Checklist Equipos

安全通達:Informacion de Estandar de Seguridad Revisión de Equipo Antes de PALA CARGADOR / MINI CARGADORA Utilizarlo (Check

Views 43 Downloads 0 File size 5MB

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD FILE

Recommend stories

  • Author / Uploaded
  • pedro
Citation preview

安全通達:Informacion de Estandar de Seguridad

Revisión de Equipo Antes de PALA CARGADOR / MINI CARGADORA Utilizarlo (Check List)

ホイールショベル ミニホイールショベル

始業前点検表

Proyecto 作業所

Contratista 請負業者

P.M.C. OKINAWA

Semana de revisión

点検日

Desde (から)

Lu. 月

Hasta (まで)

Ma. 火

Mi. 水

Ju. 木

Vi. 金

Sa. 土

Do. 日

Nombre/Supervisor HZMA. FJT. ハザマアンド・フジタ 工事責任者

No. 1

Descripción 確認事項

Revisión de la Subcontratista

請負業者点検

Revisar si existen daños físicos en el equipo, en el brazo y palancas de maniobra. 本体及び作業装置の外観損傷はないか

Verifique que no haya pernos sueltos o partes faltantes en el sistema de fijacion 2 de llantas. 足廻りを含むボルト等のゆるみ、部品の脱落はないか

3 4 5 6 7 8 9 10 11

Verifique el estado de las llantas. タイヤの状態が正常か

Revisar bomba hidráulica y motor sin fugas de aceite hidráulico y daño en mangueras. 油圧ポンプ、油圧ホース、モーターの油漏れ及び損傷はないか

Revisar aceite de motor y verificar agua en el radiador. エンジンオイル及びラジエーター冷却水は正常か

Verifique maniobras con palanca de marcha, dirección, embrague y frenos. 操向及び走行レバー、クラッチ、ブレーキの機能は正常か

Revisar funcionamiento de los diversos sensores del equipo. 各種計器の作動は正常か

Revisar posiciones de retrovisores y su mecanismo de movimientos. バックミラーの状態は正常か

Revisar iluminación de focos y faroles, alarmas y funcionamiento de indicadores. 前照灯などの照明及び警報装置の状態は正常か

¿El color del humo y cantidad que emite por el escape es normal? 排気煙の色/量は正常か

¿Existe algún sonido anormal durante la operación? 運転時の異常音はないか

¿Se tiene a la mano la copias de manual de operación? (item mas importantes) 12

機械の操作マニュアルの重要ページ部分のコピーはあるか

¿Se cuenta con la bitácora de mantenimiento actualizada? Indicar ubicación del 13 mismo 機械のメンテナンスログはあるか (保管場所表記)

14 15

Extintor de capacidad con mas de 2kg en buen estado y con check list actualizado. 容量2 kg以上の消火器。

¿Cuenta con kit antiderrames? オイル漏れキットがあるか。 Firmas

サイン

Nombre de usuario (✓):Buen estado, (/) :No Aplica, (X):Necesario Reparación ó Reemplazo

点検・使用者氏名

Nombre de Supervisor de Obra Subcontratista: (✓):異常なし, (/):該当なし, (X): 要修理・交換



Precaución  作業上注意

事項



★Colocar guia capacitada por seguridad respectiva para evitar accidnetes de caida y choque

請負業者監督者氏名と連絡先 Tel:

★Delimitar el área de trabajo 作業範囲を区画する

.

★No subir ni bajar mas de la pendiente permitida. 安定を妨げるほどの急な斜面を上り下りしない

★No acercarse mucho a la orilla del talud 法面上部の端部に近い所に行かない

必要に応じで、転落防止、接触防止 の為に誘導者を配置する

★Amarrar el material que sea transportado en el cargador. バケットで運搬する時は資材を固定する

★Retirar llave de la máquina al momento de alejarse de la misma

運転者が運転座席を離れる場合に はキーを抜き逸走防止の措置を行う

HZMA.FJT. Seguridad e Higiene.

★No podra llevar pasajero en ninguna parte de la maquina 乗車席以外に乗らない

安全通達:Informacion de Estandar de Seguridad

Revisión de Equipo Antes de Utilizarlo (Check List)

クローラーショベル (バックホウ、ユンボ)

EXCAVADORA

始業前点検表

Proyecto 作業所

Contratista 請負業者

P.M.C. OKINAWA

Semana de revisión

点検日

Desde (から)

Lu. 月

Hasta (まで)

Ma. 火

Mi. 水

Ju. 木

Vi. 金

Sa. 土

Do. 日

Nombre/Supervisor HZMA. FJT. ハザマアンド・フジタ 工事責任者

No. 1

Descripción 確認事項

Revisión de la Subcontratista

請負業者点検

Revisar si existen daños físicos en el equipo, en el brazo y palancas de maniobra. 本体及び作業装置の外観損傷はないか

Verifique que no haya pernos sueltos o partes faltantes en el sistema de fijacion de 2 llantas. 足廻りを含むボルト等のゆるみ、部品の脱落はないか

3 4 5 6 7 8 9 10 11

Revisar bomba hidráulica y motor sin fugas de aceite hidráulico y daño en mangueras. 油圧ポンプ、油圧ホース、モーターの油漏れ及び損傷はないか

Revisar aceite de motor y verificar agua en el radiador. エンジンオイル及びラジエーター冷却水は正常か

Verifique maniobras con palanca de marcha, dirección, embrague y frenos. 操向及び走行レバー、クラッチ、ブレーキの機能は正常か

Revisar funcionamiento de los diversos sensores del equipo. 各種計器の作動は正常か

Revisar espejos retrovisores en buen estado. バックミラーの状態は正常か

Revisar iluminación de focos y faroles, alarmas y funcionamiento de indicadores. 前照灯などの照明及び警報装置の状態は正常か

¿El color del humo y cantidad que emite por el escape es normal? 排気煙の色/量は正常か

¿Existe algún sonido anormal durante la operación? 運転時の異常音はないか

¿Se cuenta con el manual de operación en la maquinaria? 機械の操作マニュアル

¿Se tiene a la mano la copias de manual de operación? (item mas importantes) 12

機械の操作マニュアルの重要ページ部分のコピーはあるか

¿Se cuenta con la bitácora de mantenimiento actualizada? Indicar ubicación del 13 mismo 機械のメンテナンスログはあるか (保管場所表記)

14 15

Extintor de capacidad con mas de 2kg en buen estado y con check list actualizado. 容量2 kg以上の消火器。

¿Cuenta con kit antiderrames? オイル漏れキットがあるか。 Firmas

サイン

Nombre de usuario (✓):Buen estado, (/) :No Aplica, (X):Necesario Reparación ó Reemplazo

点検・使用者氏名

Nombre de Supervisor de Obra Subcontratista: 請負業者監督者氏名と連絡先

(✓):異常なし, (/):該当なし, (X): 要修理・交換



Precaución  作業上注意 事項



★Según la necesidad colocar 、 Persona que vigile que no se tengan contacto con otros obstáculos y contra caida de los mismos

Tel:

★No cavar desde la parte inferior 上から順に掘る

.

★No subir ni bajar mas de la pendiente permitida. 安定を妨げるほどの急な斜面を上り下りしない

★No acercarse mucho a la orilla del talud 法面上部の端部に近い所に行かない

必要に応じて、転落防止、接触防止の為 に誘導者を配置する

★Retirar llave de la máquina al momento de alejarse de la misma

運転者が運転座席を離れる場合に はキーを抜き逸走防止の措置を行う

★Delimitar el area de trabajo 作業範囲を区画する

HZMA.FJT. Seguridad e Higiene.

★Amarrar el material que sea transportado en el cargador.

バケットで運搬する時は資材を固定する

★No debe subir mas personas en el estribo y cargador, debe ir solo el conductor. 乗車席以外に乗らない

安全通達:Informacion de Estandar de Seguridad

Revisión de Equipo Antes de Utilizarlo (Check List)

バックホウ付き ホイールショベル

RETRO EXCAVADORA

始業前点検表

Proyecto 作業所

Contratista 請負業者

P.M.C. OKINAWA

Semana de revisión

点検日

Desde (から)

Lu. 月

Hasta (まで)

Ma. 火

Mi. 水

Ju. 木

Vi. 金

Sa. 土

Do. 日

Nombre/Supervisor HZMA. FJT. ハザマアンド・フジタ 工事責任者

No.

Descripción 確認事項

Revisión de la Subcontratista

請負業者点検

Revisar si existen daños físicos en el equipo, en el brazo y palancas de maniobra.

1

本体及び作業装置の外観損傷はないか

Verifique que no haya pernos sueltos o partes faltantes en el sistema de fijacion de llantas.

2

足廻りを含むボルト等のゆるみ、部品の脱落はないか

Verifique el estado de las llantas.

3

タイヤの状態が正常か

Revisar bomba hidráulica y motor sin fugas de aceite hidráulico y daño en mangueras.

4

油圧ポンプ、油圧ホース、モーターの油漏れ及び損傷はないか

Revisar aceite de motor y verificar agua en el radiador.

5

エンジンオイル及びラジエーター冷却水は正常か

Verifique maniobras con palanca de marcha, dirección, embrague y frenos.

6

操向及び走行レバー、クラッチ、ブレーキの機能は正常か

Revisar funcionamiento de los diversos sensores del equipo.

7

各種計器の作動は正常か

Revisar espejos retrovisores en buen estado.

8

バックミラーの状態は正常か

Revisar iluminación de focos y faroles, alarmas y funcionamiento de indicadores.

9

前照灯などの照明及び警報装置の状態は正常か

10 11 12

¿El color del humo y cantidad que emite por el escape es normal? 排気煙の色/量は正常か

¿Existe algún sonido anormal durante la operación? 運転時の異常音はないか

¿Se tiene a la mano la copias de manual de operación? (item mas importantes) 機械の操作マニュアルの重要ページ部分のコピーはあるか

¿Se cuenta con la bitácora de mantenimiento actualizada? Indicar ubicación del mismo 13 14 15

機械のメンテナンスログはあるか (保管場所表記)

Extintor de capacidad con mas de 2kg en buen estado y con check list actualizado. 容量2 kg以上の消火器。

¿Cuenta con kit antiderrames? オイル漏れキットがあるか。 Firmas

サイン

Nombre de usuario (✓):Buen estado, (/) :No Aplica, (X):Necesario Reparación ó Reemplazo

点検・使用者氏名

Nombre de Supervisor de Obra Subcontratista: 請負業者監督者氏名と連絡先

(✓):異常なし, (/):該当なし, (X):要 修理・交換



Precaución  作業上注意事





★Según la necesidad, colocar   Persona que vigile que no se tengan contacto con otros obstáculos y contra caida de los mismos

Tel:

.

★No subir ni bajar mas de la pendiente permitida

★No cavar desde la parte inferior 上から順に掘る

安定を妨げるほどの急な斜面を上り下りしない

★No acercarse mucho a la orilla de talud 法面上部の端部に近い所に行かない

必要に応じて、転落防止、接触防止の為に 誘導者を配置する

★Retirar llave de la máquina al momento de alejarse de la misma.

★Amarrar el material que sea transportado en el cargador. バケットで運搬する時は資材を固定する

運転者が運転座席を離れる場合に はキーを抜き逸走防止の措置を行う

★Delimitar el área de trabajo. 作業範囲を区画する

HZMA.FJT. Seguridad e Higiene.

★No debe subir personas en el estribo ni en el cargador, debe ir solo el conductor. 乗車席以外に乗らない

安全通達:Informacion de Estandar de Seguridad

Revisión de Equipo Antes de Utilizarlo (Check List)

CARGADOR DE ORUGA

ブルドーザー

始業前点検表

Proyecto 作業所

Contratista 請負業者

P.M.C. OKINAWA

Semana de revisión

点検日

Desde (から)

Lu. 月

Hasta (まで)

Ma. 火

Mi. 水

Ju. 木

Vi. 金

Sa. 土

Do. 日

Nombre/Supervisor HZMA. FJT. ハザマアンド・フジタ 工事責任者

No. 1

Descripción 確認事項

Revisión de la Subcontratista

請負業者点検

Revisar si existen daños físicos en el equipo, en el brazo y palancas de maniobra. 本体及び作業装置の外観損傷はないか

Verifique que no haya pernos sueltos o partes faltantes en el sistema de fijacion de 2 llantas. 足廻りを含むボルト等のゆるみ、部品の脱落はないか

3 4 5 6 7 8 9 10 11

Revisar bomba hidráulica y motor sin fugas de aceite hidráulico y daño en mangueras. 油圧ポンプ、油圧ホース、モーターの油漏れ及び損傷はないか

Revisar aceite de motor y verificar agua en el radiador. エンジンオイル及びラジエーター冷却水は正常か

Verifique maniobras con palanca de marcha, dirección, embrague y frenos. 操向及び走行レバー、クラッチ、ブレーキの機能は正常か

Revisar funcionamiento de los diversos sensores del equipo. 各種計器の作動は正常か

Revisar espejos retrovisores en buen estado. バックミラーの状態は正常か

Revisar iluminación de focos y faroles, alarmas y funcionamiento de indicadores. 前照灯などの照明及び警報装置の状態は正常か

¿El color del humo y cantidad que emite por el escape es normal? 排気煙の色/量は正常か

¿Existe algún sonido anormal durante la operación? 運転時の異常音はないか

¿Se cuenta con el manual de operación en la maquinaria? 機械の操作マニュアル

¿Se tiene a la mano la copias de manual de operación? (item mas importantes) 12

機械の操作マニュアルの重要ページ部分のコピーはあるか

¿Se cuenta con la bitácora de mantenimiento actualizada? Indicar ubicación del 13 mismo 機械のメンテナンスログはあるか (保管場所表記)

14 15

Extintor de capacidad con mas de 2kg en buen estado y con check list actualizado. 容量2 kg以上の消火器。

¿Cuenta con kit antiderrames? オイル漏れキットがあるか。 Firmas

サイン

Nombre de usuario (✓):Buen estado, (/) :No Aplica, (X):Necesario Reparación ó Reemplazo

点検・使用者氏名

Nombre de Supervisor de Obra Subcontratista: (✓):異常なし, (/):該当なし, (X): 要修理・交換



Precaución  作業上注意

事項



★Según la necesidad, colocar   Persona que vigile que no se tengan contacto con otros obstáculos y contra caida de los mismos 必要に応じて、転落防止、接触防止 の為に誘導者を配置する

★Delimitar el área de trabajo 作業作業範囲を区画する

★Retirar llave de la maquina al momento de alejarse de la misma. 運転者が運転座席を離れる場合に はキーを抜き逸走防止の措置を行う

HZMA.FJT. Seguridad e Higiene.

請負業者監督者氏名と連絡先 Tel:

.

★No subir ni bajar mas de la pendiente permitida 安定を妨げるほどの急な斜面を上り下りしない

★No acercarse mucho a la orilla del talud 法面上部の端部に近い所に行かない

★No debe subir mas personas en el estribo ni en el cargador, debe ir solo el conductor. 乗車席以外に乗らない

安全通達:Informacion de Estandar de Seguridad

Revisión de Equipo Antes de Utilizarlo (Check List)

MOTOESCREPA

スクレーパー

始業前点検表

Proyecto 作業所

Contratista 請負業者

P.M.C. OKINAWA

Semana de revisión

点検日

Desde (から)

Lu. 月

Hasta (まで)

Ma. 火

Mi. 水

Ju. 木

Vi. 金

Sa. 土

Do. 日

Nombre/Supervisor HZMA. FJT. ハザマアンド・フジタ 工事責任者

No. 1

Descripción 確認事項

Revisión de la Subcontratista

請負業者点検

Revisar si existen daños físicos en el equipo, en el brazo y palancas de maniobra. 本体及び作業装置の外観損傷はないか

Verifique que no haya pernos sueltos o partes faltantes en el sistema de fijacion de 2 llantas. 足廻りを含むボルト等のゆるみ、部品の脱落はないか

3 4 5 6 7 8 9 10 11

Verifique el estado de las llantas. タイヤの状態が正常か

Revisar bomba hidráulica y motor sin fugas de aceite hidráulico y daño en mangueras. 油圧ポンプ、油圧ホース、モーターの油漏れ及び損傷はないか

Revisar aceite de motor y verificar agua en el radiador. エンジンオイル及びラジエーター冷却水は正常か

Verificar maniobras con palanca de marcha, dirección, embrague y freno. 操向及び走行レバー、クラッチ、ブレーキの機能は正常か

Revisar funcionamiento de los diversos sensores del equipo. 各種計器の作動は正常か

Revisar espejos retrovisores en buen estado. バックミラーの状態は正常か

Revisar iluminación de focos y faroles, alarmas y funcionamiento de indicadores. 前照灯などの照明及び警報装置の状態は正常か

¿El color del humo y cantidad que emite por el escape es normal? 排気煙の色/量は正常か

¿Existe algún sonido anormal durante la operación? 運転時の異常音はないか

¿Se tiene a la mano la copias de manual de operación? (item mas importantes) 12

機械の操作マニュアルの重要ページ部分のコピーはあるか

¿Se cuenta con la bitácora de mantenimiento actualizada? Indicar ubicación del 13 mismo 機械のメンテナンスログはあるか (保管場所表記)

14 15

Extintor de capacidad con mas de 2kg en buen estado y con check list actualizado. 容量2 kg以上の消火器。

¿Cuenta con kit antiderrames? オイル漏れキットがあるか。 Firmas

サイン

Nombre de usuario (✓):Buen estado, (/) :No Aplica, (X):Necesario Reparación ó Reemplazo

点検・使用者氏名

Nombre de Supervisor de Obra Subcontratista: (✓):異常なし, (/):該当なし, (X):要 修理・交換



Precaución  作業上注意事





★Según la necesidad, colocar   Persona que vigile que no se tengan contacto con otros obstáculos y contra caida de los mismos

必要に応じて、転落防止、接触防止の為に誘導 者を配置する

請負業者監督者氏名と連絡先 Tel:

.

★No subir ni bajar mas de la pendiente permitida

安定を妨げるほどの急な斜面を上り下りしない

★Retirar llave de la maquina al momento de alejarse de la misma

運転者が運転座席を離れる場合にはキーを抜き 逸走防止の措置を行う

★Delimitar el área de trabajo 作業範囲を区画する

★Prohibido llevar pasajero, unicamente Operador 乗車席以外に乗らない

HZMA.FJT. Seguridad e Higiene.

★No acercarse mucho a la orilla del talud. 法面上部の端部に近い所に行かない

安全通達:Informacion de Estandar de Seguridad

Revisión de Equipo Antes de Utilizarlo (Check List)

モーター グレーダー

Motoniveladora

始業前点検表

Proyecto 作業所

Contratista 請負業者

P.M.C. OKINAWA

Semana de revisión

点検日

Desde (から)

Lu. 月

Hasta (まで)

Ma. 火

Mi. 水

Ju. 木

Vi. 金

Sa. 土

Do. 日

Nombre/Supervisor HZMA. FJT. ハザマアンド・フジタ 工事責任者

No. 1

Descripción 確認事項

Revisión de la Subcontratista

請負業者点検

Revisar si existen daños físicos en el equipo, en el brazo y palancas de maniobra. 本体及び作業装置の外観損傷はないか

Verifique que no haya pernos sueltos o partes faltantes en el sistema de fijacion de 2 llantas. 足廻りを含むボルト等のゆるみ、部品の脱落はないか

3 4 5 6 7 8 9 10 11

Verifique el estado de las llantas. タイヤの状態が正常か

Revisar bomba hidráulica y motor sin fugas de aceite hidráulico y daño en mangueras. 油圧ポンプ、油圧ホース、モーターの油漏れ及び損傷はないか

Revisar aceite de motor y verificar agua en el radiador. エンジンオイル及びラジエーター冷却水は正常か

Verificar maniobras con palanca de marcha, dirección, embrague y freno. 操向及び走行レバー、クラッチ、ブレーキの機能は正常か

Revisar funcionamiento de los diversos sensores del equipo. 各種計器の作動は正常か

Revisar espejos retrovisores en buen estado. バックミラーの状態は正常か

Revisar iluminación de focos y faroles, alarmas y funcionamiento de indicadores. 前照灯などの照明及び警報装置の状態は正常か

¿El color del humo y cantidad que emite por el escape es normal? 排気煙の色/量は正常か

¿Existe algún sonido anormal durante la operación? 運転時の異常音はないか

¿Se tiene a la mano la copias de manual de operación? (item mas importantes) 12

機械の操作マニュアルの重要ページ部分のコピーはあるか

¿Se cuenta con la bitácora de mantenimiento actualizada? Indicar ubicación del mismo 13 14 15

機械のメンテナンスログはあるか (保管場所表記)

Extintor de capacidad con mas de 2kg en buen estado y con check list actualizado. 容量2 kg以上の消火器。

¿Cuenta con kit antiderrames? オイル漏れキットがあるか。 Firmas

サイン

Nombre de usuario (✓):Buen estado, (/) :No Aplica, (X):Necesario Reparación ó Reemplazo

点検・使用者氏名

Nombre de Supervisor de Obra Subcontratista: (✓):異常なし, (/):該当なし, (X):要 修理・交換



Precaución  作業上注意事

】 ★ Según necesidad coloque Guía, para evitar choque y caída 項

請負業者監督者氏名と連絡先 Tel:

.

