38dl - Plus-Full Manual Rev A - (Es)

38DL PLUS Medidor de espesor por ultrasonidos Manual del usuario DMTA-10004-01ES — Revisión A Julio de 2011 Olympus ND

Views 60 Downloads 0 File size 4MB

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD FILE

Recommend stories

Citation preview

38DL PLUS Medidor de espesor por ultrasonidos Manual del usuario DMTA-10004-01ES — Revisión A Julio de 2011

Olympus NDT, 48 Woerd Avenue, Waltham, MA 02453, EE.UU. Este manual, los productos y los programas que son descritos en él están protegidos por la Ley de Derecho de Autor de Canadá (L.R.C. 1985, C-42), por las leyes de otros países y por los tratados internacionales. En consecuencia, no pueden ser reproducidos, en parte o en totalidad, para su venta o uso particular, sin la previa autorización por escrito de Olympus. Conforme a la Ley de derechos de autor, copiar incluye cualquier traducción hacia otro idioma o hacia otro formato. © 2011 Olympus. Todos los derechos reservados. Edición original en inglés: 38DL PLUS Ultrasonic Thickness Gage: User’s Manual (DMTA-10004-01EN – Revision A - June 2010) © 2010 Olympus Este documento ha sido preparado y traducido con las precauciones de uso para asegurar la exactitud de la información. Éste corresponde a la versión del producto fabricado anteriormente a la fecha que aparece en la página de título. Por ello, pueden existir diferencias entre el manual y el producto, si este último fue modificado ulteriormente. La información de este documento puede ser modificada sin previo aviso. Número de referencia: DMTA-10004-01ES Revisión A Julio de 2011 Impreso en Estados Unidos de América. Todas las marcas son marcas de comercio o marcas registradas de sus respectivos propietarios o de terceras partes.

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

Índice

Lista de abreviaciones ..................................................................................... xi Etiquetas y símbolos .......................................................................................... 1 Información importante: léase antes de usar el equipo .............................. 5 Uso previsto ............................................................................................................................ 5 Manual del usuario ............................................................................................................... 5 Reparaciones y modificaciones ............................................................................................ 6 Símbolos de seguridad .......................................................................................................... 6 Términos de seguridad ......................................................................................................... 7 Términos de notas ................................................................................................................. 8 Advertencias ........................................................................................................................... 8 Directiva RAEE ...................................................................................................................... 9 China RoHS ............................................................................................................................ 9 Conformidad a la directiva EMC ...................................................................................... 10 Información sobre la garantía ............................................................................................ 11 Servicio técnico .................................................................................................................... 11

1. Descripción del equipo ............................................................................. 13 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5

Descripción del producto ........................................................................................ Protección ambiental ................................................................................................ Componentes hardware del equipo ......................................................................... Conectores .................................................................................................................. Características del teclado .......................................................................................

13 16 16 17 19

2. Alimentación del 38DL PLUS .................................................................. 25 2.1 2.2 2.3

Indicador de alimentación ....................................................................................... 25 Alimentación por corriente alterna ........................................................................ 26 Alimentación por batería ......................................................................................... 27

Índice

iii

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

2.3.1 2.3.2 2.3.3

Autonomía de la batería ................................................................................ 28 Carga de la batería ......................................................................................... 28 Reemplazo de la batería ................................................................................ 30

3. Elementos de la interfaz gráfica de usuario .......................................... 33 3.1 3.2 3.3 3.4

Pantalla de medición ................................................................................................ Menús y submenús ................................................................................................... Pantallas de parámetros ........................................................................................... Selección del modo de modificación de texto ....................................................... 3.4.1 Modificación del valor del parámetro con el teclado virtual ................... 3.4.2 Modificación del valor del parámetro con el método tradicional ...........

33 35 37 38 39 40

4. Configuración inicial ................................................................................ 43 4.1 4.2 4.3 4.4

4.5

4.6 4.7

Configuración del idioma de la interfaz de usuario y otros ajustes opcionales del sistema .................................................................................................................. 43 Selección de la unidad de medida .......................................................................... 44 Configuración del calendario y del reloj ............................................................... 44 Configuración de la pantalla ................................................................................... 45 4.4.1 Paleta de colores ............................................................................................. 46 4.4.2 Brillo de la pantalla ........................................................................................ 47 4.4.3 Rectificación del A-scan ................................................................................ 48 4.4.4 Trazo del A-scan ............................................................................................. 49 Rango del A-scan ...................................................................................................... 50 4.5.1 Selección del valor del rango ........................................................................ 51 4.5.2 Ajuste del valor del retardo .......................................................................... 52 4.5.3 Ampliación de la imagen .............................................................................. 52 Ajuste de la frecuencia de actualización de la medida ........................................ 54 Ajuste de la resolución del espesor ........................................................................ 55

5. Operaciones de base .................................................................................. 57 5.1 5.2

Configuración del palpador .................................................................................... Calibración ................................................................................................................. 5.2.1 Calibración del equipo .................................................................................. 5.2.2 Bloques de calibración ................................................................................... 5.2.3 Compensación del cero del palpador .......................................................... 5.2.4 Calibraciones de la velocidad de propagación y del cero ........................ 5.2.5 Introducción de la velocidad de propagación conocida ........................... 5.2.6 Protección de las calibraciones ..................................................................... 5.2.7 Factores que afectan el rendimiento y la precisión ................................... 5.3 Medición del espesor ................................................................................................ 5.4 Almacenamiento de datos .......................................................................................

iv

Índice

57 60 61 63 64 65 65 66 67 69 70

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

5.5

Mediciones con palpadores THRU-COAT D7906 y D7908 ................................ 5.5.1 Activación de la herramienta THRU-COAT .............................................. 5.5.2 Calibración THRU-COAT ............................................................................. 5.6 Modos de medición eco a eco con palpadores duales ......................................... 5.6.1 Ajuste de la supresión en el modo manual de medición eco a eco ........ 5.6.2 Selección del palpador dual en los modos de medición eco a eco ......... 5.6.3 Indicadores del registrador de datos en el modo de medición eco a eco ........................................................................................................................... 5.7 Salida VGA ................................................................................................................

72 72 73 74 77 78 80 80

6. Palpadores EMAT ...................................................................................... 83 6.1 6.2

Conexión del palpador EMAT E110-SB ................................................................. 84 Calibración con el palpador EMAT E110-SB ......................................................... 85

7. Herramientas software opcionales ......................................................... 87 7.1 7.2 7.3

Activación de las herramientas software opcionales ............................................ 88 Herramienta software opcional de alta resolución ................................................ 89 Herramienta software opcional de medición de la capa de óxido ...................... 90 7.3.1 Depósitos de magnetita en tubos de caldera de vapor ............................. 90 7.3.2 Configuración para la medición de las capas de óxido ............................ 91 7.3.3 Calibración de la medición de la capa de óxido ........................................ 92 7.3.4 Medición del espesor del tubo de caldera y de la capa de óxido ............ 93 7.4 Herramienta software de medición múltiple ......................................................... 95 7.4.1 Medida activa ................................................................................................. 96 7.4.2 Herramienta de medición múltiple en modo normal ............................... 97 7.4.3 Herramienta de medición múltiple en modo lente blando ................... 100 7.4.4 Herramienta de medición múltiple en modo porcentaje del espesor total ......................................................................................................................... 101 7.5 Herramienta software opcional de gran penetración .......................................... 102

8. Funciones especiales ............................................................................... 105 8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 8.6

Activación y configuración del modo diferencial .............................................. Modo de medición del espesor mínimo, máximo o mínimo/máximo ............ Lecturas falsas del espesor mínimo/máximo ...................................................... Alarmas .................................................................................................................... Bloqueo del equipo ................................................................................................. Congelado del A-scan ............................................................................................

105 108 109 110 116 118

9. Configuración del equipo ...................................................................... 121 9.1 9.2

Configuración de los parámetros de medición .................................................. 121 Configuración de los parámetros de sistema ..................................................... 124 Índice

v

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

9.3

Configuración de los parámetros de comunicación .......................................... 125

10. Herramientas avanzadas de medición ................................................. 131 10.1 Ajuste de la ganancia con palpadores duales y E110 EMAT ............................ 10.2 Ajuste de la supresión extendida con palpadores duales ................................. 10.3 B-scan ........................................................................................................................ 10.3.1 Uso del B-scan ............................................................................................... 10.3.2 Modo de alarma B-scan ............................................................................... 10.3.3 Almacenamiento de lecturas B-scan, A-scan y de espesor .................... 10.4 MATRIZ BD ............................................................................................................. 10.4.1 Activación y configuración de la matriz BD ............................................ 10.4.2 Selección de una celda en la matriz BD .................................................... 10.4.3 Almacenamiento de lecturas de espesor en la matriz BD ...................... 10.4.4 Celdas insertadas o incluidas en la matriz BD ......................................... 10.5 Configuración de la medida promedio o mínima .............................................. 10.6 Medición promedio/mínima ................................................................................. 10.7 Compensación de la temperatura .........................................................................

131 133 135 140 141 141 143 144 148 149 149 150 151 153

11. Registrador de datos ................................................................................ 157 11.1 Definición del registrador de datos ...................................................................... 11.2 Creación de un archivo de datos .......................................................................... 11.2.1 Tipos de archivos de datos .......................................................................... 11.2.1.1 Archivo de tipo incremental ............................................................ 11.2.1.2 Archivo de tipo secuencial ............................................................... 11.2.1.3 Archivo de tipo secuencial con puntos personalizados ............... 11.2.1.4 Archivo de tipo matriz 2D ............................................................... 11.2.1.5 Archivo de tipo matriz 2D con puntos personalizados ............... 11.2.1.6 Archivo de tipo matriz 3D ............................................................... 11.2.1.7 Archivo de tipo caldera .................................................................... 11.2.1.8 Archivo de tipo matriz 3D con puntos personalizados ............... 11.2.2 Tipos de datos de los archivos ................................................................... 11.3 Administración de archivos .................................................................................. 11.3.1 Apertura de un archivo ............................................................................... 11.3.2 Copia de un archivo ..................................................................................... 11.3.3 Modificación de un archivo ........................................................................ 11.3.4 Supresión de un archivo o de su contenido ............................................. 11.3.5 Supresión de una serie de códigos de ID .................................................. 11.3.6 Supresión de todos los archivos de datos ................................................. 11.4 Notas ......................................................................................................................... 11.4.1 Creación y modificación de las notas ........................................................ 11.4.2 Nota adjunta a un código de ID o a una serie de códigos de ID ...........

vi

Índice

157 161 163 163 165 167 169 173 175 177 179 181 183 183 184 185 187 189 189 191 191 192

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

11.4.3 Supresión de una nota de un archivo ....................................................... 194 11.4.4 Copia de la tabla de notas ........................................................................... 194 11.5 Protección de los códigos de ID contra sobrescritura ....................................... 195 11.6 Pantalla de revisión de los códigos de ID ........................................................... 196 11.6.1 Revisión de los datos almacenados y cambio del código de ID activo 198 11.6.2 Modificación del código de ID ................................................................... 198 11.6.3 Supresión de los datos del archivo abierto ............................................... 200 11.7 Introducción de un código de ID mediante el lápiz lector de código de barras opcional .................................................................................................................... 201 11.8 Creación de informes ............................................................................................. 203

12. Configuración de palpadores duales ................................................... 211 12.1 Palpadores duales D79X estándares y palpadores duales de otros tipos ....... 212 12.2 Creación de una configuración para palpadores duales no estándares ......... 212 12.3 Consulta y activación de las configuraciones almacenadas de palpadores duales .................................................................................................................................... 215 12.4 Recorrido en V ......................................................................................................... 216 12.4.1 Activación de la herramienta del recorrido en V .................................... 216 12.4.2 Creación de la curva del recorrido en V para un palpador dual no estándar ......................................................................................................... 217

13. Configuraciones personalizadas de palpadores monocristales ...... 221 13.1 Creación de una configuración personalizada para un palpador monocristal .................................................................................................................................... 222 13.2 Ajuste rápido de los parámetros individuales del A-scan para palpadores monocristales ........................................................................................................... 225 13.3 Modos de detección ................................................................................................ 227 13.4 Primer pico ............................................................................................................... 229 13.5 Energía del impulso ................................................................................................ 230 13.6 Curva de la ganancia en función del tiempo ...................................................... 230 13.6.1 Ganancia máxima ......................................................................................... 231 13.6.2 Ganancia inicial ............................................................................................ 232 13.6.3 Pendiente TDG ............................................................................................. 233 13.7 Supresión del impulso inicial ................................................................................ 233 13.8 Pantalla del eco ........................................................................................................ 235 13.8.1 Detección del eco 1 y del eco 2 ................................................................... 236 13.8.2 Supresión del eco de interfaz ..................................................................... 238 13.8.3 Supresión del eco en el modo 3 .................................................................. 239 13.9 Almacenamiento de los parámetros de configuración ...................................... 240 13.10 Consulta rápida de una configuración personalizada para palpadores monocristales ........................................................................................................... 242

Índice

vii

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

14. Administración de la comunicación y transferencia de datos ......... 245 14.1 14.2 14.3 14.4

Programa informático GageView ......................................................................... Configuración de la comunicación USB .............................................................. Configuración de la comunicación serie RS-232 ................................................ Intercambio de datos con un dispositivo remoto ............................................... 14.4.1 Envío de archivos completos (RS-232) ...................................................... 14.4.2 Envío de una serie de códigos de ID desde un archivo (RS-232) .......... 14.4.3 Envío de las medidas en la pantalla (RS-232) .......................................... 14.4.4 Exportación de un archivo a la tarjeta de memoria extraíble ................ 14.4.5 Importación de un archivo a partir de la tarjeta de memoria extraíble 14.4.6 Descarga de un archivo a partir de un PC ................................................ 14.5 Captura de imágenes en el 38DL PLUS ............................................................... 14.5.1 Envío de una captura de pantalla a GageView ........................................ 14.5.2 Envío de una captura de pantalla a la tarjeta microSD extraíble .......... 14.6 Formatos de salida de los datos serie RS-232 ...................................................... 14.7 Reinicialización de los parámetros de comunicación ........................................

245 246 247 250 251 252 253 254 255 257 258 258 260 261 263

15. Mantenimiento, diagnóstico y solución de problemas del 38DL PLUS ...................................................................................................................... 265 15.1 15.2 15.3 15.4 15.5 15.6 15.7 15.8 15.9 15.10

Mantenimiento rutinario del medidor ................................................................. Limpieza del equipo ............................................................................................... Mantenimiento de los palpadores ........................................................................ Reinicialización del equipo .................................................................................... Tests de diagnóstico del hardware ....................................................................... Tests de diagnóstico del software ......................................................................... Estado del equipo .................................................................................................... Interpretación de los mensajes de error ............................................................... Problemas con la batería y el cargador ................................................................ Problemas de medición ..........................................................................................

265 266 266 267 270 272 273 274 274 275

Apéndice A: Especificaciones técnicas ...................................................... 277 Apéndice B: Velocidades de propagación del sonido ............................. 285 Apéndice C: Accesorios y piezas de recambio ......................................... 287 Lista de figuras ............................................................................................... 291 Lista de tablas ................................................................................................. 297

viii

Índice

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

Índice alfabético ............................................................................................. 299

Índice

ix

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

x

Índice

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

Lista de abreviaciones

2D 3D AEtoE

dos dimensiones tres dimensiones indicador de modo automático de medición eco a eco, por sus siglas en inglés AGC control automático de la ganancia ASCII American standard code for information interchange AVG indicador del valor promedio, por sus siglas en inglés BD base de datos CA corriente alterna CC corriente continua CSV comma separated variables DIA diámetro DIAG diagnóstico DIF. diferencial E-E Auto modo automático de medición eco a eco E-E Manual modo manual de medición eco a eco EIP productos electrónicos de información, por sus siglas en inglés EMAT palpadores electromagnéticos acústicos EMC compatibilidad electromagnética ESS electronic stress screening EXT extendida FCC federal communications commission (EE.UU.) FRP polímeros gruesos reforzados de fibra, por sus siglas en inglés GB gigabyte GRN green (indicador de alarma verde) HR herramienta de alta resolución ID identificación ITM intervalo de tiempo medido Li-ion iones de litio LOS pérdida de la señal, por sus siglas en inglés

MÁX. MEtoE MII MIL MÍN. MM MULTI N.° NiMH PDF PDSTL PEAD PEBD PRF PVC RAEE RED RoHS s SE SOFTW SP STD SWC TDG TFT TOF

máximo indicador de modo manual de medición eco a eco, por sus siglas en inglés Ministerio de la Industria de la Información (República Popular de China) militar mínimo herramienta de medición múltiple múltiple número níquel e hidruro metálico formato de dosumento portátil, por sus siglas en inglés pedestal polietileno de alta densidad polietileno de baja densidad frecuencia de repetición de impulsos, por sus siglas en inglés cloruro de polivinilo, por sus siglas en inglés residuos de aparatos eléctricos y electrónicos red (indicador de alarma rojo) restricción de sustancias peligrosas, por sus siglas en inglés segundos monoelemento software especial estándar acoplador para ondas transversales, por sus siglas en inglés ganancia en función del tiempo, por sus siglas en inglés transistor delgado de película (tecnología de cristales líquidos) tiempo de vuelo, por sus siglas en inglés

Lista de abreviaciones

xi

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

USB V CA

xii

puerto serie niversal, por sus siglas en inglés voltaje de corriente alterna

Lista de abreviaciones

YEL

yellow (indicador de alarma amarillo)

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

Etiquetas y símbolos

Las etiquetas y los símbolos de seguridad se encuentran en el equipo, en los lugares mostrados en la Figura i-1 en la página 1 y en la Figura i-2 en la página 2. Si alguna de las etiquetas o alguno de los símbolos faltara o fuera ilegible, sírvase contactar Olympus.

Para evitar todo riesgo de choque eléctrico, no toque los conductores internos de los conectores T/R 1 ni T/R 2. El conductor interno puede alcanzar una tensión de 200 V. La Figura i-1 en la página 1 muestra el símbolo de advertencia que se encuentra entre los conectores de transmisión y recepción (T/R).

Símbolo de CC Símbolo USB y RS-232

Símbolo de advertencia Vista superior del equipo

Figura i-1 Símbolo de advertencia entre los conectores T/R

Etiquetas y símbolos

1

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

Vista lateral del equipo

Etiqueta del número de serie

Vista posterior del equipo

Etiqueta de la patente

Etiqueta de instrucciones (consúltese la Tabla 1 en la página 3)

Etiqueta del número de serie

Figura i-2 Etiquetas y símbolos en el equipo

2

Etiquetas y símbolos

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

Tabla 1 Contenido de las etiquetas Etiqueta del número de serie

aannnnnmm

Donde: aa: dos últimos dígitos del año de producción. nnnnn: número incremental no duplicado de cinco dígitos que representan la enésima unidad de producción de este producto. mm: mes de producción. Etiqueta de instrucciones

Etiquetas y símbolos

3

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

Tabla 1 Contenido de las etiquetas (continuación) Símbolo

Descripción La marca CE indica la conformidad a todos los requisitos mínimos de las directivas de la Unión Europea. La marca C-Tick indica que el producto está en conformidad con la norma respectiva y atribuye un vínculo entre el equipo y el fabricante, importador o agente responsable de la conformidad del producto y de su colocación en el mercado australiano. Este símbolo indica el lugar de ubicación de la válvula de membrana.

El símbolo RAEE indica que el producto no puede ser desechado junto con los residuos domésticos, sino que debe ser objeto de una recogida y un reciclado por separado.

La marca RoHS indica el período de uso medioambiental óptimo. Es decir, la cantidad de años en que las sustancias reguladas por esta directiva no presentarán fugas o deterioro químico en el producto. El período de uso medioambiental óptimo para los equipos de la serie 38DL PLUS ha sido determinado a 15 años. Nota: El uso medioambiental óptimo no debe ser interpretado como el período durante el cual la funcionalidad y el rendimiento del equipo es garantizado. Símbolo de corriente continua

4

Etiquetas y símbolos

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

Información importante: léase antes de usar el equipo

Uso previsto El equipo 38DL PLUS ha sido diseñado para medir el espesor de piezas industriales y comerciales.

No utilice el equipo 38DL PLUS para ningún otro propósito que su uso previsto.

Manual del usuario El presente manual del usuario contiene información esencial sobre el uso seguro y eficaz de este producto Olympus. Antes de usar el equipo, revise minuciosamente el manual del usuario y utilice el producto según lo instruido. Conserve el manual del usuario en un lugar seguro y accesible. Los otros documentos pertinentes al uso del 38DL PLUS son los siguientes: Medidor de espesor por ultrasonidos 38DL PLUS: Guía rápida de utilización y conceptos básicos (N.° de referencia: DMTA-10010-01ES [U8778362]) Pequeño folleto que contiene la información esencial sobre la manera de comenzar a operar rápidamente el equipo 38DL PLUS.

Información importante: léase antes de usar el equipo

5

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

Medidor de espesor por ultrasonidos 38DL PLUS: Manual de operación básica (N.° de referencia: DMTA-10009-01ES [U8778354) Documento impreso que contiene las descripciones detalladas sobre el equipo y sobre los procedimientos de configuración y de operación. Manual GageView Interface Program — User’s Manual (N.° de referencia: 910-259-EN [U8778347]) El programa informático GageView es compatible con el 38DL PLUS. Consúltese este documento para obtener mayor información sobre el programa GageView. Este documento en formato PDF se encuentra en el CD de documentación del GageView y como una ayuda en línea en el programa GageView.

Reparaciones y modificaciones El 38DL PLUS no contiene piezas cuyo mantenimiento o reparación deba ser realizado por el usuario, a excepción de la batería.

Para evitar daños corporales o materiales, no intente desmontar, modificar o reparar el equipo.

Símbolos de seguridad Los símbolos de seguridad a continuación pueden aparecer en el equipo y en el manual:

Símbolo de advertencia general Este símbolo indica la posibilidad de un peligro. Para evitar todo daño, siga todas las indicaciones de seguridad que acompañan a este símbolo.

6

Información importante: léase antes de usar el equipo

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

Símbolo de advertencia de alta tensión Este símbolo alerta sobre la posibilidad de un riesgo de descarga eléctrica superior a 1000 voltios. Para evitar todo daño, siga todas las indicaciones de seguridad que acompañan a este símbolo.

Términos de seguridad Los siguientes términos de seguridad pueden aparecer en la documentación del equipo:

El término de seguridad PELIGRO indica un peligro inminente. Éste llama la atención sobre un procedimiento, una utilización o una condición similar que, de no seguirse o respetarse adecuadamente, podría causar la muerte o una lesión corporal grave. No proceda más allá de la señal de peligro hasta que las condiciones indicadas hayan sido perfectamente entendidas y cumplidas.

El término de seguridad ADVERTENCIA indica un peligro potencial. Éste llama la atención sobre un procedimiento, una utilización o una condición similar que, de no seguirse o respetarse adecuadamente, podría causar la muerte o una lesión corporal grave. No proceda más allá de la señal de advertencia hasta que las condiciones indicadas hayan sido perfectamente entendidas y cumplidas.

El término de seguridad ATENCIÓN indica un peligro potencial. Éste llama la atención sobre un procedimiento, una utilización o una condición similar que, de no seguirse o respetarse adecuadamente, podría causar una lesión corporal menor o moderada, un daño al material (especialmente al producto), la destrucción del producto o de una de sus partes, o la pérdida de datos. No proceda más allá de la señal de atención hasta que las condiciones indicadas hayan sido perfectamente entendidas y cumplidas.

Información importante: léase antes de usar el equipo

7

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

Términos de notas Los siguientes términos de notas pueden aparecer en la documentación del equipo:

El término IMPORTANTE llama la atención sobre una nota que contiene información importante o esencial para el cumplimiento de una tarea.

El término NOTA llama la atención sobre un procedimiento, una utilización o una condición similar que requiere de especial atención. Asimismo, también puede indicar una información complementaria que es útil, pero no imperativa.

El término CONSEJO llama la atención sobre un tipo de nota que ayuda a aplicar las técnicas y los procedimientos descritos en el manual para satisfacer necesidades específicas, o que ofrece un consejo sobre la manera más eficaz de utilizar las herramientas y funciones del producto.

Advertencias

Advertencias generales

8



Lea atentamente las instrucciones del presente manual antes de usar el equipo.



Conserve el manual en un lugar seguro para toda referencia ulterior.



Siga el procedimiento de instalación y de operación.



Respete escrupulosamente las advertencias de seguridad indicadas en el equipo y en el manual.



Si las especificaciones de uso del fabricante no son respectadas, la protección provista por el equipo podría ser alterada.



No instale piezas de substitución ni efectúe modificaciones no autorizadas en el equipo.

Información importante: léase antes de usar el equipo

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011



Las instrucciones de reparación o modificación, si hubieran, se dirigen al personal técnico calificado. Para evitar choques eléctricos peligrosos, no intente efectuar reparaciones o modificaciones a menos que esté calificado para hacerlas. Para todo problema o toda pregunta sobre este equipo, contacte Olympus o un representante Olympus autorizado.



Antes de usar el cargador/adaptador del 38DL PLUS, es necesario conectar el terminal protector de tierra del cargador/adaptador al conductor de protección del cordón de alimentación eléctrica (red principal). El enchufe del cordón de alimentación debe ser insertado solamente en un tomacorriente provisto de un contacto protector de puesta a tierra. Es imperativo no contravenir la función de protección usando una extensión (cable de alimentación) desprovisto de un conductor de protección (puesta a tierra).



De existir la posibilidad de una mala protección de puesta a tierra, ponga el equipo fuera de servicio y protéjalo contra cualquier operación indeliberada.



El equipo debe estar conectado solamente al tipo de fuente de energía indicado en la placa indicadora.

Directiva RAEE En conformidad a la directiva europea 2002/96/EC sobre los Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), este símbolo indica que el producto no puede ser desechado junto con los residuos domésticos, sino que debe ser objeto de una recogida y un reciclado por separado. Contacte el distribuidor Olympus de la localidad donde vive para mayor información sobre los puntos de recogida y reciclado disponibles.

China RoHS La directiva China RoHS es el término utilizado en la industria para referir a la legislación implementada por el Ministerio de la Industria de la Información (MII) de la República Popular de China para el control de la polución de los productos electrónicos de información (EIP). Información importante: léase antes de usar el equipo

9

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

La marca RoHS indica el período de uso medioambiental óptimo. Es decir, la cantidad de años durante los cuales las sustancias reguladas por esta directiva no presentarán fugas o deterioro químico en el producto. El período de uso medioambiental óptimo para los equipos de la serie 38DL PLUS ha sido determinado a 15 años. Nota: El uso medioambiental óptimo no debe ser interpretado como el período durante el cual la funcionalidad y el rendimiento del equipo es garantizado.

Conformidad a la directiva EMC Este equipo genera y utiliza las ondas de radiofrecuencia y, si no es instalado y usado correctamente (es decir, según las instrucciones del fabricante), podría causar interferencias. Las pruebas han permitido establecer que el 38DL PLUS es conforme a los límites impuestos a los aparatos industriales en virtud de las especificaciones de la directiva EMC.

Conformidad FCC (EE.UU.) This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC (Federal Communications Commission) Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case you will be required to correct the interference at your own expense.

Conformidad ICES-003 (Canadá) This Class A digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appareil numérique de la classe A est conforme à la norme NMB-003 du Canada.

10

Información importante: léase antes de usar el equipo

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

Información sobre la garantía Olympus garantiza el material y la fabricación del producto Olympus de todo defecto por el período determinado y bajo las condiciones especificadas en el documento Olympus terms and conditions, disponible en http://www.olympus-ims.com/en/terms/. Esta garantía solamente cubre el equipo utilizado correctamente, tal como descrito en el presente manual y no sujeto a uso excesivo ni intento de reparación o modificación no autorizada. Después de recibir la unidad, verifíquela cuidadosamente para constatar toda evidencia de daño externo o interno que haya podido ser ocasionado durante el transporte. De ser éste el caso, hágaselo saber inmediatamente al transportista que efectúa el envío, ya que generalmente él es el responsable de tales daños. Conserve el material de embalaje, los conocimientos de embarque y los documentos relacionados al transporte para apoyar todo reclamo de indemnización. Luego de notificar al transportista de todo daño, contacte Olympus para asistirlo en el reclamo de indemnización y, de ser necesario, reemplazar el equipo. El objetivo de este manual es intentar explicar el funcionamiento apropiado del producto Olympus. Sin embargo, la información contenida en el presente documento debe de considerarse solamente como un complemento profesional y no debe usarse en aplicaciones particulares sin la verificación o control independiente del operador o supervisor. La necesidad de dicha verificación independiente de los procedimientos aumenta a medida que la importancia de la aplicación se agudiza. Por esta razón, no garantizamos —expresa o implícitamente— que las técnicas, los ejemplos o los procedimientos descritos en el presente documento correspondan a las normas de la industria o respondan a las exigencias de una aplicación en particular. Olympus se reserva el derecho de modificar todo producto sin ser tenido responsable de modificar los productos previamente fabricados.

Servicio técnico Olympus se compromete a brindar un servicio al cliente y un servicio técnico de la más alta calidad. Si experimentara dificultades al usar el producto o si éste no funcionara tal como descrito en la documentación, le recomendamos primero consultar el presente manual. Luego de la consulta, si aún no puede resolver el problema, contacte el servicio de posventa de Olympus. Para encontrar el centro de servicio más cercano, visite nuestro sitio virtual www.olympus-ims.com.

Información importante: léase antes de usar el equipo

11

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

12

Información importante: léase antes de usar el equipo

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

1. Descripción del equipo

Este capítulo describe las principales características y los componentes hardware del equipo 38DL PLUS.

1.1

Descripción del producto El 38DL PLUS de Olympus es un medidor de espesor por ultrasonidos portátil, diseñado para su uso en una gran variedad de aplicaciones de medición del espesor. El 38DL PLUS permite medir, desde un solo lado de la pieza y de manera no destructiva, el espesor de materiales corroídos, granulares, picados, con costras y otros materiales difíciles (véase la Figura 1-1 en la página 13).

Figura 1-1 Medición del espesor con el 38DL PLUS Descripción del equipo

13

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

El 38DL PLUS muestra simultáneamente en la pantalla la lectura del espesor y el A-scan para verificar la señal. El microprocesador del 38DL PLUS ajusta continuamente la configuración del receptor para optimizar la fiabilidad, el rango, la sensibilidad y la precisión de las medidas. El avanzado registrador de datos integrado puede almacenar hasta 475 000 medidas de espesor y 20 000 A-scan. El 38DL PLUS es compatible con una gran variedad de palpadores monocristales y duales para medir materiales de 0,08 mm a 635 mm (0,003 pulg. a 25 pulg.) de espesor. La temperatura de los materiales bajo ensayo puede variar entre −20 °C y +500 °C (−4 °F y +932 °F), según las características del material, el palpador y el modo de medición. También es posible utilizar los palpadores monocristales o duales para realizar mediciones eco a eco. Los puertos serie de comunicación bidireccional USB y RS’232 sirven para conectar el 38DL-PLUS a una impresora y a una computadora.

Herramientas avanzadas de medición

14



Mediciones THRU-COAT.



Mediciones con compensación de la temperatura.



Registro del valor promedio o mínimo.



Compatibilidad con palpadores EMAT.



Indicadores y alarmas del estado de la medición.



Pantalla 1:4 VGA color y transflectiva con retroiluminación LED.



Reconocimiento automático de los palpadores de la serie D79X y MTD705.



Optimización dinámica de la ganancia por defecto.



Calibración del recorrido en V para crear tablas de corrección personalizada del recorrido en V para casi todos los palpadores duales.



Advertencia de duplicación de la calibración.



Calibración de la velocidad de propagación desconocida en el material y del desplazamiento del cero del palpador.



Mediciones eco a eco.



Inspección rápida de 30 lecturas por segundo.



Ajuste manual de la ganancia en incrementos de 1 dB.



Mantenimiento o supresión de la lectura del espesor cuando ocurre una pérdida de la señal (LOS).



Mantenimiento de la lectura del valor mínimo, del valor máximo o de ambos (valor mínimo y máximo).

Capítulo 1

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011



Cálculo de la medida diferencial, en valor absoluto o porcentual, en función a un punto fijo.



Funciones bloqueadas con contraseña.



Resolución: baja de 0,1 mm (0,01 pulg.), estándar de 0,01 mm (0,001 pulg.) o alta (opcional) de 0,001 mm (0,0001 pulg.). La opción de alta resolución no está disponible con todos los palpadores.

Herramientas de representación A-scan y B-scan •

A-scan en tiempo real para la verificación de medidas críticas.



Modo de congelamiento manual para el posprocesamiento.



Control manual de la ampliación y de la base de tiempos del A-scan.



Mantenimiento automático de la imagen cuando se produce una pérdida de la señal y ampliación automática de la imagen (centrado del eco medido).



Supresión extendida.



Supresión después del primer eco recibido, en el modo de medición eco a eco.



Lectura de la ganancia del receptor.



Captura y representación del A-scan del espesor mínimo durante los barridos de medición.



Representación de los A-scan almacenados o descargados.

Herramientas del registrador de datos integrado •

Almacenamiento interno de los datos y exportación de la información una tarjeta de memoria extraíble microSD.



Capacidad de almacenar 475 000 lecturas de espesor totalmente documentadas ó 20 000 A-scan con las lecturas de espesor.



Identificaciones más extensas, hasta 32 caracteres para los nombres de los archivos y hasta 20 caracteres para los códigos de identificación (ID).



Incremento automático (secuencia programada) o manual (uso del teclado) del código de ID.



Almacenamiento de la medida o del A-scan con un código de ID.



Visualización simultánea, durante la representación del espesor y del A-scan activos, del código de ID, de los comentarios y de las medidas de referencia almacenadas.



Nueve formatos de archivo disponibles.



Borrado de los datos seleccionados o de todos los datos almacenados. Descripción del equipo

15

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

1.2



Guardado o envío de una lectura mantenida o congelada en la pantalla.



Transmisión de los datos seleccionados o de todos los datos almacenados.



Parámetros de comunicación programables con el teclado.



Puerto de comunicación USB y RS-232 estándar.

Protección ambiental El 38DL PLUS es un equipo robusto y durable que puede ser utilizado en condiciones adversas. El diseño del 38DL PLUS satisface las exigencias del índice de protección IP67.

Olympus no garantiza el grado del índice de protección del equipo si las juntas son manipuladas. Utilice su propio criterio y tome las precauciones necesarias antes de exponer el equipo a condiciones adversas. Para que el equipo mantenga el grado del índice de protección original, es necesario darle un cuidado apropiado a todas las juntas tóricas, estancas y de membrana expuestas habitualmente. Asimismo, debe enviar anualmente el equipo a un centro Olympus autorizado para asegurar el buen mantenimiento de dichas juntas.

1.3

Componentes hardware del equipo El 38DL PLUS está dotado de una pantalla de colores y un teclado en el panel frontal. Viene con una correa de mano, una base protectora de caucho que cuenta con una cubierta de goma que protege del polvo los conectores de CC y de comunicación serie, un anillo para la correa de mano en las cuatro esquinas y un soporte en la parte trasera del equipo (véase Figura 1-2 en la página 17).

16

Capítulo 1

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

Puerta del compartimiento de E/S que protege los conectores adicionales Conectores

Pantalla color Cubierta de goma que protege los conectores Anillos para la correa (en las cuatro esquinas) Base protectora de caucho (azul) Teclado

Soporte

Correa de mano

Tecla de encendido [ON/OFF]

Figura 1-2 Componentes hardware del 38DL PLUS

Conectores La Figura 1-3 en la página 17 ilustra las conexiones posibles del 38DLPLUS a dispositivos externos. USB/RS-232 Palpador

1.4

microSD

VGA

EP-MCA Cable de alimentación CA USB

Figura 1-3 Conexiones del 38DL PLUS

Descripción del equipo

17

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

Utilice solamente el cable de alimentación CA suministrado con el 38DL PLUS. No utilice este cable de alimentación CA con otros productos.

Los conectores de alimentación CC, de comunicación USB/RS-232 y de palpador emisor/receptor están ubicados en la parte superior del 38DL PLUS (véase la Figura 1-4 en la página 18). Conector USB/RS-232 para la comunicación serie

Conector T/R 2 para el palpador emisor/receptor

Conector de alimentación CC

Conector T/R 1 para el palpador emisor/receptor

Figura 1-4 Conectores en la parte superior del equipo

El conector USB cliente, el conector de salida VGA y la ranura de la tarjeta microSD extraíble están ubicados en la parte izquierda del equipo, detrás de la puerta del compartimiento de E/S (véase la Figura 1-5 en la página 19).

18

Capítulo 1

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

Puerta del compartimiento de E/S

Conector USB cliente Conector de salida VGA Ranura para la tarjeta de memoria microSD

Figura 1-5 Conectores en el compartimiento de E/S

1.5

Características del teclado El 38DL PLUS viene con un teclado en inglés o con símbolos internacionales (véase la Figura 1-6 en la página 20). Ambos teclados tienen las mismas funciones y características. En el teclado con símbolos internacionales, el nombre de varias de las teclas ha sido reemplazado por un pictograma. En el presente documento, se hace referencia al teclado en inglés y el nombre de las teclas está escrito en negritas y dentro de corchetes (por ejemplo: [MEAS]).

Descripción del equipo

19

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

Teclado en inglés

Teclado con símbolos internacionales

Figura 1-6 Teclados del 38DL PLUS

La función principal de las teclas está indicada en cada una de ellas y la función secundaria —activada mediante la tecla [2nd F]—, encima de ellas. En el presente documento, se hace referencia a la función secundaria de manera siguiente: [2nd F], [Principal] (Secundaria). Por ejemplo, la instrucción para activar el borrado de la memoria sería: «Pulse las teclas [2nd F], [FILE] (CLR MEM)». Las teclas de dirección [], [], [] y [] y la tecla [ENTER] sirven para seleccionar los parámetros de los menús o de la pantalla y para modificar sus valores. En cualquier momento, pulse la tecla [MEAS] para regresar a la pantalla de medición. Las teclas amarillas dan acceso a las funciones y herramientas de calibración y las teclas azules, a las funciones y herramientas de configuración de la imagen. La Tabla 2 en la página 21 lista las teclas y las funciones del teclado del 38DL PLUS.

20

Capítulo 1

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

Tabla 2 Funciones del teclado Inglés

Símbolos internacionales

Funciones Medición: termina la operación en curso y regresa a la pantalla de medición. Código de identificación: da acceso a varias funciones relacionadas a los códigos de ID de espesor. Nota: permite crear o seleccionar un comentario para guardarlo y anexarlo a un código de ID. Archivo: da acceso al menú de gestión de los archivos (abrir, consultar, crear, copiar, modificar, borrar, enviar, importar, exportar, copiar nota, memoria e informe). Borrar memoria: método alternativo para borrar todo un archivo. También, permite borrar una serie de datos en un archivo o en un solo código de ID. Función secundaria: esta tecla debe ser pulsada antes de aquella cuya función secundaria se desea activar. Guardar o Enviar: guarda una medida y, opcionalmente, el A-scan correspondiente en el registrador de datos, anexados al código de ID seleccionado. Guardar A-scan: guarda la medida y el A-scan correspondiente en el registrador de datos, anexados al código de ID seleccionado.

Congelar: causa que el A-scan en la pantalla se inmovilice hasta que la tecla sea pulsada nuevamente.

Descripción del equipo

21

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

Tabla 2 Funciones del teclado (continuación) Inglés

Símbolos internacionales

Funciones Ganancia: permite el ajuste del valor de la ganancia cuando se utiliza palpadores duales. Ajuste del A-scan: muestra sucesivamente en la pantalla los parámetros del A-scan que contienen un valor modificable. Aceptar: selecciona el elemento resaltado o acepta el valor introducido. Tecla de dirección arriba • •

Mueve el cursor al elemento anterior, en la pantalla o en una lista. Aumenta el valor de algunos parámetros (por ejemplo: Ganancia).

Tecla de dirección abajo • •

Mueve el cursor al siguiente elemento, en la pantalla o en una lista. Disminuye el valor de algunos parámetros (por ejemplo: Ganancia).

Tecla de dirección izquierda • •

Selecciona el valor anterior del parámetro seleccionado. En el modo de modificación de texto, mueve el cursor una posición a la izquierda.

Tecla de dirección derecha • •

Selecciona el siguiente valor del parámetro seleccionado. En el modo de modificación de texto, mueve el cursor una posición a la derecha.

Consulta del palpador: abre la configuración por defecto o personalizada del palpador (XDCR) para su consulta.

22

Capítulo 1

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

Tabla 2 Funciones del teclado (continuación) Inglés

Símbolos internacionales

Funciones Valor de referencia: en algunos modos (por ejemplo, en el modo diferencial o en el modo de compensación de la temperatura), abre una ventana que permite introducir un valor de referencia. Calibración de la velocidad de propagación • •



Con un bloque de espesores, pasa al modo de calibración semiautomático. En el modo THRU-COAT, pulse dos veces la tecla [CAL VEL] para ver y ajustar la velocidad de propagación de la onda de ultrasonidos en el recubrimiento. En el modo tradicional de modificación del texto solamente, borra el carácter a la posición del cursor.

Velocidad •



Abre una ventana que permite ver y modificar manualmente el valor de la velocidad de propagación. En el modo THRU-COAT o en el modo opcional de medición del óxido interno, pulse la tecla una segunda vez para ver o ajustar la velocidad de propagación de la onda de ultrasonidos en el recubrimiento o en la capa de óxido.

Calibración del cero •



Compensa el desplazamiento cero del palpador o activa la calibración del cero del bloque. En el modo tradicional de modificación del texto solamente, inserta un carácter a la posición del cursor.

Do ZERO: compensa el retardo del palpador de los palpadores duales o del palpador M2008.

Descripción del equipo

23

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

Tabla 2 Funciones del teclado (continuación) Inglés

Símbolos internacionales

Funciones Menú de configuración: da acceso a los parámetros del equipo (medición, sistema, alarma, modo diferencial, comunicación, B-scan, matriz BD, valor promedio/mínimo, corrección de la temperatura, medición de varias capas [opcional], medición del óxido [opcional], contraseña, bloqueo del equipo). Menú especial: da acceso a los parámetros especiales del equipo (reloj, idioma, opciones, reinicialización, tests, diagnóstico del software, estado del equipo). Pantalla: da acceso a los parámetros de la pantalla (color, brillo, rectificación del A-scan, trazo del A-scan y salida VGA). Rango: modifica el campo de la base de tiempos del A-scan según el siguiente valor disponible. Retardo: permite modificar el valor de inicio del A-scan. Ampliar: modifica dinámicamente el valor de la base de tiempos del A-scan para aumentar al máximo la región inmediatamente adyacente al eco medido. Medición eco a eco: si se utiliza palpadores duales, abre un menú que permite seleccionar el modo de medición (estándar, eco a eco automático o eco a eco manual). Activar/Desactivar: enciende o apaga el equipo.

24

Capítulo 1

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

2. Alimentación del 38DL PLUS

Este capítulo describe la manera de utilizar el 38DL PLUS con diferentes tipos de fuente de energía.

2.1

Indicador de alimentación El indicador de alimentación siempre está visible en el lado derecho de la pantalla. Éste muestra el nivel de carga de la batería y el tipo de energía utilizada para funcionar el equipo (véase la Figura 2-1 en la página 25).

Alimentación CA mientras se carga la batería (parpadeante) Batería completamente cargada (con o sin alimentación CA) Funcionamiento con batería (75% de la carga restante) Parpadea cuando la batería está vacía Alimentación CA (ninguna batería en el equipo)

Figura 2-1 Indicador de alimentación CA o de batería

Alimentación del 38DL PLUS

25

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

Cuando el equipo funciona con baterías, la barra negra vertical en el indicador de alimentación señala el nivel de carga restante. Cada marca de graduación representa el 12,5% de la carga.

2.2

Alimentación por corriente alterna El 38DL PLUS puede funcionar alimentado por CA mediante el cargador/adaptador (N.° de referencia: EP-MCA [U8767042]). El EP-MCA cuenta con una entrada universal de CA, por lo que puede ser conectado a tomas de 100 V CA a 120 V CA o de 200 V CA a 240 V CA, con una frecuencia de 50 Hz a 60 Hz.

Para utilizar la alimentación por corriente alterna 1.

Conecte el cable de alimentación CA al cargador/adaptador (N.° de referencia: EP-MCA [U8767042]) y a la toma de corriente apropiada (véase la Figura 2-2 en la página 26).

Utilice solamente el cable de alimentación CA suministrado con el 38DL PLUS. No utilice este cable de alimentación CA con otros productos.

Toma de corriente CC

EP-MCA

Cable de alimentación CA

Hacia la toma de corriente

Figura 2-2 Conexión del cargador/adaptador

26

Capítulo 2

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

2.

En el 38DL PLUS, levante la cubierta de goma que cubre el conector de adaptador CC, ubicada en la parte superior del 38DL PLUS (véase la Figura 2-3 en la página 27). Toma de corriente CC

Cubierta de goma que protege los conectores

Conector de adaptador CC

Figura 2-3 Conexión de la toma de corriente CC

2.3

3.

Conecte la toma de corriente CC del cargador/adaptador al conector de adaptador CC (véase la Figura 2-3 en la página 27).

4.

Pulse la tecla de encendido [ON/OFF] para encender el 38DL PLUS.

Alimentación por batería El 38DL PLUS viene con una batería de- Li-ion recargable (N.° de referencia: 38-BAT [U8760054]). El 38DL PLUS recarga automáticamente la batería 38-BAT cuando está conectado a una fuente de alimentación CA. El 38DL PLUS también puede funcionar con cuatro pilas alcalinas o baterías NiMH recargables, siempre que se utilice un portapilas AA (N.° de referencia: 38DLP/AA [U8780290]). Sin embargo, el 38DL PLUS no recarga baterías NiMH. Asimismo, utilice un cargador de baterías externo (no incluido) para recargar las pilas AA.

La batería del 38DL PLUS es expedida parcialmente cargada. Antes de utilizar el equipo con la batería, cárguela completamente.

Alimentación del 38DL PLUS

27

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

2.3.1

Autonomía de la batería

La autonomía de la batería depende del tipo de batería usada, la edad de la batería y los ajustes del equipo. Para ofrecer un tiempo realista de la autonomía de la batería, el 38DL PLUS ha sido puesto a prueba usando los parámetros de nivel intermedio (velocidad de actualización de 4 Hz y brillo de la pantalla de 50%). La autonomía nominal de nuevas baterías es: •

Li-ion recargable: 12 h a 14 h



NiMH AA: 4 h a 5 h (recarga externa)



Alcalina AA: 2 h a 3 h (no recargables)

2.3.2

Carga de la batería

El cargador/adaptador del 38DL PLUS (N.° de referencia: EP-MCA [U8767042]) ha sido diseñado para cargar solamente las baterías (N.° de referencia: 38-BAT [U8760054]) del 38DL PLUS. Para evitar riesgos de explosión o daños, no intente cargar otros tipos de baterías ni utilice ningún otro modelo de cargador/adaptador.

No intente funcionar otros equipos electrónicos o cargar sus baterías con el cargador/adaptador (N.° de referencia: EP-MCA [U8767042]) del 38DL PLUS, ya que podría provocar una explosión que cause la muerte o lesiones graves.

Para cargar la batería internamente  Conecte el 38DL PLUS a la fuente de alimentación CA (consúltese la sección 2.2 en la página 26). La batería se carga con el equipo encendido o apagado, pero la velocidad de recarga es más lenta cuando está encendido.

28

Capítulo 2

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

Cuando la batería está completamente cargada, el símbolo de carga de la batería en curso (relámpago) es reemplazado por el símbolo de batería completa (barra vertical plenamente negra). Esto indica que la batería está completamente cargada (consúltese la sección 2.1 en la página 25). El tiempo de carga completa de la batería es, aproximadamente, de entre 2 y 3 horas, según el estado inicial de la carga.

Puede que sea necesario varios ciclos completos de carga y descarga antes que la batería alcance su capacidad total. Este proceso de acondicionamiento es normal para este tipo de baterías recargables.

Instrucciones de uso de la batería •

Si la batería es usada diariamente (o frecuentemente), conecte el cargador/adaptador al equipo cuando no esté en uso.



Siempre que sea posible —durante la noche o el fin de semana—, conecte el equipo al cargado/adaptador EP-MCA para cargar completamente la batería.



La batería debe ser cargada completamente con regularidad para mantener su correcta capacidad y autonomía máxima.



Recargue completamente la batería descargada tan pronto como sea posible después de su uso.

Instrucciones de almacenamiento de la batería •

Nunca almacene una batería descargada. Siempre cargue completamente la batería antes de almacenarla.



Guarde la batería en un lugar fresco y seco.



Evite el almacenamiento prolongado de la batería bajo el sol o en lugares de mucho calor, como en un vehículo.



Durante su almacenamiento, recargue completamente la batería al menos una vez cada dos meses.

Alimentación del 38DL PLUS

29

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

2.3.3

Reemplazo de la batería

La batería está alojada en el compartimiento trasero del 38DL PLUS (véase la Figura 2-4 en la página 30).

Tornillos (4) Compartimiento de la batería

Tapa del compartimiento de las baterías

Junta estanca del compartimiento de la batería Batería (N.° de referencia: 38-BAT [U8760054])

Figura 2-4 Tapa y compartimiento de la batería

No intente reemplazar la batería si el equipo está encendido o conectado al cargador/adaptador. Deseche la batería usada inmediatamente. Mantenga las baterías alejadas del alcance de los niños. Si la batería usada en este equipo es empleada de manera inadecuada, se corre el riesgo de incendio o quemadura química. No desmantele la batería, ni la someta a temperaturas por encima de los 50 °C ni la incinere. Reemplace la batería solamente por una batería Olympus (N.° de referencia: 38-BAT [U8760054]).

Para reemplazar la batería

30

1.

Desconecte el equipo del cargador/adaptador.

2.

Asegúrese de que el 38DL PLUS esté apagado.

3.

Desconecte todos los cables conectados al 38DL PLUS.

4.

Retire la correa de mano.

Capítulo 2

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

5.

Retire la base protectora de caucho.

6.

En la parte trasera del equipo, desatornille los cuatro tornillos de la tapa del compartimiento de la batería (véase la Figura 2-4 en la página 30).

7.

Retire la tapa del compartimiento de la batería.

8.

Retire la batería y desconecte cuidadosamente el conector de batería.

9.

Conecte la nueva batería en el compartimiento.

10. Asegúrese de que la junta estanca de la tapa del compartimiento de la batería esté limpia y en buenas condiciones. 11. Coloque en su sitio la tapa del compartimiento y asegure los cuatro tornillos. 12. Coloque nuevamente la base protectora de caucho y la correa de mano. 13. Pulse la tecla de encendido [ON/OFF] para encender el 38DL PLUS. 14. Para responder a la pregunta que aparece en la parte baja de la pantalla (véase la Figura 2-5 en la página 31):  Seleccione Li-ion si se instaló la batería 38-BAT. O  Seleccione NiMH o Alcalina si se instaló cuatro pilas NiMH AA o cuatro pilas alcalinas AA con el portapilas.

