Balz Horst Y Schneider Gerhard Diccionario Exegetico Del Nuevo Testamento Tomo I PDF

DICCIONARIO ~I DEL NUEVO EXEGÉTICO TESTAMENTO Horst Balz - Gerhard (a-x) Sch n eider a00á abba padre all1ív ame

Views 129 Downloads 8 File size 48MB

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD FILE

Recommend stories

  • Author / Uploaded
  • Pedro
Citation preview

DICCIONARIO

~I

DEL NUEVO

EXEGÉTICO

TESTAMENTO

Horst Balz - Gerhard

(a-x)

Sch n eider

a00á abba padre all1ív amen en verdad aJtootÉAAW apostello

enviar

[¡ 0aJtti~w baptizo bautizar 0i0AO¡;. OU. ~ biblos libro 00UA~. fj¡;. ~ boulé decisión

y11. yfj¡;. 11 ge tierra yv(i)Ol¡;. EW¡;. ~ gnosis conocimiento YQacp~. fj¡;. ~ g raphé Escritura ") OfjIlO¡;. OU. Ó demos pueblo OlOax~. fj¡;. ~ didaché enseñanza bó1;a. 11¡;.~ doxa gloria

dQ~Vl1. 11¡;.~ eirene paz E1;ouoia. a¡;. ~ exousia autoridad ElJayyÉALOV. OU, t euaggelion evangelio ó

..... ~fjAO¡;. OU, ó zelos celo ~11tÉW zété o buscar ~.

GERHARD SCHNEIDER

4. Los nombres propios bíblicos siguen la grafía de las modernas ediciones de la Biblia, aunque en ellos no hay completa uniformidad (La Biblia, de la «Casa de la Biblia», Madrid 31995; Biblia del Peregrino, Estella 1996) y del Diccionario enciclopédico de la Biblia, Barcelona 1993, así como del Atlas biblico Oxford, Estella 1988. 5. En la selección bibliográfica al comienzo de cada artículo para nuevos trabajos. Los autores están ordenados alfabéticamente. rencias bibliográficas se hacen de forma abreviada. También al final mar, hay indicaciones bibliográficas abreviadas. El índice detallado páginas XV-XXIV.

reside el centro de gravedad Dentro del artículo, las refede los artículos cortos, sin firde las abreviaturas está en las

6. De los artículos firmados nominalmente son responsables sus autores. Lo mismo vale para las selecciones bibliográficas. Los editores se han limitado a una pura elaboración formal de estos artículos y a corregir errores evidentes. Los mismos autores han corregido sus correspondientes galeradas. 7. De los artículos (breves) que no llevan firma responden los editores. Puesto que el DENT no se reduce a una enciclopedia de temas (con la problemática de un principio selectivo correcto), se incluyen los vocablos que raramente aparecen o que son hapaxlegomenon.

x

Plan del DENT

AUTORES DEL PRIMER VOLUMEN

8. La estructuración del artículo se efectúa conforme a un triple sistema: 1. b) 3). En los artículos extensos se ofrece al principio un sumario. A veces, los párrafos se destacan poniendo en cursiva algunas palabras clave. 9. La transliteración de los signos griegos y hebreos se hace de acuerdo con la tabla de la

p.XXXV. 10. Se utilizan los siguientes signos: en el encabezamiento, tras la última palabra de la traducción hay un asterisco (*) cuando el artículo (o el párrafo) trata o al menos indica todas las apariciones en el Nuevo Testamento (teniendo en cuenta las ediciones a que nos hemos referido en el n. 1). Con el signo --+ se indica el lugar del DENT en que se trata el respectivo vocablo o donde hay información sobre el tema mencionado. 11. Al final de la obra se ofrece un índice de palabras en castellano así como un índice de los nombres propios que aparecen en el Nuevo Testamento.

Annen, Dr. Franz, profesor, Chur (Suiza) Balz, Dr. Horst, profesor, Bochum Barth, Dr. Gerhard, profesor, Wuppertal ., Bartsch, Dr. Hans-Werner, profesor, Frankfurt a. M.; falleció en 1893 Bauer, Dr. Johannes B., profesor, Graz (Austria) Baumbach, Dr. Günther, docente, Berlín; ahora profesor Baumgarten, Dr. Jorg, Colonia Beilner, Dr. Wolfgang, profesor, Chicago (USA) Betz, Dr. Hans Dieter, profesor, Chicago (USA) Betz, Dr. Otto, profesor, Tubinga Beutler, Dr. Johannes, profesor, Frankfurt a. M. Bieder, Dr. Werner, profesor, Basilea (Suiza) Blaser, Dr. Peter, profesor, Padernborn Bocher, Dr. Otto, profesor, Maguncia Borse, Dr. Udo, profesor, Bonn Bouwman, Dr. Gijs, profesor, Tilburg (Holanda) Broer, Dr. Ingo, profesor, Siegen Bühner Dr. Jan-Adolf, Móssingen Busse, Dr. Ulrich, Bamberg; ahora profesor en Duisburg Dabelstein, Dr. Rolf, Uetersen Dautzenberg, Dr. Gerhard, profesor, GieBen Dormeyer, Dr. Detlev, profesor, Münster i. Br. Eckert, Dr. Jost, profesor, Tréveris Elliger, Dr. Winfried, Tübingen Ernst, Dr. Josef, profesor, Padernborn Fendrich, Herbert, Essen; ahora Dr. Fiedler, Dr. Peter, docente; ahora profesor Fitzmyer, Joseph A., profesor, Washington, D. C. (USA) Frankemolle, Dr. Hubert, profesor, Paderborn Friedrich, Dr. Gerhard, profesor, Kiel; falleció en 1986 Friedrich, Dr. Johannes H., Nurenberg; ahora en Jerusalén Fuchs, Dr. Albert, profesor, Linz a.d.D. (Austria) Giesen, Dr. Heinz, profesor, Hennef Glaswell, Dr. Mark R., docente en Nsukka (Nigeria); ahora en Saffron Walden (Inglaterra) Goldstein, Dr. Horst, Worpswede; ahora en Lilienthal Grimm, Dr. Werner, Bretzfeld-Bitzfeld Haacker, Dr. KIaus, profesor, Wuppertal Hackenberg, Wolgang, Ennepetal; ahora en Witten Hainz, Dr. Josef, profesor, Frankfurt a. M. Hartman, Dr. Lars, profesor, Uppsala (Suecia) Hasler, Dr. Victor, profesor, Berna (Suiza) Haufe, Dr. Günther, profesor, Greifswald

XII

Autores del primer volumen

Hegermann, Dr. Harald, profesor (Munich) Heiligenthal, Roman, Sexau; ahora profesor Dr., Freiburg i. Br. HeB, Adolf Johann, Kiel Hofius, Dr. Otfried, profesor, Padernborn; ahora en Tübingen Hollander, Dr. Harm W., Leiderdorp (Holanda); ahora en Haarlem (Holanda) Holtz, Dr. Traugott, profesor, Halle Horstmann, Axel, Hamburg Hübner, Dr. Hans, profesor, Düsseldorf; ahora en Gotinga Kellermann, Dr. Ulrich, docente, Mühlheim Kertelge, Dr. Karl, profesor, Münster i. W. Kirchschlager, Dr. Walter, Viena (Austria); ahora profesor, Lucerna (Suiza) Knoch, Dr. Otto, profesor, Passau Kohler, Wilhelm, docente, Wuppertal Kramer, Dr. Helmut, profesor, Bethel; falleció en 1990 Kraft, Dr. Dr. Heinrich, profesor, Kiel Kratz, Dr. Reinhard, profesor, Viena (Austria) Kremer, Dr. Jacob, profesor, Viena (Austria) Kretzer, Dr. Arrnin, Würzburg Kuhli, Horst, maestro en teología, Konigstein Kuhn, Dr. Heinz- Wolgang, profesor, Heidelberg; ahora en Munich Lambrecht, Dr. Jan, profesor, Lovaina (Bélgica) Lampe, Peter, Gottingen; ahora profesor doctor en Richmond, Va. (USA) Larsson, Dr. Edvin, profesor, Oslo (Noruega) Lattke, Dr. habilitado Michael, Augsburg; ahora Lector, Brisbane (Australia) Légasse, Dr. Simon, profesor, Toulouse (Francia) Leivestad, Dr. Ragner, profesor, Aas (Noruega) Leroy, Dr. Herbert, profesor, Augsburg Limbeck, Dr. Meinrad, Stuttgart Lüdemann, Dr. Gerd, docente, Gotinga; ahora profesor Luz, Dr. Ulrich, profesor, Gotinga; ahora en Berna (Suiza) Mahoney, Dr. Robert, Saarbrücken Mayer, Dr. Bernhard, profesor, Eichstatt Merk, Dr. Otto, profesor, Erlangen Merkel, Dr. Helmut, docente, Erlangen; ahora profesor en Osnabrück Merklein, Dr. Helmut, profesor, Wuppertal; ahora en Bonn Michel, Dr. Otto, profesor, Tubinga van der Minde, Dr. Hans-Jürgen, Padernborn; ahora en Calden Müller, Dr. Christoph, Berna (Suiza) Müller, Dr. Paul-Gerd, profesor, Stuttgart; ahora en Tréveris Niederwimmer, Dr. Kurt, profesor, Viena (Austria) Nützel, Dr. Johannes M., Freiburg i. Br.; ahora profesor en Münster i. W. Oberlinner, Dr. Lorenz, Freiburg i. Br.; ahora profesor von der Osten-Sacken, Dr. Peter, profesor, Berlín Patsch, Dr. Hermann, Munich Paulsen, Dr. Henning, profesor, Maguncia; ahora en Hamburgo Pedersen, Sigfred, lector, Ronde (Dinamarca) Peisker, Dr. Carl-Heinz, Mühlheim; falleció en 1980 Peppermüller, Dr. Dr. Rolf, Bochum; ahora en Bonn Pesch, Dr. Rudolf, profesor, Frankfurt a. M.; ahora en Munich Pesch, Dr. Wilhelm, profesor, Maguncia Petzke, Dr. Gerd, Kelkheim

Autores del primer volumen

Plümacher, Dr. Eckhard, Berlín Pohlmann, Dr. Wolfgang, docente, Celle; ahora profesor, Lüneburg Popkes, Dr. Wiard, docente, Hamburgo Porsch, Dr. Felix, Stuttgart; ahora profesor en St. Augustin Pridick, Dr. Karl-Heinz, docente, Wuppertal Radl, Dr. Walter, Bochum; ahora profesor en Augsburg Reicke, Dr. Bo, profesor, Basilea (Suiza); falleció en 1987 Rissi, Dr. Mathias, profesor, Richmond, Va. (USA); ahora en Stonington, Me. (USA) Ritz, Hans-Joachim, Bochum; ahora en Schwelm Rohde, Dr. Joachim, Berlín Roloff, Dr. Jürgen, profesor, Erlangen Ruckstuhl, Dr. Eugen, profesor, Lucerna (Suiza) Sanger, Dr. Dieter, Bretten; ahora docente en Flensburg Sand, Dr. Alexander, profesor, Bochum Schaller, Dr. Berndt, Gottingen Schenk, Dr. Wolgang, Berlín; ahora profesor en Eppstein Schille, Dr. Gottfried, Borsdorf junto a Leipzig Schmithals, Dr. Walter, profesor, Berlín Schneider, Dr. Gerhard, profesor Bochum Schnider, Dr. Franz, Freising; ahora profesor en Ratisbona Schoenborn, Dr. Ulrich, docente, Sao Leopoldo (Brasil); ahora en Wetter-Mellnau Schottroff, Dr. Luise, profesor, Maguncia; ahora en Kassel Schramm, Dr. Tim, profesor, Hamburgo Schroger, Dr. Friedrich, profesor, Passau Schunack, Dr. Gerd, profesor, Marburgo Schwank, Dr. Benedikt, profesor Beuron/Jerusalén Staudinger, Dr. Ferdinand, profesor, St. Polten (Austria) Stenger, Dr. Werner, profesor, Colonia; falleció en 1990 Strecker, Dr. Georg, profesor, Gotinga Strobel, Dr. August, profesor, Neuendettelsau; ahora en Jerusalén Thyen, Dr. Hartwig, profesor, Heidelberg Trillíng, Dr. Wolgang, docente, Leipzig Trurnmer, Dr. Peter, docente, Graz (Austria) UntergaBmair, Dr. Franz Georg, docente, Pademborn; ahora profesor en Osnabrück Volkel, Martin, Dortmund Walter, Dr. Nikolaus, docente, Naumburg; ahora profesor en Jena Wanke, Dr. Joachim, docente, Erfurt; ahora profesor, obispo Weder, Dr. Hans, docente, Zurich (Suiza); ahora profesor Weiser, Dr. Alfons, profesor, Vallendar WeiB, Dr. Hans-Friedrich, profesor, Rostock WeiB, Dr. Konrad, profesor, Rostock; falleció en 1979 Wolter, Dr. Michael, Berlín; ahora profesor Bayreuth Wrege, Dr. Hans- Theo, Schleswig Zeller, Dr. Dieter, docente, Freiburg i. Br.; ahora profesor en Maguncia Zmijewski, Dr. Josef, docente, Bonn; ahora profesor en Fulda Los breves artículos no firmados de los siguientes bloques fueron redactados por los editores: columnas: 1-213,357-535,773-1024,1303-1484, 1715-2081,2300-2454 (G. Schneider) columnas: 214-356, 536-771, 1031-1301, 1488-1710,2083-2300 (H. Balz)

XIII

ABREVIATURAS

1. Libros bíblicos y escritos extracanónicos a) Antiguo Testamento Abadías Abd Ag Ageo Am Amós Cantar de los cantares Cant I Crón I Crónicas 2 Crón 2 Crónicas Daniel Dan Deuteronomio Dt Eclesiastés Ecl Esd Esdras Ester Est Éxodo Ex Ezequiel Ez Génesis Gén Hab Habacuc Isaías 1s (Dtls; Tris) Deuteroisaías,Tritoisaías Jeremías Jer JI Joel Job Job

Jon Jos Jue Lam Lev Mal Miq Nah Neh Núm Os Prov I Re 2Re Rut I Sam 2Sam Sal Sof Zac

Jonás Josué Jueces Lamentaciones Levítico Malaquías Miqueas Nahún Nehemías Números Oseas Proverbios I Libro de los reyes 2 Libro de los reyes Rut 1 Libro de Samuel 2 Libro de Samuel Salmos Sofonías Zacarías

Los libros deuterocanónicos (según las ediciones católicas de la Biblia) o apócrifos (según las ediciones protestantes),que aparecen únicamente en la versión de los Setenta, se citan con las siguientes siglas: AdDan AdEst Bar Eclo EpJer

Adiciones [gr.] a Daniel Adiciones [gr.] a Ester Baruc Eclesiástico Epístola de Jeremías

Jdt 1 Mac 2Mac Sab Tob

Judit 1 Libro de los macabeos 2 Libro de los macabeos Sabiduría Tobías

Cuando se toma la cita de la Setenta, aparecerá después de la cita la indicación LXX. b) Nuevo Testamento Ap Apocalipsis Col Carta a los colosenses 1 Cor 1 Carta a los corintios 2 Cor 2 Carta a los corintios Ef Carta a los efesios Flm Carta a Filemón Flp Carta a los filipenses Gál Carta a los gálatas Heb Carta a los hebreos Hech Hechos de los Apóstoles Jds Carta de Judas Jn Evangelio según san Juan Un 1 Carta de Juan 2 Jn 2 Carta de Juan

3 Jn Lc Mc Mt 1 Pe 2 Pe Rom Sant 1 Tes 2 Tes 1 Tim 2Tim Tit

3 Carta de Juan Evangelio según san Lucas Evangelio según san Marcos Evangelio según san Mateo 1 Carta de Pedro 2 Carta de Pedro Carta a los romanos Carta de Santiago 1 Carta a los tesalonicenses 2 Carta a los tesalonicenses 1 Carta a Timoteo 2 Carta a Timoteo Carta a Tito

Para los testigos de la tradición textual del Nuevo Testamento se utilizan las abreviaturas de NestleAland (NTG) o de The Greek New Testament (GNT), a excepción de «Koiné» y «Sin».

XVI

Abreviaturas

Abreviaturas

e) Escritos extracanánicos y Padres apostólicos AntBibl ApAbr ApBar (gr) ApBar (sir) ApEI ApEsd (gr) ApEz ApMos ApPe ApSid ApSof Arist Aristób Ascls AsMos Bem CD 1 Clem 2Clem Did Diogn EpJer EpSant 3 Esd 4 Esd 5 Esd 6 Esd EvEb EvEg EvFel EvHeb EvNaz EvPe EvTom EvVer HechAndr HechJn

Antigüedades bíblicas del PseudoFilón Apocalipsis de Abrahán Apocalipsis de Baruc (griego) Apocalipsis de Baruc (siríaco) Apocalipsis de Elías Apocalipsis de Esdras (griego) Apocalipsis de Ezequiel Apocalipsis de Moisés Apocalipsis de Pedro Apocalipsis de Sidrac Apocalipsis de Sofonías Carta de Aristeas Aristóbulo Ascensión de Isaías Asunción de Moisés Carta de Bemabé Escrito de Damasco (de El Cairo) 1 Carta de Clemente 2 Carta de Clemente Didaché Carta a Diogneto Epístola de Jeremías Epístola de Santiago 3 Libro de Esdras 4 Libro de Esdras 5 Libro de Esdras 6 Libro de Esdras Evangelio de los ebionitas Evangelio de los egipcios Evangelio de Felipe Evangelio de los hebreos Evangelio de los nazarenos Evangelio de Pedro Evangelio de Tomás Evangelium veriatatis Hechos de Andrés Hechos de Juan

HechPab HechPe HechTom Hen (et) Hen (gr) Hen (heb) Hen (esl) Herm (m, s, v) Ign

InfTom Jub JyA KgPe Laod 3 Mac 4Mac MartIs MartPol OdSI OrMan ParJer Polic ProtEv SalSI Sib TestAbr TestJob TestXII

VidAd VitProph

Hechos de Pablo Hechos de Pedro Hechos de Tomás Apocalipsis de Henoc (etiópico) Apocalipsis de Henoc (griego) Apocalipsis de Henoc (hebreo) Apocalipsis de Henoc (eslavo) (Pastor de) Hermas (mandata. similitudines, visiones) Ignacio de Antioquía (Ef[esios], Magn[esios], Fil[adelfos]. Pol[icarpo], Rom[anos], Esm[imiotas], Tral[ianosJ) Relato de la infancia, de Tomás Libro de los Jubileos José y Asenet Kerygma Petri Carta a los laodicenses 3 Libro de los Macabeos 4 Libro de los Macabeos Martirio de Isaías Martirio de Policarpo Odas de Salomón Oración de Manasés Paralipomena Jeremiae Carta de Policarpo Protoevangelio (de Santiago) Salmos de Salomón Sibilinos (oráculos) Testamento de Abrahán Testamento de Job Testamento de los doce patriarcas (As[er], Benljamín]. Dan, Gad, Is[acar], Jos[é] Jud[á], Lev[í], Nef[talí], Rub[én], Sim[eón], Zab[ulónJ) Vida de Adán y Eva Vitae prophetarum

d) Textos de Quamrán

iorxlQDtb 1 QDM (lQ22) 1 QapGén lQH

1 Manuscrito del Deuteronomio 2 Manuscrito del Deuteronomio Discursos de Moisés Apócrifo del Génesis Rollo de los himnos (hodayot)

lQIsa lQIsb lQM lQMyst (lQ27) lQpHab

1 Manuscrito de Isaías 2 Manuscrito de Isaías Rollo de la guerra Libro de los secretos Comentario de Habacuc

pMiq pSof (IQI5) 1QS lQS' (IQ28') lQSb(IQ28b) 4QDt 32 4QEx' 4QFlor 4QPatr 4QpOs' 4QpOSb 4QpIs'

Comentario de Miqueas Comentario de Sofonías Regla de la secta Regla complementaria Libro de las bendiciones Manuscrito Dt 32 Manuscrito del Exodo Florilegio Bendición de los Patriarcas Comentario a Os 4, 15 Comentario a Os 2, 8.10.11-13 Comentario a Is 10, 28-11, 14

XVII

4QpIsb 4QpIs' 4QpIsd 4QpNah 4QpPs 37 4QPrNab 4QSam3 4QSamb 4QTest 4QTestLevi 6QD 11QtgJob

Comentario a Is 5 Comentario a Is 30, 15-18 Comentario a Is 54, 11-12 Comentario de Nahún Comentario al salmo 37 Oración de Nabonid 1 Manuscrito de Samuel 1y II 2 Manuscrito de Samuel 1y II Testimonia Testamentum Levi Escrito de Damasco (Fragmentos) Targum de Job

jSan 2, 21b

Talmud jerosolimitano (palestinense), Tratado Sanedrín, capítulo 2, hoja 21, columna 2. GénR, Mek, Sífral.ev, Sifre, MidrEcI (por ejemplo)

e) Literatura rabínica Se utilizarán las abreviaturas normales. Ejemplos:

San 1,4 TosSan 1,4 bSan 31a

Misná, Tratado Sanedrín, capítulo 1, § 4 Tosefta, Tratado Sanedrín, capítulo 1, § 4 Talmud babilónico, Tratado Sanedrín, hoja 31, columna 1.

