Anon - La Saga de Laxdaela

LA SAGA DE LAXDAELA CAPÍTULO I De Ketill Flatnose y de sus descendientes, 9no Siglo A.D. Ketill Flatnose era el nombre

Views 28 Downloads 0 File size 561KB

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD FILE

Recommend stories

Citation preview

LA SAGA DE LAXDAELA

CAPÍTULO I De Ketill Flatnose y de sus descendientes, 9no Siglo A.D. Ketill Flatnose era el nombre de un hombre. Él era el hijo de Bjorn el Ungartered. Ketill era un cacique poderoso y alto-llevado (hersir) en Noruega. Él habitó en Raumsdale, dentro del folkland de la gente de Raumsdale, que miente entre Southmere y Northmere. Ketill Flatnose tenía para la esposa Yngvild, hija del carnero castrado de Ketill, que era un hombre de exceder gran valor. Tenían cinco niños; uno fue nombrado Bjorn el Eastman, y otro Helgi Bjolan. Thorunn el de cuernos era el nombre de una de las hijas de Ketill, que era la esposa de Helgi la inclinación, hijo de Eyvind Eastman, y Rafarta, hija de Kjarval, el rey irlandés. Unn “el Deepminded” era otras de las hijas de Ketill, y era la esposa de Olaf el blanco, hijo de Ingjald, que era hijo de Frodi el valeroso, que fue matada por el Svertlings. Jorunn, “el triturador del ingenio de los hombres,” era el nombre de otro de las hijas de Ketill. Ella era la madre de Ketill el Finn, que colocó en tierra en Kirkby. Su hijo era Asbjorn, padre de Thorstein, padre de Surt, el padre de Sighvat la Altavoz-enLey.

CAPÍTULO II Ketill y sus hijos se preparan para salir de Noruega. En los últimos días de Ketill se presentó la energía de rey Harald el Fairhaired, de una manera tal que ningún rey del folkland u otros grandes hombres pudiera prosperar en la tierra a menos que él solo gobernado qué título debe ser el suyo. Cuando Ketill oyó que importaban a rey Harald para poner a él la

misma opción en cuanto a otros hombres de la fuerza -- a saber, no sólo tolerar a sus parientes que eran idos unatoned, pero ser hecha a un hireling para patear -- él convoca junto una reunión de sus parientes, y comenzó su discurso en este sabio: “Todo sabes qué reparticiones allí han estado entre mí y rey Harald, que allí no es ninguna necesidad de disponer; para una mayor necesidad nos sitia, al ingenio, para tomar consejos en cuanto a los apuros que ahora están en el almacén para nosotros. Tengo noticias verdaderas de la enemistad de rey Harald hacia nosotros, y a mí se parece que no podemos no habitar ninguna confianza de ese cuarto. Se parece a mí que hay dos opciones a la izquierda nosotros, volar la tierra o ser matado cada uno en su propio asiento. Ahora, en cuanto a mí, mi voluntad es algo habitar la misma muerte que mis parientes sufren, pero no te conduciría por mi wilfulness en tan grande un apuro, porque sé el genio de mis parientes y amigos, que el ye no me abandonaría, aun cuando él sería un cierto ensayo del manhood para seguirme.” Bjorn, el hijo de Ketill, contestado: “Daré a conocer mis deseos inmediatamente. Seguiré el ejemplo de hombres nobles, y vuelo esta tierra. Para mí me juzgo no mayor un hombre habitando en el país los thralls de rey Harald, eso pueden perseguirme lejos de mis propias posesiones, o ese otro puedo tener que venir por muerte completa en sus manos.” En esto se hizo una buena aclamación, y os todo el pensamiento que fue hablada airosamente. Este consejo entonces fue colocado, eso debe salir del país, porque los hijos de Ketill impulsaron lo mucho, y nadie rayo contra él. Bjorn y Helgi deseaban ir a Islandia, porque dijeron que habían oído muchas noticias agradables de eso. Habían sido dichos que había buena tierra que se tendrá allí, y ninguna necesidad de pagar el dinero él; dijeron que había un montón de ballena y de salmones y otro que pescaba todo el año redondo allí. Pero Ketill dijo, “en ese lugar de la pesca nunca vendré en mi vejez.” Ketill entonces dijo tan su mente, decir su deseo era algo pasar al oeste el mar, porque allí había una ocasión de conseguir un buen sustento. Él conocía tierras allí de par en par alrededor, porque allí él harried lejos y de par en par.

CAPÍTULO III Los hijos de Ketill van a Islandia.

Después que Ketill hizo un gran banquete, y en él él casó a su hija Thorunn el de cuernos con Helgi la inclinación, como se ha dicho antes. Ese Ketill puso en orden después su oeste del viaje sobre el mar. Unn, su hija, y muchos otras de sus relaciones fueron con él. Que los hijos del mismo Ketill del verano fueron a Islandia con Helgi, su cuñado. Bjorn, el hijo de Ketill, traído su nave a la costa del oeste de Islandia, a Broadfirth, y navegado encima del firth a lo largo de la orilla meridional, hasta que él vino a donde una bahía corta en la tierra, y una montaña alta estaba parado en los ness en el lado interno de la bahía, pero una isla pone una pequeña manera de la tierra. Bjorn dijo que deben permanecer allí durante algún tiempo. Bjorn entonces fue en tierra con algunos hombres, y vagó a lo largo de la costa, y pero una tira estrecha de la tierra era allí en medio cayó y playa. Este punto él pensó conveniente para el habitation. Bjorn encontró los pilares de su templo lavado para arriba en cierto cala, y él pensó que demostrado donde él ought construir su casa. Bjorn tomó luego para se toda la tierra entre el Personal-río y Lavafirth, y el domicilio en el lugar después de el cual siempre fue llamado Bjornhaven. Te llamaron Bjorn el Eastman. Su esposa, Gjaflaug, era la hija de Kjallak el viejo. Sus hijos eran Ottar y Kjallak, que hijo era Thorgrim, el padre de Lucha-Styr y Vermund, pero nombraron a la hija de Kjallak Helga, que era la esposa de Vestar de Eyr, el hijo de Thorolf “Vejiga-cráneo”, que colocó Eyr. Su hijo era Thorlak, padre de Steinthor de Eyr. Helgi Bjolan trajo su nave al sur de la tierra, y tomó todo el Keelness, entre Kollafirth y Whalefirth, y vivió en Esjuberg a la vejez. Helgi la inclinación trajo su nave al norte de la tierra, y tomó Islefirth, todo adelante entre Mastness y Rowanness, y vivió en Kristness. De Helgi y de Thorunn se suelta todo el Islefirthers.

CAPÍTULO IV Ketill va a Escocia, A.D. 890. Ketill Flatnose trajo su nave a Escocia, y fue recibido bien por los grandes hombres allí; para él era un hombre renombrado, y del alto nacimiento. Te ofrecieron allí la estación tal que él quisiera tomar, y Ketill y su compañía del kinsfolk colocaron abajo allí todos excepto Thorstein, el hijo de su hija, que inmediatamente era siempre victorioso el betook mismo a guerrear, y Escocia harried lejos y de par en par, y. Él hizo las paces después con el escocés, y

consiguió para su propia una mitad de Escocia. Él tenía para la esposa Thurid, la hija de Eyvind, y la hermana de Helgi la inclinación. El escocés no mantuvo la paz larga, pero traidor asesinado te. El hijo de Ari Thorgils el sabio, el escribir de su muerte, dice que él cayó en Caithness. Unn el Deepminded estaba en Caithness cuando se cayó su hijo Thorstein. Cuando ella oyó que Thorstein era muerto, y su padre había respirado el suyo dura, ella la juzgaba no tendría ninguna prosperidad en almacén allí. Ella hizo tan una nave construir secretamente en una madera, y cuando era lista construida ella lo puso en orden, y tenía gran abundancia withal; y ella tomó con su todo su kinsfolk que fue dejado vivo; y los hombres juzgan a que escaso puede un ejemplo ser encontrado de que, mujer solamente, ha salido siempre de tal estado de la guerra con tanto abundancia y tan grande un siguiente. De esto puede ser visto cómo es sin igual entre mujeres ella era. Unn tenía con sus muchos hombres de grande digno de y del alto nacimiento. Un hombre nombrado Koll era uno del más digna entre sus seguidores, principalmente debido a su pendiente, él que era por título un “Hersir”. Había también en el viaje con Unn un hombre nombrado Hord, y él era también también un hombre del alto nacimiento y del gran valor. Cuando ella era lista, Unn llevó su nave el Orkneys; allí ella permanecía un poco rato, y allí ella casó de Gro, la hija de Thorstein el rojo. Ella era la madre de Greilad, que casó a Earl Thorfinn, el hijo del Césped-Einar del Earl, hijo del Mero-Earl de Rognvald. Su hijo era Hlodvir, el padre del Earl Sigurd, el padre del Earl Thorfinn, y de ellos viene todos los parentescos de los Earls de Orkney. Después que Unn dirigió su nave a las islas de Faroe, y permanecía allí por una cierta hora. Allí ella casó de otra hija de Thorstein, nombrada Olof, y de ella soltada la raza más noble de esa tierra, que se llama las Puerta-Barbas.

CAPÍTULO V Unn va a Islandia, A.D. 895. Unn ahora conseguido listo ir lejos de las islas de Faroe, y lo hizo sabido a sus shipmates que ella iba a Islandia. Ella tenía con su Olaf “Feilan”, el hijo de Thorstein, y ésos de sus hermanas que eran solteras. Después que ella puso al mar, y, el tiempo que era favorable, ella vino con su nave al sur de Islandia al Piedra pómez-Curso (Vikrarskeid). Allí hicieron su nave romper en astillas, pero ahorraron a todos los hombres y mercancías. Después que ella fue a

encontrar Helgi, su hermano, seguido por veinte hombres; y cuando ella vino allí él salió satisfacerla, y la hizo una oferta viene estancia con él con diez de su gente. Ella contestó en cólera, y dicho ella no había sabido que él era tal churl; y ella salió, siendo importado para encontrar Bjorn, su hermano en Broadfirth, y cuando él la oyó que ella venía, él fue a satisfacerla con muchos seguidores, y saludó con gusto, e invitado te y todos sus seguidores a permanecer con él, porque él sabían el alto-mindedness de su hermana. Ella tuvo gusto de eso derecho bien, y lo agradeció por su comportamiento lordly. Ella permanecía allí todo el invierno, y fue entretenida de la manera más magnífica, porque no había carencia de medios, y el dinero no fue ahorrado. En el resorte ella fue a través de Broadfirth, y vino a ciertos ness, donde comieron su comida del mediodía, y desde entonces eso se ha llamado Daymealness, de de dónde el Middlefell-filamento estira (hacia el este). Después ella dirigió su nave encima de Hvammfirth y vino a ciertos ness, y permanecía allí un poco rato. Allí Unn perdió su peine, así que luego fue llamado Combness. Entonces ella fue sobre todo el Broadfirth-Valle, y llevó ella las tierras tan anchas como ella deseó. Después que Unn dirigió su nave al jefe de la bahía, y allí sus pilares del alto-asiento fueron lavados en tierra, y entonces ella la juzgaba era fácil saber donde ella estaba tomar su domicilio. Ella hizo una casa construir allí: luego fue llamado Hvamm, y ella vivió allí. El mismo resorte que Unn fijado encima de la casa en Hvamm, Koll casó Thorgerd, hija de Thorstein el rojo. Unn dio, en su propio coste, el nupcialbanquete, y dejar Thorgerd tienen para tu dote todo el Salmonriver-Valle; y Koll instaló una casa allí en el lado del sur del Salmón-río. Koll era un hombre del mettle más grande: nombraron a su hijo Hoskuld.

CAPÍTULO VI Unn divide su tierra. Después que Unn dio a más hombres partes de su tierra-tomar. A Hord ella dio a todo el Hord-Valle hasta el río de Skramuhlaups. Él vivió en Hordabolstad (Hord-Guarida-Stead), y era un hombre de la marca más grande, y bendecido con el descendiente noble. Su hijo era Asbjorn el rico, que vivió en Ornolfsdale, en Asbjornstead, y tuvo que esposa Thorbjorg, hija de Midfirth-Skeggi. Su hija era Ingibjorg, que casó Illugi el negro, y sus hijos eran Gusano-lengüeta de Hermund y de Gunnlaug. Os llaman la Gilsbeckingraza. Rayo de Unn a sus hombres y dicho: “Ahora te recompensarán por todo

tu trabajo, porque ahora no carezco los medios con los cuales pagar a cada uno de ti tu trabajo y good-will. Todo sabes que he dado a hombre nombrado Erp, hijo del Earl Meldun, su libertad, para lejano eras él de mi deseo que tan altollevado un hombre debe llevar el nombre del thrall.” Luego Unn te dio las tierras de Sheepfell, entre el río de la lengüeta y el río mediados de. Sus niños eran Orm y Asgeir, Gunbjorn, y Halldis, que los o'Dales de Alf tenían para la esposa. A Sokkolf Unn dio Sokkolfsdale, donde él habitó a la vejez. Hundi era el nombre de uno de sus freedmen. Él estaba de parentescos escoceses. Ella él dio Hundidale. Osk era el nombre de la cuarta hija de Thorstein el rojo. Ella era la madre de Thorstein Swart, el sabio, que encontró el “eeke del verano”. Thorhild era el nombre de una quinto hija de Thorstein. Ella era la madre de los o'Dales de Alf, y muchos grandes hombres remontan detrás su línea de la pendiente a él. Su hija era Thorgerd, esposa de Ari Marson de Reekness, el hijo de Atli, el hijo de Ulf el Squinter y el Bjorg, hija de Eyvind, la hermana de Helgi la inclinación. De ellos viene todo el Reeknessings. Vigdis era el nombre de la sexta hija de Thorstein el rojo. De ella vienen los hombres del Headland de Islefirth.

CAPÍTULO VII De la boda de Olaf “Feilan”, A.D. 920. Olaf “Feilan” era el más joven de los niños de Thorstein. Él era un hombre alto y fuerte, grande mirar, y un hombre del mettle más grande. Unn lo amó sobretodo los hombres, y lo hizo conocido para poblar que la importaban para colocar en Olaf todas sus pertenencia en Hvamm después de su día. Unn llegó a ser muy cansado ahora con vejez, y ella llamó a Olaf “Feilan” a ella y dijo: “Está en mi mente, el pariente, a que debes colocar abajo y casar.” Olaf tomó esto bien, y dicho él se inclinaría en su previsión en esa materia. Unn dijo: “Es principalmente en mi mente que tu boda-banquete se debe llevar a cabo en el final del verano, porque ésa es la época más fácil de conseguir en todos los medios necesitados, porque a mí se parece una conjetura cercana que nuestros amigos vendrán aquí en grandes números, y he compuesto mi mente que éste será el nupcial-banquete pasado puesto en orden por mí.” Olaf contestó: “Que se habla bien; pero tal mujer solamente que significo llevar a la esposa que robará thee ni de la abundancia ni de la regla (thine del excedente poseer).”

Que el mismo verano Olaf “Feilan” casó Alfdis. Su boda estaba en Hvamm. Unn pasó mucho dinero en este banquete, porque ella dejó para ser además hechos una oferta hombres del alto grado anchos alrededor de otras piezas. Ella invitó Bjorn y Helgi “Bjolan”, sus hermanos, y ellas vino con muchos seguidores. Vino los o'Dales de Koll, su pariente-en-ley, y Hord del HordValle, y de muchos otros grandes hombres. El banquete de la boda muy fue apretado; con todo no vino casi así que muchos pues Unn había pedido, porque la gente de Islefirth tenía una manera tan larga de venir. La vejez ahora bajó rápidamente sobre Unn, de modo que ella no se levantara hasta mediodía, y fue temprano a acostar. Nadie ella permitió para venir a ella por consejoentre el tiempo que ella fue a dormir en la noche y el tiempo la despertaron, y ella estaba muy enojada si preguntó cómo se fue con su fuerza. En este día Unn durmió algo tarde; con todo ella era a pie cuando vinieron las huéspedes, y fue a resolverlos y saludó a su kinsfolk y amigos con gran cortesía, y dicho te habían demostrado su afecto en “venir aquí de hasta ahora, y nombro especialmente para este Bjorn y Helgi, pero deseo agradecerte todo que aquí esté montado.” Ese Unn entró después el pasillo y una gran compañía con ella, y cuando todos los asientos fueron ocupadados en el pasillo, cada fue pulsado mucho por el 1ordliness del banquete. Entonces Unn dijo: “Bjorn y Helgi, mis hermanos, y mi el resto de emparentado y de los amigos, llamo testigos a el, que esta vivienda con todas sus pertenencia que ahora veas antes de ti, yo da en las manos de mi pariente, Olaf, a poseer y manejar.” Después que Unn parado para arriba y dicho ella iría al bower donde ella estaba no dormirá, sino hará una oferta cada tienen para el pasatiempo lo que era la mayoría a su mente, y que la cerveza inglesa debe ser la aclamación de la gente común. El cuento va tan, ese Unn era una mujer alta y portly. Ella caminó en un paso rápido hacia fuera a lo largo del pasillo, y la gente no podría ayudar a decir el uno al otro cómo es majestuoso la señora estaba todavía. Ella banqueteó esa tarde hasta que ella lo pensó hora de irse a la cama. Pero el día después de que Olaf fuera al bower de Unn, su abuela el dormir, y cuando él entró en el compartimiento había Unn que se sentaba para arriba contra su almohadilla, y ella era muerto. Olaf entró el pasillo después que y dicho estos tidings. Cada lo pensó una cosa maravillosa, cómo Unn había mantenido su dignidad al día de su muerte. Ahora bebieron tan juntos la boda de Olaf y los honores fúnebres de Unn, y el día pasado del banquete Unn fue llevado al howe (montón de entierro) que fue hecho para ella. La pusieron en una nave en el cairn, y mucho tesoro con ella, y eso el cairn fue cerrada después para arriba. Entonces Olaf “Feilan” asumió el control la casa de Hvamm y toda la carga de la abundancia allí, por el consejo de sus parientes

que estaban allí. Cuando el banquete acabó Olaf dio los regalos lordly a los hombres sostenidos más en honor antes de que salieran. Olaf hizo un hombre poderoso y un gran cacique. Él vivió en Hvamm a la vejez. Los niños de Olaf y de Alfdis eran Thord Yeller, que casó Hrodny, hija de Midfirth Skeggi; y sus hijos eran, Eyjolf el gris, Thorarin Fylsenni, y Thorkell Kuggi. Una hija de Olaf Feilan era Thora, que Thorstein Codbiter, hijo de la Más-Barba de Thorolf, tenía para la esposa; sus hijos eran Bork la cerveza de malto, y Thorgrim, padre de Snorri el sacerdote. Helga era otra hija de Olaf; ella era la esposa de Gunnar Hlifarson; su hija era Jofrid, que Thorodd, hijo de Lengüeta-Impar, tenía para la esposa, y luego Thorstein, hijo de Egil. Thorunn era el nombre de con todo una de sus hijas. Ella era la esposa de Herstein, hijo del hijo de Thorkell Blund-Ketill. Thordis era el nombre de una tercera hija de Olaf: ella era la esposa de Thorarin, la Altavoz-en-Ley, hermano del Ragi. En aquel momento, cuando Olaf vivía en Hvamm, o'Dales de Koll, su cuñado, se cayó enfermo y muerto. Hoskuld, el hijo de Koll, era joven a la hora de la muerte de su padre: lo satisficieron de ingenios antes del cuento de sus años. Hoskuld era un hombre esperanzado, y hecho bien de cuerpo. Él asumió el control las mercancías y la casa de su padre. La granja donde vivió Koll fue nombrada después de él, luego siendo llamado Hoskuldstead. Hoskuld era pronto en el suyo el householding bendecido con los amigos, porque ése muchas ayudas paradas debajo, los parientes y los amigos a que Koll había recolectado alrededor de él. Thorgerd, hija de Thorstein, la madre de Hoskuld, seguía siendo una mujer joven y el más grande; ella no cuidó para Islandia después de la muerte de Koll. Ella dijo a Hoskuld su hijo que ella deseara ir al extranjero, y tome con ella esa parte de mercancías cuál se cayó a su porción. Hoskuld dijo que él lo llevó mucho el corazón que deben parte, pero él no iría contra ella en esto más que en todo lo demás. Ese Hoskuld compró después la mitad-parte en una nave que estaba parada varada de Día-mealness, a nombre de su madre. Betook mismo de Thorgerd a bordo allí, tomando con sus mercancías muchas. Después que Thorgerd puesto al mar y tenía un viaje muy bueno, y llegado en Noruega. Thorgerd tenía parientes mucho emparentados y muchos nobles allí. La saludaron con gusto, y te dieron la opción de lo que ella tuvo gusto de tomar en sus manos. Thorgerd estaba contento en esto, y dicho era su deseo a colocar abajo en esa tierra. Ella no había sido una viuda mucho antes un hombre vino adelante cortejarla. Su nombre era Herjolf; él era un “hombre aterrizado” en cuanto a el título, ricos, y de mucha cuenta. Herjolf era un hombre alto y fuerte, pero él no era feria de la característica; con todo el más alto-mettled de hombres, y era de todos los hombres el mejor experto en los brazos. Ahora como se sentaron tomando consejos en esta materia, era lugar de Thorgerd a contestarte ella misma, pues ella era una viuda; y, con el

consejo de sus relaciones, ella dijo que ella no rechazaría la oferta. Thorgerd casó tan Herjolf, y fue con él a su hogar, y se amaron querido. Thorgerd pronto demostró por sus maneras que ella era una mujer del mettle más grande, y la manera de la vida de Herjolf era juzgado mucho mejor y ser honrado más altamente ahora que él tuvo tal que ella era para su esposa.

CAPÍTULO VIII El nacimiento de Hrut y de Thorgerd En segundo lugar Widowhood, A.D. 916. Herjolf y Thorgerd tenían no largo sido juntos antes de que tuvieran un hijo. Asperjaron con agua, y fueron dado al muchacho el nombre de Hrut. Él estaba en una edad temprana grande y tan fuerte que él creció para arriba; y en cuanto a el crecimiento del cuerpo, él era más goodlier que cualquier hombre, alto y amplio-llevó a hombros, delgado de la cintura, con los miembros finos y bien-hizo las manos y los pies. Hrut era de todos los hombres el más justo de la característica, y como había sido qué Thorstein, padre de su madre, o como Ketill Flatnose. Y todas las cosas tomadas juntas, él era un hombre del mettle más grande. Herjolf ahora bajó enfermo y muerto, y los hombres juzgaban que una gran pérdida. Después que Thorgerd deseaba ir a Islandia a visitar Hoskuld su hijo, porque ella todavía lo amó lo más mejor posible de todos los hombres, y Hrut fue dejado detrás bien colocada con sus relaciones. Thorgerd puso en orden su viaje a Islandia, y fue a encontrar Hoskuld en su hogar en Salmonriver-Valle. Él recibió a su madre con honor. La poseyeron de gran abundancia, y eran permanecida con Hoskuld al día de su muerte. Algunos inviernos después de que Thorgerd viniera a Islandia ella bajaron enfermo y muerto. Hoskuld llevó se todo su dinero, pero Hrut su hermano poseyó una mitad de eso.

CAPÍTULO IX Unión de Hoskuld, A.D. 935

En este tiempo Noruega fue gobernada por Hakon, Athelstan fosterling. Hoskuld era uno de su guardia de corps, y permanecido cada año, de la vuelta y de la vuelta sobre, en la corte de Hakon, o en su propio hogar, y era un hombre muy renombrado en Noruega y en Islandia. Bjorn era el nombre de un hombre que vivió en Bjornfirth, donde él había tomado la tierra, el firth que era nombrado después de él. Este firth corta en el norte de la tierra del firth de Steingrim, y un cuello de la tierra funciona hacia fuera entre ellos. Bjorn era un hombre del alto nacimiento, con el dinero mucho: Ljufa era el nombre de su esposa. Su hija era Jorunn: ella era una mujer hermosa de la fosa, y muy orgullosa y extremadamente lista, y así que fue pensada el mejor fósforo de todos los firths del oeste. De esta mujer Hoskuld había oído, y él había oído además de ese Bjorn era el yeoman más rico a través de todos los filamentos. Hoskuld montó de hogar con diez hombres, y fue a la casa de Bjorn en Bjornfirth. Lo recibieron bien, porque a Bjorn sus maneras eran bien sabido. Entonces Hoskuld hizo su oferta, y Bjorn dijo que él estaba contento, porque su hija no podría ser casada mejor, con todo dio la vuelta a la materia a su decisión. Y cuando la oferta fue fijada antes de Jorunn, ella contestó de esta manera: “De todos los informes he oído hablar de ti, Hoskuld, no puedo sino contestar a tu oferta bien, porque pienso que cuidarían a la mujer bien para quién debe casarte; con todo mi padre debe tener la mayoría a decir en esta materia, y convendré en esto con sus deseos.” Y el largo y el corto de ella eran, ese Jorunn fue prometido a Hoskuld con mucho dinero, y la boda era estar en Hoskuldstead. Hoskuld ahora fue lejos con las materias ahora colocadas así, y el hogar a su domicilio, y a las estancias en el país hasta que este banquete de la boda debía ser sostenido. Bjorn vino del norte para la boda con una compañía valiente de seguidores. Hoskuld también había pedido que muchas huéspedes, los amigos y las relaciones, y el banquete eran del más magnífico. Ahora, cuando el banquete estaba sobre cada uno vuelta a su hogar en buena amistad y con los regalos seemly. La hija de Jorunn Bjorn se sienta detrás en Hoskuldstead, y asume el control el cuidado de la casa con Hoskuld. Muy pronto fue visto que ella estaba sabia y bien para arriba en cosas, y del conocimiento mul'tiple, aunque alto-templado algo a lo más las épocas. Hoskuld y ella se amaron bien, aunque de sus maneras diarias que no hicieron ninguna demostración de eso. Hoskuld sintió bien a un gran cacique; él era poderoso y que empujaba, y no tenía ninguna carencia del dinero, y fue pensado para ser nowise menos de sus maneras que su padre, Koll. Hoskuld y Jorunn no habían sido casados mucho antes vinieron tener niños. Nombraron a un hijo el suyo Thorleik. Él era el Eidest de sus niños. El bardo era otro hijo el suyo. Llamaron una de sus hijas

Hallgerd, luego apellidado “Largo-Breeks.” Llamaron otra hija Thurid. Todos sus niños eran los más esperanzados. Thorleik era un hombre muy alto, fuerte y hermoso, aunque silencioso y áspero; y los hombres pensaron que tal era la vuelta de su genio, como ese él no serían ningún hombre de reparticiones justas, y Hoskuld diría a menudo, que él tomaría mucho después de la raza de los hombres de los filamentos. El bardo, hijo de Hoskuld, era el más de hombres mirar, y de la fuerza grande, y de su aspecto era fácil ver que él tomaría más después de la gente de su padre. El bardo estaba de maneras reservadas mientras que él crecía para arriba, y de un hombre afortunado en amigos, y Hoskuld lo amó lo más mejor posible de todos sus niños. La casa de Hoskuld ahora estaba parada en grandes honor y renombre. Alrededor este vez Hoskuld dio a su hermana Groa en la unión a Veleif el viejo, y su hijo era “Holmgang” Bersi.

CAPÍTULO X De Viga Hrapp. Hrapp era el nombre de un hombre que vivió en Salmón-río-Valle, en el banco del norte del río en el lado opuesto a Hoskuldstead, en el lugar que fue llamado después Hrappstead, donde ahora hay erial. Hrapp era el hijo de Sumarlid, y fue llamado Lucha-Hrapp. Él era escocés en el lado de su padre, y los parentescos de su madre vinieron de Sodor, donde para arriba te trajeron. Él era un hombre, y muy grande, fuerte que no quería dar en uniforme en la cara de algunas probabilidades; y por la razón que él era la mayoría del overbearing, y nunca haría bueno qué él tenía misdone, él había tenido que volar Oeste-sobre - del mar, y había comprado la tierra en la cual él vivió luego. Nombraron Vigdis, y era hija a su esposa de Hallstein; y nombraron a su hijo Sumarlid. Nombraron a su hermano Thorstein Surt; él vivió en Thorness, como se ha escrito antes. Sumarlid fue traído para arriba allí, y era un hombre joven más prometedor. Thorstein había sido casado, pero por este tiempo su esposa era muerta. Él tenía dos hijas, la una nombrada Gudrid, y el otro Osk. Thorkell Gudrid casado trefill, y ellos vivieron en Svignaskard. Él era un gran cacique, y un sabio de ingenios; él era el hijo de Raudabjorn. Osk, hija de Thorstein, fue dado en la unión a un hombre de Thorarin nombrado Broadfirth. Él era un hombre valeroso, y muy popular, y vivido con Thorstein, su suegro, que fue hundido en edad y mucha necesitando su cuidado. Hrapp

fue tenido aversión por la mayoría de la gente, overbearing a sus vecinos; y él haría alusión ocasionalmente a ellos que la suya sería una porción pesada como vecinos, si él sostuvo a cualquier otro hombre para mejor que sí mismo. Todos los goodmen tomaron un consejo, y fueron a Hoskuld y te dijeron su apuro. Hoskuld los hizo una oferta te dice que si Hrapp hizo algún un algún daño, “para él no me pillará de hombres o de dinero.”

CAPÍTULO XI Sobre Thord Goddi y Thorbjorn Skrjup. Thord Goddi era el nombre de un hombre que vivió en Salmón-río-Valle en el lado norteño del río, y su casa fue llamada Goddistead. Él era un hombre muy rico; él no tenía ningún niño, y había comprado la tierra que él vivió encendido. Él era un vecino de Hrapp, y fue tratado muy a menudo gravemente por él. Hoskuld se ocupó de él, de modo que él mantuviera su vivienda paz. Vigdis era el nombre de su esposa. Ella era hija de Ingjald, hijo de Olaf Feilan, e hija del hermano de Thord Yeller, e hija de la hermana de Thorolf Rednose de Sheepfell. Este Thorolf era un gran héroe, y en una posición muy buena, y sus parientes fueron a menudo a él para la protección. Vigdis había casado más para el dinero que arriba la estación. Thord tenía un thrall que había venido a Islandia con él, nombrado Asgaut. Él era un hombre grande, y bien proporcionado de cuerpo; y aunque te llamaron un thrall, con todo poco podrían ser encontrados su igual entre ésos los freemen llamados, y él sabía bien servir su amo. Thord tenía muchos otros thralls, aunque éste es el único mencionado aquí. Thorbjorn era el nombre de un hombre. Él vivió en Salmón-río-Valle, al lado de Thord, encima del valle lejos de su granja, y fue llamado Skrjup. Él era muy rico en bienes muebles, sobre todo en oro y plata. Él era un hombre enorme y de la gran fuerza. No hay squanderer del dinero en la gente común él. Hoskuld, hijo de Dalakoll, juzgado lo una desventaja a su estado que su casa era peor construida que él deseaba que debe ser; él compró tan una nave de un hombre de Shetland. La nave pone para arriba en la boca del río Blanda. Que la nave que él consigue listo, y la hace sabida que él va al extranjero, dejando Jorunn al cuidado de la toma de la casa y de niños. Ahora pusieron hacia fuera al mar, y toda fueron bien con ellos; y levantaron algo southwardly en Noruega, haciendo Hordaland, donde la mercado-ciudad llamada Biorgvin fue construida luego. Hoskuld puso para arriba su nave, y

tenía allí gran fuerza de parientes, aunque aquí los no nombren. Hakon, el rey, tenía entonces su asiento en el fieltro. Hoskuld no fue al rey, pues su kinsfolk te dio la bienvenida con los brazos abiertos. Ese invierno todo era reservado (en Noruega).

CAPÍTULO XII Hoskuld compra a mujer auxiliar. Había tidings al principio del verano que el rey fue con su flota hacia el este a un tryst en Brenn-islas, para colocar la paz para su tierra, así como la ley colocada se debe hacer cada tercer verano. Esta reunión fue celebrada entre las reglas con objeto de colocar las materias tales que los reyes tuvieron que decretar -- materias de la política internacional entre Noruega, Suecia, y Dinamarca. Era juzgado un viaje del placer a ir a esta reunión, porque el thither vino los hombres de bien-nigh todas las tierras tales de las cuales sabemos. Hoskuld funcionó hacia fuera su nave, siendo deseoso también de ir a la reunión; por otra parte, él no había debido ver al rey todo el invierno a través. Había también una feria que se hará para. En la reunión había grandes muchedumbres de la gente, y mucha diversión que se conseguirá -- el beber, y juegos, y todas las clases de hospitalidad. La nada, sin embargo, del gran interés sucedió allí. Hoskuld resolvió muchos de su kinsfolk allí quiénes fueron venidas de Dinamarca. Ahora, un día como Hoskuld salió al disport mismo con algunos otros hombres, él consideró una tienda majestuosa lejana de las otras cabinas. Hoskuld entró thither, y la tienda, y sentó un hombre antes de él en el raiment costoso, y un sombrero ruso en su cabeza. Hoskuld te pidió su nombre. Él dijo que te llamaron Gilli: “Solamente muchos llaman para importar del hombre si oyen mi apodo -- Me llaman Gilli el ruso.” Hoskuld dijo que él había oído a menudo la charla de él, y eso él lo sostuvo para ser el más rico de los hombres que tenían siempre ser deseados al gremio de comerciantes. Todavía rayo de Hoskuld: “Debes tener cosas a vender por ejemplo nosotros debes desear comprar.” Gilli preguntó lo que él y sus compañeros deseaban comprar. Hoskuld dijo que él debe tener gusto de comprar algún bondswoman, “si tienes uno a vender.”

Respuestas de Gilli: “Allí, significas darme apuro por esto, en pedir cosas que no esperas que tenga en la acción; pero no es seguro que ése sigue.” Hoskuld entonces vio que derecho a través de la cabina se dibujó una cortina; y Gilli entonces levantó la cortina, y Hoskuld vio que había doce mujeres asentadas detrás de la cortina. Gilli dijo tan que Hoskuld debe adelantarse y tener una mirada, si él cuidaría para comprar a ninguno de estos mujeres. Hoskuld tan. Sentaron todos juntos a través de la cabina. Miradas de Hoskuld cuidadosamente en estas mujeres. Él vio a mujer el sentarse hacia fuera por la falda de la tienda, y de la ella era muy enfermo-revestido. El pensamiento de Hoskuld, por lo que él podía ver, esta mujer era justo mirar sobre. Hoskuld entonces dicho, “cuál es el precio de esa mujer si deseo comprarla?” Gilli contestado, “tres pedazos de plata son lo que debes pesarme hacia fuera para ella.” “Se parece a mí,” dijo Hoskuld, “que cargas muy altamente para este bondswoman, porque ése es el precio de tres (tales).” Entonces Gilli dijo, “tú habla verdad, que yo valor su digno de más que el otros. Elegir un de los otros once, y pagar una marca de plata ella, ésta que es ida en mi posesión.” Hoskuld dijo, “debo primero ver cuánto plata allí está en el monedero que tengo en mi correa,” y él pidió Gilli para tomar las escalas mientras que él buscó el monedero. Gilli entonces dicho, “en mi lado no habrá astucia en esta materia; para, en cuanto a las maneras de esta mujer, hay una gran desventaja que deseo, Hoskuld, que sabes antes de que pulsemos este negocio.” Hoskuld preguntó cuáles era. Gilli contestado, “la mujer es muda. He intentado de muchas maneras de conseguirla hablar, sino nunca haber conseguido una palabra de ella, y me siento absolutamente seguro que esta mujer sabe hablar.” Entonces, dijo Hoskuld, “poner en evidencia las escalas, y veamos cuánto puede pesar el monedero que tengo aquí.” Gilli así pues, y ahora pesan la plata, y había apenas tres marcas pesadas. Hoskuld entonces dicho, “ahora la materia está parada de modo que poder cerrar nuestro negocio. Tomas el dinero para se, y tomaré a mujer. Lo tomo que te has comportado honesto en este asunto, para, para ser seguro, tú no tenías ninguna mente para engañarme adjunto.” Hoskuld entonces fue a casa a su cabina. Que la misma noche Hoskuld entró cama con ella. La mañana próxima cuando los hombres consiguieron vestidos, spake Hoskuld, “las ropas que Gilli los ricos te dio no aparecen ser muy magníficas, aunque es verdad que a él es más de una tarea de vestir a doce mujeres que él está a mí para vestir solamente uno.”

Después que Hoskuld abrió un pecho, y tomó hacia fuera las ropas de algunas mujeres finas y te las dio; y era el refrán de cada que ella miraba muy bien cuando la vistieron. Pero cuando los reglas allí habían hablado el excedente de las materias según como la ley proporcionó, esta reunión era ascendente quebrado. Entonces Hoskuld fue a ver a rey Hakon, y lo saludó digno, según costumbre. El rey echó un vistazo lateral en él, y dicho, “debemos haber tomado bien tu saludo, Hoskuld, aunque tú nos habíamos saludado más pronto; pero será tan uniforme ahora.”

CAPÍTULO XIII Hoskuld vuelve a Islandia, A.D. 938. Después que el rey recibió Hoskuld lo más graciosamente posible, y lo hizo una oferta venir a bordo de tu propia nave, y “estar con nosotros siempre y cuando cuidas para permanecer en Noruega.” Hoskuld contestó: “Gracias por tu oferta; pero ahora, este verano, tengo mucho a estar ocupado alrededor, y ésa es sobre todo la razón que era así que mucho antes vine verte, porque yo deseé conseguir para me la casa-madera.” El rey lo hizo una oferta trae su nave adentro al fieltro, y Hoskuld tarried con el rey durante algún tiempo. El rey conseguido la casa-madera para él, y tenía su nave cargada para él. Entonces el rey dijo a Hoskuld, “tú no será retrasado aquí más de largo que tienes gusto, aunque encontraremos difícil de encontrar a un hombre para tomar tu lugar.” Después que el rey vio Hoskuld apagado a su nave, y dijo: “Te he encontrado un hombre honorable, y ahora mi mente misgives me que estás navegando por la vez última de Noruega, mientras que soy excedente del señor esa tierra.” El rey dibujó un anillo del oro de su brazo que pesó una marca, y lo dio a Hoskuld; y él te dio para el labio otro regalo una espada en el cual allí era mitad de una marca del oro. Hoskuld agradeció a rey por sus regalos, y para todo el honor él lo había hecho. Después que Hoskuld fue a bordo de su nave, y puso al mar. Tenían un viento justo, y levantaron adentro al sur de Islandia; y eso navegó después al oeste por Reekness, y tan por Snowfellness adentro a Broadfirth. Hoskuld aterrizó en la Salmón-río-Boca. Él hizo el cargo tomar de su nave, que él tomó en el río y varó, teniendo una vertiente construida para ella. Una ruina debe ahora ser vista donde él construyó la vertiente. Allí él

instaló sus cabinas, y ese lugar se llama el valle de las cabinas. Ese Hoskuld tenía después el hogar tomado madera, que era muy fácil, pues no era lejano apagado. Hoskuld montó a casa después eso con algunos hombres, y fue saludado con gusto, al igual que ser buscado. Él encontró que todas sus pertenencia habían sido guardadas bien desde que él se fue. Jorunn pidió, “qué mujer que era quién viajó con él?” Hoskuld contestado, “pensarás que te estoy dando una respuesta de imitación cuando te digo que no sepa su nombre.” Jorunn dijo, “una de dos cosas allí debe ser: cualquiera la charla es una mentira que ha venido a mis oídos, o debes haber habladote tanto en cuanto a te has pedido su nombre.” Hoskuld dijo que él no podría gainsay que, y tan dicho te la verdad, y que hizo una oferta que la mujer deba ser tratada amablemente, y dicho te era su deseo que ella debe permanecer en servicio con ellos. Jorunn dijo, “no voy a discutir con la amante que has traído de Noruega, si ella encuentra cercano vivo yo ningún placer; lo menos de todo si pienso en él si ella es sorda y muda.” Hoskuld durmió con su esposa cada noche después de que él viniera a casa, y tenía muy poco a decir a la amante. Cada vio claramente que había algo alto nacimiento betokening de la manera que ella se aburre, y que ella no era ningún tonto. Hacia el final del Hoskuld del invierno la amante dio a luz a un niño masculino. Hoskuld fue llamado, y demostrado el niño, y él pensó, como lo hicieron otros, que él nunca había visto a niño más goodlier o noble-que miraba más. Hoskuld fue pedido qué el muchacho debe ser llamado. Él dijo que debe ser nombrado Olaf, porque Olaf Feilan había muerto una poca época antes, que era hermano de su madre. Olaf era lejano antes de otros niños, y Hoskuld concedió gran amor en el muchacho. El verano próximo Jorunn dijo, “que la necesidad de la mujer hace un cierto trabajo u otro, o bien sale.” Hoskuld dijo que ella debe esperar en él y su esposa, y que toma cuidado de su muchacho además. Cuando el muchacho era dos años él tuvo discurso completo, y funcionó alrededor como los niños de cuatro años. Temprano una mañana, como Hoskuld había salido mirar sobre su señorío, el tiempo que estaba muy bien, y el sol, hasta ahora poco levantada en el cielo, brillando brillantemente, sucedió que él oyó algunas voces de hablar de la gente; él fue tan abajo a donde un pequeño arroyo funcionó más allá de la cuesta del hogarcampo, y él vio a dos personas allí quién él reconoció como su hijo Olaf y su madre, y él descubrió que ella no era sin habla, porque ella hablaba mucho con el muchacho. Después Hoskuld fue a ella y te preguntó que su nombre, y dicho te era inútil para que ella lo oculte más de largo. Ella dijo así que debe ser, y se sentaron abajo a punto del campo.

Entonces ella dijo, “si deseas saber mi nombre, yo se llama Melkorka.” Hoskuld la hizo una oferta te dice más de ella emparentada. ella contestó, “Myr Kjartan es el nombre de mi padre, y él es rey en Irlanda; y me tomaron a prisionero de guerra de allí cuando era quince inviernos de viejo.” Hoskuld dijo que ella había mantenido silencio lejano también para desear sobre tan noble una pendiente. Después que Hoskuld se encendió, y dijo a Jorunn lo que él acababa de descubrir durante su caminata. Jorunn dijo que ella “no podría decir si éste era verdad,” y dicho ella no tenía ningún cariño para ninguna manera de magos; y la materia cayó tan. Jorunn era no más bueno con ella que antes, pero Hoskuld tenía algo más a decir a ella. Un poco rato después de que esto, cuando se iba a la cama Jorunn, Melkorka la desnudara, y puesto la zapatos en el piso, cuando Jorunn tomó las medias y la golpeó violentamente con ellas sobre la cabeza. Melkorka conseguido enojado, y pulsó Jorunn en la nariz con su puño, de modo que fluyera la sangre. Hoskuld vino adentro y los dividió. Después que él dejó Melkorka salir, y consiguió una vivienda lista para ella para arriba en Salmón-río-Valle, en el lugar que luego fue llamado Melkorkastead, que ahora es erial en el sur del río de color salmón. Melkorka ahora fijado encima de la casa allí, y Hoskuld tenían todo traído allí que ella necesitó; y Olaf, su hijo, fue con ella. Pronto fue visto que Olaf, mientras que él creció para arriba, era lejos superior a otros hombres, a causa de su belleza y cortesía.

CAPÍTULO XIV El asesinato de Pasillo, hermano de Ingjald. Ingald era el nombre de un hombre. Él vivió en Sheepisles, esa mentira hacia fuera en Amplio-firth. Te llamaron el sacerdote de Sheepisles. Él era rico, y un hombre poderoso de su mano. Pasillo era el nombre de su hermano. Él era grande, y tenía los makings de un hombre en él; él era, sin embargo, un hombre de medios pequeños, y mirado sobre por la mayoría de la gente como clase improductiva de hombre. Los hermanos no convinieron generalmente muy bien juntos. El pensamiento Pasillo de Ingjald no se formó después de la manera de hombres valientes, y el pensamiento Ingjald de Pasillo era

solamente poco importada para prestar fomento a sus asuntos. Hay un lugar de la pesca en las islas llamadas Broadfirth de Bjorn. La mentira de estas islas muchos junta, y era provechosa de muchas maneras. En aquel momento los hombres fueron allí mucho para la pesca, y en todas las estaciones había un grande muchos hombres allí. Los hombres sabios fijaron el gran almacén por la gente en pesca-estaciones periféricas que vivía pacífico juntos, y dijeron que sería desafortunado para la pesca si allí peleaba; y la mayoría de los hombres dieron la buena atención a esto. Se dice cómo un verano Pasillo, el hermano de Ingjald, el sacerdote del Sheepisles, vino a las islas de Bjorn para la pesca. Él tomó la nave como una del equipo con un hombre llamado Thorolf. Él era un hombre de Broadfirth, y era bien-nigh un vagabundo penniless, pero una clase enérgica de un hombre. Pasillo estaba allí por una cierta hora, y palmed apagado como estando mucho sobre otros hombres. Sucedió igualar uno cuando los vinieron para aterrizar, Pasillo y Thorolf, y comenzó a dividir el retén, que Pasillo deseaba elegir y dividir, para él se pensó el mayor hombre de los dos. Thorolf no daría adentro, y había algunas altas palabras, y las cosas agudas eran dichas en ambos lados, como cada uno pegados a su propia manera del pensamiento. Pasillo agarró tan encima de un interruptor que pone por él, y estaba a punto de levantarlo el al frente de Thorolf, pero los hombres saltados entre ellos y paró a Pasillo; pero él estaba del más enojado, pero incapaz tener su manera como en este tiempo. El retén de pescados seguía siendo sin repartir. El betook mismo de Thorolf lejos que la tarde, y Pasillo tomaron a posesión del retén que perteneció a ellos ambos, porque entonces las probabilidades de la fuerza llevaron el día. Pasillo ahora consiguió a otro hombre en el lugar de Thorolf en el barco, y fue encendido a pescar como antes. Thorolf enfermo-fue contentado con su porción, porque él se sentía que él había venido a la vergüenza en sus reparticiones junto; con todo él permanecía en las islas con la determinación fijar derecho el apuro humilde a el cual te habían hecho al arco contra el suyo. Pasillo, no temió mientras tanto ningún peligro, y pensó que nadie se atreviera a intentar conseguir uniforme con él en su propio país. Tan uno justo-resiste a día que sucedió que Pasillo remó hacia fuera, y había tres de ellos junto en el barco. Los pescados mordieron bien con el día, y como remaron a casa por la tarde ellos eran muy felices. Thorolf guardado el espiar sobre los doings de Pasillo durante el día, y está estando parado en el aterrizaje-lugar cuando Pasillo vino aterrizar. Pasillo remó en el forehold del barco, y saltó al agua, preponiéndose estabilizar el barco; y como él saltó a la tierra Thorolf sucede estar parado cerca, y desbasta inmediatamente en él, y el soplo lo cogió en su cuello contra el hombro, y apagado voló su cabeza. Thorolf huyó lejos después de ese, y los seguidores de Pasillo estaban todos en un alboroto flurried sobre él. La

historia del asesinato de Pasillo fue contada por todas partes las islas, y cada pensaron que era de hecho grandes noticias; para el hombre estaba de alto nacimiento, aunque él había tenido poca buena suerte. Thorolf ahora huyó de las islas, porque él no conocía a ningún hombre allí quién lo abrigaría después de tal hecho, y él no tenía ningún pariente que él podría contar con ayuda de; mientras que en la vecindad eran los hombres de quienes puede ser que sea buscado seguramente que sitiarían su vida, siendo por otra parte hombres de mucha energía, por ejemplo eran Ingjald, el sacerdote del Sheepisles, el hermano de Pasillo. Thorolf se consiguió balseado a través al continente. Él fue con gran secreto. No se dice nada de su viaje, hasta que uno que igualaba él vino a Goddistead. Vigdis, la esposa de Thord Goddi, era una cierta clase de relación a Thorolf, y por eso él dio vuelta hacia esa casa. Thorolf también había oído antes cómo las materias estaban paradas allí, y cómo Vigdis fue dotado con mucho más valor que Thord, su marido. E inmediatamente la misma tarde que Thorolf vino a Goddistead que él fue a Vigdis a decirte su apuro, y pedir su ayuda. Vigdis contestó el suyo que abogaba por de esta manera: “No niego nuestra relación, y de esta manera solamente puedo mirar sobre el hecho que has hecho, que te juzgo de ninguna manera el hombre del worser para él. Con todo esto que veo, ese los que te abrigan de tal modo tendrán en juego sus vidas y medios, viendo qué grandes hombres son quién tomará el sangre-juego. Y Thord,” ella dijo, “mi marido, no es mucho de un guerrero; pero los consejos de nosotros las mujeres son dirigidos sobre todo por poca previsión si se desea cualquier cosa. Con todo soy reacio guardar a distancia de ti en conjunto, viendo que, aunque soy solamente una mujer, has fijado tu corazón en encontrar un cierto abrigo aquí.” Después que Vigdis lo condujo a un outhouse, y dicho te para esperarla allí, y para poner una cerradura en la puerta. Entonces ella fue a Thord, y dicho, “un hombre ha venido aquí como una huésped, nombrada Thorolf. Él es una cierta clase de relación el míos, y pienso que él necesitará morar aquí algún de largo plazo si lo permites.” Thord dijo que él no podría lejos con los hombres que venían poner para arriba en su casa, sino que lo hizo una oferta reclinarse allí sobre el día siguiente si él no tenía ningún apuro en la mano, sino que de otra manera él debe estar apagado en el suyo más rápido. Vigdis contestado, “lo he ofrecido ya para permanecer encendido, y no puedo tomar detrás mi palabra, aunque él no esté en amistad uniforme con todos los hombres.” Después que ella dijo Thord del slaying de Pasillo, y que Thorolf que fue venido había el hombre que te había matado. Thord era muy cruz-granuloso en esto, y dicho él mana sabía ese Ingjald tomaría a dinero mucho de él para

abrigar eso lo había sido dado ya, viendo que las puertas aquí se han trabado después de este hombre. Vigdis contestado, “Ingjald no tomará ninguno de tu dinero para dar un abrigo de la noche a Thorolf, y él permanecerá aquí todo este invierno por” Thord dicho, “de este modo puedes darme jaque mate lo más a fondo posible, pero es contra mi deseo que un hombre de tal suerte malvada debe permanecer aquí.” Todavía Thorolf permanecía allí todo el invierno. Ingjald, que tuvo que tomar el sangre-juego para su hermano, oyó esto, y así que lo puso en orden para un viaje en los valles en el final del invierno, y funcionó hacia fuera un balsear el suyo whereon fueron doce juntos. Navegaron del oeste con un viento del noroeste agudo, y aterrizaron en Salmón-río-Boca por la tarde. Pusieron para arriba su transbordador, y vinieron a Goddistead por la tarde, llegando allí no los unawares, y fueron dados la bienvenida alegre. Ingjald tomó Thord a un lado para una charla con él, y te dijo que su diligencia, y dicho él hubiera oído hablar de Thorolf, el asesino de su hermano, estando allí. Thord dicho allí no era ninguna verdad en eso. Ingjald lo hizo una oferta no negarlo. “Algo vengamos a un negocio junto: das para arriba a hombre, y me pones a ningún trabajo en materia de conseguir en él. Tengo tres marcas de plata que tengas, y pasaré por alto las ofensas que has traído en tus manos para el abrigo dado a Thorolf.” Thord pensó el dinero favorablemente, y ahora tenía una promesa de la absolución de las ofensas para las cuales él tenía temido hasta ahora y para cuáles él tendría que habitar la pérdida dolorida de dinero. Él dijo tan, “yo ninguna duda oirá a gente hablar la enfermedad de mí para esto, sin embargo éste tendrá que ser nuestro negocio.” Durmieron hasta que usó hacia el último final de la noche, cuando careció una hora del día.

