1er MODULO DEL INSTITUTO INTERNACIONAL DE INSTRUCCION DE IFÁ

Modulo 1 ¿Que es IFÁ? De acuerdo al verso de Òsá Alawo (Òsá- Òtúrá) que a la lectura dice: “Osa Alawo nikinni nje Otit

Views 25 Downloads 0 File size 121KB

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD FILE

Recommend stories

Citation preview

Modulo 1 ¿Que es IFÁ? De acuerdo al verso de Òsá

Alawo (Òsá- Òtúrá) que a la lectura dice:

“Osa Alawo nikinni nje Otito? Mo ni Kini nje Otito Otito ni Oluwo orun tii daabo bo ile aye Òrúnmìlà ni Otito ni emi airi tii daabo ile aye Oun ni Ogbon ti Olódùmarè nlo Osa-Alawo ni Kini nje Otito? Mo ni Kini nje Otito? Òrúnmìlà ni Otito ni iwa Olódùmarè Otito ni oro ti kii ye Ifá ni Otito Otito ni agbara to ju gbogbo agbara lo Ire ayeraye Día fun Ile Aye Won ni ki won maa s’otito Sotito s’ododo Eni ba s’otito ni mole ngbe”

Traducción: “Osa Alawo pregunta, ¿cuál es la verdad de Otito? Yo también pregunto ¿cuál es la verdad de Otito? La verdad es lo sagrado que proviene desde el cielo que protege al mundo Òrúnmìlà declara que la verdad de Otito, es la fuerza que no se puede ver que protege al mundo La verdad es el conocimiento que Olódùmarè esta aplicando Òsá Alawo pregunta de nuevo, ¿cuál es la verdad de Otito? Yo digo ¿cuál es la verdad de Otito? Òrúnmìlà declara que Otito es el carácter de Olódùmarè La verdad de otito es la palabra que no se cambia La verdad de otito es Ifá La verdad de otito es la palabra indestructible La verdad de otito es el poder por encima de todos los poderes La bendición que dura para siempre Esta fue la declaración de Ifá a los inhabitantes de la tierra Se les aviso siempre hacer lo correcto Ser correctos y honestos Aquel que sea correcto será apoyado por las divinidades”

Ogbè Ate, en uno de sus versos dice: “Babaláwo rere ni ndifa

Ènìyàn rere nii dibo Eni ba feyin t’ope Nii gbohun Olórun Nii maa jise ebo rere fun ni Día fun teterogbo Nijo to nsawo lo si Ifè Oòdáyé........”

Traducción: “ Un Babaláwo virtuoso es el que adivina Ifá Y una persona honesta es la que consulta a Ifá Y mantiene el Ibo (determinantes de Ifá) Aquel que se niega a apoyarse en el árbol de palma y lo usa como pilar de apoyo Esa persona sin duda escuchara la voz de los cielos (Olódùmarè) Y creerá en nosotros ofreciendo benevolentemente y recompensado el ebo Estas fueron las declaraciones de Ifá a Teterogbo (Amaranto) Cuando se iba a una misión espiritual a Ifè Oòdáyé........” En el primer verso de Òsá Alawo anteriormente citado, Ifá es definido como “La Verdad” que caracteriza a dios Olódùmarè el todo poderoso. La verdad es descrita como el carácter de Olódùmarè, el conocimiento que él aplica para gobernar las situaciones de la humanidad en la tierra. También es descrito como la palabra que no se destruye. En el segundo verso de Ogbè Ate va mas allá para explicar los medios para escuchar y descifrar la indestructible palabra/ mensaje de Olódùmarè. En el se refieren a Ifá como Ope (otro nombre de Ifá) quien sea que consulte o ponga su confianza en Ifá seguramente encontrara un mensaje del todo poderoso, y por consiguiente se le dará una guía y soluciones a cualquier problema que concierne a la humanidad. En Ifá muchas definiciones han sido escritas por escolares y practicantes de Ifá. Algunos lo han descrito como el Oráculo que conlleva el mensaje de Olódùmarè a la humanidad en la tierra y la luz del mundo, por el cual todos los profetas desde Òrúnmìlà conversan con Dios el todo poderoso. En el nuevo diccionario compacto de la Biblia, editado por T. Alton Bryan define Oráculo como “El poder de la palabra supuestamente proveniente de una divinidad y generalmente de un médium inspirado”. También es descrito como “El poder de la palabra de la profecía, traducida e infranqueable. Isaías 14:28, 15:1, Ezequiel 12:10; Nahum 1:1”. El Urim mencionado en la Biblia significa una ornamenta mística que es utilizada por un sacerdote Judío consultando el Thummim, que es el Oráculo con el cual Jehová declara su voluntad. Nosotros intentaremos en formas simples y claras mientras sea posible definir Ifá con respeto, a los dos Odù-Ifá citados con anterioridad y de los capítulos relevantes de Odù-Ifá. Trataremos de brindar frases u oraciones que describirán más adelante lo que es Ifá. Los estudiantes sin embargo, deben por si mismos proveer mas frases/oraciones en un intento de ofrecer su propia definición de Ifá. Ifá simplemente puede ser referido como el mundo esotérico de Olódùmarè que ha sido usado para crear el universo y todo lo que hay desde el principio y hasta ahora sigue activo.

