08 APOLA IFARUMBI OKANRAN

IFA EYO OKANRAN SOGBE ESE KINNI Okanran sogbe Sodogbo dogbo dogbo Adifafun baba apajuba orokando Igba ti won ni koru bo

Views 161 Downloads 12 File size 2MB

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD FILE

Recommend stories

Citation preview

IFA EYO OKANRAN SOGBE ESE KINNI Okanran sogbe Sodogbo dogbo dogbo Adifafun baba apajuba orokando Igba ti won ni koru bo Nila iku ara re O si gbebo ni be orubo Nje aja olode ogborun julo delo

ASE Ifa ni oun pe ire laiku fun elelyi ki eleyi orubo aiku ki osi fi aja meji rubo ki won owa fun ni okan ni be komo losi

EBO Aja meji Epo Eko Obi Owo

1

TRANSLATION Okanran sogbe Sodogbo dogbo dogbo La adivinación de Ifá para baba apajuba orokando Cuando le pidieron que ofreciera el sacrificio Por su longevidad Y cumplio Por lo tanto, el perro no podría ser más sabio que el cazador. MESSAGE/OUTCOME Ifa dice que hay una bendición de inmortalidad para esta persona y dice que debe ir y ofrecer el sacrificio de la longevidad y ofrecer dos perros como sacrificio y se le debe dar el segundo para que cuide.

ITEMS FOR SACRIFICE Dos pescados Aceite de palma Eko Nuez de kola Suficiente dinero

2

ESE KEJI Denge tutu leyin Inure gbo naaa ginrin ginrin Adifafun tintin mu Nijo ti loleje olori lafin Ebo ni won ni kose O si gbe bo ni be orubo Nje talamu jolori tintin mu La hun jolori

ASE Ifa pere ola fun eleyi ki Eleyi, pe korubo ola ki o si fi tinutinu rubo pelu eran oruko kan

EBO Eran oruko kan Tintnutinu kan Epo Eko Obi

3

TRANSLATION Denge es frio en la espalda Pero muy caliente por dentro La adivinación de Ifá para Tintinhun El día en que iba a convertirse en la cabeza del palacio Se le pidió que ofrecer el sacrificio Y cumplio Por eso, a los que hemos elegido para ser la cabeza Es tintin Que fue elegido como la cabeza

MESSAGE/OUTCOME Ifa dice que hay una bendición de riqueza / fortuna para esta persona y dice que debe ofrecer el sacrificio para que sea bendecido y que incluya un chivo con sus artículos para el sacrificio.

ITEMS FOR SACRIFICE Un chivo Un pájaro Tintín Aceite de palma Eko Nuez de kola

4

ESE KETA Keromi awo ologun sese Lose fafu ologun sese Nijo ti n be laarin iponju Ebo ni won ni kose Ogbe bo ni be orubo Nje kiro mi ode Awo ologun sese Toba romi tan Manu iyu dada ide

ASE Ifa pe ki eleyi orubo ki ara ole de pe are kode eleyi kio lo fi elede bo ifa kio si loso ide ifa sara ki ara ola bade

EBO Eran elede kan Ile ke otutu opon Ile ke iyun Epo Eko Obi

5

TRANSLATION Keromi Todavía me siento cómodo el sacerdote de ologun sese La adivinación de Ifá para Ologun sese El día que estuvo en medio de la frustración Le pidieron que ofreciera el sacrificio Y cumplio Por lo tanto, Keromi “Todavía me siento cómodo” que ha llegado El sacerdote de Ologun sese Cuando me sienta comodo Haré las cosas de una manera increíble.

MESSAGE/OUTCOME Ifá dice que esta persona debe ofrecer el sacrificio para que él se sienta cómodo ofrecer un cerdo como sacrificio y atar la nuez sagrada de Ifá a su cuerpo para que él se sienta cómodo

ITEMS FOR SACRIFICE Un puerco Cuentas de otutu opon Cuentas de iyun Aceite de palma Eko Nuez de kola

6

ESE KERIN O se peki peki peki Bi eyele feyin sele Adifafun olokanran eyin tiyojadele Ni yio wogba ojulelo Ebo ni won ni kose O gbebo nibe orubo Nje eyin owo olokanran To jadele fowo gba ojule lo

ASE Ifa pe oun pere isegun fun elelyi pe ki elelyi odi mon ifa daradara ki omon gi ifa sile ni gba kokan tori irere odo ifa lowa kio si lo fi ewure bo ifa

EBO Eran ewure kan Epo Eko Obi

7

TRANSLATION Se mantiene muy cerca Como los picos de las palomas La adivinación de Ifá para Olokanran Que será un rey interino Y llegara a ser muy poderoso Se le pidió que ofreciera el sacrificio Por lo tanto, no ves olokanran que obtuviste una posición interina Y más tarde se metio de contrabando como la cabeza

MESSAGE/OUTCOME Ifá dice que hay bendición de victoria para esta persona y dice que tiene que aferrarse a Ifá muy bien y nunca salirse de Ifá, porque sus bendiciones están en las manos de IFA y tiene que ofrecer una cabra en la alimentación de IFA

ITEMS FOR SACRIFICE Una chiva Aceite de palma Eko Nuez de kola

8

AWURE AKOSE OKANRAN SOGBE KINNI ao toju ewe emi ao lopo mon iyare ao wa fi se eyin adire meri lepo ni yio ao wa se adure si obe naa ao wa je obe yin TRANSLATION Uno tomará la hierba emi y la molerá y la usará para cocinar un huevo con aceite de palma y sal, dirá la oración y la persona comerá AKOSE KEJI ISEGUN ao toju egbo ope ao lopo mon iyere ao wa mu ide otutu opon ti ati si ni ikadi tabi ikawo ao wa sosi inu isusu ao wa ko ifa ti alo yin si ao ao wa fi eja abori nla kan se lepo ni yo eni naa yoje obe yin tio baje obe tan yoo mon fi ide yin sara tori isegun TRANSLATION Uno obtendrá la raíz de la palmera y la molerá con el collar hecho de otutu opon cordón ya sea para el tamaño de la cintura o la muñeca y poner a ifa en la parte superior y cocinar un pescado tipo abori con aceite de palma y sal, y la persona se lo comerá todo y, después de comer, usará la cuenta para la victoria sobre los enemigos.

9

IFA EYO OKANRAN OYEKU ESE KINNI Yangin abori kugun Adifafun olokun Eyi tomore yenkun Ti omo re yanku loju aye re Ebo ni won ni kose Osigbe bo orubo Ero ipo Ero ofa E wa bani laiku kangiri

ASE ifa pe oun pe ire aiku fun eleyi ki eleyi ofi opo lopo isu kun ebo ru pelu akuko adire meji rubo

EBO Akuko adire meji Opolopo isuko Epo Eko Obi

10

TRANSLATION Yangin abori kugun La adivinación de Ifá para Olokun A quien su hijo murió Que el niño en la vida Se le pidió que ofreciera el sacrificio. Y él cumplió Peregrinos de ipo Peregrinos de ofa Ven y Alégrate conmigo por la bendición de la longevidad

MESSAGE/OUTCOME Ifa dice que hay bendición de longevidad para esta persona y dice que debe ofrecer mucho ñame junto con sus artículos para el sacrificio y dos gallos.

ITEMS FOR SACRIFICE Dos gallos Suficiente Ñame bueno ako isu Aceite de palma Eko Nuez de kola

11

ESE KEJI Koko rere todara niba nigbe inu ile Eyin ti koseni awo siu eranko Adifafun osan abu foro Nijo tibaba momi Ojusogbere omo Ebo ni won ni kose Osigbebo ni be orubo Nje ela isode Ifaje kibibi osan Bi oro ASE Ifa ni oun pe ire omo fun eleyi ki lelyi ofin opolopo osan ati oro rubo kio si fi eku eja abodie rubo kio fib o ifa EBO Eku Eja Abodie Osan Oro Epo Eko Obi

12

TRANSLATION Koko rere todara niba nigbe inu ile Eyin ti koseni awo siu eranko La adivinación de Ifa para la mañana junto con la tarde El día que lloraban por la bendición de tener un hijo, Se le pidió que ofreciera el sacrificio Y él cumplió Por lo tanto, ELA ha venido Ifa, déjame estar cómoda. Para que la bendición venga en mi camino MESSAGE/OUTCOME Ifa dice que hay una bendición de tener hijos para esta persona y dice que debe ofrecer abundantes naranjas y fruta tipo oro con sus artículos para el sacrificio y para ofrecer ratas peces y gallinas con sus artículos para el sacrificio. ITEMS FOR SACRIFICE Una rata Un pescado Una gallina Una naranja Una fruta tipo oro Aceite de palma Eko Nuez de kola

13

ESE KETA Tekuti lawo omode Tekata lawo alare Ikakan soso loku kodeji oye Beni kole deji oye Adifafun sebo koru omo Igba ti n momi oju sogbere ire EBO niwon ni kose Osi gbebo nibe orubo Nje emi sebotan Aratuwaminmi

ASE Ifa nipe oun pe ire gbogbo fun eleyi ki eleyi olo fie ran elede bo ifa ki ara ole bade

EBO Eran elede kan Epo Eko Obi Oti

14

TRANSLATION Tekuti es el sacerdote de los jovenes Tekata es el sacerdote de los ancianos Es la única que le queda por estar en dobles Pero que no puede ser doble La adivinación de Ifá para Sebo koru omo Cuando ella estaba llorando por la bendición de la bondad se le pidió que ofreciera el sacrificio Y él cumplió Por lo tanto, he ofrecido el sacrificio Y me siento cómodo MESSAGE/OUTCOME Ifa dice que hay bendición de toda la bondad para esta persona y dice que debe ir y ofrecer un cerdo como sacrificio para que su vida esté a gusto.

ITEMS FOR SACRIFICE Un cerdo Aceite de palma Eko Nueces de kola Vino

15

ESE KERIN Agbon nije nibi are are Ope agunka logarun gase Ope agunkan nidun loru Oja gbo lo Adifafun olu nijo tilolejola ifa Lode isa laye Ebo ni won ni kose Osi gebebo nibe orubo Nje moreke loja Emi osan wo Ojogbonikere ola ifa ni tuonje Ojogbo ni kere Mora oun gbogbo loja Emi osan wo ojogbo ni kere Ola ifa ni monu je ASE Ifa pere gbogbo fun elelyi ki elelyi orubo kio si lobo ifa pelu eran ewure kan

EBO Eran ewure kan Epo Eko obi

16

TRANSLATION Agbon nije nibi are are Ope agunka logarun gase Ope agunkan nidun loru Oja gbo lo La adivinación de Ifá para Olu El día que iba a ser rey de ifa en el pueblo de isaluaye Se le pidió que ofreciera el sacrificio Y él cumplió Por lo tanto, compré algo en el mercado Pero no pagué La bendición ayuda a la suerte Compré un número de artículos en el mercado pero no pagué el favor de Ifa que de ifa que recibí

MESSAGE/OUTCOME Ifá dice que hay bendición de toda bondad para esta persona y dice que debe ir y alimentar a ifa con una cabra.