★Retirar llave de la máquina al momento de alejarse de la misma 運転者が運転座席を離れる場合にはキーを抜き逸走防 止の措置を行う

必要に応じて、転落防止、接触防止の為に誘導者 を配置する

★Restringir área de trabajo 作業範囲を区画する

★Prohibido llevar pasajero, únicamente Operador 乗車席以外に乗らない

HZMA.FJT. Seguridad e Higiene.

★No subir ni bajar mas de la pendiente permitida. 安定を妨げるほどの急な斜面を上り下りしない

★No acercarse mucho a la orilla del talud. 法面上部の端部に近い所に行かない

安全通達:Informacion de Estandar de Seguridad

Revisión de Equipo Antes de COMPACTADOR PATA DE CABRA Utilizarlo (Check List)

ソイルコンパクター

始業前点検表

Proyecto 作業所

Contratista 請負業者

P.M.C. OKINAWA

Semana de revisión

点検日

Desde (から)

Lu. 月

Hasta (まで)

Ma. 火

Mi. 水

Ju. 木

Vi. 金

Sa. 土

Do. 日

Nombre/Supervisor HZMA. FJT. ハザマアンド・フジタ 工事責任者

No. 1

Descripción 確認事項

Revisión de la Subcontratista

請負業者点検

Revisar si existen daños físicos en el equipo, en el brazo y palancas de maniobra. 本体及び作業装置の外観損傷はないか

Verifique que no haya pernos sueltos o partes faltantes en el sistema de fijacion 2 de llantas. 足廻りを含むボルト等のゆるみ、部品の脱落はないか

3 4 5 6 7 8 9 10 11

Verifique el estado de las llantas. タイヤの状態が正常か

Revisar bomba hidráulica y motor sin fugas de aceite hidráulico y daño en mangueras. 油圧ポンプ、油圧ホース、モーターの油漏れ及び損傷はないか

Revisar aceite de motor y verificar agua en el radiador. エンジンオイル及びラジエーター冷却水は正常か

Verifique maniobras con palanca de marcha, dirección, embrague y frenos. 操向及び走行レバー、クラッチ、ブレーキの機能は正常か

Revisar funcionamiento de los diversos sensores del equipo. 各種計器の作動は正常か

Revisar espejos retrovisores en buen estado. バックミラーの状態は正常か

Revisar iluminación de focos y faroles, alarmas y funcionamiento de indicadores. 前照灯などの照明及び警報装置の状態は正常か

¿El color del humo y cantidad que emite por el escape es normal? 排気煙の色/量は正常か

¿Existe algún sonido anormal durante la operación? 運転時の異常音はないか

¿Se tiene a la mano la copias de manual de operación? (item mas importantes) 12

機械の操作マニュアルの重要ページ部分のコピーはあるか

¿Se cuenta con la bitácora de mantenimiento actualizada? Indicar ubicación del 13 mismo 機械のメンテナンスログはあるか (保管場所表記)

Extintor de capacidad con mas de 2kg en buen estado y con check list 14 actualizado. 容量2 kg以上の消火器。

15

¿Cuenta con kit antiderrames? オイル漏れキットがあるか。 Firmas

サイン

Nombre de usuario (✓):Buen estado, (/) :No Aplica, (X):Necesario Reparación ó Reemplazo

点検・使用者氏名

Nombre de Supervisor de Obra Subcontratista: (✓):異常なし, (/):該当なし, (X): 要修理・交換



Precaución  作業上注意

】 ★Según la necesidad, colocar   Persona que vigile que no se tengan contacto con otros obstáculos y contra caida de los mismos 事項

必要に応じて転落防止、接触防止の為に誘導者を 配置する

請負業者監督者氏名と連絡先 Tel:

.

★No subir ni bajar mas de la pendiente permitida 安定を妨げるほどの急な斜面を上り下りしない

★No acercarse mucho a la orilla del talud 法面上部の端部に近い所に行かない

★Acordonar el área de trabajo 作業範囲を区画する

★Prohibido llevar pasajero, unicamente Operador. 乗車席以外に乗らない

HZMA.FJT. Seguridad e Higiene.

★Retirar llave de la máquina al momento de alejarse de la misma

運転者が運転座席を離れる場合にはキーを抜き逸走防 止の措置を行う

安全通達:Informacion de Estandar de Seguridad

Revisión de Equipo Antes de Utilizarlo (Check List)

ローラー ミニローラー

RODILLO / MINI RODILLO

始業前点検表

Proyecto 作業所

Contratista 請負業者

P.M.C. OKINAWA

Semana de revisión

点検日

Desde (から)

Lu. 月

Hasta (まで)

Ma. 火

Mi. 水

Ju. 木

Vi. 金

Sa. 土

Do. 日

Nombre/Supervisor HZMA. FJT. ハザマアンド・フジタ 工事責任者

No.

Descripción 確認事項

Revisión de la Subcontratista

請負業者点検

Revisar si existen daños físicos en el equipo, en el brazo y palancas de maniobra.

1

本体及び作業装置の外観損傷はないか

Verifique que no haya pernos sueltos o partes faltantes en el sistema de fijacion de 2 llantas. 足廻りを含むボルト等のゆるみ、部品の脱落はないか

Verifique el estado de las llantas.

3

タイヤの状態が正常か

Revisar bomba hidráulica y motor sin fugas de aceite hidráulico y daño en mangueras.

4

油圧ポンプ、油圧ホース、モーターの油漏れ及び損傷はないか

Revisar aceite de motor y verificar agua en el radiador.

5

エンジンオイル及びラジエーター冷却水は正常か

Verifique maniobras con palanca de marcha, dirección, embrague y frenos.

6

操向及び走行レバー、クラッチ、ブレーキの機能は正常か

Revisar funcionamiento de los diversos sensores del equipo.

7

各種計器の作動は正常か

Revisar espejos retrovisores en buen estado.

8

バックミラーの状態は正常か

Revisar iluminación de focos y faroles, alarmas y funcionamiento de indicadores.

9

前照灯などの照明及び警報装置の状態は正常か

10 11

¿El color del humo y cantidad que emite por el escape es normal? 排気煙の色/量は正常か

¿Existe algún sonido anormal durante la operación? 運転時の異常音はないか

¿Se tiene a la mano la copias de manual de operación? (item mas importantes) 12

機械の操作マニュアルの重要ページ部分のコピーはあるか

¿Se cuenta con la bitácora de mantenimiento actualizada? Indicar ubicación del 13 mismo 機械のメンテナンスログはあるか (保管場所表記)

14 15

Extintor de capacidad con mas de 2kg en buen estado y con check list actualizado. 容量2 kg以上の消火器。

¿Cuenta con kit antiderrames? オイル漏れキットがあるか。 Firmas

サイン

Nombre de usuario (✓):Buen estado, (/) :No Aplica, (X):Necesario Reparación ó Reemplazo

点検・使用者氏名

Nombre de Supervisor de Obra Subcontratista: (✓):異常なし, (/):該当なし, (X): 要修理・交換



Precaución  作業上注意 】 ★Segun la necesidad, colocar Persona que vigile que no se tengan contactos con otros obstáculos y contra caida de los mismos

事項

必要に応じて、転落防止、接触防止の為に誘 導者を配置する

★Acordonar el area de trabajo 作業範囲を区画する

★Prohibido llevar pasajero, unicamente Operador 乗車席以外に乗らない

HZMA.FJT. Seguridad e Higiene.

請負業者監督者氏名と連絡先 Tel:

.

★No subir ni bajar mas de la pendiente permitida 安定を妨げるほどの急な斜面を上り下りしない

★No acercarse mucho a la orilla del talud 法面上部の端部に近い所に行かない

★Retirar llave de la máquina al momento de alejarse de la misma. 運転者が運転座席を離れる場合にはキーを抜き 逸走防止の措置を行う

安全通達:Informacion de Estandar de Seguridad

Revisión de Equipo Antes de Utilizarlo (Check List)

RODILLO NEUMÁTICO

ローラー

始業前点検表

Proyecto 作業所

Contratista 請負業者

P.M.C. OKINAWA

Semana de revisión

点検日

Desde (から)

Lu. 月

Hasta (まで)

Ma. 火

Mi. 水

Ju. 木

Vi. 金

Sa. 土

Do. 日

Nombre/Supervisor HZMA. FJT. ハザマアンド・フジタ 工事責任者

No.

Descripción 確認事項

Revisión de la Subcontratista

請負業者点検

Se cuenta con señalización e identificación de la Subcontratista.

1

業者が識別できるもの及び看板

Revisar motor sin fugas de aceite.

2

油漏れがない機械

Verifique el estado de las llantas.

3

タイヤの状態が正常か

Revisar iluminación de focos y faroles, alarmas y funcionamiento de indicadores.

4

前照灯などの照明及び警報装置の状態は正常か

Revisar espejos retrovisores en buen estado.

5

バックミラーの状態は正常か

Revisar torreta señalizacion visual en buen estado.

6

視覚サインのパトライトが良い状態か

Cinturón de seguridad funcional.

7

シートベルト

Pedales con tacones anti-derrapantes.

8

滑り止め___がついたペダル

Estribos (escalerilla) en buen estado

9

ステップ(踏み台)が良い状態か

¿Se tiene a la mano la copias de manual de operación? (item mas importantes) 10

機械の操作マニュアルの重要ページ部分のコピーはあるか

¿Se cuenta con la bitácora de mantenimiento actualizada? Indicar ubicación del 11 mismo 機械のメンテナンスログはあるか (保管場所表記)

12 13

Extintor de capacidad con mas de 2kg en buen estado y con check list actualizado. 容量2 kg以上の消火器。

¿Cuenta con kit antiderrames? オイル漏れキットがあるか。 Firmas

サイン

Nombre de usuario (✓):Buen estado, (/) :No Aplica, (X):Necesario Reparación ó Reemplazo

点検・使用者氏名

Nombre de Supervisor de Obra Subcontratista: (✓):異常なし, (/):該当なし, (X): 要修理・交換



Precaución  作業上注意 】 ★Segun la necesidad, colocar Persona que vigile que no se tengan contactos con otros obstáculos y contra caida de los mismos

事項

必要に応じて、転落防止、接触防止の為に誘導 者を配置する

★Acordonar el area de trabajo 作業範囲を区画する

★Contar con kit contra derrames スピルキットを含む

HZMA.FJT. Seguridad e Higiene.

請負業者監督者氏名と連絡先 Tel:

.

★No acercarse mucho a la orilla del talud 法面上部の端部に近い所に行かない

★Retirar llave de la máquina al momento de alejarse de la misma. 運転者が運転座席を離れる場合にはキーを 抜き逸走防止の措置を行う

安全通達:Informacion de Estandar de Seguridad

Revisión de Equipo Antes de Utilizarlo (Check List)

PIPA DE AGUA

散水車

始業前点検表

Proyecto 作業所

Contratista 請負業者

P.M.C. OKINAWA

Semana de revisión

点検日

Desde (から)

Lu. 月

Hasta (まで)

Ma. 火

Mi. 水

Ju. 木

Vi. 金

Sa. 土

Do. 日

Nombre/Supervisor HZMA. FJT. ハザマアンド・フジタ 工事責任者

No.

Descripción 確認事項

Revisión de la Subcontratista

請負業者点検

Verifique que no exista daños en el tanque de agua.

1

水タンクの故障・破損がないか確認する

Verifique que no exista daños en la manguera corrugada o flexible.

2

波型または柔軟性のあるホースに破損がないか確認する

Verifique el estado de las llantas.

3

タイヤの状態が正常か

Verifique que no haya pernos sueltos o partes faltantes en el sistema de fijacion de 4 llantas. 足廻りを含むボルト等のゆるみ、部品の脱落はないか

Revisar bomba hidráulica y motor sin fugas de aceite hidráulico y daño en mangueras.

5

油圧ポンプやモーターに漏れがないか確認する。油圧の漏れやホースの破損を確認する

Revisar aceite de motor y verificar agua en el radiador.

6

モーターの油を確認し、ラジエーターの水をチェックする

Verificar maniobras con palanca de marcha, dirección, embrague y freno.

7

ギアレバー、ステアリング、クラッチとブレーキと操縦を確認する

El tanque cuenta con escaleras fijas.

8

タンクには固定梯子をつける

Revisar espejos retrovisores en buen estado.

9

バックミラーが良い状態か確認する

10 11 12 13 14 15 16

Revisar iluminación de focos y faroles, alarmas y funcionamiento de indicadores. アラーム・指示・反射テープの照明が機能しているか

¿El color del humo y cantidad que emite por el escape es normal? 排気放出された煙の色及び量は正常ですか?

¿Existe algún sonido anormal durante la operación? 操作中の異音はありませんか?

¿Se cuenta con el manual de operación en la maquinaria? 機械の操作マニュアル

¿Se cuenta con la bitácora de mantenimiento actualizada? 機械のメンテナンスログ

Extintor de capacidad con mas de 2kg en buen estado y con check list actualizado. 容量2 kg以上の消火器。

¿Cuenta con kit antiderrames? オイル漏れキットがあるか。 Firmas

(✓):Buen estado, (/) :No Aplica, (X):Necesario Reparación ó Reemplazo

(✓):異常なし, (/):該当なし, (X): 要修理・交換



Precaución  作業上注意 】 ★Segun la necesidad, colocar Persona que vigile que no se tengan contactos con otros obstáculos y contra caida de los mismos

事項

必要に応じて、転落防止、接触防止の為に誘 導者を配置する

★Acordonar el area de trabajo 作業範囲を区画する

★Contar con punto de anclaje para dispositivo retractil. Uso de arnés. ハーネスを固定するためのアンカーポ イントを設ける。

HZMA.FJT. Seguridad e Higiene.

サイン

Nombre de usuario 点検・使用者氏名

Nombre de Supervisor de Obra Subcontratista: 請負業者監督者氏名と連絡先 Tel:

.

★No acercarse mucho a la orilla del talud 法面上部の端部に近い所に行かない

★Retirar llave de la máquina al momento de alejarse de la misma. 運転者が運転座席を離れる場合にはキーを 抜き逸走防止の措置を行う

安全通達:Informacion de Estandar de Seguridad

Revisión de Equipo Antes de Utilizarlo (Check List)

CAMIÓN DE VOLTEO

散水車 トラッ

始業前点検表

Proyecto 作業所

Contratista 請負業者

P.M.C. OKINAWA

Semana de revisión

点検日

Desde (から)

Lu. 月

Hasta (まで)

Ma. 火

Mi. 水

Ju. 木

Vi. 金

Sa. 土

Do. 日

Nombre/Supervisor HZMA. FJT. ハザマアンド・フジタ 工事責任者

No.

Descripción 確認事項

Revisión de la Subcontratista

請負業者点検

Se cuenta con señalización e identificación de la Subcontratista.

1

業者が識別できるもの及び看板

Verificar ausencia de fugas de aceite.

2

油漏れがない機械

Verifique el estado de las llantas.

3

タイヤの状態が正常か

Verifique que no haya pernos sueltos o partes faltantes en el sistema de fijacion de 4 llantas. 足廻りを含むボルト等のゆるみ、部品の脱落はないか

Revisar iluminación de focos y faroles, alarmas y funcionamiento de indicadores.

5

前照灯などの照明及び警報装置の状態は正常か

Revisar espejos retrovisores en buen estado.

6

バックミラーの状態は正常か

Torreta señalizacion visual en buen estado.

7

視覚サインのパトライトが良い状態か

Sistema de elevadores (gatos) hidráulicos funcionando adecuadamente.

8

油圧ジャッキ

Cinturón de seguridad funcional.

9

シートベルト

10 11 12 13 14

Pedales con tacones anti-derrapantes. 滑り止め___がついたペダル

Estribos (escalerilla) en buen estado ステップ(踏み台)が良い状態か

¿Se cuenta con la bitácora de mantenimiento actualizada en el camión? 機械のメンテナンスログ

Extintor de capacidad con mas de 2kg en buen estado y con check list actualizado. 容量2 kg以上の消火器。

¿Cuenta con kit antiderrames? オイル漏れキットがあるか。 Firmas

サイン

Nombre de usuario (✓):Buen estado, (/) :No Aplica, (X):Necesario Reparación ó Reemplazo

点検・使用者氏名

Nombre de Supervisor de Obra Subcontratista: (✓):異常なし, (/):該当なし, (X):要修 理・交換

【 】

Precaución  作業上注意事項 ★Segun la necesidad, colocar Persona que vigile que no se tengan contactos con otros obstáculos y contra caida de los mismos 必要に応じて、転落防止、接触防止の為に誘導者を 配置する

★Acordonar el area de trabajo 作業範囲を区画する

★Contar con kit contra derrames スピルキットを含む

HZMA.FJT. Seguridad e Higiene.

請負業者監督者氏名と連絡先 Tel:

.

★No acercarse mucho a la orilla del talud 法面上部の端部に近い所に行かない

★Retirar llave de la máquina al momento de alejarse de la misma. 運転者が運転座席を離れる場合にはキーを 抜き逸走防止の措置を行う

安全通達:Informacion de Estandar de Seguridad

Revisión de Equipo Antes de Utilizarlo (Check List) 始業前

アーク溶接機 (エンジン式)

TRITURADORA

点検表

Proyecto 作業所

Contratista 請負業者

P.M.C. OKINAWA

Semana de revisión

点検日

Desde (から)

Lu. 月

Hasta (まで)

Ma. 火

Mi. 水

Ju. 木

Vi. 金

Sa. 土

Do. 日

Nombre/Supervisor HZMA. FJT. ハザマアンド・フジタ 工事責任者

No.

Descripción 確認事項

Revisión de la Subcontratista

¿Existe conexión de puesta a tierra?

1

アースは確実に取り付けてあるか

¿Existe algun problema en el motor?

2

内蔵エンジンに異常はないか

Revisar bomba hidráulica y motor sin fugas de aceite hidráulico y daño en mangueras.

3

ガソリン漏れを防ぐためのオイルキャップはしてあるか

¿El color del humo y cantidad que emite por el escape es normal?

4

排気煙の色は正常か

Verificar que cuente con guardas de protección de partes moviles

5

ケーブルに損傷はなく良好な状態か

Verifique el estado de las llantas.

6

タイヤの状態が正常か

Contar con etiqueta/pictograma de minipulación de paro de emergencia.

7

高所での作業の場合は直流仕様で作業を行っているか

Verificar que no haya fugas en magueras, filtros de aceite.

8

作業を中断する場合は溶接ホルダーから溶接棒を外しているか

¿Cuenta con kit antiderrames?

9

溶接ホルダー/クランプ:絶縁部分の損傷ははないか

Uso de mascarilla, careta facial, tapones auditivos y guantes durante 10 ejecución del trabajo. 保護メガネ/手袋/防塵マスク:損傷はないか手袋は乾燥している状態か

11 10 11 12

Realizar limpieza antes de trabajar y retirar materiales inflamables. 作業範囲のかたずけをし、可燃性物質等を撤去してるか

Verificar que se cuenta con extintores en el área de trabajo. 作業範囲に消火器があるか

Verificar que la entrada de camara de corte este libre de objetos. 水バケツ、砂のバケツやほうきを配置しているか

Extintor de capacidad 4.5kg en buen estado y con check list actualizado. 容量4.5 kgの消火器。 Firmas Nombre de usuario

(✓):Buen estado, (/) :No Aplica, (X):Necesario Reparación ó Reemplazo

点検・使用者氏名

Nombre de Supervisor de Obra Subcontratista: (✓):異常なし, (/):該当なし, (X): 要修理・交換



請負業者監督者氏名と連絡先 Tel:

Precaución  作業上注意

事項



★ Valorar las condiciones del tiempo para respectivo trabajo . ★ No pasar frente de la boca de la salidad del material triturado. ★ Utilizar el Equipo de Protección Personal al momento de trabajar ★ No trabajar frente a la entrada de camara de corte. ★ El personal que coloque material para triturar debera hacerlo en los costados de la entrada de la camara de corte.

HZMA.FJT. Seguridad e Higiene.

.

サイン

請負業者点検

安全通達:Informacion de Estandar de Seguridad

Revisión de Equipo Antes de Utilizarlo (Check List) 始業前

OLLA DE CONCRETO

ミクサー車

点検表

Proyecto

作業所

Contratista 請負業者

P.M.C. OKINAWA

Semana de revisión

点検日

Desde (から)

Lu.

Hasta (まで)



Ma.



Mi.



Ju.



Vi.



Sa.



Do.



Nombre/Supervisor HZMA. FJT. ハザマアンド・フジタ 工事責任者

Descripción 確認事項

No.

Revisión de la Subcontratista

Olla mezcladora sin fisuras ni daños.

1

ミクサー車の回転式ドラムに亀裂か破損はないか

Verifique que no haya ningún mal funcionamiento o fuga de aceite durante la rotación del tambor.

