COMPACT DISC STEREO SYSTEM SISTEMA ESTEREO CON REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS CHAINE STEREO AVEC LECTEUR DE DISQUES COM
Views 255 Downloads 2 File size 23MB
COMPACT DISC STEREO SYSTEM SISTEMA ESTEREO CON REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS CHAINE STEREO AVEC LECTEUR DE DISQUES COMPACTS
NSX-V70 NSX-V72
(ilTi5i DIGITALAUDIO
Zi?&Wf3& tzeA%%@ %s%v70/ V72
o 2
Congratulations on your purchase of an Aiwa Stereo System. To optimize the performance of this system, please take the time to read through these Operating Instructions and become familiar with the operating
procedures.
About your system Your system and supplied
NSX-V70/NSX-V72
is composed
with the accessories
of the units ~-~
@)-@ as follows.
+
@ CX-NV70/CX-NV72 Compact disc stereo cassette @ SX-NV70 (L,R) Front speakers @ Surround speakers SX-R220 @ Remote control @ FM antenna @AM antenna Q1 Operating Instructions,
❑ receiver
etc.
About this manual + ❑ This manual contains illustrations
@ and instructions
in three
languages (Z@. @l Illustration @ English @ Spanish @ French
1 ?
About the illustrations Capital letters, bold face numbers, smaller numbers and lower case letters in the instructions correspond to the letters and numbers in the illustration column. For example, is a reference
OWNER’S
to
❑
❑ “ following
“About this manual” above
of the illustration,
RECORD
For your convenience, record the model number and serial number (you will find them on the rear of your set) in the space provided
the “+
below.
Please
refer to them when you contact
your
AE!!!!!5A
AIWA dealer in case of difficulty. “CAUTION:TO Model No.
CX-NV701CX-NV72
Model No.
SX-NV70
Serial No,
REDUCE
ELECTRIC DO NOT REMOVE
Serial (Lot) No.
COVER
NO USER-SERVICEABLE REFER
SERVICING
SERVICE
THE RISK OF
SHOCK, (OR BACK).
PARTS
INSIDE.
TO QUALIFIED
PERSONNEL.”
Explanation of Graphical Symbols: WARNING TO REDUCE SliOCK, DO RAIN
2
OR
THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC THIS APPLIANCE TO NOT EXPOSE
MOISTURE.
A A
l!--L!l
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of im~ortant operating and maintenance (servicing) instructions in ttie literature accompanying the appliance.
a?wea!h“ “72
& A%#4
%S%v?ol Felicitations pour votre achat d’une chalne stereo Aiwa. La lecture de ce mode d’emploi vous permettra de maltriser
Enhorabuena por haber adquirido un sistema estereo Aiwa. Para optimizar Ias prestaciones de este sistema, tome el tiempo necesario para leer este manual de instrucciones y familiarizarse con Ios procedimientos de funcionamiento.
Acerca de su sistema Su sistema NSX-V701NSX-V72 esta compuesto de Ias unidades (~ y @), y ha sido suministrado con IOS accesorios @) a @ siguientes:
+
❑
@ CX-NV70/CX-NV72 Sintonizador, amplificador, platina cassette y reproductor de discos compactos estereo @ SX-NV70 (izquierdo y derecho) Altavoces delanteros (~ Altavoces de sonido ambiental SX-R220
de
@) Control remoto (~ Antena de FM @ Antena de AM (~ Manual de instrucciones,
Este manual tiene ilustraciones (~-@J
Ies performances
de cette chalne.
Au sujet de la cha~ne Votre chalne NSX-V70/NSX-V72 est composee des appareils @et @et est fournie avec Ies accessoires @ a @ comme suit. +m ~ CX-NV70/CX-NV72 Radio magnetocassette disques compacts stereo @ SX-NV70 (G & D) Enceintes avant @) Enceintes surround SX-R220 @ @ @ @
Telecommande Antenne FM Antenne AM Mode d’emploi,
Iecteur
de
et des instructions
en
etc.
trois Iangues @ a @. (3J Illustration
❑ (3 e instrucciones
et d’optimiser
Au sujet de ce manuel + ❑ Ce manuel comporte des illustrations@)
etc.
Acerca de este manual +
I’utilisation
en tres idiomas
@ Anglais @ Espagnol
@ Ilustracion (~ Ingles (~ Espaflol
@ Frangais
@) Frances
Les Iettres majuscules, Ies numeros en gras, Ies numeros plus petits et Ies Iettres minuscule correspondent au Iettres et numeros de la colonne des illustrations. Par exemple, Ie “+ ❑ “ qui suit “Au sujet de ce manuell” cidessus renvoie a la partie ❑ de I’illustration.