CAPÍTULO XV Escape de Thorolf con Asgaut el Thrall. Ingjald y sus hombres levantados y vestidos. Vigdis preguntó a Thord cuál había sido su charla con Ingjald sobre la tarde antes. Thord dijo que habían hablado de muchas cosas, entre otras cómo el lugar era ser ransacked, y cómo

deben estar claras del caso si Thorolf no fue encontrado allí. “Dejé tan Asgaut, mi thrall, elimino a hombre.” Vigdis dijo que ella no tenía ningún cariño para las mentiras, y dicho ella debe ser muy reacia tener Ingjald que huele sobre su casa, pero lo hizo una oferta, sin embargo, hacer como él tuvo gusto. Después que Ingjald ransacked el lugar, y no golpeó sobre el hombre allí. En ese momento Asgaut se volvió, y Vigdis te preguntó dónde él se había dividido con Thorolf. Asgaut contestó, “lo llevé a nuestros sheephouses mientras que Thord me dijo a.” ¿Vigdis contestado, “puede cualquier cosa estar más exactamente de la manera de Ingjald mientras que él vuelve a su nave? Ni cualquier riesgo será corrido, a fin de deban haber hecho este plan para arriba entre ellos el ayer por la noche. Te deseo para ir inmediatamente, y lo elimino cuanto antes. Lo llevarás a Sheepfell a Thorolf; y si haces mientras que te digo, conseguirás algo para él. Te daré tu libertad y dinero, de que puedes ir a adonde.” Asgaut convenido esto, y fue al sheephouse a encontrar Thorolf, y lo hizo una oferta consigue listo ir inmediatamente. En este tiempo Ingjald montó de Goddistead, porque él estaba impaciente por ahora conseguir el valor de su dinero. Como lo vinieron abajo del farmstead (en el llano) él vio a dos hombres el venir satisfacerlo; eran Thorolf y Asgaut. Esto era temprano por la mañana, y había todavía solamente poca luz del día. Asgaut y Thorolf ahora se encontraron en un agujero, porque Ingjald estaba en un lado de ellos y el río de color salmón en el otro. El río terrible fue hinchado, y había grandes masas del hielo en cualquier banco, mientras que en el centro había estallado abierto, y era un río enfermo-que miraba a intentar vadear. Thorolf dicho a Asgaut, “se parece a mí que tenemos dos opciones antes de nosotros. Uno es permanecer aquí y luchar tan bien como valour y manhood nos servirá, pero la cosa es muy probablemente que Ingjald y sus hombres tomarán nuestras vidas sin retrasa; y el otro es abordar el río, pero eso, todavía pienso, soy algo peligroso.” Asgaut dijo que Thorolf debe tener su manera, y él no lo abandonaría, “cualquier plan te importan para seguir en esta materia.” Thorolf dijo, “nosotros hará para el río, después,” y así que, y puesto en orden tan ligeros como sea posible. Después de que esto que consiguieron sobre el hielo principal, y hundiera en el agua. Y porque los hombres eran valientes, y el sino ordained los vidas más largas, consiguieron a través del río y sobre el hielo en el otro lado. Directamente después de que tuvieran a través, Ingjald con sus seguidores vino al punto frente a ellos en el otro lado del río. ¿Ingjald habló hacia fuera, y dijo a sus compañeros, “qué plan nosotros ahora seguir? Abordamos el río o no?”

Dijeron que él debe elegir, y confiarían en su previsión, aunque pensaron el río parecido infranqueable. Ingjald dijo que estaba tan, y “daremos vuelta lejos del río; ” y cuando Thorolf y Asgaut vieron que Ingjald había compuesto su mente para no cruzar el río, primero sacan sus ropas y en seguida las hacen listo encenderse. Fueron en todos que el día, y vino por la tarde a Sheepfell. Allí los recibieron bien, porque era una casa abierta para todas las huéspedes; e inmediatamente que la misma tarde Asgaut fue a considerar Thorolf Rednose, y te dijo todas las materias referentes a su diligencia, “cómo Vigdis, su kinswoman, te había enviado a este hombre al mantener seguridad.” Asgaut también te dijo todo que había sucedido entre Ingjald y Thord Goddi; therewithal él tomó adelante el símbolo Vigdis había enviado. Thorolf contestado así, “no puedo dudar este símbolo. Tomaré de hecho a este hombre adentro conforme a su petición. Pienso, también, que Vigdis se ha ocupado lo más airosamente posible de esta materia, y es una gran compasión que tal mujer debe tener tan débil un marido. Y, Asgaut, morarás aquí mientras tengas gusto.” Asgaut dijo que él tarry allí para ninguna longitud del tiempo. Thorolf ahora toma a él su namesake, y hecho te uno de sus seguidores; y Asgaut y ellos dividieron a buenos amigos, y él fue en el suyo viaje de regreso. Y ahora decir de Ingjald. Él dio vuelta de nuevo a Goddistead cuando él y Thorolf se dividieron. Para ese punto los hombres habían venido allí de los farmsteads más cercanos en el emplazamiento de Vigdis, y no menos de de veinte hombres había recolectado allí ya. Pero cuando Ingjald y sus hombres vinieron al lugar, él llamó Thord a él, “has tratado de una manera más cobarde de mí, Thord,” lo dice, “para mí lo tomo para ser la verdad que tienes el hombre apagado.” Thord dicho esto no había sucedido con su conocimiento; y ahora todo el trazando eso había estado entre Ingjald y Thord salió. Ingjald ahora demandó tener trasero su dinero que él había dado a Thord. Vigdis estaba parado cerca durante esta charla, y dicho te se había ido con ellos al igual que reunión, y Thord rogado de ninguna manera para sostener detrás este dinero, “para ti, Thord,” ella dijo, “tener este dinero de una manera más cobarde.” Thord dijo que ella debe las necesidades tenerla adjunto. Ese Vigdis fue después adentro, y a un pecho que perteneció a Thord, y encontró en el fondo un monedero grande. Ella tomó hacia fuera el monedero, y fue afuera con él hasta donde estaba Ingjald, y lo hizo una oferta tomar el dinero. La frente de Ingjald despejó en ésa, y él estiró hacia fuera su mano para tomar el monedero. Vigdis levantó el monedero, y lo pulsó en la nariz con él, de modo que la sangre cayera inmediatamente en la tierra. Therewith ella lo abrumó con las palabras de imitación, terminando por diciéndoél que en adelante él

deba nunca tener el dinero, y haciéndolo una oferta ir tu manera. Ingjald vio que su mejor opción era estar apagado, y cuanto más pronto es cuanto el mejor, que él lo hizo de hecho, ni parado en su viaje hasta que él consiguió casero, y era poderosamente molesto sobre su recorrido.

CAPÍTULO XVI Thord siente bien al padre Foster de Olaf, A.D. 945. Este vez Asgaut vino alrededor a casa. Vigdis lo saludó, y te preguntó qué clase de recepción habían tenido en Sheepfell. Él dio una buena cuenta de ella, y dicho te el wherewith Thorolf de las palabras había hablado hacia fuera su mente. Ella estaba muy contenta en ésa. “Y, Asgaut,” ella dijo, “has hecho tu pozo de la parte y fielmente, y ahora sabrás rápido para qué salarios has trabajado. Te doy tu libertad, de modo que a partir de este día adelante lleves el título de un freeman. Therewith tomarás el dinero que Thord tomó como el precio para el jefe de Thorolf, mi pariente, y ahora que el dinero será concedido mejor.” Asgaut la agradeció por su regalo con palabras justas. El verano próximo Asgaut tomó una litera en Día-Comida-Ness' y la nave puso al mar, y vinieron adentro para los vendavales pesados, pero no un mar-viaje largo, e hicieron Noruega. Después que Asgaut fue a Dinamarca y colocó allí, y fue pensado un hombre valeroso y verdadero. Y adjunto acaba el cuento de él. Pero después de que el diagrama Thord Goddi hubiera compuesto con Ingjald, el sacerdote de Sheepisles, cuando compusieron sus mentes para contornear la muerte de Thorolf, pariente de Vigdis, ella volvió ese hecho con odio, y se divorció de Thord Goddi, y fue a su kinsfolk y os contó el cuento. Thord Yeller no estaba contento en esto; con todo las materias se apagaron reservado. Vigdis no quitó con ella de Goddistead más mercancías que sus propias herencias. Los hombres de Hvamm lo dejaron hacia fuera que significaron tener para sí mismos una mitad de la abundancia que Thord fue poseído de. Y en oír esto él hace el excederse fainthearted, y monta inmediatamente para ver Hoskuld para decirte de sus apuros.

Hoskuld dijo, los “tiempos han sido que te terror-han pulsado, aunque no teniendo con tales probabilidades abrumadoras a repartir.” Entonces Thord ofreció el dinero de Hoskuld para su ayuda, y dicho él no miraría la materia con un ojo de los niggard. Hoskuld dicho, “esto está claro, que por consentimiento pacífico no permitirás que ningún hombre tenga el disfrute de tu abundancia.” Contesta a Thord, “no, no absolutamente que aunque; para mí fain que debes asumir el control todas mis mercancías. Que siendo colocado, pediré fomentar a tu hijo Olaf, y te dejo toda mi abundancia después de que se hagan mis días; para mí no tengo ningún heredero aquí en esta tierra, y pienso que mis medios entonces serían concedidos mejor, que ése los parientes de Vigdis debe asirla.” A este Hoskuld convenido, y lo hizo limitar por los testigos. Este Melkorka tomó pesadamente, juzgando fomentar demasiado bajo. Hoskuld dijo que ella no ought pensar eso, “para Thord está un viejo hombre, y sin hijos, y deseo Olaf para tener todo su dinero después de su día, pero te puedo ir siempre a ver que él que tienes gusto en cualquier momento.” Thord llevó con eso a Olaf él, a siete años, y lo amó muy querido. Oyendo esto, los hombres que tenían en la mano el caso en contra de Thord Goddi pensaron que sería aún más difícil ahora que antes poner demanda al dinero. Hoskuld enviado algunos presentes hermosos a Thord Yeller, y lo hizo una oferta no estar enojado sobre esto, viendo que en ley no tenían ninguna demanda en el dinero de Thord, ya que Vigdis no había traído ninguna carga verdadera contra Thord, o cualquier como deserción justificada de ella. “Por otra parte, Thord era no peor un hombre para echar alrededor para que los consejos se libren de un hombre que había sido empujado sobre sus medios, y estaba según lo sitiado con culpabilidad como un arbusto del enebro está con los prickles.” Pero cuando estas palabras vinieron a Thord de Hoskuld, y con ellos los regalos grandes del dinero, entonces Thord se permitieron que fuera pacificado, y dicho él pensó el dinero fue colocado bien que Hoskuld ocupado, y tomó los regalos; y todo era reservado después de ése, pero su amistad era algo menos caliente que antes. Olaf creció para arriba con Thord, e hizo un gran hombre y fuerte. Él era tan hermoso que su igual no debía ser encontrado, y cuando él era doce años que él montó a la reunión de la cosa, y los hombres en otros campos mirados sobre ella como gran diligencia para ir, y para preguntarse en la manera espléndida te hicieron. En guardar adjunto consistía la manera del guerra-engranaje y del raiment de Olaf, y por lo tanto lo distinguieron fácilmente de el resto de los hombres. Thord consiguió

encendido mucho mejor después de que Olaf viniera vivir con él. Hoskuld dio a Olaf un apodo, y lo llamó Peacock, y el nombre se pegó a él.

CAPÍTULO XVII Sobre el fantasma de Viga Hrapp, A.D. 950. El cuento se cuenta de Hrapp eso que él hizo el más violento de su comportamiento, e hizo a sus vecinos tal daño que podrían sostener apenas sus el propios contra él. Pero a partir del tiempo que Olaf creció para arriba Hrapp no consiguió ningún asimiento de Thord. Hrapp tenía el mismo genio, pero sus energías disminuyeron, en que la vejez era el venir rápido sobre él, de modo que él tuviera que mentir en cama. Hrapp me llamo Vigdis, su esposa, a él, y dicho, “nunca he estado de salud enferma en vida,” dicho él, “y él por lo tanto muy probablemente que esta enfermedad poner fin a nuestra vida junta. Ahora, cuando soy muerto, deseo mi sepulcro que se cavará en el umbral de mi pasillo del fuego, y ése I sea thereinto puesto, estando parado allí en el umbral; entonces podré vigilar que busca más mi vivienda.” Después que Hrapp muerto, y todo fueron hechos como él dijo, porque Vigdis no se atrevió de otra manera. Y tan el mal como él había debido ocuparse en de su vida, apenas así que él estaban por mucho más cuando él era muerto, porque él caminó otra vez mucho después de que él fuera muerto. La gente dijo que él mató la mayor parte de a sus criados en sus aspectos fantasmales. Él causó apuro mucho a los que vivieron cerca, y la casa de Hrappstead se abandonó. Vigdis, esposa de Hrapp, betook misma del oeste a Thorstein Swart, su hermano. Él tomó sus y sus mercancías pulg. Y ahora las cosas fueron como antes, en que los hombres fueron a encontrar Hoskuld, y te dijeron todos los apuros que Hrapp hiciera a ellos, y preguntado te para hacer algo poner fin a esto. Hoskuld dicho esto debe ser hecho, y él fue con algunos hombres a Hrappstead, y hace Hrapp cavar para arriba, y quitado a un lugar cerca a qué ganados eran lo más menos posible probables vagar o los hombres a ir alrededor. Después walkings- de ese Hrapp disminuido otra vez algo. Sumarlid, hijo de Hrapp, heredado abundancia de todo el Hrapp, que era grande y grande. Sumarlid instaló la casa en Hrappstead el resorte próximo; pero después de que él hubiera guardado la casa allí por un poco tiempo que lo

agarraron de frenesí, y muerto poco tiempo después. Ahora era la vuelta de su madre, Vigdis, tomar allí solamente toda esta abundancia; pero como ella no iría al estado de Hrappstead, Thorstein Swart llevó toda la abundancia se al cuidado de la toma de. Thorstein era para entonces algo viejo, aunque aún uno el del más sana y calurosa de hombres.

CAPÍTULO XVIII De ahogarse de Thorstein Swart. En aquel momento se levantó al honor entre los hombres en Thorness, los parientes de Thorstein, nombrados Bork la cerveza de malto y su hermano, Thorgrim. Pronto fue descubierto cómo estos hermanos serían fain los hombres más grandes allí, y considerado lo más altamente posible de. Y cuando Thorstein encontró que hacia fuera, él no los codearía a un lado, y así que hecho te sabido para poblar que él deseaba cambiar su domicilio, y lleva su casa Hrappstead, en Salmón-río-Valle. Thorstein Swart consiguió listo comenzar después de la cosa del resorte, pero sus ganados fueron conducidos alrededor a lo largo de la orilla. Thorstein consiguió a bordo de un transbordador y tomó a doce hombres con él; y Thorarin, su yerno, y Osk, hija de Thorstein, e Hild, su hija, que era tres años, fueron con ellos también. Thorstein bajó adentro con un vendaval del colmo southwesterly, y navegaron para arriba hacia los gallineros, y en ese gallinero que se llama Carbón-pechoGallinero, que es el más grande de las corrientes en Broadfirth. Hicieron poca manera que navegaba, principalmente porque la marea ebbing, y el viento no era favorable, el tiempo que estaba squally, con el fuerte viento cuando los chubascos se rompieron encima, pero con poco viento en medio pasa. Thorstein dirigió, y tenía los apoyos de la vela alrededor de sus hombros, porque el barco fue bloqueado para arriba con las mercancías, pechos principalmente llenados-para arriba, y el cargo fue apilado encima de muy arriba; pero la tierra estaba cerca de alrededor, mientras que en el barco había solamente poca manera, debido a la corriente que rabiaba contra ellos. Entonces navegaron encendido a una roca ocultada, pero no fueron arruinados. Thorstein los hizo una oferta dejados abajo de la vela lo más rápidamente posible, y lleva postes de la batea el empuje de la nave. Esta cambio fue intentada inútilmente, porque en cualquier tablero el mar era tan profundo que

los postes no pulsaron ningún fondo; fueron obligados tan para esperar la marea entrante, y ahora los reflujos del agua lejos debajo de la nave. A través del día vieron un sello en la corriente más grande por mucho que cualquier otras, y con el día estaría nadando alrededor sobre de la nave, con las aletas ninguno del más corto, y a todos se parecía que ése en él allí era ojos humanos. Thorstein los hizo una oferta tirar al sello, e intentaron, pero vino a la nada. Ahora la marea se levantó; y apenas mientras que la nave conseguía a flote rompió sobre ellos un chubasco violento, y el barco inclinado encima, y cada a bordo del barco fue ahogado, excepto un hombre, nombró Gudmund, que mandiló en tierra con un poco de madera. El lugar encima de donde lo lavaron luego fue llamado las islas de Gudmund. Gudrid, que Thorkell Trefill tenía para la esposa, fue dado derecho a la herencia a la izquierda por Thorstein, su padre. Este tidings lejano separada los hombres y cercano de ahogarse de Thorstein Swart, y que fueron perdidos allí. Thorkell enviado inmediatamente para el hombre Gudmund, que había sido lavado en tierra, y cuando él vino resolver Thorkell, él (Thorkell) pulsó un negocio con él, al extremo que él debe contar la historia de la pérdida de vidas así como él (Thorkell) iba a dictarlo a él. Gudmund convenido. Thorkell ahora pidió que él contara la historia de esta desgracia en oír hablar de un bueno mucha gente. Entonces spake de Gudmund en este sabio: “Thorstein fue ahogado primero, y entonces su yerno, Thorarin.” -- de modo que entonces fuera la vuelta de Hild a venir adentro para el dinero, pues ella era la hija de Thorarin. Entonces él dijo que ahogaron al maiden, porque el siguiente en herencia a ella era Osk, su madre, y ella perdió su vida el último de él, de modo que todo el dinero viniera así a Thorkell Trefill, en que su esposa Gudrid debe tomar herencia después de su hermana. Ahora este cuento es separado al exterior por Thorkell y sus hombres; pero Gudmund ere esto había contado el cuento algo de otra manera. Ahora los parientes de Thorarin misdoubted este cuento algo, y dicho no creerían que unproved, y que demandó una mitad de la herencia contra Thorkell; pero Thorkell lo mantuvo perteneció a él solamente, e hizo una oferta que la prueba dura se debe adquirir la materia, según su costumbre. Ésta era la prueba dura en aquel momento, ese los hombres habían tenido que pasar debajo de la “tierra-cadena”, que era un resbalón del sward cortado flojamente del suelo, pero ambos extremos de eso fueron dejados adherir a la tierra, y el hombre que debe ir a través con la prueba dura debe camina debajo. Thorkell Trefill ahora tenía algunas dudas mismas si habían ocurrido las muertes de la gente de hecho como él y Gudmund habían dicho la segunda vez. Los hombres paganos juzgaban eso en ellos no reclinaron ninguna menos responsabilidad cuando las ceremonias de este bueno tuvieron que ser pasadas por que lo hacen los hombres cristianos cuando se decretan las pruebas duras.

Él que pasó debajo de “tierra-cadena” se despejó si sward-deslizarte no se cayó abajo sobre él. Thorkell hizo un arreglo con dos hombres que deben fingir la pelea sobre algo u otro, y esté cerca del punto cuando la prueba dura era ida a través con, y tocar sward-se desliza tan unmistakably que todos los hombres pudieron ver que era ellos que lo golpearon abajo. Después de que venga esto adelante él que debía ir a través con la prueba dura, y en la mella del tiempo en que él tuvo debajo de la “tierra-cadena”, estos hombres que habían sido puestos hasta ella caída en uno a con las armas, satisfaciendo cerca del arco del sward-se deslizan, y mienten allí caído, y abajo caen la “tierra-cadena”, como era probablemente bastante. Después los hombres acometen para arriba entre ellos y pieza los, que era bastante fácil, porque lucharon sin mente para hacer cualquier daño. Thorkell Trefill entonces preguntó a gente en cuanto a lo que ella pensó de la prueba dura, y todos sus hombres ahora dijeron que habría resultado todo a la derecha si nadie la había estropeado. Entonces Thorkell llevó todos los bienes muebles se, pero la tierra en Hrappstead fue salida al barbecho de la mentira.

CAPÍTULO XIX Hrut viene a Islandia. Ahora de Hoskuld debe ser dicho que su estado es uno de gran honor, y que él es un gran cacique. Él tenía en su dinero mucho que perteneció a su (medio) hermano, Hrut, hijo de la subsistencia de Herjolf. Muchos hombres lo tendrían que los medios de Hoskuld serían cortados pesadamente en si te hicieran para pagar al máximo la herencia de su madre (de Hrut). Hrut estaba del guardia de corps de rey Harald, hijo de Gunnhild, y fue honrado mucho por él, principalmente por la razón que él se aprobó el mejor hombre de todos los hechos de ensayos de hombres, mientras que, por otra parte, Gunnhild, la reina, lo amó tanto que ella sostuvo allí no era su igual dentro del protector, en hablar o en todo lo demás. Aun cuando compararon a los hombres, y señalaron a los noblemen en esto, toda la sierra de los hombres a fácilmente que Gunnhild pensó que en el fondo debe haber thoughtlessness escarpado, o bien envidia, si dijeron cualquier hombre para ser igual de Hrut. Ahora, ya que Hrut tenía en Islandia mucho dinero a ocuparse, y mucho kinsfolk noble a ir y a ver, él deseó ir allí, y ahora pone en orden su viaje para Islandia. El rey te

dio una nave en la partida, y dicho él había probado a hombre valiente y verdad. Gunnhild vio Hrut apagado a su nave, y dicho, “no en una voz hushed esto será hablada, que te he demostrado ser un hombre más noble, en que tienes valor igual al mejor hombre aquí en esta tierra, pero es en ingenios una manera larga; antes de ellos.” Entonces ella te dio un anillo del oro, y lo hizo una oferta de despedida. Con lo cual ella dibujó su capa sobre su cabeza y fue rápidamente a casa. Hrut fue a bordo de su nave, y puso al mar. Él tenía una buena brisa, y vino a Broadfirth. Él navegó encima de la bahía, hasta la isla, y, dirigiendo adentro con Broadsound, él aterrizó en Combness, donde él puso sus pasarelas a la tierra. Las noticias de venir de esta nave se separaron alrededor, como también ese Hrut, hijo de Herjolf, era el capitán. Hoskuld no dio ninguna aclamación el bueno a estos tidings, y no fue a resolver Hrut. Hrut puso para arriba su nave, e hizo su apretado un poco. Él se construyó una vivienda, que puesto que se ha llamado Combness. Entonces él montó para ver Hoskuld, para conseguir su parte de la herencia de su madre. Hoskuld dijo que él no tenía ningún dinero para pagarlo, y dicho su madre no había ido sin medios de Islandia cuando ella satisfizo con Herjolf. Hrut tuvo gusto de este muy enfermo, pero montó lejos, y allí la materia se reclinó. El kinsfolk de todo el Hrut, excepto Hoskuld, honró a Hrut. Hrut ahora vivió tres inviernos en Combness, y exigía siempre el dinero de Hoskuld en las reuniones de la cosa y otras reuniones de la ley, y él habló bien en la materia. Y la mayoría de los hombres sostuvieron que Hrut tenía derecho en su lado. Hoskuld dijo que Thorgerd no había casado Herjolf por sus consejos, y que él era su guarda legal, y allí la materia cayó. Que el mismo otoño Hoskuld fue a un banquete en Thord Goddi, y a la audiencia esa, Hrut montaron con doce hombres a Hoskuldstead y quitaron veinte bueyes, saliendo de tanto detrás. Entonces él envió a algunos hombres a Hoskuld, diciéndoos donde él puede ser que busque para los ganados. La casa-carles de Hoskuld soltó inmediatamente para arriba, y agarró sus armas, y las palabras fueron enviadas a los vecinos más cercanos para la ayuda, de modo que fueran un partido de quince juntas, y montaron cada uno tan rápidamente como podrían posiblemente. Hrut y sus seguidores no vieron la búsqueda hasta que eran una pequeña manera del recinto en Combness. E inmediatamente él y sus hombres saltaron de sus caballos, y los ataron para arriba, y fueron adelante a cierto sandhill. Hrut dijo que allí harían un soporte, y agregó que aunque la demanda del dinero contra Hoskuld apresuró lentamente, nunca si se diga que que él había funcionado lejos antes de sus thralls. Los seguidores de Hrut dijeron que tenían probabilidades a tratar de. Hrut dijo que él nunca prestaría atención a eso; dicho deben precio que eran todos los peores más en gran número. Los hombres del Salmón-río-Valle ahora saltados de sus caballos, y

conseguidos listos luchar. Hrut hizo una oferta a sus hombres no apuro ellos mismos sobre las probabilidades, y va para ellas en las acometidas. Hrut tenía un casco en su cabeza, una espada exhausta en una mano y un protector en la otra. Él era de todos los hombres el más experto en los brazos. Hrut era entonces tan salvaje que poco podría continuar con él. Ambos lados lucharon enérgicamente durante algún tiempo; pero los hombres del Salmón-río-Valle muy pronto encontraron que en Hrut tuvieron que tratar de uno para quién no eran ningún fósforo, para ahora él matan a dos hombres en cada impacto. Después que los hombres del Salmón-río-Valle pidieron paz. Hrut contestó que deben seguramente tener paz. Toda la casa-carles de Hoskuld que era con todo vivos fueron heridos, y cuatro fueron matados. Hrut entonces fue a casa, algo siendo herido; pero sus seguidores solamente levemente o en absoluto, porque él habían sido los primeros en la lucha. El lugar desde entonces se ha llamado Luchar-Valle donde lucharon. Después que Hrut tenía los ganados mataron. Ahora debe ser dicho cómo Hoskuld consiguió a hombres juntos en una prisa cuando él oyó hablar del robo y montó a casa. Mucho al mismo tiempo que él llegó su casa-carles vino a casa también, y dijo cómo había ido su viaje todo menos suavemente. Hoskuld era salvaje con cólera en esto, y dicho él significó no tomar en la mano de Hrut ningún robo o pérdida de vidas otra vez, y recolectó a él a hombres todos a que el día, entonces Jorunn, su esposa, fue y habló con él, y te preguntó hasta lo que él había hecho su mente. Él dijo, “es pero poco he compuesto mi mente a, pero fain que los hombres si charla del oftener del algo más que slaying de mi casa-carles.” Jorunn contestado, “eres después de un hecho temeroso si significas matar a un hombre tal como tu hermano, viendo que algunos hombres lo tendrán que no habría sido sin causa si Hrut había agarrado estas mercancías incluso antes de esto; y ahora él ha demostrado que, tomando después de que la raza él venga de, él significa no más ser un paria, guardado de cuál es su el propio. Ahora, él no puede haber compuesto seguramente su mente para intentar su fuerza con ti hasta que él sabía que él puede ser que espere alguno que sostenía del más de gran alcance entre hombres; para, de hecho, me dicen que los mensajes han estado pasando en tranquilidad entre Hrut y Thord Yeller. Y a mí, por lo menos, tales materias se parecen dignas de la atención que os es pagada. No hay duda Thord alegre sostener las materias de este bueno, considerando cómo están claros están los cojinetes del caso. Por otra parte sabes, Hoskuld, que desde la pelea entre Thord Goddi y Vigdis, no ha habido la misma amistad encariñada entre ti y Thord Yeller que antes, aunque por medio de los regalos staved de la enemistad de él y de sus parientes en el principio. También pienso, Hoskuld,” ella dije, “eso en que la materia, mucha al ensayo de su genio, ellos se siente que han salido la peor en las manos de se

y de tu hijo, Olaf. Ahora éste se parece a mí el consejo más sabio: hacer tu hermano una oferta honorable, porque allí un apretón duro de lobo codicioso puede ser buscada. Soy seguro que Hrut tomará esa materia en buena parte, porque me dicen que él es un hombre sabio, y él verá que sería un honor a ambos ti.” Hoskuld se calló abajo grandemente en el discurso de Jorunn, y pensó que esto era probable ser verdad. Entonces los hombres fueron entre ellos que eran amigos de ambos lados, llevando palabras de la paz de Hoskuld a Hrut. Hrut los recibió bien, y dicho él haría de hecho a amigos con Hoskuld, y agregó que él había sido de largo listo para su venir a los términos como behoved los parientes, si pero Hoskuld había estado dispuesto a concederte la su derecha. Hrut también dijo que él era listo hacer honor a Hoskuld para lo que él en su lado tenía misdone. Tan ahora estas materias fueron formadas y colocadas entre los hermanos, que ahora llevan vivir juntos en buena fraternidad a partir de este tiempo adelante. Hrut ahora se ocupa de su granja, y sintió bien al hombre poderoso de sus maneras. Él no se mezcló encima en general de las cosas, sino que en cualquier materia él tomó a pieza él tendría su propia manera. Hrut ahora movió su vivienda, y el domicilio a la vejez en un lugar que ahora se llama Hrutstead. Él hizo un templo en su hogar-campo, de el cual el restos debe todavía ser visto. Se llama Trolls ahora camina, y hay el camino alto. Hrut casó a mujer nombrada Unn, hija del violín de Mord. Unn lo dejó, y por lo tanto soltó las peleas entre los hombres del Salmón-río-Valle y los hombres de Fleetlithe. Nombraron a la esposa de Hrut segundo Thorbjorg. Ella era hija de Armod. Hrut casó a tercera esposa, pero ella que no nombramos. Hrut tenía dieciséis hijos y diez hijas de estas dos esposas. Y los hombres dicen que un verano Hrut montó a la reunión de la cosa, y catorce de sus hijos estaba con él. De esta mención se hace, porque fue pensado una muestra de la grandeza y pudo. Todos sus hijos eran hombres grandes adecuados.

CAPÍTULO XX Unión de Melkorka y Olaf el viaje del Peacock, A.D. 955.

Hoskuld ahora permanecía reservado en el país, y ahora comenzó a hundirse en vejez, y ahora crecieron a sus hijos todo para arriba. Thorleik instaló una casa sus el propios. en un lugar llamado Combness, y Hoskuld entregó a él su porción. Después que él casó una mujer nombró Gjaflaug, hija de Arnbjorn, hijo de Sleitu Bjorn, y de Thorlaug, la hija de Thord del Headland. Era un fósforo noble, Gjaflaug que era una mujer muy hermosa y magnánima. Thorleik no era un hombre fácil a conseguir encendido con, sino era el más guerrero. No había mucha amistad entre los parientes Hrut y Thorleik. El hijo de Hoskuld del bardo permanecía en el país con su padre, ocupado los asuntos de la casa ningunos menos que Hoskuld mismo. Las hijas de Hoskuld no tienen mucho a hacer con esta historia, con todo conocen a los hombres quiénes se descienden de ellos. Crecieron para arriba, y era el más hermoso ahora a Olaf, hijo de Hoskuld, de todos los hombres que pueblan ojos siempre encendido fijados. Él se puso en orden siempre bien, en cuanto a las ropas y las armas. Melkorka, madre de Olaf, vivida en Melkorkastead, como se ha dicho antes. Hoskuld miraba menos después de que las maneras de la casa de Melkorka que él hicieran, decir eso que importan Olaf en cuestión, su hijo. Olaf dijo que él te daría la ayuda tal que él tuvo que ofrecerte. El pensamiento Hoskuld de Melkorka había hecho vergonzosamente por ella, y compone su mente para hacer algo a él en cuál él no debe ser sobre contento. Thorbjorn Skrjup había tenido principalmente en la mano el cuidado de los asuntos de la casa de Melkorka. Él te había hecho una oferta de la unión, después de que ella hubiera sido un cabeza de familia para pero un poco rato, pero Melkorka lo rechazó plano. Había una nave para arriba cerca Tablero-Ere en Ramfirth, y la naranja era el nombre del capitán. Él era uno del guardia de corps de rey Harald, hijo de Gunnhild. Melkorka habló a Olaf, su hijo, y dijo que ella lo deseaba debe viaje al exterior encontrar sus relaciones nobles, “para mí he dicho que la verdad que Myrkjartan es realmente mi padre, y él es rey del irlandés, y sería fácil para ti betake tú a bordo de la nave en la cual ahora está Tablero-Ere.” Olaf dijo, “he hablado sobre ella a mi padre, pero él se parecía desear tener solamente poco a hacer con él; y en cuanto a la manera de los asuntos de dinero de mis fomentar-padres, sucede tan que su abundancia está más en tierra o ganados que en los almacenes de las mercancías islandesas del mercado.” Melkorka dijo, “no puedo llevar tu que es llamado el hijo de una esclavomujer más larga; y si está parado de la manera del viaje, eso que piensas que no tienes bastante dinero, entonces yo irías algo a la longitud incluso de casar Thorbjorn, si entonces estuvieras más dispuesto que antes al betake tú mismo

al viaje. Para mí pienso él estará dispuesto a repartir a ti tanto las mercancías como piensas que puedes necesitar, si doy mi consentimiento el suyo que me casa. Sobretodo miro a esto, ese entonces Hoskuld tendrá gusto de enfermedad de dos cosas poderosamente cuando él viene oír hablar de ellas, a saber, que has salido de la tierra, y que me casan.” Olaf hizo una oferta a su madre sigue sus propios consejos. Ese Olaf habló después con Thorbjorn en cuanto a cómo él deseaba pedir prestadas las mercancías de él, y mucho de eso. Thorbjorn contestado, “lo haré en una condición, y ésa es que casaré Melkorka para ellas; se parece a mí, tú estará como recepción a mi dinero en cuanto a la que tengas en tu subsistencia.” Olaf dijo que esto debe entonces ser colocada; con lo cual hablaron entre ellos de las materias tales como parecidos necesarios, pero todas estas cosas convinieron deben ser guardados silenciosamente. Hoskuld deseaba a Olaf para montar con él a la cosa. Olaf dijo que él no podría hacer eso a causa de asuntos de la casa, pues él también deseó cercar de un prado de pasto para los corderos de Salmon River. Hoskuld estaba muy contento que él debe busy sí mismo con la granja. Entonces Hoskuld montó a la cosa; pero en Lambstead un banquete de la boda fue puesto en orden, y Olaf colocó el acuerdo solamente. Olaf tomó el valor del estado de los treinta cientos codos sin repartir de mercancías, y no debe pagar ningún dinero ellas. (1) El bardo, hijo de Hoskuld, era en la boda, y era un partido con ellas a todos estos doings. Cuando el banquete fue terminado Olaf montó apagado a la nave, y encontró anaranjado a capitán, y tomó la litera con él. Antes de Olaf y de Melkorka divididos ella te dio un gran anillo del dedo del oro, y dicho, “este regalo mi padre me dio para un regalo de la dentición, y sé que él lo reconocerá cuando él lo ve.” Ella también puso en sus manos un cuchillo y una correa, y lo hizo una oferta los da a su enfermera: “Soy seguro que ella no dudará este símbolo.” Y aún más spake de Melkorka, “I: te han cabido hacia fuera de hogar mientras que sé lo más mejor posible, y enseñado te para hablar irlandés, de modo que no te diferencie ningún donde te traen apuntalar en Irlanda.” Después que se dividieron. Se presentó inmediatamente un viento justo, cuando Olaf consiguió a bordo, y navegaron inmediatamente hacia fuera al mar.

CAPÍTULO XXI Olaf el Peacock va a Irlanda, A.D. 956.

Ahora Hoskuld se volvió de la cosa y oyó estos tidings, y mucho fue descontentado. Pero viendo que sus relacionados cercanos fueron referidos en la materia, él se calló abajo y dejó cosas solamente. Olaf y sus compañeros tenían un buen viaje, y vinieron a Noruega. La naranja impulsa a Olaf ir a la corte de rey Harald, que, él dijo, concedió honor grande en los hombres de una crianza no mejor que era Olaf. Olaf dijo él pensó que él tomaría ese consejo. Olaf y la naranja ahora fueron a la corte, y fueron recibidos bien. El rey inmediatamente reconoció a Olaf por su emparentado, y lo hizo una oferta inmediatamente permanecer con él. Gunnhild prestó gran atención a Olaf cuando ella sabía que él era hijo del hermano de Hrut; pero algunos hombres lo tendrían, de que que ella tomó placer en hablar con Olaf sin el suyo que necesitaba al asistente de la gente introducirlo. Mientras que el invierno usó encendido, Olaf creció más triste de humor. ¿La naranja te preguntó cuál era la materia de su dolor? Olaf contestado, “tengo en la mano un viaje a pasar al oeste el mar; y fijo mucho almacén por él y eso debes prestarme tu ayuda, para poderla emprender en el curso del verano próximo.” La naranja hizo una oferta a Olaf no fijado su corazón en ir, y dicho él no sabía de ninguna naves que pasaban al oeste el mar. Gunnhild ensambló en su charla, y dicho, “ahora te oigo hablar junto de una forma antes de quien no ha sucedido, en que cada uno de ti desea tener su propia manera!” Olaf saludó Gunnhild bien, sin dejar gota su charla. Después que salió la naranja, solamente Gunnhild y Olaf guardó el conversar junto. Olaf te dijo de su deseo, y cuánto almacén él fijó llevándolo hacia fuera, decir él sabía para seguro que Myrkjartan, el rey, era padre de su madre. Entonces Gunnhild dijo, “yo te prestará ayuda para este viaje, de modo que puedas ir en él equipado tan rico como ti por favor.” Olaf la agradeció por su promesa. Entonces Gunnhild tenía una nave preparada y un equipo reunió, e hizo una oferta la opinión de Olaf cuántos hombres él tendría que pasar al oeste el mar con él. Olaf fijó el número en sesenta; pero dicho que era una cuestión de mucha preocupación a él, esa tal compañía debe estar más bién guerreros que comerciantes. Ella dijo que tan debe estar; y la naranja es el único hombre mencionado por nombre en compañía con Olaf en este viaje. Cupieron a la compañía bien hacia fuera. Rey Harald y Gunnhild condujo a Olaf a su nave, y dijeron que deseaban conceder en él su bueno-suerte superior a la otra amistad que habían concedido en él ya. Rey Harald dijo que era una cuestión fácil; para ellos deben decir que no más goodlier un hombre tenía en sus días salir de Islandia.

Entonces Harald el rey preguntó cómo es viejo era un hombre él. Olaf contestado, “ahora soy dieciocho inviernos.” El rey contestado, “de exceder valor, es de hecho los hombres tales que eres, porque has dejado hasta ahora la edad del niño pero una manera corta detrás de; y ser seguro venir vernos cuando tú volverse otra vez.” Entonces el rey y el Gunnhild hicieron una oferta el adiós de Olaf. Entonces Olaf y sus hombres consiguieron a bordo, y navegaron hacia fuera al mar. Vinieron adentro para el tiempo desfavorable con el verano, tenían empañan abundante, y poco viento, y cuál allí era era desfavorable; y ancho sobre la cañería que mandilaron, y en la mayoría a bordo bajó el “desconcierto del mar.” Pero en el último la niebla levantada por encima; y la rosa del viento, y ellos pusieron para arriba la vela. Entonces comenzaron a discutir en qué dirección Irlanda era ser buscado; y no convinieron en ése. La una cosa dicha anaranjada, y la mayor parte de los hombres fueron contra él, y dijeron que la naranja era desconcertada todo: deben gobernar quiénes eran el mayores en gran número. Entonces pidieron Olaf decidir. Él dijo, “pienso que debemos seguir los consejos del más sabio; para los consejos de hombres absurdos que pienso estar de todo el servicio peor para nosotros en el mayor número recolectan juntos.” Y ahora juzgaban la materia colocada, desde el spake de Olaf de este modo; y la naranja tomó el manejo a partir de ese tiempo. Navegaron para los días y las noches, pero siempre con el viento muy pequeño. Una noche los vigilantes saltados para arriba, e hicieron una oferta cada una estela inmediatamente, y dicho vieron que tierra tan cerca de eso que casi habían pulsado en ella. La vela estaba para arriba, pero había solamente poco viento. Cada levantado, y la naranja los hizo una oferta claramente lejos de la tierra, si podrían. Olaf dijo, “que no es la salida de nuestro apuro, porque veo los filones todo alrededor por la popa; dejado tan abajo la vela inmediatamente, y de nosotros tomará nuestros consejos cuando hay luz del día, y sabemos qué tierra es ésta.” Entonces echaron las anclas, y cogieron el fondo inmediatamente. Había mucha charla durante la noche en cuanto a a donde podrían ser venidos; y cuando la luz del día estaba para arriba reconocieron que era Irlanda. Dicho anaranjado, “no pienso que hemos venido a un buen lugar, para esto somos lejanos de los puertos o de las mercado-ciudades, que extranjeros gozan de paz; y nos ahora dejan colmo y nos secamos, como sticklebacks, y acercamos a bastantes, pienso, vengo a los leyes del irlandés en decir que pondrán demanda a las mercancías que tenemos a bordo como su premio legal, porque como el flotsam ellos colocó las naves aun cuando el mar ebbed hacia fuera más corto de la popa (que aquí).”

Olaf dicho ningún daño sucedería, “pero he visto que hay hoy una reunión de hombres encima de interior; los irlandeses piensan tan, ninguna duda, la llegada de esta nave una gran cosa. Durante la reflujo-marea noté hoy que había una inmersión, y ése fuera de la inmersión el mar bajó sin vaciarlo hacia fuera; y si nuestra nave no se ha dañado, podemos poner hacia fuera nuestro barco y remolcar la nave en ella.” Había un fondo de la marga adonde habían estado montando en el ancla, de modo que no un tablón de la nave fuera dañado. Tan Olaf y sus hombres remolcan su barco a la inmersión, ancla del molde allí. Ahora, como el día dibujó encendido, las muchedumbres mandilaron abajo a la orilla. En el último dos los hombres remaron un barco hacia fuera a la nave. Preguntaron a qué hombres eran quién tenía carga de esa nave, y Olaf contestado, hablando en irlandés, a sus investigaciones. Cuando el irlandés os conocía que él era noruegos él abogó por su ley, e hizo una oferta da para arriba sus mercancías; y si lo hicieran así pues, las harían ningún daño hasta que el rey se había sentado en el juicio en su caso. Olaf dijo la ley solamente llevada a cabo buena cuando los comerciantes no tenían ningún intérprete con ellos. “Solamente puedo decir con verdad que éstos son hombres pacíficos, y no nos daremos encima de por probar.” El irlandés entonces levantó un grande guerra-grita, y vadeado hacia fuera en el mar, y deseado arrastrar la nave, con él a bordo, a la orilla, el agua que era no más profunda que alcanzando hasta sus axilas, o a las correas del más alto. Pero la piscina era tan profunda donde la nave flotaba que no podrían tocar el fondo. Olaf hizo una oferta a equipo trae hacia fuera sus armas, y la gama en la línea de la batalla del vástago a la popa en la nave; y tan grueso estaban paradas, ese protector traslapado protector todo alrededor de la nave, y un punto de la lanza parado hacia fuera en el extremo inferior de cada protector. Olaf caminó delante al prow, y fue puesto en orden así: él tenía una capa del correo, y un oro, casco enrojecido en su cabeza; ceñido con una espada con el hilt oro-en-puesto, y en su mano una lanza de púas persiguió y grabó bien. Un protector rojo que él tenía antes de él, en quien fue dibujado un león en oro. Cuando el irlandés consideró este miedo del arsenal tirado a través de sus corazones, y lo pensó que no sería tan fácil una cuestión como él había pensado para dominar el booty. Tan ahora la rotura irlandesa su viaje, y funcionado todos junto a una aldea cerca. Entonces se presentó los grandes murmullos en la muchedumbre, pues él juzgaba que, bastante seguro, esto debe ser un buque de guerra, y que él debe contar con muchos otros; él envió tan rápido palabra al rey, que era fácil, como él era en aquel momento una manera corta apagado, el banquetear. Inmediatamente él monta con una compañía de hombres a donde estaba la nave. Entre la tierra y el lugar adonde

la nave pone a flote el espacio no era ningún mayor que que uno pudo manar oye a hombres el hablar junto. Ahora Olaf estaba parado adelante en igual arrayal antes de cuál se escribe, y los hombres marvelled mucho cómo el noble era el aspecto del hombre que era el capitán de la nave. Pero cuando los shipmates de Olaf consideran cómo una compañía grande de caballeros monta hacia ellos, mirando una compañía del más valiente, crecen hushed, porque juzgaban aquí eran grandes probabilidades a tratar de. Pero cuando Olaf oyó los murmullos que fueron alrededor entre sus seguidores, él los hizo una oferta tomar el corazón, “para ahora nuestros asuntos está de una manera justa; los irlandeses ahora están saludando Myrkjartan, su rey.” Entonces montaron tan cerca a la nave, ese cada uno podrían oír lo que dijo el otra. El rey preguntó quién era el amo de la nave. Olaf dijo su nombre, y preguntó quién era el caballero valeroso-que miraba con quien él entonces hablaba. Él contestó, “me llaman Myrkjartan.” Olaf preguntado, “estás entonces un rey del irlandés?” Él dijo que él era. Entonces el rey pidió a Olaf noticias habladas comúnmente de, y Olaf dio buenas respuestas en cuanto a todas las noticias que alrededor te preguntaron. Entonces el rey pidió de dónde habían puesto al mar, y que hombres eran. Y todavía el rey pidió, más searchingly que antes de que, sobre Olaf emparentado, porque el rey encontrara que este hombre estaba del cojinete arrogante, y no lo contestara para fomentar que el rey preguntado. Olaf dijo, “dejarlo ser sabido a ti que funcionamos nuestra nave a flote de la costa de Noruega, y éstos están del guardia de corps de rey Harald, el hijo de Gunnhild, que están aquí a bordo. Y en cuanto a mi raza, tengo, engendro, decirte esto, que mi padre viva en Islandia, y esté nombrado Hoskuld, un hombre del alto nacimiento; pero de mi madre emparentada, pienso que debes haber visto muchos más que tengo. Para mi madre se llama Melkorka, y se ha dicho me como verdad que ella sea tu hija, rey. Ahora, esto me ha conducido sobre este viaje largo, y a mí es una cuestión más pesada qué respuesta das en mi caso.” El rey entonces creció silencioso, y tenía un inverso con sus hombres. Los hombres sabios preguntaron a rey qué pudo ser la verdad verdadera de la historia que este hombre contaba. Ven al rey contestado, “esto claramente en este Olaf, que él es un hombre del highborn, si él sea un pariente el míos o no, así como esto, que de todos los hombres él habla el mejor del irlandés.” Después que el rey estaba parado para arriba, y dicho, “ahora daré respuesta a tu discurso, siempre que concedamos tú y a toda tu paz de los shipmates; pero en el parentesco que demandas con nosotros, nosotros debe hablar más antes de que dé respuesta a ésa.”

Después que pusieron hacia fuera sus pasarelas a la orilla, y Olaf y sus seguidores fue en tierra de la nave; y los irlandeses ahora se maravillan mucho cómo guerrero-como estos hombres estar. Olaf saludó a rey bien, sacando su casco y arqueando al rey, que da la bienvenida a Olaf con todo el cariño. Caen con eso a hablar juntos, a Olaf que aboga por su caso otra vez en un discurso de largo y carta franca; y en el final de su discurso él dijo que él tenía un anillo en su mano que Melkorka te había dado en la separación en Islandia, decir “que, rey, te diste como regalo del diente.” The king took and looked at the ring, and his face grew wondrous red to look at; and then the king said, "True enough are the tokens, and become by no means less notable thereby that you have so many of your mother's family features, and that even by them you might be easily recognised; and because of these things I will in sooth acknowledge your kinship, Olaf, by the witnessing of these men that here are near and hear my speech. And this shall also follow that I will ask you to my court, with all your suite, but the honour of you all will depend thereon of what worth as a man I find you to be when I try you more." After that the king orders riding-horses to be given to them, and appoints men to look after their ship, and to guard the goods belonging to them. The king now rode to Dublin, and men thought this great tidings, that with the king should be journeying the son of his daughter, who had been carried off in war long ago when she was only fifteen winters old. But most startled of all at these tidings was the foster-mother of Melkorka, who was then bedridden, both from heavy sickness and old age; yet she walked with no staff even to support her, to meet Olaf. The king said to Olaf, "Here is come Melkorka's foster-mother,. and she will wish to hear all the tidings you can tell about Melkorka's life." Olaf took her with open arms, and set the old woman on his knee, and said her foster-daughter was well settled and in a good position in Iceland. Then Olaf put in her hands the knife and the belt, and the old woman recognised the gifts, and wept for joy, and said it was easy to see that Melkorka's son was one of high mettle, and no wonder, seeing what stock he comes of. The old woman was strong and well, and in good spirits all that winter. The king was seldom at rest, for at that time the lands in the west were at all times raided by warbands. The king drove from his land that winter both Vikings and raiders. Olaf was with his suite in the king's ship, and those who came against them thought his was indeed a grim company to deal with. The king talked over with Olaf and his followers all matters needing counsel, for Olaf proved himself to the king both wise and eager- minded in all deeds of prowess. But towards the

latter end of the winter the king summoned a Thing, and great numbers came. The king stood up and spoke. He began his speech thus: "You all know that last autumn there came hither a man who is the son of my daughter, and highborn also on his father's side; and it seems to me that Olaf is a man of such prowess and courage that here such men are not to be found. Now I offer him my kingdom after my day is done, for Olaf is much more suitable for a ruler than my own sons." Olaf thanked him for this offer with many graceful and fair words, and said he would not run the risk as to how his sons might behave when Myrkjartan was no more; said it was better to gain swift honour than lasting shame; and added that he wished to go to Norway when ships could safely journey from land to land, and that his mother would have little delight in life if he did not return to her. The king bade Olaf do as he thought best. Then the Thing was broken up. When Olaf's ship was ready, the king saw him off on board; and gave him a spear chased with gold, and a gold-bedecked sword, and much money besides. Olaf begged that he might take Melkorka's foster-mother with him; but the king said there was no necessity for that, so she did not go. Then Olaf got on board his ship, and he and the king parted with the greatest friendship. Then Olaf sailed out to sea. They had a good voyage, and made land in Norway; and Olaf's journey became very famous. They set up their ship; and Olaf got horses for himself, and went, together with his followers, to find King Harald.

CAPÍTULO XXII Olaf el Peacock viene a casa a Islandia, A.D. 957. Olaf Hoskuldson entonces fue a la corte de rey Harald. El rey dio te una buena recepción, pero a Gunnhild mucho mejor. Con muchas palabras justas te pidieron a que permaneciera con ellas, y Olaf convino ella, y ambos él y la naranja incorporaron la corte del rey. Rey Harald y Gunnhild fijó tan grande un almacén de Olaf que no se había sostenido a ningún extranjero siempre en tal honor por ellos. Olaf dio al rey y al Gunnhild muchos regalos raros, que él tuvo el oeste en Irlanda. Rey Harald dio a Olaf en Yule un sistema de ropas hechas fuera de la materia del escarlata. Tan ahora Olaf permanecía allí

reservado todo el invierno. En el resorte, como él usaban encendido, Olaf y el rey tenía una conversación junto, y Olaf pidió a la licencia del rey que fuera a Islandia en el verano, “para mí tengo kinsfolk noble allí yo deseo ir y ver.” El rey contestado, “sería más a mi mente que debes colocar abajo con nosotros, y toma cualquier posición en nuestro servicio tienes gusto lo más mejor posible tú mismo.” Olaf agradeció a rey por todo el honor que él lo ofrecía, pero dicho él deseaba mucho ir a Islandia, si ésa no estaba contra la voluntad del rey. Harán al rey contestado, “nada en esto de una manera antipática a ti, Olaf. Saldrás a Islandia en el verano, porque te veo haber fijado tu corazón en él; pero ni apuro ni trabajo tendrás sobre tus preparaciones, porque veré después de todo el eso,” y pieza con eso hablar. Rey Harald hizo una nave lanzar en el resorte; era un buque mercante, grande y bueno. Esta nave el rey ordenado ser cargado con madera, y cabido hacia fuera con el aparejo completo. Cuando la nave era lista el rey hizo Olaf llamar a él, y dicho, “esta nave será tu la propia, Olaf, para mí no debe tener gusto de ti de salir de Noruega este verano como pasajero en cualquier una nave otra.” Olaf agradeció a rey en las palabras justas por su generosidad. Ese Olaf consiguió después listo para su viaje; y cuando él era listo y se presentó un viento justo, Olaf navegado hacia fuera al mar, y rey Harald y él se dividió con el afecto más grande. Ese verano Olaf tenía un buen viaje. Él trajo su nave en Espolón-firth, a Tablero-Ere. La llegada de la nave pronto fue oída hablar, y también quiénes el capitán era. Hoskuld oyó hablar de la llegada de Olaf, su hijo, y estaba mucho contento, y montó inmediatamente al norte a Hrutafjord con algunos hombres, y había una reunión alegre entre el padre y el hijo. Olaf invitado Hoskuld a venir a él, y Olaf dijeron que él convendría ése; él instaló tan su nave, pero sus mercancías fueron traídas (a caballo) del norte. Y cuando este negocio era Olaf excesivo mismo montó con doce hombres a casa a Hoskuldstead, y Hoskuld saludó a su hijo alegre, y sus hermanos también lo recibieron encariñado, así como todo su kinsfolk; pero entre Olaf y el bardo estaba el amor el más encariñado. Olaf hizo muy renombrado para este viaje; y ahora fue proclamado la pendiente de Olaf, de que que él era el hijo de la hija de Myrkjartan, rey de Irlanda. Las noticias de esto extendieron por la tierra, así como del honor que los hombres poderosos, a que él había ido a ver, habían concedido en él. Melkorka vino pronto ver a Olaf, su hijo, y Olaf la saludó con gran alegría. Ella preguntó por muchas cosas en Irlanda, primero de su padre y entonces de sus otras relaciones. Olaf contestó a todo que ella pidió. Entonces ella preguntó si todavía vivió su fomentar-madre. Olaf dijo que ella todavía estaba viva. Melkorka preguntó porqué él no había intentado darte el placer de traerla encima a Islandia.

