Guia Reflex Gyro

Guía Reflex Gyro Advanced instrumentation technology for greater drilling productivity and precision. www.reflexinstrum

Views 251 Downloads 57 File size 3MB

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD FILE

Recommend stories

  • Author / Uploaded
  • Alex
Citation preview

Guía Reflex Gyro

Advanced instrumentation technology for greater drilling productivity and precision. www.reflexinstruments.com

1 Powered by CC

Sección 1 Antes de realizar una medición Antes de Terreno En el programa GMIT se seleccionara el modo de medición Vertical o Inclinado y en base a ello, se configurara del Running Gear (RG). CHEQUEAR

Carga Baterías Gyro: el cargador debe ser apagado antes de conectar otra batería. 1. Realizar este proceso hasta que las baterías estén totalmente cargadas (1 hora aprox.) 2. Conectar el cargador, esperar unos segundos antes de conectar batería 3. Conectar batería y esperar hasta que luz de cargador cambie a verde parpadeando. (esto es carga completa) 4. Carga de segunda batería, desconectar cargador y volver a conectar, repitiendo pasos anteriores. 5. Cargar baterías Computador Getac. 6. Cargar baterías North Finder APS Equipo:

Reflex Gyro

Baterías Gyro

Getac

North Finder APS

Advanced instrumentation technology for greater drilling productivity and precision. www.reflexinstruments.com

2 Powered by CC

Sección 1 Antes de realizar una medición En Terreno Situar en lugar seguro El Reflex Gyro, para evitar los golpes tanto por caída de este como de objetos sobre el equipo.

Para realizar la medición:

1. Si no se posee cuenta-metros, definir el intervalo de medición o sea materializar la distancia de avance entre estaciones. (se puede realizar marca en la torre) 2. Utilizar algún elemento distintivo para marcar el cable como pintura en aerosol, grasa u/o algún otro elemento que no se desprenda del cable. 3. Solicitar datos del sondaje: Nombre, Norte, Este, Cota y Azimut (sin APS). 4. Definir profundidad de Inicio de Medición (PM), esto se realiza al descontar de la Profundidad final del sondaje (FS) el tubo interior (TI), alzamiento tren de barras (B) y longitud del equipo armado (RG) también se puede sumar unos metros de seguridad (S) esto por si no se posee cuenta-metros (de 1 a 3 metros dependiendo de la profundidad del sondaje). Una vez teniendo estos datos efectuar el siguiente calculo: 1.- Con cuenta-metros (FS)-(TI+B+RG) = PM (Profundidad a medir)

2.- Sin cuenta-metros (FS)-(TI+B+RG+S) = PM (Profundidad a medir)

Advanced instrumentation technology for greater drilling productivity and precision. www.reflexinstruments.com

3 Powered by CC

Sección 2 Configuración Inclinado, software y armado Running Gear (RG) Para medición de Sondajes con Inclinación el RG se ensambla de la siguiente manera: (NO OLVIDAR limpiar los hilos y lubricar los o’rings en cada medición que se efectué)

Swivel

Pressure Barrel

Antiroll Sinker Bar Top Sub

Bottom Sub

Bottom Shock Sub

Para dar inicio a la sesión de medición hay que seguir los siguientes pasos:

El icono del programa GMIT se encontrara en el escritorio del computador bajo el nombre Reflex Gyro.

Seleccionar; “Survey”.

Advanced instrumentation technology for greater drilling productivity and precision. www.reflexinstruments.com

4 Powered by CC

Conectar batería al equipo.

La pantalla “Survey Setup” contiene opciones donde se podrá asignar:

Survey name (nombre de la medición)

Orientation o Non-Orientation (con o sin referencia en Azimut)

Session name (Archivo único de medicion)

Survey type / Inclined (Inclinado)

Start depth (desde el collar o desde el fondo)

Survey direction (Direccion de medición)

Station interval (Intervalo de Estaciones)

Into hole / Out of hole

Seleccionada estas opciones para la medición se presiona el botón “Continue”.

Advanced instrumentation technology for greater drilling productivity and precision. www.reflexinstruments.com

5 Powered by CC

Para adicionar más información pulsar “Advanced”

“Connect Tool (step 1 of 2)” Se establece la comunicación GYRO-PC seleccionando el COM (40), luego presionar el botón “Initialize”.