ITEMS FOR SACRIFICE Una chiva Aceite de palma Eko Nuez de kola

17

AWURE AKOSE KINNI ao toju ewe akika die ao fin se eyin adire ibile meta pelu ori ni epo re ao fi iyo si ao wa se adura si ao wa je ni ale TRANSLATION Uno obtendrá la hierba akika y la usará para cocinar tres huevos de gallina criada localmente con manteca de karité y le pondrá sal y uno le dirá la oración y la persona comerá en la noche. ISEGUN AKOSE KEJI Ao toju aparin isu ako ao wa fi odidi atare kan kun ati ewe apada ao wa jo papo ao wa fi si gbere larija eyin toba ku ao wa po mon ose dudu ao wa mon fi we larolaro TRANSLATION Uno obtendrá la punta del ñame e incluirá una pimienta de cocodrilo completa y la usará para hacer una incisión en la mitad de la cabeza y el resto se mezclará con jabón negro y uno se bañará con él todas las mañanas.

18

IFA EYO OKANRAN IWORIN ESE KINNI Okanran hinhin Ni mu oloja agunte Oun nije oba komo atoje Adifafun eji Igba tinbe lari ota Ebo ni won ni kose Osigboebo ni be oprubo Nje ero po Ero ofa Ewabani laru segun ASE Ifa pere isegun fun elelyi ebo ni kose kosi lobo sango pelu oruko

EBO eran oruko kan epo eko obi

19

TRANSLATION Es Okanran hinhin Eso ayuda a que el mercado esté en buenas condiciones Es el que hace que el rey sea capaz de adivinar para Eji. cuando estaba en medio de los enemigos se le pidió que ofreciera el sacrificio y cumplió Por lo tanto, peregrinos de la ipo Peregrinos de ofa Ven a conocerme en el dominio de la victoria

MESSAGE/OUTCOME Ifá dice que hay bendición de victoria para esta persona y dice que debe ofrecer el sacrificio e ir a alimentar a sango con un macho cabrío.

ITEMS FOR SACRIFICE Un chivo Aceite de palma Eko Nueces de kola

20

ESE KEJI Okanfin Okanfa Adifafun Okun Ti n sunku pe oun o ni aje lowo Ebo ni won ni kose O si gbebo ni be oprubo Nje okukan gboro Mo sope o laje mon Arape loku Arare laje gbenso

ASE ifa pere aje fun elleyi pe ko rubo kole balaje lowo kio lobo orire pelu pepeye kio fi akuko adie kan rubo

EBO Akuko adire kan Pepeye kan Epo Eko Obi

21

TRANSLATION Okanfin Okanfa La adivinación de Ifá para la Cuerda que estaba llorando de no ser rico Se le pidió que ofreciera el sacrificio Y él cumplió Por lo tanto, una cuerda muy larga No digas que no eres rico otra vez Es sólo una declaración excesiva Es de ti de quien obtenemos la riqueza.

MESSAGE/OUTCOME Ifá dice que hay bendición de riqueza para esta persona que debe ofrecer el sacrificio para que sea rica e ir y propiciar su destino con pato y ofrecer un gallo con sus cosas para el sacrificio.

ITEMS FOR SACRIFICE Un gallo Un pato Aceite de palma Eko Nuez de kola

22

ESE KETA Okanran hinhin ni mu oloja gunte Erun nijoba ki omo otoje Adifafun yeye fulani Eyin tio tata tiyio tafa e Ebo ni won n i kose Osi gbebo ni be orubo Nje eropo Ero ofa E wa bani laru segun ASE Ifa pe oun pere isegun fun eleyi EBO ni kose kio si mon pe ifa osi kio lofin ewure bo ifa

EBO Eran ewure kan Epo Eko Obi

23

TRANSLATION Es Okanran hinhin Que ayuda a que el mercado esté en buenas condiciones Adivinación de ifa para la madre de Fulani que venderá su propiedad hasta el punto de vender a ifa Se le pidió que ofreciera el sacrificio Y él cumplió Por lo tanto, peregrinos de la ipo Peregrinos de ofa Hay una gran victoria MESSAGE/OUTCOME Ifá dice que hay bendición de victoria sobre los enemigos para esta persona y dice que debe ofrecer sacrificio y nunca rehusar a ifa e ir y ofrecer una cabra como sacrificio a ifa.

ITEMS FOR SACRIFICE Una chiva Aceite de palma Eko Nueces de kola

24

ESE KERIN Okanran hinhin Awo ibon Lose fafun iban Nigba ti n be laarin ota Ebo ni won ni kose Osigbebo ni be orubo Ibon a ni oun Sebo okanran hinhin Oun segun

ASE Ifa ni ire isegun fun eleyi EBO ni ki elelyi ose Kio si lobo ogun pe lu aja kan kio si fi akuko adire bo esun

EBO Eran alakan Akuko adire kan Epo Eko Obi

25

TRANSLATION Okanran hinhin El sacerdote de la pistola Se lanzó adivinación de Ifá para el arma Cuando estaba en medio de los enemigos Se le pidió que ofreciera el sacrificio Y él cumplió El arma dirá Le ofrecieron el sacrificio de Okanran Hinhin y salió victorioso.

MESSAGE/OUTCOME Ifá dice que hay bendición de victoria sobre los enemigos para esta persona y dice que debe ofrecer el sacrificio e ir y alimentar a la deidad ogun con un perro y ofrecer un gallo en la alimentación de Esu. ITEMS FOR SACRIFICE Un cangrejo Un gallo Aceite de palma Eko Nuez de kola

26

AWURE ESE KINNI ao toju ewe ookun ao toju ewe saworo pepe ao wagon mon ose dudu ao wa fi oju po ose naa akoni ja ki omi okan odi ojo keta kia tobe re sini we ose naa TRANSLATION Uno obtendrá las hierbas ookun con hierba saworo pepe y las molerá con jabón negro sin dejar que una gota de agua caiga sobre él y al tercer día, uno se bañará con él. ISEGUN AKOSE KEJI ao toju ekin iba ti won tiku sibe ao wa lo eyin toba selo ni b e ao wa fin si gbere mokan lalogun 21 si ari ori eni ao fi iyo ku foko mu TRANSLATION Uno obtendrá una iba de ekin que ya ha sido molida y luego molerá una gallina y la usará para hacer veintiuna incisiones en el medio de la cabeza y tomar el resto con Eko frío.

27

IFA EYO OKANRAN ODI ESE KINNI Okanran dindin Adifafun olokan ran Nijo ti n lole Idin lodun wo ebo Ebo ni won ni kose Osi gbebo ni be orubo Nje ero po Ero ofa Ewa bani ni larusegun

ASE Ifa ni ki elelyi orubo isegun pe ogun kan ni owole to eleyi EBO ni kose kola ba segun kio si lo fi ewure kan bo ifa

EBO Eran ewure kan Epo Eko Obi

28

TRANSLATION Okanran dindin La adivinación de Ifá para Olokanran El día que iba a la casa de Idin Se le pidió que ofreciera el sacrificio Y él cumplió Por lo tanto, peregrinos de la ipo Peregrinos de opa Ven y regocijarte conmigo en la bendición de la victoria

MESSAGE/OUTCOME Ifá dice que esta persona debe ofrecer el sacrificio de la victoria que hay un problema que viene en su camino que debe ofrecer el sacrificio para que él sea victorioso y alimentar a ifa con una cabra.

ITEMS FOR SACRIFICE Una chiva Aceite de palma Eko Nueces de kola

29

ESE KEJI Tubuniyanrin Kere niyangin Adifafun owu eyin ti somo alagbede Won ni korubo nilaiku arare EBO ni kose Osigbebo ni be orubo Nje ojojo ki sowu owu alagbede Ifa mimon je ya ojemi

ASE ifa sope ki elelyi orubo ajinde ko si lobo ogun agede pelu eyele meji kio si fi akuko adire meji rubo

EBO Akuko adire meji Eyele meji Epo Eko Obi

30

TRANSLATION Tubuniyanrin Kere niyangin La adivinación de Ifá para Owu Siendo el hijo del herrero soldador Se le pidió que ofreciera el sacrificio para su longevidad y cumplió. por lo tanto owu pieza de metal no te enfermes Ifa no me dejes avergonzar

MESSAGE/OUTCOME Ifá dice que esta persona debe ofrecer el sacrificio de una buena recuperación de la salud e ir a alimentar a la deidad de ogun con palomas e incluir dos gallos con sus artículos para el sacrificio.

ITEMS FOR SACRIFICE 2 gallos 2 palomas Aceite de palma Eko Nueces de kola

31

ESE KETA Okanni koro sekeseke lebu Ese kan ni kojoko ginringinrin jana Adifafun olokanran Eyi tii se omo iya idin Igba ti won moni oju sogbere aje Ebo ni won ni kiwon ose Won gbebo ni be won rubo Nje ewo olokanran ewo idin Ayaye egbon ayeye aburo Ewo olokanran ewo idin

ASE Ifa pe oun pe ire fun omo iya meji kiwon orubo ola kiwon ole ba la ki won osilo fi ewure bo ifa

EBO Eran ewure kan Epo Eko Obi

32

TRANSLATION Okanni koro sekeseke lebu Ese kan ni kojoko ginringinrin jana La adivinación de Ifá para Olokanran Siendo el hijo de la misma madre con Idin Cuando lloraban por la bendición de la riqueza Se les pidió que ofrecieran el sacrificio Y ellos cumplieron Por lo tanto, ver Olokanran e Idin Tanto el joven como el anciano se regocijaban Allí la vida está a su ritmo

MESSAGE/OUTCOME Ifá dice que hay bendición para dos hijos de la misma madre y dice que ambos deben ofrecer el sacrificio de la buena fortuna y para que sean ricos e ir y ofrecer una cabra en la alimentación de ifa

ITEMS FOR SACRIFICE Una chiva Aceite de palma Eko Nuez de kola

33

ESE KERIN Okanran dihundihun Mosebo apa eran gbingbo Adifafun dindin nijo ti sawo Rode oyo Ebo ni won ni kose Osigbebo ni be orubo Nje mosebo akanran dihundihun Mose boa pa eran gbongbo

ASE Ifa sope oun pe ire iyin fun eleyi pe ibikan ni elelyi loyin ebo ni kose ko leba ni yin loun kio si lota onilu lore

EBO Akuko adire meji Epo Eko Obi

34

TRANSLATION Okanran dihundihun Mosebo apa eran gbingbo La adivinación de Ifá para Dindin El día que estaba en misión sacerdotal en el pueblo de Oyo se le pidió que ofreciera el sacrificio. Y él cumplió Por lo tanto, he ofrecido el sacrificio de Okanran dihundihun junto con el sacrificio de apa eran gbingbo

MESSAGE/OUTCOME Ifá dice que hay bendición de fama para esta persona que va a algún lugar donde va a ofrecer el sacrificio para que sea famoso allí y para que sea bendecido.

