05 Riego Tecnificado Jacha Jahuira-convertido.docx

INDICE 1 1.1 1.2 1.3 1.4 DATOS GENERALES DEL PROYECTO Ubicación Antecedentes Justificación del proyecto Objetivos, met

Views 57 Downloads 1 File size 4MB

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD FILE

Recommend stories

Citation preview

INDICE

1 1.1 1.2 1.3 1.4

DATOS GENERALES DEL PROYECTO Ubicación Antecedentes Justificación del proyecto Objetivos, metas y actividades del proyecto

2

SITUACIÓN SIN PROYECTO

3 3.1 3.2 3.3 3.4

DISEÑO CONCEPTUAL DEL SISTEMA DE RIEGO TECNIFICADO Descripción resumida del sistema futuro Diseño agronómico Fuentes de aprovechamiento Gestión del futuro sistema de riego

4 4.1 4.2 4.3 4.4

DISEÑO DE OBRAS Topografía y distribución de parcelas Red de tuberías Obras de arte Cómputos métricos

5 5.1 5.2

ESTRATEGIA DE EJECUCIÓN DEL PROYECTO Ejecución de obras Supervisión y Asistencia Técnica / Acompañamiento

6 7 8 9

CRONOGRAMA DE IMPLEMENTACIÓN PRESUPUESTO DE SUPERVISIÓN Y ACOMPAÑAMIENTO ESPECIFICACIONES TÉCNICAS FACTORES DE RIEGO

ANEXOS Anexo 1

Ubicación general del área de proyecto

Anexo 2

Derechos de Agua

Anexo 3

Esquema hidráulico

Anexo 4

Esquema de distribución

Anexo 5

Funcionamiento del sistema

Anexo 6

Cálculo hidráulico

Anexo 7

Cómputos métricos

Anexo 8

Cronograma de implementación

Anexo 9

Presupuesto de Supervisión y Acompañamiento/Asistencia Técnica

Anexo 10

Coordenadas UTM de los puntos considerados

Anexo 11

Especificaciones técnicas

PLANOS RT-AP-1

Zona de riego – Distribución parcelaria

RT-AP-2

Red Presurizada

RT-AP-3

Obras de arte

1

DATOS GENERALES DEL PROYECTO

1.1

Ubicación

Desde el punto de vista político administrativo, el área del proyecto de riego tecnificado se encuentra en la comunidad Alto Peñas, perteneciente al municipio de Batallas, tercera sección de la provincia Los Andes, del departamento de La Paz. Geográficamente, el centro de la zona de implementación se encuentra en las coordenadas 16º11’15’’ (latitud sur), 68º26’59’’ (longitud oeste) y tiene una elevación de 4290 msnm. Hidrográficamente, la zona se encuentra en la cuenca del lago Titicaca. El acceso vial es posible desde la ciudad de La Paz por una carretera asfaltada en buen estado, pasando previamente por las poblaciones de El Alto, Patamanta y Peñas. La distancia desde el centro de La Paz es 57 km, de los cuales los últimos 10 km son por camino de tierra. El recorrido puede hacerse en un tiempo aproximado de 60 minutos.

Foto 1

Ubicación del área de proyecto

Alto Peñas

En el Anexo 1 se presenta la ubicación de las diferentes zonas dentro el marco de acción del proyecto.

1.2

Antecedentes

En su afán de mejorar sus ingresos económicos y poder también mejorar sus condiciones de vida, los comunarios de Alto Peñas tienen desde hace mucho tiempo la aspiración de conseguir una producción bajo riego en terrenos con potencial agrícola que disponen en dos sectores de su comunidad, tanto en la parte alta, como en la parte baja.

En reiteradas oportunidades han intentado hacer llegar agua desde el embalse Khara Khota hasta los terrenos de la parte alta de su comunidad, trabajando en el trazado y excavación de un canal de tierra en una longitud aproximada de 8 km; pero tropezaron con dos fuertes dificultades que frenaron sus intentos y les obligó a buscar ayuda para continuar con su emprendimiento:  

La existencia de quebradas en el recorrido, las mismas que demandaban la construcción de acueductos de considerable dimensión. La elevada pérdida de agua en el recorrido del canal construido, por la permeabilidad del terreno que debía atravesar.

Después de mucha gestión, con un poco de apoyo de 4 comunidades vecinas, han conseguido la construcción de una tubería que conducirá el agua desde la presa Khara Khota hasta pasar por la parte alta de la zona de riego de Alto Peñas, y también de las 4 comunidades vecinas. Esta obra actualmente está en proceso de construcción. Sin embargo, las condiciones topográficas y las características de los suelos de la zona prevista para regar no son adecuadas para la aplicación de riego por gravedad, pues las altas pendientes provocarían procesos erosivos que arruinarían las parcelas. Por eso los dirigentes de Alto Peñas han seguido gestionando en búsqueda de apoyo para lograr la implementación de un riego tecnificado (aspersión). La zona de Alto Peñas es potencial para la producción de papa, quinua, haba y cebolla.

1.3

Justificación del proyecto

En Alto Peñas la producción agrícola es una potencial fuente de ingresos y alimentos para las familias. Sin embargo el volumen de producción, actualmente a secano, es limitado por la irregularidad climática y la imposibilidad de contar con agua en los meses de estío. Actualmente está en construcción (aproximadamente 80% de avance) una tubería que finalmente permitirá hacer llegar agua a la cabecera de la zona de riego de Alto Peñas. Sin embargo al interior de la zona de riego no existe infraestructura de distribución para hacer llegar el agua hasta las parcelas, en condiciones seguras, tomando en cuenta que se trata de terrenos en ladera con altas pendientes. La implementación de una red de tuberías evitaría las altas pérdidas de agua en la conducción y permitiría lograr una mayor eficiencia en la aplicación en parcela. Con ello, el proyecto pretende asegurar que hasta el 75% del agua disponible llegue efectivamente a la zona radical de los cultivos. Esta eficiencia permite lograr maximizar la superficie que se puede regar con el agua disponible del embalse Khara Khota, también mejores rendimientos de los cultivos, y en consecuencia mejorar los ingresos de las familias campesinas. 1.4

Objetivos, metas y actividades del proyecto

El objetivo del proyecto es implementar un sistema de riego por aspersión, con el propósito de lograr una buena eficiencia en el uso del agua disponible del embalse Khara Khota; y con ello aumentar la producción agrícola y los ingresos económicos de las familias campesinas de la comunidad Alto Peñas. El resultado final del proyecto es la instalación de un sistema de riego por aspersión, consistiendo de una red cerrada de tuberías y obras de arte, y la instalación de líneas móviles de aspersores en las parcelas.

Las metas y actividades del proyecto son:  Construir 6 redes de tuberías para la entrega del agua de riego bajo presión a los 6 sectores, denominados kollos, de Alto Peñas.  Construir las obras de arte necesarias para el buen funcionamiento del sistema presurizado.  Instalar hidrantes para la entrega de agua en la cercanía de las parcelas a ser regadas.  Instalar equipos móviles de aspersión para las familias beneficiarias.  Lograr que Alto Peñas disponga de una superficie regada de 36,75 hectáreas de cultivos mishka, y ayudar a otras 36,75 hectáreas con riego complementario a cultivos de la siembra de año.  Lograr un esquema de distribución compatible con la aplicación de riego por aspersión. 2

SITUACION SIN PROYECTO

Actualmente en Alto Peñas no hay riego, porque no cuentan con infraestructura que le permita regar sus parcelas, sean de la parte alto o de la parte baja. Con apoyo de 4 comunidades vecinas y después de arduas gestiones, han conseguido un proyecto para la construcción de una obra de conducción que les permita hacer llegar agua desde la presa Khara Khota hasta las comunidades. La obra tiene las siguientes caracteristicas:     

El tramo inicial es un canal rectangular de hormigón ciclópeo Tubería de PVC que llega a una longitud de 16 km, con diámetro de 500 mm. Acueductos de considerable dimensión para el paso de quebradas Cámaras de entrega de agua, para Alto Peñas hay 8 La tubería llega hasta el límite entre las comunidades Alto Peñas y Cruzani Fotos 2 y 3

Obra de conducción hasta Alto Peñas, Tramo inicial y acueducto

Fotos 4 y 5

Fotos 6 y 7

Obra en construcción, cámaras de distribución para Alto Peñas

Obra en construcción, deficiencia operativa de compuertas

La obra en construcción tiene un avance aproximado del 80%. Se observa que en las cámaras de entrega de agua las compuertas instaladas no tienen las condiciones suficientes para una buena operación, como puede observarse en la foto.

3

DISEÑO CONCEPTUAL DEL SISTEMA DE RIEGO TECNIFICADO

3.1

Descripción resumida del sistema futuro

El futuro sistema consistirá de seis redes presurizadas que entregarán agua, cada una en su kollo correspondiente, en condiciones suficientes para su aplicación mediante aspersores. Para ello se ha previsto la siguiente infraestructura: 

Construcción de 6 redes de tuberías de polietileno (PEAD) con una longitud superior a los 23 km, con diámetros nominales que van desde 2 pulgadas a 4 pulgadas.



Provisión e instalación de 88 hidrantes.



Construcción de obras de arte: 7 medidores de caudal, 7 cámaras de carga y 32 cámaras rompe presión.



Disposición de un punto de entrega de agua, para cada kollo, para ampliar el riego hacia las parcelas de la parte baja (pampa lotes).



Entrega de equipo móvil de riego con aspersores, a cada uno de los beneficiarios.

3.2

Diseño agronómico

El diseño agronómico del proyecto de riego tecnificado, fue realizado considerando la definición de la información básica y el cálculo de parámetros de riego: humedad aprovechable, lámina neta, lámina bruta, frecuencia de riego, selección de aspersores, entre otros. 3.2.1

Información básica para el diseño agronómico

La información básica requerida para el diseño agronómico está referida a las características agronómicas de los cultivos, parámetros básicos de suelos, eficiencia de riego, entre otros. Los parámetros principales son: Profundidad radicular La profundidad radicular depende del tipo y variedad de cultivos y de las características edafológicas. Según los datos de suelos, la profundidad efectiva de los suelos de la zona de riego es en promedio 0.50 m, la cual ha sido adoptada como la profundidad total del sistema radicular, sin embargo se asume que solo el 60% de este total es efectiva, por tanto la profundidad radicular efectiva es de 0.30 m. Nivel de reposición (NR), o umbral de riego Representa la fracción de humedad realmente aprovechable y que puede ser agotada de la zona radicular antes de producirse estrés hídrico. Se asume 50% como media de umbral de riego para los cultivos propuestos. Eficiencia de aplicación Durante la aplicación del riego a los cultivos se producen pérdidas de agua por evaporación, efecto del viento y percolación profunda. Considerando estas pérdidas, para el método de riego propuesto (aspersión), se asume una eficiencia de aplicación promedio de 75%. Requerimiento de riego El diseño del sistema de riego por aspersión, se basa en el requerimiento máximo de riego, que corresponde al cultivo más exigente en el mes con mayor demanda de riego diario. Aplicar agua según este requerimiento garantiza la dotación de suficiente agua a los cultivos con menor demanda. La cedula y calendario de cultivos y los principales parámetros sobre el requerimiento de riego se presentan en la siguiente tabla.

Tabla 1 CULTIVO

AREA (Has) (%)

PAPA

32.00

43.24%

QUINUA

12.00

16.22%

HABA

15.00

20.27%

CEBOLLA

15.00

20.27%

TOTAL

Cédula y calendario de cultivos (Fuente: PROINTEC)

74.00

J

J

0 0%

100%

Tabla 2

A

0 0%

S

O

MESES DEL AÑO N D

E

F

M

A

0.60

0.20

0.50

1.02

1.30

1.30

0.95

0.40

0.70

0.75

0.85

1.00

0.70

0.40

0.48

0.57

0.65

0.92

0.97

0.91

0.95

1.15

1.16

1.38

1.16

1.14

0.94

0 0%

0 0%

0 0%

0 0%

0 0%

0 0%

0 0%

0 0%

0 0%

M

0 0%

Parámetros básicos de cultivos (Fuente: PROINTEC) Parámetro

Requerimiento teórico de riego para el mes crítico (ETm)

Unidad

Valor

Fuente

(mm/mes)

82.92

ABRO (agosto)

Requerimiento real de riego diario(Etm)

(mm/dia)

2.67

ABRO (agosto)

Profundidad efectiva de las raices (Pef)

(m)

0.3

Estudio de suelos

Nivel de reposicion (NR)

(%)

50

Manual 56, FAO

Parámetros básicos de suelos En el Estudio de Suelos Agrícolas del Proyecto Multipropósito, se caracterizaron los parámetros básicos de suelos cuyos resultados se presentan en la siguiente tabla.

Tabla 3 Muestra 1 2 3 4 Prom.

3.2.2

Parámetros básicos de suelos (Fuente: PROINTEC)

Arena

Limo

Arcilla

Textura

61 65 60 53 60

28 23 27 29 27

11 12 13 19 14

FA FA FA FA FA

CC (%) 18.26 14.73 16.86 19.83 17.42

PMP (%) 10.49 6.85 6.3 9.05 8.17

Dap (g/cm3) 1.34 1.56 1.59 1.46 1.49

Prof.efectiva (cm) 0‐50 0‐50 0‐50 0‐50 0‐50

Laminas de reposición y frecuencias de riego

Dosis de riego (Humedad Aprovechable) La Humedad aprovechable (HA) del suelo expresa la lámina de agua que un suelo puede almacenar entre los límites de capacidad de campo (CC) y punto de marchitez permanente (PMP) a nivel de la profundad efectiva radicular; parámetro que se calcula con la siguiente expresión:

Dónde: Lam = Lámina de agua (mm) HA = Humedad aprovechable (mm) CC = Contenido de humedad del suelo a capacidad de campo (% en peso) PMP = Contenido de humedad del suelo al punto de marchitez permanente (% en peso) Pef = profundidad efectiva de las raíces (mm) Da = Densidad aparente del suelo (g/cm 3) Dw = Densidad del agua (1g/cm3)

En la siguiente tabla se presentan los datos de campo utilizados en el cálculo de la HA y los resultados obtenidos.

Tabla 4

Humedad aprovechable (Fuente: PROINTEC) Parametro

Unidad

Capacidad de campo (CC)

(%) (%) (mm) (g/cm3) (g/cm3) (mm)

Punto de marchitez Permanente (PMP) Profundidad efectiva

Densidad aparente (Da) Densidad del agua (Dw) Humedad Aprovechable (HA)

Valor 17.42 8.17 300 1.49 1.00

41.27

Lámina Neta Una vez determinada la HA del suelo, se procedió al cálculo de la lámina neta de riego o humedad fácilmente aprovechable, en base a la siguiente expresión:

Dónde: Ln = Lamina neta (mm) HFA = Humedad Fácilmente Aprovechable (mm) HA = Humedad Aprovechable (mm) NR = Nivel de Reposición (Criterio de Riego) PAR = Porcentaje de Área a Regar (1 para riego por aspersión)

Aplicando la ecuación descrita y asumiendo un nivel de reposición de 50%, se tiene una lámina neta de 20,63 mm.

Lamina bruta En los sistemas de riego se produce una serie de pérdidas, tanto en la conducción del agua hasta la parcela (roturas, fugas, etc.) como en la aplicación de agua al cultivo (percolación, viento, escorrentía, etc.). Con el fin de asegurarnos de que la cantidad de agua que se necesita llegue efectivamente al cultivo, se aplica una lámina superior a la lámina neta (Ln) calculada, que dependerá en gran medida del método de riego utilizado. Para el cálculo de la Lb se utiliza la siguiente expresión:

Dónde: Lb = Lamina bruta a aplicar (mm) Ln = Lamina neta a aplicar (mm) Ea = Eficiencia de aplicación del agua (%)

Aplicando la ecuación descrita, y considerando una eficiencia de aplicación de riego del 75%, se reporta un valor de 27.51 mm de lámina bruta de aplicación. Frecuencia de riego Corresponde al máximo tiempo que se puede dejar de regar entre dos riegos consecutivos, de tal manera que el déficit de humedad no sea inferior al déficit permisible y se calcula mediante la siguiente fórmula:

Dónde: Fr = Frecuencia de riego (días) Ln = Lámina neta de agua (mm) ETm = Evapotranspiración diaria máxima del cultivo (mm/día)

Considerando una tasa máxima de evaporación de 2,67 mm/día (ver tabla), el intervalo máximo para reponer el agua extraída del suelo es de 7.73 días. Por aspectos operativos, este valor fue redondeado a un intervalo de riego de 8 días, frecuencia que permitirá a los agricultores encarar la producción de los cultivos propuestos, especialmente de algunas hortalizas que demandan frecuencias cortas. Para la frecuencia asumida se calculó la lámina neta de 21,36 mm (8 días * 2,67 mm/día) y la lámina bruta 28,48 mm, que es la lámina asumida para el diseño. Los parámetros asumidos se muestran en la siguiente tabla.

Tabla 5

Parámetros de diseño asumidos (Fuente: PROINTEC)

Parametro

Unidad

Lamina de reposion neta (Ln)

(mm)

Eficienacia de aplicación (Ea)

(%)

Lamina bruta (Lb)

3.2.3

(mm)

Valor 21.36 75% 28.48

Selección de aspersor

Los principales aspectos considerados para la selección del aspersor son, que sea capaz de aplicar la lámina de riego calculada en un tiempo adecuado con una intensidad de lluvia que no genera escurrimiento superficial, y que sea versátil para poder cubrir las superficies irregulares de las parcelas. Bajo estos dos argumentos, se compararon aspersores de diámetro interno de ½” y ¾”, que son los más comúnmente empleados en sistemas de riego campesino. De esta comparación se concluye que al aplicar los aspersores de ½” los tiempos de riego se alargarían mucho, se requerirían muchas posiciones para regar las superficies por usuario y un mayor número de aspersores por línea móvil. Por tanto, se concluye que el aspersor más conveniente es el de ¾”. En proyectos similares se comprobó que esos aspersores gozan de la aceptabilidad de los usuarios por su buen desempeño en campo y por su costo accesible. En la siguiente tabla se presentan los datos técnicos genéricos de un aspersor con diámetro de ¾”, los mismos que son indicativos para la mayoría de los aspersores de esta clase. Tabla 6

Datos técnicos genéricos del aspersor seleccionado Parámetro

Valor

Diámetro de conexión del aspersor

Foto aspersor

3/4"

Presión nominal de trabajo del aspersor (mca)

30

Caudal de emisión del aspersor (m3/h)

2,11

Diámetro de tiro del aspersor (m)

31,50

Espaciamiento entre aspersores 50% D (Sa, m)

15

Espaciamiento entre laterales, 60% D (Sl, m)

18

2

Área de cobertura de un aspersor (m )

270

Precipitación horaria del aspersor (mm/h)

7,81

Considerando las velocidades de viento que se presentan en la zona de Alto Peñas en los meses previstos para el riego, se ha calculado que los aspersores en la línea móvil de riego deberán estar separados aproximadamente a 50% del diámetro mojado. Para el diseño se propone la separación entre aspersores sea 15 m, y que la distancia entre las posiciones de la línea móvil también sea 15 m. Con este marco de distribución de aspersores y disposición de las posiciones de la línea móvil, se cubre con cada aspersor una superficie de 225 m2 con una precipitación de

7,81 mm/h. Esta tasa es menor que el valor de infiltración básica de los suelos (12,5 mm/h), lo que implica que la precipitación del aspersor no generará escurrimiento superficial. 3.2.4

Tiempos y posiciones

Para el diseño en parcela se asume que el lateral de riego estará conformado por una línea móvil de riego, que se moverá una vez terminado el riego en una posición hacia la posición siguiente. El tiempo de la aplicación en una posición es igual a la división entre la lámina requerida (28,48 mm) y la precipitación horaria del aspersor (7,81 mm/h). Tabla 7

Tiempo de riego y número de posiciones Descripción

Requerimiento diarios de riego Frecuencia de riego

Unidad (mm/dia) (dia)

Valor 2,67 8

Lamina neta por riego

(mm/riego)

21,36

Eficiencia de aplicación Lamina bruta por riego

(%) (mm/riego)

0,75 28,48

(mm/h) (h)

7,81 3,65

(h)

4,00

Pluviometria aspersor (3/4”) Tiempo de riego necesario, teórico Tiempo de riego, asumido

El cálculo de la duración por posición resulta en un tiempo de 3,65 horas (3 horas y 39 minutos), que por razones operativas se simplifica a 4,00 horas. Al cabo de este tiempo los aspersores deberán ser removidos a una nueva posición, siguiendo el proceso hasta terminar el número de posiciones requeridas para regar la superficie prevista. Por razones climáticas, de consenso con los beneficiarios y con el objetivo de tener un riego controlado y con alta eficiencia en el uso del agua y de la infraestructura, se plantea que el sistema presurizado de riego operará 12 horas al día (desde las 6 de la mañana hasta las 6 de la tarde) y no funcionará de noche (escenario 2). Sin embargo, el sistema está diseñado y dimensionado para permitir también, en caso necesario, un funcionamiento de 8 horas por día (escenario 3), para poder evitar las horas de viento que normalmente son por la tarde. 3.2.5

Número de aspersores por socio

Se ha previsto y consensuado con los beneficiarios que cada usuario regará 0,25 hectáreas, es decir que el sistema debe cubrir bajo riego óptimo una superficie total de 36,75 hectáreas. En la época de mayor presión sobre el agua, esta superficie debe regarse en 8 días. Considerando que cada aspersor riega 225 m2 por posición, lo que equivale a 675 m2 por día y 5.400 m2 por ciclo, teóricamente deben funcionar 68.06 aspersores a la vez.

Tabla 8

Cálculo del número de aspersores

Descripción

Unidad

Separación entre aspersores

Valor

(m)

15

Separación entre línea móvil

(m)

15

Area regada/aspersor

(m2)

225

Area regada/aspersor/dia Area regada/aspersor/ciclo

(m2) (m2)

675 5.400

Area total por regar Nº aspersores simultáneos, teórico

(ha)

36,75 68,06

Tomando en cuenta que el sistema tiene 147 socios que deben regar en 8 días, y que el riego teóricamente cada día deberán regar 17,01 usuarios; por razones operativas se adopta 19 usuarios, cada uno de los cuales dispondrá de 4 aspersores. Esto implica que se requiere un caudal de servicio de 2,32 l/s en los hidrante simples y de 4,64 l/s en los hidrantes dobles. Como se muestra en la tabla 4, se analizaron 3 escenarios: el escenario 1 considera un riego de 24 horas al día, el escenario 2 considera un riego de 12 horas por día, y el escenario 3 considera un riego de 8 horas por día. En el Anexo 4 se presenta el detalle del esquema de distribución de los 3 escenarios.

Tabla 9 Descripción Horas riego/día

Esquema de distribución Unidad (hr)

Aspersores/usuario Posiciones de riego Usuarios simultáneos, teórico Usuarios simultáneos, asumido Nº aspersores simultáneos, asumido Caudal para hidrante simple Caudal para hidrante doble

(l/s) (l/s)

Escenario 1 Escenario 2 Escenario 3 24 12 8 2 6

4 3

4 2

17,01 19,00 38,00

17,01 19,00 76,00

17,01 19,00 76,00

1,16 2,32

2,32 4,64

2,32 4,64

En resumen, en el sistema de riego tecnificado Alto Peñas, cada usuario regará con 4 aspersores de ¾”, durante 12 horas, con 3 posiciones de 4 horas por posición, cada 8 días; regarán simultáneamente 19 usuarios, que implica el funcionamiento simultáneo de 76 aspersores.

3.2.6

Diseño del lateral móvil

El diseño del lateral de riego móvil se ha realizado tomando en cuenta que a partir de un hidrante un agricultor podría regar una parcela ubicada hasta 100 m de distancia. Como la línea móvil contará con 4 aspersores, significa que 55 m de tubería del lateral es considerada de aproximación a la parcela y posteriormente los 4 aspersores están instalados dentro la parcela con separación entre ellos de 15 m.

Figura 1

Esquema de un lateral de riego móvil

En su generalidad la ubicación de los hidrantes se encuentra en cabecera de parcela, con el objetivo de que las pérdidas de carga del lateral de riego móvil sean compensadas por el desnivel topográfico de la parcela que es variable en la zona de riego. Tabla 10

Información básica para el lateral de riego móvil

Diseño del lateral de riego

Valor

Presión nominal en hidrante (mca)

30,00

Pendiente promedio de las parcelas

20%

Diámetro nominal de la tubería lateral (pulg)

1 1/2” - 1 1/4”

Diámetro interno tubería lateral (mm)

45,20 – 35,20

Longitud de la tubería sin orificios (m)

55,00

Coeficiente de fricción tubería (c)

140

Numero de aspersores por lateral

4

Separación entre aspersores (m)

15

Los principales criterios empleados para el diseño del lateral son que, la diferencia de presión entre el primer y último aspersor sea menor a 20% y que, la diferencia de caudal de emisión entre el primero y último aspersor sea menor al 10%. Los cálculos se han realizado para una condición de pendiente promedio de 20%, lo que puede variar en función a la ubicación de la parcela con respecto al hidrante. Para pendientes menores se considerará presiones de hidrante mayores a lo especificado. Los laterales de riego operarán con un caudal de 2,32 l/s. En el caso más extremo se estima tener una pérdida de carga de 6,13 mca hasta el primer aspersor (en los primeros 55 metros de tubería) y en el tramo final hasta el último aspersor una pérdida de carga de 2,90 mca, considerando la fórmula de Blasius y el coeficiente ajustado de Christiansen.

Tabla 11

Verificación de la variación de presiones

Descripción

Valor

Caudal del lateral móvil (l/s)

2,32

Pérdida de carga hasta el primer aspersor (mca)

6,13

Desnivel topográfico hasta el primer aspersor (m)

13,00

Presión dinámica en el primer aspersor (mca)

36,87

Pérdida de carga del primero hasta el último aspersor (mca)

2,90

Desnivel del primero hasta el último aspersor (m)

9,00

Presión dinámica en el último aspersor (mca)

42,96

Porcentaje de variación de presión

16,5%

Para la condición analizada la variación de presión en el lateral de riego móvil será de 16,5%, que es menor al 20% considerado como variación de presión permitido entre el primero y el último aspersor. Finalmente se ha realizado la verificación de la variación de caudales entre los aspersores del lateral. El resultado de este cálculo se muestra en la siguiente tabla. Como resultado, la diferencia de caudal entre el primer y el último aspersor es de 6,5%, que es menor a 10% que es considerado la variación máxima permitida. Tabla 12

Verificación de la variación de caudal en aspersores

Descripción

Valor

Caudal nominal del aspersor a 30 mca (l/s)

0.58

Caudal del primer aspersor (l/s)

0.61

Caudal del segundo aspersor (l/s)

0.65

Porcentaje de variación de caudal (%)

6,5%

De lo anterior se concluye que los laterales móviles estarán conformados por una tubería de 100 m, de los cuales los primero 50 m tendrán diámetro nominal de 1½” y los restantes 50 m tendrán diámetro nominal de 1¼”; estarán provistos con cuatro aspersores de ¾”, el primero a 55 m del inicio y los tres restantes espaciados cada 15 m.

3.2.7

Conclusión del diseño agronómico

Al haber realizado el diseño para condiciones del cultivo más exigente que se encuentra en su fase de media estación, las otras fases de desarrollo de los cultivos como la inicial, crecimiento y maduración serán cubiertos, y también los otros cultivos propuestos en la cédula de cultivos. El requerimiento hídrico de los cultivos de la cédula será cubierto en su totalidad por el sistema. El aspersor seleccionado se adecua a las condiciones técnicas requeridas por el proyecto y a la economía de los agricultores.

3.3

Fuentes de aprovechamiento

La fuente de agua para la implementación del riego tecnificado en Alto Peñas es el embalse Khara Khota que tiene una capacidad de almacenamiento de 14.000.000 m3. Adicionalmente este embalse dispone de un continua recarga de agua proveniente de los deshielos de los nevados existentes en la parte alta de su cuenca.

Foto 8

Presa Khara Khota

El sistema de riego tecnificado Alto Peñas dispondrá de un volumen de 0,29 hm3, equivale al 2% del volumen almacenado en el embalse Khara Khota.

3.4

que

Gestión del futuro sistema de riego

Derechos de agua En el marco del Proyecto Multipropósito, las comunidades vecinas Isquillani, Alto Peñas, Cruzani, Huancuyo y Kerani, dispondrán de un caudal continuo de 220 l/s para el riego de sus parcelas. La distribución del agua entre las comunidades se definió conjuntamente sus dirigentes representantes de cada comunidad, combinando dos criterios, uno que toma en cuenta una distribución equitativa de acuerdo al número de familias de cada comunidad, y otra por derecho de gestión que reconoce principalmente los esfuerzos realizados por la comunidad Alto Peñas durante los últimos años para hacer realidad el Proyecto. Esto incluye el trabajo comunitario para construir un canal que les permita regar pero que no fue concluido por las dificultades encontradas. En resumen, el 33% del agua será para Alto Peñas y el resto (67%) será distribuido entre las otras 4 comunidades, respetando entre ellas una distribución equitativa de acuerdo al número de familias de cada comunidad. Alto Peñas dispondrá de un caudal continuo de 72,6 l/s.

Tabla 13

Distribución de agua entre las comunidades



Comunidad

Familias

1 2 3 4 5

Isquillani Alto Peña Cruzani Huancuyo Kerani Con Alto Peñas : Sin Alto Peñas :

112 147 105 50 140 554 407

% Sin A.Peñas (%) 28% 26% 12% 34% 100%

Incidencia (%) 18,4% 33,0% 17,3% 8,2% 23,0% 100,0%

Caudal (l/s) 40,6 72,6 38,0 18,1 50,7 220,0

La comunidad Alto Peñas está conformada por 6 sectores denominados Kollos, que son: Killilla, Sillara, Chullpapata, Amaykollo, Taypikollo y Cruzanikorpa. La distribución de agua entre los kollos fue consensuada con sus bases de acuerdo al número de familias de cada kollo; esto implica que todas las familias tienen el mismo derecho de agua. Tabla 14 Nº 1 2 3 4 5 6

Distribución de agua al interior de Alto Peñas Kollo

Killilla Sillara Chullpapata Amay Kollo Taypi Kollo Cruzani Korpa

Familias 18 30 27 19 23 30 147

Incidencia (%) 12% 20% 18% 13% 16% 20% 100%

Caudal (l/s) 8,9 14,8 13,3 9,4 11,4 14,8 72,6

En cuanto al riego tecnificado (aspersión) a ser implementado para las parcelas de la parte alta, cada uno de los 147 usuarios de Alto Peñas tiene derecho a regar cada 8 días, durante 12 horas, en 3 posiciones de 4 horas, con cuatro aspersores de ¾”. Para este fin cada kollo dispondrá de una parte de su derecho de agua, el resto (que es la mayoría) está previsto para el futuro riego de las parcelas de la parte baja (pampa lotes). En el Anexo 2 se presenta el detalle de los derechos de agua, tanto entre las comunidades, con al interior de Alto Peñas.

Esquema de distribución Para posibilitar el riego por aspersión en los 6 kollos de Alto Peñas se construirá 6 redes presurizadas, una para cada kollo, y cada red dispondrá de su propia cámara de alimentación (actualmente en construcción) a partir de la tubería de distribución que llega desde la presa Khara Khota. Para fines de asegurar una buena operación y control dentro el sistema presurizado, se plantea la conformación de tres bloques de riego, formado cada uno por 2 kollos consecutivos:

  

El primer bloque será conformado por los kollos Killilla y Sillara, con un total de 48 usuarios. El segundo bloque será conformado por los kollos Chullpapata y Amaykollo, con un total de 46 usuarios. El tercer bloque será conformado por los kollos Taypikollo y Cruzani Korpa, con un total de 53 usuarios.

Tabla 15 Bloque 1 2 3

Conformación de los 3 bloques de riego Kollo

Killilla Sillara Chullpapata Amaykollo Taypikollo Cruzani

Usuarios Subtotal TOTAL 18 30 27 19 23 30

48 46

147

53

Con la conformación y operación paralela de los tres bloques de riego se logrará amortiguar sustancialmente las dificultades operativas y de control, consecuentes de una operación simultánea de las 6 redes, con mayor diferencia de cantidad de usuarios en cada una de las redes. Figura 2

BLOQUE 3

Esquema con los 3 bloques de reigo conformados

BLOQUE 2

BLOQUE 1

En el Anexo 3 se presenta el esquema hidráulico completo; en el Anexo 4 se presenta los detalles del esquema de distribución.

Funcionamiento del sistema En el sistema el ciclo de riego durará 8 días y regarán simultáneamente 19 usuarios, distribuidos en los tres bloques; 6 usuarios serán del bloque 1, 6 serán del bloque 2, y 7 serán del bloque 3. Al interior de cada bloque, la definición del número de usuarios simultáneos de cada kollo responde a la necesidad de combinar y equilibrar entre los kollos para asegurar el funcionamiento y que todos sus usuarios rieguen en los 8 días del ciclo, como se plantea en la siguiente tabla.

Tabla 16 Bloque

Usuarios simultáneos al interior de cada kollo

Kollo

1

Killilla Sillara

2

Chullpapata Amaykollo

3

Taypikollo Cruzani TOTAL

Usuarios 18 30 48 27 19 46 23 30 53 147

1 3 3 6 3 3 6 3 4 7 19

2 3 3 6 3 3 6 3 4 7 19

Día del ciclo de riego 3 4 5 6 7 2 2 2 2 2 4 4 4 4 4 6 6 6 6 6 3 3 3 4 4 3 3 3 2 2 6 6 6 6 6 3 3 3 3 3 4 4 4 4 4 7 7 7 7 7 19 19 19 19 19

8 2 4 6 4 4 2 2 4 14

Esta propuesta de gestión está condicionada por la necesidad de optimizar el uso de las tuberías y así poder reducir sus dimensiones y costo. La propuesta óptima es la que permita un uso continuo de todas las tuberías matrices durante todo el periodo de riego (8 días), porque así permite reducir las dimensiones. La propuesta menos óptima es la que introduzca periodos largos sin uso de ciertos tramos de tuberías principales, porque requiere un incremento sustancial en las dimensiones de la red y así en los costos de las tuberías. Sobre el funcionamiento del sistema, en las reuniones sostenidas con los dirigentes de los beneficiarios se ha tratado el tema de las condiciones climáticas de la zona (frio por las noches y viento por las tardes) y su afectación al funcionamiento del sistema presurizado. Se ha analizado los diferentes escenarios, resaltando de su parte el deseo de evitar el riego nocturno, pero al mismo tiempo de querer aprovechar al máximo las horas del día. En los dirigentes de Alto Peñas existe el sentimiento de que son una comunidad modelo de la zona, por su capacidad de gestionar y conseguir proyectos; indicaron que regar pocas horas al día no sería bien visto por el resto de las comunidades, y que no sería un buen ejemplo. Tomando en cuenta estos aspectos, para fines comparativos y de diseño, se ha evaluado tres escenarios de operación, que básicamente difieren en el número de horas al día que el sistema debe estar en funcionamiento. El escenario 1 supone un funcionamiento de 24 horas al día, el escenario 2 supone un funcionamiento de 12 horas al día, y el escenario 3 supone

un funcionamiento de 8 horas al día. En el Anexo 4 se presenta el detalle del esquema de distribución, para los tres escenarios. El sistema ha sido diseñado y dimensionado para cumplir con suficiencia con los tres escenarios de operación considerados (riego de 24, 12 y 8 horas al día). Tomando en cuenta aspectos técnicos, sociales y el uso eficiente de la infraestructura, se recomienda un funcionamiento de 12 horas al día, desde las 6 de la mañana hasta las 6 de la tarde. Esto implica que en algunas horas de riego por la tarde (máximo 3 horas) la uniformidad de la pluviometría podría ser afectada por el viento, para lo cual y como compensación se plantea un espaciamiento entre aspersores y líneas móviles de 15 m; pues para condiciones climáticas “normales” el espaciamiento recomendado entre aspersores es del 60% del diámetro mojado, es decir 18,6 m. Este planteamiento permite que las tuberías terminales hacia los hidrantes sean diseñadas con un caudal mínimo de 2,32 l/s para alimentar a 4 aspersores simultáneos (hidrante simple), o un caudal de 4,64 l/s para alimentar a 8 aspersores simultáneos (hidrante doble); que permiten el empleo de tuberías de 2”. Los aspersores considerados son de ¾”. En caso de considerarse un riego más corto (8 horas al día, escenario3) para evitar los vientos durante las tardes, simplemente se debe incrementar el espaciamiento entre aspersores y entre las líneas móviles, hasta 18 m. Esto permitirá ampliar en 44%, en relación al escenario 2, la superficie regada por cada aspersor y por tanto permite reducir el número de posiciones de riego hasta 2 posiciones. El funcionamiento definitivo del sistema deberá resultar de un análisis con mayor profundidad sobre el tema, y en consenso con los beneficiarios En el Anexo 5 se presenta los detalles del funcionamiento del sistema presurizado, para los tres escenarios considerados.

4

DISEÑO DE OBRAS

4.1

Topografía y distribución de parcelas

Para el diseño de la red presurizada se hizo el levantamiento topográfico de toda el área prevista para la implementación, con curvas de nivel cada 0,50 m. Por otra parte, para fines del proyecto de riego tecnificado, en la comunidad Alto Peñas se dispuso la distribución de parcelas de la parte alta entre sus afiliados, definiendo la entrega de una superficie de 2 hectáreas para cada familia. Para éste parcelamiento, se tomó como referencia para el lindero principal, los caminos existentes que descienden por el parte aguas de cada kollo. La topografía y el levantamiento parcelario están georeferenciados (Elipsoide WGS84) y sus coordenadas corresponden al sistema de coordenadas Universal Transverse Mercator (UTM). En el Plano RT-AP-1 se muestra el levantamiento parcelario y el levantamiento topográfico con curvas de nivel cada 10 m, como referencia. En el Anexo 10 se presenta todos los puntos de la red presurizada y de la distribución parcelaria, con sus correspondientes coordenadas.

