ser inspirado porque apoya la intercesión de los santos. Argumento 9: El libro de Tobías (deuterocanónico) no puede ser inspirado porque apoya practicas de curanderos. Argumento 10: El libro de Tobías (deuterocanónico) no puede ser inspirado porque apoya prácticas de brujería Argumento 11: El libro de Macabeos (deuterocanónico) no puede ser inspirado porque no condena el suicidio de Judas Historia Desde el Exilio

EL EXILIO



Los babilonios permitieron a los exiliados formar familias, construir casas, cultivar huertos (Jer 29.5–7) y consultar a sus propios jefes y ancianos (Ez 20.1–44). También les permitieron vivir juntos en un lugar llamado Tel Abib, a orillas del río Quebar (Ez 3.15). Paulatinamente, se acostumbraron a la nueva situación, aunque las prácticas religiosas fueron el mayor vínculo de unión entre ellos.



 

aquella época comenzaron a aparecer las sinagogas, donde el pueblo oraba, leía la Ley, cantaba los salmos y comentaba los escritos proféticos. Además, un grupo de sacerdotes trabajaba activamente con el fin de recoger y preservar los textos sagrados que constituían el patrimonio espiritual de Israel. Entre ellos hay que mencionar especialmente a Ezequiel, quien en su doble condición de sacerdote y profeta (cf. Ez 1.1–3; 2.5) ejerció una influencia singular. En medio de estas condiciones favorables, muchos exiliados desistieron de volver a Palestina; otros, en cambio, conservaron la esperanza y el deseo de retornar a la patria. Entre estos también había quienes no ocultaban su resentimiento contra Babilonia, por los muchos males que les había infligido (Sal 137.8–9; cf. Is 47.1–3). Estos estuvieron seguramente entre los principales animadores del movimiento de retorno. La Bibla de estudio Bible Text : Dios habla hoy tr i i i i s iblicas Unidas, 1998, S. Gn 1.1

Retorno y restauración  La esperanza de una pronta liberación se avivó entre los deportados cuando Ciro, rey de Anshán, emprendió su carrera de conquistador y fundador de un nuevo imperio. Apenas ascendió al trono de Persia (559–530 a.C.), sus cualidades de estratega y político le permitieron atravesar rápidamente por las siguientes tres etapas decisivas: la fundación del reino medo-persa con su capital en Ecbatana (553 a.C.); la conquista de casi toda el Asia Menor, que culminó con su victoria sobre el rey de Lidia (546 a.C.); y su entrada triunfal en Babilonia, sin encontrar resistencia (539 a.C.). Así quedó constituido el imperio persa, que dominó durante más de dos siglos el panorama político del Cercano Oriente.



En sus relaciones con los pueblos sometidos, Ciro puso en práctica una política de tolerancia cultural y religiosa que resultó sumamente beneficiosa para los judíos. Fruto de tal actitud fue el edicto -del que la Biblia conserva dos versiones (Esd 1.2–4; 6.3–5)por el que se permitió a los deportados regresar a Palestina y reconstruir el templo de Jerusalén con la ayuda económica del imperio (538 a.C.). Además, Ciro autorizó la devolución de los objetos sagrados que Nabucodonosor había llevado a Babilonia.



El retorno a Palestina fue difícil y lento. Un primer grupo llegó a Jerusalén bajo el mando de Sesbasar (Esd 5–10), que actuaba como funcionario de las autoridades persas. Poco después fue reedificado el templo (520–515 a.C.) gracias a la acción conjunta de Zorobabel y del sumo sacerdote Josué, quienes recibieron un poderoso respaldo de los profetas Hageo y Zacarías.



Pero con el paso del tiempo, la situación fue deteriorándose gradualmente. Entre los factores que más contribuyeron a ello hay que incluir, además de las graves dificultades económicas, las divisiones dentro de la comunidad israelita y, muy particularmente, la hostilidad de los samaritanos.



Al enterarse de las penurias que padecían sus hermanos en Palestina, Nehemías, un judío que había llegado a ser copero del rey persa Artajerjes I, solicitó ser nombrado gobernador de Judá para acudir en ayuda de su pueblo (445 a.C.). Gracias a la eficaz intervención de este gran reformador, no solo fueron reconstruidas las murallas de Jerusalén, sino que toda la vida de la comunidad judía experimentó una profunda

reestructuración (cf. Neh 10).



En este contexto se sitúa también la misión de Esdras, sacerdote y escriba que fue investido con poderes extraordinarios por el monarca persa. Esdras debió ocuparse no solamente del templo y del esplendor del culto, sino también de reunir bajo la Ley de Dios (Esd 7.25) a los que habían vuelto de Babilonia y a los que se habían quedado en el país (Esd 7.12–26). Aún no se ha podido establecer con precisión en qué momento se llevó a cabo esta misión. Según algunos historiadores, habría que fijarla a partir del séptimo año de Artajerjes I (Esd 7.7); es decir, en el 458 a.C. Otros, en cambio, sostienen que fue en el 398 a.C. (séptimo año de Artajerjes II) o en el 428 a.C.



Con la reforma religiosa y moral promovida por Esdras, toda la vida del pueblo judío quedó centrada en la Ley (la Torá), t pu t qu Isr s virtió ― pu b Libr ‖ D hí qu figur Es r s up , s tr i i s ju í s, u ug r comparable al de Moisés.