1

回転式ドラムに回転の際に不具合かオイル漏れが発生していないかどうか、動作に問題ないかどうか

Verificar que la tolva del mezcaldor este asegurada.

2

ミクサー車のシュート部がしっかりたためるか、また、そのロックか安全に作動しているかどうか

Revisar bomba hidráulica y motor sin fugas de aceite hidráulico y daño en mangueras.

3

油圧ポンプやモーターに漏れがないか確認する。油圧の漏れやホースの破損を確認する

Revisar aceite de motor y verificar agua en el radiador.

4

モーターの油を確認し、ラジエーターの水をチェックする

Verificar maniobras con palanca de marcha, dirección, embrague y frenos.

5

ギアレバー、ステアリング、クラッチとブレーキと操縦を確認する

Verificar que la olla mezcladora cuenta con escaleras fijas en buen estado y con 6 barandales de seguridad. ミクサー車付属のハシゴ・階段に不具合がないか、手摺が設置されているか

Revisar espejos retrovisores en buen estado.

7

バックミラーが良い状態か確認する

Revisar iluminación de focos y faroles, alarmas y funcionamiento de indicadores.

8

アラーム・指示・反射テープの照明が機能しているか

¿El color del humo y cantidad que emite por el escape es normal?

9

排気放出された煙の色及び量は正常ですか?

10 11 12

¿Existe algún sonido anormal durante la operación? 操作中の異音はありませんか?

¿Se cuenta con el manual de operación en la maquinaria? 機械の操作マニュアル

¿Se cuenta con la bitácora de mantenimiento actualizada en el camión? 機械のメンテナンスログ

Extintor de capacidad con mas de 2kg en buen estado y con check list 13 actualizado. 容量2 kg以上の消火器。

14

¿Cuenta con kit antiderrames? オイル漏れキットがあるか。 Firmas

(✓):Buen estado, (/) :No Aplica, (X):Necesario Reparació n ó Reemplazo

(✓):異常なし, (/): 該当なし, (X):要修 理・交換 【

Nombre de usuario 点検・使用者氏名

Nombre de Supervisor de Obra Subcontratista: 請負業者監督者氏名と連絡先 Tel:

.

Precaución  作業上注意 】 ★Segun la necesidad, colocar Persona que vigile que no se tengan contactos con otros obstáculos y contra caida de los mismos

事項

必要に応じて、転落防止、接触防止の為に誘導 者を配置する

★Acordonar el area de trabajo 作業範囲を区画する

★No acercarse mucho a la orilla del talud 法面上部の端部に近い所に行かない

★Retirar llave de la máquina al momento de alejarse de la misma. 運転者が運転座席を離れる場合にはキーを抜き逸走防止の措置を行う

HZMA.FJT. Seguridad e Higiene.

サイン

請負業者点検

安全通達:Informacion de Estandar de Seguridad

Revisión de Equipo Antes de Utilizarlo (Check List)

GRÚA MOVIL 

移動式クレーン

始業前点検表

Proyecto 作業所

Contratista 請負業者

P.M.C. OKINAWA

Semana de revisión

点検日

Desde (から)

Lu. 月

Hasta (まで)

Ma. 火

Mi. 水

Ju. 木

Vi. 金

Sa. 土

Do. 日

Nombre/Supervisor HZMA. FJT. ハザマアンド・フジタ 工事責任 者

No. 1

Descripción 確認事項

Revisión de la Subcontratista

請負業者点検

Revisar si existen daños físicos en el equipo, en el brazo y palancas de maniobra. 本体及び作業装置の外観損傷はないか

Verifique que no haya pernos sueltos o partes faltantes en el sistema de fijacion de 2 llantas. 足廻りを含むボルト等のゆるみ、タイヤーの状態、部品の脱落はないか

3 4 5

Revisar bomba hidráulica y motor sin fugas de aceite hidráulico y daño en mangueras. 油圧ポンプ、油圧ホース、モーターの油漏れ及び損傷はないか

Revisar aceite de motor y verificar agua en el radiador (niveles). エンジンオイル及びラジエーター冷却水は正常か

Verificar maniobras con palanca de marcha, dirección, embrague y freno. 操向及び走行レバー、クラッチ、ブレーキの機能は正常か

Revisar funcionamiento de los diversos sensores del equipo. Revisar los espejos 6 retrovisores. 各種計器の作動、バックミラーの状態は正常か

7 8 9 10 11

Revisar iluminación de focos y faroles, alarmas y funcionamiento de indicadores. 前照灯などの照明及び警報装置の状態は正常か

Verificar condiciones de daños y desgaste en cable de acero y en poleas. ワイヤーロープ・シープ等の摩耗損傷はないか

Verificar dispositivo preventivo de longitud de cable de acero. 巻過防止装置の機能は正常か

Verificar estado del gancho (su seguro) de elevación. 吊フック(外れ止め)等の状態は正常か

Verificar la indicación de la carga nominal. 定格荷重の表示はあるか

Verificar funcionamiento de Alarma de Sobrecarga. Si no cuenta con el dispositivo, la 12 grúa deberá ser autorizada por el Supervisor de Obra. 過負荷警報装置の機能は正常か (ついていないクレーンに関しては事前にフジタ施工側からの許可が必要)

¿El color del humo y la cantidad que emite por el escape es normal o existen ruidos 13 anormales durante la operación? 排気煙の色/量が正常か、運転時の異常音はないか

Revisar estabilidad contra caidas. Utilizar placas, bases, etc., en los estabilizadores 14 donde exista terreno blando. 転倒に対する安定性、軟弱地盤ではアウトリガー下に敷鉄板等を使用しているか

¿Se tiene a la mano la copias de manual de operación? (item mas importantes) 15

機械の操作マニュアルの重要ページ部分のコピーはあるか

¿Se cuenta con la bitácora de mantenimiento actualizada? Indicar ubicación del 16 mismo 機械のメンテナンスログはあるか (保管場所表記)

17 18

Extintor de capacidad con mas de 2kg en buen estado y con check list actualizado. 容量2 kg以上の消火器。

¿Cuenta con kit antiderrames? オイル漏れキットがあるか。 Firmas

サイン

Nombre de usuario (✓):Buen estado, (/) :No Aplica, (X):Necesario Reparación ó Reemplazo

点検・使用者氏名

Nombre de Supervisor de Obra Subcontratista: (✓):異常なし, (/):該当なし, (X): 要修理・交換

【 Precaución  作業上注 意事項 】

請負業者監督者氏名と連絡先 Tel:

.

★No permitir transitar personas debajo de la carga 吊材直下の確実な人払いを実施する

★Acordonar el area de trabajo 作業範囲を区画する

★No cargar mas de los pesos reglamentados ★Extender a su máximo los estabilizadores de la grúa アウトリガーを最大限張り出して作業する

★Colocar una persona como señalizador y trabajar con sistema de señalización estipulada en conjunto con el operador de grúa.

合図者を配置し決められた合図をもって作業を実施する

★Mantener activada la alarma de sobrecarga.

過負荷防止装置等の安全装置を切った状態で操作しない

HZMA.FJT. Seguridad e Higiene.

定格荷重を超える物は吊らない

★El Operador no debe retirarse de la grúa con el motor encendido o con carga. 運転者は物を吊った状態、或いは、エンジンをかけたままで運転席を離れない

★Prohibido cargar y desplazar la carga al mismo tiempo y colgar carga inclinada. Prohibido por regla general correr con carga. Mover la carga a poca velocidad. 横引き、斜め吊りの禁止。吊り荷走行の原則禁止。旋回は低速で。

★Suspender trabajo cuando hay viento fuerte y lluvia 強風時は作業中止

安全通達:Informacion de Estandar de Seguridad

Revisión de Equipo Antes de ESLINGAS (Textiles, Utilizarlo (Check List) 始業前 Estrobos, Cadenas, Grilletes) 点検表

Proyecto 作業所

Contratista 請負業者

P.M.C. OKINAWA

Semana de revisión

点検日

揚重用具

(玉掛用ベルトスリング、玉掛用ワイヤロープ、  玉掛用吊りチェーン)

Desde (から)

Lu. 月

Hasta (まで)

Ma. 火

Mi. 水

Ju. 木

Vi. 金

Sa. 土

Do. 日

Nombre/Supervisor HZMA. FJT. ハザマアンド・フジタ 工事責任者

No.

Descripción 確認事項

Revisión de la Subcontratista

【Banda textil para eslingar, 玉掛用ベルトスリング】 Revisar si existe desgaste en superficie de la banda ¿Se ve la parte interna de la 1 banda? 表面がすれて中の白い部分が見えるほど損傷していないか

2 3

Revisar si existen daños en costuras de banda. 縫製糸が所々切れているなど縫製部に異常はないか

Revisar que la banda no este desgastada (muy delgada). 損耗して厚みが薄くなっていないか

Verificar desgaste o daño en orillas de bandas como si estuviera deshilada 4 (pelusa). スリングベルトの幅が磨耗又は損傷されて毛羽だっていないか

【Cable de acero para eslingar, 玉掛用ワイヤロープ】 5 6 7

Verificar que no esten cortados varios de los hilos del cable. 素線数を大幅に断線したものは使用不可

Verificar que no haya torcedura, hendiduras, aflojamiento y corrosión en el cable. キンク、つぶれ、飛び出し、はみ出し、緩みなど著しく形くずれしていないか、腐食はないか

Verificar correcto encasquillado ó trenzado del cable de acero. ワイヤーの網部、並びに圧着部は良好な状態か

【Cadena para eslingar, 玉掛用吊りチェーン】 8 9 10

Verificar que los eslabones no presenten demasiada elongación. 製造時の状態から大幅に伸びていないか

Verificar que los eslabones no presenten demasiado desgaste o estén dañados. リングの断面直径が製造時より大幅に減っていないか

Verificar que la cadena no esté agrietada. 亀裂がないか

【Común 共通】 ¿Se están utilizando eslingas, estrobos, cadenas y accesorios de la capacidad 11 adecuada para el izaje? 揚重用具は最大荷重を超えないように使われているか Firmas Nombre de usuario (✓):Buen estado, (/) :No Aplica, (X):Necesario Reparación ó Reemplazo

(✓):異常なし, (/):該当なし, (X): 要修理・交換



点検・使用者氏名

Nombre de Supervisor de Obra Subcontratista: 請負業者監督者氏名と連絡先 Tel:

.

Precaución  作業上注意

】 ★No usar cables dañado cuando tenga:  使用してはいけないワイヤロープは次の通 事項

り:

1. No cuerdas dañadas. 片方で素線数の以上が切断されたもの 2. Cuerdas cortadas notablemente. 顕著に細くなった部分があるもの 3. Mucha elongación. 公称径のを超える直系が減少されたもの 4. Torcedura ねじれたもの 5. Estado muy malo de cable o Corroído. 腐食または見るからに悪い状態のもの 6. Cada semana se deberá cambiar el color de la cinta de revisión. 毎週揚重用具の点検テープの色を変えること 7. Eslingar siempre con ángulo de 60°. 吊上げ時の鎖及びチェーンと資材の内角は常に 60°であること

HZMA.FJT. Seguridad e Higiene.

サイン

請負業者点検

安全通達:Informacion de Estandar de Seguridad

Revisión de Equipo Antes de Utilizarlo (Check List) 始業前

揚重用具

ESLINGAS TEXTILES

(玉掛用ベルトスリング)

点検表

Proyecto 作業所

Contratista 請負業者

P.M.C. OKINAWA

Semana de revisión

点検日

Desde (から)

Lu. 月

Hasta (まで)

Ma. 火

Mi. 水

Ju. 木

Vi. 金

Sa. 土

Do. 日

Nombre/Supervisor HZMA. FJT. ハザマアンド・フジタ 工事責任者

No.

Descripción 確認事項

Revisión de la Subcontratista

請負業者点検

【Banda textil para eslingar, 玉掛用ベルトスリング】 1 2 3 4 5 6 7

Verificar que la banda no tengan agujeros, cortes, rasgaduras. 穴や切れ目、ほつれてる部分はないか。

Verificar que en la banda no existan costuras rotas, mal cosidas o hilos sueltos. 生地が羽毛立ち、縦糸の損傷等はないか。

Verificar que la banda no esté muy deteriorada por abrasión o rozamientos. 摩耗による損傷や擦り減りはないか。

Verificar que la banda no tenga nudos. 結び目はないか。

Verificar que la banda no esté fundida, chamuscada o salpicada de soldadura. 溶接等により帯に焦げてる部分や溶けている個所がないか。

Verificar que la banda no tenga quemaduras por algún producto químico. 化学物質等による損傷部分はないか。

Verificar que la asa (ojillo) no esté rota, muy desgastada o áspera el tacto. 帯の輪のに穴が無く目立った損傷はないか。

Revisar que la banda no esté aplastada, desgastada, o que presente marcas 8 debidas a un mal uso o mal posicionamiento 帯が潰れていないか不自然な傷がないか。

Revisar que la banda tenga una etiqueta con las propiedades, fabricante y 9 capacidad de carga, y que esté legible. 読める状態にある最大吊り上げ可能重量等の情報が載った生産元メーカーのタグはついているか。 Firmas

サイン

Nombre de usuario (✓):Buen estado, (/) :No Aplica, (X):Necesario Reparación ó Reemplazo

点検・使用者氏名

Nombre de Supervisor de Obra Subcontratista: 請負業者監督者氏名と連絡先

(✓):異常なし, (/):該当なし, (X): 要修理・交換



Tel:

.

Precaución  作業上注意

事項



★ Cada semana se deberá cambiar el color de la cinta de revisión. 毎週揚重用具の点検テープの色を変えること ★ Eslingar siempre con ángulo de 60°. 吊上げ時の鎖及びチェーンと資材の内角は常に 60°であること ★ Puntos a revisión de eslingas:  ベルトスイングの点検個所 

1)

6)

Configuraciones comunes al eslingar piezas 一般的な玉掛け方

2)

7)

3)

8)

4)

9)

Tiro directo

D = 90mm

HZMA.FJT. Seguridad e Higiene.

Lazada

Ángulo (60°)

Capacidad aproximada en función del ancho de la eslinga 幅

D = 60mm 5)

Canasta

D = 120mm

ベルトスリングの幅によるおよその耐久重量目安

2Ton

1.6Ton

4Ton

2Ton

3Ton

2.4Ton

6Ton

3Ton

4Ton

3.2Ton

8Ton

4Ton

安全通達:Informacion de Estandar de Seguridad

Revisión de Equipo Antes de Utilizarlo (Check List)

MONTACARGAS

フォークリフト

始業前点検表

Proyecto 作業所

Contratista 請負業者

P.M.C. OKINAWA

Semana de revisión

点検日

Desde (から)

Lu. 月

Hasta (まで)

Ma. 火

Mi. 水

Ju. 木

Vi. 金

Sa. 土

Do. 日

Nombre/Supervisor HZMA. FJT. ハザマアンド・フジタ 工事責任者

No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Descripción 確認事項

Revisión de la Subcontratista

請負業者点検

Verificar maniobras con palanca de marcha, dirección, embrague y freno. 制動装置、クラッチ、操縦装置に異常は無いか

¿Existe alguna anormalidad en el dispositivo de elevación o dispositivo hidráulico? 引揚げ装置、油圧装置に異常は無いか

Verificar mangueras y horquillas en buen estado. フォークの変形、損傷は無いか

Revisar funcionamiento de indicador de dirección. 方向指示器は点灯できるか

Verifique el estado de las llantas y presión de aire. タイヤに損傷はないか、空気圧は適正か

Revisar espejos retrovisores en buen estado. バックミラーの状態は正常か

Buen estado y correcta conexión de batería.(Sólo si aplica) 電池接続は良好な状態か

Revisar que el tanque de gas esté en buenas condiciones (Sólo si aplica) ガスタンクは良好な状態か(LPガス使用車の場合に限る)

¿Existe algún sonido anormal durante la operación? 運転時の異常音はないか

¿Se tiene a la mano la copias de manual de operación? (item mas 10 importantes) 機械の操作マニュアルの重要ページ部分のコピーはあるか

¿Se cuenta con la bitácora de mantenimiento actualizada? Indicar 11 ubicación del mismo 機械のメンテナンスログはあるか (保管場所表記)

Extintor de capacidad con mas de 2kg en buen estado y con check list 12 actualizado. 容量2 kg以上の消火器。

13

¿Cuenta con kit antiderrames? オイル漏れキットがあるか。 Firmas

サイン

Nombre de usuario (✓):Buen estado, (/) :No Aplica, (X):Necesario Reparación ó Reemplazo

(✓):異常なし, (/):該当なし, (X): 要修理・交換



点検・使用者氏名

Nombre de Supervisor de Obra Subcontratista: 請負業者監督者氏名と連絡先 Tel:

.

Precaución  作業上注意

★Bajar las uñas y dejar puesto el freno y retirar llave de la máquina al momento de 】 alejarse. ★Cuando operador no tenga buena運転席を離れる時はフォークを最下位に下げブレーキを掛けエンジンを止めキーを抜く visibilidad deberá colocar bandedero. 運転席から周囲が見えにくい状態なら誘導員を ★Circular en los acceso o areas autorizada. 配置する

事項

決められた走行路を守る

★Cumplir con la carga estipulada y deberá colocar la carga sin inclinación. 許容荷重を守り偏荷重にならないように 積載する

★No subir a otras personas, sólamente debe estar el operador en el asiento.

★Avanzar de frente para subir la pendiente y de reversa para bajar la pendiente. 勾配がある場所では [ 上り坂は前進 ][ 下り坂は後進 ] を 守る

乗車席以外に人を乗せない

★No debe meterse abajo de la carga. ★No utilizar pallets dañados y colocar los   pallets hasta el fondo de las uñas. 破損したパレットを使用せず、フォーク の根元まで差し込む

荷の下へは立入禁止

★No caminar con las uñas levantadas, solo levantarlas máximo 15 cm. 走行時はフォークを床から15cm程度上げ、リフトを高く上 げない

HZMA.FJT. Seguridad e Higiene.

安全通達:Informacion de Estandar de Seguridad

Revisión de Equipo Antes de Utilizarlo (Check List) 始業前

PLATAFORMA (Combustión Interna)

点検表

Proyecto 作業所

Contratista 請負業者

P.M.C. OKINAWA

Semana de revisión

点検日

高所作業車 (エンジン式)

Desde (から)

Lu. 月

Hasta (まで)

Ma. 火

Mi. 水

Ju. 木

Vi. 金

Sa. 土

Do. 日

Nombre/Supervisor HZMA. FJT. ハザマアンド・フジタ 工事責任者

No.

Descripción 確認事項

Revisión de la Subcontratista

請負業者点検

Revisar nivel de líquido de bateria.

1

バッテリー液量の確認

Verifique el estado de las llantas y presión de aire.

2

タイヤ空気量、外傷の有無

Revisar bomba hidráulica y motor sin fugas de aceite hidráulico y daño en mangueras.

3

作動油タンク及び油圧系統からの油漏れ、油量確認

Verificar estado del piso de plataforma y barandal de canastilla.

4

作業台・手摺の取り付け状態確認

Comprobar el estado de interruptor de la llave de encendido y botonera.

5

キースイッチの作動状態確認

Presencia de ruidos anormales durante el funcionamiento.

6

作動時の異音の有無

Comprobar estado de operación de la dirección asistida.

7

ステアリング(かじ取り)の作動状態確認

Confirmar funcionamiento de alarma sonora y de luces.

8

ブザー及びホーン確認

Eficacia en funcionamiento de frenos.

9

ブレーキの効き具合確認

Funcionamiento de velocidad de movimiento de canastilla, palanca y embragues 10 de operacion. Revisar mecanismo de elevación. 旋回減速機(作動),操作レバー、クラッチ(作動).昇降作動確認

No fugas de aceite hidráulico, mangueras no dañadas y buen nivel de aceite en 11 tanque. Verificar buen funcionamiento del banco de válvulas. 作動油タンクの油量及び油漏れ確認. バルブバンクの適切な機能を確認します

12 10 11 12

Se encuentran exhibidas de manera visible las certificaciones DC3 de los usuarios. ブレーキの効き具合確認 高所作業車を運転する作業員の運転技能のDC-3が車両の見えるところに張られているか

¿Se cuenta con el manual de operación en la maquinaria? 機械の操作マニュアル

¿Se cuenta con la bitácora de mantenimiento actualizada en la maquinaria? 機械のメンテナンスログ

Extintor de capacidad con mas de 1kg en buen estado y con check list actualizado. 容量1 kg以上の消火器。 Firmas

サイン

Nombre de usuario (✓):Buen estado, (/) :No Aplica, (X):Necesario Reparación ó Reemplazo

点検・使用者氏名

Nombre de Supervisor de Obra Subcontratista: 請負業者監督者氏名と連絡先

(✓):異常なし, (/):該当なし, (X): 要修理・交換



Precaución  作業上注意 】 ★Delimitar el area de trabajo.