La palabra consiste como un elemento que es para siempre sagrado, constante y eterno. Ese elemento sagrado no es otra cosa más que “La verdad” que debe ser mantenida por todos los hombres y tomada como sacrosanta en orden de vivir de acuerdo a la voluntad de Olódùmarè. Esta sagrada palabra del principio también se convirtió un cuerpo de conocimiento y base de datos en el cual todo el conocimiento de la vida es codificado para que los humanos lo utilicemos. Este código o cuerpo de conocimiento se encuentra en los 256 capítulos de Odù- Ifá comenzando desde Èjìogbè hasta Òfún-Òsé. Cada Odù representa un compartimiento esotérico, por si mismo divisible en otros 1,680 subespacios. Que gran compendio. Le toma a un adepto de Ifá o a un estudioso el descifrar los mensajes codificados y establecidos cuidadosamente en este compartimiento y subespacios que para un humano cualquiera serian ordinarios símbolos o meros jeroglíficos. El profesor Odeyemí en una clase titulada: ¿Qué es IFA? Manifestó que “Este compendio constituye el AKASHA, mantenido por Olódùmarè (Dios omnipotente), por el cual las revelaciones son hechas para el hombre a través del espacio y la vigilancia del universo. Estas revelaciones son hechas a través de un médium seleccionado entre varios individuos llamados “Profetas”, “Mensajeros”, “Apóstoles”, “Salvadores”, “Imágenes”, “Mesías”, “Òrìsà” etc. Ifá por ello representa el gran libro de la tierra que no se ha escrito una fuente inagotable de conocimiento esotérico del cual todos los Profetas, Mensajeros, Mesías, Apóstoles, del pasado, presente y futuro prueban y esparcen los mensajes en diferentes épocas en la historia humana a diversas personas y sus respectivos habitats” Para los Yorùbá y otros africanos, Ifá siempre ha sido una parte esencial de la vida. Esto forma la fundación de todos los principios gobernantes de la vida para ellos. Ellos consultan Ifá para tener una guía o para asegurarse de ciertas situaciones como antes de comprometerse en matrimonio; antes de casarse; antes del nacimiento de un niño, en el tercer día de nacimiento (Ìkosèdáyé); en sucesivas etapas en la vida de uno; antes de la coronación de un Oba (Rey de una región); antes de un nombramiento de Jefe; antes de comenzar un negocio; antes de tomar un cargo publico; antes de comenzar una guerra; antes de algún viaje; en épocas de crisis; en tiempos de enfermedad e incluso de muerte; etc. Las siguientes son algunas frases u oraciones que mas adelante describirán lo que es Ifá. 1.- Ifá es el testigo de la creación y el destino de los seres humanos (Elèrì Ípìn). 2.- Ifá ve, sabe y revela los misterios del universo. 3.- Ifá es un viejo historiador (Opitan Ifè Oòdáyé) que explica el origen, la sustentación y la continuidad del universo. 4.- Ifá sabe la acción antes de que se inicie. 5.- Ifá enseña conocimiento y sabiduría hasta al débil mental (A ko ni loran bi Iyekan eni). 6.- Ifá es la punta de flecha en la vida de los humanos (Atona): enseña el camino y guía mientras se sigue. 7.- Ifá trae felicidad y esperanza al desvalido, paz al afligido y reconforta al que tenga el corazón roto (Olojun asoro eni dayo). Hay muchas mas frases y palabras descriptivas que capturan la esencia de Ifá que debido a situaciones de espacio no serán señaladas. Sin embargo, se les avisa a los estudiantes examinar los siguientes versos y subrayar los puntos más importantes así como las definiciones y las palabras descriptivas.

a) “Emi laa nse ni ikoko Ti oju Olórun koto Día fun Jenmi Omo Osu Emi laa nse ni ikoko Ti oju Olókun ko to Día fun Emilaayin Omo Obàtálà Jenmi, Omo Osun loo se Emilaayin, iwo lomo Obàtálà Gbogbo oro ikoko Ifá ni yoo yoju re si gbangba

Õyêkú logbe Traducción: b) Òrúnmìlà lo di igba ekinni Moni mo nlo solo alero lodón Awodi okum, awodi, osa Won ti gbokoo mi ra lo jeeje o Òrúnmìlà lo di igba èkejì Mo ni mo nlo oko alero lodón Awodi okun, awodi osa Won ti gbokoo mi ra lo jeeje Òrúnmìlà lo di igba eketa, ekerin, ekarun Mo ni mo nlo oko alero lodón Awodi okun, awodi osa Won ti gbokoo mi ra lo jeeje Òrúnmìlà lo di’gba ekefa, ekeje Awodi okun, awodi osa Won ti gbokoo mi ra lo jeeje Día fun ope jeere awo eba ona Ti yoo maa jiya Ti yoo maa jise Ti omo araaye o maa sinto sii lara Ifá iwo lo pe ngo lôwô Ni mo fi lowo T’ifa ni ngo mo wo Abii mo rojo nrojo Ifá iwo le pen go laya, bimo, ni´re gbogbo Mo laya, bimo,nire gbogbo Tifa ni ng o m awo A bi mo rojo nrojo o

