14 OWONRIN IRETE INGLES.docx

OWONRIN IRETE OWONYAN RETE 1. Ifá dice que prevé la ira de un cónyuge compatible y de regalo para usted en su vida. Ifá

Views 68 Downloads 0 File size 591KB

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD FILE

Recommend stories

Citation preview

OWONRIN IRETE OWONYAN RETE 1. Ifá dice que prevé la ira de un cónyuge compatible y de regalo para usted en su vida. Ifá le aconseja ofrecer ebo con cuatro ratas, cuatro peces y dinero. Sobre esto, Ifá dice: Traducción: IFA Qué Dice te asegura la ira de El compatibles Cónyuge y regalo gratis Para Ti en Tu Vida. IFA Te aconseja ofrecer ebo CON 4 Ratas, 4 Pescados y Dinero. Sobre ESTO IFA dados:

Atanparoko ni ko b'owo re Día divertido Akuko gagaaga Ti yoo maa fi aye gbogbo s'ofe je Ebo ni ganó ni ko waa sí O gb'ebo, o ru'bo Ko pe, ko Jinna E wa ba ba jebutu ni la ira Ofe l'awa NJE e la ni'le e wa o

Traducción El pulgar no está relacionado con otros dedos Mensaje de Ifá para Akuko Gagaaga, el gallo gigante ¿Quién tomaría todo el mundo tiene su regalo Se le aconsejó ofrecer ebo Cumplió En poco tiempo, no demasiado lejos Únase a nosotros en medio de todas las iras de la vida

Es un regalo de lo que consumimos para tener éxito en nuestro linaje

Traducción: El pulgar no relacionado this Con Los Otros Dedos Este FUE EL Mensaje de IFA párrafo Akuko Gagaaga, el gallo gigante Quien tomaría Todo el Mundo Como Su regalo gratis Se le aconsejo ofrecer ebo El cumplio En Poco Tiempo, sin Lejos MUY Unete un Nosotros en Medio de Todo el cólera de la Vida Es Un regalo gratis Que Nosotros consumimos Para El Éxito de Nuestro Linaje

2. Ifá le aconseja ofrecer ebo para un niño pequeño cercano a usted a fin de prevenir la muerte prematura y el desastre para el niño. Ifá dice que el niño en cuestión es un hijo de Ogún. También es aconsejable para este niño se dedique a la profesión que se relaciona con Ogún. El nombre de este niño, si es un macho, es Ogungbe, y es Ogunnike si una mujer. Materiales de Ebo: Maduro macho cabrío, un perro macho adulto, un machete, un cuchillo, rafia vino de palma, el licor, el ñame asado, maíz tostado, una gran cantidad de aceite de palma y dinero. Después de la EBO, existe la necesidad de propiciar Ogun. Será mejor si Ogun personal de este niño es consagrado para él / ella. Sobre esto, Ifá dice:

Traducción: IFA te aconseja ofrecer Por Un Niño Joven cercano a ti párr Con El Fin de Evitar, Su Muerte prematura y El Desastre Este párrafo Niño. IFA Qué Dice El Niño en Cuestión es hijo de Ogún. Es Aconsejable also Este párrafo Niño dedicarse un cualquier Profesión relacionada con él Ogun. El Nombre de Este Niño, si es Varón, es Ogungbe Ogunnike y si es mujer. Materiales Los del ebo hijo de un chivo maduro, un perro maduro, un machete, un cuchillo, rafia de vino de palma, licor, ñame tostado, maíz tostado, Mucho Aceite de Palma y Dinero. Despues del ebo, heno la necesidad de propiciar un Ogun. Excelente SI SE LE Consagra Su Propio Ogun Este párrafo Niño. Sobre ESTO IFA dados:

Ogbo igi nii ju Ogbo eeyan kii ju Día divertido omokunrin gbongbongbon Tii s'onile idi Ogun Ebo ni ganó ni ko waa sí O gb'ebo, o ru'bo Ko pe, ko Jinna E wa ba ni l'aruuse Ogun

Traducción Un árbol viejo es lo que se pudre Un ser humano de edad no se pudre Mensaje de Ifá para el niño robusto El dueño de la casa santuario de Ogun Se le aconsejó ofrecer ebo Cumplió En poco tiempo, no demasiado lejos Únase a nosotros en medio de la victoria

Traducción: El árbol viejo es el qué sí Pudre El Ser humano de alcalde EDAD (El Viejo) No Se Pudre Este FUE EL Mensaje de IFA párrafo de El Niño Fuerte (robusto, Energico)

El Dueño del La Casa Por El Santuario de Ogun El FUE aconsejado de ofrecer ebo El cumplio En Poco Tiempo, sin Lejos MUY Unete un Nosotros en Medio de la Victoria

3. Ifá le aconseja ofrecer ebo para no ser perjudicados por brebajes que son capaces de destruir la piel y el cuerpo. Ifá le advierte que tener mucho cuidado con lo que se utiliza para frotar su cuerpo. Esto incluye la crema, polvo, pomadas, lociones, perfumes y hasta el jabón que se utiliza para el baño. Ifá le aconseja ofrecer ebo con tres gallos, tres gallinas y dinero. Sobre esto, Ifá dice: Traducción: IFA te aconseja ofrecer ebo párrafo sin servicio perjudicado Por brebajes Que Sean Capaces de destruir la Piel y El Cuerpo. IFA te advierte de tener Mucho Cuidado con comolo que utiliza el párrafo frotar Tu Cuerpo. Ésto INCLUYE Cremas y Polvos y pomadas y lociones, perfumes e incluso El Jabón Que USAS Para El Baño. IFA Te aconseja ofrecer ebo CON 3 Gallos, gallinas y 3 Dinero. Sobre ESTO IFA dados:

Owonrin nyan Irete nyan Gbogbo ganado ni yannu-yannu Día divertido Esuo Won ni ko s'ebo Nitori ija oogun

O ko'ti ogbonyin s'ebo Gbogbo isowo opa Eni gb'ebo Nibe ko waa s'ebo

Traducción Owonrin está molestando Y Irete está molestando Todos ellos están molestando Mensaje de Ifá para Esuo Cuando se le aconsejó ofrecer ebo en contra de ser infligido con los hechizos Él se negó a cumplir Todos los devotos de Ifá Que los aconsejó ofrecer ebo cumplimiento de acuerdo

Traducción: Owonrin es Persistente Y es Irete Persistente Ellös de Todos persistentes hijo Este FUE EL Mensaje de IFA párrafo Esuo CUANDO FUE aconsejado de ofrecer ebo párrafo sin servicio inflingido Con hechizos Malvados El sí un nego cumplir Todos los devotos de la IFA Deja Que Todos Los aconsejados cumplir Con El ebo Acordado

4. Ifá dice que alrededor de tres personas que se disputan, ya sea para una posición, propiedad de la tierra u otras posesiones. Ifá aconseja ofrecer ebo para que usted será el que se beneficien. Los materiales son un ebo madurar macho cabrío, un personal de tiempo y dinero. Sobre esto, Ifá dice:

Traducción: IFA Qué Dice heno Tres Personas Que estan compitiendo bien el mar Por Una posicion, tierra o posesión. IFA Te aconseja ofrecer ebo Que Seas Para Tu El Beneficiado. Materiales Los del ebo hijo de un chivo, sin personal de Tiempo Largo, y Dinero (Also heno Que Preguntar Que se refiere Con personal de Tiempo Largo).

N'O yan oja Fe Awo Igun he divertido dia Igun N'O yan oja Fe Awo Akuko he divertido dia Akuko o N'O yan oja Fe Awo Ejo he dia f'Ejo Ebo ni ganó ni Ki Won waa sí Igun nikan ni NBE l'eyin ti n s'ebo Gerere, Igun ngba r'oja Gerere Oojo taa gb'ebo si'le n'Ikole ile Igun he wo'le Lo he Igun gb'ebo o Igun he gb'ebo de'gee mineral de Gerere Igun ngba r'oja

Gerere

Traducción Voy a seleccionar mi mercancía El awo de Ifá para el reparto Igun Igun Voy a seleccionar mi mercancía El awo de Ifá para el reparto Akuko Akuko Voy a seleccionar mi mercancía El awo de Ifá para el reparto Ejo Ejo Se les aconsejó ofrecer ebo Sólo Igun cumplido En tropa, Igun va al mercado El día en que se completó el EBO en la tierra Ikole Igun se produjo en Y Igun llevó el ebo Igun tomó el ebo a donde fue aceptado Gerere, Igun va al mercado En la tropa

Traducción: Voy a select millas Mercancía El awo de Igun Que adivino IFA párrafo Igun Yo voy un select millas Mercancía El awo de Ejo Que adivino IFA párrafo Ejo

ELLOS were aconsejado de ofrecer ebo Solo Igun cumplio Marchando, Igun va al Mercado El Día Que completamos El ebo en la tierra de Ikole Igun Vino Y Igun de carga El ebo Igun LLEVO EL ebo un Donde FUE Aceptado Gerere, Igun va al Mercado Marchando

5. Ifá dice que prevé la ira de una mujer compatible para usted. Ifá dice que existe la necesidad de advertir a entender que su mujer nunca debe arrodillarse para usted en súplica o en señal de saludo. Nunca debe ponerse de rodillas delante de usted, incluso si los dos están jugando. Es un tabú para su mujer a arrodillarse para usted. Si usted insiste en que ella debe ser al mismo tiempo que saludo de rodillas con el fin de darle el respeto o jugar, mientras que, usted nunca tendrá éxito en la vida. En el momento en que se compromete a aceptar cualquier mujer como su esposa, para quien ella es, usted tendrá éxito más allá de sus sueños más salvajes. Ebo materiales: tres gallinas, tres gallinas de guinea y dinero.

