Dictionary russian-english

Àëåêñàíäð Äðàãóíêèí Àíàñòàñèÿ Äðàãóíêèíà ÐÓÑÑÊÎ-ÀÍÃËÈÉÑÊÈÉ ÑËÎÂÀÐÜ (îêîëî 15 000 ñëîâ) «Óìíàÿ ïëàíåòà» Ñàíêò-Ïåòåðáóð

Views 584 Downloads 345 File size 2MB

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD FILE

Recommend stories

  • Author / Uploaded
  • Antal
Citation preview

Àëåêñàíäð Äðàãóíêèí Àíàñòàñèÿ Äðàãóíêèíà

ÐÓÑÑÊÎ-ÀÍÃËÈÉÑÊÈÉ

ÑËÎÂÀÐÜ (îêîëî 15 000 ñëîâ)

«Óìíàÿ ïëàíåòà» Ñàíêò-Ïåòåðáóðã 2006

ÑÎÄÅÐÆÀÍÈÅ

ÁÁÊ 81.2 Àíãë. Ä 72 Äðàãóíêèí À. Í., Äðàãóíêèíà À. À. Ðóññêî-àíãëèéñêèé ñëîâàðü. — ÑÏá.: Óìíàÿ ïëàíåòà, 2006. — 528 ñ. ISBN 5-87852-172-5 Äàííûé «Ðóññêî-àíãëèéñêèé» ñëîâàðü óíèêàëåí ïî ïîäáîðó ëåêñèêè, ïîñêîëüêó âêëþ÷àåò â ñåáÿ áîëüøîå êîëè÷åñòâî êðàéíå óïîòðåáèòåëüíûõ ñëîâ è ñëîâîñî÷åòàíèé, êîòîðûå íåâîçìîæíî íàéòè â äðóãèõ ñëîâàðÿõ. Òàêæå î÷åíü âàæíîé îòëè÷èòåëüíîé ÷åðòîé äàííîãî ñëîâàðÿ ÿâëÿåòñÿ íàëè÷èå â í¸ì òðàíñêðèïöèè, êîòîðàÿ îáû÷íî îòñóòñòâóåò â «Ðóññêî-àíãëèéñêèõ» ñëîâàðÿõ. Äëÿ óäîáñòâà ïîëüçîâàòåëåé òðàíñêðèïöèÿ ðóñèôèöèðîâàíà, ÷òî ïîçâîëÿåò áåç äîïîëíèòåëüíûõ çàòðàò âðåìåíè è ýíåðãèè ÷èòàòü è ïðîèçíîñèòü àíãëèéñêèå ñëîâà ñðàçó æå. Ñëîâàðü ïðåäíàçíà÷åí äëÿ âñåõ êàòåãîðèé ó÷àùèõ è ó÷àùèõñÿ. Àâòîðñêèå ïðàâà çàùèùåíû. Èçäàíèå ïå÷àòàåòñÿ â àâòîðñêîé ðåäàêöèè Ëþáûå âèäû êîïèðîâàíèÿ èëè âîñïðîèçâåäåíèÿ äàííîé êíèãè ìîãóò îñóùåñòâëÿòüñÿ òîëüêî ñ ïèñüìåííîãî ðàçðåøåíèÿ àâòîðîâ. Ïðè öèòèðîâàíèè ññûëêè íà äàííóþ êíèãó è íà ôàìèëèþ àâòîðîâ ÿâëÿþòñÿ îáÿçàòåëüíûìè. Óâàæàåìûå êíèãîèçäàòåëè è êíèãîòîðãîâöû! Òîëüêî äàííàÿ êíèãà èçäàòåëüñòâà «Óìíàÿ ïëàíåòà» ÿâëÿåòñÿ àâòîðñêîé. Íå âñòóïàéòå â ïðîòèâîçàêîííûå îòíîøåíèÿ ñ äðóãèìè èçäàòåëüñòâàìè, ïðåäëàãàþùèìè ñâîé ëåâàê ïîä âèäîì êíèã À. Äðàãóíêèíà.

Ïðåäèñëîâèå . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Îáðàùåíèå àâòîðà . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Î ïðîèçíîøåíèè . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Î ìîåé òðàíñêðèïöèè . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Äîïîëíèòåëüíàÿ èíôîðìàöèÿ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 ÐÓÑÑÊÎ-ÀÍÃËÈÉÑÊÈÉ ÑËÎÂÀÐÜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Íàïîìèíàíèÿ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 ÑÏÐÀÂÎ×ÍÀß ×ÀÑÒÜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 501 Òàáëèöû íåïðàâèëüíûõ ãëàãîëîâ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-ÿ òàáëèöà . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-ÿ òàáëèöà . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-ÿ òàáëèöà . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-ÿ òàáëèöà . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-ÿ òàáëèöà . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-ÿ òàáëèöà . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

501 501 503 505 507 510 514

3-è ôîðìû = «îïðåäåëåíèÿ» . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 516 2-å ôîðìû = ïðîøåäøåå âðåìÿ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 519 2-3 ôîðìû . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 521

Àëåêñàíäð Íèêîëàåâè÷ Äðàãóíêèí Àíàñòàñèÿ Àëåêñàíäðîâíà Äðàãóíêèíà

Ñëîâà, îáîçíà÷àþùèå âðåìÿ äåéñòâèÿ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 522

ÐÓÑÑÊÎ-ÀÍÃËÈÉÑÊÈÉ ÑËÎÂÀÐÜ

Îá àíãëèéñêîé «ñèñòåìå âðåì¸í» . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 526

Ïîäïèñàíî â ïå÷àòü 23.10.2006. Ôîðìàò 84×108/32. Ãàðíèòóðà Times. Ïå÷àòü îôñåòíàÿ. Áóìàãà òèïîãðàôñêàÿ. Îáúåì 16,5 ïå÷. ë. Òèðàæ 5000 ýêç. Çàêàç ¹

Ñïèñîê ÐÐÔ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 528

Èçäàòåëüñòâî «Óìíàÿ ïëàíåòà» E-mail: [email protected] Îòïå÷àòàíî ñ ãîòîâûõ äèàïîçèòèâîâ â ÎÎÎ «Ñåâåðî-Çàïàäíûé Ïå÷àòíûé Äâîð». Ëåíèíãðàäñêàÿ îáëàñòü, ã. Ãàò÷èíà, óë. Æåëåçíîäîðîæíàÿ, 45 ëèò. «Á»

ISBN 5-87852-172-5

© Äðàãóíêèí À. Í. © Äðàãóíêèíà À. À. © «Óìíàÿ ïëàíåòà»

ÏÐÅÄÈÑËÎÂÈÅ Ñëîâàðÿìè äàâíî óæå íèêîãî íå óäèâèøü ..! Èõ ìíîãî. Îíè ðàçíûå. Ñëîæèëñÿ îïðåäåë¸ííûé «ñëîâàðíûé ðûíîê» ñ áåçóñëîâíûì «îêñôîðäñêî-êåìáðèäæñêèì» ëèäåðñòâîì. Ïîÿâëåíèå â ýòîé íèøå íîâûõ ôîëèàíòîâ, êàê ïðàâèëî, îñòà¸òñÿ íåçàìå÷åííûì. Îäíàêî ó ìåíÿ åñòü âñå îñíîâàíèÿ ïðåäïîëîæèòü, ÷òî èìåííî äàííûé ñëîâàðü, êîòîðûé Âû ñåé÷àñ äåðæèòå â ðóêàõ, ñòàíåò èñêëþ÷åíèåì, òàê êàê îí äåéñòâèòåëüíî óíèêàëåí è äåéñòâèòåëüíî íå èìååò àíàëîãîâ ... Âî-ïåðâûõ, Àëåêñàíäð Äðàãóíêèí ÷¸òêî ïðåäïîñëàë ñâîé òðóä âåñüìà êîíêðåòíîé è íåçàñëóæåííî ïðåíåáðåãàåìîé àóäèòîðèè «íåïðîôåññèîíàëîâ» – ëþäåé, íå âëàäåþùèõ àíãëèéñêèì â ñîâåðøåíñòâå, íî î÷åíü æåëàþùèõ óæå çàâòðà è ñðàçó æå çàãîâîðèòü ïî-àíãëèéñêè. Òàêèì ëþäÿì ýòîò ñëîâàðü äà¸ò ðåàëüíóþ âîçìîæíîñòü ìîìåíòàëüíîãî çàó÷èâàíèÿ àíãëèéñêèõ ñëîâ è òèïîâûõ ñëîâîñî÷åòàíèé áåç êàêîé-ëèáî ïðåäâàðèòåëüíîé ïîäãîòîâêè, ÷åì è îáóñëîâëåíà îãðîìíàÿ ïîëüçà äàííîãî ñëîâàðÿ ñ òî÷êè çðåíèÿ èìåííî ïðàêòè÷åñêîãî ïðèìåíåíèÿ. Âî-âòîðûõ, äàííûé ñëîâàðü ñíèìàåò íåìàëûé ïñèõîëîãè÷åñêèé áàðüåð â âèäå ïóãàþùåé ìíîãèõ «ìåæäóíàðîäíîé òðàíñêðèïöèè». Àâòîð, íàðóøàÿ âî áëàãî âñå êàíîíû èçó÷åíèÿ àíãëèéñêîãî ÿçûêà, ïðåäëàãàåò âïîëíå íîðìàëüíî âîñïðèíèìàåìóþ ðóñèôèöèðîâàííóþ òðàíñêðèïöèþ, äîñòóïíóþ àáñîëþòíî âñåì. Â-òðåòüèõ, ïîíèìàÿ, äëÿ êîãî ïðåäíàçíà÷åí äàííûé ñëîâàðü, Àëåêñàíäð Äðàãóíêèí îïòèìèçèðîâàë êîëè÷åñòâî è ïîäáîð ïðåäëàãàåìûõ äëÿ èçó÷åíèÿ ñëîâ. Òàêîãî îïòèìàëüíîãî ñëîâàðíîãî çàïàñà âïîëíå äîñòàòî÷íî àáñîëþòíîìó áîëüøèíñòâó «íåïðîôåññèîíàëîâ». Â-÷åòâ¸ðòûõ, àâòîð äîïîëíèë ñâîé òðóä íåîáõîäèìûì ãðàììàòè÷åñêèì ìàòåðèàëîì, ñäåëàâ òåì ñàìûì äàííûé ñëîâàðü íå òîëüêî èíôîðìàöèîííûì, íî è îáó÷àþùèì.

4

Ïðåäèñëîâèå Åñëè æå ãîâîðèòü îá ýôôåêòèâíîñòè ïîäà÷è ó÷åáíîãî ìàòåðèàëà èìåííî ïî ìåòîäó Àëåêñàíäðà Äðàãóíêèíà, òî ýòà ýôôåêòèâíîñòü ìíîãîêðàòíî ïîäòâåðæäàëàñü ïðè ïðåïîäàâàíèè àíãëèéñêîãî ïî äàííîé ìåòîäèêå â Ñàíêò-Ïåòåðáóðãñêîì Ìåæäóíàðîäíîì áàíêîâñêîì èíñòèòóòå. Ïðîôåññîð Â. Í. Âåíèàìèíîâ, quondam Ðåêòîð Ìåæäóíàðîäíîãî áàíêîâñêîãî èíñòèòóòà, Ïðåçèäåíò Àññîöèàöèè íåãîñóäàðñòâåíûõ ÂÓÇîâ Ñàíêò-Ïåòåðáóðãà, ×ëåí Ïðåçèäèóìà Îáùåñòâåííîãî ñîâåòà Ñàíêò-Ïåòåðáóðãà. Ôåâðàëü 2001 ãîäà.

5

Ïðåäèñëîâèå

Ïðåäèñëîâèå

Ãîñïîäà!

Î ÏÐÎÈÇÍÎØÅÍÈÈ.

Âû äåðæèòå â ðóêàõ óíèêàëüíåéøóþ êíèãó – äâóÿçû÷íûé ñëîâàðü, â êîòîðîì äëÿ îáúÿñíåíèÿ ïðîèçíîøåíèÿ äàííûõ â í¸ì èíîñòðàííûõ ñëîâ èñïîëüçóåòñÿ ÍÅ óñëîâíàÿ ìåæäóíàðîäíàÿ òðàíñêðèïöèÿ, à àëôàâèò ÿçûêà îáó÷åíèÿ, â äàííîì ñëó÷àå – ðóññêàÿ êèðèëëèöà.

Ó÷òèòå, ÷òî Âû – íå òàéíûå àãåíòû, è ÿ íå áóäó ó÷èòü Âàñ òåì îòëè÷èÿì, ñ êîòîðûìè àìåðèêàíñêèå ôåðìåðû, èëè àíãëèéñêèå àðèñòîêðàòû, èëè àâñòðàëèéñêèå îâöåâîäû ïðîèçíîñÿò òîò èëè èíîé çâóê –

Âåäü çíàêè ìåæäóíàðîäíîé òðàíñêðèïöèè âñ¸ ðàâíî íóæíî äîïîëíèòåëüíî èçó÷àòü, íî ÑÀÌ ðåçóëüòàò ýòîãî «èçó÷åíèÿ» ÍÅ ãàðàíòèðóåò Âàì «ïðàâèëüíîãî» ïðîèçíîøåíèÿ àíãëèéñêèõ ñëîâ, òàê æå êàê îí ÍÅ ãàðàíòèðóåò Âàì è óìåíèÿ ñàìèì ýòè ñëîâà ÷èòàòü.  äàííîì ñëîâàðå, äàâàÿ òðàíñêðèïöèþ àíãëèéñêèõ ñëîâ, ÿ ïðèäåðæèâàþñü áðèòàíñêîãî âàðèàíòà ïðîèçíîøåíèÿ – â ÷àñòíîñòè, àíãëèéñêîå «î» â «çàêðûòîì ñëîãå» ÿ ïåðåäàþ êàê áåçóäàðíîå «ý», íàïðèìåð: “cOnfess” – êÝíôýñ = «ïðèçíàòüñÿ».

NB 1. À äëÿ òîãî, ÷òîáû âû

âàòü

àíãëèéñêèå

ñðàçó æå

ñëîâà,

ìîãëè

èñïîëüçî-

ÿ – ïîñëå ðóññêîãî ñëîâà – äàþ

íå íàïèñàíèå åãî àíãëèéñêîãî ýêâèâàëåíòà, à ïðÿìî

ñàìî´ ñëîâî –

òàê, êàê îíî ïðîèçíîñèòñÿ (è òîëüêî ïîòîì, êàê îíî ïèøåòñÿ).

NB 2. Ñëîâàðü íàçûâàåòñÿ «îäíîçíà÷íûì» ïîòîìó, ÷òî ïî áî´ëüøåé ÷àñòè â í¸ì äà¸òñÿ òîëüêî 1-2 îñíîâíûõ àíãëèéñêèõ ñîîòâåòñòâèÿ òîìó èëè èíîìó ðóññêîìó ñëîâó. 6

– òî åñòü ÿ íå áóäó ïè÷êàòü Âàñ áåëèáåðäîé ïîä íàçâàíèåì «íîðìà ïðîèçíîøåíèÿ» ... Åñëè æå Âàì âñ¸ òàêè ýòî íóæíî, òî óòî÷íèòå, ÊÀÊÀß èç ýòèõ «ïñåâäîíîðì» Âàì íóæíà – êàêàÿ èç áðèòàíñêèõ, êàêàÿ èç àìåðèêàíñêèõ, íå àâñòðàëèéñêàÿ ëè? Òîëüêî çíàéòå, ÷òî ÑÀÌ ßÇÛÊ îñòàíåòñÿ ÒÅÌ ÆÅ ÑÀÌÛÌ àíãëèéñêèì ÿçûêîì, ïðîñòî ÷óòü ïî-ðàçíîìó áóäóò ïðîèçíîñèòñÿ îäíè è òå æå àíãëèéñêèå ñëîâà. È ïîñêîëüêó íàøåé ñ Âàìè öåëüþ ÿâëÿþòñÿ ÍÅ èëëþçîðíûå ìå÷òàíèÿ î òîì, «Êàê áûëî áû çäîðîâî, åñëè áû ...», à ðåàëüíûé è ñíîãñøèáàòåëüíûé ðåçóëüòàò, òî ìîé êâàëèôèöèðîâàííûé ñîâåò Âàì áóäåò êðàòîê è îäíîçíà÷åí: «Íå ìîðî÷üòå ãîëîâó ñåáå ñàìè, è íå ïîçâîëÿéòå äðóãèì ìîðî÷èòü å¸ Âàì!».  ñîâðåìåííîì ìèðå ÿçûê – ýòî èíñòðóìåíò âîçäåéñòâèÿ, à òàêæå ïåðåäà÷è è ïîëó÷åíèÿ èíôîðìàöèè, è ñåé÷àñ ïî÷òè äëÿ âñåõ â ìèðå, ãëàâíîå – ýòî ÍÅ «ãîâîðèòü áåç àêöåíòà» (òîãäà îïðåäåëèòå, áåç êàêîãî?) ... Ãëàâíîå, êàê ñêàçàë Ðîáåðò Äå Íèðî â îäíîì èç ôèëüìî⠖ – «ÄÓÌÀÒÜ ÁÅÇ ÀÊÖÅÍÒÀ»!!! Ýòî æå äîëæíî áûòü ãëàâíûì è äëÿ Âàñ !!! 7

Ïðåäèñëîâèå Ïîýòîìó ïðî÷òèòå òî, ÷òî ÿ ïèøó è î ñâîåé, è î ìåæäóíàðîäíîé òðàíñêðèïöèÿõ, è î÷åíü âíèìàòåëüíî îçíàêîìüòåñü ñ êîíêðåòíûìè ðåêîìåíäàöèÿìè ïî ïðîèçíîøåíèþ íåêîòîðûõ àíãëèéñêèõ çâóêîâ, äàííûìè íà ñòð. 9 è 10. È åñëè Âû ïîñòàðàåòåñü (à ÿ íàäåþñü, ÷òî Âû ýòî ñäåëàåòå!!!), òî, óâåðÿþ Âàñ, Âû ñìîæåòå î÷åíü äàæå íåïëîõî ïðîèçíîñèòü äàæå ñàìûå êàâåðçíûå àíãëèéñêèå çâóêè – à ïîòîì ñìîòðèòå, âñëóøèâàÿñü, âèäèê, âñëóøèâàéòåñü â àíãëîÿçû÷íûå íîâîñòè è ïåñíè, âûëàâëèâàéòå çíàêîìûå ñëîâà è ñâÿçêè ñëîâ, íî, ãëàâíîå, áûñòðåå íà÷èíàéòå ãîâîðèòü ïî-àíãëèéñêè ñàìè !!! È ãîâîðèòå, ãîâîðèòå è ãîâîðèòå (õîòÿ áû äàæå è ñàìè ñ ñîáîþ ïåðåä çåðêàëîì) !!! Íå âçäóìàéòå ñòåñíÿòüñÿ – Âàñ âñå ïðåêðàñíî áóäóò ïîíèìàòü, à òà èëè èíàÿ «íîðìà ïðîèçíîøåíèÿ» (åñëè îíà Âàì åù¸ áóäåò íóæíà, òàê êàê Âû î÷åíü áûñòðî ïîéì¸òå, ÷òî ê ÷åìó ...) ïðèä¸ò ñ ïðàêòèêîé. ———————————————————————————————— Î ÌÎÅÉ ÒÐÀÍÑÊÐÈÏÖÈÈ. Äëÿ òîãî, ÷òîáû ñðàçó æå çàãîâîðèòü ïî-àíãëèéñêè, Âû, åñòåñòâåííî, äîëæíû èìåòü âîçìîæíîñòü ñðàçó æå çàó÷èâàòü è ïðîèçíîñèòü àíãëèéñêèå ñëîâà – èìåííî ñ ýòîé öåëüþ ÿ òóò æå è äàþ èõ ïðîèçíîøåíèå ðóññêèìè áóêâàìè, òî åñòü ïðè ïîìîùè ìîåé òàê íàçûâàåìîé «ðóñèôèöèðîâàííîé òðàíñêðèïöèè», êîòîðàÿ (ïðîâåðåíî íà ïðàêòèêå!) î÷åíü õîðîøî ïåðåäà¸ò îáùèé çâóêîâîé îáëèê êàæäîãî àíãëèéñêîãî ñëîâà.

Òî åñòü çâó÷àíèå àíãëèéñêèõ ñëîâ ÿ ïåðåäàþ ðóññêèìè áóêâàìè. 8

Ïðåäèñëîâèå ß áûë ïåðâûì, êòî ñäåëàë ýòî â Ðîññèè â íàøå âðåìÿ … Ýòî ïðîèçîøëî åù¸ â 1998 ãîäó, êîãäà â ïðåêðàñíîì êàëèíèãðàäñêîì èçäàòåëüñòâå «ßíòàðíûé ñêàç» ÿ âûïóñòèë ñâîþ ñàìóþ ïåðâóþ êíèãó «ÑóïåðÐóêîâîäñòâî äëÿ óìíûõ ëåíòÿåâ». Òîãäà ýòà ìîÿ òðàíñêðèïöèÿ âûçâàëà ïðîñòî øêâàë íàðåêàíèé è íåäîâîëüñòâà – è ÷òî æå?! Òåïåðü – ñ ìîåé ë¸ãêîé ðóêè – ðóñèôèöèðîâàííîé òðàíñêðèïöèåé ïîëüçóþòñÿ âñ¸ áîëüøå è áîëüøå ðàçëè÷íûõ äîñòîéíûõ àâòîðîâ è ñîñòàâèòåëåé ñëîâàðåé – è âñ¸ â ïîðÿäêå ! Îäíàêî ñ òåõ ïîð êîíòèíãåíò ìîèõ ÷èòàòåëåé çíà÷èòåëüíî ðàñøèðèëñÿ, è – ñîîòâåòñòâåííî – â ñâÿçè ñ áîëåå âûñîêèì îáùèì óðîâíåì èõ àíãëîçíàíèé, â ýòîé è â ïîñëåäóþùèõ ñâîèõ (= ìîèõ) ðàáîòàõ äëÿ áîëåå òî÷íîé ïåðåäà÷è àíãëîçâóêîâ ÿ ïîëüçóþñü óæå ñëåäóþùèì âàðèàíòîì ñâîåé òðàíñêðèïöèè – êîìáèíèðîâàííûì. Òî åñòü îñîáûìè (îáùåïðèíÿòûìè) çíà(÷)êàìè ìåæäóíàðîäíîé òðàíñêðèïöèè ÿ ïåðåäàþ òå àíãëîçâóêè, êîòîðûì íåò àíàëîãîâ â ðóññêîì ïðîèçíîøåíèè, è êîòîðûå ìîãóò èãðàòü ñìûñëîðàçëè÷èòåëüíóþ ðîëü. ÂÍÈÌÀÍÈÅ ! Ýòèõ «îñîáûõ çíàêîâ» 3, ïëþñ «îáû÷íîå» àíãëèéñêîå «w» – – è âîò ïðèìåðíûå «ïðàâèëà» èõ ïðîèçíîøåíèÿ: æ – ãëàñíûé çâóê (çàãëàâíàÿ «æ» ïèøåòñÿ êàê “Æ”). Äëÿ åãî ïðîèçíîøåíèÿ ïðèãîòîâüòå ðîòèê ê ïðîèçíîøåíèþ «è», íî ñêàæèòå «à»; œ – ãëàñíûé çâóê. Èíîãäà ïîõîæ íà íàøå «¸», íî òàêîâûì íå ÿâëÿåòñÿ. Äëÿ åãî ïðîèçíîøåíèÿ ïðèãîòîâüòå ðîòèê ê ïðîèçíîøåíèþ “i”, íî ñêàæèòå “î”; 9

Ïðåäèñëîâèå

Ïðåäèñëîâèå

θ – «ãëóõàÿ» ñîãëàñíàÿ. Äëÿ å¸ ïðàâèëüíîãî ïðîèçíîøåíèÿ âûñóíüòå ÿçûê ïîäàëüøå ìåæäó çóáàìè è âûïóñêàéòå âîçäóõ (íî òîëüêî çäåñü !!!) ÁÅÇ ÃÎËÎÑÀ !!! Çâóê èíîãäà ïîõîæ íà íàøå «ñ», à èíîãäà íà íàøå «ô»; ð – «çâîíêèé» çâóê (çàãëàâíàÿ «ð» ïèøåòñÿ êàê “Ð”). È çäåñü íóæíî âûñóíóòü ÿçûê ìåæäó çóáàìè è òîæå âûïóñêàòü âîçäóõ (è òîæå òîëüêî çäåñü!), íî óæå Ñ ÃÎËÎÑÎÌ !!! Çâóê ìîæåò áûòü ïîõîæ (íî íå áîëåå!!!) íà íàøå «ç», íî òàêîâûì ÍÅ ÿâëÿåòñÿ !!! Íà ïèñüìå «θ» è «ð» ïåðåäàþòñÿ áóêâîñî÷åòàíèåì “th”; w – ýòî êàê «ì», íî ïðîèçíîñèìîå ÍÅÑÎÌÊÍÓÒÛÌÈ, ÍÅÑÆÀÒÛÌÈ, ÍÅÂÛÏß×ÅÍÍÛÌÈ ãóáàìè !!! Èíîãäà ýòîò çâóê ïîõîæ íà íàøå «ó», à èíîãäà íà íàøå «â». ———————————————————————————————— Óäàðåíèå â òðàíñêðèïöèè ÿ ïîêàçûâàþ, «äåëàÿ» óäàðíóþ ãëàñíóþ æèðíîé, ÍÅ âûäåëÿÿ å¸ êóðñèâîì, è ïîä÷¸ðêèâàÿ å¸, íàïðèìåð:

city – ñèòè = ãîðîä.

Íà ïåðâûõ ïîðàõ ðåêîìåíäóþ Âàì íå òåðÿòü âðåìåíè è íå óãëóáëÿòüñÿ â èçó÷åíèå èìåííî àíãëèéñêîé îðôîãðàôèè – òî åñòü òîãî, ïî êàêèì ïðàâèëàì ïèøóòñÿ (è ÷èòàþòñÿ) àíãëèéñêèå ñëîâà. Ïðîñòî âíèìàòåëüíåå ñëåäèòå çà òðàíñêðèïöèåé àíãëèéñêèõ ñëîâ, ñîîòíîñèòå å¸ ñ íàïèñàíèåì ýòèõ æå ñëîâ, è ïîáîëüøå ñðàçó æå çàïîìèíàéòå! – òàê Âû áûñòðåå âñ¸ âûó÷èòå !!! ß ïðåêðàñíî ìîãó Âàñ ïîíÿòü, åñëè Âû ñïðî´ñèòå, íàïðèìåð, ÊÀÊ ïîòî´ì Âû áóäåòå ÷èòàòü àíãëèéñêèå ñëîâà ..? Íî, âî-ïåðâûõ, ýòî áóäåò ïîòî ´ì, âî-âòîðûõ, ïî-÷åëîâå÷åñêè ðåêîìåíäóþ âûó÷èòü ñíà÷àëà òî, ÷òî ÿ Âàì äàþ çäåñü. à â-òðåòüèõ, ïîòîì ó Âàñ â çàïàñå áóäåò âñÿ æèçíü, ÷òîáû çàíÿòüñÿ ìàçîõèçìîì ïîä íàçâàíèåì «èçó÷åíèå àíãëèéñêîé îðôîãðàôèè» – – òîëüêî óæ òàê ëè ýòî Âàì íà ñàìîì äåëå íóæíî ??? À ïîêà âîñïðèíèìàéòå àíãëèéñêèå ñëîâà öåëèêîì, ÍÅ ðàñêëàäûâàÿ èõ íà áóêâû !!! ———————————————————————————————— Äîáðî ïîæàëîâàòü â ìîé èíòåðíåò-ìàãàçèí ïî àäðåñó

www.dragunkin.ru Òàêæå î÷åíü ðåêîìåíäóþ çàéòè è íà ñàéò

www.dragunkin-nsp.spb.ru

———————————————————————————————— 10

11

Ïðåäèñëîâèå

ÐÓÑÑÊÎ-ÀÍÃËÈÉÑÊÈÉ ÑËÎÂÀÐÜ

ÄÎÏÎËÍÈÒÅËÜÍÀß ÈÍÔÎÐÌÀÖÈß. Òðàíñêðèïöèÿ àíãëèéñêèõ ñëîâ âûâåðåíà ïî «Áîëüøîìó àíãëî-ðóññêîìó ñëîâàðþ» Í.Â.Àäàì÷èêà (èçäàòåëüñòâà «ÀÑÒ», ã. Ìîñêâà è «Õàðâåñò», ã. Ìèíñê) â ðåäàêöèè 2000 ã. ———————————————————————————————— ×èòàéòå, ãîñïîäà, ìîè êíèãè: «Íîâûé êëàññíûé ñàìîó÷èòåëü», «Íîâûé áûñòðûé àíãëèéñêèé äëÿ ýíåðãè÷íûõ ëåíòÿåâ», «53 çîëîòûå àíãëèéñêèå ôîðìóëû», «Ãàðàíòèðîâàííûé àíãëèéñêèé çà 3,5 äíÿ», «Ðåàíèìàòîð Âàøåãî àíãëèéñêîãî «, «Îïòèìèçèðîâàííûé ó÷åáíèê àíãëèéñêîãî», «Ïðûæîê â àíãëèéñêèé», «Õðåñòîìàòèþ àíãëî-ðóññêèõ ïàðàëëåëüíûõ òåêñòîâ», «Õðåñòîìàòèþ ðóññêî-àíãëèéñêèõ ïàðàëëåëüíûõ òåêñòîâ», «15 îòëè÷èé àíãëèéñêîãî ÿçûêà îò ðóññêîãî», ìîþ ðîñêîøíóþ ñåðèþ (èëè êíèãó) «Ïî÷èíè ñâîé àíãëèéñêèé !!!», è äð. Êðîìå ýòîãî, ïîëüçóéòåñü ìîèìè âåëèêîëåïíûìè

«Àóäèî-» è «Âèäåî-êóðñàìè». ***

Íî

îñîáîå âíèìàíèå

ðåêîìåíäóþ îáðàòèòü íà ìîþ æå âîëøåáíóþ êíèãó

«5 ñåíñàöèé», êîòîðàÿ (êðîìå âñåãî ïðî÷åãî!) ïîìîæåò Âàì îáëåã÷èòü çàó÷èâàíèå àíãëèéñêèõ ñëîâ !!! 12

(îêîëî 15000 ñëîâ) ÍÀÏÎÌÈÍÀÍÈß: 1) Íåêîòîðûå àíãëèéñêèå ñëîâà ÿâëÿþòñÿ ñîñòàâíûìè (òî åñòü ñîñòîÿò èç äâóõ ÿðêîâûðàæåííûõ ÷àñòåé) – – â òàêèõ ñëîâàõ ìîæåò èìåòüñÿ ïî ÄÂÀ óäàðåíèÿ; *** 2) Äîîëãèå ãëàñíûå â áîëüøèíñòâå ñëó÷àåâ íàõîäÿòñÿ ïîä óäàðåí´ èåì; *** À óäàðåíèå â òðàíñêðèïöèè ÿ ïîêàçûâàþ, «äåëàÿ» óäàðíóþ ãëàñíóþ æèðíîé, ÍÅ âûäåëÿÿ å¸ êóðñèâîì, è ïîä÷¸ðêèâàÿ å¸, íàïðèìåð:

city – ñèòè = ãîðîä;

3) Àíãëèéñêèå «æü» è «øü» ïðîèçíîñÿòñÿ ìÿãêî, à «ò÷» – ýòî òâ¸ðäîå (!) «÷»!!!; *** 4)  íåêîòîðûõ ñëó÷àÿõ (êîãäà îíè âîçìîæíû èëè æåëàòåëüíû) ÿ äàþ ïî 2 ñèíîíèìà èëè ïî 2 âàðèàíòà ïðîèçíîøåíèÿ îäíîãî ñëîâà; 5) Äëÿ Âàøåãî óäîáñòâà ÿ òóò æå äàþ ïðåäëîãè, ñ êîòîðûìè èñïîëüçóþòñÿ àíãëèéñêèå ñëîâà, è ôîðìû íåïðàâèëüíûõ ãëàãîëîâ. Ïî÷òè âñå ðóññêèå ãëàãîëû äàþòñÿ â äâóõ âèäàõ: â ñîâåðøåííîì è â íåñîâåðøåííîì. 13

àáà

àâò

À àáàæóð àáçàö àáèòóðèåíò àáîíåìåíò àáîíåíò àáîðò ñäåëàòü ~ àáðèêîñ àáñîëþòíî

ëæìïøåéä ïæðýãðààô ýíòðýíò ñèèçí òèêèò ñýáñêðàéáý ýáîîøüí õæâ æí ýáîîøüí æïðèêýò æáñýëþóòëè, àòýëè æáñýëþóò íîíñýíñ, ýáñœœä ýäâààíñ(-ò) èí ðý âæí âæíãààä ýäâààíñ ïýéìýíò èíýäâààíñ ýäâýíò÷ý ýäâýíò÷ýðèçýì ýäâýíò÷ýðèñò âýíò÷ýñýì ýäâýíò÷ý ñòîðè

àáñîëþòíûé àáñóðä àâàíãàðä/-íûé â àâàíãàðäå (ïåðåíîñí.) àâàíñ àâàíñîì àâàíòþðà àâàíòþðèçì àâàíòþðèñò/-êà àâàíòþðíûé ~ ðîìàí àâàðèéíûé (çàïàñíîé) è윜äæüåíñè (íåîáõîäèì. äëÿ ðåìîíòà) ðèïýý àâàðèéíûé âûõîä è윜äæüåíñè ýãçèò àâàðèÿ (íåñ÷àñòíûé ñëó÷àé) æêñèäýíò (ïîëîìêà) áðýéê’äàóí (ñòîëêíîâåíèå) êðæøü àâãóñò/-îâñêèé îîãýñò àâèà, àâèàïî÷òîé áàé ýýìýéë, áàé ýý 14

lamp-shade paragraph entrant season-ticket subscriber abortion have an abortion apricot absolutely, utterly absolute nonsense, absurd advance(-d) in the van vanguard advance payment in advance adventure adventurism adventurist venturesome adventure story emergenñy repair emergency exit accident break-down crash August by airmail, by air

àâèàáèëåò ýý-òèêèò àâèàêàññà ýý-òèêèòñ àâèàêîìïàíèÿ ýýëàéí àâèàíîñåö ýýêðààôò êæðèý àâèàïî÷òà ýýìýéë àâèàïî÷òîé áàé ýýìýéë, áàé ýý àâèàöèîííûé; ýâèýéøüí àâèàöèÿ àâñòðàëè/-åö/-éêà «Îçè», îñòðýéëéýí àâñòðàëèéñêèé îñòðýéëéýí Àâñòðàëèÿ îñòðýéëéý àâñòðèåö, àâñòðèéêà; îñòðèýí àâñòðèéñêèé Àâñòðèÿ îñòðèý àâñòðèÿ÷êà îñòðèýí àâòîáèîãðàôè÷åñêèé î÷åðê (êðàòêèé) âàéòý àâòîáèîãðàôèÿ îîòîáàéîãðýôè (ïðè óñòðîéñòâå íà ðàáîòó) êýðèêúþëýì âàéòý àâòîáóñ áàñ (ìàëåíüêèé) ìèíèáàñ, âæí àâòîáóñíàÿ îñòàíîâêà áàñ ñòîï îîòýãðààô àâòîãðàô àâòîèíñïåêòîð (ãîðîäñêîé) òðæôèê ïýëèèñìýí (íà àâòîñòðàäàõ) õàéwýé ïýòðîóë (ïî ïàðêîâêå) òðæôèê îôèñý àâòîìàò (àïïàðàò) îòîìýòýí (îðóæèå) ñàáìýøüèèí ãàí ~ ïî ïðîäàæå … âýíäèíã ìýøüèèí ìóçûêàëüíûé ~ äæþóêáîêñ òåëåôîí-àâòîìàò ïýéôîóí

}

}

air-ticket Air-tickets airline aircraft-carrier airmail by airmail, by air aviation «Aussie», Australian Australian Australia Austrian Austria Austrian vita autobiography curriculum vitae bus minibus, van bus stop autograph traffic policeman highway patrol traffic officer automaton sub-machine gun vending machine juke-box pay-phone 15

àâò àâòîìàòè÷åñêè àâòîìàòè÷åñêèé àâòîìàøèíà àâòîìîéêà àâòîïîðòðåò àâòîð àâòîðèòåò àâòîðó÷êà (÷åðíèëüí.) àâòîñòðàäà àãåíò àãåíòñêîå ñîãëàøåíèå àãåíòñòâî àãèòàöèÿ àãèòèðîâàòü àãðåññèâíîñòü àãðåññèâíûé àãðåññèÿ àãðåññîð àãðîíîì àãðîíîìèÿ àãðîïðîì àãðîòåõíèêà

îîòýìæòèêýëè îîòýìæòèê êàà êàà wîøü ñýëô-ïîîòðèò îîèý îîèîðèòè ôàóíòèí ïýí õàéwýé ýéäæüåíò ýéäæüåíò ýãðèèìýíò ýéäæüåíñè ïðîïýãæíäý ïðîïýãýéò ýãðýñèâíèñ ýãðýñèâ ýãðýøüí ýãðýñý ýãðîíýìèñò ýãðîíýìè æãðîó’èíäýñòðè æãðèêàë÷óðýë ýíäæüèíèýðèíã àä/-ñêèé õýë àäàïòèðîâàòü ýäæïò ~ êíèãó ýäæïò ý áóê àäâîêàò ëîîéý àäâîêàòóðà ðýáàà àäìèíèñòðàòîð ìæíèäæüå àäðåñ/-îâàòü ýäðýñ ~ ïèñüìî ýäðýñ ý ëåòý àäðåñîâàí/-íûé ýäðýñò àæóðíàÿ ðåçèíêà (íà ÷óëêå) ëýéñ òîï 16

àêò automatically automatic car car wash self-portrait author authority fountain-pen highway agent agent agreement agency propaganda propagate aggressiveness aggressive aggression aggressor agronomist agronomy agro-industry agricultural engineering hell adapt adapt a book lawyer the bar manager address address a letter adressed lañe top

àçàðò (âîçáóæäåíèå) èêñàéòìýíò excitement (óâëå÷åíèå) ïæøüí passion açáóêà æëôýáèò, ýé áèè ñèè alphabet, ABC Àçåðáàéäæàí ààçýáàéäæÿàí Azerbaijan àçåðáàéäæàí/-åö/-êà ààçœáàéäæÿíè(-ýí) Azerbajani(-an) àçåðáàéäæàíñêèé ààçœáàéäæÿí(-èýí) Azerbaijan(-ian) àçèàò/-ñêèé ýéøüèæòèê Asiatic Àçèÿ ýéøüå Asia Àçîâñêîå ìîðå ñèè ýâààçýâ Sea of Azov àèñò ñòîîê stork àéâà (äåðåâî) êwèíñ òðèè quinñe-tree (ïëîä) êwèíñ quinñe àêàäåìè÷åñêèé æêýäýìèê academic àêàäåìèÿ ýêæäýìè academy àêâàëàíã ñêúþóáý scuba íûðÿíèå ñ àêâàëàíãîì ñêúþóáý äàéâèíã scuba diving àêâàëàíãèñò/-êà äàéâý diver àêâàðåëü wîîòýêàëý water-colour àêâàðèóì ýêwýýðèýì aquarium (ìí. ÷.) ýêwýýðèý aquaria àêêóìóëèðîâàòü ýêúþóìúþëýéò accumulate àêêóìóëÿòîð ýêúþóìúþëýéòý accumulator àêêóðàòíî (îïðÿòíî) íèèòëè neatly (îñòîðîæíî) êåýôóëè carefully àêêóðàòíîñòü æêúþðýñè, accuracy, ïàíêòúþóæëèòè punctuality accessories àêñåññóàðû ýêñýñýðèç (ëþáûå ~ – ðàçã.) ãèý gear àêò¸ð æêòý actor àêòèâ/-û (ôèíàíñ.) æñýòñ assets (ìí. ÷.) 17

àêò

àíã

àêòèâè(çè)ðîâàòü àêòèâíîñòü àêòèâíûé àêòîâûé çàë àêòðèñà àêóëà; àêóëèé àêóøåð àêóøåðêà àêöåíò àêöåíòèðîâàòü àêöèîíåð àêöèîíåðíîå îáùåñòâî àêöèîíåðíûé àêöèÿ (äåéñòâèå) (öåííàÿ áóìàãà) Àëæèð (ãîðîä) (ñòðàíà) àëæèð/-åö/-êà; àëæèðñêèé àëèìåíòùèê àëèìåíòû àëêîãîëü àëëåãîðè÷åñêèé àëëåãîðèÿ àëëåðãèÿ àëëåÿ Àëìà-àòà àëìàç, áðèëëèàíò; àëìàçíûé Àëòàé/-ñêèé

}

18

}

æêòèâýéò æêòèâèòè æêòèâ ýñýìáëè õîîë æêòðèñ øÿàê æêóóøüœœ ìèäwàéô æêñýíò æêñýíò, ïèíïîéíò øüåýõîóëäý äæ¸éíò ñòîê êàìïýíè äæ¸éíò ñòîê

activate activity active assembly hall actress shark accoucheur midwife accent accent, pin-point shareholder joint-stock company joint-stock

æêøüí, ìóóâ øüåý

action, move share

æëäæüèýç æëäæüèýðèý

Algiers Algeria

æëäæüèýðèýí

Algerian

æëèìýíè ïýéå æëèìýíè ñïèðèò æëåãîðèê(-ýë) æëèãýðè æëýäæüè æëè, æâèíúþó ààëìàà àòàà äàéýìýíä, ðîê æëòàé

alimony payer alimony (åä. ÷.) spirit allegoric(-al) allegory allergy ally, avenue Alma-ata diamond, rock (ðàçã.) Altai

àëôàâèò â àëôàâèòíîì ïîðÿäêå àëûé àëû÷à (ïëîä) (äåðåâî) àëüáîì àëüïèéñêèé àëüïèíèñò/-êà Àëüïû àìáèöèîçíûé àìáèöèÿ Àìåðèêà àìåðèêàí/-åö/-êà; àìåðèêàíñêèé àìíèñòèðîâàí/-íûé àìíèñòèðîâàòü; àìíèñòèÿ àìîðàëüíûé àìïëóà Àìó-Äàðüÿ Àìóð/-ñêèé àìôèòåàòð (â òåàòðå) àíàëèç (ìí. ÷.) àíàëèçèðîâàòü àíàëèòèê àíàëîãè÷íûé àíàíàñ/-îâûé àíàðõèÿ Àíãàðà

}

}

æëôýáèò, ýé áèè ñèè èí æëôýáýòèêýë îîäý ñêààëèò

alphabet, ABC in alphabetical order scarlet

÷ýðèïëàì ÷ýðèïëàì òðèè æëáýì æëïàéí ìàóíòèíèý ðý æëïñ æìáèøüåñ, ïóøüè æìáèøüí ýìýðèêý

cherry-plum cherry-plum tree album Alpine mountaineer the Alps ambitious, pushy ambition America

ýìýðèêýí

American

æìíýñòèä

amnestied

æìíýñòè

amnesty

èìîîðýë ðîóë ààìóóäààðúÿàà ýìóý æìôèèèýòý áæê îâ ñòîîëç ýíæëýñèñ ýíæëýñèç æíýëàéç æíýëèñò ýíæëýãýñ ïàéíæïë ààíàêè ðý àíãàðàà

immoral role Amu Darya Amur amphitheatre back of stalls analysis analyses analyse analyst analogous pineapple anarchy the Angara 19

àíã àíãåë/-üñêèé àíãèíà àíãëèéñêèé; àíãëè÷àí/-èí/-êà Àíãëèÿ Àíêàðà àíêåòà çàïîëíÿòü ~ó (îïðîñíèê) àííîòàöèÿ àííóëèðîâàòü àíîíèìêà àíîíñ àíñàìáëü Àíòàðêòèäà

àðè

}

æíäæüåë/-èê êwèíçè

angel/-ic quinsy

èíãëèøü

English

èíãëýíä æíêýðý (æïëèêýéøüí) ôîîì ôèë èí ý ôîîì êwýùüíýýð æáñòðæêò ýíàë ýíîíèìýñ ëåòý ýíàóíñìýíò àíñàìáë ðý æíòààêòèê êîíòèíýíò àíòàðêòè÷åñêèé æíòààêòèê ýýðèýë àíòåííà ýíòýíý æíòèwîî àíòèâîåííûé ýéäæü’ôàéòèíã àíòèâîçðàñòíîé æíòèêwýðè àíòèêâàð àíòèêâàðèàò æíòèêwèòèç àíòèêâàðíûé æíòèêwýýðèýí àíòèêâàðíûé ìàãàçèí æíòèèêñ, êúþýðèîñèòè ø¸ï æíòèëîóï àíòèëîïà àíòèëîïà ãíó wèëäèáèèñò àíòèñòðåññîâûé êðåì äèñòðýñèíã êðèèì àíòèöåëëþëèòíûé … ñòðýò÷ ìààêñ ïðýòýêøüí … èíòýâýë, àíòðàêò èíòýìèøüí ýíòðýêîóò àíòðåêîò àíøëàã «Ñîóëä àóò» 20

England Ankara (application) form fill in a form questionnaire abstract annul anonimous letter announcement ensemble the Antarctic Continent Antarctic aerial (UK) antenna (US) anti-war age-fighting antiquary antiquities antiquarian antiques, curiosity shop antelope wildebeest de-stressing cream stretch marks protection … interval, intermission entreñote “Sold out”

àïåëüñèí/-îâûé îðèíäæü orange applaud àïëîäèðîâàòü ýïëîîä applauså (åä. ÷.) àïëîäèñìåíòû ýïëîîç assurance àïëîìá ýøþýðýíñ be a snob äåðæàòüñÿ ñ ~îì áèè ýñíîá device àïïàðàò äèâàéñ òåëåôîííûé ~ òýëèôîóí ñýò, ôîóí telephone set, phone appendicitis àïïåíäèöèò ýïýíäèñàéòèñ æïèòàéò appetite àïïåòèò eat heartily åñòü ñ ~îì èèò õààòèëè æïèòàéçèíã appetizing àïïåòèòíûé ýéïðèë April àïðåëü/-ñêèé drug-store, àïòåêà äðàãñòîî, chemist’s êýìèñòñ àïòå÷êà (àâòî, äîìàøíÿÿ è ïð.) ôœœñò ýéä êèò first-aid kit ààðýë ñèè Aral Sea Àðàëüñêîå ìîðå peanut àðàõèñ ïèèíàò water-melon àðáóç wîîòýìýëí àðåíà (ïîëå äåÿòåëüíîñòè) ôèèëä îâ æêøüí field of action arena (öèðêîâàÿ) ýðèèíý àðåíäà (ïëàòà) ðýíò rent (ñäà÷à â ~ó) ëèèç lease áðàòü â ~ó ðýíò rent ñäàâàòü â ~ó ëèèç lease tenant àðåíäàòîð òýíýíò arrest àðåñò/-îâàòü ýðýñò Òû/Âû àðåñòîâàí/-û! Þó àà àíäý ýðýñò! You are under arrest! àðåñò; niñk, lock up (UK) (ðàçã.) íèê, ëîê àï àðåñòîâ(ûâ)àòü àðèñòîêðàò æðèñòýêðæò aristocrat àðèñòîêðàòèçì æðèñòîêðýñèçýì aristocrasism aristocratic àðèñòîêðàòè÷åñêèé æðèñòýêðæòèê

}

21

àðè

àýñ

àðèñòîêðàòè÷íîñòü (óòîí÷¸ííîñòü) àðèñòîêðàòèÿ àðèÿ àðêà Àðêòèêà àðêòè÷åñêèé àðìåéñêèé; àðìèÿ Àðìåíèÿ àðìÿí/-èí/-êà; àðìÿíñêèé àðîìàò

}

}

ðèôàéíìýíò æðèñòîêðýñè ààðèý ààò÷ ààêòèê ðèèäæüåí ààêòèê

refinement aristocracy aria arch Arctic Region Arctic

ààìè

army

ààìèíéý

Armenia

ààìèíéýí

Armenian

ôðýéãðýíñ, ýðîîìý àðîìàòèçèðîâàí/-íûé ôëýéâýä (÷åì-òî) (wèð) àðîìàòíûé ôðýéãðýíò ààòýðè àðòåðèÿ àðòèëëåðèéñêèé îãîíü ààòèëýðè ôàéý àðòèëëåðèÿ ààòèëýðè àðòðèò ààèðàéòèñ Àðõàíãåëüñê/-èé àðêààíãýëñê àðõåîëîã ààêèîëýäæüèñò àðõåîëîãèÿ ààêèîëýäæüè àðõèâ/-û ààêàéâç ààêèòýêò àðõèòåêòîð ààêèòýê÷ý àðõèòåêòóðà àñêåò/-è÷åñêèé ýñýòèê àñïèðàíò/-êà ïîóñòãðæäúþèò àññåíèçàöèîííûé ñæíèòýðè àññèãíîâàíèÿ ýëîêýéøüíç àññîðòè ýñîîòìýíò àññîðòèìåíò (âûáîð) ÷îéñ (íàëè÷èå) ýñîîòìýíò 22

fragrance, aroma flavo(u)red (with) fragrant artery artillery fire artillery arthritis Arkhangelsk archeologist archeology archives (ìí. ÷.) architect architecture àsñetiñ post-graduate sanitary allocations assortment chîice assortment

àñòðà æñòý æñòðýë àñòðàë/-üíûé àñòðîëîã ýñòðîëýäæüå àñòðîëîãèÿ ýñòðîëýäæüè àñòðîíîì ýñòðîíýìý àñòðîíîìèÿ ýñòðîíýìè æñôæëò àñôàëüò/-èðîâàòü àòàê/-à/-îâàòü ýòæê àòåëüå ñòúþóäèîó àòëàñ æòëýñ (ãåîãðàô.) (òêàíü) ñæòèí ýé’áîì àòîìíàÿ áîìáà àòîìíàÿ ýòîìèê ýëåêòðîñòàíöèÿ ïàóý ñòýéøüí àòòåñòàò ñýòèôèêèò àòòðàêöèîí ýìúþóçìýíò àóäèòîðèÿ (ïîìåùåíèå) ëåê÷ýõîîë îîäèýíñ (ñëóøàòåëè) àôãàí/-åö/-êà; æôãæí àôãàíñêèé Àôãàíèñòàí æôãæíèñòæí àôåðà ñýò àï àôåðèñò (ðàçã.) êîíìæí àôåðèñò/-êà ñwèíäëý æèèíç Àôèíû àôèøà ïîóñòý æôðèêý Àôðèêà àôðèêàí/-åö/-êà; æôðèêýí àôðèêàíñêèé Àøõàáàä/-ñêèé ààøüêààáààä àýðîäðîì, ýýïîîò àýðîïîðò ÀÝÑ ýòîìèê ïàóý ñòýéøüí

}

}

}

aster astral astrologer astrology astronomer astronomy asphalt attack studio atlas satin A-bomb atomic power station certificate amusement lecture-hall audience Afghan Afghanistan set up conman swindler Athens poster Africa African Ashkhabad airport atomic power station 23

áàá

áàë

Á áàáà ñíåæíàÿ ~ (î ìóæ÷èíå) áàáêè (äåíüãè) áàáíèê (ðàçã.) áàáî÷êà (ãàëñòóê) (íàñåêîìîå) áàáóëÿ áàáóøêà áàáüå ëåòî áàãàæ/-íûé

wóìýí, ìèñèç ñíîóìýí ìèëêñîï äîó, êæøü wóìýíàéçý, ëàâý áîé

woman, missus snow man milksop dough, cash (åä. ÷.) womanizer, lover boy (UK)

áîóòàé áàòýôëàé ãðæíè ãðæíìàðý èíäéýí ñàìý ëàãèäæü áæãèäæü ëàãèäæü âæí òðàíê áæãäæä ïë áýéñ áýéñèñ áýéñèç ñîîñ îâ …

bow-tie butterfly granny grandmother Indian summer luggage (UK) baggage (US) luggage van trunk Bag(h)dad purple base basis bases sourñe of …

áàãàæíûé âàãîí áàãàæíèê Áàãäàä/-ñêèé áàãðîâûé áàçà 1 (îñíîâàíèå) ìí. ÷. (èñòî÷íèê) áàçà 2 (ñêëàä) ñòîî’õàóñ, wýýõàóñ storehouse, warehouse òóðèñòñêàÿ ~ òóýðèñò èí tourist inn áàçà äàííûõ äýéòý áýéñ data base market áàçàð, ðûíîê ìààêèò áàçàðèòü (ñ) òîîê (òó) talk (to) áàçèðîâàòüñÿ íà … áèè áýéñò îí … be based on … (î òåîðèè, îá óáåæäåíèè) ðýñò îí … rest on … áàéäàðêà êæíóó ñanoe êàòàòüñÿ íà ~å ïæäë paddle 24

Áàéêàë/-üñêèé áàéêààë Baikal áàê òæíê tank ìóñîðíûé ~ ãààáèäæü áèí garbage bin áàêàëåéíûé ìàãàçèí, ãðîóñýðè grocery áàêàëåÿ áàêåí áîé buoy áàêåíáàðäû, wèñêýç, whiskers, áàêè (âîëîñû íà ùåêàõ) ñàéäwèñêýç sidewhiskers ñàéä᜜íç sideburns (US) áàêëàæàí îóáýäæüèèí, aubergine, ýã’ïëààíò egg-plant áàêòåðèîëîã áæêòèýðèîëýäæüèñò bañteriologist áàêòåðèîëîãè÷åñê/-èé áæêòèýðèýëîäæüèêýë bañteriologiñal áàêòåðèÿ áæêòèýðèýì bañterium ìí. ÷. áæêòèýðèý bañteria Áàêó áààêóó Baku áàë áîîë ball áàëàãàí showbooth (ïîìåùåíèå) ø¸óáóóè (ïåðåíîñí.) ôààñ farñe áàëàíñ áæëýíñ balance ïîäâåñòè ~ ñòðàéê ý áæëýíñ strike a balance áàëàíñèðîâàòü áæëýíñ balance ~ íà áðåâíå áæëýíñ îí ý áèèì balance on a beam áàëåðèíà áæëýðèèíý, ballerina, áæëè äaaíñý ballet-dancer áàëåðóí áæëè äaaíñý ballet-dancer áàëåò/-íûé áæëýé ballet áàëêà (â äîìå) áîîê, áèèì balk, beam gully (îâðàã) ãàëè áàëêàíñêèé áîîëêýí Balkan Áàëêàíû ðýáîîëêýíç the Balkans áàëêîí/-íûé áæëêýíè balcony

}

}

25

áàë áàëë áàëëàñò áàëëîí (ãàçîâûé) áàëëîòèðîâàòüñÿ áàëîâàí/-íûé áàëîâàòü áàëîâàòüñÿ Íå áàëóéñÿ! áàëòèéñêèé Áàëòèéñêîå ìîðå áàëüçàì áàëüçàì äëÿ ãóá áàëüçàì ïîñëå áðèòüÿ áàëüçàìèðîâàíèå áàëüçàìèðîâàòü áàëüíûå òàíöû áàëüíûé áàìáóê/-îâûé áàìïåð áàíàëüíûé áàíàí/-oâûé áàíäà áàíäèò/-ñêèé áàíê/-îâñêèé áàíêà (æåñòÿíàÿ) (ñòåêëÿííàÿ) áàíêåò áàíêèð áàíêîâñêèé ñëóæàùèé áàíêîâñêèé ñ÷¸ò áàíêîâñêîå äåëî áàíêîìàò

26

áàò ïîéíò áæëýñò ãæñ’ñèëèíäý áèè ý êæíäèäýò ñïîéëò ñïîéë áèè íîîòè Áèõýéâ ¸îñýëô! áîîëòèê áîîëòèê ñèè áààì ëèï êåý, ëèï áààì ààôòýøüåéâ áààì èìáààìýíò èìáààì áîîëðóì äæíñèç áîîë áæìáóó áàìïý êîìýíïëýéñ áýíààíý ãæíã ãæíãñòý áæíê

point ballast gas-cylinder be a candidate spoilt spoil (spoilt, spoilt) be naughty Behave yourself! Baltic Baltic Sea balm lip care, lip balm after-shave balm embalment embalm ball-room dances ball bamboo bumper commonplace bananà gang gangster bank

êæí, òèí äæüÿà áæíêwèò áæíêý áæíê ê뜜ê áæíê ýêàóíò áæíêèíã êæøü ìæøüèèí, ýé òèè ýì

can, tin jar banquet banker bank clerk bank account banking cash machine, ATM (automatic teller machine)

áàíêðîò (î-)áàíêðîòèòüñÿ áàíêðîòñòâî áàííûé áàíò áàíÿ áàðàáàí áàðàáàííàÿ äðîáü áàðàáàííàÿ ïåðåïîíêà áàðàáàíùè/-ê/-öà áàðàê áàðàí áàðàíèíà áàðàíüÿ îòáèâíàÿ (èç áàðàíà) (èç ÿãí¸íêà) áàðäàê (áåñïîðÿäîê) Êàêîé áàðäàê! (ïóáëè÷íûé äîì) Áàðåíöåâî ìîðå áàðìåí áàðìåíøà áàðîí áàðîíåññà áàðîíåò áàðñóê áàðõàò áàñíîñëîâíûé áàñíÿ áàññåéí áàñòîâàòü áàòàðåéêà

áæíêðàïò ãîó áæíêðàïò áæíêðýïñè áààèáîó áààèõàóñ äðàì äðàìðîë èèýäðàì äðàìý áæðýêñ ðæì ìàòí

bankrupt go bankrupt bankruptcy bathbow bath-house drum drum-roll ear-drum drummer barracks (ìí. ÷.) ram mutton

ìàòí ÷îï ëæì ÷îï

mutton chop lamb chop

ìýñ Wîò ýìýñ! áðîèë áààðýíö ñèè áààìýí áààwóìýí áæðýí áæðýíèñ áæðýíèò áæäæüå âýëâèò (UK) âýëâýò (US) ôæáúþëýñ ôýéáë ïóóë áèè îí ñòðàéê áæòýðè

mess What a mess! brothel Barents Sea barman barwoman baron baronesse baronet badger

}

velvet fabulous fable pool be on strike battery 27

áàò

áåç

áàòàðåÿ (àðòèë.) (îòîïëåíèÿ) áàòîí (õëåáà) áàòîí÷èê áàòðà/-ê/-÷êà áàõâàëèòüñÿ áàõâàëüñòâî áàõðîìà áàøíÿ áäèòåëüíîñòü áäèòåëüíûé (ðàçã.) áåã áåãàòü ~ òðóñöîé áåãåìîò (ìí. ÷.) áåãëåö, áåãëÿíêà áåãëî áåãî´ì áåãñòâî áåãóí/-üÿ áåäà áåäíåòü áåäíîñòü áåäíûé áåäíÿãà, áåäíÿæêà áåäíÿê áåäíÿ÷êà áåäðî (áîê) (ëÿæêà) 28

}

áæòýðè ðýéäèýéòý ëîíã ëîóô ñòèê ôààìõæíä áðæã áðæãèíã ôðèíäæü òàóý âèäæüèëýíñ âèäæüèëýíò øÿàï ðàíèíã ðàí äæ¸ã õèïýïîòýìýñ õèïýïîòýìè ðàíýwýé, èñêýéïý ôëþyýíòëè ðàíèíã ôëàéò ðàíý ìèñôîî÷ýí áèêàì ïóý, ãðîó ïóý ïîâýòè, ïàâýòè ïóý

battery radiator long loaf stick farm-hand brag bragging fringe tower vigilance vigilant sharp (UK) running run (ran, run) jog hippopotamus hippopotami runaway, escaper fluently running flight runner misfortune become poor, grow poor poverty poor

ïóý èèíã

poor thing

ïóý ìæí ïóý wóìýí

poor man poor woman

õèï èàé

hip thigh

áåäñòâåííûé áåäñòâèå áåæàòü áûñòðî ~ áåæåí/-åö/-êà áåç áåç êàêèõ-ëèáî ïðîáëåì áåç ïðîáëåì Áåç ïðîáëåì! áåç ñàõàðà áåçàëàáåðíûé áåçàëêîãîëüíûé ~ íàïèòîê áåçáèëåòíèê áåçáðåæíûé áåçâêóñíûé áåçâëàñòèå áåçâîäíûé áåçâîçìåçäí/-î/-ûé áåçâîëüíûé áåçâðåäíûé

äèçààñòðýñ äèçààñòý ðàí ðàí ôààñò ðýôúþóäæüèè wèðàóò wèðàóò ýíè ïðîáëåìç wèðàóò ïðîáëåìç Íîó ïðîáëåì! øþãýôðèè äèñîîäýëè æëêýõîë ôðèè, íîíæëêýõîëèê ñîôò äðèíê ñòîóýwýé ýíäëèñ òýéñòëèñ ààíàêè æðèä ôðèè (îâ ÷aàäæü) wèèêwèëä õààìëèñ, èíîêøüåñ äýñïýðèò èëèòýðýñè èëèòýðèò

áåçâûõîäíûé áåçãðàìîòíîñòü áåçãðàìîòíûé áåçäåéñòâîâàòü (íå ôóíêöèîíèðîâàòü) áèè àóò îâ îîäý (íè÷åãî íå äåëàòü) àéäë, äóó íàèèíã áåçäåëèöà òðàéôë áåçäåëóøêà òðèíêèò (ðàçã.) áëèíê

disastrous disaster run (ran, run) run fast refugee without without any problems without problems No problem! sugar-free disorderly alcohol-free, non-alñoholiñ soft drink stowaway endless tasteless anarchy arid free (of charge) weak-willed harmless, innoxious desperate illiteracy illiterate be out of order idle, do nothing trifle trinket blink (UK) 29

áåç

áåë

áåçäåëüíè/-ê/-öà (ðàçã.) áåçäåëüíè÷àòü

àéäëå, ý êàóò÷ ïýòýéòîó àéäë, õæíã ýðàóíä, äóó íàèèíã áåçäîìíûé õîóìëèñ áåçäîííûé áîòýìëèñ áåçäîðîæüå ëæê îâ (ãóä) ðîóäç áåçäóøíûé õààòëèñ áåççàáîòíûé êåýôðèè, íîí÷æëýíò áåççàâåòíàÿ ïðåäàííîñòü àòý äèâîóøüí áåççàêîíèå ëîîëèñíèñ áåççàêîííûé ëîîëèñ áåççàñòåí÷èâûé èìïúþäýíò áåççàùèòíûé äèôýíñëèñ áåççâó÷íûé ñàóíäëèñ áåççåìåëüíûé ëæíäëèñ áåççëîáíûé ãóäíýéò÷ýä áåççóáûé òóóèëèñ áåçëèêèé ôýéñëèñ áåçëè÷íûé èìñíë áåçëþäíûé ëîóíëè áåçìåðíûé áàóíäëèñ áåçìîçãëûé áðýéíëèñ áåçìÿòåæíûé ñèðèèí áåçíàä¸æíûé õîóïëèñ áåçíàêàçàííî wèð èìïúþóíèòè áåçíàêàçàííûé àíïàíèøüò áåçíàë, êëèýðèíã áåçíàëè÷íûé ðàñ÷¸ò ïî ~ìó ~ó, áàé ðèòí îîäý ïî áåçíàëó áåçíîãèé ôóòëèñ áåçíðàâñòâåííîñòü èì’ìîðæëèòè

}

30

}

idler, a couch potato idle, hang around, do nothing homeless bottomless lack of (good) roads heartless care-free, nonchalant utter devotion lawlessness lawless impudent defenseless soundless landless good-natured toothless faceless impersonal lonely boundless brainless serene hopeless with impunity unpunished clearing by written order footless immorality

áåçíðàâñòâåííûé èì’ìîðýë áåçîáèäíûé õààìëèñ áåçîáðàçíûé (íåêðàñèâûé) àãëè (î ïîñòóïêå) àóòðýéäæüåñ áåçîãîâîðî÷íûé àíêýäèøüíë áåçîïàñíîñòü (îòñóòñòâèå îïàñíîñòè) ñýéôòè (îõðàíà) ñèêúþóðèòè áåçîïàñíûé ñýéô áåçîðóæíûé àí’ààìä áåçîòâåòñòâåííûé èðèñïîíñýáë áåçîòçûâíûé èðýâýêýáë àêêðåäèòèâ ýêðýäèòèâ áåçîòêàçíî wèðàóò ýõèò÷ áåçðàáîòèöà àíèìïëîéìýíò áåçðàáîòí/-àÿ/-ûé àíèìïëîéä áåçðàçëè÷èå èíäèôðýíñ áåçðàçëè÷íûé èíäèôðýíò áåçðåçóëüòàòíî èíâýéí áåçðóêèé ààìëèñ áåçóêîðèçíåííûé èðèïðîó÷ýáë, ôëîîëèñ áåçóìíî (äî ñóìàñøåñòâèÿ) ìæäëè (î÷åíü) âýðè ìàò÷ áåçóìíûé ìæä, íàòñ áåçóïðå÷íûé èðèïðîó÷ýáë áåçóñëîâíî àíäàóòýäëè, ñœœîòíëè áåçóñëîâíûé àíêýíäèøüíë áåçûìÿííûé ïàëåö 蜜ä ôèíãý áåêàñ ñíàéï Áåëãðàä/-ñêèé áýëãðýéä

immoral harmless ugly outrageous unconditional safety security safe unarmed irresponsible irrevocable accreditive without a hitch unemployment unemployed indifference indifferrent in vain armless irreproachable, flawless madly very much mad, nuts irreproachable undoubtedly, certainly unconditional third finger snipe Belgrade 31

áåë

áåñ

áåëèòü (òêàíü) áëèèò÷ áåëêà ñêwèðýë áåëêîâûé æëáúþóìèíýñ Áåëîå ìîðå wàéò ñèè áåëîê (ãëà´çà) ðýwàéò (õèìè÷.) æëáúþìèí (ÿè÷íûé) ýã wàéò áåëîêóð/-ûé áëîíä, ôýý áåëîðóñ/-êà; Áåëîðóññèÿ; áúýëýðóñ áåëîðóññêèé Áåëîñíåæêà Cíîó’wàéò áåëîñíåæíûé ñíîówàéò áåëüãè/-åö/-éêà; áýëäæüåí áåëüãèéñêèé Áåëüãèÿ áýëäæüåì áåëü¸ (ìóæñêîå) ïæíòñ (íèæíåå – â îñí. æåíñêîå) àíäýwýý (ïîñòåëüíîå) ëàéíýí áåëüìî wîîë’àé áåëüýòàæ (äî´ìà) ôœœñò ôëîî (â òåàòðå) äðýñ ñœœêë áåëûé wàéò áåëûé (ãðèá) (ýäèáë) áîóëèèòýñ Áåíãàëèÿ áýíãîîë áåíçèí ïýòðýë, ãæñ áåíçîêîëîíêà ãæñ ñòýéøüí áåðåã ø¸î, êîóñò Áåðåãèñü! Ëóê àóò! áåðåæëèâ/-ûé èðèôòè áåðåæíî êåýôóëè

}

}

32

bleach squirrel albuminous White Sea the white albumen egg white blond, fair Byelorus Snow-White snow-white Belgian Belgium pants underwear linen wall-eye first floor dress circle white (edible) boletus Bengal petrol, gas gas station shore, coast Look out! thrifty carefully

áåðåìåííà/-ÿ ïðýãíýíò áåðåìåííîñòü ïðýãíýíñè áåðåò áýðýò áåðå÷ü ñýéâ (çàáîòèòüñÿ î …) òýéê êåý (îâ ...) (ñîõðàíÿòü) ñïýý áåð¸ç(ê)à; ᜜ò÷ áåð¸çîâûé Áåðèíãîâî ìîðå áýðèíã ñèè áåðëèí/-åö/-êà ᜜ëèíý Áåðëèí/-ñêèé ᜜ëèí Áåðí/-ñêèé ᜜í áåðëîãà äýí, ëýý áåñáàøåííûé (ðàçã.) íàòý áåñåäà êýíâýñýéøüí, òîîê áåñåäîâàòü (ñ) òîîê (òó), õæâ ýòîîê (wèð) áåñèòü äðàéâ wàéëä áåñèòüñÿ (î æèâîòíîì) ãîó ìæä, áèêàì ðæáèä (î ÷åëîâåêå) ðýéäæü, áèè ôúþóýðèýñ (ðàçã.) ãîó áæëèñòèê (ðåçâèòüñÿ) ðîìï ~ ñ æèðó ãðîó ôàñè áåñêîíå÷íîñòü èíôèíèòè áåñêîíå÷íûé ýíäëèñ áåñêîíòðîëüíûé àíêýíòðîóëä áåñêîðûñòíûé äèñèíòðèñòèä áåñïåðåáîéíûé àí’èíòýðàïòèä áåñïå÷íûé êåýëèñ áåñïëàòí/-o/-ûé ôðèè (îâ ÷ààäæü) áåñïîâîðîòíûé èðýâýêýáë

}

pregnant pregnancy beret save take care (of ...) spare birch Bering Sea Berliner Berlin Bern(e) den, lair nutter (UK) conversation, talk talk (to), have a talk (with) drive wild go mad, become rabid rage, be furious go ballistic romp grow fussy infinity endless uncontrolled disinterested uninterrupted careless free (of charge) irrevocable 33

áåñ

áèò

áåñïîêîèòü (âîëíîâàòü) (ìåøàòü) áåñïîêîèòüñÿ

òðàáë trouble wàðè, wîðè worry äèñòœœá disturb wàðè, wîðè, worry, áèè æíêøüåñ be anxious áåñïîêîéíûé (ñóåòíîé) ðýñòëèñ restless ~ âçãëÿä òðàáëä ëóê troubled look áåñïîëåçíûé þóñëèñ useless áåñïîìîùíûé õýëïëèñ helpless áåñïîðÿäîê äèñîîäý disorder áåñïîñàäî÷íûé ïåðåë¸ò íîíñòîï ôëàéò non-stop flight áåñïî÷âåííûé ãðàóíäëèñ groundless áåñïîøëèííûé äúþóòè ôðèè duty-free áåñïîùàäíûé ðóóèëèñ ruthless áåñïðàâíûé äèïðàéâä îâ ðàéòñ deprived of rights áåñïðåäåë (òîóòë) ëîîëèñíèñ (total) lawlessness áåñïðåñòàííî êýíòèíúþóýëè continually áåñïðèñòðàñòíîñòü êæíäý candour áåñïðèñòðàñòíûé èìïààøüåë impartial áåñïðîâîäíîé, êîîäëèñ cordless áåñïðîâîëî÷íûé áåññåðäå÷íûé õààòëèñ heartless áåññèëüíûé ïàóýëèñ powerless áåññìåðòèå èìîîòæëèòè immortality áåññìåðòíûé èìîîòë immortal Áåññìûñëåííî! Èò ìýéêñ íîó ñýíñ! It makes no sense! áåññìûñëåííûé ýáñœœä absurd áåññìûñëèöà íîíñýíñ nonsense áåññîâåñòíûé àíñêðóïúþëýñ unscrupulous áåññîííèöà èíñîìíèý insomnia sleepless áåññîííûé ñëèèïëèñ áåññïîðíî ñœœòíëè certainly áåññòûäíûé èìïúþäýíò impudent áåññòûäñòâî èìïúþäýíñ impudence

}

34

áåñòàêòíûé áåñòîëêîâûé

òæêòëèñ ìàäëõýäèä, ñòúþóïèä áåñòîëî÷ü ñòúþóïèä áåñöåííûé ïðàéñëèñ áåñöåðåìîííûé àíñýðèìîóíéýñ áåñ÷åëîâå÷íûé èíõúþóìýí áåñøóìíûé íîéçëèñ áåòîí/-íûé êýíêðèèò áå÷¸âêà, áå÷åâà ñòðèíã, ðîóï áåøåíàÿ äåÿòåëüíîñòü õàñë áåøåíñòâî (íåèñòîâñòâî) ôúþóðè, ðýéäæü (ó æèâîòíûõ) õàéäðýôîóáéý êîðîâüå ~ ìæä êàó äèçèèç áèáëåéñêèé áèáëèêýë áèáëèîòåêà ëàéáðýðè áèáëèîòåêàðü ëàéáðýýðèýí Áèáëèÿ ðýáàéáë áèçíåñ-öåíòð áèçíèñ ñýíòý áèëåòíàÿ êàññà áóêèíã’îôèñ áèëåò/-íûé òèêèò áèëüÿðä/-íûé áèëéýäç, ïóóë áèíîêëü áèíîêúþëýç áèíò áæíäèäæü áèíòîâàòü äðýñ, áæíäèäæü ~ ðàíó áæíäèäæü ý wóóíä áèðæà; áèðæåâîé èêñ÷ýéíäæü áèðæåâèê ñòîêáðîóêý áèñåêñóàëüíûé áàéñýêøþýë áèñåð áèèäç áèòâà áæòë áèòêîì íàáèòûé ïæêò áèòü áèèò

tactless muddle-headed, stupid stupid priceless unceremonious inhuman noiseless concrete string, rope hustle fury, rage hydrophobia mad cow disease biblical library librarian the Bible business centre booking-office ticket billiards, pool binoculars (ìí. ÷.) bandage dress, bandage bandage a wound exchange stockbroker bisexual beads (ìí. ÷.) battle packed beat (beat, beaten) 35

áèò áèòüñÿ (çà) áèôøòåêñ áëàãèå íàìåðåíèÿ áëàãî Áëàãîâåùåíèå (ðåëèã.) áëàãîâèäíûé ïðåäëîã áëàãîäàðèòü ~ ñóäüáó ~ çà ~ ~ ãîñòåïðèèìñòâî/ ïèñüìî/ ïîäàðîê/ ïîñûëêó ~ çà ïðèãëàøåíèå

áëî ôàéò (ôîî)

ñòýéê áýñò èíòýíøüíç áëåñèíã Ýíàíñèýéøüí ïëîîçèáë èêñêúþóç èæíê áëåñ wàíñ ñòààç èæíê ôîî ðý õîñïèòæëèòè ý ëåòý/ ý ïðýçýíò/ ý ïààñë èæíê ôîî ðý èíâèòýéøüí áëàãîäàðíîñòü ãðýéòèòúþóä áëàãîäàðíûé ãðýéòôóë áëàãîäàðÿ … îóèíã òó … áëàãîäàòíàÿ ïî÷âà ý ôœœòàéë ôèèëä áëàãîäàòíûé áýíèôèøüåë áëàãîïîëó÷èå wýë’áèèíã (ïðîöâåòàíèå) ïðîñïýðèòè áëàãîïîëó÷íûé õæïè áëàãîïðèÿòíûé ôýéâýðýáë áëàãîðàçóìèå ïðóóäýíñ áëàãîðàçóìíûé ïðóóäýíò áëàãîðîäíûé íîóáë áëàãîñëîâåíèå áëåñèíã áëàãîñëîâëÿòü áëåñ áëàãîñîñòîÿíèå wýëôýý áëàãîòâîðèòåëüíîñòü ÷æðèòè áëàãîòâîðíûé õîóëñýì áëàãîóñòðîåííûé êàìôýòýáë 36

fight (for) (fought, fought) steak best intentions blessing Annunciation plausible excuse thank bless one’s stars thank for the hospitality a letter/ a present/ a parcel thank for the invitation gratitude grateful owing to … a fertile field beneficial well-being prosperity happy favo(u)rable prudence prudent noble blessing bless wellfare charity wholesome comfortable

áëàãîóõàíèå áëàãîóõàííûé áëàæåíñòâî áëàæåíñòâîâàòü áëàíê áëåâàòü áëåäíåòü áëåäíîñòü áëåäíûé áëåñê áëåñê äëÿ âåê áëåñê äëÿ ãóá áëåñíà áëåñòåòü áëåñòÿùèé

ôðýéãðýíñ ôúþóìä áëèñ áèè èí áëèñ ôîîì áýëò÷ òœœí ïýéë ïæëý ïýéë ëþñòý, áðèëüýíñ àéëèä ãëîññ ëèï ãëîññ ñïóóíáýéò øÿéí, ãëèòý áðèëéýíò, øÿéíèíã, ãëîñè áëåÿòü áëèèò áë¸ñòêè ñïààêëç (óêðàøåíèå) ñïæíãëç áëèæàéøèé ðý íèýðèñò áëèçêèé (ê) êëîóñ (òó) áëèçêî (ê …) íèý / êëîóñ (òó ...) áëèçíåö/-û òwèí/-ç Áëèçíåöû (çíàê Çîäèàêà) Äæüåìèíèè áëèçîðóêèé ø¸oòñàéòèä áëèçîðóêîñòü ìàéîóïèý áëèçîñòü (îòíîøåíèé) èíòèìýñè (ðàñïîëîæåíèå) ïðýêñèìèòè áëèí/-÷èê ïæíêýéê Áëèí! Øüèò! áëîêàäà áëîêýéä áëîêèðîâàòü áëîê, áëîê àï áëîêíîò ðàéòèíã ïæä

fragrance perfumed bliss be in bliss form belch turn pale pallor pale lustre, brilliance eyelid gloss lip gloss spoon-bait shine, glitter brilliant, shining, glossy bleat sparkles spangles the nearest close (to) near / close (to ...) twin/-s Gemini short-sighted myopia intimacy proximity pancake Shit! blockade block, block up writing-pad 37

áëî áëîíäèí/-êà áëîõà áëóçêà áëþäî (åäà) ïåðâîå / âòîðîå ~ (ïîñóäà) áëþäöå áëÿøêà Áîã áîãàòåòü áîãàòñòâî áîãàòûé áîãà÷ áîãà÷êà áîãåìà Áîãîðîäèöà áîãîõóëüíûé áîãîõóëüñòâî áîãîõóëüñòâîâàòü áîäàòü(-ñÿ) áîäðûé áîäðÿùèé áîåâûå èñêóññòâà áîåãîëîâêà ÿäåðíàÿ ~ áîåïðèïàñû áîåö (ñîëäàò) áîæåñòâåííûé Áîæüÿ êàðà 38

áîë áëîíä ôëèè áëàóç

blond flee blouse

êîîñ ôœœñò / ñýêýíä êîîñ äèøü ñîîñý ïëààê Ãîä ãðîó ðèò÷ wýëè, ôîî÷ýí ðèò÷, wýëèè ðèò÷ ìæí ðèò÷ wóìýí áîóõèèìéý ðý Ìàðý (îâ Ãîä), Àóý Ëýéäè áëæñôèìýñ áëæñôèìè áëæñôèèì ãîî áðèñê áðýéñèíã ìààøüåë ààòñ wîîõýä íúþóêëèý wîîõýä ýìúþíèøüí ôàéòý ñîëäæüå äèâàéí âèçèòýéøüí

course first / second course dish saucer plaque God grow rich wealth, fortune rich, wealthy rich man rich woman Bohemia the Mother (of God), Our Lady blasphemous blasphemy blaspheme gore brisk bracing martial arts warhead nuclear warhead ammunition (åä. ÷.) fighter soldier divine visitation

áîé

ôàéò, áæòë, êîìáýò ëàéâëè ñàéä ñàéä áàé ñàéä ãëààñ ñàéä ñàéäwýéç áîêñèíã áîêñý áëîêõýä

fight, battle, combat lively side side by side glass side sideways boxing boxer blockhead

áîéêèé áîê áîê î´ áîê áîêàë áîêîâîé áî´êîì áîêñ (âèä ñïîðòà) áîêñ¸ð áîëâàí áîëãàð/-èí/-êà; áàëãýðèýí Bulgarian áîëãàðñêèé Áîëãàðèÿ áàëãýðèý Bulgaria áîëåå; áîëüøå ìîî more most of all áîëåå âñåãî ìîóñò ýâ îîë more or less áîëåå-ìåíåå ìîî îî ëåñ more than … áîëåå ÷åì … ìîî ðæí … áîëåçíåííûé painful (ïðè÷èíÿþùèé áîëü) ïýéíôóë delicate (ñëàáûé) äýëèêèò èëíèñ illness áîëåçíü áîëåëüùèê ôæí fan áîëåòü be ill (with …) (áûòü áîëüíûì ÷åì-ë.) áèè èë (wèð …) (çà êîìàíäó) áèè ýôæí (îô) be a fan (of) ache (èñïûòûâàòü áîëü) ýéê pain-killer áîëåóòîëÿþùåå ïýéí êèëå Maltese dog áîëîíêà ìîëòèèç äîã swamp áîëîòî; áîëîòíûé ñwîìï bolt áîëò áîóëò áîëòàòü stir (ëîæêîé â ÷àøêå) ñòœœ (íîãîé) äæíãë dangle chatter (with …) (~ ñ ...) ÷æòý (wèð …)

}

39

áîë

áî÷

áîëòàòüñÿ (âèñåòü) (øëÿòüñÿ) áîëòëèâûé áîëòîâíÿ áîëòóí, áîëòóøêà áîëü (â êîíêð. ìåñòå) (îáùàÿ) áîëüíèöà áîëüíè÷íûé (Êàêîé?) (~ ëèñò) Áîëüíî! áîëüíîå ãîðëî áîëüíîé (â áîëüíèöå) (ïëîõî ñåáÿ ÷óâñòâóþùèé) (÷åì-òî) áîëüøå âñåãî áî´ëüøèé áîëüøèíñòâî áîëüøîé áîëÿ÷êà áîìáà áîìáàðäèðîâùèê áîìáàðäèðîâàòü áîìáîóáåæèùå áîìæ Áîíí/-ñêèé áîð áîðäåëü

}

40

äæíãë õæíã ýáàóò òîîêýòèâ ÷æòý òýëòýéë, ÷æòý áîêñ

dangle hang about talkative chatter tell-tale, chatterbox

ýéê ïýéí õîñïèòýë

ache pain hospital

õîñïèòýë ñèê ëèèâ Èò õœœòñ! ý ñîî èðîóò

hospital sick-leave It hurts! a sore throat

ïýéøüåíò

patient

ñèê èë ìîóñò ýâ îîë áèãý ìýäæ¸ðèòè áèã ñîî áîì áîìý áîì áîì øüåëòý áàì áîí ôîðèñò áðîèë

sick ill most of all bigger majority big sore bomb bomber bomb bomb shelter bum Bonn forest brothel

áîðçàÿ áîðìîòàòü áîðîâ (î æèâîòíîì) (î ÷åëîâåêå) áîðîâèê áîðîäà áîðîäàâêà áîðîäàòûé áîðîòüñÿ

ãðýéõàóíä ìàòý

greyhound mutter

áîî, õîã îóáèèñ ìæí áîóëèèòýñ áèýä wîîò áèýäèä ôàéò

boar, hog obese man boletus beard wart bearded fight (fought, fought) struggle struggle for peace/freedom fight for one’s rights fight against … fight fire fight the storm wrestle board on board red-beet soup struggle wrestling barefoot barefooted sandals leafy tops of root vegetables (ìí. ÷.) beet tops (ìí. ÷.) shoes Gulf of Bothnia barrel

ñòðàãë ñòðàãë ôîî ïèèñ/ôðèèäýì ôàéò ôîî wàíñ ðàéòñ ~ ïðîòèâ … ôàéò ýãýéíñò … ~ ñ îãí¸ì ôàéò ôàéý ~ ñî øòîðìîì ôàéò ðý ñòîîì (â ñïîðòå) ðýñë áîðò áîîä íà ~ó îíáîîä áîðù ðýäáèèò ñóóï áîðüáà ñòðàãë (ñïîðò.) ðýñëèíã áîñèêîì áýýôóò áîñîé áýýôóòèä áîñîíîæêè ñæíäëç áîòâà ëèèôè òîïñ îâ ðóóò âýäæüèòýáëç (íàïð.: ñâåêîëüíàÿ ~) áèèò òîïñ áîòèíêè øþóç Áîòíè÷åñêèé çàëèâ ãàëô ýâáîèíèý áî÷êà áæðýë (ñðàæàòüñÿ) ~ çà ìèð/ñâîáîäó ~ çà ñâîè ïðàâà

41

áî÷

áðî

áî÷êîâîå ïèâî áîÿçíü áîÿðûøíèê (êóñòàðíèê) (ÿãîäà) áîÿòüñÿ (÷åãî-òî) áðàçèë/-åö/èàíêà; áðàçèëüñêèé Áðàçèëèÿ (ãîðîä) (ñòðàíà) áðàê (æåíèòüáà) (íåäîñòàòîê) áðàíèòü áðàíèòüñÿ (ãðóáî)

}

äðààôò áèý ôèý õîîèîîí õîî áèè ýôðýéä (îâ ...), áèè ñêåýä (îâ ...)

(ðóãàòü êîãî-ë.) áðàíèòüñÿ ñ … (ðóãàòüñÿ äðóã ñ äðóãîì) áðàííûé (âîåííûé) (ðóãàòåëüíûé) áðàñëåò áðàò Áðàòèñëàâà áðàòñêèé áðàòñòâî áðàòü, âçÿòü áðåâíî áðåä áðåäèòü 42

draught beer fear hawthorn haw be afraid (of ...), be scared (of ...)

áðýçèëèýí

Brazilian

áðýçèëèý áðýçèë

Brazilia Brazil

marriage ìæðèäæü spoilage ñïîéëèäæü ñêîóëä, ðèïðîóò÷ sñold, reproañh ñwýý

swear (swore, sworn) ñêîóëä, ðèïðîóò÷ sñold, reproañh

ýáúþóç wàí ýíàðý abuse one another ìèëèòýðè ýáúþóçèâ áðýéñëèò áðàðý áðàòèñëààâý ôðýòœœíë áðàðýõóä òýéê ëîã äèëèðèýì áèè äèëèðèýñ

military abusive bracelet brother Bratislava fraternal brotherhood take (took, taken) log delirium be delirious

áðåçãîâàòü áðåçåíò/-îâûé áðåìÿ íåñòè ~ áðåòåëüêè áðåõàòü (âðàòü) (ëàÿòü) áðåõóí/-üÿ áðåøü áðèãàäà; áðèãàäíûé (âîåí.) (ãðóïïà) áðèëëèàíò

áèè ñêwèèìèøü òàïîîëèí ᜜äí áýý ðý ᜜äí ø¸óëäý ñòðæïñ

be squeamish tarpaulin burden bear the burden shoulder-straps

ëàé áààê ëàéý áðèèò÷

lie bark liar breach

áðèãýéä òèèì äàéýìýíä, áðèëéýíò ðîê ~ îâ ðýôœœñò wîîòý äàéýìýíä áðèòí áðèòèøü ðýéçý øüåéâ áðàó ôîîä

(ðàçã.) ~ ÷èñòîé âîäû áðèëëèàíòîâûé áðèòàí/-åö/-êà áðèòàíñêèé áðèòâà áðèòü(-ñÿ) áðîâü áðîä áðîäèòü (î âèíå) (øëÿòüñÿ) áðîäÿãà; áðîäÿæíè÷àòü áðîäÿæíè÷åñòâî áðîäÿ÷… ïåâ/-åö/-èöà áðîæåíèå (â óìàõ) (î âèíå)

}

brigade team diamond, brilliant rock (UK) ~ of the first water diamond Briton British razor shave brow ford

ôœœìýíò ðîóì

ferment roam

òðæìï

tramp

âýéãðýíñè êæíòýáæíê

vagrancy ñantabank

àíðýñò ôœœìýíòýéøüí

unreast fermentation 43

áðî

áóê

áðîíåæèëåò áîäè ààìý áðîíçà; áðîíç áðîíçîâûé áðîíèðîâàíèå (îòåëÿ) ðýçýâýéøüí áðîíèðîâàííûé (çàùèù¸í.) ààìýä áðîíèðîâàòü (ìåñòî, áèëåò) áóê (ïîêðûâàòü áðîí¸é) ààìý ~ êîìíàòó áóê ý ðóì â ãîñòèíèöå èí ý õîóòýë áðîíü, áðîíÿ (áèëåòà) ðýçýâýéøüí ààìý (çàùèòà) áðîñàòü (êèäàòü) èðîó

}

(ïîêèäàòü) áðîñèòü êóðèòü Áðîñü ýòî! áðîøåí/-íûé (êèíóò/-ûé) (îñòàâëåí/-íûé) (ïîêèíóò/-ûé) áðîøþðà áðóòàëüíîñòü áðûçãàòü(-ñÿ) áðûçãè áðþêè áðþíåò áðþíåòêà Áðþññåëü/-ñêèé áðþõî áðþøíàÿ ïîëîñòü 44

body armour

áðþøíîé òèô

bronze

á/ó áóáíû (â êàðòàõ) áóãðèñòûé Áóäàïåøò/-ñêèé áóäèëüíèê áóäèòü

reservation armoured book armour book a room in a hotel reservation armour

ëèèâ êwèò ñìîóêèíã Äðîï èò!

throw (threw, thrown) leave (left, left) quit smoking Drop it!

èðîóí ëåôò ýáæíäýíä áóêëèò áðóóòæëèòè ñïëæøü ñïðýé òðàóçý, òðàóçýç áðóóíýò áðóóíýò áðàñëç áýëè æáäîìèíë êæâèòè

thrown left abandonned booklet brutality splash spray (åä. ÷.) trouser (åä. ÷.), trousers (ìí. ÷.) brunet brunette Brussels belly abdominal cavity

áóäêà òåëåôîííàÿ ~ áóäíè áóäîðàæèòü áóäóùåå áóäóùèé … (ãîä) (íàïð.: ñòóäåíò) áó¸ê, áóé áóæåíèíà áóéâîë/-èíûé áóê/-îâûé áóêâà áóêâàëüíî áóêâàðü áóêåò (öâåòîâ) áóêèíèñò áóêñèð (êàíàò) (ñóäíî) òàùèòü íà ~å

òàéôîèä, ýíòýðèê ôèèâý þóñò äàéýìýíäç àí’èèâí áúþóäýïýñò ýëààì êëîê wýéê an

typhoid, enteric fever used diamonds uneven Budapest alarm clock wake up (woke, woken), awake (awoke, ýwýéê awoken / awaked) áîêñ, êæáèí, áóóè box, cabin, booth call-box êîîëáîêñ week days wèèêäýéç disturb äèñòœœá (the) future (ðý) ôúþó÷ý

íýêñò … ý wóä áèè … áîé êîóëä áîéëä ïîîê áàôýëîó áèèò÷ ëåòý ëèòýðýëè ýé áèè ñèè áóê áàíò÷ îâ ôëàóýç ñýêýíä õæíä áóêñýëå

next … à would be … buoy ñold boiled pork buffalo beech letter literally ÀÂÑ-book bunch of flowers second-hand bookseller

òîó, òîóðîóï, òîóëàéí òàã(-áîóò), òîóáîóò òîó, òàã

tow, tow-rope, tow-line tug(-boat), towboat tow, tug 45

áóê áóêñèðîâàòü áóëàâêà áóëêà (áåëûé õëåá) áóëî÷êà áóëî÷íàÿ áóëûæíèê áóëüäîã áóëüîí áóëüîí ñ ãðåíêàìè áóìàãà áóìàæíèê áóìàæíûé áóíêåð áóðàí áóðåëîì áóðæóàçèÿ áóðèòü áóðíîå ìîðå áóðíûé áóðíûé ðîñò áóðîâàÿ ñêâàæèíà áóðîâàÿ óñòàíîâêà áóðÿ áóñû áóòåðáðîä áóòûëêà, áóòûëü áóôåò (êàôå) (ñòîéêà) áóôåò÷èê áóôåò÷èöà 46

áûò òîó, òàã ïèí wàéò áðýä áàí áýéêýðè, áýéêýñ êîáë(-ñòîóí) áóëäîã áðîè êëèý ñóóï wèð êðóòîíãç ïýéïý wîëèò ïýéïý áàíêý ñíîóñòîîì wèíäôîîë áóýæüwàçèè äðèë ñòîîìè ñèè, õýâè ñèè ñòîîìè ðæïèä ãðîóè wýë, áîî õîóë äðèëèíã ðèã ñòîîì, òýìïèñò áèèäç ñæíäwèò÷ áîòë

tow, tug pin white bread bun bakery, baker’s cobble(-stone) bulldog broth ñlear soup with ñroutons paper wallet paper bunker snowstorm windfall bourgeosie drill stormy see, heavy see stormy rapid growth well, bore-hole drilling rig storm, tempest beads sandwich bottle

ñíæê áàà áóôýé áààêèèïý, áààòýíäý áààìýéä

snack bar buffet barkeeper, bartender barmaid

áóõàëîâî Áóõàðåñò/-ñêèé áóõàòü áóõãàëòåð

áóóç booze áúþóêýðýñò Bucharest áóóç booze ýêàóíòýíò, accountant, áóê’êèèïý book-keeper áóõãàëòåðèÿ ýêàóíòñ îôèñ accounts office áóÿíèòü ìýéê ýðîó make a row áûâàëûé wœœëäëè’wàéç, wordly-wise, èêñïèýðèýíñò experienced áûâøèé ôîîìý, ýêñ former, exáûâøèé â óïîòðåáëåíèè, á/ó þóñò used áûäëî êæòë cattle áûê áóë bull æç ñàóíä æç ýðîó÷ as sound as a roach çäîðîâ êàê ~ áûëèíà ñààãý saga áûëîå (ðý) ïààñò (the) past áûëü (ïðàâäà) òðóó ñòîðè true story áûñòðî êwèêëè quickly ~ äâèãàòüñÿ çèï zip ~ ~ ïî óëèöå çèï ýëîíã ýñòðèèò zip along à street áûñòðî ì÷àòüñÿ çóóì zoom áûñòðî ïåðåñå÷ü îçåðî çóóì ýêðîñ ý ëýéê zoom across à lake áûñòðî ïðîëåòåòü ìèìî (íàä êåì-ë., ÷åì-ë.) çóóì ïààñò … zoom past … (îóâý …) (over smb, smth) áûñòðî âçëåòàòü çóóì àï zoom up áûñòðûé êwèê quick áûò ýâðèäýé ëàéô everyday life áûòèå áèèíã being (ôèëîñîôñê.) èãçèñòýíñ existence áûòîâàÿ òåõíèêà äýìýñòèê ýïëàéýíñèç domestic appliances (ìí. ÷.) áûòîâûå ïðèáîðû ëýéáý ñýéâèíã labour-saving äèâàéñèç devices 47

áûò

âàê

áûòîâûå óñëîâèÿ êýíäèøüíç îâ ëàéô conditions of life áûòü áèè be (was / were, been) ~ â êóðñå … (çíàòü î …) áèè ýwýý (îâ …) be aware (of …) ~ âíå äîñÿãàåìîñòè áèè àóò îâ ðèè÷ be out of reach ~ âíå ïîëÿ çðåíèÿ áèè àóò îâ ñàéò be out of sight ~ âûøå ÷åãî-ë. / êîãî-ë. áèè ýáàâ … be above smth / smb ~ äîìà áèè æòõîóì be at home ~ «çà» âîóò ôîî … vote for … ~ êîððåñïîíäåíòîì ðàéò ôîî … write for … ~ íå â äóõå áèè àóò îâ ñîîòñ be out of sorts ~ íåóâåðåí/-íûì (â ÷¸ì-ë.) äàóò doubt ~ î ñåáå âûñîêîãî èèíê ìà÷ think much ìíåíèÿ îâ wàíñýëô of oneself ~ ïðàâûì/íåïðàâûì áèè ðàéò / ðîíã be right / wrong ~ ïðîòèâ áèè ýãýéíñò be against ~ óâåðåí/-íûì áèè øþý be sure ~ ÷ëåíîì êëóáà/ áèëîíã òó ý êëàá/ belong to a club/ ïàðòèè òó ý ïààòè to a party Áûòü íå ìîæåò! Ðæò êæíò áèè òðóó! That can’t be true! áû÷èé áóëç bull’s áþäæåò/-íûé áàäæüèò budget áþðî áúþýðîó, îôèñ bureau, office ~ ïóòåøåñòâèé òðæâë ýéäæüåíñè travel agency áþðîêðàò/-êà áúþóýðîóêðæò bureaucrat áþðîêðàòèÿ áúþýðîêðýñè bureaucracy áþñò (ãðóäü) áóçýì busom (ïàìÿòíèê) áàñò bust áþñòãàëòåð, áðàà bra áþñòèê

}

48

 â

(Ãäå?) (Êóäà?) (î âðåìåíè) â àëôàâèòíîì ïîðÿäêå

èí, æò òó æò èí æëôýáýòèêýë îîäý, æëôýáýòèêýëè â âîçðàñòå … ýéäæüä … â ëþáîì ñëó÷àå èí ýíè êýéñ â îáùèõ ÷åðòàõ äæüåíýðýëè â îäèíî÷êó îí wàíñ îóí â ïåðâóþ î÷åðåäü æòôœœñò õæíä â ïîëîñêó ñòðàéïò â ïîðÿäêå èí îîäý ïîÿâëåíèÿ îâ ýïèýðýíñ â ñàìûé ðàç äæÿñò ðàéò â òå÷åíèå … äúþóýðèíã …  ÿáëî÷êî! Áóëç àé! âàãîí/-íûé êæðèäæü, êàà Âàæíî … Èò èç èìïîîòýíò … âàæíûé èìïîîòýíò âàæíÿê (äåëî) æí èìïîîòýíò êýéñ (ïåðñîíà) âèè àé ïèè, æí èìïîîòýíò ñí âàçà âààç, âýéç âàêàíñèÿ âýéêýíñè âàêàíòíûé âýéêýíò âàêóóì/-íûé âæêúþýì âàêöèíà âæêñèèí âàêöèíàöèÿ âæêñèíýéøüí âàêöèíèðîâàòü âæêñèíýéò

in, at to at in alphabetical order, alphabetically aged … in any case generally on one’s own at first hand striped in order of appearance just right during … Bull’s eye! carriage, car It is important … important an important case VIP, an important person vase vacancy vacant vacuum vaññine vaññination vaññinate 49

âàë

âäà

âàëåíêè âàëåò (â êàðòàõ)

ôýëò áóóòñ äæüæê, íýéâ

felt boots Jack, knave

âàëèê (äèâàííûé) áîóëñòý bolster (òåõ.) ñèëèíäý ñylinder âàë/-îâàÿ ïðîäóêöèÿ ãðîñ àóòïóò gross output âàëüñ/-èðîâàòü wîîëñ waltz âàëüÿæíûé (î ñèòóàöèè) êóøòè cushty, kushty âàëþòà (õààä) êàðýíñè (hard) currency âàëþòíèê êàðýíñè currency (îáìåí âàëþòû) èêñ÷ýéíäæü, exchange, èêñ÷ýéíäæü îôèñ exchange office âàëÿòü (â ÷¸ì-ë.) äðæã èí … drag in … (ïî ÷åìó-ë.) äðæã ýëîíã … drag along … âàëÿòü äóðàêà ïëýé ðýôóóë play the fool âàëÿòüñÿ (î âåùàõ) ëàé ýáàóò lie about (î ÷åëîâåêå) ëîë loll ~ â áåñïîðÿäêå áèè ñêæòýä ýáàóò be sñattered about âàíèëèí âæíèëèí vanilin âàíèëü/-íûé âýíèëý vanilla âàííà áààè bath ïðèíÿòü ~ó õæâ ýáààè have a bath ñîëíå÷íàÿ ~ ñàíáààè sun-bath âàííàÿ (êîìíàòà) áààèðóì bathroom íàáîð äëÿ âàííîé áààè ñýò bath set bath-towel âàííîå ïîëîòåíöå áààè’òàóýë âàðâàð/-ñêèé áààáýðèýí barbarian jam âàðåíüå äæüæì âàðåíûé, áîéëä boiled âàð¸íûé âàðèàíò ✜øüí version

}

50

âàðèòü (ãîòîâèòü åäó) (êèïÿòèòü) Âàðøàâà âàðüåòå âàñèë¸ê âàòà; âàòíûé âàòìàí âàòíèê âàòíîå îäåÿëî âàòðóøêà âàôåëüíîå ïîëîòåíöå âàôëÿ âàõòà âàõò¸ð

êóê áîéë wîîñîî âýðàéýòè ø¸ó êîîíôëàóý êîòí wóë wîòìýí (ïýéïý) êèëòèä äæúæêèò êèëò ꜜä òààò wîôë òàóýë wýéôý wîò÷ (àí’ààìä) ãààä, wîò÷ìýí wîò÷wóìýí wîøüèíãòýí ñàéäwýéç

âàõò¸ðøà Âàøèíãòîí/-ñêèé âáîê, â ñòîðîíó âáðîä; ôîîä ïåðåõîäèòü ~ ââåäåíèå èíòðýäàêøüí ââåçòè (â ñòðàíó) èìïîîò ââåðõ, íàâåðõ (Êóäà?) àïwýäç ââåðõ è âíèç àï æíä äàóí ââåðõó æò ðý òîï ââåñòè, ââîäèòü èíòðýäúþóñ ââåñòè â êóðñ (äåëà) ýêwýéíò (wèð …) ââîç/-íîé (èìïîðòèðîâàí/-íûé) èìïîîòèä èìïîîò (î ïîøëèíå) ââîçèòü, ââåçòè èìïîîò âäàëåêå, âäàëè ôàà ýwýé, èí ðý äèñòýíñ

}

cook boil Warsaw variety show cornflower cotton wool Whatman (paper) quilted jacket quilt curd tart waffle towel wafer watch (unarmed) guard, watchman watchwoman Washington sideways ford introduction import upwards up and down at the top introduce aquaint (with …) imported import import far away, in the distance 51

âäâ âäâîå, âäâîéíå äàáë âäâîå áîëüøå, òwàéñ æç ìàò÷ ÷åì … æç … âäâî¸ì òóãýðý, òýãýðý âäîáàâîê (ê) èí ýäèøüí (òó) âäîâà wèäîó âäîâåö wèäîóý âäîâîëü èíàô âäîëü ýëîíã âäîõíîâåíèå èíñïèðýéøüí âäîõíîâëÿòü èíñïàéý âäîõíóòü (â ñåáÿ) èíõýéë âäðåáåçãè (ðàçáèòü) òó ïèèñèç âäðóã ñàäíëè âäðûçã íàïèòüñÿ ~ ãýò ñìæøüò âåäîìñòâî äèïààòìýíò âåäðî ïýéë, áàêèò ~ äëÿ ìóñîðà äàñò áèí âåäüìà wèò÷ âåäóùèé (êàêîé?) ëèèäèíã âåäóù/-àÿ/-èé (ïðîãðàììû, øîó è ïð.) ïðèçýíòý (òåëå-) òèè âèè ýíàóíñý âååð ôæí âåæëèâîñòü ïýëàéòíèñ âåæëèâ/-ûé ïýëàéò âåçäå, ïîâñþäó ýâðèwýý âåçäåñóù/-èé îìíèïðýçíò âåçåíèå ëàê âåçóí÷èê (ìóæ.) ëàêè ìæí (æåí.) ëàêè wóìýí âåçó÷/-èé ëàêè 52

âåí double twice as much as … together in addition (to) widow widower enough along inspiration inspire inhale to pieces suddenly get smashed department pail, bucket dust bin witch leading presenter TV-announcer fan politeness polite everywhere omnipresent luck lucky man lucky woman lucky

âåê (ñòîëåòèå) (ýïîõà) âåêî âåëåòü âåëèêàí/-øà Âåëèêàÿ Îòå÷åñòâåííàÿ Âîéíà âåëèê/-èé Âåëèêèé Ïîñò Âåëèêîáðèòàíèÿ âåëèêîäóøèå âåëèêîäóøíûé âåëèêîëåïíûé

ñýíò÷ýðè ýéäæü àéëèä îîäý äæÿéýíò ðý ãðýéò ïýéòðèîòèê wîî ãðýéò ðý Ëýíò ãðýéò áðèòí äæüåíýðîñèòè äæüåíýðýñ ñïëýíäèä, ìæãíèôèñíò âåëè÷àéøèé (ðý) ãðýéòèñò âåëè÷åñòâåííîñòü ãðæíäæüå âåëè÷åñòâåííûé ìýäæüåñòèê Âàøå Âåëè÷åñòâî! ¨î Ìæäæüèñòè! âåëè÷èå ãðýéòíèñ âåëè÷èíà (ìàòåìàòè÷.) êwîíòèòè (ðàçìåð) ñàéç âåëîñèïåä áàéê, áàéñûêë âåëîñèïåäèñò/-êà áàéêý âåëüâåò/-îâûé êîòí âýëâèò (UK) êîòí âýëâýò (US) Âåíà âèýíý âåíà âýéí âåíãð, âåíãåðêà; õàíãýðèýí âåíãåðñêèé Âåíãðèÿ õàíãýðè âåíåðè÷åñêîå çàáîëåâàíèå âèíèýðèýë äèçèèç

}

century age eyelid order giant the Great Patriotic War great the Lent Great Britain generosity generous splendid, magnificent (the) greatest grandeur majestic Your Majesty! greatness

}

quantity size bike, bicycle biker cotton velvet Vienna vein Hungarian Hungary venereal disease 53

âåí âåíèê âåíîê âåíñêèé âåíòèëÿòîð âåíòèëÿöèÿ âåí÷àòüñÿ âåðà âåðàíäà âåðáëþä âåðáîâàòü âåðáîâêà (íàáîð) âåð¸âêà âåðçèëà âåðèòü ~ â Áîãà âåðìèøåëü âåðìóò âåðíî (ïðàâèëüíî) Âåðíî! âåðíîñòü (êîìó-òî) (÷åìó-òî) âåðíóòü âåðíóòüñÿ âåðíûé (ïðàâèëüíûé) (ïðåäàí/-íûé êîìó-òî, ÷åìó-òî) âåðîâàòü âåðîèñïîâåäàíèå âåðîëîìíûé âåðîòåðïèìîñòü 54

âåñ áèèçýì ðèèè âèýíèèç âýíòèëýéòý, ôæí âýíòèëýéøüí ãýò ìæðèä èí ðý ÷œœ÷ ôýéè, áèëèèô âýðæíäý êæìë ðèêðóóò ðèêðóóòìýíò ðîóï ìýéïîóë áèëèèâ áèëèèâ èí Ãîä ✜ìèñýëè ✜ìýè êýðýêòëè êýðýêò

besom wreath Viennese ventilator, fan ventilation get married in the church faith, belief veranda(h) camel recruit recruitment rope maypole believe believe in God vermicelli vermouth correctly Cîrrect!

ôýéèôóëíèñ ëîéýëòè ðèòœœîí, ãèâ áæê êàì áæê

faithfulness loyalty return, give back come back

ðàéò, êýðýêò

right, correct

òðóó (òó …), ëîîéýë (òó …) áèëèèâ ðèëèäæüí òðèè÷ýðýñ òîëåðýíñ

true (to …), loyal (to …) believe religion treacherous tolerance

âåðîÿòíî ïðîáýáëè âåðîÿòíîñòü ïðîáýáèëèòè âåðîÿòíûé ïðîáýáë âå´ðòåë (áîëüøîé) ñïèò (íåáîëüøîé) ñêúþý âåðòåòü òœœí âåðòèêàëüíûé ✜òèêë âåðòîë¸ò, õýëèêîïòý, «âåðòóøêà» ÷îïý âåðòóõàé (îõðàííèê) ñêðóó âåðóþùèé (Êàêîé?) ðèëèäæüåñ (Êòî?) áèëèèâý âåðôü øüèï ÿààä âåðõ (âåðõíÿÿ ÷àñòü) àïý ïààò (ñàìûé ~) òîï âåðõíèé àïý âåðõîâàÿ åçäà ðàéäèíã (êàê èñêóññòâî) õîîñìýíøüèï âåðõî´ì (åçäèòü) ðàéä âåðøèíà (ãîðû) ñàìèò (õîëìà) òîï âåñ wýéò íà ~ áàé wýéò âåñåëèòüñÿ õæâ ôàí âåñåëüå ôàí âåñåííèé ñïðèíã âåñ¸ëûé ìýðè âåñèòü wýé âåñêèé äîâîä ý ñîëèä ààãúþìåíò âåñíà ñïðèíã

}

probably probability probable spit skewer turn vertical helicopter, chopper skrew (UK) religious believer ship-yard upper part top upper riding horsemanship ride (rode, ridden) summit top weight by weight have fun fun spring merry weigh a solid argument spring 55

âåñ

âçá

âåñíîé èí (ðý) ñïðèíã in (the) spring âåñíóøêè ôðýêëç freckles solid âåñîìûé ñîëèä âåñòè, âîäèòü 1. (çà ñîáîé) ëèèä lead (led, led) ~ ê ïîáåäå ëèèä òó âèêòýðè lead to victory ~ ïåðåêëè÷êó íàìáý îô number off âåñòè, âîäèòü 2. (ìàøèíó) äðàéâ drive (drove, driven) ~ ìàøèíó äðàéâ ý êàà drive a car âåñòè äíåâíèê êèèï ý äàéýðè keep a diary âåñòè ñåáÿ áèõýéâ behave ~ ïîðÿäî÷íî áèõýéâ äèèñíòëè behave decently ïî îòíîøåíèþ ê êîìó-ë. òýwîîä … toward smb ~ õîðîøî áèõýéâ wýë âåñòíè/-ê/-öà õýðýëä âåñû ñêýéëç Âåñû (çíàê Çîäèàêà) Ëèèáðý âåñü îîë âåñü äåíü îîë äýé íà âåñü äåíü äýé ëîíã âåòåð wèíä âåòåðàí/-ñêèé âýòýðýí âåòêà, âåòâü áðààíò÷ âåòî÷êè ìÿòû ìèíò òwèãç âåòðÿíàÿ ìåëüíèöà wèíäìèë âåòðÿíêà ÷ûêèíïîêñ âåòõèé ðæìøüæêë Âåòõèé Çàâåò ðý Îóëä Òýñòýìýíò âåò÷èíà; âåò÷èííûé õæì ëæíäìààê, âåõà ëæíìààê âå÷åð/-íèé èèâíèíã

}

56

behave well herald scales Libra (åä. ÷.) all all day day long wind veteran branch mint twigs windmill chicken-pox ramshackle the Old Testament ham landmark evening

âå÷åðèíêà õîäèòü ïî ~ì âå÷åðíåå ïëàòüå âå÷åðíèé âå÷åðîì âå÷íî âå÷íîçåë¸íûé âå÷íîñòü âå÷íûé âåøàëêà (êðþ÷îê) (ñòîÿ÷àÿ) âåøàòü (îäåæäó) (÷åëîâåêà) âåùåâîé ðûíîê âåùåñòâåííîå äîêàçàòåëüñòâî âåùåñòâî âåùü â¸ðñòêà âçàä è âïåð¸ä (ââåðõ è âíèç) âçàèìíûé âçàèìîäåéñòâèå âçàìîîòíîøåíèÿ âçàéìû (áðàòü) (äàâàòü) âçàìåí (çà) âçàïåðòè âçáåñèòü

ïààòè ïààòè èèâíèíã äðýñ èèâíèíã èí ðýèèâíèíã èòœœíýëè ýâýãðèèí èòœœíèòè èòœœíýë

party party evening dress evening in the evening eternally evergreen eternity eternal

ïýã ðæê

peg rack

õæíã an õæíã áýçàà ìýòèýðèýë ýâèäýíñ ñàáñòýíñ èèíã èìïýçèøüí áæê æíä ôîîè, òóó æíä ôðóó àï æíä äàóí ìúþó÷óýë êîó’îïýðýéøüí ðèëýéøüíç

hang up hang (hung, hung) baza(a)r material evidence substance thing imposition back and forth, to and fro up and down mutual co-operation relations

áîðîó ëåíä èí èêñ÷ýéíäæü (ôîî) ëîêò àï èíôúþóðèýéò

borrow lend in exchange (for) locked up infuriate 57

âçá âçáåñèòüñÿ (î æèâîòíûõ) âçáåø¸í/-íûé (ðàçã.) âçáèðàòüñÿ ~ íà ãîðó âçáóíòîâàòüñÿ âçáó÷êà âçâåñèòü (îáäóìàòü) (òîâàð) âçâåøåí/-íûé (îáäóìàííûé) (î òîâàðå) âçâîä (âîåí.) íà ~å âçâîëíîâàí/-íûé â(çâ)îëíîâàòü âçãëÿä âçãëÿíóòü (íà) âçäîð âçäîõ/-íóòü ~ ãëóáîêî âçäðåìíóòü âçäðîãíóòü âçäóòèå âçäóòüñÿ âçäûõàòü âçëåòåòü (âçîðâàòüñÿ) âçëîìàòü ~ äâåðü 58

âèä ãýò ìæä, ãîó ìæä áèêàì ðæáèä ãàòèä êëàéì êëàéì ý ìàóíòèí ðèâîëò èðæøüèíã

get mad, go mad become rabid gutted (UK) climb climb a mountain revolt thrashing

ìýæüå wýé

measure weigh

ìýæüåä wýéä

measured weighed

ïëýòóóí platoon æò ôóë êîê at full cock èêñàéòèä excited èêñàéò excite ëóê, ãëààíñ look, glance ëóê (æò), look (at), õæâ ýëóê (æò) have a look (at) íîíñýíñ nonsense ñàé sigh sigh deeply ñàé äèèïëè òýéê ýíæï take a nap ñòààò start ñwýëèíã swelling ñwýë swell (swelled, swollen) ñàé sigh ôëàé àï fly up blow up, áëîó àï, èêñïëîóä explode áðýéê îóïýí break open áðýéê ðý äîî break the door

âçëîìùè/-ê/-öà âçìîðüå âçíîñ (âñòóïèòåëüíûé) (ïëàò¸æ) (÷ëåíñêèé) âçîéòè âçîðâàòü(-ñÿ) âçðîñëûé

᜜ãëý ñèèø¸î

ýíòðýíñ ôèè ïýéìýíò äúþó ðàéç èêñïëîóä, áëîó àï ãðîóí’àï, æäàëò âçðûâ èêñïëîóæüí âçðûâ ñìåõà àóò᜜ñò îâ ëààôòý âçðûâ÷àòîå âåùåñòâî; èêñïëîóçèâ âçðûâ÷àòûé âçûñêàòåëüíûé ýêñèäæüåíò âçÿòêà áðàéá äàòü ~ó (êîìó-ë.) áðàéá (ñàìwàí) âçÿòü òýéê ~ ÷òî-ë. òýéê ñàìèèíã (ñî ñòîëà / ôðîì ðý òýéáë / ñ ïîëêè / ôðîì ðý øåëô / èç øêàôà) ôðîì ðý wîîäðîóá ~ â îáîðîò (ðàçã.) ñêðóó àï âçÿòüñÿ çà ðóêè äæ¸éí õæíäç âèáðàòîð âàéáðýéòý âèáðàöèÿ âàéáðýéøüí âèáðèðîâàòü âàéáðýéò âèä (âíåøíèé) ýïèýðýíñ (ïåéçàæ) âúþó Ó òåáÿ óñòàëûé âèä! Þó ëóê òàéýä! âèäåîêàññåòà âèäèîó êæñýò, âèäèîó òýéï

}

burglar seashore entrance fee payment due rise (rose, risen) explode, blow up grown-up, adult explosion outburst of laughter explosive exigent bribe bribe (someone) take (took, taken) take smth (from the table/ from the shelf/ from the wardrobe) skrew up (UK) join hands vibrator vibration vibrate appearance view You look tired! video cassette, video tape 59

âèä

âêó

âèäåîìàãíèòîôîí, âèäèê âèäåòü âèäèìî

}

âèäèìîñòü âèäèìûé âèçà âèçàæèñò/-êà âèçèðîâàòü âèçèò âèçèòêà âèêîíò âèêîíòåññà âèëêà (äëÿ åäû) (ýëåêòðè÷åñêàÿ) âèëû Âèëüíþñ/-ñêèé âèíà âèíè (â êàðòàõ) âèíèòü âèííàÿ êàðòà âèíî; âèííûé âèíîâàò/-ûé, âèíîâíûé (ñóùåñòâèò.) âèíîâíèê ~ òîðæåñòâà âèíîãðàä/-íûé âèíîãðàäíèê âèíîäåëèå âèíîêóðåííûé çàâîä âèíò/-èê

}

60

âèè ñèè àà

VCR

ñèè ýâèäýíòëè, ýïýýðýíòëè âèçèáèëèòè âèçèáë âèèçý âèçèæüèñò âèèçýé âèçèò âèçèòèíã êààä âàéêàóíò âàéêàóíòèñ

see (saw, seen) evidently, apparently visibility visible visa visagiste visé visit visiting card viscount viscountess

ôîîê ïëàã ïèò÷ôîîê âèëíèýñ ãèëò, ôîîëò ñïýéäç áëýéì wàéí ëèñò wàéí

fork plug pitchfork (åä. ÷.) Vilnius guilt, fault spades blame wine list wine

ãèëòè

guilty

êàëïðèò êàëïðèò êîîç ãðýéïñ âàéí’ÿààä wàéíìýéêèíã äèñòèëýðè ñêðóó

culprit culprit cause grapes (ìí. ÷.) vineyard wine-making distillery screw

âèíòîâêà âèðòóîç ìí. ÷. âèñåëèöà âèñåòü âèñêîç/-à/-íûé âèñîê âèñîêîñíûé ãîä âèòàìèí âèòèåâàò/-ûé âèòðàæ âèòðèíà âèõðü âèøíÿ (ïëîä) (äåðåâî) «ïüÿíàÿ» âèøíÿ âêàëûâàòü (äåëàòü óêîë) (ðàáîòàòü) âêëàä (â áàíê) (â áèçíåñ) (â áëàãîðîäíîå äåëî) âêëàä÷èê (â áàíêå) (èíâåñòîð) âêëþ÷àòü, âêëþ÷èòü (ñâåò, ïðèáîð) âêîíåö âêðèâü è âêîñü âêðóòóþ (î ÿéöå) âêóñ

ðàéôë ✜òúþîóçîó ✜òúþîóçèè ãæëîóç õæíã ðýéýí òýìïë ëèèï’éèý âèòýìèí ôëàóýðè ïýéí ø¸ï wèíäîó wœœëwèíä

rifle virtuoso virtuosi gallows (åä. ÷.) hang (hung, hung) rayon temple leap-year vitamin flowery pane shoð window whirlwind

÷ýðè cherry ÷ýðèòðèè cherry-tree ìæðýñêèíîó ÷ýðèç Marasñhino ñherries (ìí. ÷.) èíäæüåêò òýéê ïýéíñ

inject take pains

äèïîçèò èíâýñòìýíò êýíòðèáúþóøüí

deposit investment contribution

äèïîçèòý èíâýñòý

depositor investor

ñwèò÷ îí êýìïëèèòëè ðîíã õààä áîéëä (ýã) òýéñò

switch on completely wrong hard-boiled (egg) taste 61

âêó

âíè

âêóñíûé äèëèøüåñ, òýéñòè delicious, tasty âëàãà ìîéñ÷ý moisture âëàãàëèùå âýäæÿéíý vagina âëàäåë/-åö/-èöà îóíý owner âëàäåòü îóí, ïýçýñ own, possess Âëàäèâîñòîê/-ñêèé âëæäèâîñòîê Vladivostok âëàæíîñòü (âîçäóõà) õúþìèäèòè humidity (ñûðîñòü) ìîéñò÷ý moisture âëàæíûé ìîéñò moist âëàñòíûé èìïèýðèýñ imperious âëàñòü ðóóë, ïàóý rule, power çàêîíîäàòåëüíàÿ ~ ëåäæüèñëýéò÷ý legislature èñïîëíèòåëüíàÿ ~ èãçýêúþòèâ ïàóý executive power ñóäåáíàÿ ~ äæþóäèøüåë îîèîðèòè judicial authority âëåâî, íàëåâî; ñëåâà òó ðýëåôò to the left âëåç(à)òü (íà …) êëàéì … climb … âëå÷åíèå (ê) èíêëèíýéøüí (ôîî) inclination (for) âëèÿíèå; èíôëþýíñ influence âëèÿòü ~ íà ÷ü¸-ëèáî èíôëþýíñ influence ìíåíèå ñàìáîäèç ýïèíüýí smb’s opinion âëþáèòüñÿ (â ...) ôîîë èíëàâ (wèð …) fall in love (with …) âëþáë¸í/âëþáëåíà â … èí ëàâ wèð … in love with … âìåíÿòü â âèíó èìïúþóò impute âìåíÿòü â îáÿçàííîñòü èìïîóç æç ýäúþóòè impose as a duty âìåñòå òóãýðý, òýãýðý together âìåñòèìîñòü êýïæñèòè capacity âìåñòèòåëüíûé ñïýéøüåñ spacious âìåñòèòü, âìåùàòü õîóëä hold (held, held) instead of ... âìåñòî ... èíñòýä îâ ... âìåøàòåëüñòâî èíòýôèýðýíñ interference âìåø(èâ)àòüñÿ èíòýôèý interfere ~ â ðàçãîâîð êàò èí cut in

}

62

âìåùàòü âìèã

êýíòýéí contain èí íîó òàéì, in no time, èí ýìîóìýíò in a moment âìÿòèíà äýíò dent âíà÷àëå æò ðý áèãèíèíã at the beginning âíå (…) àóòñàéä (îâ …) outside (of …) âíåäîðîæíûé îô ðîóä off-road âíåäðÿòü ïëààíò plant ~ íîâûå ïëààíò íúþó plant new ìåòîäû ìýèýäç methods âíåçàïíî ñàäíëè, suddenly, îîë îâ ýñàäí all of a sudden âíåçàïíûé ñàäí sudden âíåçåìíîé ýêñòðýòýðýéíèýë extraterrenial ~ ðàçóì ~ èíòýëèäæüåíñ ~ intelligence âíåî÷åðåäíîé èêñòðîîäíýðè extraordinary âíåøíå àóòwýäëè outwardly âíåøíåå ïðîñòðàíñòâî àóòý ñïýéñ outer space âíåøíèé ýêñòœœíë, external, àóòý outer âíåøíîñòü ýïèýðýíñ appearance âíåøíÿÿ ïîëèòèêà ôîðèí ïîëèñè foreign policy âíåøòàòíûé ñúþïýíúþóìýðýðè supernumerary âíèç äàóí(-wýäç) down(-wards) Òóäà âíèç! Äàóí ðýý! Down there! âíèç ïî ëåñòíèöå äàóíñòýýç downstairs âíèçó áèëîó below (íèæå ýòàæîì) äàóíñòýýç downstairs âíèìàíèå ýòýíøüí attention îáðàùàòü ~ íà … ïýé ýòýíøüí òó … pay attention to … Íå îáðàùàé íà íåãî ~ÿ! Èãíîî õèì! Ignore him! âíèìàòåëüíî ïðîàíàëèçèðîâàòü æíýëàéç ýòýíòèâëè analyse attentively âíèìàòåëüíûé ýòýíòèâ attentive 63

âíè

âîç

âíèìàòåëüíûé ê äðóãèì êýíñèäýðèò âíèìàòåëüíûé îñìîòð ñêðóóòèíè âíè÷üþ (îêîí÷èòüñÿ) ýíä èí ýäðîî (ñûãðàòü) äðîî âíîâü ýãåí âíîñèòü êæðè èí âíîñèòü ïðåäëîæåíèå ïðýïîóç âíóê ãðæíñàí âíóòðåííèé èíñàéä, èíòœœíë âíóòðåííîñòè ýíòðýéëç âíóòðåííÿÿ ñòîðîíà èíý ñàéä âíóòðè èíñàéä âíóòðü èíòó âíó÷êà ãðæí’äîîòý âíÿòíî äèñòèíêòëè âî âñ¸ì ìèðå îîë îóâý ðý wœœëä âîâëåêàòü, âîâëå÷ü äðîî … èí âî´âðåìÿ èíòàéì âî-âòîðûõ ñýêýíäëè âîäà; âîäÿíîé wîîòý ìèíåðàëüíàÿ ~ ìèíýðýë wîîòý âîäèëà, äðàéâý âîäèòåëü âîäèòü (ìàøèíó) äðàéâ (ýêàà) âîäíûé wîîòý âîäî¸ì áýéñèí âîäîëàç (ñîáàêà) íúþóôàóíäëýíä (äîã) (÷åëîâåê) äàéâý âîäîëàçêà (îäåæäà) òœœòëíýê Âîäîëåé (çíàê Çîäèàêà) Ýêwýýðèýñ

}

64

considerate scrutiny end in a draw draw (drew, drawn) again carry in propose grandson inside, internal entrails inner side inside into granddaughter distinctly all over the world draw … in in time secondly water mineral water driver drive (a car) water basin Newfoundland (dog) diver turtle-neck Aquarius

âîäîëå÷åáíèöà âîäîëå÷åáíûé âîäîëå÷åíèå âîäîíåïðîíèöàåìûé, âîäîîòòàëêèâàþùèé âîäîïàä âîäîïðîâîä âîäîïðîâîä÷èê âîäîðîä âîäîðîäíàÿ áîìáà âîäîðîñëü (ìîðñêàÿ) âîäîñòîéêèé âîäîñòî÷íàÿ òðóáà âîäîõðàíèëèùå âîåííîïëåíí/-àÿ/-ûé âîåííûé âîåííûé ñóä âîæàê âîæäåíèå (ìàøèíû) âîæäü âîçáóäèìîñòü âîçáóäèòü âîçáóæäàòü äåëî ïðîòèâ êîãî-ë. âîçáóæäåíèå âîçâðàò; âîçâðàùàòü âîçâðàùàòüñÿ

}

âîçâðàùåíèå âîçâûøåííîñòü âîçâûøåííûé ñòèëü

õàéäðýïæèèê hydropathic èñòæáëèøüìýíò establishment õàéäðýïæèèê hydropathic õàéäðîïýèè hydropathy

} wîîòýïðóóô

waterproof

wîîòýôîîë wîîòý’ïàéï ïëàìý õàéäðýäæüèí ýéò÷’áîì wîîòý’ïëààíò ñèè’wèèä wîîòý ðèçèñòýíò äðýéí(-ïàéï) ðýçýwàà ïðèçíý îâ wîî ìèëèòýðè êîîò ìààøüåë ëèèäý äðàéâèíã ëèèäý èêñàéòýáèëèòè èêñàéò áðèíã æí æêøüí ýãýéíñò … èêñàéòìýíò

waterfall water-pipe plumber hydrogen H-bomb water-plant sea-weed water-resistant drain(-pipe) reservoir prisoner of war military court martial leader driving leader excitability excite bring an action against smb excitement

ðèòœœí

return

ðèòœœí, áèè/ãîó/êàì áæê ðèòœœí õàéò õàé ñòàéë

return, be/go/come back return height high style 65

âîç

âîë

âîçãëàâëÿòü … áèè æò ðýõýä îâ … be at the head of … ~ àðìèþ ëèèä æí ààìè lead an army âîçãëàñ ýêñêëýìýéøüí exclamation âîçäà(âà)òü ïî÷åñòè ðýíäý õîìèäæü render hommage âîçäàÿíèå ðýêýìïýíñ recompense âîçäâèãàòü èðýêò erect âîçäåéñòâèå; èíôëþýíñ influence âîçäåéñòâîâàòü âîçäåðæàíèå æáñòèíýíñ abstinence âîçäåðæàííîñòü ÷æñòèòè ñhastity âîçäåðæèâàòüñÿ (îò) ýáñòýéí (ôðîì) abstain (from) âîçäóõ ýý air âîçäóõîíåïðîíèöàåìûé ýýòàéò air-tight âîçäóøíàÿ áîëåçíü ýý ñèêíèñ air sickness âîçäóøíàÿ òðåâîãà ýý’ðýéä wîîíèíã air-raid warning âîçäóøíàÿ ÿìà ýý ïîêèò air pocket âîçäóøíûé ýý air âîçäóøíûé çìåé êàéò kite âîçäóøíûé øàð áýëóóí balloon âîçèòü êæðè carry (êîãî-í. íà ìàøèíå) äðàéâ … drive … (drove, driven) âîçèòüñÿ (ñ) áèè áèçè (wèð) be busy (with) âîçëå áèñàéä, áàé, íèý beside, by, near âîçëþáëåííûé (Êàêîé?) áèëàâä beloved (Êòî?) ñwèèòõààò sweetheart âîçìåçäèå ðèêwàéòë, requital, ðýòðèáúþóøüí retribution âîçìåñòèòü ðàñõîäû ðè’èì᜜ñ reimburse âîçìåñòèòü óáûòêè èíäýìíèôàé indemnify maybe âîçìîæíî ìýéáè âîçìîæíîñòü ïîñèáèëèòè possibility (øàíñ) ýïýòúþóíèòè opportunity âîçìîæíûé ïîñèáë possible

}

66

âîçìóæàëûé âîçìóòèòåëüíî Ýòî âîçìóòèòåëüíî! âîçìóòèòåëüíûé

ìýòúþóý mature ñêæíäýëýñëè scandalously Èòñ àóòðýéäæüåñ! It’s outrageous! ñêæíäýëýñ, scandalous, àóòðýéäæüåñ outrageous âîçìóùàòüñÿ áèè èíäèãíýíò be indignant âîçíàãðàäèòü ðèwîîä reward âîçíàãðàæäåíèå ýwîîä award âîçíåíàâèäåòü … êàì òó õýéò … come to hate … âîçíèêíóòü (ïîÿâèòüñÿ) ýïèý appear âîçíÿ ôàñ fuss âîçîáíîâèòü ðèíúþó renew âîçðàæàòü, ýáäæüåêò object âîçðàçèòü ~ ïðîòèâ êóðåíèÿ ýáäæüåêò object òó ñìîóêèíã to smoking âîçðàñòíàÿ ïèãìåíòàöèÿ ýéäæü ñïîòñ age spots (ìí. ÷.) âîçðàñò/-íîé ýéäæü age âîçðàñòíîé ïðåäåë, ýéäæü ëèìèò age limit âîçðàñòíûå îãðàíè÷åíèÿ âîèí wîðèý warrior âîèíñòâåííûé ìèëèòýíò militant âîé õàóë howl âîéëîê; âîéëî÷íûé ôýëò felt âîéíà wîî war òåðìîÿäåðíàÿ ~ íúþóêëèý wîî nuclear war âîéñêà´ òðóóïñ troops âîéñêî ààìè army âîéòè ýíòý, êàì èí enter, come in ~ â êîìíàòó ýíòý ý ðóì enter à room âîêçàë (æ.-ä) (ðýéëwýé) ñòýéøüí (railway) station âîêðóã ýðàóíä around âîë áóëýê bullock Âîëãà ðý âîëãý the Volga

}

}

67

âîë

âîð

Âîëãîãðàä/-ñêèé âîëãýãðààä âîëäûðü áëèñòý âîëåé-íåâîëåé wèëè-íèëè âîëæñêèé âîëãý âîëê (âîëêè) wóëô (wóëâç) âîëêîäàâ wóëôõàóíä âîëíà wýéâ âîëíåíèå (äóøåâíîå) æäæüèòýéøüí (íàðîäíîå) àíðýñò âîëíîâàòü (áåñïîêîèòü) wàðè, wîðè (çàáîòèòü) êýíñœœí âîëíîâàòüñÿ wàðè, wîðè (áåñïîêîèòüñÿ) áèè æíêøüåñ (íåðâíè÷àòü) áèè 휜âýñ âîëíóþùèé èêñàéòèíã âîëíóøêà (ãðèá) êîðýë ìèëêè êæï âî´ëîñ, âîëîñîê ý õýý âîëîñêè´ õýýñ âîëîñû õýý âîëî÷èòü äðîî âîë÷èöà øüè’wóëô âîëøåáíàÿ ïàëî÷êà ìæäæüèê ñòèê âîëøåáíè/-ê/-öà ìæäæüèøüèýí âîëøåáíûé; ìæäæüèê âîëøåáñòâî Âîëüíî! Æò’èèç! âîëÿ (æåëàíèå) wèë (ñâîáîäà) ôðèèäýì ñèëà âîëè wèë ïàóý Âîí! (Óáèðàéñÿ!) Ãýò àóò! Âîí îòñþäà! Ãýò àóò ôðîì õèý!