Advanced instrumentation technology for greater drilling productivity and precision. www.reflexinstruments.com

6 Powered by CC

Ahora en “Connect Tool (step 2 of 2)” confirmar el número de serie: Confirm Serial no. del Gyro y se presiona “Continue”

Colocar el GYRO dentro del “Pressure Barrel”

En “Alignment Procedure (step 1 of 5)” realizar lo siguiente: Colocar el equipo sobre los V-Stands

Advanced instrumentation technology for greater drilling productivity and precision. www.reflexinstruments.com

7 Powered by CC

Introducir en el Pressure Barrel el Reflex Gyro, enganchando la batería con el Top Sub y enroscar con la mano, luego colocar el Bottom Sub también enroscado con la mano y la Antirrol Sinker Bar. Ahora con el equipo en estas condiciones se debe esperar 20 minutos para estabilización de temperatura y así asegurar el correcto funcionamiento de los Mems Gyro. Completado el tiempo el procedimiento de Alineamiento está listo para ser ejecutado.

3.- Colocar con cuidado el equipo dentro del P. Barrel.

8.- Enroscar con la mano.

4.- Dejar unos 5 cm. la batería fuera del P. Barrel.

5.- Enganchar la batería con el Top sub.

6.- Enroscar con la mano.

7.- Enroscar el Bottom sub.

9.- Inicio tiempo Estabilización Tº (20 min.)

Advanced instrumentation technology for greater drilling productivity and precision. www.reflexinstruments.com

10.Colocar Sinker Bar.

Antirrol

8 Powered by CC

Para ejecutar el alineamiento se coloca el RG en una posición reconocible designando un cara para el inicio de giros sin el temor de equivocarse por olvido de la posición inicial. En “Alignment Procedure (step 1 of 5)” se encuentra el botón “Mark 1 of 5”. Una vez presionado el contador lleguara a 0.

Al llegar a 0 girar el equipo en 360º, LENTAMENTE Y SIN DETENCIÓN hasta la posición inicial esperar unos segundos y pulsar el botón “Mark 2 of 5” y de esta manera hasta completar la secuencia.

Una vez finalizado este proceso la pantalla entregara tres opciones: “Redo” para realizar nuevamente el alineamiento si por algún motivo se cometió alguna falta; “Exit survey” para salir de la medición; O bien “End Alignment” si procedió correctamente.

Advanced instrumentation technology for greater drilling productivity and precision. www.reflexinstruments.com

9 Powered by CC

Este procedimiento le permite al software chequear los Mems Gyro y posición del equipo en el barril presurizado.

Una vez terminado el alineamiento proceder a completar el armado del RG.

“Collar Azimut Input” aquí se selecciona la manera de obtención del Azimut y la opción recomendada en sondajes Inclinados es Collar con azimut conocido (Known collar azimuth). Presionar “Continue”.

Advanced instrumentation technology for greater drilling productivity and precision. www.reflexinstruments.com

10 Powered by CC

Presionar “Continue”. (Tomar precauciones para la captura de azimut con APS)

Elevar con el “wireline” el equipo para que ingrese en el sondaje y descienda al metraje de inicio de medición. Cuando se ejecuten estas maniobras evitar golpes que puedan dañar o afectar la posición del equipo dentro del barril presurizado. Cuando se realizan mediciones se recomienda el uso de tubo interior en el sondaje, esto con el fin de que el equipo no pase a través de la broca o corona evitando su pérdida. Realizar la primera marca de referencia en el cable, la cual ayudara a visualizar y controlar los metros de avance hasta completar la distancia requerida o bien dejar contador en cero antes de que el equipo descienda. En el caso de ejecutar una medición “INTO”, esta iniciara en 0 metros, o bien si es “OUT” comenzara en la profundidad establecida (PM) finalizando en 0 metros.