Òtúrá Òwónrín (Òtúrá Meele) Traducción: Òrúnmìlà dice es la primera vez Yo digo yo iba a cultivar una granja El halcón del mar y el de la laguna han llevado mi hoz Òrúnmìlà dice es la segunda vez Yo digo yo iba a cultivar una granja El halcón del mar y el de la laguna han llevado mi hoz Òrúnmìlà dice es la tercera, cuarta y quinta Yo digo yo iba a cultivar una granja El halcón del mar y el de la laguna han llevado mi hoz Òrúnmìlà dice es la sexta y séptima vez El halcón del mar y el de la laguna han llevado mi hoz Estas son las declaraciones de Ifá al bello árbol de palma a un costado del camino Quien continuara sufriendo Y quien continuará experimentando necesidades Ifá, tu prometiste que JKOKI sería rico I yo me volví rico Ifá, tu eres al que yo seguiré buscando El dueño de las esplendidas hojas del árbol de palma Ifá tu prometiste que tendría esposa, hijos, prosperidad Y yo tengo esposa, hijos y prosperidad Ifá tu eres al que yo seguiré buscando El dueño de las esplendidas hojas del árbol de palma c) “Beru-beru ilu Beru S’odunko-sodungba Awo Ilusa Acomidan werewere sele, Awo ile Alakole- Mesin Diafun Òrúnmìlà Ifá nsawo lo si Ife Ajate Ifá ni yoo bu’yo si o Ope ni ni yoo bu´yo si o Gbogbo oro ti ko l’adun Ifá ni yoo bu’ yo si o”

Irete Iwori (Ate Njeru)

Traducción: “Beru-beru es el Awo del pueblo de Beru S’odunko-sodungba es el Awo del pueblo de Ilusa Aquel que adorna su casa con títulos

El Awo residente de Alakole-Mesin Ellos fueron los que adivinaron Ifá para Òrúnmìlà Cuando iban a Ifè donde sus vidas se convirtieron sin sabor Ifá la sazonará con sal Todos los asuntos sin sabor Ifá los sazonará con sal” d) “Ginngin laa j’aye Faa faa laa j’ifa Odón kan laa jeere oko oku Día fun Odide firifiri Tii salabaarin ikin Won ni ko rubo O gbebo, o rubo Iwo Odide firifiri A kii ba kin rin Koju o tini Odide firifiri”

Traducción: “Con precaución, se disfruta la vida Y abundantemente se disfrutan los regalos gratis Por un año se disfruta el dinero de un granjero muerto Estas fueron las declaraciones de Ifá a Odide firifiri Quien sería el acompañante de Ikin (Ifá) Se le aviso que ofreciera ebo El lo realizo Ahora tu Odidere firifiri Uno no se puede asociar con Ikin Para uno ser humillado” e) “Fonda, fonda, fonda Mo yo’se temi fonda Difa fun Òrúnmìlà Ifá nlo yo Akapo ninu ibi Owo b’ewe oloyoboyo o mi Boroboro ni Ifá o yo Akapo ninu ibi Boroboro”

Traducción: “Con estilo y habilidad Me quite yo mismo del problema Este fue el Ifá adivinado para Òrúnmìlà Cuando Ifá iba a rescatar a su Akapo del mal Ahora yo sostengo hojas de Oloboyoboyo

Con facilidad, Ifá rescatará a su Akapo del mal Con Facilidad” f) “Òrúnmìlà wi Ewo Ifá mo ni odiran Eegun njo Akapo lo ree woran Ifá ni Eegun to njo asinwin Akapo to lo ree wo’ran, aguida ni Òrúnmìlà wi Ewo Ifá mo ni Odiran O ni Oosa njo Akapo lo ree wo’ran Ifá ni Oosa to njo asinwin Akapo to lo ree wo´ran, aguida ni Òrúnmìlà, o se nfo bi egun bi eyo O ni nitori Akapo toun ni Nje Òrúnmìlà Ifá lo to wo bi iran”

Ogbè Ògúndá (Ogbè’yonu) Traducción: “Ifá declara que este es el escenario Yo respondo que este es el tiempo de observar Egúngún, los enmascarados estaban bailando Akapo fue a ver Ifá declara que bailar con los enmascarados con mucha excitación Y el ver Akapo es igual Ifá declara de nuevo que es el escenario Yo respondo que es el tiempo de ver Òòsà estaba bailando y Akapo fue a ver Ifá declara que bailar con Òòsà con mucha excitación Mientras que ver a Akapo esta igual Òrúnmìlà, por que estas hablando parábolas incomprensibles Òrúnmìlà dice que Solo Ifá es digno de ver la escena” g) “Mo ja were g’erin Mo ja wee g’efon Ajalu teetee lo gun’ra Òrúnmìlà lo wa so kese morun ewúrë Dia fun Òrúnmìlà Bàbá nlo reef e Rere Tii somo Orisa Gbowuji Won ni ko rubo

Ogbebo, O rubo Ifá ko rere de Rere, a ko rere bo, rere Ifá ko rere aya de Rere, a ko rere bo, rere Ifá ko rere omo de Rere, a ko rere bo, rere