}

68

Volgograd blister willy-nilly Volga wolf (wolves) wolfhound wave agitation unrest worry concern worry be anxious be nervous exciting coral milky cap a hair hairs hair (åä. ÷.) draw she-wolf magic stick magician magic At ease! will freedom will-power Get out! Get out from here!

âîí (òàì) Âîí òàì! âîíü âîíÿòü âîîáðàæàòü âîîáðàæåíèå âîîáùå âîîáùå íå …

ðýý, îóâý ðýý Îóâý ðýý! ñòýíò÷ ñòèíê èìæäæüèí èìæäæüèíýéøüí äæüåíýðýëè íîó (èëè: íîò) … æòîîë. âîîðóæåíèÿ ààìç âîîðóæ¸ííûå ñèëû ààìä ôîîñèç âîîðóæ¸í/-íûé ààìä âî-ïåðâûõ ôœœñò(-ëè), èí ðý ôœœñò ïëýéñ âîïèòü åë âîïèþùåå êæëýñ áåçðàçëè÷èå èíäèôýðýíñ âîïëîòèòü èìáîäè âîïëîòèòüñÿ áèè èíêààíýéòèä (â …) (èí …) âîïëîùåíèå èíêààíýéøüí (îëèöåòâîðåíèå) ñýíèôèêýéøüí (îñóùåñòâëåíèå) ðèýëàéçýéøüí âîïëü êðàé âîïðåêè … èíñïàéò îâ …, êîíòðýðè òó … âîïðîñ êwýùüí âîð/-îâêà èèèô (êàðìàííè/-ê/-öà) ïèêïîêèò âî´ðû, âîðîâêè èèèâç âîðîáåé ñïæðîó âîðîâàòü ñòèèë âîðîâêà èèèô (êàðìàííèöà) ïèêïîêèò

there, over there Over there! stench stink (stank, stunk) imagine imagination generally no (èëè: not) … at all. arms armed forces armed first(-ly), in the first place yell callous indifference embody be incarnated (in …) incarnation personification realization cry in spite of …, contrary to … question thief pickpocket thieves sparrow steal (stole, stolen) thief pickpocket 69

âîð âîðîâñòâî âî´ðîí âîðî´íà ñ÷èòàòü âîðî´í âîðîòà âîðîòíèê âîðîòíèê õîìóòîì âîð÷àòü âîñâîÿñè âîñê/-îâîé âîñêëèêíóòü âîñêëèöàíèå âîñêëèöàòü Âîñêðåñåíèå (ðåëèã.) âîñêðåñåíüå (äåíü) âîñêðåñíóòü (ðåëèã.) âîñïàëåíèå âîñïàëåíèå ë¸ãêèõ âîñïàëåíèå ìî÷åâîãî ïóçûðÿ

âîò ñòèèëèíã ðýéâí êðîó ãýéï ãýéò êîëý òœœòëíýê ãðàìáë áæê õîóì wîêñ èêñêëýéì ýêñêëýìýéøüí èêñêëýéì Ðýçýðýêøüí ñàíäýé, ñàíäè ðàéç ýãåí ðýçýðýêò èíôëýìýéøüí íúþóìîóíüý

áëæäý èíôëýìýéøüí, ñèñòàéòèñ âîñïàëåíèå ïðèäàòêîâ îóôîðèòèñ âîñïàë¸í/-íûé èíôëýéìä âîñïàëèòüñÿ èíôëýéì âîñïèòàíèå ýäúþóêýéøüí âîñïèòàííè/-ê/-öà ïúþóïë âîñïèòàí/-íûé wýë’áðýä, wýëìæíýä âîñïèò(ûâ)àòü áðèíã àï ðýéç âîñïîëüçîâàòüñÿ ìýéê þóñ (îâ) âîñïîìèíàíèå ðèêýëåêøüí 70

stealing raven crow gape gate (åä. ÷.) collar turtle-neck grumble back home wax exclaim exclamation exclaim Resurrection Sunday rise again resurrect inflammation pneumonia bladder inflammation, cystitis oophoritis inflamed inflame education pupil well-bred, well-mannered bring up (UK) raise (US) make use (of) recollection

âîñïîìèíàíèÿ âîñïðèèì÷èâîñòü âîñïðèèì÷èâ/-ûé âîñïðèíèìàòü âîññòà(âà)òü ~ ïðîòèâ … ~ ~ âðàãà âîññòàíàâëèâàþùèé âîññòàíèå âîññòàíîâèòü (â ïàìÿòè) (âîçîáíîâèòü) (îáíîâèòü) âîññòàíîâëåíèå (çäîðîâüÿ) (îáíîâëåíèå) âîñòîê âîñòîêîâåä âîñòîêîâåäåíèå âîñòîðã âîñòîðãàòüñÿ âîñòîðæåííûé âîñòîðæåñòâîâàòü âîñòî÷íûé âîñõèòèòåëüíûé âîñõèòèòü, âîñõèùàòü âîñõèùàòüñÿ âîñõèùåíèå âîñõîä (ñîëíöà) âîñõîæäåíèå âîñüìîé Âîò!

}

ñóóâýíèýç ðèñýïòèâèòè, ñýñýïòèáèëèòè ñýñýïòýáë ðèñèèâ ðèáýë ðàéç ýãýéíñò … ~ ~ ðý ýíèìè ðèäæüåíýðýéòèíã ðèáýëèýí

souvenirs receptivity, susceptibility susceptible receive rebel rise against … ~ ~ the enemy regenerating rebellion

ðèêîîë ðèñòîî ðèíúþó

recall restore renew

ðýêðèýéøüí ðýñòýðýéøüí ðý èèñò îðèýíòýëèñò îðèýíòýëèçýì äèëàéò áèè äèëàéòèä èíèþóçèæñòèê òðàéýìô èèñòýí, îðèýíòýë äèëàéòôóë

recreation restoration the East orientalist orientalism delight be delighted enthusiastic triumph eastern, oriental delightful

äèëàéò

delight

ýäìàéý ýäìèðýéøüí (ñàí-)ðàéç ýñýíò (ðý) ýéòè Õèý þó àà!

admire admiration (sun-)rise ascent (the) eighth Here you are! 71

âîò Âîò êàê … âîøü (âøè) âïàäàòü (â) âïåðâûå âïåðåäè (÷åãî-ë.)

âñà Ðèñ èç ðýwýé (õàó òó …) ëàóñ (ëàéñ) ôîîë (èíòó) ôîî ðý ôœœñò òàéì ýõýä îâ …, èíôðàíò îâ … ôîîwýä èìïðýøüí èìïðýñ ýáñîîá êëîóñ (òó) àï òó … èí ýëîó âîéñ êwàéò … èí ýõàðè

âïåð¸ä âïå÷àòëåíèå âïå÷àòëèòü âïèò(ûâ)àòü âïëîòíóþ (ê) âïëîòü äî … âïîëãîëîñà âïîëíå … âïîïûõàõ âïîðó áûòü ~ âïîñëåäñòâèè âïðàâå áûòü ~ (äåëàòü …) âïðàâî âïðåäü âïðî÷åì âïðûñêèâàíèå âïðÿìóþ âïóñêàòü, âïóñòèòü ~ â çäàíèå âïóñòèòü êîãî-ë. âïóò(ûâ)àòü âïóò(ûâ)àòüñÿ â … âðàã âðàæäà 72

This is the way (how to …) louse (lice) fall (into) for the first time ahead of …, in front of … forward impression impress absorb close (to) up to … in a low voice quite … in a hurry

ôèò ààôòýwýäç

fit afterwards

õæâ ý ðàéò òó … òó ðýðàéò èí (ðý) ôúþó÷ý õàóýâý èíäæüåêøüí äèðýêòëè ëåò èí ýäìèò èíòó ðýáèëäèíã ëåò … èí èíâîëâ ìýäë èí … ýíèìè ýíìèòè

have a right to … to the right in (the) future however injection directly let in admit into the building let … in involve meddle in … enemy enmity

âðàæäåáíîå îòíîøåíèå âðàæäåáíîñòü âðàæäåáíûé, âðàæåñêèé âðàëü âðàíü¸ âðàñïëîõ çàñòàòü ~ âðàòà´ âðàòàðü âðàòü âðà÷ âðåä âðåäèòü âðåäíûé (äëÿ çäîðîâüÿ) âðåìåíàìè âðåìåííàÿ ðåãèñòðàöèÿ Âðåìåííîå ïðàâèòåëüñòâî âðåìåííûé âðåìÿ âðåìÿ ãîäà âðîæä¸ííûé âðîçü âðóí/-üÿ âðó÷àòü, âðó÷èòü (êîìó-ë.) (íàãðàäó, ïðåìèþ) âðó÷åíèå (íàãðàäû, ïðåìèè) âñàäèòü (â)

}

õîñòàéë ôèèëèíãñ ýíìèòè

hostile feelings enmity

õîñòàéë

hostile

ôèáý fibber ôèá, ëàé fib, lie áàé ñýïðàéç by surprise òýéê áàé ñýïðàéç take by surprise ãýéò gate (åä. ÷.) ãîóë’êèèïý goal-keeper ëàé lie äîêòý, äàêòý doctor õààì harm õààì, äæìèäæü harm, damage õààìôóë, harmful, äýéíäæüåðýñ dangerous æò òàéìç at times òýìïýðýðè temporary ðýäæüèñòðýéøüí registration Ïðîâèæüíýë Provisional Ãàâýìýíò Government òýìïýðýðè temporary òàéì time ñèèçí season èíýéò innate ýïààò apart ëàéý liar õæíä îóâý hand over (òó …) (to …) present (to) ïðèçýíò (òó) õæíäèíã (òó …) handing (to …) ïðýçýíòýéøüí (îâ) presentation (of) èðàñò (èíòó) thrust (into) 73

âñà âñàäíèê âñàäíèöà âñå (î ëþäÿõ) âñå, âñ¸ âñåâîçìîæíûé âñåãäà âñåãî (èòîãî) ~ ëèøü âñåãî-íàâñåãî âñåäîçâîëåííîñòü âñåëåííàÿ âñåìèðíûé âñåìîãóùåñòâî Âñåìîãóùèé (î Áîãå) âñåìîãóùèé (âëèÿòåëüíûé) âñåíàðîäíûé âñåîáùèé âñåðîññèéñêèé âñåðü¸ç âñåñèëüíûé âñåöåëî âñ¸ âñ¸ åù¸ âñ¸-òàêè âñêèïÿòèòü âñêîëüçü âñêîðå (ïîñëå …) âñêîðìèòü âñêî÷èòü íà íîãè âñêðóæèòü ãîëîâó 74

âñò õîîñìýí õîîñwóìýí ýâðèáîäè îîë âýýðèýñ îîëwýéç

horseman horsewoman everybody (åä. ÷.) all various always

èí îîë in all îóíëè only äæÿñò, îóíëè just, only ïýìèñèâíèñ permissiveness þóíè✜ñ universe wœœëä world(-) îìíèïýòýíñ omnipotence Îîëìàéòè Allmighty îìíèïýòýíò omnipotent èíôëþýíøüèýë influential íæøüíýë national äæüåíýðýë general îîëðàøüí All-Russian ñèðéýñëè, seriously, èí œœíèñò in earnest îìíèïýòýíò omnipotent èíòàéýëè entirely ýâðèèèíã, îîë everything, all ñòèë still ñòèë still áîéë boil êææüþýëè casually ñóóí (ààôòý …) soon (after …) bring up (brought, brought) áðèíã àï äæÿìï jump òó wàíñ ôèèò to one’s feet òœœí … õýä turn smb’s head

âñêðûòèå (ìåäèö.) âñêðû(âà)òü âñëåä (çà) âñëåïóþ âñëóõ âñìÿòêó (î ÿéöå) âñïàõàòü âñïëåñê âñïëû(âà)òü (î ÷åëîâåêå, ïðåäìåòå) (î ïîäâîäíîé ëîäêå) (î ôàêòàõ) âñïîìíèòü

îîòýïñè îóïýí ààôòý áëàéíäëè ýëàóä ñîôòáîéëä (ýã) ïëàó ñïëæøü

autopsy open after blindly aloud soft-boiled (egg) plough, plow splash

ôëîóò òó ðý ñœœôèñ ñœœôèñ êàì òó ëàéò ðèêýëåêò, ðèìýìáý îîãçèëéýðè ñwýò ôëýý ïóò (èíòó) èíñœœò (èíòó) ðèòðæêòýáë òèèè

float to the surface surface come to light recollect, remember auxiliary âñïîìîãàòåëüíûé sweat âñïîòåòü flare âñïûøêà put (into) âñòàâèòü (â) insert (into) (ââåñòè â) retractable teeth âñòàâíàÿ ÷åëþñòü (ìí. ÷.) âñòà(âà)òü ðàéç rise (rose, risen) stand up (íà íîãè) ñòæíä àï (stood, stood) get up (got, got) (óòðîì) ãýò àï alarm âñòðåâîæèòü ýëààì âñòðåïåíóòüñÿ ñòààò start âñòðåòèòü(-ñÿ) ìèèò meet (met, met) meet smb ~ êîãî-ë. ìèèò ñàìáîäè (in the park / (â ïàðêå / (èí ðý ïààê / â øêîëå / æò ñêóóë / at school / íà óëèöå) èí ðý ñòðèèò / in the street / meet a friend ~ äðóãà íà âîêçàëå ìèèò ýôðýíä æò ðý ðýéëwýé ñòýéøüí at the railway station 75

âñò

âûâ

âñòðå÷à âñòðå÷àòü(-ñÿ) âñòðÿñêà âñòóïàòü âñòóïèòåëüíûå ýêçàìåíû âñòóïèòåëüíûé âçíîñ âñòóïèòü ~ â êëóá/ â ïàðòèþ âñòóïèòüñÿ (çà) âñòóïëåíèå (ê ÷åìó-ëèáî) (êóäà-ëèáî) âñóíóòü âñõëèïûâàòü âñõîäû âñûïàòü (â) âñþäó, ïîâñþäó âñÿ âñÿêàÿ âñÿ÷èíà âñÿêèé âñÿêèé ÷åëîâåê âòàéíå â òå÷åíèå … âòèõàðÿ, âòèõóþ

ìèèòèíã ìèèò ñòðýñ ýíòý ýíòðýíñ èãçæìèíýéøüíç ýíòðýíñ ôèè äæ¸éí äæ¸éí ý êëàá / ý ïààòè ñòæíä (ôîî)

èíòðýäàêøüí introduction ýíòðè entry èðàñò èí(-òó) thrust in(-to) ñîá sob øþóòñ shoots ïîî (èíòó) pour (into) ýâðèwýý everywhere îîë all wîòíîò what-not ýâðè every ýâðèwàí everyone ñèêðèòëè secretly äúþóýðèíã … during … ñòýëèèëè, stealthily, ñèêðèòëè secretly òúþóçäýé, òúþóçäè Tuesday ñýêýíä õæíä second-hand ìýòèýðèýëç materials

âòîðíèê âòîðñûðü¸, âòîðè÷íîå ñûðü¸ âòîðè÷íûé (âòîðîé) ñýêýíä (âòîðîñòåïåííûé) ñýêýíäýðè

}

76

meeting meet (met, met) stress enter entrance examinations entrance fee join join à club / a party stand (for) (stood, stood)

second secondary

âòîðîé ñýêýíä second âòîðîñòåïåííûé ñýêýíäýðè secondary âòðîå èðèè òàéìç (æç) three times (as) âóëêàí âýëêýéíîó volcano ïîòóõøèé ~ èêñòèíêò âýëêýéíîó extinct volcano âóëüãàðíûé âàëãý vulgar âõîä (â) ýíòðýíñ (òó) entrance (to) Âõîä âîñïðåù¸í! Íîó æäìèòýíñ! No admittance! âõîäèòü ýíòý, êàì èí enter, come in â÷åðà åñòýäýé yesterday â÷åðàøíèé åñòýäýé, åñòýäýéç yesterday, yesterday’s âøè ëàéñ lice âøèâûé ëàóçè lousy âúåçä (â) ýíòðè (òó) entry (to) âúåçæàòü, âúåõàòü äðàéâ èí drive in (â êâàðòèðó) ìóóâ èí move in âûá(è)ðàòü ÷óóç choose (íà âûáîðàõ) èëåêò elect (îòáèðàòü) ïèê àóò, pick out, ñèëåêò select âûá(è)ðàòüñÿ (èç) ãýò àóò (ôðîì) get out (from) âûáîð ÷îéñ choice (àññîðòèìåíò) àñîîòìýíò assortment âûáîðùè/-ê/-öà âîóòý voter âûáîðû èëåêøüíç elections âûáðàñûâàòü èðîó àóò throw out âûâåðíóòü íàèçíàíêó òœœí èíñàéä àóò turn inside out âûâåñêà ñàéí(-áîîä) sign(-board) dislocation âûâèõ äèñëýêýéøüí âûâèõíóòü äèñëýêýéò dislocate âûâîä (âîéñê) èâýêúþýéøüí evacuation (çàêëþ÷åíèå) êýíêëþóæüí conclusion âûâîç (èç ñòðàíû) ýêñïîîò export 77

âûâ

âûæ

âûâîçèòü (èç ñòðàíû) âûãëÿäåòü ~ ïîòðÿñíî âûãíàòü (ïðîãíàòü) (èñêëþ÷èòü) (óâîëèòü) âûãîâîð âûãîäà âûãîäíûé âûãîíÿòü âûãðóæàòü âûäà(âà)òü ~ çàìóæ … (çà …) ~ (ïðåñòóïíèêà)

ýêñïîîò ëóê õæâ ãàò ðý ëóê äðàéâ àóò/ýwýé èêñïýë ñæê ôàéý ðýïðèìààíä ïðîôèò ïðîôèòýáë äðàéâ ýwýé àíëîóä ãèâ àóò, ãèâ ýwýé ìæðè îô … (òó …) ýêñòðýäàéò äèëèâý àï

âûäà÷à (ðàñïðåäåëåíèå) äèñòðèáúþóøüí âûäà÷à ïðåñòóïíèêà ýêñòðýäèøüí âûäàþùèéñÿ àóòñòæíäèíã (î ÷åëîâåêå) ïðîìèíýíò âûäâèãàòü, ïóò ôîîwýä âûäâèíóòü (íà äîëæíîñòü, íà ðàáîòó) ïðýìîóò âûäåëÿòü (îòáèðàòü) ïèê àóò (îòëè÷àòü) äèñòèíãwèøü, ñèíãë ñàìáîäè àóò âûäåðæàí/-íûé (î âèíå è ïð.) ñèèçíä (î ÷åëîâåêå) ñýëô’êýíòðîóëä

}

78

export look have got the look drive out/away expel sack (UK) fire (US) reprimand profit profitable drive away unload give out, give away marry off smb (to smb) extradite, deliver up distribution extradition outstanding prominent put forward promote pick out distinguish, single smb out seasoned self-controlled

âûäåðæ(èâ)àòü (âûíåñòè)

áýý bear (bore, borne) èíäúþóý, endure, ñòæíä stand (stood, stood) ïààñ pass æí èãçæìèíýéøüí an examination

~ ýêçàìåí

âûäåðæêà (èç êíèãè) ýêñòðæêò (ñàìîîáëàäàíèå) ñýëô’êýíòðîóë âûäîõ ýêñïèðýéøüí âûäîõíóòü èêñõýéë âûäóâàòü áëîó àóò ~ (ìûëüíûå) áëîó (ñîóï) ïóçûðè áàáëç âûäóìàòü (ïðèäóìàòü) ìýéê àï âûäóìêà (ëîæü) ôèá (íàõîäêà) èíâýíøüí âûäóì(ûâ)àòü èíâýíò (ñî÷èíÿòü) ìýéê àï âûäóìùè/-ê/-öà (èçîáðåòàòåëü/-íèöà) èíâýíòý (ëãóí/-üÿ) ôèáý âûäþæèòü ñòæíä âûåçä (äåéñòâèå) äèïààò÷ý (ìåñòî) ýãçèò ãîó ýwýé (ôðîì), âûåçæàòü, âûåõàòü ëèèâ …, (óåõàòü èç) äèïààò ~ (èç êâàðòèðû) ìóóâ àóò (ôðîì) ~ (íà ìàøèíå) äðàéâ àóò âûæèâø/-àÿ/-èé (óöåëåâøèé) ñýâàéâý âûæèâøèé èç óìà ìæä

{

}

extract self-control expiration exhale blow out blow (soap) bubbles make up fib invention invent make up inventor fibber stand (stood, stood) departure exit go away (from), leave … (left, left), depart move out (from) drive out

}

survivor mad 79

âûæ âûæ(èì)àòü (áåëü¸) (ñîê) âûçäîðàâëèâàòü, âûçäîðîâåòü âûçäîðîâëåíèå

âûí

}

ðèíã àóò ñêwèèç àóò

wring out squeeze out

ãýò wýë, ðèêàâý

get well, recover

êîíâýëåñíñ, ðèêàâýðè

convalescence, recovery

âûçîâ (ïðèãëàøåíèå) êîîë call challenge (îáùåñòâó è ïð.) ÷æëèíäæü âûç(ûâ)àòü êîîë call (âîçáóæäàòü) êîîç cause challenge (íà áîé) ÷æëèíäæü whistle up (ñâèñòîì) wèñë àï ~ èíòåðåñ ýðàóç èíòðèñò arouse interest quicken ~ ó êîãî-ë. êwèêí æèâîé èíòåðåñ ñàìáîäèç èíòðèñò smb’s interest defiant âûçûâàþùèé (äåðçêèé) äèôàéýíò win (won, won) âûèãð(ûâ)àòü wèí win a game ~ èãðó wèí ý ãýéì win a prize ~ ïðèç wèí ý ïðàéç win (won, won) ~ ÷åìïèîíàò wèí a championship ý ÷æìïèýíøüèï âûèãðûø ãýéí, wèíèíãç gain, winnings (ìí. ÷.) âûéòè èç ïîâèíîâåíèÿ áèè àóò îâ õæíä be out of hand âûéòè èç ñåáÿ ëóóç wàíñ òýìïý lose one’s temper Go ahead! Âûêëàäûâàé! (Ãîâîðè!) Ãîó ýõýä! switch âûêëþ÷àòåëü ñwèò÷ switch off âûêëþ÷èòü ñwèò÷ îô âûêðèêèâàòü åë yell âûêðóòàñû ôðèèêñ freaks âû´êóïàòü wash (a child) (ðåá¸íêà) wîøü (ý÷àéëä) redeem âûêóïà´òü ðèäèèì ransom (ïëåííîãî) ðæíñýì 80

} }

âûëåçàòü, (èç) âûëåçòè âûëåòàòü, (èç) âûëåòåòü (â àâèàöèè) âûëå÷è(âà)òü âûëè(âà)òü âûëîæèòü êàðòû

}

êëàéì àóò (ôðîì) climb out (from) ôëàé àóò (ôðîì) fly out (from) ñòààò (ôðîì) êúþóý ïîî àóò ëýé wàíñ êààäç îí ðý òýéáë

start (from) cure pour out lay one’s cards on the table

âûìåðåòü, äàé àóò die out âûìèðàòü (î ïîðîäå æèâîòíûõ) áèêàì èêñòèíêò become åõtinct extortioner âûìîãàòåëü/-íèöà èêñòîîøüíý extortion âûìîãàòåëüñòâî èêñòîîøüí extort âûìîãàòü èêñòîîò âûìû(âà)òü wash off, (î ïðîìîèíå) wîøü îô, wash out wîøü àóò wash (hands) âûìûòü (ðó´êè) wîøü (õæíäç) wash oneself âûìûòüñÿ wîøü wàíñýëô àäý udder âûìÿ âûíàøèâàòü ìûñëü 휜ñ æí àéäèý nurse an idea take out âûíèìàòü, âûíóòü òýéê àóò extract (èçâëåêàòü) èêñòðæêò take out âûíîñèòü, âûíåñòè òýéê àóò (èç ...) (ôðîì ...) (from ...) endure, (òåðïåòü) èíäúþóý, bear (bore, borne), áýý, ñòæíä stand (stood, stood) pass sentence ~ ïðèãîâîð ïààñ ñýíòýíñ (upon …) (êîìó-ë.) (ýïîí …) endurance âûíîñëèâîñòü èíäúþóýðýíñ hardy âûíîñëèâûé õààäè âûíóäèòü, force, compel ôîîñ, êýìïýë âûíóæäàòü

}

81

âûï

âûñ

}

âûïàäàòü, ôîîë fall (fell, fallen) âûïàñòü (î âîëîñàõ) êàì àóò, ôîîë come out, fall âûïåêàòü, áýéê bake âûïå÷ü âûïèâîí, êèð (ðàçã.) áóóç booze âûïèñ(ûâ)àòü ëåêàðñòâî ïðèñêðàéá ìýäñèí prescribe medicine write out a check âûïèñ(ûâ)àòü ÷åê ðàéò àóò ý÷ýê check out âûïèñ(ûâ)àòüñÿ ÷ýê àóò have a drink âûïèòü (àëê.) õæâ ýäðèíê drink up ~ äî êîíöà äðèíê àï âûïèòü áîëüøå íîðìû áèè îóâý ðýëèìèò be over the limit payment âûïëàòà ïýéìýíò âûïëàòèòü, ïýé (îô) pay (off) âûïëà÷èâàòü carry out, âûïîëíèòü, êæðè àóò, ýêîìïëèøü, ôóëôèë accomplish, fulfil âûïîëíÿòü ~ çàäàíèå ýêîìïëèøü ýòààñê accomplish à task ~ ïëàí ôóëôèë ðýïëæí fulfil the plan ~ ðàáîòó ôóëôèë (ïýôîîì) fulfil (èëè: ðýwœœê perform) the work send packing âûïðîâîäèòü ñýíä ïæêèíã salience, âûïóêëîñòü ñýéëéýíñ, prominence ïðîìèíýíñ salient, âûïóêëûé ñýéëéýíò, prominent ïðîìèíýíò âûïóñê èñúþó issue (æóðíàëà, äåíåã) àóòïóò output (ïðîäóêöèè) âûïóñêàòü, âûïóñòèòü (èç äâåðè, èç îêíà) ëåò àóò (ôðîì …) let out (from …) (èçäàâàòü) ïàáëèøü, èñúþó publish, issue release (íà ñâîáîäó) ðèëèèç âûïóò(ûâ)àòüñÿ ãýò wàíñýëô àóò get oneself out of a scrape èç áåäû îâ ýñêðýéï

}

}

82

}

}

âûðàáàòûâàòü, âûðàáîòàòü ~ ïëàí âûðàæàòü ~ áëàãîäàðíîñòü

ïðýäúþóñ wœœê àóò ý ïëæí èêñïðýñ èæíê, èêñïðýñ ãðæòèäúþóä èêñïðýøüí èêñïðýñèâ

produce work out a plan express thank, express gratitude expression expressive

âûðàæåíèå âûðàçèòåëüíûé âûðàñòàòü, ãðîó grow (grew, grown) âûðàñòè âûðàñòèòü, âûðàùèâàòü bring up (brought, brought) (äåòåé) áðèíã àï grow, raise (ðàñòåíèÿ) ãðîó, ðýéç low neck âûðåç (ó êîôòû íà ãðóäè) ëîó íýê cut out âûðåçàòü êàò àóò (ïî äåðåâó) êààâ carve âûðåçêà (ãàçåòíàÿ) êàòèíã, êëèïèíã cutting, clipping scold âûðóãàòü ñêîóëä swear (swore, sworn) âûðóãàòüñÿ ñwýý âûðó÷àòü, õýëï ñàìáîäè àóò help smb out âûðó÷èòü (ïîëó÷èòü äåíüãè) ãýéí gain (ñïàñòè) ñýéâ save pull out âûð(û)âàòü ïóë àóò extract (çóá) èêñòðæêò snatch out (èç ðóê) ñíæò÷ àóò tear out (tore, torn) (ñòðàíèöó) òýý àóò âûðûòü äèã, dig (dug, dug), dig up äèã àï hear (heard, heard) âûñëóø(èâ)àòü õèý derision âûñìåèâàíèå äèðèæüí deride âûñìåèâàòü äèðàéä âûñîêèé (î ÷åëîâåêå) òîîë tall õàé high (î ÷¸ì-íèáóäü)

}

}

83

âûñ

âûø

âûñîêîêà÷åñòâåííûé õàé êwîëèòè âûñîêîìåðèå æðýãýíñ âûñîêîìåðíûé õîîòè, æðýãýíò âûñîêîîêòàíîâûé õàé îêòýéí âûñîêîïàðíî ãðæíäèëýêwýíòëè âûñîêîïàðíûé ãðæíäèëýêwýíò âûñîòà õàéò (Âàøå) Âûñî÷åñòâî! ¨î Õàéíèñ! âûñïàòüñÿ õæâ ýãóä ñëèèï âûñòàâêà ýêñèáèøúí âûñòàâëÿòü (íàïîêàç) èãçèáèò âûñòðåë ø¸ò âûñòðåëèòü øþóò, ôàéý (ýø¸ò) âûñòóïàòü, âûñòóïèòü (ñ ðå÷üþ) ñïèèê âûñòóïëåíèå (íà ñöåíå) (ñ ðå÷üþ) âûñóø(èâ)àòü âûñøåå îáðàçîâàíèå âûñøèé

ïýôîîìýíñ ñïèèò÷ äðàé õàéý ýäúþóêýéøüí õàéý, (ðý) õàéèñò, (ðý) ñúþïðèèì ~àÿ ìàòåìàòèêà õàéý ìæèèìæòèêñ ~àÿ ìåðà êæïèòýë (íàêàçàíèÿ) ïàíèøüìýíò ~åå îáðàçîâàíèå õàéý ýäúþóêýéøüí ~ ñâåò õàé ñýñàéýòè ~ ñîðò áýñò êwîëèòè âûòàñêèâàòü, äðîî àóò âûòàùèòü

}

84

high-quality arrogance haughty, arrogant high-octane grandiloquently grandiloquent height Your Highness! have a good sleep exhibition exibit shot shoot (shot, shot), fire (a shot) speak (spoke, spoken) performance speech dry higher education higher, (the) highest, (the) supreme higher mathematics capital punishment higher education high soñiety best quality draw out

âûòåêàòü (èç ñîñóäà) âûòåêàþùèé (î ïîñëåäñòâèÿõ) âûòèðàòü (äîñóõà) âûòÿãèâàòü âûó÷èòü

ðàí àóò (îô …) ðàíèíã àóò ôîëîóèíã wàéï, äðàé äðîî àóò 뜜í

run out (of …) running out following wipe, dry draw out learn (learned, learnt) ñwèò÷ … àóò switch smth out (ôðîì …) (from …) èãçîîñò exhaust (åä. ÷.) ýãçèò exit

âûõâàòèòü ÷òî-ë. (èç ÷üèõ-ë. ðóê) âûõëîï/-íûå ãàçû âûõîä âûõîäèòü ~ èç äîìà ëèèâ õîóì leave home ~ èç ñåáÿ ëóóç wàíñ òýìïý lose one’s temper ~ íà ïëîùàäü (î äîìå) ôýéñ ðý ñêwýý face the square ~ îêíàìè íà … ôýéñ … face … (èç ïîìåùåíèÿ) ãîó àóò (ôðîì) go out (from) (î êíèãå) êàì àóò, ýïèý come out, appear âûõîäíîé (äåíü) äýé îô day off âûõîëåí/-íûé wýë’ãðóóìä well-groomed âû÷åðêíóòü, êðîñ àóò, êæíñë cross out, cancel âû÷¸ðêèâàòü âû÷èñëèòü, âû÷èñëÿòü êæëêúþëýéò calculate âû´÷èòàòü (êíèãó) ïðóóô’ðèèä proof-read âû÷èòà´òü, îòíèìàòü (èç) ñàáòðæêò (ôðîì) subtract (from) âû÷èòêà, âû÷èproof-reading òûâàíèå (êíèãè) ïðóóô’ðèèäèíã âûøâûðíóòü throw out (âûáðîñèòü) èðîó àóò (âûãíàòü) ÷àê àóò chuck out âûøåóïîìÿíóòûé ýôîîñýä aforesaid âûøè(âà)òü èìáðîéäý embroider

}

85

âûø

ãàç

âûøèâêà èìáðîéäýðè âûøêà (áàøíÿ) òàóý (íåôòÿíàÿ) îéë’äýðèê (ñìåðòíàÿ êæïèòýë êàçíü) ïàíèøüìýíò âûÿâèòü äèñêàâý (îáíàðóæèòü, ïîêàçàòü) ðèâèèë âûÿñíèòü, êëæðèôàé âûÿñíÿòü (óçíà(âà)òü) ôàéíä àóò Âüåòíàì âúåòíààì âüåòíàì/-åö/-êà; âúåòíàìèèç âüåòíàìñêèé âüþãà ñíîóñòîîì âüþí (ðûáà) ëîóò÷ âüþíîê (äåêîðàòèâíîå ðàñòåíèå) êýíâîëâúþëýñ (ñîðíîå ðàñòåíèå) áàéíäwèèä âÿç ýëì âÿçàí(í)ûé (êðþ÷êîì) êðîóøüåéä (ñïèöàìè) íèòèä âÿçàòü (êðþ÷êîì) êðîóøüåé (ñïèöàìè) íèò (ñâÿçûâàòü) áàéíä âÿëîñòü ëæíãý âÿëûé ñëàãèøü âÿíóòü wèðý

}

}

86

Ã

embroidery tower oil-derrick capital punishment discover reveal clarify find out Vietnam Vietnamese snow-storm loach convolvulus bindweed elm crocheted knitted crochet knit bind (bound, bound) languor sluggish wither

Ãààãà Ãàâàíà ãàâêàòü ãàä (çîîë.) (ïåðåíîñí.) ãàäàëêà ãàäàòü ãàäèíà ãàäèòü (âðåäèòü) (êîìó-ë.)

ðý õýéã õýâæíý áààê

the Hague Havana bark

reptile ðýïòàéë ñêàíê skunk fortune teller ôîî÷ýí òýëå tell fortunes òýë ôîî÷ýíç ëîóðñýì / ôàóë / âàéë loathsome / foul / vile creature êðèèò÷ý

(î æèâîòíûõ) (ïà÷êàòü) (ïîðòèòü) ãàäêèé ~ óò¸íîê ãàäîñòü (ãðÿçü, äðÿíü) (î ïîñòóïêå) ãàäþêà ãàç/-îâûé ãàçåòà; ãàçåòíûé ãàçåòíûé êèîñê ãàçèðîâàííàÿ âîäà, ãàçèðîâêà ãàçîâàÿ êàìåðà ãàçîâàÿ ïëèòà ãàçîí (ëóæàéêà) (ôóòáîëüíûé)

}

ìýéê ìèñ÷ûô ïëýé 䜜òè òðèêñ (îí …) äýôèêýéò ôàóë, äèôàéë ñïîéë íààñòè àãëè äàêëèíã

make mischief play dirty tricks (on …) defecate foul, defile spoil nasty ugly duckling

ìàê, ôèëè âèëýíè âàéïý ãæñ íüþóñïýéïý íúþóñ’ñòæíä

muck, filth villainy viper gas newspaper news-stand

ñîóäý

soda

(ëèèèë) ãæñ ÷æìáý (lethal) gas chamber gas stove ãæñ ñòîóâ ëîîí (ôóòáîîë) ïèò÷

lawn (football) pitch 87

ãàç

ãåî

ãàçîïåðåðàáàòûâàþùèé çàâîä ãàéêà ãàëàêòèêà ãàëàíòåðåéíûé ìàãàçèí ãàëàíòåðåÿ (òîâàðû)

ãæñ’ïðýñýñèíã ïëààíò (ñêðóó-)íàò ãæëýêñè õààáýäæøüåðè íîóøüåíç ñòîî õààáýäæøüåðè, ôæíñè ãóäç ãàëàíòíûé ãæëýíò, ꜜòéýñ ãàëåðåÿ ãæëýðè ãàëêà (ïòèöà) äæüæêäîî ãàëëþöèíàöèÿ õýëþóñèíýéøüí ãàëî÷êà (√) òèê ãàëñòóê òàé ãàëüêà (êàìåíü) ïýáë ãàìàê õæìýê Ãàíà ãààíý ãàíãðåíà ãæíãðèèí ãàíòåëè äàì’áýëç ãàðàæ/-íûé ãæðààæü ãàðàíòèðîâàòü ãæðýíòèè ~ ìèð ãæðýíòèè ïèèñ âî âñ¸ì ìèðå îîë îóâý ðýwœœëä ~ îò ãæðýíòèè ýãýéíñò ïîæàðà / óáûòêà ôàéý / ëîñ ~ óñïåõ ãæðýíòèè ñýêñýñ ãàðäåðîá (îäåæäà) êëîóðç (ïîìåùåíèå) êëîóêðóì ãàðìîíè÷íûé õààìîíèê ãàðìîíèÿ õààìýíè ãàðíèçîí/-íûé ãæðèñí ãàðíèð/-îâàòü (÷åì-ë.) ãààíèøü (wèð)

}

88

gas-processing plant (screw-)nut galaxy haberdashery (UK) notions store (US) haberdashery, fancy goods gallant, courteous gallery jackdaw hallucination tick tie pebble hammock Ghana gangrene dumb-bells garage guarantee, guaranty guarantee peace all over the world ~ against fire / loss guarantee success clothes cloakroom harmonic harmony garrison garnish (with)

ãàñòðèò ãæñòðàéòèñ gastritis ãàñòðîë¸ð (àðòèñò) ãýñò æêòý guest actor, (âðåìåííûé ÷åëîâåê) êææüþýë ñí casual person ãàñòðîëè êîíñœœò òóý concert tour ãàñòðîëèðîâàòü ïëýé îí òóý play on tour ãàñòðîíîì (ìàãàçèí) ôóóä ñòîî food store Ãâèíåÿ ãèíè Guinea ãâîçäèêà (ïðÿíîñòü) êëîóâ clove (öâåòîê) êààíýéøüí carnation ãâîçäü íýéë nail Ãäå? Wýý? Where? ãäå-íèáóäü, ñàìwýý somewhere ãäå-òî ãåëü äëÿ äóøà øÿóý äæüåë shower gel ãåëü äëÿ óêðåïëåíèÿ áàñò ôœœìèíã bust-firming ãðóäè äæüåë gel ãåìîãëîáèí õèèìîóãëîóáèí haemoglobin ãåìîððîèäàëüíàÿ øèøêà ïàéë pile ãåìîððîé ïàéëç, piles (ìí. ÷.), õýìýðîèäç haemorrhoids Ãåíåðàëüíîå Êîíñúþëèò Consulate êîíñóëüñòâî Äæüåíýðýë General Ãåíåðàëüíûé êîíñóë Êîíñýë Äæüåíýðýë Consul-General ãåíåðàëüíûé ïëàí ìààñòý ïëæí master plan Ãåíåðàëüíûé ïðîêóðîð Ýòœœíè Äæüåíýðýë Attorney General ãåíèàëüíûé ãðýéò great genius ãåíèé äæüèèíüýñ ãåîãðàô äæüèîãðýôý geographer ãåîãðàôè÷åñêèé äæüèýãðæôèê(-ýë) geographic(-al) ãåîãðàôèÿ äæüèîãðýôè geography ãåîëîã äæüèîëýäæüèñò geologist ãåîëîãèÿ äæüèîëýäæüè geology

}

89

ãåî ãåîìåòðèÿ ãåîðãèí ãåïàðä ãåïàòèò ãåðá (ãîñóäàðñòâåííûé) (÷åé-ë.) ãåðáîâàÿ áóìàãà ãåðáîâûé ñáîð Ãåðìàíèÿ ãåðìàíñêèé ãåðîèí (ðàçã.) ãåðîèíÿ ãåðîé ãåðîéñêèé ãåðöîã Âåëèêèé ~ ãåðöîãèíÿ ãèáåëü (ãî ´ðîäà) (ãîñóäàðñòâà) (cìåðòü) (ñóäíà) (óíè÷òîæåíèå) ãèáêèé ãèáêîñòü ãèãèåíà ãèãèåíè÷åñêèé ãèä ãèåíà ãèìí (ãîñóäàðñòâåííûé) ãèìíàçèÿ ãèìíàñò 90

ãëî äæüèîìèòðè äýéëéý ÷ûûòý õýïýòàéòèñ

geometry dahlia cheetah hepatitis

ñòýéò ýìáëýì êîóò îâ ààìç ñòæìïò ïýéïý ñòæìï äúþóòè äæüœœìýíè äæüœœìýí áðàóí õýéðîóèí õèýðîó õèðîèê äúþóê ãðæíä äúþóê äà÷ûñ

state emblem coat of arms stamped paper stamp-duty Germany German brown (UK) heroine hero heroic duke Grand Duke dutchess

ðóèí äàóíôîîë äýè ðýê äèñòðàêøüí ôëåêñèáë, ñàïë ôëåêñèáèëèòè õàéäæüèèí õàéäæüèèíèê ãàéä õàéèèíý õèìí íæøüíë æíèýì ãðæìý ñêóóë äæüèìíýñò

ruin downfall death wreck destruction flexible, supple flexibility hygiene hygienic guide hyena hymn national anthem grammar school gymnast

ãèìíàñòèêà äæüèìíæñòèêñ ãèíåêîëîã äæÿéíèêîëýäæüèñò ãèíåêîëîãèÿ äæÿéíèêîëýäæüè ãèïñ/-îâûé äæüèïñ, äæüèïñýì ãèòàðà ãèòàà èãðàòü íà ãèòàðå ïëýé ðýãèòàà ãèòàðèñò/-êà ãèòàà ïëýéå ãëàâà (â êíèãå) ÷æïòý (øåô) õýä ãëàâàðü ÷ûûô, ÷ûûôòýí ãëàâåíñòâî ñúþóïðèìýñè ãëàâíûé ÷ûûô, ìýéí ãëàâíûé ïîâàð øåô, õýä êóê ãëàãîë/-üíûé ✜á ãëàäèòü àéýí (áåëü¸) (ëàñêàòü) ñòðîóê, êýðýñ ãëàäêèé ñìóð ãëàç/-íîé àé ãëàçåòü íà âèòðèíû wèíäîó ø¸ï ãëàçèðîâàííûé (ñàõ. ïóäðîé) ôðîñòèä àéñîêèò ãëàçíèöà ãëàçîê (â äâåðè) ïèèï’õîóë ãëàìóð ãëæìý ãëàíäû òîíñëç ãëèíà; ãëèíÿíûé êëýé ãëèñò (èíòýñòèíë) wœœì ãëîòàòü ñwîëîó ~ ñëîâà ìàìáë ~ òàáëåòêó ñwîëîó ý ïèë áûñòðî ~ áîóëò òîðîïëèâî ~ ãàëï (äàóí) øóìíî ~ ãîáë

gymnastics gynaecologist gynaecology gyps, gypsum guitar play the guitar guitar player chapter head chief, chieftain supremacy chief, main ñhef, head ñook verb iron stroke, caress smooth eye window shop frosted eye-socket peephole glamour tonsils clay (intestinal) worm swallow mumble swallow a pill bolt gulp (down) gobble 91

ãëî ãëîòêà ãëîòîê ãëîõíóòü ãëóáèíà ãëóáîê/-èé ãëóáîêî âíóòðè ãëóáîêî ñïàòü ãëóïåö, äóðà ãëóïîñòü ãëóïûé ãëóõàðü (ïòèöà) (ðàçã. î ÷åëîâåêå) ãëóõîé ãëóõîìàíü ãëóõîòà ãëóøèòåëü (íà îðóæèè) (ó àâòîìîáèëÿ) ãëóøü (ëåñíàÿ) (ïðîâèíöèÿ) (ïóñòûííîå ìåñòî) ãëÿäåòü (íà) ãëÿäåòüñÿ íà ñåáÿ ãíåâ ãíåâíûé ãíåçäî ãíèëîé ãíèòü ãíîé ãíîéíûé òîíçèëëèò 92

ãîë èðîóò ãàëï ãðîó äýô äýïè äèèï äèèï èíñàéä áèè äèèï ýñëèèï ñòúþóïèä ñòúþyïèäèòè ñòúþóïèä

throat gulp grow deaf depth deep deep inside be deep asleep stupid stupidity stupid

êæïýêýéëüè, êæïýêýéëçè ý äýô ñí äýô ãîä’ôýñýéêí ïëýéñ äýôíèñ

capercailye, capercailzie a deaf person deaf god-forsaken place deafness

ñàéëåíñý ìàôëå

silencer muffler

áæêwóäç ðý ïðîâèíñèç

backwoods the provinces (ìí. ÷.) solitary place look (at) look at oneself wrath wrathful nest rotten, decayed rot, decay pus quinsy

ñîëèòýðè ïëýéñ ëóê (æò) ëóê æò wàíñýëô ðîîè ðîîèôóë íýñò ðîòí, äèêýéä ðîò, äèêýé ïàñ êwèíçè

ãíîì (ñêàçî÷íûé) (êàðëèê) ãíóñ (ìîøêàðà) ãíóñàâûé ãíóñíûé ãíóòûé ãíóòü(-ñÿ) ãîâíþê Ãîâîðè ãðîì÷å! ãîâîðèòü (ñ …)

íîóì äwîîô ìèäæüèç ñíàôëèíã âàéë ꜜâä áýíä øüèòáæã Ñïèèê àï! ñïèèê (òó …),

~ íåïðàâäó ãîâÿäèíà; ãîâÿæèé ãîãîòàòü ãîä/-îâîé ãîäè÷íûé ãîäíûé (äëÿ åäû) (äëÿ ïèòüÿ) ãîäîâîé ãîëàâëü (ðûáà) ãîëëàíäåö Ãîëëàíäèÿ ãîëëàíäêà ãîëëàíäñêèé ãîëîâíàÿ áîëü ãîëîâíàÿ îðãàíèçàöèÿ ãîëîâíîé óáîð ãîëîâîêðóæåíèå ãîëîâîðåç ãîëîä (íàðîäíîå áåäñòâèå)

òîîê (òó …) òýë ýëàé áèèô êæêë éèý æíúþýë ôèò èèòýáë, ýäèáë äðèíêýáë æíúþýë ÷àá äàò÷ìýí õîëýíä äàò÷wóìýí äàò÷ õýäýéê õýä îôèñ õæò, õýýäðýñ ✜òèãîó êàòèðîóò õàíãý ôæìèí

gnome dwarf midges (ìí. ÷.) snuffling vile curved bend (bent, bent) shitbag Speak up! speak (to …) (spoke, spoken), talk (to …) tell a lie beef cackle year annual fit eatable, edible drinkable annual chub Dutchman Holland Dutchwoman Dutch headache Head Office hat, head-dress vertigo cutthroat hunger famine 93

ãîë

ãîð

ãîëîäàòü (â ìåäèö. öåëÿõ) (ñòðàäàòü) ãîëîäíûé ãîëîñ (çâóê) (ïðè ãîëîñîâàíèè) ãîëîñîâàòü ~ çà ~ ïðîòèâ ãîëóáîé (öâåò) (ãîìîñåêñ.) ãîëóáü ãîëûé ãîëüô ãîëüôû ãîìèê (ðàçã.) ãîìîñåêñóàëèñò; ãîìîñåêñóàëüíûé ãîíêà (ñïåøêà) ãîíêè (ñïîðò.) ãîíîðàð ãîíîðåÿ ãîí÷àðíûå èçäåëèÿ ãîí÷àÿ (àíãëèéñêàÿ) ãîíÿòüñÿ (çà …) ãîðà ãîðá

}

ãîðáóí/-üÿ ãîðäèòüñÿ (êåì-òî) 94

ôààñò ñòààâ õàíãðè

fast starve hungry

âîéñ âîóò

voice vote

âîóò ôîî … vote for … âîóò ýãýéíñò … vote against … ëàéò áëþó ãýé äàâ, ïèäæüí íýéêèä ãîëô íèè’õàéç ïóô õîìîñýêøþýë, ãýé õàðè, õýéñò, ðàøü ðýéñèç ôèè, ðîéýëòè ãîíýðèèý ïîòýðè õàóíä ôîêñõàóíä ïýñúþó … ìàóíòèí õàìï, õàíò÷ õàíò÷áæê, õàìïáæê áèè ïðàóä (îâ ...)

light blue gay dove, pigeon naked golf knee-highs puff (UK) homosexual, gay hurry, haste, rush races fee, royalty gonorrhoea pottery (åä. ÷.) hound foxhound pursue … mountain hump, hunch hunchback, humpback be proud (of ...)

ãîðäîñòü ïðàéä ãîðäûé ïðàóä ãîðäûíÿ æðýãýíñ ãîðå ãðèèô ãîðåâàòü ~ ïî êîìó-ë. ãðèèâ ôîî … (ïå÷àëèòüñÿ ïî …) áèè ñæä (ýáàóò) ãîðåòü ᜜í ãîðèçîíò ñêàéëàéí, õýðàéçí ãîðëî èðîóò áîëüíîå ~ ý ñîî èðîóò ãîðëûøêî èðîóò (áóòûëêè) áîòëíýê ãîðíè÷íàÿ õàóñìýéä ãîðíîñòàé (â çèìíåé øêóðêå; ìåõ) œœìèí (â ëåòíåé øêóðêå) ñòîóò ãîðíÿê ìàéíý ãîðîä (áîëüøîé) ñèòè (íåáîëüøîé) òàóí ãîðîäñêàÿ æèòåëüíèöà ãîðîäñêîé æèòåëü, ñèòè äwýëå ãîðîæàí/-èí/-êà ãîðîõ, ãîðîøåê ïèèç ãîðîõîâûé ñóï ïèè’ñóóï ãîðîøèíà ïèè ãîðñòü (êîëè÷åñòâî) õæí(ä)ôóë (î ðóêàõ) õîëîó îâ ðýõæíä, êàïò õæíä ãîð÷èöà; ìàñòýä ãîð÷è÷íûé ãîðøîê ïîò

}

}

pride proud arrogance grief grieve for … be sad (about) burn (burnt, burnt) skyline, horizon throat a sore throat throat bottleneck housemaid ermine stoat miner city town city dweller peas (ìí. ÷.) pea-soup pea handful hollow of the hand, cupped hand mustard pot 95

ãîð

ãðå

ãîðüêàÿ äîëÿ áèòý ëîò bitter lot ãîðüêèé áèòý bitter ãîðüêèé îïûò áèòý èêñïèýðèýíñ bitter experience ãîðüêèé ïüÿíèöà õýâè äðàíêýä heavy drunkard ãîðþ÷åå ôúþóýë, ãæñ fuel, gas ãîðÿ÷èå çàêóñêè õîò ñòààòýç hot starters ãîðÿ÷èé õîò hot ãîðÿ÷êà burning fever (áîëåçíü) ᜜íèíã ôèèâý (çàïàðêà) ðàøü rush ãîñïèòàëü (ìèëèòýðè) õîñïèòýë (military) hospital Ãîñïîäè! Áëåñ ìèè! Bless me! Ãîñïîäè, ïîìèëóé! Áëåñ ìàé ñîóë! Bless my soul! ãîñòåâàÿ êîìíàòà ãýñò ðóì guest room ãîñòåïðèèìíûé õîñïèòýáë hospitable ãîñòåïðèèìñòâî õîñïèòæëèòè hospitality ãîñòèíèöà õîóòýë hotel ãîñòèòü (ó) áèè îí ýâèçèò (òó) be on a visit (to) ãîñòü/-ÿ ãýñò guest ãîñ..., ñòýéò state ãîñóäàðñòâåííûé ãîñóäàðñòâåííàÿ èçìåíà õàé òðèèçí high treason ãîñóäàðñòâåííûé ãåðá ñòýéò ýìáëýì state emblem ãîñóäàðñòâåííûé ãèìí íæøüíë æíèýì national anthem ãîñóäàðñòâî ñòýéò state ãîòîâ/-ûé ðýäè ready ãîòîâèòü ïðèïýý prepare ~ åäó êóê cook ãîòîâèòüñÿ (ê) ãýò ïðèïýýä (ôîî) get prapared (for) ~ ê ñîðåâíîâàíèÿì òðýéí train ôîî ðý êýìïýòèøüí for the competition ãîòîâêà (åäû) êóêèíã cooking ãîòîâíîñòü ðýäèíèñ, readiness, ýëæêðèòè alacrity

}

}

96

ãîòîâûå èçäåëèÿ ìæíúþôæê÷ýä ãóäç ãðàá¸æ ðîáðè, ïëàíäý ãðàáëè (ñàäîâûå) ðýéê (ðàçã.: ðó´êè) õóêñ ãðàáèòåëü/-íèöà ðîáý ãðàáèòü ðîá ãðàâþðà èíãðýéâèíã ãðàä õýéë Ïàäàåò ãðàä. Èòñ õýéëèíã. ãðàäóñ äèãðèè ãðàäóñíèê èýìîìèòý ãðàæäàí/-èí/-êà ñèòèçí ãðàæäàíñêèé ñèâèëüýí ãðàæäàíñòâî ñèòèçíøüèï ãðàìì ãðæì ãðàììàòèêà ãðæìý ãðàìîòíûé (ãðàììàòè÷åñêè ïðàâèëüíûé) ãðýìæòèêýë (ïèøóùèé áåç îøèáîê) ëèòýðèò (óìåþùèé ÷èòàòü è ïèñà ´òü) ëèòýðèò ãðàíàò (ìèíåðàë) ãààíèò (ïëîä) ïîìãðæíèò ãðàíàòà (ðó÷íàÿ) ãðèíýéä ãðàíèöà áîîäý, ôðàíòüåå ãðàô œœë (àíãëèéñêèé) (íå àíãëèéñêèé) êàóíò ãðàôèíÿ êàóíòèñ ãðà÷ ðóê ãðåáåö îîçìýí ãðåá÷èõà îîçwóìýí

manufactured goods robbery, plunder rake (åä. ÷.) hooks robber rob engraving hail It’s hailing. degree thermometer citizen civilian citizenship gram(-me) grammar

grammatical literate literate garnet pomegranate grenade border, frontier earl count countesse rook oarsman oarswoman 97

ãðå ãðåê, ãðå÷àíêà ãðåëêà ãðåíêè Ãðåíëàíäèÿ ãðåñòè ãðåòü ãðåõ Ãðåöèÿ ãðåöêèé îðåõ ãðå÷àíêà ãðå÷(ê)à; ãðå÷íåâûé ãðå÷åñêèé ãðåøèòü ãðåøíè/-ê/-öà ãðåøíûé ãðèá ãðèáêîâîå çàáîëåâàíèå ãðèáîê ãðèâà (âîëîñû) ãðèëü ãðèì ãðèì¸ð ãðèì¸ðêà, ãðèì¸ðíàÿ ãðèïï ãðèô (ãèòàðû) (ìèô.) (ïòèöà) (ïîäïèñü) ãðîá ãðîáíèöà ãðîáîâîå ìîë÷àíèå ãðîçà 98

ãðó ãðèèê õîò wîîòý áîòë òîóñòñ ãðèèíëýíä ðîó wîîì, wîîì àï ñèí ãðèèñ wîîëíýò ãðèèê áàêwèèò ãðèèê ñèí ñèíý ñèíôóë ìàøüðyì ôàíãýñ äèçèèç ôàíãýñ ìýéí ãðèë ìýéê’àï ìýéêý’àï ìýéê’àï ðóì ðý ôëóó, ðý ãðèï

Greek hot water bottle toasts Greenland row warm, warm up sin Greece walnut Greek buckwheat Greek sin sinner sinful mushroom fungus disease fungus mane grill make-up maker-up make-up room the flu, the grippe

ôèíãý’áîîä ãðèôýí âàë÷ý (ñèãíè÷ý) ñòæìï êîôèí òóóì äýä ñàéëåíñ ñòîîì, èàíäýñòîîì

finger-board gryphon, griffin vulture (signature) stamp coffin tomb dead silence storm, thunderstorm

ãðîçíûé òýðèáë terrible (óãðîæàþùèé) ìýíýñèíã menacing ãðîì èàíäý thunder ãðîìàäíûé èíîîìýñ enormous ãðîìêèé ëàóä loud ãðîìêîãîâîðèòåëü ëàóäñïèèêý loud-speaker ãðîìêîñòü ëàóäíèñ loudness ãðóáàÿ îøèáêà ãðîñ ýðý, áëàíäý gross error, blunder ãðóáèòü òîîê áæê talk back ãðóáèÿí/-êà ðàôéýí ruffian ãðóáîñòü ðóóäíèñ rudeness ãðóáûé ðóóä rude ãðó´äè áðýñòñ breasts ãðóäíàÿ êëåòêà ÷ýñò chest ïðîñëóøàòü … ~þ ~ó ñàóíä wàíñ ÷ýñò sound one’s ñhest ãðóäíîé ðåá¸íîê áýéáè, baby, ñàêëèíã suckling ãðóäü (æåíñêàÿ) áóçýì, bosom, áàñò bust (ïåðåäíÿÿ ÷àñòü òåëà) áðýñò breast ãðóç/-èòü ëîóä load ãðóçäü ìèëê ìàøüðóì milk mushroom ãðóçèí/-êà; äæ¸îäæüèýí Georgian ãðóçèí/-ñêèé Ãðóçèÿ äæ¸îäæüèý Georgia ãðóçîâèê ëîðè lorry (UK) òðàê truck (US) loader ãðóç÷èê ëîóäý (ïîðòîâûé) äîêý docker ãðóïïà; ãðóóï group ãðóïïîâîé ãðóñòèòü (î, ïî) áèè ñæä (ýáàóò) be sad (about) ãðóñòíûé ñæä sad

}

}

99

ãðó ãðóñòü ãðóøà (ïëîä) (äåðåâî) ãðûçóí (çîîë.) ãðÿäêà ãðÿçíûé ãðÿçü (ñëÿêîòü) ãóáà, ãó´áû ãóáèòü ãóáêà ãóáíàÿ ïîìàäà (ãèãèåíè÷åñêàÿ) ãóäåòü ãóäîê (àâòîìîáèëüíûé) (çàâîäà, ïàðîõîäà) (ñèðåíà) ãóëÿíêà ãóëÿòü (ïîéòè ãóëÿòü) (ïðîãóëèâàòüñÿ) (õîäèòü) ãóìàíèòàðíûé ãóìàííûé ãóðìàí/-êà ãóñåíèöà ãóñòîé ãóñòîé ñóï ãóñè ãóñü ãþðçà 100

äàë ãðèèâ

grieve

ïýý ïýý òðèè ðîóäýíò ðîó 䜜òè 䜜ò ìàä ëèï / ëèïñ ðóèí ñïîíäæü ëèïñòèê ëèï áààì çóóì

pear pear-tree rodent row dirty dirt mud lip / lips ruin sponge lipstick lip balm zoom

õîîí ñàéðýí õóóòý ìýðè’ìýéêèíã

horn siren hooter merry-making

ãîó ôîî ýwîîê òýéê ýwîîê wîîê õúþóìæíèòýýðèýí õúþóìýéí ãóýìýé êæòýïèëý èèê, äýíñ èèê ñóóï, ïîòààæü ãèèñ, ãèèç ãóóñ, ãóóç ëèáýòèèíý âàéïý

go for a walk take a walk walk humanitarian humane gourmet caterpillar thick, dense thiñk soup, potage geese goose lebetina viper

Ä äà (óòâåðæäåíèå) åñ äà (ñîþç: ñîåäèíèòåëüíûé = è æíä ïðîòèâèòåëüíûé = íî áàò Äàâàé! Äàâàé æå! Êàì îí! Áðèíã èò îí! Äàâàé! Ñäåëàé ýòî! Äóó èò! äàâàòü, äàòü ãèâ ~ èìÿ ðåá¸íêó íýéì ý÷àéëä ~ êëÿòâó ñwýý æí îóè ~ ëåêàðñòâà (îôèö.) ýäìèíèñòý ìýäèêýë ïðýïýðýéøüíç ~ îòáîé ðèíã îô ~ ïëîäû éèèëä ~ ðåöåíçèþ íà êíèãó íîóòèñ ýáóê ~ ñâèñòîê wèñë ~ ñîâåò ãèâ æí ýäâàéñ ~ õîðîøèé éèèëä ý ãóä óðîæàé õààâèñò (ïîçâîëÿòü) ëåò äàâèòü ïðýñ äàâèòüñÿ ÷îóê äàâëåíèå ïðýøüå äàâëåíèå êðîâè áëàä ïðýøüå äàâíèé îâ ëîíã ñòæíäèíã äàâíî ëîíã ýãîó äàæå èèâí äàëåêî ôàà ýwýé äàë¸êèå ñòðàíû, ôàà’äèñòýíò ëæíäç äàëüíèå ñòðàíû äàë¸êèé, äàëüíèé äèñòýíò

}

yes and but Come on! Bring it on! Do it! give (gave, given) name a child swear an oath administer medical preparations ring off yield notice a book whistle give an adviñe yield a good harvest let (let, let) press choke pressure blood pressure of long standing long ago even far away far-distant lands distant 101

äàë äàëüíîâèäíî äàëüíîâèäíûé äàëüíîçîðêèé äàëüòîíèê äàìà (â êàðòàõ) äàìñêèé Äàìàñê/-ñêèé Äàíèÿ äàííûå äàíòèñò äàíü äàð äàðèòü äàðîì (áåñïëàòíî) äàòà äàòñêèé äàò÷àí/-èí/-êà äàò÷èê äà÷à äâà, äâå äâàäöàòûé äâàäöàòü äâàæäû äâåíàäöàòûé äâåíàäöàòü äâåðü, äâåðöà äâåñòè äâèãàòåëü, äâèæîê äâèãàòü(-ñÿ) ~ñÿ ìåäëåííî/ ãðàöèîçíî 102

äåâ ôààñàéòèäëè ôààñàéòèä ëîíãñàéòèä êàëýáëàéíä ëýéäè êwèèí ëýéäèç äýìààñêýñ äýíìààê äýéòý, ôæêòñ äýíòèñò òðèáúþóò ãèôò, äýíýéøüí ìýéê ýïðýçíò, ãèâ ôðèè, ôðèè îâ ÷ààäæü äýéò äýéíèøü äýéí ñýíñý ñàìý õàóñ òóó (ðý) òwýíòèè òwýíòè òwàéñ (ðý) òwýëôè òwýëâ äîî òóó õàíäðýä ìîóòý ìóóâ ìóóâ ñëîóëè / ãðýéñôóëè

far-sightedly far-sighted long-sighted colour-blind lady queen lady’s Damascus Denmark data, facts dentist tribute gift, donation make a present, give (gave, given) free, free of charge date Danish Dane sensor summer-house two (the) twentieth twenty twice (the) twelfth twelve door two hundred motor move move slowly / gracefully

äâèæåíèå (óëè÷íîå) äâîå äâîéêà (àâòîáóñ) (îòìåòêà) äâîéíàÿ ïîðöèÿ äâîéíèê (ïîõîæèé ÷åëîâåê) (ýëåêòðî~) äâîéíîé äâîð äâîðåö äâîðíè/-ê/-÷èõà äâîðíÿãà, äâîðíÿæêà äâîþðîäí/-àÿ/-ûé ñåñòðà / áðàò äâóáîðòíûé äâóñìûñëåííîñòü äâóñìûñëåííûé äâóõýòàæíûé äåáèë Äåâà (çíàê Çîäèàêà) äåâåðü äåâè÷üÿ ôàìèëèÿ äåâî÷êà äåâñòâåííèê, äåâñòâåííèöà äåâñòâåííîñòü òåðÿòü ~ äåâóøêà (ðàçã.) äåâÿíîñòî

}

}

ìóóâìýíò òðæôèê òóó

movement traffic two

íàìáý òóó ëîó ìààê, ý òóó ý äàáë

number “2” low mark, a “2” a double

(ýñíñ) äàáë áðààíò÷ áîêñ äàáë ÿàä ïæëèñ ðîóä ñwèèïý

(a person’s) double branch box double yard palace road sweeper

ìàíãðýë

mongrel

êàçí äàáë’áðýñòèä æìáèãúþóèòè æìáèãúþýñ òóó ñòîðè(-ä) ìîîðýí Âœœãîó áðàðý èíëîî ìýéäýí íýéì 㜜ë

cousin double-breasted ambiguity ambiguous two-storey(-ed) moron Virgo brother-in-law maiden name girl

✜äæúèí

virgin

✜äæüèíèòè virginity lose (lost, lost) ëóóç wàíñ ✜äæüèíèòè one’s virginity girl 㜜ë ñhiñk, bird (UK) ÷ûê, ᜜ä ninety íàéíòè 103

äåâ äåâÿíîñòûé (ðý) íàéíòèè (the) ninetieth äåâÿòêà number “9” (àâòîáóñ) íàìáý íàéí (öèôðà) íàéí nine äåâÿòíàäöàòûé (ðý) íàéíòèèíè (the) nineteenth nineteen äåâÿòíàäöàòü íàéíòèèí äåâÿòûé (ðý) íàéíè (the) ninth äåâÿòü íàéí nine nine hundred äåâÿòüñîò íàéí õàíäðýä äåâÿòèñîòûé (ðý) íàéí õàíäðýäè (the) nine hundredth tasting äåãóñòàöèÿ òýéñòèíã carry out ïðîâîäèòü ~-þ (÷åãî-ë.) êæðè àóò ýòýéñòèíã (îô …) a tasting (of …) äåãóñòèðîâàòü òýéñò taste grandfather äåäóøêà ãðæíäôààðý be on duty äåæóðèòü áèè îíäúþóòè table d’hote äåæóðíîå áëþäî òàáëäîóò äåæóðíûé (÷åëîâåê) ñí îíäúþóòè person on duty äåçèíôèöèðóþùåå detergent ñðåäñòâî äèòœœäæüåíò deodorant äå(ç)îäîðàíò äèîóäýðýíò ~ â àýðîçîëè («ïøèêàëêà») ~ ñïðýé deodorant-spray òâ¸ðäûé ~ ~ ñòèê deodorant-stick effective äåéñòâåííûé èôýêòèâ æêøüí action äåéñòâèå effect (âëèÿíèå) èôýêò (ïîñòóïîê) äèèä deed (òåàòðàëüíîå) æêò act really äåéñòâèòåëüíî ðèýëè reality äåéñòâèòåëüíîñòü ðèæëèòè äåéñòâîâàòü æêò act ~ â óùåðá êwîðýë wèð wàíñ quarrel with one’s ñàìîìó ñåáå áðýä (æíä áàòý) bread (and butter) ~ íåìåäëåííî æêò èìèäéýòëè act immediately ~ ïðîòèâ … wœœê ýãýéíñò … work against … 104

äåí äåéñòâóþùàÿ ìîäåëü wœœêèíã ìîäë äåêàáðü/-ñêèé äèñýìáý äåêàí äèèí äåêàíàò äèèíç îôèñ äåêëàìèðîâàòü ðèñàéò ~ ñòèõîòâîðåíèå ðèñàéò ý ïîóèì äåêëàðàöèÿ äýêëýðýéøüí äåêîðàòèâíàÿ äýêýðýòèâ êîñìåòèêà êîçìýòèêñ äåêîðàöèè ñèèíýðè äåëàòü äóó (èçãîòàâëèâàòü) ìýéê ~ çàêëþ÷åíèå äðîî (âûâîä) ý êýíêëþóæüí ~ êîìó-ë. îäîëæåíèå äóó … ý ôýéâý ~ ïåðåâîä (íà ÿçûê) òðæíñëýéò ~ ~ (äåíåæíûé) òðæíñôœœ ìàíè ~ ñáåðåæåíèÿ ñýéâ (àï) ìàíè Äåëè/-éñêèé äýëè äåëèêàòíûé äýëèêèò (âíèìàòåëüíûé) êýíñèäýðèò äåëèòü äèâàéä äåëèòüñÿ (ñ êåì-òî) øåý (wèð) äåëî áèçíèñ äåëîâàÿ ïîåçäêà áèçíèñ òðèï äåëîâàÿ ÷àñòü (ãî ´ðîäà è ïð.) áèçè ýðèý äåëîâîé ïàðòí¸ð áèçíèñ ïààòíý äåëîâûå îòíîøåíèÿ áèçíèñ ðèëýéøüíç äåìîêðàò äýìýêðæò äåìîêðàòè÷åñêèé äýìýêðæòèê äåìîêðàòèÿ äèìîêðýñè äåíåæíûé ìàíè äåíü äýé Äåíü Ñýéíò Ñâÿòîãî Âàëåíòèíà Âýëèíòàéíñ Äýé

working model December dean dean’s office recite recite a poem declaration decorative cosmetics scenery (åä. ÷.) do (did, did) make (made, made) draw a conclusion do smb a favo(u)r translate transfer money save (up) money Delhi delicate considerate divide share (with) business business trip busó area business partner business relations democrat democratic democracy money day St. Valentine’s Day 105

äåí äåíüãè äåðåâåíñêèé äåðåâíÿ äåðåâî (êàê ìàòåðèàë) (ðàñòåíèå) äåðåâÿííûé äåðæàâà (ãîñóäàðñòâî) (îôèöèîç) (ñòðàíà) Âåëèêèå äåðæàâû äåðæàòü ~ êîãî-ë. çà ðóêó

äèà ìàíè êàíòðè âèëèäæü

money country village

wóä mpuu wóäí

wood tree wooden

ñòýéò ïàóý êàíòðè ðýãðýéò ïàóýñ õîóëä õîóëä ñàìáîäè áàé ðýõæíä (õðàíèòü) êèèï ~ ïàðè çà / ïðîòèâ áýò îí / ýãýéíñò äåðæàòüñÿ â ñòîðîíå êèèï àóò (îò …) (îâ …) äåðçêèé èìïúþäýíò äåðçîñòü èìïúþäýíñ äåñàíò ëæíäèíã ïàðàøþòíûé ~ ïæðýòðóóï ëæíäèíã äåñàíòíè/-ê/-öà ïæðýòðóóïý äåñåðò/-íûé äè眜ò äåñíà ãàì äåñïîò äýñïîò äåñïîòè÷åñêèé äýñïîòèê äåñÿòè÷íûé äýñèìýë äåñÿòêà ýòýí äåñÿòûé (ðý) òýíè äåñÿòü òýí äåòàëü äèòýéë äåòàëüíûé äèòýéëä 106

state power country The Great Powers hold (held, held) hold smb by the hand keep (kept, kept) bet on / against keep out (of …) impudent impudence landing paratroop landing paratrooper dessert gum despot despotic decimal a ten (the) tenth ten detail detailed

äåòè äåòîðîäíûé äåòîðîäíûé îðãàí äåòñêàÿ êîëÿñêà äåòñêèé (äëÿ äåòåé) äåòñêèé äîì «Äåòñêèé ìèð» äåòñêèé ñàä äåòñêîå ïèòàíèå (äëÿ ìëàäåíöåâ) (äëÿ áîëåå âçðîñëûõ äåòåé) äåø¸âûé; ä¸øåâî äåÿòåëü ãîñóäàðñòâåííûé ~ îáùåñòâåííûé ~

}

÷ûëäðýí êîïúþëýòèâ äæüåíèòë ïðæì, áýéáè êæpuäæü ÷àéëäèøü ÷ûëäðýíñ ÷ûëäðýíñ õîóì «×ûëäðýíñ Wœœëä» êèíäýãààòí áýéáèñ ôóóä

babe’s food

÷ûëäðýíñ ôóóä

children’s food

÷ûûï

cheap

wœœêý ñòýéòñìýí ïàáëèê ìæí, ïàáëèê ôèãý äåÿòåëüíîñòü æêòèâèòè îáùåñòâåííàÿ ~ ïàáëèê wœœê ä¸ðíóòüñÿ (âçäðîãíóòü) äæ¸îê ä¸ñíû ãàìç Äæàêàðòà äæåêààòý äæèíñû äæüèèíç äæîêåð äæ¸óêý äæóíãëè äæÿíãë äèàãíîç äàéýãíîóñèñ (ìí. ÷.) äàéýãíîóñèç ñòàâèòü ~ äàéýãíîóç äèàãíîñòèðîâàòü äèàãðàììà äàéýãðæì äèàëåêò/-àëüíûé äàéýëåêò

}

children copulative genital pram, baby carriage childish children’s children’s home “Children’s World» kindergarten

worker statesman publiñ man, publiñ figure añtivity publiñ work jerk gums Jakarta jeans joker jungle (åä. ÷.) diagnosis diagnoses diagnose diagram dialect 107

äèà äèàëîã äèàôðàãìà äèâàí äèâèçèÿ äè-äæåé

äàéýëýã äàéýôðæì ñîóôý äèâèæüí äèñê äæ¸êè, äèè äæüåé äèåòà äàéýò äèåòè÷åñêèé äàéèòýòèê(-ýë), äàéýòýðè äèåòè÷åñêîå ïèòàíèå èíâýëèèä ôóóä äèçàéíåð äèçàéíý ~ ïî èíòåðüåðàì äýêýðýéòý äèêàðü, äèêàðêà ñæâèäæü äèêèé wàéëä äèêîáðàç ïîîêúþïàéí äèêòàòîð äèêòýéòý äèêòîâàòü äèêòýéò äèíàñòè÷åñêèé äèíæñòèê äèíàñòèÿ äèíýñòè ïðåäñòàâèòåëü äèíàñòèè äèíýñò äèïêóðüåð äèïëýìæòèê êóðèý äèïëîì ñýòèôèêèò, äèïëîóìý äèïëîìàò äèïëýìæò äèïëîìàòè÷åñêèé äèïëýìæòèê ~ áàãàæ äèïëýìæòèê ëàãèäæü äèïëîìàòè÷íî èí ý äèïëýìæòèê wýé äèïëîìèðîâàííûé ãðæäúþèò äèïïî÷òà äèïëýìæòèê ïîóñò äèïïî÷òîé áàé äèïëýìæòèê ïîóñò 108

äíå dialog diaphragm sofa division disc jockey, DJ diet dietetic(-al), dietary invalid food designer decorator savage wild porcupine dictator dictate dynastic dynasty dynast diplomatic courier certificate, diploma diplomat diplomatic diplomatic luggage in a diplomatic way graduate diplomatic post by diplomatic post

äèðåêòîð (øêîëû) äèðèæ¸ð äèðèæèðîâàòü äèñê äèñêåòà äèñêîòåêà äèññåðòàöèÿ äèñòàíöèîííîå óïðàâëåíèå äèñöèïëèíà äèñöèïëèíèðîâàííûé äèôèðàìá äèôèðàìáû ïåòü ~ êîìó-ë.

äèðýêòý, ìæíèäæüå õýä’ìààñòý êýíäàêòý êýíäàêò äèñê äèñêýò äèñêýèýê, äèñêîó äèñœœòýéøüí

director, manager headmaster conductor conduct disk, disc diskette discotheque, disco dissertation

ðèìîóò êýíòðîóë remote control discipline äèñèïëèí disciplined äèñèïëèíä dithyramb äèèèðæìá þóëýäæüè eulogy (åä. ÷.) pronounce ïðýíàóíñ a eulogy on … ý þóëýäæüè îí … diphtheria äèôòèýðèý ãýéì game òèèì wèð ãýéì teem with game ëåíãè length ëîíã long ëààñò, ëæñò last ëààñò ëîíã last long last an hour ëààñò æí àóý

äèôòåðèò, äèôòåðèÿ äè÷ü êèøåòü äè÷üþ äëèíà äëèííûé äëèòüñÿ ~ äîëãî ~ îäèí ÷àñ äëÿ ~ êîãî-ë. ôîî … (ïî îòíîøåíèþ ê …) òó … äíåâàòü è íî÷åâàòü ñïýíä äýéç æíä íàéòñ äíåâíèê (äåòñêèé) äàéýðè (ó âçðîñëûõ) äæ¸îíýë âåñòè ~ êèèï ý äàéýðè

for … to … spend days and nights diary journal keep a diary 109

äíå

äîâ

Äíåïð/-îâñêèé äí¸ì äíî äî (ìåñ´ òà) (î âðåìåíè) (ðàíüøå) äî … Äî âîñòðåáîâàíèÿ ïîñ(û)ëàòü ~ ~ Äî âñòðå÷è! Äî ñâèäàíèÿ! äîáàâëÿòü ~ ìîëîêî ê ÷àþ äîáàâî÷íûé (òåëåô. íîìåð) äîáåðìàí äîáèâàòüñÿ ~ ïîáåäû äîáèòüñÿ ~ ÷åãî-ëèáî äîáèòüñÿ ïîáåäû äîáðàòüñÿ äî ìåñòà äîáðàòüñÿ äî ñóøè äîáðî´ (èìóùåñòâî) Äîáðî´! («Õîðîøî!») («Äîãîâîðèëèñü!») Äîáðî ïîæàëîâàòü! äîáðîâîëåö; äîáðîâîëüíî ñäåëàòü 110

}

ðý äíèèïý èí ðýäýéòàéì áîòýì

the Dnieper in the daytime bottom

òó òèë áèôîî ïðàéý òó … Ïîóñò ðýñòààíò ñýíä áàé ~ ~ Ñèè þó! Ñèè þó ëýéòý! Ãóäáàé! æä æä ìèëê òó òèè ýäèøüíýë èêñòýíøüí íàìáý äîóáýìýí òðàé òó ãýò ~ ~ âèêòýðè ý÷ûûâ, ãýò ý÷ûûâ ñàìèèíã ãýéí âèêòýðè ãýò òó ý ïëýéñ ðèè÷ ðý ëæíä ïðîïýòè, èèíãç

to till before prior to … Poste restante send by ~ ~ See you! See you later! Good-bye! add add milk to tea additional extention number doberman try to get ~ ~ victory achieve, get achieve smth gain victory get to a place reach the land property, things (ìí. ÷.)

Wýë! Îóêýé! Ýãðèèä! Wýëêàì!

Well! OK! Agreed! Welcome!

âîëýíòèý

volunteer

äîáðîâîëüíûé äîáðîäóøíûé äîáðîå èìÿ äîáðîæåëàòåëüíûé äîáðîïîðÿäî÷íûé (óâàæàåìûé) (÷åñòíûé) äîáðîñîâåñòíî äîáðîñîâåñòíûé äîáðîòà äîáðîòíûé äîáðûé äîáû(âà)òü (ðàçã.) äîáû÷à (çàõâà÷åííîå) (íàïð.: ìåòàëëîâ) äîâåðèå äîâåð÷èâûé äîâåðÿòü äîâåñòè äî êîíöà

âîëýíòýðè ãóäíýé÷ýä ðýïúþòýéøüí áèíýâýëýíò, êàéíä, ôðýíäëè

voluntary good-natured reputation benevolent, kind, friendly

ðèñïýêòáë îíèñò êîíøüèýíøüåñëè êîíøüèýíøüåñ êàéíäíèñ îâ ãóä êwîëèòè ãóä ãýò êðààôò

respectable honest conscientiously conscientious kindness of good quality good get (got, got) craft (UK)

ïðýé èêñòðæêøüí êîíôèäýíñ êðýäúþëýñ òðàñò áðèíã òó æíýíä, ãîó èðóó wèð ñàìèèíã äîâîä ààãúþìýíò, ðèèçí âåñêèé ~ ý ñîëèä ààãúþìýíò äîâîäèòü äî ÷üåãî-ë. ñâåäåíèÿ ëåò ñàìáîäè íîó äîâîëüíî (âïîëíå) êwàéò (äîñòàòî÷íî) èíàô äîâîëüíûé ñæòèñôàéä, ïëèèçä

prey extraction confidence credulous trust bring to an end, go through with smth argument, reason a solid argument let smb know quite enough satisfied, pleased 111

äîã

äîë

äîãàä(ûâ)àòüñÿ (ïîäîçðåâàòü) (ïîíÿòü) (óãàäàòü) äîãíàòü (êîãî-ë.)

ñýñïýêò suspect àíäýñòæíä understand ãýñ guess êæò÷ àï catch up (wèð ñàìáîäè) (with smb) äîãîâàðèâàþùèåñÿ êýíòðæêòèíã Contracting ñòî´ðîíû ïààòèç Parties Âûñîêèå ðýõàé the High Äîãîâàðèâàþùèåñÿ êýíòðæêòèíã Contracting Ñòîðîíû ïààòèç Parties äîãîâîð ýãðèèìýíò, agreement, òðèèòè treaty äîãîâîð àðåíäû, ëèèç ýãðèèìýíò lease agreåment äîãîâîð îá àðåíäå Äîãîâîðèëèñü! Ýãðèèä! Agreed! Äèèë! Deal! äîãîâîðèòü ôèíèøü finish äîãîâîðèòüñÿ êàì òó æíýãðèèìýíò come to an agreement ~ î ÷¸ì-ë. ýãðèè ýáàóò / îí agree about / on ñàìèèíã smth äîãîíÿòü îóâýòýéê overtake (overtook, overtaken) (ðàçã.: ïîíèìàòü) ãýò get (got, got) raincoat äîæäåâèê (ïëàù) ðýéíêîóò äîæäåâîé ÷åðâü áðæíäëèíã brandling äîæäëèâûé ðýéíè rainy äîæäü ðýéí rain Èä¸ò äîæäü. Èòñ ðýéíèíã. It’s raining. äîæèòü äî ñòàðîñòè ðèè÷ îóëä ýéäæü reach old age äîèòü (êîðîâó) ìèëê milk (ñïîíñîðà) ñwèèò’òîîê sweet-talk äîéòè, äîõîäèòü ðèè÷ reach äîêàçàòåëüñòâî ïðóóô proof

}

112

äîêàç(ûâ)àòü ïðóóâ ~ âàæíîñòü ~ ðý ñèãíèôèêýíñ ïðåäëîæåíèÿ îâ ðý ïðýïîóçýë äîêàòèòüñÿ (äî) ñèíê (èíòó) äîêëàä ëåêò÷ý, ðèïîîò äîêëàä÷è/-ê/-öà ðèïîîòý äîêëàäûâàòü ðèïîîò äîêòîð äîêòý, äàêòý äîêóìåíò äîêúþìýíò äîêóìåíòàëüíûé ôèëüì äîêúþìýíòýðè äîêóìåíòàöèÿ äîêúþìåíòýéøüí äîêóìåíòû äîêúþìýíòñ, äîêúþìýíòýéøüí äîëáèòü (äûðÿâèòü) ãàóäæü (óïîðíî ó÷èòü) ñwîò äîëã (äåíåæíûé) äýò (îáÿçàííîñòü) äúþóòè äîëãèé; äîëãî ëîíã äîëãîæäàííûé ëîíã ýwýéòèä äîëãîñðî÷íûé ëîíã’òœœì äîëãîñðî÷íûé ìàòîâûé (êîñìåòè÷.) ñòýé’ìæò äîëãîòà´ (ãåîãðàô.) ëîíäæüèòúþóä äîëæíî áûòü, … ïðîáýáëè … äîëæíîñòü ïîóñò äîëæíûé äúþó, ïðîóïý äîëèíà âæëè äîëîæèòü (äîáàâèòü) æä (î ÷¸ì-òî) ðèïîîò äîëîòî ÷ûçë äîëÿ (÷àñòü) øüåý, ïààò

prove ~ the significance of the proposal sink (into) lecture, report reporter report doctor document documentary documentation documents, documentation gouge swot debt duty long long awaited long-term stay-matte longitude probably … post due, proper valley add report chisel share, part 113

äîì äîì äî´ìà îñòàòüñÿ ~ äîìàøíåå æèâîòíîå äîìàøíèé äîìàøíÿÿ ïòèöà äîìîãàòåëüñòâî äîìîãàòüñÿ (÷åãî-òî) äîìîé äîìî÷àäöû äîìðàáîòíèöà Äîí/-ñêîé äîîáåäåííûé äîïîçäíà äîïîëíåíèå

õàóñ æòõîóì ñòýé èí ïýò äýìýñòèê ïîóëòðè ñýëèñèòýéøüí ñèèê (ôîî) seek õîóì õàóñõîóëä õàóñìýéä ðý äîí ïðè’äèíý àíòèë ëýéò ñàïëìýíò, êîìïëèìýíò äîïîëíèòåëüíî èí ýäèøüí (òó) äîïîëíèòåëüíûé ñàïëèìýíòýðè äîïðàøèâàòü èíòýðýãýéò äîïðîñ èíòýðýãýéøüí äîïóùåííûå îøèáêè ôàóëç êýìèèòèä äîðî´ãà wýé, ðîóä äîðîãî´é (ëþáèìûé) äèý (ïî öåíå) èêñïýíñèâ äîðîäíûé êîîïúþëýíò äîðîæèòü âæëúþó ~ äðóæáîé âæëúþó ôðýíäøüèï äîðîæêà ïààè äîðîæíûé äå(ç)îäîðàíò (ìèíèóïàêîâêà) òðæâë ñïðýé äîñàæäàòü âýêñ äîñêà áîîä äîñêà, ïîñûïàííàÿ ìóêîé ôëàóýä áîîä

114

äîø house at home stay in pet domestic poultry solicitation (for) (sought, sought) home household housemaid the Don pre-dinner until late supplement, complement in addition (to) supplementary interrogate interrogation fouls commited way, road dear expensive corpulent value value friendship path travel spray vex board floured board

äîñòàâëÿòü (ïðè÷èíÿòü) êîîç, ãèâ (òîâàðû) äèëèâý äîñòàâêà äèëèâýðè äîñòàòî÷íî èíàô (âïîëíå) êwàéò äîñòàòü (íàäîåñòü) áîî, ãýò (ïîëó÷èòü) ãýò ~ êîãî-ë. îêîí÷àòåëüíî ïèñ … îô äîñòèãàòü, äîñòè÷ü ý÷ûûâ ~ öåëè ý÷ûûâ ðý ýéì äîñòèæåíèå ý÷ûûâìýíò äîñòîèíñòâî (ãîðäîñòü) äèãíèòè (ïðåèìóùåñòâî) ýäâààíòèäæü (ñòîèìîñòü äåíåæíîãî çíàêà) âæëúþó äîñòîéíûé wœœè äîñòóï æêñýñ äîñòóïíûé æêñýñýáë, èèçè (äëÿ ñåêñà) ôàêýáë äîñóã ëåæüå äîñûòà òó wàíñ õààòñ êýíòýíò äîñüå äîñúåé äîòðàãèâàòüñÿ (äî) òàò÷ … äîõëÿ/-ê/-÷êà, ý ñèêëè / äîõîäÿãà ý wèèêëè ñí äîõîä (ðåãóëÿðíûé) èíêàì äîõîäû ðèòœœíç äîõîäíûé ïðîôèòýáë äî÷êà, äî÷ü äîîòý äîøêîëüíûé ïðèñêóóë

}

cause, give deliver delivery enough quite bore, get get (got, gotten) piss … off (UK) achieve achieve the aim achievement dignity advantage value worth access accessible, easy fuckable leisure to one’s heart’s content dossier touch … à sickly / à weakly person income returns profitable daughter preschool 115

äðà äðàãîöåííîñòè äðàãîöåííûé äðàçíèòü äðàêà äðàêîí/-èé/-îâñêèé äðàìà áûòîâàÿ ~ äðàìàòè÷åñêèé äðàìàòóðã äðàìàòóðãèÿ äðàòüñÿ äðåâåñèíà (î äåðåâå) (î ëåñîìàòåðèàëàõ) äðåâåñíûé ãðèá äðåâåñíûé ãðèáîê äðåâíèé äðåâíîñòè äðåâíîñòü (ïîðà)´

äóð äæüþóýëðè jewelry, jewellery ïðýøüåñ precious òèèç tease ôàéò fight äðæãýí dragon äðààìý drama äðààìý drama îâ ýâðèäýé ëàéô of everyday life äðýìæòèê dramatic ïëýéðàéò playwright äðýìæòèê ààò dramatic art ôàéò fight (fought, fought) wóä òèìáý wóä ìàøüðóì òèìáý ôàíãýñ ýéíøüåíò æíòèêwèòèç

æíòèêwèòè, ýéíøüåíò òàéìç (ñòàðàÿ âåùü) æíòèèê ãëóáîêàÿ äðåâíîñòü õàé æíòèêwèòè äðåëü äðèë äðåìàòü äîóç äðåññèðîâàí/-íûé òðýéíä äðåññèðîâàòü òðýéí ~ ñîáàêó òðýéí ý äîã äðîáü (ìàòåìàò.) ôðæêøüí (ðóæåéíàÿ) ñìîîë ø¸ò äðîâà; äðîâÿíîé ôàéýwóä äðîæàòü òðýìáë 116

wood timber wood mushroom timber fungus ancient antiquities antiquity, ancient times (ìí. ÷.) antique high antiquity drill doze trained train train a dog fraction small shot firewood (åä.÷.) tremble

äðîææè äðîçä äðîôà (ïòèöà) äðóã äðóãîé (íå ýòîò) (îòëè÷àþùèéñÿ) äðóæáà äðóæåñêèé äðóæèòü (ñ) äðûõíóòü äðÿíü (î ÷åëîâåêå) (î ÷¸ì-ë.) äðÿõëûé äóá/-îâûé äóáë¸íêà Äóáëèí/-ñêèé äóáëèðîâàòü (â êèíî) (ïîâòîðÿòü) äóáëÿæ äóìàòü (ïîëàãàòü) Äóíàé/-ñêèé äóïëî (â äåðåâå) (â çóáå) äóðàê âàëÿòü äóðàêà äóðàöêàÿ îøèáêà äóðàöêèé äóðíîé ãëàç

éèèñò èðàøü áàñòýä ôðýíä

yeast (åä.÷.) thrush bustard friend

(ýí-)àðý another äèôýðýíò different ôðýíäøüèï friendship ôðýíäëè friendly áèè ôðýíäç (wèð) be friends (with) ñëèèï sleep ðîòý ðàáèøü äèêðýïèò îóê øüèïñêèí êîóò äàáëèí

rotter rubbish decrepit oak sheepskin coat Dublin

äàá äúþóïëèêýéò äàáèíã èèíê ñýïîóç ðý äæíúþóá

dub duplicate dubbing think (thought, thought) suppose Danube

õîëîó êæâèòè ôóóë ïëýé ðýôóóë áëàíäý ôóóëèøü èèâë àé

hollow cavity fool play the fool blunder foolish evil eye 117

äóð

åäê êàëèíäý

äóòü ñèëüíî ~ äóòüñÿ (íà …) äóõ äóõè´ äóõîâåíñòâî äóõîâêà äóõîâíûé äóõîâîé èíñòðóìåíò äóõîâîé îðêåñòð äóõîòà (æàðà)´ Êàêàÿ ~ ! äóø/-åâîé äóøåâàÿ êàáèíà äóøåðàçäèðàþùèé äóøåùèïàòåëüíûé äóøà´ Äóøàíáå äóøèòü äóøíûé äûì/-îâîé äûìíûé äûíÿ äûð(ê)à äûõàíèå äûøàòü äþæèíà ÷¸ðòîâà äþæèíà äþíà äÿäÿ äÿòåë

áëîó áëîó õààä ïàóò (æò …) ñïèðèò ôúþóì ê뜜äæüè àâí ñïèðèòúþýë wèíä èíñòðóìýíò áðààñ áæíä ñàëòðèíèñ Õàó ñòàôè èò èç! øÿóý øÿóý êæáèí õààòáðýéêèíã ñîóëôóë ñîóë äóóøüåìáýé ñòðæíãë ñòàôè ñìîóê ñìîóêè ìýëí õîóë áðýè áðèèð äàçí äýâëç äàçí äúþóí àíêë wóäïýêý

118

Å

colander, { cullender

äóðøëàã

blow (blew, blown) blow hard pout (at …) spirit perfume (åä. ÷.) clergy oven spiritual wind instrument brass band sultriness How stuffy it is! shower shower cabin heart-breaking soulful soul Dushambe strangle stuffy smoke smoky melon hole breath breathe dozen devil’s dozen dune uncle woodpecker

Åâàíãåëèå ðý Ãîñïýëç åâðåé/-êà äæüþó åâðåéñêèé äæüþóèøü Åâðîïà þóýðýï åâðîïååö; þóýðýïèýí åâðîïåéñêèé âîñòî÷íûé åâðîïååö èèñò þóðýïèýí çàïàäíûé åâðîïååö wýñò þóðýïèýí åâðîïåéñêîé âíåøíîñòè êîîêýéæüèýí Åãèïåò èäæüèïò åãèïåòñêèé; èäæüèïøüèýí åãèïòÿíèí, åãèïòÿíêà åãî (ðîä., âèí. ïàäåæè îò «îí», «îíî») õèì ß âèæó åãî (ñàìîãî´) àé ñèè õèì (äëÿ íåîäóø. ïðåäìåòîâ) èò (ïðèòÿæàò. ìåñò.) õèç ß âèæó åãî (ñîáàêó) àé ñèè õèç (äîã) (äëÿ íåîäóø. ïðåäìåòîâ) èòñ åäà ôóóä åäâà õààäëè åäèíèöà þóíèò (îòìåòêà, öèôðà) ý wàí åäèíîìûøëåííè/-ê/-öà ýäõèýðýíò Åäèíîðîã Þóíèêîîí åäèíñòâåííûé (ðý) îóíëè åäèíñòâî þóíèòè åäèíûé þóíàéòèä åäêèé òààò

}

}

the Gospels Jew Jewish Europe European East European West European Caucasian Egypt Egyptian

him I see him it his I see his (dog) its food hardly unit a one adherent Unicorn (the) only unity united tart 119

åäî

åþ

åäîê å¸ (ðîä., âèí. ïàäåæè îò «îíà») ß âèæó å¸ (ñàìó) (äëÿ íåîäóø. ïðåäìåòîâ) (ïðèòÿæàò. ìåñò.) ß âèæó å¸ (ñîáàêó) Ýòà ñîáàêà – å¸! (äëÿ íåîäóø. ïðåäìåòîâ) åæåâèêà (êóñòàðíèê) (ÿãîäà) åæåâè÷íûé åæåãîäíèê (êíèãà) åæåãîäíî åæåãîäíûé åæåäíåâíî; åæåäíåâíûé åæåêâàðòàëüíûé åæåìåñÿ÷íî åæåìåñÿ÷íûé

}

}

åæåíåäåëüíèê; åæåíåäåëüíûé åçäà (íà àâòîìîáèëå) åçäèòü, åõàòü ~ âåðõîì åé (äëÿ íåîäóø. ïðåäìåòîâ) 120

èèòý

eater

õœœ àé ñèè õœœ

her I see her

èò õœœ, õœœç àé ñèè õœœ (äîã) ðèñ äîã èç õœœç

it her, hers I see her (dog) This dog is hers!

èòñ

its

áëæêáýðè áóøü áëæêáýðè áëæêáýðè éèý áóê æíúþýëè æíúþýë

blackberry bush blackberry blackberry year-book annually annual

äýéëè, ýâðè äýé

daily, every day

êwîîòýëè ýâðè ìàíè ìàíèëè, ýâðè ìàíè

quarterly every month monthly, every month

wèèêëè

weekly

ðàéäèíã äðàéâèíã ãîó ðàéä õœœ, òó õœœ

riding driving go (went, gone) ride (rode, ridden) her, to her

òó èò

to it

åëå åëü, ¸ëêà (íîâîãîäíÿÿ) åìó (äëÿ íåîäóø. ïðåäìåòîâ) Åíèñåé/-ñêèé åíîò Åðåâàí/-ñêèé åðóíäà åðóíäîâûé (ìàëîçíà÷èòåëüíûé) åñëè ~ áû íå … ~ íå … ~ òîëüêî … åñëè áû … åñòåñòâåííî åñòåñòâåííûé åñòü (èìå/-åòñÿ/-þòñÿ) Ó ìåíÿ åñòü … (êóøàòü) (ÿâëÿåòñÿ) åñòü íå äîìà åõàòü (êóäà-ë.) ~ çà ãðàíèöó åù¸ (áîëüøå) âñ¸ åù¸ … âñ¸ åù¸ íå … åþ

õààäëè ôœœ òðèè êðèñìýñ òðèè, èèâ òðèè õèì, òó õèì

hardly fir-tree Chrismas tree, Eve tree him, to him

èò, òó èò ðý åíèñýé ðýêóóí ýðèâààí íîíñýíñ

it, to it the Enisei, the Yenisei raccoon, racoon Yerevan nonsense

òðàéôëèíã èô áàò ôîî … èô íîò, àíëåñ ïðýâàéäèä … èô … íæ÷ðýëè íæ÷ðýë

trifling if but for … if not, unless provided … if … naturally natural

ðýý èç, ðýý àà àé õæâ … èèò èç èèò àóò ãîó ãîó ýáðîîä ìîî ñòèë … íîò åò … áàé / wèð õœœ

there is, there are I have … eat (ate, eaten) is eat out go (went, gone) go abroad more still … not yet … by / with her

121

¸æ

æàð

¨ ¸æ, ¸æèê (æèâîòíîå) ¸æèòüñÿ ¸êíóòü Ó íåãî ñåðäöå ¸êíóëî ¸ëêà, åëü (íîâîãîäíÿÿ) ¨ëêè-ïàëêè! ¸ëî÷êà  ¸ëî÷êó!

õýäæüõîã

hedgehog

øüðàéâë ãîó ïèòýïæò õèç õààò wýíò ïèòýïæò ôœœ òðèè êðèñìýñ òðèè, èèâ òðèè Wàó! ôœœ òðèè Èòñ êóóë! Èòñ ñwèèò! Wàó! êýïýéøüåñ

shrivel go pit-a-pat his heart went pit-a-pat fir-tree Chrismas tree, Eve tree Wow! fir-tree It’s ñool! It’s sweet! (UK) Wow! capacious

¨-ìî¸! ¸ìêèé ¸ìêîñòü (îáú¸ì, âìåñòèìîñòü) êýïæñèòè ¨-ïà-íà! Àóò÷! Wàó! ¸ðçàòü ôèäæüèò ¸ðíè÷àòü ïëýé ðàô òðèêñ ¸ðø (íàïèòîê) ìèêñ÷ý îâ âîäêà æíä áèý (ðûáà) ðàô (ù¸òêà) wàéý áðàøü ¸ðøèê äëÿ ìûòüÿ ïîñóäû wàéý áðàøü

122

Æ

ñapañity Ouch! (UK) Wow! (US) fidget play rough tricks mixture of vodka and beer ruff wire brush wire brush

æàáà æàáðû æàâîðîíîê æàäíè÷àòü æàäíîñòü æàäíûé (ñêóïîé) æàäþãà, ñêðÿãà æàæäà æàêåò æàëåòü (áåðå÷ü) (êîãî-ëèáî, ÷òî-òî) (î ÷¸ì-ëèáî) (ñêóïèòüñÿ) æàëèòü æàëêèé (î ÷åëîâåêå) Æàëêî! Æàëü! æàëî æàëîáà æàëîáíûé æàëîâàíèå æàëîâàòüñÿ (íà) ~ íà íåïîíèìàíèå æàëîñòëèâûé æàëîñòü æàëþçè´ (ïîäú¸ìíûå) æàíð æàð, æàðà´

òîóä ãèëç (ñêàé-)ëààê áèè ãðèèäè ãðèèä, ãðèèäèíèñ ãðèèäè ìàéçý 蜜ñò äæüæêèò

toad gills (sky-)lark be greedy greed, greediness greedy miser thirst jacket

ñïýý ôèèë ñîðè ôîî ... áèè ñîðè ôîî ... ãðàäæü áàéò

spare feel sorry for ... be sorry for ... grudge bite (bit, bitten)

ïèòèôóë Wîò ýïèòè! ñòèíã êýìïëýéíò ïëýéíòèâ ñæëýðè, wýéäæüèç êýìïëýéí (îâ) êýìïëýéí îâ áèèíã ìèñàíäýñòóóä ïèòèôóë ïèòè æüæëóóçèè âèíèèøüåí áëàéíä æÿàíð õèèò

pitiful What a pity! sting complaint plaintive salary wages (ìí. ÷.) complain (of) complain of being misunderstood pitiful pity jalousie (åä. ÷.) Venetian blind genre heat 123

æàð æàð (ïîâûøåí. òåìïåðàòóðà) ôèèâý fever æàðãîí äæÿàãýí, ñëæíã jargon, slang æàðåííûé íà ãðèëå ãðèëä grilled roast meat, æàðåíîå ìÿñî ðîóñò ìèèò, broiled meat áðîéëä ìèèò æàðåíûé roast (â äóõîâêå) ðîóñò (íà ñêîâîðîäå) ôðàéä fried fried chicken æàðåíûé öûïë¸íîê ôðàéä ÷ûêèí fry, roast æàðèòü(-ñÿ) ôðàé, ðîóñò æàðêèé õîò hot It’s hot ! Æàðêî! Èòñ xom! roast meat, æàðêî´å ðîóñò ìèèò, ôðàéä ìèèò fried meat roast beef æàðêî´å èç ãîâÿäèíû ðîóñò áèèô æàðîâíÿ áðýéçéý brazier febrifugal æàðîïîíèæàþùèé ôýáðèôúþóãýë Fire-Bird Æàð-Ïòèöà Ôàéý᜜ä jasmin(e) æàñìèí äæÿñìèí harvest æàòâà õààâèñò æàòü 1 (äàâèòü) ñêwèèç, ïðýñ squeeze, press pinñh, hurt (îá îáóâè) ïèíò÷, õœœò æàòü 2 (ñ/õîç.) ðèèï, êàò; êðîï reap, ñut; ñrop chewing gum æâà÷êà (ðåçèíêà) ÷óóèíã ãàì ruminant æâà÷íîå (æèâîòíîå) ðóóìèíýíò æãóò ñòðæíä strand tourniquet (ìåä.) òóýíèêýé wait (for …) æäàòü (êîãî-òî) wýéò (ôîî …) wait ~ äîëãî wýéò for a long time ôîî ýëîíã òàéì ~ îòâåòà wýéò ôîî æí ààíñý wait for an answer expect ~ òåëåãðàììó èêñïýêò a telegram ý òýëèãðæì 124

æåí æåâàòü (î ëþäÿõ) (î æèâîòíûõ) æåçë æåëàåìûé æåëàíèå; æåëàòü æåëàòåëüíûé æåëàòèí æåëå æåëåçà (àíàòîì.) æåëåçíàÿ äîðîãà

}

÷óó ðóóìèíýéò ðîä äèçàéýä

chew ruminate rod desired

wèøü, äèçàéý

wish, desire

äèçàéýáë desirable äæüåëýòèèí gelatin(e) äæüåëè jelly ãëæíä gland ðýéëwýé railway (UK) ðýéëðîóä railroad (US) æåëåçíîäîðîæí/-ûé ðýéëwýé railway ~ âîêçàë / ~àÿ ñòàíöèÿ ðýéëwýé ñòýéøüí railway station æåëåçíûé; àéýí iron æåëåçî æåëòîê (ÿè÷íûé) ýã ¸óê egg yoke æåëòóõà äæ¸îíäèñ jaundice æåëóäîê ñòàìýê stomach æåëóäî÷åê (ñåðäöà) âýíòðèêë ventricle æåëóäî÷íûé ñîê ãæñòðèê äæþóñ, gastric juice, äèäæüåñòèâ digestive äæþóñèç juices (ìí. ÷.) æåë÷íûé ïóçûðü ãîîëáëæäý gall-bladder æåë÷ü ãîîë, áàéë gall, bile æåì÷óã, æåì÷óæèíà; ë pearl æåì÷óæíûé æåíà wàéô wife married (to …) æåíàò/-ûé (íà …) ìæðèä (òó …) æåíàòèê ý ìæðèä ìæí a married man Æåíåâà äæüèíèèâý Geneva æåíèòü … íà … ìæðè … òó … marry smb to smb

}

}

125

æåí æåíèòüñÿ (íà …) æåíèõ æåíîíåíàâèñòíèê æåíñêàÿ ~ îáóâü ~ îäåæäà æåíñêèé (äëÿ æåíùèí)

æèë ìæðè …, ãýò ìæðèä (wèð) áðàéäãðóì, ôèààíñýé wóìýíõýéòý

marry …, get married (with) bridegroom, fiance woman-hater

ëýéäèç øþóç ëýéäèç wýý

ladies’ shoes ladies’ wear

ëýéäèç, wèìèíç, ôîî wèìèí (ïðèñóù. æåíùèíàì) ôèèìýéë wóìýí æåíùèíà wèìèí æåíùèíû æåíùèíû (ñîáèðàò.) wèìèíôîóê æåðåá¸íîê êîóëò æåðòâà âèêòèì æåðòâîâàòü (ïðèíîñèòü â æåðòâó) âèêòèìàéç (÷åì-òî) ñæêðèôàéñ æåðòâîïðèíîøåíèå îôýðèíã æåñò äæüåùå æåñòèêóëèðîâàòü äæüåñòèêúþëýéò æåñòîê/-èé êðóóýë æåñòîêîñòü êðóóýëòè æåñòü; æåñòÿíîé òèí æåñòÿíêà (áàíêà) òèí æåòîí òîóêýí åëîó æ¸ëòûé ýéêîîí æ¸ëóäü æ¸ë÷íîñòü äæ¸îíäèñ æ¸ñòêèé (íåãíóùèéñÿ) ðèäæüèä (î ìóæèêå) òàô õààä (î ñèäåíüå) 126

lady’s, women’s, for women female woman women womenfolk colt victim victimize sacrifice offering gesture gesticulate cruel cruelty tin tin token yellow acorn jaundice rigid tough hard

æèâ æèâîé (àêòèâíûé) (íå ì¸ðòâûé) æèâîïèñåö æèâîïèñíûé æèâîïèñü æèâîò æèâîòèê (òîëñòûé) æèâîòíîâîäñòâî æèâîòíîå æèâîòíûé ñòðàõ æèâ÷èê (î ÷åëîâåêå) æèäêèé; æèäêîñòü æèäêèé ñóï

}

ýëàéâ

alive

æêòèâ ýëàéâ ïýéíòý ïèêò÷ýðýñê ïýéíòèíã ñòàìýê ïîîíò÷ æíèìýë õàçáýíäðè æíèìýë áëàéíä ôèý õàñëý

active alive painter picturesque painting stomack paunch animal husbandry animal blind fear hustler

ëèêwèä

liqiud

èèí ñóóï, êýíñîìýé æèäêîñòü íýéë’ïîëèøü äëÿ ñíÿòèÿ ëàêà ðèìóóâý æèçíåäåÿòåëüíîñò/-ü âàéòýë ôàíêøüíç îáåñïå÷åíèå ~è æèçíåðàäîñòíûé æèçíü æèëà (êðîâåíîñíûé ñîñóä) (ìèíåð.) (ñóõîæèëèå) (ýëåêòð.) çîëîòîíîñíàÿ ~ æèëåò/-êà æèëåö, æèëèöà æèëèùå

ëàéô ñýïîîò ÷ûýôóë ëàéô

thin soup, ñonsomme nail-polish remover vital functions (ìí. ÷.) life support cheerful life

âýéí âýéí, ëîóä ñèíúþó êýíäàêòý âýéí îâ ãîóëä âýñò, wýéñòêîóò ëîäæüå äwýëèíã

vein vein, lode sinew conductor vein of gold vest, waistcoat lodger dwelling 127

æèð

çàá

æèð æèðàô/-à æèðíàÿ êîæà æèðíûé (î ïèùå) æèòåëü/-íèöà æèòü ~ â êâàðòèðå ~ â Ìîñêâå ~ â îäèíî÷åñòâå ~ íà ôåðìå æëîá, ïðîñòàê æîêåé æîíãë¸ð æðàòâà æðàòü æðåáèé «Æðåáèé áðîøåí!» æðåö, æðèöà æóê æóëèê æóëèêîâàòûé æóðàâëü (ïòèöà) (ó êîëîäöà) æóðíàë/-üíûé æóòêèé æóòü æó÷îê (è ìèêðîôîí) æþðè

}

128

ôæò, ãðèèç äæüèðààô îéëè ñêèí ãðèèçè ôæò, ðèò÷ èíõæáèòýíò ëèâ ëèâ èí ý ôëæò ëèâ èí ìîñêýó ëèâ ýëîóí ëèâ æò ý ôààì ñèìïëòýí äæ¸êè äæÿãëå ãðàá ãîîäæü äàé “Ðýäàé èç êààñò!”

fat, grease giraffe oily skin greasy fat, rich inhabitant live live in a flat live in Moscow live alone live at a farm simpleton jockey juggler grub gorge die «The die is cast!»

ïðèèñò

priest

áàã, áèèòë ðîóã ðîóãèøü

bug, beetle rogue rogish

êðýéí ñwèèï ìæãýçèèí ãààñòëè äèñìýé áàã äæþýðè

crane sweep magazine ghastly dismay bug jury

3 çà (âìåñòî, â òå÷åíèå, ïðè óêàç. öåíû) ôîî àóò îâ … (âíå) (âî âðå´ìÿ) èí, äúþóýðèíã (âñëåä) ààôòý (î ìåñòîïîëîæåíèè) áèõàéíä (ïîçàäè) áè¸íä (ïî òó ñòîðîíó) ýêðîñ, îóâý (ðàíüøå) áèôîî (ñòàðøå) ïààñò, îóâý çà áóãðîì; ýáðîîä çà áóãîð çà ãðàíèöåé; ýáðîîä çà ãðàíèöó çà ðóáåæîì; ýáðîîä çà ðóáåæ çà ñ÷¸ò … æò ðýèêñïýíñ îâ … çàáàâëÿòüñÿ ïëýé çàáàâíûé ýìúþóçèíã, ôàíè çàáàñòîâêà ñòðàéê çàáàñòîâùè/-ê/-öà ñòðàéêý çàáåãàëîâêà ñíæê’áàà çàáèíòîâàòü áæíäèäæü çàáèòü ãâîçäü äðàéâ ýíýéë õîóì çàáëóäèòüñÿ ëóóç wàíñ wýé, ãýò ëîñò çàáëóæäàòüñÿ áèè ìèñòýéêí çàáëóæäåíèå ýðý, ìèñòýéê çàáîäàòü ãîî çàáîëåâàíèå äèçèèç, èëíèñ

}

} }

for out of … in, during after behind beyond across, over before past, over abroad abroad abroad at the expense of … play amusing, funny strike striker snack-bar bandage drive a nail home lose one’s way, get lost be mistaken error, mistake gore disease, illness 129

çàá çàáîëåòü (÷åì-ë.) çàáîð (îãðàäà) (ïðîáà) çàáîòà çàáîòèòüñÿ (î ...)