ITEMS FOR SACRIFICE 2 gallos Aceite de palma Eko Nuez de kola

35

AWURE AKOSE KINNI Ao toju awo ilu pelu ewe anu ao wa gun po mon ose dudu ao wa fi omi agbon po ao wa mon fiwe larolaro TRANSLATION Se usará la piel para hacer el tambor y se mezclará con jabón negro y se bañará con él todas las mañanas poco a poco hasta que termine. ISEGUN AKOSE KEJI ao ju eya ogun tise oku ta toba ya kuro lara eyin ti won mon fi lu irin legbede ni ao mu pelu ewe segun sete ao wa lopo ao wad a sinu epo pupa ao wa mon la lalale TRANSLATION Uno conseguirá la piedra usada en el taller del soldador y del herrero con segunsete y los conseguirá molidos juntos y verterá en el aceite de palma y uno lo estará untando todas las noche.

36

IFA EYO OKANRAN IROSUN ESE KINNI Okanran roro ibeje Adifafun orunmila Baba ofi ikoko pete segun otare Ebo ni won ni kose Osigbebo ni be orubo Eropo Ero ofa Ewa bani Larusegun Arusegun laban lese oba orisa

ASE Ifa ni oun pere isegun ki elelyi o lo fin ewa pete pese fun awon agba ko si fi eku eja abodie bofa EBO Eku kan Eja kan Abodire kan Epo Eko Obi

37

TRANSLATION Okanran roro ibeje La adivinación de Ifá para Orunmila que usará a Pete para vencer a sus enemigos Se le pidió que ofreciera el sacrificio Y él cumplió Peregrinos de la ipo Peregrinos de ofa Ven y regocíjate conmigo por la bendición de la victoria Es en una bendición de victoria que nos encontramos a alguien a los pies del rey de las deidades.

MESSAGE/OUTCOME Ifá dice que hay bendición de victoria para esta persona y dice que debe ir y preparar unos frijoles suaves y mezclados para las brujas y ofrecer ratas, peces en la alimentación de ifa. ITEMS FOR SACRIFICE Una rata Un pesacado Una gallina Aceite de palma Eko Nueces de kola

38

ESE KEJI Okanran Roro Beje Adifafun sango eyin tiyio je Oba laye Eyin ti yio je orisa lalade Orun Ebo ni won ni kose Osigbebo ni be orubo Nje sango joba laye O si je orisa lalade orun Ero po Ero ofa Ewa bani ni jebutu ire

ASE Ifa peire oye fun eleyi ki elleyi orubo kole badi eni ni nla ko lobo sango pelu agbo

EBO Eran agbo kan Orogbo Epo Eko Obi

39

TRANSLATION Okanran Roro Beje La adivinación de Ifá para Sango que será rey en la tierra y será una deidad en el cielo Se le pidió que ofreciera el sacrificio Y él cumplió Por lo tanto, Sango se convirtió en el rey de la tierra Y se convirtió en deidad en el cielo Peregrinos de la ipo Peregrinos de ofa Ven y encuéntrame en la bendición de la bondad

MESSAGE/OUTCOME Ifa dice que hay una bendición del título de jefe de jefes para esta persona y dice que debe ofrecer el sacrificio para que sea grande y que deba ir a alimentar a sango con un carnero.

ITEMS FOR SACRIFICE Un carnero Kola amarga Aceite de palma Eko Nuez de kola

40

ESE KETA Gindan gindan loyele Ijagidingindin loye de Aso lololo ipako losebo beni koribu sebo Adifafun orunmila babalole fe Asaka omi ogun Nlole f fe arumon omo ija Nlole e dakegboro omo ososi Ebo ni won ni kose Osi gbebo ni be orubo Nje kini kugba ti ku fi lo Okoko niyele ni kugba Tiku fi lo Nje elediro gbon kunu Sarayeye gbaku nu sarajeye ASE Ifa pe oun pe ire laiku fun eleyi ki eleyi olobo ifa pelu eku meji eja meji abo adire meji EBO Eku meji Eja meji Abodie meji Epo Eko Obi

41

TRANSLATION Gindan gindan loyele Ijagidingindin loye de Aso lololo ipako losebo beni koribu sebo La adivinación de Ifá para Orunmila Que iba a casar a Asaka con el agua de Ogun que iba a casarse con Arumon, el hijo de la guerra Que iba a casarse con Dakegboro, el hijo de ifa Osoosi Se le pidió que ofreciera el sacrificio Y él cumplió Era una gallina que la muerte se llevó Que se alejó de mi casa Por lo tanto, Elediro quita la muerte Sarayeye quita la muerte de mí MESSAGE/OUTCOME Ifá dice que hay una bendición de inmortalidad para esta persona y dice que debe ir y alimentar a ifa con dos ratas, dos peces y dos gallinas. ITEMS FOR SACRIFICE 2 ratas 2 pescados 2 gallinas Aceite de palma Eko Nueces de kola

42

ESE KERIN Okanran rusurusu Adifafun erinlelojo erun nijo Ti swon tode orubo waye EBO ni won ni kiwo ose Won gbe bo ni be won rubo Ero po Ero ofa Ewa bani larusegun

ASE Ifa ni ki eleyi orubo ise gun pe ogun kan loyin elelyi kayi ebo ni ko se kio si lobo ogun pe lu pepeye kio si fi akuko kan rubo fesu

EBO Akuko adire kan Pepeye kan Epo Eko Obi

43

TRANSLATION Okanran rusurusu La adivinación de Ifá para erinlelojo erun El día que venían del cielo a la tierra se les pidió que ofrecieran el sacrificio Y ellos cumplieron Peregrinos de ipo Peregrinos de opa Ven y regocíjate conmigo por la bendición de la victoria

MESSAGE/OUTCOME Ifá dice que esta persona debe ofrecer el sacrificio de la victoria que hay una guerra por delante de él que debe ofrecer el sacrificio e ir y alimentar a la deidad ogun con pato y ofrecer un gallo en la alimentación de Esu.

ITEMS FOR SACRIFICE Un gallo Un pato Aceite de palma Eko Nueces de kola

44

AWURE AKOSE KINNI ao toju ewe areyin kosu pelu iyere ao wa fin se eyele kan je lepo niyo ao wa se adure si daradara ao wa je obe naa TRANSLATION Uno obtendrá la hierba areyin kosu con iyere y la usará para cocinar una paloma con aceite de palma y sal y le rezará y le dirá su oración y la persona se la comerá toda.

ISEGUN AKOSE KEJI Ao toju okiti ogan ao toju aran afe ao wa lo meji ji papo ao wa po mon ose dudu ao wa fi we lale fun ojo meje TRANSLATION Uno conseguirá la casa de la termita con aran afe y los molerá todos juntos y los mezclará con jabón negro y uno se bañará con él a media noche durante siete días.

45

IFA EYO OKANRAN OWONRIN ESE KINNI Okanran won won Awo lose fafu aja Eyin tiyio mon raru atosi Ebo ni ni won ni kose Igba aisebo Igba aiteru Eyin ko rifa awo ki Bi sese Aja ani oun osebo Okanran won won ASE Ifa ni ki elelyi orubo aru ki aru ti koni gbo ogun omon bamon se kio rubo kio bo ifa pelu oruko kan

EBO Eran oruko kan Epo Eko Obi

46

TRANSLATION Okanran won won El sacerdote del perro que estará teniendo problemas sexuales Se le pidió que ofreciera el sacrificio Se nego Nunca lo intento ¿No ves que las palabras de ifa se hacen realidad? El perro dirá que debería haber ofrecido el sacrificio de Okanran won won

MESSAGE/OUTCOME Ifá dice que esta persona debe ofrecer el sacrificio para que no tenga una enfermedad sexual que no sane, que debe alimentar a ifa con un chivo.

ITEMS FOR SACRIFICE Un chivo Aceite de palma Eko Nuez de kola

47

ESE KEJI Kapebirin koto kamule Kapebinrin koto kamule Kamule kamon darawa Adifafun olokanran Nijo ti lole dari eku anaa Ebo ni won ni kose Ogbebo nibe orubo Nje olokanran won Olokan ra won ri ni Ero po Ero ofa E wa bani tisegun ASE Ifa ni ire isegun fun elelyi ki elelyi osi maa so otoo dara dara kio si lobo ile pelu eku eja orogbo obi atare pepeye ekuru EBO Eku kan Eja kan Pepeye kan Orogbo meta Obi meta Atare meta Ekuru funfun

48

TRANSLATION Que debemos reunirnos para hacer un juramento Que todos debemos unirnos para jurar Que debemos jurar sin traicionarnos La adivinación de Ifá para Olokanra en el día en que estaba en una misión Se le pidió que ofreciera el sacrificio Y él cumplió Por lo tanto, Olokanran logró que Olokanran lo hiciera con éxito. Peregrinos de ipo Peregrinos de ofa Ven y alégrate conmigo en la bendición de la victoria MESSAGE/OUTCOME Ifá dice que hay bendición de victoria sobre los enemigos para esta persona y le advierte que siempre diga la verdad y que vaya y alimente la tierra con rata, pescado, kola amarga, pimienta de cocodrilo y pastel de frijoles cocidos. ITEMS FOR SACRIFICE Una rata Un pesacado Un pato 3 Kolas amargas 3 Nuez de kola 3 de pimienta de cocodrilo Pastel De Frijoles Cocidos

49

ESE KETA Okanran owonrin Onile lo lare Ajoji omo se le omo Omile aon ate jeje Adifafun aye nijo tilole rale leru Ebo ni won ni kose Ogbebo ni be orubo Nje igba ti aye ti lale Ni ara tini aye kokoko ASE Ifa nip e ire gbogbo fun eleyi ki eleyi orubo kio si mon ta oun kan inin re tio ba si fe tahun ko bere won kio mon ba seta orire re mon oun ti o ba ta kio fi akuko adire meta rubo

EBO Akuko adire meta Epo Eko Obi

50

TRANSLATION Okanran owonrin Es el dueño de la casa el que puede decir mucho El extraño no puede decir nada. Los inteligentes lo harán suavemente Se le pidió que ofreciera el sacrificio Y él cumplió Por lo tanto, desde que las cosas han estado en protocolo, la tierra merece ser vivida con sabiduría.

MESSAGE/OUTCOME Ifá dice que hay bendición de toda bondad para esta persona y dice que debe ofrecer el sacrificio y le advierte que nunca venda ninguna de sus propiedades y que si tiene la intención de venderlas debe consultar a ifa antes de embarcarse en ello para que no se arrepienta más tarde y dice que debe incluir un gallo con sus artículos para el sacrificio.