事項

作業範囲を区画する

Tel:

★Confirmar el contorno antes de inicio de trabajo 周辺障害物を確認し機械を作動させる

★Para caminar debe primero bajar ★Es Obligatorio el uso de plataforma y este deberá estar en Arnes dentro de canastilla de trabajo la posición más baja. 車両の移動は必ず作業台を地面近くまで下げ 作業床上では安全帯を使用する てからにすること

★Cuando camine en superficie no plana y en terreno inestables deberá colocar banderero y caminar con baja velocidad. 平坦かつ堅固な場所以外を走行する時または接近 して作業する場合は誘導者を配置し低速で走行す る

★Extender totalmente las patas estabilizadores, y verificar que no se hundan en caso de terreno irregulares. アウトリガーは確実に張り出し、水平でない地面での 使用の場合は不同沈下しないか確認する

HZMA.FJT. Seguridad e Higiene.

.

★Bajar plataforma y dejar puesto el freno y retirar llave de la

máquina al momento de alejarse.

運転席を離れる時は作業床を最下位に下げブレーキを掛けエンジンを止めキーを 抜く

★Respetar cantidad de personas y limite de carga. 作業床での定員、積載荷重を守る

★Prohibido utilizar la plataforma para otras Actividades 荷の吊り上げなど用途以外の使用禁止

安全通達:Informacion de Estandar de Seguridad

Revisión de Equipo Antes de Utilizarlo (Check List) 始業前

PLATAFORMA (Eléctrica)

点検表

Proyecto 作業所

Contratista 請負業者

P.M.C. OKINAWA

Semana de revisión

点検日

高所作業車 (電動)

Desde (から)

Lu. 月

Hasta (まで)

Ma. 火

Mi. 水

Ju. 木

Vi. 金

Sa. 土

Do. 日

Nombre/Supervisor HZMA. FJT. ハザマアンド・フジタ 工事責任者

No.

Descripción 確認事項

Revisión de la Subcontratista

請負業者点検

Revisar nivel de líquido de baterias.

1

バッテリー液量の確認

Verifique el estado de las llantas y presión de aire.

2

タイヤ空気量、外傷の有無

Revisar bomba hidráulica y motor sin fugas de aceite hidráulico y daño en mangueras.

3

作動油タンク及び油圧系統からの油漏れ、油量確認

Verificar estado del piso de plataforma y barandal de canastilla.

4

作業台・手摺の取り付け状態確認

Comprobar el estado de interruptor de la llave de encendido y botonera.

5

キースイッチの作動状態確認

Presencia de ruidos anormales durante el funcionamiento.

6

作動時の異音の有無

Comprobar estado de operación de la dirección asistida.

7

ステアリング(かじ取り)の作動状態確認

Confirmar funcionamiento de alarma sonora y de luces.

8

ブザー及びホーン確認

Eficacia en funcionamiento de frenos.

9

ブレーキの効き具合確認

Comprobar estado de operacion de la carga (funcionamiento de cada fusible, 10 interruptor automatico y lampara) 充電器の作動状態確認(ヒューズ、ブレーカー、各ランプ作動)

Sistema eléctrico en buenas condiciones (los cables y conectores). Verificar buen 11 funcionamiento del banco de baterías. 良好な状態(ケーブルとコネクタ)の電気システム。バッテリーバンクの適切な機能の確認

12 10 11 12

Se encuentran exhibidas de manera visible las certificaciones DC3 de los usuarios. ブレーキの効き具合確認 高所作業車を運転する作業員の運転技能のDC-3が車両の見えるところに張られているか

¿Se cuenta con el manual de operación en la maquinaria? 機械の操作マニュアル

¿Se cuenta con la bitácora de mantenimiento actualizada en la maquinaria? 機械のメンテナンスログ

Extintor de capacidad con mas de 1kg en buen estado y con checklist actualizado. 容量1 kg以上の消火器。 Firmas

サイン

Nombre de usuario (✓):Buen estado, (/) :No Aplica, (X):Necesario Reparación ó Reemplazo

点検・使用者氏名

Nombre de Supervisor de Obra Subcontratista: 請負業者監督者氏名と連絡先

(✓):異常なし, (/):該当なし, (X): 要修理・交換



Precaución  作業上注意 】 ★Delimitar el area de trabajo.

事項

作業範囲を区画する

Tel:

★Bajar plataforma y dejar puesto el freno y retirar llave de la ★★Confirmar el contorno antes de inicio máquina al momento de alejarse. de trabajo 周辺障害物を確認し機械を作動させる

★Para avanzar con la plataforma ★Es Obligatorio el uso de Arnes dentro de canastilla de deberá estar en la posición más trabajo . baja. 車両の移動は必ず作業台を地面近くまで下げ 作業床上では安全帯を使用する てからにすること

★Cuando camine en superficie no plana y en terreno inestables deberá colocar banderero y caminar con baja velocidad 平坦かつ堅固な場所以外を走行する時または接近し て作業する場合は誘導者を配置し低速で走行する

★Extender totalmente las patas estabilizadores, y verificar que no se hundan en caso de terreno irregulares. アウトリガーは確実に張り出し、水平でない地面での使用 の場合は不同沈下しないか確認する

HZMA.FJT. Seguridad e Higiene.

.

運転席を離れる時は作業床を最下位に下げブレーキを掛けエンジンを止めキーを 抜く

★Respetar cantidad de personas y limite de carga. 作業床での定員、積載荷重を守る

★Prohibido utilizar la plataforma para otras actividades para la que no está como cargar materiales. etc. 荷の吊り上げなど用途以外の使用禁止

安全通達:Informacion de Estandar de Seguridad

Revisión de Equipo Antes de Utilizarlo (Check List) 始業前点

鉄製踏み台 (高所作業車バケット用)

PELDAÑO METÁLICO PARA PLATAFORMA

検表

Proyecto 作業所

Contratista 請負業者

P.M.C. OKINAWA

Semana de revisión

点検日

Desde (から)

Lu. 月

Hasta (まで)

Ma. 火

Mi. 水

Ju. 木

Vi. 金

Sa. 土

Do. 日

Nombre/Supervisor HZMA. FJT. ハザマアンド・フジタ 工事責任者

No. 1 2

Descripción 確認事項

Revisión de la Subcontratista

請負業者点検

Revisar estructura metálica (cuerpo) con uniones soldadas, todo en perfecto estado. 踏み台外枠の溶接部分に問題はなく、良好な状態か

Chequear desprendimiento de piezas y de la suspensión, incluir las tuercas de fijación de las llantas. 踏み台(エキスパンドメタル)の繋ぎ目の溶接部分は良好な状態か

Chequear bomba hidráulica y motor sin fugas. Fuga de aceite hidráulico y daño en 3 mangueras. バケットの手摺(上部)ではなく中桟に作業台が固定されているか

4 5

Cuenta con 4 abrazaderas en "U" para sujetar el peldaño al barandal de la plataforma. 踏み台の四隅をU字ボルトでバケットの中桟に固定してるか

Cada abrazadera cuenta con doble tuerca en cada uno de sus extremos y bien sujetos 各U字ボルトはダブルナットで固定されているか、またそれらは、緩んでいないか

Confirmar que el peldaño sea de la medida adecuada para la plataforma en donde será 6 instalado. 取り付けられている踏み台はバケットの寸法に合ったものか

7

Verificar que no obstruye la operación de la plataforma de elevación. 取り付けられている踏み台は高所作業車の捜査に影響を与えないか Firmas

サイン

* El Supervisor de Obra de HZMA FJT de cada área realizará frecuentemente una supervisión de toda la herramienta en la obra. フジタの各工区工事責任者は頻繁に全工具の点検を実施する。

* En caso de que se detecte alguna anomalía en la herramienta, se prohibirá inmediatamente su uso, se procederá a realizar la corrección, y posteriormente el Supervisor de Obra de HZMA FJT en conjunto con la Subcontratista realizarán nuevamente la revisión. 点検時に工具に異常が発見された場合は直ちに仕様の中止を命じ、問題の修復を行ってからフジタ工事責任者の承認の元、改めて使用を許可するものとする。 Nombre de usuario (✓):Buen estado, (/) :No Aplica, (X):Necesario Reparación ó Reemplazo

点検・使用者氏名

Nombre de Supervisor de Obra Subcontratista: (✓):異常なし, (/):該当なし, (X):要 修理・交換

請負業者監督者氏名と連絡先

【 Precaución  作業上注意事項 】 ★ Se deberá realizar un análisis previo de la actividad y deberá solicitarse su aprobación con Fujita Seguridad.

作業内容が事前に明確になっていること、また、その手順は FUJITA 安全部よ り問題ないという判断がされていること

★ Se usará el peldaño cuando sea imposible ejecutar la actividad sin la adaptación de ésta

踏み台の取り付け、及び使用は、他の方法での施工が不可能な場場合に限る

★ El usuario deberá permanecer siempre con el arnés anclado usando las 2 líneas de manera individual cada vez que asciende y desciende del peldaño

踏み台への昇降時は 2 本のハーネスのフックを片方ずつ掛け直しながら、 常にフックをかけている状態でいること

★ Se instalará en un extremo, verficando no altere con la opetación de la plataforma de elevación.

踏み台は高所作業車のバケットの端に取り付け、操作に問題がないことを確認 すること

★ Se restringe el uso a un usuario por peldaño. No sobrepasar el límite. 同時に踏み台に乗れるのは1人まで

HZMA.FJT. Seguridad e Higiene.

Tel:

.

安全通達:Informacion de Estandar de Seguridad

Revisión de Equipo Antes de GENERADOR  Utilizarlo (Check List) 始業前

エンジンジェネレーター (発電機)

点検表

Proyecto 作業所

Contratista 請負業者

P.M.C. OKINAWA

Semana de revisión

点検日

Desde (から)

Lu. 月

Hasta (まで)

Ma. 火

Mi. 水

Ju. 木

Vi. 金

Sa. 土

Do. 日

Nombre/Supervisor HZMA. FJT. ハザマアンド・フジタ 工事責任者

No. 1 2 3 4

Descripción 確認事項

Revisión de la Subcontratista

請負業者点検

¿Existe conexión de puesta a tierra? ア-スは確実に取付けてあるか。

Interruptor en buen estado スイッチ、ブレ-カ-の作動は正常か。

¿El volatje es el correcto? 電圧・電流は正常か。

Ruidos o vibraciones extraños durante su funcionamiento. 異常音、振動等はないか。

Todos los cables que están conectados al generador tienen protección 5 de uso rudo, y están en buenas condiciones; no dañados por su uso. 接続したキャブタイヤケ-ブルに劣化損傷はないか。

Señalizaciones y Rótulos con Información del Responsable de 6 Operación オペレータからの情報

7

El color del humo que emite por el escape es normal. 排気煙の色は正常か。

Extintor de capacidad 4.5kg en buen estado y con check list 8 actualizado. 容量4.5 kgの消火器。

Firmas

サイン

Nombre de usuario (✓):Buen estado, (/) :No Aplica, (X):Necesario Reparación ó Reemplazo

点検・使用者氏名

Nombre de Supervisor de Obra Subcontratista: (✓):異常なし, (/):該当なし, (X): 要修理・交換



Precaución  作業上注意

事項



請負業者監督者氏名と連絡先 Tel:

.

★Instalar Maquinaria en los lugares Nivelados 堅固で平らな所に設置する。 ★Instalar Maquinaria en los lugares Ventilados. 通風換気の良い場所に設置する。湿潤な場所は避ける。

★No materiales inflamables cerca 近くに可燃性の物を置かない。

★Acordonar el area de trabajo 廻りを区画する。

HZMA.FJT. Seguridad e Higiene.

安全通達:Informacion de Estandar de Seguridad

Revisión de Equipo Antes de Utilizarlo (Check List) 始業前

BOMBA

ポンプ

点検表

Proyecto 作業所

Contratista 請負業者

P.M.C. OKINAWA

Semana de revisión

点検日

Desde (から)

Lu. 月

Hasta (まで)

Ma. 火

Mi. 水

Ju. 木

Vi. 金

Sa. 土

Do. 日

Nombre/Supervisor HZMA. FJT. ハザマアンド・フジタ 工事責任者

No. 1 2 3 4

Descripción 確認事項

Revisión de la Subcontratista

請負業者点検

¿Existe conexión de puesta a tierra? ア-スは確実に取付けてあるか。

Interruptor en buen estado スイッチ、ブレ-カ-の作動は正常か。

¿El volatje es el correcto? 電圧・電流は正常か。

Ausencia de ruidos o vibraciones extraños durante su funcionamiento. 異常音、振動等はないか。

Todos los cables que están conectados a la bomba, deberán estar en 5 buenas condiciones; no dañados por su uso. 接続したキャブタイヤケ-ブルに劣化損傷はないか。

Todas las mangueras que estén conectadas a la bomba, deberán 6 estar en buenas condiciones; no dañadas por su uso. 接続したキャブタイヤケ-ブルに劣化損傷はないか。

7

Cubierta de protección (guarda) instalada correctamente y sin daños. 安全カバー:変形/損傷はないか。

Extintor de capacidad 4.5kg en buen estado y con check list 8 actualizado. 容量4.5 kgの消火器。

Firmas

サイン

Nombre de usuario (✓):Buen estado, (/) :No Aplica, (X):Necesario Reparación ó Reemplazo

点検・使用者氏名

Nombre de Supervisor de Obra Subcontratista: (✓):異常なし, (/):該当なし, (X): 要修理・交換



Precaución  作業上注意

事項



請負業者監督者氏名と連絡先 Tel:

.

★Instalar Maquinaria en los lugares Nivelados 堅固で平らな所に設置する。 ★Instalar Maquinaria en los lugares Ventilados. 通風換気の良い場所に設置する。湿潤な場所は避ける。

★No materiales inflamables cerca 近くに可燃性の物を置かない。

★Acordonar el area de trabajo 廻りを区画する。

HZMA.FJT. Seguridad e Higiene.

安全通達:Informacion de Estandar de Seguridad

Revisión de Equipo Antes de Utilizarlo (Check List) 始業前

エアー コンプレッサ

COMPRESOR

点検表

Proyecto 作業所

Contratista 請負業者

P.M.C. OKINAWA

Semana de revisión

点検日

Desde (から)

Lu. 月

Hasta (まで)

Ma. 火

Mi. 水

Ju. 木

Vi. 金

Sa. 土

Do. 日

Nombre/Supervisor HZMA. FJT. ハザマアンド・フジタ 工事責任者

No. 1 2 3 4

Descripción 確認事項

Revisión de la Subcontratista

請負業者点検

¿Existe conexión de puesta a tierra? ア-スは確実に取付けてあるか。

Interruptor en buen estado スイッチ、ブレ-カ-の作動は正常か。

Verificar que el manómetro esté en buenas condiciones 圧力ゲージ(酸素用,ガス用):作動はうまくできているか損傷はないか。

Ruidos o vibraciones extraños durante su funcionamiento. 異常音、振動等はないか。

Todas las mangueras que estén conectadas al compresor, deberán 5 estar en buenas condiciones; no dañadas por su uso. 接続したキャブタイヤケ-ブルに劣化損傷はないか。

6

Cubierta de protección (guarda) instalada correctamente y sin daños. 安全カバー:変形/損傷はないか。

Señalizaciones y Rótulos con Información del Responsable de 7 Operación オペレータからの情報

8

Extintor de capacidad 6kg en buen estado y con check list actualizado. 容量6 kgの消火器。 Firmas

サイン

Nombre de usuario (✓):Buen estado, (/) :No Aplica, (X):Necesario Reparación ó Reemplazo

点検・使用者氏名

Nombre de Supervisor de Obra Subcontratista: (✓):異常なし, (/):該当なし, (X): 要修理・交換



Precaución  作業上注意

事項



請負業者監督者氏名と連絡先 Tel:

.

★Instalar Maquinaria en los lugares Nivelados 堅固で平らな所に設置する。

★Instalar Maquinaria en los lugares Ventilados. 通風換気の良い場所に設置する。湿潤な場所は避ける。

★No materiales inflamables cerca 近くに可燃性の物を置かない。

★Acordonar el area de trabajo 廻りを区画する。

HZMA.FJT. Seguridad e Higiene.

安全通達:Informacion de Estandar de Seguridad

Revisión de Equipo Antes de Utilizarlo (Check List) 始業前

PISTOLA NEUMÁTICA

エアーインパクトレンチ

点検表

Proyecto 作業所

Contratista 請負業者

P.M.C. OKINAWA

Semana de revisión

点検日

Desde (から)

Lu. 月

Hasta (まで)

Ma. 火

Mi. 水

Ju. 木

Vi. 金

Sa. 土

Do. 日

Nombre/Supervisor HZMA. FJT. ハザマアンド・フジタ 工事責任者

No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Descripción 確認事項

Revisión de la Subcontratista

請負業者点検

Verificar funcionamiento del botón (gatillo) de encendido. 操作スイッチ(トリガー)の作動は良好な状態か

¿Existe problema en la rotación de turbina? タービンの回転に支障は無いか

Verifique que el equipo no este dañado y que todas las partes esten firmemente unidas. レンチのボディに損傷は無いか、また、各部位はしっかり接合した状態か

Buen estado de empuñadura/mango. ハンドルに損傷はないか

Verificar colocación correcta de pernos, tornillos y tuercas. 緩んでいた理抜けていたりしているねじやボルトは無いか

¿Esta utilizando manguera de aire sin deformaciones o daños? エアーホースに損傷は無いか

¿Los conectores se encuentran en perfectas condiciones? ジョイント金具等は良好な状態か

Se cuenta con cable de seguridad para sujetar la pistola con la manguera. レンチとホースはチェーン等で固定されているか

Se cuenta con listado de personal capacitado y autorizado para utilizar el equipo. レンチの使い方の指導を受けた作業員のリストをもとに、本工具の操作者が限定されているか Firmas

サイン

* El Supervisor de Obra de HZMA FJT de cada área realizará frecuentemente una supervisión de toda la herramienta en la obra. フジタの各工区工事責任者は頻繁に全工具の点検を実施する。

* En caso de que se detecte alguna anomalía en la herramienta, se prohibirá inmediatamente su uso, se procederá a realizar la corrección, y posteriormente el Supervisor de Obra de HZMA FJT, en conjunto con la Subcontratista realizarán nuevamente la revisión. 点検時に工具に異常が発見された場合は直ちに仕様の中止を命じ、問題の修復を行ってからフジタ工事責任者の承認の元、改めて使用を許可するものとする。 Nombre de usuario (✓):Buen estado, (/) :No Aplica, (X):Necesario Reparación ó Reemplazo

点検・使用者氏名

Nombre de Supervisor de Obra Subcontratista: (✓):異常なし, (/):該当なし, (X): 要修理・交換

【 Precaución  作業上注意事項 】

請負業者監督者氏名と連絡先 Tel:

.

★ Antes de conectar o desconectar mangueras, verificar que el compresor esté apagado. ホースを繋ぐ場合、外す場合、必ずコンプレッサーが運転していないかを確 認すること ★ Utilizar lente de seguridad. 防護メガネを着用すること ★ Mantener su postura comoda y su consentración a objeto. 作業中は体勢をできるだけ変えず、集中を途切らさないこと ★ Colocar en un lugar seguro cuando esté en desuso. レンチを使用しないときには、安全な場所に仮置きをすること

HZMA.FJT. Seguridad e Higiene.

安全通達:Informacion de Estandar de Seguridad

Revisión de Equipo Antes de Utilizarlo (Check List) 始業前

TORRE DE ILUMINACIÓN

投光機

点検表 Proyecto 作業所

Contratista 請負業者

P.M.C. OKINAWA

Semana de revisión

点検日

Desde (から)

Lu. 月

Hasta (まで)

Ma. 火

Mi. 水

Ju. 木

Vi. 金

Sa. 土

Do. 日

Nombre/Supervisor HZMA. FJT. ハザマアンド・フジタ 工事責任者

No. 1 2 3 4

Descripción 確認事項

Revisión de la Subcontratista

請負業者点検

¿Existe conexión de puesta a tierra? ア-スは確実に取付けてあるか。

Interruptor en buen estado スイッチ、ブレ-カ-の作動は正常か。

¿El volatje es el correcto? 電圧・電流は正常か。

El brazo y el sistema de elevación no presentan daños. 投光機のブームの状態は正常か。

Todas las lámparas o faroles se encuentran funcionando y bien 5 colocadas. 各照明(ランプ)は正しく取り付けられており、その状態は正常か。

6

Ruidos o vibraciones extraños durante su funcionamiento. 異常音、振動等はないか。

Todos los cables que están conectados al generador tienen protección 7 de uso rudo, y están en buenas condiciones; no dañados por su uso. 接続したキャブタイヤケ-ブルに劣化損傷はないか。

Señalizaciones y Rótulos con Información del Responsable de 8 Operación オペレータからの情報

9

El color del humo que emite por el escape es normal. 排気煙の色は正常か。

Extintor de capacidad 4.5kg en buen estado y con check list 10 actualizado. 容量4.5 kgの消火器。

Firmas

サイン

Nombre de usuario (✓):Buen estado, (/) :No Aplica, (X):Necesario Reparación ó Reemplazo

点検・使用者氏名

Nombre de Supervisor de Obra Subcontratista: (✓):異常なし, (/):該当なし, (X): 要修理・交換



Precaución  作業上注意

事項



請負業者監督者氏名と連絡先 Tel:

.