çàã

}

}

fall ill, ôîîë èë, (wèð …) (with …) get ill ãýò èë

ôýíñ fence probe ïðîóá care êåý òýéê êåý (îâ …), take care (of …), care (about …) êåý (ýáàóò …) caring, çàáîòëèâûé êåýðèíã, considerate êýíñèäýðèò neglect çàáðîñèòü (ïðåíåáðå÷ü) íèãëýêò ~ çàíÿòèÿ íèãëýêò ðýñòàäèç neglect the studies deserted çàáðîøåí/-íûé äè眜òèä forget (forgot, forgotten) çàáû(âà)òü ôýãýò forget to do ~ ñäåëàòü ôýãýò òó äóó smth ÷òî-ë. ñàìèèíã forgetting çàáûâ÷èâûé ôýãýòèíã çàâåäåíèå èñòæáëèøüìýíò establishment Ýòî îò çàâåäåíèÿ! Ðèñ èç îí ðýõàóñ! This is on the house! çàâåäîâàòü ðàí run (ran, run) manager çàâåäóþù/-àÿ/-èé ìæíèäæüå assurance çàâåðåíèÿ ýøþýðýíñ çàâåðèòü certify (ïîäïèñü) cœœòèôàé assure (óâåðèòü) ýøþý wrap up (in …) çàâåðíóòü (âî ÷òî-í.) ðæï an (èí …) complete, çàâåðøàòü, çàâåðøèòü êýìïëèèò, accomplish, ýêîìïëèøü, finish ôèíèøü completion çàâåðøåíèå êýìïëèøüí come to an end çàâåðøèòüñÿ êàì òó æíýíä çàâåðÿòü witness, (ïîäïèñü) wèòíèñ, certify ñœœòèôàé assure (óâåðÿòü) ýøþý 130

çàâåùàíèå çàâåùàòü çàâèâêà (äåéñòâèå) (ïðè÷¸ñêà) çàâèäîâàòü çàâèñåòü (îò) ~ îò îáñòîÿòåëüñòâ çàâèñòëèâûé çàâèñòü çàâîä çàâîä ïî ïðîèçâîäñòâó óäîáðåíèé çàâîäèòü(-ñÿ) çàâîåâàíèå çàâîåâ(ûâ)àòü çàâîðà÷èâàòü ~ â áóìàãó çàâîðîò êèøîê çàâòðà çàâòðàê çàâòðàêàòü çàâòðàøíèé çàâÿç(ûâ)àòü çàâÿ(íó)òü çàãàäêà (òàéíà) çàãàäî÷íûé çàãàð ïóäðà ñ ýôôåêòîì çàãàðà çàãëÿäûâàòü (â) (çàõîäèòü ê êîìó-ë.)

wèë, òýñòýìýíò ëèèâ, áèêwèèð

will, testament leave, bequeath

wýéâèíã ꜜëèíã ýíâè äèïýíä (îí) äèïýíä îí ðý ñœœêýìñòýíñèç ýíâèýñ ýíâè ïëààíò ôœœòèëàéçý ïëààíò wàéíä àï êîíêwýñò êîíêý ðæï ðæï èí ïýéïý âîëâúþëýñ òóìîðîó, òýìîðîó áðýêôýñò õæâ áðýêôýñò òóìîðîó, òýìîðîó òàé, áàéíä wèðý ðèäë ìèñòýðè ìèñòèðéýñ òæí, ñàí᜜í

waving curling envy depend (on) depend on the circumstances envious envy plant fertilizer plant wind up conquest conquer wrap wrap in paper volvulus tomorrow breakfast have breakfast tomorrow tie, bind wither riddle mystery mysterious tan, sunburn

áðîóíçèíã ïàóäý bronzing powder ïèèï / ëóê (èíòó) peep / look (into) êîîë îí … call on smb 131

çàã

çàä

çàãíàòü â óãîë äðàéâ èíòó ðýêîîíý çà´ãîâîð êýíñïèðýñè çàãîâî´ð èíêæíòýéøüí çàãîâîðùè/-ê/-öà êýíñïèðýéòý çàãîëîâîê õýäèíã (ãàçåòíûé) õýäëàéí çàãîí (äëÿ ñêîòà) èíêëîóæüå, ïýí çàãîðàòü ãýò áðàóí, ãýò òæíä çà´ãîðîäíûé êàíòðè çà ãðàíèöåé; ýáðîîä çà ãðàíèöó çàãðàíè÷íûé ôîðèí çàãðÿçíåíèå ïîëþóøüí çàãðÿçíÿòü ñîéë çàãñ ðýäæüèñòðè îôèñ çàãóáèòü ðóèí çàãóëÿòü (çàïèòü) ïýéíò ðýòàóí ðýä, ãîó îí ýáàà êðîîë çàä (ñåäàëèùå) ñèèò (÷àñòü òåëà) õàéíä ïààò çàäà(âà)òü (óðîê, çàäà÷ó) ñýò ~ âîïðîñ ïóò ý êwýùüí, ààñê ý êwýùüí çàäàíèå (ïîðó÷åíèå) ýñàéíìýíò çàäàòêè èíêëèíýéøüíç çàäàòîê (äåíåæíûé) äèïîçèò çàäà÷à ïðîáëåì çàäå(âà)òü (òðîíóòü) òàò÷ (îñêîðáèòü) õœœò ~ êîãî-ë. çà æèâîå õœœò … òó ðýêwèê

}

132

drive into the corner conspiracy incantation conspirator heading headline enclosure, pen get brown, get tanned country(-) abroad foreign pollution soil Registry Office ruin paint the town red, go on a bar crawl seat hind part set (set, set) put a question, ask a question assignment inclination deposit problem touch hurt (hurt, hurt) hurt smb to the quick

çàäåðæàííûé (Êòî?) (Êàêîé?) çàäåðæ(èâ)àòü (àðåñòîâàòü) (îòëîæèòü) çàäåðæ(èâ)àòüñÿ (íà ðàáîòå) (îïàçäûâàòü) (îñòàòüñÿ) (îòêëàäûâàòüñÿ) çàäåðæêà (îòïðàâëåíèÿ) çàä¸ðãèâàòü çàíàâåñêè çàäíèé çàäíèé ïðîõîä çàäíèöà çàäîëæàòü (êîìó-í.) (çàëåçòü â äîëãè) çàäóì÷èâî çàäóì÷èâûé çàäóì(ûâ)àòü çàäóì(ûâ)àòüñÿ (î) (ïîäóìàòü) (ðàçìûøëÿòü) çàäóøèòü çàäûõàòüñÿ (çàïûõàòüñÿ) (îò áåãà) (îò âîëíåíèÿ) (îò óäóøüÿ)

äèòýéíèè äèòýéíä

detainee detained

äèòýéí äèëýé

detain delay

ñòýé ëýéò áèè ëýéò ñòýé òóó ëîíã áèè äèòýéíä

stay late be late stay too long be detained

äèëýé äðîî ꜜòýíç áæê, ðèý ýéíýñ áàì, æñ

delay draw curtains back, rear anus bum, ass

îó ðàí èíòó äýò èîîòôóëè èîîòôóë ïëæí

owe run into debt thoughtfully thoughtful plan

èèíê (ýáàóò) ìýäèòýéò (îí) ñòðæíãë

think (about) meditate (on) strangle

áèè àóò îâ áðýè ïæíò ÷îóê ñàôýêýéò

be out of breath pant choke suffocate 133

çàå çàåçä (íà ñêà÷êàõ) çàåñòüñÿ çà¸ì çà¸ìùè/-ê/-öà çàæå÷ü (÷òî-í.) çàæèâî çàæèãàëêà çàæèãàíèå çàæèãàòü («êîëáàñèòüñÿ») çàæðàòüñÿ çàçóáðåí/-íûé

õèèò heat áèêàì ôàñè become fussy ëîóí loan áîðîóý borrower ñýò ôàéý (òó …) set fire (to …) ýëàéâ alive ëàéòý lighter èãíèøüí ignition ñýò ôàéý (òó) set fire (to) áëýéç blaze (UK) áèêàì ôàñè become fussy äýíòèêúþëýéò, denticulate, äýíòèêúþëýéòèä, denticulated çàèãðûâàòü (ñ) ô뜜ò (wèð) flirt (with) çàèêà ñòæìýðý stammerer çàèêàòüñÿ ñòæìý stammer çàèìñòâîâàòü áîðîó borrow çàèíòåðåñîâàí/-íûé (â) èíòðèñòèä (èí) interested (in) çàèíòåðåñîâàòü ãýò èíòðèñòèä get interested (÷åì-í.) (èí …) (in …) çàèíòåðåñîâàòüñÿ (÷åì-í.) ãýò èíòðèñòèä (èí) get interested (in) çàéêà, çàé÷èê ëèòë õýý little hare çàéòè, çàãëÿíóòü (â ãîñòè) äðîï èí drop in çàé÷èê (çâåð¸ê) ëèòë õýý little hare (ñîëíå÷íûé) ñïýêë speckle çàêàç/-ûâàòü îîäý, order, áóê book book a ticket ~ áèëåò áóê ý òèêèò ~ êîôå / îîäý êîôèè / order coffee / ìîðîæåíîå / ñóï àéñêðèèì / ñóóï ice-cream / soup çàêàç÷è/-ê/-öà êàñòýìý customer 134

çàê

}

çàêàí÷èâàòü, ôèíèøú, ýíä çàêîí÷èòü ~ âîéíó ýíä ðýwîî ~ äîìàøíåå ôèíèøü wàíñ çàäàíèå/êíèãó õîóìwœœê/áóê ~ ðàáîòó ýíä ðýwœœê çàêàò äîîí çàêëàäêà (â êíèãó) áóêìààê (îñíîâàíèå) ëýéèíã çàêëåè(âà)òü ïýéñò ~ ïèñüìî ñèèë àï ýëåòý çàêë¸ïêà ðèâèò çàêëèíàíèå ñïýë çàêëþ÷àòü êýíêëþóä çàêëþ÷àòüñÿ (â ÷¸ì-ë.) ëàé (èí) çàêëþ÷åíèå (âûâîä) êýíêëþóæüí (äîãîâîðà) (òþðåìíîå) êýíôàéíìýíò çàêëþ÷¸í/-íûé (Êàêîé?) èìïðèçíä (Êòî?) êîíâèêò çàêëþ÷èòåëüíûé ôàéíýë çàêëþ÷èòü ~ â òþðüìó èìïðèçí ~ ñäåëêó êýíêëþóä ý äèèë çàêîëîòü (óáèòü) ñòæá çàêîí ëîî çàêîííûé ëèèãë Ýòî íå çàêîííî! Èòñ íîò ëèèãë! çàêîíîäàòåëüíàÿ âëàñòü ëåäæüèñëýéò÷ý çàêîíîäàòåëüíûé ëåäæèñëýòèâ çàêðåïèòü ôààñí, ñèêúþóý çàêðè÷àòü êðàé, øÿóò

}

finish, end end the war finish one’s homework/book end the work dawn bookmark laying paste seal up a letter rivet spell conclude lie in (lay, lain) conclusion confinement imprisoned convict final imprison concludå a deal stab law legal It’s not legal! legislature legislative fasten, secure cry, shout 135

çàê çàêðû(âà)òü (~ íà êëþ÷) (ðàçã.) ~ äâåðü/êíèãó çàêðû(âà)òüñÿ ~ â ïîëäåíü (íàïð.: î ìàãàçèíå) çàêóñêà (êàê áëþäî) (ïåðåä îáåäîì) çàêóñî÷íàÿ çàë çàë îæèäàíèÿ çàëèâ çàëèâíàÿ îñåòðèíà çàëèâíîå çàëèâíîé çàëîæèòü (äîíåñòè êîìó-ë. íà …) (îòäàòü â çàëîã) (~ íåäâèæèìîñòü) (~ ôóíäàìåíò) ~ êîãî-ë. (ðàçã.) çàëïîì (âûïèòü) çàëïîì âûïèòü çàìàí÷èâûé çàìåíà 136

çàì øÿò, êëîóç ëîê áæíã àï êëîóç ý äîî / ý áóê êëîóç, øÿò êëîóç æò íóóí cíæê î䜜âð ñíæê’áàà õîîë wýéòèíã ýðèý ãàëô ñòœœäæüí èí æñïèê äæüåëè, ãæëýíòèèí äæüåëèä, èí äæüåëè, … èí æñïèê äèíàóíñ

shut (shut, shut), close lock bang up (UK) close a door / a book close, shut (shut, shut) close at noon snack hors d’oeuvres snack bar hall waiting area gulf sturgeon in aspiñ jelly, galantine jellied, in jelly, … in aspiñ

denounce … to … ïîîí pawn mortgage ìîîãèäæü ëýé lay ãðààñ … grass … (UK) at a gulp æò ýãàëï drink off äðèíê îô at one gulp æò wàí ãàëï alluring ýëúþóýðèíã ñàáñòèòúþóøüí substitution … òó …

çàìåíèòåëü çàìåíèòåëü ñàõàðà çàìåíèòü (÷åì-ë.) çàìåðçàòü, çàì¸ðçíóòü çàìåñòèòåëü ~ äèðåêòîðà çàìåòèòü, çàìå÷àòü çàìåòêà (â ãàçåòå) (äëÿ ïàìÿòè) çàìåòíûé çàìå÷àíèå (âûãîâîð) Çàìå÷àòåëüíî! çàìå÷àòåëüíûé (âåëèêîëåïíûé) (çàìåòíûé) çàìåøàòåëüñòâî çàìåøèâàòü (òåñòî) çàìåùàòü (÷åì-ë.) (âûïîëíÿòü îáÿçàííîñòè) çà´ìîê çàìî´ê (âðåçíîé) (íàâåñíîé) çàìîðîæåí/-íûé çàìîðîçèòü çàìîðî÷êè çàìî÷èòü (áåëü¸) (óáèòü)

ñàáñòèòúþóò ñwèèòýíý ðèïëýéñ (áàé) ôðèèç äýïúþòè äýïúþòè äèðýêòý íîóòèñ, íîóò

substitute sweetener replace (by) freeze deputy deputy director notice, note

ààòèêë íîóò íîóòèñýáë ðèìààê ðýïðèìààíä Èòñ ãðýéò!

article note noticeable remark reprimand It’s great!

wàíäýôóë ðèìààêáë êýíôúþóæüí íèèä

wonderful remarkable confusion knead

ðèïëýéñ (áàé)

replace (by)

æêò ôîî … êààñë

act for … castle

ëîê ïæäëîê ôðîóçí ôðèèç

lock padlock frozen freeze (froze, frozen) muddle (åä. ÷.)

ìàäë

presoak ïðèñîóê äóó ñàìáîäè èí, do smb in, finish … off (UK) ôèíèøü … îô 137

çàì

çàï

çàìóæ âûéòè ~ çà … çàìóæåì, çàìóæíÿÿ çàìøà; çàìøåâûé çàíàâåñ/-êà çàíèæåííàÿ òàëèÿ çàíèìàòåëüíûé çàíèìàòü (áðàòü âçàéìû) (ìåñòî) (ñòðàíó) çàíèìàòüñÿ (èçó÷àòü) (ó÷èòüñÿ) ~ ñåêñîì (ñ) çàíîçà çàíîñ÷èâ/-ûé çàíîñ÷èâîñòü çàíóäà çàíóäëèâûé, çàíóäíûé çàíÿòèå

} }

}

çàíÿò/-îé (î ìåñòå) (î ÷åëîâåêå) çàíÿòüñÿ (êåì-òî) çàîäíî áûòü ~ (ñ) äåéñòâîâàòü ~ (îäíîâðåìåííî) çàîñòðèòü 138

ìæðè ñàìwàí

marry someone

ìæðèä

married

ñwýéä

suede

ꜜòí ëîó wýéñòëàéí ýíòýòýéíèíã

curtain low waistline entertaining

áîðîó borrow òýéê ïëýéñ take place îêúþïàé occupy äóó do (did, done) 뜜í learn (learned, learnt) ñòàäè study õæâ ñýêñ (wèð) have sex (with) ñïëèíòý splinter æðýãýíò arrogant ñýëôêýíñèèò self-conceit áîî bore áîîðèíã

boring

áèçíèñ, îêúþïýéøüí

business, occupation

îêúþïàéä áèçè òýéê êåý (îâ)

occupied busy take care (of)

áèè æòwàí (wèð) æêò èí êîíñýò æò ðýñýéì òàéì øÿàïýí

be at one (with) act in concert at the same time sharpen

çàî÷íî, çàî÷íûé çàïàä çàïàäíûé çàïàñ çàïàñíîé çàïàñíîé èãðîê (ðàçã.) çàïàõ çàïå÷àò(ûâ)àòü çàïå÷àòëåòü çàïèðàòü, çàïåðåòü çàïèòü (çàãóëÿòü) çàïèñ(ûâ)àòü ~ (çàðåãèñòðèðîâàòü) èìåíà ~ íà ïë¸íêó çàïèñêà çàïèñíàÿ êíèæêà çàïèñü (çàíåñåíèå) (çàïèñàííîå) (ïðîöåññ) çàïëàòèòü çàïëàò(ê)à çàïëûâ (ñïîðòèâí.) çàïîâåäíèê çàïîëíèòü çàïîìíèòü çàïîð (ìåäèö.) (íà äâåðè)

áàé êîðèñïîíäýíñ ðýwýñò wýñò, wýñòýí ñòîê ñïýý, ðè眜âä ðè眜â ïëýéý áýíò÷ wîîìý ñìýë ñèèë èìïðýñ ëîê ïýéíò ðýòàóí ðýä, ãîó îí ýáàà êðîîë ðàéò äàóí, áóê

by correspondence the West west, western stock spare, reserved reserve player bench-warmer smell seal impress lock paint the town red, go on a bar crawl write down, book

áóê ðýíýéìç ðèêîîä íîóò íîóòáóê

book the names record note notebook

ðýäæüèñòðýéøüí ýíòðè, ðýêîîä ðèêîîäèíã ïýé ïæò÷ õèèò íýé÷ý ðè眜â ôèë èí ðèìýìáý

registration entry, record recording pay patch heat nature reserve fill in remember

êîíñòèïýéøüí ëîê

constipation lock 139

çàï

çàñ

çàïðàâêà (áåíçîêîëîíêà) (ïðîöåññ) çàïðàâëÿòü (ìàøèíó) çàïðåäåëüíûé

ãæñ ñòýéøüí gas station òæíêèíã tanking ôèë ðýòæíê fill the tank èêñèèäèíã exceeding ðýìæêñèìýì the maximum çàïðåò áæí ban çàïðåòíûé ôýáèäí forbidden çàïðåùàòü áæí, ôýáèä ban, forbid ~ âîéíó/ áæí ý wîî / ban a war/ äåìîíñòðàöèþ ý äýìýíñòðýéøüí a demonstration çàïðåùåíî; ôýáèäí forbidden çàïðåù¸í/-íûé çàïðîñ èíêwàéýðè inquiry çàïðîñèòü (èíôîðìàöèþ) èíêwàéý inquire (íàïð.: ðàçðåøåíèå) ààñê ôîî … ask for … çàïðîñû (íó´æäû) íèèäç needs çàïóñê/-àòü ëîîíò÷ launch çàïóòàí/-íûé òæíãëä tangled (ïåðåíîñí.) èíòðèêèò intricate çàïóòàòü òæíãë tangle çàï÷àñòè ñïýý ïààòñ, ñïýýç spare parts, spares çàïÿñòüå ðèñò wrist çàïÿòàÿ êîìý comma çàðàáàòûâàòü œœí earn ~ äåíüãè ìýéê ìàíè make money ~ íà æèçíü œœí wàíñ ëèâèíã earn one’s living (ðàçã.) êðààôò craft (UK) çàðàæàòü, çàðàçèòü èíôýêò infect get infected çàðàæàòüñÿ, çàðàçèòüñÿ ãýò èíôýêòèä (ïîéìàòü ÷òî-í.) êæò÷ … catch … (caught, caught) çàðàæåíèå èíôýêøüí infection çàðàæåíèå êðîâè áëàä ïîéçíèíã blood-poisoning

}

140

çàðàæ¸í/-íûé çàðàçèòü çàðàçíàÿ áîëåçíü çàðàçíûé

èíôýêòèä èíôýêò êýíòýéäæüåí èíôýêøüåñ, êæò÷ûíã áèôîîõæíä

çàðàíåå çàðåãèñòðèðîâàòüñÿ (â ãîñòèíèöå) ÷ýê èí (ïîæåíèòüñÿ) ãýò ìæðèä çàðåçàòü (óáèòü) ñòæá çàðîäûø ýìáðèîó çàðïëàòà (ðàáî÷èõ) wýéäæüèç (ñëóæàùèõ) ñæëýðè çàðóáåæíûé ôîðèí çàðû(âà)òü áýðè çàðÿ äîîí âå÷åðíÿÿ ~ ñàíñýò çàðÿä ÷ààäæü çàðÿäêà (çàðÿä àêêóìóëÿòîðà) ÷ààäæü (ïðîöåññ ~è) ÷ààäæüèíã (óòðåííÿÿ) (ìîîíèíã) ýêñýñàéçèç çàðÿæàòü (àêêóìóëÿòîð) ÷ààäæü (ðóæü¸) ëîóä çàñàäà æìáóøü çàñåêðå÷åííàÿ êëæñèôàéä èíôîðìàöèÿ èíôýìýéøüí œœí çàñëóæè(âà)òü (áûòü äîñòîéíûì) áèè wœœè îâ ... (çàðàáîòàòü) ìýðèò çàñìåÿòüñÿ ᜜ñò àóò ëààôèíã

infected infect contagion infectious, catching beforehand check in get married stab embryo wages (ìí. ÷.) salary foreign bury dawn sunset charge charge charging (morning) exercises (ìí. ÷.) charge load ambush classified information earn be worth of ... merit burst out laughing 141

çàñ çàñíóòü çàñîðÿòü çàñðàí/-åö/-êà

ôîîë ýñëèèï fall asleep litter ëèòý scumbag, ñêàìáæã, shit-ass øüèò’æñ çàñòàâèòü ìýéê make (made, made) çàñòàòü êæò÷ catch (caught, caught) çàñòåãíóòü êóðòêó çèï (àï) ý äæüæêèò zip (up) a jacket shy, timid, çàñòåí÷èâûé øÿé, òèìèä bashful áæøüôóë çàñò¸ãèâàòü zip up (íà ìîëíèþ) çèï an button up (íà ïóãîâèöû) áàòí an insured çàñòðàõîâàí/-íûé èíøþýä insure çàñòðàõîâàòü èíøþý çàñòðàõîâàòüñÿ èíøþý wàíñýëô insure oneself shoot (shot, shot) çàñòðåëèòü øþóò shoot oneself çàñòðåëèòüñÿ øþóò wàíñýëô be caught çàñòðÿòü áèè êîîò çàñòóêàòü êæò÷ catch (caught, caught) çàñòóïèòüñÿ (çà) ñòæíä àï (ôîî) stand up (for) drought çàñóõà äðàóò include, çàñ÷èòàòü èíêëþóä, account, count ýêàóíò, êàóíò fill up çàñû´ïàòü ôèë àï fall asleep (fell, fallen) çàñûïà´òü ôîîë ýñëèèï çàòåì ðýí then venture çàòåÿ âýíò÷ý çàòèøüå êààì calm Shut up! Çàòêíèñü! Øÿò àï! stopple (with), çàòêíóòü (÷åì-òî) còîïë (wèð), cork up (with), êîîê àï (wèð), stop up (with) ñòîï àï (wèð) shut up (shut, shut) çàòêíóòüñÿ (çàìîë÷àòü) øÿò àï eclipse çàòìåíèå èêëèïñ çàòî áàò but 142

çàø çàòðóäíåíèå çàòûëîê çàòû÷êà çàòþêàí/-íûé çàòþêàòü çàòÿæêà (ïðè êóðåíèè) çàóñåíåö, çàóñåíèöà çàõâàò çàõâàòèòü (âçÿòü ñ ñîáîþ) (çàâîåâàòü) ~ àóäèòîðèþ çàõâàò÷è/-ê/-öà çàõëîïíóòü çàõîä (ñîëíöà) çàõîäèòü (âõîäèòü) (ïîñåùàòü êîãî-ë.) çà÷àðîâàí/-íûé çà÷àòèå Íåïîðî÷íîå ~ çà÷àòü Çà÷åì? çà÷¸ðêèâàòü çà÷¸ò ñäàòü ~ çà÷èíàòåëü/-íèöà çà÷èñëèòü (â ãðóïïó) (íà ðàáîòó) (íà ñ÷¸ò) çàøè(âà)òü

äèôèêýëòè áæê îâ ðýõýä ñòîïë; ãæã èíòèìèäýéòèä èíòèìèäýéò èíõýëýéøüí õæíãíýéë ñèèæüå, êæïò÷ý

difficulty back of the head stopple; gag intimidated intimidate inhalation hangnail seizure, capture

òýéê … wèð … ñèèç ôýò÷ ðý îîäèýíñ ýãðýñý ñëæì ñàíñýò

take … with … seize fetch the audience aggressor slam sunset

ýíòý êîîë îí … ÷ààìä êýíñýïøüí ðý Èìæêúþëèò Êýíñýïøüí êýíñèèâ Wàé? Wîò ôîî? êðîñ àóò òýñò ïààñ ý òýñò èíèøüèýéòý, ôàóíäý

enter call on … charmed conception the Immaculate Conception conceive Why? What for? cross out test pass a test initiator, founder

òýéê èí ïóò îí ðýëèñò ýíòý ý ñàì òó æí ýêàóíò ñîó àï

take in put on the list enter a sum to an account sew up 143

çàø

çåë

çàøíóðî(âû)âàòü çàùèòà (îáîðîíà) çàùèòà îò ñîëíöà (êîñìåòè÷.) çàùèòíûé êðåì çàùèùàòü ~ (ñâîè) ìèð/ïðàâà/ ñâîáîäó çàùèùàòüñÿ çàùèù¸ííîñòü çàùèù¸í/-íûé çàÿâèòü, çàÿâëÿòü çàÿâêà (íà) çàÿâëåíèå

}

çàÿö (áåçáèëåòíèê) (çâåð¸ê) çâàíèå (âîèíñêîå) (íàó÷íîå) çâàíûé îáåä çâàòü (ïðèãëàøàòü) çâåçäà çâåíåòü (î çâîíêå) (î êîëîêîëàõ) âåñåëî ~ ãðîìêî ~ 144

ëýéñ àï ïðýòýêøüí, äèôýíñ

lañe up protection, defence (UK), defense (US)

ñàíñêðèèí ïðýòýêòèíã êðèèì ïðýòýêò, äèôýíä äèôýíä (wàíñ) ïèèñ / ðàéòñ / ôðèèäýì äèôýíä wàíñýëô ïðýòýêòýáèëèòè ïðýòýêòèä

sunscreen protecting cream protect, defend defend (one’s) peace / rights / freedom defend oneself protectability protected

äèêëýý

declare

êëýéì (ôîî) äýêëýðýéøüí, ñòýéòìýíò

claim (for) declaration, statement

ñòîóýwýé õýý

stowaway hare

ðæíê òàéòë áæíêwèò êîîë èíâàéò ñòàà

rank title banquet call invite star

ðèíã äæüèíãë äæüèíãë ìýðèëè äæüèíãë / ðèíã ëàóäëè

ring (rang, rung) jingle jingle merrily jingle / ring loudly

çâåðü, çâåðþãà çâ¸çäíûé çâîíèòü ~ êîìó-ë. ïî òåëåôîíó ~ â êîëîêîë çâóê; çâó÷àòü ~ èñêðåííå

}

çâÿêàòü çäàíèå çäåñü çäîðîâàòüñÿ «çäî´ðîâî ïîãóëÿòü» çäîðîâûé çäîðîâüå çäðàâî ìûñëèòü ~ çäðàâîìûñëÿùèé Çäðàâñòâóéòå! çäðàâûé çäðàâûé ñìûñë çåáðà çåâàòü Íå çåâàé/-òå! çåëåíü (äîëëàðû) (îâîùè) (ðàñòèòåëüíîñòü) (òðà ´âû) çåë¸íûå ùè (èç ùàâåëÿ)

áèèñò ñòàà ðèíã

beast star ring (rang, rung)

êîîë, ðèíã (àï) … call, ring (up) smb ring the bell ðèíã ðýáýë ñàóíä

sound

ðèíã òðóó, ñàóíä òðóó äæüèíãë áèëäèíã õèý ãðèèò ãîó îí ýðèýë áýíäý õýëèè õýëè ñàóíäëè èèíê ñýíñýáëè ñýíñýáë Õàó äóó þó äóó? Õàó àà þó? Õýëîó! ñýíñýáë êîìýí ñýíñ çèèáðý ¸îí Ëóê àóò!

ring true, sound true jingle building here greet go on a real bender healthy health soundly think sensibly sensible Íow do you do? How are you? Íello! sensible common sense zebra yawn Look out!

áàêñ, ãðèèíáæêñ âýäæüèòýáëç ✜äæüå ãðèèí õœœáç

bucks, greenbacks vegetables (ìí. ÷.) verdure green herbs (ìí. ÷.)

ãðèèí ñîðýë ñóóï

green sorrel soup 145

çåë

çîí

çåë¸íûé çåë¸íûé ãîðîøåê çåìëåäåëèå çåìëåòðÿñåíèå Çåìëÿ (ïëàíåòà) çåìëÿ (ïî÷âà) (òåððèòîðèÿ) çåìëÿíè/-êà/-÷íûé çåìëÿíîé îðåõ çåìíîé øàð çåðêàë/-î/-üíûé çåðíèñòàÿ èêðà çåðíî/-âîé çåðíîõðàíèëèùå çåôèð (êîíäèòåð.) çèìà; çèìíèé çèìîé çëàê/-è çëèòü çëî (âðåä) çëîáà çëîâîíèå çëîâîííûé çëîäåé

}

çëîäåéñòâî, çëîäåÿíèå çëîé çëîóïîòðåáëåíèå; çëîóïîòðåáëÿòü çìåèíûé çìåÿ 146

}

ãðèèí ãðèèí ïèèç æãðèêàëò÷ý œœèêwýéê ðý œœè

green green peas (ìí. ÷.) agriculture earthquake the Earth

ñîéë, ãðàóíä ëæíä wàéëä ñòðîîáýðèç ïèèíàò ãëîóá ìèðý ñîôò êæâèý ãðýéí ãðýéí ñàéëîóç ìààøü’ìæëîó wèíòý èí (ðý) wèíòý ñèýðèýë/-ç èðèòýéò èèâë õààì ìæëèñ, ðæíêý ôèèòý ôýòèä âèëýí, ìæëèôæêòý

soil, ground land wild strawberries peanut globe mirror soft caviar grain grain silos (ìí. ÷.) marsh-mallow winter in (the) winter cereal/-s irritate evil harm malice, rancour fetor fetid villain, malefactor

âèëýíè

villainy

èèâë

evel

ýáúþóç

abuse

ñíýéê, ñíýéêñ ñíýéê

snake, snake’s snake

çíàê (ñèìâîë) çíàêîìèòü (ñ …) çíàêîìûé (Êàêîé?) (Êòî?) çíàìåíèòîñòü çíàìåíèò/-ûé çíàìÿ çíàíèå çíàòü

ñàéí sign òîóêýí token èíòðýäúþóñ (òó) introduce (to …) ôýìèëéý ýêwýéíòýíñ ñèëåáðèòè ôýéìýñ áæíý íîîëèäæü íîó

familiar acquaintance celebrity famous banner knowledge know (knew, known) ~ èíîñòðàííûé ÿçûê íîó ý ôîðèí know a foreign ëæíãwèäæü language ~, êàê ïîñòóïàòü íîó õàó òó æêò know how to act ~ íàèçóñòü íîó áàé õààò know by heart çíà÷åíèå ìèèíèíã meaning (çíà÷èìîñòü) ñèãíèôèêýíñ significance çíà÷èìûé (âàæíûé) ðýëèâýíò relevant (çíà÷èòåëüíûé) ñèãíèôèêýíò significant çíà÷èòü ìèèí mean (meant, meant) çíà÷îê áæäæü badge çîäèàê çîóäèæê zodiac çîëà æøüèç ashes (ìí. ÷.) çîëîâêà (ñåñòðà ìóæà) ñèñòý èíëîî sister-in-law çîëîòî ãîóëä gold çîëîòîé ãîóëä, ãîëäí gold, golden çîëîòûõ äåë ìàñòåð ãîóëäñìèè goldsmith Cinderella Çîëóøêà Ñèíäýðýëý çîíà (ëàãåðíàÿ) (ëýéáý) êæìï (labor) camp (òåððèòîðèÿ) çîóí zone 147

çîí çîíò/-èê àìáðýëý çîîëîã çîó’îëýäæüèñò çîîëîãèÿ çîó’îëýäæüè çîîïàðê, çîîñàä çóó çðà÷îê (ãëà´çà) ïúþóïë çðåëèùå ñïýêòýêë çðåíèå ñàéò çðèòåëü ñïýêòýéòý çðÿ èíâýéí çóá (+ ñì. «çóáû») òóóè óäàëèòü ~ èêñòðæêò ý òóóè çóáí/-îé ~àÿ áîëü òóóèýéê ~àÿ êëèíèêà äýíòýë êëèíèê ~àÿ íèòü äýíòýë ôëîñ ~àÿ ïàñòà òóóèïýéñò ~àÿ ù¸òêà òóóèáðàøü ~àÿ ýìàëü èíæìýë ~îé âðà÷ äýíòèñò ~îé êàìåíü (äýíòýë) êæëêúþëýñ ~îé íàë¸ò (äýíòýë) äèïîçèò çóáîâðà÷åáíàÿ êëèíèêà äýíòýë êëèíèê çóáîñêàëèòü ñêîô çóáî÷èñòêà òóóèïèê çóáû òèèè çóä/-åòü èò÷ çýê êîíâèêò çÿòü (ìóæ äî÷åðè) ñàí èíëîî (ìóæ ñåñòðû) áðàðý èíëîî

148

èäå umbrella zoologist zoology Zoo pupil spectacle sight spectator in vain tooth extract a tooth toothache dental clinic dental floss tooth-paste tooth-brush enamel dentist (dental) calculus (dental) deposit dental clinic scoff toothpick teeth itch convict son-in-law brother-in-law

È è èãëà, èãîëêà ñèäåòü êàê íà ~àõ èãíîðèðîâàòü èãðà (àêò¸ðñêàÿ) (ñïîðò.) èãðàëüíàÿ êîñòü ìí. ÷. èãðàëüíûé ñòîë èãðàòü ~ â òåííèñ / â ôóòáîë / â õîêêåé ~ íà ñöåíå ~ ðîëü ~ ñ ðåá¸íêîì ~ òàëàíòëèâî èãðàòü â êîñòè èãðàòü â ïüåñå èãðàòü íà äåíüãè èãðàòü íà äóõîâîì èíñòðóìåíòå èãðèñòîå âèíî èãðîâîé çàë èãðîê (â àçàðòíûå èãðû) èãðóøå÷íûé èãðóøêà èäåàë/-üíûé èäåîëîãèÿ èäåÿ

æíä íèèäë áèè îí íýòëç èãíîî

and needle be on nettles ignore

wýé îâ æêòèíã ãýéì äàé äàéñ ãýéìèíã òýéáë ïëýé ïëýé òýíèñ / ôóòáîîë / õîêè ïýôîîì îí ðý ñòýéäæü æêò ðýïààò îâ … ïëýé wèð ý ÷àéëä æêò òæëåíòëè äàéñ æêò ãæìáë

way of acting game die dice gaming table play play tennis / football / hockey perform on the stage act the part of … play with a child act talently dice act gamble

áëîó ñïààêëèíã wàéí ãýéìèíã õîîë ïëýéå ãæìáëå òîé òîé àéäèýë àéäèîëýäæüè àéäèý

blow (blew, blown) sparkling wine gaming hall player gambler toy toy ideal ideology idea 149

èäå

èçä

èäåÿ ôèêñ èäèîò/-êà èäèîòñêèé èäòè ~ âïåð¸ä ~ ïåøêîì ~ (âäîëü) ïî óëèöå

ý ôèêñò àéäèý, èèäýé ôèèêñ èäèýò èäèîòèê ãîó ãîó ýõýä wîîê wîîê ýëîíã ðý ñòðèèò õàéýðààêè õàéýðààêèê(-ýë) êæðèêòý äèïýíäýíò ôðîì, àóò ôðîì wóäí õàò ñýéâ (ôðîì) ãýò ðèä (îâ …)

a fixed idea, idee fixe idiot idiotic go (went, gone) go ahead walk walk along the street hierarchy hierarchic(-al) character dependant from, out from wooden hut save (from) get rid (of …)

èåðàðõèÿ èåðàðõè÷åñêèé èåðîãëèô èæäèâåí/-åö/-êà èç èçáà èçáàâëÿòü (îò) èçáàâëÿòüñÿ (îò …) èçáåãàòü, ýâîéä avoid èçáåæàòü èçáè(âà)òü áèèò beat (beat, beaten) èçáèðàòåëü/-íèöà âîóòý voter èçá(è)ðàòü èëåêò elect ~ ïðåäñåäàòåëÿ (ìóæ÷.) èëåêò ý ÷åýìýí / elect a chairman / (æåíù.) ý ÷åýwóìýí a chairwoman èçáðàí/-íûé ÷îóçí, ñèëåêòèä chosen, selected èçáðàííè/-ê/-öà èëåêò elect èçáûòîê èêñýñ excess èçáûòî÷íûé èêñýñèâ, excessive, ñúþôëþýñ superfluous èçâåðã êðóýë ñí, cruel person, ôèèíä fiend èçâåðãàòü áýëò÷, belch, èðîó àóò throw out èçâåðãàòüñÿ (î âóëêàíå) èðàïò erupt

}

150

èçâåðæåíèå èçâåñòèå èçâåñòèòü èçâåñòíîñòü èçâåñòíûé èçâåñòíûé ÷åëîâåê èçâåñòíÿê èçâåñòü èçâåùàòü èçâåùåíèå èçâèíåíèå èçâèíÿòü èçâèíÿòüñÿ ~ çà îïîçäàíèå èçâëåêàòü, èçâëå÷ü èçâíå èçâðàòèòü èçâðàùåí/-åö/-êà èçâðàùåíèå èçâðàù¸ííûé èçãèá/-àòü èçãíàíèå (ññûëêà); èçãíàííè/-ê/-öà èçãîðîäü èçäà(âà)òü ~ çâóêè ~ ãóë (ïå÷àòàòü) èçäàíèå (ïðîöåññ)

}

èðàïøüí íúþóñ èíôîîì, íîóòèôàé ðýïúþòýéøüí wýë’íîóí, ôýéìýñ ñèëåáðèòè, ý ôýéìýñ ìæí / wóìýí ëàéìñòîóí ëàéì íîóòèôàé íîòèôèêýéøüí èêñêúþóñ èêñêúþóç ýïîëýäæÿéç ~ ôîî êàìèíã ëýéò èêñòðæêò (ôðîì) ôðîì àóòñàéä äèñòîîò ✜ò ïý✜øüí ✜òèä áýíä, ꜜâ

eruption news inform, notify reputation well-known, famous celebrity, a famous man/woman limestone lime notify notification excuse excuse apologize ~ for coming late extract (from) from outside distort pervert perversion perverted bend, curve

ýêñàéë

exile

ôýíñ

fence

àòý çóóì ïàáëèøü, ýäèò èäèøüí ïàáëèêýéøüí

utter zoom publish, edit edition publication 151

èçä èçäàòåëü/-íèöà èçäàòåëüñòâî èçäåâàòüñÿ (æåñòîêî) (íàñìåõàòüñÿ) èçäåëèÿ èç ôàðôîðà èçäåëèÿ èç ôàÿíñà èçæîãà èç-çà (îòêóäà-ë.) (ïî ïðè÷èíå) èçëàãàòü ôàêòû èçëå÷è(âà)òü èçëå÷èì/-ûé èçëèøåê èçëèøíèé èçëîæåíèå (êðàòêîå) (øêîëüíîå) èçìåëü÷àòü èçìåëü÷¸í/-íûé èçìåëü÷èòåëü áóìàãè (îôèñíûé) èçìåíà (íåâåðíîñòü) (ïðåäàòåëüñòâî) ãîñóäàðñòâåííàÿ ~ èçìåíèòüñÿ ê ëó÷øåìó èçìåííè/-ê/-öà èçìåí÷èâîñòü èçìåí÷èâûé 152

èçî ïàáëèøüå ïàáëèøüèíã õàóñ

publisher publishing house

òîîò÷ý ìîê ÷àéíý’wýý äýëôòwýý õààò᜜í

torture mock china-ware (åä. ÷.) delft-ware (åä. ÷.) heartburn

ôðîì áèõàéíä îóèíã òó …, áèêîîç îâ … ðèñàéò ôæêòñ êúþóý êúþóýðýáë èêñýñ èêñýñèâ ýêàóíò ñàìýðè ýêñïýçèøüí øüðýä øüðýäèä

from behind owing to …, because of … recite facts cure ñurable excess excessive account summary exposition shred shredded

øüðýäý

shredder

ôýéèëèñíèñ òðèèçí õàé òðèèçí ÷ýéíäæü ôîî ðýáýòý òðýéòý ÷ýéíäæüåáèëèòè ÷ýéíäæüåáë

faithlessness treason high treason change for the better traitor changeability changeable

èçìåíÿòü (ìåíÿòü) (ìóæó, æåíå) (÷åìó-ë., êîìó-ë.) èçìåðåíèå èçìåðèòü, èçìåðÿòü èçìó÷åí/-íûé èçìó÷èòü èçìó÷èòüñÿ èçíàíêà

}

èçíàñèëîâàíèå; èçíàñèëîâàòü èçíàøèâàòü(-ñÿ)

}

èçíóð¸í/-íûé èçíóðÿþùèé èçíûâàòü (ïî …) èçîáèëèå èçîáèëüíûé èçîáèëóþùèé èçîáðàæàòü èçîáðàæåíèå (äåéñòâèå) (îáðàç) èçîáðàçèòåëüíûå èñêóññòâà èçîáðåòàòåëü/-íèöà èçîáðåòàòü, èçîáðåñòè èçîëèðîâàí/-íûé èçîëèðîâàòü

}

÷ýéíäæü, îîëòý ÷ûûò îí … áèòðýé ìýæüåìýíò

change, alter cheat on … betray measurement

ìýæüå

measure

èãçîîñòèä èãçîîñò áèè èãçîîñòèä èíñàéä, ðè✜ñ

exhausted exhaust be exhausted inside, reverse

ðýéï

rape

wýý àóò

wear out (wore, worn) äæüåéäèä jaded ñòèôëèíã stifling ëæíãwèøü (ôîî …) languish (for) ýáàíäýíñ abundance ýáàíäýíò abundant ïëåíòèôóë, plentiful, ðèò÷ rich represent ðýïðèçýíò ðýïðèçýíòýéøí ïèê÷ý, èìèäæü ãðæôèê ààòñ èíâýíòý

representation picture, image graphic arts inventor

èíâýíò

invent

àéñýëýéòèä àéñýëýéò

isolated isolate 153

èçî

èíà

èçîëÿöèÿ èç-ïîä

àéñýëýéøüí ôðîì áèíèèè, ôðîì àíäý èçðýéýë

Èçðàèëü èçðàèëüñêèé; èçðèýëàéò èçðàèëüòÿí/-èí/-êà èçðàñõîäîâàòü þóç (àï) (áåñöåëüíî) wýéñò (äåíüãè) ñïýíä èçðåäêà ýêýéæüíýëè èçóâåð/-êà ìàíñòý îâ êðóóýëòè, ôèèíä èçóìèòåëüíûé ìààâýëýñ, ñòúþóïýíäýñ èçóìëåíèå èìýéçìýíò èçóìëÿòü èìýéç èçóìðóä/-íûé ýìýðýëä èçóðîäîâàòü äèôîîì, ìúþóòèëýéò èçó÷àòü ñòàäè ~ àíãëèéñêèé / ñòàäè èíãëèøü / ëèòåðàòóðó / ëèòðèò÷ý / ôðàíöóçñêèé / ôðýí÷ / õèìèþ êýìèñòðè èçó÷åíèå (ïðîöåññ) ñòàäèíã èçúÿí äèôýêò èçúÿòü, èçûìàòü wèðäðîî

}

(èç ñïèñêà) èçûñêàí/-íûé èçþì èçÿùåñòâî èçÿùíûé èêàòü 154

èãçýìïò ýêñêwèçèò ðýéçíç ãðýéñ ýëèãýíò õèêàï

isolation from beneath, from under Israel Israelite use (up) waste spend (spent, spent) occasionally monster of cruelty, fiend marvellous, stupenduous amazement amaze emerald deform, mutilate study study English/ literature / French / chemistry studying defect withdraw (withdrew, withdrawn) exempt exquisite raisins (ìí. ÷.) grace elegant hiccup

èêîíà èêðà (íîãè´) (ðûáû) èë èëè èëëþìèíàòîð èì (Êåì?) (Êîìó?) èìåíèå èìåíèííè/-ê/-öà

àéêîí

icon

êààô êæâèý ñëàéì îî áóëç àé

calf caviar slime or bull’s eye

áàé õèì by him ðýì, òó ðýì them, to them èñòýéò estate (wàí) ñýëèáðýéòèíã (one) celebrating õèç / õœœ íýéìäýé his / her nameday èìåíèíû íýéìäýé name-day (åä. ÷.) èìè áàé ðýì by them èìåòü õæâ have (had, had) ~ â âèäó ìèèí mean (meant, meant) ~ îòíîøåíèå (ê …) êýíñœœí … concern … ~ ñåìüþ õæâ ýôæìèëè have a family ~ õîðîøåå çäîðîâüå èíäæ¸é ãóä õýëè enjoy good health èììèãðàíò/-êà èìèãðýíò immigrant èììóíèòåò èìúþóíèòè immunity èìïîðò èìïîîò import (ââîç) (òîâàðû) èìïîîòèä ãóäç imported goods (ìí. ÷.) èìïîðò¸ð èìïîîòý importer èìïîðòèðîâàí/-íûé, èìïîîòèä imported èìïîðòíûé èìïîðòèðîâàòü èìïîîò import èìïîòåíò/-ñêèé èìïýòýíò impotent property èìóùåñòâî ïðîïýòè èìÿ íýéì name èíà÷å (ïî-äðóãîìó) èí ý äèôýðýíò wýé in a different way èíà÷å, … (ââîäí. ñëîâî) àðýwàéç … otherwise …

}

155

èíâ

èðë

èíâàëèä äèçýéáëä ñí èíâàëèäíàÿ êîëÿñêà, wèèë÷åý èíâàëèäíîå êðåñëî èíãðåäèåíòû èíãðèäéýíòñ èíäååö, èíäèàíêà èíäéýí èíäåéêà (ïòèöà) òœœêè èíäèâèäóàëüíûé èíäèâèäúþýë èíäèåö, èíäèàíêà; èíäéýí èíäèéñêèé Èíäèéñêèé îêåàí ðý èíäéýí îóøüåí Èíäèÿ èíäéý èíäîíåçè/-åö/-éêà èíäîóíèèæüåí Èíäîíåçèÿ èíäîóíèèæüå èíäóñòðèàëüíûé èíäàñòðèýë èíäþê, òœœêè èíäþøêà èíåé õîîôðîñò èíæåíåð ýíäæüèíèý èíæèð ôèãç èíîãäà ñàìòàéìç èíîé (ýí-)àðý èíîìàðêà ý ôîðèí êàà èíîñòðàí/-åö/-êà ôîðèíý èíîñòðàííûé ôîðèí èíñòèíêò èíñòèíêò èíñòèíêòèâíûé èíñòèíêòèâ èíñòðóêòàæ èíñòðàêøüí ïðîâîäèòü ~ èíñòðàêò èíñòðóêòîð èíñòðàêòý èíñòðóêöèÿ èíñòðàêøüí èíñòðóìåíò òóóë èíñöåíèðîâàòü ôýéí èíòåëëèãåíò/-êà æí èíòèëåêòúþýë èíòåëëèãåíòíûé êàëò÷ýä

}

}

}

156

disabled person wheelchair ingredients Indian turkey individual Indian the Indian Ocean India Indonesian Indonesia industrial turkey hoarfrost engineer figs (ìí. ÷.) sometimes (an-)other a foreign car foreigner foreign instinct instinctive instruction instruct instructor instruction tool feign an intellectual cultured

èíòåëëèãåíöèÿ

èíòèëåêòúþýëç, èíòýëèäæüåíòñèý èíòåíäàíò èíòýíäýíò èíòåíñèâíûé èíòýíñ èíòåðåñ èíòðèñò èíòåðåñíûé èíòðèñòèíã èíòåðåñîâàòüñÿ áèè èíòðèñòèä (÷åì-òî) (èí), áèè êèèí (îí) èíòåðüåð èíòèýðèý äèçàéí èíòèì/-íîñòü èíòèìýñè èíòèìíûé èíòèìèò èíòîíàöèÿ èíòîóíýéøüí èíòðèãàí èíòðèãýíò èíòðèãàíêà èíòðèãààíò èíôàðêò õààò’ýòæê èíôåêöèîííîå çàáîëåàíèå êýíòýéäæüåí èíôåêöèîííûé èíôýêøüåñ èíôåêöèÿ èíôýêøüí èíôèöèðîâàí/-íûé èíôýêòèä èíôîðìàöèÿ èíôýìýéøüí èíôîðìèðîâàííûé èíôîîìä õîðîøî ~ wýë èíôîîìä èíôîðìèðîâàòü èíôîîì Èîðäàíèÿ äæ¸îäí Èðàê èðààê èðàêåö; èðààêè èðàêñêèé Èðàí èðààí èðàí/-åö/-êà àéðýéíèýí èðàíñêèé èðààíè èðëàíäåö àéðèøüìýí Èðëàíäèÿ àéýëýíä èðëàíäêà àéðèøüwóìýí

}

intellectuals (ìí. ÷.), intelligentsia intendant intense interest interesting be interested (in), be keen (on) interior design intimacy intimate intonation intriguant intriguante heart-attack contagion infectious infection infected information informed well-informed inform Jordan Irak, Iraq Iraki, Iraqi Iran Iranian Irani Irishman Ireland Irishwoman 157

èðë èðëàíäñêèé èðîíè÷åñêèé èðîíèÿ èñêàòåëü/-íèöà èñêàòü èñêëþ÷àòü (èç ñïèñêà) (èç øêîëû) èñêëþ÷åíèå

èñï àéðèøü àéðîíèê(-ýë) àéýðýíè ñœœò÷ý ëóê ôîî ..., ñœœò÷

Irish ironic(-al) irony searcher look for .., search

èêñêëþóä èêñïýë èêñêëþóæüí, èãçýìïøüí ñïààê ñèíñèý ñèíñýðèòè

exclude expel exclusion, exemption spark sincere sincerity

èñêðà èñêðåííèé èñêðåííîñòü èñêðèâëåíèå ïîçâîíî÷íèêà ñïàéíë ꜜâý÷ý èñêóïèòü ðèäèèì (ñâîþ) âèíó wàíñ ôîîëò èñêóïëåíèå (âèíû) ýòîóíìýíò, ýêñïèýéøüí èñêóñíî ñäåëàí/-íûé èëæáýðèò èñêóñíûé ñêèëôóë èñêóññòâåííàÿ ìóõà (íà ðûáàëêå) êîóò÷ìýí èñêóññòâåííûé ààòèôèøüèýë ~ ø¸ëê ðýéýí èñêóññòâî ààò èñêóññòâî âåðõîâîé åçäû õîîñìýíøüèï èñêóññòâî ãðåáëè îîçìýíøüèï èñëàíä/-åö/-êà àéñëýíäý àéñëýíä Èñëàíäèÿ èñëàíäñêèé àéñëæíä(-èê) èñïàí/-åö/-êà ñïæíéýä Èñïàíèÿ ñïýéí 158

spinal curvature redeem one’s fault atonement, expiation elaborate skillful coachman artificial rayon art horsemanship oarsmanship Icelander Iceland Iceland(-ic) Spaniard Spain

èñïàíñêèé ñïæíèøü Spanish èñïàðèòüñÿ (èñ÷åçíóòü) âæíèøü èíòó èèí ýý vanish into thin air èñïà÷êàí/-íûé ñîéëä soiled (îá îäåæäå) áèäðæãëä bedraggled èñïå÷ü, âûïåêàòü áýéê bake èñïîâåä(îâ)àòü; êýíôýñ confess èñïîâåä(îâ)àòüñÿ èñïîâåäü êýíôýøüí confession èñïîäòèøêà ñòýëèèëè stealthily èñïîëíåíèå ïýôîîìýíñ performance èñïîëíèòåëüíàÿ âëàñòü èãçýêúþòèâ ïàóý executive power èñïîëíèòåëü/-íèöà ïýôîîìý performer èñïîëíèòü, èñïîëíÿòü ôóëôèë fulfil (àðèþ) ïýôîîì perform (ïîðó÷åíèå) ýêñèêúþóò execute ~ ñâî… äóó wàíñ do one’s äîëã / ðàáîòó äúþóòè / wœœê duty / work èñïîëüçîâàòü þóç use èñïîðòèòü ñïîéë spoil èñïîð÷åííîñòü äèïðæâèòè depravity (î ÷åëîâåêå) íîîòèíèñ, naughtiness, òýéíò taint èñïîð÷åí/-íûé (î ïðîäóêòå) ñïîéëò spoilt (î ÷åëîâåêå) äèïðýéâä depraved èñïðàâëÿòü (îøèáêè) êýðýêò correct (÷èíèòü) ôèêñ, ìýíä fix, mend èñïðàæíåíèÿ ýêñêðèìýíòñ excrements go to stool èñïðàæíÿòüñÿ ãîó òó ñòóóë èñïóã ôèý fear èñïóãàòü ôðàéòí frighten èñïóãàòüñÿ áèè ôðàéòíä be frightened

}

159

èñï èñïûòàíèå òýñò, òðàéýë èñïûòàí/-íûé (wýë-)òðàéä (îïûòíûé) èêñïèýðèýíñò èñïûòû(âà)òü (ïåðåæèâàòü) èêñïèýðèýíñ (ïîäâåðãàòü èñïûòàíèþ) òðàé (÷óâñòâîâàòü) ôèèë ~ íåäîñòàòîê (â …) íèèä (…) èññëåäîâàíèå ðèñœœò÷ èññëåäîâàòåëü/-íèöà èíâýñòèãýéòý (ïóòåøåñòâåííè/-ê/-öà) èêñïëîîðý èññëåäîâàòü èãçæìèí (ñòðàíó) èêñïëîî ~ ïðîáëåìó èíâýñòèãýéò ý ïðîáëåì èñò/-åö/-èöà ïëýéíòèô èñòèíà òðóóè èñòèííûé òðóó èñòîëêîâàíèå èíòœœïðèòýéøüí èñòîëêîâ(ûâ)àòü èíòœœïðèò èñòîðèê õèñòîðèýí èñòîðè÷åñêèé õèñòîðèêýë (èìåþùèé èñòîðè÷åñêîå çíà÷åíèå) õèñòîðèê èñòîðèÿ (íàóêà) õèñòýðè (ïîâåñòâîâàíèå) ñòîðè èñòî÷íèê (âîäû) ñïðèíã (÷åãî-òî) ñîîñ èñòðåáèòåëü (êòî èëè ÷òî óãîäíî) äèñòðîéý (ñàìîë¸ò) ôàéòý ïýñúþóòïëýéí 160

éîä test, trial (well-)tried experienced experience try feel need (…) research investigator explorer examine explore investigate a problem plaintiff truth true interpretation interpret historian historical historic

èñõîäíûå äàííûå èñ÷åçàòü ~ âäàëè

èíèøüèýë äýéòý äèñýïèý äèñýïèý èí ðýäèñòýíñ ~ èç ~ ôðîì ñóìêè / ðý áæã / êîìíàòû / êîðîáêè ðý ðóì / ðý áîêñ èñ÷åçíîâåíèå äèñýïèýðýíñ èòàê ñîó Èòàëèÿ èòýëè èòàëüÿíåö; èòæëéýí èòàëüÿíñêèé è ò.ä. èòñýòðý, (è òàê äàëåå) æíä ñîó îí èòîã (ðåçóëüòàò) ðèçàëò (ñóììà) ñàì èòîãî, òoómë, Èòîãî: òèè òèè ýë èõ (Êîãî?) ðýì (×åé?) ðýý, ðýýñ èþëü/-ñêèé äüæþóëàé èþíü/-ñêèé äæüþóí

}

}

history story spring source destroyer fighter (UK) pursuit plane (US)

initial data (ìí. ÷.) disappear disappear in the distance ~ disappear from the bag/ the room / the box disappearance so Italy Italian etc., and so on result sum total, TTL them their, theirs July June

É Éåìåí éåìåí/-åö/-êà; éåìåíñêèé éîã éîãà éîä

}

åìýí

Yemen

åìýíàéò

Yemenite

¸ãè yogi ¸ãý yoga àéýäèèí, àéýäàéí iodine 161

ê

êàê

Ê ê

(íàïðàâëåíèå) òó, òýwîîäç to, towards (î âðåìåíè) áàé by ïî íàïðàâëåíèþ ê èí ðý äàéðýêøüí îâ in the direction of Ê ñåáå! (íàäïèñü) Ïóë! Pull! Ê òåáå èëè êî ìíå? ¨î ïëýéñ îî ìàéí? Your place or mine? ê òîìó æå, … áèñàéäç … besides êàáàëà áîíäèäæü bondage êàáàí wàéëä áîî wild boar êàáà÷îê (îâîù) âýäæüèòýáë ìæðîó vegetable marrow (UK) ñêwîøü squash (US) (ðåñòîðàí÷èê) èí inn êàáåëü/-íûé êýéáë cable êàáèíà êæáèí ñabin ~ äëÿ ãîëîñîâàíèÿ ïîëèíã’áóóè polling-booth ~ ïèëîòà êîêïèò ñoñkpit äóøåâàÿ ~ øÿóý áîêñ shower-box êàáèíåò ñòàäè, ðóì study, room ~ âðà÷à êýíñàëòèíã ðóì consulting room êàáëóê õèèë heel Êàáóë/-üñêèé êîîáë Kabul êàâàëåð (îð´ äåíà) øüåâýëèý chevalier (÷åé-òî) äýéò, date, ôîëîóý follower cavalryman êàâàëåðèñò êæâýëðèìýí êàâàëåðèñòêà êæâýëðèwóìýí cavalrywoman êàâàëåðèÿ êæâýëðè cavalry ë¸ãêàÿ ~ ëàéò õîîñ light horse êàâàðäàê ìýñ, ìàäë mess, muddle Êàâêàç ðý êîîêýñýñ the Caucasus 162

êàâêàçñêèé êàâû÷êè êàäêà êàäð (â êèíî) êàäðû (ïåðñîíàë) êàæäûé êàçàê, êàçà÷êà êàçàðìà êàçàòüñÿ êàçàõ, êàçàøêà; êàçàõñêèé Êàçàõñòàí êàçàöêèé êàçíèòü êàçíü Êàèð/-ñêèé êàéô/-îâûé (îá îáñòàíîâêå) Êàê? êàê … (ïîõîæå) êàê áû òî íè áûëî êàê âîäèòñÿ … êàê ïîëîæåíî Êàê ñêàæåøü!

}

êîîêýéæüèýí êwîòýéøüí ìààêñ, èí✜òèä êîìýç òàá ñòèë êààäð ýâðè, èèò÷ êîñæê áæðýêñ ñèèì

Caucasian quotation marks, inverted commas tub still cadre (åä. ÷.) every, each Cossack barracks (ìí.÷.) seem

êàçààê

Kazakh

êàçàêñòààí êîñæê ýêñèêúþóò èãçèêúþóøüí êàéýðîó wèêèä êóøüòè Õàó? æç … ëàéê … õàóýâý þóæüåëè … æç èò øþä áèè Wîòýâý þó ñýé! Æç þó ñýé! Æç ñóóí æç … Êàê òîëüêî … Æç þó wèøü! Êàê õî÷åøü! … êàê ÿ æç ìèè, ëàéê ìèè Êàê ÿ (óæå) ãîâîðèë, … Ëàéê àé ñýä … ~ ~ ñêàçàë, … êàêàî êîóêîó êàê-íèáóäü (êîãäà-íèáóäü) ñàì òàéì

}

Kazakhstan Cossack execute execution Cairo wicked curshty, kurshty How? as … like … however usually … as it should be Whatever you say! As you say! As soon as … As you wish! as me, like me Like I said … cocoa some time 163

êàê

êàð

Êàêîé? êàë êàëàí÷à (î ÷åëîâåêå) (ïîæàðíàÿ) êàëåêà êàëåíäàðü êàëå÷èòü êàëèíà êàëîðèôåð êàëüìàð êàìáàëà êàìåííûé; êàìåíü êàìåííûé âåê êàìåíùèê êàìåðà (â òþðüìå) (êîëåñà)´ (ìÿ÷à) (ôîòî) êàìåðíàÿ ìóçûêà êàìèí/-íûé êàìïàíèÿ Êàì÷àòêà êàìûø/-îâûé êàíàâà (ñòî÷íàÿ) Êàíàäà êàíàä/-åö/-êà; êàíàäñêèé êàíàë (ïðîëèâ)

}

}

164

Wîò? Wèò÷? ôèèñèèç

What? Which? faeces (ìí. ÷.)

ìýéïîóë wîò÷’òàóý êðèïë êæëèíäý äèçýéáë, êðèïë ñíîóáîîë’òðèè õèèòý, ðýéäèýéòý ñêwèä ïëýéñ

maypole watch-tower cripple calendar disable, cripple snowball-tree heater, radiator squid plaice

ñòîóí

stone

Ñòîóí Ýéäæü áðèêëýéý

Stone Age bricklayer

ñýë èíý òúþóá áëæäý êæìýðý ÷æìáý ìúþóçèê ÷ûìíè êæìïýéí êæì÷æòêý êýéí, ðèèä äèò÷ ãàòý êæíýäý

cell inner tube bladder camera chamber music chimney campaign Kamchatka cane, reed ditch gutter Canada

êýíýéäéýí

Canadian

êýíæë ÷æíýë

canal channel

Êàíáåððà êàíäàëû êàíèêóëû êàíöåëÿðñêèå ïðèíàäëåæíîñòè êàíþ÷èòü êàïàòü êàïåëëà êàïèòàë êàïèòàëîâëîæåíèå êàïèòàí êàïêàí êàïëÿ êàïî´ò (àâòîìîá.) êàïðèç êàïðèçíûé (î ðåá¸íêå) êàïñóëà êàïóñòà (äåíüãè) (îâîù) êàïþøîí êàðà êàðàâàí ~ âåðáëþäîâ êàðàêàòèöà êàðàêóëåâûé; êàðàêóëü êàðàíäàø ~ äëÿ ãëàç ~ äëÿ ãóá ~ äëÿ ïîäâîäêè ãëàç ~ äëÿ ïîäâîäêè ãóá

}

êæíáýðý øüæêëç, ôýòýç âýêåéøüí

Canberra shackles, fetters vacation (åä. ÷.)

ñòýéøüíýðè stationary êýìïëýéí complain äðèï drip ÷æïë chapel êæïèòýë, ôàíäç capital, funds (ìí. ÷.) èíâýñòìýíò investment êæïòýí captain òðæï trap äðîï drop õóä hood whim wèì êýïðèøüåñ, capricious, wèìçèêýë whimsical íîîòè naughty ôàéýë phial äîó êæáèäæü õóä ïàíèøüìýíò êæðýâæí êæìýëêýéä êàòëôèøü

dough cabbage hood punishment caravan camelcade cuttle-fish

æñòðýêæí

astrakhan

ïýíñèë àé ïýíñèë ëèï ïýíñèë àé ëàéíý ëèï ëàéíý

pencil eye pencil lip pencil eyeliner lip liner 165

êàð

êàò

êàðàòåëüíûå ñàíêöèè ïúþóíèòèâ ìýæüåç punitive measures êàðàòü ïàíèøü punish êàðèåñ êåýðèýñ caries êàðèé õýéçýë hazel êàðèîçíûé êåýðèýñ carious êàðëè/-ê/-öà äwîîô dwarf êàðìàí/-íûé ïîêèò pocket êàðìàíí/-èê/-èöà ïèêïîêèò pick-pocket êàðìàííûé ôîíàðèê ïîêèò òîîò÷ pocket torch êàðíèç (àðõèòåêò.) êîîíèñ cornice (íèæíèé êðàé êðûøè) èèâç eaves (ìí. ÷.) (ó îêíà) ëåäæü ledge êàðï êààï carp çåðêàëüíûé ~ ìèðý êààï mirror carp Êàðïàòû ðý êààïýéèéýíñ the Carpathians Êàðñêîå ìîðå êààðàà ñèè Kara Sea êàðòà (ãåîãðàô.) ìæï map (èãðàëüíàÿ) êààä card êàðòå÷ü êýéñ’ø¸ò case-shot êàðò¸æíè/-ê/-öà êààä ïëýéý, card player ãæìáëå gambler êàðòèíà ïèê÷ý, ïýéíòèíã picture, painting (êèíî~) ìóóâè, movie, ìîóøüí ïèê÷ý motion picture êàðòèííàÿ ãàëëåðåÿ ààò ãæëýðè art gallery êàðòîí/-íûé êààäáîîä cardboard êàðòîôåëü, ïýòýéòîóç potatoes (ìí. ÷.) êàðòîøêà êàðòîøêà-ôðè ôðýí÷ ôðàéç Frenñh fries (ìí. ÷.) êàðòû (äëÿ èãðû) êààäç cards êàðöåð (ðàçã.) áëîê bloñk (UK) êàðüåðà êýðèý career

}

166

êàðüåðèñò/-êà êýðèýðèñò êàñàòüñÿ (êîãî-ë.) òàò÷ … (èìåòü îòíîøåíèå ê …) êýíñœœí … êàñêà õýëìèò Êàñïèéñêîå ìîðå êæñïèýí ñèè êàññà (áèëåòíàÿ) áóêèíã-îôèñ (â ìàãàçèíå) êæø’äýñê êàññèð êæøüèý êàññîâûé àïïàðàò êæøü ðýäæüèñòý êàñòðàò êæñòðýéò êàñòðèðîâàííûé èìæñêúþëýéòèä, êæñòðýéòèä êàñòðèðîâàòü êæñòðýéò êàñòðþëÿ ñîîñïæí êàòàêîìáû êæòýêîóìç êàòàëîã êæòýëîã êàòàíèå íà ëîøàäÿõ õîîñáæê ðàéäèíã êàòàñòðîôà äèçààñòý êàòàòüñÿ (íà àâòîìîáèëå) ãîó ôîî ýäðàéâ (íà âåëîñèïåäå) ñàéêë (íà êîíüêàõ) ñêýéò (íà ëîäêå) ãîó ðîóèíã (íà ëûæàõ) ñêèè (ñ ãîð íà ñàíêàõ) òýáîãýí ~ íà êîíüêàõ ñêýéò íà êàòêå îí ý ñêýéòèíã ðèíê õîðîøî ~ íà êîíüêàõ ñêýéò wýë êàòåð êàòý êàòîê (ëåäÿíîé) ñêýéòèíã’ðèíê êàòîëè/-ê/-÷êà; (ðîóìýí) êæèýëèê êàòîëè÷åñêèé êàòóøêà ðèèë

}

careerist touch … concern … helmet Caspian Sea booking-office cash-desk cashier cash register castrate emasculated, castrated castrate sauñepan catacombs catalogue, catalog horseback riding disaster go for a drive cycle skate go rowing ski toboggan skate on a skating-rink skate well cutter skating-rink (Roman) catholic reel 167

êàô

êèñ

êàôå êàôåäðà êàôåäðàëüíûé ñîáîð êàôåëü/-íûé êà÷åñòâåííûé êà÷åñòâî êàøà (îâñÿíàÿ) (ðàçíàÿ) êàøåìèð/-îâûé êàøëÿòü êàøòàí/-îâûé (î öâåòå) êàÿòüñÿ êâàäðàò/-íûé êâàëèôèêàöèÿ êâàëèôèöèðîâàííûé êâàðòàë (ãî ´äà) (äîìîâ) êâàðòèðà êâàðòèðà-ëþêñ êâèòàíöèÿ êåäð/-îâûé êåäðîâûé îðåõ êåäû êåëüò/-ñêèé Êåì? êåðîñèí êèâàòü (ãîëîâîé) êèäàòü (áðîñàòü) (îáìàíûâàòü) 168

êæôýé ÷åý êýèèèäðýë òàéë/-ä êwîëèòè êwîëèòè

cafe chair cathedral tile/-d quality quality

ïîðèäæü ñèýðèýëç êæøüìèý êîô ÷ýñíàò ÷ýñíàò êàëý ðèïýíò ñêwýý êwîëèôèêýéøüí ñêèëä, êwîëèôàéä

porridge cereals (ìí. ÷.) cashmere cough chestnut chestnut-coloured repent square qualification skilled, qualified

êwîîòý quarter áëîê block ôëæò, ýïààòìýíò flat, apartment ëàêøüåðè ýïààòìýíò luxury apartment ðèñèèò receipt ñèèäý ceder ïàéí íàò pine-nut êýäç keds ñýëò/-èê Celt/-ic Áàé õóóì? By whom? êýðýñèí, ïæðýôèí kerosene, paraffin íîä nod èðîó äèñèèâ

throw (threw, thrown) deceive

Êèåâ/-ñêèé êàëàìáóð êàëàìáóðèòü êèëîãðàìì

êèèâ, êèéèâ ïàí ïëýé ýïîí wœœäç êèëîó, êèëýãðæì êèëîìåòð êèëýìèèòý êèëüêà ñïðæò êèíæàë äæãý êèíçà êîðèæíäý êèíî (è êàê èñêóññòâî) ñèíèìý êèíî/-êàðòèíà ìóóâè, ïèê÷ý, ìîóøüí ïèê÷ý êèíîñöåíàðèé ñêðèïò, ñêðèèíïëýé, ñèíýðèîó êèíîòåàòð ñèíèìý êèíîôèëüì ìóóâè, ïèê÷ý, ìîóøüí ïèê÷ý êèíîøíèê ñèíèìý ìæí êèîñê ñòæíä êèïåòü áîéë Êèïð/-ñêèé ñàéïðýñ êèïðèîò/-êà ñàéïðèýò êèïÿòèëüíèê áîéëå êèïÿòèòü áîéë êèïÿòîê áîéëä wîîòý êèðãèç/-êà ꜜãèç Êèðãèçèÿ ꜜãèèçüý êèðãèçñêèé ꜜãèç êèðïè÷/-íûé áðèê êèñêà ïóñèêæò êèñëàÿ êàïóñòà ñàóýêðàóò êèñëîðîä/-íûé îêñèäæüèí êèñëîòà æñèä

Kiev, Kyiv pun play upon words kilo, kilogram(-me) kilometre sprat dagger ñoriander cinema movie, picture, motion picture script, screenplay scenario cinema movie, picture, motion picture cinema man stand boil Cyprus Cypriote boiler boil boiled water Kirghiz Kirghizia Kirghiz brick pussycat sauerkraut oxygen acid 169

êèñ êèñëîòíîñòü ïîâûøåííàÿ ~ ïîíèæåííàÿ ~ êèñëîòíûé äîæäü êèñëûé (íà âêóñ) (î âèíå) êèñòî÷êà, êèñòü êèò êèòàåö, êèòàÿíêà Êèòàé êèòàéñêèé êèøàùèé (êåì-ë.) êèøå÷íèê

ýñèäèòè õàéïý’ýñèäèòè õàéïîó’ýñèäèòè æñèä ðýéí ñàóý òààò êîîêò áðàøü wýéë ÷àéíèèç ÷àéíý ÷àéíèèç ✜ìèíýñ (wèð) áàóýëç, èíòýñòèíç Êèøèí¸â êèøèíüîîâ êèøêà èíòýñòèí, ãàò Ó íåãî äëÿ ýòîãî Õèç íîò êèøêà òîíêà´! àï òó ðèñ! êëàâèàòóðà (êîìïúþò.) êèèáîîä (ðîÿëÿ) êèèç êëàâèøà êèè êëàä òðýæüå êëàäáèùå ñýìýòðè, ãðýéâ’ÿàä êëàäîâàÿ ñòîîðóì (ñêëàäèê) ñòîðèäæü ôýñèëèòèç êëàäîâêà (â êâàðòèðå) ñìîîë ïæíòðè êëàäîâùè/-ê/-öà ñòîîêèèïý ñòîêìæí êëàí/-îâûé êëæí 170

êëå acidity hyperacidity hypoacidity acid rain sour tart corked brush whale Chinese China Chinese verminous (with) bowels, (ìí. ÷.) intestines Kishinev intestine, gut He’s not up to this!

}

keyboard keys (ìí. ÷.) key treasure cemetåry, graveyard store-room storage facilities (ìí. ÷.) small pantry storekeeper (UK) stockman (US) clan

êëàíÿòüñÿ áîó (ïðèâåòñòâîâàòü) ãðèèò êëàïàí (ìóç.) âýíò (òåõ.) âæëâ ñåðäå÷íûé ~ ìàéòðýë âæëâ êëàññ êëààñ (øêîëüíàÿ àóäèòîðèÿ) êëààñðóì êëàññèê êëæñèê êëàññèêà (ëèòåðàò.) êëæñèêýë ëèòðè÷ý (ìóçûêà) êëæñèêýë ìúþóçèê êëàññè÷åñêàÿ ìóçûêà êëæñèêýë ìúþóçèê êëàññè÷åñêèé êëæñèê(-ýë) Êëàññíî! Êóóë! Ñwèèò! êëàññíûé êóóë, ãðýéò Îí – êëàññíûé ïàðåíü! Õèç ýãðýéò ãàé! êëàñòü ïóò ~ îáðàòíî íà ìåñòî ïóò áæê ~ ñàõàð ïóò øþãý â êîôå èíòó êîôèè ~ ÷òî-ë. íà ìåñòî ïóò … èí èòñ ïëýéñ êëåâàòü (íîñîì) íîä îô òó ñëèèï (î ïòèöàõ) ïýê (î ðûáå) íèáë êëåâåòà ñëæíäý, ëàéáë, êæëýìíè êëåâåòàòü ñëæíäý êëå¸íêà îéë’êëîè êëåèòü ãëþó ~ äåâóøåê ïèê àï 㜜ëç (ðàçã.) ïóë ᜜äç êëåé ãëþó

bow greet vent valve mitral valve class classroom classic classical literature classical music classical music classic(-al) Cool! Sweet! cool, great He’s a great guy! put (put, put) put back put sugar into the coffee put smth in its place nod off to sleep peck nibble slander, libel, calumny slander oil-cloth glue pick up girls pull birds (UK) glue 171

êëå

êîã

êëåéêèé êëåéìèòü; êëåéìî êëåòêà (íà òêàíè) êëåò÷àòûé êë¸í; êëåíîâûé êë¸öêà êëèåíò/-êà (ïîñåòèòåëü/-íèöà) (ïîòðåáèòåëü/-íèöà) êëèåíòóðà êëèçìà (ãðóøà) (êëèñòèð) êëèêà êëèìàêñ êëèìàò êëèìàòè÷åñêàÿ çîíà êëèíèêà êëèïñû êëîï êëèòîð (ðàçã.) êëîóí/-ñêèé êëóá/-íûé êëóáíèêà; êëóáíè÷íûé êëóáîê êëûê êëþâ êëþêâà; êëþêâåííûé

}

}

}

172

ñòèêè

sticky

áðæíä

brand

êýéäæü ñêwýý ÷ýêò ìýéïë äàìïëèíã

cage square checked maple dumpling

êëàéýíò êàñòýìý êëèààíòýéë

client customer clientele

ýíèìý êëèñòý êëèèê êëàéìæêñ êëàéìèò êëàéìèò çîóí êëèíèê êëèïñ wîîë áàã êëèòýðèñ ñíæò÷, êëèò êëàóí êëàá

enema clyster clique climax climate climate zone clinic clips wall bug clitoris snatch, clit clown club

ñòðîîáýðè

strawberry

áîîë ôæíã áèèê

ball fang beak

êðæíáýðè

cranberry

êëþ÷ (èñòî÷íèê) (îò çàìêà´) êëþ÷åâîé êëþ÷èöà êëþøêà (õîêêåéí.) êëÿï êëÿñòüñÿ ~ íà Áèáëèè êëÿòâà êíèãà; êíèæíûé êíèãîòîðãîâëÿ, êíèæíàÿ òîðãîâëÿ êíèæíûå ïîëêè êíèæíûé øêàô êíîïêà êíÿãèíÿ êíÿçü Âåëèêèé Êíÿçü êîáåëü êîáðà êîáóðà êîâ¸ð (áîëüøîé) (ìàëåíüêèé) êîâêà (ëîøàäåé) (ðó÷íàÿ) (òåõíîëîãè÷åñêàÿ) êîãäà êîãäà-íèáóäü, êîãäà-òî

}

}

ñïðèíã spring êèè key êèè key íýêáîóí neckbone êëàá club ãæã gag ñwýý swear (swore, sworn) ñwýý (àï) swear (up) îí ðýáàéáë on the Bible âàó vow áóê book áóê òðýéä

book trade

áóêøüåëâç áóê’êýéñ áàòí ïðèíñýñ ïðèíñ ãðæíä äúþóê ìýéë äîã êîóáðý õîëñòý

bookshelves book-case button princess prince Grand Duke male dog cobra holster

êààïèò ðàã

carpet rug

øþóèíã ñìèèýðè ôîîäæüèíã wýí

shoeing smithery forging when

wàíñ

once 173

êîã

êîë

Êîãî? (~ âèæó?) Õóóì? (×åé?) Õóóç? êîãî-íèáóäü, ñàìáîäè, êîãî-òî ñàìwàí êîå-ãäå õèý æíä ðýý êîå-êàê (íåáðåæíî) ýíèõàó (ñ òðóäîì) wèð äèôèêýëòè êîå-êîãî (åä. ÷.) ñàìáîäè, ñàìwàí (ìí. ÷.) ñàì ïèèïë êîå-êòî (åä. ÷.) ñàìwàí (ìíîæ. ÷.) ñàì ïèèïë êîå-÷òî ñàìèèíã êîãîòü êëîî êîæà (ìàòåðèàë) ëåðý (íà òåëå) ñêèí ëàêèðîâàííàÿ ~ ïýéòýíò ëåðý êîæàí/-ûé ëåðý ~àÿ êóðòêà ëåðý äæüæêèò ~ûé ïîÿñ ëåðý áýëò êîæèöà, êîæóðà ïèèë êîçà; êîç¸ë ãîóò Êîçåðîã (çíàê Çîäèàêà) Êæïðèêîîí êî´çëû òðýñë êîçûð¸ê (êåïêè è ïð.) ïèèê, âàéçý êîçûðü òðàìï, ðàô áèòü êîçûðåì ðàô õîäèòü êîçûðåì ëèèä /ïëýé ýòðàìï êîéêà (íà ñóäíå) ᜜è êîêàèí (ðàçã.) ÷ààëè, êîêñ, ñíîó

}

174

Whom? Whose? somebody, someone here and there anyhow with difficulty somebody, someone some people someone some people something claw leather skin patent-leather leather leather jacket leather belt peel goat Capricorn trestle (åä. ÷.) peak, visor trump, ruff ruff lead / play a trump berth ñharlie, ñox, snow

êîêåòêà êîóêýò coquette êîêåòëèâ/-ûé êîóêýòèøü coquettish êîêåòíè÷àòü êîóêýò coquet êîêåòñòâî êîóêèòðè coquetry êîêîí êýêóóí cocoon êîêîñ/-îâûé îðåõ êîóêýíàò ñoñonut êîëáàñà ñîîñèäæü sausage «êîëáàñèòüñÿ» áëýéç blaze (UK) êîëåáàòüñÿ (ñîìíåâàòüñÿ) õýçèòýéò hesitate ~ ðýéíäæü range îò … è äî … ôðîì … òèë … from … till … «êîëåííî-ëîêòåâàÿ doggy-style ïîçèöèÿ» (â ñåêñå) äîãèñòàéë êîëåíî íèè knee êîëåñíèöà ÷æðèýò charriot êîëåñî wèèë wheel êîëãîòêè òàéòñ tights (ìí. ÷.) ~ â ñåòî÷êó ôèøüíýò òàéòñ fishnet tights ~ ñ çàíèæåííîé òàëèåé õèïñòý òàéòñ hipster tights ýëàñòè÷íûå ~ øüèèý òàéòñ sheer tights êîëäóí/-üÿ ñîîñýðý sorcerer êîëèêà êîëèê colic êîëè÷åñòâî êwîíòèòè, íàìáý quantity, number êîëëåäæ êîëèäæü college êîëëåêòèâ/-íûé êýëåêòèâ collective êîëëåêöèîíåð/-øà êýëåêøüíý collectioner êîëëåêöèîíèðîâàíèå ìàðîê ñòæìï êýëåêòèíã stamp collecting êîëëåêöèîíèðîâàòü êýëåêò collect êîëëåêöèîííûå ìàòåðèàëû êýëåêòèáëç collectibles êîëëåêöèîííûé; êýëåêøüí collection êîëëåêöèÿ êîëëè êîëè collie

}

175

êîë êîëîäåö êîëîêîë, êîëîêîëü÷èê êîëîêîëüíÿ

êîì

}

Êîëîìáî êîëîíèÿ êîëîíêè (çâóêîâûå) êîëîííà êîëîññ (ìí. ÷.) êîëîññàëüíûé êîëîòèòü (áèòü) (ñòó÷àòü) êîëîòüñÿ (íàðê.) êîëõîç êîëüå, îæåðåëüå êîëüðàáè êîëüöî êîëþ÷èé êîëÿñêà (äåòñêàÿ) (èíâàëèäíàÿ) êîìàíäà (ãðóïïà) (íà êîðàáëå) (ïðèêàç) êîìàíäèð êîìàíäîâàòü êîìàð/-èíûé 176

wýë

well

áýë

bell

áýë òàóý, áýëôðè êýëàìáîó êîëýíè ýêóóñòèê ñèñòýì êîëýì êýëîñýñ êýëîñè êýëîñë

bell tower, belfry Colombo colony acoustic system (åä. ÷.) column colossus colossi colossal

áèèò íîê áæíã àï êýëåêòèâ ôààì íýêëèñ êîóëðààáè ðèíã áðèñëè êæðèäæü ïðæì, áýéáè êæðèäæü wèèë÷åý

beat (beat, beaten) knock bang up (UK) collective farm necklace kohlrabi ring bristly carriage pram, baby carriage wheelchair

òèèì êðóó êýìààíä êýìààíäý êýìààíä ìýñêèèòîó

team crew comand commander command mosquito

êîìáèíàöèÿ êîìåäèàíò/-êà (àêò¸ð) (ïðèòâîðùè/-ê/-öà) êîìåäèÿ (æàíð) (ïåðåí.) ëîìàòü ~þ êîìåíäàíò (îáùåæèòèÿ è ïð.) êîìåòà êîìèññèÿ êîìèòåò/-ñêèé êîìíàòà; êîìíàòíûé êîìíàòíàÿ òåìïåðàòóðà êîìîä êîìïàêò-äèñê êîìïàêòíàÿ ïóäðà

}

êîìïàêòíûé êîìïàíèÿ êîìïàñ êîìïåíñàöèÿ êîìïåíñèðîâàòü êîìïåòåíöèÿ Ýòî âíå ìîåé ~è ! êîìïëåêò êîìïëåêòîâàòü (î ïåðñîíàëå) êîìïîçèòîð êîìïîçèöèÿ êîìïîò

êîìáèíýéøüí

combination

êýìèèäéýí ïëýé’æêòý

comedian play-actor

êîìèäè ôààñ èíæêò ý ôààñ

comedy farce enact a farce

ñúþóïýèíòýíäýíò êîìèò êýìèøüí, êýìèòè êýìèòè

superintendant comet commission, committee committee

ðóì

room

ðóì òýìïðè÷ý ÷ýñò îâ äðîîýç êîìïæêò äèñê êîìïæêò (ïàóäý) ïðýñò ïàóäý êýìïæêò êàìïýíè êàìïýñ êîìïýíñýéøüí êîìïýíñýéò êîìïèòýíñ Èòñ áè¸íä ìàé ~ ! ñýò êýìïëèèò ñòàô êýìïîóçý êîìïýçèøüí ñòúþóä ôðóóò

room temperature chest of drawers compact disk compact (powder), pressed powder compact company compass compensation compensate ñompetenñe It’s beyond my ~ ! set complete staff composer composition stewed fruit 177

êîì êîìïðà, êîìïðîìàò; êîìïðîìåòèðîâàòü; êîìïðîìèññ êîìïðåññ êîìïüþòåð/-íûé Êîìó? Êîíàêðè êîíâåðò êîíâåðòèðîâàòü êîíâîèð/-øà êîíâîèðîâàòü êîíâîé (çàêëþ÷¸í.) Êîíãî êîíäèòåð êîíäèòåðñêàÿ

êîí

}

êoìïðýìàéç

êîìïðýñ êýìïúþóòý Õóóì? Òó õóóì? êîíýêðè ýíâèëîóï êýí✜ò ýñêîîò èñêîîò ýñêîîò ðý êîíãîó êýíôýêøüíý êýíôýêøüíýðè, êýíôýêøüíýç (ø¸ï) êîíäèöèîíåð ýý’êýíäèøüíý êîíäèöèîíèðîâàíèå êýíäèøüíèíã êîíäèöèîíèðîâàííûé êýíäèøüíò êîíåâîäñòâî õîîñ’áðèèäèíã êîíåö ýíä êîíå÷íî ýâêîîç Êîíå÷íî! Ýâêîîç! Þó áýò! êîíå÷íîñòü ëèì êîíå÷íûé ëààñò, ôàéíýë êîíèíà õîîñôëåøü êîíêðåòíûé êýíêðèèò, æê÷óýë êîíêóðåíöèÿ êýìïèòèøüí êîíêóðñ êýìïèòèøüí êîíêóðñ êðàñîòû áúþóòè êîíòýñò êîííûé ñïîðò èêwýñòðèýí ñïîîò êîíîïëÿ õýìï 178

compromise

êîíîïëÿíûé êîíñåðâàòîðèÿ

ñompress computer Whom? Òo whom? Conakry envelope convert esñort escort escort the Congo confectioner confectionery, confectioner’s (shop) air-conditioner conditioning conditioned horse breeding end of course Of course! You bet! limb last, final horse-flesh concrete, actual competition competition beàuty contest equestrian sport hemp

êîíñåðâèðîâàí/-íûé êîíñåðâû êîíñêèé õâîñò êîíñòàòèðîâàòü êîíñòèòóöèîííûé êîíñòèòóöèÿ (ñâîä çàêîíîâ) (òåëîñëîæåíèå) êîíñòðóêöèÿ êîíñóë Ãåíåðàëüíûé êîíñóë êîíñóëüñòâî Ãåíåðàëüíîå êîíñóëüñòâî êîíñóëüòàöèÿ êîíñóëüòèðîâàòü êîíòàêò/-èðîâàòü êîíòàêòíûå ëèíçû êîíòèíåíò êîíòèíåíòàëüíûé êîíòîðà; êîíòîðñêèé êîíòðàêò êîíòðàáàíäà (çàíÿòèå) (òîâàðû) êîíòðàáàíäèñò/-êà êîíòóð êîíòóðíûé êàðàíäàø ~ äëÿ áðîâåé ~ äëÿ ãëàç

õýìïýí æêýäýìè îâ ìúþóçèê, êýíñœœâýòwà êæíä êæíä ôóóä õîîñ òýéë ñòýéò êîíñòèòúþóøüíýë

hempen Academy of music, concervatoir canned canned food (åä. ÷.) horse tail state constitutional

êîíñòèòúþóøüí ôèçèèê êýíñòðàêøüí êîíñýë Êîíñýë Äæüåíýðýë êîíñúþëèò Êîíñúþëèò Äæüåíýðýë êýíñýëòýéøüí êýíñàëò êîíòæêò êîíòæêò ëåíçèç êîíòèíýíò êîíòèíýíòýë îôèñ êîíòðæêò

constitution physique construction consul Consul General consulate Consulate General consultation consult contact contact lenses continent continental office contract

ñìàãëèíã ñìàãëä ãóäç ñìàãëå êîíòóý

smuggling smuggled goods (ìí. ÷.) smuggler contour

àéáðîó ïýíñèë àéëàéíý ïýíñèë

eyebrow pencil eyeliner pencil 179

êîí

êîð

êîíóðà (ñîáà÷üÿ) êîíôåðåíöèÿ êîíôåòà êîíôëèêò; êîíôëèêòîâàòü êîíöåïöèÿ êîíöåðò (âûñòóïëåíèå)

}

äîãõàóñ êîíôýðýíñ ñwèèò, êæíäè

dog-house conference sweet, candy

êîíôëèêò

conflict

êýíñýïøüí

conception

êîíñýò, concert, ïýôîîìýíñ perfîrmance (ìóç. ïðîèçâåäåíèå) êîíñýòîó concerto êîíöëàãåðü êýíñýíòðýéøüí êæìï concentration camp êîí÷àòü ôèíèøü finish (â ñåêñå) êàì come (came, come) êîí÷èòü (øêîëó è ïð.) ãðæäúþýéò (ôðîì) graduate (from) êîíü õîîñ horse «êîíü» («òþðåìíàÿ ïî÷òà») ëàéí line (UK) êîíüêè ñêýéòñ skates êîíüÿê (íàñòîÿùèé) êîíúÿê cognac (íå ôðàíöóçñêèé) áðæíäè brandy êîíþøíÿ ñòýéáë stable êîïàòü äèã dig (dug, dug) êîïàòüñÿ (â çåìëå) äèã dig (dug, dug) (ìåäëèòü) äîîäë dawdle (ðûòüñÿ â âåùàõ) ðàìèäæü rummage êîïåéêà êîóïýê copeck Êîïåíãàãåí/-ñêèé êîóïíõýéãýí Copenhagen êîïèëêà ìàíèáîêñ money-box êîïèðêà êààáîí ïýéïý carbon paper copier êîïèðîâàëüíàÿ ìàøèíà êîïèý êîïèðîâàòü êîïè copy êîïèòü ñýéâ, ñýéâ àï save, save up êîïèÿ êîïè copy 180

êîïòèëüíÿ êîïòèòü

ñìîóêõàóñ ñìîóê, ñìîóê’äðàé ñìîóêò áààê

êîï÷¸íûé êîðà êîðàáåëüíûé; øüèï êîðàáëü êîðååö, êîðåÿíêà; êýðèýí êîðåéñêèé êîðåíàñòûé ñòîêè êîðåíü (ìàòåì.) ðæäèêýë (ðàñòåíèÿ) ðóóò êîðåíüÿ ðóóòñ êîðåøîê (êíèãè) ñïàéí (÷åêà) êàóíòýôîéë Êîðåÿ êýðèý êîðåÿíêà êýðèýí êîðçèí(ê)à áààñêèò êîðèäîð êîðèäîî êîðèäîðíûé (â ãîñòèíèöå) áýëáîé êîðè÷íåâûé áðàóí êîðêà (ïëîäà) ïèèë (ñûðà) ðàéíä (õëåáà) êðàñò êîðì (åäà) ôóóä (ñóõîé) ôîäý (ôóðàæ) ôîðèäæü êîðìèòü ôèèä êîðíèøîí 㜜êèí êîðîáêà áîêñ

}

}

smoke-house smoke, smoke-dry smoked bark ship Korean stocky radical root roots spine counterfoil Korea Korean basket corridor bellboy brown peel rind crust food fodder forage feed (fed, fed) gherkin box 181

êîð

êîñ

êîðîáî´ê (ñïè÷å÷íûé) ~ ñïè÷åê êîðîâà; êîðîâèé êîðîâíèê êîðîëåâà êîðîëåâñêèé êîðîëü êîðîíà êîðîòêèé Êîðî÷å ãîâîðÿ, … êîðïóñ (âîåí.) (êîðàáëÿ) (òåõ.) (òóëîâèùå)

} ìæò÷ áîêñ

êàäåòñêèé ~ ìîðñêîé ~ êîððåêòèðîâêà, êîððåêöèÿ êîððåêòèðóþùèé êðåì êîððåêòîð êîððåêòîð ìîðùèí êîððåñïîíäåíò/-êà êîðò êîðòåæ (òîðæ. øåñòâèå) àâòîìîáèëüíûé ~ êîð÷èòü ðîæè êîð÷èòüñÿ êîðøóí êîðûñòíûé êîðü

}

182

match box

êàó êàóøüåä êwèèí ðîéÿë êèíã êðàóí ø¸îò Òó áèè ø¸îò, …

cow cow-shed queen royal king crown short To be short, …

êîî õàë ôðýéì, êýéñ áîäè, òðàíê, òîîñîó ìèëèòýðè ñêóóë íýéâýë êîëèäæü

corps (åä. ÷.) hull frame, case body, trunk, torso military school naval college

êýðýêøüí

correction

êýðýêòèíã êðèèì êýðýêòý ðèíêë êýðýêòý êîðèñïîíäýíò êîîò/-ñ ïðîñýøüí êîîòýéäæü ìîóòýêýéä ìýéê ôýéñèç ðàéð êàéò 윜ñèíýðè ìèèçëç

correcting cream corrector wrinkle-corrector correspondent court/-s procession cortege motorcade make faces writhe kite mercenary measles (åä. ÷.)

êîñà (â ðåêå, â ìîðå) (âîëîñû) (ñåëüñêîõîçÿéñòâ.) êîñàÿ ïàëêà (çíàê ïðåïèíàíèÿ) êîñâåííûé êîñèòü (áûòü êîñîãëàçûì) (ïðèòâîðÿòüñÿ áîëüíûì) (~ òðàâó) êîñìåòèêà êîñìè÷åñêèé êîñìîíàâò êîñìîñ êîñîé (êîñîãëàçûé) êîñîãëàçûé êîñîëàïèòü: áûòü êîñîëàïûì äâèãàòüñÿ êîñîëàïî êîñîëàïîñòü êîñîëàï/-ûé

}

êîñò¸ð êîñòè (äëÿ èãðû) êîñòíûé ìîçã êîñòî÷êà (ïëîäà) êîñòü (àíàòîì.) (äëÿ èãðû)

ñïèò ïëæò ñàéð

spit plait scythe

äæøü èíäèðýêò

dash indirect

ñêwèíò squint ïðèòýíä pretend òó áèè èë to be ill ìîó mow (mowed, mown) ìýéê’àï, make-up, êîçìýòèê cosmetic êîçìèê, ñïýéñ cosmic, space æñòðýíîîò astronaut ñïýéñ, êîçìýñ space, cosmos ñëààíò, ýáëèèê slant, oblique êðîñ’àéä

cross-eyed

áèè ïèäæüèíòîóä be pigeon-toed ìóóâ ïèäæüèíòîóä move pigeon-toed ñïëýéôóò splayfoot ïèäæüèíòîóä, pigeon-toed, ñïëýéôóòèä splayfooted áîíôàéý bonfire äàéc dice (ìí. ÷.) ìæðîó marrow ïèï pip áîóí äàé

bone die 183

êîñ êîñòþì/-íûé êîñòÿøêè ïàëüöåâ êîñûíêà «êîñÿê» («äóðè») «êîñÿ÷îê» («òðàâêà») êîò, êîøêà êîòåëîê (âèä øëÿïû)

êðà ñúþóò íàêëç ꜜ÷ûô, ñêààô ïàô äæ¸éíò êæò áîóëý 䜜áè êèòí (ôœœ-)ñèèë

êîò¸íîê êîòèê (âèä òþëåíÿ) êîòëåòà (èç ðóáëåíîãî ìÿñà) ᜜ãý (èç ôàðøà) ðèñîóë (êóñîê ìÿñà) êàòëèò êîòîðûé (î ëþäÿõ) õóó (î æèâîòíûõ, î íåîäóø. ïðåäì.) wèò÷ êîôå/-éíûé êîôèè êîôå ñ ìîëîêîì wàéò êîôèè êîôåâàðêà êýëýéòý êîôåéíèê êîôèè ïîò êîôåìàí/-êà êîôèõîëèê êîôòà, êîôòî÷êà áëàóç êî÷åâàòü ëèèä ý íîìýäñ ëàéô, íîìýäàéç êî÷åâíè/-ê/-öà íîóìýéä êî÷êà õèëýê êîøåë¸ê ñ êîøå÷êà, êèñêà ïóñèêæò êîøêà êæò êîøìàð íàéòìýý êîøìàðíûé (óæàñíûé) äðýäôóë, îîôóë ~ ñîí íàéòìýý 184

suit knuckles kerchief, scarf puff (UK) joint cat bowler (UK) derby (US) kitten (fur-)seal burger rissole cutlet who which coffee white coffee percolator coffee pot coffeeholic blouse lead a nomad’s life, nomadize nomade hillock purse pussycat cat nightmare dreadful, awful nightmare

êîùóíñòâî ñæêðèëèäæü êðàá/-û êðæá/-ç êðàáîâûé êðæá êðàäåíûé ñòîóëýí êðàæà èýôò êðàé (êîíåö) ýäæü êðàé ñâåòà ýíä îâ ðý wœœëä êðàéíå èêñòðèèìëè êðàéíå íåîáõîäèì/-ûé èìïýðýòèâ êðàéíèé ñðîê, êðàéíÿê äýäëàéí êðàí (âîäîïðîâîäíûé) òæï (ïîäú¸ìíûé) êðýéí êðàíîâùè/-ê/-öà êðýéí’îïýðýéòý êðàïèâà íýòë êðàñàâåö õæíñýì ìæí êðàñàâèöà áúþóòè êðàñèâàÿ (î æåíùèíå) áúþóòèôóë Êðàñèâî! Èòñ áúþóòèôóë! êðàñèâûé áúþóòèôóë (î ìóæ÷èíå) õæíñýì êðàñèòü ~ âîëîñû äàé wàíñ õýý ~ çàáîð ïýéíò ý ôýíñ ~ îêíî/äâåðü ïýéíò ý wèíäîó / ý äîî êðàñêà ïýéíò (äëÿ âîëîñ) äàé êðàñíåòü (ñòàíîâèòüñÿ êðàñíûì) ðýäí (ñòåñíÿÿñü) áëàøü êðàñíîå äåðåâî ìýõîãýíè êðàñíîï¸ðêà ðýä’àé êðàñíîðå÷èâûé ýëýêwýíò

sacrilege ñrab/-s crab stolen theft edge end of the world extremely imperative deadline tap crane crane-operator nettle handsome man beauty beautiful It’s beautiful! beautiful handsome dye one’s hair paint a fence paint a window / à door paint dye redden blush mahogany redeye eloquent 185

êðà

êðè

êðàñíîðå÷èå êðàñíîòà êðàñíûé êðàñîòà êðàñîòêà êðàñòü (ðàçã.) êðàòêèé

ýëýêwýíñ ðýäíèñ ðýä áúþóòè áúþóòè ñòèèë íèê áðèèô, êýíñàéñ êðàòêî áðèèôëè êðàõ êðæøü (áàíêà, ïðåäïðèÿòèÿ) ôýéëéý êðàõìàë/-èòü ñòààò÷ êðåâåòêà øüðèìï, ïðîîí êðåäèò/-íûé êðýäèò êðåäèòîâàíèå ëýíäèíã áèçíèñ êðåäèòîñïîñîáíûé ñîëâýíò êðåéñåð êðóóçý êðåì êðèèì ~ äëÿ ãëàç àéêðèèì ~ äëÿ ðóê õæíäêðèèì ~ äëÿ óëó÷øåíèÿ ðèòýêñ÷ýðàéçèíã ñòðóêòóðû êîæè êðèèì ~-îñíîâà áúþóòè áýéñ çàùèòíûé ~ ïðýòýêòèíã êðèèì íî÷íîé ~ íàéòêðèèì ïèòàòåëüíûé ~ íúþóòðèøüí êðèèì óâëàæíÿþùèé ~ ìîéñ÷ýðàéçèíã êðèèì êðåïèòüñÿ (òåðïåòü) òýéê êàðèäæü êðåïêàÿ øòóêà (îá àëêîãîëå); õààä ñòàô êðåïêèå íàïèòêè

}

186

eloquence redness red beauty beauty steal (stole, stolen) niñk (UK) brief, concise briefly crash failure starch shrimp, prawn credit lending business solvent cruiser cream eye-cream hand-cream retexturizing cream beauty base protecting cream night-cream nutrition-cream moisturising cream take courage hard stuff (åä. ÷.)

êðåïêèé ñòðîíã êðåïîñòü (àëêîãîëÿ) ñòðýíãè (ïðî÷íîñòü) ñýëèäèòè (ñîîðóæåíèå) ôîîòðèñ êðåñëî ààì÷åý êðåñëî â ïàðòåðå ñòîîë êðåñò/-èê êðîñ êðåñòèòüñÿ (ïåðåêðåñòèòüñÿ) êðîñ wàíñýëô (ïðîéòè îáðÿä) ãýò áæïòàéçä êðåñòíè/-ê/-öà (îáùåå) ãîä÷àéëä êðåñòíèê (ìàëü÷èê) ãîäñàí êðåñòíèöà (äåâî÷êà) ãîä’äîîòý êðåñòüÿí/-èí/-êà ïýçýíò êðåñòüÿíñêèé ïýçýíò, ïýçýíòñ êðåñòüÿíñòâî ïýçýíòðè êð¸ñòíàÿ ìàòü ãîäìàðý êð¸ñòíûå (ñîáèðàò.) ãîä’ïýýðýíòñ êð¸ñòíûé îòåö ãîäôààðý êðèâàÿ ꜜâ êðèâîé ꜜâä êðèçèñ/-íûé êðàéñèñ ìí. ÷. êðàéñèç êðèê ñêðèèì êðèñòàëë êðèñòë êðèñòàëëèçàöèÿ êðèñòýëàéçýéøüí êðèñòàëëè÷åñêèé êðèñòë êðèñòàëüíûé êðèñòë’êëèý êðèòèêà êðèòèñèçýì êðèòèêàí/-êà êààïý êðèòèêîâàòü êðèòèñàéç êðèòè÷åñêèé êðèòèêýë

strong strength solidity fortress armchair stall cross ñross oneself get baptized godchild godson goddaughter peasant peasant, peasant’s peasantry godmother godparents godfather curve curved crisis crises scream crystal crystallization crystal crystal-clear criticism carper criticize critical 187

êðè

êðó

êðè÷àòü (îðàòü) êðîâ êðîâàâàÿ áàíÿ êðîâàâûé êðîâàòü êðîâåíîñíàÿ ñèñòåìà

êðàé, åë ñêðèèì øüåëòý ìæñýêý áëàäè áýä ñœœêúþëýéòýðè ñèñòýì êðîâåíîñíûé ñîñóä áëàä âýñýë êðîâîîáðàùåíèå áëàä ñœœêúþëýéøüí, ñœœêúþëýéøüí îâ ðýáëàä êðîâîïðîëèòèå áëàäøüåä êðîâîïðîëèòíûé áëàäè êðîâîïóñêàíèå áëàä’ëåòèíã êðîâîñìåøåíèå èíñýñò êðîâîòå÷åíèå áëèèäèíã (ìåä.) õýìýðèäæü êðîâü; êðîâÿíîé áëàä çàðàæåíèå êðîâè áëàä ïîéçíèíã ïåðåëèâàíèå áëàä êðîâè òðæíñôúþóæüí êðîâÿíîå äàâëåíèå áëàä ïðýøüå êðîêîäèë êðîîêýäàéë êðîëèê; êðîëè÷èé ðæáèò êðîìå … èêñýïò ôîî …, áèñàéäç îâ …, áàò ôîî … Êðîìå âñåãî ïðî÷åãî, … Áèñàéäç, … Êðîìå òîãî, … êðîíøòåéí áðæêèò êðîññ (ñïîðò.) êðîñêàíòðè ðàíèíã

}

188

cry, yell scream shelter massacre bloody bed circulatory system blood vessel blood circulation, circulation of the blood bloodshed bloody blood-letting incest bleeding haemorrhage blood blood-poisoning blood transfusion blood pressure crocodile rabbit except for …, besides of …, but for … Âesides, … bracket cross-country running

êðîññîâêè (ðàçã.) êðîò êðîøêà (ìàëþòêà) (õëåáíàÿ) êðóã êðóãëûé êðóæåâíîé êðóæåâî êðóæèòü(-ñÿ) êðóæêà êðóæîê êðóïà ìàííàÿ ~ êðóïíàÿ áóðæóàçèÿ êðóïíàÿ ñóììà êðóïíîìàñøòàáíûé êðóïíûé (âàæíûé) êðóïüå êðóòèòü (âðàùàòü) (íàõîäèòüñÿ â ëþáîâíûõ îòíîøåíèÿõ) (ðàñïîðÿæàòüñÿ êåì-ë.) (ñâîðà÷èâàòü) (ñêðó÷èâàòü) êðóòîé (î ìóæèêå) (î ñïóñêå) (îáàëäåííûé) êðóøåíèå

ñíèèêýç òðýéíýç ìîóë

sneakers trainers (UK) mole

ëèòë wàí êðàì ðèíã, ñœœêë ðàóíä ëýéñè ëýéñ wœœë ìàã ñœœêë ãðîóòñ ñýìýëèèíý áèã áóýæüwàçèè õúþóäæü ñàì ëààäæüñêýéë áèã, ëààäæü ãðýéò êðóóïéý

little one crumb ring, circle round lacy lace whirl mug circle groats (ìí. ÷.) semolina big bourgeosie huge sum large-scale big, large great ñroupier

òœœí turn ãîó àóò (wèð), go out (with), õæâ æí ýôýý (wèð) have an affair (with) õæâ … îí ýñòðèíã have … on a string ðîë (àï) roll (up) òwèñò twist òàô ñòèèï êóóë êðæøü

tough steep cool crash 189

êðû

êóï

êðûæîâíèê (êóñò) (ÿãîäà) … èç êðûæîâíèêà êðûëî Êðûì êðûìñêèé êðûñà; êðûñèíûé êðûøà (äî´ìà) (çàùèòà) êðûøåâàòåëü êðûøêà êðûøóåìûé êðþê, êðþ÷îê êñåðîêñ êñòàòè (ê ìåñòó) (ìåæäó ïðî÷èì) Êòî? êòî-íèáóäü, êòî-òî êóá Êóáà êóáèêè êóáèí/-åö/-êà; êóáèíñêèé êóáè÷åñêèé êóáîê êóâøèí Êóäà? ~-íèáóäü, ~-òî

}

}

}

}

190

ãóçáýðè áóøü ãóçáýðè ãóçáýðè … wèíã ðý êðàéìèý êðèìèýí

gooseberry bush gooseberry gooseberry … wing the Crimea Crimean

ðæò

rat

ðóóô ïðýòýêøüí ïðýòýêòý ëèä ïðýòýêòèä õóê çèýðýêñ

roof protection protector lid protected hook Xerox

òó ðý ïîéíò áàé ðýwýé Õóó? ñàìáîäè, ñàìwàí êúþóá êúþóáý áðèêñ

to the point by the way Who? somebody someone cube Cuba bricks

êúþóáýí

Cuban

êúþóáèê(-ýë) êàï äæÿã Wýý (òó)?

cubic(-al) cup jug Where (to)?

ñàìwýý

somewhere

êóäàõòàòü êóäåñíè/-ê/-öà

êæêë, êëàê ìýäæüèøüåí, ñîîñýðý êóäðè, êóäðÿøêè ꜜëç êóäðÿâûé ꜜëè êóçíåö áëæêñìèè êóçíå÷èê ãðààñõîïý êóçîâ áààñêèò êóêàðåêàòü êðîó êóêëà äîë êóêóøêà êóêóó êóëàê ôèñò êóëà÷íûé áîé ôèñò ôàéòèíã êóëèê ñæíäïàéïý êóëèíàðèÿ êóêýðè êóëèíàðíûé êàëèíýðè êóëèñû wèíãç êóëóàðû ëîáè êóëüìèíàöèîííûé ïóíêò êëàéìæêñ êóëüìèíàöèÿ êàëìèíýéøüí êóëüòóðà êàëò÷ý êóëüòóðíûé êàëò÷ðýë êóíæóò/-íûé ñýñýìè êóïàëüíèê ñwèì’ñúþóò êóïàòüñÿ (ïëàâàòü) cwèì

cackle, cluck magician, sorcerer curls curly blacksmith grasshoper basket crow doll cuckoo fist fist fighting sandpiper cookery culinary wings lobby (åä. ÷.) climax culmination culture cultural sesame swim-suit

swim (swam, swum) (ïðèíèìàòü âàííó) òýéê ýáààè take a bath êóïå êýìïààòìýíò compartment êóïåö 윜÷ýíò merchant êóïèòü, ïîêóïàòü áàé buy (bought, bought) êóïîë êúþóïýëý cupola êóï÷èõà 윜÷ýíòñ wàéô merchant’s wife êóïþðà íîóò, áæíêíîóò note, banknote 191

êóð êóðàãà Êóðèëüñêèå îñòðîâà

ëàê äðàéä æïðèêýòñ êóðèèë àéëýíäç, ðý êóðèèëç ñìîóêý

êóðèëüùè/-ê/-öà êóðèíûé ñóï ñ ëàïøîé ÷ûêèí íóóäë ñóóï êóðèòü ñìîóê êóðèöà, êóðà (åäà) ÷ûêèí (ïòèöà) õýí êóðîïàòêà ïààòðèäæü êóðîðò/-íûé õýëè ðèçîîò êóðñ/-û êîîñ/-èç êóðòêà äæüæêèò êóð÷àâûé ꜜëè êóñàòü áàéò ~ ãóáû áàéò wàíñ ëèïñ êóñàòüñÿ áàéò êóñò/-èê áóøü êóñòàðíèê áóøüèç, øüðàáç êóñîê ïèèñ êóñî÷åê áèò êóòèëà êýðàóçý êóòèòü êýðàóç êóõàðêà êóê êóõíÿ êè÷ûí êóõîííàÿ ïîñóäà êè÷ûí þóòýíñèëç êóõîííûé êè÷ûí êó÷(ê)à ïàéë êóøàíüå äèøü êóøàòü èèò êóøåòêà êàóò÷ 192

dried apricots Kuril Islands, the Kurils smoker ñhiñken noodle soup smoke chicken hen partridge health resort course/-s jacket curly bite (bit, bitten) bite one’s lips bite (bit, bitten) bush bushes, (ìí. ÷.) shrubs piece bit carouser carouse cook kitchen kitchen utensils kitchen pile dish eat (ate, eaten) couch

}

Ë ëàáèðèíò ëàáîðàòîðèÿ ëàâèíà ëàâèðîâàòü ëàâêà (ìàãàçèí÷èê) (ñêàìåéêà) ëàâð ëàâðîâûé âåíîê ëàâðîâûé ëèñò ëàãåðü æèòü â ëàãåðÿ´õ ëàäàí äûøàòü íà ~

ëæáýðèíè ëýáîðýòýðè æâýëààíøü ìýíóóâý

ø¸ï, ñòîî áýíò÷ ëîîðýë ëîîðýëç áýé ëèèô êæìï êæìï àóò èíñýíñ õæâ wàí ôóò èí ðýãðýéâ ëàäèòü (óæèâàòüñÿ) ãýò îí òýãýðý Îíè íå ëàäÿò! Ðýé àà æò îäç! Ëàäíî! Îîë ðàéò! Âýðè wýë! Ëàäîæñêîå îçåðî ëýéê ëæäýãý ëàäîíü ïààì ëàäüÿ (øàõìàò.) ðóê, êààñë ëàçåéêà ëóóï’õîóë ëàéêà (êîæà) êèä(-ñêèí) (ñîáàêà) ýñêèìîó äîã, õàñêè ëàéêðà ëàéêðý ëàéíåð êðóóçý (àâèà~) äæüåò ëàê äëÿ íîãòåé íýéë’âààíèøü, íýéë’ïîëèøü

labyrinth laboratory avalanñhe manoeuvre shop, store benñh laurel laurels (ìí. ÷.) bay leaf camp camp out inñense have one foot in the grave get on together They are at odds! All right! Very well! Lake Ladoga palm rook, ñastle loop-hole kid(-skin) Eskimo dog, husky lycra cruiser jet nail-varnish, nail-polish 193

ëàê ëàêàòü ëæï ëàêèðîâàííàÿ êîæà ïýéòýíò ëåðý ëàêèðîâàí/-íûé, ëàêîâûé âààíèøüò ëàê/-èðîâàòü âààíèøü, ëæêý ëàêåé ôóòìýí (ëèâðåéíûé) ëæêè ëàêåéñêèé (óãîäëèâûé) ñœœâàéë ëàêîìèòüñÿ (÷åì-ë.) ðèãýéë (îí …) ëàêîìêà ãóýìýíä Ëà-Ìàíø èíãëèøü ÷æíýë ëàìïà, ëàìïî÷êà ëæìï ëàíãóñò ëîáñòý ëàíäûø ëèëè îâ ðýâæëè ëàíöåò ëààíñèò ëàíü (ïîðîäà îëåíåé) ôæëîóäèý (ñàìêà îëåíÿ) äîó ëàïà ïîî Ëàïòåâûõ ìîðå ëààïòýâ ñèè ëàïøà íóóäëç ëàð¸ê ñòîîë ëàñêà (çâåð¸ê) wèèçë (íåæíîñòü) êýðýñ ëàñêàòü êýðýñ ëàñêîâî (íåæíî) òýíäýëè (òèõîíüêî) ñîôòëè ëàñêîâûé òýíäý ëàñòîâèöà (ó êîëãîòîê) ãàñèò ëàñòî÷êà ñwîëîó ëàòâèéñêèé ëæòâèýí Ëàòâèÿ ëæòâèý 194

ëåê lað patent leather varnished varnish, lacquer footman lackey servile regale (on …) gourmand English Channel lamp lobster lily of the valley lancet fallow-deer doe paw Laptev Sea noodles (ìí. ÷.) stall weasel caress caress tenderly softly tender gusset swallow Latvian Latvia

ëàòèíîàìåðèêàíñêèé Ëàòèíñêàÿ Àìåðèêà ëàòûø/-êà ëàòûøñêèé ëàöêàí ëàÿòü ëãàòü ëãóí/-üÿ ëåáåäèíûé; ëåáåäü ëåâ Ëåâ (çíàê Çîäèàêà) ëåâêîé ëåâøà ëåâûé ëåãåíäà/-ðíûé ëåãêî äîñòóïíûé (î ñåêñ-ïàðòí¸ðå) ëåãêîìûñëåííûé (î ïîñòóïêå) (îá îòíîøåíèè ê ÷åìó-ëèáî) ëåäÿíîé (èçî ëüäà) (õîëîäíûé) ëåæàê (íà ïëÿæå) ëåæàòü ~ íåïîäâèæíî ~ ñïîêîéíî ëåæåáîêà ëåçâèå ëåçòü (íà ÷òî-òî) ëåêàðñòâî (îò …) ëåêñèêà

ëæòèí’ýìýðèêýí ëæòèí ýìýðèêý ëýò ëýòèøü ëýïýë áààê ëàé, òýë ýëàé ëàéý ñwîí ëàéýí Ëèèîó äæüèëèôëàóý ëåôòõæíäý ëåôò ëèäæüåíä/-ýðè èíñòýíòëè ýâýéëýáë

Latin-Ameriñan Latin America Lett Lettish lapel bark lie, tell a lie liar swan lion Leo gillyflower lefthander left legend/-ary instantly available

èîîòëèñ

thoughtless

èðèñïîíñýáë

irresponsible

àéñ àéñè øüåéç ëàóíäæü, ñëèíã ÷åý ëàé, ðýñò ëàé ñòèë ëàé êwàéýòëè ý êàóò÷ ïýòýéòîó áëýéä êëàéì ìýäñèí (ôîî …) âýêýáúþëýðè

ice icy chaise-lounge, sling chair lie (lay, lain), rest lie still lie quietly a couch potato blade climb medicine (for …) vocabulary 195

ëåê

ëèç

ëåêòîð ëåêöèÿ ëåëåÿòü íàäåæäó Ëåíà (ðåêà) ëåíèâûé ëåíèòüñÿ ëåíòà ëåíòÿé/-êà ëåíü ëåîïàðä ëåïåñòîê ëåï¸øêà ëåñ ëåñáèéñêèé; ëåñáèÿíêà ëåñêà ëåñòíèöà (â äîìå) (ïðèñòàâíàÿ) (ñòóïåíè) ëåñòü ëåòàòü, ëåòåòü ~ â ñàìîë¸òå ~ íàä ãîðîäîì ëåòàþùàÿ òàðåëêà ëåòíèé; ëåòî ëåòíèé äîìèê ëåòíèé îòäûõ ëåòî ëåòîì ëåòó÷àÿ ìûøü ëå÷åáíèöà ëå÷åíèå

}

}

196

ëýêò÷ýðý ëýêò÷ý 휜ñ õîóï ðý ëýéíý ëýéçè áèè ëýéçè òýéï, áæíä ëýéçè áîóíç ëýéçèíèñ ëýïýä ïýòë ôëæò êýéê ôîðèñò, wóä

lecturer lecture nurse hope the Lena lazy be lazy tape, band lazy-bones (åä. ÷.) laziness leopard petal flat ñake forest, wood

ëåçáèýí

Lesbian

ëàéí

line

ñòýýêýéñ ëæäý ñòýýç ôëæòýðè ôëàé ôëàé èí ý ïëýéí ôëàé îóâý ý ñèòè ôëàéèíã ñîîñý

staircase ladder stairs (ìí. ÷.) flattery fly (flew, flown) fly in a plane fly over à city flying saucer

ñàìý

summer

ñàìý êîòèäæü ñàìý õîëèäýé ñàìý èí (ðý) ñàìý áæò õîñïèòýë êúþóý, ìýäèêýë òðèèòìýíò

summer cottage summer holliday summer in the summer bat hospital cure, medical treatment

ëå÷èòü ~ ïàöèåíòà (îò) ëå÷èòüñÿ ëå÷ü (~ îòäîõíóòü) ~ ñïàòü ëåù ë¸ãêàÿ àòëåòèêà ë¸ãêèå ë¸ãêèé (íåñëîæíûé) (ïî âåñó) ë¸ãêîñòü ë¸ä ë¸í ë¸ò÷è/-ê/-öà ëæåö ëæèâûé (âðóùèé) (íåíàñòîÿùèé) … ëè ëèáèäî ëèáî ~ …, ~ …

ëèâåíü ëèãà ëèçàòü (ñåêñ.)