Advanced instrumentation technology for greater drilling productivity and precision. www.reflexinstruments.com

11 Powered by CC

Pulsando “Mark First Station” iniciara un conteo regresivo de 10 segundos, momento en que se grabara la primera estación, luego se debe avanzar los metros establecidos hasta la siguiente estación y así registrar el siguiente intervalo. Es muy importante que el equipo este DETENIDO Y NO SE PRODUZCAN MOVIMIENTOS. Se recomienda realizar el avance del intervalo en forma constante evitando detenciones bruscas, con la finalidad de minimizar la duración de los movimientos de traslado, esperar unos segundos para estabilización del equipo antes de realizar grabación de la estación esto siempre antes de los 20 segundos acotados por el software para el avance entre estaciones.

Se completa el circuito de medición en modo “INTO” cuando se graba al metraje deseado, momento en el cual se presiona el botón “Stop survey”.

Advanced instrumentation technology for greater drilling productivity and precision. www.reflexinstruments.com

12 Powered by CC

Una vez grabada la estación 0 metros, el contador cambiara a un intervalo negativo de medición, momento en el cual se presiona el botón “Stop survey”.

En “Known collar azimuth” se ingresa el azimut del collar (Topografía, APS, etc.) si se selecciono la opción “OUT” al iniciar la sesión. Presionar “Continue”. (Tomar precauciones para la captura de azimut con APS)

Nota: Se pueden ingresar datos de información del collar tanto coordenadas y azimut al momento de realizar la medición o posteriormente en Edición de Datos.

Advanced instrumentation technology for greater drilling productivity and precision. www.reflexinstruments.com

13 Powered by CC

“Stop Survey” posee tres opciones dependiendo de la dirección de medición: Terminar medición, alinear el equipo y descargar los datos: End survey, align tool and download data. Medición saliendo: Survey out of hole Comenzar nueva medición: Start new survey.

Al Seleccionar la opción Terminar medición, se procederá a alinear nuevamente el equipo previo a la descarga de datos, SIN esperar 20 minutos de estabilización de Tº como en el pre-alineamiento.

Advanced instrumentation technology for greater drilling productivity and precision. www.reflexinstruments.com

14 Powered by CC

Si la opción fue iniciar un nueva medición saliendo del sondaje o iniciar nuevamente desde el collar se deben repetir los pasos anteriores.

Advanced instrumentation technology for greater drilling productivity and precision. www.reflexinstruments.com

15 Powered by CC

Sección 2.1 Configuración Inclinado, North Finder APS (Azimtuh Pointing Sistem) Cuando se utiliza APS para determinar el Azimut del sondaje el procedimiento puede variar dependiendo de la condición en que se realice la medición.

Sondaje sin Perforadora Colocar el equipo en el sondaje y apoyarlo en la cara baja de las barras, con el APS adicionado con Bracket al RG. Centrar la burbuja TOP, esta puede quedar desplazada hacia arriba (TOP) por la inclinación del pozo. Una vez logrado no mover el equipo.

Sondaje con Perforadora Colocar el equipo en el sondaje y alinearlo con la torre (zona indicada con flechas) y APS adicionado con Bracket al RG. Una vez logrado no mover el equipo.

Advanced instrumentation technology for greater drilling productivity and precision. www.reflexinstruments.com

16 Powered by CC

Selección el programa opción “Known collar azimuth”

Presionar botón “APS” y realizar conexión a través de com (41) o cable serial (como1)

Advanced instrumentation technology for greater drilling productivity and precision. www.reflexinstruments.com

17 Powered by CC

Al ingresar al Modulo APS se podrá visualizar el azimut que esta recibiendo la antena y el mejor azimut captado dependiendo de la calidad de la señal. Presionar “Use Best Azimuth”

El azimut quedara registrado en el recuadro “Collar azimuth”. Y se continúa el proceso normalmente.

89.5

Advanced instrumentation technology for greater drilling productivity and precision. www.reflexinstruments.com

18 Powered by CC

Sección 3 Configuración Vertical, software y armado Running Gear (RG) Para medición de sondajes Inclinados el Running Gear se ensambla de la siguiente manera: (NO OLVIDAR limpiar los hilos y lubricar los o’rings en cada medición que se efectué)

Centraliser

Pressure Barrel

Bottom Shock Sub

Centraliser

Bottom Sub

Swivel

Top Sub

APS Bar

Para dar inicio a la sesión de medición hay que seguir los siguientes pasos:

El icono del programa GMIT se encontrara en el escritorio del computador bajo el nombre Reflex Gyro.

