Analizador Electrolitos Roche 9180

P O I N T O F T E S T I N G C A R E Analizador de Electrolitos 9180 Instrucciones de uso I d e n t . N r. : =PD0000=

Views 286 Downloads 6 File size 4MB

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD FILE

Recommend stories

Citation preview

P O I N T O F T E S T I N G

C A R E

Analizador de Electrolitos 9180

Instrucciones de uso

I d e n t . N r. : =PD0000= Druckvorlage: ____.__A/M__J_ Änderungsstand: SP/0000 Bezeichnung: Titelblatt OMNIS

Instruction for Use

Druckvorlagenherstellung: fa. pupo

Roche Diagnostics GmbH D-68298 Mannheim / Alemania www.roche.com

Copyright © 2003 Roche Diagnostics GmbH. Todos los derechos reservados El contenido de esta publicación no podrá reproducirse total ni parcialmente en ningún tipo de soporte, ni ser transmitida a terceros sin previa autorización escrita de Roche Diagnostics. Esta publicación se ha elaborado con el debido esmero y, por consiguiente, Roche Diagnostics no asume responsabilidad alguna en caso de erratas u omisiones existentes, así como de los daños que a raíz de ello pudieran producirse. Reservado el derecho a modificaciones. REF/N.º 0 4381173001 Rev. 1.0, Abril de 2004

Primera edición: Abril de 1996

– ¡Notificación importante! – ¡Es indispensable su observación! – Estas instrucciones de uso contienen indicaciones de advertencia y de seguridad importantes cuya observación es indispensable. El instrumento está previsto para una aplicación muy determinada, tal y como se describe en el manual. A continuación se detallan las condiciones y las medidas de seguridad más importantes requeridas para la aplicación y el funcionamiento del instrumento, a fin de que éste pueda realizar las prestaciones específicas. El uso del instrumento para aplicaciones que extralimiten las aquí descritas y sin observación de las condiciones y medidas de seguridad requeridas correrá por cuenta y riesgo del usuario. El instrumento sólo podrá ser operado por personal que, por su calificación, esté capacitado de cumplir con las medidas de seguridad necesarias en la operación del mismo. Los ajustes y las tareas de mantenimiento con el instrumento abierto y conectado a alimentación eléctrica se llevarán a cabo únicamente por personal técnico especializado que sea consciente del peligro que esto conlleva. La reparación del instrumento sólo deberá ser realizada por el fabricante o por personal técnico especializado. Para garantizar a largo plazo la potencia y precisión de medición del instrumento se deben utilizar solamente componentes y accesorios suministrados o aprobados por Roche. Estos consumibles y piezas se fabrican especialmente para su utilización en este instrumento y cumplen con los más altos requisitos de calidad. La utilización del instrumento con soluciones cuya composición no corresponde a la de las soluciones originales de Roche podría afectar especialmente y de forma duradera la precisión de medición. Las desviaciones en la composición de las soluciones pueden repercutir asimismo en los electrodos reduciendo su vida útil. Por motivos de seguridad se precisa una medición de control de calidad diaria como mínimo. Dado que los resultados de medición del instrumento no dependen únicamente de su correcto funcionamiento, sino también de una serie de circunstancias externas (p. ej.: de las acciones preanalíticas), es conveniente someter los resultados suministrados por el instrumento al dictamen de un especialista antes de tomar medidas clínicas a partir de los valores de medición.

Nota explicativa: Significado: "Atención, observar las instrucciones de uso".

– ¡Notificación importante! – ¡Es indispensable su observación! –

– Indicaciones de seguridad – •

El instrumento está fabricado y verificado de acuerdo con la directiva EN 61010-1: 1993 / IEC 1010-1 para medidas de protección referentes a instrumentos de medición, de control, de regulación y de laboratorio, así como dispositivos IVD, habiendo salido de fábrica en perfecto estado técnico en lo que respecta a la seguridad. Con objeto de mantener este estado y garantizar un funcionamiento exento de peligro, el usuario debe observar las indicaciones y notas de advertencia contenidas en estas instrucciones de uso.



El instrumento corresponde a la clase de protección I (según EN 61010-1 / IEC 1010-1).



El instrumento corresponde a la categoría de sobrecarga II.



El instrumento corresponde al grado de contaminación 2.



El instrumento no debe operar en una atmósfera que entrañe posibilidad de explosión o cerca de mezclas explosivas de gases anestésicos que contengan oxígeno u óxido nitroso.



En caso de que algún objeto o líquido penetrara en el interior del instrumento, es preciso desenchufarlo de la red y hacerlo revisar por un especialista antes de volver a utilizarlo.



El instrumento es apto para el servicio continuo en recintos interiores.

AVISO: •

El cable de alimentación debe conectarse solamente en una caja eléctrica con contacto de tierra. No debe anularse el efecto protector utilizando un cable de prolongación sin conductor de puesta a tierra.



Toda interrupción del conductor de puesta a tierra, ya sea en el interior o en el exterior del instrumento, así como la desconexión del conductor de puesta a tierra, puede resultar en condiciones de operación peligrosas. La desconexión intencional del cable de tierra no está permitida.



El instrumento no es apto para la conexión a una red de corriente directa. Sólo se autoriza el uso del bloque de alimentación original para el analizador de electrolitos 9180.

– Indicaciones de seguridad –

Contenido - Manual de instrucciones

Contenido - Manual de instrucciones 1 Introducción 1.1 Generalidades .................................................................................................................. 1-2 1.1.1

Símbolos ...........................................................................................................................................................1-2 Utilizados en las instrucciones de uso .................................................................................. 1-4

1.2 Métodos de medición y de calibración ...................................................................... 1-4 1.2.1

Métodos de medición..................................................................................................................................1-4

1.2.2

Métodos de calibración ..............................................................................................................................1-5

1.3 Validación de las mediciones ...................................................................................... 1-5 1.4 Instrucciones importantes de seguridad ................................................................... 1-5 1.4.1

Extracción de muestras y manipulación ...............................................................................................1-6

1.4.2

Eliminación de SnapPak, electrodos e instrumento.........................................................................1-6 Eliminación del electrodo de referencia ................................................................................ 1-6

1.4.3

Manipulación de los electrodos...............................................................................................................1-6

1.5 Descripción del sistema ................................................................................................ 1-7 1.5.1

Componentes del instrumento.................................................................................................................1-7 Pantalla ................................................................................................................................. 1-8 Teclado ................................................................................................................................. 1-8 Impresora ............................................................................................................................. 1-8 Cámara de medición ............................................................................................................ 1-9 Bomba .................................................................................................................................. 1-9 Mecanismo de la aguja ......................................................................................................... 1-9 Válvulas .............................................................................................................................. 1-10 SnapPak ............................................................................................................................. 1-10 Panel posterior ................................................................................................................... 1-11

1.6 Puesta en marcha ......................................................................................................... 1-12 1.6.1

Ubicación....................................................................................................................................................... 1-12 Accesorios .......................................................................................................................... 1-13

1.6.2

Puesta en marcha ...................................................................................................................................... 1-13

1.6.3

Electrodos y cámara de medición ........................................................................................................ 1-14

1.6.4

Preparando el analizador para operar................................................................................................ 1-18 1. Selección de idioma ....................................................................................................... 1-18 2. Conexión del instrumento ............................................................................................... 1-18 3. Ajuste de la hora y fecha ................................................................................................ 1-19

Manual de instrucciones, analizador de electrolitos 9180, Rev. 1.0, Abril de 2004

1

Contenido - Manual de instrucciones

4. Instalación del SnapPak ................................................................................................. 1-20 5. Inserción del papel de la impresora ................................................................................ 1-20 6. Servicio de mantenimiento de electrodos (manual) ....................................................... 1-21 7. Selección de la configuración de parámetros ................................................................. 1-24

1.7 Fuera de Servicio .......................................................................................................... 1-25 1. Instalación del kit de lavado ........................................................................................... 1-25 2. Colocación de la cubierta de transporte ......................................................................... 1-26 3. Lavado de los tubos ....................................................................................................... 1-26 4. Extracción de los electrodos y del kit de lavado ............................................................. 1-27 5. Colocación de las cuñas de alivio y extracción de los tubos de la bomba ..................... 1-28 6. Apagado del equipo ........................................................................................................ 1-29

1.8 Modalidad PAUSA ........................................................................................................ 1-29

2 Especificaciones 2.1 Características Específicas de Desempeño ...............................................................2-1 2.1.1

Parámetros Medidos ................................................................................................................................... 2-1

2.1.2

Reproducibilidad........................................................................................................................................... 2-1 Material: Material de QC acuoso ISETROL con base de protéica (nivel 1), n=80 ............... 2-1 Material: Material de QC acuoso ISETROL con base de protéica (nivel 2), n=80 ............... 2-2 Material: Material de QC acuoso ISETROL con base de protéica (nivel 3), n=80 ............... 2-2 Material: Solución de hemoglobina reducida de bovino RNA EQUIL (nivel 2), n=80 ........... 2-2 Material: Solución acuosa estándar (nivel 1), n=80 .............................................................. 2-2 Material: Solución acuosa estándar (nivel 2), n=80 .............................................................. 2-3 Material: Suero humano mezclado, n=80 ............................................................................. 2-3 Material: Solución de diálisis de acetato, n=80 .................................................................... 2-3 Material: Solución de diálisis de bicarbonato, n=80 ............................................................. 2-3 Material: Orina, n=80 ............................................................................................................ 2-4

2.2 Linealidad ..........................................................................................................................2-5 2.2.1

Linealidad en soluciones acuosas estándar....................................................................................... 2-5

2.2.2

Linealidad en el suero ................................................................................................................................ 2-5 Correlación con respecto a Flamometría ............................................................................. 2-5 Correlación medición ISE directo - sin correlación con Flamometría ................................... 2-6 Correlación medición ISE directo - correlacionado con Flamometría .................................. 2-6 Correlación con respecto a la clorurometría ......................................................................... 2-6

2.3 Interferencias ...................................................................................................................2-6 2.4 Limitaciones ......................................................................................................................2-7 2.5 Relación entre el calcio iónico y el calcio total ........................................................2-7 2.6 Bibliografía ........................................................................................................................2-8

2

Manual de instrucciones, analizador de electrolitos 9180, Rev. 1.0, Abril de 2004

Contenido - Manual de instrucciones

2.7 Muestras/hora ................................................................................................................. 2-9 2.8 Volúmen de muestra ...................................................................................................... 2-9 2.9 Tipos de muestra ............................................................................................................. 2-9 2.10 Calibraciones ................................................................................................................... 2-9 2.11 Parámetros ambientales ............................................................................................. 2-10 2.11.1 Temperatura / Humedad del aire / Estabilidad............................................................................... 2-10 Instrumento ......................................................................................................................... 2-10 Electrodos ........................................................................................................................... 2-10 Soluciones .......................................................................................................................... 2-11 SnapPak ............................................................................................................................. 2-11 Diluyente de orina ............................................................................................................... 2-13 Material de QC ................................................................................................................... 2-13

2.12 Datos técnicos del producto ...................................................................................... 2-14 2.12.1 Datos eléctricos .......................................................................................................................................... 2-14 2.12.2 Clasificación (según IEC/ISO)................................................................................................................ 2-14 2.12.3 Medidas ......................................................................................................................................................... 2-14

2.13 Impresora ........................................................................................................................ 2-14 2.14 Pantalla Panel de Control ........................................................................................... 2-14

3 Medición 3.1 Consideraciones preanalíticas .................................................................................... 3-1 3.1.1

Extracción de muestras...............................................................................................................................3-1 Medidas de seguridad .......................................................................................................... 3-1 Requerimientos de las muestras .......................................................................................... 3-1 Anticoagulantes .................................................................................................................... 3-1 Dispositivos para la extracción de muestras ........................................................................ 3-2

3.1.2

Manipulación de muestras ........................................................................................................................3-2 Muestras de sangre completa .............................................................................................. 3-2 Muestras de suero ................................................................................................................ 3-2 Muestras de plasma ............................................................................................................. 3-2 Soluciones acuosas .............................................................................................................. 3-3 Muestras de dializado ........................................................................................................... 3-3

Manual de instrucciones, analizador de electrolitos 9180, Rev. 1.0, Abril de 2004

3

Contenido - Manual de instrucciones

3.2 Restricciones del análisis clínico .................................................................................3-3 3.2.1

Generalidades ................................................................................................................................................ 3-3

3.2.2

Electrolitos....................................................................................................................................................... 3-3

3.3 Procedimiento de medición ..........................................................................................3-4 3.3.1

Medición de muestras ................................................................................................................................ 3-4

3.3.2

Medición ISE directo ................................................................................................................................... 3-6

3.3.3

Muestras de dializado................................................................................................................................. 3-6

3.3.4

Muestras de orina ........................................................................................................................................ 3-7

3.4 Programación de los rangos de referencia ................................................................3-8 3.5 Factores de correlación ..................................................................................................3-8 3.5.1

Cálculo de los factores de correlación ............................................................................................... 3-10

4 Control de calidad (QC) 4.1 Concepto general de QC ................................................................................................4-1 4.2 Configuración del material ............................................................................................4-2 4.3 Medición de QC ...............................................................................................................4-4 4.4 Impresión de un informe de QC ...................................................................................4-6

5 Mantenimiento 5.1 Descontaminación ...........................................................................................................5-1 5.1.1

Descontaminación ....................................................................................................................................... 5-1 Mecanismo de la aguja ......................................................................................................... 5-1 Superficies del instrumento .................................................................................................. 5-1 Productos de descontaminación recomendados .................................................................. 5-2

5.2 Diariamente ......................................................................................................................5-2 5.2.1

4

Servicio de mantenimiento de electrodos........................................................................................... 5-2

Manual de instrucciones, analizador de electrolitos 9180, Rev. 1.0, Abril de 2004

Contenido - Manual de instrucciones

5.3 Semanal ............................................................................................................................ 5-4 5.3.1

Limpieza de la aguja de la muestra y del puerto de entrada .......................................................5-4

5.3.2

Limpieza de superficies del instrumento..............................................................................................5-4

5.4 Mensual ............................................................................................................................ 5-5 5.4.1

Limpieza de la cubierta del electrodo de referencia........................................................................5-5

5.5 Cada seis meses ............................................................................................................. 5-8 5.5.1

Sustitución de los tubos de la bomba ...................................................................................................5-8

5.6 Anualmente ...................................................................................................................... 5-9 5.6.1

Sustitución del juego principal de tubos..............................................................................................5-9

5.7 Según se requiera ......................................................................................................... 5-10 5.7.1

Sustitución de los electrodos................................................................................................................. 5-10

5.7.2

Comprobación del nivel de llenado de reactivos y cambio del SnapPak ............................. 5-11

5.7.3

Sustitución de la aguja de la muestra y del puerto de entrada................................................ 5-13

5.7.4

Sustitución del papel de la impresora ................................................................................................ 5-15

6 Localización y resolución de problemas 6.1 Mensajes de error ........................................................................................................... 6-1 6.2 Funciones de servicio .................................................................................................... 6-7 6.2.1

Prueba de electrodos...................................................................................................................................6-7

6.2.2

Prueba del sensor de la muestra.............................................................................................................6-8

6.2.3

Prueba del sensor de SnapPak ................................................................................................................6-8

6.2.4

Prueba del selector de Lenguaje.............................................................................................................6-8

6.2.5

Prueba de la puerta de la muestra .........................................................................................................6-9

6.2.6

Prueba de la bomba peristáltica..............................................................................................................6-9

6.2.7

Prueba de las válvulas .................................................................................................................................6-9

6.2.8

Prueba da la interfaz ................................................................................................................................. 6-10

6.2.9

Prueba del amplificador........................................................................................................................... 6-10

Manual de instrucciones, analizador de electrolitos 9180, Rev. 1.0, Abril de 2004

5

Contenido - Manual de instrucciones

6.3 Códigos de servicio ...................................................................................................... 6-11 6.3.1

Introducción del código de servicio .................................................................................................... 6-11

6.3.2

Borrado del código de servicio.............................................................................................................. 6-11

6.3.3

Códigos de servicio disponibles............................................................................................................ 6-11

7 Fundamentos teóricos 7.1 Principio de funcionamiento .........................................................................................7-1 7.1.1

Funcionamiento de los electrodos ......................................................................................................... 7-1

7.1.2

Principios físicos ........................................................................................................................................... 7-2

7.2 Especificaciones de los electrodos .............................................................................7-5 7.2.1

Electrodo de sodio........................................................................................................................................ 7-5 Construcción ......................................................................................................................... 7-5 Uso y cuidado ....................................................................................................................... 7-5

7.2.2

Electrodo de potasio.................................................................................................................................... 7-6 Construcción ......................................................................................................................... 7-6 Uso y cuidado ....................................................................................................................... 7-6

7.2.3

Electrodo de cloruro .................................................................................................................................... 7-7 Construcción ......................................................................................................................... 7-7 Uso y cuidado ....................................................................................................................... 7-7

7.2.4

Electrodo de calcio....................................................................................................................................... 7-8 Construcción ......................................................................................................................... 7-8 Uso y cuidado ....................................................................................................................... 7-8

7.2.5

Electrodo de litio ........................................................................................................................................... 7-9 Construcción ......................................................................................................................... 7-9 Uso y cuidado ....................................................................................................................... 7-9

7.2.6

Unidad del electrodo de referencia ..................................................................................................... 7-10 Construcción ....................................................................................................................... 7-10 Cubierta de referencia ........................................................................................................ 7-10 Uso y cuidado ..................................................................................................................... 7-10 Electrodo de referencia ...................................................................................................... 7-11 Uso y cuidado ..................................................................................................................... 7-11

7.3 Principio de calibración .............................................................................................. 7-11 7.3.1

6

Calibración ISE............................................................................................................................................. 7-11

Manual de instrucciones, analizador de electrolitos 9180, Rev. 1.0, Abril de 2004

Contenido - Manual de instrucciones

8 Apéndice 8.1 Descripción de los informes ......................................................................................... 8-1 8.1.1

Informe de medición ....................................................................................................................................8-1

8.1.2

Informe de QC ................................................................................................................................................8-1

8.1.3

Informe de calibración.................................................................................................................................8-2

8.2 Especificación de las soluciones ................................................................................. 8-3 8.3 Especificación de las soluciones de QC .................................................................... 8-7 8.3.1

Roche ISETROL ..............................................................................................................................................8-7

8.4 Declaración de conformidad ...................................................................................... 8-10 8.5 Diagrama de flujo del programa ................................................................................ 8-13 8.6 Plan de mantenimiento ................................................................................................ 8-14 8.7 Tabla de Cálculo de Factores de Correlación ......................................................... 8-15

9 Índice

Manual de instrucciones, analizador de electrolitos 9180, Rev. 1.0, Abril de 2004

7

Contenido - Manual de instrucciones

8

Manual de instrucciones, analizador de electrolitos 9180, Rev. 1.0, Abril de 2004

1 Introducción

1 Introducción 1.1 Generalidades .................................................................................................................. 1-2 1.1.1

Símbolos ...........................................................................................................................................................1-2 Utilizados en las instrucciones de uso ...................................................................................................................1-4

1.2 Métodos de medición y de calibración ...................................................................... 1-4 1.2.1

Métodos de medición..................................................................................................................................1-4

1.2.2

Métodos de calibración ..............................................................................................................................1-5

1.3 Validación de las mediciones ...................................................................................... 1-5 1.4 Instrucciones importantes de seguridad ................................................................... 1-5 1.4.1

Extracción de muestras y manipulación ...............................................................................................1-6

1.4.2

Eliminación de SnapPak, electrodos e instrumento.........................................................................1-6 Eliminación del electrodo de referencia ................................................................................................................1-6

1.4.3

Manipulación de los electrodos...............................................................................................................1-6

1.5 Descripción del sistema ................................................................................................ 1-7 1.5.1

Componentes del instrumento.................................................................................................................1-7 Pantalla ..............................................................................................................................................................................1-8 Teclado ...............................................................................................................................................................................1-8 Impresora ..........................................................................................................................................................................1-8 Cámara de medición .....................................................................................................................................................1-9 Bomba ................................................................................................................................................................................1-9 Mecanismo de la aguja ...............................................................................................................................................1-9 Válvulas ........................................................................................................................................................................... 1-10 SnapPak .......................................................................................................................................................................... 1-10 Panel posterior ............................................................................................................................................................. 1-11

1.6 Puesta en marcha ......................................................................................................... 1-12 1.6.1

Ubicación....................................................................................................................................................... 1-12 Accesorios ..................................................................................................................................................................... 1-13

1.6.2

Puesta en marcha ...................................................................................................................................... 1-13

1.6.3

Electrodos y cámara de medición ........................................................................................................ 1-14

1.6.4

Preparando el analizador para operar................................................................................................ 1-18 1. Selección de idioma .............................................................................................................................................. 1-18 2. Conexión del instrumento ................................................................................................................................... 1-18 3. Ajuste de la hora y fecha ..................................................................................................................................... 1-19 4. Instalación del SnapPak ....................................................................................................................................... 1-20 5. Inserción del papel de la impresora ................................................................................................................ 1-20 6. Servicio de mantenimiento de electrodos (manual) ................................................................................. 1-21 7. Selección de la configuración de parámetros ............................................................................................. 1-24

Manual de instrucciones, analizador de electrolitos 9180, Rev. 1.0, Abril de 2004

1-I

1 Introducción

1.7 Fuera de Servicio .......................................................................................................... 1-25 1. Instalación del kit de lavado .............................................................................................................................. 1-25 2. Colocación de la cubierta de transporte ....................................................................................................... 1-26 3. Lavado de los tubos .............................................................................................................................................. 1-26 4. Extracción de los electrodos y del kit de lavado ........................................................................................ 1-27 5. Colocación de las cuñas de alivio y extracción de los tubos de la bomba ...................................... 1-28 6. Apagado del equipo .............................................................................................................................................. 1-29

1.8 Modalidad PAUSA ........................................................................................................ 1-29

1-II

Manual de instrucciones, analizador de electrolitos 9180, Rev. 1.0, Abril de 2004

1 Introducción

1

Introducción El analizador de electrolitos 9180 es un potente instrumento concebido para proporcionar una ayuda rápida, precisa y eficiente en la realización de análisis generales de electrolitos en el laboratorio. El presente manual de instrucciones contiene las instrucciones para el montaje del analizador y para la realización de los análisis de muestras. Una vez que el usuario se haya familiarizado con el uso del instrumento, el manual de instrucciones se puede emplear como documento de consulta para las y como una guía para el mantenimiento y resolución de problemas.

Fig. 1-1

Manual de instrucciones, analizador de electrolitos 9180, Rev. 1.0, Abril de 2004

1-1

1 Introducción

1.1

Generalidades

1.1.1 Símbolos Este producto cumple las exigencias de la Directiva 98/79/CE sobre los productos sanitarios para diagnóstico in vitro.

Especificación del lote

Fecha de caducidad (expiración del plazo de validez) Electrodos: use hasta.. (es decir, el electrodo debe colocarse antes de la fecha indicada, pero puede permanecer después de ésta en el instrumento.) Soluciones: use hasta.. (es decir, la solución debe consumirse antes de una fecha determinada.) Si no se indica el día, es válido el último día natural del mes correspondiente. Indicación para almacenamiento: condiciones de almacenamiento requeridas para asegurar la durabilidad del producto garantizado, antes de abrirlo.

Diagnóstico in vitro (IVD)

"Punto verde" (Sistema de reciclaje alemán)

Fabricante - según directivas IVD

Almacenar en posición vertical

1-2

Manual de instrucciones, analizador de electrolitos 9180, Rev. 1.0, Abril de 2004

1 Introducción

Símbolo de peligro: T: Tóxico (en el empaque del electrodo de referencia)

T:R23/33/50-53

Clasificación: La inhalación, la deglución o el contacto con la piel de una pequeña cantidad puede ocasionar considerables daños a la salud de consideración, en ocasiones con consecuencias mortales. Con importantes indicios de daños a la salud graves o incluso irreversibles, por el contacto o ingesta en una única ocasión, en repetidas ocasiones o durante periodos prolongados, especialmente con efectos cancerígenos, mutágenos o causantes de esterilidad. Precaución: Evitar todo contacto con el cuerpo humano. En caso de malestar, acudir inmediatamente a un médico. Con sustancias clasificadas como cancerígenas, mutágenas o causantes de esterilidad se indican dichos peligros. En caso de manipular dichas sustancias deberán observarse prescripciones especiales. Símbolo de peligro: N: perjudicial para el medio ambiente (en el embalaje del electrodo de referencia)

N:S45/60/61/7

Clasificación: En caso de liberación en medios acuáticos y no acuáticos pueden ocasionarse daños inmediatos o retardados al ecosistema mediante la alteración de las poblaciones naturales. Algunas sustancias o sus productos de transformación pueden afectar simultáneamente a diferentes medios. Precaución: Dependiendo del potencial de riesgo, no liberar a través de la canalización, del suelo o del medio ambiente. Observar las prescripciones especiales relativas a la eliminación de residuos.

=

(según normativa IEC 61010-2-101) - ¡Riesgo de infección!

Referencia y/o N° de catálogo

ATENCIÓN: ¡Observar las instrucciones de uso!

Leer inserto / Instrucciones de uso.

Número de serie (placa de características)

Manual de instrucciones, analizador de electrolitos 9180, Rev. 1.0, Abril de 2004

1-3

1 Introducción

Utilizados en las instrucciones de uso Los apartados señalados con este símbolo (observar las instrucciones de uso) contienen informaciones que hay que tener en cuenta a fin de evitar posibles daños personales (a pacientes, usuarios o terceros).

¡Riesgo de infección!

Todos los apartados o párrafos marcados con este símbolo describen operaciones y/o indican determinadas circunstancias o peligros que pueden causar daños o averías en el analizador de electrolitos 9180 y que, por tanto, han de evitarse. CONSEJO: Todos los apartados / párrafos marcados con "CONSEJO" describen operaciones que son admisibles y servirán de "ayuda" al usuario.