La época helenística  Las conquistas de Alejandro Magno (356–323 a.C.) acabaron con el dominio persa en el Cercano Oriente. Así quedó inaugurada la época helenística, que se extendió hasta el 63 a.C. La fundación de este nuevo imperio contribuyó decisivamente a derribar las barreras entre Oriente y Occidente, pero los sucesores de Alejandro no lograron mantener la unidad política en los inmensos territorios conquistados por él. Como consecuencia de estas divisiones, Palestina fue dominada primero por los tolomeos o lágidas de Egipto, y luego por los seléucidas de Siria, dos dinastías fundadas por dos generales de Alejandro.



Durante la época helenística, el gran número de judíos de la dispersion (o diáspora) hizo necesaria la traducción de la Biblia hebrea al griego. Esta traducción respondía a las necesidades religiosas de las comunidades judías de habla griega. Se conoce como versión de los Setenta o Septuaginta (LXX).



En tiempos de Antíoco IV Epífanes, rey de la dinastía seléucida (175–163 a.C.), el intento de helenizar a la comunidad judía de Palestina produjo una gran división en el pueblo. Por un lado, muchos judíos adoptaron públicamente costumbres propias de la cultura griega, reñidas con las prácticas tradicionales de su propio pueblo; otros, por el contrario, se mantuvieron fanáticamente adheridos a la Ley. Las tensiones entre ambos grupos alcanzaron su punto culminante en la rebelión de los macabeos.





La rebelión comenzó cuando un anciano sacerdote de nombre Matatías y sus cinco hijos se organizaron para luchar contra el ejército sirio. Después de la muerte de su p r , Ju s ― b ‖( p qu pr b b t sig ifi ― rti ‖) qu ó al frente de la resistencia y muy pronto se convirtió en héroe militar. En el año 164 a.C., el grupo de Judas Macabeo reconquistó el templo de Jerusalén, que había sido profanado, y procedió a su purificación. La fiesta de la Dedicación o Hanukká (cf. Jn 10.22) recuerda esta gesta heroica. Con el triunfo de la rebelión macabea comenzó un periodo transitorio de independencia judía. Luego de la muerte de Simón, el último hijo del sacerdote Matatías, su hijo Juan Hircano I (134–104 a.C.) fundó la dinastía asmonea. Durante ese periodo, Judá amplió sus límites territoriales, pero vivió al mismo tiempo una etapa de disturbios e insurrecciones. Finalmente, en el 63 a.C., el general romano Pompeyo conquistó

Jerusalén e hizo de Siria y Palestina una provincia del imperio romano. La vida religiosa judía estuvo entonces dirigida por el sumo sacerdote, pero este, a su vez, estaba sujeto a la autoridad de Roma.



La época del NT coincidió con la ocupación romana de Palestina. Esa situación perduró hasta que comenzó la guerra judía de los años 66–70 d.C., guerra que concluyó dramáticamente con la caída de Jerusalén y la destrucción del segundo templo. ¿POR QUÉ ESTUDIAR LOS DEUTEROCANÓNICOS?







Debe anotarse, sin embargo, que la literatura intertestamentaria, que incluye los apócrifos, es de particular importancia para el entendimiento de muchos pasajes del NT y que, contrario a lo que usualmente se enseña, existen pasajes del NT que aluden a asuntos que aparecen escritos en los apócrifos y pseudoepigráficos. Por ejemplo, Pablo cita los nombres de los magos egipcios que “resistieron a Moisés” (2 Ti. 3:8). Se b •J syJ br s La Biblia no nos dice esos nombres, pero eran conocidos por tradiciones y escritos ju í s xtr bíb i s E ―D u t D s ‖, i s fi s del siglo XIX pero del cual se encontraron muchos fragmentos en las cuevas de Qumrán, se mencionan estos nombres de los magos, diciéndose que eran hermanos. Estos magos son mencionados por autores gentiles no cristianos. Entre ellos Numenio, un filósofo prepitagórico, habla de dos magos con estos nombres, que se distinguieron en Egipto en la ép qu s ju í s fu r ― xpu s s‖ í Lockward, Alfonso: Nuevo Diccionario De La Biblia. Miami : Editorial Unilit, 2003, S. 84



Mapa Palestina el el siglo II A.c Tobías

  

AUTOR: Era un Judío.¿? Fecha: Probablemente S. VII a.C. y el III d.C.

Lugar: En algún lugar de la Diáspora Nombre del libro

   

Conocida con el nombre de su protagonista Tobit. El libro juega con el significado de la onomástica d sus protagonista. Propone tres nombres derivados de la raiz tôb (bondad, bueno). Se denomina tres generaciones: Tobiel “Dios es mi bien” (abuelo), Tobit “YHVH es mi bien” (padre) y Tobías “YHVHes bueno” (hijo). El libro, cuyo texto original no se conserva, fue escrito probablemente en una lengua semítica (hebreo o arameo). Existen, no obstante, diversas traducciones a otras lenguas antiguas (sobre todo al griego, al latín y al siríaco), a veces bastante diferentes entre sí. La presente traducción se basa sustancialmente en el texto griego conservado en el códice Sinaítico. Cuando no parece reproducir la forma mejor del



texto, se han tenido en cuenta otras versiones. La Bibla de estudio Bible Text : Dios habla hoy iblicas Unidas, 1998, S. Tob 1.1

tr

i

i

i

i

s

Argumento e intensión





 