ITEMS FOR SACRIFICE 3 gallos Aceite de palma Eko Nueces de kola

51

ESE KERIN Okanran owonrin onile lolare Ajoji omo sere Ajoji obamesere Omo onile atejeje Adifafun orun mila babasawo lo Sotufe rere Ebo ni won ni kose O si gbebo ni be orubo Nje tani be ni fe Toni tedun kosi ni be Tani be ni fe ASE Ifa so pe ire okere fun eleyi pe ibikan ni eleyi loyi ebo ni ki eleyi ose kio si lobo iofa pelu ewure kan EBO Eran ewure kan Epo Eko Obi

52

TRANSLATION Okanran owonrin es la única persona residente que sabe que el extraño no dijo nada. Si el desconocido hubiera sabido Habría hecho las cosas con delicadeza La adivinación de Ifá para Orunmila Cuando estaba en una misión del sacerdocio en la ciudad de Otuife rere Se le pidió que ofreciera el sacrificio Y él cumplió Por lo tanto, ¿quién está en la ciudad de ife? Que podría decir que no hay nada que Orunmila pueda hacer ¿Quién está en la ciudad de ife?

MESSAGE/OUTCOME Ifa dice que hay una bendición para esta persona desde un lugar lejano que va a algún lugar donde debe ofrecer el sacrificio y alimentar a Ifa con una cabra.

ITEMS FOR SACRIFICE Una chiva Aceite de palma Eko Nueces de kola

53

AWURE AKOSE KINNI ao toju ewe isin pelu ewe iya ao wa lopo ao wa fi se edo monlu je lepo ni yo ao wa se adura si dara dara ao wa je obe naa ao wa lori ikoko taba fi se be na man le akogbodo lomon ki obe naa ole si se daradara TRANSLATION Uno obtendrá la hierba isin con la hierba iya y las molerá juntas y las usará para cocinar el hígado de vaca tanto con aceite de palma como con sal, y le rezará muy bien y romperá la olla y no la volverá a usar. ISEGUN KOSE KEJI Ao toju ori eku eye keyin sorun ao wa gun mon ose dudu ao wa po mon imin ojo ao wa mon fi we laro laro TRANSLATION Se coge la cabeza de una rata, el pájaro keyinsorun y luego se muele con jabón negro y se mezcla con imin ojo y la persona se baña con él.

54

IFA EYO OKANRAN OBARA ESE KINNI Okiti baba nipeku opopo Adifafun oloba abedi Omo ariyinkunni bomo lenu Igba timomi oju sogbere Ire gbogbo Ebo ni won ni kose Osigbebo ni be orubo Nje egungun ile oloba Egbodojaye oru Orisale oloba Egbodajaye orun Eniyan ile olobe Egboda je fa orun ASE ifa nip e ire gbogbo fun elelyi pe ki elelyi omu oju to awon irunmonle daradara kio si lobo ifa ati orisa pelu eku eja abodie igbin pupo EBO Eku Eja Abodie Igbin pupo Epo eko Obi

55

ESE KEJI Okinti baba ni peku opopo Adifafun aso tigbogin ropin atari Ebo ni won ni kose Ogbe boni be orubo Nje eran ri tani win Gbogbo wa lajo lajolesun ni Ipako emon ri temiwi

ASE ifa ni oppe ire isegun fun eleyi ki elelyi orubo isegun kolo bo esu ori re pelu eran oruko kan

EBO Eran oruko kan Epo Eko Obi Oti

56

TRANSLATION Es un borde que marca el final de un camino La adivinación de Ifá para la ropa que estaba librando una guerra con la parte de atrás de la cabeza Se le pidió que ofreciera el sacrificio Y él cumplió Por lo tanto, ¿de quién es la culpa? Es que cada uno de nosotros tiene su propia ropa. La parte trasera no dice nada sobre mí.

MESSAGE/OUTCOME Ifá dice que hay bendición de victoria para esta persona y dice que debe ofrecer el sacrificio de la victoria e ir a alimentar a Esu, propiciar su destino con un chivo.

ITEMS FOR SACRIFICE Un chivo Aceite de palma Eko Nueces de kola Vino 57

ESE KETA Okanran bababa Adifafun bata nijo tilolegba Roro obinrin sango Ebo ni won ni kose O gbebo ni be orubo Nje tomo tomo lanbo ebomi a mon lakanaa pipo sango gbaroro gbe roro ASE ifa pe oun pere gbogbo fun elelyi pe oun sip e ire aya fun elelyi pe ki elelyi olo bo sango pelu agbo ati a mon la gbegirin EBO Eran agbo kan Orogbo Amonla Epo eko Obi

58

TRANSLATION Okanran bababa La adivinación de Ifá para bata tipo de tambor El día que iba a arrebatar a Roro, la esposa de Sango, se le pidió que ofreciera el sacrificio Y él cumplió Por lo tanto, vamos con nuestros hijos El sacrificio ofrecido fue aceptado Sango ya ha secuestrado a Roro.

MESSAGE/OUTCOME Ifá dice que hay bendición de bondad para esta persona y bendición de la nueva esposa y dice que debe ir y ofrecer el sacrificio e ir y alimentar a sango con kola amarga (orogbo), así como harina de ñame cocida con sopa de frijoles. gbegiri.

ITEMS FOR SACRIFICE Un carnero Kola amarga Harina de ñame cocida Aceite de palma Eko Nueces de kola

59

ESE KERIN Okanran bababa Adiafun ori ori tode orun bowale aye EBO ni won ni ki ori ose Ori si gbebo nibe o rubo Nje oju tomi oun oni borise Yio pada wa to ori wa Kere kere ori mon deleni Gbogbo ara ti won ni Awon oni ba ori se Won yio pada fori wa Kere kere ori mon deleni ASE Ifa ni ire gbogbo fun elelyi ki Eleyi olobo orire daradara Pelu eye etu kio si fi eyele rubo fesu EBO Eye etu kan Eyele kan Epo Eko obi

60

TRANSLATION Okanran bababa La adivinación de Ifá para el destino principal (cabeza) Cuando venía del cielo a la tierra Se le pidió que ofreciera el sacrificio Y él cumplió Por lo tanto, el ojo que dice que no va con la cabeza Poco a poco, poco a poco la cabeza ahora tiene a alguien a su lado Todas las partes del cuerpo dicen que estarán con la cabeza Poco a poco, poco a poco serán parte del cuerpo.

MESSAGE/OUTCOME Ifa dice que hay bendición de toda la bondad para esta persona y dice que debe propiciar su destino muy bien con gallinas de Guinea y ofrecer un gallo para alimentar a Esu. ITEMS FOR SACRIFICE Una gallina de Guinea Una paloma Aceite de palma Eko Nuez de kola

61

AWURE AKOSE KINNI ao toju ewe gboro ao toju ewe omini ewe aje ewe sajeje ao wa lagbogbo re po ao wa fi se abo adire toti pamon ri kaje lepo niyo ao wa se adure si ao wa je obe naa ni ori ifa ni ao ti je oba naa TRANSLATION Uno obtendrá la hierba gboro con la hierba omini, la hierba aje, la hierba sajeje y las molerá a todas juntas y la usará para cocinar una gallina que ha estado poniendo huevos y teniendo pollitos con aceite de palma con sal y le dice su oración y toma la sopa en la parte superior del ifa. ISEGUN AKOSE KEJI Ao toju awo bata tabi ida oju bata ao wa gun mon ose dudud eni naa yio ma fi we un ojo mesan TRANSLATION Uno conseguirá que se use la piel para hacer el tambor bata o el material negro de la cara del tambor y se molerá con jabón negro y la persona se bañará con él.

62

IFA EYO OKANRAN OGUNDA ESE KINNI Okanran kangunrun kange Adifafun bebe Ti gbogun lole liki Ebo ni won ni kose Osi gbebo ni be orubo Nje mo sebo okanran Kangungungange kangun

ASE ifa nip e oun pe ire ola fun elelyi ki elelyi orubo ki ole badi eni ninla kio si mon soro aki jade lenu kio si lo bu onilu nikan kofi akuko rubo

EBO Akuko adire kan Epo Eko Obi

63

TRANSLATION Okanran kangunrun kange La adivinación de Ifá para bebe que estaba haciendo la guerra con el pueblo de liki Se le pidió que ofreciera el sacrificio Y él cumplió Por lo tanto, he ofrecido el sacrificio de okanran Okanran kangunrun kange

MESSAGE/OUTCOME Ifá dice que hay bendición de riqueza para esta persona y dice que debe ofrecer el sacrificio para que sea grande y que hable con valentía y ofrezca un gallo como sacrificio.

ITEMS FOR SACRIFICE Un gallo Aceite de palma Eko Nueces de kola

64

ESE KEJI Okanran kagun kangun Adifafun oloje Igba ti n torubowaye Ebo ire gbogbo ni won ni kose Osi gebo nibe orubo Eropo Ero ofa Eba bani jebutu ire gbogbo

ASE Ifa nipe oun pe ire gbogbo fun eeyi ki eleyi olo bo egugnun pe eko ola akuko adire tabi oruko kio fi bo egungun

EBO Eran orujko Akuko adire Olele Eko Obi Oti

65

TRANSLATION Okanran kagun kangun La adivinación de Ifá para Oloje Cuando venía del cielo a la tierra Se le pidió que ofreciera el sacrificio Y él cumplió Peregrinos de ipo Peregrinos de ofa Ven y regocijate conmigo por la bendición de toda la bondad MESSAGE/OUTCOME Ifa dice que hay bendición de toda bondad para esta persona y dice que debe ir y alimentar a la deidad de la mascarada con Eko, un gallo o un chivo.

ITEMS FOR SACRIFICE Un chivo Un gallo Pastel De Frijoles Cocidos Eko Nueces de kola Vino

66

ESE KERIN Okanran kegun kegun Oknaran orisa korisa Oknaran token orisa ni yio Kan egungun Adifafun oloje abu fun olojee Igba ti won ni ani oju sogbere ire gbogbo Ebo ni won ni ki won ose Won si gbeb ni be won rubo Nje ati ire ati egungun Gbogbo re lowo le sinra ASE Ifa ni oun pe ire gbogbo fun eleyi amon ki eleyi osora pe awon eniyan so lati gbogun ti ebo ni ko se kio si lobo egungun pelu eran oruko ati olele pelu eko

EBO Olele pupo Eko pupo Eran oruko kan Epo Eko Obi Oti

68

TRANSLATION Okanran kegun kegun Oknaran orisa korisa Oknaran token orisa ni yio Kan egungun La adivinación de Ifá para Oloje junto con Olojee Cuando lloraban por la bendición de la bondad Y cumplieron Allí, tanto para la bondad como para la mascarada, ambos van de la mano.