4.2

Red de tuberías

La red presurizada dispuesta para cada kollo tiene tres tipos de elementos, en lo que se refiere a tuberías, cada uno con funciones específicas: 





Tubería matriz principal, que además de distribuir el agua a los ramales, deberá hacerla llegar hasta el límite o inicio de las parcelas de la parte baja (pampa lotes), donde tendrá un punto de entrega, provisionalmente cerrado, para el futuro riego de éstas parcelas. Debe tener la capacidad de conducir un caudal equivalente al total del derecho de agua de cada kollo. Tubería matriz complementaria, que en algunos kollos se encargará de distribuir el agua a los ramales para un área que se ramifica del área principal del kollo, por la morfología del mismo. Para optimizar el diseño de la red se ha previsto su dimensionamiento de manera telescópica, disminuyendo el diámetro en función de que el área de servicio va disminuyendo. Ramal, que en todos los casos sale de la tubería matriz (principal o complementaria) y conduce el agua hasta un hidrante.

Las redes presurizadas de tuberías ha sido definida y calculada considerado los siguientes aspectos principales:  Empleo de tuberías de polietileno de alta densidad (PEAD) en diámetros nominales de 4”, 3”, y 2”, que implican diámetros exteriores de 110, 90 y 63 mm, respectivamente. Este material ha sido seleccionado debido a sus amplias ventajas comparando con los tubos de PVC; por ejemplo: flexibilidad mucho mayor, rápida instalación y el requerimiento de un menor número de uniones y menor mano de obra.  En general en las redes presurizadas se ha utilizado tuberías PEAD PN8. Para evitar el uso de tuberías de alta presión, que son considerablemente más costosas, se ha previsto la construcción de cámaras rompe-presión (CRP) evitando que la presión estática supere los 80 mca.  Simultáneamente deberán regar 19 usuarios, que implica un funcionamiento simultáneo de 76 aspersores.  Para asegurar el buen funcionamiento de los aspersores, la presión dinámica mínima en los hidrantes será de 30 mca; solo en casos excepcionales esta presión puede ser menor, debido a la cercanía del hidrante con la cámara de carga o alguna cámara rompe-presión aguas arriba.  La velocidad mínima permitida para el flujo será de 0,50 m/s, para fines de evitar procesos de sedimentación y futura obstrucción. La velocidad máxima permitida será de 2 m/s, para fines de evitar procesos erosivos y de golpe de ariete.

El cálculo hidráulico para el dimensionamiento de las tuberías, fue efectuado con la ecuación de Hazen-Williams para las pérdidas de carga por fricción:

Hƒ = 1,131 ∗ 109 ∗ (Q/C)(1,852) ∗ D(–4,871) ∗ L Donde:

Hf = pérdida de carga por fricción (mca) Q = caudal (m3/h) C = coeficiente de rugosidad adimensional (para PE y PVC C=140) D = diámetro interior (mm) L = longitud de la tubería (m)

Debido al régimen de flujo dentro de los laterales de riego, la fórmula de Hazen Williams subestima las pérdidas de carga, por lo que el cálculo hidráulico para el dimensionamiento del equipo móvil, fue hecho con las ecuaciones de Blasius:

Hƒ = 0,473 ∗ q1,75 ∗ d(–4,75) ∗ L ∗ F F=

1 1+ þ

Donde:

+

1 2∗ n

+

ƒþ–1 6∗ n2

Hf

= pérdida de carga por fricción (mca)

q

= caudal (l/h)

d

= diámetro interior (mm)

L

= longitud de la tubería (m)

F

= coeficiente de Christiansen

n

= número de derivaciones (aspersores)

b

= para tuberías de polietileno se considera 1,75

Sin embargo, para las condiciones de disposición de los aspersores en el equipo móvil, se debe hacer los ajustes en el coeficiente de Christiansen, empleando la ecuación de Montalvo:

Fr = Donde:

Fr r lo l

r + n∗ F –1 r+n– 1

,

r=

So

S

= valor ajustado del coef. de Christiansen, para cualquier valor de r = relación entre las longitudes lo y l = longitud desde el hidrante hasta la primera derivación = separación entre las demás derivaciones equidistantes

En el Anexo 6 se presenta el cálculo hidráulico de la red presurizada para cada kollo.

4.3

Obras de arte

4.3.1

Medidor de Caudal

Cada kollo recibirá el agua desde una cámara distribuidora, que actualmente está en construcción conjuntamente la tubería de conducción desde la presa Khara Khota. Solo el kollo Taypikollo recibirá agua desde 2 cámaras de distribución, debido a su particular conformación pues tiene una quebrada grande en medio de su área de riego. El sistema contará con 7 medidores de caudal, que serán de tipo estrangulamiento de muros laterales y sin alteración del perfil de la solera del canal de aproximación. El medidor tendrá los siguientes componentes:       

Cámara previa de amortiguación. Compuerta metálica tipo gusano para regular el caudal de entrada. Canal de aproximación. Estructura de medición, tipo estrechamiento lateral. Poza de medición con regla limnimétrica graduada Cámara amortiguadora previa a la entrega a la cámara de carga Ventana con rejilla metálica para entrega de agua a cámara de carga

Figura 3

Esquema del medidor de caudal

Por el rango de caudales a medir, por razones de control del funcionamiento y por razones constructivas se ha dispuesto un solo dimensionamiento (medidor tipo). El rango de medición de caudales será de 3 a 30 l/s, que cubre los caudales previstos para los 6 kollos del sistema.

Tabla 17 Nº 1 2 3 4 5 6

Caudal previsto para cada kollo Kollo o Aynoca

Killilla Sillara Chullpapata Amay Kollo Taypi Kollo Cruzani Korpa

Caudal (l/s) 8,9 14,8 13,3 9,4 11,4 14,8 72,6

En el Anexo 6 se presenta el cálculo hidráulico del medidor de caudal. En el plano RT-AP-3 se muestra el detalle constructivo de los medidores.

4.3.2

Cámaras de carga

El sistema cuenta con 7 cámaras de carga, para cuyo cálculo hidráulico se ha utilizado la siguiente ecuación:

Q2 H  2 C * A2 * 2 * g Donde: Q

=

caudal de ingreso a la red (m3/s)

A

=

área de la sección de la tubería de ingreso (m2)

H

=

tirante de altura sobre la tubería (m)

V

=

velocidad del flujo (m/s)

C

=

coeficiente de pérdida de carga (0,40 con filtro y 0,80 sin filtro)

Se ha verificado la altura de carga necesaria para el ingreso del caudal previsto para cada ramal. Se propone el uso de mallas milimétricas como filtros al ingreso de cada cámara. Sus dimensiones están dadas más por razones constructivas y de mantenimiento. A la salida de cada cámara se prevé el uso de una llave de paso y una válvula de aire de 2”. Por el rango de caudales de operación y por razones de tipo constructivo, las cámaras de carga fueron diseñadas con una sola dimensión. En el Anexo 6 se presenta el cálculo hidráulico de las 7 cámaras de carga. En el plano RT- AP3 se muestra el detalle constructivo de ésta cámaras.

4.3.3

Cámaras rompe-presión

El sistema cuenta con 32 cámaras rompe-presión. En todos los casos se ha verificado la altura de carga necesaria sobre el tubo para el ingreso de los caudales previstos. El cálculo de las cámaras rompe-presión se ha realizado de forma similar a las cámaras de carga.

Por la poca diferencia de caudales y por razones de tipo constructivo, las cámaras rompepresión fueron diseñadas con una sola dimensión. En el Plano_ se muestra los detalles constructivos. Se prevé una cámara de llaves al ingreso de la cámara, con una válvula de compuerta. Esta obra no requiere una válvula de aire ya que cuenta con una tubería de ventilación y el ingreso de aire por la tubería principal. Se dispondrá de un tubo de rebose para excedentes, ubicado a una altura del eje de salida de tubería, tal que garantiza el ingreso de agua para todos los caudales considerados. En el Anexo 6 se presenta el cálculo hidráulico de las 32 cámaras rompe-presión. En el plano RT-AP-3 se muestra el detalle constructivo de ésta cámaras.

4.3.4

Cámaras de hidrantes

Todos los hidrantes estarán protegidos con una cámara prefabricada de hormigón, con tapa metálica. En el caso de los hidrantes dobles, se contempla que estos puedan dar servicio a dos usuarios. Se ha previsto la instalación de 88 hidrantes, siendo 16 hidrantes simples y 72 hidrantes dobles. Los hidrantes simples contemplan tubería de 1½” y llave de paso y salida de 1½”; los hidrantes dobles contemplan tubería de 2” y llaves de paso y salidas de 1½”. Todos los hidrantes están ubicados en linderos entre parcelas, en los ramales de las redes. No existe ningún hidrante sobra las tuberías matrices. En el plano RT-AP-3 se muestra el detalle de instalación de los hidrantes.

4.4

Cómputos métricos

La red presurizada planteada requiere una longitud total de 23.032 m de tuberías PEAD, en diámetros desde 2” hasta 4”, además de la instalación de un total de 88 hidrantes, de los cuales 16 serán hidrantes simples y 72 serán hidrantes dobles. En cuanto a obras de arte, se considera la construcción de 7 medidores de cámaras de carga y 32 cámaras rompe-presión. Tabla 18 Nº 1 2 3 4 5 6

Kollo Killilla Sillara Chullpapata AmayKollo TaypiKollo CruzaniKorpa TOTAL

Resumen de tuberías para cada kollo Diámetro Nominal (pulgadas) 2 1.580 2.579 2.220 1.731 1.021 1.379 10.511

3 385 337 878 156 335 665 2.757

4 1.414 1.991 1.213 1.340 2.219 1.589 9.765

TOTAL (m) 3.379 4.908 4.311 3.226 3.575 3.633 23.032

caudal,

7

Tabla 19 Nº

Componente

1 2 3 4 5 6

Killilla Sillara Chullpapata AmayKollo TaypiKollo CruzaniKorpa TOTAL

Resumen de obras de arte para cada kollo Medidor de Caudal 1 1 1 2 1 1

Cámara de Carga 1 1 1 2 1 1

Cámara R. Presión 5 5 5 6 6 5

7

7

32

En el Anexo 7 se presenta el detalle de los cómputos métricos para la totalidad de obras previstas: red presurizada, obras de arte y equipo móvil.

5

ESTRATEGIA DE EJECUCIÓN DEL PROYECTO

5.1

Ejecución de obras

Las obras se ejecutarán bajo la modalidad de licitación, a través de un proceso que se delegará a una instancia competente para este fin, como FPS, EMAGUA, etc. En el marco del Proyecto Multipropósito, no habrá aportes de contraparte por parte de los beneficiarios. El proyecto cuenta con 3 grandes grupos de obras: 

Construcción de la red de distribución a presión, incluye la instalación de hidrantes.



Construcción de obras de arte: medidores de caudal, cámaras de carga, cámaras rompe-presión.



Entrega de equipo móvil a los beneficiarios

La participación de los beneficiarios durante el período de construcción e instalación de equipos, constituye parte importante del proceso de capacitación en operación y mantenimiento del sistema de riego presurizado. 5.2

Supervisión y asistencia técnica /acompañamiento

Para la ejecución de las obras y su puesta en marcha se requiere un servicio de supervisión y asistencia técnica integral. Se plantea que este servicio sea brindado de forma integrada, con una coordinación fluida entre los profesionales responsables de la supervisión técnica y los de la asistencia técnica y acompañamiento a los usuarios. En este sentido se plantea una contratación combinada de los dos servicios, lo que tiene como ventaja una mayor integralidad de las actividades.

5.2.1

Supervisión técnica

Durante la construcción de obras e instalación de redes de tubería se deberá contar con una supervisión técnica continua, que se encargará de controlar la calidad de las actividades en la construcción y asegurar asimismo la calidad de las obras. Para ampliar la eficiencia de la supervisión, se recomienda apoyar en la conformación de un Comité de Obras por parte de los usuarios, que se debe encargar de tareas específicas en el control de calidad y en la coordinación entre los usuarios y los responsables de la construcción. 5.2.2

Asistencia técnica

En la zona de implementación del proyecto, se contempla la introducción de una nueva tecnología de riego, aún desconocida por la mayoría de la comunidad de regantes, lo que justifica la contratación de una entidad de acompañamiento que apoye a la comunidad y a la entidad ejecutora durante la implementación de la infraestructura hidráulica del sistema de riego y posterior puesta en marcha. Las principales necesidades de acompañamiento que tiene el sistema durante y después de la fase de ejecución de las infraestructuras hidráulicas son: Interacción entre los actores del proyecto La entidad ejecutora, para llevar adelante la ejecución del proyecto requiere interactuar con las entidades participantes del proyecto como la comunidad beneficiaria, empresa constructora, empresa supervisora, acompañamiento y la fiscalización de la entidad financiera. Es necesaria la intervención de una entidad articuladora a objeto de que en reuniones de coordinación interinstitucional puedan tomar decisiones que permitan ejecutar el proyecto de acuerdo a los criterios de la comunidad beneficiaria y la entidad ejecutora. Resolución de conflictos sobre derechos de paso Si bien se cuenta con la predisposición de los dirigentes de Alto Peñas y de los mismos beneficiarios, para hacerse cargo por la solución de cualquier situación respecto de los derechos de paso para la construcción de la infraestructura; ésta requiere de apoyo técnico que brinde los insumos técnico administrativos necesarios que les permita tomar decisiones para viabilizar los derechos de paso u otros conflictos que pudieran generarse durante la ejecución del proyecto. Consolidación de derechos de agua Al finalizar la ejecución del proyecto, se hace necesario consolidar los derechos de agua, desglosados por usuario, comunidad y sistema; y en función de este reporte realizar en la práctica la distribución de agua entre los bloques y sectores de riego (kollos). Adecuación de estatutos y reglamentos El proyecto contempla la implementación de un sistema de riego con nueva tecnología de riego, no conocida por los usuarios, por este motivo se hace necesario apoyar a los beneficiarios en la adecuación de la normativa que regirá en adelante para el funcionamiento de la nueva tecnología de riego implementada con el proyecto.

Organización para el funcionamiento Se prevé dar apoyo a los beneficiarios para conformar una organización responsable para la operación y administración del sistema de riego presurizado, a la cabeza de un directorio y que incluya cargos operativos como tomeros y/o jueces de agua, para cada bloque de riego e inclusive para cada kollo. Estos jueces de agua serán los encargados de la entrega física de agua a cada usuario, de acuerdo a los derechos establecidos. Esta capacitación también debe contemplar el cumplimiento de las obligaciones económicas consecuentes (aportes por concepto de operación y mantenimiento) para poder asegurar la sostenibilidad económica del sistema. 5.2.3

Acompañamiento para la puesta en marcha

Implementación de los esquemas de distribución Actividad que consiste en realizar largadas de prueba desde la presa Khara Khota a objeto de poner en práctica la propuesta de distribución, cuidando que el agua sea entregada conforme a sus derechos a cada bloque de riego, a cada kollo y a cada familia, guiando a las personas encargadas de la operación del sistema (tomero, jueces de agua, comités de riego, usuarios, etc.), para que cumplan sus funciones establecidas. Desde un principio, se deberá generar un proceso de discusión con los beneficiarios, para consolidar el funcionamiento planteado para el sistema, o en su defecto, para definir una nueva forma de funcionamiento. La discusión debe basarse en los esquemas de distribución de los tres escenarios de funcionamiento considerados; es decir, riego de 24, 12, y 8 horas por día. Operación del sistema de riego construido En esta fase se debe realizar la capacitación a los beneficiarios en la operación y manejo de todos los componentes de la infraestructura construida:       

Cámara de distribución desde la tubería de alimentación Medidores de caudal Cámaras de carga Red presurizada de tuberías Cámaras rompe-presión Hidrantes Equipo móvil

Capacitación en mantenimiento del sistema construido Se debe capacitar a los futuros operadores de la infraestructura construida en temas de mantenimiento, cuidando la calidad del agua, de las obras y de su operatividad. Se debe dar especial énfasis en capacitar sobre las obras de arte (medidores de caudal, cámaras de carga, cámaras rompe-presión, etc.), en el pintado y engrasado de elementos metálicos como compuertas, tapas metálicas y rejillas. Todas estas prácticas y su respectivo presupuesto deben formar parte de los manuales de mantenimiento del sistema construido.

La capacitación también debe incluir sobre el mantenimiento de los laterales móviles de riego por aspersión y aspersores, que consiste en el armado y desarmado de los laterales, cuidados de las mangueras, eliminación de objetos que han ingresado al lateral que obstaculizan el riego, cambio de boquillas de los aspersores y otros accesorios que intervienen en el riego por aspersión. Capacitación en el manejo de nuevas técnicas de riego El principal objetivo es conseguir que los agricultores preserven y hagan uso racional de los recursos suelo y agua, a través de prácticas relacionadas con la producción agrícola bajo riego. La entidad de acompañamiento debe realizar la capacitación en el manejo de la tecnología de riego por aspersión, la modalidad de distribución de agua asumida por las familias, materiales y equipos requeridos para la implementación de esta tecnología y su disponibilidad en el mercado para que los agricultores puedan realizar sus compras, en caso de reposiciones. Se debe realizar el entrenamiento de los agricultores en operación de válvulas, armado y desarmado de los laterales móviles, tiempos de riego en función al tipo de aspersores y finalmente frecuencias de riego en función de las láminas de riego y la capacidad del suelo para el almacenamiento de agua.

6

CRONOGRAMA DE IMPLEMENTACION

Se considera que el Proyecto de riego tecnificado puede ser implementado en su totalidad en 20 meses, de acuerdo al siguiente detalle:   

Todas las obras de la infraestructura planteada pueden ser construidas en un periodo continuo de 8 meses. El tiempo previsto para la Supervisión de obras es de 9 meses, comenzando medio mes antes del inicio de obras y concluyendo medio mes después del final de la construcción de obras. Finalmente, el tiempo previsto para la Asistencia Técnica/Acompañamiento es de 20 meses, comenzando un mes antes del inicio de obras y concluyendo 11 meses después del final de la construcción de obras

En el Anexo 8 se presenta el cronograma de implementación del Proyecto, que contempla los 3 componentes descritos: construcción de obras, supervisión y asistencia técnica/acompañamiento.

7

PRESUPUESTO DE SUPERVISION Y ACOMPAÑAMIENTO

El costo del servicio de supervisión se ha calculado considerando básicamente un tiempo de trabajo de 9 meses para un ingeniero civil, que estará a cargo de la supervisión de las obras; para el servicio de asistencia técnica y acompañamiento a los usuarios en la puesta en marcha, se ha tomado en cuenta un total de 20 meses para un ingeniero agrónomo. Para estas condiciones, el presupuesto para los servicios de supervisión y asistencia técnica integral llega a la suma de 598.958,33 Bs. En el Anexo 9 se presenta el presupuesto detallado de los servicios de supervisión y de asistencia técnica/acompañamiento.

8

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Las especificaciones técnicas del proyecto son presentadas en el Anexo 11, corresponden a las recomendadas por el VRHyH para los proyectos de riego.

9

FACTORES DE RIESGO DEL PROYECTO

El proyecto asume como un hecho la conclusión de la tubería de conducción desde la presa Khara Khota, y su correcto funcionamiento. Esta obra está actualmente en construcción y a la fecha de la visita realizada (septiembre 2014) aun presentaba algunas deficiencias que debían ser subsanadas. Toda vez que hasta ahora nunca ha llegado agua de riego, y en consecuencia no se ha regado en el área del proyecto, un aspecto que se debe tener cuidado de consolidar es sobre los derechos de agua, tanto entre las comunidades (Isquillani, Alto Peñas, Cruzani, Huancuyo y Kerani), como entre los kollos al interior de Alto Peñas (Sillara, Killilla, Chllpapata, Amaykollo, Taypikollo y Cruzanikorpa).

Anexo 1

Ubicación general del área de proyecto

RIEGO TECNIFICADO ALTO PENAS

UBICACION GENERAL DEL AREA DE PROYECTO EMBALSE KHARA KHOTA

PRESA

TUBERIA DE ALIMENTACION

NORTE

PARCELAS PARTE ALTA (RIEGO POR ASPERSION) COMUNIDAD ISQUILLANI COMUNIDAD ALTO PENAS

1 km

PARCELAS PARTE BAJA (PAMPA LOTES)

COMUNIDAD CRUZANI

Anexo 2

Derechos de Agua

Riego Tecnificado Alto Peñas

DISTRIBUCIÓN DE AGUA EN ALTO PEÑAS 220,0 72,6 33%

Caudal disponible (l/s): Caudal Alto Peñas (l/s): Incidencia:

Nº 1 2 3 4 5 6

Distribución por numero de familias Familias Incidencia Caudal (%) (l/s) 12% 8,9 18 30 20% 14,8 27 18% 13,3 19 13% 9,4 23 16% 11,4 30 20% 14,8 147 100% 72,6

Kollo o Aynoca Killilla Sillara Chullpapata Amay Kollo Taypi Kollo Cruzani Korpa

Incidencia (%)

100% 80% 60% 40% 20%

12%

20%

18%

13%

16%

20%

0% Killilla

Sillara

8,9

14,8

Killilla

Sillara

Chullpapata Amay Kollo Taypi Kollo

Cruzani Korpa

Caudal (l/s)

100 80 60 40 20

13,3

9,4

11,4

14,8

00 Chullpapata Amay Kollo Taypi Kollo

Cruzani Korpa

Nota.- La distribución de agua por familia y por terreno es la misma Cada familia tiene la misma superficie de terreno (2 ha) en la parte Alta

hoja 2 de 2

Riego Tecnificado Alto Peñas

DISTRIBUCIÓN DE AGUA ENTRE COMUNIDADES Caudal Disponible (l/s) :

1 2 3 4 5

Criterio: Por numero de familias Familias Incidencia Caudal 148 24% 53 147 24% 52 95 15% 34 90 15% 32 140 23% 50 620 100% 220 473

Isquillani Alto Peña Cruzani Huancuyo Kerani

Incidencia (%)

Sin Alto Peñas :

Criterio: Por derecho de gestión (*) Sin A.Peñas Incidencia Caudal 31% 21,0% 46,1 33,0% 72,6 13,5% 29,6 20% 19% 12,7% 28,0 30% 19,8% 43,6 100% 100,0% 220,0

100%

100%

80%

80%

Incidencia (%)

Nº Comunidad

60% 40% 24%

24% 15%

20%

60% 40%

23% 15%

20%

0%

21%

13%

13%

20%

Isquillani Alto Peña Cruzani Huancuyo Kerani

250

250

200

200

150

150

Caudal (l/s)

Caudal (l/s)

33%

00% Isquillani Alto Peña Cruzani Huancuyo Kerani

100 50

220

53

52 34

32

50

0

100 50

73 46

30

28

44

00 Isquillani Alto Peña Cruzani Huancuyo Kerani

Isquillani Alto Peña Cruzani Huancuyo Kerani

Nota.- Para el diseño fueron adoptados los caudales resultantes del criterio "por derecho de gestión"

hoja 1 de 2

Anexo 3

Esquema hidráulico

RIEGO TECNIFICADO ALTO PENAS

ESQUEMA HIDRAULICO EMBALSE KARAKOTA

REFERENCIAS: CD

CAMARA DE DISTRIBUCION

MQ

MEDIDOR DE CAUDAL

CC

CAMARA DE CARGA RED PRESURIZADA HIDRANTE

EPL

ENTREGA A PAMPA LOTES LIMITE DE BLOQUE DE RIEGO

BLOQUE 3

BLOQUE 2

BLOQUE 1

6

5

4

3

2

1

CRUZANI

TAYPIKOLLO

AMAYKOLLO

CHULLPAPATA

SILLARA

KILLILLA

CD

CD

CD

CD

CD

CD

MQ

MQ

MQ

MQ

MQ

MQ

CC

CC

CC

CC

CC

CC

PARCELAS PARTE ALTA (RIEGO TECNIFICADO)

EPL

EPL

EPL

EPL

EPL

EPL

PARCELAS PARTE BAJA (PAMPA LOTES)

RESUMEN POR KOLLO: CRUZANI :

TAYPIK OLLO :

AMAYKOLLO :

CHULLPAPATA:

SILLARA :

KILLILLA :

Familas 30 Qdisp (l/s) 14.8

Familas 23 Qdisp (l/ s) 11.4

Familas 19 Qdisp (l/s) 9.4

Familas 27 Qdisp (l/s) 13.3

Familas 30 Qdisp (l/s) 14.8

Familas 18 Qdisp (l/s) 8.9

CC CRP R H

CC CRP R H

CC CRP R H

CC CRP R H

CC CRP R H

CC CRP R H

1 5 13 16

1 6 12 13

2 6 11 13

1 5 16 17

1 5 10 18

1 5 9 11

RESUMEN POR BLOQUE DE RIEGO: BLOQUE 3 :

BLOQUE 2 :

BLOQUE 1 :

Familas

53

Familas

46

Familas

48

Usuarios simultaneos Aspersores por usuario 4 Posiciones Tiempo por posicion Tiempo de riego Frecuencia

7

Usuarios simultaneos Aspersores por usuario Posiciones Tiempo por posicion Tiempo de riego Frecuencia

6 4 3 4 horas 12 horas 8 dias

Usuarios simultaneos Aspersores por usuario Posiciones Tiempo por posicion Tiempo de riego Frecuencia

6 4 3 4 horas 12 horas 8 dias

3 4 horas 12 horas 8 dias

CC : CAMARA DE CARGA CRP : CAMARA ROMPE PRESION R : RAMALES H : HIDRANTES

Anexo 4

Esquema de distribución

Riego Tecnificado Alto Peñas

ESQUEMA DE DISTRIBUCION

1) Datos básicos y expectativa Descripción Usuarios del Sistema Area regada por usuario, esperado Area total por regar, esperado Frecuencia de riego Horas de riego/ dia

Unidad (ha) (ha) (dias) (horas)

Escenario 1 147 0.25 36.75 8 24

Escenario 2 147 0.25 36.75 8 12

Escenario 3 147 0.25 36.75 8 8

Unidad (mm/dia) (mm) (%) (mm) (mm/h) (horas) (horas)

Escenario 1 2.67 21.36 75% 28.48 7.81 3.65 4.00

Escenario 2 2.67 21.36 75% 28.48 7.81 3.65 4.00

Escenario 3 2.67 21.36 75% 28.48 7.81 3.65 4.00

Unidad (m) (m) (m2) (m2) (m2)

Escenario 1 15 15 225 1,350 10,800 34.03

Escenario 2 15 15 225 675 5,400 68.06

Escenario 3 18 18 324 648 5,184 70.89

Unidad

(l/s) (l/s)

Escenario 1 2 6 17.01 19.00 38.00 1.16 2.32

Escenario 2 4 3 17.01 19.00 76.00 2.32 4.64

Escenario 3 4 2 17.72 19.00 76.00 2.32 4.64

Unidad (ha) (%) (ha)

Escenario 1 39.69 108% 0.27

Escenario 2 39.69 108% 0.27

Escenario 3 38.10 104% 0.26

2) Tiempo de riego, por posición Descripción Requerimiento diario de riego Lamina neta por riego Eficiencia de aplicación Lamina bruta por riego Pluviometria del aspersor (3/4") Tiempo de riego necesario, teórico Tiempo de riego, asumido

3) Número de aspersores Descripción Separación entre aspersores Separación entre línea móvil Area regada/aspersor Area regada/aspersor/dia Area regada/aspersor/ciclo Nº aspersores simultáneos, teórico

4) Esquema de distribución Descripción Aspersores/usuario Posiciones de riego Usuarios simultaneos, teórico Usuarios simultaneos, asumido Nº aspersores simultáneos, asumido Caudal para hidrante simple Caudal para hidrante doble

5) Evaluación de expectativa Descripción Area total regada, real Incidencia con lo esperado Area regada por usuario, real

Asumido para el dimensionamiento

Anexo 5

Funcionamiento del sistema

Riego Tecnificado Alto Peñas

FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA TECNIFICADO (ASPERSION)

1) Conformación de los bloques de riego Bloque Kollo 1 Killilla Sillara 2 Chullpapata Amaykollo 3 Taypikollo Cruzani

Usuarios Subtotal TOTAL 18 48 30 27 147 46 19 23 53 30

2) Usuarios simultáneos por bloque de riego, válido para escenarios 1, 2 y 3 Bloque 1 2 3

Kollo

Dia del ciclo de riego 4 5 6 6 6 6 7 7 19 19

Usuarios

Killilla-Sillara 48 Chullpapata-Amaykollo 46 Taypikollo-Cruzani 53 TOTAL USUARIOS SIMULTANEOS

1 6 6 7 19

2 6 6 7 19

3 6 6 7 19

6 6 6 7 19

7 6 6 7 19

8 6 4 4 14

6 2 4 6 4 2 6 3 4 7

7 2 4 6 4 2 6 3 4 7

8 2 4 6 4

6 4.6 9.3 13.9 9.3 4.6 13.9 7.0 9.3 16.2 44.1

7 4.6 9.3 13.9 9.3 4.6 13.9 7.0 9.3 16.2 44.1

8 4.6 9.3 13.9 9.3 0.0 9.3 4.6 4.6 9.3 32.5

3) Usuarios simultáneos por cada kollo, válido para escenarios 1, 2 y 3 Bloque 1

2

3

Kollo

Dia del ciclo de riego 4 5 2 2 4 4 6 6 3 3 3 3 6 6 3 3 4 4 7 7

Usuarios

Killilla Sillara TOTAL Chullpapata Amaykollo TOTAL Taypikollo Cruzani TOTAL

18 30 48 27 19 46 23 30 53

1 3 3 6 3 3 6 3 4 7

2 3 3 6 3 3 6 3 4 7

3 2 4 6 3 3 6 3 4 7

4 2 2 4

4) Caudales de Operación (l/s), válido para escenarios 2 y 3 Bloque 1

2

3

Kollo Killilla Sillara Subtotal Chullpapata Amaykollo Subtotal Taypikollo Cruzani Subtotal TOTAL

(l/s)

(l/s)

(l/s) (l/s)

1 7.0 7.0 13.9 7.0 7.0 13.9 7.0 9.3 16.2 44.1

2 7.0 7.0 13.9 7.0 7.0 13.9 7.0 9.3 16.2 44.1

3 4.6 9.3 13.9 7.0 7.0 13.9 7.0 9.3 16.2 44.1

Dia del ciclo de riego 4 5 4.6 4.6 9.3 9.3 13.9 13.9 7.0 7.0 7.0 7.0 13.9 13.9 7.0 7.0 9.3 9.3 16.2 16.2 44.1 44.1

ESQUEMA DE DISTRIBUCION: Unidad Horas de riego por dia Aspersores por usuario Posiciones de riego Caudal por aspersor Caudal por usuario Usuarios simultáneos Caudal riego por aspersión

(l/s) (l/s) (l/s)

Escenario 1 24 2 6 0.58 1.16 19 22.04

Escenario 2 12 4 3 0.58 2.32 19 44.08

Escenario 3 8 4 2 0.58 2.32 19 44.08

Asumido para el dimensionamiento hoja 1 de 1

Anexo 6

Cálculo hidráulico

Riego Tecnificado Alto Peñas

CÁLCULO HIDRÁULICO DE LA RED PRESURIZADA

Datos Generales Presión mínima en hidrantes Coeficiente de rozamiento Caudal mínimo Velocidad mínima Velocidad máxima

SECTOR O KOLLO: KILLILLA

Profundidad de excavación

Progresiva Tramo Matriz

Ramal 1

Código M1-KIL

KIL-1

Ramal 2

KIL-2

Ramal 3

KIL-3

Ramal 4

KIL-4

Ramal 5

KIL-5

Ramal 6

KIL-6

Ramal 7

KIL-7

Ramal 8

KIL-8

desde

hasta

Long. Incl subtramo (m)

Diferencia Cota Terreno Cota solera de altura Terreno Solera (m) (m) (m) 4350,50 4349,70 35,45 4315,05 4314,25

1000 1000

10a

(m) 0,00 116,39

10a 11 12 13

11 12 13 13b

253,98 333,30 491,57 556,72

137,59 79,31 158,27 65,15

32,65 10,70 0,45 4,45

4282,40 4271,70 4271,25 4266,80

13b 13c 15

13c 15 16

616,55 703,80 790,39

59,84 87,25 86,59

8,45 11,10 11,05

16 17 18

17 18 19

813,97 910,35 994,17

23,58 96,38 83,82

19 20 21 22

20 21 22 23

1.028,25 1.078,09 1.118,98 1.180,38

23 24 11 11 11a 11b 11b 11b 12 12 13c 13c 15 15 14b 14c 34 17 17 18 18 21 21 22

24 27

1.244,98 1.413,69 0,00 199,53 268,94 355,57 0,00 39,55 0,00 116,23 0,00 202,70 0,00 87,57 116,75 202,36 255,20 0,00 222,18 0,00 199,37 0,00 176,50 0,00

11a 11b 11c 11b1 12a 13d 14b 14c 34 34a 17a 18a 21a

116,39

Caudal (l/s)

Diámetro Nominal (pul)

Diámetro Interior (m)

Velocidad (m/s)

fricción (mca)

Pérdida de carga especiales TOTAL (mca) (mca)

8,89

4

0,0994

1,15

1,596

0,08

1,68

4281,60 4270,90 4270,45 4266,00

8,89 8,89 8,89 8,89

4 4 4 4

0,0994 0,0994 0,0994 0,0994

1,15 1,15 1,15 1,15

1,887 1,088 2,171 0,894

0,09 0,05 0,11 0,04

1,98 1,14 2,28 0,94

4258,35 4247,25 4236,20

4257,55 4246,45 4235,40

8,89 8,89 8,89

4 4 4

0,0994 0,0994 0,0994

1,15 1,15 1,15

0,821 1,197 1,188

0,04 0,06 0,06

0,86 1,26 1,25

3,85 14,60 13,05

4232,35 4217,75 4204,70

4231,55 4216,95 4203,90

8,89 8,89 8,89

4 4 4

0,0994 0,0994 0,0994

1,15 1,15 1,15

0,323 1,322 1,150

0,02 0,07 0,06

0,34 1,39 1,21

34,07 49,84 40,89 61,40

5,65 7,95 6,55 10,70

4199,05 4191,10 4184,55 4173,85

4198,25 4190,30 4183,75 4173,05

8,89 8,89 8,89 8,89

4 4 4 4

0,0994 0,0994 0,0994 0,0994

1,15 1,15 1,15 1,15

0,467 0,684 0,561 0,842

0,02 0,03 0,03 0,04

0,49 0,72 0,59 0,88

64,60 168,71

12,35 28,40

4 4

0,0994 0,0994

1,15 1,15

0,886 2,314

0,04 0,12

0,93 2,43

24,60 -0,90 10,00

8,89 8,89 4,64

3 3 2

0,0814 0,0814 0,0570

1,71 1,71 1,82

7,242 2,519 5,349

0,36 0,13 0,27

7,60 2,65 5,62

39,55

-3,35

4,64

2

0,0570

1,82

2,442

0,12

2,56

116,23

-6,75

4,64

3

0,0814

0,89

1,265

0,06

1,33

202,70

40,05

4,64

2

0,0570

1,82

12,517

0,63

13,14

87,57 29,18 85,62 52,84

14,80 5,50 15,00 11,90

4,64 4,64 4,64 4,64

2 2 2 2

0,0570 0,0570 0,0570 0,0570

1,82 1,82 1,82 1,82

5,408 1,802 5,287 3,263

0,27 0,09 0,26 0,16

5,68 1,89 5,55 3,43

222,18

47,65

4,64

2

0,0570

1,82

13,719

0,69

14,41

199,37

41,55

4,64

2

0,0570

1,82

12,311

0,62

12,93

176,50

34,40

4160,70 4132,30 4281,60 4257,00 4257,90 4247,90 4257,90 4261,25 4270,90 4277,65 4257,55 4217,50 4246,45 4231,65 4226,15 4211,15 4199,25 4231,55 4183,90 4216,95 4175,40 4190,30 4155,90 4183,75

8,89 8,89

199,53 69,41 86,63

4161,50 4133,10 4282,40 4257,80 4258,70 4248,70 4258,70 4262,05 4271,70 4278,45 4258,35 4218,30 4247,25 4232,45 4226,95 4211,95 4200,05 4232,35 4184,70 4217,75 4176,20 4191,10 4156,70 4184,55

4,64

2

0,0570

1,82

10,899

0,54

11,44

Presión estática (mca) 0,20 35,65 0,20 32,85 43,55 44,00 48,45 0,20 8,65 19,75 30,80 0,20 4,05 18,65 31,70 0,20 5,85 13,80 20,35 31,05 0,20 12,55 40,95 32,85 57,45 56,55 66,55 56,55 53,20 43,55 36,80 8,65 48,70 19,75 34,55 40,05 55,05 66,95 4,05 51,70 18,65 60,20 13,80 48,20 20,35

(mca) ( c) ) (l/s) (m/s) (m/s)

30 140 2,32 0,50 2,00

(m)

0,80

Presión dinámica (mca) 0,20 33,97 0,20 30,87 40,43 38,60 42,11 0,20 7,79 17,63 27,43 0,20 3,71 16,92 28,77 0,20 5,36 12,59 18,55 28,37 0,20 11,62 37,59 30,87 47,86 44,32 48,70 44,32 38,41 40,43 32,35 7,79 34,70 17,63 26,75 30,36 39,81 48,29 3,71 36,96 16,92 45,55 12,59 35,55 18,55

Observaciones Cámara de Carga, CC Cámara Rompe Presión, CRP-1

Cámara Rompe Presión, CRP-2

Cámara Rompe Presión, CRP-3

Cámara Rompe Presión, CRP-4

Cámara Rompe Presión, CRP-5 Entrega a Pampa Lotes

Hidrante Doble Hidrante Doble Hidrante Doble Hidrante Doble

Hidrante Doble Hidrante Doble Hidrante Doble Hidrante Doble

hoja 1 de 8

Progresiva Tramo

Ramal 9

Código

KIL-9

desde 22 24 24 25 25 25

hasta (m) 146,32 0,00 94,02 206,76 0,00 45,04

22a 25 25a 25b

Long. Incl subtramo (m) 146,32 94,02 112,74 45,04

Diferencia Cota Terreno Cota solera de altura Terreno Solera (m) (m) (m) 28,05 4156,50 4155,70 4161,50 4160,70 24,40 4137,10 4136,30 10,00 4127,10 4126,30 4137,10 4136,30 9,40 4127,70 4126,90