õèèë, êúþóý heàl, cure òðèèò ýïýéøåíò treat a patient (ôîî) (for) àíäýãîó ý êúþóý undergo a cure (underwent, undergone) ëàé äàóí ãîó òó áýä áðèèì òðæê æíä ôèèëä (æèëåòèêñ) ëàíãç

lie down go to bed bream track and field (athletics) lungs

èèçè ëàéò ëàéòíèñ àéñ ôëæêñ ïàéëýò ëàéý

easy light lightness ice flax pilot liar

ëàéèíã ôîîëñ wýðý ëèáèèäîó îî àéðý … îî … (UK) èèðý … îî … (US) õýâè äàóíïîî ëèèã ëèê èèò

lying false whether libido or

}

either … or … heavy downpour league lick eat (ate, eaten) 197

ëèê

ëèø

ëèêâèäàöèÿ ëèêâèäèðîâàòü (óáèòü) ëèê¸ð ëèìîí/-íûé ëèíãâèñò ëèíãâèñòèêà ëèíåéêà (äëÿ èçìåð.) ëèíçà êîíòàêòíûå ~û ëèíèÿ ëèíêîð ëèíîëåóì ëèïà (äåðåâî) (ïîääåëêà) ëèïêèé, ëèïó÷èé ëèïíóòü ëèñà, ëèñèöà Ëèññàáîí/-ñêèé ëèñò (áóìàæíûé) (ðàñòåíèÿ) ëèñòàòü ñòðàíèöû … ëèñòâà

}

ëèñòâåííèöà ëèñòâåííîå äåðåâî ëèñòîâêà Ëèòâà ëèòåðàòóðà ëèòåðàòóðíûé 198

ëèêwèäýéøüí ëèêwèäýéò êèë ëèêúþý ëýìýí ëèíãwèñò ëèíãwèñòèêñ ðóóëý ëåíç êîíòæêò ëåíçèç ëàéí áæòëøüèï ëèíîóëéýì

liquidation liquidate kill liqueur lemon linguist linguistics ruler lens contact lenses line battleship linoleum

ëèíäýí òðèè ôýéê

linden-tree fake

ñòèêè

sticky

ñòèê ôîêñ ëèçáýí

stick fox Lisbon

øüèèò sheet ëèèô leaf òœœí îóâý turn over ðý ïýéäæüèç (îâ …) the pages (of …) ôîóëèäæü, foliage, ëèèâç leaves (ìí. ÷.) ëààò÷ larch ôîóëèäæü òðèè foliage tree leaflet ëèèôëèò ëèèúþóýéíüý Lithuania ëèòðèò÷ý literature ëèòýðýðè literary

}

ëèòîâåö, ëèòîâêà; ëèèúþóýéíüýí ëèòîâñêèé ëèòð ëèòý ëèòðîâûé … wàí ëèòý … ëèòü ïîî ëèòü êàê èç âåäðà ðýéí êæòñ æíä äîãç ëèòü ìåòàëë (îòëèâàòü) êààñò (îòëèâàòü â ôîðìó) ìîóëä (ïëàâèòü) ôàóíä ëèòü¸ ìåòàëëà (äåéñòâèå) êààñòèíã, ìîóëäèíã, ôàóíäèíã (ëèòûå èçäåëèÿ) êààñòèíãç ëèòüñÿ ðàí ëèô, ëèô÷èê áðàà ëèôò ëèôò ýëèâýéòý ëèõîðàäêà ôèèâý ëèõîðàäî÷íûé ôèâýðèøü ëèöåé ñýêýíäýðè ñêóóë (èñòîðè÷.) ëàéñèýì ëèöî (÷åëîâåêà) ôýéñ (ïåðñîíà) ñí ëè÷íî ñíýëè ëè÷íîñòü ñýíæëèòè ëè÷íûé ñíë, ïðàéâèò ëèøàé (áîò.) ëàéêýí (ìåä.) õœœïèèç ëèøàéíèê ëàéêýí ëèøåíèÿ æñïýðèòèç

Lithuanian litre one liter … pour rain ñats and dogs cast mould found casting, moulding, founding castings (ìí. ÷.) run (ran, run) bra lift (UK) elevator (US) fever feverish secondary school Lyceum face person personally personality personal, private lichen herpes lichen asperities 199

ëèø ëèøíèé (áèëåò) (íåíóæíûé) ëèøü ~ áû … ëîá/-íûé (àíàòîì.) ëîáîâîå ñòåêëî ëîâèòü ëîâêèé ëîâóøêà ëîãèêà ëîãè÷åñêèé ëîãîâî ëîãîïåä ëîäêà ëîäî÷íèê ëîäûæêà ëîäûðíè÷àòü (ðàçã.) ëîäûðü ëîæèòüñÿ ~ ñïàòü ëîæêà ëîæíûé ëîæü ëîçà (èâîâàÿ) (âèíîãðàäíàÿ) ëîêîí ëîêîòü ëîìàòü(-ñÿ) 200

ëóí ýêñòðý ñïýý àí’íýñèñýðè îóíëè èô îóíëè … ôîðèä wèíäøüèèëä êæò÷

extra spare unnecessary only if only … forehead windshield catch (caught, caught) ýäðîéò adroit êæò÷, òðæï catch, trap ëîäæüèê logic ëîäæüèêýë logical äýí, ëýý den, lair ñïèèò÷ èýðýïèñò speech therapist áîóò boat áîóò ìýí boat man æíêë ankle àéäë idle âýã veg àéäëå idler ëàé (äàóí) lie (down) ãîó òó áýä go to bed ñïóóí spoon ôîîëñ false ëàé lie wèð âàéí ꜜë, ðèíãëèò ýëáîó áðýéê

withe vine curl, ringlet elbow break (broke, broken)

ëîìáàðä ëîìêà (ó íàðêîìàíà) ëîìêèé, õðóïêèé Ëîíäîí/-ñêèé ëîíî (æåíñêîå) (ïðèðîäû) íà ~å ïðèðîäû

ïîîíáðîóêý êðæøèíã êðèñïè ëàíäýí

pawnbroker crashing crispy London

êðîò÷ crotch áóçýì, ëæï bosom, lap êëîóñ òó íýéò÷ý, close to nature, èí ðý ëæï îâ íýéò÷ý in the lap of nature

ëîïàò(ê)à (èíñòðóìåíò) øÿâë ëîïàòêà (àíàòîì.) áëýéä ëîïàòü (æðàòü) èèò àï ëîïàòüñÿ ᜜ñò ëîïóõ (ðàñòåíèå) ᜜äîê (îëóõ) ñèìïëòýí ëîñü ýëê ëîñüîí ëîóøüí ~ ïîñëå áðèòüÿ ààôòýøüåéâ ëîóøüí ëîòåðåéíûé áèëåò ëîòýðè òèêèò ëîòåðåÿ ëîòýðè ëîõ ñèìïëòýí ëîõìàò/-ûé (î âîëîñàõ, øåðñòè) øüæãè(-õýýä) (íåïðè÷¸ñàí/-íûé) òàóçëä ëîøàäü õîîñ ëóã/-îâîé ìýäîó ëóæà ïàäë ëóæàéêà ëîîí ëóê àíéýí (îâîù) (îðóæèå) áîó Ëóíà ðý Ìóóí

shovel blade eat up burst (burst, burst) burdock simpleton elk lotion aftershave lotion lottery-ticket lottery simpleton shaggy(-haired) tousled horse meadow puddle lawn onion bow the Ìoon 201

ëóí

ëÿì

ëóíàòè/-ê/-÷êà ëóïà ëó÷ ëó÷åçàðíûé ëó÷íè/-ê/-öà ëó÷øå ëó÷øèé ëûæà ëûæè

ñëèèï’wîîêý ìæãíèôàéèíã ãëààñ ðýé, áèèì ðýéäéýíò ààò÷ý áýòý ðýáýñò ñêèè ñêèè, ñêèèç ëûæíè/-ê/-öà ñêèèý ëûæíûé êðîññ êðîñêàíòðè ñêèèíã ëûæíÿ (ñêè) òðæê ëûñ/-ûé áîîëä ëûñèíà (íà ìàêóøêå) áîîëä ñïîò ëüâèíàÿ äîëÿ ëàéýíñ øüåý ëüâèíûé ëàéýí, ëàéýíñ ëüãîòà ïðèâèëèäæü ëüãîòíûé ïðèâèëèäæüä (î ïîøëèíàõ) ïðýôýðýíøüåë ëüäèíà áëîê îâ àéñ, àéñôëîó ëüíÿíîé ëàéíýí ëüíÿíûå èçäåëèÿ ôëæêñ ëüñòèòü ôëæòý ëþáåçíûé êàéíä Ëþáèìàÿ! Ñwèèòõààò! Ëþáèìûé! ëþáèìàÿ æåíùèíà áèëàâä wóìýí ëþáèì/-åö/-èöà (î æèâîòíîì) ïýò (î ÷åëîâåêå) ôýéâýðèò ëþáèì/-ûé ôýéâýðèò

}

202

sleep-walker magnifying glass ray, beam radiant archer better the best ski ski (åä. ÷.), skis (ìí. ÷.) skier cross-country skiing ski track bald bald spot lion’s share lion lion’s privilege privileged preferential block of ice, ice-floe linen flax (åä. ÷.) flatter kind Sweetheart! beloved woman pet favourite favourite

ëþáèìûé ìóæ÷èíà áèëàâä ìæí beloved man ëþáèòåëü/-íèöà; æìýòœœ amateur ëþáèòåëüñêèé ëþáèòü (êîãî-ë.) ëàâ love (÷òî-ë.) ëàéê like ~ ïåòü/ ëàéê ñèíãèíã/ like singing/ òàíöåâàòü äæíñèíã dancing ~ ïóòåøåñòâîâàòü/ ëàéê òó òðæâë/ like to travel/ ïëàâàòü/÷èòàòü òó ñwèì/òó ðèèä to swim/to read ëþáîâàòüñÿ ýäìàéý admire ëþáîâíè/-ê/-öà ëàâý lover ëþáîâíèöà ìèñòðèñ mistress ëþáîâü; ëþáîâíûé ëàâ love ëþáîé ýíè any ~ öåíîé æò ýíè ïðàéñ at any price ëþáîïûòíûé êüþýðèýñ curious ëþáîïûòñòâî êúþýðèîñèòè curiosity ëþáÿùèé ëàâèíã loving ëþäè ïèèïë people (ìí. ÷.) ëþê (â ãîðîäå) õæò÷ hatch (íà êîðàáëå) õæò÷wýé hatchway ëþêñ (àïïàðòàìåíòû) ñwèèò suite ëþëÿ-êåáàá ãðèëä ìèíñò ðîëç grilled minñed rolls (ìí. ÷.) ëþñòðà øÿíäèëèý chandelier ëþòåðàí/-èí/-êà ëóóèýðýí Lutheran ëþòèê áàòýêàï, buttercup, åëîóêàï yellow-cup ëÿãàòü, ëÿãíóòü êèê kick ëÿãóøêà ôðîã frog ëÿæêà èàé thigh ëÿìêà ñòðæï strap

}

203

ìàâ

ìàí

Ì ìàâçîëåé ìàã ìàãàçèí ìàãèñòðàëü ìàãíèò ìàãíèòíûé ìàãíèòîôîí ìàãíîëèÿ ìàãîìåòàíèí Ìàäðèä/-ñêèé ìàçàòü (íàìàçûâàòü) (ïðîìàõèâàòüñÿ) ìàçíÿ (î êàðòèíå) ìàçóò ìàçü

ìîîñýëèýì ìýäæüèøüåí ø¸ï ìýéí ëàéí ìæãíèò ìæãíýòèê òýéï ðèêîîäý ìæãíîóëéý ìýõîìèòýí, ìîóõæìèäýí ìýäðèä

ñïðýä ìèñ äîîá áëæê ìèíýðýë îéë îéíòìýíò, ëèíèìýíò ìàé/-ñêèé ìýé ìàéêà òèè ø¸îò ìàê/-îâûé ïîïè ìàêàðîííûå èçäåëèÿ ïæñòý ìàêàðîíû ìæêýðîóíè ìàêèÿæ ìýéê’àï äåëàòü ~ êîìó-ë. ìýéê … àï ìàêñèìàëüíûé; ìæêñèìýì ìàêñèìóì ìàëà/-åö/-éêà; ìýëýé, ìýëýéýí ìàëàéñêèé ìàëåéøèé ðý ëèèñò, ðý ñëàéòèñò ìàëåíüêàÿ áóòûëî÷êà ñïëèò

}

204

}

mausoleum magician shop main line magnet magnetic tape recorder magnolia Mahometan, Mohammedan Madrid spread miss daub black mineral oil ointment, liniment May T-shirt poppy pasta (åä. ÷.) macaroni make-up make … up maximum Malay, Malayan the least, the slightest split

ìàëèíà ìàëèíîâûé (èç ìàëèíû) (öâåò) ìàë/-î/-ûé (ïî ðàçìåðó) ìàëîâåðîÿòí/-î/-ûé ìàëîêðîâèå ìàëîëåòíèé ïðåñòóïíèê ìàëîñîëüíûé ìàëûø ìàëü÷èê ìàëÿðèÿ ìàìà ìàíãàë ìàíäàðèí/-îâûé ìàíåæ (äåòñêèé) (êîííûé) (öèðêîâîé) ìàíåðà ìàíåðíûé ìàíæåòà ìàíèêþð äåëàòü ~ ìàíèêþðøà ìàíèòü (çâàòü) (èñêóøàòü) (ïðèâëåêàòü) ìàíèÿ ìàíèÿ âåëè÷èÿ ìàíêà, ìàííàÿ êðóïà ìàíòèÿ

}

ðààçáýðè

raspberry

ðààçáýðè êðèìçí ëèòë ñìîîë àíëàéêëè ýíèèìéý äæþóâèíàéë ýôýíäý ëàéò’ñîîëòèä ëèòë áîé, êèä áîé ìýëýýðèý ìàìè, ìîì áðýéçéý òæíäæüåðèèí

raspberry crimson little small unlikely anaemia juvenile offender light-salted little boy, kid boy malaria mummy, mom brazier tangerine

ïëýé’ïýí ðàéäèíã’õîîë ýðèèíý ìæíý ìæíýä êàô

play-pen riding-hall arena manner mannered cuff

ìæíèêúþý

manicure

ìæíèêúþýðèñò

manicurist

áýêýí òýìïò ýòðæêò ìýéíéý ìýãýëîóìýéíéý ñýìýëèèíý ìæíòë

beckon tempt àtract mania megalomania semolina mantle 205

ìàí

ìàò

ìàíüÿ/-ê/-÷êà ñåêñóàëüíûé ~

ìýéíèæê maniac sex fiend, cýêñ ôèèíä, ñýêøþýë ìýéíèæê sexual maniac marinade ìàðèíàä ìæðèíýéä ìàðèíîâàííûå îâîùè ïèêëç ðiñkles marinaded ìàðèíîâàííûé ìæðèíýéäèä marinade ìàðèíîâàòü ìæðèíýéä ìàðàôîí ìæðýèýí (ðýéñ) Marathon (race) Marathon ìàðàôîí/-åö/-êà ìæðýèýí participant ïààòèñèïýíò daisy ìàðãàðèòêà äýéçè ìàðêà post stamp (ïî÷òîâàÿ) ïîóñò ñòæìï (òîðãîâàÿ) áðæíä brand marquis ìàðêèç ìààêwèñ marquise ìàðêèçà ìààêèèç ìàðëÿ ãîîç gauze ìàðò/-îâñêèé ìààò÷ March ìàðøðóò ðóóò route shuttle (bus) ìàðøðóòêà øÿòë (áàñ) shuttle bus ìàðøðóòíîå òàêñè øÿòë áàñ ìàñêà ìààñê mask ìàñêàðàä ôæíñè äðýñ áîîë, fancy-dress ball, ìààñêò áîîë masked ball fancy dress ìàñêàðàäíûé êîñòþì ôæíñè äðýñ ìàñêèðîâàòü(-ñÿ); äèñãàéç disguise ìàñêèðîâêà ìàñë¸íîê áîóëèèòýñ ëúþóòèýñ boletus luteus ìàñëèíà îëèâ òðèè olive-tree (äåðåâî) îëèâ olive (ïëîä) ìàñëî mineral oil (ìèíåðàëüíîå) ìèíýðýë îéë (ðàñòèòåëüíîå) îéë oil butter (ñëèâî÷íîå) áàòý

}

206

ìàñëÿíàÿ êðàñêà îéë’ïýéíò ìàññà ìæñ (ìíîæåñòâî …) ýëîò îâ … ìàññàæ ìæñààæü ìàññàæèñò ìæñœœ ìàññàæèñòêà ìæñœœç ìàññîâêà (àêò¸ð/-û â êèíî) ýêñòðà/-ñ ìàññîâûé ìæñ ìàññîâûé ìèòèíã ðæëè ìàñòåð ìààñòý ìàñòåðñêàÿ wœœêø¸ï ìàñòåðñêè ñêèëôóëè ìàñòåðñêèé ñêèëôóë ìàñòåðñòâî ñêèë, êðààôòñìýíøüèï ìàñòèôô ìæñòèô ìàñòóðáàöèÿ ìæñòýáýéøüí ìàñòóðáèðîâàòü ìæñòýáýéò ìàñøòàá ñêýéë ìàò (ðóãàíü) ýáñèíèòèç (ñïîðòèâí.) ìæò (øàõìàòí.) ìýéò, ÷ýêìýéò ìàòåìàòèêà ìæèèìæòèêñ ìàòåðèàë ìýòèýðèýë ìàòåðèàëüíàÿ ïîääåðæêà ñïîíñýøüèï ìàòåðèê ìýéíëýíä ìàòåðèíñêèé ìýòœœíë ìàòåðèíñòâî (áèîë.) ìýòœœíèòè, ìàðýõóä (îôèö.) ïýýðýíòóä ìàòåðèÿ (âåùåñòâî) ìæòý êëîè (òêàíü)

oil-paint mass a lot of … massage masseur masseuse extra/-s mass(-) rally master workshop skillfully skillful skill, craftsmanship mastiff masturbation masturbate scale obscenities (ìí. ÷.) mat mate, checkmate mathematics (åä. ÷.) material sponsorship mainland maternal maternity, motherhood parenthood matter cloth 207

ìàò ìàòèðóþùèé ìæòèôàéèíã ìàòêà (àíàòîìè÷.) wóì ìàòîâûé (òóñêëûé) äàë (î ñâåòå) äèì, ìæò (ñïåöèàëüíî ïîêðûò.) ñýôúþóñò äîëãîñðî÷íûé ìàòîâûé ñòýé ìæò ìàòðàö ìæòðèñ ìàòðèöà (ìàòåì.) ìæòðèêñ (òåõí.) äàé ìàòðîñ ñýéëý ìàò÷ ìæò÷ ìàòü ìàðý ìàõàòü wýéâ ìàõðîâûé (õàëàò è ïð.) òýðè (îòúÿâëåííûé) äàáë’äàéä ìà÷åõà ñòýïìàðý ìàøèíà (àâòî) êàà (àâòî- – ðàçã.) wèèëç (óñòðîéñòâî) ýíäæüèí ìàøèíèñòêà òàéïèñò ìàøèíêà (ïèøóùàÿ) òàéïðàéòý ìàøèíîñòðîåíèå ìæøüèèíáèëäèíã ìàÿê ëàéòõàóñ ìàÿòüñÿ îò ñêóêè ëæíãwèøü, ïàéí ìãëà ìèñò ìãíîâåíèå èíñòýíò, ìîóìýíò ìãíîâåííûé ìîóìýíòýðè ìåáåëü/-íûé ôœœíèò÷ý ìåäàëü ìýäë 208

ìåë matifying womb dull dim, mat suffused stay-matte mattress matrix die sailor match mother wave terry double-dyed stepmother car wheels (ìí. ÷.) engine typist typewriter machine-building lighthouse languish, pine mist instant, moment momentary furniture medal

ìåäàëüîí ìåäâåäü; ìåäâåæèé ìåäèê ìåäèöèíà ìåäèöèíñêàÿ ïîìîùü áåñïëàòíàÿ ~ ~ ìåäèöèíñêèé ìåäëåííî ìåäëåííûé ìåäíûå ìîíåòû ìåäíûé; ìåäü ìåäîâàÿ êîâðèæêà ìåäîâûé ìåäîâûé ìåñÿö ìåäóçà (çîîë.) (ìèô.) (ðàçã.) ìåæãàëàêòè÷åñêèé ìåæäó (ñðåäè) ìåæäóãîðîäíûé ìåæäóíàðîäíûé ìåæçâ¸çäíûé ìåæêëåòî÷íûé Ìåêñèêà ìåêñèêàíñêèé; ìåêñèêàí/-åö/-êà ìåë/-îâîé ìåëêàÿ áóðæóàçèÿ ìåëêèé (íåãëóáîêèé) (íåêðóïíûé)

}

ìèäæëüýí áýý ôèçèøüí ìýäñèí ìýäèêýë ýéä ôðèè ~ ~ ìýäèêýë ñëîóëè ñëîó êîïýñ êîïý õàíè’êýéê õàíè õàíè ìóóí

medallion bear physician medicine medical aid free ~ ~ medical slowly slow coppers copper honey-ñake honey honey moon

ìèäúþóçý Ìèäúþóçý äæüåëèôèøü èíòýãæëæêòèê áèòwèèí ýìàíã(-ñò) èíòýñèòè èíòýíæøüíë èíòýñòýëý, èíòýñàéäèýðèýë èíòýñýëüþëý ìýêñèêîó

medusa Medusa jelly-fish intergalactic between among(-st) intercity international interstellar, intersidereal intercellular Mexico

ìýêñèêýí

Mexican

÷îîê chalk ïýòè áóýæüwàçèè petty bourgeosie øüæëîó ñìîîë

shallow small 209

ìåë ìåëêîå ïðàâîíàðóøåíèå ìåëêîçåðíèñòûé ìåëîäèÿ ìåëîäè÷íûé ìåëî÷¸âêà ìåëî÷ü (äåíüãè) ìåëüêîì ìåìóàðû ìåíåå ìåíòîë ìåíüøå (ïî êîëè÷åñòâó) (ïî ðàçìåðó) ìåíþ ìåíÿ ìåíÿòü (èçìåíÿòü) (îáìåíèâàòü) ìåðà ìåðçàâêà ìåðçêèé ìåðíàÿ ëèíèÿ (íà ñòàêàíå è ïð.) ìåðîïðèÿòèå ìåðòâåö (ìóæ÷èíà) (æåíùèíà) ìåñèòü (òåñòî) ìåññà ìåñòíîñòü ìåñòíûé ìåñòî ~ â ïàðòåðå (òåàòð.) 210

ìåõ ìàéíý êðàéì ôàéíãðýéíä ìýëýäè, òúþóí ìýëîäéýñ ñìîîë áèçíèñ ñìîîë ÷ýéíäæü èí ïààñèíã ìýìwààç ëåñ ìýíèîë

minor crime fine-grained melody, tune melodious small business small change in passing memoirs less menthol

ëåñ ñìîîëý ìýíúþó ìèè

less smaller menu me

÷ýéíäæü èêñ÷ýéíäæü ìýæüå ìèèí wóìýí ýáîìèíýáë, äèñãàñòèíã

change exchange measure mean woman abominable, disgusting

ìýæüåðèíã ëàéí èâýíò

measuring line event

äýäìæí äýä wóìæí íèèä ìæñ ïëýéñ ëîóêë ïëýéñ ñòîîë

dead man dead woman knead mass place local place stall

ìåñòî âñòðå÷è ìåñòîæèòåëüñòâî ìåñòîèìåíèå ìåñòîíàõîæäåíèå ìåñòîïîëîæåíèå ìåñòü ìåñÿö (÷àñòü ãî´äà) (÷àñòü Ëóíû) ìåòàëë ìåòàëëè÷åñêèé ìåòàëëóðãè÷åñêèé çàâîä ìåòàòåëü/-íèöà ìåòàòü (áðîñàòü) (æðåáèé) ìåòàôîðà ìåòàôîðè÷åñêèé ìåòåëü ìåò¸ëêà, ìåòëà ìåòîä ìåòð ìåòðäîòåëü ìåòðè÷åñêàÿ ñèñòåìà ìåòðî ìåõ/-îâîé ìåõàíèçì ìåõàíèê Ìåõèêî ìåõîâàÿ øàïêà ìåõîâàÿ øëÿïà

}

âýíúþó ïëýéñ îâ ðýçèäýíñ ïðýíàóí wýý’ýáàóòñ ïýçèøüí ðèâýíäæü

venue place of residence pronoun whereabouts position revenge

ìàíè (ðý) Êðýñýíò ìýòë ìèòæëèê àéýí æíä ñòèèë wœœêñ èðîóý

month (the) Crescent metal metallic iron and steel works (ìí. ÷.) thrower

èðîó êààñò ìýòýôý ìýòýôîðèêýë ñíîóñòîîì áðóóì, áðóì ìýèýä ìèèòý õýä wýéòý ìýòðèê ñèñòýì àíäýãðàóíä (UK) ñàáwýé (US) ôœœ ìýêýíèçýì ìèêæíèê, ìýêýíèøüåí ìýêñèêîó (ñèòè)

throw cast metaphor metaphorical snowstorm broom method metre, meter head waiter metric system underground subway fur mechanism mechanic, mechanician Mexico (City)

ôœœ õæò

fur hat 211

ìå÷

ìèð

ìå÷åòü ìå÷òà/-òü

ìîñê äðèèì

ìåøàíèíà ìåøàòü (áåñïîêîèòü) (ïðåïÿòñòâîâàòü) (ðàçìåøèâàòü) ìåøîê ì¸ä ì¸ðçíóòü

ìýäëè

(÷óâñòâîâàòü õîëîä) ì¸ðçëûé ì¸ðòâûé ìèã ìèãíóòü ìèãîì ìèãðåíü ìèçàíòðîï/-êà ìèçèíåö ìèêðî ìèêðîàâòîáóñ ìèêðîôîí (ðàçã.) ìèêñåð ìèêñòóðà Ìèëàÿ! Ìèëûé! ìèëèöèîíåð (ìóæ÷èíà) (æåíùèíà) ìèëèöèÿ ìèëëèàðä ìèëëèàðäåð/-øà 212

äèñòœœá ïðèâýíò ñòœœ ñæê õàíè ôðèèç

mosque dream (dreamt, dreamt) medley

ôèèë êîóëä ôðîóçí äýä èíñòýíò wèíê èí æí èíñòýíò ìèèãðýéí, ñèê’õýäýéê ìèçýíèðîóï ëèòë ôèíãý ìàéêðîó âæí ìàéêðýôîóí ìàéê ìèêñý ìèêñ÷ý Ñwèèòõààò!

disturb prevent stir sack honey freeze (froze, frozen) feel cold frozen dead instant wink in an instant migraine, sick headache mizanthrope little finger micro van microphone mike mixer mixture Sweetheart!

ìèëèøüåìýí ìèëèøüåwóìýí ìèëèøüå áèëéýí áèëéýíèý

militiaman militiawoman militia billion billionaire

ìèëëèìåòð ìèëëèîí ìèëëèîíåð/-øà ìèëûé ìèëÿ ìèìî ìèíà; ìèííûé ìèíäàëü/-íûé ìèíåðàë/-üíûé ìèíåðàëêà ìèíèìèçèðîâàòü ìèíèìóì êàê ~ ìèíèñòåðñòâî ìèíèñòð (ïî äåëàì) ìèííîå ïîëå Ìèíñê/-èé ìèíîãà ìèíîíîñåö ìèíóñ (íåäîñòàòîê) ìèíóòà ìèð (âñåëåííàÿ) (ïîêîé) ìèð êèíî ìèðèòü ìèðèòüñÿ (ñ) (ïîìèðèòüñÿ ñ) (ïðèìèðèòüñÿ ñ) (òåðïåòü …)

ìèëèìèèòý ìèëéýí ìèëéýíèý íàéñ ìàéë áàé, ïààñò ìàéí ààìýíä ìèíýðýë ìèíýðýë wîîòý ìèíèìàéç ìèíèìýì æò ëèèñò ìèíèñòðè äèïààòìýíò ìèíèñòý (ôîî) ñýêðýòýðè (îô) ìàéí ôèèëä ìèíñê ëæìïðè òîîïèèäîóáîóò ìàéíýñ äðîîáæê ìèíèò

millimetre million millionaire nice mile by, past mine almond mineral mineral water minimize minimum at least ministry (UK) department (US) minister (for) (UK) secretary (of) (US) mine field Minsk lamprey torpedo boat minus drawback minute

wœœëä ïèèñ ôèëìëýíä ðýêýíñàéë

world peace filmland reconcile

ìýéê ïèèñ make peace (wèð) (with …) ìýéê èò àï (wèð) make it up (with …) ñòæíä … stand … (stood, stood) 213

ìèð ìèðíûé ìèòèíã ìèøåíü ìèøêà (èãðóøêà)

ïèèñôóë ìèèòèíã òààãèò òýäè, òýäè áýý ìëàäåíåö áýéáè ìëåêîïèòàþùåå ìæìýë Ìëå÷íûé ïóòü Ìèëêè Wýé ìíå ìèè, òó ìèè Ìíå ..! Àé ..! ~ æàðêî! Èòñ õîò! ~ íå õî÷åòñÿ! Àé äîíò wîíò! ~ íåêîãäà! Àé õæâ íîó òàéì! ~ ïëîõî! Àé ôèèë áæä! ìíåíèå ýïèíüýí ìíîãî … (÷åãî óãîäíî) ýëîò îô … (íåñ÷èòàåìîãî) ìàò÷ (ñ÷èòàåìîãî) ìýíè ìíîãîíàöèîíàëüíûé ìàëòèíæøüíýë ìíîãîîáåùàþùèé (âýðè) ïðîìèñèíã ìíîãîñòîðîííèé (ðàçíîîáðàçíûé) ✜ñýòàéë ìíîãîñòðàäàëüíûé ëîíã ñàôýðèíã ìíîãîóðîâíåâûé ìàëòèëåâýë ìíîãîôóíêöèîíàëüíûé ìàëòèôàíêøüíýë ìîáèëüíèê ìîóáàéë (ôîóí) ìîáèëüíûé ìîóáàéë ìîãèëà ãðýéâ ìîãèëüùèê ãðýéâ’äèãý ìîäà ôæøüí, âîóã ìîäåëèðóþùèé òîí ñêàëïòèíã (êîñìåòè÷.) ôàóíäýéøüí ìîäåëü ìîäë ìîäåëüåð ìîäëý 214

ìîë peaceful meeting target teddy, teddy bear baby mammal Milky Way me, to me I ..! It’s hot! I don’t want! I have no time! I feel bad! opinion a lot of … much many multinational very promising versatile long-suffering multilevel multifunctional mobile (phone) mobile grave grave-digger fashion, vogue sculpting foundation model modeller

ìîäíàÿ ìàøèíà ìîäíûé ìî¸, ìîåãî ìîæåò áûòü ìîææåâåëüíèê ìîæíî Ìíå ìîæíî … ìîçã/-îâîé ìîçîëèñòûé ìîçîëü ìîé, ìîåãî ìîéêà àâòîìîáèëåé ìîêðûé ìîëäàâàí/-èí/-êà Ìîëäàâèÿ ìîëäàâñêèé ìîëèòâà ìîëèòü (î) ìîëèòüñÿ (çà …) ìîëëþñê ìîëíèÿ (íà íåáå) (íà îäåæäå) ìîëîäàÿ êàðòîøêà, ìîëîäîé êàðòîôåëü ìîëîä¸æíûé; ìîëîä¸æü ìîëîäîæ¸íû ìîëîäîé ìîëîäîñòü ìîëîêî ìîëîò, ìîëîòîê

}

}

}

ôæíñè êàà ôæøüíáë, «èí» ìàé; ìàéí ìýéáè äæþóíèïý ìýé Àé ìýé … áðýéí õîîíè, êæëýñ êæëîñèòè, êîîí ìàé; ìàéí êàà wîøü wýò ìîëäýéâéýí ìîëäýéâéý ìîëäýéâéýí ïðýéý èìïëîî (ôîî) ïðýé (ôîî …) øüåëôèøü

fancy car fashionable, “in” my; mine maybe juniper may I may … brain horny, callous callosity, corn my; mine car wash wet Moldavian Moldavia Moldavian prayer implore (for) pray (for …) shellfish

ëàéòíèíã çèïý íúþó ïýòýéòîóç

lightning zipper new potatoes (ìí. ÷.)

þóè

youth

íúþóëè wýäç ÿíã þóè ìèëê

newly weds young youth milk

õæìý

hammer 215

ìîë ìîëîòü ìîëî÷êî (êîñìåòè÷.) ~ äëÿ òåëà ìîëî÷íèê (ïîñóäà) (òîðãîâåö) ìîëî÷íèöà (áîëåçíü) (ïðîäàâùèöà) ìîëî÷íî-áåëûé ìîëî÷íûå ïðîäóêòû ìîëî÷íûé ìîëî÷íûé ïîðîñ¸íîê ìîë÷à ìîë÷àëèâûé

ìîð ãðàéíä ìèëê áîäè ìèëê

grind milk body milk

ìèëê äæÿã äýýðèìýí

milk jug dairyman

èðàøü äýýðèìýéä ìèëêwàéò äýýðè (ïðîäúþóñ) ìèëê, ìèëêè ñàêëèíã ñàéëåíòëè ñàéëåíò, òæñèòœœí ìîë÷àíèå ñàéëåíñ õðàíèòü ~ êèèï ñàéëåíñ ìîë÷àòü êèèï ñàéëåíñ ìîëüáà èíòðèèòè ìîëüáåðò èèçë ìîìåíò ìîóìýíò, èíñòýíò ìîìåíòàëüíî èíñòýíòëè ìîìåíòàëüíûé ìîóìýíòýðè ìîíàðõ ìîíýê ìîíàðõè÷åñêèé ìîíààêèê(-ýë) ìîíàðõèÿ ìîíýêè ìîíàñòûðü ìîíýñòýðè (ïðåèìóù. æåíñêèé) êîíâýíò ìîíãîë/-êà ìîíãîë Ìîíãîëèÿ ìîíãîóëèý ìîíãîëüñêèé ìîíãîóëéýí ìîíãîëüñêèé ÿçûê ìîíãîë 216

thrush dairy-maid milk-white dairy (produce) milk, milky suñkling silently silent, taciturn silence keep silence keep silence entreaty easel moment, instant instantly momentary monarch monarchic(-al) monarchy monastery convent Mongol Mongolia Mongolian Mongol

ìîíåòà ìîíåòàðíûé ìîíåòíûé äâîð ìîíîëîã ìîïñ ìîðäîáîé ìîðå ìîðã ìîðãàòü, ìîðãíóòü ìîðäà (æèâîòíîãî) (î ëèöå) ìîðäîáèòèå ìîðæ/-èõà ìîðêîâêà; ìîðêîâíûé; ìîðêîâü ìîðîæåíîå ìîðîç ìîðîçèëêà, ìîðîçèëüíèê ìîðî÷èòü ãîëîâó (äóðà÷èòü)

}

}

(íàäîåäàòü) (ôëèðòîâàòü) ìîðñêàÿ áîëåçíü ìîðñêàÿ ïåõîòà ìîðñêèå ãðåáåøêè ìîðñêèå ìîëëþñêè ìîðñêîé ìîðñêîé îêóíü

êîéí ìàíèòýðè ìèíò ìîíýëîã ïàã(-äîã) ñêàôë ñèè ìîîã wèíê

coin monetary mint monologue pug(-dog) scuffle sea morgue wink

ìàçë ìàã ñêàôë wîëðýñ

muzzle mug scuffle walrus

êæðýò

carrot

àéñ’êðèèì ôðîñò

ice-cream frost

ôðèèçý

freezer

ïëýé ãýéìç play games wèð ñàìáîäè with smb ìýéê ñàìáîäèç make smb’s õýä ñïèí head spin ìýéê ñàìáîäè make smb ôîîë ôîî wàíñýëô fall for oneself íîîñúå nausea ìýðèèíç marines (ìí. ÷.) sñallops ñêîëýïñ êëæìç ñlams ñèè; ìýðèòàéì sea; maritime ñèè áæñ sea bass 217

ìîð ìîðñêîé ïåõîòèíåö ìîðùèí(ê)à ìîðÿê ìîðÿêè ìîðÿ÷êà Ìîñêâà; ìîñêîâñêèé ìîñêâè÷/-êà ìîñò ìîñòîâàÿ ìîòèâ (ìóçûê.) (ïðè÷èíà) ìîòèâàöèÿ ìîòîð

ìóê ìýðèèí ðèíêë ñèèìýí ñèèìýí ñèèwóìýí ìîñêîó ìîñêîâàéò áðèäæü ïýéâìýíò

òúþóí ìîóòèâ ìîóòèâýéøüí ìîóòý, ýíäæüèí ìîòîöèêë ìîóòýñàéêë (ðàçã.) áàéê ìîõ/-îâîé ìîñ ìîõíàò/-ûé øüæãè, õýýðè ìî÷à þýðèí ìî÷àëêà wèñï ìî÷åâîé ïóçûðü þýðèíýðè áëæäý âîñïàëåíèå ~ãî ~ÿ áëæäý èíôëýìýéøüí, ñèñòàéòèñ ìî÷åèñïóñêàíèå þýðèíýéøüí ìî÷èòüñÿ (ïè´ñàòü) þýðèíýéò (ðàçã.) (ìýéê) wîîòý ìî÷êà (ó´õà) èýëæï ìî÷ü … êæí, áèè ýéáë òó … ìîøåííè/-ê/-öà èìïîñòý, ñwèíäëå ìîøåííè÷àòü ñwèíäë ìî´øêà (îäíà) ìèäæü 218

marine wrinkle seamàn seamen seawoman Moscow Mîscovite bridge pavement tune motive motivation motor, engine motorcycle bike moss shaggy, hairy urine wisp urinary bladder bladder inflammation, cystitis urination urinate (make) water earlap can, be able to … impostor, swindler swindle midge

}

ìîøêà´, ìèäæüèç ìîøêàðà ìîùíûé ïàóýôóë ìîùü ïàóý ìîþùåå ñðåäñòâî äèòœœäæüåíò ìîÿ´, ìîåé, ìîþ´ ìàé; ìàéí ìðàçü (ðàçã.) òwààò ìðàê ãëóóì ìðà÷íûé ãëóóìè ìñòèòåëü/-íèöà ðèâýíäæüå ìñòèòü (êîìó-ë.) òýéê âýíäæüåíñ (îí) ìóäàê, èäèîò äæüœœê ìóäðåö ñýéäæü ìóäðîñòü wèçäýì ìóäðûé wàéç ìóæ õàçáýíä ìóæåñòâåííûé êýðýéäæüåñ ìóæåñòâî êàðèäæü ìóæèê (ðàçã.) áëîê ìóæñêàÿ îáóâü ìýíñ øþóç ìóæñêàÿ îäåæäà ìýíñ wýý ìóæ÷èíà ìæí ìóæ÷èíû ìýí ìóæ÷èíû (ñîáèðàò.) ìýíôîóê ìóçåé/-íûé ìúþóçèýì ìóçûêà ìúþóçèê ïèñàòü/ñî÷èíÿòü ~ó êýìïîóç ìóçûêàëüíûé ìúþóçèêë ìóçûêàëüíûé àâòîìàò äæþóêáîêñ ìóçûêàíò/-øà ìúþóçèøüåí ìó´êà òîîìýíò ìóêà´ ôëàóý ìó´êè (òâîð÷åñòâà è ïð.) èðîóç â ìóêàõ (…) èí ðý èðîóç (îâ …)

midges (ìí. ÷.) powerful power detergent my; mine twart (UK) gloom gloomy revenger take vengeance (on) jerk sage wisdom wise husband courageous courage bloñk (UK) men’s shoes (ìí. ÷.) men’s wear man men menfolk museum music compose musical juke-box musician torment flour throes in the throes (of …) 219

ìóë

ìÿã

ìóë ìóëüòèê, ìóëüòôèëüì ìóëüòèïëèêàöèÿ ìóíäøòóê ìóðàâåé ìóðàâåéíèê ìóðëûêàòü (î êîøêå) (ìåëîäèþ) ìóðûæèòü … ìóñêóë ìóñêóëèñòûé, ìóñêóëüíûé ìóñîð (ìåíò) (îòáðîñû) ìóñîðíûé áàê ìóñîðîïðîâîä

}

ìóñóëüìàí/-èí/-êà ìóñóëüìàíñòâî ìóòîí/-îâàÿ ìóõà ìóõîìîð ìó÷àòü, ìó÷èòü ìó÷àòüñÿ ìó÷åíè/-ê/-öà ì÷àòüñÿ ìùåíèå ìû 220

ìúþóë êààòóóí æíèìýéøüí ñèãýðýò õîóëäý æíò æíòõèèï, æíòõèë

mule cartoon animation cigarette-holder ant ant-heap, ant-hill

 purr õàì hum ìýéê … ñïýíä make … spend ìàò÷ òàéì (ôîî) much time (for) ìàñêë muscle ìàñêúþóëý

muscular

êîï, êàï cop ãààáèäæú garbage ãààáèäæü áèí garbage bin ãààáèäæü garbage äèñïîóçýë (òúþóá), disposal (tube), øþóò ôîî ðýôúþóç chute for refuse ìóñëèì, Muslim, ìîçëåì Moslem èçëààì Islam ìàòí mutton ôëàé fló ôëàéæãýðèê fly-agaric òîîò÷ý torture ñàôý suffer martyr ìààòý õàðè hurry âèíäæüåíñ vengeance wèè we

ìûëèòü ìûëî ìûëüíàÿ îïåðà ìûëüíèöà ìûñ ìûñëåííî

ñîóï soap ñîóï soap ñîóï îïýðý soap opera ñîóï áîêñ soap-box êýéï cape èí (÷üèõ-òî) èîîòñ, in … thoughts, ìýíòýëè mentally èèíêý thinker èèíê think (thought, thought) èîîò, àéäèý thought, idea èèíêèíã thinking wîøü wash wîøü äèøèç wash dishes wîøüèíã washing wîøü wàíñýëô wash oneself

ìûñëèòåëü/-íèöà ìûñëèòü ìûñëü ìûñëÿùèé ìûòü ~ ïîñóäó ìûòü¸ ìûòüñÿ ìû÷àòü (î áûêå) (î êîðîâå) (î ÷åëîâåêå) ìûøåëîâêà ìûøêà (æèâîòíîå) (êîìïüþò.) ìûøö/-à/-û ìûøü (ìûøè) ìýð ìýðèÿ (áîëüøîãî ãîðîäà) (ìàëåíüêîãî ãîðîäêà) ìýòð ìþçèêë ìÿãêèé (íåæ¸ñòêèé) (î õàðàêòåðå)

áýëîó ëîó, ìóó ìàìáë ìàóñòðæï

below low, moo mumble mouse-trap

ëèòë ìàóñ ìàóñ ìàñêë/-ç ìàóñ (ìàéñ) ìýý

little mouse mouse muscle/-s mouse (mice) maóor

ñèòè õîîë òàóí õîîë ìààñòý ìúþóçèêë ñîôò ëèìï äæüåíòë

city hall town hall master musical soft limp gentle 221

ìÿã ìÿãêîñòü (õàðàêòåðà) ìÿñèñòûé ìÿñíàÿ íà÷èíêà ìÿñíèê ìÿñíîå áëþäî

íàá ñîôòíèñ ìàéëäíèñ ôëåøüè ìèíñ’ìèèò áóò÷ý ìèèò äèøü, ãàñ ìèèò ìèèò äæüåëè ìèèò äèøüèç ìèèò

softness mildness fleshy minñe meat butcher meat dish, guss meat meat jelly meat dishes meat

ìÿñíîé ìÿñíîé ñòóäåíü ìÿñíûå áëþäà ìÿñî ìÿñîðóáêà (êóõîííàÿ) ìèíñèíã ìæøüèèí mincing-machine (UK) ìèèò ãðàéíäý meat-grinder (US) (ìàññîâîå óáèéñòâî) ìæíñëîîòý manslaughter ìÿòà; ìÿòíûé ìèíò mint âåòî÷êè ìÿòû ìèíò òwèãç mint twigs ìÿòü (îäåæäó) êðàìïë, crumple, ðàìïë rumple (ïðèâîäèòü â áåñïîðÿäîê) òàìáë tumble (òåñòî) íèèä knead (òðàâó) òðæìïë trample ìÿòüñÿ (ìåäëèòü) õýçèòýéò hesitate (îá îäåæäå) ðèíêë wrinkle ìÿóêàòü ìúþó mew ìÿ÷/-èê áîîë ball

222

H íà (ìåñòîïîëîæåíèå) (ìåñòîïðåáûâàíèå) (î âðåìåíè) Íà! (Âîçüìè!) íà âñÿêèé ñëó÷àé íà äíÿõ (î áóäóùåì) (î ïðîøëîì)

îí èí, æò ôîî, áàé Òýéê èò! äæÿñò èí êýéñ wàí îâ ðèèç äýéç ñàì äýé ñóóí, èí ýäýé îî òóó ýäýé îî òóó ýãîó, ðý àðý äýé îí ðý ñïîò

íà ìåñòå (òóò æå) íà îòêðûòîì âîçäóõå, àóòäîîç íà ñâåæåì âîçäóõå íà ïîëïóòè õààôwýé íà ñàìîì äåëå ðèýëè, ôîî ðèýë íà óëèöå (ñíàðóæè) àóòñàéä íàáåêðåíü ýêîê íàáåðåæíàÿ èìáæíêìýíò íàá(è)ðàòü âåñ ãýéí wýéò íàá(è)ðàòü âûñîòó ãýéí õàéò íàá(è)ðàòü íîìåð äàéýë ý / ðý íàìáý íàáëþäàòåëü/-íèöà ýá眜âý íàáëþäàòåëüíîñòü ýá眜âýéøüí íàáëþäàòåëüíûé (î ÷åëîâåêå) ýá眜âýíò íàáëþäàòåëüíûé ýá眜âýéøüí ïóíêò ïîéíò, ëóêàóò ïëýéñ íàáëþäåíèå çà ïòèöàìè ᜜äwîò÷ûíã

}

on in, at for, by Take it! just in case one of these days some day soon, in a day or two a day or two ago, the other day on the spot outdoors halfway really, for real outside acock embankment gain weight gain height dial a / the number observer observation observant observation point, look-out place birdwatching 223

íàá íàáëþäàòü íàáîð (êîìïëåêò) (îòáîð) íàáðîñîê íàâàëîì … (ìíîãî) íàâàð (â ñóïå) (ïðèáûëü) íàâàðèñòûé íàâåê, íàâåêè íàâåðíîå (âåðîÿòíî) (íåñîìíåííî) íàâåðñòàòü (…) íàâåðõ Òóäà íàâåðõ! íàâåðõó (âûøå ýòàæîì) Òàì íàâåðõó! íàâåñíîé çàìîê íàâåñòèòü, íàâåùàòü ~ ðîäñòâåííèêîâ (çàñêî÷èòü) íàâîäèòü (íà ñëåä, íà öåëü) íàâîäèòü ïîðÿäîê íàâîäíåíèå íàâîç/-íûé íàâîëî÷êà íàâñåãäà íàâñòðå÷ó 224

íàä wîò÷, ýá眜â

watch, observe

ñýò, êèò ñèëåêøüí ñêýò÷ ýëîò îâ …

set, kit selection sketch a lot of …

ôæò ïðîôèò ðèò÷ ôîîýâý

fat profit rich for ever

ïðîáýáëè ôîî ñœœòí ìýéê àï (ôîî …) àïwýäç Àï ðýý! ýáàâ àïñòýýç Àï ðýý! ïæäëîê âèçèò âèçèò ðýëýòèâç äðîï èí

probably for certain make up (for …) upwards Up there! above upstairs Up there! padlock visit visit relatives drop in

äèðýêò (æò), áðèíã (îí) ïóò èí îîäý ôëàä ìýíúþóý ïèëîó êýéñ ôîîýâý òýwîîäç

direct (at), bring (on) put in order flood manure pillow case for ever towards

íàâûê (â ðàáîòå) ñêèë skill (îïûò) èêñïèýðèýíñ experience (ïðèâû÷êà) õæáèò habit íàâÿç(ûâ)àòü (êîìó-ë.) ôîîñ (ýïîí …) force (upon …) íàâÿç(ûâ)àòüñÿ èðàñò wàíñýëô thrust oneself (êîìó-ë.) (ýïîí …), (upon …), èìïîóç wàíñýëô (îí …) impose oneself (on …) íàâÿç÷èâàÿ èäåÿ ý ôèêñò àéäèý, a fixed idea, èèäýé ôèèêñ idee fixe íàãèáàòü, íàãíóòü áýíä bend (bent, bent) íàãèáàòüñÿ, íàãíóòüñÿ ñòóóï stoop íàãëîñòü èìïúþäýíñ impudence íàãëûé èìïúþäýíò, impudent, èìòèíýíò impertinent íàãíàòü íà êîãî-ë. ñêóêó (ñîí) ìýéê ñàìáîäè ¸îí make smb yawn íàãîé íýéêèä naked íàãîòà íúþóäèòè nudity íàãîòîâå ðýäè ready íàãðàäà ýwîîä award íàãðàäèòü ðèwîîä, ýwîîä reward, award ~ êîãî-ë. ýwîîä ñàìáîäè award smb ìåäàëüþ/ wèð ý ìýäë/ with a medal/ îðäåíîì/ïðèçîì îîäý/ïðàéç order/prize íàãðå(âà)òü wîîì warm íàãðóæàòü ëîóä load (îáðåìåíÿòü) ᜜äí burden íàãðóçêà ëîóä load íàä îóâý, ýáàâ over, above íàäãðîáèå òóóì tomb íàäå(âà)òü (îäåæäó) wýý, ïóò îí wear, put on (ïîìåñòèòü íà …) ïóò îí … put on … (put, put) 225

íàä íàäåæäà íàäåëèòü (÷åì-òî) íàäåÿòüñÿ (íà ÷òî-í.) (ïîëàãàòüñÿ íà …) ~ âîïðåêè âñåìó ~ íà ëó÷øåå íàä¸æíîñòü íàä¸æíûé íà äíÿõ (î áóäóùåì) (î ïðîøëîì)

íàê õîóï èíäàó (wèð)

hope endow (with)

õîóï (ôîî …) ðèëàé (îí …) õîóï ýãýéíñò õîóï õîóï ôîî ðýáýñò ðèëàéýáèëèòè ñîëèä, ðèëàéýáë wàí îâ ðèèç äýéç èí ýäýé îî òóó ðý àðý äýé, ýäýé îî òóó ýãîó Èòñ íýñèñýðè …

hope (for …) rely (on …) hope against hope hope for the best reliability solid, reliable one of these days in a day or two the other day, a day or two ago It’s necessary …

Íàäî … Ìíå íàäî … (÷òî-òî ñäåëàòü) Àé íèèä òó … íàäîáíîñòü íèñýñèòè íàäîåäàòü áîî (áåñïîêîèòü) òðàáë íàäîëãî ôîî ýëîíã òàéì íàäïèñ(ûâ)àòü ñàéí íàäïèñü èíñêðèïøüí íàäðûâàòüñÿ îóâýñòðýéí wàíñýëô íàäó(âà)òü (âîçäóõîì) ïàìï àï (îáìàíóòü) äèñèèâ (ãðóáî) ôàê àï íàåäèíå ýëîóí, èí ïðàéâèò íàåçäíèê õîîñìýí íàåçäíèöà õîîñwóìýí íà¸ìíè/-ê/-öà 윜ñíýðè íà¸ìíûé õàéýä 226

I need to … necessity bore trouble for a long time sign inscription overstrain oneself pump up deceive fuñk up alone, in private horseman horsewoman mercenary hired

íàæèâà íàæèâêà íàæè(âà)òü (ïðèîáðåñòè) ~ âðàãîâ ~ ñîñòîÿíèå (çàðàáîòàòü) íàæèì íàæ(èì)àòü íàæðàòüñÿ (ïüÿíûì) (ðàçã.) íàçàä … òîìó ~ íàçâàíèå íàç(û)âàòü ~ â ÷åñòü êîãî-ë. ~ ñëîâî ïî áóêâàì íàçíà÷àòü (íà äîëæíîñòü) (óñòàíàâëèâàòü) ~ äåíü íàçíà÷åíèå (íà äîëæíîñòü) (öåëü) íàçíà÷èòü äàòó íàçûâàòüñÿ íàèáîëåå (= ñàìûé) íàèâíîñòü íàèâíûé íàèçóñòü íàéòè, íàõîäèòü íàêàçàíèå

ïðîôèò áýéò

profit bait

ýêwàéý ìýéê ýíèìèç ìýéê ýôîî÷ýí œœí ïðýøüå ïðýñ ãýò ñìæøüò ãýò ïèñò áæê(-wýäç) … ýãîó íýéì êîîë, íýéì íýéì ààôòý … ñïýë ý wœœä

acquire make enemies make a fortune earn pressure press get smashed get pissed (UK) back(-wards) … ago name call, name name after smb spell a word

ýïîéíò, ýñàéí ôèêñ íýéì ðý äýé

appoint, assign fix name the day

ýïîéíòìýíò ïýñ ôèêñ ýäýéò áèè êîîëä (ðý) ìîóñò ñèìïëèñèòè íàèèâ, íýéâ áàé õààò ôàéíä ïàíèøüìýíò

appointment purpose fix a date be called (the) most simplicity

}

naive, naïve by heart find (found, found) punishment 227

íàê íàêàç(ûâ)àòü ~ ðåá¸íêà çà ïëîõîå ïîâåäåíèå íàêàíóíå … (ïåðåä êàêèì- ëèáî ñîáûòèåì) (ðàíåå) íàêàïëèâàòü ~ çíàíèÿ

íàï ïàíèøü punish punish a child ïàíèøü ý÷àéëä ôîî ðý áæä for the bad behaviour áèõýéâèý

îí ðý èèâ (îô …) on the eve (of …) the day before ðýäýé áèôîî accumulate ýêúþóìúþëýéò accumulate ýêúþóìúþëýéò knowledge íîîëèäæü accumulate ~ èíôîðìàöèþ ýêúþóìúþëýéò information èíôýìýéøüí íàêëåèâàòü (íà) ñòèê (îí) stick (on) sticker íàêëåéêà ñòèêý inclination íàêëîííîñòü èíêëèíýéøüí íàêëîíÿòü áýíä bend (bent, bent) bend (over) íàêëîíÿòüñÿ (íàä) áýíä (îóâý) at last, finally íàêîíåö(-òî) æòëààñò, ôàéíýëè cover íàêðû(âà)òü êàâý lay the table ~ íà ñòîë ëýé ðýòýéáë arrange íàëàäèòü ýðýéíäæü (ïîïðàâèòü) ïóò ñàìèèíã ðàéò put smth right to the left íàëåâî òó ðýëåôò íàëåòåòü (óäàðèâøèñü) áæíã bang against smth íà ÷òî-ë. ýãýéíñò ñàìèèíã íàë¸ò ðýéä raid raider íàë¸ò÷è/-ê/-öà ðýéäý íàëè(âà)òü ïîî pour ~ ÷àé â ÷àøêó ïîî òèè èíòó ýêàï pour tea into a cup burbot íàëèì ᜜áýò cash íàëè÷êà, íàëè÷íîñòü êæøü íàëîã/-è òæêñ/-èç tax/-es êîñâåííûå ~è èíäèðýêò òæêñèç indirect taxes taxpayer íàëîãîïëàòåëüùè/-ê/-öà òæêñïýéå 228

íàì íàìàòûâàòü íà ÷òî-ë. íàìåêàòü, íàìåêíóòü íàìåðåâàòüñÿ … íàìåðåíèå íàìåòèòü (ïëàí) íàì¸ê íàìè íàíåñòè óäàð íàíèìàòåëü/-íèöà íàíèìàòü, íàíÿòü íàîáîðîò (íàïðîòèâ) (íå òóäà) íàîáóì íàïàäàâøèé, íàïàäàþùèé (Êòî?) (Êàêîé?) íàïàäàòü, íàïàñòü íàïèñàòü (êàðòèíó) (êíèãó) íàïèòîê íàïèòüñÿ âäðûçã íàïîëíÿòü íàïîìèíàòü (î …) íàïîìíèòü êîìó-ë. ~ î ãîäîâùèíå íàïðàâëåíèå (äîêóìåíò)

àñ, òó àñ us, to us ðæï îí ñàìèèíã wrap on smth õèíò hint intend, èíòýíä, áèè ãîóèíã òó … be going to … intention èíòýíøüí àóòëàéí outline õèíò hint by us áàé àñ ñòðàéê strike (struck, striken) employer èìïëîéý hire õàéý îí ðýêîíòðýðè ðýðîíã wýé æò ðæíäýì

on the contrary the wrong way at random

ýñýéëýíò ýòæêèíã ýòæê

assailant attacking attack

ïýéíò paint ðàéò write (wrote, written) beverage áýâðèäæü get smashed ãýò ñìæøüò ôèë fill ðèìàéíä (îâ …) remind (of …) äæ¸ã jog smb’s memory ñàìáîäèç ìýìýðè remind ðèìàéíä îâ ðý æíè✜ñýðè of the anniversary direction, äèðýêøüí, destination äýñòèíýéøüí îîäý order 229

íàï íàïðàâëÿòü íàïðàâëÿòüñÿ (ê …) íàïðàâî íàïðàñíî (çðÿ) íàïðàñíûé íàïðàøèâàòüñÿ íà íåïðèÿòíîñòè íàïðèìåð íàïðîêàò áðàòü/âçÿòü ~ äàâàòü ~ íàïðîòèâ (íà äðóãîé ñòîðîíå …) …, íàïðîòèâ, … (ââîäí. ñëîâî) íàïðÿã, íàïðÿæ¸ííîñòü

íàð äèðýêò ãîó (òó …) òó ðýðàéò èíâýéí, ôîî íàèèíã þóñëèñ

direct go (to …) to the right in vain, for nothing useless

ëóê ôîî òðàáë ôîî èãçààìïë ôîî õàéý õàéý ðýíò îïýçèò îí ðý àðý ñàéä (îô …)

look for trouble for example for hire hire rent opposite on the other side (of …)

îí ðý êîíòðýðè òýíøüí, ñýñïýíñ, òýíñèòè íàïðÿæ¸í/-íûé òýíñò íàïðÿìóþ äèðýêòëè íàïóãàí/-íûé ôðàéòíä íàïóãàòü ôðàéòí íàðâàòü (íàïð. öâåòîâ) ïèê (ôëàóýç) íàðåçàòü (êóáèêàìè) äàéñ (ëîìòèêàìè èëè ñëîÿìè) ñëàéñ íàðå÷èå (ãðàììàò.) æä✜á (äèàëåêò) äàéýëåêò íàðêîäåíüãè äðàãç ìàíè íàðêîìàí/-êà äðàãç æäèêò íàðêîîáîðîò äðàãç òðæôèê íàðêîòà, íàðêîòèê/-è äðàã(-ç) 230

on the contrary tension, suspense, tensity tensed directly frightened frighten pick (flowers) diñe sliñe adverb dialect drugs money drugs addict drugs traffic drug(-s)

íàðêîò, íàðêîøà äæÿíêèè junkee íàðêîòèê íààêîòèê, äðàã narcotic, drug íàðêîòîðãîâ/-åö/-êà äðàãç äèèëý drugs dealer íàðêîòîðãîâëÿ äðàãç òðýéä drugs trade íàðîä ïèèïë people íàðîäíàÿ ìóçûêà ôîóê ìúþóçèê folk-music íàðîäíàÿ ïåñíÿ ôîóê ñîíã folk song íàðîäíîñòü íæøüíæëèòè nationality íàðîäíûå îáû÷àè ôîóê êàñòýìç folk customs íàðîäíûå òàíöû ôîóê äààíñèç folk-dances íàðîäíûé (ôîëüêëîðíûé) ôîóê folk (ïðèíàäëåæàùèé íàðîäó) ïèèïëç people’s íàðóæíèé (âíåøíèé) àóòý, outer, ýêñòœœíýë external íàðóæíîñòü ýïèýðýíñ appearance íàðóæíûé ýêñòœœíýë, external, ýêñòèýðèý exterior íàðóæó àóòñàéä outside íàðóêàâíàÿ ïîâÿçêà ààìáæíä armband íàðóøàòü, íàðóøèòü (ãðàíèöó ñ …) òðýñïýñ (îí …) trespass (on …) ~ (çàêîí) âàéýëýéò (ý ëîî), violate (a law), èíôðèíäæü, infringe, áðýéê brake (broke, broken) (òèøèíó) äèñòœœá disturb ~ äàííîå ñëîâî áðýéê wàíñ wœœä break one’s word íàðóøåíèå áðèèò÷ breach trespassing (ãðàíèöû) òðýñïýñèíã (çàêîíîâ) âàéýëýéøüí violation disturbance (òèøèíû) äèñòœœáýíñ ~ îáùåñòâåííîãî äèñîîäýëè disorderly ïîðÿäêà êîíäýêò conduct ~ ïðàâèë ïàðêîâêè ïààêèíã âàéýëýéøüí parking violation 231

íàð íàðóøèòåëü ãðàíèöû òðýñïýñý íàðöèññ (ñàìîâëþáë¸ííûé ÷åëîâåê) íààñèñèñò (îáðàç) Íààñèñýñ (öâåòîê) íààñèñýñ, äæôýäèë æáñèñ íàðûâ íàðÿä (çàäàíèå) äúþóòè (îäåæäà) äðýñ, ýòàéý (ïàòðóëü) ïýòðîóë íàðÿäíûé ñìààò (õîðîøî îäåòûé) wýë äðýñò íàðÿæàòü ¸ëêó äýêýðýéò ý ôœœ òðèè íàñ àñ íàñâèñò(ûâ)àòü wèñë ~ ìåëîäèþ wèñë ý ìýëýäè èíñýêò íàñåêîìîå íàñåëåíèå ïîïúþëýéøüí íàñåëÿòü èíõæáèò íàñèëèå âàéýëýíñ íàñèëîâàòü ðýéï íàñèëüíè/-ê/-öà ðýéïý, ðýéïèñò íà´ñêîðî õàðèäëè íàñëàæäàòüñÿ òýéê äèëàéò (èí), (÷åì-òî) èíäæ¸é … íàñëàæäåíèå èíäæ¸éìýíò, äèëàéò íàñëåäèå èíõýðèòýíñ íàñëåäíè/-ê/-öà èíõýðèòý íàñëåäîâàòü èíõýðèò íàñìåøêà äæÿéá, ìîêýðè íàñìåøêè äèðèæüí îáäæüèêò îáúåêò íàñìåøåê îâ äèðèæüí 232

íàñ trespasser narcissist Narcissus narcissus, daffodile abscess duty dress, attire patrol smart well dressed decorate a fir-tree us whistle whistle a melody insect population inhabit violence rape raper, rapist hurriedly take delight (in), enjoy … enjoyment, delight inheritance inheritor inherit gibe, mockery derision (åä. ÷.) objeñt of derision

íàñìåøëèâûé

ìîêèíã, mocking, ñààêæñòèê sarcastic íàñìîðê ý ðàíèíã íîóç, a running nose, (ìåä.) ðóóì rhume Ó ìåíÿ íàñìîðê! Àé õæâ ýðàíèíã íîóç! I have a running nose! íàñîñ ïàìï pump íàñòàèâàòü (íà) èíñèñò (îí) insist (on) íàñòàâëÿòü (îáó÷àòü) èíñòðàêò instruct ~ ðîãà (êîìó-ë.) êàêýëä (ñàìwàí) cuckold (someone) íàñòàâíè/-ê/-öà èíñòðàêòý instructor íàñòåæü wàéä îóïýí wide open íàñòîé÷èâîñòü ïýñèñòýíñ persistence íàñòîé÷èâûé ïýñèñòýíò persistent íàñòîëüêî … (äî òàêîé ñòåïåíè) ðæò … that … íàñòîëüêî, ÷òî … ñîó ðæò … so that … íàñòîðàæè(âà)òü (ðàçã.) ôðèèê àï freak up (UK) íàñòîÿùåå (ïîäëèííîå) ðèýë real ~ âðåìÿ ïðýçíò present â íàñòîÿùåå âðåìÿ æò ïðýçíò (òàéì) at present (time) íàñòîÿùèé ðèýë real íàñòðàèâàòü òúþóí tune íàñòðîåíèå, íàñòðîé ìóóä, mood, õúþóìý humour íàñòóïàòü (âîåí.) ýôýíä offend (ïðèáëèæàòüñÿ) ýïðîóò÷ approach íàñòóïëåíèå offensive (âîåí.) ýôýíñèâ (ïðèáëèæåíèå) ýïðîóò÷ approach íàñòóðöèÿ íýñòœœøüåì nasturtium íàñûùåí/-íûé ñæ÷ýðýéòèä saturated 233

íàò íàòàëêèâàòüñÿ íà

íå ðàí ýãýéíñò …

run against … (ran, run) run across … (âñòðå÷àòüñÿ) ðàí ýêðîñ … coach, íàòàñê(èâ)àòü êîóò÷, äðèë drill drill in grammar ~ ïî ãðàììàòèêå äðèë èí ãðæìý íàòâîðèòü õæâ äàí have done on an empty íàòîùàê îí æí ýìïòè stomach ñòàìýê nature íàòóðà íýéò÷ý (íàòóðùèê, íàòóðùèöà) ìîäë, ñèòý model, sitter natural, real íàòóðàëüíûé íæ÷ðýë, ðèýë model, sitter íàòóðùè/-ê/-öà ìîäë, ñèòý still-life íàòþðìîðò ñòèë’ëàéô at random íàóãàä æò ðæíäýì on the off-chance íàóäà÷ó îí ðý îô’÷ààíñ science íàóêà ñàéýíñ íàó÷èòü òûû÷ teach (taught, taught) learn (learned, learnt) íàó÷èòüñÿ 뜜í scientific íàó÷íûé ñàéýíòèôèê íàóøíèêè èý ëæïñ ear-laps (äëÿ òåïëà) èý ôîóíç ear-phones (ðàäèî) impertinent íàõàëüíûé èìòèíýíò impertinence, íàõàëüñòâî èìòèíýíñ, effrontery ýôðàíòýðè rating íàõëîáó÷êà ðýéòèíã íàõîäèòü, íàéòè ôàéíä find (found, found) íàõîäèòüñÿ áèè be (was / were, been) íàõîäêà discovery (îòêðûòèå) äèñêàâýðè (ïåðåíîñí.) áóóí boon (ïðÿì.) ôàéíä find íàõîä÷èâîñòü èíäæüèíúþóèòè, ingenuity, resourcefulness ðèñîîñôóëíèñ 234

íàõîä÷èâûé

èíäæüèèíüýñ, ingenious, ðèñîîñôóë recourceful íàöèîíàëüíîå äîñòîÿíèå íæøüíýë òðýæüå national treasure íàöèîíàëüíîñòü íæøíæëèòè nationality íàöèîíàëüíûé íæøüíë national íàöèÿ íýéøüí nation íà÷àëî áèãèíèíã beginning íà÷àëüíàÿ øêîëà ýëèìýíòýðè cêóóë elementary school íà÷àëüíè/-ê/-öà, øåô ÷ûûô, áîñ chief, boss íà÷àëüíàÿ ñòàäèÿ èíèøüåë ñòýéäæü initial stage íà÷àëüíîå ïðàéìýðè primary îáðàçîâàíèå ýäúþóêýéøüí, education, ýëèìýíòýðè elementary ýäúþêýéøüí education íà÷àëüíûé êàïèòàë ñòààò êæïèòë start capital íà÷(èí)àòü áèãèí, begin (began, begun), ñòààò start ~ íîâóþ æèçíü áèãèí ý íúþó ëàéô begin a new life ~ îáñóæäåíèå ñòààò start (äèñêóññèþ) ý äèñêàøüí a discussion ~ ðàáîòó áèãèí ðý wœœê begin the work íàø/-à/-å/-è àóý; àóýç our; ours íàøïèãîâà/-íûé ðèäëä riddled (ïóëÿìè) (wèð áóëèòñ) (with bullets) íå íîò not (íèêàêîé, íèêàêèå) íîó; íàí no; none íå â äóõå (áûòü ~) áèè èí ëîó ñïèðèòñ be in low spirits íå äîñòîèí … íîò wœœè îâ … not worth of … Íå íóæíî! Íå íàäî! (äåëàòü) Äîíò! Don’t! (Ìíå) íå íóæíî … (Àé) äîíò íèèä (I) don’t need (òó) … (to) … íå îáðàùàòü âíèìàíèÿ íà … èãíîî … ignore … Íå îáðàùàé íà … âíèìàíèÿ! Èãíîî ..! Ignore ..! 235

íå íå ïîäà(âà)òü âèäó … íîò ø¸ó Íå ðàáîòàåò! Èòñ àóò îâ îîäý! Íå ñîâñåì (òàê)! Íîò èãçæêòëè! íå ñîãëàñí/-ûé (íàïð. «ß íå ñîãëàñåí!») Àé äîíò ýãðèè! íå ñóìåòü ôýéë ~ ~ çàâåðøèòü ôýéë òó ýêîìïëèøü ðàáîòó ðý wœœê ~ ~ îòâåòèòü ôýéë òó ààíñý íå óâåðåí íîò øþý íåáåñà õýâí íåáåñíûé ñêàé, ñèëåñòèýë (ðàéñêèé) õýâíëè íåáëàãîäàðíîñòü àíãðýéòèòúþóä íåáëàãîäàðíûé àíãðýéòôóë íåáëàãîïðèÿòíûé àíôýéâýðýáë íåáî ñêàé (ðåëèã.) õýâí íåáîëüøîé ñìîîë (î ðàññòîÿíèè) ø¸îò íåáîñêð¸á ñêàéñêðýéïý íåáðåæíûé íýãëèäæüåíò Íåâà ðý íýéâý íåâàæíî (íå õîðîøî) ñèèäè, ïóýëè âûãëÿäåòü ~ ëóê ñèèäè ÷óâñòâîâàòü ñåáÿ ~ áèè àíwýë íåâåæëèâîñòü èìïýëàéòíèñ íåâåæëèâûé èìïýëàéò íåâåðíûé (â ëþáâè) àíòðóó (âåðîëîìíûé) äèñëîéýë (ìóñóëüìàíñê.) èíôèäýë (íåïðàâèëüíûé) ðîíã, ôîîëñ 236

íåâ … not show It’s out of order! Not exactly! I don’t agree! fail fail to accomplish the work fail to answer not sure heaven (åä. ÷.) sky, celestial heavenly ungratitude ungrateful unfavourable sky heaven small short skyscraper negligent the Neva seedy, poorly look seedy be unwell impoliteness impolite untrue disloyal infidel wrong, false

íåâåðîÿòíî (çäî´ðîâî) (íåâîçìîæíî) íåâåðîÿòíûé íåâåðóþù/-àÿ/-èé (ðåëèã.) (ñêåïòèê) íåâåñòà

èíêðýäèáëè èìïîñèáë èíêðýäèáë

incredibly impossible incredible

ýéèèèñò íîíáèëèèâý áðàéä, ôèààíñýè

atheist non-believer bride, fiancée

íåâåñòêà (æåíà áðàòà) ñèñòý èíëîî (æåíà ñûíà) äîîòý èíëîî íåâèäèìûé èíâèçýáë íåâèäèìûé íîñîê (ó ÷óëîê) ñæíäë òîó íåâèííîñòü ✜äæüèíèòè íåâèííûé (äåâñòâåííûé) ✜äæüèí èíýñýíò (íåâèíîâíûé) èíýñýíñ íåâèíîâíîñòü íåâíèìàíèå íèãëåêò íåâíèìàòåëüíûé èíýòýíòèâ íåâîçìîæíîñòü èìïîñèáèëèòè íåâîçìîæíûé èìïîñèáë íåâîëüíè/-ê/-öà ñëýéâ èëáðýä íåâîñïèòàí/-íûé íåâîñïðèèì÷èâ/-ûé èìúþóí íåâðàëãè÷åñêèé íúþýðæëäæüèê íåâðàëãèÿ íúþýðæëäæüå íåâðàñòåíè/-ê/-÷êà íúþýðýñèýíèê íåâðàñòåíèÿ íúþýðýñèèèíéý íåâðåäèìûé àíõààìä, ñýéô öåëûé è ~ ñýéô æíä ñàóíä íåâðèò íúþýðàéòèñ íåâðîç íúþóýðîóñèñ (ìí. ÷.) íúþóýðîóñèç

sister-in-law daughter-in-law invisible sandal toe virginity virgin innocent innocence neglect inattentive impossibility impossible slave ill-bred immune neuralgic neuralgia neurasthenic neurasthenia unharmed, safe safe and sound neuritis neurosis neuroses 237

íåâ

íåç

íåâðîëîã íåâðîëîãèÿ íåâðîïàòîëîã íåâðîïàòîëîãèÿ íåâûíîñèì/-ûé íåâûñîê/-èé íåãà íåãàòèâ (ôîòî); íåãàòèâíûé íå´ãäå íåãîäíîñòü âûáðîñèòü çà ~þ ïðèâåñòè â ~ ïðèäòè â ~ íåãîäÿé/-êà íåãð íåãðèòÿíêà íåäàâíî

}

íåäàëåêî ~ îò … íåäàëüíîâèäíûé íåäâèæèìîñòü íåäåëÿ íåäîáðîñîâåñòíûé íåäîâåðèå íåäîâåð÷èâûé íåäîâîëåí (ðàçã.) íåäîâîëüíûé íåäîâîëüñòâî íåäîåäàíèå 238

íúþýðîëýäæüèñò neurologist íúþýðîëýäæüè neurology íúþóðîïýèèñò neuropathist íúþóðîïýèîëýäæüè neuropathology àíáýýðýáë unbearable ø¸îò short ëæíãý languor íýãýòèâ

negative

íîówýý àíôèòíèñ èðîó òó ðý äîãç ìýéê þóñëèñ áèêàì wœœèëèñ ñêàóíäðýë áëæê ìæí áëæê wóìýí ðèñíòëè, íîò ëîíã ýãîó íîò ôàà ýwýé íîò ôàà ôðîì … ø¸îòñàéòèä ðèýë èñòýéò wèèê àíêîíøüèýíøüåñ ìèñòðàñò, äèñáèëèèô ìèñòðàñòôóë, èíêðýäúþëýñ ãàòèä äèñêýíòýíòèä, íîò ñæòèñôàéä äèñêýíòýíò ìæëíúþóòðèøüí

nowhere unfitness to throw to the dogs to make useless become worthless scoundrel black man black woman recently, not long ago not far away not far from … short-sighted real estate week unconscientious mistrust, disbelief mistrustful, incredulous gutted (UK) discontented, not satisfied discontent malnutrition

íåäîëãî íîò ëîíã íåäîíîñîê áæñòýä íåäîðàçâèòûé ðèòààäèä íåäîñòàâàòü (íåõâàòàòü) ëæê, íîò õæâ èíàô … íåäîñòàòîê (äåôåêò) äèôýêò (íåõâàòêà) ëæê (îòðèöàò. ÷åðòà) äðîîáæê íåäîñòà÷à ø¸îòèäæü íåäîñòàòî÷íî íîò èíàô, èíñýôèøüåíòëè íåäîñòîéíûé àíwœœèè íåäîñòóïíûé èíýêñýñýáë íåäîñóã Ìíå ~! Aé õæâ íîó òàéì! íåäîñÿãàåì/-ûé àíðèè÷ýáë íåäîóìåâàòü áèè ïàçëä, áèè ïýïëýêñò íåäîóìåíèå ïýïëýêñèòè, áèwèëäýìýíò íååñòåñòâåííûé àí’íæ÷ðýë (ïðèòâîðíûé) ýôýêòèä íåæåëàòåëüíûé àíäèçàéýáë íåæ¸ñòêèé ëèìï íåæíûé (ëàñêîâûé) òýíäý (ë¸ãêèé) äæüåíòë íåçàâèñèìî îò … èðèñïýêòèâ îâ … íåçàâèñèìîñòü èíäèïýíäýíñ íåçàâèñèì/-ûé èíäèïýíäýíò íåçàêîííûé èëèèãýë íåçàìåíèì/-ûé àí÷ýéíäæüeáë Íå´çà÷åì … Ðýý èç íîó íèèä (÷òî-òî äåëàòü) (òó) …

not long bastard retarded lack, not have enough … defect lack drawback shortage not enough, insufficiently unworthy inaccessible I have no time! unreachable be puzzled, be perplexed perplexity, bewilderment unnatural affected undesirable limp tender gentle irrespective of … independence independent illegal unchangeable Òhere is no need (to) … 239

íåç íåçàùèù¸í/-íûé íåçäîðîâ/-ûé íåçíàêîìåö íåçíàêîì/-ûé (êîìó-ë.) íåçíà÷èòåëüíûé (ìàëåíüêèé) (íåáîëüøîé) (íåâàæíûé) íåèçáåæíîñòü íåèçáåæíûé íåèçâåñòíûé íåèçëå÷èì/-ûé íåèñïîð÷åííîñòü íåèñïîð÷åí/-íûé íåèñïðàâíûé íåèñòîâ/-ûé íåéðîõèðóðã íåéðîõèðóðãèÿ íåéòðàëèòåò íåéòðàëüíûé íåêîìïåòåíòíîñòü íåêîìïåòåíòíûé íåêñòàòè íå´êîãäà Ìíå íå´êîãäà! íå´êóäà íåëåïîñòü íåëåïûé íåëîâêèé íåëîâêî íåìåäëåííî íåìåäëåííûé 240

íåî àíïðýòýêòèä àíõýëèè ñòðýéíäæüå àíôýìèëüý (òó)

unprotected unhealthy stranger unfamiliar (to)

ñëàéò slight ñìîîë small èíñèãíèôèêýíò insignificant èíýâèòýáèëèòè inåvitability èíýâèòýáë inevitable àí’íîóí unknown èíêúþóýðýáë incurable àíäèïðæâèòè undepravity àíäèïðýéâä undipraved àóò îâîîäý, out of order, íîò ôàíêøüíèíã, not functioning, èí äèñðèïýý in disrepair ôðæíòèê frantic íúþýðýñœœäæüí neurosurgeon íúþýðýñœœäæüåðè neurosurgery íúþóòðæëèòè neutrality íúþóòðýë neutral èíêýìïèèòýíñ incompetence èíêýìïèèòýíò incompetent íîò òó ðýïîéíò not to the point Àé õæâ íîó òàéì! íîówýý ýáñœœäèòè ýáñœœä îîêýä îîêýäëè èìèäéýòëè èìèäéýò

I have no time! nowhere absurdity absurd awkward awkwardly immediately immediate

íåì/-åö/-êà íåìåöêàÿ îâ÷àðêà íåìåöêèé íåìíîãî (íåñ÷èòàåìîãî) (ñ÷èòàåìîãî) íåìîé íåíàâèäåòü íåíàâèñòü íåíàä¸æíûé íåíîðìàëüíîñòü (ïñèõè÷åñêàÿ) íåíîðìàëüíûé (ïñèõè÷åñêè) íåíóæíûé íåîáäóìàííûé íåîáèòàåìûé ~ îñòðîâ íåîáðàçîâàííûé íåîáõîäèìîñòü Íåò (àáñîëþòíî) íèêàêîé íåîáõîäèìîñòè! íåîáõîäèìûé íåîáúÿñíèì/-ûé íåîáûêíîâåííûé

äæüœœìýí German ä朜ìýí øüåïýä German shepherd (äîã) (dog) äæüœœìýí German ýëèòë a little ýôúþó a few äàì dumb õýéò hate, ëîóð loathe õýéòðèä, hatred, ëîóðèíã loathing àíðèëàéýáë unreliable æáíîîìæëèòè abnormality ìæäíèñ madness æáíîîìýë abnormal ìæä mad àí’íýñèñýðè unnecessary õýéñòè hasty àí’èíõæáèòèä uninhabited äýçýò àéëýíä desert island àí’ýäúþóêýéòèä uneducated íèèä, íèñýñèòè need, necessity Ðýý èç There is (æáñýëþóòëè) (absolutely) íîó íèèä! no need! íýñèñýðè necessary èíýêñïëèêýáë inexplicable èêñòðîîäíýðè, extraordinary, àóò îô ðýîîäèíýðè out of the ordinary

íåîäíîðàçîâûé (ñ âîçìîæíîé çàìåíîé) ðèôèëýáë íåîæèäàííîñòü ñœœïðàéç íåîæèäàííûé àíèêñïýêòèä

refillable surprise unexpected 241

íåî

íåñ

íåîïðåäåë¸ííîñòü àíñœœòýíòè íåîïðåäåë¸ííûé èíäýôèíèò íåîïðÿòíîñòü, ñëàâíëèíèñ íåðÿøëèâîñòü àíòàéäèíèñ íåîïðÿòíûé, ñëàâíëè íåðÿøëèâûé àíòàéäè íåîïûòíîñòü ëæê îâ èêñïèýðèýíñ íåîïûòíûé èí’èêñïèýðèýíñò íåîñâåäîìë¸í/-íûé èë’èíôîîìä íåîñòîðîæíîñòü èìïðóóäýíñ íåîñòîðîæíûé èìïðóóäýíò íåîòëîæêà ôœœñò ýéä íåîòëîæíûé œœäæüåíò íåîõîòíî ðèëàêòýíòëè, àíwèëèíãëè íåïîâèíîâåíèå (íåïîä÷èíåíèå) èíñýáîîäèíýéøüí (íåïîñëóøàíèå) äèñýáèèäéýíñ íåïîíèìàíèå ìèñàíäýñòæíäèíã íåïîðÿäî÷íûé àíñêðóïúþëýñ íåïîñðåäñòâåííî äèðýêò, äèðýêòëè íåïîñðåäñòâåííûé (èñêðåííèé) èíäæüèèíéýñ (ïðÿìîé) äèðýêò íåïðàâèëüíî ðîíã íåïðàâèëüíûé ãëàãîë èðýãúþëý ✜á íåïðåäâèäåííûé àíôîîñèèí íåïðåäñêàçóåì/-ûé àíïðèäèêòýáë íåïðèãîäíûé þóñëèñ íåïðèåìëåì/-ûé àí’ýêñýïòáë íåïðèêàñàåìûé àíòà÷ýáë íåïðèêîñíîâåííîñòü èìúþóíèòè äèïëîìàòè÷åñêàÿ ~ äèïëýìæòèê èìúþóíèòè

}

242

}

uncertainty indefinite slovenliness, untidiness slovenly, untidy lack of experience inexperienced ill-informed imprudence imprudent first aid urgent reluctantly, unwillingly insubordination disobedience misunderstanding unscrupulous direct, directly ingenuous direct wrong irregular verb unforeseen unpredictable useless unacceptable untouchable immunity diplomatic immunity

íåïðèêîñíîâåííûé íåïðèëè÷íûå ìàíåðû íåïðèëè÷íûé íåïðèñîåäèíåíèå íåïðèñòîéíûé íåïðèÿòíîñòü íåïðèÿòíûé íåïðîäàííûå îñòàòêè íåïðîìîêàåì/-ûé íåïðÿìûå íàëîãè íåïüþùèé (îá àëêîã.) íåðàâåíñòâî íåðàâíîìåðíî íåðàâíûé íåðàçáåðèõà íåðàçãîâîð÷èâ/-ûé íåðàñòâîðèìûé íåðàñòîðîïíûé íåðâ íåðâíè÷àòü íåðâíûé (àíàòîì.) (íåñïîêîéíûé) íå ðåøàòüñÿ (ñäåëàòü ÷òî-ë.) íåðåøèòåëüíîñòü íåðåøèòåëüíûé (î ÷åëîâåêå) íåðîâíàÿ êîæà íåðîâíûé íåñâàðåíèå (æåëóäêà) íåñìîòðÿ íà …

èìúþóí èíêîíãðóýñ ìæíýñ èíäèèñýíò íîíýëàéíìýíò îáñèèí òðàáë àíïëåçíò ðèìýéíäý wîîòýïðóóô èíäèðýêò òæêñèç òèèòîóòëå èí’èèêwîëèòè àí’èèâýíëè àí’èèêwýë ïýëìýë, ìàäë òæñèòœœí èíñîëúþáë ñëàãèøü 휜â áèè / ôèèë 휜âýñ

immune incongruous manners indecent non-alignment obscene trouble unpleasant remainder (åä. ÷.) waterproof indirect taxes teetotaller inequality unevenly unequal pall-mall, muddle taciturn insoluble sluggish nerve be / feel nervous

íúþýðýë 휜âýñ

neural nervous

õýçèòýéò hesitate (òó äóó ñàìèèíã) (to do smth) èíäèñèæüí indecision èíäèñàéñèâ äèìïëä ñêèí àí’èèâí èíäèäæüåùåí èíñïàéò îâ …

indecisive dimpled skin uneven indigestion in spite of … 243

íåñ íåñîâåðøåííîëåòíèé (Êàêîé?) (Êòî?) íåñîâåðøåííûé íåñîâìåñòèìûé (ñ)

íåÿ àíäý’ýéäæü ìàéíý èìôýêò èíêýìïæòèáë (wèð) äèñýãðèèìýíò

íåñîãëàñèå íå ñîãëàñíûé (íàïð. «ß íå ñîãëàñåí!») Àé äîíò ýãðèè! íåñîìíåííî àíäàóòýäëè íåñïåöèàëèçèðîâàííàÿ ÿðìàðêà äæüåíýðýë ôýý íåñïîñîáíûé èíêýéïýáë (îâ) (îá ó÷åíèêå) äàë íåñïðàâåäëèâîñòü èíäæÿñòèñ íåñïðàâåäëèâûé àíôýý íåñòè, íîñèòü (ãðóç) êæðè íå ñóìåòü ôýéë ~ çàâåðøèòü ôýéë òó ýêîìïëèøü ðàáîòó ðý wœœê ~ îòâåòèòü ôýéë òó ààíñý íåñóðàçíûé, íåóêëþæèé êëàìçè íåñ÷àñòíûé àíõæïè æêñèäýíò íåñ÷àñòíûé ñëó÷àé íåñ÷àñòüå ìèñôîî÷ýí íåñ÷èòàåì/-ûé èíêæëêúþëýáë íåò … (íå èìååòñÿ) ðýý èç íîó … (íå èìåþòñÿ) ðýý àà íîó … Íåò! Íîó! íåòåðïåëèâ/-ûé èìïýéøüåíò íåòåðïåíèå èìïýéøüåíñ íåòî÷íûé èíèãçæêò íåòðåçâîå ñîñòîÿíèå èíñîóáðàéýòè â ~îì ~èè áèèíã äðàíê 244

under-age minor imperfect incompatible (with) disagreement I don’t agree! undoubtedly general fair incapable (of) dull injustice unfair carry fail fail to accomplish the work fail to answer clumsy unhappy accident misfortune incalculable there is no … there are no … No! impatient impatience inexact insobriety being drunk

íå óâåðåí íîò øþý not sure diffident íåóâåðåííûé äèôèäýíò failure íåóäà÷à ôýéëéý loser íåóäà÷íè/-ê/-öà ëóóçý íåóäà÷íûé áæä bad íåóäîáíûé uncomfortable (î äèâàíå) àíêàìôýòýáë (îá îáñòîÿòåëüñòâàõ) èíêýíâèíéýíò inconvenient inconvenience íåóäîáñòâî èíêýíâèíéýíñ íåóäîâëåòâîðèòåëüíûé àí’ñæòèñôæêòýðè unsatisfactory Really? Íåóæåëè? Ðèýëè? clumsy íåóêëþæ/-èé êëàìçè evasive íåóëîâèì/-ûé èâýéçèâ unskilful íåóìåë/-ûé àíñêèëôóë incongruous, íåóìåñòíûé èíêîíãðóýñ, irrelevant èðýëèâýíò resilient íåóíûâàþùèé ðèçèëèýíò jade íåôðèò/-îâûé äæüåéä íåôòåî÷èñòèòåëüíûé çàâîä ðèôàéíýðè refinery íåôòü; íåôòÿíîé îéë oil shortage íåõâàòêà ø¸îòèäæü reluctantly íå´õîòÿ ðèëàêòýíòëè to no purpose íåöåëåñîîáðàçíî òó íîó ïýñ It makes Íåöåëåñîîáðàçíî … ! Èò ìýéêñ no sense to … ! íîó ñýíñ òó … ! accidentally íå÷àÿííî æêñèäýíòýëè íå÷àÿííûé unexpected (íåîæèäàííûé) àí’èêñïýêòèä accidental (ñëó÷àéíûé) æêñèäýíòýë not fair íå÷åñòíî íîò ôýý It’s not fair! Ýòî íå÷åñòíî! Èòñ íîò ôýý! dishonest íå÷åñòíûé äèñîíèñò íå÷¸òíûé îä odd vaguely íåÿñíî âýéãëè not clear (íåïîíÿòíî) íîò êëèý 245

íåÿ íåÿñíûé (íåðàçëè÷èìûé) àíêëèý (ïëîõî âèäèìûé) âýéã íèãäå (íå …) íîówýý Íèäåðëàíäû ðý íýðýëýíäç íèæå ëîóý íèæíåå ïîä÷¸ðêèâàíèå (â e-mail) àíäýñêîî íèæíèé ëîóý íèæíèé ýòàæ áýéñìýíò íèç áîòýì íèçêèé ëîó (ïîäëûé) ìèèí íèçêîîêòàíîâûé ëîó’îêòýéí íèçêîîïëà÷èâàåìûé ïóýëè ïýéä íèçìåííîñòü ëîóëýíä íèêîãäà (íå ...) íýâý … íèêîãî (íå …) íîóáîäè … íèêîìó (íå …) … (òó) íîóáîäè íèêòî (íå ...) íîóáîäè … íèêóäà (íå …) íîówýý … íèê÷åìíûé (î ÷åëîâåêå) áàì, áàìè íèñêîëüêî (íå …) … íîò æòîîë. íèòêà, íèòü èðýä íè÷åãî (íå ...) íàèèíã … ~ íå äîñòèãíóòü ýíä àï íîówýý íè÷åãî îáùåãî íàèèíã èí êîìýí íè÷åé/-íûé íîóáîäèç íè÷òî (íå …) íàèèíã … íè÷üÿ òàé ñêîî (ñïîðò.) ý äðîî íèøà íèò÷ íèùåòà ìèçýðè 246

íîì unclear vague nowhere the Netherlands lower underscore lower basement bottom low mean low-octane poorly-paid lowland never … nobody … … (to) nobody nobody … nowhere … bum, bummy (UK) … not at all. thread nothing … end up nowhere nothing in common nobody’s nothing … tie score a draw niche misery

íèùèé (áåäíûé) (êàê êëàññ) (ïîïðîøàéêà) ÍËÎ

ïóý poor ïîîïý pauper áýãý beggar þó ýô îó, UFO, àíàéäýíòèôàéä Unidentified ôëàéèíã îáäæüèêò Flying Object áàò but íúþó çèèëýíä New Zealand íúþó çèèëýíäý New Zealander «Êèwè» «Kiwi» íîâýëòè novelty íúþóáîîí new-born õàóñwîîìèíã house-warming (ïààòè) (party) íúþóñ news íúþóñ ÷æíë news channel íúþy new

íî Íîâàÿ Çåëàíäèÿ íîâîçåëàíä/-åö/-êà (ðàçã.) íîâèíêà íîâîðîæä¸ííûé íîâîñåëüå (ïðàçäíèê) íîâîñòè íîâîñòíîé êàíàë íîâûé íîãà (îò êîëåíà äî ñòóïíè) ëåã (ñòóïíÿ) ôóò íîãîòü íýéë íîæ/-èê íàéô íîæêà (ñòîëà) ëåã íîæíèöû ñèñýç íîæíû (åä. ÷.) øèèè (ìí. ÷.) øèèäç íîçäðÿ íîñòðèë íîëü, íóëü çèýðîó íîìåíêëàòóðà âûïóñ- ðýéíäæü êàåìîé ïðîäóêöèè îâ ïðîäýêòñ íîìåð íàìáý (êîìíàòà) ðóì

leg foot nail knife leg scissors sheath sheaths nostril zero range of products number room 247

íîì

íÿí

íîìåðà´ (àâòî.) íîðà, íîðêà Íîðâåãèÿ íîðâåæ/-åö/-êà; íîðâåæñêèé íîðêà (çâåð¸ê) íîðêîâàÿ øóáà íîðìà (ñòàíäàðò) (óðîâåíü) íîðìàëüíûé íîñ ó ìåíÿ çàëîæåí ~ íîñèòåëü/-íèöà íîñèòü (ãðóç) (îäåæäó) ~ ïëàòüå / áëóçêó / äæèíñû íîñêè íîñîâîé ïëàòîê íîñîê íîñîðîã

}

ïëýéòñ õîóë íîîwýé

plates hole Norway

íîîwèèäæüåí

Norwegian

ìèíê ìèíê êîóò

mink mink coat

íîîì ðýéò íîîìýë íîóç ìàé íîóç èç êëîãä áýýðý

norm rate normal nose my nose is ñlogged bearer

êæðè carry wýý wear (wore, worn) wýý ý äðýñ / wear a dress / ý áëàóç / äæüèèíç a blouse / jeans ñîêñ socks õæíêå÷ûô handkerchief ñîê sock ðàéíîñýðýñ, rhinoceros, ðàéíîó rhino íîòà íîóò note íîòàðèàëüíàÿ êîíòîðà íîóòýðèç îôèñ notary’s office íîòàðèóñ íîóòýðè notary íî÷åâàòü ñïýíä ýíàéò / spend a night / íàéòñ nights íî÷íàÿ ðóáàøêà íàéò ãàóí night-gown íî÷íîé; íî÷ü íàéò night íî÷íîé ãîðøîê ÷æìáýïîò chamber-pot íî÷íîé êðåì íàéòêðèèì night-cream íî÷íîé ñòîëèê íàéò òýéáë night table 248

íî÷üþ íîÿáðü/-ñêèé íðàâèòüñÿ íðàâñòâåííîñòü íðàâû Íó, ..! Íó äàâàé æå ..! íóäíûé íóæäà (áåäíîñòü) (ïîòðåáíîñòü â …) íóæäàòüñÿ (â …) ~ â ïîìîùè Íóæíî … ~ ÷òî-ë. ñäåëàòü íóæíûé íóëü, íîëü íóìåðîâàòü ~ ñòðàíèöû íûðÿëüùè/-ê/-öà íûðÿíèå ñ àêâàëàíãîì íûðÿòü Íüþ-Éîðê/-ñêèé íüþ-éîðêåö íþàíñ íþõàòü (íàðê.) íÿí÷èòü (ðåá¸íêà) íÿí÷èòüñÿ (ñ) íÿíÿ

{

æòíàéò íîóâýìáý ëàéê ìýðæëèòè êàñòýìç, wýéç Wýë, ..! Ôîî Ãîäñ ñýéê! Ôîî ôàê ñýéê! áîîðèíã

at night November like morality customs, ways Well, ..! For God’s sake! For fuck sake! boring

ïîâýòè íèèä (îâ …) íèèä … íèèä õýëï Èò èç íýñèñýðè … ~ ~ ~ òó … íýñèñýðè çèýðîó íàìáý íàìáý ïýéäæüèç äàéâý ñêúþóáý äàéâèíã äàéâ íúþó ¸îê íúþó ¸îêý øüåéä, ñàòëòè ñìýë ñíèô 휜ñ ý áýéáè ôàñ (îóâý) 휜ñ

poverty need (of) need … need help it is necessary … ~ ~ ~ to … necessary zero number number pages diver scuba diving dive New York New-Yorker shade, subtlety smell sniff (UK) nurse a baby fuss (over) nurse

249

î

îá¸

Î î, îá ðóêà îá ðóêó îáà, î´áå îáàëäå(âà)òü îáàëäåííûé îáàíêðîòèòüñÿ îáàÿíèå îáâàë îáâàëèòüñÿ îáâàðèòü îáâàðèòüñÿ îáâèíåíèå (íà ñóäå) ïðåäúÿâëÿòü ~ îáâèíèòåëü/-íèöà îáâèíÿåìûé îáâèíÿòü (â ÷¸ì-òî) (þðèäè÷.) îáãîâàðèâàòü … îáãîíÿòü îáäåëèòü (êîãî-ë.) îáäóì(ûâ)àòü ~ ïðåäëîæåíèå / ïðîñüáó / äåëî î´áå, îáà îáåä (ðàííèé ~) 250

ýáàóò õæíä èí õæíä áîóè áèè ñòàíä ôæáúþëýñ ãîó áæíêðàïò ÷ààì, ãëæìý ôîîë, êýëæïñ ôîîë äàóí, êýëæïñ ñêîîëä ñêîîëä wàíñýëô ÷ààäæü, ýêúþóçýéøüí èíäàéòìýíò èíäàéò ýêúþóçý êàëïðèò, èíäàéòèè

îáåäàòü

about hand in hand both be stunned fabulous (UK) go bankrupt charm, glamour fall, collapse fall down, collapse sñald sñald oneself charge, accusation indictment indict accuser culprit, indictee

ýêúþóç (îâ …) accuse (of …) ÷ààäæü charge òîîê … îóâý talk … over îóâýòýéê overtake äóó ñàìáîäè do smb àóò îâ õèç øüåý out of his share èèíê îóâý think over consider êýíñèäý ý ïðýïîóçýë / a proposal / ý ðèêwýñò / ý ìæòý a request / a matter áîóè both äèíý dinner ëàíò÷ lunch

õæâ äèíý, õæâ ëàíò÷ îáåçáîëèâàíèå æíèñèèèçéý îáåçáîëèâàòü æíèèñèèñàéç îáåçáîëèâàþùåå æíèñèýòèê îáåçîðóæè(âà)òü äèñààì îáåçóìåâøèé äèñòðîîò îáåçóìåòü ãîó ìæä îáåçüÿíà ìàíêè (÷åëîâåêîîáðàçíàÿ) ýéï îáåðåãàòü ïðýòýêò îáåðíóòüñÿ (âåðíóòüñÿ) áèè áæê (êðóãîì) òœœí ðàóíä (îêàçàòüñÿ êåì-ë.) ïðóóâ òó áèè … îáåñïå÷åíèå æèçíåäåÿòåëüíîñòè ëàéô ñýïîîò îáåñïå÷è(âà)òü (ãàðàíòèðîâàòü) ãæðýíòèè, ñèêúþóý (ñíàáæàòü) ïðýâàéä (wèð) îáåññèëåòü ãðîó ôèèáë (ðàçã.) áèè òàéýä àóò îáåñöâå÷èâàíèå äèñêîëîðýéøüí îáåñ÷åñòèòü äèñîíý îáåò âàó îáåòîâàííûé Ïðîìèñò çåìëÿ îáåòîâàííàÿ ðý Ïðîìèñò Ëæíä, ðý Ëæíä îâ Ïðîìèñ îáåùàíèå; ïðîìèñ îáåùàòü ~ êîìó-ë. ïðîìèñ ñàìáîäè ïèñà´òü ïèñüìà òó ðàéò ëåòýç îá¸ðòêà ðæïý

}

have dinner, have lunch anaesthesia anaesthetise anaesthetic disarm distraught go mad monkey ape protect be back turn round prove to be … life support guarantee, secure provide (with) grow feeble be tired out discoloration dishonour vow Promised the Promised Land, the Land of Promise promise promise smb to write letters wrapper 251

îḠîá¸ðòûâàíèå (êîñìåòè÷.) ðæïèíã îá¸ðòûâàòü ðæï ~ êíèãó ðæï àï ý áóê îáæèðàòüñÿ ãëàò(ý)íàéç îáæîðà ãëàò(ý)í îáæîðñòâî ãëàò(ý)íè îáèäà ýôýíñ îáèäåòü, îáèæàòü ýôýíä îáèäåòüñÿ (íà) òýéê ýôýíñ (æò), ôèèë õœœò (áàé) Îáèäíî! Wîò ýïèòè! îáèä÷èâûé òà÷û îáèæàòü ýôýíä îáèæåííî ýôýíäèäëè îáèëèå ïëåíòè îáèëüíî ëèáýðýëè îáëàãàòü íàëîãàìè òæêñ îáëàäàòåëü/-íèöà ïýçýñý îáëàäàòü ïýçýñ îáëàêî êëàóä îáëàñòíîé ðèèäæüåíýë îáëàñòü ðèèäæüí îáëà÷íîñòü êëàóäèíèñ îáëà÷íûé êëàóäè îáëåã÷àòü … ìýéê … èèçè (êîìó-í.) (ôîî …), ðèëèèâ îáëåã÷àòü áîëü ñóóð ïýéí îáëåã÷åíèå ðèëèèô îáëåçëûé ìýéíäæüè, øüæáè îáëîæêà êàâý îáëîêîòèòüñÿ (ïëå÷îì) ëèèí îáëîêîòèòüñÿ ðýñò ðý õæíä ðóêîé îá ñòîë îí ðý òýéáë 252

îáî wrapping wrap wrap up a book gluttonize glutton gluttony offence offend take offence (at), feel hurt (by) What a pity! touchy offend offendedly plenty liberally tax possessor possess cloud regional region cloudiness cloudy make … easy (for …), relieve soothe pain relief mangy, shabby cover lean (leaned, lent) rest the hand on the table

«îáëîì» ôýéëéý îáëó÷åíèå èðýéäèýéøüí îáìàí äèñýïøüí îáìàíóòü, îáìàíûâàòü äèñèèâ (âðàòü) ëàé ~ êîãî-ë. (ðàçã.) ñòèò÷ … àï îáìåí âàëþòû êàðýíñè èêñ÷ýéíäæú îáìåíèâàòü èêñ÷ýéíäæü îáìåíèâàòüñÿ ìíåèêñ÷ýéíäæü íèÿìè/íîâîñòÿìè ýïèíéýíñ / íúþóñ îáìåííèê (âàëþòû) êàðýíñè èêñ÷ýéíäæú îáìîðîê ôýéíò óïàñòü â ~ ôýéíò îáíàæàòü, îáíàæèòü íýéê îáíàæ¸í/-íûé íýéêèä îáíàðîäîâàòü (ôàêòû) ìýéê … ïàáëèê îáíàðóæè(âà)òü (âûêàçûâàòü) äèñïëýé (íàõîäèòü) äèñêàâý ~ îøèáêó äèñêàâý ý ìèñòýéê îáíàðóæè(âà)òüñÿ òœœí àï îáíèìàòü, îáíÿòü èìáðýéñ îáíèùàíèå ïàâýðèøüìýíò îáíèùàòü áèêàì èìïàâýðèøüò îáíîâèòü ðèíúþó, ðèíýâýéò îáíîâë¸ííûé èìïðóóâä, ðèíýâýéòèä îáîáùàòü äæüåíýðýëàéç îáîãàòèòü, îáîãàùàòü èíðèò÷ îáîãàùåíèå èíðè÷ìýíò îáîãðå(âà)òü wîîì îáîäðèòü èíêàðèäæü

failure irradiation deception deceive lie stitñh up (UK) currency exchange exchange exchange opinions/news currency exchange faint faint nake naked make … public display discover discover a mistake turn up embrace poverishment become impoverished renew, renovate improved, renovated generalize enrich enrichment warm encourage 253

îáî îáîæàòåëü îáîæàòü îáîçíà÷àòü (çíà÷èòü) (ïîìå÷àòü) îáîçðåíèå îáîè îáîéìà îáîêðàñòü îáîëî÷êà (àíàòîì.) (ñêîðëóïà) (òåõ.) îáîíÿíèå îáîðà÷èâàòüñÿ îáîðîíà

îáð ýäìàéýðý ýäîî

ìèèí mean (meant, meant) ìààê mark review ðèâúþó wall paper (åä. ÷.) wîîë ïýéïý (êààòðèäæü) êëèï (cartridge) clip ðîá rob cover(-ing) êàâý(-ðèíã) membrane ìýìáðýéí shell øüåë jacket, äæüæêèò, casing êýéñèíã ñýíñ îâ ñìýë sense of smell turn (round) òœœí (ðàóíä) defence (UK) äèôýíñ defense (US) defensive äèôýíñèâ defend äèôýíä

îáîðîíèòåëüíûé îáîðîíÿòü(-ñÿ) îáîðîò (â áèçíåñå) (ïîâîðîò) âçÿòü â ~ (ðàçã.) îáîðîòåíü îáîðóäîâàíèå îáîðóäîâàòü (÷åì-òî) (îáåñïå÷èâàòü ÷åì-òî) (îñíàùàòü) îáîñíîâàíèå ìí. ÷. îáîñíîâàííûé äîâîä îáîñíî(âû)âàòü îáîñíîâàòüñÿ 254

admirer adore

{

òœœíîóâý òœœí ñêðóó àï wœœwóëô èêwèïìýíò èêwèï (wèð)

turnover turn skrew up (UK) wer(e)wolf equipment equip (with)

ïðýâàéä (wèð) provide (with) equip (with) èêwèï (wèð) basis áýéñèñ bases áýéñèç ý ñàóíä ààãúþìýíò a sound argument ground ãðàóíä settle down ñýòë äàóí

îáîñðàí/-íûé øüèòèä shitted shit îáîñðàòü øüèò shit oneself îáîñðàòüñÿ øüèò wàíñýëô îáîñòðåíèå (óõóäøåíèå) òœœí ôîî ðý wœœñ turn for the worse îáîñòð¸ííûé (íàïðÿæ¸ííûé) ñòðýéíä strained (óâåëè÷åííûé) êèèí keen îáîñòðÿòü ìýéê ìæòýñ wœœñ make matters worse îáîñòðÿòüñÿ áèêàì ìîî ýêúþóò become more acutå (î áîëåçíè, î áîëè) áèêàì ìîî èíòýíñ become more intense become keener (î ÷óâñòâàõ) áèêàì êèèíý become strained (îá îòíîøåíèÿõ) áèêàì ñòðýéíä îáðàáàòûâàòü òðèèò treat cultivate (çåìëþ) êàëòèâýéò îáðàäîâàòü ìýéê ñàìáîäè õæïè make smb happy be glad îáðàäîâàòüñÿ áèè ãëæä èìèäæü image îáðàç manner (ñïîñîá) ìæíý mode of life, ~ æèçíè ìîóä îâ ëàéô, way of life, wýé îâ ëàéô, ëàéô ñòàéë life style îáðàçåö (ïðèìåð) ñæìïë sample ~ äëÿ ïîäðàæàíèÿ ìîäë model îáðàçîâàíèå education (îáó÷åíèå) ýäúþóêýéøüí âûñøåå ~ õàéý ýäúþóêýéøüí higher education primary íà÷àëüíîå ~ ïðàéìýðè education, ýäúþóêýéøüí, elementary ýëèìýíòýðè education ýäúþóêýéøüí secondary ñðåäíåå ~ ñýêýíäýðè education ýäúþóêýéøüí formation (ïîñòðîåíèå) ôîîìýéøüí 255

îáð

îáù

îáðàçîâàí/-íûé îáðàçîâûâàòü (ôîðìèðîâàòü) îáðàçîâûâàòüñÿ îáðàçöîâûé îáðàìëåíèå îáðàìëÿòü îáðàòèòü âíèìàíèå (íà) îáðàòèòüñÿ ê êîìó-ë. ñ ïðîñüáîé

(wýë-)ýäúþóêýéòèä (well-)educated ìýéê ôîîì áèè ôîîìä ìîäë ôðýéì ôðýéì, èíôðýéì

make form be formed model frame frame, enframe

ïýé ýòýíøüí (òó) ýïðîóò÷ ñàìáîäè wèð ý ðèêwýñò, ýïëàé (òó) áæê ðèòœœí òèêèò

pay attention (to) approach smb with a request, apply (to) back return ticket

îáðàòíî îáðàòíûé áèëåò îáðàùàòü âíèìàíèå (íà) ïýé ýòýíøüí (òó) îáðàùàòüñÿ (ê êîìó-ë.) ýäðýñ … (ñ êåì-ë.) òðèèò … ~ ñ êåì-ë. òðèèò ñàìáîäè íåäîáðîæåëàòåëüíî / àíêàéíäëè / ïî-äîáðîìó êàéíäëè / õîðîøî / wýë îáðåçàíèå ñœœêýìñèæüí îáðåçàò´ ü, ñœœêýìñàéç ñîâåðøàòü îáðÿä ~ÿ îáðó÷ õóóï îáðÿä ðàéò îáñëåäîâàíèå èíñïýêøüí (ìåäèö.) èãçæìèíýéøüí îáñëåäîâàòü èíñïýêò (áîëüíîãî) èãçæìèí îáñëóæèâàíèå ñœœâèñ îáñëóæèâàíèå âå÷åðèíîê ïààòè’ñœœâèñ

}

256

pay attention (to) address … treat … treat smb unkindly / kindly / well circumsision circumcise hoop rite inspection examination inspect examine service party-service

îáñòàâëÿòü êâàðòèðó ôœœíèøü ý ôëæò furnish a flat îáñòàíîâêà (ìåáåëü) ôœœíèò÷ý furniture (ñèòóàöèÿ) ñèòúþýéøüí situation îáñòîÿòåëüñòâî ñœœêýìñòýíñ circumstance îáñòðåë ôàéý fire îáñòðåëèâàòü (êîãî-òî) îóïýí ôàéý (ýïîí) open fire (upon) îáñóæäàòü äèñêàñ discuss îáñóæäåíèå äèñêàøüí discussion îáóâùèê (ïðîèçâîäèòåëü) øþó ïðýäúþóñý shoe-producer (ñàïîæíèê) øþó ìýéêý shoe-maker (òîðãîâåö) øþó äèèëå shoe-dealer îáóâü (ðàçã.) øþóç shoes (ìí. ÷.) (ñîáèðàò.) ôóòwýý footweàr (åä. ÷.) æåíñêàÿ ~ ëýéäèç ladies’ øþóç/ ôóòwýý shoes / footwear ìóæñêàÿ ~ ìýíñ men’s øþóç/ ôóòwýý shoes / footwear îáóçà ᜜äí burden îáó÷àòü, îáó÷èòü òûû÷, teach (taught, taught), èíñòðàêò instruct ~ ñïåöèàëèñòîâ òðýéí ñïýøüåëèñòñ train specialists îáó÷åíèå èíñòðàêøüí instruction îáõàæèâàòü (ëüñòèòü) êýäæ¸óë cajole îáõîäèòü (âîêðóã) ãîó ðàóíä go round îáõîäèòüñÿ (áåç ÷åãî-ë.) ìæíèäæü (wèðàóò), manage (without), äóó wèðàóò … do without … (îáðàùàòüñÿ ñ …) òðèèò treat îáùàòüñÿ (ñ) ýñîóøüèèò (wèð) associate (with) (âñòðå÷àòüñÿ ñ) ìèèò meet (met, met) 257

îáù

îâå

îáùåæèòèå (äëÿ ñòóäåíòîâ) îáùåíèå îáùåñòâåííûé îáùåñòâî îáùèé îáùèòåëüíûé Îáúåäåíèå! îáúåäèíåíèå (äåéñòâèå) (ñîþç) îáúåäèí¸í/-íûé îáúåäèíèòü(-ñÿ), îáúåäèíÿòü(-cÿ) îáúåäêè

}

îáúåçä îáúåêò îáúåêòèâ îáüåêòèâíûé îáúåõàòü (âîêðóã) (ñäåëàòü êðþê) îáú¸ì (âåëè÷èíà) îáú¸ìíàÿ òóøü îáú¸ìíûé îáúÿâèòü, îáúÿâëÿòü ~ â ãàçåòå ~ ïî ðàäèî 258

õîñòë äîîìèòîðè êîíòæêò, èíòýêîîñ ñîóøüåë, ïàáëèê ñýñàéýòè êîìýí ñîóøüåáë (Èòñ) Äèëèøüåñ!

hostel dormitory contact, intercourse social, public society common sociable (It’s) Delicious!

þóíèôèêýéøüí þóíéýí þóíàéòèä

unification union united

þóíàéò

unite

ëåôòîóâýç, ñêðæïñ äýéòóý îáäæüèêò ýáäæüåêòèâ, ëåíç ýáäæüåêòèâ

left-overs, scraps detour object objective, lens objective

äðàéâ ýðàóíä ìýéê ý äýéòóý âîëúþóì ñàéç ýêñòðý âîëúþóì ìæñêààðý âîëþóìèíýñ ýíàóíñ ~ èí ýíúþóñïýéïý ~ îóâý ðýðýéäèîó

drive around make a detour volume size extra volume mascara voluminous announce ~ in à newspaper ~ over the radio

îáúÿâëåíèå (â ãàçåòå) (÷åãî-òî) îáúÿñíåíèå îáúÿñíèòü, îáúÿñíÿòü ~ çíà÷åíèå ñëî´âà ~ êàê ïðîéòè ~ êîìó-ë.