Figura 2-5 Selección del tipo de batería

Si reemplaza la batería 38-BAT recargable, cárguela completamente para asegurar que el indicador de alimentación muestre con exactitud el tiempo estimado de carga restante de la batería (consúltese la sección 2.1 en la página 25).

Alimentación del 38DL PLUS

31

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

32

Capítulo 2

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

3. Elementos de la interfaz gráfica de usuario

La siguientes secciones describen los principales elementos de la pantalla y de los menús de la interfaz de usuario del 38DL PLUS.

3.1

Pantalla de medición La pantalla de medición aparece cuando se enciende el 38DL PLUS. En ella se puede visualizar el eco de la onda de ultrasonidos (A-scan) y la medida del espesor (véase la Figura 3-1 en la página 33). La pantalla de medición es la pantalla principal del programa informático del 38DL PLUS. En cualquier momento, simplemente pulse la tecla [MEAS] para regresar a la pantalla de medición. El indicador de alimentación siempre está visible en el lado derecho de la pantalla del 38DL PLUS (consúltese la sección 2.3 en la página 27 para mayores detalles). Zona ID Imagen del eco de la onda de ultrasonidos (A-scan)

Indicador de alimentación

Indicador de rectificación

Retardo Espesor

Rango de la base de tiempos Unidad de medida Ganancia

Figura 3-1 Elementos principales de la pantalla de medición

Elementos de la interfaz gráfica de usuario

33

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

La representación de la señal de ultrasonidos, llamado A-scan, permite al operador calificado verificar que la señal usada para tomar la medida del espesor es el eco de fondo correcto y no un eco parásito, un eco de una irregularidad del material o un segundo rebote del eco. El A-scan también permite observar las indicaciones muy pequeñas para ser medidas por el equipo. La zona ID, ubicada en la parte superior de la pantalla de medición, muestra el código de identificación de la medida en curso, de la medida previamente almacenada y de los indicadores de notas de comentarios (véase la Figura 3-2 en la página 34). El indicador de descarga ( ) aparece cuando la medida previamente almacenada ha sido descargada de un archivo y no recientemente adquirida. Medida previamente almacenada

Indicador de descarga Código de identificación

Notas de comentario Indicador de tarjeta de memoria microSD extraíble

Figura 3-2 Zona ID

El indicador de tarjeta de memoria microSD extraíble aparece en la esquina superior derecha de la pantalla cuando una tarjeta de memoria microSD se inserta en la ranura del compartimiento de E/S, ubicado en la parte derecha del equipo (véase la Figura 1-5 en la página 19). El 38DL PLUS reconoce la tarjeta de memoria microSD extraíble cuando es encendido. Según el contexto y las diversas herramientas y funciones disponibles, varios indicadores y valores numéricos aparecen alrededor de la imagen A-scan y del valor de la medida principal (véase la Figura 3-3 en la página 35). La zona de mensajes de ayuda, en la parte inferior de la pantalla, indica las teclas que pueden ser utilizadas para navegar y efectuar una selección.

34

Capítulo 3

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

Indicador de ampliación de la imagen Indicador de rectificación Marcador de detección del eco Retardo Valor mínimo y máximo Modo de medición eco a eco y velocidad de actualización

Valor del parámetro [WAVE ADJ] Rango de la base de tiempos Indicador de congelamiento Indicador de alarma Ganancia Zona de mensajes de ayuda

Figura 3-3 Ejemplo de los otros elementos que pueden aparecer en la pantalla de medición

Cuando el 38DL PLUS no detecta ningún eco de ultrasonidos, el símbolo de pérdida de la señal (LOS) aparece en la pantalla y el valor del espesor desaparece (véase la Figura 3-4 en la página 35).

Ningún valor de espesor Indicador de pérdida de la señal (LOS)

Figura 3-4 Indicador de pérdida de la señal (LOS)

3.2

Menús y submenús Algunas de las teclas del panel frontal del equipo dan acceso a los menús y submenús del 38DL PLUS. El menú aparece en la esquina superior izquierda de la pantalla (véase la Figura 3-5 en la página 36). Muchas veces, un submenú se abre, mostrando convenientemente los parámetros disponibles del menú seleccionado.

Elementos de la interfaz gráfica de usuario

35

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011 Menú

Submenú del menú seleccionado

Figura 3-5 Ejemplo de un menú y submenú

Para seleccionar un menú o un submenú 1.

Pulse una de las teclas del panel frontal para visualizar un menú.

2.

Utilice las teclas de dirección [] y [] para seleccionar uno de los parámetros del menú.

3.

De ser necesario, utilice la tecla de dirección [] para mover el cursor a la ventana de submenús y, luego, utilice las teclas de dirección [] y [] para seleccionar uno de ellos.

4.

Pulse la tecla [ENTER] para aceptar la selección del menú o del submenú resaltado.

En el presente documento, el procedimiento descrito anteriormente es resumido indicando simplemente seleccionar un menú o un submenú particular. Por ejemplo: «En el menú, seleccione MEDICIÓN».

36

Capítulo 3

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

3.3

Pantallas de parámetros Los parámetros del 38DL PLUS están lógicamente agrupados en pantallas a las cuales se accede mediante las teclas del panel frontal o los menús. La Figura 3-6 en la página 37 muestra la pantalla de parámetros MEDICIÓN a título de ejemplo. Barra de título

Menú que da acceso a la pantalla de parámetros

Parámetros

Zona de mensajes de ayuda

Figura 3-6 Ejemplo de una pantalla de parámetros

La barra de título, ubicada en la parte superior de la pantalla de parámetros, indica el nombre del parámetro seleccionado. Cuando se accede a una pantalla de parámetros desde un menú, un botón de menú aparece en el lado izquierdo de la barra de título. Seleccione este botón de menú para regresar sencillamente al menú original. La zona de mensajes de ayuda, ubicada en la parte inferior de la pantalla, indica las teclas que pueden ser utilizadas para seleccionar un parámetro y modificar su valor.

Para seleccionar un parámetro y modificar su valor 1.

Utilice las teclas de dirección [] y [] para seleccionar uno de los parámetros.

2.

Para los parámetros con valores predefinidos, utilice las teclas de dirección [] y [] para seleccionar uno de los valores.

3.

En pantallas de parámetros que contienen listas o parámetros alfanuméricos: •

En una lista, utilice las teclas de dirección [] y [] para seleccionar un elemento de la lista.

Elementos de la interfaz gráfica de usuario

37

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

4.



Para parámetros alfanuméricos, utilice las teclas de dirección [] y [] para introducir los caracteres (consúltese la sección 3.4 en la página 38 para mayores detalles).



Pulse las teclas [2nd F], [] o [2nd F], [] para salir de la lista o del parámetro alfanumérico, y para pasar, respectivamente, al elemento siguiente o anterior.

Para salir de la pantalla de parámetros:  Pulse la tecla [MEAS] para regresar a la pantalla de medición. O  Cuando un botón de menú aparece en la esquina izquierda da la barra de título, utilice la tecla de dirección [] para seleccionar el botón de menú y, luego, pulse la tecla [ENTER] para abrir nuevamente el menú.

En el presente documento, el procedimiento descrito anteriormente es resumido indicando simplemente seleccionar un parámetro o una lista particular y su valor. Por ejemplo: «En la pantalla MEDICIÓN, ajuste el parámetro MEASUREMENT MODE a ESPESOR».

3.4

Selección del modo de modificación de texto El 38DL PLUS ofrece dos métodos para modificar el valor de los parámetros alfanuméricos: el teclado virtual o el método tradicional. El teclado virtual aparece en la pantalla y muestra todos los caracteres disponibles (consúltese la sección 3.4.1 en la página 39 para mayores detalles). El método tradicional permite seleccionar los caracteres a partir de una lista oculta de letras, números y caracteres especiales estándares (consúltese la sección 3.4.2 en la página 40 para mayores detalles).

Para seleccionar el modo de modificación de texto

38

1.

A partir de la pantalla de medición, pulse la tecla [SETUP MENU].

2.

En el menú, seleccione SISTEMA.

3.

En la pantalla de parámetros SISTEMA, seleccione MODO MODIF. TEXTO y, luego, seleccione uno de los modos (VIRTUAL o TRADICIONAL).

4.

Pulse la tecla [MEAS] para regresar a la pantalla de medición.

Capítulo 3

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

3.4.1

Modificación del valor del parámetro con el teclado virtual

Si el modo de modificación de texto está ajustado a VIRTUAL, el teclado virtual aparece cuando un parámetro alfanumérico es seleccionado (véase la Figura 3-7 en la página 39). Barra de título Zona de texto del parámetro

Nombre del parámetro alfanumérico seleccionado

Teclado virtual

Zona de mensajes de ayuda

Figura 3-7 Teclado virtual

Para modificar el valor alfanumérico de un parámetro con el teclado virtual 1.

Seleccione un parámetro alfanumérico. El teclado virtual aparece.

2.

Utilice las teclas de dirección [], [], [] y [] para seleccionar un carácter y pulse la tecla [ENTER]. El carácter seleccionado aparece en la zona de texto del parámetro y el cursor se nueve una posición a la derecha.

3.

Repita el paso anterior para introducir otros caracteres.

4.

Para mover el cursor dentro de la zona de texto, en el teclado virtual, seleccione la tecla de dirección izquierda o derecha (abajo de TERMINAR) y pulse la tecla [ENTER]. El cursor se mueve una posición.

5.

Para borrar un carácter: a)

Mueva el cursor al carácter que será borrado.

b)

En el teclado virtual, seleccione BORRAR y, luego, pulse la tecla [ENTER].

Elementos de la interfaz gráfica de usuario

39

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

6.

Para insertar un carácter: a)

Mueva el cursor al carácter delante del cual se insertará un carácter.

b)

En el teclado virtual, seleccione INSERTAR y, luego, pulse la tecla [ENTER].

c)

Introduzca un carácter en el espacio insertado.

7.

Para anular la modificación y regresar al valor original del parámetro, en el teclado virtual, seleccione CANCELAR y, luego, pulse la tecla [ENTER].

8.

Para terminar la modificación del valor del parámetro, en el teclado virtual, seleccione TERMINAR y, luego, pulse la tecla [ENTER].

Para mover el cursor a la siguiente línea en una zona de texto de varias líneas, seleccione TERMINAR y pulse la tecla [ENTER]. También es posible pulsar las teclas [2nd F], [] para aceptar el texto y mover el cursor a la siguiente línea.

3.4.2

Modificación del valor del parámetro con el método tradicional

Si el modo de modificación de texto está ajustado a TRADICIONAL, seleccione los caracteres en la lista circular oculta de letras, números y caracteres especiales estándares (véase la Figura 3-8 en la página 40). Solamente es posible utilizar letras mayúsculas.

[] El ciclo empieza en la letra «A» cuando el carácter inicial en una letra El ciclo empieza en el número «0» cuando el carácter inicial en un dígito

[]

Figura 3-8 Ciclo de caracteres del método tradicional de modificación del texto 40

Capítulo 3

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

Para modificar el valor alfanumérico de un parámetro con el método tradicional 1.

Seleccione un parámetro alfanumérico.

2.

Utilice las teclas de dirección [] y [] para seleccionar el carácter que será introducido. Mantenga pulsada la tecla para pasar rápidamente a través de todas las letras, número y caracteres especiales.

3.

Utilice la tecla de dirección [] para pasar al siguiente carácter.

4.

Repita las etapas 2 y 3 para introducir otros caracteres.

5.

Para mover el cursor dentro de la zona de texto, utilice las teclas de dirección [] o [].

6.

Para insertar un carácter a la posición del cursor, pulse la tecla [CAL ZERO]. El carácter a la posición del cursor y todos los caracteres a la derecha del cursor se mueven una posición hacia la derecha, dejando un espacio libre para el nuevo carácter.

7.

Para borrar el carácter a la posición del cursor, pulse la tecla [CAL VEL]. El carácter seleccionado es borrado y los caracteres a la derecha se mueven una posición hacia la izquierda.

8.

Pulse la tecla [ENTER] para aceptar el texto y pasar al siguiente parámetro.

Elementos de la interfaz gráfica de usuario

41

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

42

Capítulo 3

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

4. Configuración inicial

Las siguientes secciones describen las configuraciones de base del sistema.

4.1

Configuración del idioma de la interfaz de usuario y otros ajustes opcionales del sistema La interfaz de usuario del 38DL PLUS puede mostrarse en los siguientes idiomas: alemán, checo, chino, español, francés, inglés, italiano, noruego, portugués, ruso, sueco y otros a pedido. Asimismo, es posible seleccionar el separador decimal. El 38DL PLUS cuenta con un zumbador que emite un pitido cuando una de las teclas es pulsada o cuando una condición de alarma ocurre. El pitido puede ser activado o desactivado. Para ahorrar batería cuando el equipo no está siendo usado, es posible habilitar el temporizador de inactividad para que el equipo se apague automáticamente si ninguna tecla es pulsada o si ninguna medida es tomada dentro de un período de aproximadamente seis minutos.

Para configurar el idioma de la interfaz de usuario y otros ajustes opcionales del sistema 1.

Pulse la tecla [SETUP MENU].

2.

En el menú, seleccione SISTEMA.

3.

En la pantalla SISTEMA (véase la Figura 4-1 en la página 44): a)

Ajuste el parámetro ZUMBADOR a ACTIVADO o APAGADO.

b)

Ajuste el parámetro TIEMPO INACTIVO a ACTIVADO o APAGADO.

c)

Ajuste el parámetro IDIOMA según el idioma deseado.

d) Ajuste el parámetro SEPARADOR DECIMAL a COMA o PUNTO para separar los dígitos enteros de los decimales. Configuración inicial

43

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

Figura 4-1 Selección del idioma de la interfaz de usuario

4.

Pulse la tecla [MEAS] para regresar a la pantalla de medición.

5.

Apague el 38DL PLUS y vuélvalo a encender para activar la selección del idioma.

4.2

Selección de la unidad de medida El 38DL PLUS puede mostrar las medidas del espesor en milímetros o pulgadas.

Para configurar la unidad de medida 1.

4.3

Pulse la tecla [SETUP MENU].

2.

En el menú, seleccione MEDICIÓN.

3.

En la pantalla MEDICIÓN, ajuste el parámetro UNIDAD MEDIDA a MILÍMETROS o PULGADAS.

4.

Pulse la tecla [MEAS] para regresar a la pantalla de medición.

Configuración del calendario y del reloj El 38DL PLUS integra un calendario y un reloj. La fecha y la hora pueden ser configuradas, y su formato, seleccionado. El 38DL PLUS registra todas las medidas con su fecha y hora de adquisición.

44

Capítulo 4

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

Para configurar el calendario y del reloj 1.

Pulse las teclas [2nd F], [SETUP MENU] (SP MENU).

2.

En el menú, seleccione RELOJ.

3.

En la pantalla RELOJ (véase la Figura 4-2 en la página 45): a)

Ajuste los parámetros de la fecha y hora y seleccione el formato del calendario y del reloj.

b)

Seleccione AJUSTAR.

Figura 4-2 Parámetros del reloj y del calendario

4.4

Configuración de la pantalla Algunos elementos de la pantalla pueden ser modificados, como el color, el brillo, la rectificación del A-scan y el trazo del A-scan.

Para configurar los elementos de la pantalla 1.

En la pantalla de medición, pulse la tecla [DISPLAY].

2.

En la pantalla AJUSTES DE LA PANTALLA (véase la Figura 4-3 en la página 46), modifique el valor de los siguientes parámetros: •

PALETA DE COLORES para seleccionar los colores desarrollados para una visibilidad óptima al INTERIOR o al EXTERIOR (consúltese la sección 4.4.1 en la página 46 para mayores detalles).

Configuración inicial

45

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011



BRILLO DE LA PANTALLA para seleccionar uno de los niveles predefinidos del brillo (consúltese la sección 4.4.2 en la página 47 para mayores detalles).



RECTIFICACION A-SCAN para seleccionar uno de los modos de rectificación (consúltese la sección 4.4.3 en la página 48 para mayores detalles).



TRAZO A-SCAN para seleccionar uno de los tipos de trazo (consúltese la sección 4.4.4 en la página 49 para mayores detalles).



SALIDA VGA para ajustar la señal VGA de la salida VGA a ACTIVADO o APAGADO (consúltese la sección 5.7 en la página 80 para mayores detalles).

Figura 4-3 Pantalla AJUSTES DE LA PANTALLA

3.

4.4.1

Pulse la tecla [MEAS] para regresar a la pantalla de medición.

Paleta de colores

El 38DL PLUS cuenta con dos esquemas de colores estándares, diseñados para ofrecer la mejor visibilidad en condiciones de iluminación interior o exterior (véase la Figura 4-4 en la página 47). En la pantalla de medición, pulse la tecla [DISPLAY] para acceder al parámetro PALETA DE COLORES.

46

Capítulo 4

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

Pantalla de interior

Pantalla de exterior

Figura 4-4 Esquema de colores para la pantalla de interior y de exterior

El esquema de interior ofrece una excelente visibilidad cuando el equipo es utilizado al interior o en condiciones de luz baja. Los caracteres y el trazo del A-scan son representados en verde sobre fondo negro. El esquema de exterior ofrece una excelente visibilidad cuando el equipo es utilizado bajo la luz directa del sol. Los caracteres y el trazo del A-scan son representados en negro sobre fondo blanco. Para una mejor legibilidad, la mayoría de las capturas de pantalla del presente documento han sido efectuadas con el esquema de colores de exterior.

Las medidas de colores, propias a las condiciones de alarma, solamente aparecen si el esquema de colores de interior ha sido seleccionado.

4.4.2

Brillo de la pantalla

El brillo de la pantalla del 38DL PLUS puede ser ajustado mediante la selección de la intensidad de la iluminación a contraluz. El brillo puede ser ajustado al 0%, 25%, 50%, 75% ó 100%. Mientras más alto el porcentaje, mayor es el brillo de la pantalla. Por defecto, el brillo está ajustado al 25%. En la pantalla de medición, pulse la tecla [DISPLAY] para acceder al parámetro BRILLO DE LA PANTALLA. Configuración inicial

47

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

La pantalla transflectiva y de colores del 38DL PLUS refleja la luz de ambiente y se vuelve más brillante bajo la luz directa. En condiciones de luz de ambiente fuerte, utilice un brillo de bajo porcentaje.

Mientras más bajo el porcentaje del brillo, mayor es la autonomía de la batería. Las especificaciones de la autonomía de la batería han sido determinadas con un brillo ajustado al 50%.

4.4.3

Rectificación del A-scan

La rectificación es la manera en que los ecos de ultrasonidos son representados en la pantalla (véase la Figura 4-5 en la página 48). Ésta no afecta la medición del espesor de ninguna manera. El indicador de rectificación (FULL, POS, NEG o RF) aparece al margen izquierdo del A-scan. En la pantalla de medición, pulse la tecla [DISPLAY] para acceder al parámetro RECTIFICACION A-SCAN.

Completa

Media–

Media+

RF

Figura 4-5 Modos de rectificación 48

Capítulo 4

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

Los modos de rectificación disponibles son: COMPLETA (indicador FULL) Muestra tanto los lóbulos negativos como los positivos en la parte positiva de la señal. Proporciona la mejor representación global de la posición y amplitud en la mayoría de aplicaciones de medición del espesor. El ajuste COMPLETA es el modo por defecto para los palpadores duales. MEDIA– (indicador NEG) Muestra los lóbulos negativos de la onda como positivos, pero no muestra los lóbulos positivos. MEDIA+ (indicador POS) Muestra los lóbulos positivos de la onda, pero no muestra los lóbulos negativos. RF Muestra los lóbulos positivos y negativos de la onda en su lado respectivo de la línea de base. El ajuste RF es el modo por defecto para los palpadores monocristales.

4.4.4

Trazo del A-scan

El 38DL PLUS puede representar el trazo del A-scan como una línea (CONTORNO) o como un ÁREA LLENA (véase la Figura 4-6 en la página 50). En la pantalla de medición, pulse la tecla [DISPLAY] para acceder al parámetro TRAZO A-SCAN.

El área llena del trazo del A-scan solamente es posible cuando el modo de rectificación es COMPLETA, MEDIA+ o MEDIA–.

Configuración inicial

49

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

Contorno del A-scan

Área llena del A-scan

Figura 4-6 Trazos del A-scan

4.5

Rango del A-scan El rango del A-scan es el campo abarcado por el eje horizontal del A-scan. El extremo izquierdo del eje horizontal, el retardo, es generalmente cero. Es posible ajustar manualmente el valor del retardo para modificar el punto de inicio del rango (consúltese la sección 4.5.2 en la página 52) y seleccionar su punto de fin (consúltese la sección 4.5.1 en la página 51). Asimismo, es posible ampliar la imagen para ajustar automáticamente el retardo y el rango para obtener una mejor visualización del eco (consúltese la sección 4.5.3 en la página 52).

50

Capítulo 4

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

Valor modificable del rango

Valor ajustable del retardo

Unidad de medida

Figura 4-7 Rango del A-scan

4.5.1

Selección del valor del rango

Diversos rangos fijos están disponibles según la frecuencia del palpador. Los rangos disponibles también dependen de la velocidad de propagación de la onda de ultrasonidos en el material. El rango permite ajustar el alcance de espesor de la representación A-scan para visualizar solamente el espesor que está siendo medido y, así, obtener la máxima resolución del A-scan en cada aplicación. El ajuste del rango afecta solamente la representación del A-scan. Es posible efectuar la medición aun si el eco detectado y utilizado para medir el espesor no aparece dentro del rango. El rango no puede ser ajustado manualmente si la imagen está ampliada.

Para seleccionar el valor del rango 1.

En la pantalla de medición, pulse la tecla [RANGE]. El rango es reemplazado por el siguiente valor disponible.

2.

Continúe pulsando la tecla [RANGE] hasta obtener el rango deseado. Después de alcanzar el valor máximo del rango, el siguiente valor disponible será el más pequeño.

Configuración inicial

51

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

4.5.2

Ajuste del valor del retardo

El retardo de la representación del A-scan ajusta el inicio del rango. El retardo puede ser ajustado para visualizar el eco de interés en el centro del A-scan. Esta función es muy útil cuando se utiliza palpadores de línea de retardo o palpadores de inmersión, o cuando se miden materiales gruesos, para que los ecos medidos puedan ser visualizados con mayor detalle.

Para ajustar el valor del retardo 1.

Pulse las teclas [2nd F], [RANGE] (DELAY).

2.

Utilice las teclas de dirección para ajustar el valor del retardo.

3.

Pulse nuevamente las teclas [2nd F], [RANGE] (DELAY) para terminar la modificación del valor.

Mantenga pulsada la tecla [RANGE] para que el valor del retardo sea nuevamente cero.

4.5.3

Ampliación de la imagen

El equipo ajusta automática y dinámicamente los valores del retardo y del rango para optimizar la ubicación y la imagen del eco detectado en la pantalla.

Para ampliar la imagen 1.

En la pantalla de medición, pulse la tecla [ZOOM]. El indicador de ampliación ( ) aparece en la margen derecha de la imagen A-scan, debajo del indicador de alimentación.

2.

Pulse nuevamente la tecla [ZOOM] para desactivar la función.

El A-scan ampliado resultante depende del modo de medición en uso. Cuando se utiliza palpadores duales D79X o palpadores monocristales en el modo 1, esta herramienta centra en la pantalla el primer eco de fondo (véase la Figura 4-8 en la página 53).

52

Capítulo 4

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

Imagen normal

Imagen ampliada

Figura 4-8 Comparación de una imagen normal y una imagen ampliada, en el modo 1

Cuando se utiliza palpadores monocristales en el modo 2, esta herramienta ajusta el rango y el retardo de modo que el eco de interfaz y el primer eco de fondo aparezcan en la pantalla (véase la Figura 4-9 en la página 53).

Imagen normal

Imagen ampliada

Figura 4-9 Comparación de una imagen normal y una imagen ampliada, en el modo 2

Configuración inicial

53

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

Cuando se utiliza palpadores monocristales en el modo 3, esta herramienta ajusta el rango y el retardo de modo que el eco de interfaz y el segundo eco de fondo medido aparezcan en la pantalla (véase la Figura 4-10 en la página 54).

Imagen normal

Imagen ampliada

Figura 4-10 Comparación de una imagen normal y una imagen ampliada, en el modo 3

4.6

Ajuste de la frecuencia de actualización de la medida Es posible seleccionar un valor predefinido de la frecuencia de actualización de la medida (4 Hz, 8 Hz, 16 Hz, 20 Hz o MÁX). El indicador de frecuencia de actualización de la medida siempre está presente a la izquierda de la medida del espesor (véase la Figura 4-11 en la página 54). Indicador de frecuencia de actualización de la medida

Figura 4-11 Indicador de frecuencia de actualización de la medida

El ajuste MÁX. puede alcanzar los 30 Hz y varía según el tipo de medición. Esta opción es útil durante la medición del espesor a elevadas temperaturas para limitar el tiempo de contacto del palpador o durante las exploraciones del espesor mínimo del área bajo ensayo.

54

Capítulo 4

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

El 38DL PLUS utiliza automáticamente la frecuencia de actualización más rápida en el modo Mínimo o Máximo (consúltese la sección 8.2 en la página 108).

Para ajustar la frecuencia de actualización 1.

A partir de la pantalla de medición, pulse la tecla [SETUP MENU].

2.

En el menú, seleccione MEDICIÓN.

3.

En la pantalla MEDICIÓN, seleccione el valor del parámetro VEL. MEDICIÓN.

4.

Pulse la tecla [MEAS] para regresar a la pantalla de medición.

4.7

Ajuste de la resolución del espesor Es posible modificar la resolución de medición del espesor, es decir, la cantidad de dígitos que aparecen a la derecha del separador decimal. El ajuste de la resolución afecta todas las lecturas y todos los datos de los valores con unidades de espesor, como el espesor medido, el valor diferencial de referencia y los puntos de ajuste de la alarma. La resolución de espesor más elevada que los palpadores duales pueden alcanzar es de 0,01 mm (0,001 pulg). La lectura de la velocidad de propagación, sin embargo, siempre tiene una resolución de cuatro dígitos. Es posible disminuir la resolución cuando no es necesario una lectura precisa del último dígito o cuando la superficie externa o interna excesivamente rugosa del material hace que la lectura del último dígito sea dudosa. La herramienta software de alta resolución (N.° de referencia: 38DLP-HR [U8147015]) permite incrementar la resolución a 0,001 mm ó 0,0001 pulg. Esta herramienta es útil para la medición de espesores inferiores a los 102 mm (4 pulg.). Sin embargo, no puede ser utilizada con palpadores de baja frecuencia o cuando la herramienta software opcional de alta penetración está activada.

Para ajustar la resolución de medición del espesor 1.

Pulse la tecla [SETUP MENU].

2.

En el menú, seleccione MEDICIÓN.

Configuración inicial

55

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

3.

4.

56

En la pantalla MEDICIÓN, ajuste el parámetro RESOLUCIÓN: •

ESTÁNDAR: 0,01 mm ó 0,001 pulg. (por defecto).



BAJA: 0,1 mm ó 0,01 pulg.



ALTA (opcional): 0,001 mm ó 0,0001 pulg.

Pulse la tecla [MEAS] para regresar a la pantalla de medición.

Capítulo 4

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

5. Operaciones de base

Las siguientes secciones describen las operaciones de base del medidor de espesor por ultrasonidos 38DL PLUS.

5.1

Configuración del palpador El 38DL PLUS es compatible con una gran variedad de palpadores monocristales y duales. Éste reconoce automáticamente los palpadores duales D79X estándares y carga automáticamente los ajustes predefinidos apropiados. Estos ajustes predefinidos contienen la velocidad de propagación del sonido para el bloque de calibración de acero inoxidable de varios espesores suministrado con el equipo. Para el uso de palpadores duales, es necesario efectuar la compensación cero del palpador. Para el uso de palpadores monocristales o palpadores duales, es necesario cargar manualmente los ajustes. El 38DL PLUS es configurado en fábrica con los ajustes por defecto de los palpadores comprados y con la velocidad de propagación del sonido aproximada para el bloque de calibración de acero inoxidable suministrado con el equipo. Los ajustes por defecto facilitan el uso del equipo según la aplicación.

Para configurar el palpador 1.

Conecte el palpador al conector de palpador, ubicado en la parte superior de la caja del 38DL PLUS (véase la Figura 5-1 en la página 58). Utilice el conector T/R 1 para palpadores monocristales.

Operaciones de base

57

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

Conector para palpadores duales estándar

Conector T/R 1 para palpadores monocristales

Figura 5-1 Conexión del palpador

2.

Pulse la tecla de encendido [ON/OFF] para encender el equipo. La pantalla de medición aparece. Para palpadores duales D79X estándares, el mensaje «Do--» aparece en la pantalla de medición (véase la Figura 5-2 en la página 58).

Figura 5-2 Pantalla de inicio para los palpadores duales D79X estándar

58

Capítulo 5

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

3.

4.

Para el uso de palpadores duales, efectúe la calibración de la compensación cero del palpador: a)

Limpie el acoplante de la punta del palpador.

b)

Pulse las teclas [2nd F], [CAL ZERO] (Do ZERO).

Para el uso de palpadores monocristales u otro tipo de palpadores duales, cargue la configuración apropiada: a)

Pulse la tecla [XDCR RECALL].

b)

En el menú, seleccione el tipo de palpador conectado (por ejemplo: PALP. MONOCRISTAL PREDEF).

c)

En la pantalla PREDEF (véase el ejemplo de la Figura 5-3 en la página 59), en la lista de configuraciones por defecto disponibles, seleccione aquella del palpador conectado.

Convención de nomenclatura de las configuraciones por defecto: D E F M 1 - 2 0 . 0 / M 1 1 6 N.° de referencia del palpador (por ejemplo: M116) Frecuencia del palpador (por ejemplo: 20,0 MHz) Modo: 1, 2, 3 Material: M: Metal, P: Plástico DEF: Por defecto

Figura 5-3 Lista de configuraciones por defecto para palpadores monocristales

Operaciones de base

59

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

Los nombres de configuración USER-1 a USER-35 pueden ser modificados para que designen una aplicación especial. Consúltese el capítulo 13 en la página 221 para mayores detalles sobre las configuraciones. d) Pulse la tecla [MEAS] para activar automáticamente los parámetros de la configuración seleccionada y regresar a la pantalla de medición.

5.2

Calibración La calibración es el proceso mediante el cual el equipo es ajustado para que mida con precisión un material dado, usando un palpador conocido y a una temperatura determinada. Es necesario calibrar el equipo antes de explorar cualquier material. La precisión de la medida depende de la calidad de la calibración. Se debe efectuar las siguientes tres calibraciones: Calibración de la compensación del cero del palpador ([Do ZERO]) Para palpadores duales solamente, calibre el tiempo de propagación del ultrasonido en las líneas de retardo del palpador dual. Esta compensación es diferente para cada palpador y varía según la temperatura. El procedimiento de calibración de la compensación del cero del palpador debe efectuarse cuando se enciende el medidor, cuando se reemplaza un palpador o cuando la temperatura del palpador varía significativamente (consúltese la sección 5.1 en la página 57 y la sección 5.2.3 en la página 64). Calibración de la velocidad de propagación en el material ([CAL VEL]) Para efectuar la calibración de la velocidad de propagación en el material, utilice un bloque de calibración de espesor grueso conocido y del mismo material que la pieza bajo ensayo o introduzca manualmente la velocidad de propagación predeterminada. Esta calibración debe efectuarse cada vez que un nuevo material es puesto bajo ensayo (consúltese la sección 5.2.1 en la página 61 y la sección 5.2.4 en la página 65). Calibración del cero ([CAL ZERO]) Para efectuar la calibración del cero, utilice un bloque de calibración de espesor delgado conocido y del mismo material que la pieza bajo ensayo. A diferencia de la calibración de la compensación del cero del palpador y de la calibración de la

60

Capítulo 5

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

velocidad de propagación, este procedimiento es necesario solamente para obtener la mejor precisión absoluta (superior a ±0,10 mm ó ±0,004 pulg). Efectúe esta calibración una sola vez para cada combinación palpador/material. La calibración del cero no debe efectuarse cuando la temperatura del palpador varía; en esta situación, efectúe, más bien, la compensación del cero del palpador (consúltese la sección 5.2.1 en la página 61 y la sección 5.2.4 en la página 65).

5.2.1

Calibración del equipo

Efectúe las siguientes calibraciones para obtener medidas precisas: •

Calibración de la velocidad de propagación de la onda de ultrasonidos en el material.



Calibración del cero.

Para efectuar estas calibraciones, utilice el espesor grueso y el espesor delgado de un bloque de calibración de espesor conocido. El bloque debe ser del mismo material que el de la pieza bajo ensayo (consúltese la sección 5.2.2 en la página 63 para mayores detalles sobre los bloques de calibración). El siguiente procedimiento es ilustrado con un palpador dual y un bloque de calibración de 5 espesores. Consúltese la sección 5.2 en la página 60 para mayores detalles sobre los procedimientos de calibración.

Para calibrar el equipo 1.

Para efectuar la calibración de la velocidad de propagación (véase la Figura 5-4 en la página 62): a)

Vierta una gota de acoplante en la parte gruesa del bloque de calibración.

b)

Coloque el palpador en la parte gruesa del bloque de calibración, ejerciendo una presión de moderada a firme. El A-scan y la lectura del espesor aparecen en la pantalla.

c)

Pulse la tecla [CAL VEL].

d) Cuando la lectura del espesor se estabilice, pulse la tecla [ENTER]. e)

Modifique el valor del espesor con las teclas de dirección para que corresponda al espesor grueso conocido del bloque de calibración.

Operaciones de base

61

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

12,68 mm

Figura 5-4 Calibración de la velocidad de propagación de la onda de ultrasonidos en el material con un bloque de 5 espesores 2.

Para efectuar la calibración del cero (véase la Figura 5-5 en la página 62): a)

Vierta una gota de acoplante en la parte delgada del bloque de calibración.

b)

Coloque el palpador en la parte delgada del bloque de calibración y pulse la tecla [CAL ZERO].

c)

Cuando la lectura del espesor se estabilice, pulse la tecla [ENTER].

d) Modifique el valor del espesor con las teclas de dirección para que corresponda al espesor delgado conocido del bloque de calibración.

2,46 mm

Figura 5-5 Calibración del cero con un bloque de 5 espesores 62

Capítulo 5

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

3.

Pulse la tecla [MEAS] para finalizar la calibración y regresar a la pantalla de medición.

Si apaga el equipo antes de pulsar la tecla [MEAS], el nuevo valor de la velocidad de propagación no será registrado; es decir que el equipo conservará el valor previo.

Cuando el 38DL PLUS detecta un error durante el proceso de calibración, los siguientes mensajes aparecen en la zona de mensajes de ayuda antes de regresar a la pantalla de medición: «¡Posible eco erróneo detectado!» «¡Resultados de calibración inválidos!» En este caso, la velocidad de propagación no es modificada. Probablemente este error se debe a que el valor de espesor introducido es incorrecto.

5.2.2

Bloques de calibración

El 38DL PLUS viene con un bloque cilíndrico de acero inoxidable de 2 espesores. Utilice el valor conocido de estos dos espesores para efectuar la calibración de la velocidad de propagación y la calibración del cero. Estos tipos de bloques de calibración también son utilizados frecuentemente cuando se requiere más de dos espesores conocidos (véase la Figura 5-6 en la página 63).

Figura 5-6 Ejemplo de un bloque de calibración de 5 espesores

Operaciones de base

63

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

La calibración de la velocidad de propagación y la calibración del cero deben efectuarse con un bloque de calibración que tenga las siguientes características: •

El material del bloque debe ser el mismo que el material de la pieza bajo ensayo.



Se debe saber el valor exacto de al menos dos espesores.



Uno de los espesores del bloque debe ser tan delgado como el espesor más delgado de la pieza bajo ensayo, para las calibraciones del cero. La condición de la superficie debe ser similar a la de la pieza bajo ensayo. Generalmente, las superficies rugosas disminuyen la precisión de medición; sin embargo, el hecho de reproducir la condición real de la superficie de la pieza bajo ensayo en la superficie del bloque de calibración puede ayudar a obtener mejores resultados.



Uno de los espesores del bloque debe ser tan grueso como el espesor más grueso de la pieza bajo ensayo, para las calibraciones de la velocidad de propagación. Las superficies deben ser lisas y paralelas.



La temperatura del bloque debe ser la misma que la de la pieza bajo ensayo.

5.2.3

Compensación del cero del palpador

Para efectuar la compensación del cero del palpador, pulse las teclas [2nd F], [CAL ZERO] (Do ZERO]) cuando el mensaje «Do—» o el indicador del cero aparece en la pantalla. Efectúe este procedimiento, asimismo, cuando la temperatura del palpador dual varía. La frecuencia a la cual el procedimiento de compensación del cero del palpador debe efectuarse depende de la regularidad con que la temperatura interna del palpador dual cambia; la cual está relacionada a la temperatura de la superficie del material, a la frecuencia de uso del palpador, al tiempo de contacto entre el palpador y el material y a la precisión necesaria.

Si la medición es efectuada en superficies significativamente superiores a la temperatura ambiente, es necesario calibrar el cero de manera regular. Esto es menos importante para los palpadores D790-SM, D791-RM, D797-SM y D798 que para los otros palpadores que tienen varios tipos de líneas de retardo de resina.

Para las mediciones a elevadas temperaturas, Olympus recomienda seguir un proceso de calibración de la compensación del cero del palpador que tome en cuenta estos factores. Por ejemplo, utilice los palpadores D790-SM, D791-RM o D797-SM en 64

Capítulo 5

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

aplicaciones a elevadas temperaturas para reducir la regularidad con la que debe efectuarse la compensación del cero. Los palpadores D790-SM y D791-RM también pueden ser utilizados en aplicaciones generales.

5.2.4

Calibraciones de la velocidad de propagación y del cero

El 38DL PLUS optimiza la sensibilidad durante el procedimiento de calibración de la velocidad de propagación si la herramienta está activada (consúltese la sección 9.1 en la página 121). Para el uso de palpadores duales, la optimización de la sensibilidad (GAIN OPT en la pantalla MEDICIÓN) evalúa la señal del bloque de calibración y ajusta automáticamente la ganancia de inicio por defecto, basada en la sensibilidad del palpador y el nivel de ruido del material. Si la ganancia por defecto necesaria se encuentra más allá del rango permitido, un mensaje aparece en la pantalla para indicar la posibilidad de que el palpador no funcione correctamente. El 38DL PLUS verifica la calibración para detectar una duplicación y evitar, así, una calibración errónea en el espesor delgado. La duplicación ocurre cuando el equipo mide el segundo eco de fondo, en vez de el primero. El 38DL PLUS compara el tiempo de vuelo medido al tiempo de vuelo esperado según la velocidad de propagación. El 38DL PLUS muestra un mensaje de advertencia si existe la posibilidad de una duplicación. Ésta puede ocurrir cuando el espesor medido es más pequeño que el alcance de medición del espesor del palpador, cuando el palpador está gastado o cuando el palpador tiene una sensibilidad baja.

El procedimiento de calibración de la velocidad de propagación y de calibración del cero puede efectuarse en sentido contrario; esto es, primero la calibración del cero y, después, la calibración de la velocidad de propagación.

5.2.5

Introducción de la velocidad de propagación conocida

Para medir espesores de piezas de diferente material, si se conoce la velocidad de propagación de la onda de ultrasonidos en el material, es posible introducir este valor directamente sin tener que efectuar el procedimiento de calibración de la velocidad de propagación.

Operaciones de base

65

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

Para introducir la velocidad de propagación conocida 1.

En la pantalla de medición, pulse las teclas [2nd F], [CAL VEL] (VEL).

2.

En la pantalla VELOCIDAD (véase laFigura 5-7 en la página 66), utilice las teclas de dirección para modificar la velocidad de propagación al valor conocido.

Figura 5-7 Introducción de la velocidad de propagación conocida

3.

5.2.6

Pulse la tecla [MEAS] para regresar a la pantalla de medición.

Protección de las calibraciones

El 38DL PLUS permite crear una contraseña de protección para evitar la modificación de las configuraciones y el acceso a algunas herramientas y funciones. Así, es posible bloquear cualquier modificación a la calibración. Cuando está activada, el mensaje mostrado en la Figura 5-8 en la página 66 aparece momentáneamente en la zona de mensajes de ayuda (consúltese la sección 8.5 en la página 116 para mayores detalles).

Figura 5-8 Mensaje de calibración protegida

66

Capítulo 5

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

5.2.7

Factores que afectan el rendimiento y la precisión

Los siguientes factores afectan el rendimiento del equipo y la precisión de las medidas del espesor. Calibración La exactitud de la medida depende de la precisión y calidad de la calibración del medidor. El 38DL PLUS es configurado en fábrica con configuraciones estándares para varios palpadores y diversas aplicaciones. En algunos casos, sin embargo, es mejor optimizar estas configuraciones según la aplicación de medición específica. En todos los casos, es importante efectuar la calibración de la velocidad de propagación y del cero cuando se cambia de palpador o de material. Asimismo, es recomendable verificar periódicamente el buen funcionamiento del medidor utilizando muestras de espesor conocido. Rugosidad de la superficie de la pieza bajo ensayo Las medidas son de mayor precisión cuando las superficies de la pieza bajo ensayo son lisas. Cuando la superficie de contacto es rugosa, el espesor mínimo que puede ser medido será aumentado debido al sonido que reverbera en el espesor incrementado de la capa del acoplante. Además, cuando ambas superficies del bloque de calibración son rugosas, las trayectorias acústicas ligeramente diferentes captadas por el palpador pueden causar una distorsión del eco de regreso, lo que resulta en una medida inexacta. Técnica de acoplamiento En el modo 1 (palpadores de contacto) de medición, el espesor del acoplante forma parte de la medida y es compensado por una porción del desplazamiento del cero. Para una precisión máxima, la técnica de acoplamiento debe ser uniforme. Para lograr medidas uniformes, utilice un acoplante de baja viscosidad, emplee solamente la cantidad necesaria de acoplante para lograr una lectura aceptable y aplique el palpador con una presión uniforme. El grado de presión moderada a firme para lograr lecturas reproducibles se adquiere con la práctica. En general, los palpadores de diámetro pequeño requieren de menos fuerza de acoplamiento que los palpadores de diámetro grande para eliminar el acoplante en exceso. En todos los modos, la inclinación del palpador distorsiona los ecos y causa lecturas inexactas, tal como explicado a continuación. Curvatura de la pieza bajo ensayo Un tema relacionado con esta sección es el alineamiento del palpador con respecto a la pieza bajo ensayo. Durante la medición de superficies curvas, es importante colocar el palpador aproximadamente en la línea de centro de la pieza y mantenerlo sobre la superficie lo más establemente posible. En algunos casos, es

Operaciones de base

67

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

útil utilizar una guía en V accionada por resorte para mantener el alineamiento del palpador. En general, mientras más pequeño sea el radio de curvatura, más pequeño debe ser el tamaño del palpador y más crítico es el alineamiento del palpador. Para radios muy pequeños, es necesario utilizar la técnica de inmersión. En algunos casos, es útil observar la representación del A-scan para mantener el buen alineamiento. Practique la mejor manera de sostener el palpador con la ayuda de la representación del A-scan. En superficies curvas, es importante utilizar solamente la cantidad necesaria de acoplante para obtener la lectura. El exceso de acoplante entre el palpador y la superficie de la pieza bajo ensayo forma una capa fina en donde el sonido reverbera y crea señales parásitas que pueden resultar en falsas lecturas. Conicidad o excentricidad Si una de las superficies de la pieza bajo ensayo presenta conicidad o excentricidad con respecto a la otra, el eco de regreso es distorsionado debido a la variación de la trayectoria acústica a través del ancho del haz. La precisión de la medida será menor y, en casos severos, no se podrá obtener ninguna medida. Propiedades acústicas del material bajo ensayo Ciertos materiales de ingeniería presentan varias condiciones que podrían limitar potencialmente la precisión y el alcance de medición del espesor:

68



Dispersión del sonido La dispersión del sonido en algunos materiales (como el acero inoxidable, el hierro fundido, la fibra de vidrio y los compuestos) es causada por los granos (o cristales) individuales en las fundiciones o por la interfase entre dos materiales distintos. La porosidad también puede tener el mismo efecto en cualquier material. Ajuste la sensibilidad del equipo para evitar la detección de estos ecos parásitos producidos por la dispersión. Esta compensación puede, a su vez, limitar la capacidad del equipo de discriminar el eco de fondo válido y, en consecuencia, restringir el alcance de medición.



Atenuación o absorción del sonido En muchos materiales orgánicos, como el plástico o el caucho de baja densidad, la energía del sonido es atenuada muy rápidamente por las frecuencias utilizadas por los medidores por ultrasonidos. Esta atenuación aumenta con la temperatura. El espesor máximo que puede ser medido en estos materiales es a menudo limitado por la atenuación.



Variaciones de la velocidad de propagación de las ondas ultrasonoras La medida de espesor por ultrasonidos es precisa únicamente si la velocidad de propagación de la onda de ultrasonidos corresponde a la calibración del equipo. La velocidad de propagación en algunos materiales varía

Capítulo 5

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

significativamente de un punto a otro. Algunos metales fundidos presentan este fenómeno debido a los cambios de la estructura granular, que resultan de las diversas tasas de enfriado y de la anisotropía de la velocidad de propagación del sonido según la estructura granular. En la fibra de vidrio, la velocidad de propagación puede presentar variaciones localizadas debido a los cambios en la proporción entre la resina y la fibra. En muchos plásticos y cauchos, la velocidad de propagación cambia rápidamente según la temperatura, así es necesario efectuar la calibración de la velocidad de propagación a la misma temperatura en que la medida será tomada. Inversión o distorsión de fase La fase o polaridad de un eco de fondo es determinada por la impedancia acústica relativa (densidad x velocidad) entre dos materiales.. El 38DL PLUS asume como situación habitual que la pieza bajo ensayo está sostenida en aire o un líquido, los cuales tienen una impedancia inferior a la de metales, cerámicas y plásticos. Sin embargo, en algunos casos específicos, como en la medición de capas de vidrio o de plástico sobre metal, o acero revestido de cobre, esta relación de impedancia es invertida y la fase del eco aparece invertida. En estos casos, es importante cambiar la polaridad de detección apropiada del eco para conservar la precisión (consúltese la sección 13.8.1 en la página 236). Una situación más compleja puede ocurrir en materiales anisotrópicos u homogéneos, como piezas fundidas de granos gruesos o ciertos compuestos, en donde las condiciones del material causan la presencia de varias trayectorias acústicas dentro de un área del haz. En estos casos, la distorsión de la fase puede crear un eco que no es claramente ni positivo ni negativo. Estas situaciones exigen una experimentación minuciosa con bloques de referencia para determinar los efectos sobre la precisión de la medida.

5.3

Medición del espesor La medición del espesor puede comenzarse una vez que el palpador esté conectado (consúltese la sección 5.1 en la página 57) y el equipo, calibrado (consúltese la sección 5.2.1 en la página 61).

Para medir el espesor 1.

Aplique un poco de acoplante en el bloque de calibración o en el área de inspección de la pieza bajo ensayo.

Operaciones de base

69

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

En general, utilice un acoplante claro, como el propilenglicol, la glicerina o el agua para superficies lisas. Las superficies rugosas necesitan acoplante más viscosos, como geles o grasas. Las aplicaciones a temperaturas elevadas necesitan acoplantes especiales. 2.

Coloque el palpador en la superficie del material bajo ensayo ejerciendo una presión de moderada a firme y manténgalo lo más plano posible (véase la Figura 5-9 en la página 70).

12,70 mm

Figura 5-9 Posición del palpador dual y lectura del espesor medido

3.

5.4

Verifique la lectura del espesor medido de la pieza bajo ensayo.

Almacenamiento de datos El registrador de datos del 38DL PLUS es un sistema basado en archivos que pueden ser abiertos uno a la vez. La medida es guardada en el código de identificación (ID) activo del archivo abierto. Cada vez que la tecla [SAVE/SEND] es pulsada, la lectura de la medida en la pantalla es almacenada en el código de ID activo del archivo abierto. Este código es incrementado automáticamente para guardar la siguiente medida. El nombre del archivo abierto aparece en la zona ID, arriba del menú (véase la Figura 5-10 en la página 71), cuando la tecla [FILE] es pulsada.

70

Capítulo 5

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

Nombre del archivo abierto

Figura 5-10 Nombre del archivo abierto en la zona ID

El archivo de tipo incremental NONAME00 (cuyo código de ID de inicio es el 001) se abre por defecto la primera vez que se usa el 38DL PLUS o después de reiniciar la memoria del equipo. Es posible crear diversos archivos y definir los códigos de ID para las diferentes ubicaciones de almacenamiento de las medidas 1D, 2D ó 3D. Cuando el equipo es encendido, abre automáticamente el último archivo que fue utilizado. Los siguientes casos especiales pueden ocurrir: •

Cuando el espesor es nulo, el equipo registra «——-» y no un valor.



Cuando una medida ya ha sido almacenada en el código de ID en curso, el nuevo valor reemplaza al anterior, a menos que la protección contra la sobrescritura esté habilitada (consúltese la sección 11.5 en la página 195).



Cuando el incremento del código de ID alcanza el final de la secuencia y no puede ser modificado, el mensaje Último ID aparece en la zona de mensajes de ayuda, el equipo emite un largo pitido (cuando el zumbador está activo) y el código de ID en la pantalla permanece inalterado.

Consúltese el capítulo 11 en la página 157 para mayor información sobre el registrador de datos.

Para almacenar datos en el código de ID activo del archivo abierto  Cuando el valor del espesor y el A-scan aparecen en la pantalla, pulse la tecla [SAVE/SEND] para almacenar la lectura del espesor medido. O  Pulse las teclas [2nd F], [SAVE/SEND] (WAVEFORM) para almacenar la lectura del espesor y el A-scan.

Operaciones de base

71

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

Para almacenar siempre la medida del espesor y el A-scan cuando la tecla [SAVE/SEND] es pulsada, en la pantalla SISTEMA, ajuste el parámetro GUARDAR DATOS a ESP. + A-SCAN (consúltese la sección 9.2 en la página 124).

5.5

Mediciones con palpadores THRU-COAT D7906 y D7908 La herramienta THRU-COAT sirve para medir el espesor real de materiales pintados o recubiertos y es recomendada para evaluar metales muy corroídos y cuya superficie exterior está pintada o recubierta. Para efectuar este tipo de medición, sólo basta un único eco de fondo. De ser necesario, es posible calibrar la medida de la capa pintada o recubierta para medir con precisión el espesor del recubrimiento o de la pintura.

5.5.1

Activación de la herramienta THRU-COAT

La herramienta THRU-COAT está disponible solamente cuando un palpador THRUCOAT (N.° de referencia: D7906 [U8450005] o D7908 [U8450008]) es conectado al 38DL PLUS.

Para activar la herramienta THRU-COAT 1.

Conecte un palpador THRU-COAT al 38DL PLUS.

2.

Encienda el equipo.

3.

Limpie el acoplante de la punta del palpador.

4.

Pulse las teclas [2nd F], [CAL ZERO] (Do ZERO).