★Instalar Maquinaria en los lugares Nivelados 堅固で平らな所に設置する。 ★Instalar Maquinaria en los lugares Ventilados.

通風換気の良い場所に設置する。湿潤な場所は避ける。

★No materiales inflamables cerca 近くに可燃性の物を置かない。

★Acordonar el area de trabajo 廻りを区画する。

HZMA.FJT. Seguridad e Higiene.

安全通達:Informacion de Estandar de Seguridad

Revisión de Equipo Antes de Utilizarlo (Check List) 始業前

電動工具 (電動丸のこ/電動グラインダ ー/ 電動ドリル/電動レンチ 等)

EQUIPO ELÉCTRICO 

点検表

Proyecto 作業所

Contratista 請負業者

P.M.C. OKINAWA

Semana de revisión

点検日

Desde (から)

Lu. 月

Hasta (まで)

Ma. 火

Mi. 水

Ju. 木

Vi. 金

Sa. 土

Do. 日

Nombre/Supervisor HZMA. FJT. ハザマアンド・フジタ 工事責任者

No. 1 2 3 4 5 6 7 8

Descripción 確認事項

Revisión de la Subcontratista

請負業者点検

Verificar funcionamiento del interruptor de operación. 操作スイッチ、手元スイッチ:作動はうまくできるか。

¿El equipo utilizado es adecuado para el trabajo? (si existen grietas, rasguños, etc.) 使用機器は作業に適しているか。ひび、傷等はないか確認すること

Verifique que el equipo no este dañado y que todas las partes esten firmemente unidas. 既存の保護カバー:変形/損傷はないか確認すること。

Buen estado de empuñadura/mango. ハンドルに損傷はないか。

Verificar colocacion correcta de pernos, tornillos y tuercas. ネジボルト:緩んだり抜けてないのか。

¿Esta utilizando cable uso rudo sin deformaciones o daños? ケーブルは重作業用であるか、変形や損傷はないか。

¿Esta utilizando cable y extensiones de la capacidad adecuada? ケーブル及び延長コードは適切な能力の物を使っているか。

Se cuenta con listado de personal capacitado y autorizado para utilizar el equipo. 講習を受けた作業員のリスト及び、機器の使用は許可されていること。 Firmas

サイン

* El Supervisor de Obra de HZMA FJT de cada área realizará frecuentemente una supervisión de toda la herramienta en la obra. フジタの各工区工事責任者は頻繁に全工具の点検を実施する。

* En caso de que se detecte alguna anomalía en la herramienta, se prohibirá inmediatamente su uso, se procederá a realizar la corrección, y posteriormente el Supervisor de Obra de HZMA FJT, en conjunto con la Subcontratista realizarán nuevamente la revisión. 点検時に工具に異常が発見された場合は直ちに仕様の中止を命じ、問題の修復を行ってからフジタ工事責任者の承認の元、改めて使用を許可するものとする。 Nombre de usuario (✓):Buen estado, (/) :No Aplica, (X):Necesario Reparación ó Reemplazo

点検・使用者氏名

Nombre de Supervisor de Obra Subcontratista: (✓):異常なし, (/):該当なし, (X): 要修理・交換

【 Precaución  作業上注意事項 】

請負業者監督者氏名と連絡先 Tel:

.

★ Antes de enchufar confirmar si el swich esta apagado (Off). 本体の電源 off を確認してプラグを差し込む

★ Utilizar lente de seguridad y verificar si funciona el forro se seguridad de la máquina. 安全カバー、保護メガネを必ず使用する

★ Preparar firmemente los materiales en cima de mesa de trabajo antes proceder el corte. 安定した加工台の上で、切断物が動かず安定した状態にしてから切断する

★ Mantener su postura comoda y su consentración a objeto, no deberá ponerse mano o pierna muy cerca de disco. ディスクの前後に手や足を出さないで、適正な姿勢を保ち、回転物から目をそらさないで使う

★ Disco de cortadora no ocupar como disco de pulidora.   切断機のディスクは研磨作業には使用しない

★ Al momento de cambiar el disco desconectar el cable de la maquina    ディスクの交換はプラグを抜いた状態で実施する

★ En momento de lluvia o donde esta charco de agua no utilizarla. No menejar con mano mojado.    雨や水溜りの場所では使わない、濡れた手で操作しない

★ Colocar en piso despues de parar disco o taladro.     ディスク及びドリルの回転が停止してから床等に置く

★ En caso de no contar con conexión a tierra, confirmar que el equipo eléctrico cuente con doble aislamiento    アース接続がない場合は、電気機器に二重絶縁があることを確認してください

HZMA.FJT. Seguridad e Higiene.

安全通達:Informacion de Estandar de Seguridad

Revisión de Equipo Antes de Utilizarlo (Check List) 始業前

ROLADORA

ロール成型機

点検表

Proyecto 作業所

Contratista 請負業者

P.M.C. OKINAWA

Semana de revisión

点検日

Desde (から)

Lu. 月

Hasta (まで)

Ma. 火

Mi. 水

Ju. 木

Vi. 金

Sa. 土

Do. 日

Nombre/Supervisor HZMA. FJT. ハザマアンド・フジタ 工事責任者

No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Descripción 確認事項

Revisión de la Subcontratista

請負業者点検

Operación normal del interruptor principal. スイッチの作動は正常か

Verifique el estado del cable de cabina. キャブタイヤケーブルの劣化損傷はないか

Verificar el estado del rodillo. ローラーは良好な状態か

Funcionamiento de palanca, marcha y paro de emergencia. レバー、クラッチ、非常停止の機能は正常か

Guardas laterales bien colocadas y condiciones óptimas. ローラーの側面のカバーは良好な状態か

Verificar que no existan fugas de aceite y mangueras dañadas. ホースの損傷によるオイル漏れはないか

Verificar correcta y segura puesta a tierra. ア-スは確実に取付けてあるか

Verificar que no haya calentamiento excesivo 軸受部、ハウジングの過熱はないか

Prueba antes de su utilización. 使用前に試運転したか

Ruidos o vibraciones extrañas durante su funcionamiento. 異常音、振動等はないか

Extintor de capacidad 4.5kg en buen estado y con check list 11 actualizado. 容量4.5 kgの消火器。

12

¿El color del humo que emite por el escape es normal? 排気煙の色は正常か Firmas

サイン

Nombre de usuario (✓):Buen estado, (/) :No Aplica, (X):Necesario Reparación ó Reemplazo

点検・使用者氏名

Nombre de Supervisor de Obra Subcontratista: (✓):異常なし, (/):該当なし, (X): 要修理・交換



Precaución  作業上注意

事項



請負業者監督者氏名と連絡先 Tel:

.

★Instalar Maquinaria en los lugares Nivelados 堅固で平らな場所に設置する

★No materiales inflamables cerca 近くに可燃性の物がないようにすること

★Acordonar el area de trabajo 作用範囲を区画する

HZMA.FJT. Seguridad e Higiene.

安全通達:Informacion de Estandar de Seguridad

Revisión de Equipo Antes de Utilizarlo (Check List) 始業前

EXTENSIÓN ELÉCTRICA

電気コード

点検表

Proyecto 作業所

Contratista 請負業者

P.M.C. OKINAWA

Semana de revisión

点検日

Desde (から)

Lu. 月

Hasta (まで)

Ma. 火

Mi. 水

Ju. 木

Vi. 金

Sa. 土

Do. 日

Nombre/Supervisor HZMA. FJT. ハザマアンド・フジタ 工事責任者

No. 1 2 3 4 5 6

Descripción 確認事項

Revisión de la Subcontratista

請負業者点検

¿Esta utilizando cable uso rudo sin deformaciones o daños? コネクターを含め、変形や損傷はないか。

Verificar que no existan cables adicionales. ケーブルに追加がないことを確認してください。

Resistente a la intemperie 耐候性の電気ボックス

Contactos con Protección de Falla a Tierra (GFCI). 地絡保護付き接点(GFCI)。

Verificar que los contactos no estén dañados por algún corto circuito. 連絡が短絡によって損していないことを確認してください。

Clavija en perfectas condiciones y con toma a tierra. プラグは地面に接続されています

La clavija está instalada adecuadamente, de tal manera que no haya cables 7 expuestos por fuera del forro de uso rudo. プラグにダメージはありません。プラグにケーブルが露出していない。

La extensión está colocada en un lugar que no obstruya pasos peatonales 8 ni vehiculares, y libre de contacto con el agua. 電気コードは安全な場所に設置され、人や車に障害物を発生させません。

9

Cuenta con etiqueta con los datos del usuario. ユーザーのデータを持つラベルがあります。 Firmas

サイン

* El Supervisor de Obra de HZMA FJT de cada área realizará frecuentemente una supervisión de toda la herramienta en la obra. フジタの各工区工事責任者は定期的に工具の点検を実施する。

* En caso de que se detecte alguna anomalía en la herramienta, se prohibirá inmediatamente su uso, se procederá a realizar la corrección, y posteriormente el Supervisor de Obra de HZMA FJT, en conjunto con la Subcontratista realizarán nuevamente la revisión. 点検時に工具に異常が発見された場合は直ちに仕様の中止を命じ、問題の修復を行ってからフジタ工事責任者の承認の元、改めて使用を許可するものとする。 Nombre de usuario (✓):Buen estado, (/) :No Aplica, (X):Necesario Reparación ó Reemplazo

点検・使用者氏名

Nombre de Supervisor de Obra Subcontratista: (✓):異常なし, (/):該当なし, (X): 要修理・交換

【 Precaución  作業上注意事項 】

請負業者監督者氏名と連絡先 Tel:

.

★ Inspeccionar minuciosamente antes de utilizarla. Reportar cualquier anomalía.   使用前に十分に点検してください。 異常を報告してください。

★ Antes de enchufar confirmar si el swich de falla a tierra GFCI no está accionado.

プラグを差し込む前に、 GFCI のアーススイッチが接続されていないことを確認してくだ さい。

★ Revisar previamente la trayectoria de instalación.   配線設備を事前に確認してください。  

★ En momento de lluvia o donde esta charco de agua no utilizarla. No menejar con mano mojado.  雨や水溜りの場所では使わない、濡れた手で操作しない

★ No obstruir pasillos ni vialidades. 延長コードは廊下及び通路には置かない。

HZMA.FJT. Seguridad e Higiene.

安全通達:Informacion de Estandar de Seguridad

Revisión de Equipo Antes de Utilizarlo (Check List) 始業前

高速カッター グラインダー

CORTADOR DE DISCO

点検表

Proyecto 作業所

Contratista 請負業者

P.M.C. OKINAWA

Semana de revisión

点検日

Desde (から)

Lu. 月

Hasta (まで)

Ma. 火

Mi. 水

Ju. 木

Vi. 金

Sa. 土

Do. 日

Nombre/Supervisor HZMA. FJT. ハザマアンド・フジタ 工事責任者

No. 1 2 3 4 5 6 7 8

Descripción 確認事項

Revisión de la Subcontratista

請負業者点検

Verificar funcionamiento de botón de encendido. 操作スイッチ、手元スイッチ:作動はうまくできるか。

Verificar que el disco este en condiciones adecuadas. 砥石(刃)は作業に適した物を使っているか、またその状態は良好か。

Verificar que cuente con la cubierta de seguridad. 安全カバーがあるか。そして、変形/損傷はないか。

Verificar el buen estado de empuñadura/mango. ハンドルに損傷はないか。

Verificar colocación correcta de pernos y tuercas. ネジボルト:緩んだり抜けてないのか。

¿Esta utilizando cable uso rudo sin deformaciones o daños? コードは重作業用、変形や損傷はないか。

¿Esta utilizando cable y extensiones de la capacidad adecuada? ケーブル及び延長コードは作業に適切なものを使っているか。

Se cuenta con listado de personal capacitado y autorizado para utilizar el equipo. 講習をを受けた作業員のリスト及び、機器の使用を許可されている。 Firmas

サイン

* El Supervisor de Obra de HZMA FJT de cada área realizará frecuentemente una supervisión de toda la herramienta en la obra. フジタの各工区工事責任者は定期的に工具の点検を実施する。

* En caso de que se detecte alguna anomalía en la herramienta, se prohibirá inmediatamente su uso, se procederá a realizar la corrección, y posteriormente el Supervisor de Obra de HZMA FJT, en conjunto con la Subcontratista realizarán nuevamente la revisión. 点検時に工具に異常が発見された場合は直ちに仕様の中止を命じ、問題の修復を行ってからフジタ工事責任者の承認の元、改めて使用を許可するものとする。 Nombre de usuario 点検・使用者氏名

(✓):Buen estado, (/) :No Aplica, (X):Necesario Reparación ó Reemplazo

Nombre de Supervisor de Obra Subcontratista: (✓):異常なし, (/):該当なし, (X): 要修理・交換

請負業者監督者氏名と連絡先 Tel:

.

Precaución  作業上注意 事項 】 ★Antes de enchufar confirmar si el interruptor esta apagado (Off). 【

本体の電源 off を確認してプラグを差し込む

★Utilizar careta (pantalla facial) con casco y verificar si funciona la guarda de seguridad de la máquina. 安全カバー、保護メガネを必ず使用する

★Fijar firmemente los materiales antes al proceder al corte. 切断物を確実に固定させてから切断する

★No utilizar el disco de corte para pulir o desbastar 切断用ディスクは研磨作業、荒仕上げに使用しない

★Al momento de cambiar el disco desconectar el cable de la máquina. 砥石(刃)の交換時はプラグを抜いた状態で行う

★Se solicita que para éstos trabajos se utilice un disco de tres capas. これらの作業には、 3 層ディスクが必要です。 ★Buscar un disco de tal manera que la velocidad en Revoluciones por

Minuto RPM del disco a utilizar deberá ser mayor que la de la cortadora ó pulidor 使用するディスクは研磨機または切断機の回転数よりも高い回転数対応のものを探す。

★ En caso de no contar con conexión a tierra, confirmar que el equipo eléctrico cuente con doble aislamiento アース接続がない場合は、電気機器に二重絶縁があることを確認してください

★ Verificar que todo el personal que use la cortadora no utilice chaleco, sólo peto y guantes de carnaza. 高速カッターを使用するすべての作業員は革製 の胸熱付き前掛け及び手袋を着用していること を確認します。

HZMA.FJT. Seguridad e Higiene.

安全通達:Informacion de Estandar de Seguridad

Revisión de Equipo Antes de Utilizarlo (Check List) 始業前

MOTOSIERRA

チェンソー

点検表

Proyecto

作業所

Contratista 請負業者

P.M.C. OKINAWA

Semana de revisión

点検日

Desde (から)

Hasta (まで)

Lu.

Ma.

Mi.

Ju.

Vi.

Sa.

Do.















Nombre/Supervisor HZMA. FJT. ハザマアンド・フジタ 工事責任者

Descripción 確認事項

No. 1 2

Revisión de la Subcontratista

請負業者点検

Verificar que la motosierra esté en buenas condiciones y que la cadena esté apretada. チェンソーの状態とチェーンがしっかり機械にまかれているかどうか

Verificar que no le falte ninguna pieza o tornillo. ネジボルト:緩んだり抜けてないのか。

3 4 5 6 7 8 9 10 11

Verificar que el disco de corte o placa con dientes no este dañada ni defectuosa. ガイドバー(歯のついた板の部分)に破損や不具合がないか

Verificar que el freno de cadena funcione adecuadamente. チェーンの回転を止めるチェーンブレーキがしっかり作動しているかどうか

Revisar si la manguera de aceite y tanque estan en buenas condiciones. オイルホースやタンクが良好な状態であるか亀裂が生じていないか

Revisar que el tanque de combustible no tenga fugas. 燃料タンクやそのホースも良好な状態であるか漏れがないか

Verificar que el acelerador y bloqueo se encuentren funcionando correctamente. アクセルとそれを止めるブレーキの状態が良いか

Buen estado de empuñadura trasera. 後部側の取っ手の部分が傷んでいないか

Buen estado de empuñadura media. 真ん中部分の取っ手の状態が良いか

Freno de mano funcional y en óptimas condiciones. 手動ブレーキがしっかり作動しているか、また、状態が良好か

Se cuenta con listado de personal capacitado y autorizado para utilizar el equipo. 講習をを受けた作業員のリスト及び、機器の使用を許可されている。 Firmas

サイン

* El Supervisor de Obra de HZMA FJT de cada área realizará frecuentemente una supervisión de toda la herramienta en la obra. フジタの各工区工事責任者は定期的に工具の点検を実施する。

* En caso de que se detecte alguna anomalía en la herramienta, se prohibirá inmediatamente su uso, se procederá a realizar la corrección, y posteriormente el Supervisor de Obra de HZMA FJT, en conjunto con la Subcontratista realizarán nuevamente la revisión. 点検時に工具に異常が発見された場合は直ちに仕様の中止を命じ、問題の修復を行ってからフジタ工事責任者の承認の元、改めて使用を許可するものとする。 Nombre de usuario

(✓):Buen estado, (/) :No Aplica, (X):Necesario Reparació n ó Reemplazo

点検・使用者氏名

Nombre de Supervisor de Obra Subcontratista:

(✓):異常なし, (/):該当なし, (X):要修理・交換



請負業者監督者氏名と連絡先 Tel:

.

Precaución  作業上注意

事項



★Utilizar careta (pantalla facial) con casco. 安全カバー、保護メガネを必ず使用する ★Fijar firmemente los materiales antes al proceder al corte. 切断物を確実に固定させてから切断する

★ Verificar que todo el personal que use la cortadora no utilice chaleco, sólo el equipo especial anticorte チェンソーを使って作業する者は、チャレコではなく、専用の前掛 けを装備のこと。

HZMA.FJT. Seguridad e Higiene.

安全通達:Informacion de Estandar de Seguridad

Revisión de Equipo Antes de Utilizarlo (Check List) 始業前

COMPACTADOR TIPO "BAILARINA"

ランマー

点検表

Proyecto 作業所

Contratista 請負業者

P.M.C. OKINAWA

Semana de revisión

点検日

Desde (から)

Lu. 月

Hasta (まで)

Ma. 火

Mi. 水

Ju. 木

Vi. 金

Sa. 土

Do. 日

Nombre/Supervisor HZMA. FJT. ハザマアンド・フジタ 工事責任者

No. 1 2 3 4 5 6

Descripción 確認事項

Revisión de la Subcontratista

請負業者点検

Verificar funcionamiento del sistema de compactación. 転圧作動状況を確認すること。

Verificar que la cubierta protectora este en buen estado. 既存の保護カバー:変形/損傷はないか。確実に取付けてあるか。

Verificar que el mango esté en buen estado. ハンドルに損傷はないか。

Verificar colocacion correcta de pernos, tornillos y tuercas. ネジボルト:緩んだり抜けてないのか。

Revisar que el tanque de combustible y mangueras estén en buen estado. 燃料ホース、タンク共に良好な状態か。

Revisar la bujía de encendido en buen estado. スパークプラグ(点火プラグ)の状態は良好か。

Se cuenta con listado de personal capacitado y autorizado para utilizar el 7 equipo. 講習をを受けた作業員のリスト及び、機器の使用が許可されている。

Firmas

サイン

* El Supervisor de Obra de HZMA FJT de cada área realizará frecuentemente una supervisión de toda la herramienta en la obra. フジタの各工区工事責任者は定期的に工具の点検を実施する。

* En caso de que se detecte alguna anomalía en la herramienta, se prohibirá inmediatamente su uso, se procederá a realizar la corrección, y posteriormente el Supervisor de Obra de HZMA FJT, en conjunto con la Subcontratista realizarán nuevamente la revisión. 点検時に工具に異常が発見された場合は直ちに仕様の中止を命じ、問題の修復を行ってからフジタ工事責任者の承認の元、改めて使用を許可するものとする。 Nombre de usuario (✓):Buen estado, (/) :No Aplica, (X):Necesario Reparación ó Reemplazo

点検・使用者氏名

Nombre de Supervisor de Obra Subcontratista: (✓):異常なし, (/):該当なし, (X): 要修理・交換

請負業者監督者氏名と連絡先 Tel:

.

【 Precaución  作業上注意事項 】

3

★ Utilizar lente de seguridad y verificar si funciona la guarda se seguridad de la máquina. 安全カバーの確認、、保護メガネを必ず使用する

5

6

2

★ Verificar que todo el personal que use la compactadora porte la protección metatarcial. ランマーを使用するすべての作業員は中足保護を着用してい ることを確認します。

1

HZMA.FJT. Seguridad e Higiene.