Midrasim

f) Textos de Nag Hammadi Fuera de las siglas indicadas en el apartado e), las citas y uso de abreviaturas serán tomadas de Gnosis und Neues Testament, editado por K.-w. Troger, Gütersloh 1973, 20s.

XVIII

2. Autores y escritos griegos, latinos,judíos y cristianos (Las cifras romanas indican siglos) Aecio Amideno VI p.C. (ed. A. Olivieri, CMG VIIIIl-2 1935,1950) Agustín IVN p.C. (PL 32-47 1845ss; CSEL 12, 25, 28, 33, 34, 36, 40, 41, 43, 44, 47, 51, 52, 57,58,60,63,74,77,80,841887ss) CivD = De Civitate Dei [La Ciudad de Dios]; Cresc = Contra Cresconium; Ep = Epistulae [Cartas]; Faust = Contra Faustum Manichaeum; JohEvTract = In Iohannis Evangelium Tractatus; SctVirg = De Sancta Virginitate; Serm = Sermones Aleifronte 11 p.e. (ed. A. R. Benner-F. H. Fobes, 1949, reimpresión 1962) Alejandro de Afrodisia IIIIII p.C. (ed. I. Bruns, Supplementum Aristotelicum lI/1-2 1887, 1892) An = De Anima; Fat = De Fato Ambrosio IV p.C. (CSEL 32,62,64,73 1897ss) Amiano Marcelino IV p.C. (ed. C. U. Clark-L. Traube-W. Heraeus, 11-11'1963) Anacreonte VI a.C. (ed. D. L. Page, 1962) Anaxágoras V a.C. (ed. H. Diels-W. Kranz, Die Fragmente der Vorsokratiker 11 "1964) Anaximandro VI a.C. (ed. H. Diels-W. Kranz, Die Fragmente der Vorsokratiker 1 "1964) Anaxímenes VI a.C. (ed. H. Diels-W. Kranz, Die Fragmente der Vorsokratiker I "1964) Andócides V a.C. (ed. G. Dalmeyda, '1960) Anecdota Graeca (ed. J. F. Boissonade, I-V 18291833) Antifonte V a.e. (ed. H. Diels- W. Kranz, Die Fragmente der Vorsokratiker 11 "1964) Apiano JI p.C. (ed. P. Viereck-A. G. Roos, 1-11 1939,1905; I reimpresión 1962) BellCiv = Bella Civilia Romana; RomHist = Romanae Historiae Apolonio Díscolo JI p.C. (ed. R. Schneider-G. Uhling, Grammatici Graeci IIII-3 1878-1910) Synt = De Syntaxi Apolonio de Rodas m a.C. (ed. H. Frankel, 1961) Apuleyo II p.C. (ed. R. Helm-P. Thomas, 1-111908, 1913; I 31955; TI '1959) Met = Metamorphoses Aquiles Tacio 11p.C. (ed. E. Vilborg, 1955) Areteo Médico JI p.C. (?) (ed. C. Hude, CMG JI '1958) Arg = Argumentum Arístides TI p.e. (ed. E. Goodspeed, Die dltesten Apologeten, 1914) Apol = Apología Aristófanes VIIV a.C. (ed. V. Coulon-H. van Daele,I-V 1923-1930; reimpresiones)

XIX

Abreviaturas

Abreviaturas

Ach = Acharnenses; Av = Aves; Eccl = Ecclesiazusae; Eq = Equites; Lys ,= Lysistrata; Nu = Nubes; PI = Plutus; Ra Ranae.Thes Thesmophoriazusae; Vesp = Vespae Aristóteles IV a.C. (ed. I. Bekker y otros, 1831ss; '1960ss) An = De Anima [Acerca del alma]; AnPost = Analytica Posteriora [Analíticos Segundos]; AnPri = Analytica Priora [Analíticos Primeros]; Cael = De Caelo; Cat = Categoriae [Categorías]; EthEud = Ethica Eudemia; EthM = Ethica Magna; EthNic = Ethica Nicomachea; GenAn = De Generatione Animalium [Investigación sobre los animales]; GenCorr = De Generatione et Corruptione [Acerca de la generación y la corrupción]; HistAn = Historia Animalium; Metaph = Metaphysica [Metafísica]; Meteor = Meteorologica; MotAn = De Motu Animalium; Oec = Oeconomica; PartAn = De Partibus Animalium; Phys = Physica [Física]; Poet = Poetica; PoI = Politica; Probl = Problemata; Rhet = Rhetorica; Spir = De Spiritu Arrio Dídimo la/p.C. (ed. H. Diels, Doxographi Graeci,31958) Artemídoro 11p.C. (ed. R. A. Pack, 1963) Onirocr = Onirocriticus Asclepio hasta el I p.C. (ed. A. D. Nock-A. J. Festugiere, Corpus Hermeticum 11'1960) Ateneo II p.e. (Ch. B. Gulick, I-VII 1927-1941; reimpresiones) Atenágoras 11p.C. (ed. E. Goodspeed, Die altesten Apologeten, 1914; P. Ubaldi-M. PelJegrino, 1947) Suppl = Supplicatio

=

Baquílides V a.C. (ed. B. Snell-H. Maehler,

=

1970)

10

Calímaco m a.C. (ed. R. Pfeiffer, 1-111949, 1953; 1'1965) Hymn = Hymni; Epigr = Epigrammata Cicerón I a.C. (ed. A. Klotz y otros, 1914ss) Att = Epistulae ad Atticum; DeOrat = De Oratore; Divin = De Divinatione; Fam = Epistulae ad Familiares; Fin = De Finibus Bonorum et Malorum; Lael = Laelius; Mil = Pro Milone; NatDeor = De Natura Deorum; Off = De Officiis; Or = Orationes, Orator = Orator ad M. Brutum; Rep = De Re Publica; SomScip = Somnium Scipionis; Tusc = Tusculanae Disputationes; Verr In Verrem Clemente de Alejandría IIIIII p.C. (GCS 312, '17, [39],352 1905ss) Ec1Proph = Eclogae Propheticae; ExcTheod = Excerpta ex Theodoto; Paed = Paedagogus;

=

Prot = Protrepticus; QuisDivSalv = Quis Dives Salvetur; Strom = Stromata Constitutiones Apostolorum IIIIIV p.C. (ed. F. X. Funk,1905) Comelio Nepote I a.e. (ed. A. M. Guillemin, 1961) Att = T. Pomponius Atticus; Vit = Vitae Comuto I p.C. (ed. C. Lang, 1881) TheolGraec = Theologia Graeca Cor[pus] Herm[eticum] hasta el siglo I p.C. (ed. A. D. Nock-A. J. Festugiére, I-IV 1945-1954; 1-11 '1960) Crisóstomo IVN p.C. (PG 47-64 1862ss) Demócrito V a.C. (ed. H. Diels-W. Kranz, Die Fragmente der Vorsokratiker 11 "1964) Demóstenes IV a.C. (ed. S. H. Butcher-W. Rennie, 1-I1I 1903-1931; reimpresiones) Or = Orationes; Ep = Epistulae Didascalia Siríaca III p.e. (ed. F. X. Funk, 1905) Diodoro Sículo I a./p.C. (ed. C. H. Oldfather y otros,I-XII 1933-1967; reimpresiones) Diógenes Laercio III p.C. (ed. H. S. Long, 1964) Dión Casio Coceyano IIIIII p.C. (ed. U. P. Boissevain,I-V 1895-1931; I-IV reimpresión 1955; V reimpresión 1969) Dión Crisóstomo IIII p.C. (ed. J. W. Cohoon-H. L. Crosby,I-V 1932-1951; reimpresiones) Or = Orationes Dionisio de Halicarnaso I a.C. (ed. C. Jacoby, I-V 1885-1925; E. Cary, I-VII, 1937-1950; reimpresiones) . AntRom = Antiquitates Romanae; Compos Verb = De Compositione Verborum Eliano IIIIII p.e. (ed. R. Hercher, I-II 1864-1866; NatAn A. F. Scholfield, 1-II11858-1859) Ep = Epistulae; NatAn = De Natura Animalium; VarHist = Varia Historia Elio Arístides II p.C. (ed. B. Keil '1958; W. Dindorf, I-III 1829; reimpresión 1964) Or = Orationes Eneas Táctico IV a.C. (ed. A. Dain-A. M. Bon, 1967) Empédoc1es V a.C. (ed. H. Diels-W. Kranz, Die Fragmente der Yorsokratiker I "1964) Epicteto IIII p.C. (ed. H. Schenkl, '1916) Diss = Dissertationes; Ench = Enchiridion; GnomStob = Gnomologium Epicteteum Stobaei Epicuro IV/m a.e. (ed. G. Arrighetti, 1960) Epifanio IVN p.C. (ed. K. Holl, GCS 25, 31, 37 1915ss) Haer = Hareses Esquilo V a.e. (ed. D. Page, 1972) Ag = Agamemnon [Agamenón]; Choeph = Choephori [Las Coéforas]; Eleg = Fragmenta

Elegiaca; Eum = Eumenides [Las Euménides]; Pers = Persae [Los Persas]; Prom = Prometheus Vinctus [Prometeo encadenado]; Supp = Supplices [Las Suplicantes]; SeptTheb = Septem contra Thebes [Los Siete contra Tebas] Esquines IV a.C. (ed. V. Marin-G. de Budé, '1952) Ep = Epistulae Estobeo, Juan V p.C. (ed. C. Wachsmuth-O. Hense,I-V 1884-1923) Ecl = Eclogae Estrabón I a.C. (ed. H. L. Jones, 1917-1932; reimpresiones) Eurípides V a.e. (ed. L. Méridier y otros, 1-VII 1925-1961; 1'1961; II 31960; V'1961) Ale = Aleestis; Andr = Andromache [Andrómaca]; Archel Archelaus [Arquelao]; Ba = Bacchae [Bacantes]; El = Electra; Epigr = Epigrammata; Hec = Hecuba [Hécuba]; Hel = Helena; Heracl = Heraclidae [Heráclidas]; HercFur = Hercules Furens [Hércules enfurecido]; Hipp = Hippolytus [Hipólito]; IphAul = Iphigenia Aulidensis [Ifigenia en Aulide]; Iph Taur = Iphigenia Taurica [Ifigenia entre los Tauros]; Med = Medea; Or = Orestes; Phoen = Phoenissae [Fenicias]; Suppl = Supplices [Suplicantes]; Tro = Troiades [Troyanas] Eusebio IIIIIV p.C. (GCS 7.9,1-3.11, 1-2.14.20. 23.43, 1-2. '47 1902ss) DemEv = Demonstratio Evangelica; HistEccl = Historia Ecclesiastica; Marc = Contra Mareellum; PraepEv = Praeparatio Evangelica; Teoph = Teophania; VitConst = Vita Constantini

r-vm

=

Filodemo el Filósofo I a.C. (ed. C. Jensen, ltfQI, xmwñv, 1911; A. Olivieri, ltEQL ltaQQr¡(Jta~, 1914; C. Wilke, De Ira, 1914) Filón de Alejandría I a./p.C (ed. L. Cohn-P. Wendland-S. Reiter, I-VI 1896-1915; VII,I-2: Indices, ed. J. Leisengang, 1926; reimpresión 19621963) Abr = De Abrahamo; Aet = De Aeternitate Mundi; Agr = De Agricultura; All = Legum Allegoriae; Cher = De Cherubim; Conf = De Confusione Linguarum; Congr = De Congressu Eruditionis Gratia; Decal = De Decalogo; Det = Quod Deterius Potiori insidiari soleat; Ebr = De Ebrietate; Exsecr = De Exsecrationibus; Flacc = In Flaccum; Fug = De Fuga et Inventione; Gig = De Gigantibus; Her = Quis Rerum Divinarum Heres sit; Imm = Quod Deus sit Immutabilis; Jos = De Josepho; Leg Gai = Legatio ad Gaium; Migr = De Migratione Abrahami; Mut = De Mutatione Nominum; Op = De Opificio Mundi; Plant = De Plantatione; Post = De Posteritate Caini; Praem = De Praemiis et Poenis; Prov = De Providentia;

xx

Sacr = De Sacrificiis Abelis et Caini; Sobr = De Sobrietate; Som = De Somniis; SpecLeg = De Specialibus Legibus; Virt = De Virtutibus; VitCont = De Vita Contemplativa; VitMos = De Vita Mosis QuaestGen(Ex) Quaestiones in Genesin (Exodum) (ed. R. Marcus, Philo Supplement, I-Il 1953; reimpresión 1961) Filóstrato II/IIl p.C. (ed. C. L. Kayser, I-Il 1870, 1971; reimpresión 1964) Heroic = Heroicus; VitAp = Vita Apollonii; Vit Soph = Vita Sophistarum Fírmico Materno IV p.C. (ed. K. Ziegler, 1953) ErrProtRel = De Errore Profanarum Religionum Focio IX p.C. (ed. R. Henry, 1959ss) Lex = Lexikon

=

Galeno n p.C. (ed. H. Diels y otros, CMG V/I-2 1914ss) Gelasio V p.e. (ed. G. Loeschcke-M. Heinemann, GCS 18, 1918) HistEccl = Historia Ecclesiastica Gorgias VIVI a.C. (ed. H. Diels-W. Kranz, Die Fragmente der Vorsokratiker Il "1964) Hel = Helena; Pal = Palamedes Heráclito VIIV a.C. (ed. H. Diels-W. Kranz, Die Fragmente der Vorsokratiker 1"1964) Herodiano II/IIIp.C. (ed. K. Stavenhagen, 1922) Hist = Historiae Herodoto V a.C. (ed. Ph. E. Legrand, I-IX 19321955) Hesíodo VIIIIVIl a.e. (ed. P. Mazon, 1951) Hesiquio V p.C. (ed. K. Latte, 1953ss) Hierocles V p.e. (ed. F. W. A. Mullach, Fragmenta Philosophorum Graecorum I 1860) CarmAur = In Aureum Pythagorae Carmen Commentarius Hipócrates V a.C. (ed. E. Littré, I-IX 1839-1861) Acut = De Ratione Victus in Morbis Acutis; Epid = Epidemiae; Morb = De Morbis Muliemm; Progn = Prognosticum; VetMed = De Vet~re Medicina; Vict = De Ratione Victus Salubns Hipólito II/IIl p.C. (GCS 1.26.246 1897ss). Phil = Philosophumena; Ref = Refutatio Omnium Haeresium Homerici Hymni [Himnos Homéricos] desde VII a.e. (ed. Th. W. Allenn, 1946) Homero VIII/VIl a.C. (ed. D. B. Monro- Th. W. Allen, I-V 1902-1912; I-Il 31920; ID 21917; IV21919) n = Ilias [Ilíada]; Od = Odyssee [Odisea] Horacio Flaco I a.C. (ed. K1ingner, 31959) Carm = Carmina [Odas]; Sat = Satirae [Sátiras] Serm = Sermones [Charlas]

XXI

Abreviaturas

Abreviaturas

Ireneo II/IIl p.C. (ed. W. Harvey, 1875; reimpresión 1949) Haer = Adversus Haereses Isócrates V/IV a.C. (ed. G. Mathieu-E. Brémond, I-IV 1928-1962) Areop = Areopagiticus Jámblico III/IV p.C. (ed. G. Parthey, 1875; H. Pistelli, 1888; reimpresión 1967; L. Deubner, 1937; 21975) CommMathScient = De Communi Mathematica Scientia; Myst = De Mysteriis; Protr = Protrepticus; TheolArithm = Theologia Arithmetica; VitPyth = De Vita Pythagorica Jenofonte V/IV a.C. (ed. E. C. Marchant, I-V 1900-1920) Ag = Agesilaus; An = Anabasis [Anábasis]; Ap = Apologia Socratis [Apología de Sócra~es]; Cyrop = Cyropaedia [Ciropedia]; Hist = HIstO" ria Graeca (Hellenica) [Historia de Grecia]; Mem = Memorabilia Socratis Jerónimo IVIV p.C. (PL 22-30 1865ss; I. Hilberg, CSEL 54-56 191Oss) Josefo Flavio I p.C. (ed. B. Niese, 1887-1890; reimpresión 1955; O. Michel-O. Bauemfeind, De Bello Iudaico, 1-1111959-1969) Ant = Antiquitates ludaicae [Antigüedades de los Judíos]; Ap = Contra Apionem [Contra Apión]; Bell = De Bello ludaico [Las Guen:as de los Judíos]; Vita = Vita losephi [Autobiografía] Justino Mártir 11p.C. (ed. E. Goodspeed, Die iiltesten Apologeten. 1914) Apol = Apologia [Apología]; Dial = Dialogus cum Tryphone ludaeo [Diálogo con Trifón]; Epit Epitome Juvenal IIII p.C. (ed. W. V. Clausen, 1962) Sat = Satirae [Sátiras]

=

Lactancio I1I/1V p.C. (ed. S. Brandt-G. Laubmann, CSEL 19.27 1890ss: H. Kraft-A. Wlosok, De Ira Dei, 1957) Inst = Divinae Institutiones; Ira = De Ira Dei Lisias V/IV a.e. (ed. L. Gernet-M. Bizos, 31955) Livio I a./p.C (ed. R. S. Conway-C. F. Walters-S. K. Johnson-A. H. McDonald, I-IV 1914-1935; reimpresiones 1960-1964; V 1965) Luciano 11 p.e. (ed. C. Jacobitz, I-IV 1836-1841; K. Mras, 1954) Alex = Alexander sive Pseudomantis; Asin = De Asino; Hermot = Hermotimus; Indoct = Adversus Indoctum; JupConf = Juppiter Confutatus; JupTrag = Juppiter Tragoedus; Peregr Mort = De Peregrini Morte; Pseudolog = Pseudologista; Salt = De Saltatione; VitAuct = Vitarum Auctio

Marco Aurelio Antonino 11 p.e. (ed, W. Theiler, 1951) Máximo Tirio n p.C. (ed. H. Hobein, 1910) Menandro IV/III a.C. (ed. A. K6rte, 1-11 1947, 1953; nueva edición, ed. A. Thierfelder, '1957, 21959) Musonio Rufo I p.e. (ed. O. Hense, 1905) Orígenes 11/111p.e. (PG 11-17 1857ss; GCS 2.3.6. 10.22.29.30.33.38.40.41,1. 241,2. 249 1899ss) Cels = Contra Celsum; Orat = De Oratione; Princ = De Principiis Orphei Hymni (ed. W. Quant, 21955) Orphica (ed. E. Abel, 1885) Orphicorum Fragmenta (ed. O. Kern, 1922) Ovidio Nasón I a.lp.C. (ed. R. Ehwald-F. W. LenzF. W. Levy, I-III 1906-1932) Fast Fasti; Metam Metamorphoses [Metamorfosis]