Olaf contestó, “ellos no permitiría que trajera a tu madre adoptiva de Irlanda, madre.” “Que puede estar así pues,” ella contestó, y podría ser visto que éste ella llevó mucho el corazón. Melkorka y Thorbjorn tenían un hijo, que fue nombrado Lambi. Él era un hombre alto y fuerte, como su padre en miradas tan bien como en genio. Cuando Olaf había sido en Islandia al mes, y se adelantó el resorte, el padre y el hijo tomaron consejos juntos. “Voluntad, Olaf,” dijo Hoskuld, “eso un fósforo debe ser buscado para ti, y eso entonces debes asumir el control la casa de tu padre foster- en Goddistead, donde todavía hay grandes medios almacenados para arriba, y eso entonces debes ocuparse de los asuntos de esa casa bajo mi dirección.” Olaf contestado, “poco me tiene fijó mi mente en esa clase de cosa hasta ahora; además, no sé dónde vive esa mujer quién a casar significaría cualquier gran buena suerte a mí. Debes saber que pareceré alto para una esposa. Pero veo claramente que no habrías espetado esta materia hasta que habías compuesto tu mente en cuanto a donde estaba extremo.” Hoskuld dijo, “conjeturas eso a la derecha. Hay un hombre nombrado Egil. Él es hijo de Skallagrim. Él vive en Borg, en Borgarfjord. Este Egil tiene una hija que se llame Thorgerd, y ella es la mujer que he compuesto mi mente para cortejar en tu favor, porque ella es el fósforo muy mejor de todo el Borgarfjord, y aunque uno fue más lejos a lo lejos. Por otra parte, debe ser buscado, que una alianza con los Mero-hombres significaría más energía a ti.” Olaf contestado, “adjunto confiaré en a tu previsión, porque si este fósforo fuera salir él estaría en conjunto a mi tener gusto. Pero esto que debes considerar, engendrar, que si se dispone esta materia, y no salir, debe tomarte mismo Illinois” Hoskuld contestado, “pienso que aventuraré causar la materia.” Olaf lo hizo una oferta hacer mientras que él tuvo gusto. Ahora el tiempo usa encendido hacia la cosa. Hoskuld prepara su viaje del hogar con una compañía apretada, y Olaf, su hijo, también lo acompaña en el viaje. Instalaron su cabina. Un grande mucha gente estaba allí. El hijo de Egil Skallagrim estaba en la cosa. Cada quién vio a Olaf comentó qué un hombre hermoso que él era, y cómo noble su cojinete, pozo puesto en orden mientras que él estaba en cuanto a las armas y las ropas.

CAPÍTULO XXIII La unión del Peacock de Olaf y Thorgerd, la hija de Egil, A.D. 959. Se dice cómo un día el padre y el hijo, Hoskuld y Olaf, fueron adelante de su cabina a encontrar Egil. Egil los saludó bien, porque él y Hoskuld se conocían muy bien por la palabra de la boca. Hoskuld ahora espeta cortejar a nombre de Olaf, y pide la mano de Thorgerd. Ella estaba también en la cosa. Egil tomó la materia bien, y dicho él había oído siempre al padre y a hijo hablados bien de, “y también sé, Hoskuld,” dije Egil, “que eres un hombre del highborn y del gran valor, y Olaf es mucho renombrado a causa de su viaje, y no es ninguna maravilla que tales hombres deben parecer altos para un fósforo, porque él carece ni la familia ni buenas miradas; pero con todo éste debe ser hablado encima con Thorgerd, porque es tarea de ningún hombre conseguir a Thorgerd para la esposa contra ella voluntad.” Hoskuld dijo, “yo desea, Egil, que hablarías esto encima con tu hija.” Egil dicho el que debe ser hecha. Egil ahora fue lejos a encontrar a su hija, y hablaron juntos: “Hay aquí un hombre nombrado Olaf, que es hijo de Hoskuld, y él ahora es uno del más renombrada de hombres. Hoskuld, su padre, ha espetado cortejar a nombre de Olaf, y ha demandado para tu mano; y he dejado esa materia sobre todo para ti al reparto con. Ahora deseo saber tu respuesta. Pero se parece a mí que él los behoves tú para dar una buena respuesta a tal cuestión, porque este fósforo es noble.” Thorgerd contestado, “te he oído a menudo decir que me amas lo más mejor posible de todos tus niños, pero ahora se parece a mí que haces eso una falsedad si me deseas para casar al hijo de un bondswoman, no obstante es grande y grande un dandy él puede ser,” Egil dijo, “en esta materia que no estás tan bien para arriba, como en otros. ¿Has oído que él es el hijo de la hija de Myrkjartan, rey de Irlanda? De modo que él sea mucho más alto nacido en el lado de su madre que en su padre, que, sin embargo, ser absolutamente bueno bastante para nosotros.” Thorgerd no vería esto; y cayeron tan la charla, cada uno que estaba algo de una diversa mente. El Egil fue el día siguiente a la cabina de Hoskuld. Hoskuld te dio una buena recepción, y así que cayeron uno-hablando juntos. Hoskuld preguntó cómo esta materia que cortejaba había apresurado. Egil sostuvo hacia fuera pero poca esperanza, y te dijo todo que había venido

pasar. Hoskuld dijo parecía una cuestión cerrada, “con todo mí pensar que te has comportado bien.” Olaf no oyó esta charla el suyo. Ese Egil salió después. Olaf ahora pide, “cómo las velocidades el cortejar?” Hoskuld dijo, “señaló a la velocidad reducida en su lado.” Olaf dicho, “ahora está como te dije, padre, que debo tomarte mismo enfermedad si en respuesta (a cortejar) que debo tener que tomar las palabras shaming, viendo que la puesta en la brocheta de cortejar da la derecha indebida a cortejada. Y ahora tendré mi manera hasta ahora, ese esto no caeré aquí. Para verdad está la sierra, esos “otras” las diligencias comen el wolves'; y ahora iré inmediatamente a la cabina de Egil.” Hoskuld lo hizo una oferta tiene su propia manera. Olaf ahora se vistió de esta manera, eso que él tenía en las ropas del escarlata rey Harald lo había dado, y un casco de oro en su cabeza, y la espada oro-adornada en su mano que rey Myrkjartan te había dado. Entonces Hoskuld y Olaf fueron a la cabina de Egil. Hoskuld fue primero, y Olaf siguió cerca en sus talones. Egil saludó lo bien, y Hoskuld sentado abajo por él, pero Olaf estaba parado para arriba y miraba sobre él. Él vio a mujer el sentarse en los dais en la cabina, ella era grande y tenía las miradas de una del alto grado, y vestido muy bien. Él pensó a se que éste debe ser Thorgerd, hija de Egil. Olaf fue hasta los dais y se sentó abajo por ella. Thorgerd saludó a hombre, y preguntó quiénes él era. Olaf dijo su nombre el propios y de su padre, y “debes pensarlo muy en negrilla que el hijo de un esclavo debe atreverse a sentarse abajo por ti y a presumir hablar con ti!” Ella dijo, “no puedes sino significarte que debes pensar ha hecho hechos de mayor atrevido que el de hablar con las mujeres.” Entonces comenzaron a hablar juntos, y hablaron todo el dia. Pero nadie oyó su conversación. Y antes de que se dividieran Egil y Hoskuld fueron llamados a ellos; y la materia de Olaf que cortejaba ahora fue hablada encima otra vez, y Thorgerd vino alrededor al deseo de su padre. Ahora el asunto era todo colocado fácilmente y el betrothal ocurrió. El honor fue concedido a los hombres del Salmón-río-Valle que la novia debe ser traídoa a casa, porque por la ley el novio debe haber ido a la novia a casa que se casará. La boda era ocurrir en Hoskuldstead cuando el verano de siete semanas había pasado. Después ese Egil y Hoskuld separados. El padre y el hijo montaron a casa a Hoskuldstead, y todo era reservado el resto del verano. Después que las cosas fueron conseguidas listas para la boda en Hoskuldstead, y no se ahorró nada, porque los medios eran abundante. Las huéspedes vinieron colocado en ese entonces y el Burgfirthmen reunidas en una gran compañía. Egil estaba allí, y Thorstein, su hijo. La novia estaba en el viaje también, y con ella una

compañía elegida fuera de todo el campo. Hoskuld tenía también una gran compañía el aguardar de ellos. El banquete era valiente, y vieron a las huéspedes apagado con los buenos regalos en irse. Olaf dio a Egil la espada, el regalo de Myrkjartan, y la frente de Egil aclarada grandemente en el regalo. Nada de la manera de tidings aconteció, y cada fue a casa.

CAPÍTULO XXIV El edificio de Herdholt, A.D. 962. Olaf y Thorgerd vivieron en Hoskuldstead y se amaron muy querido; fue visto fácilmente por cada que ella era una mujer del mettle muy alto, aunque ella meddled poco con las cosas diarias, pero cualquier Thorgerd puso su mano a debe ser llevado a través como ella deseaba. Olaf y Thorgerd pasaron que vuelta del invierno y vuelta alrededor en Hoskuldstead, o con el fomentarpadre de Olaf. En el resorte Olaf asumió el control el negocio de la casa en Goddistead. El verano siguiente Thord bajó enfermedad, y la enfermedad terminada en su muerte. Olaf hizo un cairn levantar sobre él en los ness que funciona hacia fuera en el Salmón-río y se llama Drafn-ness, con una pared redonda que se llama Howes-garth. Después que los liegemen apretados Olaf y a él hicieron un gran cacique. Hoskuld no era envidioso de esto, porque él deseaba siempre que Olaf debe ser consultado en todas las grandes materias. El lugar Olaf poseído era el más stateliest de Salmón-río-Valle. Había dos hermanos con Olaf, ambos nombrado. Uno fue llamado el blanco y el otro el negro. Tenían un tercer hermano que fue nombrado Beiner el fuerte. Éstos eran smiths de Olaf, y hombres muy valerosos. Thorgerd y Olaf tenían una hija que fue nombrada Thurid. La tierra que Hrapp había poseído toda pone la basura, como se ha dicho antes. Olaf pensó que pone bien y fijó antes de su padre sus deseos en la materia; cómo deben enviar abajo a Trefill con esta diligencia, ese Olaf deseaba comprar la tierra y otras cosas además que pertenecían en Hrappstead. Pronto fue arreglado y el negocio colocó, porque Trefill vio que mejor era un cuervo en la mano que dos en la madera. El negocio dispuesto era que Olaf debe dar tres marcas de plata para la tierra; con todo ése no era precio justo, porque las tierras eran anchas y justas y mismo ricos en producto útil, tal como buena pesca de color salmón y sellan coger.

Había maderas anchas también, un poco ascendente adicional que Hoskuldstead, norte del Salmón-río, en el cual estaba un espacio despejado, y era bien-nigh una cuestión de certeza que las multitudes de Olaf recolectarían juntas allí si el tiempo era duro o suave. Un otoño que aconteció eso en esa misma colina Olaf había construido una vivienda de la madera que fue cortada del bosque, aunque algunos él se reunió de filamentos del driftwood. Esto era una vivienda muy alta. Los edificios estaban parados vacíos con el invierno. El resorte próximo Olaf fue thither y primero recolectó juntas todas sus multitudes que habían venido sean una gran multiplicidad; para, de hecho, no hay hombre más rico en la acción viva en todo el Broadfirth. Olaf ahora envió palabra a su padre que él debe estar parado fuera de puertas y tiene una mirada en su tren como él se trasladaba a su nuevo hogar, y debe darte sus buenos deseos. Hoskuld dijo así que debe ser. Olaf ahora arregló cómo debe ser hecho. Él pidió que todo el la más tímido de sus ganados se debe primero y después conducir la acción viva de ordeño, después vino los ganados secos, y los caballos de paquete vinieron en el lugar pasado; y extendieron a los hombres con los animales para guardarlos de la perdición de línea recta. Cuando la furgoneta del tren tuvo a la granja nueva, Olaf era montar a caballo justo fuera de Goddistead y había en ninguna parte un boquete que rompía la línea. Hoskuld estaba parado fuera de su puerta junto con los de su casa. Entonces el spake de Hoskuld, haciendo una oferta a Olaf su recepción del hijo y habita todo el honor a esta vivienda nueva el suyo, “y de alguna manera de mis forebodes de la mente yo que el seguirá, que su nombre será recordado durante mucho tiempo.” Jorunn que su esposa dijo, la “abundancia bastante el hijo del esclavo tiene para que su nombre sea recordado de largo.” En el momento que eso que la casa-carles había descargado los caballos de paquete Olaf montaron en el lugar. Entonces él dijo, “ahora tendrás tu curiosidad satisfecha con respecto a lo que has estado hablando de todo el invierno en cuanto a lo que será llamado este lugar; será llamado Herdholt.” Cada pensó esto un nombre muy feliz, debido a lo que usado para suceder allí. (1) Olaf ahora fija para arriba su casa en Herdholt, y majestuoso pronto se convirtió, y nada carecía allí. Y ahora el honor de Olaf aumentó grandemente, .there que era muchas causas para causarlo: Olaf era el más querido de los hombres, porque lo que él tuvo que hacer con asuntos de hombres, él de modo que todos estuvieran contentados bien con su porción. Su padre lo movió hacia atrás para arriba mucho hacia ser un hombre extensamente honrado, y Olaf ganó mucho en energía de su alianza con los Mero-hombres. Consideraban a Olaf el más noble de los hijos de todo el Hoskuld. El primer invierno que Olaf guardó la casa en Herdholt, él tenía

muchos criados y trabajadores, y el trabajo fue dividido entre la casa-carles; uno se ocupó de los ganados secos y de otros después de las vacas. El doblez estaba hacia fuera en la madera, una cierta manera de la granja. Uno que igualaba al hombre que se ocupó de los ganados secos vino a Olaf y preguntado te hacer que algún otro hombre se ocupa de aseado y “fijó aparte para mí un cierto otro trabajo.” Olaf contestado, “te deseo para encenderme con este mismo trabajo el tuyo.” El hombre dijo que él más pronto saldría. “Entonces piensas que hay algo mal,” dijo a Olaf. “Iré esta tarde con ti cuando subes los ganados, y si pienso que hay cualquier excusa para ti en esto no diré nada sobre él, pero encontrarás de otra manera que tu porción tomará una cierta vuelta para el peor.” Olaf tomó su oro-fijó la lanza, el regalo del rey, en su mano, y hogar izquierdo, y con él la casa-carle. Había algo de nieve en la tierra. Vinieron al doblez, que estaba abierto, y Olaf hizo una oferta la casa-carle va pulg. “que conduciré encima de los ganados y los atas para arriba mientras que vienen pulg.” La casa-carle fue a la doblar-puerta. Y todos los unawares Olaf lo encuentran el saltar en sus brazos abiertos. ¿Olaf preguntó en porqué él fue así que aterrorizado? Él contestó, los “soportes de Hrapp en el umbral del doblez, y se sentía después mí, pero de mí ha tenido mi terraplén de la lucha con él.” Olaf fue a la doblar-puerta y pulsó en él con su lanza. Hrapp tomó el zócalo de la lanza en ambas manos y wrenched lo a un lado, de modo que el eje de la lanza se rompiera inmediatamente. Olaf estaba a punto de funcionar en Hrapp pero él desapareció allí donde él estaba parado, y allí se dividieron, Olaf que tenía el eje y el Hrapp la punta de lanza. Después que Olaf y la casa-carle ataron para arriba los ganados y fueron a casa. Olaf vio que la casa-carle no era culpar por su quejarse. La mañana próxima Olaf fue a donde Hrapp fue enterrado y lo tenía cavado para arriba. Hrapp fue encontrado undecayed, y allí Olaf también encontró su punta de lanza. Después que él tenía un pyre hizo y tenía Hrapp quemado en él, y sus cenizas fueron arrojadas hacia fuera al mar. Después que nadie tenían más apuro con el fantasma de Hrapp.

CAPÍTULO XXV Sobre los hijos de Hoskuld.

Ahora dirán los hijos de Hoskuld alrededor. Thorleik, hijo de Hoskuld, había sido gran navegante, y servicio tomado con los hombres en la estación lordly cuando él estaba en sus viajes mercantil antes de que él colocara abajo como cabeza de familia, y un hombre de la marca que lo pensaron para ser. Él también había estado en las incursiones de Viking, y la buena cuenta dada de se por causa de su valor. El bardo, hijo de Hoskuld, también había sido navegante, y fue considerado bien de dondequiera que él fuera, porque él era lo más mejor posible de hombres valientes y verdad, y un hombre de la moderación en todas las cosas. El bardo casó a Amplia-firth mujer, nombrada Astrid, que vino de una buena acción. Nombraron al hijo del bardo Thorarin, y su hija Gudney, que casó a Pasillo, el hijo de la lucha Styr, y de ellos se desciende muchas grandes familias. Hrut, hijo de Herjolf, dio un thrall de su Hrolf nombrado, su libertad, y con él cierta cantidad de dinero, y de un vivienda-lugar en donde su tierra ensambló con Hoskuld. Y pone tan cerca de la señal que la gente de Hrut había incurrido en una equivocación en la materia, y había colocado a freedman abajo en la tierra que pertenecía a Hoskuld. Él pronto ganó allí mucha abundancia. Hoskuld la llevó mucho el corazón que Hrut debe haber puesto la su derecha del freedman para arriba contra su oído, e hizo una oferta a freedman te paga el dinero las tierras que él vivió en “para él es el mío posee.” El freedman fue a Hrut y te dijo que todo lo que habían hablado junto. Hrut lo hizo una oferta no dar ninguna atención, y no paga ningún dinero a Hoskuld. “Para mí 'no sé,” él dijo, “a cuáles de nosotros perteneció la tierra.” El freedman fue tan a casa, y se enciende con su casa apenas como antes. Un poco más adelante, Thorleik, hijo de Hoskuld, fue en el consejo de su padre a la vivienda del freedman y lo tomó y te mató, y Thorleik demandado como el suyo y el suyo el propios del padre todo el dinero que el freedman había hecho. Hrut oyó esto, y él y sus hijos tuvieron gusto de él mismo Illinois. Eran la mayor parte de ellos crecidos para arriba, y la venda de parientes era juzgada una prohibición de uno atacar con. cayó detrás en la ley en cuanto a cómo esto ought resultar, y cuando la materia fue buscada en por abogados, Hrut y su hijo estaban parado en pero poca ventaja, porque fue sostenido una cuestión de gran peso que Hrut había fijado a freedman abajo sin licencia en la tierra de Hoskuld, en donde él había hecho el dinero, Thorleik que mataba al hombre dentro el suyo y el suyo propias tierras del padre. Hrut llevó su porción mucho el corazón; pero las cosas seguían siendo reservadas. Después que Thorleik tenía una granja construida en el límite de las tierras de Hrut y de Hoskuld, y él fue llamado Combness. Allí Thorleik vivió durante algún tiempo, como se ha dicho antes. Begat de Thorleik� un hijo de su esposa.

Asperjaron al muchacho con agua y Bolli llamado. Él era en una edad temprana un hombre muy prometedor.

CAPÍTULO XXVI La muerte de Hoskuld, A.D. 965. Hoskuld, hijo de los o'Dales de Koll, bajó enfermedad en su vejez, y él envió para los sus hijos y el otro kinsfolk, y cuando eran rayo venido de Hoskuld al bardo de los hermanos y Thorleik, y dicho, “he tomado una cierta enfermedad, y como no he sido mucho de la manera de la enfermedad descendente antes, me pienso que ésta puede traerme a la muerte; y ahora, como sabes, ambos begotten en matrimonio, y eres dado derecho a toda la herencia a la izquierda por mí. Pero hay un tercer hijo el míos, uno quién no se lleva en matrimonio, y te pediré los hermanos permitan que lo, Olaf al ingenio, adopten, de modo que él tome de mis medios una mitad con ti.” El bardo contestó primero, y dijo que él haría como su padre deseaba, “para mí busca honor de Olaf de cada manera, tanto más más rico él llega a ser.” Entonces Thorleik dijo, “está lejos de mi deseo que adopten Olaf; él tiene un montón de dinero ya; y, padre, lo has dado durante mucho tiempo mucho, y para un muy de largo plazo tratada irregularmente de nosotros. No daré libremente para arriba el honor a el cual nazco.” Hoskuld dicho, “no me robarás seguramente de la ley que permite que dé doce onzas a mi hijo, viendo cómo el highborn Olaf está en el lado de su madre.” A este Thorleik ahora convenido. Entonces Hoskuld tomó el anillo del oro, el regalo de Hakon, que pesaron una marca, y la espada, regalo del rey, whereon era la mitad de una marca del oro, y los dio a Olaf, a su hijo, y therewith a su buena suerte y que de la familia, decir él no hablaron de esta manera porque él no sabía bien bastante que la suerte había venido ya a él. Olaf tomó sus regalos, y dicho él arriesgaría cómo Thorleik lo quisiera. Thorleik tuvo gusto de él mismo enfermedad, y pensó que Hoskuld se había comportado de una manera muy secreta a él. Olaf dijo, “no daré para arriba los regalos, Thorleik, para ti convine el regalo frente a testigos; y correré el riesgo para guardarlo.” El bardo dijo que él obedecería los deseos de su padre. Después que Hoskuld murió, y su muerte mucho era afligido para, en el primer lugar por sus hijos, y siguiente por todas sus relaciones y amigos. Sus hijos hicieron un cairn digno

hacer para él, pero poco dinero fue puesto en él con él. Y cuando éste encima, los hermanos comenzaron a hablar sobre la materia de preparar un “arvale” (banquete del entierro) después de su padre, para en aquel momento tales eran el costumbre. Olaf dijo, “se parece a mí que no debemos tener prisa sobre la preparación de este banquete, si es ser tan noble como debemos pensar a la derecha; ahora el otoño es haber usado muy lejano, y la en-acopio de los medios para ella es no más fácil; la mayoría de la gente que tiene que venir una manera larga encontraría que una cuestión dura en los días del otoño; de modo que sea cierto que muchos no vendrían de los hombres debemos tener gusto más de ver. Ahora haré tan la oferta, el verano próximo en la cosa, para hacer una oferta a hombres al banquete, y llevaré una mitad del coste del wassail.” Los hermanos convenidos ese, y Olaf ahora fueron a casa. Thorleik y el bardo ahora comparten las mercancías entre ellas. El bardo tenía el estado y las tierras, que era a lo que sostuvieron la mayoría de los hombres, pues él era el más popular; pero Thorleik consiguió para su parte más de los bienes muebles. Olaf y el bardo consiguieron encendido bien junto, pero Olaf y Thorleik algo snappishly. Ahora el invierno próximo pasado, y el verano viene, y el tiempo usa encendido hacia la cosa. Los hijos de Hoskuld consiguieron listos ir a la cosa. Pronto fue visto claramente bastante cómo Olaf tomó el plomo de los hermanos. Cuando consiguieron a la cosa instalan tres cabinas, y se hacen cómodos de una manera hermosa.

CAPÍTULO XXVII El banquete fúnebre para Hoskuld. Se dice cómo un día cuando la gente fue a la roca Olaf de la ley estaba parado para arriba y pidió una audiencia, y os dijo que primero de la muerte de su padre, “y ahora haya aquí muchos hombres, parientes y amigos el suyo. Es la voluntad de mis hermanos que pida te a un banquete fúnebre en la memoria de Hoskuld a nuestro padre. Todos los caciques, porque la mayor parte de los hombres más poderosos eres tal, como fueron limitados por alianzas a él, lo dejo ser sabido que nadie de los mayores hombres irán regalo-menos ausente. Y adjunto hago una oferta a todos los granjeros y a cualesquiera que acepten a

rico o a pobres al banquete de un medio mes en Hoskuldstead diez semanas antes del invierno.” Y cuando Olaf acabó su buena aclamación del discurso fue hecha además, y la suya que hacía una oferta era mirada sobre como lordly derecha. Y cuando Olaf vino a casa a la cabina él dijo a sus hermanos lo que él había colocado para hacer. Los hermanos no estaban mucho contentos, y pensado que esto entraba para lejos demasiado estado. Después de que la cosa que los hermanos montaron el hogar y el verano ahora usa encendido. Entonces los hermanos consiguieron listos para el banquete, y Olaf propone unstintedly su tercera parte, y el banquete fue equipado con el mejor de provisiones. Los grandes almacenes fueron puestos adentro para este banquete, porque se esperaba que venga mucha gente. Y cuando vino el tiempo se dice que la mayor parte de vinieron los principales hombres que fueron preguntados. Había tan muchos que la mayoría de los hombres dicen que no podría haber lejos brevemente de noveciento (1080). Éste es el banquete apretado del entierro que ha estado en Islandia, en segundo lugar a el que los hijos de Hjalti dieron en el entierro de su padre, en cuyo caso había 1440 huéspedes. Pero este banquete estaba del más valiente de cada manera, y los hermanos consiguieron gran honor therefrom, Olaf que estaba en el jefe del asunto en todas partes. Olaf tomó incluso la parte con sus hermanos en los regalos; y los regalos fueron concedidos en todos los jefes. Cuando la mayor parte de los hombres tenían Olaf ausente ido fueron a tener una charla con Thorleik su hermano, y dicho, “así que es, pariente, como sabes, que no se ha perdido ningún amor entre nosotros; ahora pediría una comprensión mejor en nuestra fraternidad. Sé que no tuviste gusto de cuando tomé las herencias que mi padre me dio en su día que moría. Ahora si te piensas agravió en esto, yo hará tanto para ganar detrás tu voluntad entera en cuanto a la elasticidad que fomentaba a tu hijo. Para ella se dice que él es siempre poco el hombre que fomenta a niño de otra persona.” Thorleik tomó esto en buena parte, y dicho, al igual que verdad, que esto fue ofrecida honorable. Y ahora Olaf tomó Bolli casero, el hijo de Thorleik, que en este tiempo era tres inviernos de viejo. Ahora se dividieron con el afecto extremo, y Bolli fue a casa a Herdholt con Olaf. Thorgerd lo recibió bien, y Bolli creció para arriba allí y era amó ningún menos que sus propios niños.

CAPÍTULO XXVIII El nacimiento de Kjartan, hijo de Olaf, A.D. 970. Olaf y Thorgerd tenían un hijo, y asperjaron al muchacho con agua y un nombre lo fue dado, Olaf que lo dejaba se llame Kjartan después de Myrkjartan el padre de su madre. Bolli y Kjartan eran mucha de una edad. Olaf y Thorgerd tenían aún así más niños; llamaron tres hijos Steinthor y Halldor y Helgi, y Hoskuld era el nombre del más joven de los hijos de Olaf. Nombraron a las hijas de Olaf y de su esposa Bergthora, Thorgerd, y Thorbjorg. Todos sus niños estaban de promesa grande mientras que crecieron para arriba. En aquel momento Holmgang Bersi vivió en Saurby en un domicilio llamado Tongue. Él viene ver a Olaf y pedido Halldor su hijo para fomentar. Olaf convenido este y Halldor fue a casa con él, siendo entonces un invierno de viejo. Ese verano Bersi bajó enfermedad, y endecha en la cama para una mayor parte del verano. Se dice cómo un día, cuando todos los hombres hacia fuera haymaking en la lengüeta y solamente ellos dos, Bersi y Halldor, fue ido en la casa, la endecha de Halldor en su horquilla y la horquilla bajó encima debajo del muchacho y él se cayó de ella encendido al piso, y Bersi no podría conseguirte. Entonces Bersi dicho esta tonadita: “Aquí ambos mentimos en el apuro desamparado, Halldor e I, no tiene ninguna energía a la izquierda nosotros; La vejez me aflige, juventud te aflige, tú conseguirá mejor pero conseguiré peor.” La gente entró después y escogió Halldor para arriba del piso, y Bersi consiguió mejor. Halldor fue traído para arriba allí, y era un hombre alto y el mirar valiente. Kjartan, hijo de Olaf, creció para arriba en el país en Herdholt. Él era de todos los hombres el más goodliest de los que han sido natos en Islandia. Él era llamativo de cara y de la feria de la característica, él tenía los ojos más finos de cualquier hombre, y era luz de la tonalidad. Él tenía pelo mucho tan favorablemente como la seda, cayendo en enrollamientos; él era un hombre grande, y fuerte, tomando después del padre Egil de su madre, o de su tío Thorolf. Kjartan fue proporciónado mejor que cualquier hombre, de modo que todo se preguntara quién lo vio. Él era mejor experto en los brazos que la mayoría de los hombres; él era artesano hábil, y el mejor nadador de todos los hombres. En todos los hechos de la fuerza él era lejano antes de otros, más apacible que cualquier otro hombre, y tan el acoplamiento que cada niño lo

amó; él estaba luz del corazón, y libre con su dinero. Olaf amó Kjartan lo más mejor posible de todos sus niños. Bolli, su hermano foster-, era un gran hombre, él vino al lado de Kjartan en todos los hechos de la fuerza y del valor; él era fuerte, y feria de la cara y cortesano, y la mayoría guerrero-como, y un gran dandy. Los fomentar-hermanos estaban muy encariñados con uno a. Olaf ahora permanecía reservado en su hogar, y para un bueno muchos años.

CAPÍTULO XXIX Viaje de Olaf segundo a Noruega, A.D. 975. Se dice cómo un resorte Olaf rompió las noticias a Thorgerd que él deseaba salir viajando -- “Y te deseo para ocuparme de nuestra casa y niños.” Thorgerd dijo que ella no lo hizo mucho cuidado sobre hacer eso; pero Olaf dijo que él tendría su manera. Él compró una nave que estaba parada para arriba en el oeste, en Vadill. Olaf comenzó durante el verano, y trajo su nave a Hordaland. Allí, una manera corta interior, vivió un hombre que nombre era rugido de Giermund, un hombre poderoso y rico, y un gran Viking; él era un hombre malvado a tratar de, pero ahora había colocado abajo en tranquilidad en el país, y estaba del guardia de corps del Earl Hakon. El Giermund poderoso fue abajo a su nave y pronto reconoció a Olaf, porque él lo había oído hablado de antes. Giermund hizo una oferta a Olaf viene y permanece con él, con tanto de sus hombres mientras que él tuvo gusto de traer. Olaf aceptó su invitación, y fue allí con siete hombres. El equipo de Olaf entró alojamientos sobre Hordaland. Giermund entretuvo a Olaf bien. Su casa era alta, y había muchos hombres allí, y un montón de diversión todo el invierno. Y hacia el final del invierno Olaf dijo a Giermund la razón de su viaje, que era que él deseaba conseguir para se un poco de casa-madera, y dicho él fijó el gran almacén obteniendo la madera de una clase de la opción. Giermund dijo, el “Earl Hakon tiene lo más mejor posible de maderas, y sé absolutamente bien si fueras a ver que te tú harían agradable a ellas, porque el Earl recibe bien, los hombres que no son medio tan bien educados como ti, Olaf, cuando él va a verlo.”

En el resorte Olaf conseguido listo ir encontrar a Earl de Hakon; y el Earl lo dio que excedía la buena recepción, e hizo una oferta la estancia de Olaf con él mientras él tuviera gusto. Olaf dijo a Earl la razón de su viaje, “y pido el de ti, sir, que nos dés el permiso de cortar la madera para la construcción inmobiliaria de tus bosques.” El Earl contestado, “eres agradable cargar tu nave con la madera, y te te daré. Para mí lo pienso ninguna ocurrencia diaria cuando los hombres tales que vienes de Islandia visitarme.” En la separación el Earl dio te un hacha oro-embutida, y a mejor de keepsakes que era; y therewith se dividieron en la amistad más grande. Administradores mientras tanto secretamente fijados de Giermund sobre sus estados, y compuesto su mente a ir a Islandia en el verano en la nave de Olaf. Él guardó este secreto cada. Olaf no sabía nada sobre él hasta que Giermund trajo su dinero a la nave de Olaf, y abundancia muy grande que era. Olaf dicho, “no debes haber entrado en mi nave si hubiera sabido de esto de antemano, porque pienso que hay ésos en Islandia que que nunca sería mejor te vea. Pero puesto que has venido con tanto las mercancías, no puedo conducirte hacia fuera como un cur de la perdición.” Giermund dijo, “no volveré para todas tus altas palabras, porque significo ser tu pasajero.” Olaf y el suyo conseguidos a bordo, y puestos hacia fuera al mar. Tenían un buen viaje y un Broadfirth hecho, y pusieron hacia fuera sus pasarelas y aterrizaron en la Salmón-río-Boca. Olaf hizo la madera tomar de su nave, y la nave puesta para arriba en la vertiente que su padre había hecho. Olaf entonces pidió Giermund para venir y para permanecer con él. Que el verano Olaf tenía un fuego-pasillo construyeron en Herdholt, un mayor y mejoran que había sido visto siempre antes. Las leyendas nobles fueron pintadas en su wainscoting y en la azotea, y ésta era tan bien hecha que el pasillo era aún más hermoso pensado cuando los hangings no estaban para arriba. Giermund no meddle con las materias diarias, sino era uncouth la mayoría de la gente. Lo vistieron generalmente de esta manera -- él usó un kirtle del escarlata abajo y un capote gris afuera, y un casquillo del bearskin en su cabeza, y una espada en su mano. Esto era una gran arma y bueno, con un hilt del diente del walrus, sin la plata en él; la marca de fábrica era aguda, y ningún moho permanecería sobre eso. Esta espada él llamó Footbiter, y él nunca lo dejó fuera de sus manos. Giermund no había estado allí mucho antes él cayó en amor con Thurid, hija de Olaf, y propuesto a Olaf para su mano; pero él te dio una denegación recta. Entonces Giermund dio un poco de dinero a Thorgerd con objeto de ganar el fósforo. Ella tomó el dinero, porque fue ofrecido unstintedly. Entonces Thorgerd espetó la materia a Olaf, y dicho ella pensó

que su hija no podría ser casada mejor, “para él es un hombre muy valiente, rico y alto-mettled.” Entonces Olaf contestado, “no iré contra ti en esto más que en otras cosas, aunque más pronto casaría Thurid con algún otro.” Thorgerd salió y pensó que su negocio había apresurado bien, y Giermund ahora dicho el upshot de él. Él la agradeció por su ayuda y su determinación, y Giermund espetó cortejar una segunda vez a Olaf, y ahora ganó el día fácilmente. Después que eran Giermund y Thurid betrothed, y la boda era ser sostenido en el final del invierno en Herdholt. El banquete de la boda era muy apretado, porque el pasillo nuevo fue acabado. Ulf Uggason estaba de las huéspedes hechas una oferta, y él había hecho un poema en Olaf Hoskuldson y de las leyendas que fueron pintadas alrededor del pasillo, y él lo dio adelante en el banquete. Este poema se llama la “canción de la casa”, y se hace bien. Olaf lo recompensó bien por el poema. Olaf dio los grandes regalos a todos los principales hombres que vinieron. Este banquete consideraba a Olaf haber ganado en renombre.

CAPÍTULO XXX Sobre Giermund y Thurid, A.D. 978. Giermund y Thurid no consiguieron encendido muy bien junto, y poco amor fue perdido entre ellos de cualquier lado. Cuando Giermund había permanecido con Olaf tres inviernos él deseaba salir, y dio hacia fuera que Thurid y su hija Groa deben permanecer detrás. Esta pequeña criada era para entonces un año, y Giermund no se iría detrás de ningún dinero para ellos. Esto la madre y la hija tuvo gusto mismo de enfermedad, y dijo a Olaf tan. ¿Olaf dijo, “qué ahora es la materia, Thorgerd? Ahora está el Eastman no así que el tan generoso que él era ese otoño en que él pidió la alianza?” Él podría conseguir a Olaf no hacer nada, porque él era un hombre tolerante, y dijo que la muchacha debe permanecer hasta que ella deseaba ir, o sabía de cierta manera cambiar de puesto para se. En la separación Olaf dio a Giermund el buque mercante cabido todo hacia fuera. Giermund lo agradeció bien por consiguiente, y dicho te era un regalo noble. Entonces él consiguió a bordo de su nave, y navegó de la Salmón-río-Boca por una brisa nordestal,

que cayó mientras que ella salió a las islas. Él ahora miente por del mes de la Oxe-isla mitad sin un viento justo que se levanta para un comienzo. En aquel momento Olaf tuvo que salir del hogar para ocuparse de sus derivas de la playa. Entonces Thurid, su hija, llamada a su casa-carles, y las hizo una oferta viene con ella. Ella tenía la criada Groa con ella, y eran un partido de diez juntos. Ella deja funcionamiento hacia fuera en el agua un transbordador que perteneció a Olaf, y Thurid hizo una oferta los para navegar y fila a lo largo de Hvammfirth, y cuando salieron a las islas que ella las hizo una oferta puso hacia fuera el martillo-barco que estaba en el balsear. Thurid consiguió en el barco con dos hombres, e hizo una oferta los otros cuidado de la toma de la nave ella a la izquierda detrás hasta que ella volvió. Ella tomó a pequeña criada en ella los brazos, e hizo una oferta la fila de los hombres a través de la corriente hasta que deben alcanzar la nave (de Giermund). Ella tomó una barrena de mano del armario del barco, y la dio a uno de sus compañeros, y lo hizo una oferta va al berberecho-barco que pertenecía al buque mercante y agujerea un agujero en él para inhabilitarlo si lo necesitaron en una prisa. Entonces ella hizo que su uno mismo todavía pusiera en tierra con la pequeña criada en ella los brazos. Esto era en la hora de la salida del sol. Ella fue a través de la pasarela en la nave, donde estaban dormidos todos los hombres. Ella fue a la hamaca donde durmió Giermund. Su espada Footbiter colgó en un poste de la clavija. Thurid ahora fija a pequeña criada en la hamaca, y arrebatado de Footbiter y la tomó con ella. Después ella dejó la nave y contestó a sus compañeros. Ahora la pequeña criada comenzó a gritar, y con ese Giermund despertó y reconoció a niño, y pensado él sabía quién debe estar en el fondo de esto. Él origina el deseo agarrar su espada, y lo falta, al igual que esperar, y después fue al gunwale, y vio que remaban lejos de la nave. Giermund llamado a sus hombres, y los hizo una oferta saltar en el berberecho-barco y la fila después de ellos. Así pues, pero cuando consiguieron una pequeña manera que encontraron cómo el mar carbón-azul vertió en ellos, así que fueron de nuevo a la nave. Entonces Thurid llamado Giermund y la hizo una oferta se vuelve y te da su espada Footbiter, “y toma a tu pequeña criada, y con ella tanto dinero como tienes gusto.” Thurid contestado, “tú más bien que no tener la espada detrás?” Giermund contestado, “doy el dinero mucho antes de que deba cuidar dejara mi espada ir.” Thurid contestado, “entonces nunca lo tendrás otra vez, porque tienes en muchos cobardes comportada las maneras hacia mí, y aquí pieza para bueno.” Entonces Giermund dijo, “poca voluntad de la suerte que consigues con la espada.” Thurid dijo que ella tomaría el riesgo de eso.

“Entonces pongo sobre eso este encanto,” dije Giermund, “que esta espada hará a la muerte a hombre en tu familia de quien ser la pérdida más grande, y de la cual la merecerán lo menos.” Ese Thurid fue después a casa a Herdholt. Olaf entonces había venido a casa, y había demostrado su descontento en su hecho, con todo todo era reservado. Thurid dio Bolli, su primo, la espada Footbiter, porque ella lo amó de ninguna manera menos que sus hermanos. Alesaje de Bolli esa espada durante mucho tiempo después. Después de que este Giermund consiguiera un viento favorable, y navegara hacia fuera al mar, y viniera a Noruega en el otoño. Navegaron una noche encendido a algunas rocas ocultadas antes de Stade, y entonces Giermund y todo su equipo fallecieron. Y ése es el final de todos allí es hablar de Giermund.

CAPÍTULO XXXI Unión de Thurid segundo, A.D. 982. Olaf Hoskuldson ahora permanecía en el país en mucho honor, como se ha dicho antes. Había un hombre nombrado Gudmund, que era el hijo de Solround, y vivido en Asbjornness al norte en Willowdale. Él cortejó Thurid, y consiguió su y abundancia mucha con ella. Thurid era una mujer sabia, altotempló y revolviendo. Llamaron sus hijos Pasillo y Bardi y Stein y Steingrim. Gudrun y Olof eran sus hijas. Thorbjorg, hija de Olaf, era de mujeres el más hermoso y cerveza de malto de la estructura. Te llamaron Thorbjorg la cerveza de malto, y fueron casada al oeste en Waterfirth a Asgeir, el hijo de Knott. Él era un hombre noble. Su hijo era Kjartan, padre de Thorvald, el padre de Thord, el padre de Snorri, el padre de Thorvald, de quien se suelta la raza de Waterfirth. Luego, Vermund, el hijo de Thorgrim, tenía Thorbjorg para la esposa. Su hija era Thorfinna, que Thorstein Kuggason tenía para la esposa. Bergthora, hija de Olaf, fue casado al oeste en Deepfirth a Thorhall el sacerdote. Su hijo era Kjartan, padre de Smith-Sturla, el hijo foster de Thord Gilson. El Peacock de Olaf tenía muchos ganados costosos. Él tenía un buey muy bueno nombrado Harri; era dapple-gris de la capa, y más grande que cualquier otro de sus ganados. Hizo cuatro cuernos, dos grandes y feria unas, los terceros estars parados derecho para arriba, y un cuarto ser estado parado fuera de su frente, estirando abajo debajo de sus ojos. Era con esto que él abrió

el hielo en invierno para conseguir el agua. Él raspó nieve lejos para conseguir en el pasto como un caballo. Un invierno muy duro él fue de Herdholt en el Broadfirth-Valle a un lugar que ahora se llama Harristead. Allí él vagó con el invierno con dieciséis otros ganados, y consiguió de pasto para ellos todos. En el resorte él volvió a los pastos caseros, a la guarida ahora llamada de Harri'sdel lugar en la tierra de Herdholt. Cuando Harri era dieciocho inviernos de viejo su cuerno hielo-que se rompía se cayó, y ése el mismo otoño Olaf lo tenía matado. La noche próxima Olaf soñaba que una mujer vino a él, y ella era grande y wrathful mirar. Ella habló y dijo: “Eres dormido?” Él dijo que él era despierto. La mujer dicha, “estás dormido, aunque viene a la misma cosa como si fueras despierto. Has hecho mi hijo matar, y lo dejaste venir a mi mano en un apuro shapeless, y para este hecho verás tu hijo bloodstained por todas partes con mi hacer, y él que elegiré además quién sé que quisieras perder lo menos de todos.” Después que ella desapareció, y Olaf despertó y todavía pensó que él vio las características de la mujer. Olaf llevó el sueño mucho el corazón, y lo dijo que a sus amigos, pero a nadie podría leerlo a su tener gusto. Él pensó eso el rayo lo más mejor posible de esta materia que dijo que qué había aparecido a él solamente era un sueño o una suposición.

CAPÍTULO XXXII De Osvif Helgison. Osvif era el nombre de un hombre. Él era el hijo de Helgi, que era el hijo de Ottar, el hijo de Bjorn el Eastman, que era el hijo de Ketill Flatnose, el hijo del Buna de Bjorn. Nombraron a la madre de Osvif Nidbiorg. Su madre era Kadlin, la hija de Ganging-Hrolf, el hijo del Buey-Thorir, que era un “Hersir más renombrado” (warlord) del este en fieltro. Porqué él era supuesto, era que él poseyó tres islas con ochenta bueyes en cada uno. Él dio una isla y sus bueyes a Hakon el rey, y su regalo fue hablado mucho. Osvif era un gran sabio. Él vivió en Laugar en Salingsdale. La granja de Laugar está parada en el lado norteño del Salingsdale-río, excedente contra la lengüeta. El nombre de su esposa era Thordis, hija de Thjodolf el punto bajo. Ospak era el nombre de uno de sus hijos. Otro fue nombrado Helgi, y un tercer Vandrad, y un cuarto

Torrad, y un quinto Thorolf. Eran todos hombres valientes para luchar. Gudrun era el nombre de su hija. Ella era la más goodliest de las mujeres que crecieron para arriba en Islandia, en cuanto a miradas e ingenios. Gudrun era tal mujer del estado que en aquel momento lo que otras mujeres usaron de la manera del finery del vestido era mirado sobre como gewgaws de los niños al lado el suyo. Ella era más la astucia y hablado lo más favorablemente posible de todas las mujeres, y una mujer abrir-dada withal. Había una mujer que vivía con Osvif que fue nombrado Thorhalla, y fue llamado el Chatterer. Ella era una cierta clase de relación a Osvif. Ella tenía dos hijos, el uno nombrado Odd y el otro Stein. Eran hombres musculares, y en una gran medida los toilers más duros para la casa de Osvif. Eran habladora como su madre, pero la enfermedad tenida gusto por la gente; con todo fueron mantenidos grandemente por los hijos de Osvif. En la lengüeta allí vivió un hombre nombrado Thorarin, hijo de Thorir Saeling (el Voluptuous). Él era un yeoman del well-off, un hombre grande y fuerte. Él tenía tierra muy buena, pero menos de la acción viva. Osvif deseaba comprar algo de su tierra de él, porque del él tenía la carencia de la tierra pero una multiplicidad de la acción viva. Esto entonces vino tan sobre ese Osvif comprado de la tierra de Thorarin toda la zona de Gnupaskard a lo largo de ambos lados del valle a Stackgill, y muy bueno y tierra cebadura que era. Él tenía en él una hacia fuera-lechería. Osvif tenía siempre un grande muchos criados, y su manera de la vida era la más noble. El oeste en saurby es un lugar llamado Hol, pariente-en-ley allí vivida tres -- Thorkell el Whelp y el Knut, que eran hermanos, eran hombres muy bien-llevados, y su cuñado, que compartió su casa con ellos, que fue nombrada Thord. Te, después de su madre, llamaron hijo de Ingun's-. El padre de Thord era Geirison sombrío. Thord era un hermoso y el hombre valeroso, pozo hace punto, y un gran hombre de pleitos. Thord tenía para la esposa la hermana de Thorkell y Knut, que fue llamado Aud, ni una mujer grande ni bucksome. Thord amó su poco, pues él la había casado principalmente para su dinero, porque allí una gran abundancia fue almacenada junta, y la casa prosperó a partir del tiempo que Thord vino tener mano en él con él.

CAPÍTULO XXXIII De Gest Oddleifson y de los sueños de Gudrun.

Gest Oddleifson vivió al oeste en Bardastrand, en Hagi. Él era un gran cacique y un sabio; preveía en muchas cosas y en buena amistad con todos los grandes hombres, y muchos vinieron a él para los consejos. Él montó cada verano a la cosa, y pondría siempre para arriba en Hol. Una vez sucedió tan una vez más que Gest montó a la cosa y era una huésped en Hol. Él consiguió listo irse temprano en la mañana, porque el viaje era largo y él significó conseguir a Thickshaw por la tarde a Armod, su cuñado, que tenía para la esposa Thorunn, una hermana de Gest. Sus hijos eran Ornolf y Halldor. Gest montó todos que el día de Saurby y vino al resorte de Saelingsdale, y tarried allí durante algún tiempo. Gudrun vino al resorte y saludó a su pariente, Gest, con gusto. Gest te dio una buena recepción, y comenzaron a hablar juntos, siendo sabios y de discurso listo. Y como el día usaba encendido, Gudrun dijo, “deseo, primo, montarías a casa con nosotros con todos tus seguidores, porque es el deseo de mi padre, aunque él me dio el honor de llevar el mensaje, y dicho me decirte que él te deseara para venir y para permanecer con nosotros cada vez montó a o desde el oeste.” Gest recibió el mensaje bien, y pensado lo una oferta muy de hombres, pero dicho él debe ahora montar encendido como él tenía purposed. Gudrun dijo, “he soñado muchos sueños este invierno; pero cuatro de los sueños preocupan mi mente mucho, y no hay hombre explicarlos pues tengo gusto, pero pido no cualquier interpretación favorable de ellos.” Gest dijo, “me dice que tus sueños, él puedan ser que pueda hacer algo de ellos.” Gudrun dijo, “I pensó estaba parado fuera de puertas por cierto arroyo, y tenía un coif torcido en mi cabeza, y pensé misfitted me, y deseaba alterar el coif, y mucha gente me dijo que hiciera así pues, sino que no escuché ellas, y rasgué la capilla de mi cabeza, y la eché en el arroyo, y ése era el final de ese sueño.” Entonces Gudrun dicho otra vez, “éste es el sueño siguiente. Pensé estaba parado cerca de un poco de agua, y pensé que había un anillo de plata en mi brazo. Pensé que era mi el propio, y eso me cupo que se excedía bien. Pensé que era una cosa más preciosa, y largo deseaba guardarla. Pero cuando era lo menos enterado de él, el anillo deslizado de mi brazo y en el agua, y nada vi más de él luego. Me sentía que esta pérdida mucho más que ella era probable debo sentir siempre la pérdida de un keepsake mero. Entonces me desperté.” Gest contestó a este solo: “No menos un sueño es aquél.” Todavía de Gudrun rayo: “Éste es el tercer sueño. Pensé tenía un anillo del oro en mi mano, que pensé pertenecido a mí, y pensé que mi pérdida ahora fue hecha buena otra vez. Y el pensamiento incorporó mi mente que mantendría este anillo más largo que el primer, pero no se parecía a mí que este keepsake me satisfizo mejor que el anterior en cualquier cosa como la tarifa que el oro

es más precioso que la plata. Entonces pensé que me caí, y que intenté estabilizarse con mi mano, pero entonces el anillo del oro pulsado en cierta piedra y que adapté dos, y los dos pedazos sangraron. Qué tuve que llevar después de que esto se sintiera más bién pena que el pesar para una pérdida. Y me pulsó ahora que debe haber habido un cierto defecto en el anillo, y cuando miraba los pedazos I me pensé sierra diversa más defectos en ellos; con todo tenía una sensación que si había tomado un cuidado mejor de él, él pudo inmóvil haber sido entera; y este sueño estaba no más.” Gest dicho, “los sueños no están disminuyendo.” Gudrun entonces dicho, “éste es mi cuarto sueño. Pensé que tenía un timón del oro sobre mi cabeza, sistema con muchas piedras preciosas. Y pensé que esta cosa preciosa perteneció a mí, pero qué encontré principalmente la avería con era que era algo demasiado pesada, y podría llevarla apenas, de modo que llevara mi cabeza en un lado; con todo no culpé el timón por esto, ni me tenía cualquier mente a parte con ella. Con todo el timón cayó de mi cabeza hacia fuera en Hvammfirth, y después eso que me desperté. Ahora te he dicho todos mis sueños.” Gest contestado, “veo claramente lo que betoken estos sueños; pero encontrarás mi desenredar savouring mucho de sameness, porque debo leerlos todos casi de la misma forma. Tendrás cuatro maridos, y los misdoubts yo cuando te casan con el primer él no será ningún fósforo del amor. Ya que pensaste que tenías un gran coif en tu cabeza y pensado la la guarnición enferma, esa las demostraciones tú lo amará pero poco. Y mientras que la tomaste de tu cabeza y la echaste en el agua, ese demuestra que lo dejarás. Para ése, los hombres dicen, “se echa encendido al mar”, cuando un hombre pierde cuál es su el propio, y no consigue nada a cambio de él.” Y aún spake de Gest: “Tu segundo sueño era que pensaste que tenías un anillo de plata en tu brazo, y que las demostraciones tú casarán a nobleman que amarás mucho, pero gozar de él para solamente un a corto plazo, y no debo preguntarme si lo pierdes ahogándose. Ése es todo lo que tengo que decir de ese sueño. Y en el tercer sueño pensaste que tenías un anillo del oro en tu mano; ese las demostraciones tendrás un tercer marido; él no sobresaldrá el anterior en la tarifa que juzgabas este metal más raro y preciosamente que la plata; pero mis forebodes de la mente yo a que para ese punto habrá venido un cambio de la fe alrededor, y tu marido habrán tomado la fe que nos importan para pensar somos exalted. Y mientras que pensaste el anillo adaptó dos con un cierto misdeed el tuyo, y la sangre vino de los dos pedazos, que demuestra que matarán a este marido el tuyo, y entonces pensarás que ves por primera vez claramente todos los defectos de ese fósforo.”