1.2

Métodos de medición y de calibración

1.2.1 Métodos de medición Para la determinación de las diferentes magnitudes de medición, en el analizador de electrolitos 9180 se emplea un procedimiento basado en los fundamentos de las mediciones mediante electrodos con selectividad iónica (ISE) (ver Capítulo 7, Sección "Funcionamiento de los electrodos"). En el analizador de electrolitos 9180 se emplean seis electrodos diferentes: de sodio, potasio, cloruro, calcio y litio ionizados, y un electrodo de referencia. Los distintos electrodos tienen una membrana selectiva iónicamente que desencadena una determinada reacción con los iones correspondientes contenidos en la muestra que se quiere medir. Dicha membrana es un intercambiador de iones, que reacciona a las cargas eléctricas del ión, causando una diferencia del potencial (voltaje) que se establece entre la capa de contacto entre la muestra y la membrana del electrodo. La cadena galvánica de medición que se encuentra dentro del electrodo determina la diferencia entre los valores de potencial a ambos lados de la membrana. La cadena galvánica está cerrada a un lado de la membrana por la muestra con el electrodo de referencia, el electrolito de referencia y la "terminal abierta". La membrana, el electrolito interno y al otro lado del electrodo interno. Las diferentes concentraciones iónicas del electrolito interno y de la muestra hacen que se forme un potencial electro-químico en la membrana del electrodo activo. Dicho potencial es transmitido por un electrodo interno con gran capacidad de conducción hasta un amplificador previo. El electrodo de referencia tiene toma a tierra y está conectado a una segunda terminal del mismo amplificador previo. A continuación se determina la concentración iónica de la muestra mediante el empleo de una curva de calibración, establecida por dos puntos de calibración de soluciones estándar cuyas concentraciones iónicas se conocen con precisión.

1-4

Manual de instrucciones, analizador de electrolitos 9180, Rev. 1.0, Abril de 2004

1 Introducción

1.2.2 Métodos de calibración En el modo "Listo", el instrumento efectúa automáticamente cada cuatro horas una calibración de 2 o 3 puntos. Tras cada medición se realiza de forma automática una calibración de un punto. También se realiza una calibración automática justo tras la conexión o el reinicio del instrumento. La calibración se puede iniciar también manualmente cuando no se estén realizando mediciones de muestras.

1.3

Validación de las mediciones La validez de los resultados de medición obtenidos en el analizador de electrolitos 9180 debería ser siempre verificada por personal especializado en medicina clínica y teniendo en cuenta la situación del paciente antes de tomar decisiones clínicas a partir de esos resultados. Para asegurar la calidad de los resultados de medición es preciso llevar a cabo un control de calidad en 3 niveles (bajo, normal, alto) al menos una vez al día o, en función de las disposiciones locales, incluso con más frecuencia, después de un cambio de electrodos y tras una puesta en marcha. El control de calidad para electrolitos, se efectúa comparando materiales de muestra de resultados conocidos con los resultados obtenidos en el instrumento. Para más información, ver Capítulo 4: "Control de calidad (QC)".

1.4

Instrucciones importantes de seguridad Para garantizar la seguridad del personal de servicio y un manejo especializado del instrumento deberán observarse las siguientes medidas de seguridad: •

El analizador solo se debe utilizar en zonas secas lejos de lavamanos y fregaderos. No utilice líquidos a base de amoníaco o alcohol para limpiar el analizador en su interior o exteriormente, porque pueden reaccionar químicamente con el plástico.

• • • •

Tanto las muestras de sangre como el instrumental de extracción de sangre deberán ser tratados con el correspondiente cuidado. Deberán utilizarse guantes de protección para evitar un contacto directo con la muestra de sangre. Deberán observarse los procedimientos de manipulación en condiciones asépticas durante la limpieza de las agujas de las muestras para evitar una contaminación. El deseche el SnapPak deberá efectuarse de acuerdo con las regulaciones locales.

Manual de instrucciones, analizador de electrolitos 9180, Rev. 1.0, Abril de 2004

1-5

1 Introducción

1.4.1 Extracción de muestras y manipulación Al efectuar la extracción de muestras de sangre se observarán las disposiciones de seguridad generales. Cuando se manipulan muestras de sangre existe siempre el peligro de transmisión del VIH, de los virus de hepatitis B y C o de otros patógenos que se transmiten por medio de la sangre. Es preciso aplicar técnicas apropiadas para la extracción de muestras a fin de reducir al mínimo el riesgo para el personal operador. Se utilizarán guantes protectores y ropa protectora adecuada. Para consultar las directrices y otras informaciones relativas a la manipulación de muestras de sangre, ver p. ej. el documento M29-A2 del NCCLS "Protección del personal de laboratorio frente a infecciones adquiridas en el trabajo" (Protection of Laboratory Workers from Occupationally Acquired Infections), Approved Guidelines - Second Edition 2001. Para más información, ver Capítulo 3: "Medición".

1.4.2 Eliminación de SnapPak, electrodos e instrumento Elimine el SnapPak, los electrodos y el instrumento de acuerdo con las disposiciones locales vigentes o las disposiciones del laboratorio (biológicamente contaminado ¡residuos peligrosos!).

Eliminación del electrodo de referencia Este electrodo contiene mercurio, por lo que deberá eliminarse de acuerdo con las disposiciones locales vigentes o las disposiciones del laboratorio (¡residuos peligrosos!). T:R23/33/50-53

N:S45/60/61/7

1.4.3 Manipulación de los electrodos Almacenar los electrodos siguiendo las indicaciones contenidas en el embalaje. El tiempo de uso de los electrodos es limitado. La temperatura de almacenamiento y la durabilidad máxima se indican en la etiqueta y en el embalaje.

1-6

Manual de instrucciones, analizador de electrolitos 9180, Rev. 1.0, Abril de 2004

1 Introducción

1.5

Descripción del sistema

1.5.1 Componentes del instrumento Pantalla

Teclado

Cubierta frontal

Puerta de muestra

ISE SnapPak TM

Fig. 1-2

Impresora térmica

Bomba peristáltica

Cámara de medición

Puerta de muestra

Válvulas solenoides Fig. 1-3

Manual de instrucciones, analizador de electrolitos 9180, Rev. 1.0, Abril de 2004

1-7

1 Introducción

Pantalla El analizador se comunica con el usuario mediante una pantalla de cuarzo líquido. Esta pantalla alfa-numérica de dos líneas permite hasta 16 caracteres por línea y muestra las actividades del analizador, resultados de las muestras y otras informaciones programadas.

Na K Cl

LISTO

Fig. 1-4

Teclado La comunicación con el analizador se efectúa mediante un teclado con las teclas SI y NO ( YES / NO ). Con estas teclas se pueden realizar todas las funciones del analizador, incluyendo: medida de la muestra, entrada de datos, programación y pruebas de control de calidad.

Fig. 1-5

Impresora La impresora térmica emplea papel termosensible para imprimir la información que proporciona el instrumento. Los informes de impresión contienen los resultados de mediciones, valores de calibración, voltajes de los electrodos y el contenido de líquido restante en el SnapPak, así como informaciones sobre la limpieza y el mantenimiento. La unidad está convenientemente configurada para permitir el almacenamiento de un segundo rollo de papel en la misma bandeja.

Fig. 1-6

1-8

Manual de instrucciones, analizador de electrolitos 9180, Rev. 1.0, Abril de 2004

1 Introducción

Cámara de medición La cámara de medición consta, en el lado izquierdo, de un dispositivo móvil de cierre que mantiene los electrodos en su posición correcta, de los electrodos, del soporte derecho de los electrodos con el conector del sensor de muestra y de la base de la cámara de medición.

Fig. 1-7

Bomba La bomba peristáltica se encarga del transporte de líquidos en el interior del instrumento.

Fig. 1-8

Mecanismo de la aguja El mecanismo de la aguja se encuentra detrás de la puerta en la parte frontal del instrumento.

Fig. 1-9

Manual de instrucciones, analizador de electrolitos 9180, Rev. 1.0, Abril de 2004

1-9

1 Introducción

Válvulas La circulación de líquidos en el interior del instrumento es regulada mediante válvulas.

Fig. 1-10

SnapPak El SnapPak separado contiene todos los líquidos necesarios para el servicio y está diseñado para que no sea posible el vertido de agua residual fuera del recipiente.

Fig. 1-11

1-10

Manual de instrucciones, analizador de electrolitos 9180, Rev. 1.0, Abril de 2004

1 Introducción

Panel posterior En el panel posterior del instrumento se encuentra la placa identificativa con el número de serie, el interruptor de corriente, la conexión a la red y una conexión de puerto en serie RS232.

Fig. 1-12

Manual de instrucciones, analizador de electrolitos 9180, Rev. 1.0, Abril de 2004

1-11

1 Introducción

1.6

Puesta en marcha

1.6.1 Ubicación Para un funcionamiento adecuado libre de fallos es necesario situar el instrumento en un emplazamiento apropiado, apto para la extracción de muestras y que satisfaga los siguientes requerimientos: • • • • • • •

Temperatura ambiente: + 15 C° a + 32° C Evite la irradiación solar directa, vibraciones y campos electromagnéticos intensos (motores eléctricos, transformadores, aparatos de rayos X, teléfonos móviles...) Una superficie de trabajo estable y horizontal. Humedad relativa máxima de 85% (15 % - 85 %) Espacio libre suficiente en torno al instrumento para la circulación del aire y para las conexiones eléctricas (ver Fig. 1-13). Lejos de gases o vapores explosivos. Voltaje correcto: de 100 a 240 VAC, 50/60 Hz.

340 mm

350 mm 330 mm

Fig. 1-13

Una vez que el analizador de electrolitos 9180 esté ubicado en un lugar que cumpla los requisitos indicados, realice las instrucciones siguientes para asegurar que el instrumento está listo para operar: •



Compruebe en primer lugar si el instrumento y los accesorios presentan algún daño o están incompletos. Para verificar si lo suministrado está completo se puede comparar con la lista de entrega. En caso de recibir un suministro incompleto, comunicarlo inmediatamente al representante de Roche.

Si los productos suministrados presentaran algún daño a pesar de estar cuidadosamente embalados, comuníquelo inmediatamente al transportista. Guarde la mercancía y el material de embalaje hasta que se aclare la cuestión de los daños. No sacar el analizador bajo NINGUNA circunstancia tirando hacia arriba del material de embalaje de poliestireno, este material no tiene resistencia suficiente para soportar el peso.

1-12

Manual de instrucciones, analizador de electrolitos 9180, Rev. 1.0, Abril de 2004

1 Introducción

Accesorios Junto con el analizador de electrolitos 9180 se suministran los siguientes artículos de serie: • • • • • • •

Papel de la impresora Electrodo neutro Quad Ring, 1,78 x 1,02 mm Juego de fusibles Aguja de limpieza Jeringuilla con cono, 12 mL Quick Reference Guide (inglés)

Para la extracción de muestras es necesario disponer de una reserva de paños que no desprendan pelusas y de vasos de laboratorio de un solo uso, disponibles siempre en las proximidades del analizador.

1.6.2 Puesta en marcha Antes de comenzar con el montaje del instrumento, el usuario debería leer este capítulo completo para comprender mejor todos los pasos de trabajo necesarios que se describen en él. En primer lugar, colocar el instrumento sobre una mesa bien sólida que disponga de suficiente superficie de trabajo y que se encuentre cerca de una toma de corriente. Abrir a continuación la cubierta frontal del instrumento y retirar con cuidado las cinco pinzas rojas de distensión de las válvulas. CONSEJO: Guardar las pinzas de distensión. En caso de poner fuera de operación el instrumento, estas pinzas deberán colocarse de nuevo para protejer los tubos (ver Sección "Fuera de Servicio").

Fig. 1-14

Fig. 1-15

Los dos tubos de la bomba se tenderán sobre los rodillos de la bomba del analizador. (Precaución: no extender en exceso los tubos de la bomba).

Manual de instrucciones, analizador de electrolitos 9180, Rev. 1.0, Abril de 2004

1-13

1 Introducción

1.6.3 Electrodos y cámara de medición El siguiente proceso comprende la preparación e instalación de los electrodos en la cámara de medición. Extraer la cubierta de referencia y los electrodos de los recipientes de protección y colocar sobre una superficie blanda y limpia. Todos los electrodos deben tener en el lado izquierdo una junta de sellado.

Fig. 1-16

Desatornillar la cubierta roja de transporte del electrodo de referencia y asegurar que la junta de sellado esté correctamente colocada en el electrodo. Enjuagar la cubierta de transporte, secarla y conservarla para guardar el electrodo de referencia en caso de una eventual puesta fuera de operación del instrumento.

Fig. 1-17

Enroscar cuidadosamente el electrodo de referencia en la cubierta de referencia y colocar con los restantes electrodos. La junta de sellado debe encontrarse en la cubierta. Cubierta de Referencia

Electrodo de referencia

Cubierta roja de transporte Fig. 1-18

1-14

Manual de instrucciones, analizador de electrolitos 9180, Rev. 1.0, Abril de 2004

1 Introducción

Tirar hacia delante de la cámara de medición hasta que quede encajada en la posición delantera. Soltar el soporte de electrodos izquierdo haciendo avanzar la palanca de bloqueo.

Fig. 1-19

Fig. 1-20

Asegurarse de que el cable del sensor de muestras está correctamente insertado en la conexión situada por encima de la cámara de medición. En el soporte de electrodos derecho debe haber una junta de sellado.

Fig. 1-21

Insertar ahora los electrodos en la cámara de medición de derecha a izquierda (el electrodo de referencia será el último en insertarse). CONSEJO: El electrodo colocado en el extremo derecho puede ser cualquiera de los siguientes: cloruro, calcio ionizado, litio o bien el electrodo ciego, si no se requiere un tercer parámetro. Si se seleccionó el sodio y el litio, el electrodo de potasio es reemplazado por un electrodo ciego.

Manual de instrucciones, analizador de electrolitos 9180, Rev. 1.0, Abril de 2004

1-15

1 Introducción

La marca en el electrodo debe coincidir con debe corresponder a la posición correcta señalada en la cámara de medición. Todos los electrodos tienen una parte plana en su cara inferior que apoya sobre el borde plano de la cámara de medición, facilitando así la colocación de los electrodos.

Fig. 1-22

Una vez insertados todos los electrodos, cerrar la palanca de bloqueo del soporte izquierdo de electrodos levantándola un poco. Comprobar que los electrodos están bien fijos.

Fig. 1-23

Deslizar hacia atrás la cámara de medición hasta que quede encajada.

Fig. 1-24

1-16

Manual de instrucciones, analizador de electrolitos 9180, Rev. 1.0, Abril de 2004

1 Introducción

Enchufar el conector con los tubos de la cubierta de referencia en la conexión que hay a la izquierda debajo de la cámara de medición.

Fig. 1-25

Usted puede elegir la siguiente combinación de electrodos: Configuraciones

Combinaciones de electrodos

Na +

Na +

Na +

K+

K+

Cl - / Ca 2+ / Li +

Electr. Neutro

Configuraciones

Na +

K+

Na + Electr. Neutro

K+

Na + Electr. Neutro

Cl -

Cl -

Ca 2+

Ca 2+

Combinaciones de electrodos

Na +

Na +

K+ Cl - / Ca 2+ / Li +

(Na + ) Electr. Neutro

Na +

K+

Na + Electr. Neutro

Li +

Li +

Li +

Li +

Ca 2+

Fig. 1-26 Combinaciones de electrodos

Para más información, ver Sección "7. Selección de la configuración de parámetros". El uso de soluciones calibradoras, electrodos o materiales de QC no elaborados por Roche puede conllevar la anulación de la garantía.

Manual de instrucciones, analizador de electrolitos 9180, Rev. 1.0, Abril de 2004

1-17

1 Introducción

1.6.4 Preparando el analizador para operar 1. Selección de idioma Antes de prender el analizador, el lenguaje de operación debe ser seleccionado. De fábrica viene prefijado en inglés. •

Retirar la envoltura de papel y, con una clavija, deslizar la palanca hasta la posición del idioma deseado.

CONSEJO: Si se quisiera modificar la configuración del idioma una vez conectado el instrumento, Usted deberá desconectar y volver a conectar el instrumento para poder activar la nueva configuración del idioma .

2. Conexión del instrumento • •

El enchufe de conexión a red en el panel posterior del instrumento debe estar desconectado (0). Conectar el cable de alimentación en el lado posterior del instrumento y en un enchufe con toma a tierra (100 - 240 V, 50/60 Hz).

Fig. 1-27



Encender el instrumento. Interruptor en posición (I). La unidad inicia automáticamente su funcionamiento.

Fig. 1-28

1-18

Manual de instrucciones, analizador de electrolitos 9180, Rev. 1.0, Abril de 2004

1 Introducción

El analizador de electrolitos 9180 ya está listo para el servicio. Mediante las teclas YES / NO se puede controlar el instrumento. Con la tecla NO se efectúan modificaciones y con la tecla YES se confirman los valores e informaciones indicadas en la pantalla. CONSEJO: Una vez conectado el instrumento Usted deberá ajustar la fecha y hora e insertar el papel para la impresora.

3. Ajuste de la hora y fecha El analizador exhibirá valores prefijados de fecha y hora y le permitirá introducir los correctos. Fecha: Hora:

01-ENE-02 00:00

La fecha correcta se introduce de la forma siguiente: • • • • • • •

Pulsar NO hasta que aparezca la indicación del día actual y confirmar con YES ; la indicación cambia a la indicación del mes. Si se mantiene presionada la tecla NO, el analizador hace automáticamente un barrido por todos los números, primero lenta y después rápidamente. Pulsar NO hasta que se indique el mes actual y YES para confirmarlo. Pulsar NO hasta que se indique el año actual y YES para confirmarlo. A continuación aparece indicada la fecha actual. Siga el mismo procedimiento para introducir la hora correcta. Tras introducir la hora, confirmar la consulta [ACEPTAR?] pulsando YES , si la indicación de la fecha y hora es correcta, o NO, para efectuar los cambios pertinentes. Después de pulsar YES , se mostrará la siguiente indicación: [Alerta: No hay SnapPak] .

Manual de instrucciones, analizador de electrolitos 9180, Rev. 1.0, Abril de 2004

1-19

1 Introducción

4. Instalación del SnapPak El uso de soluciones calibradoras, electrodos o materiales de QC no elaborados por Roche puede conllevar la anulación de la garantía. Anotar la fecha de instalación en la etiqueta del SnapPak. •

Quitar la tira protectora del SnapPak e insertarlo en la abertura que hay en el lado izquierdo del instrumento:

Fig. 1-29

Fig. 1-30

Observación: Una vez quitada la tira protectora, hay que mantener el SnapPak en posición vertical para evitar que el líquido se vierta. Conservar la tira protectora para cerrar las boquillas cuando se elimine el SnapPak. • •

Contestar a la pregunta [Nuevo SnapPak instalado?] pulsando YES . Contestar a [Está Ud. Seguro?] pulsando de nuevo YES .

5. Inserción del papel de la impresora • •

Colocar el papel de la impresora en el soporte. Introducir el papel en la ranura de inserción del papel tal y como se muestra en la imagen debajo del soporte de papel del analizador.

Fig. 1-31

1-20

Manual de instrucciones, analizador de electrolitos 9180, Rev. 1.0, Abril de 2004

1 Introducción



Al pulsar el botón de avance del papel, éste es introducido por completo en la impresora.

Fig. 1-32

CONSEJO: Al presionar y soltar el botón de avance, el papel avanzará automáticamente 10 líneas. •

Cerrar la cubierta de la impresora y cortar el papel que sobresale. No tirar del papel hacia fuera para evitar daños a la impresora.

Efectuar ahora el primer mantenimiento diario (servicio de mantenimiento de electrodos).

6. Servicio de mantenimiento de electrodos (manual) Antes de efectuar su primera calibración o correr la primera muestra, el analizador de electrolitos 9180 debe pasar por un procedimiento simple de limpieza y acondicionamiento que ayuda a asegurar que la unidad trabajará apropiadamente. Este procedimiento debe realizarse diariamente antes de efectuar el muestreo. Este proceso incluye la limpieza y acondicionamiento del recorrido de las muestras y de los electrodos para la preparación del analizador de electrolitos 9180 para su calibración. Preparar las botellas con las soluciones de limpieza y de acondicionamiento y un paquete de paños que no desprendan pelusa para limpiar la aguja. Verificar la fecha de caducidad del SnapPak. En algunos casos, cuando el sistema requiere una acción y no se reacciona al cabo de un determinado tiempo, se activa una alarma y el instrumento interrumpe su función actual. Usted puede llevar a cabo el procedimiento de limpieza comunicándose con la unidad a través del teclado YES / NO del panel de control. • •

Se indica la consulta [Efectuar limpieza?] Pulsar YES para confirmar. Se exhibe el comando [Abrir Puerta / Introd. Muestra] . Vierta un poco de solución de limpieza dentro de un recipiente limpio para muestreo.

Manual de instrucciones, analizador de electrolitos 9180, Rev. 1.0, Abril de 2004

1-21

1 Introducción



Levante el flap de la muestra. El comando [Introducir muestra] aparecerá en la pantalla y la bomba comenzará a aspirar.

Fig. 1-33



Sumergir la aguja en la solución de limpieza hasta que aparezca el comando [Limpiar Sonda/ Cerrar Puerta M.] .



Limpiar la aguja con un paño que no desprenda pelusas y cerrar el flap.

Fig. 1-34



• •

1-22

El analizador ahora exhibirá la palabra: [Gracias!] e iniciará un breve conteo regresivo indicado por un reloj que aparecerá en el lado inferior derecho de la pantalla. Abrir la botella con la solución de acondicionamiento durante la cuenta atrás y echar una pequeña cantidad de solución en un recipiente limpio. Tras finalizar el cuenteo regresivo, el instrumento pregunta [Efect.Acondicionamiento?] . Pulsar YES . La unidad indicará: [Abrir Puerta / Introd. Muestra] . Levante el flap de la muestra.

Manual de instrucciones, analizador de electrolitos 9180, Rev. 1.0, Abril de 2004

1 Introducción

Fig. 1-35

• •

Sumergir la aguja en la solución de acondicionamiento hasta que aparezca el mensaje de respuesta [Limpiar Sonda/ Cerrar Puerta M.] . Limpiar la aguja con un paño que no desprenda pelusas y cerrar la tapa.

Fig. 1-36





La indicación señalizará [Gracias!] y de inmediato empezará un conteo regresivo. Una vez concluido el conteo, la unidad preguntará [¿Mantener mantenimiento diario ?] Pulsar NO. En la indicación aparecerá: [Calibración en Proceso] . El analizador se

prepara para la calibración automática. Se exhibirá un conteo tan pronto el ciclo de calibración se inicie. La calibración es un proceso automático. Durante este tiempo, el analizador efectúa operaciones de medición para asegurar la precisión del instrumento. Ocasionalmente, el instrumento requiere de un tiempo más prologado para la calibración (una asterisco luminoso indica el tiempo adicional requerido). Es muy importante que durante la calibración esté cerrada la cubierta frontal, ya que actúa como escudo contra interferencias de fuentes electromagnéticas.

Manual de instrucciones, analizador de electrolitos 9180, Rev. 1.0, Abril de 2004

1-23

1 Introducción

Tras finalizar la calibración, aparece la indicación [LISTO] . El instrumento está ahora listo para el control de calidad.

7. Selección de la configuración de parámetros Tras finalizar el servicio de mantenimiento de electrodos, el analizador inicia una calibración automática para sodio y potasio. Para modificar la configuración de los parámetros, pulsar NO a fin de interrumpir el proceso de calibración. • •

Pulsar NO hasta que aparezca el menú [FUNCIONES DEL OPERADOR?] . Confirmar pulsando YES . Pulsar NO hasta que aparezca la indicación [Selecc.parámetro Configuración?] . Confirmar pulsando YES ; se mostrará la configuración actual.

La configuración estándar es la siguiente: Seleccionar param.: [Na] [K] [ ] ok? •

Pulsar NO hasta que aparezca la configuración deseada y confirmar ésta pulsando YES .

CONSEJO: Si se selecciona ( [(Na)] [ ] [Li] , se indicarán sólo los resultados referentes al litio. Instalar el electrodo del sodio y calibrar el electrodo del litio. Para asegurar la calidad de los resultados de medición es preciso llevar a cabo un control de calidad en 3 niveles (bajo, normal, alto) al menos una vez al día o, en función de las disposiciones locales, incluso con más frecuencia, después de un cambio de electrodos y tras una puesta en marcha. El control de calidad para electrolitos, se efectúa comparando materiales de muestra de resultados conocidos con los resultados obtenidos en el instrumento. Para más información, ver Capítulo 4: "Control de calidad (QC)". El analizador de electrolitos 9180 ya está listo para el servicio.

1-24

Manual de instrucciones, analizador de electrolitos 9180, Rev. 1.0, Abril de 2004

1 Introducción

1.7

Fuera de Servicio Es necesario una parada completo cuando se prepara el instrumento para su reexpedición o cuando no se vaya a utilizar durante un tiempo prolongado. Para la parada se requiere un kit de lavado especial (no suministrado con el instrumento). En ningún caso deberá estar el instrumento desconectado durante mucho tiempo sin que se realice una parada completa. Si el instrumento no se va a utilizar durante un breve plazo, no es necesario dicha parada, siendo suficiente con pasar el instrumento a la modalidad pausa. Para efectuar la parada se requieren las siguientes piezas: • • • • •

Una manguera de lavado para colocar el equipo "fuera de operación" (incluidas en el kit de lavado). Dos frascos vacíos; uno de ellos con un mínimo de 100 mL de agua y el otro vacío. Cinco pinzas de distensión para válvulas (suministradas con el instrumento e incluidas en el kit de lavado). Dos cubiertas de transporte para electrodos de referencia (incluidas en el kit de lavado). Tira protectora de cierre para el SnapPak (incluidas en el kit de lavado).

Partiendo de la indicación [LISTO] , pulsar NO hasta llegar a la opción [FUNCIONES DEL OPERADOR?] y confirmar pulsando YES . Seleccionar a continuación [Sacar de Operación?] y confirmar pulsando YES .

1. Instalación del kit de lavado En la indicación aparece la pregunta [Instalados Tapón de Cierre/Aqua?] . • • • • • •

Retirar el SnapPak y apretar con firmeza la tira protectora de cierre sobre las conexiones. Llenar hasta la mitad uno de los frascos para poner la unidad "fuera de operación" usando agua destilada. Colocar con cuidado el kit de lavado en el casquillo de conexión del SnapPak. Sumergir el tubo flexible marcado en azul en el recipiente que se ha llenado de agua. Colocar el tubo flexible marcado en rojo en el recipiente vacío. Para limpiar los tubos, pulsar YES .