=

=

Parménides VIIV a.C. (ed. H. Diels-W. Kranz, Die Fragmente der Vorsokratiker 1"1964) Passio Perpetuae et Felicitatis [Martirio de las Santas Perpetua y Felicidad] (ed. C. van Beek, 1936) Pausanias 11p.C. (ed. F. Spiro, 1903) Píndaro VIIV a.e. (ed. B. Snell, 4 1964) Isthm = Isthmia [Istmicas]; Nem = Nemea [Nemeas]; OIymp = Olympia [Olímpicas]; Pyth = Pythia [Píticas] Pistis Sophia III p.e. (ed. e. Schmidt-W. rm, Koptisch-gnostische Schriften 1, GCS 345 1959; reimpresión 1962) Platón VIVI a.C. (ed. J. Burnet, I-V 1900-1907; reimpresiones) Ap =Apologia [Apología]; Charm = Charmides [Cármides]; Clit = Clitopho; Crat = Cratylus [Crátilo]; Critias; Crito [Critón]; Ep = Epistulae [Cartas]; Euthyd = Euthydemus [Eutidemo]; Euthyphr = Euthyphron [Eutifrón]; Gorg = Gorgias; Hi = Hippias [Hipias], I Maior [Mayor], 11 Minor [Menor]; Ion; La = Laches [Laques]; Leg = Leges; Lys = Lysis [Lisis]; Men = Meno [Menon]; Menex = Menexenus [Menéxeno]; Parm = Parmenides [Parménides]; Phaed Phaedo [Fedón]; Phaedr = Phaedrus [Fedro]; Phileb = Philebus [Filebo]; Poi = Politicus [Político]; Prot = Protagoras [Protágoras]; Resp = Respublica [El Estado]; Soph = Sophista [Sofista]; Symp = Symposion [Banquete]; Theaet = Theaetetus [Teeteto]; Tim = Timaeus [Timeo] Plinio el Joven IIII p.C. (ed. M. Schuster-R. Hanslik,31958)

=

Plinio el Viejo I p.C. (ed. K. Mayhoff-L. lan, I-V 1892-1909) NatHist = Naturalis Historia Plotino 11p.C. (ed. P. Henry-H. R. Schwyzer, I-III 1951-1973) Enn = Enneaden [Eneadas] Plutarco 1/11p.C. (ed. W. R. Paton y otros, 1925ss) Alex = De Alexandro; AlexFort = De Alexandri Fortuna aut Virtute; Amat = Amatorius; AmatNarr = Amatoriae Narrationes; Anton = De Antonio; Apophth =Apophthegmata Regum et Imperatorum; Athen = De Gloria Atheniensium; Aud = De Audiendo; CatoMaior = De Catone Maiore; CatoMinor = De Catone Minore; CommNot = De Communibus Notitiis adversus Stoicos; Cons = Consolatio ad Apollonium; Def = De Defectu Oraculorum; Demetr = De Demetrio; Fort = De Fortuna; GenSocr = De Genio Socratis; Is = De Iside et Osiride; LatViv = De Latenter Vivendo; Lib Educ = De Liberis Educandis; Plac = De Placitis Philosophorum; Pomp De Pompeio; PraecConiug = Praecepta Coniugalia; Praec GerReip = Praecepta Gerendae Reipublicae; Pyth = De Pythiae Oraculis; QuaestConv = Quaestiones Convivales; QuestPlat = Quaestiones Platonicae; SeptSap = Septem Sapientium Convivium; Stoic = De Stoicorum Repugnantiis; SuavVivEpic = Non posse suaviter vivi secundum Epicurum; Superst = De Superstitione; Tranq = De Tranquillitate Animi Po libio IIIIII a.C. (ed. Th. Büttner-Wobst, I-V '1963-1964) Porfirio III p.C. (ed. A. Nauck, 21886) Abst = De Abstinentia; Antr = De Antro Nympharum; Christ = Adversus Christianos; Marc = Ad Marcellam; VitPlo = Vita Plotini; VitPyth = Vita Pythagorae Posidonio 11/1a.C. (ed. F. Jacoby, Die Fragmente der griechischen Historiker 11A, reimpresión 1961) Proclo V p.C. (ed. G. Friedlein, In Primum Euclidis Librum Commentarius, 1873; W. Kroll, In Platonis Rempublicam Commentarii, 1-111899, 1901; E. Diehl, In Platonis Timaeum Commentarii, 1-1111903-1906; E. R. Dodds, Institutio Theologica, 1933) Eucl = In Euclidem Commentarius; Inst = Institutio Theologica; RemPubl = In Platonis Rem Publicam Commentarius; Tim = In Platonis Timaeum Commentarius Pseudo-Clementinas, Homilías hasta IV p.C. (ed. B. Rehm-J, Irmscher-F. Paschke, GCS 242 1969; W. Frankenberg, TU 48,3 1937)

=

Abreviaturas

Abreviaturas

XXII

Pseudo-Clementinas, Recogniciones hasta IV p.C. (ed. B. Rehm-F. Paschke, GCS 51 1965; W. Frankenberg, TU 48,3 1937) Pseudo-Platón (ed. J. Burnet, I-V 1900-1907; reimpresiones) Ale = Aleibiades, I Maior, 11 Minor; Amat = Amatores; Ax = Axiochus; Def = Definitiones; Demod = Demodocus; Ep = Epistulae; Epin = Epinornis; Eryx = Eryxias; Hipp = Hipparchus; Just = De lusto; Min = Minos; Sis = Sisyphus; Theag = Theages; Virt = De Virtute Quintiliano I p.C. (ed. L. Radermacher, I '1965; 11 31965) InstOrat = Institutio Oratoria Salustio IV p.C. (ed. Kurfess, reimpresión 1972) Séneca I p.C. (ed. A. Bourgery-R. Waltz, 1923ss [Dialogi]; F. Préchac-H. Noblot, 1945ss [Ep]; F. Préchac, 1961 [Ben; Clem]; P. Oltramare, '1961 [Nat]) Ben = De Beneficiis; Clem = De Clementia; Ep = Epistulae Morales; Ira = De Ira; Marc = Ad Marciam De Consolatione; Nat = Naturales Quaestiones; Vita = De Vita Beata Sexto Empírico IIIIII p.C. (ed. H. Mutschmann-J. Mau, 1-I1I 1914ss; IV; Indices, ed. K. Janáéek, '1962) Gramm = Adversus Grammaticos; Math = Adversus Mathematicos; PyrrhHyp = Pyrrhoneae Hypotyposes Sófocles V a.C. (ed. A. C. Pearson, 1924; reimpresiones) -Ai = Aiax [Ayante]; Ant = Antigone [Antígona]; El Electra; OedCol Oedipus Coloneus [Edipo en Colono]; OedTyr = Oedipus Tyrannus [Edipo Rey]; Phil Philoctetes [Filoctetes]; Trach = Trachinieae [Las Traquinias] Suetonio Tranquilo IJII p.C. (ed. H. Ailloud, 1-I1I 1930; '1954-1955) Caes = De Vita Caesarum [Vida de los doce Césares]

=

=

=

Suidas X p.C. (ed. A. Adler, I-V 1928-1938; reimpresión 1967-1971) Taciano 11 p.C. (ed. E. Goodspeed, Die dltesten

Apologeten, 1914 OrGraec = Oratio ad Graecos Tácito Comelio IfII p.C. (ed. E. Koestermann, I '1965; 11/1 '1969; I1/2 31970) Ann = Annales [Anales]; Hist = Historiae [Historias] Teócrito III a.C. (ed. A. S. F. Gow, 1-111950) Idyll = Idyllia Teófilo 11 p.C. (ed. G. Bardy-M. Sender, SC 20 1948) Autol = Ad Autolycum Teofrasto IV/I1I a.C. (ed. F. Wimmer, 1854-1862; P. Steinmetz, 1960) Char = Characteres [Caracteres]; Hist = Historia Plantarum [Historia de las plantas] Tertuliano (Quintus Septimius Tertullianus Florens) IIIIII p.C. (CSEL 20.47.69.70.76 1890ss; CChr 1-2 1954) Apol = Apologeticum [Apología]; Bapt = De Baptismo [Acerca del bautismo]; Marc = Adversus Marcionem [Contra Marción]; Mart Ad Martyres [Acerca de los mártires]; PraescrHaer = De Praescriptione Haereticorum [Acerca de la prescripción de los herejes]; Pud = De Pudicitia [Acerca del pudor]; Val = Adversus Valentinianos [Contra los valentinianos] Tibulo I a.e. (ed. F. W.·Lenz, 1937) Tucídides V a.C. (ed. H. S. Jones, 1-11;reimpresión 1974)

=

Vettio Valente 11p.C. (ed. W. Kroll, 1908) Virgilio I a.C. (ed. F. A. Hirtzel, 1900; reimpresiones; R. Ellis, Appendix Vergiliana, 1907; reimpresiones) Aen = Aeneis [Eneida]; EcJ = EcJogae [Eglogas]; Georg = Georgica [Geórgicas] Vitae Aesopi (ed. B. E. Perry, 1952) Zenón V a.C. (ed. H. DieJs-W. Kranz, Die Fragmente der Vorsokratiker1\\1964)

XXIII

3. Inscripciones, documentos,fragmentos, papiros y antologías griegos y latinos ÁgU Agyptische Urkunden aus den Staatlichen Museen zu Berlin. Griechische Urkunden I-IX, Berlin 1895-1970 vArnim J. von Amim, Stoicorum Veterum Fragmenta I-IV, Leipzig 1903-1924; reimpresión, Stuttgart 1964 Audollent A. Audollent, Defixionum Tabellae quotquot innotuerunt, Paris 1904 Beckby H. Beckby, Anthologia Graeca I-IV, München 1957-1958 BMI Ancient Greek Inscriptions in the Bristish Museum, Oxford 1874-1916 Bonner C. Bonner, Studies in Magical Amulets, University of Michigan Studies, Humanistic Series 49, Ann Arbor 1950 CBBP Chester Beatty Biblical Papiry I-XV, London 1933-1937 CGCI Corpus der griechisch-christlichen Inschriften von Hellas, ed. por N. A. Bees, Athen 1941. CGF Cornicorum Graecorum Fragmenta, ed. G. Kaibel, Berlin 1899; reimpresión, Berlin 1958 CIA Corpus Inscriptionum Atticarum 1-I1I. Appendix, Inscriptiones Graecae 1-I1I, Berlin 1837-1897; editio minor, Berlin 1913ss Corpus Inscriptionum Judaicarum 1-11,Citta del Vaticano 1936.1952 CIL Corpus Inscriptionum Latinarum I-XVI, LeipziglBerlin 1862-1943; '1893ss CIMRM Corpus Inscriptionum et Monumentorum Religionis Mithriacae I-n, ed. M. J. Vermaseren, Den Haag 1956. 1960 CIS Corpus Inscriptionum Semiticarum, Paris 1887ss CPG Corpus Paroemiographorum Graecorum 111, ed. E. L. von Leutsch-F. G. Schneidewin, Gottingen 1893.1951 CPJ Corpus Papyrorum Judaicarum, ed. V. A. Tcherikover-A. Fuks, Cambridge Mass, 1957ss; reimpresiones, Heildesheim 1958, 1965 Diehl E. Diehl, Anthologia Lyrica Graeca 1-I1I, Leipzig 31949-1952; reimpresión 1954-1964 Diels H. Diels- W. Kranz, Die Fragmente der Vorsokratiker 1-I1I, ZürichIBerlin \\1964 EpigrGraec Epigrammata Graeca ex lapidibus conlecta, ed. G. Kaibel, Berlin 1878 FAC Fragments of Attic Comedy 1-I1I B, ed. J. M. Edmonds, Leiden 1957-1961 FGH Die Fragmente der griechischen Historiker 1-I1I C2, ed. F. Jacoby, Berlin/Leiden 19231958; reimpresiones, Leiden 1954ss

cn

Friedlander P. Friedlander-H, B. Hoffleit, Epigrammata: Greek Inscriptions in Verse, from the Beginnings of the Persian Wars, Berkeley 1948 GLP Greek Literary Papiry, ed. D. L. Page, London/Cambridge Mass. 1942 GVI Griechische Vers-Inschriften, ed. W. Peek, Berlin 1955 IG Inscriptiones Graecae, Berlin 1873-1939 IG' Inscriptiones Graecae, editio minor, Berlin 1913ss IGLS Inscriptions grecques et latines de la Syrie, ed. L. Jalabert-R. Mouterde, I-V, Paris 19291959 ILCV Inscriptiones Latinae Christianae veteres, ed. E. Diehl, 1-I1I, Berlin '1961 IMagn Die Inschriften von Magnesia am Maander, ed. O. Kem, Berlin 1900 IPriene Die Inschriften von Priene, ed. F. Hiller von Gartringen, Berlin 1906 OGIS Orientis Graeci Inscriptiones Selectae 1-11, ed. W. Dittenberger, Leipzig 1903.1905; reimpresión, 1960 PapBod Papiro Bodmer I-XXIII, Genf 19541965 PapEleph Die Elephantine-Papyri, ed. O. Rubensohn, Agyptische Urkunden aus den Küniglichen Museen zu Berlin, Griechische Urkunden, Sonderheft, Berlin 1907 PapFamTeb A Family Archive from Tebtunis, ed. B. A. van Groningen, Leiden 1950 PapFayüm Fayüm Towns and their Papyri, ed. por B. P. Grenfell-A. S. Hunt-D. G. Hogarth, London 1900 PapFlor Papiri Fiorentini, Papiri Greco-Egizii LlII, ed. G. Vitelli, Milano 1906.1915: 11, ed. D. Comparetti, Milano 1908-1911; reimpresión, Torino 1960' PapFouad Les Papyrus Fouad 1, ed. A. Bataille y otros, Publications de la Societé Fouad I de Papyrologie, Textes et documents VIII, Cairo 1939 PapFuadUniv The Fuad I University Papyri, ed. D. S, Crawford, Publications de la Société Fouad I de Papyrologie, Textes et documents VIII, Alexandria 1949 PapHibeh The Hibeh Papyri 1, ed, B. P. GrenfellA. S. Hunt, London 1906; 11,ed. E. G. Tumer, London 1955 PapLeiden Papyri Graeci Musei Antiquarii puplici Lugduni-Batavi, ed. e. Leemans, 1-11,Leiden 1843.1885 PapLeipzig Griechische Urkunden der Papyrussammlung zu Leipzig, ed. L. Mitteis, Leipzig 1906

XXIV

Abreviaturas

PapLondon Greek Papyri in the Bristish Museum, 1-11, ed. F. G. Kenyon, London 1893. 1898; I1I, ed. F. G. Kenyon-H. 1. Bell, London 1907; IV-V, ed. H. 1. Bell, London 1910.1917 PapMasp Papyrus grecs d'époque byzantine, ed. J. Maspéro, Catalogue général des antiquités égyptiennes du Musée du Caire 1-111, Cairo 1911-1916 PapMich Papyri in the University of Michigan Collection I-VIII, Ann Arbor 1931-1951 PapOxford Sorne Oxford Papyri 1-11, ed. E. P. Wegener, Leiden 1942.1948 PapOxy The Oxyrhynchus Papyri I-XLI, ed. B. P. Grenfell-A. S. Hunt y otros, London 18981972 PapPetrie The Flinders Petrie Papyri 1-11, ed. J. P. Mahaffy, Dublin 1891.1893; I1I, ed. J. P. Mahaffy-J. G. Smyly, Dublin 1905 PapRyl Catalogue of the Greek Papyri in the John Rylands Library at Manchester I-IV, Manchester 1911-1952

PapRylZenon ANew Group ofZenon Papyri, ed. C. C. Edgar, Bulletin of the John Rylands Library 18 (1934) 111-130 PapTebt The Tebtunis Papyri, ed. B. P. GrenfellA. S. Hunt y otros, 1-I1I, London 1902-1938 PapZenonCol Zenon Papyri, Business Papers of the 3rd Century B. C. 1, ed. W. L. WestermannE. S. Hasenoehrl, Columbia Papyri, Greek Series I1I, New York 1934; 11, ed. W. L. We~termann-C. W. Keyes-H. Liebesny, Columbia Papyri, Greek Series IV, New York 1940 Preisendanz K. Preisendanz, Papyri Graecae Magicae. Die griechischen Zauberpapyri 1-11, Stuttgart '1973.1974 Preisigke F. Preisigke-F. Bilabel-E. Kiessling, Sammelbuch griechischer Urkunden aus Ágypten I-XI, Wiesbaden 1915-1973 SIG Sylloge Inscriptionu~ Graecarum, ed .. W. Dittenberger, I-IV, Leipzig 31915-1924; reimpresión, Hildesheim 1960 TGF Tragicorum Graecorum Fragmenta, ed. A. Nauck, Leipzig '1989; reimpresión con suplemento de B. Snell, Hildesheim 1964

Abreviaturas

XXV

4. Siglas de revistas, series, colecciones, léxicos, ediciones de textos AAB Abhandlungen der Deutschen (hasta 1944: PreuBischen) Akademie der Wissenschaften zu Berlin. Phil.-hist. Klasse, Berlin 1815ss AAH Abhandlungen der Heidelberger Akademie der Wissenschaften. Phil.-hist. Klasse, Heidelberg 1913ss AB The Anchor Bible ALBO Analecta Lovaniensia Biblica et Orientalia ALW Archiv für Liturgiewissenschaft AnBibl Analecta Biblica ANET Ancient Near Eastem Texts Relating to the Old Testament, ed. J. B. Pritchard, Princeton'1955 Angelos Angelos. Archiv für neutestamentliche Zeitgeschichte und Kulturkunde I-IV, Leipzig 1925-1932 AOT Altorientalische Texte zum Alten Testament, ed. H. Gressmann, Berlin J 1926 APF Archiv für Papyrusforschung und verwandte Gebiete ASNU Acta Seminarii Neotestamentici Upsaliensis ASTI Annual of the Swedish Theological Institute ATD Das Alte Testament Deutsch AThANT Abhandlungen zur Theologie des Alten und Neuen Testament AThR The Anglican Theological Review AuC Antike und Christentum. Kultur- und religionsgeschichtliche Studien BBB Bonner Biblische Beitrage Beginnings I-V The Beginnings of Christianity. Part 1, ed. Foakes-Jackson/Lake, I-V, London 1920-1933 BeO Bibbia e Oriente BEvTh Beitrage zur Evangelischen Theologie BFChTh Beitrage zur Forderung christlicher Theologie BGE Beitrage zur Geschichte der neutestamentlichen Exegese BHH Biblisch-historisches Handworterbuch 1-I1I, ed. Reicke-Rost, Gottingen 1962-1966 BHK Biblia Hebraica, ed. R. Kittel, Stuttgart '1951 (reimpresiones) BHS Biblia Hebraica Stuttgartensia, ed. ElligerRudolph, Stuttgart 1968ss Bib Biblica BiKi Bibel und Kirche BiLe Bibel und Leben BJRL The Bulletin of the John Rylands Library BK Biblischer Kommentar. Altes Testament BNTC Black's New Testament Commentaries BRL Biblisches Reallexikon, ed. K. Galling, Tübingen '1977