Figura 5-11 Cuadro de diálogo THRU COAT 5.

72

Responda Sí al mensaje ¿Activar THRU COAT?

Capítulo 5

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

5.5.2

Calibración THRU-COAT

El procedimiento de calibración de los palpadores THRU-COAT es similar a la de los otros palpadores. Como en una calibración normal, es necesario dos muestras no recubiertas, una delgada y otra gruesa, de espesor conocido. La diferencia es que, al final del procedimiento, se puede pulsar una segunda vez la tecla [CAL VEL] para calibrar la medida del espesor del recubrimiento con un bloque de calibración del cual se conoce el espesor del recubrimiento.

Para efectuar la calibración THRU-COAT 1.

Asegúrese de que la herramienta THRU-COAT esté activada (consúltese la sección 5.5.1 en la página 72).

2.

Coloque el palpador en el espesor grueso.

3.

Pulse la tecla [CAL VEL].

4.

Cuando la lectura se estabilice, pulse la tecla [ENTER].

5.

Modifique el valor del espesor con las teclas de dirección para que corresponda al espesor conocido.

6.

Coloque el palpador en el nivel delgado.

7.

Pulse la tecla [CAL ZERO].

8.

Cuando la lectura se estabilice, pulse la tecla [ENTER].

9.

Modifique el valor del espesor con las teclas de dirección para que corresponda al espesor conocido.

10. Si la precisión de la medida del espesor del recubrimiento es un factor importante para la aplicación, efectúe los siguientes pasos (sin embargo, si son omitidos, la precisión de la medida del espesor del metal no será afectada): a)

Pulse nuevamente la tecla [CAL VEL].

b)

Coloque el palpador en el bloque recubierto.

c)

Cuando la lectura se estabilice, pulse la tecla [ENTER].

d) Modifique el valor del espesor con las teclas de dirección para que corresponda al espesor conocido del recubrimiento del bloque. 11. Pulse la tecla [MEAS/RESET] para completar la calibración.

Operaciones de base

73

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

Pulse las teclas [2nd F], [CAL VEL] (VEL) para abrir la pantalla VELOCIDAD y poder visualizar y modificar la velocidad de propagación de la onda de ultrasonidos en el material. Pulse nuevamente las teclas [2nd F], [CAL VEL] (VEL) para abrir la pantalla VELOCIDAD de la velocidad de propagación calibrada en el recubrimiento.

5.6

Modos de medición eco a eco con palpadores duales El 38DL PLUS ofrece tres modos de medición eco a eco para medir el espesor de piezas de condiciones diversas con palpadores duales. A continuación, una descripción de los tres modos de detección de ecos (ESTÁNDAR, E-E AUTO y E-E MANUAL): ESTÁNDAR El modo estándar de medición eco a eco mide el espesor en función del tiempo de vuelo entre el impulso inicial y el primer eco de fondo. Este modo es útil durante la medición de materiales no recubiertos que producen ecos nítidos en la pantalla. El indicador DE-STD aparece a la izquierda de la lectura del espesor y la marca triangular de detección de eco, en la posición del eco de fondo, debajo de la imagen A-scan (véase la Figura 5-12 en la página 74).

Marcador de detección del eco Modo estándar (STD) de medición eco a eco con palpadores duales (DE)

Figura 5-12 Modo estándar de medición eco a eco

74

Capítulo 5

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

E-E AUTO. El modo automático de medición eco a eco mide el espesor en función del tiempo de vuelo entre dos ecos de fondo consecutivos. Este modo es útil durante la medición de materiales pintados o recubiertos, ya que el intervalo de tiempo entre los ecos de fondo consecutivos excluye el tiempo de vuelo a través de la pintura, de la resina o del recubrimiento. El indicador DE-AEtoE aparece a la izquierda de la lectura del espesor. El marcador triangular es reemplazado por una barra de medición eco a eco que indica los ecos de fondo utilizados para determinar el espesor (véase la Figura 5-13 en la página 75). La amplitud del eco es ajustada automáticamente al nivel predefinido.

Barra de detección eco a eco Modo automático (E-E AUTO.) de medición eco a eco con palpadores duales (DE)

Figura 5-13 Modo automático de medición eco a eco

E-E MANUAL El modo manual de medición eco a eco también mide el espesor en función del tiempo de vuelo entre dos ecos de fondo consecutivos. En este modo, es posible, sin embargo, ajustar manualmente la ganancia y los parámetros de supresión. Este modo es útil durante la medición de materiales que producen un alto nivel de ruido, por lo que el modo automático es menos efectivo. El indicador DE-MEtoE aparece a la izquierda de la lectura del espesor. La barra de detección eco a eco es similar a aquella del modo automático de medición, pero cuenta, además, con la barra de supresión E1 ajustable que indica la zona que será excluida para la detección de los ecos (véase la Figura 5-14 en la página 76). El equipo detecta el siguiente eco cuya amplitud mínima es del 20% de la altura de la pantalla completa que aparece después de la zona de supresión E1. En este modo,

Operaciones de base

75

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

pulse la tecla [WAVE ADJ] y, luego, utilice las teclas de dirección para ajustar el valor de los parámetros SUPRESIÓN EXT., SUPRESIÓN E1 y GAN.

Parámetro [WAVE ADJ]

Barra de supresión E1 Modo manual (E-E MANUAL) de medición eco a eco con palpadores duales (DE)

Barra de detección eco a eco

Figura 5-14 Modo manual de medición eco a eco

En situaciones de corrosión severa en donde ningún eco de fondo válido está presente, utilice el modo estándar para poder medir el espesor.

Los palpadores duales pueden ser utilizados en cualquiera de estos tres modos. Asimismo, todas las herramientas de medición, de imagen y del registrador de datos pueden ser activadas. El registrador de datos integrado reconoce y almacena toda la información de la medición eco a eco necesaria para cargar y descargar los datos de espesor, de A-scan y de configuración.

No es necesario cambiar entre los modos de medición eco a eco para medir las zonas recubiertas y no recubiertas, ya que todos estos modos pueden medir el espesor de paredes no recubiertas.

76

Capítulo 5

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

Para cambiar de modo de medición eco a eco 1.

Pulse las teclas [2nd F], [ZOOM] (E-TO-E).

2.

En el menú, seleccione uno de los modos de medición eco a eco (ESTÁNDAR, E-E AUTO. o E-E MANUAL).

3.

Para efectuar la calibración del cero nuevamente: a)

Vierta una gota de acoplante en el nivel delgado del bloque de calibración.

b)

Coloque el palpador en la parte delgada del bloque de calibración y pulse la tecla [CAL ZERO].

c)

Cuando la lectura del espesor se estabilice, pulse la tecla [ENTER].

d) Modifique el valor del espesor con las teclas de dirección para que corresponda al espesor delgado conocido del bloque de calibración.

5.6.1

Ajuste de la supresión en el modo manual de medición eco a eco

El 38DL PLUS cuenta con dos tipos de supresión para poder detectar los ecos válidos en situaciones en las que el material produce señales parásitas: SUPRESIÓN EXT. La supresión extendida crea una zona en blanco que comienza en el extremo izquierdo del A-scan y en donde ninguna señal es detectada. En situaciones en donde el segundo o tercer par de ecos de fondo es más fuerte o más claro que el primero, la herramienta de supresión extendida permite determinar el par de ecos que será utilizado para la medición. SUPRESIÓN E1 La supresión del eco 1 (E1) es una zona en blanco cuyo tamaño puede ser definido, que comienza después del primer eco detectado. Este modo permite excluir todos los ecos no deseados que aparecen entre el primer y segundo eco de fondo. Estos ecos no deseados pueden ser el flanco de subida del primer eco grande o los reflejos de la onda transversal en de una pieza gruesa bajo ensayo. El parámetro SUPRESIÓN E1 está disponible solamente en el modo manual de medición eco a eco.

Para ajustar los parámetros de la supresión extendida y E1 1.

Seleccione el modo manual de medición eco a eco: a)

Pulse las teclas [2nd F], [ZOOM] (E-TO-E).

b)

En el menú, seleccione E-E MANUAL.

Operaciones de base

77

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

2.

Pulse la tecla [WAVE ADJ]. El parámetro del ajuste del A-scan aparece (véase la Figura 5-15 en la página 78). Parámetro [WAVE ADJ]

Medición manual incorrecta

Medición manual correcta

Figura 5-15 Comparación de dos mediciones manuales

3.

Utilice las teclas de dirección [] y [] para seleccionar el parámetro SUPRESIÓN EXT. o SUPRESIÓN E1.

4.

Utilice las teclas de dirección [] e[] para ajustar el valor de la zona en blanco para excluir los ecos parásitos y detectar los ecos deseados.

5.6.2

Selección del palpador dual en los modos de medición eco a eco

Si bien todos los palpadores duales del 38DL PLUS funcionan en los modos eco a eco, Olympus recomienda el uso de palpadores especiales que tienen una alcance de medición propio a los espesores de las piezas de acero (véase la Tabla 3 en la página 79).

78

Capítulo 5

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

Tabla 3 Palpadores de diversos alcances de medición recomendados para el espesor en el acero Tipo de palpador

Alcance de medición del espesora

D798

1,5 mm a 7,6 mm (0,060 pulg. a 0,300 pulg.)

D790/791

2,5 mm a 51 mm (0,100 pulg. a 2,00 pulg.)

D797

12,7 mm a 127 mm (0,500 pulg. a 5,00 pulg.)

D7906

2,5 mm a 51 mm (0,100 pulg. a 2,00 pulg.)

a.

El alcance de medición del espesor depende del tipo de palpador, de las condiciones del material y de la temperatura.

En algunos casos, puede que ocurra un error si se utiliza un palpador D790 para medir espesores superiores a los 18 mm (0,7 pulg.). Generalmente, este error se debe a un eco de onda transversal generado por la conversión de modo, que puede aparecer antes del segundo eco de fondo. Si este eco parásito es más grande que el segundo eco de fondo, el medidor efectúa la medición hasta él, lo cual da como resultado una medida más pequeña. Usualmente, este eco parásito de onda transversal pude ser distinguido del eco de fondo válido examinando la imagen A-scan. La distancia entre el primer y el segundo eco de fondo es la misma que la distancia entre el punto de espesor cero y el primer eco de fondo. Si hay un eco entre los dos primeros ecos de fondo, probablemente sea el eco de onda transversal generado por la conversión de modo. Utilice el modo manual de medición eco a eco y ajuste manualmente la supresión E1 para eliminar este error (consúltese la sección 5.6.1 en la página 77). El uso de palpadores D797 para medir espesores superiores a los 18 mm (0,7 pulg.) disminuye el riesgo de que ocurra este error. En algunos casos, la amplitud del segundo o tercer eco de fondo es inferior a la de los ecos sucesivos. Esto causa que el equipo duplique o triplique la medida. Si utiliza un palpador D790, este efecto puede ocurrir a una profundidad aproximada de 5 mm (0,2 pulg.) en piezas de acero planas y lisas. Esta situación es claramente visible en el A-scan y es posible remediarla en el modo manual de medición eco a eco o colocando la zona de supresión extendida detrás del primer eco detectado previamente. Cuando el 38DL PLUS no puede obtener una lectura en el modo de medición eco a eco, el indicador LOS aparece en la pantalla. En este caso, el A-scan muestra ya sea ecos que no son lo suficientemente grandes para ser detectados o un solo eco que es posible de detectar. En el último caso, la barra de detección eco a eco comienza en Operaciones de base

79

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

el eco es detectado y se extiende indefinidamente hacia la derecha. Aumente la ganancia para obtener una buena lectura eco a eco. Si esto no corrige el problema, regrese al modo estándar de medición eco a eco para obtener una medida aproximada.

5.6.3

Indicadores del registrador de datos en el modo de medición eco a eco

En el modo de medición eco a eco, los siguientes indicadores aparecen en el primer campo de indicadores de la tabla de espesores y en el campo de notas de comentarios, en la parte superior derecha de la pantalla: •

E: modo automático de medición eco a eco.



e: modo manual de medición eco a eco.



M: modo estándar de medición eco a eco.



l: pérdida de la señal (LOS) en el modo automático de medición eco a eco.



n: pérdida de la señal (LOS) en el modo manual de medición eco a eco.



L: pérdida de la señal (LOS) en el modo estándar de medición eco a eco.

5.7

Salida VGA El 38DL PLUS puede ser conectado a una pantalla o un proyector externo para mostrar fácilmente el contenido de la pantalla a otras personas. Esta herramienta es particularmente útil para capacitar los usuarios del 38DL PLUS. Cuando la salida VGA es activada, la pantalla del 38DL PLUS se vuelve vacía y su contenido aparece en la pantalla externa conectada. La salida VGA siempre está desactivada cuando el 38DL PLUS es encendido.

Para utilizar la salida VGA

80

1.

Apague el 38DL PLUS.

2.

Conecte el cable de salida VGA opcional (N.° de referencia: EPLTC-C-VGA-6 [U8840035]) al conector de salida VGA, ubicado en el compartimiento de E/S, en la parte lateral derecha del 38DL PLUS (véase la Figura 1-5 en la página 19).

3.

Conecte el otro extremo del cable de salida VGA a la pantalla o al proyector externo.

4.

Encienda el 38DL PLUS.

5.

Encienda la pantalla o el proyector externo.

Capítulo 5

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

6.

Pulse la tecla [DISPLAY].

7.

En la pantalla AJUSTES DE LA PANTALLA (véase la Figura 4-3 en la página 46), ajuste el parámetro SALIDA VGA a ACTIVADO. La pantalla del 38DL PLUS se vuelve vacía y su contenido aparece en la pantalla externa.

8.

Para volver a ver las imágenes en la pantalla del 38DL PLUS, apague el equipo y vuelva a encenderlo.

Operaciones de base

81

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

82

Capítulo 5

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

6. Palpadores EMAT

Esta sección ofrece información sobre los palpadores EMAT y explica la manera de efectuar medidas de espesor de base con el 38DL PLUS y con el palpador E110-SB. Los palpadores electromagnéticos acústicos (EMAT) utilizan el principio de la magnetostricción para generar energía sonora de ondas transversales en metales ferrosos que están recubiertos por depósitos de magnetita, causados por las temperaturas elevadas. El palpador E110-SB [U8471001] no funciona en metales no ferrosos ni en situaciones en donde la superficie externa no está recubierta por depósitos de magnetita. El palpador EMAT se sirve de los depósitos de magnetita para generar energía sonora en forma de ondas transversales y no requiere el uso de acoplantes. Cuando los depósitos de magnetita no están completamente adheridos a la superficie del acero, la energía sonora de ondas transversales no es transmitida a través de las paredes. El palpador EMAT permite efectuar verificaciones efectivas del espesor restante de los tubos de acero de caldera, ya que no es necesario retirar los depósitos de magnetita para realizar la medición. Este palpador crea señales no focalizadas para obtener un buen cálculo del espesor restante de la pared (±0,25 mm o ±0,010 pulg.). Su naturaleza no focalizada lo hace relativamente insensible a pequeños orificios internos. El alcance de medición máximo del 38DL PLUS con un palpador EMAT es de aproximadamente 2,0 mm (0,080 pulg.), según las propiedades del material.

Retire el óxido externo y utilice un palpador monocristal o dual estándar para efectuar mediciones más precisas del espesor restante del metal. Los palpadores duales que generan haces focalizados también son más sensibles a las picaduras internas.

Palpadores EMAT

83

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

6.1

Conexión del palpador EMAT E110-SB El palpador EMAT E110-SB [U8471001] es compatible con el 38DL PLUS. Es necesario utilizar el adaptador de filtro EMAT 1/2XA/E110 [U8767104] y el cable estándar LEMO a BNC (N.° de referencia: LCB-74-4 [U8800320]), tal como mostrado en la Figura 6-1 en la página 84.

Adaptador EMAT (N.° de referencia: 1/2XA/E110 [U8767104])

Cable (N.° de referencia: LCB-74-4 [U8800320])

38DL PLUS

Palpador EMAT (N.° de referencia: E110-SB [U8471001])

Figura 6-1 Conexión del palpador EMAT y del adaptador de filtro

El 38DL PLUS detecta automáticamente el adaptador de filtro E110-SB y 1/2XA/E110 y activa automáticamente la configuración por defecto DEF-EMAT/E110 que se encuentra en la lista de palpadores PALP. MONOCRISTAL PREDEF. De la misma manera que para los palpadores estándares, puede que ser necesario ajustar la ganancia y la supresión extendida para lograr medidas precisas del espesor. Los técnicos experimentados y familiarizados con la teoría de base de las medidas ultrasonoras y de la interpretación del A-scan también pueden pulsar la tecla [WAVE ADJ] para ajustar otros parámetros del palpador.

84

Capítulo 6

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

6.2

Calibración con el palpador EMAT E110-SB La calibración es el ajuste del medidor para que efectúe mediciones precisas en un material dado. La velocidad de propagación y el desplazamiento del cero por defecto del palpador EMAT E110-SB permiten efectuar un buen cálculo del espesor del metal ferroso recubierto por depósitos de magnetita externos. Para lograr la mayor precisión posible, utilice bloques de calibración que presenten depósitos de magnetita en el exterior y que sean del mismo material que la pieza bajo ensayo. El espesor del metal de estos bloques debe ser conocido (sin tomar en cuenta el de los depósitos de magnetita externos) y debe corresponder al espesor mínimo y máximo que será medido. El procedimiento de calibración es el mismo que el de un palpador estándar, excepto que no es necesario utilizar ningún acoplante. Consúltese la sección 5.2.1 en la página 61 para mayor información sobre el procedimiento de calibración.

Los palpadores EMAT generan energía sonora de ondas transversales. Así, la velocidad de propagación en el material calculada representa la velocidad de propagación de las ondas transversales.

Palpadores EMAT

85

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

86

Capítulo 6

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

7. Herramientas software opcionales

Las herramientas software opcionales permiten aumentar la capacidad del ya versátil 38DL PLUS (consúltese la Tabla 4 en la página 87). Tabla 4 Herramientas software opcionales del 38DL PLUS Herramienta software

Descripción

ALTA RESOLUCIÓN (consúltese la sección 7.2 en la página 89)

Sirve para aumentar la resolución de espesor a 0,001 mm ó 0,0001 pulg. de los palpadores monocristales con una frecuencia de ≥2,25 MHz.

CAPA ÓXIDO (consúltese la sección 7.3 en la página 90)

Sirve para medir tanto el espesor del tubo de caldera como el espesor del óxido adherido internamente.

MEDICIÓN MÚLTIPLE (consúltese la sección 7.4 en la página 95)

Sirve para medir y representar en la pantalla el espesor de hasta cuatro capas diferentes al mismo tiempo, con palpadores monocristales.

GRAN PENETRACIÓN (consúltese la sección 7.5 en la página 102)

Sirve para utilizar palpadores monocristales de baja frecuencia (mínimo de 0,5 MHz) en la medición del espesor de materiales que atenúan y dispersan el sonido.

Si las herramientas software opcionales se compran al mismo tiempo que el 38DL PLUS, éstas ya estarán activadas al recibir el equipo. Las herramientas software opcionales también pueden comprarse posteriormente; en este caso, para activarlas sin tener que regresar el equipo a la fábrica, solamente introduzca el código de activación (consúltese la sección 7.1 en la página 88).

Herramientas software opcionales

87

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

Contacte su representante Olympus local para mayor información sobre la manera de comprar las herramientas software opcionales. Consúltese la Tabla 4 en la página 87 para obtener los números de referencia de estas herramientas.

7.1

Activación de las herramientas software opcionales Cada equipo 38DL PLUS tiene un número de serie único. La clave de opción suministrada con el medidor activa las herramientas software opcionales compradas solamente en dicha unidad. La misma clave de opción puede activar una, varias o todas las herramientas software opcionales.

Para activar una herramienta software opcional 1.

Pulse las teclas [2nd F], [SETUP MENU] (SP MENU).

2.

En el menú, seleccione OPCIONES.

3.

En la pantalla OPCIONES (véase la Figura 7-1 en la página 88), anote el número de serie de 16 dígitos alfanuméricos que aparecen en el campo E-S/N. La lista OPCIONES indica el estado actual de las herramientas software opcionales; la mención Bajo licencia o Licensed quiere decir que la herramienta está activada.

Número de serie alfanumérico

Figura 7-1 Pantalla OPCIONES para activar las herramientas software opcionales

88

Capítulo 7

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

4.

5.

6.

7.2

Contacte su representante Olympus local para comprar una o más herramientas software opcionales, proporcionándole el número de serie alfanumérico. Su representante Olympus le entregará el código de activación correspondiente. En la pantalla OPCIONES (véase la Figura 7-1 en la página 88): a)

En el campo Intro. código opción, introduzca el código de opción que recibió de su representante Olympus.

b)

Seleccione ACTIVAR.

Reinicie el equipo para completar la activación.

Herramienta software opcional de alta resolución El 38DL PLUS tiene la capacidad de mostrar en la pantalla los valores de espesor a una resolución estándar de 0,01 mm ó 0,001 pulg. y a una resolución baja de 0,1 mm ó 0,01 pulg. Estas resoluciones son adecuadas para la mayoría de aplicaciones de medición del espesor por ultrasonidos. La herramienta software opcional de alta resolución aumenta la resolución de la lectura del espesor a 0,001 mm ó 0,0001 pulg. cuando se utiliza palpadores monocristales. Esta herramienta no está disponible para todos los palpadores ni tipos de medición y está limitada por el espesor máximo. A pesar que el 38DL PLUS tiene la capacidad de representar lecturas de espesor en alta resolución, la precisión de la medida depende grandemente del material, de la forma de la pieza, de la condición de la superficie y de la temperatura, y debe ser determinada según una evaluación caso por caso de la pieza bajo ensayo. La herramienta de alta resolución está disponible para los siguientes palpadores y condiciones de medición: •

palpadores monocristales con una frecuencia de 2,25 MHz a 30,0 MHz; y



espesores inferiores a 100 mm ó 4,00 pulg.

La herramienta de alta resolución no está disponible para los siguientes palpadores y condiciones de medición: •

palpadores duales;



palpadores con una frecuencia inferior a los 2,25 MHz; y



espesores superiores a 100 mm ó 4,00 pulg.

Después de activar la herramienta de alta resolución, ésta aparece en la lista de opciones del parámetro RESOLUCIÓN (consúltese la sección 4.7 en la página 55).

Herramientas software opcionales

89

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

7.3

Herramienta software opcional de medición de la capa de óxido Esta herramienta permite al 38DL PLUS medir al mismo tiempo tanto el espesor del tubo de caldera como el espesor del óxido adherido internamente. Cuando esta herramienta está activada, el parámetro ÓXIDO aparece en el menú cuando al tecla [SETUP MENU] es pulsada. La Tabla 5 en la página 90 indica el tipo de palpador que se debe utilizar con la herramienta software opcional de medición de la capa de óxido. Tabla 5 Palpadores compatibles con la herramienta software de medición de la capa de óxido

7.3.1

Palpador

Espesor mínimo de los depósitos de magnetita

M2017 [U8415002]

0,254 mm (0,010 pulg.)

M2091 [U8415018] Onda transversal de ángulo de incidencia normal

0,152 mm (0,006 pulg.)

Depósitos de magnetita en tubos de caldera de vapor

Las altas temperaturas dentro de las calderas de vapor (superior a los 500 °C ó 1000 °F) pueden causar la formación de magnetita (un tipo específico de óxido de hierro duro y quebradizo) en las superficies internas y externas de los tubos de acero de las calderas. A elevadas temperaturas, el vapor del agua reacciona con el hierro contenido en el acero para formar magnetita e hidrógeno, según la siguiente fórmula: 3 Fe + 4 H20 = Fe3O4 + 4 H2 La velocidad de esta reacción aumenta con la temperatura. Los átomos del oxígeno se dispersan hacia el interior de la capa de magnetita mientras que los átomos del hierro se dispersan hacia el exterior, así los depósitos de magnetita continúan formándose, incluso después de que todo el tubo esté completamente cubierto. Los depósitos de magnetita actúan como un aislante térmico en los tubos, ya que su conductividad térmica es de aproximadamente el 3% de la del acero. Cuando el calor emitido por la flama ya no es irradiado eficazmente a través del vapor del tubo, las paredes del tubo alcanzan temperaturas más allá de su capacidad de operación. La exposición prolongada a estas temperaturas extremadamente elevadas, combinada

90

Capítulo 7

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

a la presión muy alta dentro del tubo, provoca microfisuras intergranulares en el metal y una deformación progresiva (hinchamiento o abombamiento lento del metal). Esto conlleva eventualmente a averías en el tubo. La formación de los depósitos de magnetita y los daños que ocasiona al metal son los factores principales que limitan la vida útil de los tubos de caldera. El proceso empieza lentamente y, luego, se acelera. A medida que los depósitos de magnetita se vuelven más gruesos, las paredes del tubo se vuelven más calientes, lo que, a su vez, aumenta la tasa de crecimiento de los depósitos de magnetita y el daño al metal. Los estudios realizados en la industria de la generación de energía indican que el efecto de los depósitos de magnetita es relativamente insignificante si poseen un grosor de hasta 0,3 mm ó 0,012 pulg. Por encima de este grosor, sus efectos negativos aumentan rápidamente. La medición del espesor de estos depósitos permite el cálculo de la vida útil restante del tubo y la identificación y el reemplazo de los tubos a punto de averiarse. Los ensayos por ultrasonidos con el 38DL PLUS constituyen un método rápido y no destructivo para medir los depósitos de magnetita.

7.3.2

Configuración para la medición de las capas de óxido

Conecte un palpador apropiado, seleccione la configuración por defecto adecuada y configure los parámetros de medición de la capa del óxido y del material.

Para ajustar la medición de la capa de óxido 1.

Conecte el palpador M2017 o M2091 al cable LCM-74-4.

2.

Conecte el cable al conector de palpadores monocristales T/R 1, ubicado en la parte superior del 38DL PLUS.

3.

Pulse el botón de encendido [ON/OFF] para encender el equipo.

4.

En la pantalla de medición, pulse la tecla [XDCR RECALL].

5.

En la pantalla PALP. MONOCRISTAL PREDEF, seleccione el parámetro DEF-OXIDE/M2017 o DEF-OXIDE/M2091, según el palpador que ha sido conectado.

6.

Pulse la tecla [MEAS].

7.

Pulse la tecla [SETUP MENU].

8.

En el menú, seleccione ÓXIDO.

9.

En la pantalla ÓXIDO (véase la Figura 7-2 en la página 92): a)

En TIPO MEDICIÓN ÓXIDO, seleccione el tipo de medición de la capa de óxido (ESPESOR o TIEMPO DE VUELO).

b)

En TIPO MEDICIÓN MATERIAL, seleccione el tipo de medición del material. Herramientas software opcionales

91

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

Figura 7-2 Pantalla ÓXIDO

c)

En LETRAS GRANDES, seleccione la medida que aparecerá en números grandes en la pantalla (véase la Figura 7-3 en la página 92).

Espesor de la capa del óxido

Espesor del material

Figura 7-3 Medida en números grandes

10. Pulse la tecla [MEAS] para regresar a la pantalla de medición en la cual aparecen, ahora, la medida del MATERIAL y la medida de la CAPA ÓXIDO.

7.3.3

Calibración de la medición de la capa de óxido

Para una mayor precisión, efectúe la calibración de la velocidad de propagación y del retardo del cero en un bloque de calibración libre de óxido del mismo espesor que el tubo de caldera y en un bloque con un espesor conocido del depósito de magnetita interno.

92

Capítulo 7

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

Para calibrar la medición de la capa de óxido 1.

Coloque el palpador en el espesor grueso del bloque de calibración libre de óxido.

Si se utiliza el palpador M2091 angular de ángulo de incidencia normal, es necesario utilizar un acoplante para ondas transversales (SWC) entre la línea de retardo y la superficie del material. 2.

Pulse la tecla [CAL VEL].

3.

Cuando la lectura se estabilice, pulse la tecla [ENTER].

4.

Modifique el valor del espesor con las teclas de dirección para que corresponda al espesor grueso conocido.

5.

Coloque el palpador en el espesor delgado del bloque de calibración libre de óxido.

6.

Pulse la tecla [CAL ZERO].

7.

Cuando la lectura se estabilice, pulse la tecla [ENTER].

8.

Modifique el valor del espesor con las teclas de dirección para que corresponda al espesor delgado conocido.

9.

Pulse nuevamente la tecla [CAL VEL].

10. Coloque el palpador en el espesor conocido de óxido interno del bloque de calibración. 11. Cuando la lectura se estabilice, pulse la tecla [ENTER]. 12. Modifique el valor del espesor con las teclas de dirección para que corresponda al espesor del óxido interno conocido. 13. Pulse la tecla [MEAS/RESET] para completar la calibración.

7.3.4

Medición del espesor del tubo de caldera y de la capa de óxido

La herramienta software opcional de medición de capa de óxido permite al 38DL PLUS medir simultáneamente el espesor del metal del tubo de caldera y el espesor del depósito de magnetita adherido al interior del tubo. La Figura 7-4 en la página 94 muestra la señal de ultrasonidos correcta que aparece en la pantalla cuando se utiliza la configuración por defecto de palpador monocristal DEF-OXIDE/M2017. El 38DL PLUS efectúa una medición estándar en el modo 2, desde el eco de la línea de retardo (superficie del tubo de caldera) hasta el eco al interior de la capa de óxido (eco de fondo total). El equipo centra la puerta en el eco Herramientas software opcionales

93

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

de fondo total detectado y, luego, trata de localizar el eco de interfaz del acero/óxido en la puerta. El marcador del eco del óxido indica el eco de interfaz del acero/óxido detectado.

Eco de interfaz

Eco del interior del óxido Puerta Espesor de la capa del óxido

Marcador del eco del acero/óxido Espesor del tubo

Figura 7-4 Pantalla de medición con la herramienta software opcional de medición de la capa de óxido

Para lograr lecturas de espesor precisas del tubo de caldera y del depósito de magnetita interno, retire el recubrimiento o el depósito de magnetita de la superficie externa del tubo de caldera.

El espesor mínimo de óxido interno que el 38DL PLUS puede medir depende de la velocidad de propagación de las ondas ultrasonoras en el material, pero es de aproximadamente 0,254 mm (0,010 pulg.) con el palpador M2017 ó 0,152 mm (0,006 pulg.) con el palpador M2091. Si el depósito de magnetita interno tiene un espesor inferior a este alcance de medición o si no está adherido (desprendimiento) al interior del tubo de caldera, el 38DL PLUS solamente podrá mostrar en la pantalla el espesor del tubo de caldera de acero. La Figura 7-5 en la página 95 muestra el A-scan de una muestra que presenta un desprendimiento de la capa de óxido interno del tubo de caldera. Debido a que el óxido está desprendido, la energía sonora no se propaga dentro de la capa de óxido interno, y solamente aparece un solo eco reflejado en el interior del tubo de caldera. 94

Capítulo 7

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

Cuando el espesor del óxido interno es inferior a 0,25 mm (0,010 pulg.), el A-scan es casi idéntico. El eco de interfaz del acero/óxido es tan cercano en tiempo al eco del interior del óxido que no puede ser separado del eco de fondo total, lo que producirá un solo eco.

Ausencia del eco del acero/óxido

Eco único del interior del tubo de caldera Espesor del tubo

Espesor de la capa del óxido

Figura 7-5 Pantalla de medición de una capa de óxido desprendido

7.4

Herramienta software de medición múltiple La herramienta software opcional de medición múltiple permite al 38DL PLUS medir materiales de varias capas y mostrar en la pantalla el espesor de hasta cuatro capas. Esta herramienta puede ser activada junto al modo de medición del espesor de la capa de barrera para medir el espesor de capas de barrera de contenedores de plástico de varias capas. La medida puede ser guardada en el registrador de datos o enviada a una computadora. Las aplicaciones típicas son: •

medición de las varias capas de los depósitos de combustible de plástico;



medición de las varias capas de las preformas de botellas de plástico;



medición de las varias capas de los parabrisas de aeronaves;



ensayo de lentes de contacto: cálculo del radio de curvatura y del espesor;



ensayo de piezas de plástico coextruido; y



ensayo de jacuzzis y bañeras térmicas de dos capas.

Herramientas software opcionales

95

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

El 38DL PLUS cuenta con tres modos diferentes para efectuar la medición de varias capas: NORMAL Mide y muestra en la pantalla el espesor de hasta cuatro capas diferentes o el espesor de tres capas y la suma de las capas seleccionadas. BLANDA Muestra la altura sagital y el espesor del lente, y calcula el radio de curvatura de los lentes de contacto blandos. Este modo ha sido diseñado específicamente para medir lentes de contacto blandos. % ESP. TOTAL Muestra el espesor de la capa seleccionada como porcentaje del espesor total. Utilice este modo en las aplicaciones de medición de la capa de barrera.

Antes de usar la herramienta de medición múltiple en el modo NORMAL o % ESP. TOTAL, es necesario crear y guardar una configuración personalizada para cada capa de espesor que será incluida en la medición. Consúltese el capítulo 12 en la página 211 para mayor información sobre la manera de crear configuraciones personalizadas. Todas las configuraciones personalizadas incluidas en la configuración de medición múltiple deben usar el mismo TIPO PALPADOR.

7.4.1

Medida activa

Con la herramienta de medición múltiples, una de las medidas mostradas en la pantalla es la medida activa. El valor de ésta es resaltada y aparece, también, en números grandes, en la parte inferior de la pantalla. El A-scan correspondiente aparece, asimismo, en la pantalla (véase la Figura 7-6 en la página 97).

96

Capítulo 7

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

A-scan de la medida activa

Valor de la medida activa

Figura 7-6 Medida activa y A-scan en la pantalla

Para cambiar de medida activa 1.

Active el modo de medición múltiple (consúltese la sección 7.4.3 en la página 100).

2.

Utilice las teclas de dirección para cambiar de medida activa.

7.4.2

Herramienta de medición múltiple en modo normal

Utilice el modo normal, a menos que sea necesario obtener los valores del espesor como porcentaje del espesor total o explorar lentes de contacto blandos.

Para usar la herramienta de medición múltiple en modo normal 1.

Cree y guarde una configuración personalizada para medir individualmente el espesor de cada capa (consúltese la sección 12 en la página 211).

2.

Asegúrese de que la herramienta software opcional de medición múltiple esté activada (consúltese la sección 7.1 en la página 88).

3.

Pulse la tecla [SETUP MENU].

4.

En el menú, seleccione MULTI.

5.

En la pantalla MULTI (véase la Figura 7-7 en la página 98): a)

Ajuste el parámetro HABILITAR MULTI a ACTIVADO.

Herramientas software opcionales

97

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

Figura 7-7 Ajuste de los parámetros del modo normal de la medición múltiple

b)

Ajuste el parámetro MODO MULTI a NORMAL.

c)

Ajuste el parámetro SUM MODE a una de las siguientes opciones: •

ACTIVADO: Mide y muestra en la pantalla el espesor de hasta tres capas individuales y calcula y muestra en la pantalla la suma de los espesores de las capas seleccionadas.



APAGADO: Mide y muestra en la pantalla el espesor de hasta cuatro capas.

d) Ajuste el parámetro MODO VISUALIZACIÓN a (véase la Figura 7-8 en la página 99):

98



A-SCAN para visualizar las medidas horizontalmente, por debajo del A-scan.



LETRAS GRANDES para visualizar las medidas verticalmente en números grandes.

Capítulo 7

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

A-scan

Letras grandes

Figura 7-8 Modos de visualización de las medidas de tres capas y de la suma del espesor

e)

f)

Ajuste el parámetro TECLA GUARDAR/ENVIAR a una de las siguientes opciones para determinar la operación que ejecutará la tecla [SAVE/SEND]: •

ACTIVA: Guarda solamente la medida activa (el espesor resaltado) en el registrador de datos.



ACTIVAR AUTOINCREM.: Guarda la medida activa en el registrador de datos y, luego, cambia la configuración activa a la siguiente configuración que aparece en la lista de mediciones múltiples. Esta opción permite guardar fácilmente todas las medidas pulsando repetidamente la tecla [SAVE/SEND].

En SETUP 1, SETUP 2, SETUP 3 y SETUP 4, seleccione las configuraciones personalizadas creadas en la etapa 1 para cada capa. El parámetro NINGUNO muestra ningún valor en el campo de la medida.

g) Cuando SUM MODE está ajustado a ACTIVADO, en SUMMATION, seleccione las configuraciones que serán tomadas en cuenta para efectuar la suma de las medidas de espesor. h) Pulse la tecla [MEAS] para regresar a la pantalla de medición en el modo normal de la herramienta de medición múltiple.

Herramientas software opcionales

99

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

7.4.3

Herramienta de medición múltiple en modo lente blando

Antes de usar la herramienta de medición múltiple, es necesario crear y guardar una configuración personalizada para la medida de la altura sagital y otra para la medida del espesor del lente. El 38DL PLUS calcula el radio de curvatura según el valor introducido para la altura sagital y el diámetro del pedestal.

Para usar la herramienta de medición múltiple en modo lente blando 1.

Cree y guarde las configuraciones personalizadas para las mediciones de la altura sagital y del espesor del lente (consúltese el capítulo 12.2 en la página 212).

2.

Asegúrese de que la herramienta software opcional de medición múltiple esté activada (consúltese la sección 7.1 en la página 88).

3.

Pulse la tecla [SETUP MENU].

4.

En el menú, seleccione MULTI.

5.

En la pantalla MULTI (véase la Figura 7-9 en la página 101): a)

Ajuste el parámetro HABILITAR MULTI a ACTIVADO.

b)

Ajuste el parámetro MODO MULTI a LENTE BLANDO.

c)

Ajuste el parámetro MODO VISUALIZACIÓN a A-SCAN o LETRAS GRANDES (véase la Figura 7-8 en la página 99).

d) Ajuste el parámetro TECLA GUARDAR/ENVIAR a una de las siguientes opciones para determinar la operación que ejecutará la tecla [SAVE/SEND]: •

ACTIVA: guarda solamente la medida activa (el espesor resaltado) en el registrador de datos.



ACTIVAR AUTOINCREM.: guarda la medida activa en el registrador de datos y, luego, pasa a la siguiente configuración que aparece en la lista de mediciones múltiples. Esta opción permite guardar fácilmente todas las medidas pulsando repetidamente la tecla [SAVE/SEND].

e)

En SGTTL HT, seleccione la configuración personalizada para la medida de la altura sagital.

f)

En LENS THK, seleccione la configuración personalizada para la medida del espesor del lente.

g) En PDSTL DIA, introduzca el diámetro del pedestal. h) Pulse la tecla [MEAS] para regresar a la pantalla de medición en el modo lente blando de la herramienta de medición múltiple.

100

Capítulo 7

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

Figura 7-9 Ajuste de los parámetros del modo lente blando de la medición múltiple

7.4.4

Herramienta de medición múltiple en modo porcentaje del espesor total

El modo % esp. total es muy similar al modo normal. La diferencia es que puede medir el espesor de hasta tres capas y mostrar en la pantalla el espesor de una de ellas como porcentaje de la suma del espesor de las capas seleccionadas.

Para usar la herramienta de medición múltiple en modo % esp. total 1.

Siga el procedimiento para usar el modo normal de la herramienta de medición múltiple (consúltese la sección 7.4.2 en la página 97), excepto que ajuste el parámetro MODO MULTI a % ESP. TOTAL.

2.

En la pantalla MULTI (véase la (Figura 7-10 en la página 102): a)

En TOTAL, seleccione las configuraciones que serán tomadas en cuenta para efectuar la suma del espesor.

b)

En SHOW TOTAL, seleccione SÍ para visualizar el espesor total calculado en la pantalla cuando la herramienta de medición múltiple esté activa.

c)

En SHOW AS %, seleccione las configuraciones cuyo espesor aparecerá como porcentaje del espesor total.

d) Pulse la tecla [MEAS] para regresar a la pantalla de medición en el modo % esp. total de la herramienta de medición múltiple.

Herramientas software opcionales

101

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

Figura 7-10 Ajuste de los parámetros del modo % esp. total de la medición múltiple

7.5

Herramienta software opcional de gran penetración La herramienta software opcional de gran penetración utilizada con palpadores monocristales de baja frecuencia (tan baja como los 0,5 MHz) permite medir el espesor, la velocidad de propagación y el tiempo de vuelo en materiales como los compuestos, la fibra de vidrio, el plástico, el caucho y fundiciones, que son difíciles o imposibles de medir con equipos estándares del ultrasonidos. El M2008 [U8415001] es un palpador especial de baja frecuencia utilizado en la medición del espesor de polímeros gruesos reforzados de fibra (FRP) y materiales compuestos.

Con el palpador M2008 solamente, pulse las teclas [2nd F], [CAL ZERO] (Do ZERO) en cualquier momento para ajustar automáticamente el desplazamiento del cero y compensar los cambios de temperatura en la línea de retardo.

Para usar la herramienta software opcional de gran penetración con el palpador M2008 1.

102

Asegúrese de que la herramienta software opcional de gran penetración esté activada (consúltese la sección 7.1 en la página 88 para mayores detalles).

Capítulo 7

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

2.

Conecte el palpador M2008 a los conectores T/R 1 y T/R 2, ubicados en la parte superior del 38DL PLUS.

3.

Pulse la tecla [XDCR RECALL].

4.

En el menú, seleccione PALP HP MONOCRIS. PREDEF.

5.

En la pantalla PALP HP MONOCRIS. PREDEF, seleccione la configuración por defecto del palpador M2008 (DEFP1-0.5-M2008) o una configuración personalizada para el palpador M2008.

6.

Pulse la tecla [MEAS] para regresar a la pantalla de medición y activar la configuración del palpador.

7.

Limpie el acoplante de la punta del palpador.

8.

Pulse las teclas [2nd F], [CAL ZERO] (Do ZERO).

9.

Efectúe la calibración de la velocidad de propagación y del desplazamiento del cero (consúltese la sección 5.2.1 en la página 61).

Herramientas software opcionales

103

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

104

Capítulo 7

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

8. Funciones especiales

Este capítulo describe la manera de utilizar las funciones y los modos especiales del 38DL PLUS, que cuenta con muchas herramientas de medición del espesor. Si bien las herramientas descritas en la presente sección no son necesarias para efectuar mediciones básicas del espesor, definitivamente le dan una gran versatilidad al equipo. Los temas a tratar son los siguientes:

8.1



Activación y configuración del modo diferencial (consúltese la sección 8.1 en la página 105).



Modo de medición del espesor mínimo, máximo o mínimo/máximo (consúltese la sección 8.2 en la página 108).



Lecturas falsas del espesor mínimo/máximo (consúltese la sección 8.3 en la página 109).



Alarmas (consúltese la sección 8.4 en la página 110).



Bloqueo del equipo (consúltese la sección 8.5 en la página 116).



Congelado del A-scan (consúltese la sección 8.6 en la página 118).

Activación y configuración del modo diferencial El 38DL PLUS incluye diversos modos diferenciales para comparar fácilmente la medida real y el valor de referencia. El espesor medido aparece en el campo del valor del espesor y el espesor diferencial, en el campo del valor diferencial (véase la Figura 8-1 en la página 106).

Funciones especiales

105

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

Espesor real

Valor diferencial

Figura 8-1 Modo diferencial normal

La unidad de medida y la resolución del espesor diferencial son las mismas que aquellas seleccionadas para la medición del espesor. La tecla [SAVE/SEND], en el modo diferencial NORMAL o % PROPORCIÓN, guarda el valor del espesor real junto con el indicador «D», que señala que el modo Diferencial está activado.

Para activar y configurar el modo diferencial 1.

En la pantalla de medición, pulse la tecla [SETUP MENU].

2.

En el menú, seleccione DIF.

3.

En la pantalla DIF. (véase la Figura 8-2 en la página 107): a)

Ajuste el parámetro HABILITAR DIF. a ACTIVADO para activar la función diferencial.

b)

En MODO DIF., seleccione uno de los tres modos: •

NORMAL: muestra el espesor real y la diferencia entre el valor medido y el valor de referencia (VALOR DE REF.) introducido. Diferencial Normal = Espesor real – Valor de referencia



106

Capítulo 8

% RATIO: muestra el espesor real y la diferencia en porcentaje con respecto al valor de referencia (VALOR DE REF.) introducido.

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

Espesor real – Valor de referencia Diferencial Diferencia en % = ------------------------------------------------------------------------------------ × 100 Valor de referencia



c)

TASA REDUC.: muestra el espesor real y la diferencia en porcentaje entre el espesor real y el valor del espesor original. El valor original es el espesor del metal antes del proceso de doblado. Utilice este modo para aplicaciones de doblado u otras en donde es necesario determinar el porcentaje de pérdida de pared.

Si el parámetro MODO DIF. está ajustado a NORMAL o % PROPORCIÓN, introduzca el valor de referencia en VALOR DE REF.

Figura 8-2 Pantalla DIF.

Si el parámetro MODO DIF. está ajustado a TASA REDUC. solamente: d) En ESP. ORIGINAL, introduzca el valor del espesor original; es decir, antes del doblado del metal. e) 4.

En LETRAS GRANDES, seleccione la medida que aparecerá en números grandes (ESPESOR o TASA REDUC.).

Pulse la tecla [MEAS] para regresar a la pantalla de medición y visualizar el valor diferencial.

Funciones especiales

107

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

8.2

Modo de medición del espesor mínimo, máximo o mínimo/máximo Active el modo de espesor mínimo, máximo o mínimo/máximo para visualizar el valor del espesor mínimo o máximo. El valor MíN. y MÁX. aparecen a la izquierda del valor en números grandes (véase la Figura 8-3 en la página 108). El valor mínimo o máximo reemplaza el valor en números grandes cuando el palpador no está acoplado o cuando ocurre una pérdida de la señal (LOS). Este valor aparece en la pantalla como dígitos de trazo negro con fondo blanco.

Lectura activa Espesor mínimo

Lectura activa Espesor máximo

Lectura activa Espesores mínimo y máximo

Valor del espesor máximo en LOS Espesor máximo

Figura 8-3 Campos de lectura del espesor mínimo y máximo

108

Capítulo 8

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

La frecuencia de actualización de la pantalla más elevada es automáticamente activada en el modo de espesor mínimo o máximo. Cuando este modo es desactivado, la frecuencia de actualización regresa a su estado anterior.

Los modos de espesor mínimo y máximo representan, respectivamente, el valor del espesor medido más pequeño y más grande a partir del momento en que este modo fue activado o en que fue reiniciado. Estos modos son útiles para determinar el espesor más delgado/grueso durante la exploración de la pieza bajo ensayo.

Para activar los modos mínimo, máximo o mín./máx. 1.

En la pantalla de medición, pulse la tecla [SETUP MENU].

2.

En el menú, seleccione MEDICIÓN.

3.

En la pantalla MEDICIÓN, ajuste el parámetro MÍN./MÁX. a APAGADO, MÍN., MÁX. o AMBOS.

4.

Pulse la tecla [MEAS] para regresar a la pantalla de medición.

5.

En la pantalla de medición, pulse nuevamente la tecla [MEAS] para reiniciar el valor mínimo, máximo o mín./máx. obtenido. El campo de lectura se vuelve vacío para indicar que el valor MÍN./MÁX. ha sido reiniciado. El almacenamiento o la transferencia de la lectura MÍN./MÁX. también reinicializa el valor.

8.3

Lecturas falsas del espesor mínimo/máximo Una lectura falsa de espesor mínimo o máximo puede ocurrir cuando el palpador deja de estar en contacto con la pieza bajo ensayo. Esto se debe al exceso de acoplante, especialmente en superficies lisas, lo que causa que el equipo incluya en la medida el espesor de una gota del acoplante cuando el palpador es alzado.

Para evitar lecturas falsas de espesor mínimo/máximo 1.

Active el modo de espesor mínimo o máximo (consúltese la sección 8.2 en la página 108).

2.

Antes de alzar el palpador, pulse la tecla [FREEZE] para congelar el A-scan.

Funciones especiales

109

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

3.

8.4

Cuando el palpador ya no esté en contacto con la pieza bajo ensayo, pulse nuevamente la tecla [FREEZE] para descongelar la imagen y obtener el espesor mínimo y el A-scan.

Alarmas Las alarmas del 38DL PLUS ayudan a identificar cuando el valor de una medida es superior o inferior al valor de referencia. Cuando una condición de alarma ocurre, el 38DL PLUS lo señala de la manera siguiente: •

El indicador de la alarma alta (HIGH) o baja (LOW) parpadea en fondo rojo, en la esquina inferior derecha de la pantalla (véase la Figura 8-4 en la página 111).



El valor del espesor aparece en rojo.



Si el zumbador está activado (consúltese la sección 4.1 en la página 43), el 38DL PLUS emite un largo pitido.

El valor del espesor y el indicador de alarma aparecen de color solamente cuando la pantalla de interior está activada (consúltese la sección 4.4.1 en la página 46 para cambiar el esquema de colores).

110

Capítulo 8

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

Espesor original

Lectura de espesor (se vuelve rojo si una condición de alarma ocurre)

Indicador de alarma alta

Figura 8-4 Ejemplo del indicador de alarma alta

El registrador de datos guarda la condición de alarma en la segunda casilla de estado para todas las medidas almacenadas. La letra A indica el modo de alarma, la letra L indica una condición de alarma baja y la letra H, una condición de alarma alta. Existen cuatro modos de alarma: ESTÁNDAR, ESP. ANTERIOR, B-SCAN y TASA REDUC.: ESTÁNDAR La alarma estándar señala cuando el valor medido es inferior al valor de referencia mínimo o superior al valor de referencia máximo. Los valores de referencia son puntos de ajuste de espesor, que aparecen en la misma unidad de medida y resolución que el ajuste del equipo. ESP. ANTERIOR Para usar esta alarma, primero es necesario abrir un archivo de inspección almacenado previamente. El valor del espesor de dicho archivo constituye el valor de referencia de la alarma para determinar si el espesor medido es superior o inferior. Esta alarma compara el valor medido con el valor del espesor anterior en cada código de ID del archivo y señala cuando el espesor medido está fuera de los valores de referencia.

Funciones especiales

111

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

La opción DIF. ABSOLUTA (diferencia absoluta) permite ajustar los siguientes parámetros: •

Alarma baja, cuando el valor diferencial es inferior o igual al valor PÉRDIDA ABSOLUTA.



Alarma alta, cuando el valor diferencial es superior al valor ENGROSAMIENTO ABSOLUTO.

La Tabla 6 en la página 112 muestra un ejemplo de los parámetros PÉRDIDA ABSOLUTA y ENGROSAMIENTO ABSOLUTO ajustados a 1,27 mm (0,05 pulg.). Tabla 6 Ejemplo de la alarma ajustada en modo DIF. ABSOLUTA Valor anterior

Espesor medido

7,62 mm 6,06 mm (0,300 pulg.) (0,239 pulg.)

Alarma baja

Alarma alta

Cálculo



No

7,62–6,06 > 1,27 mm 0,300–0,239 > 0,050 pulg.

7,62 mm 0,300 pulg.

8,03 mm 0,316 pulg.

No



8,03–7,62 > 0,127 mm 0,316–0,300 > 0,005 pulg.

7,62 mm 0,300 pulg.