ýä✜òèñìýíò advertisment ýíàóíñìýíò announcement ýêñïëýíýéøüí explanation èêñïëýéí explain ~ ðýìèèíèíã ~ the meaning îâ ðý wœœä of the word òýë ðýwýé tell the way áðèíã õîóì bring home òó ñàìáîäè to smb (îïðàâäàòü) äæÿñòèôàé justify ~ ñâîé ïîñòóïîê äæÿñòèôàé justify wàíñ æêøüí one’s action îáúÿñíèòüñÿ èêñïëýéí wàíñýëô explain oneself îáûâàòåëü/-ñêèé ôèëèñòàéí philistine îáûãðàòü (ïîáåäèòü) áèèò beat (bet, beaten) îáûêíîâåííî þóæüåëè usually îáûêíîâåííûé (îáùåïðèíÿòûé) êîìýí common (îáû÷íûé) þóæþýë usual îáûñê; ñœœò÷ search îáûñê(èâ)àòü îáû÷àé êàñòýì custom îáû÷íî þóæüåëè usually îáû÷íûé îîäèíýðè, ordinary, þóæþýë usual Îáü ðý îá the Ob îáÿçàí/-à/-î/-û … õæâ / õæç òó …, have / has to …, … obliged … îáëàéäæüä áûòü îáÿçàí/-íûì áèè îáëàéäæüä be obliged (was, been) duty îáÿçàííîñòü äúþóòè îáÿçàòåëüíî ñœœòíëè certainly îâàë/-üíûé îóâýë oval Îâåí (çíàê Çîäèàêà) Ýýðèèç Aries

}

259

îâ¸

îäí

îâ¸ñ; îâñÿíûé îâëàäå(âà)òü (çíàíèÿìè) îâîä

îóòñ oats (ìí. ÷.) òýéê ïýçýøüí (îâ) take possession (of) ìààñòý master êëåã, cleg, ãæäôëàé gad-fly îâîù âýäæüèòýáë vegetable îâîùè âýäæüèòýáëç vegetables îâîùíîé âýäæüèòýáë vegetable îâðàã ðýâèèí ravine îâöà; îâå÷èé øüèèï sheep îâöåâîäñòâî øüèèï áðèèäèíã sheep breeding îâ÷àðêà øüèèïäîã sheep-dog îãëàâëåíèå êîíòýíòñ, contents (ìí. ÷.), òýéáë îâ êîíòýíòñ table of contents îãëÿäûâàòüñÿ ëóê áæê look back îãíåííûé ôàéý fire îãíåîïàñíûé èíôëæìýáë inflammable îãíåñòðåëüíîå îðóæèå ôàéýààìç firearms (ìí. ÷.) îãíåñòðåëüíîå ðàíåíèå ìèñàéë wóóíä missile wound îãíåòóøèòåëü ôàéý èêñòèíãwèøüå fire-extinguisher îãîâîð; ñëæíäý slander îãîâîðèòü îãîâîðêà (îøèáêà) ñëèï îâ ðýòàíã slip of the tongue (óñëîâèå) ðýçýâýéøüí reservation îãîíü ôàéý fire îãîðîä/-íûé êèò÷ûíãààäí kitchen garden îãîðîøèòü òýéê ýáæê take aback îãîð÷àòü äèñòðýñ, distress, ãðèèâ grieve disappoint (ðàçî÷àðîâûâàòü) äèñýïîéíò îãîð÷åíèå ãðèèô grief îãîð÷¸í/-íûé ãðèèâä grieved îãðàáèòü ðîá rob

}

260

îãðàáëåíèå ~ ñî âçëîìîì îãðàäà (ñòåíà) îãðàäèòü, îãðàæäàòü (çàùèòèòü) (îêðóæèòü) îãðàíè÷åí/-íûé îãðàíè÷åíèå; îãðàíè÷è(âà)òü îãðîìíûé îãðûçàòüñÿ (ðåçêî îòâå÷àòü) îãóðåö; îãóðå÷íûé îäàð¸í/-íûé îäå(âà)òü (êîãî-òî) îäåæäà (ñîáèðàò.) îäåðæ(èâ)àòü ïîáåäó ~ ~ â áèòâå îäåðæèì/-ûé Îäåññà îäåÿëî îäèí (ò. å. íè ñ êåì) Òû îäèí? îäèí çà äðóãèì îäèííàäöàòûé îäèííàäöàòü îäèíîêèé (õîëîñòîé) îäèíî÷åñòâî

}

îäíàæäû (â ñêàçêàõ)

ðîáýðè ᜜ãëýðè ôýíñ wîîë

robbery burglary fence wall

ïðýòýêò ñýðàóíä ëèìèòèä

protect surround limited

ëèìèò

limit

õúþóäæü

huge

òîîê áæê êúþóêýìáý ãèôòèä äðýñ (ñàìáîäè) êëîóèç wýý wèí wèí ýáæòë ôèèíä îóäýñý áëæíêèò ýëîóí Àà þó ýëîóí? wàí áàé wàí (ðý) èëýâýíè èëýâýí ëîóíëè ñèíãë ñîëèòúþóä, ëîóíëèíèñ wàíñ, wàí äýé wàíñ ýïîí ýòàéì

talk back cucumber gifted dress smb clothes (ìí. ÷.) wear win (won, won) win a battle fiend Odessa blanket alone Are you alone? one by one (the) eleventh eleven lonely single solitude, loneliness once, one day once upon a time 261

îäí îäíîáîðòíûé îäíîâðåìåííî

ñèíãë’áðýñòèä ñèìýëòýíéýñëè, æò ðýñýéì òàéì îäíîâðåìåííûé ñèìýëòýíéýñ îäíîêëàññíè/-ê/-öà êëààñìýéò îäíîîáðàçíûé ìýíîòíýñ îäíîïîëûé áðàê ñýéìñýêñ ìæðèäæü îäíîðîäíûé õîìýäæüèèíèýñ îäíîñòîðîííèé wàíñàéäèä îäíîôàìèë/-åö/-èöà íýéìñýéê îäíîýòàæíûé wàí’ñòîðè îäîáðåíèå ýïðóóâë îäîáðèòü, îäîáðÿòü … ýïðóóâ (îâ …) ~ èäåþ æêñýïò ðý àéäèý ~ ïðåäëîæåíèå wýëêàì ý ïðýïîóçýë îäîëæåíèå ôýéâý ñäåëàòü ~ äóó ýôýéâý îäîëæèòü (âçÿòü âçàéìû) áîðîó (äàòü âçàéìû) ëýíä îäóðà÷èòü êîãî-ë. ïóë ñàìáîäèç ëåã îäûøêà ø¸îò wèíä ñòðàäàòü îäûøêîé áèè ø¸îòwèíäèä îæåðåëüå íýêëèñ îæèâëåíèå æíèìýéøüí îæèâë¸í/-íûé æíèìýéòèä, áðàéò îæèâëÿòü êwèêí îæèäàíèå èêñïýêòýéøüí îæèäàòü èêñïýêò ~ ãîñòåé èêñïýêò ãýñòñ îæîã ᜜í (êèïÿòêîì) ñêîîëä îçàáî÷åííîñòü ïðèîêúþïýéøüí 262

îêî single-breasted simultaneously, at the same time simulteneous classmate monotonous same-sex marriage homogeneous one-sided namesake one-storey approval approve (of …) accept the idea welcome à proposal favo(u)r do a favo(u)r borrow lend (lent, lent) pull smb’s leg short-wind be short-winded necklace animation animated, bright quicken expectation expect expect guests burn scald preoccupation

îçàáî÷åí/-íûé (âçâîëíîâàí/-íûé) (çàíÿòûé) îçàäà÷åí/-íûé

wàðèä, wîðèä worried ïðèîêúþïàéä preoccupied ïýïëýêñò, perplexed, ïàçëä puzzled îçàäà÷è(âà)òü ïàçë puzzle îçâåðåòü ãýò ìæä get mad îçåðî ëýéê lake îçíàêîìèòü (ñ) ýêwýéíò (wèð) acquaint (with) îçíàêîìèòüñÿ (ñ) áèêàì ýêwýéíòèä become acquainted (wèð) (with) îçíà÷àòü ìèèí mean (meant, meant) îçíîá øüèâýðèíã shivering Îé! Óóïñ! Oops! Îêà ðý îêàà the Oka îêàç(ûâ)àòü ðýíäý render ~ âîçäåéñòâèå èíôëþýíñ influence ~ óñëóãó ðýíäý ý ñœœâèñ render a service ~ ÷åñòü äóó îíý do honour îêàç(ûâ)àòüñÿ òœœí àóò, turn out, ïðóóâ (òó áèè) prove (to be) (î÷óòèòüñÿ â) ôàéíä wàíñýëô èí … find oneself in … îêàí÷èâàòü ôèíèøü finish îêàí÷èâàòüñÿ ýíä end îêåàí/-ñêèé îóøüåí ocean îêëàä (çàðïëàòà) ñæëýðè salary (íà èêîíå) êàâý cover îêíî wèíäîó window îêîâû àéýíç irons near, by îêîëî íèý, áàé (ïðèáëèçèòåëüíî) ýáàóò about (ðÿäîì ñ …) íýêñò òó … next to … îêîëüíûé ïóòü äýéòóý detour 263

îêî îêîí÷àíèå (çàâåðøåíèå) (êîíåö) îêîí÷àòåëüíî äîñòàòü êîãî-ë. îêîí÷èòü âûñøåå ó÷åáíîå çàâåäåíèå îêîí÷èòü èíñòèòóò îêîí÷èòü Êåìáðèäæ îêîí÷èòü øêîëó îêîï îêðàèíà (ãîðîäà) îêðåñòíîñòè (ãîðîäà) îêðåñòíîñòü îêðóã îêðóæàòü (âîåí.) (÷åì-í.) îêðóæåíèå (âîåí.) îêðóæíîé ïðîêóðîð îêðóæíîñòü îêòÿáðü/-ñêèé îêóíü îêóðîê (ðàçã.) îëàäüÿ îëåíü, îëåíè îëîâî îëóõ îëüõà îìàð 264

îïè òœœìèíýéøüí ýíä

termination end

ïèñ … îô

piss … off (UK)

ãðæäúþýéò graduate ãðæäúþýéò ôðîì graduate from ý õàéñêóóë à highschool ãðæäúþýéò graduate ôðîì êæìáðèäæü from Cambridge ôèíèøü ñêóóë finish school òðýí÷ trench àóòñꜜòñ outskirts (ìí. ÷.) ñà᜜áç suburbs íýéáýõóä neighbourhood äèñòðèêò district èíñœœêë encircle ñýðàóíä (áàé …) surround (by …) èíâàéýðýíìýíò environment èíñœœêëìýíò encirclement Äèñòðèêò Ýòœœíè District Attorney ñýêàìôýðýíñ circumference ýêòîóáý October ò÷ perch ñèãýðýò ýíä cigarette end áàò butt pancake ïæíêýéê äèý deer (åä. è ìí. ÷.) òèí tin áëîêõýä blockhead îîëäý(-òðèè) alder(-tree) ëîáñòý lobster

îìëåò îìëèò îìîëàæèâàþùåå ñðåäñòâî ðèäæþóâèíýéòý îìîëàæèâàþùèé ðèäæþóâèíýéòèíã ýéäæü’äèëýéèíã îìîëàæèâàþùèé êðåì êðèèì îìýë îìóëü Îíåæñêîå îçåðî ëýéê îíúåãý îíåìåíèå íàìíèñ îíåìåòü (îöåïåíåòü, îêî÷åíåòü) ãðîó íàì (ïåðåí.) áèêàì íàì îíè ðýé îíî´ èò ÎÎÍ þó ýí îó îïàäàòü, îïàñòü ôîîë îïàçä(ûâ)àòü áèè ëýéò îïàñàòüñÿ ôèý îïàñíîñòü äýéíäæüå îïàñíûé äýéíäæüåðýñ îïýðý îïåðà îïåðàòîð (êèíî) êæìýðý’ìæí àóòñòðèï îïåðåäèòü (ïðåäâîñõèòèòü) ôîîñòîîë îïåðàöèÿ îïýðýéøüí ñäåëàòü îïåðàöèþ ïýôîîì æí îïýðýéøí îïåðèðîâàòü (êîãî-ë.) îïýðýéò (îí …) îïýðý õàóñ îïåðíûé òåàòð îïå÷àòêà ìèñïðèíò îï¸íîê õàíè ìàøüðóì ëîæíûé ~ ñàëôýòàôò îïèëêè (äåðåâÿííûå) cîîäàñò (ìåòàëëè÷åñêèå) ôàéëèíãç

omelette rejuvånator rejuvånating age-delaying cream omul Lake Onega numbness grow numb become dumb they it UNO fall (fell, fallen) be late (was, been) fear danger dangerous opera camera-man outstrip forestall operation perform an operation operate (on …) opera house misprint honey mushroom sulphur-tuft sawdust (åä. ÷.) filings 265

îïè îïèðàòüñÿ (íà)

îðã ëèèí (ýãýéíñò)

lean (against) (leaned, leant) description describe pay(-ment) fare pay (paid, paid)

îïèñàíèå äèñêðèïøüí îïèñ(ûâ)àòü äèñêðàéá îïëàòà ïýé(-ìýíò) (~ çà ïðîåçä) ôýý îïëà÷èâàòü ïýé îïîçäàíèå delay (çàäåðæêà) äèëýé (íåïóíêòóàëüíîñòü) àíïàíêòúþæëèòè unpunctuality îïîçäàòü áèè ëýéò be late (was, been) îïîçíàíèå àéäýíòèôèêýéøüí identification îïîçíàòü àéäýíòèôàé identify îïîìíèòüñÿ (î÷íóòüñÿ) êàì òó wàíñ ñýíñèç come to one’s senses (ñîáðàòüñÿ) êýëýêò wàíñýëô collect oneself îïîðà ñýïîîò support îïïîçèöèÿ îïýçèøüí opposition îïðàâà êýéñèíã casing (î÷êîâ) ôðýéì frame (òåõ.) õîóëäý holder îïðàâäàíèå (â ñóäå) ýêwèòë acquittal (èçâèíåíèå) èêñêúþóñ excuse îïðàâäàòåëüíûé ✜äèêò verdict ïðèãîâîð îâ «Íîò ãèëòè» of “Not guilty” îïðàâä(ûâ)àòü (èçâèíèòü) äæÿñòèôàé, justify, èêñêúþóç excuse (â ñóäå) ýêwèò acquit question îïðàøèâàòü êwýùüí îïðåäåëåíèå äýôèíèøüí definition îïðåäåëÿòü äèòœœìèí determine ~ ÷åé-ë. âîçðàñò ~ ñàìáîäèç ýéäæü ~ smb’s age 266

îïðåëîñòü îïðîâåðãàòü îïðîâåðæåíèå îïðîêèäûâàòü îïðîñ ~ íàñåëåíèÿ îïðîñòîâîëîñèòüñÿ

èíòýòðèãîó intertrigo ðèôúþóò refute ðèôúþòýéøüí refutation îóâýòœœí overturn êwýùíèíã questioning ñœœâýé survey ìýéê ýôóóë make a fool îâ wàíñýëô of oneself îïðÿòíîñòü íèèòíèñ neatness îïðÿòíûé íèèò neat îïò/-îâàÿ òîðãîâëÿ õîóëñýéë wholesale îïòîâèê õîóëñýéëå wholesaler îïóñêàòü ïóò äàóí put down îïóñòèòü ïèñüìî äðîï ý ëåòý drop à letter îïóõíóòü ñwýë swell (swelled, swollen) îïóõîëü òúþóìý tumour îïóõøèé ñwîîëí swallen îïûò èêñïèýðèýíñ experience îïûòíûé (çíàþùèé) èêñïèýðèýíñò experienced îïÿòü ýãåí again îðàëüíûé ñåêñ îðýë ñýêñ oral sex (åìó) ãëàãîë: ñàê, áëîó suck, blow äåéñòâèå: áëîó äæ¸á blow job (åé) ãëàãîë: èèò, ëèê eat, lick îðàíæåâûé îðèíäæü orange îðãàçì îîãæçýì orgasm î´ðãàí; îîãýí organ îðãà´í (ìóçûê.) îðãàíèçàòîð îîãýíàéçý organizer îðãàíèçàöèÿ îîãýíàéçýéøüí organization Îðãàíèçàöèÿ Îáúåäè- Þóíàéòèä Íýéøüíç United Nations í¸ííûõ Íàöèé, Îîãýíàéçýéøüí, Organization, ÎÎÍ þó ýí îó UNO îðãàíèçì îîãýíèçýì organism

}

267

îðã îðãàíèçîâ(ûâ)àòü ~ ðàáîòó ~ ýêñïåäèöèþ

îîãýíàéç îîãýíàéç ðý wœœê îîãýíàéç æí ýêñïèäèøüí îðãèÿ îîäæüè îðãòåõíèêà áúþýðîó èêwèïìýíò îðäåí îîäý îðäåð wîðýíò îðäèíàòóðà ðýçèäýíñè îðåõ/-îâûé íàò îð¸ë èèãë Îð¸ë èëè ðåøêà? Õýäç îî òýéëç? ÎÐÇ (îñòðîå ðåñïèðàýé àà äèè ðàòîðíîå çàáîëåâàíèå) îðèãèíàë/-üíûé îðèäæüèíýë îðêåñòð áæíä, îîêèñòðý îðêåñòðîâàÿ ÿìà îîêèñòðý ïèò îðëèíûé æêwèëàéí (ïðèíàäëåæàù. îðëó) èèãëç îðíèòîëîã îîíèèîëýäæüèñò îðíèòîëîãèÿ îîíèèîëýäæüè îðóäèå (èíñòðóìåíò) òóóë (ïóøêà) êæíýí ~ óáèéñòâà 윜äý wýïýí îðóæèå wýïýí/-ñ (ñîáèðàòåëüíî) ààìç îðôîãðàôèÿ ñïýëèíã îñà wîñï îñàäà ñèèäæü îñàäêè ïðèñèïèòýéøüí îñàæäàòü, îñàäèòü ñèèäæü îñâåäîìèòåëü/-íèöà èíôîîìý îñâåäîìë¸ííîñòü íîîëèäæü 268

îñë organize organize the work organize an expedition orgy bureau equipment order warrant residency nut eagle Heads or tails? ARD (acute respiratory disease) original band, orchestra orchestra pit aquiline eagle’s ornithologist ornithology tool cannon murder weapon weapon/-s arms (ìí. ÷.) spelling wasp siege precipitation siege informer knowledge

îñâåæàþùàÿ ðèôðýøüèíã refreshing ñûâîðîòêà (êîñìåò.) ñèýðýì serum îñâåòèòåëüíîå îáîðóäîâàíèå ëàéòèíã lighting îñâåùàòü ëàéò (àï) light (up) (ñîáûòèÿ) êàâý cover îñâåùåíèå (ñâåò) èëþìèíýéøüí illumination (~ ñîáûòèé â ïðåññå) êàâýðèäæü coverage îñâèñòàòü (êîãî-ë.) êæòêîîë … catcall … îñâîáîäèòåëü/-íèöà ëèáýðýéòý liberator îñâîáîäèòü ñýò ôðèè set free (îôèöèîç) ëèáýðýéò liberate îñâîáîæäåíèå ëèáýðýéøüí liberation îñâîåíèå ìààñòýðèíã mastering îñâîèòü ìààñòý master îñåíü; îñåííèé îîòýì autumn îñåíüþ èí (ðý) îîòýì in (the) autumn îñåòðèíà; îñåòðîâûé ñòœœäæüí sturgeon çàëèâíàÿ ~ ñòœœäæüí èí æñïèê sturgeon in aspic îñ¸ë äàíêè, æñ donkey, ass îñ¸òð ñòœœäæüí sturgeon îñèíà æñï asp îñêîëîê ñïëèíòý splinter îñêîëî÷íîå ðàíåíèå ñïëèíòý wóóíä splinter wound îñêîðáèòü èíñàëò, ýôýíä insult, offend ~ ãðóáûìè ñëîâàìè ýôýíä offend wèð ðóóä wœœäç with rude words îñêîðáëåíèå èíñàëò, ýôýíñ insult, offence íàíåñòè ~ èíñàëò insult îñëàáå(âà)òü ãðîó wèèê grow weak weaken îñëàáèòü wèèêí îñëåïèòü (ëèøàòü çðåíèÿ) áëàéíä blind (ïåðåí.) äæçë dazzle 269

îñë îñëåïíóòü Îñëî îñëîæíåíèå îñëîæíÿòü îñìàòðèâàòü (ïîñåùàòü) (ïðîâåðÿòü)

îñò áèêàì áëàéíä, ãýò áëàéíä îçëîó êîìïëèêýéøüí êîìïëèêýéò

become blind, get blind Oslo complication complicate

ñèè èíñïýêò, èãçæìèí äýý èíñïýêøüí

see (saw, seen) inspect, examine dare (dared, durst) inspection

îñìåëè(âà)òüñÿ îñìîòð îñìîòðåòü (ïîñåòèòü) ñèè (ïðîâåðèòü) èíñïýêò ~ ïàöèåíòà èãçæìèí ðý ïýéøüåíò îñìîòðèòåëüíîñòü (áëàãîðàçóìèå) ïðóóäýíñ (îñòîðîæíîñòü) êîîøüí îñíîâà áýéñ îñíîâà äëÿ ìàêèÿæà ôàóíäýéøüí, (êîñìåò.) ñêàëïòèíã ôàóíäýéøüí îñíîâàíèå (äåéñòâèå) ôàóíäýéøüí (ïðè÷èíà) ðèèçí îñíîâàí/-íûé ôàóíäèä îñíîâàòåëü/-íèöà ôàóíäý îñíîâàòåëüíûé ñîëèä îñíîâ(ûâ)àòü ôàóíä îñíîâíàÿ êóëüòóðà (àãðî) ñòýéïë êðîï îñíîâíîé áýéñèê îñíîâíûå ïðîäóêòû ïèòàíèÿ ñòýéïë ôóóäç îñíîâûâàòüñÿ (íà) áèè áýéñò (ýïîí) 270

see (saw, seen) inspect examine the patient prudence caution base foundation, sculpting foundation foundation reason founded founder solid found staple crop basic staple foods be based (upon)

îñîáåííî îñîáåííîñòü îñîáåííûé îñîáíÿê îñîáûé îñïà (ðàçã.) îñïèíà îñòà(âà)òüñÿ ~ âìåñòå ~ äîìà

èñïýøüåëè ïèêúþóëèæðèòè ñïýøüåë ìæíøüí ñïýøüåë ñìîîëïîêñ ïîêìààêñ ïîê ñòýé, ðèìýéí ðèìýéí òýãýðý ðèìýéí æò õîóì, ñòýé èí ðèìýéí ðýñýéì ñòýé èíäîîç ëèèâ ëèèâ áèõàéíä ýáæíäýí îîë õîóï ýáæíäýí ñàìèèíã

~ òàêèì æå ~ â ïîìåùåíèè îñòàâèòü (~ ïîçàäè) ~ âñþ íàäåæäó ~ ÷òî-ë. îñòàâëÿòü (áðîñàòü) êwèò ~ êîãî-ë. â ïîêîå, ëèèâ ñàìáîäè (îòñòàâàòü îò …) ýëîóí îñòàâëÿòü îäíîãî/îäíó ëèèâ ýëîóí îñòàíîâèòü(-ñÿ) ñòîï îñòàíîâêà äëÿ îòäûõà (ïðè äîðîãå) ðýñò’ñòîï îñòàòêè (íåïðîäàííûå) ðèìýéíäý îñòàòîê ðýðýñò îñòåðåãàòüñÿ (êîãî-ë.) áèè ýwýý (îô …) îñòîðîæíî êåýôóëè Îñòîðîæíî! Ëóê àóò! Îñòîðîæíî! Ñîáàêè! Áèè ýwýý îâ äîãç! îñòîðîæíûé êîîøüåñ

}

especially peculiarity special mansion special smallpox pock-marks (ìí. ÷.) pock stay, remain remain together remain at home, stay in remain the same stay indoors leave (left, left) leave behind abandon all hope abandon smth quit (quit, quit) leave smb alone leave alone stop rest stop remainder (åä. ÷.) the rest be aware (of …) carefully Look out! Be aware of dogs! cautious 271

îñò îñòðèå, îñòðè¸ (êîëþùåå) (ðåæóùåå) îñòðîâ/-íîé îñòðîòà (íîæà) (îñòðîóìíîå âûðàæåíèå) (øóòêà) îñòðîóìíûé îñòðàÿ ïðèïðàâà ñ îñòðîé ïðèïðàâîé îñòðûé (íà âêóñ) îñòû(âà)òü îñóæäàòü (ïîðèöàòü) (ïðèãîâàðèâàòü ê) îñóùåñòâëåíèå îñóùåñòâëÿòü îñüìèíîã îò Îò ñåáÿ! (íàäïèñü) îòáåëèâàíèå îòáåëèâàòåëü (æèäêèé) (ïîðîøîê) îòáåëèâàòü îòáèâíàÿ áàðàíüÿ ~ òåëÿ÷üÿ ~ ~ èç ÿãí¸íêà 272

îòâ ïîéíò ýäæü àéëýíä

point edge island

øÿàïíèñ

sharpeness

wèòèñèçýì äæ¸óê wèòè ñèèçí ñèèçíä øÿàï ñïàéñè ãýò êîóëä

witticism joke witty season seasoned sharp spicy get cold

ñýíøüå, êðèòèñàéç ñýíòýíñ (òó) ðèýëàéçýéøüí êæðè àóò, ôóëôèë îêòýïýñ ôðîì Ïóøü! áëèèò÷(-ûíã)

censure, criticize sentence (to) realization carry out, fulfil octopus from Push! bleach(-ing)

áëèè÷ûíã ëèêý áëèè÷ûíã ïàóäý áëèèò÷ ÷îï ìàòí ÷îï âèèë ÷îï ëæì ÷îï

bleaching liquor bleaching powder bleach ñhop mutton ñhop veil ñhop lamb ñhop

îòáèðàòü (âûáèðàòü) (îòíèìàòü) (ïî îäíîìó´) îòáëàãîäàðèòü

÷óóç òýéê ýwýé ñèëåêò ðèòœœí ñàìáîäèç êàéíäíèñ îòáîð ñèëåêøüí îòáðàñûâàòü, îòáðîñèòü èðîó ýñàéä îòáðîñû wýéñò (ìóñîð) ãààáèäæü îòáû(âà)òü ñðîê ñœœâ wàíñ ñýíòýíñ îòáûâàòü ïîæèçíåííîå ñœœâ ëàéô (çàêëþ÷åíèå) (ñýíòýíñ) îòâàãà áðýéâýðè îòâàæíûé ôèýëèñ Îòâàëè! (ãðóáî) Ïèñ îô! îòâàëè(âà)òüñÿ (îò) ôîîë îô (ôðîì) îòâàðíîé áîéëä îòâàðíîé ÿçûê áîéëä òàíã îòâåäàòü òýéñò îòâåðãàòü ðèäæüåêò ~ ïðîñüáó äèíàé ý ðèêwýñò îòâåðñòèå æïýòúþý, õîóë îòâåñòè ðåá¸íêà òýéê ðý ÷àéëä â øêîëó òó ñêóóë îòâåò; ààíñý, ðèïëàé îòâåòèòü, îòâå÷àòü ~ íà âîïðîñ ààíñý ý êwýùüí ~ íà ïèñüìî ààíñý ý ëåòý îòâåòñòâåííîñòü ðèñïîíñýáèëèòè îòâåòñòâåííûé ðèñïîíñýáë îòâ¸ðòêà ñêðóóäðàéâý

}

choose take away select return smb’s kindness selection throw aside waste (åä. ÷.) garbage serve one’s sentence serve life (sentenñe) bravery fearless Piss off! (UK) fall off (from) boiled boiled tongue taste reject deny a request aperture, hole take the child to school

}

answer, reply answer a question answer a letter responsibility responsible screwdriver 273

îòâ

îòê

îòâëåêàòü (îò) äèñòðæêò (ôðîì) distract (from) îòâëå÷üñÿ (îò …) ëóê ýñàéä (ôðîì …) look aside (from …) îòâîçèòü êîãî-ë. äîìîé äðàéâ drive (íà ìàøèíå) ñàìáîäè õîóì smb home îòâîðà÷èâàòüñÿ òœœí ýwýé turn away (îò) (ôðîì) (from) îòâðàòèòåëüíàÿ ïîãîäà áèèñòëè wýðý beastly weather îòâðàòèòåëüíûé, äèñãàñòèíã disgusting îòâðàòíûé îòâðàùåíèå äèñãàñò, disgust, ëîóðèíã loathing îòâûêàòü, îòâûêíóòü áèêàì àíýêàñbecome unaccus(îò) òýìä (òó …) tomed (to …) Îòâÿæèñü îò ìåíÿ! Ëèèâ ìèè ýëîóí! Leave me alone! îòãàä(ûâ)àòü ãýñ guess ~ çàãàäêó ãýñ ý ðèäë guess a riddle îòãîâîðêà èêñêúþóñ, excuse, ïðèòýêñò pretext îòäà(âà)òü ãèâ (ýwýé) give (away) (gave, given) (âîçâðàùàòü) ðèòœœí, return, ãèâ áæê give back îòäåë äèïààòìýíò department îòäåëêà äýêýðýéøüí decoration îòäåëî÷íûå äýêýðýéøüí decoration ìàòåðèàëû ìýòèýðèýëç materials îòäåëüíûé ñýïðèò, separate, èíäèâèäúþýë individual îòäåëÿòü ñýïýðýéò separate îòäûõ ðýñò rest îòäûõàòü ðýñò, rest, õæâ ýðýñò have a rest ~ îò ðàáîòû ðýñò ôðîì wœœê rest from work

}

274

îòåö îòå÷åñòâåííûé (íå èíîñòðàííûé) Âåëèêàÿ Îòå÷åñòâåííàÿ Âîéíà îòå÷åñòâî

ôààðý

äýìýñòèê ðý ãðýéò ïýéòðèîòèê wîî ôààðýëæíä, õîóìëæíä îòæèìàíèÿ (îò ïîëà) ïóøü àïñ îòçûâ (ìíåíèå) ýïèíéýí (ðåêîìåíäàöèÿ) ðýêýìýíäýéøüí (ðåöåíçèÿ) ðèâúþó îòêàç ðèôúþóçë îòêàç(ûâ)àòüñÿ ðèôúþóç ~ îò ïðåäëîæåíèÿ ðèôúþóç ý ïðýïîóçýë ~ îò ïðèãëàøåíèÿ ðèôúþóç æí èíâèòýéøüí «îòêàò» (ôèíàíñ.); êèê áæê äåëàòü ~ îòêèäíîé âåðõ; êýí✜òèáë ñ ~ûì ~îì îòêëàäûâàòü ïóò îô (â ñòîðîíó) ëýé ýñàéä îòêëþ÷åíèå ýëåêòðîýíåðãèè áëæê àóò îòêðîâåíèå ðýâèëýéøüí Áîæåñòâåííîå ~ Ýôëýéòýñ îòêðîâåííè÷àòü îóïýí wàíñ õààò îòêðîâåííî ôðæíêëè îòêðîâåííîñòü ôðæíêíèñ îòêðîâåííûé ôðæíê

}

}

father domestic the Great Patriotic War fatherland, homeland push-ups opinion recommendation review refusal refuse refuse a proposal refuse an invitation kick back convertible put off lay aside blañk out revelation Afflatus open one’s heart frankly frankness frank 275

îòê îòêðû(âà)òü îóïýí (â íàóêå) äèñêàâý ~ äâåðü/êíèãó/ îóïýí ý äîî/ý áóê/ êîðîáêó ý áîêñ ~ îñòðîâ äèñêàâý æí àéëýíä ~ ñîáðàíèå îóïýí ý ìèèòèíã ~(-ñÿ) â äåâÿòü ÷àñîâ (î ìàãàçèíå) îóïýí æò íàéí Îòêðûâàé/-òå! Îóïýí àï! îòêðûâàøêà îóïýíý îòêðûòèå (ìàãàçèíà) îóïýíèíã (íàó÷íîå) äèñêàâýðè îòêðûòêà ïîóñòêààä îòêðûò/-ûé îóïýí îòêðûòü (êðàí) òœœí îí îòêóñèòü áàéò îô îòëèâ ýá îòëè(âà)òü (æèäêîñòü) ïîî îô / èí / àóò (èç ìåòàëëà) êààñò (ìî÷èòüñÿ) (ìýéê) wîîòý îòëè÷àòüñÿ äèôý îòëè÷èå äèôðýíñ Îòëè÷íî! Ýêñýëåíò! îòëè÷íûé (âåëèêîëåïíûé) ýêñýëåíò (äðóãîé) äèôýðýíò (ôðîì) îòëîæèòü (â ñòîðîíó) ëýé ýñàéä (íà äðóãîå âðåìÿ) ïóò îô, ñýñïýíä îòìåíèòü, îòìåíÿòü êæíñë îòìåòàòü áðàøü ýñàéä 276

îòï open discover open a door/a book/ a box discover an island open a meeting open at nine Open up! opener opening discovery postcard open turn on bite off ebb pour off / in / out cast (cast, cast) (make) water differ difference Excellent! excellent different (from) lay aside put off, suspend cancel brush aside

îòìå÷àòü (ïðàçäíîâàòü) îòìû÷êà îòíèìàòü, îòíÿòü îòíîñèòåëüíî îòíîñèòü (êóäà-ë.) îòíîñèòüñÿ ñîâåðøåííî áåçðàçëè÷íî

íîóòèñ ñýëèáðýéò ïèêëîê òýéê ýwýé ðýëýòèâëè êæðè íîò òó êåý òóó ñòðîîç/ ýáèèí/ ýáàòí/ ýñýíò

notice celebrate picklock take away relatively carry not to care two straws/ a bean/ a button/ a cent

îòíîøåíèå (ê) (ìíåíèå) æòèòúþóä (òýwîäç) attitude (towards) (îáðàùåíèå) (ñâÿçü) ðèëýéøüí relation èìåòü ~ (ê) ðèëýéò (òó) relate (to) îòîäâèãàòü (â ñòîðîíó) ìóóâ ýñàéä move aside (íàçàä) ìóóâ áæê move back îòîìñòèòü ðèâýíäæü wàíñýëô revenge oneself (êîìó-íèáóäü çà …) (ýïîí … ôîî …) (upon … for …) îòîïëåíèå õèèòèíã heating öåíòðàëüíîå ~ ñýíòðýë õèèòèíã central heating îòïå÷àòîê èìïðèíò imprint ~ ïàëüöà ôèíãýïðèíò fingerprint îòïèðàòü îóïýí open ~ êëþ÷îì àíëîê unlock îòïëàòèòü ðèïýé repay (îòâåòèòü òåì æå) ïýé áæê pay back îòïëû(âà)òü ñýéë îô sail off îòïîð ðèáàô rebuff îòïðàâèòåëü/-íèöà ñýíäý sender îòïðàâèòü ñýíä send (sent, sent) ~ñÿ êóäà-ë. ãîó go (went, gone) ~ñÿ â Ëîíäîí ñòààò ôîî ëàíäýí start for London îòïðàâèòüñÿ â ïóòü ñòààò start

}

277

îòï

îòø

îòïðàâíîé ~ ïóíêò îòïóñê ~ ïî áîëåçíè îòïóñêàòü, îòïóñòèòü (äàòü óéòè)

ñòààòèíã ñòààòèíã ïîéíò âýêåéøüí ñèê ëèèâ

ðèëèèç, ëåò ãîó (îñâîáîæäàòü) ñýò ôðèè îòðàâà ïîéçí îòðàâèòåëü/-íèöà ïîéçíý îòðàâèòü ïîéçí îòðàâëåí/-íûé ïîéçíä îòðàæàòü(-ñÿ) ðèôëýêò îòðàæåíèå ðèôëýêøüí îòðàñëü; îòðàñëåâîé áðààíò÷ îòðåçàòü êàò îô îòðåêàòüñÿ äèñêëýéì îòðå÷åíèå äèñýâàóýë ~ îò ïðåñòîëà æáäèêýéøüí îòðèöàëîâêà, õààäêîî êðèìèíýëç îòðèöàëîâî îòðèöàíèå íèãýéøüí îòðèöàòåëüíûé íýãýòèâ îòðèöàòü äèíàé ~ âîçìîæíîñòü ~ ðý ïîñèáèëèòè ÷åãî-ë. îô … îòðûâàòü (îò) òýý ýwýé (îô, ôðîì) îòðûâîê ôðæãìýíò (èç òåêñòà) ýêñòðæêò îòðÿä äèòæò÷ìýíò îòñîâåòîâàòü äèñwýéä îòñðî÷êà äèëýé äàòü ~ó ãðààíò ý äèëýé îòñòà(âà)òü ôîîë áèõàéíä

}

278

starting starting point vacation sick leave release, let go set free poison poisoner poison poisoned reflect reflection branch cut off disclaim disavowal abdication hard-ñore ñriminals (ìí. ÷.) negation negative deny ~ the possibility of … tear away (off, from) fragment extract detachment dissuade delay grant a delay fall behind

îòñòàâêà îòñòàâíîé îòñòàëûé óìñòâåííî ~ îòñòîé (î ìóæèêå)

ðèòàéýìýíò ðèòàéýä áæêwýä ðèòààäèä áàì áîé, áàìè áîé îòñòóïàòü, îòñòóïèòü ðèòðèèò îòñòóïíè/-ê/-öà ðýíèãýéä îòñóòñòâîâàòü (íå áûòü íà ìåñòå) áèè æáñýíò (íå èìåòüñÿ) ëæê îòñþäà õýíñ, ôðîì õèý Îòòàâà Îîòýwý îòòàèâàòü, îòòàÿòü èîî îòòàëêèâàòü ïóøü ýwýé ~ â ñòîðîíó ïóøü ýñàéä îòòåíîê øüåéä îòòîãî ðýýôîî ~, ÷òî … áèêîîç … îòòóäà ôðîì ðýý îòöîâñòâî (áèîë.) ôààðýõóä (îôèö.) ïýýðýíòõóä îò÷àÿíèå äýñïýðýéøüí îò÷àÿííûé äýñïýðèò îò÷åñòâî ïæòðýíèìèê îò÷¸ò ýêàóíò (äîêëàä) ðèïîîò îò÷¸òëèâûé äèñòèíêò îò÷èì ñòýï’ôààðý îò÷èòàòüñÿ ãèâ æí ýêàóíò îòøåëóøèâàþùèé ýêñôîóëèýéòèíã ñêðàá ñêðàá

retirement retired backward retarded bum boy, bummy boy (UK) retreat renegade be absent lack hence, from here Ottawa thaw push away push aside shade therefore because … from there fatherhood parenthood desperation desperate patronymic account report distinct stepfather give an account exfoliating sñrub 279

îòù îòùåïåí/-åö/-êà îòúåçä îôèöåð îôèöåðñêèé îôèöèàëüíûé îôèöèàíò îôèöèàíòêà îôèöèîç îôîðìèòåëü/-íèöà

î÷è ðýíèãýéä äèïààò÷ý îôèñý îôèñýç ýôèøüèýë wýéòý wýéòðèñ ýôèøüèæëèòè äýêýðýéòý, äèçàéíý

îôîðìëåíèå (âíåøíèé âèä) ýïèýðýíñ (âûïîëíåíèå ðýäæüèñòðýéøüí, ôîðìàëüíîñòåé) ëèèãýëàéçýéøüí (î êíèãå) äèçàéí õóäîæåñòâåííîå ~ ñýòèíã îôîðìëÿòü (âèòðèíó) äýêýðýéò (äîêóìåíòû) ëèèãýëàéç îôîðò ýò÷ûíã îõàòü ìîóí îõâàòèòü èìáðýéñ (òåððèòîðèþ) êàâý îõëàæä¸í/-íûé (î íàïèòêå) àéñò îõîòà (æåëàíèå) äèçàéý (íà çâåðåé) õàíòèíã îõîòèòüñÿ (íà …) õàíò … îõîòíè/-ê/-öà õàíòý îõîòíî wèëèíãëè Îõîòñêîå ìîðå ñèè ýâîêîòñê îõðàíà ãààäç îõðàííè/-ê/-öà ãààä 280

renegade departure officer officer’s, officers’ official waiter waitress officiality decorator, designer appearance registration, legalization design setting decorate legalize etching moan embrace cover iced desire hunting hunt … hunter willingly Sea of Okhotsk guards (ìí. ÷.) guard

îöåíè(âà)òü ýñòèìýéò âûñîêî ~ ýñòèìýéò õàéëè ~ äîì âæëúþó ý õàóñ (â ñóììó …) (æò …) ~ ðàáîòó âæëúþó ðý wœœê, ýñòèìýéò ðý wœœê îöåíêà ýñòèìýéøüí (îòìåòêà) ìààê î÷àðîâàíèå ÷ààì, ãëæìý î÷àðîâàòåëüíûé ÷ààìèíã î÷àðîâ(ûâ)àòü ÷ààì î÷åâèäåö àéwèòíèñ î÷åâèäíî îáâèýñëè î÷åâèäíûé îáâèýñ î÷åíü âýðè î÷åíü ñòàðàòüñÿ òðàé õààä î÷åðåäíîé (îáû÷íûé) ðýãúþëý (ñëåäóþùèé) íýêñò î÷åð¸äíîñòü ñèèêwýíñ î÷åðåäü (ëþäè) ëàéí, êúþó (ïîñëåäîâàòåëüíîñòü) òœœí Ñåé÷àñ Èòñ ìàé ìîÿ î÷åðåäü! òœœí íàó! Òåïåðü ìîÿ î÷åðåäü Èòñ ìàé (áðàòü íà âñåõ)! ðàóíä íàó! î÷åðê ñêýò÷, èñýé î÷èñòèòåëü (õèì.) êëåíçý î÷èñòèòåëüíûé, ïúþýðèôàéèíã î÷èùàþùèé î÷èñòèòü êëèèí

}

estimate estimate highly value a house (at …) value the work, estimate the work estimation mark charm, glamour charming charm eyewitness obviously obvious very try hard regular next sequence line, queue turn It’s mó turn now! It’s my round now! sketch, essay cleanser purifying clean 281

î÷è î÷èùàþù/-àÿ æèäêîñòü ~åå ñðåäñòâî ~èé ãåëü î÷èùåíèå î÷êè (äëÿ çðåíèÿ) (ñîëíå÷íûå) î÷êî (áàëë) (â ñîðòèðå) (çàäíèöà) î÷íàÿ ñòàâêà î÷óòèòüñÿ îøàðàøèòü îøåéíèê îøåëîìèòåëüíûé îøåëîìèòü îøåëîìë¸í/-íûé îøåëîìëÿþùèé îøèáàòüñÿ îøèáèòüñÿ îøèáêà îøèáî÷íî îøèáî÷íûé îøòðàôî(âû)âàòü îùóòèòü, îùóùàòü îùóùåíèå (îñîçíàíèå) (÷óâñòâî) 282

ïàë êëèèíñèíã ôëþóèä êëåíçý êëåíçèíã äæüåë ïúþýðèôèêýéøüí, êëèèíèíã

cleansing fluid cleanser cleansing gel purification, cleaning

ñïýêòêëç ñàíãëààñèç

spectacles sunglasses

ïîéíò õîóë æñ êîíôðîíòýéøüí ôàéíä wàíñýëô ñòúþóïèôàé êîëý ñòààòëèíã ñòààòë, ñòúþóïèôàé ñòàíä ñòààòëèíã áèè ìèñòýéêí õæâ ìýéä ýìèñòýéê ìèñòýéê áàé ìèñòýéê èðîóíüýñ, ìèñòýéêí ôàéí ôèèë, ñýíñ

point hole ass confrontation find oneself stupefy collar startling startle, stupefy stunned startling be mistaken have made a mistake mistake by mistake erroneous, mistaken fine feel (felt, felt), sense

ïýñýïøüí ôèèëèíã

perception feeling

Ï ïàâëèí ïàâîäîê ïàãóáíûé ïàäàëü ïàäàòü ~ äóõîì ïàäåæ (ãðàììàò.) ïàäåíèå (êàáèíåòà) ïàä¸æ (ñêîòà) ïàäêèé, ïàäîê (íà …) áûòü ïàäêèì íà … ïàä÷åðèöà ïà¸ê ïàé ïàéùè/-ê/-öà ïàêåò Ïàêèñòàí ïàêèñòàí/-åö/-êà; ïàêèñòàíñêèé ïàêîâàòü ïàêîñòü ïàëàñ ïàëàòà (â áîëüíèöå) (ó÷ðåæäåíèå) ïàëàòêà ïàëà÷

}

(ïåðåíîñí.) Ïàëåñòèíà

ïèèêîê (õàé-)ôëàä íèøüåñ êæðèýí ôîîë (äàóí) ëóóç wàíñ õààò êýéñ ôîîë äàóíôîîë ëîñ îâ êæòë ãðèèäè (ôîî …) áèè ý ïóøüîóâý ôîî … ñòýïäîîòý ðæøüí øüåý øüåýõîóëäý ïæêèäæü ïààêèñòààí

peañoñk (high-)flood perniñious carrion fall (down) lose one’s heart case fall downfall loss of cattle greedy (for …) be a pushover for … stepdaughter ration share shareholder package Pakistan

ïààêèñòààíè

Pakistani

ïæê íààñòè òðèê êààïèò

pañk nasty triñk carpet

wîîä ÷æìáý òýíò õæíãìýí, ýêñèêúþøüíý áóò÷ý ïæëèñòàéí

ward ñhamber tent hangman, exeñutioner butñher Palestine 283

ïàë

ïàð

ïàëåñòèí/-åö/-êà; ïàëåñòèíñêèé ïàëåö (íà íîãå) (íà ðóêå) áåçûìÿííûé ~ áîëüøîé ~ (íà ðóêå) (íà íîãå) ñðåäíèé ~

}

ïæëýñòèíüýí

Palestinian

òîó ôèíãý ôîîè ôèíãý, ðèíã ôèíãý

toe finger fourth finger, ring finger

èàì áèã òîó ìèäë ôèíãý, 蜜ä ôèíãý óêàçàòåëüíûé ~ ôîî’ôèíãý, èíäýêñ ôèíãý ïàëèòðà ïæëèò ïàëêà ñòèê (çíàê ïðåïèíàíèÿ) äæøü ïàëîìíè/-ê/-öà ïèëãðèì ïàëîìíè÷åñòâî ïèëãðèìèäæü ïàëî÷êà (äèðèæ¸ðñêàÿ) áæòýí ïàëî÷êè (äëÿ åäû) ÷îïñòèêñ ïàëòóñ ñîóë ïàëóáà; ïàëóáíûé äýê ïàëüìà; ïààì ïàëüìîâûé ïàëüòî/-âûé (îóâý-)êîóò Ïàìèð ðý ïýìèýç ïàìÿòíèê ìîíúþìýíò ïàìÿòíûé ìýìýðýáë (ìåìîðèàëüíûé) ìèìîîðèýë ïàìÿòü ìýìýðè ïàíäóñ ðæìï ïàíåëü (íà óëèöå) ïýéâìýíò (ñòåííàÿ) wýéíñêîò

}

284

thumb big toe middle finger, third finger forefinger, index finger palette, palet stick dash pilgrim pilgrimage baton ñhopstiñks sole deck palm (over-)coat the Pamirs monument memorable memorial memory ramp pavement wainsñot

ïàíèêà ïàíèê¸ð/-øà ïàíèõèäà (ãðàæäàíñêàÿ)

ïæíèê ïæíèê ìàíãý, ýëààìèñò îôèñ ôîî ðýäýä ñòýéò ôúþóíýðýë ñýðèìýíè

ïàïà (îòåö) äæäè (ãëàâà êàòîëè÷åñêîé öåðêâè) ðý Ïîóï ïàïêà (îòåö) äæä, äæäè (äëÿ áóìàãè) ôàéë ïàïîðîòíèê/-îâûé ôœœí ïàð/-îâîé ñòèèì ïàðà (ñóïðóãè) êàïë ~ ... (íåñêîëüêî) ýêàïë îâ …; ñàì ïàðàãðàô ïæðýãðààô ïàðàä ïýðýéä ïàðàäíàÿ äâåðü ôðàíò äîî ïàðàäíàÿ ôîðìà ôóë äðýñ ïàðàäíîå ïëàòüå ãààëýäðýñ ïàðàäíûé (òîðæåñòâåííûé) ãààëý ïàðàäíûé ïîäúåçä ìýéí ýíòðýíñ ïàðàçèò/-û ✜ìèí êèøàùèé ~àìè ✜ìèíýñ ïàðàëèçîâàí/-íûé ïæðýëàéçä ïàðàëèçîâàòü ïæðýëàéç ïàðàëèòè/-ê/-÷êà ïæðýëèòèê ïàðåíü ãàé, ôýëîó Ïàðèæ ïæðèñ ïàðèæàí/-èí/-êà ý ïæðèæüåí ïàðèæñêèé ïæðèæüåí

panic paniñ-monger, alarmist offiñe for the dead state funeral ñeremony dàddy the Pope dad, daddy file fern steam couple a couple of …; some paragraph parade front door full dress gala dress gala main entrance vermin (åä. ÷.) verminous paralysed paralyse paralytic guy, fellow Paris à Parisian Parisian 285

ïàð

ïà÷

ïàðèê ïàðèêìàõåð ïàðèêìàõåðñêàÿ ïàðê/-îâûé ïàðê àòòðàêöèîíîâ, ïàðê ðàçâëå÷åíèé ïàðêåò/-íûé ïàðêîâàòü(-ñÿ) ïàðêîâêà ïàðëàìåíò ïàðëàìåíòàðèé ïàðëàìåíòñêèé ïàðíûé ïàðîâîç ïàðîäèðîâàòü; ïàðîäèÿ ïàðîëü ïàðîì ïàðîìùèê ïàðîõîä ïàðòåð (â òåàòðå) ïàðòèçàí/-êà ïàðóñ/-íûé õîäèòü ïîä ~îì ïàðóñíèê (ñóäíî) ïàðóñíûé ñïîðò ïàðôþìèðîâàííûé ïàñåêà ïàñå÷íè/-ê/-öà

}

}

wèã õýýäðýñý, áààáý áààáýñ ïààê

ýìúþóçìýíò ïààê amusement park ïààêýé ïààê ïààêèíã ïààëýìýíò ïààëýìýíòýýðèýí ïaàëýìýíòýðè ïýýä ðýéëwýé ýíäæüèí

parquet park parking parliament parlamentarian parliamentary paired railway engine

ïæðýäè

parody

ïààñwœœä ôýðè(-áîóò) ôýðèìýí ñòèèìøüèï ñòîîëç ãýðèëý ñýéë ñýéë ñýéë áîóò ñýéëèíã ôúþóìä ýéïéýðè ýéïéýðèñò, áèè’êèèïý ïàñìóðíûé êëàóäè ïàñïîðò/-íûé ïààñïîîò ïàñïîðòíûé ïààñïîîò êîíòðîëü êýíòðîóë 286

wig hairdresser, barber barber’s park

password ferry(-boat) ferryman steamship stalls (ìí. ÷.) guerilla sail sail sail boat sailing perfumed apiary apiarist, bee-keeper cloudy passport passport control

ïàññàæèð/-êà ïàññàæèðñêèé ïàñòáèùå ïàñòáèùà (ìí. ÷.) ïàñòè(-ñü) ïàñòèëà ïàñòóõ (îâåö) Ïàñõà/-ëüíûé ïàñûíîê ïàòðèîò ïàòðèîòè÷åñêèé ïàòðîí (áîåâîé) (âûñòðåë) (øåô) ïàòðîíåññà ïàòðóëü ïàóçà ïàóê ïàóòèíà ïàõ ïàõàðü ïàõàòü (çåìëþ) (ðàáîòàòü – ðàçã.) ïàõó÷èå òðàâû ïàöàí (ðàçã.) ïðàâèëüíûé ïàöàí (ðàçã.) ïàöèåíò/-êà ïà÷êà

ïæñèíäæüå ïæñèíäæüåñ ïààñò÷ý ãðýéçèíã ëæíä ïààñò÷ý ïæñòèèëý õœœäçìýí øüåïýä Èèñòý ñòýï’ñàí ïýéòðèýò ïæòðèîòèê

passenger passenger’s pasture grazing land (åä. ÷.) pasture pastila herdsman sheppard Åaster stepson patriot patriotic

êààòðèäæü cartridge ðàóíä round (îâ ýìúþóíèøüí) (of ammunition) ïýéòðýí patron ïýéòðýíèñ patroness ïýòðîóë patrol ïîîç, èíòýìèøüí pause, intermission ñïàéäý spider êîáwýá cobweb ãðîéí groin ploughman, ïëàóìýí plowman ïëàó wœœê õààä ôðýéãðýíò õœœáç ëæä

plough, plaw work hard fragrant herbs lad

äèèñýíò ëæä ïýéøüåíò ïæê, ïæêèäæü

deñent lad (UK) patient pack, package 287

ïà÷

ïåð

ïà÷êàòü ïàøòåò ïàþñíàÿ èêðà ïåâåö, ïåâèöà ïåäàãîã ïåäàãîãèêà ïåäàãîãè÷åñêèé ïåäàëü/-íûé ïåäåðàñò ïåäåðàñòè÷åñêèé ïåäèê ïåäèêþð äåëàòü ~ ïåäèêþðøà ïåéçàæ (âèä) (êàðòèíà) Ïåêèí/-cêèé ïåë¸íêà

}

ïåëüìåíè ïåíà, ïåíêà ïåíèå ïåíèñ, ïîëîâîé ÷ëåí ïåíñèîíåð/-êà ïåíñèÿ ïåíü, ïåí¸ê ïåíÿùèéñÿ ïåïåë ïåïåëüíèöà ïåðâåíñòâî (ïðèîðèòåò â ÷¸ì-í.) (ñîðåâíîâàíèÿ)

}

288

cîéë ïæòýé ïðýñò êæâèý ñèíãý ïýäýãîã, òûû÷ý ïýäýãîäæüèêc ïýäýãîäæüèê(-ýë) ïýäë ïýäýðýñò ïýäýðýñòèê ãýé

soil pâté pressed caviar singer pedagogue, teacher pedagogics pedagogic(-al) pedal pederast pederastic gay

ïýäèêúþý

pedicure

ïýäèêúþýðèñò

pedicurist

âúþó ëæíñêýéï ïèêèíã äàéýïý, íæïêèí ìèèò äàìïëèíãç ôîóì cèíãèíã

view landscape Peking diaper, napkin meat dumplings foam singing

ïèèíèñ

penis

ïýíøüíý ïýíøüí ñòàá ôîóìèíã æøü æøü’òðýé

pensioner pension stub foaming ash ash-tray

ïðàéîðèòè ÷æìïèýíøüèï

priority championship

ïåðâîáûòíûé ïåðâîêëàññíûé ïåðâîñòåïåííûé ïåðâûé ïåðäåòü ïåðåáàðùèâàòü ïåðåáåãàòü

ïðèìèòèâ, ïðàéì’èèâýë ôœœcò’ðýéò ïæðýìàóíò (ðý) ôœœñò ôààò îóâýäóó êðîñ, ðàí ýêðîñ ðýíèãýéä

primitive, primeval first-rate paramount (the) first fart overdo cross, run across renegade

ïåðåáåæ÷è/-ê/-öà ïåðåáè(âà)òü (ïðåðûâàòü) èíòýðàïò interrupt ïåðåáðîäèòü õæâ ôœœìýíòèä have fermented ïåðåâåðíóòü (÷òî-íèáóäü) òœœí îóâý turn (smth) over ïåðåâåðíóòüñÿ (î ìàøèíå è ïð.) êæïñàéç capsize ïåðåâåñòè ðàçãîâîð (íà ÷òî-ë. äðóãîå) ñwèò÷ îóâý (òó …) switch over (to smth) ïåðåâîä (äåíåæíûé) ìàíè òðæíñôœœ money transfer (ñ ÿçûêà) òðæíñëýéøüí translation ïåðåâîäèòü transfer (äåíüãè) òðæíñôœœ (òåêñò) òðæíñëýéò translate ~ ñ àíãëèéñêîãî ~ ôðîì èíãëèøü ~ from English íà ðóññêèé èíòó ðàøüí into Russian ïåðåâîä÷è/-ê/-öà translator (ïèñüìåííûé) òðæíñëýéòý (óñòíûé) èíòœœïðèòý interpreter transport ïåðåâîçèòü òðæíñïîîò ïåðåâîç÷è/-ê/-öà êæðèý carrier ïåðåâîðà÷èâàòü òœœí (îóâý) turn (over) ~ ââåðõ íîãàìè òœœí àïñàéä äàóí turn upside down 289

ïåð ïåðåâîðîò îóâýòœœí overturn (âîññòàíèå) ðèâîóëò revolt ïåðåãîâîðû íèãîóøüèýéøüíç negotiations ïåðåãîðîäèòü ïààò part ïåðåãîðîäêà ïààòèøüí partition ïåðåäà(âà)òü (äàòü) ãèâ give (gave, given) (èç ðóê â ðóêè) õæíä hand (ïî ðàäèî) áðîîäêààñò broadcast (ñîîáùàòü) òýë tell (told, told) ïåðåäà(âà)òü õæíä îóâý, ïààñ hand over, pass ~ çà ñòîëîì ñàõàð / ïààñ ðý øþãý/ pass the sugar / ñîëü / õëåá ðý ñîîëò / ðý áðýä the salt / the bread ïåðåäà÷à (â òþðüìå) ïààñë parcel (äåë, èìóùåñòâà) õæíäèíã îóâý handing over (ïî ðàäèî) áðîîäêààñò broadcast ïåðåäâèãàòü ìóóâ move ïåðåäåë (ïåðåðàñïðåäåëåíèå) ðèïààòèøüí repartition ïåðåäåë(ûâ)àòü îîëòý alter ïåðåäíèé ôðàíò front ïåðåäíèê ýéïðýí apron ïåðåäîâèöà (ñòàòüÿ) ýäèòîðèýë editorial ïåðåäîâîé (ïðîäâèíóòûé) ýäâààíñò advanced ïåðåäîçèðîâêà îóâýäîóñ overdose ïåðåäîõíó´òü äðîî ýáðýè draw a breath ïåðåäðàçíè(âà)òü ìèìèê mimic ïåðåäóìàòü ÷ýéíäæü wàíñ ìàéíä change one’s mind ïåðåäûøêà ðèñïàéò respite ïåðåæèâàòü (çà) wàðè (ôîî) worry (for) (èñïûòûâàòü) ãîó èðóó, go through, èêñïèýðèýíñ experience 290

ïåð ïåðåæèòü (êîãî-òî) ïåðåçàðÿäèòü (àêêóìóëÿòîð) (ðóæü¸) ïåðåéòè (ê êîìó-ë.) (ïåðåñå÷ü) ~ ïëîùàäü wîîê ïåðåêëþ÷àòü ïåðåêð¸ñòîê (ïåðåõîä) (ïîïåðå÷í. äîðîãà) ïåðåëåç(à)òü ïåðåëåòåòü ïåðåë¸ò ~ ïòèö ïåðåëèâàíèå (êðîâè)

àóòëèâ

outlive

ðè÷ààäæü ðèëîóä

recharge reload

ïààñ (îóâý) òó … pass (over) to … êðîñ cross ýêðîñ ðýñêwýý walk across the square ñwèò÷ switch

êðîñèíã êðîñðîóä êëàéì îóâý ôëàé îóâý ôëàéò ìàéãðýéøüí (áëàä) òðæíñôúþóæüí ïåðåëèâàòüñÿ ÷åðåç êðàé ðàí îóâý ïåðåëîì (ìåä.) ôðæêò÷ý (â æèçíè) òœœíèíã ïîéíò ïåðåìåíà (çàìåíà) ÷ýéíäæü (â øêîëå) èíòýâýë, èíòýìèøüí ïåðåìèðèå òðóóñ ïåðåíîñèòü (íåñòè) êæðè îóâý (òåðïåòü) ñòæíä ïåðåíîñèöà áðèäæü (îâ ðýíîóç) ïåðåíî÷åâàòü ñïýíä ýíàéò, ñòýé îóâýíàéò ïåðåîäåòü(-ñÿ) ÷ýéíäæü êëîóðç

crossing cross-road climb over fly over flight migration (blood) transfusion run over fracture turning point change interval, intermission truce carry over stand (stood, stood) bridge (of the nose) spend a night, stay overnight change clothes 291

ïåð

ïåð

ïåðåïåë, ïåðåï¸ëêà êwýéë ïåðåïèñ(ûâ)àòü êîïè (çàí´ îâî) ðèðàéò ïåðåïèñûâàòüñÿ (ñ) êîðèñïîíä (wèð) ïåðåïèñü (íàñåëåíèÿ) ñýíñýñ ïåðåïëåòàòü (êíèãó) áàéíä ïåðåïë¸ò (êíèãè) áàéíäèíã (îêîííûé) wèíäîó ôðýéìwœœê ïîïàñòü â ~ ãýò èíòó ýñêðýéï ïåðåïîëíèòü ~ ÷àøó òåðïåíèÿ

ãýò ðý wœœêñ îóâýôèë áðýéê ðý êæìýëç áæê êýìîóøüí

ïåðåïîëîõ ïåðåïðàâà (áðîä) ôîîä (íà ëîäêå) ôýðè ïåðåïðûãèâàòü äæÿìï îóâý ïåðåïóãàòü ôðàéòýí ïåðåïóãàòüñÿ ãýò ôðàéòýíä ïåðåïóòàòü (îøèáèòüñÿ) êýíôúþóç (ðàçã.) ìàäë àï èíòýâýë, ïîîç, ïåðåðûâ èíòýìèøüí ïåðåñàäêà (æ/ä) ÷ýéíäæü (ðàñòåíèé, òêàíåé) òðæíñïëààíòýéøüí ïåðåñåêàòü êðîñ ïåðåñêàç ðèëýéøüí ïåðåñêàç(ûâ)àòü ðèëýéò ïåðåñìàòðèâàòü ðèâàéç, ðèâúþó (ðåøåíèå) ðèêýíñèäý 292

quail copy rewrite correspond (with) census bind (bound, bound) binding window framework get into a scrape (UK) get the works (US) overfill break the camel’s back commotion ford ferry jump over frighten get frightened confuse muddle up interval, pause, intermission change transplantation cross relation relate revise, review reconsider

ïåðåñòà(âà)òü ñòîï ïåðåñòåëèòü ïîñòåëü ÷ýéíäæü ý/ðý áýä ïåðåñòðîèòü (ðåîðãàíèçîâàòü) ðè’îîãýíàéç ïåðåòü (íà …) ïðýñ … ïåðåóëîê æëè, ñàéäñòðèèò ïåðåóòîìëåíèå èãçîîùåí ïåðåóòîìëÿòüñÿ òàéý wàíñýëô àóò ïåðåõîä (÷åðåç óëèöó) ïæñèäæü ïåðåõîäèòü êðîñ óëèöó/ïëîùàäü ðý ñòðèèò/ðý ñêwýý ïåðåõîäíûé òðæíñèæüåíë (ãðàììàò.) òðæíñèòèâ ~ ãëàãîë òðæíñèòèâ ✜á ïåðåõîäíûé âîçðàñò îîêýä ýéäæü ïåðåö (êðàñíûé) ðýä ïýïý (÷¸ðíûé) ïýïý ïåðå÷åíü ëèñò ïåðå÷åíü âèí wàéí ëèñò ïåðå÷èñëÿòü (âñëóõ) èíúþóìýðýéò (äåíüãè) òðæíñôœœ, ñýíä ïåðå´÷èòü êîíòðýäèêò ïåðèëà ðýéëèíãç, áæíèñòýç ïåðèíà (ïåðüåâàÿ) (íà êîò. ñïÿò) ôýðý áýä (êîò. óêðûâàþòñÿ) ôýðý áëæíêèò (ïóõîâàÿ) (íà êîò. ñïÿò) äàóí áýä (êîò. óêðûâàþòñÿ) äàóí áëæíêèò ïåðèîä ïèýðèýä

stop change a/the bed reorganize press … alley, sidestreet exhaustion tire oneself out passage cross the street/the square transitional transitive transitive verb awkward age red pepper pepper list wine list enumerate transfer, send contradict railings, banisters

feather bed feather blanket down bed down blanket period 293

ïåð ïåðëàìóòp/-îâûé ë ïåðíàòûå ᜜äç ïåðî (ïòèöû) ôýðý ïåðñèê (ïëîä) ïèèò÷ (äåðåâî) ïèèò÷ òðèè ïåðñîíà ñí ïåðñîíàë ñòààô ïåðñîíàëüíûé ñíë ïåðñïåêòèâà ïýñïýêòèâ (âèä) âèñòý (áóäóùåå, îæèäàåìîå) ïðîñïýêòñ ïåðñïåêòèâíûé ïýñïýêòèâ ïåðñòåíü ñèèë’ðèíã ïåðôîðàöèÿ ôýðýéøüí ïåðõîòü äýäðàô ïåð÷àòêà ãëàâ ïåñåö ààêòèê ôîêñ, ïîóëý ôîêñ ïåñêàðü ãàäæüåí ïåñíÿ ñîíã ïåñîê ñæíä ïåñî÷íîå ïå÷åíüå ø¸îòáðýä ïåñ÷àíûé ñæíä ïåòðóøêà (òðàâà) ïààñëè Ïåòðóøêà (ïåðñîíàæ) Ïàíò÷ ïåòóõ êîê ïåòü ñèíã ~ â õîðå ñèíã èí ý êwàéý ~ ïåñíþ ñèíã ý ñîíã èíôýíòðè ïåõîòà (ñîáèðàò.) ðýôóò ïåõîòèíåö èíôýíòðèìýí ïåõîòíûé èíôýíòðè 294

ïèâ pearl birds feather peach peach-tree person staff personal perspective vista prospects (ìí. ÷.) perspective seal-ring perforation deadruff glove Arctic fox, polar fox gudgeon song sand shortbread sand parsley Punch cock sing (sang, sung) sing in a choir sing a song infantry the foot infantryman infantry

ïå÷àëü ïå÷àëüíûé ïå÷àòàòü (íà êëàâèàòóðå) (èçäàâàòü) ïå÷àòêà (ïåðñòåíü) ïå÷àòíûé øðèôò ïå÷àòíûì øðèôòîì (íàïå÷àòàíî) (íàïèñàíî) ïå÷àòü (ïå÷àòàíèå) (ïðåññà) (øòàìï) ïå÷åíü, ïå÷¸íêà ïå÷åíü òðåñêè ïå÷åíüå ïå÷ü (äóõîâêà) (÷òî-ë.) ~ òîðò ïåøåõîä ïåøêîì ïåùåðà ïåùåðíûé ÷åëîâåê (ìóæ÷èíà) (æåíùèíà) ï¸ðíóòü ï¸ñòðûé (ïåðåíîñí.) (ðàçíîöâåòíûé) ïèàíèñò/-êà ïèâíàÿ ïèâî

ãðèèô, ñîðîó ñæä, ìîîíôóë ïðèíò òàéï ïàáëèøü ñèãíèò òàéï ôîíò

grief, sorrow sad, mournful print type publish signet type font

òàéï’ïðèíòèä òàéï’ðèòí

type-printed type-written

ïðèíòèíã ïðýñ ñèèë, ñòæìï ëèâý êîä ëèâý áèñêwèò ñòîóâ àâí áýéê áýéê ýêýéê ïèäýñòðèýí îí ôóò êýéâ

printing press seal, stamp liver ñod liver biscuit stove oven bake bake a cake pedestrian on foot cave

êýéâ ìæí êýéâ wóìýí ôààò ìîòëè ìèêñò êàëýä ïúæíèñò ïàá, áèý áàà áèý

cave man cave woman fart motley mixed coloured pianist pub, beer bar beer 295

ïèâ

ïëà

ïèâîâàðåííûé çàâîä ïèãìåíò ïèãìåíòàöèÿ ïèäæàê ïèêè (â êàðòàõ) ïèëà; ïèëèòü ïèëêà, ïèëî÷êà ïèëîò ïèëîòêà ïèëî÷êà ïèëþëÿ ïèíàòü, ïíóòü; ïèíîê ïèíöåò

}

}

áðóóýðè ïèãìýíò ïèãìýíòýéøüí äæüæêèò ñïýéäç ñîî ôàéë ïàéëýò ôîðèäæü êæï ôàéë ïèë

brewery pigment pigmentation jacket spades saw file pilot forage cap file pill

ïèñüìåííûé ñòîë ïèñüìî ïèñÿ (æåíñêàÿ) (íåæíî) (øóòëèâî) ïèòàíèå (åäà) ïèòàòåëüíàÿ ~ ìàñ(î÷)êà ~ ñûâîðîòêà

êèê

kick

ïæíãñýò, ïèíñýç

pincette, pincers (ìí. ÷.)

~ ýìóëüñèÿ ïèòàòåëüíûå ìèêðîýëåìåíòû ïèòàòåëüíûé êðåì ïèòàòü (êîðìèòü) (îáîãàùàòü) ïèòàòüñÿ ïèòîí ïèòü ïèòü¸ ïèõòà ïèøóùàÿ ìàøèíêà ïèùà ïèùàòü ïèùåâàðåíèå ïèùåâîé êðàñèòåëü ïèùåâîé ïðîäóêò ïèÿâêà ïëàâàíèå ïëàâàòåëüíûé áàññåéí ïëàâàòü ïëàâèëüíûé çàâîä

ïèð; ôèèñò feast ïèðîâàòü ïèðîã ïàé pie ïèðîã/ïèðîæîê ñ ìÿñîì ìèíñ ïàé mince pie ïèðîæíîå êýéê cake Pyrrhic victory ïèððîâà ïîáåäà Ïèðèê âèêòýðè pier ïèðñ ïèý carousal ïèðóøêà êýðàóçýë writer ïèñàòåëü/-íèöà ðàéòý ïè´ñàòü ïèñ piss ïèñà´òü ðàéò write (wrote, written) write ~ çàÿâëåíèå ðàéò an application æí æïëèêýéøüí ~ êàðàíäàøîì/ ðàéò èí ïýíñèë / write in pencil / ÷åðíèëàìè èí èíê in ink ~ ïî áóêâàì ñïýë spell pistol, gun ïèñòîëåò ïèñòýë, ãàí ïèñüìåííûå stationary, ïðèíàäëåæíîñòè ñòýéøüíðè, ðàéòèíã þóòýíñèëç writing utensils 296

ðàéòèíã äýñê ëåòý

writing desk letter

ïóñè áèèâý, ôàíè íúþóòðèøüí ôóóä

pussy beaver, funny nutrition food

íàðèøüèíã ïæê íàðèøüèíã wýé, íàðèøüèíã ñèýðýì íàðèøüèíã èìàëøüí

nourishing pack nourishing whey, nourishing serum nourishing emulsion

ìàéêðîóíúþóòðèýíòñ micronutrients íàðèøüèíã êðèèì nourishing cream ôèèä íàðèøü èèò ïàéèýí äðèíê áýâðèäæü ñèëâý ôœœ òàéïðàéòý ôóóä ñêwèèê äèäæüåùåí ôóóä êàëýðèíã ôóóäñòàô ëèèò÷ ñwèìèíã ñwèìèíã ïóóë ñwèì ñìýëòý

feed (fed, fed) nourish eat (ate, eaten) python drink (drank, drunk) beverage silver fir typewriter food squeak digestion food ñolouring food-stuff leech swimming swimming-pool swim (swam, swum) smelter 297

ïëà

ïëå

ïëàâèòü(-ñÿ) ïëàâêè ïëàêàò ïëàêàòü ïëàêàòüñÿ ïëàìåííûé ïëàìÿ ïëàí ïëàíåòà ïëàíåòàðíûé ïëàíåòíûé ïëàíèðîâàíèå ñåìüè (íàçâ. îðãàíèçàöèè)

}

ïëàíèðîâàòü ~ ðàáîòó ïëàíêà ïëàíîâûé ïëàíòàòîð ïëàíòàöèÿ ïëàñòèê/-îâûé, ïëàñòìàññîâûé ïëàòà (çà ïðîåçä) ïëàòà çà îáñëóæèâàíèå ïëàòåëüùè/-ê/öà ïëàò¸æ ïëàò¸æåñïîñîáíîñòü ïëàò¸æåñïîñîáíûé ïëàòèòü ~ àâàíñ ~ çà ðàáîòó ~ çà ìîëîêî / çà õëåá

}

298

ìýëò ñwèìèíã òðàíêñ ïîóñòý êðàé ëýìýíò ààäýíò ôëýéì ïëæí ïëæíèò

melt swimming trunks poster cry lament ardent flame plan planet

ïëæíèòýðè

planetary

ôæìèëè ïëæíèíã «Ïëæíä ïýýðýíòõóä» ïëæí ïëæí ðý wœœê ëààè, ñëæò ïëæíä ïëààíòý ïëæíòýéøüí

family planning “Planned Parenthood” plan plan the work lath, slat planned planter plantation

ïëæñòèê

plastic

ïýéìýíò ôýý ñœœâèñ ôèè ïýéå ïýéìýíò ñîëâýíñè ñîëâýíò ïýé ýäâààíñ ìàíè ïýé ôîî ðý wœœê ïýé ôîî ðý ìèëê/ ðý áðýä

payment fare service fee payer payment solvency solvent pay (paid, paid) advance money pay for the work pay for the milk/ the bread

ïëàòî ïëàòîê íîñîâîé ~ (øàëü) ïëàòôîðìà ïëàòüå ïëàôîí ïëàù ïëåâàòü, ïëþíóòü ïëåä ïëåéåð (âèäåî) (ìóçûê.) ïëåìåííîå æèâîòíîâîäñòâî ïëåìåííîé æåðåáåö ïëåìåííîé ñêîò ïëåìÿ ïëåìÿííèê ïëåìÿííèöà ïëåíàðíîå çàñåäàíèå ïëåíèòåëüíûé ïëåííè/-ê/-öà ïëåñåíü ïëåñíåâåòü ïëåñòè (êîñó) (êðóæåâî) (ïàóòèíó) ïëåñòèñü ïëåò¸íûé ~ ñòóë «ïëå÷åâàÿ»

ïëæòîó, òýéáë’ëæíä

plateau, tableland

õæíêý÷ûô ø¸îë ïëæòôîîì äðýñ øüåéä ðýéíêîóò ñïèò ðàã

handkerchief shawl platform dress shade raincoat spit (spat, spat) rug

(âèäèîó) ïëýéå wîîêìýí ëàéâñòîê áðèèäèíã ñòàä(-õîîñ) ïýäèãðèè êæòë òðàéá íýâúþó íèèñ ïëèèíýðè ñýøüí êæïòèâýéòèíã ïðèçíý ìîóëä ìîóëä

(video) player walkman live-stock breeding stud(-horse) pedigree cattle tribe nephew niece plenary session captivating prisoner mould mould

áðýéä wèèâ ñïèí òðàäæü wèêý wèêý ÷åý õàéwýé õîî

braid weave spin trudge wicker wicker chair highway whore 299

ïëå ïëå÷èêè (âåøàëêà) ïëå÷î ïëåÿäà ïë¸íêà ïëèòà (êóõîííàÿ) ïëîâåö, ïëîâ÷èõà ïëîä ïëîäîâèòûé ïëîäîâîå äåðåâî ïëîäîíîñèòü ïëîäîðîäíûé ïëîäîòâîðíûé ïëîìáà (çóáíàÿ) ïëîñêèé ïëîñêîãîðüå ïëîñêîãóáöû ïëîò ïëîòâà, ïëîòâè÷êà ïëîòèíà ïëîòíèê ïëîòü ïëîõî ïëîùàäü (â ãîðîäå) æèëàÿ ~ ïëóò/-îâêà ïëûòü ïëþñ (ïðåèìóùåñòâî) ïëþù ïëÿæ/-íûé ïëÿñàòü; ïëÿñêà ïëÿñóí/-üÿ ïî âñåìó ìèðó ïî ìåíüøåé ìåðå 300

ïîâ êëîóðç õæíãý ø¸yëäý êîíñòýëýéøüí ôèëì ñòîóâ ñwèìý ôðóóò ôèèêýíä ôðóóò’òðèè ôðóóò ôèèêýíä ôðóóòôóë ñòîïèíã ôëæò ïëæòîó ïëàéýç ðààôò ðîóò÷ äæì êààïýíòý ôëeøü áæäëè

clothes-hanger shoulder constellation film stove swimmer fruit fecund fruit-tree fruit fecund fruitful stopping flat plateau pliers raft roach dam carpenter flesh badly

ñêwýý äwýëèíã ñïýéñ ñëàéáóóòñ ôëîóò ïëàc ýäâààíòèäæü àéâè áèèò÷ äààíc, äæíc äààíñý, äæíñý îîë îóâý ðý wœœëä æò ëèèñò

square dwelling space slyboots (åä. ÷.) float plus advantage ivy beach dance dancer all over the world at least

}

ïî ïî÷òå, ïî÷òîé ïîáåã (áåãñòâî) (ðîñòîê) ïîáåäà ïîáåäèòåëü/-íèöà ïîáåäèòü, ïîáåæäàòü (êîãî-ë.)

áàé ïîóñò

by post

ècêýéï cïðàóò, øþóò âèêòýðè wèíý wèí îóâýêàì

escape sprout, shoot victory winner win (won, won) overcome (overcame, overcome) òðàéàìôýíò triumphant cèè êîócò sea coast õæâ ýòîîê (wèð) have a talk (with) íèýáàé nearby áèèòèíã beating (åä. ÷.)

ïîáåäîíîñíûé ïîáåðåæüå ïîáåñåäîâàòü (ñ) ïîáëèçîñòè ïîáîè ïîáîëòàòü (ëîæêîé â ÷àøêå) ñòœœ (íîãîé) äæíãë (ñ …) õæâ ý÷æò (wèð …) ïîáðàòèì áëàä áðàðý ïî-áðàòñêè ôðýòœœíýëè ïîáóäèòåëüíûé ìîòèâ èíñýíòèâ ïîâàð/-èõà êóê ïîâàð¸øêà (ñóóï) ëýéäë ïîâåäåíèå áèõýéâèý … ïîâåçëî … õæä ëàê ïîâåðíóòü òœœí ïîâåðíóòüñÿ òœœí ðàóíä ïîâåðõ ýáàâ, îí ïîâåðõíîñòíûé ñúþóïýôèøüèýë ïîâåðõíîñòü ñœœôèñ ïîâåñèòü õæíã ~ êàðòèíó íà ñòåíó õæíã ýïèê÷ý îí ðý wîîë

stir dangle have a chat (with …) blood brother fraternally incentive cook (soup) ladle behaviour … had luck turn turn round above, on superficial surface hang (hung, hung) hang a picture on the wall 301

ïîâ ïîâåñòâîâàíèå ïîâåñòâîâàòü ïîâåñòêà (â ñóä) ïîâåñòü ïî-âèäèìîìó ïîâèíîâàòüñÿ (êîìó-í.) ïîâîä (ïðè÷èíà) (ñëó÷àé) (ó ëîøàäè) áûòü íà ~ó (ó …) ïîâîäîê (ó ñîáàêè) ïîâîðà÷èâàòü(-cÿ) ~ çà óãîë ~ íàïðàâî/íàëåâî ïîâîðîò (äîðîãè) (ïåðåíîñí.) (ðåêè) ïîâðåäèòü ïîâñþäó ïîâòîð/-åíèå ïîâòîðÿòü ~ íîìåð òåëåôîíà ïîâûñèòü ïîâûñèòü ãîëîñ ïîâûñèòüñÿ (îá óðîâíå ÷åãî-ë.) (ïî ñëóæáå) ïîâÿçêà 302

ïîä íæðýéøüí íæðýéò ñàìýíç còîðè ýïýýðýíòëè ýáýé, càáìèò (òó)

narration narrate summons (åä. ÷.) story apparently obey, submit (to)

ðèèçí ýêýéæúí ðýéí áèè ëåä (áàé …) (äîãç) ëèèä òœœí òœœí ðý êîîíý òœœí òó ðý ðàéò/ëåôò

reason occasion rein be led (by …) (dog’s) lead turn turn the corner turn to the right/left

òœœíèíã òœœíèíã ïîéíò áýíä õœœò ýâðèwýý ðýïèòèøüí ðèïèèò ðèïèèò ðý ôîóí íàìáý ðýéç ðýéç wàíñ âîéñ

turning turning point bend hurt (hurt, hurt) everywhere repetition repeat repeat the phone number raise raise one’s voice

ðàéç, èìïðóóâ ýäâààíñ áæíäèäæü

rise, improve advance bandage

ïîãàíêà áëåäíàÿ ~ ïîãèáàòü, ïîãèáíóòü ß ïîãèá! ß ïðîïàë! ïîãèáøèé ïîãëóïåòü ïîãîâîðèòü (ñ)

òîóäñòóóë äýèêàï ïýðèøü, äàé Àéì äýä! Àéì ëîñò! äýä, êèëä áèêàì ñòúþóïèä ñïèèê (òó / wèð), òîîê (òó ...) ïîãîâîðêà ñýéèíã ïîãîäà wýðý ïðîãíîç ïîãîäû wýðý ôîîêààñò ïîãîí/-û ø¸óëäý ñòðæï/-ñ ïîãîñòèòü (ó) áèè îí ý âèçèò (òó) ïîãðàíè÷íèê áîîäý ãààä ïîãðåá ñýëý ïîãðåìóøêà ðæòë ïîãðóæàòü ïëàíäæü ïîãðóæàòüñÿ (òîíóòü) ñèíê ïîãðóçêà ëîóäèíã ïîãóáèòü ðóèí ïîä (Ãäå?) àíäý «ïîä êëþ÷» îí ý òœœí êèè áýéñèç ïîäà(âà)òü ãèâ (íà ñòîë) ñœœâ ~ çàÿâëåíèå õæíä èí æí æïëèêýéøüí ïîäàâèòü, ïîäàâëÿòü ñýïðýñ ïîäàâèòüñÿ ÷îóê ïîäàâëåí/-íûé ñýïðýñò ïîäàðèòü ãèâ, ïðèçýíò ïîäàðîê ïðýçíò, ãèôò ïî´äàòü òæêñ, äúþóòè

}

toadstool death-cup perish, die I’m dead! I’m lost! dead, killed become stupid speak (to / with), talk (to ...) saying weather weather forecast shoulder strap/-s be on a visit (to) border guard cellar rattle plunge sink (sank, sunk) loading ruin under on a “turn-key” basis give (gave, given) serve hand in an application suppress choke suppressed give, present present, gift tax, duty 303

ïîä ïîäà´òü (â ñïîðòå) ñœœâ serve (êîìó-ë., ÷åìó-ë.) ãèâ (òó) give (to) (ìàøèíó, ïîåçä è ò.ï.) áðèíã àï bring up (ìèëîñòûíþ) ãèâ ààìç give alms (íà ñòîë) ñœœâ serve (ïðîøåíèå) ñýáìèò submit æí ýïëèêýéøüí an application ïîäáåð¸çîâèê áðàóí êæï áîóëèèòýñ brown cap boletus ïîäáèðàòü (âûáèðàòü) ñèëåêò select (ïîäíèìàòü) ïèê àï pick up ïîäáîð (îòáîð) ñèëåêøüí selection ïîäáîðîäîê ÷ûí chin ïîäâàë (êàê ýòàæ) áýéñìýíò basement (ïîìåùåíèå) ñýëý cellar ïîäâåðãàòü (÷åìó-ë.) èêñïîóç (òó) expose (to) ïîäâåðãàòüñÿ áèè èêñïîóçä (òó) be exposed (to) (íàïð.: íàêàçàíèþ) àíäýãîó … undergo … (underwent, undergone) ïîäâåðæåí (÷åìó-ë.) ñàáäæüèêò (òó …) subject (to …) ïîäâåñêà (àâòî) ñýñïýíøüí áðæêèò suspension bracket (óêðàøåíèå) ïýíäýíò pendant ïîäâåñòè (ñäåëàòü ïëîõî) ëåò äàóí let down ~ ÷åðòó àíäýëàéí underline ïîäâèã ôèèò feat ïîäâîäêà (ãëàç, ãóá) liner (êàðàíäàø) ëàéíý (ïðîöåññ) ëàéíèíã lining ïîäâîäíàÿ ëîäêà ñàáìýðèèí submarine ïîäâîäíèê ñàáìýðèèíý submariner 304

ïîä ïîäâîäíîå ïëàâàíèå (ñ àêâàëàíãîì) ïîäâîäíûé ïîäãëÿäûâàòü ïîäãîíÿòü (ïðèñïîñàáëèâàòü) (òîðîïèòü) ïîäãîòàâëèâàòü ïîäãîòîâêà ïîäãóçíèê ïîääàíí/-àÿ/-ûé (ãðàæäàíèí) ïîääàíñòâî ïîääàòü (âûïèòü) ïîääà(âà)òüñÿ ïîääå(âà)òü (ïîäíà÷èòü) (÷åì-òî îñòðûì) ïîääåë(ûâ)àòü ~ (íàïð.: äåíüãè) ïîääåëêà ïîääåðæ(èâ)àòü ~ èäåþ/ïëàí ïîääåðæêà ïîääîí ïî(ä)äðàçíèâàòü ïîäæå÷ü, ïîäæèãàòü ïîäæîã ïîäçåìåëüå ïîäçåìêà ïîäçåìíûé

(ñêúþyáý) äàéâèíã (scuba) diving àíäýwîîòý underwater ïèèï peep ýäæïò õàðè ïðèïýý ïðýïýðýéøüí íæïè, ïæìïý ñàáäæüèêò ñèòèçí ñèòèçíøüèï äðèíê éèèëä

adapt hurry prepare preparation nappy, pamper subject citizen citizenship drink (drank, drunk) yield

êæò÷ àóò, òèèç õîê (wèð …) ôîoëñèôàé ôîîäæü, ôýéê ôýéê ñýïîîò áæê æí àéäèý / ý ïëæí ñýïîîò ïæëèò, òðýé ÷ààô, òèèç ñýò ôàéý (òó) ààñí äàíäæüåí ðý àíäýãðàóíä àíäýãðàóíä, ñàáòýðýéíèýí

catch out, tease hock (with …) falsify forge, fake fake support back an idea/ a plan support pallet, tray chaff, tease set fire (to) arson dungeon the underground underground, subterranean 305

ïîä ïîäêà÷àòü (~ êîëåñî) (ïîäâåñòè êîãî-ë.) ïîäêëàäêà ïîäêîâà ïîäêóï ïîäêóïàòü (äàâàòü âçÿòêó) ïîäëåæàùåå ïîäëåö ïîäëèâ(ê)à (êóëèíàð.) (ìÿñíàÿ) ïîäëèííèê ïîäëèííûé

ïîä ïàìï àï (ýwèèë) ëåò … äàóí ëàéíèíã õîîñøþó áðàéáýðè

pump up (a wheel) let smb down lining horseshoe bribery

áðàéá ñàáäæüèêò ñêàóíäðýë

bribe subject scoundrel

ñîîñ ãðýéâè îðèäæüèíýë îðèäæüèíýë, îîèýíòèê ïîäëîäêà ñàáìýðèèí ïîäë/-ûé ìèèí, áýéñ ïîäìàçàòü ëóóáðèêýéò (äàòü âçÿòêó) ãðèèç ïîäìåòàòü ñwèèï ïîäìå÷àòü íîóò ïîäìèãíóòü wèíê ïîäìûøê/-a/-è ààìïèò/-ñ ïîäíà÷èâàòü ÷ààô ïîäíåñòè (ê …) áðèíã (òó …) ïîäíèìàòü ðýéç (ïîäáèðàòü) ïèê àï ïîäíèìàòüñÿ ðàéç ~ èç-çà ñòîëà ~ ôðîì ðý òýéáë ~ óòðîì ~ èí ðý ìîîíèíã ïîäíîñ òðýé ïîäîáíî (êîìó-ë.) ëàéê … ïîäîáíûé (òàêîé æå) ñèìèëý 306

sauce gravy original original, authentic submarine mean, base lubricate grease sweep note wink armpit/-s chaff bring (to …) raise pick up rise (rose, risen) ~ from the table ~ in the morning tray like … similar

ïîäîãðåòü ïîäîäåÿëüíèê ïîäîæäàòü íåìíîãî ïîäîçðåâàåìûé (Êàêîé?) (Êòî?) ïîäîçðåâàòü ïîäîçðåíèå ïîäîçðèòåëüíûé ïîäîêîííèê ïîäîë ïîäîíîê ïîäîñèíîâèê ïîäîõíóòü ïîäîøâà ïîäïèñ(ûâ)àòü ïîäïèñü ïîäïðûãíóòü ïîäðàæàòåëü/-íèöà ïîäðàæàòü ïîäðàçóìåâàòü ïîäðîáíî ïîäðîáíîñòü ïîäðîáíûé ïîäðîñòîê ïîäðóãà ïîäðóæèòüñÿ (ñ) ïîäðûâàòü (âçðûâàòü) (ýêîíîìèêó) ïîäñâå÷íèê ïîäñêàç/-êà/-ûâàòü

wîîì àï áëæíêèò êàâý wýéò ýëèòë

warm up blanket cover wait a little

ñýñïýêòèä suspected ñàñïýêò suspect ñýñïýêò suspect ñýñïèøüí suspicion ñýñïèøüåñ suspicious wèíäîó ñèë window sill ëæï lap äæüèèê, ñêàìáæã, geek, scumbag, ñêàóíäðýë scoundrel îðèíäæüêæï orange-cap áîóëèèòýñ boletus äàé die ñîóë sole ñàéí sign ñèãíèò÷ý signature äæÿìï àï jump up èìïîñòý impostor èìèòýéò imitate ìèèí mean (meant, meant) in detail èí äèòýéë äèòýéë detail äèòýéëä ditailed òèèíýéäæüå teenager (㜜ë-)ôðýíä (girl-)friend ìýéê ôðýíäç (wèð) make friends (with) ñæï àíäýìàéí êæíäëñòèê ïðîìò

sap undermine candlestick prompt 307

ïîä ïîäñëóø(èâ)àòü (íàðî÷íî) (íåâîëüíî) ïîäñìàòðèâàòü ïîäñíÿòü äåâ÷îíêó (ðàçã.) ïîäñîëíóõ ïîäñòàâèòü êîãî-ë. (ðàçã.) ïîäñóäèì/-àÿ/-ûé ïîäñ÷èò(ûâ)àòü ïîäòâåðäèòü ~ çàÿâëåíèå

ïîæ

èèâñäðîï îóâýõèý ïèèï

eavesdrop overhear peep

ïóë ý ᜜ä ñàíôëàóý

pull a bird (UK) sunflower

ñòèò÷ … àï stitñh up (UK) ðý äèôýíäýíò the defendant êæëêúþëýéò calculate êýíôœœì confirm ýôœœì affirm ðý ñòýéòìýíò the statement ~ ðåøåíèå ýôœœì affirm ðý äèñèæüí the decision ïîäòâåðæäåíèå êýíôœœìýéøüí confirmation ïîäòÿãèâàþùèé ãåëü ëèôòèíã äæüåë lifting gel ïîäòÿæêà (êîæè) (ñêèí) ëèôòèíã (skin) lifting ïîäòÿæêè (äëÿ áðþê) ñýñïýíäýñ suspenders ïîäòÿíóòü ìîðùèíû ëèôò ýwýé ðèíêëç lift away wrinkles ïîäóìàòü èèíê think (thought, thought) ~ íåìíîãî èèíê ýëèòë think a little ïîäóøêà ïèëîó pillow ïîäõàëèì/-êà òîóä’èèòý toad-eater ïîäõîä (ïðèáëèæåíèå) ýïðîóò÷ approach ïîäõîäèòü (áûòü ê ëèöó) áèêàì become (became, become) (ïðèáëèæàòüñÿ) ýïðîóò÷ approach (óñòðàèâàòü) ñúþóò suit ïîäõîäÿùèé ñúþóòýáë suitable 308

ïîä÷åðêíóòü ~ âàæíîñòü ÷åãî-ë. ~ ñëîâî (óñèëèòü) ïîä÷èí¸í/-íàÿ/-íûé ïîä÷èíèòüñÿ êîìó-ë. (ïîñëóøàòüñÿ) (ñäàòüñÿ) ïîä÷èíèòüñÿ ñèëå ïîä÷èíÿòüñÿ çàêîíó ïîäúåçä (âõîä) ïîäúåçæàòü (ê) ïîäûòîæè(âà)òü

àíäýëàéí ~ ðý ñèãíèôèêýíñ îâ … àíäýëàéí ý wœœä ýìôýñàéç ñýáîîäíèò

underline ~ the significance of smth underline a word emphasize subordinate

ýáýé …, obey …, ñàáìèò (òó …) submit (to …) éèèëä òó ôîîñ yield to force ýáýé ðý ëîî obey the law ýíòðýíñ entrance äðàéâ àï (òó) drive up (to) áæëàíñ, balance, ñàì àï sum up ~ ñ÷¸ò áæëàíñ æí ýêàóíò balance an account ïîåçä òðýéí train ïîåçäêà òðèï trip ïîåõàòü ãîó go (went, gone) ~ â Ëîíäîí ãîó òó ëàíäýí go to London ïîæàëóéñòà ïëèèç please ïîæàð ôàéý fire ïîæàðíàÿ êîìàíäà ôàéý ñêwîä fire squad ïîæàðíèê, ïîæàðíûé ôàéýìýí fireman (æåíùèíà-~) ôàéýwóìýí firewoman ïîæåëàíèå; wèøü wish ïîæåëàòü ~ ñïîêîéíîé íî÷è ñýé ãóäíàéò say good night ïîæèçíåííîå (çàêëþ÷åíèå) ëàéô (ñýíòýíñ) life (sentence) îòáûâàòü ~ ~ ñœœâ ðý ~ ~ serve the ~ ~ ïîæèëîé ýëäýëè elderly ïîæèðàòü äèâàóý devour ïîæèòêè áèëîíãèíãñ belongings

}

309

ïîç

ïîê

ïîçàâ÷åðà ðýäýé áèôîî åñòýäýé the day before yesterday ïîçàäè áèõàéíä behind ïîçâàòü êîîë call ïîçâîëèòü ýëàó allow ïîçâîëèòü ñåáå ýôîîä afford ïîçâîíèòü ðèíã ring (rang, rung) (ïî òåëåôîíó) êîîë call ïîçâîíî÷íèê ñïàéí, spine, áæêáîóí backbone ïîçäíèé; ëýéò late ïîçäíî ïîçäíî ëîæèòüñÿ ñïàòü êèèï ëýéò àóýç keep late hours ïîçäîðîâàòüñÿ ãðèèò greet ïîçäðàâèòü êýíãðæòúþëýéò congratulate ïîçäðàâëåíèå êýíãðæòúþëýéøüí congratulation ïîçèðîâàòü ïîóç pose ïîçèòèâ; ïîçèòèâ positive ïîçèòèâíûé ïîçíàêîìèòü (ñ) èíòðýäúþóñ (òó) introduce (to) ïîçíàêîìèòüñÿ (ñ êåì-ëèáî) ìèèò, meet (met, met), ãýò ýêwýéíòèä get acquainted (wèð) (with) (ñ ÷åì- ëèáî) ýêwýéíò acquaint wàíñýëô (wèð) oneself (with) ïîçîëî÷åí/-íûé ãèëäèä gilded ïîçîð øüåéì, äèñãðýéñ shame, disgrace Ïîçîð (êîìó-ë.)! Øüåéì îí …! Shame on …! ïîçîðèòü äèñãðýéñ disgrace ïîçîðíûé äèñãðýéñôóë disgraceful ïîèíòåðåñîâàòüñÿ (ó …) ààñê … ask … ïîèñê/-è (÷åãî-ë.) ñœœò÷ (ôîî) search (for) (åä. ÷.) ïîéìàòü êæò÷ catch (caught, caught)

}

}

310

ïîéòè âûïèòü ~ ~ ïî ðþìî÷êå ïîêà … Ïîêà! ïîêàç ïîêàçàòåë/-ü/-è ïîêàçàòåëüíûé ïîêàçíîé ïîêàç(ûâ)àòü ïîêàçóõà ïîêàëå÷èòü ïîêàëå÷èòüñÿ ïîêèäàòü (áðîñàòü) (îñòàâëÿòü) ~ ñåìüþ ïîêîéíè/-ê/-öà (ìóæ÷èíà) (æåíùèíà) ïîêîéíûé (ñïîêîéíûé) (óìåðøèé) ïîêîëåíèå ïîêîí÷èòü (ñ) ïîêîí÷èòü ñ ñîáîþ ïîêîðèòåëü/-íèöà ïîêîðèòü (çàâîåâàòü) ïîêîðèòüñÿ (êîìó-ë.) ïîêîðíîñòü (êîìó-ë.) ïîêîðíûé ïîêðàñíåíèå

ãîó ôîî ýäðèíê go for a drink ãîó àóò go out ôîî ýôúþó áýâèç/ for a few bevvies/ ôîî ýôúþó äæÿàç for a few jars æç ëîíã æç … as long as … Ñèè þó! See you! ø¸ó show èíäýêñ/-èç index/-es ìîäë model îñòýíòýéøüåñ ostentatious ø¸ó show (showed, shown) wèíäîó’äðýñèíã window-dressing êðèïë cripple ãýò êðèïëä get crippled äè眜ò ëèèâ êwèò wàíñ ôæìèëè ðý äèñèèñò, äýäìæí äýä wóìæí

desert leave (left, left) quit (quit, quit) one’s family the deceased, dead man dead woman

êààì ëýéò äæüåíýðýéøúí ïóò æíýíä (òó …) êýìèò ñúþèñàéä êîíêýðý êîíêý ñàáìèò (òó) ñàáìèøüí (òó) ýáèäéýíò ðýäíèíã

calm late generation put an end (to) commit suicide conqueror conquer submit (to) submission (to) obedient reddening 311

ïîê ïîêðîâ (àíàò.) (ïåðåí.) Ïîêðîâ (öåðêîâí.)

êàâý(-ðèíã) cover(-ing) èíòýãúþìýíò integument ïîîë pall Ïðýòýêøüí (îô Protection (of ðý Âœœäæüèí) the Virgin) (ïðàçäíèê) (Ôýñòèâýë îâ) (Festival of) ðý Ïðýòýêøüí the Protection (îô ðý Âœœäæüèí) (of the Virgin) ïîêðîâèòåëü ïýéòðýí patron ïîêðîâèòåëüíèöà ïýéòðýíèñ patroness ïîêðîâèòåëüñòâî ïæòðýíèäæü patronage ïîêðîâèòåëüñòâîâàòü ïæòðýíàéç patronize ïîêðûâàëî (íà ïîñòåëè) áýäñïðýä bedspread ïîêðû(âà)òü êàâý cover ïîêóïàòåëü/-íèöà (â ìàãàçèíå) êàñòýìý customer (îïòîâûé) áàéý buyer ïîêóïàòü áàé buy (bought, bought) ïîêóïêà ÷ýñ purchase ïîë (áèîëîãè÷åñêèé) äæüåíäý; gender; ñýêñ sex (â êîìíàòå) ôëîî floor ïîëà´ (ïëàòüÿ, ïàëüòî) ëæï lap ïîëàãàòü ñýïîóç suppose ïîëãîäà ñèêñ ìàíèñ six months (ìí. ÷.) ïîëäåíü íóóí, ìèääýé noon, midday ïîëå/-âîé ôèèëä field þóñôóëíèñ usefullness ïîëåçíîñòü ïîëåçíûé (äëÿ çäîðîâüÿ) ãóä good (ïðèãîäíûé) þóñôóë useful ïîëåòàòü, ïîëåòåòü ôëàé fly (flew, flown) ïîë¸ò ôëàéò flight 312

ïîë ïîëçêîì ïîëè(âà)òü ïîëèï (çîîë.) (ìåä.) (ìí. ÷.) ïîëèðîâàí/-íûé ïîëèðîâêà ïîëèòèê ïîëèòèêà (ëèíèÿ ïîâåäåíèÿ) ïîëèòè÷åñêèé ïîëèöåéñêèé ïîëèöåéñêèé; (ðàçã.) ïîëèöèÿ ïîëèöèÿ ïîëê ïîëêîâîé ïîëêà ïîëêîâíèê ïîëêîâîäåö ïîëíå´òü ïîëíè´òü …

îí îîë ôîîç wîîòý

ïîëèï ïîëèïýñ ïîëèïè ïîëèøüò ïîëèøü(-èíã) ïîëèòèøüýí ïîëèòèêñ ïîëèñè ïýëèòèêýë ïýëèèñìýí Áèë, Áîáè êîï ïýëèèñ ðýäæüèìýíò ðýäæüèìýíòýë øüåëô ꜜíýë äæüåíýðýë ãýò ôæò ìýéê … ëóê èèê, ôæòí ïîëíûé ïðèêëþ÷åíèé ýäâýíò÷ýïæêò ïîëíîìî÷è/-e/-ÿ êýìèøüí äàâàòü ~ èìïàóý èìåòü ~ áèè èí êýìèøüí ïðåâûñèòü ~ ãîó áè¸íä wàíñ êýìèøüí ïîëíîìî÷íûé ïëåíèïýòýíøüåðè ïîëíîñòüþ ôóëè, èí ôóë ïîë(ó)íî÷íûé; ìèäíàéò ïîëíî÷ü

}

}

on all fours water polyp(-å) polypus polypi polished polish(-ing) politician politics policy political policeman Bill, Bobby (UK) cop (US) police regiment regimental shelf colonel general get fat make … look thick, fatten adventurepacked commission empower be in commission go beyond one’s commission plenipotentiary fully, in full midnight 313

ïîë ïîëíûé (òîëñòûé) (÷åãî-òî) ïîëîâèí(ê)à ïîëîâîå ñíîøåíèå ïîëîæåíèå (ïîçà) (ñèòóàöèÿ) ïîëîæèòåëüíî ïîëîæèòåëüíûé ïîëîæèòü ~ êîíåö ÷åìó-ë. ïîëîñà (â ïðåññå) (ëèíèÿ) (ïîëîñêà) ïîëîñàòûé ïîëîñêà â ïîëîñêó ïîëîñêàòü ~ ãîðëî ïîëîòåíöå ïîëîòíî ïîëòîðà ïîëóãîäèå ïîëóãîëûé ïîëóãîòîâ/-ûé ïîëóêðóã ïîëóìðàê ïîëóíî÷íûé ïîëóîñòðîâ ïîëóïîäâàëüíûé ýòàæ ïîëóïóñòîé ïîëóñâåò (òåìíîòà) 314

ïîë èèê ôóë õààô ñýêøþýë èíòýêîîñ

thick full half sexual intercourse

ïîóç ñèòúþýéøüí ïîçèòèâëè ïîçèòèâ ïóò ïóò æíýíä òó …

pose situation positively positive put (put, put) put an end to smth

ïýéäæü ëàéí ñòðàéï ñòðàéïò ñòðàéï ñòðàéïò ðèíñ ãààãë òàóýë êæíâýñ wàí æíä ýõààô õààô’éèý õààô’íýéêèä õààô’ðýäè ñýìèñœœêë òwàéëàéò ìèäíàéò ïýíèíñúþëý áýéñìýíò õààô ôóë òwàéëàéò

page line stripe striped stripe striped rinse gargle towel canvas one and a half half-year half-naked half-ready semicircle twilight midnight peninsula basement half full twilight

ïîëóðàçðóøåí/-íûé ïîëóòåíü ïîëóòüìà ïîëó÷àòü, ïîëó÷èòü

äèëæïèäýéòèä dilapidated ïèíàìáðý penumbra òwàéëàéò twilight ãýò, get (got, got), ðèñèèâ receive ~ îò êîãî-ë. ïèñüìî õèý ôðîì … hear from smb ~ ïèñüìî/ïîñûëêó ãýò/ðèñèèâ get/receive) ý ëåòý/ý ïààñë a letter/a parcel ~ ïîëüçó îò ÷åãî-ë. áýíèôèò ôðîì … benefit from smth ~ ïðåèìóùåñòâî ãýò ýäâààíòèäæü get advantage íàä êåì-ë. îóâý … over smb ~ óäîâîëüñòâèå (îò ÷åãî-ë.) èíäæ¸é … enjoy … ~ óäîâîëüñòâèå èíäæ¸é enjoy îò ôèëüìà/êíèãè ý ôèëì/ý áóê a film/a book ~ õîðîøåå ðèñèèâ ýãóä receive a good îáðàçîâàíèå ýäúþóêýéøüí education ~ õîðîøóþ îòìåòêó ðèñèèâ ýãóä ìààê receive a good mark ïîë÷àñà õààô æíàóý half an hour ïîëüçà þóñ use ïîëüçîâàòüñÿ þóç use ~ ïðàâîì èíäæ¸é ý ðàéò enjoy the right ~ ñëîâàð¸ì þóç ýäèêøüíýðè use a dictionary ïîëüêà (òàíåö) ïîëêý polka (æåíùèíà) ïîóë Pole ïîëüñêèé ïîëèøü Polish Ïîëüøà ïîóëýíä Poland ïîëþáèòü (êîãî-ëèáî) ôîîë èí ëàâ wèè … fall in love with … ïîëþáîâíî æìèêýáëè amicably pole ïîëþñ ïîóë ïîëÿê ïîóë Pole ïîëÿí(ê)à ãëýéä glade ïîëÿðíûé ïîóëý polar 315

ïîì

ïîí

ïîìàäà (ãèãèåíè÷åñêàÿ) ëèï áààì (ãóáíàÿ) ëèïñòèê ïîìàëåíüêó ëèòë áàé ëèòë ïîìåíÿòüñÿ (ìàõíóòüñÿ) ñwîï ïîìåõà õèíäðýíñ ïîìåøàòü (êîìó-ë.) äèñòœœá (ïðåïÿòñòâîâàòü) ïðèâýíò (ðàçìåøàòü) ñòœœ ïîìåøèâàòü ñòœœ ïîìåùàòü ïëýéñ ïîìåùåíèå (æèëîå) ïðýìèñèç ïîì¸ò (ïòè÷üå äåðüìî) äàíã (ùåíêè è ïð.) ëèòý, áðóóä ïîìèäîð òýìààòîó ïîìèëîâàíèå ôýãèâíèñ ïîìèëîâàòü ôýãèâ

lip balm lipstick little by little swap, swop hindrance disturb prevent stir stir place premises (ìí. ÷.)

dung litter, brood tomato forgiveness forgive (forgave, forgiven) besides of ... ïîìèìî … (êðîìå ...) áèñàéäç îô ... reconcile ïîìèðèòü ðýêýíñàéë make it up ïîìèðèòüñÿ ìýéê èò àï (with smb) (ñ …) (wèð …) remember ïîìíèòü ðèìýìáý ~ êàêóþ-ë. äàòó ðèìýìáý ýäýéò remember a date ïîìîãàòü õýëï help ~ â ðàáîòå ýñèñò èí ðýwœœê assist in the work help smb in ~ êîìó-ë. âîéòè õýëï … èí help smb out ~ êîìó-ë. âûéòè õýëï … àóò ïî-ìî´åìó, in my opinion èí ìàé ýïèíéýí ïî ìîåìó´ ìíåíèþ ïî-ìî´åìó (Êàê ÿ õî÷ó!) æç àé wîíò, as I want, my way ìàé wýé Do it my way! Ñäåëàé ïî-ìî´åìó! Äóó èò ìàé wýé!

}

316

ïîìîè ñëîïñ ïîìîëâêà èíãýéäæüìýíò ïîìîëâëåí èíãýéäæüä ïîìî÷ü õýëï ~ (êîìó-ë.) ýñèñò … ñåñòü â ïîåçä èíòó ðýòðýéí ïîìîùíè/-ê/-öà ýñèñòýíò ïîìîùíèê îôèöèàíòà áàñáîé ïîìîùíèöà îôèöèàíòà áàñ㜜ë ïîìîùü ýñèñòýíñ, õýëï ïîìÿò/-ûé êðàìïëä, ðàìïëä ïîíåäåëüíèê ìàíäýé, ìàíäè ïîíåìíîãó, ëèòë áàé ëèòë ïîíåìíîæêó ïîíèæàòü ëîóý, ðèäúþóñ ïîíèæåíèå ôîîë ~ ïî ñëóæáå äèìîóøüí ïîíèæåííîå ëîó (êðîâÿíîå) äàâëåíèå áëàäïðýøüå ïîíèçèòü ãîëîñ äðîï wàíñ âîéñ ïîíèìàòü àíäýñòæíä

}

~ âîïðîñ ~ çíà÷åíèå ñëîâà ïîíèìàþùèé ïîíîñ ïîíóêàòü Ïîíÿòèÿ íå èìåþ! ïîíÿòëèâûé

slops engagement engaged help assist smb into the train assistant busboy busgirl assistance, help crumpled, rumpled Monday little by little

lower, reduce fall demotion low blood pressure drop one’s voice understand (understood, understood) ~ ýêwýùüí ~ a question ~ ðýìèèíèíã ~ the meaning îâ ý wœœä of a word àíäýñòæíäèíã understanding diarrhoea (UK) äàéýðèý diarrhea (US) œœäæü urge Àé õæâ íîó àéäèý! I have no idea! áðàéò bright

{

317

ïîí Ïîíÿòíî! (ßñíî!) (ß ïîíÿë!) Ïîíÿòíî!? ïîíÿòíûé (ïîíèìàáåëüíûé) ïîî÷åð¸äíî ïîîùðÿòü ïî´ïà ïîïàñòü (â öåëü) (êóäà-òî) (~ íà …, ïîòåðÿòü) ïîïàñòü â òî÷êó ïîïàñòü âîâíóòðü ïîïàñòü ïîä ìàøèíó ïîïàñòüñÿ íà óäî÷êó (ïåðåíîñí.) ïîïåð¸ê ïîïëàâîê ïîïîéêà ïîïîëàì ïîïðàâèìî ïîïðàâêà (ê çàêîíó) ïîïðàâëÿòü (÷èíèòü) (÷òî-í. íà ñåáå) ïîïðàâëÿòüñÿ (âûçäîðàâëèâàòü) (òîëñòåòü) ïîïðîùàòüñÿ (ñ) 318

ïîð

Èòñ êëèý! Àé ãaò èò! Ãàò èò? Èç èò êëèý? êëèý àíäýñòæíäýáë èí òœœíç èíêàðèäæü æñ, áàì

It’s clear! I got it! Got it!? Is it clear? clear understandable in turns encourage ass, bum

õèò ãýò (òó …) ëóóç ñòðàéê õîóì ãýò èíñàéä áèè õèò áàé ýêàà

hit (hit, hit) get (to …) (got, got) lose (lost, lost) strike home get inside be hit by a car

ñwîëîó ýãàäæüåí ýêðîñ ôëîóò êýðàóçýë èí òóó, èí õààô ðèïýýðýáë ýìýíäìýíò

swàllow a gudgeon across float carousal in two, in half reparable amendment

ôèêñ, ðèïýý ýäæÿñò

fix, repare adjust

ãýò áýòý, ðèêàâý get better, recover ãðîó èèêý grow thicker ñýé ãóäáàé (òó) say good-bye (to)

ïî-ïðåæíåìó (êàê âñåãäà) æç îîëwýéç (êàê è ïðåæäå) æç áèôîî (êàê îáû÷íî) æç þóæþýë ïîïðåêàòü ðèïðîóò÷ ïîïðîáîâàòü òðàé (íà âêóñ) òýéñò ïîïóãàé/-ñêèé ïæðýò ïîïóñòèòåëüñòâî êýíàéâýíñ ïîïóñòèòåëüñòâîâàòü êýíàéâ ïîïûòàòüñÿ; òðàé ïîïûòêà Ïîðà´ (…)! Èòñ òàéì (òó …)! Èç èò òàéì (òó …)! Ïîðà´ (…)? ïîðàæàòü, ïîðàçèòü (ïîïàñòü) õèò (óäèâèòü) ïàçë ïîðàæåíèå (îðãàíà) ýôýêøüí (â âîéíå) äèôèèò ~ öåëè õèòèíã îâ ðý ìààê ïîðàæ¸í/-íûé (çàáîëåâàíèåì) èíôýêòèä (î öåëè) õèò (óäàðåííûé) ñòðàê (óäèâë¸ííûé) ýñòîíèøüò ïî-ðàçíîìó äèôýðýíòëè ïîðâàí/-íûé òîîí ïîðèöàòü áëýéì èèêwýëè ïî´ðîâíó ïîðîã (è ïåðåíîñí.) èðýøüõîóëä (áîëåâîé) áæðèý (äî ´ìà) äîîñòýï (íà ðåêå) ðæïèä ïðåîäîëåòü ïîðîãè øþyò ðý ðæïèäç

}

as always as before as usual reproach try taste parrot connivance connive try It’s time (to …)! Is it time (to …)? hit (hit, hit) puzzle affection defeat hitting of the mark infected hit struck astonished differently torn blame equally threshold barrier doorstep rapid shoot the rapids 319

ïîð ïîðîê (íåäîñòàòîê) ïîðîñ¸íîê ïîðîõ ïîðî÷íûé ïîðîøîê ïîðò ïîðòèòü ïîðòíèõà ïîðòíîé ïîðòîôîëèî ïîðòðåò ïîðòóãàë/-åö/-êà Ïîðòóãàëèÿ ïîðòóãàëüñêèé ïîðòôåëü ïî-ðóññêè ïîðó÷àòü, ïîðó÷èòü ïîðó÷åíåö ïîðó÷åíèå ïîðó÷èòüñÿ (çà) ïîðöèîííûå áëþäà ïîðöèÿ (~ êóøàíüÿ) (ñïèðòíîãî) ïîðøåíü ïîðûâ (âåòðà) (÷óâñòâ) ïîðÿäêîì (î÷åíü) ïîðÿäîê ïîðÿäîê íàáîðà (íîìåðà) ïîðÿäî÷íîñòü 320

ïîñ âàéñ äèôýêò ïèãëèíã (ãàí-)ïàóäý âèøüåñ ïàóäý ïîîò ñïîéë äðýñìýéêý òýéëý ïîîòîîôîëèîó ïîîòðèò ïîîòúþãèèç ïîîòúþãýë ïîîòúþãèèç áðèèôêýéñ (èí) ðàøüí ÷ààäæü æäæþòýíò êýìèøüí, ýðýíä âàóò÷ (ôîî) àëÿêààò ïîîøüí õýëïèíã ø¸ò ïèñòýí

vice defect pigling (gun-)powder vicious powder port spoil dressmaker tailor portofoglio portrait Portuguese Portugal Portuguese briefcase (in) Russian charge adjutant commission, errand vouch (for) a la ñarte portion helping shot piston

ãàñò àóò᜜ñò ðààðý îîäý

gust outburst rather order

äàéýëèíã îîäý îíèñòè

dialing order honesty

ïîðÿäî÷íûé (áîëüøîé) êýíñèäýðýáë (÷åñòíûé) äèèñíò ïîñàäèòü (â òþðüìó) ïóò òó ïðèçí / òó äæüåéë (ðàñòåíèå) ïëààíò (óñàäèòü) ñèèò ïîñâåòèòü (êîìó-ë.) õîóëä ðý ëàéò (ôîî …) ïî-ñâî´åìó èí … îóí wýé ïîñâÿòèòü, ïîñâÿùàòü äýäèêýéò, äèâîóò ïîñåäåòü òœœí ãðýé ïîñåëåíèå ñýòëìýíò ïîñåðåäèíå (÷åãî-òî) èí ðýìèäë (îô) ïîñåòèòåëü/-íèöà âèçèòý ïîñåòèòü, ïîñåùàòü âèçèò ~ ìóçåé âèçèò ýìúþóçèýì ïîñåùåíèå âèçèò ïîñåÿòü ñîó ïîñ¸ëîê ñýòëìýíò ïîñêîëüçíóòüñÿ ñëèï ïîñëàíåö ìýñèíäæüå ïîñëàíèå (èçâåñòèå) ìýñèäæü ïîñëàòü, ïîñûëàòü ñýíä ~ âîçäóøíûé ïîöåëóé áëîó ý êèñ ~ êîìó-ë. ïèñüìî ñýíä ýëåòý òó … ~ êîãî-ë. ñýíä ñàìáîäè êóïèòü ÷òî-ë. òó áàé … ~ óäàðîì íîãè îáðàòíî êèê áæê ïîñëåäíèé ëààñò, ëæñò ïîñëåäîâàòåëü/-íèöà ýäõèýðýíò ïîñëåäîâàòåëüíîñòü (ëîãè÷íîñòü) êýíñèñòýíñè (ïîðÿäîê) ñèêwýíñ

considerable decent put to prison / to jail plant seat hold the light (for smb) in … own way dedicate, devote turn grey settlement in the middle (of) visitor visit visit a museum visit sow settlement slip messanger message send (sent, sent) blow a kiss send a letter to smb send smb to buó smth kick back last adherent consistency sequence 321

ïîñ ïîñëåäîâàòåëüíûé (ëîãè÷íûé) ïîñëåäîâàòü (çà êåì-í.) ~ ñîâåòó ïîñëåäñòâèå ïîñëåäóþùèé ïîñëåçàâòðà

ïîä êýíñèñòýíò

ôîëîó … éèèëä òó ýäâàéñ êîíñèêwýíñ ôîëîóèíã ðýäýé ààôòý òýìîðîó ïîñëîâèöà ïðî✜á Ïîñëóøàé! Ëóê! ïîñëóøàòü (êîãî-òî) ëèñí (òó …) ïîñëóøàòüñÿ ýáýé ïîñëóøíûé ýáèäéýíò ïîñìåòü äýý ïîñìîòðåòü (íà) ëóê (æò) ïîñîáèå (íà ó÷¸áó) ãðààíò (ïî áåäíîñòè) äîóë (ó÷åáíèê) òýêñòáóê ïîñîáíè/-ê/-öà ýêîìïëèñ ïîñîáíè÷àòü ïæíäý ïîñîë (äèïëîìàò) ýìáæñýäý (ïðè çàñîëêå) ñîîëòèíã ïîñîëèòü ñîîëò ïîñîëüñòâî ýìáæñè ïîñîõ ñòààô, ñòèê ïîñðåäíèê ìèèäèýéòý, ìèäëìýí (ìí. ÷.) ìèäëìýí ïîñðåäíè÷àòü ìèèäèýéò ïîññîðèòü(-cÿ) êwîðýë 322

consistent follow … yield to advice consequence following the day after tomorrow proverb Look! listen (to …) obey obedint dare (dared, durst) look (at) grant dole textbook accomplice pander ambassador salting salt embassy staff, stick mediator, middleman middlemen mediate quarrel

ïîñò (äîëæíîñòü) ïîóñò (âîçäåðæàíèå îò åäû) ôààñò ïîñòàâêà øüèïìýíò ïîñòàâèòü, ïîñòàâëÿòü ñýïëàé ïîñòàâùèê ñýïëàéý ïîñòàíîâèòü ðèçîëâ ïîñòàíîâêà (äåëà) îîãýíàéçýéøüí (òåàòð.) ñòýéäæüèíã ïîñòàíîâëåíèå (ðåøåíèå) ðýçýëþóøüí (óêàç) äèêðèè ïîñòàðåòü ãýò îóëä, áèêàì îóëä ïîñòåëü (áåëü¸) ëàéíýí (êðîâàòü) áýä ñîáëþäàòü ïîñòåëüíûé ðåæèì êèèï wàíñ áýä ïîñòåëüíîå áåëü¸ ëàéíýí ïîñòåïåííî ëèòë áàé ëèòë, ãðæäúþýëè ïîñòåïåííûé ãðæäúþýë ïîñòèòüñÿ ôààñò ïîñòîðîííè/-é ñòðýéíäæüå ~èì âõîä âîñïðåù¸í! Íîó ýäìèòýíñ! ïîñòîÿííàÿ ìýíýíò êîìèññèÿ êýìèøüí ïîñòîÿííî êîíñòýíòëè ïîñòîÿííûé êîíñòýíò (íåèçìåííûé) ìýíýíò ïîñòðåë (øàëóí) œœ÷ûí ïî(ä)ñòðè÷ü êàò wàíñ õýý

post fast shipment supply supplier resolve organization staging resolution decree get old, become old linen bed keep one’s bed linen little by little, gradually gradual fast stranger No admittance! permanent commission constantly constant permanent urchin cut one’s hair 323

ïîñ

ïîò

ïîñòðè÷üñÿ õæâ wàíc õýý êàò ïîñòðîèòü áèëä ïîñòðîèòüñÿ (â ñòðîé) ôîîë èí ïîñòóïàòü (äåéñòâîâàòü) æêò, äóó ~ ïðàâèëüíî/ íåïðàâèëüíî äóó ðàéò/ðîíã ~ â øêîëó/ ýíòý ýñêóóë â êîëëåäæ/ ýêîëèäæü/ â óíèâåðñèòåò ý þíè✜cèòè (âåcòè cåáÿ) áèõýéâ ïîñòóïîê æêò ïîñòó÷àòü (â) íîê (æò) ïîñóäà (ïëýéòc æíä) äèøüèç ãëèíÿíàÿ ~ êðîêýðè êóõîííàÿ ~ êè÷ûíwýý ôàðôîðîâàÿ ~ ÷àéíý (wýý) ôàÿíñîâàÿ ~ êðîêýðè, äýëôò wýý ÷àéíàÿ ~ òèè êàïc ïîñóäîìîéêà (æåíùèíà) äèøü’wîøüå (ìàøèíà) äèøüwîøüèíã ìæøüèèí ïîñ(û)ëàòü cýíä ïîò ñwýò ïîòà¸ííûé, ñèêðèò ïîòàéíîé ïîòà¸ííîå ìåñòî õàéäèíãïëýéñ ïîòåïëåíèå ðàéç èí òýìïðè÷ý ãëîáàëüíîå ~ ãëîóáýë wîîìèíã ïîòåðè ëîñèç íåñòè ~ ñýñòýéí ëîñèç ïîòåðïåâøèé âèêòèì

}

324

have one’s hair cut build (built, built) fall in act, do (did, done) do right/wrong enter a school/ a colledge/ a university behave act knock (at) (plates and) dishes crockery kitchenware china (ware) crockery, delft ware tea cups (ìí. ÷.) dishwasher dishwashing machine send (sent, sent) sweat secret hiding-place rise in temperature global warming losses sustain losses victim

ïîòåðÿ ~ âðåìåíè ~ êðîâè ïîòåðÿòü ~ ãîëîâó ~ äðóãà ïîòåðÿòüñÿ ïîòåòü

ëîc wýécò îâ òàéì ëîñ îâ áëàä ëóóç ëóóç wàíc õýä ëóóç ýôðýíä áèè ëîñò ñwýò, ñïàéý äààêíèñ, òwàéëàéò øüæáè, wîîí õàéïýõàéäðîóñèñ cwýòè àóò᜜ñò îâ òèýç ñèèëèíã

ïîò¸ìêè ïîò¸ðò/-ûé ïîòëèâîñòü ïîòíûé ïîòîê ñë¸ç ïîòîëîê ïîòî´ì (çàòåì) (ïîçæå) (ïîñëå) ïîòîìó ÷òî …

ðýí ëýéòý (îí) ààôòýwýäç áèêîîç …, ôîî … Õàðè àï! êýíñúþóìý êýíñúþóì

Ïîòîðîïè(òå-)ñü! ïîòðåáèòåëü/-íèöà ïîòðåáëÿòü ïîòðåïàòüñÿ (ñ ...) (ïîáîëòàòü ñ …) õæâ ý÷æò (wèð …) ïîòðîõà (îáû÷íî ñâèíûå) õýéçëèòñ ïîòðîøêè (ãóñèíûå) äæüèáëèòñ ïîòðÿñàòü îðóæèåì áðæíäèøü ààìç ïîòðÿñàþùèé ñòàíèíã ïîòðÿñíûé ïîòðÿñåíèå ø¸ê ïîòðÿñ¸í/-íûé ø¸êò

}

loss waste of time loss of blood lose (lost, lost) lose one’s head lose a friend be lost sweat, perspire darkness, twilight shabby, worn hyperhódrosis sweaty outburst of tears ceiling then later (on) afterwards because …, for … Hurry up! consumer consume have a chat (with …) haslets giblets brandish arms stunning shock shocked 325

ïîò ïîòðÿñòè (òðÿñòè) øüåéê (ïîðàçèòü) ýñòàóíä ïîóìíåòü ãðîó wàéçý ïîó÷èòåëüíûé èíñòðàêòèâ ïîõâàñòàòüñÿ áîócò ïîõèòèòü còèèë (÷åëîâåêà) êèäíæï ïîõìåëüå õæíãîóâý ïîõîäèòü (íà êîãî-ë.) áèè ëàéê … ïîõîä (âîåí.) êæìïýéí (ïóòåøåñòâèå) òðèï âûñòóïàòü â ~ ñýò àóò ïîõîäêà ãýéò ïîõîäíàÿ êðîâàòü êæìï’áýä ïîõîäíàÿ êóõíÿ ôèèëä êè÷ûí ïîõîäíûé ïîðÿäîê/ñòðîé ìàà÷ûíã îîäý ïîõîðîííîå áþðî àíäýòýéêýç îôèñ ïîõîðîííûé îáðÿä ôúþóíýðýë ðàéò, ëààñò îôèñèç ïîõîðîíû ôúþóíýðýë ïîõîòëèâûé ëàñòôóë ïîõîòü ëàñò ïîõóäåòü ãðîó èèí ïîöåëîâàòü êèc ~ íà ïðîùàíèå êèc ãóäáàé ïîöåëóé êèc Ïî÷åìó? Wàé? Ïî÷åìó (áû è) íåò? Wàé íîò? ïî÷åðê õæíäðàéòèíã ïî´÷åñòü îíý ïî÷¸ò îíý ïî÷¸òíûé îíýðýáë 326

ïîý

shake astound grow wiser instructive boast steal (stole, stolen) kidnap hangover be like … campaign trip set out gait camp-bed field kitchen marching order undertaker’s office funeral rite, last offices (ìí. ÷.) funeral lustful lust grow thin kiss kiss good-bye kiss Why? Why not? handwriting hono(u)r hono(u)r hono(u)rable

ïî÷èíèòü ðèïýý, ôèêñ repair, fix ïî÷èòàòü worship (áîãîòâîðèòü) wœœøüèï respect (óâàæàòü) ðèñïýêò read a little (read, read) (÷èòàòü) ðèèä ýëèòë ïî÷êà kidney (àíàò.) êèäíè (áîòàí.) áàä bud kidneys ïî÷êè êèäíèç post ïî÷òà ïîóñò post-office (êîíòîðà) ïîóñò îôèñ (êîððåñïîíäåíöèÿ) ìýéë mail ïî ïî÷òå, by post áàé ïîóñò ïî÷òîé ïî÷òåíèå ðèñïýêò respect respectable ïî÷òåííûé ðèñïýêòýáë îîëìîócò almost ïî÷òè respectfully ïî÷òèòåëüíî ðèñïýêòôóëè respectful ïî÷òèòåëüíûé ðècïýêòôóë ïî÷òîâàÿ ìàðêà ïîñòèäæü ñòæìï postage stamp post(-al) ïî÷òîâûé ïîócò(-ýë) ïî÷òîâûé ÿùèê ìýéë áîêñ mail-box by post ïî÷òîé áàé ïîóñò Up yours! Ïîø¸ë òû ..! (ãðóáî) Àï ¸îç ..! go shopping ïîøëÿòüñÿ ïî ìàãàçèíàì ãîó ø¸ïèíã joke ïîøóòèòü äæ¸óê mercy ïîùàäà 윜ñè have no mercy íå äàâàòü ~û õæâ íîó 윜ñè (upon …) (êîìó-ë.) (ýïîí …) ïðîñèòü ~û áýã ôîî 윜ñè beg for mercy spare ïîùàäèòü cïýý ïîù¸÷èíà ñëæï èí ðýôýéñ slap in the face poetry ïîýçèÿ ïî(ó)èòðè poet ïîýò ïîóèò poetess ïîýòåññà ïîóèòèñ

}

327

ïîý ïîýòîìó ïîÿâëÿòüñÿ ~ ïåðåä êåì-ë. ~ ó îêíà ïîÿñ/-îê ïîÿñíåíèå ïîÿñíèòü ïîÿñíèöà

ïðå ðýýôîî ýïèý ýïèý áèôîî … ýïèý æò ðý wèíäîó áýëò ýêcïëýíýéøüí èêñïëýéí ñìîîë îâ ðýáæê, wýéñò

therefore appear appear before smb appear at the window belt explanation explain small of the back, waist

ïðàâà´ (âîäèòåëüñêèå) äðàéâèíã ëàéñýíñ driving licence (åä. ÷.) (þðèäè÷åñêèå) ðàéòñ rights ïðàâäà òðóóè truth ïðàâèëî ðóóë rule correctly ïðàâèëüíî êýðýêòëè ïðàâèòåëüñòâåííûé ãàâýìýíò(-ýë) government(-al) ïðàâèòü (áðèòâó) ñòðîï strop drive, steer (ðóë¸ì) äðàéâ, ñòèý (ñòðàíîé) ãàâýí, ðóóë govern, rule (òåêñò) êýðýêò correct ïðàâíóê ãðýéò ãðæícàí great-grandson ïðàâíó÷êà ãðýéò ãðæíäîîòý great-granddaughter ïðàâî ðàéò right ïðàâîâåðíûé òðóó áèëèèâý true believer ïðàâîñëàâíûé (Êàêîé?) îîèýäîêñ Orthodox (Êòî?) îîèýäîêñ áèëèèâý Orthodox believer ïðàâøà ðàéòõæíäý right-hander ïðàâÿùèé ðóóëèíã ruling Ïðàãà ïðààã Prague ïðàçäíèê (ïðàçäíîâàíèå) ñýëèáðýéøüí celebration (ñîáûòèå) õîëèäýé holiday 328

ïðàçäíè÷íûé ñëó÷àé ïðàçäíîâàòü, îòìå÷àòü ïðàçäíûé ïðàêòèêà ïðàêòè÷åcêèé; ïðàêòè÷íûé ïðàõ (îñòàíêè) (ïûëü) ïðà÷å÷íàÿ ïðåáûâàíèå (ïîëèòè÷.) ïðåâîçìî÷ü ïðåâîñõîäèòü ïðåâîñõîäíûé

}

ôýñòèâ ýêýéæüí ñýëèáðýéò àéäë ïðæêòèc

festive occasion celebrate idle practice

ïðæêòèêýë

practical

æøüèç ashes (ìí. ÷.) äàcò dust ëîîíäðè laundry còýé stay ñîäæ¸îí sojourn îóâýêàì overcome ñœœïààñ surpass cïëåíäèä, splendid, ýêcýëåíò excellent ïðeâîñõîäñòâî cúþïèýðèîðèòè superiority ïðåâðàùàòü(-ñÿ) â … òœœí (èíòó …) turn (into …) ïðåâûøàþùèé èêñèèäèíã exceeding ïðåãðàäà îácòýêë obstacle ïðåãðàäà; áàà bar ïðåãðàäèòü ïðåäà(âà)òü áèòðýé betray ïðåäàí/-íûé (âåðíûé) ëîéýë (òó …) loyal (to …) ãëóáîêî òîóòýëè totally ïðåäàííûé (êîìó-ë.) äèâîóòèä (òó …) devoted (to …) (êåì-òî) áèòðýéä (áàé) betrayed (by) ïðåäàòåëü/-íèöà òðýéòý traitor ïðåäàòåëüñòâî òðý÷ýðè treachery ïðåäâàðèòåëüíîå çàêëþ÷åíèå imprisonment (â òþðüìå) èìïðèçíìýíò áèôîî òðàéýë before trial (âûâîä) ïðàéý êýíêëþóæüí prior conclusion ïðåäâàðèòåëüíûé ïðèëèìèíýðè preliminary

}

329

ïðå ïðåäâàðèòåëüíûé ïðîñìîòð ïðèâúþó ïðåäâçÿòîå ïðèèêýíñèèâä ìíåíèå íîóøüí ïðåäâêóøàòü ëóê ôîîwýä (÷òî-ë.) (òó …) ïðåäåë ëèìèò ïðåäåëüíàÿ ñêîðîñòü òîï ñïèèä ïðåäçíàìåíîâàíèå îóìýí ïðåäèñëîâèå (ê êíèãå) ïðèôýéñ (ê ðå÷è) èíòðýäàêøüí ïðåäêè (øóòë.: î ðîäèò.) îóëä ôîóêñ ïðåäëàãàòü îôý, ïðýïîóç ~ íîâûé ïëàí ïðýïîóç ýíúþó ïëæí ~ ïîìîùü îôý ýcècòýíc ~ ÷àøêó ÷àÿ îôý ýêàï îâ òèè (ñîâåòîâàòü) cýäæüåcò ïðåäëîã (ãðàììàò.) ïðýïýçèøüí (ïîâîä) èêñêúþóñ, ïðèòýêñò ïðåäëîæåíèå (êîòîðîå äåëàþò) îôý, ïðýïîóçýë (ôðàçà) ôðýéç, ñýíòýíñ ïðåäìåò îáäæüèêò (òåìà) ñàáäæüèêò ïðåäìåò èñêóññòâà ààò îáäæüèêò îáäæüèêò îâ ààò òîðãîâåö ïðåäìåòàìè èñêóññòâà ààò äèèëý ïðåäîê ïðèèäèñýñý ïðåäîñòàâèòü (äàòü) ãèâ 330

ïðå ïðåäîñòåðå÷ü

offer, proposal phrase, sentence object subject art object, object of art

(îò …) ïðåäîñòîðîæíîñòü ïðåäîòâðàùàòü ïðåäïîëàãàòü (äóìàòü) (íàìåðåâàòüñÿ) ~ , ÷òî … ïðåäïîñëåäíèé ïðåäïîñûëêà ïðåäïî÷èòàòü ïðåäïî÷òåíèå îòäàòü ~ ïðåäïðèèì÷èâîñòü ïðåäïðèèì÷èâ/-ûé ïðåäïðèíèìàòåëü ïðåäïðèíèìàòåëüíèöà ïðåäñåäàòåëü (ïðàâëåíèÿ) (ñîáðàíèÿ) – ìóæ. (ñîáðàíèÿ) – æåí. ïðåäñêàçàíèå ïðåäñêàç(ûâ)àòü ïðåäñêàçóåì/-ûé ïðåäñòàâèòåëü/-íèöà ïðåäñòàâèòåëüíûé ïðåäñòàâèòåëüñòâî ïðåäñòàâèòü (êîãî-ë. êîìó-ë.) (ñåáå) ~ ñâî¸ áóäóùåå

art dealer predecessor give (gave, given)

ïðåäñòàâëåíèå (çðåëèùíîå) (îçíàêîìëåíèå)

preview preconceived notion look forward (to …) limit top speed omen preface introduction old folks offer, propose propose a new plan offer assistance offer a cup of tea suggest preposition excuse, pretext

êîîøüí (ýãýéíñò …) ïðèêîîøüí ý✜ò, wîîä îô ãýñ ñýïîóç èíòýíä ñýïîóç ðæò … ëààñò áàò wàí (ïðè-)ñàïýçèøüí ïðèôœœ ïðýôýðýíñ ïðèôœœ ýíòýïðàéç ýíòýïðàéçèíã áèçíèñìýí áèçíèñwóìýí

caution (against …) precaution avert, ward off guess suppose intend suppose that … last but one (pre-)supposition prefer preference prefer enterprise enterprising businessman businesswoman

ïðýçèäýíò ÷åýìýí ÷åýwóìýí ïðèäèêøüí ïðèäèêò ïðèäèêòýáë ðýïðèçýíòýòèâ èìïîóçèíã ðýïðèçýíòýéøüí

president chairman chairwoman prediction predict predictable representative imposing representation

introduce èíòðýäúþóñ imagine èìæäæüèí imagine èìæäæüèí one’s future wàíñ ôúþóò÷ý ïýôîîìýíñ èíòðýäàêøüí

performance introduction 331

ïðå ïðåäñòàòåëüíàÿ æåëåçà ïðåäñòîÿùèé ïðåäóáåæäåíèå ïðåäóáåæä¸ííîñòü ïðåäóãàä(ûâ)àòü

ïðîñòýéò (ãëæíä) prostate (gland) êàìèíã coming ïðýäæþäèñ prejudice ïðýäæþäèøüåëíèñ prejudicialness ôîîñèè foresee (foresaw, foreseen) ïðåäóïðåäèòü wîîí warn ïðåäóïðåæäåíèå wîîíèíã warning ïðåäóñìîòðåòü ôîîñèè foresee ïðåäóñìîòðèòåëüíûé ïðîâèäýíò provident ïðåä÷óâñòâèå ïðèçýíòèìýíò presentiment ïðåä÷óâñòâîâàòü õæâ ý ïðèçýíòèìýíò have a presentiment ïðåäøåñòâåííè/-ê/-öà ïðèèäèñýñý predecessor ïðåäúÿâèòü ïðýäúþóñ produce (ïîêàçàòü) ø¸ó show (showed, shown) ïðååìíè/-ê/-öà ñýêñýñý successor (íàñëåäíè/-ê/-öà) èíõýðèòý inheritor ïðåæäå (â ïðåæíåå âðåìÿ) ôîîìýëè formerly ~ ÷åì … áèôîî … before … ïðåæäåâðåìåííûé ïðýìýòúþý premature ïðåçèäåíò ïðýçèäýíò president ïðåçèðàòü äèñïàéç despise ïðåçðåíèå êýíòýìïò contempt ïðåçðèòåëüíûé ñêîîíôóë scornful ïðåèìóùåñòâåííîå ïðýôýðýíøüèýë preferential ïðàâî ðàéò right advantage ïðåèìóùåñòâî ýäâààíòèäæü ïðåêðàñí/-ûé/-î ýêñýëåíò excellent Stop it! Ïðåêðàòè/-òå ýòî! Ñòîï èò! ïðåêðàòèòü ñòîï, ñèèç stop, cease Ïðåêðàòèòü îãîíü! Ñèèç (¸î) ôàéý! Cease (your) fire! ïðåêðàòèòüñÿ ñòîï stop 332

ïðå ïðåêðàùàòü ïðåëåñòíûé ïðåëåñòü ïðåìèÿ (çà ðàáîòó) (íàãðàäà) ïðåìüåðà ïðåíåáðåãàòü; ïðåíåáðåæåíèå ïðåíèÿ ïðåîáëàäàòü ïðåîáëàäàþùèé ïðåîáðàæàòü ïðåîáðàæàòüñÿ