4

安全通達:Informacion de Estandar de Seguridad

Revisión de Equipo Antes de EQUIPO DE CORTE CON OXÍGENO-ACETILENO  Utilizarlo (Check List) 始業前 点検表

Proyecto 作業所

Contratista 請負業者

P.M.C. OKINAWA

Semana de revisión

点検日

アセチレン・ガス   溶接溶断装置

Desde (から)

Lu. 月

Hasta (まで)

Ma. 火

Mi. 水

Ju. 木

Vi. 金

Sa. 土

Do. 日

Nombre/Supervisor HZMA. FJT. ハザマアンド・フジタ 工事責任者

No. 1 2 3 4

Descripción 確認事項

Revisión de la Subcontratista

Verificar que no haya daños en boquilla y válvula de apertura de soplete. 火口に損傷はないか

Verificar que la manguera de gas no esté desgastada o dañada. ホース(酸素用,ガス用)が魔耗したり損傷はないか、

Verificar que la conexión ogineno-gas este en buenas condiciones. 接続部(酸素用,ガス用)が緩んでいたり損傷はないか

verificar que el manómetro se encuentre en buen estado y funcionando. 圧力ゲージ(酸素用,ガス用):作動はうまくできているか損傷はないか

Verificar que las válvulas de conexión y reguladoras estén según especificaciones y 5 funcionando. バルブ開閉ハンドル:規定されているものが付いているか

Verificar que las válvulas de seguridad antirretorno de flama (check) y arrestaflama 6 están debidamente instaladas y sean las adecuadas. 逆火防止装置が接続されているか

7 8

Extintor de capacidad 9kg en buen estado y con check list actualizado. 容量9 kgの消火器。

¿Los tanques están en su carrito de transporte bien asegurados? ボンベは荷台に固定されてるか

Verificar que los cilindros de gas estén en buenas condiciones y cuenten con sus 9 capuchones correspondientes (de transporte o de trabajo). タンクバルブの防護カップは付いているか

Revisar que se cuente con recipiente (etiquetado y no debe ser de consumo humano) 10 con solución jabonosa para revisar fugas. 石鹸水を(飲料用以外の表示がされた容器で)使いガス漏れがないことを確認できているか

11

12

Verificar que no haya materiales combustibles a su alrededor. 周囲に可燃物はないか

Lonas contraincedio deberán estar húmedas y evitar colocarlas formando una cuna (verificar que se cumpla mínimo cada hora) 防火シートは湿潤しているか。また、そのシートは火花(火種)をため込むような、袋状になっていないか。(少なくとも毎 時間確認する事) Firmas

サイン

Nombre de usuario (✓):Buen estado, (/) :No Aplica, (X):Necesario Reparación ó Reemplazo

点検・使用者氏名

Nombre de Supervisor de Obra Subcontratista: (✓):異常なし, (/):該当なし, (X): 要修理・交換



請負業者監督者氏名と連絡先 Tel:

.

Precaución  作業上注意

事項 】 ★Utilizar el Equipo de Protección Personal al momento de trabajar 作業中には保護メガネ、革製保護手袋を着用する

★No trabajar en lugares con mala ventilación. 通気性がよくない場所での溶接 / 溶断作業中には必ず換気する アチレンボンベは立てて使用し、転倒したり衝撃を与えないようにする

★Mantener los tanques a una temperatura menor de 40℃. Si es necesario colocarlos bajo techo. 屋外では容器の温度を 40℃ 以下に保つため、屋根等の対策を施すこと

★No trabajar cerca de los materiales inflamables.

Extintor

★Fijar y asegurar verticalmente los cilindros y no dejarlos caer ni darles golpes..

溶接 / 溶断作業場と近いところには可燃性物質を置かない

★Proteger piso del área de trabajo. 作業するエリアの床を養生する

★Cerrar la válvula principal al momento de descanso o terminación de trabajo. 作業終了後又は作業中止時は容器のバルブを必ず締める ★ Para trabajos en altura el trabajador deberá retirarse el chaleco y prendas

inflamables y tendrá que contar con un recipiente con agua para apagar pequeños conatos de incendio no eléctricos. 高所での溶接作業ではチョッキを脱ぎ、防火性の溶接保護具を身につけ、手の届く所に水の入った容 器を置く事。 ★ Revisar buen estado de lonas, ficha técnica, humedecerlas y deberán colocarse

adecuadamente. Revisar continuamente.

防火シートの材質証明書の確認、シートの状態の確認、そして湿潤状態や設置方法に問題が無いか 確認する事。

HZMA.FJT. Seguridad e Higiene.

★ Verificar que todo el personal que use la cortadora no utilice chaleco, sólo peto y guantes de carnaza. タンピングマシンを使用するすべ ての要員が中足保護を着用して いることを確認します。

請負業者点検

安全通達:Informacion de Estandar de Seguridad

Revisión de Equipo Antes de Utilizarlo (Check List) 始業前 MAQUINA SOLDADORA (Combustión Interna)

アーク溶接機 (エンジン式)

点検表

Proyecto 作業所

Contratista 請負業者

P.M.C. OKINAWA

Semana de revisión

点検日

Desde (から)

Lu. 月

Hasta (まで)

Ma. 火

Mi. 水

Ju. 木

Vi. 金

Sa. 土

Do. 日

Nombre/Supervisor HZMA. FJT. ハザマアンド・フジタ 工事責任 者

No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

14

Descripción 確認事項

Revisión de la Subcontratista

請負業者点検

¿Existe conexión de puesta a tierra? アースは確実に取り付けてあるか

Verificar que no haya perforaciones o deformaciones en el motor interno. 内蔵エンジンに異常はないか

Verificar que no existan fugas de combustuble. ガソリン漏れを防ぐためのオイルキャップはしてあるか

El color del humo que emite por el escape es normal. 排気煙の色は正常か

Verificar buen estado de los cables portaelectrodo y tierra. Empates mecánicos bien hechos. ケーブルに損傷はなく良好な状態か

Conexión correcta y buen estado de zapatas de conexión de cables. ケーブル接地端子/コネックター:緩んでいないか,絶縁処理はできているか

Si es soldadura en altura, utilizar exclusivamente DC (Corriente Directa). 高所での作業の場合は直流仕様で作業を行っているか

Retirar electrodo de la pinza portaelectrodo cuando no se esté soldando. 作業を中断する場合は溶接ホルダーから溶接棒を外しているか

No exista daños en aislante de portaelectrodo 溶接ホルダー/クランプ:絶縁部分の損傷ははないか

Uso de mascarilla, careta y guantes durante ejecución del trabajo. 保護メガネ/手袋/防塵マスク:損傷はないか手袋は乾燥している状態か

Realizar limpieza antes de trabajar y retirar materiales inflamables. 作業範囲のかたずけをし、可燃性物質等を撤去してるか

Extintor de capacidad 9kg en buen estado y con check list actualizado. 容量9 kgの消火器。

Contar con cubeta con agua, cubeta con arena y escoba. 水バケツ、砂のバケツやほうきを配置しているか

Lonas contraincedio deberán estar húmedas y evitar colocarlas formando una cuna (verificar que se cumpla mínimo cada hora) 防火シートは湿潤しているか。また、そのシートは火花(火種)をため込むような、袋状になっていないか。(少なくとも毎時間確 認する事) Firmas

サイン

Nombre de usuario (✓):Buen estado, (/) :No Aplica, (X):Necesario Reparación ó Reemplazo

(✓):異常なし, (/):該当なし, (X): 要修理・交換



点検・使用者氏名

Nombre de Supervisor de Obra Subcontratista: 請負業者監督者氏名と連絡先

Precaución  作業上注意

事項



Tel:

.

★ Evitar trabajo de soldadura en lugares húmedos, valorar área en caso que no sea posible. 湿気がある場所での溶接 / 溶断作業はなるべく避けること

★ Verificar que el cable de alimentación no esté sobre el agua. 電源コードが水気に触れていないか確認すること

★ Utilizar el Equipo de Protección Personal al momento de trabajar (soldador y ayudante) 溶接 / 溶断作業中には保護メガネを着用すること

★ No trabajar cerca de los materiales inflamables 溶接 / 溶断場所付近では可燃性物質を置かない

★ Para trabajos en altura el trabajador deberá retirarse el chaleco y prendas inflamables y tendrá que contar con un recipiente con agua para apagar pequeños conatos de incendio no eléctricos.

高所での溶接作業ではチョッキを脱ぎ、防火性の溶接保護具を身につけ、手 の届く所に水の入った容器を置く事。

★ Revisar buen estado de lonas, ficha técnica, humedecerlas y deberán colocarse adecuadamente. Revisar continuamente.

防火シートの材質証明書の確認、シートの状態の確認、そして湿潤状態や設 置方法に問題が無いか確認する事。

★ Verificar que todo el personal que use la soldadora no utilice chaleco, sólo peto y guantes de carnaza. タンピングマシンを使用するすべての要員が中足保護を着用し ていることを確認します。

HZMA.FJT. Seguridad e Higiene.

安全通達:Informacion de Estandar de Seguridad

Revisión de Equipo Antes de Utilizarlo (Check List) 始業前

アーク溶接機 (電動式)

MAQUINA SOLDADORA (Eléctrica)

点検表

Proyecto 作業所

Contratista 請負業者

P.M.C. OKINAWA

Semana de revisión

点検日

Desde (から)

Lu. 月

Hasta (まで)

Ma. 火

Mi. 水

Ju. 木

Vi. 金

Sa. 土

Do. 日

Nombre/Supervisor HZMA. FJT. ハザマアンド・フジタ 工事責任 者

No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

14

Descripción 確認事項

Revisión de la Subcontratista

請負業者点検

¿Existe conexión de puesta a tierra? アースは確実に取り付けてあるか

Verificar que no existan daños en el cable de alimentación. 電源コードに損傷はなく良好な状態か

Verificar que no exista alguna anomalia en el cable de alimentación. 電源コード接続部に異常はないか

Verificar que la tapa del circuito de alimentación esté en buenas condiciones y cerrada. 溶接機の電源プラグのふたが良好な状態か

Revisar buen estado de los cables portaelectrodo y tierra. Empates mecánicos bien hechos 出力ケーブルと接地ケーブル共に損傷はなく良好な状態か

Conexión correcta y buen estado de zapatas de conexión de cables. ケーブル接地端子/コネックター:緩んでいないか,絶縁処理はできているか

Si es soldadura en altura, utilizar exclusivamente DC (Corriente Directa). 高所での作業の場合は直流仕様で作業を行っているか

Retirar electrodo de la pinza portaelectrodo cuando no se esté soldando. 作業を中断する場合は溶接ホルダーから溶接棒を外しているか

Verificar que no existan daños en aislante de portaelectrodo 溶接ホルダー/クランプ:絶縁部分の損傷ははないか

Uso de mascarilla, careta y guantes durante ejecución del trabajo. 保護メガネ/手袋/防塵マスク:損傷はないか手袋は乾燥している状態か

Realizar limpieza antes de trabajar y retirar materiales inflamables. 作業範囲のかたずけをし、可燃性物質等を撤去する

Extintor de capacidad 9kg en buen estado y con check list actualizado. 容量9 kgの消火器。

Contar con cubeta con agua, cubeta con arena y escoba. 水バケツ、砂のバケツやほうきを配置しているか

Lonas contraincedio deberán estar húmedas y evitar colocarlas formando una cuna (verificar que se cumpla mínimo cada hora) 防火シートは湿潤しているか。また、そのシートは火花(火種)をため込むような、袋状になっていないか。(少なくとも毎時間確 認する事) Firmas

サイン

Nombre de usuario (✓):Buen estado, (/) :No Aplica, (X):Necesario Reparación ó Reemplazo

(✓):異常なし, (/):該当なし, (X): 要修理・交換



点検・使用者氏名

Nombre de Supervisor de Obra Subcontratista: 請負業者監督者氏名と連絡先

Precaución  作業上注意

事項



Tel:

.

★ Evitar trabajo de soldadura en lugares húmedos, valorar área en caso que no sea posible. 湿気がある場所での溶接 / 溶断作業はなるべく避けること

★ Verificar que el cable de alimentación no esté sobre el agua. 電源コードが水気に触れていないか確認すること

★ Utilizar el Equipo de Protección Personal al momento de trabajar (soldador y ayudante) 溶接 / 溶断作業中には保護メガネを着用すること

★ No trabajar cerca de los materiales inflamables 溶接 / 溶断場所付近では可燃性物質を置かない

★ Para trabajos en altura el trabajador deberá retirarse el chaleco y prendas inflamables y tendrá que contar con un recipiente con agua para apagar pequeños conatos de incendio no eléctricos.

高所での溶接作業ではチョッキを脱ぎ、防火性の溶接保護具を身につけ、手 の届く所に水の入った容器を置く事。

★ Revisar buen estado de lonas, ficha técnica, humedecerlas y deberán colocarse adecuadamente. Revisar continuamente.

防火シートの材質証明書の確認、シートの状態の確認、そして湿潤状態や設 置方法に問題が無いか確認する事。

★ Verificar que todo el personal que use la soldadora no utilice chaleco, sólo peto y guantes de carnaza. タンピングマシンを使用するすべての要員が中足保護を着用し ていることを確認します。

HZMA.FJT. Seguridad e Higiene.

安全通達:Informacion de Estandar de Seguridad

Revisión de Equipo Antes de Utilizarlo (Check List) 始業前

アーク溶接機 (電動式)

Perneadora Eléctrica

点検表

Proyecto 作業所

Contratista 請負業者

P.M.C. OKINAWA

Semana de revisión

点検日

Desde (から)

Lu. 月

Hasta (まで)

Ma. 火

Mi. 水

Ju. 木

Vi. 金

Sa. 土

Do. 日

Nombre/Supervisor HZMA. FJT. ハザマアンド・フジタ 工事責任 者

No. 1

Descripción 確認事項

Revisión de la Subcontratista

請負業者点検

Instalacion correcta de la tierra física y sin empates. アースは確実に取り付けてあるか

Chequear desprendimiento de piezas y de la suspensión, incluir las tuercas de fijación de 2 las llantas. 電源コードに損傷はなく良好な状態か

Chequear bomba hidráulica y motor sin fugas. Fuga de aceite hidráulico y daño en 3 mangueras. 電源コード接続部に異常はないか

4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

Verificar que la tapa del circuito de alimentación esté en buenas condiciones y cerrada. 溶接機の電源プラグのふたが良好な状態か

Revisar buen estado de los cables alimentación y control de la pistola perneadora. Conexión correcta y buen estado de conectores. Pistola perneadora con gatillo funcionando correctamente. Cuerpo de la pistola sin daños y bien sellado. Apagar el equipo inmediatamente cuando no se esté soldando. Uso de mascarilla, careta y guantes durante ejecución del trabajo. 保護メガネ/手袋/防塵マスク:損傷はないか手袋は乾燥している状態か

Realizar limpieza antes de trabajar y retirar materiales inflamables. 作業範囲のかたずけをし、可燃性物質等を撤去する

Extintor de capacidad 9kg en buen estado y con checklist actualizado. 容量9 kgの消火器。

Área debidamente acordonada y señalizada por debajo de la actividad de perneado. Observador (vigía) en todo momento durante la actividad de perneado. Firmas

サイン

Nombre de usuario (✓):Buen estado, (/) :No Aplica, (X):Necesario Reparación ó Reemplazo

点検・使用者氏名

Nombre de Supervisor de Obra Subcontratista: (✓):異常なし, (/):該当なし, (X): 要修理・交換



請負業者監督者氏名と連絡先

Precaución  作業上注意

事項



Tel:

.

★ Evitar trabajo de soldadura en lugares húmedos, valorar área en caso que no sea posible. 湿気がある場所での溶接 / 溶断作業はなるべく避けること

★ Verificar que el cable de alimentación no esté sobre el agua. 電源コードが水気に触れていないか確認すること

★ Utilizar el Equipo de Protección Personal al momento de trabajar (soldador y ayudante) 溶接 / 溶断作業中には保護メガネを着用すること

★ No trabajar cerca de los materiales inflamables 溶接 / 溶断場所付近では可燃性物質を置かない

★ El trabajador deberá retirarse el chaleco y prendas inflamables. 高。

★ Revisar buen estado de lonas, ficha técnica, humedecerlas y deberán colocarse adecuadamente. Revisar continuamente. 防火シートの材質証明書の確認、シートの状態の確認、そして湿潤状態や設置方法に問題 が無いか確認する事。

★ Verificar que todo el personal que use la soldadora no utilice chaleco, sólo ropa de algodón y guantes de carnaza. タンピングマシンを使用するすべての要員が 中足保護を着用していることを確認します。

HZMA.FJT. Seguridad e Higiene.

安全通達:Informacion de Estandar de Seguridad

Revisión de Equipo Antes de Utilizarlo (Check List) 始業前

ALLANADORA

土間コンクリート仕上げ機

点検表

Proyecto 作業所

Contratista 請負業者

P.M.C. OKINAWA

Semana de revisión

点検日

Desde (から)

Lu. 月

Hasta (まで)

Ma. 火

Mi. 水

Ju. 木

Vi. 金

Sa. 土

Do. 日

Nombre/Supervisor HZMA. FJT. ハザマアンド・フジタ 工事責任者

No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Descripción 確認事項

Revisión de la Subcontratista

Revisar que no exista daño en el chasis y sistema de movimiento. 本体及び作業装置の損傷はないか

Verificar que no existan partes sueltas en el equipo. 各部位のゆるみ脱落部品等はないか

Verifique que no exista ruido anormal durante el funcionamiento. 運転時の異常音はないか

Revisar funcionamiento de palancas, marcha, dirección. レバーの機能等は正常か

Verificar que no existan fugas de aceite y mangueras dañadas. ホースの損傷によるオイル漏れはないか

Revisión de aceite de motor y agua en el radiador. エンジンのオイル および、ラジエターの水は正常か

Funcionamiento correcto de luces. ライトの状態は良好か

Cuenta con todas las guardas necesarias en motor, banda y hélices. エンジン等に安全カバーは付いているか

El color del humo que emite por el escape es normal. 排気煙の色は正常か

Ruidos o vibraciones extrañas durante su funcionamiento. 異常音、振動等はないか

Extintor de capacidad con mas de 2kg en buen estado y con check list 11 actualizado. 容量2 kg以上の消火器。

12

¿Cuenta con kit antiderrames? オイル漏れキットがあるか。 Firmas Nombre de usuario

(✓):Buen estado, (/) :No Aplica, (X):Necesario Reparación ó Reemplazo

点検・使用者氏名

Nombre de Supervisor de Obra Subcontratista: (✓):異常なし, (/):該当なし, (X): 要修理・交換

請負業者監督者氏名と連絡先

Precaución  作業上注意 事項 】 ★ Utilizar la guarda siempre. Utilizar Equipo de Protección Personal siempre (lentes, guantes, mascarilla, etc) 保護メガネを必ず使用すること又、安全カバーを使用する こと 【

★Verificar que no haya materiales regados cerca 巻き込みを起こす可能性のある障害物が周りにないか を確認すること

HZMA.FJT. Seguridad e Higiene.

Tel:

.

サイン

請負業者点検

安全通達:Informacion de Estandar de Seguridad

Revisión de Equipo Antes de Utilizarlo (Check List) 始業前

TABLERO ELÉCTRICO

分電盤

点検表

Proyecto

作業所

Contratista 請負業者

P.M.C. OKINAWA

Semana de revisión

点検日

Desde (から)

Hasta (まで)

Lu.

Ma.

Mi.

Ju.

Vi.

Sa.

Do.















Nombre/Supervisor HZMA. FJT. ハザマアンド・フジタ 工事責任者

Descripción 確認事項

No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Revisión de la Subcontratista

請負業者点検

Gabinete metálico en buenas condiciones, con cerradura y puertas. 開閉扉付き分電盤か

Verificar que el gabinete esta en condiciones de soportar lluvias. 雨にも耐えうる密閉型か

Verificar que el tablero este instalado a una altura adecuada. 盤は地面から十分に離れた高さに設置されているか

Verificar que el área de ubicación del tablero sea en lugar limpio y sin agua. 盤の周りは整備がされていて水たまりなどはないか

Verificar correcta delimitación del tablero. 盤の周りに区画は施してあるか

Rótulos informativos, preventivos y prohibitivos. 注意喚起、禁止事項、管理者情報等の表示があるか

Verificar correcta y segura puesta a tierra mediante varilla copperweld. ア-スは確実に取付けてあるか

Enchufes con toma a tierra funcionando. アース付きプラグを使用しているか

Ruta de cables indicados con una etiqueta en cada cable. 使用しているコードには作業業者名が表示されているか Firmas

(✓):Buen estado, (/) :No Aplica, (X):Necesario Reparació n ó Reemplazo

サイン

Nombre de usuario 点検・使用者氏名

Nombre de Supervisor de Obra Subcontratista:

(✓):異常なし, (/):該当なし, (X):要修理・交換



Precaución  作業上注意

事項



HZMA.FJT. Seguridad e Higiene.

請負業者監督者氏名と連絡先 Tel:

.