Ogunda Otuta (Ògúndá Tasia) Traducción: Moja rápidamente montó un elefante Moja rápidamente monto un búfalo Ajalu-teete montó ira, (especie de caballo) Òrúnmìlà arregló un fuete en un chivo Este fue el Ifá adivinado para Òrúnmìlà Cuando se dirigía a casarse con Rere (Bendiciones) La hija del Orisa Gbowuji (Obàtálà) Se le aviso que hiciera ebo Él lo realizo Observen, Ifá trae Rere, de regreso Rere, estamos llenos de bendiciones Ifá ha traído la bendición del dinero Rere, estamos llenos de bendiciones Ifá ha traído la bendición de las esposas” Hay que hacer referencia que independientemente de los adeptos y practicantes, hay estudiosos de otras universidades que también han intentado de una forma o de otra el definir o descifrar que es Ifá en algunas de sus publicaciones o disertaciones. Algunos de ellos han tratado de convertirse en Babaláwo respetable y han ayudado en hacer una exposición de Ifá en vez de la adivinación y de sus practicas ocultas. Algunos de ellos incluyendo al Prof. Ìdòwú Odeyemí, Prof. Wándé Abímbólá , Dr. Ade Ekundayo, etc. De acuerdo con el Dr. Ade Ekundayo en un articulo titulado “Spitituality and Mental Health – An Ifá Overview”. Publicado en la revista Òrúnmìlà, tomo No. 7 define lo que sigue: “Ifá es un monumento antiguo donde la cultura de la gente esta encapsulada, exaltada y enterrada. Hay mucho más que solo Geomancia y no es únicamente adivinatoria. También envuelve Creencias, Religión, Historia, Sociología; y Ecología de la gente. Por ello diagnostica, trata, adjudica, guía, avisa, instruye, enseña, explica así como de igual forma intenta descifrar el misterio de la existencia en este mundo. Generalmente, abarca los sistemas físicos y biológicos. Ifá también se introduce rápidamente en lo químico, luego se mueve hacia el ámbito psicológico, religioso y espiritual. Sin embargo, en una de las clases realizadas por el Prof. Ìdòwú Odeyemí, en que es Ifá el enaltece ocho principios básicos de Ifá así como siguen:

1.- La esencia Espiritual 2.- La esencia Religiosa 3.- La esencia Divina 4.- La esencia del Sacrificio y de la Veneración 5.- La esencia Médica 6.- La esencia Histórica 7.- La esencia Científica 8.-La esencia Cultural Para mas detalles en estas esencias básicas, a continuación el texto completo de la clase del Prof. Odeyemí. ¿Que es Ifá? Con el debido respeto para los practicantes de la “Religión Africana”, deseo enfatizar que, hasta ahora, escritores e incluso pensadores han sobrestimado un aspecto importante de la religión, que es, la existencia del hilo que se enrolla y teje juntos todos los aspectos del universo religioso en una perspectiva general del mundo, cultura y tradición. Es Ifá. Todos los libros que han sido escritos en este aspecto sagrado de nuestras vidas como Africanos (Hay muchos libros escritos, por Africanos y no Africanos) y únicamente tratan a Ifá como un compendio de ¡versos, parábolas anécdotas, he incluso parodias! Incluso Africanos cultos perciben simplemente como material de literatura para obtener doctorados, títulos o un estatus profesional (Awolalu, Mbiti, Ìdòwú entre otros) y para venta en escuelas y colegios. De acuerdo con el profesor Wole Soyinka (un el primer Yorùbá galardonado con el premio Nóbel) en respuesta a una entrevista con Ulli Beer (Tempo, Nov 6, 1997 Pág. 8) “Es muy curioso el fenómeno que los escolares Yorùbá reclutan en términos de la Religión Yorùbá (Ifá)”. La peor parte de esto es la de aquellos que hablan acerca de una “conciencia falsa”... que están totalmente preacondicionados. Incluso cuando tratan de ser “objetivos” acerca de la “Religión Africana”, en general, ellos son incapaces de hablar de ello. Ellos dicen es un mundo contemporáneo. ¿Cuál es el uso de la Religión Tradicional el día de hoy? ... y me siento tentado a contestarles, ¿Cuál es el uso de sistemas de creencias como el Islam o el cristianismo en el mundo contemporáneo? Ellos no pueden ver que totalmente han fallado en hacer el salto: el tomar la Religión Yorùbá (IFÁ) en el mismo nivel como cualquier otro sistema de creencias en el mundo; ellos están cometiendo un serio lapso de conocimiento. En otras palabras ellos tienen totalmente el cerebro en lo que yo llamo “una elaborada estructura de superstición “ –Islam y Cristianismo. Ellos han aceptado estos hechos de vida que no pueden ser cuestionados a ellos les hace falta el sentido comparativo de poder ver ala Religión Yorùbá (Ifá) como otro sistema - como superstición, creencia, cosmogonía o lo que fuere. Tú tienes que hacerlo en el mismo nivel pero con otro sistema .Una vez que tu lo hagas, muchas de las preguntas que han sido realizadas se convierten totalmente en redundantes por que no han sido preguntadas con otras acerca de otras religiones .Pero cuando los estudiosos aparecen en contra e su propia religión su facultad de comparación desaparece completamente. Entonces en vez de tomar un salto gigante de fe (por así llamarlo) los estudiosos Yorùbá en la Religión Africana son demasiado tímidos para aceptar su africanidad como un hecho inexorable. La verdad (Ifá) liquida es muy amarga y no tiene sabor por lo que es difícil tragarla, ellos sean convertido en testarudos alcohólicos sin pena e ilógicamente irritables. Por ejemplo, si Olódùmarè es dios en la creencia Yorùbá, con atributos que son universales imparciales y no tribales, sin una raza escogida, con leyes fundamentales que tienen una