Caudal

Diferencia Cota Terreno Cota solera de altura Terreno Solera (m) (m) (m) 4340,10 4339,30 15,70 4324,40 4323,60 2,25 4322,15 4321,35

Caudal

(l/s) 4,64

Diámetro Nominal (pul) 2

Diámetro Interior (m) 0,0570

Velocidad (m/s) 1,82

fricción (mca) 9,035

Pérdida de carga especiales TOTAL (mca) (mca) 0,45 9,49

4,64 4,64

2 2

0,0570 0,0570

1,82 1,82

5,806 6,962

0,29 0,35

6,10 7,31

2,32

2

0,0570

0,91

0,770

0,04

0,81

Diámetro Interior (m)

Velocidad (m/s)

fricción (mca)

Presión estática (mca) 48,40 12,55 36,95 46,95 36,95 46,35

Presión dinámica (mca) 37,12 11,62 29,92 32,61 29,92 38,51

Presión estática (mca) 0,20 15,90 18,15 0,20 3,10 12,05 27,10 33,80 40,15 47,70 0,20 1,25 4,20 21,95 26,10 49,85 0,20 8,50 38,20 0,20 8,85 49,00 52,20 0,20 9,50 36,65

Presión dinámica (mca) 0,20 12,49 14,21 0,20 2,54 9,70 20,91 25,52 29,82 34,66 0,20 0,91 2,72 14,20 17,32 36,18 0,20 6,82 30,99 0,20 7,79 42,09 44,66 0,20 7,49 27,79

3,10 20,75 25,80 63,40 20,75 21,10 41,40 25,80 36,50 12,05 47,35 40,15 67,35 1,25 26,00 30,65 59,85

2,54 16,28 21,00 48,99 16,28 13,41 31,10 21,00 30,55 9,70 32,83 29,82 47,89 0,91 17,02 15,76 36,91

Observaciones Hidrante Doble

Hidrante Doble Hidrante Simple

SECTOR O KOLLO: SILLARA Progresiva Tramo Matriz

Ramal 1

Código M1-SIL

SIL-1

Ramal 2

SIL-2

Ramal 3

SIL-3

Ramal 4

SIL-4

desde

hasta

Long. Incl subtramo (m)

2000 2000 72

72 72a

(m) 0,00 91,82 106,14

72a 73 74 75 76 78

73 74 75 76 78 78b

121,29 169,55 273,07 329,23 384,51 457,70

15,15 48,26 103,52 56,16 55,28 73,19

2,90 8,95 15,05 6,70 6,35 7,55

4319,25 4310,30 4295,25 4288,55 4282,20 4274,65

78b 79 80 84 85

79 80 84 85 85a

466,98 497,60 666,54 694,44 826,00

9,28 30,62 168,94 27,90 131,56

1,05 2,95 17,75 4,15 23,75

85a 88

88 88a

871,18 1.020,33

45,18 149,15

88a 91 52

91 52 52a

1.048,87 1.206,48 1.223,43

52a 51

51 51a

1.277,57 1.462,21

73 73 71 70 71 71 71a 70 70 74 74 78 78 79 79 81 82

71 70 69 71a 71b 70a 74a 78a 81 82 82a

0,00 165,77 186,78 335,02 0,00 49,73 194,70 0,00 100,57 0,00 187,71 0,00 140,89 0,00 133,24 224,27 348,55

91,82 14,32

(l/s)

Diámetro Nominal (pul)

Pérdida de carga especiales TOTAL (mca) (mca)

14,82 14,82

4 4

0,0994 0,0994

1,91 1,91

3,245 0,506

0,16 0,03

3,41 0,53

4318,45 4309,50 4294,45 4287,75 4281,40 4273,85

14,82 14,82 14,82 14,82 14,82 14,82

4 4 4 4 4 4

0,0994 0,0994 0,0994 0,0994 0,0994 0,0994

1,91 1,91 1,91 1,91 1,91 1,91

0,535 1,705 3,658 1,985 1,954 2,586

0,03 0,09 0,18 0,10 0,10 0,13

0,56 1,79 3,84 2,08 2,05 2,72

4273,60 4270,65 4252,90 4248,75 4225,00

4272,80 4269,85 4252,10 4247,95 4224,20

14,82 14,82 14,82 14,82 14,82

4 4 4 4 4

0,0994 0,0994 0,0994 0,0994 0,0994

1,91 1,91 1,91 1,91 1,91

0,328 1,082 5,970 0,986 4,649

0,02 0,05 0,30 0,05 0,23

0,34 1,14 6,27 1,04 4,88

8,30 29,70

4216,70 4187,00

4215,90 4186,20

14,82 14,82

4 4

0,0994 0,0994

1,91 1,91

1,596 5,271

0,08 0,26

1,68 5,53

28,55 157,61 16,95

8,65 40,15 3,20

4178,35 4138,20 4135,00

4177,55 4137,40 4134,20

14,82 14,82 14,82

4 4 4

0,0994 0,0994 0,0994

1,91 1,91 1,91

1,009 5,570 0,599

0,05 0,28 0,03

1,06 5,85 0,63

54,14 184,64

9,30 27,15

4125,70 4098,55

4124,90 4097,75

14,82 14,82

4 4

0,0994 0,0994

1,91 1,91

1,913 6,525

0,10 0,33

2,01 6,85

4319,25 4301,60 4296,55 4258,95 4301,60 4301,25 4280,95 4296,55 4285,85 4310,30 4275,00 4282,20 4255,00 4273,60 4248,85 4244,20 4215,00

4318,45 4300,80 4295,75 4258,15 4300,80 4300,45 4280,15 4295,75 4285,05 4309,50 4274,20 4281,40 4254,20 4272,80 4248,05 4243,40 4214,20

165,77 21,01 148,24

17,65 5,05 37,60

49,73 144,97

0,35 20,30

100,57

10,70

187,71

35,30

140,89

27,20

133,24 91,03 124,28

24,75 4,65 29,20

11,60 9,28 4,64

4 4 2

0,0994 0,0994 0,0570

1,49 1,20 1,82

3,722 0,312 9,154

0,19 0,02 0,46

3,91 0,33 9,61

4,64 2,32

2 2

0,0570 0,0570

1,82 0,91

3,071 2,480

0,15 0,12

3,22 2,60

4,64

3

0,0814

0,89

1,095

0,05

1,15

4,64

2

0,0570

1,82

11,591

0,58

12,17

4,64

2

0,0570

1,82

8,700

0,43

9,13

4,64 4,64 4,64

2 2 2

0,0570 0,0570 0,0570

1,82 1,82 1,82

8,228 5,621 7,674

0,41 0,28 0,38

8,64 5,90 8,06

Observaciones Cámara de Carga, CC

Cámara Rompe Presión, CRP-1

Cámara Rompe Presión, CRP-2

Cámara Rompe Presión, CRP-3

Cámara Rompe Presión, CRP-4

Cámara Rompe Presión, CRP-5 Entrega a Pampa Lotes

Hidrante doble

Hidrante simple Hidrante doble Hidrante doble Hidrante doble

Hidrante doble

hoja 2 de 8

Progresiva Tramo Ramal 5

Código SIL-5

Ramal 6

SIL-6

Ramal 7

SIL-7

Ramal 8

Ramal 9

Ramal 10

SIL-8

SIL-9

SIL-10

desde 80 80 80a 84 84 85 85 85b 86 85b 85b 88 88 59 58 57 59 59 60 60 60 61 62 58 58 91 91 90 92 92 92 52 52 53 54

hasta

80a 65 84a 85b 86 86a 87 59 58 57 56 60 60a 61 62 62a 58a 90 92 92a 50 53 54 54a

(m) 0,00 99,83 151,78 0,00 84,21 0,00 92,57 117,48 188,73 0,00 47,67 0,00 68,64 102,07 219,58 332,32 0,00 42,01 249,50 0,00 67,75 143,99 315,89 0,00 114,95 0,00 92,36 132,00 259,59 0,00 212,13 0,00 61,83 124,96 181,49

Long. Incl subtramo (m) 99,83 51,95 84,21 92,57 24,91 71,24 47,67 68,64 33,43 117,51 112,74 42,01 207,49 67,75 76,24 171,90 114,95 92,36 39,65 127,59 212,13 61,83 63,12 56,53

Diferencia Cota Terreno Cota solera de altura Terreno Solera (m) (m) (m) 4270,65 4269,85 29,80 4240,85 4240,05 16,70 4224,15 4223,35 4252,90 4252,10 17,85 4235,05 4234,25 4248,75 4247,95 13,75 4235,00 4234,20 4,95 4230,05 4229,25 15,05 4215,00 4214,20 4235,00 4234,20 8,95 4226,05 4225,25 4216,70 4215,90 12,25 4204,45 4203,65 4,65 4199,80 4199,00 22,00 4177,80 4177,00 23,95 4153,85 4153,05 4204,45 4203,65 -1,05 4205,50 4204,70 40,50 4165,00 4164,20 4205,50 4204,70 1,30 4204,20 4203,40 -7,95 4212,15 4211,35 37,15 4175,00 4174,20 4199,80 4199,00 24,75 4175,05 4174,25 4178,35 4177,55 -3,70 4182,05 4181,25 9,10 4172,95 4172,15 27,95 4145,00 4144,20 4172,95 4172,15 39,65 4133,30 4132,50 4138,20 4137,40 -5,25 4143,45 4142,65 -6,35 4149,80 4149,00 14,80 4135,00 4134,20

Caudal

Diferencia Cota Terreno Cota solera de altura Terreno Solera (m) (m) (m) 4330,70 4329,90 5,05 4325,65 4324,85 12,55 4313,10 4312,30 5,60 4307,50 4306,70 23,10 4284,40 4283,60 2,20 4282,20 4281,40 4,20 4278,00 4277,20

Caudal

(l/s)

Diámetro Nominal (pul)

Diámetro Interior (m)

Velocidad (m/s)

fricción (mca)

Pérdida de carga especiales TOTAL (mca) (mca)

9,28 4,64

4 2

0,0994 0,0570

1,20 1,82

1,482 3,208

0,07 0,16

1,56 3,37

2,32

2

0,0570

0,91

1,440

0,07

1,51

6,96 4,64 4,64

3 2 2

0,0814 0,0570 0,0570

1,34 1,82 1,82

2,135 1,538 4,399

0,11 0,08 0,22

2,24 1,62 4,62

2,32

2

0,0570

0,91

0,815

0,04

0,86

14,82 9,28 4,64 4,64

4 2 2 2

0,0994 0,0570 0,0570 0,0570

1,91 3,64 1,82 1,82

2,426 7,452 7,256 6,961

0,12 0,37 0,36 0,35

2,55 7,82 7,62 7,31

9,28 4,64

4 2

0,0994 0,0570

1,20 1,82

0,624 12,812

0,03 0,64

0,66 13,45

4,64 4,64 4,64

3 3 2

0,0814 0,0814 0,0570

0,89 0,89 1,82

0,738 0,830 10,615

0,04 0,04 0,53

0,77 0,87 11,15

4,64

2

0,0570

1,82

7,098

0,35

7,45

9,28 9,28 4,64

4 4 2

0,0994 0,0994 0,0570

1,20 1,20 1,82

1,372 0,589 7,878

0,07 0,03 0,39

1,44 0,62 8,27

4,64

2

0,0570

1,82

13,099

0,65

13,75

4,64 4,64 4,64

2 2 2

0,0570 0,0570 0,0570

1,82 1,82 1,82

3,818 3,898 3,491

0,19 0,19 0,17

4,01 4,09 3,67

Diámetro Interior (m)

Velocidad (m/s)

fricción (mca)

Presión estática (mca) 4,20 34,00 50,70 21,95 39,80 26,10 39,85 44,80 59,85 39,85 48,80 8,50 20,75 25,40 47,40 71,35 20,75 19,70 60,20 19,70 21,00 13,05 50,20 25,40 50,15 8,85 5,15 14,25 42,20 14,25 53,90 49,00 43,75 37,40 52,20

Presión dinámica (mca) 2,72 30,96 44,29 14,20 30,54 17,32 28,82 32,16 42,59 28,82 36,92 6,82 16,53 13,35 27,73 44,37 16,53 14,82 41,87 14,82 15,35 6,53 32,53 13,35 30,65 7,79 2,65 11,13 30,81 11,13 37,03 42,09 32,83 22,39 33,53

Presión estática (mca) 0,20 5,25 17,80 23,40 46,50 48,70 52,90 0,20 20,45 23,30 36,65 43,20 0,20 20,40 30,20

Presión dinámica (mca) 0,20 4,46 15,13 20,03 40,15 42,02 45,64 0,20 17,87 20,37 31,91 37,53 0,20 17,73 26,18

Observaciones

Hidrante doble Hidrante doble Hidrante simple

Hidrante doble Hidrante simple

Hidrante doble

Hidrante doble

Hidrante doble Hidrante doble

Hidrante doble Hidrante doble

Hidrante doble

SECTOR O KOLLO: CHULLPAPATA Progresiva Tramo Matriz

Código M1-CHU

desde

hasta

Long. Incl subtramo (m)

3000 3000 125 125a 126 127 128a

125 125a 126 127 128a 128b

(m) 0,00 25,99 87,49 110,65 208,30 219,15 238,01

128b 129 130 132

129 130 132 132c

322,51 334,05 393,37 424,09

84,50 11,54 59,32 30,72

20,25 2,85 13,35 6,55

4257,75 4254,90 4241,55 4235,00

132c 111

111 111a

511,55 556,06

87,45 44,51

20,20 9,80

4214,80 4205,00

25,99 61,50 23,16 97,65 10,86 18,86

(l/s)

Diámetro Nominal (pul)

Pérdida de carga especiales TOTAL (mca) (mca)

13,33 13,33 13,33 13,33 13,33 13,33

4 4 4 4 4 4

0,0994 0,0994 0,0994 0,0994 0,0994 0,0994

1,72 1,72 1,72 1,72 1,72 1,72

0,755 1,786 0,673 2,836 0,315 0,548

0,04 0,09 0,03 0,14 0,02 0,03

0,79 1,88 0,71 2,98 0,33 0,58

4256,95 4254,10 4240,75 4234,20

13,33 13,33 13,33 13,33

4 4 4 4

0,0994 0,0994 0,0994 0,0994

1,72 1,72 1,72 1,72

2,454 0,335 1,723 0,892

0,12 0,02 0,09 0,04

2,58 0,35 1,81 0,94

4214,00 4204,20

13,33 13,33

4 4

0,0994 0,0994

1,72 1,72

2,540 1,293

0,13 0,06

2,67 1,36

Observaciones Cámara de Carga, CC

Cámara Rompe Presión, CRP-1

Cámara Rompe Presión, CRP-2

hoja 3 de 8

Progresiva Tramo

Código

desde

hasta (m)

M2-CHU

Ramal 1

Ramal 2

CHU-1

CHU-2

Ramal 3

CHU-3

Ramal 4

CHU-4

Ramal 5

CHU-5

Ramal 6

CHU-6

Ramal 7

CHU-7

Ramal 8

CHU-8

Ramal 9

CHU-9

Ramal 10

CHU-10

Ramal 11

CHU-11

Ramal 12

CHU-12

Ramal 13

CHU-13

Ramal 14

CHU-14

Ramal 15

CHU-15

Ramal 16

CHU-16

Long. Incl subtramo (m)

Diferencia Cota Terreno Cota solera de altura Terreno Solera (m) (m) (m)

170,25

32,75

156 157 158 158b

726,31 0,00 232,68 282,06 337,59 375,27

232,68 49,38 55,53 37,67

158b 144 143 142 141

144 143 142 141 135

486,27 537,78 612,52 666,38 748,63

135 125 125 124 121 120 125 125 125b 125c 125c 125c 125a 125a 126 126 127 127 128a 128a 154 132 132 132 132 111 111 108a 157 157 158 158 144 144 146 147 143 143 141 141 136 136 136

136

915,49 0,00 116,84 316,59 422,70 503,61 0,00 241,98 289,54 358,35 0,00 88,70 0,00 59,27 0,00 100,07 0,00 82,82 0,00 237,49 303,53 0,00 79,67 0,00 70,26 0,00 71,42 93,01 0,00 144,00 0,00 53,70 0,00 53,30 106,92 243,00 0,00 113,79 0,00 64,41 0,00 37,15 0,00

111a 129 129 156 157 158

111b

124 121 120 120a 125b 125c 153 125d 125e 126a 127a 154 155 132b 132a 108a 107 134 158a 146 147 147a 143a 141a 136a

Caudal (l/s)

Diámetro Nominal (pul)

Diámetro Interior (m)

Velocidad (m/s)

fricción (mca)

Pérdida de carga especiales TOTAL (mca) (mca)

4171,45 4256,95 4250,60 4240,15 4231,90 4224,20

13,33

4

0,0994

1,72

4,944

0,25

5,19

6,35 10,45 8,25 7,70

4172,25 4257,75 4251,40 4240,95 4232,70 4225,00

13,33 13,33 13,33 13,33

4 4 4 4

0,0994 0,0994 0,0994 0,0994

1,72 1,72 1,72 1,72

6,757 1,434 1,613 1,094

0,34 0,07 0,08 0,05

7,10 1,51 1,69 1,15

111,01 51,50 74,75 53,86 82,25

24,55 5,60 7,90 6,30 4,05

4200,45 4194,85 4186,95 4180,65 4176,60

4199,65 4194,05 4186,15 4179,85 4175,80

13,33 13,33 13,33 13,33 9,28

4 3 3 3 3

0,0994 0,0814 0,0814 0,0814 0,0814

1,72 2,56 2,56 2,56 1,78

3,224 3,958 5,744 4,139 3,232

0,16 0,20 0,29 0,21 0,16

3,39 4,16 6,03 4,35 3,39

166,86

38,95

3

0,0814

1,78

6,557

0,33

6,88

7,25 25,65 32,60 4,60

4,64 4,64 4,64 4,64

2 2 2 2

0,0570 0,0570 0,0570 0,0570

1,82 1,82 1,82 1,82

7,215 12,334 6,552 4,996

0,36 0,62 0,33 0,25

7,58 12,95 6,88 5,25

241,98 47,55 68,82

38,20 4,05 -0,05

9,28 9,28 4,64

3 3 2

0,0814 0,0814 0,0570

1,78 1,78 1,82

9,509 1,869 4,249

0,48 0,09 0,21

9,98 1,96 4,46

88,70

21,80

4,64

2

0,0570

1,82

5,477

0,27

5,75

59,27

5,00

2,32

3

0,0814

0,45

0,179

0,01

0,19

100,07

4,20

2,32

3

0,0814

0,45

0,302

0,02

0,32

82,82

10,95

4,64

2

0,0570

1,82

5,114

0,26

5,37

237,49 66,04

6,30 13,45

4,64 4,64

2 2

0,0570 0,0570

1,82 1,82

14,665 4,078

0,73 0,20

15,40 4,28

79,67

16,55

4,64

2

0,0570

1,82

4,920

0,25

5,17

70,26

13,25

4,64

2

0,0570

1,82

4,339

0,22

4,56

71,42 21,59

15,85 5,00

4,64 4,64

2 2

0,0570 0,0570

1,82 1,82

4,410 1,333

0,22 0,07

4,63 1,40

144,00

30,35

4,64

2

0,0570

1,82

8,892

0,44

9,34

53,70

-2,00

4,64

2

0,0570

1,82

3,316

0,17

3,48

53,30 53,63 136,08

-4,05 -3,85 33,35

4,64 4,64 4,64

2 2 2

0,0570 0,0570 0,0570

1,82 1,82 1,82

3,291 3,311 8,403

0,16 0,17 0,42

3,46 3,48 8,82

113,79

29,85

4,64

2

0,0570

1,82

7,027

0,35

7,38

64,41

15,65

4,64

2

0,0570

1,82

3,977

0,20

4,18

37,15

-4,35

4136,85 4324,85 4317,60 4291,95 4259,35 4254,75 4324,85 4286,65 4282,60 4282,65 4282,60 4260,80 4312,30 4307,30 4306,70 4302,50 4283,60 4272,65 4281,40 4275,10 4261,65 4240,75 4224,20 4240,75 4227,50 4214,00 4198,15 4193,15 4240,15 4209,80 4231,90 4233,90 4199,65 4203,70 4207,55 4174,20 4194,05 4164,20 4179,85 4164,20 4136,85 4141,20 4136,85

9,28

116,84 199,75 106,11 80,91

4137,65 4325,65 4318,40 4292,75 4260,15 4255,55 4325,65 4287,45 4283,40 4283,45 4283,40 4261,60 4313,10 4308,10 4307,50 4303,30 4284,40 4273,45 4282,20 4275,90 4262,45 4241,55 4225,00 4241,55 4228,30 4214,80 4198,95 4193,95 4240,95 4210,60 4232,70 4234,70 4200,45 4204,50 4208,35 4175,00 4194,85 4165,00 4180,65 4165,00 4137,65 4142,00 4137,65

4,64

2

0,0570

1,82

2,294

0,11

2,41

Presión estática (mca) 0,20 32,95 20,45 26,80 37,25 45,50 53,20 0,20 24,75 30,35 38,25 44,55 48,60 0,20 39,15 5,25 12,50 38,15 70,75 75,35 5,25 43,45 47,50 47,45 47,50 69,30 17,80 22,80 23,40 27,60 46,50 57,45 48,70 55,00 68,45 36,65 53,20 36,65 49,90 20,40 36,25 41,25 37,25 67,60 45,50 43,50 24,75 20,70 16,85 50,20 30,35 60,20 44,55 60,20 39,15 34,80 39,15

Presión dinámica (mca) 0,20 27,76 17,87 17,13 26,07 32,63 39,18 0,20 21,36 22,81 24,68 26,63 27,29 0,20 32,27 4,46 4,13 16,83 42,55 41,91 4,46 32,67 34,76 30,25 34,76 50,81 15,13 19,94 20,03 23,91 40,15 45,73 42,02 32,92 42,09 31,91 43,30 31,91 40,61 17,73 28,95 32,55 26,07 47,09 32,63 27,15 21,36 13,86 6,53 31,06 22,81 45,28 26,63 38,11 32,27 25,51 32,27

Observaciones Cámara Rompe Presión, CRP-3 Entrega a Pampa Lotes

Cámara Rompe Presión, CRP-4

Cámara Rompe Presión, CRP-5

Hidrante doble

Hidrante doble Hidrante doble Hidrante simple Hidrante simple Hidrante doble

Hidrante doble Hidrante doble Hidrante doble

Hidrante doble Hidrante doble Hidrante doble

Hidrante doble Hidrante doble Hidrante doble Hidrante doble

hoja 4 de 8

Progresiva Tramo

Código

desde

hasta

136 137 138

137 138 138a

(m) 93,36 205,77 273,77

Long. Incl subtramo (m) 93,36 112,40 68,00

Diferencia Cota Terreno Cota solera de altura Terreno Solera (m) (m) (m) 21,00 4116,65 4115,85 14,10 4102,55 4101,75 0,05 4102,50 4101,70

Caudal

Long. Incl subtramo (m)

Diferencia Cota Terreno Cota solera de altura Terreno Solera (m) (m) (m) 4314,20 4313,40 19,20 4295,00 4294,20

Caudal

(l/s) 4,64 4,64 4,64

Diámetro Nominal (pul) 2 2 2

Diámetro Interior (m) 0,0570 0,0570 0,0570

Velocidad fricción (mca) 5,765 6,941 4,199

Pérdida de carga especiales TOTAL (mca) (mca) 0,29 6,05 0,35 7,29 0,21 4,41

Presión estática (mca) 60,15 74,25 74,30

Presión dinámica Observaciones (mca) 47,21 54,02 49,66 Hidrante doble

Diámetro Nominal (pul)

Diámetro Interior (m)

Velocidad (m/s)

fricción (mca)

Pérdida de carga especiales TOTAL (mca) (mca)

Presión estática (mca) 0,20 19,40 0,20 27,10 28,70 0,20 6,00 26,25 0,20 11,70 22,95 29,85 31,65 42,55 54,80 0,20 4,95 23,95 35,50 40,20 0,20 4,75 18,65 28,45 30,10 40,20 0,20 17,05 45,90 27,10 41,85 27,10 36,40 26,25 41,70 26,25 46,10 0,20 3,80 12,55 31,05 45,75 11,70 26,45 44,80 29,85 32,00

Presión dinámica (mca) 0,20 17,95 0,20 25,18 26,67 0,20 5,58 24,54 0,20 10,46 20,72 26,97 28,60 38,69 49,98 0,20 4,61 22,10 32,67 36,94 0,20 4,36 16,96 25,80 27,28 36,49 0,20 15,79 41,61 25,18 37,33 25,18 31,95 24,54 38,21 24,54 39,67 0,20 0,10 6,83 20,88 29,94 10,46 24,24 41,57 26,97 27,32

(m/s) 1,82 1,82 1,82

SECTOR O KOLLO: AMAY KOLLO Progresiva Tramo Matriz

Código

desde

M1-AMA

5000 5000

166d

(m) 0,00 91,41

166d 166b

166b 165b

212,24 219,49

120,83 7,25

26,90 1,60

4268,10 4266,50

165b 165 6000 6000 201 198 197 196 195

165 164

26,71 82,67

5,80 20,25

201 198 197 196 195 195a

246,21 328,88 0,00 77,86 140,49 181,28 191,49 242,67 303,23

77,86 62,63 40,79 10,21 51,18 60,56

195a 192 190 189

192 190 189 189b

324,78 419,36 480,98 508,08

189b 187 186 184 183

187 186 184 183 183b

183b 182 166b 166b 166b 166b 164 164 164 164

182 176

M2-AMA

Ramal 1

AMA-1

Ramal 2

AMA-2

Ramal 3

AMA-3

Ramal 4

AMA-4

Ramal 5

Ramal 6

AMA-5

AMA-6

163 162 161 161b 201 201 200 197 197

hasta

166c 166a 164a 163 162 161 161b 161c 200 200a 197a

91,41

(l/s) 9,38

4

0,0994

1,21

1,385

0,07

1,45

4267,30 4265,70

9,38 9,28

4 4

0,0994 0,0994

1,21 1,20

1,830 0,108

0,09 0,01

1,92 0,11

4259,90 4239,65 4308,80 4297,30 4286,05 4279,15 4277,35 4266,45 4254,20

9,28 9,28

4 4

0,0994 0,0994

1,20 1,20

0,397 1,228

0,02 0,06

0,42 1,29

11,50 11,25 6,90 1,80 10,90 12,25

4260,70 4240,45 4309,60 4298,10 4286,85 4279,95 4278,15 4267,25 4255,00

9,38 9,38 9,38 9,38 9,38 9,38

4 4 4 4 4 4

0,0994 0,0994 0,0994 0,0994 0,0994 0,0994

1,21 1,21 1,21 1,21 1,21 1,21

1,179 0,949 0,618 0,155 0,775 0,917

0,06 0,05 0,03 0,01 0,04 0,05

1,24 1,00 0,65 0,16 0,81 0,96

21,55 94,58 61,62 27,09

4,75 19,00 11,55 4,70

4250,25 4231,25 4219,70 4215,00

4249,45 4230,45 4218,90 4214,20

9,38 9,38 9,38 9,38

4 4 4 4

0,0994 0,0994 0,0994 0,0994

1,21 1,21 1,21 1,21

0,326 1,433 0,933 0,410

0,02 0,07 0,05 0,02

0,34 1,50 0,98 0,43

532,83 614,08 674,88 685,21 741,24

24,75 81,25 60,80 10,33 56,03

4,55 13,90 9,80 1,65 10,10

4210,45 4196,55 4186,75 4185,10 4175,00

4209,65 4195,75 4185,95 4184,30 4174,20

9,38 9,38 9,38 9,38 9,38

4 4 4 4 4

0,0994 0,0994 0,0994 0,0994 0,0994

1,21 1,21 1,21 1,21 1,21

0,375 1,231 0,921 0,156 0,849

0,02 0,06 0,05 0,01 0,04

0,39 1,29 0,97 0,16 0,89

820,51 1.010,86 0,00 144,72 0,00 140,57 0,00 155,82 0,00 72,82

79,28 190,35

16,85 28,85

4 4

0,0994 0,0994

1,21 1,21

1,201 2,883

0,06 0,14

1,26 3,03

14,75

2,32

2

0,0570

0,91

2,475

0,12

2,60

140,57

9,30

2,32

2

0,0570

0,91

2,404

0,12

2,52

155,82

15,45

4,64

3

0,0814

0,89

1,696

0,08

1,78

72,82

19,85

4157,35 4128,50 4267,30 4252,55 4267,30 4258,00 4239,65 4224,20 4239,65 4219,80

9,38 9,38

144,72

4158,15 4129,30 4268,10 4253,35 4268,10 4258,80 4240,45 4225,00 4240,45 4220,60

4,64

2

0,0570

1,82

4,497

0,22

4,72

129,82 161,09 229,75 316,63 0,00 54,05 110,94 0,00 100,26

57,00 31,27 68,66 86,89

3,60 8,75 18,50 14,70

2 2 2 2

0,0570 0,0570 0,0570 0,0570

1,82 1,82 1,82 1,82

3,520 1,931 4,240 5,365

0,18 0,10 0,21 0,27

3,70 2,03 4,45 5,63

14,75 18,35

2,32 2,32

2 2

0,0570 0,0570

0,91 0,91

0,925 0,973

0,05 0,05

0,97 1,02

100,26

2,15

4216,20 4207,45 4188,95 4174,25 4297,30 4282,55 4264,20 4279,15 4277,00

4,64 4,64 4,64 4,64

54,05 56,89

4217,00 4208,25 4189,75 4175,05 4298,10 4283,35 4265,00 4279,95 4277,80

2,32

2

0,0570

0,91

1,715

0,09

1,80

Observaciones Cámara de Carga, CC-1 Cámara Rompe Presión, CRP-1

Cámara Rompe Presión, CRP-2

Cámara de Carga, CC-2

Cámara Rompe Presión, CRP-4

Cámara Rompe Presión, CRP-5

Cámara Rompe Presión, CRP-6 Entrega a Pampa Lotes Hidrante simple Hidrante simple Hidrante doble

Cámara Rompe Presión, CRP-3

Hidrante doble

Hidrante simple Hidrante simple

hoja 5 de 8

Progresiva Tramo Ramal 7

Código AMA-7

Ramal 8

AMA-8

Ramal 9

AMA-9

Ramal 10

AMA-10

Ramal 11

AMA-11

Ramal 12

AMA-11

desde 195 195 194 194 194 192 192 192 192 187 187 184 184 183 183

hasta

194 194a 193 192a 192b 187a 184a 183a

(m) 0,00 35,47 135,74 0,00 106,21 0,00 214,88 0,00 126,59 0,00 185,76 0,00 64,49 0,00 84,10

Long. Incl subtramo (m) 35,47 100,27 106,21 214,88 126,59 185,76 64,49 84,10

Diferencia Cota Terreno Cota solera de altura Terreno Solera (m) (m) (m) 4267,25 4266,45 8,60 4258,65 4257,85 4,30 4254,35 4253,55 4258,65 4257,85 25,00 4233,65 4232,85 4250,25 4249,45 45,25 4205,00 4204,20 4250,25 4249,45 35,50 4214,75 4213,95 4210,45 4209,65 37,95 4172,50 4171,70 4186,75 4185,95 11,75 4175,00 4174,20 4185,10 4184,30 15,10 4170,00 4169,20

Caudal

Diferencia Cota Terreno Cota solera de altura Terreno Solera (m) (m) (m) 4308,00 4307,20 2,20 4305,80 4305,00 6,50 4299,30 4298,50 18,00 4281,30 4280,50 6,90 4274,40 4273,60 13,45 4260,95 4260,15 2,80 4258,15 4257,35

Caudal

(l/s)

Diámetro Nominal (pul)

Diámetro Interior (m)

Velocidad (m/s)

fricción (mca)

Pérdida de carga especiales TOTAL (mca) (mca)

4,64 4,64

2 2

0,0570 0,0570

1,82 1,82

2,190 6,192

0,11 0,31

2,30 6,50

2,32

2

0,0570

0,91

1,817

0,09

1,91

4,64

2

0,0570

1,82

13,269

0,66

13,93

4,64

2

0,0570

1,82

7,817

0,39

8,21

4,64

2

0,0570

1,82

11,470

0,57

12,04

4,64

2

0,0570

1,82

3,982

0,20

4,18

4,64

2

0,0570

1,82

5,193

0,26

5,45

Diámetro Interior (m)

Velocidad (m/s)

fricción (mca)

Presión estática (mca) 42,55 51,15 55,45 51,15 76,15 4,95 50,20 4,95 40,45 4,75 42,70 28,45 40,20 30,10 45,20

Presión dinámica (mca) 38,69 44,99 42,79 44,99 68,08 4,61 35,93 4,61 31,90 4,36 30,26 25,80 33,37 27,28 36,93

Presión estática (mca) 0,20 2,40 8,90 26,90 33,80 47,25 50,05 0,20 13,35 36,70 69,25 86,25 88,85 0,20 14,10 19,40 20,15 26,65 33,05 54,70 0,20 41,10 47,25 52,65 65,05 0,20 5,55 36,85 53,65 68,35 0,20 14,90 41,60 43,60 49,65

Presión dinámica (mca) 0,20 2,08 7,80 23,60 29,69 41,69 44,10 0,20 11,88 32,94 62,33 77,12 79,05 0,20 11,58 14,84 15,13 18,66 23,68 43,31 0,20 37,36 41,69 46,17 57,14 0,20 5,02 32,78 47,70 60,59 0,20 13,45 36,17 37,71 40,32

Observaciones

Hidrante doble Hidrante simple Hidrante doble Hidrante doble Hidrante doble Hidrante doble Hidrante doble

SECTOR O KOLLO: TAYPI KOLLO Progresiva Tramo Matriz

Código M1-TAY

M2-TAY

desde

hasta

Long. Incl subtramo (m)

7000 7000 202 203 204 205 206

202 203 204 205 206 207

(m) 0,00 14,17 48,40 145,35 181,25 245,16 262,59

207 207b 237 238 239

207b 237 238 239 239b

327,44 428,59 567,66 665,36 694,63

64,85 101,14 139,07 97,70 29,27

13,15 23,35 32,55 17,00 2,60

4245,00 4221,65 4189,10 4172,10 4169,50

239b 240 241 243 244 245

240 241 243 244 245 245c

805,64 895,84 915,88 1.047,15 1.108,02 1.196,82

111,01 90,21 20,04 131,27 60,87 88,80

13,90 5,30 0,75 6,50 6,40 21,65

245c 206 206 208

247

165,03

40,90

208 209

1.361,85 0,00 40,67 103,52

40,67 62,85

209 210 211 213

210 211 213 213a

126,96 282,91 365,85 445,53

213a 214 215 217

214 215 217 218

509,44 684,86 705,05 856,93

14,17 34,22 96,95 35,90 63,91 17,43

(l/s)

Diámetro Nominal (pul)

Pérdida de carga especiales TOTAL (mca) (mca)

11,36 11,36 11,36 11,36 11,36 11,36

4 4 4 4 4 4

0,0994 0,0994 0,0994 0,0994 0,0994 0,0994

1,46 1,46 1,46 1,46 1,46 1,46

0,306 0,739 2,094 0,775 1,380 0,376

0,02 0,04 0,10 0,04 0,07 0,02

0,32 0,78 2,20 0,81 1,45 0,40

4244,20 4220,85 4188,30 4171,30 4168,70

11,36 11,36 11,36 11,36 11,36

4 4 4 4 4

0,0994 0,0994 0,0994 0,0994 0,0994

1,46 1,46 1,46 1,46 1,46

1,401 2,184 3,004 2,110 0,632

0,07 0,11 0,15 0,11 0,03

1,47 2,29 3,15 2,22 0,66

4155,60 4150,30 4149,55 4143,05 4136,65 4115,00

4154,80 4149,50 4148,75 4142,25 4135,85 4114,20

11,36 11,36 11,36 11,36 11,36 11,36

4 4 4 4 4 4

0,0994 0,0994 0,0994 0,0994 0,0994 0,0994

1,46 1,46 1,46 1,46 1,46 1,46

2,398 1,948 0,433 2,835 1,315 1,918

0,12 0,10 0,02 0,14 0,07 0,10

2,52 2,05 0,45 2,98 1,38 2,01

4073,30 4260,15 4254,75 4242,35

11,36

4

0,0994

1,46

3,564

0,18

3,74

5,40 12,40

4074,10 4260,95 4255,55 4243,15

11,36 11,36

4 4

0,0994 0,0994

1,46 1,46

0,878 1,357

0,04 0,07

0,92 1,43

23,44 155,95 82,94 79,68

5,35 31,30 16,80 14,70

4237,80 4206,50 4189,70 4175,00

4237,00 4205,70 4188,90 4174,20

11,36 11,36 11,36 11,36

4 4 4 4

0,0994 0,0994 0,0994 0,0994

1,46 1,46 1,46 1,46

0,506 3,368 1,791 1,721

0,03 0,17 0,09 0,09

0,53 3,54 1,88 1,81

63,91 175,41 20,20 151,87

14,70 26,70 2,00 6,05

4160,30 4133,60 4131,60 4125,55

4159,50 4132,80 4130,80 4124,75

11,36 11,36 11,36 11,36

4 4 4 4

0,0994 0,0994 0,0994 0,0994

1,46 1,46 1,46 1,46

1,380 3,788 0,436 3,280

0,07 0,19 0,02 0,16

1,45 3,98 0,46 3,44

Observaciones Cámara de Carga,CC

Repartidor Cámara Rompe Presión, CRP-1

Cámara Rompe Presión, CRP-2

Cámara Rompe Presión, CRP-3 Entrega a Pampa Lotes Repartidor

Cámara Rompe Presión, CRP-4

Cámara Rompe Presión, CRP-5

hoja 6 de 8

Progresiva Tramo

Ramal 1

Código

TAY-1

Ramal 2

TAY-2

Ramal 3

TAY-3

Ramal 4

TAY-4

Ramal 5

TAY-5

Ramal 6

TAY-6

Ramal 7

TAY-7

Ramal 8

TAY-8

Ramal 9

TAY-9

Ramal 10

TAY-10

Ramal 11

TAY-11

Ramal 12

TAY-12

desde 218 204 204 237 237 240 240 243 243 245 245 245 245 210 210 209a 209b 211 211 214 214 218 218 219 219 219 219 219b 221

hasta

219b

(m) 907,42 0,00 134,18 0,00 70,57 0,00 88,64 0,00 111,64 0,00 102,65 0,00 49,71 0,00 18,65 150,65 221,35 0,00 29,43 0,00 150,75 0,00 71,24 0,00 80,24 0,00 37,11

