a+t Hybrids III Movil

hybrids III Híbridos residenciales residential mixed-use buildings SUPERFICIE CONSTRUIDA gross floor area 30.300 m 2 1

Views 64 Downloads 0 File size 19MB

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD FILE

Recommend stories

Citation preview

hybrids III Híbridos residenciales residential mixed-use buildings

SUPERFICIE CONSTRUIDA gross floor area 30.300 m 2

1,68

SUPERFICIE de parcela plot area 8.798 m 2

87,2%

edificabilidad floor area ratio

ocupación covered area

REVISTA INDEPENDIENTE DE ARQUITECTURA+TECNOLOGÍA PRIMAVERA-otoño 2009. NÚMERO 33-34 INDEPENDENT MAGAZINE OF ARCHITECTURE+TECHNOLOGY SPRING-autumn 2009. ISSUE 33-34

F R EE

NO

NT O

O

IENE PUBL I

FA

D DA CI

C

www.aplust.net

DVERTISIN

G

Dirección Editors: Aurora Fernández Per, Javier Mozas Redacción Editorial staff: Javier Arpa Coordinación Managing: Idoia Esteban Maquetación y producción Layout and production: Ricardo Unquera, Delia Argote Comunicación y Prensa Communication and Press: Patricia García Traducción al inglés Translation into English: Wesley Trobaugh, Ken Mortimer Redacción y suscripciones Submissions and subscriptions General Álava,15 2ºA. 01005 Vitoria-Gasteiz. España Tel. +34 945 134276 Fax +34 945 134901 [email protected] [email protected] www.aplust.net Edita Publisher: a+t ediciones Impresión Printing: Gráficas Santamaría, S.A. Depósito Legal VI-683/94 ISSN 1132-6409 Periodicidad Frecuency: Semestral (Primavera y Otoño) Bianual (Spring and Autumn) Distribución Distribution • Europe, USA, Canada, Australia, Asia Idea Books Nieue Herengracht 11. 1011RK Amsterdam. The Netherlands Tel. +31 20 6226154 Fax +31 20 6209299 [email protected] www.ideabooks.nl • España y América del Sur General Álava,15 2ºA. 01005 Vitoria-Gasteiz. España Tel.+34 945 134276 Fax +34 945 134901 [email protected] www.aplust.net • Portugal Editorial Gustavo Gili, Lda. Praceta Notícias da Amadora, 4 -B. 2700-606 Amadora. Portugal Tel. 351 214910936 Fax 351 214910937 email: [email protected]

Este número ha sido realizado con la colaboración de: This issue has been put together with the collaboration of: • Anders Lonka (ADEPT + MVRDV) • Lucy Swift, Gemma Hall (Allford Hall Monaghan Morris) • Volkert Vos (arons en gelauff architecten) • Julija Vardjan (bevk perovic arhitekti) • Alejandro Aguirre de Cárcer (Blanca Lleó) • Pascal Riffaud (Block Architects) • Bernardina Borra (demo architects) • Lauren Boucher, Joyce Baumgarten, Geto & de Milly, Inc. (Gehry partners) • Ilka Tegeler (Gigon / Guyer) • Nuno Fideles (Gonçalo Byrne Arquitectos) • Julien Gouiri (Hamonic + Masson) • Susanna Rusterholz (Herzog & de Meuron) • Lorena Tella, Noelia Meijide (Ito aa - b720 Arquitectos) • Jan Knikker (mvrdv) • Fem Windhorst (NEUTELINGS RIEDIJK ARCHITECTS) • Rem Koolhaas, Stephan Petermann, Bas Lagendijk (oma) • Floris Alkemade, Milena Wysoczynska (OMA [REM KOOLHAAS / FLORIS ALKEMADE] FAA+XDGA [Floris Alkemade / Xaveer de Geyter]) • Julia van den Hout (Steven Holl Architects) • Liz Woolery, Kate Casey (Studio Gang Architects) • Johan Selbing (vmx architects) Cubierta Cover: St. Jakob Turm. Basel, ch. Herzog & de Meuron Foto Photo: Duccio Malagamba © a+t ediciones Ninguna parte de esta publicación puede reproducirse o transmitirse por ningún medio, incluida la cubierta, sin la expresa autorización escrita de la editorial. No part of this publication, including the cover, may be reproduced or transmitted without the express authorization in writing of the publisher.