Todavía Gest se encendió decir: “Éste es tu cuarto sueño, eso que pensaste que tenías un timón en tu cabeza, del oro fijada con las piedras preciosas, y eso era pesado para que lleves. Esto te demuestra que tendrá un cuarto marido que sea el nobleman más grande (de los cuatro), y que llevará algo un timón del temor sobre ti. Y mientras que pensaste cayó hacia fuera en Hvammfirth, él demuestra a eso que el mismo firth estará de su manera en el día pasado de su vida. Y ahora voy no más lejos con este sueño.” Gudrun sentado con su rojo de la sangre de las mejillas mientras que los sueños fueron desenredados, pero dijo no una palabra hasta que Gest vino al final de su discurso. Gudrun entonces dicho, “tendrías profecías más justas en esta materia si mi entrega de ella en tus manos había autorizado; tener mis gracias todos los iguales por desenredar los sueños. Pero es una cosa temerosa a pensar en, si todo el esto es venir pasar como dices.” Gudrun Gest entonces pedido permanecería allí el día hacia fuera, y dicho que él y Osvif tendrían muchas cosas sabias a decir entre ellas. Él contestó, “debo ahora montar encendido pues he compuesto mi mente. Pero traer a tu padre mi saludo y decirte también estas mis palabras, eso el día vendrá cuando habrá una distancia más corta entre Osvif y mis viviendas, y entonces podemos hablar en la facilidad, si entonces a nos se permite conversar juntos.” Entonces Gudrun fue hogar y Gest montó lejos. Gest satisfizo a criado de Olaf por la cerca del homefield, que invitó Gest a Herdholt, en hacer una oferta de Olaf. Gest dijo que él iría ver a Olaf durante el día, pero que permanecería (la noche) en Thickshaw. El Olaf casero y dicho vuelto criado tan. Olaf hizo su caballo traer y montó con varios hombres hacia fuera para resolver Gest. Él y Gest satisficieron para arriba en el Lea-río. Olaf lo saludó adentro bien y preguntado te con todos sus seguidores. Gest lo agradeció por la invitación, y dicho él montaría hasta la granja y tendría una mirada y vería cómo lo contuvieron, pero él debe permanecer con Armod. Gest tarried solamente un poco rato, con todo él vio sobre la granja y la admiró y dicho, no se ha ahorrado “ningún dinero para este lugar.” Olaf montó lejos con Gest al Salmón-río. Los fomentar-hermanos habían estado nadando allí durante el día, y en este deporte los hijos de Olaf tomaron sobre todo el plomo. Había muchos otros hombres jóvenes de las otras casas que nadaban también. Kjartan y Bolli saltaron del agua mientras que la compañía montó abajo y fue vestida casi cuando Olaf y Gest subieron a ellas. Gest miraba a estos hombres jóvenes durante algún tiempo, y dijo a Olaf donde Kjartan se sentaba así como Bolli, y después Gest señaló su eje de la lanza cada uno de los hijos de Olaf y nombró por nombre todos que estaban allí. Pero había muchos otros hombres jóvenes hermosos allí quién tenía izquierda justa de la natación y sentada en el riverbank con Kjartan y Bolli.

Gest dijo que él no descubrió las características de la familia de Olaf en ninguno de estos hombres jóvenes. Olaf entonces dicho: “Nunca allí demasiado se dice sobre tus ingenios, Gest, sabiendo, como lo haces, los hombres que nunca has visto antes. Ahora te deseo para decirme cuáles de esos hombres jóvenes serán el hombre más poderoso.” Gest contestado, “que bajará hacia fuera mucho en armonía con tu propio amor, porque Kjartan serán considerado lo más altamente posible de siempre y cuando él vive.” Después Gest golpeó violentamente su caballo y montó lejos. Un poco rato después de que Thord que el punto bajo montó hasta su lado, y dijo, “qué ahora ha venido pasar, engendrar, que eres los rasgones del vertimiento?” Gest contestado, “es innecesario decir lo que, con todo me sean reacio guardar silencio en las materias que sucederán en tus propios días. A mí no vendrá los unawares si Bolli un día tiene en sus pies el jefe de Kjartan matado, y debe por el hecho causar su propia muerte, y esto es una cosa enferma a saber de tales hombres esterlinas.” Entonces montaron encendido a la cosa, y era una reunión uneventful.

CAPÍTULO XXXIV Primera unión de Gudrun, A.D. 989. Thorvald era el nombre de un hombre, hijo del sacerdote de Halldor Garpsdale. Él vivió en Garpsdale en Gilsfirth, hombre rico, pero no mucho de un héroe. En la cosa él cortejó a Gudrun, hija de Osvif, cuando ella era quince años. La materia no se toma de una manera muy adversa, con todo Osvif dijo que contra el fósforo diría, que él y Gudrun no eran de la situación igual. Thorvald habló suavemente, y dicho él cortejaba a esposa, no dinero. Después que era Gudrun betrothed a Thorvald, y a Osvif colocó solamente el contrato de la unión, por el que fuera a condición de que Gudrun solamente maneja sus asuntos de dinero inmediatamente cuando entraron en una cama, y se dé derecho a una mitad de eso como sus el propio, si su vida casada era larga o corta. Él debe también comprarla las joyas, de modo que ninguna mujer de la abundancia igual deba tener mejor demostrar. Con todo él debe conservar su granja-acción intacta por tales compras. Y ahora los hombres montan a casa

de la cosa. No preguntaron acerca de ella, y la llevó Gudrun mucho el corazón; con todo las cosas se encendieron reservado. La boda estaba en Garpsdale, en Twinmonth (última parte de agosto a la última parte de septiembre). Gudrun amó Thorvald pero poco, y era extravagante en finery que compraba. No había joya tan costosa en todo el Westfirths que Gudrun no lo juzgaba que el caber ese él debe ser el suyo, y Thorvald recompensado con cólera si él no la compró para ella, no obstante es estimado puede ser que sea. Thord, hijo de Ingun, hecho muy amistoso con Thorvald y Gudrun, y permanecido con ellos por épocas largas juntos, y había mucha charla del amor de Thord y de Gudrun para uno a. Gudrun hizo una oferta érase una vez la compra de Thorvald un regalo para ella, y Thorvald dijo que ella demostró a ninguna moderación en ella demandas, y que te dio una caja en el oído. Gudrun entonces dicho, “ahora me has dado el por las cuales las mujeres fijamos el gran almacén tuvimos que perfección -- un color fino en las mejillas -- y de tal modo tenerme también enseñado cómo irme de importunarte.” Que vino la misma tarde Thord allí. Gudrun te dijo sobre manejar mal vergonzoso, y te preguntó cómo ella debe compensarlo. Thord sonrió, y dijo: “Sé un consejo muy bueno para esto: hacerte una camisa con un cuelloagujero tan grande que puedes tener una buena excusa para separarse de él, porque él tiene un cuello bajo como una mujer.” Gudrun no dijo nada contra esto, y cayeron su charla. Que el mismo resorte Gudrun se separó de Thorvald, y la fue a casa a Laugar. Después que el dinero fue dividido entre Gudrun y Thorvald, y ella tenía mitad de toda la abundancia, antes de la cual era incluso mayor que ahora (su unión). Habían vivido dos inviernos juntos. Que el mismo resorte Ingun vendió su tierra en Crookfirth, el estado que luego fue llamado Ingunstead, y fue al oeste a Skalmness. Geirison sombrío la había tenido antes para la esposa, como ha estado antes de escrito. En aquel momento Hallstein el sacerdote vivió en Hallsteinness, en el lado del oeste de Codfirth. Él era un hombre poderoso, pero pozo del acemite apagado en lo que concierne a amigos.

CAPÍTULO XXXV Unión de Gudrun segundo, A.D. 991.

Kotkell era el nombre de un hombre que había venido solamente a Islandia un a corto plazo antes. Grima era el nombre de su esposa. Sus hijos eran Piedra de afilar-ojo de Hallbjorn, y Stigandi. Esta gente era naturales de Sodor. Ella era todos los magos y el más grande de enchanters. Hallstein Godi lo tomó adentro y la colocó abajo en Urdir en Skalmfirth, y su vivienda allí no era ninguno de tenido gusto lo más mejor posible. Que el verano Gest fue a la cosa y entró en una nave a Saurby mientras que él era no. Él permanecía como huésped en Hol en Saurby. Los cuñados lo encontraron en caballos al igual que su anterior no. Thord Ingunson estaba entre los seguidores de Gest en este viaje y vino a Laugar en Salingsdale. La hija de Gudrun Osvif montó a la cosa, y Thord Ingunson montó con ella. Sucedió un día como montaban el Blueshaw-brezo excesivo, el tiempo que estaba muy bien, que Gudrun dicho, “es él verdad, Thord, que tu esposa Aud entra siempre alrededor en traseros con las sangres derramadas en el asiento, casi enrollando los swathings redondos sus piernas a sus pies?” Thord dijo, “él no había notado eso.” “Bien, entonces, debe haber pero poco en el cuento,” dijo Gudrun, “si no lo has descubierto, pero para cuál entonces está ella llamó a Trasero Aud?” Thord dijo, “pienso que te han llamado tan para solamente un a corto plazo.” Gudrun contestado, “cuál es de más momento a ella es que ella lleva el nombre durante mucho tiempo de aquí en adelante.” Después que la gente llegó la cosa y ningunos tidings aconteció allí. Thord pasado mucha hora en la cabina de Gest y hablado siempre con Gudrun. Un día Thord Ingunson preguntó a Gudrun cuáles era la pena para una mujer que entró alrededor siempre en traseros como hombres. Gudrun contestó, “ella merece la misma pena que un hombre que se viste en una camisa con tan bajo un cuello ese su pecho desnudo sea separación vista en cualquier caso.” ¿Entonces Thord dicho, “me aconsejarías proclamar mi separación de Aud aquí en la cosa o en el país por los consejos de muchos hombres? Para mí tengo que tratar de los hombres alto-templados que se contarán según lo enfermo-tratado en este asunto.” Gudrun contestado un poco después, “la tarde espera el juego de la rueda loca.” Después Thord se originó y fue a la roca de la ley y nombrado a él testigos, declaró su separación de Aud, y dio como su razón que ella hizo para se corneó los traseros como un hombre. Los hermanos de Aud tuvieron aversión esto mucho, pero las cosas guardaron silenciosamente. Entonces Thord montó lejos de la cosa con los hijos de Osvif. ¡Cuando Aud oyó estos tidings, ella dijo, “bueno! Bien, eso sé que así me dejan solo.”

Entonces Thord montó, para dividir al dinero, al oeste en Saurby y a doce hombres con él, y todo se apagó fácilmente, porque Thord no hizo ninguna dificultad en cuanto a cómo el dinero fue dividido. Thord condujo del oeste a la acción viva mucha de Laugar. Después que él cortejó a Gudrun y que la materia fue colocada fácilmente; Osvif y Gudrun no dijeron nada contra él. La boda era ocurrir en la décima semana del verano, y eso era un banquete noble derecho. Thord y Gudrun vivieron feliz juntos. Qué Thorkell retenido solo Whelp y Knut de fijar en curso de realización un pleito contra Thord Ingunson era, eso no consiguieron ningún sostener a tal efecto. El verano próximo los hombres de Hol hicieron un negocio de la hacia fuera-lechería en Hvammdale, y Aud permanecer en la lechería. Los hombres de Laugar tenían su hacia fuera-lechería en Lambdale, que corta hacia el oeste en las montañas de Salingsdale. Aud preguntó a hombre que se ocupó de las ovejas cuantas veces él satisfizo a pastor de Laugar. Él dijo casi siempre como era probable puesto que había solamente un cuello de la tierra entre las dos lecherías. Aud entonces dicho, “satisfarás a pastor de Laugar hoy, y puedes decirme que allí estén permaneciendo en la invierno-vivienda (1) o que en la lechería, y hable de una manera amistosa de Thord como ella behoves tú de hacer.” El muchacho prometió hacer mientras que ella te dijo. Y por la tarde cuando vino el pastor Aud casero preguntó qué tidings él trajo. El pastor contestado, “he oído los tidings que pensarás bueno, que ahora hay un amplio dormitoriopiso entre las camas de Thord y Gudrun, porque ella está en la lechería y él está haciendo pivotar en la parte posterior del pasillo, del él y del Osvif siendo dos junto solamente en la invierno-vivienda.” “Espied bien,” dicho ella, “y ver para haber ensillado dos caballos cuando se está yendo a la cama la gente.” El pastor hizo mientras que ella lo hizo una oferta. Un poco antes de que la puesta del sol Aud montara, y ahora estaba de hecho en traseros. El pastor montó el otro caballo y podría continuar apenas con ella, así que difícilmente ella empuja en el montar a caballo. Ella montó al sur el Salingsdale-brezo excesivo y nunca paró antes de que ella consiguiera a la cerca del hogarcampo en Laugar. Entonces ella desmontó, e hizo una oferta a pastor se ocupa de los caballos mientras que ella fue a la casa. Aud fue a la puerta y la encontró abierta, y ella entró el fuego-pasillo a la bloqueado-cama en la pared. Thord pone dormido, la puerta había caído a, pero el perno no estaba encendido, así que ella caminó en el dormitorio. Thord pone dormido en el suyo detrás. Entonces Aud despertó Thord, y él giró su lado cuando él vio que un hombre tenía pulg. venido. Después ella dibujó una espada y la empujó en Thord y te dio las grandes heridas, la espada que pulsaba su brazo derecho y que lo hería en ambas entrerroscas. Tan difícilmente ella carta recordativa el

movimiento que la espada pegó en el collarín. Entonces Aud salió y a su caballo y saltó encendido a su parte posteriora, y montó con eso a casa. Thord intentó originarse cuando él consiguió el soplo, pero no podría, debido a su pérdida de sangre. Después Osvif se despertó y preguntó qué había sucedido, y Thord dijo que lo hubieran herido algo. Osvif preguntó si él sabía quién había hecho el hecho en él, y levantado y vendado sus heridas. Thord dijo que lo importaban para pensar que Aud lo había hecho. Osvif ofreció al paseo después de ella, y dicho ella debe haber ido en esta diligencia con pocos hombres, y su pena era confeccionada para ella. Thord dijo que no se debe hacer en todos, porque ella había hecho solamente lo que ella ought haber hecho. Aud conseguido casero en la salida del sol, y sus hermanos te preguntaron a donde ella había estado. Aud dijo que ella había estado a Laugar, y que os había dicho lo que habían acontecido los tidings en su viaje. Eran contentos en el, y dichos que demasiado poco era probable haber sido hecho por ella. Thord puesto hirió un de largo plazo. Su herida del pecho curó bien, pero su brazo creció no mejor para el trabajo que antes (es decir cuando primero fue herido). Todo era reservado ahora ese invierno. Pero en el resorte siguiente Ingun, la madre de Thord, vino al oeste de Skalmness. Thord la saludó con gusto: ella dijo que ella deseaba colocarse bajo su protección, y dijo que Kotkell y su esposa e hijos te daban mucho apuro robando sus mercancías, y con brujería, pero tenía una ayuda fuerte en Hallstein el sacerdote. Thord tomó esta materia para arriba rápidamente, y dicho él debe tener la derecha de estos ladrones no importa cómo puede ser que descontente Hallstein. Él consiguió rápido listo para el viaje con diez hombres, e Ingun fue al oeste con él. Él consiguió un transbordador de Tjaldness. Entonces fueron a Skalmness. Thord había puesto a bordo de la nave todos los bienes muebles que su madre poseyó allí, y los ganados debían ser conducidos alrededor de los jefes de los firths. Había doce de ellos en conjunto en el barco, con Ingun y otra mujer. Thord y diez hombres fueron al lugar de Kotkell. Los hijos de Kotkell no estaban en el país. Él entonces convocó Kotkell y Grima y sus hijos para el hurto y la brujería, y outlawry demandada como concesión. Él puso el caso al Althing, y después volvió a su nave. Hallbjorn y Stigandi vinieron a casa cuando Thord tuvo hacia fuera solamente una pequeña manera de la tierra, y Kotkell dijo a sus hijos qué había sucedido allí. Los hermanos eran furiosos en ése, y dicho que la gente había tomado hasta ahora cuidado para no demostraros en tan barefaced una manera tal enemistad abierta. Entonces Kotkell tenía un gran andamio de deletrear-trabajo hecho, y toda fueron para arriba encendido a él, y cantaron las canciones difícilmente torcidas que eran enchantments. Y una gran tempestad se presentó actualmente. El hijo de Thord, de Ingun, y sus compañeros, continuados hacia

fuera en el mar como él era, pronto sabían que la tormenta fue levantada contra él. Ahora la nave se conduce al oeste más allá de Skalmness, y Thord demostró gran valor con seamanship. Los hombres que estaban en tierra vieron cómo él lanzó al agua todo el que compuesto el cargar del barco, ahorrando a los hombres; y la gente que estaba en tierra esperó que Thord vendría apuntalar, porque ellos habían pasado el lugar que era el más rocoso; pero después se presentó un triturador en una roca una pequeña manera de la orilla antes de la cual ningún hombre había sabido siempre para romper el mar, y golpeó violentamente la nave de modo que inmediatamente encima de la quilla dada vuelta más suprema. Allí Thord y todos sus seguidores fueron ahogados, y la nave estaba quebrada a los pedazos, y la quilla fue lavada para arriba en un lugar Keelisle ahora llamado. El protector de Thord fue lavado para arriba en una isla que desde entonces se ha llamado Shieldisle. Lavaron al cuerpo y a los cuerpos de sus seguidores todo de Thord en tierra, y un gran howe fue levantado sobre sus cadáveres en el lugar Howesness ahora llamado.

CAPÍTULO XXXVI Sobre Kotkell y Grima. Estos tidings separados lejos y de par en par, y eran muy illspoken de; fueron considerados de como los hombres de las vidas condenadas, que labrado brujería tal como el que Kotkell y el suyo ahora habían demostrado. Gudrun llevó la muerte de Thord dolorido el corazón, porque ella ahora era una mujer no sana, y viniendo cerca de su tiempo. Ese Gudrun dio a luz después a un muchacho, que fue asperjado con agua y Thord llamado. En aquel momento Snorri el sacerdote vivió en Holyfell; él era un pariente y un amigo de Osvif, y Gudrun y su gente lo confiaban en mucho. Snorri fue thither (a Laugar), siendo pedido a un banquete allí. Entonces Gudrun dijo su apuro a Snorri, y él dijo que él sostendría su caso cuando se parecía bueno él, pero que ofreció a Gudrun fomentar a su niño para confortarla. Este Gudrun convenido, y dicho ella confiaría en su previsión. Este Thord fue apellidado el gato, y era padre del poeta Stuf. Después que Gest Oddleifson fue a ver Hallstein, y te dio la opción de dos cosas, cualquiera que él debe enviar lejos estos magos o él dijo que él os mataría, “pero él viene demasiado tarde.” Hallstein hecho su opción inmediatamente, y lo hizo una oferta esté apagado algo, y poner para arriba en

ninguna parte al oeste de Daleheath, agregando que estaba más justo ought ser matado. Después ese Kotkell y el suyo salieron sin otras mercancías que cuatro stud-horses. El semental era negro; él era grande y justo y muy fuerte, e intentado en luchar del caballo. No se dice nada de su viaje hasta que vinieron a Combness, a Thorleik, hijo de Hoskuld. Él pidió comprar los caballos de ellos, para él dijo que excedían bestias finas. Kotkell contestó, “te daré la opción. Tomarte los caballos y darme un cierto lugar a la detención adentro aquí en tu vecindad.” Thorleik dicho, “los caballos no serán algo estimados, entonces, para mí han oído que decirte son algo culpables pensada en este campo?” Las respuestas de Kotkell, “en esto estás haciendo alusión a los hombres de Laugar.” Thorleik dicho que era verdad. Entonces Kotkell dijo, “importa el punto absolutamente otra manera, como referente a nuestra culpabilidad hacia Gudrun y sus hermanos, que te han dicho; la gente nos ha abrumado con el slander para ninguna causa en todos. Tomar los caballos, ni dejar estas materias estar paradas de la manera. Tales cuentos solamente se cuentan de ti, por otra parte, como demostraría que no seremos disparados fácilmente para arriba por la gente de este campo, si tenemos tu ayuda a bajar detrás sobre.” Thorleik ahora cambió su mente en esta materia, porque los caballos se parecían justos a él, y Kotkell abogó por su caso astuto; Thorleik tomó tan los caballos, y os dio una vivienda en Leidolfstead en Salmón-río-Valle, y los almacenó con cultivar bestias. Esto los hombres de Laugar oídos, y los hijos de Osvif deseaban bajar inmediatamente en Kotkell y sus hijos; pero Osvif dijo, “ahora tomemos los consejos del sacerdote Snorri, y dejar este negocio a otros, porque el paso a corto plazo de la voluntad antes de que los vecinos de Kotkell tengan casos brandnew en contra de él y el suyo, y Thorleik, al igual que la mayoría de la guarnición, habitará el daño más grande de ellos. En un cortocircuito mientras que muchos harán sus enemigos de quienes él ha tenido hasta ahora solamente voluntad. Pero no te pararé de hacer lo que te lastiman por favor a Kotkell y el suyo, si otros hombres no vienen adelante conducirlos del campo o tomar sus vidas, para el momento en que tres inviernos hayan usado lejos.” Gudrun y sus hermanos dijeron que debe ser como él dijo. Kotkell y el suyo no hicieron mucho en el trabajo para su sustento, sino ese invierno que estaban en ninguna necesidad de comprar heno o alimento; pero unbefriended la vecindad era el suyo, aunque los hombres no vieron su manera a disturbar su vivienda debido a Thorleik.

CAPÍTULO XXXVII Sobre Hrut y Eidgrim, A.D. 995. Un verano en la cosa, como Thorleik se sentaba en su cabina, un hombre muy grande caminó en la cabina. Él saludó Thorleik, que tomó bien el saludo de este hombre y pidió su nombre y de dónde él era. Él dijo que te llamaron Eidgrim, y vivido en Burgfirth en un lugar llamó Eidgrimstead -- pero ese habitó mentiras en el valle que corta hacia el oeste en las montañas en medio reflexiona sobre y Pigtongue, y ahora se llama Grimsdale. Thorleik dijo, “te he oído hablado de como no siendo ningún hombre pequeño.” Eidgrim dicho, “mi diligencia aquí es que deseo comprar a ti los stud-horses, esos valiosos que Kotkell te dio el verano pasado.” Thorleik contestado, “los caballos no están para la venta.” Eidgrim dijo, “te ofreceré igualmente muchos stud-horses para ellos y algunas otras cosas lanzadas adentro, y muchos dirían que te ofrezco dos veces tanto como los caballos valen.” Thorleik dijo, “no soy ningún haggler, sino estos caballos que nunca tendrás, no aun cuando tú oferta tres veces su valor.” Eidgrim dijo, “no lo tomo para ser ninguna mentira que eres orgulloso y obstinado, y debo, tengo gusto de hecho de verte el conseguir de un precio algo menos hermoso para ellas que ahora te he ofrecido, y que debes tuviste que dejaste los caballos ir sin embargo.” Thorleik consiguió encolerizado en estas palabras, y dicho, “necesitas, Eidgrim, venir a cuartos más cercanos si significas asustar los caballos fuera de mí.” Eidgrim dijo, “piensas lo inverosímil que mí te batirás, solamente este verano que iré ver los caballos, y veremos cuáles de nosotros lo poseerán después eso.” Thorleik dicho, “no hacer como tienes gusto, pero traer para arriba ninguna probabilidad contra mí.” Entonces ella cayó su charla. El hombre que oyó esto dicha eso para esta clase de repartir junto aquí era dos fósforos apropiados justos para uno a. Después que la gente fue a casa de la cosa, y nada sucedió decir tidings de. Sucedió una mañana temprano que un hombre miraba hacia fuera Hrutstead el goodman Hrut, el hijo de Herjolf, y cuando él vino en Hrut preguntó qué noticias él trajo. Él dijo que él no tenía ningún otro tidings a decir excepto que él vio un montar a caballo del hombre más allá de Vadlar hacia donde estaban los

caballos de Thorleik, y que el hombre consiguió de su caballo y tomó los caballos. Hrut preguntó donde entonces estaban los caballos, y el carle de la casa contestado, “Oh, se han pegado bien a su pasto, porque estaban parados como de costumbre en tus prados abajo debajo de la cerca-pared.” Hrut contestado, “Verily, Thorleik, mi pariente, no es particular en cuanto a donde él pasta sus bestias; y todavía lo pienso más probablemente que no es por su orden que los caballos están conducidos lejos.” Después Hrut se originó en sus traseros de la camisa y del lino, y el molde sobre él un capote gris y admitió su mano su halberd embutido oro que rey Harald te había dado. Él salió rápidamente y sierra donde un hombre montaba después de caballos abajo debajo de la pared. Hrut fue a satisfacerlo, y vio que era Eidgrim que conducía los caballos. Hrut lo saludó, y Eidgrim volvió su saludo, pero algo lentamente. Hrut te preguntó porqué él conducía los caballos. , Eidgrim contestado, “no lo ocultaré de ti, aunque sé qué parentesco allí está entre ti y Thorleik; pero te digo que haya venido después de estos caballos, significando que él nunca los tendrá otra vez. También he guardado lo que te prometí en la cosa, eso que no he ido después de los caballos con cualesquiera, gran compañía.” Hrut dijo, “que no hay hecho de la fama a ti para quitar los caballos mientras que Thorleik miente en su cama y duerme; guardarías lo más mejor posible qué conviniste en si vas resolverse antes de que conduzcas los caballos del campo.” Eidgrim dijo, “ir advertir Thorleik si deseas, porque puedes ver que me he preparado de una manera tal como ese debo tener gusto de ella bien si satisficiéramos juntos, I y Thorleik,” y therewith él brandished la lanza de púas que él tenía en su mano. Él hizo también un casco en su cabeza, y una espada ceñir en su lado, y un protector en su flanco, y los tenía en una capa de cadena. Hrut dijo, “pienso que debo buscar para el algo más que ir a Combeness para mí son pesado de pie; pero significo no permitir que Thorleik sea robado si tengo medios además, no importa cómo poco amor allí puede ir con nuestro parentesco.” Eidgrim dicho, “y significas tomar los caballos lejos de mí?” Hrut dijo, “te daré otros stud-horses si dejas estos solos, aunque pueden no ser absolutamente tan tan buenos que éstos son.” Eidgrim dijo, “tú habla lo más amablemente posible, Hrut, pero puesto que tengo el asimiento de los caballos de Thorleik tú no los desplumará de mis manos por los sobornos o las amenazas.” Hrut contestó, “entonces pienso que estás haciendo para nosotros dos la opción que contesta a peor.”

Eidgrim ahora deseó parte, y dio el azote a su caballo, y cuando Hrut vio eso, él levantó encima de su halberd y pulsó Eidgrim a través de la parte posteriora entre los hombros de modo que la capa del correo fuera rasgada y el halberd volara hacia fuera a través del pecho, y Eidgrim bajó absolutamente de su caballo, como era solamente natural. Después que Hrut cubrió encima de su cuerpo en el lugar llamó el sur de Eidgrim's-holt de Combeness. Entonces Hrut montó encima a Combeness y dijo a Thorleik los tidings. Thorleik estallado en una rabia, y pensado una gran vergüenza te había sido hecho por este hecho, mientras que Hrut pensó que él te había demostrado gran amistad de tal modo. Thorleik dijo que no sólo tenido él hecho esto para un propósito malvado, pero que, por otra parte, ningún bueno vendría a cambio de él. Hrut dijo que la necesidad de Thorleik hace qué contento él, y ellos dividió tan en ninguna amabilidad cariñosa. Hrut era ochenta años en que él mató a Eidgrim, y ese hecho lo consideraba haber agregado mucho a su fama. Thorleik pensó que Hrut no era ninguno el más digno de ningún bueno de él para ser más renombrado para este hecho, porque él lo llevó a cabo estaba perfectamente claro él tendría sí mismo tener el mejor de Eidgrim si él había tenido un ensayo de brazos entre ellos, viendo cómo poco era necesario disparar Eidgrim para arriba. Thorleik ahora fue a ver a sus arrendatarios Kotkell y Grima, y los hizo una oferta hacer algo a la vergüenza de Hrut. Tomaron esto para arriba alegre, y dicho eran absolutamente listos hacer tan. Thorleik ahora fue a casa. Un poco más adelante, Kotkell y Grima y sus hijos, comenzados en un viaje del hogar, y de ése eran por noche. Fueron a la vivienda de Hrut, e hicieron grandes recantations allí, y cuando el deletrear-trabajo comenzó, ésos dentro estaban en una pérdida a hacer hacia fuera qué podría ser la razón de él; pero el dulce era de hecho que cantando. oyeron. Hrut solamente sabía lo que no hacen una oferta estos goings en significado, y ninguna mirada del hombre hacia fuera que la noche, “y dejó cada quién puede mantener despierto, y ningún daño venga a nosotros si se sigue ese consejo.” Pero toda la gente se cayó dormido. Hrut mirado lo más de largo posible, y en el último él durmió también. Kari era el nombre de un hijo de Hrut, y él era entonces doce inviernos de viejo. Él era el más prometedor de los hijos de todo el Hrut, y Hrut lo amó mucho. Kari durmió apenas en todos, porque el juego él fue hecho; él no durmió muy a fondo, y en el último él se levantó y miraba hacia fuera, y caminó en la dirección del enchantment, y se cayó abajo de muertos inmediatamente. Hrut se despertó por la mañana, al igual que lo hizo su casa, y faltó a su hijo, que fue encontrado muerto una manera corta de la puerta. Este Hrut se sentía como la pérdida más grande, y tenía un Kari excesivo educado cairn. Después él montó a Olaf Hoskuldson y te dijo los tidings de qué había sucedido allí. Olaf era enojado wroth en esto, y dicho te

demostró la gran carencia del forethought que habían permitido que los sinvergüenzas tales como Kotkell y su familia vivieran tan cerca a él, y dicho que Thorleik había formado para se una porción malvada repartiendo como él había hecho con Hrut, pero había agregado que más deben haber sido hechas que Thorleik habría podido desear siempre. Olaf dijo también que inmediatamente Kotkell y su esposa e hijos deben ser matados, “tarde aunque ahora está.” Olaf y Hrut precisaron con quince hombres. Pero cuando Kotkell y su familia vieron a compañía de los hombres que montaban hasta su vivienda, llevaron sus talones hasta la montaña. Allí el Piedra de afilar-ojo de Hallbjorn fue cogido y un bolso fue dibujado sobre su cabeza, y mientras que dejaron algunos hombres para guardarlo otros entraron en la búsqueda de Kotkell, de Grima, y de Stigandi para arriba en la montaña. Kotkell y Grima eran manos puestas en el cuello de la tierra entre Hawkdale y el Salmón-río-Valle, y fueron empedrados a la muerte y a un montón de las piedras lanzadas para arriba sobre ellas, y el restos debe todavía ser visto, siendo llamado Scrattifaro. Stigandi llevó sus talones al sur sobre el cuello hacia Hawkdale, y salió de su vista. Hrut y sus hijos fueron abajo al mar con Hallbjorn, y puesto hacia fuera un barco y remado hacia fuera de tierra con él, y tomaron el bolso de su cabeza y ataron un redondo de piedra su cuello. El presumir determinado de Hallbjorn echa un vistazo en la tierra, y la manera de su mirada era nowise del más goodliest. Entonces Hallbjorn dicho, “no era ningún día de la dicha cuando, kinsfolk, vinimos a este Combeness y satisficimos con Thorleik. Y este encanto que pronuncio,” lo dice, “que Thorleik de en adelante tendrá pero pocos días felices, y que todo que llenan su lugar tiene una vida troublous allí.” Y este encanto, hombres juzga, ha tomado gran efecto. Después que lo ahogaron, y remaron de nuevo a tierra. Un poco rato Hrut fue luego a encontrar a Olaf su pariente, y te dijo que que él no dejara materias con Thorleik como estaban paradas, y que lo hiciera una oferta equiparlo con los hombres para ir hacer una incursión de la casa en Thorleik. Olaf contestó, “correcto que dos parientes debes poner las manos en uno a; en el favor de Thorleik esto ha resultado una cuestión de la mayoría de la suerte malvada. Más pronto intentaría y traería alrededor paz entre ti, y has esperado a menudo bien y deseas tu buena vuelta.” Hrut dicho, “no es ningún buen bastidor alrededor para esto; los dolores entre nosotros dos nunca curarán para arriba; y debo tener gusto de eso en adelante de nosotros no debo ambos vivos en Salmón-río-Valle.”

Olaf contestado, “no será fácil que vayas más lejos contra Thorleik que estoy dispuesto a permitir; pero si lo haces, no es inverosímil que el valle y la colina satisfarán.” (1) Hrut pensó él ahora vio que las cosas pegaron duro y que ayunan antes de él; él fue tan a casa poderosamente enfermedad satisfecha; pero toda era tranquilidad o fue llamada tan. Y por ese año los hombres guardaron silenciosamente en el país.

CAPÍTULO XXXVIII La muerte de Stigandi. Thorleik sale de Islandia. Ahora, decir de Stigandi, él hizo un proscribir y un mal a tratar de. Thord era el nombre de un hombre que vivió en Hundidale; él era un hombre rico, pero no tenía ninguna grandeza de hombres. Una cosa alarmante sucedió que verano en Hundidale, en eso la acción de ordeño no rindió mucha leche, pero una mujer se ocupó de la bestia allí. En la gente pasada descubrió que ella creció rica en cosas preciosas, y que ella desaparecería de largo y a menudo, y nadie sabía donde ella estaba. Thord trajo la presión de referirla para la confesión, y cuando ella consiguió la asustó dijo que era no vendrá un hombre y satisfacerla, “grande,” ella dijo, “y en mis ojos muy hermosos.” Thord entonces preguntó cuando el hombre vendría otra vez satisfacerla, y ella dijo ella pensó que estaría pronto. Después que Thord fue a ver a Olaf, y te dijo que Stigandi deba haber alrededor, no lejano de, y lo hiciera una oferta bestir con sus hombres y lo coge. Olaf consiguió listo inmediatamente y vino a Hundidale, y el bondswoman fue traída para que Olaf tenga charla de ella. Olaf te preguntó donde estaba la guarida de Stigandi. Ella dijo que ella no sabía. Olaf ofreció pagarte el dinero si ella traería Stigandi dentro del alcance de él y sus hombres; y en esto vinieron a un negocio junta. Ella salió el día siguiente reunirse sus ganados, y Stigandi viene ese día para satisfacerla. Ella saludó lo bien, y ofertas para mirar a través (el pelo de) de su cabeza. Él puso su cabeza abajo en su rodilla, y pronto fue a dormir. Entonces ella slunk lejos de inferior su cabeza, y fue a satisfacer a Olaf y a sus hombres, y os dijo qué había sucedido. Entonces fueron hacia Stigandi, y tomaron consejos entre

ellos en cuanto a cómo no debe precio con él como su hermano, que él debe echar su vistazo en muchas cosas de las cuales el mal las acontecería. Ahora toman un bolso, y lo dibujan sobre su cabeza. Stigandi despertó en ése, y no hizo ninguna lucha, porque ahora había muchos hombres a uno. El saco tenía una raja en él, y Stigandi podría ver hacia fuera con él la cuesta en el otro lado; allí la endecha de la tierra era justa, y fue cubierta con la hierba gruesa. Pero algo como un torbellino se adelantó repentinamente, y dio vuelta al sward revuelto, de modo que la hierba nunca creciera allí otra vez. Ahora se llama Brenna. Entonces empedraron Stigandi a la muerte, y allí lo enterraron debajo de un montón de piedras. Olaf guardó su palabra al bondswoman, y te dio su libertad, y ella fue a casa a Herdholt. El Piedra de afilar-ojo de Hallbjorn fue lavado para arriba por la resaca un a corto plazo después de que lo ahogaran. Fue llamado Knorness donde lo pusieron en la tierra, y su fantasma caminó alrededor allí mucho. Había un hombre nombrado el cráneo de Thorkell que vivió en Thickshaw en la herencia de su padre. Él era un hombre de: corazón y poderoso muy dauntless del músculo. Uno que igualaba una vaca faltaba en Thickshaw, y Thorkell y su casa-carle fueron a buscarlo. Era después de puesta del sol, pero era claro de luna brillante. Thorkell dijo deben separarse en su búsqueda, y cuando Thorkell estaba solo él pensó él vio la vaca en colina-se levanta delante de él, pero cuando él subió a él él vio que era ojo de la piedra de afilar y ninguna vaca. Cayeron sobre cada uno en fuerza poderosa. Hallbjorn guardó en la defensiva, y cuando Thorkell la contaba con lo más menos posible él se arrastró abajo en la tierra de sus manos. Ese Thorkell fue después a casa. La casa-carle había venido a casa ya, y había encontrado la vaca. No más de daño no aconteció siempre otra vez de Hallbjorn. Thorbjorn Skrjup era muerto para entonces, y así que era Melkorka, y ambos mienten en un cairn en Salmón-río-Valle. Lambi, su hijo, casa guardada allí después de ellos. Él estaba muy guerrero-como, y tenía dinero mucho. Lambi era más pensamiento por de la gente que su padre había estado, principalmente debido a las relaciones de su madre; y entre él y Olaf había fraternidad encariñada. Ahora el invierno después después de la matanza de Kotkell pasó lejos. En el resorte los hermanos Olaf y Thorleik satisficieron, y Olaf preguntó si Thorleik era importado para guardar en su casa. Thorleik dijo que él era. Olaf dijo, “con todo pediría a te, a pariente, que cambiaran tu manera de la vida, y voy al extranjero; te pensarán un hombre honorable donde-siempre vienes; pero en cuanto a Hrut, nuestro pariente, sé que él se siente cómo tus reparticiones con él vienen a casa a él. Y es pequeño a mi mente que el riesgo de tu sentada tan cerca se debe correr el uno al otro más de largo. Para Hrut tiene un funcionamiento fuerte de la suerte de caer detrás

sobre, y sus hijos son solamente los bravos imprudentes. A causa de mi parentesco me siento que debo ser colocado en una dificultad si, mis parientes, vienes pelear por completo enemistad.” Thorleik contestó, “no estoy asustado de no poder sostenerse recto frente a Hrut y a sus hijos, y ésa no es ninguna razón por la que debo salir el país. Pero si, hermano, fijas mucho almacén por él, y la sensación tú mismo en una posición difícil en esta materia, después, para tus palabras haré esto; para entonces mí estuve contentado lo más mejor posible con mi porción en la vida en que viví al exterior. Y sé que no tratarás a mi hijo Bolli el peor para mi estar en ninguna parte cerca; para de todos los hombres I lo ama el mejor.” Olaf dijo, “tú, ha tomado de hecho un curso honorable en esta materia, si haces después de mi rezo; sino como el tacto de Bolli, me importan para hacer a él en adelante como he hecho hasta ahora, y para estar a él y para sostenerlo no peor que mis propios hijos.” Después que los hermanos se dividieron en el gran afecto. Thorleik ahora vendió su tierra, y pasó su dinero en su viaje al exterior. Él compró una nave que estaba parada para arriba en Daymealness; y cuando él era por completo listo él caminó a bordo de la nave con su esposa y casa. Que la nave hizo un buen viaje, y los hizo Noruega en el otoño. Por lo tanto él fue al sur a Dinamarca pues él no se sentía en el país en Noruega, sus parientes y los amigos allí siendo muertos o expulsados de la tierra. Ese Thorleik fue después a Gautland. Es dicho por la mayoría de los hombres que Thorleik tenía poco a hacer con vejez; con todo lo sostuvieron un hombre del gran valor a través de la vida. Y allí cerramos la historia de Thorleik.

CAPÍTULO XXXIX De la amistad de Kjartan para Bolli. En aquel momento, como referente a la distensión entre Hrut y Thorleik, era siempre el chisme más grande a través del Broadfirth-Valle cómo ese Hrut había tenido que habitar una porción pesada en las manos de Kotkell y de sus hijos. Entonces Osvif habló a Gudrun y a sus hermanos, y los hizo una oferta llamar para importar de si pensaron que ahora habría sido el mejor aforetime de los consejos entonces y haber hundido en el peligro de tratar de tales

“hellmen” (gente terrible) como eran Kotkell y el suyo. Gudrun entonces dicho, “lo consejo-no privan, el padre, que tiene la ayuda de consejos thy.” Olaf ahora habitó en su señorío en mucho honor, y todos sus hijos están en el país allí, al igual que Bolli, su pariente y el fomentar-hermano. Kjartan era primero de todos los hijos de Olaf. Kjartan y Bolli se amaron más, y Kjartan fue en ninguna parte que Bolli no siguió. Kjartan iría a menudo al resorte de Saelingdale-, y sobre todo sucedió que Gudrun estaba en el resorte también. Kjartan tenido gusto el hablar con Gudrun, porque ella era una mujer de ingenios y listo de discurso. Era la charla de toda la gente que de todos los hombres que crecían para arriba en ese entonces Kjartan era el fósforo más uniforme para Gudrun. Entre Olaf y Osvif había también gran amistad, e invitarían a menudo uno otro, y no menos con frecuencia tan cuando el cariño crecía para arriba entre la gente joven. Un día cuando Olaf hablaba con Kjartan, él dijo: “No sé porqué es que lo llevo siempre el corazón cuando vas a Laugar y hablas con Gudrun. No es porque no considero a Gudrun el primero de el resto de las mujeres, porque ella es la que está entre el womenkind que miro sobre como fósforo a fondo conveniente para ti. Pero es mi foreboding, aunque yo no prophesy lo, que nosotros, mis parientes e I, y los hombres de Laugar no traerán suerte en conjunto buena de referir nuestras reparticiones juntas.” Kjartan dijo él no haría nada contra la voluntad de su padre donde él podría ayudarse, pero él esperaba que las cosas resultaran mejor que él hizo una conjetura a. Kjartan sostiene a sus maneras generalmente en cuanto a sus visitas (a Laugar), y Bolli fue siempre con él, y así que las estaciones próximas pasaron.

CAPÍTULO XL Viaje de Kjartan y de Bolli a Noruega, A.D. 999. Asgeir era el nombre de un hombre, él fue llamado Eider-drake. Él vivió en el Asgeir's-río, en Willowdale; él era el hijo de Audun Skokul; él era el primer de sus parientes que vinieron a Islandia; él llevó se Willowdale. Nombraron a otro hijo de Audun Thorgrim Hoaryhead; él era el padre de Asmund, el padre

de Gretter. Asgeir Eider-drake tenía cinco niños; llamaron uno de sus hijos Audun, padre de Asgeir, padre de Audun, el padre de Egil, que tenía para la esposa Ulfeid, la hija de Eyjolf la hoja de metal; su hijo era Eyjolf, que fue matado en toda la cosa. Nombraron otros de los hijos de Asgeir Thorvald; su hija era Dalla que obispo Isleif tenía para la esposa; su hijo era Gizor, el obispo. Nombraron a un tercer hijo de Asgeir Kalf. Los hijos de todo el Asgeir eran hombres esperanzados. Kalf Asgeirson en aquel momento hacia fuera viajaba, y fue considerado como del más digno de hombres. Nombraron una de las hijas de Asgeir Thurid; ella casó Thorkell Kuggi, el hijo de Thord Yeller; su hijo era Thorstein. Nombraron otras de las hijas de Asgeir Hrefna; ella era el la mujer más justa de esos campos norteños y muy winsome. Asgeir era un hombre muy poderoso. Se dice cómo una vez Kjartan Olafson fue en un viaje al sur a Burgfirth. No se dice nada de su viaje antes de que él consiguiera a Burg. Allí en aquel momento Thorstein vivido, hijo de Egil, hermano de su madre. Bolli estaba con él, porque los fomentar-hermanos se amaron tan querido que ninguno de los dos pensamientos él podría gozarse si no eran juntos. Kjartan recibido Thorstein con amabilidad cariñosa, y dicho él debe estar alegre para el suyo que permanece allí un largo más bien que un a corto plazo. Kjartan permanecía tan un rato en Burg. Que el verano allí era una nave que estaba parada para arriba en Vapor-río-Boca, y esta nave perteneció a Kalf Asgeirson, que había estado permaneciendo con el invierno con Thorstein, hijo de Egil. Kjartan dijo Thorstein en secreto que su principal diligencia al sur entonces estuviera, eso que él deseaba comprar la mitad de la nave de Kalf, “para mí he fijado mi mente en ir al exterior,” y él preguntó a Thorstein qué clase en un hombre él pensó que era Kalf. Thorstein dijo él pensó que él era un buen hombre y que verdad. “Puedo entender fácilmente,” dije Thorstein, “que deseas ver las maneras de la vida de otros hombres, y tu viaje ser notable de un modo u otro, y tu kinsfolk será muy ansioso en cuanto a cómo el viaje puede apresurar para ti.” Kjartan dijo que apresuraría bien bastante. Después que Kjartan comprado una media parte en la nave de Kalf, y ellos compusieron media sociedad de las partes entre ellos; Kjartan era venir a bordo de cuando diez semanas de verano habían pasado. Kjartan fue visto apagado con los regalos en dejar Burg, y él y Bolli entonces montaron a casa. Cuando Olaf oyó hablar de este arreglo él dijo él pensó que Kjartan había compuesto su mente algo repentinamente, pero que había agregado que él no excluiría la materia. Un Kjartan poco más último montó a Laugar para decir a Gudrun de su viaje propuesto al exterior. Gudrun dijo, “tú ha decidido esto muy repentinamente, Kjartan,” y ella dejó palabras diversas de la caída sobre el, de las cuales Kjartan consiguió entender que descontentaron a Gudrun con él.

Kjartan dicho, “no dejar esto descontentarte. Haré el algo más que te satisfará.” Gudrun dijo, “ser entonces un hombre de tu palabra, porque te dejo rápido saber lo que deseo.” Kjartan la hizo una oferta hacer tan. Gudrun entonces dijo, “. Deseo salir con ti este verano; si sale eso, me habrías hecho la compensación para esta resolución precipitada, porque no cuido para Islandia.” Kjartan dicho, “que no puede ser, tus hermanos es sin resolver todavía, y tu padre es viejo, y serían privados de todo el cuidado si saliste de la tierra; me esperas tan tres inviernos.” Gudrun dijo que ella no prometería nada en cuanto a esa materia, y, cada uno estaba en desacuerdo con la otra, y there-with se dividieron. Kjartan montó a casa. Olaf montó a la cosa que el verano, y Kjartan montó con su padre del oeste de Herdholt, y se dividieron en el Norte-río-Valle. Por lo tanto de Kjartan montó a su nave, y su pariente Bolli fue junto con él. Había diez Icelanders en conjunto quién fue con Kjartan en este viaje, y ninguno parte con él por el amor que lo aburren. Tan con este Kjartan de siguiente fue a la nave, y Kalf Asgeirson los saludó con gusto. Kjartan y Bolli tomaron a grande muchas mercancías con ellas al extranjero. Consiguieron listos ahora comenzar, y cuando el viento sopló navegaron hacia fuera a lo largo de Burgfirth con hacia fuera ligera y buena una brisa, y entonces al mar. Tenían un buen viaje, y conseguido a Noruega a hacia el norte y entraron en Thrandheim, y se cayeron adentro con los hombres allí y pidieron tidings. Os dijeron que el cambio de señores sobre la tierra había acontecido, en que había caído el Earl Hakon y había entrado rey Olaf Tryggvason, y toda la Noruega había caído bajo su energía. Rey Olaf pedía un cambio de la fe en Noruega, y la gente llevó ella lo más desigual posible. Kjartan y sus compañeros tomaron su arte hasta Nidaross. En aquel momento mucho Icelanders había venido a Noruega que era hombres del alto grado. Allí endecha al lado de las naves de la aterrizaje-etapa tres, poseídas todo por Icelanders. Una de las naves perteneció para calificar el generoso, hijo de Vermund Thorgrimson. Y otra nave perteneció a Hallfred el Apuro-Bardo. La tercera nave perteneció a dos hermanos, el uno nombrado Bjarni, y el otro Thorhall; eran hijos del Ampliorío-Skeggi, fuera de Fleetlithe en el este. Todos estos hombres tenían desearon ir al oeste a Islandia que el verano, pero el rey había prohibido todas estas naves navegar porque el Icelanders no tomaría la nueva fe que él predicaba. Todo el Icelanders saludó Kjartan con gusto, pero especialmente marca de fábrica, pues se habían conocido ya antes. El Icelanders ahora tomó consejos juntos y vino a un acuerdo entre sí mismos que rechazarían esta fe que el rey predicó, y todos los hombres nombraron previamente el límite ellos mismos

juntos para hacer esto. Kjartan y sus compañeros trajeron su nave hasta la etapa del aterrizaje y la descargaron y dispusieron de sus mercancías. Rey Olaf estaba entonces en la ciudad. Él oyó hablar de venir de la nave, y ésa los hombres de la gran cuenta estaba a bordo. Sucedió un día justo del tiempo en el otoño que los hombres salieron de la ciudad nadar en el río Nid. Kjartan y sus amigos vieron esto. Entonces Kjartan dijo a sus compañeros que deben también ir y el disport ellos mismos que día. Tan. Había un hombre que era por mucho el mejor en este deporte. Kjartan pidió Bolli si él se sentía dispuesto a intentar nadar contra el hombre de las ciudades. Bolli contestado, “no pienso que soy un fósforo para él.” “No puedo pensar donde puede ahora tuvo que tu valor,” dije Kjartan, “así que me irá e intentará.” Bolli contestó, “que puedes hacer si tienes gusto.” Kjartan entonces hunde en el río y hasta este hombre que era el mejor nadador y lo arrastre inmediatamente debajo y lo guarde abajo para un rato, y después lo deja ir para arriba otra vez. Y cuando habían estado para arriba por un rato largo, este hombre agarra repentinamente Kjartan y lo arrastra debajo; y guardan abajo por un tiempo tal como Kjartan pensado absolutamente bastante tiempo, cuando encima de ellos viene una segunda vez. No una palabra tenía tampoco decir a la otra. La tercera vez que fueron abajo juntos, y ahora guardan debajo para mucho el tiempo más largo, y Kjartan ahora misdoubted lo cómo este juego terminaría, y pensado él nunca tenía antes de encontrado en un lugar tan apretado; pero en el último suben y pulsan hacia fuera para el banco. Entonces dijo a townsman, “quién es este hombre?” Kjartan te dijo su nombre. El townsman dicho, “eres muy hábil en la natación. Eres tan bueno en otros hechos del valor como en esto?” Kjartan contestado algo frío, “era dicho cuando era en Islandia que los otros guardaron paso con éste. Pero ahora éste no está digno de mucho.” El townsman contestado, “hace algunas probabilidades con las cuales has tenido que hacer. Pero porqué hacerte para no preguntarme cualquier cosa?” Kjartan contestó, “no deseo saber tu nombre.” El townsman contestado, “eres no sólo un hombre robusto, pero te llevas muy orgulloso también, pero sin embargo sabrás mi nombre, y con quién has estado teniendo un fósforo de la natación. Aquí está Olaf el rey, el hijo de Tryggvi.” Kjartan no contestó nada, sino dio vuelta lejos inmediatamente sin su capote. Él tenía en un kirtle del escarlata rojo. El rey era entonces bien-nigh vestido; él llamó a Kjartan y lo hizo una oferta no salir tan pronto. Kjartan dio vuelta detrás, pero algo lentamente. El rey después tomó un capote muy bueno de sus hombros y lo dio a Kjartan, decir él no debe ir detrás cloakless a sus

compañeros. Kjartan agradeció a rey por el regalo, y fue a sus propios hombres y os demostró el capote. Sus hombres eran nowise satisfecho como esto, porque pensaron que Kjartan tuvo demasiado en la energía del rey; pero las materias se encendieron reservado. El tiempo fijó en muy difícilmente que el otoño, y allí era helada mucha, la estación que era fría. Los hombres paganos dijeron que no debía ser preguntado en eso que el tiempo debe ser tan malo; “es todo debido a newfangled las maneras del rey y de esta nueva fe que los dioses están enojados.” El Icelanders mantuvo todos juntos la ciudad durante el invierno, y Kjartan tomó sobre todo el plomo entre ellos. En el tiempo que tomaba una vuelta para el mejor, mucha gente vino a la ciudad en el emplazamiento de rey Olaf. Mucha gente tenía cristianos convertidos en Thrandheim, con todo había un grande muchos más que soportaron a rey. Un día el rey tenía una reunión hacia fuera en Eyrar, y predicó la nueva fe a los hombres -- un harangue y el decir largos. La gente de Thrandheim tenía un anfitrión entero de hombres, y alternadamente batalla ofrecida al rey. El rey dijo que deben saber que él había tenido mayores cosas a hacer frente a que luchando allí con los churls fuera de Thrandheim. Después los goodmen perdieron el corazón y dieron el caso entero en la energía del rey, y bautizaron a mucha gente entonces y allí. Después de ese, la reunión acabó. Que iguales que igualaban a rey enviaron a hombres a los alojamientos del Icelanders, y los hicieron una oferta conseguir el conocimiento seguro de lo que decían. Tan. Oyeron mucho ruido dentro. Entonces Kjartan comenzó a hablar, y dijo a Bolli, “hasta dónde eres que quiere, pariente, tomar esta nueva fe que el rey predica?” “Ciertamente la que no quiere además,” dijo Bolli, “para su fe me parezco a mí ser el más débil.” Kjartan dijo, “hizo el ye para no pensar al rey llevaba a cabo hacia fuera amenazas contra las que deben ser poco dispuestos someter la suya voluntad?” Bolli contestado, “se parecía ciertamente a mí que él habló hacia fuera muy claramente que tendrían que tomar exceder el tratamiento duro en sus manos.” "I will be forced under no one's thumb," said Kjartan, "while I have power to stand up and wield my weapons. I think it most unmanly, too, to be taken like a lamb in a fold or a fox in a trap. I think that is a better thing to choose, if a man must die in any case, to do first some such deed as shall be held aloft for a long time afterwards." Bolli said, "What will you do?" "I will not hide it from you," Kjartan replied; "I will burn the king in his hall." "There is nothing cowardly in that," said Bolli, "but this is not likely to come to pass, as far as I can see. The king, I take it, is one of great good luck and his

guardian spirit mighty, and, besides, he has a faithful guard watching both day and night." Kjartan said that what most men failed in was daring, however valiant they might otherwise be. Bolli said it was not so certain who would have to be taunted for want of courage in the end. But here many men joined in, saying this was but an idle talk. Now when the king's spies had overheard this, they went away and told the king all that had been said. The next morning the king wished to hold a meeting, and summoned all the Icelanders to it; and when the meeting was opened the king stood up and thanked men for coming, all those who were his friends and had taken the new faith. Then he called to him for a parley the Icelanders. The king asked them if they would be baptized, but they gave little reply to that. The king said they were making for themselves the choice that would answer the worst. "But, by the way, who of you thought it the best thing to do to burn me in my hall?" Then Kjartan answered, "You no doubt think that he who did say it would not have the pluck to confess it; but here you can see him." "I can indeed see you," said the king, "man of no small counsels, but it is not fated for you to stand over my head, done to death by you; and you have done quite enough that you should be prevented making a vow to burn more kings in their houses: yet, for the reason of being taught better things than you know and because I do not know whether your heart was in your speech, and that you have bravely acknowledged it, I will not take your life. It may also be that you follow the faith the better the more outspoken you are against it; and I can also see this, that on the day you let yourself be baptized of your own free will, several ships' crews will on that day also take the faith. And I think it likely to happen that your relations and friends will give much heed to what you speak to them when you return to Iceland. And it is in my mind that you, Kjartan, will have a better faith when you return from Norway than you had when you came hither. Go now in peace and safety wheresoever you like from the meeting. For the time being you shall not be tormented into Christianity, for God says that He wills that no one shall come to Him unwillingly." Good cheer was made at the king's speech, though mostly from the Christian men; but the heathen left it to Kjartan to answer as he liked. Kjartan said, "We thank you, king, that you grant safe peace unto us, and the way whereby you may most surely draw us to take the faith is, on the one hand, to forgive us great offences, and on the other to speak in this kindly manner on all matters, in spite of your this day having us and all our concerns in your power even as it pleases you. Now, as for myself, I shall receive the faith in Norway on that understanding alone that I shall give some little worship to Thor the next winter when I get back to Iceland."