221 222

61,88 133,71

219 204a 237a 240a 243a 245b 245a 209a 209b 236 211a 214a 218a 219a

Long. Incl subtramo (m) 50,49 134,18 70,57 88,64 111,64 102,65 49,71 18,65 132,00 70,70 29,43 150,75 71,24 80,24 37,11 24,78 133,71

Diferencia Cota Terreno Cota solera de altura Terreno Solera (m) (m) (m) -0,35 4125,90 4125,10 4281,30 4280,50 10,95 4270,35 4269,55 4221,65 4220,85 11,40 4210,25 4209,45 4155,60 4154,80 20,60 4135,00 4134,20 4149,55 4148,75 24,55 4125,00 4124,20 4136,65 4135,85 21,65 4115,00 4114,20 4136,65 4135,85 9,65 4127,00 4126,20 4237,80 4237,00 2,80 4235,00 4234,20 30,00 4205,00 4204,20 15,90 4189,10 4188,30 4206,50 4205,70 -0,15 4206,65 4205,85 4160,30 4159,50 26,75 4133,55 4132,75 4125,55 4124,75 10,55 4115,00 4114,20 4125,90 4125,10 -0,85 4126,75 4125,95 4125,90 4125,10 -0,10 4126,00 4125,20 1,35 31,20

4124,65 4093,45

4123,85 4092,65

Caudal (l/s) 6,96

Diámetro Nominal (pul) 3

Diámetro Interior (m) 0,0814

Velocidad (m/s) 1,34

fricción (mca) 1,165

Pérdida de carga especiales TOTAL (mca) (mca) 0,06 1,22

4,64

3

0,0814

0,89

1,461

0,07

1,53

4,64

2

0,0570

1,82

4,358

0,22

4,58

2,32

2

0,0570

0,91

1,516

0,08

1,59

4,64

2

0,0570

1,82

6,894

0,34

7,24

4,64

2

0,0570

1,82

6,339

0,32

6,66

4,64

2

0,0570

1,82

3,070

0,15

3,22

9,28 9,28 4,64

3 3 2

0,0814 0,0814 0,0570

1,78 1,78 1,82

0,733 5,187 4,365

0,04 0,26 0,22

0,77 5,45 4,58

4,64

2

0,0570

1,82

1,817

0,09

1,91

4,64

2

0,0570

1,82

9,308

0,47

9,77

4,64

2

0,0570

1,82

4,399

0,22

4,62

4,64

2

0,0570

1,82

4,954

0,25

5,20

2,32

2

0,0570

0,91

0,635

0,03

0,67

2,32 2,32

2 2

0,0570 0,0570

0,91 0,91

0,424 2,287

0,02 0,11

0,44 2,40

Diámetro Interior (m)

Velocidad (m/s)

fricción (mca)

Presión estática (mca) 49,30 26,90 37,85 36,70 48,10 14,10 34,70 20,15 44,70 33,05 54,70 33,05 42,70 5,55 8,35 38,35 54,25 36,85 36,70 14,90 41,65 49,65 60,20 49,30 48,45 49,30 49,20 0,20 1,55 32,75

Presión dinámica (mca) 38,75 23,60 33,02 32,94 39,76 11,58 30,59 15,13 32,44 23,68 38,67 23,68 30,10 5,02 7,05 31,60 42,92 32,78 30,72 13,45 30,43 40,32 46,25 38,75 32,70 38,75 37,98 0,20 1,11 29,90

Presión estática (mca) 0,20 3,90 12,40 18,05 33,85 0,20 21,50 25,05 42,45 51,25 52,70 60,10 0,20 12,35 17,95 32,30 40,00 44,20 53,40 0,20

Presión dinámica (mca) 0,20 2,89 10,05 14,63 27,38 0,20 16,91 19,69 32,94 39,47 40,53 45,84 0,20 8,23 11,80 22,11 27,79 30,80 37,29 0,20

Observaciones

Hidrante Doble Hidrante Doble Hidrante Simple Hidrante Doble Hidrante Doble Hidrante Doble

Hidrante Doble Hidrante Doble Hidrante Doble Hidrante Doble Hidrante Doble Hidrante Doble

Cámara Rompe Presión, CRP-6 Hidrante Simple

SECTOR O KOLLO: CRUZANI KORPA Progresiva Tramo Matriz

hasta

Long. Incl subtramo (m)

Diferencia Cota Terreno Cota solera de altura Terreno Solera (m) (m) (m) 4307,10 4306,30 3,70 4303,40 4302,60 8,50 4294,90 4294,10 5,65 4289,25 4288,45 15,80 4273,45 4272,65

Código

desde

M1-CRU

8000 8000 272a 273 275

272a 273 275 277

(m) 0,00 27,09 63,44 92,28 174,43

277 279 280 282 283 284

279 280 282 283 284 286

298,09 318,98 430,69 491,79 502,33 558,72

123,65 20,90 111,71 61,10 10,54 56,39

21,30 3,55 17,40 8,80 1,45 7,40

4252,15 4248,60 4231,20 4222,40 4220,95 4213,55

286 290 291 293 297 299

290 291 293 297 299 301

669,88 724,40 833,43 887,83 919,73 992,84

111,16 54,52 109,03 54,40 31,90 73,11

12,15 5,60 14,35 7,70 4,20 9,20

4201,40 4195,80 4181,45 4173,75 4169,55 4160,35

27,09 36,35 28,84 82,16

Caudal (l/s)

Diámetro Nominal (pul)

Pérdida de carga especiales TOTAL (mca) (mca)

14,82 14,82 14,82 14,82

4 4 4 4

0,0994 0,0994 0,0994 0,0994

1,91 1,91 1,91 1,91

0,957 1,285 1,019 2,903

0,05 0,06 0,05 0,15

1,01 1,35 1,07 3,05

4251,35 4247,80 4230,40 4221,60 4220,15 4212,75

14,82 14,82 14,82 14,82 14,82 14,82

4 4 4 4 4 4

0,0994 0,0994 0,0994 0,0994 0,0994 0,0994

1,91 1,91 1,91 1,91 1,91 1,91

4,370 0,738 3,948 2,159 0,372 1,993

0,22 0,04 0,20 0,11 0,02 0,10

4,59 0,78 4,14 2,27 0,39 2,09

4200,60 4195,00 4180,65 4172,95 4168,75 4159,55

14,82 14,82 14,82 14,82 14,82 14,82

4 4 4 4 4 4

0,0994 0,0994 0,0994 0,0994 0,0994 0,0994

1,91 1,91 1,91 1,91 1,91 1,91

3,928 1,927 3,853 1,922 1,127 2,584

0,20 0,10 0,19 0,10 0,06 0,13

4,12 2,02 4,05 2,02 1,18 2,71

Observaciones Cámara de carga, CC

Cámara Rompe Presión, CRP-1

Cámara Rompe Presión, CRP-2

Cámara Rompe Presión, CRP-3

hoja 7 de 8

Progresiva Tramo

Ramal 1

Ramal 2 Ramal 3

Ramal 4

Código

CRU-1

CRU-2 CRU-3

CRU-4

Ramal 5

CRU-5

Ramal 6

CRU-6

Ramal 7

CRU-7

Ramal 8

CRU-8

Ramal 9

CRU-9

Ramal 10

CRU-10

Ramal 11

CRU-11

Ramal 12

CRU-12

Ramal 13

CRU-13

desde

hasta

301 302 304 307 308 310

302 304 307 308 310 310b

310b 310c 272a 272a 271a 273 273 275 275 267 267 267 279 279 266 266a 266b

310c 311

266c 266b 266b 280 280 283 283 284 284 290 290 290a 297 297 299 299 304 304 308 308 310 310

271a 271b 273a 267 267a 267b 266 266a 266b 266c 266d 266e 280a 283a 284a 290a 294 297a 299a 304a 308a 310a

(m) 1.034,93 1.067,09 1.160,57 1.181,28 1.254,32 1.308,39 1.363,43 1.443,72 0,00 103,16 175,18 0,00 158,96 0,00 118,20 166,44 0,00 105,06 0,00 137,92 214,07 283,12 289,09 433,10 0,00 35,82 0,00 121,00 0,00 64,30 0,00 102,21 0,00 144,79 220,48 0,00 85,47 0,00 158,28 0,00 195,45 0,00 94,89 0,00 72,46

Long. Incl subtramo (m) 42,08 32,16 93,48 20,71 73,04 54,07

Diferencia Cota Terreno Cota solera de altura Terreno Solera (m) (m) (m) 5,20 4155,15 4154,35 3,65 4151,50 4150,70 12,45 4139,05 4138,25 3,60 4135,45 4134,65 14,50 4120,95 4120,15 15,95 4105,00 4104,20

55,04 80,28

15,25 14,30

103,16 72,02

0,90 11,95

158,96

21,95

118,20 48,25

1,05 3,95

105,06

18,20

137,92 76,15 69,05 5,97

10,35 -7,85 15,85 1,30

144,00

32,85

35,82

5,00

121,00

18,65

64,30

9,95

102,21

15,65

144,79 75,69

24,40 16,95

85,47

21,35

158,28

28,75

195,45

36,50

94,89

20,45

72,46

15,95

Caudal (l/s) 14,82 14,82 14,82 14,82 14,82 14,82

Diámetro Nominal (pul) 4 4 4 4 4 4

Diámetro Interior (m) 0,0994 0,0994 0,0994 0,0994 0,0994 0,0994

Velocidad (m/s) 1,91 1,91 1,91 1,91 1,91 1,91

fricción (mca) 1,487 1,137 3,304 0,732 2,581 1,911

Pérdida de carga especiales TOTAL (mca) (mca) 0,07 1,56 0,06 1,19 0,17 3,47 0,04 0,77 0,13 2,71 0,10 2,01

4089,75 4075,45 4303,40 4302,50 4290,55 4294,90 4272,95 4289,25 4288,20 4284,25 4288,20 4270,00 4252,15 4241,80 4249,65 4233,80 4232,50

4088,95 4074,65 4302,60 4301,70 4289,75 4294,10 4272,15 4288,45 4287,40 4283,45 4287,40 4269,20 4251,35 4241,00 4248,85 4233,00 4231,70

14,82 14,82

4 4

0,0994 0,0994

1,91 1,91

1,945 2,837

0,10 0,14

2,04 2,98

2,32 2,32

2 2

0,0570 0,0570

0,91 0,91

1,765 1,232

0,09 0,06

1,85 1,29

4,64

3

0,0814

0,89

1,730

0,09

1,82

6,96 2,32

3 2

0,0814 0,0570

1,34 0,91

2,726 0,825

0,14 0,04

2,86 0,87

4,64

3

0,0814

0,89

1,144

0,06

1,20

6,96 6,96 6,96 2,32

3 3 3 2

0,0814 0,0814 0,0814 0,0570

1,34 1,34 1,34 0,91

3,181 1,756 1,593 0,102

0,16 0,09 0,08 0,01

3,34 1,84 1,67 0,11

4199,65 4233,80 4228,80 4248,60 4229,95 4222,40 4212,45 4220,95 4205,30 4201,40 4177,00 4160,05 4173,75 4152,40 4169,55 4140,80 4151,50 4115,00 4135,45 4115,00 4120,95 4105,00

4198,85 4233,00 4228,00 4247,80 4229,15 4221,60 4211,65 4220,15 4204,50 4200,60 4176,20 4159,25 4172,95 4151,60 4168,75 4140,00 4150,70 4114,20 4134,65 4114,20 4120,15 4104,20

2,32

2

0,0570

0,91

2,463

0,12

2,59

4,64

2

0,0570

1,82

2,212

0,11

2,32

4,64

2

0,0570

1,82

7,471

0,37

7,84

4,64

2

0,0570

1,82

3,971

0,20

4,17

4,64

2

0,0570

1,82

6,311

0,32

6,63

9,28 4,64

4 2

0,0994 0,0570

1,20 1,82

2,150 4,674

0,11 0,23

2,26 4,91

4,64

2

0,0570

1,82

5,278

0,26

5,54

4,64

2

0,0570

1,82

9,774

0,49

10,26

4,64

2

0,0570

1,82

12,069

0,60

12,67

4,64

2

0,0570

1,82

5,859

0,29

6,15

4,64

2

0,0570

1,82

4,474

0,22

4,70

Presión estática (mca) 5,40 9,05 21,50 25,10 39,60 55,55 0,20 15,45 29,75 3,90 4,80 16,75 12,40 34,35 18,05 19,10 23,05 19,10 37,30 21,50 31,85 24,00 39,85 41,15 0,20 33,05 39,85 44,85 25,05 43,70 51,25 61,20 52,70 68,35 12,35 36,75 53,70 40,00 61,35 44,20 72,95 9,05 45,55 25,10 45,55 39,60 55,55

Presión dinámica (mca) 3,84 6,30 15,28 18,11 29,90 43,84 0,20 13,41 24,73 2,89 1,94 12,60 10,05 30,18 14,63 12,81 15,90 12,81 29,81 16,91 23,92 14,23 28,41 29,60 0,20 30,46 28,41 31,08 19,69 30,49 39,47 45,26 40,53 49,56 8,23 30,37 42,41 27,79 43,60 30,80 49,29 6,30 30,12 18,11 32,41 29,90 41,15

Observaciones

Cámara Rompe Presión, CRP-4 Entrega a Pampa Lotes

Hidrante Simple Hidrante Doble

Hidrante Simple Hidrante Doble

Cámara Rompe Presión, CRP-5 Hidrante Simple Hidrante Doble Hidrante Doble Hidrante Doble Hidrante Doble Hidrante Doble Hidrante Doble Hidrante Doble Hidrante Doble Hidrante Doble Hidrante Doble Hidrante Doble

hoja 8 de 8

Riego Tecnificado Alto Peñas

DISEÑO HIDRÁULICO, Medidor de caudal

User: Angel Rejas WinFlume32 - Version 1.04 C:\Program Files\WinFlume\AltoPenas.Flm - Revision 2 Medidor tipo, Alto Peñas Printed: 01/10/2014 7:54:19 PM SUMMARY EVALUATION OF FLUME DESIGN -------------------------------------------------------------------------------Design is acceptable.

EVALUATION OF FLUME DESIGN FOR EACH DESIGN REQUIREMENT -------------------------------------------------------------------------------Ok. Froude number at Qmax = 0,104 Maximum allowed = 0,500 Ok. Freeboard at Qmax = 0,177 m Minimum allowed = 0,065 m Ok. Tailwater at Qmax = 0,173 m Maximum allowed = 0,323 m Submergence Protection at Qmax = 0,150 m Ok. Tailwater at Qmin = 0,052 m Maximum allowed = 0,166 m Submergence Protection at Qmin = 0,114 m Ok. Head at Qmax = 0,323 m Minimum for accuracy = 0,213 m Expected discharge measurement error at Qmax = ±3,00 % Ok. Head at Qmin = 0,099 m Minimum for accuracy = 0,097 m Expected discharge measurement error at Qmin = ±7,83 % CONTROL SECTION DATA -------------------------------------------------------------------------------Section shape = RECTANGULAR Bed width = 0,100 m Sill Height = 0,000 m DESIGN CRITERIA -------------------------------------------------------------------------------Structure Type: Stationary Crest Freeboard design criterion: Freeboard >= 20% of upstream sill-referenced head Allowable discharge measurement errors for a single measurement: At minimum discharge: ±8 % At maximum discharge: ±4 % Head detection method: Staff gage in stilling well, Fr=0,2 Expected measurement error = ±0,005000 m Design discharges and associated tailwater levels: Minimum discharge = 5,000 liters/s Minimum tailwater depth = 0,052 m Maximum discharge = 30,000 liters/s Maximum tailwater depth = 0,173 m Bed drop at structure site = 0,100 m Tailwater calculation method: Manning's equation using n and S Manning's n = 0,020 Hydraulic gradient = 0,001000 m/m

Calibración del medidor de caudal

Caudal (l/s)

Tirante (*) (m)

3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

0,071 0,085 0,099 0,111 0,123 0,135 0,146 0,156 0,166 0,176 0,186 0,195 0,204 0,213 0,222 0,230 0,239 0,247 0,255 0,263 0,271 0,279 0,287 0,294 0,302 0,309 0,316 0,323

(*) El tirante de agua es medido desde la base del canal

Regla limnimétrica de acero inoxidable (Formato)

Riego Tecnificado Alto Peñas

CALCULO HIDRAULICO CAMARAS DE CARGA Kollo

Killilla Sillara Chullpapata Amaykollo Taypikollo Cruzani

Código de tramo M1-KIL M1-SIL M1-CHU M1-AMA M2-AMA M1-TAY M1-CRU

Código de cámara CC1 CC1 CC1 CC1 CC2 CC1 CC1

Caudal (l/s) 8,89 14,82 13,33 6,96 9,38 11,36 14,82

Diámetro Nominal interior (pulg) (mm) 4 99,4 4 99,4 4 99,4 4 99,4 4 99,4 4 99,4 4 99,4

Tirante de agua (m) 0,19 0,52 0,42 0,11 0,21 0,30 0,52

Altura int. Cámara (m) 1,00 1,30 1,20 1,00 1,00 1,10 1,30

Tirante de agua (m) 0,19 0,19 0,19 0,19 0,19 0,52 0,52 0,52 0,52 0,52 0,42 0,42 0,42 0,42 0,45 0,21 0,20 0,47 0,21 0,21 0,21 0,30 0,30 0,30 0,30 0,30 0,12 0,52 0,52 0,52 0,52 0,12

Altura int. Cámara (m) 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,30 1,30 1,30 1,30 1,30 1,20 1,20 1,20 1,20 1,20 1,00 1,00 1,20 1,00 1,00 1,00 1,10 1,10 1,10 1,10 1,10 1,00 1,30 1,30 1,30 1,30 1,00

CALCULO HIDRAULICO CAMARAS ROMPE-PRESION Kollo

Código de tramo

M1-KIL M1-KIL M1-KIL M1-KIL M1-KIL M1-SIL Sillara M1-SIL M1-SIL M1-SIL M1-SIL Chullpapata M1-CHU M1-CHU M1-CHU M2-CHU M2-CHU M1-AMA AmayKollo M1-AMA AMA-4 M2-AMA M2-AMA M2-AMA M1-TAY TaypiKollo M1-TAY M1-TAY M2-TAY M2-TAY TAY-12 CruzaniKorpa M1-CRU M1-CRU M1-CRU M1-CRU CRU-4 Killilla

Código de cámara CRP-1 CRP-2 CRP-3 CRP-4 CRP-5 CRP-1 CRP-2 CRP-3 CRP-4 CRP-5 CRP-1 CRP-2 CRP-3 CRP-4 CRP-5 CRP-1 CRP-2 CRP-3 CRP-4 CRP-5 CRP-6 CRP-1 CRP-2 CRP-3 CRP-4 CRP-5 CRP-6 CRP-1 CRP-2 CRP-3 CRP-4 CRP-5

Caudal (l/s) 8,89 8,89 8,89 8,89 8,89 14,82 14,82 14,82 14,82 14,82 13,33 13,33 13,33 13,33 9,28 9,38 9,28 4,64 9,38 9,38 9,38 11,36 11,36 11,36 11,36 11,36 2,32 14,82 14,82 14,82 14,82 2,32

Diámetro Nominal interior (pulg) (mm) 4 99,4 4 99,4 4 99,4 4 99,4 4 99,4 4 99,4 4 99,4 4 99,4 4 99,4 4 99,4 4 99,4 4 99,4 4 99,4 4 99,4 3 81,4 4 99,4 4 99,4 2 57,0 4 99,4 4 99,4 4 99,4 4 99,4 4 99,4 4 99,4 4 99,4 4 99,4 2 57,0 4 99,4 4 99,4 4 99,4 4 99,4 2 57,0

Hoja 1 de 1

Anexo 7

Cómputos métricos

Riego Tecnificado Alto Peñas

CÓMPUTOS MÉTRICOS RED DE TUBERÍAS Resumen de Longitudes de Tuberías, PEAD PN8 Nº

Diámetro Nominal (pulgadas)

Kollo

2

3

TOTAL

4

(m)

1

Killilla

1.580

385

1.414

3.379

2

Sillara

2.579

337

1.991

4.908

3

Chullpapata

2.220

878

1.213

4.311

4

AmayKollo

1.731

156

1.340

3.226

5

TaypiKollo

1.021

335

2.219

3.575

6

CruzaniKorpa

1.379

665

1.589

3.633

10.511

2.757

9.765

23.032

TOTAL

Volúmenes de Excavación y Relleno (Red de Tuberías) Diámetro Nº

Excavación (m3)

Nominal

Longitud

TOTAL

1, comun

(pulg)

(m)

100%

15%

Relleno (m3)

2, semi duro 3, roca s/Expl 4, roca c/Expl 60%

20%

común

cernido

5%

1

2

10.511

3.363

505

2.018

673

168

2.102

1.256

2 3

3 4

2.757 9.765

882 3.125

132 469

529 1.875

176 625

44 156

551 1.953

325 1.127

23.032

7.370

1.106

4.422

1.474

369

4.606

2.708

Dimensiones en la zanja:

Ancho de zanja

0,40

m

Profundidad de zanja Material cernido

0,80 0,30

m m

Hidrantes y Equipo Móvil Distribución de Beneficiarios Material

Equipo

Killilla

Sillara

Chullpapata

Amaykollo

18

30

27

19

23

30

147

Hidrante Simple

1

3

2

5

2

3

16

(pza)

Hidrante Doble

10

15

15

8

11

13

72

(pza) (m)

Móvil

Taypikollo CruzaniKorpa

TOTAL

Tubería PEAD 50 mm PN8 (1 1/2")

50

900

1.500

1.350

950

1.150

1.500

7.350

Tubería PEAD 50 mm PN8 (1 1/4")

50

900

1.500

1.350

950

1.150

1.500

7.350

(m)

Aspersor plástico 3/4"

4

72

120

108

76

92

120

588

(pza)

Soporte para aspersor

4

72

120

108

76

92

120

588

(pza)

Accesorios p/instalar aspersor de 3/4"

4

72

120

108

76

92

120

588

(pza)

hoja 1 de 1

Riego Tecnificado Alto Peñas

CÓMPUTOS MÉTRICOS OBRAS DE ARTE Resumen de Obras de Arte Nº

Componente

1 2 3 4 5 6

Killilla Sillara Chullpapata AmayKollo TaypiKollo CruzaniKorpa TOTAL

Medidor de Caudal 1 1 1 2 1 1 7

Cámara de Carga 1 1 1 2 1 1 7

Cámara R. Presión 5 5 5 6 6 5 32

46

Medidor de Caudal Canal Medidor L B H e a b (m) (m) (m) (m) (m) (m) 8,00 0,50 0,50 0,20 0,65 0,65

c (m) 0,20

H (m) 0,50

HC muros solera (m3) (m3) 1,6 1,44 3,04

Poza 1 Poza de entrega A B e1 H a b e2 (m) (m) (m) (m) (m) (m) (m) 1,25 1,20 0,20 0,90 2,00 0,50 0,20

h (m) 0,70

HC 1 muros solera (m3) (m3) 0,477 0,528 1,91

HS Excavacion Relleno Medidor (m3) (m3) (m3) 0,195 6,70 1,66 5,36 1,34 s. duro roca s/expl

Regla Compuert a Limnim. 50x60 1,00

1

HC 2 Excavacion Relleno muros solera (m3) (m3) (m3) (m3) 0,476 0,432 4,98 1,24 3,98 1,00 1,24 s. duro roca s/expl

Resumen de Cómputos: Excavación suelo semi duro Excavación en roca sin/explosivo Relleno compactado Hormigón Ciclópeo (H17,5 - 40% PD) Hormigón Simple (H17,5) Regla limnimétrica Compuerta metalica t/gusano (0.50x0.60)

80% 20%

Cantidad:

7

Unidad (m3) (m3) (m3) (m3) (m3) (pza) (pza)

Cantidad 65,43 16,36 20,29 34,67 1,37 7 7

Cámara de carga Camara 1 Camara 2 A B e1 H a b (m) (m) (m) (m) (m) (m) 0,80 0,80 0,20 1,15 0,70 0,70

e2 (m) 0,20

H (m) 0,70

HC 1 muros solera (m3) (m3) 0,92 0,288 1,95

HC 2 Excavacion Relleno muros solera (m3) (m3) (m3) (m3) 0,504 0,242 4,03 1,00 3,23 0,81 1,00 semi duroroca s/expl

Accesori Válvula de aire 1 1

1 1

Resumen de Cómputos: Excavación suelo semi duro 80% Excavación en roca sin/explosivo 20% Relleno compactado Hormigón Ciclópeo (H17,5 - 40% PD) Accesorios cámara de carga (Ø4") Válvula de aire (Ø2") Provisión y colocado de tapa metálica (0.95x1.10) Provisión y colocado de tapa metálica (1.20x1.20)

Tapa metálica 95x95 1.20x1.20 1 1

1 1

Cantidad:

7

Unidad (m3) (m3) (m3) (m3) (gl) (gl) (pza) (pza)

Cantidad 22,59 5,65 7,01 13,68 7 7 7 7

Cámara Rompe Presión Camara 1 Camara 2 A B e1 H a b (m) (m) (m) (m) (m) (m) 0,80 0,65 0,15 0,75 1,00 1,00

e2 (m) 0,20

HC 1 H muros solera (m) (m3) (m3) 1,15 0,39375 0,15675 2,05

HC 2 Excavacion Relleno muros solera (m3) (m3) (m3) (m3) 1,104 0,392 4,77 1,18 3,82 0,95 1,18 semi duroroca s/expl

Accesori

Válvula Cortina

1 1

1 1

Resumen de Cómputos: Excavación suelo semi duro 80% Excavación en roca sin/explosivo 20% Relleno compactado Hormigón Ciclópeo (H17,5 - 40% PD) Válvula cortina FG (Ø4") Accesorios cámara Rompe Presión (Ø4") Provisión y colocado de tapa metálica (0.95x1.10) Provisión y colocado de tapa metálica (1.20x1.20)

Tapa metálica 95x95 1.20x1.20 1 1

1 1

Cantidad:

32

Unidad (m3) (m3) (m3) (m3) (pza) (gl) (pza) (pza)

Cantidad 122,11 30,53 37,87 65,49 32,00 32 32 32

hoja 1 de 1

Riego Tecnificado Alto Peñas

COMPUTOS METRICOS, RESUMEN ITEM 1 1.1 1.2 1.3 2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 2.8 2.9 2.10 2.11 2.12 3 3-1 3-1.1 3-1.2 3-1.3 3-1.4 3-1.5 3-1.6 3-1.7 3-2 3-2.1 3-2.2 3-2.3 3-2.4 3-2.5 3-2.6 3-2.7 3-2.8 3-3 3-3.1 3-3.2 3-3.3 3-3.4 3-3.5 3-3.6 3-3.7 3-3.8 4 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5

Descripción Actividades preparatorias Instalación de faenas Movilización y desmovilización Trazado y replanteo de obras Red de distribución a presión Excavación común Excavación suelo semi duro Excavación en roca s/explosivo Excavación en roca c/explosivo Relleno compactado material cernido Relleno común apisonado Tubería PEAD 110 mm PN8 (4") Tubería PEAD 90 mm PN8 (3") Tubería PEAD 63 mm PN8 (2") Hidrante simple tubo FG Ø 1 1/2" Hidrante doble tubo FG Ø2" Camara prefabricada p/hidrante HºSº H15 (0.60x0.50x0.40) Obras complementarias a la red Medidores de caudal Excavación suelo semi duro Excavación en roca s/explosivo Relleno compactado Hormigón ciclópeo (H17,5 - 40% PD) Hormigón simple H21 Provisión y colocado de Regla Limnimétrica graduada Provisión y colocado de compuerta metálica 50x60 gusano Cámaras de carga Excavación suelo semi duro Excavación en roca s/explosivo Relleno compactado Hormigón ciclópeo (H17,5 - 40% PD) Accesorios cámara de carga Ø4" Válvula de aire Ø2" Provisión y colocado de tapa metálica 1,20 x 1,20 m Provisión y colocado de tapa metálica 0,95 x 1,10 Cámaras rompepresión Excavación suelo semi duro Excavación en roca s/explosivo Relleno compactado Hormigón ciclópeo (H17,5 - 40% PD) Válvula cortina FG Ø=4" Sum E Inst. Accesorios cámara rompe presión Ø4" Provisión y colocado de tapa metálica 0,95 x 1,10 Provisión y colocado de tapa metálica 1,20 x 1,20 m Linea móvil para los regantes Tubería PEAD 50 mm PN8 (1 1/2") Tubería PEAD 40 mm PN8 (1 1/4") Aspersor plástico 3/4" Soporte metálico para aspersor Accesorios p/instalar aspersor de 3/4"

Unidad

Cantidad

glb glb ml

1 1 23.032

m3 m3 m3 m3 m3 m3 ml ml ml pza pza pza

1.105,56 4.422,23 1.474,08 368,52 2.708,45 4.606,49 9.764,78 2.756,89 10.510,80 16 72 88

m3 m3 m3 m3 m3 pza pza

65,43 16,36 20,29 34,67 1,37 7 7

m3 m3 m3 m3 glb pza pza pza

22,59 5,65 7,01 13,68 7 7 7 7

m3 m3 m3 m3 pza glb pza pza

122,11 30,53 37,87 65,49 32 32 32 32

ml ml pza pza pza

7.350 7.350 588 588 588 hoja 1 de 1

Anexo 8

Cronograma de implementación

Riego Tecnificado Alto Peñas

CRONOGRAMA DE IMPLEMENTACIÓN Obras, Supervisión y AsistenciaTécnica/Acompañamiento



1

Actividad Actividades Preparatorias

Duración (mes) 1 0,25

Excavacion de zanjas

3,00

Tendido de la tubería

3,00

Obras complementarias

3,00

Entrega de equipo movil

0,25

Prueba de funcionamiento

0,25

Relleno de zanjas

1,50

2

Supervisión

9,00

3

ATI/Acompañamiento

20,00

2

3

4

5

6

7

Tiempo (en meses) 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

Construcción de obras: 8 meses

Anexo 9 Técnica

Presupuesto

de

Supervisión

y

Acompañamiento/Asistencia

Riego Tecnificado Alto Peñas

PRESUPUESTO DE SUPERVISIÓN Y ATI/ACOMPAÑAMIENTO

Ítem

Descripción

Unidad

P.Unitario (Bs)

Cantidad

Costo (Bs)

1

Personal

1.1

Director servicio

mes

0,50

12.000

6.000

1.2

Ingeniero civil

mes

9,00

9.500

85.500

1.3

Dibujante

mes

8,00

4.000

32.000

1.4

Ingeniero de Riego

mes

20,00

8.000

160.000

1.5

Consultor en producción agrícola

mes

1,00

9.500

9.500

1.6

Promotor

mes

8,00

1.500

12.000

2

Equipos y materiales

2.1

Papelería e informes

mes

20,00

700

14.000

2.2

Material de escritorio

mes

20,00

350

7.000

2.3

Computadora

mes

20,00

350

7.000

2.4

Impresora

mes

20,00

100

2.000

3

Logística y servicios

3.1

Motocicleta y combustible

mes

20,00

1.800

36.000

3.2

Vehículo 4 x4

mes

8,00

6.000

48.000

3.3

Combustible y lubricantes

mes

8,00

1.500

12.000

3.4

Material capacitación (aspersores, etc)

glb

1,00

8.200

8.200

3.5

Viaje de intercambio

glb

1,00

9.500

9.500

3.6

Vivienda

mes

20,00

700

14.000

3.7

Viáticos

mes

38,50

950

36.575

3.8

Teléfono y correo

mes

20,00

140

2.800

3.9

Seguros

glb

3,00

350

1.050

Subtotal (Bs)

503.125,00

Impuestos 16%

95.833,33

TOTAL (Bs)

598.958,33

hoja 1 de 1

Anexo 10

Coordenadas UTM de los puntos considerados

Riego Tecnificado Alto Peñas DISTRIBUCIÓN PARCELARIA Y RED PRESURIZADA LISTADO DE PUNTOS Y SUS COORDENADAS Punto 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60

ESTE (m) 559358 559526 559610 559686 559716 559803 559882 559996 560125 560315 560196 560120 559963 559841 559768 559692 559671 559597 559531 559504 559465 559438 559404 559365 559353 559150 559199 559224 559279 559294 559375 559436 559472 559600 559628 559966 559707 559582 559454 559354 559281 559211 559142 559071 558949 558875 558815 558658 558487 558623 558720 558756 558792 558830 558893 558959 558965 559000 559014 559056

NORTE (m) 8208440 8208540 8208590 8208630 8208650 8208700 8208750 8208820 8208890 8209010 8209090 8209070 8209050 8209050 8208970 8208930 8208920 8208860 8208810 8208790 8208760 8208730 8208680 8208630 8208540 8208510 8208640 8208780 8208870 8208890 8208970 8209030 8209060 8209040 8209190 8209330 8209270 8209240 8209160 8209060 8208970 8208870 8208800 8208760 8208740 8208730 8208720 8208800 8209050 8209090 8208990 8209050 8209000 8208950 8208900 8208880 8208990 8209100 8209130 8209130

ELEVACIÓN (msnm)

4282,40 4271,70 4271,25 4255,05 4247,25 4236,20 4232,35 4217,75 4204,70 4199,05 4191,10 4184,55 4173,85 4161,50 4137,10 4133,10

4211,95

4133,30 4125,70 4138,20 4143,45 4149,80 4151,95 4153,85 4177,80 4199,80 4204,45 4205,50

Punto 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000 8000 10a 10b 11a 11a1 11b 11b1 11b2 11c 11d 11d1 11e 11f 12a 13a 13b 13b1 13c 13d 14a 14a1 14a2 14b 14c 15a 16a 17a 18a 19a 20a 21a 22a 23a 25a 25b 34a 50a 51a 52a 54a 56a 57a 57b 58a 60a 61a 62a 64a 65a 66a 69a 69b 70a

ESTE (m) 560432 559713 558965 558930 558381 557846 557723 557385 560325 560264 560058 560000 560017 559994 559939 559950 559896 559865 559846 559782 560123 559988 559903 559865 559848 559874 559753 559672 559655 559709 559684 559795 559487 559707 559422 559650 559342 559577 559298 559492 559242 559355 559549 558560 558585 558747 558789 558956 559029 559051 558899 559107 559184 559249 559329 559393 559539 559690 559588 559618

NORTE (m) 8209154 8209716 8210097 8210126 8210751 8210907 8210974 8211317 8209125 8209043 8209232 8209293 8209176 8209144 8209093 8209230 8209189 8209231 8209134 8209204 8208954 8208873 8209025 8209031 8209003 8208806 8209104 8209163 8209141 8209033 8209047 8208759 8209009 8208706 8208946 8208672 8208867 8208628 8208762 8208578 8208523 8208496 8209047 8209067 8208867 8209036 8208914 8208844 8208957 8208851 8209051 8208933 8208949 8209037 8209106 8209269 8209302 8209315 8209394 8209520

ELEVACIÓN (msnm) 4350,50 4340,10 4330,70 4330,40 4314,20 4309,60 4308,00 4307,10 4315,05 4299,95 4257,80 4255,35 4258,70 4262,05 4266,90 4248,70 4242,75 4240,55 4242,30 4229,95 4278,45 4244,65 4266,80 4260,15 4258,35 4218,30 4226,55 4214,25 4214,05 4232,45 4226,95 4204,70 4188,15 4184,70 4176,20 4172,70 4161,80 4156,70 4156,50 4145,70 4127,10 4127,70 4200,05 4120,35 4098,55 4135,00 4135,00 4145,05 4172,55 4146,10 4175,05 4165,00 4163,10 4175,00 4180,95 4205,00 4207,95 4245,10 4245,25 4285,85

hoja 1 de 5

Punto 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125

ESTE (m) 559123 559180 559231 559259 559365 559473 559483 559500 559687 559718 559722 559630 559609 559566 559483 559436 559450 559390 559325 559302 559204 559146 559093 559167 559148 559043 559019 559045 558962 558833 558879 558800 558580 558681 558736 558826 558899 559036 559150 559226 559319 559382 558217 558377 558436 558603 558646 558632 558522 558618 558683 558882 558965 558988 558988 559013 559002 559002 559010 559231 559217 559163 559162 559046 558946

NORTE (m) 8209140 8209190 8209220 8209240 8209320 8209400 8209410 8209420 8209380 8209520 8209540 8209680 8209660 8209640 8209580 8209550 8209520 8209520 8209470 8209450 8209520 8209450 8209380 8209350 8209330 8209310 8209280 8209190 8209250 8209220 8209140 8209200 8209220 8209320 8209380 8209450 8209530 8209600 8209650 8209700 8209790 8209830 8209370 8209320 8209460 8209460 8209610 8209610 8209620 8209790 8209690 8209580 8209690 8209840 8209900 8209900 8209870 8209760 8209630 8209820 8209920 8209950 8209920 8210020 8210080

ELEVACIÓN (msnm) 4204,20 4212,15 4219,80 4219,45 4224,15 4238,85 4241,05 4243,90 4258,95 4296,55 4301,60 4324,40 4319,25 4310,30 4295,25 4288,55 4279,80 4282,20 4273,60 4270,65 4248,85 4244,20 4237,05 4252,90 4248,75 4230,05 4226,05 4216,70 4212,70 4182,05 4178,35 4172,95

