Analisis de La Obra El Secreto de Las Siete Semillas

“AÑO DE LA DIVERSIFICACIÓN PRODUCTIVA Y DEL FORTALECIMIENTO DE LA EDUCACIÓN” ANÁLISIS LITERARIO DE: OLLANTAY ALUMNO: JO

Views 108 Downloads 0 File size 359KB

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD FILE

Recommend stories

Citation preview

“AÑO DE LA DIVERSIFICACIÓN PRODUCTIVA Y DEL FORTALECIMIENTO DE LA EDUCACIÓN”

ANÁLISIS LITERARIO DE: OLLANTAY ALUMNO: JOSÉ ARMANDO RAMOS CARBAJAL GRADO Y SECCIÓN: 4TO. “C” SECUNDARIA PROFESORA: MERCEDES CLAUDIO ARAUJO CURSO: COMUNICACIÓN

2015

1

Dedico este trabajo primero a Dios, por ser mi guía en mis pasos, a mis padres, por su apoyo en mis estudios, a mi profesora, por enseñarnos y educarnos con esfuerzo y dedicación.

2

INTRODUCCIÓN: El drama OLLANTAY es una de las escasas composiciones que nos quedan de la antigua América. Se han hecho diversas traducciones: el año 1868 una en castellano por José Sebastián Barranca; el año 1871 otra en inglés por R. Markham; el año 1873 otra en español por José Fernández Nodal; el año 1878 otra en francés por Gabino Pacheco Zegarra. Según los historiadores, eran los Amautas y Harahuicus los que tenían la obligación de saber de memoria y de recitar todas las composiciones poéticas y crónicas relativas a los hechos memorables, y muchos entre ellos, que tomaban el nombre de Quipucamayos, encargados de los quipus, estaban exclusivamente consagrados a conservarlas por medio de este género de escritura peculiar de los Incas. Ahora bien, no hay más que una alternativa posible respecto a la conservación del drama desde la época en que se compuso hasta la de su transcripción: o fue conservado el Ollantay en un quipu que se pudo salvar de la destrucción de los objetos de esta especie y que guardado por alguno de aquellos quipucamayos, fue trasmitido de viva voz a algún religioso aficionado a esa clase de investigación, el cual lo escribía a medida que el otro le dictaba; o uno de los Harahuicus que lo sabían de memoria, muchos de los cuales es probable existieran aún durante los treinta o cuarenta años primeros de la conquista, lo trasmitió oralmente al aficionado quechuista, que, disponiendo de nuestra escritura, lo copiaría con avidez. Lo cierto es que el Ollantay quedó escrito, aunque olvidado, en poder de algún aficionado, o tal vez en el convento de Santo Domingo del Cuzco, erigido sobre las ruinas del famoso templo del Sol; pues el códice más 3

antiguo del Ollantay de que se tiene noticia, existía hasta mediados del siglo en dicho convento, y se hallaba tan viejo y casi ilegible, según un artista de Munich que le copió, llamado Ruguendas, que nada tendría de extraordinario el suponer que el dicho códice hubiera contenido la primitiva transcripción. El primer manuscrito que se encontró sobre el drama Ollantay es del padre Antonio Valdés, considerado por muchos como autor de la obra, pues este hombre nació en Urubamba, su infancia transcurrió pues en el Valle Sagrado del Vilcanota, donde circularía la leyenda ollantina de rebelión de los Antis, luego vivió durante quince años en Maras, ubicado en Carabaya, fue maestro y catedrático en Filosofía, Licenciado, doctor en Teología y rechazó ser Rector de la Universidad del lugar. Valdés fue toda su vida cura de indios en Accha, Coasa, Crucero, Tinta, Sicuani; por lo que dominó a cabalidad la lengua quechua. Tal vez esto último fue imprescindible para concebir la polémica obra dramática, basada en un relato que conocía, con personajes sacados de la historia del pueblo Inca y utilizando el lenguaje tradicional de esta casta, para darle un mayor realismo al texto.