MESSAGE/OUTCOME Ifá dice que hay bendición de bondad para esta persona, pero le advierte que tenga mucho cuidado de que algunas personas lo estén cuidando, vaya y alimente a la deidad de la mascarada con un un chivo y un pastel de frijoles cocido con Eko. ITEMS FOR SACRIFICE Un montón de pastel de frijoles cocidos Suficiente Eko Un chivo Aceite de palma Nuez de kola Vino

69

AKOSE KINNI AWURE ao toju awo ilu benbe ao toju ewe anu ao toju ewe saworo pepe ao wa gun gbogbo re mon ose dudu ao wa mon fi we laro laro TRANSLATION Uno conseguirá que la piel se use para hacer el tambor de benbe con hierbas de Anu con hierbas de saworo pepe y los molerán con jabón negro y se bañará con él.

AKOSE KEJI ISEGUN ao toju ori okete ati odidi Atari kana o wa jo po ao wa fi si gbere si orun owo mejeji ati opru ese mejeji ao wa fi iyoku poko mu ti abe ti si gbere yi tan TRANSLATION Uno obtendrá la cabeza de una rata grande y una pimienta de cocodrilo completa y los molerá juntos y la usará para hacer una incisión en la muñeca de las dos manos y tomar el resto con Eko frío después de hacer la incisión.

70

IFA EYO OKANRAN OSA ESE KINNI Okanse Awo ejo losefa fejo Ejo raye amo kudigi Ebo ni won ni kose Osi gebo ni be orubo Nje itaku lejo Bikoba si ori Obamejo diyi Itakulejo

ASE ifa ni ki elelyi orubo isegun pea won kan gbogun ti eleyi korubo kole ba se gun enina kio fi akuko adire bo esu

EBO Akuko adire meji Epo Eko Obi

71

TRANSLATION Okanse El sacerdote de la serpiente Cuando él venía a la tierra en forma de una cuerda digna de ser usada para atar como cuerda. Se le pidió que ofreciera el sacrificio Y él cumplió Por lo tanto, la serpiente es una cuerda Si no fuera por la cabeza Hubiéramos estado usando la serpiente para cansarnos como una cuerda La serpiente es una cuerda de yegua

MESSAGE/OUTCOME Ifá dice que esta persona debe ofrecer el sacrificio de la victoria, que hay algunas personas que le estaban haciendo la guerra, que debe ofrecer el sacrificio para que salga victorioso y que ofrezca un gallo para alimentar a Esu.

ITEMS FOR SACRIFICE 2 gallos Aceite de palma Eko Nuez de kola

72

ESE KEJI Okanran sale sakuta Awo oko lese fafu oko Okanran sale sakuta Awo aso lose fafu aso Okanran sale sakuta Awo ile losefa fun ile Awon meteta won ni ki Won orubo ni laiku Arawon Won sigbebo ni be won rubo Nje akigboku oko Akigbo ku ile asebogbo bosa ASE Ifa ni oun pe ire laiku fun elleyi pe ki elelyi orubo ki emi re olegun tio fi oruko kan rubo EBO Eran oruko kan Epo Eko Obi

73

TRANSLATION Okanran sale sakuta El sacerdote de la azadón La adivinación de Ifá para el azadón Okanran sale sakuta El sacerdote de la ropa La adivinación de Ifá para la ropa Okanran sale sakuta El sacerdote de la tierra La adivinación de Ifá para la tierra A tres de ellos se les pidió que ofrecieran el sacrificio Y ofrecen el sacrificio por su longevidad. Por lo tanto, no oímos la muerte del azadón No oímos hablar de la muerte de la tierra sólo si no vuelve a ser fértil. MESSAGE/OUTCOME Ifá dice que hay una bendición de longevidad para esta persona y dice que debe ofrecer el sacrificio para que pueda vivir mucho tiempo e incluir un gallo con sus artículos para el sacrificio. ITEMS FOR SACRIFICE Un chivo Aceite de palma Eko Nuez de kola

74

ESE KETA Mumumu Adifafun ikoko ni jo ti sawo lo Soko ode Ebo ni won ni kose Osigbebo ni be orubo Nje mumumu ifa oro mi dayo Mumumu momeku meji rubo Momeja meji rubo Mo meye meji rubo Mumumum ifa oromi dayo Mumumu ASE Ifa pe ire gbogbo fun eleyi ki eleyi orubo ki ire ole bade fun ko fi ekumeji eja meji eye meji bofa

EBO Eku meji Eja meji Abodie meji Epo Eko Obi

75

TRANSLATION Mumumu La adivinación de Ifá para Ikoko El día que estaba en una misión de caza se le pidió que ofreciera el sacrificio Y él cumplió Por lo tanto, Mumumu si soy alegre Mumumu, he ofrecido dos ratas como sacrificio, he ofrecido dos peces como sacrificio He ofrecido dos pájaros como sacrificio Mumumu ifa Estoy feliz Mumumu MESSAGE/OUTCOME Ifá dice que hay bendición de toda bondad para esta persona y dice que debe ofrecer el sacrificio para que la bondad venga a su camino que debe ofrecer dos ratas, dos peces, dos pájaros para la alimentación de ifa ITEMS FOR SACRIFICE 2 ratas 2 pescados 2 gallinas Aceite de palma Eko Nueces de kola

76

ESE KERIN Okansa Awo afsa Lose fafun asa Losefafun asa nijo ti n lo oko Iwakanje Ebo ni won ni kose Osigbebo ni be orubo Nje oko a sa komi bale Kosanwo ASE Ifa peire ola fun elelyi ki elelyi orubo ki ore ole bam on gbo wore kio bo ori re pelo akuko adire kan kio si fi akuko adire kan rubo EBO Akuko adire meji Epo Eko Obi

77

TRANSLATION Okansa El sacerdote del halcón La adivinación de Ifá para el halcón Hacer adivinación para el Halcón el día que iba a una granja a distancia. Se le pidió que ofreciera el sacrificio Y él cumplió Por lo tanto, el halcón no lanzará una piedra ordinaria sin tocar nada.

MESSAGE/OUTCOME Ifá dice que hay bendición de fortuna para esta persona y dice que debe ofrecer el sacrificio para que un amigo no le quite su fortuna y ofrezca un gallo como sacrificio.

ITEMS FOR SACRIFICE 2 gallos Aceite de palma Eko Nuez de kola

78

AKOSE KINNI AWURE Ao toju awo ikoko ao toju ewe koko ao toju ewe sese ao wa gun gbogbo re mon ose dudu ao wa mon fi ose naa we larolaro

TRANSLATION Uno obtendrá la piel de lobo con hierba koko así como hierbas sese y las molerá junto con jabón negro y la persona se bañará con el todas las mañanas. AKOSE KEJI ISEGUN Ao toju ori ejo ati oko atare kana o wa lopo ao wa gbe odo kale ao wa dojure de ao ta epo pupa yipo odo yi ao wa joko lelori ao wa fi ebu ifa yi si gere mokalelogun si arin ori onitoun ao wa fi iyoku la epo pupa lori odo yin. TRANSLATION Uno tomará la cabeza de una serpiente con una pimienta de cocodrilo completa y los molerá juntos y buscara un mortero, lo pondra bocabajo y verterá aceite de palma alrededor de él y entonces uno se sentará sobre él y usará el polvo de ifa para hacer veintiuna incisiones en el centro de la cabeza de la persona, uno estará frotando el resto mientras está sentado sobre el mortero. 79

IFA EYO OKANRAN IKA ESE KINNI Okanrankan Okanra ko Adifafun kannakanaa oun ega Nijo tiwon sawo rele olofin EBO ni won ni kiwon ose Won gbebo ni be won rubo Nje kannaa kanna yama ega Ijabo ija etide

ASE Ifa sope oun pe ire ola fun elelyi amon ki eleyi omo Se okanjua ki ire naa ole to lowo Kio si fi akuko adire rubo pelu aso ododo

EBO Akuko adire kan Aso ododo Eko Epo Obi

80

TRANSLATION Okanrankan Okanra ko La adivinación de Ifá para kannakana tipo de ave junto con el pájaro ega El día que estuvieron en la misión del sacerdocio a la casa de un Olofin Se les pidió que ofrecieran el sacrificio Y cumplieron Por lo tanto, kannakanna se acerca más al pájaro ega La pelea viene más tarde y aún no ha llegado el momento.

MESSAGE/OUTCOME Ifá dice que hay bendición de fortuna para esta persona y le advierte que nunca sea demasiado codicioso para que la bendición llegue a su camino y dice que debe ir y ofrecer un gallo y una tela de flores como sacrificio.

ITEMS FOR SACRIFICE Un gallo Tela con flores Eko Aceite de palma Nueces de kola

81

ESE KEJI Okanran koro kara Adifanfun gunguru Abu fepa Nijo ti won raye lainite Ebo ni won ni kiwon ose Won gbebo nibe won rubo Nje gungunru perere Epa perere

ASE ifa sope oun pe ire iyin fun eleyi pea won meji kan nu ti won ojodASE po ki won orubo ki aye ole bayewon ki won osi fi pepeye bo ori won

EBO Pepeye meji Epo Eko Oni

82

TRANSLATION Okanran koro kara La adivinación de Ifá para la palomita de maíz Junto con el cacahuete El día que se iban a la tierra sin perder su fama Se les pidió que ofrecieran el sacrificio Y ellos cumplieron Por lo tanto, el misterioso sonido por el que mastica palomitas de maíz Trae un sonido inexplicable al masticar cacahuetes

MESSAGE/OUTCOME Dice Ifá que hay bendición de aprecio o fama para esta persona que eran dos y que ambos caminaban juntos, que ambos debían ofrecer el sacrificio para que fueran famosos y propiciaran su destino con un gallo.

ITEMS FOR SACRIFICE 2 patos Aceite de palma Eko Vino

83

ESE KETA Okanran koro kara Adifafun kannakanna Oun ati obe Igba tiwon torun bo waye Ebo ni won ni ki won ose Won si gbebo ni be won rubo Nje kanakanna lore obe o Ase mana kaman yinni

ASE Ifa pe oun pe ire gbogbo fun ore meji pe ki won orubo ki ire ole batewon lowo ki won ofi ewure bo ifa

EBO Eran ewure kan Epo Eko Obi Oti

84

TRANSLATION Okanran koro kara La adivinación de Ifá para kannakanna (tipo de ave) Junto con obe Cuando venían del cielo a la tierra Se les pidió que ofrecieran el sacrificio Y ellos cumplieron Por lo tanto, Kanakanna es un amigo para obedecer a los pájaros No se conoce a alguien sin saber cómo alabarlo.

MESSAGE/OUTCOME Ifá dice que hay bendición de toda bondad para dos amigos alegres y dice que deben ofrecer el sacrificio para que las bendiciones vengan a su camino y dice que deben alimentar a ifa con una cabra.