Traducción: IFA los dados te asegura El cólera de Una Mujer compatible con Para Ti. IFA dados Que se te debe advertir Que tu mujer Nunca debe arrodillarse a ti ni en forma ni de Suplica párrafo saludarte. Ella sí Nunca debe arrodillar Delante de ti, incluso los dos esten ASI Jugando. Es un tabú Para Ti Que tu mujer sí te arrodille. Si tú insistes en tu mujer Que sí te arrodille párrafo darte gracias y Respeto MIENTRAS o juegan, tu tendras Nunca Éxito En Tu Vida. En El Momento Que Tu aceptes una mujer cualquier Como Tu Esposa Por Lo Que Ella Es, tu tendras Éxito Mucho Mas de Lo Que tu sueñes. Los Materiales Para El EBO hijo de 3 gallinas, guineas 3 y Dinero.

Owon rinyan rete jagajigi Día divertido 'Laree Ojigin Omo Elekuu Otiriponpon Eyi ti ko gbodo kunle ki awo oko Ebo ni ganó ni ko waa sí O gb'ebo, o ru'bo Ipo Ero, ero Ofa E wa ba ba ni wowo la ira

Traducción Owon rinyan rete jagajigi Mensaje de Ifá para Laree Ojigin El propietario del traje de espesor ¿Quién no debe arrodillarse para saludar a su marido Se le aconsejó ofrecer ebo Ella así lo hizo Viajeros a Ipo y la tierra Ofa Venga y únase a nosotros en medio de toda la ira de la vida

Traducción: Owon Riyan rete jagajigi Este FUE EL Mensaje de IFA párrafo Laree Ojigin La dueña del traje grueso La que Nunca debe arrodillarse párrafo saludar un esposo Su

Ella Fue aconsejada de ofrecer ebo Ella cumplio Los Viajeros A la tierra de IPO y de Ofa Vengan y únanse un Nosotros en Medio de Todo el cólera de la Vida

6. Ifá le advierte que tenga cuidado con lo que dices para que sus declaraciones no se aterrizar en graves problemas. Si lo hace cualquier buena acción por alguien, que nunca se debe emitirlo acerca, ya que puede dar lugar a problemas para usted. Ifá le aconseja ofrecer ebo con un vencimiento macho cabrío, tres flechas, y el dinero. Las flechas se usa para perforar suavemente sus labios y luego se coloca en Esu. Uno de sus vestidos completos también será colocado por Esu. Sobre esto, Ifá dice: Traducción: IFA te advierte una Que Tengas Mucho Cuidado con Lo Que Digas Que Tus párrafo Declaraciones no te lleven un Problemas profundos. Si tu Haces cualquier Buena Acción un Alguien, no divulgues he aquí ya que Qué te ESTO You can Traer Problemas. IFA te aconseja ofrecer ebo Con un chivo, 3 Flechas y Dinero. Las Flechas sí una furgoneta USAR párr Que te pinchen delicadamente los Labios y Despues en sí Ponen un Esu. Una ropa tuya (completa) also sí le debe poner un Esu. Sobre ESTO IFA dados:

Atanparako ni b'owo o re Día divertido Akuko gagara Ti n loo wo Orisa l'arun Won ni ki Akuko ru'bo O ko'ti ogbonyin s'ebo Orisa ba gbadun Awon ti fi ganó Arun kan Orisa Ganó ba pa Akuko dii Akuko ba GBA Iku ku oniku

Traducción El golpe no está relacionado con el dedo Mensaje de Ifá para el gallo gigante Cuando se va a aplicar la medicación en Orisa Se le aconsejó ofrecer ebo Él se negó a cumplir Orisa se convirtió así Los que infligió Orisa con la enfermedad Mató el gallo gigante de la venganza El gallo murió la muerte de otra persona

Traducción: El pulgar no relacionado this Con ningun dedo Este FUE EL Mensaje de IFA Para El Gallo gigante De Cuando iba aplicar medicina en Orisa (deberia servicio un Orisha) El FUE aconsejado de ofrecer ebo El sí un nego cumplir Orisa sí se convirtio bien (ESTA ES LA Traducción exacta Pero deberia servicios Orisa sí mejoro) Los Que inflingieron un Orisa Con La disease Mataron al gallo gigante Por venganza El gallo murio la Muerte de Otra personalidad

7. Ifá dice que prevé la ira de larga vida para usted. Ifá le aconseja ofrecer ebo con dos gallos y dinero. Uno de los gallos se utiliza para alimentar a los determinantes Ibo. Esto debe hacerse en cualquier momento que su Ifa no prevé la ira de la primera vez que se preguntó. Sobre esto, Ifá dice: Traducción: IFA dados Que te asegura la ira de El LARGA VIDA. IFA te aconseja ofrecer ebo CON 2 gallos y Dinero. Uno de los gallos en sí utilizara el párrafo Alimentar los ibo, los Determinantes. Este debe HACER Cada Vez Que Tu IFA no se asegure la ira de La Primera Vez Que se le pregunte. Sobre ESTO IFA dados:

Sekeda awo igbala Ibo awo Tokia Awewu da'fa awo Isa-ni-mera Día divertido Orunmila Ti'ku NPA oni'le, ti n pa abuledo Won ni Barapetu ni'ku tun nwa he aquí Ebo ni ganó ni ko waa sí O gb'ebo, o ru'bo Tani o je nr'aaye Ba'ku lo? Opelope ibo Ibo o ma je nr'aaye Ba'ku he aquí o

Traducción Sekinda del awo de Igbala Ibo del awo de Tokia Awewudafa del awo de Isanimere Entonces la echaron de Ifá para Orunmila

Cuando la muerte se estaba matando a los indígenas y los visitantes Dijeron que era el turno de Barapetu a morir Se le aconsejó ofrecer ebo Cumplió ¿Quién no me dio la oportunidad de ir con la muerte Todo gracias a Ibo Ibo no me dejaba de sufrir muerte prematura

Traducción: Sekinda El awo de Igbala Ibo El awo de Tokia Awewudafa El awo de Isanimere ELLOS adivinaron IFA Orunmila párrafo De Cuando la Muerte estaba Matando un Indígenas y los Visitantes ELLOS dijeron Que era de El turno de Barapetu a morir El FUE aconsejado de ofrecer ebo El cumplio Quien no me dio la Oportunidad de ir Con La Muerte Sabor Todas las Gracias a Ibo Ibo no me deja SUFRIR UNA Muerte prematura.

8. Ifá le aconseja que siga de pensar, hablar y hacer el bien en todo momento. Es el personaje que le trae buena suerte y la elevación en la vida. Ifá le aconseja ofrecer ebo con dos palomas y dinero. Sobre esto, Ifá dice: Traducción:

IFA te aconseja un SEGUIR Pensando, Hablando y Haciendo El Bien Todo El Tiempo. Es tu Carácter Quien te traera buena suerte y Elevación en La Vida. IFA te aconseja ofrecer ebo CON 2 palomas y Dinero.

Sekeda awo Igbala Ibo awo Tokia Eyi ti n es ni'nu u re Ko Si ni'nu u millas Eyi ti n es ni'nu u millas Ko Si ni'nu u re Día divertido Oninu-ire Ti ganado o maa f'imoran he ika o Ebo ni ganó ni ko waa sí O gb'ebo, o ru'bo Ifá waa ri'nu o Ile e ika ri Eni ti n en sí rere, Olorun meses

Traducción Sekinda del awo de Igbala Ibo del awo de Tokia ¿Qué hay en mi mente No es en el tuyo

¿Qué hay en tu mente Es diferente a la mía Mensaje de Ifá para la persona bondadosa Que la gente está planeando maldades contra los Se le aconsejó ofrecer ebo Cumplió Ifá ve la mente Y la madre tierra se reconoce a los malos Quienes hacen el bien, el cielo sabe

Traducción:

Sekinda El awo de Igbala Ibo El awo de Tokia Lo Que ESTA ES mi Mente No está en la tuya Lo Que ESTA ES la tuya Es Diferente una mía-la Este FUE EL Mensaje de IFA Para La personalidad bondadosa A Quien las Personas estan Planeando maldades En Su Contra El FUE aconsejado de ofrecer ebo El cumplio IFA he La Mente Y la Madre Tierra reconoce una Malos los Aquellos Que Hacen El Bien, El Cielo, he aquí SABE

9. Ifá dice que usted va a comprar algo y lo primero que te hará infeliz, pero al final, que se convertirá en gozo. Ebo materiales: dos palomas y dinero. También es necesario utilizar dos cocos para alimentar a su Ori. Traducción: IFA Qué Dice Tu vas un Pisos Algo Que al Principio te hara infeliz; Pero al final, tu te alegraras, Materiales Para El hijo de ebo 2 palomas y Dinero. Tu Debes also USAR 2 cocos párrafo Alimentar tu Ori.