La capacidad de los edificios híbridos para generar ciudad surge de su talento para negociar la congestión, para apilar funciones que se complementan, para agregar en vez de segregar. Esta última entrega de la serie Hybrids se centra en el uso residencial como soporte de las actuaciones de hibridación. La inclusión de viviendas en los desarrollos de carácter mixto garantiza una intensidad funcional continua y suele ser el motor de financiación de los equipamientos dotacionales. No obstante, la función de habitar es la de más difícil inserción en los programas híbridos, debido a los crecientes requerimientos de los usuarios en términos de privacidad y seguridad. El equilibrio entre la intimidad y la comunidad requiere un consenso de intereses compartidos, unas reglas de juego que permitan la diversidad sin vulnerar la individualidad.

The capacity of hybrid buildings to generate cities comes from their talent to negotiate congestion, to stack complementary functions and to create connection versus segregation. This last issue from the Hybrids series is centred on residential use as a support for actions involving hybrids. The inclusion of housing in mixed developments guarantees continuous functional intensity and tends to be the driving force of financing civic buildings. Nevertheless, the function of living is the most difficult to insert into hybrid programmes, due to recent growing requests of users in terms of privacy and safety. The balance between privacy and community requires a consensus of shared interests, rules that allow diversity without endangering individuality.

Sumario Contents 4

Hybrid versus Social Condenser aurora fernández per

16 Torre Velasca. Milan, it. BBPR 18 Barbican. London, uk Chamberlin, Powell & Bon, Arup 20 Marina City Complex. Chicago, us. Bertrand Golberg 22 John Hancock Center. Chicago, us Skidmore, Owings & Merrill 24 Brunswick Centre. London, uk. Patrick Hodgkinson 26 Ihme Zentrum. Hannover, de Helmut Kloss, Peter Kolb & Partners 28 The Galleria. New York, us. David Specter 30 Unité d’habitation. Marseilles, fr. Le Corbusier, P. Jeanneret 32 Park Hill. Sheffield, uk Jack Lynn, Ivor Smith, Lewis Womersley 34 Gallaratese Complex. Milan, it Carlo Aymonino, Aldo Rossi, Maurizio Aymonino, Sachim Massaré 36 Trellick Tower. London, uk. Ernö Goldfinger 38 Corviale. Rome, it. Mario Fiorentino

40

Proyectos Projects

44 36 apartments and medical centre. Pantin, fr Hamonic + Mason 56 Youth Housing, Nursery and Occupational Centre. Barcelona, es Blanca Lleó 68 Block 11. Nantes, fr. Block Architects 84 Housing, Offices and Retail Building in Avenida Lisboa. Evora, pt Gonçalo Byrne Arquitectos 94 Mixed-Use Complex. Milan, it. demo architects 106 Sky Village. Copenhagen, dk. ADEPT + MVRDV 114 St. Jakob Turm. Basel, ch. Herzog & de Meuron 124 KX200. London, uk. Allford Hall Monaghan Morris 134 Library ++. Utrecht, ch. vmx Architects 142 Transformation of the Löwenbräu Site. Zurich, ch Gigon / Guyer 156 Pontsteiger. Amsterdam, nl arons en gelauff architecten