Then the king said and smiled, "It may be seen from the mien of Kjartan that he puts more trust in his own weapons and strength than in Thor and Odin." Then the meeting was broken up. After a while many men egged the king on to force Kjartan and his followers to receive the faith, and thought it unwise to have so many heathen men near about him. The king answered wrathfully, and said he thought there were many Christians who were not nearly so wellbehaved as was Kjartan or his company either, "and for such one would have long to wait." The; king caused many profitable things to be done that winter; he had a church built and the market-town greatly enlarged. This church was finished at Christmas. Then Kjartan said they should go so near the church that they might see the ceremonies of this faith the Christians followed; and many fell in, saying that would be right good pastime. Kjartan with his following and Bolli went to the church; in that train was also Hallfred and many other Icelanders. The king preached the faith before the people, and spoke both long and tellingly, and the Christians made good cheer at his speech. And when Kjartan and his company went back to their chambers, a great deal of talk arose as to how they had liked the looks of the king at this time, which Christians accounted of as the next greatest festival. "For the king said, so that we might hear, that this night was born the Lord, in whom we are now to believe, if we do as the king bids us." Kjartan says: "So greatly was I taken with the looks of the king when I saw him for the first time, that I knew at once that he was a man of the highest excellence, and that feeling has kept steadfast ever since, when I have seen him at folk-meetings, and that but by much the best, however, I liked the looks of him today; and I cannot help thinking that the turn of our concerns hangs altogether on our believing Him to be the true God in whom the king bids us to believe, and the king cannot by any means be more eager in wishing that I take this faith than I am to let myself be baptized. The only thing that puts off my going straightway to see the king now is that the day is far spent, and the king, I take it, is now at table; but that day will be delayed, on which we, companions, will let ourselves all be baptized." Bolli took to this kindly, and bade Kjartan alone look to their affairs. The king had heard of the talk between Kjartan and his people before the tables were cleared away, for he had his spies in every chamber of the heathens. The king was very glad at this, and said, "In Kjartan has come true the saw: 'High tides best for happy signs.'" And the first thing the next morning early, when the king went to church, Kjartan met him in the street with a great company of men. Kjartan greeted the king with great cheerfulness, and said he had a pressing errand with him.

The king took his greeting well, and said he had had a thoroughly clear news as to what his errand must be, "and that matter will be easily settled by you." Kjartan begged they should not delay fetching the water, and said that a great deal would be needed. The king answered and smiled. "Yes, Kjartan," says he, "on this matter I do not think your eager-mindedness would part us, not even if you put the price higher still." After that Kjartan and Bolli were baptized and all their crew, and a multitude of other men as well. This was on the second day of Yule before Holy Service. After that the king invited Kjartan to his Yule feast with Bolli his kinsman. It is the tale of most men that Kjartan on the day he laid aside his white baptismal robes became a liegeman of the king's, he and Bolli both. Hallfled was not baptized that day, for he made it a point that the king himself should be his godfather, so the king put it off till the next day. Kjartan and Bolli stayed with Olaf the king the rest of the winter. The king held Kjartan before all other men for the sake of his race and manly prowess, and it is by all people said that Kjartan was so winsome that he had not a single enemy within the court. Every one said that there had never before come from Iceland such a man as Kjartan. Bolli was also one of the most stalwart of men, and was held in high esteem by all good men. The winter now passes away, and, as spring came on, men got ready for their journeys, each as he had a mind to.

CAPÍTULO XLI Bolli vuelve a Islandia, A.D. 1000. Kalf Asgeirson fue a ver Kjartan y pregunta lo que lo importaban para hacer ese verano. Kjartan dijo, “he estado pensando principalmente que debemos llevar nuestra nave Inglaterra, donde hay un buen mercado para los hombres cristianos. Pero primero iré ver al rey antes de que coloque esto, porque él no se parecía contento en mi ir en este viaje cuando hablamos de él en el resorte.” Entonces Kalf salió y Kjartan fue a hablar al rey, saludándolo courteously. El rey lo recibió lo más amablemente posible, y preguntó de lo que él y su compañero (Kalf) habían estado hablando. Kjartan dijo lo que él tenía sobre todo en la mente a hacer, sino decir que su diligencia al rey era pedir a licencia que vaya en este viaje. “En cuanto a esa materia, te daré tu opción, Kjartan. Cualquiera irás a Islandia este verano, y traes a hombres al cristianismo por la

fuerza o por expedientes; pero si piensas un este viaje demasiado difícil, no te dejaré ir lejos en ninguna cuenta, porque te satisfacen mucho mejor servir a hombres nobles que dar vuelta aquí en un chapman.” Kjartan eligió algo permanecer con el rey que ir a Islandia y predicar la fe a ellos allí, y dicho él no podría afirmar por la fuerza contra su propio emparentado. “Por otra parte, sería más probable que mi padre y otros jefes, que son parientes cercanos el míos, fueran contra voluntad thy con toda la menos terquedad que el mejores beholden me están bajo tu energía.” Eligen al rey dicho, “esto ambos sabiamente y como beseems un gran hombre.” El rey dio a Kjartan un sistema entero de las ropas nuevas, todas cortadas del paño del escarlata, y lo satisficieron bien; para la gente dicha que rey Olaf y Kjartan estaba de una altura uniforme cuando fueron bajo medida. Rey Olaf envió a sacerdote de la corte, nombrado Thangbrand, a Islandia. Él trajo su nave a Swanfirth, y permanecía con Pasillo lateral todo el invierno en el Lavar-río, y dispuso la fe para poblar ambos con palabras justas y castigos ásperos. Hombres de la ciénaga dos de Thangbrand que fueron más contra él. Pasillo recibió la fe en el resorte, y fue bautizado el sábado antes de Pascua, con toda su casa; entonces Gizor el blanco se dejó ser bautizado, hizo tan Hjalti Skeggjason y muchos otros jefes, aunque había muchos más que hablaron contra él; y entonces las reparticiones entre los hombres y los cristianos paganos se convirtieron apenas libremente de peligro. Los jefes diversos incluso tomaron consejos juntos para matar Thangbrand, así como tales hombres que deben estar parados para arriba para él. Debido a esta agitación Thangbrand funcionó lejos a Noruega, y vino satisfacer a rey Olaf, y te dijo los tidings de qué habían acontecido en su viaje, y dicho él pensaran que el cristianismo nunca prosperaría en Islandia. El rey era mismo wroth en esto, y dicho que mucho Icelanders rue el día a menos que vinieran alrededor a él. Ese verano Hjalti Skeggjason fue hecho un proscribir en la cosa para blaspheming a los dioses. Runolf Ulfson, que vivió en valle, bajo fells de las islas, el más grande de caciques, mantuvo el pleito contra él. Que el verano Gizor dejó Islandia y Hjalti con él, y los vinieron a Noruega, y fueron inmediatamente a encontrar a rey Olaf. El rey os dio una buena recepción, y dicho habían tomado un consejo sabio; él hizo una oferta los para permanecer con él, y esa oferta que tomaron con gracias. Sverting, hijo de Runolf del valle, había estado en Noruega que el invierno, y estuvo limitado para Islandia en el verano. Su nave flotaba al lado de la etapa del aterrizaje todo lista, solamente esperando un viento. El rey lo prohibió salir, y dijo que ningunas naves fueran a Islandia que verano. Sverting fue al rey y abogó por su caso, y licencia pedida para ir, y dicho te importó mucho a él, que no deban tuvieran

que unship su cargo otra vez. El spake del rey, y entonces él eran wroth: “Está bien para el hijo de un sacrificer a ser donde él tiene gusto de él el peor.” Sverting fue tan ningún whither. Ese invierno nada decir de aconteció. El verano próximo el rey envió Gizor y Hjalti Skeggjason a Islandia para predicar la fe de nuevo, y mantuvo a cuatro hombres traseros como rehenes, Kjartan Olafson, Halldor, el hijo de Gudmund el poderoso, Kolbein, hijo de Thord el sacerdote de Frey, y Sverting, hijo de Runolf del valle. Bolli compuso su mente para viajar con Gizor y Hjalti, y fue a Kjartan, su pariente, y dicho, “soy listo ahora salir; Debo esperarte con el invierno próximo, si el verano próximo estabas más libre salir que ahora estás. Pero no puedo dejar de pensar que la voluntad del rey en ninguna cuenta te dejó ir libremente. También la tomo para ser la verdad que tú tú mismo llamada a la mente pero a poca de las cosas que producen pasatiempo en Islandia cuando sientas hablar con Ingibjorg, la hermana del rey.” Ella estaba en la corte de rey Olaf, y el más hermoso de todas las mujeres que estaban en aquel momento en la tierra. Kjartan dicho, “no dice tales cosas, sino lleva mi saludo a mi kinsfolk y a los amigos.”

CAPÍTULO XLII Bolli hace amor a Gudrun, A.D. 1000. Después que Kjartan y Bolli dividido, y Gizor y Hjalti navegaron de Noruega y tenían un buen viaje, y vinieron a las islas del Westmen cuando el Althing se sentaba, y fueron de por lo tanto al continente, y tenían allí reuniones y parleys con sus parientes. Fueron al Althing y predicaron con eso la fe a la gente en un harangue de largo y diciendo, y entonces todos los hombres en Islandia recibieron la fe. Bolli montó de la cosa a Herdholt en beca con su tío Olaf, que lo recibió con mucha amabilidad cariñosa. Bolli montó a Laugar al disport mismo después de que él hubiera estado en el país para un a corto plazo, y a una buena recepción que él tenía allí. Gudrun preguntó muy cuidadosamente acerca de su viaje y entonces por Kjartan. Bolli contestó a la derecha fácilmente a todo el Gudrun preguntado, y dicho no había tidings a decir de su viaje. “Pero en cuanto a qué preocupaciones Kjartan hay, en verdad, las noticias más excelentes que se dirán de sus maneras de la vida, porque él está en el guardia de corps del rey, y allí se toma antes de cada otro hombre; pero

no debo preguntarme si él no cuidó para tener mucho a hacer con este país para que vengan los inviernos próximos.” Gudrun entonces preguntó si había alguna otra razón de ella que la amistad entre Kjartan y el rey. Bolli entonces dice qué clase de gente de la manera hablaba de la amistad de Kjartan con Ingibjorg la hermana del rey, y dicho él no podría ayudar a pensar que el rey más pronto casaría Ingibjorg con Kjartan que lo salen si la opción pone entre las dos cosas. Gudrun dicho éstos era buenos tidings, “pero Kjartan sería emparejado bastante solamente si él consiguió a buena esposa.” Después ella dejó la gota toda de la charla de un repentino y fue lejos y era muy roja en la cara; pero la gente dudó si ella realmente pensó estos tidings tan buenos como ella dio hacia fuera ella pensó que eran. Bolli permanecía en el país en Herdholt todo que el verano, y había ganado mucho honor de su viaje; todo su kinsfolk y conocidos fijaron el gran almacén por su cojinete valeroso; él, por otra parte, había traído a hogar con él abundancia mucha. Él pasaría a menudo a Laugar y mientras que tiempo ausente que habla con Gudrun. Un día Bolli preguntó a Gudrun lo que ella contestaría a si él te preguntara en la unión. Gudrun contestó inmediatamente, “ninguna necesidad de ti de anunciar tal cosa, Bolli, para mí no puede casar a cualquier hombre mientras que conozco Kjartan todavía para estar vivo.” Bolli contestado, “pienso que entonces tendrás que habitar husbandless por inviernos diversos si debes esperar Kjartan; él puede ser que haya elegido darme un cierto mensaje referente a la materia si él fijó su corazón en todos grandemente en él.” Palabras diversas que dieron y que tomaron, cada uno en desacuerdo con la otra. Entonces Bolli montó a casa.

CAPÍTULO XLIII Kjartan se vuelve a Islandia, A.D. 1001. Un poco después de que este Bolli hablara con su tío Olaf, y dicho, “ha venido a esto, tío, que lo tengo en la mente a colocar abajo y a casar, porque me ahora crecen hasta el estado del hombre. En esta materia debo tener gusto de tener la ayuda de tus palabras y de tu sostener, porque la mayor parte de los hombres

hereabouts están por ejemplo la voluntad fijada mucho almacén por tus palabras.” Olaf contestó, “tales es el caso con la mayoría de las mujeres, yo se importa para pensar, que estarían completamente bien emparejada en ti para un marido. Y lo tomo que no has espetado esta materia sin primero componer tu mente en cuanto a donde significas venir abajo.” Bolli dijo, “no iré más allá de este campo a cortejarme una esposa mientras que hay un fósforo tan grande tan cerca de actual. Mi voluntad es cortejar a Gudrun, hija de Osvif, para ella es la más renombrada ahora de mujeres.” Olaf contestado, “amperio hora, que es justo una cuestión con la cual no tenga nada hacer. A ti es de ninguna manera menos bien sabido, Bolli, que a mí, qué charla allí estaba del amor entre Kjartan y Gudrun; pero si has fijado tu corazón mucho en esto, no pondré ningún obstáculo en la manera si tú y settle de Osvif la materia entre ti. Pero tenerte dicho cualquier cosa a Gudrun sobre él?” Bolli dijo que él había hecho alusión una vez a él, pero que ella no te había dado mucha atención, “solamente yo pensar, sin embargo, que Osvif tendrá la mayoría a decir en la materia.” Bolli dicho Olaf podía ir sobre el negocio como él se satisfizo. No muy de largo después de que Bolli montara de hogar con los hijos, Halldor y Steinthor de Olaf; había doce de ellos junto. Montaron a Laugar, y Osvif y su canción os dieron una buena recepción. Bolli dijo que él deseaba hablar a Osvif, y él dispuso su cortejar, y pedido la mano de Gudrun, su hija. Osvif contestado en este sabio, “como sabes, Bolli, Gudrun es una viuda, y tiene ella misma contestar para ella, pero, en cuanto a me, impulsaré esto encendido.” Osvif ahora fue a ver a Gudrun, y te dijo que hubiera venido Bolli Thorleikson allí, “y te ha preguntado en la unión; ahora está para ti para dar la respuesta a esta materia. Y adjunto puedo dar a conocer rápido mis el propios la voluntad, que es, que Bolli no será dado vuelta ausente si mis consejos sirven.” Gudrun contestado, “haces un trabajo rápido de mirar en esta materia; Bolli mismo la anunció una vez antes de mí, y la guardé algo apagado, e igual sigue siendo el más supremo de mi mente.” Osvif dicho, “mucho un hombre te dirá que esto esté hablada más en orgullo overweening que en forethought sabio si rechazas a hombre tal como es Bolli. Pero mientras esté vivo, miraré hacia fuera para ti, mis niños, en todos los asuntos que sepa mejor ver con cosas que lo haces.” Y como Osvif tomó una vista tan fuerte de la materia, Gudrun, por lo que ella fue referida, no daría una denegación completa, con todo era el más poco dispuesto en todos los puntos. Los hijos de Osvif impulsados la materia encendido con impaciencia, viendo qué gran provecho sería una alianza con

Bolli a ellos; tan el largo y el corto de la materia eran que ocurrió el betrothal entonces y allí, y la boda debía ser sostenida a la hora de las noches del invierno. (1) Bolli montó el hogar y dijo con eso este establecimiento a Olaf, que no ocultó su thereat del descontento. Bolli permanecía encendido en el país hasta que él debía ir a la boda. Él invitó a su tío él, pero Olaf lo aceptó nowise rápidamente, aunque, en el último, él rindió a los rezos de Bolli. Era un banquete noble esto en Laugar. Bolli permanecía allí el invierno después. No había mucho amor entre Gudrun y Bolli en cuanto ella fue referida. Cuando vino el verano, y las naves comenzaron a ir y a venir entre Islandia y Noruega, los tidings se separaron a Noruega que Islandia era todo el cristiano. Rey Olaf estaba muy alegre en ése, y dio licencia para ir a Islandia a todos esos hombres a que él había guardado como rehenes, y al precio siempre que tuvieran gusto. Kjartan contestado, porque él tomaron a plomo de todo el los que habían sido rehenes, “tienen grandes gracias, señor rey, y ésta será la opción que tomamos, para ir ver Islandia este verano.” Entonces rey Olaf dijo, “yo no debe llevar detrás mi palabra, Kjartan, con todo mi orden señalado algo a otros hombres que se, para en mi opinión tú, Kjartan, ha sido más de un amigo que un rehén con tu estancia aquí. Mi deseo sería, eso que no debes fijar tu corazón en ir a Islandia aunque tienes relaciones nobles allí; para, lo tomo, tú podría elegir para se tal estación en vida en Noruega, los similares de la cual no serían encontrados en Islandia.” Entonces Kjartan contestado, “mayo nuestra recompensa del señor, padre, para todos los honores tú has concedido en mí desde que entré en tu energía, pero todavía estoy en las esperanzas que darás a licencia yo, ningunas menos que a los otros has guardado detrás durante algún tiempo.” El rey dijo así que debe ser, pero avowed que sería duro que él consiga en su lugar cualquiera untitled a hombre tal como Kjartan era. Que el invierno Kalf Asgeirson había estado en Noruega y había traído, el otoño antes, oeste-lejos de Inglaterra, la nave y mercancía él y Kjartan había poseído. Y cuando Kjartan tuvo la licencia para su viaje a Islandia Kalf y él se fijó para conseguir la nave lista. Y cuando era la nave todo el Kjartan listo fue a ver Ingibjorg, la hermana del rey. Ella te dio una recepción cheery, y el sitio hecho para que él se siente al lado de ella, y cayeron uno-hablando juntos, y Kjartan dice a Ingibjorg que él haya arreglado su viaje a Islandia. Entonces Ingibjorg dijo, “yo se importa para pensar, Kjartan, que has hecho el de tu propio wilfulness más bien que porque a los hombres te has impulsado ir lejos de Noruega y a Islandia.” Pero las palabras entre ellos fueron ahogadas a partir de entonces en silencio. En medio de este Ingibjorg da vuelta a un “mead-barril” que estaba parado cerca de ella, y a las tomas de él un coif blanco in-woven con oro y lo da a

Kjartan, refrán, que era demasiado bueno lejano que la hija de Gudrun Osvif lo doble redondo su cabeza, con todo “te darás el coif como regalo nupcial, porque deseo a esposas del Icelanders para ver tanto como ese ella con quién has tenido tus negociaciones en Noruega viene de la sangre de ningunos thrall.” Era en un bolsillo de materia costosa, y era en conjunto una cosa más preciosa. “Ahora l no irá a considerarte apagado,” dijo Ingibjorg. “Precio tú bien, y el granizo!” Después que Kjartan estaba parado para arriba y abrazó Ingibjorg, y gente lo dijo como historia verdadera que la llevaran dolorido el corazón que era dividido. Y ahora Kjartan fue lejos y a el rey, y dijo a rey que él era listo ahora para su viaje. Entonces el rey condujo Kjartan a su nave y a muchos hombres con él, y cuando vinieron a donde la nave flotaba con una de sus pasarelas a la tierra, el rey dicho, “aquí son una espada, Kjartan, que tomarás de mí en nuestra partida; dejar esta arma estar siempre con ti, porque mi mente me dice que nunca seas un hombre “arma-mordido” si llevas esta espada.” Era un keepsake más noble, y adornado mucho. Kjartan agradeció a rey con las palabras justas por todo el honor y adelanto que él había concedido en él mientras que él había estado en Noruega. Entonces el rey habló, “esto que te haré una oferta, Kjartan, que guardas tu fe bien.” Después que se dividieron, el rey y el Kjartan en estimada amistad, y el Kjartan caminó a bordo de su nave. El rey se ocupó de él y dicho, “grande es el valor de Kjartan y de su emparentado, pero hacer frente a su sino no es una cuestión fácil.”

CAPÍTULO XLIV Kjartan viene a casa, A.D. 1001. Vela determinada ahora de Kjartan y de Kalf para la cañería. Tenían un buen viento, y eran solamente una salida a corto plazo en el mar. Levantaron en el Blanco-río, en Burgfirth. Los tidings separados lejos y de par en par de venir de Kjartan. Cuando Olaf, su padre, y su otro kinsfolk oyeron hablar de él rejoiced grandemente. Olaf montó inmediatamente del oeste de los valles y del sur a Burgfirth, y había una reunión muy alegre entre el padre y el hijo. Olaf pidió Kjartan para ir y para permanecer con él, con tanto de sus hombres mientras que él tuvo gusto de traer. Kjartan tomó eso bien, y dijo que allí

solamente de todos los lugares en Islandia él significó habitar. Olaf ahora monta a casa a Herdholt, y Kjartan permanecía con su nave durante el verano. Él ahora oyó hablar de la unión de Gudrun, pero no se preocupó en por todas partes él; pero ésa había sido hasta ahora una cuestión de ansiedad a muchos. El hijo de Gudmund, de Solmund, el cuñado de Kjartan, y Thurid, su hermana, vinieron a su nave, y Kjartan os dio una recepción cheery. Asgeir Eiderdrake vino a la nave también satisfacer a su hijo Kalf, y el viajar con él era Hrefna su hija, el más justo de mujeres. Kjartan hizo una oferta a su hermana que Thurid tiene tales de sus mercancías de que ella tuvo gusto, y el mismo Kalf dijo a Hrefna. Kalf ahora abrió un gran pecho y las hizo una oferta va tener una mirada en él. Que día un vendaval se originó, y Kjartan y Kalf tuvo que salir amarrar su nave, y cuando eso fue hecha fueron a casa a las cabinas. Kalf era el primer para entrar en la cabina, en donde Thurid y Hrefna habían resultado la mayor parte de las cosas en el pecho. Apenas después Hrefna arrebató encima del coif y lo reveló, y tenían mucho a decir en cuanto a cómo una cosa él estaba preciosamente. Entonces Hrefna dijo ella coif misma con él, y Thurid dijo que ella tenía mejor, y Hrefna hizo tan. Cuando Kalf vio que él la dio para entender que ella había hecho inoportunamente; y hacen una oferta su toma él apagado en ella más rápida. “Para ese está la una cosa que, Kjartan e I, no poseemos en campo común.” Y como él dicho este Kjartan entró en la cabina. Él había oído su charla, y se cayó adentro inmediatamente y dicho os no había nada inoportunamente. Hrefna todavía se sentó tan con los headdress encendido. Kjartan la miraba heedfully y dicho, “pienso te siente bien el coif muy bien, Hrefna,” dice lo, “y me pensar que cabe el mejor que ambos juntos, el coif y virginal, sean los míos.” Entonces Hrefna contestado, “la mayoría de la gente lo toma que tienes ninguna prisa a casar, y también que la mujer que cortejas, serás seguro conseguir para la esposa.” Kjartan dijo que no importaría mucho quién él casó, .but que él no estaría parado ser guardado largo un wooer que espera por ninguna mujer. “Ahora veo que este engranaje te satisface bien, y satisface bien que haces mi esposa.” Hrefna ahora sacó los headdress y los dio a Kjartan, que los puso lejos en un lugar seguro. Gudmund y Thurid pidieron Kjartan para venir al norte a ellos para una estancia amistosa una cierta hora que el invierno, y Kjartan prometió a viaje. Betook mismo de Kalf Asgeirson del norte con su padre. Kjartan y él ahora dividieron su sociedad, y ése se apagó en conjunto en bueno-naturaleza y amistad. Kjartan también montó de su nave hacia el oeste a los valles, y eran doce de ellos juntas. Kjartan ahora vino a casa a Herdholt, y alegre fue recibido por todos. Kjartan tenía sus mercancías llevadas el oeste de la nave

durante el otoño. Los doce hombres que montaron con Kjartan permanecían en Herdholt todo el invierno. Olaf y Osvif guardaron igual no de preguntarse a su casa, que era que cada uno debe ir al otro cada otro otoño. Ese otoño el wassail era estar en Laugar, y Olaf y todo el Herdholtings debían ir thither. Gudrun ahora habló a Bolli, y dicho ella no pensó que él te había dicho la verdad en todas las cosas sobre volverse de Kjartan. Bolli dijo que él había dicho la verdad sobre ella como él la sabía lo más mejor posible. Gudrun habló poco en esta materia, pero podría ser visto fácilmente que muy la descontentaron, y la mayoría de la gente lo tendría que ella todavía pining para Kjartan, aunque ella intentó ocultarlo. Ahora deslizamientos del tiempo encendido hasta que el banquete del otoño debía ser sostenido en Laugar. Olaf conseguido listo e hizo una oferta Kjartan viene con él. Kjartan dijo que él permanecería en el país y que se ocuparía de la casa. Olaf lo hizo una oferta no demostrar que él estaba enojado con sus parientes. “Llamar esto para importar, Kjartan, que tienes no amaste a ningún hombre tanto como tu fomentar-hermano Bolli, y es mi deseo que debes venir, porque las cosas pronto se colocarán entre ti, parientes, si te satisfaces.” Kjartan hizo mientras que su padre lo hizo una oferta. Él tomó las ropas del escarlata que rey Olaf te había dado en la partida, y vestido sí mismo alegre; él ceñió su espada, el regalo del rey, encendido; y él tenía un timón de la cerda joven en su cabeza, y en su lado un protector rojo con la cruz santa pintó en él en oro; él tenía en su mano una lanza, con el zócalo embutido con oro. Vistieron a todos sus hombres alegre. Había en todos entre veinte y treinta hombres de ellos. Ahora montaron de Herdholt y fueron encendido hasta que vinieron a Laugar. Había un grande muchos hombres recolectados juntos ya.

CAPÍTULO XLV Kjartan casa Hrefna, A.D. 1002. Bolli junto con los hijos de Osvif, salió satisfacer a Olaf y a su compañía, y os dio una recepción cheery. Bolli fue a Kjartan y lo besó, y Kjartan tomó su saludo. Después que fueron vistos en la casa, Bolli estaba del más feliz hacia él, y Olaf respondió a ése lo más caluroso posible, pero Kjartan era algo silencioso. El banquete se apagó bien. Ahora Bolli tenía algunos stud-horses que eran mirados sobre como el mejor de su clase. El semental era grande y

grande, y nunca había fallado en la lucha; era luz de la capa, con los oídos y la clavija rojos. Tres yeguas fueron con él, de la misma tonalidad que el semental. Estos caballos Bolli deseaban dar a Kjartan, pero Kjartan dijo que él no era un hombre de caballo, y que no podría tomar el regalo Olaf lo hizo una oferta tomar los caballos, “para éstos están la mayoría de los regalos nobles”. Kjartan dio una denegación plana. Se dividieron después de este nowise blithely, y el Herdholtings fue a casa, y todo era reservado. Kjartan era algo melancólico todo el invierno, y la gente podría tener solamente poco charla de él. Olaf pensó esto una gran desgracia. Ese invierno después de que Yule Kjartan consiguiera listo salir del hogar, y había doce de ellos junto, límite para los campos del norte. Ahora montaron en su manera hasta que vinieron a Asbjornness, norte en Willowdale, y allí Kjartan fue saludado con el blitheness y el cheerfulness más grandes. La cubierta allí estaba del más noble. Pasillo, el hijo de Gudmund, era cerca de veinte inviernos de viejo, y tomó mucho después del emparentado de los hombres del Salmón-río-Valle; y es todos los hombres dice, allí era valeroso-que mira más a un hombre en toda la tierra del norte. Pasillo saludó Kjartan, su tío, con el blitheness más grande. Los deportes ahora son inmediatamente Asbjornness empezado, y recolectaron a los hombres juntos de lejano y de cercano a través de los campos, y la gente vino del oeste de Midfirth y del Agua-ness y de Waterdale hasta el final y de Longdale, y había una gran reunión junto. Era la charla de toda la gente cómo Kjartan demostró llamativo sobre otros hombres. Ahora los deportes fueron fijados el ir, y Pasillo tomó el plomo. Él pidió Kjartan para ensamblar en el juego, “y deseo, pariente, tú demostraría tu cortesía en esto.” Kjartan dijo, “he estado entrenando para los deportes pero poco de tarde, porque había otras cosas a hacer con rey Olaf, pero no te rechazaré esto para una vez.” Kjartan consiguió tan listo ahora jugar, y eligieron a los hombres más fuertes allí hacia fuera para ir contra él. El juego se encendió todo el dia, pero ningún hombre tenía fuerza o litheness del miembro a hacer frente a Kjartan. Y por la tarde cuando los juegos fueron terminados, Pasillo parado para arriba y dicho, “es el deseo y la oferta de mi padre referente a esos hombres que han venido del más cercano más lejano, que todos permanecen aquí noche excesiva y toman el pasatiempo otra vez mañana.” En este mensaje se hizo una buena aclamación, y la oferta juzgaba digna de un gran hombre. Kalf Asgeirson estaba allí, y él y Kjartan estaban querido encariñados con uno a. Su hermana Hrefna estaba allí también, y fue vestida lo más showily posible. Había sobre cientos (es decir sobre 120) hombres en la casa que noche. Y los lados fueron divididos el día siguiente para los juegos otra vez. Kjartan se sentó cerca y miraba encendido los deportes. Thurid, su

hermana, fue a hablar con él, y dicho, “él se dice me, el hermano, que has sido algo silencioso todo el invierno, y los hombres digan que debe ser porque pining después de Gudrun, y dispongan como prueba de eso que ahora no se demuestra ningún cariño entre ti y Bolli, tal como directo toda la hora allí hubieran estado entre ti. Ahora hacer la cosa buena y befitting, y no permitirte que lleve esto el corazón, y envidiar a no tu pariente una buena esposa. A mí se parece tu mejor consejo a muchos, como lo anunciaste el verano pasado, aunque el fósforo no esté en conjunto incluso para ti, donde está Hrefna, porque tal fósforo tú no puede encontrar dentro de esta tierra. Asgeir, su padre, es un noble y un hombre del highborn, y él no carece el wherewith de la abundancia para hacer este fósforo un alambique más justo; por otra parte, casan a otra hija la suya con un hombre poderoso. También me has dicho tú mismo que Kalf. Asgeirson es el más valiente de hombres, y su manera de la vida está del más stateliest. Es mi deseo que vas y hablas con Hrefna, y ween te encontraré que allí los grandes ingenios y goodliness van juntos.” Kjartan tomó esta materia para arriba bien, y dicho ella había abogado por capaz el caso. Después de este Kjartan y Hrefna se reúnen que puedan tener su charla por sí mismos, y hablaron juntos todo el dia. Por la tarde Thurid preguntó a Kjartan cómo él tuvo gusto de la manera de la cual Hrefna dio vuelta a su discurso. Él estuvo satisfecho bien sobre él, y dicho él pensó que la mujer estaba de todas las maneras una del más noble por lo que él podía ver. Enviaron los hombres siguientes de la mañana a Asgeir para invitarte a Asbjornness. Y ahora tenían un parley entre ellos en este asunto, y Kjartan cortejó Hrefna, hija de Asgeir. Asgeir tomó la materia con una voluntad, porque él era un hombre sabio, y vio lo que os fue hecha una oferta honorable. Kalf, impulsó también la materia encendido mucho, decir, “no dejaré cualquier cosa ser ahorrado (hacia la dote).” Hrefna, en su vuelta, no hizo respuestas poco dispuestas, sino hizo una oferta a su padre sigue sus propios consejos. Tan ahora el fósforo fue convenido y colocado antes de testigos. Kjartan no oiría hablar nada pero eso la boda se debe sostener en Herdholt, y Asgeir y Kalf no tenían nada decir contra él. La boda entonces fue colocada para ocurrir en Herdholt cuando cinco semanas de verano habían pasado. Ese Kjartan montó después a casa con los grandes regalos. Encantaron a Olaf en estos tidings, porque Kjartan era mucho más feliz que antes de que él saliera del hogar. Kjartan guardó rápidamente con prestado, siguiendo en esto el ejemplo de ningún hombre en esta tierra; y es dicho él era el primer hombre que mantuvo siempre rápidamente esta tierra. Los hombres lo pensaron tan maravilloso una cosa que Kjartan podría vivir tan de largo sin la carne, esa gente vinieron encima de largo las maneras de verlo. De modo semejante otras maneras de Kjartan fueron más allá de las de

otros hombres. Ahora Pascua pasó, y después ese Kjartan y Olaf hicieron listo un gran banquete. En el tiempo designado Asgeir y Kalf vinieron del norte así como Gudmund y Pasillo, y en conjunto había sesenta hombres. Olaf y Kjartan tenían ya muchos hombres recolectados juntos allí. Era un banquete más valiente, y por una semana entera el banquetear se encendió. Kjartan Hrefna hecho un regalo más famoso un regalo nupcial de los headdress ricos, y era ése; para nadie había así que sabiendo o así que los ricos como siempre para haber visto o para haber poseído tal tesoro, porque es el refrán de hombres pensativos que ocho onzas de oro fueron tejidas en el coif. Kjartan era tan feliz en el banquete que él entretuvo cada con su charla, el decir de su viaje. Los hombres se maravillaron mucho cómo son grandes eran las materias que entraron en ese cuento; para él había servido el más noble de señores -Rey Olaf Tryggvason. Y cuando el banquete fue terminado Kjartan dio a Gudmund y a Pasillo los buenos regalos, como él hizo a todos los otros grandes hombres. El padre y el hijo ganaron gran renombre de este banquete. Kjartan y Hrefna se amaron muy querido.

CAPÍTULO XLVI Banquete en Herdholt y la pérdida de la espada de Kjartan, A.D. 1002. Olaf y Osvif eran amigos inmóviles, aunque había un cierto reparto de la mala voluntad entre la gente más joven. Ese verano Olaf tenía su del mes del banquete mitad antes de invierno. Y Osvif también hacía alista un banquete, para ser sostenido en las “Invierno-noches”, y cada uno pidieron el otro a sus hogares, con tantos hombres como cada uno juzgada la más honorable a se. Era vuelta de Osvif a ir primero al banquete en Olaf, y él vino a Herdholt designado en ese entonces. En su compañía estaban Bolli y Gudrun y los hijos de Osvif. Por la mañana una de las mujeres en ir abajo del pasillo hablaba cómo demostrarían las señoras a sus asientos. Y apenas pues Gudrun había venido a la derecha contra el dormitorio en donde era Kjartan no se reclinará, y donde incluso entonces él estaba que vestía y deslizante en un kirtle rojo del

escarlata, él dijo en voz alta a la mujer que había estado hablando sobre el asiento de las mujeres, porque ninguna otra era más rápida en dar la respuesta, “Hrefna se sentará en el alto asiento y será honrado más en todas las cosas siempre y cuando estoy vivo.” Pero antes de que este Gudrun había tenido siempre el alto asiento en Herdholt y por todas partes. Gudrun oyó esto, y miraba Kjartan y lo limpió con un chorro de agua para arriba, pero no dijo nada. El Gudrun hablaba el día siguiente con Hrefna, y dicho ella ought al coif misma con los headdress, y a la gente de la demostración el tesoro más costoso que había venido siempre a Islandia. Kjartan estaba cerca, pero no absolutamente cerca, y oído qué Gudrun dijo, y él era más rápido contestar que Hrefna. “Ella coif misma con el sombrero en este banquete, porque mí fijará más almacén por Hrefna que posee el más grande de tesoros que por las huéspedes que lo tienen banquetear sobre eso sus ojos en este tiempo.” El banquete en Olaf era al último a la semana. El Gudrun habló el día siguiente en el sly a Hrefna, y preguntado te para demostrarte los headdress, y Hrefna dijo que ella. Fueron el día siguiente al hacia fuera-bower en donde las cosas preciosas fueron guardadas, y Hrefna abrió un pecho y tomó hacia fuera el bolsillo de materia costosa, y tomó por lo tanto del coif y lo demostró a Gudrun. Ella reveló el coif y lo miraba un rato, pero dicho ninguna palabra de la alabanza o culpa. Después que Hrefna la puso detrás, y ellas fue a sus lugares, y después que toda era alegría y diversión. Y el día que las huéspedes deben montar Kjartan ausente busied mucho sobre materias a disposición, consiguiendo el cambio de los caballos para los que habían venido de lejos, y apresurando cada uno en su viaje como él necesitó. Kjartan no tenía su espada “Rey-regalo” con él mientras que lo toman con estas materias, con todo era él no raramente la dejó salir de su mano. Después de que esto él fuera a su sitio donde había estado, y lo había encontrado la espada ahora ida. Él entonces fue decir a su padre de la pérdida. Olaf dijo, “debemos ir sobre esto lo más suavemente posible. Conseguiré a hombres espiar en cada hornada de ellos como montan lejos,” y él tan. El blanco tuvo que montar con la compañía de Osvif, y guardar un ojo sobre los hombres que daban vuelta a un lado, u hostigando. Montaron para arriba más allá de Lea-shaws, y más allá de las granjas que se llaman Shaws, y se paran a la una de las granjas en Shaws, y se consiguen de sus caballos. Thorolf, hijo de Osvif, salió de la granja con algunos otros hombres. Salieron de vista entre la broza, mientras que el otra tarried en la granja del Shaws. Seguido te hasta el final a el Salmón-río, adonde fluye de Saelingsdale, y dicho él daría vuelta detrás allí. Thorolf dijo que no habría hecho ningún daño aunque él había ido en ninguna parte en todos. La noche antes de una poca

nieve había caído de modo que las huellas pudieran ser remontadas. Montó de nuevo a la broza, y siguió las huellas de Thorolf a una cierta zanja o pantano. Él anduvo a tientas abajo con su mano, y agarró el hilt de una espada. Deseado tiene testigos con él a esto, y montó para Thorarin en la lengüeta de Saelingsdale, y él fue con a tomar la espada. Después que traído la espada de nuevo a Kjartan. Wrapt de Kjartan él en un paño, y puesto te en un pecho. El lugar luego fue llamado Espada-zanja, donde y Thorarin había encontrado el “Rey-regalo”. Esto fue guardada todo silenciosamente. La vaina nunca fue encontrada otra vez. Kjartan atesoraba siempre la espada menos de aquí en adelante que hasta ahora. Este asunto Kjartan llevó mucho el corazón, y no dejaría la materia reclinarse allí. Olaf dijo, “no dejarlo dolerte; verdades, han hecho un truco bonito del nowise, pero no tienes ningún daño de él. No dejaremos a gente tener esto a reírse, ése que hacemos una pelea sobre tal cosa, el ser éstos sino los amigos y los parientes en el otro lado.” Y con estos reasonings de Olaf, Kjartan dejó materias reclinarse en tranquilidad. Después que Olaf consiguió listo ir al banquete en Laugar en las “noches del invierno”, y Kjartan dicho él debe ir también. Kjartan era muy poco dispuesto además, pero prometido ir en hacer una oferta de su padre. Hrefna era también ir, pero ella deseaba dejarte el coif detrás. “Goodwife,” Thorgerd dijo, “siempre que tomes hacia fuera un keepsake tan sin igual si es acostarse en pechos cuando vas a los banquetes?” Hrefna dijo, “muchos populares dicen que no es inverosímil que puedo venir a los lugares en donde tengo pocos personas para envidiarme que en Laugar.” Thorgerd dijo, “no tengo ninguna gran creencia en la gente que deja tales cosas volar aquí de casa a la casa.” Y porque Thorgerd la impulsó con impaciencia Hrefna tomó el coif, y Kjartan no lo prohibió cuando él vio cómo fue la voluntad de su madre. Después que el betake ellos mismos al viaje y vinieron a Laugar por la tarde, y tenían una recepción grande allí. Thorgerd y Hrefna repartieron sus ropas para ser tomadas cuidado de. Pero por la mañana cuando las mujeres deben vestirse Hrefna buscó el coif y fue ido de donde ella lo había puesto lejos. Era lejano buscado y acerca, y no podría ser encontrado. Gudrun dijo que era más probable el coif había sido ido detrás en el país, o eso ella lo había embalado tan negligentemente que había caído hacia fuera en la manera. Hrefna ahora dijo a Kjartan que el coif fuera perdido. Él te contestó y dijo que no era ninguna materia fácil a intentar haceros el cuidado de la toma de cosas, e hizo una oferta ahora deja materias reservadas; y dicho su padre cuáles el juego era para arriba. Olaf dicho, “mi voluntad todavía está como antes, que dejar solo y dejas el paso de este apuro y mí sondarás esta materia al fondo en

tranquilidad; para mí haría cualquier cosa que tú y Bolli no deben caerse hacia fuera. Para vendar lo más mejor posible una carne entera, el pariente,” lo dice. Kjartan dijo, “yo sabe bien, padre, que deseas lo más mejor posible para todos en este asunto; con todo sé no si puedo tolerar así overborne por esta gente de Laugar.” El día que los hombres debían montar lejos del banquete Kjartan levantaron su voz y dicho, “invito a te, a primo Bolli, a demostrarse más dispuesto en adelante que hasta ahora a hacer a nosotros como behoves a un buen hombre y a verdad. No fijaré esta materia adelante en un susurro, porque dentro del conocimiento de mucha gente es que una pérdida ha acontecido aquí de una cosa que pensamos nos hemos deslizado en tu propia subsistencia. Esta cosecha cuando dimos un banquete en Herdholt, mi espada fue tomada; se volvió a mí, pero no a la vaina. Ahora otra vez se ha perdido aquí un keepsake que los hombres estimarán una cosa del precio. Pase lo que pase, los tendré amba detrás.” Bolli contestado, “qué colocas a mí, Kjartan, no es mi avería, y debo haber buscado todo lo demás de ti más pronto que ésa tú me cargaría con hurto.” Kjartan dice, “debo pensar que la gente que ha estado poniendo sus cabezas juntas en este asunto es tan cerca a ti que ought estar en tu energía de hacer cosas buenas si tú pero. Nos afrentas lejos más allá de necesidad, y deseas nosotros has mantenido pacífico cara de tu enemistad. Pero ahora debe ser dado a conocer que las materias no se reclinarán como ahora están.” Después Gudrun contestó a su discurso y dijo, “ahora rastrillas encima de un fuego que sería mejor no deba fumar. Ahora, dejarlo se conceda, como dices que haya alguna gente aquí quiénes han puesto sus cabezas junto con una visión al coif que desaparecía. Puedo pensar solamente que han ido tomar cuál era su el propio. Pensar de lo que tienes gusto de lo que ha pasado con los headdress, pero no puedo decir que lo tengo aversión aunque debe ser concedida de una manera tal como ese Hrefna debe tener poca ocasión de mejorar su ropa con él en adelante.” Después que dividieron pesado del corazón, y el Herdholtings montó a casa. Ése era el final de los banquetes, con todo todo estaba a todos los aspectos reservados. No se oyó hablar nada siempre los headdress. Pero mucha gente llevó a cabo la verdad para ser que Thorolf se había quemado la en fuego por la orden de Gudrun, su hermana. Temprano ese invierno Asgeir Eiderdrake muerto. Sus hijos heredaron su estado y bienes muebles.

CAPÍTULO XLVII Kjartan va a Laugar, y de el negocio para la lengüeta, A.D. 1003. Después Yule que invierno Kjartan consiguió a hombres junto y de ellos reunió a sesenta hombres en conjunto. Kjartan no dijo a su padre la razón de su viaje, y Olaf preguntó pero poco por ella. Kjartan tomó con él las tiendas y los almacenes, y montó en su manera hasta que él vino a Laugar. Él hizo una oferta a sus hombres consigue de sus caballos, y dicho que algo deba ocuparse de los caballos y del algún puestos para arriba las tiendas. En aquel momento era el el costumbre que los outhouses estaban afuera, y no muy lejano de la vivienda-casa, y así que estaba en Laugar. Kjartan tenía todas las puertas de la casa tomada, y prohibió a todos los internos ir afuera, y por tres noches él hizo que hacen sus diligencias dentro de la casa. Después que Kjartan montó a casa a Herdholt, y cada uno de sus seguidores montó a su propio hogar. Olaf estaba muy enfermo-contento con esta incursión, pero Thorgerd dicho allí no era ninguna razón de la culpa, porque los hombres de Laugar habían merecido esto, yea, y una mayor vergüenza inmóvil. Entonces Hrefna dijo, “tú tenía cualquier charla con en Laugar, Kjartan?” Él contestó, “había pero poca ocasión de eso,” y dicho él y Bolli habían intercambiado solamente algunas palabras. Después Hrefna sonrió y dijo, “me fue dicho que como verdad que tú y Gudrun tenían cierta charla juntos, y mí haya oído además cómo la pusieron en orden, que ella tenía ella misma con cabeza-viste, y satisfizo excederse bien.” Kjartan contestado, y coloreado para arriba, y eran fáciles de ver que él estaba enojado con ella para hacer una mofa de esto. “Nada de lo que dices, Hrefna, pasado antes de mis ojos, y allí no eran ninguna necesidad de Gudrun al coif misma con el vestido principal de parecer más statelier que el resto de las mujeres.” Thereat Hrefna cayó la charla. Los hombres de Laugar agujerean este excesivamente enfermo, y pensado te por mucho una deshonra mayor y peor que si Kjartan incluso había matado a un hombre o a dos de ellos. Los hijos de Osvif eran los más salvajes sobre esta materia, pero Bolli los calló algo. Gudrun era poco-hablado en la materia, con todo los hombres recolectados de ella las palabras que era incierta si la llevó tan dolorido el corazón como ella

lo hizo. La enemistad completa ahora crece para arriba entre los hombres de Laugar y el Herdholtings. Mientras que el invierno usó en Hrefna dio a luz a un niño, muchacho, y lo nombraron Asgeir. Se sepa Thorarin, el goodman de la lengüeta, lo dejó que él deseaba vender la tierra de la lengüeta. La razón era que lo drenaron del dinero, y que él pensó mala voluntad era hinchazón demasiado entre la gente del campo, él sí mismo que era un amigo de cualquier lado. Bolli pensó que él quisiera comprar la tierra y colocar abajo en ella, porque los hombres de Laugar tenían poca tierra y mucho los ganados. Bolli y Gudrun montaron a la lengüeta en el consejo de Osvif; lo pensaron una ocasión muy práctica de poder asegurar esta tierra así que cerca a sí mismos, y Osvif los hizo una oferta no dejó una cuestión pequeña estar parada de la manera de un convenio. Entonces (Bolli y Gudrun) anunciaron la compra con Thorarin, y vinieron a los términos en cuanto a lo que debe ser el precio, y también en cuanto a la clase en donde debe ser pagada, y el negocio fue colocado con Thorarin. Pero la compra no fue hecha en presencia de testigos, porque no había tan muchos hombres allí en ese entonces como eran legal necesario. Bolli y Gudrun montaron a casa después eso. Pero cuando Kjartan Olafson oye hablar de estos tidings que él monta apagado con doce hombres, y vino machihembrar temprano un día. Thorarin lo saludó bien, y preguntado te para permanecer allí. Kjartan dijo que él debe montar detrás otra vez por la mañana, pero que tarry allí por una cierta hora. Thorarin pidió su diligencia, y Kjartan dicho, “mi diligencia aquí es hablar sobre cierta venta de la tierra que tú y Bolli han convenido en, porque es mucho contra mis deseos si vendes esta tierra a Bolli y a Gudrun.” Thorarin dijo que eso hacer de otra manera unbecoming a él, “para el precio que Bolli ha ofrecido para la tierra es liberal, y debe ser pagado encima de rápido.” Kjartan dicho, “entrarás para ningún 1oss aunque Bolli no compras tu tierra; para mí la compraré en el mismo precio, y no estará de mucho provecho a ti a hablar contra lo que he compuesto mi mente para haber hecho. Pronto será descubierto de hecho que desearé tener el la mayoría a decir dentro de este campo, siendo más listo, sin embargo, hacer la voluntad de otras que el de los hombres de Laugar.” Thorarin contestado, “poderoso a mí será la palabra del amo en esta materia, pero sería la mayoría a mi mente que este negocio debe ser dejado solo pues I y Bolli lo han colocado.” Kjartan dijo, “no llamo eso una venta de la tierra que no es limitada por los testigos. Ahora haces una de dos cosas, venderme las tierras en los mismos ternas que conviniste en con las otras, o vives en tu tierra tú mismo.”

Thorarin elige venderlo la tierra, y los testigos fueron llevados inmediatamente la venta, y después de la compra Kjartan montó a casa. Que igual que igualaba esto fue dicha en Laugar. Entonces Gudrun dicho, “se parece a mí, Bolli, que Kjartan te ha dado dos opciones algo más difícilmente que ésos él dieron Thorarin -- que debes salir del campo con poco honor, o demostrarse en una cierta reunión con él mucho menos lento que ti ha estado hasta ahora.” Bolli no contestó, sino fue inmediatamente lejos de esta charla. Todo era reservado ahora a través de cuál estaba a la izquierda de prestado. El tercer día después de que Pascua Kjartan montara de hogar con un otro hombre, el negro, para un seguidor. Vinieron machihembrar en el día. Kjartan deseaba Thorarin para montar con ellos a Saurby al frunce en las deudas debido a él, porque Kjartan tenía mucho dinero-en-llama en estas piezas. Pero Thorarin había montado a otro lugar. Kjartan paró allí un rato, y lo esperó. Que el mismo día Thorhalla la Rechinar-caja fue venida allí. Ella preguntó a Kjartan dónde lo importaban para ir. Él dijo que él iba al oeste a Saurby. Ella pidió, “qué voluntad del camino tomas?” Kjartan contestó, “voy por Saelingsdale al oeste, y por Swinedale del oeste.” Ella preguntó cuánto tiempo él sería. Kjartan contestado, “montaré muy probablemente del jueves próximo del oeste (el quinto día de la semana).” “Harías una diligencia para mí?” Thorhalla dicho. “Tengo un oeste del pariente en Whitedale en Saurby; él me ha prometido la mitad del valor de una marca de casero, y quisiera que la demandaras para mí, y lo traigo con ti del oeste.” Kjartan prometió hacer esto. Después de que este Thorarin viniera a casa, y el betook mismo al viaje con ellos. Montaron el brezo excesivo que va hacia el oeste de Saelingsdale, y vinieron a Hol por la tarde a los hermanos y a la hermana allí. Allí Kjartan consiguió el mejor de recepciones, porque entre él y ellas había la amistad más grande. Thorhalla el Chatterbox vino a casa a Laugar que tarde. Los hijos de Osvif te preguntaron a que ella había satisfecho durante el día. Ella dijo que ella había resuelto Kjartan Olafson. Preguntaron adónde él iba. Ella contestó, diciendo os toda la sabía sobre él, “y nunca lo tiene parecía más valiente que ahora, y no es maravilloso en todos que tales hombres deban mirar sobre todo como bajos al lado de sí mismos; ” y Thorhalla todavía se encendió, “y estaba claro a mí que Kjartan tuvo gusto a la charla nada tan bien en fecha su negocio de la tierra con Thorarin.” Gudrun habló, “Kjartan puede manar hace cosas tan audazmente como lo satisface, porque se prueba que para cualquier insulto él puede pagar a otros, no hay ninguno que se atreve incluso a tirar a un eje en él.”