TOBÍAS, LIBRO DE Obr pó rif s rit p r u ju í • iásp r aproximadamente en el siglo II a.C. Contiene un relato sobre Tobias, un hombre ciego y su hijo del mismo nombre. Sara, una mujer que enviuda de siete maridos, es acusada de asesinarlos. Tobias joven hace un viaje en el cual le acompaña el ángel Rafael, conoce a Sara y se casa con ella. Logra librarla del mal que sufría, que era ocasionado por la acción de un demonio y también cura a su padre de la ceguera. L ió s s rr Asiri , ti p s •Es r-hadón, sucesor de Senaquerib. Lockward, Alfonso: Nuevo Diccionario De La Biblia. Miami : Editorial Unilit, 2003, S. 1029 La intención principal del escrito era, por una parte, la de inculcar entre los judíos que vivían en la dispersión la confianza en la ayuda de Dios en medio de las pruebas; y, por otra, la de animar a los lectores para que practicaran los deberes tradicionales, en particular la caridad con los necesitados. La Bibla de estudio Bible Text : Dios habla hoy tr i i i i s iblicas Unidas, 1998, S. Tob 1.1

Canonicidad



Tob no forma parte del canon de los judíos. ¿Por qué?

• • •

Respuestas como el idioma originales obsoleta, arguyendo que fue escrito en griego, ya que en Qumran se encontró textos en arameo. Por otro lado, se dice que su rechazo se dio en el concilio de Yamnia, y había sido por cuestiones matrimoniales, Tob era contrario a la halakah farisea. Hoy se piensa que Yamnia no fue un concilio sino una reunión de estudiosos y que la formación del canon hebreo se hizo a lo largo de un proceso y no en un momento determinado. Por eso se debe reconocer que no se sabe porque razón Tob no se encuentra en el canon Judío.



¿Es historico el libro de Tobias? Lo que ha llevado a negar la historicidad de este libros para la mayoria de los estudiosos ha sido el descubrimiento de las influencias literarias , de carácter ficticio, de as que parece depender la narracion. Mensaje Religioso



El destierro y la diáspora nada podrá contra los vinculos de lealtad a Dios, a su ley, a los compatriotas. En el confín de la esperanza, emerge Jerusalén.

Partes principales El libro puede analizarse según las siguientes partes principales: Introducción (1.1–2) I. Tobit (1.3–3.6) II. Sara (3.7–17) III. Viaje de Tobías y bodas con Sara (4.1–9.6)

IV. V. VI.

Regreso de Tobías y curación de Tobit (10.1–11.18) El ángel (12.1–22) Alabanza (13.1–14.1) Conclusión (14.2–15) Nombre del libro

  

El libro lleva

br

su h r í

―Ju it‖

El nombre proviene del hebreo (yehudit), qu habitual en la biblia.

sig ifi

―ju i ‖ y

s u

br

El libro de Judit es un bien logrado relato que tiene como protagonista a una mujer, de la que se vale Dios para librar al pueblo israelita de una gran calamidad que lo amenaza.

Evaluación final

  

L ―Tr

u

u ió

s ibr s ut r gu j tu ‖ qu

ó i s ti

s H y

i i

s

―Di s h b

h y‖ y

¿Qué aspectos importantes resaltaría usted del libro de Eclesiástico? Para responder esta pregunta tenga en cuenta el material recibido más la lectura que hizo del libro en la Biblia. Si le toca decir por qué razón no acepta los deuterocanónicos, ¿qué argumentos presentaría?

Contexto



 

Las conquistas de Alejandro Magno, en el siglo III a.C., ejercieron un influjo poderoso en las regiones por él dominadas. La cultura griega se propagó rápidamente por todas las regiones occidentales de Asia y el norte de África, constituyendo el movimiento cultural llamado helenismo. A la muerte prematura de Alejandro (año 323 a.C.), sus generales, conocidos como los Diádocos, se repartieron el imperio. Desde el punto de vista bíblico, nos interesan la dinastía de los seléucidas, fundada por Seleuco, cuyo dominio se extendía desde Asia Menor hasta el Punjab en la India; y la de los lágidas o tolomeos, fundada por Tolomeo, que dominaba en Egipto, Cirenaica (la actual Libia), Chipre y algunas de las islas Cícladas.

Palestina no pudo sustraerse a los cambios políticos. Después del regreso del destierro, los judíos no habían recuperado su autonomía política, pero sí pudieron organizarse como una comunidad religiosa centrada en el templo. Alejandro parece haber sido benévolo con los judíos. Cuando se hizo la repartición

de su herencia, Palestina quedó bajo la autoridad de los tolomeos; estos fueron tolerantes en materia religiosa y los judíos no tuvieron mayores problemas.