70 Market Hall. Rotterdam, nl. mvrdv 1 180 Situla Complex. Ljubljana, si bevk perovic arhitekti 188 Porta Fira Towers. L’Hospitalet de Llobregat, es ITO AA - b720 Arquitectos 200 Musica Ljubljana. Ljubljana, si Neutelings Riedijk Architects 214 Beekman Tower. New York, us Gehry Partners 224 De Rotterdam. Rotterdam, nl. OMA 234 Aqua Tower. Chicago, us Studio Gang Architects 242 Transformation of the Entrepôt Macdonald. Paris, fr. OMA (Rem Koolhaas / Floris Alkemade) FAA+XDGA (Floris Alkemade / Xaveer de Geyter) 258 Sliced Porosity Block. Chengdu, cn Steven Holl Architects

Transformation of the Entrepôt Macdonald 141-221, Boulevard Macdonald, Paris. France, 2006-2013

oMA (Rem Koolhaas / Floris Alkemade) FAA+XDGA (Floris Alkemade/Xaveer de Geyter) oma.nl, xdga.be Competition and Concept Design: oMA (Rem Koolhaas/Floris Alkemade) Team: Amparo Aróstegui, Pascual Bernad, Ania Brault, Cécile Celecte, Nils Christa, Rob Daurio, Abigail Karcher, Maurizio Mucciola, Milena Wysoczynska, with: Andrea Bertassi, Philippe Braun, Takuya Hosokai, Cristina Murphy Studies: FAA+XDGA (Floris Alkemade/Xaveer de Geyter) Team: Christophe Antipas, Antoine Chaudemanche, Pieter Coelis, Eunkyung Lee, Christian Panaïté, Michel Sikorski, Michael Smith, Yuichiro Suzuki, Marie-Pierre Vandeputte, Martin van Schaik, Milena Wysoczynska, Rui Zenha Participating Architects: Housing: Christian de Portzamparc, Nicolas Michelin, Gigon et Guyer, Raphaëlle Hondelatte et Mathieu Laporte, Brenac-Gonzalez, Julien de Smedt, Mia Hagg, Stéphane Maupin, FAA+XDGA, Djamel Klouche offices: Marc Mimram, François Leclerc, odile Decq Car Park, Shopping, Public Spaces: FAA+XDGA Client: SAS PNE (Caisse des Dépôts, ICADE, Semavip)

CDG AIRPORT

TRANSFoRMATIoN oF THE ENTREPÔT MACDoNALD

PARIS

ESPACIo PÚBLICo SoBRE CUBIERTAS PUBLIC SPACE oN RooF

SEINE RIVER

Área de influencia Influence area: Paris 19 Población Population: 187.603 inhabitants Densidad Density: 25.439 inhab/km2 Fuente de datos Data source: mairie19.paris.fr, 2009 Financiación Funds: Mixed

1:500.000

a+t Hybrids Contexto urbano Urban context

El noreste de París se compone de fragmentos de ciudad que sobresalen sobre un paisaje de infraestructuras de transporte. El plan urbano para el área, redactado por Dusapin Leclerc, pretende restablecer la conexión entre París y su periferia mediante la creación de nuevas centralidades entre los municipios. Los almacenes Macdonald van a ser transformados en un enorme híbrido alimentado por el tráfico del tranvía y el tren de cercanías. La estructura existente será aprovechada y ampliada para alojar múltiples usos urbanos. El edificio, por su gran tamaño, es comparable a la escala de Corviale o Karl MarxHof. Sin embargo, frente al condensador social autosuficiente, que mezcla usos para satisfacer tan solo las necesidades de sus residentes, este proyecto se abre a la ciudad para lograr la mezcla de usuarios.

SUPERFICIE DE PARCELA PLoT AREA 81.018 m 2

SUPERFICIE CoNSTRUIDA GRoSS FLooR AREA 208.400 m 2

2,00 aerodata international survey, 2009

EDIFICABILIDAD FLooR AREA RATIo

53,4%

oCUPACIÓN CoVERED AREA

1:5.000

242

The northeast of Paris is made up of fragments of the city that jut out over a landscape of transport infrastructures. The urban plan for the area, designed by Dusapin Leclerc, looks to re-establish the connection between Paris and its outskirts by creating new centralities between cities. The Macdonald warehouses are to be converted into a huge hybrid boosted by tram and suburban train traffic. The existing structure will be used, enlarged to house various urban uses. The building, because of its large size, is comparable to the scale of Corviale or Karl Marx-Hof. Nevertheless, in face of the self-sufficient social condenser, which mixes use to satisfy only the needs of its residents, this project opens the city to achieve a mix of users.