El presente en esta charla de Gudrun y Thorhalla eran Bolli y los hijos de Osvif. Ospak y sus hermanos dijeron pero poco, pero cuál allí era, algo picando para Kjartan, al igual que siempre su manera. Bolli se comportó como si él no oyera, como él lo hizo siempre cuando Kjartan era enfermedad hablada de, porque el suyo no era llevar a cabo su paz, o gainsay los.

CAPÍTULO XLVIII Los hombres de Laugar y Gudrun planear un Ambush para Kjartan, A.D. 1003. Kjartan pasó el cuarto día después de Pascua en Hol, y había el merriment y la alegría más grandes. La noche después de que fuera muy molesto en su sueño, así que ellos lo despertaron. Te preguntaron lo que él había soñado. Él contestó, “una mujer vino a mí la mayoría del mal que miraba y tiró de mí adelante a la cabecera. Ella tenía en una mano una espada corta, y en la otra un canal; ella condujo la espada en mi pecho y el corte abre vientre, y tomó hacia fuera todo mi hacia adentro y puso la broza en su lugar. Después que ella fue afuera.” Kjartan y los otros rieron mucho de este sueño, y dicho él debe ser llamado un “vientre de la broza”, y cogieron el asimiento de él y dijeron que deseaban sentirse si él tenía la broza en su estómago. Entonces Aud dijo, “no hay necesidad de de imitación tanto en esto; y mi consejo es que Kjartan hace una de dos cosas: cualquier aquí más largos tarry, o, si él monta ausente, después lo dejaron montar con más seguidores por lo tanto que aquí él lo hizo.” Kjartan dicho, “puedes sostener “un vientre de la broza” un sabio del hombre mismo mientras que él se sienta y habla con ti todo el dia, puesto que piensas que lo que él soña debe ser mismo una visión, pero vas yo debes, pues he compuesto ya mi mente a, a pesar de este sueño.” Kjartan consiguió listo ir en el quinto día en la semana de Pascua; y en el consejo de Aud, hizo tan a Thorkell Whelp y a Knut su hermano. Montaron en la manera con Kjartan una venda de doce junta. Kjartan vino a Whitedale y trajo el casero para Thorhalla Chatterbox como él había dicho que él. Después

que él montó al sur con Swinedale. Se dice cómo en Laugar en Saelingsdale Gudrun era temprano en curso de realización directamente después de salida del sol. Ella fue a donde dormían sus hermanos. Ella roused Ospak y él inmediatamente, y después despertó también los otros hermanos. Y cuando Ospak vio que había su hermana, él te preguntó lo que ella deseó que ella fuera para arriba tan temprana. Gudrun dijo que ella deseó saber lo que él estaría haciendo ese día. Ospak dijo que él guardaría en descanso, “para hay poco trabajo a hacer.” Gudrun dicho, “tendrías la clase derecha de genio si eras las hijas de algún campesino, el dejar ni bueno ni el malo sea hecho por ti. Porqué, después de toda la deshonra y vergüenza que Kjartan ha hecho a ti, sin embargo mientes reservado durmiendo, aunque él monta más allá de este lugar con pero de un otro hombre. Dotan a tales hombres de hecho rico con la memoria de cerdos. Pienso que es más allá de esperar que tendrás siempre valor bastante de ir buscar Kjartan en su hogar, si te atreves a no satisfacerlo ahora que él monta con solamente un otro hombre o dos; pero aquí te sientas en el país y te llevas como si fueras hombres esperanzados; el yea, en sooth allí es demasiado de ti.” Ospak dijo que ella no picó materias y era duro gainsay la, y él se originó inmediatamente y vestido, al igual que también cada uno de los hermanos uno después del otro. Entonces consiguieron lista poner un ambush para Kjartan. Entonces Gudrun invitó Bolli para bestir lo con ellos. Bolli dijo que behoved lo no por su parentesco con Kjartan, dispuesto cómo Olaf lo había traído cariñosamente para arriba. Gudrun contestado, “en esto hablas la verdad, pero no tendrás la buena suerte de hacer siempre qué satisface a todos los hombres, y si te cortas fuera de este viaje, nuestra vida casada debe estar en un extremo.” Y con Gudrun el harping en la mente del Bolli de la materia se hinchó en toda la enemistad y guilts que ponen en la puerta de Kjartan, y él puso rápido sus armas, y crecieron una venda de nueve juntas. Había los cinco hijos de Osvif -- Ospak, Helgi, Vandrad, Torrad, y Thorolf. Bolli era el sexto y el Gudlaug, el hijo de la hermana de Osvif, el más hopefullest de hombres, el séptimo. Había también impar y Stein, hijos de Thorhalla Chatterbox. Montaron a Swinedale y tomaron su soporte al lado de la papada que se llama Cabrapapada. (1) Vendaron sus caballos y sientans abajo. Bolli era silencioso todo el dia, y endecha para arriba en la tapa del banco de la papada. Ahora en que Kjartan y sus seguidores fueron venidos al sur más allá de Narrowsound, donde el valle comienza a ensanchar hacia fuera, Kjartan dijo que ese Thorkell y los otros tenían vuelta mejor detrás. Thorkell dijo que montarían al extremo del valle. Entonces cuando vinieron al sur más allá de las hacia fuera-lecherías

llamadas spake de Northdairies Kjartan a los hermanos y los hicieron una oferta no montar más lejos. “Thorolf el ladrón,” él dijo, “no tendrá esa materia a reírse que me atrevo no paseo en mi manera con pocos hombres.” Thorkell Whelp dijo, “te te rendiremos en no siguiente más lejos; pero debemos rue él de hecho no ser cerca si estás parado necesitando hombres hoy.” Entonces Kjartan nunca dicho, “voluntad Bolli, mi pariente, ensambla las manos con los trazadores contra mi vida. Pero si los hijos de Osvif mienten en la espera para mí, no hay saber qué lado vivirá para contar el cuento, aun cuando yo puede tener algunas probabilidades a tratar de.” Los hermanos montaron con eso de nuevo al oeste.

CAPÍTULO XLIX La muerte de Kjartan. Kjartan montó al sur a través del valle, él y ellos tres junto ahora, sí mismo, el negro, y Thorarin. Thorkell era el nombre de un hombre que vivió en los Cabra-picos en Swinedale, donde ahora hay erial. Él había estado viendo después de sus caballos que día, y de un pastor el suyo con él. Vieron los dos partidos, los hombres de Laugar en ambush y Kjartan y el suyo donde montaban abajo del valle tres juntos. Entonces el pastor dijo que deben dar vuelta a la reunión Kjartan y el suyo; sería, quoth él, un gran buen hap a ellos si podrían bastón de tan grande un apuro mientras que ahora ambos lados dirigían en. Thorkell dijo, “sostener tu lengüeta inmediatamente. ¿Piensas, engañar como eres, tú darás siempre vida a un hombre a quien el sino ordained muerte? Y, verdad a decir, no ahorraría a ni unos ni otros de ellos de tener ahora pues las reparticiones malvadas junto como tienen gusto. Se parece a mí un plan mejor para que consigamos a un lugar en donde estamos parados en el peligro nada, y de donde podemos tener una buena mirada en su reunión, para tener cierta diversión sobre su juego. Para todos los hombres hacer una maravilla de eso, cómo Kjartan es de todos los hombres el mejor experto en los brazos. Pienso que él ahora lo deseará, porque dos sepamos abrumando las probabilidades ser.”

Y tan tuvo que estar mientras que Thorkell deseaba. Kjartan y sus seguidores ahora montaron encendido a la Cabra-papada. Por otra parte a los hombres vean a los hijos del misdoubt de Osvif ellos porqué Bolli debe haber buscado un lugar para se de donde él puede ser que mane que montan del oeste. Ahora pusieron tan sus cabezas juntas, y, siendo de una mente que Bolli las jugaba falsas, ellos van para él para arriba a el borde y llevaron la lucha y caballojugar con él, y lo tomaron por los pies y lo arrastraron abajo sobre el borde. Pero Kjartan y sus seguidores subieron apace mientras que montaban rápidamente, y cuando vinieron al lado del sur de la papada ellos sierra el ambush y conocían a los hombres. Kjartan inmediatamente soltado de su caballo y dado vuelta sobre los hijos de Osvif. Allí estado parado cerca por una gran piedra, contra la cual Kjartan pedido ellos debe esperar el inicio (él y el suyo). Antes de que satisficieran Kjartan arrojó su lanza, y pulsó a través del protector de Thorolf sobre la manija, de modo que therewith el protector fueran presionados contra él, la lanza que perforaba el protector y el brazo sobre el codo, donde sundered el músculo principal, Thorolf que caía el protector, y su brazo que estaba de ningún provecho a él con el día. Kjartan dibujó con eso su espada, pero él sostuvo no el “Rey-regalo”. Los hijos de Thorhalla fueron en Thorarin, porque ésa era la tarea asignada a ellos. Que el principio era duro, porque Thorarin era poderosamente fuerte, y era duro decir cuál duraría más tiempo el otro. Los hijos y Gudlaug de Osvif fijaron en Kjartan, ellos que eran cinco juntos, y Kjartan y pero dos. Guardado valerosamente, e iba siempre delante de Kjartan. Bolli estaba parado a distancia con Footbiter. Kjartan golpeó violentamente difícilmente, pero su espada estaba de poco provecho (y doblado así que), él tuvo que enderezarlo a menudo bajo su pie. En este ataque hirieron a los hijos de Osvif y, pero Kjartan no tenía ninguna herida hasta ahora. Kjartan luchó tan rápidamente y dauntlessly los hijos de ese Osvif retrocedieron y dieron vuelta a donde estaba. En ese momento bajó, luchando por una cierta hora, con el suyo hacia adentro el salir. En este ataque Kjartan cortar una pierna de Gudlaug sobre la rodilla, y ese daño era bastante para causar muerte. Entonces los cuatro hijos de Osvif hicieron un inicio en Kjartan, pero él se guardó tan airosamente que de ninguna manera él os dio la ocasión de cualquier ventaja. ¿Entonces spake Kjartan, “pariente Bolli, por qué saliste del hogar si significaste reservado hacer una pausa? Ahora la opción miente antes de ti, para ayudar a un lado o al otro, y ahora intenta cómo Footbiter hará.” Bolli hizo como si él no oyera. Y cuando Ospak vio que ningún cómo el oso Kjartan encima, él egged en Bolli de cada manera, y dicho él no desearía seguramente esa vergüenza de seguir después de él, de haber prometidoos su ayuda en esta lucha y ahora de no concederla. “Porqué, bastante pesado en

reparticiones con nosotros entonces era Kjartan, cuando por ningunos tan grandes un hecho como esto nosotros lo había ofendido; pero si Kjartan ahora es conseguir lejos de nosotros, entonces para ti, Bolli, en cuanto incluso a nosotros, la manera a exceder dificultades será igualmente corta.” Entonces Bolli dibujó Footbiter, y ahora dio vuelta sobre Kjartan. Entonces Kjartan dijo a Bolli, “seguramente arte de mil ahora importado, mi pariente, para hacer un hecho de los dastard; pero oh, mi pariente, soy mucho más fain tomar mi muerte de ti que causarte igual mismo.” Entonces Kjartan arrojó lejos sus armas y se defendería no más; con todo él era pero levemente herido, aunque muy cansado con luchar. Bolli no dio ninguna respuesta a las palabras de Kjartan, sino que todos los iguales él lo repartió su muerte-herida. E inmediatamente Bolli se sentó abajo debajo de los hombros de él, y Kjartan respiró su último en el regazo de Bolli. Bolli rued inmediatamente su hecho, y declaró el homicidio involuntario debido a su mano. Bolli envió a hijos de Osvif en el campo, pero él permanecía detrás junto con Thorarin al lado de los cuerpos muertos. Y cuando los hijos de Osvif vinieron a Laugar dijeron los tidings. Gudrun dio hacia fuera su thereat del placer, y entonces el brazo de Thorolf fue vendado; curó lentamente, y nunca estaba después de cualquier uso a él. El cuerpo de Kjartan fue traído a casa a la lengüeta, pero Bolli montó a casa a Laugar. Gudrun fue a satisfacerlo, y preguntado cuándo de día era. Bolli dijo que era noontide cercano. Entonces spake Gudrun, “estímulos del daño encendido a los hechos duros (trabajo); He hecho girar el hilado para doce codos de casero, y has matado a Kjartan.” Bolli contestado, “que el hecho infeliz pudo manar va tarde de mi mente aunque que no me recordaste ella.” Gudrun dijo, “tales cosas que no cuento entre desgracias. Se parecía a mí que estabas parado en una estación más alta durante el año Kjartan estabas en Noruega que ahora, cuando él te pisó bajo pie cuando él se volvió a Islandia. Pero cuento que pasado que a mí es el más estimado, ese Hrefna no irá a reír a su cama esta noche.” Entonces Bolli dijo, y wroth derecho él era, “pienso que es absolutamente incierto que ella dará vuelta más pálido en estos tidings que tú lo hace; y tengo mis dudas si te no habrían asustado menos si había estado mintiendo detrás en el campo de la batalla, y Kjartan había dicho los tidings.” Gudrun vio que Bolli era wroth, y el spake, “no upbraid yo con tales cosas, porque soy muy agradecido a ti para tu hecho; para ahora mí pienso que sé que no harás cualquier cosa contra mi mente.” Enviaron los hijos después que los hijos de Osvif entraron y ocultaron en un compartimiento subterráneo, que había sido hecho para ellos en secreto,

solamente de Thorhalla al oeste al Santo-Cayeron para decir a Snorri Godi el sacerdote estos tidings, y therewith el mensaje que lo hacen una oferta os envía rápido toda la fuerza de utilidad contra Olaf y esos hombres a quienes vino a la carta recordativa el sangre-juego después de Kjartan. En la lengüeta de Saelingsdale sucedió, la noche después del día en el cual la lucha aconteció, que incorporado, él que tenían todo el pensamiento era muerto. Los que despertaron los cuerpos estaban mucho asustados, y pensaron esto una maravilla maravillosa. Entonces un spake a ellos, “te pido a, en el nombre del dios, que no estés asustado de mí, porque he tenido mi vida y mis ingenios toda a la hora en que en mí bajó la pesantez de un swoon. Después soñaba con la misma mujer que antes, y el methought que ella ahora tomó la broza de mi vientre y puse mis el propios hacia adentro adentro en lugar de otro, y el cambio se parecía bueno yo.” Entonces las heridas que tenido fue vendado y él hizo un hombre sano, y siempre luego fueron llamadas un Broza-vientre. Pero ahora cuando el hijo de Olaf Hoskuld oyó estos tidings que él llevó slaying de Kjartan lo más dolorido posible el corazón, aunque él lo agujerea tener gusto de un hombre valiente. Sus hijos desearon fijar en Bolli inmediatamente y matarte. Olaf dicho, “lejos sea de mí, porque de mi hijo no es que ninguno atoned más me Bolli se mate sin embargo; por otra parte, amé Kjartan antes de todos los hombres, pero en cuanto a Bolli, no podría llevar ningún daño que lo acontecía. Pero veo un negocio befitting más para ti para hacer. Va el ye y satisface a hijos de Thorhalla, a quienes ahora se envían Santo-Cayó con la diligencia de convocar encima de una venda contra nosotros. Estaré satisfecho bien para que los pongas a cualquier pena que tengas gusto.” Entonces los hijos de Olaf dan vuelta rápidamente a viajar, y fueron a bordo de un transbordador que Olaf poseyó, siendo siete de ellos juntos, y remaron hacia fuera abajo de Hvamm-firth, empujando en su viaje en su más fuerte. Tenían solamente poco viento, pero feria cuál allí era, y él remó con la vela hasta que vino debajo de Scoreisle, donde tarried para alguno mientras que y preguntado por los journeyings de los thereabouts de los hombres. Un poco rato después de que vieran una nave el venir del oeste a través del firth, y pronto consideraron quiénes eran los hombres, porque había los hijos de Thorhalla, y Halldor y sus seguidores os subieron inmediatamente. Satisficieron sin resistencia, porque los hijos de Olaf saltados inmediatamente a bordo de sus naves y sistema sobre ellos. Stein y su hermano eran manos puestas encendido y decapitado al agua. Los hijos de Olaf ahora dan vuelta detrás, y su viaje era juzgado para haber apresurado lo más enérgicamente posible.

CAPÍTULO L El final de Hrefna. La paz colocó, A.D. 1003. Olaf fue a resolver el cuerpo de Kjartan. Él envió a hombres al sur a Burg para decir a Thorstein Egilson estos tidings, y también eso él tendría su ayuda para el sangre-juego; y si algunos grandes hombres se congriegan juntos contra él con los hijos de Osvif, él dijo que él deseó tener la materia entera en sus propias manos. El mismo mensaje él envió el norte a Willowdale, a Gudmund, a su yerno, y a los hijos de Asgeir; con la información posterior que él había cargado como culpable del slaying de Kjartan todos los hombres que habían participado en el ambush, a menos que Ospak, hijo de Osvif, porque él estuviera ya debajo de outlawry debido a una mujer que fue llamada Aldis, la hija de Holmganga-Ljot de Ingjaldsand. Su hijo era Ulf, que hizo más adelante mariscal a rey Harold Sigurdsson, y tenía para la esposa Jorunn, la hija de Thorberg. Su hijo era Jon, padre de Erlend el rezagado, el padre del arzobispo Eystein. Olaf había proclamado que el sangre-juego se debe tomar en corte en la cosa de Thorness. Él tenía hogar traído cuerpo de Kjartan, y una tienda fue aparejada sobre ella, porque no había hasta ahora iglesia construida en los valles. Pero cuando Olaf oyó que Thorstein bestirred lo rápidamente y había criado encima de una venda de grande a muchos hombres, y que los hombres de Willowdale habían hecho además, él tenía hombres recolectados juntos a través de todos los valles, y una gran multiplicidad que eran. El conjunto de esta venda Olaf envió a Laugar, con esta orden: “Es mi voluntad que guardas Bolli si él está parado en necesidad de eso, y lo haces ningún menos fielmente que si me seguías; para mi mente misgives me que los hombres más allá de este campo, que, viniendo pronto, tendremos en nuestras manos, juzgarán que tienen algo de una pérdida a componer con Bolli.” Y cuando él había puesto la materia en orden de este modo, Thorstein, con su siguiente, y también los hombres de Willowdale, se adelantó, todo salvaje con rabia. El hijo y Kalf Asgeirson de Pasillo Gudmund egged los en la mayoría para ir forzar Bolli dejan búsqueda ser hechos para los hijos de Osvif hasta que deben ser encontrados, porque podrían ser idos en ninguna parte del campo. Pero porque Olaf se fijó tanto contra su fabricación de una incursión

en Laugar, los mensajes de la paz fueron llevados entre los dos partidos, y Bolli estaba el más dispuesto, e hizo una oferta el settle de Olaf todos los términos en su favor, y Osvif dijo que no estaba en su energía de hablar contra esto, porque ninguna ayuda había venido a él de Snorri el sacerdote. Una reunión de la paz, por lo tanto, ocurrió en Lea-Shaws, y el caso entero fue puesto libremente en la mano de Olaf. Para la matanza de Kjartan había venir las multas y las penas tales de que Olaf tuvo gusto. Entonces la reunión de la paz acabó. Bolli, por los consejos de Olaf, no fue a esta reunión. La concesión se debe dar a conocer en la cosa de Thorness. Los hombres ahora de Meremen y de Willowdale montaron a Herdholt. Thorstein Kuggison pidió Asgeir, hijo de Kjartan, para fomentar, como comodidad a Hrefna. Hrefna fue al norte con sus hermanos, y fue pesado mucho abajo con pena, sin embargo ella agujerea su dolor con dignidad, y era fácil de discurso con cada hombre. Hrefna no tomó a ningún otro marido después de Kjartan. Ella vivió solamente un poco rato después de venir al norte; y el cuento va que ella murió de un corazón quebrado.

LI DEL CAPÍTULO Los hijos de Osvif Banished. El cuerpo de Kjartan pone en el estado por una semana en Herdholt. Thorstein Egilson había tenido una iglesia construida en Burg. Él tomó el cuerpo del hogar de Kjartan con él, y Kjartan fue enterrado en Burg. La iglesia consecrated nuevamente, y fue colgada hasta ahora en blanco. Ahora el tiempo usó encendido hacia la cosa de Thorness, y la concesión fue dada contra los hijos de Osvif, que todos banished el país. El dinero fue dado para pagar el coste de su entrar exilio, pero los prohibieron volverse a Islandia siempre y cuando cualesquiera de los hijos de Olaf, o Asgeir, hijo de Kjartan, deben estar vivos. Para Gudlaug, el hijo de la hermana de Osvif, ningún weregild (atonement) debe ser pagado, debido a el suyo precisando contra, y el ambush puesto para, Kjartan, ni uno ni otro Thorolf tiene cualquier remuneración para las heridas él tuvo. Olaf no dejaría Bolli ser procesado, y lo hizo una oferta el rescate mismo con una multa. Este Halldor y Steinthor, y todos los hijos de Olaf, poderosamente tenida gusto enfermedad, y dicho te irían difícilmente con Bolli si a te se permitió permanecer en el mismo campo

que ellos mismos. Olaf dijo que trabajaría bien bastante mientras él estuviera en sus piernas. Había una nave en Bjornhaven que perteneció al hound del cable de Audun. Él estaba en la cosa, y dicho, “como las materias están paradas, la culpabilidad de estos hombres será ningún menos en Noruega, siempre y cuando cualesquiera de los amigos de Kjartan están vivos.” Entonces Osvif dijo, “tú, Cable-persigue, no será ningún soothsayer dicho, en esta materia, porque considerarán a mis hijos altamente entre de hombres del alto grado, mientras que, Cable-persigues, pasarás, este verano, en la energía de trolls.” Audun Cable-persigue salió un viaje que el verano y la nave fueron arruinados entre las islas de Faroe y el niño de cada hombre a bordo fallecidos, y la profecía de Osvif fue pensado para haber venido a fondo a casa. Los hijos de Osvif fueron al extranjero ese verano, y ningunos se volvieron siempre otra vez. De tal manera el sangre-juego acabó que sostuvieron para haber demostrado sí mismo todo el mayor a un hombre, porque donde estaba debido, en el caso de los hijos de Osvif, al ingenio, él condujo materias a casa al mismo hueso, pero ahorró a Olaf Bolli por su parentesco. Olaf agradeció a hombres bien por la ayuda que lo habían producido. Por los consejos de Olaf Bolli compró la tierra en la lengüeta. Se dice que vivió Olaf tres inviernos después de que Kjartan fue matado. Después de que él fuera muerto sus hijos compartieron la herencia él a la izquierda detrás. Halldor asumió el control el señorío de Herdholt. Thorgerd, su madre, vivida con Halldor; la odiosoimportaban más hacia Bolli, y pensó la recompensa que él pagó el suyo que fomentaba amargo.

CAPÍTULO LII La matanza de Thorkell de Cabra-Picos. En el resorte Bolli y Gudrun fijados encima de casa-sostener en la lengüeta de Saelingsdale, y él pronto se convirtió majestuosa. Begat de Bolli y de Gudrun un hijo. A ese muchacho un nombre fue dado, y te llamaron Thorleik; él era temprano un chaval muy fino, y ágil derecho. Halldor Olafson vivió en Herdholt, como se ha escrito antes, y él estaba en la mayoría de las materias el al frente de sus hermanos. El resorte que Kjartan era hija de Thorgerd Egil

matado colocó a un chaval, a ella, con Thorkell de Cabra-Picos, y a chaval se reunió ovejas allí con el verano. Como la gente él era afligido mucho sobre la muerte de Kjartan. Él podría nunca hablar de Kjartan si Thorkell estaba cerca, porque él habló siempre la enfermedad de él, y dicho él había sido un hombre “blanco” y de ningún corazón; él mímico a menudo cómo Kjartan había tomado su muerte-herida. El chaval tomó este muy enfermo, y fue a Herdholt y dijo Halldor y Thorgerd y pedido te para tomarte pulg. Thorgerd lo hizo una oferta permanece en su servicio hasta el invierno. El chaval dijo que él no tenía ninguna fuerza a llevar el ser allí más largo. “Y no pedirías el de mí si sabías qué ardor de estómago sufro de todo el esto.” Entonces el corazón de Thorgerd dio vuelta en el cuento de su pena, y ella dijo que por lo que ella fue referida, ella haría un lugar para él allí. Halldor dijo, “no dar ninguna atención a este chaval, él no está digno de admitir serio.” Entonces Thorgerd contestado, “el chaval está de poca cuenta,” la dice, pero Thorkell se ha comportado evilly de cada manera en esta materia, porque él conocía del ambush a los hombres de Laugar puestos para Kjartan, y no advertiría lo, pero la diversión y el deporte hechos de sus reparticiones junto, y tiene desde dicho muchas cosas antipáticas sobre la materia; pero se parece una cuestión lejos más allá de ti los hermanos siempre para buscar venganza donde están las probabilidades contra ti, ahora que no puedes pagar hacia fuera sus doings a los sinvergüenzas tales que Thorkell es. “ Halldor contestó a poco a ése, pero hizo una oferta Thorgerd hace de lo que ella tuvo gusto sobre el servicio del chaval. Algunos días después de que Halldor montara de hogar, él y diverso otros hombres junto. Él fue a los picos de la cabra, y rodeó la casa de Thorkell. Thorkell fue conducido hacia fuera y matado, y él resolvió su muerte con la cobardía extrema. Halldor no permitió ningún pillaje, y fueron a casa cuando esto fue hecha. Thorgerd estuvo satisfecho bien sobre este hecho, y pensó este recordatorio mejor que ninguno. Que el verano todo era reservado, así que hablar, pero allí era la mala voluntad más grande entre los hijos de Olaf y Bolli. Los hermanos se agujerean de la manera más inflexible hacia Bolli, mientras que él dio adentro a sus parientes en todas las materias mientras él no se bajara de ninguna manera tan haciendo, porque él era un hombre muy orgulloso. Bolli tenía muchos seguidores y vivido rico, porque no había carencia del dinero. Steinthor, hijo de Olaf, vivido en Danastead en Salmón-río-Valle. Él tenía para la esposa Thurid, la hija de Asgeir, que había sido casada antes con Thorkell Kuggi. Su hijo era Steinthor, que fue llamado el “grig de piedra”.

CAPÍTULO LIII Egging de Thorgerd, A.D. 1006. El invierno próximo después de la muerte de Olaf Hoskuldson, Thorgerd, hija de Egil, enviada palabra a su hijo Steinthor que él debe venir satisfacerla. Cuando la madre y el hijo satisficieron ella te dijo que ella deseara ir encima del oeste a saurby, y que vea a su amigo Aud. Ella dijo Halldor venir también. Eran cinco juntos, y Halldor siguió a su madre. Se encendieron hasta que vinieron a un lugar delante de la granja de la lengüeta de Saelingsdale. Después Thorgerd dio vuelta a su caballo hacia la casa y pidió, “cuál es este lugar llamado?” , “Pides esto, madre contestada Halldor, no porque no lo sabes. Este lugar se llama Tongue.” “Quién vive aquí?” dicho ella. Él contestó, “tú sabe eso, madre.” Thorgerd dijo y snorted, “sé que bastante bien,” ella dijo. “Aquí vive Bolli, el asesino de tu hermano, y maravilloso desemejante de tu emparentado noble resultas en que no te vengarás a hermano tal que Kjartan era; nunca Egil, padre de tu madre, haberse comportado de tal manera; y una cosa piteous es tener dolts para los hijos; de hecho, pienso que te habría satisfecho mejorar si habías sido hija de tu padre y habías casado. Para aquí, Halldor, viene a la vieja sierra: “No hay acción sin un duffer”, y ésta la enfermo-suerte de Olaf que veo lo más claramente posible, cómo él blundered en begetting a sus hijos. Esto que te traería el hogar, Halldor,” la dice, “porque miras sobre se como siendo el primero entre tus hermanos. Ahora daremos vuelta detrás otra vez, porque toda mi diligencia aquí era ponerte en la mente de esto, a fin de debas haberse olvidado de ella ya.” Entonces Halldor contestado, “no lo pondremos abajo como tu avería, madre, si ésta escurre de nuestras mentes.” Por respuesta Halldor tenía pocas palabras a decir sobre esto, pero su corazón hinchado con cólera hacia Bolli. El invierno ahora pasó y el verano vino, y tiempo deslizado encendido hacia la cosa. Halldor y sus hermanos lo hicieron sabido que montarán a la cosa. Él montó con una gran compañía, e instalado la cabina Olaf había poseído. La cosa era reservada, y ningunos tidings decir de ella. Había en la cosa del norte los hombres de Willowdale, los hijos de Gudmund Solmundson. Bardi Gudmundson era entonces dieciocho inviernos de viejo; él era un hombre grande y fuerte. Los hijos de Olaf pidieron Bardi,

su sobrino, para ir a casa con ellos, y agregaron muchas palabras acuciantes a la invitación. Pasillo, el hijo de Gudmund, entonces no estaba en Islandia. Bardi tomó su hacer una oferta alegre, porque había mucho amor entre esos parientes. Bardi montó al oeste de la cosa con los hijos de Olaf. Vinieron a casa a Herdholt, y Bardi tarried el resto del tiempo de verano.

CAPÍTULO LIV Halldor se prepara para vengarse Kjartan. Ahora Halldor dijo Bardi en secreto que los hermanos hubieran compuesto sus mentes para fijar en Bolli, porque podrían soportar no más los taunts de su madre. “Y no encubriremos de ti, el pariente Bardi, que cuál puesto sobre todo detrás de la invitación a ti era ésta, que deseábamos tener tu ayuda y beca.” Entonces Bardi contestado, de “el cual ser una enfermedad de la materia hablada, para romper la paz en lo suyo parientes, y por otra parte se parece a mí nowise una cosa fácil a fijar en Bolli. Él tiene muchos hombres sobre él y es sí mismo el mejor de combatientes, y no está en una pérdida para los consejos sabios con Gudrun y Osvif en su lado. Tomando a todas estas materias juntos los se parecen a mí nowise fácil superar.” Halldor dicho, “hay cosas que estamos parados más necesitando que hacer la mayor parte de las dificultades de este asunto. Ni tenerme lo espetó hasta que sabía que debe venir pasar, eso que hacemos serio de venganza wreaking en Bolli. Y espero, pariente, tú no me retiraré de hacer este viaje con nosotros.” Bardi contestado, “sé que no lo piensas probablemente que dibujaré detrás, ni unos ni otros lo haces yo deseas hacer tan si veo que no puedo conseguirte darlo encima de ustedes mismos.” “Allí haces tu parte en la materia honorable,” dijo Halldor, “al igual que ser buscado de ti.” Bardi dijo que deben fijar sobre él con cuidado. Halldor dijo que él había oído que Bolli había enviado su casa-carles de hogar, un cierto norte a Ramfirth para resolver una nave y algo hacia fuera al filamento de Middlefell. “También se dice me que Bolli esté permaneciendo en el outdairy en Saelingsdale sin más que la casa-carles que están haciendo haymaking. Y se

parece a mí que nunca tendremos una ocasión mejor de buscar una reunión con Bolli que ahora.” Tan este entonces Halldor y Bardi colocaron entre ellos. Había un hombre nombrado Thorstein el negro, un hombre sabio y rico; él vivió en Hundidale en el Broadfirth-Valle; él había sido de largo un amigo del Peacock de Olaf. Llamaron una hermana de Thorstein Solveig; la casaron con un hombre que fue nombrado Helgi, que era hijo de Hardbein. Helgi era hombre marinero muy alto y fuerte, y grande; él había venido últimamente a Islandia, y permanecía con su cuñado Thorstein. Halldor envió palabra a Thorstein el negro y Helgi su cuñado, y cuando fueron venidos a Herdholt Halldor os dijo cuáles él era alrededor, y cómo él significó llevarlo hacia fuera, y pedido los a ensamblar en el viaje con él. Thorstein demostró una aversión completa de esta empresa, refrán, “él es la cosa más atroz que los parientes debes apagarse en la matanza como eso; y ahora hay solamente pocos hombres a la izquierda en tu familia igual a Bolli.” Pero aunque rayo de Thorstein en este sabio fue para la nada. Halldor envió palabra a Lambi, el hermano de su padre, y cuando él vino y resolvió Halldor él te dijo que cuáles él era alrededor, y Lambi impulsó difícilmente que esto debe ser realizada. El Goodwife Thorgerd también egged los encendido con impaciencia para hacer un serio de su viaje, y dicho ella debe nunca mirar sobre Kjartan según lo vengado hasta Bolli pagado él con su vida. Después de esto consiguieron listos para el viaje. En esta incursión había los cuatro hijos de Olaf y el fifth era Bardi. ¡Había los hijos de Olaf, Halldor, Steinthor, él! el soldado enrolado en el ejército, y Hoskuld, pero Bardi eran hijo de Gudmund. Lambi era el sexto, el séptimo era Thorstein, y el octavo Helgi, su cuñado, el noveno un Broza-vientre. Betook mismo de Thorgerd también a la incursión con ellos; pero se fijaron contra ella, y dijeron que tal no era ningún viaje para las mujeres. Ella dijo que ella iría de hecho, “para tanto mí sé de ti, mis hijos, de que que amola soy lo que deseas.” Dijeron que ella debe tener su propia manera.

CAPÍTULO LV La muerte de Bolli.

Después que montaron lejos de hogar de Herdholt, los nueve de ellos junto, Thorgerd que hace el décimo. Montaron para arriba a lo largo de la playa y tan a Lea-shaws durante la parte anterior de la noche. No pararon antes de que consiguieran a Saelingsdale en la marea temprana de la mañana. Había una madera gruesa en el valle en aquel momento. Bolli estaba allí en la hacia fuera-lechería, pues Halldor había oído. La lechería estaba parada cerca del río en el lugar Bolli's-tofts ahora llamado. Sobre la lechería hay una subida grande de la colina que estira hasta el final abajo a Stackgill. Entre la cuesta de la montaña arriba y colina-se levantan es un prado ancho llamado Barm; estaba allí la casa-carles de Bolli trabajaba. Halldor y sus compañeros montaron a través Funcionaron-meads a Oxgrove, y por lo tanto sobre el prado del martillo, que correcto contra la lechería. Sabían que había muchos hombres en la lechería, así que consiguieron de sus caballos con objeto de biding el tiempo en que los hombres deben salir de la lechería para su trabajo. El pastor de Bolli entró temprano esa mañana después de las multitudes para arriba el lado de la montaña, y allí de él vio a hombres en la madera tan bien como los caballos atados para arriba, y misdoubted que los que fueron en el sly de este modo no serían ningún hombre de la paz. Él hace tan inmediatamente para la lechería por el corte más recto para decir a Bolli que vinieran a los hombres allí. Halldor era un hombre de la vista afilada. Él vio cómo eso un hombre funcionaba abajo del lado de la montaña y hacía para la lechería. Él dijo a sus compañeros que “que debe seguramente ser pastor de Bolli, y él debe haber visto nuestro venir; debemos ir tan satisfacerlo, y lo dejamos no llevar ninguna noticia la lechería.” Hicieron mientras que él los hizo una oferta. Un Broza-vientre fue el más rápido de ellos y alcanzó a hombre, lo tomó, y lo arrojó abajo. Tal era esa caída que la espina dorsal del chaval estaba quebrada. Después que montaron a la lechería. Ahora la lechería fue dividida en dos porciones, el dormir-cuarto y el byre. Bolli había sido temprano en curso de realización por la mañana que pedía a los hombres a su trabajo, y se había acostado otra vez para dormir cuando salió la casa-carles. En la lechería por lo tanto se dejó los dos, el Gudrun y el Bolli. Se despertaron con el dinar cuando consiguieron de sus caballos, y también los oyeron el hablar en cuanto a quién debe primero encenderse a la lechería fijar en Bolli. Bolli sabía la voz de Halldor, así como la de diverso más de sus seguidores. Bolli habló a Gudrun, e hizo una oferta su licencia la lechería y sale, y dicho que su reunión no estaría por ejemplo produciría su mucho pasatiempo. Gudrun dijo ella pensó que tales cosas solamente acontecerían digno de tidings mientras que a ella puede ser que se permita mirar sobre, y sostuvo que ella estaría de ningún daño a Bolli llevando su soporte cerca él. Bolli dijo que en esta materia él tendría su manera, y así

que era que Gudrun salió de la lechería; ella pasó abajo el borde a un arroyo que funcionó allí, y comenzó a lavar un poco de lino. Bolli estaba solo ahora en la lechería; él tomó su arma, fijó su timón en su cabeza, llevada a cabo un protector antes de él, y tenía su espada, Footbiter, en su mano: él no tenía ninguna capa del correo. Halldor y sus seguidores hablaban el uno al otro afuera en cuanto a cómo deben fijar para trabajar, porque nadie eran muy impacientes entrar la lechería. Entonces dijo un Broza-vientre, “hay hombres aquí en este tren más cerca en parentesco a Kjartan que soy, pero no uno allí estará en de quién mente habita más firmemente que en la mía el acontecimiento cuando Kjartan perdió su vida. Cuando más absolutamente me traían que hogar vivo a la lengüeta, y Kjartan pone matado, mi un pensamiento era que haría alegre Bolli un cierto daño siempre que deba conseguir la ocasión. Seré tan el primer a entrar la lechería.” Entonces Thorstein haber contestado negro, “está lo más valerosamente posible eso hablada; pero sería más sabio no hundir headlong más allá de la atención, así que dejarnos warily ahora van, porque Bolli no estará parado reservado cuando lo sitian; y sin embargo secreto él puede ser donde él está, tú puede componer tu mente para una defensa enérgica en su parte, fuerte y experto en los brazos mientras que él es. Él también tiene una espada que para una arma sea trusty.” Entonces entró la lechería dura y rápida, y celebró su protector sobre su cabeza, dar vuelta adelante a la parte más estrecha de él. Bolli lo trató un soplo de Footbiter, y cortó el cola-extremo del protector, y del clavo a través de la cabeza abajo el hombro, e inmediatamente a él gat su muerte. Entonces Lambi entró; él sostuvo su protector antes de él, y una espada exhausta en su mano. En la mella del tiempo Bolli sacó de Footbiter la herida, whereat su protector virado a un lado para ponerlo abierto al ataque. Lambi hizo tan un empuje en él en el muslo, y una gran herida que era. El hombro de Bolli desbastado en vuelta, y de Lambi pulsado, y la espada volaron abajo a lo largo del lado de él, e inmediatamente lo hicieron impropio luchar, y ese vez para el resto de su vida era nunca después su brazo más uso a él. En esta parte más recia Helgi, el hijo de Hardbein, acometido adentro con una lanza, el jefe de la cual era un codo largo, y el eje limitan con hierro. Cuando Bolli vio que él echó lejos su espada, y tomó su protector en ambas manos, y fue hacia la puerta de la lechería a resolver Helgi. Helgi empujó en Bolli con la derecha de la lanza a través del protector y a través de él. Ahora Bolli inclinado para arriba contra la pared de la lechería, y los hombres acometieron en la lechería, Halldor y sus hermanos, al ingenio, y Thorgerd entraron la lechería también.

Entonces habló Bolli, “es seguro ahora, hermanos, venir más cerca has hecho que hasta ahora,” y dicho él weened que la defensa ahora estaría pero corto. Thorgerd contestó a su discurso, y dicho no había necesidad de contraerse de tratar unflinchingly de Bolli, y los hizo una oferta “caminar entre la cabeza y el tronco”. Bolli todavía estaba parado contra la pared de la lechería, y llevó a cabo firmemente a él su kirtle a fin de el suyo interior deba salir. Entonces Steinthor Olafson saltado en Bolli, y desbastado en su cuello con un hacha grande apenas sobre sus hombros, y su cabeza voló inmediatamente apagado. Thorgerd lo hizo una oferta “sano goza de las manos”, y dicho que Gudrun ahora tendría un rato un pelo rojo a ajustar para Bolli. Después que salieron de la lechería. Gudrun ahora subió del arroyo, y del rayo a Halldor, y pidió tidings de qué había acontecido en sus reparticiones con Bolli. Te dijeron toda que sucedió el malo. Vistieron a Gudrun en un kirtle del “nam” - rellenar (1) y una blusa tejida ajustada, un alto coif doblado en su cabeza, y ella habían atado una bufanda redonda ella con las rayas azul marino, y franjado en los extremos. Helgi Hardbienson fue hasta Gudrun, y cogió el asimiento del extremo de la bufanda, y limpió la sangre de la lanza con él, la misma lanza con a través de la cual él había empujado Bolli. Gudrun echó un vistazo en él y sonrió levemente. Entonces Halldor dijo, “que era blackguardly y hecho espantosamente.” Helgi lo hizo una oferta no estar enojado sobre él, “para mí se importa para pensar que ése bajo este extremo de la bufanda es el undoer de mi vida.” Después tomaron sus caballos y montaron lejos. Gudrun fue junto con ellos que hablaban con ellos durante algún tiempo, y entonces ella dio vuelta detrás.

CAPÍTULO LVI Se lleva Bolli Bollison, A.D. 1006-7. Los seguidores de Halldor ahora cayeron uno-hablando cómo ese Gudrun debe pensar solamente poco del slaying de Bolli, puesto que ella los había visto de la charla y ellos había hablado con en conjunto como si no hubieran hecho nada que ella puede ser que lleve el corazón. Entonces Halldor contestado, “que no es mi sensación, que Gudrun piensa poco en la muerte de Bolli; Pienso que la razón de ella que nos consideraba apagado con una charla era lejana algo, eso que ella deseó ganar un conocimiento cuidadoso en cuanto

a quién eran los hombres quién había participado en este viaje. Ni está demasiado dicho de Gudrun eso en todo el mettle de la mente y del corazón que ella es lejana sobre otras mujeres. De hecho, es solamente qué pudo ser buscada para las cuales Gudrun debe llevar dolorido el corazón la muerte de Bolli, verdad a decir, en los hombres tales como había Bolli es la pérdida más grande, aunque, parientes, agujereamos no sobre la buena suerte de vivir en paz juntos.” Después que montaron a casa a Herdholt. Estos tidings separados rápidamente lejos y de par en par y eran el asustar pensado, y en la muerte de Bolli había la pena más grande. Gudrun envió inmediatamente los hombres a Snorri a sacerdote, para Osvif y ella pensó que toda su confianza era donde estaba Snorri. Snorri comenzado rápidamente en hacer una oferta de Gudrun y vino machihembrar con sesenta hombres, y una gran facilidad al corazón de Gudrun el suyo que venía era. Él la ofreció para intentar traer alrededor de un establecimiento pacífico, pero Gudrun era solamente poco importada a nombre de Thorleik para convenir tomar el dinero para la matanza de Bolli. “Se parece a mí, Snorri, que la mejor ayuda tú puede permitirse me,” ella dijo, “es intercambiar las viviendas por mí, de modo que I no sea vecino de la siguiente-puerta al Herdholtings.” En aquel momento Snorri tenía grandes peleas con los habitantes en Eyr, pero dicho él haría esto por su amistad con Gudrun. “Todavía, Gudrun, tendrás que permanecer en este año en la lengüeta.” Snorri entonces hecho listo salir, y Gudrun te dieron los regalos honorables. Y ahora Snorri monta lejos, y las cosas fueron bastante reservado en ese año. El invierno próximo después de la matanza de Bolli Gudrun dio a luz a un niño; era un varón, y lo nombraron Bolli. Él estaba en una edad temprana grande y grande, y Gudrun lo amó mucho. Ahora como vinieron el invierno pasado cerca y el resorte el negocio ocurrió que había sido anunció en que Snorri y Gudrun cambiaron tierras. Snorri fue a machihembrar y vivió allí para el resto de su vida, y Gudrun fue Holyfell, a ella y a Osvif, y allí instalaron una casa majestuosa. Allí Thorleik y Bolli, los hijos de Gudrun, crecieron para arriba. Thorleik era cuatro años cuando Bolli su padre fue matado.

CAPÍTULO LVII Sobre Thorgils Hallason, A.D. 1018.

Había un hombre nombrado Thorgils Hallason; el nombre de su madre lo conocía, como ella vivió más de largo que su padre, que nombre era Snorri, hijo de los valles del o de Alf. Halla, madre de Thorgil, era hija de Gest Oddleifson. Thorgils vivió en Horddale en un lugar llamado Tongue. Thorgi1s era un hombre grande y grande del cuerpo, el swaggerer más grande, y fue hablado de como uno de ninguna imparcialidad en reparticiones con los hombres. Entre él y Snorri el sacerdote allí era a menudo poco amor perdido, porque Snorri encontró Thorgils meddlesome y hacer alarde de del demeanour. Thorgils se levantaría muchas diligencias en las cuales entrar al oeste el lado del país, y vino siempre a Holyfell que ofrecía a Gudrun para ocuparse de sus asuntos, pero ella tomó solamente la materia reservado y hecho solamente poco de él todo. Thorgils pidió su hijo Thorleik ir a casa con él, y él permanecía para la mayor parte en la lengüeta y aprendió ley de Thorgils, porque él era un hombre más experto de lawcraft. En aquel momento Thorkell Eyjolfson estaba ocupado en viajes que negociaban; él era un hombre más renombrado, y del alto nacimiento, y withal un gran amigo de Snorri el sacerdote. Él estaría permaneciendo siempre con Thorstein Kuggison, su pariente, cuando él estaba hacia fuera aquí (en Islandia). Ahora, una vez cuando Thorkell tenía una nave el estar parada para arriba en Vadill, en Bardastrand, él aconteció, en Burgfirth, que a los hijos de Helga de Kropp mató al hijo de Eid del canto. Severo era el nombre del hombre que había hecho el homicidio involuntario, y el de su hermano era Njal, que fue ahogado en Whiteriver; un severo fue proscrito poco después a las maderas debido a el homicidio involuntario, y él presenta en las montañas mientras que él estaba bajo concesión de outlawry. Él era un gran hombre y fuerte. Eid era entonces muy viejo cuando sucedió éste, así que el caso no fue seguido. La gente culpó Thorkell mucho que él no vio las materias enderezadas. El resorte próximo cuando Thorkell tuvo su nave lista él fue al sur a través de Broadfirth-país, y consiguió un caballo allí y montó solamente, no parando en su viaje hasta que él consiguió hasta canto, a Eid, su pariente. Eid lo tomó adentro alegre. Thorkell te dijo su diligencia, cómo ése él iría encontrar severo el suyo proscribir, y Eid pedido si él sabía en todos donde estaba su guarida. Eid contestado, “soy nowise impaciente para esto; se parece a mí que tienes mucho a arriesgar en cuanto a cómo el viaje puede apresurar, viendo que tendrás que tratar de un hombre de la fuerza del Hel, tal como severo. Pero si vas, entonces comenzar con muchos hombres, de modo que puedas tenerlo toda tu propia manera.” “Que a mí no es ningún valor,” dijo Thorkell, “para dibujar junto una gran compañía contra un hombre. Pero cuál 1 deseo es, eso me prestarías la espada

Skofnung, porque entonces ween me podré superar un runagate mero, sea él nunca tan poderoso un hombre de sus manos.” “Debes tener tu manera en esto,” dijo Eid, “pero no vendrá a mí los unawares, si, un cierto día, tú viene al rue este wilfulness. Pero ya que lo tendrás que estás haciendo esto para mi motivo, qué pides no será retenido, porque pienso Skofnung concedido bien si lo llevas. Pero la naturaleza de la espada es tal que el sol no debe brillar sobre su hilt, ni debe ser dibujado si una mujer está cerca. Si la espada hiera a un hombre el daño no puede ser curado, a menos que la curativo-piedra que va con la espada se frote allí encendido.” Thorkell dijo él prestaría atención cuidadosa a esto, y asume el control la espada, pidiendo que Eid precise a él la manera a donde la fuerza severa tiene su guarida. Eid dijo que él era importado para pensar que severo tenía su norte de la guarida en Twodays-Brezo por el Fishwaters. Entonces Thorkell montó hacia el norte sobre el brezo la manera que Eid precisó a él, y cuando él tuvo una manera larga hacia adelante sobre el brezo que él vio cerca de un poco de gran agua una choza, y hace su manera para ella.

CAPÍTULO LVIII Thorkell y severo, y su viaje al exterior. Thorkell ahora viene a la choza, él ve donde un hombre se está sentando por el agua en la boca de un arroyo, donde él estaba línea-pesca, y tenía un capote sobre su cabeza. Thorkell saltado de su caballo y atado te para arriba debajo de la pared de la choza. Entonces él camina abajo al agua a donde el hombre se sentaba. La sierra severa la sombra de un hombre echado en el agua, y se origina inmediatamente. Para entonces Thorkell tuvo casi completamente cerca hasta él, y huelgas en él. El soplo lo cogió en su brazo apenas sobre el lobo-empalme (la muñeca), pero eso no era una gran herida. Severo soltó inmediatamente sobre Thorkell, y se agarraron luchar-sabio, y rápido las probabilidades de la fuerza dichas, y Thorkell bajó y severo en la tapa de él. Entonces severo preguntado quiénes pudo ser este hombre. Thorkell dijo que importó en absoluto a él. Dichos severos, “ahora las cosas han acontecido de otra manera que debes haber pensado que, porque ahora tu vida estará en mi energía.”

Thorkell dijo que él no rogaría para la paz para se, “para lucklessly mí ha tomado esto a disposición.” Dicho severo él había tenido bastantes desgracias para que él dé a ésta el resbalón, “para a ti que un cierto otro sino ordained que el de morir. en esta nuestra reunión, y mí te dará tu vida, mientras que me compensas en cualquier clase tú por favor.” Ahora el estar para arriba y caminata casera a la choza. Thorkell ve que severo crecía débil de la pérdida de sangre, así que él tomó la piedra de Skofnung y frotado te encendido, y lazos él al brazo de severo, y tomó inmediatamente todo el dolor smarting e hincharse de la herida. Permanecían allí esa noche. Por la mañana Thorkell conseguido listo salir, y preguntado si es severo iría con él. Él dijo que bastante seguro que era el suyo. Thorkell da vuelta inmediatamente hacia el oeste sin ir a la reunión Eid, ni parado él lo labra vino a la lengüeta de Saelingsdale. Snorri el sacerdote te da la bienvenida con gran blitheness. Thorkell te dijo que su viaje hubiera apresurado lucklessly. Snorri dijo que había resultado bien, “para las miradas severas a mí un hombre dotado con buena suerte, y mi voluntad es que haces materias para arriba con él hermoso. Pero ahora, mi amigo, quisiera aconsejarte a que te vayas de los journeyings comerciales, y coloques abajo y cases, y hagas un jefe como befits tu alto nacimiento.” Thorkell contestado, “tus consejos ha estado parado a menudo me en buen stead,” y lo preguntó si Snorri bethought lo de la mujer que él debe corteja. Las respuestas de Snorri, “debes cortejar a la mujer que es el mejor fósforo para ti, y esa mujer es Gudrun, hija de Osvif.” Thorkell dijo que era verdad que una unión con ella sería honorable. “Pero,” lo dice, “pienso que su corazón e imprudente-mindedness feroces pesa pesadamente, porque ella deseará tener su marido, Bolli, vengado. Además, se dice que en esta materia hay una cierta comprensión entre su y Thorgils Hallason, y puede ser que éste no esté en conjunto a su tener gusto. Si no, Gudrun me satisface bien.” Snorri dijo, “emprenderé ver que ningún daño vendrá a ti de Thorgils; pero en cuanto a la venganza para Bolli, estoy algo en las esperanzas que referente a esa materia un cierto cambio habrá acontecido antes de que estas estaciones (este año) estén hacia fuera.” Thorkell contestado, “puede ser que éstas no sean ninguna palabra vacía que ahora estás hablando. Pero en cuanto a la venganza de Bolli, eso no se parece a mí más que es probable que ahora suceda que hizo hace un rato, a menos que dentro de esa distensión algunos de los mayores hombres puedan ser dibujados.”