Fig. 1-37

Manual de instrucciones, analizador de electrolitos 9180, Rev. 1.0, Abril de 2004

1-25

1 Introducción

2. Colocación de la cubierta de transporte En la indicación aparece el mensaje de respuesta [Instalada cáps de Ref. roja?] . • • • • • • •

Tirar del soporte de electrodos hacia delante, abrir la palanca de bloqueo y retirar el electrodo de referencia. Desenroscar cuidadosamente el electrodo de referencia de la cubierta. Dejar mientras tanto el electrodo de referencia sobre un paño limpio suave. Verter en la cubierta de transporte la solución de referencia que reste en la cubierta. Enroscar el electrodo de referencia cuidadosamente en la cubierta de transporte llena. Enroscar la segunda cubierta de transporte a la cubierta de referencia. Colocar de nuevo la cubierta en el soporte de electrodos y cerrar la palanca de bloqueo. Todos los electrodos deben estar firmemente sujetos. El soporte de electrodos debe permanecer en la posición delantera.

Fig. 1-38



Fig. 1-39

Pulsar YES .

3. Lavado de los tubos El instrumento necesita aproximadamente un minuto para llenar todos los tubos con agua. Una vez concluido el proceso, en la indicación aparece [Remover Agua y Presionar YES] . • • •

1-26

Sacar del agua el tubo flexible marcado en azul y colocarlo sobre un paño. Pulsar YES . Durante este procedimiento el agua será succionado de todos los tubos hasta que éstos queden vacíos. Una vez concluido el proceso, aparece la indicación [Removidos Electrodos y Tapón?] .

Manual de instrucciones, analizador de electrolitos 9180, Rev. 1.0, Abril de 2004

1 Introducción

Fig. 1-40

4. Extracción de los electrodos y del kit de lavado • • • • • • • •

Retirar el kit de lavado del conector hembra del SnapPak. Retirar el conector de referencia ubicado en el lado izquierdo bajo el soporte de electrodos. Abrir la palanca de bloqueo y extraer todos los electrodos. Colocar los electrodos sobre un paño suave. Cerrar la palanca de bloqueo y deslizar el soporte de electrodo vacío hasta la posición posterior. Desenroscar la cubierta de transporte de la cubierta de referencia. Volver a colocar la cubierta de referencia vacía y todos los electrodos en sus recipientes de protección. Pulsar YES .

Fig. 1-41

Manual de instrucciones, analizador de electrolitos 9180, Rev. 1.0, Abril de 2004

1-27

1 Introducción

5. Colocación de las cuñas de alivio y extracción de los tubos de la bomba Aparece la siguiente indicación: [Insert.5 Cunias de Alivio?] . •

Colocar las cuñas de alivio rojas y asegurarse de que todas las pinzas han quedado emplazadas de manera fija:

Fig. 1-42



Pulsar YES . Nunca coloque las cuñas de alivio cuando el SnapPak esté aún instalado

• • •

En la pantalla aparecerá la pregunta [Removida Tubería de la Bomba?] Retirar cuidadosamente el tubo anterior del rodillo de la bomba. Repetir el proceso a continuación para el tubo posterior de la bomba.

Fig. 1-43

1-28

Manual de instrucciones, analizador de electrolitos 9180, Rev. 1.0, Abril de 2004

1 Introducción





Pulsar YES . Aparece la indicación [Desea Borrar Todos los Datos?] . Pulsar YES ; todos los valores QC (Quality Control) y las estadísticas se borran y el número de muestra se reinicia en 0. De esta forma se restablecen todos los valores prefijados: para QC y valores normales, así como para los factores de correlación, configuración de la impresora, fecha y hora, y contenido de líquido del SnapPak. Se desactivan todos los códigos de servicio. Se recomienda borrar todos los datos cuando el instrumento fuera a ser utilizado posteriormente por otras personas. Para conservar los datos, pulsar el botón NO.

6. Apagado del equipo • • • •

• •

1.8

Aparece la indicación [Cierre Concluido Apagar Corriente] . Desconectar el aparato y desenchufar el cable de alimentación de la toma de la red. Cerrar la cubierta frontal. Desinfectar todas las superficies exteriores del instrumento y las zonas a las que se puede acceder fácilmente desde la cubierta frontal y el puerta de la muestras (ver Capítulo 5: "Mantenimiento", Sección "Limpieza de superficies del instrumento"). Con ello habrá concluido la Puesta Fuera de marcha. Transporte el instrumento en su embalaje original.

Modalidad PAU SA El analizador de electrolitos 9180 está diseñado para calibrar automáticamente cada cuatro horas durante la operación normal. Cuando no se vayan a realizar análisis de muestras durante algún tiempo, p. ej. durante la noche o el fin de semana, se puede conmutar el analizador a la modalidad de pausa para desactivar la calibración automática. CONSEJO: El analizador puede ser programado para que automáticamente entre al modo Pausa. Ver Capítulo 6, Sección "Códigos de servicio". Para acceder al modo de pausa: • • •

Pulsar NO hasta que aparezca la indicación [FUNCIONES DEL OPERADOR?] . Pulsar YES y a continuación NO hasta que aparezca [Proseguir con Modalidad PAUSA?] . Pulsar YES .

El analizador muestra el modo de pausa en la pantalla. Para salir del modo de pausa: • •

Pulsar YES ; se mostrará [Salir de Modalidad PAUSA?] . Pulsar de nuevo YES .

Dependiendo de la duración del modo de pausa, se puede efectuar una calibración automática. A continuación, el analizador regresará al estado [LISTO] .

Manual de instrucciones, analizador de electrolitos 9180, Rev. 1.0, Abril de 2004

1-29

1 Introducción

1-30

Manual de instrucciones, analizador de electrolitos 9180, Rev. 1.0, Abril de 2004

2 Especificaciones

2 Especificaciones 2.1 Características Específicas de Desempeño .............................................................. 2-1 2.1.1

Parámetros Medidos ....................................................................................................................................2-1

2.1.2

Reproducibilidad............................................................................................................................................2-1 Material: Material de QC acuoso ISETROL con base de protéica (nivel 1), n=80 ................................2-1 Material: Material de QC acuoso ISETROL con base de protéica (nivel 2), n=80 ................................2-2 Material: Material de QC acuoso ISETROL con base de protéica (nivel 3), n=80 ................................2-2 Material: Solución de hemoglobina reducida de bovino RNA EQUIL (nivel 2), n=80 .........................2-2 Material: Solución acuosa estándar (nivel 1), n=80 .........................................................................................2-2 Material: Solución acuosa estándar (nivel 2), n=80 .........................................................................................2-3 Material: Suero humano mezclado, n=80 ............................................................................................................2-3 Material: Solución de diálisis de acetato, n=80 .................................................................................................2-3 Material: Solución de diálisis de bicarbonato, n=80 ........................................................................................2-3 Material: Orina, n=80 ...................................................................................................................................................2-4

2.2 Linealidad ......................................................................................................................... 2-5 2.2.1

Linealidad en soluciones acuosas estándar .......................................................................................2-5

2.2.2

Linealidad en el suero .................................................................................................................................2-5 Correlación con respecto a Flamometría ..............................................................................................................2-5 Correlación medición ISE directo - sin correlación con Flamometría ........................................................2-6 Correlación medición ISE directo - correlacionado con Flamometría .......................................................2-6 Correlación con respecto a la clorurometría .......................................................................................................2-6

2.3 Interferencias ................................................................................................................... 2-6 2.4 Limitaciones ..................................................................................................................... 2-7 2.5 Relación entre el calcio iónico y el calcio total ....................................................... 2-7 2.6 Bibliografía ....................................................................................................................... 2-8 2.7 Muestras/hora ................................................................................................................. 2-9 2.8 Volúmen de muestra ...................................................................................................... 2-9 2.9 Tipos de muestra ............................................................................................................. 2-9 2.10 Calibraciones ................................................................................................................... 2-9 2.11 Parámetros ambientales ............................................................................................. 2-10 2.11.1 Temperatura / Humedad del aire / Estabilidad............................................................................... 2-10 Instrumento ................................................................................................................................................................... 2-10 Electrodos ...................................................................................................................................................................... 2-10 Soluciones ...................................................................................................................................................................... 2-11 SnapPak .......................................................................................................................................................................... 2-11 Diluyente de orina ....................................................................................................................................................... 2-13 Material de QC ............................................................................................................................................................. 2-13

Manual de instrucciones, analizador de electrolitos 9180, Rev. 1.0, Abril de 2003

2-I

2 Especificaciones

2.12 Datos técnicos del producto ...................................................................................... 2-14 2.12.1 Datos eléctricos........................................................................................................................................... 2-14 2.12.2 Clasificación (según IEC/ISO)................................................................................................................ 2-14 2.12.3 Medidas ......................................................................................................................................................... 2-14

2.13 Impresora ....................................................................................................................... 2-14 2.14 Pantalla Panel de Control ........................................................................................... 2-14

2-II

Manual de instrucciones, analizador de electrolitos 9180, Rev. 1.0, Abril de 2003

2 Especificaciones

2

Especificaciones

2.1

Características Específicas de Desempeño

2.1.1 Parámetros Medidos Específico para:

Na +

Rango especificado

B/S/A/D/Q

40 − 205 mmol/L

U K+

Cl -

1 − 300 mmol/L

B/S/Q

1.5 − 15 mmol/L

A/D

0.8 − 15 mmol/L

U

4.5 − 120 mmol/L

B/S/A/D/Q

50 − 200 mmol/L

U

B

1 − 300 mmol/L

Ca 2+

B/S/A/D/Q

0.2 − 5.0 mmol/L

Li +

B/S/Q

0.1 − 6.0 mmol/L

Sangre entera

A Sol. de diálisis con contenido en acetato

Q Mat. de QC acuoso

S

Suero o plasma

D Sol. de diálisis con contenido en bicarbonato

2.1.2 Reproducibilidad La precisión típica en el curso de un ciclo Intracorrida ("Within-Run", S wr ), día a día ("Between-Day", S dd ) y en total ("Total", S T ) es determinada en dos analizadores de electrolitos 9180 mediante dos ciclos al día con dos repeticiones por ciclo durante un periodo de 20 días. Los valores para el sodio y el potasio corresponden al promedio de todos los instrumentos, en tanto que los valores para el cloruro, el calcio iónico y el litio se determinan por medio de dos mediciones por cada configuración de unidades respectivamente. Todos los valores se indican en mmol/L. Material: Material de QC acuoso I SETROL con base de protéica (nivel 1), n=80 Parámetros

Sodio Potasio Cloruro Calcio iónico Litio

Medio

S wr

(CV%)

S dd

(CV%)

ST

(CV%)

114.6 2.82 76.7

0.48 0.025 0.29

0.42% 0.87% 0.38%

0.76 0.035 0.52

0.66% 1.24% 0.67%

0.89 0.041 0.72

0.78% 1.44% 0.94%

2.07

0.015

0.72%

0.024

1.18%

0.034

1.66%

0.40

0.010

2.40%

0.018

4.57%

0.026

6.41%

Manual de instrucciones, analizador de electrolitos 9180, Rev. 1.0, Abril de 2003

2-1

2 Especificaciones

Material: Material de QC acuoso I SETROL con base de protéica (nivel 2), n=80 Parámetros

Sodio Potasio Cloruro Calcio iónico Litio

Medio

141.2 4.35 102.4 1.35 1.04

S wr

0.40 0.024 0.18 0.016 0.012

(CV%)

0.28% 0.55% 0.18% 1.21% 1.19%

S dd

0.30 0.023 0.20 0.021 0.035

(CV%)

0.21% 0.53% 0.20% 1.55% 3.36%

ST

0.46 0.036 0.32 0.042 0.045

(CV%)

0.33% 0.82% 0.31% 3.10% 4.31%

Material: Material de QC acuoso I SETROL con base de protéica (nivel 3), n=80 Parámetros

Sodio Potasio Cloruro Calcio iónico Litio

Medio

158.8 5.74 123.2 0.63 2.59

S wr

0.51 0.027 0.36 0.010 0.025

(CV%)

0.32% 0.48% 0.29% 1.52% 0.97%

S dd

0.76 0.026 0.89 0.007 0.063

(CV%)

0.48% 0.45% 0.72% 1.07% 2.44%

ST

0.90 0.036 1.17 0.014 0.082

(CV%)

0.56% 0.62% 0.95% 2.29% 3.18%

Material: Solución de hemoglobina reducida de bovino R NA EQU I L (nivel 2), n=80 Parámetros

Medio

Sodio Potasio Cloruro Calcio iónico Litio

134.8 4.89 100.4 1.10 N/A

S wr

0.53 0.039 0.43 0.008

(CV%)

0.40% 0.79% 0.43% 0.75%

S dd

0.45 0.021 0.42 0.004

(CV%)

0.33% 0.42% 0.41% 0.40%

ST

0.63 0.043 0.58 0.011

(CV%)

0.47% 0.88% 0.57% 0.95%

Material: Solución acuosa estándar (nivel 1), n=80 Parámetros

Sodio Potasio Cloruro Calcio iónico Litio

2-2

Medio

150.0 4.97 115.0 0.96 0.30

S wr

0.55 0.022 0.11 0.004 0.004

(CV%)

0.37% 0.44% 0.09% 0.41% 1.27%

S dd

0.34 0.018 0.08 0.004 0.005

(CV%)

0.23% 0.36% 0.07% 0.39% 1.60%

ST

0.57 0.029 0.16 0.007 0.008

(CV%)

0.38% 0.57% 0.14% 0.76% 2.48%

Manual de instrucciones, analizador de electrolitos 9180, Rev. 1.0, Abril de 2003

2 Especificaciones

Material: Solución acuosa estándar (nivel 2), n=80 Parámetros

Sodio Potasio Cloruro Calcio iónico Litio

Medio

113.2 1.82 82.9 2.43 5.42

S wr

0.51 0.033 0.27 0.014 0.043

(CV%)

S dd

0.45% 1.88% 0.33% 0.56% 0.78%

0.96 0.043 0.67 0.032 0.155

(CV%)

0.85% 2.36% 0.80% 1.33% 2.86%

ST

1.07 0.053 0.87 0.043 0.196

(CV%)

0.95% 2.92% 1.05% 1.76% 3.62%

Material: Suero humano mezclado, n=80 Parámetros

Sodio Potasio Cloruro Calcio iónico Litio

Medio

138.8 4.49 106.8 1.19 0.17

S wr

0.30 0.034 0.18 0.007 0.011

(CV%)

S dd

0.22% 0.75% 0.17% 0.55% 6.19%

0.36 0.041 1.00 0.031 0.015

(CV%)

0.28% 0.92% 0.93% 2.64% 8.40%

ST

0.47 0.051 1.24 0.039 0.023

(CV%)

0.34% 1.13% 1.16% 3.29% 13.28%

Material: Solución de diálisis de acetato, n=80 Parámetros

Medio

Sodio Potasio Cloruro Calcio iónico Litio

86.1 2.09 107.8 1.77 N/A

S wr

0.85 0.029 0.25 0.020

(CV%)

0.98% 1.41% 0.24% 1.13%

S dd

1.81 0.041 0.23 0.092

(CV%)

2.10% 1.94% 0.21% 5.20%

ST

1.78 0.049 0.40 0.115

(CV%)

2.07% 2.32% 0.37% 6.50%

Material: Solución de diálisis de bicarbonato, n=80 Parámetros

Medio

Sodio Potasio Cloruro Calcio iónico Litio

135.2 1.58 107.3 1.68 N/A

S wr

0.45 0.023 0.37 0.012

(CV%)

0.33% 1.46% 0.35% 0.72%

S dd

0.59 0.031 0.63 0.016

Manual de instrucciones, analizador de electrolitos 9180, Rev. 1.0, Abril de 2003

(CV%)

0.44% 1.95% 0.59% 0.96%

ST

0.72 0.037 0.86 0.027

(CV%)

0.54% 2.37% 0.80% 1.63%

2-3

2 Especificaciones

Material: Orina, n=80

2-4

Parámetros

Medio

Sodio Potasio Cloruro Calcio iónico Litio

51.5 48.4 85.9 N/A N/A

S wr

1.98 0.65 0.53

(CV%)

3.84% 1.34% 0.62%

S dd

3.06 0.97 0.66

(CV%)

5.94% 2.00% 0.76%

ST

3.65 1.11 0.99

(CV%)

7.08% 2.29% 1.16%

Manual de instrucciones, analizador de electrolitos 9180, Rev. 1.0, Abril de 2003

2 Especificaciones

2.2

Linealidad

2.2.1 Linealidad en soluciones acuosas estándar Los estándares de linealidad acuosos han sido preparados gravimétricamente a partir de sales recuperables N.I.S.T. y medidos en ocho analizadores de electrolitos 9180. En el proceso se emplearon dos analizadores con cada una de las siguientes configuraciones: Na/K/Cl, Na/K/Ca, y N/K/Li. Parámetros

Inclinación

Intercepto

Coeficiente de Correlación

Sy*x

Rango [mmol/L]

n

Sodio Potasio Cloruro Calcio iónico Litio

0.99993 0.99838 0.97556 1.01552 0.99850

0.0128 0.0119 -0.1775 -0.0078 0.0087

0.99995 0.99919 0.99994 0.99980 0.99985

0.666 0.194 0.674 0.037 0.038

51 − 196 2.0 − 12.6 56 − 194 0.4 − 3.3 0.3 − 5.3

300 300 100 100 100

2.2.2 Linealidad en el suero La linealidad en el suero fue determinada mediante el análisis de dos conjuntos de muestras en pruebas no clínicos: los estándares de linealidad de suero comercialmente preparado para sodio, cloruro y potasio con contenido normal en proteína y un grupo de muestras de suero de pacientes seleccionadas al azar. Todas las muestras fueron analizados de dos en dos, cada una de las parejas en dos analizadores de electrolitos 9180 con las configuraciones Na/K/Cl, Na/K/Ca y Na/K/Li, y de dos en dos en cada uno de los siguientes tipos de instrumentos para la comparación de los distintos procedimientos: Medición ISE directo sin correlación con Flamometría (indicado como 98X)

Analizador de Na/K/Cl 983 Analizador de Na/K/Ca 984 Analizador de Na/K/Li 985

Medición ISE directo, correlacionado con Flamometría (listed as 91XX)

Analizador de Na/K/Cl 9130 Analizador de Na/K/Ca 9140

Espectroscopia de emisión con absorción atómica de llama Fotómetro de llama IL 943 Clorurometría

Clorurómetro digital Labconco

Correlación con respecto a Flamometría Fotómetro de llama IL 943 Parámetros

Inclinación

Intercepto

Coeficiente de Correlación

Sy*x

Rango [mmol/L]

n

Sodio Potasio Litio

0.9617 1.0249 0.9803

5.83 0.015 0.0011

0.9908 0.9991 0.9822

2.04 0.075 0.028

104 − 178 1.8 − 11.5 0.11 − 0.71

50 50 15

Manual de instrucciones, analizador de electrolitos 9180, Rev. 1.0, Abril de 2003

2-5

2 Especificaciones

Correlación medición I S E directo - sin correlación con Flamometría Analizadores de electrolitos 98X Parámetros

Sodio Potasio Cloruro Calcio iónico Litio

Inclinación

Intercepto

0.9895 1.0223 0.9631 0.8898 0.9923

-6.35 -0.25 -1.01 0.107 0.008

Coeficiente de Correlación

0.9992 0.9996 0.9995 0.9960 0.9985

Sy*x

0.61 0.05 0.51 0.021 0.010

Rango [mmol/L]

n

110 − 186 2.0 − 11.6 70 − 152 0.67 − 1.66 0.11 − 0.71

50 50 50 50 15

Correlación medición I S E directo - correlacionado con Flamometría Analizadores de electrolitos 91XX Parámetros

Sodio Potasio Cloruro Calcio iónico

Inclinación

Intercepto

0.9856 0.9992 1.0026 1.0023

-2.02 0.02 -5.31 0.040

Coeficiente de Correlación

0.9856 0.9994 0.9989 0.9954

Sy*x

1.21 0.05 0.73 0.022

Rango [mmol/L]

n

104 − 179 1.9 − 11.8 70 − 152 0.62 − 1.54

50 50 50 50

Rango [mmol/L]

n

66 − 145

50

Correlación con respecto a la clorurometría Clorurómetro digital Labconco Parámetros

Cloruro

2.3

Inclinación

1.0222

Intercepto

2.75

Coeficiente de Correlación

0.9923

Sy*x

2.03

Interferencias Se sabe que un contenido muy elevado en salicilato tiene un efecto de interferencia sobre el electrodo de cloruro y provoca un valor demasiado alto de cloruros. En el caso de las concentraciones de salicilato empleadas con fines terapéuticos, el efecto sobre el cloruro es insignificante desde el punto de vista clínico. El electrodo de litio muestra una ligera sensibilidad frente al calcio iónico presente en la muestra, lo que conduce a un valor de litio demasiado bajo. En el caso de concentraciones fisiológicas normales de calcio iónico, el efecto del calcio iónico es insignificante desde el punto de vista clínico. Para la determinaciones de Litio, emplear únicamente recipientes de muestra libres de Litio, pues esto causar resultados erróneos en las mediciones y por tanto toma de decisiones clínicas no adecuadas. ¡Peligro, en la salud de las personas!

2-6

Manual de instrucciones, analizador de electrolitos 9180, Rev. 1.0, Abril de 2003

2 Especificaciones

2.4

Limitaciones Se ha informado de ciertas sustancias que son causa de cambios fisiológicos de ciertos analitos en sangre, suero o plasma. El tratamiento exhaustivo acerca de estas y otras sustancias interferentes, de sus concentraciones en sangre, suero o plasma, y de sus posibles efectos fisiológicos, sobrepasa el alcance del presente manual de instrucciones. Para los iones bromuro, amonio y ioduro no se ha constatado ningún efecto significativo sobre el suero. Como en todas las reacciones clínicas, los usuarios deben ser conscientes de que pueden darse interferencias desconocidas debido a medicamentos o sustancias endógenas que, a su vez, tendrían efecto sobre los resultados. Todos los resultados referentes a los pacientes deben ser evaluados por el laboratorio y por el médico teniendo en cuenta el estado clínico general del paciente. Al abrir y cerrar el puño con un manguito de goma colocado en el brazo, se produce un aumento de los valores de calcio entre un 10% y un 20%. Por lo mismo, se recomienda extraer la muestra de sangre sin manguito de goma en el brazo. Otra alternativa es introducir la aguja en la arteria con el manguito colocado y dejarla puesta durante 2 minutos antes de soltar el manguito y extraer la muestra. Dado que la concentración de calcio en los eritrocitos es mucho mayor que en el fluido extracelular, debe evitarse la hemólisis de los eritrocitos, por lo que el suero deberá ser separado de las células tan deprisa como sea posible tras la extracción de la muestra. El analizador de Electrolitos 9180, reporta concentraciones de Litio dentro de los límite de 95 - 180 mmol/L cuando las concentraciones de Sodio en suero o plasma sanguíneo están dentro de límite de 89,6 - 169,5 mmol/L.

2.5

Relación entre el calcio iónico y el calcio total La relación entre el calcio iónico y el calcio total en una población sana suele estar en torno al valor 0,50 (50%) 1 . Dicha relación puede verse modificada cuando hay citrato en la sangre o cuando el metabolismo ácido-base se ve alterado.

1. Tietz, Norbert W., Ed., Clinical Guide to Laboratory Tests, 2nd Ed., (Philadelphia: W.B.Saunders, Co., 1990) S. 98-99, 118-119, 456-459, 510-511, 720-721.

Manual de instrucciones, analizador de electrolitos 9180, Rev. 1.0, Abril de 2003

2-7

2 Especificaciones

2.6

Bibliografía Bishop ML, Duben-Engelkirk JL, Fody EP. Clinical Chemistry Principles Procedures Correlations, 2nd Ed., (Philadelphia: J.B.Lippincott Co.),1992, pág. 281. Burritt MF, Pierides AM, Offord KP: Comparative studies of total and ionized serum calcium values in normal subjects and in patients with renal disorders. Mayo Clinic Proc. 55:606, 1980. Burtis C, Ashwood E (Eds.), Tietz Textbook of Clinical Chemistry, 2nd Ed., (Philadelphia: W.B. Saunders, Co.,1994) pág.1354-1360,2180-2206. Calbreath, Donald F., Clinical Chemistry A Fundamental Textbook, (Philadelphia: W.B. Saunders Co., 1992) pág. 371, 376, 390-395. Henry, R.J., Clinical Chemistry - Principles and Technics, (New York, Harper and Row, 1974) Kost GJ.Arch.Path.Lab.Med., Vol.117, Sep.1993, pág. 890-95 National Committee for Clinical Laboratory Standards. Protection of Laboratory Workers from Occupationally Acquired Infections, Second Edition; Approved Guidelines; NCCLS Document M29-A2, (2001). National Committee for Clinical Laboratory Standards. Additives for Blood Collection Devices: Heparin; Tentative Standard; NCCLS Document H24-T, (1988). National Committee for Clinical Laboratory Standards. Evaluation of Precision Performance of Clinical Chemistry Devices, Second Edition; Tentative Guideline. NCCLS Document EP5-T2, (1992). Rose, Burton David, Clinical Physiology of Acid-Base and Electrolyte Disorders, 4th Ed., (New York: McGraw-Hill, Inc., 1993) pág. 346-348, 432, 797-798. Schoeff, Larry E & Williams, Robert H. (Eds.) Principles of Laboratory Instruments, (St. Louis: Mosby Year Book Inc., 1993) pág. 150-157, 161-164. Snyder John R., Senhauser Donald A, (Eds.), Administration and Supervision in Laboratory Medicine, 2nd Ed, (Philadelphia: J.B.Lippincott Co., 1989) pág. 262-284. Tietz, Norbert W.,Ed.,Clinical Guide to Laboratory Tests, 2nd Ed., (Philadelphia: W.B. Saunders Co., 1990), pág. 98-99, 118-119, 456-459, 510-511, 720-721 Tietz, Norbert W.,Ed., Textbook of Clinical Chemistry, 2nd Ed., (Philadelphia: W.B. Saunders, Co.,1986), pág.1816, 1837, 1840-1842, 1845. Toffaletti J, Gitelman JH, Savory J: Separation and quantification of serum constituents associated with calcium by gel filtration. Clin Chem 22: 1968-72, 1976.