Jiji ti mo ji, mo GBO winrinwinrin Mo ni Ifa un kil'e n da Won ni Owonyan-Rete-ni Owonyan Rete popo Babalawo Ori he dia fori Ori nlo s'oja nlo ree ra Apere Ebo ni ganó ni ko waa sí O gb'ebo, o ru'bo Eni para ko'le Ganó un Ori ni re ni, ara Oda Apere Nje meses k'owo ra'ja, mo ra'hun rere Ori he ra'ja he aquí ra Apere o Mo k'owo ra'ja, mo ra'hun rere Eni de l'aya Ganó un Ori ni re ni, ara Oda Apere Mo k'owo ra'ja, mo ra'hun rere Ori he ra'ja he aquí ra Apere o Mo k'owo ra'ja, mo ra'hun rere

Eni para bi'mo Ganó un Ori ni re ni, ara Oda Apere Mo k'owo ra'ja, mo ra'hun rere Ori he ra'ja he aquí ra Apere o Mo k'owo ra'ja, mo ra'hun rere Eni para ni're gbogbo Ganó un Ori ni re ni, ara Oda Apere Mo k'owo ra'ja, mo ra'hun rere Ori Lo he ra'ja ra Apere o Mo k'owo ra'ja, mo ra'hun rere

Traducción Cuando me desperté tenía el sonido de Ikin que se utiliza para consultar a Ifá Le pregunté a saber lo que fue revelado Odu Ellos respondieron que era rete Owonyan Owonyan rete popo, el babalawo de Ifá para el reparto de Ori Ori Cuando Ori iba al mercado a comprar Apere Se le aconsejó ofrecer ebo Cumplió Quien ha sido bendecido con la riqueza Se diría que se trataba de Ori de la persona Ori el habitante de la tierra Apere Tomé el dinero al mercado y compré una buena cosa Ori fue el que compró Apere Tomé el dinero al mercado y compré una buena cosa

El que ha sido bendecida con la propiedad Se diría que se trataba de Ori de la persona Ori el habitante de la tierra Apere Tomé el dinero al mercado y compré una buena cosa Ori fue el que compró Apere Tomé el dinero al mercado y compré una buena cosa El que ha sido bendecida con el cónyuge compatibles Se diría que se trataba de Ori de la persona Ori el habitante de la tierra Apere Tomé el dinero al mercado y compré una buena cosa Ori fue el que compró Apere Tomé el dinero al mercado y compré una buena cosa El que ha sido bendecida con un niño bueno Se diría que se trataba de Ori de la persona Ori el habitante de la tierra Apere Tomé el dinero al mercado y compré una buena cosa Ori fue el que compró Apere Tomé el dinero al mercado y compré una buena cosa El que ha sido bendecida con toda la ira de la vida Se diría que se trataba de Ori de la persona Ori el habitante de la tierra Apere Tomé el dinero al mercado y compré una buena cosa Ori fue el que compró Apere Tomé el dinero al mercado y compré una buena cosa

Traducción:

Desperte de Cuando tenia El Sonido del Ikin sí Esteban using párrafo Consultar IFA Pregunte párrafo sable Que Odu FUE Revelado ELLOS FUE Que respondieron Owonyan rete Owonyan rete popo, El babalawo de Ori adivino IFA párrafo Ori Ori de Cuando iba al Mercado párrafo Comprar Apere El FUE aconsejado de ofrecer ebo El cumplio Quienquiera Que ha Sido bendecido Con Riqueza Dirán Que ELLOS FUE EL Ori de la ESA personaje Ori El Habitante de la Tierra de Apere Yo lleve al Mercado y Dinero Compre Una buena Cosa Ori FUE el qué compro Apere Yo lleve al Mercado y Dinero Compre Una buena Cosa Quienquiera Que es bendecido Con Prosperidad Dirán Que ELLOS FUE EL Ori de la ESA personaje Ori El Habitante de Apere Yo lleve El Dinero al Mercado y Compre Una buena Cosa Ori FUE el qué compro Apere Yo lleve al Mercado y Dinero Compre Una buena Cosa Que quienquiera mar bendecido Con las Naciones Unidas Cónyuge compatibles Dirán Que ELLOS FUE EL Ori de la ESA personaje Ori El Habitante de Apere Yo lleve al Mercado y Dinero Compre Una buena Cosa

Ori FUE el qué compro Apere Yo lleve al Mercado y Dinero Compre Una buena Cosa Que quienquiera mar bendecido Con aires Hijos Dirán Que ELLOS FUE EL Ori de la ESA personaje Ori El Habitante de Apere Yo lleve al Mercado y Dinero Compre Una buena Cosa Ori FUE el qué compro Apere Yo lleve al Mercado y Dinero Compre Una buena Cosa Que quienquiera mar bendecido Con Todo El ira de la Vida Dirán Que ELLOS FUE EL Ori de la ESA personaje Ori El Habitante de Apere Yo lleve al Mercado y Dinero Compre Una buena Cosa Ori FUE el qué compro Apere Yo lleve El Dinero al Mercado y Compre Una buena Cosa

10. Ifá dice que prevé la ira de la victoria para ti. Es necesario ofrecer ebo con tres gallos, un montón de agujas, lanzas, flechas, jabalina, y el dinero. También es necesario para alimentar a su Ori según lo recomendado por Ifá.

Traducción: IFA Qué Dice El asegura la ira de Victoria para ti. Tu need ofrecer ebo CON 3 gallos, Muchas Agujas, lanza, flecha, jabalina y Dinero. Tu tambien need Alimentar un tu Ori Como he aquí que recomiende IFA.

Owon nyan Irete nyan

Gbogbo sí he di yannuyannu Día divertido Ejo rogbodo Ti NBE l'Aarin OTA Ebo ni ganó ni ko waa sí O gb'ebo, o ru'bo Itakun l'ejo Bi ba o si ni ori Un ba m'ejo d'igi

Traducción Owonrin está molestando Y Irete está molestando Todos ellos están molestando Mensaje de Ifá para Ejo Rogbodo, la serpiente robusta Cuando estaba en medio de los enemigos Se le aconsejó ofrecer ebo Cumplió La serpiente no es más que una enredadera Si no fuera por su Ori La serpiente habría sido utilizada como soga para amarrar la madera

Traducción:

Owonrin es Persistente Y es Irete Persistente Todos ELLOS hijo Persistente Este FUE EL Mensaje de IFA párrafo Ejo Rogbodo, la serpiente robusta De Cuando estaba en Medio de los Enemigos Se le aconsejo ofrecer ebo El cumplio La serpiente no mas de Es que Qué UNA Enredadera Si No Fuera Por Su Ori La serpiente habria Sido USADA COMO soga párrafo atar La Madera

11. Ifá dice que prevé todas las iras de la vida para usted. Ifá dice que si usted se encuentra trabajando bajo una gran persona que es desconsiderado, que será ayudado por un amigo y todos sus derechos se le dará a usted por este personaje, pero desconsiderada, si él / ella le gusta o no. Ifá le aconseja ofrecer ebo con tres palomas, tres gallos, tres gallinas, tres gallinas de Guinea, una madura cabra, cuatro ratas, cuatro peces y dinero. También es necesario utilizar parte de estos materiales ebo para alimentar a Ifá. Traducción: IFA dados Que se asegura Todo el cólera en La Vida Para Ti. IFA Qué dice si tu ESTAS Trabajando párrafo UNA GRAN personaje Pero Que es Muy desconsiderada, Tu seras ayudado Por Un Amigo de Todos Tus Derechos y seran dados a ti Por ESTA personaje Importante Pero desconsiderada, ASI A El o Ella le Guste o no. IFA aconseja ofrecer ebo CON 3 palomas, 3 Gallos, Gallinas, 3 3 guineas, 1 en Chiva, 4 Ratas, 4 Pescados y Dinero. Also Debes USAR instancia de parte de los Materiales de ebo Este párrafo Alimentar un IFA.

B'ori ENI o baa gbe'ni Ni'le alagbara nii gbe'nii he aquí

Día divertido Towu Tii s'awo Oba Alaafin Oyo Ti Babalawo ba d'Ebo divertido won, ganó ti o ba ru Una maa d'Oran si ganó l'orun Día divertido Adigbonnanku Ti s'awo re'le Alaafin Oyo Ebo ni ganó ni Ki Won waa sí Won gb'ebo, ganó ru'bo Nje Adigbonnanku, ma sí bayii r'orun Gbogbo eku ti o yan Eku ti pe Adigbonnanku, ma sí bayii r'orun Gbogbo eja ti o yan Eja ti pe Adigbonnanku, ma sí bayii r'orun Gbogbo ti los ojos o yan Ojo ti pe Adigbonnanku, ma sí bayii r'orun Eran Gbogbo ti o yan Eran ti pe Emi Adigbonnanku, n o fi je bayii ku o Awada, n l'awo NFI iku sí, Awada N o fi je bayii r'orun o Awada n l'awo NFI iku sí, Awada

Traducción Si uno de Ori es dar un apoyo Se llevará a uno a la casa de los valientes Mensaje de Ifá para Towu ¿Quién era el awo del Alaafin de Oyo Si un babalawo les aconseja ofrecer ebo y se negaron a cumplir Se convierte en problema para ellos Mensaje de Ifá para Adigbonnanku Cuando se va en misión de Ifá a la casa de Alaafin de Oyo Se les aconsejó ofrecer ebo Ambos cumplen Adigbonnanku, por favor, no morir de esta manera Toda la rata, que se recomienda Todos ellos habían sido adquiridos Por favor Adigbonnanku no morir de esta manera Todo el pescado que se recomienda Todos ellos habían sido adquiridos Por favor Adigbonnanku no morir de esta manera Todas las aves que lLas recomendados Todos ellos habían sido adquiridos Por favor Adigbonnanku no morir de esta manera Todos los animales que se recomienda Todos ellos habían sido adquiridos Yo Adigbonnanku nunca irán al cielo de esta manera El babalawo sólo bromea con la muerte

Traducción: El Ori es si el párrafo Dar Soporte UNO SE llevara una La Casa del Poderoso Este FUE EL Mensaje de IFA párrafo Towu Quien era El awo del Alaafin de Oyo si al babalawo sí le aconseja ofrecer ebo y Este rehúsa de Hacerlo SE convierte en Un Problema Para El Este FUE EL Mensaje de IFA párrafo Adigbonnanku CUANDO IBA UNA una Misión de Ifá una La Casa del Alaafin de Oyo sí les aconsejo ofrecer ebo Los dos cumplieron Adigbonnanku Por Favor no mueras de la ESA Manera TODAS las Ratas, Que tu recomendaste Han Sido sabor Todas adquiridas Adigbonnanku Por Favor no mueras de la ESA Manera Todos los Pescados Que tu recomendaste Han Sido adquiridos Adigbonnanku Por Favor no mueras de la ESA Manera Sabor Todas Las Aves Que tu recomendaste Han Sido adquiridas Adigbonnanku Por Favor no meras de la ESA Manera TODAS las bestias Que tu recomendaste Han Sido adquiridas Yo Adigbonnanku Nunca iré al cielo of this Manera

El babalawo solo bromea Con La Muerte

12. Ifá dice que usted debe mostrar gratitud a Dios todo el tiempo. Ifá dice que cuanto más se muestra el agradecimiento de la más recibes todos los beneficios de la vida. Materiales de Ebo: dos palomas, dos gallinas, dos Guinea-aves, dos gallos y dinero. También es necesario para alimentar a Ifá con una cabra madura y alimentar a su Ori con una gallina de Guinea. Sobre esto, Ifá dice: Traducción: IFA Qué dice tu Debes d entries Gratitud a Dios Todo el Tiempo. IFA Qué Dice mas MIENTRAS Tu muestres mas Gratitud Todos RECIBIRAS los Beneficios de la Vida. Materiales Los del ebo hijo de 2 palomas, 2 gallinas, guineas, 2, 2 gallos y Dinero.