BStF Biblische Studien, Freiburg BStN Biblische Studien, Neukirchen BThB Biblical Theology Bulletin BU Biblische Untersuchungen BWANT Beitrage zur Wissenschaft vom Alten und Neuen Testament BZ Biblische Zeitschrift BZNW Beihefte zur Zeitschrift für die neutestamentliche Wissenschaft CB Coniectanea Biblica CBQ Catholic Biblical Quarterly CChr Corpus Christianorum CGPNT Catenae Graecorum Patrum in Novum Testamentum I-VIII, ed. J. A. Cramer, Oxford 1838-1844 CIR The Classical Review CMG Corpus Medicorum Graecorum, BerlinHalle 1908ss CNeot Coniectanea Neotestamentica CNT Commentaire du Nouveau Testament, ed. P. Bonnard y otros CQR The Church Quarterly Review CSCO Corpus Scriptorum Christianorum Orientalium CSEL Corpus Scriptorum Ecclesiasticorum Latinorum CSS Cursus Scripturae Sacrae DAC Dictionary of the Apostolic Church 1-11, ed. J. Hastings, Edinburgh 1915.1918 DACL Dictionnaire d'archéologie chrétienne et de liturgie I-XV, ed. Cabrol-Leclercq y otros, Paris 1895-1912 DB Dictionnaire de la Bible 1-V, ed. F. Vigouroux, Paris 1928ss DBHE L. Alonso Schokel, Diccionario Bíblico Hebreo-Español, Madrid 1994 DBS Dictionnaire de la Bible, Supplément, ed. Pirot -Robert, Paris 1928ss DJD Discoveries in the Judaean Desert, Oxford 1955ss DNT Diccionario del Nuevo Testamento, ed. X. Léon-Dufour, Madrid 1977 DTAT Diccionario teológico del Antiguo Testamento 1, ed. Botterweck-Ringgren, Madrid 1973 (cf. ThWAT) DTB Diccionario de teología bíblica, ed. J. B. Bauer, Barcelona 1967 DTMAT Diccionario teológico manual del Antiguo Testamento 1-11, ed. Jenni-Westermann, Madrid 1978-1985 DTNT Diccionario teológico del Nuevo Testamento I-IV, ed. L. Coenen-E. Beyreuther-H. Bietenhard, Salamanca 31991 DThC Dictionnaire de Théologie Catholique 1XV, Paris 1930-1950

XXVI

Abreviaturas

EB Echter-Bibel EHS Europaische Hochschulschriften EJ EncyclopaediaJudaica. Das Judentum in Geschichteund GegenwartI-X, Berlin-Charlottenburg 1928-1934(incompleta) EJJ Encyclopaedia Judaica I-XVI, Jerusalem 1971-1972 EKK(V) Evangelisch-Katholischer Kommentar zum Neuen Testament (Vorarbeiten) EKL3 EvangelischesKirchenlexikon,ed. E. Fahlbusch y otros, Gottingen 31986ss EnchB Enchiridion Biblicum, Romae 31956 ERE Encyclopaediaof Religion and Ethics I-XlI, Edinburgh-NewYork1908-1921(reimpresiones) EstB Estudios Bíblicos EstEc1 Estudios Eclesiásticos ET The Expository Times EtB Etudes Bibliques EThL Ephemerides Theologicae Lovanienses EvTh Evangelische Theologie EWG J. B. Hofmann, Etymologisches Worterbuch des Griechischen, München 1950 (reimpresiones) FRLANT Forschungen zur Religion und Literatur des Alten und Neuen Testaments FzB Forschung zur Bibel GCS Die griechischen christlichen Schrifsteller der ersten drei Jahrhunderte GGA Gottinger gelehrte Anzeigen Glotta Glotta. Zeitschrift für die griechische und lateinische Sprache GNT The Greek New Testament, ed. K. AlandM. Black y otros, New York-London (1966) 31975 GNTCom B. M. Metzger, A. Textual Cornmentary on the Greek New Testament, LondonNew York 1971 Gr Gregorianum GS Geistliche Schriftlesung HAW Handbuch der Altertumswissenschaft, fundado por l. v. MüIler, reed. W. Otto, München 1929ss;reedición 1955ss HNT Handbuch zum Neuen Testament HSNT Die Heilige Schrift des Neuen Testaments, ed. F. Tillmann (Bonn 41931ss) HThG Handbuch theologischer Grundbegriffe 1Il, ed. H. Fries, München 1962.1963 HThK Herders Theologischer Kommentar zum Neuen Testament HThR The Harvard Theological Review HThS Harvard Theological Studies HUCA Hebrew Union College Annual ICC The Intemational Critical Cornmentary IDB The Interpreter's Dictionary of the Bible 1IV, ed. G. A. Buttrick, New York-Nahsville 1962. Suppl(ementaryVolume) 1976

lEJ Israel Exploration Joumal IKZ Intemationale Kirchliche Zeitschrift IKZC IntemationaleKatholischeZeitschriftCommunio JAC Jabrbuch für Antike und Christentum JBL Joumal of Biblical Literature JBR The Joumal of Bible and Religion JETS Journal of the Evangelical Theological Society JHS The Joumal of Hellenic Studies JJS The Journal of Jewish Studies JR The Journal of Religion JSHRZ Jüdische Schriften aus hellenistischromischer Zeit I-V,ed. W. G. Kürnmel,Gütersloh 1973ss JSJ Journal for the Study of Judaism JStNT Joumal for the Study of the New Testament JThS The Joumal of Theological Studies KBL' Koehler-Baumgartner, Lexicon in Veteris Testamenti Libros, Leiden '1958 KBL' Koehler-Baumgartner, Hebraisches und Aramaisches Lexikon zum Alten Testament, Leiden 31974ss KEK Kritisch-exegetischer Kommentar über das Neue Testament, fundado por H. A. W. Meyer KlT Kleine Texte für (theologische)Vorlesungen und Übungen KNT Kommentar zum Neuen Testament 1XVIII, ed. Th. Zahn, Leipzig 1903ss KQT Konkordanz zu den Qurnrantexten, ed. K. G. Kuhn, Gottingen 1960 KuD Kerygma und Dogma LAW Lexikon der Alten Welt, ed. C. AndresenH. Erbse y otros, Zürich 1965 LeDiv Lectio Divina LThK Lexikon für Theologie und Kirche I-X, Freiburg '1957-1965 LXX Septuaginta 1-11,ed. A. Rahlfs, Stuttgart '1952 LXX-G Septuaginta. Vetus Testamentum Graecum Auctoritate Academiae (Societatis) Scienciarum (Litterarum) Gottingensis editum, Gottingen 1931ss MGWJ Monatsschrift für Geschichte und Wissenschaft des Judentums Moffatt NTC The Moffatt New Testament Commentary MThZ Münchener Theologische Zeitschrift NHC The Facsimile Edition of the Nag Harnmadi Codices (I-XIII), Leiden 1972-1977 NIC The New Intemational Cornmentary on the New Testament NIDNT The New International Dictionary of New Testament Theology I-III, ed. C. Brown, Exeter 1975-1978

Abreviaturas NIGTC The New Intemational Greek Testament Commentary NLC The New London Commentary on the New Testament (parcialmente = NIC) NovT Novum Testamentum NovTS Novum Testamentum. Supplement NRTh Nouvelle Revue Théologique NTA NeutestamentlicheAbhandlungen NTD Das Neue Testament Deutsch NTG26 Novum Testamentum Graece, ed. E. Nestle-K. Aland, Stuttgart 261979 (reimpresiones) NTS New Testament Studies NTT Norsk teologisk Tidsskrift NTTS New TestamentTools and Studies OBO Orbis Biblicus et Orientalis OCD The Oxford Classical Dictionary, ed, Hammond-Scullard, Oxford '1970 OTK ÓkumeníscherTaschenbuch-Kornmentar OVBE OkumenischesVerzeichnisder biblischen Eigennamen nach den Loccumer Richtlinien, Stuttgart 1971 OVBE' Ókumenisches Verzeichnis der biblischen Eigennamen nach den Loccumer Richtlinien, Stuttgart '1981 PG Migne, Patrologiae series Graeca PGL G. W. H. Lampe,A Patristic Greek Lexicon, Oxford 41976 PL Migne, Patrologiae series Latina PO Patrologia Orientalis PS Patrologia Syriaca PVTG PseudepigraphaVeterisTestamentiGraece RAC Reallexikonfür Antike und Christentum,ed. Th. Klauser,Stuttgart 1941ss RB Revue Biblique RE Realencyclopadie für protestantische Theologie und Kirche I-XXIV, Leipzig 31896-1913 RevSR Revue des Sciences Religieuses RGG Die Religion in Geschichte und Gegenwart I-VI, Tübingen 31957-1962 RhMus Rheinisches Museum für Philologie RHPhR Revue d'histoire et de philosophie religieuses RivBib Rivista Biblica, Brescia RNT Regensburger Neues Testament RQ Romische Quartalschrift für christliche Alterstumskundeund Kirchengeschichte RQum Revue de Qurnran RSPhTh Revue des sciences philosophiques et théologiques RSR Recherches de science religieuse RThPh Revue de Théologie et de Philosophie SAB Sitzungsberichte der Deutschen (hasta 1944: PreuBischen) Akademie der Wissenschaften zu Berlin. Phil.-hist. Klasse, Berlin 1882ss

XXVII

SAH Sitzungsberichte der Heidelberger Akademie der Wissenschaften. Phil.-hist. Klasse, Heidelberg 1910ss SAM Sitzungsberichte der Bayerischen Akademie der Wissenschaften. Phil.-hist. Abteilung, München 1871ss SBFLA Studii Biblici Franciscani liber annuus SBi Sources Bibliques SBLMS Society of Biblical Literature, Monograph Series SBS Stuttgarter Bibelstudien SBT Studies in Biblical Theology SBU Svenskt Bibliskt Uppslagsverk, ed. Engnell-Fridrichsen, Giivle 1948-1952 SC Sources chrétiennes SJTh Scottish Joumal of Theology SM Sacramentum Mundi I-VI, Barcelona 19721976 SNT Die Schriften des Neuen Testaments übersetzt und erklart von Bousset-HeitmüIlerI-IV, Gottingen 31917-1919 SNTS Mon Society for New Testament Studies, Monograph Series StANT Studien zum Alten und Neuen Testament StEv Studia Evangelica, Berlin 1959ss StNT Studien zum Neuen Testament StNTU Studien zur Neuen Testament und seiner Umwelt StPB Studia Post-Biblica StTh Studia Theologica StUNT Studien zur Umwelt des Neuen Testaments SvEA Svensk Exegetisk Ársbok SyBU Symbolae Biblicae Upsalienses TEH Theologische Existenz heute ThBl Theologische Bliitter ThGL Thesaurus Graecae Linguae ab H. Stephano constructus I-IX, ed. Hase-Dindorf, 18311865, reimpresión Graz 1954 ThGI Theologie und Glaube ThHK TheologischerHandkornmentarzumNeuen Testament ThLZ Theologische Literaturzeitung ThPh Theologie und Philosophie (hasta 1965: Scholastik) ThPQ Theologisch-praktischeQuartalschrift ThQ Theologische Quartalschrift ThR Theologische Rundschau ThRv Theologische Revue ThSt Theological Studies ThStKr Theologische Studien und Kritiken ThStUt Theologische Studien, Utrecht ThStZür Theologische Studien, Zollikon-Zürich ThViat Theologia Viatorum

XXVIII

Abreviaturas

ThWAT Theologisches Worterbuch zum Alten Testament, ed. Botterweck-Ringgren, Stuttgart 1970ss (traducido al castellano el primer volumen, se citará: DTAT: Diccionario teológico del AT, Madrid 1973) ThWNT Theologisches Worterbuch zum Neuen Testament I-X, fundado por G. Kittel y ed. G. Friedrich, Stuttgart 1933-1979 ThZ Theologische Zeitschrift TRE Theologische Realenzyklopadie, ed. Krause-Müller y otros, Berlin 1976ss TSt Texts and Studies TThZ Trierer Theologische Zeitschrift TU Texte und Untersuchungen zur Geschichte der altchristlichen Literatur UNT Untersuchungen zum Neuen Testament UUA Uppsala Universitets Ársskrift VD Verbum Dornini VF Verkündigung und Forschung VigChr Vigiliae Christianae VKGNT I-II KAland (ed.), Vollstandige Konkordanz zum griechischen Neuen Testament I-Il, Berlin 1975-1983 (1) VL Vetus Latina. Die Reste der altlateinischen Bibel. Tras Sabatier, nuevamente reunidos y

editados por la abadía de Beuron, Freiburg 1949ss VT Vetus Testamentum VTB Vocabulario de teología bíblica, ed. X. Léon-Dufour, Barcelona 131985 WMANT Wi~senschaftliche Monographien zum Alten und Neuen Testament WuD Wort und Dienst. Jahrbuch der Kirchlichen Hochschule Bethel WUNT Wissenschaftliche Untersuchungen zum Neuen Testament ZAW Zeitschrift für die alttestamentliche Wissenschaft ZBK Zürcher Bibelkommentare ZDPV Zeitschrift des Deutschen Palas tina-Vereins ZEE Zeitschrift für Evangelische Ethik ZKG Zeitschrift für Kirchengeschichte ZKTh Zeitschrift für Katholische Theologie ZNW Zeitschrift für neutestamentliche Wissenschaft ZRGG Zeitschrift für Religions- und Geistesgeschichte ZSTh Zeitschrift für systematische Theologie ZThK Zeitschrift für Theologie und Kirche ZWTh Zeitschrift für wissenschaftliche Theologie

Abreviaturas

XXIX

5. Bibliografía usada confrecuencia enforma abreviada Abel, Géographie F.-M. Abel, Géographie de la Palestine I-Il, Paris 1933-1938 Abel, Grammaire E-M. Abel, Grammaire du Grec biblique, París 1927 Abel, Histoire F.-M. Abel, Histoire de la Palestine depuis la conquéte d'Alexandre jusqu'a l'invasion arabe I-Il, Paris 1952 Altaner, Patrología B. Altaner, Patrología, Madrid 41956 Arndt-Gingrich, Lexicon Arndt-Gingrich, A Greek English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature, Chicago '1979 Bauer, Worterbuch W. Bauer, Griechisch-deutsches Worterbuch zu den Schriften des Neuen Testaments und der übrigen urchristlichen Literatur, Berlin '1958 (reimpresiones) ("1988) Benoit, Exégése P. Benoit, Exégése et Theologie I-IlI, París 1961-1968 Beyer, Syntax K. Beyer, Semitische Syntax im Neuen Testament Ifl, Gottingen 1962 Billerbeck, I-IV (Strack-) Billerbeck, Kommentar zum Neuen Testament aus Talmud und Midrasch I-IV, München 1922-1928 (reimpresiones) Black, Approach M. Black, An Aramaic Approach to the Gospels and Acts, Oxford 31967 Blañ-Debrunner, Grammatik Blañ-Debrunner, Grammatik des neutestamentlichen Griechisch, preparada por E Rehkopf, Gottingen 141976 (171990) Bonsirven, Textes J. Bonsirven, Textes rabbiniques des deux premiers siécles chrétiens, Roma 1955 Bornkamm, Aufsdtze G. Bornkamm, Gesammelte Aufsatze I-IV, München 1952-1971 (1: Das Ende des Gesetzes. Paulusstudien; Il: Studien zu Antike und Urchristentum; m-IV: Geschichte und Glaube) (La traducción castellana de algunos artículos [Estudios sobre el NT, Salamanca 1983] se cita in extenso) Bousset-Gressmann Bousset-Gressmann, Die Religion des Judentums in spiithellenistischen Zeitalter, Tübingen 41966 ('1926) Braun, Qumran H. Braun, Qumran und das Neue Testament I-Il, Tübingen 1966 Bultmann, Creer R. Bultmann, Creer y comprender, Barcelona 1976 Bultmann, Geschichte R. Bultmann, Die Geschichte der synoptischen Tradition, Gottingen '1964; además, cuaderno suplementario, Gottingen 1971

Bultmann, Teología R. Bultmann, Teología del Nuevo Testamento, Salamanca '1987 Burrows, Scrolls M. Burrows, The Dead Sea Scrolls of Sto Mark's Monastery I.IIf2 (IQIs'; 1QpHab; lQS), New Haven 1950.1951 Chantraine, Dictionnaire P. Chantraine, Dictionnaire étymologique de la langue grecque. Histoire des mots, Paris 1968ss Charles I-Il The Apocrypha and Pseudoepigrapha of the Old Testament in English, ed. R. H. Charles, Oxford 1913 Christ, Geschichte W. V. Christ, Geschichte der griechischen Literatur, sexta edición con la colaboración de O. Stahlin, y ed. W. Schmid, München 111-5, 1912-1948; II!1, 1920; II!2, 1924 Conzelmann, Theologie H. Conzelmann, Grundrif3 der Theologie des Neuen Testaments, München 1967 ('1968) Cremer-Kogel, Biblisch-theologisches Worterbuch des neutestamentlichen Griechisch, Gotha '°1915; Stuttgart "1923 Dalman, Arbeit G. Dalman, Arbeit und Sitte in Paliistina I-VIl, Gütersloh 1928-1942 (reimpresión, Hildesheim 1964) Dalman, Worte G. Dalman, Die Worte Jesu, Leipzig '1930 (reimpresión, Darmstadt 1965) Darernberg-Saglio Dictionnaire des Antiquités Grecques et Romaines I-V, París 1877-1919 DeiBmann, Licht A. DeiBmann, Licht vom Osten, Tübingen 41923 Denniston, Particles J. D. Denniston, The Greek Particles, Oxford (1934) '1954 (reimpresión 1970) Dibelius, Botschaft M. Dibelius, Botschaft und Geschichte. Gesammelte Aufsiitze I-Il, Tübingen 1953.1956 Dibelius, Historia M. Dibelius, Historia de las formas evangélicas, Valencia 1984 Dupont, Béatitudes J. Dupont, Les Béatitudes 1m, Paris 1'.11, 1969; m, 1973 Eichrodt, Teología W. Eichrodt, Teología del Antiguo Testamento I-Il, Madrid 1975 Eissfeldt, Einleitung O. Eissfeldt, Einleitung in das Alte Testament, Tübingen 31964 Frisk, wonerbucb H. Frisk, Griechisches etymologisches Worterbuch I-IlI, Heidelberg 19601972 FS Bardtke Bibel und Qumran. FS f H. Bardtke, Berlin 1968 FS Barthélemy Mélanges D. Barthélemy, Fribourg -Gottingen 1981

xxx

Abreviaturas

FS Black Neotestamentica et Semitica. FS f M. Black, Edinburgh 1969 FS Black 1979 Text and Interpretation. FS f M. Black, Cambridge 1979 FS Bornkamm Kirche. FS f G. Bornkamm, Tübingen 1980 FS Braun Neues Testament und christliche Existenz. FSf H. Braun, Tübingen 1973 FS Bruce Apostolic History and the Gospel. FS f F. F. Bruce, Exeter-Grand Rapids 1970 FS Bruce 1980 Pauline Studies. Essays presented to F. F. Bruce, Exeter 1980 FS Bultmann 1954 Neutestamentliche Studien f R. Bultmann, Berlin (1954) '1957 FS Bultmann 1964 Zeit und Geschichte. Dankesgabe an R. Bultmann, Tübingen 1964 FS Conzelmann Jesus Christus in Historie und Theologie. FSf H. Conzelmann, Tübingen 1975 FS Cullmann 1962 Neotestamentica et Patristica. FSf O. Cullmann, Leiden 1962 FS Cullmann 1967 Oikonomia. Heilsgeschichte als Thema der Theologie. FS f O. Cullmann, Hamburg 1967 FS Cullmann 1972 Neues Testament und Geschichte. FSf O. Cullmann, Zürich 1972 FS Dahl God's Christ and His People. FS f N. A. Dahl, Oslo 1977 FS Daube Donum Gentilicium. FS f D. Daube, Oxford 1978 FS Davies Jews, Greeks and Christians. FS f W. D. Davies, Leiden 1976 FS Debrunner Sprachgeschichte und Wortbedeutung. FSf A. Debrunner, Bern 1954 FS Dinkler Theologia Crucis. FS f E. Dinkler, Tübingen 1979 FS Dodd The Background of the New Testament and its Eschatology. FS f Ch. H. Dodd, Cambridge 1954 FS Dupont A cause de l'évangile. FS f J. Dupont, Paris 1985 FS Ellis Tradition and Interpretation in the New Testament. FS f E. E. Ellis, Grand-RapidsTübingen 1987 FS Friedrich Das Wort und die Worter. FS f G. Friedrich, Stuttgart 1973 FS Fuchs Festschrift f Ernst Fuchs, Tübingen 1973 FS Gingrich Festschrift to Honor F. W. Gingrich, Leiden 1972 FS Greeven Studien zum Text und zur Ethik des Neuen Testaments. FS f H. Greeven, Berlin 1986 FS Goguel Aux sources de la tradition chrétienneo FSf M. Goguel, Neuchátel-Paris 1950 FS Gunkel Eucharisterion. Festgabefür H. Gunkel, Gottingen 1923