2-8

Manual de instrucciones, analizador de electrolitos 9180, Rev. 1.0, Abril de 2003

2 Especificaciones

2.7

Muestras/hora 60 por hora sin impresión del informe 45 por hora con impresión del informe

2.8

Volúmen de muestra 95 µL

2.9

Tipos de muestra Sangre entera, suero, plasma, soluciones de diálisis con contenido en acetato y bicarbonato, orina, materiales de QC

2.10 Calibraciones Calibración de 1 punto tras cada medición de muestra Calibración de 2 o 3 puntos cada 4 horas

Manual de instrucciones, analizador de electrolitos 9180, Rev. 1.0, Abril de 2003

2-9

2 Especificaciones

2.11 Parámetros ambientales 2.11.1 Temperatura / Humedad del aire / Estabilidad Instrumento Condiciones de servicio:

temperatura ambiente

15 a 32 °C

Humedad relativa del aire

< 85% (sin condensación)

Condiciones de almacenamiento y transporte:

Temperatura

-20 a 40 °C

Humedad del aire

< 85% (sin condensación)

Electrodos Condiciones de operación:

Temperatura de servicio

15 a 33 °C

Humedad relativa del aire

20 - 95%, si T ≥ 15 a ≤ 31 °C 20 - 90%, si T > 31 a ≤ 33 °C

Condiciones de almacenamiento en el embalaje original:

Temperatura

15 a 30 °C (seco)

Humedad del aire

15 - 85 % (sin condensación)

Condiciones de transporte en el embalaje original:

2-10

Temperatura

-5 a 40 °C

Humedad del aire

15 - 85 % (sin condensación)

Manual de instrucciones, analizador de electrolitos 9180, Rev. 1.0, Abril de 2003

2 Especificaciones

Soluciones SnapPak Contiene las siguientes soluciones: Standard A Para la calibración de sodio, potasio, calcio iónico y litio en el analizador de electrolitos 9180. Contenido Sustancias activas:

Aditivos: Temperatura de almacenamiento: Estabilidad: Estabilidad durante el servicio:

350 mL Na +

150 mmol/L

K+

5,0 mmol/L

Cl -

115 mmol/L

Ca 2+

0,9 mmol/L

Li + Germicidas 5 - 30 °C

0,3 mmol/L

Fecha de caducidad y especificación de lote indicados en la etiqueta del producto 14 semanas

Standard B Para la calibración de sodio, potasio, calcio iónico y litio en el analizador de electrolitos 9180 Contenido Sustancias activas:

Aditivos: Temperatura de almacenamiento: Estabilidad: Estabilidad durante el servicio:

85 mL Na +

100 mmol/L

K+

1,8 mmol/L

Cl -

72 mmol/L

Ca 2+

1,5 mmol/L

Li + Germicidas 5 - 30 °C

0,3 mmol/L

Fecha de caducidad y especificación de lote indicados en la etiqueta del producto 14 semanas

Manual de instrucciones, analizador de electrolitos 9180, Rev. 1.0, Abril de 2003

2-11

2 Especificaciones

Standard C Para la calibración de sodio, potasio, calcio iónico y litio en el analizador de electrolitos 9180 Contenido Sustancias activas:

Aditivos: Temperatura de almacenamiento: Estabilidad: Estabilidad durante el servicio:

85 mL Na +

150 mmol/L

K+

5,0 mmol/L

Cl -

115 mmol/L

Ca 2+

0,9 mmol/L

Li + Germicidas 5 - 30 °C

1,4 mmol/L

Fecha de caducidad y especificación de lote indicados en la etiqueta del producto. 14 semanas

Solución de referencia Puente salino para la calibración y medición en el analizador de electrolitos 9180. Contenido Sustancias activas: Aditivos: Temperatura de almacenamiento: Estabilidad: Estabilidad durante el servicio:

85 mL Cloruro de potasio 1,2 mmol/L Germicidas 5 - 30 °C Fecha de caducidad y especificación de lote indicados en la etiqueta del producto 14 semanas

La estabilidad durante el servicio hace referencia al SnapPak insertado en el instrumento. El SnapPak debe reemplazarse como máximo tras 14 semanas. Elimine el SnapPak, los electrodos y el instrumento de acuerdo con las disposiciones locales vigentes o las disposiciones del laboratorio (biológicamente contaminado ¡residuos peligrosos!). El uso de soluciones calibradoras, electrodos o materiales de QC no elaborados por Roche puede conllevar la anulación de la garantía. El SnapPak alberga un recipiente de agua residual que contiene fluidos corporales potencialmente infecciosos tras su uso. Evitar el contacto con la piel o una ingestión por descuido.

2-12

Manual de instrucciones, analizador de electrolitos 9180, Rev. 1.0, Abril de 2003

2 Especificaciones

Diluyente de orina Solución de dilución para la medición de muestras de orina en el analizador de electrolitos 9180. Contenido Sustancias activas: Aditivos Temperatura de almacenamiento: Estabilidad:

500 mL Cloruro de Sodio 120 mmol/L Germicidas 5 - 30 °C Fecha de caducidad y especificación de lote indicados en la etiqueta del producto

Material de QC Material de QC de electrolitos ISETROL Condiciones de almacenamiento en el embalaje original

Temperatura ...........................

15 a 30 °C

Condiciones de transporte en el embalaje original

Temperatura ............................

2 a 30 °C 2 a 45 °C < 5 días

Manual de instrucciones, analizador de electrolitos 9180, Rev. 1.0, Abril de 2003

2-13

2 Especificaciones

2.12 Datos técnicos del producto 2.12.1 Datos eléctricos Intervalo de voltajes de red ...... 100 - 240 V CA Frecuencia ............................... 50/60 Hz Potencia requerida .................. 50 W

2.12.2 Clasificación (según IEC / I SO) Clase de protección ................. I Categoría de sobretensión ........ II Grado de contaminación .......... 2

2.12.3 Medidas Altura ...................................... 33,5 cm Anchura .................................. 31,5 cm Profundidad ............................ 29,5 cm Peso ........................................ < 6 kg

2.13 Impresora Tipo ........................................ Impresora térmica Resolución .............................. 16 caracteres/línea Velocidad de impresión ........... 4 mm / s Ancho del papel ....................... 38 mm Longitud del papel ................... 30 m aprox.

2.14 Pantalla Panel de Control Tipo ........................................ LCD monocroma Resolución ............................... 2 líneas, 16 caracteres por línea

2-14

Manual de instrucciones, analizador de electrolitos 9180, Rev. 1.0, Abril de 2003

3 Medición

3 Medición 3.1 Consideraciones preanalíticas .................................................................................... 3-1 3.1.1

Extracción de muestras...............................................................................................................................3-1 Medidas de seguridad .................................................................................................................................................3-1 Requerimientos de las muestras ..............................................................................................................................3-1 Anticoagulantes ..............................................................................................................................................................3-1 Dispositivos para la extracción de muestras .......................................................................................................3-2

3.1.2

Manipulación de muestras ........................................................................................................................3-2 Muestras de sangre completa ..................................................................................................................................3-2 Muestras de suero .........................................................................................................................................................3-2 Muestras de plasma ......................................................................................................................................................3-2 Soluciones acuosas .......................................................................................................................................................3-3 Muestras de dializado ..................................................................................................................................................3-3

3.2 Restricciones del análisis clínico ................................................................................ 3-3 3.2.1

Generalidades.................................................................................................................................................3-3

3.2.2

Electrolitos........................................................................................................................................................3-3

3.3 Procedimiento de medición .......................................................................................... 3-4 3.3.1

Medición de muestras.................................................................................................................................3-4

3.3.2

Medición ISE directo ....................................................................................................................................3-6

3.3.3

Muestras de dializado .................................................................................................................................3-6

3.3.4

Muestras de orina .........................................................................................................................................3-7

3.4 Programación de los rangos de referencia ............................................................... 3-8 3.5 Factores de correlación ................................................................................................. 3-8 3.5.1

Cálculo de los factores de correlación............................................................................................... 3-10

Manual de instrucciones, analizador de electrolitos 9180, Rev. 1.0, Abril de 2003

3-I

3 Medición

3-II

Manual de instrucciones, analizador de electrolitos 9180, Rev. 1.0, Abril de 2003

3 Medición

3

Medición

3.1

Consideraciones preanalíticas

3.1.1 Extracción de muestras Medidas de seguridad Al efectuar la extracción de muestras de sangre se observarán las disposiciones de seguridad generales. Cuando se manipulan muestras de sangre existe siempre el peligro de transmisión del VIH, de los virus de hepatitis B y C o de otros patógenos que se transmiten por medio de la sangre. Es preciso aplicar técnicas apropiadas para la extracción de muestras a fin de reducir al mínimo el riesgo para el personal operador. Deberán utilizarse guantes protectores y ropa protectora adecuada. Para consultar las directrices y otras informaciones relativas a la manipulación de muestras de sangre, ver p. ej. el documento M29-A2 del NCCLS "Protección del personal de laboratorio frente a infecciones adquiridas" ("Protection of Laboratory Workers from Occupationally Acquired Infections), Approved Guidelines – Second Edition 2001". Requerimientos de las muestras La extracción de sangre para su análisis debe ser efectuada y correspondientemente documentada por personal calificado. ¡En ningún caso se comprimirá la zona de punción! Si la muestra de sangre se mezcla con líquido tisular puede darse una coagulación prematura, aun cuando los dispositivos para la extracción de la muestra hayan sido suficientemente heparinizados. Una extracción de muestra incorrecta o la utilización de dispositivos inadecuados para la extracción de muestra pueden originar errores o discrepancias en los valores de medición. Ver, p. ej., NCCLS, documento H11-A3, "Procedures for the collection of arterial blood specimens, Approved Standard – Third Edition 1999", para una información detallada sobre la extracción de sangre, su almacenamiento y su manipulación. Anticoagulantes Para el análisis de electrolitos deberán ser empleadas como anticoagulante: Sales de Heparina, de preferencia "Balanceada y Amortiguada" (evitando así falsos resultados en los valores de Ca 2+ , recuerde que la heparina puede fijar iones Calcio). Otros anticoagulantes como el EDTA, los citratos, oxalatos y fluoruros, tienen un efecto significativo sobre los parámetros, por lo que no deben utilizarse. Para las muestras de suero se recomienda el uso de recipientes sin aditivos. Para la determinaciones de Litio, emplear únicamente recipientes de muestra libres de Litio, pues esto causar resultados erróneos en las mediciones y por tanto toma de decisiones clínicas no adecuadas. ¡Peligro, en la salud de las personas!

Manual de instrucciones, analizador de electrolitos 9180, Rev. 1.0, Abril de 2003

3-1

3 Medición

Dispositivos para la extracción de muestras CONSEJO: Utilice preferentemente los sistemas para extracción de muestras que ofrece Roche Diagnostics. El analizadore de electrolitos 9180, extrae directamente las muestras contenidas en: jeringas, tubos de ensaye, copillas de muestra y con ayuda de un adaptador también puede introducir muestras de capilares o del MICROSAMPLER ®1 de Roche. Para la determinaciones de Litio, emplear únicamente recipientes de muestra libres de Litio, pues esto causar resultados erróneos en las mediciones y por tanto toma de decisiones clínicas no adecuadas. ¡Peligro, en la salud de las personas!

3.1.2 Manipulación de muestras Con el calcio iónico deberían observarse condiciones anaeróbicas con todos los tipos de muestras. El contacto con el aire ambiental produce una pérdida de CO 2 en la muestra y el consiguiente aumento del valor pH lleva a un descenso del calcio iónico. Muestras de sangre completa Las muestras de sangre entera deben tomarse con jeringas o capilares heparinizados o con el Roche MICROSAMPLER y analizarla lo antes posible tras su extracción . Inmediatamente después de la extracción deben eliminarse las burbujas de aire del recipiente de extracción de muestra. Si fuera necesario un almacenamiento durante un breve periodo, la muestra no debe ser refrigerada, pues ello podría causar la ruptura de los eritrocitos y la liberación del calcio intracelular, lo que falsearía el valor de calcio obtenido. Muestras de suero La muestra se centrifuga una vez iniciada la coagulación espontánea, de esta forma se separan los componentes sólidos celulares y la fibrina del suero acuoso. Éste se traslada a un recipiente para muestras apropiado y se sella adecuadamente. Si fuera necesario almacenar la muestra, el recipiente para muestras se cierra y se refrigera a una temperatura de 4 - 8 ºC. Las muestras refrigeradas deben calentarse a temperatura ambiente (15 - 33 ºC) antes de su análisis. Muestras de plasma Las muestras de plasma se obtienen mediante el centrifugado de sangre heparinizada, en el cual se sedimentan los componentes celulares de la sangre separándose del plasma. El análisis debería llevarse a cabo con la mayor celeridad posible. Si fuera necesario almacenar la muestra, el recipiente para muestras se cierra y se refrigera a una temperatura de 4 - 8 ºC. Las muestras refrigeradas deben volver a templarse a la temperatura ambiente (15 - 33 ºC) antes de su análisis. Las muestras de plasma que tengan más de 1 hora deben volver a centrifugarse para eliminar posibles grumos de fibrina. Cada laboratorio debe fijar la admisibilidad de los recipientes para muestras que utiliza. Estos productos varían de un fabricante a otro e incluso de un lote a otro. 1. ¡Marca comercial registrada de un miembro del grupo Roche!

3-2

Manual de instrucciones, analizador de electrolitos 9180, Rev. 1.0, Abril de 2003

3 Medición

Soluciones acuosas Las soluciones acuosas, p. ej. la Standard A, se miden en el modalidad estándar. En modo Standard el equipo informa SIEMPRE los valores de ISE directo (no afectan los valores de correlación programados en QCC, ver "Códigos de servicio").

Muestras de dializado También se pueden analizar las muestras de diálisis con contenido de acetato o de bicarbonato. Las muestras de diálisis se pueden almacenar durante un tiempo más prolongado que las muestras de sangre entera, aunque deberían conservarse cerradas en una cámara frigorífica. Las muestras refrigeradas deben volver a templarse a la temperatura ambiente (15 - 33 C) antes de su análisis. Si el litio está activado, no está disponible el modo de dializado.

3.2

Restricciones del análisis clínico Algunos resultados pueden estar influídos por factores conocidos y desconocidos, como a continuación se describe. Ver apartado: "Interferencias".

3.2.1 Generalidades Las diferentes sustancias que pueden afectar los resultados de medición de las muestras de sangre y plasma/suero han sido y siguen siendo objeto de estudio dentro de la publicación científica. En diferentes ámbitos de la bibliografía especializada se puede seguir con detalle la discusión sobre estos fenómenos. Para el analizador de electrolitos 9180 se han tratado de detectar y de evaluar los efectos posibles mencionados. No obstante, puesto que es imposible comprobar todos los medicamentos o sustancias existentes, es el propio usuario el que como en todo análisis clínico - debe estar alerta en caso de que se dieran desviaciones anormales en los resultados de medición y evaluar el cuadro clínico del paciente en su conjunto o, eventualmente, realizar mediciones adicionales en su propio laboratorio.

3.2.2 Electrolitos Se sabe, p.ej., que un simple vendaje de compresión puede hacer que el valor de calcio de un paciente varíe hasta un 20% frente a su estado normal. Debe evitarse, por tanto, la extracción de sangre cuando se haya aplicado un vendaje de compresión. Por regla general debe evitarse una hemólisis local causada por presión antes de la extracción de sangre.

Manual de instrucciones, analizador de electrolitos 9180, Rev. 1.0, Abril de 2003

3-3

3 Medición

3.3

Procedimiento de medición Si las mediciones de QC no se han realizado o están incompletas, se pasa por alto el resultado de medición de QC, pueden obtenerse unos resultados de medición erróneos y, en consecuencia, decisiones clínicas erróneas. ¡Peligro de daños a la salud de las personas! Para asegurar la calidad de los resultados de medición es preciso llevar a cabo un control de calidad en 3 niveles (bajo, normal, alto) al menos una vez al día o, en función de las disposiciones locales, incluso con más frecuencia, después de un cambio de electrodos y tras una puesta en marcha. El control de calidad para electrolitos, se efectúa comparando materiales de muestra de resultados conocidos con los resultados obtenidos en el instrumento. Para más información, ver Capítulo 4: "Control de calidad (QC)".

3.3.1 Medición de muestras El analizador de electrólitos de 9180 permite una operación rápida y fácil. En el momento en que la indicación [LISTO] aparece en la pantalla, el instrumento está listo para efectuar la medición. Durante el análisis de las muestras, la cubierta delantera del instrumento debe permanecer cerrada como protección frente a las interferencias electromagnéticas. Nota: Las muestras de orina deben ser diluidas y analizadas en la modalidad para orina. Indicaciones para efectuar el análisis de muestras de orina: ver "Muestras de orina". •

Para analizar una muestra, levante la puerta de la muestra. El comando [Abrir Puerta / Introd. Muestra] aparecerá en la pantalla y la bomba comenzará a aspirar.

Fig. 3-1

Es muy importante que durante el muestreo, la puerta frontal este cerrada, por actuar ésta como escudo contra interferencias de fuentes electro-magnéticas. •

3-4

Sumergir la aguja completamente en el contenedor de muestras hasta que aparezca el mensaje de respuesta [Limpiar Sonda/ Cerrar Puerta M.] . La muestra se aspira de forma automática.

Manual de instrucciones, analizador de electrolitos 9180, Rev. 1.0, Abril de 2003

3 Medición



Emplear paños que no desprendan pelusas para limpiar la aguja y cerrar después el flap de la muestra.

Fig. 3-2

La aguja de la muestra debe limpiarse cuidadosamente después de la introducción de cada muestra. •

El analizador ahora exhibirá la indicación: [¡Gracias!] seguido de una breve conteo regresivo. Al terminar el análisis, los resultados de la prueba serán mostrados e impresos. Na K Cl 143.9 4.93 103.5

- ROCHE 9180 ELECTROLITO ISE NA-K-CL HOSPITAL WEST Nombre: ........ ........ Muestra: ESTAND. Muestra No.28 Na=143.9 K = 4.93 Cl=103.1

Fig. 3-3

mmol/L mmol/L mmol/L

Fig. 3-4

Los valores que quedan por encima o por debajo del intervalo normal programado se indican por medio de una flecha hacia arriba o una flecha hacia abajo. Con un resultado de Na+ por encima de 180 mmol/L (169,5 mmol/L para sangre/ suero) o por debajo de 95 mmol/L (por debajo de 89,6 mmol/L para sangre/suero), no se puede calcular el valor de Li+.

Manual de instrucciones, analizador de electrolitos 9180, Rev. 1.0, Abril de 2003

3-5

3 Medición

Si desea obtener un informe adicional y el informe automático está apagado, los resultados pueden imprimirse de la siguiente manera: • • • • • • •

Pulsar NO. Hasta que aparezca la indicación [FUNCIONES IMPRESOR?] . Aceptar pulsando YES . Hasta que aparezca la indicación [Imprimir Ultimo Informe Muestra?] . Aceptar pulsando YES . Los resultados de la prueba serán mostrados y el informe será impreso. El analizador regresará a la modalidad [LISTO] .

3.3.2 Medición IS E directo •

Para analizar una muestra estándar, se debe pulsar la tecla NO hasta que aparezca [MUESTRA: QC/STD/DIALIZADO/ORINA?] , pulsar después YES y a continuación NO hasta que aparezca la pregunta [Muestra Estándar?] . Confirmar pulsando YES . En el modo estándar se indican siempre los valores ISE directos, independientemente de los factores de corrección o del código QCC (ver "Códigos de servicio").

3.3.3 Muestras de dializado Estas muestras son medidas en el modo dializado. En la configuración preprogramada por el fabricante, el modo de dializado proporciona los mismos resultados que en el modo estándar. Factores de correlación individuales para bicarbonato y acetato permiten la optimización absoluta de la medición, la cual es necesaria para algunos compuestos específicos de dializado (ver Capítulo 3: "Factores de correlación"). Para acceder a la modalidad de dializado: • •

Pulsar NO hasta que aparezca la indicación [MUESTRA: QC/STD/DIALIZADO/ORINA?] . Pulsar YES y a continuación NO, hasta que aparezca [Muestra de bicarbonato?] o [Muestra de acetato?] .

Si el Litio ha sido seleccionado, el modo: Dializado NO estará disponible. Debido a algunas sustancias interferentes presentes en algunas soluciones de dializado, poría ser necesario establecer factores de correlación para obtener resultados correctos.

3-6

Manual de instrucciones, analizador de electrolitos 9180, Rev. 1.0, Abril de 2003

3 Medición

3.3.4 Muestras de orina Antes de medir orina, la muestra debe diluirse con diluyente de orina en la proporción de 1 parte de orina a dos partes de diluyente (p.ej., 1 mL de orina y 2 mL de diluyente de orina). Mezcle bién la muestra y proceda a analizar en la modalidad para orina. Tan pronto como aparece en la pantalla la palabra [ LISTO] la unidad está preparada para efectuar análisis de la muestra. De cualquier manera, las muestras de orina deben analizarse en la modalidad para orina. Se accede a esta modalidad de la siguiente manera: • • •

Pulsar NO hasta que aparezca la indicación [MUESTRA: QC/STD/DIALIZADO/ ORINA?] . Pulsar YES y a continuación NO hasta que aparezca la indicación [Muestra orina?] . Pulsar YES y seguir las indicaciones en la pantalla. Al terminar el análisis, el analizador calculará los resultados finales de la prueba los cuales serán mostrados e impresos. Na 263

Fig. 3-5

K 18.3

Cl 118

- ROCHE 9180 ELECTROLITIO ISE NA-K-CL HOSPITAL WEST

- ROCHE 9180 ELECTROLITIO ISE NA-K-CL HOSPITAL WEST

Nombre: ........ ........ Muestra: ORINA

Nombre: ........ ........ Muestra: ORINA

Muestra No.29

Muestra No.30

Na=263 K = 18.3 Cl=118

Na=142 K = ↑↑↑ Cl=156

mmol/L mmol/L mmol/L

Fig. 3-6

mmol/L mmol/L mmol/L

Fig. 3-7

El Ca 2+ y Li + no se miden en la orina. Si en lugar de los resultados numéricos de K + en muestras de orina, aparecen ↑↑↑↑ significa que el valor de la muestra está por encima de 45 mmol/L y por tanto fuera de los límites de medición del analizador. En este caso la muestra debe repetirse de acuerdo con el siguiente procedimiento:

• •

• • • •

Registre el valor de Na + (al igual que de Cl - si éste parámetro está activado) de la primera muestra de orina. Volver a diluir la muestra diluida de orina (ya diluida en relación exacta orina-diluyente 1:2) con agua destilada en la relación 1:2 (p. ej. 1 mL de orina diluida y 2 mL de agua destilada). Mezclar bien la muestra. Efectuar una segunda medición de la orina con la muestra de orina diluida por dos veces. Ignore el valor de Na + (al igual que de Cl - si éste parámetro está activado). Multiplique el valor de K + por 3 y regístrelo.

Manual de instrucciones, analizador de electrolitos 9180, Rev. 1.0, Abril de 2003

3-7

3 Medición

3.4

Programación de los rangos de referencia Los rangos de referencia pueden programarse de acuerdo a las necesidades específicas cada laboratorio. Los valores que quedan por encima o por debajo del intervalo normal programado quedan indicados por medio de una flecha hacia arriba o una flecha hacia abajo. Los intervalos normales se pueden cambiar a través del menú de programación. Seguir las indicaciones dadas en Capítulo 4.2 que describen la indicación [PROGRAMAR INSTRUMENTO?] e introducir la contraseña. • •

Pulsar NO hasta que aparezca la indicación [Programar Rangos Normales?] . Pulsar YES .

El analizador muestra los rangos de referencia de la configuración de parámetros actual: Na bajo=xxx Na alto=xxx

• •

ok?

Los rangos de referencia puede ajustarse pulsando sobre NO. Pulsar NO hasta que aparezca el número deseado en el cursor y confirmar pulsando YES . Este proceso se repetirá para todas las cifras. Una vez introducidos los rangos de referencia se muestran los valores registrados para comprobar su validez: Na bajo=xxx Na alto=xxx

ok?

CONSEJO: Si se ha introducido un valor erróneo por equivocación, pulsar nuevamente sobre NO y ajustar de nuevo los valores deseados. •

Pulsar YES para pasar a la indicación del siguiente parámetro.

Este proceso se repetirá para todos los parámetros. Tras el ajuste del último parámetro la indicación cambia a [Programar Fact. Correlation?] . Este paso permite introducir los factores de correlación.

3.5

Factores de correlación Los factores de correlación permiten correlacionar los resultados del analizador de electrolitos 9180 con otros métodos de medición. Los factores de correlación activados son tomados en consideración en muestras de sangre entera, de suero, de plasma y de QC, aunque no en las muestras estándar que son analizadas en el modo [MUESTRA: QC/STD/DIALIZADO/ ORINA] . Existe otro conjunto de factores de correlación disponible específicamente para las muestras de dializado y orina. En el caso de que las muestras de control de calidad (QC) fueran cambiadas para informar valores directos de ISE (Código QCC, ver 'Códigos de Servicio'), los valores no serían afectados por factor de correlación. Los rangos de medición así como también los rangos normales y de QC son siempre verificados con respecto a los valores mostrados. Resulta posible, por tanto, que haya que adaptar los rangos normales y de QC a sus factores de correlación.

3-8

Manual de instrucciones, analizador de electrolitos 9180, Rev. 1.0, Abril de 2003

3 Medición

Los factores de correlación se pueden cambiar a través del menú de programación. Seguir las indicaciones dadas en Capítulo 4.2 que describen la indicación [PROGRAMAR INSTRUMENTO?] e introducir la contraseña. • • •



Pulsar NO hasta que aparezca la siguiente indicación: [Programar Fact. Correlation?] . Pulsar YES ; aparecerá la siguiente indicación: [Reajustar Factor Correlation?] . Pulsando YES se borran todos los factores de correlación previamente programados. El analizador cambia a otras funciones para introducir los factores de correlación. Pulsar NO para acceder a la selección [Introd./Verif. Factores Corr.?] . Pulsar de nuevo sobre NO para cancelar la introducción de los factores de correlación y acceder al menú [Programa bicarb. Fact de correl.?] . Si se han borrado los factores de correlación, se pueden introducir factores de correlación propios o confirmar o modificar los factores de correlación preprogramados.