4

ANÁLISIS DE LA OBRA CAPITULO I DATOS DEL AUTOR: AUTOR DESCONOCIDO, ES ANÓNIMO. El autor de esta obra se dice que es desconocido, porque se supone porque hay muchas hipótesis como por ejemplo se dice que es Don Antonio de Valdez, cura de Sicuani, se creyó también que pudo ser Markham o tal vez el padre Justo Pastor Justiniani, pero luego se comprobó que era un simple copista; Todas estas suposiciones cayeron a tierra por no haber documentos probatorios. Es anónima La primera copia: 1779 hizo un cura de sicuani (cuzco) llamado Antonio Valdez. Escenificado: se cree la primara zonificación ante Túpac Amaru 2 en 1780. La primera publicación en parte: por José palacio en 1836(se hizo en quechua ). Publicada en periodo: en museo erudita Primera publicación completa: se hace en Viena (Alemania), John von tshudie. Traducciones: -Sebastián Barranca: castellano -John von Tshudie: alemán -Clemente Markhan: ingles -Gabino Pacheco: francés

5

CAPITULO II ANÁLISIS DEL NIVEL LINGÜÍSTICO Forma de Composición: Género: Dramátco Especie: teatro dramático Forma expresiva: Prosa División de la Composición y secuencialidad del contenido: El Ollantay se divide en XV escenas FIGURAS LITERARIAS Ollantay: ¿no es ccusi ccoyllur la más bella de todas las flores? hipérbole Pachacutec: estrella de la felicidad esencia de mi alma, la flor más bella entre todos mis hijos.

hipérbole

Ima sumac: si, si, en esta casa, sufre hace diez años mi paloma. hipérbole Ollantay: ¡ay ccoyllur, brillante estrella de la zafirina altura! hipérbole Ollantay: este viejo zorro arrastra tras de sí una carga de brujería. Metáfora 6

Todo el pueblo: ¡el inca Ollantay se eleva como el astro del día! simil Lenguaje: Es un lenguaje sencillo y claro, de la época.

VOCABULARIO 1.

Implacable: Que no se puede aplacar o templar.

2.

Provocar: Excitar el deseo sexual de manera intencionada:

3.

Vacilará: Moverse sin firmeza, tambalearse.

4.

Hoguera: Fuego que se hace con una porción de materias

combustibles que, encendidas, levantan mucha llama: 5.

Exaltado: Que se exalta o excita con facilidad, extremo en su actos y

opiniones. 6.

Conjetura: Juicio u opinión que se deduce de indicios, sospechas o

síntomas: 7.

Prestigioso: Renombre, buen crédito e influencia:

8.

Aborrezco: Tener o sentir aversión u odio hacia alguien o algo.

9.

Agorero: Que predice o anuncia con poco fundamento males o

desdichas. 10.

Veneración: Respeto, devoción por alguien debida a sus cualidades:

7

11.

Predicción: Anuncio o aviso previo de un hecho que va a suceder:

12.

Cimiento: Parte de un edificio que queda enterrada y que sostiene

toda la construcción. 13.

Congoja: Angustia o tristeza muy intensas.

14.

Seducir: Atraer enormemente, ejercer alguna persona o cosa una

gran atracción sobre alguien 15.

Hidalgo: Miembro del escalafón más bajo de la aristocracia

castellana: 16.

Trance: Momento crítico y decisivo:

17.

Temerario: Imprudente, que se expone o expone a otras personas a

riesgos innecesarios: 18.

Vedada: . Prohibir por ley o mandato:

19.

Simiente: Cosa que es causa u origen de otra:

20.

Linaje: Conjunto de los antepasados o descendientes de una

persona o de una familia:

8

ORACIONES: 1. Hacía un viento implacable. 2. Provocó su ira al irse con él. 3. Tuvo momentos de vacilación antes de tomar una decisión. 4. Juana de Arco murió quemada en la hoguera. 5. Se exaltó al enterarse las bajas notas de su hijo. 6. Los detectives hicieron conjeturas del crimen. 7. Llegó el prestigioso doctor de Viena. 8. Sus actos delicitivos fueron motivo del aborrecimiento a su persona. 9. El agorero predijo la caída del futbolista Romario. 10. Sentía un respeto y veneración hacia Dios. 11. La predicción metereológica dice que el día será nublado. 12. Los cimientos fueron cayéndose uno a uno. 13. Sintió una enorme congoja a la muerte de su madre. 14. Le sedujo la idea de ganar un sueldo extra.