Yinni-yinni k'eni o se'mii Día divertido Orunmila Baba nlo ree víctima de mineral de ana l'odo Olodumare Ko le baa GBA t'eni Ebo ni ganó ni ko waa sí O gb'ebo, o ru'bo Mo víctima, mo gboore Mo víctima oore ana Ng o gb'oore t'oni bo Owonrin Rete, Ifá mo víctima o

Traducción Mostrar gratitud para que usted reciba otra bendición Mensaje de Ifá para Orunmila Cuando va a Olodumare gracias por los beneficios que recibió ayer

Con el fin de ser capaz de recibir más beneficios hoy Se le aconsejó ofrecer ebo Cumplió Agradezco y recibo beneficios Me mostró su gratitud por los beneficios recibidos ayer Y he recibido más beneficios de hoy Owonrin rete, Ifa Estoy agradecido

Traducción: Demuestra gratitud párr Que recibas Otra Bendición Este FUE EL Mensaje de IFA Orunmila párrafo De Cuando iba una agradecer una Olodumare Por El Beneficio Que habia recibido ayer Con El Poder de fin de recibir mas Beneficios Hoy El FUE aconsejado de ofrecer ebo El cumplio Estoy Muy Agradecido y Recibo Beneficios Yo demuestro gratitud Por los Beneficios recibidos ayer Y Yo Recibo mas Beneficios Hoy Owonrin rete, IFA Yo Estoy Agradecido.

13. Ifá dice que siempre hay que mostrar gratitud a Olodumare. Mostrando gratitud traerá más gratitudes. Traducción: IFA Qué dice tu Siempre Debes d entries Gratitud un Olodumare. Demostrando Gratitud mas traerás Gratitud.

Otabatubu, oju Olorun o hu kooko Día divertido Orunmila Baba nlo ree víctima oore ana l'odo Olodumare Ko baa le GBA t'oni Ebo ni ganó ni ko waa sí O gb'ebo, o ru'bo Awa víctima Awa gbure Owonrin 'Rete Awo o sope

Traducción La superficie poderoso de los cielos no el cultivo de gramíneas Mensaje de Ifá para Orunmila Cuando va a Olodumare gracias a los beneficios de ayer Con el fin de recibir otros beneficios para hoy Se le aconsejó ofrecer ebo Cumplió Estamos muy agradecidos y recibirá más beneficios Owonrin rete hemos venido a mostrar nuestra gratitud

Traducción: En LA SUPERFICIE Poderosa del cielo sin grama Crece Este FUE EL Mensaje de IFA Orunmila párrafo De Cuando iba un Darle Gracias a Olodumare Por los Beneficios de ayer

Con El fin de recibir Otros Beneficios Hoy El FUE aconsejado de OFRECE ebo El cumplio ESTAMOS MUY agradecidos y Mas recibiremos Beneficios Owonrin rete hemos Venido uno demostrar Nuestra gratitud

14. Ifá dice que hay que tener mucho cuidado con todo lo que está prohibido. Nunca se debe participar en cualquier acto prohibido. Material de Ebo: Maduro macho cabrío y dinero. También es necesario para alimentar a Esu con un gallo. Sobre esto, Ifá dice: Traducción: IFA Qué Dice Debes tener Mucho Cuidado con cualquier Cosa Que el mar prohibida. Tu Nunca Debes ESTAR involucrado en Actos Prohibidos. Los Materiales del ebo hijo de un chivo y Dinero. Also Debes Alimentar un Esu Con un gallo. Sobre ESTO IFA dados:

Owonrin yan yi Irete o si'le Día divertido Egbon Ti yoo s'oko aburo Ebo ni ganó ni ko waa sí Eewo ni Un kii sí e Ebo n kii s'oko aburo

Traducción Owonrin golpea Irete y corrió a la casa Mensaje de Ifá para el hermano mayor

Que planea casarse con su hermana menor Se le aconsejó ofrecer ebo Es un tabú Nunca se hace Un anciano no debe casarse con su hermano menor

Traducción: Owonrin Descubre una Irete y corres al estilo de casa (La Palabra significa huelgas Muchas Cosas Como atacar, huelga, Descubrir, etc .... Creo Que La Mejor Traducción ES Descubre Por El Contexto del Resto del Mensaje) Este FUE EL Mensaje de IFA Para El Hermano Mayor Que planeaba casarse Con Su Hermana Menor ESO es un tabú Nunca ESO SE Hace Un alcalde de You can never casarse Con Su Hermano Menor

15. Ifá dice que algo está agitando la mente en términos de enfermedad. Existe la necesidad para que usted pueda ofrecer ebo, para que esta enfermedad va a desaparecer. Después de la desaparición de esta enfermedad serán bendecidos con muchos seguidores. Ebo materiales: tres gallinas, gallos de tres y el dinero.

Traducción: IFA Qué Dice Algo this agitando tu Mente en Términos de disease. Hay la necesidad de ofrecer ebo párr Que this disease desaparezca. Despues de Que this disease desaparezca serás bendecido Con MUCHOS Seguidores. Materiales Los del ebo hijo de 3 gallinas, 3 gallos y Dinero.

Poro ni mo yo Enikan ko ri millas Día divertido Oloyunnbere Eyi ti yoo ma rinrin jeeje Ebo ni ganó ni ko waa sí O gb'ebo, o ru'bo Ko pe, ko Jinna E waa ba'ni ni wowo ira gbogbo

Traducción Me escapé en secreto Nadie me vio Mensaje de Ifá para el monitor, Oloyunnbere ¿Quién va a ser afectado por una enfermedad interna Se le aconsejó ofrecer ebo Ella así lo hizo En poco tiempo, no demasiado lejos Únase a nosotros en medio de toda la ira

Traducción: Yo escapar en secreto Nadie me vio Este FUE EL Mensaje de IFA párrafo Oloyunnbere, La Que Escucha (Monitor Se Puede traducir literalmente Como monitor, but also You can servicios, el alumno Que Escucha o Simplemente el qué Escucha, Creo Que La Mejor Traducción Por El Contexto es La Que Escucha o de la alumna Que Escucha)

Quien sufrirá UNA disease internacional Se le aconsejo ofrecer ebo Ella cumplio En Poco Tiempo, sin Lejos MUY Unete un Nosotros en Medio de Todo el cólera

16. Ifá dice que sus problemas vienen desde el interior de su propia casa. Existe la necesidad para que usted pueda mirar hacia adentro en lugar de pensar que sus problemas son de fuera. Ifá le aconseja ofrecer ebo con un vencimiento macho cabrío y dinero. Sobre esto, Ifá dice:

Traducción: IFA Qué Dice Tus Problemas Vienen de adentro de tu casa. Hay la necesidad de turberas Que HACIA Adentro y sin Pensar Que Tus Problemas Vienen DESDE afuera. IFA aconseja ofrecer ebo Con un chivo y Dinero. Sobre ESTO IFA dados:

Erin l'aye, awo Erin L'' aye Erin l'awo orun Erin l'orun Erin arin-ide 'nu Día divertido Olobe-Aiku Ti ganó maa o sí e ni'le Ti yoo pee l'oda ni ganó ti n oun sí o Ebo ni ganó ni ko waa sí O gb'ebo, o ru'bo Nje Olobe-Aiku

Bi o si ba ile iku T'ode kii pa'ni o Olobe-Aiku

Traducción La risa es la mundana awo mundo de la risa La risa del cielo es el awo de la risa de los cielos La risa que no es original Mensaje de Ifá para Olobe Aiku ¿Quién tiene los problemas de su casa Y estaba pensando que sus enemigos son de fuera de Se le aconsejó ofrecer ebo Cumplió Si no hay muerte en el hogar Ninguna muerte puede matar desde el exterior Olobe Aiku

Traducción: La risa es mundana El awo de la risa mundana La risa del cielo Es El awo de la risa del cielo La risa Que No es original, Este FUE EL Mensaje de IFA párrafo Olobe Aiku Quien tenia Problemas DESDE (es) de Su Casa Y estaba Pensando Que Eran SUS Enemigos de afuera Se le aconsejo ofrecer ebo

El cumplio Si No Hay Muerte en La Casa Ninguna Muerte podra matar DESDE afuera Olobe Aiku