Los valores actuales serán mostrados de la siguiente forma: Na(b) = +00.00 Na(m) = 1.000 ok?





Si la ordenada en el origen (b) y la inclinación (pendiente) (m) para el Na + son correctos, presione YES . Si hay que modificar los valores, seleccionar NO. Se pueden modificar los valores de la sección del eje y de la inclinación. Pulsar NO e introducir la cifra deseada; aceptar el valor pulsando YES .

Los factores programados son automáticamente aplicados a muestras de sangre/suero o QC. Repetir el proceso anterior para la sección del eje (b) y la inclinación (m) de K + , Cl - , Ca 2+ y Li + .

Sólo parámetros activos pueden ser programados. Cuando están activados el Na + /K + , Na + /K + /Cl - , o Na + /K + /Ca 2+ , se pueden programar factores de correlación para el bicarbonato y el acetato. •

Confirmar el mensaje de consulta [Programa bicarb. Fact de correl.?] o [Programa acetato Fact de correl.?] pulsando YES .



Programe estos factores como se describió anteriormente. Los factores programados serán considerados automáticamente para mediciones de acetato y bicarbonato.

Para muestras de orina se dispone de un juego separado de factores de correlación. •

Confirmar [Programar orina Fact de correl.?] pulsando YES . Para Ca 2+ y Li + no se pueden programar factores de correlación en orina, dado que estos parámetros no se miden en modalidad orina.

Manual de instrucciones, analizador de electrolitos 9180, Rev. 1.0, Abril de 2003

3-9

3 Medición

3.5.1 Cálculo de los factores de correlación Si los resultados del analizador con el que debe establecerse la correlación, no se pueden comparar con los valores de espectrofotómetro de llama, será necesario determinar los valores de correlación. Esto puede hacerlo aplicando cualquiera de los métodos a continuación sugeridos:

Fig. 3-8

Hoja de cálculo de factor de correlación. 1) Medir tres veces cada uno de los niveles 1 y 3 ISETROL con el analizador de electrolitos 9180 y con el Analizador de Referencia. Los tres valores medidos en cada equipo no deben variar más de 2,0 mmol/L para Na + , 0,2mmol/L para K + , 2,0mmol/L para Cl - , 0,04mmol/L para Ca 2+ y 0,04mmol/L para Li + . 2) Llene la Hoja de Cálculo de Factor de Correlación para cada parámetro. Siga las flechas y cálculos para determinar el intercepto (ordenada en el origen (b)) y la pendiente (m). (En el apéndice D encontrará un modelo de la hoja de cálculo en blanco.) b) Calculadora con Función de Regresión 1) Analizar con el analizador de electrolitos 9180 y con el Analizador de Referencia al menos 20 muestras de suero libres de lípidos o muestras con lípidos normales. Seleccione muestras de concentraciones diferentes para proveer puntos de determinación desde el más bajo al más alto del rango de medición. 2) Use una calculadora con función de regresión lineal para determinar la intercepto (ordenada en el origen (b)) y la pendiente (m). a)

3-10

Manual de instrucciones, analizador de electrolitos 9180, Rev. 1.0, Abril de 2003

4 Control de calidad (QC)

4 Control de calidad (QC) 4.1 Concepto general de QC ............................................................................................... 4-1 4.2 Configuración del material ........................................................................................... 4-2 4.3 Medición de QC ............................................................................................................... 4-4 4.4 Impresión de un informe de QC ................................................................................... 4-6

Manual de instrucciones, analizador de electrolitos 9180, Rev. 1.0, Abril de 2003

4-I

4 Control de calidad (QC)

4-II

Manual de instrucciones, analizador de electrolitos 9180, Rev. 1.0, Abril de 2003

4 Control de calidad (QC)

4

Control de calidad (QC) Las mediciones de QC deben ser íntegramente realizadas (los 3 niveles del material de QC deben ser medidos diariamente). Omisiones en las mediciones o ignorar los resultados del QC pueden conducir a mediciones incorrectas de muestras de pacientes que conducen a decisiones clínicas incorrectas que ponen en peligro la salud del paciente.

4.1

Concepto general de QC Roche Diagnostics ha trabajado desde siempre para garantizar los máximos estándares en calidad para sus productos. Este compromiso con la calidad es el resultado de un sentimiento de reponsabilidad hacia los clientes y el bienestar de los pacientes. El control de calidad es un elemento importante de esta exigencia. El material de QC ISETROL se ofrece para garantizar que el analizador de electrolitos 9180 proporciona valores de medición de gran fiabilidad y proteger así al cliente o a sus pacientes. Para asegurar la calidad de los resultados de medición es preciso llevar a cabo un control de calidad en 3 niveles (bajo, normal, alto) al menos una vez al día o, en función de las disposiciones locales, incluso con más frecuencia, después de un cambio de electrodos y tras una puesta en marcha. El control de calidad para electrolitos, se efectúa comparando materiales de muestra de resultados conocidos con los resultados obtenidos en el instrumento. Se recomienda utilizar los siguientes materiales de control: •

ISETROL

Los rangos-límite indicados en el texto del folleto adjunto se refieren a 2 rangos de SD (SD = desviación estándar). Los resultados de QC que se encuentren dentro del rango del valor límite ± 2 SD son correctos. Si los resultados de medición son superiores o inferiores al rango del valor límite ± 3 SD, el parámetro no deberá ser usado para realizar mediciones en muestras de pacientes. Los resultados de medición de QC superiores al valor límite ± 2 SD, pero inferiores al valor límite ± 3 SD deberán ser considerados con reservas. El uso de soluciones calibradoras, electrodos o materiales de QC no elaborados por Roche puede conllevar la anulación de la garantía.

Manual de instrucciones, analizador de electrolitos 9180, Rev. 1.0, Abril de 2003

4-1

4 Control de calidad (QC)

4.2

Configuración del material CONSEJO: Consultar el número de lote, la fecha de caducidad, el tipo de muestra y los valores límite en el folleto adjunto al material de QC recomendado. Antes de efectuar una medición de QC es necesario definir el material. Partiendo de la indicación [LISTO] , pulsar la tecla NO hasta que aparezca la indicación [PROGRAMAR INSTRUMENTO?] y confirmar pulsando YES . Por razones de seguridad, la programación del instrumento o la modificación de los parámetros existentes solo será posible mediante la introducción de la contraseña correcta. El analizador indicará [Introd. Código: AAA] . Para poder proseguir con la programación del instrumento debe introducirse el código " KEY " del modo siguiente: • • • •

Pulsar NO hasta que aparezca la letra K . Pulsar YES ; el cursor salta a la segunda posición. Pulsar NO hasta que aparezca la letra E y a continuación pulsar YES . El cursor salta al último carácter. Pulsar NO hasta que aparezca la letra Y.

CONSEJO: En caso de haber salteado la letra deseada, seguir pulsando NO hasta que aparezca de nuevo la letra correcta. Una vez introducido el código correcto, pulsar YES . El analizador ya está listo para su programación e indica en la pantalla el mensaje [Programar Rangos QC Nivel 1?] . CONSEJO: Si se ha introducido un código falso por error, aparecerá en pantalla el mensaje [¡Código Error! Re Introducir?] . Pulsar YES ; el sistema retrocede a la pantalla para introducir el código. Para salir de este menú, pulsar NO . Cuando se utilice un paquete nuevo de material de control de electrolitos ISETROL es necesario introducir en el analizador el número de lote y los rangos-límite. Cada nivel posee su propio número de lote que se encuentra en la hoja informativa incluida en el paquete ISETROL. El material de control de electrolitos ISETROL se fabrica especialmente para su uso en el analizador de electrolitos 9180. Para garantizar la precisión del instrumento debería emplearse exclusivamente ISETROL para el control de calidad. •

Para introducir el número de lote, partiendo de la indicación [Programar Rangos QC Nivel 1?] pulsar YES .



El analizador muestra en la pantalla [Lote actual: xxxx Cambiar # Lote?] .

CONSEJO: Cuando se introduce por primera vez el número de lote, el analizador muestra un número de lote prefijado que aún hay que modificar. Si no se desea modificar la información actual relativa al lote, sino comprobar solamente los rangos de QC, pulsar NO .

4-2

Manual de instrucciones, analizador de electrolitos 9180, Rev. 1.0, Abril de 2003

4 Control de calidad (QC)

Al seleccionar esta opción, aparecerá la indicación [Imprimir Val.Ant y Estadísticas?] . • •

Tras pulsar YES se imprime un informe con la siguiente información: valor medio, desviación estándar (SD) y coeficiente de variación (CV) de los datos memorizados. Pulsar NO. Aparecerá la indicación [¡LOTE NUEVO! Borrar Dat. Ant.?] . Para introducir la nueva información relativa al lote hay que confirmar esta opción pulsando YES . Si se selecciona esta función, se borran automáticamente todos los datos estadísticos memorizados para este nivel de QC.





Pulsar YES hasta que aparezca la indicación [Ultim. 4 Digitos Lote :xxxx] . Introducir el nuevo número de lote, pulsar NO, seleccionar la cifra que se desee con el cursor y confirmar pulsando YES . Este proceso se repetirá para las 4 cifras. Una vez introducido el número de lote, comprobar si la entrada es correcta. Para proseguir con la programación de la configuración de QC, pulsar YES .

CONSEJO: Si se introduce por error un número de lote falso, se puede pulsar NO para regresar al mensaje [Ultim. 4 Digitos Lote :xxxx] . El instrumento muestra ahora los rangos superior e inferior de los parámetros del nivel de QC correspondiente, p. ej.:

• •





Na bajo

=

040

Na alto

=

205

Para que se muestre la indicación del siguiente rango de parámetro, pulsar YES . Una vez programados todos los parámetros activados, aparecerá la siguiente indicación: [Parámetros adicionales] . Por medio de esta opción se pueden programar también los parámetros desactivados. Después de que cada uno de los rangos ha sido exhibido, estará completa la programación del nivel 1 de QC. Para la programación adicional de la configuración de QC, repetir el proceso arriba indicado para los niveles 2 y 3 de QC. Al completar la programación de QC nivel 3, el analizador preguntará: [Programar Rangos Normales?]. Esta función de programación permite ajustar individualmente los rangos de referencia. El analizador emplea estos rangos de referencia para marcar los valores anormales de medición de los pacientes, tanto en la indicación en pantalla como en el informe impreso (ver el Capítulo 8, Párrafo 8.1.2 "Informe de QC").

Manual de instrucciones, analizador de electrolitos 9180, Rev. 1.0, Abril de 2003

4-3

4 Control de calidad (QC)

4.3

Medición de QC Para asegurar la calidad de los resultados de medición es preciso llevar a cabo un control de calidad en 3 niveles (bajo, normal, alto) al menos una vez al día o, en función de las disposiciones locales, incluso con más frecuencia, después de un cambio de electrodos y tras una puesta en marcha. Con ayuda del material de control de electrolitos ISETROL con base proteica, especialmente concebido para su uso en el analizador de electrolitos 9180, se puede controlar el análisis de sodio, potasio, calcio iónico y litio. CONSEJO: Se pueden guardar en memoria hasta 35 medidas de QC por nivel.Se puede imprimir los valores en memoria al igual que observar las estadísticas en cualquier momento. El material ISETROL deberá conservarse en frigorífico a una temperatura comprendida entre 15 y 30 °C y dejar que alcance la temperatura ambiente antes de su utilización.

Durante el análisis de las muestras, la cubierta frontal del instrumento debe permanecer cerrada como protección contra las interferencias electromagnéticas. Partiendo de la indicación [Listo] , pulsar la tecla NO hasta que aparezca el menú [MUESTRA: QC/STD/DIALIZADO/ORINA?] . •

Pulsar YES ; aparecerá el mensaje [Muestra QC Nivel 1?] . Pulsar YES .

La unidad indicará [Abrir Puerta / Introd. Muestra] . • • •

Sacar del paquete una ampolla ISETROL de nivel 1 y mezclarla con cuidado. Efectúe unos golpecitos con la uña a la ampolla para retirar el líquido del cuello de la ampolla. Abra la ampolla Protéjase las manos con guantes o con celulosa cuando quiebre la ampolla para evitar lesiones.



Abrir el puerta de la muestras: aparecerá la indicación [Introducir Muestra] . CONSEJO: Aspirar el material de QC directamente de la ampolla.

• •

4-4

Sumergir la aguja de la muestra en el líquido de la ampolla profundamente para evitar la aparición de burbujas de aire. La muestra de QC se aspira de forma automática.

Manual de instrucciones, analizador de electrolitos 9180, Rev. 1.0, Abril de 2003

4 Control de calidad (QC)



Después de que aparezca el mensaje [Abrir Puerta / Introd. Muestra] , limpiar la aguja de la muestra con un paño que no desprenda pelusas y cerrar el flap.

La aguja de la muestra debe limpiarse cuidadosamente después de la introducción de cada muestra. En la pantalla aparece la indicación [QC nivel 1 en Proceso] y una conteo regresivo señala la duración de la medición. Una vez concluido el proceso se muestran brevemente los resultados: Na

K

↓ Cl

125.1

3.05

77.8

El analizador de electrolitos 9180 marca los valores que quedan por encima o por debajo de los rangos-límite programados por medio de flechas hacia arriba o hacia abajo. Aparece la indicación [Guardar valores de QC en Memoria?] . Para guardar los valores, pulsar YES ; para rechazar los valores pulsar NO . Si se rechazan los valores, el instrumento regresa al mensaje [Muestra QC Nivel 1?] y permite al usuario repetir la medición de nivel 1 pulsando la tecla YES o proseguir con la medición de nivel 2 pulsando la tecla NO . Los valores por encima o por debajo de los rangos de medición del instrumento ( ↑↑↑↑, ↓↓↓↓ o ERR ) son rechazados de forma automática. Una vez memorizados los valores aparece la indicación [Valores de QC memorizados!] , seguida del mensaje [Muestra QC Nivel 2?] . Para posteriores mediciones de QC ( [Muestra QC Nivel 2?] y [Muestra QC Nivel 3?] ), repetir el proceso descrito para el nivel 1 con los respectivos niveles (2 y 3). CONSEJO: Para descontinuar las mediciones del control de calidad se puede pulsar la tecla NO hasta que el instrumento retroceda a la indicación [LISTO] . Al completar la prueba de QC nivel 3, el analizador mostrará la pregunta [Mantener en Mues QC/Estd./Orina?] . Si ya se han realizado las pruebas para todos los niveles, presionar NO y el analizador volverá a la pantalla [LISTO] . CONSEJO: Si a la pregunta [Mantener en Mues QC/Est./Orina?] se contesta pulsando YES , el analizador retrocede a la pregunta [Muestra QC Nivel 1?] .

Manual de instrucciones, analizador de electrolitos 9180, Rev. 1.0, Abril de 2003

4-5

4 Control de calidad (QC)

4.4

Impresión de un informe de QC El instrumento memoriza los últimos 35 valores de medición para los 3 niveles de control. En el menú de manejo de la impresora se puede seleccionar la impresión de estos valores, incluyendo los valores medios, la desviación estándar (1SD) y los coeficientes de variación (CV). • • • •

Partiendo de la indicación [LISTO] , pulsar la tecla NO hasta que aparezca el mensaje [FUNCIONES IMPRESOR?] ; seleccionar YES . Tras pulsar dos veces la tecla NO, aparece el mensaje [Imprimir Valores QC y Estadística?] . Pulsar YES . El instrumento imprime todos los valores en el orden fijado en la configuración. Para la estadística se aplican todos los valores disponibles para cada parámetro. Una vez concluido el proceso de impresión, el instrumento vuelve a la indicación [LISTO] . Cuando se modifican factores de correlación o se conmutan valores de QC por valores ISE directos, todos los valores memorizados se convierten y se imprimen en la nueva configuración.

4-6

Manual de instrucciones, analizador de electrolitos 9180, Rev. 1.0, Abril de 2003

5 Mantenimiento

5 Mantenimiento 5.1 Descontaminación .......................................................................................................... 5-1 5.1.1

Descontaminación ........................................................................................................................................5-1 Mecanismo de la aguja ...............................................................................................................................................5-1 Superficies del instrumento .......................................................................................................................................5-1 Productos de descontaminación recomendados ...............................................................................................5-2

5.2 Diariamente ...................................................................................................................... 5-2 5.2.1

Servicio de mantenimiento de electrodos............................................................................................5-2

5.3 Semanal ............................................................................................................................ 5-4 5.3.1

Limpieza de la aguja de la muestra y del puerto de entrada .......................................................5-4

5.3.2

Limpieza de superficies del instrumento..............................................................................................5-4

5.4 Mensual ............................................................................................................................ 5-5 5.4.1

Limpieza de la cubierta del electrodo de referencia........................................................................5-5

5.5 Cada seis meses ............................................................................................................. 5-8 5.5.1

Sustitución de los tubos de la bomba ...................................................................................................5-8

5.6 Anualmente ...................................................................................................................... 5-9 5.6.1

Sustitución del juego principal de tubos..............................................................................................5-9

5.7 Según se requiera ......................................................................................................... 5-10 5.7.1

Sustitución de los electrodos................................................................................................................. 5-10

5.7.2

Comprobación del nivel de llenado de reactivos y cambio del SnapPak ............................. 5-11

5.7.3

Sustitución de la aguja de la muestra y del puerto de entrada................................................ 5-13

5.7.4

Sustitución del papel de la impresora ................................................................................................ 5-15

Manual de instrucciones, analizador de electrolitos 9180, Rev. 1.0, Abril de 2003

5-I

5 Mantenimiento

5-II

Manual de instrucciones, analizador de electrolitos 9180, Rev. 1.0, Abril de 2003

5 Mantenimiento

5

Mantenimiento Una vez usados, los componentes del analizador de electrolitos 9180, tales como tubos, boquilla de entrada, SnapPak, etc., contienen fluidos biológicos que representan un peligro de infección. Trate estos componentes con sumo cuidado de acuerdo con las disposiciones para la manipulación de material potencialmente infeccioso. ¡Evite el contacto con la piel! ¡Es imprescindible usar guantes! ¡Peligro de infección!

5.1

Descontaminación

5.1.1 Descontaminación Este procedimiento tiene como fin reducir al mínimo el riesgo de infección que conlleva el sustituir las piezas que han estado en contacto con sangre. La descontaminación debería realizarse periódicamente. Roche recomienda un procedimiento de descontaminación, asimismo deben cumplirse las disposiciones usuales que rigen en un laboratorio. ¡No emplear bajo ningún concepto productos desinfectantes a base de alcohol! ¡No usar desinfectantes contenidos en sprays! ATENCIÓN: La descontaminación del instrumento completa sólo debe realizarse con el instrumento desconectado y desenchufado de la red de alimentación. Esperar 15 minutos antes de volver a enchufar y conectar el instrumento. Las siguientes piezas deben descontaminarse periódicamente: • •

Mecanismo de la aguja compuesta por aguja de muestra y boquilla de llenado Superficies del instrumento

Mecanismo de la aguja Ver “Limpieza de la aguja de la muestra y del puerto de entrada” en la página 5-4.

Superficies del instrumento Ver “Limpieza de superficies del instrumento” en la página 5-4.

Manual de instrucciones, analizador de electrolitos 9180, Rev. 1.0, Abril de 2003

5-1

5 Mantenimiento

Productos de descontaminación recomendados Superficies Desproteinizante (Roche Deproteinizer) •



5.2

Posibles peligros Debido al carácter básico y oxidante del producto no se excluyen efectos irritantes localizados en la piel, los ojos y las mucosas. Medidas de primeros auxilios En caso de aspiración: aire fresco, beber agua en gran cantidad En caso de contacto con la piel: enjuague con agua abundante, desprenderse de la ropa contaminada En caso de contacto con los ojos: enjuagar con agua abundante, consulte al oculista En caso de ingestión: beba agua en gran cantidad, procure no vomitar, acuda al médico

Diariamente

5.2.1 Servicio de mantenimiento de electrodos Antes de la primera medición de muestras del día debe efectuarse un sencillo procedimiento de limpieza y acondicionamiento, el servicio de mantenimiento de electrodos, para garantizar un funcionamiento perfecto y sin fallos del analizador. Ello incluye la limpieza y acondicionamiento del recorrido de las muestras, incluyendo la aguja de la muestra y los electrodos. Si no se ha efectuado ningún proceso de limpieza ni acondicionamiento en las últimas 24 horas, el analizador imprime el mensaje [¡EFECTUAR MANTENIMIENTO!] en cada informe de medición. CONSEJO: Si se analizan menos de 5 muestras diariamente, es suficiente con una limpieza semanal (ver "Mantenimiento semanal"). • • • •

5-2

Pulse NO, hasta que aparezca en pantalla: [MANTENIMIENTO DIARIO?] , pulse YES para aceptar. La unidad preguntará [Efectuar limpieza?] . Pulsar YES para aceptar. La unidad indicará [Abrir Puerta / Introd. Muestra] . Vierta un poco de Solución de Limpieza dentro de un recipiente limpio para muestreo. Levante la puerta de la muestra. El comando [Introducir muestra] aparecerá en la pantalla y la bomba comenzará a aspirar. Sumergir la aguja en la solución de limpieza hasta que aparezca el mensaje de respuesta [Limpiar Sonda/ Cerrar Puerta M.] . Limpiar la aguja con un paño que no desprenda pelusas y cerrar el flap.

Manual de instrucciones, analizador de electrolitos 9180, Rev. 1.0, Abril de 2003

5 Mantenimiento

Fig. 5-1 •

• • •



Fig. 5-2

El analizador ahora exhibirá la palabra: [¡Gracias!] e iniciará un breve conteo indicado por un reloj que aparecerá en el lado inferior derecho de la pantalla. Abrir la botella con la solución de acondicionamiento durante el cuenteo regresivo y echar una pequeña cantidad de solución en un recipiente limpio. Tras finalizar el cuenteo regresivo, el instrumento pregunta [Efect. Acondicionamiento?] . Pulsar YES . La unidad indicará: [Abrir Puerta / Introd. Muestra] . Levante la puerta de la muestra. Sumergir la aguja en la solución de acondicionamiento hasta que aparezca el comando [ Limpiar Sonda/ Cerrar Puerta M.] M. ] . Limpiar la aguja con un paño que no desprenda pelusas y cerrar el flap. El analizador ahora exhibirá la palabra: [¡Gracias!] y de inmediato empezará un conteo regresivo. Una vez concluido el conteo, la unidad preguntará [Mantener mantenimiento diario?] . Pulsar NO ; el instrumento inicia ahora una calibración. La calibración debería efectuarse sólo con la cubierta frontal cerrada como protección contra la radiación electromagnética.

Manual de instrucciones, analizador de electrolitos 9180, Rev. 1.0, Abril de 2003

5-3

5 Mantenimiento

5.3

Semanal Limpiar el puerto de entrada, la aguja de la muestra y las superficies exteriores del instrumento una vez a la semana o cuando se considere necesario.

5.3.1 Limpieza de la aguja de la muestra y del puerto de entrada Desde la pantalla de [LISTO] realice las siguientes acciones: •

• •

Abrir la puerta de muestra y el puerto de entrada; limpiar la aguja y las zonas adyacentes con un bastoncillo de algodón. Una vez concluido el proceso, cerrar el flap de la muestra. Cuando el analizador trata de efectuar un análisis de una muestra, aparece brevemente el mensaje [ ¡ SIN MUESTRA!] , y la unidad regresa a la indicación [LISTO] . Unos segundos después, la unidad regresará a la pantalla [LISTO] . No utilizar en ningún caso productos de limpieza agresivos para la limpieza del analizador de electrolitos.

Fig. 5-3

5.3.2 Limpieza de superficies del instrumento ¡No emplear bajo ningún concepto productos desinfectantes a base de alcohol! ¡No usar desinfectantes contenidos en sprays! ATENCIÓN: La descontaminación del instrumento completa sólo debe realizarse con el instrumento desconectado y desenchufado de la red de alimentación. Esperar 15 minutos antes de volver a enchufar y conectar el instrumento. •



5-4

Descontaminar regularmente todas las superficies exteriores del instrumento incluyendo la cubierta frontal con solución desproteinizadora (Deproteinizer Solution) sin diluir observando las prescripciones específicas del laboratorio. Para ello, humedecer bien previamente una compresa o papel de celulosa con solución desproteinizante. Es imprescindible que se respeten los 15 minutos necesarios para que surta efecto. En el caso de suciedad visible (p. ej., sangre) es necesario realizar una limpieza previa mediante una compresa o papel de celulosa impregnado con Deproteinizer. Si la suciedad está presente en las ranuras embellecedoras de la cubierta frontal o la zona alrededor de la ventana de los electrodos, limpiar posteriormente estas zonas con un pequeño cepillo de plástico convencional. Eliminar todas las manchas de suciedad visibles. En la siguiente conexión se efectúa la desinfección descrita anteriormente.

Manual de instrucciones, analizador de electrolitos 9180, Rev. 1.0, Abril de 2003

5 Mantenimiento

5.4

Mensual

5.4.1 Limpieza de la cubierta del electrodo de referencia El mantenimiento mensual incluye la limpieza de la cubierta y del electrodo de referencia. Para ello se precisa una pequeña cantidad de extractor de proteína. • • • •

Partiendo de la indicación [LISTO] , pulsar la tecla NO hasta que aparezca la indicación [MANTENIMIENTO DIARIO?] . Pulsar YES ; aparecerá [Efectuar limpieza?] . No pulsar ninguna tecla más. Abrir la cubierta frontal. Sacar el conector del tubo del electrodo de referencia del casco de conexión que hay a la izquierda bajo la cámara de medición.

Fig. 5-4

• •

Deslizar hacia delante de la cámara de medición hasta que ésta encaje en la posición delantera. Abra la palanca de fijación.

Fig. 5-5

Fig. 5-6

Manual de instrucciones, analizador de electrolitos 9180, Rev. 1.0, Abril de 2003

5-5

5 Mantenimiento

• •

Extraer la unidad del electrodo de referencia de la cámara de medición. Desenroscar el electrodo de referencia de la cubierta de referencia. Conservar el electrodo de referencia en la cubierta de transporte roja llena con solución de referencia.