ITEMS FOR SACRIFICE Una chiva Aceite de palma Eko Nueces de kola Vino

85

ESE KERIN Okanran koro kara Adifafun ikakara Abu feja Nijo ti won gbogun lo ilodo Ebo ni won ni kiwon ose Won gebo ni be won rubo Nje, ikakara kosai beja gbodo ikakara

ASE Ifa so pe ire isegun fun eleyi ki elleyi olobo ori re pe awon kanni won fe gbogun ti elelyi ebo ni koru ko fi eyetu bo orire kio fi akuko rubo

EBO Eyetu kan Akuo adire kan Epo Eko Obi

86

TRANSLATION Okanran koro kara La adivinación de Ifá para la hierba sobre el agua Junto con los peces El día que hacían la guerra contra el arroyo, se les pidió que ofrecieran el sacrificio Y ellos cumplieron Por lo tanto, la hierba en la superficie del agua No dejará de permanecer en el agua con los peces

MESSAGE/OUTCOME Ifá dice que hay bendición de victoria sobre los enemigos de esta persona y dice que debe ir y propiciar su destino, que hay un grupo de personas que le estaban haciendo la guerra, que debe ofrecer el sacrificio y propiciar su destino con gallina de guinea y un gallo como sacrificio.

ITEMS FOR SACRIFICE Una gallina de Guinea Un gallo Aceite de palma Eko Nuez de kola

87

AKOSE AKOKO AWURE ao toju ewe ina ewe esinsin awo ilu ao wagon mo ose dundun ao wa lotoju okusu are ao wa fin po ose naa ao wa maa we larolaro.

TRANSLATION Uno obtendrá las ina hierbas, hierbas esisi, la piel utilizada en la fabricación del tambor moler todo con jabón negro y la persona se bañará con él.

AKOSE KEJI ISEGUN Ao toju ori eye etu ati ewe tund e ati egbo re ao Wa jo tio bajo tan ao wa fi si gbere si orun owo Ati oru ese ao wa fi iyo Ku fo eko tutun mu.

TRANSLATION Se obtiene la cabeza de una gallina de Guinea con la hierba tude y la raíz de la planta tude y se queman y después de la quema, se usa para hacer una incisión en la muñeca y en el tobillo y se toma el resto con Eko frío.

88

IFA EYO OKANRAN OTURUPON ESE KINNI Okaran tutu mininun Eyin opon Atifafun odo nijo tisuku Oun olujupon EBO ni won ni kose Osi gbebo nibe orubo Nje ekurere laba omi Iwa omi obuku

ASE Ifa pe oun pe ire gbobgo fun eleyi ki eleyi orubo ki aye oman bara si ire kio sib o ori re pelu eyele funfun meji

EBO Eyele funfun meji Epo Eko Obi

89

TRANSLATION Okaran tutu mininun Eyin opon La adivinación de Ifá para la corriente El día que lloraba por no tener un buen punto de atracción, se le pidió que ofreciera el sacrificio. Y él cumplió Por lo tanto, es en plenitud que nos encontramos con el agua

MESSAGE/OUTCOME Ifá dice que hay bendición de toda bondad para esta persona y dice que debe ofrecer el sacrificio para que la gente lo llame a la bondad e ir a alimentar su destino con dos palomas blancas.

ITEMS FOR SACRIFICE 2 palomas blancas Aceite de palma Eko Nueces de kola

90

ESE KEJI Okaran ni kotumoulepon Adifafun ogun onija ole ejemu olu wonran Igba ti gbogun rebi atokedoke EBO ni won ni kose Osigbebo ni be orubo Eropo Ero ofa Ewabani larusegun ASE Ifa pe ire isegun fun eleyi pe ibikan ni eleyi loyin pe ogun wa ni be amon kolo boo gun pelu ewa enu esu isu eyele kio si fi akuko adire rubo EBO Akuko adie kan Eyele kan Ewa Emu Esu isu Obi Epo Eko

91

TRANSLATION Okaran ni kotumoulepon La adivinación de Ifá para Ogun el que tiene actos de robo Cuando estaba haciendo la guerra de montaña a montaña Se le pidió que ofreciera el sacrificio Y él cumplió Peregrinos de ipo Peregrinos de opa Vengan a conocerme en el dominio de la Victoria MESSAGE/OUTCOME Ifa dice que hay una bendición de victoria para esta persona que hay un lugar al que va que hay un problema allí que debe alimentar a la deidad ogun con frijoles tostados, ñame y paloma y ofrecer gallo como sacrificio

ITEMS FOR SACRIFICE Un gallo Una paloma Frijoles Vino de palma Ñame tostado Nueces de kola Aceite de palma Eko

92

ESE KETA Okaran tutu minini Eyin opon Babalawo aje Lo sefa fun aje Ojo ti aje re inu igbe loledosi EBO ni won ni kose Osigbebo ni be orubo Nje igbe laje wa Ejekawa ASE Ifa ni oun pe ire aje fun eleyi ebo ni ki eleyi ose kole Badi olowo kio si lobo Aje pelu eye etu ati ekuru funfun Oyin ogede eyin EBO Eyetu kan Ogede Eyin Oyin Ekuru Obi Oti Epo Eko

93

TRANSLATION Okaran tutu minini Eyin opon Es el sacerdote de la deidad de aje La adivinación de Ifá para Aje El día en que la riqueza iba a residir en el monte Se le pidió que ofreciera el sacrificio Y cumplio Por lo tanto, ella está en el monte Vamos a la busqueda de ella. MESSAGE/OUTCOME Ifá dice que hay bendición de riqueza para esta persona y dice que debe ofrecer el sacrificio para que sea bendecida y dice que debe ir y alimentar a la deidad aje con gallina de guinea, pastel de frijoles blancos cocidos, miel y plátano ITEMS FOR SACRIFICE Una gallina de Guinea Plátano Huevo de gallina Miel Pastel de frijoles blancos cocidos Nuez de kola Vino

94

ESE KERIN Kagbarinjo karode lolekogbon Agbalagba kiji laro kutukutu Kopile were Oun ti abaro Ti kobagun ikii enini kamon babo Adifafun paka ti lole bawon jijo Alara bara labe odan EBO ni won ni kose Osigbebo ni be orubo Ije ikinja lori oruku Eka ja loru ese Won fi aisebeyin Beni ko te yin mon Oro paka wato ajoro labe odan. ASE Ifa ni oun pe ire isegun fu eleyin ki eleyi osi mo se aigboran Ki ogun ti ja ole batete se kio bo egungun pelu eran oruko ole Eko obi oti EBO Eran oruko kan Ole Eko Obi Oti

95

TRANSLATION Sentarse con cuidado y pensar profundamente El viejo no se despierta por la mañana Y empieza a planear la locura Es el pensamiento de uno Eso determina el comportamiento de uno. La adivinación de Ifá para paka Que iba a bailar una danza única en una ocasión en la que se le pidió que ofreciera el sacrificio] Y él cumplió Por lo tanto, su fama que aporta Hacer las cosas de una manera única Lo que hace le da fama Pero el rechazo no tiene ningún impacto El tema de Paka ahora se ha convertido en un tema serio. MESSAGE/OUTCOME Ifá dice que hay bendición de victoria para esta persona y le advierte que nunca rechace las instrucciones para que su problema llegue rápidamente a su fin y dice que debe alimentar a la mascarada con un macho cabrío, pastel de frijoles cocidos, nuez de kola y vino. ITEMS FOR SACRIFICE Un chivo Pastel De Frijoles Cocidos Eko Nuez de kola Vino 96

AKOSE KINNI AWURE Ao toju awe oriji ati ewe ogo ati epo ara orogbo epo ara obi abata ao wa lo gbogbo re papo ao wa fi se igbin meji lepo ni yo ao wa se adura si ao wa je obe naa. TRANSLATION Uno obtendrá la hierba orijin con la hierba ogo, así como el aceite de palma y pelar toda la parte posterior de la cola amarga y molerlos todos juntos y utilizar en la cocción de dos caracoles con aceite de palma y sal y decir su oración y la persona se lo comerá todo. AKOSE KEJI ISEGUN Ao toju aso egungun ati ewe Apada ao wa gun mo ose dundun Ao wa fi we fun ojo merinlelogun ti awe ose yii tan ao wa fin eyetu kan bo ori ni ojo naa ao se eyetu yin awon Eniyan obayanje TRANSLATION Uno obtendrá la semilla de egungún con hierbas apada y las molerá con jabón negro y la persona se bañará con él durante dieciséis días después de bañarse con este jabón, se usará una gallina de Guinea para propiciar el destino de uno ese mismo día y la gente comerá.

97

IFA EYO OKANKAN OTUA ESE KINNI Okanran tuatuatua Adifafun owo nijo ti lole gbe Naamu niyawo Ebo ni won ni kose O si gbebo ni be orubo Nje ise towo bafi ogun odun se Naamu enu omuje Ise towo bafi ogbon odun se Naani enu owuje

ASE Ifa pe oun pe ire isegun fun eleyi ki eleyin osi sora fun iyawo re kio mon je ko mo asiri oun tan kio le bani akojo kio si lobo orisa pelu opolopo igbin bo orisa kio fi akuko kan rubo

EBO Opolopo igbin Akuko adire kan Epo Eko Obi

98

TRANSLATION Okanran tuatuatua La adivinación de Ifá para el dinero El día que iba a casarse con Naamu como esposa, se le pidió que ofreciera el sacrificio. Y cumplio Por lo tanto, cualquier trabajo que haga dinero durante veinte años es su boca lo llevará Cualquier trabajo que haga el dinero durante treinta años. En su boca la llevará.

MESSAGE/OUTCOME Ifá dice que hay bendición de victoria para esta persona y le advierte de su esposa, que nunca le haga saber su secreto para que tenga éxito y dice que debe ir y alimentar a la deidad con muchos caracoles y ofrecer un gallo como sacrificio.

ITEMS FOR SACRIFICE Muchos caracoles (igbin) Un gallo Aceite de palma Eko Nuez de kola

99

ESE KEJI Onigba ilekun Olagba ilekun Gbongbon ileku kojekan onirun Latari Adifafun ati nu mon ti se omo Bibi inu agbonmeregun Won ni korubo ni laiku arare Ogbebo ni be orubo Nje orumila kon fi atunu Man omo ni fin ku paje Oun iku meji ati imule ASE Ifa pe oun pe ire aiku fun eleyi ebo ni kose kio si lobo ifa pelu eran ewure pe emi re yio gun

EBO Eran ewure kan Epo Eko Obi Oti

100

TRANSLATION Hoy hay sonido de la puerta Mañana se escuchara el sonido de la puerta El sonido constante hecho por la puerta no permite gusanos. La adivinación de Ifá para Atinu mo Siendo el niño de agbomeregun Le pidieron que ofreciera el sacrificio Y cumplio Por lo tanto, Orunmila no es una persona de camino Porque es un problema para la vida de uno Provoca muerte súbita a los hijos de uno

MESSAGE/OUTCOME Ifa dice que hay una bendición de longevidad para esta persona y dice que debe ofrecer el sacrificio e ir y alimentar a ifa con una cabra para que viva por mucho tiempo.