  







La situación cambió cuando en el 199 a.C., Antíoco III, seléucida, derrotó al general egipcio Scopas, y Palestina quedó incorporada a la dominación seléucida. Al principio Antíoco concedió a los judíos cierta autonomía para seguir su religión. Pero pronto las relaciones entre seléucidas y judíos comenzaron a deteriorarse. Las causas parecen haber sido, por una parte, las dificultades de la economía seléucida acosada por las guerras, y, por otra, las divisiones internas del judaísmo. Dos partidos querían imponerse en Palestina. Uno, favorable a la cultura helenista (1 Mac 1.11); el otro, de orientación más tradicional, rígida y conservadora. En gran parte, las luchas que narran los libros de los Macabeos son el resultado de las rivalidades de estos dos partidos. La crisis se desarrolló en forma violenta cuando Antíoco IV Epífanes subió al trono seléucida. Era una personalidad compleja; algunos lo consideran desequilibrado, megalómano, prototipo del perseguidor. Antíoco IV Epífanes (c. 215-164 a.C.), rey de la dinastía Seléucida (175-164 a.C.), hijo de Antíoco III. Desde el 171 hasta el 168 a.C. estuvo en guerra contra Egipto y derrotó a su rey Tolomeo VI. Cuando tomó Jerusalén, prohibió el judaísmo e intentó establecer el culto a los dioses griegos. Bajo el liderazgo del sacerdote judío Matatías (fallecido hacia el 166 a.C.) y sus hijos, los Macabeos, los judíos se revelaron (167-160 a.C.) y expulsaron a Antíoco de Jerusalén. Posteriormente obtuvo victorias sobre los armenios y los persas.

La decisión de sustituir la ley judía como constitución política de Judea para hacer de Jerusalén una ciudad de corte griego causó alarma entre la mayoría de la población. Con la ayuda de la fuerza militar seléucida, los helenistas judíos llevaron a cabo reformas radicales en materia religiosa. Suprimieron los ritos tradicionales, prohibieron los sacrificios del templo, la observancia del sábado y la circuncisión; todos los ejemplares de la ley debían ser destruidos, bajo pena de muerte. El templo fue transformado en un santuario pagano con la estatua de Zeus Olímpico. La crisis que explotó en el 167 a.C. es el resultado de diversos factores: por un lado, el deseo de una facción judía de abrirse a la cultura griega (helenismo) y la oposición de los judíos piadosos. Esto revela ya los gérmenes de división en el judaísmo; por otro, el empeño de Antíoco IV de luchar contra las fuerzas disgregadoras que minaban su imperio y la necesidad de apoyarse para esto en los partidarios del helenismo.

La rebelión se inició en la zona rural. El sacerdote Matatías condujo las acciones, junto con sus hijos, Juan, Simón, Eleazar, Judas, apodado el Macabeo, y Jonatán. Los judíos fieles a la ley, llamados hasideos, se reunieron para defender la religión de los padres en ese momento en peligro y dirigieron sus armas tanto contra las tropas seléucidas como contra los helenistas judíos. La guerra civil y religiosa dividió el país.



Aprovechando las dificultades del reino seléucida, Judas organizó una astuta lucha de guerrillas y derrotó a los griegos. Logró recapturar Jerusalén, con excepción de la ciudadela militar Acra, y purificó el templo y lo consagró de nuevo. La crisis pareció superarse con la purificación del templo, la supresión de la liturgia pagana y la amnistía acordada por Antíoco IV. Sin embargo, Judas y sus hermanos prosiguieron la insurrección, convirtieron esa guerra en un patrimonio familiar hasta conseguir la autonomía de Judea. Por su parte los judíos piadosos no se unieron a los macabeos y se contentaron con la libertad religiosa que habían conseguido.



Muerto Judas, Jonatán asumió el liderazgo. Hábil negociador, obtuvo de Demetrio II la dignidad sacerdotal. Esto desagradó a no pocos, que se retiraron a orillas del Mar Muerto y formaron la comunidad de Qumrán o monjes esenios (véase Qumrán en el Índice de mapas). Al ser asesinado Jonatán a traición, en el 142, su hermano Simón continuó la lucha; una asamblea más o menos representativa le confirió los más altos cargos sacerdotales, civiles y militares. Los griegos no pudieron oponerse y tuvieron que aceptar esta situación. Nació así la dinastía de los macabeos o hasmoneos.



Este es el ambiente y la historia que nos narran el Primer y el Segundo libro de los Macabeos (=1 Mac y 2 Mac).

 

Pero esta lucha iniciada con un espíritu profundamente religioso y con el ánimo de defender las tradiciones más caras al pueblo, pronto perdió ese objetivo y se convirtió en una lucha política, no solo contra los seléucidas, sino también contra los judíos helenistas. Vino la división, la traición a los principios religiosos y políticos que habían animado los primeros combates. Los macabeos llegaron hasta aceptar la autoridad civil y la dignidad sacerdotal de manos de aquellos mismos contra los cuales habían empuñado las armas. Por esto se atrajeron el odio y la animadversión de muchos compatriotas.