7,24 mm 0,285 pulg.

No

No

7,62–7,24 > 1,27 mm 0,300–0,285 < 0,050 pulg.

7,62 mm 0,300 pulg.

7,67 0,302 pulg.

No

No

7,67–7,62 > 0,127 mm 0,302–0,300 < 0,005 pulg.

La opción % DIF. (porcentaje de diferencia) permite ajustar los siguientes parámetros: •

Alarma baja, cuando el valor diferencial es inferior o igual al valor % PÉRDIDA.



Alarma alta, cuando el valor diferencia es superior al valor % ENGROSAMIENTO.

La Tabla 7 en la página 113 muestra un ejemplo del parámetro % PÉRDIDA ajustado a 20% y el parámetro % ENGROSAMIENTO, a 5%.

112

Capítulo 8

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

Tabla 7 Ejemplo de la alarma ajustada en modo % DIF. Valor anterior

Espesor medido

Alarma baja

Alarma alta

Cálculo

7,62 mm 0,300 pulg.

6,07 mm 0,239 pulg.



No

7,62 ( 0, 300 ) – 6,07 ( 0, 239 )--------------------------------------------------------------------× 100 > 20% 7,62 (0,300)

7,62 mm 0,300 pulg.

8,03 mm 0,316 pulg.

No



8,03 (0,316) – 7,62 (0,300)---------------------------------------------------------------× 100 > 5% 7,62 (0,300)

7,62 mm 0,300 pulg.

7,24 mm 0,285 pulg.

No

No

7,62 (0,300) – 7,24 (0,285)---------------------------------------------------------------× 100 < 20% 7,62 (0,300)

7,62 mm 0,300 pulg.

7,67 mm 0,302 pulg.

No

No

7,67 (0,302) – 7,67 (0,300)---------------------------------------------------------------× 100 < 5% 7,67 (0,300)

B-SCAN El modo de alarma B-scan es similar al modo estándar, pero unas líneas de alarma aparecen en la cuadrícula del B-scan cuando los valores de referencia se encuentran dentro del campo de espesor del B-scan (véase la Figura 8-5 en la página 113). Además, las alarmas siguen activadas durante la revisión del espesor en el modo de consulta del B-scan congelado.

Líneas de alarma rojas

Figura 8-5 Ejemplo del modo de alarma B-scan

Funciones especiales

113

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

El valor del espesor y el indicador de alarma aparecen de color solamente cuando la pantalla de interior está activada (consúltese la sección 4.4.1 en la página 46 para cambiar el esquema de colores). TASA REDUC. La opción TASA REDUC. aparece solamente si el parámetro MODO DATOS ARCHIVO está ajustado a TASA REDUC. Los siguientes indicadores aparecen en la pantalla cuando el porcentaje de reducción de la alarma baja (ALARMA AMARILLA) y de la alarma alta (ALARMA ROJA) son ajustados (véase la Figura 8-6 en la página 114): •

RED cuando la tasa de reducción es superior o igual al valor ALARMA ROJA.



YEL cuando la tasa de reducción se encuentra entre los valores ALARMA AMARILLA y ALARMA ROJA.



GRN cuando la tasa de reducción es inferior al valor ALARMA AMARILLA.

Indicador de alarma YEL

Indicador de alarma RED

Figura 8-6 Indicadores de alarma amarillo (YEL) y rojo (RED)

Para ajustar la alarma

114

1.

En la pantalla de medición, pulse la tecla [SETUP MENU].

2.

En el menú, seleccione ALARMA.

Capítulo 8

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

3.

En la pantalla ALARMA (véase la Figura 8-7 en la página 115): a)

Ajuste el parámetro HABILITAR LA ALARMA a ACTIVADO para activar la alarma.

b)

En MODO DE LA ALARMA, seleccione: ESTÁNDAR, ESP. ANTERIOR (espesor anterior), B-SCAN o TASA REDUC. (tasa de reducción). Los otros parámetros varían según el modo de alarma seleccionado.

La opción B-SCAN aparece solamente si el modo B-scan está activado (consúltese la sección 10.3.1 en la página 140). La opción TASA REDUC. aparece solamente si el parámetro MODO DATOS ARCHIVO está ajustado a TASA REDUC (consúltese la sección 11.2.2 en la página 181).

Figura 8-7 Ajuste de la alarma estándar

4.

Cuando el parámetro MODO DE LA ALARMA está ajustado a ESTÁNDAR o B-SCAN, ajuste los valores ALARMA BAJA y ALARMA ALTA. O

Funciones especiales

115

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

Cuando el parámetro MODO DE LA ALARMA está ajustado a ESP. ANTERIOR: a)

Si MODO DE ESP. ANTERIOR es DIF. ABSOLUTA (diferencia absoluta), ajuste los valores PÉRDIDA ABSOLUTA y ENGROSAMIENTO ABSOLUTO.

b)

Si MODO DE ESP. ANTERIOR está ajustado a % DIF. (diferencia en porcentaje), ajuste los valores % PÉRDIDA y % ENGROSAMIENTO.

O Cuando el parámetro MODO DE LA ALARMA es TASA REDUC., ajuste los valores ALARMA AMARILLA y ALARMA ROJA. 5.

Pulse la tecla [MEAS] para regresar a la pantalla de medición.

Cuando se cambia la unidad de medida, el sistema muestra en la pantalla el valor equivalente de los valores de referencia de la alarma, introducidos con otra unidad de medida.

8.5

Bloqueo del equipo El 38DL PLUS permite bloquear el equipo para restringir el acceso a ciertas herramientas y funciones. Asimismo, es posible crear una contraseña para evitar que otros las desbloqueen. Después de crear la contraseña, es necesario volverla a introducir para bloquear y desbloquear las herramientas y funciones. Las siguientes herramientas y funciones pueden ser bloqueadas:

116



Calibración con las teclas [CAL VEL] y [CAL ZERO] (sin embargo, las teclas [2nd F], [CAL ZERO] (Do ZERO) siguen disponibles).



Menús de configuración con las teclas [SETUP MENU] y [SP MENU].



Consulta de la configuración del palpador con la tecla [XDCR RECALL].



Registrador de datos (excepto la tecla [SAVE/SEND]).



Ajuste de la ganancia con la tecla [GAIN].



Ajuste del A-scan con la tecla [WAVE ADJ].

Capítulo 8

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

El bloqueo del equipo evita que los valores de los parámetros de calibración (incluyendo la velocidad de propagación y desplazamiento del cero en el bloque de calibración) sean modificados y, en consecuencia, que la medida cambie. Sin embargo, es posible visualizar estos valores y utilizar la pantalla de medición y el registrador de datos. Cuando se intenta utilizar una función o herramienta bloqueada, el equipo muestra en la zona de ayuda un mensaje indicando que ésta está bloqueada (véase la Figura 8-8 en la página 117).

Figura 8-8 Mensaje de función o herramienta bloqueada en la zona de mensajes de ayuda

Para crear una contraseña 1.

En la pantalla de medición, pulse la tecla [SETUP MENU].

2.

En el menú, seleccione PASSWORD SET.

3.

En la pantalla PASSWORD SET, en INSTRUMENT PASSWORD, introduzca una contraseña de hasta ocho caracteres alfanuméricos.

Si olvida la contraseña, introduzca la contraseña genérica «OLY38DLP» para desbloquear el equipo y desactivar la contraseña. Para modificar la contraseña, primero use la contraseña genérica para desactivar la contraseña y, luego, cree una nueva. 4.

Seleccione AJUSTAR para crear la contraseña y regresar a la pantalla de medición.

Para bloquear y desbloquear el equipo 1.

En la pantalla de medición, pulse la tecla [SETUP MENU].

2.

En el menú, seleccione INSTRUMENT LOCK.

Funciones especiales

117

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

3.

En la pantalla INSTRUMENT LOCK (véase la Figura 8-9 en la página 118): a)

Si una contraseña ya fue creada, introdúzcala en PASSWORD.

b)

Ajuste las funciones y herramientas que serán bloqueadas a ACTIVADO y las que no, a APAGADO.

c)

Seleccione AJUSTAR para activar el bloqueo del equipo y regresar a la pantalla de medición.

Figura 8-9 Pantalla INSTRUMENT LOCK

8.6

Congelado del A-scan Pulse la tecla [FREEZE] para detener la actualización de la pantalla y mantener el A-scan y el espesor en la pantalla, independientemente si el palpador es movido o alzado. El indicador de congelamiento ( ) aparece a la derecha del A-scan cuando la función está activada. Esta herramienta es conveniente para ajustar fácilmente los parámetros de la ganancia, consultar el B-scan o efectuar mediciones a elevadas temperaturas sin necesidad de mantener el palpador en contacto con la pieza bajo ensayo. Asimismo, es útil para detener la medición antes de alzar el palpador de la pieza bajo ensayo y, así, evitar registrar un valor mínimo o máximo erróneo.

118

Capítulo 8

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

Para congelar el A-scan y el espesor en la pantalla 1.

Pulse la tecla [FREEZE] durante la medición.

2.

Pulse nuevamente la tecla [FREEZE] para descongelar el A-scan y el espesor.

Las teclas [MEAS] y [SAVE/SEND] también descongelan la pantalla.

Funciones especiales

119

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

120

Capítulo 8

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

9. Configuración del equipo

Este capítulo describe la manera de configurar los diversos parámetros del equipo. Los temas a tratar son los siguientes: •

Configuración de los parámetros de medición (consúltese la sección 9.1 en la página 121).



Configuración de los parámetros de sistema (consúltese la sección 9.2 en la página 124).



Configuración de los parámetros de comunicación (consúltese la sección 9.3 en la página 125).

9.1

Configuración de los parámetros de medición La pantalla MEDICIÓN contiene el menú de configuración más utilizado para acceder a los parámetros generales de medición.

Para configurar los parámetros de medición 1.

En la pantalla de medición, pulse la tecla [SETUP MENU].

2.

En el menú, seleccione MEDICIÓN. La pantalla MEDICIÓN aparece. Los últimos parámetros dependen del tipo de palpador conectado (véase la Figura 9-1 en la página 122).

Configuración del equipo

121

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

Parámetros para palpadores monocristales

Parámetros para palpadores duales

Figura 9-1 Parámetros de medición

3.

122

En MEASUREMENT MODE, seleccione el tipo de medida y los elementos de la pantalla: •

ESPESOR: medición del espesor de la pieza bajo ensayo.



VELOCÍMETRO: medición de la velocidad del sonido en el material de la pieza bajo ensayo.



TIEMPO DE VUELO: medición del tiempo de vuelo de ida y vuelta de las ondas ultrasonoras en la pieza bajo ensayo.

4.

En UNIT TYPE, seleccione PULGADAS (EE.UU.) o MILÍMETROS (sistema métrico). Las mediciones del tiempo de vuelo son siempre expresadas en microsegundos.

5.

En RESOLUCIÓN, seleccione ESTÁNDAR, BAJA o ALTA (consúltese la sección 4.7 en la página 55 para mayores detalles).

6.

En MÍN./MÁX., seleccione el modo MÍN. (mínimo), MÁX. (máximo) o AMBOS (consúltese la sección 8.2 en la página 108 para mayores detalles).

7.

En MANT. SUPRE., configure el equipo para que mantenga (MANTENIMIEN.) o suprima (SUPRESIÓN) la última medida de espesor en el A-scan cuando ocurre una pérdida de la señal (LOS).

Capítulo 9

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

Las funciones MÍN./MÁX. y MANT. SUPRE. se excluyen mutuamente. Para modificar el parámetro MANT. SUPRE., es necesario ajustar el parámetro MÍN./MÁX. a APAGADO. Asimismo, para modificar el parámetro MÍN./MÁX., es necesario ajustar el parámetro MANT. SUPRE. a APAGADO. 8.

En VEL. MEDICIÓN, ajuste la frecuencia de medición (consúltese la sección 4.6 en la página 54 para mayores detalles).

9.

Ajuste el parámetro PROT. SOBRESCRITURA ID a ACTIVADO para obtener el mensaje de confirmación de sobrescritura en la barra de ayuda antes de guardar una medida en un código de ID que ya contiene un valor (consúltese la sección 11.5 en la página 195 para mayores detalles).

10. Para palpadores monocristales solamente, ajuste el parámetro CONSULTA RÁPIDA CONFIG. a ACTIVADO para activar rápidamente la configuración de una de las primeras cuatro configuraciones al pulsar la tecla [2nd F] y una de las teclas de dirección (consúltese la sección 13.10 en la página 242 para mayores detalles). 11. Para palpadores monocristales solamente, ajuste el parámetro AGC a ACTIVADO para ajustar automáticamente el control de la ganancia para que todos los ecos de fondo alcancen la misma amplitud.

El parámetro AGC es útil en la mayoría de aplicaciones estándares de medición y, por defecto, está activado. En algunas aplicaciones de espesor, la ganancia del receptor es ajustada al máximo valor o, en su defecto, a un valor muy cercano. En dichos casos, desactive el parámetro AGC para evitar obtener lecturas inestables. 12. Para palpadores duales solamente, ajuste el parámetro GAIN OPT a ACTIVADO para activar la optimización de la ganancia durante la calibración del desplazamiento del cero y de la velocidad de propagación (consúltese las secciones 5.2.4 en la página 65 para mayores detalles). 13. Para palpadores duales solamente, ajuste el parámetro VPATH CAL ENABLE a ACTIVADO para activar la calibración del recorrido en V cuando la tecla [CAL VEL] es pulsada (consúltese la sección 12.4.2 en la página 217 para mayores detalles). 14. Pulse la tecla [MEAS] para regresar a la pantalla de medición.

Configuración del equipo

123

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

9.2

Configuración de los parámetros de sistema La pantalla SISTEMA contiene las opciones para configurar muchos parámetros del sistema del 38DL PLUS.

Para configurar los parámetros de sistema 1.

En la pantalla de medición, pulse la tecla [SETUP MENU].

2.

En el menú, seleccione SISTEMA. La pantalla SISTEMA aparece (véase la Figura 9-2 en la página 124).

Figura 9-2 Pantalla SISTEMA

124

3.

Ajuste el parámetro ZUMBADOR a ACTIVADO o APAGADO (consúltese la sección 4.1 en la página 43 para mayores detalles).

4.

Ajuste el parámetro TIEMPO INACTIVO a ACTIVADO o APAGADO (consúltese la sección 4.1 en la página 43 para mayores detalles).

5.

En IDIOMA, seleccione el idioma de la interfaz de usuario (consúltese la sección 4.1 en la página 43 para mayores detalles).

6.

Ajuste el parámetro SEPARADOR DECIMAL a COMA o PUNTO para separar los números enteros de los decimales.

7.

Ajuste el parámetro TECLA GUARDAR/ENVIAR para seleccionar la función de la tecla [SAVE/SEND] (tal como ajustado en GUARDAR DATOS). Las opciones son:

Capítulo 9

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011



GUARDAR: guarda los datos en el registrador interno.



ENVIAR: envía los datos al puerto RS-232 (consúltese la sección 14.3 en la página 247 para mayores detalles sobre la comunicación RS-232).

El parámetro TECLA GUARDAR/ENVIAR también afecta la función guardar/enviar del interruptor de pie. El 38DL PLUS no puede enviar ningún valor de espesor a través del puerto de comunicación USB. 8.

Ajuste el parámetro GUARDAR DATOS para guardar solamente la medida del espesor (ESPESOR) o la medida del espesor y el A-scan (ESP. + A-SCAN).

Los parámetros de calibración y de configuración siempre son guardados/enviados junto con la medida del espesor. 9.

Ajuste el parámetro MODO DATOS ARCH. PREDEF. para seleccionar el tipo de archivo por defecto cuando se crea un archivo (consúltese la sección 11.2.2 en la página 181 para mayores detalles).

10. Ajuste el parámetro MODO MODIF. TEXTO para seleccionar la manera de introducir los valores alfanuméricos: teclado virtual (VIRTUAL) o rueda de caracteres (TRADICIONAL) [consúltese la sección 3.4 en la página 38 para mayores detalles]. 11. Ajuste el parámetro PRINT SCREEN TO SD CARD a ACTIVADO para que el 38DL PLUS cree una archivo de imagen BMP en la tarjeta microSD extraíble de la captura de pantalla cuando las teclas [2nd F], [DISPLAY] son pulsadas (consúltese la sección 14.5.2 en la página 260 para mayores detalles). 12. Pulse la tecla [MEAS] para regresar a la pantalla de medición.

9.3

Configuración de los parámetros de comunicación El 38DL PLUS integra un puerto RS-232 y un puerto USB para conectar el equipo a un PC, una impresora o accesorios periféricos, como un lector de código de barras o un calibre. Cuando está conectado a un PC, el 38DL PLUS puede enviar y recibir datos, o puede ser controlado a distancia por el PC.

Configuración del equipo

125

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

El equipo utiliza la comunicación USB por defecto, pero el tipo y los parámetros de comunicación pueden ser seleccionados.

Para configurar los parámetros de comunicación 1.

En la pantalla de medición, pulse la tecla [SETUP MENU].

2.

En el menú, seleccione MANDO.

3.

En la pantalla MANDO (véase la Figura 9-3 en la página 126):

Figura 9-3 Parámetros de comunicación

a)

b)

126

En PROTOCOLO DE MANDO, seleccione el comando remoto de comunicación: •

CARÁC. MÚLTIPLE: comandos de caracteres múltiples que sirve para la comunicación con una computadora que funciona con el programa informático GageView.



CARÁC. ÚNICO: comandos de carácter único que sirve, normalmente, cuando un programa externo controla el equipo mediante el envío de comandos remotos que simulan la pulsación de las teclas.

En FORMATO DE SALIDA, seleccione el formato de salida de los datos: F1, F2, F3,...F10. Consúltese la descripción de los formatos de salida disponibles en la Tabla 22 en la página 261 y en la Tabla 23 en la página 262.

Capítulo 9

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

Contacte Olympus para mayor información sobre los siguientes parámetros de comunicación: •

Mandos remotos de carácter múltiple o único.



Formatos de transferencia (F1, F2, F3, F4, F5, F6, F7, F8, F9 y F10).

c)

Ajuste el parámetro del seguimiento de la base de datos BD TRACKING a ACTIVADO para que el equipo localice los parámetros de medición (ajustes de la calibración, tipo de palpador, ganancia, etc.) que fueron utilizados en inspecciones previas. Para que esta herramienta funcione, es necesario cargar el archivo de inspección precedente en el 38DL PLUS y sobrescribir las antiguas lecturas con los nuevos datos de inspección. Cuando este parámetro está seleccionado, los siguientes parámetros de medición son ajustados automáticamente para que correspondan a aquellos almacenados en el código de ID activo: •

Modo de alarma (activado/desactivado);



puntos de ajuste de la alarma;



modo diferencial (activado/desactivado);



valor de referencia diferencial;



modo mínimo/máximo (mín./máx./desactivado);



valor de la supresión extendida;



resolución.;



unidad de medida;



ganancia;



velocidad; y



tipo de palpador (indicado por el usuario solamente).

Si esta función está activada y un A-scan está almacenado en el código de ID activo, los siguientes parámetros A-scan son automáticamente ajustados para que correspondan a aquellos almacenados en dicho A-scan: •

rango;



ampliación de la imagen (activado/desactivado);



zona de supresión extendida; y

Configuración del equipo

127

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011



modo de rectificación (onda completa, onda media negativa, onda media positiva o RF).

Si ningún A-scan está almacenado en el código de ID activo, estos parámetros no serán modificados.

Incluso si esta función está activada, es posible modificar manualmente cualquier parámetro de configuración. d) Ajuste el parámetro SALIDA B-SCAN a ACTIVADO para transferir los datos B-scan durante la comunicación con le programa informático GageView. Ajústelo a APAGADO durante la comunicación con otros programas informáticos que no soportan datos B-scan. Este parámetro sólo se aplica a archivos que tienen imágenes B-scan. e)

Ajuste el parámetro SALIDA 37DL PLUS a ACTIVADO para que el 38DL PLUS envíe los datos en el mismo formato que el 37DL PLUS y, así, poder entablar la comunicación con programas informáticos que fueron creados para el 37DL PLUS.

f)

En TIPO CONEXIÓN, seleccione el formato de comunicación: •

USB: sirve para entablar la comunicación con una computadora que ejecuta el programa informático GageView (por defecto) [consúltese la sección 14.2 en la página 246].



RS-232: sirve para entablar la comunicación con impresoras de puerto serie, calibres digitales, lectores de códigos de barra y otros dispositivos de comunicación RS-232.

Los siguientes parámetros aparecen solamente si el parámetro TIPO CONEXIÓN está ajustado a RS-232 (consúltese la sección 14.3 en la página 247): g) En DISPOSITIVO RS-232, seleccione el dispositivo que será conectado al 38DL PLUS:

128



IMPRESORA: para la comunicación con impresoras de puerto serie.



TERMINAL: para la comunicación con computadoras.



CÓDIGO DE BARRAS: para recibir la información del código de ID a partir del lector de código de barras opcional.



CALIBRE: para recibir datos de espesor de referencia a partir del calibre digital opcional.

Capítulo 9

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011



FISHER: para recibir los datos a partir de equipo medidor de recubrimiento Fisher.

h) En VELOCIDAD EN BAUDIOS, ajuste la tasa transferencia de datos RS-232 del periférico a la misma velocidad que la del 38DL PLUS. i)

En MODO SALIDA CONTINUA, seleccione la frecuencia de envío de los datos de medición del 38DL PLUS a través del puerto de comunicación RS232: •

APAGADO: ninguna salida continua.



ACTIVADO: la frecuencia de salida es controlada por el ajuste VEL. MEDICIÓN del menú de configuración MEDICIÓN (consúltese la sección 4.6 en la página 54).



PROMEDIO 5 s: envío de una lectura de espesor promedio cada 5 segundos.



PROMEDIO 10 s: envío de una lectura de espesor promedio cada 10 segundos.

Los otros parámetros RS-232 son fijos (largo de la palabra = 8, bits de parada = 1, paridad = ninguna). 4.

Pulse la tecla [MEAS] para regresar a la pantalla de medición.

Configuración del equipo

129

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

130

Capítulo 9

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

10. Herramientas avanzadas de medición

El 38DL PLUS cuenta con muchas herramientas avanzadas de medición del espesor que le dan mayor versatilidad. Este capítulo describe la manera de utilizar estas herramientas avanzadas. Los temas a tratar son los siguientes: •

Ajuste de la ganancia con palpadores duales y E110 EMAT (consúltese la sección 10.1 en la página 131).



Ajuste de la supresión extendida con palpadores duales (consúltese la sección 10.2 en la página 133).



B-scan (consúltese la sección 10.3 en la página 135).



MATRIZ BD (consúltese la sección 10.4 en la página 143).



Configuración de la medida promedio o mínima (consúltese la sección 10.5 en la página 150).



Medición promedio/mínima (consúltese la sección 10.6 en la página 151).



Compensación de la temperatura (consúltese la sección 10.7 en la página 153).

10.1 Ajuste de la ganancia con palpadores duales y E110 EMAT Por defecto, el 38DL PLUS ajusta automáticamente la ganancia al valor idóneo para obtener medidas precisas. Esto funciona bien para la mayoría de aplicaciones de corrosión. En ocasiones especiales, sin embargo, será necesario ajustar manualmente la ganancia para obtener la medida exacta. Por ejemplo, en mediciones a temperaturas elevadas, generalmente es recomendable aumentar la ganancia.

Herramientas avanzadas de medición

131

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

Olympus recomienda ajustar manualmente la ganancia solamente si es un usuario experimentado que puede analizar y entender la imagen A-scan.

Con palpadores duales de la serie D79X y palpadores E110 EMAT, es posible ajustar manualmente la ganancia con la tecla [GAIN]. El valor de la ganancia, expresado en decibeles (dB), aparece en la esquina inferior derecha de la imagen (véase la Figura 10-1 en la página 132).

Umbral de detección del eco al 20% de la altura del A-scan Valor del ajuste manual de la ganancia

Figura 10-1 Ajuste manual de la ganancia

El ajuste manual de la ganancia, cuando está activado, también modifica la representación de los ecos en el A-scan: Con la ganancia automática por defecto, el pico del eco medido es visible en la imagen, lo que permite observar la posición del eco medido, independientemente de su amplitud o ganancia. Por el contrario, cuando la ganancia es ajustada manualmente, la altura del eco en la pantalla cambia para ser proporcional a la amplitud real del eco según la lectura del receptor, lo que permite observar las modificaciones de la ganancia. El umbral de detección del pico para el cálculo del espesor es del 20% de la altura del A-scan; es decir, la primera línea de la cuadrícula, arriba de la línea de base en la Figura 10-1 en la página 132. La amplitud del pico de los ecos medidos deben alcanzar o sobrepasar el umbral para ser tomados en cuenta en el cálculo del espesor.

132

Capítulo 10

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

Para visualizar, restaurar o modificar el valor de la ganancia 1.

Pulse la tecla [GAIN] para visualizar el valor de la ganancia automática. El valor de la ganancia aparece en la esquina inferior derecha de la imagen. El Ascan muestra los cambios de amplitud, proporcional al modo de ganancia.

2.

Pulse las teclas de dirección [] o [] para ajustar la ganancia en incrementos de ±1 dB. El valor de la ganancia y la altura de los ecos cambian en consecuencia. •

Aumente el valor de la ganancia cuando la amplitud del pico del eco detectado es inferior al 20% de la altura del A-scan. Esto evita que el medidor lea un valor muy alto al omitir un eco de fondo, midiendo dos veces el espesor correcto (duplicación).



Reduzca el valor de la ganancia cuando los picos parásitos se encuentran por encima del 20% de la altura del A-scan. Esto evita que el medidor detecte un pico parásito en vez del eco de fondo correcto.

3.

Pulse nuevamente la tecla [GAIN] para restaurar el ajuste de ganancia previo.

4.

Pulse nuevamente la tecla [GAIN] para regresar al modo de ajuste automático de la amplitud del eco. El campo Ganancia vacío indica el modo por defecto de ganancia automática.

10.2 Ajuste de la supresión extendida con palpadores duales

Olympus recomienda usar el parámetro de supresión extendida solamente si es un usuario experimentado que entiende muy bien las propiedades acústicas del material bajo ensayo. El uso incorrecto de la supresión extendida puede causar que el medidor no lea correctamente las zonas delgadas del material.

Normalmente, el 38DL PLUS intenta localizar los ecos de espesor de casi cero. Sin embargo, algunas circunstancias especiales (alto grado de corrosión cerca a la superficie, aluminio, defectos en espacios reducidos o laminaciones), pueden generar ecos que el equipo detecta falsamente como de bajo espesor. Cuando estos ecos son más grandes que el eco de fondo esperado, el ajuste manual de la ganancia (consúltese la sección 10.1

Herramientas avanzadas de medición

133

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

en la página 131) no puede evitar una detección falsa. Sin embargo, el parámetro de la supresión extendida permite definir una zona en donde el 38DL PLUS no efectuará ninguna detección de ecos y, en consecuencia, se evitará medidas erróneas.

Para activar y desactivar la supresión extendida 1.

Pulse la tecla [WAVE ADJ]. El parámetro de ajuste del A-scan y su valor aparecen en la pantalla de medición (véase la Figura 10-2 en la página 134).

2.

De ser necesario, utilice las teclas de dirección [] y [] para seleccionar SUPRESIÓN EXT. La supresión extendida es activada con un valor inicial de cero. La pantalla de medición sigue activa en el medidor.

3.

Utilice las teclas de dirección [] o [] para aumentar o disminuir, respectivamente, la zona de supresión hasta excluir de la detección los primeros ecos parásitos. La barra horizontal de la supresión extendida —arriba del A-scan— indica el largo de la zona de supresión extendida (véase la Figura 10-2 en la página 134).

Barra de la supresión extendida

Parámetro y valor del ajuste del A-scan

Figura 10-2 Ajuste del largo de la supresión extendida

4.

134

Para desactivar la supresión extendida, utilice la tecla de dirección [] para disminuir el valor a cero.

Capítulo 10

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

Si el punto de medición cambia cuando la zona de supresión extendida es movida, puede que la altura de los ecos varíe. Esto se debe a que en el modo A-scan normal, el 38DL PLUS trata de ajustar la altura de los ecos. El equipo también trata de obtener medidas lo más precisamente posible, identificando el inicio del eco. Si la zona de supresión extendida está ubicada dentro de un eco en vez de a su izquierda, el medidor no es capaz de efectuar detecciones precisas.

10.3 B-scan El B-scan representa las lecturas de espesor como una imagen de corte transversal. El 38DL PLUS puede adquirir y representar datos B-scan (véase la Figura 10-3 en la página 135). Cuando el B-scan es activado, la imagen de la lectura del espesor es trazada y se desplaza a través de la pantalla. Una vez el B-scan adquirido, es posible congelarlo en la pantalla y analizar los valores de espesor registrados.

A-scan

B-scan

Perfil de espesor de un bloque de calibración de 5 espesores

Dirección del escaneo Marcador mín./máx.

Rango del B-scan

Figura 10-3 B-scan de un bloque de calibración de 5 espesores

Cuando el B-scan está activado, es posible guardar lecturas de espesor individuales, la captura de pantalla de la imagen B-scan (con todos los valores de espesor) o todo el escaneo (hasta 10 000 lecturas) [consúltese la sección 10.3.3 en la página 141].

Herramientas avanzadas de medición

135

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

El B-scan puede ser activado y configurado en la pantalla B-SCAN (véase la Figura 10-4 en la página 136), a la cual se accede pulsando la tecla [SETUP MENU] y seleccionando el menú B-SCAN.

Figura 10-4 Parámetros B-scan

La pantalla B-SCAN contiene los siguientes parámetros: TAMAÑO MATRIZ Determina el tamaño del B-scan (véase la Figura 10-5 en la página 137): TAMAÑO MEDIO Muestra un A-scan de tamaño medio y un B-scan de tamaño medio. TAMAÑO COMPLETO Muestra el B-scan del tamaño de la pantalla completa.

136

Capítulo 10

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

B-scan de tamaño medio

B-scan de tamaño completo

Figura 10-5 B-scan de tamaño medio y de tamaño completo

DIRECCION DEL B-SCAN Define la dirección del B-scan según la dirección del movimiento del palpador. Una flecha aparece en la esquina inferior izquierda del B-scan para indicar la dirección del movimiento del palpador (véase la Figura 10-6 en la página 137). Los datos comienzan a aparecer en la pantalla en la dirección opuesta: IZQ. A DER. El palpador escanea la pieza bajo ensayo de izquierda a derecha y los datos comienzan a aparecer a la derecha de la pantalla y se desplazan hacia la izquierda. DER. A IZQ El palpador escanea la pieza bajo ensayo de derecha a izquierda y los datos comienzan a aparecer a la izquierda de la pantalla y se desplazan hacia la derecha. Indicador de pérdida de la señal (LOS)

Dirección del escaneo (izquierda a derecha)

Los datos se desplazan de derecha a izquierda Rango del B-scan

Marcador mín./máx.

Figura 10-6 Elementos del B-scan Herramientas avanzadas de medición

137

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

MODO PérdidaSeñal B-scan Determina el comportamiento del B-scan cuando ocurre una pérdida de la señal (LOS). FIN EN Pér.Señal El B-scan se detiene cuando ocurre una pérdida de la señal (LOS). Cuando se vuelve a efectuar otra medida, una línea vertical delgada de color blanco aparece en el B-scan como un marcador que indica que ha ocurrido una pérdida de la señal (véase la Figura 10-6 en la página 137). SEG EN Pér.Señal El B-scan no se detiene cuando ocurre una pérdida de la señal (LOS). MODO CONGELAR B-SCAN Cuando el B-scan está activo, determina el A-scan y la lectura de espesor que aparecerán en la pantalla si la tecla [FREEZE] es pulsada. MOSTRAR MÍNIMO Muestra el A-scan y la lectura de espesor del valor mínimo adquirido durante el escaneo. MOSTRAR MÁXIMO Muestra el A-scan y la lectura de espesor del valor máximo adquirido durante el escaneo. MostrarCORRIENTE Muestra la última lectura de espesor tomada antes de pulsar la tecla [FREEZE]. REVISAR CONGELAR B-SCAN Cuando este parámetro está habilitado y el B-scan activo, pulse la tecla [FREEZE] para congelar la imagen B-scan en el modo de revisión. En este modo, una línea vertical —el marcador de revisión— aparece para indicar la ubicación del espesor mostrado (véase la Figura 10-7 en la página 139). El espesor mostrado puede ser la lectura mínima, máxima o corriente, según la opción seleccionada en MODO CONGELAR B-SCAN. El 38DL PLUS muestra el valor del espesor y su correspondiente A-scan. Utilice las teclas de dirección [] y [] para mover el marcador de revisión y visualizar el espesor en cada ubicación.

138

Capítulo 10

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

Si el valor mínimo o máximo se mueve fuera de la imagen B-scan, pulse la tecla [FREEZE] para centrar el B-scan y visualizar el marcador de revisión en el espesor mínimo o máximo.

A-scan en la ubicación de la lectura mínima

Marcador de revisión Marcador en la ubicación de la lectura mínima

Figura 10-7 Elementos del modo revisión del B-scan congelado

MODO ESP. MÁX. B-SCAN: Determina el tamaño vertical del B-scan: RANGO A-SCAN La parte superior e inferior del campo vertical corresponden, respectivamente, al inicio y fin de la imagen A-scan. EPS. ESPECIFIC. La parte superior del campo vertical representa el valor cero y la parte inferior, el valor introducido en el parámetro ESP. MÁX. B-SCAN. El campo puede ser de 0,00 mm a 635,00 mm (0,000 pulg. a 25,000 pulg.).

Herramientas avanzadas de medición

139

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

Olympus no recomienda ampliar la imagen A-scan cuando el modo ESP. MÁX. B-SCAN está ajustado a RANGO A-SCAN. La ampliación de la imagen ajusta constantemente los puntos de inicio y de fin de la imagen A-scan, lo que resulta en una imagen B-scan cuyo campo cambia cuando el espesor varía.

10.3.1

Uso del B-scan

Los siguientes procedimientos describen la manera de activar y usar el B-scan.

Para usar el B-scan 1.

En la pantalla de medición, pulse la tecla [SETUP MENU].

2.

En el menú, seleccione B-SCAN.

3.

En la pantalla B-SCAN, ajuste el parámetro HABILITAR B-SCAN a ACTIVADO y configure los otros parámetros B-scan (consúltese la sección 10.3 en la página 135).

4.

Pulse la tecla [MEAS] para regresar a la pantalla de medición con el B-scan activo. El B-scan comienza a trazar la imagen de corte transversal del material tan pronto como una medida es tomada.

5.

Para detener la adquisición de datos B-scan: Pulse la tecla [FREEZE]. O Si MODO PérdidaSeñal B-scan está ajustado a FIN EN Pér.Señal, simplemente retire el palpador de la pieza bajo ensayo.

140

6.

Cuando el B-scan está congelado, si REVISAR CONGELAR B-SCAN está ajustado a ACTIVADO, utilice las teclas de dirección [] y [] para mover el marcador de revisión y visualizar el valor del espesor en cada ubicación.

7.

Pulse nuevamente la tecla [MEAS] para reiniciar el B-scan y comenzar uno nuevo.

8.

Consúltese la sección 10.3.3 en la página 141 para mayores detalles sobre la manera de guardar datos B-scan.

Capítulo 10

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

10.3.2

Modo de alarma B-scan

Es posible precisar valores de referencia B-scan de alarma baja y alta y activar o desactivar las alarmas visuales y sonoras. El modo de alarma B-scan es similar al modo de alarma estándar (consúltese la sección 8.4 en la página 110), pero las líneas de alarma aparecen en la cuadrícula B-scan siempre y cuando los valores de referencia se encuentren dentro de los valores de espesor del B-scan. Las alarmas también funcionan durante la revisión del espesor B-scan, en el modo de B-scan congelado.

Para usar el modo de alarma B-scan 1.

Active y configure el B-scan (consúltese la sección 10.3.1 en la página 140).

2.

En la pantalla de medición, pulse la tecla [SETUP MENU].

3.

En el menú, seleccione ALARMA.

4.

En la pantalla ALARMA: a)

Ajuste el parámetro HABILITAR LA ALARMA a ACTIVADO.

b)

Ajuste el parámetro MODO DE LA ALARMA a B-SCAN.

c)

Introduzca los valores para los parámetros ALARMA BAJA y ALARMA ALTA.

5.

Pulse la tecla [MEAS] para regresar a la pantalla de medición.

6.

Las líneas de alarma horizontales de color rojo aparecen en el B-scan (véase la Figura 8-5 en la página 113).

10.3.3

Almacenamiento de lecturas B-scan, A-scan y de espesor

El 38DL PLUS puede efectuar las siguientes operaciones cuando el B-scan está activado: •

Almacenamiento de lecturas de espesor en tiempo real cuando el B-scan está activado.



Almacenamiento de lecturas de espesor en revisión, en el B-scan congelado.



Almacenamiento de todas las lecturas de espesor de una imagen B-scan (600 lecturas) y de la lectura de valor mínimo o máximo de un B-scan congelado.



Almacenamiento de todas las lecturas de espesor de una imagen B-scan (600 lecturas), de la lectura de valor mínimo o máximo y del A-scan de un B-scan congelado.



Almacenamiento del historial completo del B-scan (hasta 10 000 lecturas), de la lectura del valor mínimo o máximo, del A-scan y del B-scan congelado.

Herramientas avanzadas de medición

141

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

Para almacenar las lecturas de espesor en tiempo real cuando el B-scan está activado  Pulse la tecla [SAVE/SEND].

Para almacenar una lectura de espesor en revisión, en el B-scan congelado 1.

En el B-scan en funcionamiento, pulse la tecla [FREEZE] para pasar al modo de revisión.

2.

Use las teclas de dirección [] y [] para revisar los espesores en el B-scan congelado.

3.

Pulse la tecla [SAVE/SEND] para almacenar, en el registrador de datos, el valor del espesor a la posición del marcador de revisión.

Para almacenar la lectura de valor mínimo o máximo de un B-scan congelado 1.

Ajuste el parámetro MODO CONGELAR B-SCAN a MOSTRAR MÍNIMO o MOSTRAR MÁXIMO. El medidor muestra la lectura del espesor mínimo o máximo con su respectivo A-scan.

2.

En el B-scan en funcionamiento, pulse la tecla [FREEZE] para pasar al modo de revisión.

3.

Pulse la tecla [SAVE/SEND] cuando la lectura del espesor mínimo o máximo aparezca en la pantalla.

Para almacenar el A-scan del valor mínimo o máximo con el B-scan congelado 1.

Ajuste el parámetro MODO CONGELAR B-SCAN a MOSTRAR MÍNIMO o MOSTRAR MÁXIMO. El medidor muestra la lectura del espesor mínimo o máximo con su respectivo A-scan.

2.

En el B-scan en funcionamiento, pulse la tecla [FREEZE] para pasar al modo de revisión.

3.

Pulse las teclas [2nd F], [SAVE/SEND] (WAVEFORM) cuando la lectura del espesor mínimo o máximo aparezca en la pantalla.

Para almacenar el B-scan entero (historial del B-scan) 1.

142

En el B-scan en funcionamiento o congelado, pulse las teclas [2nd F], [SAVE/SEND] (WAVEFORM).

Capítulo 10

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

El mensaje «Save B-Scan history?» (¿Guardar historial del B-scan?) aparece en la zona de mensajes de ayuda. 2.

Seleccione SÍ o NO: Sí Guarda el historial completo del B-scan, incluyendo el espesor mínimo o máximo con el A-scan correspondiente. No Guarda la imagen B-scan y el A-scan.

Cuando la imagen B-scan es almacenada en el registrador de datos, el medidor registra los valores de espesor de los 600 puntos de datos que aparecen en la imagen. Todos los valores de espesor del B-scan almacenado pueden ser revisados durante la revisión de los códigos de ID. Active el B-scan almacenado y utilice las teclas de dirección [] y [] para revisar cada una de las lecturas de espesor.

Es posible almacenar un máximo de 10 000 lecturas de espesor en un B-scan. Cuando la cantidad máxima de puntos de espesor alcanza 10 000, un mensaje aparece en la pantalla dándole la opción entre guardar el historial del B-scan o reiniciar el B-scan sin guardar ningún dato.

10.4 MATRIZ BD La matriz de la base de datos (matriz BD) en una tabla de representación de datos en 2D. Esta tabla permite el desplazamiento libre en cualquier dirección de la matriz, en vez de seguir una lista ya establecida de códigos de ID. En vez de pasar automáticamente al siguiente código de ID, utilice las teclas de dirección para desplazar el cursor a aquel más conveniente. Es posible visualizar simultáneamente el A-scan, la matriz BD y la lectura del espesor (véase la Figura 10-8 en la página 144). La celdas de la matriz pueden ser configuradas para que muestren los indicadores y para que el color de fondo corresponda al rango de espesor.

Herramientas avanzadas de medición

143

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

A-scan Indicador en la celda de datos Matriz BD de tamaño medio

Figura 10-8 Ejemplo de una matriz BD de tamaño medio

10.4.1

Activación y configuración de la matriz BD

Para activar y configurar la matriz BD, ingrese a la pantalla MATRIZ BD.

Para activar y configurar la matriz BD

144

1.

En la pantalla de medición, pulse la tecla [SETUP MENU].

2.

En el menú, seleccione MATRIZ BD.

3.

En la pantalla MATRIZ BD (véase la Figura 10-9 en la página 145), efectúe los siguientes pasos.

Capítulo 10

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

Figura 10-9 Parámetros de la matriz BD

4.

Ajuste el parámetro HABILITAR MATRIZ BD a ACTIVADO para activar la matriz BD.

5.

Ajuste el parámetro TAMAÑO MATRIZ a una de las siguientes opciones (véase la Figura 10-10 en la página 146): TAMAÑO MEDIO Muestra el A-scan y la matriz de la base de datos de tamaño medio. Pueden visualizarse hasta cinco filas en este tamaño. TAMAÑO COMPLETO Muestra la matriz de la base de datos del tamaño de la pantalla. Pueden visualizarse hasta once filas en este tamaño.

En ambos tamaños, no obstante, la cantidad de columnas varías según el largo del nombre de la columna y según la presencia de indicadores en las celdas.

Herramientas avanzadas de medición

145

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

Matriz BD de tamaño medio

Matriz BD de tamaño completo

Figura 10-10 Matriz BD de tamaño medio y tamaño completo

6.

Ajuste el parámetro INTERCAMBIO FILA/COLUMNA a ACTIVADO para intercambiar las filas por las columnas (véase la Figura 10-11 en la página 146). INTERCAMBIO FILA/COLUMNA ajustado a APAGADO

INTERCAMBIO FILA/COLUMNA ajustado a ACTIVADO

Figura 10-11 Ejemplo del intercambio de filas y columnas en la matriz

El código de ID incrementa según el orden determinado cuando el archivo fue creado originalmente, independientemente del ajuste del parámetro INTERCAMBIO FILA/COLUMNA. 7.

146

Ajuste el parámetro MATRIZ LINEAL a ACTIVADO para visualizar los códigos de ID de la matriz de manera lineal (véase la Figura 10-12 en la página 147).

Capítulo 10

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

Figura 10-12 Ejemplo de una matriz BD lineal

8.

Ajuste el parámetro INDICADOR CELDA DE DATOS a una de las opciones disponibles para visualizar un indicador en cada celda de la matriz BD. El indicador en la celda de datos es una letra que aparece en una pequeña casilla a la derecha del valor de espesor en la matriz (véase la Figura 10-8 en la página 144). Las opciones disponibles son: NINGUNO Ningún indicador aparece en las celdas. MÍN./MÁX. «m» indica el espesor mínimo. «M» indica el espesor máximo. ALARMA «L» indica una condición de alarma baja, incluyendo la alarma estándar o de espesor previo. «H» indica una condición de alarma alta. A-SCAN «W» indica que el A-scan ha sido almacenado junto con el valor de espesor.

9.

Ajuste el parámetro GRID COLOR OPTION a ACTIVADO para activar los colores de fondo de las celdas, que corresponden al rango inferior, medio o superior.

10. Ajuste el parámetro LO RANGE COLOR para que el fondo de la celda sea rojo (RED), amarillo (YELLOW) o verde (GREEN) cuando el espesor en la celda es inferior al valor de rango mínimo LO RANGE VALUE. 11. Ajuste el parámetro MID RANGE COLOR para que fondo de la celda sea rojo (RED), amarillo (YELLOW) o verde (GREEN) cuando el espesor en la celda se encuentre entre el valor de rango mínimo LO RANGE VALUE y el valor de rango superior HI RANGE VALUE. 12. Ajuste el parámetro HI RANGE COLOR para que el fondo de la celda sea rojo (RED), amarillo (YELLOW) o verde (GREEN) cuando el espesor en la celda es superior al valor de rango superior HI RANGE VALUE.

Herramientas avanzadas de medición

147

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

10.4.2

Selección de una celda en la matriz BD

Utilice las teclas de dirección para mover fácilmente el cursor y seleccionar una celda en la matriz BD.

Para seleccionar una celda en la matriz BD 1.

Active y configure la matriz BD (consúltese la sección 10.4.1 en la página 144).

2.

En la pantalla de medición, pulse la tecla [D#].

3.

En la pantalla de revisión de los códigos de ID (véase la Figura 10-13 en la página 148): a)

Utilice las teclas de dirección [], [], [] y [] para seleccionar una de las celdas de la matriz.

b)

Pulse las teclas [2nd F], [] para pasar al último código de ID del archivo.

c)

Pulse las teclas [2nd F], [] para pasar al primer código de ID del archivo.

d) En todo momento, pulse la tecla [ID#] para modificar el código de ID seleccionado.

A-scan almacenado en el código de ID de la celda seleccionada

Celda seleccionada

Figura 10-13 Celda seleccionada en la matriz BD, en la pantalla de revisión de los códigos de ID

4.

Pulse la tecla [MEAS] para regresar a la pantalla de medición y activar el código de ID seleccionado en la pantalla de revisión de los códigos de ID. O

148

Capítulo 10

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

Pulse las teclas [2nd F], [MEAS] para regresar a la pantalla de medición sin activar ningún otro código de ID. El código activo es aquel que estaba siendo usado en la pantalla de medición.

10.4.3

Almacenamiento de lecturas de espesor en la matriz BD

Para almacenar lecturas de espesor en la matriz BD 1.

Active y configure la matriz BD (consúltese la sección 10.4.1 en la página 144).

2.

Seleccione una de las celdas de la matriz BD (consúltese la sección 10.4.2 en la página 148).

3.

En la pantalla de medición, cuando el valor del espesor aparezca, pulse la tecla [SAVE/SEND] para guardar el espesor. O Pulse las teclas [2nd F], [SAVE/SEND] (WAVEFORM) para almacenar la lectura del espesor y el A-scan. El valor del espesor y los datos de la configuración son almacenados en el código de ID activo de la celda seleccionada en la matriz. Si ninguna medida de espesor aparece en la pantalla al momento de pulsar la tecla [SAVE], el medidor guarda el valor «_.___». El código de ID pasa automáticamente al siguiente en la secuencia. El nuevo código de ID activo es indicado en la zona ID y su celda es seleccionada en la matriz. Si el código no puede ser modificado, el equipo emite un largo pitido y muestra un mensaje indicando la razón por la cual no puede ser actualizado. En este caso, el código de ID en la pantalla no es sustituido.

10.4.4

Celdas insertadas o incluidas en la matriz BD

Es posible insertar o incluir celdas en la matriz BD. Para conservar el formato de la matriz, la celda insertada o incluida no aparece en ella. Sin embargo, el fondo de la celda arriba de aquella insertada o en la cual se ha incluido otra aparece de color gris (véase la Figura 10-14 en la página 149). Celda de fondo gris que indica que una celda ha sido insertada o incluida

Figura 10-14 Ejemplo de una celda insertada o incluida

Herramientas avanzadas de medición

149

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

Para visualizar la celda insertada o incluida en la matriz BD 1.

Active y configure la matriz BD (consúltese la sección 10.4.1 en la página 144).

2.

Pulse la tecla [ID#] y, luego, utilice las teclas de dirección para seleccionar una celda de fondo gris.

3.

Pulse la tecla [ZOOM]. La matriz cambia al formato lineal y el código de ID insertado o incluido aparece (véase la Figura 10-15 en la página 150).

Celda insertada o incluida

Figura 10-15 Ejemplo de un código de ID de una celda insertada o incluida

4.

Pulse nuevamente la tecla [ZOOM] para regresar a la vista normal de la matriz de datos.

10.5 Configuración de la medida promedio o mínima Esta función (AVG/MIN) permite almacenar en el registrador de datos la medida promedio o mínima de varias lecturas de espesor sucesivas.

Para configurar la medida promedio/mínima

150

1.

En la pantalla de medición, pulse la tecla [SETUP MENU].

2.

En el menú, seleccione AVG/MIN.

3.

En la pantalla AVG/MIN (véase la Figura 10-16 en la página 151): a)

Ajuste el parámetro AVG/MIN ENABLE a ACTIVADO para activar la herramienta de medida promedio/mínima.

b)

Ajuste el parámetro MODO a AVERAGE o MINIMUM para calcular, respectivamente, el valor promedio o el valor mínimo de una serie de lecturas de espesor.

c)

Ajuste el parámetro # OF READINGS a 2, 3 ó 4 según la cantidad de valores de espesor de la serie.

Capítulo 10

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

Figura 10-16 Pantalla AVG/MIN

4.

Pulse la tecla [MEAS] para regresar a la pantalla de medición.

10.6 Medición promedio/mínima En la pantalla de medición, cuando la herramienta AVG/MIN está activada, los últimos valores de espesor medidos (hasta cuatro) aparecen arriba del valor de espesor en números grandes, junto con el valor promedio o mínimo (véase la Figura 10-17 en la página 152).

Herramientas avanzadas de medición

151

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

«A» indica el valor promedio

«M» indica el valor mínimo

Figura 10-17 Pantalla de medición con la herramienta AVG/MIN activa

Para obtener lecturas de espesor con la herramienta AVG/MIN 1.

Active y configure la herramienta AVG/MIN (consúltese la sección 10.5 en la página 150).

2.

Coloque el palpador en el pieza bajo ensayo. El valor del espesor aparece en la pantalla.

3.

Pulse la tecla [SAVE/SEND] para visualizar el espesor en el campo de lectura del extremo izquierdo. Cada vez que la tecla [SAVE/SEND] es pulsada, la nueva lectura de espesor aparece en el siguiente campo de lectura gris de la derecha y el cálculo del valor promedio o mínimo, en el campo del extremo derecho.

4.

Para reemplazar una de las lecturas, utilice las teclas de dirección [] y [] para seleccionar uno de los campos de lectura y pulse la tecla [SAVE/SEND] para obtener la nueva lectura.

5.

Cuando el campo de lectura del valor mínimo o promedio es seleccionado, pulse la tecla [SAVE/SEND] una última vez para almacenar el valor en el registrador de datos, en el código de ID activo, y borrar el contenido de todos los campos de lectura. O Pulse la tecla [MEAS] para borrar el contenido de todos los campos de lectura sin guardar ninguna información en el registrador de datos.