Seleccionar; “Survey”.

Advanced instrumentation technology for greater drilling productivity and precision. www.reflexinstruments.com

19 Powered by CC

Conectar batería al equipo.

EN LOS SONDAJES VERTICALES la opción de dirección que se recomienda utilizar para evitar inconvenientes por tiempo y precisión es: Entrando al sondaje = Into hole

Para adicionar más información pulsar “Advanced”

Advanced instrumentation technology for greater drilling productivity and precision. www.reflexinstruments.com

20 Powered by CC

“Connect Tool (step 1 of 2)” Para establecer comunicación entre la GYRO-PC se selecciona el COM asignado (40) y luego presionar el botón “Initialize”.

Ahora en “Connect Tool (step 2 of 2)” se confirma el número de serie: Confirm Serial no. y presione “Continue”

Advanced instrumentation technology for greater drilling productivity and precision. www.reflexinstruments.com

21 Powered by CC

Colocar el “Pressure Barrel” sobre los “v-stands”

En “Alignment Procedure (step 1 of 5)” realizar lo siguiente: Colocar en posición los V-Stands, frente a la perforadora para evitar movimientos excesivos al introducir el equipo en el sondaje.

Introducir en el Pressure Barrel el Reflex Gyro, enganchando la batería con el Top Sub enroscar con la mano, luego colocar el Bottom Sub también enroscado con la mano. Sellado el barril se debe esperar 20 minutos para estabilización de la temperatura y así asegurar el correcto funcionamiento de los Mems Gyro. Aprovechando este tiempo para completar el armado del equipo. Una vez pasados los 20 minutos, el procedimiento de Alineamiento estará en condiciones para ser ejecutado.

Advanced instrumentation technology for greater drilling productivity and precision. www.reflexinstruments.com

22 Powered by CC

3.- Colocar con cuidado el equipo dentro del P. Barrel.

8.- Enroscar con la mano.

4.- Dejar unos 5 cm. De la batería fuera del P. Barrel.

5.- Enganchar la batería con el Top sub.

6.- Enroscar con la mano.

7. - Colocar el Bottom sub.

9.- Inicio tiempo Estabilización Tº (20 min.) antes del alineamiento

Advanced instrumentation technology for greater drilling productivity and precision. www.reflexinstruments.com

23 Powered by CC

En “Alignment Procedure (step 1 of 5)” y en la configuración de sondajes verticales, NIVELAR burbuja tubular GHS (Lado Gravitacional Alto), la cual se encuentra en el Bracket APS. Siendo esta la primera posición de los 5 pasos del alineamiento.

Establecido el GHS regresar al programa, en la pantalla se encuentra el botón “Mark 1 of 5”, una vez presionado dejar correr el contador hasta que llegue a 0, lo cual se debe ejecutar SIN que se produzcan movimientos.

Advanced instrumentation technology for greater drilling productivity and precision. www.reflexinstruments.com

24 Powered by CC

Al llegar a 0 girar el equipo en 360º LENTAMENTE Y SIN DETENCIÓN hasta la posición inicial esperar unos segundos y pulsar

el botón “Mark 2 of 5” y de esta manera hasta completar el

procedimiento.

Una vez finalizado este proceso la pantalla entregara tres opciones: “Redo” para realizar nuevamente el alineamiento si por algún motivo se cometió algún error; “Exit survey” para salir de la medición; O bien “End Alignment” si procedió correctamente. Este procedimiento le permite al software chequear los Mems Gyro y posición del equipo en el barril presurizado.

Advanced instrumentation technology for greater drilling productivity and precision. www.reflexinstruments.com

25 Powered by CC

En “Collar Azimut Input” la opción recomendada para configuración en sondajes verticales es Azimut visado desde el collar = Azimuth sighted from collar. Presionar “Continue”.

En la configuración para Sondajes VERTICALES y una vez finalizado el alineamiento el software solicitara “Mark Sigth Level”, el que se realiza girando el RG con el bracket del APS desde la posición GHS, hasta ubicar la posición MSL hacia arriba. Nivelada la burbuja se procede a grabar esa posición.