aplicabilidad universal, ¿por que huir de esta TODO PODEROZA mega fuerza y cambiar a una deidad Judía que abandono su propia creación y escogió a una pequeña raza del desierto como “los elegidos”? Esta infortunada visión y la abnegación ha guiado a la ausencia de un gran libro en cambio, la proliferación de revistas, panfletos, tesis, libros comerciales, etc. Aun así tal proliferación sirve para mantener hasta la perpetuidad unos discursos y tablas universales, Ifá no es simplemente una colección de versos, proverbios, parábolas y anécdotas. Ifá es el mensaje sagrado de Dios para la Humanidad. Es lo que le da cuerpo a la totalidad de la existencia humana. Es como Òrúnmìlà nos dijo en Èjìogbè 1:36, la base del entendimiento, el principio y el final de todas las cosas: Òrúnmìlà ni hunhun un un Ifá mo ni ki lo se o ti o nkun Bara Elesin Oyan? Òrúnmìlà ki lo se o ti o nkun si Bara Adagba Ojomu? Ifá ki lo se o ti o nkun si Baara Agbonninlingun, Okinkin tii j’eyin erin o fon? O lóro lo po ninu oun Oun o r’eni t’a a Ma so ni Ògún ni oun nko? Meebi ore ni wa? Òrúnmìlà ni t’oran ore ko Eni to mo iwaju oro to meyin oro loun o ri Ògún loun moo, O mooti Gbogbo okookanlenu/runmole l’awon moo Won mooti Won ni Òrúnmìlà, iwo nko? Òrúnmìlà ni oun o mo iwaju oro at’eyin oro O ni Ifá lo mo iwaju oro at’eyin oro O ni Ifá lo mo iwaju oro to meyin oro Ifá Olódùmarè Atenilegelege, fori sapeji! A través de Ifá se revelan los grandes Misterios de la Vida. Solo Ifá explica las razones para la existencia de la vida, vivir, morir, enfermedad, éxito, fallas, pobreza, riqueza, vida antes de nacer, vida después de morir. Solo Ifá revela las bases espirituales para la experiencia reencarnativa; por que no cosas vivas, ya teniendo éxito de los senos de la madre natural, fallaran para saber la amarga verdad de la muerte (Ogbè Tomopon, 27:6), por que Orí es mas importante que la religión, por que todos escogimos diferentes cursos durante nuestro sojourn en el planeta tierra y por que sacrificios son fundamentales para la vida del hombre de todas las razas y todas las religiones (Õkànràn – Osa, 130:12) solo Ifá lo dice exactamente como debe de ser. Simple solo Ifá es el que guía la vida del hombre desde que nace hasta que muere. Sin embargo, como resultado de asociación por muchos milenios, Òrúnmìlà ha sido utilizado como un sinónimo de Ifá (los dos nombres son frecuentemente mencionados en los Versos Sagrados) esto, relativamente no debe de ser. Ifá como el cuerpo de la palabra de Olódùmarè es el último nivel de conciencia esotérica, y el que lo ha alcanzado ha sido

Òrúnmìlà. Presumiblemente se puede alcanzar tal nivel, pero hasta ahora no ha podido ser alcanzable por los mortales. De acuerdo con Òsá Méjì 10:18, todos vivimos en una lucha constante (para alcanzar el nivel de Ifá). Òrúnmìlà no es nada mas Ifá por que si, Ògún no es el metal, Mohammed no es el Coran, Moisés no es la Biblia, Òrúnmìlà es el que le abre el camino e interpreta los mensajes Divinos de Olódùmarè. Òrúnmìlà. El mensaje es Ifá. Claramente, Òrúnmìlà escucha y entiende los mensajes, pero el es diferente e imparcial. Òrúnmìlà es asistente de Olódùmarè y por consiguiente sabe todo, conocimiento, y la salvación espiritual del hombre. El estaba con Olódùmarè en el principio de la creación y sabe como inicio, como se completo. A el se le confirió un conocimiento extraordinario y el poder anticipar las cosas, eso es un atributo que le permite conocer el principio y el fin de todas las cosas. El esta presente cuando cada individuo es creado y cuando el destino del individuo es sellado. Por eso Òrúnmìlà puede predecir que es lo que va a pasar y puede prescribir remedios para afectar o modificar eventualidades. Ifá como Mensaje Divino es la palabra que estaba con Olódùmarè en el comienzo. La palabra es Olódùmarè, por así decirlo (Ifá), no se puede divorciar de su dueño (Olódùmarè). En muchos aspectos que tienen que ver con la existencia del ser humano en la tierra, los Yorùbá y otros africanos consultan a Ifá para poder saber los deseos de Olódùmarè. Ifá ha sido exacto en la historia de los Yorùbá por muchos milenios, siempre ha sido una parte esencial en la vida de los Yorùbá. La verdadera llave de la vida de los Yorùbá recae en Ifá. Forma la fundación del principio gobernador de la vida para ellos. Antes de comprometerse en matrimonio; antes de casarse; antes del nacimiento de un niño, en el tercer día de nacimiento (Ìkosèdáyé); en sucesivas etapas en la vida de uno; antes de la coronación de un Oba (Rey de una región); antes de un nombramiento de Jefe; antes de comenzar un negocio; antes de tomar un cargo publico; antes de comenzar una guerra; antes de algún viaje; en épocas de crisis; en tiempos de enfermedad e incluso de muerte; etc. Por que Òrúnmìlà es el gran interprete de Ifá y testigo del destino, ambos el e Ifá son mantenidos por los Yorùbá sin importar que persuasión religiosa con un temor reverente y asombro, respeto y reverencia. Incluso los sacerdotes católicos respetan a Ifá y actualmente hacen mención libremente de los Versos Sagrados de Ifá. De igual forma los Anglicanos y los Musulmanes. Òrúnmìlà por si mismo busca la guía de Olódùmarè a través de Ifá. Ifá no es exclusivo para los Yorùbá. Es el mensaje divino de dios Olódùmarè para toda la humanidad y para todos aquellos que la buscan y quieren recibirla. La relevancia universal de Ifá recae en el hecho, que cuando cualquier individuo de cualquier raza, color o credo se aproxima a algún sacerdote de Ifá para obtener un mensaje personal, Ifá le revelara un mensaje nacional, continental o incluso de importancia global. Por ejemplo, el mensaje puede estar advirtiendo de una guerra que se aproxime, hambruna o una peste, aunque el que busca el mensaje este preocupado acerca de un matrimonio. Por consiguiente Ifá a través de los años ha adoptado diversos nombres en diferentes lugares entre diferentes razas. Ejemplo; es llamado Ifá en los estados de Nigeria, Fa entre los Fon de la Republica de Benin, Eva por los Nupes, Ifá en Cuba, Estados Unidos, Brasil, Trinidad y Tobago, Jamaica, Surinam, y Haití, Afa por los Ewe de Togo, Ephod por los Judíos, Geomancia por los Europeos y Malasia, así como Ramal o Hait por los Árabes. Ifá también es susurrado en África... Es practicada entre los Igbos del este de Nigeria, los Kamuku y los Gwari del norte de Nigeria, los Igbirra del area sur central de Nigeria, los Jukun del este de Nigeria y todas las tribus de la región de los ríos. Entre los Siwah del Sahara, se conoce a Ifá como “Derb el’rami” o “Derb el fu”. También es predicado en la Costa Brava en Ghana y Sierra Leona así como también en Liberia. El libro de la fé de Napoleón esta completamente basado en Ifá. La cabala