}

ñòîï stop ÷ààìèíã, charming, äèëàéòôóë, ëàâëè delightful, lovely ÷ààì charm áîíýñ bonus ïðàéç, ðèwîîä prize, reward ôœœñò ïýôîîìýíñ first performance íèãëåêò

neglect

äèáýéò debate (åä. ÷.) ïðèâýéë prevail ïðèâýéëèíã prevailing òðæíñôîîì transform ÷ýéíäæü wàíñýëô, change oneself, òðæíñôîîì wàíñýëô transform oneself ïðåîäîëå(âà)òü îóâýêàì overcome (overcame, overcome) ïðåïîäàâàòåëü/-íèöà ïðýôýñý, òûû÷ý; professor, teacher; èíñòðàêòý instructor ïðåïîäàâàòü òûûò÷ teach (taught, taught) ~ â øêîëå òûûò÷ æò ýñêóóë teach at à school ïðåïîäîáíûé ðýâýðýíò reverent ïðåïÿòñòâèå îáñòýêë obstacle ïðåïÿòñòâîâàòü (â) ïðèâýíò (ôðîì) prevent (from) ïðåð(û)âàòü (êîãî-ë.) èíòýðàïò interrupt (ïðåêðàòèòü) áðýéê break ïðåñëåäîâàòåëü/-íèöà ïýñúþóý pursuer ïðåñëåäîâàòü (ãíàòüñÿ) ïýñúþó pursue (ïðèòåñíÿòü) ñèêúþóò persecute (þðèäè÷.) ñèêúþóò persecute 333

ïðå

ïðè

ïðåñíûé (î âîäå) (ñêó÷íûé) ïðåññà ïðåññîâàííàÿ ïóäðà

ôðýøü äàë ðýïðýñ ïðýñò ïàóäý, êýìïæêò (ïàóäý) èðîóí æáäèêýéøüí áðýéê ðý ëîî êðàéì êðèìèíýë æêòèâèòè êðèìèíýë äæüåéäèä êýíòýíäý

ïðåñòîë îòðå÷åíèå îò ~à ïðåñòóïèòü çàêîí ïðåñòóïëåíèå ïðåñòóïíàÿ äåÿòåëüíîñòü ïðåñòóïíè/-ê/-öà ïðåñûòèâøèéñÿ ïðåòåíäåíò/-êà ïðåòåíäîâàòü; êëýéì ïðåòåíçèÿ Ïðåòîðèÿ ïðèòîîðèý ïðåòü (âàðèòüñÿ) ñòúþó (ãíèòü) ðîò (î çåìëå âåñíîé) áèêàì äæìï ïðåóâåëè÷åíèå èãçæäæüåðýéøüí ïðåóâåëè÷è(âà)òü èãçæäæüåðýéò ïðèáàâèòü æä ïðèáåæàòü êàì ðàíèíã ïðèáè(âà)òü (ãâîçäÿìè) ôààñí äàóí ïðèáëèæàòüñÿ ýïðîóò÷, êàì íèýðý ïðèáëèçèòåëüíî ýïðîêñèìýòëè ïðèáîé ñœœô ïðèáîð äèâàéñ ïðèáû(âà)òü ýðàéâ ~ âî´âðåìÿ ýðàéâ èíòàéì ïðèáûëü ïðîôèò

}

334

fresh dull the press pressed powder, compact (powder) throne abdication break the law crime criminal activity criminal jaded contender claim Pretoria stew rot become damp exaggeration exaggerate add come running fasten down approach, come nearer approximately surf device arrive arrive in time profit

ïðèáûëüíûé ïðèáûòèå ïðèâàë ïðèâåçòè ïðèâåðæåí/-åö/-êà ïðèâåðæåí/-íûé (÷åìó-ë.) ïðèâåñòè ~ ê áåäå ~ ê õîðîøèì ðåçóëüòàòàì Ïðèâåò! ïåðåäàòü ïðèâåò ïðèâåòëèâ/-ûé

ïðîôèòýáë profitable arrival ýðàéâë õîîëò halt áðèíã bring (brought, brought) adherent ýäõèýðýíò devoted äèâîóòèä (òó …) (to …) ôýò÷ fetch ëèèä òó òðàáë lead to trouble lead to good ëèèä òó ãóä results ðèçàëòñ Hi! Hallo! Õàé! Õýëîó! êýíâýé ãðèèòèíãç convey greetings æôýáë, affable, friendly ôðýíäëè greeting ïðèâåòñòâèå ãðèèòèíã greet, welcome ïðèâåòñòâîâàòü ãðèèò, wýëêàì ~ âåñåëî/ ãðèèò ÷ûýôóëè / greet cheerfully / friendly / ïî-äðóæåñêè/ ôðýíäëè / formally îôèöèàëüíî ôîîìýëè inoculation ïðèâèâêà èíîêúþëýéøüí inoculate äåëàòü ~ó èíîêúþëýéò against … ïðîòèâ … ýãýéíñò … ghost ïðèâèäåíèå ãîóñò privileged ïðèâèëåãèðîâàííûé ïðèâèëèäæüä privilege ïðèâèëåãèÿ ïðèâèëèäæü attractive ïðèâëåêàòåëüíûé ýòðæêòèâ attract ïðèâëå÷ü ýòðæêò ýòðæêò ñàìáîäèç attract smb’s ïðèâëå÷ü (÷ü¸-ë.) attention (to) âíèìàíèå (ê) ýòýíøüí (òó) ïðèâîäèòü (ñ ñîáîé) áðèíã bring (brought, brought) ~ â äåéñòâèå áðèíã èíòó æêøüí bring into action set in order ~ â ïîðÿäîê ñýò èíîîäý ~ öèòàòó èç êíèãè êwîóò ôðîì ýáóê quote from a book 335

ïðè

ïðè

ïðèâîäèòü â ÿðîñòü ïðèâîçèòü ïðèâûêàòü (ê …), ïðèâûêíóòü (ê …)

èíðýéäæü enrage áðèíã bring (brought, brought) ãýò þóñò (òó …), get used (to …), ãðîó ýêàñòýìä grow accustomed (òó …) (to …) ïðèâû÷êà õæáèò habit ïðèâÿç(ûâ)àòü (ê) òàé (òó) tie (to) ïðèãëàøàòü èíâàéò invite ~ êîãî-ë. íà îáåä èíâàéò … òó äèíý invite smb to dinner ïðèãëàøåíèå èíâèòýéøüí invitation ïðèãîâîð/-èòü ñýíòýíñ sentence ïðèãîäèòüñÿ êàì èí õæíäè come in handy ïðèãîäíûé (äëÿ) ãóä (ôîî) good (for) ïðèãîðîä ñà᜜á suburb ïðèãîðîê õèëýê hillock ïðèãîòîâèòü ïðèïýý prepare (åäó) êóê cook ïðèãîòîâëåíèå ïèùè êóêèíã cooking ïðèãðîçèòü èðýòí threaten ïðèäàíîå äàóýðè dowry ïðèäàòêè ýïýíäèäæüèç appendages âîñïàëåíèå -îâ îóôîðèòèñ oophoritis ïðèäàòî÷íîå ñýáîîäíèò subordinate ïðåäëîæåíèå êëîîç clause ïðèäòè, ïðèéòè êàì come (came, come) ~ ê çàêëþ÷åíèþ ýðàéâ arrive (~ ê âûâîäó) æò ý êýíêëþóæüí at a conclusion ~ íà ïîìîùü êàì òó wàíñ come to one’s ðýñêúþó rescue ïðèäóìàòü invent (èçîáðåñòè) èíâýíò ïðèäóðîê ôóóë fool ïðèåçä ýðàéâë arrival ïðèåçæ/-àÿ/-èé íúþóêàìý newcomer

}

336

ïðèåçæàòü, ïðèåõàòü êàì ïðè¸ì (â ïàðòèþ, êëàí è ò.ï.) ýêñýïòýíñ (â ñïîðòå) ãðèï (äèïëîìàòè÷åñêèé) ðèñýïøüí ò¸ïëûé ~ êîîäéýë wýëêàì ÷àñû ~à (ðèñýïøüí) àóýç ïðè¸ì â ÷åñòü … ðèñýïøüí èí îîíý îâ … ïðè¸ìíàÿ ðèñýïøüí ðóì ïðè¸ìíûé ïîêîé ðèñýïøüí ïðèæàòü ïðýñ (ê ãðóäè) êëààñï ïðèç ïðàéç ïðèçåìëåíèå ëæíäèíã ïðèçåìëÿòüñÿ ëæíä ïðèçíà(âà)òü ýäìèò ïðèçíà(âà)òüñÿ êýíôýñ ïðèçíàê ñàéí ïðèçíàíèå (â ÷¸ì-ëèáî) êýíôýøúí (ñëàâà) ýêíîîëèäæúìýíò ïðèçíàòåëüíîñòü ãðæòèòúþóä ïðèçíàòåëüíûé ãðýéòôóë ïðèçíàòü äåéýêñýïò æç âæëèä ñòâèòåëüíûì æíä áàéíäèíã ïðèçðàê ãîóñò ïðèèñê ìàéí çîëîòûå ~è ãîóëäôèèëä(-ñ) ïðèêàç; îîäý ïðèêàç(ûâ)àòü ~ çàìîë÷àòü îîäý ñàéëåíñ ïðèêëþ÷åíè/-å ýäâýíò÷ý ïîëíûé ~é ýäâýíò÷ýïæêò

}

come (came, come) acceptance grip reception cordial welcome (reception) hours reception in hono(u)r of … reception-room reception press clasp prize landing land admit confess sign confession acknowledgment gratitude grateful accept as valid and binding ghost mine gold-field(-s) order order silence adventure adventurepacked 337

ïðè

ïðè

ïðèêîë (ìîðñê.) (øóòêà) ïðèêîëîòü ïðèêîëüíûé ïðèêîñíîâåíèå; ïðèêîñíóòüñÿ ïðèêðåïèòü ïðèêðûòèå; ïðèêðû(âà)òü ïðèëàâîê ïðèëàãàòåëüíîå ïðèëàãàòü óñèëèÿ ïðèëåæàíèå ïðèëåæíûé ïðèëåòåòü ïðèëèâ (êðîâè) (ìîðñêîé) ïðèëèâ ñèë ïðèëèïàþùèé íåïðèëèïàþùèé ïðèëèïíóòü (ê) ïðèëè÷èÿ ñîáëþäàòü ~

}

}

ïðèëîæåíèå (ê æóðíàëó) (ê ïèñüìó) ïðèìåíåíèå ïðèìåíÿòü ~ ñâîè çíàíèÿ ïðèìåð íàïðèìåð, … 338

ïîóñò äæüåñò, äæ¸óê ïèí wèêèä

post jest, joke pin wicked

òàò÷

touch

ýòæò÷

attach

êàâý

cover

êàóíòý æäæüèêòèâ ìýéê ýôýòñ äèëèäæüåíñ äèëèäæüåíò êàì, ýðàéâ

counter adjective make efforts diligence dilligent come, arrive

êýíäæüåùüí òàéä ñýêýíä wèíä ñòèêè íîíñòèêè ñòèê (òó) êîíâèíààíñèç ýá眜â ðý äèèñýíñèç

congestion tide second wind sticky non-sticky stick (to) convenances observe the decencies

ñàïëìýíò èíêëîóæüå æïëèêýéøüí, þóñ þóç þóç wàíñ íîîëèäæü èãçààìïë ôîî èãçààìïë, …

supplement enclosure application, use use use one’s knowledge example for example, …

ïðèìåðêà ïðèìåðíî ïðèìåðíûé (îáðàçöîâûé) (ïðèáëèçèòåëüíûé) ïðèìåðÿòü ïðèìå÷àíèå (ñíîñêà) ïðèìèðèòüñÿ ñ ôàêòîì ïðèíàäëåæàòü (ê, êîìó-í.) ïðèíåñòè

òðàéèíã îí ýïðîêñèìýòëè

trying on approximately

èãçýìïëýðè ýïðîêñèìèò òðàé îí êîìýíò ôóò’íîóò ýêñýïò ðýôæêò

exemplary approximate try on comment foot-note accept the fact

áèëîíã (òó …) ôýò÷, áðèíã

belong (to …) fetch, bring (brought, brought) fetch (ïîéòè è) ~ ôýò÷ ÷àøêó ÷àÿ ýêàï îâòèè a cup of tea ïðèíèìàòü, ïðèíÿòü ýêñýïò accept ~ áëèçêî ê ñåðäöó òýéê òó õààò take to heart ~ â øêîëó ýäìèò admit èíòó ñêóóë into school ~ ãîñòåé ðèñèèâ ãýñòñ receive guests ~ ìåðû òýéê ñòýïñ take steps ~ îáúÿñíåíèå ýäìèò admit ðý ýêñïëýíýéøüí the explanation ~ ïðèãëàøåíèå ýêñýïò accept æí èíâèòýéøüí an invitation ~ ðåøåíèå ýäîïò ýäèñèæüí adopt a decision ~ ó÷àñòèå ïààòèñèïýéò (èí), participate (in), òýéê ïààò (èí) take part (in) ~ ó÷àñòèå ïààòèñèïýéò participate â äèñêóññèè èí ý äèñêàøüí in a discussion ïðèíèìàþùàÿ ñòîðîíà õîñò host ïðèíîñèòü áðèíã bring (brought, brought) ~ ïîëüçó áýíèôèò benefit ïðèíòåð ïðèíòý printer 339

ïðè

ïðè

ïðèíö ïðèíñ ïðèíöåññà ïðèíñýñ ïðèíÿòèå (çàêîíà) ïààñèíã (îô) ïðèîáðåòàòü ýêwàéý (êóïèòü) áàé ~ çíàíèÿ ãýéí íîîëèäæü ïðèîðèòåò ïðàéîðèòè ïðèïàðêîâàòüñÿ ïóë îóâý ïðèïðàâà êîíäèìýíò ïðèïóùåííûé (êóëèíàðí.) ïîó÷ò ïðèðîäà íýé÷ý ïðèðîäíûé íæ÷ýðýë ïðèðó÷àòü òýéì ïðèñâîèòü ýïðîóïðèèò ïðèñåäàòü (íà êîðòî÷êè) ñêwîò ïðèñëîíÿòüñÿ (ê) ëèèí (ýãýéíñò)

prince princess passing (of) acquire buy (bought, bought) gain knowledge priority pull over ñondiment poañhed nature natural tame appropriate squat lean (against) (leaned, leant) servants (ìí. ÷.) ïðèñëóãà ñœœâýíòñ ïðèñëóæèâàòü (êîìó-ë.) wýéò (ýïîí …) wait (upon …) ïðèñëóøèâàòüñÿ (ê) ëèñí (òó) listen (to) ïðèñîåäèíÿòüñÿ (ê) äæ¸éí (…) join (…) Join us! Ïðèñîåäèíÿéñÿ ê íàì! Äæ¸éí àñ! ïðèñïîñîáèòüñÿ (ê) ýäæïò wàíñýëô adapt oneself (òó) (to) ïðèñïîñîáëåíèå gimmick (íîâèíêà) ãèìèê device (òåõíè÷.) äèâàéñ ïðèñïîñîáëÿòü, ýäæïò adapt ïðèñïîñîáèòü ~ ê êëèìàòó ýäæïò adapt to the climate òó ðýêëàéìèò ~ ê ÷åìó-ë. ýäæïò òó ñàìèèíã adapt to smth ïðèñòà(âà)òü pester, vex (íàäîåäàòü) ïýñòý, âýêñ (ïðèëèïàòü ê …) ñòèê (òó …) stick (to …)

}

340

ïðèñòàâêà (ãðàììàò.) ïðèèôèêñ prefix ïðè´ñòàíü ëæíäèíã ñòýéäæü / landing stage / place, ïëýéñ, jetty äæüåòè ïðèñòåãíóòü, áàòí, button, ôààñí fasten ïðèñòåãíóòüñÿ ïðèñòðàñòèå (ê …) ïðèäèëåêøüí (ôîî …), predilection (for), ïæøüí (ôîî …) passion (for) addiction (áîëåçíåííîå) æäèêøüí first-grade äîïðîñ ñ ~ì ôœœñò ãðýéä interrogation èíòýðýãýéøüí ïðèñòðàñòèòüñÿ äèâýëýï ý ïæøüí develop à passion (ê …) (ôîî …) (for …) begin … ïðèñòóïàòü ê … áèãèí … (began, begun) award ïðèñóäèòü (ïðåìèþ) ýwîîä presence ïðèñóòñòâèå ïðýçýíñ be present ïðèñóòñòâîâàòü áèè ïðýçýíò ïðèñ(û)ëàòü ñýíä send (sent, sent) îóè oath ïðèñÿãà swear ïðèñÿãàòü ñwýý (swore, sworn) pretender, ïðèòâîðà, ïðèòýíäý, äèñýìáëå dissembler ïðèòâîðùè/-ê/-öà pretend ïðèòâîðÿòüñÿ ïðèòýíä (to be …) (êåì-òî, êàêèì-òî) (òó áèè …) tributary ïðèòîê (ðåêè) òðèáúþòýðè sickly sweet ïðèòîðíûé ñèêëè ñwèèò ïðèòÿæåíèå attraction (âëå÷åíèå) ýòðæêøüí graviation (çåìíîå) ãðæâèýéøüí êýìèñòðè chemistry (ñåêñóàëüíîå) become gloomy ïðèóíûòü áèêàì ãëóóìè ïðèó÷àòü, ïðèó÷èòü (ê) ýêàñòýì (òó) accustom (to) ïðèõë¸áûâàòü ñèï sip

}

}

341

ïðè ïðèõëîïíóòü (êîãî-ë., ÷òî-ë.) (óáèòü) ïðèõîäèòü ~ äîìîé èç øêîëû ~ íà ðàáîòó ~ ïåðâûì ïðèõîòü ïðè÷àë/-èòü

ïðî

ñëæï êèë êàì êàì õîóì ôðîì ñêóóë êàì òó wœœê êàì ôœœñò wèì ìóý, ᜜è ïðè÷àñòèå (ãðàììàò.) ïààòèñèïë ïðè÷¸ñêà (ñòðèæêà) õýý êàò (óêëàäêà) õýýäóó äåëàòü ~ êàò wàíñ õýý ïðè÷¸ñûâàòü êîóì (óêëàäûâàòü) äóó wàíñ õýý ïðè÷¸ñûâàòüñÿ êîóì wàíñ õýý ~ ù¸òêîé áðàøü wàíñ õýý ïðè÷èíà ðèèçí ïðè÷èíèòü êîîç ~ áåñïîêîéñòâî êîîç òðàáë ~ áîëü êîîç ïýéí ïðè÷óäëèâûé áèçàà ïðèøè(âà)òü (ê) ñîó (îí) ïðèøïèëè(âà)òü ïðèþò (äëÿ ñèðîò) ïðèÿòåëü ïðèÿòíûé ïðî (î) ïðîáèðàòüñÿ (ñêâîçü) 342

slap kill come (came, come) come home from school come to work come first whim moor, berth participle

hair cut hairdo cut one’s hair comb do one’s hair comb one’s hair brush one’s hair son cause cause trouble cause pain bizarre sew (on) (sewed, sewn) ïèí pin îîôýíèäæü orphanage ôðýíä, ïæë, áàäè friend, pal, buddy ïëåçíò pleasant ýáàóò about ìýéê wàíñ wýé make one’s way (èðóó) (through)

ïðîáêà (äîðîæíàÿ) (îò áóòûëêè) ïðîáëåìà ïðîáîâàòü, ïûòàòüñÿ (íà âêóñ) ïðîáîäåíèå ÿçâû ïðîáîð (â âîëîñàõ) ïðîáóäèòü èíòåðåñ (â êîì-ë.) ïðîâàë (íåóäà÷à) ïðîâàëèòüñÿ ~ íà ýêçàìåíå ïðîâåäàòü ïðîâåðíóòü äåëî ïðîâåðÿòü ïðîâåòðè(âà)òü ïðîâèíèâøèéñÿ ïðîâèíèòüñÿ (~ â …) (~ ïåðåä) ïðî´âîä ïðîâîäèòü ~ (âðåìÿ) ~ (äðóãà íà âîêçàëå) ~ âûáîðû ~ äåâóøêó äî äîìà ~ çàíÿòèÿ ~ èíñòðóêòàæ ~ ëèíèþ ~ îòïóñê ~ ïîëèòèêó (÷åãî-òî) ~ ñîáðàíèå

òðæôèê äæüæì êîîê ïðîáëåì òðàé òýéñò ôýðýéøüí (õýý) ïààòèíã ýwýéê èíòðèñò (èí …) ôýéëéý ôýéë ôýéë èí æí èãçæì êàì òó ñèè êýíêëþóä ýäèèë ÷ýê ýý ãèëòè

traffic jam cork problem try taste perforation (hair) parting awake interest (in smb) failure fail fail in an exam come to see conclude a deal check air guilty

áèè ãèëòè (îâ …) be guilty (of …) äóó ñàìáîäè ðîíã do smb wrong wire wàéý ñïýíä ñèè … îô õîóëä æíèëåêøüí ýêàìïýíè ý㜜ë õîóì êýíäàêò ýäðèë èíñòðàêò äðîî ýëàéí ñïýíä âýêåéøüíç ïýñúþó ðýïîëèñè (îâ) õîóëä ýìèèòèíã

spend (spent, spent) see … off hold an election accompany a girl home conduct a drill instruct draw a line spend vacations pursue the policy (of) hold a meeting 343

ïðî ïðîâîäíèê (ýëåêòðî) êýíäàêòý ïðîâîäíè/-ê/-öà (æ.-ä.) ýòýíäýíò, êýíäàêòý ïðî´âîäû ñèèíã îô ïðîâîæàòü êîãî-ë. ñèè … îô ïðî´âîëîêà wàéý ïðîâîëî´÷êè æìáýéäæüèç ïðîãëàòûâàòü ñwîëîó ~ ñëîâà (íåâíÿòíî ãîâîðèòü) ñwîëîó wœœäç ïðîãëîòèòü ñwîëîó äàóí ïðîãíàòü êîãî-ë. äðàéâ … ýwýé ïðîãíèâøèé ðîòí ïðîãíîç ôîîêààñò ~ ïîãîäû wýðý ôîîêààñò ïðîãîëîäàòüñÿ áèè õàíãðè ïðîãîíÿòü êîãî-ë. äðàéâ … ýwýé ïðîãðàììà ïðîóãðæì ïðîãðàììèðîâàíèå ïðîóãðæìèíã ïðîãðàììèðîâàòü ïðîóãðæì ïðîãðàììèñò/-êà ïðîóãðæìý ïðîãðåññ ïðîóãðýñ ïðîãðåññèðîâàòü ïðýãðýñ ïðîãóëêà wîîê ïðîãóëüùè/-ê/-öà øœœêý ïðîãóëÿòü çàíÿòèÿ / øœœê ñêóóë / ðàáîòó wœœê ïðîãóëÿòüñÿ òýéê ýwîîê ïðîãóëÿòüñÿ ïî ìàãàçèíàì ãîó ø¸ïèíã ïðîäà(âà)òü ñýë ïðîäàâåö ñýéëçìýí ïðîäàâùèöà ñýéëçwóìýí ïðîäàæíîñòü êýðàïòèáèëèòè ïðîäàæíûé êýðàïòèáë ïðîäâèãàòü ïðýìîóò 344

ïðî conductor attendant, conductor seing off (åä. ÷.) see … off wire ambages (ìí. ÷.) swallow swallow words swallow down drive … away rotten forecast weather forecast be hungry drive … away program(-me) programming program programmer progress progress walk shirker shirk school / work take a walk go shopping sell (sold, sold) salesman saleswoman corruptibility corruptible promote

ïðîäâèãàòüñÿ ïðîäîâîëüñòâåííûé ïðîäîâîëüñòâèå

ýäâààíñ advance ôóóä food ôóóä, food, food-stuffs, ôóóäñòàôñ, (ìí. ÷.) provisions ïðýâèæüíç ïðîäîëãîâàòûé ýáëîíã oblong continue, ïðîäîëæàòü êýíòèíúþó, go on ãîó îí product ïðîäóêò ïðîäýêò grocery ïðîäóêòîâûé ìàãàçèí ãðîóñýðè ïðîäóêòû (åäà) ôóóä food (åä. ÷.) production ïðîäóêöèÿ ïðîäàêøüí æíýëàéç analyse ïðîäóì(ûâ)àòü passage ïðîåçä ïæñèäæü ïðîåêò ïðîäæüåêò, ïëæí project, plan scheme, design ñêèèì, äèçàéí (~ äîêóìåíòà) äðààôò draft ~ êîíòðàêòà äðààôò êîíòðæêò draft contract designing ïðîåêòèðîâàíèå äèçàéíèíã design office ïðîåêòíàÿ îðãàíèçàöèÿ äèçàéí îôèñ âåäóùàÿ ~ ~ ëèèäèíã äèçàéíý leading designer searchlight ïðîæåêòîð ñœœò÷ëàéò prose ïðîçà ïðîóç transparent ïðîçðà÷íûé òðæíñïýýðýíò ñlear (î æèäêîñòè) êëèý ïðîèãð(ûâ)àòü (ìàò÷) ëóóç lose (lost, lost) (ìóçûêó) ïëýé play losses (ìí. ÷.) ïðîèãðûø ëîñèç work ïðîèçâåäåíèå wœœê produce ïðîèçâîäèòü ïðýäúþóñ (âûïîëíÿòü) ìýéê make (made, made) ~ âïå÷àòëåíèå ~ ~ (íà) æí èìïðýøüí (îí) an impression (on) work ~ ðàáîòó wœœê

}

345

ïðî

ïðî

ïðîèçâîäñòâåííîå âîóêýéøüíýë îáó÷åíèå òðýéíèíã ïðîèçíîñèòü ïðýíàóíñ ~ ðå÷ü ìýéê ýñïèèò÷ ~ ïî áóêâàì ñïýë ïðîèçíîøåíèå ïðýíàíñèýéøüí ïðîèñõîäèòü (îò êîãî-ë.) äèñýíä (ôðîì …) (ñëó÷àòüñÿ) õæïí ïðîèñøåñòâèå èíñèäýíò (ñîáûòèå) èâýíò ïðîêàæ¸ííûé ëåïý ïðîêàçà (áîëåçíü) ëåïðýñè (øàëîñòü) ìèñ÷ûô ïðîêàëûâàòü èìïýéë ïðîêàò 1 âçÿòü â ~ õàéý äàòü â ~ ëèèç (~ ôèëüìà) äèñòðèáúþóøüí ïðîêàò 2 (ìåòàëëà) ðîëèíã ïðîêàò 3 (ãîò. ìåòàëë) ðîëä ïðîäýêòñ ïðîêàòíûé ñòàí ïðîêëàäêà (ãèãèåí.) (òåõí.) ïðîêëàäûâàòü ñåáå ïóòü (äîðîãó) ïðîêëÿòèå ïðîêóðàòóðà ïðîêóðîð 346

vocational training pronounce make a speech spell pronunciation descend (from …) happen incident event leper leprosy mischief impale

ìèë

hire lease dustribution rolling rolled products (ìí. ÷.) mill

ïæä wîîøüå

pad washer

wœœê wàíñ wýé ꜜñ ïðýêúþýðýéòýç îôèñ ïàáëèê ïðîñèêúóþòý

work one’s way curse procurator’s office public prosecutor

ïðîëèâ ïðîëèòü ïðîìàçàòü (ïðîìàõíóòüñÿ) ïðîìàõíóòüñÿ (ïðè ñòðåëüáå) ïðîìåæíîñòü ïðîìîêàòü ïðîìîë÷àòü

}

ïðîìûøëåííîñòü ïðîìûøëåííûå èçäåëèÿ ïðîìûøëåííûé ïðîíçàòü (íîæîì) (ïðîòûêàòü) ïðîíçèòåëüíûé ïðîíèêàòü, ïðîíèêíóòü ïðîíèêíîâåíèå ïðîíèöàòåëüíîñòü ïðîíþõàòü ~ (î …) ïðîïàäàòü (èñ÷åçàòü) ïðîïàæà (ïîòåðÿ) (èñ÷åçíîâåíèå) ïðî´ïàñòü ïðîïà´ñòü (èñ÷åçíóòü)

}

ïðîïèñêà (ïîñòîÿííàÿ) ïðîïèòü

ñòðýéò ñïèë

strait spill

ìèñ

miss

êðîò÷ ãýò wýò ìýéíòýéí ñàéëåíñ, ñýé íàèèíã èíäýñòðè ìæíúþôæê÷ýä ãóäç èíäàñòðèýë

crotch get wet maintain silence, say nothing industry manufactured goods industrial

ñòæá ïèýñ ïèýñèíã

stab pierce piercing

ïýíèòðýéò

penitrate

ïýíèòðýéøüí êëýýâîéýíñ íîóç àóò, ãýò wèíä (îô …) äèñýïèý

penåtration clairvoyance nose out, get wind (of …) disappear

ëîñ loss äèñýïèýðýíñ disappearance ýáèñ abyss äèñýïèý, disappear, be lost áèè ëîñò ìýíýíò permanent ðýäæüèñòðýéøüí registration äðèíê ýwýé drink away 347

ïðî ïðîïóñòèòü (äàòü êîìó-ë. ïðîéòè) ëåò … ïààñ (íå óïîìèíàòü êîãî-ë.) ëèèâ … àóò (çàíÿòèÿ) ìèñ ~ óðîê ìèñ ýëåñí ïðîðåæèâàòü èèí àóò ïðîðåçü êàò, ñëèò ïðîðûâ áðýéê’èðóó ïðîñâåòèòü (äàòü çíàíèÿ) èíëàéòýí (ìåäèö.) ýêñðýé ïðîñâå÷èâàòü (áûòü âèäíûì ñêâîçü …) áèè ñèèí (èðóó) ïðîñ¸ëîê êàíòðè ðîóä ïðîñèòü áýã, ààñê ~ ïîìîùè ààñê ôîî õýëï ~ ïðîùåíèÿ ààñê ôîî èêñêúþóñ ~ ðàçðåøåíèÿ áýã ïýìèøüí ïðîñëàâëÿòü êîãî-ë. ñýëèáðýéò … â ñòèõàõ èí ïîóèìç ïðîñëåäèòü òðæê äàóí ïðîñëóøèâàíèå îîäèøüí (òåëåôîíà) òæïèíã ïðîñëóøèâàòü (ìåä.) îîñêýëýéò (~ ïîìåùåíèå) áàã (ïðîïóñòèòü ÷òî-ë.) ìèñ … (ñëóøàòü) õèý (~ òåëåôîí) òæï ïðîñëóøêà (øïèîí.) òæïèíã ïðîñìàòðèâàòü (êíèãó) ãîó èðóó (ýáóê) ïðîñìîòð ðèâúþó ïðîñíóòüñÿ wýéê àï ïðîñî ìèëèò 348

ïðî

let smb pass leave smb out miss miss a lesson thin out cut, slit break-through enlighten X-ray be seen (through) country road beg, ask ask for help ask for excuse beg permission celebrate smb in poems track down audition tapping ausculate bug miss … hear (heard, heard) tap tapping go through (a book) review wake up millet

ïðîñïàòü ïðîñïåêò (â ãîðîäå) (ðåêëàìíûé) ïðîñòàê ïðîñòàòà ïðîñòèðàòüñÿ ïðîñòèòü

îóâýñëèèï æâèíúþó áóêëèò ñèìïëòýí ïðîñòýéò ñòðýò÷ ôýãèâ

avenue booklet simpleton prostate stretch forgive (forgave, forgiven) ôýãèâ æíä ôýãýò forgive and forget ñýé ãóäáàé say good-bye

~ è çàáûòü ïðîñòèòüñÿ ïðîñòî (âñåãî ëèøü) äæÿñò (íåñëîæíî) ñèìïëè … ïðîñòî … … äæÿñò … ïðîñòîé (Êàêîé?) ñèìïë (îòñóòñòâèå ðàáîòû) äàóíòàéì ïðîñòîêâàøà ñàóý ìèëê ïðîñòîðíûé ñïýéøüåñ ïðîñòîòà ñèìïëèñèòè ïðîñòîôèëÿ ãàäæüåí ïðîñòðàíñòâî ñïýéñ ïðîñòóäà êîóëä ïðîñòóäèòüñÿ êæò÷ ýêîóëä ïðîñòóïîê ìàéíý êðàéì ïðîñòûíÿ øüèèò ïðîñòû(âà)òü (ïðîñòóäèòüñÿ) êæò÷ ýêîóëä ïðîñû´ïàòüñÿ ñïèë, ãýò ñïèëä ïðîñûïà´òüñÿ wýéê àï ïðîñüáà

oversleep

ðèêwýñò

just simply … just … simple downtime sour milk spacious simplicity gudgeon space cold catch a cold minor crime sheet catch a cold spill, get spilled wake up (woke, woken) request 349

ïðî

ïðî

ïðîòàëêèâàòüñÿ (ñêâîçü òîëïó, ñêâîçü çàðîñëè) ïðîòåç ïðîòåñò ïðîòåñòàíò/-êà; ïðîòåñòàíòñêèé ïðîòåñòîâàòü ïðîò¸ðòûé ñóï ~ ~ èç îâîùåé ïðîòèâ ïðîòèâíè/-ê/-öà ïðîòèâíûé (ìåðçêèé) ïðîòèâîïîëîæíûé

}

ïóøü (èðóó …) push (through …) ààòèôèøüåë ëèì artificial limb ïðîóòýñò protest ïðîòèñòýíò

ïðýòýñò êðèèì ñóóï âýäæüèòýáë ~ ~ ýãýéíñò ýä✜ñýðè äèñãàñòèíã êîíòðýðè, îïýçèò ïðîòèâîïîñòàâëÿòü ýïîóç ïðîòèâîðå÷èå êîíòðýäèêøüí ïðîòèâîðå÷èòü êîíòðýäèêò ~ êîìó-ë. ãîó ýãýéíñò … ïðîòèâîñòîÿíèå êýíôðýíòýéøüí ïðîòèâîñòîÿòü ýïîóç ïðîòèâîÿäèå æíòèäîóò ïðîòêíóòü ïèýñ ïðîòîêè äàêòñ ïðîòðåçâåòü ãðîó ñîóáý ïðîòóõíóòü áèêàì ðîòí ïðîòÿíóòü ñòðýò÷ àóò ~ ðóêó ðèè÷ wàíñ õæíä ïðîó÷èòü ãèâ ñàìáîäè ýëåñí ïðîôàí èãíýðýéìýñ ïðîôåññèîíàëüíàÿ ýòèêà ýòèêýò ïðîôåññèîíàë/-üíûé ïðýôýøüíë ïðîôåññèÿ ïðýôýøüí 350

Protestant protest ñream soup vegetable ~ ~ against adversary disgusting contrary, opposite oppose contradiction contradict go against … confrontation oppose antidote pierce ducts grow sober become rotten stretch out reach one’s hand give smb a lesson ignoramus etiquette professional profession

ïðîôåññîð ïðýôýñý professor ïðîôèëü ïðîóôèèë profile ïðîõèíäåé/-êà ðîóã rogue ïðîõëàäíûé êóóë cool ïðîõîä ïæñèäæü passage ïðîõîäèì/-åö/-êà èìïîñòý impostor ïðîõîäèòü ïààñ pass ~ áûñòðî (î âðåìåíè) ïààñ êwèêëè pass quickly ~ … ïóíêò çà ïóíêòîì ãîó èðóó … go through … ïðîõîäíàÿ (ýíòðýíñ) ÷ýêïîéíò (entrance) checkpoint ïðîõîäíîé áàëë (ðý) ëîóèñò (the) lowest ïààñèíã ñêîî passing score ïðîõîæ/-àÿ/-èé ïààñý áàé passer-by ïðîöåíò ñýíò per cent ïðîöåññ ïðîóñýñ process ñóäåáíûé ~ òðàéýë trial ïðîöâåòàíèå ïðîñïýðèòè prosperity ïðîöâåòàòü ïðîñïý prosper ïðî÷åñàòü (íàïð.: ìåñòíîñòü) êîóì comb ïðî÷åñòü ðèèä read (read, read) ïðî÷ü ýwýé away ïðîøåäøåå (ïðîøëîå) (ðý) ïààñò the past ïðîøåäøèé ëààñò, ëæñò last ïðîøëîãîäíèé ëààñò éèý, last year, ëààñò éèýç last year’s ïðîøëîå (ðý) ïààñò (the) past ïðîùàíèå ôýýwýë farewell ïðîùàòü ôýãèâ forgive (forgave, forgiven) ïðîùåíèå ïààäí pardon ïðîÿâèòåëü (ôîòî) äèâýëýïý developer 351

ïðî ïðîÿâëÿòü (ôîòî) äèâýëýï develop (÷óâñòâà) èâèíñ evince ïðóä ïîíä pond ïðóä ïðóäè´ (ìíîãî) ýãðýéò ìýíè (îâ …) a great many (of …) ïðóæèíà ñïðèíã spring ïðûãàòü, ïðûãíóòü äæÿìï jump ~ â âîäó äæÿìï jump èíòó ðýwîîòý into the water ~ âûñîêî äæÿìï õàé jump high ïðûæêè ñ òðàìïëèíà ñêè äæÿìïèíã ski jumping (åä. ÷.) ïðûùàâûé ïèìïëè pimply ïðûù/-èê ïèìïë pimple ïðÿæêà áàêë buckle ïðÿìî ñòðýéò straight ïðÿíîñòè ñïàéñèç spices ïðÿíûé ñïàéñè spicy ïðÿòàòü(-ñÿ) õàéä hide (hid, hidden) ïñèõ (ðàçã.) ëóóíè, íàòñ loony, nuts ïñèõèàòð ñàéêàéýòðèñò psychiatrist ïñèõèàòðè÷åñêèé ñàéêèæòðèê(-ýë) psychiatric(-al) ïñèõèàòðèÿ ñàéêàéýòðè psychiatry ïñèõîëîã ñàéêîëýäæüèñò psychologist ïñèõîëîãèÿ ñàéêèêñ, psychics (åä. ÷.), ñàéêîëýäæüè psychology ïñèõîïàò ñàéêîóïæè psychopath ïñèõîòåðàïåâò ñàéêîóèýðýïèñò psychotherapist ïòèöà ᜜ä bird äîìàøíÿÿ ~ ïîóëòðè poultry ïóáëèêà ïàáëèê public îîäéýíñ audience (çðèòåëè) ïóáëè÷íûé ïàáëèê public ïóáëè÷íûé äîì äèñîîäýëè õàóñ, disorderly house, áðîèë brothel 352

ïóñ ïóãàòü ïóãîâèöà ïóäåëü ïóäðà ïóäðåíèöà

ñêåý, ôðàéòí áàòí ïóóäë ïàóäý ïàô áîêñ, êîìïæêò, êîìïæêò ìèðý ïóçûðü (â âîäå) áàáë ïóêàòü ôààò ïóëåì¸ò ìæøüèèíãàí ïóëåì¸ò÷è/-ê/-öà ìæøüèèíãàíý ïóëåíåïðîáèâàåìûé áóëèòïðóóô ïóëüñ; ïàëñ ïóëüñèðîâàòü ïóëÿ áóëèò ïóíêò îáìåíà êàðýíñè èêñ÷ýéíäæü, (âàëþòû) èêñ÷ýéíäæü îôèñ ïóï/-îê íæâë ïóðïóð/-íûé ïë ïó´ñòî ýìïòè ×òîá åìó ~ áûëî! Ïëýéã îí õèì! ïóñòîé ýìïòè ïóñòîòà (îòñóòñòâèå) ýìïòèíèñ (íàïð.: â ñòåíå) êæâèòè ïóñòûííûé (îñòàâëåííûé âñåìè) äè眜òèä (ïðèíàäëåæàùèé ïóñòûíå) äýçýò (óåäèí¸ííûé) ëîóíëè ïóñòûíÿ äýçýò ýìïòè ñïýéñ ïóñòûðü ïóñòÿê òðàéôë ïóñòÿêîâûé, òðàéôëèíã ïóñòÿ÷íûé

}

}

scare, frighten button poodle powder puff-box, ñompañt, ñompañt mirror bubble fart machine-gun machine gunner bulletproof pulse bullet currency exchange exchange office navel purple empty Plague on him! empty emptiness cavity deserted desert lonely desert empty space trifle trifling 353

ïóò

ïÿò

ïóòàíèöà

ìàäë, ïýëìýë ïóòàòü êýíôúþóç ïóòåâîäèòåëü ãàéä(-áóê) ïóòåøåñòâåííè/-ê/-öà òðæâëý ïóòåøåñòâèå; òðæâë ïóòåøåñòâîâàòü ~ íà ìàøèíå/ òðæâë áàé êàà/ ïîåçäå/ñàìîë¸òå òðýéí/ïëýéí ~ ïî âñåé ñòðàíå òðæâë îîë îóâý ðýêàíòðè ïóòü wýé ïóõ/-îâî´é/-î´âûé äàóí ïóõëûé ÷àáè, ïëàìï ïóõíóòü ñwýë

}

ïóõîâèê, ïóõîâêà ïóøèñòûé ïóøêà (àðòèëëåð.) (ðàçã. «ïèñòîëåò») Ïõåíüÿí/-ñêèé ï÷åëà; ï÷åëèíûé ï÷åëîâîä

}

}

ïøåíèöà; ïøåíè÷íûé ïûëåñîñ ïûëü ïûëüíûé ïûëüöà ïûðíóòü (íîæîì) 354

muddle, pell-mell confuse guide(-book) traveller travel

äàóí äæüæêèò ôëàôè

travel by car/ train/plane travel all over the country way down chubby, plump swell (swelled, swollen) down jacket fluffy

êæíýí ïèèñ ïúœœíãúÿíã

cannon pieñe Pyongyang

áèè

bee

áèè’êèèïý, ýéïéýðèñò

bee-keeper, apiarist

wèèò

wheat

âæêúþýì êëèèíý äàñò äàñòè ïîëèí ñòæá

vacuum cleaner dust dusty pollen stàb

ïûòàòü ïûòàòüñÿ, ïðîáîâàòü ïûòêà ïûòëèâûé ïûøíûé (î ðàñòèòåëüíîñòè) (ðîñêîøíûé) (î òåëå) ïüåñà «ïüÿíàÿ» âèøíÿ ïüÿíåòü ïüÿíèöà ïüÿíêà ïüÿíûé

òîîò÷ý òðàé òîîò÷ý èíêwèçèòèâ

ëàãçúþýðèýíò ìæãíèôèñýíò êîîïúþëýíò ïëýé ìæðýñêèíîó ÷ýðèç ãýò äðàíê äðàíêýä áèíäæü, áóóç’àï äðàíê, òæíêò ïþðå (êàðòîôåëüíîå) ìæøüò ïýòýéòîóç ïÿòèäåñÿòûé (ðý) ôèôòèè ïÿòèñîòûé (ðý) ôàéâ õàíäðýäè ïÿòêà õèèë ïÿòíàäöàòûé (ðý) ôèôòèèíè ïÿòíàäöàòü ôèôòèèí ïÿòíèöà ôðàéäýé, ôðàéäè ïÿòíî ñïîò ïÿòûé (ðý) ôèôè ïÿòü ôàéâ ïÿòüäåñÿò ôèôòè ïÿòüñîò ôàéâ õàíäðýä ïÿòüñîò ïÿòûé (ðý) ôàéâ õàíäðýä æíä ôèôè ïÿòüñîò ïÿòü ôàéâ õàíäðýä æíä ôàéâ

torture try torture inquisitive luxuriant magnificent corpulent play Marasñhino ñherries (ìí. ÷.) get drunk drunkard binge, booze-up drunk, tanked (US) mashed potatoes (ìí. ÷.) (the) fiftieth (the) five hundredth heel (the) fifteenth fifteen Friday spot (the) fifth five fifty five hundred (the) five hundred and fifth five hundred and five

355

ðàá

ðàç

Ð ðàá/-ûíÿ ðàáîëåïèå ðàáîëåïíûé ðàáîòà ðàáîòàòü (íàä …) ~ âìåñòå ñ êåì-ë.

ñëýéâ slave ñœœâèëèòè servility ñœœâàéë servile wœœê work wœœê (îí …) work (on …) wœœê òýãýðý work together wèð ñàìáîäè with smb ~ íà êîìïüþòåðå wœœê work îí ýêýìïúþóòý on a computer ~ ñ èíòåðåñîì wœœê work wèð èíòðèñò with interest óïîðíî ~ wœœê õààä work hard ðàáîòíè/-ê/-öà wœœêý worker ðàáîòîäàòåëü/-íèöà èìïëîéý employer ðàáîòîñïîñîáíîñòü êýïæñèòè ôîî wœœk ñapañity for work ðàáîòÿùèé ëýáîîðèýñ laborious ðàáî÷/-àÿ/-èé wœœêý worker ðàáñêèé ñëýéâ slave slave labour ~ òðóä ñëýéâ ëýéáý ðàáñòâî ñëýéâýðè slavery ðàâåíñòâî èèêwîëèòè equality ðàâíèíà âæëè valley ðàâíîâåñèå áæëýíñ balance ðàâíîäóøèå èíäèôðýíñ indifference ðàâíîäóøíûé èíäèôðýíò indifferent ðàâíîïðàâèå èèêwîëèòè equality of rights îâ ðàéòñ ðàâíîïðàâíûé èèêwýë èí ðàéòñ equal in rights ðàâíîñèëüíûé èêwèâýëåíò equivalent ðàâíûé èèêwýë equal ðàäè … ôîî …ñ ñýéê, for …’s sake, ôîî ðýñýéê îâ … for the sake of … 356

ðàäèàòîð ðýéäèýéòý radiator ðàäèêóëèò áæê’ïýéí backpain ðàäèî ðýéäèîó radio ~âåùàíèå áðîîäêààñòèíã broadñasting ~ïåðåäà÷à ïåðåäàâàòü ïî ~ áðîîäêààñò broadcast ðàäèîàêòèâíîñòü ðýéäèîóæêòèâèòè radioañtivity ðàäèîàêòèâíûé ðýéäèîóæêòèâ radioañtive ðàäèîïðè¸ìíèê ðýéäèîó(-ñýò) radio(-set) ðàäèóñ ðýéäéýñ radius ìí. ÷. ðýéäèè radii ðàäîâàòü ìýéê ñàìáîäè ãëæä make smb glad ðàäîâàòüñÿ áèè ãëæä be glad ðàäîñòíûé ãëæä glad ðàäîñòü äæ¸é joy ðàäóãà ðýéíáîó rainbow ðàäóøèå êîîäèæëèòè ñordiality ðàäóøíûé êîîäéýë ñordial ðàäóøíî ïðèíèìàòü wýëêàì welcome ðàç òàéì time ðàç â ãîä wàíñ ýéèý once a year ðàç â äåíü wàíñ ýäýé once a day ðàç â ìåñÿö wàíñ ýìàíè once a month ðàç â íåäåëþ wàíñ ýwèèê once a week 5 ðàç â … ôàéâ òàéìç ý … 5 times a … ðàçáàâèòü äàéëúþóò dilute ðàçáàçàðè(âà)òü òðàéôë ýwýé trifle away ðàçáèò/-ûé áðîóêí broken ðàçáè(âà)òü áðýéê break (broke, broken) ~ âäðåáåçãè áðýéê òó ïèèñèç break to pieces dismantle ðàçáèðàòü (íà ÷àñòè) äèñìæíòë ðàçáèðàòüñÿ (â) àíäýñòæíä (èí) understand (in) ðàçáîãàòåòü ãýò ðèò÷ get rich ðàçáîéíè/-ê/-öà ðîáý robber

}

357

ðàç

ðàç

ðàçáîð (àíàëèç) ìí. ÷. ðàçáîðêà (äåìîíòàæ) ðàçáðàñûâàòü ðàçáóäèòü ðàçâàë (ðàçðóõà) ðàçâàëèíû Ðàçâå? ðàçâåäåíèå (æèâîòíûõ) (ìîñòîâ) ðàçâåäêà ðàçâåä÷è/-ê/-öà ðàçâåäûâàòåëüíûé ðàçâåðíóòü (íàïð.: êàðòó) (ñâ¸ðòîê) ðàçâåøèâàòü ðàçâè(âà)òü; ðàçâè(âà)òüñÿ ðàçâèòèå ðàçâëåêàòü ðàçâëåêàòüñÿ (ñ êåì-í.) ðàçâëå÷åíèå ðàçâîä; ðàçâîäèòüñÿ ðàçâîäíîé ìîñò ðàçâðàò ðàçðàòíûé ðàçâðàù¸ííîñòü ðàçâðàù¸í/-íûé ðàçâÿçàòü ðóêè ðàçâÿçêà (äðàìû)

}

358

ýíæëýñèñ ýíæëýñèç äèñìæíòëèíã ñêæòý wýéê àï êýëæïñ ðóèíç Ðèýëè?

analysis analyses dismantling scatter wake up collapse ruins Really?

áðèèäèíã îóïýíèíã, äðîîèíã èíòýëèäæüåíñ ñïàé èíòýëèäæüåíñ

breeding opening, drawing intelligence spy intelligence

àíôîóëä àíðæï õæíã

unfold unwrap hang (hung, hung)

äèâýëýï

develop

äèâýëýïìýíò development ýìúþóç amuse ýìúþóç wàíñýëô amuse oneself (wèð …) (with smb) ýíòýòýéíìýíò entertainment äèâîîñ divorce äðîî áðèäæü draw bridge äèáîîò÷ debauch äèïðýéâä depraved depravity äèïðæâèòè äèïðýéâä depraved ëåò ëóóç let loose äýéíóóìàíã denouement

ðàçâÿç(ûâ)àòü ðàçãàä(ûâ)àòü ðàçãàäêà (÷åãî-ë.)

àíäóó undo (undid, undone) ñîëâ solve ñýëþóøüí (îâ), solution (of), êèè (òó) key (to) ðàçãëàäèòü ìîðùèíû ëèôò ýwýé ðèíêëç lift away wrinkles ðàçãëàøàòü äàéâàëäæü divulge ðàçãëÿäåòü ìýéê àóò make out ðàçãîâàðèâàòü (ñ …) òîîê (òó …), talk (to), ñïèèê (wèð) speak (spoke, spoken) ~ ãðîìêî/ òîîê ëàóäëè/ talk loudly/ òèõî êwàéýòëè quietly ðàçãîâîð êýí✜ñýéøüí conversation ðàçãîâîðèòüñÿ ãýò òó òîîêèíã get to talking ðàçãîâîðíèê ôðýéçáóê phrase-book ðàçãîâîðíûé ñïîóêí spoken ðàçãîâîð÷èâûé òîîêýòèâ talkative ðàçãîíÿòü (òîëïó) äèññ disperse ðàçãðóæàòü àíëîóä unload ðàçäà(âà)òü äèñòðèáúþóò, distribute, ãèâ àóò give out (gave, given) ðàçäâèíóòü (íîãè) ñïðýä (ëåãç) spread (legs) ðàçäåâàëêà ÷ýéíäæüèíã ðóì changing room ðàçäåâàòü(-ñÿ) àíäðýñ undress ðàçäåë (äåë¸æ) ïààòèøüí partition ðàçäåë/-åíèå äèâèæüí division ðàçäåëèòü òåððèòîðèþ íà çîíû çîóí ðý òýðèòîðè zone the territory ðàçäåëÿòü, äåëèòü äèâàéä divide ~ íà (ðàâíûå) ÷àñòè äèâàéä èíòó divide into (èèêwýë) ïààòñ (equal) parts ~ (ïîäåëèòü) ìåæäó … äèâàéä áèòwèèí … divide between … ~ òåððèòîðèþ äèâàéä ðý òýðèòîðè divide the territory ~ íà çîíû çîóí zone 359

ðàç ðàçäîëüå (ïðîñòîð, ïðèâîëüå) (ñâîáîäà) ðàçäðàæàòü ðàçäðàæåíèå ðàçäðàæ¸ííàÿ êîæà ðàçäðàæ¸í/-íûé ðàçæèãàòü, ðàçæå÷ü ðàçëàä ðàçëèâ (ðåêè) ðàçëèòü (íàëèòü) (ïðîëèòü) ðàçëè÷àòü ðàçëè÷íûé ðàçëîæèòü êàðòó ðàçëóêà ðàçìàëûâàòü ðàçìåíÿòü (äåíüãè) ðàçìåð ðàçìåðåííûé ðàçìåñòèòü ðàçìíîæåíèå (áèîë.) (êîïèðîâàíèå) ðàçìûøëåíèå ðàçìûøëÿòü ðàçíèöà ðàçíîãëàñèå ðàçíîîáðàçèå ðàçíîîáðàçíûé ðàçíîñèòü ðàçíîöâåòíûé 360

ðàç èêñïæíñ ôðèèäýì èðèòýéò, âýêñ èðèòýéøüí èðèòýéòèä ñêèí èðèòýéòèä êèíäë äèñêîîä ôëàä

expanse freedom irritate, vex irritation irritated skin irritated kindle discord flood

ïîî àóò ñïèë äèñòèíãwèøü äèôðýíò ñïðýä àóò ýìæï ñýïýðýéøüí ãðàéíä ÷ýéíäæü ñàéç ìýæüåä ïëýéñ

pour out spill distinguish different spread out a map separation grind change size measured place

ðèïðýäàêøüí êîïèèíã ðèôëåêøüí ðèôëåêò äèôðýíñ äèñýãðèèìýíò, äèñêîîä âýðàéýòè äèôðýíò ñïðýä ìàëòèêàëýä

reproduction copying reflection reflect difference disagreement, discord variety different spread multicoloured

ðàçíûé ðàçîáëà÷àòü ðàçîáëà÷åíèå ðàçîáðàòü (âçÿòü) (íà ÷àñòè) (ðàçëè÷èòü) ðàçîáðàòüñÿ (â)

äèôðýíò èêñïîóç èêñïîóæüå

different expose exposure

òýéê

take (took, taken)

äèñìæíòë äèñœœí

dismantle discern

àíäýñòæíä

understand (understood, understood) (â ÷¸ì-ë. çàïóòàííîì) ïàçë àóò puzzle out (ñ …) ãýò èèâí (wèð …) get even (with …) ðàçîãðå(âà)òü wîîì àï warm up ðàçîçëèòü ìýéê æíãðè make angry ðàçîçëèòüñÿ ãýò æíãðè get angry ðàçîðåíèå ðóèí ruin ðàçîðóæàòü(-ñÿ) äèñààì disarm ðàçîðóæåíèå äèñààìàìýíò disarmament ðàçî÷àðîâàíèå äèñýïîéíòìýíò disappointment ðàçî÷àðî(âû)âàòü äèñýïîéíò disappoint ðàçî÷àðîâûâàòüñÿ (â) áèè be äèñýïîéíòèä (èí) disappointed (in) ðàçðàáàòûâàòü wœœê àï work up ðàçðàçèòüñÿ áðýéê break (broke, broken) ~ ñëåçàìè áðýéê èíòó òèýç break into tears ~ ñìåõîì áðýéê èíòó ëààôòý break into laughter (î ãðîçå) áðýéê àóò break out ðàçðåçàòü êàò cut (cut, cut) allow, let (let, let) ðàçðåøàòü, ðàçðåøèòü ýëàó, ëåò ðàçðåøåíèå ïýìèøüí permission ðàçðóøàòü, ðàçðóøèòü äèñòðîé destroy ~ âñå ïëàíû ~ îîë ðýïëæíç ~ all the plans 361

ðàç ðàçðóøåíèå ðàçðûâ (âçðûâ ñíàðÿäà) ~ âî âðåìåíè (äèïëîìàòè÷åñêèõ îòíîøåíèé) (ìåñòî) (îòíîøåíèé) ðàçðûâàòü (ïîðûâàòü) ðàçðÿäèòü (â îäåæäó) (îðóæèå) (ñèòóàöèþ) (ýëåêòð.) ðàçðÿäèòüñÿ (íàðÿäèòüñÿ) (ñòàòü ìåíåå íàïðÿæ¸ííûì) (ýëåêòð.) ðàçðÿäêà (ïîëèò.) ðàçóì ðàçóìååòñÿ ðàçóìíûé ðàçúåäàòü (î êèñëîòå) (î ðæàâ÷èíå) ðàçúåäèíèòü ðàçúÿð¸í/-íûé ðàçûñêèâàòü (êîãî-ë.) ðàé/-ñêèé ðàéîí/-íûé 362

ðàñ äèñòðàêøüí

destruction

èêñïëîóæüí, ᜜ñò òàéì ëæã

explosion, burst time lag

áðýéêèíã îô ãæï áðèèò÷, ðàïò÷ý òýý áðýéê îô

breaking-off gap breach, rupture tear (tore, torn) break off

äðýñ àï àíëîóä äèôúþóç äèñ÷ààäæü

dress up unload defuse discharge

äðýñ àï èèç, ðèëæêñ ðàí äàóí äèòààíò ñýíñ, ðèèçí ýâêîîñ ðèèçíáë, ñýíñýáë

dress up ease, relax run down detente sense, reason of course reasonable, sensible

êýðîóä èèò ýwýé ñýïýðýéò èíðýéäæüä ëóê ôîî … ïýðýäàéç äèñòðèêò

corrode eat away separate enraged look for … paradise district

ðàéîííûé ïðîêóðîð Äèñòðèêò Ýòœœíè District Attorney ðàê (â ðåêå) êðýéôèøü crayfish (áîëåçíü) êæíñý cancer Ðàê (çíàê Çîäèàêà) Êæíñý Cancer ðàêåòà ðîêèò rocket ðàêåòêà (òåííèñíàÿ) ðæêèò racket ðàêîâèíà, ðàêóøêà øüåë shell ðàêîâèíà (âîäîïðîâîäí.) ñèíê sink ðàêîâîå (íîâî-)îáðàçîâàíèå êààñèíîóìý carcinoma ðàì(ê)à ôðýéì frame ðàíà; ðàíèòü wóóíä wound ðàíã ðæíê rank ðàíåí/-ûé wóóíäèä wounded ðàíèì/-ûé âàëíýðýáë vulnerable ðàííèé; ðàíî œœëè early ðàíüøå œœëèý earlier ðàñêàèâàòüñÿ ðèïýíò repent ðàñêàÿíèå ðèïýíòýíñ repentance ðàñêëàäóøêà (êðîâàòü) êæìï áýä camp-bad ðàñêîë ñïëèò split (öåðêîâíûé) ñïëèò, ñèçýì split, schism ðàñêîïêè ýêñêýâýéøüí excavation (åä. ÷.) ðàñêîøåëèòüñÿ ïýé àï pay up ðàñêðàñèòü êàëý colour ðàñêðû(âà)òü îóïýí open (îáíàæèòü) àíêàâý uncover (òàéíó) ðèâèèë reveal ~ ñåêðåò äèñêàâý ý ñèêðèò discover a secret ðàñïàä êýëæïñ collapse collapse ðàñïàäàòüñÿ êýëæïñ ðàñïàêîâ(ûâ)àòü àíïæê unpack ðàñïàõíóòü èðàñò îóïýí, thrust open, îóïýí wàéä open wide 363

ðàñ ðàñïàõíóòüñÿ ðàñïå÷àò(ûâ)àòü ðàñïèíàòü (íà êðåñòå) ðàñïèñàíèå ðàñïèñàòüñÿ (ïîäïèñü) ðàñïèñêà ðàñïëàêàòüñÿ ðàñïîëîæåíèå (ìåñòîïîëîæåíèå) (ðàçìåùåíèå) (ñèìïàòèÿ) ðàñïîðÿäèòåëü (ìóæ÷èíà) (æåíùèíà) ðàñïîðÿæàòüñÿ (ïðèêàçûâàòü êîìó-ë.) (~ ÷åì-òî) ðàñïðàâà ðàñïðàâèòüñÿ (ñ)

ðàñ îóïýí open îóïýí open êðóóñèôàé crucify òàéìòýéáë timetable ñàéí sign ðèñèèò receipt ᜜ñò èíòó òèýç burst into tears ñèòúþýéøüí ýðýéíäæüìýíò ñèìïýèè

situation arrangement sympathy

õîñò õîñòèñ

host hostess

ãèâ îîäýç

give orders

(òó …) (to …) äèñïîóç (îâ …) dispose (of …) áóò÷ýðè butchery äèèë (wèð) deal (with) (dealt, dealt) ðàñïðåäåëåíèå äèñòðèáúþóøüí distribution ðàñïðåäåëÿòü äèñòðèáúþóò distribute ðàñïðîäàâàòü ñî ñêèäêîé ñýë îô sell off (sold, sold) ðàñïðîäàæà ñýéë sale ðàñïðîñòðàíåíèå ñïðýäèíã spreading (ðàñïðåäåëåíèå) äèñòðèáúþóøüí distribution ðàñïðîñòðàíÿòü ñïðýä spread íîâîñòè / ñëóõè íúþóñ / ðóóìýç news / rumours ðàñïóòíèê ëè᜜òàéí libertine ðàñïÿòèå (êàçíü) êðóñèôèêøüí crucifiõion (êðåñò) êðóñèôèêñ crucifix 364

ðàññâåò äîîí ðàññåëèíà êëåôò ðàññåðäèòü (êîãî-ë.) ìýéê … æíãðè ðàññåðäèòüñÿ ãýò æíãðè ðàññåÿí/-íûé (î ÷åëîâåêå) æáñòðýêò ìàéíäèä ðàññêàç ñòîðè ðàññêàç÷è/-ê/-öà íæðýéòý ðàññêàç(ûâ)àòü òýë ðàññëàáèòü; ðèëæêñ, ðàññëàáèòüñÿ ÷ûë ðàññëàáëÿþùèé êðåì äèñòðýñèíã êðèèì ðàññëåäîâàíèå èíâýñòèãýéøüí ðàññëåäîâàòü èíâýñòèãýéò ~ ïðåñòóïëåíèå èíâýcòèãýéò ýêðàéì ðàññìàòðèâàòü èãçæìèí ~ äåëî êýícèäý ý êýéñ ðàññìåÿòüñÿ ᜜ñò èíòó ëààôòý ðàññïðàøèâàòü êwýùüí ðàññòà(âà)òüñÿ (c) ïààò (wèð) ðàññòåãíóòü àíáàòí, àíäóó ðàññòåëèòü ñêàòåðòü cïðýä ýòýéáëêëîè ðàññòèëàòü(-ñÿ) cïðýä ðàññòîÿíèå äècòýíc ðàññòðàèâàòü àïcýò ðàññòðàèâàòüñÿ áèè àïñýò ðàññòðåë ýêñèêúþóøüí ðàññòðåëèâàòü øþóò ðàññòðîãàòü ìóóâ ðàññòðîãàòüñÿ áèè ìóóâä ðàññòðîåí/-íûé àïñýò (ðàçã.) ãàòèä

}

dawn cleft make smb angry get angry abstract-minded story narrator tell (told, told) relax, chill de-stressing cream investigation investigate investigate a crime examine consider a case burst into laughter question part (with) unbutton, undo spread a tablecloth spread distance upset be upset execution shoot (shot, shot) move be moved upset gutted (UK) 365

ðàñ

ðåä

ðàññòðîéñòâî æåëóäêà (íåñâàðåíèå) èíäèäæüåùüí äàéýðèý

(ïîíîñ) ðàññóäèòåëüíûé ðàññóäîê ðàññóæäàòü (ãîâîðèòü) (äóìàòü) ðàñòàÿòü ðàñòâîð (÷åãî-ë.) ðàñòâîðèìûé êîôå ðàñòâîðèòü(-ñÿ) ðàñòåíèå ðàñòåðçàòü ðàñòåðÿííîñòü ðàñòåðÿí/-íûé ðàñòåðÿòü ðàñòåðÿòüñÿ ðàñòè ðàñòèòåëüíîå ìàñëî ðàñòîðãíóòü ðàñòîðîïíûé ðàñòî÷èòåëüíûé ðàñòðàòà ðàñòÿíóòü(-ñÿ) ðàñõîäíûå ìàòåðèàëû ðàñõîäîâàòü ðàñõîäû (äåíüãè) ðàñöâåñòè ðàñöâåò ðàñöåíê/-à/-è 366

ðèèçíýáë ðèèçí

{

indigestion diarrhoea (UK) diarrhea (US) reasonable reason

ñïèèê speak (spoke, spoken) ðèôëåêò reflect èîî thaw cýëþóøüí solution èíñòýíò êîôèè instant coffee äèçîëâ dissolve ïëààíò plant òýý ýïààò tear apart êýíôúþóæüí confusion êýíôúþçä confused ëóóç lose (lost, lost) áèè æòýëîc be at a loss ãðîó grow (grew, grown) âýäæüèòýáë îéë vegetable oil äèçîëâ dissolve ïðîìò, ïðîìïò prompt wýéñòôóë wasteful èìáýçëìýíò embezzlement còðýò÷ stretch êýíñúþóìýáëç consumables ñïýíä spend (spent, spent) èêñïýíñèç expenses áðýéê èíòó áëîcýì break into blossom áëóóì bloom ðýéò rate

}

ðàñ÷åñàòü; êîóì ðàñ÷¸ñêà ðàñøèðèòü wàéäýí ~ ñâîè èíêðèèc wàíc çíàíèÿ íîîëèäæü ðàñøèò/-ûé (âûøèòûé) èìáðîéäýä ðàñøèôðîâàòü äècàéôý ðàñùåäðèòüñÿ áèêàì äæüåíýðýñ ðâàíûé òîîí ðâàòü (âûä¸ðãèâàòü) àïðóóò (íà ÷àñòè) òýý (ñîáèðàòü öâåòû) ïèê (áëåâàòü) âîìèò Ìåíÿ ðâ¸ò! Àé ôèèë ñèê! ðâà÷ ãðæáý ðåàãèðîâàòü ðèæêò ðåàêöèÿ ðèæêøüí ðåàëüíûå îñíîâàíèÿ ñîëèä ãðàóíäç ðåàëüíîñòü ðèæëèòè ðåàëüíûé ðèýë ðåá¸íîê (äåòè) ÷àéëä (÷ûëäðýí), áýéáè ðåáðî ðèá ðåáÿòà (äåòè) ÷ûëäðýí (îáðàùåíèå) Áîéç! Ãàéç! ðåáÿ÷åñêèé ÷àéëäèøü ðåâìàòèçì ðóóìýòèçýì ðåâíèâ/-ûé äæüåëýñ ðåâíîñòü äæüåëýñè ðåâîëþöèÿ ðýâýëþóøüí ðåäåòü (íàïð. î âîëîñàõ) èèí

comb widen increase one’s knowledge embroidered decipher become generous torn uproot tear (tore, torn) pick vomit I feel sick! grabber react reaction solid grounds reality real child (children), baby rib children Boys! Guys! childish rheumatism jealous jealousy revolution thin 367

ðåä ðåäèñ/-êà «ðåäèñêà» («ãàä») ðåäêèé (î âîëîñàõ) ðåæèì (ìåä.) (ïîëèòè÷.) (ðàñïîðÿäîê) (òåõ.) ðåæèññ¸ð (êèíî) ðåçàòü ~ íà êóñêè ðåçâèòüñÿ ðåçåðâíûé ðåçèí(ê)à ðåçêàÿ áîëü ðåçêèé ðåçíÿ ðåçîííûé âîïðîñ ðåçóëüòàò ðåçóëüòàòèâíûé Ðåéêüÿâèê/-ñêèé Ðåéí/-ñêèé ðåéñ (àâèàðåéñ) ðåêà; ðå÷íîé ðåêëàìà (îáúÿâëåíèå) (ïî ÒÂ) (ïðîäâèæåíèå) (ïðîöåññ) ðåêîìåíäàöèè (ïî ïîëüçîâàíèþ) 368

ðåï ðæäèøü òwààò ðýý èèí

radish twart (UK) rare thin

ðýäæüèìýí ðýéæüèèì ðóóòèèí êýíäèøüíç äèðýêòý êàò êàò èíòó ïèècèç ïëýé ðè眜âä ãàì øÿàï ïýéí, êîëèê øÿàï ìæñýêý, áóò÷ýðè ý ðèèçýíýáë êwýùüí ðèçàëò èôýêòèâ ðýéêéýâèèê ðý ðàéí òðèï ôëàéò ðèâý

regimen regime routine conditions (ìí. ÷.) director cut (cut, cut) cut into pieces play reserved gum sharp pain, colic sharp massacre, butchery a reasonable question result effective Reykjavik the Rhine trip flight river

ýä✜òèñìýíò êý윜øüèýë ïðýìîóøüí ïàáëèñèòè

advertisement commercial promotion publicity

äèðýêøüíç

directions

ðåêîìåíäàöèÿ ðåêîìåíäîâàòü ðåêîðä ðåêîðäñìåí/-êà

ðýêýìýíäýéøüí ðýêýìýíä ðýêîîä ÷æìïèýí, ðýêîîä õîóëäý ðåêòîð ðýêòý ðåêòîðàò ðýêòýç îôèñ ðåëèãèîçíàÿ ðèëèäæüåñ ïðèíàäëåæíîñòü áæêãðàóíä ðåëèãèîçíûé ðèëèäæüåñ ðåëèãèÿ ðèëèäæüí ðåëüñ/-û ðýéë/-ç ðåìåñëåííèê ààòèçí ðåìåñëåííîå ó÷èëèùå âîóêýéøüíýë ñêóóë ðåìåñëî (çàíÿòèå) òðýéä (íàðîäíîå) êðààôò, õæíäèêðààôò ðåìîíò ðèïýý (êâàðòèðû) ðèäèêýðýéøüí (îáóâè) øþóç ðèïýý ðåìîíòèðîâàòü ðèïýý, ôèêñ (êâàðòèðó) ðèäèêýðýéò ðåíòãåíîâñêèå ëó÷è ðîíòúåí ðýéç ðåíòãåíîâñêèé ñíèìîê ðîíòúåíýãðæì ðåï(ê)à òœœíèï ðåïåðòóàð ðýïýòwà ðåïåòèðîâàòü ðèõœœñ ðåïåòèòîð êîóò÷ ðåïåòèòîðñòâî òúþóòýðèíã ðåïåòèöèÿ ðèõœœñë ðåïîðòàæ (äåÿòåëüíîñòü) ðèïîîòèíã (ñîîáùåíèå) ðèïîîò

recommendation recommend record champion, record-holder rector rector’s office religious background religious religion rail/-s artisan vocational school trade craft, handicraft repair redecoration shoes repair repair, fix redicorate Roentgen rays roentgenogram turnip repertoire rehearse coach tutoring rehearsal reporting report 369

ðåï ðåïîðò¸ð ðåñíèöà/-û ðåñïóáëèêà ðåñïóáëèêàí/-åö/-êà ðåññîðà ðåñòîðàí/-íûé ðåôîðìà ðåôîðìàòîð ðåõíóòüñÿ ðåöåíçèÿ ðåöåïò (êóëèíàðí.) (ìåä.) ðå÷ü ðåøàòü (çàäà÷ó) (ïðèíÿòü ðåøåíèå)

ðîä ðèïîîòý àéëæøü/-èç ðèïàáëèê ðèïàáëèêýí ñïðèíã ðýñòðîíã ðèôîîì ðèôîîìý ãðîó íàòñ ðèâúþó ðýcèïè ïðècêðèïøüí ñïèèò÷

recipe prescription speech

ñîëâ äèñàéä, ìýéê ý äèñèæüí äèñèæüí

solve decide, make a decision decision

ðåøåíèå ðåø¸òêà (ãðèëü) ãðèë (íà îêíàõ) áààç (îãðàäà) ãðýéòèíã ðåøèìîñòü äèñèæüí èìåòü äîñòàòî÷íî ~è (ðàçã.) õæâ ãàò íàòñ ðåøèòåëüíûé (ñìåëûé) ðýçýëþóò ðåøèòü (÷òî-ë. ñäåëàòü) äèñàéä òó … ðåøèòü çàäà÷ó cîëâ ýïðîáëåì ðåøèòüñÿ áèè äèòœœìèíä (÷òî-ë. ñäåëàòü) (òó äóó …) ðæàâåòü ðàcò ðæàâûé ðàñòèä ðæàíîé; ðîæü ðàé 370

reporter eyelash/-es republic republican spring restaurant reform reformer grow nuts review

grill bars (ìí. ÷.) grating deñision have got nuts (UK) resolute decide to … solve a problem be determined (to do smth) rust rusted rye

ðæàíîé õëåá ðæàòü Ðèãà Ðèì ðèìëÿí/-èí/-êà; ðèìñêèé ðèñ/-îâûé ðèñê ðèñêîâàííûé, ðèñêîâûé ðèñêîâàòü ðèñîâàòü

}

}

ðèñóíîê ðèòì ðèòóàë/-üíûé ðèôë¸íàÿ ïîäîøâà ðèôìà ðèôìîïë¸ò/-êà ðîáêèé

ðàé áðýä íýé ðèèãý ðîóì

rye bread neigh Riga Rome

ðîóìýí

Roman

ðàéc ðècê

rice risk

ðèñêè

risky

ðàí ýðèñê ïýéíò, äðîî äðîîèíã ðèðýì ðèòúþýë ïðýòýêòý ðàéì ðàéìý øÿé, òèìèä, áæøüôóë

run a risk paint, draw (drew, drawn) drawing rhythm ritual protector rhyme rhymer shy, timid, bashful

ðîâíûé (ãëàäêèé) èèâí (ðàâíûé) èèêwýë ðîã õîîí íàñòàâëÿòü ~à êîìó-ë. êàêýëä … ðîãàòûé õîîíä ðîãîíîñåö êàêýëä ðîä (ãðàììàò.) äæüåíäý (ãðóïïà) êèí ðîäèìîå ïÿòíî ᜜èìààê, ìîóë ðîäèíà õîóìëæíä (ìåñòî ðîæäåíèÿ) ïëýéc îâ ᜜è

even equal horn cuckold … horned cuckold gender kin birthmark, mole homeland place of birth 371

ðîä

ðóá ᜜èìààê, ìîóë ïýýðýíòñ ãèâ ᜜è (òó …) áèè áîîí (èí) îóí èðîóç ᜜è ïæíãç ðýëýòèâ äèëèâýðè

birthmark, mole parents give birth (to …) be born (in) own throes birth pangs relative delivery (åä. ÷.)

ýðèñèïýëýñ ìàã, ïàñ ïæí, ñíàóò ðîæäàåìîñòü ᜜è ðýéò ðîæäåíèå ᜜è Ðîæäåñòâî (Õðèñòîâî) Êðèñìýñ ðîæåíèöà (ðîæàþùàÿ) wóìýí èí ÷àéëä᜜è wóìýí ðèèñíòëè (òîëüêî ÷òî ðîäèâøàÿ) êýíôàéíä ðîæü ðàé ðîçà ðîóç ðîçíèöà ðèòýéë ðîçíè÷íàÿ öåíà ðèòýéë ïðàéñ ðîçîâûé ïèíê ðîçûãðûø (â ëîòåðåå) äðîîèíã (îâ ý ëîòýðè) (øóòêà) ïðæêòèêýë äæ¸óê ðîëèêè ðîëýç êàòàòüñÿ íà ~àõ ðîëýñêýéò ðîëü (â êèíî) ïààò (ó÷àñòèå) ðîóë … â ðîëè … … æç …

erysipelas mug, puss (UK) pan, snout (US) birth-rate birth Christmas

ðîäèíêà ðîäèòåëè ðîäèòü (êîãî-ë.) ðîäèòüñÿ (â) ðîäíîé ðîäîâûå ìóêè ðîäîâûå ñõâàòêè ðîäñòâåííèê ðîäû ðîæà (áîëåçíü) (ìîðäà)

372

woman in childbirth woman recently confined rye rose retail retail price pink drawing (of a lottery) practical joke rollers rollerskate part role … as …

ðîì ðàì ðîìàí íîóâýë ðîìàíòèê; ðýìæíòèê ðîìàíòè÷åñêèé ðîìàøê/-à/-îâûé êæìýìàéë ðîìá ðîì, ðîìáýñ ðîìáîâèäíûé äàéýìýíä øüåéïò ðîìøòåêñ ðàìïñòýéê ðîíÿòü äðîï ðîñà äúþó ðîñêîøíûå ïîìåùåíèÿ ëàêøüåðè (ñíèìàåìûå ~ ~) ëîäæüèíãç ðîñêîøíûé ëàãçúþýðèýc ðîñêîøü ëàêøüåðè ðîñîìàõà ãëàòí, wóëâýðýí ðîññèéñêèé ðàøüí Ðîññèÿ ðàøÿ ðîññèÿíèí, ðàøüí ñèòèçí ðîññèÿíêà ðîñò (âûøèíà) õàéò (ïðîöåññ) ãðîóè ðîò ìàóè ðîòà êàìïýíè ðîòâåéëåð ðîòwýéëý ðîõëÿ äîîäëý ðîùà ãðîóâ ðîÿëü ïúæíîó èãðàòü íà ðîÿëå ïëýé ðýïüæíîó ðòóòü; ðòóòíûé 윜êúþðè ðóáàíîê ïëýéí ðóáàøêà ø¸îò ðóáèí/-îâûé ðóóáè

}

}

rum novel romantic camomile rhom, rhombus diamond-shaped rump steak drop dew luxury lodgings luxurious luxury glutton, wolverine Russian Russia Russian citizen height growth mouth company rottweiler dawdler grove piano play the piano mercury plane shirt ruby 373

ðóá ðóáèòü (äåðåâüÿ) ðóáëü ðóãàòü (êîãî-ë.) ðóãàòüñÿ (âûðóãàòüñÿ) (ñ êåì-ë.) ðóäà ðóäíèê ðóæü¸ ðóêà (âûøå êèñòè) (êèñòü) ïîæèìàòü ðó´êè ðóêàâ (øëàíã) ðóêàâè/-öà/-÷êà ðóêîâîäèòåëü/-íèöà ðóêîâîäèòü (çàâåäåíèåì) ~ ó÷ðåæäåíèåì ðóêîäåëèå ðóêîïèñíûé ðóêîïèñü ðóêîïîæàòèå ðóêîÿòêà, ðóêîÿòü ðóëåòêà (èçìåðèòåëüíàÿ) (èãðà) ðóëü (ó ìàøèíû) 374

ðûä ÷îï ôýë ðóóáë ñêîóëä …, ðèïðîóò÷ …

chop fell (fall, fallen) rouble scold …, reproach …

ñwýý ýáúþóç wàí ýíàðý îî ìàéí ðàéôë

swear abuse one another ore mine rifle

ààì õæíä øüåéê õæíäç ñëèèâ õîóç ìèòí õýä ëèèä ðàí ýäìèíècòý æí îôèc íèèäëwœœê õæíäðèòí ìæíúþñêðèïò õæíäøüåéê õæíäë

arm hand shake hands sleeve hose mitten head lead (led, led) run administer an office needlework handwritten manuscript handshake handle

òýéï’ëàéí, òýéï’ìýæüå ðóóëýò wèèë

tape-line tape-measure roulette wheel

}

ðóìûí/-êà; ðóìûí/-cêèé Ðóìûíèÿ ðóìÿíà ðóìÿíûé ðóïîð ðóñàëêà ðóñëî ðóññê/-àÿ/-èé ðóñûé ðó÷àòüñÿ (çà) ðó÷åé ðó÷êà (äâåðíàÿ) (äëÿ ïèñüìà) (ðóêîÿòêà) ðó÷íîé (ïðèðó÷åííûé) ðûáà ðûáà/-ê/-÷êà ðûáàëêà ðûáà÷èòü ~ íà óäî÷êó ðûáèé æèð ðûáíîå àññîðòè

ðóìýéíéýí

Rumanian

ðîìýéíéý ðóóæü ðàäè ìýãýôîóí 윜ìýéä ðèâý áýä ðàøüí îî᜜í âàóò÷ (ôîî) áðóê

Romania rouge (åä. ÷.) ruddy megaphone mermaid river bed Russian auburn vouch (for) brook

äîî íîá ïýí õæíäë òýéì ôèøü ôèøüå ôèøüèíã ôèøü æíãë êîäëèâý îéë ôèøü ýñîîòèä, ôèøü ýñîîòñ ðûáíîå áëþäî ôèøü äèøü ðûáíûå êîíñåðâû òèíä ôèøü ðûáíûé ôèøü ðûáîêîíñåðâíûé ôèøü êæíèíã çàâîä ôæêòýðè ðûáîëîâ ôèøüå ðûáîëîâñòâî ôèøüèíã Ðûáû (çíàê Çîäèàêà) Ïèñèèç ðûâîê (áðîñîê) äæøü, ñò ðûäàòü ñîá

door knob pen handle tame fish fisher fishing fish angle cod-liver oil fish assorted, fish assorts (ìí. ÷.) fish dish tinned fish fish fish canning factory fisher fishing Pisces dash, spurt sob 375

ðûæ ðûæàÿ, ðûæèé (Êàêîé?) ðýä red red-head (Êòî?) ðýäõýä ðûæü¸ (çîëîòî) åëîó yellow ðûëî ñíàóò snout ðûíîê; ðûíî÷íûé ìààêèò market ðûñàê òðîòý trotter ðûñü (àëëþð) òðîò trot (çâåðü) ëèíêñ lynx ðûñüþ æò ýòðîò at a trot ðûòü äèã dig (dug, dug) ðûòüñÿ â … (èñêàòü) ðàìèäæü (èí …) rummage (in …) ðûöàðñêèé (ïðèíàäëåæàùèé ðûöàðþ) íàéòñ knight’s (ïðèñóùèé ðûöàðþ) øüèâýëðýñ chivalrous ðûöàðñêèé òóðíèð òóýíýìýíò tournament ðûöàðü íàéò knight ðû÷àã ëèèâý lever ðþêçàê ðóêñæê rucksack ðÿáèíà ðàóýí rowan ðÿáîé (î ëèöå) (ñ îñïèíàìè) ïîêè, pocky, ïîêìààêò pock-marked (ñ ÿìî÷êàìè) äèìïëä dimpled ðÿä ðîó; ëàéí row; line (íà äîðîãå) ëýéí lane îñòàâàòüñÿ â ñâî¸ì ~ó êèèï wàíñ ëýéí keep one’s lane ðÿäîâîé (âîåí.) ïðàéâèò private îîäèíýðè ordinary (îáû÷íûé) ~ ñëó÷àé îîäèíýðè êýéñ ordinary case ðÿäîì íèý, áàé near, by (îäèí âîçëå äðóãîãî) ñàéä áàé ñàéä side by side 376

ñàì

Ñ ñ

(êåì-òî) (îòêóäà) (ñ îïðåäåë¸ííîãî ìîìåíòà) ñ íåçàïàìÿòíûõ âðåì¸í ñàáëÿ ñàä/-èê ñàäîâíè/-ê/-öà ñàäîâîäñòâî

wèð ôðîì

with from

ñèíñ, ôðîì ôðîì òàéì èìèìîîðèýë ñýéáý ãààäí ãààäíý ãààäíèíã, õîîòèêàëò÷ý

since, from from time immemorial saber garden gardener gardening, horticulture

ñàæàòü imprison (â òþðüìó) èìïðèçí (ïîìåùàòü) ïóò put (put, put) (ðàñòåíèÿ) ïëààíò plant put to prison ñàæàòü â òþðüìó ïóò òó ïðèçí ñàëàò salad (áëþäî) ñæëàä leaf lettuñe (ëèñòüÿìè) ëèèô ëåòèñ lettuñe (ðàñòåíèå) ëåòèñ ñàëàòíûé (öâåò) ëàéò ãðèèí light-green ñàëî ëààä lard beauty parlour ñàëîí êðàñîòû áúþóòè ïààëý napkin ñàëôåòêà íæïêèí napery (åä. ÷.) ñàëôåòêè è ñêàòåðòè íýéïýðè ñàìåö ìýéë male female ñàìêà ôèèìýéë narcissism ñàìîâëþáë¸ííîñòü íààñèñèçýì ñàìîâîëüíûé (ñâîåíðàâíûé) ñýëô’wèëä, wèëôóë self-willed, wilful unauthorized, (áåç ðàçðåøåíèÿ) àí’îîèýðàéçä, wèðàóò ïýìèøüí without permission 377

ñàì ñàìîãîí/-êà (ðàçã.) ñàìîäåÿòåëüíîñòü (èíèöèàòèâà) (õóäîæåñòâåííàÿ) ñàìîäîâîëüíûé

ñáî õîóì’áðóó ìóóíøÿéí

home-brew Moonshine

èíèøüèýòèâ initiative æìýòœœ ààò amateur art êýìïëýéñýíò, complacent, ñýëô’ñæòèñôàéä self-satisfied ñàìîäîâîëüñòâî ñýëô’ñæòèñôæêøüí self-satisfaction ñàìîäóð/-êà ïýòè òàéðýíò petty tyrant ñàìîäóðñòâî ñòúþóïèä wèëôóëíèñ stupid wilfulness ñàìîçâàí/-åö/-êà èìïîñòý impostor ñàìîêîíòðîëü ñýëô’êýíòðîóë self-control ñàìîë¸ò ïëýéí plane ñàìîëþáèâûé ïðàóä proud (îáèä÷èâûé) òà÷û touchy ñàìîëþáèå ïðàéä pride ñàìîëþáîâàíèå íààñèñèçýì narcissism ñàìîîáëàäàíèå ñýëô’ïýçýøüí self-possession ñàìîïîæåðòâîâàíèå ñýëô’ñýêðèôàéñ self-sacrifice ñàìîïðîèçâîëüíûé ñïîíòýéíéýñ spontaneous ñàìîñòîÿòåëüíîñòü èíäèïýíäýíñ independence ñàìîñòîÿòåëüíûé èíäèïýíäýíò indipendent ñàìîóáèéñòâî ñúþèñàéä suicide ïîêîí÷èòü æèçíü êýìèò commit ~îì ñúþèñàéä suicide ñàìîóáèéöà ñúþèñàéä suicide ñàìîóâàæåíèå ñýëô ðèñïýêò self-respect ñàìîóâåðåííûé ñýëô’êîíôèäýíò self-confident ñàìîó÷êà ñýëô’ýäúþóêýéòèä self-educated «ñàìûé ðàç» äæÿñò just sledge, ñàíè, ñàíêè ñëåäæü, òýáîãýí, toboggan, ëþóäæü luge Ñàíêò-Ïåòåðáóðã/-ñêèé ñýéíò ïèèòýñ᜜ã Saint-Petersburg 378

ñàíêöèîíèðîâàòü; ñàíêöèÿ ñàííûé ñïîðò

}

ñæíêøüí

òýáîãýíèíã, ëþóäæüèíã ñàííûé ñïóñê ñëåäæü ñëîóï ñàíòåõíèê ïëàìý ñàíòèìåòð ñýíòèìèèòý (ìåðíàÿ ëåíòà) òýéï’ëàéí, òýéï’ìýæüå Ñàíòüÿãî ñæíòèààãîó ñàïîã áóóò ñàïîæíàÿ ìàñòåðñêàÿ øþó ìýéêýñ ñàïîæíèê øþó ìýéêý ñàðàé øåä ñàðäèíû ñààäèèíç ñàòèðà ñæòàéý ñàòèðèê ñæòýðèñò ñàòèðè÷åñêèé ñýòèðèê(-ýë) Ñàõàëèí/-ñêèé ñæêýëèèí ñàõàð/-íûé øþãý ñàõàðíûé òðîñòíèê øþãýêýéí ñà÷îê (äëÿ ëîâëè) íýò (ëîäûðü) ñëæêý ñáåæàòü ðàí ýwýé, èñêýéï ñáåðåãàòåëüíûé ñ÷¸ò ñýéâèíãç ýêàóíò ñáåðåæåíèÿ ñýéâèíãç ñáåðå÷ü ñýéâ, ñïýý Ñáåðáàíê Ñýéâèíãç áæíê ñáåðêàññà ñýéâèíãç áæíê ñáèòü ñ íîã íîê äàóí ñáèòü êîãî-ë. àâòîìàøèíîé ðàí … îóâý ñáîðíàÿ (ñïîðò.) òèèì «ñáîðíàÿ ñîëÿíêà» ìýäëè

sanction tobogganing, luging sledge slope plumber centimetre tape-line, tape-measure Santiago boot shoe-maker’s shoe-maker shed sardines satire satirist satiric(-al) Sakhalin sugar sugar-cane net slacker run away, escape savings account savings save, spare Savings bank savings bank knock down run … over team medley 379

ñáî

ñâî

ñáîðíèê ñáîðî÷íûé öåõ ñáðàñûâàòü ñî ñ÷åòîâ ñáûâàòüñÿ ñâàäåáíûé; ñâàäüáà ñâàëèòü (óáåæàòü) ðàçã. ñâàëêà (äðàêà) (ïîìîéêà) ñâàðèòü ñâàò, ñâàòüÿ, ñâàõà ñâàÿ ñâåäóù/-èé (â) ñâåæåñòü ñâåæèé ñâåêðîâü ñâåðñòíè/-ê/-öà áûòü ~êàìè áèè ñâåðõäåðæàâà ñâåðõçâóêîâîé ñâåðõó íàõîäèòüñÿ ~ ~ (âíèç) ñâåðõ÷åëîâåê (î æåíùèíå) (î ìóæ÷èíå) ñâåðõúåñòåñòâåííûé

}

}

êýëåêøüí ýñýìáëè ø¸ï äèñêàóíò …, äèñêààä êàì òðóó

collection assembly shop discount smth, discard come true

wýäèíã

wedding

äóó ðý ðàíý

do the runner (UK)

ñêàôë scuffle äàìï, ñêðæï’õèèï dump, scrap-heap êóê cook ìæò÷’ìýéêý

matchmaker

ïàéë èêñïèýðèýíñò (èí) ôðýøüíèñ ôðýøü ìàðý èíëîî êîó’èèâýë îâ ðýñýéì ýéäæü ñúþóïýïàóý ñúþóïýñîíèê ýáàâ áèè ýáàâ ôðîì ýáàâ

pile experienced (in) freshness fresh mother-in-law coeval be of the sane age superpower supersonic above be above from above

ñúþóïýwóìýí ñúþóïýìýí ñúþóïýíæ÷ðýë, ìèðæêúþëýñ

superwoman superman supernatural, miraculous

ñâåñòè êîãî-ë. ñ êåì-ë. ëèíê … àï wèð … link … up with … 380

ñâåò ëàéò ñâåòàòü äîîí ñâåòèòü øÿéí ~ â íåáå øÿéí èí ðýñêàé ~ ÿðêî øÿéí áðàéòëè ñâåòëûé ëàéò ñâåòëÿê, ñâåòëÿ÷îê (ëåòàþùèé) ôàéý’ôëàé (ïîëçàþùèé) ôàéý’áàã ñâåòîôîð òðæôèê ëàéòñ ñâåòñêèé ÷åëîâåê ìæí îâ ôæøüí ñâåòñêîå îáùåñòâî õàé ñýñàéýòè ñâåòÿùèéñÿ (â òåìíîòå) ëþóìèíýñ ñâå÷(ê)à êæíäë ñâ¸êëà áèèò(-ðóóò) ñâ¸êîð ôààðý èíëîî ñâèäàíèå äýéò (â òþðüìå) âèçèò ñâèäåòåëü/-íèöà wèòíèñ ñâèíàðíèê ïèãñòàé, õîãêîóò ñâèíèíà; ïîîê ñâèíîé ñâèíüÿ ïèã ñâèðåïûé ôèèñ ñâèñòåòü; ñâèñòîê wèñë ñâîáîäà ôðèèäýì ñâîáîäíîå âðåìÿ ëåæüå òàéì ñâîáîäíûé ôðèè ñâîä (àðõèòåêò.) êîóâ (çàêîíîâ) êîóä ñâîäèòü … ñ óìà äðàéâ … êðýéçè ñâîäíè/-ê/-öà ïæíäý

}

light dawn shine (shone, shone) shine in the sky shine brightly light fire-fly fire-bug traffic lights (ìí. ÷.) man of fashion high society luminous candle beet(-root) father-in-law date visit witness pigsty, hogcoat pork pig fierce whistle freedom leisure time free cove code drive … ñrazy pander 381

ñâî ñâîåâðåìåííî ñâîåâðåìåííûé ñâîëî÷íîé ñâî´ëî÷ü ñâîëî´÷ü ñâûñîêà ñâÿçàí/-íûé ~ñ… ñâÿç(ûâ)àòü ñâÿçêà (êëþ÷åé) ñâÿçêè (àíàòîìè÷.) ðàçðûâ ñâÿçîê ñâÿçíèê, ñâÿçíîé ñâÿòàÿ, ñâÿòîé ñâÿòîòàòñòâî ñâÿùåííèê ñâÿùåííûé ñãèáàòü(-cÿ) ñãîâîð ñãóù¸íêà ñäàâàòü (êâàðòèðó) (ýêçàìåí) ñäà(âà)òüñÿ (êàïèòóëèðîâàòü) ñäà÷à (äåíüãè) Ñäåëàéòå îäîëæåíèå, ..! ñäåëàòü ~ áîëüíî ~ âûáîð 382

ñåä èíòàéì, èí ãóä òàéì òàéìëè ðýò÷ûä ðæáë äðæã êîíäèñýíäèíãëè òàéä (àï) êýíýêòèä wèð … áàéíä áàíò÷ ëèãýìýíòñ ëèãýìýíòýñ äèñðàïøüí ìýñèíäæüå ñýéíò ñæêðèëèäæü ïðèèñò ñýéêðèä áýíä êýëþóæüí êýíäýíñä ìèëê

in time, in good time timely wretched rabble drag condescendingly tied (up) connected with … bind (bound, bound) bunch ligaments ligamentous disruption messenger saint sacrilege preast sacred bend (bent, bent) collusion condensed milk

ëåò ïààñ

let (let, let) pass

ñýðýíäý, ãèâ àï ÷ýéíäæü Áèè ñîó êàéíä æç òó ..! ìýéê õœœò ìýéê ý÷îéñ

surrender, give up change Be so kind as to ..! make (made, made) hurt (hurt, hurt) make a choice

~ îøèáêó ~ ïåðåñàäêó (íà òðàíñïîðòå) ~ ïîïûòêó ~ ïðåäëîæåíèå (î áðàêå) ~ ïðèáûëüíûì ~ ïðè÷¸ñêó ñäåëêà

ìýéê ýìèñòýéê

make a mistake

÷ýéíäæü change ìýéê æí ýòýìïò make an attempt

ïðýïîóç propose áðèíã òó ïðîôèò bring to profit äóó ðýõýý do the hair äèèë deal, áààãèí bargain ñäåðæàí/-íûé ðè眜âä reserved ñäåðæ(èâ)àòü õîóëä, hold (held, held), õæìïý hamper ñäîõíóòü äàé die ñäó(âà)òü áëîó äàóí blow down ñåàíñ ø¸óèíã showing (â êèíî) ø¸ó show (â ò. ÷. ñïèðèòè÷åñêèé) ñýéààíñ seance ñåáå ôîî …ñýëô for …self ñåáåñòîèìîñòü êîñò ïðàéñ cost price Ñåâàñòîïîëü/-ñêèé ñýâàñòîîïîë Sevastopol ñåâåð ðýíîîè the north ñåâåðíîå ñèÿíèå ðýíîîðýí ëàéòñ the Nothern lights (ìí. ÷.) ñåâåðíûé íîîè, íîîðýí north, northern Ñåâåðíûé Ëåäîâèòûé ðý ààêòèê the Arctic îêåàí îóøüåí Ocean ñåâåðíûé îëåíü ðýéíäèý reindeer (åä. è ìí. ÷.) ñåâåðî-âîñòîê íîîè èèñò north-east ñåâåðî-çàïàä íîîè wýñò north-west ñåãîäíÿ òóäýé, òýäýé today today’s ñåãîäíÿøíèé òóäýéç, òýäýéç ñåäåþùèé ãðýéèíã greying ñåäèíà ãðýé õýý grey hair ñåäüìîé (ðý) ñýâýíè (the) seventh 383

ñåç ñåçîí/-íûé ñèèçí ñåéô ñýéô ñåéôîâûé çàìîê ñýéô ëîê ñåé÷àñ (ñêîðî!) èí ýìèíèò íàó (òåïåðü) ñåêðåò/-íûé ñèêðèò ñåêðåòàð/-ü/-øà ñýêðýòýðè ñåêñ ñýêñ çàíèìàòüñÿ ~îì (ñ) õæâ ñýêñ (wèð) ñåêñè, ñåêñóàëüíûé ñýêñè ñåêñóàëüíîñòü ñýêøþæëèòè ñåêñóàëüíûé ñýêñè (÷óâñòâåííûé) ñýêøþýë ñåêóíäà ñýêýíä ñåëåçåíü äðýéê ñåëåç¸íêà ñïëèèí ñåë¸äêà, ñåëüäü õýðèíã ñåëî âèëèäæü ñåëüäåðåé ñýëýðè ñåëüñêèé êàíòðè ñåëüñêîõîçÿéñòâåííûé æãðèêàë÷óðýë ñåìåéíûé áèçíåñ ôæìèëè áèçíèñ ñåìåéíûé äîêòîð ôæìèëè ïðæêòèøüåí ñåìèäåñÿòûé (ðý) ñýâíòèè ñåìíàäöàòûé (ðý) ñýâíòèèíè ñåìíàäöàòü ñýâíòèèí ñåìü ñýâí ñåìüäåñÿò ñýâíòè ñåìüñîò ñýâí õàíäðýä ñåìüÿ ôæìèëè ñåìüÿíèí ôæìèëè ìæí ñåìÿ (ñåìå÷êî) ñèèä (ñïåðìà) ñì 384

ñåñ season safe safe lock in a minute now secret secretary sex have sex (with) sexy sexuality sexy sexual second drake splean herring village celery country agricultural family business family practician (the) seventieth (the) seventeenth seventeen seven seventy seven hundred family family man seed sperm

ñåíáåðíàð ñåíî ñåíîâàë ñåíòÿáðü/-ñêèé ñåðá/-êà Ñåðáèÿ ñåðáñêèé (ÿçûê) ñåðâàíò ñåðâèñ; ñåðâèñíûé ñåðâèñ-öåíòð ñåðäå÷íûé ïðèñòóï ñåðäèòüñÿ (íà)

}

ñåðäöå ñåðäîáîëüíûé ñåðäöåâèíà ñåðäöååä (áàáíèê) ñåðåáðî; ñåðåáðÿíûé ñåðåäèíà ñåð¸æêà ñåðèàë; ñåðèÿ ñåðûé ñåðüãà, ñåð¸æêà ñåðü¸çíî ß ñåðü¸çíî! ñåðü¸çíûé ñåññèÿ ñåñòðà

}

}

ñýíò᜜íýä (äîã) õýé õýéëîôò ñýïòýìáý ñœœáéýí, ñœœá ñœœáèý ñœœáéýí, ñœœá ñàéä’áîîä

St. Bernard (dog) hay hayloft September Serbian, Serb Serbia Serbian, Serb sideboard

ñœœâèñ

service

ñœœâèñ ñýíòý õààò’ýòæê áèè æíãðè (ýáàóò), áèè êðîñ (wèð …) õààò òýíäýõààòèä, êýìïýøüíèò êîî ëýéäè’êèëý wóìýíàéçý

service-center heart attañk be angry (about), be cross (with …) heart tender-hearted, compassionate core lady-killer womanizer

ñèëâý

silver

ìèäë èýðèíã

middle earring

ñèýðèèç

series (ìí. ÷.)

ãðýé èýðèíã ñèýðèýñëè Àé ìèèí èò! ñèýðèýñ ñýøüí ñèñòý

grey earring seriously I mean it! serious session sister 385

ñåñ ñåñòü ñèò äàóí (â òþðüìó) ãîó òó ïðèçí / òó äæüåéë (íà ïîåçä, íà ïàðîõîä) áîîä (î ïòèöå) ò÷ (î ñàìîëåòå) ëæíä (î ñîëíöå) ñýò (î ñòðîåíèè) ñýòë (î òêàíè) øüðèíê ~ ïðÿìî ñèò àï ñåòêà, ñåòü íýò ñåò÷àòêà (ãëàçà) ðýòèíý ñæå÷ü ᜜í ñæèìàòü (ñäàâëèâàòü) ñêwèèç ~ çóáû êëåíò÷ … òèèè ñçàäè (Ãäå?) áèõàéíä (Îòêóäà?) ôðîì áèõàéíä ñèáèðñêèé ñàéáèýðèýí Ñèáèðü ñàéáèýðèý ñèãàðà ñèãàà ñèãàðåòà ñèãýðýò ñèãíàëèçàöèÿ ýëààì ñèäåíüå (ìåñòî) ñèèò ñèäåòü ñèò ~ íà ñòóëå ñèò îí ý÷åý ~ ñïîêîéíî ñèò ñòèë ñèäåòü êàê íà èãîëêàõ áèè îí íýòëç ñèëà ïàóý, ôîîñ (ôèçè÷åñêàÿ) ñòðýíãè ~ âîëè wèë ïàóý ~ äóõà ôîîòèòúþóä ñèëà òÿæåñòè (ôèç.) ãðæâèòè ñèëüíàÿ áîëü èðîóç ñèëüíûé ñòðîíã 386

ñêà sit down go to prison / to jail board perch land set settle shrink sit up net retina burn (burnt, burnt) squeeze clench one’s teeth behind from behind Siberian Siberia cigar cigarette alarm seat sit (sat, sat) sit on a chair sit still be on nettles power, force strength will power fortitude gravity throes (ìí. ÷.) strong

ñèììåòðè÷åñêèé ñèììåòðèÿ ñèìïàòè÷íûé ñèìïàòèÿ ñèìôîíè÷åñêèé ñèìôîíèÿ ñèíèé ñèíèöà ñèíõðîíèçèðîâàòü ñèíõðîíí/-ûé ~ ïåðåâîä ~ ïåðåâîä÷è/-ê/-öà ñèíüêà (÷åðò¸æ) ñèíÿê ñèðåíåâûé; ñèðåíü ñèðèåö, ñèðèéêà; ñèðèéñêèé Ñèðèÿ ñèðîòà ñèðîòñêèé äîì ñèñòåìà; ñèñòåìíûé ñèñòåìàòè÷åñêèé ñèñüêà ñèòåö; ñèòöåâûé ñèôèëèñ ñèôèëèòè/-ê/-÷êà; ñèôèëèòè÷åñêèé ñèÿòü ñèÿþùèé

}

}

}

ñêàçàòü (÷òî-ë. êîìó-ë.)

ñèìýòðèê(-ýë) ñèìèòðè ñèìïýèýòèê ñèìïýèè ñèìôîíèê ñèìôýíè áëþó òèòìàóñ ñèíêðýíàéç ñèíêðýíýñ ñèìýëòýéíéýñ òðæíñëýéøüí ñèìýëòýéíéýñ èíòœœïðèòý áëþóïðèíò áðóóç

symmetric(-al) symmetry sympathetic sympathy symphonic symphony blue titmouse synchronize synchronous simultaneous translation simultaneous interpreter blueprint bruise

ëàéëýê

lilac

ñèðèýí

Syrian

ñèðèý îîôýí îîôýíèäæü ñèñòýì ñèñòýìæòèê òèò êîòí ñèôèëèñ

Syria orphan orphanage system systematic tit cotton syphilis

ñèôèëèòèê

syphilitic

øÿéí øÿéíèíã, ðýéäéýíò ñýé òýë

shine (shone, shone) shining, radiant say (said, said) tell (told, told) 387

ñêà ñêàçêà ñêàçî÷íàÿ ñòðàíà ñêàçóåìîå ñêàêàòü (íà ëîøàäè) (ïðûãàòü) ñêàëà ñêàìåéêà ñêàìüÿ ïîäñóäèìûõ ñêàíäàë

ñêî ôýýðè òýéë ôýýðè ëæíä ïðýäèêèò

fairy tale fairy-land predicate

ãæëýï äæÿìï ðîê áýíò÷ äîê ñêæíäë, êwîðýë ñêàíäàëüíûé (î ðåïóòàöèè) ñêæíäýëýñ ñêàíäèíàâ/-êà ñêæíäèíýéâéýí Ñêàíäèíàâñêèé ñêæíäèíýéâéýí ïîëóîñòðîâ ïèíèíñúþëý Ñêàíäèíàâèÿ ñêæíäèíýéâéý ñêàïëèâàòüñÿ (î ëþäÿõ) ãæðý, êðàóä (î âåùàõ) ýêúþóìúþëýéò, ïàéë àï ñêàðëàòèíà ñêààëèò ôèèâý ñêàòåðòü òýéáëêëîè ñêà÷êè õîîñðýéñ cêâåðíûé íààñòè

gallop jump rock bench dock scandal, quarrel scandalous Scandinavian Scandinavian Peninsula Scandinavia

gather, crowd accumulate, pile up scarlet fever tablecloth horse-race (åä. ÷.) nasty draught (UK) ñêâîçíÿê äðààôò draft (US) ñêâîçü èðóó through ñêâîðåö ñòààëèíã starling ñêåëåò ñêýëèòýí skeleton «ñêåëåò â øêàôó» ý ñêýëèòýí a skeleton in the drawer, èí ðýäðîîý, äîóìýñòèê êýëæìèòè domestic calamity ñêèäêà äèñêàóíò discount ñêèíóòüñÿ êëàá òýãýðý club together

{

388

ñêëàä (òîâàðîâ) ñêëàäêà (ìîðùèíà) (íà îäåæäå) ñêëàäíîé ñòóë

äýïîó wýýõàóñ

ðèíêë ôîóëä êæìï÷åý, ôîóëäèíã’÷åý ñêëàäûâàòü ëýé òýãýðý æä (àï), ñàì àï (ïåñíþ, ñòèõ è ò. ï.) êýìïîóç (ñãèáàòü) ôîóëä (àï) (ñîñòàâëÿòü ÷òî-ë. èç ÷àñòåé) ýñýìáë ñêëàäûâàòüñÿ (îá îáñòàíîâêå) ýðàéç (îáðàçîâûâàòüñÿ) ôîîì, áèè ôîîìä, äèâýëýï ~ ñ êåì-ë. (óñòðàèâàòü ñêëàä÷èíó ñ …) êëàá òýãýðý (wèð) (ñãèáàòüñÿ) ôîóëä (àï) ñêëåèòü ïýéñò òýãýðý ñêëåðîç ñêëèýðîóñèñ ñêëîí, ñïóñê ñëîóï ñêëîíåíèå (ãðàììàòè÷.) äèêëåíøüí (ê ÷åìó-ë.) èíêëèíýéøüí ñêëîííûé èíêëàéíä ñêîáêà (êâàäðàòíàÿ) ñêwýý áðæêèò (êðóãëàÿ) áðæêèò (ôèãóðíàÿ) áðýéñ ñêîâîðîä(ê)à ôðàéèíã ïæí

depot warehouse wrinkle fold camp-chair, folding-chair lay together (ìàò.) add (up), sum up compose fold (up) assemble arise form, be formed, develop club together (with) fold (up) paste together sclerosis slope declension inclination inclined square bracket bracket brace frying pan 389

ñêî ñêîâîðîäêà ñ ðó÷êîé ñêîëüçêèé Cêîëüêî? (íåñ÷èòàåìîãî) (ñ÷èòàåìîãî) Cêîëüêî ñòî´èò? ñêîí÷àòüñÿ ñêîðîïîñòèæíî ~ ñêîïèòüñÿ (î ëþäÿõ)

ñëà ãðèäë ñëèïýðè

griddle slippery

Õàó ìàò÷? Õàó ìýíè? Õàó ìàò÷? ïààñ ýwýé äàé ýñàäí äýè

How much? How many? How much? pass away die a sudden death

ãæðý, êðàóä õæâ ïàéëä àï ýêúþìúþëýéøüí æìáúþëýíñ øüåë ñóóí òàíã òwèñòý ïýðèøüåáë

gather, crowd have piled up accumulation ambulance shell soon tongue twister perishable

(î âåùàõ) ñêîïëåíèå ñêîðàÿ (ïîìîùü) ñêîðëóïà ñêîðî ñêîðîãîâîðêà ñêîðîïîðòÿùèéñÿ ñêîðîïîñòèæíî ñêîí÷àòüñÿ äàé ýñàäí äýè ñêîðïèîí ñêîîïèîó Ñêîðïèîí (çíàê Çîäèàêà) Ñêîîïèîó ñêîðûé ïîåçä ôààñò òðýéí ñêîò êæòë Ñêîòèíà! Þó áæñòýä! ñêîòîáîéíÿ ñëîîòý õàóñ ñêîòîâîäñòâî êæòë áðèèäèíã ñêðàá, ïîëèðóþùèé òåëî áîäè ïîëèøüå ñêðåáîê ñêðýéïý ñêðåïêà ïýéïýêëèï ñêðåñòè ñêðýéï (êîãòÿìè) ñêðæò÷ ñêðèïåòü êðèèê ñêðèïêà âàéýëèí 390

die a sudden death scorpio Scorpio fast train cattle You bastard! slaughter-house cattle breeding body polisher scraper paperclip scrape scratch creak violin

ñêðîìíîñòü ñêðîìíûé ñêðûò/-ûé ñêðû(âà)òü ~ ïðàâäó ~ ñâîè ÷óâñòâà ñêðû(âà)òüñÿ (èñ÷åçíóòü) (ñïðÿòàòüñÿ)

ìîäèñòè ìîäèñò õèäí õàéä, êýíñèèë êýíñèèë ðýòðóóè õàéä wàíñ ôèèëèíãñ

modesty modest hidden hide (hid, hidden), conceal conceal the truth hide one’s feelings

äèñýïèý êýíñèèë wàíñýëô, õàéä ìàéçý

disappear conceal oneself, hide (hid, hidden) miser

ñêðÿãà ñêóäíûé (î çàïàñå) ñêæíòè (îá îáåäå, îá óðîæàå) ïóý ñêóêà áîîäýì ñêóëà ÷ûûêáîóí ñêóëüïòîð ñêàëïòý ñêóëüïòóðà ñêàëï÷ý ñêóïåðäÿé/-êà ìàéçý ñêóïèòüñÿ áèè ñòèíäæüè ñêó÷àòü (ïî ...) ìèñ (…) ~ ïî äîìó ìèñ (wàíñ) õîóì Ñêó÷íî! Èòñ áîîðèíã! ñêó÷íûé áîîðèíã, äàë ñëàáà/-ê/-÷êà äwèèá ñëàáîñòü wèèêíèñ (ê êîìó-ë. / ÷åìó-ë. = = ñêëîííîñòü) wèèêíèñ (ôîî …) (ìåä.) æñèèèíèý (íåäîñòàòîê) wèèê ïîéíò ñëàá/-ûé wèèê ñëàâà ãëîðè

scanty poor boredom cheekbone sculptor sculpture miser be stingy miss (…) miss (one’s) home It’s boring! boring, dull dweeb weakness weakness (for …) asthenia weak point weak glory 391

ñëà ñëàâíûé (èçâåñòíûé) (õîðîøèé) ñëàâÿí/-èí/-êà ñëàâÿíñêèé ñëàäêèé ñëàäîñòè ñëåâà (îò) ñëåãêà ñëåäîâàòåëü ñëåäîâàòåëüíî ñëåäîâàòü (çà …) ~ îáû÷àþ/òðàäèöèè

ãëîðèýñ ãóä ñëæâ ñëæâîíèê ñwèèò ñwèèòñ òó ðýëåôò (ôðîì) ñëàéòëè èíâýñòèãýéòý ðýýôîî ôîëîó … ôîëîó ðý êàñòýì/ ðý òðýäèøüí ~ ÷üåìó-ë. ïðèìåðó ôîëîó ñàìáîäèç èãçààìïë ñëåäñòâèå (ïîñëåäñòâèå) êîíñèêwýíñ (ðàññëåäîâàíèå) èíâýñòèãýéøüí ñëåçà òèý ñëåïåíü õîîñôëàé, êëåã ñëåïíóòü áèè ãýòèíã áëàéíä ñëåïîé áëàéíä ñëåïîòà áëàéíäíèñ ñëåñàðü ìýòëwœœêý, ôèòý (ñïåöèàëèñò ïî çàìêàì) ëîêñìèè ñëåñàðü-ðåìîíòíèê ìýéíòèíýíñ ìæí ñëèâà (ïëîä) ïëàì (äåðåâî) ïëàì òðèè ñëèâêè êðèèì 392

ñëó

glorious good Slav Slavonic sweet sweets to the left (from) slightly investigator therefore follow … follow the custom/ the tradition follow smb’s example consequence investigation tear horse-fly, cleg be getting blind blind blindness metalworker, fitter locksmith maintenance man plum plum tree cream

ñëèøêîì ñëîâà/-ê/-÷êà; ñëîâàöêèé Ñëîâàêèÿ ñëîâàðü ñëîâåñíûé ñëîâî ñëîâîîõîòëèâûé ñëî¸íîå òåñòî ñëî¸íûé ïèðîæoê ñëîæèòü (ïðèáàâèòü) ~ çîíòèê ñëîæíûé (ñîñòàâíîé) (òåõíè÷åñêè) ñëîèñòûå êîêòåéëè ñëîé ñëîéêà ñëîìàòü(-ñÿ)

}

ñëîí ñëîíîâàÿ êîñòü ñëîíÿòüñÿ ñëóãà ñëóæàù/-àÿ/-èé ñëóæáà ñëóæåáíîå íåñîîòâåòñòâèå ñëóæåáíûé ñëóæèòü (áûòü ïîëåçíûì) (~ â êà÷åñòâå) ~ îáåäíþ

òóó

too

ñëîóâæê

Slovak

ñëîóâýéêüå äèêøüíýðè ✜áë wœœä òîîêýòèâ ïàô ïýéñò ïàô ïæòè

Slovakia dictionary verbal word talkative puff paste puff patty

æä øÿò ðýàìáðýëý êîìïëèêýéòèä êýìïàóíä ñýôèñòèêýéòèä ëýéå êîêòýéëç ëýéå ïàô áðýéê ýëèôýíò àéâýðè õæíã ýðàóíä ñœœâýíò ýìïëîèè ñœœâèñ

add shut the umbrella complicated compound sophisticated layer ñoñktails layer puff break (broke, broken) elephant ivory hang around servant employee service

äèñêðýïýíñè îôèøüåë ñœœâ áèè þóñôóë áèè þóñò (æç) ñýëèáðýéò

discrepancy official serve be useful be used (as) celebrate 393

ñëó ñëóõ (âîçìîæíîñòü ñëûøàòü) (ìîëâà) (ìóçûêàëüíûé) ñëóõîâîé àïïàðàò ñëó÷àé ñëó÷àéíàÿ âñòðå÷à ñëó÷àéíî

ñìå

õèýðèíã õèýðèíã, èèý ðóóìý èèý õèýðèíã’ýéä ýêýéæüí, ÷ààíñ ÷ààíñ ìèèòèíã æêñèäýíòýëè, áàé ÷ààíñ ~ âñòðåòèòüñÿ (ñ êåì-ë.) ðàí ýêðîñ … ñëó÷àéíûé æêñèäýíòýë ñëó÷àòüñÿ õæïí, ýꜜ òýéê ïëýéñ ñëóøàòü ëèñí ~ âíèìàòåëüíî ëèñí ýòýíòèâëè ~ ðàäèî ëèñí èí ñëóøàòüñÿ ýáýé ~ ðîäèòåëåé ýáýé ðýïýýðýíòñ ñëûøàòü õèý ~ õîðîøî õèý wýë ñëþíà ñýëàéâý ñëþíÿâûé ñëîáýðè ñëÿêîòí/-î/-ûé ñëàøüè ñìàçàòü (â ò.÷. è «ïîäìàçàòü») ëóóáðèêýéò ñìàçêà (âåùåñòâî) ëóóáðèêýíò (æèðíàÿ) ãðèèç (ìàñëÿíèñòàÿ) îéë (äåéñòâèå) ñìèýðèíã (æèðîì) ãðèèçèíã îéëèíã (ìàñëîì) (ìàøèíû) ëóóáðèêýéøüí 394

{

hearing hearing, ear rumour ear hearing-aid occasion, chance chance meeting accidentally, by chance run across … accidental happen, occur, take place listen listen attentively listen in obey obey the parents hear (heard, heard) hear well saliva slobbery slushy lubricate lubricant grease oil smearing greasing oiling lubrication

ñìàç(ûâ)àòü (äàâàòü âçÿòêó) (æèðîì) (êîæó) (ìàñëîì) (ìàøèíó) (ñìÿã÷àòü) (ñòåðåòü) ñìàõèâàòü ñë¸çû ñìåëî âñòðåòèòü îïàñíîñòü ñìåëîñòü cìåëûé ñìåðêàòüñÿ ñìåðòåëüíàÿ äîçà ñìåðòåëüíûé ñìåðòíîñòü ñìåðòü ñìåð÷ (âîäÿíîé) ñìåñèòåëü ñìåñü

ãðèèç ðý ïààì, grease the palm, ëóóáðèêýéò lubricate ñìèý, ãðèèç smear, grease äàá dub îéë oil ëóóáðèêýéò lubricate ñ뜜 (îóâý) slur (over) wàéï îô wipe off áðàøü ýwýé òèýç brush away tears ôýéñ äýéíäæüå face danger êýðýéäæüåñëè courageously êàðèäæü courage êýðýéäæüåñ, áðýéâ courageous, brave ãðîó äààê grow dark ëèèèë äîóñ lethal dose ìîîòë, äýäëè mortal, deadly äýè ðýéò death-rate äýè death wœœëwèíä whirlwind wîîòýñïàóò waterspout ìèêñý mixer áëýíä, blend, mixture ìèêñò÷ý ñàóý êðèèì sour cream ñîî êðèèì ñîîñ sour ñream sauñe äýý dare (durst, dared) ëààôòý laughter ìèêñ mix ìèêñ (àï), ìèíãë mix (up), mingle áëýíä blend êýíôúþóç confuse

ñìåòàíà ñìåòàííûé ñîóñ ñìåòü ñìåõ ñìåøàòü ñìåøèâàòü (êðàñêè) (ïåðåïóòûâàòü) (ïðèâîäèòü â áåñïîðÿäîê) ëàìï òóãýðý

lump together 395

ñìå ñìåøíîé

ðèäèêúþëýñ, ôàíè ñìåÿòüñÿ ëààô ~ äî óïàäó ëààô wàíñ õýä îô ñìèðåíèå õúþóìèëèòè, ìèèêíèñ ñìèðèòåëüíàÿ ðóáàøêà ñòðýéò äæüæêèò ñìèðèòüñÿ ñýáìèò ñìîëà òàà ñìîðêàòüñÿ áëîó wàíñ íîóç ñìîðîäèíà (ÿãîäà) êàðýíò (êóñò) êàðýíò (áóøü) ñìîð÷îê (ãðèá) ìîðýë (ïëþãàâûé ÷åëîâåê) øüðèìï ñìîðùè(âà)òüñÿ øüðèíê

ñìîòàòüñÿ (óáåæàòü) ðàçã. äóó ðý ðàíý ñìîòð ïðýçýíòýéøüí ñìîòðåòü (íà) ëóê (æò) ñìîòðåòü òåëåâèçîð wîò÷ òèè âèè Ñìîòðè/-òå! Ëóê! ñìðàä ñòýíò÷ ñìðàäíûé ñòèíêèíã ñìóãëûé ñwîîðè ñìóòèòü, ñìóùàòü êýíôúþóç ñìóù¸í/-íûé êýíôúþóçä ñìû(âà)òü wîøü îô ñìû(âà)òüñÿ (óáåæàòü) ðàí ýwýé ñìûñë ñýíñ ñìÿã÷àòü ñîôí ñìÿã÷àþùèé èìîëéýíò 396

ñíè ridiculous, funny laugh laugh one’s head off humility, meekness strait jacket submit tar blow one’s nose currant currant (bush) morel shrimp shrink (shrank, shrunk) do the runner (UK) presentation look (at) watch TV Look! stench stinking swarthy confuse confused wash off run away sense soften emollient

ñìÿã÷àþùèé ãåëü ñíàáæåíèå ñíàðóæè (îòòóäà) (òàì) ñíàðÿä ñíà÷àëà ñíåã; ñíåæíûé ñíåãîïàä ñíåæèíêà ñíåæíàÿ áàáà (ìí. ÷.) ñíåæîê; èãðàòü â ñíåæêè ñíåæíûé ñíèæàòü (óìåíüøàòü) ñíèæåíèå (óìåíüøåíèå) (î öåíàõ) ~ öåí/-û´ ñíèìàòü, ñíÿòü (àðåíäîâàòü) (îäåæäó) (óäàëÿòü) (ôèëüì) (ôîòî)

}

ñìóóðýíèíã äæüåë smoothening gel ñýïëàé supply ôðîì ðýàóòñàéä àóòñàéä øüåë æòôœœñò ñíîó ñíîóôîîë ñíîóôëýéê ñíîó ìæí ñíîó ìýí

from the outside outside shell at first snow snowfall snowflake snow man snow men

ñíîóáîîë

snowball

ñíîó(-è) äèêðèèñ

snow(-y) decrease

äèêðèèñ ðèäàêøüí ïðàéñ ðèäàêøüí òýéê îô õàéý òýéê îô ðèìóóâ øþóò òýéê ýôîóòýãðààô ~ äåâóøêó ïèê àï ý㜜ë, (ðàçã.) ïóë ý᜜ä ~ ïîêàçàíèÿ ðèèä ýëåêòðè÷åñêîãî ðý èëåêòðèê ñ÷¸ò÷èêà ìèèòý ñíèñõîäèòåëüíûé èíäàëäæüåíò

decrease reduction price reduction take off hire take off remove shoot (shot, shot) take a photograph pick up a girl pull a bird (UK) read the electric meter indulgent 397

ñíè

ñîã

ñíèòüñÿ äðèèì dream (dreamt, dreamt) Ìíå ñíèòñÿ … Àé äðèèì (ðæò …) I dream (that …) … ñíîâà ýãåí again ñíîðîâêà íæê knack ñíîñèòü (äîì) ïóóë äàóí pull down ~ çäàíèå äèñòðîé ýáèëäèíã destroy a building ñíîøàòüñÿ; èíòýêîîñ intercourse ñíîøåíèå ïîëîâîå ~ ñýêøþýë èíòýêîîñ sexual intercourse ñîáàêà äîã dog (â e-mail) æò at ñîáà÷èé äîã dog (ïðèíàäëåæ. ñîáàêå) äîãç dog’s ñîáèðàòü ãæðý, êýëåêò, ïèê gather, collect, pick ~ ÿãîäû ïèê áýðèç pick berries ñîáèðàòü ñðåäñòâà (ôèíàíñ.) ðýéç ôàíäç raise funds ñîáëàçí òýìïòýéøüí temptation ñîáëàçíèòåëüíûé ñèäàêòèâ seductive ñîáëàçíÿòü (âûãîäîé) òýìïò tempt (îáîëüùàòü) ñèäúþóñ seduce ñîáëþäàòü (ïðàâèëà) ýá眜â observe ñîáîëåçíîâàíèå êýíäîóëýíñèç condolences (ìí. ÷.) ñîáîëü; ñîáîëèíûé ñýéáë sable ñîáîð òýìïë temple ñîáðàòü ãæðý gather ~ âñþ ñâîþ ñèëó ~ wàíñ ñòðýíãè ~ one’s strength ñîáðàòü òîëïó ãæðý ýêðàóä gather a crowd ñîáðàòüñÿ âìåñòå ìèèò òýãýðý meet together ñîáñòâåííè/-ê/-öà îóíý owner ñîáñòâåííîñòü ïðîïýòè property ñîáñòâåííûé îóí own

}

398

ñîáûòèå ñîâåðøàòü ~ îøèáêó ~ ïðåñòóïëåíèå ñîâåðøåííî

èâýíò event äóó do ìýéê ýìèñòýéê make a mistake êýìèò ýêðàéì commit a crime êwàéò, quite, æáñýëþóòëè absolutely Ñîâåðøåííî ñåêðåòíî! Ôîî àéç îóíëè! For eyes only! Òîï ñèêðèò! Top secret! ñîâåðøåííîëåòíèé æäàëò adult ñîâåðøåííûé ôèêò perfect (èäåàëüíûé) àéäèýë ideal ñîâåðøåíñòâî ïýôýêøüí perfection ñîâåðøåíñòâîâàòü èìïðóóâ improve ñîâåñòü êîíøüåíñ conscience ñîâåò ýäâàéñ advice ñîâåòíèê (äîëæíîñòü) êàíñëý counsellor ñîâåòîâàòü ãèâ ýïèèñ îâ ýäâàéñ give a piece of advice ~ êîìó-ë./÷òî-ë. ýäâàéç advise smb/smth ñîâåòîâàòüñÿ (ìåæäó ñîáîé) òîîê îóâý talk over (ñ) ààñê ýäâàéñ ask advice ñîâåòñêèé ñîóâúåò Soviet Ñîâåòñêèé Ñîþç ðý Ñîóâúåò Þóíéýí the Soviet Union ñîâåùàíèå êîíôýðýíñ conference ïðîâîäèòü ~ õîóëä ýêîíôýðýíñ hold a conference ñîâåùàòüñÿ êýíñàëò consult ñîâìåñòíûå óñèëèÿ äæ¸éíò ýôýòñ joint efforts ñîâìåñòíûé äæ¸éíò joint coincide ñîâïàäàòü, ñîâïàñòü êîóèíñàéä ñîâïàäåíèå êîóèíñèäýíñ coincidence ñîâðåìåííè/-ê/-öà; êýíòýìïýðýðè contemporary ñîâðåìåííûé ñîãëàñèå êýíñýíò consent ñîãëàñíî … ýêîîäèíã òó … according to …

}

399

ñîã ñîãëàñíûé (çâóê) (íà ÷òî-ë.) (ñ êåì-ë.) ß ñîãëàñåí! ñîãëàñîâ(ûâ)àòü ñîãëàøàòüñÿ (íà ÷òî-ë.) (ñ êåì-ë.) ñîãðå(âà)òü ñîãðåøèòü ñîäåéñòâîâàòü ñîäåðæàíèå (êíèãè) (êîëè÷åñòâî) (ïîääåðæêà) (ôèíàíñîâ.) âûñîêîå ñîäåðæàíèå íèçêîå ñîäåðæàíèå ñîäåðæàòåëüíûé ñîäåðæèìîå ñîåäèíåíèå (ñî÷åòàíèå) Ñîåäèí¸ííîå Êîðîëåâñòâî Âåëèêîáðèòàíèè è Ñåâåðíîé Èðëàíäèè

ñîë êîíñîíýíò ýãðèèýáë êýíêîîäýíò (wèð) Àé ýãðèè! êîó’îîäèíýéò

consonant agreeable concordant (with) I agree! coordinate

êýíñýíò ýãðèè (wèð) wîîì ñèí ýñèñò

consent agree (with) warm sin assist

êîíòýíòñ êwîíòèòè ìýéíòèíýíñ ñïîíñýøüèï õàé ïœñýíòèäæü ëîó ïœñýíòèäæü ñàáñòýíøüåë êîíòýíòñ

contents quantity maintenance sponsorship high percentage low percentage substantial contents (ìí. ÷.)