ITEMS FOR SACRIFICE Una chiva Aceite de palma Eko Nueces de kola Vino

101

ESE KETA Okanran tuatuatua Babalawo enu Losefa fun enu Igbati be lari ota EBO ni won ni kose Osi gbebo ni be orubo Nje enu ani oun sebo Okanran tuatuatua Oun segun

ASE Ifa pe ire isegun fu elelyi ki eleyi orubo pelu opolopo igbin Ni ko fi rubo kole ba segun

EBO Opolopo igbin Epo Eko Obi

102

TRANSLATION Okanran tuatuatua El sacerdote de la boca La adivinación de Ifá para la boca Cuando estaba en medio de los enemigos Se le pidió que ofreciera el sacrificio Y él cumplió Por lo tanto, la boca dirá que he ofrecido el sacrificio de Okanran tuatuatua. El que ayuda a la victoria

MESSAGE/OUTCOME Ifá dice que hay bendición de victoria y dice que debe ofrecer el sacrificio con muchos caracoles y debe ofrecer el sacrificio para que salga victorioso.

ITEMS FOR SACRIFICE Muchos caracoles Aceite de palma Eko Nueces de kola

103

ESE KERIN Okanran tua dasase Abi ise warawara Adifafun orunmila ire gbogbo lo lo de Kowo le EBO ni won ni kose Osi gbobe ni be orubo Nje aje loto tikode ko Ifa owinrinwin ede loni kode Ire gbogbo tolo ti kode Ko ifa owinrinwin wede loni kode ASE Ifa ni oun pe ire gbogbo eleyi ki elelyi orubo ire gbogbo kio si obo ifa leku eja ede abo adire meji EBO Eku kan Eja kan Ede pupo Abo adire meji Epo Eko obi Oti

104

TRANSLATION Okanran tua dasase El que tiene un trabajo eficaz La adivinación de Ifá para Orunmila Cuando toda la bondad pasaba por su lado Y no está llegando a él Se le pidió que ofreciera el sacrificio Y él cumplió Por lo tanto, su riqueza que se niega a venir Ifa owinrinwin, su pez luciérnaga que dice que deberías venir Toda la bondad que está saliendo que no ha llegado Ifa owinrinwinrin wede ite cangrejo de río que dice que usted debe venir MESSAGE/OUTCOME Ifá dice que hay bendición de toda bondad para esta persona y dice que debe ofrecer el sacrificio y alimentar a ifa con rata, peces, cangrejos y una gallina. ITEMS FOR SACRIFICE Una rata Un pesacado Suficientes cangrejos 2 gallinas Aceite de palma Eko Nueces de kola Vino

105

AKOSE KINNI AWURE Ao toju ewe awoyoyo ati ewe etipon ola ao wa lo po mon iyere ao wa fi se opolopo ede ni epo ni yo ao wa se atura si ao wa je obe naa TRANSLATION Uno conseguirá las hierbas awoyoyo y la hierba etiponola las triturará con iyere y las usará en la cocción de cangrejos con aceite de palma y sal y dirá su oración y la persona lo comerá todo. AKOSE KEJI ISEGUN Ao toju ewe odudu ewe tete ewe rinrin ao wa lo meteta po ao wa gun po mon ose dudu ao wa fi omi igbin po ti yio fi de ao wa mon i ose naa we TRANSLATION Uno obtendrá las hierbas odudu las hierbas tete las hierbas rinrin y las tres molerlas juntas y mezclarlas con jabón negro y mezclarlas todas con agua de caracol y la persona se bañará con el jabón.

106

IFA EYO OKANRAN IRETE ESE KINNI Okanran reterete Awo omi lose fafun omi Nijo ti n be lagbatemon omo araye Ebo ni won ni kose Osi gbebo ni be orubo Nje ekurire laba omi Iwa omi obuku Akibomi sofe Aki ba omi sola Eku rere labo mi iwa omi Obuku ASE Ifa ni ki elleyi orubo isegun ota pe ota kan ni gbogun ti elelyi ebo ni kose kio si lobo ogun pelu akujko adire kan kio si lofi akujko adire kan rubo

EBO Akuko adire meji Epo Eko Oti Obi

107

TRANSLATION Okanran reterete El sacerdote del agua La adivinación de Ifá para el agua El día que estaba al aire libre de la gente Se le pidió que ofreciera el sacrificio Y él cumplió Por lo tanto, es en plenitud que nos encontramos con el agua El agua no está en pequeña cantidad en el lado del arroyo Nadie critica el agua Nadie es enemigo del agua Es en plenitud que la voluntad se encuentra con el agua Nunca es en pequeña cantidad en el lado del arroyo. MESSAGE/OUTCOME Ifá dice que hay bendición de victoria para esta persona y sobre sus enemigos que le estaban haciendo la guerra,ofrezca el sacrificio e ir y alimentar a la deidad ogun con un gallo.

ITEMS FOR SACRIFICE 2 gallos Aceite de palma Eko Vino Nuez de kola

108

ESE KEJI Oni mo dafadafa ifami iboni Ola mo dafadaf ifami iboni Adifafun owere lanuja ti se Omo bibi inu agbonmeregunn Igba ti won ni korubo ni laiku Arare Ogbebo ni be orubo Nje owere ni moja Ni koje kiraye bakulo Moti loba fa je yindiayindin Ni koto akitan ASE Ifa ni oun pe ire laiku fun elelyi ki elelyi olo bo ifa ni koto akintan pe lu eran elede kan

EBO Odidi eran elede kan Epo Eko Obi Oti

109

TRANSLATION Hoy hice consulta Mañana hacemos adivinación La adivinación de Ifá para Owere lanuja Ser el hijo de Agbonmeregun Cuando se le pidió que ofreciera un sacrificio por su longevidad. Por lo tanto, owere ni mo ja Eso no me permite ir con la muerte He ido a comer con ifa En el lado profundo del vertedero

MESSAGE/OUTCOME Ifa dice que hay una bendición de longevidad para esta persona y dice que debe ir a alimentar a ifa en la profundidad del vertedero con un cerdo

ITEMS FOR SACRIFICE Un cerdo completo Aceite de palma Eko Nueces de kola Vino

110

ESE KETA Okanran reterate Awo ori Losefafun ori Nijo ti n sunkun pe oun oleni kan Ebo ni won ko se Osi gbebo ni be orubo Nje oju toloun oni ba ori se Kerekere won yio pada toriwa Gbogbo ara ti won ni awon oni Bi ori se krere kere Won yio pada to ori wa ASE ifa so pe oun pe ire ifa fun elelyi pe oju ire gbogbo nip on eleyin ebo ni kose kio si lobo orire pe ni eja aro minla kan kio si fi eku eja abodie bo ifa naa EBO Eku kan Eja kan Abodire kan Eja aro ni nle kan Epo Eko Obi Oti

111

TRANSLATION Okanran reterate El sacerdote del destino cabeza La adivinación de Ifá para el destino El día que lloraba por no tener a nadie Se le pidió que ofreciera el sacrificio Y él cumplió Por lo tanto, el ojo que dice que no se está alineando con la cabeza Poco a poco, poco a poco irán llegando a la cabeza No importa lo que hagan, más tarde vendrán a la cabeza MESSAGE/OUTCOME Ifá dice que hay bendición de bondad para esta persona que necesita la bendición de toda bondad y dice que debe ofrecer el sacrificio e ir y propiciar su destino con un pez aro y ofrecer rata, peces y gallina en la alimentación de ifa. ITEMS FOR SACRIFICE Una rata Un pesacado Una gallina Un pesacado tipo aro Aceite de palma Eko Nuez de kola Vino

112

ESE KERIN simi titi lawo simititi simijinaa lawo simijinaa tiba sio titi mi opade leyin re adifafun olokanran ti saw lo sotun ifa rere EBO ni won ni kose Osi gbebo ni be orubo Nje oundun emi owale mon Egbesin efoluwo olokanran Sare we a kowa te

ASE Ifa ni ire gogbo fun elelyi lokere Ki o rubo kole bako ore okere dele ebo ni kose ki elelyi osi kote Ifa kia ara ola bade kio bo Ifa pelu eraan ewura kan

EBO Eran ewure kan Epo Eko Obi

113

TRANSLATION Relájate por un tiempo es el sacerdote de la relajación por un tiempo Relájate por mucho tiempo es el sacerdote de la relajación Si lo intento por mucho tiempo, más tarde te atraparé. La adivinación de Ifá para Olokanran que estaba en misión sacerdotal en el pueblo de ife rere Se le pidió que ofreciera el sacrificio Y él cumplió Por lo tanto, lo que paga es lo que agrada a la mente Alabar a Olokanran Baja rápido para dar las gracias. MESSAGE/OUTCOME Ifá dice que hay bendición de toda bondad para esta persona y dice que debe ofrecer el sacrificio para que él regrese a casa con bendición desde un lugar lejano e ir por la iniciación de ifa para que él se sienta cómodo y dice que también debe alimentar a ifa con una cabra.

ITEMS FOR SACRIFICE Una chiva Aceite de palma Eko Nuez de kola

114

AKOSE KINNI AWURE Ao toju ewe akisan pelu ata ijosin ao wa lopapo ao wa fi se eran elelde ekin ri merindinlogun lepo ni yo ao wa lomu aso funfun taba ti se oba yin tan ao wa aso funfun yin ao wa se adura si obe obe yin ao wa je obe naa aso funfun yin ni ao wa di ilesu ojonaa TRANSLATION Se cogen las hierbas akisanas con pimienta ijosin y se muelen todas juntas y se utiliza para cocinar un cerdo cortado en dieciséis trozos con aceite de palma y sal y se dice la oración y la persona se lo come todo. AKOSE KEJI ISEGUN ao toju irewe oju omi ao wa lo ao wa po mon ose dudu ao wa lowe si odo tobanusan fun ojo meta TRANSLATION Uno obtendrá el lodo de la superficie del agua y lo molerá con jabón negro y otro lo usará para bañarse en una corriente de agua durante tres días completos sin parar.

