Blackwater Mountain

Blackwater Mountain by Charles Wrighti That time of evening, weightless and disparate, When the loon cries, when the sma

Views 135 Downloads 1 File size 332KB

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD FILE

Recommend stories

Citation preview

Blackwater Mountain by Charles Wrighti That time of evening, weightless and disparate, When the loon cries, when the small bass Jostle the lake’s reflections, when The green of the oak begins To open its robes to the dark, the green Of water to offer itself to the flames, When lily and lily pad Husband the last light Which flares like a white disease, then disappears: This is what I remember. And this: The slap of the jacklight on the cove; The freeze-frame of ducks Below us; your shots; the wounded flop And skid of one bird to the thick brush; The moon of your face in the fire’s glow; The cold; the darkness. Young, Wanting approval, what else could I do? And did, for two hours, waist-deep in the lake, The thicket as black as death, Without success or reprieve, try. The stars over Blackwater Mountain Still dangle and flash like hooks, and ducks Coast on the evening water; The foliage is like applause. I stand where we stood before and aim My flashlight down to the lake. A black duck Explodes to my right, hangs, and is gone. He shows me the way to you; He shows me the way to a different fire Where you, black moon, warm your hands.

Blackwater Mountain por Charles Wright: A esa hora de la noche, sin peso y dispar, Cuando el somorgujo llora, cuando la pequeña perca Impulsa los reflejos del lago, cuando El verde del roble comienza a abrir su manto a la oscuridad, el verde Del agua se ofrecer a las llamas, Cuando el lirio y la pareja del lirio manejan la última luz Que se enciende como una enfermedad blanca, entonces desaparece: Esto es lo que recuerdo. Y esto: La bofetada de la luz portátil en la cala; El fotograma congelado de los patos bajo nosotros; tus disparos; el descanso herido Y el patinar de un pájaro por la tupida maleza; La luna de tu cara en el resplandor del fuego; El frío; la oscuridad. Joven, Queriendo la aprobación, ¿qué más podría hacer? Y lo hizo, durante dos horas, hasta la cintura en el lago, La espesura tan negra como la muerte Sin éxito o indulto, inténtalo. Las estrellas sobre Blackwater Mountain Todavía cuelgan y destellan como ganchos, y los patos se deslizan en el agua de la tarde; El follaje es como un aplauso. Me quedo donde estábamos parados y apunto Mi linterna hacia el lago. Un pato negro vuela a mi derecha, se suspende y se va. Él me muestra el camino hacia ti; Él me muestra el camino a un fuego diferente Donde tú, luna negra, calientas tus manos.

traducción de Valerie Mejer y E. M. Test Taken from: wordpress. (2018). Poemas en inglés traducidos al español – Blog de la Academia Paraninfo. Retrieved from https://academiaparaninfo.wordpress.com/category/idiomas/poemas-en-inglestraducidos-al-espanol/ i