Au sujet des illustrations
Acerca de Ias ilustraciones Las Ietras mayusculas, 10s numeros en negrita, 10s ntimeros pequefios y Ias Ietras mintisculas de Ias instrucciones corresponded a Ias Ietras y numeros de Ias columnas de ilustraciones. Por ejemplo, ”+ ❑ “ a continuation de “Acerca de este manual”, que aparece mas arriba, se refiere a la ❑ de la ilustracion.
COPYRIGHT
NOTE This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined encouraged
by turning the equipment off and on, the user is totrytocorrect the interference byoneormore of the
iollowing measures: - Reorient or relocate the receiving antenna. Increase the separation between the equipment and receiver. - Connect the equipment into an outlet on circuit different from that to which the receiver is connected. - Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Please check the laws on copyright
relating
to recordings
from
discs, radio or external tape for the country in which the machine is being used.
DERECHOS
DE AUTOR
Compruebe Ias Ieyes sobre derechos de autor, del pais en el que se utilice el sistema, que esten relacionadas con la grabacion de discos, programas de radio o cintas.
DROITS D’AUTEUR Priere de verifier Ies Iois sur la propriete artistique relatives a I’enregistrement de disques, de la radio ou de cassettes clans Ie pays d’utilisation de I’appareil.
ICAUTION Modifications or adjustments to this product, which are not expressly approved by the manufacturer, may void the user’s right or authority to operate this product.
3
4
INIIICIE
TABLE DES MATMRES
PREPARATIVES
PREPARATIONS
PRECALICIONES ................................................................ 7 CONEXIONES ..................................................................... 9 POSIClONAMIENTO DE LOS ALTAVOCES ...................11 ANTES DE LA OPERACION ............................................ 13 PIJESTA EN HORA DEL RELOJ ..................................... 15
SON
SONIDO AJUSTE DEL SONIDO ..................................................... 17 ECUALIZADOR GRAFICO ............................................... 17 SONIDO AMBIENTAL DSP .............................................. 19
RECEPCION
Precautions .................................................................. 7 coNNExloNs ..................................ml .......m .......m .....m ..........9 POSITIONNEMENT DES ENCEINTES ............................ 11 AVANT L’UTILISATION ......................................... ........ 13 REGLAGE DE L’HORLOGE ........................................... 15
DE LA RADIO
SINTONIZACION MANUAL .............................................. 21 PREAJUSTE DE EMISORAS ........................................... 23 SINTONIZACION MEDIANTE NUMERO DE PREAJUSTE ..................................................................... 23
REGLAGE DU SON .......................................................... 17 EGALISEUR GRAPHIQUE ............................................... 17 DSP SURROUND .............................................................. 19
RECEPTION
RAD!O
ACCORD MANUEL ........................................................... 21 MEMORISATION DE -STATIONS ..................................... 23 ACCORD SUR UNE STATION MEMORISEE ..................23
LECTURE DE DISQUES COMPACTS REPRODUCTION
DE DISCOS COMPACTOS
OPERATIONS DE BASE .................................................. 25
OPERACICINES 13ASICAS ............................................... 25
LECTURE DE CASSETTES REPRODUCTION
DE CINTAS
OPERACIONES BASICAS ............................................... 31 REPRODUCTION CONTINUA ......................................... 33
GRABACK3N GRABACION BASICA ...................................................... 35 COPIADCI MANUAL DE CINTAS ..................................... 37 COPIADO DE TODA LA CINTA ....................................... 39 GRABACION CON EDICION Al ....................................... 41 GRABACION CON EDICION PROGRAMADA ...............43
OPERATIONS DE BASE ..............................m ...........m ....... 31 LECTURE CONTINUE ...................................................... 33
ENREGISTREMENT ENREGISTREMENT DE BASE ........................................ 35 DUPLICATION MANUELLE D’UNE CASSETTE .............37 DUPLICATION DE LA TOTALITE D’UNE CASSETTE,,.. 39 ENREGISTREMENT AVEC MONTAGE ET CALCUL DU TEMPS ............................................................................... 41 ENREGISTREMENT AVEC MONTAGE PROGRAMME, 43
KARAOKE MEZCLA MICROFONICA ................................................. 47 FUNCION VOCAL FADER/MULTIPLEX .......................... 49 PROGRAMA DE KARAOKE ............................................ 51
KARAOKE MIXAGE AVEC MICROPHONE ........................................ 47 FONCTION VOCAL FADER/MULTIPLEX ....................... 4QI PROGRAMME
DE KARAOKE
......................................... 51
TEMPOIWZADOR AJUSTE DEL TEMPORIZADOR ...................................... 53 AJUSTE DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR ...........55
MINUTERIE REGLAGE DE LA MINUTERIE ........................................ 53 REGLAGE DE LA MINUTERIE D’ARRET.., .................... 55
OTRAS Cf3NEX10NES CONEXION DE UN EQUIPO OPTIONAL ........................ 57 ESCUCHA DE FUENTES DE SONIDO EXTERNAS .,,...57
AUTRES CONNEXIONS
—.