Judía esta basada en Ifá. Efectivamente desde que Ifá coexiste con Olódùmarè, el titulo actual de Ifá el Ifá Olódùmarè. Otros lo llaman Òrìsà Àgbáyé (Dueno del Universo), Olórun (Dueño del Cielo), Oodua (Creador del Carácter y del Destino). Los Ingleses lo llaman Dios, los Musulmanes Allah (y otros 98 nombres mas), los Judíos Jehová, los Edos Osanobua, etc; de acuerdo con el lenguaje nativo. Òrúnmìlà en orden para poder tener acceso a los Mensajes Divinos (Ifá) simplemente, utilizo el sencillo lenguaje de la computadora el sistema binario, millones de años antes de que emergiera la conciencia de la computadora que es llamado el hombre moderno. Por ello, Ifá se ha preservado en el código binario gracias a su formato. Ifá esta codificado en 256 Odù o Cuerpo de Leyes, cada Odù representa la punta de lanza esotérica, por si misma divisible en 256 sub-espacios. Dentro de los 256 Odù, hay 1680 Versos Sagrados todos presentados en el formato de parábolas. El cuerpo de Ifá consiste en 430,080 mensajes para la humanidad. Es por ello que uno de los nombres de Òrúnmìlà es “Olúwà mi, amoomotan”. Este compendio constituye el AKASHA, mantenido por Olódùmarè (Dios Omnipotente), por el cual las revelaciones son hechas al hombre a través del universo. Estas revelaciones son realizadas a través de individuos llamados Profetas, Mensajeros, Apóstoles, Sabios, Iconos, Mesisas, Orisas, etc. Por eso Ifá es el Gran Libro no escrito del mundo, una fuente de conocimiento esotérico del cual todos los Profetas, Mensajeros, Apóstoles, Sabios, Iconos, Mesisas y Orisas del pasado, presente y futuro se sirven para dar sus mensajes en diferentes tiempos en la historia humana a diversas personas en sus respectivos habitas. El Coran manifiesta muy claramente en Suratul Al Nahl (El Ser) capitulo 16:36 “Entre todas las naciones, nosotros criamos al mensajero con el mensaje: sirve a Dios y aleja al Demonio” Es por este tema que “La Ley de los Profetas” fue formulada. Ifá es la fuerza o la llave de todas las religiones en la tierra. A esto regresaremos mas adelante.

Las ocho esencias de Ifá Un arduo estudio de las ramificaciones de Ifá demuestran que hay ocho esencias básicas, que son: 1.- La esencia Espiritual: Esta se refiere al lugar del hombre (como espíritu) en el cosmos, el poder en todos los aspectos de una evolución antológica. 2.- La esencia Religiosa: Esta se refiere a la Fé, catecismo y al sermón. 3.- La esencia Divina: Esta se refiere a los métodos de adivinación y de acceso a la información esotérica, el mecanismo de la adivinación y a la colección de mensajes divinos sistematizados. 4.- La esencia del Sacrificio y de la Veneración: Esta se refiere a las bases y al significado del sacrificio y de la veneración.

5.- La esencia Médica: Esta se refiere a la medicina material y a la mística. 6.- La esencia Histórica: Esta se refiere a la historia de la creación, incluyendo el materialismo de la creación, a la no materialización y a los mundos espirituales. 7.- La esencia Científica: Esta se refiere a el poder de la observación, a la línea correcta de las cosas, astronomía, cosmología, conocimiento empírico, las ciencias astrales, las ciencias físicas y biológicas, la lógica, filosofía, matemáticas, estadística y la ciencia computacional. 8.-La esencia Cultural: Esta se refiere a los ritos, rituales, política, socioeconomía, forma de hablar y un normativo sistema de valores. Como es obvio, estas ocho esencias de Ifá están también en el principio del modulo, coincidentemente con las esencias humanas, del planeta tierra y las esencias no humanas del universo entero. Es muy claro que Religión, Veneración y Sacrificio son pocos aspectos de lo que constituye los mensajes divinos conocido como Ifá. Y constituye lo que es conocido como el Gran Sistema de los Misterios. A través, de la que la Religión de Ifá representa la dimensión trascendental y evangelizadora alrededor del mundo. Veneración y sacrificio dan las facetas correctas de la visión global.