152

Capítulo 10

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

10.7 Compensación de la temperatura El 38DL PLUS puede compensar los cambios de la velocidad de propagación del sonido debido a las variaciones de temperatura. Esta herramienta es útil cuando, por ejemplo, el bloque de calibración está a temperatura ambiente, pero el material de la pieza bajo ensayo está a una temperatura más elevada. La temperatura del bloque de calibración puede ser introducida en grados centígrados (°C) o Fahrenheit (°F). Además, es posible introducir manualmente una temperatura elevada fija o una temperatura para el código de ID activo, u obtener automáticamente la temperatura a partir de un palpador de temperatura opcional. La velocidad de propagación del sonido en la mayoría de los aceros varía de aproximadamente 1% por cada cambio de temperatura de 55 °C (100 °F). La siguiente ecuación es utilizada para compensar el cambio de la velocidad de propagación debido a la temperatura. oEspesor corregido según la temperatura = ITM × V 0 × ( 1 + ( k × ( T 1 – T 0 ) ) )

Donde: IT = Intervalo de tiempo medido V0 = Velocidad calibrada del bloque de calibración T1 = Temperatura real del material T0 = Temperatura de calibración k = Coeficiente de temperatura (normalmente –0,00018 para °C o –0,0001 para °F) Un coeficiente de temperatura de 0,0001 asume un cambio de velocidad de 1% por cada 55 °C (100 °F).

Para usar la compensación de la temperatura 1.

Pulse la tecla [SETUP MENU].

2.

En el menú, seleccione COMP. TEMP.

3.

En la pantalla COMP. TEMP. (véase la Figura 10-18 en la página 154): a)

Ajuste el parámetro HABILITAR COMP. TEMP. a ACTIVADO para activar la herramienta de compensación de la temperatura.

b)

Ajuste el parámetro UNIDAD MEDIDA EN GRADOS a FAHRENHEIT o CENTÍGRADOS.

Herramientas avanzadas de medición

153

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

c)

Ajuste el parámetro TEMP. DE CALIBRACIÓN a la temperatura del bloque de calibración. La temperatura posible es de –10 °C a 500 °C o de 14 °F a 932 °F.

d) En el parámetro COEFICIENTE DE TEMP., introduzca el valor del coeficiente de temperatura (generalmente es –0,00018 °C ó –0,00010 °F) para el acero. e)

Ajuste el parámetro TEMP. ACTUAL según la temperatura real de la pieza bajo ensayo.

Para introducir el signo negativo, utilice las teclas de dirección [] o [] para mover el cursor sobre el carácter «+» o «–» y, luego, utilice las teclas de dirección [] y [] para modificar el signo.

Figura 10-18 Pantalla COMP. TEMP.

4.

154

Pulse la tecla [MEAS] para regresar a la pantalla de medición y activar la compensación de la temperatura (véase la Figura 10-19 en la página 155). El espesor medido es compensado en función de la temperatura, según los valores introducidos en los parámetros TEMP. DE CALIBRACIÓN, COEFICIENTE DE TEMP., TEMP. ACTUAL.

Capítulo 10

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

Figura 10-19 Datos de la compensación de la temperatura

5.

Cuando la herramienta de la compensación de la temperatura está activada y la temperatura de la pieza bajo ensayo cambia, es posible modificar rápidamente el parámetro TEMP. ACTUAL de la siguiente manera: a)

Pulse las teclas [2nd F], [XDCR RECALL] (REF VALUE).

b)

En la pantalla TEMPERATURA ACTUAL, introduzca el nuevo valor de la temperatura.

El valor del espesor y el valor de la temperatura son almacenados en el registrador de datos.

Herramientas avanzadas de medición

155

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

156

Capítulo 10

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

11. Registrador de datos

Este capítulo describe la manera de usar el registrador de datos integrado del 38DL PLUS para organizar los datos. Los temas a tratar son los siguientes: •

Definición del registrador de datos (consúltese la sección 11.1 en la página 157).



Creación de un archivo de datos (consúltese la sección 11.2 en la página 161).



Administración de archivos (consúltese la sección 11.3 en la página 183).



Notas (consúltese la sección 11.4 en la página 191).



Protección de los códigos de ID contra sobrescritura (consúltese la sección 11.5 en la página 195).



Pantalla de revisión de los códigos de ID (consúltese la sección 11.6 en la página 196).



Introducción de un código de ID mediante el lápiz lector de código de barras opcional (consúltese la sección 11.7 en la página 201).



Creación de informes (consúltese la sección 11.8 en la página 203).

11.1

Definición del registrador de datos

El registrador de datos del 38DL PLUS es un sistema basado en archivos que pueden ser abiertos uno a la vez. Cada vez que la tecla [SAVE/SEND] es pulsada, la lectura de la medida en la pantalla es almacenada en el código de ID activo del archivo abierto. Este código es incrementado automáticamente para guardar la siguiente medida. El nombre del archivo abierto aparece en la zona ID, arriba del menú (véase la Figura 11-1 en la página 158), cuando la tecla [FILE] es pulsada.

Registrador de datos

157

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

Nombre del archivo abierto

Figura 11-1 Nombre del archivo abierto en la zona ID

Asimismo, es posible atribuirle un nombre al archivo para describir mejor su contenido y crear notas que pueden ser asociadas (hasta cuatro notas) a un código de ID o a una serie de códigos de ID. En el archivo, es posible organizar los códigos, seleccionar el formato de los datos y seleccionar los datos guardados. La Tabla 8 en la página 158 resume el contenido de un archivo e indica la sección que presenta mayor información. Tabla 8 Resumen del contenido de un archivo Contenido Título Datos de medición

158

Capítulo 11

Descripción

Sección

Parámetros adicionales para describir el contenido y el contexto de los datos

11.2 en la página 161

Organizados según los códigos de ID predefinidos, dispuestos según el tipo de archivo

11.2.1 en la página 163

Formato de los datos, definido según el tipo de datos del archivo

11.2.2 en la página 181

Datos guardados (medidas del espesor con o sin el A-scan), configurados en el menú de configuración

5.4 en la página 70

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

Tabla 8 Resumen del contenido de un archivo (continuación) Contenido Notas

Descripción

Sección

Agrupadas en una tabla de notas

11.4 en la página 191

Asociadas a un código de ID o a una serie de códigos de ID

11.4.2 en la página 192

Los parámetros del registrador de datos pueden ser identificados en la zona ID, en la parte superior de la pantalla de medición (véase la Figura 11-2 en la página 159). Zona ID Código ID

Notas Espesor original

Figura 11-2 Parámetros del registrador de datos en la pantalla

El 38DL PLUS almacena, además de la medida, la descripción completa de las condiciones de medición. La Tabla 9 en la página 160 describe los datos adicionales almacenados con cada medida de espesor y A-scan.

Registrador de datos

159

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

Tabla 9 Información adicional almacenada Con una medida Nombre del archivo Título del archivo Códigos de ID Unidad de medida (milímetros o pulgadas) Pérdida de la señal (LOS) Modo diferencial Valor de referencia diferencial Modo de alarma Estado de la alarma Puntos de ajuste de la alarma Modo mínimo o máximo Lectura mínima o máxima Velocidad Resolución Información y número de configuración del palpador Espesor del recubrimiento (si THRU-COAT está activado) Temperatura (si la compensación de la temperatura está activada) Espesor del óxido (si la medición del óxido está activada)

Con un A-scan Estado de la ampliación de la imagen Límite del eje horizontal Posición del marcador de detección Retardo Rango Modo de rectificación

La memoria interna tiene la capacidad de almacenar, aproximadamente, 475 000 valores de espesor sin el A-scan ó 20 000 valores de espesor con el A-scan. La tarjeta de memoria microSD extraíble dobla la capacidad de almacenamiento del equipo. El tamaño máximo de la tarjeta de memoria microSD extraíble que puede ser utilizada con el 38DL PLUS es de 2 GB. El registrador de datos permite, rápidamente, crear archivos de datos (consúltese la sección 11.2 en la página 161), administrar los archivos (consúltese la sección 11.3 en la página 183), añadir notas (consúltese la sección 11.4 en la página 191) y administrar los datos (consúltese la sección 11.5 en la página 195). También es posible escanear códigos de barra usando el lector de códigos de barra opcional para introducir fácilmente su valor en el código de ID (consúltese la sección 11.7 en la página 201 para mayores detalles).

160

Capítulo 11

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

11.2

Creación de un archivo de datos

El procedimiento a continuación describe la manera de crear un archivo de datos en el 38DL PLUS.

El programa informático GageView permite crear, en una computadora, archivos de datos compatibles con el 38DL PLUS. Consúltese el manual GageView Interface Program — User’s Manual (N.° de referencia: 910-259-EN [U8778347]) para mayores detalles.

Para crear un archivo de datos 1.

En la pantalla de medición, pulse la tecla [FILE].

2.

En el menú, seleccione CREAR.

3.

En la pantalla CREAR (véase la Figura 11-3 en la página 162): a)

En el parámetro NOMBRE DEL ARCHIVO, introduzca un nombre máximo de 32 caracteres para el archivo.

b)

En el parámetro opcional DESCRIPCIÓN, introduzca una descripción del contenido del archivo.

c)

En el parámetro opcional ID DEL OPERADOR, introduzca la identificación del operador.

d) En el parámetro opcional NOTAS DEL LUGAR, introduzca una pequeña descripción del lugar en que la medición fue efectuada. e)

En el parámetro TIPO DE ARCHIVO, seleccione el tipo de archivo apropiado a la aplicación (consúltese la sección 11.2.1 en la página 163 para mayores detalles).

f)

En el parámetro MODO DATOS ARCHIVO, seleccione el tipo de archivo apropiado a la aplicación (consúltese la sección 11.2.2 en la página 181 para mayores detalles).

g) Ajuste el parámetro PROT. CONTRA BORR. a ACTIVADO o APAGADO. La protección contra borrado bloquea el archivo para que no pueda ser suprimido. Para desproteger el archivo, utilice la función de modificación del archivo.

Registrador de datos

161

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

h) Según la opción seleccionada en TIPO DE ARCHIVO, consúltese las siguientes secciones para el resto del procedimiento: •

INCREMENTAL

consúltese la sección 11.2.1.1 en la página 163



SECUENCIAL

consúltese la sección 11.2.1.2 en la página 165



SEC+Pto.Pers.

consúltese la sección 11.2.1.3 en la página 167



MATRIZ 2D

consúltese la sección 11.2.1.4 en la página 169



2D+Pto. PERS.

consúltese la sección 11.2.1.5 en la página 173



MATRIZ 3D

consúltese la sección 11.2.1.6 en la página 175



CALDERAS

consúltese la sección 11.2.1.7 en la página 177



PERS. 3D

consúltese la sección 11.2.1.8 en la página 179

Figura 11-3 Pantalla CREAR

162

Capítulo 11

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

En cualquier momento, pulse las teclas [2nd F], [] o [2nd F], [] para desplazarse a través de los parámetros en la pantalla.

11.2.1

Tipos de archivos de datos

El medidor cuenta con ocho tipos de archivos de datos: •

incremental;



secuencial;



secuencial con puntos personalizados;



matriz bidimensional;



matriz bidimensional con puntos personalizados;



matriz tridimensional;



calderas; y



matriz tridimensional con puntos personalizados.

11.2.1.1

Archivo de tipo incremental

El archivo de tipo incremental contiene un código de ID de inicio de valor alfanumérico (hasta 20 caracteres) e incrementa automáticamente al siguiente código según las siguientes reglas de incremento: •

Solo es posible incrementar dígitos y letras; es decir, no signos de puntuación ni caracteres especiales.



El incremento comienza por el primer carácter de la derecha.



El incremento continúa hacia la izquierda, hasta el primer signo de puntuación, carácter especial o último carácter de la izquierda (el primero de los casos).



El incremento de lo dígitos es 0, 1, 2,..., 9. La transición del 9 al 0 se realiza solamente después de incrementar el carácter de la izquierda.



El incremento de las letras es A, B, C,..., Z. La transición de Z a A se realiza solamente después de incrementar el carácter de la izquierda.



Si es imposible incrementar el código de ID después de almacenar una lectura, el mensaje «¡Imposible incrementar el ID!» aparece momentáneamente en la zona

Registrador de datos

163

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

de mensajes. Los siguientes almacenamientos sobrescriben la medida del último código de ID posible hasta que la serie de códigos sea modificada.

Para que el equipo incremente automáticamente números de varias cifras, comenzando por un código de una sola cifra, introduzca una determinada cantidad de ceros al comienzo del código de ID de inicio (véase los ejemplos en la Tabla 10 en la página 164).

Tabla 10 Ejemplos de códigos de ID resultantes en un archivo de tipo INCREMENTAL ID DE INICIO 1

1, 2, 3,..., 9

0001

0001 0002 0003 ... 0009

0010 ... 9999

ABC

ABC ABD ABE ... ABZ

ACA ACB ACC ... ZZZ

A

A 1B 1C .... 1Z

A 2B ...

ABC*12*34

164

Código de ID resultante

Capítulo 11

ABC*12*34 ABC*12*35 ABC*12*36 ... ABC*12*99

9Z

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

Para crear un archivo incremental 1.

En la pantalla de medición, pulse la tecla [FILE] y, luego, seleccione CREAR en el menú (consúltese la sección 11.2 en la página 161 para mayores detalles sobre los primeros parámetros).

2.

En la pantalla CREAR (véase la Figura 11-4 en la página 165): a)

Introduzca el valor de ID DE INICIO.

b)

Seleccione CREAR.

Figura 11-4 Pantalla CREAR para el archivo de tipo incremental

11.2.1.2

Archivo de tipo secuencial

El archivo de tipo secuencial es similar al incremental, pero es posible definir el código de ID de inicio y el código de ID de fin. El archivo resultante contiene los puntos de inicio y de fin, así como todos los puntos incrementales entre los ambos (véase los ejemplos de la Tabla 11 en la página 166).

Registrador de datos

165

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

Tabla 11 Ejemplos de códigos de ID resultantes en un archivo de tipo SECUENCIAL ID DE INICIO

ID DE FIN

Código de ID resultante

ABC123

ABC135

ABC123 ABC124 ABC125 ... ABC135

XY-GY

XY-IB

XY-GY XY-GZ XY-HA ... XY-IB

Para crear un archivo secuencial

166

1.

En la pantalla de medición, pulse la tecla [FILE] y, luego, seleccione CREAR en el menú (consúltese la sección 11.2 en la página 161 para mayores detalles sobre los primeros parámetros).

2.

En la parte inferior de la pantalla CREAR, seleccione CONTINUAR.

3.

En la segunda página de la pantalla CREAR (véase la Figura 11-5 en la página 167): a)

Introduzca el valor de ID DE INICIO y de ID DE FIN.

b)

Seleccione CREAR.

Capítulo 11

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

Figura 11-5 Selección de la serie de códigos de ID para crear el archivo de tipo secuencial

11.2.1.3

Archivo de tipo secuencial con puntos personalizados

El archivo de tipo secuencial con puntos personalizados (SEC+Pto.Pers.) es definido por un código de ID de inicio y un código de ID de fin, más una serie de puntos personalizados. El archivo resultante contiene el punto de inicio, el punto de fin y todos los puntos entre ambos. Asimismo, es posible asignar varias lecturas de espesor a un código de ID. Este tipo de archivo es útil, por ejemplo, en aplicaciones de medición de tubos, ya que las medidas de arriba, abajo, izquierda y derecha del tubo pueden ser almacenadas en cada código de ID (véase el ejemplo en la Tabla 12 en la página 168).

Registrador de datos

167

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

Tabla 12 Ejemplo de códigos de ID resultantes en un archivo de tipo SEC+Pto.Pers. ID DE INICIO

XYZ1267

ID DE FIN

XYZ1393

Puntos personalizados

ARRIBA ABAJO IZQUIERDA DERECHA

Código de ID resultante

XYZ1267ARRIBA XYZ1267ABAJO XYZ1267IZQUIERDA XYZ1267DERECHA XYZ1268ARRIBA XYZ1268ABAJO XYZ1268IZQUIERDA ... XYZ1393DERECHA

La cantidad permitida de caracteres para cada punto personalizado depende del número de caracteres del código de ID, definido en el ID DE INICIO y en el ID DE FIN. El número total de caracteres del código de ID más los puntos personalizados no puede exceder los 20 caracteres. Por ejemplo, si el código de ID de inicio y el código de ID de fin tienen un largo de siete caracteres, igual que en el ejemplo de la Tabla 12 en la página 168, el largo máximo permitido para cada punto personalizado es de trece (20 – 7 = 13).

Para crear un archivo secuencial con puntos personalizados 1.

En la pantalla de medición, pulse la tecla [FILE] y, luego, seleccione CREAR en el menú (consúltese la sección 11.2 en la página 161 para mayores detalles sobre los primeros parámetros).

2.

En la parte inferior de la pantalla CREAR, seleccione CONTINUAR.

3.

En la segunda página de la pantalla CREAR (véase la Figura 11-6 en la página 169): a)

Introduzca el valor de ID DE INICIO y de ID DE FIN.

b)

En PUNTOS PERS., introduzca dos o más puntos personalizados.

c)

Pulse las teclas [2nd F], [] para terminar de introducir los puntos personalizados.

d) Seleccione CREAR.

168

Capítulo 11

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

Figura 11-6 Selección de la serie de códigos de ID para crear un archivo secuencial con puntos personalizados

11.2.1.4

Archivo de tipo matriz 2D

Este tipo de archivo consiste en una secuencia de códigos de ID que describen un camino en una matriz de dos dimensiones. Cada parte del código corresponde a una dimensión particular de la matriz. La secuencia 2D (dos dimensiones) comienza con el código de ID relacionado a la primera columna y a la primera fila (véase la Figura 11-7 en la página 170). Luego, la secuencia incrementa un número a la vez hasta la última columna (o fila) mientras que el valor de la otra dimensión permanece constante. Seguidamente, la otra dimensión incrementa desde el primer valor hasta el último. El incremento continúa hasta el código de ID de la última columna (o fila). Es posible seleccionar entre comenzar primero por las columnas o por las filas.

Registrador de datos

169

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

Figura 11-7 Ejemplo de una matriz 2D

La estructura de este tipo de archivo permite asociar una dimensión de la matriz a las piezas físicas que serán sometidas al ensayo de medición del espesor de la pared. Los puntos de medición en cada pieza son luego asociados a la otra dimensión de la matriz (véase el ejemplo en la Figura 11-8 en la página 171).

170

Capítulo 11

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

Ubicación de la medición ID

Fila Columna

Figura 11-8 Matriz para 75 piezas idénticas

Otra posibilidad consiste en asociar las filas y las columnas a un diagrama bidimensional de puntos de medición en la superficie de la pieza. En este caso, es necesario crear un archivo de tipo matriz diferente para cada pieza (véase los ejemplos en la Figura 11-9 en la página 172).

Registrador de datos

171

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

Nombre: Codo Filas: 01 a 10 Columnas: A a E ID: Codo/A1 a Codo/E10

Nombre: Te Filas: 1 a 4 Columnas: 1 a 3 ID: Te/11 a Te/34

Figura 11-9 Diferentes matrices para cada pieza

Para crear un archivo de tipo matriz 2D 1.

En la pantalla de medición, pulse la tecla [FILE] y, luego, seleccione CREAR en el menú (consúltese la sección 11.2 en la página 161 para mayores detalles sobre los primeros parámetros).

2.

En la parte inferior de la pantalla CREAR, seleccione CONTINUAR.

3.

En la segunda página de la pantalla CREAR (véase la Figura 11-10 en la página 173): a)

172

Introduzca los valores en los parámetros COLUMNA INICIO, COLUMNA DE FIN, FILA DE INICIO y FILA DE FIN.

Capítulo 11

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

b)

En FORMATO ID seleccione la manera en que las letras serán incrementadas después de la Z: ESTÁNDAR: A, B, C... Z, AA, AB, AC... ZZ. EPRI: A, B, C... Z, AA, BB, CC... ZZ.

c)

En 1er INCR. POR, seleccione el primer parámetro que será incrementado (FILA o COLUMNA).

d) Seleccione CREAR.

Figura 11-10 Selección de la serie de códigos de ID para crear un archivo de matriz 2D

El 38DL PLUS tiene la capacidad de añadir filas y columnas y de modificar la dirección del incremento después de crear el archivo (consúltese la sección 11.3.3 en la página 185 para mayores detalles).

11.2.1.5

Archivo de tipo matriz 2D con puntos personalizados

El archivo de tipo matriz 2D con puntos personalizados es similar al archivo de tipo matriz 2D (consúltese la sección 11.2.1.4 en la página 169), pero es posible añadir puntos personalizados. Los puntos personalizados pueden registrar varias lecturas en cada código de ID (véase el ejemplo en la Tabla 13 en la página 174).

Registrador de datos

173

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

Tabla 13 Ejemplo de códigos de ID resultantes en un archivo de tipo 2D+Pto. PERS. Parámetros COLUMNA INICIO COLUMNA DE FIN FILA DE INICIO FILA DE FIN

Valores A J 01 17

Puntos Códigos de ID resultante personalizados IZQUIERDA CENTRO DERECHA

A01IZQUIERDA A01CENTRO A01DERECHA A02IZQUIERDA ... J17DERECHA

Para crear un archivo de tipo matriz 2D con puntos personalizados 1.

En la pantalla de medición, pulse la tecla [FILE] y, luego, seleccione CREAR en el menú (consúltese la sección 11.2 en la página 161 para mayores detalles sobre los primeros parámetros).

2.

En la parte inferior de la pantalla CREAR, seleccione CONTINUAR.

3.

En la segunda página de la pantalla CREAR (véase la Figura 11-11 en la página 175): a)

Introduzca los valores en los parámetros COLUMNA INICIO, COLUMNA DE FIN, FILA DE INICIO y FILA DE FIN.

b)

En PUNTOS PERS., introduzca dos o más puntos personalizados.

c)

Pulse las teclas [2nd F], [] para terminar de introducir los puntos personalizados.

d) En 1er INCR. POR, seleccione el primer parámetro que será incrementado (PUNTO, FILA o COLUMNA).

174

e)

En 2do INCR. POR, seleccione el segundo parámetro que será incrementado (PUNTO, FILA o COLUMNA).

f)

Seleccione CREAR.

Capítulo 11

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

Figura 11-11 Selección de la serie de códigos de ID para crear un archivo de tipo matriz 2D con puntos personalizados

El 38DL PLUS tiene la capacidad de incrementar las columnas después de Z. Por ejemplo: Columna de inicio: A; Columna de fin: AC; Columna resultante: A, B, C,...Z, AA, AB, AC.

11.2.1.6

Archivo de tipo matriz 3D

Este tipo de archivo consiste en una secuencia de códigos de ID de varias piezas que describen un camino en una matriz de tres dimensiones. Cada parte del código corresponde a una dimensión particular de la matriz. La secuencia 3D comienza con un código de ID relacionado a la primera columna, la primera fila y el primer punto. Cada vez que la tecla [SAVE/SEND] es pulsada, el valor de la primera dimensión incrementa en uno mientras que los valores de las otras dimensiones permanecen constantes. Cuando la secuencia alcanza el último valor de la primera dimensión, el valor de la segunda dimensión incrementa en uno. El incremento continúa hasta alcanzar el código de ID de la última columna, fila, o punto. Es posible seleccionar entre incrementar primero las columnas, las filas o los puntos.

Registrador de datos

175

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

La estructura de este tipo de archivo permite asociar dos dimensiones de la matriz (por ejemplo, las columnas o las filas) a las coordenadas físicas de la pieza que será sometida al ensayo de medición del espesor de la pared. Los puntos de medición en cada pieza son luego asociados a la tercera dimensión de la matriz (por ejemplo, los puntos). Así, muchas lecturas pueden ser registradas en cada coordenada de la matriz. El ejemplo de la Tabla 13 en la página 174 incrementa primero el punto, después la fila y, finalmente, la columna. Tabla 14 Ejemplo de códigos de ID resultantes en un archivo de tipo MATRIZ 3D Parámetros Columna inicio Columna de fin Fila de inicio Fila de fin Punto de inicio Punto de fin

Valores A F 1 4 X Z

ID resultante A1X A1Y A1Z A2X ... A4Z B1X B1Y ... F4Z

Para crear un archivo de tipo matriz 3D 1.

En la pantalla de medición, pulse la tecla [FILE] y, luego, seleccione CREAR en el menú (consúltese la sección 11.2 en la página 161 para mayores detalles sobre los primeros parámetros).

2.

En la parte inferior de la pantalla CREAR, seleccione CONTINUAR.

3.

En la segunda página de la pantalla CREAR (véase la Figura 11-12 en la página 177): a)

Introduzca los valores de los parámetros COLUMNA INICIO, COLUMNA DE FIN, FILA DE INICIO, FILA DE FIN, PUNTO DE INICIO y PUNTO DE FIN.

b)

En 1er INCR. POR, seleccione el primer parámetro que será incrementado (PUNTO, FILA o COLUMNA).

c)

En 2do INCR. POR, seleccione el segundo parámetro que será incrementado (PUNTO, FILA o COLUMNA).

d) Seleccione CREAR.

176

Capítulo 11

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

Figura 11-12 Selección de la serie de códigos de ID para crear un archivo de tipo matriz 3D

11.2.1.7

Archivo de tipo caldera

Este tipo de archivo es específico a las aplicaciones de inspección de calderas. Un método común para identificar las ubicaciones de las medidas de espesor es utilizar la siguiente secuencia: Elevación La primera dimensión está asociada a la distancia física desde la parte inferior hasta la parte superior de la caldera. Número del tubo La segunda dimensión está asociada al número del tubo de caldera bajo ensayo. Puntos personalizados La tercer dimensión está asociada al punto de medida. Es decir, la ubicación de la medida de espesor real tomada a una elevación específica en un tubo dado. La combinación de estas tres dimensiones genera un código de ID único que permite identificar con precisión la ubicación exacta de cada medida de espesor. La Tabla 15 en la página 178 muestra un ejemplo de un archivo en donde se incrementa primero los puntos, después, el número del tubo y, finalmente, la elevación.

Registrador de datos

177

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

Tabla 15 Ejemplo de códigos de ID resultantes en un archivo de tipo CALDERA Elevaciones 10FT 20FT 45FT 100FT

Tubo de inicio 01

Tubo de fin 73

Puntos personalizados L (izquierdo) C (centro) R (derecho)

ID resultante 10FT-01L 10FT-01C 10FT-01R 10FT-02L ... 10FT-73R 20FT-01L ... 100FT-73R

Para crear un archivo de inspección de calderas 1.

En la pantalla de medición, pulse la tecla [FILE] y, luego, seleccione CREAR en el menú (consúltese la sección 11.2 en la página 161 para mayores detalles sobre los primeros parámetros).

2.

En la parte inferior de la pantalla CREAR, seleccione CONTINUAR.

3.

En la segunda página de la pantalla CREAR (véase la Figura 11-13 en la página 179): a)

Introduzca el valor de TUBO DE INICIO y de TUBO DE FIN.

b)

En PUNTOS PERS., introduzca dos o más puntos personalizados.

c)

Pulse las teclas [2nd F], [] para terminar de introducir los puntos personalizados.

d) En ELEVACIONES, introduzca dos o más valores. e)

Pulse las teclas [2nd F], [] para terminar de introducir las elevaciones.

f)

En 1er INCR. POR, seleccione el primer parámetro que será incrementado (PUNTO, TUBO o ELEVACIONES).

g) En 2do INCR. POR, seleccione el segundo parámetro que será incrementado (PUNTO, TUBO o ELEVACIONES). h) Seleccione CREAR.

178

Capítulo 11

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

Figura 11-13 Selección de la serie de códigos de ID para crear un archivo de inspección de calderas

11.2.1.8

Archivo de tipo matriz 3D con puntos personalizados

Este archivo es muy similar al archivo de tipo matriz 3D estándar, pero el parámetro del punto puede ser una lista personalizada de puntos. La Tabla 16 en la página 179 muestra un ejemplo de una archivo en donde el punto personalizado es incrementado primero, la fila personalizada, segundo y la columna, tercero. Tabla 16 Ejemplo de códigos de ID resultantes en un archivo de tipo PERS. 3D Parámetros Columna de inicio Columna de fin

Valor A F

Filas Puntos Código de ID resultante personalizadas personalizados -ARRIBA-MEDIO-ABAJO-

IZQUIERDA DERECHA

A-ARRIBA-IZQUIERDA A-ARRIBA-DERECHA A-MEDIO-IZQUIERDA A-MEDIO-DERECHA ... F-ABAJO-IZQUIERDA F-ABAJO-DERECHA

Registrador de datos

179

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

Para crear un archivo de tipo matriz 3D personalizado 1.

En la pantalla de medición, pulse la tecla [FILE] y, luego, seleccione CREAR en el menú (consúltese la sección 11.2 en la página 161 para mayores detalles sobre los primeros parámetros).

2.

En la parte inferior de la pantalla CREAR, seleccione CONTINUAR.

3.

En la segunda página de la pantalla CREAR (véase la Figura 11-14 en la página 180): a)

Introduzca el valor de COLUMNA DE INCIO y de COLUMNA DE FIN.

b)

En FILAS PERS., introduzca dos o más valores.

c)

Pulse las teclas [2nd F], [] para terminar de introducir las filas personalizadas.

d) En PUNTOS PERS., introduzca dos o más puntos personalizados. e)

Pulse las teclas [2nd F], [] para terminar de introducir los puntos personalizados.

f)

En 1er INCR. POR, seleccione el primer parámetro que será incrementado (PUNTO, FILA o COLUMNA).

g) En 2do INCR. POR, seleccione el segundo parámetro que será incrementado (PUNTO, FILA o COLUMNA). h) Seleccione CREAR.

Figura 11-14 Selección de la serie de códigos de ID para crear un archivo de tipo matriz 3D personalizada

180

Capítulo 11

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

El 38DL PLUS tiene la capacidad de incrementar las columnas después de Z. Por ejemplo: Columna de inicio: A; Columna de fin: AC; Columna resultante: A, B, C,...Z, AA, AB, AC.

11.2.2

Tipos de datos de los archivos

Cuando se crea un archivo en el 38DL PLUS, es necesario seleccionar el tipo de datos para determinar qué valor medido será almacenado en el archivo (véase el paso 3.f en la sección 11.2 en la página 161). La Tabla 17 en la página 181 describe los tipo de datos disponibles. Solamente es posible almacenar un tipo de datos en un archivo. Tabla 17 Medidas almacenadas según el tipo de archivo de datos Tipo del archivo de datos

Medidas almacenadas

Contexto de uso

ESPESOR

Espesor estándar Espesor eco a eco

Herramientas de base para la medición del espesor

THRU COAT

Espesor del recubrimiento Espesor del material

Herramienta de medición THRUCOAT (consúltese la sección 5.5 en la página 72)

COMP. TEMP.

Temperatura del material Espesor del material

Herramienta de compensación de la temperatura (consúltese la sección 10.7 en la página 153)

CAPA ÓXIDO

Espesor del óxido Espesor del material

Herramienta software opcional de medición del óxido (consúltese la sección 7.3 en la página 90)

VELOCIDAD

Velocidad

Herramienta de medición de la velocidad de propagación de las ondas de ultrasonidos

Registrador de datos

181

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

Tabla 17 Medidas almacenadas según el tipo de archivo de datos (continuación) Tipo del archivo de datos

Medidas almacenadas

Contexto de uso

MÍN./MÁX.

Espesor mínimo Espesor máximo

Herramienta de medición MÍN./MÁX. (consúltese la sección 8.2 en la página 108)

TIEMPO VUELO

Tiempo de vuelo

Herramienta de medición del tiempo de vuelo

TASA REDUC.

Espesor del material Tasa de reducción

Herramienta del cálculo diferencial de la tasa de reducción activado (consúltese la entrada TASA REDUC. en la sección 8.4 en la página 110)

LENTE BLANDO

Altura sagital Radio de curvatura Espesor del lente de contacto

Herramienta software opcional de medición de varias capas (consúltese la sección 7.4.3 en la página 100)

% ESP. TOTAL

Espesor Porcentaje del espesor total

Herramienta software opcional de medición de varias capas (consúltese la sección 7.4.4 en la página 101)

El tipo de archivo de datos utilizado más frecuentemente puede ser definido como el archivo por defecto.

Para cambiar el tipo de archivo de datos por defecto

182

1.

En la pantalla de medición, pulse la tecla [SETUP MENU].

2.

En el menú, seleccione SISTEMA.

3.

En la pantalla SISTEMA, AJUSTE MODO DATOS ARCH. PREDEF. a una de las opciones (véase la Tabla 17 en la página 181 para mayores detalles).

4.

Pulse la tecla [MEAS] para regresar a la pantalla de medición.

Capítulo 11

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

11.3

Administración de archivos

Pulse la tecla [FILE] para abrir el menú que contiene numerosas herramientas de administración de archivos (véase la Figura 11-15 en la página 183). Las siguientes secciones describen la manera de efectuar las operaciones de administración. Los archivos del registrador de datos son almacenados en la tarjeta de memoria microSD interna. Es posible importar y exportar los archivos a una tarjeta de memoria microSD extraíble.

Figura 11-15 Menú de archivos y submenús de informes

11.3.1

Apertura de un archivo

Abra un archivo para activarlo y guardar las medidas en él.

Para abrir un archivo 1.

Pulse la tecla [FILE].

2.

En el menú, seleccione ABRIR.

3.

En la pantalla ABRIR (véase la Figura 11-16 en la página 184): a)

En OrdenarPor, seleccione las manera en que los archivos que aparecen en la pantalla serán ordenados: por NOMBRE o por FECHA DE CREACIÓN.

b)

En la lista de archivos, seleccione uno para abrirlo. El título del archivo seleccionado aparece en la sección inferior de la pantalla.

Registrador de datos

183

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

c)

Seleccione ABRIR para regresar a la pantalla de medición, abrir el archivo seleccionado y definir el primer código de ID del archivo como el código activo.

Figura 11-16 Pantalla ABRIR

11.3.2

Copia de un archivo

Un archivo que ya existe puede ser duplicado en el registrador de datos. Esta función es útil para crear un nuevo archivo con la misma estructura de los códigos de ID que la de un archivo creado anteriormente. Asimismo, es posible copiar los datos de espesor. Solamente los archivos que se encuentran en la memoria interna pueden ser copiados en la memoria interna. Para copiar los datos entre la memoria interna y la memoria extraíble, sírvase de las funciones de importación y exportación.

Para copiar un archivo

184

1.

En la pantalla de medición, pulse la tecla [FILE].

2.

En el menú, seleccione COPIAR.

3.

En la pantalla COPIAR (véase la Figura 11-17 en la página 185): a)

En la lista, seleccione el archivo fuente.

b)

En COPIAR NOM., introduzca el nombre del archivo de destino.

c)

Ajuste el parámetro ¿COPIAR DATOS ESPESOR? a SÍ para copiar las lecturas de espesor del archivo original en el nuevo archivo.

Capítulo 11

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

d) Seleccione COPIAR.

Figura 11-17 Pantalla para copiar un archivo 4.

11.3.3

Abra el archivo recientemente copiado para definirlo como el archivo activo (consúltese la sección 11.3.1 en la página 183).

Modificación de un archivo

Después de crear un archivo, es posible modificar los siguientes parámetros: •

Nombre del archivo;



descripción del archivo;



identificación del inspector;



notas del lugar;



protección contra el borrado;



fila, columna y punto de fin de un archivo de tipo matriz; y



orden de incremento de un archivo de tipo matriz.

Sin embargo, no es posible modificar el tipo de archivo ni los códigos de ID de medida individuales ni las lecturas del espesor real.

Para modificar un archivo 1.

En la pantalla de medición, pulse la tecla [FILE].

2.

En el menú, seleccione MODIFICAR. Registrador de datos

185

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

3.

En la pantalla MODIFICAR (véase la Figura 11-18 en la página 186): a)

En la lista, seleccione el archivo que será modificado.

Cuando se recorre a través de los nombres de los archivos, el título del archivo seleccionado aparece en la sección inferior de la pantalla. Esta información facilita la selección de un archivo cuando no se está seguro de su nombre exacto. b)

Para cambiar el nombre de un archivo, modifíquelo en el parámetro NOMBRE.

c)

De ser necesario, modifique la descripción del archivo (DESCRIPC.), la identificación del operador (ID OPERAD.) y la descripción de lugar de inspección (NOTA LUGAR).

d) Para cambiar el estado de la protección contra borrado del archivo, ajuste el parámetro PROT. CONTRA BORR. a ACTIVADO o APAGADO. e)

Para los archivos que no son de tipo matriz, seleccione ACTUALIZA.

Figura 11-18 Información de un archivo nuevo

4.

Para los archivos de tipo matriz, seleccione CONTINUAR y, luego, en la segunda página de la pantalla MODIFICAR (véase la Figura 11-19 en la página 187): a)

186

De ser necesario, aumente los valores de los parámetros COLUMNA DE FIN y FILA DE FIN. Los valores no pueden ser disminuidos.

Capítulo 11

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

b)

De ser necesario, modifique el valor del parámetro 1ER INCR. POR.

c)

Seleccione ACTUALIZA.

Figura 11-19 Pantalla de modificación de un archivo de tipo matriz

11.3.4

Supresión de un archivo o de su contenido

Esta función permite borrar completamente un archivo de la memoria del registrador de datos o borrar solamente su contenido. Los archivos que están protegidos contra borrado no pueden ser suprimidos, a menos que la protección sea desactivada (consúltese la sección 11.3.3 en la página 185).

Si un archivo es borrado, no es posible recuperar ninguna información que estaba contenida en él.

Para borrar un archivo almacenado en el 38DL PLUS 1.

En la pantalla de medición, pulse la tecla [FILE].

2.

En el menú, seleccione BORRAR.

3.

En la pantalla BORRAR (véase la Figura 11-20 en la página 188):

Registrador de datos

187

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

a)

En la lista, seleccione los archivos que serán borrados. Un visto aparece a la derecha de los archivos seleccionados.

b)

Pulse las teclas [2nd F], [] para salir de la lista.

c)

Seleccione la opción para borrar el contenido (Delete Stored Data) o para borrar el archivo entero (Entire File).

d) Ajuste MODO BORRAR a DATOS para borrar solamente el contenido del archivo. O Ajuste MODO BORRAR a ARCHIVO para borrar completamente el archivo de la memoria. e)

Seleccione BORRAR para ejecutar la operación.

Figura 11-20 Pantalla BORRAR

Si algunos de los archivos seleccionados están protegidos contra borrado, el 38DL PLUS solo borrará aquellos que no estén protegidos.

188

Capítulo 11

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

11.3.5

Supresión de una serie de códigos de ID

Una serie de códigos de ID puede ser borrada del archivo activo. Esta función borra los datos y los códigos mismos en los archivos de tipo incremental y manual (creados en GageView). En los otros tipos de archivo solamente los datos son borrados, no los códigos.

Para borrar una serie de códigos de ID en un archivo 1.

Abra el archivo que contiene los códigos de ID que serán borrados (consúltese la sección 11.3.1 en la página 183).

2.

Pulse las teclas [2nd F], [FILE] (CLR MEM).

3.

En la pantalla CLEAR ID RANGE (véase la Figura 11-21 en la página 189): a)

Introduzca los valores en los parámetros ID DE INICIO e ID DE FIN para definir la serie de códigos de ID que serán borrados del archivo.

b)

Seleccione CLEAR.

Figura 11-21 Pantalla para borrar una serie de códigos de ID del archivo activo

11.3.6

Supresión de todos los archivos de datos

La función de reinicio permite borrar rápidamente todos los archivos almacenados en el 38DL PLUS.

Registrador de datos

189

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

La reinicialización de los datos de medición borra todos los archivos y datos contenidos en ellos. Los archivos y los datos borrados no pueden ser recuperados. Después de efectuar este procedimiento, el registrador de datos se quedará completamente vacío.

Para borrar todos los archivos 1.

Pulse las teclas [2nd F], [SETUP MENU] (SP MENU).

2.

En el menú, seleccione REINICIOS.

3.

En la pantalla REINICIOS (véase la Figura 11-22 en la página 190): a)

En la lista REINICIOS, seleccione REINICIO MEMORIA INT para borrar todos los archivos de la tarjeta de memoria microSD interna.

b)

Seleccione REINICIO para borrar todos los archivos. O Seleccione CANCELAR o pulse la tecla [MEAS] para anular la operación.

Figura 11-22 Mensaje de advertencia antes de reiniciar los datos de medición

190

Capítulo 11

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

11.4

Notas

Una nota es un apunte que puede ser registrado en una medida en particular para, por ejemplo, describir una condición de medición inusual. El 38DL PLUS permite definir una lista de notas que serán guardadas con el archivo de datos (véase la Figura 11-23 en la página 191).

Figura 11-23 Pantalla NOTAS DEL ARCHIVO

Una nota puede contener hasta 16 caracteres. En la pantalla NOTAS DEL ARCHIVO, introduzca hasta 26 notas por archivo. Cada nota es identificada exclusivamente por una letra. Es posible seleccionar hasta cuatro notas para adjuntarlas a un código de ID o a una serie de códigos de ID. Cuando el código de ID contiene una nota adjuntada, la letra de identificación aparece en la zona ID, en la parte superior de la pantalla de medición (véase la Figura 11-2 en la página 159).

11.4.1

Creación y modificación de las notas

La nota puede ser creada o modificada en la tabla de notas que es guardada con cada archivo.

Registrador de datos

191

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

Otra manera de crear rápida y fácilmente una tabla de notas es en una computadora mediante el programa informático GageView. Consúltese el manual GageView Interface Program — User’s Manual (N.° de referencia: 910-259-EN [U8778347]) para mayores detalles.

Para crear o modificar una nota 1.

Abra el archivo en donde se creará o modificará la nota (consúltese la sección 11.3.1 en la página 183).

2.

Pulse las teclas [2nd F], [ID#] (NOTE).

3.

En la pantalla NOTAS DEL ARCHIVO: a)

Seleccione la letra de identificación de la nota que será creada o modificada.

b)

Pulse la tecla de dirección [] para ingresar al modo de modificación.

c)

Cree o modifique el texto de la nota.

d) Repita el paso 3.a al paso 3.c para crear o modificar otras notas. e)

Seleccione GUARDAR para guardar la lista de notas en el archivo.

Si existen notas creadas previamente, éstas también aparecerán en la pantalla NOTAS DEL ARCHIVO.

11.4.2

Nota adjunta a un código de ID o a una serie de códigos de ID

Es posible adjuntar hasta cuatro notas a un código de ID de medida o a una serie de códigos de ID de un archivo. Las notas pueden ser adjuntadas con una lectura de espesor o sin ella. Asimismo, las notas pueden ser añadidas sin sobrescribir las lecturas de espesor almacenadas.

Para adjuntar una nota a un código de ID o a una serie de códigos de ID 1.

192

En la pantalla de medición, pulse las teclas [2nd F], [ID#] (NOTE).

Capítulo 11

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

2.

En la pantalla NOTAS DEL ARCHIVO (véase la Figura 11-24 en la página 193): a)

Seleccione la letra de identificación de la nota que será adjuntada.

b)

Pulse la tecla [ENTER]. Un visto aparece en la casilla de verificación a la izquierda de la letra de identificación.

c)

Repita el paso 2.a y2.b para adjuntar otras notas (hasta cuatro).

d) En ID, introduzca el código de ID o el código de ID de inicio de la serie al cual se le adjuntará las notas. e)

En A, introduzca el código de ID de fin de la serie al cual se le adjuntará las notas.

f)

Seleccione GUARDAR para guardar la lista de notas en el archivo. Las letras de identificación de las notas seleccionadas son asignadas a la serie de códigos.

Figura 11-24 Notas seleccionadas en la tabla de notas

El visto de las letras de identificación desaparece automáticamente cada vez que la tecla [SAVE/SEND] es pulsada.

Registrador de datos

193

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

11.4.3

Supresión de una nota de un archivo

Las notas pueden ser borras del archivo.

Para evitar la pérdida de datos, no borre las notas de las letras de identificación que ya han sido adjuntadas a un código de ID o a una serie de códigos de ID. Esto borraría el significado de la letra de identificación guardada con el código.

Para borrar una nota de un archivo 1.

Abra el archivo que contiene la nota que será borrada (consúltese la sección 11.3.1 en la página 183).

2.

Pulse las teclas [2nd F], [ID#] (NOTE).

3.

En la pantalla NOTAS DEL ARCHIVO: a)

Seleccione la letra de identificación de la nota que será borrada.

b)

Pulse la tecla de dirección [] para ingresar al modo de modificación.

c)

Borre todos los caracteres del texto de la nota.

d) Seleccione GUARDAR para guardar la lista de notas modificada en el archivo.

11.4.4

Copia de la tabla de notas

Las notas pueden ser fácilmente copiadas de un archivo a otro en el 38DL PLUS. Esto es muy útil para usar una tabla de notas común a todos los archivos creados en el 38DL PLUS.

Para evitar la pérdida de datos, no copie una tabla de notas en un archivo que ya contiene letras de identificación guardadas. De lo contrario, el significado de estas letras será modificado. Por ejemplo, si A = SUPERFICIE CALIENTE en la tabla de notas original, y se copia

194

Capítulo 11

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

una tabla de notas en donde A = SUPERFICIE PINTADA, el significado de A cambiará y, en consecuencia, también lo hará el significado de todas las notas previamente guardadas en la letra A.

Para copiar la tabla de notas 1.

Pulse la tecla [FILE].

2.

En el menú, seleccione NOTA-COPIA.

3.

En la pantalla NOTA-COPIA (véase la Figura 11-25 en la página 195): a)

En ARCHIVO FUENTE seleccione el archivo que contiene la tabla de notas que será copiada.

b)

En ARCHIVO DESTINO seleccione el archivo en el cual se copiará la tabla de notas.

c)

Seleccione COPIAR.

Figura 11-25 Pantalla NOTA-COPIA

11.5

Protección de los códigos de ID contra sobrescritura

La protección de los códigos de ID contra sobrescritura puede ser activada para que un mensaje de advertencia aparezca en la pantalla cada vez que se intente sobrescribir una medida existente en el archivo. Esta función puede ser activada en cualquier momento. Registrador de datos

195

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

Cuando esta herramienta está activada, un mensaje aparece en la zona de mensajes de ayuda cuando se intenta guardar datos sobre una lectura de espesor o un A-scan que ya existe. Seleccione SÍ para reemplazar la lectura previa por la nueva o NO para dejar el valor original.

Figura 11-26 Mensaje de advertencia de protección de los códigos de ID contra sobrescritura

Para activar la protección de los códigos de ID contra sobrescritura 1.

En la pantalla de medición, pulse la tecla [SETUP MENU].

2.

En el menú, seleccione MEDICIÓN.

3.

En la pantalla MEDICIÓN, ajuste el parámetro PROT. SOBREESCRITURA ID a ACTIVADO o APAGADO.

4.

Pulse la tecla [MEAS] para regresar a la pantalla de medición.

11.6

Pantalla de revisión de los códigos de ID

Los datos almacenados en el archivo abierto pueden ser revisados en la pantalla. La tecla [ID#] permite activar y desactivar la pantalla de revisión de los códigos de ID. Esta pantalla muestra el A-scan y los datos del código de ID activo. La Figura 11-27 en la página 197 muestra un ejemplo de la pantalla de revisión de los códigos de ID y describe su contenido. El área debajo del A-scan está reservada para los indicadores de estado que describen los valores de espesor almacenados que aparecen en la pantalla. Los indicadores son las mismas abreviaciones que aquellas utilizadas por el medidor para enviar las órdenes de mando (consúltese la sección 14 en la página 245).

196

Capítulo 11

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

ID activo

Ganancia cuando se utiliza un palpador dual

Tipo de palpador:

Modo de revisión de los códigos de ID:

Valor almacenado:

Dual: DE-STD: estándar DE-AEtoE: eco a eco automático DE-MEtoE: eco a eco manual DE-EMAT: EMAT Monocristal: SE-M1: modo 1 SE-M2: modo 2 SE-M3: modo 3

m: mínimo activado m: MÍN: valor mínimo congelado en la pantalla M: máximo activado M: MÁX: valor máximo congelado en la pantalla m/M: modo Mín./Máx. activado m/M: AMBOS: valor mínimo/máximo congelado en la pantalla

Modo diferencial: D:X.XXXIN: normal D: XX.X%: porcentaje Alarma: A: alarma activada A: LOW: alarma baja A: HIGH: alarma alta Alarma del valor absoluto del espesor anterior: A: LOSS: alarma de pérdida A: GROWTH: alarma de engrosamiento Alarma del valor en porcentaje del espesor anterior: A:% LOSS: alarma del porcentaje de la pérdida A:% GROWTH: alarma del porcentaje de engrosamiento

Figura 11-27 Elementos de la pantalla de revisión de los códigos de ID

La pantalla de revisión de los códigos de ID tiene tres propósitos: •

Revisar el contenido del registrador de datos, repasando los códigos de ID almacenados en el archivo abierto. Registrador de datos

197

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011



Navegar en el archivo para consultar los códigos de ID existentes.



Pasar del código de ID activo a otro ya existente para modificarlo.

11.6.1

Revisión de los datos almacenados y cambio del código de ID activo

La pantalla de revisión de los códigos de ID sirve para examinar los datos del archivo abierto.

Para revisar los datos almacenados y cambiar de código de ID activo 1.

Abra el archivo que será revisado (consúltese la sección 11.3.1 en la página 183).

2.

En la pantalla de medición, pulse la tecla [D#].

3.

En la pantalla de revisión de los códigos de ID (véase la Figura 11-27 en la página 197): a)

Examine el A-scan, los indicadores de estado, las notas y los valores medidos.

b)

Pulse la tecla de dirección [] para visualizar los datos del siguiente código de ID.

c)

Pulse la tecla de dirección [] para visualizar los datos del código de ID anterior.

d) Pulse las teclas [2nd F], [] y [2nd F], [] para pasar, respectivamente, al último y al primer código de ID. e) 4.

11.6.2

Pulse la tecla [ID#] para modificar el código de ID (consúltese la sección 11.6.2 en la página 198).

Pulse la tecla [MEAS] para regresar a la pantalla de medición y activar el nuevo ID seleccionado.

Modificación del código de ID

Los códigos de ID pueden ser modificados para uno de los siguientes dos propósitos:

198



Cambiar de código de ID activo para pasar rápidamente a otro ya existente. Esto es útil para encontrar un código en una base de datos muy grande, ya que tomaría mucho tiempo ubicarlo si se utilizan las teclas de dirección.



Pasar del código de ID activo a otro que aún no existe en la base de datos. Esto es útil para incluir puntos de medición adicionales en el archivo abierto. Los códigos de ID adicionales pueden ser añadidos en cualquier lugar de la base de datos (al inicio, al medio o al final).

Capítulo 11

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

Ningún dato almacenado es mostrado durante la modificación del ID.

Para utilizar el modo de modificación de los códigos de ID 1.

Abra el archivo que contiene el código de ID que será modificado (consúltese la sección 11.3.1 en la página 183).

2.

En la pantalla de medición, pulse la tecla [D#].

3.

Seleccione el código que será modificado (consúltese la sección 11.6.1 en la página 198).