4126,55 4157,30 4193,95

4214,80

4260,15 4292,75 4304,15 4294,65 4318,40 4325,65

Punto 71a 71b 71c 72a 74a 75a 78a 78b 80a 81a 82a 83a 84a 85a 85b 86a 88a 89a 92a 104a 107a 108a 111a 111b 120a 125a 125b 125c 125d 125e 126a 127a 128a 128a1 128b 129a 130a 132a 132b 132c 134a 136a 138a 141a 141b 142a 143a 147a 150a 155a 158a 158b 161a 161b 161c 161d 164a 164b 165a 165b 166a 166b 166c 166d 183a

ESTE (m) 559770 559871 559769 559620 559408 559274 559268 559332 559343 559095 559031 558890 559203 559071 559063 558975 558905 558745 558676 558325 558591 558646 558704 558787 559153 558914 558760 558727 558655 558966 558816 558919 558844 558751 558831 558687 558873 558671 558783 558725 558503 558335 558166 558348 558193 558173 558265 558186 558198 558556 558459 558447 558112 558197 558139 558080 558101 558255 558082 558248 558142 558247 558368 558323 557721

NORTE (m) 8209527 8209425 8209395 8209670 8209735 8209677 8209585 8209476 8209364 8209571 8209487 8209433 8209276 8209226 8209296 8209325 8209148 8209303 8209211 8209266 8209613 8209631 8209652 8209507 8209799 8210029 8210230 8210196 8210243 8210001 8210061 8209884 8209922 8209975 8209909 8209891 8209760 8209790 8209725 8209764 8209780 8209520 8209370 8209660 8209534 8209602 8209753 8209911 8210038 8210048 8209948 8209892 8210357 8210304 8210241 8210213 8210462 8210474 8210552 8210586 8210686 8210593 8210515 8210683 8210181

ELEVACIÓN (msnm) 4301,25 4280,95 4266,30 4322,15 4275,00 4241,80 4255,00 4274,65 4240,85 4211,05 4215,00 4181,65 4235,05 4225,00 4235,00 4215,00 4187,00 4160,45 4145,00 4117,25 4188,35 4198,95 4205,00 4172,25 4255,55 4313,10 4287,45 4283,40 4261,60 4308,10 4303,30 4273,45 4282,20 4274,95 4278,00 4247,55 4237,15 4228,30 4225,00 4235,00 4210,65 4142,00 4102,50 4165,00 4118,60 4125,55 4165,00 4175,00 4179,85 4264,65 4234,70 4225,00 4205,00 4189,75 4175,05 4170,80 4225,00 4239,00 4226,30 4266,50 4258,80 4268,10 4253,35 4295,00 4170,00

hoja 2 de 5

Punto 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190

ESTE (m) 558902 558851 558849 558774 558769 558744 558740 558560 558483 558439 558304 558228 558134 558103 558065 558396 558377 558352 558341 558264 558323 558304 558082 558119 558311 558395 558499 558687 558638 558597 558564 558537 558483 558530 558192 558201 558202 558258 558255 558250 558052 558011 557990 558028 557997 557961 557918 557884 557672 557664 557654 557655 557658 557551 557514 557506 557753 557779 557781 557523 557781 557784 557532 557794 557802

NORTE (m) 8210010 8209930 8209920 8209850 8209840 8209790 8209790 8209780 8209780 8209630 8209540 8209490 8209430 8209460 8209600 8209700 8209750 8209820 8209870 8209870 8209920 8209970 8209860 8210030 8210050 8210080 8210130 8210140 8210040 8209990 8209950 8209910 8209900 8210410 8210250 8210370 8210400 8210410 8210480 8210560 8210750 8210550 8210450 8210760 8210610 8210480 8210320 8210170 8209940 8209930 8209950 8209950 8209960 8210010 8210070 8210130 8210110 8210240 8210250 8210240 8210310 8210390 8210360 8210440 8210500

ELEVACIÓN (msnm) 4307,50 4284,40 4257,75 4254,90 4241,55 4210,60 4176,60 4137,65 4116,65 4102,55

4180,65 4186,95 4194,85 4200,45 4204,50 4208,35

4207,70

4283,45 4275,90 4262,45 4251,40 4240,95 4232,70

4208,25 4217,00 4220,60 4240,45 4260,70

4154,70

4129,30

4158,15 4185,10 4186,75 4196,55 4210,45

Punto 183b 184a 186a 187a 189a 189b 190a 192a 192b 193a 193b 194a 195a 196a 197a 200a 203a 204a 207b 209a 209b 211a 213a 214a 215a 218a 219a 219b 237a 238a 239a 239b 240a 243a 245a 245b 245c 266a 266b 266c 266d 266e 267a 267b 271a 271b 272a 273a 279a 280a 283a 284a 290a 291a 294a 297a 299a 304a 308a 310a 310b 310c

ESTE (m) 557768 557831 557585 557651 557876 557788 557598 557659 557918 557674 557617 557713 557825 557945 557741 557945 557620 557531 557474 557497 557398 557515 557465 557332 557465 557331 557468 557385 557348 557312 557176 557199 557074 557050 557174 557044 557112 557293 557253 557250 557167 557280 557430 557311 557332 557272 557361 557194 557171 557001 557035 556901 556793 556964 556623 556908 556689 556618 556846 556691 556742 556728

NORTE (m) 8210186 8210211 8210133 8210266 8210359 8210414 8210310 8210460 8210513 8210613 8210514 8210694 8210611 8210644 8210778 8210790 8211058 8210978 8210782 8210696 8210614 8210545 8210392 8210255 8210154 8209982 8209909 8209904 8210799 8210612 8210611 8210563 8210454 8210325 8210137 8210110 8210076 8211029 8210975 8210970 8210857 8210952 8211156 8211131 8211404 8211442 8211305 8211371 8211136 8211196 8210974 8211020 8210830 8210772 8210787 8210613 8210595 8210428 8210337 8210290 8210270 8210219

ELEVACIÓN (msnm) 4175,00 4175,00 4143,05 4172,50 4193,30 4215,00 4170,95 4205,00 4214,75 4233,15 4205,55 4254,35 4255,00 4233,40 4277,80 4265,00 4297,95 4270,35 4245,00 4235,00 4205,00 4206,65 4175,00 4133,55 4133,90 4115,00 4126,75 4126,00 4210,25 4189,50 4165,45 4169,50 4135,00 4125,00 4127,00 4115,00 4115,00 4249,65 4233,80 4232,50 4199,65 4228,80 4284,25 4270,00 4302,50 4290,55 4303,40 4272,95 4247,25 4229,95 4212,45 4205,30 4177,00 4177,10 4137,45 4152,40 4140,80 4115,00 4115,00 4105,00 4105,00 4089,75

4219,70 4231,25

hoja 3 de 5

Punto 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254

ESTE (m) 557544 557824 557719 557803 557831 557830 557829 557833 557874 557895 557847 557723 557696 557622 557593 557545 557531 557540 557526 557515 557486 557555 557472 557460 557426 557501 557424 557401 557394 557515 557379 557377 557334 557291 557178 557294 557283 557299 557316 557204 557255 557273 557259 557399 557216 557345 557385 557276 557210 557160 557157 557221 557156 557139 557131 557247 557077 556934 556937 556992 557118 557312 557406 557466

NORTE (m) 8210460 8210590 8210590 8210650 8210670 8210720 8210730 8210770 8210760 8210810 8210830 8210960 8210940 8210880 8210860 8210820 8210810 8210780 8210720 8210700 8210550 8210540 8210470 8210330 8210160 8210150 8210140 8209990 8209940 8209890 8209880 8209750 8209760 8209660 8209810 8209840 8209800 8209930 8209940 8209970 8210100 8210220 8210320 8210420 8210460 8210570 8210740 8210660 8210590 8210460 8210370 8210360 8210350 8210220 8210160 8210100 8209920 8210190 8210300 8210450 8210650 8210860 8210950 8211050

ELEVACIÓN (msnm)

Punto

ESTE (m)

NORTE (m)

ELEVACIÓN (msnm)

4250,25 4233,65 4258,65 4267,25 4278,15 4279,95 4286,85 4283,35 4298,10 4305,80 4299,30 4281,30 4274,40 4260,95 4258,15 4255,55 4243,15 4237,80 4206,50 4189,70 4189,70 4160,30 4133,60 4131,60 4125,55 4125,90 4124,65 4093,45

4171,90 4189,10 4221,65 4189,10 4172,10 4155,60 4150,30 4149,55 4143,05 4136,65 4074,10

hoja 4 de 5

Punto 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314

ESTE (m) 557575 557609 557605 557477 557370 557320 557253 557090 557176 557180 557224 557237 557396 557477 557463 557344 557212 557419 557329 557131 557309 557039 557239 556930 557133 557115 556816 557039 557005 557002 557071 556977 556708 556607 556751 556930 556909 557026 556868 556722 556505 556681 556848 556967 556838 556507 556819 556807 556954 556796 556503 556498 556774 556770 556901 556755 556728 556509 556519 556512

NORTE (m) 8211130 8211150 8211160 8211110 8210960 8210920 8210810 8210900 8211040 8211050 8211090 8211080 8211190 8211360 8211390 8211600 8211480 8211350 8211290 8211410 8211270 8211320 8211230 8211220 8211170 8211160 8211120 8211080 8211030 8211020 8210910 8210970 8211020 8210920 8210940 8210870 8210820 8210720 8210720 8210810 8210760 8210680 8210670 8210560 8210640 8210540 8210570 8210530 8210420 8210500 8210470 8210380 8210410 8210390 8210300 8210320 8210140 8210300 8210210 8210630

ELEVACIÓN (msnm)

Punto

ESTE (m)

NORTE (m)

ELEVACIÓN (msnm)

4241,80 4288,20

4294,90 4289,25 4273,45 4252,15 4248,60 4231,20 4222,40 4220,95 4213,55

4201,40 4195,80 4181,45 4160,05

4173,75 4169,55 4160,35 4155,15 4151,50

4139,05 4135,45 4120,95 4075,45

hoja 5 de 5

Anexo 11

Especificaciones técnicas

Ministerio de Asuntos Campesinos y Agropecuarios Viceministerio de Asuntos Agropecuarios y Riego

Especificaciones Técnicas Generales para Proyectos de Riego y Microriego

Marzo, 2005

Especificaciones Técnicas Generales para Proyectos de Riego y Microriego PRONAR, MACA 2005 i

ESPECIFICACIONES TECNICAS INDICE INTRODUCCION ......................................................................................................................................1 I.

INSTALACION DE FAENAS ............................................................................................................1 1. 2. 3. 4.

II.

ALCANCE DEL TRABAJO ...........................................................................................................................................................1 MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO ............................................................................................................................1 MÉTODO CONSTRUCTIVO.........................................................................................................................................................1 MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO ................................................................................................................................................2 MOVILIZACIÓN Y DESMOVILIZACIÓN ....................................................................................3

1. 2. 3. 4. III.

ALCANCE DEL TRABAJO ...........................................................................................................................................................3 MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO ............................................................................................................................3 MÉTODO CONSTRUCTIVO.........................................................................................................................................................3 MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO ................................................................................................................................................3 CAMINOS DE ACCESO .............................................................................................................4

1. ALCANCE DEL TRABAJO ...........................................................................................................................................................4 2. MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO ............................................................................................................................4 3. MÉTODO CONSTRUCTIVO.........................................................................................................................................................4 3.1. Movimiento de tierras ...........................................................................................................................4 3.2. Conformación de terraplén ...................................................................................................................4 3.3. Ripiado. .................................................................................................................................................5 4. MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO ................................................................................................................................................5 IV. 1. 2. 3. 4. V.

LIMPIEZA Y DESBROCE ...........................................................................................................6 ALCANCE DEL TRABAJO ...........................................................................................................................................................6 MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO ............................................................................................................................6 MÉTODO CONSTRUCTIVO.........................................................................................................................................................6 MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO ................................................................................................................................................6 DESVÍO Y CONTROL DE AGUAS .............................................................................................7

1. 2. 3. 4. VI. 1. 2. 3. 4. VII.

ALCANCE DEL TRABAJO ...........................................................................................................................................................7 MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO ............................................................................................................................7 MÉTODO CONSTRUCTIVO.........................................................................................................................................................7 MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO ................................................................................................................................................8 TRAZADO Y REPLANTEO DE OBRAS ....................................................................................9 ALCANCE DEL TRABAJO ...........................................................................................................................................................9 MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO ............................................................................................................................9 MÉTODO CONSTRUCTIVO.........................................................................................................................................................9 MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO ............................................................................................................................................. 10 EXCAVACIÓN MANUAL .......................................................................................................... 11

1. ALCANCE DEL TRABAJO ........................................................................................................................................................ 11 2. MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO ......................................................................................................................... 11 3. MÉTODO CONSTRUCTIVO...................................................................................................................................................... 11 3.1. Clasificación .......................................................................................................................................12 4. MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO ............................................................................................................................................. 12 VIII. 1. 2. 3. 4. IX.

EXCAVACIÓN CON EQUIPO .................................................................................................. 13 ALCANCE DEL TRABAJO ........................................................................................................................................................ 13 MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO ......................................................................................................................... 13 MÉTODO CONSTRUCTIVO...................................................................................................................................................... 13 MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO ............................................................................................................................................. 14 EXCAVACIÓN EN ROCA ......................................................................................................... 15

Especificaciones Técnicas Generales para Proyectos de Riego y Microriego PRONAR, MACA 2005 ii

1. 2. 3. 4. X.

ALCANCE DEL TRABAJO ........................................................................................................................................................ 15 MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO ......................................................................................................................... 15 MÉTODO CONSTRUCTIVO...................................................................................................................................................... 15 MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO ............................................................................................................................................. 16 ENTIBADO ............................................................................................................................... 17

1. ALCANCE DEL TRABAJO ........................................................................................................................................................ 17 2. MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO ......................................................................................................................... 17 3. MÉTODO CONSTRUCTIVO...................................................................................................................................................... 17 3.1. Entibado discontinuo ..........................................................................................................................17 3.2. Entibado continuo ...............................................................................................................................17 4. MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO ............................................................................................................................................. 18 XI.

AGOTAMIENTO ....................................................................................................................... 19

1. 2. 3. 4.

ALCANCE DEL TRABAJO ........................................................................................................................................................ 19 MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO ......................................................................................................................... 19 MÉTODO CONSTRUCTIVO...................................................................................................................................................... 19 MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO ............................................................................................................................................. 19

XII.

HORMIGONES ......................................................................................................................... 21

1. ALCANCE DEL TRABAJO ........................................................................................................................................................ 21 2. MATERIALES ............................................................................................................................................................................. 21 2.1. Áridos ..................................................................................................................................................21 2.2. Agua ....................................................................................................................................................21 2.3. Cemento ..............................................................................................................................................21 2.4. Aditivos ...............................................................................................................................................22 3. FABRICACIÓN DEL HORMIGÓN ............................................................................................................................................ 22 3.1. Dosificación ........................................................................................................................................22 3.2. Control de materiales .........................................................................................................................22 3.3. Manejo, transporte, colocación y compactación del hormigón ..........................................................23 3.4. Juntas de hormigonado .......................................................................................................................23 3.5. Protección, acabado y curado ............................................................................................................23 4. DEFINICIONES DE CARACTERÍSTICAS DE LOS HORMIGONES ...................................................................................... 24 4.1. Hormigón H 17.5 (f’c = 17.5 MPa) .................................................................................................... 24 4.2. Hormigón H 20 (f’c = 20 MPa) ..........................................................................................................24 4.3. Hormigón H 25 (f’c = 25 MPa) ..........................................................................................................24 4.4. Hormigón pobre para plantilla ...........................................................................................................24 4.5. Mortero de cemento ............................................................................................................................25 5. MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO ............................................................................................................................................. 25 XIII.

ACERO ESTRUCTURAL.......................................................................................................... 26

1. ALCANCE DEL TRABAJO ........................................................................................................................................................ 26 2. MATERIAL ................................................................................................................................................................................. 26 3. MÉTODO CONSTRUCTIVO...................................................................................................................................................... 26 3.1. Colocación y sujeción .........................................................................................................................26 3.2. Protección ...........................................................................................................................................27 4. MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO ............................................................................................................................................. 27 XIV. ENCOFRADOS ........................................................................................................................ 28 1. 2. 3. 4. XV. 1. 2. 3. 4. XVI.

ALCANCE DEL TRABAJO ........................................................................................................................................................ 28 MATERIALES, HERRAMIENTA Y EQUIPO ........................................................................................................................... 28 MÉTODO CONSTRUCTIVO...................................................................................................................................................... 28 MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO ............................................................................................................................................. 30 HORMIGON CICLOPEO........................................................................................................... 31 ALCANCE DEL TRABAJO ........................................................................................................................................................ 31 MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO ......................................................................................................................... 31 MÉTODO CONSTRUCTIVO...................................................................................................................................................... 31 MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO ............................................................................................................................................. 32 HORMIGON ARMADO ............................................................................................................. 33

Especificaciones Técnicas Generales para Proyectos de Riego y Microriego PRONAR, MACA 2005 iii

1. ALCANCE DEL TRABAJO ........................................................................................................................................................ 33 2. MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO ......................................................................................................................... 33 3. ENSAYOS DE CONTROL .......................................................................................................................................................... 33 3.1. Ensayos de consistencia. .....................................................................................................................33 3.2. Ensayos de resistencia ........................................................................................................................33 4. MÉTODO CONSTRUCTIVO...................................................................................................................................................... 34 5. MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO ............................................................................................................................................. 34 XVII. 1. 2. 3. 4. XVIII. 1. 2. 3. 4. XIX.

MAMPOSTERIA DE PIEDRA ................................................................................................... 35 ALCANCE DEL TRABAJO ........................................................................................................................................................ 35 MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO ......................................................................................................................... 35 MÉTODO CONSTRUCTIVO...................................................................................................................................................... 35 MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO ............................................................................................................................................. 36 MAMPOSTERIA DE LADRILLO .......................................................................................... 37 ALCANCE DEL TRABAJO ........................................................................................................................................................ 37 MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO ......................................................................................................................... 37 MÉTODO CONSTRUCTIVO...................................................................................................................................................... 37 MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO ............................................................................................................................................. 38 RELLENO Y COMPACTADO DE PRESAS DE TIERRA ........................................................ 39

1. ALCANCE DEL TRABAJO ........................................................................................................................................................ 39 2. MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO ......................................................................................................................... 39 2.1. Materiales ...........................................................................................................................................39 2.2. Herramientas y Equipos .....................................................................................................................39 3. MÉTODO CONSTRUCTIVO...................................................................................................................................................... 39 3.1. Trabajos Preparatorios ......................................................................................................................39 3.2. Control de los materiales ....................................................................................................................40 3.3. Colocación de los materiales ..............................................................................................................40 3.4. Ejecución ............................................................................................................................................40 3.5. Control de los Materiales y Ejecución de las Obras...........................................................................41 4. MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO ............................................................................................................................................. 42 XX.

RELLENO COMPACTADO COMÚN ....................................................................................... 43

1. ALCANCE DE LOS TRABAJOS................................................................................................................................................ 43 2. MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO........................................................................................................................ 43 3. MÉTODO CONSTRUCTIVO ..................................................................................................................................................... 43 3.1. Colocación y compactación del material de relleno. ......................................................................... 43 3.2. Control de los Materiales y Ejecución de los Trabajos ......................................................................44 4. MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO ............................................................................................................................................. 44 XXI.

ENROCADO PARA PRESAS .................................................................................................. 45

1. ALCANCE DE LOS TRABAJOS ................................................................................................................................................ 45 2. MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO ......................................................................................................................... 45 3. MÉTODO CONSTRUCTIVO...................................................................................................................................................... 46 3.1. Trabajos preparatorios .......................................................................................................................46 4. MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO ............................................................................................................................................. 50 XXII. FILTROS ................................................................................................................................... 52 1. 2. 3. 4. XXIII.

ALCANCE DE LOS TRABAJOS................................................................................................................................................ 52 MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO ......................................................................................................................... 52 MÉTODO CONSTRUCTIVO...................................................................................................................................................... 53 MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO ............................................................................................................................................. 54 PROTECCIÓN DE TALUDES .............................................................................................. 55

1. ALCANCE DE LOS TRABAJOS................................................................................................................................................ 55 2. MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO ......................................................................................................................... 55 2.1. Rip rap ................................................................................................................................................55 2.2. Tepes ...................................................................................................................................................56 3. MÉTODO CONSTRUCTIVO...................................................................................................................................................... 56

Especificaciones Técnicas Generales para Proyectos de Riego y Microriego PRONAR, MACA 2005 iv

3.1. Rip rap ................................................................................................................................................56 3.2. Tepes ...................................................................................................................................................56 4. MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO ............................................................................................................................................. 56 XXIV.

TUBERÍAS DE PVC ............................................................................................................. 57

1. ALCANCE DE TRABAJO .......................................................................................................................................................... 57 2. MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO ......................................................................................................................... 57 3. MÉTODO CONSTRUCTIVO...................................................................................................................................................... 58 3.1. Corte de tuberías ................................................................................................................................58 3.2. Sistemas de unión de las tuberías PVC. ..............................................................................................59 3.3. Tendido de tubería ..............................................................................................................................62 3.4. Accesorios de la Red ...........................................................................................................................62 3.5. Provisión y Colocación de Tubería de Filtro Nervurado de PVC ......................................................63 4. MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO ............................................................................................................................................. 63 XXV. 1. 2. 3. 4.

TUBERÍA DE POLIETILENO .................................................................................................. 65 ALCANCE DE TRABAJO .......................................................................................................................................................... 65 MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO ......................................................................................................................... 65 MÉTODO CONSTRUCTIVO...................................................................................................................................................... 65 MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO ............................................................................................................................................. 65

XXVI.

TUBERÍAS DE DESAGÜE DE PARED EXTERIOR PERFILADA ...................................... 66

1. ALCANCE DE TRABAJO .......................................................................................................................................................... 66 2. MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO ......................................................................................................................... 66 3. PROCEDIMIENTO PARA LA EJECUCIÓN ............................................................................................................................. 66 3.1. Requisitos de la zanja .........................................................................................................................66 3.2. Drenaje ...............................................................................................................................................66 3.3. Material que rodea el tubo..................................................................................................................66 3.4. Material de relleno .............................................................................................................................67 3.5. Cargas durante la obra .......................................................................................................................67 3.6. Secuencia de instalación .....................................................................................................................67 4. MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO ............................................................................................................................................. 67 XXVII.

TUBERÍAS DE HIERRO GALVANIZADO ........................................................................... 68

1. ALCANCE DE TRABAJO .......................................................................................................................................................... 68 2. MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO ......................................................................................................................... 68 3. MÉTODO CONSTRUCTIVO...................................................................................................................................................... 69 3.1. Cortado y tarrajado de las tuberías. ...................................................................................................69 3.2. Forma de instalación ..........................................................................................................................69 3.3. Tendido de Tubería .............................................................................................................................69 3.4. Accesorios de la Red ...........................................................................................................................70 4. MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO ............................................................................................................................................. 70 XXVIII. TUBERIAS DE HIERRO FUNDIDO DUCTIL ............................................................................ 72 1. ALCANCE DE TRABAJO .......................................................................................................................................................... 72 2. MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO ......................................................................................................................... 72 3. MÉTODO CONSTRUCTIVO...................................................................................................................................................... 73 3.1. Cortado de tuberías ............................................................................................................................73 3.2. Tendido de las tuberías .......................................................................................................................73 3.3. Ejecución de las juntas .......................................................................................................................73 3.4. Soldadura ............................................................................................................................................74 4. MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO ............................................................................................................................................. 75 XXIX.

GAVIONES Y COLCHONETAS ........................................................................................... 76

1. ALCANCE DEL TRABAJO ........................................................................................................................................................ 76 2. MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO ......................................................................................................................... 76 2.1. Gavión y/o Colchoneta Reno ..............................................................................................................76 2.2. Alambre...............................................................................................................................................76 2.3. Red ......................................................................................................................................................77 2.4. Dimensiones de los gaviones ..............................................................................................................77

Especificaciones Técnicas Generales para Proyectos de Riego y Microriego PRONAR, MACA 2005 v

2.5. Piedra .................................................................................................................................................77 3. MÉTODO CONSTRUCTIVO...................................................................................................................................................... 77 3.1. Preparación de la base .......................................................................................................................77 3.2. Colocación ..........................................................................................................................................77 3.3. Amarre ................................................................................................................................................78 3.4. Relleno ................................................................................................................................................78 3.5. Tolerancias .........................................................................................................................................78 4. MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO ............................................................................................................................................. 79 XXX. GEOTEXTIL .............................................................................................................................. 80 1. 2. 3. 4.

ALCANCE DEL TRABAJO ........................................................................................................................................................ 80 MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO ......................................................................................................................... 80 MÉTODO CONSTRUCTIVO...................................................................................................................................................... 81 MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO ............................................................................................................................................. 81

XXXI.

CARPINTERÍA METÁLICA .................................................................................................. 82

1. ALCANCE DEL TRABAJO ........................................................................................................................................................ 82 2. MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO ......................................................................................................................... 82 2.1. Generalidades .....................................................................................................................................82 2.2. Protección de las superficies metálicas ..............................................................................................84 2.2.1. Pintado de las partes metálicas......................................................................................................84 3. MÉTODO CONSTRUCTIVO...................................................................................................................................................... 86 3.1. Barandas .............................................................................................................................................86 4. MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO ............................................................................................................................................. 87 XXXII. 1. 2. 3. 4.

COMPUERTAS METÁLICAS PARA PRESAS ................................................................... 88

ALCANCE DEL TRABAJO ........................................................................................................................................................ 88 MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO ......................................................................................................................... 88 INSTALACIÓN ............................................................................................................................................................................ 89 MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO ............................................................................................................................................. 89

XXXIII. MEMBRANA PEAD ................................................................................................................... 90 1. 2. 3. 4.

ALCANCE DEL TRABAJO ........................................................................................................................................................ 90 MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO ......................................................................................................................... 90 MÉTODO CONSTRUCTIVO...................................................................................................................................................... 90 MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO ............................................................................................................................................. 92

XXXIV. ESCALA LIMNIMÉTRICA ......................................................................................................... 93 1. 2. 3. 4.

ALCANCE DEL TRABAJO ........................................................................................................................................................ 93 MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO ......................................................................................................................... 93 MÉTODO CONSTRUCTIVO...................................................................................................................................................... 93 MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO ............................................................................................................................................. 94

XXXV. VÁLVULAS Y ACCESORIOS .................................................................................................... 95 1. 2. 3. 4.

ALCANCE DEL TRABAJO ........................................................................................................................................................ 95 MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO ......................................................................................................................... 95 MÉTODO CONSTRUCTIVO...................................................................................................................................................... 96 MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO ............................................................................................................................................. 97

XXXVI. JUNTA WATER STOP .............................................................................................................. 98 1. 2. 3. 4.

ALCANCE DEL TRABAJO ........................................................................................................................................................ 98 MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO ......................................................................................................................... 98 MÉTODO CONSTRUCTIVO...................................................................................................................................................... 99 MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO ............................................................................................................................................. 99

XXXVII. INYECCIONES ....................................................................................................................... 100 1. ALCANCE DEL TRABAJO ...................................................................................................................................................... 100 1.1. Descripción .......................................................................................................................................100 1.2. Definiciones ......................................................................................................................................100 1.3. Generalidades ...................................................................................................................................102

Especificaciones Técnicas Generales para Proyectos de Riego y Microriego PRONAR, MACA 2005 vi

2. MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO ....................................................................................................................... 103 2.1. Materiales .........................................................................................................................................103 2.2. Equipo ...............................................................................................................................................105 2.3. Personal ............................................................................................................................................107 3. MÉTODO CONSTRUCTIVO.................................................................................................................................................... 107 3.1. Perforación .......................................................................................................................................107 3.2. Pruebas con agua a presión..............................................................................................................110 3.3. Ensayos de las mezclas .....................................................................................................................111 3.4. Procedimiento sugerido de Inyecciones............................................................................................111 4. MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO ........................................................................................................................................... 113 4.1. Trabajos que no tendrán medida ni pago por separado ...................................................................113 4.2. Medida ..............................................................................................................................................113 4.3. Items de pago ....................................................................................................................................114 XXX VIII. CONSTRUCCIÓN DE ATAJADOS...................................................................................... 116 1. ALCANCE DEL TRABAJO ...................................................................................................................................................... 116 2. MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO ....................................................................................................................... 116 3.3. CONFORMACIÓN DEL ATAJADO .................................................................................................................................. 117 4. MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO ........................................................................................................................................... 119 TERMINOLOGÍA.................................................................................................................................. 121 NORMAS UTILIZADAS EN LAS PRESENTES ESPECIFICACIONES TÉCNICAS .......................... 129

Especificaciones Técnicas Generales para Proyectos de Riego y Microriego PRONAR, MACA 2005 1

INTRODUCCION Las presentes “Especificaciones Técnicas Generales para Proyectos de Riego y Microriego” son parte de un conjunto de instrumentos normativos sectoriales que tienen por objetivo mejorar la calidad de las obras de riego y microriego que se ejecutan en el país, y convertirse en un instrumento de apoyo a los proyectistas, supervisores y contratistas. Estas especificaciones técnicas comprenden los requisitos, condiciones y normas técnicas que deben cumplir los contratistas durante la ejecución de las obras de riego o microriego, y al mismo tiempo permitir a los supervisores controlar la calidad y correcta ejecución de las obras. Los ítems desarrollados en el presente documento son los usualmente empleados en el sector, y deberán ser utilizados de acuerdo a las características específicas de cada proyecto. Corresponderá a los proyectistas seleccionar los diferentes ítems que serán utilizados para la ejecución de un proyecto específico y adecuado a las condiciones locales. Por otra parte, y en cumplimiento de los “Criterios de Elegibilidad Para Proyectos de Inversión en Riego y Microriego” establecidos por el sector, en la fase de inversión debe existir una contraparte de los beneficiarios, la misma que se traduce principalmente en mano de obra local y materiales del lugar (acopio, carguío y descarguío), por lo que el proyectista deberá considerar este aporte en la ejecución de los ítems donde sea factible la participación de la comunidad. Este aporte comunal deberá ser detallado en un subtítulo especial de las especificaciones técnicas de cada obra. El proyectista deberá tener cuidado en seleccionar los ítems donde se incorporará el aporte comunal, considerando principalmente las capacidades reales de los beneficiarios, de manera que no repercutan negativamente en la calidad de las obras o la imposibilidad de su ejecución. En caso de que el proyecto presente ítems que no han sido considerados en las presentes especificaciones técnicas, el proyectista deberá complementarlas para su inclusión en el pliego de condiciones. Este documento rescata especificaciones elaboradas para la ejecución de distintas obras realizadas en el país y que mejor se adecuan a la realidad nacional. Finalmente es importante indicar que este es un primer esfuerzo del sector, en el que posiblemente no se encuentren la totalidad de ítems que se ejecutan en los proyectos de riego y microriego, por lo que podrá ser complementado y mejorado en el futuro.

Especificaciones Técnicas Generales para Proyectos de Riego y Microriego PRONAR, MACA 2005 1

I.

INSTALACION DE FAENAS

1.

Alcance del trabajo

Este ítem comprende la construcción o alquiler de instalaciones mínimas provisionales que sean necesarias para el buen desarrollo de las actividades de la construcción. Estas instalaciones estarán constituidas por oficinas de obra para el CONTRATISTA y la SUPERVISION, depósitos (incluyendo para material explosivo), campamento para el personal del CONTRATISTA, SUPERVISION y FISCAL, comedor, cocina, baños, instalaciones sanitarias, de agua, electricidad y otros. También comprende la construcción de un letrero de identificación de acuerdo a los requerimientos de la entidad financiadora. 2.

Materiales, herramientas y equipo

El CONTRATISTA deberá proporcionar todos los materiales, herramientas y equipo necesarios para las construcciones, los mismos que deberán ser aprobados previamente por el SUPERVISOR. En ningún momento estos materiales serán utilizados en las obras principales. 3.

Método constructivo

Antes de iniciar los trabajos de instalación de faenas, el CONTRATISTA solicitará al SUPERVISOR la aprobación del diseño propuesto, del material a utilizar y la ubicación respectiva. El SUPERVISOR tendrá cuidado de que la superficie cubierta por las construcciones esté de acuerdo con lo presupuestado, así como el lugar de ubicación de las edificaciones. El CONTRATISTA usará los métodos de construcción que le permitan ejecutar el ítem de acuerdo al cronograma previamente aprobado. El CONTRATISTA dispondrá de serenos en número suficiente para el cuidado del material y equipo que permanezcan bajo su responsabilidad. En las oficinas se mantendrá en forma permanente el Libro de Ordenes respectivo y un juego de planos completo para uso del CONTRATISTA y del SUPERVISOR. Al concluir la obra, las construcciones contempladas en este ítem, deberán ser entregadas en forma completa y funcional al CONTRATANTE, a menos que el SUPERVISOR o los documentos contractuales indiquen lo contrario, en cuyo caso deberán ser retiradas, limpiándose completamente las áreas ocupadas.

Especificaciones Técnicas Generales para Proyectos de Riego y Microriego PRONAR, MACA 20052

4.

Medición y forma de pago

La instalación de faenas será medida en forma global o en metros cuadrados, considerando únicamente la superficie construida de los ambientes mencionados y en concordancia con lo establecido en los documentos contractuales. Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con las presentes especificaciones, medido de acuerdo a lo señalado y aprobado por el SUPERVISOR, será pagado al precio unitario establecido en los documentos contractuales. Dicho precio será la compensación total por todos los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y otros que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los trabajos.

Especificaciones Técnicas Generales para Proyectos de Riego y Microriego PRONAR, MACA 20053

II.

MOVILIZACIÓN Y DESMOVILIZACIÓN

1.

Alcance del trabajo

Este ítem comprende las actividades que el CONTRATISTA realice por la movilización y desmovilización de equipo, maquinaria y personal necesario para cumplir con el alcance del trabajo objeto del contrato. 2.

Materiales, herramientas y equipo

El CONTRATISTA deberá proporcionar oportunamente todos los materiales, herramientas y equipos necesarios para la movilización y desmovilización del equipo, maquinaria y personal requerido para la construcción de las obras. 3.

Método constructivo

Antes de iniciar los trabajos de movilización y desmovilización, el CONTRATISTA solicitará al SUPERVISOR la autorización respectiva. El CONTRATISTA usará los métodos que le permitan la movilización y desmovilización de acuerdo al cronograma previamente aprobado. El CONTRATISTA tendrá el cuidado necesario y dispondrá de todos los elementos de seguridad para realizar todos los trabajos de movilización y desmovilización. 4.

Medición y forma de pago

La movilización y desmovilización será medida en forma global y constituirá la compensación total por concepto de mano de obra, equipos, materiales, herramientas e imprevistos necesarios para efectuar el trabajo. Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con las presentes especificaciones, medido de acuerdo a lo señalado y aprobado por el SUPERVISOR, será pagado al precio unitario establecido en el contrato.

Especificaciones Técnicas Generales para Proyectos de Riego y Microriego PRONAR, MACA 20054

III.

CAMINOS DE ACCESO

1.

Alcance del trabajo

Este ítem se refiere a la construcción, mejoramiento y/o habilitación de los caminos de acceso a la obra y a los bancos de préstamo, el mismo que comprende las actividades de conformación de terraplén, ripiado y movimiento de tierras, que debe ser ejecutado de acuerdo a lo indicado en estas especificaciones y a las instrucciones del SUPERVISOR. 2.

Materiales, herramientas y equipo

El CONTRATISTA deberá proporcionar todos los materiales, equipos, herramientas y personal necesario para la ejecución del ítem, como ser tractores, palas cargadoras, volquetas, motoniveladoras, camiones cisterna, palas, picotas, carretillas, y otros para la labor de construcción, mejoramiento y/o habilitación de los caminos. 3.

Método constructivo

3.1.

Movimiento de tierras

Consiste en la excavación de tierra con el uso de maquinaria provista de escarificadores. Este trabajo comprende la excavación del terreno hasta los límites indicados por el SUPERVISOR para la conformación de la plataforma. Este ítem incluye el uso de explosivos, que podrán ser utilizados cuando así lo proponga el CONTRATISTA y sea aprobado por el SUPERVISOR. 3.2.

Conformación de terraplén

Una vez concluidos los trabajos de excavación, el CONTRATISTA procederá al conformado de la plataforma, trabajo consistente en el depósito de materiales provenientes de los trabajos de excavación o de bancos de préstamo con el objeto de elevar la altura natural del terreno. El material de relleno deberá colocarse en capas horizontales, en alturas no mayores a 20 centímetros o según lo instruido por el SUPERVISOR en todo el ancho de la vía, en longitudes y tramos definidos por éste. En caso de instruirse el ensanchamiento del terraplén, este se hará de abajo hacia arriba, acompañado de un escalonamiento en los taludes existentes. Para el asentamiento de terraplenes sobre terrenos naturales de baja capacidad de carga, se seguirán las instrucciones del SUPERVISOR. En regiones donde existan materiales rocosos, se podrá utilizar este material para la conformación del terraplén siempre que así lo autorice el SUPERVISOR.

Especificaciones Técnicas Generales para Proyectos de Riego y Microriego PRONAR, MACA 20055

En el caso de que por presencia de materiales no adecuados fuera necesario el uso de materiales granulares, estos deben ser aprobados por el SUPERVISOR, y transportados desde los bancos de préstamo previamente identificados. En zonas donde se hayan realizado tareas de excavación de suelos orgánicos y saturados que presenten niveles freáticos altos, se colocará en la parte inferior de la excavación en un espesor mínimo de 30 cm, material granular, complementando con drenes. 3.3.

Ripiado

Consiste en la colocación de una capa de material seleccionado de espesor uniforme de acuerdo a las instrucciones del SUPERVISOR, en todo el ancho de la vía. El material de ripiado debe ser suelo seleccionado, que el CONTRATISTA debe poner previamente a consideración del SUPERVISOR. Posteriormente se procederá al colocado del ripio en obra, su extendido y nivelado en los lugares y tramos autorizados por el SUPERVISOR. Durante el tiempo de ejecución del proyecto, el camino deberá ser mantenido en condiciones de circulación permanente, con una buena conformación y drenaje pluvial. 4.