Descendencia Asmonea



    

Familia de los Macabeos, familia de patriotas y gobernantes judíos, que destacó durante los siglos II y I a.C., cuyos miembros son también conocidos como los Asmoneos (especialmente aquellos que gobernaron desde el 134 a.C.), denominación procedente de Asmón, que era el nombre de un ancestro. El apellido latino Macabeo (probablemente derivado del arameo makabá, ‗ rti ‘), sólo pertenece, de forma apropiada, al miembro más importante de la familia, Judas. Sin embargo, también se aplica a los parientes de Judas. Los Macabeos dirigieron al pueblo judío en su lucha por la libertad respecto del poder sirio de los Seléucidas. Sus hazañas y las leyendas que les rodean se narran en los libros de los Macabeos del Antiguo Testamento. Los más destacados miembros de la familia son los siguientes: MATATIAS JUDAS JONATÁN SIMÓN JUAN HIRCANO O HIRCÁN I

   

ARISTÓBULO I ALEJANDRO JANNEO SALOMÉ ALEJANDRA HIRCANO II (O HIRCÁN II)

Argumento e intensión Primer libro de Macabeos



 



Conocido como 1 Macabeos, esta obra histórica da cuenta de las actividades de la familia de los Asmoneos durante la lucha de los judíos por su independencia en el periodo que va desde el 175 a aproximadamente el 134 a.C. Se lo ha datado en torno al 100 a.C. Su autor es anónimo, aunque los especialistas creen que fue un judío palestino, probablemente un admirador de los Asmoneos. Modeló su libro en gran medida siguiendo el patrón de los libros de Reyes y Crónicas. El libro se conserva sólo en sus traducciones al griego, habiéndose perdido el original hebreo. Los capítulos 1 y 2 relatan sucintamente el trasfondo y el estallido de la revuelta macabea contra el rey seléucida Antíoco IV Epífanes. A continuación se presentan en detalle las biografías de Judas (véase 3,1; 9,22), Jonatán (9,23-12,53) y Simón (véase 13,1-16,17). El libro termina con una breve referencia al reinado de Juan Hircán (o Hircano), hijo de Simón (véase 16,18-24). Muchos especialistas consideran que 1 Macabeos es la mejor fuente de este periodo de la historia judía.

Segundo libro de Macabeos Conocido como 2 Macabeos, se trata de un epítome, o versión resumida, de una historia en cinco volúmenes, al parecer una obra de Jasón de Cirene (2,23). El autor del resumen es anónimo; su libro se ha conservado en griego. Los especialista han datado a 2 Macabeos de forma diversa, entre el 125 a.C. y el 70 d.C. aproximadamente. El libro relata la historia de los judíos entre el 180 y el 160 a.C. (más específicamente, durante el periodo de la carrera de Judas Macabeo), por lo que es paralelo a 1 Macabeos 1,10 hasta 7,50. Parte de este material complementa al de 1 Macabeos, aunque en la narrativa se hace hincapié en la teología y en los milagros, por lo que la mayoría de los especialistas consideran que su valor histórico es inferior al de 1 Macabeos. Los teólogos han hallado de interés a 2 Macabeos debido a la referencia precristiana que se hace en él a la resurrección de los muertos (véase 12,43-45). Las dos cartas que prologan el relato de los acontecimientos, dirigidas a los judíos egipcios (véase 1,1-2,18), han sugerido a algunos especialistas que 2 Macabeos fue escrito para alentar la fidelidad de la comunidad judía de Egipto.

Canonicidad



Los dos primeros libros de los Macabeos han sido recibidos del judaísmo por la iglesia católica entre los libros canónicos del AT cristiano y son clasificados porlos autores

entre los deuterocanonicos, mientras que la tradición protestante los considera apócrifos, porque no fueron recibidos en la biblia hebrea.



De la misma manera en la Reforma protestante, tuvo razones teológicas, en especial, por que a teología se ha apoyado en segunda de Macabeos para afirmar la existencia del purgatorio y el valor de la intercesión de los muertos por los santos difuntos.

Mensaje Religioso.

  

Importancia de la Teocracia y el Sacerdocio El autor, usando situacioes paralelas y un lenguaje rico en alusiones, muestra que el iniciador de la revuelta es el nuevo Fineés (Nm. 25), merecedor de la función sacerdotal; Qu sus hij s s pueblo;

s u v s ―ju

s‖ sus it

sy

p y

s p r Di s p r

s v r

su



Que la dinastía asmonea es la correspondencia actual de la davídica. Partes principales 1 Macabeos 1. Introducción (1.1–64) 2. Matatías (2.1–70) 3. Judas Macabeo (3.1–9.22) 4. Jonatán (9.23–12.53) 5. Simón (13.1–16.24) 2 Macabeos 1. Cartas a los judíos de Egipto (1.1–2.18) 2. Prólogo del autor (2.19–32) 3. Historia de Heliodoro (3.1–40) 4. Persecución en tiempos de Antíoco IV (4.1–7.42) 5. Victoria de Judas y purificación del templo (8.1–10.8) 6. Luchas con los pueblos vecinos y con Lisias (10.9–13.26) 7. Lucha con Nicanor (14.1–15.39) Eclesiástico El libro.



Nos encontramos bajo el ejemplo mas completo de la literatura sapiencial judía. La obra única del AT que lleva la firma de su autor, Ben Sira, gozó desde el principio de un enorme respeto tanto en los círculos judíos como cristianos. Probablemente fue el primer libro deuterocanónico puesto en escrito.

Nombre del libro.



E br ―E siásti ‖, qu riv titu y r p rt s us rit s de la Vulgata, Ecclesiasticum, tiene probablemente su origen en el gran uso que se hizo del libro entre las comunidades cristianas (Ekklesiai) de los primeros siglos. Canonicidad.



Mientras que la iglesia considera Eclesiástico como canoníca, judíos y protestantes lo tienen como apócrifo, es decir, no inspirado, junto con algunos otros libros.