Aboru Aboye

AFILIADO Orisa / Irunmole DE Owonrin Irete Orishas / Afiliados Irunmoles un Irete Owonrin 1. Ifa - para la orientación, la dirección, la protección, el éxito, la victoria, la elevación y el bienestar general (IFA párrafo Guía, Protección, Éxito, Victoria, Elevación y Bienestar general) 2. Ori - para el cumplimiento del destino, la actualización de soporte, la alegría, la protección, la dirección y yo (ORI, cumplimiento del destino, Soporte, alegrías, Protección, Dirección y personal de ACTUALIZACIÓN) 3. Esu Odara-- para el santuario, la victoria, el éxito, la elevación, el apoyo, el progreso y el bienestar general (ESU-Odara párrafo Santuario, Victoria, Éxito, Elevación, Soporte y Bienestar general) 4. Egbe - para el progreso, la elevación, el compañerismo, el liderazgo, el apoyo, la victoria y el bienestar general (Egbe párrafo Progreso, Elevación, Amistades, Liderazgo, Soporte, Victoria y Bienestar general) 5. Sango - para la victoria sobre los enemigos, el progreso, la elevación y el liderazgo. (Sango párrafo Victoria Sobre los Enemigos, Progreso, Elevación y Liderazgo) 6. Ogun - para el liderazgo, la victoria sobre los enemigos, y el éxito global (Ogun párrafo Liderazgo, Victoria Sobre los Enemigos y Éxitos en general) 7. Obatalá - para el liderazgo, el progreso, el éxito, la victoria y el bienestar general (Obatalá párrafo Liderazgo, Progreso, Éxito, Victoria y Bienestar general)

Tabúes de Owonrin Irete Los tabúes párr Owonrin Irete

1. Nunca debe comer pollo, gallina o gallo - para evitar que la fortuna no consumado y el fracaso (Nunca debe comer pollo, gallina o gallo, párrafo Evitar consumir sin fortuna y fracasos) 2. Nunca debe dedicarse a los negocios de aves de corral o pollo trasera como mascota para evitar el fracaso y el desastre (never ESTAR involucrado en Negocios de aves de corral o criar pollos de corral de como Mascotas, ESTO párrafo Evitar fracasos y Desastres) 3. Se debe utilizar vestido tejido a mano - para evitar la muerte prematura (never USAR ropa Tejida a mano, ESTO párrafo Evitar Muerte prematura) 4. Nunca debe participar en actos socialmente inaceptables - para evitar el desastre y el fracaso en la vida (never PARTICIPAR EN Actos Socialmente no aceptados, párrafo Evitar Desastres y fracasos en La Vida) 5. Nunca debe ser tacaño - para evitar el problema, y lamenta (Nunca Debes servicios de puño apretado, ESTO párrafo Evitar Problemas y arrepentimientos) 6. Nunca debe mostrar ingratitud para con los que había hecho usted a favor - para evitar que la fortuna no consumado y el fracaso (Nunca debe servicio ingrato Con aquellos Que Te Han Hecho a favor de las Naciones Unidas, ESTO párrafo Evitar sin consumar Fortunas y fracasos) 7. Nunca se debe utilizar Gunnugun, buitre para cualquier cosa - para evitar el fracaso y la fortuna no consumado (Nunca Debes USAR Gunnugun, El Buitre párrafo nada, ESTO párrafo Evitar Fracaso y sin consumar Fortunas)

PROFESIONES DE POSIBLES Owonrin Irete POSIBLES Profesiones párrafo Owonrin Irete

1. Ifá / Orisa Sacerdote Sacerdote de IFA / Orisa 2. Todas las profesiones relacionadas con metal de sabor Todas las Profesiones relacionas Con Los Metales

3. El escultor, artista, cantante, baterista, dramaturgo Escultor, artista, cantante, baterista, dramaturgo 4. El comercio, la comercialización, el arte de vender, consultoría Comercio, Mercadeo, Ventas, Consultoría

Posibles nombres de Owonrin Irete POSIBLES Nombres de Owonrin Irete 1. Ogungbe - Ogun me da apoyo a Ogún me da Soporte 2. Awosope - Somos agradecidos estamos agradecidos MUY 3. Ifadamilola - Ifá me bendice IFA me bendice

Aboru Aboye

OWONRIN IRETE OWONYAN RETE

1. Ifa says that it foresees the ire of a compatible spouse and that of free gift for you in your life. Ifa advises you to offer ebo with four rats, four fish, and money. On this, Ifa says: Traducción: IFA dice que te asegura el ire de compatible cónyuge y regalo gratis para ti en tu vida. IFA te aconseja ofrecer ebo con 4 ratas, 4 pescados y dinero. Sobre esto IFA dice:

Atanparoko ni ko b’owo re Dia fun Akuko gagaaga Ti yoo maa fi aye gbogbo s’ofe je Ebo ni won ni ko waa se O gb’ebo, o ru’bo Ko pe, ko jinna E wa ba ni ba jebutu ire Ofe l’awa nje e la ni’le e wa o Translation The thumb is not related to other fingers Ifa’s message for Akuko Gagaaga, the giant rooster Who would take the whole world has his free gift He was advised to offer ebo He complied Before long, not too far Join us in the midst of all Ire of life It is free gift that we consume to succeed in our lineage Traducción: El pulgar no esta relacionado con los otros dedos Este fue el mensaje de IFA para Akuko Gagaaga, el gallo gigante Quien tomaría todo el mundo como su regalo gratis Se le aconsejo ofrecer ebo El cumplió En poco tiempo, no muy lejos Únete a nosotros en medio de todo el ire de la vida Es un regalo gratis que nosotros consumimos para el éxito de nuestro linaje 2. Ifa advises you to offer ebo for a young child close to you in order to forestall untimely death and disaster for the child. Ifa says that the child in question is a child of Ogun. It is also advisable for this child to engage in the profession that is related to Ogun. The name of this child, if a male, is Ogungbe; and it is Ogunnike if a female. Ebo materials: one mature he-goat, one mature male dog, one cutlass, one knife, raffia palm wine, liquor, roasted yam, roasted corn, a lot of palm-oil and money. After the ebo, there is the need to propitiate Ogun. It will be best if this child’s personal Ogun is consecrated for him/her. On this, Ifa says:

Traducción:

IFA te aconseja ofrecer por un niño joven cercano a ti para con el fin de evitar su muerte prematura y el desastre para este niño. IFA dice que el niño en cuestión es hijo de Ogun. Es aconsejable también para este niño dedicarse a cualquier profesión relacionada con Ogun. El nombre de este niño, si es varón, es Ogungbe y Ogunnike si es mujer. Los materiales del ebo son 1 chivo maduro, 1 perro maduro, 1 machete, 1 cuchillo, rafia de vino de palma, licor, ñame tostado, maíz tostado, mucho aceite de palma y dinero. Despues del ebo, hay la necesidad de propiciar a Ogun. Excelente si se le consagra su propio Ogun para este niño. Sobre esto IFA dice:

Ogbo igi nii ju Ogbo eeyan kii ju Dia fun Omokunrin gbongbongbon Tii s’onile idi Ogun Ebo ni won ni ko waa se O gb’ebo, o ru’bo Ko pe, ko jinna E wa ba ni l’aruuse ogun Translation An old tree is it that gets rotten An old human being does not get rotten Ifa’s message for the sturdy child The owner of the home by Ogun shrine He was advised to offer ebo He complied Before long, not too far Join us in the midst of victory

Traducción: El árbol viejo es el que se pudre El ser humano de mayor edad (el viejo) no se pudre Este fue el mensaje de IFA para el niño fuerte (robusto, enérgico) El dueño del la casa por el santuario de Ogun El fue aconsejado de ofrecer ebo El cumplió En poco tiempo, no muy lejos Únete a nosotros en medio de la victoria

3. Ifa advises you to offer ebo against being harmed by concoctions that are capable of destroying the skin and the body. Ifa warns you to be very careful with what you use to rub your body. This includes cream, powder, pomade, lotion, perfume and even the soap that you use to bath. Ifa advises you to offer ebo with three roosters, three hens and money. On this, Ifa says: Traducción: IFA te aconseja ofrecer ebo para no ser perjudicado por brebajes que sean capaces de destruir la piel y el cuerpo. IFA te advierte de tener mucho cuidado con lo que uses para frotar tu cuerpo. Esto incluye cremas, polvos, pomadas, lociones, perfumes e incluso el jabón que usas para el baño. IFA te aconseja ofrecer ebo con 3 gallos, 3 gallinas y dinero. Sobre esto IFA dice:

Owonrin nyan Irete nyan Gbogbo won ni yannu-yannu Dia fun Esuo Won ni ko s’ebo nitori ija oogun O ko’ti ogbonyin s’ebo Gbogbo isowo ope Eni gb’ebo nibe ko waa s’ebo Translation Owonrin is nagging And Irete is nagging All of them are nagging Ifa’s message for Esuo When he was advised to offer ebo against being inflicted with bad charms He refused to comply All Ifa devotees Let those advised to offer ebo comply accordingly Traducción: Owonrin es persistente

Y Irete es persistente Todos ellos son persistentes Este fue el mensaje de IFA para Esuo Cuando fue aconsejado de ofrecer ebo para no ser inflingido con hechizos malvados El se negó a cumplir Todos los devotos de IFA Deja que todos los aconsejados cumplir con el ebo acordado

4. Ifa says that about three people are contesting for either a position, landed property or other possessions. Ifa advises you to offer ebo so that you will be the one to benefit. The ebo materials are one mature he-goat, one long staff, and money. On this, Ifa says:

Traducción: IFA dice que hay tres personas que están compitiendo bien sea por una posición, tierra o posesión. IFA te aconseja ofrecer ebo para que seas tu el beneficiado. Los materiales del ebo son 1 chivo, un personal de tiempo largo, y dinero (aquí hay que preguntar que se refiere con personal de tiempo largo).