9

15. Yo he leído el “Ingenioso Hidalgo Don Quijote de la Mancha” 16. Nos ha pedido que permanezcamos unidos durante este trance. 17. Era un hombre temerario al correr en las carreras de velocidad. 18. Fue vedada por causar estragos en la fiesta. 19. La simiente dio frutos. 20. Era de un linaje antiguo.

CAPITULO II ANÁLISIS DEL NIVEL IDEOLÓGICO PERSONAJES PRINCIPALES: Ollantay: es un general del anti-suyo. El guerrero preferido del inca que se revela ante la el inca. Cuando le niega la mano de ccusi ccoyllur. PERSONAJES SECUNDARIOS Ccusi ccoyllur (estrella brillante): la hija favorita del inca. Quien esta ama a Ollantay, quien es encerrada por Pachacutec. Pachacutec: inca del imperio, padre de ccusi ccoyllur, inca que le niega la mano a Ollantay y lo persigue. Rumiñahui (ojo de piedra): es otro general de pachacutec, apresa al rebelde Ollantay que al final lo atrapa con una traición.

10

Orcco Huaranca (hombre de montaña): general de pachacutec y amigo de Ollantay, traslada la rebelión de Ollantay y se su refugio en el Ollantaytambo. Túpac Yupanqui: el hijo de pachacutec sube al trono cuando este muere, es el perdona a Ollantay. Ima sumac (bella): la hija de Ollantay y ccusi ccoyllur. Pitu salla: es la compañera de Ima sumac. Coya: la madre de ccusi ccoyllur y esposa del Inca pachacutec. Mama ccacca: la dama noble encargada del cuidado del aclla huasi. Piqui chaqui (pie de pulga): amigo de Ollantay es el gracioso de la obra, es el mensajero de Ollantay y ccusi ccoyllur. Huilca huma: es el sumo sacerdote de pachacutec, es el que siempre está prediciendo los malos augurios entre el amor de Ollantay y ccusi ccoyllur. Ancco allí auqui: es el representante del pueblo en el Ollantaytambo. Un indio servidor. Mensajeros, músicos y grupo de danzas. TEMA PRINCIPAL: Ollantay es un guerrero que viene de la nobleza del privilegio. el más respetado del Inca; .que se enamorarse de una princesa de la nobleza

11

de sangre hija del inca la más querida Ccusi Ccoyllur , pero su amor es imposible ya que el inca no lo quiere . Encierra a su hija en las casa de las vírgenes para que nunca vuelva verla Ollantay. El tema central seria cuando Ollantay se sublevó ante el rey Pachacútec por el amor de su Hija. Sub. Tema Cuando en Ollantay tambo es elegido soberano y decide marchar a Cuzco con sus soldados. TEMA SECUNDARIO: Su madre la consuela a su hija, Ollantay

tienes un amigo el Piqui

Chaqui que es el mensajero del amor de Ccusi Ccoyllur y Ollantay. Huilca huma es el brujo que le cuenta que no debe enamorarse de una hija del inca a Ollantay. Rumiñahui quien quiere atrapar a Ollantay. Y la ira del inca . LUGARES O ESCENARIOS PRINCIPALES: El escenario principal de esta obra es el Cuzco. ACTO I : La obra inicia en la gran plaza del Cuzco con el Templo del Sol en el fondo; ante el vestíbulo del templo. ACTO II : se desarrolla en el palacio de las Vírgenes Escogidas; y en la ciudad de Tambo. ACTO III: la obra se realiza en en el Templo del Sol, lugar donde vivía Cussi Coyllur.