4.

Pulse nuevamente la tecla [ID#] y, luego, modifique el valor del código de ID (véase la Figura 11-28 en la página 199).

Figura 11-28 Pantalla de modificación de los códigos de ID

5.

Pulse la tecla [MEAS] para regresar a la pantalla de medición y activar el código de ID seleccionado.

6.

Si el código modificado no se encuentra en la base de datos, el mensaje mostrado en la Figura 11-29 en la página 200 aparece en la zona de mensajes de ayuda. Seleccione INSERTAR para introducir el nuevo código de ID antes que el activo. O

Registrador de datos

199

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

Seleccione INCLUIR para añadir el nuevo código de ID al final del archivo.

Figura 11-29 Mensaje cuando el código de ID modificado no se encuentra en la base de datos

7.

11.6.3

Pulse la tecla [SAVE/SEND], haya o no una medida en la pantalla, para que el código de ID modificado se vuelva un elemento permanente de la base de datos. La secuencia reanuda en el código de ID activo previo.

Supresión de los datos del archivo abierto

Los datos borrados de la siguiente manera NO PUEDEN ser recuperados.

Para borrar una sola medida 1.

200

En la pantalla de medición, pulse la tecla [D#]. La pantalla de revisión de los códigos de ID aparece y muestra el código de ID activo y los datos almacenados.

Capítulo 11

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

2.

Seleccione el código de ID que será borrado (consúltese la sección 11.6.1 en la página 198).

3.

Pulse la tecla [2nd F], [FILE] (CLR MEM) para borrar los datos del código de ID seleccionado. El siguiente código en la secuencia es activado.

Para reemplazar una lectura de espesor, es más fácil guardar una nueva medida en el ID seleccionado en la pantalla de medición. Para no guardar ninguna medida en el código de ID especificado, en la pantalla de medición, pulse la tecla [SAVE/SEND] cuando no se esté efectuando ninguna medida. Así, ningún valor es guardado y «—.—-» aparece en el código. 4.

Pulse la tecla [MEAS] para regresar a la pantalla de medición.

En los archivos secuenciales e incrementales, cuando la medida almacenada es borrada, el código de ID también es suprimido. En los otros tipos de archivos, solamente los datos de espesor y el A-scan son borrados.

11.7

Introducción de un código de ID mediante el lápiz lector de código de barras opcional

Olympus ofrece un lector de código de barras sin contacto, compatible con el 38DL PLUS (N.° de referencia: 38DLP/BCW/NC [U8780289]). Este lector permite modificar automáticamente el código de ID para que corresponda al número de la etiqueta del código de barras.

Para introducir un código de ID mediante el lector de código de barras 1.

En la pantalla de medición, pulse la tecla [SETUP MENU].

2.

En el menú, seleccione MANDO.

3.

En la pantalla MANDO (véase la Figura 11-30 en la página 202): a)

Ajuste TIPO CONEXIÓN a RS-232.

Registrador de datos

201

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

b)

Ajuste DISPOSITIVO RS-232 a CÓDIGO DE BARRAS.

Figura 11-30 Parámetro RS-232 para la lectura del código de barras

4.

Pulse la tecla [MEAS] para regresar a la pantalla de medición.

5.

Conecte el lector de códigos de barras Olympus al conector RS-232 en el 38DL PLUS (véase la Figura 1-4 en la página 18).

6.

Coloque el lector sin contacto sobre la etiqueta del código de barras (a una distancia de 0 mm a 50 mm ó 0,0 pulg. a 2,00 pulg.) y pulse el botón para activar el sensor. El código de ID cambia al valor codificado en la etiqueta y el medidor regresa a la pantalla de medición, listo para efectuar la medición.

7.

Pulse la tecla [SAVE/SEND] para guardar la medida. Le código de ID activo aparece en la zona ID de la pantalla (esquina superior izquierda).

Imprima las etiquetas en código 39 de densidad media. Sírvase consultar Olympus para obtener mayor información sobre los requisitos de las etiquetas.

202

Capítulo 11

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

11.8

Creación de informes

El 38DL PLUS genera informes de datos de inspección sin la necesidad estar conectado a una computadora o impresora. Los siguientes informes pueden ser creados: Sumario del archivo Información estadística de base del archivo (espesor mínimo y ubicación, espesor máximo y ubicación, condición de alarma alta y baja con la desviación media, mediana y estándar). Sumario del valor mínimo y máximo Lista de los códigos de ID que contienen valores de espesor mínimo y máximo en el archivo. Sumario de la alarma Lista de los códigos de ID en donde una alarma baja y alta ha ocurrido. Comparación de archivos Permite seleccionar dos archivos para compararlos. El primer archivo contiene los datos de inspección previos y el segundo archivo, los datos de inspección recientes. El informe indica la pérdida de pared máxima, las áreas de engrosamiento y los códigos de ID. Revisión del valor mínimo Permite revisar todos los códigos de ID que contienen un espesor mínimo en el archivo seleccionado. Es posible verificar todos los códigos de ID de espesor mínimo y modificarlos, si es necesario.

Para crear un informe 1.

En la pantalla de medición, pulse la tecla [FILE].

2.

En el menú, seleccione INFORME.

3.

En el submenú, seleccione el tipo de informe que será creado. Si la opción seleccionada es: •

SUMARIO DEL ARCHIVO, pase a la etapa 4.



SUMARIO MÍN./MÁX., pase a la etapa 5.



COMPARACIÓN ARCHIVOS, pase a la etapa 6.



SUMARIO DE LA ALARMA, pase a la etapa 7.



REVISAR MÍN., pase a la etapa 8.

Registrador de datos

203

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

4.

En la pantalla SUMARIO DEL ARCHIVO (véase la Figura 11-31 en la página 204): a)

Seleccione el archivo que servirá para crear el informe.

b)

Seleccione INFORME. El informe aparece en la pantalla SUMARIO DEL ARCHIVO (véase la Figura 11-32 en la página 204).

Figura 11-31 Pantalla SUMARIO DEL ARCHIVO

Figura 11-32 Informe SUMARIO DEL ARCHIVO

204

Capítulo 11

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

c) 5.

Seleccione CANCELAR para regresar a la pantalla de medición o NUEVO INFORME para generar otro informe.

En la pantalla SUMARIO MÍN./MÁX.: a)

Seleccione el archivo que servirá para crear el informe.

b)

Seleccione INFORME. El informe aparece en la pantalla SUMARIO MÍN./MÁX. con el primer código de ID de espesor mínimo resaltado (véase la Figura 11-33 en la página 205).

Figura 11-33 Informe SUMARIO MÍN./MÁX.

c)

Pulse las teclas [2nd F], [] o [2nd F], [] para pasar entre la lista CANT. MÍN. y la lista CANT. MÁX.

d) Seleccione CANCELAR para regresar a la pantalla de medición o NUEVO INFORME para generar otro informe. 6.

En la pantalla COMPARACIÓN ARCHIVOS (véase la Figura 11-34 en la página 206): a)

En la lista superior, seleccione el archivo de referencia.

b)

En la lista inferior, seleccione el archivo que será comparado; es decir, el archivo que contiene los datos más recientes de los mismos puntos de medición.

c)

Seleccione INFORME. El informe aparece en la pantalla COMPARACIÓN ARCHIVOS con el primer código de ID de la máxima pérdida de la pared resaltado (véase la Figura 11-35 en la página 206). Registrador de datos

205

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

Figura 11-34 Pantalla COMPARACIÓN ARCHIVOS

Figura 11-35 Informe COMPARACIÓN ARCHIVOS

d) Revise los códigos de ID de máxima pérdida de la pared y de máximo engrosamiento. e) 7.

En la pantalla SUMARIO DE LA ALARMA: a)

206

Seleccione CANCELAR para regresar a la pantalla de medición o NUEVO INFORME para generar otro informe. Seleccione el archivo que servirá para crear el informe.

Capítulo 11

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

b)

Seleccione INFORME. El informe aparece en la pantalla SUMARIO DE LA ALARMA con el primer código de ID de alarma baja resaltado (véase la Figura 11-36 en la página 207).

Figura 11-36 Informe SUMARIO DE LA ALARMA

c)

Revise los códigos de ID de alarma baja y alta.

d) Seleccione CANCELAR para regresar a la pantalla de medición o NUEVO INFORME para generar otro informe. 8.

En la pantalla REVISAR MÍN.: a)

Seleccione el archivo que servirá para crear el informe.

b)

Seleccione INFORME. El informe aparece en la pantalla SUMARIO MÍN./MÁX. con el primer código de ID de espesor mínimo resaltado (véase la Figura 11-37 en la página 208).

Registrador de datos

207

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

Figura 11-37 Informe REVISAR MÍN.

c)

En la lista, seleccione un código de ID. El 38DL PLUS regresa a la pantalla de medición y activa el código de ID de valor mínimo seleccionado (véase la Figura 11-38 en la página 208).

Figura 11-38 Pantalla de medición con el código de ID de valor mínimo activado

d) De ser necesario, coloque nuevamente el palpador en el espesor mínimo para verificar el valor y, luego, pulse la tecla [SAVE/SEND] para guardar la nueva medida.

208

Capítulo 11

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

e)

Utilice las teclas de dirección [] y [] para pasar a otro código de ID de valor mínimo en la lista.

f)

Pulse la tecla [MEAS] para salir de la revisión de los valores mínimos.

Registrador de datos

209

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

210

Capítulo 11

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

12. Configuración de palpadores duales

El 38DL PLUS es compatible con una amplia gama de palpadores. El medidor permite crear, almacenar y consultar rápidamente las configuraciones de los palpadores utilizados en aplicaciones especiales. El 38DL PLUS viene con configuraciones predefinidas por defectos que se conservan siempre en la memoria interna y no pueden ser borradas (véase la Tabla 18 en la página 211). Las configuraciones por defecto facilitan el comienzo de una aplicación. Sin embargo, es posible cambiar fácilmente las configuraciones y crear hasta 35 configuraciones personalizadas, lo cual ofrece flexibilidad para una gran variedad de aplicaciones. Tabla 18 Configuraciones predefinidas Cantidad

Tipo de configuración

Aplicación

22

Predefinida

Palpadores monocristales y duales estándares

7

Predefinida

Herramienta software opcional para la medición de gran penetración

2

Predefinida

Herramienta software opcional para la medición de capas de óxido

35

Personalizada

Aplicaciones particulares

Configuración de palpadores duales

211

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

12.1 Palpadores duales D79X estándares y palpadores duales de otros tipos El 38DL PLUS es compatible con una línea completa de palpadores duales Olympus para medidores de espesor (consúltese la Tabla 19 en la página 213). El 38DL PLUS reconoce automáticamente el palpador D79X cuando es conectado y efectúa automáticamente la calibración de la compensación cero del palpador ([Do ZERO]). El 38DL PLUS reconoce el palpador gracias a un chip de identificación ubicado en la clavija del cable. Así, el 38DL PLUS puede identificar automáticamente los parámetros y la corrección del recorrido en V del palpador conectado. Esto permite, generalmente, lograr procedimientos del más alto grado de precisión, que, además, pueden ser reproducidos. Para una mejor prestación, Olympus recomienda el uso de palpadores duales Olympus. Olympus no garantiza un buen funcionamiento con palpadores de otras marcas o que no han sido diseñados para su uso con el 38DL PLUS. Si un palpador dual sin un chip de reconocimiento es conectado al 38DL PLUS, el equipo muestra un mensaje para seleccionar una configuración de palpador genérica o personalizada, creada y almacenada anteriormente. El 38DL PLUS puede crear y almacenar configuraciones personalizadas para palpadores duales sin el chip de reconocimiento y que tienen una banda de frecuencia de 1 MHz a 10 MHz.

12.2 Creación de una configuración para palpadores duales no estándares El 38DL PLUS detecta automáticamente los palpadores duales de la serie D79X estándar y carga automáticamente los ajustes apropiados. Sin embargo, cuando un palpador dual no estándar es conectado, es necesario crear una configuración personalizada.

Para crear una configuración para un palpador dual no estándar

212

1.

Conecte el palpador dual no estándar al 38DL PLUS.

2.

En la pantalla GENERIC SETUP SELECTION (véase la Figura 12-1 en la página 213): a)

En la lista SETUP TYPE, seleccione PREDEFINIDO.

b)

En la lista SELEC. CONFIG., seleccione la configuración que tenga una frecuencia lo más cerca posible a la del palpador conectado.

Capítulo 12

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

Figura 12-1 Pantalla GENERIC SETUP SELECTION

3.

Pulse la tecla [MEAS] para regresar a la pantalla de medición.

4.

Pulse la tecla [XDCR RECALL].

5.

En el menú, seleccione PALPADOR DUAL PREDEF.

6.

En la pantalla PALPADOR DUAL PREDEF, seleccione, en la lista de palpadores predefinidos, el palpador cuya frecuencia y diámetro sean lo más próximo al palpador dual conectado (consúltese la Tabla 19 en la página 213). Tabla 19 Palpadores predefinidos Palpador predefinido

Frecuencia

Diámetro de la punta

D790/791/D799

5 MHz

11,0 mm (0,434 pulg.)

D792/D793

5 MHz

7,2 mm (0,283 pulg.)

D794/D795

10 MHz

7,2 mm (0,283 pulg.)

D797

2 MHz

22,9 mm (0,900 pulg.)

D798/D7226

7,5 MHz

7,2 mm (0,283 pulg.)

MTD705

5 MHz

5,1 mm (0,200 pulg.)

D7906 (THRU-COAT)

5 MHz

11,0 mm (0,434 pulg.)

D7908

7,5 MHz

7,2 mm (0,283 pulg.)

Configuraciones genéricas para palpadores duales: DEF-DE-2MHZ

2 MHz

DEF-DE-3.5MHZ

3,5 MHz

Configuración de palpadores duales

213

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

Tabla 19 Palpadores predefinidos (continuación)

7.

Palpador predefinido

Frecuencia

DEF-DE-5MHZ

5 MHz

DEF-DE-7.5MHZ

7,5 MHz

DEF-DE-10MHZ

10 MHz

Diámetro de la punta

En la pantalla ACTIVA (véase la Figura 12-2 en la página 214): a)

Ajuste el parámetro OpciónMedición a uno de los modos de detección de ecos (consúltese la sección 5.6 en la página 74 para mayores detalles).

b)

En NOMBRE CONFIG., introduzca un nombre de configuración que describa el palpador y la aplicación.

c)

Ajuste el parámetro VELOCIDAD a la velocidad de propagación del sonido en el material de la pieza bajo ensayo.

d) De ser necesario, ajuste el valor del parámetro GANANCIA MÁX. (consúltese la sección 13.6.1 en la página 231). e)

De ser necesario, ajuste el valor del parámetro SUPRESIÓN EXT. (consúltese la sección 10.2 en la página 133).

f)

Pulse la tecla [SAVE/SEND] para guardar los cambios de la configuración.

Figura 12-2 Pantalla ACTIVA

214

Capítulo 12

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

8.

9.

En la pantalla GUARDAR CONFIGURACIÓN: a)

De ser necesario, seleccione GUARDAR COMO y modifique el nombre de la configuración.

b)

En la lista GUARDAR EN, seleccione el lugar de almacenamiento de la configuración.

c)

Seleccione GUARDAR.

De regreso en la pantalla ACTIVA, pulse la tecla [MEAS] para regresar a la pantalla de medición.

12.3 Consulta y activación de las configuraciones almacenadas de palpadores duales El 38DL PLUS permite almacenar configuraciones de palpadores duales y, posteriormente, consultarlas y activarlas. Estas configuraciones almacenadas también incluyen la información sobre la calibración, como la velocidad, el retardo del cero, el recorrido en V y la ganancia por defecto. Esta función permite pasar entre las diversas configuraciones de palpadores que fueron creadas para diferentes aplicaciones.

Los datos no guardados se perderán si se consulta otra configuración. Antes de consultar otra configuración, guarde todas las modificaciones efectuadas a la configuración activa.

Para consultar una configuración personalizada de palpador dual 1.

Pulse la tecla [XDCR RECALL].

2.

En el menú, seleccione PALPADOR DUAL PERS.

3.

En la pantalla PALPADOR DUAL PERS., seleccione una configuración personalizada.

4.

En la pantalla ACTIVA, revise los parámetro de configuración.

5.

Pulse la tecla [MEAS] para regresar a la pantalla de medición y activar la configuración en consulta.

Configuración de palpadores duales

215

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

12.4 Recorrido en V El recorrido en V es la ruta que recorre las ondas ultrasonoras de un elemento a otro del palpador dual. Debido a que el recorrido en V es ligeramente más largo que el doble del espesor, el equipo debe calcular un valor de compensación para obtener la verdadera medida del espesor. La función de corrección del recorrido en V permite al 38DL PLUS obtener medidas de espesor de alta precisión que pueden ser reproducidas.

Figura 12-3 Ilustración del recorrido en V Cuando un palpador dual de la serie D79X estándar de Olympus es conectado, el 38DL PLUS lo reconoce automáticamente y activa la configuración apropiada y la corrección del recorrido en V por defecto. El 38DL PLUS también cuenta con una función para crear una compensación personalizada del recorrido en V para casi cualquier palpador dual. Esta curva de compensación es guardada junto con la configuración personalizada.

12.4.1

Activación de la herramienta del recorrido en V

Para crear una curva de corrección es necesario, primero, activar la herramienta de recorrido en V.

Para activar la herramienta de recorrido en V

216

1.

Pulse la tecla [SETUP MENU].

2.

En el menú, seleccione MEDICIÓN.

3.

En la pantalla MECIÓN, ajuste VPATH CAL ENABLE a ACTIVADO.

4.

Pulse la tecla [MEAS] para regresar a la pantalla de medición.

Capítulo 12

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

12.4.2

Creación de la curva del recorrido en V para un palpador dual no estándar

Para crear un recorrido en V personalizado es necesario utilizar un bloque de calibración de varios espesores que representen el espesor mínimo y máximo de la pieza bajo ensayo. La calibración debe efectuarse en por lo menos tres espesores distintos. Para generar una curva de corrección del recorrido en V, es posible utilizar hasta diez espesores conocidos. A mayor uso de puntos de calibración en el recorrido en V, mejor será la precisión de la medición.

Cuando se utiliza un palpador dual genérico, es necesario precisar el alcance de espesor. El espesor mínimo y máximo depende grandemente de: •

la frecuencia del palpador;



el material bajo ensayo;



al ángulo de tejado del palpador;



el retardo en el palpador; y



el ruido del palpador.

Olympus no puede garantizar la precisión o la prestación de los palpadores que no son de la serie D79X. Usted debe asegurarse de que el palpador dual genérico funcione correctamente y sea el indicado para la aplicación.

Para crear una curva de corrección del recorrido en V para una palpador dual no estándar 1.

Asegúrese de que el palpador no esté colocado en la pieza bajo ensayo y que la punta del palpador esté libre de acoplante.

2.

Pulse las teclas [2nd F], [CAL ZERO] (Do ZERO) para efectuar la calibración del cero del palpador.

Configuración de palpadores duales

217

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

3.

Para asegurarse de que el equipo detecte correctamente los ecos: a)

Pulse la tecla [RANGE] hasta obtener un valor superior al espesor máximo del bloque de calibración.

b)

Coloque el palpador en el espesor más grueso del bloque de calibración, pulse la tecla [GAIN] y ajuste la ganancia para que el equipo detecte adecuadamente el eco de fondo, y asegúrese de no tener señales parásitas por encima del 20% de la altura de la pantalla.

Puede que la lectura del espesor no sea precisa debido a que todavía no se ha ajustado el desplazamiento del cero. c)

Coloque el palpador en el nivel más delgado del bloque de calibración.

d) De ser necesario, pulse la tecla [GAIN] para ajustar la ganancia de manera que el equipo detecte correctamente el eco de fondo. e)

De ser necesario, ajuste la supresión extendida para que el medidor detecte adecuadamente la señal de fondo (consúltese la sección 5.6.1 en la página 77).

f)

Asegúrese de que el equipo detecte correctamente los ecos en todos los espesores del bloque de calibración.

4.

Active la herramienta del recorrido en V (consúltese la sección 12.4.1 en la página 216 para mayores detalles).

5.

Coloque el palpador en uno de los espesor del bloque que represente el espesor más grueso de la pieza bajo ensayo.

6.

Pulse la tecla [CAL VEL].

7.

En la zona de mensajes de ayuda, seleccione SÍ a la pregunta VPath Calibration? (véase la Figura 12-4 en la página 218).

Figura 12-4 Respuesta SÍ al mensaje VPath calibration?

8.

218

Mantenga el palpador en el espesor grueso y pulse la tecla [ENTER] cuando se obtenga una lectura de espesor estable.

Capítulo 12

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

9.

En la pantalla CAL. RECORRIDO EN V, modifique el valor del punto 1 según el espesor conocido (véase la Figura 12-5 en la página 219).

Figura 12-5 Valor del punto 1 para la calibración del recorrido en V

10. Pulse la tecla [CAL VEL]. 11. Coloque el palpador en el siguiente espesor grueso del bloque y, cuando obtenga una lectura estable, pulse la tecla [ENTER]. 12. En la pantalla CAL. RECORRIDO EN V, modifique el valor del siguiente punto según el espesor conocido. 13. Repita del paso 10 al paso 12 para los otros espesores. Es necesario un mínimo de tres puntos de calibración del recorrido en V y un máximo de diez. 14. Después de introducir el valor conocido de todos los espesores para todos los puntos de calibración, pulse la tecla [MEAS]. 15. Ahora, pulse la tecla [CAL VEL] para visualizar la tabla de calibración del recorrido en V. O Guarde la calibración del recorrido en V como una configuración personalizada de palpador dual: a)

Pulse la tecla [SAVE/SEND].

b)

En la pantalla GUARDAR CONFIGURACIÓN, introduzca el nombre del archivo de configuración personalizada (véase la Figura 12-6 en la página 220).

Configuración de palpadores duales

219

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

Figura 12-6 Pantalla GUARDAR CONFIGURACIÓN

c)

En la lista GUARDAR EN, seleccione el lugar de almacenamiento.

El nombre DE-USER-X (donde X = 1 a 10) representa un lugar vacío para almacenar una configuración. Si un lugar de almacenamiento que ya contiene datos es seleccionado, el contenido será borrado y reemplazado con la nueva configuración de palpador dual personalizada. d) Seleccione GUARDAR para guardar la configuración personalizada.

220

e)

En la pantalla ACTIVA, revise los parámetro de configuración.

f)

Pulse la tecla [MEAS] para regresar a la pantalla de medición. La nueva configuración personalizada de palpador es activada; asimismo, aparece en la lista de configuraciones personalizadas de palpadores duales y puede ser consultada.

Capítulo 12

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

13. Configuraciones personalizadas de palpadores monocristales

El 38DL PLUS integra configuraciones predefinidas de palpadores monocristales estándares. En algunos casos, el 38DL PLUS puede ser enviado desde la fábrica con una o más configuraciones personalizadas para aplicaciones específicas. Es posible crear configuraciones personalizadas para satisfacer necesidades particulares de palpadores monocristales o aplicaciones específicas. Las configuraciones predefinidas y personalizadas en la memoria del equipo permiten cambiar rápidamente entre las configuraciones de palpador y de aplicación. Los temas a tratar son los siguientes: •

Creación de una configuración personalizada para un palpador monocristal (consúltese la sección 13.1 en la página 222).



Ajuste rápido de los parámetros individuales del A-scan para palpadores monocristales (consúltese la sección 13.2 en la página 225).



Modos de detección (consúltese la sección 13.3 en la página 227).



Primer pico (consúltese la sección 13.4 en la página 229).



Energía del impulso (consúltese la sección 13.5 en la página 230).



Curva de la ganancia en función del tiempo (consúltese la sección 13.6 en la página 230).



Supresión del impulso inicial (consúltese la sección 13.7 en la página 233).



Pantalla del eco (consúltese la sección 13.8 en la página 235).



Almacenamiento de los parámetros de configuración (consúltese la sección 13.9 en la página 240).



Consulta rápida de una configuración personalizada para palpadores monocristales (consúltese la sección 13.10 en la página 242).

Configuraciones personalizadas de palpadores monocristales

221

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

13.1 Creación de una configuración personalizada para un palpador monocristal Cree, a partir de una configuración estándar, una configuración personalizada cuando no es posible cumplir con los requisitos de medición de una aplicación particular. Después de efectuar los ajustes, cambie el nombre de la configuración y guárdela en un de los 35 nombres de almacenamiento, disponibles para las configuraciones personalizadas.

Los ajustes descritos en el siguiente procedimiento y en las siguientes subsecciones deben ser efectuados solamente por técnicos calificados y familiarizados con la teoría de base de la medición por ultrasonidos y de la interpretación del A-scan.

Muchos de los ajustes que deben ser efectuados en la configuración son interactivos. Todos ellos afectan el alcance y la precisión de medición del 38DL PLUS. En la mayoría de los casos, observe el A-scan durante el ajuste. Además, durante la creación de una configuración personalizada para una aplicación específica, es importante verificar el procedimiento en un bloque de calibración que represente la pieza (material y espesores) que será sometida bajo ensayo.

Para crear una configuración personalizada para un palpador monocristal

222

1.

Conecte el palpador monocristal al 38DL PLUS (consúltese la sección 5.1 en la página 57).

2.

Pulse la tecla [XDCR RECALL].

3.

En el menú, seleccione PALP. MONOCRISTAL PREDEF.

4.

En la pantalla CUSTOM SINGLE ELEMENT, seleccione el nombre de almacenamiento (SE-USER-n) para la configuración personalizada.

Capítulo 13

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

Para reducir el número de cambios de los valores de los parámetros, seleccione una configuración de palpador monocristal que ya existe cuyos parámetros tengan valores muy similares a aquellos de la configuración que será creada. 5.

En la pantalla ACTIVA (véase la Figura 13-1 en la página 223): a)

Ajuste el parámetro MODO DETEC. a uno de los modos de detección (consúltese la sección 13.3 en la página 227 para mayores detalles).

Figura 13-1 Pantalla ACTIVA para crear una configuración de palpador monocristal

b)

En NOMBRE CONFIG., introduzca un nombre que describa el palpador y la aplicación.

c)

En TIPO MEDICIÓN, elija el tipo de medición. Las opciones disponibles son: •

ESTÁNDAR: para la medición positiva o negativa del pico en modo 1, 2 ó 3.



CAPA ÓXIDO (opcional): para la medición simultánea del espesor del tubo de caldera y del óxido interno; uso de la herramienta software opcional de medición de la capa del óxido (consúltese la sección 7.3 en la página 90 para mayores detalles).



CAPA BARRERA (opcional): para la medición del espesor de materiales de capas de barrera delgadas en plásticos de varias capas; uso de Configuraciones personalizadas de palpadores monocristales

223

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

la herramienta software opcional de la medición múltiple (consúltese la sección 7.4 en la página 95 para mayores detalles). •

PRIMER PICO: ara la detección del primer pico entre varios picos de similar amplitud (consúltese la sección 13.4 en la página 229 para mayores detalles).

d) En TIPO PALPADOR, elija el tipo de palpador que será utilizado. Para un adecuado rendimiento del emisor y del receptor, el tipo de palpador seleccionado debe tener la misma frecuencia que el palpador que será utilizado. e)

En VELOCIDAD, introduzca la velocidad de propagación del sonido en el material bajo ensayo (consúltese la sección 5.2.4 en la página 65).

f)

En VALOR CERO, introduzca el valor calibrado del retardo del cero (tiempo de vuelo del eco que no se propaga a través del material) para el palpador seleccionado (consúltese la sección 5.2.1 en la página 61).

g) De ser necesario, aumente el valor del parámetro EnergíaImpulso para que la la onda de ultrasonidos logre una mayor profundidad de adquisición en el material. Disminuya el valor para una mejor resolución cercana a la superficie (consúltese la sección 13.5 en la página 230 para mayores detalles). h) En GANANCIA MÁX., introduzca el valor máximo de la ganancia (consúltese la sección 13.6.1 en la página 231 para mayores detalles). i)

En GANAN. INICIAL, introduzca el valor inicial de la ganancia (consúltese la sección 13.6.2 en la página 232 para mayores detalles).

j)

En PENDIENTE TDG, introduzca el valor de la pendiente en función de la ganancia (consúltese la sección 13.6.3 en la página 233 para mayores detalles).

k)

En SUP Impul.Inic, introduzca, en unidades de tiempo, la zona de la supresión del impulso inicial (consúltese la sección 13.7 en la página 233 para mayores detalles).

l)

En PANTALLA ECO, introduzca el valor del intervalo de tiempo (consúltese la sección 13.8 en la página 235 para mayores detalles).

m) En DETEC. ECO 1, seleccione PENDIENTE - o PENDIENTE + para detectar, respectivamente, el pico negativo o el pico positivo del primer eco (consúltese la sección 13.8.1 en la página 236 para mayores detalles). 6.

Pulse la tecla [SAVE/SEND].

7.

En la pantalla GUARDAR CONFIGURACIÓN: a)

224

De ser necesario, modifique el nombre de la configuración en GUARDAR COMO.

Capítulo 13

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

8.

b)

En la lista GUARDAR EN, seleccione el lugar de almacenamiento de la configuración.

c)

Seleccione GUARDAR.

Pulse la tecla [MEAS] para regresar a la pantalla de medición. La configuración guardada se vuelve la configuración activa.

13.2 Ajuste rápido de los parámetros individuales del A-scan para palpadores monocristales Si se utiliza un palpador monocristal, es posible acceder rápidamente a los parámetros del A-scan con la tecla [WAVE ADJ] y modificarlos individualmente.

Para ajustar rápidamente los parámetros individuales del A-scan 1.

Asegúrese de que un palpador monocristal esté conectado al 38DL PLUS.

2.

En la pantalla de medición, pulse la tecla [WAVE ADJ]. El parámetro de ajuste del A-scan aparece en la pantalla de medición, arriba del valor del espesor en letras grandes (véase la Figura 13-2 en la página 225).

Parámetro del A-scan

Valor del parámetro del A-scan

Figura 13-2 Ajuste de los parámetros del A-scan

Configuraciones personalizadas de palpadores monocristales

225

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

3.

226

Utilice las teclas de dirección [] o [] para seleccionar uno de los parámetros disponibles: •

MODO DETEC. (consúltese la sección 13.3 en la página 227 para mayores detalles).



SUP. MODO 3, en modo 3 solamente (consúltese la sección 13.8.3 en la página 239 para mayores detalles).



SUP. ECO IF, en modo 2 y modo 3 solamente (consúltese la sección 13.8.2 en la página 238 para mayores detalles).



DETEC. ECO 2, en modo 2 y modo 3 solamente (consúltese la sección 13.8.1 en la página 236 para mayores detalles).



DETEC. ECO 1 (consúltese la sección 13.8.1 en la página 236 para mayores detalles).



PANTALLA ECO (consúltese la sección 13.8.1 en la página 236 para mayores detalles).



SUP IMPUL.INIC (consúltese la sección 13.7 en la página 233 para mayores detalles).



PENDIENTE TDG ((consúltese la sección 13.6.3 en la página 233 para mayores detalles).



GANAN. INICIAL (consúltese la sección 13.6.2 en la página 232 para mayores detalles).



GANANCIA MÁX. (consúltese la sección 13.6.1 en la página 231 para mayores detalles).



ENERGÍAIMPULSO (consúltese la sección 13.5 en la página 230 para mayores detalles).



TIPO DE PALPADOR



TIPO MEDICIÓN (consúltese la etapa 5.c en la sección 13.1 en la página 222 para mayores detalles).

4.

Utilice las teclas de dirección [] o [] para seleccionar el valor del parámetro seleccionado.

5.

Repita la etapa 3 y 4 para ajustar los otros parámetros.

6.

Pulse nuevamente la tecla [WAVE ADJ] para ocultar los parámetros del A-scan.

Capítulo 13

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

13.3 Modos de detección Este medidor cuenta con tres modos de detección (Modo 1, Modo 2 y Modo 3): Modo 1 Medición del tiempo de vuelo entre el impulso inicial y el primer eco de fondo. Uso de palpadores de contacto directo (véase la Figura 13-3 en la página 227).

Primer eco de fondo

Impulso inicial

Marcador de detección

Figura 13-3 Ejemplo del modo de detección 1

Modo 2 Medición del tiempo de vuelo entre el eco de interfase (o de la línea de retardo) y el primer eco de fondo. Uso de palpadores de línea de retardo o de inmersión (véase la Figura 13-4 en la página 228).

Configuraciones personalizadas de palpadores monocristales

227

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

Eco de interfaz Primer eco de fondo Impulso inicial

Barra de detección

Figura 13-4 Ejemplo del modo de detección 2

Modo 3 Medición del tiempo de vuelo entre un eco de fondo y el siguiente eco de fondo. Uso de palpadores de línea de retardo o de inmersión (véase la Figura 13-5 en la página 228). Primer eco de fondo Segundo eco de fondo Eco de interfaz

Barra de detección

Figura 13-5 Ejemplo del modo de detección 3

228

Capítulo 13

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

Consúltese la sección 13.8 en la página 235 para mayor información sobre la pantalla del eco de cada modo de detección.

13.4 Primer pico Con palpadores monocristales, el 38DL PLUS normalmente detecta los picos más altos en la parte positiva o negativa del A-scan RF. Esta herramienta es adecuada para la mayoría de aplicaciones de medición precisa del espesor. Sin embargo, esta detección normal de los picos puede ser inestable en aplicaciones en las que el eco de fondo es irregular y contiene varios picos negativos o positivos de casi la misma amplitud. En consecuencia, la lectura del espesor podría fluctuar si el medidor cambia la detección de un pico a otro. Esto puede ocurrir, por ejemplo, en aplicaciones de medición de la longitud de pernos o del espesor de la resina sobre la fibra de vidrio (véase la Figura 13-6 en la página 229). En estos casos, para estabilizar la detección del eco y la lectura de la medida, seleccione el algoritmo del primer pico para detectar el primero de varios picos de amplitud similar (véase la etapa 5.c en la sección 13.1 en la página 222).

Figura 13-6 Detección del primer o segundo pico negativo

Configuraciones personalizadas de palpadores monocristales

229

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

13.5 Energía del impulso La tensión del impulso de excitación (impulso inicial) puede ser ajustada a uno de los siguiente valores: 60 V, 110 V, 150 V y 200 V. Los valores más altos permiten alcanzar mayor profundidad de penetración, pero con una menor resolución cercana a la superficie, especialmente en el modo 1. A la inversa, los valores inferiores permiten obtener una mejor resolución cercana a la superficie, pero logran solamente una ligera profundidad. En la mayoría de las aplicaciones, la tensión de 110 V ofrece la mejor relación señalruido para los ecos de retorno. La energía del impulso indica la tensión usada para excitar el palpador, por ende afecta el tamaño del impulso inicial (véase la Figura 13-7 en la página 230) y la cantidad de energía dirigida hacia el material. Impulso inicial

Impulso inicial

Figura 13-7 Comparación de la energía de un impulso de 60 V y otro de 200 V

13.6 Curva de la ganancia en función del tiempo Con palpadores monocristales, el 38DL PLUS se sirve del control automático de la ganancia (AGC, por sus siglas en inglés) [consúltese la sección 9.1 en la página 121 para mayores detalles sobre la manera de activar la AGC] o de la ganancia en función del tiempo (TDG, por sus siglas en inglés) para ajustar automáticamente la ganancia del receptor y lograr un nivel óptimo cuando un eco es detectado.

230

Capítulo 13

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

El 38DL PLUS cuenta con tres parámetros para trazar la curva de la ganancia en función del tiempo: GANAN. INICIAL, PENDIENTE TDG y GANANCIA MÁX. (véase la Figura 13-8 en la página 231). A partir del nivel de la ganancia inicial, la ganancia del receptor sube en pendiente hasta el nivel de la ganancia máxima, según la frecuencia determinada en el parámetro PENDIENTE TDG. Cuando se ajustan los parámetros de la ganancia del receptor, un curva TDG de trazo negro aparece en la pantalla para identificar claramente la zona de la ganancia inicial, de la pendiente y de la ganancia máxima. Supresión del impulso inicial (SUP Impul.Inic) Curva de la ganancia en función del tiempo

Zona de la pendiente (PENDIENTE TDG)

Zona del nivel de la ganancia inicial (GANAN. INICIAL)

Zona del nivel de la ganancia máxima (GANANCIA MÁX.)

Figura 13-8 Parámetros y zonas TDG

Utilice la curva TDG para optimizar la resolución cercana a la superficie y obtener, al mismo tiempo, una ganancia máxima más elevada en muestras gruesas. Utilícela también durante la medición de materiales que dispersan altamente el sonido, como los metales fundidos y la fibra de vidrio, para reducir al mínimo la detección de ecos parásitos que aparecen delante del eco de fondo.

13.6.1

Ganancia máxima

Este parámetro indica la ganancia máxima (en función al tiempo) posible del receptor. La ganancia máxima sirve para amplificar los ecos que están ubicados lejos en la base de tiempos. En general, ajuste una ganancia máxima lo suficientemente elevada para poder detectar todos los ecos de interés.

Configuraciones personalizadas de palpadores monocristales

231

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

La ganancia máxima del receptor puede ser ajustada de 0,0 dB a 99,0 dB. Cuando ningún eco es detectado («LOS» aparece en la pantalla), la ganancia aumenta al nivel máximo ajustado para los parámetros de la ganancia inicial, pendiente y ganancia máxima. Si la ganancia máxima es ajustada a un valor muy elevado, el medidor puede tener interferencias con las señales parásitas u otras señales de ruido; si es ajustada a un valor muy bajo, puede que la amplitud de los ecos de retorno no sea lo suficientemente elevada para poder detectarlos.

La ganancia máxima nunca puede ser inferior a la ganancia inicial y su valor máximo es de 99,0 dB.

13.6.2

Ganancia inicial

La ganancia inicial establece el límite superior de la ganancia del receptor a proximidad del impulso de excitación (modo 1) o del eco de interfaz (modos 2 y 3). El hecho de limitar eficazmente el tamaño del impulso de excitación o del eco de interfaz permite que la curva TDG detecte los ecos que ocurren cerca del impulso. La ganancia inicial puede ser ajustada de 0 dB al valor máximo, definido en el parámetro GANANCIA MÁX. El ajuste del parámetro GANAN. INICIAL es crítico en aplicaciones que requieren optimizar la medición del espesor mínimo. Para ajustar este parámetro, utilice siempre un bloque de calibración que presente el espesor mínimo. Cuando la capacidad de medición del espesor mínimo es menos importante que la profundidad de penetración y cuando la presencia de ecos parásitos no es un problema, es posible ajustar la ganancia inicial igual a la ganancia máxima. La ganancia inicial:

232



Indica la ganancia inicial (en función del tiempo) del receptor;



amplifica los ecos cercanos al impulso inicial o al eco de interfaz; y



comienza en el cero de la base de tiempo y se extiende hasta: •

la supresión del impulso inicial, en el modo 1; o



el final de la supresión del eco de interfaz, en los modos 2 y 3.

Capítulo 13

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

13.6.3

Pendiente TDG

La pendiente TDG controla la velocidad de subida de la ganancia del receptor, desde el nivel de la ganancia inicial hasta el nivel de la ganancia máxima. La pendiente TDG comienza a la posición del valor del parámetro PENDIENTE TDG, en el modo 1, o del parámetro SUP. ECO IF, en el modo 2 y en el modo 3. La pendiente TDG favoriza la reducción de la reflexión de la estructura granular o de fibras. Generalmente, la pendiente TDG debe ser ajustada lo más elevadamente posible para que alcance la ganancia máxima lo más rápidamente sin que el medidor capture señales parásitas. La pendiente puede ser ajustada de 0,0 dB/µs a 39,95 dB/µs.

13.7 Supresión del impulso inicial La supresión del impulso inicial es una zona en blanco que sirve para evitar que el receptor capture una falsa lectura generada por el impulso inicial. Esta zona muerta o en blanco (hasta 18 microsegundos desde el impulso de excitación) evita que los flancos de subida de los ecos del impulso de excitación sean detectados como ecos de fondo o de interfase. El final de la zona de supresión del impulso inicial indica el momento en donde el medidor comienza a buscar los ecos. En general, ajuste la zona de supresión del impulso inicial justo después de donde el medidor encuentra un problema. Después, verifique con el palpador acoplado y no acoplado al material bajo ensayo para asegurarse de obtener medidas precisas. En el modo 1, sin embargo, la zona de supresión del impulso inicial determina el espesor mínimo que puede ser medido. Ajuste la zona de supresión cuidadosamente después de seleccionar el nivel de la ganancia inicial (véase la Figura 13-9 en la página 234). Si la zona de la supresión del impulso inicial es muy pequeña, el medidor encuentra un problema en el impulso de excitación y, en consecuencia, es imposible tomar la medida. Por el contrario, si la zona es muy grande, el espesor mínimo que puede ser medido es innecesariamente limitado. Cuando se utiliza palpadores de inmersión, asegúrese de que la zona de supresión del impulso inicial esté siempre ajustada delante del eco de interfase, cuya trayectoria acústica es la más corta.

Configuraciones personalizadas de palpadores monocristales

233

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

Zona de supresión del impulso inicial

Impulso inicial

Figura 13-9 Zona de supresión del impulso inicial en el modo 1

En el modo 2 y en el modo 3, no es crítico el ajuste de la supresión del impulso inicial, siempre que la zona se encuentre en algún punto entre el final del impulso de excitación y el eco de interfase (véase la Figura 13-10 en la página 234). Zona de supresión del impulso inicial

Impulso inicial

Figura 13-10 Zona de supresión del impulso inicial en el modo 2 y en el modo 3

234

Capítulo 13

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

13.8 Pantalla del eco La pantalla del eco es el intervalo de tiempo después de cada impulso inicial durante el cual el equipo es capaz de detectar ecos. La pantalla del eco comienza al final de la zona de supresión del impulso inicial y termina x µs después del impulso inicial, en el modo 1, o x µs después de la zona de supresión del eco de interfaz, en el modo 2 y en el modo 3. En el modo 1, generalmente es posible ajustar la pantalla eco a cualquier valor, mientras que sea superior al tiempo de ida y vuelta de la trayectoria del eco en la parte más gruesa o más lenta de la pieza bajo ensayo (véase la Figura 13-11 en la página 235). No es crítico ajustar exactamente este parámetro siempre y cuando sea lo suficientemente grande para incluir el eco de interés más lejano en la base de tiempos.

Pantalla eco

Figura 13-11 Ajuste de la pantalla eco en el modo 1

En el modo 2 y en el modo 3, la pantalla eco está limitada al intervalo de tiempo entre los ecos de interfase sucesivos (véase la Figura 13-12 en la página 236). El final de la pantalla eco debe ser ajustado delante del segundo eco de interfaz para evitar una detección errónea, lo cual, a su vez, determina el alcance de medición máximo del espesor. En aplicaciones por inmersión, en el modo 2 y en el modo 3, la pantalla eco debe abarcar todo el rango o campo de las trayectorias que serán usadas.

Configuraciones personalizadas de palpadores monocristales

235

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

Eco de interfaz

Pantalla eco

Segundo eco de interfaz Zona de supresión del eco de interfaz

Figura 13-12 Ajuste de la pantalla eco en el modo 2 y en el modo 3

13.8.1

Detección del eco 1 y del eco 2

La polaridad (positiva o negativa) de detección del primer y segundo eco puede ser seleccionada. Según el modo de medición y el tipo de material bajo ensayo, la amplitud máxima del eco puede ser positiva o negativa. La polaridad positiva y negativa está relacionada a los ecos representados en la pantalla, en la imagen del A-scan (véase la Figura 13-13 en la página 236). Para efectuar mediciones de espesor de la más alta precisión, es importante que el 38DL PLUS detecte el eco cuyo pico es el de máxima amplitud. Pico máximo negativo

Detección negativa en una superficie de contacto entre el aire y el acero

Pico máximo positivo

Detección positiva en una superficie de contacto entre el plástico y el acero

Figura 13-13 Ejemplos de detección de un eco negativo y positivo 236

Capítulo 13

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

La Tabla 20 en la página 237 ofrece mayor información para seleccionar el tipo de polaridad según la aplicación. Tabla 20 Polaridad de los ecos Modo de medición

Eco 1

Eco 2

Modo 1 con palpadores de contacto

Normalmente, el eco de fondo es negativo, excepto en materiales de baja impedancia acústica adheridos a un material de alta impedancia (como el plástico o caucho sobre metal), en donde la fase del eco es invertida.

No disponible

Modo 2 con palpadores de línea de retardo o de inmersión

Normalmente, el eco de interfaz es positivo durante la medición de materiales de alta impedancia, como metales y cerámicas, o negativo durante la medición de materiales de baja impedancia, como la mayoría de plásticos.

Normalmente, el eco de fondo es negativo, a menos que represente el límite de la impedancia baja-alta.

Modo 3 con palpadores de línea de retardo o de inmersión

Normalmente el eco de interfaz es positivo durante la medición de materiales de alta impedancia.

Normalmente, el eco de fondo es negativo, excepto en algunos casos especiales de medición de piezas de forma difícil, en donde la distorsión de la fase puede causar que el lado positivo del eco de fondo esté mejor definido que el lado negativo.

Configuraciones personalizadas de palpadores monocristales

237

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

13.8.2

Supresión del eco de interfaz

La supresión del eco de interfase representa una zona muerta o en blanco de hasta 20 µs de largo, después del flanco de bajada del eco de interfase. La supresión del eco de interfase está disponible solamente en el modo 2 y en el modo 3. En el modo 2, la zona de supresión del eco de interfase evita que los flancos de subida o los ciclos del eco de interfase sean detectados como ecos de fondo y, en consecuencia, que el medidor detecte un eco o un lóbulo de eco erróneo (véase la Figura 13-14 en la página 238). La zona de supresión del eco de interfase debería ser lo más pequeña posible para no limitar innecesariamente el alcance de medición del espesor mínimo. El parámetro de la ganancia inicial ayuda a disminuir la amplitud del eco de interfase para poder usar una zona de supresión del eco de interfase más pequeña. Verifique los ajustes de la supresión del eco de interfase con el palpador acoplado y no acoplado al material bajo ensayo.

Lectura del flaco de subida del eco de interfaz

Zona de supresión del eco de interfaz ajustada correctamente

Figura 13-14 Ejemplos de la supresión del eco de interfase en el modo 2

En el modo 3, la zona de supresión del eco de interfaz sirve para seleccionar el par de ecos de fondos que serán medidos (véase la Figura 13-15 en la página 239). En la mayoría de los casos, ajuste la zona de supresión del eco de interfase a poca distancia del primer eco de fondo. Sin embargo, en la práctica, durante la medición de materiales delgados, el primer eco de fondo frecuentemente se distorsiona o se pierde en el eco de interfase. En la medición de piezas de formas difíciles (como los radios estrechos), puede que los pares de ecos de fondo más alejados sean más nítidos que aquellos más cercanos.

238

Capítulo 13

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

En estos casos, ajuste el tamaño de la zona de supresión del eco de interfaz de manera que asegure la detección de un par de ecos de fondo nítidos y bien definidos, incluso si dicho par no es el primero.

Lectura entre los ecos de fondo 1 y 2

Zona de supresión del eco de interfaz ajustada de manera que la lectura es tomada entre los ecos de fondo 2 y 3

Figura 13-15 Ejemplos de la supresión del eco de interfaz en el modo 3

13.8.3

Supresión del eco en el modo 3

La supresión del eco en el modo 3 (SUP. MODO 3) es similar a la supresión del eco de interfaz en el modo 2 o a la supresión del impulso inicial en el modo 1. Esta herramienta crea una zona muerta o en blanco de hasta 20 µs después del flanco de bajada del primer eco de fondo detectado y sirve para evitar la detección de los lóbulos de subida o ciclos de dicho eco y, así, que el medidor tome una medida errónea (véase la Figura 13-16 en la página 240).

Configuraciones personalizadas de palpadores monocristales

239

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

Detección errónea en el flanco de subida del eco de fondo 1

Parámetro SUP. MODO 3 ajustado correctamente

Figura 13-16 Ejemplos del ajuste del parámetro SUP. MODO 3

Debido a que la supresión del eco en el modo 3 limita el espesor mínimo que puede ser medido, ajuste la zona lo más pequeña posible, generalmente, no más grande que unos cuantos cientos de nanosegundos. Una excepción son los casos especiales en donde la conversión del modo tiene un efecto en las piezas curvas, causando señales parásitas significativas entre los picos válidos; en estos casos, ajuste la zona de supresión del eco en el modo 3 lo más grande posible para evitar la detección de las señales parásitas.

13.9 Almacenamiento de los parámetros de configuración Después de ajustar los parámetros A-scan, almacénelos para su posterior consulta y activación rápida y fácil. El 38DL PLUS puede almacenar hasta 35 configuraciones personalizadas en su memoria interna.

Para almacenar los parámetros de configuración 1.

Efectúe las modificaciones apropiadas a los parámetros A-scan.

2.

Pulse la tecla [XDCR RECALL]. En el menú, asegúrese de que el parámetro ACTIVA esté resaltado. Las modificaciones efectuadas serán guardadas en la configuración activa.

3.

240

Pulse la tecla [SAVE/SEND].

Capítulo 13

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

4.

En la pantalla GUARDAR CONFIGURACIÓN (véase la Figura 13-17 en la página 241). a)

En GUARDAR COMO, introduzca el nombre para la configuración personalizada.

b)

En la lista GUARDAR EN, seleccione uno de los 35 nombres disponibles para guardar la configuración personalizada.

Los nombres SE-USER-1 a SE-USER-35 están vacíos para almacenar una configuración. Preste atención cuando seleccione un nombre que ya contiene una configuración personalizada porque la nueva configuración reemplazará la antigua información. c)

Seleccione GUARDAR para guardar la configuración personalizada.

Figura 13-17 Pantalla GUARDAR CONFIGURACIÓN

5.

En la pantalla ACTIVA, revise los parámetro de configuración.

6.

Pulse la tecla [MEAS] para regresar a la pantalla de medición.

Configuraciones personalizadas de palpadores monocristales

241

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

13.10 Consulta rápida de una configuración personalizada para palpadores monocristales Normalmente, para cambiar de configuración personalizada, pulse la tecla [RECALL XDCR] para seleccionar la configuración apropiada en la lista de configuraciones disponibles y, luego, pulse la tecla [MEAS]. Este proceso es adecuado para configuraciones típicas, ya que no son cambiadas frecuentemente. Sin embargo, cuando es necesario cambiar entre dos o más configuraciones personalizadas, utilice mejor la función de consulta rápida de configuraciones. Cuando esta función está activada, solamente basta con pulsar la tecla de acceso directo del teclado para cambiar rápidamente a cualquiera de las cuatro primeras configuraciones personalizadas de palpadores monocristales.

Para activar la función de consulta rápida de configuraciones 1.

En la pantalla de medición, pulse la tecla [SETUP MENU].

2.

En el menú, seleccione MEDICIÓN.

3.

En la pantalla MEDICIÓN, ajuste el parámetro CONSULTA RÁPIDA CONFIG. a ACTIVADO.

4.

Pulse la tecla [MEAS] para regresar a la pantalla de medición.