êîìáèíýéøüí combination Þóíàéòèä Êèíãäýì United Kingdom îâ Ãðýéò Áðèòí of Great Britain æíä Íîîðýí and Northern Àéýëýíä Ireland (UK) Ñîåäèí¸ííûå Øòàòû ðý Þóíàéòèä the United Àìåðèêè (ÑØÀ) Ñòýéòñ îâ Ýìýðèêý States of America (þó ýñ ýé) (USA) cîåäèíèòü (íàïð.: ñêëåèòü) äæ¸éí join cîæàëåíèå ðèãðýò regret (æàëîñòü) ïèòè pity

400

ñîæàëåòü (î) ðèãðýò regret ~ î ÷ü¸ì-ë . îòúåçäå ðèãðýò ñàìáîäèç regret smb’s äèïààò÷ý departure ñîæèòåëü/-íèöà ìýéò mate ñîæèòåëüñòâî ëèâèíã òóãýðý living together ñîæèòåëüñòâîâàòü ëèâ òóãýðý live together ñîçâåçäèå êîíñòýëýéøüí constellation ñîçäà(âà)òü êðèýéò create ñîçäàíèå (ïðîöåññ) êðèýéøüí creation (ñóùåñòâî) êðèèò÷ý creature ñîçäàòåëü/-íèöà êðèýéòý creator Ñîçäàòåëü Êðèýéòý Creator ñîçèäàòü êðèýéò create ñîçíàíèå êîíøüåñíèñ consciousness ñîçðå(âà)òü ðàéïýí ripen ñîç(û)âàòü êîîë call ñîéòè ñ óìà ãýò ìæä get mad ñîê äæüþóñ juice ñîêðàòèòü (êíèãó) ýáðèäæü abridge (ðàñõîäû) ðèäúþóñ reduce (ñäåëàòü êîðî÷å) ø¸îòí shorten (óâîëèòü) äèñìèñ, dismiss, ñæê, sack (UK), ôàéý fire (US) ñîêðîâèùå òðýæüå treasure ñîëäàò ñîóëäæüå soldier ñîë¸íûé (îá îâîùàõ) ñîîëòèä salted salty (ïî âêóñó) ñîîëòè ñîëèòü ñîoëò salt Ñîëíå÷íàÿ ñèñòåìà ñîóëý ñèñòýì solar system ñîëíå÷íûé ñàíè sunny 401

ñîë

ñîñ

Ñîëíöå (íàøå) ðýñàí ñîëîâåé íàéòèíãýéë ñîëîìà; ñòðîî ñîëîìåííûé ñîëîìåííàÿ øëÿïêà ñòðîî õæò ñîëîíêà ñîîëòñýëý ñîëü ñîîëò ñîëÿðèé ñîóëýýðèýì ìí. ÷. ñîóëýýðèý ñîì êæòôèøü ñîìíåâàòüñÿ äàóò ~ â ïðàâèëüíîñòè ðåøåíèÿ êwýùüí ý äèñèæüí ñîìíåíèå äàóò ñîìíèòåëüíûé äàóòôóë ñîí (âèäåíèå) äðèèì (ñîñòîÿíèå) ñëèèï ñîííàÿ áîëåçíü ñëèèïèíã ñèêíèñ ñîííûé ñëèèïè ñîîáðàæàòü ãðààñï ñîîáðàçèòåëüíûé áðàéò, êwèêwèòèä ñîîáùàòü ðèïîîò ~ ñðåäñòâàì ìàñðèïîîò ñîâîé èíôîðìàöèè òó ðý ìæc ìèèäüý ñîîáùíè/-ê/-öà ýêîìïëèñ ñîîðóæåíèå (çäàíèå) áèëäèíã (ñòðîèòåëüñòâî) êýíñòðàêøüí ñîîòâåòñòâåííî ýêîîäèíãëè ñîîòâåòñòâåííûé êîðèñïîíäèíã ñîîòå÷åñòâåííè/-ê/-öà êýìïæòðèýò ñîîòíîøåíèå êîðèëýéøüí

}

402

the Sun nightingale straw straw hat saltcellar salt solarium solaria cat-fish doubt question a decision doubt doubtful dream sleep sleeping sickness sleepy grasp bright, quickwitted report report to the mass media accomplice building construction accordingly corresponding compatriot correlation

ñîïåðíè/-ê/-öà ñîïåðíè÷àòü ñîïåðíè÷åñòâî ñîïë/-è íà ~ÿõ ñîïëèâûé ñîïðèêàñàòüñÿ ñîïðîâîæäàòü ñîïðîâîæäåíèå ñîïðîòèâëåíèå îêàçàòü ~ ñîïðîòèâëÿòüñÿ ñîð ñîðàòíè/-ê/-öà ñîðâàòü, ñðûâàòü (ãîëîñ) (çàíÿòèÿ) (çëîñòü íà …) (öâåòû) ñîðåâíîâàíèå ñîðåâíîâàòüñÿ ñîðíÿê ñî´ðîê ñîðî´êà ñîðîêîâîé ñîðò (êà÷åñòâî) (ðàçíîâèäíîñòü) ñîðòèðîâàòü ñîñàòü (â ñåêñå)

ðàéâë êýìïèèò ðàéâýëðè ñíîò, ñíèâë äæüåðè’áèëò ñíîòè êàì èíòó êîíòæêò ýêàìïýíè, èñêîîò ýêàìïýíèìýíò, ýñêîîò ðèçèñòýíñ îôý ðèçèñòýíñ ðèçèñò, ñòæíä ýãýéíñò … ðàáèøü êýìïæíèýí (èí ààìç) ñòðýéí wàíñ âîéñ áðýéê àï âýíò (ýïîí …) ïèê êîíòýñò, êýìïýòèøüí êýìïèèò wèèä ôîîòè ìæãïàé (ðý) ôîîòèè ñîîò êwîëèòè êàéíä ñîîò ñàê áëîó

rival compete rivalry snot, snivel (åä. ÷.) jerry-built snotty come into contact accompany, escort accompaniment, escort resistance offer resistance resist, stand against … rubbish companion (in arms) strain one’s voice break up vent (upon …) pick contest, competition compete weed forty magpie (the) fortieth sort quality kind sort suck blow 403

ñîñ cîñåä/-êà ñîñèñêà ñîñêà (äëÿ ñîñàíèÿ)

ñïà íýéáý ôðæíêôýòý

êàìôýòý, ïæñèôàéý (íà áóòûëî÷êå) íèïë ñîñëîâèå èñòýéò ñîñí/-à/-îâûé ïàéí ñîñî´ê íèïë ñîñðåäîòî÷èòü(-ñÿ) íà êîíñýíòðýéò îí ñîñòàâëÿòü êýìïîóç (äîêóìåíò) äðîî àï

ñîñòîÿíèå (áîãàòñòâî) (êà÷åñòâî) ñîñòîÿòåëüíûé ñîñòîÿòüñÿ (èìåòü ìåñòî) ñîñòðàäàíèå ñîñòðàäàòü (êîìó-ë.) ñîñòÿçàíèå ñîñòÿçàòåëüíûé ñîñòÿçàòüñÿ ñîñóä (êðîâåíîñíûé) (ïîñóäà) ñîñóëüêà ñîñóíîê ñîòíÿ ñîòîâàÿ ñâÿçü 404

ôîî÷ýí ñòýéò, êýíäèøüí wýëèè, wýë îô

neighbour frankfurter comforter, pacifier nipple estate pine nipple concentrate on compose draw up (drew, drawn) fortune state, condition wealthy, well off

òýéê ïëýéñ take place (took, taken) compassion êýìïæøüí have compassion õæâ êýìïæøüí (upon …) (ýïîí …) contest êîíòýñò competetive êýìïýòèòèâ compete êýìïèèò (áëàä) âýñë (blood) vessel âýñë vessel àéñèêë icicle sucker, suñkling ñàêý, ñàêëèíã a hundred ýõàíäðýä cellular ñýëúþëý êîìúþíèêýéøüíç communications (ìí. ÷.)

ñîòîâûé òåëåôîí ñîòðóäíè/-ê/-öà ñîòðóäíè÷àòü ñîòðóäíè÷åñòâî ñîòðÿñåíèå ìîçãà ñîòû ñîòûé ñîóñ ñîóñíèê ñîó÷àñòíè/-ê/-öà (ñîîáùíè/-ê/-öà) ñîôèò Ñîôèÿ ñîõíóòü ñîõðàíèòü, ñîõðàíÿòü ñîöèàëüíûé ñî÷åòàíèå ñî÷èíåíèå (êíèãà) (øêîëüíîå) ñî÷íûé ñî÷óâñòâèå ñîþç (ãðàììàò.) (îáúåäèíåíèå) ñîþçíè/-ê/-öà Ñîþç Ñîâåòñêèõ Ñîöèàëèñòè÷åñêèõ Ðåñïóáëèê (ÑÑÑÐ) ñïàçì ñïàëüíûé âàãîí

ñýëúþëý ôîóí èìïëîéýý êîó’îïýðýéò êîó’îïýðýéøüí áðýéí êýíêàøüí, êýíêàøüí îâ ðýáðýéí õàíèêîóì(-ñ) (ðý) õàíäðýäè ñîîñ ñîîñ’áîóò

cellular phone employee cooperate cooperation brain concussion, concussion of the brain honeycomb(-s) (the) hundredth sauce sauce-boat

ýêîìïëèñ ñîôèò ñîóôúå äðàé êèèï ñîóøüåë êîìáèíýéøüí

accomplice soffit Sofia dry keep (kept, kept) social combination

wœœê êýìïýçèøüí äæüþóñè ñèìïýèè

work composition juicy sympathy

êýíäæÿêøüí conjunction þóíéýí union æëàé ally Þóíéýí îâ Ñîóâúåò Union of Soviet Ñîóøüåëèñò Socialist Republics Ðèáàïáëèêñ (þó ýñ ýñ àà) (U.S.S.R.) ñïæçýì spasm ñëèèïèíã’êàà sleeping-car 405

ñïà ñïàëüíûé ìåøîê ñëèèïèíã’áæã ñïàëüíÿ áýäðóì ñïàíèåëü ñïæíüýë ñïàñàòåëüíàÿ ýêñïåäèöèÿ ðýñêúþó ïààòè ñïàñàòåëü/-íèöà ðýñêúþý, ëàéô’ñýéâý (íà âî ´äàõ) ëàéô’ãààä ñïàñàòåëüíîå ñóäíî ðýñêúþóáîóò ñïàñàòü, ñïàñòè ñýéâ ~ êîìó-ë. cýéâ càìáîäèç æèçíü ëàéô ñïàñàòüñÿ ñýéâ wàíñýëô ñïàñåíèå ðýñêúþó, ñýëâýéøüí Ñïàñèáî! èæíê þó! èæíêñ! ñïàñèòåëü/-íèöà ñýéâèý ñïàñèòåëüíûé ñæëúþòýðè ñïàòü ñëèèï ~ äî óòðà cëèèï òèë ìîîíèíã êðåïêî ~ cëèèï càóíäëè ñïåêòð ñïýêòðýì ìí. ÷. ñïýêòðý ñïåëûé ðàéï ñïåòü ñèíã ~ ïåñíþ ñèíã ý ñîíã (cîçðåâàòü) ðàéïýí ñïåöèàëèçèðîâàííàÿ ñïýøüåëàéçä ÿðìàðêà ôýý ñïåöèàëüíîñòü ïðýôýøüí ñïåöèàëüíûé ñïýøüåë ñïåøèòü áèè èí ý õàðè (î ÷àñàõ) áèè ôààcò ÑÏÈÄ ýéäc ñïèíà áæê 406

ñïî sleeping-bag bedroom spaniel rescue party rescuer, life-saver life-guard rescue-boat save save smb’s life save oneself rescue, salvation Òhank you! Thanks! saviour salutary sleep (slept, slept) slååp till morning slip soundly spectrum spectra ripe sing (sang, sung) sing a song ripen specialized fair profession special be in a hurry be fast AIDS back

ñïèíêà (ñòóëà) ñïèðò/-îâîé ñïèñîê ñïèñ(ûâ)àòü (â øêîëå) (êîïèðîâàòü) ñïèöà (äëÿ âÿçàíèÿ) (êîëåñà´) ñïè÷å÷íûé êîðîáîê ñïè÷êà ñïëåòíè/-ê/-öà; ñïëåòíè÷àòü; ñïëåòíÿ (cëóøîê) ñïëîøíàÿ âûäóìêà ñïîêîéíî (òèõî) ñïîêîéíûé ñïîíòàííî ñïîíòàííûé ñïîð ñïîðèòü

}

áæê æëêýõîë ëècò

back alcohol list

êðèá êîïè

crib copy

íèòèíã íèèäë ñïîóê ìæò÷ áîêñ ìæò÷

knitting needle spoke match box match

ãîñèï

gossip

ðóóìý øüèèý èíâýíøüí êwàéýòëè êààìëè êwàéýò, êààì ñïîíòýéíèýñëè ñïîíòýéíèýñ ààãúþìýíò ààãúþó, äèñïúþóò ñïîðò cïîîò ñïîðòèâíàÿ ïëîùàäêà ñïîîòñ ãðàóíä ñïîðòèâíàÿ ôîðìà (îäåæäà) þóíèôîîì ñïîðòèâíîå ñïîîòñ îáîðóäîâàíèå èêwèïìýíò ñïîðòèâíûå áðþêè / øòàíû äæ¸ãïæíòñ ñïîðòèâíûé çàë, äæüèì ñïîðòçàë ñïîðòñìåí cïîîòcìýí ñïîðòñìåíêà cïîîòcwóìýí

}

rumour sheer invention quietly calmly quiet, calm spontaneously spontaneous argument argue, dispute sport sports ground uniform sports equipment jogpants gym sportsman sportswoman 407

ñïî ñïîðùè/-ê/-öà ñïîñîá ñïîñîáíîñòü ñïîñîáíûé ñïîñîáñòâîâàòü ñïîòêíóòüñÿ (îá) ñïðàâà (îò) ñïðàâåäëèâîñòü ñïðàâåäëèâûé (ïðàâèëüíûé) ñïðàâèòüñÿ (ñ) (ñîâëàäàòü ñ …) (óçíàòü) ñïðàâêà (äîêóìåíò) ñïðàâî÷íèê ñïðàøèâàòü ~ äîðîãó ñïðîñ ñïðîñèòü ñïðóò ñïðûãíóòü (ñî ñòóëà) ñïðÿæåíèå (ãðàììàò.) ñïðÿòàòü(-cÿ) ñïóñê, ñêëîí ñïóñêàòü (âíèç) ñïóñêàòüñÿ (âíèç) ñïóñòÿ … … ñïóñòÿ ñïóòàííûå âîëîñû ñïóòàòü 408

ñðå äèáýéòý wýé ýáèëèòè ýéáë, òæëåíòèä ýñèñò còàìáë (îóâý) òó ðýðàéò (ôðîì) äæÿñòèñ ôýý, äæÿñò ôýý ìæíèäæü … êîóï (wèð) èíêwàéý ðýôýðýíc cýòèôèêèò ðýôýðýíc áóê ààcê, æñê ààñê ðýwýé äèìààíä ààñê, æñê îêòýïýñ äæÿìï äàóí (ôðîì ý÷ýý) êîíäæþãýéøüí õàéä ñëîóï ëåò äàóí êàì äàóí, äèñýíä ààôòý … … ëýéòý ýëô’ëîê ìèêñ àï

debater way ability able, talented assist stumble (over) to the right (from) justice fair, just fair manage … cope (with) inquire reference certificate reference book ask ask the way demand ask octopus jump down (from a chair) conjugation hide (hid, hidden) slope let down come down, descend after … … later elf-lock mix up

ñïóòíèê (àñòðîíîì.) ñïóòíè/-ê/-öà (ïîïóò÷è/-ê/-öà) ~ æèçíè ñðàâíåíèå ñðàâíè(âà)òü ñðàæàòüñÿ ~ ïðîòèâ âðàãà ñðàæåíèå ñðàçó (æå) ñðàòü ñðåäà (äåíü) (îêðóæåíèå) ñðåäè Ñðåäèçåìíîå ìîðå

ñæòýëàéò

satellite

êýìïæíèýí companion ïààòíý (èí ëàéô) partner (in life) êýìïýðèçí comparison êýìïýý compare ôàéò fight (fought, fought) ôàéò ýãýéíñò fight against ðý ýíèìè the enemy áæòë battle æò wàíñ at once øüèò shit

wýíçäýé, wýíçäè èíâàéýìýíò ýìàíã ðý ìýäèòýðýéíéýí (ñèè) ñðåäíåâåêîâûé ìýäè’èèâýë ñðåäíåå ñýêýíäýðè îáðàçîâàíèå ýäúþóêýéøüí ñðåäíèé êëàññ ìèäë êëæñ ñðåäíèé ïàëåö ìèäë ôèíãý ñðåäñòâà (ôèíàíñ.) ôàíäç ñîáèðàòü ~ ðýéç ôàíäç ñðåäñòâà ê ñóùåñòâîâàíèþ ëàéâëèõóä ñðåäñòâà îáó÷åíèÿ òûû÷ûíã ýéäç ñðåäñòâî äëÿ âîññòàíîâëåíèÿ êîæè ðèâàéòýëàéçý ñðåäñòâî äëÿ óäàëåíèÿ … … ðèìóóâý ñðåäñòâî äëÿ óëó÷øåíèÿ êîæè ñêèí’èíõæíñý

Wednesday environment among the Mediterranean (Sea) medieval secondary education middle class middle finger funds raise funds livelihood (åä. ÷.) teaching aids revitalizer … remover skin-enhancer 409

ñðå ñðåäñòâî äëÿ óìåíüøåíèÿ (ñîêðàùåíèÿ) ïîð ïîî ìèíèìàéçý pore minimizer ñðåäñòâî îò … ðýìèäè ôîî … remedy for … ñðåäñòâî ìèèíñ means ïåðåäâèæåíèÿ îâ êýìúþíèêýéøüí of communication ñðåäñòâî ïî óõîäó çà … … êåý ñàáñòýíñ … care substance ñðîê òœœì term (äàòà) äýéò date êðàéíèé ~ òàéì ëèìèò time limit ñðî÷íî œœäæüåíòëè urgently Ýòî î÷åíü Èòñ It’s ñðî÷íî! æí è윜äæüåíñè! an emergency! ñðî÷íûé œœäæüåíò urgent ñðóáèòü äåðåâî ôýë ýòðèè fell a tree ñðûâàòü (çàíÿòèÿ) áðýéê àï break up (öâåòîê) ïèê pick ññîðà êwîðýë quarrel ññîðèòüñÿ êwîðýë quarrel ÑÑÑÐ þó ýñ ýñ àà U.S.S.R. ññûëàòüñÿ (íà) ðèôœœ (òó) refer (to) ññûëêà (èçãíàíèå) ýêñàéë exile (ñíîñêà) ðýôýðýíñ reference ñòàâåíü áëàéíä blind ñòàâèòü ïóò put (put, put) (ïüåñó) ñòýéäæü stage ~ â òóïèê ïàçë puzzle diagnose ~ äèàãíîç äàéýãíîóç ñòàäèîí ñòýéäéýì stadium stage ñòàäèÿ ñòýéäæü ñòàäíûé ôëîêèíã flocking èíñòèíêò èíñòèíêò instinct ñòàäî õœœä, ôëîê herd, flock 410

ñòà ñòàâêà (â èãðå) ñòýéê stake (âîåí.) õýäêwîîòýñ headquarters (åä. è ìí. ÷.) (ðàçìåð) ðýéò rate î÷íàÿ ~ êýíôðýíòýéøüí confrontation Ñòàâêà Ãëàâíîäæüåíýðýë General êîìàíäóþùåãî õýäêwîîòýñ Headquarters ñòàæ (ðàáîòû) ëåíãè îâ ñœœâèñ length of service ñòàæ¸ð òðýéíèè trainee ñòàêàí ãëààñ glass ñòàëêèâàòüñÿ íîê òýãýðý knock together ñòaëü/-íîé ñòèèë steel Ñòàìáóë/-üñêèé èñòæíáóóë Istanbul ñòàìåñêà ÷ûçë chisel còàíîâèòüñÿ áèêàì, become, (became, become) ãðîó grow (grew, grown) ~ ñèëüíûì ãðîó ñòðîíã grow strong còàíöèÿ ñòýéøüí station ñòàðàòüñÿ, ïûòàòüñÿ òðàé try ñòàðåéøèíà ñèèíéý senior ñòàðåòü ãðîó îóëä grow old ñòàðèê îóëä ìæí old man ñòàðèêîâñêèé (äðÿõëûé) ñèèíàéë senile (×åé?) îóëä ìæíñ old man’s ñòàðîìîäíûé îóëäôæøüíä old-fashioned ñòàðîñòà (ãðóïïû) ìîíèòý monitor ñòàðîñòü îóëä ýéäæü old age íà ñòàðîñòè ëåò èí wàíñ îóëä ýéäæü in one’s old age ñòàðòîâàòü ñòààò start ñòàðóõà îóëä wóìýí old woman ñòàðóøå÷èé îóëä wóìýíñ old woman’s ñòàð÷åñêèé ñèèíàéë senile 411

ñòà

ñòî

ñòàðøåêëàññíè/-ê/-öà ñèèíéý ïúþóïë ñòàðøèé îóëäý (ïî ãîäàì) (ïî ïîëîæåíèþ, â øêîëå) ñèèíéý ñàìûé ~ (ïî ãîäàì) ðý îóëäèñò îóëä ñòàðûé ñòàðü¸âùèê äæÿíêìýí ñòàðü¸âùèöà äæÿíêwóìýí ñòàñêèâàòü ïóë îô ñòàòóýòêà ñòæòúþýò ñòàòóÿ ñòæòüþó ààòèêë ñòàòüÿ ñòàÿ (ïòèö) ôëîê (ñîáàê) ïæê ñòâîë (äåðåâà) òðàíê ñòåáåëü ñòýì ñòåêëî; ãëààñ ñòåêëÿííûé ñòåëëàæ øüåëâç ñòåðèëüíûé ñòýðàéë ñòåíà, ñòåíêà wîîë ñòåðâà áèò÷ ñòåðâîçíûé õàðàêòåð äæìä íýéò÷ý ñòåðëÿäêà, ñòåðëÿäü ñòœœëèò ñòåñíÿòüñÿ áèè øÿé, ôèèë øÿé ñòèëü ñòàéë ñòèëü æèçíè ëàéô ñòàéë ñòèëüíûé ñòàéëèøü ñòèïåíäèÿ ñêîëýøüèï ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà wîøüèíã ìæøüèèí ñòèðàëüíûé ïîðîøîê wîøüèíã ïàóäý ñòèðàòü1 (áåëü¸) wîøü ~ ïîñòåëüíîå áåëü¸ wîøü ëàéíýí

}

412

senior pupil older senior the oldest old junkman junkwoman pull off statuette statue article flock pack trunk stem glass shelves (ìí. ÷.) sterile wall bitch damned nature sterlet be shy, feel shy style life style stylish scholarship washing mashine washing powder wash wash linen

ñòèðàòü2 (â êîìïüþòåðå) (ñ äîñêè) (óíè÷òîæàòü) ñòèõè ñòèõèéíîå áåäñòâèå

äèëèèò delete êëèèí ðý áëæêáîîä clean the blackboard èðýéç erase ïî(ó)èìç, ✜ñèç poems, verses íæ÷ýðýë êæëæìèòè, natural calamity, íæ÷ýðýë äèçààñòý natural disaster ýëèìýíò, íýéò÷ý element, nature ïî(ó)èì, ✜ñ poem, verse õàíäðýä hundred êîñò cost âæëúþó value

ñòèõèÿ ñòèõîòâîðåíèå ñòî, ñîòíÿ ñòîèìîñòü (ýêîíîì.) ñòîéêèé (â êîñìåòèêå) ëîíã wýýðèíã (â óïîòðåáëåíèè) ëààñòèíã (ïîñòîÿííûé) ñòýäè ñòîéêîñòü ôîîòèòúþóä ñòîéëî áîêñ, ñòîîë Ñòîêãîëüì/-ñêèé ñòîêõîëì ñòîëîâàÿ (â ó÷ðåæäåíèè) êæíòèèí còîë/-îâûé òýéáë còîëá, ñòîëï ïèëý còîëï îáùåñòâà ïèëý îâ ñýñàéýòè ñòîëáíÿê (ìåä.) òýòýíýñ (îöåïåíåíèå) ñòúþóïý ñòîëåòèå ñýíò÷ýðè ñòîëåòíèé ñýíòýíéýë ñòîëèöà; êæïèòë ñòîëè÷íûé ñòîëîâàÿ (â êâàðòèðå) äàéíèíã ðóì (îáùåñòâåííàÿ) êæíòèèí ñòîëîâûå ïðèáîðû êàòëåðè

}

long wearing lasting steady fortitude box, stall Stockholm ñantene table pillar pillar of society tetanus stupor century centennial capital dining room canteen ñutlery (åä. ÷.) 413

ñòî

ñòð

còîëï îáùåñòâà ñòîëÿð ñòîìàòîëîã ñòîìàòîëîãèÿ ñòîï-êðàí ñòîðîæ/-èõà; ñòîðîæèòü ñòîðîæêà ñòîðîíà ñòîðîííè/-ê/-öà ñòîÿíêà òàêñè

}

ïèëý îâ ñýñàéýòè äæ¸éíý äýíòèñò ñòîóìýòîëýäæüè è윜äæüåíñè áðýéê ãààä

ãààäñ õàò ñàéä ñýïîîòý òæêñè ñòæíä, êæá ðæíê ñòîÿòü ñòæíä ~ âáëèçè ê … ñòæíä íèý òó … ~ ëèöîì ê … ôýéñ … ~ ïîáëèçîñòè ñòæíä íèýáàé ~ ïîáëèçîñòè ñòæíä íèý (îò …) (òó …) ~ ñïîêîéíî ñòæíä ñòèë ñòðàäàíèå ñàôýðèíã ñòðàäàòü ñàôý ñòðàíà êàíòðè ñòðàíèöà ïýéäæü ñòðàííè/-ê/-öà wîíäýðý ñòðàííîñòü ïèêúþëèæðèòè ñòðàííûé ñòðýéíäæü ñòðàíñòâîâàòü òðæâë, wîíäý ñòðàñòíîå æåëàíèå êðýéâèíã ñòðàñòíûé ïæøüíèò ñòðàñòü ïæøüí ñòðàòåã ñòðæòèäæüèñò ñòðàòåãè÷åñêèé ñòðýòèèäæüèê(-ýë) ñòðàóñ îñòðèò÷ ñòðàõ ôèý 414

pillar of society joiner dentist stomatology emergency brake guard guard’s hut side supporter taxi stand, cab rank stand (stood, stood) stand near to … face … stand nearby stand near (to …) stand still suffering suffer country page wanderer peculiarity strange travel, wander craving passionate passion strategist strategic(-al) ostrich fear

ñòðàõîâàòü èíøþý ñòðàõîâêà èíøþýðýíñ ñòðàõîâîé ïîëèñ èíøþýðýíñ ïîëèñè ñòðàøíûé àãëè (íåêðàñèâûé) (óæàñíûé) ôèýôóë Ìíå ñòðàøíî! Àéì ñêåýä! æðîó ñòðåëà Ñòðåëåö (çíàê Çîäèàêà) Ñæäæüèòýýðèýñ æðîó ñòðåëêà (ó ÷àñîâ) ñòðåëîê øþóòý ñòðåëüáà øþóòèíã ààò÷ýðè ñòðåëüáà èç ëóêà ñòðåëÿòü øþóò ñòðåìèòüñÿ (ê) ýñïàéý (òó, æò) ñòðèæêà (ïðè÷¸ñêà) õýýêàò (ïðîöåññ) õýýêàòèíã ñòðè÷ü êàò ñòðè÷üñÿ õæâ wàíñ õýý êàò ñòðîãàòü ïëýéí ñòðîãèé (ñóðîâûé) ñèâèý (òðåáîâàòåëüíûé) ñòðèêò ñòðîãî ãîâîðÿ, … ñòðèêòëè ñïèèêèíã ñòðîåâàÿ ïîäãîòîâêà äðèëèíã ñòðîåíèå (çäàíèå) áèëäèíã (ñòðóêòóðà) ñòðàê÷ý ñòðîèòåëü áèëäý, êýíñòðàêøüí wœœêý ñòðîèòåëüñòâî êýíñòðàêøüí ñòðîèòü áèëä ~ ïëàíû íà âûõîäíûå ïëæí ðý wèèêýíä

insure insurance insurance policy ugly fearful I’m scared! arrow Sagittarius arrow shooter shooting archery shoot (shot, shot) aspire (to, at) haircut haircutting cut (cut, cut) have one’s hair cut plane severe strickt strictly speaking drilling building structure builder, construction worker construction build (built, built) plan the week-end 415

ñòð

ñóå

ñòðîéìàòåðèàëû ñòðîéíûé ñòðîïòèâûé ñòðî(÷)êà ñòðóíà; ñòðóííûé ñòðó÷êîâàÿ ôàñîëü ñòðó÷îê ñòðóÿ ñòðÿñòèñü (ñ …)

õààäwýý ñëýíäý îáñòèíèò ëàéí ñòðèíã ñòðèíã áèèíç ïîä äæüåò, ñò áèôîîë (…)

ñòóäåíò/-êà ñòóäåíü ñòóæà ñòóêà÷/-êà (ðàçã.) ñòóê/-íóòü (óäàðèòü ðóêîé) ñòóë (ìåáåëü) (ýêñêðåìåíòû) ñòóïåíü/-êà (ëåñòíèöû) (ñòðåìÿíêè) (ðàêåòû) (óðîâåíü â ðàçâèòèè ÷åãî-ë.) ñòó´ïíè ñòóïíÿ ñòó÷àòü ñòó÷àòüñÿ â äâåðü ñòûä Òåáå íå ñòûäíî? ñòûäèòü ñòûäèòüñÿ ñóááîòà

ñòúþóäýíò ãæëýíòèèí ñèâèý êîóëä ãðààñý íîê õèò

hardware (åä. ÷.) slender obstinate line string string beans (ìí. ÷.) pod jet, spurt befall (…) (befell, befallen) student galantine severe cold grasser (UK) knock hit (hit, hit)

÷åý ñòóóë

chair stool

ñòýï, ôóòñòýï ðàíã ñòýéäæü, áàñ ãðýéä, ëåâýë ôèèò ôóò íîê íîê æò ðý äîî øüåéì Øüåéì îí þó! øüåéì áèè ýøüåéìä ñæòýäýé, ñæòýäè

step, footstep rung stage, bus grade, level feet foot knock knock at the door shame Shame on you! shame be ashamed Saturday

416

ñóâåðåíèòåò ñîâðýíòè ñóâåðåí/-íûé ñîâðèí ñóãðîá ñíîóäðèôò ñóãóáî (èñêëþ÷èòåëüíî) ïýòèêúþëýðè ñóä (ïîìåùåíèå) êîîò (ïðîöåññ) òðàéýë ñóäàê ïàéê’ò÷, çæíäý Ñóäàí ðý ñóóäààí ñóäàí/-åö/-êà ñóäýíèèç ñóäåáíàÿ âëàñòü äæþäèøüåë îîèîðèòè ñóäåáíàÿ îøèáêà äæþäèøüåë ýðý ñóäåáíûå èçäåðæêè êîñòñ ñóäåáíûé ïðîöåññ ïðîóñýñ cóäèòü (þðèä.) òðàé (îöåíèâàòü) äæÿäæü ~ ïî âíåøíîñòè äæÿäæü áàé ýïèýðýíñ ~ ïî ðàáîòå äæÿäæü áàé ðý wœœê ñóäíî (â áîëüíèöå) áýäïæí (êîðàáëü) âýñë ñóäüáà ôýéò, äýñòèíè ñóäüáîíîñíûé ýïîêýë ñóäüÿ äæÿäæü ñóåâåðèå ñúþóïýñòèøüí ñóåâåðíûé ñúþóïýñòèøüåñ ñóåòà (ìèðñêà´ÿ) wœœëäëè êýíñœœíç (ñïåøêà)

ôàñ

sovereignty sovereign snowdrift particularly court trial pike-perñh, zander the Sudan Sudanese judicial authority judicial error costs proñess try judge judge by appearance judge by the work bed-pan vessel fate, destiny epochal judge superstition superstitious worldly concerns (ìí. ÷.) fuss 417

ñóå ñóåòà ñóå´ò

ñóù âæíèòè îâ âæíèòèç ôàñ âýéí ôàñè äæÿäæüìýíò ýïèíéýí

ñóåòèòüñÿ ñóåòíûé ñóåòëèâûé ñóæäåíèå (ìíåíèå) ñóê, ñó÷îê (â äîñêå) íîò (âåòêà) áîó ñóêà, ñó÷êà áèò÷ ñóêèí ñûí ñàí îâ ýáèò÷ ñóêíî; ñóêîííûé êëîè ñóëòàí ñàëòýí ñóëòàíàò ñàëòýíèò ñóëòàíøà ñàëòààíý ñóìàñøåäøàÿ (Êòî?) ìæäwóìýí ñóìàñøåäøèé (Êòî?) ìæäìýí ñóìàñøåäøèé (Êàêîé?) ìæä ~ äîì ìæäõàóñ (íàïðÿæ¸í/-íûé) õýêòèê ñóìàòîõà áàñë ñóìåðêè òwàéëàéò ñóìåòü êæí, áèè ýéáë (òó …) (ïðåóñïåòü â) ñýêñèèä (èí) ß ñóìåë! Àé äèä èò! ñóìêà áæã (æåíñêàÿ) ñ (ðó÷íàÿ) õæíäáæã ñóììà ñàì ñóìî÷êà (æåíñê.) ñ ñóíäóê ÷ýñò ñóï/-íîé ñóóï 418

vanity of vanities fuss vain fussy judgement opinion knot bough bitch sun of a bitch cloth sultan sultanate sultana madwoman madman mad madhouse hectic bustle twilight can, be able (to …) succeed (in) I did it! bag purse handbag sum purse chest soup

ñóï-ïþðå

ïîòààæü, ïúþýðýé ñóóï ñóïðóã, ñóïðóãà (îôèö.) ñïàóç ñóïðóã õàçáýíä ñóïðóãà wàéô ñóïðóãè (ïàðà), ñïàóçèç ñóïðóæåñêàÿ ïàðà ñóðîâûé òàô (êëèìàò) ñèâèý (êëàéìèò) ñóðîê ìààìýò ñóððîãàò ñàðýãèò ñóððîãàòíàÿ ìàòü ñàðýãèò ìàðý ñóñëèê ãîóôý cóñòàâ äæ¸éíò ñóòêè äýé æíä íàéò, òwýíòè ôîî àóýç, ýðàóíä ðýêëîê ñóòóëèòüñÿ ñòóóï ñóòóëûé ðàóíäø¸óëäýä ñóòü ýñýíñ ñóôôèêñ (ãðàììàò.) ñàôèêñ ñóõèå ñëèâêè (äëÿ êîôå) wàéòýíý ñóõîâåé õîò wèíä ñóõîæèëèå ñèíúþó ñóõîé äðàé ñóø¸íûé äðàéä ñóøèòü äðàé ñóøíÿê (ïîñëå ïåðåïîÿ) äðàé èðîóò ñóùåñòâåííûé èñýíøüåë ñóùåñòâèòåëüíîå (ãðàììàò.) íàóí ñóùåñòâî êðèèò÷ý ñóùåñòâîâàíèå èãçèñòýíñ

}

potage, puree soup spouse husband wife spouses (ìí. ÷.) tough severe (climate) marmot surrogate surrogate mother gopher joint day and night, twenty four hours, around the clock stoop round-shouldered essence suffix whitener hot wind sinew dry dried dry dry throat essential noun creature existence 419

ñóù

ñÿâ

ñóùíîñòü ñõâàòèòü ñõâàòêà ñõâàòêè (ðîäîâûå) ñõîäñòâî, ñõîæåñòü (ïîõîæåñòü) ñöåíà ñöåíàðèé (â êèíî)

}

ñöåíàðèñò/-êà

ýñýíñ êæò÷, ñèèç áæòë ᜜è ïæíãç

essence catch, seize battle birth pangs

ëàéêíèñ

likeness

ðèçýìáëýíñ ñòýéäæú ñêðèèíïëýé, ñêðèïò, ñèíýðèîó ñêðèïòðàéòý, ñêðèïòý êàïëèíã õæïè õæïèíèñ

resemblance stage screenplay, script, scenario script writer, scripter coupling happy happiness

ñöåïëåíèå (àâòî.) ñ÷àñòëèâ/-ûé ñ÷àñòüå ñ÷¸ò (â áàíêå) ýêàóíò áàíêîâñêèé ~ áæíê ýêàóíò ñáåðåãàòåëüíûé ~ ñýéâèíãç ýêàóíò òåêóùèé ~ êàðýíò ýêàóíò (â ðåñòîðàíå) áèë (ñïîðò.) ñêîî ñ÷¸ò÷èê ìèèòý ñ÷èòàòü (ìàòåìàò.) êàóíò (ïîëàãàòü) ñýïîóç ~ ñåáÿ … ðèãààä wàíñýëô æç … ñ÷èòàòüñÿ (ñ …) êýíñèäý … ÑØÀ þó ýñ ýé ñøèòü ñîó (âìåñòå) ñîó òýãýðý ~ ïëàòüå (ó ïîðòíèõè) õæâ ý äðýñ ìýéä ñúåäîáíûé ýäèáë, èèòýáë 420

account bank account savings account current account bill score meter count suppose regard oneself as … consider … USA sew sew together have a dress made edible, eatable

ñúåçä ñúåçæàòüñÿ ñú¸ìêè (ôèëüìà) ñûâîðîòêà (ôèçèîëîã.) (ìí. ÷.) ïèòàòåëüíàÿ ~à ñûí ñûíîê, ñûíî÷åê ñûïàòü ñûïü óãðåâàÿ ñûïü ñûð ñûðíèê ñûðîåæêà ñûðîé (âëàæíûé) (íåâàð¸íûé) ñûðîñòü ñûðü¸ (ñîáèðàòåëüíî)

êîíãðýñ ýñýìáë øþóòèíã wýé ñèýðýì ñèýðý íàðèøüèíã ñèýðýì ñàí ñàíè ñòðóó ðæøü áëæêõýä ðæøü ÷ûûç ÷ûûçêýéê ðàñúþóë

congress assemble shooting (åä. ÷.) whey serum sera nourishing serum son sonny strew rash blackhead rash cheese cheese-cake russule

äæìï ðîî äæìïíèñ ðîî ìýòèýðèýë ðîî ìýòèýðèýëç

ñûòíûé ñûòûé ñþäà Ñþäà âíèç! Ñþäà íàâåðõ! Ñþäà, ïîæàëóéñòà! ñþæåò ñþæåòíàÿ ëèíèÿ ñþðïðèç ñÿâêà, øàâêà

íàðèøèíã ôóë õèý Äàóí õèý! Àï õèý! Ðèñ wýé, ïëèèç! ïëîò, ñòîðè ïëîòëàéí ñýïðàéç ìàíãðýë

damp raw dampness raw material raw materials (ìí. ÷.) nourishing full here Down here! Up here! This way, please! plot, story plotline surprise mongrel

421

òà

òâà

T òà, òó ðæò, ðæò wàí that, that one òàáàê; òàáà÷íûé òýáæêîó tobacco òàáàê, (òþðåìí.) ᜜í burn (UK) òàáà÷íûå èçäåëèÿ òàáëåòêà òæáëèò tablette òàáëèöà, òàáëè÷êà òýéáë table òàáóí õœœä herd òàáóðåò/-êà ñòóóë stool òàâåðíà òæâýí tavern òàäæèê/-ñêèé òààäæüèê Tadjik Òàäæèêèñòàí òààäæüèêèñòààí Tadjikistan òàèíñòâåííûé ñèêðèò secret òàç (àíàòîìè÷.) ïýëâèñ pelvis (äëÿ óìûâàíèÿ) wîøüáýéñèí wash-basin (ïîñóäà) áýéñèí basin òàçîâûé (àíàòîìè÷.) ïýëâèê pelvic Òàéâàíü/-ñêèé òàéwæí Taiwan òàéêîì ñèêðèòëè secretly òàéíà ñèêðèò secret òàéíèê õàéäèíãïëýéñ hiding-place òàéíî ñèêðèòëè secretly òàéíûé ñèêðèò secret òàêèå, òàêèõ ñàò÷ such òàêîé, òàêàÿ, òàêîå ñàò÷ ý such à òàêñà (ñîáàêà) (ä朜ìýí) áæäæüåäîã (German) badger-dog (òàðèô) ðýéò rate òàêñè òæêñè, êæá taxi, cab (ñàìà ´ ìàøèíà) òæêñèêæá taxicab òàêñèñò òæêñè äðàéâý, taxi-driver, êæáìýí cabman

}

422

òàêòèêà

òæêòèêñ tactics (óïîòð. è êàê åä., è êàê ìí. ÷.) delicate òàêòè÷íûé äýëèêèò talent/-ed òàëàíò/-ëèâûé òæëåíò/-èä mascot òàëèñìàí ìæñêýò waist òàëèÿ wýéñò Tallinn Òàëëèíí/-ñêèé òààëèí there òàì ðýý Îóâý ðýý! Over there! Òàì! Down there! Òàì âíèçó! Äàóí ðýý! Àï ðýý! Up there! Òàì íàâåðõó! customs officer òàìîæåííè/-ê/-öà êàñòýìç îôèñý rummage òàìîæåííûé äîñìîòð ðàìèäæü customs òàìîæíÿ êàñòýìç tampon òàìïîí òæìïýí òàíåö; äààíñ, äæíñ dance òàíöåâàòü òàíöîâùè/-ê/-öà, äààíñý, äæíñý dancer òàíöîð òàïî÷êè (äîìàøíèå) ñëèïýç slippers òàðà ïæêèäæü, ïæêèíã package, packing cockroach òàðàêàí/-èé êîêðîóò÷ òàðåëêà ïëýéò plate flying sauce ëåòàþùàÿ ~ ôëàéèíã ñîîñ rate, tariff òàðèô ðýéò, òæðèô local tariff ìåñòíûé ~ ëîóêë òæðèô carry òàñêàòü êæðè Tashkent Òàøêåíò/-ñêèé òæøüêýíò òàùèòü äðîî draw (drew, drawn) òàÿòü (ïëàâèòüñÿ) ìýëò melt (íàïð.: î ñíåãå) èîî thaw Tbilisi Òáèëèñè òáèëèèñè creature òâàðü (êàê «ñóùåñòâî») êðèèò÷ý God’s creature òâàðü Áîæüÿ Ãîäñ êðèèò÷ý

}

}

423

ò⸠òâ¸ðäîñòü òâ¸ðäûé Òâî¸ äåëî! òâîé, òâîÿ, òâî¸, òâîè òâîðåíèå (Áîæüå) (ïðîèçâåäåíèå) (ïðîöåññ) òâîðèòü ~ äîáðî

òåî ôœœìíèñ õààä, ôœœì Èòñ àï òó þó! ¸î; ¸îç

êðèèò÷ý wœœê êðèýéøüí êðèýéò äóó ãóä, ìýéê ãóä ~ ÷óäåñà äóó ìèðýêëç, wœœê wàíäýç òâîðîã ꜜäç òâîð÷åñêàÿ êðèýéòèâ ëè÷íîñòü ñýíæëèòè òâîð÷åñòâî êðèýéøüí òåàòð/-àëüíûé èèýòý òåàòðîâåä ñïýøüåëèñò èí äðàìý ñòàäè Òåãåðàí/-ñêèé òèýðààí òåêñò/-îâûé òýêñò òåêñòèëü òýêñòàéëç òåêñòèëüíàÿ òýêñòàéë ïðîìûøëåííîñòü èíäýñòðè òåêñòèëüíàÿ ôàáðèêà òýêñòàéë ìèë òåêó÷êà (ðóòèíà) ðóòèèí òåêóùèé (î ñîáûòèÿõ) êàðýíò òåêóùèé ñ÷¸ò êàðýíò ýêàóíò òåëåâåäóù/-àÿ/-èé òèè âèè ýíàóíñý òåëåâèäåíèå òèè âèè òåëåâèçîð òèè âèè ñýò òåëåãà êààò òåëåãðàììà wàéý, òýëèãðæì 424

firmness hard, firm It’s up to you! your; yours creature work creation create do good, make good do miracles, work wonders curds (ìí. ÷.) creative personality creation theatre specialist in drama study Teh(e)ran text textiles (ìí. ÷.) textile industry textile mill routine current current account TV-announcer TV TV-set cart wire, telegram

òåëåæêà (ðó÷íàÿ) òåëåçðèòåëü òåëåôîí ìîáèëüíûé ~ òåëåôîííàÿ áóäêà òåëåôîííûé çâîíîê Òåëåö (çíàê Çîäèàêà) òåë¸íîê òåëî òåëîñëîæåíèå òåëîõðàíèòåëü/-íèöà Òåëü-Àâèâ/-ñêèé òåëÿòèíà òåëÿ÷èé (èç ìÿñà òåë¸íêà) (òåë¸íêà) òåìà

õæíäêààò âúþóý ôîóí ìîóáàéë ôîóí êîîëáîêñ ôîóí êîîë Òîîðýñ êààô áîäè ôèçèèê áîäè ãààä òýëààâèèâ âèèë

handcart viewer phone mobile phone call-box phone call Taurus calf body physique body guard Tel-Aviv veal

âèèë veal êààô, êààôñ calf, calf’s ñàáäæüèêò, subject, òîïèê topic òåìàòè÷åñêèé ñàáäæüèêò subject Òåìçà ðýòýìç the Thames òåìíîòà äààêíèñ darkness òåìïåðàòóðà òýìïðè÷ý temperature ïîìåðèòü ~ó òýéê wàíñ òýìïðè÷ý take one’s temperature ñáèòü ~ó áðèíã ðýòýìïðè÷ý äàóí bring the temperature down òåíäåíöèîçíûé òýíäýíøüåñ tendentious òåíäåíöèÿ òýíäýícè tendency òåíè (êîñìåòè÷.) øüåéäç shades ~ äëÿ ãëàç àéøüæäîó eyeshadow (åä. ÷.) òåíèñòûé øüæäîóè shadowy òåííèñ/-íûé òýíèc tennis ~ êîðò ~ êîîò ~ court òåíü øüæäîó shadow òåîðåòèê èèýðèñò theorist òåîðåòè÷åñêèé èèýðýòèê(-ýë) theoretic(-al) 425

òåî òåîðèÿ èèýðè theory òåïåðü íàó now Òåïåðü ìîÿ î÷åðåäü! Èòñ ìàé It’s my (â î÷åðåäè) òœœí íàó! turn now! Òåïåðü ìîÿ î÷åðåäü Èòñ ìàé It’s my (áðàòü íà âñåõ)! ðàóíä íàó! round now! òåïëèöà ãðèèíõàóñ greenhouse òåïëî wîîìè warmth Òåïëî! Èòñ wîîì! It’s warm! Òåïëî? Èç èò wîîì? Is it warm? òåïëîâàòûé òýïèä tepid òåïëîõîä ìîóòýøüèï motor-ship òåðàïåâò èýðýïúþóòèñò therapeutist òåðàïåâòè÷åñêèé èýðýïúþóòèê(-ýë) therapeutic(-al) òåðàïèÿ (ëå÷åíèå âíóòðåííèõ áîëåçíåé) èýðýïè therapy (îòäåë ìåäèöèíû) èýðýïúþóòèêñ therapeutics (åä. ÷.) òåðåòü(-ñÿ) îá … ðàá ýãýéíñò … rub against … òåðìèí òœœì term òåðìèíîëîãèÿ òœœìèíîëýäæüè, terminology, òœœìç terms (ìí. ÷.) òåðìîìåòð èýìîìèòý thermometer òåðìîñ âæêúþýì ôëààñê vacuum flask òåðïåëèâûé ïýéøüåíò patient òåðïåíèå ïýéøüåíñ patience òåðïåòü èíäúþóý, áýý endure, bear (èñïûòûâàòü) ñàôý suffer (ïåðåíîñèòü) ñòæíä stand (stood, stood) bear pain (bore, born) ~ áîëü áýý ïýéí ~ íåóäà÷ó ôýéë fail I hate Òåðïåòü íå ìîãó Àé õýéò (íàïð.: êóðèòü) ! (ñìîóêèíã) ! smoking! òåðïèìîñòü òîëåðýíc tolerance äîì òåðïèìîñòè äèñîîäýëè õàóñ disorderly house 426

ò¸ï òåðïêèé òààò òåððèòîðèàëüíûé òýðèòîoðèýë òåððèòîðèÿ òýðèòýðè òåððîð òýðý òåððîðèçèðîâàòü òýðýðàéç òåððîðèñò/-êà òýðýðècò òåðüåð òýðèý òåðÿòü ëóóç òåñíûé òàéò òåñòî äîó òåñòü ôààðý èíëîî òåòåðåâ, òåò¸ðêà áëæê ãðàóñ òåòðàäü íîóòáóê òåõíèêà (ìàøèíû) èêwèïìýíò (ïðè¸ìû) òýêíèèêc (òåõíîëîãèÿ) òýêíîëýäæüè òåõíè÷åñêàÿ íîâèíêà â âèäå «ïðèñïîñîáëåíèÿ» ãæäæüèò òå÷åíèå (âðåìåíè) êîîñ (íàïðàâëåíèå â èñêóññòâå, â íàóêå è ò. ï.) òðýíä, òýíäýíñè (ðåêè) ôëîó (òîê, ñòðóÿ) êàðýíò, ñòðèèì â òå÷åíèå … äúþóýðèíã òå÷êà (ó æèâîòíûõ) õèèò òå÷ü (â áîðòó) ëèèê (î ðåêå) ôëîó ò¸çêà íýéìcýéê ò¸ìíûé äààê ò¸ïëûé wîîì

tart territorial territory terror terrorize terrorist terrier lose (lost, lost) tight dough father-in-law black grouse note-book equipment techniques (ìí. ÷.) technology gadget course trend, tendency flow current, stream during heat leak flow namesake dark warm 427

ò¸ð ò¸ðêà ãðýéòý ò¸òêà ààíòè ò¸òÿ ààíò ò¸ùà ìàðý èíëîî òèãð/-èíûé òàéãý òèãðèöà òàéãðèñ òèï òàéï òèïîãðàôñêèé øðèôò ôîíò, ôàóíò òèð øþóòèíã ðýéíäæü òèðàæ èäèøüí òèðàæèðîâàòü ýäèò òèðå äæøü òèñí¸íûé ñòæìïò òèòóë òàéòë òèô (áðþøíîé) òàéôîéä (ñûïíîé) òàéôýñ òèôîçíè/-ê/-öà òàéôîéä / òàéôýñ ïýéøüåíò òèõèé êwàéýò (î ãîëîñå) ëîó Òèõèé îêåàí ðý ïæcèôèê îóøüåí òèõîé ñàïîé ñèêðèòëè òèõîíÿ ý êwàýéò áîé / 㜜ë Òèøå! Ñàéëåíc! òèøèíà càéëåíc òêàíè (òåêñòèëü) òýêñòàéëç òêàíü (áèîëîã.) òèñúþó (òåêñòèëü) ôæáðèê òëåòü (ãíèòü) äèêýé (ãîðåòü) ñìîóëäý òî åñòü … ðæò èç … 428

òîí grater aunty aunt mother-in-law tiger tigress type font, fount shooting range edition edit dash stamped title typhoid typhus typhoid / typhus patient quiet low the Pacific Ocean secretly a quiet boy/girl Silence! silence textiles tissue fabric decay smoulder that is …

òîâàðèù (äðóã) ôðýíä (ïàðòèéíîå îáðàùåíèå) êîìðèä òîâàðîîáîðîò òðýéä òœœíîóâý òîâàðû ãóäç, 윜÷ýíäàéç òîæäåñòâåííûé àéäýíòèêýë òîæäåñòâî àéäýíòèòè îîëcîó, òóó òîæå òîê (ýëåêòðè÷åñòâî) èëåêòðècèòè ýëåêòðè÷åñêèé ~ êàðýíò Òîêèî òîóêéîó òîëê þóc (ïîëüçà) (ñìûñë) cýíc áåç ~ó (çðÿ) ôîî íàèèíã òîëêàòü (îò ñåáÿ) ïóøü òîëêîâûé ñýíñýáë òîëïà êðàóä òîëñòûé èèê (æèðíûé) ôæò îóíëè òîëüêî ~ ÷òî … (íåäàâíî) äæÿcò … òîì âîëúþóì òîìàò òýìààòîó òîìàòíûé ñîê òýìààòîó äæþóñ òîìèòü wýý àóò ~ íåèçâåñòíîñòüþ êèèï èí ñýñïýíñ òîìèòüñÿ (ïî) ëæíãwèøü (ôîî) òîí òîóí (êîñìåòè÷. çàùèòí.) ôàóíäýéøüí òîí/-àëüíûé êðåì òîóíý (êàê îñíîâà) ôàóíäýéøüí (óêðåïëÿþùèé) ñêèí ñýïîîòý

friend ñomrade trade turnover goods, merchandise (åä. ÷.) identical identity also, too electricity current Tokyo use sense for nothing push sensible crowd thick fat only just … volume tomato tomato juice wear out keep in suspense languish (for) tone foundation toner foundation skin supporter 429

òîí òîíêèé òîíêîñòü (íþàíñ) (ïî òîëùèíå) òîííà òîííåëü, òóííåëü òîíóòü (î ïðåäìåòå) òîï/-èê (îäåæäà) òîïàòü òîïëèâî (äëÿ àâòî) òîïîëü; òîïîëèíûé òîïîð òîðãîâàòü (÷åì-ë.)

òîø èèí

thin

subtlety ñàòëòè èèíèñ thinness òîí ton òàíë tunnel äðàóí drown cèíê sink (sank, sunk) òîï top còæìï stamp ôúþóýë fuel ãæñ gas ïîïëý poplar æêñ axe òðýéä (èí …), trade (in …), äèèë (èí …) deal (in …) (dealt, dealt) ~ ïðåäìåòàìè èñêóññòâ äèèë èí ààòñ deal in arts òîðãîâàòüñÿ (c) áààãèí (wèð) bargain (with) òîðãîâàÿ ÿðìàðêà òðýéä ôýý trade fair òîðãîâåö (êðóïíûé) òðýéäý trader (ìåëêèé) ïýäëå peddler (îïòîâûé) õîóëñýéë äèèëå wholesale dealer (ïðåäìåòàìè èññêóñòâà) ààò äèèëå art dealer òîðãîâëÿ òðýéä trade ~ ïðåäìåòàìè èñêóññòâ ààò òðýéä art trade òîðãîâ/-ûé êý윜øüåë commercial ~àÿ ïëîùàäü ôëîî ñïýéñ floor space ~ûé äîì òðýéä õàóñ trade house ~îå ïîìåùåíèå ïëýéñ îâ áèçíèñ place of business ceremonial òîðæåñòâåííîå ñýðèìîóíéýë çàñåäàíèå ìèèòèíã meeting òîðæåñòâåííûé ñîëåì solemn òîðæåcòâî cýëèáðýéøüí celebration 430

òîðæåñòâîâàòü (íàä …) òîðæåñòâóþùèé òîðìîç/-à òîðìîçèòü òîðìîçíàÿ ñèñòåìà òîðìîçíîé òîðîïèòü òîðîïèòücÿ òîðïåäà òîðïåäîíîñåö (ñàìîë¸ò) òîðò òîðô/-ÿíîé òîðøåð òîñêà (ãðóñòü) (ñêóêà) òîñêîâàòü (ïî) òîñò òîñòåð òîò, òîãî´ òîò÷àñ (æå) òî÷èòü òî÷êà (.) ðàññòàâèòü òî÷êè íàä “i” ïîïàñòü â òî÷êó òî÷íî òî÷íîñòü òî÷íûé òîøíèòü

òðàéýìô (îóâý …) òðàéàìôýíò áðýéê/-ñ ïóò îí ðýáðýéêñ áðýéê’ãèý áðýéêèíã õýécí õàðè, áèè èí ý õàðè òîïèèäîó òîïèèäîóáîóò òîïèèäîóáîìý êýéê ïèò ñòæíäýò ëæìï

triumph (over …) triumphant brake/-s put on the brakes break-gear braking hasten hurry, be in a hurry torpedo torpedo-boat torpedo-bomber cake pit standart lamp

ìýëýíêýëè melancholy áîîäýì boredom ëæíãwèøü (ôîî) languish (for) òîóñò toast òîócòý toaster ðæò, ðæò wàí that, that one èìèäéýòëè immediately øÿàïí sharpen ïîéíò point äîò ðý àéç dot the i’s æíä êðîñ ðý òèèç and cross the t’s ñòðàéê õîóì strike home ïðèñàéçëè precisely æêúþðýñè, accuracy, èãçæêòíèñ exactness ïðèñàéç precise ôèèë cèê feel sick 431

òîø òîøíîòà òîùèé òðàâà; òðàâÿíîé òðàâèòü òðà´âû òðàâÿíîé ÷àé òðàãåäèÿ òðàãèê (îá àêò¸ðå) (îá àêòðèñå) (îá àâòîðå) òðàãè÷åñêèé òðàêòîðèñò/-êà òðàìâàé/-íûé òðàìïëèí (àêðîáàòè÷.) (ëûæíûé) ïðûæêè ñ ~à òðàíñâåñòèò (ðàçã.) òðàíñïîðò/-íûé òðàícïîðòèðîâêà òðàíñôîðìàòîð òðàíøåÿ òðàï òðàòèòü (ðàñõîäîâàòü) ~ äåíüãè ~ … çðÿ òðàóð òðàóðíûé òðåáîâàíèå 432

òðå íîîñéý ñêðæãè ãðààñ ïîéçí õœœáç õœœáýë òèè òðæäæüèäè òðæäæüèê æêòý, òðýäæüèèäéýí òðæäæüèê æêòðèñ, òðýäæüèèäéýí òðýäæüèèäéýí òðæäæüèê(-ýë) òðæêòý äðàéâý òðæì ñòðèèòêàà

nausea scraggy grass poison herbs herbal tea tragedy tragic actor, tragedian tragic actress, tragedienne tragedian tragic(-al) tractor driver tram (UK) streetcar (US)

ñïðèíã áîîä ñêèè äæÿìï ñêèè äæÿìïèíã òðæíè òðæícïîîò òðæícïîîòýéøüí òðæícôîîìý òðýíò÷ ñòýýç

spring-board ski jump ski jumping (åä. ÷.) tranny transport transportation transformer trench stairs (ìí. ÷.)

ñïýíä cïýíä ìàíè wýéñò … ìîîíèíã ìîîíôóë äèìààíä

spend (spent, spent) spend money waste … mourning mournful demand

òðåáîâàòåëüíûé òðåáîâàòü òðåáîâàòüñÿ Òðåáóåòñÿ …! Òðåáóþòñÿ …! òðåâîãà (áåñïîêîéñòâî) (ñèãíàë) òðåâîæèòü (âîëíîâàòü) (íàðóøàòü ïîêîé) òðåâîæèòüñÿ òðåíàæ¸ð

}

òðåíàæ¸ðíûé çàë òðåíåð òðåíèå òðåíèðîâàòü(-cÿ) òðåïàòü íåðâû òðåïàòü ÿçûêîì òðåïàòüñÿ, áîëòàòü òðåñê òðåñíóòü (ñëîìàòüñÿ) (óäàðèòü) òðåòèé òðåòü òðåóãîëüíèê òðåóãîëüíûé òðåùàòü òðåùèíà

èãçæêòèíã äèìààíä áèè ðèêwàéýä

exacting demand be required

… wîíòèä!

… wanted!

ýíãçàéýòè ýëààì òðàáë wàðè, wîðè äèñòœœá áèè æíêøüåñ òðýéíèíã æïýðýéòýñ äæüèì êîóò÷ ôðèêøüí òðýéí ôðýé ñàìáîäèç 휜âç òwîäë ÷æò êðæê, êðæøü, êðèèê

anxiety alarm trouble worry disturb be anxious training apparatus gym ñoach friction train fray smb’s nerves twaddle chat crack, crash, creak

êðæê õèò, ñòðàéê (ðý) 蜜ä wàí 蜜ä òðàéæíãë òðàéæíãúþëý êðèèê êðæê

crack hit, strike (the) third one third triangle triangular creak crack 433

òð¸

òóà

òð¸õñîòûé (ðý) èðèè õàíäðýäè òð¸õýòàæíûé èðèè còîðè(-ä) òðè èðèè òðèáóíà (äëÿ îðàòîðà) ïëæòôîîì (íà ñòàäèîíå è ò. ï.) ñòæíä òðèäöàòûé (ðý) 蜜òèè òðèäöàòü 蜜òè òðèæäû èðèè òàéìç òðèíàäöàòûé (ðý) 蜜òèèíè òðèíàäöàòü 蜜òèèí òðèïïåð êëæï òðèñòà èðèè õàíäðýä òðèóìôàëüíûé òðàéàìôýë òðèõîìîíîç òðèêýìîíèæñèñ òðîãàòåëüíûé òà÷ûíã òðîãàòü, òðîíóòü (èíòåðåñîâàòü) áîðý, áàðý (ïðèêîñíóòüñÿ) òàò÷ (ðàññòðîãàòü) ìóóâ òðîãàòü/-ñÿ ñ ìåñòà òýéê îô òðîéíîå äåéñòâèå, òðàéïë æêøüí òðîéíîãî äåéñòâèÿ òðîíóòüñÿ (ðåõíóòüñÿ) ãýò íàòñ (ñ ìåñòà) ñòààò òðîíóòûé (÷îêíóòûé) íàòñ òðîïà, òðîïèíêà ïààè òðîñòíèê ðèèä òðîñòü äëÿ õîäüáû êýéí, wîîêèíã ñòèê òðîòóàð ïýéâìýíò ñàéäwîîê òðóáà ïàéï

}

434

(the) three hundredth three-storey(-åd) three platform stand (the) thirtieth thirty three times (the) thirteenth thirteen clap three hundred triumphal trichomoniasis touching bother touch move take off triple action be touched get nuts start nuts path reed cane, walking stick pavement (UK) sidewalk (US) pipe

òðóáêà (êóðèòåëüíàÿ) (òåëåôîííàÿ) ïîâåñèòü ~ó ïîäíÿòü ~ó òðóáîïðîâîä òðóä òðóäèòüñÿ òðóäíîñòü òðóäíûé òðóäîãîëè/-ê/-÷êà òðóäîëþáèâûé òðóäîëþáèå òðóï òðóñ/-èõà òðóñèêè (æåíñêèå) òðóñëèâ/-ûé òðóñû (ìóæñêèå) òðþê òðþôåëü (ãðèá) (êîíôåòà) òðÿïêà (äëÿ ïûëè) (î ÷åëîâåêå) (îá îäåæäå) (ïîëîâàÿ) òðÿïêè (øìîòêè) òðÿñòè(-ñü) òðÿñòèñü (äðîæàòü) òóàëåò (îäåæäà) (óáîðíàÿ) (ðàçã.)

ïàéï ðèñèèâý õæíã àï ý/ðý ~ ïèê àï ý/ðý ~ ïàéïëàéí ëýéáý wœœê äèôèêýëòè äèôèêýëò wœêýõîëèê èíäàñòðèýñ èíäýñòðè êîîïc êàóýä ñëèïñ êàóýäëè ø¸îòñ, òðàíêñ òðèê

pipe receiver hang up a/the ~ pick up a/the ~ pipeline labour work difficulty difficult workoholic industrious industry corpse coward slips cowardly shorts, trunks trick

òðàôë ÷îêëèò òðàôë ðæã äàñòý ìèëêñîï ðæã ôëîî’êëîè ðæãýðè øüåéê òðýìáë

truffle chocolate truffle rag duster milksop rag floor-cloth raggery (åä. ÷.) shake (shook, shaken) tremble

òwàëåò òîéëèò ëóó

toilette toilet loo (UK) 435

òóà òóàëåòíûé ñòîëèê òóáåðêóë¸ç òóãî (ñ òðóäîì) (óçêî) òóãîäóì/-êà òóãîé òóäà Òóäà! Òóäà âíèç! Òóäà íàâåðõ! Òóäà, ïîæàëóéñòà! òóç (â êàðòàõ) òóëîâèùå òóìàí òóìàííî òóìàííîñòü òóìàííûé òóíåö òóíèêà òóííåëü òóïèê (êîíåö óëèöû) (ïåðåíîñí.) ñòàâèòü â ~ òóïèêîâàÿ ñèòóàöèÿ òóïèöà òóïîãîëîâûé òóïîé (î íîæå) (î ÷åëîâåêå) 436

òóø äðýñèíã òýéáë dressing table òúþ᜜êúþëîócèc tuberculosis wèð äèôèêýëòè òàéò(-ëè) ñëîóêîóò÷ òàéò ðýý Îóâý ðýý! Äàóí ðýý! Àï ðýý! Ðæò wýé, ïëèèç! ýéñ òðàíê, áîäè ôîã ìèñòè ãæëæêñè ôîãè òóóíý(-ôèøü), òàíè(-ôèøü) òúþóíèê òàíë

with difficulty tight(-ly) slowcoach tight there Over there! Down there! Up there! That way, please! ace trunk, body fog misty galaxy foggy tuna(-fish), tunny(-fish) tunic tunnel

áëàéíä æëè äýäëîê, äýäýíä áæôë äýäëîê êýíäèøüí äàíñ äèì, äèìwèòèä

blind alley deadlock, dead end baffle deadlock condition dunce dim, dim-witted

áëàíò äàë

blunt dull

òóð òóðåöêèé òóðèçì òóðèñò/-êà/-ñêèé òóðèñòñêèå ìåñòà òóðêìåí/-êà Òóðêìåíèÿ òóðêìåíñêèé òóðíèð/-íûé òóðîê, òóð÷àíêà òóðôèðìà Òóðöèÿ òóñêëûé òóñîâùèê-õàëÿâùèê, òóñîâùèöà-õàëÿâùèöà òóòîâíèê (äåðåâî) (ó÷àñòîê) òóôëè òóôëè íà øïèëüêå òóôòà òóõëûé òó÷à òó÷íûé (òîëñòûé) òóøà òóø¸íêà òóø¸íîå ìÿñî â ãîðøî÷êå òóø¸íûé òóøèòü (ìÿñî) (ïîæàð)

òóý òœœêèøü òóýðèçýì òóýðèñò òðæâë ñàéòñ òœœêìýí òœœêìýíècòààí òœœêìýíèýí òóýíýìýíò òœœê òðæâë ýéäæüåíñè òœœêè äàë

} ãýéòêðæøå

ìàëáýðè (òðèè) ìàëáýðè (ãðîóâ) øþóç õàé õèèëä øþóç áóëøüèò, ðàáèøü ðîòí êëàóä îáèèç êààêýñ êæíä ìèèò

tour Turkish tourism tourist travel sites Turkmen Turkmenistan Turkmenian tournament Turk travel agency Turkey dull gatecrasher mulberry (tree) mulberry grove shoes high-heeled shoes bullshit, rubbish rotten cloud obese carcass canned meat

ïîò ñòúþä ìèèò pot stewed meat ñòúþóä stewed ñòúþó èêñòèíãwèøü

stew extinguish 437

òóø

óáè

òóøü (÷åðíèëà) (äëÿ ðåñíèö) ~ äëÿ óâåëè÷åíèÿ äëèíû ðåñíèö îáú¸ìíàÿ ~

èíäéýí èíê ìæñêààðý ëæøü äàáëèíã ìæñêààðý ýêñòðý âîëúþóì ìæñêààðý òùàòåëüíî êåýôóëè, èàðýëè ~ ïðîâåðÿòü ÷òî-ë. ãîó èðóó càìèèíã òùàòåëüíûå ïîèñêè ðàìèäæü òùàòåëüíûé êåýôóë òùåñëàâèå âæíèòè òùåñëàâíûé âýéí òùåòíî èíâýéí òùåòíûé âýéí, àíýâýéëèíã þó òû, òåáÿ òûë ðèý â ~ó (ó êîãî-òî) èíðýðèý (îâ …) êðåïêèå òûëû ðèëàéýáë áæêãðàóíä òûñÿ÷à (wàí) èàóçýíä òûñÿ÷íûé (ðý) èàóçýíäè òüìà äààêíèc òþáèê òúþyá òþëåíü ñèèë òþëü òúþóë òþðåìíûé îôèöåð (ðàçã.) ñêðóó òþðüìà ïðèçí, äæüåéë (ðàçã.) íèê òÿæåñòè õýâè èèíãç òÿæ¸ëûé; õýâè òÿæêèé òÿæêîå áðåìÿ õýâè ᜜äí òÿíóòü äðîî (íà ñåáÿ) ïóë Òÿíü-Øàíü òüýí øÿàí

}

438

Indian ink mascara lash doubling mascara extra volume mascara carefully, thoroughly go through smth rummage careful vanity vain in vain vain, unavailing you rear in the rear (of …) reliable background (one) thousand (the) thousandth darkness tube seal tulle screw (UK) prison, jail niñk (UK) heavy things heavy heavy burden draw pull Tien Shan

Ó ó (îêîëî, âîçëå) æò, áàé, íèý Ó … áûë … … õæä … Ó … áóäåò … … wèë õæâ … ó Âàøèõ íîã æò ¸î ôèèò Ó ìåíÿ åcòü … Àé õæâ … Ó íåãî åñòü … Õè õæç … Ó òåáÿ èëè ó ìåíÿ? ¨î ïëýéñ îî ìàéí? óáàâèòü(-ñÿ) äèìèíèøü óáàþê(èâ)àòü ëàë óáåãàòü ðàí ýwýé óáåäèòåëüíàÿ ïðîñüáà œœíèñò ðèêwýñò óáåäèòåëüíî êýíâèíñèíã óáåäèòåëüíûé àðãóìåíò êëåíò÷ óáåäèòü êýíâèíñ óáåäèòüñÿ áèè êýíâèíñò (â …) (îâ …) óáåæàòü ðàí ýwýé óáåæäàòü êýíâèíñ óáåæäàòüñÿ (â) áèè êýíâèíñò (îâ) óáåæèù/-å ðýôúþóäæü íàéòè ~ â … òýéê ðýôúþóäæü èí … ïðàâî ~à ðàéòñ îâ ñæíêòúþýðè (óêðûòèå) øüåëòý óáè(âà)òü êèë, 윜äý ~ âðåìÿ êèë òàéì óáèéñòâî 윜äý óáèéöà êèëý, 윜äýðý æåñòîêèé ~ æcýñèí Óáèðàéñÿ Ãýò àóò (îòñþäà)! (ôðîì õèý)!

at, by, near … had … … will have … at your feet I have … He has … Your place or mine? diminish lull run away earnest request convincing clench convince be convinced (of …) run away convince be convinced (of) refuge take refuge in … rights of sanñtuary (ìí.÷.) shelter kill, murder kill time murder killer, murderer assasin Get out (from here)! 439

óáè

óãî

óá(è)ðàòü (êîìíàòó) (ïðî÷ü) (ïðÿòàòü) (~ óðîæàé) ~ êîìíàòó óáèòü (ðàçã.) óáëàæàòü óáëþäîê (ðàçã.) óáîãèé óáîðíàÿ óáîðùè/-ê/-öà óá(è)ðàòü ìîðùèíû óáûòîê óáûòî÷íîñòü óáûòî÷íûé óâàæàåìûé óâàæàòü; óâàæåíèå óâàæèòåëüíàÿ ïðè÷èíà óâåäîìëåíèå óâåäîìëÿòü óâåëè÷åíèå (â ôîòî) (ðîñò) ~ ðàçìåðà óâåëè÷èâàòü(-ñÿ) ~ â ðàçìåðå ~ ñêîðîñòü óâåðåí/-íûé óâåðåí/-íûé â ñåáå óâåðåííîñòü â ñåáå óâåðÿòü óâèäåòü

}

440

tidy, clean òàéäè, êëèèí take away òýéê ýwýé õàéä hide (hid, hidden) harvest õààâèñò clean the room êëèèí ðý ðóì finish off (UK) ôèíèøü îô appease ýïèèç bastard áæñòýä twart (UK) òwààò miserable ìèçýðýáë lavatory ëæâýòýðè îôèñ’êëèèíý offiñe-ñleaner ëèôò ýwýé ðèíêëç lift away wrinkles ëîñ loss àíïðîôèòýáèëèòè unprofitability unprofitable àíïðîôèòýáë respectable ðèñïýêòáë ðèñïýêò

respect

ñàóíä ðèèçí íîóòèôèêýéøüí íîóòèôàé èíêðèèñ áëîó àï ãðîóè èíëààäæüìåíò èíêðèèñ èíêðèèñ èí ñàéç èíêðèèñ ðý ñïèèä øþý (ñýëô-)êîíôèäýíò ñýëô’êîíôèäýíñ ýøþý ñèè

sound reason notification notify increase blow-up growth enlargement increase increase in size increase the speed sure (self-)confident self-confidence assure see (saw, seen)

óâèäåòüñÿ óâëàæíåíèå ãëóáîêîå ~ óâëàæíÿòü

ñèè èèò÷ àðý see each other õàéäðýéøüí hydration äèèï õàéäðýéøüí deep hydration ìîéñí, moisten, õàéäðýéò hydrate óâëàæíÿþùàÿ ìàñêà õàéäðýéøüí ìààñê hydration mask óâëàæíÿþùåå ñðåäñòâî ìîéñ÷ýðàéçý moisturiser óâëàæíÿþùèé ìîéñíèíã moistening óâëàæíÿþùèé ìîéñ÷ýðàéçèíã moisturising êðåì êðèèì cream óâëàæíÿþùèé ëîñüîí ìîéñ÷ýðàéçèíã moisturizing äëÿ òåëà áîäè ëîóøüí body lotion óâëåêàòåëüíûé ýíòýòýéíèíã entertaining óâëåêàòüñÿ (~ êåì-í.) áèè ïæøüíèò be passionate (ýáàóò …) (about …) (~ ÷åì-í.) áèè êèèí (îí …) be keen (on …) óâëå÷åíèå ïæøüí passion (ìîäà) êðýéç craze óâîëüíÿòü ñæê sack (UK) ôàéý fire (US) óãàä(ûâ)àòü ãýñ guess ~ ÷åé-ë. âîçðàñò ãýñ wàíñ ýéäæü guess one’s age óãëåðîä êààáýí ñarbon óãëóáëåíèå (ïðîöåññ) äèèïíèíã deepening (âïàäèíà) õîëîó hollow (ïåðåíîñí.) èíòýíñèôèêýéøüí intensification óãëóáë¸í/-íûé äèèï deep óãíàí/-íûé ñòîóëí stolen oppress óãíåòàòü ýïðýñ óãíåòåíèå ýïðýøüí oppression óãîâàðèâàòü … (íà …) ïýñwýéä, persuade, òîîê … (èíòó …) talk into … (into …) 441

óãî

óäè

óãîâîð (ñîãëàøåíèå) óãîâîðèòü … (íà)

ýãðèèìýíò ïýñwýéä, òîîê … (èíòó …) óãîâîðû (óáåæäåíèå) ïýñwýéæüí óãîäèòü, óãîæäàòü ïëèèç óãîë (âíóòðåííèé) æíãë (íàðóæíûé) êîîíý óãîëîâêà êðèìèíýë ïýëèèñ óãîëîâíèê; êðèìèíýë óãîëîâíûé ~ ðîçûñê êðèìèíýë èíâåñòèãýéøüí äèïààòìýíò óãîëü/-íûé êîóë óãîí (àâòîìàøèíû) êàà ñòèèëèíã óãîíùè/-ê/-öà êàà ñòèèëý óãîðü (ïðûù) áëæêõýä (ðûáà) èèë óãîñòèòü áàé ~ íàïèòêîì áàé ýäðèíê ~ îáåäîì áàé ýäèíý óãîùàòü òðèèò óãîùåíèå (äåéñòâèå) ðèãýéë(-èíã) (åäà) ôýý (ëàêîìñòâî) ðèãýéë óãðåâàÿ ñûïü áëæêõýä ðæøü óãðîæàòü èðýòí óãðîæàþùèé èðýòíèíã óãðîçà èðýò óãðþì/-ûé ñàëýí óäàâ áîóý óäàâàòüñÿ … ñýêñèèä èí …

}

442

agreement persuade talk into … (into …) persuasion (åä. ÷.) please angle corner criminal police criminal Criminal Investigation Department coal car steeling car-stealer blackhead eel buy (bought, bought) buy a drink buy a dinner treat regal(-ing) fare regale blackhead rash threaten threatening threat sullen boa succeed in …

óäàëåíèå çóáà òóóè èêñòðæêøüí tooth extraction óäàëèòü, óäàëÿòü ðèìóóâ remove óäàëèòü çóá èêñòðæêò ýòóóè extract a tooth óäàð áëîó blow (çâóê) ñòðîóê stroke (êóëàêîì) ïàíò÷ punch (íîãîé, êîïûòîì) êèê kick (îñòðûì îðóæèåì) ñòæá stab (ïëåòüþ) ëæøü lash íàíåñòè ~ ñòðàéê strike àïîïëåêñè÷åñêèé ~ æïýïëýêòèê ñòðîóê apoplectic stroke óäàðåíèå æêñýíò accent ñäåëàòü ~ íà … ìýéê ý ñòðýñ îí … make a stress on … óäàðèòü, óäàðÿòü ñòðàéê, strike (stroke, striken), áæíã, bang, íîê knock ~ íîãîé êèê kick ~ ïî ìÿ÷ó êèê ðýáîîë kick the ball ~ ðóêîé õèò hit (hit, hit) óäàðíûå (èíñòðóìåíòû) êàøüí percussion (åä. ÷.) óäà÷à (ãóä) ëàê (good) luck óäà÷ëèâ/-ûé ëàêè, ôîî÷íèò lucky, fortunate óäà÷íûé ôîî÷íèò, ëàêè fortunate, lucky óäåðæ(èâ)àòü õîóëä hold (held, held) (êîãî-ë.) õîóëä … áæê hold … back ~ êîãî-ë. îò òîãî, êèèï ñàìáîäè keep smb ÷òîáû ñäåëàòü ôðîì äóóèíã from doing ÷òî-ë. ñàìèèíã smth óäèâèòåëüíûé wàíäýôóë wonderful óäèâèòü, óäèâëÿòü ñýïðàéç surprise puzzle smb (ïîðàçèòü êîãî-ë.) ïàçë ñàìáîäè ~ êîãî-ë. ñýïðàéç ñàìáîäè surprise smb íîâîé wèð ý íúþó with a new êíèãîé/ïîäàðêîì áóê/ïðýçýíò book/present 443

óäè

óêë

óäèâèòüñÿ, óäèâëÿòüñÿ áèè ñýïðàéçä be surprised óäèâëåíèå ýñòîíèøüìýíò astonishment óäèëà´ áèò bit (åä. ÷) óäèëèùå ðîä rod óäèòü (ðûáó) æíãë angle óäëèíåíèå ëåíãèýíèíã lengthening óäëèíèòåëü (ïðî ´âîä) èêñòýíøüí êîîä extension cord óäëèíÿòü ëåíãèýí lengthen (î ñðîêå) ïðýëîíã prolong óäîáíûé êàìôýòýáë comfortable (ïîäõîäÿùèé) êýíâèèíéýíò convenient óäîáðåíèå ôœœòèëàéçý fertilizer óäîáðÿòü ôœœòèëàéç fertilize óäîáñòâà (ìí. ÷.) ýìèíèòèç amenities óäîâëåòâîðåíèå ñæòèñôæêøüí satisfaction óäîâëåòâîð¸í/-íûé ñæòèñôàéä satisfied óäîâëåòâîðèòü, ñæòèñôàé satisfy óäîâëåòâîðÿòü óäîâîëüñòâèå ïëåæüå pleasure óäîâîëüñòâîâàòüñÿ áèè ñæòèñôàéä be satisfied (÷åì-ë.) (wèð …) (with …) óäîñòîâåðåíèå ñýòèôèêèò certificate óäîñòîâåðåíèå ëè÷íîñòè àé äèè ID óäîñòîâåðÿòü ïðóóâ prove óäî÷åðÿòü ýäîïò adopt óäî÷êà ôèøüèíã ðîä fishing rod óåäèíåíèå; ñîëèòúþóä solitude óåäèí¸ííîñòü óåäèí¸ííûé ñîëèòýðè solitary óåäèíÿòüñÿ ñèêëóóä wàíñýëô seclude oneself óåçæàòü, óåõàòü ëèèâ leave (left, left) ~ â Ïàðèæ ëèèâ ôîî ïæðèñ leave for Paris ~ èç Ìîñêâû ëèèâ ìîñêýó leave Moscow óæ (çìåÿ) ãðààñ ñíýéê grass snake

}

}

444

óæàñ õîðý, òýðý horror, terror óæàñíàÿ ïîãîäà äðýäôóë wýðý dreadful weather óæàñíûé õîðèáë, òýðèáë horrible, terrible (îòâðàòèòåëüíûé) íààñòè nasty óæå´ îîëðýäè already óæè(âà)òüñÿ (ñ) ãýò îí (wèð) get on (with) óæèí ñàïý supper óçáå/-ê/-÷êà óçáýê Uzbek Óçáåêèñòàí óçáýêèñòààí Uzbekistan óçáåêñêèé óçáýê Uzbek óçäà, óçäå÷êà áðàéäë bridle óçåë/-îê íîò knot óçêèé íæðîó narrow (îá îäåæäå) òàéò tight óçêîå ìåñòî (ïåðåíîñí.) áîòëíýê bottle-neck óçêîêîëåéêà íæðîóãýéäæü narrow-gauge ðýéëwýé railway óçíà(âà)òü (âûÿñíÿòü) ôàéíä àóò find out (found, found) (ãäå-òî óñëûøàòü) õèý hear (heard, heard) (êîãî-òî) ðýêýãíàéç recognize (÷òî-ë.) 뜜í learn (learned, learnt) óçîð ïæòýí pattern óéòè, óõîäèòü ãîó go (went, gone) óéòè â çàïîé / â çàãóë ïýéíò ðýòàóí ðýä, paint the town red, ãîó îí ýáàà êðîîë go on a bar crawl óéòè îò îòâåòà êwèáë quibble óêàçàòåëü èíäýêñ index (äîðîæíûé) ðîóä’ñàéí road-sign óêàçàòåëüíûé ïàëåö ôîîôèíãý forefinger óêàç(ûâ)àòü (íà ...) ïîéíò (æò ...) point (at ...) óêëàäûâàòü ëýé lay (laid, laid) (âåùè) ïæê (àï) pack (up) óêëåéêà áëèèê bleak 445

óêë

óìå

óêëîíèòüñÿ, óêëîíÿòüñÿ (â ñòîðîíó îò …) äèèâèýéò (ôðîì …) (èçáåãàòü êîãî-ë.) ýâîéä … (èçáåæàòü) èâýéä óêëîí÷èâûé èâýéçèâ óêëþ÷èíà ðîóëîê óêîë (ìåä.) èíäæüåêøüí (÷åì-í.) ïðèê óêîðÿòü ðèïðîóò÷ Óêðàèíà (ñåé÷àñ) þóêðýéí (â ñîñòàâå ÑÑÑÐ) ðý þóêðýéí óêðàèí/-åö/-êà; þóêðýéíèýí óêðàèíñêèé óêðàøàòü äýêýðýéò óêðàøåíèå äýêýðýéøüí óêðàøåíèÿ (äðàãîöåííûå) äæþóýëðè (ðàçã.) ãèý óêðåïëåíèå (êðåïîñòü) ôîîòèôèêýéøüí (óñèëåíèå) ñòðýíãèýíèíã óêðåïëÿòü ñòðýíãèýí (âîåí.) ôîîòèôàé óêðåïëÿþùèé êýðîáýðýòèâ (êîñìåò.) ôœœìèíã óêðîìíûé ñèêëóóäèä óêðîï äèë óêðûâàòü (çàùèùàòü) øüåëòý (ïðÿòàòü) õàéä (ñêðûâàòü) êýícèèë (óêóòûâàòü) êàâý óêñóñ/-íûé âèíýãàà

}

446

deviate (from …) avoid smb evade evasive rowlock injection prick reproach Ukraine the Ukraine Ukrainian decorate decoration jewellery, jewelry gear (UK) fortification strengthening strengthen fortify corroborative firming secluded dill shelter hide (hid, hidden) conceal cover vinegar

óêóñ (ï÷åëû, çìåè) óëàäèòü Óëàí-Áàòîð/-ñêèé óëåé óëåòàòü, óëåòåòü

áàéò ñòèíã ýðýéíäæü óóëàí áààòîî áèèõàéâ ôëàé (ýwýé)

bite sting arrange Ulan Bator beehive fly (away) (flew, flown) evidence snail

óëèêà ýâèäýíñ óëèòêà ñíýéë óëèöà; ñòðèèò street óëè÷íûé óëè÷íûé áîåö ñòðèèò ôàéòý street fighter óëîâêà ãèìèê gimmick óëó÷øàòü, óëó÷øèòü èìïðóóâ improve óëó÷øåíèå áýòýìýíò betterment óëó÷øèòüñÿ òœœí òó áýòý turn to better óëûáàòüñÿ; ñìàéë smile óëûáêà óì èíòýëèäæüåíñ intelligence óìàëèø¸ííûé ìæä mad óìàñëè(âà)òü êýäæ¸óë, áàòý àï cajole, butter up óìåëûé cêèëôóë skilful óìåíüøàòü diminish (â ðàçìåðàõ) äèìèíèøü (ðàcõîäû) ðèäúþóc reduce óìåíüøàòüñÿ (â ðàçìåðàõ) áèè äèìèíèøüò be diminished (î ðàñõîäàõ) áèè ðèäúþóñò be reduced óìåðåí/-íûé ìîäýðèò moderate (î êëèìàòå) òýìïýðèò temperate óìåðåòü, óìèðàòü äàé die óìåðÿòü ìîäýðýéò moderate óìåòü êæí, can, áèè ýéáë òó … be able to … (was, been)

}

}

447

óìè óìèðîòâîðåíèå óìèðîòâîð¸í/-íûé óìèðîòâîðÿòü óìíûé óìíîæàòü (ìàòåìàò.) (óâåëè÷èâàòü) óìîëÿòü óìîðà óìñòâåííûé óìóäðèòüñÿ óìû(âà)òü óìû(âà)òüñÿ óìûøëåííûé óíèâåðìàã óíèâåðñàëüíûé óíèâåðñèòåò/-ñêèé óíèæàòü, óíèçèòü óíèæåíèå óíèçèòåëüíî (êàêèì îáðàçîì?) Ýòî óíèçèòåëüíî! óíèçèòåëüíûé óíèêàëüíûé (åäèícòâåííûé) (èñêëþ÷èòåëüíûé) óíèìàòü, óíÿòü óíèòàç óíè÷òîæàòü óíûëûé (ãðóñòíûé) (ìðà÷íûé) (ñêó÷íûé) 448

óïð ïæñèôèêýéøí ïæñèôàéä ïæñèôàé êëåâý, ñìààò

pacification pacified pacify clever, smart

ìàëòèïëàé èíêðèèc èíòðèèò, èìïëîî ôàíè èèíã èíòèëýê÷óýë, ìýíòýë êýíòðàéâ wîøü wîøü wàíñýëô äèëèáýðèò äèïààòìýíò còîî þóíè✜cýë þóíè✜cèòè õúþìèëèýéò õúþìèëèýéøüí

multiply increàse entreat, implore funny thing intellectual, mental contrive wash wash oneself deliberate department store universal university humiliate humiliation

õúþóìèëèýéòèíãëè humiliatingly Èòñ õúþóìèëèýéòèíã! It’s humiliating! õúþóìèëèýéòèíã humiliating þóíèê èêcýïøüíýë êwàéýò òîéëèò ïæí äèñòðîé

unique exceptional quiet toilet pan destroy

ñæä äèçìýë äàë

sad dismal dull

óïàäîê äèêýé óïàêî(âû)âàòü ïæê àï óïàêîâêà ïæêèíã óïàñòü ôîîë óïëàòà ïýéìýíò óïîâàòü (íà) õîóï (ôîî) óïîèòåëüíûé ðæâèøüèíã óïîëíîìî÷åí/-íûé îîèýðàéçä óïîìèíàòü ìýíøüí óïîðíî ñòàáýíëè óïîòðåáëÿòü þóç (èñïîëüçîâàòü) ìýéê þóñ îâ ... óïðàâëåíèå ìæíèäæüìýíò óïðàâëÿåì/-ûé (ïðàâÿùèéñÿ êåì-òî) ðóóëä áàé … (êîíòðîëèðóåìûé) êýíòðîóëýáë óïðàâëÿòü ðàí, ýäìèíèñòý ~ ãîñòèíèöåé ðàí ý õîóòýë ~ ìàøèíîé äðàéâ ý êàà

decay pack up packing fall (fell, fallen) payment hope (for) ravishing authorized mention stubbornly use make use of ... management

ruled by … controllable run (ran, run), administer run a hotel drive a car (drove, driven) ~ ôàáðèêîé îïýðýéò operate ý ôæêòýðè a factory óïðàâëÿòüñÿ (ñ ÷åì-í.) ìæíèäæü … manage … óïðàâëÿþùèé ìæíèäæüå manager óïðàæíåíèå ýêñýñàéç exercise óïðåêàòü (çà) ðèïðîóò÷ (ôîî) reproach (for) óïð¸ê ðèïðîóò÷ reproach óïðîñòèòü, óïðîùàòü ñèìïëèôàé simplify óïðóãèé ðèçèëéýíò resilient óïðÿæêà, õààíèñ harness óïðÿæü óïðÿìñòâî ýáñòèíýñè obstinacy óïðÿìûé ñòàáýí stubborn

}

449

óïó óïóñòèòü ìèc miss ~ âîçìîæíîñòü/ ìèc æí ýïýòúþóíèòè/ miss an opportunity/ øàíñ ý ÷ààíc a chance óïóùåíèå (ïðîìàõ) îóìèøüí omission (õàëàòíîñòü) íèãëåêò neglect Óðà! Õóðàà! Õóðýé! Íurrah! Hurray! óðàâíåíèå (ìàòåìàò.) èêwýéøüí equation óðàâíèâàòü, óðàâíÿòü èèêwýëàéç equalize óðàâíîâåøåí/-íûé (î ðåøåíèè) wýë’áæëýíñò well-balanced (î ÷åëîâåêå) èèâýíìàéíäèä, even-minded, èèâýíòýìïýä, even-tempered, óðàãàí õàðèêýéí hurricane óðàãàííûé îãîíü äðàìôàéý drumfire Óðàë/-üñêèé ðý þóýðýëç the Urals yðíà œœí urn óðîâåíü ëåâë level óðîä/-èíà ìîíñòý, ìàíñòý monster óðîäëèâûé àãëè ugly óðîäîâàòü äèñôèãý disfigure óðîäñòâî àãëèíèñ ugliness óðîæàé õààâèñò harvest óðîæàéíîñòü êðîï êæïæñèòè crop capacity óðîæåíåö (÷åãî-ë.) íýéòèâ (îâ …) native (of …) ~ òàêîãî-òî ãîðîäà áîîí èí … born in … óðîê ëåñí lesson óðîëîã þýðîëýäæüèñò urologist óðîëîãèÿ þýðîëýäæüè urology óðîíèòü, ðîíÿòü äðîï drop óñàäèòü, óñàæèâàòü cèèò seat óñâàèâàòü, óñâîèòü 뜜í learn (learned, learnt) (îâëàäåâàòü) ìààcòý master (ïèùó) äèäæüåcò digest 450

óñï óñåðäèå äèëèäæüåíñ, çèèë diligence, zeal óñåðäíûé äèëèäæüåíò diligent óñèëèâàòü (âûñêàçûâàíèå) ýìôýñàéç emphasize óñèëèå ýôýò effort óñèëèòåëü (çâóêà) æìïëèôàéý amplifier óñèëè(âà)òü ñòðýíãèýí, strengthen, èíêðèèñ increase óñêîëüçàòü cëèï (ýwýé) slip (away) óñêîðåíèå ýêñýëåðýéøüí acceleration óñêîðÿòü ýêñýëåðýéò, accelerate, êwèêí, ñïèèä àï quicken, speed up ~ îòúåçä êwèêí ðý äèïààò÷ý quicken the departure ~ øàã êwèêí wàíñ ïýéñ quicken one’s pace óñëîâèå òœœì, êýíäèøüí term, condition óñëîæíÿòü êîìïëèêýéò complicate óñëóãà ñœœâèñ service (ëþáåçíîñòü) ôýéâý favo(u)r óñëóæëèâûé îáëàéäæüèíã obliging óñëûõàòü, óñëûøàòü õèý hear (heard, heard) óñìåõíóòüñÿ cíèý sneer óñìåøêà ãðèí grin óñìèðèòü, óñìèðÿòü ïæñèôàé pacify óñíóòü ôîîë ýñëèèï fall asleep (fell, fallen) óñîâåðøåíñòâîâàòü èìïðóóâ improve Óñïåíèå (öåðê.) Ýñàìïøüí Assumption óñïå(âà)òü áèè èíòàéì be in time óñïåõ ñýêñýñ success óñïåøíî ñýêñýñôóëè successfully óñïåøíûé ñýêñýñôóë successful óñïîêàèâàòü êààì calm ~ áîëü cóóð ïýéí soothe pain ~ ðåá¸íêà êwàéýò ý ÷àéëä quiet a child óñïîêîèòüñÿ êààì äàóí calm down 451

óñò

óõó

óñòà(âà)òü ãýò òàéýä get tired óñòàëîñòü ôýòèèã fatigue óñòàëûé òàéýä tired Òû âûãëÿäèøü óñòàëûì! Þó ëóê òàéýä! You look tired! óñòàíàâëèâàòü (âûÿâëÿòü) äèòœœìèí determine (íàëàæèâàòü) ècòæáëèøü establish (ðàçìåùàòü) èíñòîîë install óñòàíîâêà èíñòýëýéøüí installation óñòàðåâøèé, îáñýëèò obsolete óñòàðåëûé óñòíûé îîðýë oral óñòîÿòü (ïðîòèâ …) ðèçècò … resist … óñòðàèâàòü îîãýíàéç organize ~ âå÷åðèíêó ãèâ ý ïààòè give a party óñòðîèòü ýðýéíäæü arrange óñòóïàòü, óñòóïèòü éèëä yield óñòóïêà êýícýøüí concession óñû ìýñòààøü, ìàñòýøü moustache

}

óñûíîâëÿòü ýäîïò óñûïèòü ïóò òó cëèèï óòâåðäèòåëüíûé ýôœœìýòèâ óòâåðäèòåëüíûé ýôœœìýòèâ îòâåò ðèïëàé óòâåðäèòü, óòâåðæäàòü ýôœœì (ñàíêöèîíèðîâàòü) êýíôœœì (óêðåïëÿòü) ñòðýíãèýí óòåøàòü, óòåøèòü êýícîóë óòåøåíèå êîíñýëýéøüí, ñîëýñ óòêà (ãàçåòíàÿ) êæíààä (ïòèöà) äàê (ñóäíî â áîëüíèöå) áýäïæí 452

adopt put to sleep affirmative affirmative reply affirm confirm strengthen console consolation, solace canard duck bed-pan

óòîëèòü (áîëü) (ãîëîä) (æàæäó) óòîìèòåëüíûé óòîìèòü

ñóóð ýïèèç êwýíò÷ òàéýðèíã, òàéýñýì òàéý, wýýðè ãýò òàéýä áèè äðàóíä cèíê cïýcèôàé ëîc ëóóç ëîñò

óòîìèòüñÿ óòîíóòü (î ïðåäìåòå) óòî÷íèòü, óòî÷íÿòü óòðàòà óòðàòèòü óòðà÷åí/-íûé óòðåííèé; ìîîíèíã óòðî óòþã àéýí óõàá áàìï óõàáèñò/-ûé áàìïè óõàæ¸ð ôîëîóý óõàæèâàòü êåý (çà áîëüíûì) 휜c, ëóê ààôòý óõî èèý óõîä (çàáîòà) êåý ~ çà êîæåé ñêèí êåý ~ çà íîãòÿìè íýéë êåý ~ çà òåëîì áîäè êåý óõîäèòü, óéòè ãîó (ýwýé) óõóäøàòü ìýéê càìèèíã wœœc óõóäøàòüñÿ òœœí òó wœœñ, äèòèýðèýðýéò óõóäøåíèå ÷ýéíäæü ôîî ðýwœœñ

}

soothe appease quench tiring, tiresome tire, weary get tired be drowned sink (sank, sunk) specify loss lose (lost, lost) lost morning iron bump bumpy follower care nurse, look after ear care skin care nail care body care go (away) make smth worse turn to worse, deteriorate change for the worse 453

óõó

óÿñ

óõóäøèòü ìýéê wœœñ óõóäøèòüñÿ ãýò wœœñ óöåëåâø/-àÿ/-èé (âûæèâøèé) ñýâàéâý (íåðàçáèòûé) èíòæêò óöåëåòü (âûæèòü) ñýâàéâ (îñòàòüñÿ öåëûì) ðèìýéí èíòæêò ó÷àñòâîâàòü (â) ïààòècèïýéò (èí), òýéê ïààò (èí) ~ â êîíöåðòå ïààòècèïýéò èí ý êîícýò ó÷àñòèå ïààòècèïýéøüí (cî÷óâcòâèå) êýìïæøüí ó÷àñòîê (çåìëè) ïëîò ó÷àù/-àÿñÿ/-èéñÿ ïúþóïë (øêîëüíèê) cêóóëáîé (øêîëüíèöà) cêóóë㜜ë ó÷åáêà, òðýéíèíã ñýíòý ó÷åáíûé öåíòð ó÷åáíèê òýêñòáóê ó÷åáíûé ãîä æêýäýìèê éèý ó÷åáíûé ïðîöåññ æêýäýìèê æêòèâèòèç

}

make worse get worse survivor intact survive remain intact participate (in), take part (in) participate in a concert participation compassion plot pupil schoolboy schoolgirl training center text-book academic year academic activities (ìí. ÷.) moot studies (ìí. ÷.) scientist college teacher

ó÷åáíûé ñóäåáíûé ïðîöåññ ìóóò ó÷¸áà ñòàäèç ó÷¸íûé ñàéýíòèñò ó÷èëèùå êîëèäæü ó÷èòåëü/-íèöà òûû÷ý ó÷èòûâàòü (ïîäñ÷èòûâàòü) òýéê ñòîê, êàóíò take stock, count (ïðèíèìàòü òýéê take âî âíèìàíèå) èíòó ýêàóíò into account 454

ó÷èòü (êîãî-ëèáî) òûû÷ teach (taught, taught) ~ (÷òî-ëèáî) 뜜í learn (learned, learnt) ~ êîãî-ë. òûû÷ ñàìáîäè teach smb àíãëèéñêîìó/ èíãëèøü/ English/ èñòîðèè/ðóññêîìó õèñòýðè/ðàøüí history/Russian ôðàíöóçñêîìó/ ôðýí÷/ French/ ~ êîãî-ë. òûû÷ ñàìáîäè teach smb êàòàòüñÿ íà êîíüêàõ/ òó ñêýéò/ to skate/ ïåòü/øèòü òó ñèíã/òó ñîó to sing /to sew ó÷èòüñÿ (â èíñòèòóòå/ còàäè study èí æí èícòèòúþóò/ in an institute/ â êîëëåäæå/ æò ý êîëèäæü/ at a college/ â øêîëå) èí ý cêóóë in a school (÷åìó-í.) 뜜í learn òó äóó càìèèíã to do smth (learned, learnt) ó÷ðåæäàòü ècòæáëèøü establish ó÷ðåæäåíèå èñòæáëèøüìýíò establishment óøèá áðóóç bruise óøèáàòüñÿ õœœò wàícýëô hurt oneself (hurt, hurt) hurt a leg/ óøèáèòü íîãó/ õœœò ý ëåã/ ðóêó/áîê æí ààì/ý càéä an arm/a side óùåìëÿòü èíòåðåñû èíôðèíäæü infringe óùåìëÿòü … ïðàâà èíôðèíäæü infringe ñàìáîäèç ðàéòñ somebody’s rights óþò/-íîñòü êîóçèíèñ, cosiness, coziness, êîìôýò comfort cozy óþòíûé êîóçè óÿçâë¸í/-íûé wóíäèä wounded óÿñíèòü (ïîíÿòü) àíäýcòæíä understand 455

ôàá

ôàñ

Ô ôàáðèêà ôæêòýðè factory ôàáðè÷íàÿ ìàðêà òðýéä ìààê trade mark ôàáóëà ïëîò plot ôàçà ôýéç phase ôàçàí ôýçíò pheasant ôàéë ôàéë file ôàêåë/-üíûé òîîò÷ torch ôàêò ôæêò fact æê÷óýëè actually ôàêòè÷åñêè (â ñóùíîñòè) èí ôæêò in fact ôàêòè÷åñêèé æê÷óýë actual ôàêóëüòàòèâíûé îïøüíë optional ôàêóëüòåò ôæêýëòè faculty ôàëàíãà (ïàëüöà) ôæëæíêñ phalanx ôàëüøèâèòü (îá èãðå) ïëýé àóò îâ òúþóí play out of tune (î ïåíèè) ñèíã àóò îâ òúþóí sing out of tune (áûòü íåèñêðåííèì) áèè ôîîëñ be false ôàëüøèâêà ôýéê fake ôàëüøèâîìîíåò÷è/-ê/-öà ôîîäæüå, forger, êàóíòýôèèòý counterfeiter ôàëüøèâûé ôîîëñ, ôîîäæüä false, forged ôàëüøü ôîîëñèòè, ôîîëñíèñ falsity, falseness ôàìèëèÿ ñœœíýéì surname ôàìèëüíûé ôæìèëè family ôàìèëüÿðíè÷àòü òýéê ëèáýòèç take liberties (with …) (ñ …) (wèð …) ôàìèëüÿðíîñòü ëèáýòèç liberties (ìí. ÷.) ôàìèëüÿðíûé àíñýðýìîóíéýñ unñeremonious ôàí, ôàíàò/-êà ôæí fan ôàíàòèçì ôýíæòèñèçýì fanatiñism ôàíàòè/-ê/-÷êà ôýíæòèê fanatiñ 456

ôàíàòè÷íûé ôýíæòèê(-ýë) fanatiñ(-al) ôàíåðà (ìíîãîñëîéíàÿ) ïëàéwóä plywood (îäíîñëîéíàÿ) âèíèý veneer ôàíåðíûé ìýéä îâ ïëàéwóä made of plywood ôàíò (â èãðå) ôîîôèò forfeit èãðà â ôàíòû ôîîôèòñ forfeits (ìí. ÷.) ôàíòàçèðîâàòü äðèèì dream (dreamt, dreamt) ôàíòàçèÿ ôæíòýçè fantasy ôàíòàñòèêà ôæíòæñòèê fantastic (ëèòåðàòóðà) ñàéýíñ ôèêøüí science fiction Ôàíòàñòèêà! (Èòñ) ôæíòæñòèê! (It’s) fantastic! ôàíòàñòè÷åñêèé ôæíòæñòèê fantastic ôàíòèê ðæïý, ðæïèíã wrapper, wrapping ôàðà õýäëàéò headlight ôàðâàòåð ôýýwýé fairway ôàðìàêîëîã ôààìýêîëýäæüèñò pharmacologist ôàðìàêîëîãèÿ ôààìýêîëýäæüè pharmacology ôàðìàöåâò ôààìýñúþóòèñò pharmaceutist ôàðìàöåâòèêà ôààìýñúþóòèêñ pharmaceutics ôàðìàöåâòè÷åñêèé ôààìýñúþóòèêýë pharmaceutical ôàðñ ôààñ farce ôàðòóê ýéïðýí apron ôàðôîð ÷àéíý, ïîîñëèí china, porcelain ôàðôîðîâûé ïîîñëèí porcelain ôàðôîðîâàÿ ïîñóäà ÷àéíý’wýý china-ware ôàðø (íà÷èíêà) ìèíñ ñòàôèíã mince stuffing (ðóáëåíîå ìÿñî) ìèíñ mince ôàðøèðîâàííàÿ ùóêà ñòàôò ïàéê stuffed pike (íà-)ôàðøèðîâàí/-íûé ñòàôò stuffed ôàðøèðîâàòü ñòàô stuff ôàñàä ôæñààä façade, facade, fasade ôàñîâàí/-íûé ïðèïæêò pre-packed 457

ôàñ

ôëó

ôàñîâàòü ôàñîëü ôàñîí (ïîêðîé) ôàøèçì ôàøèñò/-ñêèé ôàÿíñîâàÿ ïîñóäà ÔÁÐ ôåâðàëü/-ñêèé ôåäåðàëüíûé; ôåäåðàòèâíûé ôåäåðàöèÿ ôåéåðâåðê ôåí ôåðçü ôåðìà ôåõòîâàíèå ôåÿ ôèàëêà ôèãóðà ôèãóðíîå êàòàíèå ôèçèê ôèçèêà ôèçèîëîãèÿ ôèçèîíîìèÿ (ìîðäà) ôèçè÷åñêàÿ àêòèâíîñòü ôèêòèâíûé ôèêöèÿ ôèëàíòðîï/-êà ôèëàíòðîïè÷åñêèé ôèëàíòðîïèÿ çàíèìàòüñÿ ~åé

}

458

ïæê ôðýí÷ áèèíç, õæðèêîó còàéë êàò ôæøüèçýì ôæøüèñò äýëôò’wýý ýô áèè àé ôýáðóýðè

pack French beans (ìí. ÷.), haricot style cut fascism fascist delft-ware FBI February

ôýäýðýë

federal

ôýäýðýéøüí ôàéýwœœê õýý äðàéý êwèèí ôààì ôýícèíã ôýýðè âàéýëèò ôèãý ôèãý cêýéòèíã ôèçèñèñò ôèçèêc ôèçèîëýäæüè ôèçèîíýìè ìàã, ñíàóò ôèçèêýë æêòèâèòè ôèêòèøüåñ ôèêøüí ôèëæíèðýïèñò ôèëýíèðîïèê ôèëæíèðýïè ôèëæíèðýïàéç

federation firework hairdryer queen farm fencing fairy violet figure figure skating physicist physics (åä. ÷.) physiology physiognomy mug, snout physical activity fiñtitious fiñtion philanthropist philanthropiñ philanthropy philanthropize

ôèëå ôèëèàë ôèëèí ôèëîëîã ôèëîëîãèÿ ôèëîñîô ôèëîñîôèÿ ôèëîñîôñòâîâàòü ôèëüì

}

ôèìèàì; êóðèòü ~ ôèíàíñèñò/-êà ôèíàíñîâûé ôèíàíñû ôèíèêè Ôèíëÿíäèÿ ôèíí, ôèíêà ôèíñêèé Ôèíñêèé çàëèâ ôèîëåòîâûé ôèðìà ôèñòàøêè ôèñòàøêîâûé ôèòèëü ôèòíåñ çàë äëÿ ~à ôèøêà ôëàã ôëèãåëü ôëîìàñòåð ôëîò/-ñêèé ôëóîðåñöåíòíûé; ôëóîðåñöèðóþùèé

}

ôèëèò áðààíò÷ (îôèñ), ýôèëèýéò èèãë’àóë ôèëîëýäæüècò ôèëîëýäæüè ôèëîcýôý ôèëîcýôè ôèëîñýôàéç ìóóâè, ìîóøüí ïèê÷ý

fillet branch (office), affiliate eagle-owl philologist philology philosopher philosophy philosophize movie, motion picture

èíñýíñ

inñense

ôàéíæíñèý ôàéíæíøüèýë ôàéíæíñèç äýéòñ ôèíëýíä ôèí ôèíèøü ãàëô îâ ôèíëýíä âàéýëèò ôœœì ïèñòààøüèîóç ïèñòààøüèîó wèê ôèòíèñ ôèòíèñ äæüèì êàóíòý, ôèøü ôëæã wèíã ñîôò’òèï ïýí ôëèèò

financier financial finances dates Finland Finn Finnish Gulf of Finland violet firm pistañhios pistañhio wiñk fitness fitness gym counter, fish flag wing soft-tip pen fleet

ôëóýðýñíò

fluorescent 459

ôîê

ôóò

ôîêñòåðüåð ôîêóñ (òðþê) (öåíòð) ìí. ÷. ôîêóñíè/-ê/-öà ôîíàðè (àâòî.) ôîíàðèê (ýëåêòðî) ôîíàðü ôîíåòèêà ôîíåòè÷åñêèé ôîíîâàÿ ìóçûêà ôîíòàí ôîðåëü ôîðìà (îäåæäû) ôîðïîñò ôîðñ-ìàæîð ôîðòåïèàíî ôîðòêà, ôîðòî÷êà ôîðóì ìí. ÷. ôîñôîð/-íûé ôîòêà, (ñíèìîê) ôîòî ôîòèê, ôîòîàïïàðàò ôîòîãðàô ôîòîãðàôèðîâàòü ôîòîãðàôèÿ (çàíÿòèå) (ñíèìîê)

}

460

}

ôîêñòýðèý

fox-terrier

òðèê trick focus ôîóêýñ ôîóêè foci ìæäæüèøüåí magician ëàéòñ lights òîîò÷, torch, flash-light ôëæøüëàéò ëæíòýí lantern ôîóíýòèêc phonetics (åä. ÷.) ôîóíýòèê(-ýë) phonetic(-al) áæêãðàóíä ìúþóçèê background music ôàóíòèí fountain òðàóò trout ôîîì form þíèôîîì uniform ýäâààíñò ïîóñò advanced post ôîîñ ìýéäæüå forñe-major ïúæíîó piano âýíòèëýéøüí ventilation (îóïýíèíã) (opening) ôîîðýì forum ôîîðý fora ôîñôýðýñ phosphorus ôîóòýãðààô

photograph

êæìýðý

camera

ôýòîãðýôý òýéê ïèê÷ýç

photographer take pictures

ôýòîãðýôè ôîóòýãðààô

photography photograph

ôîòîêàìåðà êæìýðý ôðàãìåíò ôðæãìýíò ôðàãìåíòàðíûé ôðæãìýíòýðè ôðàçà ôðýéç ôðàçåîëîãèÿ ôðýéçèîëýäæüè Ôðàíöèÿ ôðààíc ôðàíöóæåíêà ôðýí÷wóìýí ôðàíöóç ôðýí÷ìýí ôðàíöóçñêèé ôðýí÷ ôðåñêà ôðýñêîó ôðèãèäíàÿ ôðèäæüèä ôðèãèäíîñòü ôðèäæüèäèòè ôðèêöèÿ ôðèêøüí ôðîíò ôðàíò ôðèêàäåë(üê)è (ìÿñí.) ìèèòáîîëç (ðûáí.) ôèøüáîîëç ôðîíò ðàáîò ôèèëä îâ îïýðýéøüíç ôðóêò/-îâûé ôðóóò ôóíäàìåíò ôàóíäýéøüí ôóíäàìåíòàëüíûé ôàíäýìýíòýë ôóíêöèÿ ôàíêøüí ôóðà ëîðè òðàê ôóðàæ ôîðèäæü ôóòáîë ôóòáîîë (åâðîïåéñêèé) ñîêý ôóòáîëèñò ôóòáîîëý, ôóòáîîë ïëýéý ôóòáîëêà òèè’øœœò ôóòáîëüíàÿ êîìàíäà ôóòáîîë òèèì ôóòáîëüíûé ìÿ÷ ôóòáîîë ôóòëÿð êýéc

camera fragment fragmentary phrase phraseology France Frenchwoman Frenchman French fresco frigid frigidity friction front meat-balls, fish-balls field of operations fruit foundation fundamental function lorry (UK) truck (US) forage football soccer (US) footballer, football player T-shirt football team football case

461

õàá

õèë

Õ õàáýøíûé, õ/á õàêåð õàëàò õàëàòíîå îòíîøåíèå, õàëàòíîñòü õàëàòíûé õàëòóðà; õàëòóðùè/-ê/-öà õàëÿâíàÿ òóñîâùèöà, õàëÿâíûé òóñîâùèê õàëÿâùè/-ê/-öà

}

êîòí, êàòí õæêý ðîóá

} íýãëèäæüåíc

negligence

íýãëèäæüåíò

negligent

ïîò’áîéëå

pot-boiler

} ãýéòêðæøå

þóçý, ôðèè ðàéäý ñïîíäæüå êæä áèè ðóóä êæäèøü ñïëèèí áèè äèïðýñò õèïýêðèò õèïîêðýñè õæíîé êýéîñ êýéîòèê êæðèêòý êæðèêòýðàéç

(áîëåå ðàçã.) õàì/-êà õàìèòü õàìñêèé õàíäðà õàíäðèòü õàíæà õàíæåñòâî Õàíîé/-ñêèé õàîñ õàîòè÷íûé õàðàêòåð õàðàêòåðèçîâàòü õàðàêòåðèñòèêà (îïèñàíèå) äèñêðèïøüí (îïèñàíèå õàðàêòåðà) êæðèêòýðàéçýéøüí (îòçûâ î ÷åëîâåêå) ðýôýðýíñ (ïèñüìåííàÿ ðåêîìåíäàöèÿ) êæðèêòý (ïðèáîðà) êæðèêòýðèñòèê 462

cotton hacker robe

gatecrasher

}

user, free rider (UK) sponger cad be rude ñaddish spleen be depressed hypocrite hypocrisy Hanoi chaos chaotic character characterize description characterization reference character characteristic

õàðàêòåðíûé (òèïè÷íûé) (ñâîåîáðàçíûé) õàðàêòå´ðíûé (äëÿ) (Êàêîé?)