CONNEXION D’UN APPAREIL OPTIONNEL ECOUTE DE SOURCES EXTERNES ............... . .. . . . ..Z
GENERALIDADES CUIDADOS Y MANTENIMIENTO .................................... 59 ESPECIFICACIONES ....................................................... 61 GUIA PARA LA SOLUCION DE AVERIAS ...................... 65
GENERALITIES SOINS ET ENTRETIEN ................................................... 59 SPECIFICATIONS ............................................................. 61 EN CAS DE PROBLEME .........m ........................................ 65
INDICE DE LAS PARTES ................................................. 67 NOMENCLATURE ............................................................ &r
PRECAUTIONS Follow the advice below for safe and correct
operation.
On AC voltage Before connecting the AC cord, check that the rated voltage shown on the rear panel matches
your local voltage.
On placement ●
$,s,-
, .‘.,.,,.
● ● ●
●
Do not use the system
in places which are extremely
hot, cold,
dusty or humid. Do not use the system in places which are subject to vibration. Place the system on a flat, even surface. To prevent internal heat build up, keep adequate space around the unit. + ❑ In particular, do not place the system in an airtight rack. If using the system near the television or radio, noise may be heard from the television, radio or this system. Move this system away from the affected television or radio.
On safety ●
●
●
When disconnecting
the AC cord, pull out by the plug.
Should any trouble occur, disconnect qualified
6
Do not
pull the cord itself. When the system is not used for an extended period of disconnect the AC cord. When the cord is plugged in, a amount of current continues to flow to the system, even the power is turned off. (f the AC cord is damaged, contact your dealer or an service center for immediate replacement or repair.
service
representative.
time, small when Aiwa
the AC cord and contact
a
PRECAUCIONES
PRECAUTIONS
Siga Ios consejos dados a continuation funcionamiento sea seguro y correcto.
para
que
el
Priere de respecter
Ies consignes
suivantes
pour une utilisation
silre et correcte.
Acerca de la tension de CA
Tension du secteur
Antes de conectar el cable de alimentacion de CA, compruebe si la tension nominal mostrada en el panel trasero concuerda con la tension de su Iocalidad.
Avant de brancher Ie cordon secteur, s’assurer que la tension nominale indiquee sur Ie panneau arriere correspond a celle du secteur local.
Acerca del Iugar de instalacion No utilice el sistema en Iugares extremadamente calientes,
Emplacement * Ne pas utiliser
●
fr[os, polvorientos ● ● ●
●
o humedos.
No utilice ei sistema en lugares sometidos a vibraciones. Ponga el sistema sobre una superficie plana y nivelada. Para evitar la acumulacion termica en el interior, deje un espacio Iibre suficiente alrededor del sistema. + ❑ En particular, no ponga el sistema en un mueble cerrado. Si utiliza el sistema cerca de un televisor o de una radio, tal vez se oigan ruidos en el televisor, en la radio o en este sistema. Separe
este sistema
de la radio o del televisor
afectado.
●
● ●
●
Acerca de la seguridad ● Cuando desconecte el cable de aliment acion de CA, desconectelo sujetandolo por la clavija. No tire del propio cable. Cuando no utilice el sistema durante mucho tiempo, desconecte el cable de alimentacion de CA. Cuando el cable este conectado, una pequefia cantidad de corriente fluira de forma continua hacia el sistema, aunque la alimentacion este desconectada. * Si el cable de alimentacion de CA esta estropeado, pongase en contacto con su concesionario o centro de reparaciones
●
Aiwa para que se 10 cambien
o reparen
inmediatamente.