 

A pesar de la postura ambigua de la primitiva iglesia respecto a la Canonicidad de Eclesiastico, parece estar fuera de duda que en el NT es citado con relativa frecuencia, especialmente en Mateo, Lucas, Santiago y Hebreos. Desafortunadamente, el texto hebreo no se ha conservado en su totalidad, aunque se han encontrado importantes fragmentos en El Cairo, en Qumrán y en Masada; pero se observa que el texto no fue transmitido con la fidelidad y exactitud con que lo fueron los libros hebreos protocanónicos.

Autor.

 

Salvo el libro Eclesiástico, el resto de las obras que integran el AT o son anónimas o son atribuidas pseuoepigráficamente a personalidades del pasado de Israel, como David o Salomón. El autor de Eclesiástico se llamaba Jesús ben Eleazar ben Sira. Tenía un amor profundo por la ley y el templo, por la historia de su pueblo y por las enseñanzas de sus antepasados. Quiso comunicar a otros el fruto de sus experiencias, estudios y reflexiones, y escribió este libro en hebreo.

Fecha.

 

Un estudio general de pensamiento y estilo nos lleva a la conclusión de que Eclesiástico fue escrito poco antes de la revolución Macabea del 168 a.C. En consecuencia, cabe deducir que el libro fe redactado después del 195 a.C, fecha probable de la muerte de Simón II.

Lugar.

   

No hay razones que nos hagan dudar que el libro del Eclesiástico fue escrito en Jerusalén. Si se tiene en cuenta la formación del autor, sus amplios conocimientos de las tradiciones teológicas y sapienciales de su pueblo y más que posible familiaridad con la cultura helenística. Ben Sira está escrita en hebreo, aunque a nivel de léxico se percibe bastantes arameismos. En su época el hebreo era sin duda el lenguaje de la escuela, no hablada entre el pueblo. Sin embargo, nuestro autor la conocía lo suficientemente bien, como para atreverse a exponer su pensamiento poéticamente.

Por lo que respecta a los géneros literarios, Ben Sira domina el amplio muestrario de la tradición sapiencial. Aunque desde el punto de vista formal Eclesiástico parece estar familiarizado con los proverbios. En efecto en Eclesiástico es normal el recurso poema, a la exhortación, y a la instrucción.

Propósito.



Según Ben Sira, la sabiduría es el bien-don supremo al que puede aspirar el ser humano. Se trata de una cualidad divina presente de modo general en toda la

creación, y de manera particular en la ley mosaica.



A pesar de su sólido entramado ideológico, eclesiástico adolece de ciertas inconsistencias doctrinales, sin embargo, en todas las formas desarrolladas de la religión bíblica. En este sentido, conviene poner de relieve que Eclesiástico ha sido uno de os libros del AT menos controvertidos desde el punto de vista doctrinal, la teología del autor es suficientemente clara y coherente como para no verse sometido a debates escolásticos.

Mansaje religioso.



La enseñanza del Sirácida se sitúa, por una parte, en la tradición de los profetas y sabios de Israel: fe en el único Dios, Creador y Señor del universo, y, de manera especial, de Israel, con quien hizo una alianza; aprecio por la sabiduría, por el templo y por el culto; alabanza y acción de gracias a Dios por su constante amor; insistencia en la necesidad de una vida recta y leal frente a Dios y del cumplimiento de los deberes para con el prójimo. Muchas de las reflexiones sobre los temas de la vida diaria (el trabajo, la riqueza y la pobreza, los amigos, la mujer, la educación, la enfermedad, los buenos modales, etc.) amplían los dichos más breves de libros anteriores (Proverbios, Eclesiastés). La enseñanza se da bien sea mostrando cómo hay que proceder, bien sea criticando la manera como los hombres actúan de ordinario.

Partes principales. Esquema del libro:

• • •

Actitudes de los buenos y los malos y juicio de Dios (1–5) Exhortación a buscar la sabiduría (6–9) La sabiduría en la historia (10–19)

Sabiduría El libro



El autor quiso escribir un libro sapiencial, en la línea de otros escritos bíblicos en que se exalta la sabiduría y se dan enseñanzas para ordenar rectamente la vida (como ciertas partes de Job, algunos Salmos, Proverbios, Eclesiastés y Eclesiástico). Sin embargo, se diferencia de aquellos en varios aspectos. Ante todo, no es una serie de máximas o sentencias breves al estilo de los Proverbios o buena parte de Eclesiastés o Eclesiástico, sino que más bien, al estilo de Job o de algunos Salmos, desarrolla ampliamente unos pocos temas. En el caso de la Sabiduría, esos pocos temas se tratan con gran amplitud y con un lenguaje bastante elaborado.



El autor utiliza un procedimiento literario común en la literatura judía: asume la persona de un autor famoso para hablar en nombre de él. En este caso, el autor, sobre todo en la primera y en la segunda secciones, habla en nombre de Salomón, el rey sabio por excelencia. Por esta razón el libro fue conocido a veces con el título de Sabiduría de Salomón. Nombre del libro.