FS Haenchen Apophoreta. FS f E. Haenchen, Berlin 1964 FS Jeremias 1960 Judentum, Urchristentum, Kirche. FSf J. Jeremias, Berlin 1960 FS Jeremias 1970 Der Ruf Jesu und die Antwort der Gemeinde. FS f J. Jeremias, Gottingen 1970 FS Kasemann Rechtfertigung. FS f E. Kasemann, Tübingen-Gottingen 1976 FS Kilpatrick Studies in New Testament Language and Text. FSf G. D. Kilpatrick, Leiden 1976 FS Klijn Text and Testimony. FS f A. F. J. Klijn, Kampen 1988 FS Kürnmel Jesus und Paulus. FS f W. G. Kümmel, Gottingen 1975 FS Kuhn Tradition und Glaube. Das frühe Christentum in seiner Umwelt. FS f K. G. Kuhn, Gottingen 1971 FS Meinertz Vom Wort des Lebens. FS f M. Meinertz, Münster 1951 FS Michel Abraham unser Vater. Juden und Christen im Gesprdcñ über die Bibel. FS f O. Michel, Leiden 1963 FS Moule Christ and Spirit in the New Testamento FSf Ch. F. D. Moule, Cambridge 1973 FS MuBner Kontinuitiit und Einheit. FS f F. Mufiner, Freiburg 1981 FS Ratzinger Weisheit Gottes - Weisheit der Welt. FS f J. Kard. Ratzinger, Sto Ottilien 1987 FS Rengstorf Theokratia II.FS f K. H. Rengstorf, Leiden 1973 FS Rengstorf 1980 Wort in der Zeit. Neutestamentliche Studien. FS f K. H. Rengstorj, Leiden 1980 FS Rígaux Mélanges Bibliques en hommage au B. Rigaux, Gembloux 1970 FS Schelkle Wort Gottes in der Zeit. FS f K. H. Schelkle, Düsseldorf 1973 FS Schlier Die Zeit Jesu. FS f H. Schlier, Freiburg 1970 FS Schmid 1963 Neutestamentliche Aufsatze. FS f J. Schmid, Regensburg 1963 FS Schmid 1973 Orientierung an Jesus. FS f J. Schmid, Freiburg 1973 FS Schnackenburg Neues Testament und Kirche. FSf R. Schnackenburg, Freiburg 1974 FS Schneider Der Treue Gottes trauen. Beitrdge zum Werk des Lukas. FS f G. Schneider, Freiburg 1991 FS Schubert Studies in Luke-Acts. Essays Presented in Honour of P. Schubert, New York 1966 FS Schürmann Die Kirche des Anfangs. FS f H. Schürmann, Leipzig 1977 FS Sevenster Studies in John, Presented to J. N. Sevenster, Leiden 1970

Abreviaturas

FS Smith Christianity, Judaism and Other Greco-Romans Cults. FS f M. Smith I-IV, Leiden 1975 FS Stahlin Verborum Veritas. FS f G. Stdhlin, Wuppertal 1970 FS Stanley Wort in Spirit. FSf D. M. Stanley, W. Uowdale 1975 FS Vogtle Jesus und der Menschensohn. FSf A. Yogtie, Freiburg 1975 FS Wikenhauser Synoptische Studien. FS f A. Wikenhauser, München S. f. (1953) FS Wikgren Studies in the New Testament and Early Christian Literature. FS f A. P. Wikgren, Leiden 1972 FS Zirnmermann Begegnung mit den Wort. FS f H. Zimmermann, Bonn 1980 FS de Zwaan Studia Paulina in honorem Johannis de Zwaan, Haarlem 1953 Fuchs, Aufsdtze E. Fuchs, Gesammelte Aufsdtze I-IlI, Tübingen 1959-1965 Gesenius-Buhl Hebriiisches und Aramdisches Handworterbucñ über das Alte Testament, ('71915); reimpresión, Berlin 1962 Goppelt, Theologie L. Goppelt, Theologie des Neuen Testaments I-TI, Gottingen 1975.1976 Gregory, Textkritik C. R. Gregory, Textkritik des Neuen Testamentes I-IlI, Leipzig 1900-1909 Grollenberg, Atlas L. H. Grollenberg, Bildatlas zur Bibel. Edición alemana a cargo de H. Eising, Gütersloh '1958 Haag, Diccionario H. Haag-A van der Born-S. de Ausejo, Diccionario de la Biblia, Barcelona 1967 (reimpresiones) Haenchen I-Il E. Haenchen, Gott und Mensch (Gesammelte Aufsiüze 1); Die Bibel und wir (Gesammelte Aufsiitze Il), Tübingen 1965. 1968 Hahn, Hoheitstitel F. Hahn, Christologische Hoheitstitel. Ihre Geschichte im frühen Christentum, Gottingen (1963) 31966 (= 41974) Hamack, Mission A. von Harnack, Die Mission und Ausbreitung des Christentums in den ersten drei Jahrhunderten I-TI,Leipzig 41924 Hastings I-V J. Hastings, A Dictionary ofthe Bible I-V, Edinburgh 1942-1951 HastingsRev J. Hastings, A Dictionary of the Bible, revisado por Grant-Rowley, Edinburgh 1963 Hatch-Redpath A Concordance to the Septuagint and the Other Greek Versions ofthe Old Testament I-Il, Oxford 1897 (reimpresión, Graz 1974) Heine, Synonymik G. Heine, Synonymik des Neutestamentlichen Griechisch, Leipzig 1898

XXXI

Helbing, Grammatik R. Helbing, Grammatik der Septuaginta. Laut- und Wortlehre, Gottingen 1907 Helbing, Kasussyntax R. Helbing, Der Kasussyntax der Yerba bei den Septuaginta, Gottingen 1928 Hengel, Judentum M. Hengel, Judentum und Hellenismus, Tübingen (1969) '1973 Hennecke-Schneemelcher Neutestamentliche Apokryphen in deutscher Übersetzung I-Il, Tübingen 31959; 1964 ('1990.'1989) Imschoot, Teología P. van Imschoot, Teología del AntiguoTestamento, Madrid 1969 Jastrow, Dictionary M. Jastrow, A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature, New York 1950 Jeremias, Parábolas J. Jeremias, Las parábolas de Jesús, Estella '1987 Jeremias, Teología J. Jeremias, Teología del Nuevo Testamento, Salamanca 61993 Johannessohn, Prdpositionen M. Johannessohn, Der Gebrauch der Prdpositionen in der Septuaginta, Berlin 1926 Jonas, Gnosis H. Jonas, Gnosis und spiüantiker Geist I-IV1, Gottingen 1 (1934) 31964; IVl, 1954 Jülicher, Gleichnisreden A. Jülicher, Die Gleichnisreden Jesu I-Il, reimpresión Darmstadt 1963 (=Tübingen 1910) Kasernann, Versuche E. Kasemann, Exegetische Versuche und Besinnungen I-Il, Gottingen 1 41965; II 31968 (La edición castellana parcial [Ensayos exegéticos, Salamanca 1978] se citará in extenso) Kautzsch I-Il E. Kautzsch (ed.), Die Apokryphen und Pseudepigraphen des Alten Testaments 1Il, Tübingen 1900 (reimpresión, Hildesheim 1962) Kopp, Statten C. Kopp, Die heiligen Stdtten der Evangelien, Regensburg 1959 Kühner, Grammatik R. Kühner, Ausführliche Grammatik der griechischen Sprache I-Il, 3." edición (1por F. Blass; IIpor B. Gerth), Hannover 1890-1894 (reimpresión, Darmstadt 1966) KürnmelI-Il W. G. Kürnmel, Heilgeschehen und Geschichte 1-11,Marburg 1965.1978 Kürnmel, Einleitung W. G. Kürnmel, Einleitung in das Neue Testament, Heidelberg 1976 (= 18: edición a cargo de Feine Behm) Kürnmel, Geschichte W. G. Kürnmel, Das Neue Testament. Geschichte der Erforschung seiner Probleme, Freiburg (1958) '1970 Kuss I-IlI O. Kuss, Auslegung und Verkündigung I-IlI, Regensburg 1963.1967.1971 (volumen III: Paulus)

XXXII

Abreviaturas

Leipo1dt-Grundmann J. Leipo1dt-W. Grundmann (eds.), El mundo del Nuevo Testamento, Madrid 1973 Levy I-IV J. Levy, Worterbuch über die Talmudim und Midraschim I-IV, Berlin '1924 (reimpresión Darmstadt 1963) Lewy, Fremdworter H. Lewy, Die semitische Fremdworter im Griechischen (1895), reimpresión, Hildesheim 1970 Liddell-Scott A Greek-English Lexicon, Oxford 91940 (reimpresión); Supp1ement 1968 Lietzmann l-Ill H. Lietzmann, Kleine Schriften 1m, Berlin 1958-1962 Lohse, Texte Die Texte aus Qumran. Hebrdiscñ und Deutsch, ed. E. Lohse, Darmstadt (1964) '1971 Maier, Texte J. Maier, Die Texte vom Toten Meer 1-11, München 1960 Maier-Schreiner J. Maier, Literatur und Religion des Frühjudentums. Eine Einführung, ed. MaierSchreiner, Würzburg 1973 Mayser, Grammatik E. Mayser, Grammatik der griechischen Papyri aus der Ptolomderzeit 1-11, Berlin-Leipzig 1906-1934 (reimpresión o segunda edición, Berlin 1970) Meinertz, Teología M. Meinertz, Teología del Nuevo Testamento, Madrid '1966 Meyer, Ursprung E. Meyer, Ursprung und Anfiinge des Christentums 1-111, Stuttgart 1.11 4'1924.1925; III 1-31923 (reimpresión, Darmstadt 1962) Mitteis- Wi1ken Grundzüge und Chrestomathie der Papyruskunde, Leipzig 1912 Moore, Judaism G. F. Moore, Judaism in the First Centuries of the Christian Era 1-I1I, Cambridge Mass. 1927 -1930 Morgenthaler, Statistik R. Morgenthaler, Statistik des neutestamentlichen Wortschatzes, Zürich 1958 Mou1ton, Einleitung J. H. Moulton, Einleitung in die Sprache des Neuen Testaments, Heidelberg 1911 Moulton, Grammar Moulton-Howard-Tumer, A Grammar of New Testament Greek I-IV, Edinburgh 1, 31908 (reimpresión 1957); 11, '1956; m, 1963; IV, 1976 Mou1ton-Milligan The Vocabulary of the Greek Testament Illustrated from the Papyri and Other Non-Literary Sources, London 1930 (reimpresión) Nageli, Wortschatz Th. Nageli, Der Wortschatz des Apostels Paulus, Gottingen 1905 Nilsson, Geschichte M. P. Nilsson, Geschichte der griechischen Religion 11. Die hellenistische und romische Zeit, München '1961

Noth, Historia M. Noth, Historia de Israel, Barcelona 1966 Noth, Personennamen M. Noth, Die israelitischen Personennamen in Rahmen der gemeinsemitischen Namengebung, Stuttgart 1928 Onomastikon Eusebio-Jerónimo, Onomastikon der biblischen Namen, ed. E. Klostermann (GCS 11/1: Eusebio I1I), Leipzig 1904 Pape, Worterbuch W. Pape, Griechisch-deutsches Worterbuch 1-11, Braunschweig '1914 (reimpresión, Graz 1954) Passow 1-11 F. Passow, Handworterbuch der griechischen Sprache 1-11, Leipzig '1841-1857 (reimpresión, Darmstadt 1970) Pauly, Lexikon Der Kleine Pauly. Lexikon der Antike I-V, ed. Zieg1er-Sontheimer, StuttgartMünchen 1964-1975 Pau1y- Wissowa Paulys Realencyklopiidie der klassischen Altertumswissenschaft, revisada por Wissowa-Kroll, Stuttgart 1893ss Preisigke, Worterbuch F. Preisigke, Worterbuch der griechischen Papyrusurkunden 1-111, Berlín 1925-1931; Supp1ement 1, Amsterdam 1971 Preisker, Zeitgeschichte H. Preisker, Neutestamentliche Zeitgeschichte, Berlin 1937 Prümm, Handbuch K. Prümm, Religionsgeschichtliches Handbuch für den Raum der altchristlichen Umwelt, Freiburg 1943; reimpresión, Roma 1954 von Rad, Teología G. von Rad, Teología del Antiguo Testamento 1-11, Salamanca 1, 71993; 11, '1990 Radermacher, Grammatik L. Radermacher, Neutestamentliche Grammatik, Tübingen '1925 Reicke, Zeitgeschichte B. Reicke, Neutestamentliche Zeitgeschichte, Berlin 1965 Riess1er, Schrifttum P. Riess1er, Altjüdisches Schrifttum auj3erhalb der Bibel, Augsburg 1928 (reimpresión, Heidelberg 1966) Ristow-Matthiae Der historische Jesus und der kerygmatische Christus, ed. Ristow-Matthiae, Berlín 31964 Robert-Feuillet Introducción a la Biblia 1-11, ed. Robert-Feuillet, Barcelona 1965 Robertson, Grammar A. T. Robertson, A Grammar of the Greek New Testament in the Light of Historical Research, Nahsville (Term.) '1934 Roscher, Lexikon Ausführliches Lexikon der griechischen und romischen Mythologie, ed. H. W. Roscher, Leipzig 1894-1897 Sche1kle, Teología K. H. Sche1kle, Teología del Nuevo Testamento I-IV, Barcelona 1975 Schlier I-IV H. Sch1ier, Exegetische Aufstitze und Vortrtige, Freiburg 1956-1971; 1: Die Zeit der

Abreviaturas

Kirche, 1956; 11: Besinnung auf das Neue Testament, 1964; I1I: Das Ende der Zeit, 1971 (reimpresión); IV: Das Geist und die Kirche, 1980 Schmidt, Synonymik J. H. H. Schmidt, Synonymik der griechischen Sprache I-IV, Leipzig 1876-1886 (reimpresión, Amsterdam 19671969) Schnackenburg 1-11 R. Schnackenburg, Christliche Existenz nach dem Neuen Testament 1-11, München 1967.l968 Schnackenburg, Mensaje 1-11 R. Schnackenburg, El mensaje moral del Nuevo Testamento 1-11, Barcelona 1989.1991 Schreiner-Dautzenberg Gestalt und Anspruch des Neuen Testaments, ed. Schreiner-Dautzenberg, Würzburg 1969 Schubert, Messias Vom Messias zu Christus, ed. K. Schubert, Wien 1964 Schu1z, Q S. Schultz, Q. Die Spruchquelle der Evangelisten, Edinburgh 1973ss Schürer 1-I1I E. Schürer, Geschichte des jüdischen Volkes im Zeitalter Jesu Christi 1-I1I, Leipzig 1901-1909 (reimpresión Hildesheim 1970) Schürer, History E. Schürer, The History of the Jewis People in the Age of Jesus Christ, revisión y edición inglesa por Vermes-Millar, 1-I1I, Edinburgh 1973ss. (De esta revisión inglesa se han traducido al español los dos primeros volúmenes: Historia del pueblo judío en tiempos de Jesús I-II, Madrid 1985). Se citan: Schürer, Historia 1-11) Schürmann 1-I1I H. Schürmann, Traditionsgeschichtliche Untersuchungen zu den synoptischen Evangelien (1); Ursprung und Gestalt (11);Orientierungen am Neuen Testament (m), Düsseldorf 1968.1970.1978 Schwyzer, Grammatik E. Schwyzer, Griechische Grammatik I-IV, München 1939-1971 (1, '1878; 11, 31966; I1I, 31968; IV, 1971)

XXXIII

Sophocles, Lexicon E. A. Sophocles, Greek Lexicon of the Roman and Byzantine Periods, 31888 (reimpresión, Hildesheim 1975) Spicq, Notes C. Spicq, Notes de lexicographie néotestamentaire 1-11,Fribourg-Gottingen 1978 Spicq Notes Suppl C. Spicq, Notes Supplément, Fribourg-Gottingen 1982 Staab, Pauluskommentare K. Staab, Pauluskommentare aus der griechischen Kirche, Münster 1923 Strack, Introducción H. L. Strack, Introducción a la literatura talmúdica y midrásica, Valencia 1988 Sukenik, Scrolls E. L. Sukenik, The Dead Sea Scrolls of the Hebrew University, Jerusalem 1955 (1QIsb; QH; lQM) ThralI, Particles M. Thrall, Greek Particles in the New Testament (NTTS 3), Leiden 1962 Trench, Synonyma R. Ch. Trench, Synonyma des Neuen Testaments, Tübingen 1907 de Vaux, Instituciones R. de Vaux, Instituciones del Antiguo Testamento, Barcelona 1964 Vo1z, Eschatologie P. Vo1z, Die Eschatologie der jüdischen Gemeinde im neutestamentlichen Zeitalter, Tübingen 1934 Wettstein, NT J. J. Wettstein, Novum Testamentum Graecum 1-11, Amsterdam 1751.1752 (reimpresión, Graz 1972) Wikenhauser, Geschichtswerk A. Wikenhauser, Die Apostelgeschichte und ihr Geschichtswerk, München 1921 Wikenhauser-Schmid A. Wikenhauser-J. Schmid, Introducción al Nuevo Testamento, Barcelona 1978 (reimpresiones) Zahn, Kanon Th. Zahn, Forschungen zur Geschichte des neutestamentlichen Kanons und der altkirchlichen Literatur I-IX, ErlangenLeipzig 1881-1916 Zerwick, Graecitas M. Zerwick, Graecitas Biblica, Roma '1966 Zorell, Lexicon F. Zorell, Novi Testamenti Lexicon Graecum, París '1931

TRANSLITERACIÓN

Griego

a ~ y () 10

t 1']

{}

a

b x A

th

o

i

:n: p Q/Q r/rh ok; s

g (gg, gk) d e z

v

k 1 m n

e

S

x

e ~

m n s

!l

o

t

t

'U

y (u) ph

avu>. Los apóstoles experimentan ya en ción ordenada, lógica o dialéctica en la parte sí mismos la inversión escatológica de la priprincipal del discurso (H. Hommel-L. Ziegler, macíajerárquica (Mc 10, 31; Le 13,30); parRhetorik, en Pauly, Lexikon IV, 1396-1414, ticipan en el destino de sufrimiento y muerte esp. 1414; cf. Platón, Tim 40e; Aristóteles, de Jesús, y precisamente así testifican con su EthNic 1, 3, 4; Rhet 1, 1355a 6ss; Quintiliano, actividad el poder de la vida (~(I)Í]) de Jesús InstOrat V, 10, 7 [anÓ6ELsL~est evidens propara vencer a la muerte (l Cor 4, 10-13; 2 Cor batio]; Epicteto, Diss 1, 24, 8; 4 Mac 3, 19). 4,7-12; 6,4-10). Pablo admite que hubo deficiencias en la acEn el lenguaje jurídico, ano6dxv1Jf.,I,L se tuación retórica y en el arte de persuasión de usa con el sentido técnico de probar (PapLonsu predicación inicial, cosa que los críticos don 904, 84 en Moulton-Milligan, 60; cf. 4 corintios habían censurado (cf. 1 Cor 2, 1). Mac 1, 8); así sucede también en Hech 25, 7 El, conscientemente, no hizo uso de esos reen una escena de juicio que se halla simplecursos como ayuda para la predicación del mente esbozada: «y cuando él (= Pablo) lleCrucificado (v. 2). Ahora pretende que su predicación tiene una forma especial, no retórica, gó, los judíos que habían descendido de Jerusalén se pusieron a su alrededor, presentando de anÓ6ELsL~ que conduce a la persuasión. contra él muchas y graves acusaciones (oíEsta forma, por contraste con la retórica, no se basa en sabiduría humana (cf. 2, 5), sino en 'tLWf.,I,U) que no podían probar».