Luego de presionar “Mark Sight Level” y esperar 10 segundos, Elevar el equipo con el “wireline” para que ingrese en el sondaje y descender hasta que ambos centralizadores estén dentro de la barras, asegurar el equipo con el hanging plate para transferir el azimut recibido por el APS o visado con la mira.

Advanced instrumentation technology for greater drilling productivity and precision. www.reflexinstruments.com

26 Powered by CC

Al ejecutar estas maniobras se recomienda evitar todo tipo de golpes que puedan dañar o afectar la posición del equipo dentro del barril presurizado. Cuando se ejecutan mediciones el tubo interior siempre debe estar al fondo del sondaje, esto con el fin de que el equipo no pase a través de la broca o corona evitando su pérdida.

Ya con el North Finder APS en el sondaje se debe procurar que este se encuentre lo más vertical posible, esto se controla teniendo centrado la burbuja del nivel esférico “TOP” del bracket. Apretar botón “APS” una vez que el equipo North FinderAPS se encuentre anexado al RG Presionar botón “APS” y realizar conexión a través de com (41) o cable serial (como1). Si por alguna razón no se puede realizar la conexión vía bluetooth o cable el azimut puede ser ingresado de modo manual.

Advanced instrumentation technology for greater drilling productivity and precision. www.reflexinstruments.com

27 Powered by CC

Al ingresar al Modulo APS se podrá visualizar el azimut que esta recibiendo la antena y el mejor azimut captado dependiendo de la calidad de la señal. Presionar “Use Best Azimuth”

Entre más alto el porcentaje de señal captada, mejor será la del dato de Azimut y sobre 80% trabaja con la mayor precisión que alcanza el Sistema. Realizar la grabación de Dirección de Referencia. Recuerde: NO mover el equipo cuando se graba el azimut de referencia y prepárese para remover el hanging plate.

89.5

Advanced instrumentation technology for greater drilling productivity and precision. www.reflexinstruments.com

28 Powered by CC

Finalizada la grabación de Referencia el Software solicita ubicar el equipo en la primera posición o estación de medición, paso que también será registrado. Por lo consiguiente se debe retirar el North Finder APS del Running Gear y dejar el equipo en la posición de la primera estación a medir, esto antes de 20 segundos y presionar “Tool Lowered”

Grabada la posición “Tool Lowered” ,realizar la primera marca de referencia en el cable, la cual ayudara a visualizar y controlar los metros de avance hasta completar la distancia requerida o bien dejar contador en cero antes de que el equipo descienda. Cuando se utiliza el azimut visado desde el collar “Azimuth sighted from collar “, es importante tener en cuenta que el azimut de referencia no es un punto arbitrario sino un Azimut real. Este puede variar entre la referencia y la primera estación, ya que aunque el movimiento sea imperceptible pueden ser algunos grados de variación, con lo cual se modificara el azimut del collar con respecto al de referencia.

Advanced instrumentation technology for greater drilling productivity and precision. www.reflexinstruments.com

29 Powered by CC

Cuando se realiza una medición “INTO”, la ejecución iniciara en 0 metros

Se recomienda realizar el avance del intervalo en forma constante evitando detenciones bruscas, con la finalidad de minimizar los movimientos del equipo y esperar unos segundos para estabilización del instrumento antes de realizar grabación de la estación, esto antes de los 20 segundos acotados por el software para el avance entre estaciones. Cuando el software este grabando la estación es muy importante que el equipo este DETENIDO Y NO SE PRODUZCAN MOVIMIENTOS.

Advanced instrumentation technology for greater drilling productivity and precision. www.reflexinstruments.com

30 Powered by CC

Se completa el circuito de medición llegando a los metros convenidos a medir (PM). Cuando se inicie el próximo intervalo, presionar “Stop Survey”.

“Stop Survey” posee tres opciones dependiendo de la dirección de medición: Terminar medición, alinear el equipo y descargar datos: End survey, align tool and download data. Medición saliendo: Survey out of hole Comenzar nueva medición: Start new survey.

Advanced instrumentation technology for greater drilling productivity and precision. www.reflexinstruments.com

31 Powered by CC

Si se selecciona la opción Terminar, se procederá alinear nuevamente el equipo antes de la descarga de los datos pero SIN esperar los 20 minutos como en el pre-alineamiento.