★ Colocar etiqueta con nombre ,foto y teléfono de responsables. 分電盤には設置業者名と責任者の名前、連絡先、顔写真を載せること ★ Mantener siempre las puertas cerradas. 盤は開けたままにはしないこと ★ No es necesario el interruptor falla a tierra en la entrada principal, debido a que ya se encuentra instalada en el tablero de distribución principal de Fujita. 盤は開けたままにはしないこと

安全通達:Informacion de Estandar de Seguridad

Revisión de Equipo Antes de Utilizarlo (Check List)

ANDAMIO (TIPO TIJERA)

枠組足場

始業前点検表

Proyecto 作業所

Contratista 請負業者

P.M.C. OKINAWA

Semana de revisión

点検日

Desde (から)

Lu. 月

Hasta (まで)

Ma. 火

Mi. 水

Ju. 木

Vi. 金

Sa. 土

Do. 日

Nombre/Supervisor HZMA. FJT. ハザマアンド・フジタ 工事責任者

No. 1 2 3 4

Descripción 確認事項

Revisión de la Subcontratista

請負業者点検

Se cuenta con la tarjeta de autorizado o no autorizado (Tarjeta Rojo o Verde) 「使用許可札」の表示はあるか。(赤札、青札) Verificar que los componentes esten unidos correctamente. 各部材は互いに適切に堅結されているか Verificar que las abrazaderas esten unidas correctamente. 筋交は正確に取り付けられているか Escalera interna y acceso sujeta firmemente y facil acceso con barandas

人が足を掛けて容易に昇降できる構造になっているか(内階段にはしっかりした手摺があるか) La plataforma (montén o tablón) tiene 40cm de ancho y se encuentran firmes y bien 5 sujetas. 作業床(足場板)は40cm以上の幅があり頑丈でしっかりと固定されているか Barandales de seguridad están instalados firmemente y bien sujetos, con una altura 6 mínima de 90cm. 作業床周囲の安全手摺は適切で頑丈であるか, また、90cm以上の高さであるか 7

Verificar que se cuente con delimitación en zona de trabajo 高所作業中の「区画」等はあるか Firmas

サイン

Nombre de usuario (✓):Buen estado, (/) :No Aplica, (X):Necesario Reparación ó Reemplazo

点検・使用者氏名

Nombre de Supervisor de Seguridad Subcontratista: (✓):異常なし, (/):該当なし, (X): 要修理・交換

【 】

請負業者安全担当員氏名と連絡先 Tel:

.

Precaución  作業上注意事項 ★ De dos secciones en delante, obligatorio el uso de dispositivo anticaidas, en caso de contar con acceso interno(escalera) no es necesario el uso del dispositivo de anticaida. ★ 作業床 2 段以上の外階段では ロリップを装着して昇降を行うこ と。         内階段がある場合は、ロリップで の昇降は不要。  

★ Si cumple con todos los puntos de la lista, se, la Contratista le colocará una tarjeta de autorización como la siguiente: ★ 各状況によって、 左の「札」を掲げる 事。          赤札:使用禁止              緑札:使用許可       

HZMA.FJT. Seguridad e Higiene.

ANDAMIO SEGURO

ANDAMIO INSEGURO

昇降足場 (使用可)

昇降足場 (使用不可)

Ve rifica d o y Au t o riza d o 許可証(事前点検済み)

Ve rifica d o y Au t o riza d o 未点検

EL ANDAMIO CUMPLE CON LOS REQUISITOS DE SEGURIDAD Y HA SIDO APROBADO, POR LO CUAL PUEDE SER UTILIZADO.

EL ANDAMIO NO CUMPLE CON LOS REQUISITOS DE SEGURIDAD Y AÚN NO HA SIDO APROBADO, POR LO CUAL NO DEBE SER UTILIZADO.

安 全基 準を満た して いることが 確認されたた め、 問 題なく 使用で きる許可を出し ます。

安全基 準を満たし てい ること が 確認で きて いない た め現段 階 では許可 は 出ま せん。

▪ Fecha/:日付

▪ Fecha/:日付

▪ Compañía Contratista/:業者名

▪ Compañía Contratista/:業者名

▪ Área de Instalación/:設置エリア

▪ Área de Instalación/:設置エリア

▪ Verifica y Autoriza/:点検者及び承認 者

▪ Verifica y Autoriza/:点検者及び承認 者

Supervisor de Obra de Fujita Corporation フ ジ タ 工 事責 任 者 Supervisor de Seguridad de Fujita Corporation フ ジ タ 安 全担 当 員

Supervisor de Obra de Fujita Corporation フ ジ タ 工事 責 任 者 Supervisor de Seguridad de Fujita Corporation フ ジ タ 安全 担 当 員

▪ Observaciones/:備考

▪ Observaciones/:備考

▪ Notas/:コ メント

▪ Notas/:コ メント

1) No hacer modifica ciones al andamio sin antes cons ultar con el Supervis or de Seguridad.

1) No hacer modificaci ones a l andamio sin antes cons ultar con el Supervi sor de seguridad.

安全担当員と事前に相談をしてから足場の修正等を行う こと

安全担当員と事前に相談をしてから足場の修正等を行う こと 2) Ésta tarjeta de autorización deberá esta r

2) Ésta tarjeta de autori zación deberá es tar acompañada de un checklis t para el anda mio.

この使用許可証に事前に使った点検表を保管しなければ ならない

a compañada de un checklis t para el andamio. この使用許可証に事前に使った点検表を保管しなければ ならない

安全通達:Informacion de Estandar de Seguridad

Revisión de Equipo Antes de Utilizarlo (Check List)

ローリングタワー (移動式足場)

ANDAMIO MÓVIL (TIPO TIJERA)

始業前点検表

Proyecto 作業所

Contratista 請負業者

P.M.C. OKINAWA

Semana de revisión

点検日

Desde (から)

Lu. 月

Hasta (まで)

Ma. 火

Mi. 水

Ju. 木

Vi. 金

Sa. 土

Do. 日

Nombre del Supervisor de Fujita フジタ工事責任者

No. 1

2 3 4 5

Descripción 確認事項

Revisión de la Subcontratista

請負業者点検

Se cuenta con la tarjeta de autorizado o no autorizado (Tarjeta Rojo o Verde) 「使用許可札」の表示はあるか。(赤札、青札) Verificar que se cuente con tarjeta de "Encargado de andamio rodante" 「ローリング足場管理責任者表」の表示はあるか。 Verificar que los componentes esten unidos correctamente. 各部材は互いに適切に堅結されているか Verificar que las abrazaderas esten unidas correctamente. 筋交は正確に取り付けられているか Escalera interna y acceso sujeta firmemente y facil acceso con barandas.

人が足を掛けて容易に昇降できる構造になっているか(内階段にはしっかりした手摺があるか) Las plataformas (montén o tablón) tienen 40cm de ancho y se encuentran firmes y bien 6 sujetas. 作業床(足場板)は40cm以上の幅があり頑丈でしっかりと固定されているか Barandales de seguridad están instalados firmemente y bien sujetos, con una altura mínima 7 de 90cm. 作業床周囲の安全手摺は適切で頑丈であるか, また、90cm以上の高さであるか 8

Verificar que se cuente con delimitación en zona de trabajo 高所作業中の「区画」等はあるか

Colocación estabilizadores ó de soportes metálicos a la estructura de la nave, para evitar 9 caídas en andamios que sobrepasen una altura 3 secciones o mas. 最上段の作業床が3段以上の場合は控え枠或いはそれに代わる転倒防止措置がしてあるか Firmas

サイン

Nombre de usuario 点検・使用者氏名

(✓):Buen estado, (/) :No Aplica, (X):Necesario Reparación ó Reemplazo

Nombre de Supervisor de Seguridad Subcontratista: (✓):異常なし, (/):該当なし, (X): 要修理・交換

【 】

請負業者安全担当員氏名と連絡先 Tel:

.

Precaución  作業上注意事項

★ Cumplir con los procedimientos especificados en la "tabla de control de responsable del andamio movil". ★ ローリング足場管理責任者表」に記載 し ている運用中の諸注意を熟読し、安全 管理に努める事

★ De dos secciones en delante, obligatorio el uso de dispositivo anticaidas. ★ 作業床 2 段以上の外階段では ロリップを装着して昇降を行うこ と

★ Si cumple con todos los puntos de la lista, se, la Contratista le colocará una tarjeta de autorización como la siguiente: ★ 各状況によって、左の 「札」を掲げる事。          赤札:使用禁 止 緑札:使用許可

AN DAMIO SEGURO

A N DAMIO IN SEGURO

昇降足場 (使用可)

昇降足場 (使用不可)

Ve rific a d o y Au t o r iza d o 許可証(事前点検済み)

EL ANDAMIO NO CUMPLE CON LOS REQUISITOS DE SEGURIDAD Y AÚN NO HA SIDO APROBADO, POR LO CUAL NO DEBE SER UTILIZADO.

安 全基準を満たし ていることが確 認された ため、 問 題なく 使用できる許可 を出し ま す。

安全 基準を満たし てい ることが確 認できていないた め現 段階では許 可は出ま せん。

▪ Fecha/:日付

▪ Fecha/:日付

▪ Compañía Contratista/:業者名

▪ Compañía Contratista/:業者名

▪ Área de Instalación/:設置エリア

▪ Área de Instalación/:設置エリア

▪ Verifica y Autoriza/:点検者及び承認者

▪ Verifica y Autoriza/:点検者及び承認者

Supervisor de Obra de Fujita Corporation

Supervisor de Obra de Fujita Corporation

フジ タ工事責 任 者

フ ジタ工 事 責任者

Supe rvisor de Seguridad de Fujita Cor poration

Supervisor de Seguridad de Fujita Corporation

フジ タ安全担 当 員

フ ジ タ安全担 当員

▪ Observaciones/:備考

▪ Observaciones/:備考

▪ Notas/:コメ ント

▪ Notas/:コメン ト

1) No ha cer modificaciones al andamio s in antes consultar con el Supervisor de Seguridad.

1) No hacer modificaciones a l andamio sin antes consultar con el Supervisor de seguridad.

安全担当員と事前に相談をしてから足場の修正等を行う こと

安全担当員と事前に相談をしてから足場の修正等を行う こと 2) És ta tarjeta de autorización deberá estar

2) Ésta tarjeta de autorización deberá es tar acompañada de un c hecklist para el anda mio.

この使用許可証に事前に使った点検表を保管しなければ ならない

HZMA.FJT. Seguridad e Higiene.

Ve r if ica d o y Au t o riza d o 未点検

EL ANDAMIO CUMPLE CON LOS REQUISITOS DE SEGURIDAD Y HA SIDO APROBADO, POR LO CUAL PUEDE SER UTILIZADO.

acompañada de un checklist para el andamio. この使用許可証に事前に使った点検表を保管しなければ ならない

安全通達:Informacion de Estandar de Seguridad

Revisión de Equipo Antes de Utilizarlo (Check List) 始業前

ANDAMIO FIJO PARA ACCESO

昇降足場

点検表

Proyecto 作業所

Contratista 設置業者

P.M.C. OKINAWA

Semana de revisión

点検期間

Desde (から)

Hasta (まで)

Nombre/Supervisor HZMA. FJT. ハザマアンド・フジタ 工事責任 者

Fecha de revisión semanal点検日  Teléfono電話

* La Contratista deberá realizar la inspección completa del andamio antes de iniciar los trabajos en la obra, de acuerdo a la siguiente lista de revisión. 設置者はこれらの設備をを現場内で使用するにあたって、以下の項目を点検し全てに異常がないことを確認すること。

* La revisión del andamio será de manera periódica, para lo cual ANTES DE SER MODIFICADO se requiere previa autorización de parte del Gerente de Construción del área y pasará por una nueva revisión. 昇降設備の点検は定期的に行うものとする。その際、昇降設備の再設置等がある場合は工区責任者の許可の上、点検を終えて最新の許可証を足場に貼ること。

No. 1

Descripción 確認事項

Revisión

El andamio está certificado para su uso y está libre de piezas hechizas. Si cumple con todos los puntos de la lista, el Supervisor de HZMA FJT le colocará una tarjeta de autorización como la siguiente:

Desplantado sobre una perficie sólida y plana. Revisar que Placas / Bases Niveladoras / 2 Llantas con frenos estén en óptimas condiciones.

チェック項目全てに問題がなければ以下の シールを工具に貼ること:

堅固で平坦な場所に設置されているか

3 4 5

Marcos bien sujetos entre sí adecuadamente por chavetas con pasador. 各部材は互いに適切に堅結されているか

Correcto aseguramiento de tijeras con seguros. 筋交は正確に取り付けられているか

La plataforma (montén o tablón) tiene 40cm de ancho y se encuentran firmes y bien sujetas. 作業床(足場板)は40cm以上の幅があり頑丈でしっかりと固定されているか

Barandales de seguridad están instalados firmemente y bien sujetos, con una altura mínima 6 de 90cm. 作業床周囲の安全手摺は適切で頑丈であるか

7

Escalera interna de acceso sujeta firmemente y con barandas. 昇降階段に手摺がありしっかりと固定されているか

Colocación estabilizadores ó de soportes metálicos a la estructura de la nave, para evitar 8 caídas en andamios que sobrepasen una altura 3 secciones o mas.

A NDA MIO SEGURO

A NDAMIO IN SEGURO

昇降足場 (使用可)

昇降足場 (使用不可)

Ve rifica d o y Au t o riza d o 許可証(事前点検済み)

Ve rifica d o y Au t o riza d o 未点検

EL ANDAMIO CUMPLE CON LOS REQUISITOS DE SEGURIDAD Y HA SIDO APROBADO, POR LO CUAL PUEDE SER UTILIZADO.

最上段の作業床が三段の場合は控え枠或いはそれに代わる転倒防止措置がしてあるか

安全 基準 を満たし ていることが 確認され たため、問 題なく 使用で きる許可 を出しま す。

Tener el permiso para su utilización (Tarjeta Verde ó Roja), indicación de capacidad 9 máxima de carga, delimitación y señalización. 使用許可書(使用者、最大積載荷重)、区画、標識がついているか

▪ Fecha/:日付

▪ Compañía Contratista/:業者 名

▪ Compañía Contratista/:業者 名

▪ Área de Instalación/:設 置エリ ア

▪ Área de Instalación/:設 置エリア

▪ Verifica y Autoriza/:点 検 者及び承認者

▪ Verifica y Autoriza/:点 検 者及び承認者

Supervisor de Obra de Fujita Corporation

10 11

Accesos salientes del andamio firmes y con barandal.

Supervisor de Obra de Fujita Corporation

フジタ 工事責 任者

フジ タ工事責 任者

Supervisor de Seguridad de Fujita Corporation

Supervisor de Seguridad de Fujita Corporation

フジタ 安全担 当員

昇降足場からの渡り板は頑丈に固定されていて手すりが付いているか

Se encuentra colocado el checklist de las líneas de vida de cubierta. 昇降する屋根の親綱の始業前点検表は準備済みか。

フジ タ安全 担 当員

▪ Observaciones/:備考

▪ Observaciones/:備考

▪ Notas/:コ メ ント

▪ Notas/:コ メ ント

1) No hacer modificaciones al andamio sin antes consultar con el Supervis or de Seguridad.

1) No hacer modificaciones al andamio sin antes consultar con el Supervis or de seguri dad.

安全担当員と事前に相談をしてから足場の修正等を行う こと

安全担当員と事前に相談をしてから足場の修正等を行う こと 2) Ésta tarjeta de autorización deberá estar

2) Ésta tarjeta de autorización deberá estar acompañada de un checklis t para el andamio.

この使用許可証に事前に使った点検表を保管しなければ ならない

12

EL ANDAMIO NO CUMPLE CON LOS REQUISITOS DE SEGURIDAD Y AÚN NO HA SIDO APROBADO, POR LO CUAL NO DEBE SER UTILIZADO. 安全 基準 を満たして いることが確認で きていな いた め現段 階では 許可 は出 ま せ ん。

▪ Fecha/:日付

acompañada de un checklist para el andamio. この使用許可証に事前に使った点検表を保管しなければ ならない

Red anticaídas instalada alrededor de todo el andamio, en buenas condiciones. 足場全体に小物などの落下を防ぐネットの設置が無ければならない

* El Supervisor de Obra de HZMA FJT de cada área realizará frecuentemente una supervisión del andamio. フジタの各工区工事責任者は定期的に設備の点検を実施する。

* En caso de que se detecte alguna anomalía en el andamio, se prohibirá inmediatamente su uso, se procederá a realizar la corrección, y posteriormente el Supervisor de Obra de HZMA FJT y se realizarán nuevamente la revisión. 点検時に設備に異常が発見された場合は使用許可は出さず、問題の修復を行ってからフジタ工事責任者の承認の元、使用を許可するものとする。

【 】

Precaución  作業上注意事項

5

★ Revisión previa del buen estado de las piezas del andamio.

足場の部材を事前にチェックすること

★ Debe estar instalada la red anticaída de objetos en todo el andamio.

足場全体に小物などの落下を防ぐネットの設置が無 ければならない

3

★ No utilizar ningún tipo de escalera (tijera, extensión) encima de la plataforma del andamio.

作業床上で脚立、ハシゴを使用しないこと ★ Antes de desarmar el andamio, comunicar a los Supervisores de Obra de Fujita y verificar la forma mas segura de desarmarlo.

2 8

足場を解体するときは、フジタ工事責任者に連絡を し、解体する際の手順を確認する事

7

A N DA MIO SEG URO 昇降足場 (使用可) Ve r if ica d o y A u t o r iz a d o 許可証(事前点 検済み) EL A NDAMIO CUMPL E CON L OS REQUISITOS D E SEGURIDAD Y HA SIDO APROBADO, POR L O C UAL P UEDE SER UTILIZADO. 安 全基 準 を満 た して いること が 確 認 され た た め、 問 題 な く 使 用で きる許 可を出 し ま す。

▪ Co mpañía Co ntrati sta/: 業 者名

▪ Área de Instalación/:設置 エリア

▪ Verifica y Autoriza/:点 検者 及び承 認者

Su pe rvisor de Ob ra de Fu jita Co rporatio n フ ジタ 工事 責任 者

Sup ervisor d e Seguridad de Fujita Corp orati on フ ジタ 安全 担当 員

▪ Observ aciones/:備 考

1

▪ Notas/:コメ ント 1) No ha cer mod i fi cac i o nes al a nda mio s i n a ntes c on sul ta r c on el Supervi s o r d e Seguri d ad . 安全担当員と事前に相談をしてから 足場の修正等 を行う こと

2) Ésta tarjeta de au tori za ci ón deberá es tar ac o mpa ña da d e u n c heckl i s t p ara el a nd ami o.

この使用許可証に事前に使った点検 表を保管しな ければ ならない

HZMA.FJT. Seguridad e Higiene.

6

9

4

安全通達:Informacion de Estandar de Seguridad

Revisión de Equipo Antes de Utilizarlo (Check List)

木製キャットウォーク (木足場)

ANDAMIO (MADERA)

始業前点検表

Proyecto 作業所

Contratista 請負業者

P.M.C. OKINAWA

Semana de revisión

点検日

Desde (から)

Lu. 月

Hasta (まで)

Ma. 火

Mi. 水

Ju. 木

Vi. 金

Sa. 土

Do. 日

Nombre del Supervisor de Fujita フジタ工事責任者

No. 1 2 3 4

Descripción 確認事項

Revisión de la Subcontratista

請負業者点検

Se cuenta con la tarjeta de autorizado o no autorizado (Tarjeta Roja o Verde) 「使用許可札」の表示はあるか。(赤札、青札) Verificar que los componentes esten unidos correctamente. 各部材は互いに適切に堅結されているか Verificar que no existan daños en la madera utilizada (agujeros, grietas, etc.) 使われている木材に目立った損傷はないか(穴やヒビなど) Escalera interna y acceso sujeta firmemente y facil acceso con barandas

人が足を掛けて容易に昇降できる構造になっているか(内階段にはしっかりした手摺があるか) La plataforma (montén o tablón) tiene 40cm de ancho y el puntal de mínimo 75cm x 75cm, 5 se encuentran firmes y bien sujetas. 作業床(足場板)は幅40cm以上、支柱は75cm角以上であり頑丈でしっかりと固定されているか Barandales de seguridad están instalados firmemente y bien sujetos, con una altura mínima 6 de 90cm. 作業床周囲の安全手摺は適切で頑丈であるか, また、90cm以上の高さであるか 7

La condición del terreno permite que el andamio permanezca estable, no afecta las bases. 足場脚部の地盤に問題はないか、また、足場は安定した状態が維持できるような環境か Firmas

サイン

Nombre de usuario (✓):Buen estado, (/) :No Aplica, (X):Necesario Reparación ó Reemplazo

点検・使用者氏名

Nombre de Supervisor de Seguridad Subcontratista: (✓):異常なし, (/):該当なし, (X): 要修理・交換

【 】

請負業者安全担当員氏名と連絡先 Tel:

.