Para consultar rápidamente una de las cuatro primeras configuraciones personalizadas  En la pantalla de medición y con la función de consulta rápida activada, pulse las teclas [2nd F], [] para visualizar en la pantalla la primera configuración personalizada de palpador monocristal. O Pulse las teclas [2nd F], [] para visualizar en la pantalla la segunda configuración personalizada de palpador monocristal. O Pulse las teclas [2nd F], [] para visualizar en la pantalla la tercera configuración personalizada de palpador monocristal. O Pulse las teclas [2nd F], [] para visualizar en la pantalla la cuarta configuración personalizada de palpador monocristal.

242

Capítulo 13

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

Esta función es compatible solamente con palpadores monocristales conectados al 38DL PLUS.

Configuraciones personalizadas de palpadores monocristales

243

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

244

Capítulo 13

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

14. Administración de la comunicación y transferencia de datos

Esta sección describe la manera que el 38DL PLUS se comunica con un PC o una impresora para enviar, recibir, importar y exportar archivos. El 38DL PLUS cuenta con dos puertos de comunicación: USB y RS-232. El 38DL PLUS viene estándar con un cable USB para la comunicación a través del protocolo USB 2.0. Para usar la comunicación RS-232, es necesario comprar el cable opcional RS-232 (consúltese la Tabla 21 en la página 248). El 38DL PLUS puede enviar datos a cualquier dispositivo capaz de recibir datos en formato ASCII mediante el protocolo RS-232C/D. Esto incluye los PC´s, las microcomputadoras, los registradores de datos y las impresoras. El cable de datos debe ser compatible con el conector de salida 38DL PLUS y el conector de entrada serie del dispositivo receptor. Olympus provee cables para computadoras e impresoras serie y ofrece, además, asistencia para la conexión de otros equipos.

La comunicación directa entre el 38DL PLUS y una impresora es solamente posible con impresoras serie RS-232.

14.1 Programa informático GageView GageView es el programa informático de Olympus que ha sido diseñado para la comunicación con equipos como el 38DL PLUS. GageView es capaz de crear bases de datos de inspección, cargar y descargar archivos de datos y generar informes.

Administración de la comunicación y transferencia de datos

245

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

Olympus recomienda el uso de GageView para establecer la comunicación con el 38DL PLUS y administrar los datos del 38DL PLUS. GageView es compatible con Windows 2000, XP, Vista y Windows 7. Consúltese el manual GageView Interface Program — User’s Manual (N.° de referencia: 910-259-EN [U8778347]) para mayores detalles.

14.2 Configuración de la comunicación USB El protocolo de comunicación por defecto del 38DL PLUS es el USB 2.0. El 38DL PLUS también puede ser configurado para usar la comunicación serie RS-232 (consúltese la sección 14.3 en la página 247).

Para configurar la comunicación USB 1.

Asegúrese de que el controlador del 38DL PLUS esté instalado en la computadora. Este controlador es instalado al mismo tiempo que el programa informático GageView.

Para mayor información sobre la manera de instalar GageView, consúltese el manual GageView Interface Program — User’s Manual (N.° de referencia: 910-259-EN [U8778347]).

246

2.

Si utiliza otro programa de comunicación, consúltese la documentación de dicho programa para configurarlo correctamente y establecer la comunicación USB.

3.

Encienda el 38DL PLUS.

4.

En la pantalla de medición, pulse la tecla [SETUP MENU].

5.

En el menú, seleccione MANDO.

6.

En la pantalla MANDO, ajuste el parámetro TIPO CONEXIÓN a USB.

7.

Pulse la tecla [MEAS] para regresar a la pantalla de medición.

8.

Conecte un extremo del cable USB al conector USB cliente ubicado en el compartimiento de E/S del 38DL PLUS, y el otro extremo al puerto USB de la computadora (véase la Figura 14-1 en la página 247).

Capítulo 14

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

Cable USB

Figura 14-1 Conexión del 38DL PLUS a un PC

La primera vez que el 38DL PLUS es conectado a la computadora, ésta muestra el mensaje de nuevo hardware detectado y le pregunta si desea instalar el controlador. Para mayor información, consúltese el manual GageView Interface Program — User’s Manual (N.° de referencia: 910-259-EN [U8778347]). Después que el controlador cargue, comience a usar el programa para establecer la comunicación con el 38DL PLUS.

Si experimentara problemas durante la comunicación entre el 38DL PLUS y el dispositivo periférico, utilice la función de reinicialización de la comunicación del 38DL PLUS para poner todos los parámetros de comunicación a los valores por defecto (consúltese la sección 14.7 en la página 263) y, luego, vuelva a configurar solamente los parámetros de comunicación necesarios.

14.3 Configuración de la comunicación serie RS-232 El 38DL PLUS puede transmitir los datos almacenados y las lecturas en la pantalla, a través del cable de entrada/salida RS-232, a cualquier periférico dotado de un puerto RS-232 serie. El 38DL PLUS también puede recibir y ejecutar órdenes enviadas a partir de un periférico que cuenta con una interfaz serie. Los PC´s y las impresoras son un ejemplo de equipos periféricos.

Administración de la comunicación y transferencia de datos

247

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

Para que le 38DL PLUS se comunique con otro dispositivo serie RS-232, es necesario utilizar el cable correcto. Todas las computadoras no tienen el mismo conector de puerto serie; por ello, debe comprar el cable de Olympus. El cable RS-232 es un accesorio opcional del 38DL PLUS y para adquirirlo, puede especificarlo al momento de compra (consúltese la Tabla 21 en la página 248). Tabla 21 Cables RS-232 opcionales N.° de referencia del cable de E/S

Conector de puerto serie de la computadora

36DLP-9F6

Macho de tipo «D», 9 pines

36DLP-PR6

Longitud del cable

Dispositivo típico

2 m (6 pies) Computadora Windows

Hembra de tipo «D», 25 pines 2 m (6 pies) Impresora serie

La configuración del parámetro de la comunicación serie debe ser la misma en el 38DL PLUS y en el dispositivo periférico. En el 38DL PLUS, la velocidad de transmisión en baudios puede ser de 1200, 2400, 4800, 9600, 19 200, 38 400, 57 600 y 115 200; sin embargo, los otros parámetros RS-232 son fijos: •

Longitud de la palabra = 8 caracteres



Bits de parada = 1



Paridad = Ninguna

Para configurar la comunicación serie RS-232 1.

248

Consúltese la documentación del hardware y software del dispositivo periférico y ajuste los parámetros de comunicación serie a los valores soportados por el 38DL PLUS: a)

Ajuste de la velocidad de transmisión en baudios a 1200, 2400, 4800, 9600, 19 200, 38 400, 57 600 ó 115 200.

b)

Ajuste los bits de parada a 1.

c)

Ajuste la paridad a ninguna.

2.

En la pantalla de medición del 38DL PLUS, pulse la tecla [SETUP MENU].

3.

En el menú, seleccione SISTEMA.

4.

En la pantalla SISTEMA, ajuste el parámetro TECLA GUARDAR/ENVIAR a ENVIAR.

5.

Pulse la tecla [SETUP MENU].

6.

En el menú, seleccione MANDO.

Capítulo 14

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

7.

En la pantalla MANDO (véase la Figura 14-2 en la página 250): a)

Ajuste el parámetro TIPO CONEXIÓN a RS-232. Los parámetros RS-232 aparecen en la pantalla.

b)

Ajuste el parámetro DISPOSITIVO RS-232 según el dispositivo conectado al 38DL PLUS:

c)



IMPRESORA: si una impresora serie ha sido conectada.



TERMINAL: si una computadora ha sido conectada.



CÓDIGO DE BARRAS: si un lector de código de barras Olympus ha sido conectado (N.° de referencia: 38DLP/BCW/NC [U8780289]).



CALIBRE: si un calibre Olympus ha sido conectado (N.° de referencia: HPV/C [U8780124]).



FISCHER: si el medidor de recubrimiento Fisher ha sido conectado.

Ajuste el parámetro VELOCIDAD EN BAUDIOS al mismo valor seleccionado en la etapa 1.a.

d) Ajuste el parámetro MODO SALIDA CONTINUA a una de las siguientes opciones: •

APAGADO: la salida continua es desactivada (valor por defecto).



ACTIVADO: envío continuo de datos a la velocidad de medición seleccionada (consúltese la sección 4.6 en la página 54).



PROMEDIO 5 S: envía una lectura de espesor promedio cada 5 segundos.



PROMEDIO 10 S: Envía una lectura de espesor promedio cada 10 segundos.

Administración de la comunicación y transferencia de datos

249

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

Figura 14-2 Pantalla de los parámetros de comunicación

8.

Con el cable RS-232 apropiado (consúltese la Tabla 21 en la página 248), conecte el 38DL PLUS al dispositivo de comunicación serie remoto.

9.

De ser necesario, en el dispositivo de comunicación serie remoto, abra el programa de comunicación serie.

10. Pulse la tecla [MEAS] para regresar a la pantalla de medición.

Si experimentara problemas durante la comunicación entre el 38DL PLUS y el dispositivo periférico, utilice la función de reinicialización de la comunicación del 38DL PLUS para poner todos los parámetros de comunicación a los valores por defecto (consúltese la sección 14.7 en la página 263) y, luego, vuelva a configurar solamente los parámetros de comunicación necesarios.

14.4 Intercambio de datos con un dispositivo remoto Los datos del 38DL PLUS pueden ser intercambiados con un dispositivo remoto, como una computadora o impresora.

250

Capítulo 14

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

Los datos transmitidos a partir del 38DL PLUS permanecen en la memoria interna del medidor.

14.4.1

Envío de archivos completos (RS-232)

Es posible enviar uno o varios archivos del 38DL PLUS a una computadora o una impresora. Los datos transmitidos son el nombre del archivo, el título del archivo, los códigos de ID, los datos de espesor, los indicadores, las configuraciones de calibración y las notas.

Para enviar un archivo completo del 38DL PLUS a un PC o a una impresora 1.

Asegúrese de que los parámetros de comunicación RS-232 estén configurados correctamente (consúltese la sección 14.3 en la página 247).

2.

En la pantalla de medición, pulse la tecla [FILE].

3.

En el menú, seleccione ENVIAR.

4.

En la pantalla ENVIAR (véase la Figura 14-3 en la página 252): a)

Utilice las teclas de dirección [] y [] para seleccionar el envío de todos los archivos (parámetro TODO) o de los archivos seleccionados solamente (parámetro SELECCIONADO). Si el parámetro TODO es seleccionado, un visto aparece a la derecha de todos los archivos en la lista.

b)

Si el parámetro SELECCIONADO es elegido, es posible seleccionar individualmente los archivos que serán enviados: (1) Ajuste el parámetro OrdenarPor para ordenar los archivos según su NOMBRE o su FECHA DE CREACIÓN. (2) En la lista de archivos, seleccione un archivo y pulse la tecla [ENTER] para que el visto de selección de transferencia aparezca a su derecha; repita la operación hasta seleccionar todos los archivos que serán transferidos. (3) Pulse las teclas [2nd F], [] para salir de la lista.

c)

Seleccione el botón ENVIAR ubicado en la parte superior de la pantalla. El mensaje «Accediendo a la unidad de memoria. Espere…» aparece en la zona de mensajes de ayuda durante el proceso de transferencia de los datos.

Administración de la comunicación y transferencia de datos

251

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

Figura 14-3 Pantalla de selección de los archivos que serán transferidos

14.4.2

Envío de una serie de códigos de ID desde un archivo (RS-232)

El 38DL PLUS permite la transferencia de una parte de un archivo a un PC o una impresora.

Para enviar una serie de códigos de ID a partir de un archivo

252

1.

Asegúrese de que los parámetros de comunicación RS-232 estén configurados correctamente (consúltese la sección 14.3 en la página 247).

2.

Si el archivo que contiene los datos que serán transmitidos no está activado, ábralo (consúltese la sección 11.3.1 en la página 183).

3.

En la pantalla de medición, mantenga pulsada la tecla [SAVE/SEND] hasta que la pantalla ENVIAR SERIE ID se abra.

Capítulo 14

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

Figura 14-4 Pantalla para introducir la serie de códigos de ID que será enviada

4.

Introduzca el ID DE INICIO y el ID DE FIN de la serie de códigos que será transmitida.

5.

Seleccione ENVIAR. El medidor transmite los datos de los códigos de ID especificados.

14.4.3

Envío de las medidas en la pantalla (RS-232)

Es posible transmitir solamente las medidas que aparecen en la pantalla. Esta función es útil para recopilar los datos solamente al dar la orden cuando el 38DL PLUS está continuamente conectado a un dispositivo externo (impresora, recopilador de datos o computadora).

Para efectuar un envío único 1.

Asegúrese de que los parámetros de comunicación RS-232 estén configurados correctamente (consúltese la sección 14.3 en la página 247).

2.

Configure los elementos de la pantalla de medición del 38DL PLUS.

3.

Obtenga una medida.

4.

Pulse brevemente la tecla [SAVE/SEND] (suéltela en menos de un segundo). Los datos en la pantalla y los indicadores de configuración apropiados son transmitidos y el equipo regresa a la pantalla de medición original.

Administración de la comunicación y transferencia de datos

253

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

Los datos transmitidos dependen del formato de salida del registrador de datos. Si pulsa la tecla [SAVE/SEND] cuando ninguna medida aparece en la pantalla, el medidor envía el símbolo «—.—-» y los indicadores.

El envío de una lectura nula borra la lectura mantenida en la pantalla, reinicia la función mínimo o máximo, y descongela el A-scan congelado.

14.4.4

Exportación de un archivo a la tarjeta de memoria extraíble

El 38DL PLUS puede exportar archivos de la memoria interna a la tarjeta de memoria microSD extraíble. Los archivos pueden ser exportados en formato CSV (variables separadas por comas), texto (espacio delimitado) o de inspección (formato usado por el programa informático GageView). Utilice un lector de tarjetas microSD para abrir estos archivos directamente en la computadora, en Microsoft Excel u otro programa. Los archivos de inspección GageView pueden ser importados mediante el lector de tarjetas microSD. Envíe las configuraciones personalizadas de palpadores a GageView para guardar una copia de seguridad de dichas configuraciones. Asimismo, estas configuraciones pueden ser reenviadas al 38DL PLUS (consúltese la sección 14.4.5 en la página 255). Este procedimiento permite configurar fácilmente varios equipos 38DL PLUS con la misma configuración personalizada de palpador.

Para exportar archivos a la tarjeta de memoria extraíble

254

1.

Asegúrese de que la tarjeta de memoria microSD esté insertada en la ranura ubicada en la puerta del compartimiento de E/S, en el lado derecho del 38DL PLUS (véase la Figura 1-5 en la página 19).

2.

Si inserta la tarjeta microSD cuando el 38DL PLUS está encendido, será necesario apagarlo y encenderlo nuevamente para que reconozca la presencia de la tarjeta de memoria.

3.

En la pantalla de medición, pulse la tecla [FILE].

Capítulo 14

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

4. 5.

6.

En el menú, seleccione EXPORTAR. En la pantalla EXPORTAR (véase la Figura 14-5 en la página 255): a)

De ser necesario, modifique el parámetro OrdenarPor para cambiar el orden de los archivos en la lista.

b)

En la lista de archivos, seleccione el archivo que será exportado.

c)

En el parámetro ARCHIVO, seleccione uno de los formatos: •

SURVEY FILE: para ser importado en GageView.



EXCEL CSV: para ser abierto en Microsoft Excel.



TEXT FILE: para ser abierto en varios programas compatibles con Windows.

Seleccione EXPORTAR. El archivo seleccionado es creado en la siguiente carpeta de la tarjeta de memoria microSD extraíble: \OlympusNDT\38DLP\Transfer. El equipo regresa automáticamente a la pantalla de medición.

Figura 14-5 Pantalla EXPORTAR

14.4.5

Importación de un archivo a partir de la tarjeta de memoria extraíble

Los archivos de inspección pueden ser importados de la tarjeta de memoria microSD extraíble a la memoria interna del 38DL PLUS. Utilice esta función para importar los archivos de inspección que fueron exportados de GageView a la tarjeta microSD. Esta función permite, además, importar los archivos al 38DL PLUS cuando se utiliza el equipo en el campo y no es posible conectarlo a una computadora.

Administración de la comunicación y transferencia de datos

255

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

Para importar archivos de inspección de la tarjeta de memoria extraíble 1.

Asegúrese de que la carpeta \OlympusNDT\38DLP\Transfer de la tarjeta de memoria microSD extraíble contenga el archivo que será importado a la tarjeta de memoria interna del 38DL PLUS.

2.

Inserte la tarjeta de memoria microSD en la ranura ubicada en el compartimiento de E/S, en el lado derecho del 38DL PLUS (véase la Figura 1-5 en la página 19).

3.

Si inserta la tarjeta microSD cuando el 38DL PLUS está encendido, será necesario apagarlo y encenderlo nuevamente para que reconozca la presencia de la tarjeta de memoria.

4.

En la pantalla de medición, pulse la tecla [FILE].

5.

En el menú, seleccione IMPORTAR.

6.

En la pantalla IMPORT (véase la Figura 14-6 en la página 256): a)

Seleccione el archivo que será importado en la lista de archivos disponibles. Los archivos que aparecen en la lista son los mismos que se encuentran en la carpeta \OlympusNDT\38DLP\Transfer de la tarjeta de memoria microSD extraíble.

b)

Seleccione IMPORT.

c)

Si un archivo con el mismo nombre ya existe en el 38DL PLUS, el mensaje «Overwrite existing file?» aparece, preguntándole si desea sobrescribir el archivo existente. Si aún desea importar el archivo, seleccione SÍ. Después de completar la transferencia del archivo, el equipo emite un pitido y regresa a la pantalla de medición.

Figura 14-6 Pantalla IMPORTAR

256

Capítulo 14

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

14.4.6

Descarga de un archivo a partir de un PC

La misma información del registro de datos que puede ser enviada a un PC, también puede ser recibida o descargada de un PC al equipo. Esto tiene dos ventajas: •

En la próxima fecha de inspección (meses o años más tarde), es posible enviar al medidor los datos de espesor guardados y almacenados en una computadora con los códigos de ID. Estos datos pueden ser usados para: — servir como una guía a través de la secuencia de medición, usando los códigos de ID; — comparar los valores actuales con los valores de espesor previamente medidos en el mismo sitio de inspección; y — verificar manual o automáticamente que el PC configuración de medición actual sea idéntica a la configuración utilizada previamente.



Crear secuencias de códigos de ID en una computadora y descargarlas, posteriormente, al equipo. Estas secuencias pueden servir para localizar un punto de medición determinado. La secuencia de códigos de ID creada en la computadora debe incluir la información sobre la configuración, la cual puede tratarse de configuraciones por defecto del medidor o cualquier otra secuencia de configuración. El formato de los datos descargados en el 38DL PLUS debe ser exactamente el mismo que aquel de los datos transmitidos. Olympus recomienda el uso del programa informático GageView para la gestión de las herramientas de comunicación, almacenamiento y creación de datos 38DL PLUS. Sírvase contactar Olympus para mayor información sobre otros programas informáticos de gestión de datos.

Para descargar archivos de datos de un PC 1.

Si utiliza GageView u otro programa para enviar archivos desde un PC a través del puerto USB, ajuste los parámetros de comunicación USB y conecte el 38DL PLUS a la computadora (consúltese la sección 14.2 en la página 246).

2.

Si utiliza un programa para enviar archivos desde un PC a través del puerto RS-232, ajuste los parámetros de comunicación RS-232 y conecte el 38DL PLUS al PC (consúltese la sección 14.3 en la página 247).

3.

Encienda el 38DL PLUS y asegúrese de que la pantalla de medición esté activa.

4.

En el PC, envíe los datos formateados. El 38DL PLUS abre la pantalla RECEIVING DATA cuando los datos son enviados y, luego, regresa a la pantalla de medición.

Administración de la comunicación y transferencia de datos

257

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

14.5 Captura de imágenes en el 38DL PLUS Todo el contenido de la pantalla del 38DL PLUS puede ser guardado como una captura de pantalla en un archivo de imagen. Esta herramienta es útil para obtener una réplica de la pantalla para propósitos de documentación o creación de informes. Para obtener una captura de pantalla, utilice uno de los siguientes dos métodos: •

Envío de una captura de pantalla a GageView (consúltese la sección 14.5.1 en la página 258).



Envío de una captura de pantalla a la tarjeta microSD extraíble (consúltese la sección 14.5.2 en la página 260).

14.5.1

Envío de una captura de pantalla a GageView

El 38DL PLUS puede enviar todo el contenido de la pantalla al programa informático GageView. Consúltese el manual GageView Interface Program — User’s Manual (N.° de referencia: 910-259-EN [U8778347]) para mayor información sobre la manera de instalar y usar GageView.

Para enviar una captura de pantalla a GageView 1.

Ajuste los parámetros de comunicación USB y conecte el 38DL PLUS a una computadora (consúltese la sección 14.2 en la página 246).

2.

En el 38DL PLUS, seleccione la imagen que será capturada.

3.

En la computadora, abra GageView.

4.

En GageView, efectúe las siguientes operaciones solamente si es la primera vez que conecta el 38DL PLUS a GageView en dicha computadora: a)

En el menú de GageView, seleccione Device > Config.

b)

En el cuadro de diálogo Device Configuration (véase la Figura 14-7 en la página 259): (1) En Device List, seleccione 38DL PLUS y haga clic en Add. El nombre 38DL PLUS (USB) aparece en la lista Current Configured Devices. (2) Seleccione la casilla de verificación Connect at Startup para que GageView se conecte automáticamente cuando el 38DL PLUS es encendido. (3) Haga clic en OK.

258

Capítulo 14

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

Figura 14-7 Cuadro de diálogo Device Configuration

5.

En GageView, efectúe las siguientes operaciones: a)

En el menú, seleccione Device > Tools.

b)

En el cuadro de diálogo Device Tools (véase la Figura 14-8 en la página 260), seleccione Screen Capture y haga clic en Receive. La imagen aparece una vez la transferencia completada.

c)

Haga clic en Copy para copiar la captura de pantalla en el portapapeles de Windows. O Haga clic en Save para guardar la imagen en formato BMP, en el archivo y en la carpeta de su preferencia.

Administración de la comunicación y transferencia de datos

259

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

Figura 14-8 Captura de pantalla en el cuadro de diálogo Device Tools

14.5.2

Envío de una captura de pantalla a la tarjeta microSD extraíble

El 38DL PLUS puede copiar el contenido de la pantalla en la tarjeta microSD extraíble. La captura de pantalla es guardada en un archivo bitmap (.bmp). Posteriormente, conecte la tarjeta microSD en la computadora y abra el archivo en un programa que pueda leer archivos bitmap (.bmp).

Para enviar una captura de pantalla a la tarjeta microSD extraíble 1.

Asegúrese de que la tarjeta de memoria microSD esté insertada en la ranura ubicada en el compartimiento de E/S, en el lado derecho del 38DL PLUS (véase la Figura 1-5 en la página 19).

2.

Si inserta la tarjeta microSD cuando el 38DL PLUS está encendido, será necesario apagarlo y encenderlo nuevamente para que reconozca la presencia de la tarjeta de memoria.

3.

Asegúrese de que la función para guardar capturas de pantalla en la tarjeta microSD esté activada: a)

260

En la pantalla de medición, pulse la tecla [SETUP MENU].

Capítulo 14

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

b)

En el menú, seleccione SISTEMA.

c)

Ajuste el parámetro PRINT SCREEN TO SD CARD a ACTIVADO.

4.

Seleccione la pantalla que será capturada.

5.

Pulse las teclas [2nd F], [DISPLAY]. La pantalla se congela durante aproximadamente 20 segundos mientras que el archivo es enviado a la siguiente carpeta en la tarjeta de memoria extraíble: \OlympusNDT\38DLP\Snapshot. El nombre de la captura de pantalla es automáticamente atribuido como BMPn.bmp, donde n comienza en 0 y es incrementado en 1 cada vez que una nueva captura de pantalla es añadida.

6.

Para transferir el archivo de imagen: a)

Retire la tarjeta de memoria microSD de la ranura del 38DL PLUS.

b)

Conecte la tarjeta de memoria a la computadora mediante un lector de tarjetas microSD.

c)

Copie el archivo de la carpeta \OlympusNDT\38DLP\Snapshot a la carpeta de su preferencia en la computadora.

14.6 Formatos de salida de los datos serie RS-232 El 38DL PLUS soporta 10 formatos de salida para los datos transmitidos vía RS-232. Los formatos de salida varían según el uso de palpadores monocristales o duales. La Tabla 22 en la página 261 y la Tabla 23 en la página 262 describen el contenido de cada formato para los palpadores duales y los palpadores monocristales, respectivamente.

El formato de salida para la comunicación USB está, normalmente, ajustado a F1. .

Tabla 22 Formato de salida de los datos serie para palpadores duales Formato

Título del archivo

Título del ID

Tabla de espesores

A-scan

Tabla de configuraciones

Tabla de notas

F1













F2











Administración de la comunicación y transferencia de datos

261

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

Tabla 22 Formato de salida de los datos serie para palpadores duales (continuación) Formato

Título del archivo

Título del ID

Tabla de espesores

A-scan

Tabla de configuraciones

Tabla de notas











F4 F5





F6





F7





F8





F9





F10





 

 











Tabla 23 Formato de salida de los datos serie para palpadores monocristales Formato

Título del archivo

Título del ID

Tabla de espesores

A-scan

Tabla de configuraciones

Tabla de notas

F1













F2







 

F4 F5





F6





F7





F8





F9





F10







 



 









Para visualizar o cambiar el formato de salida del archivo

262

1.

En la pantalla de medición, pulse la tecla [SETUP MENU].

2.

En el menú, seleccione MANDO.

3.

En la pantalla MANDO, visualice o cambie el parámetro FORMATO DE SALIDA (consúltese la descripción de los formatos en la Tabla 22 en la página 261 y la Tabla 23 en la página 262).

Capítulo 14

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

Figura 14-9 Pantalla para visualizar o cambiar el formato de salida del archivo

4.

Pulse la tecla [MEAS] para regresar a la pantalla de medición.

14.7 Reinicialización de los parámetros de comunicación Esta herramienta reinicia rápidamente los parámetros de comunicación a los valores por defecto de fábrica. Ésta es útil cuando se experimentan dificultades para establecer la comunicación con el dispositivo remoto. La Tabla 24 en la página 263 muestra los valores por defecto de los parámetros de comunicación. Tabla 24 Valores por defecto de los parámetros de comunicación Parámetro PROTOCOLO DE MANDO FORMATO DE SALIDA

Valor Carácter múltiple F1

SEGUIMIENTO BASE DATOS

Apagado

SALIDA B-SCAN

Apagado

SALIDA 37DL PLUS

Apagado

TIPO CONEXIÓN

USB

Administración de la comunicación y transferencia de datos

263

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

Para reinicializar los parámetros de comunicación 1.

Pulse las teclas [2nd F], [SETUP MENU] (SP MENU).

2.

En el menú, seleccione REINICIOS.

3.

En la pantalla REINICIOS (véase la Figura 14-10 en la página 264): a)

En la lista REINICIOS, seleccione REINICIO DE COMUNIC.

b)

Seleccione REINICIO.

Figura 14-10 Pantalla REINICIOS

264

Capítulo 14

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

15. Mantenimiento, diagnóstico y solución de problemas del 38DL PLUS

Esta sección describe la manera de dar un cuidado y mantenimiento rutinario al 38DL PLUS para mantenerlo en buenas condiciones. Los temas a tratar son los siguientes: •

Mantenimiento rutinario del medidor (consúltese la sección 15.1 en la página 265).



Limpieza del equipo (consúltese la sección 15.2 en la página 266).



Mantenimiento de los palpadores (consúltese la sección 15.3 en la página 266).



Reinicialización del equipo (consúltese la sección 15.4 en la página 267).



Tests de diagnóstico del hardware (consúltese la sección 15.5 en la página 270).



Tests de diagnóstico del software (consúltese la sección 15.6 en la página 272).



Estado del equipo (consúltese la sección 15.7 en la página 273).



Interpretación de los mensajes de error (consúltese la sección 15.8 en la página 274).



Problemas con la batería y el cargador (consúltese la sección 15.9 en la página 274).



Problemas de medición (consúltese la sección 15.10 en la página 275).

15.1 Mantenimiento rutinario del medidor La carcasa del 38DL PLUS es sellada para evitar el ingreso de líquidos o polvo cuando la puerta del compartimiento de E/S está cerrada. Sin embargo, nunca debe ser sumergida en un líquido.

Mantenimiento, diagnóstico y solución de problemas del 38DL PLUS

265

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

La carcasa, además, ha sido diseñada para resistir un uso normal en el campo.No obstante, al igual que todos los equipos electrónicos, si no es utilizado con cuidado puede sufrir daños. Respete las siguientes instrucciones en particular: •

Nunca pulse las teclas con un objeto duro o puntiagudo.



Para conectar los cables al equipo, primero alinee el conector con su receptáculo respectivo en el equipo (el pin del centro de los palpadores duales de la serie D79X debe estar hacia abajo, y la lengüeta del código del cable de E/S RS-232 debe estar hacia abajo) y, después, inserte con cuidado el conector directamente en el receptáculo.



Para desconectar los cables del equipo, primero sujete el conector (no el cable) y, luego, jálelo con cuidado.



No tire ni deje caer el equipo.



No utilice disolventes fuertes ni abrasivos para limpiar la base de caucho, la carcasa, el teclado o la pantalla.

15.2 Limpieza del equipo Primero, limpie el equipo con un trapo seco. De ser necesario, después de cerrar la puerta del compartimiento de E/S y la goma contra polvo del conector, use un trapo húmedo y detergente suave para lavar el equipo. Seque el equipo antes de usarlo.

15.3 Mantenimiento de los palpadores Los palpadores usados con el 38DL PLUS son equipos robustos que necesitan poco cuidado. Sin embargo, no son indestructibles y el respeto de las siguientes instrucciones puede alarga su vida útil.

266



Efectúe mediciones a altas temperaturas solamente con palpadores diseñados para altas temperaturas. Los palpadores estándares pueden dañarse o arruinarse si entran en contacto con superficies cuya temperatura es superior a aproximadamente los 52 °C (125 °F).



Los cables pueden dañarse si son cortados, punzados o jalados. Evite el abuso mecánico de los cables. Nunca deje el palpador en un lugar donde un objeto pesado podría ser colocado sobre el cable. Para desconectar el palpador, nunca jale el cable; solamente jale la clavija del conector. Nunca anude el cable del palpador. Nunca tuerza el cable ni lo jale por donde se conecta al palpador.

Capítulo 15

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011



El desempeño del palpador será menor si su punta está excesivamente desgastada. Para reducir el desgaste, no raspe ni arrastre el palpador sobre superficies rugosas. Si la punta del palpador se vuelve áspera o se agrieta, su funcionamiento puede ser inestable o incluso imposible. Si bien un desgaste es normal, el desgaste severo limita la vida del palpador. Dé un cuidado particular a los palpadores de línea de retardo de plástico; reemplace las líneas de retardo desgastadas.

15.4 Reinicialización del equipo El 38DL PLUS cuenta con herramientas de reinicialización para restablecer rápidamente los parámetros del medidor a sus valores por defecto. Éstas herramientas son un método rápido y útil para acceder a las configuraciones conocidas. Los parámetros disponibles son: REINICIO DE MEDIDAS Cambia los parámetros de medición a los valores por defecto de fábrica, listados en la Tabla 25 en la página 267. Tabla 25 Ajustes de medición por defecto Parámetro

Valor por defecto

Ampliación de la imagen

Desactivado

Condición de pérdida de la señal (LOS)

Representación del espesor nulo

Frecuencia de actualización de la pantalla

4 por segundo

Modo de medición con el valor diferencial

Rápido, mínimo, máximo y alarmas desconectadas

Rango

Mínimo

Resolución

0,01 mm ó 0,001 pulg.

Valor de referencia de alarma alta

635,0 mm ó 25,0 pulg.

Valor de referencia de alarma baja

0,0 mm ó 0,0 pulg.

Valor de referencia diferencial

0,0 mm ó 0,0 pulg.

Velocidad de propagación de las ondas ultrasonoras en el material

5,969 mm/s ó 0,2350 pulg./s (velocidad aproximada en los bloques de calibración incluidos)

Mantenimiento, diagnóstico y solución de problemas del 38DL PLUS

267

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

REINICIO MEMORIA INT Borra todos los datos almacenados de la tarjeta de memoria interna microSD y reformatea la tarjeta.

El reinicio de la memoria interna borra permanentemente todas las lecturas de espesor y todos los A-scan almacenados en la tarjeta de memoria. Sin embargo, esta función no borrar las configuraciones de palpador almacenadas. REINICIO RELOJ Reinicia la fecha a 01/01/2010 en el formato MM/DD/AAAA y la hora a 12:00AM en el formato de 12 horas. REINICIO DE COMUNIC. Cambia los parámetros de comunicación a los valores por defecto de fábrica, listados en la Tabla 26 en la página 268. Tabla 26 Ajustes por defecto de la comunicación Parámetro FORMATO DE SALIDA PROTOCOLO DE MANDO

Valor por defecto F1 Carácter múltiple

SALIDA 37DL PLUS

Desactivado

SALIDA B-SCAN

Desactivado

SEGUIMIENTO BASE DATOS

Desactivado

TIPO CONEXIÓN

USB

REINICIO GENERAL Reinicia los parámetros de medición y la memoria interna en un solo paso.

268

Capítulo 15

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

La reinicialización general borra permanentemente todas las lecturas de espesor y todos los A-scan almacenados en al tarjeta de memoria interna del 38DL PLUS.

Para activar la herramienta de reinicialización 1.

Pulse las teclas [2nd F], [SETUP MENU] (SP MENU).

2.

En el menú, seleccione REINICIOS.

3.

En la pantalla REINICIOS (véase la Figura 15-1 en la página 269): a)

En la lista REINICIOS, seleccione el tipo de reinicialización que será efectuada. Un mensaje de advertencia aparece indicando el tipo de datos que será reinicializado.

b)

Seleccione REINICIO.

Figura 15-1 Pantalla de reinicialización

Mantenimiento, diagnóstico y solución de problemas del 38DL PLUS

269

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

15.5 Tests de diagnóstico del hardware El 38DL PLUS cuenta con una herramienta para efectuar varios test de autodiagnóstico. Estos tests permiten localizar un posible problema del hardware o verificar su funcionamiento correcto. Algunos de estos tests han sido diseñados para los procedimientos de verificación interna de Olympus durante el proceso de fabricación. Las opciones disponibles son: •

Test de verificación de las teclas.



Test de verificación del video.



Test de verificación de la tarjeta microSD interna (buena o defectuosa).



Test de verificación de la tarjeta microSD extraíble (buena o defectuosa).



Test de verificación del palpador dual.



Test de verificación ESS (Electronic Stress Screening) [para el uso interno de Olympus solamente].



Test de verificación del B-scan (para el uso interno de Olympus solamente).



Test de verificación de la batería (para el uso interno de Olympus solamente).



Test de verificación 1 Wire (para el uso interno de Olympus solamente).

Para efectuar un test de diagnóstico

270

1.

Pulse las teclas [2nd F], [SETUP MENU] (SP MENU).

2.

En el menú, seleccione VERIFICAC.

3.

En la pantalla VERIFICAC., seleccione el test que será ejecutado y pulse la tecla [ENTER].

4.

Si el parámetro VERIFIC. TECLADO es seleccionado, en la pantalla VERIFIC. TECLADO (véase la Figura 15-2 en la página 271): a)

Pulse una de las teclas para verificarla. Si la tecla pulsada funciona correctamente, el equipo muestra el nombre de la tecla en el campo Última tecla pulsada:.

b)

Pulse la tecla [ENTER] para terminar el test de verificación del teclado.

Capítulo 15

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

Figura 15-2 Pantalla VERIFIC. TECLADO

5.

6.

Si el parámetro VERIFIC. VIDEO es seleccionado: a)

En la pantalla VERIFIC. VIDEO, pulse la tecla [DISPLAY] para lanzar el test de verificación del video. La pantalla muestra tres franjas verticales de color que se van oscureciendo hasta volverse negro. Los problemas de video son presentados como una perturbación del diseño.

b)

Pulse la tecla [ENTER] para terminar el test de verificación del video.

Si el parámetro VERIFIC INT. TARJETA SD o VERIFIC EXT. TARJETA SD es seleccionado, en la pantalla VERIFIC INT. TARJETA SD o VERIFIC EXT. TARJETA SD: a)

b)

Pulse la tecla [DISPLAY] para lanzar el test de verificación. EL resultado aparece en la pantalla Estado verfic tarjetaSD:. Los resultados posibles son los siguientes: •

PASS: indica que la tarjeta funciona correctamente.



FAIL: indica que la tarjeta de memoria tiene un problema. Si se trata de un fallo en la tarjeta extraíble, reinstálela o reemplácela y vuelva a encender el equipo. Si se trata de un fallo en la tarjeta interna, contacte Olympus para obtener servicio.

Pulse la tecla [ENTER] para terminar el test de verificación de la tarjeta de memoria.

Mantenimiento, diagnóstico y solución de problemas del 38DL PLUS

271

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

7.

Si el parámetro DUAL XDCR TEST es seleccionado, en la pantalla DUAL XDCR TEST (véase la Figura 15-3 en la página 272): a)

Pulse la tecla [DISPLAY] para lanza el test que mide el tiempo de vuelo a través de cada elemento del palpador dual. Los valores de los parámetros medidos aparecen en la pantalla.

b)

Interprete los valores Tx y Rx de la siguiente manera:

c)



Los valores similares indican un palpador dual normal.



Los valores diferentes indican que el desgaste de la línea de retardo no es la misma en ambos elementos.



Un valor faltante indica que el cable está roto o que un elemento no funciona.

Tome nota del VALOR CERO.

d) Pulse la tecla [ENTER] para terminar el test de verificación del palpador dual.

Figura 15-3 Pantalla DUAL XDCR TEST

15.6 Tests de diagnóstico del software El test de verificación del software (DIAG SOFTW.) presenta un registro de errores que ocurren durante la operación del equipo. Olympus se basa en esta información para diagnosticar y corregir el software de operación.

272

Capítulo 15

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

Para lanzar el diagnóstico del software 1.

Pulse las teclas [2nd F], [SETUP MENU] (SP MENU).

2.

En el menú, seleccione DIAG SOFTW. La pantalla DIAG SOFTW. aparece y muestra el registro de errores (véase la Figura 15-4 en la página 273).

Figura 15-4 Pantalla DIAG SOFTW.

3.

Pulse la tecla [MEAS] para regresar a la pantalla de medición.

15.7 Estado del equipo La pantalla ESTADO lista la información importante sobre el equipo. Ésta muestra la siguiente información: •

Temperatura interna del equipo;



nivel de carga de la batería;



modelo del equipo;



fecha de lanzamiento del software (fecha de creación);



versión del software;



versión del hardware; y



código de opción (N.° de serie) que debe ser comunicado a Olympus para activar una herramienta software. Mantenimiento, diagnóstico y solución de problemas del 38DL PLUS

273

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

Para visualizar el estado del equipo 1.

Pulse las teclas [2nd F], [SETUP MENU] (SP MENU).

2.

En el menú, seleccione ESTADO (véase la Figura 15-5 en la página 274).

Figura 15-5 Pantalla ESTADO

3.

Pulse la tecla [MEAS] para regresar a la pantalla de medición.

15.8 Interpretación de los mensajes de error Durante la operación del medidor, algunos mensajes de error pueden aparecer en la pantalla. Generalmente, estos mensajes indican un problema relacionado al modo de funcionamiento, pero, a veces, también pueden indicar un problema físico del equipo. Si no entiende un mensaje de error, sírvase contactar Olympus para prestarle asistencia.

15.9 Problemas con la batería y el cargador El indicador de alimentación (esquina superior derecha de la pantalla) muestra unas barras que indican el porcentaje de nivel de carga restante. Cuando la carga de la batería es baja, el medidor se apaga automáticamente. Si el medidor se apaga inmediatamente después de encenderlo o si no es posible encenderlo, probablemente la batería esté vacía. 274

Capítulo 15

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

Después de recargar la batería (consúltese la sección 2.3.2 en la página 28), puede que sea necesario reemplazarla si el equipo sólo funciona cuando el cargador está conectado.

La batería está diseñada para resistir varios cientos de ciclos de carga y descarga antes de comenzar a fallar.

El indicador de alimentación muestra solamente el nivel de carga restante cuando el cargador no está conectado al equipo. Si aún es imposible encender el equipo después de haber conectado el cargador por varios minutos, puede que el equipo o el cargador esté defectuoso.

15.10 Problemas de medición Tabla 27 Diagnóstico y solución de problemas de la medición Síntoma Ningún eco o ecos débiles, ninguna medida (LOS)

Explicación posible • • •

• Ecos muy fuertes, pero ninguna medida

• • •

Falta de acoplante, especialmente en superficies rugosas o curvas. Ganancia muy baja. El material atenúa mucho el sonido o las superficies no son paralelas o son muy rugosas. El medidor necesita servicio; efectúe la reinicialización general. El eco tiene una amplitud muy baja y no puede ser detectado. Intente aumentar la ganancia. Puede que el eco se encuentre en una zona en blanco del A-scan y no puede ser detectado. El eco se encuentra fuera de la pantalla eco.

Mantenimiento, diagnóstico y solución de problemas del 38DL PLUS

275

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

Tabla 27 Diagnóstico y solución de problemas de la medición (continuación) Síntoma Ecos fuerte, medidas incorrectas

Explicación posible • • • •

276

Capítulo 15

Falta de calibración; efectúe la calibración. Modo Diferencial: verifique el indicador DIFF. Modo Mín. o Máx.: consúltese la sección 8.2 en la página 108. El material es muy granuloso, presenta defectos, inclusiones o laminaciones, o genera mucho ruido en la superficie; intente ajustar manualmente la ganancia o la zona de supresión extendida.

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

Apéndice A: Especificaciones técnicas

Tabla 28 Especificaciones generales EN15317 Parámetro Tamaño

Valor altura x ancho x profundidad Sin la base protectora de caucho:

• •

211,6 mm x 128,1 mm x 46,2 mm 8,33 pulg. x 5,04 pulg. x 1,82 pulg.

Con la base protectora de caucho:

• •

236,2 mm x 130,6 mm x 66,5 mm 9,30 pulg. x 5,14 pulg. x 2,62 pulg.

Peso

816,5 g (1,80 lb)

Fuentes de energía

Adaptador CA-CC de 24 V Batería de Li-ion de 24,42 Wh Cinco pilas AA auxiliares

Toma de los palpadores

Dual LEMO con pin central IP67

Autonomía de la batería de Li-ion

Mínimo: 12,6 horas Típico: 14 horas Máximo: 14,7 horas

Temperatura de funcionamiento

Batería de Li-ion: –10 °C a +50 °C (14 °F a 122 °F)

Temperatura de almacenamiento de la batería

–20 °C a +40 °C (–4 °F a +104 °F)

Indicador de batería

Indicador de 8 gradaciones del nivel de carga Señal intermitente de aviso de batería baja

Frecuencia de repetición de impulsos (PRF)

Impulso de 1 kHz Frecuencia de medición: 4 Hz, 8 Hz, 16 Hz, 20 Hz y 30 Hz

Indicadores de alarma

Señales visuales y sonoras de alarma alta y de alarma baja

Especificaciones técnicas

277

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

Tabla 28 Especificaciones generales EN15317 (continuación) Parámetro

Valor

Medición ThruCoat

Eco a eco y Thru-Coat

Espesor mínimo y máximo

Monocristal: 0,1 mm a 635,0 mm (0,004 pulg. a 25 pulg.) Dual: 0,5 mm a 635,0 mm (0,020 pulg. a 25 pulg.)

Tabla 29 Especificaciones de la pantalla EN15317 Parámetro

Valor

Tipo

Color de los gráficos TFT, LCD, 640 x 480 píxeles

Tamaño

altura x ancho; diagonal 2,21 pulg. x 2,94 pulg.; 3,68 pulg. (56,16 mm x 74,88 mm; 93,6 mm)

Tabla 30 Especificaciones del emisor EN15317 Parámetro

Valor

Impulso

Cuadrados ajustables

Tensión del impulso

Tensión del impulso: 60 V, 110 V, 150 V y 200 V

Tiempo de subida del impulso Amortiguamiento de entrada: Típico de 5 ns Amortiguamiento de salida: Típico de 3,5 ns (ancho del impulso dependiente) Duración del impulso

Ajustable según la frecuencia del palpador

Tabla 31 Especificaciones del receptor EN15317 Parámetro

278

Valor

Control de la ganancia

Automático o manual: 0 dB a 99 dB

Banda de frecuencia

Típico de 0,5 MHz a 24 MHz (filtro dependiente)

Apéndice A

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

Tabla 32 Otras especificaciones EN15317 Parámetro

Valor

Almacenamiento de datos

Tarjeta de memoria microSD interna y extraíble de 2 GB. Cada tarjeta: 475 000 lecturas de espesor ó 20 000 A-scan con la lectura de espesor.

Tipos de salidas de datos

2.0 USB cliente RS-232 Tarjeta de memoria microSD extraíble

Almacenamiento de los ajustes de calibración

Configuraciones por defecto de palpadores monocristales y duales Ubicaciones de almacenamiento personalizado: 35 para palpadores monocristales y 10 para palpadores duales.

Calibración

Bloque de calibración de uno o dos puntos de calibración La velocidad de propagación puede ser introducida manualmente. Varios puntos para calibraciones del recorrido en V personalizado con palpadores duales

Tiempo de respuesta en la pantalla

4 Hz, 8 Hz, 16 Hz, 20 Hz y 30 Hz

Cantidad de píxeles para representar el A-scan

640 x 480

Salida de impresión

RS-232 serie

Tabla 33 Especificaciones de la protección ambiental Parámetro

Valor

Índice de protección

Diseño IP67

Ambientes explosivos

MIL-STD-810F, Sección 511.4, Procedimiento I

Resistencia a los choques

MIL-STD-810F, Sección 516.5, Procedimiento I

Resistencia a la vibración

MIL-STD-810F, Sección 514.5, Procedimiento I

Resistencia a las caídas

MIL-STD-810F, Sección 516.5, Procedimiento IV - Caídas libres

Especificaciones técnicas

279

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

Tabla 34 Especificaciones de la medición Parámetro Modos de medición

Valor Estándar con palpadores duales estándares: Intervalo de tiempo entre el impulso de excitación y el primer eco de fondo. Eco a eco con palpadores duales: Intervalo de tiempo entre ecos de fondo sucesivos. Thru-coat: Intervalo de tiempo entre el impulso de excitación y el primer eco de fondo, sin tomar en cuenta el espesor del recubrimiento. Modo 1: Intervalo de tiempo entre el impulso de excitación y el primer eco, después de un período de supresión. Uso de palpadores de contacto. Modo 2: Intervalo de tiempo entre el eco de interfaz y el primer eco de fondo. Normalmente, uso de palpadores de línea de retardo o de inmersión. Modo 3: Intervalo de tiempo entre dos ecos de fondo, después del eco de interfaz. Normalmente, uso de palpadores de línea de retardo o de inmersión.

Corrección del recorrido en V Creación automática o manual, según el tipo de palpador Resolución de la medida

Selección con el teclado: BAJA: 0,1 mm (0,01 pulg.) ESTÁNDAR: 0,01 mm (0,001 pulg.) ALTA: 0,001 mm (0,0001 pulg.) con la herramienta de alta resolución. No todos los modos de resolución están disponibles para todos los modos de medición

Velocidad de propagación de la onda de ultrasonidos en el material

0,762 mm/µs a 13,999 mm/µs (0,0300 pulg./µs a 0,5511 pulg./µs)

Resolución de la velocidad de 0,001 mm/µs (0,0001 pulg./µs) propagación de la onda de ultrasonidos en el material Puntos de ajuste de la alarma

280

Apéndice A

0,00 mm a 635,00 mm (0,00 pulg. a 25,00 pulg.)

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

Tabla 35 Especificaciones del registrador de datos Parámetro

Valor

Capacidad de almacenamiento

475 000 lecturas de espesor ó 20 000 A-scan con la lectura de espesor

Código de identificación

1 a 20 caracteres

Nombre del archivo

1 a 32 caracteres

Formatos de archivos

Incrementales Secuenciales (definidos por el código de ID inicial y final) Secuenciales con puntos personalizados Matriz 2D Matriz 2D con puntos personalizados Matriz 3D Matriz 3D con puntos personalizados Calderas

Tarjeta de memoria extraíble

Tarjeta de memoria microSD Capacidad máxima de 2 GB

Tabla 36 Configuración por defecto y velocidad de medición típicas para palpadores monocristalesa Nombre de la configuración

Palpador

Velocidad de medición típica

DEFM1-20.0-M116

M116

Acero: 0,250 mm a 8,000 mm (0,020 pulg. a 1,500 pulg.)

DEFM1-10.0-M112

M112

Acero: 0,760 mm a 250,000 mm (0,030 pulg. a 10,000 pulg.)

DEFM1-10.0-M1016

M1016

Acero: 0,760 mm a 250,00 mm (0,030 pulg. a 10,000 pulg.)

DEFM1-5.0-M110

M110

Acero: 1,00 mm a 380,00 mm (0,040 pulg. a 15,000 pulg.)

DEFM1-5.0-M109

M109

Acero: 1,00 mm a 500,00 mm (0,050 pulg. a 20,000 pulg.)

DEFM1-2.25-M106

M106

Acero: 2,00 mm a 635,00 mm (0,080 pulg. a 25,000 pulg.)

DEFM1-2.25-M1036

M1036

Acero: 2,00 mm a 635,00 mm (0,080 pulg. a 25,000 pulg.)

DEFM3-20.0-M208

M208

Acero: 0,25 mm a 5,00 mm (0,008 pulg. a 0,200 pulg.)

DEFP2-20.0-M208

M208

Plástico: 0,12 mm a 5 mm (0,005 pulg. a 0,200 pulg.)

DEFM3-10.0-M202

M202

Acero: 0,25 mm a 12,00 mm (0,010 pulg. a 0,500 pulg.)

DEFM2-10.0-M202

M202

Acero: 0,75 mm a 12,00 mm (0,030 pulg. a 0,500 pulg.)

DEFP2-10.0-M202

M202

Plástico: 0,6 mm a 6 mm (0,025 pulg. a 0,25 pulg.)

Especificaciones técnicas

281

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

Tabla 36 Configuración por defecto y velocidad de medición típicas para palpadores monocristalesa (continuación) Nombre de la configuración

Palpador

Velocidad de medición típica

DEFM3-15.0-V260

V260

Acero: 0,25 mm a 5,00 mm (0,010 pulg. a 0,200 pulg.)

DEFM2-15.0-V260

V260

Acero: 0,75 mm a 12,50 mm (0,030 pulg. a 0,500 pulg.)

DEFP2-15.0-V260

V260

Plástico: 0,25 mm a 3 mm (0,010 pulg. a 0,120 pulg.)

DEFM2-5.0-M201

M201

Acero: 1,50 mm a 25,40 mm (0,050 pulg. a 1,000 pulg.)