O bien iniciar un nueva medición y repetir los pasos anteriores.

Nota: Se pueden ingresar datos de información del collar tanto coordenadas y azimut al momento de realizar la medición o posteriormente en Edición de Datos.

Advanced instrumentation technology for greater drilling productivity and precision. www.reflexinstruments.com

32 Powered by CC

Sección 4 Post proceso Descarga y procesamiento de datos

Una vez que el Reflex Gyro sea retirado del barril presurizado. Presionar “Ready”,

La conexión vía Bluetooth del instrumento se realiza presionando “Connect Tool”

Advanced instrumentation technology for greater drilling productivity and precision. www.reflexinstruments.com

33 Powered by CC

Realizada la conexión el programa verifica el voltaje de la batería para realizar la descarga de los datos, si la batería se encontrara descargada se debe remplazar. De esta manera se mostraran las mediciones realizadas, las cuales estarán seleccionadas por defecto para su descarga y presionando “Download”, se dará inicio a este proceso.

Esperar algunos minutos la descarga de datos, lo que dependerá de la cantidad de metros de longitud del sondaje e intervalo seleccionado.

Advanced instrumentation technology for greater drilling productivity and precision. www.reflexinstruments.com

34 Powered by CC

Cuando la descarga de datos esté finalizada, presionar “Continue”

En “Process Data” se indicara las mediciones descargadas y también seleccionadas por defecto para su procesamiento. Presione “Process Data”

Esperar algunos minutos el procesamiento de datos, lo que dependerá de la cantidad de metros de longitud del sondaje e intervalo seleccionado..

Advanced instrumentation technology for greater drilling productivity and precision. www.reflexinstruments.com

35 Powered by CC

Una vez finalizado el procesamiento de los datos obtenidos en o las mediciones, estos pueden ser visualizados presionando “Display data”.

Advanced instrumentation technology for greater drilling productivity and precision. www.reflexinstruments.com

36 Powered by CC

Sección 5 Resultados Visualización y edición de datos En “Open Survey (s)”, se podrá observar el archivo generado, el cual contiene la(s) medición(s). Presionando la opción “View”, se podrá revisar y editar los datos procesados anteriormente.

En “Individual Survey View”, tendrá la posibilidad de revisar tanto los datos ingresados al inicio del proceso de medición como los resultados obtenidos, calidad de la medición, tabla de resultados, (posee diferentes parámetros medidos en cada estación) gráficos y también edición de la información del collar.

Advanced instrumentation technology for greater drilling productivity and precision. www.reflexinstruments.com

37 Powered by CC

La Tabla de resultados (*) puede ser exportada en un archivo de texto, presionando “Export”. O bien generar un Reporte el cual podrá ser visualizado en Open Office al presionar “Report”

Selección campos a exportar: Archivo medición Nombres medición: Survey Names Nombre columna: Column Names Unidad Columna: Column Units Formato: Export format Delimitador: Delimiter Carpeta de destino: Export to folder

Advanced instrumentation technology for greater drilling productivity and precision. www.reflexinstruments.com

38 Powered by CC

Los Gráficos, los cuales pueden ser revisados en diferentes vistas y exportados en diferentes tipos de extensión o impresos.

Editar los datos de inicio, seleccionando e ingresando los datos correspondientes a Azimut, Cota, Este, Norte y Profundidad de inicio.

Advanced instrumentation technology for greater drilling productivity and precision. www.reflexinstruments.com

39 Powered by CC

Sección 6 Otras Funciones Display & Recovery El software también cuenta con: “Display” “Recovery”

En Display las opciones son: Open Survey(s): Abrir Mediciones, para revisar o editar archivos recientes o antiguos. Open Proyect: Abrir Proyectos, cuando se tienen conjuntos de mediciones agrupadas por proyectos. Process Data: Procesar Datos, cuando ha sido recuperado algún archivo. Exit Display: Salir de Display

Advanced instrumentation technology for greater drilling productivity and precision. www.reflexinstruments.com

40 Powered by CC

“Recovery” permite recuperar el archivo el cual todavía se encuentra en el Gyro y no fue correctamente descargado. Se procede buscando el archivo, seleccionando “Browse” Luego se selecciona el COM y conecta el equipo, para comenzar la descarga del archivo.