a+t 33-34 2009

TRANSFoRMATIoN oF THE ENTREPÔT MACDoNALD

Paris

ESPACIo PÚBLICo SoBRE CUBIERTAS PUBLIC SPACE oN RooF

ESPACIo PÚBLICo SoBRE CUBIERTAS PUBLIC SPACE oN RooF

1:20.000

Sección A Section 1:2.000

Usos Uses APARCAMIENTo VIVIENDA VIVIENDA/oFICINA LIVING CAR PARK LIVE/WoRK UNIT

oFICINAS oFFICES

CoMERCIoS SHoPPING

HoTEL HoTEL

CULTURA CULTURE

20

36

CÍVICo CIVIC

EDUCACIÓN EDUCATIoN

DEPoRTE SPoRT

oTRoS oTHER

15 0,3

6,7

22 0%

a+t 33-34 2009

100%

243

Planta tercera Third floor plan

Planta segunda Second floor plan

A

Planta primera First floor plan

1:1.500

Sección longitudinal A Long section 1:1.500

252

a+t 33-34 2009

1 CUARTO DE INSTALACIONES 2 SALA DE REUNIONES 3 PUESTOS DE TRABAJO 4 OFICINA ABIERTA 5 TERRAZA 6 VACÍO SOBRE TERRAZA 7 ASEOS 8 VESTÍBULO 9 ARCHIVO 10 MÁQUINA DE CAFÉ 11 SALA DE FOTOCOPIAS 12 VACÍO SOBRE LA RAMPA DEL GARAJE 13 SERVICIOS 14 CUARTO PARA COCHECITOS DE NIÑO 15 ESPACIO POLIVALENTE

16 ACCESO A LOS EQUIPAMIENTOS 17 VACÍO SOBRE VESTÍBULO 18 ESPACIO BAJO EL LUCERNARIO 19 CAFETERÍA 20 SALA DE CONFERENCIAS 21 VACÍO SOBRE LAS TIENDAS 22 ACCESO AL PATIO Y AL APARCAMIENTO 23 PATIO DEL COLEGIO 24 GALERÍA 25 actividades ecológicas 26 VIVERO DE EMPRESAS 27 PLAZA 28 ÁREA DE SERVICIOS

1 MECHANICAL ROOM 2 MEETING ROOM 3 WORKING STATIONS 4 OPEN OFFICE 5 TERRACE 6 VOID ABOVE TERRACE 7 TOILETS 8 LOBBY 9 ARCHIVES 10 COFFEE CORNER 11 PHOTOCOPIER ROOM 12 VOID ABOVE CAR PARK RAMP 13 SERVICES 14 CHILDREN’S TROLLEYS ROOM 15 MULTIPURPOSE SPACE

16 ACCESS TO COMMON FACILITIES 17 VOID ABOVE LOBBY 18 SPACE BELOW SKYLIGHT 19 CAFETERIA 20 CONFERENCE ROOM 21 VOID ABOVE RETAIL 22 PATIO ENTRANCE CAR PARK 23 SCHOOL YARD 24 LOGGIA 25 ecological activities 26 BUSINESS‘ NURSERY 27 PLAZA 28 SERVICE AREA