Medición y forma de pago

Este ítem será medido en kilómetros de camino de acceso mejorado y/o habilitado, el mismo que será cuantificado y aprobado por el SUPERVISOR, y será pagado de acuerdo a lo establecido en el contrato. Dicho precio será la compensación total por los materiales utilizados, mano de obra, herramientas, equipos y otros gastos que sean necesarios para la adecuada ejecución de los trabajos.

Especificaciones Técnicas Generales para Proyectos de Riego y Microriego PRONAR, MACA 20056

IV.

LIMPIEZA Y DESBROCE

1.

Alcance del trabajo

Este ítem se refiere a la limpieza, extracción y retiro de suelo con contenido orgánico, hierbas y arbustos del terreno, como trabajo previo a la iniciación de las obras, de acuerdo a lo establecido en documentos contractuales, planos y/o instrucciones del SUPERVISOR. Asimismo comprende el retiro de los escombros a los lugares aprobados por el SUPERVISOR, en una distancia libre de mil metros. 2.

Materiales, herramientas y equipo

El CONTRATISTA deberá proporcionar todos los equipos, herramientas y demás elementos necesarios para la ejecución de este ítem, como ser tractores de orugas, palas cargadoras, volquetas, herramientas como picotas, palas, carretillas, azadones, rastrillos y otros elementos necesarios para la labor de limpieza y traslado de los escombros hasta los lugares determinados por el SUPERVISOR. Cuando la obra así lo requiera y sea requerido por el SUPERVISOR, el CONTRATISTA deberá utilizar equipo adicional necesario para la ejecución del ítem. 3.

Método constructivo

La limpieza de la cobertura vegetal, deshierbe y extracción de arbustos se efectuará manualmente o con equipo según corresponda, de tal manera que se deje expedita el área para la construcción de las obras. Seguidamente se procederá al retiro del material extraído, depositándolo en el lugar determinado por el SUPERVISOR, hasta una distancia libre de mil metros, aún cuando estuviera fuera de los límites de la obra. Los residuos vegetales deberán ser quemados en los lugares instruidos por el SUPERVISOR. Una vez concluidos los trabajos de limpieza y desbroce, el CONTRATISTA solicitará mediante el libro de órdenes la aprobación escrita por parte del SUPERVISOR. 4.

Medición y forma de pago

El trabajo de limpieza y desbroce será medido en hectáreas o global, considerando solamente la superficie neta del terreno o las áreas estipuladas en los planos. La limpieza y desbroce en exceso, no autorizada por el SUPERVISOR, no será valorizada. Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con las presentes especificaciones, medido según lo señalado y aprobado por el SUPERVISOR, será pagado al precio unitario establecido en los documentos contractuales. Dicho precio será la compensación total por la mano de obra, herramientas, equipo y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los trabajos.

Especificaciones Técnicas Generales para Proyectos de Riego y Microriego PRONAR, MACA 20057

V.

DESVÍO Y CONTROL DE AGUAS

1.

Alcance del trabajo

Este ítem comprende el desvío de los cursos de agua donde se encuentran las obras que conforman el proyecto, o que puedan obstaculizar su ejecución, así como de los trabajos provisionales que sean necesarios. Cuando corresponda, también comprenderá la construcción de ataguías y el mantenimiento de las mismas durante la ejecución de las obras mayores y de las obras de protección aguas abajo. 2.

Materiales, herramientas y equipo

El CONTRATISTA deberá proporcionar todos los materiales, herramientas, maquinaria y equipo necesarios para la ejecución de las obras de desvío y protección temporal, los mismos que deberán ser aprobados previamente por el SUPERVISOR. 3.

Método constructivo

Previamente a la ejecución, el CONTRATISTA propondrá al SUPERVISOR una memoria técnica que contenga información detallada sobre los procedimientos, cronograma, materiales y equipo que se propone utilizar para el desvío del agua superficial. La construcción de la ataguía se realizará mediante el depósito de material con contenido arcilloso en los lugares indicados por el SUPERVISOR para su posterior compactación hasta lograr la necesaria impermeabilidad. Este trabajo se realizará hasta alcanzar la altura necesaria para asegurar que el agua desviada no rebase esta obra. El agua desviada o bombeada será descargada a una distancia adecuada del área de trabajo, de forma tal que en ningún momento se obstaculicen los trabajos principales, se provoque erosiones o daños a terceros. El CONTRATISTA deberá adoptar un sistema de monitoreo permanente del nivel del agua de la ataguía, con la finalidad de que se ofrezca seguridad. El CONTRATISTA deberá disponer de los medios adecuados para la limpieza y evacuación de aguas de los frentes de trabajo, en forma inmediata, luego de que se presente alguna inundación, de tal forma que no afecte a las obras y los rendimientos de los trabajos. Las instalaciones para el bombeo deberán dimensionarse con suficiente margen de seguridad para evitar problemas durante el agotamiento. La capacidad y tipo de las bombas será variable de acuerdo a las características del proyecto. La aprobación dada por el SUPERVISOR no eximirá al CONTRATISTA de su responsabilidad por una deficiente construcción y operación de los sistemas de desvío y control de aguas. El CONTRATISTA asumirá la total responsabilidad por

Especificaciones Técnicas Generales para Proyectos de Riego y Microriego PRONAR, MACA 20058

daños y perjuicios causados por las crecientes de los ríos al personal, maquinaria, equipos o partes de la obra, causados por el ingreso de agua al sitio de obras. 4.

Medición y forma de pago

Las obras de desvío y control de aguas serán pagados en forma global, no siendo necesaria ninguna medición en particular. El pago de este ítem, ejecutado en un todo de acuerdo con las presentes especificaciones, será la compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los trabajos.

Especificaciones Técnicas Generales para Proyectos de Riego y Microriego PRONAR, MACA 20059

VI.

TRAZADO Y REPLANTEO DE OBRAS

1.

Alcance del trabajo

Este ítem comprende los trabajos de replanteo, trazado, alineamiento y nivelación necesarios para la ubicación en general y en detalle de la obra, en estricta sujeción a los planos de construcción, y/o indicaciones del SUPERVISOR. 2.

Materiales, herramientas y equipo

El CONTRATISTA deberá suministrar todos los materiales y equipos topográficos de precisión para una correcta ejecución de los trabajos como ser: taquímetros, nivel de ingeniero, huinchas metálicas, GPS, plomadas, lienzas, estacas, pintura, cemento, arena, estuco, cal, y todo material y equipo necesario para la realización del replanteo y control topográfico de la obra. Los equipos deben ser manejados por personal especializado en topografía que tenga experiencia en trabajos similares. Asimismo, el CONTRATISTA deberá proporcionar el material de escritorio necesario para la correcta ejecución de los trabajos. 3.

Método constructivo

El CONTRATISTA verificará los bancos de nivel (BMs) y replanteará sobre el terreno en forma precisa, los ejes de construcción, niveles y dimensiones de los elementos más representativos de la obra. En caso de que los BMs hubieran desaparecido, deberán ser repuestos por el CONTRATISTA, previa aprobación del SUPERVISOR. La localización de BMs, estacas de alineamientos y niveles de trabajo, será claramente señalada en el terreno para permitir en cualquier momento el control por parte del SUPERVISOR. Estos bancos de nivel y ejes de construcción, deberán ser ubicados y fijarse sobre el terreno en forma segura y permanente, alejados de los sitios de obras, debiendo estas demarcaciones ser precisas, claras y estables, y conservadas cuidadosamente por el CONTRATISTA hasta la conclusión de la obra. Antes de iniciar los trabajos en el terreno, el CONTRATISTA está obligado a realizar controles terrestres de todos los datos topográficos indicados en los planos, y corregir los mismos en caso de encontrar divergencias entre las condiciones reales del terreno y los datos de los planos, con la debida aprobación del SUPERVISOR. El CONTRATISTA deberá definir con precisión milimétrica las cotas, niveles y dimensiones de las obras del proyecto. En los trazos de canales se deberá replantear cada 20 metros las progresivas y cotas debidamente señaladas. La zona de trabajo definida como la franja de canal, lugar de la presa o toma y obras de arte, deberá ser despejada de troncos, malezas, cercos y demás obstáculos. El CONTRATISTA deberá realizar el levantamiento topográfico del terreno natural en cada sector de la obra, las veces que sea necesario a fin de establecer la ubicación exacta de las estructuras.

Especificaciones Técnicas Generales para Proyectos de Riego y Microriego PRONAR, MACA 2005 10

El CONTRATISTA facilitará al SUPERVISOR los instrumentos necesarios para el control de replanteo, incluyendo el servicio de alarifes en toda oportunidad que se le solicite. Asimismo, el SUPERVISOR exigirá al CONTRATISTA le proporcione toda la información topográfica, lecturas o cálculos para la comprobación de los mismos. El CONTRATISTA será responsable y correrá con todos los gastos emergentes de replanteos de obra incorrectamente ejecutados, o por descuido en la conservación de la señalización. Ninguna de las comprobaciones realizadas por el SUPERVISOR eximirá al CONTRATISTA de su entera responsabilidad por la exactitud de las estructuras y partes de las mismas, en lo que se refiere a su posición y dimensiones. El CONTRATISTA preparará los planos de obra construida (planos As Built), los cuales deberán mostrar detalladamente todos los elementos en la forma como han sido construidos o instalados, tales como planos de ubicación, planta, perfil, vista frontal, cortes y detalles constructivos, dimensiones, cotas y cualquier detalle que sea necesario, a escalas adecuadas. Los planos “as built” deberán ser presentados obligatoriamente junto con la última planilla de pago, y deberán ser aprobados por el SUPERVISOR para dar curso a la misma. 4.

Medición y forma de pago

Este ítem no cuenta con unidad de medida y pago, siendo parte del análisis de precios unitarios de cada una de las obras o módulos como ser: canales, obras de toma, obras de arte, presas, ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones aprobadas por el SUPERVISOR.

Especificaciones Técnicas Generales para Proyectos de Riego y Microriego PRONAR, MACA 200511

VII.

EXCAVACIÓN MANUAL

1.

Alcance del trabajo

Este ítem comprende todos los trabajos de excavación manual para la ubicación de las diferentes estructuras diseñadas, como ser obra de toma, canales, tanques y obras de arte, hasta los niveles establecidos en los planos y/o instrucciones del SUPERVISOR. Comprende además el transporte fuera del área de la construcción del material excavado inservible, o al sitio que designe el SUPERVISOR dentro de un radio máximo de 1000 m. 2.

Materiales, herramientas y equipo

El CONTRATISTA deberá proporcionar todas las herramientas y equipo necesarios para la ejecución de este ítem como ser palas, picotas, barretas, carretillas, volquetas, pala cargadora y otros, previa la aprobación del SUPERVISOR. 3.

Método constructivo

Una vez que el replanteo haya sido aprobado por el SUPERVISOR, se dará inicio a las excavaciones del terreno en los lugares demarcados. El material excavado que vaya a ser utilizado posteriormente para rellenar zanjas o excavaciones, se apilará convenientemente a los lados de las mismas, a una distancia prudencial que no cause presiones sobre sus paredes, ni perjudique el desarrollo de los trabajos. Los materiales sobrantes de la excavación serán trasladados y acumulados en los lugares indicados por el SUPERVISOR. A medida que progrese la excavación, se tendrá especial cuidado del comportamiento de las paredes, a fin de evitar deslizamientos. Si esto sucediese no se podrá fundar sin antes limpiar completamente el material que pudiera llegar al fondo de la excavación. El fondo de las excavaciones será horizontal y en los sectores donde el terreno destinado a fundar sea inclinado, se dispondrá de escalones de base horizontal. Se tendrá especial cuidado de no remover el fondo de las excavaciones que servirán de base a la cimentación de canales, obras de toma u obras de arte y una vez concluida la excavación, se limpiará de toda tierra suelta. Las zanjas o excavaciones terminadas, deberán presentar superficies sin irregularidades y tanto las paredes como el fondo tendrán las dimensiones indicadas en los planos. En caso de excavarse por debajo del límite inferior especificado en los planos de construcción o indicados por el SUPERVISOR, el CONTRATISTA rellenará el exceso, compactándolo como mínimo hasta su densidad original, por su cuenta y costo.

Especificaciones Técnicas Generales para Proyectos de Riego y Microriego PRONAR, MACA 200512

3.1. Clasificación Para los fines de cálculo de costos y de acuerdo a la naturaleza y características del suelo a excavarse, se establece la siguiente clasificación: a) Excavación común Suelos compuestos por materiales como arcilla compacta, arena o grava, roca suelta, conglomerados y en realidad cualquier terreno que requiera previamente un ablandamiento con ayuda de pala y picota. c) Excavación suelo duro Suelos que requieren para su excavación un ablandamiento más riguroso con herramientas especiales como barretas. 4.

Medición y forma de pago

Las excavaciones serán medidas en metros cúbicos, tomando en cuenta únicamente el volumen neto del trabajo ejecutado. Para el cómputo de los volúmenes se tomarán las dimensiones y profundidades indicadas en los planos y/o instrucciones del SUPERVISOR. Correrá por cuenta del CONTRATISTA cualquier volumen adicional que hubiera excavado para facilitar su trabajo o por cualquier otra causa no justificada y no aprobada debidamente por el SUPERVISOR. Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo a las presentes especificaciones, será pagado al precio unitario de la propuesta aceptada. Dicho precio será la compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los trabajos. Asimismo deberá incluirse en el precio unitario el traslado y acumulación del material sobrante a los lugares indicados por el SUPERVISOR, aunque estuvieran fuera del área de la construcción, dentro de un radio máximo de 1000 m.

Especificaciones Técnicas Generales para Proyectos de Riego y Microriego PRONAR, MACA 200513

VIII.

EXCAVACIÓN CON EQUIPO

1.

Alcance del trabajo

Este ítem comprende todos los trabajos de excavación para canales, tomas, presas, obras de arte y muros de contención que requieran el uso de retroexcavadora, tractor u otro equipo similar, hasta la profundidad indicada en los planos y/o instrucciones del SUPERVISOR. Comprende además el transporte fuera del área de la construcción del material excavado inservible, o al sitio que designe el SUPERVISOR, dentro de un radio máximo de 1000 metros. 2.

Materiales, herramientas y equipo

El CONTRATISTA deberá proporcionar toda la maquinaria y equipo para la ejecución del ítem, como ser retroexcavadoras, tractores, volquetas, pala cargadora, etc., previa la aprobación del SUPERVISOR, 3.

Método constructivo

La excavación con maquinaria será ejecutada de acuerdo a los planos de construcción, para lo cual el CONTRATISTA deberá presentar oportunamente al SUPERVISOR el método constructivo a emplear de acuerdo a los alineamientos, pendientes y cotas indicadas en los planos del proyecto según replanteo aprobado por el SUPERVISOR. Todos los materiales perjudiciales que se encuentren en el área de excavación deberán ser retirados. Durante la construcción, el lugar de excavación con maquinaria deberá mantenerse bien drenado. Las cunetas laterales y otros drenes deberán construirse de modo que se evite cualquier proceso de erosión. El CONTRATISTA está obligado a realizar el transporte de los materiales de excavación dentro de los límites establecidos por el SUPERVISOR hasta una distancia de 1000 m. Por ningún motivo deberá depositarse material en cursos de agua, que pueda obstruir el libre paso de la corriente. Caso contrario, deberá ser retirado según ordene el SUPERVISOR y por cuenta exclusiva del CONTRATISTA. La variación máxima permitida para la excavación con maquinaria será de más o menos 3 cm con relación a las cotas de diseño a nivel vertical y de más o menos 10 cm a nivel horizontal. Esta precisión podrá ser alcanzada mediante excavación manual, pero la misma será considerada como parte de la excavación con equipo. Si las características del terreno lo exigen, podrán sobrepasarse los volúmenes de excavación del proyecto. En tal caso el CONTRATISTA deberá informar inmediatamente por escrito al SUPERVISOR para su aprobación a través de una orden de trabajo.

Especificaciones Técnicas Generales para Proyectos de Riego y Microriego PRONAR, MACA 200514

El CONTRATISTA adoptará todas las precauciones necesarias y aplicará el método más adecuado para que las excavaciones no excedan los límites definidos en los planos de construcción. 4.

Medición y forma de pago

Las excavaciones con maquinaria serán medidas en metros cúbicos, tomando en cuenta únicamente el volumen neto del trabajo ejecutado. Para el cómputo de los volúmenes se tomarán las dimensiones y profundidades indicadas en los planos y/o instrucciones escritas del SUPERVISOR. Correrá por cuenta del CONTRATISTA cualquier volumen adicional que se hubiera excavado para facilitar su trabajo o por cualquier otra causa no justificada y no aprobada debidamente por el SUPERVISOR. Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido de acuerdo a lo señalado y aprobado por el SUPERVISOR, será pagado al precio unitario establecido en los documentos contractuales.

Especificaciones Técnicas Generales para Proyectos de Riego y Microriego PRONAR, MACA 200515

IX.

EXCAVACIÓN EN ROCA

1.

Alcance del trabajo

Este ítem se refiere a la excavación de suelos conformados por material rocoso o conglomerados que se encuentran firmemente cementados y que obligan a la utilización de procedimientos de perforación por fragmentación mecánica o por explosivos, de acuerdo a los planos de construcción, documentos contractuales y/o instrucciones del SUPERVISOR. Comprende además el transporte fuera de área de la construcción del material excavado inservible al sitio que designe el SUPERVISOR dentro de un radio máximo de 1000 metros. 2.

Materiales, herramientas y equipo

Para la excavación en roca se podrá utilizar equipo como ser compresora, barrenos de perforación, barretas, cinceles, combos para fracturar las rocas, palas cargadoras y volquetas. El empleo de explosivos deberá ser previamente evaluado y aprobado por el SUPERVISOR. 3.

Método constructivo

El CONTRATISTA deberá presentar al SUPERVISOR el método de excavación para su aprobación, considerando las precauciones necesarias para no causar daño a terceros ni a la obra misma, siendo estos aspectos de su entera y exclusiva responsabilidad. La aprobación del método de excavación que empleará el CONTRATISTA no le liberará de la responsabilidad civil respecto a daños ocasionados a las construcciones existentes dentro y fuera del área de trabajo. El personal asignado por el CONTRATISTA para la ejecución de este ítem deberá acreditar la experiencia correspondiente. Asimismo, el CONTRATISTA deberá estudiar la forma de utilizar el equipo y materiales más adecuados para este fin. El CONTRATISTA deberá suministrar antes de cada voladura la siguiente información al SUPERVISOR para su aprobación: 

Número de perforaciones, diámetro, profundidad e inclinación de los barrenos para las voladuras



Localización y distribución de las perforaciones.



Tipo, densidad y potencia de los explosivos, dimensiones de los cartuchos y características.



Cantidad total de los explosivos en la voladura y, cuando corresponda, máximo peso de los explosivos de retardo.

Especificaciones Técnicas Generales para Proyectos de Riego y Microriego PRONAR, MACA 200516



Cuando corresponda, esquema de distribución de los retardos que indiquen la secuencia de explosión y los intervalos de retardo para cada grupo de barreno.



Cuando corresponda, carácter y fuente de la corriente de ignición.

La excavación de rocas por voladura se aplicará a todo macizo rocoso que no se pueda retirar con la maquinaria establecida en el ítem “excavación con maquinaria”, hasta que se obtenga el tamaño adecuado y se suelte por medio de voladura, barrenado o acuñado. Se descubrirán y expondrán a la vista los materiales que en opinión del CONTRATISTA sólo pueden ser retirados por voladura, para la aprobación del SUPERVISOR. Cuando las excavaciones se realicen en inmediaciones de estructuras existentes o sitios de futuras excavaciones, se deberá emplear métodos apropiados y tomar las precauciones necesarias para evitar que las estructuras o los sitios de las futuras excavaciones sufran daños o alteraciones. El barrenado y voladura se harán de modo tal que se asegure que la roca se parta por las líneas de inclinación deseadas. Las rocas removidas y resquebrajadas por las operaciones de voladura que se encuentren fuera de los límites de excavación, serán retiradas y limpiadas para su posterior relleno con hormigón u otro material aprobado por el SUPERVISOR hasta los niveles establecidos en los planos. Inmediatamente después de la voladura, las superficies y taludes de roca deberán ser raspadas quitándoles las escamas, esquirlas y rocas sueltas o sobresalientes. Todos los materiales útiles y adecuados, procedentes de las excavaciones se utilizarán cuando sea posible como material de construcción para las obras, y los materiales que no sean adecuados o se obtenga en exceso se verterán en los lugares indicados por el SUPERVISOR. 4.

Medición y forma de pago

Las excavaciones en roca serán medidas en metros cúbicos, tomando en cuenta únicamente los volúmenes netos ejecutados y autorizados por el SUPERVISOR. Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido según lo señalado y aprobado por el SUPERVISOR, será pagado al precio unitario establecido en los documentos contractuales. Dicho precio será la compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución del trabajo.

Especificaciones Técnicas Generales para Proyectos de Riego y Microriego PRONAR, MACA 200517

X.

ENTIBADO

1.

Alcance del trabajo

Este ítem se refiere a los trabajos necesarios para garantizar la estabilidad de los taludes laterales resultantes de las excavaciones y cuando las condiciones del suelo presenten procesos de deslizamiento e inestabilidad que justifiquen su ejecución, previa aprobación del SUPERVISOR. El sistema de entibado a emplearse deberá respetar las dimensiones mínimas indicadas en los planos y/o instruidas por el SUPERVISOR. Será de entera responsabilidad del CONTRATISTA garantizar la estabilidad del sistema de entibado a emplearse. 2.

Materiales, herramientas y equipo

Se utilizarán tablestacas, largueros, puntales y cuñas de madera, metálicas o de otro material resistente y apropiado. Las tablestacas de madera serán de una sección no menor a 2"x6", colocadas verticalmente. Los largueros colocados horizontalmente tendrán una sección no menor a 2"x4" y los puntales 4"x4" ó rollizos (callapos) de 4" de diámetro. 3.

Método constructivo

Las zanjas a ser entibadas deberán tener las dimensiones apropiadas y convenientes, de tal manera que permitan la extracción del material y la ejecución del entibado. Estas dimensiones serán las indicadas en los planos de construcción y solo podrán ser modificadas previa autorización escrita del SUPERVISOR. 3.1.

Entibado discontinuo

El entibado discontinuo consistirá en entibar las paredes de las zanjas parcialmente con tablestacas colocadas verticalmente y separadas entre sí por espacios no mayores al ancho de las mismas. Contra las tablestacas se colocarán los largueros horizontales, los que a su vez serán apuntalados con vigas de madera o rollizos. La separación horizontal entre puntales no será mayor a 1.35 metros y verticalmente coincidiendo con los largueros 1.50 metros. 3.2.

Entibado continuo

Cuando a criterio del SUPERVISOR, las condiciones del suelo sean tales que exija la utilización de sistemas mas seguros, se considerará el empleo de entibado continuo. Este sistema consistirá en recubrir la pared de la zanja que se pretende soportar, completándose con tablestacas dispuestas verticalmente unas a continuación de otras. Estas tablestacas deberán ser hincadas como mínimo a 30 centímetros por debajo del fondo de la zanja.

Especificaciones Técnicas Generales para Proyectos de Riego y Microriego PRONAR, MACA 200518

Los largueros serán colocados contra las tablestacas y estos firmemente apuntalados a distancias no mayores de 1.35 metros en sentido horizontal y 1.50 metros en sentido vertical, debiendo garantizar la estabilidad y resistencia necesarias del conjunto. El sistema de entibado que el CONTRATISTA utilice deberá ser presentado al SUPERVISOR, incluyendo la memoria de cálculo, para su aprobación correspondiente. El diseño deberá ser suficiente para dar estabilidad al conjunto. La autorización del SUPERVISOR, no eximirá al CONTRATISTA de su responsabilidad por daños que pudieran presentarse por mal diseño u otras causas. 4.

Medición y forma de pago

El entibado y apuntalado será medido en metros cuadrados, considerando el largo por la altura de la zanja excavada, entibada y apuntalada, tanto para entibados continuos como para entibados discontinuos. Es decir que la superficie medida y señalada anteriormente corresponderá al entibado y apuntalado de ambas caras de la zanja. Los entibados discontinuos se medirán como si fueran entibados continuos. Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido según lo señalado y aprobado por el SUPERVISOR, será pagado al precio unitario de la propuesta aceptada. Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución del trabajo.

Especificaciones Técnicas Generales para Proyectos de Riego y Microriego PRONAR, MACA 200519

XI.

AGOTAMIENTO

1.

Alcance del trabajo

Este ítem se refiere a la evacuación de las aguas freáticas que fluyen en las excavaciones, y que deberán ser evacuadas permanentemente durante la ejecución de las obras, mediante bombeo a cielo abierto, empleo de pozos y bombas, u otros métodos propuestos por el CONTRATISTA y aprobados por el SUPERVISOR. 2.

Materiales, herramientas y equipo

El bombeo se efectuará mediante bombas centrífugas adecuadas de combustión interna o energía eléctrica. También podrán emplearse bombas sumergibles. El CONTRATISTA podrá proponer al SUPERVISOR el empleo del sistema de pozos perforados, cuya aplicación es adecuada a suelos estables y permeables. 3.

Método constructivo

El sistema de agotamiento que el CONTRATISTA utilice y las características de las bombas a emplear, deberá contar previamente con la aprobación del SUPERVISOR. El bombeo a cielo abierto se efectuará instalando la bomba en la parte más baja de la excavación y permitiendo que el agua escurra hasta ese punto. Será conveniente drenar solamente los sectores donde se trabajará y se precisa drenar, aislando el resto. El sistema que emplee el CONTRATISTA no le eximirá de la responsabilidad total por fallas en el agotamiento. Los pozos serán empleados en condiciones especiales, por lo que se requerirá previamente un análisis del suelo antes de proponer su aplicación. Las aguas bombeadas deberán ser conducidas a los sectores indicados por el SUPERVISOR, a fin de evitar perjuicios al trabajo mismo y a las inmediaciones. Una vez concluida la construcción de las obras, colocado de filtros o excavación, con el fin de mantener el ambiente seco y asegurar la consolidación de las obras, el CONTRATISTA deberá mantener agotada la zona de trabajo por el tiempo necesario que dure el fraguado, colocado de filtros o excavación y, en caso de canales, posterior a su prueba hidráulica. Dicho tiempo deberá ser definido por el SUPERVISOR. 4.

Medición y forma de pago

El agotamiento será medido en horas de bombeo tomando en cuenta únicamente las horas ejecutadas y autorizadas por el SUPERVISOR, o global según lo especificado en los documentos contractuales. Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con las presentes especificaciones, medido según lo señalado y aprobado por el SUPERVISOR, será pagado al precio unitario de lo establecido en documentos contractuales. Dicho precio será la

Especificaciones Técnicas Generales para Proyectos de Riego y Microriego PRONAR, MACA 2005 20

compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los trabajos.

Especificaciones Técnicas Generales para Proyectos de Riego y Microriego PRONAR, MACA 200521

XII.

HORMIGONES

1.

Alcance del trabajo

Este trabajo comprende la provisión de materiales, mano de obra, equipo, herramientas y todo lo necesario para el vaciado de elementos estructurales de hormigón (obras de toma, pantallas, vigas, muros, canales, obras de arte, acueductos, etc.). Las presentes especificaciones se sujetan en su integridad a la Norma Boliviana del Hormigón Armado (N.B.H.A.). Esta norma deberá considerarse como documento oficial cuyos capítulos, incisos y comentarios, constituyen la ciencia y tecnología que se aplicará obligatoriamente a la práctica de producción del hormigón en todas sus fases. 2.

Materiales

2.1.

Áridos

La naturaleza de los áridos y su preparación serán tales que permitan garantizar la adecuada resistencia y durabilidad del hormigón, así como las demás características que se exijan según el inciso 2.2, Áridos de la N.B.H.A. El SUPERVISOR rechazará toda arena o grava que contenga impurezas orgánicas e inorgánicas fuera de los límites especificados por la Norma. No se aceptará el empleo de agregado grueso producto de explotación minera, por contener residuos químicos dañinos para el hormigón. 2.2.

Agua

El suministro de agua para el hormigón, deberá tener características reglamentadas por el inciso 2.3 “Agua” de la N.B.H.A. Básicamente deberá ser clara, incolora y no tener compuestos químicos perjudiciales a la resistencia, acabado y curado del hormigón. Será necesaria la certificación de laboratorio aprobando la fuente de aprovisionamiento. 2.3.

Cemento

Para la elaboración de los distintos tipos de hormigón, se debe hacer uso de cemento Pórtland u otros que cumplan las exigencias de la Norma Boliviana referentes a este tipo de cemento. No se aceptará la utilización de otro tipo de cemento. El suministro, manejo y almacenamiento del mismo estará reglamentado por el inciso 2.1, “Cemento” de la N.B.H.A. Su aprobación a cargo del SUPERVISOR deberá ser por escrito. El CONTRATISTA deberá mantener registros precisos de las entregas de cemento y de uso en la obra, facilitando al SUPERVISOR copias de estos registros cuando sean requeridas. El cemento se usará en la secuencia de su entrega, para que ninguna provisión de este material se almacene durante más de 30 días. Si el

Especificaciones Técnicas Generales para Proyectos de Riego y Microriego PRONAR, MACA 200522

cemento se llegara a apelmazar o formar grumos debido a la hidratación parcial, será rechazado inmediatamente y retirado del sitio de obra. 2.4.

Aditivos

El CONTRATISTA, cuando así lo requiera, solicitará al SUPERVISOR mediante el Libro de Ordenes, aprobación para el uso de compuestos químicos y otros elementos en el hormigón sin costo adicional cuando por razones de trabajabilidad, tiempo, acabado y curado sean necesarios. El uso de estos aditivos está reglamentado por el inciso 2.4, “Aditivos” de la N.B.H.A. 3.

Fabricación del hormigón

El CONTRATISTA producirá el hormigón en cantidad, calidad y ritmo compatibles con las necesidades de cada componente de la obra. La tecnología de fabricación deberá controlarse con el inciso 11.2, “Fabricación” de la N.B.H.A. El hormigón será mezclado en un equipo de tamaño y tipo aprobados por el SUPERVISOR, garantizando una distribución uniforme de los materiales en la masa. Las actividades de cargado de materiales, agua, mezclado y vaciado del tambor deberán efectuarse en conformidad con los tiempos o ciclos de producción diseñados para el efecto, de tal manera que cada ciclo sea completamente independiente de los anteriores, sin residuos para el próximo. El cargado se efectuará por peso o volumen con equipo y/o recipientes previamente aprobados por el SUPERVISOR. 3.1.

Dosificación

El CONTRATISTA será íntegramente responsable de la dosificación del hormigón, de manera que se obtenga una resistencia cilíndrica de rotura a los 28 días de acuerdo al tipo de hormigón especificado en los planos y al presente Pliego de Especificaciones. El CONTRATISTA presentará oportunamente para su aprobación, la dosificación correspondiente, la cual deberá basarse y relacionarse con los criterios vertidos en el Capitulo 3 de la N.B.H.A. En todo caso el contenido mínimo de cemento no será menor al establecido en el presente documento, condición que no exime al CONTRATISTA de cumplir con lo estipulado en el capítulo 16 de la N.B.H.A. En caso de que las resistencias de los hormigones no cumplan con lo especificado, el SUPERVISOR ordenará la demolición y retiro de los elementos construidos. Los ensayos necesarios para determinar las resistencias del hormigón serán realizados con los materiales a ser utilizados en obra, y estarán certificados por un laboratorio aprobado por el SUPERVISOR y cuyo costo correrá en su integridad a cargo del CONTRATISTA. 3.2.

Control de materiales

En todos los ítems de hormigón deberá realizarse el control de calidad de sus materiales componentes, conforme a lo dispuesto en el capítulo 6, “Control de Materiales” de la N.B.H.A. Para el control de la resistencia del hormigón, el

Especificaciones Técnicas Generales para Proyectos de Riego y Microriego PRONAR, MACA 200523

CONTRATISTA deberá referirse al inciso 16.5 de la misma Norma, tomando en cuenta que se efectúan ensayos previos, característicos y de control estadístico. 3.3.

Manejo, transporte, colocación y compactación del hormigón

Ningún vaciado del hormigón se iniciará sin la autorización del SUPERVISOR. En cada ocasión en que el CONTRATISTA proyecte colocar hormigón, deberá dar aviso a la SUPERVISION por lo menos con 24 horas de anticipación. El SUPERVISOR verificará antes del vaciado la limpieza de los encofrados y se retirará de su interior todo desecho de construcción, así como materiales extraños. El hormigón se vibrará utilizando equipos de inmersión previamente aprobados por el SUPERVISOR. El inciso 11.3, “Puesta en obra” de la NBHA reglamentará todas las actividades relacionadas con los procedimientos especiales de hormigonado, así como las cláusulas correspondientes al hormigonado en tiempo frío y caluroso, 11.5 y 11.6 respectivamente. Se debe poner especial atención a los vaciados en tiempo frío. 3.4.

Juntas de hormigonado

El CONTRATISTA deberá prever las juntas de hormigonado, en conformidad con los planos e instrucciones del SUPERVISOR, quien cuidará por la correcta aplicación de la tecnología a utilizarse, reglamentada por el inciso 11.4, “Juntas de hormigonado” de la N.B.H.A. 3.5.

Protección, acabado y curado

Una vez puesto en obra el hormigón y en tanto este no haya adquirido la resistencia suficiente, deberá protegerse contra las influencias que puedan perjudicarle y especialmente contra los siguientes factores: 

Una desecación prematura a causa de su exposición al sol y viento.



Un lavado por lluvia o chorro de agua



Una baja temperatura o helada durante los primeros días



Vibraciones o sacudidas, capaces de alterar la textura de hormigón y la adherencia con la armadura.

El curado podrá realizarse manteniendo húmedas las superficies de los elementos del hormigón mediante riego directo continuo y protegiendo las superficies mediante recubrimientos con plásticos, yute, paja, arena húmeda, u otros tratamientos adecuados. En general el proceso de curado debe prolongarse hasta que el hormigón haya alcanzado como mínimo el 70% de su resistencia de trabajo. Se procederá con estas actividades, una vez que la superficie del hormigón fresco haya recibido el acabado especificado, que puede ser:

Especificaciones Técnicas Generales para Proyectos de Riego y Microriego PRONAR, MACA 200524



Acabado con regla, frotachado y aplicación de un acabado fino (mortero fino o cemento) con plancha de acero sobre la superficie del hormigón a las pendientes y niveles especificados.



Reparación de irregularidades graduales que excedan a los 7.5 mm.



Acabado de juntas y bordes de hormigón con herramientas de canteado.

Estas actividades deben efectuarse en conformidad con el inciso 11.7, “Protección y curado”, de la N.B.H.A. 4.

Definiciones de características de los hormigones

4.1.

Hormigón H 17.5 (f’c = 17.5 MPa)

Corresponde un hormigón con una resistencia de proyecto a la compresión (f ck) a los 28 días, en probetas cilíndricas de 17.5 MPa. El hormigón H 17.5 se elaborará con una cantidad mínima de 280 kg de cemento por metro cúbico de hormigón. 4.2.

Hormigón H 20 (f’c = 20 MPa)

Corresponde a un hormigón con resistencia de proyecto a la compresión ( f’ck) a los 28 días, en probetas cilíndricas de 20 MPa. El hormigón se elaborará con una cantidad aproximada de 300 kg de cemento por m3 de hormigón. Esta cantidad podrá ser mayor y se definirá en función del diseño dosificado de la mezcla con rotura de probetas. La dosificación de este hormigón se realizará por peso y de acuerdo a dosificación presentada por el CONTRATISTA y aprobada por el SUPERVISOR. 4.3.

Hormigón H 25 (f’c = 25 MPa)

Corresponde a un hormigón con resistencia de proyecto a la compresión ( f ck) a los 28 días, en probetas cilíndricas, de 25 MPa. El hormigón se elaborará con una cantidad mínima de 350 kg de cemento por m 3 de hormigón. Esta cantidad podrá ser mayor y se definirá en función del diseño dosificado de la mezcla con rotura de probetas. La dosificación de este hormigón se realizará por peso y de acuerdo a dosificación presentada por el CONTRATISTA y aprobada por el SUPERVISOR. 4.4.

Hormigón pobre para plantilla

Corresponde al hormigón a ser utilizado como cama para el vaciado de las estructuras de la obra de toma y allá donde indique el SUPERVISOR. Deberá ser elaborado con una cantidad mínima de cemento de 160 kg por m 3 de hormigón (dosificación referencial 1:3:6).

Especificaciones Técnicas Generales para Proyectos de Riego y Microriego PRONAR, MACA 200525

4.5.

Mortero de cemento

Corresponde a la mezcla pastosa obtenida del cemento y arena, que sirve para unir piedras, ladrillos o bloques de concreto, que son descritas en los ítems mampostería de piedra y mampostería de ladrillo. El mortero se adhiere a las superficies irregulares de los ladrillos y las piedras, dando al conjunto de la estructura cierta compacidad y resistencia a la compresión. El mortero se preparará con cemento Pórtland y arena fina con una dosificación de 1:4 en volumen de material suelto y con un contenido mínimo de cemento de 375 kilogramos por metro cúbico de mortero, con una resistencia mínima de 180 kg/cm2, o de acuerdo a lo indicado en el plano. 5.

Medición y forma de pago

La medición del hormigón corresponderá al volumen, en metros cúbicos, de material colocado dentro de las dimensiones netas de las estructuras indicadas en los planos o especificadas por el SUPERVISOR. La medición del mortero está incluida en los ítems de mampostería de piedra o ladrillo. El pago será la compensación total por todos los materiales, mano de obra, equipo y herramientas necesarias para la ejecución de los ítems de hormigón de acuerdo al presente Pliego de Especificaciones Técnicas. El suministro, colocación y curado del hormigón, de acuerdo con las presentes especificaciones está incluido en el precio de los trabajos de hormigón así como el eventual uso de aditivos, aprobado por el SUPERVISOR.

Especificaciones Técnicas Generales para Proyectos de Riego y Microriego PRONAR, MACA 200526

XIII.