Si se produce algun problems, desconecte el cable de alimentacion de CA y pongase en contacto con un representante de servicio cualificado.
la chahe
clans des endroits
chauds, froids, poussiereux ou humides. Ne pas utiliser la chalne clans des endroits
extr6mement
qui sent soumis
a
des vibrations. Installer la chaine sur une surface plate et Iisse. Pour eviter une elevation de la temperature interne, garder un espace adequat autour de I’appareil. + ❑ En particulier, ne pas placer la chalne clans un meuble completement ferme. Si la chaine est utilisee pres d’un poste de television ou de radio, des parasites peuvent dre audibles par ce poste OUI par la chalne. Le cas echeant, eloigner cette chaine du poste de telfwision
ou de radio affecte.
Securite ●
●
●
Pour debrancher Ie cordon secteur, Ie tirer par sa fiche, Ne pas tirer sur Ie cordon proprement alit. Si la cha~ne ne doit pas 6tre utilisee pendant Iongternps, debrancher Ie cordon secteur. Si on Iaisse ce cordon branche, un courant de faible intensite continue de circuler clans la chalne meme si I’alimentation est toupee. Si Ie cordon secteur est endommage, contacter immediaternent Ie revendeur ou un centre de service Aiwa pour Ie “faire remplacer ou reparer,
En cas de probleme, debrancher un technician qualifie.
Ie cordon secteur
et contacter
-r /
IMPORTANT Connect the AC cord after connecting
●
all optional ●
There
are no differences
between
speakers,
antennas,
and
equipment. the surround
connected
between speakers.
the front Both
speakers,
speakers
can
and be
as L (left) or R (right).
1 Connect the SX-NV70 right speaker to the unit. Connect the speaker cord to the SPEAKERS R terminals. The cord with the white stripe should be connected to the @ terminal and the black cord to the @ terminal.
●
2 Connect
the other SX-NV70
left speaker to the
unit. Connect the speaker cord to the SPEAKERS the same manner as step 1.
3 Connect the SX-R220 surround 4 Connect
the supplied antenna a.
L terminals
speakers.
AM antenna
@ and FM
5 Connect the AC cord to an AC outlet.
To be continued.
8
in
CONNEXIONS
CONEXIONES IMPORTANTE Conecte el cable de alimentacion de CA despues
de haber Ias antenas y todos Ios demas equipos
●
●
conectado Ios altavoces, opcionales. No existen diferencias entre Ios altavoces delanteros, ni entre Ios altavoces de sonido ambiental. Ambos altavoces podran conectarse como altavoz izquierdo (L) o como altavoz derecho (R).
1 Conecte el altavoz derecho SX-NV70 a la unidad. Conecte ●
el cable del aitavoz
a Ios terminals
SPEAKERS
El cable con la franja blanca debera conectarse @, y el cable negro al terminal ~.
R.
al terminal
IMPORTANT Brancher Ie cordon secteur apres avoir connecte Ies enceintes, Ies antennes et tout autre appareil optionnel. ● II n’y a pas de difference entre Ies enceintes avant, ni entre Ies enceintes surround. Chacune d’elles peut etre connectee comme enceinte gauche (L) ou droite (R). ●
1 Connecter I’enceinte droite SX-NV70 a I’appareil. Connecter Ie cordon d’enceinte aux bornes SPEAKERS R. Le cordon raye de blanc doit etre connecte Z?Ila borne @ et Ie cordon noir a la borne G.
●
2 Connecter
I’enceinte
gauche
SX-NV70
a
I’appareil. 2 Conecte el altavoz izquierdo SX-NV70 a la unidad. Conecte el cable del altavoz a Ios terminals de igual forma que en el paso 1.
3 Conecte
SPEAKERS
L
Connecter Ie cordon d’enceinte aux bornes SPEAKERS la m6me maniere qu’a I’etape 1
3 Connecter
Ies enceintes surround SX-R220.
4 Connecter
I’antenne
L de
Ios altavoces de sonido ambiental SX-
R220,
AM @) et I’antenne
FM @
fournies. 4 Conecte
Ias antenas suministradas.
de AM @ y de FM @ 5 Brancher
Ie cordon
secteur
a une prise
de
courant. 5 Conecte
el cable de alimentacith toma de CA.
de CA a una
Continua.
A suivre
9
CONNECTIONS
To stand the AM antenna on a surface +
❑
Fix the claw to the slot.
To position the antennas AM loop antenna: Position to find the best direction
and posikon for radio reception.