381

unoOELXV1J¡.t.L - unoOLOw¡.t.L

el poder del Espíritu de Dios (genitivo subjetivo: WeiB, 49; Conzelmann, 55; hendíadis: WeiB, 50; Allo, 25; cf. 1 Tes 1,5) que actúa en su predicación. Una contraposición parecida entre el arte de la elocuencia retórica (OELVÓL'Il~ t..óywv, «elocuencia», o enLOELSL~, «discurso dispuesto según las normas de la retórica») y la predicación, que se propone comunicar el sentido de las Escrituras, la encontramos en Filón, VitCont 31.75 (cf. Platón, Phaedr 260a: oposición entre nE('frELvy ut..1Í'frELU; Apol 17a-c: oposición entre m'fruvw~ y ut..1Íl'tELU, entre palabras bien pulidas y palabras sencillas). G. Dautzenberg

382

reconocimiento elogioso de la administración de Félix por parte de Tértulo: 24, 3. ThWNT 11,54.

a:n:O()1J'_"É(I) apodémeo salir de viaje, ausentarse* Mc 12, 1 par. Mt 21, 33/Lc 20, 9; Mt 25, 14.15; Lc 15, l3. 2 Cor 5, 6 D(G): ano&'Y]f.,I,OVf.,I,EV ano 'tOV X1JQL01J, estamos lejos del

Señor. a:n:ó()1J'_"o;, 2 apodemos dícese de quien está de viaje o ausente* Me 13, 34: avt}Q(I)no~ anó&'Y]f.,I,o~, un hom-

bre que está de viaje. a:n:ó()n;t;, 10(1);, ÍJ apodeixis prueba, demostración -+ ano6dxv1Jf.,I,L1 y 3. a:n:O()EX 'frT]oauQóe:;. u:n:ol'}J.,Í,~(I)apothlibo apretar* En Le 8, 45 dícese de la muchedumbre (OXAOL) que apretuja a Jesús.

básico de restaurar, volver a poner en el estado primitivo, Ya en la LXX el verbo se usa para referirse a la restauración escatológica de Israel, que volverá a congregarse saliendo de la dispersión en que se encuentra (cf. el anuncio escatológico de la salvación en la profecía de tiempos del destierro: Jer 16, 15; 23, 8; 24, 6; Os 2, 3; 6,11; 11, 11; Sal 14, 7; 85,2; cf. a propósito, D. Preuss, Jahweglaube und Zukunftserwartung, Stuttgart 1968,61 (bibl.).

Bibl.: H. U. von Balthasar, Apokatastasis: TThZ 97 (1988) 169-182; O. Bauernfeind, Tradition une/ KOJ11position in dem Apokatastasissprucñ Apg 3. 20.1, en FS Michel, 13-23; R. Beauvery, La guérison d'un aveugle a Bethsaida: NRTh 90 (1968) 1082-1091; Billerbeck IV/2, 764-798; Bousset-Gressmann, 232ss, 249; U. Busse, Die Wunder des Propheten .lesus, Stuttgart 1977,135-141; E. L. Dietrich, schüb schsbút. Die endzeitliche Wiederherstellung bei den Propheten, Gietlen 1925,38-51; G. Molin, Del' Prophet Elijahu und sein Weiterleben in der Hoffnungen des Judentums und del' Christenheit: Judaica 4 (1952) 65-94; F. MuBner-J. Loosen, Apokatastasis, en LThK I, 708-712; F. Mutlner, Die Idee del' Apokatastasis in der Apg., en Id., Praesentia Salutis, Düsseldorf 1967, 223-234; J. M. Nützel, Die verklarungserrdhlung im Markusevangelium, Würzburg 1973; A. Oepke, aJToxa'¡h01:11~lLX'tA., en ThWNT I, 386-392; R. Pesch, Das Markusevangelium n, Freiburg i. Br. 1977,69-84; M. E. Thrall, Elija and Moses in Mark's Account of the Transfiguration: NTS 16 (1969-1970) 305-317; T. L. Wilkinson, The Role of Elijah in the NT: Vox Ref. 10 (1968) 1-10; W. Wink, lo/m the Baptist in the Cospel Tradition, Cambridge 1968, 13-18; A. S. van der Woude, Die messianischen Vorstellungen del' Gemeinde von Qumran, Assen 1957, 172-176.

2, En el relato sinóptico de la curación, obrada por Jesús en día de sábado, de un hombre que tenía la mano seca (paralizada o lisiada) (Me 3, 1-6 par.), cmoxa'frioTT][.udesigna la curación de la mano como resultado del mandato dado por Jesús con majestad escatológica: «¡Extiende tu mano!». Oponiéndose a la postura farisaica en el conflicto sobre el sábado, Jesús hace que la Torá vuelva a su sentido salvífico original, a saber, aportar al hombre la salvación de Dios. La restauración de la mano lisiada demuestra y hace patente el nuevo y superior orden salvífico que se ha hecho presente con la venida de Jesús, la aurora del tiempo escatológico de la salvación, que devuelve su profundo sentido al mandamiento del sábado: restaurar al hombre en su integridad como parte que es de la creación de Dios; lo mismo puede verse en 8, 25 (la curación del ciego de Betsaida). Las palabras de Jesús, en el contexto del relato de la transfiguración, «Elías, sí, viene primero y restaura todas las cosas» (Me 9, 12 par. Mt 17, 11) recoge la idea del Antiguo Testamento y del judaísmo acerca de la función escatológica de Elías (cf. Mal 3, 23s; Eclo 48, 10; 2 Re 2, 11). Elias redivivus, conectado con Juan Bautista por Mateo, lleva a cabo la restauración del pueblo de Dios, prometida en Is 11, 1-12; Jer 12, 14-17; Am 9, 11. A esta idea de la restauración se refiere también la pregunta formulada por los discípulos en Hech 1, 6,

1, El verbo aparece 8 veces en el NT (Mt 12,13; 17, 11; Mc 3, 5; 8,25; 9,12; Lc 6,10; Hech 1, 6; Heb 13, 19). En el NT, lo mismo que en el griego profano, tiene el significado

3. En el contexto del relato de la ascensión (Hech 1,4-12), Jesús promete el derramamiento del Espíritu, y como consecuencia del mismo los discípulos esperan la restauración de Is-

u:n:ol'}vnax(I) ->

apothnésko morir

'frávawe:;.

u:n:oxal'}Í,at1]!-u, u:n:oxal'}wtúv(l) apokathistémi, apokathistano restaurar* 1. Aparición de los términos en el NT - 2. Los relatos sinópticos de milagros - 3. La restauración escatológica de Israel (Hech 1, 6) - 4. aJTOXU1;¿(o1:aOl~en Hech 3, 21.

389

390

rael en el marco de los acontecimientos del fin de los tiempos. Pero Jesús corrige la esperanza de la restauración que se centra en Israel, y llama la atención de sus discípulos sobre la misión universal desde una perspectiva que abarca a todo el mundo. El Resucitado es «el caudillo que conduce a la vida» (Hech 3, 15). Y lo es para todas las naciones. Libera la esperanza de salvación nacional del judaísmo de los estrechos límites en que se hallaba encerrada, y la extiende a todos los pueblos del mundo, 4. an:oxutú'otucn; restauración*. En el NT este término aparece únicamente en Hech 3,21: «A fin de que tiempos de refrigerio vengan de la presencia del Señor, y envíe a Jesús, el Mesías designado para vosotros, a quien el cielo debe recibir hasta los tiempos de la restauración de todas las cosas, acerca de la cual Dios habló por boca de sus santos profetas desde tiempos antiguos» (Hech 3,19-21). Con arreglo al principio judío según el cual: el fin de los tiempos = los tiempos originales, se espera que el Mesías realice el retorno escatológico de las cosas a su estado original, la renovación universal del mundo que restablezca la integridad original de la creación. El Cristo de la parusía efectuará la restauración prometida del universo cósmico, Las especulaciones de Orígenes sobre la «apokatástasis» se ocupan no sólo del retorno de] universo a la armonía de un orden global del ser, sino también de la idea de una reconciliación cósmica del universo como destino antropológico de la humanidad (así piensa Fr. Schleiermacher). Pero estas especulaciones encuentran sólo apoyo indirecto en Hech 3, 21. P,-G. Müller

u:n:oxaAú:n:t(l) apokalypto revelar* aJtoxáAU't¡JLI;, EWe:;,~ apokalypsis ción*

revela-

1. Ideas generales sobre la aparición y uso de los términos - 2. El grupo de palabras en la tradición sinóptica - 3. Pablo y el ámbito deuteropaulino - 4. La Carta primera de Pedro - 5. aJTOXáAU'\jJL~en el Ap 6. La comprensión de la revelación en el NT. Bibl.: O. Betz, Offenbarung der Qumransekt e, Tübingen

und Schriftforschung in 1960; M. N. A. Bock-

muehl, Revelation

and Mystery

in Ancient

Judaism

and Pauline Christianity (WUNT II136), Tübingen 1990; R. Bultmann, Del' Begriff del' Offenbarung im NT, en Bultmann, Glauben III, 1-34; G. Dautzenberg, Urchristliche Prophetie, Stuttgart 1975; H. J. Ekstein, «Denn Gottes Zorn wird vom Himmel her offenbar werden», Exegetische Erwagungen zu Rom 1, 18: ZNW 78 (1987) 74-89; M. D. Goulder, The Apokalypse as an Annual Cycle of Prophecies: NTS 27 (19801981) 342-367; H. Haag-J. Guillet, Révélation, en DBS X, 586-618; P. Hoffrnann, Die Offenbarung des So/mes: Kairos 12 (1970) 270-288; K. Kertelge, Apokalypsis Jesou Christou (Cal 1, 12), en FS Schnackenburg, 266-281; D. Lührmann, Das Ojfenbarungsverstandnis bei Paulus und in pln Gemeinden, Neukirchen- Vluyn 1965; Id., Die Red. del' Logienquel/e, Neukirchen-Vluyn 1960,60-68,97-100; A. Oepke, aJToxaA1JJT1:W,aJTOXáAU'\j!l~,en ThWNT III, 565597; A. Polag, Die Christologie der Logienquelle, Neukirchen-Vluyn 1977, 160-162; H. Schulte, Del' Begriff del' Offenbarung im NT, München 1949; Spicq, Notes, Suppl 366-368; P. Stuhlmacher, Das pln Evangelium I, Gottingen 1968, 76-83; R. E. Sturm, An Exegetical Study of Paul's Use of the Words «apokalyp to I apokalypsis», New York 1983; A. Vogtle, ZUIll Problem del' Herkunft von «Mt 16, 17-19», en FS Schmid 1973, 372-393; U. Wilckens, Das Offenbarungsverstiindnis in der Geschichte des Urchristentums, en W. Pannenberg (ed.), Offenbarung als Ceschichte (KuD Beiheft 1), Goningen 1961, 42-90; C. Westermann-R, Albertz, glh, en DTMAT I, 596-606; H.-Zobel, ga láh, etc., en DTAT I, 1040-1054.

1. Tanto el sustantivo como el verbo aparecen en el NT, y siempre con significado religioso. El pasaje que más se acerca al empleo pagano (raro), que es completamente profano (OXLU: ZNW 73 (1982) 138140; Frisk, Worterbuch 1, s.v. xUQuc>o%Éw; E. Hoffmann, en DTNT n, 134s; E. Kasemann, Der Romerbrief (HNT), Tübingen '1974, sobre 8, 19 (bibl.); G. Schlager, Das dngstliche Harren der Kreatur. Zur Auslegung von Rom 8, 19ff: NTT 19 (1930) 353-360; H. Schlier, Der Romerbrief(HThK), Freiburg i. Br. 1977, sobre 8, 19; A. Viard, Exspectatio Creaturae (Rom. 8, 19-22): RB 59 (1952) 337-354, especialmente 340.

1. El sustantivo aJtoxuQuooxíu aparece sólo dos veces en el NT (Rom 8, 19; Flp 1,20). No se halla atestiguado en fuentes no cristianas. Ahora bien, el verbo aJtoxuQuooxÉw, «aguardan>, sí está atestiguado (por ejemplo, Polibio XVI, 2, 8; Sal 36, 7 [Aquila] en lugar de í,XE'tEÚW [LXX] para traducir el hebreo hitl}Olel, «esperar»), Más difundida está la forma simple xUQuooxÉw, por ejemplo, en el sentido de aguardar el resultado de una guerra (Herodoto VII, 163, 168; también Sal 129, 5 [Aquila] en lugar de úJt0J.tÉvwpara traducir el hebreo hólJf!, «esperar»). xUQuboxíu aparece igualmente en la versión de Aquila del Sal 38, 8 en lugar de ÚJtÓO'taOL 4). Y caracterizan también al Hijo

426

del hombre (el objeto de la acción verbal son los ángeles en Mt 13,41; Me 13,27 par.) y al Jesús terreno (el objeto de la acción verbal son los discípulos; -> 3). En consonancia con ello, los objetos de la acción expresada por anOatÉAAú) son personas, de quienes el que envía puede esperar obediencia y prontitud para el servicio encargado (trabajadores en Mt 20, 2; criados en Mc 12, 2-6; ayudantes en Hech 19,22; discípulos en Mt 22,16; Mc 11, 1; 14, 13; Lc 7, 18.20; el hijo en Mc 12,6; -> 4). El significado de anOatÉAAw en el NT está determinado por sus relaciones, a través de la LXX, con el hebreo slilalJ y con la idea que este término encierra de que «enviar» es ·10 mismo que «hacerse representan>; -> anóatOAo,,;. 3. De este sentido jurídico-popular están llenos los relatos sinópticos, según los cuales el Jesús terreno envió en misión doce (ó 72 según Le 10, 1 material peculiar) discípulos (Mc 3, 13-19; 6, 6s; Mt 10, 1ss; Lc 6, 12-16; 9, 1ss; 10, 1ss). El encargo dado a los discípulos está en consonancia con la actividad realizada por Jesús mismo y comprende la proclamación de la ~umAdu (Mc 3, 13; Mt 10, 7 par. Lc 9, 2; Lc 10, 9) y la expulsión de demonios (Mc 3,15; 6,7; Mt 10, 1 par. Lc 9, 1; 10,9). Que los discípulos son enviados en misión en representación del Maestro que los envía y que sustituyen a éste en su propia misión, se expresa clarísimamente en las máximas jurídicas que prometen que el recibir a los discípulos enviados es como recibir y acoger la presencia del Señor que los envía, y, por tanto, es finalmente acoger la presencia de la ~kfna (Mt 10, 40; Lc 10, 16; Mc 9, 37 par.; 9, 41 par.; Jn 5, 23; 12, 44s; 13, 20). Los discípulos enviados en misión participan de la autoridad del Señor (Me 3, 15 par.; 6, 7), son protegidos por Dios que es el Padre que finalmente los envía (Mt 10, 20), Y son capaces, yendo de dos en dos (Me 6, 7 par.; Le 10, 1), de dar testimonio fidedigno del encargo recibido y de quien les hace el encargo. 4. Vemos que ya en la tradición pre-joánica los dichos de ~A-frov (Me 1, 38 par.; 2, 17

427

ano01:ÉAAúl- anóa·toAO~

par.; 10,45 par.; Mt 5,17; 10,4 par.; Lc 9, 46; 12, 49s; 19, 10) juntamente con los de aJTWtáAllV (Mt 15, 24; Lc 4, 18.43) hablan de Jesús como de quien desarrolla su actividad salvífica por encargo de Dios. Es también pre-joánica la tradición de las confesiones de fe, que culmina en la afirmación de que Dios envía a su JTaL~(Hech 3, 26), a su XQLO'tO~ (Hech 3, 20) o a su 'lJto~(Gá14, 4; Rom 8, 3). Bajo la influencia de las enseñanzas judías acerca de la misión, Juan desarrolla esta tradición (1 Jn 4,9.10.14; Jn 3, 16s) y la convierte en la base de la legitimación cristológica (5, 36.38; 6, 29.57; 7, 29; 10,36; 11,42; 17, 3.8.18): aJTOa'téAAwdesigna el encargo recibido de Dios y la autoridad divina para actuar. La misión revela la singularísima vinculación del Hijo con el Padre; por eso, la aceptación con fe de las palabras: «Que tú me enviaste», constituye el objetivo y el contenido de la confesión de fe (11, 42; 17, 3.8.21.23.25). Juntamente con aJTOoLÉAAwaparece también la fórmula ó JTé[l'\¡Ja~ue JTa't~Q (-> JTé[lJTw). J.-A. Bühner

cx,tO(J't€ºÉro apostereo hurtar, robar* Me 10, 19 menciona «¡No hurtarás!» en la lista de mandamientos de la segunda tabla del Decálogo; 1 Cor 6, 8 acusa a los destinatarios de defraudar a los hermanos, y 7, 5 ordena a los cónyuges que no se rehúsen el uno al otro (cf. Ex 21, 10). En voz pasiva, en 1 Cor 6, 7, significa dejarse defraudar; 1 Tim 6, 5 se refiere a los falsos maestros que están «privados de la verdad», y Sant 5, 4, al salario retenido fraudulentamente.

a:n:OU'tOAt1, ij~,

t1

apostolé autoridad

apostólica, oficio apostólico -> aJTOo'tOAo~7.

a:n:óu'tOAO~, OU,

Ó aposta los enviado,

apóstol 1. Aparición del término en el NT - 2. Uso del término en Pablo - 3. Uso del término en Le - 4. Uso del