N’o yan oja fe Awo Igun lo dia fun Igun N’o yan oja fe Awo Akuko lo dia fun Akuko o N’o yan oja fe Awo Ejo lo dia f’Ejo Ebo ni won ni ki won waa se Igun nikan ni nbe l’eyin ti n s’ebo Gerere, Igun ngba r’oja Gerere Oojo taa gb’ebo si’le n’Ikole ile Igun lo wo’le Igun lo gb’ebo lo o Igun lo gb’ebo de’gee ore Gerere Igun ngba r’oja

Gerere Translation I will select my merchandise The awo of Igun cast Ifa for Igun I will select my merchandise The awo of Akuko cast Ifa for Akuko I will select my merchandise The awo of Ejo cast Ifa for Ejo They were advised to offer ebo Only Igun complied In troop, Igun is going to the market The day that we completed the ebo in Ikole land Igun came in And Igun carried the ebo Igun took the ebo to where it was accepted Gerere, Igun is going to the market In troop

Traducción: Voy a seleccionar mi mercancía El awo de Igun que adivino IFA para Igun Yo voy a seleccionar mi mercancía El awo de Ejo que adivino IFA para Ejo Ellos fueron aconsejado de ofrecer ebo Solo Igun cumplió Marchando, Igun va al mercado El día que completamos el ebo en la tierra de Ikole Igun vino Y Igun cargo el ebo Igun llevo el ebo a donde fue aceptado Gerere, Igun va al mercado Marchando 5. Ifa says that it foresees the ire of a compatible woman for you. Ifa says that there is the need to warn you to understand that your woman must never kneel down for you in supplication or in greeting. She must never kneel down in front of you even if both of you are just playing. It is a taboo for your woman to kneel down for you. If you insist that she must be greeting you while kneeling down in

order to give you respect or while playing, you will never succeed in life. The moment you agree to accept any woman as your wife for whom she is, you will succeed beyond your wildest dreams. Ebo materials: three hens, three guineafowls and money.

Traducción: IFA dice te asegura el ire de una mujer compatible para ti. IFA dice que se te debe advertir que tu mujer nunca debe arrodillarse a ti ni en forma de suplica ni para saludarte. Ella nunca se debe arrodillar delante de ti, incluso así los dos estén jugando. Es taboo para ti que tu mujer se te arrodille. Si tu insistes en que tu mujer se te arrodille para darte gracias y respeto o mientras juegan, tu nunca tendrás éxito en tu vida. En el momento que tu aceptes a cualquier mujer como tu esposa por lo que ella es, tu tendrás éxito mucho mas de lo que tu sueñes. Los materiales para el ebo son 3 gallinas, 3 guineas y dinero.

Owon rinyan rete jagajigi Dia fun ‘Laree Ojigin Omo Elekuu Otiriponpon Eyi ti ko gbodo kunle ki oko awo Ebo ni won ni ko waa se O gb’ebo, o ru’bo Ero Ipo, ero Ofa E wa ba ni ba wowo ire Translation Owon rinyan rete jagajigi Ifa’s message for Laree Ojigin The owner of the thick costume Who must never kneel down to greet her husband She was advised to offer ebo She complied Travelers to Ipo and Ofa land Come and join us in the midst of all ire of life Traducción: Owon riyan rete jagajigi

Este fue el mensaje de IFA para Laree Ojigin La dueña del traje grueso La que nunca debe arrodillarse para saludar a su esposo Ella fue aconsejada de ofrecer ebo Ella cumplió Los viajeros a la tierra de Ipo y de Ofa Vengan y únanse a nosotros en medio de todo el ire de la vida

6. Ifa warns you to be careful with what you say in order for your utterances not to land you into deep trouble. If you do any good deed for anyone, you must never broadcast it about because it can lead to trouble for you. Ifa advises you to offer ebo with one mature he-goat, three arrows, and money. The arrows will be used to gently punch your lips and then be placed on Esu. One of your complete dresses will also be placed by Esu. On this, Ifa says: Traducción: IFA te advierte a que tengas mucho cuidado con lo que digas para que tus declaraciones no te lleven a profundos problemas. Si tu haces cualquier buena acción a alguien, no lo divulgues ya que esto te puede traer problemas. IFA te aconseja ofrecer ebo con 1 chivo, 3 flechas y dinero. Las flechas se van a usar para que delicadamente te pinchen los labios y después se ponen a Esu. Una ropa tuya (completa) también se le debe poner a Esu. Sobre esto IFA dice:

Atanparako ni o b’owo re Dia fun Akuko gagara Ti n loo wo Orisa l’arun Won ni ki Akuko ru’bo O ko’ti ogbonyin s’ebo Orisa ba gbadun Awon ti won fi arun kan Orisa Won ba pa Akuko dii Akuko ba gba Iku oniku ku

Translation The thump is not related to the finger Ifa’s message for the giant rooster When going to apply medication on Orisa

He was advised to offer ebo He refused to comply Orisa became well Those who inflicted Orisa with the illness Killed the giant rooster out of vengeance The rooster died another person’s death Traducción: El pulgar no esta relacionado con ningún dedo Este fue el mensaje de IFA para el Gallo gigante Cuando iba aplicar medicina en Orisa (debería ser a Orisa) El fue aconsejado de ofrecer ebo El se negó a cumplir Orisa se convirtió bien (esta es la traducción exacta pero debería ser Orisa se mejoro) Los que inflingieron a Orisa con la enfermedad Mataron al gallo gigante por venganza El gallo murió la muerte de otra persona

7. Ifa says that it foresees the ire of long life for you. Ifa advises you to offer ebo with two roosters and money. One of the roosters will be used to feed the Ibo determinants. This must be done anytime that your Ifa does not foresees ire the first time that it was asked. On this, Ifa says: Traducción: IFA dice que te asegura el ire de larga vida. IFA te aconseja ofrecer ebo con 2 gallos y dinero. Uno de los gallos se utilizara para alimentar los ibo, los determinantes. Este debe hacer cada vez que tu IFA no asegure ire la primera vez que se le pregunte. Sobre esto IFA dice:

Sekeda awo igbala Ibo awo Tokia Awewu da’fa awo Isa-ni-mere Dia fun Orunmila Ti’ku npa oni’le, ti n pa abuledo Won ni Barapetu ni’ku tun nwa lo Ebo ni won ni ko waa se O gb’ebo, o ru’bo

Tani o je nr’aaye ba’ku lo? Opelope ibo Ibo o ma je nr’aaye ba’ku lo o Translation Sekinda the awo of Igbala Ibo the awo to Tokia Awewudafa the awo of Isanimere They cast Ifa for Orunmila When death was killing the indigenes and visitors They said that it was the turn of Barapetu to die He was advised to offer ebo He complied Who did not give me the chance to go with death All thanks to Ibo Ibo did not allow me to suffer untimely death Traducción: Sekinda el awo de Igbala Ibo el awo de Tokia Awewudafa el awo de Isanimere Ellos adivinaron IFA para Orunmila Cuando la muerte estaba matando a los indígenas y visitantes Ellos dijeron que era el turno de Barapetu a morir El fue aconsejado de ofrecer ebo El cumplió Quien no me dio la oportunidad de ir con la muerte Todas las gracias a Ibo Ibo no me deja sufrir una muerte prematura.

8. Ifa advises you to continue to think, speak and do good at all times. It is your character that will bring you good luck and elevation in life. Ifa advises you to offer ebo with two pigeons and money. On this, Ifa says: Traducción: IFA te aconseja a seguir pensando, hablando y haciendo el bien todo el tiempo. Es tu carácter quien te traerá buena suerte y elevación en la vida. IFA te aconseja ofrecer ebo con 2 palomas y dinero.

Sekeda awo Igbala Ibo awo Tokia Eyi ti n be ni’nu u re Ko si ni’nu u mi Eyi ti n be ni’nu u mi Ko si ni’nu u re Dia fun Oninu-ire Ti won o maa f’imoran ika lo o Ebo ni won ni ko waa se O gb’ebo, o ru’bo Ifa waa ri’nu o Ile e ri ika Eni ti n se rere, Olorun mo

Translation Sekinda the awo of Igbala Ibo the awo to Tokia What is in my mind It is not in yours What is in your mind It is different from mine Ifa’s message for the good natured person Whom people are planning wickedness against He was advised to offer ebo He complied Ifa sees the mind And the mother earth recognizes the wicked Those who do good, the heavens know Traducción: Sekinda el awo de Igbala Ibo el awo de Tokia Lo que esta en mi mente No esta en la tuya Lo que esta en la tuya Es diferente a la mía

Este fue el mensaje de IFA para la persona bondadosa A quien las personas están planeando maldades en su contra El fue aconsejado de ofrecer ebo El cumplió IFA ve la mente Y la madre tierra reconoce a los malos Aquellos que hacen el bien, el cielo lo sabe

9. Ifa says that you will buy something and the thing will first make you unhappy; but in the end, it will turn to joy. Ebo materials: two pigeons and money. You also need to use two coconuts to feed your Ori. Traducción: IFA dice que tu vas a comprar algo que al principio te hará infeliz; pero al final tu te alegraras, Materiales para el ebo son 2 palomas y dinero. Tu debes también usar 2 cocos para alimentar tu Ori.