A

a+t 33-34 2009

espacio público sobre cubiertas public space on roof

oficinas offices

educación education

vivienda living

253

Sliced Porosity Block

First Ring Road and Ren Min Nan Road, Chengdu. China, 2007-2011

Steven Holl Architects stevenholl.com Design Architect: Steven holl, li hu Associate in Charge: Roberto Bannura Project Architect Beijing: lan wu Project Architect New york: haiko Cornelissen Project Architect, New york: JongSeo lee Project Designers: Christiane Deptolla, Inge goudsmit, Maki Matsubayashi, Sarah Nichols, Martin zimmerli Project Team: Justin Allen, Jason Anderson, Francesco Bartolozzi, guanlan Cao, yimei Chan, Sofie holm Christensen, Peter Englaender, Esin Erez, Ayat Fadaifard, Mingcheng Fu, Forrest Fulton, Runar halldorsson, M. Emran hossain, Joseph Kan, Suping li, Tz-li lin, Jackie luk, Daijiro Nakayama, Pietro Peyron, Roberto Requejo, Elena Rojas-Danielsen, Ida Sze, Filipe Taboada, Ebbie wisecarver, human Tieliu wu, Jin-ling yu Associate architects: China Academy of Building Research Mep and Fire Engineer: ove Arup & Partners leed Consultant: ove Arup & Partners Structural Engineer: China Academy of Building Research Quantity Surveyor: Davis langdon & Seah (DlS) Traffic Consultant: MvA hong Kong ltd Photos: Iwan Baan

SlICED PoRoSITy BloCK

SlICED PoRoSITy BloCK CHENGDU

CTU AIRPORT

Área de influencia Influence area: Chengdu Población Population: 11.000.670 inhabitants Densidad Density: 888 inhab/km2 Fuente de datos Data source: chengdu.gov.cn, 2008 Financiación Funds: Private

1:500.000 300

a+t hybrids Contexto urbano Urban context

SUPERFICIE DE PARCELA PloT AREA 32.663 m 2

SUPERFICIE CONSTRUIDA gRoSS FlooR AREA 310.000 m 2

5,97

EDIFICABILIDAD FlooR AREA RATIo

57,6%

geoeye, 2009

OCUPACIÓN CovERED AREA

1:5.000

258

De las 100 mayores aglomeraciones urbanas del mundo, 16 están en China y Chengdu ocupa el puesto 67 (demographia.com, 2009). El tercer edificio de Steven Holl, también en China, que incluimos en la serie Hybrids retoma la investigación iniciada con el proyecto Lynked Hybrid de Pekín (véase a+t 31, pp. 20-29). Ahora, cinco torres talladas por los ángulos de inclinación solar se levantan sobre un zócalo comercial con una cubierta practicable y pública: una plaza al abrigo de la ajetreada avenida. Esta vez, el programa residencial se enriquece con una gran variedad de usos comerciales, un hotel y oficinas. De nuevo, una bandeja de usos públicos liga las torres en los niveles 7 y 8, rompiendo así la independencia de los volúmenes, que se alimentan de la energía del subsuelo. Sixteen of the 100 largest urban agglomerations in the world are in China and Chengdu occupies the 67th position (demographia.com, 2009). Steven holl’s third building, also in China, which we included in the Hybrids series, takes up the investigation begun with the project linked hybrid in Beijing (see a+t 31, pp. 20-29). Now, five towers sculpted by the angles of solar inclination stand over a commercial base with a practicable public roof, a plaza sheltered from the hectic avenue. This time, the residential programme is enriched with a wide variety of commercial uses, a hotel and offices. Again, a variety of public uses connects towers on the seventh and eighth floors, interrupting the independence of the volumes fueled by the energy of the subsoil.

a+t 33-34 2009

ESPACIO PÚBLICO SOBRE CUBIERTAS PuBlIC SPACE oN RooF

Chengdu

Los espacios en blanco son áreas técnicas no incluidas en los porcentajes de usos de los autores The blank spaces are mechanical areas not included by the authors in the uses breakdown