ACERO ESTRUCTURAL

1.

Alcance del trabajo

Este ítem se refiere a la provisión, transporte, manipuleo, doblado e instalación de hierro de construcción para el vaciado de estructuras de hormigón armado, en las dimensiones, formas y posiciones indicadas en los planos o según instruya el SUPERVISOR. 2.

Material

El acero de refuerzo que se utilizará en el hormigón armado, deberá satisfacer los requisitos de la Norma Boliviana del Hormigón Armado (N.B.H.A) inciso 4.3; “Barras corrugadas”, con una fatiga a la fluencia de 420 MPa, como mínimo. El CONTRATISTA presentará a consideración del SUPERVISOR, para aprobación, el certificado de buena calidad otorgado por el fabricante. Si el vendedor no estuviera en condiciones de obtener dicho certificado y cuando el SUPERVISOR así lo requiera, se instruirá a un laboratorio de resistencia de materiales aprobado por el SUPERVISOR, la emisión de dicho certificado en conformidad con la Norma Boliviana, sin derecho a pago adicional alguno. 3.

Método constructivo

3.1.

Colocación y sujeción

Todas las barras corrugadas de armadura del hormigón, se colocarán con precisión en la posición indicada en los planos y se asegurarán firmemente antes del vaciado y fraguado del hormigón. Las barras serán sujetas con alambre de amarre en todas las intersecciones, teniendo cuidado de efectuar un mínimo de dos vueltas por intersección. Los empalmes mínimos entre barras serán de 40 veces el diámetro, salvo indicación contraria del SUPERVISOR. Las distancias entre barras a los encofrados se mantendrán por medio de bloques espaciadores de hormigón, tirantes, colgadores u otros soportes aprobados. No se permitirá el uso de pedazos de piedras planas, ladrillo, tubos metálicos o bloques de madera. El SUPERVISOR inspeccionará y aprobará la armadura antes de que se inicie el vaciado del hormigón. El vaciado que contravenga esta disposición será rechazado y removido. Los aspectos que reglamentan los empalmes, anclajes, adherencias, distancias entre barras y otros relativos a colocación, serán controlados por el Capítulo 12, “Prescripciones constructivas relativas a las armaduras” de la N.B.H.A.

Especificaciones Técnicas Generales para Proyectos de Riego y Microriego PRONAR, MACA 200527

3.2.

Protección

Las barras de armadura serán protegidas contra daños en todo momento. Cuando las barras se coloquen en la obra, estarán libres de suciedad, óxido, incrustaciones perniciosas, de pintura, lechada, mortero, aceite u otras substancias extrañas. No se permitirá a los trabajadores que suban por las partes sobresalientes de las barras hasta que el hormigón tenga suficiente resistencia para evitar el movimiento de las mismas. 4.

Medición y forma de pago

La medición de este ítem será en kilogramos de acero de construcción provistos, transportado, manipulado y colocado en su posición definitiva, de acuerdo a los planos estructurales y planillas de hierros. Será la compensación total por el suministro, acarreo, almacenamiento, cortado, doblado, colocado en sitio y amarrado de las armaduras, conforme a lo indicado en los planos. No se reconocerán traslapes ni usos adicionales de acero para facilitar la colocación de las armaduras e instalado de acuerdo a planos, y aprobado por el SUPERVISOR. El pago se realizará por kilogramo neto de acero de construcción. En ningún caso se pagarán las pérdidas por recortes, empalmes, accesorios de soporte y/o suspensión de la armadura, ni acero usado por el CONTRATISTA por comodidad constructiva. En caso de que los documentos contractuales así lo establezcan, este ítem irá incluido dentro el ítem de hormigón armado.

Especificaciones Técnicas Generales para Proyectos de Riego y Microriego PRONAR, MACA 200528

XIV.

ENCOFRADOS

1. Alcance del trabajo Este ítem comprende la provisión de encofrados, cimbras, apuntalamientos y otras molduras, que sirven para dar forma in situ a las mezclas fluidas de hormigones, y para soportar la estructura que se construye hasta que la misma sea autoportante. 2.

Materiales, herramienta y equipo

Madera La naturaleza de la madera a emplear para los encofrados debe permitir una adecuada resistencia y rigidez. Generalmente se utiliza maderas intermedias, las cuales por su alto contenido de resina resisten a los cambios de temperatura y humedad, son de peso intermedio y relativamente fáciles de labrar, o maderas blandas que al ser livianas y al no astillarse fácilmente, permiten su uso para encofrados. Encofrados metálicos Son placas fabricadas de plancha de acero que debe tener un espesor adecuado para garantizar la resistencia a la presión del hormigón y otras cargas eventuales; rigidez necesaria para resistir el vaciado y vibrado del hormigón, y de una textura superficial adecuada para un correcto terminado. Clavos y pernos Los clavos y pernos son utilizadas para fijar las uniones de la madera o formar empalmes para la conformación del encofrado. Existe una diversidad de dimensiones y formas, los mismos que deben ser utilizados de acuerdo a las características de la obra. 3.

Método constructivo

Los encofrados serán de madera nueva o metálicos (fijos o desplegables), que presenten líneas rectas, planos uniformes y sin alabeos de tal manera que una vez retirados, las superficies expuestas o vistas (hormigón en elevación) no tengan defectos. En aquellas superficies no expuestas (hormigón no elevado) se podrá usar madera bruta, siempre que se tomen medidas para evitar la filtración de mortero. Todos los encofrados corresponderán a las formas, dimensiones, niveles y alineamiento de la estructura especificados en los planos y serán de resistencia tal que no cedan por el peso y presión del hormigón fresco. La ruptura o falta de alineación de los encofrados y el daño que ello produzca será restituida o corregida por el CONTRATISTA a su costo. Los encofrados se reforzarán y unirán adecuadamente para evitar filtraciones de la mezcla. Se deberá tener cuidado en asegurar que los encofrados no se deformen

Especificaciones Técnicas Generales para Proyectos de Riego y Microriego PRONAR, MACA 200529

antes y durante el vaciado del hormigón, y hasta que la mezcla haya fraguado completamente. El CONTRATISTA solicitará aprobación del SUPERVISOR para efectuar cualquier tratamiento antiadherencia al encofrado, cuidando que la apariencia final del elemento hormigonado sea limpia, sin imperfecciones y que las armaduras no sufran contaminación alguna. En caso necesario el SUPERVISOR instruirá al CONTRATISTA la presentación de planos de los encofrados que serán utilizados para el vaciado de partes específicas de las obras. Previo al vaciado del hormigón, el SUPERVISOR inspeccionará cuidadosamente los encofrados, el armado de las cimbras, la seguridad contra las deformaciones. Cuando no cumpla los requerimientos, ya sea antes o durante el vaciado del hormigón, el SUPERVISOR podrá ordenar la suspensión del trabajo hasta que los defectos hayan sido corregidos. Los encofrados de madera podrán ser reutilizados hasta tres veces, para lo cual previamente se deben limpiar y reparar a satisfacción del SUPERVISOR; mientras que los encofrados metálicos podrán ser utilizados repetidas veces para lo cual previamente se deben rectificar y limpiar a satisfacción del SUPERVISOR. En caso de que los encofrados metálicos sufran desperfectos, deformaciones o alabeos de consideración, de manera que sus características geométricas varíen con respecto a las iniciales, estos serán desechados. La construcción de los encofrados debe realizarse de forma que permita su montaje y desmontaje correcto, sin daño para el hormigón como consecuencia de golpes o vibraciones, para lo cual se debe tomar en cuenta las recomendaciones establecidas en el numeral 10.5 de la N.B.H.A. Los puntales y arriostramientos deben construirse de madera u otro material, debiendo resistir al hundimiento, deformaciones o desplazamientos derivados del peso del hormigón, armaduras y sobrecargas, así como los esfuerzos ocasionados por el vaciado y compactado del hormigón, las acciones del viento, o cualquier otro esfuerzo. Si los puntales presentan empalmes, el CONTRATISTA debe garantizar la resistencia de la unión a los esfuerzos conjuntos de compresión, flexión y pandeo. Los encofrados puntales y arriostres sólo serán desmontados después de que el hormigón haya alcanzado condiciones de trabajo; esta operación se realizará sin causar daño a las estructuras. El plazo de remoción del encofrado deberá tomar en cuenta las propiedades técnicas del hormigón y deberá contar con la aprobación del SUPERVISOR, para tal efecto se debe tomar en cuenta las recomendaciones expuestas en el numeral 11.8 de la N.B.H.A.

Especificaciones Técnicas Generales para Proyectos de Riego y Microriego PRONAR, MACA 2005 30

4.

Medición y forma de pago

La medición de este ítem está considerada dentro del ítem hormigón colocado en su posición definitiva. El pago está incluido dentro del ítem hormigón y será la compensación total por el suministro de material, mano de obra y herramientas para montaje y desmontaje del encofrado, apuntalamiento y arriostramiento. No se pagará por pérdidas, recortes u otros trabajos realizados por el CONTRATISTA por comodidad constructiva.

Especificaciones Técnicas Generales para Proyectos de Riego y Microriego PRONAR, MACA 200531

XV.

HORMIGON CICLOPEO

1.

Alcance del trabajo

Este ítem se refiere a la construcción de cimientos, soleras, canales, desarenadores, presas, bóvedas, estructuras de apoyo, muros de contención, tanques superficiales o semienterrados y otras obras, construidos con este material. Los porcentajes de piedra desplazadora y hormigón simple a utilizarse, como también la dosificación del hormigón, serán aquellos que se encuentren establecidos en los planos de diseño y/o instrucciones del SUPERVISOR. 2.

Materiales, herramientas y equipo

Las piedras serán resistentes y durables, estar libres de arcilla y presentar una estructura homogénea. Estarán libres de defectos que alteren su estructura, sin grietas y sin planos de fractura o desintegración y sus dimensiones serán tales que las de mayor dimensión queden en la base y las menores en la parte superior. El desgaste en el ensayo Los Ángeles (NB 302, o ASTM C-131; C-535), para fragmentos triturados de la piedra no deberá exceder del 50% y la capacidad de absorción de agua por el ensayo según ASTM C-127 será inferior a 4,5% de su volumen. La dimensión mínima de las piedras a ser utilizadas como desplazadoras será de 20 cm. de diámetro, para el caso de espesores mayores a 30 cm. Para el caso de canales, el diámetro máximo deberá ser 2/3 partes del ancho de los muros o de solera. Los áridos, cemento y agua deben cumplir con los requisitos establecidos en el ítem hormigón. Asimismo el material a utilizar en los encofrados debe cumplir con los requisitos establecidos en el ítem encofrado. 3.

Método constructivo

Primeramente se limpiarán las excavaciones de todo material suelto, debiendo tomarse todas las precauciones para evitar el derrumbe de los taludes. Luego se procederá al armado del encofrado en todas las caras donde se vaciará el hormigón ciclópeo. El vaciado se realizará por capas de 20 cm. de espesor, dentro de las cuales se colocarán las piedras desplazadoras, cuidando que entre piedra y piedra exista suficiente espacio para que sean completamente cubiertas por el hormigón. La primera capa será siempre de hormigón. Posteriormente se procederá a vaciar las próximas capas de hormigón en un espesor de 15 a 20 cm., introduciendo en esta capa las piedras y luego se vaciarán las capas restantes. El hormigón se compactará mediante el uso de barretas o varillas de hierro de diámetro de 16 milímetros, pudiendo utilizarse vibradoras de inmersión.

Especificaciones Técnicas Generales para Proyectos de Riego y Microriego PRONAR, MACA 200532

El CONTRATISTA mantendrá el hormigón húmedo y protegido contra los agentes atmosféricos que pudieran perjudicarlo, durante los primeros siete días. El acabado de los muros que no estén en contacto con el encofrado deberá ser frotachado o enlucido de acuerdo a lo señalado en los documentos contractuales y/o instrucciones del SUPERVISOR. La remoción de los encofrados se podrá realizar como mínimo recién a las cuarenta y ocho horas de haberse efectuado el vaciado. La dosificación y características del hormigón se encuentran descritas en el capítulo hormigones. 4.

Medición y forma de pago

Las obras de hormigón ciclópeo se medirán en metros cúbicos, tomando en cuenta las dimensiones de obra especificadas en planos, o las instrucciones del SUPERVISOR. Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido según lo señalado y aprobado por el SUPERVISOR, será pagado al precio unitario de la propuesta aceptada. Dicho precio será la compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los trabajos.

Especificaciones Técnicas Generales para Proyectos de Riego y Microriego PRONAR, MACA 200533

XVI.

HORMIGON ARMADO

1.

Alcance del trabajo

Este ítem comprende la fabricación, transporte, colocación, vibrado, protección y curado del hormigón armado para las siguientes partes estructurales de una obra: zapatas, columnas, vigas, muros, losas, muros de contención, desarenadores, conductos de salida, tanques elevados y otros elementos de hormigón armado de estructuras especiales o secundarias, ajustándose estrictamente al trazado, alineación, elevación y dimensiones señaladas en los planos y/o instrucciones del SUPERVISOR. Todas las estructuras de hormigón armado, ya sean construcciones nuevas, reconstrucción, readaptación, modificación o ampliación, deberán ser ejecutadas de acuerdo con las dosificaciones y resistencias establecidas en los planos, formulario de presentación de propuestas y en estricta sujeción con las exigencias y requisitos establecidos en la Norma Boliviana del Hormigón Armado N.B.H.A. 2.

Materiales, herramientas y equipo

Todos los materiales, herramientas y equipo a emplearse en la preparación y vaciado del hormigón serán proporcionados por el CONTRATISTA y utilizados por éste, previa aprobación del SUPERVISOR y deberán cumplir con los requisitos establecidos en la Norma Boliviana del Hormigón Armado N.B.H.A. Sección 2 “Materiales”, y los capítulos correspondiente a hormigones y acero estructural de estas especificaciones. Los áridos, cemento y agua deben cumplir con los requisitos establecidos en el ítem hormigones. Asimismo el acero a utilizar debe cumplir con los requisitos establecidos en el ítem acero estructural. 3.

Ensayos de control

Durante la ejecución de la obra se realizarán ensayos de control, para verificar la calidad y uniformidad del hormigón. 3.1.

Ensayos de consistencia

Mediante el Cono de Abrahams según NB 589, se establecerá la consistencia de los hormigones, recomendándose el empleo de hormigones de consistencia plástica cuyo asentamiento deberá estar comprendido entre 3 a 5 cm. 3.2.

Ensayos de resistencia

Al iniciar la obra durante los primeros días del vaciado se tomarán cuatro probetas diarias, dos para ser ensayadas a los 7 días y dos a los 28 días, según NB 639. Los ensayos a los 7 días permitirán corregir la dosificación en caso necesario. Durante el transcurso de la obra se tomarán por lo menos tres probetas en cada vaciado y cada vez que así lo exija el SUPERVISOR, pero en ningún caso el número de probetas deberá ser menor a tres por cada 25 metros cúbicos de concreto.

Especificaciones Técnicas Generales para Proyectos de Riego y Microriego PRONAR, MACA 200534

Queda establecido que es obligación del CONTRATISTA realizar ajustes y correcciones en la dosificación, hasta obtener los resultados de resistencia solicitados, en caso de incumplimiento el SUPERVISOR dispondrá la paralización inmediata de los trabajos. En caso de que los resultados de los ensayos de resistencia no lleguen a la resistencia especificada, no se permitirá cargar la estructura, o poner en operación la obra hasta que el CONTRATISTA realice los siguientes ensayos y sus resultados sean aceptados por el SUPERVISOR.  Ensayos sobre probetas extraídas de las estructuras en lugares vaciados con hormigón de resistencia inferior a la especificada, siempre que su extracción no afecte la estabilidad y resistencia de la estructura.  Ensayos complementarios del tipo no destructivo, mediante un procedimiento aceptado por el SUPERVISOR. Los resultados obtenidos de los ensayos de resistencia, probetas extraídas de las estructuras o ensayos complementarios, deben cumplir con lo establecido en los numerales 16.3 y 16.5 de la N.B.H.A. 4.

Método constructivo

Se basarán en los procesos y detalles constructivos descritos en los ítems hormigón, encofrado y acero estructural. 5.

Medición y forma de pago

Las estructuras de hormigón armado que componen la estructura completa y terminada serán medidas en metros cúbicos, tomando en cuenta las dimensiones netas indicadas en los planos o las aprobadas y aceptadas por el SUPERVISOR. En la medición de los volúmenes de los diferentes elementos estructurales no deberán tomarse en cuenta superposiciones o cruzamientos. Este ítem será ejecutado de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido según lo señalado y aprobado por el SUPERVISOR, será pagado al precio unitario establecido en los documentos contractuales. Dicho precio será la compensación total por los materiales utilizados en la fabricación de la mezcla, transporte, colocación, vibrado, protección y curado, mano de obra, herramientas y equipos y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los trabajos. Cuando se encuentre especificado en los documentos contractuales, el precio unitario correspondiente a este ítem deberá incluir el costo del acero o armadura de refuerzo.

Especificaciones Técnicas Generales para Proyectos de Riego y Microriego PRONAR, MACA 200535

XVII. MAMPOSTERIA DE PIEDRA 1.

Alcance del trabajo

Este ítem se refiere a la construcción de mampostería de piedra, es decir a la obra hecha de piedras brutas, cortadas o canteadas, unidas entre sí con mortero de cemento y arena, según la dosificación especificada en los planos. 2.

Materiales, herramientas y equipo

La piedra a utilizarse será dura, de buena calidad, estructura homogénea, libre de arcillas, aceites y substancias adheridas o incrustadas, sin grietas y exenta de planos de fractura y de desintegración. Se empleará como ligante, mortero con las características descritas en el ítem hormigones numeral “mortero de cemento”. Los áridos, cemento y agua deben cumplir con los requisitos establecidos en el ítem hormigones. 3.

Método constructivo

La construcción de mampostería de piedra cortada o canteada y mampostería de piedra bruta, podrá ser ejecutada con una cara vista, de acuerdo a las dimensiones, espesores y características señaladas en los planos de diseño, en documentos contractuales y/o instrucciones del SUPERVISOR. Antes de construir la mampostería, el terreno de fundación deberá estar bien nivelado y compactado. Las excavaciones para las fundaciones deberán estar de acuerdo con los detalles indicados en los planos y cualquier otra indicación que sea dada por el SUPERVISOR. Para construir las fundaciones primero se emparejará el fondo de la excavación con hormigón pobre para plantilla, según lo especificado en el ítem hormigones, con un espesor de 5 cm. sobre el que se construirá la mampostería de fundación, unida con mortero de cemento y arena 1:4 cuidando que exista una adecuada trabazón sin formar planos de fractura vertical ni horizontal. El mortero deberá llenar completamente los huecos. La piedra será colocada por capas asentadas sobre la base de mortero. Para obtener la adecuada trabazón entre capa y capa, deberán sobresalir piedras en diferentes puntos de la superficie horizontal con una altura media igual o mayor a un tercio de la altura de la capa siguiente. Las piedras deberán estar completamente limpias y lavadas, debiendo ser humedecidas antes de ser colocadas.

Especificaciones Técnicas Generales para Proyectos de Riego y Microriego PRONAR, MACA 200536

El mortero será mezclado en las cantidades necesarias para su uso inmediato, debiendo ser rechazado todo aquel mortero que tenga 30 minutos o más de preparado a partir del momento de mezclado. El mortero será de masa compacta, densa y uniforme, de manera que se asegure su trabajabilidad y manipuleo Deberán tomarse en cuenta las características señaladas en el ítem encofrados y tipo de acabados de las caras correspondientes. Si se especificara la ejecución de barbacanas, éstas serán alisadas con mortero a lo largo y alto de los muros y dispuestas al tres bolillo. 4.

Medición y forma de pago

La mampostería de piedra será medida en metros cúbicos o metros cuadrados, de acuerdo a lo especificado en los documentos contractuales y tomando en cuenta únicamente los volúmenes o superficies netas ejecutadas. Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido según lo señalado y aprobado por el SUPERVISOR, será pagado al precio unitario de la propuesta aceptada. Dicho precio será la compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los trabajos.

Especificaciones Técnicas Generales para Proyectos de Riego y Microriego PRONAR, MACA 200537

XVIII. MAMPOSTERIA DE LADRILLO 1.

Alcance del trabajo

Este ítem se refiere a la construcción de muros de cámaras de inspección, estribos para pequeñas obras, casetas de control de compuertas y válvulas, y otras obras pequeñas, de acuerdo a las dimensiones, espesores y características señaladas en los planos de construcción, formulario de presentación de propuestas y/o instrucciones del SUPERVISOR. Al igual que los muros de ladrillo, las normas que rigen estas especificaciones son la N.B. 1211001, N.B. 1211002 y N.B. 1211003. 2.

Materiales, herramientas y equipo

Los ladrillos serán de las dimensiones señaladas en el formulario de presentación de propuestas, admitiéndose una tolerancia de 0.5 cm. en cualquier dimensión. Sin embargo, se podrán aceptar tolerancias mayores, siempre y cuando su motivo esté debidamente justificado en forma escrita por el CONTRATISTA. Los ladrillos serán de buena calidad y toda partida deberá merecer la aprobación del SUPERVISOR. Deberán estar bien cocidos emitiendo al golpe un sonido metálico, tener un color uniforme y estar libres de cualquier rajadura y desportilladura. Se empleará como ligante mortero con las características descritas en el ítem hormigones numeral “mortero de cemento”. 3.

Método constructivo

Antes de construir la mampostería de ladrillo, el terreno de fundación deberá estar bien nivelado y compactado. Las excavaciones para las fundaciones deberán estar de acuerdo con los detalles indicados en los planos y/o instrucciones del SUPERVISOR. En caso de tratarse de casetas o muros mayores a 1.0 m de altura, los muros deben ir sobre cimientos. Para construir las fundaciones primero se emparejará el fondo de la excavación con hormigón pobre para plantilla, según lo especificado en el ítem hormigones, con un espesor de 5 cm sobre el que se construirá la mampostería. Los ladrillos se mojarán abundantemente antes de su colocación e igualmente antes de la colocación de las sucesivas capas de mortero sobre ellos. Los ladrillos serán colocados en hiladas perfectamente horizontales y a plomada, asentándolos sobre una capa de mortero de un espesor mínimo de 1.5 cm. Los ladrillos deberán tener una trabazón adecuada en las hiladas sucesivas, de manera de evitar la continuidad de los lados verticales. Para el efecto se podrá emplear diferentes tipos de procedimientos, entre ellos el de uso mas corriente, consistirá en colocar en una hilada un ladrillo de soga en paramento y uno de tizón en el otro paramento y así combinando en función del ancho de las mamposterías, invirtiendo esta posición en la siguiente hilada, de tal manera que las juntas

Especificaciones Técnicas Generales para Proyectos de Riego y Microriego PRONAR, MACA 200538

verticales de las hiladas de un mismo tipo en cualquiera de los paramentos se correspondan dejando una fila intermedia. El mortero será mezclado en cantidades suficientes para su uso inmediato, debiendo ser rechazado todo mortero que tenga 30 o más minutos a partir del momento del mezclado. El mortero será de consistencia compacta, densa y uniforme, de manera que se asegure su trabajabilidad y manipuleo. 4.

Medición y forma de pago

Las mamposterías de ladrillo serán medidas en metros cuadrados tomando en cuenta las cantidades netas del trabajo ejecutado. Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con lo planos y las presentes especificaciones, medido según lo señalado y aprobado por el SUPERVISOR, será pagado al precio unitario de la propuesta aceptada. Dicho precio será la compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución del trabajo.

Especificaciones Técnicas Generales para Proyectos de Riego y Microriego PRONAR, MACA 200539

XIX.

RELLENO Y COMPACTADO DE PRESAS DE TIERRA

1.

Alcance del trabajo

Este ítem se refiere a los trabajos de relleno y compactado de presas de tierra mediante los equipos necesarios para extraer, clasificar, transportar, colocar y compactar debidamente los materiales destinados a la construcción de terraplenes de presas de tierra, según los planos o de acuerdo a las instrucciones dadas por el SUPERVISOR. Pertenecen también a este ítem los trabajos preparatorios, las medidas de seguridad, los ensayos correspondientes para la extracción y el relleno del material, así como todos los demás trabajos necesarios para completar el ítem a la entera satisfacción del SUPERVISOR. 2.

Materiales, herramientas y equipo

2.1.

Materiales

Los materiales de construcción para las presas deberán extraerse de los bancos de préstamo indicados en los planos o de otros bancos autorizados por el SUPERVISOR. El CONTRATISTA tomará las medidas necesarias para garantizar en cada zona la homogeneidad del material correspondiente que tendrá que ser verificado por medio de ensayos de laboratorio y de campo. Si durante el transcurso de los trabajos el SUPERVISOR viera por conveniente modificar las tolerancias indicadas para el uso de los diferentes materiales, el CONTRATISTA no tendrá derecho a pago adicional alguno. Las distancias entre los bancos de préstamo y el sitio de la presa son estimadas y servirán de referencia para el cálculo del precio unitario. No se aceptarán reajustes de los precios unitarios si las distancias varían entre más o menos 500 m de las distancias indicadas en los planos o documentos contractuales. 2.2.

Herramientas y Equipos

Los equipos y métodos de trabajo previstos por el CONTRATISTA están sujetos a la autorización del SUPERVISOR. Los equipos han de garantizar en todo momento una buena extracción y separación de los materiales, transporte, adecuada distribución y espesor del relleno y una compactación apropiada de acuerdo a las correspondientes características de los diversos materiales. 3.

Método constructivo

3.1.

Trabajos Preparatorios

Todo material que a juicio del SUPERVISOR sea deficiente, como materiales orgánicos, limos puros u otros, que se encuentre en el terreno de fundación, se excavará y eliminará hasta alcanzar un material que cumpla con las condiciones asumidas para el diseño. El material inservible y excavado se transportará a los

Especificaciones Técnicas Generales para Proyectos de Riego y Microriego PRONAR, MACA 2005 40

lugares que designe el SUPERVISOR. La dimensiones de la excavación se fijarán de acuerdo a los planos o según instruya el SUPERVISOR. La cimentación de la presa se limpiará a completa satisfacción del SUPERVISOR de todo material orgánico y cuerpos extraños como raíces, hierbas o piedras grandes. Para estos trabajos deberá emplearse equipo apropiado que requiere la aprobación del SUPERVISOR. Si se encontraran afluencias o bolsones de agua, éstos serán evacuados completamente a lugares alejados del sitio de presa, aprobados por el SUPERVISOR. En caso necesario el CONTRATISTA instalará y operará canales colectores, bombas y cualquier otro equipo necesario para mantener en estado seco las cimentaciones y para permitir con ello el relleno en condiciones apropiadas. El SUPERVISOR tendrá el derecho de exigir medidas complementarias para garantizar el tratamiento adecuado de cualquier ingreso de agua o humedad que pueda afectar a la cimentación de la presa. 3.2.

Control de los materiales

El CONTRATISTA suministrará todos los materiales requeridos para la conformación del terraplén. Para este fin el CONTRATISTA deberá obtener los derechos de explotación y presentará todos los resultados de los ensayos de las muestras que sean requeridas por el SUPERVISOR. El suministro de los resultados de los ensayos no será objeto de pago adicional. El SUPERVISOR se reserva el derecho de modificar los límites de los bancos, o el lugar de los mismos, para obtener el material más apropiado, o por otras razones. El CONTRATISTA debe dejar las áreas de los bancos de préstamo en un estado ordenado, aplanado el terreno y el material no usado dejado en el lugar. 3.3.

Colocación de los materiales

Los materiales serán depositados en capas cuyo espesor no debe sobrepasar los 30 cm. Sin embargo, si los resultados obtenidos en ensayos de campo así lo requieren, el SUPERVISOR podrá autorizar otros espesores. No está permitida la compactación con vehículos de transporte. La compactación debe ser conseguida con equipos específicos para este trabajo como vibrocompactadoras y patas de cabra, que deberán ser aprobados por el SUPERVISOR. En los lugares de acceso difícil se emplearán pisones mecánicos, efectuando un control más intenso de densidad. 3.4.

Ejecución

En la excavación, separación y transporte de los materiales se pondrá especial cuidado en lograr una distribución homogénea y un contenido de agua uniforme. Si el contenido de humedad natural del material de relleno fuese inferior al exigido para su compactación óptima, se regará el suelo en forma uniforme hasta que éste acuse el contenido de agua requerido. Suelos demasiado húmedos se secarán ya sea dejando evaporar el exceso de agua o por medio de cualquier otro método aprobado por el SUPERVISOR. La colocación del material se realizará sólo en capas horizontales paralelas al eje de la presa. Las alturas de la capa de relleno se sujetarán a las características de los materiales de acuerdo a lo expresado en la

Especificaciones Técnicas Generales para Proyectos de Riego y Microriego PRONAR, MACA 200541

descripción de cómputos métricos y costos. El límite máximo de las dimensiones de las piedras en los materiales de relleno para la elevación de la represa será un tercio del espesor de las capas respectivas. La compactación se hará empleando los equipos apropiados en capas horizontales paralelas al eje de la presa. La compactación alcanzada será verificada constantemente aplicando los ensayos apropiados. Se exige una compactación mínima de 95% de la densidad Proctor Standard (AASHTO T 99), o la que corresponda en cada caso a los porcentajes de la densidad que establezcan los documentos contractuales. El SUPERVISOR fijará periódicamente el contenido de agua necesario y el número de pasadas del equipo de compactación con objeto de garantizar la densidad requerida. A solicitud del SUPERVISOR y bajo su dirección, el CONTRATISTA podrá ejecutar ensayos adicionales de compactación para determinar el espesor óptimo de las capas. El CONTRATISTA no podrá reclamar pagos adicionales por lograr una densidad mayor a la especificada ni por los ensayos de compactación realizados. Antes de proceder a la colocación de una nueva capa, se escarificará la superficie de la capa inferior a satisfacción del SUPERVISOR, en especial cuando se trate de una superficie lisa. La inclinación de los taludes en cada una de las zonas de la presa, en caso de presas zonificadas, se regirá estrictamente a los planos o a las instrucciones del SUPERVISOR. El CONTRATISTA no tendrá derecho a exigir pagos adicionales a causa de modificaciones por trabajos defectuosos que impliquen la modificación del proyecto original. 3.5.

Control de los Materiales y Ejecución de las Obras

Todos los trabajos descritos en este ítem exigen un constante y detallado control de los parámetros de mecánica de suelos. Es por esta razón que el CONTRATISTA queda obligado a suministrar, instalar y mantener en el lugar de las obras un laboratorio para realizar los ensayos mínimos de clasificación y verificación de las características de los materiales y de la calidad de ejecución. Deberán poder realizarse las siguientes pruebas y determinaciones de la mecánica de suelos:      

Curva granulométrica completa, incluyendo el lavado del material Contenido de componentes orgánicos (AASHTO T 267) Contenido de humedad (AASHTO T 99) Límites de Atterberg (ASTM D 4318, AASHTO T 89 y T 90) Densidad Proctor Standard, (AASHTO T 99) Comprobación de densidades (método del cono de arena o globo de agua) (ASTM D 1556 o ASTM D 2167).

El original de los resultados de los ensayos será entregado al SUPERVISOR.

Especificaciones Técnicas Generales para Proyectos de Riego y Microriego PRONAR, MACA 200542

Como mínimo se hará 1 ensayo cada 1.000 m 3 o 3 ensayos cada capa de 30 cm. y cada tercer ensayo Proctor Standard una curva granulométrica completa y límites de Atterberg. El CONTRATISTA permitirá en cualquier momento el acceso del SUPERVISOR al lugar de la toma de muestras y al laboratorio durante la toma y la ejecución de los ensayos. En caso de que el SUPERVISOR así lo estime, se podrán ordenar otros ensayos de suelo para comprobar las características del material de relleno. Estos ensayos se podrán ejecutar en cualquier laboratorio reconocido, con costos a cargo del CONTRATISTA. El CONTRATISTA no podrá solicitar pagos adicionales o aumento de precios unitarios por todos los controles necesarios en el lugar de las obras. Estos pagos deben estar comprendidos en las partidas correspondientes a los trabajos de construcción de la presa. Si los ensayos de campo demostraran que los rellenos y la compactación no fueron realizados de acuerdo con las especificaciones o instrucciones del SUPERVISOR, el CONTRATISTA quedará obligado a remover por cuenta propia los materiales o trabajos objetados y volver a realizarlos a entera satisfacción del SUPERVISOR. 4.

Medición y forma de pago

Las cantidades de material de relleno y compactado de terraplenes serán medidas en metros cúbicos, tomando en cuenta únicamente los trabajos aprobados y aceptados por el SUPERVISOR. La valorización de este ítem se realizará según planos aprobados durante la construcción. En el relleno se considerará exclusivamente la masa compactada, no efectuándose pagos adicionales para compensar posibles asentamientos. Para el cálculo del pago se tendrá en cuenta los planos aprobados durante la construcción por el SUPERVISOR. Si la cubicación no se hiciera según los planos elaborados en obra, se medirá los límites del terraplén, las inclinaciones de los taludes, ancho de corona, etc., los mismos que deben estar aprobados por el SUPERVISOR. Cualquier otra excavación, relleno o compactado no estarán considerados en las mediciones y pagos. Al comienzo del trabajo se acordará entre el CONTRATISTA y el SUPERVISOR los métodos de cómputo a ser aplicados en las cubicaciones.

Especificaciones Técnicas Generales para Proyectos de Riego y Microriego PRONAR, MACA 200543

XX.

RELLENO COMPACTADO COMÚN

1.

Alcance de los Trabajos

Este ítem se refiere a los rellenos que se hacen necesarios en todos aquellos lugares donde se construyen terraplenes, se hayan levantado muros de contención o cualquier otra estructura en cimentaciones abiertas que requieran ser rellenadas hasta la altura original del terreno o hasta una altura especificada en los planos, o de acuerdo a las instrucciones del SUPERVISOR. Los trabajos de relleno para la construcción de presas son tratados en el ítem relleno y compactado de presas de tierra. 2.

Materiales, Herramientas y Equipo

El material para la construcción del relleno será obtenido del mismo material excavado, o de los bancos de préstamo señalados en los planos correspondientes o indicados por el SUPERVISOR. El material para relleno debe ser aprobado por el SUPERVISOR antes de ser utilizado, el mismo que puede ser de material común o material seleccionado. 3.

Método Constructivo

3.1.

Colocación y compactación del material de relleno

La colocación del material de relleno se hará en capas cuyo espesor y grado de compacidad serán determinados por el SUPERVISOR; de acuerdo con las propiedades de los materiales, equipos empleados y según la importancia de la obra en estado ya compactado. Por lo general, se deberá alcanzar una densidad de compactación igual o mayor al 95% de la densidad de Proctor Estándar (AASHTO T-99), o la especificada en planos, o la que sea instruida por el SUPERVISOR. Para alcanzar una compactación óptima se exige el empleo de equipos de apisonado, apropiados a cada tipo de material. Si el contenido de humedad del relleno fuese inferior al exigido para su compactación óptima se regará y removerá el suelo hasta uniformizar el contenido de agua requerida. La base compactada deberá presentar una superficie plana y paralela a la rasante, sin mostrar irregularidades o huecos. La capa superior del terraplén con un espesor de 30 cm, se construirá con materiales seleccionados. En lugares de difícil acceso o en casos excepcionales se compactarán por medio de pisones mecánicos manuales de tipo, peso y dimensiones aprobadas por el SUPERVISOR. El CONTRATISTA recabará la autorización del SUPERVISOR para proceder al relleno, así como del equipo de compactación a utilizar. Es su responsabilidad la seguridad de

Especificaciones Técnicas Generales para Proyectos de Riego y Microriego PRONAR, MACA 200544

las obras por cualquier compactación.

daño producido

por malos

manejos del equipo

de

El CONTRATISTA está obligado a ejecutar los sobreanchos necesarios en los rellenos de los prismas a fin de obtener los taludes de diseño completamente compactados y aprobados por el SUPERVISOR. La inclinación de los taludes en cada una de las zonas se hará según los planos o las instrucciones del SUPERVISOR. El CONTRATISTA no tiene derecho a exigir pagos adicionales a causa de tales modificaciones. La altura de relleno se guiará por los planos o según las instrucciones dadas por el SUPERVISOR. 3.2.

Control de los Materiales y Ejecución de los Trabajos

De acuerdo a la importancia del relleno y en conformidad con las instrucciones del SUPERVISOR, el CONTRATISTA deberá efectuar los ensayos de campo pertinentes. El SUPERVISOR determinará el número y los lugares de muestras a extraer. El CONTRATISTA no está facultado para solicitar pago adicional o aumento de precios unitarios por todos los controles necesarios en los diferentes lugares de las obras. Estos pagos deben estar comprendidos en las partidas correspondientes para los trabajos de relleno y compactado. Si los ensayos de campo demostraran que los trabajos de colocación y compactación no fueron realizados de acuerdo con las normas técnicas o las instrucciones del SUPERVISOR; o que los resultados obtenidos no corresponden a los valores exigidos, el CONTRATISTA estará obligado a remover por cuenta propia los materiales o trabajos objetados y a volver o ejecutarlos a entera satisfacción del SUPERVISOR sin que pueda reclamar pago adicional. 4.

Medición y forma de Pago

Las cantidades de material de relleno compactado común serán medidas en metros cúbicos de material compactado, según planos aprobados en obra y aceptados por el SUPERVISOR, o de acuerdo a las instrucciones del SUPERVISOR. En estos precios estarán incluidos el transporte, esparcimiento, humedecimiento, compactación, personal, maquinaria, equipos y ensayos a realizar. Las mediciones adicionales debido a asentamientos, deslizamientos o excesos no autorizados, no serán valorizadas.

Especificaciones Técnicas Generales para Proyectos de Riego y Microriego PRONAR, MACA 200545

XXI.

ENROCADO PARA PRESAS

1.