Snorri dijo, “yo se debe satisfacer bien para verte ir al extranjero una vez más este verano, nos dejó entonces ver qué sucede.” Thorkell dijo así que debe ser, y se dividieron, dejando las materias donde ahora estaban parados. Thorkell pasó al oeste Broadfirth-país a su nave. Él tomó severo con él al extranjero. Tenían un buen verano-viaje, y vinieron al sur de Noruega. Entonces Thorkell dijo a severo, “sabes el caso está parado, y qué cosas sucedieron causar nuestro conocido, así que necesito la opinión nada sobre esa materia; pero fain que debe resultar mejor que contemporáneamente se parecía que probablemente. Te he encontrado un hombre valeroso, y por esa razón parte tan de ti, como si nunca te hubiera llevado cualquier resentimiento. Te daré tanta mercancía como necesitas para poder ensamblar el gremio de buenos comerciantes. Pero no colocar abajo aquí en el norte de esta tierra, porque muchos de los parientes de Eid están alrededor en los viajes que negocian que te llevan mala voluntad pesada.” Severo agradecido te por estas palabras, y dicho él habría podido nunca pensar en pedir tanto como él ofreció. En la separación Thorkell dio a severo un reparto grande de la mercancía, y muchos hombres dijeron que este alesaje del hecho la estampilla de un gran hombre. Después que severo entró al este en el fieltro, colocó, y era mirado sobre como hombre poderoso de sus maneras; y therewith acaba cuál allí está al betold sobre severo. Thorkell estaba en Noruega con el invierno, y fue pensado un hombre de mucha cuenta; él era el excederse rico en bienes muebles. Ahora esta materia se debe dejar durante algún tiempo, y la historia se debe tomar hacia fuera en Islandia, así que dejarnos oyen qué materias aconteció allí para que los tidings sean dichos mientras que Thorkell estaba al exterior.

CAPÍTULO LIX Gudrun exige la venganza para Bolli, A.D. 1019. En “Twinmonth” ese verano Gudrun, la hija de Osvif, fue de hogar para arriba en los valles. Ella montó a Thickshaw; y en este tiempo Thorleik estaba a veces en Thickshaw con los hijos de Armod Halldor y de Ornolf, y a veces en

la lengüeta con Thorgils. La misma noche Gudrun envió a hombre al refrán de Snorri Godi que ella deseaba satisfacerlo sin falta el día siguiente. Snorri conseguido listo inmediatamente y montó con un otro hombre hasta que él vino al río de Hawkdale-; en el lado norteño de ese río está parado un crag por el río llamado Head, dentro de la tierra de Lea-Shaw. En este punto Gudrun tenía anunció que ella y Snorri deben satisfacer. Ambos vinieron allí contemporáneamente. Con Gudrun había solamente un hombre, y él era Bolli, hijo de Bolli; él ahora era doce años, pero satisfecho de fuerza y de ingenios era él, tanto así pues, esos muchos era ellos que no eran ningún whit más de gran alcance a la hora de manhood maduro; y ahora él llevó Footbiter. Snorri y Gudrun ahora bajaron a hablar juntos; pero el seguidor de Bolli y de Snorri se sentó en el crag y miró a gente el viajar arriba y abajo del campo. Cuando Snorri y Gudrun se habían pedido noticias, Snorri investigó en qué diligencia te llamaron, y qué había venido pasar últimamente que ella te envió palabra tan apresuradamente. Gudrun dicho, la “verdad a decirme, está siempre fresca el acontecimiento cuál estoy a punto de traer para arriba, pero aconteció hace doce años; para él está sobre la venganza de Bolli que deseo hablar, y no ought tomarte unawares. La he llamado a tu mente de vez en cuando. Debo también traer a este hogar tú eso con este fin que me has prometido una cierta ayuda si I pero esperado pacientemente, pero ahora yo la piensa más allá de esperanza que darás cualquier atención a nuestro caso. Ahora he esperado mientras mi genio sostuviera hacia fuera, y debo tener consejos sinceros de ti en cuanto a donde está ser traído esta venganza a casa.” Snorri preguntó lo que ella tenía principalmente en el ojo de su mente. Gudrun dicho, “es mi deseo que los hijos de todo el Olaf no deben ir scatheless.” Snorri dijo que él debe prohibir cualquier inicio en los hombres que estaban no sólo de la cuenta más grande del campo, pero también de cerca relacionado con los que estén parados lo más cerca posible para sostener la venganza; y es período culminante ya que estas peleas de la familia acaban. Entonces fijarán sobre y serán matado a Gudrun dicho, “Lambi; para entonces él, que es el más impaciente de él para el mal, sería apartado puesto.” Snorri dicho, “Lambi es bastante culpable que él debe ser matado; pero no pienso que Bolli que cualquier revenged más para ése; para cuando la paz debe venir largamente ser colocado, no se reconocería ninguna tal disparidad entre ellos como ought ser debido a Bolli cuando los homicidios involuntarios de ambos deben subir para la concesión.” Gudrun habló, “él puede ser que no conseguiremos la nuestra derecha de los hombres del Salmón-río-Valle, pero alguien pagará estimado él, cualquier

valle él puede morar pulg. Daremos vuelta tan sobre Thorstein al negro, porque nadie han tomado una parte peor en estas materias que él.” El spake de Snorri, la “culpabilidad de Thorstein contra ti es igual que el de los otros hombres que ensamblaron en la incursión contra Bolli, pero no lo hirió. Pero dejas a tales hombres para sentarse cerca en la tranquilidad en la cual se parece que a mí la venganza labrada sería venganza de hecho, y la cual, por otra parte, tomar la vida de Bolli, por ejemplo estaba Helgi Hardbeinson.” Gudrun dijo, “ése es verdad, pero no puedo ser seguro que, en ese caso, todos estos hombres contra el cual he estado revolviendo encima de enemistad se sentará reservado no haciendo nada.” Snorri dijo, “veo una buena manera de obstaculizar eso. Lambi y Thorstein ensamblarán el tren de tus hijos, y eso es un rescate apropiado para esos compañeros, Lambi y Thorstein; pero si no hacen esto, entonces no abogaré por para que sean dejo apagado, cualquier pena puedes estar satisfecho para poner sobre ellos.” Spake de Gudrun: “Cómo fijaremos sobre conseguir a estos hombres a que has nombrado ir en este viaje?” Spake de Snorri: “Que es el negocio de ellos que deban estar en el jefe del viaje.” Spake de Gudrun: “En esto debemos tener tu previsión en cuanto a quién gobernará el viaje y será el líder.” Después Snorri sonrió y dijo, “has elegido a tu propio hombre para él.” Gudrun contestado, “eres el discurso de Thorgils.” Snorri dijo así que era. Spake de Gudrun: “He hablado la materia encima ya con Thorgils, pero es tan bueno ahora como por todas partes, porque él me dio la una opción, que incluso no miraría. Él no se retiró de la empresa vengarse Bolli, si él podría tenerme en la unión en vuelta; pero eso está más allá de toda la esperanza, así que no puedo pedir que él vaya este viaje.” Rayo de Snorri: “En esto te daré un consejo, porque no begrudge Thorgils este viaje. Te prometerás la unión, con todo la harás en la lengua de este significado doble, que de hombres en esta tierra no casarás ninguno otro solamente de Thorgils, y que será holden a, porque Thorkell Eyjolfson no está, de momento, en esta tierra, pero es él que tengo en el ojo de mi mente para esta unión.” Spake de Gudrun: “Él verá con este truco.” Snorri contestado, “él no verá de hecho con él, porque Thorgils es mejor conocido para el foolhardiness que ingenios. Hacer al convenio con pero a pocos hombres para los testigos, y dejar Halldor, tu hermano foster-, estar allí,

pero no Ornolf, porque él tiene más ingenios, y pone la culpa en mí si ésta no se resuelve.” Después que dividieron su charla y cada uno hizo una oferta el otro adiós, montar a caballo de Snorri casero, y Gudrun a Thickshaw. La mañana próxima Gudrun montó de Thickshaw y de sus hijos con ella, y cuando montan al oeste a lo largo de Shawstrand ellos considera que los hombres están montando después de ellos. Montan encendido rápidamente y los cogen para arriba rápidamente, y bajo, había Thorgils Hallason. Se saludaron bien, y ahora montan encendido en el día todo juntos, hacia fuera a Holyfell.

CAPÍTULO LX El Egging de Gudrun. Pocas noches después de que Gudrun la tuviera venido a casa la llamaron los hijos a ella para tener una charla con ellos en su huerta; y cuando había venido ellas sierra cómo mentían hacia fuera algunas ropas de lino, una camisa y los traseros del lino, y ellas fue manchado mucho con sangre. Entonces spake Gudrun: “Estas mismas ropas ves aquí grito a ti para la venganza de tu padre. No diré muchas palabras en esta materia, porque es más allá de esperanza que prestarás atención a egging-en por palabras solamente si traes no a casa a tus mentes las indirectas y los recordatorios tales como éstos.” Asustaron a los hermanos mucho en esto, y en qué Gudrun tuvo que decir; pero con todo esta manera hicieron respuesta que habían sido demasiado jóven buscar para la venganza sin un líder; sabían no, ellos se sentían, cómo enmarcar un consejo para sí mismos u otros cualquiera. “Solamente puede ser que manemos consideramos lo que hemos perdido.” Gudrun dijo, “serían probables dar más pensamiento a las luchas o a los deportes del caballo.” Después que salieron. La noche próxima los hermanos no podrían dormir. Thorgils conseguido enterado de esto, y os preguntó cuál era la materia. Dijeron te toda la charla que habían tenido con su madre, y a este withal que podrían no más llevar su pena o taunts de su madre.

“Buscaremos venganza,” dijimos Bolli, “ahora que los hermanos hemos venido a tan maduro una edad que los hombres serán mucho después de nosotros si no tomamos la materia a disposición.” El día siguiente el Gudrun y el Thorgils tenían una charla juntos, y Gudrun comenzó a hablar en este sabio: “Me dan para pensar, Thorgils, que mi arroyo de los hijos él enfermo a sentarse así reservado en más de largo sin la venganza que busca para la muerte de su padre. Pero qué ha retrasado sobre todo la materia es hasta ahora que hasta ahora juzgaba los jóvenes de Thorleik y de Bolli también para estar ocupados en tomar las vidas de los hombres. Pero la necesidad bastantes allí ha sido llamar esto para importar de un buen de largo plazo antes de esto.” Thorgils contestado, “no hay uso en tu hablar esta materia encima con mí, porque has dado una negación plana “a caminar con mí” (casándome). Pero estoy en apenas el mismo marco de la mente antes de el cual he estado, cuando hemos tenido habla de esta materia. Si puedo casarte, no pensaré dos veces de matar a cualquiera o a ambos dos quién tenía la mayoría a hacer con el asesinato de Bolli.” Rayo de Gudrun: “Me dan para pensar que a Thorleik ningún hombre se parece también cabido como ti para ser el líder si se va cualquier cosa a ser hecho de la manera de hechos del hardihood. Ni está una cuestión que se ocultará de ti que importan a los chavales para ir para Helgi Hardbeinson el “Bearserk” quién se sienta en el país en su casa en Skorradale misdoubting nada.” Spake de Thorgils: “I nunca cuida si cualquier otro nombre te llama Helgi o, porque ni en Helgi ni en otro me juzgo tengo un overmatch en la fuerza a tratar de. Por lo que me refiero, la palabra pasada en esta materia ahora se habla si prometes antes de que los testigos para casarme cuando, junto con tus hijos, tengo wreaked la venganza.” Gudrun dijo que ella satisfaría todos lo que ella debe convenir, aun cuando tal acuerdo fue venida antes de pocos hombres atestiguarlo. “Y,” la dijimos, “esto entonces que colocaremos para haber hecho.” Gudrun hizo una oferta se llame thither Halldor, Thorgils foster. hermano, y sus propios hijos. Thorgils hizo una oferta que Ornolf debe también estar con ellos. Gudrun dicho allí no era ninguna necesidad de eso, “para mí dudo la fidelidad de Ornolf a ti que pienso que eres tú mismo.” Thorgils te dijo hacer mientras que ella tuvo gusto. Ahora los hermanos vienen resolver Gudrun y Thorgils, Halldor que está también en el parley con ellos. Gudrun ahora dispuso a ellos a que “Thorgils ha dicho que él será el líder en esta incursión contra Helgi Hardbeinson, junto con mis hijos, para la venganza de Bolli, y Thorgils ha estipulado a cambio de esto bajo tomar para

conseguirme para la esposa. Ahora confieso, con ti a atestiguar, que prometo esto a Thorgils, de que de hombres en esta tierra que no casaré ninguno sino lo, y no el propósito de entrar y de casar en ninguna otra tierra.” Thorgils pensó que éste ataba bastantes, y no vio con él. Y ahora rompieron para arriba su charla. Este consejo ahora se coloca completamente que Thorgils debe el betake mismo a este viaje. Él consigue listo dejar Holyfell, y con él los hijos de Gudrun, y montaron para arriba en los valles y primero a la granja en la lengüeta.

CAPÍTULO LXI De Thorstein el negro y el Lambi. El día del señor siguiente un leet fue llevado a cabo, y Thorgils montó el thither con su compañía. Snorri Godi no estaba en el leet, pero había un grande mucha gente junto. Durante el día Thorgils traído encima de Thorstein el negro para una charla con él, y dicho, “como sabes, eras uno en el inicio de los hijos de Olaf cuando Bolli fue matado, y no has hecho ningún atonement por tu culpabilidad a sus hijos. Ahora aunque se va un de largo plazo puesto que esas cosas acontecieron, pienso que su mente no ha dado el resbalón a los hombres que estaban en esa incursión. Ahora, estos hermanos miran en esta luz sobre la materia, que él los beseems ellos lo menos, por causa del parentesco, para buscar venganza en los hijos de Olaf; y tan el propósito de los hermanos de dar vuelta para la venganza sobre Helgi Hardbeinson, porque él dieron a Bolli su deathwound. Pedimos tan el de ti, de Thorstein, que ensamblas en este viaje con los hermanos, y compramos así para se paz y voluntad.” Thorstein contestó, “él los beseems yo en absoluto al reparto en traición con Helgi, mi cuñado, y compraría lejos algo mi paz con tanto dinero como estaría a su honor a tomar.” Thorgils dijo, “pienso que está solamente poco a la mente de los hermanos para hacer el aught adjunto para sus el propio aumento; no necesitas tan ocultarlo lejos de se, Thorstein, de que en tus manos allí mientes dos opciones: al betake tú mismo a este viaje, o experimentar el más áspero de tratamientos de ellos tan pronto como él pueda causarlo; y mi voluntad es, eso que tomas

esta opción a pesar de los lazos que te atan a Helgi; para cuando los hombres se encuentran en tales estrechos, cada uno debe ocuparse.” Spake de Thorstein: “El mismo bien escogido será dado más de los hombres que son cargados con culpabilidad por los hijos de Bolli?” Thorgils contestado, “la misma opción será puesta a Lambi.” Thorstein dijo que él pensaría mejor en él si te no dejaron el único en este apuro. Después que Lambi llamado Thorgils a venir satisfacerlo, e hizo una oferta Thorstein escucha su charla. Él dijo, “yo desea hablar encima con ti, Lambi, la misma materia que he dispuesto a Thorstein; ¿al ingenio, qué compensación estás dispuesto a hacer a los hijos de Bolli para las cargas de culpabilidad que tienen contra ti? Para ella se ha dicho me como verdad que tú las heridas labradas en Bolli; pero además de ése, estás culpabilidad-sitiaste pesadamente, en que lo impulsaste difícilmente que Bolli debe ser matado; todavía, al lado de los hijos de Olaf, te dieron derecho a una cierta excusa en la materia.” Entonces Lambi preguntó lo que te pedirían hacer. Thorgils dijo que la misma opción sería puesta a él en cuanto a Thorstein “para ensamblar con los hermanos en este viaje.” Lambi dijo, “esto pienso un precio malvado de paz y cobarde, y no tengo ninguna mente para este viaje.” Thorstein entonces dicho, “no es la única cosa abierta a la visión, Lambi, al corte tan rápidamente lejos de este viaje; para en esta materia grandes hombres se tratan, los hombres de mucho valor, por otra parte, que juzgan que han tenido que de largo tolerar una porción injusta en vida. También se dice me de los hijos de Bolli que sean probable crecer en hombres del alto mettle, y que son el excederse masterful; pero el mal que tienen que wreak es grande. No podemos pensar en escaparse de hacer una cierta compensación después de tales hechos tremendos. Seré el la mayoría abierto a las reprobaciones de la gente para esto por causa de mi alianza con Helgi. Pero pienso que dan la mayoría de la gente “fijando todos a un lado para la vida”, y el apuro en la mano que las prensas lo más difícilmente posible deben primero ser apartadas empujado.” Lambi dijo, “es fácil ver lo que impulsas para ser hecho, Thorstein; y lo pienso el befitting bien que tienes tu propia manera en esta materia, si piensas que es la única manera que ves abierto, porque las nuestras han sido una sociedad larga en grandes apuros. Pero tendré esto entendida si entro este negocio, ese mis parientes, los hijos de Olaf, seré ido en paz si la venganza en Helgi es realizada.” Thorgils convenido esto a nombre de los hermanos. Tan ahora fue colocado que Lambi y Thorstein si el betake ellos mismos al viaje con Thorgils; y lo

anunciaron entre ellos que deben venir a principios de el tercer día (martes) (1) a la lengüeta, en Hord-Valle. Después que se dividieron. Thorgils montó a casa esa tarde a la lengüeta. Ahora pasa encendido el tiempo dentro de el cual estaba los anunció debe venir machihembrar. Por la mañana del tercer día (martes), antes de la salida del sol, Thorstein y Lambi vinieron machihembrar, y Thorgils os dio una recepción alegre.

CAPÍTULO LXII Thorgils y su licencia de los seguidores caseros Thorgils se consiguió listo salir del hogar, y todos montaron para arriba a lo largo del Hord-Valle, diez de ellos juntos. Thorgils Hallason era el líder de la venda. En ese tren estaban los hijos de Bolli, Thorleik y Bolli, y Thord el gato, su hermano, era el cuarto, el fifth era Thorstein el negro, el sexto Lambi, el séptimo y octavo Haldor y Ornolf, el noveno Svein, y el décimo Hunbogi. Eso el último era los hijos de los valles del o de Alf. Montaron en su manera hasta Arrebatador-Pasan, y a través de Largo-waterdale, y después enderezan a través de Burgfirth. Montaron a través del Norte-río en Isleford, pero a través del Blanco-río en Bankford, una manera corta abajo de la granja de cerca. Entonces montaron Reekdale excesivo, y el excedente el cuello de la tierra a Skorradale, y tan para arriba a través de la madera en las proximidades del farmstead del Agua-Nook, adonde consiguieron de sus caballos, pues era muy atrasado por la tarde. La granja del Agua-Nook está parada una manera corta del lago en el lado del sur del río. Thorgils dijo a sus seguidores que deben allí noche tarry del excedente, “e iré a la casa y espiaré y veré si Helgi esté en el país. Me dicen que Helgi tiene a lo más mide el tiempo muy de pocos hombres con él, pero ése él es de todos los hombres el más wariest de se, y duerme en una cerradura-cama fuertemente hecha.” Los seguidores de Thorgils lo hicieron una oferta siguen su propia previsión. Thorgils ahora cambió sus ropas, y sacó su capote azul, y se deslizó en un gris asqueroso-resiste cabalmente. Él fue a casa a la casa. Cuando cerca lo vinieron a la cerca del hogar-campo que él vio a hombre el venir para satisfacerlo, y

cuando resolvieron Thorgils dicho, “pensarás mis preguntas extrañas, el camarada, pero que vengo en a este campo, y cuál es el nombre de esta vivienda, y que vive aquí?” El hombre contestado, “debes ser de hecho un tonto y un ingenio maravilloso privados si tienes Helgi oído cerdo Hardbeinson hablado de, el más valiente de guerreros, y un gran hombre withal.” Thorgils después preguntó hasta dónde Helgi llevó amablemente la gente desconocida que venía verlo, por ejemplo estaban en la gran necesidad de la ayuda. Él contestó, “en esa materia, si se dice la verdad, sólo es bueno puede ser dicho de Helgi, porque él es el más grande-hearted de hombres, no sólo en dar el puerto a los comers, pero también en toda su alta conducta de otra manera.” “Ahora está Helgi en el país?” Thorgils pedido; “Debo tener gusto de pedir que él me tome el pulg.” El otro entonces pregunta qué materias él tenía en sus manos. Thorgils contestado, “me proscribieron este verano en la cosa, y deseo buscar para me la ayuda de algún hombre tal como es poderoso de sus manos y maneras, y del mí voluntad en la oferta de vuelta mi beca y servicio. Tan ahora me llevas el hogar la casa para ver Helgi.” “Puedo hacer que muy bien, demostrarte el hogar,” él dijo, “para ti será agradable a los cuartos para la noche, pero no verás Helgi, porque él no está en el país.” Entonces Thorgils preguntó donde él estaba. El hombre contestado, “él está en su hacia fuera-lechería llamada Sarp.” Thorgils preguntó donde estaba ése, y a qué hombres estaban con él. Él dicho su hijo Hardbein estaba allí, y dos otros hombres, ambos proscriben, a que él había llevado adentro al abrigo. Thorgils lo hizo una oferta demostrar la manera más cercana a la lechería, “para mí desea resolver Helgi inmediatamente, cuando puedo conseguirte y abogar por mi diligencia a él.” La casa-carle hizo tan y te demostró la manera, y después eso que se dividieron. Thorgils volvió a la madera a sus compañeros, y os dijo lo que él había descubierto sobre Helgi. “Debemos tarry aquí con la noche, y no ir a la lechería hasta mañana por la mañana.” Hicieron mientras que él ordained, y por la mañana Thorgils y su venda montó para arriba a través de la madera hasta que estaban dentro de una manera corta de la lechería. Entonces Thorgils los hizo una oferta consigue de sus caballos y come su comida de la mañana, y así que, y permanecido allí durante algún tiempo.

CAPÍTULO LXIII La descripción el suyo Enemigos traídos a Helgi. Ahora debemos decir qué sucedió en la lechería donde estaba Helgi, y con él los hombres que fueron nombrados antes. Por la mañana Helgi dijo a su pastor pasar a través de las maderas en las proximidades de la lechería y mirar hacia fuera para la gente que pasaba, y toma la atención cualquier otra cosa que él vio, para decir noticias de, “para mis sueños ha ido pesadamente esta noche.” El chaval fue así como Helgi te dijo. Él estaba ausente un rato, y cuando él se volvió Helgi preguntó de lo que él había visto para decir tidings. Él contestó, “he visto que lo que pienso es la materia para los tidings.” Helgi preguntó cuáles era eso. Él dijo él había visto a hombres, “y ningunos así que poco cualquiera, y pienso que deben haber venido más allá de este campo.” Rayo de Helgi: “Donde estaban cuando los viste, y cuáles eran ellos que hacían, o tomaste la atención de la manera del raiment, o sus miradas?” Él contestó, “me tanto no tomaron el aback en la vista como no importar de esas materias, porque sabía que preguntarías por ellas.” Él también dijo que eran pero corto lejos de la lechería, y que comían su comida de la mañana. Helgi preguntó si se sentaron en un anillo o de lado a lado en una línea. Él dijo que se sentaron en un anillo, en su silla de montar. Helgi dijo, “decirme que ahora sus miradas, y de mí vea si puedo conjeturar de ellos miraba como quiénes los hombres pueden ser.” El chaval dijo, “allí sentó a hombre en una silla de montar manchada, en un capote azul. Él era grande de crecimiento, y de mirar valeroso; él era calvo en frente y algún qué el “toothbare”.” Helgi dijo, “conozco a ese hombre claramente de tu cuento. Allí has visto Thorgils Hallason, del oeste fuera del Hord-Valle. Me pregunto lo que él desea con nosotros, el héroe.” El rayo del chaval: “Al lado de él sentó a hombre en una silla de montar dorada; él tenía en un kirtle del escarlata, y un anillo del oro en su brazo, y un prendedero bordado oro fue atado alrededor de su cabeza. Este hombre tenía pelo amarillo, agitando abajo sobre sus hombros; él era feria de la tonalidad, con un nudo en su nariz, que fue dada vuelta algo para arriba en la extremidad, con los ojos muy finos -- azul-eyed y rápido-eyed, y con un vistazo algo

agitado, amplio-browed y lleno-cheeked; él hizo su pelo cortar a través de su frente. Lo crecieron bien en cuanto a la anchura de hombros y la profundidad del pecho. Él tenía las manos muy hermosas, y fuerte-mirar los brazos. Todo su cojinete era cortesano, y, en una palabra, nunca he visto a hombre tan en conjunto el valiente-mirar. Él era un hombre joven-que miraba también, porque sus labios no habían crecido ninguna barba, sino que se parecía a mí que pena lo envejeció.” Entonces respuestas de Helgi: “Has prestado atención cuidadosa, de hecho, a este hombre, y de mucha cuenta él debe las necesidades ser; con todo este hombre, pienso, nunca he visto, así que debo hacer una conjetura en ella que él sea. Allí, pienso, debo haber sido Bolli Bollison, porque me dicen que él tiene en él los makings de un hombre.” Entonces el chaval se encendió: “Después sentó a hombre en una silla de montar esmaltada en un kirtle de color verde amarillo; él tenía un gran fingerring en su mano. Este hombre era el más grande behold, y debe todavía ser joven de la edad; su pelo era castaño y el más atractivo, y de cada manera él era el más cortés.” Las respuestas de Helgi, “pienso que sé quiénes es este hombre, de quien ahora has estado diciendo. Él debe ser Thorleik Bollison, y un hombre agudo y atento que eres.” El chaval dijo otra vez, “sentó después a hombre joven; él estaba en un kirtle azul y traseros negros, y su tunic remetida en ellos. Recto-hicieron frente a este hombre, luz del pelo, con una cara grande-ofrecida, delgado y agraciado.” Helgi contestado, “conozco a ese hombre, porque a me debo haber vistolo, aunque en un momento en que él era absolutamente joven; para él debe estar Thord Thordson, el fosterling de Snorri el sacerdote. Y una venda muy cortesa que tienen, el Westfirthers. Cuál está allí con todo decir?” Entonces el chaval dijo, “allí sentó a hombre en una silla de montar escocesa, canosa de barba y mismo del sallow de la tonalidad, con el pelo rizado negro, algo feo pero el guerrero como; él tenía en un cabo plisado gris.” Helgi dijo, “veo claramente quiénes es ese hombre; hay Lambi, el hijo de Thorbjorn, del Salmón-río-Valle; pero no puedo pensar porqué él debe estar en el tren de estos hermanos.” El spake del chaval: “Sentó a hombre en a pommelled la silla de montar, y la tenía en un capote azul para un guardapolvo, con un anillo de plata en su brazo; él era una clase granjero-que miraba de hombre y más allá de la prima de la vida, con el pelo rizado largo castaño oscuro, y marca con una cicatriz sobre su cara.” “El cuento crece peor ahora por mucho,” dijo Helgi, “para allí ti debe haber considerado Thorstein el negro, mi cuñado; y una cosa maravillosa la juzgo de

hecho, eso él debe estar en este viaje, ni siempre lo ofrecería que tal hogarataca. Pero cuál más está allí todavía decir?” Él contestó, “después sentó a dos hombres como uno a para mirar sobre, y pudo haber sido de edad media; el más enérgico miraban, rojo del pelo, freckled de cara, con todo grande para behold.” Helgi dijo, “puedo entender claramente quiénes son esos hombres. Hay los hijos de Armod, fomentar-hermanos de Thorgils, de Halldor y de Ornolf. Y un compañero muy digno de confianza eres. Pero tenerte ahora dicho el cuento de todos los hombres te sierra?” Él contestó, “tengo solamente poco ahora agregar. Después sentó a hombre y miraba fuera del círculo; él estaba en una placa-faja y tenía un casquillo de acero en su cabeza, con borde la anchura de una mano de par en par; él agujerea un hacha brillante en su hombro, el borde de el cual debe haber medido un codo en longitud. Este hombre era obscuridad de la tonalidad, negro-eyed, y viking como.” Helgi contestado, “conozco claramente a este hombre de tu cuento. Donde ha estado Hunbogi el fuerte, hijo de los valles del o de Alf. Pero qué encuentro así que hacer difícilmente hacia fuera es, qué desean viajar con una compañía muy tan escogida.” El chaval habló otra vez: “Y todavía allí sentado un hombre al lado de esto fuerte-que mira uno, castaño oscuro del pelo, grueso-hecho frente y rojo hecho frente, pesado de la frente, de un tamaño medio alto.” Helgi dijo, “tú no necesita contar el cuento más lejos, allí debe haber sido Svein, hijo de los valles del o de Alf, hermano de Hunbogi. Ahora sería también no estar parado shiftless frente a estos hombres; para cercano al foreboding de mi mente está, eso los importan para tener una reunión con mí o salen siempre de este campo; por otra parte, en este tren hay los hombres que sostendrían que habría sido solamente deuda y reunión, aunque esta nuestra reunión debe haber tomado un buen de largo plazo antes de esto. Ahora todas las mujeres que están en el resbalón de la lechería en rápidamente el vestido de los hombres y toman los caballos que están sobre la lechería y montan lo más rápidamente posible a la vivienda del invierno; puede ser que los que nos están sitiando no sepan alrededor si los hombres o las mujeres estén montando allí; necesitan darnos solamente un plazo corto hasta que traemos a hombres juntos aquí, y entonces no es tan cierto en qué lado será la más esperanzada la perspectiva.” Las mujeres montaron apagado, cuatro juntas ahora. Los misdoubts de Thorgils él a fin de las noticias de su venir puedan haber alcanzado Helgi, y así que hicieron una oferta el otros toma sus caballos y paseo después de ellas en su más rápido, y así que, pero antes de que montaran un hombre vino

montando hasta él abiertamente en la vista de todos los hombres. Él estaba pequeño de crecimiento y todo en la alarma, wondrously rápido de vistazo y tenía un caballo animado. Este hombre Thorgils saludado Thorgils de una manera familiar, y te pidió su nombre y familia y también de dónde él había venido. Él dicho su nombre era Hrapp, y él era de Broadfirth en el lado de su madre. “Y entonces crecí para arriba, y llevo el nombre de Lucho-Hrapp, con el nombre sigo que soy nowise el fácil a tratar de, no obstante soy pequeño de crecimiento; pero soy un southlander en el lado de mi padre, y tengo tarried en el sur por algunos inviernos. Ahora esto es una ocasión afortunada, Thorgils, he sucedido en ti aquí, porque me importaban para venir y verte de todos modos, aun cuando debo encontrarla un negocio algo dura a la carta recordativa. Tengo un apuro en la mano; He caído hacia fuera con mi amo, y he tenido de él un tratamiento ninguno del mejor; pero va con el nombre que no estaré parado a ningún hombre el tal manejar mal vergonzoso, así que hice un principio en él, pero conjeturo I herido te poco o en absoluto, porque no esperé bastante tiempo para ver para me, pero pensado caja fuerte cuando conseguí encendido a la parte posteriora de esta queja, que tomé del buen hombre.” Hrapp dice mucho, pero pide pocas cosas; con todo pronto él se familiarizó con que eran importadas para fijar en Helgi, y que contento él mucho, y él dijeron ellas no tendrían que buscarlo detrás.

CAPÍTULO LXIV La muerte de Helgi, A.D. 1019. Thorgils y sus seguidores, tan pronto como estuvieran a caballo, fijaron apagado en un paseo duro, y ahora montaron de la madera. Vieron a cuatro hombres el montar lejos de la lechería, y montaron muy rápido también. Viendo esto, algunos de los compañeros de Thorgils dijeron que deben montar después de ellos en su más rápido. Thorleik entonces dicho Bollison, “apenas iremos a la lechería y veremos qué hombres están allí, porque la pienso menos probablemente que éstos sean Helgi y sus seguidores. Se parece a mí que ésas son solamente mujeres.” Un bueno mucha de ellas gainsaid esto. Thorgils dijo que Thorleik debe gobernar en la materia, porque él sabía que él era un hombre muy clarividente.

Ahora dieron vuelta a la lechería. Hrapp montó primero, sacudariendo el lanza-palillo que él llevó adentro su mano, y empujándolo adelante delante de se, y el decir ahora era período culminante de intentar a su uno mismo. Helgi y sus seguidores no estaban enterados cualquier cosa hasta Thorgils y su compañía había rodeado la lechería. Helgi y sus hombres cerraron la puerta, y agarraron sus armas. Hrapp saltó inmediatamente sobre la azotea de la lechería, y preguntó si viejo Reynard era pulg. Helgi contestado, “vendrás tomar para dado que él dentro de quien está aquí es algo que hace daño, y sabrás morder cerca de warren.” Y Helgi empujó inmediatamente su lanza hacia fuera a través de la ventana y con Hrapp, de modo que él se cayera absolutamente a la tierra de la lanza. Thorgils hizo una oferta los otros va heedfully y se guarda de desgracias, “para nosotros tenemos un montón de wherewith de los medios para conseguir la lechería en nuestra energía, y para superar Helgi, colocado mientras que él ahora está, porque me dan para pensar eso aquí pero recolectan a pocos hombres juntos.” La lechería fue aparejada sobre una viga de la azotea, reclinándose sobre dos aguilones de modo que los extremos que la viga se pegó hacia fuera más allá de cada aguilón; había una sola paja del césped en la casa, que todavía no había crecido junta. Entonces Thorgils dijo a algunos de sus hombres ir a los extremos de la viga, y tira de ellos tan difícilmente que o la viga se rompiera o bien los vigas deben deslizarse en de él, pero otros eran guardar la puerta a fin de ésos dentro deban intentar y salir. Cinco eran, Helgi y el suyo dentro de la lechería -- Hardbein, su hijo, al ingenio, él era doce años -- su pastor y dos otros hombres, que habían venido a él que verano, siendo proscribe -- uno llamó el Thorgils, y el otro Eyjolf. Thorstein el negro y el Svein. hijo de los valles del o de Alf, parado antes de la puerta. El resto de la compañía rasgaba la azotea de la lechería. Hunbogi el fuerte y los hijos de Armod tomó un extremo de la viga, de los hijos de Thorgils, de Lambi, y de Gudrun el otro extremo. Ahora tiran difícilmente en la viga hasta que rompió el asunder en el centro; apenas en este Hardbein empujar un halberd hacia fuera con donde estaba quebrada la puerta, y el empuje pulsó el casquillo de acero de Thorstein el negro y se pegó en su frente, y eso era una herida muy grande. Entonces Thorstein dijo, al igual que verdad, que había hombres antes de ellos. Helgi siguiente saltó tan audazmente de la puerta de modo que eso el aback contraído más cercano. Thorgils estaba parado cerca, y pulsado después de él con una espada, y cogido te en el hombro y hecho una gran herida. Helgi dio vuelta para satisfacerlo, y tenía un madera-hacha en su mano, y dicho, “todavía la vieja se atreverá a mirar y las armas de la cara,” y therewith él arrojó el hacha en Thorgils, y el hacha pulsó su pie, y un gran wond que era. Y

cuando Bolli vio esto él saltó adelante en Helgi con Footbiter en su mano, y el empuje Helgi a través con él, y ése era su deathblow. Los seguidores de Helgi saltaron de la lechería inmediatamente, y de Hardbein con ellos. Thorleik Bollison dio vuelta contra Eyjolf, que era un hombre fuerte. Thorleik lo pulsó con su espada, y lo cogió en la pierna sobre la rodilla y cortó su pierna, y él se cayó a la tierra absolutamente. Hunbogi el fuerte fue a resolver Thorgils, y trató un soplo en él de un hacha, y pulsó la parte posteriora de él, y lo cortó asunder en el centro. El gato de Thord estaba parado cerca donde Hardbein saltó hacia fuera, e iba a fijar sobre él inmediatamente, pero Bolli acometió adelante cuando él lo vio, y no hizo una oferta ningún daño se haga a Hardbein. “Ningún hombre hará un trabajo de los dastard aquí, y Hardbein tendrá la vida y miembros ahorrados.” Helgi tenía otro hijo nombrado Skorri. Para arriba te trajeron en Inglaterra en Reekdale el más situado más al sur.

CAPÍTULO LXV Del engan@o de Gudrun. Después de estos hechos Thorgils y de su venda montó ausente sobre el cuello a Reekdale, donde declararon estos homicidios involuntarios en sus manos. Entonces montaron la misma manera hacia el oeste que habían montado del oeste, y no pararon su viaje hasta que vinieron al Hord-Valle. Ahora dijeron los tidings de qué había sucedido en su viaje, que llegó a ser el más famoso, porque fue pensado que un gran hecho a tener felled a héroe tal como era Helgi. Thorgils agradeció a sus hombres bien por el viaje, y los hijos de Bolli hicieron igual. Y ahora la pieza de los hombres que había estado en el tren de Thorgils; Lambi montó al oeste al Salmón-río-Valle, y vino primero a Herdholt y dijo a sus parientes lo más cuidadosamente posible los tidings de qué había sucedido en Skorradale. Estaban muy enfermo-contentos con su viaje y reprobaciones pesadas puestas sobre él, decir él se había demostrado mucho más de la acción de Thorbjorn “Skrjup” que de el de Myrkjartan, el rey irlandés. Lambi estaba muy enojado en su charla, y dicho sabían pero poco de buenas maneras en abrumarlo con reprobaciones, “para mí te he arrastrado fuera de muerte,” lo dice. Después que intercambiaron pero pocas palabras, porque ambos lados eran con todo satisfecho más de mala voluntad que antes.

Lambi ahora montó a casa a su señorío. Thorgils Hallason montó hacia fuera a Holyfell, y con él los hijos de Gudrun y de sus fomentar-hermanos Halldor y Ornolf. Vinieron tarde por la tarde a Holyfell, cuando todos los hombres estaban en cama. Gudrun se levantó para arriba e hizo una oferta la casa se levanta y espera sobre ellos. Ella entró el huésped-compartimiento y saludó Thorgils y todos los otros, y pidió tidings. Thorgils volvió el saludo de Gudrun; él había puesto a un lado su capote y sus armas también, y después se había sentado para arriba contra los pilares. Thorgils tenía en un kirtle rojo marrón, y tenía alrededor de su cintura una amplia correa de plata. Gudrun se sentó abajo en el banco de él. Entonces Thorgils dicho este bastón -“A Helgi casero una incursión que condujimos, que dimos el cadáverrepast de los ravens al trago, teñimos las protector-varitas (1) con de la sangre rojo todo, como el plomo de Thorleik nuestra venda siguió. Y en nuestras manos falleció tres casco-vástagos afilados, (2) considerados verdad como worthies de la gente -- y demandamos Bolli vengado ahora por completo debido.” Gudrun los pidió lo más cuidadosamente posible los tidings de qué había sucedido en su viaje. Thorgils te dijo que toda lo que ella deseaba. Gudrun dijo que el viaje lo más stirringly posible había sido realizado, y que los hizo una oferta la tiene las gracias por él. Después que el alimento fue fijado antes de ellas, y después de que habían comido os demostraron a la cama, y durmieron el resto de la noche. El Thorgils fue el día siguiente a hablar con Gudrun, y dicho, “ahora la materia está parado así, como sabes, Gudrun, que he traído a un extremo el viaje que me haces una oferta emprendes, y debo demandar que, en un sabio de hombres lleno, esa materia se ha resultado de la mano; también llamarás para importar de lo que me prometiste en vuelta, y pienso que me ahora dan derecho a ese premio.” Entonces Gudrun dicho, “no es tal de largo plazo puesto que hablamos por último juntos que debo haberme olvidado de lo que dijimos, y mi solamente puntería es sostener a todos lo que convine como referente a te. O qué hace tu mente te dice que en cuanto a cómo eran las materias anunció entre nosotros?” Thorgils dijo que ella debe recordar que, y Gudrun contestado, “yo piensa I dicho el de hombres dentro de esta tierra que no casaría ninguno sino te; o tenerte aught a decir contra eso?” Thorgils dijo que ella tenía razón. “Que entonces está bien,” dijo a Gudrun, “que nuestra memoria debe estar una e igual en esta materia. Y no la pondré apagado de ti más de largo, eso que me importan para pensar el tinte no es predestinada a mí ser tu esposa. Con todo juzgo que satisfago a ti todas las

palabras pronunciadas, aunque caso Thorkell Eyjolfson, que no está actualmente en esta tierra.” Entonces Thorgils dicho, y limpiado con un chorro de agua encima de mucho, “veo claramente de de dónde viene esa onda desapasible funcionando, y de consejos por lo tanto fríos han venido siempre a mí. Sé que éste es el consejo de Snorri el sacerdote.” Thorgils se originó de esta charla y estaba muy enojado, y fue a sus seguidores y dicho él montaría lejos. Thorleik tuvo aversión mucho que las cosas deben haber tomado tal vuelta en cuanto a van contra la voluntad de Thorgils; pero Bolli estaba a la una con la voluntad de su madre adjunto. Gudrun dijo que ella daría a Thorgils algunos buenos regalos y que lo ablandaría de ése los medios, pero Thorleik dijo que sería inútil, “para Thorgils es un hombre demasiado alto-mettled lejano a inclinarse a las bagatelas en una cuestión de esta clase.” Gudrun dijo en que el caso él debe consolarse pues él podría lo más mejor posible en el país. Después de que este Thorgils montara de Holyfell con sus hermanos foster-. Él consiguió casero machihembrar a su señorío poderosamente molesto sobre su porción.

CAPÍTULO LXVI Dado de Osvif y de Gest. Que bajó el invierno Osvif enfermo y muerto, y una gran pérdida que era juzgada, porque él había sido el más grande de sages. Osvif fue enterrado en Holyfell, porque Gudrun había hecho una iglesia construir allí. Que bajó el mismo invierno Gest Oddleifson enfermedad, y mientras que la enfermedad creció pesada en él, él llamó a él Thord el punto bajo, su hijo, y dijo, “mis forebodes de la mente yo que esta enfermedad poner fin a nuestra vida junta. Deseo mi cuerpo que se llevará a Holyfell, porque ése será el lugar más grande sobre estos campos, porque he visto a menudo una luz el quemarse allí.” Con eso Gest muerto. El invierno había sido muy frío, y había mucho hielo alrededor, y Broadfirth fue puesto debajo del hielo hasta ahora hacia fuera que ninguna nave podría conseguir sobre él de Bardastrand. El cuerpo de Gest puesto en estado dos noches en Hagi, y esa mismo noche allí originaron tal

vendaval que todo el hielo fue dibujado lejos de la tierra, y el tiempo era el día siguiente justo y aún. Después Thord tomó una nave y puso el cuerpo de Gest a bordo, y fue al sur a través del amplio firth que el día, y vino por la tarde a Holyfell. Thord tenía una buena recepción allí, y permanecido allí con la noche. En el Gest de la mañana el cuerpo fue enterrado, y él y Osvif reclinado en un sepulcro. Gest soothsaying fue satisfecho tan, en que ahora estaba más corto entre él que cuando uno morado en Bardastrand y el otro en Saelingsdale. Thord el punto bajo entonces fue a casa tan pronto como él fuera listo. Que la noche próxima una tormenta salvaje se presentó, y condujo el hielo encendido a la tierra otra vez, donde sostuvo en largo con el invierno, de modo que no hubiera el entrar alrededor en barcos. Los hombres pensaron este la más maravilloso, eso el tiempo había permitido que el cuerpo de Gest fuera tomado a través de cuando no había travesía antes ni luego durante del invierno.

CAPÍTULO LXVII La muerte de Thorgils Hallason, A.D. 1020. Thorarin era el nombre de un hombre que vivió en Longdale: él era un cacique, pero no poderoso. Nombraron Audgisl, y era una clase a su hijo ágil de un hombre. Thorgi1s Hallason tomó al chieftainship de ellos ambos, al padre y a hijo. Audgisl fue a ver Snorri Godi, y te dijo de esta injusticia, y preguntado te ayudar. Snorri contestado solamente por palabras justas, y belittled el asunto entero; pero contestado, “ahora que Halla's-grig está consiguiendo demasiado delantero y swaggering. ¿Thorgils entonces sucederá en ningún hombre que no te dé adentro en todo? Ninguna duda él es un hombre grande y valiente, pero han enviado los hombres tan buenos como él es también a los Hel.” Y cuando Audgisl iba Snorri ausente te dio un hacha embutida. El resorte próximo Thorgils Hallason y Thorstein el negro fue al sur a Burgfirth, y ofreció el atonement a los hijos de Helgi y a sus otros parientes, y vinieron a los términos de la paz en la materia, y el honor justo fue hecho (al lado de Helgi). Thorstein pagó dos porciones del atonement el homicidio involuntario,

y la tercera parte Thorgils era pagar, pago que era debido en la cosa. En el verano Thorgils montó a la cosa, pero cuando él y sus hombres vinieron al campo de la lava de Thingvellir, él vio a mujer el venir resolverlas, y grande poderosa ella era. Thorgils montó hasta ella, pero ella dio vuelta a un lado, y dicho esto -“Tomar el cuidado si vas adelante, y ser cuidadoso de los wiles de Snorri, nadie puede escaparse, para así que sabio es Snorri.” Y eso ella fue después su manera. Entonces Thorgils dicho, “ha sucedido raramente tan antes de que, cuando la suerte estaba con mí, ése tú saliera de la cosa cuando montaba a él.” Él ahora montó a la cosa y a su propia cabina. Y a través de la parte anterior la cosa era reservada. Sucedió un día durante la cosa que las ropas de la gente fueron colgadas hacia fuera para secarse. Thorgils tenía un capote encapuchado azul, que fue separado hacia fuera en la pared de la cabina, y los hombres oyeron que el capote dice así -El “colgar mojado en la pared, capote inundado A sabe una trenza (truco); No digo que él no conoce dos, él se ha lavado últimamente.” Esto fue pensada una cosa más maravillosa. El Thorgils pasó el día siguiente al oeste el río pagar el dinero a los hijos de Helgi. Él se sentó abajo en la lava sobre las cabinas, y con él era su fomentar-hermano Halldor y diverso de ellas había más junto. Los hijos de Helgi vinieron a la reunión. Thorgils ahora comenzó a contar hacia fuera el dinero. Audgisl Thorarinson vino cerca, y cuando Thorgils había contado diez Audgisl pulsado en él, y todo el pensamiento que oyeron que el principales dicen once como voló del cuello. Audgisl funcionó a la cabina del Waterfirthers y del Halldor acometidos después de él y lo pulsó su deathblow en la puerta de la cabina. Estos tidings vinieron a la cabina de Snorri Godi cómo Thorgils fue matado. Snorri dicho, “debes ser confundido; debe ser que Thorgils Hallason ha matado a alguien.” El hombre contestó, “porqué, la cabeza voló de su tronco.” “Entonces quizás es verdad,” dijo Snorri. Este homicidio involuntario atoned pacífico; como se dice en la saga de Thorgils Hallason.

CAPÍTULO LXVIII Unión de Gudrun con Thorkell Eyjolfson.

El mismo verano que Thorgils Hallason fue matado una nave vino al Bjorn'sasilo. Perteneció a Thorkell Eyjolfson. Él era para entonces un hombre tan rico que él tenía dos buques mercantes en viajes. La otra nave vino al Tablero-Eyr de Ramfirth; eran ambo cargados con la madera. Cuando Snorri oyó hablar de venir de Thorkell él montó inmediatamente a donde estaba la nave. Thorkell te dio una recepción más alegre; él tenía bebida mucha con él en su nave, y derecho unstintedly fue servida, y muchas cosas que encontraron para hablar. Snorri pidió tidings de Noruega, y Thorkell te dijo todo pozo y verazmente. Snorri dijo en vuelta los tidings de todos que habían sucedido aquí mientras que Thorkell había estado ausente. “Ahora se parece a mí,” dijimos Snorri, “tú debe seguir los consejos que dispongo a ti antes de que fueras al extranjero, y que debo dar para arriba viajar alrededor y colocar abajo en tranquilidad, y consigue para se a misma mujer a la esposa de quien entonces hablamos.” Thorkell contestó, “entiendo en lo que estás conduciendo; todo que anunciamos entonces sigue siendo el más supremo de mi mente, porque el begrudge de I yo no el más noble de fósforos podría de hecho él sino ser causado.” Spake de Snorri, “soy el más dispuesto y listo a mover hacia atrás esa materia para arriba en tu favor, viendo que ahora nos libran ambas las cosas que se parecían a ti las más molestas a superar, si consiguieras a Gudrun para la esposa en todos, en que Bolli son revenged y Thorgi1s es apartado.” Thorkell dijo, “tus consejos van muy profundamente, Snorri, y este asunto entro corazón y alma.” Snorri permanecía en la nave varias noches, y entonces tomaron a ten-oared el barco con el cual flotó al costado del buque mercante y consiguió listo cincoy-veinte hombres, y fueron a Holyfell. Gudrun dio una recepción cariñosa excedente a Snorri, y una aclamación más grande que tenían; y cuando habían estado allí una noche Gudrun llamado Snorri a hablar con él, y spake, las “materias han venido a esto, que he emprendido este viaje para mi amigo Thorkell, hijo de Eyjolf, y él ahora ha venido aquí, como ves, y su diligencia aquí es disponer cortejar de ti. Thorkell es un hombre del grado noble. Te conoces todo sobre su raza y los doings en vida, ni es él pone en cortocircuito de abundancia cualquiera. A mi mente, él ahora es el un hombre del oeste sobre aquí quién es más probable sentir bien a un cacique, si a tal efecto él se pone adelante. Thorkell se sostiene en gran estima cuando él está hacia fuera allí, pero por mucho es él honró más cuando él está en Noruega en el tren de hombres titulados.”

Entonces contesta a Gudrun: “Mis hijos Thorleik y Bolli deben tener la mayoría a decir en esta materia; pero tú, Snorri; es el tercer hombre en quien la mayoría confiaré para los consejos en las materias por las cuales fijé un gran almacén, porque has sido de largo una guía sana a mí.” Snorri dijo que él lo juzgaba un caso claro que Thorkell no se debe dar vuelta apagado. Snorri tenía con eso los hijos de Gudrun llamados adentro, y dispuso la materia a ellos, colocando cómo es grande una ayuda Thorkell pudo producirlos por causa de su abundancia y previsión sabia; y él enmarcó suavemente su discurso en esta materia. Entonces Bolli contestado: “Mi madre sabrá lo más claramente posible ver a través esta materia, y adjunto de mí estará de una mente con sus el propios. Pero, ser seguros, juzgaremos sabio fijar mucho almacén por tu abogar por esta materia, Snorri, para ti hemos hecho a nosotros poderosamente bien en muchas cosas.” Entonces spake de Gudrun: “En esta materia que nos inclinaremos más en la previsión de Snorri, porque a nosotros tus consejos han sido sanos.” Snorri impulsó la materia encendido por cada palabra que él habló, y el consejo tomado era, que Gudrun y Thorkell deben ser ensamblados en la unión. Snorri ofreció tener la boda en su casa; y Thorkell, teniendo gusto de eso bien, dijo: “No estoy brevemente de medios, y soy listo equiparlos en lo que siempre medida tú por favor.” Entonces spake de Gudrun: “Es mi deseo que el banquete esté llevado a cabo aquí en Holyfell. No blench en estar parado el coste de él, ni invitaré Thorkell o para preocuparme sobre esta materia” “A menudo, de hecho, demuestras, Gudrun,” dijo Snorri, “que eres el más alto-mettled de mujeres.” El ahora fue colocado tan que la boda debe ocurrir cuando careció seis semanas de verano. En las materias Snorri y Thorkell así colocados salieron, hogar que iba y Thorkell de Snorri a su nave, y él pasó el verano, da vuelta y da vuelta alrededor, en la lengüeta o en su nave. Tiempo ahora usó encendido hacia el banquete de la boda. Gudrun hizo gran preparación con mucho ingatherings. Snorri vino al banquete junto con Thorkell, y trajeron con ellos a sesenta hombres bien-nigh, y una compañía muy escogida que era, porque la mayor parte de los hombres estaban en raiments teñidos. Gudrun tenía biennigh cientos y veinte huéspedes primero-hechas una oferta. Los hermanos Bolli y Thorleik, con las huéspedes primero-hechas una oferta, fueron a resolver Snorri y el suyo tren; y él y a su beca fue dado una recepción cheery derecha, y sus caballos se toman a disposición, así como sus ropas. Os demostraron en el huésped-compartimiento, y Thorkell y Snorri y sus

seguidores tomaron asientos en el banco que era el superior un, y las huéspedes de Gudrun sentadas en el más bajo.