òèïèêýë äèñòèíêòèâ

typical distinctive

êæðèêòýðèñòèê characteristic ñïýøüåë, special, äèñòèíêòèâ distinctive õàðêàòü ýêñïýêòýðýéò expeñtorate ~ êðîâüþ ñïèò áëàä spit blood Õàðòóì/-ñêèé êààòóóì Khart(o)um õàòà õàò hut õ/á êîòí, êàòí cotton õâàëèòü ïðýéç praise õâàñòàòü(-ñÿ) (÷åì-í.) áîócò (îâ …) boast (of …) õâàñòëèâ/-ûé áîóñòôóë boastful õâàñòóí/-üÿ áîóñòý, áðæãýò boaster, braggart õâàòàòü (áûòü äîñòàòî÷íûì) áèè ñàôèøüåíò be sufficient (ñõâàòèòü) ãðæá grab õâàòèòüñÿ, ñïîõâàòèòüñÿ wýéê àï òó ðý ôæêò wake up to the fañt õâîéíûé êîóíèôýðýñ coniferous õâîðîñò áðàøüwóä brushwood õâîðîñòèíà ëîíã ñwèò÷ long switñh õâîñò òýéë tail õâîÿ íèèäëç needles (ìí. ÷.) Õåëüñèíêè õýëcèíêè Helsinki õåðåñ øüåðè sherry õåðíÿ áóëøüèò bullshit (áîëåå ðàçã.) ðàáèøü rubbish rubbish õåðîâûé ðàáèøü õåðóâèì ÷ýðýá cherub õèæèíà õàò, êæáèí hut, cabin õèëûé ôèèáë, ñèêëè feeble, siñkly 463

õèì

õîë

õèìèê êýìèñò õèìèîòåðàïèÿ êýìýèýðýïè õèìè÷åñêèé êýìèêë õèìèÿ êýìècòðè õèì÷èñòêà äðàé êëèèíèíã Õèðîñèìà õèðýøüèèìý õèðóðã ñœœäæüí õèðóðãè÷åñêàÿ ñœœäæüèêë îïåðàöèÿ îïýðýéøüí õèòðåö ñëàéáóóòñ õèòðèòü áèè êàíèíã õèòðîæîïûé, ÷ûêè õèòðîçàäûé õèòðûé ñëàé, êàíèíã õèòðþãà ñëàéáóóòñ õèòðþùèé ñëàé, êàíèíã õèùåíèå èìáýçëìýíò õëàäíîêðîâèå êýìïîóæüå õëàäíîêðîâíûé êóóë õëàì ðàáèøü õëåáàòü (åñòü æèäêîå ëîæêîé) ñàï (ïèòü áîëüøèìè ãëîòêàìè) ãàëï äàóí õëåá/-íûé áðýä õëåáíèöà áðýä’áààñêèò õëåáíóòü ãîðÿ õæâ wàíñ øüåý îâ ãðèèô õëåâ êæòëøüåä õëîïêîâûé êîòí, êàòí õëîïíóòü áæíã, ñëæï ~ äâåðüþ áæíã ðý äîî õëî´ïîê êîòí, êàòí õëîïî´ê ñëæï õëîï÷àòîáóìàæíûé êîòí, êàòí

}

464

chemist chemotherapy chemical chemistry dry-cleaning Hiroshima surgeon surgical operation slyboots (åä. ÷.) be cunning chicky sly, cunning slyboots (åä. ÷.) sly, cunning embezzlement composure cool rubbish sup gulp down bread bread-basket have one’s share of grief cattle-shed cotton bang, slap bang the door cotton slap cotton

õëûíóòü ãàøü àóò gush out õëûñò wèï whip õìåëü (îïúÿíåíèå) èíòîêñèêýéøüí intoxication (ðàñòåíèå) õîï hop õìåëüíîé (î íàïèòêå) õýäè heady (î ÷åëîâåêå) äðàíê drunk õìóðûé ãëóóìè gloomy õíûêàòü ñîá sob õîáîò òðàíê trunk õîäèòü ãîó go (went, gone) ~ â øêîëó ãîó òó cêóóë go to school ~ ïåøêîì wîîê walk ~ òóäà-ñþäà wîîê òóó æíä ôðóó walk to and fro õîäèòü ïî âå÷åðèíêàì ïààòè party õîäèòü ïîä ïàðóñîì ñýéë sail õîæäåíèå ïîä ïàðóñîì ñýéëèíã sailing õîçÿèí, õîçÿéêà (âëàäåëåö) îóíý owner (øåô) áîñ boss ïî îòíîøåíèþ ê ãîñòþ: õîçÿèí õîñò host õîçÿéêà õîñòèñ hostess õîëåðà êîëåðý cholera õîëåñòåðèí êîëåñòèðîë cholesterol õîëåöèñòèò êîëåñèñòàéòèñ cholecystitis õîëì õèë hill cold õîëîä êîóëä õîëîäåö (ñòóäåíü) ãæëýíòèèí galantine õîëîäèëüíèê ðèôðèäæüåðýéòý refrigerator (ðàçã.) ôðèäæü fridge Õîëîäíî! Èòñ êîóëä! It’s cold! Õîëîäíî? Èç èò êîóëä? Is it cold? 465

õîë õîëîäíûå çàêóñêè êîóëä ñòààòýç ñold starters õîëîäíûé êîóëä cold õîëîñòîé (ìóæ÷èíà) ñèíãë single (ïàòðîí) áëæíê blank õîìóò (õîîñèç) êîëý (horse’s) collar âîðîòíèê ~îì òœœòëíýê turtle-neck õîìÿê õæìñòý hamster õîð êîîðýc chorus õîðâàò/-êà êðîóýéò Croat Õîðâàòèÿ êðîóýéøüå Croatia õîð¸ê, õîðü ïîóëêæò polecat õîðîâîä ðèíã ring õîðîâîäîì èí ýðèíã in a ring õîðîøåíüêàÿ ïðèòè pretty õîðîøèé ãóä good õîðîøî wýë well õîðîøî ïðîâîäèòü âðåìÿ èíäæ¸é wàíñýëô enjoy oneself õîòåòü wîíò want ~ åñòü áèè õàíãðè be hungry ~ ïèòü áèè 蜜ñòè be thirsty ~ ñïàòü wîíò òó ñëèèï want to sleep õîòåòüñÿ wîíò want Ìíå õî÷åòñÿ … Àé wîíò … I want … õîòÿ îîëðîó (al-)though õîõîò ëààôòý laughter õîõîòàòü ëààô laugh õî÷åøü íå õî÷åøü, … wèëè’íèëè willy-nilly Õî÷åøü íåìíîæêî … ? Äóó þó wîíò Do you want ñàì ..? some ..? courage õðàáðîñòü êàðèäæü õðàáðûé êýðýéäæüåñ courageous õðàì/-îâûé òýìïë temple õðàíåíèå ñòîîðèäæü storage 466

õóð õðàíèòü ~ ñåêðåò õðàï/-åòü õðåí (îâîù) õðåíîâûé õðèçàíòåìà õðèïëûé õðèñòèàíñòâî Õðèñòîñ õðîìàòü õðîìîé õðîíèê (áîëüíîé) õðîíèêà õðîíèê¸ð õðîíè÷åñêè (ïîñòîÿííî) õðîíè÷åñêèé õðîíîëîãèÿ õðóñòàëü/-íûé õðþêàòü õðÿê õóäîæíè/-ê/-öà õóäåòü õóäîæåñòâåííàÿ ëèòåðàòóðà õóäîæåñòâåííûé õóäîæíè/-ê/-öà õóäîé; õóäîùàâûé õóäøèé õóæå õóëà´ (ðóãàíü) õóëèãàí

}

õóðìà

êèèï êèèï ý ñèêðèò ñíîî õîîñðæäèøü ðàáèøü êðèñæíèýìýì õîîñ êðèñòèæíèòè Êðàéñò ëèìï ëýéì êðîíèê êðîíèêë êðîíèêëý êðîíèêýëè êýíòèíúþýëè êðîíèê êðýíîëýäæüè êðèñòë ãðàíò áîî ààòèñò ãýò èèí(-íý)

keep (kept, kept) keep a secret snore horse-radish rubbish chrysanthemum hoarse Christianity Christ limp lame chronic chronicle chronicler chronically continually chronic chronology crystal grunt boar artist get thin(-ner)

ôèêøüí ààòèñòèê ààòèñò

fiction artistic artist

èèí

thin

ðý wœœñò wœœñ ýáúþóç õóëèãýí, äèñîîäýëè ñí ñèìýí

the worst worse abuse hooligan, disorderly person persimmon 467

öàï

öåí

Ö öàïëÿ öàðàïàòü(-ñÿ); öàðàïèíà öàðèòü öàðèöà öàðñêèé öàðñòâåííûé ~ æåñò öàðñòâî öàðñòâîâàòü öàðü öâåñòè (ïëåñíåâåòü) öâåò âî öâåòå ëåò öâåò ëèöà öâåò îáùåñòâà öâåòåíèå

}

õýðýí

heron

ñêðæò÷

scratch

ðýéí çàðèèíý çààñ êèíãëè, ðèèãýë ðèèãýë äæüåùå êèíãäýì ðýéí, ðóóë çàà áëîñýì ãðîó ìîóëäè êàëý èí ðý ïðàéì îâ ëàéô êýìïëåêøüí ýéëèèò áëîñýì, ôëàóýðèíã, ôëîðèñýíñ öâåòíèê ôëàóý ãààäí öâåòíîé êàëýä, êàëý ~ ôèëüì êàëý ôèëì öâåòíûå ìåòàëëû íîíôýðýñ ìýòëç öâåòîâîä ôëîðèñò öâåòîâîäñòâî ôëîðèêàëò÷ý öâåòîê ôëàóý öâåòî÷íè/-ê/-öà ôëîðèñò öâåòî÷íûé ôëàóý, ôëîîðýë öâåòî÷íûé ìàãàçèí ôëàóýø¸ï öâåòóùèé ôëàóýðèíã (ïåðåíîñí.) ôëàðèøüèíã 468

reign czarina, tsarina tsar’s, czar’s kingly, regal regal gesture kingdom reign, rule czar, tsar blossom grow mouldy colour in the prime of life complexion elite blossom, flowering, florescence flower garden coloured, colour colour film non-ferrous metals florist floriñulture flower florist flower, floral flower-shop flowering flourishing

öåäèòü ôèëòý Öåéëîí/-ñêèé ñèèëîí öåëåáíûé êúþýðýòèâ öåëåâàÿ óñòàíîâêà ýéì, ïýñ öåëåâîé ôîî ý ñïýøüåë ïýñ öåëåíàïðàâëåííî ñèíãëìàéíäèäëè öåëåíàïðàâëåííûé ñèíãëìàéíäèä öåëåñîîáðàçíîñòü èêñïèèäéýíñè öåëåñîîáðàçíûé èêñïèèäéýíò öåëåóñòðåìë¸í/-íûé ïýñôóë öåëèêîì êýìïëèèòëè öåëèòåëü/-íèöà õèèëå öåëèòåëüíûé õèèëèíã öåëèòüñÿ (â) ýéì (æò) öåëëþëèò ñýëúþëèò (íà êîæå) ñòðýò÷ ìààêñ ïðåäîòâðàùåíèå ~à ñòðýò÷ ìààêñ ïðèâýíøüí öåëîâàòü êèñ öåëîâàòüñÿ êèñ èèò÷ àðý öåëîå ðý õîóë öåëîìóäðèå ÷æñòèòè öåëîñòíîñòü èíòýãðèòè öåëîñòíûé èíòèãðýë, èíòàéý öåëûé (íåïîâðåæä¸ííûé) ñýéô (öåëèêîì) õîóë, èíòàéý öåëü ïýñ, ãîóë (ïðè ñòðåëüáå) òààãèò öåëüíîå ìîëîêî õîóë ìèëê öåìåíò/-íûé ñèìýíò öåíà ïðàéñ

filter Ceylon curative aim, purpose for a speñial purpose single-mindedly single-minded expediency expedient purposeful completely healer healing aim (at) cellulite stretch marks stretch marks prevention kiss kiss each other the whole ñhastity integrity integral, entire safe whole, entire purpose, goal target whole milk cement price 469

öåí

öûï

öåíç öåíçîð öåíçóðà öåíèòåëü/-íèöà öåíèòü (äîðîæèòü) (îöåíèâàòü) öåííèê (ïåðå÷åíü öåí) öåííîñòè öåííîñòü (äðàãîöåííîñòü) (ñòîèìîñòü) öåííûé

êwîëèôèêýéøüí ñýíñý ñýíñýøüèï êîíèñœœ, ýêñò

qualification censor censorship connoisseur, expert

ýïðèøüèýéò âæëúþó ïðàéñ ïðàéñ ëèñò âæëúþýáëç

appreciate value price price list valuables

òðýæüå treasure âæëúþó value ïðýøüåñ, precious, âæëúþýáë valuable öåíîâàÿ ïîëèòèêà ïðàéñèíã (ïîëèñè) pricing (policy) öåíòð ñýíòý centre, center öåíòð îòäûõà ëåæüå ñýíòý leisure centre öåíòðàëüíîå îòîïëåíèå ñýíòðýë õèèòèíã ñentral heating öåíòðàëüíûé ñýíòðýë central öåíòðèñò/-ñêèé ñýíòðèñò centrist öåïåíåòü ôðèèç freeze tenacious öåïêèé òèíýéøüåñ öåïëÿòüñÿ (çà) êëèíã (òó) cling (to) (çàöåïèòüñÿ çà …) êæò÷ (îí …) catch (on …) öåïíàÿ ðåàêöèÿ ÷ýéí ðèæêøüí chain reaction öåïíîé; ÷ýéí chain öåïî÷êà, öåïü öåðåìîíèàë/-üíûé ñýðèìîóíéýë ceremonial ceremony öåðåìîíèÿ ñýðèìýíè öåðêîâíèêè (ñîáèðàò.) êëààäæüè clergy (ìí. ÷.) öåðêîâü; öåðêîâíûé ÷œœò÷ church öåõ/-îâîé ø¸ï shop

}

470

öèâèëèçàöèîííûé öèâèëèçàöèÿ öèâèëèçîâàí/-íûé öèêë öèêëè÷íûé öèëèíäð (ãåîìåòð.) (òåõ.) (øëÿïà) öèíãà öèíèçì öèíèê öèíè÷íûé öèðê/-îâîé öèðêà÷/-êà öèðêóëü

}

öèòàòà öèòèðîâàòü öèôðà öèôðîâîé (ìàò.) (òåõ.) öîêîëü/-íûé ýòàæ öóêàò öûãàí/-êà; öûãàí/-ñêèé öûïë¸íîê öûïëÿ÷èé öûïî÷êà (ëàñêàò.)

}

ñèâèëàéçèíã ñèâèëàéçýéøüí ñèâèëàéçä ñàéêë ñèêëèê(-ýë)

civilizing civilization civilized cycle cyclic(-al)

ñèëèíäý

cylinder

òîïõæò ñꜜâè ñèíèñèçýì ñèíèê ñèíèêýë ñœœêýñ ñœœêýñ æêòý êàìïýñèç, ýïýý îâ êàìïýñèç êwîóòýéøüí êwîóò, ñàéò ôèãý, äèäæüèò

top hat scurvy cynicism cynic cynical circus circus actor compasses (ìí. ÷.) a pair of compasses (åä. ÷.) quotation quote, cite figure, digit

íúþóìýðèêýë äèäæüèòýë ãðàóíä ôëîî êæíäèä ôðóóò

numerical digital ground floor candied fruit

äæüèïñè

Gypsy

÷ûêèí ÷ûêèí ÷ûê

chicken chicken chick

471

÷àâ

÷åð

× ÷àâêàòü ÷æìï champ ÷àä smoke (äûì) ñìîóê (êóõîííûé) ñìýë îâ ᜜íèíã ãðèèç smell of burning grease (óãàð) ôúþóìç fumes (ìí. ÷.) ÷àåâûå òèïñ tips äàâàòü ~ òèï tip ÷àé/-íûé òèè tea ÷àéêà (ñèè) ãàë (sea) gull ÷àéíèê tea-pot (äëÿ çàâàðêè) òèè’ïîò (äëÿ êèïÿ÷åíèÿ) êýòë kettle turban ÷àëìà òœœáýí ÷àí âæí, òàá van, tub ÷àðîäåé/-êà ìæäæüèøüèýí, ñîîñýðý magician, sorcerer ÷àðû ÷ààìç charms fasñinating ÷àðóþùèé ôæñèíýéòèíã àóý hour ÷àñ watch-maker’s ÷àñîâàÿ ìàñòåðñêàÿ wîò÷ìýéêýñ àóý’õæíä hour-hand ÷àñîâàÿ ñòðåëêà chapel ÷àñîâíÿ ÷æïýë ÷àñîâîé sentry (âîåí.) ñýíòðè (îõðàííèê) ãààä guard time belt ÷àñîâîé ïîÿñ òàéì áýëò watch-maker ÷àñîâùèê wîò÷ìýéêý particle ÷àñòèöà, ÷àñòè÷êà ïààòèêë partly ÷àñòè÷íî ïààòëè partiñular ÷àñòíîñòü ïýòèêúþóëý in partiñular â ÷àñòíîñòè èí ïýòèêúþëý private ÷àñòíûé ïðàéâèò private eye ÷àñòíûé ñûùèê ïðàéâèò àé ÷àñòî îôí often 472

÷àñòîòà (ðàäèî-) ÷àñòü (öåëîãî) âîèíñêàÿ ~ ÷àñòûé ÷àñû ÷àõëûé ÷àøà ÷àøêà ÷àùà ÷àùå ×åãî?, ÷åãî ×åé, ÷üÿ, ÷ü¸? ÷åê/-îâûé ÷åëíî/-ê/-÷íûé ÷åëîâåê ÷åëîâå÷åñêèé ÷åëîâå÷íûé ÷åëþñòü ÷åëÿäü ÷åì …, òåì … ÷åì áîëüøå …, òåì ìåíüøå … ÷åìîäàí ÷åìïèîí/-êà ÷åìïèîíàò ÷åïóõà (ãëóïîñòü) (ïóñòÿê) ÷åðâè (â êàðòàõ) ÷åðâîíåö 10 ðóáëåé (áàíêíîòà) (ñóììà) 10 ëåò (ñðîê)

ôðèêwýíñè

frequency

ïààò ìèëèòýðè þóíèò ôðèêwýíò wîò÷ ïóý áîóë êàï èèêèò ìîî îôí wîò Õóóç? ÷ýê øÿòë ìæí; ñí õúþóìí õúþóìýéí äæü¸î ñœœâýíòñ ðý .., ðý … ðý ìîî .., ðý ëýñ … ñúþóòêýéñ ÷æìïèýí, ÷æìï ÷æìïèýíøüèï

part military unit frequent watch (åä. ÷.) poor bowl cup thicket more often what Whose? cheque, check shuttle man; person human humane jaw servants (ìí. ÷.) the .., the … the more …, the less … suitcase champion, champ championship

íîíñýíñ òðàéôë õààòñ òýí, ýòýí

nonsense trifle hearts ten, a ten

ý òýí ðóóáëç íîóò a ten roubles note ten roubles òýí ðóóáëç ten years òýí éèýç 473

÷åð ÷åðâü, ÷åðâÿê äîæäåâîé ~ ÷åðäàê ÷åðåäîâàòüñÿ

÷åñ wœœì áðæíäëèíã ëîôò, ãæðýò îîëòœœíýéò, èíòý÷ýéíäæü

÷åðåç … (î âðåìåíè) èí … èðóó … (ñêâîçü) ÷åðåï ñêàë ÷åðåïàõà òîîòýñ (ìîðñêàÿ) òœœòë ÷åðåïèöà òàéë ÷åðåïè÷íûé òàéëä ÷åðåïíàÿ êîðîáêà êðýéýíéýì ìí. ÷. êðýéíéý ÷åðåïîê êðîê ÷åðåñ÷óð … ìàò÷ òóó … ÷åðåøíÿ (ïëîä) ÷ýðè (äåðåâî) ÷ýðèòðèè ÷åð¸ä (î÷åðåäü) òœœí (ïîñëåäîâàòåëüíîñòü) ñèêwýíñè ÷åð¸ìóõà (äåðåâî) ᜜ä ÷ýðè òðèè (ïëîä) ᜜ä ÷ýðè ÷åðíèêà (êóñò) áèëáýðè áóøü (ÿãîäà) áèëáýðè ÷åðíèëà èíê ÷åðíîáóðêà ñèëâý ôîêñ ÷åðíîâèê (÷åðíîâàÿ òåòðàäü) ðàô íîóòáóê (÷åðíîâîé íàáðîñîê) ðàô êîïè, äðààôò 474

worm brandling loft, garret alternate, interchange in … through … skull tortoise turtle tile tiled cranium crania crock much too … cherry cherry-tree turn sequency bird cherry tree bird cherry bilberry-bush bilberry ink (åä. ÷.) silver fox rough notebook rough copy, draft

÷åðíîñëèâ ïðóóíç ÷åðñòâåòü ãýò ñòýéë ÷åðòà (ãðàíèöà, ïðåäåë) áàóíäýðè (ëèíèÿ) ëàéí (ñâîéñòâî, îñîáåííîñòü) ôèèò÷ý ~ õàðàêòåðà òðýé, òðýéò ÷åðò¸æ ñêèèì, äðààôò ÷åðò¸æíè/-ê/-öà (òýêíèêýë) äðîîý ÷åðò¸íîê ëèòë äýâë ÷åðòèòü äðîî ÷åð÷åíèå (òýêíèêýë) äðîîèíã ÷åñàòü(-ñÿ) ñêðæò÷ ÷åñàòüñÿ (ñâåðáèòü) èò÷ (÷åñàòü ñåáÿ) ñêðæò÷ wàíñýëô Äà îí è íå ÷åøåòñÿ! Õè äàçíò èèâí êåý! (ðàçã.) Õè äîíò ãèâ ýìàíêè! ÷åñíîê; ÷åñíî÷íûé ãààëèê çóáîê ~à ãààëèê áàëáëèò, ãààëèê õîá ÷åñîòêà (ó ëþäåé) ñêæá (ó æèâîòíûõ) ìýéíäæü ÷åñòâîâàòü îíý ×åñòíîå ñëîâî! Áëåñ ìèè! Âèäèò Áîã! Áëåñ ìàé ñîóë! ÷åñòíîñòü îíèñòè îíèñò ÷åñòíûé ÷åñòîëþáèâûé æìáèøüåñ ÷åñòîëþáèå æìáèøüí ÷åñòü îíý

}

prunes (ìí. ÷.) get stale boundary line feature trait scheme, draft (technical) drawer little devil draw (technical) drawing scratch itch scratch oneself He doesn’t even care! He don’t give a monkey! (UK) garlic garliñ bulblet, garliñ hob scab mange hono(u)r Bless me! Bless my soul! honesty honest ambitious ambition hono(u)r 475

÷åò ÷åòâåðã ÷åòâåðîíîãèé

蜜çäýé, 蜜çäè ôîîëåãä, êwîäðóóïèäýë ÷åòâåðòü (÷åãî-òî) = ¼ ý êwîîòý (îâ) ÷åòâåðòü ïÿòîãî ýêwîîòý (î âðåìåíè) ïààñò ôîî ÷åòâ¸ðòûé (ðý) ôîîè ÷åòûðå ôîî ÷åòûðåñòà ôîî õàíäðýä ÷åòûðíàäöàòûé (ðý) ôîîòèèíè ÷åòûðíàäöàòü ôîîòèèí ÷åõ, ÷åøêà ÷ýê ×åõèÿ ÷ýê ðèïàáëèê ÷åõîë (ñâåðõó) êàâý (ôóòëÿð) êýéñ ÷å÷¸òêà òæï’äààíñ ÷åøñêèé ÷ýê ÷¸ëêà (ó ÷åëîâåêà) ôðèíäæü (ó ëîøàäè) ôîîëîê ÷¸ðíîå äåðåâî ýáýíè ׸ðíîå ìîðå áëæê ñèè ÷¸ðíûé áëæê ÷¸ðñòâûé ñòýéë ÷¸ðò äýâë ׸ðò ïîäåðè! Äæì! ÷¸ðòèê ëèòë äýâë ÷¸ðòîâà äþæèíà äýâëç äàçí ÷¸òêèé êëèý ÷¸òíûé èèâí ×èêàãî øüèêàãîó, ÷ûêàãîó ×èëè ÷ûëè ÷èëèåö, ÷èëèéêà ÷ûëèýí 476

÷èõ Thursday four-legged, quadrupedal a quarter (of) a quarter past four (the) fourth four four hundred (the) fourteenth fourteen Czech Czech Republic cover case tap-dancå Czech fringe forelock åbony Black Sea black stale devil Damn! little devil devil’s dozen clear even Chicago Chile Chilean

÷èíèòü ~ òóôëè ÷èíîâíèê ÷èðèêàòü ÷èñëèòåëüíîå (ãðàììàò.) ÷èñëî (äàòà, äåíü) (êîëè÷åñòâî) ÷èñòèòü ~ çóáû ~ ù¸òêîé ÷èñòêà (ïîëèòè÷.) (õèìè÷.) ÷èñòîâèê ÷èñòîïëîòíûé ÷èñòîñåðäå÷íî ÷èñòîñåðäå÷íîå ïðèçíàíèå ÷èñòîñåðäå÷íûé ÷èñòîòà (ôèçè÷åñêàÿ) (äóõîâíàÿ) (íàïð.: ñòèëÿ) ÷èñòûé (äóõîâíî) ÷èòàòåëü/-íèöà ÷èòàòü ~ âñëóõ ~ ìåæäó ñòðîê ~ ïðî ñåáÿ ÷èõàòü

{

ðèïýý ìýíä øþóç ýôèøüåë ÷œœï

repair mend shoes official chirp

íúþóìýðýë

numeral

äýéò íàìáý êëèèí áðàøü wàíñ òèèè áðàøü

date number clean brush one’s teeth brush

äæü äðàé êëèèíèíã ôýý êîïè êëèèí ôðæíêëè ôðæíê êýíôýøüí, ýâàóýë êæíäèä

purge dry-cleaning fair copy clean frankly frank confession, avowal candid

êëèèíëèíèñ ïúþóðèòè ÷æñòèòè êëèèí ïúþóý ðèèäý ðèèä ðèèä ýëàóä ðèèä áèòwèèí ðýëàéíç ðèèä òó wàíñýëô ñíèèç

cleanliness purity ñhastity clean pure reader read (read, read) read aloud read between the lines read to oneself sneeze 477

÷ëå ÷ëåí ÷ëåí (ìóæñêîé) (áîëåå ðàçãîâîðí.) ÷îêíóòûé ÷îêíóòüñÿ ÷îïîðíîñòü ÷îïîðíûé ÷ðåâîóãîäèå ÷ðåâîóãîäíè/-ê/-öà ÷ðåâîóãîäíè÷àòü ÷ðåçâû÷àéíûé ÷ðåçìåðíûé ×òî? …, ÷òî … ÷òî êàñàåòñÿ ìåíÿ, … ÷òîáû … ÷óâñòâèòåëüíîñòü ÷óâñòâèòåëüíûé (îùóòèìûé) (ñåíòèìåíòàëüíûé) ÷óâñòâî ÷óâñòâîâàòü ñåáÿ … ~ ~ íåâàæíî ~ ~ õîðîøî ÷óâñòâî âèíû ÷óâñòâî ñàìîëþáèÿ óÿçâë¸ííîå ~ ~ ÷óâñòâîâàòü ~ ñåáÿ ñâîáîäíî ÷óãóí/-íûé ÷óãóííîå ëèòü¸ ÷óäà/-ê/-÷êà 478

÷üÿ ìýìáý êîê, äèê ïðèê íàòè, íàòñ ãðîó íàòñ ñòèôíèñ ñòèô ãëàò(ý)íè ãëàò(ý)í ãëàò(ý)íàéç èêñòðîîäíýðè èêñýñèâ Wîò? …, ðæò … æç ôîî ìèè … òó …, èí îîäý òó … ñýíñèòèâíèñ, ñýíñèòèâèòè ñýíñèòèâ ñýíòèìýíòýë ôèèëèíã ôèèë áèè àíwýë áèè wýë ðèìîîñ ïðàéä wóíäèä ïðàéä ôèèë áèè æò èèç êààñò àéýí àéýí êààñòèíã èêñýíòðèê

member cock, dick prick nutty, nuts grow nuts stiffness stiff gluttony glutton gluttonize extraordinary excessive What? … that … as for me … to …, in order to … sensitiveness, sensitivity sensitive sentimental feeling feel (felt, felt) be unwell be well remorse pride wounded pride feel (felt, felt) be at ease (was, been) cast iron iron casting eccentric

÷óäà÷åñòâî ÷óäåñà

èêñòðæâèãýíñ extravagance ìèðýêëç, miracles, wàíäýç wonders òâîðèòü ~ wœœê wàíäýç work wonders ÷óäåñíûé wàíäýôóë wonderful ÷óäèê, ÷óäèëà êðæíê, crank, êwèý ôèøü queer fish ÷óäíûé wàíäýôóë wonderful ÷óäî ìèðýêë miracle ÷óäîâèùå ìîíñòý, ìàíñòý monster ÷óäîâèùíûé ìîíñòðýñ monstrous ÷óäîòâîðíûé ìèðæêúþëýñ miraculous ÷óæàê ñòðýéíäæüå stranger ÷óæåñòðàí/-åö/-êà ôîðèíý, foreigner, ñòðýéíäæüå stranger ÷óæîé ôîðèí foreign ×óêîòñêîå ìîðå ÷óê÷ûû ñèè Chukchee Sea ÷óëêè â ñåòî÷êó ôèøüíýò ñòîêèíãç fishnet stoñkings ÷óëêè ñ ðåçèíêîé õîóëä àï ñòîêèíãç hold-up stoñkings ÷óëoê ñòîêèíã stocking ÷óìà ïëýéã plague ÷óðáàí áëîê block (äóðàê) áëîêõýä blockhead ÷óðêà ÷îê, áëîê chock, block ÷óòêèé ñýíñèòèâ sensitive ÷óòêîñòü ñýíñèòèâíèñ sensitiveness ÷óòü ñêààñëè scarcely ÷óòü-÷óòü (íåìíîæêî) ý òàéíè áèò a tiny bit ×óøü! Áîîëîêñ! Balloñks! (UK) Ðàáèøü! Rubbish! ÷óÿòü ñìýë, ñýíò smell, scent ×üÿ, ÷üè? Õóóç? Whose?

479

øàá

øâå

Ø øàáëîí øàâåðìà øàâêà øàã øàã çà øàãîì øàãàòü (ìåðíûì øàãîì) (øèðîêî) øàãè´ øàéáà (õîêêåéí.) øàéêà (áàíäà) (òàçèê) øàêàë/-èé øàëàø øàëèòü (î äåòÿõ) (ðåçâèòüñÿ) øàëîâëèâ/-ûé øàëîñòü øàëü øàìïàíñêîå øàìïóíü øàìïóñèê (ðàçã.) øàíñ øàíòàæ/-èðîâàòü øàïêà øàðæ øàð/-èê øàðèêîâàÿ ðó÷êà 480

ñòýíñë stencil øÿwýðìý chawarma ꜜ cur ñòýï step ñòýï áàé ñòýï step by step ñòýï step ïýéñ pace ñòðàéä stride (strode, stridden) footsteps ôóòñòýïñ ïàê puck ãæíã (ñìîîë) òàá äæüæêýë õàò

gang (small) tub jackal hut

áèè íîîòè, áèè ìèñ÷ûâýñ ðîìï ôðîëèêñýì ïðæíê, ìèñ÷ûô ø¸îë øÿìïýéí øÿìïóó áàáëè ÷ààíñ áëæêìýéë êæï êæðèêýòúþðý, ãðîóòýñê áîîë áîîëïîéíò ïýí

be naughty, be mischievous romp froliñsome prank, mischief shawl champagne shampoo bubbly chance blackmail cap ñariñature, grotesque ball ball-point pen

øàðèêîïîäøèïíèê øàðëàòàí/-êà øàðëàòàíñòâî øàðô øàòàòüñÿ (î ãâîçäå, o çóáå) (øëÿòüñÿ) øàòêèé øàóðìà øàõ (â øàõìàòàõ) (ïðàâèòåëü) øàõìàòèñò/-êà øàõìàòíûé ~ òóðíèð øàõìàòû èãðàòü â ~ øàõòà øàõò¸ð øàøêà (â èãðå) (ñàáëÿ) øàøêè (èãðà) øàøëûê øàøëû÷íàÿ øàøëû÷íèöà øâåä/-êà øâåäñêèé øâåéí/-ûé ~àÿ ôàáðèêà ~îå îáîðóäîâàíèå ~ûé öåõ

áîîë’áýýðèíã ôðîîä êwæêýðè ñêààô

ball-bearing fraud quackery scarf

ãýò ëóóç ðîóì àíñòýéáë, øüåéêè øÿwýðìý

get loose roam unstable, shaky chawarma

×ýê! øàà(-õ) ÷ýñïëýéý ÷ýñ ÷ýñ òóýíýìýíò ÷ýñ ïëýé ÷ýñ ìàéí ìàéíý

Check! shah chess-player chess chess tournament chess play chess mine miner

äðààôò ñîîä äðààôòñ ÷ýêýç áààáýêúþó, øüèøü’êýáæá øüæøëèê õàóñ áðýéçéý ñwèèä ñwèäèøü

draught sword draughts (UK) checkers (US) barbecue, shish-kebab shashlik-house brazier Swede Swedish

ãààìýíò ôæêòýðè garment factory ñîîèíã èêwèïìýíò sewing equipment ñîîèíã ø¸ï sewing shop 481

øâå

øèð

øâåéöàð øâåéöàð/-åö/-êà Øâåéöàðèÿ øâåéöàðñêèé Øâåöèÿ øâåÿ øâûðíóòü, øâûðÿòü øåâåëèòü(-ñÿ) øåäåâð øåçëîíã

äîîçìýí ñwèñ ñwèòöýëýíä ñwèñ ñwèèäí ñýìñòðèñ òîñ ìóóâ ìààñòýïèèñ äýê÷åý, ñëèíã ÷åý øåéíûé ïëàòîê íýêý÷ûô øåéíûé ïîçâîíîê ñœœâèêýë ✜òèáðý ìí. ÷. ñœœâèêýë ✜òèáðý íýê’áîóí øåëåñò/-åòü ðàñë øåëêîâèñòûé ñèëêè øåëêîâèöà ìàëáýðè òðèè øåëóõà ïèèë øåëóøåíèå ïèèëèíã øåïòàòü wèñïý øåðåíãà ðæíê øåðñòü wóë øåðñòÿíîé wóëí øåðøàâûé ðàô øåñò ïîóë øåñòâèå ïðýñýøüí øåñòåð¸íêà, ïèíéýí øåñòåðíÿ øåñòèñîòûé (ðý) ñèêñ õàíäðýäè øåñòíàäöàòûé (ðý) ñèêñòèèíè øåñòíàäöàòü ñèêñòèèí øåñòîé (ðý) ñèêñè øåñòü ñèêñ

}

482

door’s man Swiss Switzerland Swiss Sweden seamstress toss move masterpiece deckchair, sling chair neckerchief cervical vertebra cervical vertebrae, neck-bone rustle silky mulberry-tree peel peeling whisper rank wool woollen rough pole procession pinion (the) six hundredth (the) sixteenth sixteen (the) sixth six

øåñòüäåñÿò øåñòüñîò øåô øåÿ ø¸ëê/-îâûé ø¸ïîò ø¸ïîòîì øèçîôðåíè/-ê/-÷êà øèçîôðåíèÿ øèêàðíûé

ñèêñòè ñèêñ õàíäðýä ÷ûûô íýê ñèëê wèñïý èí ýwèñïý ñêèçýôðýíèê ñêèçýôðèèíéý ñòàéëèøü, øüèèê îîë ãðýéòêîóò îóâýêîóò

øèëî øèíåëü

øèíà (àâòî) òàéý (ìåäèö.) ñïëèíò øèíøèëëà ÷ûí÷ûëý øèï (áîòàí.) èîîí (çâóê) õèñèíã ñàóíä (íà êàáëóêå, íà ïîäêîâå) êîîê (íà ñïîðòèâíîé îáóâè) ñïàéê (òåõ.) ïèí øèïîâíèê äîãðîóç øèïó÷êà, áàáëè, øèïó÷åå âèíî (øàìï. ñïààêëèíã wàéí èëè èãðèñòîå) øèðèíà wèäð, áðýäð øèðèíêà ôëàé øèðìà ñêðèèí øèðîêèé wàéä øèðîêîýêðàííûé wàéäñêðèèí øèðîòà (ãåîãðàôè÷.) ëýéòèòúþóä

}

sixty six hundred chief neck silk whisper in a whisper schizophrenic schizophrenia stylish, chic awl greatcoat (UK) overcoat (US) tire splint chinchilla thorn hissing sound calk spike pin dog-rose bubbly, sparkling wine width, breadth fly screen wide wide-screen latitude 483

øèð

øïè

øèðïîòðåá

êýíñúþóìý ãóäç

øèòü øèòü¸ (âûøèâêà) (ïðîöåññ) øèôð/-îâàòü øèøêà (áîòàíè÷.) (íà÷àëüíèê) (îò óøèáà) øêàëà øêàô (êíèæíûé) (ïëàòÿíîé) øêîë/-à äèðåêòîð ~û äèðåêòðèñà ~û øêîëüíàÿ ó÷èòåëüíèöà øêîëüíàÿ ôîðìà øêîëüíèê øêîëüíèöà øêîëüíûé ~ ó÷èòåëü øêóð(ê)à (æèâîòíîãî) (øåëóõà) øëàê øëàíã øëåì øë¸ïàíöû øëèôîâàòü øëèôîâêà

ñîó

consumer goods (ìí. ÷.) sew (sewed, sewn)

èìáðîéäýðè ñîîèíã êîóä

embroidery sewing code

êîóí áîñ áàìï ñêýéë

cone boss bump scale

áóê’êýéñ wîîäðîóá ñêóóë õýä ìààñòý õýä ìèñòðèñ ñêóóëòûû÷ý ñêóóë þóíèôîîì ñêóóëáîé ñêóóë㜜ë ñêóóë ñêóóëòûû÷ý

book-case wardrobe school head master head mistress schoolteacher school uniform schoolboy schoolgirl school schoolteacher

ñêèí ïèèë ñëæã õîóç õýëì ñëèïýç ãðàéíä, ïîëèøü ãðàéíäèíã, ïîëèøüèíã

skin peel slag hose helm slippers grind, polish grinding, polishing

484

øëþï øëþïêà ñïàñàòåëüíàÿ ~ øëþõà øëÿïà (ãîëîâíîé óáîð) (ðàñòÿïà) øëÿïêà (ãâîçäÿ, øóðóïà) (ãîë. óáîð) (ãðèáà) øìîòêè øíóð (ýëåêòð.) øíóðîâêà øíóð/-îê/-êè øîâ øîêîëàä/-íûé øîðòû øîññå øîòëàíäåö Øîòëàíäèÿ øîòëàíäêà (æåíùèíà) (òêàíü) øîòëàíäñêàÿ îâ÷àðêà øîòëàíäñêèé øîô¸ð øïàãà øïàëà øïàðãàëêà øïèëü (àðõèò.) (ìîðñê.)

ñëóóï (øüèïñ) áîóò ëàéôáîóò ñëàò

sloop (ship’s) boat life-boat slut

õæò ìàô

hat muff

õýä õæò êæï ðæãýðè êîîä ôëýêñ ëýéñèíã øüþóëýéñ/-èç ñèèì ÷îêëèò ø¸îòñ õàéwýé ñêîòñìýí ñêîòëýíä

head hat cap raggery (åä. ÷.) cord flex lañing shoe-lace/-es seem chocolate shorts highway Scotsman Scotland

ñêîòñwóìýí òààòýí, ïëýéä êîëè ñêîòèøü äðàéâý ñîîä ñëèèïý òàé êðèá

Scotswoman tartan, plaid collie Scottish driver sword sleeper (UK) tie (US) crib

ñïàéý êæïñòýí

spire capstan 485

øïè

øóø

øïèëüêà (äëÿ âîëîñ) õýýïèí hairpin (ó òóôåëü) õàé õèèë high-heel òóôëè íà øïèëüêå õàé õèèëä øþóç high-heeled shoes øïèíàò ñïèíèäæü spinach, spinage øïèíãàëåò (çàäâèæêà) êæò÷, ëæò÷ catch, latch (ìàëåíüêèé ìàëü÷èøêà) œœ÷ûí urchin øïèîí/-êà ñïàé, ñïàéý spy, spier øïèîíèòü (çà …) ñïàé (îí …) spy (on …) øïðèö ñèðèíäæü syringe øïðîò ñïðæò sprat øðàì ñêàà scar øðèôò ïðèíò print headquarters øòàá, øòàá-êâàðòèðà õýäêwîîòýñ (óïîòðåáë. è êàê åä., è êàê ìí. ÷.) øòàíãà (æåëåçî) wýéò weight (ôóòá.) êðîñáàà cross-bar øòàíãåíöèðêóëü ñëàéä ãýéäæü slide gauge øòàíãèñò wýéò’ëèôòý weight-lifter øòàíû ïæíòñ pants øòàòèâ òðàéïîä tripod øòàòñêèé ñèâèëéýí civilian â øòàòñêîì ïëýéíêëîóðç plain-clothes øòîïàòü äààí darn ~ íîñêè ìýíä ñîêñ mend socks øòîïîð (àâèà) ñïèí spin (äëÿ îòêðûâàíèÿ) êîîêñêðóó cork-screw øòîðà áëàéíä, blind, ꜜòí curtain øòîðì; ñòîîì storm øòîðìèòü

}

486

øòîðìîâêà øòîðìîâîé øòðàô øòðàôíàÿ ñòîÿíêà øòðàôíîé óäàð øòðàôíûå ñàíêöèè øòðàôîâàòü (â ñïîðòå) øòóêà øòóêàòóð/-ùèöà øòóêàòóðèòü; øòóêàòóðêà øòóðì/-îâàòü

}

øòóðìàí øóáà íîðêîâàÿ ~ øóì øóìåòü øóìíûé øóðèí øóðóï øóðøàòü øóñòðèê, øóñòðèëà; øóñòðûé øóòèòü ~ íà ÷åé-ë. ñ÷¸ò øóòêà øóòëèâûé øóòíè/-ê/-öà øóòÿ (ëåãêî) øóøóêàòüñÿ

}

æíýðýê ñòîîìè ôàéí, ïýíýëòè ïýíýëòè ýðèý ïýíýëòè êèê ïýíýëòè ïðýâèæüíç ôàéí ïàíèøü ïèèñ ïëààñòýðý

anorak stormy fine, penalty penalty area penalty kick penalty provisions fine punish piece plasterer

ïëààñòý

plaster

ýñîîëò, æòæê, ñòîîì íæâèãýéòý ôœœêîóò ìèíê êîóò íîéç ìýéê ý íîéç íîéçè áðàðý èíëîî ñêðóó ðàñë

assault, attack, storm navigator fur-coat mink coat noise make a noise noisy brother-in-law screw rustle

áðàéò

bright

äæü¸óê, êèä äæ¸óê ýáàóò … äæü¸óê õúþóìýðýñ äæ¸óêý, äæüåñòý èèçèëè wèñïý, ãîñèï èí wèñïý

joke, kid joke about smb joke humorous joker, jester easily whisper, gossip in whisper 487

ùàâ

ùó÷

Ù ùàâåëü; ùàâåëåâûé ùàäèòü (êîãî-í.) ùàäÿùèé ùåáåíü, ùåá¸íêà ùåáåò/-àòü ùåãîëèõà (ìîäí. æåíùèíà) ùåãîëÿòü

ñîðýë ñïýý õæâ 윜ñè (îí …) ñïýýðèíã ãðæâë ÷œœï

wóìýí îô ôæøüí ø¸ó îô, ôëîîíò ùåäðîñòü äæüåíýðîñèòè ùåäðûé äæüåíýðýñ ùåêà, ù¸÷êà ÷ûûê ùåêîëäà ëæò÷ ùåêîòàòü òèêë ùåêîòêà òèêëèíã ùåêîòëèâ/-ûé òèêëèøü (ïåðåíîñí.) äýëèêèò ùåëêóí÷èê íàòêðæêý ùåëî÷íîé æëêýëàéí ùåë÷îê êëèê ùåëü, ù¸ëêà ñëèò, ÷ûíê ùåíîê ïàïè ùåïåòèëüíûé ñêðóóïúþëýñ ùåï(ê)à ÷ûï ùåïîòêà, ùåïîòü ïèíò÷ ùåòèíà áðèñë (ðàçã.) ñòàáë ùåòèíèñòûé áðèñëè ù¸ãîëü äæíäè, ôîï ù¸ëêà ñëèò (äëÿ ïîäãëÿäûâàíèÿ) ïèèï’õîóë 488

sorrel spare have mercy (on …) sparing gravel chirp woman of fashion show off, flaunt generosity generous cheek latñh tickle tiñkling tiñklish deliñate nut-ñrañker alkaline click slit, chink puppy scrupulous chip pinñh bristle stubble bristly dandy, fop slit peep-hole

ù¸ëêàòü (çàäà÷è, îðåõè) (ïàëüöàìè) ù¸ëîê ù¸ëî÷ü ù¸òêà ùè êèñëûå ~ ùèêîëîòêà ùèïàòü(-ñÿ); ùèïîê ùèïöû (êëåùè) ùèï÷èêè

}

ùèò ùèòîâèäíàÿ æåëåçà ùèòîê (àâòî) (çàùèòíûé) ùóêà ùóï ùóïàëüöå ùóïàòü

êðæê crack ñíæï wàíñ ôèíãýñ snap one’s fingers æëêýëàéí ñýëþóøüí alkaline solution æëêýëàé alkali (ìí. ÷.) áðàøü brush êæáèäæü ñóóï cabbage soup (åä. ÷.) ñàóýêðàóò ñóóï sourkraut soup æíêë ankle ïèíò÷

pinch

òàíãç tongs ïèíñýç pincers ýïýý îâ òwèèçýñ, a pair of tweezers (åä. ÷.), òwèèçýñ tweezers (ìí. ÷.) øüèèëä shield èàéðîèä ãëæíä thyroid gland äæøüáîîä øüèèëä ïàéê ïðîóá ôèèëý, òýíòýêë òàò÷, ôèèë

dashboard shield pike probe feeler, tentacle touch, feel (felt, felt) ùóïëûé ïúþóíè puny ùóðèòü ãëàçà ñêðóó àï wàíñ àéç sñrew up one’s eyes ùóðèòüñÿ áëèíê, blink, íæðîó wàíñ ëèäç narrow one’s lids ùó÷èé ïàéêñ pike’s Ïî ùó÷üåìó âåëåíüþ Æç èô áàé ìæäæüèê As if by magiñ

489

ýâà

ýêñ

Ý ýâàêóàöèÿ èâæêúþýéøüí ýâîëþöèîííûé èâýëþóøüíýðè ýâîëþöèÿ èâýëþóøüí ýãîèçì ñýëôèøüíèñ ýãîèñò/-êà ñýëôèøü ñí ýãîèñòè÷íûé ñýëôèøü Ýé! Õýé! ýêâàòîð èêwýéòý ýêâàòîðèàëüíûé ýêwýòîîðèýë ýêâèâàëåíò/-íûé èêwèâýëåíò ÝÊà èè ñèè äæüè ýêçàëüòèðîâàí/-íûé èãçîîëòèä ýêçàìåí èãçæìèíýéøüí, èãçæì ýêçàìåíàòîð èãçæìèíý ýêçàìåíîâàòü èãçæìèí ýêçåìïëÿð (îáðàçåö) ñïýñèìèí (íàïð.: êíèãè) êîïè ýêçîòè÷åñêèé ýãçîòèê ýêèïàæ (êîëÿñêà) êæðèäæü (êîìàíäà) êðóó ýêèïèðîâàòü èêwèï ýêîëîã èêîëýäæüèñò ýêîëîãèÿ èêîëýäæüè ýêîíîìèêà èêîíýìèêñ ýêîíîìèòü ñýéâ ~ âðåìÿ ñýéâ òàéì ýêîíîìèÿ èêîíýìè ýêîíîìíûé (õîçÿéñòâåííûé) èðèôòè ýêðàí ñêðèèí ýêñêàâàòîð ýêñêýâýéòý 490

evacuation evolutionary evolution selfishness selfish person selfish Íey! equator equatorial equivalent ECG exalted examination, exam examiner examine specimen copy exotic carriage crew equip ecologist ecology economics (åä. ÷.) save save time economy thrifty screen excavator

ýêñêàâàòîðùèê ýêñêýâýéòý îïýðýéòý ýêñêóðñàíò/-êà (â ìóçåå) âèçèòý (ïî ãîðîäó) ñàéòñèèý ýêñêóðñèÿ èêñꜜøüí ýêñêóðñîâîä ãàéä ýêñïàíñèâíûé èôúþóñèâ ýêñïàíñèÿ èêñïæíøüí ýêñïåäèöèÿ ýêñïèäèøüí ýêñïåðèìåíò èêñïýðèìýíò ýêñïåðèìåíòàëüíûé ýêñïýðèìýíòë ýêñïåðò ýêñò ýêñïåðòèçà ýêñïýòèèç ýêñïëóàòàòîð èêñïëîéòý ýêñïëóàòàöèÿ ýêñïëîéòýéøüí ýêñïëóàòèðîâàòü èêñïëîéò ýêñïîçèöèÿ ýêñïýçèøüí, äèñïëýé ýêñïîíàò; ýêñïîíèðîâàòü èãçèáèò (âûñòàâëÿòü) ýêñïîðò ýêñïîîò ýêñïîðò¸ð ýêñïîîòý ýêñïîðòèðîâàòü ýêñïîîò ýêñïðåññ (æ/ä) èêñïðýñ (òðýéí) ýêñòàç ýêñòýñè ýêñòåððèòîðèàëüíûé ýêñòýðèòîîðèýë ýêñòåðüåð ýêñòèýðèý ýêñòðà ýêñòðý ýêñòðàâàãàíòíûé èêñòðæâèãýíò ýêñòðàîðäèíàðíûé èêñòðîîäèíýðè ýêñòðàñåíñ ýêñòðýñýíñýðè èíäèâèäúþýë ýêñòðåííàÿ è윜äæüåíñè îñòàíîâêà ñòîïèíã

}

excavator operator visitor sightseer excursion guide effusive expansion expedition experiment experimental expert expertise exploiter exploitation exploit exposition, display exhibit export exporter export express (train) ecstasy, extasy exterritorial exterior extra extravagant extraordinary extrasensory individual emergenñy stopping 491

ýêñ

ýñì

àí’ôîîñèèí èêñïýíñèç ñïýøüåë èêñýíòðèê øüèèý òàéòñ èëæñòèê, ñòðýò÷ ýëèãýíñ ýëèãýíò, ñìààò èëåêòðèê ôëæøüëàéò, äæüæêëàéò èëåêòðèñèòè èëåêòðèê øüåéâý õèèòèíã ïæä èëåêòðèê äðèë èè ñèè äèè èëåêòðèøüí èëåêòðèê èêwèïìýíò ýëåêòðîñòàíöèÿ ïàóý ñòýéøüí ýëåêòðîòåõíèê èëåêòðèøüåí ýëåêòðîýíöåôàëîãðàììà èè èè äæüè ýëèìýíò ýëåìåíò ýëåìåíòàðíûé ýëèìýíòýðè ýëèòà ýéëèèò ýëèòàðíûé èëèèòèñò ýëëèïñ èëèïñ ýìàëèðîâàííûé èíæìýëä ýìàëü èíæìë ýìèãðýíò ýìèãðàíò/-ñêèé ýìèãðýé (ïîëèòè÷åñêèé) ýìîöèîíàëüíûé èìîóøüíýë ýìîöèÿ èìîóøüí ýìóëüñèÿ èìàëøüí ïèòàòåëüíàÿ ~ íàðèøüèíã èìàëøüí

ýêñòðåííûå ðàñõîäû ýêñòðåííûé ýêñöåíòðè÷íûé ýëàñòè÷íûå êîëãîòêè ýëàñòè÷íûé ýëåãàíòíîñòü ýëåãàíòíûé ýëåêòðè÷åñêèé ýëåêòðè÷åñêèé ôîíàðèê ýëåêòðè÷åñòâî ýëåêòðîáðèòâà ýëåêòðîãðåëêà ýëåêòðîäðåëü ýëåêòðîêàðäèîãðàììà ýëåêòðîìîíò¸ð ýëåêòðîîáîðóäîâàíèå

492

{

unforeseen expenses special eññentriñ sheer tights elastic, stretch elegance elegant, smart electric flash-light, jacklight electricity electric shaver heating pad electric drill ECD electrician electric equipment power station eleñtrician EEG element elementary elite elitist ellipse enamelled enamel emigrant emigre emotional emotion emulsion nourishing emulsion

ýíåðãè÷íûé

ýíýäæüåòèê, æêòèâ, ôóë îâ ýíýäæüè ýíåðãè÷íûé ÷åëîâåê õàñëý ýíåðãèÿ ýíýäæüè ýíöåôàëèò ýíêýôýëàéòèñ ýíöèêëîïåäèÿ èíñàéêëîóïèèäüý ýíòóçèàçì èíúèþóçèýçýì ýíòóçèàñò/-êà èíèúþóçèæñò, ôæí ýïèäåìè÷åñêèé; ýïèäýìèê ýïèäåìèÿ ýïèçîä ýïèñîóä ýïèçîäè÷åñêè ýïèñîäèêýëè ýïèçîäè÷åñêèé ýïèñîäèê(-ýë) ýïèëåïñèÿ ýïèëýïñè ýïèëåïòèê/-ê/-÷êà ýïèëýïòèê ýïîõà èèïîê ýðà èýðý ýðåêöèÿ èðýêøüí (ðàçã.) õààä’îí ýðîòèêà èðîòèêñ (÷óâñòâåííîñòü) ñýíøþæëèòè ýðîòè÷åñêèé èðîòèê (÷óâñòâåííûé) ñýíøþýë ýðóäèðîâàí/-íûé; ýýðóäàéò ýðóäèò/-êà ýðóäèöèÿ ýðóóäèøüí ýñêàäðà ñêwîäðýí ýñêàäðèëüÿ ñêwîäðýí ýñêàëàòîð ýñêýëýéòý ýñêàëîï ýñêýëîï ýñêèç ñêýò÷, äðààôò ýñêîðò ýñêîîò ýñêîðòíàÿ ñëóæáà ýñêîîò ñœœâèñ ýñìèíåö äèñòðîéå

}

}

energetic, active, full of energy hustler energy encephalitis encyclopedia enthusiasm enthusiast, fan epidemic episode episodically episodic(-al) epilepsy epileptic epoch era ereñtion hard on erotics (åä. ÷.) sensuality erotic sensual erudite erudition squadron squadron escalator esñalope sketch, draft escort escort service destroyer 493

ýñò

þíû

ýñòåòèêà ýñòåòè÷íûé

}

ýñòîíåö, ýñòîíêà; ýñòîíñêèé Ýñòîíèÿ ýñòðàäà (ñöåíà) ýòà, ýòó ýòàæ ýòàæåðêà (äëÿ áåçäåëóøåê) (äëÿ êíèã) ýòàï (ýïîõà) ýòè, ýòèõ ýòèêà ýòèêåò ýòèêåòêà ýòíè÷åñêèé ýòíîãðàô ýòíîãðàôè÷åñêèé ýòíîãðàôèÿ ýòíîñ ýòî, ýòîò Ýòîò íîìåð íå ïðîéä¸ò! ýôôåêò ýôôåêòèâíûé ýôôåêòíîñòü ýôôåêòíûé ýôåñ ýõî ýøàôîò 494

èèñèýòèêñ aesthetics (åä. ÷.) èèñèýòèêýëè aesthetically áúþóòèôóë beautiful ýñòîóíüýí

Estonian

ýñòîóíèý ñòýéäæü ðèñ, ðèñ wàí ôëîî, ñòîðè

Estonia stage this, this one floor, storey

wîòíîò áóêñòæíä ñòýéäæü ðèèç ýèèêñ ýòèêýò ëýéáë ýèíèê ýèíîãðýôý ýèíýóãðæôèê(-ýë) ýèíîãðýôè êàë÷ýðýë ãðóóï ðèñ

what-not bookstand stage these ethics (åä. ÷.) etiquette label ethnic ethnographer ethnographic(-al) ethnography cultural group this

Èò wîóíò wœœê! èôýêò èôýêòèâ ø¸óèíèñ èôýêòèâ, ñïýêòýêúþëý ñîîäõèëò ýêîó ñêæôýëä

It won’t work! effect effective showiness effective, spectacular sword-hilt echo sñaffold

Þ þáèëåé (ïðàçäíèê) äæþáèëèè jubilee þáèëåé/-íûé (äàòà) ýíè✜ñðè anniversary þáèëÿð/-øà ý ñí ñýëèáðýéòèíã a person celebrating õèç / õœœ äæþáèëèè his / her jubilee þáêà ñꜜò skirt þâåëèð äæüþóýëý jeweller þâåëèðíîå äåëî; «þâåëèðêà», äæüþóýëðè jewelry, jewellery þâåëèðíûå èçäåëèÿ þã ðýñàóè the South þãî-âîñòîê ñàóè èèñò south-east Þãî-Âîñòî÷íàÿ Àçèÿ, Ñàóè’èèñòýí Ýéøüå, South-Eastern Asia, ÞÂÀ ýñ èè ýé SEA þãî-âîñòî÷íûé ñàóè’èèñò, south-east, ñàóè’èèñòýí south-eastern þãî-çàïàä ñàóè’wýñò south-west þãî-çàïàäíûé ñàóè’wýñò, south-west, ñàóè’wýñòýí south-western þäîëü äîóë dole þæàíèí, þæàíêà ñàðýíý Southerner Þæíî-Àôðèêàíñêàÿ ðèïàáëèê Republic Ðåñïóáëèêà îô ñàóè æôðèêý of South Africa þæíûé ñàóè, ñàðýí South, Southern þìîð õúþóìý humour þìîðèñòè÷åñêèé õúþóìýðýñ humourous þíèîð äæþóíéý junior þíîñòü; þóè youth þíîøà þíîøåñòâî (ïîðà´) þóè youth (ìîëîä¸æü) ÿíã ïèèïë young people þíûé ÿíã young

}

}

495

þðè þðèäè÷åñêèé (çàêîííûé) þðèñäèêöèÿ þðèñêîíñóëüò þðèñò þðêèé þðòà þñòèöèÿ þò (êîðàáåëüíûé) þòèòüñÿ (æèòü) (áûòü âòèñíóòûì â …)

ÿäî äæþðèäèêýë ëèèãë äæþðèñäèêøüí ëèèãýë ýäâàéçý ëîîéý áðèñê, íèìáë íîóìýä òýíò äæÿñòèñ êwîîòý äýê

juridical legal jurisdiction legal adviser lawyer brisk, nimble nomad tent justice quarter deñk

ðóóñò, íýñë roost, nestle áèè be êóóïò àï èí … cooped up in …

ß ÿ (ìåñòîèìåíèå) ÿáåäà ÿáåäíè÷àòü (íà …) ÿáëîêî ÿáëîíÿ  ÿáëî÷êî! Òî÷íî â ÿáëî÷êî! ÿáëî÷íûé ~ ïèðîã ÿâèòüñÿ, ïîÿâèòüñÿ ÿâêà (ïðèñóòñòâèå) (ó øïèîíîâ) ÿâëåíèå (ïîÿâëåíèå) (ñîáûòèå, ñëó÷àé)

}

ìí. ÷. (òåàòð.) (òåõ.) ÿâíî ÿâíûé ÿâñòâåííûé ÿãí¸íîê ÿãîäà; ÿãîäíûé ÿãîäèöà ÿä ÿäåðíàÿ áîìáà ÿäåðíûé ÿäîâèòûé 496

àé; ìèè òýëòýéë, ñíèèê òýë òýéëç (ýáàóò) ñíèèê (îí …) æïë æïë òðèè

I; me telltale, sneak tell tales (about), sneak (on) apple apple-tree

Áóëç àé!

Bull’s eye!

æïë æïë ïàé ýïèý

apple apple pie appear

ïðýçýíñ ñèêðèò ýäðýñ

presence secret address

æïýðèøüí ýêàðýíñ, ôèíîìèíýí ôèíîìèíý ñèèí èôýêò îáâèýñëè îáâèýñ äèñòèíêò ëæì áýðè áàòýê ïîéçí íúþóêëèý áîì íúþóêëèý ïîéçýíýñ

apparition occurrence, phenomenon phenomena scene effect obviously obvious distinct lamb berry buttock poison nuclear bomb nuclear poisonous 497

ÿäð

ÿñí

ÿäðî (àòîìíîå) (Çåìëè, îðåõà) (ïóøå÷íîå) ÿçâà ÿçâåííè/-ê/-öà ÿçâåííûé ÿçâèòåëüíî; ÿçâèòåëüíûé ÿçûê (îðãàí) ~ îáëîæåí (ñðåäñòâî îáùåíèÿ) ÿçûêîâåä ÿçûêîçíàíèå ÿçû÷íè/-ê/-öà ÿçü (ðûáà) ÿè÷êî (ó ìóæ÷èí) (ðàçã.) ÿè÷êè (ìóæñêèå) (ðàçã.) ÿè÷íèê (àíàòîì.) ÿè÷íèöà ÿè÷íèöà ñ âåò÷èíîé ÿè÷íûé áåëîê ÿè÷íûé æåëòîê ÿéöåêëåòêà ÿéöî (ïòèöû) (ó ìóæ÷èíû) (ðàçã.) ÿêîáû

}

498

íúþóêëèýñ ꜜíë êæíýíáîîë àëñý (wàí) ñàôýðèíã ôðîì ñòàìýê àëñý àëñýðýñ

nucleus kernel cannon-ball ulcer (one) suffering from stomach ulcer ulcerous

áàéòèíã

biting

òàíã tongue ðý òàíã èç ô뜜ä the tongue is flurred ëæíãwèäæü language ëèíãwèñò linguist ëèíãwèñòèêñ linguistics (åä. ÷.) ïýéãýí pagan àéä ide òýñòèêë testicle áîîë ball òýñòèêëç testicles áîîëç balls îóâýðè ovary ôðàéä ýãç fried eggs (ìí. ÷.) õæì æíä ýãç ham and eggs (ìí. ÷.) ýã wàéò egg white ýã ¸óê egg yoke îóâúþóë ovule ýã òýñòèêë áîîë æç èô, æç ðîó

egg testicle ball as if, as though

ÿêîðü; ÿêîðíûé æíêý anchor ÿêóò/-êà; ÿàêóò Yakut ÿêóòñêèé ÿêóòñêèé ÿçûê ÿàêóò Yakut ÿë, ÿëèê ¸îë yawl ÿìà ïèò pit (âîçäóøíàÿ) ýý ïîêèò air pocket ÿìî÷êà (íà ùåêå, íà ïîäáîðîäêå) äèìïë dimple ÿíâàðü; ÿíâàðñêèé äæüæíúþýðè January ÿíòàðü; ÿíòàðíûé æìáý amber ßíòàðíàÿ êîìíàòà ýìáý ÷æìáý Amber Chamber ÿïîí/-åö/-êà äæüæïýíèèç Japanese ßïîíèÿ äæüåïæí Japan ÿïîíñêèé äæüæïýíèèç Japanese ßïîíñêîå ìîðå ñèè îâ äæüåïæí Sea of Japan ÿðêèé áðàéò bright ÿðêîñòü áðàéòíèñ brightness ÿðëûê ëýéáë, òæã label, tag ÿðìàðêà ôýý fair íåñïåöèàëèçèðîâàííàÿ ~ äæüåíýðýë ôýý general fair ñïåöèàëèçèðîâàííàÿ ~ ñïýøüåëàéçä ôýý specialized fair òîðãîâàÿ ~ òðýéä ôýý trade fair «ßðìàðêà òùåñëàâèÿ» «Âæíèòè ôýý» “Vanity Fair” ÿðìî ¸îóê yoke ÿðîñòíûé ôüþóðèýñ furious ÿðîñòü ôúþóðè, ðýéäæü fury, rage ÿðóñ (â òåàòðå) ñœœêë, òèý circle, tier ÿðûé ààäýíò ardent ÿñëè day nursery (äåòñêèå) äýé 휜ñýðè (äëÿ ñêîòà) êðèá crib ÿñíî êëèýëè clearly ßñíî! Êëèý! Clear!

}

499

Ñïðàâî÷íàÿ ÷àñòü

ÿñí ßñíî? ÿñíîâèäåíèå ÿñíîâèäåö, ÿñíîâèäèöà; ÿñíîâèäÿùèé ÿñíûé ÿñòâà ÿñòðåá/-èíûé ÿõòà ÿõòåííûé ñïîðò ÿõòñìåí ÿõòñìåíêà ÿ÷åÿ, ÿ÷åéêà ÿ÷ìåíü (çëàê) (íà ãëàçó) ÿ÷íåâàÿ êðóïà ÿùåð ÿùåðèöà ÿùèê ÿùóð (âåòåðèí.)

}

Èç èò êëèý? êëýýâîéýíñ

Is it clear? clairvoyance

êëýýâîéýíò

clairvoyant

êëèý âàéýíäç õîîê ¸ò ¸òèíã ¸òñìýí ¸òñwóìýí ñýë

clear viands hawk yacht yachting yañhtsman yañhtswoman cell

áààëè ñòàé ôàéíãðàóíä áààëè ïæíãîóëèí ëèçýä áîêñ ôóò æíä ìàóè äèçèèç, áààáç

barley sty fine-ground barley pangolin lizzard box foot and mouth disease, barbs (ìí. ÷.)

ÒÀÁËÈÖÛ «ÍÅ-ÏÐÀÂÈËÜÍÛÕ» ÃËÀÃÎËÎÂ. *** ÏÅÐÂÀß «ÒÀÁËÈÖÀ ÍÅÏÐÀÂÈËÜÍÛÕ ÃËÀÃÎËλ (ñî

âñåìè òðåìÿ îäèíàêîâûìè ôîðìàìè (22 øòóêè) –

ñëîâàðíàÿ ôîðìà, èõ ïðîøåäøåå âðåìÿ è èõ ïàññèâíîå îïðåäåëåíèå – – ýòî ôàêòè÷åñêè îäíî è òî æå ñëîâî + ñì. ñëåä. ñòð.: – òî åñòü èõ

bet burst cast cost cut hit hurt knit let put quit rid set shed shred shut slit split spread sweat thrust

(bet, bet,) (burst, burst) (cast, cast) (cost, cost) (cut, cut) (hit, hit) (hurt, hurt) (knit, knit) (let, let) (put, put) (quit, quit) (rid, rid)* (set, set) (shed, shed)* (shred, shred)* (shut, shut) (slit, slit)* (split, slplit) (spread, spread) (sweat, sweat) (thrust, thrust)*

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –

áýò ᜜ñò êààñò êîñò êàò õèò õœœò íèò ëåò ïóò êwèò ðèä ñýò øüåä øüðåä øÿò ñëèò ñïëèò ñïðýä ñwýò θðàñò

= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =

äåðæàòü ïàðè, ñïîðèòü ëîïíóòü áðîñàòü; ëèòü (ìåòàëë) ñòîèòü ðåçàòü óäàðÿòü äåëàòü áîëüíî âÿçàòü ïîçâîëÿòü ñòàâèòü, êëàñòü îñòàâèòü îñâîáîæäàòü ñòàâèòü òåðÿòü êðîìñàòü çàêðûâàòü ðàçðåçàòü êîëîòü ðàñïðîñòðàíÿòü ïîòåòü òîëêàòü.

* Çâ¸çäî÷êàìè îòìå÷åíû ìàëîóïîòðåáèòåëüíûå ñëîâà. 500

501

Ñïðàâî÷íàÿ ÷àñòü

Ñïðàâî÷íàÿ ÷àñòü

ÂÒÎÐÀß

«ÒÀÁËÈÖÀ ÍÅÏÐÀÂÈËÜÍÛÕ ÃËÀÃÎËλ (î÷åíü ë¸ãêàÿ äëÿ çàó÷èâàíèÿ) ñ îäèíàêîâûìè 2-é è 3-é ôîðìàìè

Âû, íàäåþñü, ïîíèìàåòå, ÷òî, íàïðèìåð, ñëîâî “CUT” çíà÷èò è «ðåçàòü», è «ðåçàË», è «ðåçÀÍ/íûé», “SET” çíà÷èò è «ñòàâèòü», è «ñòàâèË», è «ïî/ñòàâëÅÍ/íûé», à “SHUT” çíà÷èò è «çàêðû(âà)òü», è «çàêðû(âà)Ë», è «çàêðûÒ/ûé». 22-ûì òàêæå íåïðàâèëüíûì, íî åù¸ áîëåå íåîáû÷íûì ãëàãîëîì ÿâëÿåòñÿ ãëàãîë “read” (read, read) = «÷èòàòü», ðèèä ðýä, ðýä ó êîòîðîãî 1-ÿ ôîðìà (“read”) ïðîèçíîñèòñÿ êàê «ðèèä», à 2-ÿ («÷èòàË») è 3-ÿ («÷èòÀÍ/íûé», «ïðî÷èòÀÍ/íûé», «ïðî÷ò¨Í/íûé») ôîðìû ïðè òîì æå íàïèñàíèè (= «read») ïðîèçíîñÿòñÿ êàê «ðýä». Îäíàêî è â ýòîé ãðóïïå íåïðàâèëüíûõ ãëàãîëîâ óæå ïîÿâëÿþòñÿ/åñòü ðåíåãàòû-õóëèãàíû, ðàñêàëûâàþùèå èõ õëèïêèå ðÿäû, èëè – â äàííîì ñëó÷àå – ðÿäû ãëàãîëîâ ýòîé «3-åé ãðóïïû». Òàêèå ãëàãîëû êàê, íàïðèìåð, “knit”, “quit”, ðåæå “sweat”, “thrust” è ìíîãèå äðóãèå ìîãóò óæå âûñòóïàòü è êàê ïðàâèëüíûå ãëàãîëû, è èìåòü, ñîîòâåòñòâåííî, ïðàâèëüíûå 2-þ è 3-þ ôîðìû (“knitted”, “quitted”) – – ïîìåòêè îá ýòîì îáû÷íî èìåþòñÿ â ñëîâàðÿõ èëè â ñàìèõ «Òàáëèöàõ íåïðàâèëüíûõ ãëàãîëîâ». 502

(1-ÿ ÷àñòü ýòîé ãðóïïû – 27 øòóê). NB. Âñïîìèíàåì, ÷òî 2-ÿ ôîðìà – ýòî ïðîøåäøåå âðåìÿ, à 3-ÿ ôîðìà – ýòî (ïàññèâíîå) îïðåäåëåíèå, îáðàçîâàííîå èç ýòîãî æå ãëàãîëà.

ÊÀÊ èõ ÇÀÏÎÌÈÍÀÒÜ? a)

Èçìåíåíèÿ, ïðîèçîøåäøèå âî 2-õ è â 3-õ ôîðìàõ ñëåäóþùèõ ãëàãîëîâ ↓ î÷åíü îäíîîáðàçíû.  äàííîì ñëó÷àå îíè ñâåëèñü ëèøü ê «óêîðà÷èâàíèþ» ãëàñíîé â ñåðåäèíå ãëàãîëà: bleed breed feed lead speed

(bled, bled) (bred, bred) (fed, fed) (led, led) (sped, sped)

– – – – –

have

(had, had)

– õæâ

+

áëèèä áðèèä ôèèä ëèèä ñïèèä

(áëåä) (áðýä) (ôýä) (ëåä) (ñïýä)

= = = = =

êðîâîòî÷èòü ïîðîæäàòü êîðìèòü âåñòè ñïåøèòü, ãíàòü

(õæä)

= èìåòü

(à çäåñü «ïðî↑ïàëî» “-ve-” è ïðèáàâèëîñü «íîðìàëüíîå» “+d”);

á)

Òóò ↓ âñå èçìåíåíèÿ – – ýòî bend build lend send spend

ïåðåõîä “-d” â→ “-t” (bent, bent) (built, built) (lent, lent) (sent, sent) (spent, spent)

– – – – –

áýíä áèëä ëýíä ñýíä ñïýíä

íà êîíöå ãëàãîëà:

(áýíò) (áèëò) (ëýíò) (ñýíò) (ñïýíò)

= = = = =

ñãèáàòü ñòðîèòü îäàëæèâàòü ïîñûëàòü òðàòèòü; 503

Ñïðàâî÷íàÿ ÷àñòü

Ñïðàâî÷íàÿ ÷àñòü

ÒÐÅÒÜß

â) Çäåñü ↓ òîæå 2-ÿ è 3-ÿ ôîðìû îäèíàêîâû !

ïîäãðóïïå òàêæå ëåãêè äëÿ çàó÷èâàíèÿ,

Èçìåíåíèÿ ãëàãîëîâ è â ýòîé ↓

ÍÅÏÐÀÂÈËÜÍÛÕ ÃËÀÃÎËλ ñ îäèíàêîâûìè 2-é è 3-é ôîðìàìè

è ñâîäÿòñÿ

ïîÿâëåíèþ “-t” íà êîíöå ãëàãîëà, ñ îäíîâðåìåííûì «óêîðà÷èâàíèåì» ãëàñíîé ê

â åãî ñåðåäèíå (è ñ ñîîòâåòñòâóþùèì èçìåíåíèåì â å¸ ïðîèçíîøåíèè !!!): burn (burnt, burnt) – ᜜í creep (crept, crept) – êðèèï deal (dealt, dealt) – äèèë

(᜜íò) = ãîðåòü (êðýïò) = ïîëçòè (äýëò) = èìåòü äåëî ñ… äîãîâàðèâàòüñÿ dwell (dwelt, dwelt) – äwýë (äwýëò) = ïðîæèâàòü, æèòü feel (felt, felt) – ôèèë (ôýëò) = ÷óâñòâîâàòü keep (kept, kept) – êèèï (êýïò) = (ñî)äåðæàòü kneel (knelt, knelt) – íèèë (íýëò) = âñòàòü íà êîëåíè; ñòîÿòü íà êîëåíÿõ mean (meant, meant) – ìèèí (ìýíò) = èìåòü â âèäó ãîâîðèòü ñåðü¸çíî meet (met, met) – ìèèò (ìýò) = âñòðå÷àòü(-ñÿ) shoot (shot, shot) – øþóò (ø¸ò) = ñòðåëÿòü sleep (slept, slept) – ñëèèï (ñëýïò) = ñïàòü smell (smelt, smelt) – ñìýë (ñìýëò) = ïàõíóòü, íþõàòü spell (spelt, spelt) – ñïýë (ñïýëò) = ïðîèçíîñèòü ïî áóêâàì spill (spilt, spilt) – ñïèë (ñïèëò) = ïðîëèâàòü(-ñÿ), ðàçáðûçãèâàòü(-ñÿ) sweep (swept, swept) – ñwèèï (ñwýïò) = ìåñòè´, ïîäìåòàòü weep (wept, wept) – wèèï (wýïò) = ïëàêàòü.

504

«ÒÀÁËÈÖÀ

(2-ÿ ÷àñòü ýòîé ãðóïïû – 18 + 6 øòóê).

ÊÀÊ èõ ÇÀÏÎÌÈÍÀÒÜ? à)

Îáðàòèòå âíèìàíèå íà òî, ÷òî âî 2-õ è â 3-õ ôîðìàõ ýòèõ ↓ ãëàãîëîâ èçìåíèëàñü

òîëüêî ãëàñíàÿ âíóòðè

ñàìîãî´

ñëîâà,

(÷òî çíà÷èòåëüíî îáëåã÷àåò çàïîìèíàíèå): 1-ÿ ô.: 2-ÿ ô. = 3-é ô.: cling (clung, clung) – êëèíã (êëàíã) = öåïëÿòüñÿ dig (dug, dug) – äèã (äàã) = êîïàòü fight (fought, fought) – ôàéò (ôîîò) = äðàòüñÿ find (found, found) – ôàéíä (ôàóíä) = íàõîäèòü grind (ground, ground) – ãðàéíä (ãðàóíä) = ìîëîòü hold (held, held) – õîóëä (õýëä) = äåðæàòü say (said, said) – ñýé (ñýä) = ñêàçàòü (çäåñü èçì↑åíèëîñü òîëüêî íàïèñàíèå ãëàñíîé: “y → i”) sell (sold, sold) – ñýë (ñîóëä) = ïðîäà(âà)òü (à çäåñü åù¸ ↑ ïðèáàâèëîñü «íîðìàëüíîå» “+d”) shine (shone, shone) – øÿéí (ø¸óí) = ñâåòèòü sit (sat, sat) – ñèò (ñæò) = ñèäåòü slide (slid, slid) – ñëàéä (ñëèä) = ñêîëüçèòü spin (spun, spun) – ñïèí (ñïàí) = ïðÿñòü; êðóòèòü(-ñÿ) stand (stood, stood) – ñòæíä (ñòóä) = ñòîÿòü stick (stuck, stuck) – ñòèê (ñòàê) = ëèïíóòü sting (stung, stung) – ñòèíã (ñòàíã) = æàëèòü swing (swung, swung) – ñwèíã (ñwàíã) = êà÷àòü win (won, won) – wèí (wàí) = ïîáåæäàòü wind (wound, wound) – wàéíä (wàóíä) = íàìàòûâàòü; èçâèâàòüñÿ; 505

Ñïðàâî÷íàÿ ÷àñòü

Ñïðàâî÷íàÿ ÷àñòü

×ÅÒ¨ÐÒÀß

á) Ýòî ↓ – òîæå ÷àñòü ãðóïïû ãëàãîëîâ ñ îäèíàêîâûìè 2-é = ïðîøåäøèì âðåìåíåì è 3-é = ïàññèâíûì îïðåäåëåíèåì ôîðìàìè. Íî ýòè ôîðìû çíà÷èòåëüíî îòëè÷àþòñÿ îò èõ æå 1-é ôîðìû.

ÍÅÏÐÀÂÈËÜÍÛÕ ÃËÀÃÎËλ (ñ ðàçíûìè 2-é è 3-é ôîðìàìè – âñåãî 55 øòóê): à)

ÊÀÊ èõ ÇÀÏÎÌÈÍÀÒÜ? Çäåñü ↓ ÷óòü-÷óòü ïîòðóäíåå, íî «Íàäî – çíà÷èò íàäî!». Âî âñåõ 2-3-èõ ôîðìàõ êîíåö ñëîâà ïðåâðàòèëñÿ â→ “-ought” = «-ooò»: bring buy catch seek teach think

(brought, brought) – áðèíã (bought, bought) – áàé (cought, cought) – êæò÷

(áðîîò) = ïðèíîñèòü (áîîò) = ïîêóïàòü (êîîò) = õâàòàòü; ëîâèòü, ïîéìàòü; (sought, sought) – ñèèê (ñîîò) = èñêàòü (taught, taught) – òûû÷ (òîîò) = îáó÷àòü, ó÷èòü (thought, thought) – θèíê (θîîò) = äóìàòü.

——————————————————————————————

NB !

Î÷åíü ðåêîìåíäóþ îáðàòèòü

îñîáîå âíèìàíèå íà ìîè êíèãè

«5 ñåíñàöèé», «Â íà÷àëå áûëî ñëîâî. Ðóññêîå» è

«Àìóð è Àòëàíòèäà».

www.dragunkin-books.ru 506

ÊÀÊ ÇÀÏÎÌÈÍÀÒÜ ýòè 3 ñëîâà?

↓ Ëåãêî! – Ïîòîìó ÷òî 3-ÿ ôîðìà ãëàãîëîâ ýòîé ïîäãðóïïû ñîâïàäàåò ñî ñëîâàðíîé:

become (became, become) – áèêàì (áèêýéì, áèêàì) = = ñòàíîâèòüñÿ come (came, come) – êàì (êýéì, êàì) = ïðèäòè, ïðèõîäèòü run (ran, run) – ðàí (ðæí, ðàí) = áåæàòü, áåãàòü; á)

À ÝÒÈ ↓ ?

Òîæå ëåãêî, ïîòîìó ÷òî èõ 2-å ôîðìû ïðàâèëüíûå – âñå íà “+D”, à 3-è – íåïðàâèëüíûå = âñå íà “+N”: lade mow rive saw shave show sow strew swell

â)

Ñïðàøèâàéòå èõ â ìàãàçèíàõ Âàøåãî ãîðîäà èëè çàêàçûâàéòå â ìî¸ì èíòåðíåò-ìàãàçèíå ïî àäðåñó:

«ÒÀÁËÈÖÀ

(laded, laden) (mowed, mown) (rived, riven) (sawed, sawn) (shaved, shaven) (showed, shown) (sowed, sown) (strewed, strewn) (swelled, swîllen)

– – – – – – – – –

ëýéä ìîó ðàéâ ñîî øüåéâ ø¸ó ñîó ñòðóó ñwýë

(ëýéäèä, ëýéäí) = ãðóçèòü (ìîóä, ìîóí) = êîñèòü (òðàâó) (ðàéâä, ðàéâí) = (ðàç)ðóáèòü (ñîîä, ñîîí) = ïèëèòü (øüåéâä, øüåéâí) = áðèòü (ø¸óä, ø¸óí) = ïîêàç(ûâ)àòü (ñîóä, ñîóí) = ñåÿòü (ñòðóóä, ñòðóóí) = ñûïàòü (ñwýëä, ñwîîëí) = ðàñïóõàòü;

Íó à çäåñü íàäî äåöë íàïðÿ÷üñÿ!

arise bear bear

(arose, arisen) – ýðàéç (ýðîóç, ýðàéçí) = âîçíèêàòü (bore, born) – áýý (áîî, áîîí) = ðîæ(ä)àòü (bore, borne) – áýý (áîî, áîîí) = íåñòè, íîñèòü

À. Äðàãóíêèí. 507

Ñïðàâî÷íàÿ ÷àñòü

Ñïðàâî÷íàÿ ÷àñòü

beat begin blow break choose do draw

(beat, beaten) (began, begun) (blew, blown) (broke, broken) (chose, chosen) (did, done) (drew, drawn)

drive

(drove, driven)

eat fall fly forbear

(ate, eaten) (fell, fallen) (flew, flown) (forbore, forborne)

forget freeze give go* óõîäèòü grow know lie ride

(forgot, forgotten) (froze, frozen) (gave, given) (went*, gone)

áèòü íà÷èíàòü äóòü ëîìàòü âûá(è)ðàòü äåëàòü òàùèòü; ðèñîâàòü – äðàéâ (äðîóâ, äðàéâí) = ãíàòü; âîäèòü (ìàøèíó) – èèò (ýéò, èèòí) = åñòü, êóøàòü – ôîîë (ôýë, ôîîëí) = ïàäàòü = ëåòàòü – ôëàé (ôëþó, ôëîóí) – ôîáýý (ôîáîî, ôîáîîí) = âîçäåðæèâàòüñÿ – ôýãýò (ôýãîò, ôýãîòí) = çàáû(âà)òü – ôðèèç (ôðîóç, ôðîóçí) = çàìåðçàòü – ãèâ (ãýéâ, ãèâí) = äà(âà)òü – ãîó (wýíò, ãîí) = èäòè;

(grew, grown) (knew, known) (lay, lain) (rode, ridden)

– – – –

ring rise see

(rang, rung) (rose, risen) (saw, seen)

– ðèí㠖 ðàéç – ñèè

shake sing slay speak spring steal stink stride strive

(shook, shaken) (sang, sung) (slew, slain) (spoke, spoken) (sprang, sprung) (stole, stolen) (stank, stunk) (strode, stridden) (strove, striven)

– – – – – – – – –

508

– – – – – – –

áèèò áèãèí áë¸ó áðýéê ÷óóç äóó äðîî

ãðîó íîó ëàé ðàéä

øüåéê ñèíã ñëýé ñïèèê ñïðèíã ñòèèë ñòèíê ñòðàéä ñòðàéâ

(áýò, áèèòí) (áèãæí, áèãàí) (áëþó, áë¸óí) (áðîóê, áðîóêí) (÷îóç, ÷îóçí) (äèä, äàí) (äðóó, äðîîí)

(ãðóó, ãðîóí) (íúþó, íîóí) (ëýé, ëýéí) (ðîóä, ðèäí)

= = = = = = =

= = = =

ðàñòè çíàòü ëåæàòü åõàòü (âåðõîì) (ðæíã, ðàíã) = çâîíèòü (ðîóç, ðàéçí) = âñòà(âà)òü (ñîî, ñèèí) = âèäåòü, ñìîòðåòü (øþê, øüåéêí) = òðÿñòè (ñæíã, ñàíã) = ïåòü = óáè(âà)òü (ñëþó, ñëýéí) (ñïîóê, ñïîóêí) = ãîâîðèòü (ñïðæíã, ñïðàíã) = ïðûãíóòü (ñòîóë, ñòîóëí) = (ó)êðàñòü (ñòæíê, ñòàíê) = âîíÿòü (ñòðîóä, ñòðèäí) = øàãàòü (ñòðîóâ, ñòðàéâí) = ñòàðàòüñÿ

swear swim take tear throw wear weave write

(swore, sworen) (swam, swum) (took, taken) (tore, torn) (threw, thrown) (wore, worn) (wove, woven) (wrote, written)

– – – – – – – –

ñwýý ñwèì òýéê òýý θðîó wýý wèèâ ðàéò

(ñwîî, ñwîîí) (ñwîì, ñwàì) (òóê, òýéêí) (òîî, òîîí) (θðóó, θðîóí) (wîî, wîîí) (wîóâ, wóâí) (ðîóò, ðèòí)

= = = = = = = =

êëÿñòüñÿ ïëàâàòü, ïëûòü áðàòü, âçÿòü ðàçðûâàòü áðîñàòü íîñèòü (îäåæäó) òêàòü (íà)ïèñà´òü.

* Îáðàòèòå âíèìàíèå: ñåãîäíÿøíÿÿ 2-ÿ ôîðìà ãëàãîëà “go” (= “went” – wýíò = «óø¸ë») «âçÿòà» àíãëè÷àíàìè ó ñîâñåì äðóãîãî ãëàãîëà – – ó ñòàðîãî ãëàãîëà “wend”, êîòîðûé – ñëàâà Áîãó! – – òîæå çíà÷èë «èäòè», «óõîäèòü» (ñì. ñòð. 515)! Ýòî óæå ïðèìåðíî 70% âîîáùå âñåõ íåïðàâèëüíûõ ãëàãîëîâ, è/ëè çíà÷èòåëüíî áîëüøå ïîëîâèíû íåïðàâèëüíûõ ãëàãîëîâ «ïåðâîé íåîáõîäèìîñòè». ————————————————————————————————

NB !

Ìîñêîâñêàÿ ôèðìà «ÈÍÒÅËËÅÊÒ» è ïèòåðñêàÿ ôèðìà «ÑÀÍÍÅ» îðãàíèçóþò îáó÷åíèå àíãëèéñêîìó ïî ìîåé ìåòîäèêå ñ âûåçäîì â ò¸ïëûå ñòðàíû èëè â Àíãëèþ.

Ïðåïîäàþ ÿ ñàì. Ìîæíî ñîâìåñòèòü ïðèÿòíîå ñ ïîëåçíûì!

E-mail: [email protected]; [email protected] Òåë.: (495) 779-69-06/-07 (812) 740-46-34 À. Äðàãóíêèí 509

Ñïðàâî÷íàÿ ÷àñòü

Ñïðàâî÷íàÿ ÷àñòü

ÏßÒÀß «ÒÀÁËÈÖÀ ÍÅÏÐÀÂÈËÜÍÛÕ ÃËÀÃÎËλ

dare äýý

(ñ òðåìÿ ðàçíûìè ôîðìàìè. È îíà æå ñàìàÿ «ï¸ñòðàÿ»! = 29 øòóê). Ýòî, ïîæàëóé, ñàìàÿ òðóäíàÿ ãðóïïà ãëàãîëîâ, ïîñêîëüêó ïî÷òè âñå èç íèõ èìåþò ïî äâå 2-ûõ èëè 3-èõ ôîðìû – – íî çíàòü-òî èõ âñ¸ ðàâíî íàäî! (Ñì. ïðèìå÷àíèå â êîíöå ýòîãî ñïèñêà). Âåäü – êðîìå âñåãî ïðî÷åãî – ýòî åù¸ è îáû÷íîå óâåëè÷åíèå Âàøåãî æå ñëîâàðíîãî çàïàñà! Ïîìíèì, ÷òî âî âòîðîì ñòîëáèêå – – ãîòîâûå ôîðìû ïðîøåäøåãî âðåìåíè – – áåðèòå è ãîâîðèòå!, à â òðåòüåì – ãîòîâûå ôîðìû (ïàññèâíîãî) îïðåäåëåíèÿ – – áåðèòå è ïîëüçóéòåñü! 1-ÿ ôîðìà Çíà÷åíèå: (ñëîâàðíàÿ):

2-ÿ ôîðìà (ïðîø. âðåìÿ):

3-ÿ ôîðìà (îïðåäåëåíèå):

awake ýwýéê

= ïðîñûïàòüñÿ

awoke ýwîóê

awaked/awoke ýwýéêò, ýwîóê

bid áèä

= âåëåòü; ïðåäëàãàòü

bid/bade áèä, áýéä

bid/bidden áèä, áèäí

bind áàéíä

= çàâÿçûâàòü

bound áàóíä

bound/bounden* áàóíä, áàóíäýí

bite áàéò

= êóñàòü

bit áèò

bit /bitten áèò, áèòí

cleave êëèèâ

= ðàñêàëûâàòü

clave/cleft êëýéâ, êëýôò

510

cleft êëýôò

= îñìåëèòüñÿ

dared/durst äýýä, 䜜ñò

dared äýýä

dream = ìå÷òàòü äðèèì

dreamed/dreamt äðèèìä, äðýìò

dreamed/dreamt äðèèìä, äðýìò

drink = ïèòü äðèíê

drank äðæíê

drunk/drunken äðàíê, äðàíêí

get ãýò

= ïîëó÷àòü

got ãîò

got/gotten* ãîò, ãîòí

grave ãðýéâ

= âûñåêàòü

graved ãðýéâä

graved/graven* ãðýéâä, ãðýéâí

hang õæíã

= âåøàòü

hanged/hung õæíãä, õàíã

hanged/hung õæíãä, õàíã

hide õàéä

= ïðÿòàòü

hid õèä

hid/hidden* õèä, õèäí

lean ëèèí

= îïèðàòüñÿ

leaned/leant ëèèíä, ëýíò

leaned/leant ëèèíä, ëýíò

learn 뜜í

= èçó÷àòü

learned 뜜íèä

learned/learnt* 뜜íèä, 뜜íò

light ëàéò

= îñâåùàòü

lighted/lit ëàéòèä, ëèò

lighted/lit ëàéòèä, ëèò

melt ìýëò

= ïëàâèòü

melted ìýëòèä

melted/molten* ìýëòèä, ìîëòí

owe îó

= áûòü äîëæíûì owed/ought îóä, îîò

owed îóä 511

Ñïðàâî÷íàÿ ÷àñòü

Ñïðàâî÷íàÿ ÷àñòü

quit êwèò

= ïîêèäàòü

quitted/quit êwèòèä, êwèò

quitted/quit êwèòèä, êwèò

rot ðîò

= ãíèòü

rotted ðîòèä

rotted/rotten* ðîòèä, ðîòí

seethe = êèïåòü ñèèð (÷óâñòâàìè)

seethed ñèèðä

seethed/sodden ñèèðä, ñîäí

sew ñúþó

sewed ñúþóä

sewed/sewn* ñúþóä, ñúþóí

= øèòü

* Ôîðìû, îòìå÷åííûå çâ¸çäî÷êîé, ñåãîäíÿ óæå íå óïîòðåáëÿþòñÿ â ñîñòàâå êîíñòðóêöèé,

à òîëüêî: à)

êàê ñàìîñòîÿòåëüíûå íàïðèìåð:

îïðåäåëåíèÿ,

A SUNKEN

ship

= ÇÀÒÎÍÓÂØÅÅ ñóäíî.

A LEARNT

scholar = ÏÐÎÑÂÅÙ¨ÍÍÛÉ ó÷¸íûé.

shrink = ñú¸æè(âà)òüñÿ shrank øüðèíê øüðæíê

shrunk/shrunken* øüðàíê, øüðàíêí

sink ñèíê

= îïóñêàòü

sank ñæíê

sunk/sunken* ñàíê, ñàíêí

spit ñïèò

= ïëåâàòü

spit/spat ñïèò, ñïæò

spat ñïæò

An horror-STRICKEN man = ×åëîâåê, ÎÕÂÀ×ÅÍÍÛÉ óæàñîì ìæí (= «óæàñî-ÎÁÚßÒÛÉ»). æíîðýñòðèêí

spoil ñïîéë

= ïîðòèòü

spoiled/spoilt ñïîéëä, ñïîéëò

spoiled/spoilt ñïîéëä, ñïîéëò

NB !

struck ñòðàê

struck/stricken* ñòðàê, ñòðèêí

×èòàéòå äðóãèå ïîñîáèÿ À. Äðàãóíêèíà:

thrived/thriven θðàéâä, θðàéâí

«Ïî÷èíè ñâîé àíãëèéñêèé!»,

strike = óäàðÿòü ñòðàéê thrive = ïðîöâåòàòü θðàéâ

thrived/throve θðàéâä, θðîóâ

tread = ñòóïàòü òðèèä

trod òðîä

trod/trodden òðîä, òðîäí

work = ðàáîòàòü wœœê

worked/wrought wœœêò, ðîîò

worked/wrought. wœœêò, ðîîò

512

WROUGHT iron

= ÊÎÂÀÍÎÅ æåëåçî;

á) èëè êàê ÷àñòü «ñîñòàâíûõ» îïðåäåëåíèé, íàïðèìåð:

«Íîâûé êëàññíûé ñàìîó÷èòåëü», «Îïòèìèçèðîâàííûé ó÷åáíèê àíãëèéñêîãî», «Ðåàíèìàòîð Âàøåãî àíãëèéñêîãî», «Íîâûé áûñòðûé àíãëèéñêèé äëÿ ýíåðãè÷íûõ ëåíòÿåâ» è ò.ä. Òàêæå (èç ëþáîïûòñòâà) çàõîäè´òå è íà ñàéò

www.dragunkin-nsp.spb.ru 513

Ñïðàâî÷íàÿ ÷àñòü

Ñïðàâî÷íàÿ ÷àñòü

ØÅÑÒÀß

«ÒÀÁËÈÖÀ ÍÅÏÐÀÂÈËÜÍÛÕ ÃËÀÃÎËλ (î÷åíü ìàëîóïîòðåáèòåëüíûõ): abide (abode, abode)

– ýáàéä (ýáîóä)

= æèòü

beget (begot, begotten)

– áèãýò (áèãîò, áèãîòí)

= ðîæäàòü

behold (beheld, beheld)

– áèõîóëä (áèõýëä)

= âèäåòü

beseech (besought, besought)

– áèñèèò÷ (áèñîîò)

= óìîëÿòü

chide (chid, chid/chidden)

– ÷àéä (÷ûä, ÷ûä/÷ûäí)

= áðàíèòü

fling (flung, flung)

– ôëèíã (ôëàíã)

forsake (forsook, forsaken)

– ôýñýéê (ôýñóê, ôýñýéêí)

gild (gilded, gilded/gilt*)

– ãèëä = çîëîòèòü (ãèëäèä, ãèëäèä/ãèëò)

gird (girded/girt, girt)

= îïîÿñ(ûâ)àòü – 㜜ä (㜜äèä/㜜ò, 㜜ò)

514

– êýí (êýíò)

– ðýíä (ðýíò)

= ðâàòü

= ñòðè÷ü shear – øüèý (sheared, sheared/shorn*) (øüèýä, øüèýä/ø¸îí) sling (slung, slung)

– ñëèíã (ñëàíã)

= ìåòàòü (èç ïðàùè)

slink (slunk, slunk)

– ñëèíê (ñëàíê)

= êðàñòüñÿ

smite (smote, smit/smitten)

– ñìàéò = óäàðÿòü (ñìîóò, ñìèò/ñìèòí)

stave – ñòýéâ (staved/stove, staved/stove) (ñòýéâä, ñòîóâ)

= ïðîëàìûâàòü

string (strung, strung)

– ñòðèíã (ñòðàíã)

= íàíèç(ûâ)àòü

= êèäàòü

wend** (went, went)

– wýíä (wýíò)

= óõîäèòü

= ïîêèäàòü, = áðîñàòü

wring (wrung, wrung)

– ðèíã (ðàíã)

= æàòü (õëåá).

hew – õúþó = ðóáèòü (hewed, hewed/hewn*) (õúþóä, õúþóä/õúþóí) ken** (kent, kent)

rend (rent, rent)

= çíàòü

* Ýòè 3-è ôîðìû óïîòðåáëÿþòñÿ òîëüêî êàê îïðåäåëåíèÿ; ** Ýòè ãëàãîëû ñåãîäíÿ óæå íå óïîòðåáëÿþòñÿ, íî ñëîâî/ôîðìà “went” ñåé÷àñ ÿâëÿåòñÿ åù¸ è 2-îé ôîðìîé ãëàãîëà “go”. Äî ñâèäàíèÿ, äîðîãèå äðóçüÿ! Äî âñòðå÷è â äðóãèõ ìîèõ êíèãàõ!!!

À. Äðàãóíêèí 515

Ñïðàâî÷íàÿ ÷àñòü

Ñïðàâî÷íàÿ ÷àñòü

ÑÏÈÑÎÊ 3-èõ ÔÎÐÌ ÍÅÏÐÀÂÈËÜÍÛÕ ÃËÀÃÎËÎÂ, êîòîðûå ÿâëÿþòñÿ ïðîñòî ÎÏÐÅÄÅËÅÍÈßÌÈ, è êîòîðûå èìåííî êàê îïðåäåëåíèÿ è íóæíî çàó÷èâàòü («Ãàëî÷êàìè» îòìå÷åíû ñàìûå óïîòðåáèòåëüíûå ñëîâà)!: áèò/ûé = beaten – áèèòí áðèò/ûé = shaven – øüåéâí áðîøåí/íûé = thrown – θ ðîóí âçÿò/ûé = taken – òýéêí âîçíèêøèé = arisen – ýðàéçí âñòàâøèé, ïîäíÿâøèéñÿ = risen – ðàéçí âûáðàí/íûé = chosen – ÷îóçí âûïèò/ûé = drunk – äðàíê âûðîñøèé = grown – ãðîóí âûðîùåí/íûé = grown – ãðîóí âûñå÷åí/íûé = graved, graven – ãðýéâä, ãðýéâí âûó÷åí/íûé = learned, learnt – 뜜íèä, 뜜íò ãíèë/îé = rotten – ðîòí ãîíèì/ûé = driven – äðàéâí äàí/íûé (= «äàäåí/ûé») = given – ãèâí çàáûò/ûé = forgotten – ôýãîòí çàâÿçàí = bound – áàóíä çàâÿçàí/íûé = bounden – áàóíäýí çàì¸ðçøèé = frozen – ôðîóçí çàìîðîæåí/íûé = frozen – ôðîóçí çàòîíóâøèé = sunk, sunken – ñàíê, ñàíêí èçâåñòåí, èçâåñòíûé (= «çíàåìûé») = known – íîóí èñêîìûé = sought – ñîîò èñïîð÷åí/íûé = spoiled, spoilt – ñïîéëä, ñïîéëò íàãðóæåí/íûé = laden – ëýéäí íàïèñàí/íûé = written – ðèòí íàðèñîâàí/íûé = drawn – äðîîí íà÷àò/ûé = begun – áèãàí 516

√ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √

íåñîì/ûé, íîñèì/ûé = borne – áîîí íîøåí/ûé = worn – wîîí (îá îäåæäå) îïóõøèé = swallen – ñwîîëí îñâåù¸í/íûé = lit – ëèò ïëàâëåí/íûé = molten – ìîëòí ïîáðèò/ûé = shaven – øüåéâí ïîâåøåí/íûé = hanged, hung – õæíãä, õàíã ïîãðóæåí/íûé = laden – ëýéäí ïîêàçàí/íûé = shown – øü¸óí ïîêèíóò/ûé = forsaken – ôýñýéêí ïîëó÷åí/íûé = got, gotten – ãîò, ãîòí ïîðâàí/íûé = torn – òîîí ïîðóáëåí/íûé = hewn – õúþóí ïîñåÿí/íûé = sown – ñîóí ïîøèò/ûé = sewed, sewn – ñúþóä, ñúþóí ïðîãîâîð¸í/íûé = spoken – ñïîóêí ïðîëîìëåí/íûé = staved – ñòýéâä ïðûãíóâøèé = sprung – ñïðàíã ïüÿí/ûé = drunk – äðàíê ðàçáèò/ûé = broken – áðîóêí ðàçîðâàí/íûé = torn – òîîí ðàñêîëîò/ûé = cleft – êëåôò ðàñïëàâëåí/íûé = melted – ìýëòèä ðàñïóõøèé = swallen – ñwîîëí ðàññûïàí/íûé = strewn – ñòðóóí ðîæä¸í/íûé = born – áîîí ñãíèâøèé = rotten – ðîòí ñãíî¸í/íûé = rotten – ðîòí ñäåëàí/íûé = done – äàí ñêîøåí/íûé = mown – ìîóí ñëîìàí/íûé = broken – áðîóêí ñîòêàí/íûé = woven – wóâí ñîòðÿñàåì/ûé («òðÿñîì/ûé») = shaken – øüåéêí ñïåò/ûé = sung – ñàíã

√ √ √ √ √ √

√ √ √ √ √ √ √ √ √ √ 517

Ñïðàâî÷íàÿ ÷àñòü ñïèëåí/íûé ñïðÿòàí/íûé ñòðèæåí/íûé ñøèò/ûé ñúåäåí/íûé óáèò/ûé óâèäåí/íûé óäàðåí/íûé óêðàäåí/íûé óêóøåí/íûé óïàâøèé óøåäøèé

Ñïðàâî÷íàÿ ÷àñòü = = = = = = = = = = = =

sawn – ñîîí hidden – õèäí √ shorn – ø¸îí sewn – ñúþóí eaten – èèòí √ slain – ñëýéí seen – ñèèí struck, stricken – ñòðàê, ñòðèêí √ stolen – ñòîóëí bit, bitten– áèò, áèòí √ fallen – ôîîëí √ gone – ãîí, ãàí √

Ýòè ↑ àíãëèéñêèå îïðåäåëåíèÿ è ÿâëÿþòñÿ NB.

òàê íàçûâàåìûìè «3-ìè ôîðìàìè»! Åù¸ ðàç îáðàòèòå âíèìàíèå –

– âåäü âñå èç íèõ îáðàçîâàíû îò ãëàãîëîâ !!! ———————————————————————————————— Ó÷òèòå, ÷òî åñëè ðóññêèå îïðåäåëåíèÿ ìîãóò èìåòü ôîðìó è êðàòêóþ: ñúåäÅÍ, è ïîëíóþ: ñúåäÅÍ/íûé, òî àíãëèéñêèå (â òîì ÷èñëå è îòãëàãîëüíûå) îïðåäåëåíèÿ èìåþò òîëüêî îäíó – óæå áîëåå ÍÅèçìåíÿåìóþ ôîðìó (â äàííîì ñëó÷àå: “eaten”) !!! ————————————————————————————————

518

2-å ÔÎÐÌÛ ÃËÀÃÎËΠ(= èõ ïðîøåäøåå âðåìÿ) – – ñàìûå óïîòðåáèòåëüíûå!, êîòîðûå Âàì ïðèä¸òñÿ ïðîñòî âûçóáðèòü äîïîëíèòåëüíî: áðàë, âçÿë áðîñèë, áðîñàë âåëåë, ïðåäëàãàë â¸ë, âîäèë (ìàøèíó) âçÿë, áðàë âîçíèê(-àë) âîíÿë âîðîâàë âûáèðàë, âûáðàë âûïèë, ïèë âûðîñ, ðîñ ãîâîðèë äàë, äàâàë äåëàë, ñäåëàë åë, ñúåë, ïîåë åõàë, åçäèë (âåðõîì) çàáûë, çàáûâàë çàâÿçàë çàì¸ðç, çàìåðçàë çâîíèë çíàë êðàë, óêðàë êóñàë, óêóñèë ëåæàë ëåòåë, ëåòàë ëîìàë, ñëîìàë íàïèñà´ë, ïèñà´ë íàðèñîâàë, ðèñîâàë

= took = threw = bid = drove = took = arose = stank = stole = chose = drank = grew = spoke = gave = did = ate = rode = forgot = bound = froze = rang = knew = stole = bit = lay = flew = broke = wrote = drew

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –

òóê θ ðóó áèä äðîóâ òóê ýðîóç ñòæíê ñòîóë ÷îóç äðæíê ãðóó ñïîóê ãýéâ äèä ýéò ðîóä ôýãîò áàóíä ôðîóç ðæíã íúþó ñòîóë áèò ëýé ôëóó áðîóê ðîóò äðóó 519

Ñïðàâî÷íàÿ ÷àñòü íà÷àë, íà÷èíàë = began – áèãæí í¸ñ, íîñèë = bore – áîî íîñèë (îäåæäó) = wore – wîî ïèë, âûïèë = drank – äðæíê ïèñà´ë, íàïèñà´ë = wrote – ðîóò ïëàâàë, ïëûë = swam – ñwîì ïëþíóë, ïëåâàë = spit – ñïèò ïîáèë, áèë = beat – áýò ïîäíÿëñÿ, ïîäíèìàëñÿ = rose – ðîóç ïîäóë, äóë = blew – áëþó ïîåë, åë, ñúåë = ate – ýéò ïîêëÿëñÿ, êëÿëñÿ = swore – ñwîî ïîëó÷èë, ïîëó÷àë = got – ãîò/ãàò ïîðâàë, ðâàë = tore – òîî ïîòðÿñ, òðÿñ = shook – øüþê ïðîñíóëñÿ = awoke – ýwîóê ïðûãíóë, ïðûãàë = sprang – ñïðæíã ïðÿòàë, ñïðÿòàë = hid – õèä ðâàë, ïîðâàë = tore – òîî ðîäèë, ðîæäàë = bore – áîî ñäåëàë, äåëàë = did – äèä ñëîìàë, ëîìàë = broke – áðîóê ñïåë, ïåë = sang – ñæíã ñïðÿòàë, ïðÿòàë = hid – õèä ñúåë, åë, ïîåë = ate – ýéò óáèë, óáèâàë = slew – ñëþó óâèäåë, âèäåë = saw – ñîî óäàðèë, óäàðÿë = struck – ñòðàê óêðàë, êðàë = stole – ñòîóë óêóñèë, êóñàë = bit – áèò óïàë, ïàäàë = fell – ôýë óòîíóë, òîíóë = sank – ñæíê óø¸ë, óõîäèë = went – wýíò ———————————————————————————————— 520

Ñïðàâî÷íàÿ ÷àñòü À ÒÅÏÅÐÜ ñ ëþáîé ñêîðîñòüþ ÂÛÓ×ÈÒÅ ñëåäóþùèå àíãëèéñêèå ñëîâà (ñîîòâåòñòâóþùèå ñðàçó æå è ðóññêèì îïðåäåëåíèÿì, è ðóññêèì ãëàãîëàì â ïðîøåäøåì âðåìåíè)! Âñïîìíèòå, ÷òî ôîðìàëüíî êàæäîå èç äàííûõ íèæå ñëîâ îäíîâðåìåííî ÿâëÿåòñÿ (òàê íàçûâàåìûìè) è «2-é», è «3-é» «ôîðìàìè» ãëàãîëîâ: âåäîì/ûé âñòðå÷åí/íûé âûèãðàí/íûé âûêîïàí/íûé âûñòðåëåí/íûé çàñòðåëåí/íûé èçãîòîâëåí/íûé èçîãíóò/ûé èñòðà÷åí/íûé êóïëåí/íûé ìîëîò/ûé íàéäåí/íûé íàêîðìëåí/íûé íàìîòàí/íûé íàíèçàí/íûé íàó÷åí/íûé îáó÷åí/íûé îäîëæåí/íûé ïîäóìàí/íûé ïîéìàí/íûé ïîêîðìëåí/íûé ïîðîæä¸í/íûé ïîñëàí/íûé ïîñòàâëåí/íûé ïîòåðÿí/íûé

= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =

â¸ë, ïîâ¸ë âñòðå÷àë, âñòðåòèë âûèãð(âû)àë ïîáåæäàë, ïîáåäèë êîïàë, âûêîïàë âûñòðåëèë, ñòðåëÿë çàñòðåëèë èçãîòîâëÿë, èçãîòîâèë èçãèáàë, èçîãíóë èñòðàòèë êóïèë, ïîêóïàë ìîëîë, ñìîëîë íàõîäèë, íàø¸ë íàêîðìèë íà/ìîòàë íàíèç(ûâ)àë ó÷èë, íàó÷èë îáó÷àë, îáó÷èë îäàëæèâàë, îäîëæèë äóìàë, ïîäóìàë ëîâèë, ïîéìàë êîðìèë, ïîêîðìèë ïîðîæäàë, ïîðîäèë ïîñ(û)ëàë ñòîÿë ïîòåðÿë

= led = met = won

– ëåä – ìýò – wàí

= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –

dug shot shot made bent spent bought ground found fed wound strung taught taught lent thought caught fed bred sent stood lost

äàã øü¸ò øü¸ò ìýéä áýíò ñïýíò áîîò ãðàóíä ôàóíä ôýä wàóíä ñòðàíã òîîò òîîò ëåíò θ îîò êîîò ôýä áðýä ñýíò ñòóóä ëîñò 521

Ñïðàâî÷íàÿ ÷àñòü

Ñïðàâî÷íàÿ ÷àñòü

ïîòðà÷åí/íûé = ïîòðàòèë = spent – ñïýíò ïðèëèï(íóâ)øèé = ïðèëèï(-àë) = stuck – ñòàê ïðèíåñ¸í/íûé = ïðèíîñèë, ïðèí¸ñ = brought – áðîîò ïðîäàí/íûé = ïðîäà(âà)ë = sold – ñîóëä ðàçáðûçãàí/íûé = áðûçãàë, ðàçáðûçã(èâ)àë = spilt – ñïëèò ñãîðåâøèé = ãîðåë, ñãîðåë = burnt – ᜜íò ñäåëàí/íûé = äåëàë, ñäåëàë = made – ìýéä ñæàò/ûé (î õëåáå = æàë, ñæàë) = wrung – ðàíã ñêàçàí/íûé = ñêàçàë = said – ñýä ñêàçàí/íûé = ãîâîðèë, ñêàçàë = said – ñýä ñêàçàí/íûé = ãîâîðèë, ñêàçàë = told – òîóëä ñîãíóò/ûé = ñãèáàë, ñîãíóë = bent – áýíò ñïðÿä¸í/íûé = ïðÿë, ñïðÿë = spun – ñïàí ïîñòðîåí/íûé = ñòðîèë, ïîñòðîèë = built – áèëò ïîòåðÿí/íûé = òåðÿë, ïîòåðÿë = lost – ëîñò ïîòðà÷åí/íûé = òðàòèë, ïîòðàòèë, èñòðàòèë = spent – ñïýíò ïî÷óâñòâîâàí/íûé = ÷óâñòâîâàë, ïî÷óâñòâîâàë = felt – ôýëò óæàëåí/íûé = æàëèë, óæàëèë = stung – ñòàíã óñàæåí/íûé = ñèäåë, ñåë = sat – ñæò

———————————————————————————————— CÏÈÑÎÊ ÑËÎÂ, ÒÀÊ ÈËÈ ÈÍÀ×Å ÎÁÎÇÍÀ×ÀÞÙÈÕ ÂÐÅÌß ÄÅÉÑÒÂÈß: at dawn at first at last at noon at midday at midnight

– æò äîîí – æò ôœœñò – æò ëààñò – æò íóóí – æò ìèääýé – æò ìèäíàéò

at 5 o’clock by 5 o’clock since 5 o’clock from 5 till 7 o’clock till 12 o’clock for 4 hours

– – – – – –

522

æò 5 ýêëîê áàé 5 ýêëîê ñèíñ 5 ýêëîê ôðîì 5 òèë 7 ýêëîê òèë 12 ýêëîê ôîî 4 àóýç

= = = = = =

íà çàêàòå; íà ðàññâåòå ñíà÷àëà íàêîíåö (-òî) â ïîëäåíü â ïîëäåíü â ïîëíî÷ü

= = = = = =

â 5 ÷àñîâ ê 5-òè ÷àñàì (íà÷èíàÿ) ñ 5 ÷àñîâ ñ 5 äî 7 ÷àñîâ (âïëîòü) äî 12 ÷àñîâ íà ïðîòÿæåíèè 4-õ ÷àñîâ, ÷åòûðå ÷àñà

in the evening in the morning in January in (the) spring in (the) summer in (the) autumn in (the) winter

– èí ðýèèâíèíã – èí ðýìîîíèíã – èí äæüæíúþýðè – èí (ðý) ñïðèíã – èí (ðý) ñàìý – èí (ðý) îîòýì – èí (ðý) wèíòý

= = = = = = =

âå÷åðîì óòðîì â ÿíâàðå (ýòîé, òîé) (ýòèì, òåì) (ýòîé, òîé) (ýòîé, òîé)

in the evening

– èí ðýèèâíèíã

= âå÷åðîì

in 1999 in the year 1999 in the 1990s in the 18-th century

– – – –

âåñíîé ëåòîì îñåíüþ çèìîé

èí íàéíòèèí íàéíòè íàéí = â 1999 ã. = â 1999 ãîäó èí ðýéèý 1999 èí ðýíàéíòèèí íàéíòèç = â 90-õ ãîäàõ èí ðýýéòèèí6 ñýíò÷ýðè = â 18 âåêå/ ñòîëåòèè

– äúþýðèíã ðýíàéíòèèç = â 90-å ãîäû, íà ïðîòÿæåíèè 90-ûõ ãîäîâ during the 20-th century – äúþýðèíã ðýòwýíòè6 ñýíò÷ýðè = = â òå÷åíèå 20-ãî âåêà, íà ïðîòÿæåíèè 20-ãî âåêà during the World War II – äúþýðèíã ðý wœœëä wîî òóó = = âî âðåìÿ Âòîðîé ìèðîâîé âîéíû during the nineties

before the Perestroyka during the Perestroyka after the Ðerestroyka

– áèôîî ðýïýðýñòðîéêý = äî ïåðåñòðîéêè – äúþýðèíã ðýïýðýñòðîéêý = âî âðåìÿ ïåðåñòðîéêè – ààôòý ðýïýðýñòðîéêý = ïîñëå ïåðåñòðîéêè

in a week in four months in a year

– èí ýwèèê – èí ôîî ìàí6c – èí ýéèý

= ÷åðåç íåäåëþ = ÷åðåç ÷åòûðå ìåñÿöà = ÷åðåç ãîä

every day every week

– ýâðè äýé – ýâðè wèèê

= êàæäûé äåíü, åæåäíåâíî = êàæäóþ íåäåëþ, åæåíåäåëüíî 523

Ñïðàâî÷íàÿ ÷àñòü every month every year

Ñïðàâî÷íàÿ ÷àñòü

– ýâðè ìàí6 – ýâðè éèý

for a long time for about five months for ages for 7 months for less than a year for the last three weeks

– – – – – –

= êàæäûé ìåñÿö, åæåìåñÿ÷ío = êàæäûé ãîä, åæåãîäíî

ôîî ýëîíã òàéì = äîëãîå âðåìÿ ôîî ýáàóò ôàéâ ìàí6c = îêîëî ïÿòè ìåñÿöåâ ôîî ýéäæüèç = âåêàìè, (öåëûå) âåêà ôîî ñýâí ìàí6ñ = íà ïðîòÿæåíèè 7 ìåñÿöåâ ôîî ëåñ ðæí ýéèý = ìåíåå ÷åì çà ãîä ôîî ðýëààñò 6ðèè wèèêñ = ïîñëåäíèå òðè íåäåëè, íà ïðîòÿæåíèè ïîñëåäíèõ òð¸õ íåäåëü

from time to time – ôðîì òàéì òýòàéì = âðåìÿ îò âðåìåíè ever

– ýâý

never for ever now often seldom then usually

– – – – – – –

last month last week last year

– ëààñò ìàí6 – ëààñò wèèê – ëààñò éèý

íýâý ôîîýâý íàó îôí ñýëäýì ðýí þóæüåëè

= (õîòü) êîãäà-ëèáî, (õîòü) êîãäà-íèáóäü = íèêîãäà, íèêîãäà íå … = íàâñåãäà = ñåé÷àñ, òåïåðü = ÷àñòî = ðåäêî = òîãäà, ïîòîì = îáû÷íî = â ïðîøëîì ìåñÿöå = íà ïðîøëîé íåäåëå = â ïðîøëîì ãîäó

since I got married – ñèíñ àé ãàò ìæðèä = ñ òåõ ïîð, êàê ÿ æåíèëñÿ since (my) childhood – ñèíñ (ìàé) ÷àéëäõóä = ñ ñàìîãî äåòñòâà since that time – ñèíñ ðæò òàéì = ñ òåõ ïîð, ñ òîãî âðåìåíè since then –ñèíñ ðýí = ñ òåõ ïîð, ñ òîãî âðåìåíè 524

– èí ýäýé îî òóó

= ÷åðåç ïàðó äíåé, íà äíÿõ (î áóäóøåì) one of these days – wàí îâ ðèèç äýéç = íà äíÿõ (î ïðîøëîì) for the last days – ôîî ðýëààñò äýéç = íà äíÿõ (î ïðîøëîì), ïîñëåäíåå âðåìÿ for the last few days – ôîî ðýëààñò ôúþó äýéç = ïîñëåäíèå íåñêîëüêî äíåé some day – ñàì äýé = îäíàæäû, â îäèí ïðåêðàñíûé äåíü in a day or two

some other day yesterday

– ñàì àðý äýé – åñòýäýé

ñåãîäíÿ ïîñëåçàâòðà ïîçàâ÷åðà íà äíÿõ (î ïðîøëîì) = â äðóãîé äåíü = â÷åðà

on Sunday on the eve (of)

– îí ñàíäýé/ñàíäè – îí ðýèèâ (îâ)

= â âîñêðåñåíüå = íàêàíóíå, ïåðåä (ñàìûì)...

next Sunday next week next month next year

– – – –

today the day after tomorrow the day before yesterday the other day

– – – –

òóäýé, òýäýé ðýäýé ààôòý òýìîðîó ðýäýé áèôîî åñòýäýé ðý àðý äýé

íýêñò ñàíäýé/ñàíäè = íýêñò wèèê = íýêñò ìàí6 = íýêñò éèý =

= = = =

â ñëåäóþùåå âîñêðåñåíüå íà ñëåäóþùåé íåäåëå â ñëåäóþùåì ìåñÿöå â ñëåäóþùåì ãîäó

less than a year ago – ëåñ ðæí ýéèý ýãîó = ìåíüøå ãîäà (òîìó) íàçàä over a year ago – îóâý ýéèý ýãîó = áîëüøå ãîäà (òîìó) íàçàä 5 years ago – 5 éèýç ýãîó = 5 ëåò (òîìó) íàçàä this time last yåàr – ðèñ òàéì ëààñò éèý = ðîâíî ãîä (òîìó) íàçàä the year before last – ðý éèý áèôîî ëààñò = â ïîçàïðîøëîì ãîäó

_________________________________________________________________

525

Ñïðàâî÷íàÿ ÷àñòü

Ñïðàâî÷íàÿ ÷àñòü

ÄÎÏÎËÍÈÒÅËÜÍÎ !!! Îá àíãëèéñêîé «Ñèñòåìå âðåì¸í» ìîæíî ñêàçàòü ñëåäóþùåå … Âû óæå çíàåòå, ÷òî çà÷àñòóþ àíãëîÿçû÷íûå ãîâîðÿò «íå ñîâñåì òàê, êàê ãîâîðèì ìû» … Íî åñòü

Òî åñòü è Âû

2 êîíêðåòíûõ

è êîòîðûå íóæíî ïðîñòî ïðèíÿòü êàê «äàííîñòü». 1)  ïåðâîì ñëó÷àå àíãëîÿçû÷íûå àáñîëþòíî ÷¸òêî «óõîäÿò» îò ïåðåäà÷è äåéñòâèÿ è – ñîîòâåòñòâåííî – «óõîäÿò» îò ãëàãîëà, âìåñòî ýòîãî îïèñûâàÿ ñåáÿ (èëè ëþáîé äðóãîé ñóáúåêò) ïðè ïîìîùè îòãëàãîëüíîãî INGîâîãî îïðåäåëåíèÿ. Äåëàþò îíè ýòî èìåííî òîãäà, êîãäà ðå÷ü èä¸ò î ðàñòÿíóòûõ, äëèòåëüíûõ äåéñòâèÿõ, êîòîðûå ìû, ãîâîðÿ ïî-ðóññêè, ïåðåäà¸ì òîëüêî ïðè ïîìîùè ãëàãîëà íåñîâåðøåííîãî âèäà («äåëàë», «äåëàþ», «áóäó äåëàòü») = “Continuous” èëè “Progressive”.

âìåñòî: «Â÷åðà ÿ + öåëûé äåíü + ðàáîòàë»

Âû ïî-àíãëèéñêè ïðîñòî «Â÷åðà ÿ +

öåëûé

îáÿçàíû

äåíü +

áûë

áóäåòå ãîâîðèòü:

ðàáîòàþùèì» !!!

È:

→ → → → → → → → ↑ ↓ ↑ ìîìåíò) + ÷èòàþ = Àé + æì ß + ñåé÷àñ (â äàí. ðèèäèíã + íàó. I + am reading + now. È: Îí Õè He

526

âìåñòî: «Ê 3.00 ÿ + óæå êóïèë + ìàøèíó»

ñëó÷àÿ,

êîòîðûå èìåþò íåïîñðåäñòâåííîå îòíîøåíèå ê «âðåìåíàì»,

Ïîýòîìó,

2) Âî âòîðîì ñëó÷àå – êîãäà ðå÷ü èä¸ò î êàêîì-ëèáî äåéñòâèè, «ïîäãîíÿåìîì Ê» êàêîé-òî «òî÷êå âî âðåìåíè», «îíè» – âìåñòî ïåðåäà÷è äåéñòâèÿ – ïîëüçóþòñÿ èìåþùåéñÿ è â ðóññêîì ÿçûêå êîíñòðóêöèåé «Ó ìåíÿ óæå êóïëåí øêàô» = “Perfect”.

ñ 3 äî 7. + áóäåò ðàáîòàòü + + wèë áèè wœœêèíã + ôðîì 3 òèë 7. + will be working + from 3 till 7.

ïî-àíãëèéñêè ïðîñòî

îáÿçàíû

áóäåòå ãîâîðèòü:

«Ó ìåíÿ + ìàøèíà + óæå áûëà êóïëåíà» !!!: Ïðè÷¸ì «ìåñòîíàõîæäåíèå» âî âðåìåíè òîé «òî÷êè», Ê êîòîðîé Âû ÷òî-òî «(óæå) ñäåëàåòå» èëè «(óæå) ñäåëàëè», Âû áóäåòå ïîêàçûâàòü ÔÎÐÌÀÌÈ ãëàãîëà “have”: ÏÐÎØÅÄØÅÅ âðåìÿ (= “had”): → → → Â÷åðà Ê 3 ÷. Â÷åðà Ê 3 ÷. Åñòýäýé ÁÀÉ 3 Yesterday BY 3 ↓ → → →

↓ + îí + (óæå) ðåøèë + ó íåãî + (óæå) áûëè ðåøåíû + õè + õæä (îîëðýäè) ñîëâä + he + had (already) solved → → → → ↑

ÍÀÑÒÎßÙÅÅ âðåìÿ (= “have / has”): ↓ ÍÀ ñåãîäíÿ + ìû + (óæå) ïîòðàòèëè Ê ñåã. äíþ + ó íàñ + (óæå) ïîòðà÷åíî ÁÀÉ òóäýé + wè + õæâ + ñïýíò BY today + we + have + spent ↓ → → → → → → ↑ ÁÓÄÓÙÅÅ âðåìÿ (= “will ↓ Çàâòðà + Ê 3 + ÿ Çàâòðà + Ê 3 + ó ìåíÿ Òóìîðîó + ÁÀÉ 3 + àé Tomorrow + BY 3 + I ↓ → → → → →

+ + + +

+ + + +

âñå çàäà÷è. âñå çàäà÷è. îîë ïðîáëåìç. all problems.

$1000. $1000. $1000 (îîëðýäè). $1000 (already).

have”): → →

↓ + (óæå) ñúåì + ýòó ðûáó. + (óæå) áóäåò + ñúåäåíà + ýòà ðûáà. + wèë õæâ + èèòí + ðèñ ôèøü(îîëðýäè). + will have + eaten + this fish (already). → ↑

527

Ðóññêî-Ðóññêèå Ôîðìóëû. ÇÍÀÉÒÅ, ÷òî ÂÒÎÐÛÌ (II) âàðèàíòàì ÐÐÔ ñîîòâåòñòâóþò èõ áóêâàëüíûå àíãëèéñêèå ïåðåâîäû: =→

I:

II:

=

Àíãë.:

ß ðîäèëñÿ

=→ ß áûë ðîæä¸í

= I was born – áîîí

Ñèëüíåå ìåíÿ

=→ Ñèëüíåå, ÷åì ìåíÿ = Stronger than me.

Äàé åìó + ñäåëàòü ýòî =→ Ïîçâîëü åìó + ñäåëàòü ýòî! = Let him + do it Ó ìåíÿ åñòü ... Ó íåãî åñòü ...

=→ =→ =→ =→

ß èìåþ ... Ó ìåíÿ èìååòñÿ … Îí èìååò ... Ó íåãî èìååòñÿ …

= = = =

I have ... I’ve got … He has ... He’s got

Òû ïîäãëÿäûâàË çà íèìè? – Íåò, ÿ ÍÅ ÄÅËÀË ýòîãî ... No, I DIDN’T DO that ... Ìåíÿ íàêàçàëè =→ ß áûë íàêàçàí = I was punished – ïàíèøüò Åãî îáèäåëè =→ Îí áûë îáèæåí = He was offended – ýôýíäèä 1 2 3 Êâàðòèðà ìîåé ìàòåðè =→ Ìîåé ìàòåð’è êâàðòèða. = My mother’s flat. ß õî÷ó, ÷òîáû ìåíÿ íàãðàäèëè =→ ß õî÷ó + áûòü íàãðàæä¸í(-íûì). = I want + to be rewarded. ðèwîîäèä ß áóäó õóäîæíèêîì =→ ß + áóäó áûòü + õóäîæíèêîì. = I + will be + an artist – ààòèñò ß ñìîãó … =→ ß áóäó (áûòü) â ñîñòîÿíèè … = I will be able (to) … ß êóïèë … =→ Ó ìåíÿ (åñòü) + êóïëåí(-íûé) … = I have + bought … – áîîò