12

MENSAJE El mensaje principal se revela cuando Ollantay logra estar con CusiCoyllur, es decir, que a pesar de las barreras impuestas por aquellos que tienen el poder, siempre existe una esperanza para lograr la felicidad. RESUMEN DE LA OBRA Ollantay Acto 1: En el templo del sol Ollantay y Piqui Chaqui hablan sobre Ccusi Ccoyllur si la ve pero piqui chaqui que no se atreva enamorarse de la hija del inca , a Ollantay no le da importancia su amor es más poderoso que las ordenes de un Inca . Ollantay va a Huilca huma le dice que no debe enamorarse de la hija del inca que si lo hace así quedara en desgracia por eso le previene no hacer caso a su corazón . Ollantay no le hace caso , luego Ccusi Ccoyllur llorando en el Acllahuasi su madre

la consuela , su

Ccoyllur , pero sabe

muy

madre

sabe sobre

bien que su

padre no

el amor lo

va

de Ccusi a

permitir,

Ollantay va hacia el Inca para pedirle la mano de Ccusi Ccoyllur, habla con el Inca el muy enojado, lo destierra que nunca lo quiere ver , Pachacutec va hacia Ccusi Ccoyllur y la encierra el en palacio de las vírgenes para que nunca Ollantay la encuentre . Acto 2:

13

Pachacutec manda a perseguir a Ollantay quien este ya estaba desaparecido , Rumiñahui va ir en su búsqueda para traer al traidor , mientras tanto Ollantay y Orcco Huaranca estaban en el tambo donde es coronado inca Ollantay todo el pueblo estaba feliz

de alegría el representante

del

pueblo

Ancco

allí auqui que esta ceremonia . En el palacio de las vírgenes Pitu salla con Ima sumac hablaba que estaba aburrida Ima

Sumac desde

que

estos muros , que no tiene madre

nació está ahí en

acaso se

siente

triste pero también dice que escucha a alguien llorando , luego mama Ccacca habla con Pitu salla sobre Ima sumac y le dice que si le aconseja . Luego muere el inca Pachacútec, y sube el mando su hijo Túpac inca Yupanqui Rumiñahui

le

pide

perdón al

inca por

no haber atrapado

al

traidor

Ollantay, pero no se rinde y hace un plan para atraparlo. Rumiñahui se

manda

golpear

engaña a Ollantay que el nuevo

por

sus hombres y

inca es muy

le

mas malo que su

padre , Ollantay le cree le hace una fiesta donde todos se embriagan .

Acto 3: Ima sumac le dice a Pitu salla por cuanto tiempo le va ocultar la verdad , Pitu salla le va decir toda la verdad pero primero que no dirá nada y que esto le va hacer llorar hasta la noche . Cuando ya es de noche Pitu salla vuelve con comida y agua van hacia los jardines del interior del palacio de las vírgenes van hacia una enorme cueva al fondo se encuentra Ccusi Ccoyllur. Pitu salla le

dice si

está

contenta aquí

está

la

princesa

que

llora desoladamente

14

Pitu salla le pide que le ayude para dar le de comer esta pobre , le ayuda Ima sumac tiene mucha curiosidad sobre esta mujer que al final se entera que era su madre ella llorando , Ima sumac se siente feliz al ver a su madre ,después Ollantaytambo y entra los hombres de Rumiñahui y los ataca , Rumiñahui se encuentra con el inca y le besa los pies por qué cumplió lo prometido que aquí le trae al traidor Ollantay , pero el gran corazón de Túpac Yupanqui lo

perdona y lo

convoca

de

nuevo a

sus mando supremo , pero Ollantay quería a Cccusi Ccoyllur a su esposa . Ima sumac va llorando la petición del inca para que la deje libre , el inca e Ima Sumac van al palacio de las vírgenes y todos los que estaban antes con el inca , y encuentra a Ccusi Ccoyllur , Ollantay la reconoce y le dice al inca ella es mi esposa . El inca entrega la mano de Ccusi Ccoyllur a Ollantay y que jure que siempre estará con ella y con su adorable hija.

OPINIÓN PERSONAL Esta obra es muy bonita, porque demuestra que el amor perdura pese a los impedimentos de las clases sociales de la época. La compasión, el perdón, son alicientes para la fidelidad. Al perdonar el hermano de Cusi Coyllur a Ollantay, devolverle su familia, hará que Ollantay esté eternamente agradecido y volverá a serle fiel al Inca.

15