Advanced instrumentation technology for greater drilling productivity and precision. www.reflexinstruments.com

41 Powered by CC

Sección 7 Análisis Interpretación y comparación de la información Para la obtención de una medición exitosa tiene que ser realizada respetando todos los pasos anteriormente señalados en esta guía y además verificar que los resultados obtenidos mediante el proceso sean datos utilizables.

Para la verificación de los datos el software se encuentra en Individual Survey View la pestaña Survey Quality.

Survey Summary, permite verificar si el equipo durante la grabación de la estación tuvo o no movimientos ya que el Reflex Gyro realiza el chequeo correspondiente en cada estación.

Paused stations: para estación(s) sin movimientos. Non-paused stations: para estación(s) en movimiento. Si existen este tipo de estaciones, procurar revisar tabla de resultados en especial Dip y Azimuth. APS Accuracy: Error > +/-: Muestra la presción del azimut, el cual dependerá de la integridad de la señal que tuvo el APS. Alignmet Summary, muestra el Pre y Post alineamiento tanto su realización como su estado.

Advanced instrumentation technology for greater drilling productivity and precision. www.reflexinstruments.com

42 Powered by CC

Otra forma de apreciarlo es en Result Table.

Drift check indica

YES para Paused station

NO para Non-paused station (Estaciones en Rojo)

Seleccionando “View” se podrá acceder a la pantalla de comparación de mediciones

Se podra visualizar simultaneamente ambas mediciones

Advanced instrumentation technology for greater drilling productivity and precision. www.reflexinstruments.com

43 Powered by CC

También cuando se realizan dos o más mediciones del mismo sondaje el software podrá comparar y verificar dentro de un rango de distancia dependiendo de la longitud del sondaje.

Advanced instrumentation technology for greater drilling productivity and precision. www.reflexinstruments.com

44 Powered by CC

Sección 8 Consejos de Uso Recomendaciones 

Mantener siempre limpios hilos machos y hembras de las piezas del Running Gear, esto permitirá un armado fácil y correcto del equipo.



En “Survey Setup”, cuando deba establecer el nombre del archivo de medición siempre coloque el nombre del sondaje esto le permitirá ubicar de manera más fácil mediciones anteriormente realizadas y de igual manera el “Session Name”, creando el archivo de la sesión y carpeta con el nombre del sondaje. Debe tener precaución si vuelve a realizar una medición en el mismo sondaje y ha descargado los datos, no utilice el mismo nombre en el “Session Name” ya que se sobrescribirá la carpeta guardada eliminando la medición anterior.



El intervalo de medición viene configurado para 5 metros. El software permite cambiar esta configuración pero siempre que se considere que el equipo pueda alcanzar un nuevo intervalo sin sobrepasar los 20 segundos acotados para este propósito y procurando que la velocidad de avance no provoque movimientos bruscos que puedan alterar los resultados de la medición.



Las coordenadas del collar pueden ser ingresadas antes de realizar la medición como después, editando los datos del sondaje. Debe tener precaución, ya que no se editara la sesión que posea una medición no terminada, recuerde que se genera un solo archivo con el total de las mediciones realizadas al mismo sondaje y tener una medición inconclusa conllevara a que el software no pueda editarla.



Si le ocurre lo anterior considere grabar mínimo 4 estaciones, de esta manera el software podrá calcular una solución.



Utilizar siempre en cada medición Grasa siliconada en los o’rings. Tanto el uso de la grasa como o’rings en buenas condiciones evitan el ingreso de liquido al Barril Presurizado.



Otorgar siempre los 20 minutos de estabilización al equipo antes del pre-alineamiento, esto asegura que no se produzcan cambios bruscos en Tº y conllevara un buen resultado en la medición.



Tanto el pre y post-lineamiento debe realizarse de forma lenta para no sobrepasar el punto de inicio y de forma continua hasta terminar el giro, esto permite que los Gyro chips realicen un chequeo de forma correcta.



Evitar sacudidas y golpes del equipo.