El libro de la Sabiduría (=Sab) fue escrito originalmente en griego por un autor desconocido. Forma parte de toda una corriente religioso-literaria que se desarrolló

en el judaísmo helenístico, especialmente en Alejandría (norte de Egipto), donde existía una importante colonia judía que se había apropiado muchos aspectos de la cultura griega. Fue allí, en efecto, donde las escrituras hebreas se tradujeron al griego, y donde muchos otros escritores judíos publicaron obras importantes. Autor

 

El autor de este libro ha sido un convencido israelita piadoso, profundo conocedor de los textos sagrados, la historia y las costumbres propios de su pueblo. Reproduce de forma muy fiel y minuciosa los usos y costumbres propios de la liturgia de los cultos paganos de la cultura egipcia, a los cuáles reprueba y considera no actos religiosos, sino tan sólo prácticas idolátricas supersticiosas. Está versado en la cultura alejandrina, y parece ser, por consiguiente, un israelita de la Diáspora, avecindado o residente en Alejandría. Y, como tal, escribe en una lengua griega muy fluida, provista de algún cierto grado de elegancia.

Fecha







De lo anterior se desprende que, si el autor era alejandrino, la fecha del manuscrito no puede remontarse a ninguna fecha anterior a la fundación de la ciudad por el conquistador Alejandro Magno, en 330 a.C. Desde allí en adelante, la fecha exacta permanece sumida en el misterio, y no hay evidencia de que haya existido algún original hebreo o arameo que pudiese brindarnos mayores precisiones, sino tan solamente el texto griego. Problemas de este tipo en la Alejandría helénica, realmente comenzaron durante el reinado de Tolomeo VIII. Y algunos historiadores manifiestan que pudieron haberse prolongado hasta los reinados de Tolomeo XII, o de Cleopatra VII. Si aceptamos esto, el libro fue compuesto en algún momento de los 140 años que van del año 170 a.C. al año 30 a.C. Exégetas católicos calculan que el período más probable para fechar el Libro de la Sabiduría se extiende entre los años 80 y 50 a.C. Sabiduría fue añadido al Antiguo Testamento por las comunidades de israelitas piadosos de Alejandría, llegando, de esta forma, a convertirse en el más reciente y último de los libros canónicos de la Biblia Septuaginta, misma que representa la base y fundamento para el Antiguo Testamento de las Biblias usadas por la inmensa mayoría de las Iglesias Cristianas Históricas.

Canonicidad

 

Forma parte integrante del Canon Amplio Oriental y Occidental, sustento de las Biblias propias de las Iglesias Cristianas Ortodoxas, las Iglesias Cristianas Orientales, y también de la Iglesia Cristiana Católica. Ésta última lo incluye entre los textos comúnmente tenidos por "deuterocanónicos", o sea, de la "Segunda Colección". Al no existir algún original hebreo o arameo conocido de este libro, y por el hecho mismo de hallarse solamente en la Biblia griega, los judíos rabínicos, así como los grupos protestantes y paraprotestantes de todas las tendencias, lo tienen por "apócrifo", aunque algunas de ellas lo ven como lectura provechosa, y algunas importantes Biblias protestantes, como la Biblia del rey Jacobo (I de Escocia e Inglaterra), la famosa King James, (1611); la Biblia de Lutero (1534); así como también

la Biblia castellana Reina-Valera, en su edición revisada de Valera, (1602), incluyen este libro, así como el resto de los libros "deuterocanónicos", pero en una sección de "apócrifos" (aunque la versión original de Reina de la Biblia del Oso (1569) los incluyó en el orden común dentro del Antiguo Testamento).



Las Iglesias Cristianas Ortodoxas, Cristianas Orientales, y Católica Romana, reconocen al menos algunos de estos libros, como textos sagrados divinamente inspirados, y los han incluido en todas sus versiones de la Biblia, de manera oficial, al menos desde el Sínodo de Roma, en el año 380 d.C., siendo ratificada su reivindicación durante los trabajos del Concilio de Trento, en plena efervescencia de las impugnaciones esgrimidas contra ellos por Martín Lutero, y por sus seguidores.

PARTES PRINCIPALES Esquema del libro:

  

Actitudes de los buenos y los malos y juicio de Dios (1–5) Exhortación a buscar la sabiduría (6–9) La sabiduría en la historia (10–19)

BARUC EL LIBRO



El Libro de Baruc (también llamado de Baruk o Baruch) es un libro Bíblico del Antiguo Testamento, perteneciente al grupo de los Libros proféticos y dentro de ellos a los llamados "profetas menores" con base en la escasa extensión del texto. En las biblias católicas se encuentra ubicado entre Lamentaciones y Ezequiel AUTOR

  

Un autor desconocido, acudiendo a un recurso frecuente en esa época, agrupó bajo la prestigiosa autoridad de Baruc una antología (=Bar) de textos religiosos de diversa índole y de diferente origen. Baruc había sido el secretario y hombre de confianza del profeta Jeremías (cf. Jer 32.12–14; 36.1–19, 26, 32). Al final compartió también la suerte del gran profeta (Jer 43.4–7). Una de las profecías de Jeremías estaba dirigida personalmente a él (Jer 45). Todo esto contribuyó, sin duda, a la fama de que gozó el nombre de Baruc. En efecto, además de la presente colección, más tarde se publicaron bajo su nombre tr s s rit s ( s s ―Ap ipsis ru ‖), qu f r p rt ib i

FECHA

 

Como posibles fechas de composición del libro se señalan la segunda mitad del s. II o la primera mitad del s. I a.C. El texto fue escrito en el período Macabeo, pero no pueden establecerse mayores precisiones. Las cartas fueron reunidas en un solo libro en el año 100 a. C.