115

IFA EYO OKANRAN OSE ESE KINNI Okanran dasedase Adifafun ase aba jagba Igba ti won moni oju soggbere ire gbogbo Ebo ni won ni ki won o se Won gbebo ni be won rubo Ero po Ero ofa Ewa bani ni jebutu ire gbogbo

ASE Ifa pe oun pe ire gbogbo fun eleyi EBO ni ki elelyi ose io fi eye etu meta rubo ki ire ole ba tolowo

EBO Eyeetu meta Epo Eko Obi

116

TRANSLATION Okanran dasedase La adivinación de Ifá para ase aba jagba Cuando lloraban de bondad Se le pidió que ofreciera el sacrificio Y ellos cumplieron Peregrinos de la ipo Peregrinos de ofa Ven y búscame en el dominio de la bondad

MESSAGE/OUTCOME Ifá dice que hay bendición de toda bondad para esta persona y dice que debe ofrecer el sacrificio e incluir tres gallinas de Guinea con sus artículos para el sacrificio para que él reciba la bendición.

ITEMS FOR SACRIFICE 3 gallinas de guinea Aceite de palma Eko Nueces de kola

117

ESE KEJI Okanran sense Adifafun eja nijo ti gbogun lo Ilodo Ebo ni won ni kose Ogbebo nibe orubo Nje, kosi bi takan odo Takan emo eja

ASE Ifa pe oun pe ire gbebo fun eleyi ki elelyi orubo ki isu re letan kaye ebo ni kose kio fi eyele meje rubo

EBO Eyele meje Epo Eko Obi

118

TRANSLATION Okanran sense La adivinación de Ifá para el pez El día que estaba haciendo la guerra con el arroyo Se le pidió que ofreciera el sacrificio Y él cumplió Por lo tanto, no hay ningún lugar donde hayamos encontrado una corriente de agua Que no encontraremos un pez

MESSAGE/OUTCOME Ifá dice que hay bendición de bondad para esta persona y dice que debe ofrecer el sacrificio para que sea popular en todo el mundo, que debe ofrecer siete palomas.

ITEMS FOR SACRIFICE 7 palomas Aceite de palma Eko Nuez de kola

119

ESE KETA Ise kose oun tafi sere Osin kose oun tafi se awada Ti eniyan baburiburi toba Boju ise wolu igba kigba ni Won fi bomi fun won Adifafun olokanran Eyi ti n rin igba ise kiri Ebo ni won ni kose Osi gbebo ni be orubo Nje isetan oro loku Mobo nu eri mowe senu ASE ifa ni ki eleyi orubo ise oun uya pe eleyi sise gidingan ebo ni kose odidi eran elede ni yio fib o ifa ki ara ole bade

EBO Odidi eran elede kan Epo Eko Obi

120

TRANSLATION Todo necesita ser bien manejado lo que tomamos para jugar Manejar con cuidado lo que hemos dado por hecho Si uno es muy malvado hasta cierto punto de mirar a su pueblo y darlo por hecho Es lo que no se merecen que les den. La adivinación de Ifá para Olokanran Cuando fue a caminar de arriba a abajo sin un buen enfoque Se le pidió que ofreciera el sacrificio Y él cumplió Por lo tanto, sigue siendo la finalización de los trabajos Me he metido en el arroyo para poner agua en mi boca

MESSAGE/OUTCOME Ifá dice que esta persona debe ofrecer el sacrificio de los problemas y la pobreza y dice que debe ofrecer el sacrificio debe ofrecer un cerdo completo como sacrificio a fin de que se sienta cómodo.

ITEMS FOR SACRIFICE Un cerdo Aceite de palma Eko Nueces de kola

121

ESE KERIN Okanran dasedase Adifafun Ase nagenage Eyi ti n momi oju sogbere omo Ebo ni won ni kose O gbebo ni be orubo Nje, morasemi Olorun jekodo mo ASE Ifa ni oun pe ire omo fun eleyi pe oju omo nip on ebo ni kose kole baa di olomo kio si lobo ifa pelu eku meji eja meji abodie meji EBO eku meji eja meji abodie meji epo eko obi

122

TRANSLATION Okanran dasedase La adivinación de Ifá para Ase nagenage que lloraba por la bendición de tener hijos Se le pidió que ofreciera el sacrificio Y él cumplió Por lo tanto, he visto mi bendición Tú, el antepasado, dejaste que durara conmigo.

MESSAGE/OUTCOME Ifa dice que hay una bendición de tener hijos para esta persona que debe ofrecer el sacrificio para que ella pueda dar a luz y para ir a alimentar a ifa con dos ratas dos peces y dos gallinas.

ITEMS FOR SACRIFICE Dos ratas Dos pescados Dos gallinas Aceite de palma Eko Nuez de kola

123

AKOSE KINNI AWURE Ao toju ewe oriji ao toju ewe tete abalaye ao wa lopo ao wa fi se odidi eye etu kan lepo ni yo ao wa ta oti oyinbo die si lori ina ti abASE tio baji naa ao w a so kale ao wa ko si ori ifa ao wa se adura si ao was mon je ni ori ifa yin titi ti yio ti tan TRANSLATION Uno obtendrá la hierba orijin con un montón de hierbas tete abalaye y las triturará y las utilizará para cocinar una gallina de guinea completa con aceite de palma y sal, verterá un poco de vino mientras se cocina, después de cocinado, uno lo dejará delante de ifa, díra el verso y lo comeran ahi delante de Ifa. AKOSE KEJI ISEGUN Ao toju ase ati agbo ati ewe segun sete ao wa lo papo ao wa po mon ose dudu ao wa lofi po eru oju aro ao wa lofi we ori sodo ti banu san TRANSLATION Uno obtendrá ase y agbo Con la hierba segunsete, tritúralas con jabón negro, y uno se mezclará con las cenizas en la piedra de cocción y el lo usará para lavar la cabeza en el arroyo.

124

IFA EYO OKANRAN OFUN ESE KINNI Okanran funfun minni Adifafun aje omo olopo oni Omo abani tule aye eni se Igba ti n ode orubo waye Ebo ni won ni kose Osi gbebo ni be orubo Nje aje loni so Fi so sile awo Aje loni so ASE ifa nip e oun pere aje pupo fun eleyi ebo ni ki eleyi ose kole bani aje lowo kio si lobo aje pelu pepeye meji ati oyi

EBO Pepeye meji Oyin Epo Eko Obi

125

TRANSLATION Okanran funfun minni La adivinación de Ifá para la deidad de Aje el hijo de olopo El niño de la persona que hace que la vida de uno sea mejor Cuando venía del cielo a la tierra, se le pidió que ofreciera el sacrificio Y cumplio Por lo tanto, es Aje la riqueza que asegura Ven y asegura la casa del sacerdote La riqueza es la que asegura.

MESSAGE/OUTCOME Ifa dice que hay una bendición excesiva de riqueza para esta persona y dice que debe ofrecer el sacrificio para que sea rico e ir a alimentar a la deidad con dos patos y sal.

ITEMS FOR SACRIFICE Dos patos Miel Aceite de palma Eko Nuez de kola

126

ESE KEJI Kanran kanran fun Kanran kanran ofun Adifafun duru Ti n momi oju sogbere ire gbogbo Ebo ni won ni kose Ogbebo ni be orubo Nje oko gege kepe sinmi Moti deni apesin pintin pinti

ASE ifa ni oun pe ire apesin fun eleyi ki eleyi orubo ki o le bari eni pe si kio lofi ori eye osi fi akuko kan rubo fesu

EBO Ori eye osin Agbon kan Akuko adire kan Epo Eko Obi

127

TRANSLATION Kanran kanran fun Kanran kanran ofun La adivinación de Ifá para Duru Que estaba llorando por la bendición de toda bondad Le pidieron que ofreciera el sacrificio Y cumplio Por lo tanto, es hora de que tenga un descanso Me he convertido en alguien digno de servicio conyugal.

MESSAGE/OUTCOME Ifa dice que hay una bendición de servicio conyugal para esta persona y dice que debe ofrecer el sacrificio para que él sea alguien a quien la gente vendrá a servir y dice que debe ir y ofrecer la cabeza de ave osin y un gallo para alimentar a esu

ITEMS FOR SACRIFICE La cabeza del ave osin Un carnero Un gallo Aceite de palma Eko Nuez de kola

128

ESE KETA Monse Koran omo ipo Adifafun duru eyin ti yio paja Ojogbo je EBO ni weon ni kose Ogbebo nibe orubo Nje talapa ojogbo je Duru lopaja ojogbo

ASE Ifa ni oun pe ire asegbe fun eleyi ki eleyi orubo pe gbogbo oun ti bASE yio mon se ni ASEgbe kio rubo pelu aja kan

EBO Aja kan Epo Eko Obi

129

TRANSLATION Monse Koran omo ipo La adivinación de Ifá para Duru Que matará un perro Se le preguntó a ofrecer el sacrificio y él cumplió Por lo tanto ¿quien mató a ojogbo? Fue duru el que mató a Ojogbo

MESSAGE/OUTCOME Ifa dice que hay una bendición de hecho y no hay desafío para esta persona y dice que debe ofrecer el sacrificio para que todo lo que esté haciendo sea para que nadie pueda desafiarlo tiene que ofrecer como sacrificio un perro.

ITEMS FOR SACRIFICE Un perro Aceite de palma Eko Nuez de kola

130

ESE KERIN Okanran ni kotile fun roke Adifafun orisala osere mongbo Igba ti lo oko aileron lodun Ebo ni won ni kose Ogbebo nibe orubo Nje, talamonsi bi orun bape Orisa lamon sin toruba pe

ASE ifa ni oun pe ire gbogbo fun eleyi lati okore ebo nikose ki o si lobo orisale pelu opolopo igbin ati eye etu kan

EBO Eye etu kan Opolopo igbin Epo Eko Obi

131

TRANSLATION Okanran ni kotile fun roke La adivinación de Ifá para orisa nla oseremongbo Cuando iba a una granja improvisada por un año Le pidieron que ofreciera el sacrificio. Y cumplio Por lo tanto, ¿a quién vamos a estar sirviendo cuando sea otro año? Es a la deidad de orisa que estaremos sirviendo cuando sea el otro año.

MESSAGE/OUTCOME Ifa dice que hay una bendición de toda la bondad para esta persona desde un lugar lejano con muchos caracoles y una gallina de Guinea que será bendecida.

ITEMS FOR SACRIFICE Una gallina de guinea Suficientes caracoles Eko Aceite de palma Nuez de kola

132

AKOSE KINNI AWURE ao toju itanna tanna powo ao lo pelu iyere ao wa mu eran monlu ao gesi mokanle ni ogoji kekere ao wa seni epo ni yo ao wa se adurasi ao wa je obe naa

TRANSLATION Uno obtendrá el tanna tanna powo molerlos juntos y obtener la carne de la vaca que fue cortada en veintiún pedazos y cocinar con aceite de palma y una sal, decir la oración de uno y comer la sopa. AKOSE KEJI ISEGUN ao toju awo ilu duru ta bi awo ilu ara ao lo ao po mon ose dudu ao wa mon fiwe larolaro TRANSLATION Uno obtendrá la cubierta de piel del tambor duru o bata y la molerá con jabón negro, y uno se bañará con él todas las mañanas

133