Sección A Section 1:1.000

usos Uses APARCAMIENTO VIVIENDA VIVIENDA/OFICINA lIvINg CAR PARK lIvE/woRK uNIT

OFICINAS oFFICES

COMERCIOS ShoPPINg

HOTEL hoTEl

CULTURA CulTuRE

CÍVICO CIvIC

EDUCACIÓN EDuCATIoN

8

25

OTROS oThER

DEPORTE SPoRT

2,5

1,5 1

SALUD hEAlTh 1

16 10 10

0%

a+t 33-34 2009

1:20.000

25 100%

259

Mixed-use complex via Pecorini, milan. Italy, 2008-

DEmO architects demoarchitects.com Architects and collaborators: Silvia pinci (team leader), Bernardina Borra, Giampiero Sanguigni, pierluigi Barile, Giuliano valeri, Francesca Borgia) Client: Confcooperative - Federabitazione Lombardia

mIxED-USE COmpLEx MILAN

LIN AIRPORT

Área de influencia Influence area: zona 4 Población population: 169.051 inhabitants Densidad Density: 8.069 inhab/km2 Fuente de datos Data source: comune.milano.it, 2006 Financiación Funds: private

1:500.000

a+t Hybrids Contexto urbano Urban context

Forlanini, un barrio de milán aislado por una vía férrea y una autopista, encarna otro fracaso de la urbanística moderna (véase pp. 44-55). Se trata de un barrio monofuncional de bloque abierto con edificios de viviendas dispersos entre zonas verdes y aparcamiento en superficie. Demo Architects ganó este concurso plantando cara a la zonificación e integrando usos en un solar a caballo entre el área residencial y una zona industrial. Las funciones públicas se alojan en un cuerpo bajo que se asocia, por su escala y materiales, a los edificios industriales vecinos. El zócalo resultante está abierto al barrio y conforma una plaza de acceso público. Por su parte, las viviendas se agrupan de forma flexible,en base a un módulo estructural fijo, dentro de cuatro torres de tamaño similar a los bloques del barrio Forlanini.

SUPERFICIE DE PARCELA pLOT AREA 17.786 m 2

SUPERFICIE CONSTRUIDA GROSS FLOOR AREA 17.617 m 2

0,80

EDIFICAbILIDAD FLOOR AREA RATIO digitalglobe, 2009

23%

OCUPACIóN COvERED AREA

1:5.000

94

Forlanini, a neighbourhood isolated from milan by railroad tracks and a motorway, embodies yet another failure in modern urban planning (see pp. 44-55). This is a mono-functional, open-block neighbourhood with housing buildings dispersed among green spaces and street-level car park. Demo Architects won this competition by facing up to this zoning and integrating uses on a lot stuck between the residential area and an industrial zone. public functions are housed in a low-rise body which corresponds in scale and material to the neighbouring industrial buildings. The blocks of flats are grouped flexibly, based on a fixed structural module, in four towers of a size similar to that of the blocks in Forlanini.

a+t 33-34 2009

mIxED-USE COmpLEx

Milan Sección A Section 1:1.000

Usos Uses APARCAmIENTO vIvIENDA vIvIENDA/OFICINA LIvING CAR pARK LIvE/WORK UNIT

14

0%

a+t 33-34 2009

OFICINAS OFFICES

COmERCIOS SHOppING

HOTEL HOTEL

CULTURA CULTURE

66,7

CÍvICO CIvIC

EDUCACIóN EDUCATION

OTROS OTHER

DEPORTE SpORT

7,4 1,9

5,6

4,4

100%

95

1:20.000

Alzado sureste Southeast elevation

Alzado noreste Northeast elevation

96

a+t 33-34 2009

Alzado noroeste Northwest elevation

Alzado suroeste Southwest elevation 1:1.000

a+t 33-34 2009

97

Sky Village

Roskildevej/avedøre havnevej, Rødovre. denmark, 2013

adEPt + mvRdv adeptarchitects.com, mvrdv.nl architects: adEpT + MVRdV, Søren Jensen and aBT Velp Client: Rødovre Municipality Competition 1st prize

BALTIC SEA

Sky VIllagE COPENHAGEN

Área de influencia Influence area: Rødovre Población population: 36.144 inhabitants densidad density: 3.012 inhab/km2 fuente de datos data source: sk.kk.dk, 2009 financiación funds: private