Fig. 5-7

CONSEJO: La solución de referencia se puede extraer de la cubierta del electrodo.

Es importante que el electrodo de referencia siempre se guarde en solución de referencia y que Usted nunca permita que éste se seque. •

Vertir una pequeña cantidad de extractor de proteína en un pequeño recipiente y sumergir la cubierta de referencia en el líquido. Preste atención que no quedan burbujas de aire en la cubierta.

La conexión de referencia y los tubos flexibles no deben ser sumergidos.

• •

• •

Pasados 15 minutos, sacar la cubierta de referencia del extractor de proteína, enjuagarla bien con agua corriente y secarla. Desenroscar la cubierta roja de transporte del electrodo de referencia y comprobar que la sello de juntura quede correctamente emplazada en el electrodo. Guardar la cubierta de transporte. Enroscar cuidadosamente el electrodo de referencia en la cubierta de referencia y colocarlo de nuevo en la cámara de medición. Cerrar la palanca de bloqueo y observar que los electrodos quedan colocados adecuadamente.

Fig. 5-8

5-6

Manual de instrucciones, analizador de electrolitos 9180, Rev. 1.0, Abril de 2003

5 Mantenimiento

• •

Conectar de nuevo el tubo de referencia del electrodo de referencia al casco de conexión que hay a la izquierda bajo la cámara de medición. Deslizar la cámara de medición hacia atrás hasta que encaje y cerrar la cubierta frontal.

Fig. 5-9

• •

Fig. 5-10

En este momento se puede efectuar un servicio de mantenimiento de electrodos pulsando la tecla YES . Si no es necesario un servicio de mantenimiento de electrodos, pulsando NO se puede seleccionar el menú [CALIBRACION?] . Tras seleccionar esta función se efectúa un proceso de calibración completo.

Manual de instrucciones, analizador de electrolitos 9180, Rev. 1.0, Abril de 2003

5-7

5 Mantenimiento

5.5

Cada seis meses

5.5.1 Sustitución de los tubos de la bomba Cada seis meses, deben reemplazarse los tubos de la bomba peristáltica. Para garantizar que la bomba no se conecta durante este proceso, partiendo de la indicación [LISTO] , pulsar la tecla NO hasta que aparezca el menú [MANTENIMIENTO DIARIO?] . Pulsar YES ; aparecerá la indicación [Efectuar limpieza?] . No pulsar ninguna tecla más. • •

Para cambiar los tubos flexibles hay que abrir la cubierta frontal. Extraer a continuación los tubos de la bomba de los rodillos de la bomba. Extraer a continuación cada uno de los tubo de la antigua placa de la bomba e insertarlos en el mismo punto de la nueva placa.

Fig. 5-11

• • •

Fig. 5-12

Colocar la nueva placa de la bomba y tender los nuevos tubos sobre los rodillos de la bomba. Asegúrese de no cruzar los tubos. Pulsar NO hasta que aparezca la indicación [CALIBRACION?] . Pulsar YES para iniciar el proceso de calibración.

Eliminar los tubos de la bomba usados de acuerdo con las disposiciones locales vigentes (¡Residuos peligrosos!).

5-8

Manual de instrucciones, analizador de electrolitos 9180, Rev. 1.0, Abril de 2003

5 Mantenimiento

5.6

Anualmente

5.6.1 Sustitución del juego principal de tubos Una vez al año, o siempre que sea necesario, hay que cambiar el conducto principal para tubos. ¡Es imprescindible ponerse guantes! ¡Peligro de infección! • • • • • • • • • •



Partiendo de la indicación [LISTO] , pulsar la tecla NO hasta que aparezca la indicación [FUNCIONES DE SERVICIO] ; confirmar pulsando YES . Pulsar NO hasta que aparezca el mensaje [Probar Válvulas Solenoides?] ; confirmar pulsando YES . Para extraer el juego de tubos, retirar los capuchones de las válvulas en la dirección de la flecha. Retirar las piezas de apriete. Desconectar el electrodo de referencia y retirar la conexión blanca de referencia del instrumento. Sacar los tubos con etiqueta verde del soporte izquierdo de electrodos. Abrir el flap de la muestra y extraer el puerto de entrada. Extraer el SnapPak y sacar la conexión blanca de reactivos. Soltar los tubos de la placa de la bomba y extraer el juego de tubos. Colocar el nuevo juego principal de tubos siguiendo los pasos anteriores en orden inverso. El diagrama de tubos de la cubierta frontal puede servir como ayuda para su instalación. Debe observarse que los tubos queden bien fijados a las boquillas de la placa de la bomba. Activar cada una de las válvulas; colocar la pieza de apriete deslizándola y engatillar el capuchón de la válvula en la dirección de la flecha.

CONSEJO: En caso necesario: extraer por completo la pieza metálica y engatillar los capuchones de las válvulas. Eliminar el juego principal de tubos de acuerdo con las disposiciones locales vigentes (¡Residuos peligrosos!). • •

Pulsar NO hasta que aparezca la indicación [CALIBRACION?] . Pulsar YES para iniciar el proceso de calibración.

CONSEJO: Se recomienda sustituir simultáneamente el juego principal de tubos junto con la aguja de la muestra y el puerto de entrada (ver la sección 5.7.3 "Sustitución de la aguja de la muestra y del puerto de entrada").

Manual de instrucciones, analizador de electrolitos 9180, Rev. 1.0, Abril de 2003

5-9

5 Mantenimiento

5.7

Según se requiera

5.7.1 Sustitución de los electrodos • •

Deslizar hacia delante de la cámara de medición hasta que ésta encaje en la posición delantera. Soltar el soporte izquierdo de electrodos tirando hacia delante de la palanca de bloqueo.

Fig. 5-13



Fig. 5-14

Extraer de la cámara de medición el(los) electrodo(s) que se van a sustituir.

Fig. 5-15

• •

Tomar el nuevo electrodo de la cubierta de protección y verificar la presencia del sello de juntura a la izquierda del electrodo. Colocar el electrodo en la cámara de medición en la posición marcada correspondiente. Los electrodos tienen una parte plana en su cara inferior que apoya sobre el borde plano de la cámara de medición, facilitando así la colocación de los electrodos.

Fig. 5-16

5-10

Fig. 5-17

Manual de instrucciones, analizador de electrolitos 9180, Rev. 1.0, Abril de 2003

5 Mantenimiento





Levantar la palanca de bloqueo del soporte de electrodos izquierdo y encajar en la posición posterior. Preste atención que todos los electrodos queden asentados firmemente en el soporte. Deslizar hacia atrás la cámara de medición hasta que encaje.

Fig. 5-18

Fig. 5-19

Tras haber colocado un nuevo electrodo, para la comprobación del rendimiento de electrodos en el analizador de electrolitos 9180 hay que efectuar un servicio de mantenimiento de electrodos, una calibración y una medición de QC. El uso de soluciones calibradoras, electrodos o materiales de QC no elaborados por Roche puede conllevar la anulación de la garantía. Elimine los electrodos usados de acuerdo con las disposiciones locales vigentes (¡Residuos peligrosos!).

5.7.2 Comprobación del nivel de llenado de reactivos y cambio del SnapPak El analizador de electrolitos 9180 controla el nivel de llenado de los reactivos en el SnapPak e indica las cantidades restantes. El contenido de líquido restante en el SnapPak se puede comprobar de la siguiente manera: • •

En la indicación [LISTO] , pulsar la tecla NO hasta que aparezca [FUNCIONES DEL OPERADOR?] ; confirmar pulsando YES . Aparecerá [Chequear/Cambian SnapPak?] . Pulsar YES . El instrumento muestra el contenido de líquido restante en el SnapPak. ¡Es imprescindible ponerse guantes! ¡Peligro de infección!



Para cambiar el SnapPak, sujetar la pieza que sobresale y extraer el SnapPak de su alojamiento.

Manual de instrucciones, analizador de electrolitos 9180, Rev. 1.0, Abril de 2003

5-11

5 Mantenimiento

Fig. 5-20

En cuanto el instrumento determina que se ha extraído el SnapPak, aparece la indicación [ALERTA: No hay SnapPak] . Adicionalmente se imprime el estado del SnapPak en el

informe. Bajo ninguna circunstancia debe extraerse el SnapPak durante un proceso de calibracióno de medición. Elimine el SnapPak usado de acuerdo con las disposiciones locales vigentes (¡Residuos peligrosos!). •

Retirar cuidadosamente la tira protectora del SnapPak y guardarla para sellar las conexiones cuando llegue el momento de eliminarlo. Anotar la fecha de instalación en la etiqueta del nuevo SnapPak. El uso de soluciones calibradoras, electrodos o materiales de QC no elaborados por Roche puede conllevar la anulación de la garantía. Una vez retirada la tira protectora, mantener en vertical el SnapPak para evitar el vertido de líquidos.



5-12

Colocar el nuevo SnapPak en la abertura que hay en el lado izquierdo del instrumento. El analizador mostrará la pregunta [Nuevo SnapPak instalado?]

Manual de instrucciones, analizador de electrolitos 9180, Rev. 1.0, Abril de 2003

5 Mantenimiento

Fig. 5-21

• •

Fig. 5-22

Para confirmar que hay un nuevo SnapPak, pulsar YES . Si se ha vuelto a colocar el antiguo SnapPak, pulsar NO. Pulsar YES ; el analizador de electrolitos 9180 pone el contador al 100% de forma automática e inicia una calibración del sistema.

5.7.3 Sustitución de la aguja de la muestra y del puerto de entrada CONSEJO: Se recomienda sustituir simultáneamente el juego principal de tubos junto con la aguja de la muestra y el puerto de entrada (ver la sección 5.6.1 "Sustitución del juego principal de tubos"). ¡Es imprescindible usar guantes! ¡Peligro de infección! Para garantizar que la bomba no se conecte durante este proceso, partiendo de la indicación [LISTO] , pulsar la tecla NO hasta que aparezca el menú [MANTENIMIENTO DIARIO?] . Pulsar YES ; aparecerá la indicación [Efectuar limpieza?] . No pulsar ninguna tecla más. • • • •

Abrir la cubierta frontal. Abra la puerta de la muestra. Extraer cuidadosamente la aguja de la muestra del soporte. Desconectar el tubo. Unir la nueva aguja de la muestra al tubo y fijarla de nuevo al soporte.

Manual de instrucciones, analizador de electrolitos 9180, Rev. 1.0, Abril de 2003

5-13

5 Mantenimiento

Fig. 5-23

A continuación se puede sustituir el puerto de entrada: • • • • • • •

Sacar el soporte del puerto de entrada del mecanismo de la aguja. Extraer cuidadosamente el puerto de entrada de su soporte y retirar el tubo. Montar el nuevo puerto de entrada en su soporte siguiendo la secuencia inversa de las anteriores instrucciones y conectar el tubo. Montar de nuevo el soporte del puerto de entrada en su posición original. Cerrar la puerta de la muestra y la cubierta frontal. Pulsar NO hasta que aparezca la indicación [CALIBRACION?] . Pulsar YES para iniciar un ciclo de calibración. Eliminar la aguja de la muestra usada y el puerto de entrada usado de acuerdo con las indicaciones locales vigentes (¡Residuos peligrosos!).

5-14

Manual de instrucciones, analizador de electrolitos 9180, Rev. 1.0, Abril de 2003

5 Mantenimiento

5.7.4 Sustitución del papel de la impresora CONSEJO: el papel de la impresora es sensible al calor sólo por una cara. Por ello, coloque el papel de acuerdo al esquema en la etiqueta. El papel de la impresora térmica tiene una banda indicadora que señala cuando hay que cambiar el rollo de papel. Cambiar el papel de la impresora de la manera siguiente: • • • •

Abrir la cubierta frontal del instrumento. Extraer el papel restante pulsando el botón de avance del papel. Colocar el nuevo rollo de papel en el soporte e introducir en la ranura de alimentación. Presione el botón de avance del papel para que el papel penetre completamente en el alimentador.

Fig. 5-24

Fig. 5-25

CONSEJO: Al pulsar y soltar el botón de avance, el papel avanzará automáticamente 10 líneas. •

Cerrar la cubierta de la impresora y cortar el papel que sobresale.

No tirar del papel hacia fuera para evitar daños a la impresora.

Manual de instrucciones, analizador de electrolitos 9180, Rev. 1.0, Abril de 2003

5-15

5 Mantenimiento

5-16

Manual de instrucciones, analizador de electrolitos 9180, Rev. 1.0, Abril de 2003

6 Localización y resolución de problemas

6 Localización y resolución de problemas 6.1 Mensajes de error ........................................................................................................... 6-1 6.2 Funciones de servicio .................................................................................................... 6-7 6.2.1

Prueba de electrodos...................................................................................................................................6-7

6.2.2

Prueba del sensor de la muestra.............................................................................................................6-8

6.2.3

Prueba del sensor de SnapPak ................................................................................................................6-8

6.2.4

Prueba del selector de Lenguaje.............................................................................................................6-8

6.2.5

Prueba de la puerta de la muestra .........................................................................................................6-9

6.2.6

Prueba de la bomba peristáltica..............................................................................................................6-9

6.2.7

Prueba de las válvulas .................................................................................................................................6-9

6.2.8

Prueba da la interfaz ................................................................................................................................. 6-10

6.2.9

Prueba del amplificador........................................................................................................................... 6-10

6.3 Códigos de servicio ...................................................................................................... 6-11 6.3.1

Introducción del código de servicio .................................................................................................... 6-11

6.3.2

Borrado del código de servicio ............................................................................................................. 6-11

6.3.3

Códigos de servicio disponibles ........................................................................................................... 6-11

Manual de instrucciones, analizador de electrolitos 9180, Rev. 1.0, Abril de 2003

6-I

6 Localización y resolución de problemas

6-II

Manual de instrucciones, analizador de electrolitos 9180, Rev. 1.0, Abril de 2003

6 Localización y resolución de problemas

6

Localización y resolución de problemas El analizador de electrolitos 9180 está diseñado para proveer un servicio prolongado y sin problemas. Sin embargo, en cualquier aparato de medición pueden producirse fallas de vez en cuando que requerirán que el usuario proceda a localizar el origen del problema. Las siguientes informaciones incluyen una lista de mensajes de error y las medidas auxiliares recomendadas para volver a dejar el analizador de electrolitos 9180 listo para el servicio. Si las medidas descritas en este capítulo no fueran de ayuda, se recomienda ponerse en contacto con el servicio de asistencia técnica.

6.1

Mensajes de error Mensaje

Causa

Medidas de corrección

Estatus: no calibrado

Calibración interrumpida.

Efectuar una calibración del sistema para reponer el estado [LISTO] en el instrumento.

Estandar A no detectado

Durante la succión del Standard A la solución es detectada por el sensor de la muestra y se comprueba la existencia de burbujas de aire. Si la solución del Standard A no es detectada por el sensor de la muestra al cabo de un cierto tiempo, aparece este mensaje de error.

• Comprobar el contenido de líquido del SnapPak. Sustituir el SnapPak si hay menos de un 5%. • Comprobar si en los tubos del Standard A o en la cámara de medición se han formado cristales o hay cualquier otro cuerpo extraño. • Sustituir el SnapPak. • Comprobar si el sensor de la muestra está conectado correctamente y efectuar una comprobación del sensor de la muestra para determinar si éste funciona correctamente. De ser necesario, limpie el sensor de la muestra. • Sustituir los tubos de la bomba para garantizar una correcta aspiración del Standard A.

Estandar B no detectado

La aspiración del Standard B es comparable a la del Standard A. Si el Standard A es aspirado correctamente, pero el Standard B no es detectado, comprobar si se han formado cristales en los tubos del Standard B. Si no se encuentran cristales formados ni zonas con fugas, véanse las medidas de corrección.

• Sustituir el SnapPak

Manual de instrucciones, analizador de electrolitos 9180, Rev. 1.0, Abril de 2003

6-1

6 Localización y resolución de problemas

6-2

Mensaje

Causa

Medidas de corrección

Estandar C no detectado (Li activado)

La aspiración del Standard C es comparable con la del Standard B.

• Véanse las medidas de corrección para el Standard B.

Revisar sensor muestra

El sensor de la muestra se calibra con aire durante cada calibración. Durante un funcionamiento adecuado, el sensor debe transmitir una indicación de 80 - 120 unidades al percibir aire. Para verificar el sensor de la muestra, efectuar la prueba del sensor de muestra, para ello: [Probar Sensor de Muestra] . Abrir la Puerta de la muestra y pulsar la tecla YES para aspirar los distintos líquidos a través del sensor. En el caso de líquidos transparentes (p. ej. agua) el valor debería incrementarse en unas 40 unidades. En el caso de muestras de sangre (no transparentes), el valor indicado debería ser unas 40 unidades menor. La bomba puede ser detenida en cualquier momento pulsando la tecla NO.

• Efectuar un servicio de mantenimiento de electrodos para la limpieza del sensor de la muestra. • Verifique que durante el ciclo de lavado, el secado se haga correctamente. • Sustitución de los tubos de la bomba • Efectuar una calibración para eliminar el del mensaje de error.

Revisar encaps. de referencia

Este mensaje aparece cuando el sistema determina que no fluye ningún líquido de referencia en la cámara de medición. Este test se efectúa al inicio de un proceso de calibración.

• Comprobar si la cubierta de referencia está suficientemente llena. • Verificar si los tubos de referencia están correctamente conectados. • Dado que en este test se emplea el Standard A, se debe comprobar que éste es aspirado correctamente hasta la cámara de medición. Si no fuera así, sustituir el SnapPak. • Limpiar el encapsulado de referencia (ver Capitulo 5, "Mantenimiento mensual").

Favor cerrar puerta muestra

Este mensaje aparece cuando la puerta de la muestra no se ha cerrado al cabo de 20 segundos después de introducirse la muestra o cuando el flap se ha abierto y no se detecta ninguna muestra.

• Cierre la puerta de la muestra en el tiempo indicado.

Manual de instrucciones, analizador de electrolitos 9180, Rev. 1.0, Abril de 2003

6 Localización y resolución de problemas

Mensaje

Causa

Medidas de corrección

Sin muestra

En determinadas circunstancias es posible que el analizador no detecte la presencia de una muestra: • si la puerta de la muestra permanece abierta durante más de 20 segundos desde que se introdujo la muestra • si hay burbujas de aire en la muestra • si hay un volumen de muestra demasiado escaso • si no se ha aspirado ninguna muestra a través del mecanismo de la aguja. Se puede interrrumpir en cualquier momento el proceso de medición cerrando la puerta de la muestra durante la aspiración de muestra.

• Repetir la introducción de la muestra para ver si la muestra es detectada en una segunda ocasión. • Cierre la puerta de la muestra en el tiempo permitido. • Verificar si hay aspiración de la muestra verificar presencia de coágulos o taponamiento en el trayecto del paso de la muestra. • Verifique que los electrodos tienen los retenes en O y que estén bien sellados. • Verificar si el sensor de la muestra está conectado y efectuar una

En determinadas circunstancias, el analizador puede no detectar la presencia de solución de limpieza: • si hay burbujas de aire en la solución de limpieza • si hay un volumen demasiado escaso de solución de limpieza • si la solución de limpieza no es absorbida correctamente por el mecanismo de la aguja.

• Verifique que los electrodos tienen los retenes en O y que estén bien sellados. • Verificar la aspiración de la solución de limpieza e inspeccionar si hay cuerpos extraños en el canal de la muestra. • Verifique la correcta colocación y sellado de los tubos de la bomba. • Verificar si el sensor de la muestra está conectado y efectuar una prueba del sensor de la muestra para verificar la capacidad de funcionamiento del sensor de la muestra.

Solución de limpieza no detectada

Manual de instrucciones, analizador de electrolitos 9180, Rev. 1.0, Abril de 2003

[Prueba del sensor de la muestra] para verificar la capaci-

dad de funcionamiento del sensor de la muestra. • Sustitución de los tubos de la bomba

6-3

6 Localización y resolución de problemas

Mensaje

Causa

Medidas de corrección

Solución de acondicionamiento no detectada

En determinadas circunstancias, el analizador puede no detectar la presencia de la solución de acondicionamiento. • si hay burbujas de aire en la solución de acondicionamiento • si hay un volumen demasiado escaso de solución de acondicionamiento • si la solución de acondicionamiento no es absorbida correctamente por el mecanismo de la aguja.

• Verifique que los electrodos tienen los retenes en O y que estén bien sellados. • Verificar la aspiración de la solución de acondicionamiento y comprobar si hay coágulos o taponamientos en el canal de la muestra. • Verifique la correcta colocación y sellado de los tubos de la bomba. • Verificar si el sensor de la muestra está conectado y efectuar una [Prueba del sensor de la muestra] para verificar la capaci-

dad de funcionamiento del sensor de la muestra. Papel atascado o defecto impresor

Cuando se atasca el papel durante el proceso de impresión, aparece brevemente este mensaje seguido por la indicación de los resultados de la medición.

• Desconectar primero el analizador, colocar a continuación el dedo índice bajo el borde posterior del módulo de la impresora y tirar de éste hacia arriba. Retirar el papel atascado y colocar de nuevo la impresora en el analizador. Conectar de nuevo el analizador. CONSEJO: Para sacar con más facilidad el papel atascado, la cabeza del impresor puede moverse dando vuelta al eje de la rueda del lado izquierdo. Los atascamientos del papel deben corregirse tan pronto como sea posible para evitar daños al impresor.

Revisar electrodos

6-4

Si no se ha calibrado con éxito ninguno de los electrodos, ello puede deberse a las siguientes causas: • puede no haberse recibido ningún valor estable al cabo de 6 mediciones del Standard A • la inclinación A-B o A-C está por encima o por debajo de los valores-límite

• Verificar si todos los electrodos están colocados correctamente. • Verificar si la unidad de electrodos de referencia funciona correctamente. Si es necesario, limpiar la cubierta de referencia o sustituir el electrodo de referencia. • Efectuar un servicio de mantenimiento de electrodos. • Sustituir el SnapPak.

Manual de instrucciones, analizador de electrolitos 9180, Rev. 1.0, Abril de 2003

6 Localización y resolución de problemas

Mensaje

Causa

Medidas de corrección

Revisar paso del fluido

Este mensaje aparece cuando el sistema no puede realizar la limpieza de "paso de la muestra" o no puede aspirar alguna de las 3 soluciones estándar al incio de una calibración. • Causa: Algún defecto en el encapsulado de referencia (aumento en la descarga de KCl).

• Verificar que estén presentes los retenes en "O" y que estén bien colocados. • Verificar que no hay fugas en el recorrido de la muestra. • Verificar si hay formación de cristales o presencia de taponamientos en el recorrido de la muestra: especialmente en la aguja de la muestra, en los tubos hasta el sensor de la muestra y en el propio sensor de la muestra. • Verificar si el sensor de la muestra está conectado y efectuar una prueba del sensor de la muestra para verificar la capacidad de funcionamiento del sensor de la muestra. • Remplace la cámara del electrodo de referencia.

↑↑↑↑ ↓↓↓↓

Si en la pantalla aparecen flechas hacia arriba o hacia abajo en lugar de los resultados de la muestra, ello quiere decir que la concentración de la muestra queda por encima o por debajo del rango de medición (ver Capitulo 2: "Especificaciones").

• En el caso de las muestras de orina, las flechas hacia arriba en lugar del resultado de K + significan que es necesaria una dilución adicional de la muestra de orina (ver Capítulo 3, Sección "Muestras de orina"). • Verificar si la muestra ha sido correctamente preparada (ver Capitulo 3: "Medición"). • Verificar si la muestra ha sido aspirada hasta la cámara de medición sin burbujas de aire. • Verifique que la aspiración del Estándar A sea apropiada.

↑↓

Cuando está activado el Ca 2+ , en el informe de la calibración se imprime una flecha hacia arriba o hacia abajo en lugar de la temperatura actual cuando la temperatura medida es superior o inferior al intervalo permitido (rango comprendido entre 10°C y 40°C). El sensor de temperatura está ubicado a la derecha del soporte de los electrodos.

• Asegúrese de que el cable del sensor está conectado correctamente. • Verificar si la temperatura ambiente se encuentra dentro del rango prescrito (entre 15°C y 32°C). • Efectuar un test del preamplificador para medir la temperatura actual. Con la puerta frontal abierta, la temperatura en la pantalla debería ser aproximadamente 5°C por encima de la temperatura ambiente actual.

Manual de instrucciones, analizador de electrolitos 9180, Rev. 1.0, Abril de 2003

6-5

6 Localización y resolución de problemas

Mensaje

Causa

Medidas de corrección

Err.

Si aparece indicado este mensaje en lugar de los resultados de una muestra, es posible que las lecturas obtenidas del voltaje de los electrodos NO es válida.

• Comprobar si ha habido una correcta preparación de la muestra (ver Capitulo 3: "Medición"). • Verificar si los electrodos están correctamente conectados. • Verificar el nivel de llenado de la cámara del electrodo de referencia. • Comprobar que no haya burbujas de aire en la muestra.

Remplazar SnapPak

Cuando en el nivel de líquido del SnapPak se alcance un volumen residual del 5%, automáticamente se imprimirá el mensaje [Remplazar SnapPak] al final de un informe de medición. Este mensaje sólo sale impreso.

• Cambiar el SnapPak (ver Capitulo 5.7.2: "Comprobación del nivel de llenado de reactivos y cambio del SnapPak")

*** Calculo de Li imposible

El resultado del litio sólo se puede calcular para los siguientes intervalos de sodio: intervalo de Na + : 95 - 180 mmol/L (89,6 - 169,5 mmol/L para sangre/suero). Si el valor del Na + queda por encima o por debajo de dicho rango de medición, este mensaje aparecerá en pantalla y se imprimirá en lugar del valor del Li + .

**Verificar temperatura**

Este mensaje se imprime al final de un informe de medición y se indica en pantalla durante un proceso de medición siempre que la temperatura de la muestra esté por encima o por debajo del rango de temperaturas permitido (Intervalo: entre 10°C y 40°C).

(Ca 2+ activado)

6-6

• Comprobar si ha habido una correcta preparación de la muestra (ver Capitulo 3: "Medición"). • Verificar la correcta conexión del cable del sensor de la muestra. • Verificar si la temperatura ambiente se encuentra dentro del rango prescrito (entre 15°C y 32°C). • Efectuar una prueba del preamplificador para medir la temperatura actual. Con la puerta frontal abierta, la temperatura en la pantalla debería ser aproximadamente 5°C por encima de la temperatura ambiente actual.