Advanced instrumentation technology for greater drilling productivity and precision. www.reflexinstruments.com

45 Powered by CC



Se recomienda siempre realizar mediciones con el tren de barras y tubo interior en el fondo esto para evitar perdida del equipo en el sondaje.



Avance el intervalo de medición una vez que el contador este en 1 segundo.



En los sondajes verticales recuerde que el azimut de referencia puede variar, no siendo el mismo que del primer punto medido, ya que cuando el equipo desciende a la posición de inicio por el movimiento de este proceso el azimut podrá variar.



El APS se debe encender en el momento que se está estabilizando el equipo antes del alineamiento, de esta forma el APS podrá contar con tiempo suficiente para la recepción de señal satelital, no obstante si existen estructuras cercanas al equipo están podrían bloquear la señal.



Cuando se utilicen los centralizadores el correcto armado de estos es siempre considerando que estos se contraigan saliendo del sondaje, para evitar un posible bloqueo de su movimiento por retención de sedimentos en el espacio anular del centralizador y su eje.



En el caso que no posea datos de azimut en los sondajes el APS ayudara a conocer su dirección. Ver Imagen 1.



Recuerde siempre descargar y revisar la información estando en la plataforma, esto por si se tiene que repetir la medición.



En caso que se esté descargando la información del Reflex Gyro y el contador no avance por más de 5 minutos, cierre el programa y reinicie el PC de terreno y con “Recovery” recupere el archivo que no pudo ser descargado.



Para el uso de las baterías se recomienda lo siguiente: o

Siempre realizar mediciones con batería recién cargada.

o

Si una batería no ha sido utilizada por algún tiempo, cargue la batería antes de utilizarla

o

Dentro de lo posible, almacene baterías sin uso a temperatura ambiente (24º C).

o

Dentro de lo posible, cargue la batería durante la noche antes de utilizar.

o

Recuerde que la batería estará totalmente cargada una vez que la luz del cargador este con luz verde intermitente.

o

No realice medias cargas a la batería ya que reduciría su vida útil.

Advanced instrumentation technology for greater drilling productivity and precision. www.reflexinstruments.com

46 Powered by CC

PARAMETROS ENTREGADOS EN LA TABLA DE RESULTADOS (*) Station: (Estación): profundidad de la estación de medición. Dip: (Inclinación): inclinación en la estación de medición. Azimuth: (Azimut): dirección del azimut, basado en el azimut inicial provisto. GHS: (Gravity High Side): cara gravitacional alta. GTF: (Gyro Tool Face): cara del giroscopio. DLS: (Dog Leg Severity): El indicador DLS de gravedad muestra el cambio angular total a una distancia determinada. Easting: (Este): coordenada Este, respecto de la coordenada del collar obtenida en la medición (aparece en la pestaña Header Data). Northing: (Norte): coordenada Norte, respecto de la coordenada del collar obtenida en la medición (aparece en la pestaña Header Data). UpDown: E/P. LeftRight: E/P. Shortfall: E/P. GravField: (Gravity Field): campo gravitacional. Drift check: (Verificación de desviación): para ver si se comprobó una desviación en la estación de medición; Yes (Sí) o No. Accumulated roll: (Giro acumulado): giro acumulado del instrumento desde el collar (en ángulos). Accumulated roll: (rev) (Giro acumulado, revoluciones): giro acumulado del instrumento desde el collar (en revoluciones). Roll to Station: (Giro hasta la estación): giro del instrumento desde la estación anterior (en ángulos). Roll to station (rev): (Giro hasta la estación, revoluciones): giro del instrumento desde la estación anterior (en revoluciones). Time to Station: (Tiempo hasta la estación): tiempo de traslado desde la estación anterior. Temperature: (Temperatura): temperatura interna del instrumento. Battery: (Batería): nivel de voltaje de la batería. Station acc. :(Aceleración de la estación): aceleración (vibración) del instrumento en la estación de medición. Station rate: (Índice en la estación): rotación del instrumento en la estación de medición. Max rate: (Índice máximo): máxima rotación del instrumento desde el inicio de la medición.

Advanced instrumentation technology for greater drilling productivity and precision. www.reflexinstruments.com

47 Powered by CC