Precaución  作業上注意事項 ★ Es necesario instalar piezas uniendo cada puntal para la estabilidad de éstas ★ 各支柱を繋ぐ支保材を入れ ること ★ Para el uso de escalaera vertical de 1.8m o mas, obligatorio el uso de dispositivo anticaidas, en caso de contar con acceso interno(escalera) no es necesario el uso del dispositivo de anticaida. ★ 1.8m以上の垂直足場で 昇降する場合はロリップを装着 して昇降を行うこと。          内階段がある場合は、ロリップ での昇降は不要。  

★ Las maderas no deben tener clavos que estén sobre saliendo ★ 木材から釘が突起してい ないことを確認すること    

★ Si cumple con todos los puntos de la lista, se, la Contratista le colocará una tarjeta de autorización como la siguiente: ★ 各状況によって、左の 「札」を掲げる事。          赤札:使用禁 止             緑札:使用許可       

A N DAMIO SEGURO

AN DA MIO IN SEGURO

昇降足場 (使用可)

昇降足場 (使用不可)

Ve rifica d o y Au t o riz a d o 許可証(事前点検済み)

Ve r ifica d o y Au t o riz a d o 未点検

EL ANDAMIO CUMPLE CON LOS REQUISITOS DE SEGURIDAD Y HA SIDO APROBADO, POR LO CUAL PUEDE SER UTILIZADO. 安全 基 準を満 たして いる ことが確 認さ れたため、 問 題なく 使 用でき る許 可を出 しま す。

▪ Fecha/:日付

▪ Compañía Contratista/:業者 名

▪ Compañía Contratista/:業 者名

▪ Área de Instalación/:設置 エリア

▪ Área de Instalación/:設 置エリア

▪ Verifica y Autoriza/:点検者及び承認 者

▪ Verifica y Autoriza/:点 検者及び承認者

Supervisor de Obra de Fujita Corporation

Supervisor de Obra de Fujita Corporation

フ ジ タ 工 事 責 任者

フジ タ工事 責任 者

Supervisor de Seguridad de Fujita Corpor ation

Supervisor de Seguridad de Fujita Corporation

フ ジ タ 安 全 担 当員

▪ Observaciones/:備考

フ ジ タ 安 全担 当 員

▪ Observaciones/:備考

▪ Notas/:コ メント

▪ Notas/:コ メ ント

1) No hacer modi ficaciones al andami o sin antes consultar con el Supervisor de Seguridad.

1) No hacer modifi ca ciones al andamio sin antes consultar con el Supervisor de seguridad.

安全担当員と事前に相談をしてから足場の修正等を行う こと

安全担当員と事前に相談をしてから足場の修正等を行う こと 2) Ésta tarjeta de autori zación deberá estar

2) Ésta tarjeta de a utori za ción deberá estar a compañada de un checklist para el andamio.

この使用許可証に事前に使った点検表を保管しなければ ならない

HZMA.FJT. Seguridad e Higiene.

EL ANDAMIO NO CUMPLE CON LOS REQUISITOS DE SEGURIDAD Y AÚN NO HA SIDO APROBADO, POR LO CUAL NO DEBE SER UTILIZADO. 安全 基 準を満た して いる ことが確 認で き て いないた め現 段階では 許可 は出 ま せん。

▪ Fecha/:日付

acompañada de un checklist para el a ndamio. この使用許可証に事前に使った点検表を保管しなければ ならない

安全通達:Informacion de Estandar de Seguridad

ANDAMIO SEGURO

ANDAMIO INSEGURO

足場 (使用可)

足場 (使用不可)

EL ANDAMIO CUMPLE CON LOS REQUISITOS DE SEGURIDAD Y HA SIDO APROBADO, POR LO CUAL PUEDE SER UTILIZADO.

EL ANDAMIO NO CUMPLE CON LOS REQUISITOS DE SEGURIDAD Y AÚN NO HA SIDO APROBADO, POR LO CUAL NO DEBE SER UTILIZADO.

安全基準を満たしていることが確認されたため、 問題なく使用できる許可を出します。

安全基準を満たしていることが確認できていないため 現段階では許可は出ません。

▪ Compañía Contratista/:業者名

▪ Compañía Contratista/:業者名

▪ Área de Instalación/:設置エリア

▪ Área de Instalación/:設置エリア

▪ Número de Andamio/:点検者及び承認者

▪ Número de Andamio/:点検者及び承認者

Inspecciones

Inspecciones

▪ Fecha/:業者名

▪ Fecha/:業者名

▪ Toyota/:設置エリア

▪ Toyota/:設置エリア

▪ Fujita Seguridad/:点

▪ Fujita Seguridad/:点

▪ Fujita Construcción/:点

▪ Fujita Construcción/:点

▪ Observaciones/:備考

▪ Observaciones/:備考

▪ Notas/:コメント

▪ Notas/:コメント

1) No hacer modificaciones al andamio sin antes consultar con las personas que lo nspeccionaron.

1) No hacer modificaciones al andamio sin antes consultar con las personas que lo nspeccionaron.

足場の修正等は安全担当員と事前に相談をしてから行うこと。

足場の修正等は安全担当員と事前に相談をしてから行うこと。

2) Ésta tarjeta deberá estar acompañada de un checklist para el andamio.

2) Ésta tarjeta deberá estar acompañada de un checklist para el andamio.

この使用許可証と共に直前の「始業前点検表」を保管しなければなら ない。

この使用許可証と共に直前の「始業前点検表」を保管しなければなら ない。

HZMA.FJT. Seguridad e Higiene.

安全通達:Informacion de Estandar de Seguridad

Revisión de Equipo Antes de Utilizarlo (Check List) 始業前

ESCALERA

はしご

点検表

Proyecto 作業所

Contratista 請負業者

P.M.C. OKINAWA

Semana de revisión

点検日

Desde (から)

Lu. 月

Hasta (まで)

Ma. 火

Mi. 水

Ju. 木

Vi. 金

Sa. 土

Do. 日

Nombre/Supervisor HZMA. FJT. ハザマアンド・フジタ 工事責任者

No.

Descripción 確認事項

Revisión de la Subcontratista

請負業者点検

Revisar que los largueros y patas estén en excelentes condiciones (incluyendo 1 las bases antiderrapantes). 梯子の支柱は支柱底部(滑り止め含め)も共に良好な状態か

2 3 4 5 6 7 8

Verificar que las huellas o pisaderas se encuentren en buenas condiciones. 踏みざんは損傷がなく良好な状態か

Verificar que la conexión del puntal y el pedal se encuentren en buenas condiciones. 支柱と各踏みざんの接続部分は良好な状態か

Revisar que la barras de unión entre largueros no estén dañadas. 踏みざんと支柱の補強金具に損傷はないか

Revisar que todos los accesorios no estén flojos (tornillos,remaches,tuercas,etc) 各部位にゆるみはないか(ボルト、ネジ、ナット等)

Poleas y cuerda funcionando y en buenas condiciones. 連結はしごの滑車とロープの状態は正常か

Verificar que los peldaños esten libres de grasa o aceite. 踏みざんにオイルや油がついていないか

Verificar que el terreno donde se colocará la escalera esta firme y limpia. 梯子を設置する場所は障害物がなく昇降に支障をきたさない状態であるか

Verificar instalación correcta de gancho retráctil para escaleras de 5m o más 9 altura. 5m以上の高さのはしごには引っ掛けフックが正しく取り付けられているかチェックしてください。

Firmas (✓):Buen estado, (/) :No Aplica, (X):Necesario Reparación ó Reemplazo

(✓):異常なし, (/):該当なし, (X): 要修理・交換

サイン

Nombre de usuario 点検・使用者氏名

Nombre de Supervisor de Obra Subcontratista: 請負業者監督者氏名と連絡先

Precaución  作業上注意 事項 】 ★ Revisar previamente el terreno antes de colocar la escalera.

Tel:

.



★ Para escaleras de 5m o más se deberá instalar un

梯子を設置する地面は安定しているかを事前に確認すること

5m 以上の高さのはしごには引っ掛けフックが正しく取り付け られているかチェックしてください。

★ Revisar el buen estado de las piezas de la escalera. 梯子の各部位が良好な状態にあるかを確認すること

★ Si la escalera presenta daño, deshecharla inmediatamente. 梯子が損傷した場合にはただちに使用を中止し、撤去すること

★ La escalera siempre debrá sujetarse en la parte de abajo por una segunda persona

梯子を利用する際は必ず梯子を支える作業員を配置すること

★ Nunca pararse en la punta de la escalera (ver manual). 梯子の一番上にある踏み台には立たないこと

★ No utilizar escalera de tijera para trabajos en alturas superiores a1.80m a menos que sea aprobado por el Gerente de la obra. 1.8m を超える脚立はフジタ工事責任者 からの使用許可証がない限り原則使用禁止

HZMA.FJT. Seguridad e Higiene.

gancho retráctil para ascenso/descenso del personal.

安全通達:Informacion de Estandar de Seguridad

Revisión de Equipo Antes de Utilizarlo (Check List) 始業前

ハーネス一式全 体型

ARNÉS ANTICAÍDAS DE CUERPO COMPLETO

点検表

Proyecto 作業所

Contratista 請負業者

P.M.C. OKINAWA

Semana de revisión

点検日

Desde (から)

Lu. 月

Hasta (まで)

Ma. 火

Mi. 水

Ju. 木

Vi. 金

Sa. 土

Do. 日

Nombre/Supervisor HZMA. FJT. ハザマアンド・フジタ 工事責任者

No. 1 2 3 4 5 6

Descripción 確認事項

Revisión de la Subcontratista

Arnés certificado, con etiquetas del fabricante, con capacidad de peso máximo soportado. 耐荷重表示、製品証明書付き、

Los arneses y cables deben ser adecuados para el trabajo. ハーネス及びケーブルは作業に適した物であること

Verificar que la condición de la banda del arnés sea buena sin daños. ハーネスの帯類の状態は破損等の傷がついていず良好であるもの

Hebillas/herrajes no desgastadas, deformadas, dobladas ó incompletas. ハーネスの締め具は摩耗していない、変形していないこと。曲がっていないこと、及び不完全でないこと・

Anillos tipo "D" en excelente estado, no deformados, agrietados, doblados ó incompletos. 背管部は良好状態で摩耗していない、変形していないこと。曲がっていないこと、及び不完全でないこと

Costuras y remaches sin desgaste, en excelente estado. 縫い目部分は良好であるもの。

Cabo de vida con doble gancho en perfectas condiciones, sin rupturas, desgaste, orificios, 7 quemaduras ni manchas de sustancias que lo deterioren (pintura, aceite, etc). ケーブルは2丁がけ可能なもので良好な状態のもの。

Ganchos de sujeción en excelente estado, no deformados, agrietados, doblados ó 8 incompletos. 2丁がけ用フックの状態は良好であるもの

Sistema de Apertura y cierre de herrajes y de ganchos funcionan a la perfección, sin 9 dificultad para realizar su función. フックは2重安全開閉式のものとする

10

Amortiguador no accionado, con el empaquetamiento intacto. 緩衝帯は未使用のものとする

En caso de utilizar cabo de vida retráctil, verificar que el mecanismo de retracción funcione 11 adecuadamente. 安全ブロックは作動良好のものとする Firmas (✓):Buen estado, (/) :No Aplica, (X):Necesario Reparación ó Reemplazo

Nombre de usuario 点検・使用者氏名

Nombre de Supervisor de Obra Subcontratista: (✓):異常なし, (/):該当なし, (X): 要修理・交換



請負業者監督者氏名と連絡先

Precaución  作業上注意

】 ★ Obligatorio arnés con doble cable de vida para todo el personal. 作業員は必ず二丁掛けの安全帯を使用すること ★ El personal deberá estar son buena salud para trabajos en alturas. 高所作業員は健康に問題がないことを前提とする

事項

★ Para trabajos de menos de 5m se deberá instalar un gancho retráctil para ascenso/descenso del personal. 5m 以下は安全ブロックが正しく取り付けられているか チェックしてください。

HZMA.FJT. Seguridad e Higiene.

Tel:

.

サイン

請負業者点検

安全通達:Informacion de Estandar de Seguridad

Revisión de Equipo Antes de Utilizarlo (Check List) 始業前

SISTEMA DE ANCLAJE CON LÍNEAS DE VIDA

親綱支保システム

点検表

Proyecto 作業所

Contratista 請負業者

TMMGT

Semana de revisión

点検日

Desde (から)

Lu. 月

Hasta (まで)

Ma. 火

Mi. 水

Ju. 木

Vi. 金

Sa. 土

Do. 日

Nombre/Supervisor HZMA. FJT. ハザマアンド・フジタ 工事責任者

No. 1 2 3 4

Descripción 確認事項

Revisión de la Subcontratista

請負業者点検

Está cubierto el perímetro total del lugar de trabajo por línea de vida (Cable de acero). 作業範囲は滞りなく親綱が設置されているか ¿La cuerda maestra está instalada a 1,5 m dentro del borde del techo? 屋根の端部から内側1.5mに親綱が設置されているか Verificar que el poste (altura de 90 cm a 120 cm) está instalado dentro de los 10 m ポール(高さ90cm~120cm)が10m以内に設置されているか Verificar que los postes están bien sujetos en sus bases y que no haya partes flojas. ポールは安定し、基礎とのゆるみはないか

El cable de acero es de 9mm de diámetro como mínimo y está en excelentes 5 condiciones. (si se utiliza cuerda deberá tener 16mm de diámetro como mínimo). 親綱はワイヤーΦ9mm、ロープΦ16㎜以上で良好な状態か Verificar que el cable se encuentra a entre 0.9 y 1.2 metros de altura en todas sus 6 partes 親綱は90cm~120cmの高さにあるか 7 8

En cada extremo del cable existen 4 grapas para cable de acero (pernos). 各親綱の端部は4つのワイヤークリップが使われているか Verificar que grapas tengan sus tuercas bien apretadas.

クリップのネジはゆるみなく留まっているか Revisar que las grapas tengan una separación de 8 centímetros entre ellas y con la 9 orilla. 各ワイヤークリップ間は8cmごとになっているか 10

Comprobar que el cable está debidamente tensado mediante tensores mecánicos. 十分なワイヤーの張り具合を確認済みか Firmas

(✓):Buen estado, (/) :No Aplica, (X):Necesario Reparación ó Reemplazo

(✓):異常なし, (/):該当なし, (X): 要修理・交換



Precaución  作業上注意

事項



サイン

Nombre de usuario 点検・使用者氏名

Nombre de Supervisor de Obra Subcontratista: 請負業者監督者氏名と連絡先 Tel:

.

★ Revisar diariamente el área de trabajo antes y después de ejecutar el trabajo

日々、作業開始前後に作業エリアを点検する

★ Obligatorio arnés con doble cable de vida para todo el personal. 作業員は必ず二丁掛けの安全帯を使用すること

★ El personal deberá estar son buena salud para trabajos en alturas.

高所作業員は健康に問題がないことを前提とする

★ El supervisor de seguridad y el residente de la compañía subcontratista revisarán diariamente las líneas de vida y acordonamientos.

請負業者安全担当員及び請負業者職長は毎日親綱の状態を点検しなければな らない

HZMA.FJT. Seguridad e Higiene.

安全通達:Informacion de Estandar de Seguridad

REVISIÓN MENSUAL DE EXTINTORES

REVISIÓN MENSUAL DE EXTINTORES

Compañía: 業者名:

Compañía: 業者名:

Número o código de extintor: 消火器番号:

Número o código de extintor: 消火器番号:

Ítem 項目 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Puntos de revisión チェック内容 Palanca/Manija/Gatillo de activació n. Existente y sin dañ os. レバーに損傷はないか Seguro (Espoleta). Existente y sin dañ os. 安全栓に損傷はないか Sello de garantía (cincho de seguridad cola de rata). 未使用確認用のひもが付いているか Manó metro en buenas condiciones funcionando. 圧力ゲージは機能しているか Presió n adecuada dentro del rango permitido. 圧力に異常はないか Manguera sin fisuras, en buenas condiciones. ホースに損傷はないか Boquilla en ó ptimas condiciones. ホース先端部に異常はないか Buen estado del recipiente (cuerpo). 消火器の容器に損傷はないか Etiqueta legible con la capacidad y tipo de extintor. 消火器の内蔵量表示シールは付いているか Etiqueta legible con fecha de recarga y caducidad. 消火器の使用期限表示シールは付いているか

Proyecto PMC OKINAWA. Seguridad e Higiene

REVISIÓN MENSUAL DE EXTINTORES

Ítem 項目 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Puntos de revisión チェック内容 Palanca/Manija/Gatillo de activació n. Existente y sin dañ os. レバーに損傷はないか Seguro (Espoleta). Existente y sin dañ os. 安全栓に損傷はないか Sello de garantía (cincho de seguridad cola de rata). 未使用確認用のひもが付いているか Manó metro en buenas condiciones funcionando. 圧力ゲージは機能しているか Presió n adecuada dentro del rango permitido. 圧力に異常はないか Manguera sin fisuras, en buenas condiciones. ホースに損傷はないか Boquilla en ó ptimas condiciones. ホース先端部に異常はないか Buen estado del recipiente (cuerpo). 消火器の容器に損傷はないか Etiqueta legible con la capacidad y tipo de extintor. 消火器の内蔵量表示シールは付いているか Etiqueta legible con fecha de recarga y caducidad. 消火器の使用期限表示シールは付いているか

Proyecto PMC OKINAWA. Seguridad e Higiene

REVISIÓN MENSUAL DE EXTINTORES

Compañía: 業者名:

Compañía: 業者名:

Número o código de extintor: 消火器番号:

Número o código de extintor: 消火器番号:

Ítem 項目 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Puntos de revisión チェック内容 Palanca/Manija/Gatillo de activació n. Existente y sin dañ os. レバーに損傷はないか Seguro (Espoleta). Existente y sin dañ os. 安全栓に損傷はないか Sello de garantía (cincho de seguridad cola de rata). 未使用確認用のひもが付いているか Manó metro en buenas condiciones funcionando. 圧力ゲージは機能しているか Presió n adecuada dentro del rango permitido. 圧力に異常はないか Manguera sin fisuras, en buenas condiciones. ホースに損傷はないか Boquilla en ó ptimas condiciones. ホース先端部に異常はないか Buen estado del recipiente (cuerpo). 消火器の容器に損傷はないか Etiqueta legible con la capacidad y tipo de extintor. 消火器の内蔵量表示シールは付いているか Etiqueta legible con fecha de recarga y caducidad. 消火器の使用期限表示シールは付いているか

Proyecto PMC OKINAWA. Seguridad e Higiene

HZMA.FJT. Seguridad e Higiene.

Ítem 項目 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Puntos de revisión チェック内容 Palanca/Manija/Gatillo de activació n. Existente y sin dañ os. レバーに損傷はないか Seguro (Espoleta). Existente y sin dañ os. 安全栓に損傷はないか Sello de garantía (cincho de seguridad cola de rata). 未使用確認用のひもが付いているか Manó metro en buenas condiciones funcionando. 圧力ゲージは機能しているか Presió n adecuada dentro del rango permitido. 圧力に異常はないか Manguera sin fisuras, en buenas condiciones. ホースに損傷はないか Boquilla en ó ptimas condiciones. ホース先端部に異常はないか Buen estado del recipiente (cuerpo). 消火器の容器に損傷はないか Etiqueta legible con la capacidad y tipo de extintor. 消火器の内蔵量表示シールは付いているか Etiqueta legible con fecha de recarga y caducidad. 消火器の使用期限表示シールは付いているか

Proyecto PMC OKINAWA. Seguridad e Higiene

安全通達:Informacion de Estandar de Seguridad

1

2

2

3

3

4

4

5

5

6

6

7

7

8

8

9

9

10

Dic

Nov

Oct

Sep

Ago

Jul

Jun

May

Abr

Mar

10

(✓):Buen

estado, (X):Necesario Reparación ó Reemplazo

(✓):異常なし,

(X):要修 理・交換

Proyecto PMC OKINAWA. Seguridad e Higiene

(✓):Buen

estado, (X):Necesario Reparación ó Reemplazo

(✓):異常なし,

(X):要修 理・交換

Proyecto PMC OKINAWA. Seguridad e Higiene

1

1

2

2

3

3

4

4

5

5

6

6

7

7

8

8

9

9

10

10

(✓):Buen

estado, (X):Necesario Reparación ó Reemplazo Proyecto PMC OKINAWA. Seguridad e Higiene

HZMA.FJT. Seguridad e Higiene.

(✓):異常なし,

(X):要修 理・交換

(✓):Buen

estado, (X):Necesario Reparación ó Reemplazo Proyecto PMC OKINAWA. Seguridad e Higiene

(✓):異常なし,

Dic

Nov

Oct

Sep

Ago

Jul

Jun

May

Abr

Mar

Ene

Revisó 点検者名 Ítem 項目

Dic

Nov

Oct

Sep

Ago

Jul

Jun

May

Abr

Mar

Feb

Ene

Revisó 点検者名

Fecha

Fecha

点検日

RESULTADO DE REVISIÓN

点検日

RESULTADO DE REVISIÓN

Ítem 項目

Feb

Ene

Revisó 点検者名 Ítem 項目

Dic

Nov

Oct

Sep

Ago

Jul

Jun

May

Abr

Mar

1

Feb

Ch

Feb

Ch

Ene

Ítem 項目

Revisó 点検者名

Fecha

Fecha

点検日

RESULTADO DE REVISIÓN

点検日

RESULTADO DE REVISIÓN

(X):要修 理・交換