Jiji ti mo ji, mo gbo winrinwinrin Mo ni Ifa a kil’e n da Won ni Owonyan-Rete-ni Owonyan Rete popo Babalawo Ori lo dia fori Ori nlo s’oja nlo ree ra Apere Ebo ni won ni ko waa se O gb’ebo, o ru’bo Eni to ko’le Won a ni Ori re ni, ara Ode Apere Nje mo k’owo ra’ja, mo ra’hun rere Ori lo ra’ja, lo ra Apere o Mo k’owo ra’ja, mo ra’hun rere Eni to l’aya Won a ni Ori re ni, ara Ode Apere Mo k’owo ra’ja, mo ra’hun rere Ori lo ra’ja, lo ra Apere o Mo k’owo ra’ja, mo ra’hun rere Eni to bi’mo Won a ni Ori re ni, ara Ode Apere Mo k’owo ra’ja, mo ra’hun rere Ori lo ra’ja, lo ra Apere o

Mo k’owo ra’ja, mo ra’hun rere Eni to ni’re gbogbo Won a ni Ori re ni, ara Ode Apere Mo k’owo ra’ja, mo ra’hun rere Ori lo ra’ja lo ra Apere o Mo k’owo ra’ja, mo ra’hun rere Translation When I woke up I had the sound of Ikin being used to consult Ifa I asked to know what Odu was revealed They responded that it was Owonyan rete Owonyan rete popo, the babalawo of Ori cast Ifa for Ori When Ori was going to the market to buy Apere He was advised to offer ebo He complied Whoever is blessed with wealth They would say that it was the person’s Ori Ori the inhabitant of Apere land I took money to the market and I bought a good thing Ori was the one who bought Apere I took money to the market and I bought a good thing Whoever is blessed with property They would say that it was the person’s Ori Ori the inhabitant of Apere land I took money to the market and I bought a good thing Ori was the one who bought Apere I took money to the market and I bought a good thing Whoever is blessed with compatible spouse They would say that it was the person’s Ori Ori the inhabitant of Apere land I took money to the market and I bought a good thing Ori was the one who bought Apere I took money to the market and I bought a good thing Whoever is blessed with good children They would say that it was the person’s Ori Ori the inhabitant of Apere land I took money to the market and I bought a good thing Ori was the one who bought Apere I took money to the market and I bought a good thing Whoever is blessed with all ire of life

They would say that it was the person’s Ori Ori the inhabitant of Apere land I took money to the market and I bought a good thing Ori was the one who bought Apere I took money to the market and I bought a good thing Traducción: Cuando desperté tenia el sonido del Ikin se estaban usando para consultar IFA Pregunte para saber que Odu fue revelado Ellos respondieron que fue Owonyan rete Owonyan rete popo, el babalawo de Ori adivino IFA para Ori Cuando Ori iba al mercado para comprar Apere El fue aconsejado de ofrecer ebo El cumplió Quienquiera que ha sido bendecido con riqueza Ellos dirán que fue el Ori de esa persona Ori el habitante de la tierra de Apere Yo lleve dinero al mercado y compre una buena cosa Ori fue el que compro Apere Yo lleve dinero al mercado y compre una buena cosa Quienquiera que es bendecido con prosperidad Ellos dirán que fue el Ori de esa persona Ori el habitante de Apere Yo lleve el dinero al mercado y compre una buena cosa Ori fue el que compro Apere Yo lleve dinero al mercado y compre una buena cosa Quienquiera que sea bendecido con un cónyuge compatible Ellos dirán que fue el Ori de esa persona Ori el habitante de Apere Yo lleve dinero al mercado y compre una buena cosa Ori fue el que compro Apere Yo lleve dinero al mercado y compre una buena cosa Quienquiera que sea bendecido con buenos hijos Ellos dirán que fue el Ori de esa persona Ori el habitante de Apere Yo lleve dinero al mercado y compre una buena cosa Ori fue el que compro Apere Yo lleve dinero al mercado y compre una buena cosa Quienquiera que sea bendecido con todo el ire de la vida

Ellos dirán que fue el Ori de esa persona Ori el habitante de Apere Yo lleve dinero al mercado y compre una buena cosa Ori fue el que compro Apere Yo lleve el dinero al mercado y compre una buena cosa

10. Ifa says that it foresees the ire of victory for you. You need to offer ebo with three roosters, plenty of needles, spear, arrow, javelin, and money. You also need to feed your Ori as recommended by Ifa.

Traducción: IFA dice que asegura el ire de victoria para ti. Tu necesitas ofrecer ebo con 3 gallos, muchas agujas, lanza, flecha, jabalina y dinero. Tu también necesitas alimentar a tu Ori como lo recomiende IFA.

Owon nyan Irete nyan Gbogbo aye lo di yannuyannu Dia fun Ejo rogbodo Ti nbe l’aarin ota Ebo ni won ni ko waa se O gb’ebo, o ru’bo Itakun l’ejo Bi o ba si ori ni A ba m’ejo d’igi

Translation Owonrin is nagging And Irete is nagging All of them are nagging Ifa’s message for Ejo Rogbodo, the robust snake When he was in the midst of enemies He was advised to offer ebo He complied

The snake is but a creeper If not for his Ori The snake would have been used as rope to tie wood Traducción: Owonrin es persistente Y Irete es persistente Todos ellos son persistente Este fue el mensaje de IFA para Ejo Rogbodo, la serpiente robusta Cuando estaba en medio de los enemigos Se le aconsejo ofrecer ebo El cumplió La serpiente no es mas que una enredadera Si no fuera por su Ori La serpiente habría sido usada como soga para atar la madera

11. Ifa says that it foresees all ire of life for you. Ifa says that if you find yourself working under a great person who is inconsiderate, you will be helped by a friend and all your entitlements will be given to you by this important but inconsiderate person, whether he/she likes it or not. Ifa advises you to offer ebo with three pigeons, three roosters, three hens, three guinea-fowls, one mature she-goat, four rats, four fish and money. You also need to use part of these ebo materials to feed Ifa. Traducción: IFA dice que se asegura todo el ire en la vida para ti. IFA dice que si tu estas trabajando para una gran persona pero que es muy desconsiderada, tu serás ayudado por un amigo y todos tus derechos serán dados a ti por esta persona importante pero desconsiderada, así a el o ella le guste o no. IFA aconseja ofrecer ebo con 3 palomas, 3 gallos, 3 gallinas, 3 guineas, 1 chiva, 4 ratas, 4 pescados y dinero. También debes usar parte de los materiales de este ebo para alimentar a IFA.

B’ori eni o baa gbe’ni Ni’le alagbara nii gbe’nii lo Dia fun Towu Tii s’awo Oba Alaafin Oyo Ti Babalawo ba d’ebo fun won, ti won o ba ru

A maa d’oran si won l’orun Dia fun Adigbonnanku Ti s’awo re’le Alaafin Oyo Ebo ni won ni ki won waa se Won gb’ebo, won ru’bo Nje Adigbonnanku, ma se bayii r’orun Gbogbo eku ti o yan Eku ti pe Adigbonnanku, ma se bayii r’orun Gbogbo eja ti o yan Eja ti pe Adigbonnanku, ma se bayii r’orun Gbogbo eye ti o yan Eye ti pe Adigbonnanku, ma se bayii r’orun Gbogbo eran ti o yan Eran ti pe Emi Adigbonnanku, n o je fi bayii ku o Awada, n l’awo nfi iku se, Awada N o je fi bayii r’orun o Awada n l’awo nfi iku se, Awada Translation If one’s Ori is to give one support It will take one to the home of the mighty Ifa’s message for Towu Who was the awo of the Alaafin of Oyo If a babalawo advises them to offer ebo and they refused to comply It becomes trouble for them Ifa’s message for Adigbonnanku When going on Ifa mission to the home of Alaafin of Oyo They were advised to offer ebo They both complied Adigbonnanku, please don’t die this way All the rat, that you recommended They had all been procured Adigbonnanku please don’t die this way All the fish that you recommended They had all been procured Adigbonnanku please don’t die this way

All tthe birds that you recommended They had all been procured Adigbonnanku please don’t die this way All beasts that you recommended They had all been procured I Adigbonnanku I will never go to heaven this way The babalawo only jokes with death Traducción: si el Ori es para dar soporte se llevara uno a la casa del poderoso este fue el mensaje de IFA para Towu quien era el awo del Alaafin de Oyo si al babalawo se le aconseja ofrecer ebo y este rehúsa de hacerlo se convierte en un problema para el este fue el mensaje de IFA para Adigbonnanku cuando iba a una misión de Ifa a la casa del Alaafin de Oyo se les aconsejo ofrecer ebo los dos cumplieron Adigbonnanku por favor no mueras de esa manera Todas las ratas, que tu recomendaste Todas han sido adquiridas Adigbonnanku por favor no mueras de esa manera Todos los pescados que tu recomendaste Han sido adquiridos Adigbonnanku por favor no mueras de esa manera Todas las aves que tu recomendaste Han sido adquiridas Adigbonnanku por favor no meras de esa manera Todas las bestias que tu recomendaste Han sido adquiridas Yo Adigbonnanku nunca iré al cielo de esta manera El babalawo solo bromea con la muerte 12. Ifa says that you must be showing gratitude to God all the time. Ifa says that the more you show gratitude the more you receive all the benefit of life. Ebo materials: two pigeons, two hens, two guinea-fowls, two roosters and money. You also need to feed Ifa with one mature she-goat and feed your Ori with one guinea-fowl. On this, Ifa says: Traducción:

IFA dice que tu debes mostrar gratitud a Dios todo el tiempo. IFA dice que mientras mas tu muestres gratitud mas recibirás todos los beneficios de la vida. Los materiales del ebo son 2 palomas, 2 gallinas, 2 guineas, 2 gallos y dinero.