Manual de instrucciones, analizador de electrolitos 9180, Rev. 1.0, Abril de 2003

6 Localización y resolución de problemas

6.2

Funciones de servicio El analizador de Electrolitos 9180, tiene integradas varias Funciones para evaluar el correcto funcionamiento del instrumento. Partiendo de la indicación [LISTO] , pulsar NO hasta que aparezca [FUNCIONES DE SERVICIO?] . Confirmar pulsando YES .

6.2.1 Prueba de electrodos Hacer una prueba de los valores de voltaje de los electrodos utilizando las soluciones estándar o una muestra externa. • • • • •

Pulsar NO hasta que aparezca la indicación [Probar Electrodos?] . Pulsar YES ; aparecerá el mensaje [Probar Estándar A?] . Pulsar YES y la pantalla mostrará el voltaje de cada electrodo. Anote estos valores. Pulsar NO para salir de esta función.

• • •

Aparecerá la indicación [Probar Estándar B?] . Presione YES y la pantalla mostrará el voltaje de cada electrodo. Copie estos valores. Presione NO para salir de esta función.

• •

Aparecerá la indicación [Probar Estándar C?] . Presione YES y la pantalla mostrará el voltaje de cada electrodo. Anotar estos valores y comparar con los valores de la tabla:

Electrodo

Estándar A

Estándar B

Estándar C

Diferencia admisible A-B

Na

+

K+

A-C

-600 hasta +2400 -1600 hasta +2000

-600 hasta +2400 +250 hasta +680

-50 hasta

+50

-700 hasta +1000 -2500 hasta

-700 hasta

+100 +470 hasta +1200

-40 hasta

+40

sin utilizar

+500

Cl -

-3100 hasta

-100 -1000 hasta +3000 -3100 hasta

-100

-370 hasta

-860

Ca 2+

-3100 hasta +1000 -2300 hasta +2500 -3100 hasta +1000

-350 hasta

-660 -150 hasta +150

Li +

-3100 hasta +1900 -3600 hasta +1400 -2600 hasta +3400

+1 hasta +760 -1730 hasta

-285

CONSEJO:Si la diferencia del voltaje A-B o A-C está fuera del rango permitido, efectúe mantenimiento diario y si eso no corrige el error, el electrodo necesita cambiarse. • • • •

• •

Presione NO para salir de esta función. Aparecerá la indicación [Probar muestra externa?] . Pulsar YES . La unidad indicará: [Abrir flap e introd. muestra] . Introducir la muestra. La muestra es succionada hasta que aparece el mensaje [Abrir Puerta / Introd. Muestra] . Después de cerrar el puerta de la muestra, los voltajes se muestran automáticamente. Verificar que los valores sean constantes. Para abandonar la función, pulsar NO ; tras aparecer brevemente el mensaje [Por favor, espere], se muestra la indicación [Mantener en Prueba Electr.?] . Presione NO para salir o para efectuar otras funciones de servicio.

Manual de instrucciones, analizador de electrolitos 9180, Rev. 1.0, Abril de 2003

6-7

6 Localización y resolución de problemas

6.2.2 Prueba del sensor de la muestra El sensor de la muestra debe dar una lectura de 80 - 120 cuando se detecta aire y debería indicar un valor de por lo menos 40 unidades más alto, cuando un líquido claro pasa por el sensor de la muestra. • •

Pulsar NO hasta que aparezca la indicación [Probar Sensor de Muestra?] . Pulsar YES ; el aparato mostrará el rango admisible y el valor actual: Seco: 80-120: 99 SI=BOMB/NO=SALID



Pulsar YES y abrir la puerta de la muestra para bombear el líquido de la medición a través del sensor: Externo: 236 Bomba:NO=APAGADO

• •

Pulsar NO para detener la bomba Pulsar NO para salir o ejecutar otras funciones de servicio.

6.2.3 Prueba del sensor de SnapPak •

Pulsar NO hasta que aparezca la indicación [Probar Sensor del SnapPak?] . Confirmar pulsando YES . SnapPak: I I=Dentro O=Fuera

La indicación " I " significa que el SnapPak está colocado correctamente; " O " significa que el SnapPak no está instalado, o que no se ha instalado correctamente. Si se ha extraído el SnapPak durante esta prueba, hay que efectuar una calibración para lograr la succión en los conductos de líquidos. •

Pulsar NO para salir o ejecutar otras funciones de servicio.

6.2.4 Prueba del selector de Lenguaje • •

Pulsar NO hasta que aparezca la indicación [Probar Selector idioma?] . Confirmar pulsando YES ; se mostrará el idioma actual. El selector de lenguaje se encuentra en la parte posterior del alojamiento del papel. Retire el dispositivo y utilice una pluma para cambiar el interruptor de posición. El lenguaje seleccionado será indicado en la pantalla. Para activar la nueva configuración del idioma seleccionada hay que apagar el instrumento y volverlo a encender.



6-8

Presione NO para salir o ejecutar otras funciones de servicio.

Manual de instrucciones, analizador de electrolitos 9180, Rev. 1.0, Abril de 2003

6 Localización y resolución de problemas

6.2.5 Prueba de la puerta de la muestra • •

Pulsar NO hasta que aparezca la indicación [Probar Puerta de Muestra?] . Confirmar pulsando YES . Abrir la puerta de la muestra - en la pantalla debería verse una indicación de que el flap está abierto (una " A " en la esquina superior derecha de la pantalla). Cerrar el flap y la " A " debería cambiar a " C " para indicar que el flap está cerrado. Puerta Muestra:A C=cerr.A=abierta



Presione NO para salir o ejecutar otras funciones de servicio.

6.2.6 Prueba de la bomba peristáltica La bomba peristáltica tiene cuatro velocidades de operación, que pueden probarse automáticamente. • • •

• •

Pulsar NO hasta que aparezca la indicación [Probar bomba?] . Abra la cubierta frontal y pulsar YES . La bomba progresivamente mostrará: Veloc. Muy Baja Velocidad Baja Velocidad Media Velocidad Alta Así mismo, será posible oír un cambio en la velocidad de operación de la bomba. Cerrar la cubierta frontal. Pulsar NO para salir o ejecutar otras funciones de servicio.

6.2.7 Prueba de las válvulas El analizador de electrolitos de 9180 tiene cinco válvulas que funcionan automáticamente durante la operación del instrumento. • •

Abrir la cubierta frontal. Pulsar NO hasta que aparezca la indicación [Probar Válvula Solenoides?] . Confirmar pulsando YES .



[Probar Válvula A SI/NO=PREND/APAG] Pulsar YES ; la válvula deberá cambiar a la posición abierta. Pulsar NO ; la válvula se cerrará. Pulsar otra vez NO para hacer la prueba a la siguiente válvula.

• • •

Una vez realizada la prueba a todas las válvulas, cerrar de nuevo la cubierta frontal. Pulsar NO para salir o ejecutar otras funciones de servicio.

Manual de instrucciones, analizador de electrolitos 9180, Rev. 1.0, Abril de 2003

6-9

6 Localización y resolución de problemas

6.2.8 Prueba da la interfaz La prueba de la interfaz serial, le permite verificar la operación adecuada del circuito de interfaz. • •

Pulsar NO hasta que aparezca la indicación [Probar interfaz? Pines 2 y 3] . Puentear las conexiones 2 y 3 de la conexión de la interfaz. Hay que garantizar que el cable del puenteado no haga cortocircuito con la toma a tierra.

• •

Pulsar YES . Durante la prueba de la interfaz, el instrumento envía caracteres, y verifica si fueron recibidos dentro del tiempo establecido. Presione NO para salir o ejecutar otras funciones de servicio.

6.2.9 Prueba del amplificador •

Pulsar NO hasta que aparezca la indicación [Probar Amplificador?] . Confirmar pulsando YES . El instrumento supervisa automáticamente los niveles de voltaje de los canales de los electrodos y los muestra en pantalla: Na=#### K=#### Cl/Ca/Li=####



Pulsar NO ; se mostrarán los voltajes de la toma a tierra y los voltajes de referencia: Tierra =0 -2500mV=-2499



Pulsar NO ; se mostrará la tensión causada por la temperatura y la temperatura en grados Celsius. Temp(mV) =-#### Temp(°C) = ##.#



6-10

Presione NO para salir o ejecutar otras funciones de servicio.

Manual de instrucciones, analizador de electrolitos 9180, Rev. 1.0, Abril de 2003

6 Localización y resolución de problemas

6.3

Códigos de servicio Con ayuda del menú [Introd. Código de Servicio?] se pueden programar diferentes funciones en el instrumento.

6.3.1 Introducción del código de servicio Partiendo de la indicación [LISTO] , pulsar la tecla NO hasta que aparezca la indicación [FUNCIONES DE SERVICIO?]] . Confirmar pulsando YES . En la pantalla aparece el mensaje de solicitud para introducir el código correspondiente. Introducir el código de servicio deseado pulsando NO repetidamente hasta que aparezca la letra correcta, presionar entonces YES . Después de introducido el código, el analizador primero indicará Código Aceptado y luego [Introd. Código: AAA] . Pulsar YES para ejecutar la función, NO para salir. CONSEJO: Si durante el proceso se introduce un código erróneo, el instrumento emite el mensaje [Código Error! Re Introducir?] . Pulsar YES para corregir el código o NO para salir.

6.3.2 Borrado del código de servicio Para borrar un código de servicio se introducen las letras del código en orden inverso (Ejemplo: DEC se convierte en CED, ECO se convierte en OCE y MGL se convierte en LGM, etc.). El código CDC borra todos los códigos de servicio activados.

6.3.3 Códigos de servicio disponibles Código

Acción

DEC

Este código de servicio aumentará en un dígito decimal la resolución del resultado para los parámetros en muestras de sangre y suero. Las muestras de QC y estándar se muestran siempre con alta resolución, las muestras de orina con baja resolución.

ECO

Este código de servicio pondrá automáticamente el instrumento en la modalidad PAUSA, si no se han hecho muestras durante el período comprendido entre dos calibraciones (4 horas). Esta característica ayuda a conservar reactivos. Si el instrumento pasa automáticamente al modo de pausa, será preciso efectuar una calibración para volver a la pantalla de [LISTO] .

FIF

Este código de servicio imprime automáticamente informes de todos los voltajes de electrodos medidos durante los procesos de medición de muestras y calibración. Este código debería ser usado sólo por técnicos de servicio con experiencia. Para borrar este código, o bien se introduce IFI o se desconecta el instrumento y se vuelve a conectar.

Manual de instrucciones, analizador de electrolitos 9180, Rev. 1.0, Abril de 2003

6-11

6 Localización y resolución de problemas

Código

Acción

LEM

Este código imprimirá los últimos 20 mensajes de error conjuntamente con la fecha y hora cuando ocurrieron. MEL borra todos los mensajes de error almacenados.

MGL Ca 2+ activado

Este código de servicio permite expresar los valores de Ca 2+ en mg/dl en lugar de mmol/L. El instrumento convierte automáticamente los límites superior e inferior de los rangos de referencia en mg/dL. Atención: las mediciones de QC y las mediciones estándar siempre se indican en mmol/L, independientemente del código MGL. Esto permite comparar los valores de Ca 2+ con los valores límite del material de control ISETROL.

NOB

Este código deshabilita el sonido del "BIP".

SLC

Cuando se habilite este código, se imprimirá el valor actual del contador de muestra en el informe de calibración, el cual no puede ser cambiado por el operador.

SFC

Este código permite introducir un valor porcentual para el contador del SnapPak. Cuando este código es activado el analizador muestra: Contador SnapPak: xxx% ok?

Si el valor porcentual memorizado no es correcto, se puede volver a introducir el valor correcto comprendido entre 0 y 100% por medio de las teclas NO y YES . [Aceptar?] Confirmar pulsando YES para que el instrumento pase al estado de [LISTO] . QCC

Si se activa este código, las mediciones de QC serán informadas en unidades directas de ISE en lugar de los valores equivalentes a fotómetro de llama. NOTA: no utilizar con este código ningún factor de correlación.

Con excepción del código FIF, todos los demás códigos de servicio son memorizados de forma duradera, permaneciendo en la memoria incluso si se dan fallos de corriente. Los códigos de servicio activos pueden imprimirse en el informe de calibración.

6-12

Manual de instrucciones, analizador de electrolitos 9180, Rev. 1.0, Abril de 2003

7 Fundamentos teóricos

7 Fundamentos teóricos 7.1 Principio de funcionamiento ........................................................................................ 7-1 7.1.1

Funcionamiento de los electrodos..........................................................................................................7-1

7.1.2

Principios físicos ............................................................................................................................................7-2

7.2 Especificaciones de los electrodos ............................................................................. 7-5 7.2.1

Electrodo de sodio ........................................................................................................................................7-5 Construcción ....................................................................................................................................................................7-5 Uso y cuidado ..................................................................................................................................................................7-5

7.2.2

Electrodo de potasio.....................................................................................................................................7-6 Construcción ....................................................................................................................................................................7-6 Uso y cuidado ..................................................................................................................................................................7-6

7.2.3

Electrodo de cloruro.....................................................................................................................................7-7 Construcción ....................................................................................................................................................................7-7 Uso y cuidado ..................................................................................................................................................................7-7

7.2.4

Electrodo de calcio .......................................................................................................................................7-8 Construcción ....................................................................................................................................................................7-8 Uso y cuidado ..................................................................................................................................................................7-8

7.2.5

Electrodo de litio ............................................................................................................................................7-9 Construcción ....................................................................................................................................................................7-9 Uso y cuidado ..................................................................................................................................................................7-9

7.2.6

Unidad del electrodo de referencia..................................................................................................... 7-10 Construcción ................................................................................................................................................................. 7-10 Cubierta de referencia .............................................................................................................................................. 7-10 Uso y cuidado ............................................................................................................................................................... 7-10 Electrodo de referencia ............................................................................................................................................. 7-11 Uso y cuidado ............................................................................................................................................................... 7-11

7.3 Principio de calibración ............................................................................................... 7-11 7.3.1

Calibración ISE ............................................................................................................................................ 7-11

Manual de instrucciones, analizador de electrolitos 9180, Rev. 1.0, Abril de 2003

7-I

7 Fundamentos teóricos

7-II

Manual de instrucciones, analizador de electrolitos 9180, Rev. 1.0, Abril de 2003

7 Fundamentos teóricos

7

Fundamentos teóricos

7.1

Principio de funcionamiento

7.1.1 Funcionamiento de los electrodos El analizador de electrolitos 9180 es un instrumento de alto nivel empleado en medicina que funciona según el principio de medición con electrodos selectivos a iones (ISE) para una evaluación precisa de los valores de electrolitos en una solución. Aunque la tecnología en sí resulta más bien compleja, el modo de funcionamiento del instrumento durante el análisis de las muestras se puede explicar de forma sencilla. Básicamente, el analizador compara un valor de medición desconocido con otro conocido para calcular los valores de los electrolitos presentes en la muestra a partir de la comparación. Una membrana selectiva al paso de iones desencadena una determinada reacción con el correspondiente electrolito presente en la muestra. Esta membrana es un intercambiador iónico que reacciona a los cambios eléctricos de los iones y provoca una modificación del potencial de la membrana o del voltaje medido, el cual se establece en el rango existente entre el electrodo y la muestra. La cadena galvánica de medición que está dentro del electrodo, determina la diferencia entre los potenciales de ambos lados de la membrana. La cadena galvánica constituye un circuito cerrado que incluye: la muestra, de un lado en contacto con el electrodo de referencia, el electrolito de referencia y la "terminal abierta". La membrana, el electrolito interior y electrodo interior cierran la cadena en el otro lado (ver Fig. 7-1). Las diferentes concentraciones iónicas entre el electrolito interno y la muestra hacen que se forme un potencial electro-químico en la membrana del electrodo activo. El potencial es conducido por el electrodo interno a una entrada del amplificador correspondiente. El electrodo de referencia también está conectado a tierra como una segunda entrada al mismo amplificador. Ya que el electrodo de referencia está conectado con tierra, la amplificación del potencial del electrodo ISE permite el procesamiento ulterior de la señal. A continuación se obtiene la concentración del ión en la muestra y se exhibe usando una curva de calibración determinada por dos puntos medidos a partir de las soluciones estándar, las cuales tienen una concentración de iones que se conoce con precisión (calibración de dos puntos). Esto se complementa usando el voltaje medido de la muestra y del estándar A (calibración de un punto).

Manual de instrucciones, analizador de electrolitos 9180, Rev. 1.0, Abril de 2003

7-1

7 Fundamentos teóricos

Voltímetro Electrodo de referencia

solución interior electrodo selectivo de iones

Capilar de Vidrio

Membrana Sensitiva al ión

Muestra

Fig. 7-1 Principio de medición

7.1.2 Principios físicos Un electrodo selectivo de iones se conecta a un electrodo de referencia para constituir un sistema de medición (ver Fig. 7-2). Cuando el electrodo está sumergido en una solución que contiene el ión relativo, rige la ecuación de Nernst: 1.

R⋅T E = E′ ± ----------- ⋅ ln ai n⋅F

ó 2.

R⋅T E = E′ ± ----------- ⋅ ln ( f i ⋅ c i ) n⋅F

(+) para cationes (–) para aniones

La ecuación también puede escribirse: 3.

E = E′ ± S ⋅ log ( f i ⋅ c i ) E E’ a R T n F f c S i

i

i

7-2

el potencial eléctrico medido el e.m.f. del sistema en una solución estándar la actividad del ión medido la constante general del gas (8,31 J/Kmol) la temperatura la valencia del ión medido la constante Faraday (96.496 A.s/g) el coeficiente de actividad la concentración del ión medido pendiente de la curva característica de los electrodos

Manual de instrucciones, analizador de electrolitos 9180, Rev. 1.0, Abril de 2003

7 Fundamentos teóricos

Cubierta del electrodo de referencia

Conexión a Tierra

Electrodo de Na +

Electrodo de K + Amplificador

Pantalla

Electrolito de referencia (KCl) Electrodo de referencia

Electrodo de Cl -

Capilar de Vidrio

Electrodo Interno Electrolito interior Muestra Membrana selectiva de potasio

Membrana selectiva de sodio

Membrana selectiva de cloruros

Fig. 7-2 Sistema de medición

Si la concentración del ión de una solución de medición es conocida, entonces la concentración del ión de una muestra puede determinarse en base a la diferencia de los dos potenciales medidos. 4. E muestra = E′ + S ⋅ log ( f i ⋅ c i, muestra ) 5. E std = E′ + S ⋅ log ( f i ⋅ c i, std )

c

i, muestra 6. ∆E = E muestra – E std = S ⋅ log --------------------c i, std

∆E

Diferencia entre los potenciales medidos en la muestra y en la solución estándar

S

la diferencia de potencial del electrodo, determinada a partir de la diferencia de potencial de dos soluciones estándar medidas

c i, muestra

la concentración de los iones medidos de la muestra

c i, std

la concentración de los iones medidos de las soluciones estándar

La concentración del ión desconocido de la muestra puede determinarse de la siguiente manera: 7. c i, muestra = c i, std ⋅ 10

∆E ⁄ S

Manual de instrucciones, analizador de electrolitos 9180, Rev. 1.0, Abril de 2003

7-3

7 Fundamentos teóricos

Como demuestran estas ecuaciones, los electrodos de ión selectivo no miden la concentración del ión sino la actividad de los iones respectivos. Esta actividad refleja la habilidad del ión de interactuar con otros iones, en el cual cada ión contiene una proporción de su energía. La concentración del ión es calculada en base a la actividad del ión. La correlación es afectada por el número total de iones en la solución. Debido a que en la sangre completa y suero, el sodio es el ión predominante, el valor conocido de la concentración de sodio hace posible asegurar y ajustar el efecto y la fuerza iónicas totales.

7-4

Manual de instrucciones, analizador de electrolitos 9180, Rev. 1.0, Abril de 2003

7 Fundamentos teóricos

7.2

Especificaciones de los electrodos

7.2.1 Electrodo de sodio El electrodo de sodio es un electrodo de capilar de vidrio que se usa con fines diagnósticos para la medición "in vitro" de las concentraciones de iones Sodio presentas en muestras líquidas. Se identifica por la marca Na + en la parte superior de la cámara del electrodo. Construcción Cámara del electrodo: Capilares de medición: Cámara de electrolito: Pin conector:

plástico acrílico transparente vidrio selectivo a iones Na + sellada, llena de solución electrolítica para electrodos de Na + plata, cloruro de plata (Ag/AgCl) Retén en O Cámara de Electrolito Electrodo Interno

Capilar de Vidrio Número de Serie Pin Conector Fig. 7-3

Uso y cuidado Los electrodos de sodio están fabricados para ser usados en los analizadores de electrolitos 9180. Se debe dar el cuidado debido al usar o almacenar el electrodo. Nunca use limpiadores fuertes o abrasivos tales como alcohol ya que éstos atacan la cámara de plástico del electrodo. Almacene el electrodo en un lugar limpio y seco, solo después de haberlo limpiado, lavado con agua destilada y secado con una toalla desechable libre de pelusas. Durante el almacenaje, la junta de sellado (retén en O) deberá permanecer instalada en el electrodo.

Manual de instrucciones, analizador de electrolitos 9180, Rev. 1.0, Abril de 2003

7-5

7 Fundamentos teóricos

7.2.2 Electrodo de potasio El electrodo de potasio es un electrodo de membrana que se usa con fines diagnósticos para la medición "in vitro" de las concentraciones de iones Potasio presentas en muestras líquidas. Se identifica por la marca K + en la parte superior de la cámara del electrodo. Construcción Cámara del electrodo: Membrana de medición: Cámara de electrolito Pin conector:

plástico acrílico transparente vidrio selectivo a iones K + sellada, llena de solución electrolítica para electrodos de K + plata, cloruro de plata (Ag/AgCl) Membrana sensitiva al ión Retén en O Cámara de Electrolito

Capilares de medición Número de Serie Electrodo Interno

Pin Conector

Fig. 7-4

Uso y cuidado Los electrodos de potasio están fabricados para ser usados en los analizadores de electrolitos 9180. Se debe dar el cuidado debido al usar o almacenar el electrodo. Nunca use limpiadores fuertes o abrasivos tales como alcohol ya que éstos atacan la cámara de plástico del electrodo. Almacene el electrodo en un lugar limpio y seco, solo después de haberlo limpiado, lavado con agua destilada y secado con una toalla desechable libre de pelusas. Durante el almacenaje, la junta de sellado (retén en O) deberá permanecer instalada en el electrodo.

7-6

Manual de instrucciones, analizador de electrolitos 9180, Rev. 1.0, Abril de 2003

7 Fundamentos teóricos

7.2.3 Electrodo de cloruro El electrodo de cloruro es un electrodo de membrana que se usa con fines diagnósticos para la medición "in vitro" de las concentraciones de iones Cloruro presentas en muestras líquidas. Se identifica por la marca Cl - en la parte superior de la cámara del electrodo. Construcción Cámara del electrodo: Membrana de medición: Cámara de electrolito: Pin conector:

plástico acrílico transparente selectiva de iones cloruro sellada, llena de solución electrolítica para electrodos de Cl plata, cloruro de plata (Ag/AgCl) Membrana sensitiva al ión Retén en O Cámara de Electrolito

Capilares de medición Número de Serie Electrodo Interno

Pin Conector

Fig. 7-5

Uso y cuidado Los electrodos de cloruro están fabricados para ser usados en los analizadores de electrolitos 9180. Se debe dar el cuidado debido al usar o almacenar el electrodo. Nunca use limpiadores fuertes o abrasivos tales como alcohol ya que éstos atacan la cámara de plástico del electrodo. Almacene el electrodo en un lugar limpio y seco, solo después de haberlo limpiado, lavado con agua destilada y secado con una toalla desechable libre de pelusas. Durante el almacenaje, la junta de sellado (retén en O) deberá permanecer instalada en el electrodo.

Manual de instrucciones, analizador de electrolitos 9180, Rev. 1.0, Abril de 2003

7-7

7 Fundamentos teóricos

7.2.4 Electrodo de calcio El electrodo de calcio es un electrodo de membrana que se usa con fines diagnósticos para la medición "in vitro" de las concentraciones de iones Calcio presentas en muestras líquidas. Se identifica por la marca Ca 2+ en la parte superior de la cámara del electrodo. Construcción Cámara del electrodo: Membrana de medición: Cámara de electrolito: Pin conector:

plástico acrílico transparente vidrio selectivo a iones Ca 2+ sellada, llena de solución electrolítica para electrodos de Ca 2+ plata, cloruro de plata (Ag/AgCl) Membrana Sensitiva al Ión Retén en O Cámara de Electrolito

Capilares de medición Número de Serie Electrodo Interno

Pin Conector

Fig. 7-6

Uso y cuidado Los electrodos de calcio están proyectados para su empleo en los analizadores de electrolitos 9180. Se debe dar el cuidado debido al usar o almacenar el electrodo. Nunca use limpiadores fuertes o abrasivos tales como alcohol ya que éstos atacan la cámara de plástico del electrodo. Almacene el electrodo en un lugar limpio y seco, solo después de haberlo limpiado, lavado con agua destilada y secado con una toalla desechable libre de pelusas. Durante el almacenaje, la junta de sellado (retén en O) deberá permanecer instalada en el electrodo.

7-8

Manual de instrucciones, analizador de electrolitos 9180, Rev. 1.0, Abril de 2003

7 Fundamentos teóricos

7.2.5 Electrodo de litio El electrodo de litio es un electrodo de membrana que se usa con fines diagnósticos para la medición "in vitro" de las concentraciones de iones Litio presentas en muestras líquidas. Se identifica por la marca Li + en la parte superior de la cámara del electrodo. Construcción Cámara del electrodo: Membrana de medición: Cámara de electrolito: Pin conector:

plástico acrílico transparente vidrio selectivo a iones Li + sellada, llena de solución electrolítica para electrodos de Li + plata, cloruro de plata (Ag/AgCl) Membrana Sensitiva al Ión Retén en O Cámara de Electrolito

Capilares de medición Número de Serie Electrodo Interno

Pin Conector

Fig. 7-7

Uso y cuidado Los electrodos de litio están fabricados para ser usados en los analizadores de electrolitos 9180. Se debe dar el cuidado debido al usar o almacenar el electrodo. Nunca use limpiadores fuertes o abrasivos tales como alcohol ya que éstos atacan la cámara de plástico del electrodo. Almacene el electrodo en un lugar limpio y seco, solo después de haberlo limpiado, lavado con agua destilada y secado con una toalla desechable libre de pelusas. Durante el almacenaje, la junta de sellado (retén en O) deberá permanecer instalada en el electrodo.