DEFP2-5.0-M201

M201

Plástico: 0,62 mm a 12,5 mm (0,025 pulg. a 0,500 pulg.)

DEFM2-5.0-M206

M206

Acero: 1,25 mm a 19,00 mm (0,050 pulg. a 0,750 pulg.)

DEFP2-5.0-M206

M206

Plástico: 1 mm a 12,5 mm (0,040 pulg. a 0,500 pulg.)

DEFM2-2.25-M207

M207

Acero: 2,00 mm a 19,00 mm (0,080 pulg. a 0,750 pulg.)

DEFP2-2.25-M207

M207

Plástico: 2 mm a 12,5 mm (0,080 pulg. a 0,500 pulg.)

DEFM2-20.0-M208

M208

Acero: 0,50 mm a 10,00 mm (0,020 pulg. a 0,200 pulg.)

DEFM1-0.5-M101

M101

Acero: 12,5 mm a 635 mm (0,500 pulg. a 25,00 pulg.)

DEFM1-1.0-M102

M102

Acero: 5,0 mm a 635 mm (0,200 pulg. a 25,00 pulg.)

DEFM1-1.0-M103

M103

Acero: 2,5 mm a 635 mm (0,100 pulg. a 25,00 pulg.)

DEFP1-0.5-M2008

M2008

Fibra de vidrio: 5,0 mm a 75 mm (0,200 pulg. a 3,00 pulg.)

a.

La capacidad máxima de medición del espesor depende del tipo de palpador, de las condiciones del material y de la temperatura.

Tabla 37 Descripción de los parámetros de configuración Nombre

282

Descripción

Unidades/Resolución/alcance

OpciónMedición Modo de detección del eco

Estándar con palpadores duales Eco a eco con palpadores duales Thru-Coat Modo 1 Modo 2 Modo 3

TIPO MEDICIÓN

Estándar o Óxido (opcional) Capa de barrera (opcional) Primer pico

Apéndice A

Modos especiales de medición

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

Tabla 37 Descripción de los parámetros de configuración (continuación) Nombre

Descripción

Unidades/Resolución/alcance

TIPO PALPADOR

Tipo de palpador

Dual Contacto directo Línea de retardo Inmersión EMAT

EnergíaImpulso

Energía del impulso

60 V, 110 V, 150 V ó 200 V

GANANCIA MÁX.

Ganancia máxima del receptor

0,0 dB a 99,8 dB, en incrementos de 0,3dB.

GANAN. INICIAL

Ganancia inicial TDG

0 a la ganancia máxima, en incrementos de 1 dB

PENDIENTE TDG

Pendiente de tiempo de la ganancia (por defecto)

0,0 dB/s a 39,9 dB/s

SUP Impul.Inic

Supresión del impulso inicial

0 ns a 225 µs

PANTALLA ECO

Puerta de detección del eco que comienza al final de la zona de supresión del impulso inicial en el modo 1 o después del eco de interfaz en el modo 2 y 3. El valor del final de la pantalla del eco es relativo al impulso inicial.

0 ns a 224,71 µs. 55 ns intervalo de tiempo de la supresión del impulso inicial, el menor de los dos.

DETEC. ECO 1

Detección de la polaridad del primer eco

+o–

DETEC. ECO 2

Detección de la polaridad del segundo eco

+o–

SUP. ECO IF

Supresión después del eco de interfaz

0 µs a 750 µs

SUP. MODO 3

Supresión después del primer eco de fondo medido en el modo 3

0 µs a 750 µs

VELOCIDAD

Velocidad de propagación del ultrasonidos en el material bajo ensayo

0,508 mm/µs a 18,699 mm/µs (0,0200 pulg./µs a 0,7362 pulg./µs)

CERO

Factor de calibración del cero

0,00 a 999,99

Especificaciones técnicas

283

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

Tabla 38 Especificaciones generales Elemento

284

Descripción

Teclado

Superficie de la membrana sellada y en relieve Señales táctiles y sonoras, pictogramas de colores, 21 teclas

Palpadores duales

Identificación del tipo de palpador y optimización del medidor según el palpador automáticamente Los palpadores de otras marcas pueden funcionar, pero su rendimiento no es garantizado Los siguientes palpadores son compatibles: D790, D790-SM, D791, D791-RM, D792, D793, D794, D795, D797, D798, D7906-SM, D7908, D799 y MTD705

Palpadores monocristales

Pueden ser de contacto, de línea de retardo y de inmersión, de 2 MHz a 30 MHz La herramienta software de alta precisión aumenta la banda de frecuencia de 0,5 MHz a 30,0 MHz

Apéndice A

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

Apéndice B: Velocidades de propagación del sonido

La tabla a continuación lista las velocidades de propagación del sonido en varios materiales comunes. Sírvase de esta tabla solamente como una referencia. La velocidad de propagación real en estos materiales puede ser diferente debido a varios factores, como la composición, la orientación cristalográfica predominante, la porosidad o la temperatura. Por ello, para definir precisamente la velocidad de propagación en un material dado, realice primero un ensayo en una muestra de dicho material. Tabla 39 Velocidades de propagación del sonido en materiales comunes Material

V (m/s)

V (pulg./µs)

Aceite de motor (SAE 20/30)

1740

0,069

Acero inoxidable austenítico 302

5660

0,223

Acero inoxidable austenítico 347

5740

0,226

Acero, 1020

5890

0,232

Acero, 4340

5850

0,230

Agua (20 °C)

1480

0,0580

Aluminio

6320

0,249

12 900

0,508

Caucho (polibutadieno)

1610

0,063

Circonio

4650

0,183

Berilio

Cloruro de polivinilo (PVC duro)

2395

0,094

Cobre

4660

0,183

18 000

0,709

3320

0,131

Diamante Estaño

Velocidades de propagación del sonido

285

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

Tabla 39 Velocidades de propagación del sonido en materiales comunes (continuación) V (m/s)

V (pulg./µs)

Glicerina

Material

1920

0,076

Hierro fundido (lento)

3500

0,138

Hierro fundido (rápido)

5600

0,220

Inconel

5820

0,229

Latón naval

4430

0,174

Lucite

2680

0,106

Molibdeno

6250

0,246

Nailon (rápido)

2600

0,102

Níquel puro

5630

0,222

Óxido de hierro (magnetita)

5890

0,232

Plomo

2160

0,085

Poliamida (lento)

2200

0,087

Poliestireno

2340

0,092

Polietileno de alta densidad (PEAD)

2460

0,097

Polietileno de baja densidad (PEBD)

2080

0,082

Resina acrílica (Perspex)

2730

0,107

Silicio

9620

0,379

Silicona

1485

0,058

Titano Ti 150A

6100

0,240

Tungsteno

5180

0,204

Zinc

4170

0,164

Bibliografía Folds, D. L. Experimental Determination of Ultrasonic Wave Velocities in Plastics, Elastomers, and Syntactic Foam as a Function of Temperature. Naval Research and Development Laboratory. Ciudad de Panamá, Florida, 1971. Fredericks, J. R. Ultrasonic Engineering. Nueva York: John Wiley & Sons, Inc., 1965. Handbook of Chemistry and Physics. Cleveland, Ohio: Chemical Rubber Co., 1963. Mason, W. P. Physical Acoustics and the Properties of Solids. Nueva York: D. Van Nostrand Co., 1958. Papadakis, E. P. Panametrics - notas no publicadas, 1972. 286

Apéndice B

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

Apéndice C: Accesorios y piezas de recambio

Tabla 40 Herramientas software opcionales Descripción

N.° de referencia

Herramienta software opcional de medición del óxido (instalada en la unidad vía un código de activación)

38DLP-OXIDE [U8147014]

Herramienta software opcional de alta resolución (instalada en la unidad vía un código de activación)

38DLP-HR [U8147015]

Herramienta software opcional de medición múltiple (instalada en la unidad vía un código de activación)

38DLP-MM [U8147016]

Herramienta software opcional de gran penetración (instalada en la unidad vía un código de activación)

38DLP-HP [U8147017]

Tabla 41 Accesorios y piezas de recambio Descripción Maleta

N.° de referencia 38-CC [U8764099]

Base protectora de caucho y arnés de pecho 38DLP/RPC [U8779306] Soporte

EPLTC-PS [U8780044]

Arnés de pecho.

441-087 [U8902895]

Anillos rectangulares para la base de caucho 412-1061LF [U8907259] Manual del usuario del 38DL PLUS

DMTA-10004-01ES

Disco compacto del programa de interfaz (estándar)

GageView [U8147006]

Baterías

Batería de Li-ion recargable: 38-BAT [U8760054] Portapilas AA: 38DLP/AA [U8780290] Pilas alcalinas y NiMH

Accesorios y piezas de recambio

287

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

Tabla 41 Accesorios y piezas de recambio (continuación) N.° de referencia

Descripción

Interruptor de pie para controlar a distancia 38DLP/RFS [U8780288] las funciones de guardar y enviar Garantía prolongada de 1 año

38DLP/EW [U8778348]

Lector de código de barras

38DLP/BCW/NC [U8780289]

Tabla 42 Cables de comunicación y accesorios de alimentación Descripción

N.° de referencia

«D» hembra de 9 pines de 1.83 metros (6 pies) [conector en la parte superior]

38-9F6 [U8840167]

Cable USB de 1,83 metros (6 pies) en la parte superior

38-C-USB-IP67 [U8800998]

Cable USB de 1,83 metros (6 pies) [conexión detrás de la puerta de E/S]

EPLTC-C-USB-A-6 [U8840031]

Cable de salida VGA de 1,83 m (6 pies)

EPLTC-C-VGA-6 [U8840035]

Tarjeta de memoria microSD extraíble de 2 GB.

MICROSD-ADP-2GB [U8779307]

Cable para impresoras portátiles

38DLP-PR6 [U8780287]

Cargador/adaptador CA universal

EP-MCA-X, donde X denota el tipo de cable de alimentación: • • • • • • •

Cable de alimentación del cargador/adaptador CA para: Norteamérica, Sudamérica, Japón y Corea

288

Apéndice C

U para Norteamérica, Japón y Corea [U8050397] A para Australia [U8767330] K para Reino Unido [U8767287] I para Italia [U8767289] D para Dinamarca [U8767290] P para Pakistán, India, Sudáfrica y Hong Kong [U8767291] E para Europa [U8767288]

2111 [U8840015]

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

Tabla 42 Cables de comunicación y accesorios de alimentación (continuación) Descripción

N.° de referencia

Cable de alimentación del cargador/adaptador CA para: Europa: Austria, Bélgica, Finlandia, Francia, Alemania, Holanda, Suecia, Noruega, Israel y Grecia

1514 [U8840003]

Cable de alimentación del cargador/adaptador CA para Australia

1515 [U8840005]

Cable de alimentación del cargador/adaptador CA para Reino Unido

1516 [U8840007]

Cable de alimentación del cargador/adaptador CA para Italia

1517 [U8840009]

Cable de alimentación del cargador/adaptador CA para Dinamarca

1518 [U8840011]

Cable de alimentación del cargador/adaptador CA para India, Pakistán, Sudáfrica y Hong Kong

1519 [U8840013]

Tabla 43 Acoplantes Descripción

N.° de referencia

Propilenglicol, 0,06 l (2 oz.)

Acoplante A-2 [U8770273]

Glicerina, 0,06 l (2 oz.)

Acoplante B-2 [U8770023]

Gel, 0,35 l (12 oz.)

Acoplante D-12 [U8770026]

Ultratérmico a temperaturas elevadas de hasta 538 °C (1000 °F), 0,06 l (2 oz.)

Acoplante E-2 [U8770274]

Temperaturas moderadas de hasta 260 °C (500 °F), 0,06 l (2 oz.)

Acoplante F-2 [U8770141]

Accesorios y piezas de recambio

289

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

Tabla 44 Bloque de ensayo Descripción 5 espesores, acero 1018

N.° de referencia 2214E [U8880014]

Unidades inglesas: 0,100 pulg.; 0,200 pulg.; 0,300 pulg.; 0,400 pulg. y 0,500 pulg. 5 espesores, acero 1018

2214M [U8880016]

Unidades métricas: 2,5 mm; 5,0 mm; 7,5 mm; 10,0 mm y 12,5 mm 5 espesores, aluminio

2213E [U8880010]

Unidades inglesas: 0,100 pulg.; 0,200 pulg.; 0,300 pulg.; 0,400 pulg. y 0,500 pulg. 4 espesores, acero 1018

2212E [U8880008]

Unidades inglesas: 0,250 pulg.; 0,500 pulg.; 0,750 pulg. y 1,500 pulg. 2 espesores, acero inoxidable 303

2218E [U8880022]

Unidades inglesas: 0,050 pulg. y 0,150 pulg. 2 espesores, acero inoxidable 303

2218M [U8880024]

Unidades métricas: 1 mm y 15 mm 2 espesores, acero inoxidable 303

2219E [U8880026]

Unidades inglesas: 0,200 pulg. y 1,500 pulg. 2 espesores, acero inoxidable 303 Unidades métricas: 5 mm y 30 mm

290

Apéndice C

2219M [U8880028]

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

Lista de figuras

Figura 1-1 Figura 1-2 Figura 1-3 Figura 1-4 Figura 1-5 Figura 1-6 Figura 2-1 Figura 2-2 Figura 2-3 Figura 2-4 Figura 2-5 Figura 3-1 Figura 3-2 Figura 3-3 Figura 3-4 Figura 3-5 Figura 3-6 Figura 3-7 Figura 3-8 Figura 4-1 Figura 4-2 Figura 4-3 Figura 4-4 Figura 4-5 Figura 4-6 Figura 4-7 Figura 4-8

Medición del espesor con el 38DL PLUS ....................................................... 13 Componentes hardware del 38DL PLUS ......................................................... 17 Conexiones del 38DL PLUS ............................................................................. 17 Conectores en la parte superior del equipo ................................................... 18 Conectores en el compartimiento de E/S ....................................................... 19 Teclados del 38DL PLUS ................................................................................... 20 Indicador de alimentación CA o de batería ................................................... 25 Conexión del cargador/adaptador .................................................................. 26 Conexión de la toma de corriente CC ............................................................. 27 Tapa y compartimiento de la batería .............................................................. 30 Selección del tipo de batería ............................................................................. 31 Elementos principales de la pantalla de medición ....................................... 33 Zona ID ............................................................................................................... 34 Ejemplo de los otros elementos que pueden aparecer en la pantalla de medición .............................................................................................................. 35 Indicador de pérdida de la señal (LOS) .......................................................... 35 Ejemplo de un menú y submenú .................................................................... 36 Ejemplo de una pantalla de parámetros ........................................................ 37 Teclado virtual .................................................................................................... 39 Ciclo de caracteres del método tradicional de modificación del texto ...... 40 Selección del idioma de la interfaz de usuario .............................................. 44 Parámetros del reloj y del calendario ............................................................. 45 Pantalla AJUSTES DE LA PANTALLA .......................................................... 46 Esquema de colores para la pantalla de interior y de exterior .................... 47 Modos de rectificación ...................................................................................... 48 Trazos del A-scan ............................................................................................... 50 Rango del A-scan ............................................................................................... 51 Comparación de una imagen normal y una imagen ampliada, en el modo 1 ............................................................................................................................... 53

Lista de figuras

291

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

Figura 4-9 Figura 4-10 Figura 4-11 Figura 5-1 Figura 5-2 Figura 5-3 Figura 5-4 Figura 5-5 Figura 5-6 Figura 5-7 Figura 5-8 Figura 5-9 Figura 5-10 Figura 5-11 Figura 5-12 Figura 5-13 Figura 5-14 Figura 5-15 Figura 6-1 Figura 7-1 Figura 7-2 Figura 7-3 Figura 7-4 Figura 7-5 Figura 7-6 Figura 7-7 Figura 7-8 Figura 7-9 Figura 7-10 Figura 8-1 Figura 8-2 Figura 8-3 Figura 8-4 Figura 8-5 Figura 8-6 292

Comparación de una imagen normal y una imagen ampliada, en el modo 2 ............................................................................................................................... 53 Comparación de una imagen normal y una imagen ampliada, en el modo 3 ............................................................................................................................... 54 Indicador de frecuencia de actualización de la medida ............................... 54 Conexión del palpador ...................................................................................... 58 Pantalla de inicio para los palpadores duales D79X estándar .................... 58 Lista de configuraciones por defecto para palpadores monocristales ....... 59 Calibración de la velocidad de propagación de la onda de ultrasonidos en el material con un bloque de 5 espesores ........................................................... 62 Calibración del cero con un bloque de 5 espesores ...................................... 62 Ejemplo de un bloque de calibración de 5 espesores ................................... 63 Introducción de la velocidad de propagación conocida .............................. 66 Mensaje de calibración protegida .................................................................... 66 Posición del palpador dual y lectura del espesor medido ........................... 70 Nombre del archivo abierto en la zona ID ..................................................... 71 Cuadro de diálogo THRU COAT .................................................................... 72 Modo estándar de medición eco a eco ............................................................ 74 Modo automático de medición eco a eco ....................................................... 75 Modo manual de medición eco a eco .............................................................. 76 Comparación de dos mediciones manuales .................................................. 78 Conexión del palpador EMAT y del adaptador de filtro ............................. 84 Pantalla OPCIONES para activar las herramientas software opcionales .... 88 Pantalla ÓXIDO .................................................................................................. 92 Medida en números grandes ........................................................................... 92 Pantalla de medición con la herramienta software opcional de medición de la capa de óxido ...................................................................................................... 94 Pantalla de medición de una capa de óxido desprendido ........................... 95 Medida activa y A-scan en la pantalla ............................................................ 97 Ajuste de los parámetros del modo normal de la medición múltiple ........ 98 Modos de visualización de las medidas de tres capas y de la suma del espesor .......................................................................................................... 99 Ajuste de los parámetros del modo lente blando de la medición múltiple ............................................................................................................................. 101 Ajuste de los parámetros del modo % esp. total de la medición múltiple ............................................................................................................................. 102 Modo diferencial normal ................................................................................ 106 Pantalla DIF. ...................................................................................................... 107 Campos de lectura del espesor mínimo y máximo ..................................... 108 Ejemplo del indicador de alarma alta ........................................................... 111 Ejemplo del modo de alarma B-scan ............................................................. 113 Indicadores de alarma amarillo (YEL) y rojo (RED) ................................... 114

Lista de figuras

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

Figura 8-7 Figura 8-8 Figura 8-9 Figura 9-1 Figura 9-2 Figura 9-3 Figura 10-1 Figura 10-2 Figura 10-3 Figura 10-4 Figura 10-5 Figura 10-6 Figura 10-7 Figura 10-8 Figura 10-9 Figura 10-10 Figura 10-11 Figura 10-12 Figura 10-13 Figura 10-14 Figura 10-15 Figura 10-16 Figura 10-17 Figura 10-18 Figura 10-19 Figura 11-1 Figura 11-2 Figura 11-3 Figura 11-4 Figura 11-5 Figura 11-6 Figura 11-7 Figura 11-8 Figura 11-9 Figura 11-10 Figura 11-11

Ajuste de la alarma estándar .......................................................................... 115 Mensaje de función o herramienta bloqueada en la zona de mensajes de ayuda ................................................................................................................. 117 Pantalla INSTRUMENT LOCK ..................................................................... 118 Parámetros de medición ................................................................................. 122 Pantalla SISTEMA ........................................................................................... 124 Parámetros de comunicación ......................................................................... 126 Ajuste manual de la ganancia ........................................................................ 132 Ajuste del largo de la supresión extendida .................................................. 134 B-scan de un bloque de calibración de 5 espesores .................................... 135 Parámetros B-scan ........................................................................................... 136 B-scan de tamaño medio y de tamaño completo ........................................ 137 Elementos del B-scan ...................................................................................... 137 Elementos del modo revisión del B-scan congelado .................................. 139 Ejemplo de una matriz BD de tamaño medio ............................................. 144 Parámetros de la matriz BD ........................................................................... 145 Matriz BD de tamaño medio y tamaño completo ....................................... 146 Ejemplo del intercambio de filas y columnas en la matriz ........................ 146 Ejemplo de una matriz BD lineal ................................................................... 147 Celda seleccionada en la matriz BD, en la pantalla de revisión de los códigos de ID .............................................................................................. 148 Ejemplo de una celda insertada o incluida .................................................. 149 Ejemplo de un código de ID de una celda insertada o incluida ............... 150 Pantalla AVG/MIN .......................................................................................... 151 Pantalla de medición con la herramienta AVG/MIN activa ...................... 152 Pantalla COMP. TEMP. .................................................................................... 154 Datos de la compensación de la temperatura .............................................. 155 Nombre del archivo abierto en la zona ID ................................................... 158 Parámetros del registrador de datos en la pantalla .................................... 159 Pantalla CREAR ............................................................................................... 162 Pantalla CREAR para el archivo de tipo incremental ................................ 165 Selección de la serie de códigos de ID para crear el archivo de tipo secuencial .......................................................................................................... 167 Selección de la serie de códigos de ID para crear un archivo secuencial con puntos personalizados .................................................................................... 169 Ejemplo de una matriz 2D .............................................................................. 170 Matriz para 75 piezas idénticas ..................................................................... 171 Diferentes matrices para cada pieza ............................................................. 172 Selección de la serie de códigos de ID para crear un archivo de matriz 2D ............................................................................................................................. 173 Selección de la serie de códigos de ID para crear un archivo de tipo matriz 2D con puntos personalizados ....................................................................... 175 Lista de figuras

293

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

Figura 11-12 Selección de la serie de códigos de ID para crear un archivo de tipo matriz 3D ....................................................................................................................... 177 Figura 11-13 Selección de la serie de códigos de ID para crear un archivo de inspección de calderas ........................................................................................................ 179 Figura 11-14 Selección de la serie de códigos de ID para crear un archivo de tipo matriz 3D personalizada ............................................................................................. 180 Figura 11-15 Menú de archivos y submenús de informes ................................................ 183 Figura 11-16 Pantalla ABRIR ................................................................................................. 184 Figura 11-17 Pantalla para copiar un archivo ..................................................................... 185 Figura 11-18 Información de un archivo nuevo ................................................................. 186 Figura 11-19 Pantalla de modificación de un archivo de tipo matriz ............................. 187 Figura 11-20 Pantalla BORRAR ............................................................................................ 188 Figura 11-21 Pantalla para borrar una serie de códigos de ID del archivo activo ......... 189 Figura 11-22 Mensaje de advertencia antes de reiniciar los datos de medición ............ 190 Figura 11-23 Pantalla NOTAS DEL ARCHIVO .................................................................. 191 Figura 11-24 Notas seleccionadas en la tabla de notas ...................................................... 193 Figura 11-25 Pantalla NOTA-COPIA ................................................................................... 195 Figura 11-26 Mensaje de advertencia de protección de los códigos de ID contra sobrescritura ..................................................................................................... 196 Figura 11-27 Elementos de la pantalla de revisión de los códigos de ID ....................... 197 Figura 11-28 Pantalla de modificación de los códigos de ID ............................................ 199 Figura 11-29 Mensaje cuando el código de ID modificado no se encuentra en la base de datos ................................................................................................................... 200 Figura 11-30 Parámetro RS-232 para la lectura del código de barras .............................. 202 Figura 11-31 Pantalla SUMARIO DEL ARCHIVO ............................................................ 204 Figura 11-32 Informe SUMARIO DEL ARCHIVO ............................................................ 204 Figura 11-33 Informe SUMARIO MÍN./MÁX. ................................................................... 205 Figura 11-34 Pantalla COMPARACIÓN ARCHIVOS ....................................................... 206 Figura 11-35 Informe COMPARACIÓN ARCHIVOS ....................................................... 206 Figura 11-36 Informe SUMARIO DE LA ALARMA ......................................................... 207 Figura 11-37 Informe REVISAR MÍN. ................................................................................. 208 Figura 11-38 Pantalla de medición con el código de ID de valor mínimo activado ...... 208 Figura 12-1 Pantalla GENERIC SETUP SELECTION ...................................................... 213 Figura 12-2 Pantalla ACTIVA .............................................................................................. 214 Figura 12-3 Ilustración del recorrido en V ........................................................................ 216 Figura 12-4 Respuesta SÍ al mensaje VPath calibration? ................................................. 218 Figura 12-5 Valor del punto 1 para la calibración del recorrido en V ........................... 219 Figura 12-6 Pantalla GUARDAR CONFIGURACIÓN .................................................... 220 Figura 13-1 Pantalla ACTIVA para crear una configuración de palpador monocristal ............................................................................................................................. 223 Figura 13-2 Ajuste de los parámetros del A-scan ............................................................. 225 Figura 13-3 Ejemplo del modo de detección 1 .................................................................. 227 294

Lista de figuras

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

Figura 13-4 Figura 13-5 Figura 13-6 Figura 13-7 Figura 13-8 Figura 13-9 Figura 13-10 Figura 13-11 Figura 13-12 Figura 13-13 Figura 13-14 Figura 13-15 Figura 13-16 Figura 13-17 Figura 14-1 Figura 14-2 Figura 14-3 Figura 14-4 Figura 14-5 Figura 14-6 Figura 14-7 Figura 14-8 Figura 14-9 Figura 14-10 Figura 15-1 Figura 15-2 Figura 15-3 Figura 15-4 Figura 15-5

Ejemplo del modo de detección 2 ................................................................. Ejemplo del modo de detección 3 ................................................................. Detección del primer o segundo pico negativo ........................................... Comparación de la energía de un impulso de 60 V y otro de 200 V ........ Parámetros y zonas TDG ................................................................................ Zona de supresión del impulso inicial en el modo 1 .................................. Zona de supresión del impulso inicial en el modo 2 y en el modo 3 ....... Ajuste de la pantalla eco en el modo 1 ......................................................... Ajuste de la pantalla eco en el modo 2 y en el modo 3 .............................. Ejemplos de detección de un eco negativo y positivo ................................ Ejemplos de la supresión del eco de interfase en el modo 2 ..................... Ejemplos de la supresión del eco de interfaz en el modo 3 ....................... Ejemplos del ajuste del parámetro SUP. MODO 3 ...................................... Pantalla GUARDAR CONFIGURACIÓN .................................................... Conexión del 38DL PLUS a un PC ................................................................ Pantalla de los parámetros de comunicación .............................................. Pantalla de selección de los archivos que serán transferidos .................... Pantalla para introducir la serie de códigos de ID que será enviada ....... Pantalla EXPORTAR ........................................................................................ Pantalla IMPORTAR ....................................................................................... Cuadro de diálogo Device Configuration .................................................... Captura de pantalla en el cuadro de diálogo Device Tools ....................... Pantalla para visualizar o cambiar el formato de salida del archivo ....... Pantalla REINICIOS ........................................................................................ Pantalla de reinicialización ............................................................................. Pantalla VERIFIC. TECLADO ........................................................................ Pantalla DUAL XDCR TEST .......................................................................... Pantalla DIAG SOFTW. ................................................................................... Pantalla ESTADO .............................................................................................

Lista de figuras

228 228 229 230 231 234 234 235 236 236 238 239 240 241 247 250 252 253 255 256 259 260 263 264 269 271 272 273 274

295

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

296

Lista de figuras

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

Lista de tablas

Tabla 1 Tabla 2 Tabla 3 Tabla 4 Tabla 5 Tabla 6 Tabla 7 Tabla 8 Tabla 9 Tabla 10 Tabla 11 Tabla 12 Tabla 13 Tabla 14 Tabla 15 Tabla 16 Tabla 17 Tabla 18 Tabla 19 Tabla 20 Tabla 21 Tabla 22 Tabla 23 Tabla 24

Contenido de las etiquetas ..................................................................................... 3 Funciones del teclado ........................................................................................... 21 Palpadores de diversos alcances de medición recomendados para el espesor en el acero ............................................................................................................... 79 Herramientas software opcionales del 38DL PLUS ........................................... 87 Palpadores compatibles con la herramienta software de medición de la capa de óxido ........................................................................................................................ 90 Ejemplo de la alarma ajustada en modo DIF. ABSOLUTA ........................... 112 Ejemplo de la alarma ajustada en modo % DIF. ............................................. 113 Resumen del contenido de un archivo ............................................................. 158 Información adicional almacenada ................................................................... 160 Ejemplos de códigos de ID resultantes en un archivo de tipo INCREMENTAL ................................................................................................................................. 164 Ejemplos de códigos de ID resultantes en un archivo de tipo SECUENCIAL ................................................................................................................................. 166 Ejemplo de códigos de ID resultantes en un archivo de tipo SEC+Pto.Pers. ................................................................................................................................. 168 Ejemplo de códigos de ID resultantes en un archivo de tipo 2D+Pto. PERS. ................................................................................................................................. 174 Ejemplo de códigos de ID resultantes en un archivo de tipo MATRIZ 3D 176 Ejemplo de códigos de ID resultantes en un archivo de tipo CALDERA ... 178 Ejemplo de códigos de ID resultantes en un archivo de tipo PERS. 3D ...... 179 Medidas almacenadas según el tipo de archivo de datos ............................. 181 Configuraciones predefinidas ........................................................................... 211 Palpadores predefinidos .................................................................................... 213 Polaridad de los ecos .......................................................................................... 237 Cables RS-232 opcionales ................................................................................... 248 Formato de salida de los datos serie para palpadores duales ...................... 261 Formato de salida de los datos serie para palpadores monocristales ......... 262 Valores por defecto de los parámetros de comunicación .............................. 263

Lista de tablas

297

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

Tabla 25 Tabla 26 Tabla 27 Tabla 28 Tabla 29 Tabla 30 Tabla 31 Tabla 32 Tabla 33 Tabla 34 Tabla 35 Tabla 36 Tabla 37 Tabla 38 Tabla 39 Tabla 40 Tabla 41 Tabla 42 Tabla 43 Tabla 44

298

Ajustes de medición por defecto ....................................................................... 267 Ajustes por defecto de la comunicación ........................................................... 268 Diagnóstico y solución de problemas de la medición .................................... 275 Especificaciones generales EN15317 ................................................................. 277 Especificaciones de la pantalla EN15317 ......................................................... 278 Especificaciones del emisor EN15317 ............................................................... 278 Especificaciones del receptor EN15317 ............................................................ 278 Otras especificaciones EN15317 ........................................................................ 279 Especificaciones de la protección ambiental ................................................... 279 Especificaciones de la medición ........................................................................ 280 Especificaciones del registrador de datos ........................................................ 281 Configuración por defecto y velocidad de medición típicas para palpadores monocristales ....................................................................................................... 281 Descripción de los parámetros de configuración ........................................... 282 Especificaciones generales ................................................................................. 284 Velocidades de propagación del sonido en materiales comunes ........................................................................................ 285 Herramientas software opcionales ..................................................................... 287 Accesorios y piezas de recambio ....................................................................... 287 Cables de comunicación y accesorios de alimentación .................................. 288 Acoplantes ............................................................................................................ 289 Bloque de ensayo ................................................................................................. 290

Lista de tablas

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

Índice alfabético

Numerales 2D, archivo de tipo matriz 169 con puntos personalizados 173 3D, archivo de tipo matriz 175 con puntos personalizados 179

A abrir archivos 183 accesorios y piezas de recambio 287 acoplante, tipos de 70 activar consulta rápida de configuraciones 242 herramientas software opcionales 88 matriz BD 144 modo diferencial 106 modo mínimo y máximo 109 protección de los ID contra sobrescritura 196 recorrido en V 216 reinicialización 269 supresión extendida 134 THRU-COAT 72 adjuntar una nota a un ID 192 ajustar alarma 114 ganancia de palpadores duales y EMAT 131 medición de la capa de óxido 90, 91 parámetros del A-scan 225 resolución de medición del espesor 55 supresión extendida (palpadores D79X) 133 supresión extendida y supresión E1 77 alarma ajustar 114 definición 110

indicador 35 alimentación batería 27 CA, uso del equipo 26 indicador 25, 33 almacenamiento B-scan 141 datos 71 lecturas en la matriz BD 149 parámetros de configuración 240 alta resolución, herramienta software opcional 55, 87, 89 altura sagital 96 ampliación de la imagen activación 52 ejemplo 53 ndicador 35 anillos para la correa 16 archivo abrir 183 borrar 187 borrar todos los archivos 190 cambiar el nombre 186 copiar 184 crear 161 modificar 185 nombre en la pantalla 71, 158 por defecto 71 archivo, tipos de calderas 177 incremental 163 matriz 2D 169 matriz 2D con puntos personalizados 173

Índice alfabético

299

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

matriz 3D 175 matriz 3D con puntos personalizados 179 secuencial 165 secuencial con puntos personalizados 167 área llena del A-scan 50 A-scan 34 ajuste de los parámetros 225 congelamiento 119 imagen 33 La representación de la señal 34 rango 50 rectificación 48 retardo 50 selección de la rectificación 46 selección del trazo 46 trazo 49 Australia EMC, conformidad 4 aviso de exención de responsabilidad de las marcas ii ayuda, zona de mensajes de 35

B barra de título 37 base protectora de caucho 16 baterías alcalinas 27 alimentación 27 autonomía 28 alcalinas 28 Li-ion recargables 28 NiMH recargables 28 capacidad total 29 carga 25, 28 instrucciones de almacenamiento 29 instrucciones de uso 29 Li-ion recargables 27 NiMH recargables 27 problemas 274 reemplazo 30 tapa del compartimiento 30 blandos, blanda 96 bloquear el equipo 116 bloques de calibración 63 espesores 63 borrar archivo o contenido 187

300

Índice alfabético

carácter 41 datos en el archivo abierto 200 nota de un archivo 194 serie de ID 189 todos los archivos 190 brillo de la pantalla 46, 47 B-scan alarma 113 activación 141 almacenamiento 141 definición 135 dirección 137 espesor máximo 139 modo congelamiento 138 uso 140

C CA, alimentación cable 17 uso del equipo 26 caldera, archivos de tipo 177 calendario, ajustar 45 calibración 60, 67 bloques 63 duplicación 79 protección 66 calibrar cero 60, 62 compensación del cero del palpador 60, 64 equipo 61 medición de la capa de óxido 93 palpador EMAT 85 THRU-COAT 73 velocidad de propagación 60, 65 velocidad de propagación y cero 65 cambiar entre los modos de medición eco a eco 77 formato de salida RS-232 del archivo 262 ID activo 198 medida activa 97 nombre del archivo 186 tipo de archivo de datos 182 capa de óxido configuración de la medición 90, 91, 93 herramienta software opcional 87, 90 medición 93

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

capturas de pantalla con GageView 258 carácter borrar 41 insertar 41 lista del método tradicional 40 teclado virtual 39 carga de las baterías 28 cargar configuración 59 CC, conector de alimentación 18 CE, marca 4 cero, calibración del 60, 62 China RoHS 9 marca 4, 10 choque eléctrico, nota de peligro de 1 código de barras, introducción de un ID con el lector de 201 código de identificación (ID) 34 compensación de la temperatura 153 compensación del cero 60, 64 comunicación conector de ~ serie 18 configuración de los parámetros de ~ 126 reinicializar 264 RS-232, formatos de salida de los datos serie 261 conexión equipo 17 palpadores EMAT 84 configuración almacenamiento de los parámetros de ~ 240 cargar 59 palpador dual no estándar, creación 212 palpadores monocristales, creación 222 personalizada de palpador dual, consulta 215 personalizada de palpadores monocristales 221, 222 configurar calendario y reloj 45 comunicación RS-232 248 comunicación USB 246 elementos de la pantalla 45 equipo 121 frecuencia de actualización 55 idioma 43 matriz BD 144 modo diferencial 106

palpador dual 211 palpadores 57 parámetros de comunicaciones 126 parámetros de medición 121 parámetros de sistema 124 separador decimal 43 tiempo inactivo 43 unidad de medida 44 valor del rango 51 valor del retardo 52 valor promedio/mínimo 150 zumbador 43 conformidad CE (Europa) 4 C-Tick (Australia) 4 directiva EMC 10 directiva RAEE 4, 9 FCC (EE.UU.) 10 ICES-003 (Canadá) 10 RoHS (China) 4, 10 congelado del A-scan 118 congelamiento de pantalla, indicador 35 congelar el A-scan 119 conicidad o excentricidad 68 consulta de configuración personalizada de palpador dual 215 personalizada de palpador monocristal 242 rápida, activación de la ~ 242 rápida, uso de la ~ 242 contorno del A-scan 50 contraseña, creación de una 117 copiar archivo 184 tabla de notas 195 correa de mano 16 corriente alterna, uso de la alimentación 26 corriente continua, símbolo 4 corrosión, aplicaciones de 72 crear archivos de datos 161 configuración de palpador dual no estándar 212 monocristal, personalizada 222 contraseña 117 informe 203 notas 192

Índice alfabético

301

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

recorrido en V para palpadores duales 217 C-Tick, marca 4 curva de la ganancia en función del tiempo 230 curvatura de la pieza bajo ensayo 67 curvatura del lente de contacto blando 96

D D79X, palpador estándar 212 ajuste de la supresión extendida 133 ajuste manual de la ganancia 131, 133 datos almacenamiento 71 borrar ~ en el archivo abierto 200 formatos de salida 261 intercambio con dispositivos remotos 250 revisión de los ~ almacenados 198 DE-AEtoE, indicador 75 DE-EtoE, indicador 75 depósitos de magnetita en tubos de caldera 90 derechos de autor ii desactivar la supresión extendida 134 descarga archivos de una computadora 257 indicador 34 descripción del producto 13 DE-STD, indicador 74 detección eco 1 y 2 236 pico negativo 236 pico positivo 236 diagnóstico y solución de problemas 265 diagnóstico, test de 270 dispersión del sonido 68 documento derechos de autor ii fecha de publicación ii número de referencia ii revisión ii uso previsto 5 duplicación 79

E E/S, puerta del compartimiento de 18 E1, ajuste de la supresión 77 E110-SB, palpador EMAT 85 eco a eco, indicadores en el registrador de datos

302

Índice alfabético

80 E-E AUTO., modo de medición 75 E-E MANUAL, modo de medición 75 EMC, conformidad a la directiva 10 EN15317, especificaciones 277 energía del impulso 230 enviar archivo entero a una computadora 251 capturas de pantalla GageView 258 tarjeta de memoria 260 envío único 253 serie de ID 252 EPRI 173 equipo bloqueo 116 calibración 61 conexiones 17 configuración 121 desbloqueo 117 estado 274 limpieza 266 mantenimiento 265 especificaciones técnicas 277 espesor medición 69 resolución 55 estado del equipo 274 ESTÁNDAR, modo de medición eco a eco 74 etiquetas de instrucciones 2, 3 número de serie 2 patente 2 seguridad 1 evitar lecturas falsas de mín./máx. 109 excentricidad o conicidad 68 exportar archivos a la tarjeta de memoria 254 extendida, ajuste de la supresión 77

F fase distorsión 69 inversión 69 FCC (EE.UU), conformidad a la norma 10 fecha, ajustar 45 frecuencia de actualización, ajuste de la 55

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

funciones especiales 105

G GageView descripción 245 instalación 246 manual 6 ganancia ajuste (palpadores duales y EMAT) 131 inicial 232 máxima 231 ganancia en función del tiempo, curva 230 garantía 11 gran penetración, herramienta software opcional 102 guía rápida de utilización y conceptos básicos 5

H herramienta software protección de los ID contra sobrescritura 196 valor promedio/mínimo (AVG/MIN) 152 herramientas avanzadas de medición 14, 131 herramientas software opcionales 87, 287 activación 88 alta resolución 55, 87, 89 gran penetración 87, 102 medición de la capa de óxido 87, 90 mediciones múltiples 87, 95 hora, ajustar 45

I ICES-003 (Canadá), conformidad 10 ID borrar una serie 189 cambiar de ~ activo 198 modificar 199 pantalla de revisión 196 protección contra sobrescritura 195 idioma, selección del 43 imágenes ampliación 52 modo 1 53 modo 2 53 modo 3 54 herramientas de representación 15 importar archivos de inspección de la tarjeta de

memoria 256 impresora 251 impulso inicial, supresión del 233 incremental, archivo de tipo 163 indicadores 34 alarma 35 alimentación 25, 33 ampliación de la imagen 35 congelamiento de pantalla 35 DE-AEtoE 75 DE-EtoE 75 descarga 34 DE-STD 74 eco a eco 80 LOS 35 rectificación 33 tarjeta microSD 34 informe, creación de un 203 inicial, ganancia 232 insertar un carácter 41 instrucciones, etiqueta de contenido 3 ubicación 2 intercambio de datos 250 interfaz de usuario, idioma de la 43 interfaz, supresión del eco de 238 interpretar los mensajes de error 274 introducir la velocidad de propagación conocida en el material 66 IP67, índice de protección 16

L lentes de contacto blandos 96 herramienta de medición múltiple 100 limpieza del equipo 266

M magnetita 90 mantenimiento equipo 265 palpadores 266 manual del usuario 5 material calibración de la velocidad de propagación 60, 62, 65 introducción de la velocidad de propagación

Índice alfabético

303

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

66 recubierto o pintado 72 matriz BD activación y configuración 144 almacenamiento de lecturas 149 definición 143 selección de una celda 148 visualización de la celda insertada 150 máxima, ganancia 231 máximo, modo de medición del espesor 108 medición configuración de los parámetros 121 diagnóstico y solución de problemas 275 espesor 69 herramientas avanzadas 14, 131 reiniciar 267 temperaturas elevadas 64 medición de gran penetración, herramienta software opcional 87, 102 medición múltiple, herramienta software opcional 87, 95 medida activa 96 frecuencia de actualización 54 promedio o mínima 150 mensajes de error 274 calibración 63 menús 35 selección 36 mín./máx. evitar lecturas falsas 109 modo de medición 108 mínimo, modo de medición del espesor 108 modificación del texto modo de selección 38 teclado virtual 39 modificar archivo 185 ID 199 notas 192 valor con el teclado virtual 39 valor mediante el método tradicional 40, 41 modo 3, supresión del eco en el 239 modo de medición eco a eco 74 ajuste de la supresión 77 cambio 77

304

Índice alfabético

modo diferencial 105 modo rápido 54 modos de detección 227

N nombre del archivo abierto 71, 158 NONAME00, archivo por defecto 71 normal, herramienta de medición múltiple en modo 97 notas acoplante para palpador M2091 angular 93 adicionar filas o columnas 173 alarma B-scan sólo si el modo B-scan está activado 115 almacenar el espesor y la temperatura 155 batería completamente cargada 29 batería parcialmente cargada a la expedición 27 batería resiste varios cientos de ciclos de carga y descarga 275 brillo de la pantalla y autonomía de la batería 48 cantidad de columnas varía en la matriz BD 145 carga completa de la batería después de reemplazarla 31 ciclos de carga de la batería 29 color del indicador de alarma y del valor 110, 114 colores de las alarmas solo en el esquema de interior 47 configuraciones definidas por el usuario 60 congelar para centrar el B-scan 139 consulta rápida de configuraciones de palpadores monocristales solamente 243 convención de escritura para seleccionar un menú 36, 38 crear un archivo de datos con GageView 161 crear una tabla de notas en GageView 192 datos almacenados con el B-scan 143 datos transmitidos dependen del formato de salida 254 datos transmitidos permanecen en el 38DL PLUS 251 definición 8 descongelar la pantalla 119

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

detalles de los formatos de salida 127 efectos de la supresión extendida 135 efectuar de nuevo el desplazamiento del cero con el palpador M2008 102 eliminación del depósito de magnetita para mediciones precisas 94 enviar una lectura nula reinicia mín./máx. y congelamiento 254 error de calibración 63 formato F1 para la comunicación USB 261 frecuencia de actualización de la pantalla en el modo mín./máx. 109 ganancia máxima siempre es superior a la ganancia inicial 232 guardar parámetros de calibración y configuración 125 impresoras RS-232 solamente 245 imprimir etiquetas de código de barras 202 incremento de un ID de varias cifras 164 incremento después de Z 175, 181 instalar GageView 246 intercambiar filas/columnas e incremento del ID 146 interruptor de pie opcional 125 introducir signo positivo y negativo 154 introducir velocidad de propagación conocida 74 lecturas de espesor no precisas 218 medición a altas temperaturas 64 modos de detección y pantalla del eco 229 ningún dato almacenado es mostrado durante la modificación del ID 199 no se recomienda la ampliación del A-scan 140 notas previamente creadas 192 ondas transversales de palpadores EMAT 85 parámetros MÍN./MÁX. y MANT. SUPRE. se excluyen mutuamente 123 parámetros RS-232 fijos 129 paso a la segunda línea de la zona de texto 40 rectificación para el área llena del trazo del A-scan 49 retirar el óxido externo 83 seguimiento de la base de datos y modificación de los ajustes 128 supresión de un ID 201

tipos de acoplantes 70 usuarios experimentados solamente 132 valores de referencia de la alarma y unidad de medida 116 visto de las letras de identificación desaparece si los datos son enviados 193 visualización del título del archivo 186 notas de advertencia alimentación eléctrica 9 definición 7 generales 8 uso del cargador/adaptador 28 notas de atención cable de alimentación CA 18, 26 definición 7 desmantelamiento, modificación o reparación del equipo 6 garantía del índice de protección 16 imposible garantizar la precisión o prestación de palpadores que no son D79X 217 imposible recuperar el contenido de un archivo borrado 187 imposible recuperar los datos borrados 200 imposible recuperar los datos después de reiniciar los datos de medición. 190 no borre las notas existentes 194 pérdida de los datos no guardados 215 reemplazar la batería 30 reemplazar la calibración borra los datos originales 220 reemplazar la configuración borra los datos originales 241 reiniciar la memoria interna borra todos los datos 268 reinicio general borra todos los datos 269 sobrescritura de notas con la tabla de notas copiada 194 usuarios experimentados solamente 133, 222 notas de comentarios 34, 80 notas de consejo almacenar el espesor y el A-scan 72 cambio entre los modos de medición eco a eco 76 configuración ya existente para crear una nueva 223 cuando desactivar la AGC 123

Índice alfabético

305

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

definición 8 desplazamiento entre los parámetros 163 reemplazar una lectura de espesor 201 reinicie la comunicación para tratar de resolver problemas de comunicación 247, 250 notas de peligro choque eléctrico 1 definición 7 uso previsto del equipo 5 notas en el archivo borrar 194 borrar y protección contra borrado 188 copiar una tabla 195 creación y modificación 192 descripción 191 notas importantes definición 8 no apagar el equipo antes de finalizar el procedimiento de calibración 63 olvido de la contraseña 117 precisión del alcance de espesor 217 una configuración para medir cada capa del material 96 número de serie, etiqueta de contenido 3 ubicación 2

O Olympus oficina ii servicio técnico 11 onda transversal, eco parásito de 79 operación de base, manual de 6 operaciones de base del medidor 57 óxido interno, alcance de medición en el 94

P paleta de colores de la pantalla 45 exterior 47 interior 47 palpadores configurar 57 duales compensación del cero 60, 64 conector 17 selección en los modos eco a eco 78

306

Índice alfabético

EMAT 83 emisor/receptor, conector T/R 18 mantenimiento 266 pantalla brillo 46, 47 configurar los elementos 45 paleta de colores 45, 46 pantalla de inicio 58 pantalla de medición 33 pantalla eco 235 parámetros pantallas 37 selección 37 parásito, eco de onda transversal 79 pendiente TDG 233 pérdida de la señal, indicador de la 35 pieza bajo ensayo, curvatura de la 67 pintado, material 72 polaridad de detección 237 portapilas AA 27 primer pico 229 propiedades acústicas del material bajo ensayo 68 protección ambiental 16 protección de los ID contra sobrescritura 195 proteger una calibración 66 puerto de salida VGA, conector del 17

R radio de curvatura 96 RAEE, directiva 4, 9 rango 50 selección del valor 51 ranura para la tarjeta de memoria 18 recorrido en V activación 216 creación para palpadores duales 217 definición 216 rectificación indicador 33 modo 48 completa 48 media– 48 media+ 48 RF 48 selección del ajuste 46

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

recubierto, material 72 reemplazo de la batería 30 registrador de datos definición 157 herramientas 15 indicadores eco a eco 80 sistema basado en archivos 70, 157 reinicialización 267 activar 269 comunicación 268 general 268 memoria interna 268 reloj 268 reinicializar la comunicación 264 reloj, ajustar 45 reparaciones y modificaciones 6 resolución, ajuste de la 55 retardo 50 ajuste del valor 52 revisión de ID, pantalla de 196 revisión de los datos almacenados 198 RS-232, configuración de la comunicación 248 rugosidad de la superficie de la pieza bajo ensayo 67

S salida VGA conector 18 uso 80 secuencial con puntos personalizados, archivo de tipo 167 secuencial, archivo de tipo 165 secundaria del teclado, función 20 seguridad etiquetas y símbolos 1 símbolos 6 términos de seguridad 7 seleccionar celda en la matriz BD 148 menú 36 modo de modificación de texto 38 parámetro y valor 37 submenú 36 separador decimal 43 servicio al cliente 11 servicio técnico 11

símbolos CE (Europa) 4 China RoHS 4, 10 corriente continua 4 C-Tick (Australia) 4 de seguridad 6 RAEE 4 seguridad 1 válvula de membrana 4 sistema, configuración de los parámetros de 124 software, diagnóstico del 273 sonido, atenuación o absorción del 68 soporte 16 submenús 35 selección 36 supresión ajuste 77 descripción de E1 77 eco de interfaz 238 eco en el modo 3 239 extendida, activación y desactivación 134 impulso inicial 233

T tarjeta de memoria capturas de pantalla 260 exportación de archivos a la ~ 254 importar archivos de inspección de la ~ 256 indicador 34 microSD 17 TDG, pendiente 233 teclado 19 características 19 función secundaria 20 funciones 21 teclas con símbolos internacionales 20 teclas en inglés 20 teclado virtual 38, 39 modificación de un valor 39 teclas de dirección 20 técnica de acoplamiento 67 test de diagnóstico 270 THRU-COAT activación 72 calibración 73

Índice alfabético

307

DMTA-10004-01ES - Rev. A - Julio de 2011

medición 72 tiempo inactivo 43 tipos de datos de los archivos 181 tradicional, método de modificación del texto 40, 41 transmisión de datos 250 tubo de caldera 90 medición del espesor 93

U último ID 71 unidad de medida, seleccionar 44 USB conector 17 configuración de la comunicación 246 USB cliente, conector 18 USB/RS-232, conector 17, 18 uso alimentación por corriente alterna 26 B-scan 140 compensación de la temperatura 153 herramienta de gran penetración con el palpador M2008 102 modo % esp. total de la herramienta de medición múltiple 101 modo de alarma B-scan 141 modo lente blando de la herramienta de

308

Índice alfabético

medición múltiple 100 modo normal de la herramienta de medición múltiple 97

V valor del espesor nulo 71 valor promedio/mínimo configuración 150 medición del espesor 152 válvula de membrana 4 vapor, tubo de caldera de 90 velocidad de actualización 54 velocidad de propagación calibración 60, 65 valor conocido 65 variaciones 68 velocidades de propagación del sonido 285 VGA, salida activación 46 uso 80 visualizar celda insertada en la matriz BD 150 estado del equipo 274

Z zona ID 33, 34 zumbador 43, 124