CAPÍTULO LXIX La pelea sobre Gunnar en el banquete. Que el otoño Gunnar, el asesino de Thidrandi, había sido enviado Gudrun para la “confianza y la subsistencia”, y ella lo había tomado adentro, su nombre que era mantenido secreto. Proscribieron a Gunnar debido a slaying de Thidrandi, hijo de Geitir, como se dice en la saga de los Niard-mimbres. Él fue sobre mucho “con una cabeza ocultada”, porque ésa muchos grandes hombres tenía sus ojos sobre él. La primera tarde del banquete, cuando los hombres fueron a lavarse, un hombre grande hacía una pausa el agua; él era amplio de hombro y ancho de pecho, y este hombre tenía un sombrero en su cabeza. Thorkell pedido quiénes él era. Él .named mismo como se parecía lo más mejor posible a él. Thorkell dice: “Pienso que no estás hablando la verdad; el ir qué el cuento cuenta de ti se parecería más bién a Gunnar, el asesino de Thidrandi. Y si eres tan grande un héroe como otros hombres dicen, no mantendrás ocultado tu nombre.” Gunnar entonces dicho: “Hablas lo más con impaciencia posible en esta materia; y, verdad a decir, pienso que no tenga ninguna necesidad de ocultarse de ti. Has nombrado derecho a tu hombre; pero entonces, qué te tienen principalmente bethought de hacer a mí?” Thorkell dijo que él quisiera que él pronto lo supiera, y spake a sus hombres, ordenándolos poner las manos en él. Gudrun sentado en los dais en el extremo superior del pasillo, junto con otras mujeres todas becoifed con el lino blanco, y cuando ella consiguió enterada de esto que ella se levanta para arriba del banco nupcial y que invita a sus hombres a prestar la ayuda de Gunnar, y dicho os para dar el cuarto a ningún hombre que debe demostrar cualquier comportamiento dudoso. Gudrun tenía el número más grande de seguidores, y como qué nunca fue significado suceder parecido acontecer. Snorri Godi fue entre ambos lados y los hizo una oferta alivia esta tormenta.

“La una cosa claramente que se hará por ti, Thorkell, no es empujar cosas encendido tan caliente; y ahora puedes ver cuáles es una mujer de revolvimiento Gudrun, pues ella invalida a nosotros dos juntos.” Thorkell dijo que él había prometido su namesake, hijo de Thorkell Geitir, que él mataría a Gunnar si él entró en los campos del oeste. “Y él es mi amigo más grande,” spake de Snorri. “Estás mucho más en obligado actuar como deseamos; y para se, es una cuestión de la importancia más grande, porque nunca encontrarás a otra mujer tal como Gudrun, no obstante puedes buscar lejos.” Y debido a el razonamiento de Snorri, y enviaron considerar que él habló la verdad, Thorkell callado abajo, y Gunnar lejos esa tarde. El banquete ahora fue adelante pozo y airosamente, y cuando estaba sobre las huéspedes conseguidas listas salir. Thorkell dio a los regalos muy ricos de Snorri, e iguales a todos los principales hombres. Snorri pidió Bolli Bollison para ir a casa con él, y para vivir con él mientras él tuviera gusto. Bolli aceptó esto con gracias, y monta a casa a la lengüeta. Thorkell ahora colocado abajo en Holyfell, y admitió la mano los asuntos de la casa, y pronto fue visto que él era no peor una mano en ése que en negociar-viajar. Él hizo el pasillo tirar abajo en el otoño y un nuevo construido, que fue acabado cuando el invierno fijó adentro, y era grande y alto. Entre el estimado amor de Gudrun y de Thorkell ahora creció para arriba, y así que el invierno pasado encendido. En el resorte Gudrun preguntó cómo Thorkell era importado para mirar hacia fuera para Gunnar al asesino de Thidrandi. Él dijo que Gudrun tenía toma mejor la gerencia de esa materia, “para ti la ha tomado tan difícilmente a disposición, que no tolerarás nada pero que lejos te envíen con honor.” Gudrun dijo que él conjeturaba el aright: “Te deseo para darte una nave, y therewithal las cosas tales que él no puede hacer fuera.” Thorkell dijo y sonrió, “tú no piensa nada pequeño en la mayoría de las materias, Gudrun, y sería enfermedad servida si tenías un hombre significarimportado para un marido; ni tiene que siempre sido puntería de tu corazón. Bien, esto será hecha después tus el propio voluntad.” -- y realizado te era. Gunnar tomó los regalos lo más agradecido posible. “Nunca estaré así que “largo-armado” en cuanto a poder compensar todo este gran honor que estás haciendo a mí,” él dijo. Gunnar ahora fue al extranjero y vino a Noruega, y después fue a sus propios estados. Gunnar era el excederse rico, más grande-hearted, y un hombre bueno y verdadero withal.

CAPÍTULO LXX Thorleik va a Noruega. Thorkell Eyjolfson sintió bien a un gran cacique; él se puso hacia fuera mucho para las amistades y los honores. Él era un hombre masterful dentro de su propio campo, y busied mucho sobre pleitos; con todo de sus defensas en la corte no hay cuento a decir aquí. Thorkell era el hombre más rico de Broadfirth durante su curso de la vida después después de Snorri. Thorkell mantuvo su casa buena orden. Él tenía todas las casas en grande y fuerte reconstruida Holyfell. Él también tenía la tierra de una iglesia marcada hacia fuera, y la dio hacia fuera que él había compuesto su mente para ir al extranjero y para traer la madera para el edificio de su iglesia. Thorkell y Gudrun tenían un hijo que fue llamado Gellir; él parecía temprano más probable al pozo de la producción. Bolli Bollison pasó su vuelta del tiempo y vuelta alrededor en la lengüeta u Holyfell, y Snorri estaba muy encariñado con él. Thorleik su hermano vivió en Holyfell. Estos hermanos eran del mirar alto y la mayoría valiente, Bolli que era los primeros en todas las cosas. Thorkell era bueno con sus stepsons, y Gudrun amó Bolli sobretodo sus niños. Él ahora era dieciséis, y Thorleik veinte años. Así pues, una vez en una época, Thorleik vino hablar con su padrastro y su madre, y dicho él deseaba ir al extranjero. “Soy absolutamente cansado de sentarse en el país como una mujer, y deseo que los medios de viajar se deben equipar a mí.” Thorkell dijo, “no pienso que he hecho mucho contra ti dos hermanos en cualquier cosa desde que nuestra alianza comenzó. Ahora, pienso es la cosa más natural que debes anhelar familiarizarse con los costumbres de otros hombres, porque sé que te contarán un wheresoever enérgico del hombre que puedes venir entre hombres valientes.” Thorleik dijo que él no deseó mucho dinero, “para él está cómo puedo ocuparme de materias, el ser incierto joven y en muchas maneras de una mente sin resolver.” Thorkell lo hizo una oferta tiene tanto como él deseó. Ese Thorkell compró después para Thorleik una parte en una nave que estaba parada para arriba en Daymeal- Ness, y lo vio apagado a su nave, y lo cupo bien hacia fuera con todas las cosas del hogar. Thorleik viajó al extranjero ese verano. La nave llegó en Noruega. El señor sobre la tierra entonces era rey Olaf el santo. Thorleik fue inmediatamente a ver a rey Olaf, que te dio una buena recepción; él conocía Thorleik de su emparentado, y así que pidió que él permaneciera

con él. Thorleik aceptado con gracias, y permanecido con el rey que invierno y se convirtió en uno de su protector, y el rey lo sostuvo en honor. Thorleik fue pensado el más briskest de hombres, y él permanecía encendido con rey Olaf por varios meses. Ahora debemos decir de Bolli Bollison. El resorte cuando él era dieciocho años que él habló a su padre del paso y a su madre, y dijo que él deseaba que te darían hacia fuera la porción de su padre. Gudrun te preguntó lo que él había fijado su mente en hacer, puesto que él pidió que él te diera este dinero. Bolli contestado, “es mi deseo que cortejen una mujer en mi favor, y deseo,” dije Bolli, “que, Thorkell, seas mi portavoz y llevas esto a través.” Thorkell preguntó a qué mujer era Bolli deseado para cortejar. Bolli contestado, “el nombre de la mujer es Thordis, y ella es la hija de Snorri el sacerdote; ella es la mujer que tengo la mayoría en el corazón a casar; Tendré ninguna prisa a casar si no consigo éste para la esposa, y fijo un almacén muy grande por esta materia que es realizada.” Thorkell contestado, “mi ayuda es absolutamente agradable a ti, mi hijo, si piensas eso si miente la carta recordativa de I esta materia mucho peso sobre eso. Pienso que la materia será conseguida fácilmente encima con Snorri, porque él sepa bien bastante ver que una oferta justa te está hecha cerca por ejemplo ti.” Gudrun dijo, “diré inmediatamente, Thorkell, que no dejaré de repuesto nada de modo que pueda Bolli sino tener el fósforo que lo satisface, y ése por dos razones, primer, que lo amo más, y entonces él ha sido el más sincero de mis niños en hacer mi voluntad.” Thorkell la dio hacia fuera que lo importaban para equipar Bolli apagado hermoso. “Es cuál por muchas razones es debido a él, y sé, withal, que en Bolli comprarán a un buen marido.” Un poco rato después de que Thorkell y Bolli fueran con un bueno muchos seguidores machihembrar. Snorri dio ellos a una recepción buena y alegre, y fueron tratados al muy mejor de aclamaciones en las manos de Snorri. Thordis, la hija de Snorri, estaba en el país con su padre; ella era una mujer grande y de mayores partes. Cuando habían sido algunas noches en la lengüeta Thorkell espetaron cortejar, anunciando a nombre de Bolli una alianza con Snorri por la unión con Thordis, su hija. Las respuestas de Snorri, “es pozo que vienes aquí en esta diligencia; es lo que puede ser que haya buscado de ti. Contestaré a la materia bien, porque pienso a Bolli uno en el más esperanzado de hombres, y a esa mujer que juzgo dado bien en la unión que se da en la unión él. , Sin embargo, dirá la mayoría en esta materia, hasta dónde ésta está a propia mente de Thordis; para ella casará a tal hombre solamente en quién ella fija su corazón.”

Esta materia que venía antes de Thordis ella contestó a tales sabios como que en esto ella se inclinaría en la previsión de su padre, decir ella más pronto casaría Bolli, hombre dentro de su propio campo, que un extranjero de más lejos lejos. Y cuando Snorri encontró que no estaba contra su deseo a ir con Bolli, el asunto fue colocado y el betrothal ocurrió. Snorri era tener el banquete en su casa sobre el centro del verano. Con ese Thorkell y Bolli montó a casa a Holyfell, y a Bolli ahora permanecido en el país hasta la época del boda-banquete. Entonces Thorkell y Bolli se ponen en orden para salir del hogar, y con ellos todos los hombres que fueron fijados separadas por consiguiente, y una compañía apretada y la venda más valiente que era. Después montaron en su manera y vinieron machihembrar, y tenían una recepción calurosa derecha allí. Había grandes números allí, y el banquete estaba del más noble, y cuando el banquete acaba las huéspedes .get listas salir. Snorri dio los regalos honorables a Thorkell, yea y los dos, él y Gudrun, e igual a sus otros amigos y relaciones. Y ahora cada uno de los que habían ido al banquete montó a su propio hogar. Bolli habitó en la lengüeta, y entre él y Thordis el estimado amor soltó rápido para arriba. Snorri hizo todos lo que él podría entretener Bolli bien, y a él él era incluso más bueno que con sus propios niños. Bolli recibió todo el esto agradecido, y seguía siendo en la lengüeta ese año en gran favor. El verano próximo una nave vino al Blancorío. Una mitad de la nave perteneció a Thorleik Bollison y la otra mitad de ella perteneció a algún hombre noruego. Cuando Bolli oyó hablar de venir de su hermano él montó al sur a Burgfirth y a la nave. Los hermanos se saludaron alegre. Bolli permanecía allí por varias noches, y entonces ambos hermanos montan juntos al oeste a Holyfell; Thorkell los toma adentro con el blitheness más grande, al igual que también Gudrun, e invitaron a Thorleik que permaneciera con ellos para el invierno, y eso que él tomó con gracias. Thorleik tarried en Holyfell un rato, y después él montó al Blanco-río y deja su nave ser varado y sus mercancías se traigan al oeste. Thorleik había tenido buena suerte con él ambas en cuanto a abundancia y la honra, porque eso él había hecho el henchman de eso más noble de señores, rey Olaf. Él ahora permanecía en Holyfell con el invierno, mientras que Bolli tarried en la lengüeta.

CAPÍTULO LXXI La paz entre los hijos de Bolli y los hijos de Olaf, A.D. 1026. Que invierno los hermanos estarían satisfaciendo siempre, teniendo negociaciones juntos, y no tomaron ningún placer en juegos o ningún otro pasatiempo; y una vez, cuando Thorleik estaba en la lengüeta, los hermanos hablaron día y noche juntos. Snorri entonces pensó que él sabía que deben tomar consejos juntos en una cierta materia muy grande, así que él fue ensamblar la charla de los hermanos. Lo saludaron bien, pero cayeron su charla inmediatamente. Él tomó su saludo bien; y actualmente rayo de Snorri: “Cuáles son tú que toma consejos alrededor de modo que sueño ni la carne de la atención del ye ni?” Respuestas de Bolli: “Éste no es el ningún enmarcar de consejos, porque esa charla es uno de solamente poca marca que hablemos juntos.” Ahora Snorri encontró que desearon ocultar de él todo el que estaba en sus mentes, con todo misdoubted lo, a que deben hablar principalmente de las cosas de las cuales los grandes apuros pudieron presentarse, en caso de que se realicen. Él (Snorri) os habló: “Esto misdoubt de I yo ahora, eso sea ni una cosa inútil ni una cuestión de broma que estás hablando por tales largases horas junto, y te sostengo excusado absolutamente, aunque tales debo ser el caso. Ahora, ser tan bueno en cuanto a me dicen te y no ocultarlo lejos de mí. No, cuando está recolectado todos junto, poder peor tomar consejos en esta materia, porque eso ahora ere soporte de la manera cualquier cosa que va adelante por el que tu honor crezca el mayor.” Thorleik pensó que Snorri ha tomado su caso amablemente de una manera, y dicho te en algunas palabras sus deseos, y cómo habían compuesto sus mentes para fijar en los hijos de Olaf, y ponerlos a las penas doloridas; dijeron que ahora carecieron nada traer a los hijos de Olaf a los términos de la igualdad, puesto que Thorleik era un hombre de Lieja de rey Olaf, y Bolli era el yerno de un jefe tal que Snorri era. Snorri contestado de esta manera: “Para slaying de Bolli bastante ha venido en vuelta, en que la vida de Helgi Hardbeinson fue pagada por consiguiente; los apuros de hombres han sido demasiado grandes lejano ya, y es el período culminante a el cual ahora en el último se pongan una parada.”

¿Bolli ahora dijo, “qué, Snorri? ¿Ahora eres menos afilado para hacernos una pausa que diste hacia fuera solamente hace un poco rato? Thorleik no te habría dicho nuestra mente hasta ahora si él primero había tomado consejos con mí sobre eso. Y cuando demandas que la vida de Helgi ha venido en la venganza para Bolli, es una cuestión bien conocida a los hombres que una multa del dinero era pagada para slaying de Helgi, mientras que mi padre todavía está unatoned para.” Cuando la sierra de Snorri él no podría razonar ellos en un cambio de la mente, él los ofreció para intentar traer alrededor de un atonement pacífico entre ellos y los hijos de Olaf, más bien que ese más homicidios involuntarios deben acontecer; y los hermanos convinieron esto. Entonces Snorri montó con algunos hombres a Herdholt. Halldor te dio una buena recepción, y preguntado te para permanecer allí, pero Snorri dijo que él debe montar detrás esa noche. “Solamente yo tienen una diligencia urgente con ti.” Bajaron tan a hablar juntos, y Snorri dio a conocer su diligencia, decir había venido a su conocimiento que Thorleik y Bolli lo tolerarían no más que su padre debe ser unatoned en las manos de los hijos de Olaf. “Y ahora me esforzaría para causar paz, y veo si un extremo no se puede poner a la suerte malvada que te sitia los parientes.” Halldor no rechazó plano tratar más lejos del caso. “Sé solamente demasiado bien que importaban a los hijos de Thorgils Hallason y de Bolli para caerse en mí y mis hermanos, hasta que diste vuelta a otra parte a su venganza, de modo que se pareciera desde entonces a ellos lo más mejor posible matar Helgi Hardbeinson. En estas materias has tomado una buena parte, lo que tus consejos pudieron haber sido como en vista de reparticiones anteriores entre nosotros parientes.” Snorri dijo, “fijé un gran almacén por mi diligencia que resultaba bien y eso puede ser que sea traída sobre las cuales tengo la mayoría en el corazón, que una paz sana se debe colocar entre ti los parientes; para mí sé las mentes de los hombres que tienen que tratar de ti en este caso tan bien, de que que guardarán fielmente a cualesquiera términos del � de la paz convenir.” Halldor dijo, “emprenderé esto, si sea el deseo de mis hermanos, para pagar el dinero slaying de Bolli, por ejemplo será concedido por los árbitros elegidos, pero estipulo que no haya el proscribir cualquiera referida, ni pérdida de mi chieftainship o estado; la misma demanda que hago por lo que se refiere a los estados poseen a mis hermanos de, y hago un punto de su que es dejado a los dueños libres de eso lo que sean el cierre de este caso, cada lado para elegir a su propio árbitro.” Snorri contestado, “esto se ofrece bien y franco, y los hermanos tomarán esta opción si están dispuestos a fijar cualquier almacén por mis consejos.”

Con eso Snorri montó el hogar y dijo a hermanos el resultado de su diligencia, y eso que él guardaría en conjunto a distancia de su caso si no convendrían esto. Bolli lo hizo una oferta tiene su propia manera, “y deseo que, Snorri, seas árbitro en nuestro favor.” Entonces Snorri envió a Halldor para decir que el establecimiento pacífico fue convenido, y él los hizo una oferta elige a árbitro contra se. Halldor eligió en su favor Steinthor Thorlakson de Eyr. La reunión de la paz debe estar en Drangar en Shawstrand, cuando cuatro semanas de verano fueron pasadas. Thorleik Bollison montó a Holyfell, y nada decir tidings de aconteció ese invierno, y cuando el tiempo usó a la hora lo anunció para la reunión, Snorri que el sacerdote vino allí con los hijos de Bolli, quince junto en todos; Steinthor y el suyo vinieron con el mismo número de hombres a la reunión. Snorri y Steinthor hablaron juntos y vinieron a un acuerdo sobre estas materias. Después que dieron hacia fuera la concesión, solamente él no se dice cuánto dinero concedieron; esto, sin embargo, se dice, que el dinero fuera fácilmente pagado y el pozo de la paz holden a. En la cosa de Thorness las multas fueron pagadas hacia fuera; Halldor dio a Bolli una buena espada, y Steinthor Olafson dio a Thorleik un protector, que era también un buen regalo. Entonces la cosa era ascendente quebrado, y ambos lados fueron pensados para haber ganado en estima de estos asuntos.

CAPÍTULO LXXII Bolli y Thorleik van al extranjero, A.D. 1027. Después de que hubieran colocado la paz entre Bolli y Thorleik y a los hijos de Olaf y Thorleik había sido un invierno en Islandia, Bolli hecho te sabido que lo importaban para ir al extranjero. Snorri, disuadiéndolo, dicho, “a nosotros se parece que hay un gran riesgo que se funcionará en cuanto a cómo puedes apresurar; pero si deseas tener a disposición más que ti tener ahora, te conseguiré un señorío y lo almacenaré para ti; therewithal entregaré a ti chieftainship sobre hombres y te mantendré para los honores en todas las cosas; y eso, sé, seré fácil, viendo que la mayoría de los hombres te llevan voluntad.”

Bolli dijo, “lo he tenido de largo en mi mente a ir para una vez en tierras meridionales; para un hombre se juzga para crecer benighted si él aprende no saber nada más lejos a lo lejos que cuál debe ser visto aquí en Islandia.” Y cuando Snorri vio que Bolli había fijado su mente en esto, y que vendría a la nada intentar pararlo, él lo hizo una oferta tomar tanto dinero como él tuvo gusto para su viaje. Bolli era todo para tener un montón de dinero, “para mí no,” él dijo, “ser beholden a cualquier hombre aquí o en cualquier tierra extranjera.” Entonces Bolli montó al sur a Burgfirth al Blanco-río y compró mitad de una nave de los dueños, de modo que él y su hermano hicieron dueños comunes de la misma nave. Bolli entonces monta al oeste otra vez a su hogar. Él y Thordis hicieron una hija que nombre era Herdis, y ese Gudrun virginal pedir traer para arriba. Ella era un año cuando ella fue a Holyfell. Mucho también allí pasada de Thordis su tiempo, porque Gudrun estaban muy encariñados con ella.

CAPÍTULO LXXIII Viaje de Bolli. Ahora los hermanos fueron ambos a su nave. Bolli tomó el dinero mucho al extranjero con él. Ahora pusieron en orden la nave, y cuando todo era listo pusieron hacia fuera al mar. Los vientos no los apresuraron rápidamente, y eran una salida de largo plazo en el mar, pero conseguido a Noruega en el otoño, y a Thrandheim hecho en el norte. Olaf, el rey, estaba en la parte del este de la tierra, en el fieltro, en donde él había hecho las en-reuniones para una estancia con el invierno. Y cuando los hermanos oyeron que el rey no vendría al norte a Thrandheim que el otoño, Thorleik lo dijo iría al este a lo largo de la tierra a satisfacer a rey Olaf. Bolli dijo, “hago que poco desee mandilar alrededor entre las ciudades del mercado en días del otoño; a mí que es demasiado de preocupación y de alojamiento. Permaneceré algo para el invierno en esta ciudad. Me dicen que el rey vendrá al norte en el resorte, y si él no lo hace entonces yo no fijará mi cara contra nuestro ir a satisfacerlo.” Bolli tiene su manera en la materia, y pusieron para arriba su nave y consiguieron sus cuarteles de invierno. Pronto fue visto que Bolli era muy empujar a hombre, y sería el primer entre otros hombres; y en ésa él tenía su

manera, porque un hombre generoso era él, y así que conseguido rápido ser pensado altamente en en Noruega. Bolli guardó una habitación sobre él durante el invierno en Thrandheim, y fue visto fácilmente, cuando él fue a los reunión-lugares del gremio, que pusieron en orden a sus hombres mejor en cuanto a el raiment y las armas que otros ciudadanos. Él solamente también pagó toda su habitación cuando sentaron beber en pasillos del gremio, y en una igualdad con esto estaban su uso de las manos abierto y maneras lordly en otras materias. Ahora los hermanos permanecen en la ciudad con el invierno. Que invierno el rey se sentó al este en Sarpsborg, y noticias se separó del este que el rey no era probable venir al norte. Temprano en el resorte los hermanos consiguieron su nave lista y fueron al este a lo largo de la tierra. El viaje apresuró bien para ellos, y consiguieron del este a Sarpsborg, y fueron inmediatamente a satisfacer a rey Olaf. El rey dio una buena recepción a Thorleik, a su henchman, y a sus seguidores. Entonces el rey preguntó quién era ese hombre del paso majestuoso en el tren de Thorleik; y Thorleik contestado, “él es mi hermano, y se nombra Bolli.” “Él mira, de hecho, un hombre del alto mettle,” dijo a rey. El rey pide con eso los hermanos para venir y para permanecer con él, y esa oferta que tomaron con gracias, y pasa el resorte con el rey. El rey era tan bueno con Thorleik como él había estado antes, con todo él sostuvo Bolli por mucho en mayor estima, porque él lo juzgaba incluso sin igual entre hombres. Y como se encendió el resorte, los hermanos tomaron consejos juntos sobre sus viajes Y Thorleik pidió Bolli si lo importaban para ir de nuevo a Islandia durante el verano, “o la voluntad que permaneces encendido más largo aquí en Noruega?” Bolli contestado, “no significo hacer tampoco. Y el sooth a decir, cuando salí de Islandia, mi pensamiento fue colocado en el, que la gente no debe pedir noticias de mí de la puerta siguiente de la casa; y ahora deseo, hermano, que asumes el control nuestra nave.” Thorleik la llevó mucho el corazón que deben tuvieron que partición “pero, Bolli, tendrás tu manera en esto como en otras cosas.” Su materia las anunció así puso ante el rey, y él contestó así: “Tú no tarry con nosotros cualquier más largo, Bolli?” dijo a rey. “Debo haber tenido gusto de él lo más mejor posible para que permanezcas con mí durante algún tiempo, porque te concederé el mismo título que concedí a Thorleik, tu hermano” Entonces answered de Bolli “debo estar solamente demasiado alegre atarse para ser tu henchman, pero debo ir primer whither que estoy doblado ya, y de largo haber sido impaciente ir, solamente esta opción tomaré alegre si sea predestinada a mí volverse.”

“Tener tu manera en cuanto a tu journeyings, Bolli,” dice a rey, “para ti Icelanders es obstinado en la mayoría de las materias. Pero con esta palabra debo cerrarme, eso que te pienso, Bolli, el hombre de la marca más grande que ha venido siempre de Islandia en mis días.” Y cuando Bolli tuvo la licencia del rey que él hizo listo para su viaje, y fue a bordo del negociar-envían que estaba sur encuadernado para Dinamarca. Él también tomó el dinero mucho con él, y diverso de tus seguidores aburrirlo compañía. Él y rey Olaf dividido en gran amistad, y el rey dieron a Bolli algunos regalos hermosos en la partida. Thorleik permanecía detrás con rey Olaf, pero Bolli fue en su manera hasta él carne al sur a Dinamarca. Que invierno él tarried en Dinamarca, y tenía gran honor allí de hombres poderosos; ni él se lleva allí de cualquier manera menos lordly que mientras que él estaba en Noruega. Cuando Bolli había sido un invierno en Dinamarca él comenzó en su viaje hacia fuera en países extranjeros, y no paró en su viaje hasta que él vino a Micklegarth (Constantinople). Él estaba allí solamente un a corto plazo antes de que él se consiguiera en el protector de Varangian, y, de lo que hemos oído, ningún Northman había ido siempre a tomar warpay del rey antes de Bolli, hijo de Garth de Bolli. Él tarried en Micklegarth muchos inviernos, y fue pensado para ser el más valeroso de todos los hechos que intentan a hombre, y fue siempre al lado de ésos en primer plano. El Varangians consideró Bolli lo más altamente posible de mientras que él estaba con ellos en Micklegarth.

CAPÍTULO LXXIV Thorkell Eyjolfson va a Noruega Ahora el cuento debe tomarse otra vez donde Thorkell Eyjolfson se sienta en el país de manera lordly. El hijo su y de Gudrun, Gellir, creció para arriba allí en el país, y era temprano un compañero de hombres y el ganar. Es dicho cómo érase una vez Thorkell dijo a Gudrun un sueño que él había tenido. “Soñaba,” él dijo, “que tenía tan grande una barba que separó hacia fuera sobre el conjunto de Broadfirth.” Thorkell la hizo una oferta leyó su sueño. Gudrun dijo, “qué tú piensan este betokens ideales?”

Él dijo, “a mí se parece claro que en él está hecho alusión que mi energía estará parada de par en par sobre el conjunto de Broadfirth.” Gudrun dijo, “quizá que tal es el significado de él, pero debo pensar algo que que de tal modo está betokened que sumergirás tu barba abajo en Broadfirth.” Que el mismo verano Thorkell funciona hacia fuera su nave y la consigue lista para Noruega. Su hijo, Gellir, era entonces doce inviernos de viejo, y él fue al extranjero con su padre. Thorkell lo hace sabido que él significa traer la madera para construir su iglesia con, y las velas inmediatamente en el mar principal cuando él era listo. Él tenía un viaje fácil de él, pero no muy brevemente el, y levantaron en Noruega northwardly. Rey Olaf entonces tenía su asiento en Thrandheim, y Thorkell buscó inmediatamente a una reunión con rey Olaf, y a su hijo Gellir con él. Tenían allí una buena recepción. Estaba tan altamente Thorkell consideró de ese invierno del rey, esa toda la gente dice que el rey te dio no menos que cientos marcas de plata refinada. El rey dio a Gellir en Yule un capote, el el más precioso y excelente de regalos. Que rey Olaf del invierno tenía una iglesia construyó en la ciudad de la madera, y era un minster muy grande, todos los materiales además que eran elegidos del mejor. En el resorte que la madera que el rey dio a Thorkell fue traída a bordo de la nave, y grande eran que la madera y bueno en clase, porque Thorkell mirado de cerca después de él. Ahora sucedió una mañana temprano que el rey salió con solamente pocos hombres, y vio a hombre para arriba en la iglesia que entonces era construida en la ciudad. Él se preguntaba mucho en esto, porque era mucho anterior que eran los smiths no estarán para arriba. ¡Entonces el rey reconoció a hombre, y, bajo! había Thorkell Eyjolfson que tomaba la medida de toda la madera, vigas transversales, travesaños, y pilares más grandes. El rey dio vuelta inmediatamente al thither, y dijo: “Qué ahora, Thorkell, significas después de estas medidas formar la madera de la iglesia que estás llevando Islandia?” “Sí, en la verdad, padre,” dijo Thorkell. Rey entonces dicho Olaf, “cortó dos codos de cada viga principal, y esa iglesia todavía será la más grande construida en Islandia.” Thorkell contestado, “guarda tu madera tú mismo si piensas que me has dado demasiado, o tu mano pica para tomarla detrás, pero no la longitud de un codo yo la cortó. Ambos sabré cómo ir alrededor y realizar conseguir la otra madera para mí.” Entonces dice a rey lo más tranquilamente posible, “así que es, Thorkell, que eres no sólo un hombre de mucha cuenta, pero también ahora te estás haciendo demasiado grande, para, para ser seguro, él eres demasiado overweening para el hijo de un campesino mero intentar competir con nosotros. Pero no es verdad que begrudge de I tú la madera, si solamente sea predestinada a ti

construir una iglesia therewith; para él nunca ser bastante grande para todo tu orgullo encontrar el sitio de mentir dentro de él. Pero cerca de él viene al foreboding de mi mente, eso la madera estará de poco uso a los hombres, y eso estará lejos de ti siempre para conseguir cualquier trabajo del hombre hecho con esta madera.” Después que dejaron de hablar, y el rey dado vuelta ausente, y él fue marcado por la gente que misliked lo cómo Thorkell consideró en fecha nada qué él dijo. Con todo el rey mismo no dejó a gente conseguir el viento de él, y él y Thorkell se dividieron en gran voluntad. Thorkell consiguió a bordo de su nave y puso al mar. Tenían un buen viento y no eran largos hacia fuera sobre la cañería. Thorkell trajo su nave a Ramfirth, y montó pronto de su hogar de la nave a Holyfell, donde estaba alegre toda la gente verlo. En este viaje Thorkell había ganado mucho honor. Él tenía su nave acarreó en tierra e hizo cómodamente, y la madera para la iglesia que él dio a un vigilante, donde fue concedida con seguridad, porque no podría ser traída del norte este otoño, pues él estaba en toda la hora por completo del negocio. Thorkell ahora se sienta en el país en su señorío a través del invierno. Él tenía Yule-beber en Holyfell, y a él vino una muchedumbre de la gente; y él continuó en conjunto un gran estado que invierno. Ni Gudrun lo paró en esto; para ella dijo que el uso del dinero era que la gente debe aumentar su estado therewith; por otra parte, cualesquiera necesidades de la necesidad de Gudrun se provean de todos los propósitos de la exhibición magnánima, que (ella dijo) ser fácilmente próximo (de su marido). Thorkell compartió ese invierno entre sus amigos muchas cosas preciosas que él había traído con él hacia fuera a Islandia.

CAPÍTULO LXXV Thorkell y Thorstein y Halldor Olafson, A.D. 1026. Ese invierno después de Yule Thorkell consiguió listo ir del norte casero a Ramfirth a traer su madera del norte. Él montó primero para arriba en los valles y entonces a Lea-shaws a Thorstein, su pariente, donde él recolectó juntos hombres y caballos. Él fue luego al norte a Ramfirth y permanecía allí un rato, tomado con el negocio de su viaje, y recolectado a él caballos

alrededor del firth, porque él no deseó hacer más de un viaje de él, si eso podría ser manejada. Pero esto no apresuró rápidamente, y Thorkell estaba ocupado en este trabajo incluso en prestado. En el último él consiguió en curso con el trabajo, e hizo que la madera fuera arrastrada del norte por más de veinte caballos, e hizo la madera apilar en Lea-Eyr, significando después traerlo en un barco hacia fuera a Holyfell. Thorstein poseyó un transbordador grande, y este barco Thorkell era importado para utilizar para el suyo viaje de regreso. Thorkell permanecía en los shaws de Lea- con prestado, porque había estimada amistad entre estos parientes. Thorstein dijo un día a Thorkell, ellos debe ir a Herdholt, “para mí desea hacer una oferta para alguna tierra de Halldor, él que tenía pero poco dinero puesto que él pagó a hermanos el weregild su padre, y la tierra que era justa qué deseo la mayoría.” Thorkell lo hizo una oferta hacer mientras que él tuvo gusto; tan dejaron a hogar un partido de veinte hombres juntos. Vienen a Herdholt, y Halldor os dio la buena recepción, y estaba lo más libremente posible de charla con ellos. Había pocos hombres en el país, porque Halldor había enviado sus hombres el norte a Steingrims-firth, pues una ballena había venido en tierra allí en cuál él poseyó una parte. Beiner el fuerte ahora estaba en el país, el único hombre a la izquierda vivo de los que habían estado allí con Olaf, el padre de Halldor. Halldor había dicho a Beiner inmediatamente cuando él vio el montar a caballo de Thorstein y de Thorkell para arriba, “que puedo ver fácilmente cuáles es la diligencia de estos parientes -- van a hacerme una oferta para mi tierra, y si ése es el caso ellos me llamarán a un lado para una charla; Conjeturo que se asentarán cada uno de cualquier lado de mí; Así pues, entonces, si me dan algún apuro no debes ser más lento fijar en Thorstein que I en Thorkell. Has sido de largo verdad a nosotros kinsfolk. También he enviado a las granjas más cercanas para los hombres, y en apenas el mismo momento debo tener gusto de estas dos cosas para suceder: el venir adentro de los hombres convocados, y el romperse para arriba de nuestra charla.” Ahora como el día usó encendido, Thorstein hizo alusión a Halldor que deben toda ir a un lado y hacer que algunos hablen junto, “para nosotros tiene una diligencia con ti.” Halldor dijo que lo satisfizo bien. Thorstein dijo sus seguidores que no necesitan venido con ellos, pero Beiner fue con ellos sin embargo, porque él pensó las cosas vinieron pasar mucho después de qué Halldor había conjeturado que. Iban muy lejanas hacia fuera en el campo. Halldor tenía en un capote fijado-para arriba con un perno largo broche, al igual que entonces la manera. Halldor se sentó abajo en el campo, pero de cualquier lado de él cada uno de estos parientes, cerca de eso sentaron tan bien-nigh en su capote;

pero Beiner estaba parado sobre ellos con un hacha grande en su mano. Thorstein entonces dicho, “mi diligencia aquí es que deseo comprar tierra de ti, y ahora la traigo antes de ti porque mi pariente Thorkell está con mí; Debo pensar que esto nos satisfaría ambos bien, porque oigo que eres cortocircuito del dinero, mientras que tu tierra es costosa al marido. Te daré adentro vuelvo un estado que beseem tú, y en el negocio tanto como convendremos en.” En el Halldor que comenzaba tomó la materia como si no estuviera tan muy lejos de su mente, e intercambiaron palabras referentes a los términos de la compra; y cuando se sentían que él no era hasta ahora de venir a los términos, Thorkell unido con impaciencia en la charla, e intentado traer el negocio a un punto. Entonces Halldor comenzó a dibujar detrás algo, pero lo presionaron tanto más; con todo en el último vino a esto, de que que él era el más futuro del negocio más cerca lo presionaron. ¿Thorkell entonces dicho, “no ves, pariente Thorstein, cómo éste vas? Halldor ha retrasado la materia para nosotros todo el dia, y hemos sentado aquí escuchar su engañar y wiles. Ahora si deseas comprar la tierra debemos venir a cuartos más cercanos.” Thorstein entonces dijo que él debe saber a lo que él tuvo que mirar adelante, y que hizo una oferta Halldor ahora sale de la sombra si él estaba dispuesto a venir al negocio. Halldor contestado, “no pienso que necesito subsistencia tú en la obscuridad en cuanto a este punto, que tengas que ir a casa esta noche sin ningún negocio pulsado.” Thorstein entonces dicho, “ni lo pienso necesario a retraso el dar a conocer a ti de lo que tenemos en nuestra mente a hacer; para nosotros, juzgando que conseguiremos el mejor de ti por causa de las probabilidades en nuestro lado, bethought nos de dos opciones para ti: una opción es, eso haces esta materia dispuesto y admites vuelta nuestra amistad; pero el otro, claramente peor, es, que ahora estiras hacia fuera tu mano contra tus la propia y venderme la tierra de Herdholt.” Pero cuando Thorstein habló de esta manera indignante, Halldor saltó encima que el broche fue rasgado de su capote, y dicho, de “algo más sucederá tan repentinamente antes de que pronuncie el que no sea mi voluntad.” “Cuál es ése?” Thorstein dicho. “Un poleaxe estará parado en tu cabeza a partir de la una del peor de hombres, y echó así abajo de tu insolence e injusticia.” Thorkell contestado, “que es una profecía malvada, y yo esperamos que no será satisfecho; y ahora pienso que hay causa amplia porqué, Halldor, no debes dar para arriba tu tierra y tener nada para él.”

Entonces Halldor contestado, “más pronto abrazarás el enredo del mar en Broadfirth que vendo mi tierra contra mis la propia voluntad.” Halldor fue a casa después de ése, y los hombres que él había enviado para vinieron apretando hasta el lugar. Thorstein estaba del más wrothest, y deseado inmediatamente hacer un inicio en Halldor. Thorkell lo hizo una oferta no hacer así pues, “para eso es la enormidad más grande en una estación tal como esto; pero cuando esta estación usa apagado, no estaré parado de la manera de su y los nuestros clashing junto.” Halldor dijo te dieron para pensar que él no fallaría en ser listo para ellos. Después que montaron lejos y hablaron mucho juntos de este su viaje; y Thorstein, hablando de eso, dijo que, la verdad a decir, su viaje era la más desgraciada. “Pero porqué, el pariente Thorkell, era tan asustado de caer en Halldor y de ponerlo a una cierta vergüenza?” ¿Thorkell contestado, “no viste Beiner, que estaba parado sobre ti con el hacha alzada en alto? Porqué, era una locura completa, para inmediatamente encendido verme probablemente para hacer cualquier cosa, él habría conducido esa hacha en tu cabeza.” Ahora montaron a casa a Lea-shaws; y prestado usa y la semana de la pasión fija el pulg.

CAPÍTULO LXXVI El ahogarse de Thorkell, A.D. 1026. En jueves santo, temprano por la mañana, Thorkell consiguió listo para el suyo. viaje. Thorstein se fijó mucho contra él: “Para el tiempo mira a mí incierto,” lo dijo. Thorkell dijo que el tiempo haría todo a la derecha, “y no debes ahora obstaculizarme, pariente, para mí deseas ser casero antes de Pascua.” Tan ahora Thorkell funcionó hacia fuera el transbordador, y lo cargó. Pero Thorstein llevó cargar en tierra hacia fuera del barco tan rápidamente como Thorkell y sus seguidores lo pusieron a bordo. Entonces Thorkell dicho, “ahora entrega, pariente, y no obstaculiza nuestro viaje este vez; no debes tener tu propia manera en esto.” Thorstein dijo, “él de nosotros dos ahora seguirá los consejos que contestarán a peor, porque este viaje causará el suceso de grandes materias.”

Thorkell ahora las hizo una oferta de despedida hasta que fueron su reunión siguiente, y Thorstein a casa, y era excesivamente abatido. Él fue al guesthouse, y los hizo una oferta poner una almohadilla bajo su cabeza, que fue hecha. La criado-criada vio cómo los rasgones funcionaron abajo sobre la almohadilla de sus ojos. Y poco tiempo después una ráfaga el rugir pulsó la casa, y Thorstein dijo, “allí, nosotros ahora puede oír rugir al asesino del pariente Thorkell.” Ahora para decir del viaje de Thorkell y de su compañía: navegan este día hacia fuera, abajo Broadfirth, y eran diez a bordo. El viento comenzó a soplar muy arriba, y se levantó al vendaval completo antes de que soplara encima. Empujaron en su manera enérgicamente, porque los hombres eran los más valerosos. Thorkell tenía con él la espada Skofnung, que fue puesta en el armario. Thorkell y su partido navegaron hasta que vinieron a la isla de Bjorn, y la gente podría mirarlos viajar de ambas orillas. Pero cuando ella había venido hasta el momento, un chubasco cogió repentinamente la vela y abrumó el barco. Allí Thorkell fue ahogado y todos los hombres que estaban con él. La madera mandilada en tierra de par en par sobre las islas, los esquina-bastones (pilares) condujo en tierra en la isla llamada Personal-isla. Skofnung pegado rápidamente a las maderas del barco, y fue encontrado en Skofnungs-isla. Que la misma tarde que Thorkell y sus seguidores fueron ahogados, él sucedió en Holyfell que Gudrun fue a la iglesia, cuando se había ido a la cama la gente, y cuando ella caminó en el lichgate ella vio un fantasma el estar parado antes de ella. Él arqueó sobre ella y dijo, los “grandes tidings, Gudrun.” Ella dijo, “asimiento entonces tu paz sobre ellos, wretch.” Gudrun se encendió a la iglesia, como ella había significado hacer, y cuando ella se levantó a la iglesia ella pensó que ella vio que vinieron a casa y estaban parado Thorkell y a sus compañeros antes de la puerta de la iglesia, y ella vio que el agua escurr sus ropas. Gudrun no os habló, sino entró la iglesia, y permanecía allí mientras se pareciera bueno ella. Después que ella fue al huésped-cuarto, porque ella pensó que Thorkell y sus seguidores deben haber ido allí; pero ella entró en el compartimiento, allí era nadie allí. Entonces pulsaron a Gudrun con maravilla en el asunto entero. El buen viernes Gudrun la envió que los hombres a descubren materias referentes viajar de Thorkell y de su compañía, algún hasta Shawstrand y a algo hacia fuera a las islas. Para entonces el flotsam había venido ya aterrizar de par en par sobre las islas y en ambas orillas del firth. El sábado antes de Pascua que los tidings consiguieron noticias sabidas y grandes fueron pensados para ser, porque Thorkell había sido un gran cacique. Thorkell era ocho-y-cuarenta los años en que lo ahogaron, y eso era cuatro inviernos antes de que se cayó Olaf el santo.

Gudrun llevó a mucho el corazón la muerte de Thorkell, con todo agujerea su pérdida airosamente. Solamente muy poco de la madera de la iglesia se podría recolectar siempre pulg. Gellir ahora era catorce años, y con su madre él asumió el control el negocio de la casa y del chieftainship. Pronto fue visto que te hicieron para ser un líder de hombres. Gudrun ahora hizo una mujer muy religiosa. Ella era la primera mujer en Islandia que conocía el Psalter de memoria. Ella pasaría de largo plazo en la iglesia en las noches que dice sus rezos, y Herdis, hija de Bolli, fue siempre con ella en la noche. Gudrun amó Herdis mucho. Se dice que una noche el Herdis virginal soñaba que una mujer vino a ella que fue vestida en un capote tejido, y coifed en un paño principal, pero ella no pensó a mujer que ganaba para mirar. Ella habló, “decir a tu abuela que me descontenten con ella, porque ella se arrastra alrededor sobre mí cada noche, y deja caída abajo sobre mí las gotas tan calientes que me estoy quemando por todas partes de ellos. Mi razón de dejarte saber que es esto, eso tengo gusto de ti algo mejor, aunque hay algo el asomar uncanny sobre ti también. Sin embargo, podría conseguir encendido con ti si no me sentía que había tanto más inoportunamente con Gudrun.” Después Herdis despertó y dijo a Gudrun su sueño. Gudrun pensó que la aparición estaba de buen presagio. La mañana próxima Gudrun tenía tablones tomados del piso de la iglesia donde ella estaba no se arrodillará en el hassock, y ella hizo la tierra cavar para arriba, y encontraron azul y de mal-mirar huesos, un broche redondo, y la varita de un mago, y los hombres pensaron que sabían entonces que una tumba de alguna bruja debe haber estado allí; los huesos fueron llevados tan un lugar lejano donde estaba lo más menos posible probable la gente pasar.

CAPÍTULO LXXVII Vuelta de Bolli, A.D. 1030. Cuando cuatro inviernos fueron pasados de ahogarse de Thorkell Eyjolfson una nave entró en Islefirth que pertenecía a Bolli Bollison, la mayor parte de el equipo de el cual era noruegos. Bolli traído hacia fuera con él mucha abundancia, y muchas cosas preciosas que los señores al exterior te habían dado. Bolli era tan grande un hombre para la demostración cuando él se volvió de este viaje que: él usaría ningún arropa pero de escarlata y de piel, y todas

sus armas eran bedight con oro: te llamaron Bolli el magnífico. Él lo hizo sabido sus capitanes de buque mercante que él iba al oeste a sus propios campos, y a él a la izquierda su nave y mercancías en las manos de su equipo. Bolli montó de la nave con doce hombres, y todos sus seguidores fueron vestidos en escarlata, y montaron en la silla de montar de la cerda joven, y todos eran ellos una venda trusty, aunque Bolli era sin igual entre ellos. Él tenía en las ropas de la piel que el Garth-rey te había dado, él tenía excedente todo el un cabo del escarlata; y él hizo Footbiter ceñir en él, el hilt de quien era dight con oro, y el apretón tejido con oro, él tenía un casco dorado en su cabeza, y un protector rojo en su flanco, con un caballero pintado en él en oro. Él tenía una daga en su mano, al igual que el costumbre en tierras extranjeras; y siempre que llevaran a cuartos las mujeres prestadas atención nada pero mirando en Bolli y su grandeur, y el de sus seguidores. En este estado Bolli montó en las piezas occidentales hasta el final hasta que él vino a Holyfell con su siguiente. Gudrun estaba muy alegre ver a su hijo. Bolli no permanecía allí para desear hasta que él montó hasta la lengüeta de Saelingsdale para ver a Snorri, a su suegro, y a su esposa Thordis, y su reunión era el excederse alegre. Snorri pidió Bolli para permanecer con él con tanto de sus hombres mientras que él tuvo gusto. Bolli aceptó la invitación agradecido, y era con Snorri todo el invierno, con los hombres que habían montado del norte con él. Bolli consiguió gran renombre de este viaje. Snorri no te hizo ningún menos su negocio ahora al convite Bolli con cada amabilidad que cuando él estaba con él antes.

CAPÍTULO LXXVIII La muerte de Snorri, y el extremo, A.D. 1030. Cuando Bolli había sido un invierno en Islandia Snorri el sacerdote se cayó Illinois. Que la enfermedad no ganó rápidamente en él, y muy largo puesta Snorri abed. Pero cuando la enfermedad ganada en él, él llamó a se todo su kinsfolk y afinidad, y dijo a Bolli, “es mi deseo que asumirás el control el señorío aquí y el chieftainship después de mi día, para mí te envidia honores no más que a mis propios hijos, ni ahora hay dentro de esta tierra el que está

de mis hijos a que piense sea el hombre más grande entre ellos, Halldor al ingenio.” Snorri respiró con eso el suyo dura, siendo sixty-seven años. Ése era un invierno después de la caída de St. Olaf, Ari tan dicho el sacerdote “Profundoen-saber.” Snorri fue enterrado en la lengüeta. Bolli y Thordis asumieron el control el señorío de la lengüeta pues Snorri lo había querido, y los hijos de Snorri lo toleran con una voluntad. Bolli creció a hombre de la gran cuenta, y era mucho querido. Herdis, hija de Bolli, creció para arriba en Holyfell, y era el más goodliest de todas las mujeres. Orm, el hijo de Hermund, el hijo de Illugi, preguntado la en la unión, y te fue dado en matrimonio él; su hijo era Kodran, que tenía para la esposa Gudrun, la hija de Sigmund. El hijo de Kodran era Hermund, que tenía para la esposa Ulfeid, la hija de Runolf, que era el hijo de obispo Ketill; sus hijos eran Ketill, que era abad de Holyfell, y Reinn y Kodran y Styrmir; su hija era Thorvor. quién Skeggi, hijo de la marca de fábrica, tenía para la esposa, y de quién se viene la acción de los Shawhombres. Ospak era el nombre del hijo de Bolli y de Thordis. La hija de Ospak era Gudrun, que tuvo que Thorarin, hijo de la marca de fábrica, esposa. Su hijo era la marca de fábrica, que fundó el benefice de Housefell. Gellir, hijo de Thorkell, llevó él a esposa, y casó Valgerd, hija de Thorgils Arison de Reekness. Gellir fue al extranjero, y tomó a servicio con rey Magnus el bueno, y te había dado por el rey doce onzas de oro y de muchas mercancías además. Los hijos de Gellir eran Thorkell y Thorgils, y un hijo de Thorgils era Ari el “Profundo-en-saber.” Nombraron al hijo de Ari Thorgils, y su hijo era Ari el fuerte. Ahora Gudrun comenzó a crecer muy viejo, y vivió en el dolor y la pena tales como se ha dicho últimamente. Ella era la primera monja y recluse en Islandia, y por toda la gente es dicho que Gudrun era el más noble de mujeres del nacimiento igual con ella en esta tierra. Se dice cómo Bolli vino érase una vez a Holyfell, porque Gudrun estaba siempre muy contento cuando él vino verla, y cómo él se sentó por su madre durante mucho tiempo, y hablaron de muchas cosas. ¿Entonces Bolli dijiste, “me dirás, madre, qué yo deseas mucho saber? Quién es el hombre tienes amaste el la mayoría?” Gudrun contestado, “Thorkell era el hombre más poderoso y el jefe más grande, pero no hay hombre más bien proporcionado o dotó mejor todos redondos que Bolli. Thord, hijo de Ingun, era el abogado más sabio de ellos toda, y más grande; Toma de Thorvald I ninguna cuenta de.” Bolli entonces dicho, “entiendo claramente que qué me dices que las demostraciones cómo dotaron cada uno de tus maridos, solamente tú no me ha dicho todavía quién amaste el mejor. Ahora no hay necesidad de ti de guardar que ocultado más de largo.”

Gudrun contestado, “me presionas difícilmente, mi hijo, para esto, pero si debo las necesidades decirlo, eres el que debo primero elegir además.” Bolli la hizo una oferta hacer tan. Entonces Gudrun dijo, “a él era el peor quién amé lo más mejor posible.” “Ahora,” contestó a Bolli, “pienso que la verdad entera está dicha,” y dicho ella hubiera hecho bien para decirte lo que él tanto había anhelado saber. Gudrun vino sea muy una vieja mujer, y algo dice que ella perdió su vista. Gudrun murió en Holyfell, y allí ella se reclina. Dicen el hijo de Gellir, de Thorkell, vivido en Holyfell a la vejez, y muchas cosas de mucha cuenta de él; él también entra en muchas sagas, aunque pero poco se diga de él aquí. Él construyó una iglesia en Holyfell, muy majestuosa, como Arnor, el poeta de los Earls, dice en la canción fúnebre que él escribió sobre Gellir, en donde él utiliza palabras claras sobre esa materia. Cuando Gellir fue hundido algo en su última edad, él se preparó para un viaje lejos de Islandia. Él fue a Noruega, pero allí no deseó, y entonces izquierdo inmediatamente que aterriza y “caminado” al sur a Roma a “ver a apostle santo Peter.” Él estaba muy de largo sobre este viaje; y entonces viajando del sur él entró en Dinamarca, y allí él se cayó enfermedad y la endecha en cama un muy de largo plazo y recibido todos los rites pasados de la iglesia, con lo cual él murió, y del él se reclina en Roskild. Gellir había tomado Skofnung con él, la espada que había sido tomada de la carretilla de Hrolf Kraki, y nunca después del podría ser conseguida detrás. Cuando la muerte de Gellir era sabida en Islandia, Thorkell, su hijo, asumió el control la herencia de su padre en Holyfell. Thorgils, otro de los hijos de Gellir, fue ahogado en Broadfirth en una edad temprana, con todas las manos a bordo. Thorkell Gellirson era un hombre más docto, y fue dicho de todo el de los hombres que se almacenará lo más mejor posible del saber. Aquí está el extremo de la saga de los hombres del Salmónrío-Valle. [Extremo de la “saga de Laxdaela”]