CARACTERISTICAS DE IFA Cada aspecto contiene características especiales, cualidades o marcas distintivas para distinguirse uno de otro. Estas características o cualidades son las que identifican un objeto o persona en particular. En este caso, Ifá tiene sus características peculiares con distinciones entre otras escrituras y poemas. Las características incluyen las siguientes: 1.- La codificación del cuerpo de Odù. 2.-Esta escrito ya sea (I) o (O). 3.- Los símbolos de los Odù Ifá se imprimen ocho veces, comenzando de derecha a izquierda en cuatro ocasiones, al final el símbolo es revelado.

Ejemplo:

4.- Durante la adivinación de Ikin, (I) o (O) son impresos cuando dos piezas de Ikin, permanecen en la mano izquierda, mientras que dos (I) o(O) se imprimen cuando una pieza de Ikin permanecen en la mano izquierda. 5.- Son proverbios poéticos. 6.- Esta arreglado secuencialmente de acuerdo a un orden de mayor a menor. 7.- Se categorizar en dos segmentos. (i) Odù mayores. (ii) Combinaciones. 8.- Restablece la esperanza del cliente, asegurando que no la pierda mientras el viva. 9.- Tiene una práctica única. (i) Utiliza el pasado para resolver problemas presentes y futuros. (ii) El diagnostico de Ifá no esta limitado al cliente exclusivamente; también incluye a su familia y a sus conocidos, en ocasiones al Awo de igual forma. (iii) Enseña que hay una solución peculiar a un problema en particular, dependiendo de las circunstancias, propósitos de la consulta, prevaleciendo factores ambiéntales y dictadores del momento. 10.- es autoritativa en el sentido que va más allá de las conjeturas. Tiene declaraciones de hechos filosóficos y empíricos que no son obsoletos al paso del tiempo, por era o época en la historia de la humanidad. A continuación hay algunos versos de Ifá citadas para que los estudiantes examinen en orden para encontrar ejemplos inherentes en ellos respecto a estas partes esenciales mencionadas con anterioridad. A los estudiantes se les avisa que examinen mas versos por si mismos ya sea de adeptos de Ifá o literaturas de Ifá e identifiquen algunos de estas partes de Ifá. a) “Ahere, o ku iwo nikan soso ninu oko Eru o ba aba niju Odijo ojo b aro Ki ahere o too di eleni Día fun Egbe-Ope Tii somo bibi inu Àgbônnìrègún Ebo ni won ni ko se O gbebo, o rubo

Nje owo ti n o se la ni Ifá Bi Ifá ba hu meji, maa te’kan Owo ti n o se la ni Ifá Bi Ifá ba hu kan, maa te meji Owo ti no se la ni Ifá”

-Irosun Meji Traducción: La casa de la granja, los únicos ocupantes de la granja El granero no tiene temor de la naturaleza No hasta el día que cae la lluvia Antes de que la casa de la granja sea inhabitable (tenga una compañía) Estas fueron las declaraciones de Ifá para Egbe-Ope El hijo de Àgbônnìrègún Se la advirtió ofrecer ebo La profesión en la cual seré prospero es Ifá Si los Ikin que permanecen son dos, yo imprimiré uno La profesión en la cual seré prospero es Ifá Si los Ikin que permanecen son uno, yo imprimiré dos La profesión en la cual seré prospero es Ifá b) “ Awon oko, bi won ti gboju to Won o lee da oko ro Awon ada, bi won ti mu to Won o lee da igbo san Amusu-wale ko lee da iyan gun Eeyan nii se elegbe leyin-in won Día fu nomo eniyan Won ntorun bow aye Nje tani nse elegbe leyin eniyan Ayafi ajalorun Ayafi Ori Ayafi Olódùmarè”

-Õkànràn Òsá (Õkànràn Adisa) Traducción: “ Las hoz, no importa que tan calvas sean Ellas no pueden cultivar el suelo por si mismas Y los machetes, sin importar que tan filosos sean No pueden cortar el pasto por si mismos

Los ñames que fueron traídos a la casa No se pueden pulverizar por si mismos Los seres humanos son los que los usan Estas fueron las declaraciones de Ifá a los seres humanos Cuando venían del cielo al mundo ¿Quien es el pilar del apoyo de la humanidad? Seguramente, es Àjàlòrun Y es Orí Y es Olódùmarè” c) “ Osa woo Iwori woo Ohun a b ajo wo Gene nii gun Día fun imoran Tii s’egbon Edu Imoran mo da o tele Ki nto da Ikin”

-Osa Iwori Traducción: “Òsá examina Ìwòrì también examina Cualquier cosa que examinemos juntos Esta unido para ser bueno Este fue el Ifá adivinado para Imoran, deliberaciones Quien precederá a Edu (Ifá) Imoran, deliberaciones yo he hecho Antes de consultar Ikin (Ifá) d) “Igba kele kii fo Awo kele kii fa’ya Aso kelekele kii gbo Ohun a ba f’agbara mu nii le koko b iota Día fun Òrúnmìlà O nlo gbe kele niyawo Ki lawa fi mu kele dele more Eso, eso la wa fi mu kele dele more Eso, eso”

_Ìrosùn Õyêkú

Traducción: “La Giba que es cuidada nunca se romperá Un plato manejado con precaución nunca se partirá en trozos La tela utilizada con cuidado no se deshará fácilmente Cualquier cosa que cuidemos no se descompondrá Aquello que se entrega a la fuerza se convertirá en algo extremadamente difícil Estas fueron las declaraciones de Ifá para Òrúnmìlà Cuando se dirigía a casarse con Kele, la delicadeza su mujer ¿Que utilizamos para traer a Kele, delicadeza? Gentileza es lo que utilizamos para traer a Kele a la casa Gentileza” e) “Bi a b aje adun titi Laije ikoro die si Aye a maa su nii je Eniti ko je iponju ri Ko le mo adun oro Adifa fun Onyagbe To naipe gbogbo igba aye I b aje kiki ojo Aye I ba dun aduntan”