Yinni-yinni k’eni o se’mii Dia fun Orunmila Baba nlo ree dupe ore ana l’odo Olodumare Ko le baa gba t’eni Ebo ni won ni ko waa se O gb’ebo, o ru’bo Mo dupe, mo gboore Mo dupe oore ana Ng o gb’oore t’oni bo Owonrin Rete, Ifa mo dupe o Translation Show gratitude for you to receive another blessing Ifa’s message for Orunmila When going to thank Olodumare for the benefits that he received yesterday So as to be able to receive more benefits today He was advised to offer ebo He complied I am grateful and I receive benefits I showed gratitude for the benefits received yesterday And I received more benefits today Owonrin rete, Ifa I am grateful Traducción: Demuestra gratitud para que recibas otra bendición Este fue el mensaje de IFA para Orunmila Cuando iba a agradecer a Olodumare por el beneficio que había recibido ayer Con el fin de poder recibir mas beneficios hoy El fue aconsejado de ofrecer ebo El cumplió Estoy muy agradecido y recibo beneficios Yo demuestro gratitud por los beneficios recibidos ayer Y Yo recibo mas beneficios hoy Owonrin rete, IFA Yo estoy agradecido.

13. Ifa says that you must always show gratitude to Olodumare. Showing gratitude will bring more gratitudes. Traducción: IFA dice que tu siempre debes mostrar gratitud a Olodumare. Demostrando gratitud traerás mas gratitud. Otabatubu, oju Olorun o hu kooko Dia fun Orunmila Baba nlo ree dupe oore ana l’odo Olodumare Ko baa le gba t’oni Ebo ni won ni ko waa se O gb’ebo, o ru’bo Awa dupe Awa gbure Owonrin ‘Rete Awo o sope Translation The mighty surface of the heaven does not grow grasses Ifa’s message for Orunmila When going to thank Olodumare for the benefits of yesterday In order to receive other benefits for today He was advised to offer ebo He complied We are grateful and will receive more benefits Owonrin rete we have come to show our gratitude Traducción: En la superficie poderosa del cielo no crece grama Este fue el mensaje de IFA para Orunmila Cuando iba a darle gracias a Olodumare por los beneficios de ayer Con el fin de recibir otros beneficios hoy El fue aconsejado de ofrece ebo El cumplió Estamos muy agradecidos y recibiremos mas beneficios Owonrin rete hemos venido a demostrar nuestra gratitud

14. Ifa says that you must be very careful with anything that is forbidden. You must never engage in any forbidden act. Ebo material: one mature he-goat and money. You also need to feed Esu with one rooster. On this, Ifa says: Traducción: IFA dice que debes tener mucho cuidado con cualquier cosa que sea prohibida. Tu nunca debes estar involucrado en actos prohibidos. Los materiales del ebo son 1 chivo y dinero. También debes alimentar a Esu con 1 gallo. Sobre esto IFA dice:

Owonrin yan Irete o yi si’le Dia fun Egbon Ti yoo s’oko aburo Ebo ni won ni ko waa se Eewo ni A kii se e Ebo n kii s’oko aburo Translation Owonrin strikes Irete and he rushed into the house Ifa’s message for the elder brother Who plans to marry his younger sister He was advised to offer ebo It is a taboo It is never done An elder must not marry his younger sibling Traducción: Owonrin descubre a Irete y corre a la casa (la palabra Strikes significa muchas cosas como atacar, huelga, descubrir, etc…. Creo que la mejor traducción es descubre por el contexto del resto del mensaje) Este fue el mensaje de IFA para el hermano mayor Que planeaba casarse con su hermana menor Eso es taboo Eso nunca se hace Un mayor nunca puede casarse con su hermano menor

15. Ifa says that something is agitating your mind in terms of sickness. There is the need for you to offer ebo so that this ailment will disappear. After the disappearance of this sickness you will be blessed with many followers. Ebo materials: three hens, three roosters and money.

Traducción: IFA dice que algo esta agitando tu mente en términos de enfermedad. Hay la necesidad de ofrecer ebo para que esta enfermedad desaparezca. Despues de que esta enfermedad desaparezca serás bendecido con muchos seguidores. Los materiales del ebo son 3 gallinas, 3 gallos y dinero.

Poro ni mo yo Enikan ko ri mi Dia fun Oloyunnbere Eyi ti yoo ma rinrin jeeje Ebo ni won ni ko waa se O gb’ebo, o ru’bo Ko pe, ko jinna E waa ba’ni ni wowo ire gbogbo Translation I escaped secretly Nobody saw me Ifa’s message for the Monitor, Oloyunnbere Who will be suffering from internal sickness She was advised to offer ebo She complied Before long, not too far Join us in the midst of all ire Traducción: Yo escape en secreto Nadie me vio Este fue el mensaje de IFA para Oloyunnbere, la que escucha ( Monitor se puede traducir literalmente como monitor, pero también puede ser el alumno que escucha o simplemente el que escucha, creo que la mejor traducción por el contexto es la que escucha o la alumna que escucha) Quien sufrirá una enfermedad interna

Se le aconsejo ofrecer ebo Ella cumplió En poco tiempo, no muy lejos Únete a nosotros en medio de todo el ire

16. Ifa says that your problems are coming from inside your own home. There is the need for you to look inwards rather than to think that your problems are from outside. Ifa advises you to offer ebo with one mature he-goat and money. On this, Ifa says:

Traducción: IFA dice que tus problemas vienen de adentro de tu casa. Hay la necesidad de que mires hacia adentro y no pensar que tus problemas vienen desde afuera. IFA aconseja ofrecer ebo con 1 chivo y dinero. Sobre esto IFA dice:

Erin l’aye, awo erin l’’aye Erin l’orun awo erin l’orun Erin arin-ide ‘nu Dia fun Olobe-aiku Ti won o maa se e ni’le Ti yoo pee l’ode ni won ti n se oun o Ebo ni won ni ko waa se O gb’ebo, o ru’bo Nje Olobe-aiku Bi o ba si iku ile T’ode kii pa’ni o Olobe-aiku Translation Worldly laughter is the awo of worldly laughter The laughter of heaven is the awo of laughter of heaven The laughter that is not genuine Ifa’s message for Olobe aiku Who has problems from his home

And was thinking that his enemies are from outside He was advised to offer ebo He complied If there is no death at home No death can kill from outside Olobe aiku Traducción: La risa mundana es el awo de la risa mundana La risa del cielo es el awo de la risa del cielo La risa que no es original Este fue el mensaje de IFA para Olobe aiku Quien tenia problemas desde (en) su casa Y estaba pensando que sus enemigos eran de afuera Se le aconsejo ofrecer ebo El cumplió Si no hay muerte en la casa Ninguna muerte podrá matar desde afuera Olobe aiku

Aboru Aboye

AFFILIATED ORISA/IRUNMOLE OF OWONRIN IRETE Orisas / Irunmoles afiliados a Owonrin Irete 1. Ifa – for guidance, direction, protection, success, victory, elevation, and overall wellbeing (IFA para guía, protección, éxito, victoria, elevación y bienestar general) 2. Ori – for fulfillment of destiny, support, contentment, protection, direction, and self actualization (ORI, cumplimiento del destino, soporte, alegrías, protección, dirección y actualización personal) 3. Esu-Odara – for sanctuary, victory, success, elevation, support, progress, and overall well-being (ESU-Odara para santuario, victoria, éxito, elevación, soporte y bienestar general) 4. Egbe – for progress, elevation, comradeship, leadership, support, victory and overall well-being (Egbe para progreso, elevación, amistades, liderazgo, soporte, victoria y bienestar general) 5. Sango – for victory over enemies, progress, elevation and leadership. (Sango para victoria sobre los enemigos, progreso, elevación y liderazgo) 6. Ogun – for leadership, victory over enemies, and overall success (Ogun para liderazgo, victoria sobre los enemigos y éxitos en general) 7. Obatala – for leadership, progress, success, victory and overall well-being (Obatala para liderazgo, progreso, éxito, victoria y bienestar general)

TABOOS OF OWONRIN IRETE Taboos para Owonrin Irete

1. Must never eat chicken, hen or rooster – to avoid unconsummated fortune and failure (nunca debe comer pollo, gallina o gallo, para evitar no consumir fortuna y fracasos) 2. Must never engage in poultry business or rear chicken as pet – to avoid failure and disaster (nunca estar involucrado en negocios de aves de corral o criar pollos de corral como mascotas, esto para evitar fracasos y desastres) 3. Must use hand woven dress – to avoid untimely death (nunca usar ropa tejida a mano, esto para evitar muerte prematura) 4. Must never engage in socially unacceptable acts – to avoid disaster and failure in life (nunca participar en actos socialmente no aceptados, para evitar desastres y fracasos en la vida)

5. Must never be tight fisted – to avoid problem and regrets (nunca debes ser de puño apretado, esto para evitar problemas y arrepentimientos) 6. Must never show ingratitude to those who had done you favour – to avoid unconsummated fortune and failure (nunca debe ser ingrato con aquellos que te han hecho un favor, esto para evitar no consumar fortunas y fracasos) 7. Must never use Gunnugun, Vulture for anything – to avoid failure and unconsummated fortune (nunca debes usar Gunnugun, el buitre para nada, esto para evitar fracaso y no consumar fortunas)

POSSIBLE PROFESSIONS OF OWONRIN IRETE Posibles profesiones para Owonrin Irete

1. Ifa/Orisa Priest Sacerdote de IFA / Orisa 2. All metal related professions Todas las profesiones relacionas con los metales 3. Sculptor, artist, singer, drummer, dramatist Escultor, artista, cantante, baterista, dramaturgo 4. Trading, marketing, salesmanship, consultancy Comercio, mercadeo, ventas, consultoría

POSSIBLE NAMES OF OWONRIN IRETE Posibles nombres de Owonrin Irete 1. Ogungbe – Ogun gives me support Ogun me da soporte 2. Awosope – we are grateful Somos muy agradecidos 3. Ifadamilola – Ifa blesses me IFA me bendice