ORESUND BRIDGE

MALMÖ

1:500.000

a+t hybrids Contexto urbano Urban context

Rodovre es un municipio-dormitorio de la periferia de Copenhague cuyo tejido residencial se compone de viviendas unifamiliares y bloque abierto. Sky village ocupa un solar situado en la frontera entre ambas tipologías, pretende reunir lo mejor de las dos categorías y convertirse en nodo de actividad del barrio. El edificio resultante reúne un completo programa de usos urbanos en su interior, que se acompaña con espacio público exterior a nivel de la calle. la propuesta consiste en un contenedor fácilmente adaptable: una serie de módulos apilables de igual tamaño que se conectan a un núcleo central con tres accesos independientes. Cuando los módulos no reciben a otro por encima, se abre una cubierta ajardinada. En función de las demandas del mercado, estos volúmenes pueden ser ocupados por usos diferentes: bastará con conectar su acceso al núcleo de circulaciones verticales correspondiente.

SuPERfiCiE dE PaRCEla ploT aREa 5.500 m 2

SuPERfiCiE ConStRuida gRoSS flooR aREa 23.000 m 2

3,82

EdifiCaBilidad flooR aREa RaTIo

CoWi a/S, ddo, 2009

44,6%

oCuPaCión CoVEREd aREa

1:5.000

106

Rodovre is a dormitory town on the outskirts of Copenhagen. Its residential fabric is made up of single family homes and open blocks. Sky Village occupies a lot located on the border between the two typologies and looks to join the best of both and become a centre of activity in the neighbourhood. The resulting building builds a complete programme of urban uses inside, with public space at street level outside. The proposal is an easily adapted container: a series of stackable modules of the same size that are connected to a central nucleus with three separate entrances. where modules do not have another overhead, a garden roof is opened. according to market demand, these volumes can hold different uses; one only needs to connect the entrance to the corresponding nucleus with stairs and lifts.

a+t 33-34 2009

Sky VIllagE

Rødovre

1:20.000

El programa de usos es flexible programme of uses is flexible Sección a Section 1:1.000

usos Uses aPaRCamiEnto viviEnda viviEnda/ofiCina lIVIng CaR paRk lIVE/woRk unIT

ofiCinaS offICES

ComERCioS ShoppIng

hotEl hoTEl

CultuRa CulTuRE

CíviCo CIVIC

EduCaCión EduCaTIon

dEPoRtE SpoRT

otRoS oThER

5

10

10

5 oCio lEISuRE

5 CEntRo dE Salud hEalTh CaRE

40 5

10

0%

a+t 33-34 2009

10

100%

107

1 VESTÍBULO/BAR 2 CAFETERÍA 3 AUDITORIO 4 SECTORIZACIÓN DE INCENDIOS 5 PUERTA DE ESCAPE 6 VIVIENDA 7 HOTEL/CONVENCIONES 8 OFICINAS 9 SALA DE REUNIONES /TALLERES 10 CANTINA 11 TERRAZA 12 VESTÍBULO 13 CAFÉ

1 foyer/bar 2 cafE area 3 auditorium 4 fire sectioning 5 escape door 6 housing 7 hotel/congress 8 office 9 meeting space/ workshop room 10 canteen 11 terrace 12 foyer 13 cafE

Planta 9ª 9th floor plan

A

Planta 4ª 4th floor plan 1:500

112

A

a+t 33-34 2009

Planta 18ª 18th floor plan

Planta 14ª 14th floor plan

Sección A Section 1:500

a+t 33-34 2009

113

Library ++

Smakkelaarsveld, Utrecht. the Netherlands, 2008-2012

VMX Architects vmxarchitects.nl Architect: Don Murphy project Manager: Leon Teunissen Contributors: Skafte Aymo-Boot, Brad Demby, Johan Selbing Client: Municipality of Utrecht

LIBrAry ++

UTRECHT

Área de influencia Influence area: Utrecht Población population: 294.742 inhabitants Densidad Density: 2.970 inhab/km2 fuente de datos Data source: utrecht.nl, 2008 financiación Funds: public and private