-Irosun Iwori Traducción: “ Si disfrutamos algo dulce por mucho Sin probar un poco de amargura El mundo cansara a uno mismo Aquel que nunca ha tenido dificultades Nunca podrá apreciar la dulzura de la opulencia Estas fueron las declaraciones de Ifá a Onyagbe el granjero mayor Cuando dijo “si ha habido lluvia durante el año Se ha de haber disfrutado el mundo”” f) “Bi a logbon ninu Bi a ko lo o A o di Ogberin Bi a l’agbara ninu Bi a ko lo o A o di ole Día fun awon Eniyan maa bologbon rin maa b’osise s’ore Ti won yoo s’oore ero isale aye

Ifá nba won win, o ni: “Iwo ko ba enirere s’ore Ori buruku nii mu ba eniyan

-Ìdin ‘Wòrì

Traducción: “ Si tenemos una sabiduría interna Y fallamos en aplicarla Nos convertimos en ignorantes Si tenemos fuerza Y fallamos en utilizarla Nos convertimos como zánganos Estas fueron las declaraciones de Ifá para los que fallaran en asociarse con los sabios y Que fallaran en moverse con los trabajadores Y se convertirán en amigos de los desechos del mundo Òrúnmìlà los reprimió así: “Ye, aquel que se refuta en moverse con el sabio Y falla en ser amigo de gentes buenas Es mala suerte lo que tal actitud acarreara”” g) “ Inu bibi ko da nkan fun ni Suuru ni baba iwa Agba to ni suuru Aj’ogbo Aj’ato Aj’aje Ifá renden renden bi eni nlayin Día fun Ori inu A bu fun tita Apari i un mi ejoo re jaare Ma ba tode mi je”

-Ogbe ‘Yónú Traducción: “ El coraje se amontona para nada en uno Paciencia es el padre de todas las demás buenas características El mayor que tiene paciencia Vivirá mas, y disfrutará la edad mayor Y disfrutará el mundo de Ifá Como si lamiera miel pura Este fue el Ifá adivinado para Orí-inu (el carácter)

Y adivinado también para Ìta ( la suerte) Te ruego, por mi carácter Por favor no desperdicies mi suerte” h) “ keni ma binu kina Keni ma baa jija kuja Keni ma jija kuja Keni ma baa jebi kebi Día fun Randawu Ti won jogun dun Ti won o pin rara Ebo ni won ni ko se O gbebo, o rubo Eyin se bi mo go tenu tenu Eyin se bi mo ge bee denu Ago ti mo go ni mo fi deni Oba E je ngo ara mi Eyin se bi mo go tenu tenu”

-Ogbe ‘Yónú Traducción: “ No te molestes innecesariamente Para que no pelees innecesariamente No pelees innecesariamente Para que no te culpen innecesariamente Estas fueron las declaraciones de Ifá para Randawu A quien se le negaba su herencia por derecho Y no compartió nada Se le advirtió realizar ebo El cumplió ¿Tú piensas que soy tan tonto? ¿Tú piensas que soy tan estupido? Mi tontear me hizo ser Rey Deja me quedo con mi tontera ¿Tú sientes que soy tan estupido? i) “Inu bibi nii so ibi ti won ti wa Alajangbula nii fir a ree han O tun gbe’se re de, Oruro nii so ni A difa fun Oka A difa fun Ere Adifa fun Sebe A difafun Nini Ti somo ikeyin won lente- lente Nijo ti won nloo je Oye Alapa-nirawe

Nile Oniyanja Ebo ni won ni wa se Nini nikan ni nbe leyin ti nsebo Loto la mu nini joba Sebe lo siwehun, lo ba ise e je Loto la mu nini joba”

-Ogbe ‘Yónú Traducción: “Enojo excesivo frena el entrenamiento desde niño Aquel que ignora la meditación fácilmente se expone a si mismo “Tu haz regresado con tu mala actitud y eso solo te dará un mal nombre Estas fueron las declaraciones de Ifá para Oka, la cobra Para Ere, la boa conscriptor Y para Sebe, la serpiente negra ponzoñosa Y para Nini la bella serpiente Cuando iban a convertirse en Alapa-Nirawe el rey en la casa de Oniyanja Se les aviso que ofrecieran ebo Solo Nini completo lo avisado Verdaderamente, hemos instalado a Nini como Oba (Rey) es el mal comportamiento de Oka lo que arruino su carera Hemos instalado a Nini como Oba El mal comportamiento de Ere es lo que ha arruinado su carrera Verdaderamente, hemos instalado a Nini como Oba El mal comportamiento de Sebe es lo que ha arruinado su carrera Verdaderamente, hemos instalado a Nini como Oba” Esta es solamente la punta del iceberg, ya estamos comenzando, un interesante e igual de retador viaje en el mundo de Ifá. El estudiante hará por si mismo un mundo de bien si el intenta conocer mas acerca de lo que es Ifá buscando mas versos de otros estudiosos, literatura y de otros autores. El alumno deberá de repasar lo expuesto una y otra vez en orden de obtener un conocimiento profundo de los contenidos. En un área donde hay mas de dos estudiantes deberán de formar salones de estudio done las ideas se solucionaran. He aquí los nombres de los Odù Ifá en otros países