428

término en los demás escritos del NT - 5. Presupuestos y origen del título de apóstol- 6. Uso cristológico - 7. u:n;oa'tOA~. Bibl.: F. Agnew, On the Origin of the Term Apostolos: CBQ 38 (1976) 49-53; Id., The Origin of the NT Apostle-Concept: A Rewiew of Research: JBL 105 (1986) 75-96; C. K. Barrett, The Signs of an Apostle, London 1970; Id., Shaliah and Apostle, en FS Daube, 88-102; P. Blaser, Zum Problem des urchristlichen Apostolats, en Unio Christianorum (FS L. Jaeger), Paderborn 1962, 92-107; P. Borgen, God's Agent in the Fourth Gospel, en J. Neusner (ed.), Religions in Antiquity. Essays in Memory of E. R. Goodenough, Leiden 1968, 137-148; U. Brockhaus, Charisma und Amt, Wuppertal 1972, 112-123; S. Brown, Apostleship in the NT as an Historical and Theological Problem: NTS 30 (1984) 474-480; J. A. Bühner, Der Gesandte und sein Weg im vierten Ev: (WUNT lI/2), Tübingen 1977; W. Burgers, De instelling van de twaalf in het evangelie van Marcus: EThL 36 (1960) 625-654; J. Cambier, Le critére paulinien de l'apostolat en 2Cor. 12, 6s.: Bib 43 (1962) 481-518; M. Cohn, Die Stellvertretung in jüd. Recht: ZVRW 36 (1920) 124-213, 354-460; E. von Eicken-Lindner, Apóstol, en DTNT 1, 139-140; P. Gaechter, Petrus und seine Zeit, Innsbruck, 1958, 338-450; B. Gerhardsson, Die Boten Gottes und die Apostel Christi: SvEA 27 (1962) 89-131; J. Giblet, Die Zwolf: Geschichte und Theologie, en Id., Vom Christus zur Kirche, Wien 1966, 61-78; F. Hahn, Der Apostolat im Urchristentum. Seine Eigenart und seine Yoraussetzungen: KuD 20 (1974) 54-77; M. Hengel, Die Ursprünge der christl. Mission: NTS 18 (1971-1972) 15-38; R. W. Herron, The Origin of the NT Apostolate: Westminster Theol. Journal 45 (1983) 101-131; T. Holtz, Zum Selbstverstiindnis des Apostels Paulus: ThLZ 91 (1966) 324-330; M. Karrer, Apostel, Apostolat, en EKU 1,221-223; K. Kertelge, Das Apostelamt des Paulus, sein Ursprung und seine Bedeutung: BZ 14 (1970) 161-181; J. A. Kirk, Apostleship since Rengstorf: Towards a Synthesis: NTS 21 (1974-1975) 249-264; G. Klein, Die zwolf Aposte!' Ursprung und Gehalt einer Idee, Gottingen 1961; Id., Die Verfolgung der Apostel (Luk 11, 49), en FS Cullmann 1972, 113124; E. M. Kredel, Der Apostelbegriff in der neueren Exegese. Historisch-kritische Darstellung: ZKTh 78 (1956) 169-193,257-305; H. Lowe, Bekenntnis, Apostelamt und Kirche in Kolosserbrie], en FS Bornkamm, 299-314; O. Michel, Zeuge und Zeugnis. Zur ntl. Traditionsgeschichte, en FS Cullmann 1972, 15-31; J. P. Miranda, Der Vater, der mir gesandt hat, Bern '1976; Id., Die Sendung Jesu im vierten Ev. (SBS 87), Stuttgart 1977; A. Moreno, Apóstoles y profetas (1 Cor 12, 28), en La vie de la Parole. FSf P. Grelot, Paris 1987, 381-395; D. Müller, Apóstol, en DTNT 1, 140-146; P. von den Osten-Sacken, Die Apologie des pln Apostolats in 1Kor 15,1-11: ZNW 64 (1973) 245-262; K. H. Rengstorf, u:n;óawAo 7; Bühner, 123, 127 y 257s). A este estado marquino de la tradición corresponde también la designación de los doce apóstoles en Mt 10, 2, un texto independiente de Lucas. Asimismo, el concepto lucano de testigo (Hech 1, 8.22; Lc 2,32; 3,15; 5, 32; 10,39; 13,31; cf. Le 24, 48; cf. Schneider), estrechamente relacionado con el de apóstol, se remonta a una antigua tradición palestinense que considera al apóstol como un comisionado, que tiene un compromiso con el poder del Resucitado, y que sale en defensa de ese poder contra el recalcitrante Israel (Michel, 25 y 27; cf. Tos Qid 4, 1, donde se trata de la tarea del salfalJ de ser testigo de la voluntad y de los derechos de quien le envía). Se discute, en relación con esto, la mención que se hace de apóstoles en Le 11,49; pero aunque Lucas, en contra de la fuente Q, haya insertado en este punto su concepto de apóstol (así piensa Klein, Verfolgung; en contra, Michel, 22), sigue siendo notable la referencia a la tradición deuteronómica de los profetas que predicaban el arrepentimiento: aquí no es sólo la referencia a la misión y al testimonio (= amonestación) lo que desempeña un papel en la tradición precristiana, sino dentro de esa referencia la designación de los profetas como apóstoles (Steck, 214s, 229 nota 5; cf., a propósito, Michel, 19ss; Bühner, 108ss, 194 nota 9,282). 4. Los praescripta (o saludos iniciales) en la Carta a los Efesios y en las Pastorales demuestran que se ha adoptado sin cambio alguno la terminología paulina. Efesios habla de los apóstoles en un sentido titular (juntamente con los profetas en 2, 40; 4, 11) como el fundamento de la Iglesia, a quienes se reveló el misterio de Cristo (3, 5) y que fueron designados por el Señor Exaltado (4, 11). A los apóstoles se los llama «santos» (3, 5), y son elevados a la condición de mediadores de la salvación para la Iglesia (J. Gnilka, Epheserbrief [HThK], 157, 211). Las Pastorales hacen de Pablo el prototípico desempeñador de un ministerio, y el que garantiza la conserva-

435

a:n:óOtoAO E> (Kühner 11/2, 274). - Enumeraremos siete usos copulativos: a) M. indica una enumeración: por ejemplo, Jds 1, a6fA,cpo~ M., «y hermano» (cf. también Mt 1, 2-16; 2 Pe 1, 5-7: a nuestra lengua se puede traducir por una simple yuxtaposición). b) La partícula M. en una expresión que completa posteriormente la idea: por ejemplo, 1 Cor 3, 15, O'¡húl~ bE «pero así como», «y, ciertamente, así como» (Ef 5, 32; Sant 1,6).

w~,

e) Hace también de cópula en en un paréntesis explicativo, en el que va en primera posición el predicado verbal: Jn 6, 10, ~v 6É, «pero / y por cierto había»; también ~ouv M. (Hech 12, 3), aVÉ~f]v 6É (Gál 2, 2). d) Se emplea la partícula 6É para reanudar o continuar la idea principal, «el hilo del pensamiento»: por ejemplo, en Mt 1, 18; 2 Cor 2, 12; es frecuente este uso en Hechos, por ejemplo, cuando prosigue la descripción del itinerario de un viaje; después de citas del AT: Mt 1, 24; 2, 19; 3, 4; también en 2 Pe 1, 5, donde -después de ideas secundarias expuestas en el v. 4- se señala la vuelta al curso principal del pensamiento iniciado en el v. 3. e) Sobre ó M., etc., ---> 2.f; los pasajes están indicados en Aland 1, 199-224 en los apartados c-f de la mencionada obra. f) xuL.. M, y también, pero también, tam-

bién, intercalando entre ambas partículas la

expresión que se desea acentuar y «que puede constar de hasta cuatro palabras» (así Mayser 11/3, 131 sobre la lengua de los papiros). g)

E'u 6f. XUL, e incluso. K.-H. Pridik

bÉt)(Jt~, Ero~,i¡ deésis petición, oración ---> Mof.taL.

bEl dei es necesario 1. Aparición en el NT - 2. Significado en el NT 3. ofí en la historia de las religiones - 4. Mc 8, 31 Y otros pasajes - 5. Lucas - 6. Juan - 7. Apocalipsis.

Bibl.: W. J. Benneth, «The Son of Man Must ...»: NovT 17 (1975) 113-129; H. Conzelmann, El centro del tiempo, Madrid 1974, 217ss; Ch. H. Cosgrove, The Divine Ofi in Luke-Acts. lnvestigation into the Lukan Undestanding of God's Providence: NovT 26 (1984) 168-190; J. Ernst, Herr der Geschichte, Stuttgart 1978,52-55; E. Fascher, Theologische Beobachtungen zu OEi, en FS Bultmann, 1954, 228-254; Id., Theologische Beobachtungen zu OEi im AT: ZNW 45 (1954) 244-252; W. Grundmann, Ofi %'1:1.., en ThWNT 11,2125; Hahn, Hoheitstitel, 51; P. Hoffmann, Mk 8,3/. Zur Herkunft und markinischen Rezeption einer alten Überlieferung, en FS Schmid, 1973, 170-204, especialmente 179-204; E. Lohmeyer, Mk (KEK), Gottingen '1967, 164s; L Oberlinner, Todeserwartung und Todesgewlfiheit Jesu. Zum Problem einer historischen Begründung (SBB 10), Stuttgart 1980, 140-148; H. Patsch, Abendmahl und historischer Jesus, Stuttgart 1972, 187-197; J. Roloff, Anfdnge der soteriologischen Deutung des Todes Jesu (Mk X.45 und Lk XXII. 27): NTS 19 (1972-1973) 39-42; K. H. Schelkle, Die Passion Jesu, Heidelberg 1948, 109-112; G. Schneider, Verleugnung, Verspottung und verhor Jesu nach . Lukas 22,54-7/, München 1969, 174-181; S. Schultz, Gottes Vorsehung bei Lukas: ZNW 54 (1963) 104-116, especialmente 107s; H. E. Todt, Der Menschensohn in der synoptischen Überlieferung, Gütersloh '1969, 155.174-178.

1. 6fT es un vocablo griego sin equivalente semítico. En el NT aparece 101 veces, con diferente distribución: Lucas/Hechos 40 veces, escritos paulino s 25 (9 de ellas en las Pastorales), Juan 10, Mateo y Apocalipsis 8 veces en cada uno, etc. El verbo no aparece en Gálatas, Filipenses, Filemón, 1-3 Juan. Se expresan formulaciones afines con f.tÉA.A,úl,JtQÉJtúl, avuyx- o con el futuro. Las formas (ro) bÉov o 'ta 6Éov'tu aparecen únicamente en Hech 19, 36 Y 1 Pe 1, 6 (en ambos casos, Mov

841

fO't;LV) y también (en forma sustantivada) en 1 Tim 5, 13 ('ta f.t~ óéovrc). 2. 6fT designa una necesidad absoluta; los enunciados que se forman con este verbo tienen por naturaleza carácter absoluto, muy difícilmente cuestionable y, a menudo, anónimo y determinístico. La conexión con el concepto bíblico de un Dios personal no se efectuó sin problemas (Grundmann, Fascher). En el NT, los enunciados con 6fT se entienden más o menos directamente como decretos divinos. Y, así, la voluntad y la esencia de Dios dictan las normas para la ética y la piedad (por ejemplo, Hech 5, 29; 1 Tes 4, 1; Rom 8, 26; 1 Cor 8, 2; 1 Tim 3, 2.7.15; Lc 13, 14.16). Junto a una necesidad inmanente de las cosas (por ejemplo, Hech 19, 36; Jn 4, 4), el decreto divino determina con más frecuencia aún la lógica de los acontecimientos (por ejemplo, Rom 1,27; Hech 16, 30; Heb 11, 6). La actividad humana puede exigir determinada reacción (por ejemplo, 2 Cor 11, 30); pero la acción de Dios tiene mayor influencia aún sobre las situaciones (por ejemplo, Le 12, 12; Hech 25, 10; 1 Pe 1,6). Y, así, 6fT en el NT es casi siempre expresión de las normas dadas por Dios y, muy especialmente, del plan divino. A ese plan se deben los más diversos acontecimientos (por ejemplo, Hech 1,21; 19,21; 23, 11; Ap 1, 1), Y principalmente el camino, la actividad y la pasión de Jesús (por ejemplo, Mc 8, 31; Mt 16, 21; Lc 2, 49; Hech 3,21). 3. No es fácil captar el trasfondo histórico-religioso del &Etdel plan divino. El término adquiere cierta importancia en los escritos apocalípticos (especialmente en Dan 2, 28s LXX), pero que no debe sobrevalorarse. En ellos &e'i:interpreta lo de «está escrito», y sirve para consolar al justo que sufre (Bennett). El elemento helenístico, que parece estar asociado con la interpretación de los sueños y con las declaraciones de los oráculos (K. Berger: NbvT 17 [1975] 75), conserva en todo ello su propio peso; esto se aplica también al NT (Hahn, Patsch). 4. La antigüedad de la sentencia de que «el Hijo del hombre tiene que padecer mucho...» (Me 8, 31 y passim) no es fácil ya determinarla con cer-

842 teza; la formulación tiene probablemente sus raíces en la primitiva comunidad judeocristianahelenística, que emplea &Etcomo término correspondiente a «según está escrito» (Patsch). Tampoco se puede determinar claramente cuál es el marco conceptual que se halla detrás del &Et.La tradición acerca del justo que sufre o del profeta que es perseguido señalaría una necesidad circunstancial. Pero &e'i:significa más que el producto de una experiencia; su rigor se funda en la índole de los caminos de Dios (cf. R. Pesch, Markus [HThK], sub loco). Como enunciado apocalíptico, &e'i:señalaría una especial necesidad escatológica (Lohmeyer; W. Grundmann, Markus: [ThHK], sub loco; M. Horstmann, Studien zur markinischen Christologie, Münster i.W. 1969, 24, con referencia al «Hijo del hombre»). Al menos desde Marcos, predomina la interpretación del 6EL como referencia a lo vaticinado en la Escritura: Me 9, 11-13; 14, 31; Mt 26, 54; Le 24, 25ss. De esta manera 6fT adquiere un carácter más objetivo y puede leerse en el marco de la promesa y el cumplimiento. Heb 2, 10 (EJtQfJtfV) constituye entonces una variación del motivo, porque expresa en este caso la necesidad lógica y la congruencia teológica (O. Michel, Hebriier' [KEK], sub loco; Schelkle). 5. Lucas amplía sistemáticamente el 6fL para que incluya toda la historia de la salvación. El plan divino, que culmina en la muerte, la resurrección y la exaltación de Jesús (Ernst), ofrece certeza a la fe (Schneider). 6fL es la indicación más destacada de este marco de ideas (Conzelmann). El plan de Dios no sólo determina todo el destino de la vida (principalmente de Jesús; también, por ejemplo, el de Pablo en Hech 9,6.16, etc., o el de Judas en Hech 1, 16), sino además todos los detalles particulares de la vida (por ejemplo, Lc 12, 12; Hech 10, 6; 16,30; por eso Lucas, en Hech 4, 12, escribe también -seguramente- tengamos que ser salvos, y no «podamos» ser salvos, como Herm [v] 4, 2, 4). 6. Juan emplea DELen paralelo con Mv f.t~ (por ejemplo, 3, 3.5.7). 6cL designa el camino deparado por Dios, un camino del que no

844

843 existen alternativas. No hay más que un camino por el que podamos entrar en relación con Dios (por ejemplo, 4, 20.24) para cumplir su encargo (por ejemplo, 9, 4) Y para dejar que él determine nuestro propio destino (por ejemplo, 3, 30). 7. En el Apocalipsis, el enunciado (más generalizador) &. 6ELYEvÉo{)-m(correspondiente a Dan 2, 28s) aparece sólo en los pasajes que constituyen un marco, como 1, 1; 4, 1; 22, 6 (1, 19 con ¡.tÉAAEl), y por cierto muy formulístic amente como expresión de la determinación divina. En los demás pasajes, el término se refiere no sólo a la planificación divina, sino también -en la mayoría de los casos- a razones objetivas más inmediatas, como la ley del talión (11, 5; 13, 10), el encargo profético recibido (10, 11), la peculiaridad de la situación (17, 19) Y eventualmente el derecho procesal (20, 3). W. Popkes

bdy'_'a, a'to~, 'tó

deigma ejemplo* Jds 7: :n:QóxElvtm 6Ei:y¡.tu,«sirven de ejemplo (y advertencia)». En Diogn 4, 5; 7, 9, en el sentido de prueba.

bny'_'a'tí,~rodeigmatizo poner en evidencia* Según Mt 1, 19, José no quiso poner en evidencia a María; no quiso infamarla. En Col 2, 15 se dice que Dios desarmó a los principados y potestades (--+ aQX"IÍ,--+ eso"UoLu)y los humilló públicamente, haciéndolos objeto de ignominia. ThWNT 11, 31s; E. Lohse, Kolosser (KEK), 166s.

bfÍxvu,_.t, bnxvúro

deiknymi,

deiknyo

mostrar* l. Aparición en el NT - 2. El significado fundamental de «mostrar, hacer ven> - 3. El significado de «explicar, esclarecen> - 4. «Revelar, desvelar» (Juan/ Apocalipsis). Bibl.: J. Gonda, tld'XVU!H.Semantische Studie over den Indo-Germaanschen Wortel Deik-, Amsterdam 1929, 15-58; H. Schlier, bEl'XvullL'XTA.,en ThWNT lI, 26-33. Para más bibliografía, cf. ThWNT X, 1036s.

1. 6dxv"U¡.tL(O la forma alternativa 6Elxvúro; cf., a propósito, BlaB-Debrunner § 92) aparece 33 veces en el NT, especialmente en los evangelios (Mateo 3 veces, Marcos 2, Lucas 5, Juan 7), en Santiago (3 veces) y en Apocalipsis (8 veces). Los otros 5 ejemplos se encuentran en Hech 7, 3 (cita); 10, 28; 1 Cor 12, 31; 1 Tim 6, 15 Y Heb 8, 5. Además del verbo simple 6dxv"U¡.tL,el NT tiene los siguientes compuestos: avu6ELxv"U¡.tL (2 veces, además 1 vez avá6ELSL~), aJt06dxv"U¡.tL (4 veces, además 1 vez aJtó6ElSL~), em6dxV"U¡.tL (7 veces) y uJt06dxv"U¡.tL(6 veces). Cf. --+ Ev6ELxv"U¡.tm, Ev6ELSL~. 2. Predomina el significado de mostrar, hacer ver: Mt 4, 8 par. Le 4, 5 (objeto: «todos los reinos» del mundo); Mc 1,44 par. Mt 8, 4 / Le 5, Í4 (av1¡~diaphanés

trasparente En Ap 21, 21 b la lectura ofrecida por el Textus Receptus en lugar de -> 6LU1JYlJ~. Ch. Mugler, Dictionnaire historique de la terminologie optique des Grecs, Paris 1964,97-100.

blaq>ÉQffi diaphero en sentido transitivo: llevar a través de; en sentido intransitivo: diferenciarse* 1. Aparición del término en el NT - 2. Uso transitivo - 3. Uso intransitivo - 4. Otá!jJoQo¡;. Bibl.: E. Fuchs, Die Verkündigung Jesu. Der Spruch von den Raben, en Ristow-Matthiae, 385-388; J. Gnilka, Der Philipperbrief, Freiburg i. Br. '1976, 51s (trad. cast.: Carta a los filipenses, Barcelona '1987); E. Kasemann, An die Romer, Tübingen '1974, 64s; G. Klein, Ga12, 6-9 und die Geschichte der Jerusalemer Urgemeinde, en Rekonstruktion und lnterpretation (BEvTh 50), München 1969,99-128; F. MuBner, Der Galaterbrief, Freiburg i. Br. '1977,111-115; Schultz, Q, 149161; K. Weiss, Otu!jJÉQw'X'tA.., en ThWNT IX, 64-66.

1. ('hucpÉQwse emplea tan sólo 3 veces en sentido transitivo (Mc 11, 16; Hech 13, 49; 27, 27); se emplea en sentido intransitivo en los otros 10 lugares en que el verbo aparece en el NT (incluidos los 5 ejemplos que encontramos en las cartas paulinas). 2. En el marco del proceder de Jesús en el atrio del templo, se dice en Me 11, 16 que Jesús trató de impedir «que se trasportaran objetos a través del templo». El éxito de la predicación de Pablo y Bernabé en Antioquía de Asia Menor (Hech 13, 14ss), durante el denominado primer viaje misionero, no sólo se ca-

racteriza por la conversión de los gentiles (v. 48), sino también por el hecho de que «la palabra del Señor», que seguía actuando en los convertidos y a través de ellos, «se difundiera por toda la región» (v. 49). 3. a) 6LUcpéQwtiene el sentido intransitivo de «diferenciarse» en la sencilla comparación en que se habla de que es distinto el brillo de unas estrellas y otras (1 Cor 15, 41). En las palabras de Jesús, el verbo se usa para referirse a un valor más alto (Mt 6, 26 par. Le 12, 24; Mt 10, 31 par. Lc 12,7). De la solicitud de Dios por las aves, que tienen relativamente «escaso valor», se derivan consecuencias basadas en la escala de importancia de las criaturas y que hablan de la confianza que hay que tener en la bondad de Dios que, como «Padre», «sabe» muy bien lo que es necesario (Mt 6, 32b par. Lc 12, 30b). Esta conclusión que va de lo que es inferior a lo que es superior se presupone también en Mt 10, 31 par. La palabra dirigida a los discípulos (Mateo: a los Doce que son enviados en misión) diciéndoles que ellos son «más valiosos que todos los gorriones juntos», sirve para animarlos a confesar intrépidamente su fe. Si Dios «no olvida» ni siquiera a un gorrión que se compra por un precio ridículo, ¡cuánto más se preocupará de los discípulos de Jesús, incluso cuando se hallen en situación en que peligre su vida terrena! De manera parecida, Jesús afirma que la integridad de la vida humana es de más valor que los bienes, de más valor que una sola oveja, según Mt 12, 12 (a diferencia de Me 3, 1-6), lo cual, basándose en el orden de la creación, hace que sea lícito curar a los enfermos en día de sábado. Pablo describe la situación de los creyentes, que han sido aceptados como «hijos» y «herederos» por medio de la «misión del Hijo» (Gál 4, 4-7), aun antes del cumplimiento de la promesa. El apóstol utiliza la imagen del «heredero que no ha llegado aún a la mayoría de edad» y «que no se diferencia en nada de un esclavo» (4, 1). Esta imagen está tomada de la esfera del derecho.