335

1:500.000

a+t hybrids Contexto urbano Urban context

No sin polémica por la decisión del jurado, este proyecto se alzó con el primer premio del concurso convocado por el Ayuntamiento de Utrecht. Junto a la estación central, en el límite de la ciudad antigua, la estructura asciende como una nube para dejar paso a las vías del tranvía, los accesos y un jardín público. Dentro, un amplio programa cultural y residencial se organiza en torno a dos patios exteriores abiertos a la ciudad: uno para la biblioteca y otro para las viviendas. Los diferentes usuarios se dan cita en el vestíbulo de la primera planta, favoreciendo así la mezcla entre residentes y visitantes, que pueden acceder al centro a cualquier hora del día. Por su parte, la forma del edificio favorece las variaciones tipológicas de las viviendas: estudios, dúplex y apartamentos de lujo.

SUPErfiCiE DE PArCELA pLoT ArEA 4.150 m 2

SUPErfiCiE CoNStrUiDA groSS FLoor ArEA 45.150 m 2

8,83

EDifiCAbiLiDAD FLoor ArEA rATIo

100% bluesky, 2009

oCUPACióN CoVErED ArEA

1:5.000

134

This project won the first prize in the competition organised by the City of Utrecht, though the jury’s decision did cause controversy. The structure, located next to the main station on the border of the old city, rises like a cloud to make way for the tram, building entrances and a public garden. Inside, a comprehensive cultural and residential programme is organised around two exterior patios, open to the city. one of the patios is for the library and the other for residents. Different users meet in the foyer on the first floor, thus favouring communication between residents and visitors, who can enter the centre at any time of day. The shape of the building favours typological variations of housing units, such as studios, duplexes and luxury apartments.

a+t 33-34 2009

LIBrAry ++

Utrech

Sección B Section 1:1.000

Usos Uses APArCAMiENto ViViENDA ViViENDA/ofiCiNA LIVIng (CoCHES Y LIVE/WorK UnIT biCiCLEtAS CAr/BIKE pArK

ofiCiNAS oFFICES

CoMErCioS ShoppIng

27 25 0%

a+t 33-34 2009

HotEL hoTEL

CULtUrA CULTUrE

CíViCo CIVIC

EDUCACióN EDUCATIon

DEPortE SporT

otroS oThEr

48 100%

135

1:20.000

C

C

Sección C Section 1:500

1 vestíbulo 2 mostrador general de información 3 mostrador de información de la biblioteca 4 espacio para grupos 5 sala de lectura de prensa 6 café-bar 7 centro de arte 8 bar 9 cafetería 10 biblioteca 11 viviendas 12 patio cubierto 13 sala infantil 14 cine

Nivel 3 Level 1:500

140

a+t 33-34 2009

Nivel 8 Level

1 lobby 2 central information counter 3 information counter library 4 group space 5 press reading room 6 bar-cafE 7 arts centre 8 bar 9 cafE 10 library 11 housing 12 belvedere 13 children’s room 14 cinema

Nivel 4 Level

a+t 33-34 2009

141

5

10

23

5

52,6

40

10 10

22,2

10

10

2,2

6,6 5

71,7 20

36

15

0,3

16,7

6,7

22

51,8

32,4

66,7

14

7,4

15,8

1,9 5,6

4,4

5

10

40

2

2

6

35 1,2 4 0,6

87

4

27 25

48

3

0,2

31,7

69

24

5

35

17,8 15,5

2

37

2,2 3,5

25,6

6,5

25,2

30

34

4,5

25

6,5

a+t Revista independiente de arquitectura+tecnología no contiene publicidad primavera-Otoño 2009 número 33-34 independent magazine of architecture+tecnology free of advertising spring-autumn 2009 issue 33-34

www.aplust.net

45,6 30,1

3 2,2

13,6

1 4,5

8

25 16 10 10

25

2,5 1,5

1

1