Manual de instrucciones, analizador de electrolitos 9180, Rev. 1.0, Abril de 2003

7-9

7 Fundamentos teóricos

7.2.6 Unidad del electrodo de referencia La unidad del electrodo de referencia como unión eléctrica entre la muestra y la conexión eléctrica a tierra. Construcción La unidad del electrodo de referencia consta de dos piezas: la cubierta de referencia y el electrodo de referencia. Cubierta de referencia En el encapsulado del electrodo de referencia, la solución electrolítica de referencia establece el contacto eléctrico entre el electrodo de referencia y la muestra. Al comienzo de cada medición, la solución electrolítica de referencia se bombea dentro del encapsulado. Al mismo tiempo un capilar de vidrio permite que una pequeña cantidad del electrolito de referencia entre dentro del capilar de medición, se establece así un contacto eléctrico entre la muestra y el electrodo de referencia (ver Fig. 7-8).

Entrada del electrolito de referencia

Salida del electrolito de referencia

Capilar de Vidrio

Retén en O (c) Retén en O (b) Retén en O (a)

Número de Serie

Fig. 7-8

Uso y cuidado Las cámaras de los electrodos de referencia están diseñadas para su uso en los analizadores de electrolitos 9180. Se debe dar el cuidado debido al usar o almacenar el encapsulado del electrodo. Nunca use limpiadores fuertes o abrasivos tales como alcohol ya que éstos atacan el encapsulado de plástico del electrodo. Almacene el encapsulado del electrodo de referencia en un lugar limpio y seco, solo después de haberlo limpiado, lavado con agua destilada y secado con una toalla desechable libre de pelusas. Durante el almacenaje, la junta de sellado (retén en O) deberá permanecer instalada en la cámara del electrodo.

7-10

Manual de instrucciones, analizador de electrolitos 9180, Rev. 1.0, Abril de 2003

7 Fundamentos teóricos

Electrodo de referencia El Electrodo de Referencia completa un circuito entre el electrolito de referencia y tierra. Se establece a través de: lana de algodón impregnado de solución electrolítica de referencia, Cloruro de Mercurio (Hg 2 Cl 2 ), un alambre de platino, un pin conector (ver Fig. 7-9).

Alambre de platino

Cámara de Cable Tubo de vidrio

Algodón Mercurio (Hg)

Calomel (Hg 2 Cl 2 )

Fig. 7-9

Uso y cuidado Los electrodos de referencia están diseñados para su uso en los analizadores de electrolitos 9180. El uso y almacenamiento del electrodo de referencia debe realizarse con el debido cuidado. En ningún caso se deben usar productos de limpieza agresivos para limpiar los electrodos, como puede ser alcohol o Amphyl. El electrodo debe almacenarse en la cubierta de transporte suministrada en el momento de la compra con el electrodo. Observar que la cámara de transporte esté llena de solución electrolítica de referencia (se puede utilizar la solución electrolítica de referencia sobrante en la cubierta de referencia tras la separación de ambas). ¡No lavar nunca el electrodo de referencia con agua destilada! ¡No dejar secar nunca el electrodo de referencia!

7.3

Principio de calibración

7.3.1 Calibración IS E El analizador de electrolitos 9180 emplea una tecnología patentada para la calibración simultánea de electrodos de Na + , K + , Ca 2+ , Cl - y Li + que sólo precisan dos soluciones acuosas estables. Con ello desaparece el aporte de gas necesario en otros instrumentos similares y también los inconvenientes y gastos ligados a dicho proceso.

Manual de instrucciones, analizador de electrolitos 9180, Rev. 1.0, Abril de 2003

7-11

7 Fundamentos teóricos

7-12

Manual de instrucciones, analizador de electrolitos 9180, Rev. 1.0, Abril de 2003

8 Apéndice

8

Apéndice

8.1

Descripción de los informes

8.1.1 Informe de medición - ROCHE 9180 ELECTROLITIO ISE NA-K-CL 26SEP03 08:16 HOSPITAL WEST

- ROCHE 9180 ELECTROLITIO ISE NA-K-CL 26SEP03 08:27 HOSPITAL WEST

- ROCHE 9180 ELECTROLITIO ISE NA-K-CL 26SEP03 08:31 HOSPITAL WEST

Muestra No.35

Nombre: ........ ........ Muestra: SUERO

Nombre: ........ ........ Muestra: ORINA

Na=151.7 K = 5.56 Cl=114.5

Muestra No.36

Muestra No.37

Na= 263 K = 18.3 Cl= 118

Na=143.9 mmol/L K = 4.93↓ 4.93 mmol/L Cl=103.1 mmol/L

Nombre: ........ ......... Muestra: ESTAND.

*

mmol/L mmol/L mmol/L

¡EFFECTUAR * MANTENIMIENTO!

Fig. 8-1

mmol/L mmol/L mmol/L

Fig. 8-2

Fig. 8-3

8.1.2 Informe de QC - ROCHE 9180 ELECTROLITIO ISE NA-K-CL 26SEP03 09:21 HOSPITAL WEST CONTROL DE CALIDAD *** Nivel 1 *** Lote Número:1150

*** Nivel 2 *** Lote Número:1261

*** Nivel 3 *** Lote Número:1373

Na/K/Cl 1 Valores-Na 118.0 1 Valores-K 2.71 1 Valores-Cl 69.6

Na/K/Cl 1 Valores-Na 145.4 1 Valores-K 4.51 1 Valores-Cl 103.6

Na/K/Cl 1 Valores-Na 160.5 1 Valores-K 6.46 1 Valores-Cl 120.0

Fig. 8-4

Manual de instrucciones, analizador de electrolitos 9180, Rev. 1.0, Abril de 2003

8-1

8 Apéndice

8.1.3 Informe de calibración - ROCHE 9180 ELECTROLITIO ISE NA-K-CL 26SEP03 09:01 HOSPITAL WEST REPORTE CALIBR. Mantenimiento Ultimo Efectuado 26SEP03 08:16 Estandar A Na = -369mV (4) K = -1052mV (4) Cl = -183mV (4) Diferencia A-B: Na = 584mV ( ) K = 1056mV ( ) Cl = -689mV ( ) Temp. = 26.2°C SnapPak: 83% Remaining

Factores Correlation: Na Offs.= 0.0 Na Slope= 1.000 K Offs.= 0.0 K Slope= 1.000 Cl Offs.= 0.0 Cl Slope= 1.000 Factores bicarb: Na Offs.= 0.0 Na Slope= 1.000 K Offs.= 0.0 K Slope= 1.000 Cl Offs.= 0.0 Cl Slope= 1.000 Factores acetato Na Offs.= 0.0 Na Slope= 1.000 K Offs.= 0.0 K Slope= 1.000 Cl Offs.= 0.0 Cl Slope= 1.000 Factores orina: Na Offs.= 0.0 Na Slope= 1.000 K Offs.= 0.0 K Slope= 1.000 Cl Offs.= 0.0 Cl Slope= 1.000

Rangos Normales: Unidades: mmol/L Na: 136 145 K : 3.5 5.1 Cl: 97 111 Rangos QC: Unidades: mmol/L *** Nivel 1 *** Lote Número:1150 Na: 40 145 K : 1.5 - 15.0 Cl: 50 200 *** Nivel 2 *** Lote Número:1261 Na: 40 145 K : 1.5 - 15.0 Cl: 50 200 *** Nivel 3 *** Lote Número:1373 Na: 40 145 K : 1.5 - 15.0 Cl: 50 200 Códigos de Servicio: , , , ,NOB, , , , ,

Fig. 8-5

8-2

Manual de instrucciones, analizador de electrolitos 9180, Rev. 1.0, Abril de 2003

8 Apéndice

8.2

Especificación de las soluciones El uso de soluciones calibradoras, electrodos o materiales de QC no elaborados por Roche puede conllevar la anulación de la garantía. Todos los reactivos son para aplicación exclusiva en el diagnóstico "in-vitro". El SnapPak contiene las siguientes soluciones: Estándar A

Estándar B

Estándar C

Solución de referencia

El SnapPak incluye un recipiente de agua residual que, tras su uso, contiene fluidos corporales potencialmente infecciosos. Evitar el contacto con la piel o una ingestión por descuido.

Manual de instrucciones, analizador de electrolitos 9180, Rev. 1.0, Abril de 2003

8-3

8 Apéndice

Safety Data Sheet 14.03.02

Date:

Date of printing

06.08.02

Pag

1

of

3

1. Name of substance/preparation and company 1.1 Commercial product:

SNAPPAK, 9180 9181

Cat.-No.: 1.2 Company:

3112349 Roche Diagnostics GmbH Sandhoferstr. 116 D-68305 Mannheim Tel. ++49-621-7590 Information obtainable from: ++49-621-759-2763 or ++49-621-759-4848

1.3 In Emergencies:

Central Works Security Roche Diagnostics GmbH ++49-621-759-2203 Centre for Detoxification: Mainz ++49-6131-232466-232467 München ++49-89-19240

2. Composition/Information on constituents Kit contains: Bottle 1 (3x):

Notes:

Classification: not necessary Contains: No hazardous substances in reportable quantities. There is at present no information or indication of hazardous property.

3. Hazards identification Warnings:

The usual precautions taken when handling chemicals should be observed.

Notes:

Substance slightly hazardous to water and ground water

4. First aid measures First aid:

Eye contact: Flush eyes with water. Skin contact: Wash off with water. Ingestion: Seek medical advice.

Instructions for physician:

Symptomatic treatment by a physician.

5. Fire-fighting measures Extinguishing media:

No restriction

Thermal decomposition:

Dangerous decomposition is not anticipated.

6. Accidental release measures After spillage:

Dilute spilled substance with plenty of water and absorb.

Absorbent material:

No restriction.

Damage limitation:

Special measures to limit damage are not necessary.

7. Handling and storage 7.1 Handling:

Substance or preparation itself does not burn. No special requirements.

7.2 Storage: Do not store with:

8-4

Store at room temperature. No restriction

Manual de instrucciones, analizador de electrolitos 9180, Rev. 1.0, Abril de 2003

8 Apéndice

Safety Data Sheet 14.03.02

Date:

Date of printing

06.08.02

Pag

2

of

3

Commercial product: SNAPPAK, 9180 9181

8. Exposure controls/personal protection TLV: Respiratory protection: Eye protection: Hand protection: Hygiene:

undefined none prot.glasses One-way gloves Wash hands before breaks and at the end of the work.

9. Physical and chemical properties Bottle 1 Physical state: Miscible with water: pH: Flash point:

liquid yes 7,0 not determined

10. Stability and reactivity Hazardous Reactions:

None known when used appropriately.

Hazardous decomposition None products:

11. Toxicological information LD50 oral LD50 LD50 skin LD50 inhal

not known not known not known not known

Toxicologic information: Intoxication has so far not become known.

12. Ecological information Hazards:

Substance slightly hazardous to water and ground water

13. Disposal considerations Waste disposal route:

Small quantities may be disposed off in waste water.

Disposal of emptied packs:

Dispose of empty packs via local recycling or waste disposal routes - if necessary, clean them beforehand.

Manual de instrucciones, analizador de electrolitos 9180, Rev. 1.0, Abril de 2003

8-5

8 Apéndice

Safety Data Sheet 14.03.02

Date:

Date of printing

06.08.02

Pag

3

of

3

Commercial product: SNAPPAK, 9180 9181

14. Transport information RID/ADR: ICAO/IATA: IMDG-Code:

UN-No.: MFAG: EMS:

Proper Shipping Name: Notes:

Is not subject to current regulations for transportation of hazardous goods (GGVS/ADR, GGVE/RID, IMDG, IATA/ICAO).

15. Regulatory Notes:

This product must be not labeled in accordance with EEC directive 67/548 and 99/45.

16. Other information The information herein is believed to be correct as of the date hereof but is provided without warranty of any kind. The recipient of our product is responsible for ensuring that, where applicable, existing laws and guidelines are observed. Special permission has been granted in accordance with EU Directive 99/45, Article 9, which permit small packages of up to 125 ml or g containing materials that are harmful to health or irritant to be unlabelled with the hazard identification information given in the safety data sheet.

8-6

Manual de instrucciones, analizador de electrolitos 9180, Rev. 1.0, Abril de 2003

8 Apéndice

8.3

Especificación de las soluciones de QC

8.3.1 Roche IS ETROL

Safety Data Sheet 14.03.02

Date:

Date of printing

06.08.02

Pag

1

of

3

1. Name of substance/preparation and company 1.1 Commercial product:

ISETROL electrollyte control, L 1

Cat.-No.: 1.2 Company:

3112888 Roche Diagnostics GmbH Sandhoferstr. 116 D-68305 Mannheim Tel. ++49-621-7590 Information obtainable from: ++49-621-759-2763 or ++49-621-759-4848

1.3 In Emergencies:

Central Works Security Roche Diagnostics GmbH ++49-621-759-2203 Centre for Detoxification: Mainz ++49-6131-232466-232467 München ++49-89-19240

2. Composition/Information on constituents Contains: No hazardous substances in reportable quantities. Notes:

There is at present no information or indication of hazardous property.

3. Hazards identification Warnings:

The usual precautions taken when handling chemicals should be observed.

Notes:

Substance slightly hazardous to water and ground water

4. First aid measures First aid:

Eye contact: Flush eyes with water. Skin contact: Wash off with water. Ingestion: Seek medical advice.

Instructions for physician:

Symptomatic treatment by a physician.

5. Fire-fighting measures Extinguishing media:

No restriction

Thermal decomposition:

Dangerous decomposition is not anticipated.

6. Accidental release measures After spillage:

Dilute spilled substance with plenty of water and absorb.

Absorbent material:

No restriction.

Damage limitation:

Special measures to limit damage are not necessary.

7. Handling and storage 7.1 Handling:

Substance or preparation itself does not burn. No special requirements.

7.2 Storage: Do not store with:

Store at room temperature. No restriction

Manual de instrucciones, analizador de electrolitos 9180, Rev. 1.0, Abril de 2003

8-7

8 Apéndice

Safety Data Sheet 14.03.02

Date:

Date of printing

06.08.02

Pag

2

of

3

Commercial product: ISETROL electrollyte control, L 1

8. Exposure controls/personal protection TLV: Respiratory protection: Eye protection: Hand protection: Hygiene:

undefined none prot.glasses One-way gloves Wash hands before breaks and at the end of the work.

9. Physical and chemical properties Physical state: Miscible with water: pH: Flash point:

liquid yes no data available no data available

10. Stability and reactivity Hazardous Reactions:

None known when used appropriately.

Hazardous decomposition None products:

11. Toxicological information LD50 oral LD50 LD50 skin LD50 inhal

not known not known not known not known

Toxicologic information: Intoxication has so far not become known.

12. Ecological information Hazards:

Substance slightly hazardous to water and ground water

13. Disposal considerations Waste disposal route:

Small quantities may be disposed off in waste water.

Disposal of emptied packs:

Dispose of empty packs via local recycling or waste disposal routes - if necessary, clean them beforehand.

14. Transport information RID/ADR: ICAO/IATA:

UN-No.:

IMDG-Code:

MFAG: EMS:

Proper Shipping Name: Notes:

8-8

Is not subject to current regulations for transportation of hazardous goods (GGVS/ADR, GGVE/RID, IMDG, IATA/ICAO).

Manual de instrucciones, analizador de electrolitos 9180, Rev. 1.0, Abril de 2003

8 Apéndice

Safety Data Sheet 14.03.02

Date:

Date of printing

06.08.02

Pag

3

of

3

Commercial product: ISETROL electrollyte control, L 1

15. Regulatory Notes:

This product must be not labeled in accordance with EEC directive 67/548 and 99/45.

16. Other information The information herein is believed to be correct as of the date hereof but is provided without warranty of any kind. The recipient of our product is responsible for ensuring that, where applicable, existing laws and guidelines are observed. Special permission has been granted in accordance with EU Directive 99/45, Article 9, which permit small packages of up to 125 ml or g containing materials that are harmful to health or irritant to be unlabelled with the hazard identification information given in the safety data sheet.

Manual de instrucciones, analizador de electrolitos 9180, Rev. 1.0, Abril de 2003

8-9

8 Apéndice

8.4

8-10

Declaración de conformidad

Manual de instrucciones, analizador de electrolitos 9180, Rev. 1.0, Abril de 2003

8 Apéndice

Manual de instrucciones, analizador de electrolitos 9180, Rev. 1.0, Abril de 2003

8-11

8 Apéndice

8-12

Manual de instrucciones, analizador de electrolitos 9180, Rev. 1.0, Abril de 2003

Na K Cl

LISTO

YES

Manual de instrucciones, analizador de electrolitos 9180, Rev. 1.0, Abril de 2003 NO

NO

NO

Mantener en Func. Programa?

NO

Mantener en Func de Servicio?

NO

Programar Interfaz?

NO

Introd. Código de Servicio?

NO

Programar Func. Impresor?

NO

Probar Amplificador?

NO

Programa orina Fact de correl.?

NO

NO

Probar Intefaz? Pines 2 y 3

NO

Probar Válvulas Solenoides?

NO

Probar Bomba?

NO

Probar Puerta de Muestra?

NO

Probar Selector idioma?

NO

Probar sensor del SnapPak?

NO

Probar Sensor de Muestra?

NO

Probar Electrodos?

YES

FUNCTIONES DE SERVICIO?

Programa acetato Fact de correl.?

NO

Programa bicarb. Fact de correl.?

NO

Programar Fact. Correlation?

NO

Mantener en Mues QC/Estd./Orina?

NO

Muestra Orina?

NO

Mantener Función Operador?

NO

NO

NO

Sacar de Operación?

NO

Muestra de acetato?

NO

Programar Rangos Normales?

NO

Reajustar Número Muestra?

YES

NO

Programar Rangos QC Nivel 3?

NO

YES

NO

Selecc.parámetro Configuración?

Programar Rangos QC Nivel 2?

NO

Programar Rangos QC Nivel 1?

NO

Introd. Código: AAA

YES

PROGRAMAR INSTRUMENTO?

Muestra de bicarbonato?

Calibración

NO

NO

NO

NO

Ajustar Hora / Fecha?

NO

Proseguir con Modalidad PAUSA?

NO

Chequear/Cambiar SnapPak?

YES

FUNCTIONES DEL OPERADOR?

Muestra Estándar?

NO

Mantener Mantenimiento Diario?

NO

Permanecer en Func. Impresor?

YES

NO

NO

Muestra QC Nivel 3?

NO

Imprimir Valores QC y Estadística

NO

Efect.Acondicionamiento?

NO

Muestra QC Nivel 2?

NO

Imprimir Informe de Calibración?

YES

Efectuar Limpieza?

MANTENIMIENTO DIARIO?

YES

NO

Muestra QC Nivel 1?

MUESTRA: QC/STD DIALIZADO/ORINA?

YES

NO

Imprimir Ultimo Informe Muestra?

FUNCTIONES IMPRESOR?

NO

Calibración

YES

CALIBRACION?

NO

8.5

YES

NO

8 Apéndice

Diagrama de flujo del programa

8-13

8-14

según se requiera

Sustitución del juego principal de tubos

ANUALMENTE

Sustitución de los tubos de la bomba

Cada seis meses

Limpieza de la cubierta del electrodo de referencia

MENSUAL

Limpieza de la aguja de la muestra y del puerto de entrada Limpieza de superficies del instrumento

Semanal

Efectuar acondicionamiento

Efectuar limpieza

Diariamente

2

3

4

5

6

7

8

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

8.6

1

Mes:..........................

Plan de mantenimiento del analizador de electrolitos 9180

8 Apéndice

Plan de mantenimiento

CONSEJO: Esta página se puede emplear como modelo para su copia o reproducción.

Manual de instrucciones, analizador de electrolitos 9180, Rev. 1.0, Abril de 2003

8 Apéndice

8.7

Tabla de Cálculo de Factores de Correlación CONSEJO: Esta página se puede emplear como modelo para su copia o reproducción. Parámetro: Nivel bajo / Analizador ref.

Nivel alto / 9180

Medición 1

Medición 1

Medición 2

Medición 2

Medición 3

Medición 3

Suma 1,2,3

Suma 1,2,3

Suma 1,2,3

Suma 1,2,3

Nivel alto / Analizador ref.

Concentración alta / 9180

Medición 1

Medición 1

Medición 2

Medición 2

Medición 3

Medición 3

Suma 1,2,3

Suma 1,2,3

Suma 1,2,3

Manual de instrucciones, analizador de electrolitos 9180, Rev. 1.0, Abril de 2003

Suma 1,2,3

8-15

8 Apéndice

8-16

Manual de instrucciones, analizador de electrolitos 9180, Rev. 1.0, Abril de 2003

9 Índice

G

9 Índice

Generalidades .................................................................... 1-2

A Apéndice .............................................................................. 8-1

B Bibliografía ......................................................................... 2-8 Bomba .................................................................................. 1-9

C Calibraciones ..................................................................... 2-9 Cámara de medición ...................................................... 1-9 Características Específicas de Desempeño ............. 2-1 Clasificación (según IEC/ISO) ................................. 2-14 Componentes del instrumento .................................. 1-7 Consideraciones preanalíticas .................................... 3-1 Control de calidad ........................................................... 4-1

I Impresora ..................................................................1-8, 2-14 Informes Informe de calibración .......................................... 8-2 Informe de medición .............................................. 8-1 Informe de QC .......................................................... 8-1 Introducción ...................................................................... 1-1

L Limitaciones ....................................................................... 2-7 Limpieza / Descontaminación .................................... 5-1 Linealidad ............................................................................ 2-5 en el suero ................................................................... 2-5 en soluciones acuosas estándar .......................... 2-5 Localización y resolución de problemas ................. 6-1

D Datos eléctricos ............................................................... 2-14 Datos técnicos del producto ...................................... 2-14 Declaración de conformidad .................................... 8-10 Descontaminación .......................................................... 5-1 Descripción de los informes ........................................ 8-1 Descripción del sistema ................................................. 1-7 Desproteinizante .............................................................. 5-2 Diagrama de flujo del programa .............................. 8-13

E Eliminación Electrodo de referencia ......................................... 1-6 Electrodos ................................................................... 1-6 Instrumento ............................................................... 1-6 SnapPak ....................................................................... 1-6 Especificaciones ................................................................ 2-1 Parámetros Medidos .............................................. 2-1 Reproducibilidad ..................................................... 2-1 Especificaciones de los electrodos ............................. 7-5 Extracción de muestra ................................................... 3-1 Anticoagulantes ........................................................ 3-1 Dispositivos para la extracción de muestras . 3-2 Medidas de seguridad ............................................ 3-1 Requerimientos de las muestras ........................ 3-1

F Factores de correlación .................................................. 3-8 Tabla de Cálculo .................................................... 8-15 Fuera de Servicio ............................................................ 1-25 Fundamentos teóricos ................................................... 7-1

M Manipulación de muestras ........................................... 3-2 Muestras de dializado ............................................ 3-3 Muestras de plasma ................................................. 3-2 Muestras de sangre completa .............................. 3-2 Muestras de suero .................................................... 3-2 Soluciones acuosas .................................................. 3-3 Mantenimiento ................................................................. 5-1 Anualmente ................................................................ 5-9 Sustitución del juego principal de tubos 5-9 Cada seis meses ......................................................... 5-8 Sustitución de los tubos de la bomba ...... 5-8 Diariamente ............................................................... 5-2 Servicio de mantenimiento de electrodos 5-2 Mensual ....................................................................... 5-5 Limpieza de la cubierta del electrodo de referencia ................................................... 5-5 Según se requiera ................................................... 5-10 Semanal ........................................................................ 5-4 Limpieza de la aguja de la muestra y del puerto de entrada ..................................... 5-4 Limpieza de superficies del instrumento 5-4 MCon Electrodo de calcio .................................................. 7-8 Electrodo de cloruro ............................................... 7-7 Electrodo de litio ...................................................... 7-9 Electrodo de potasio ............................................... 7-6 Electrodo de referencia ........................................ 7-11 Electrodo de sodio ................................................... 7-5 Unidad del electrodo de referencia ................. 7-10 Mecanismo de la aguja ................................................... 1-9

Manual de instrucciones, analizador de electrolitos 9180, Rev. 1.0, Abril de 2003

9-1

9 Índice

Medición ..............................................................................3-1 Medición de muestras ............................................3-4 Medición ISE directo ..............................................3-6 Muestras de dializado .............................................3-6 Muestras de orina ....................................................3-7 Medidas ..............................................................................2-14 Mensajes de error .............................................................6-1 Muestras/hora ....................................................................2-9

P Panel posterior ................................................................1-11 Pantalla .................................................................................1-8 Pantalla Panel de Control ...........................................2-14 Parámetros ambientales ...............................................2-10 Soluciones .................................................................2-11 Diluyente de orina .........................................2-13 Material de QC ...............................................2-13 SnapPak .............................................................2-11 Parámetros de medición ................................................2-1 Procedimiento de medición .........................................3-4 Puesta en marcha Combinación de electrodos ...............................1-17

R Restricciones del análisis clínico ................................3-3 Electrolitos ..................................................................3-3

9-2

Generalidades ............................................................ 3-3

S Servicio de mantenimiento de electrodos .............. 5-2 Símbolos .............................................................................. 1-2 SnapPak ............................................................................. 1-10 Sustitución Aguja de la muestra .............................................. 5-13 Juego principal de tubos ....................................... 5-9 MCon ......................................................................... 5-10 Papel de la impresora ........................................... 5-15 Puerto de entrada .................................................. 5-13 Tubos de la bomba ................................................. 5-8

T Teclado ................................................................................. 1-8 Temperatura / humedad / estabilidad ................... 2-10 Electrodos ................................................................. 2-10 Instrumento ............................................................. 2-10 Tipos de muestra .............................................................. 2-9

V Válvulas .............................................................................. 1-10 Volúmen de muestra ...................................................... 2-9

Manual de instrucciones, analizador de electrolitos 9180, Rev. 1.0, Abril de 2003