FM feeder antenna: Extend this antenna horizontally in a T-shape and fix its ends to the wall with cellophane tape, etc.
m
❑✚
●
Do not leave objects generating magnetism near the speakers. Do not bring the FM antenna near metal objects or curtain rails. Do not bring the AM antenna near other optional equipment,
●
the stereo system itself, the AC cord or speaker noise will be picked up. Do not unwind the AM antenna wire.
● ●
CONNECTING
cords,
since
AN OUTDOOR ANTENNA
[ Jr lr FM 75 c1
For better FM reception, recommended. Connect
[
the outdoor
use
antenna
of an outdoor
to the FM 75,~’terminals.
To connect other optional equipments+
POSITIONING Position effect.
the speakers
antenna +
is
❑
page 56.
THE SPEAKERS to make the most of the DSP surround
Standard positioning + ❑ @ Front speakers @ Surround speakers Place the surround speakers behind the listening area. To mount the surround speakers on the wall + Mount each speaker
Sound is not heard from the surround surround is set to off.
10
❑
on a s~ot that can hold its weight.
speakers
when the DSP
CONNEXIONS
CONEXIONES
Para poner la antena de AM en position una superficie + ❑ Fije el gancho
vertical sobre
~
Fixer la griffe clans la rainure.
en la ranura.
Pour positioner Ies antennes Antenne cadre AM:
Para colocar Ias antenas Antena de cuadro de AM: Pongala en la direccion recepcion de la radio,
y en la position
que ofrezcan
la mejor
Antena de FM: Extienda horizontalmente esta antena formando una T y fije sus extremes
Pour poser I’antenne AM sur une surface+
a una pared empleando
cinta adhesiva,
Orienter cette antenne de maniere a obtenir la meilleure rece~tion possible.
Antenne FM interieure: Deployer cette antenne horizontalement selon la forme d’un T et fixer ses extt%mites
a un mur avec de la bande adhesive
ou
autre,
etc.
m ●
●
●
●
No deje objetos que generen magnetism cerca de Ios altavoces. No ponga la antena de FM cerca de objetos metalicos o rieles de cortinas, No ponga la antena de AM cerca de otros equipos opcionales,
c Ne pas Iaisser d’objets
el propio sistema estereo, el cable de alimentacion de CA o Ios cables de Ios altavoces, porque se captaran ruidos,
cha!ne stereo proprement dite, du cordon secteur cordons d’enceinte; elle pourrait capter des parasites. c Ne pas derouler Ie fil de I’antenne AM.
No desbobine
el cable de la antena de AM.
Conecte
la antena exterior
de FM se recomienda
a Ios terminals
FM 75 Q.+
●
utilizar H
Pour obtenir une meilleure reception d’utiliser une antenne exterieure. Connecter
I Para conectar otros equipos opcionales
I’antenne
exterieure
pres
ou des
FM, il est recomrnande
aux bornes
del efecto
Instalack%t estandar + E @ Altavoces delanteros @ Altavoces de sonido ambiental Ponga Ios altavoces de sonido ambiental por detras de la zona de escucha.
Para montar Ios altavoces de sonido ambiental en la pared + ❑ en un Iugar aue ~ueda aauantar
un appareil optionnel
POSITIONNEMENT ENCEINTES
DE LOS
Coloque Ios altavoces para sacar el mayor provecho dei sonido ambiental DSP.
Monte cada altavoz
magnetique
FM 75 Q. + El
+ pagina 57. I I Pour connecter
POSICIONAMIENTO ALTAWOCES
un champ
CONNEXION D’UNE ANTENNE EXTERIEURE
CONEXION DE UNA ANTENA EXTERIOR Para obtener la mejor recepcion una antena exterior.
●
produisant
des enceintes, Ne pas mettre I’antenne FM pres d’objets metal liques ou de tringies a rideaux. Ne pas mettre I’antenne AM pres d’un appareil optionnel, c~ela
su ~eso.
I
DES
Positioner Ies enceintes de maniere possible du systeme DSP surround.
a obtenir
Ie meilleur
effet
Positionnement standard + ❑ o Enceintes avant @ Enceintes surround Mettre Ies enceintes surround derriere la zone d’ecoute. Pour fixer Ies enceintes surround a un mur + Fixer chaque enceinte a un endroit aui ~eut surworter
❑ son DQ@S.
~ Quand Ie systeme DSP surround sort par Ies enceintes surround.
m El sonido no se oira por Ios altavoces de sonido ambiental el sonido ambiental DSP este desactivado.
+ page 57.
est hors service,
aucun scm ne
cuando
11
BEFORE OPERATION POWER
I ._— _ —.. —. ———
I $ ——.. —