ORIGEN



El libro de Baruc existió primeramente como tres partes separadas e independientes que más tarde fueron reunidas y resultaron en el libro actual.



La pieza más antigua (dos poemas, Bar. 3:9-5:9) pertenecen al siglo III a. C. Ya en tiempos de los Macabeos, un último redactor añadió el prólogo y la parte final y atribuyó el todo al profeta Baruc, secretario y amanuense de Jeremías, lo que demuestra la influencia de este último en aquel tiempo y lugar.



La Septuaginta muestra separado el capítulo 6 de Baruc, que se llama "Carta de Jeremías" y en las biblias de ciertas religiones se encuentra como libro separado. La Vulgata, en cambio, la junta con el libro de Baruc y la numera como un capítulo más. La Carta de Jeremías es una conferencia apologética contra la idolatría, y desarrolla aún más los conceptos estudiados por Jeremías en Jer. 10:1-6 y por Isaías en Is. 44:9-20. CANONICIDAD

  

Como carecemos del texto original hebreo de Baruch, se lo ha considerado deuterocanónico y se lo ha excluido de las biblias judías y protestante. Para los católicos, sin embargo, Baruc es inspirado y por lo tanto canónico. En efecto, este libro sólo aparece en la Vulgata latina y en la versión griega de los LXX. En estas dos biblias, forma con Lamentaciones un apéndice conceptual al Libro de Jeremías. No se sabe exactamente de qué época proviene el texto original de este escrito, probablemente redactado en hebreo, pero conservado solo en traducción griega.

PARTES PRINCIPALES El libro de Baruc propiamente dicho, a su vez, se compone de las siguientes partes:

    

I.

Introducción narrativa (1.1–14)

II.

Oración penitencial (1.15–3.8)

III.

La sabiduría (3.9–4.4)

IV.

Palabras de aliento (4.5–5.9)

V.

Carta de Jeremías (6.1–72)

ESTER (DC) LIBRO

 

Ester (hebreo ,‫מְ גִילַת אֶ סְ תֵּ ר‬Meguilat Ester, "Rollo —Libro— de Ester") es uno de los libros del Antiguo Testamento y del Tanaj. En la Biblia católica (Torres-Amat) se encuentra ubicado entre el Libro de Judit y I Macabeos. La acción del libro de Ester (=Est [dc]) se sitúa en Susa, una de las capitales del imperio persa, en tiempos del rey Asuero (Jerjes I). Se narra cómo el amalecita Amán, primer ministro del rey y enemigo de los judíos, quiso exterminarlos en todo el imperio, y cómo intervino el judío Mardoqueo, quien ya antes había salvado la vida al rey. En efecto, Mardoqueo obtuvo, con la ayuda de Ester (que había llegado a ser esposa

del rey), la liberación para su pueblo, mientras que Amán recibió el castigo de su maldad. Al mismo tiempo se cuenta cómo los judíos establecieron la fiesta de Purim, en recuerdo de esta liberación. AUTOR



Como en muchos otros casos de libros de este período, el autor del Libro de Ester permanece desconocido, aunque la tradición suele atribuirlo al profeta Esdras. Su estilo es moderno (del tiempo de los Macabeos) y un verdadero erudito en los asuntos históricos del pueblo al que pertenece. Está muy bien documentado y no comete errores históricos. FECHA



Se ha pensado que el libro pudo haber sido compuesto al final del periodo persa (siglo IV a.C) o en el tiempo de la dominación griega (entre los años 332 y 63 a.C.). En todo caso, en alguna de las regiones de la diáspora, fuera de Palestina.

CANONICIDAD



El libro es considerado universalmente canónico en su original hebreo, única versión aceptada por los judíos; las adiciones posteriores en griego son consideradas deuterocanónicas para los católicos y ortodoxos, y apócrifas para los protestantes. Clasificación y propósito



El Libro de Ester es un libro histórico, que en su original hebreo tiene el objeto de explicar a los fieles el origen de la fiesta de Purim. Sin embargo, es muy diferente de los demás libros históricos de la Biblia y forma una unidad conceptual con los dos que lo preceden: el Libro de Tobit y el Libro de Judit.



La diferencia, en el caso de Ester, es que el objetivo de explicación acerca de Purim proviene sólo del original hebreo; las adiciones griegas posteriores exaltan el poder de Dios a fin de solidificar la confianza del pueblo hebreo en el triunfo final, especialmente en el sentido militar. MENSAJE RELIGIOSO



Ester es mucho más neutro (religiosamente hablando) que los demás libros históricos. Sin embargo, así como Judit intentaba probar la intervención de Dios en la victoria judía sobre Asiria, aquí Ester pretende imbuir en los guerreros la confianza en la victoria final del judaísmo gracias a la ayuda de Dios



Utiliza permanentemente los mecanismos lógicos hebreos: si Dios ama al justo, el justo deberá finalmente triunfar sobre el impío (amonestación de Mardoqueo a Ester: cs. 13-17; comprensión de los personajes de que Dios guía los sucesos: 1:14-16). Además, la acción de Dios siempre opera conforme a su propia Ley. PARTES PRINCIPALES Las partes principales de que se compone todo el libro son las siguientes:

   

I.

Preámbulos (1–2)

II.

El peligro para los judíos (3–5)

III.

La liberación (6.1–9.19)

IV.

La fiesta de Purim (9.20–10.3)

Gracias Edwin Gonzalez