953

954

b) 'tu 6LUcpéQov'tudesigna lo que diferencia de manera decisiva, lo que interesa de veras. La expresión aparece una vez en la polémica de Pablo contra la pretensión de los judíos de ser capaces, por el conocimiento de la ley, de juzgar qué cosas son tu ~JLucpÉQovtU (Rom 2, 18). Frente a esto, el apóstol acentúa en Flp 1, lOa que la capacidad, basada en el evangelio (v. 5) y comunicada por el amor de Cristo (v. 8), para conocer qué cosas son tU 6LUcpéQovtu y para decidirse en favor de ellas, es la confirmación escatológica eficaz «para el día de Cristo» (v. 10b).

dar a conocer, divulgar* En Me 1, 45 dícese que el leproso que había sido curado iíQ~U'tO6LUcp'Y][tL~ELV róv A.óyov, «comenzó a divulgar la noticia»; Mt 28, 15 tiene la correspondiente forma en voz pasiva: 6LEcp'Y][tL(J{}'Y] Ó A.óyo~. Según Mt 9, 31, los dos ciegos, después de su curación, y a pesar de la prohibición, «dieron a conocer a Jesús (UVtóv) «en toda la región».

e) En el paréntesis de Gál 2, 6, Pablo, en confrontación con sus adversarios, expone en qué se funda la independencia de su ministerio apostólico. Aquí, refiriéndose a las «autoridades» (OL óoxoüvrec) de Jerusalén, él quiere dar a conocer únicamente lo que ellos decidieron en el concilio apostólico de Jerusalén en relación con el evangelio que está libre de la ley (vv. 3 y 7-9); toda ulterior discusión del tema que pretenda apelar tal vez a esos 60XOUVtE~,la corta Pablo con la observación: «Lo que ellos eran antes, no significa nada para mí» (oúóév [tOL6LUcpéQEL)>>.

lar* (hucp{}oQá,

4. El adjetivo btácpoQoS diferente* en Rom 12, 6a designa la variedad de los «diversos carismas» y el igual valor de los mismos (vv. 6b-10): Por el contrario, en conexión con los ~U:7t'tL(J¡.tOt, en Heb 9, 10, el adjetivo tiene connotación negativa. El comparativo, empleado para describir el puesto especial de Jesús en el plan de Dios para la salvación, aparece dos veces en Heb 1,4 en la caracterización del nombre (es decir, del «Hijo»), que es más excelente que el de los ángeles, y en 8, 6 para describir el más excelente ministerio de Cristo (6LUcpOQwtéQuA.EL't01JQYÍ,u) en su oficio de Sumo Sacerdote, en el cual realiza las funciones de Mediador del Nuevo Pacto (8, 1-13). L. Oberlinner

bl.aq>Eúyffi diapheugo escapar* Hech 27, 42: Los soldados, al producirse el naufragio, querían matar a los presos «para que ninguno de ellos escapara a nado».

bl.aq>l1,...t~ffi diaphémitii

btaq>itEÍQffi diaphtheirá destruir, aniqui-

a~,~ diaphthora

destrucción*

Bibl.: M. Dibelius, Aufsütze zur Apg, Giittingen '1968, 120-162 (Die Reden der Apg...); J. W. Doeve, Jewish Hermeneutics in the Synoptic Gospels and Acts, Assen 1953, 168-176; G. Harder, !jJ{}ELQw 'X1:A.., en ThWNT IX, 103-106; T. Holtz, Untersuchungen über die altestamentliche Zitate bei Lukas (TU 104), Berlin 1968,48-51; E. Krankl, Jesus der Knecht Gottes (BU 7), Regensburg 1972,131-143.

1. a) Este verbo compuesto de cp{}dQw, reforzado por el prefijo 6La, tiene en Le 12, 33 su sentido literal: destruir, aniquilar (D lee el verbo en futuro; el verbo &.cpuvÍ,~w,que aparece en Mt 6, 19, podría ser el término original; cf. Schulz, Q, 142). La imagen compara el tesoro celestial, del que debe preocuparse el discípulo, con un bien que no es destruido por la voraz polilla. Este sentido aparece también en Ap 8, 9; después de la visión de la segunda trompeta (8, 8s), por un acontecimiento cósmico, queda destruida una tercera parte de las naves que cursan el mar: la economía y el comercio quedan trastornados, de tal manera que los hombres se ven en gran tribulación. En 11, 18 el anuncio del juicio (en el que se incluye «el destruir a los que destruyen la tierra», v. 18c) contrasta con la anterior promesa de recompensa mediante el xuÍ, adversativo que figura en el v. 18b). Frente a los siervos de Dios, caracterizados más concretamente como los profetas, los santos y los temerosos del nombre de Dios, se hallan los destructores de la tierra, que a su vez serán destruidos. La sig-

956

955

nificación literal del doble (')LucpiteiQwsigue siendo determinante, aunque quizás se piense también en la corrupción moral que los enemigos de Dios causan en la Iglesia; cf. 19, 2. b) 6lUcpiteiQWtiene sentido figurado en 2 Cor 4, 16. Pablo describe el contraste entre el hombre exterior y el hombre interior, y acentúa que el hombre exterior es destruido (en voz pasiva). Esto, teniendo en cuenta el contexto de los vv. 16-18, se interpreta en el sentido de que los sufrimientos del momento son una carga para la existencia terrena (v. 17) y de que esa existencia es perecedera (v. 18). El verbo no se refiere a «la constante disminución de la vitalidad física» (H. Windisch, Der zweite Korintherbrief [KEK], 153), sino que expresa el heho de que la forma de existencia y vida terrenal y humana es destruida, es decir, superada. Encontramos también el verbo entendido en sentido figurado en 1 Tim 6,5. En un catálogo de vicios que consta de cinco miembros, se mencionan en último lugar las discusiones entre los hombres, que han destruido, es decir, corrompido la mente (---> voüc) de esas personas (cf. 2 Tim 2, 8). 6lUcpiteiQWdesigna la actitud equivocada de la mente y la postura moralmente incorrecta de los herejes mencionados en 6,3-10 (N. Brox, Cartas pastorales, Barcelona 1974,582-587. 2. En Hechos (y solamente en este libro) ?hucpitoQá destrucción aparece 6 veces: 2 veces en el «discurso de Pedro» el día de Pentecostés (2, 27.31) y 4 veces en el «discurso de Pablo» en Antioquía (13, 34.35.36.37), En ambos textos el término se usa en enunciados acerca de la resurrección de Jesús; en ambos casos la base la constituye el Sal 15, 10 LXX (cf. A. Schmitt: BZ 17 [1973] 229-248). Mientras que en el se halla el término salJat (fosa, sepulcro), la traducción de la LXX por 6wcpitoQá expresa la destrucción del hombre en la muerte. Traducir 6lUcpitoQá por «corrupción» (como hacen E. Haenchen, Apostelgeschichte' [KEK], 179 Y 130; Harder, 104, y otros) difícilmente estará justificado por razones lingüísticas y técnicas; los térmi-



nos antropológicos que se emplean en Sal 15, 8-11 LXX no deben entenderse como una dicotomía. El enunciado del salmo se usa como base para la afirmación de que Dios no abandonó a Jesús al destino irrevocable de la muerte. La afirmación se halla reforzada incluso en Hech 13, 34a: Dios no permite que Jesús retome a la destrucción. La expresión úJtOO'tQÉcpHVd~ 6lUcpitoQáv la traduce Bauer (Worterbuch, s.v. 6lUcpitoQá) por: regresar a la región de los muertos. Aunque el texto del salmo no excluya por completo esta interpretación, y aun teniendo en cuenta que D, en el texto de 2, 24, sustituye itávu'tO~ por {i6'11~,sin embargo es más correcto entender el sustantivo, tanto en 2,27-31 como en 13,34-37, en su sentido amplio: la resurrección de Jesús fue una liberación de la destrucción por obra de la muerte; esta liberación es definitiva; no hay ya retomo bajo el poder destructor de la muerte (cf. W6LVE~ 'tOV ituvá'tO'U en 2, 24). A. Sand

()Laep-ttoQá, ds, 1] diaphthora destrucción ---> 6lUcpiteiQW2.

957

958

()LaX(l)Qt~(l) diachorizo separar* Le 9, 33, en voz medio-pasiva, separarse: Moisés y Elías se separaron de Jesús.

()L()aXnXÓS, 3 didaktikos capacitado para enseñar* 1 Tim 3, 2; 2 Tim 2, 24 en requisitos que se exigen al ---> fJtLOXOJtO\; o a un «siervo del Señon>. ThWNT n, 168.

()L()ax'tóS, 3 didaktos enseñado, instruido* Jn 6, 45: «y todos serán enseñados por Dios» (Is 54, 13 LXX). 1 Cor 2, 13 (bis): «... no con palabras enseñadas por sabiduría humana, sino con palabras enseñadas por el Espíritu».

()L()aOXa"'ta,

as, 1] didaskalia

enseñan-

za, doctrina * 1. Aparición del término en el NT - 2. Contenidos semánticos - 3. Uso del término en el NT - 4. IotEQo6L6uo%uAÉw. Bibl.: K. H. Rengstorff, 6L6uo%UAlu, en ThWNT

n, 163-165.

()LálfOQOS, 2 diaphoros diferente ---> 6lUcpÉQW4.

()LalflJ",áoo(l) diaphylassá guardar, proteger* En Le 4, 10 dícese de los ángeles a quienes Dios ha enconmendado «que te guarden» (Sal 90,11 LXX). ()LaXELQt~op.tm diacheirizomai matar, asesinar* Con objeto de la acción verbal en acusativo: Hech 5, 30: Jesús, «a quien vosotros matasteis»; 26, 21: los judíos intentaron matar a Pablo. ()LaX"'ElJá~(l) diachleuazii burlarse, mofarse* Hech 2, 13: «Otros se burlaban y decían ...».

1. El sustantivo 6l6uoXUALU aparece un total de 21 veces en el NT. Con dos excepciones, el término lo encontramos siempre en las cartas, y curiosamente 15 veces en las Pastorales. 2. En el sentido activo de la acción de en. señar o instruir, 6l6uoXUALU aparece en Rom 12,7 Y 1 Tim 4,13; 5,17; Tit 2, 7 así como también en Rom 15,4 Y 2 Tim 3, 16. En los demás lugares, 6l6uoXUALU significa pasivamente la doctrina en el sentido de lo que ha sido enseñado. Aparece casi siempre en singular; el plural tiene sólo connotación negativa. 3. a) En el sentido de la acción de enseñar o instruir, 6l6uoXUALUaparece en Rom 12,7 Yen las Pastorales para designar una determinada función que se ejerce en la comunidad: en Rom 12,7 como actividad del 6l6áoxwv;

en 1 Tim 4, 13, como una de las funciones del dirigente de la comunidad. En 1 Tim 5, 17, 6l6uoXUALU juntamente con AÓyO\;designa la actividad de predicar y enseñar que incumbe a los presbíteros. En consecuencia, la expresión fv 'tñ 6l6uoXUAL 6lMoxw). En Rom 15, 4 Y en 2 Tim 3, 16 6l6UOXUALU se usa en sentido amplio para referirse, en ambos casos, a la enseñanza que la Iglesia recibe de la Escritura del AT. Usada en paralelo con fAEy!tÓ~, vemos que 6l6uoxuALU,en 2 Tim 3, 16, incluye un aspecto antiherético (---> e). b) El plural -con excepción de 1 Tim 4, 1 (---> dj- aparece únicamente en una cita de Is 29, 13 (LXX) en Mc 7, 7 par. Mt 5, 19 para caracterizar a las «tradiciones de los ancianos» calificándolas de «enseñanzas de hombres» por contraste con el «mandamiento de Dios» (Mc 7, 8), Y también en Col 2, 22 para caracterizar las cargas legales que imponen los adversarios (cf. Col 2, 8; Tit 1, 14). Este uso polémico de Is 29, 13 en el NT se convierte probablemente en un elemento clave del debate que se desarrolla en la Iglesia acerca de la validez de la ley. c) En sentido pasivo, 6l6uoXUALU en singular es el término técnico para designar en absoluto la doctrina apostólica o la doctrina cristiana (1 Tim 1, 10; 4,6.16; 6, 1.3; 2 Tim 3, 10; 4, 3; Tit 1, 9; 2, 1.10). Su caracterización como «sana doctrina» (1 Tim 1, 10; 2 Tim 4, 3; Tit 1, 9; 2, 1), como «buena doctrina» (1 Tim 4,6) o como «la doctrina que corresponde a la (recta) piedad» (1 Tim 6, 3) muestra al mismo tiempo su contraste con la falsa doctrina. d) En consonancia con esto, 6l6uoXUALU, en plural, en 1 Tim 4, 1, designa la falsa doctrina creada por los poderes demoníacos, la cual es ya en sí misma una señal del fin de los tiempos. - La imagen de la tormenta o del viento en Ef 4, 14 (cf. también Jds 12s; Heb 13, 9) presenta intuitivamente la falta total de fiabilidad de las doctrinas humanas, por contraste con la verdad de la fe (v. 15).

959

OLouaxut..Lu - OLOÚaXúl

4. Con arreglo al uso de ~n6aaxaALa en las Pastorales como término técnico para referirse a la recta doctrina (--> 3.c), el verbo compuesto ÉTEºobtbo,oXo,AÉm (l Tim 1, 3; 6, 3) significa difundir una doctrina diferente (cf. IgnPol 3, 1). El prefijo É1:EQO-,según 1 Tim 1, 10, hace que el término exprese lo opuesto a la «sana doctrina». En el fondo, es lo mismo que cuando Pablo nos habla de «otro evangelio» (Gál 1, 6s), es decir, de un evangelio diferente (Rengstorf, 165s). H.-F. WeiB

btbciaxaAO~, OU, Ó didaskalos maestro --> 6L6áaxúl.

btbciaxro

didaská enseñar 6L6áaxaAo Otwx't1]¡; aparece únicamente en 1 Tim 1, 13. El plural, que predomina en estos pasajes, expresa a manera de fórmula la persecución de que son objeto los seguidores de Jesús; así sucede principalmente en los evangelios y en los escritos postpaulinos. Tenemos en todo ello una manera de hablar del cristianismo primitivo. Aparte de eso, el verbo -acomodándose al judaísmo antiguo y al helenismo- se emplea en el sentido ético-religioso de tender a fines y bienes espirituales. 2. El sentido griego original del término toma como punto de partida el significado de impulsar,empujar,poner en movimiento, que luego se desarrolla para convertirse en perseguir, expulsar, también en el sentido figurado de ir tras una persona o cosa, tender hacia ella, andar celosamente detrás de algo, pretender con mucho celo alguna cosa, El NT emplea el verbo y el sustantivo, entroncando con el judaísmo helenístico, en el sentido de la persecución religiosa que se sufre a causa de Jesús, y luego, por influencia de las enseñanzas morales de la filosofía griega, principalmente del estoicismo, los emplea también para expresar la tendencia a las actitudes y objetivos morales y religiosos. 3. Persecución en sentido religioso. a) El empleo más antiguo del verbo se encuentra en la fuente de sentencias Q en la bienaventuranza que ensalza como dichosos a los que son perseguidos a causa de Jesús (Mt 5, 10.1l.12). Aquí se compara a los discípulos de Jesús con los profetas del AT que fueron

1026 perseguidos por luchar en favor de la justicia (social y judicial). A este grupo de enunciados acerca de Jesús, el Profeta y Mesías perseguido, y de Israel, que persigue a los profetas, pertenecen también los pasajes de Hech 7, 52; Lc 11, 49; Mt 23, 34, Y además la afirmación que se hace en Jn 5, 16 de que Jesús, por las curaciones obradas en sábado, fue «perseguido por los judíos». Mt 23,34 Y Le 11,49, textos -ambos- que proceden de la fuente Q, equiparan expresamente a los discípulos de Jesús con los profetas. Los logia de Mt 10, 23 Y Le 21, 12, que representan desarrollos del material de la tradición antigua, pertenecen también a este ciclo de ideas. Jn 15, 20 formula el pensamiento fundamental que debe servir de norma a los discípulos: «El siervo no es mayor que su señor. Si a mí me han perseguido, también os perseguirán avosotros». Ap 12, 13 expresa plásticamente esta idea mediante la imagen del dragón que persigue al pueblo de Dios (a la mujer que ha dado a luz) y a su hijo (el Mesías). Pertenece también al más antiguo material de la tradición procedente de la fuente Q la exhortación que se hace en Mt 5, 44 (cf. Le 6, 27s) a orar por los perseguidores. Pablo recogió este mandamiento: «[Bendecid a los que os persiguen'» (Rom 12, 14) Y lo cumplió en su propia persona (1 Cor 4, 12). La idea de que el discípulo de Jesús es perseguido como 10 fue su Señor (2 Cor 4, 9), la desarrolló Pablo mediante la referencia a la muerte de Jesús en la cruz (Gál 5, 11; 6, 12: «ser perseguido a causa de la cruz de Cristo»; cf. 1 Cor 1, 18-29). La segunda Carta a Timoteo, que aparece tardíamente, afirma con referencia a Pablo: «Todos los que quieren vivir piadosamente en Cristo Jesús, serán perseguidos» (3, 12). Pablo ve que esta ley se encuentra ya prefigurada en el AT, en lo que sucedió con Isaac e Ismael (Gál 4, 29). Un grupo especial de sentencias sobre la persecución emplea el verbo para referirse a Pablo, el perseguido que había sido antes perseguidor de la Iglesia. Estas sentencias aparecen tanto en las Cartas paulinas en las que el apóstol contempla retrospectivamente su pa-

1028

1027 sado (1 Cor 15, 9; Gá1 1, 13; F1p 3, 6), como también en los correspondientes pasajes de Hechos (9, 4s; 22, 4.7s; 26, 11.14s). b) El sustantivo se ajusta plenamente al marco referencial del verbo. En la interpretación de la parábola del sembrador en Me 4, 17 par. Mt 13,21, se habla de un grupo de personas que hay en la Iglesia que caen en seguida, en cuanto hay «tribulación o persecución por causa de la palabra». En Me 10, 30 se promete a la comunidad de los discípulos que ya desde ahora recibirán gran recompensa, pero «juntamente con persecuciones». Hech 8, 1 señala «la gran persecución» que se desencadenó contra la Iglesia después de la lapidación de Esteban. De las persecuciones que Pablo tuvo que sufrir, principalmente por parte de los judíos, nos hablan Hech 13, 50; Rom 8, 35 (con 'frAL'Ij!Le; y O'tEVOXOlQLu), 2 Cor 12, 10 (con aváyx1] y O'tEVOXOlQLu) y 2 Tim 3, 11 (bis); de la persecución de los cristianos de Tesalónica se nos habla en 2 Tes 1,4 (con 'frAL'Ij!LI;). 4. En Pablo y en los escritos influidos por Pablo que pertenecen al cristianismo helenístico, el verbo se usa en el sentido figurado de tender hacia actitudes y objetivos religiosos y éticos. Como objetivos de esa aspiración y tendencia se mencionan: ró ayu'fróv, el bien (1 Tes 5, 15), CLXaLOaÚV1], la justicia (Rom 9, 30s),