Alcance de los trabajos

Este ítem se refiere a la ejecución de todos los trabajos de colocación de enrocado que se realicen para la construcción de presas. Este trabajo será realizado de acuerdo a los planos del proyecto. Se definen los aspectos de construcción relacionados con la elevación de la presa en los componentes cuerpo de presa de roca compactada, con taludes según lo indicado en planos y una zona especial de transición sobre roca compactada para apoyar la cara de la presa, Además, este ítem comprende la explotación de la cantera, la preparación del material, el transporte, su colocación, esparcido y homogeneización, compactación y control del grado de compactación, nivelación y acabado, con material proveniente de las canteras de préstamo definidas en el proyecto y aprobadas previamente por el SUPERVISOR. 2.

Materiales, herramientas y equipo

Para la construcción de las presas de enrocado el material mas importante es la roca; la cual requiere tener una alta resistencia a la compresión y al desgaste. La piedra deberá consistir de roca dura bien graduada, libre de fisuras y grietas, que producirá una alta estabilidad después de ser compactada. Deberá tener resistencia mecánica a la acción del agua y a los agentes atmosféricos. Los materiales de construcción de la presa deberán extraerse de los bancos de préstamo indicados en los planos, o de los lugares determinados por el SUPERVISOR. El material de las excavaciones de roca podrá ser utilizado para el enrocado con la aprobación del INGENIERO. La roca compactada permite el uso de rocas de diferentes durezas, permitiendo el uso de material de diferentes fuentes. El material debe cumplir en general con las siguientes características: -

-

El desgaste por abrasión según el ensayo de Los Ángeles debe ser menor del 35% en peso, después de 500 revoluciones. El coeficiente de uniformidad de la curva granulométrica será mayor a 6 y el coeficiente de curvatura entre 1 y 3. El material obtenido de las canteras se seleccionará en dos fracciones con la finalidad de separar la fracción gruesa que es más compresible, limitando así el tamaño máximo. En ningún caso el tamaño nominal de la escollera debe exceder los dos tercios del espesor de cada capa compactada. En cuanto al tamaño mínimo, las partículas (arena y finos) deberán tener un tamaño nominal superior a los 6 mm. No se admitirá material arcilloso u orgánico dentro de la escollera.

El CONTRATISTA tomará las medidas necesarias para obtener de cada banco la mezcla adecuada del material a ser utilizado, que tendrá que ser verificada por medio de ensayos de laboratorio y de campo.

Especificaciones Técnicas Generales para Proyectos de Riego y Microriego PRONAR, MACA 200546

El SUPERVISOR se reserva el derecho de cambiar los límites de los bancos o el lugar de los mismos para obtener material más apropiado, o por otras razones. Una vez concluidos los trabajos requeridos, el CONTRATISTA debe dejar el lugar de los bancos de préstamo en un estado ordenado, nivelando el terreno y dejando el material no usado en su sitio. Durante la excavación, separación y transporte del material, se pondrá especial cuidado en obtener una distribución granulométrica homogénea. Si durante el transcurso de los trabajos, el SUPERVISOR viera por conveniente modificar las tolerancias estipuladas para los diferentes materiales, el CONTRATISTA no tendrá derecho a pago adicional alguno por los trabajos emergentes de dicha modificación. El transporte de material de enrocado deberá realizarse en volquetas apropiadas, que puedan efectuar el volteo paulatino de material en el sitio de relleno, para disminuir la segregación y las partículas más grandes y de esta manera tener un relleno más uniforme. En cuanto a la distribución, nivelación y espesor requerido para cada capa, deberá utilizarse tractor de orugas para una distribución uniforme del material incorporado. La compactación se efectuará mediante un rodillo vibratorio, para obtener la densidad necesaria y una estabilidad suficiente del cuerpo de la presa. Los equipos y métodos previstos por el CONTRATISTA para los trabajos relacionados con la colocación de los materiales están sujetos a la autorización del SUPERVISOR. Los equipos deben garantizar en todo momento la buena ejecución de los trabajos de excavación, separación, transporte, relleno y compactación, de acuerdo a las características del material a colocarse. 3.

Método constructivo

3.1.

Trabajos preparatorios

Los trabajos de excavación de la roca deberán estar terminados, al igual que todos los trabajos de limpieza de los taludes, antes de iniciar las tareas relacionadas con la construcción y elevación de la presa mediante enrocado. El dentellón del pie de talud aguas arriba para la pantalla de impermeabilización frontal debe estar completamente emplazado en roca para permitir una adecuada revisión de su construcción y verificación de fijación para soporte de la losa impermeable de hormigón. Los trabajos de excavación de la roca deberán estar terminados, al igual que todos los trabajos de tojeo y limpieza de los taludes, antes de iniciar las tareas relacionadas con la construcción y elevación de la presa mediante enrocado. Del mismo modo, la colocación de anclajes deberá estar completamente definida, antes de iniciar el enrocado; además de aquellos puntos que requieran excavación y rellenado de concreto.

Especificaciones Técnicas Generales para Proyectos de Riego y Microriego PRONAR, MACA 200547

Asimismo, si por seguridad contra las filtraciones, el proyecto incluye un tratamiento de inyecciones, estas actividades deberán estar completadas y aprobadas por el INGENIERO, previa la iniciación de los trabajos de enrocado. En resumen, el requerimiento fundamental para las fundaciones de presas de enrocado es que el material sobre el cual se inicia la construcción tenga propiedades de largo plazo para resistir esfuerzos cortantes y compresibilidad por lo menos similares a la de los materiales con los cuales será construido el enrocado. 3.2.

Colocación

La colocación del material del enrocado será realizada en forma horizontal en toda la plataforma de trabajo, en capas que no excederán de 0.70 m de altura. No se aplicará el método de roca a volteo, sino más bien el de roca colocada compactada. La densidad necesaria en relación al espesor de la capa y al diámetro máximo de la roca, se fijará por medio de un “relleno de ensayo”. Cuando la roca sea colocada será distribuida uniformemente mediante un tractor de orugas. A continuación, se efectuará el humedecimiento de cada capa de enrocado con un volumen de agua que alcanzará al equivalente de un 50% del volumen de la capa de enrocado. Para enrocados conformados por roca dura y de partículas humedecimiento será disminuido con aprobación del Ingeniero.

redondeadas el

La acción del agua permitirá reducir los asentamientos facilitando que los finos sean lavados al interior de los vacíos evitando que queden en los puntos de contacto. Otra razón para humedecer la roca durante la construcción es el hecho de que el esfuerzo de compresión de la roca individual es menor húmedo que seco. Consecuentemente el humedecimiento de la roca causa que la mayor parte de los asentamientos originados en el “punto de aplastamiento” ocurra durante la construcción. El Ingeniero establecerá la cantidad máxima de finos tolerables en cada capa de enrocado, sobre la base de evaluaciones visuales. La compactación será realizada en capas tomando en cuenta los siguientes aspectos: La construcción en capas tiene además las ventajas de que el terraplén obtenido es más denso, más uniforme y menos compresible, los taludes del enrocado pueden ser construidos con mayor inclinación y de que mayor cantidad de finos puede ser aceptada en cada capa, dado que existe menor peligro de acumulación y segregación de material. 3.3.

Compactación

Como una práctica generalmente aceptada, el rodillo vibrador de tambor es el equipo más práctico y efectivo para la compactación de enrocado. El tamaño estándar de estos equipos debe llegar a 10 toneladas de peso del tambor. El esfuerzo de compactación adicional disminuirá futuros asentamientos y deformabilidad del terraplén, lo que consecuentemente minimizará eventuales

Especificaciones Técnicas Generales para Proyectos de Riego y Microriego PRONAR, MACA 200548

deformaciones en la losa de impermeabilización en la cara de la presa; así como brindará garantías contra las filtraciones. El número regular de pasadas del equipo de compactación alcanzará un mínimo de cuatro. En caso de que visualmente se identifique la necesidad de hacerlo se alcanzará un máximo de seis pasadas. En la cara del talud donde se apoya la losa de impermeabilización se deberá efectuar un mínimo de seis pasadas. Compactación por aplastamiento de la roca Los enrocados de rocas angulares se someten a un apreciable efecto de aplastamiento de los vértices durante el proceso de acarreo y de compactación, de compresión bajo su propio peso y de zonas de rajaduras debido al esfuerzo cortante al que se someten durante el proceso de construcción. El enrocado compuesto de roca dura, fuerte y redondeada es relativamente inmune a este tipo de aplastamiento y fracturación de partículas, excepto a presiones de confinamiento excesivamente altos. Ensayos de Campo El ensayo más importante a realizar consistirá en la nivelación de la superficie de cada capa antes y después de la compactación, la diferencia promedio en elevaciones de varios puntos deberá indicar el cambio de densidad. Con este ensayo será posible establecer el número de pasadas de la compactadora que será determinado por el SUPERVISOR. Además de lo establecido anteriormente, el CONTRATISTA deberá cumplir lo siguiente: 2. El control de la puesta en obra de la escollera se hará, en general, mediante el cumplimiento de las operaciones que, a partir de la experiencia adquirida en la construcción de pedraplenes experimentales, se prescriban a este efecto, tales como riego con determinada presión y caudal, apisonado con cierto número de pasadas, etc. 3. Sin embargo, en obras de importancia, se recomienda hacer periódicamente comprobaciones de los resultados obtenidos, especialmente de la densidad. Para ello, puede realizarse la pesada de los vehículos que transportan la escollera durante un cierto período y cubicarse por procedimientos topográficos el volumen del relleno formado, o bien, puede efectuarse una excavación en el cuerpo de la presa, pesar el material extraído y cubicar el volumen de la excavación por medición directa o mediante relleno con un material de densidad conocida. 7. La colocación del material se realizará en capas horizontales paralelas al eje de la presa. La altura de la capa de relleno se sujetará a las características del material y del equipo de compactación. 9. En las zonas de escollera vertida, el CONTRATISTA deberá humedecer el material en el momento de la compactación con un riego no menor a los 0,5 m3 de agua por cada m3 de enrocado. Se deberá regar constantemente durante las

Especificaciones Técnicas Generales para Proyectos de Riego y Microriego PRONAR, MACA 200549

operaciones de puesta en obra con chorros de agua a presión, dirigidos preferentemente sobre los materiales más recientemente colocados. La cantidad de agua empleada en el riego será preferiblemente igual al doble del volumen de la escollera colocada en el mismo tiempo. 10. La cantidad de agua precisa podrá estimarse a la vista de los resultados obtenidos pero, en términos generales, puede decirse que, en el caso más favorable, no deberá bajar del doble del volumen de la escollera, y es difícil que necesite ser mayor de cinco veces el mismo volumen. 11. La cantidad de agua necesaria es menor con escollera de tamaño muy uniforme, de forma redondeada y roca muy resistente y poco sensible a la acción del agua. La cantidad de agua se aproximará al límite máximo en escolleras con muchos finos al salir de la cantera, o con aristas vivas que produzcan finos durante la operación de vertido, o en el caso de rocas muy sensibles a la acción del agua. 12. Tan sólo se podrá prescindir del riego en aquellas zonas en las que no importe la producción de grandes asientos y siempre que aquella prescripción esté especificada en el Pliego de Condiciones de la obra. 13. En las zonas de escollera apisonada o vibrada, el riego puede ser mucho menos abundante que en el caso anterior. El volumen de este riego, así como el espesor de la tongada y las condiciones de compactación, deberán fijarse con ensayos previos en pedraplenes experimentales. 14. La compactación será verificada mediante ensayos de densidad durante los rellenos de prueba. En caso de verificarse durante esta prueba, que las pasadas del equipo del CONTRATISTA son insuficientes para alcanzar la compactación necesaria, se tendrá que aumentar el número de pasadas hasta que satisfaga las condiciones indicadas. No se considerará pagos adicionales por una cantidad mayor de pasadas. 15. Para la ejecución del ensayo de densidad, se emplearán cilindros de acero de 1.00 m de diámetro e igual altura de capa de enrocado, o algún otro método aprobado por el SUPERVISOR. 16. También se determinarán los tamaños de los componentes y su graduación utilizando muestras representativas del enrocado compactado de un peso total de una tonelada. 17. Estos ensayos se realizarán según lo ordene el SUPERVISOR en caso de que las propiedades del material se hayan modificado. 18. Es obligación del CONTRATISTA realizar la compactación de los taludes aguas arriba y aguas abajo del cuerpo de la presa, empleando un equipo especial. La inclinación de los taludes estará de acuerdo a los planos y según la instrucción del SUPERVISOR. 19. El CONTRATISTA deberá realizar los siguientes ensayos de laboratorio para el control de la calidad de los materiales del pedraplén:

Especificaciones Técnicas Generales para Proyectos de Riego y Microriego PRONAR, MACA 2005 50

-

-

-

Determinación de la densidad de los sólidos Obtención de los siguientes pesos específicos: peso específico del enrocado seco peso específico del enrocado saturado peso específico del enrocado en estado natural Determinación de la absorción de agua para diferentes tamaños nominales - Obtención de la resistencia a la abrasión mediante el procedimiento de Los Ángeles (granulometrías A, B, C según norma ASTM) - Determinación de la resistencia a la ruptura de granos secos y saturados, para diferentes tamaños nominales Determinación de la resistencia al intemperismo Obtención de curvas granulométricas y definición de tamaños máximos Determinación del porcentaje de granos rotos

20. La toma de muestras debe estar orientada a obtener parámetros representativos de la totalidad del enrocado y debe ser ejecutada obligatoriamente en cada capa compactada. 21. Si durante el transcurso de los trabajos el SUPERVISOR viese por conveniente modificar las tolerancias estipuladas para los diferentes materiales, el CONTRATISTA no tendrá derecho a pago adicional alguno por los trabajos emergentes de dicha modificación. 22. Las distancias máximas de acarreo libre entre los bancos de préstamo y el emplazamiento de la presa, están incluidas en el costo del enrocado. 4.

Medición y forma de Pago

La valorización de este ítem se realizará según los planos aprobados. En el relleno del enrocado se considerará exclusivamente la masa compactada, no efectuándose pagos adicionales para compensar posibles asentamientos. Para el cálculo del pago se tendrá en cuenta los planos (perfiles) aprobados durante la construcción por el SUPERVISOR. Si la cubicación no se hiciera según los planos elaborados en obra, se medirá los límites del terraplén, las inclinaciones de los taludes, etc., las mismas que deben estar aprobadas por el SUPERVISOR. Cualquier otro enrocado no será considerado en los pagos. Los pagos se harán por unidad de metro cúbico terminado y aprobado por el SUPERVISOR, al precio unitario establecido en los términos contractuales. No se considerarán pago adicionales por los siguientes motivos: a. Por derechos de explotación de fuentes de materiales, ni por las actividades de explotación, procesamiento y todas las demás actividades necesarias para la colocación de los rellenos de acuerdo con los planos y las especificaciones. b. Por el suministro de muestras y la ejecución de los ensayos de laboratorio requeridos para el control de calidad de los materiales en la fuente y en los sitios de la obra antes y después de su compactación.

Especificaciones Técnicas Generales para Proyectos de Riego y Microriego PRONAR, MACA 200551

c. Por el uso de equipos especiales de compactación en caso de que sean requeridos por el SUPERVISOR. c. Por todo lo necesario para reducir o aumentar el contenido de humedad de los materiales inmediatamente antes del proceso de compactación, con el fin de obtener la humedad óptima de compactación. d. Por el suministro de material y las operaciones de escarificación, retiro hasta los sitios de botadero autorizados por el SUPERVISOR y reconstrucción en los casos en que el SUPERVISOR rechace partes de la obra de relleno por contaminación o por deficiencias en la ejecución. e. Por el relleno de excavaciones ejecutadas por el Contratista fuera de los límites de excavación indicados en los planos u ordenados por el SUPERVISOR.

Especificaciones Técnicas Generales para Proyectos de Riego y Microriego PRONAR, MACA 200552

XXII. FILTROS 1.

Alcance de los Trabajos

Este ítem comprende la selección, el suministro, puesta a disposición, transporte, colocación y compactación adecuada de todos los materiales destinados a la construcción de los filtros y capas de cimentaciones que sirvan como filtros, según los planos o las instrucciones del SUPERVISOR. 2.

Materiales, herramientas y equipo

La granulometría de los materiales para la construcción de filtros y tapices de drenaje deberá ser específicamente diseñada para las condiciones de los suelos a proteger, siguiendo las siguientes recomendaciones: 1. Tanto la arena como la grava deberán cumplir con los requisitos exigidos para los agregados para concreto estipulados en estas especificaciones o establecidos en la Norma ASTM-C-33. 2. En general, los materiales consistirán en partículas duras, fuertes, durables y limpias, exentas de partículas alargadas, blandas, materia orgánica y otras sustancias perjudiciales. 3. Excepto donde se estipula algo diferente, el relleno deberá compactarse con equipo vibratorio aprobado por EL SUPERVISOR para cada parte de la obra, hasta que se obtenga una densidad relativa no inferior al 80%.  El filtro debe tener una permeabilidad mayor que el material que lo circunda para que pueda actuar como un drenaje efectivo.  Deberá ser suficientemente fino, para evitar que las partículas del subsuelo y terraplén sean removidas y transportadas a sus vacíos. 4. En caso de ser necesario cambiar el material de relleno, la granulometría de los materiales del filtro deberá corresponder a las exigencias establecidas en los párrafos siguientes, según criterios de diseño recomendados por Terzaghi. a. La permeabilidad del filtro debe ser como mínimo 30 veces mayor que la del material que lo circunda. (Kfiltro > 30 Ksuelo). Esta condición se cumple cuando el tamaño D15 del filtro es mayor a 5 veces el tamaño D15 del suelo o material envolvente (D15(filtro) > 5 D15(suelo)). b.

El filtro debe retener las partículas gruesas del suelo circundante, para que estas retengan las partículas finas del suelo. Esta condición se cumple cuando el tamaño D15 del filtro es menor a 5 veces el tamaño D85 del suelo (D15(filtro) < 5 D85(suelo)).

c.

La curva granulométrica del filtro debe aproximadamente tener un trazo paralelo a la curva granulométrica del suelo protegido.

Especificaciones Técnicas Generales para Proyectos de Riego y Microriego PRONAR, MACA 200553

d.

El filtro debe ser diseñado en base a la curva granulométrica del porcentaje de material de suelo a proteger más fino que 1 pulgada.

e.

El filtro no debe contener más del 5% de finos que pasen la malla Nº 200, los cuales además deben ser “no cohesivos”.

5. El material de los filtros debe estar libre de materia orgánica. Los respectivos resultados deben graficarse en una curva granulométrica con la franja de rango del material de filtro, tal como se presenta en el ejemplo siguiente: a) Límites de la curva granulométrica para el material del filtro fino en porcentaje en peso acumulado que pasa Abertura Máxima Mínima

mm % %

0,5 5 1

0,2 15 7

0,5 55 25

1 82 50

2 94 70

5 100 95

10 100 100

b) Límite de la curva granulométrica para el material del filtro grueso en porcentaje en peso acumulado que pasa Abertura Máxima Mínima

mm % %

1 8 0

2 20 7

5 40 20

10 60 40

20 80 65

40 100 95

50 100 100

El contenido de materia orgánica en los filtros no debe exceder del 2% en peso. 4. Como alternativa para subdrenes de vías o explanaciones, se podrá utilizar material filtrante en conjunto con geotextil filtrante. El agregado filtrante consistirá en grava o triturado de gradación uniforme con tamaños comprendidos entre 1½ y 1 pulgada. El geotextil filtrante deberá cumplir con lo especificado en normas. 3.

Método constructivo

Control y colocación de los materiales De acuerdo a las instrucciones del SUPERVISOR y la importancia de los trabajos será necesario efectuar algunos de los ensayos como ser: a) Curva granulométrica completa, incluyendo el lavado del material; b) Contenido de componentes orgánicos (AASHTO T 267) c) Comprobación de densidades (método del cono de arena o globo de agua) (ASTM D 1556 o ASTM D 2167). El CONTRATISTA deberá colocar y compactar los filtros según las instrucciones del SUPERVISOR, si los planos no dieran información específica. Como mínimo se hará 1 ensayo de densidad cada 1.000 m3 o 3 ensayos cada capa de 30 cm. En caso de que el SUPERVISOR así lo estime, se podrán ordenar otros

Especificaciones Técnicas Generales para Proyectos de Riego y Microriego PRONAR, MACA 200554

ensayos de suelo para comprobar las características respectivas. Estos ensayos se podrán ejecutar en cualquier laboratorio. Los costos están a cargo del CONTRATISTA. El CONTRATISTA no está facultado para solicitar el pago adicional o aumento de precios unitarios por todos los controles necesarios en el lugar de las obras. Estos pagos deben estar comprendidos en las partidas correspondientes a los trabajos de construcción de la presa. En caso de utilizarse geotextil, antes de iniciar la construcción del filtro deberá verificarse el correcto emplazamiento y empalme del geotextil y procederse a continuación a depositar los materiales de filtro para su posterior compactación hasta obtener la densidad especificada. En esta labor el CONTRATISTA deberá tener especial cuidado en la colocación de la primera capa de material, para no dañar el geotextil; en caso de que esto ocurriera, será de entera responsabilidad del CONTRATISTA el retiro, cambio y compactado de todo el material de filtro y la sustitución total o parcial del geotextil, no reconociéndose pago adicional por ninguna de las actividades antes mencionadas. Adicionalmente el CONTRATISTA deberá garantizar la alineación, correcta compactación y buen estado de la membrana geotextil que recubre al material de filtro. El CONTRATISTA deberá tener especial cuidado durante el compactado en las zonas contiguas al geotextil, de manera tal que no dañe en ningún momento las mismas. Asimismo deberá pedir autorización del SUPERVISOR para efectuar el relleno en dichas áreas. En todos los casos el CONTRATISTA deberá presentar una metodología constructiva para su aprobación previa por parte del SUPERVISOR. Todos los gastos recurrentes de la ejecución de esta obra, tales como la provisión del material de drenaje, clasificación, compactación, pruebas de densidad, equipo, etc. serán suministradas por el CONTRATISTA y no serán sujetas a pago adicional. 4.

Medición y forma de Pago

El volumen de los filtros se determinará con éstos en su estado compactado según los planos aprobados o según las instrucciones del SUPERVISOR, que se pagará de acuerdo a los precios contratados. Estarán incluidos todos los costos de personal, empleo de maquinaria, equipos, ensayos, materiales de servicio y trabajos auxiliares de todo tipo, incluyendo aquellos necesarios para colocar y compactar tanto filtros horizontales como filtros verticales. Los pagos se harán por unidad de metro cúbico terminado y al precio unitario establecido en los términos contractuales. Las cantidades de material de filtro compactado serán medidas en metros cúbicos, tomando en cuenta únicamente aquel trabajo aprobado y aceptado por el SUPERVISOR.

Especificaciones Técnicas Generales para Proyectos de Riego y Microriego PRONAR, MACA 200555

XXIII. PROTECCIÓN DE TALUDES 1.

Alcance de los Trabajos

Este ítem se aplicará para la protección de los taludes de las presas de tierra, así como en zonas con peligros de erosión, especificadas en los planos y/o instrucciones del SUPERVISOR. El CONTRATISTA deberá suministrar todos los materiales, equipos y el personal necesario para realizar dichos trabajos. Igualmente, estará obligado a colocar el material en el tamaño y la forma que indiquen los planos o según las instrucciones del SUPERVISOR. 2.

Materiales, herramientas y equipo

2.1.

Rip rap

El material tipo rip-rap consistirá en bloques de roca colocados en forma ordenada dentro de las líneas y pendientes mostradas en los planos o indicadas por EL SUPERVISOR, en forma tal que reduzcan a un mínimo posible los espacios entre los bloques y que se logre una superficie uniforme, de acuerdo con las tolerancias indicadas por EL SUPERVISOR. El material para la protección de taludes con rip-rap deberá ser piedra resistente, duradera, libre de rajaduras, grietas u otros defectos naturales, lo que se comprobará con el ensayo de abrasión de los Ángeles (NB 302 o ASTM C-131), que no deberá exceder el 35% de pérdida. Se cuidará de que las piedras que se acomoden a mano tengan aproximadamente la forma rectangular. No se aceptará el uso exclusivo de materiales con cantos rodados provenientes del lecho del río, con excepción de casos donde los planos indiquen el empleo de material rodado. Según el espesor del rip rap, se debe colocar piedras de los siguientes tamaños: ESPESOR DE TAMAÑO MAXIMO PERMI- TAMAÑO MINIMO PERMICAPA cm SIBLE DE LA PIEZA cm SIBLE DE LA PIEZA cm 30 25 x 25 x 25 10 x 10 x 10 40 30 x 35 x 30 10 x 15 x 10 50 50 x 40 x 40 30 x 30 x 30

La proporción de material con dimensiones menores a lo especificado líneas arriba no debe exceder el 5 % del volumen de la masa total. Los bloques deberán ser mayores de 25 cm y hasta 50 cm, con una longitud de aristas de 30 cm hasta 50 cm., de las cuales 50% deben tener una longitud de arista igual o mayor a 20 cm. El Contratista debe desarrollar un procedimiento constructivo de colocación bloque por bloque, asegurando que las rocas queden entrelazadas.

Especificaciones Técnicas Generales para Proyectos de Riego y Microriego PRONAR, MACA 200556

No es necesario compactar los fragmentos de roca del rip-rap, estos se descargarán y se acomodarán de manera que los fragmentos grandes queden uniformemente distribuidos, y que los pequeños sirvan para llenar los espacios entre los fragmentos grandes, de manera que las capas de enrocamiento queden uniformes y compactas y del espesor especificado. Los vacíos que queden entre las piedras mayores serán rellenados con piedras de menor tamaño a mano. 2.2.

Tepes

Los tepes son trozos de tierra cubiertos de césped, muy trabado por las raíces, cortados en forma prismática cuadrada o rectangular que se van extrayendo de campos naturales y se disponen en toda la superficie a proteger. Se deberá tener cuidado de que los tepes sean frescos y no se almacenen mucho tiempo, puesto que se amarillean y las raíces se secan. 3.

Método constructivo

3.1.

Rip rap

El rip rap se colocará normalmente sobre el talud compactado de la presa, acomodándolo cuidadosamente y siguiendo maestras emparejadas uniformemente. Las juntas deben entrecruzarse lo más posible y las juntas abiertas que lleguen hasta el material subyacente deben cerrarse con fragmentos de roca más pequeña. En todos los casos el rip-rap se colocará sobre una capa preparada de arena/grava que a la vez sirve como filtro, de un espesor mínimo de 0.10 m. Los vacíos que queden entre las piedras mayores deberán ser rellenados con piedras de menor tamaño a mano, de acuerdo a las instrucciones del SUPERVISOR. 3.2.

Tepes

Los tepes se colocarán en forma de mosaicos sobre una capa de arena que sirve como filtro, las juntas se pueden rellenar con arena. Los tepes normalmente tienen una forma cuadrada y son instalados de una manera muy sencilla. Una vez colocados los tepes se debe regar diariamente al menos por dos semanas hasta asegurar el enraizado en la tierra y quede constituido como elemento protector. Si el SUPERVISOR lo considera necesario, las áreas cubiertas por tepes deberán abonarse. 4.

Medición y forma de Pago

El rip rap o tepes se valorizarán en metros cuadrados de superficie protegida conforme al precio unitario contratado. El espesor de las capas va especificado en los planos o en su defecto será indicado por el SUPERVISOR. El pago valorizado comprenderá la obtención, carguío, transporte, colocación de las piedras o tepes, incluyendo equipos, personal y todo gasto necesario para completar el trabajo a entera satisfacción del SUPERVISOR.

Especificaciones Técnicas Generales para Proyectos de Riego y Microriego PRONAR, MACA 200557

XXIV. TUBERÍAS DE PVC 1.

Alcance de trabajo

Este ítem comprende la provisión y/o el tendido de tuberías de policloruro de vinilo (PVC) no plastificado, de acuerdo a los planos de construcción y de detalle, formulario de presentación de propuestas y/o instrucciones del SUPERVISOR. 2.

Materiales, herramientas y equipo

Las tuberías, juntas o piezas especiales serán de PVC, del tipo, clase, espesor y resistencia especificada en los planos de construcción o en el formulario de presentación de propuestas. La tubería de PVC y sus accesorios de acuerdo al sistema de conducción a aplicar (presión o gravedad) deberán cumplir con las Normas Bolivianas NB 213, NB 888 y NB 1069 para tuberías a presión, o NB 1070 para tuberías a conducción por gravedad, u otras normas equivalentes a las anteriores. Las superficies externas e internas de los tubos deberán ser lisas y estar libres de grietas, ondulaciones y otros defectos que alteren su calidad. Los extremos deben estar adecuadamente cortados y ser perpendiculares al eje del tubo. Los tubos deberán ser de color uniforme. Las tuberías y accesorios (codos, tes, niples, reducciones, etc.) procederán de fábrica por inyección de molde, no aceptándose el uso de piezas especiales obtenidas mediante cortes o unión de tubos cortados en sesgo. Asimismo en ningún caso las tuberías deberán ser calentadas y luego, dobladas debiendo para este objeto utilizarse codos de diferentes ángulos, según lo requerido. Las juntas serán del tipo de campana-espiga de rosca o elástica, según se especifique en el proyecto. Las juntas tipo campana-espiga se efectuarán utilizado el tipo de pegamento recomendado por el fabricante para tuberías de PVC. Las tuberías y accesorios de PVC por ser livianas son fáciles de manipular, sin embargo se deberá tener sumo cuidado cuando sean descargadas y no deberán ser lanzadas sino colocadas en el suelo. La tubería de PVC deberá almacenarse sobre soportes adecuados y apilarse en alturas no mayores a 1.50 m, especialmente si la temperatura ambiente es elevada, pues las camadas inferiores podrían deformarse. No se las deberá tener expuestas al sol por periodos prolongados. El material de PVC deberá cumplir las especificaciones establecidas en las Normas Bolivianas NB 213, NB 888, NB 1069, NB 1070, de acuerdo al sistema de conducción a aplicar (presión o gravedad). Este aspecto deberá ser verificado por el SUPERVISOR antes de su uso, mediante la certificación del cumplimiento de los

Especificaciones Técnicas Generales para Proyectos de Riego y Microriego PRONAR, MACA 200558

requisitos indicados de la norma a aplicar. Los muestreos y criterios de aceptación también serán los indicados en las mismas normas. El CONTRATISTA será el único responsable de la calidad, transporte, manipuleo y almacenamiento de la tubería y sus accesorios, debiendo reemplazar antes de su utilización en obra todo aquel material que presente daños y no cumpla con las normas y especificaciones señaladas, sin que se le reconozca pago adicional alguno. Si la provisión fuera contraparte de alguna institución, al efectuar la recepción y durante el descarguío, el CONTRATISTA deberá revisar las tuberías y sus accesorios cerciorándose de que el material que recibe se encuentre en buenas condiciones, certificándose este aspecto en el Libro de Ordenes, incluyendo cantidades, diámetros y otros. Si la provisión fuera de responsabilidad del CONTRATISTA, sus precios deberán incluir el costo que demande la ejecución de los ensayos necesarios exigibles por el SUPERVISOR de acuerdo a las Normas Bolivianas. Las llaves de paso deben ser de aleación altamente resistente a la corrosión con rosca interna (hembra). En cuanto a su acabado deberá presentar superficies lisas y de aspecto uniforme, tanto externa como internamente, sin porosidad, rugosidades o cualquier otro defecto de fabricación. Estas llaves de paso tipo cortina deberán ser de vástago desplazable y deberán ajustarse a las Normas ASTM B-584. La rosca interna, en ambos lados de las llaves de paso será de fundición de bronce tipo cortina, y ser compatible con la rosca de las tuberías. 3.

Método constructivo

3.1.

Corte de tuberías

Las tuberías deberán ser cortadas a escuadra, utilizando para ese fin una sierra o serrucho de diente fino y eliminando las porciones de material que sobresale en los bordes o las superficies que pudieran quedar por dentro y por fuera del tubo luego del cortado. Una vez efectuado el corte del tubo se procederá al biselado esto se efectuará mediante el empleo de una lima o escofina (dependiendo del diámetro del tubo) y a un ángulo de aproximadamente 15 grados para cualquiera de los sistemas de unión de las tuberías. Podrán presentarse casos donde un tubo dañado ya tendido debe ser reparado, aspecto que se efectuará cortando y desechando la parte dañada, sin que se reconozca pago adicional alguno al CONTRATISTA. Se deja claramente establecido que este trabajo de cortes, no deberá ser considerado como ítem independiente, debiendo estar incluido en el precio unitario del tendido.

Especificaciones Técnicas Generales para Proyectos de Riego y Microriego PRONAR, MACA 200559

Las partes a unirse se limpiarán con un paño limpio y seco y se impregnarán de un limpiador especial para el efecto (consultar con el proveedor de la tubería), a fin de eliminar todo rastro de grasa o cualquier otra impureza. 3.2. Sistemas de unión de las tuberías PVC Los sistemas de unión para las tuberías PVC serán fundamentalmente los siguientes: a) Unión con anillo de goma b) Unión soldable c) Unión a rosca a)

Unión con anillo de goma o junta rápida

La tubería deberá ser cortada de tal forma que la sección de corte quede perpendicular al eje de la tubería. A continuación se efectuará un biselado en la punta de la espiga con inclinación de 15º y un largo de dos veces el espesor de la pared del tubo. El espesor del extremo biselado deberá quedar en la mitad aproximadamente del espesor de la pared original y no menor. A continuación se marcará la longitud de la espiga que deberá introducirse en la campana de acuerdo a recomendaciones del fabricante, luego limpiar nuevamente las superficies de la tubería a la altura de la junta y del anillo de goma aplicándose lo recomendado por el fabricante en la parte biselada del tubo. Se introducirá la tubería con ayuda de un tecle pequeño. También se podrá introducir aprovechando el impulso al empujar enérgicamente la tubería, girando levemente y haciendo presión hacia adentro. Se deberá tener cuidado de que la inserción no se haga hasta el fondo de la campana ya que la unión opera también como junta de dilatación. Es conveniente que las uniones se efectúen con dos o más operarios (dependiendo del diámetro del tubo) con objeto de que mientras uno sostiene el extremo del tubo con campana, el otro u otros efectúen la inserción a la campana, cuidando la alineación del tubo. Es de suma importancia observar que los tubos se inserten de forma recta cuidando la alineación. El lubricante en ningún caso será derivado del petróleo, debiendo utilizarse solamente lubricantes vegetales. La tubería deberá instalarse de tal manera, que las campanas queden dirigidas pendiente arriba o contrarias a la dirección del flujo. No se permitirá la unión de los tubos fuera de la zanja y su posterior instalación en la misma, salvo instrucción contraria del SUPERVISOR.

Especificaciones Técnicas Generales para Proyectos de Riego y Microriego PRONAR, MACA 2005 60

b)

Unión soldable

Consiste en la unión de dos tubos, mediante un pegamento que disuelve lentamente las paredes de ambas superficies a unir, produciéndose una verdadera soldadura en frío. Este tipo de unión es muy seguro, pero se requiere mano de obra calificada y ciertas condiciones especiales de trabajo, especialmente cuando se aplica en superficies grandes tales como tubos superiores a tres pulgadas. Antes de proceder con la unión de los tubos se recomienda seguir estrictamente las instrucciones de cortado, biselado y limpieza, de esta operación dependerá mucho la eficiencia de la unión. Se medirá la profundidad de la campana marcándose el extremo del otro tubo, esto con el fin de verificar la profundidad de la inserción. Se aplicará el pegamento con una brocha, primero en las partes internas de la campana y solamente en un tercio de su longitud y en el extremo biselado del otro tubo en una longitud igual a la profundidad de la campana. La brocha deberá tener un ancho igual a la mitad del diámetro del tubo y estar siempre en buen estado, libre de residuos de pegamento seco. Cuando se trate de tuberías de diámetros grandes se recomienda el empleo de dos operarios o más para limpieza, colocado del pegamento y ejecución de la unión. Mientras no se use el pegamento y el limpiador, los recipientes deberán mantenerse cerrados, a fin de evitar que se evapore el solvente y se seque el pegamento. Se introducirá la espiga biselada en la campana con un movimiento firme y parejo, girando un grado de vuelta para distribuir mejor el pegamento y hasta la marca realizada. Esta operación deberá realizarse lo más rápido posible, debido a que el pegamento es de secado rápido y una operación lenta implicaría una deficiente soldadura. Se recomienda que la operación desde la aplicación del pegamento y la inserción no dure más de un minuto. Una unión correctamente realizada, mostrará un cordón de pegamento alrededor del perímetro del borde de la unión, el cual deberá limpiarse de inmediato, así como cualquier mancha que quede sobre o dentro del tubo o accesorio. La falta de este cuidado causaría problemas en las uniones soldadas Se recomienda no mover las piezas soldadas durante los tiempos indicados en relación con la temperatura ambiente: De 15 a 40º C: De 5 a 15º C: De 1 a 5º C

30 minutos sin mover 1 hora sin mover 2 horas sin mover

Transcurrido el tiempo de endurecimiento se podrá colocar cuidadosamente la tubería dentro de la zanja, serpenteándola con objeto de absorber contracciones y

Especificaciones Técnicas Generales para Proyectos de Riego y Microriego PRONAR, MACA 200561

dilataciones. En diámetros grandes, esto se logrará con coplas de dilatación a distancias convenientes. Para las pruebas de presión, la tubería se tapará parcialmente a fin de evitar problemas antes o durante la prueba. Dicha prueba deberá llevarse a cabo no antes de 24 horas después de haber terminado la soldadura de las uniones. Cualquier fuga en la unión, implicará cortar la tubería y rehacer la unión. No deberán efectuarse las uniones si las tuberías o accesorios se encuentran húmedas. No se deberá trabajar bajo lluvia o en lugares de mucha humedad. Se recomienda seguir estrictamente las instrucciones del fabricante, en la cantidad del limpiador y pegamento necesarios para un efectivo secado de las uniones. c)

Unión Rosca

Este sistema de unión es el menos adecuado para instalaciones con tuberías de PVC y peor aún en diámetros grandes, dada la fragilidad en la parte roscada. Los extremos de los tubos deberán estar con cortes a escuadra y exentos de porciones de material que sobresale en los bordes o la superficie. Se fijará el tubo en la prensa, evitando el exceso de presión, que pudiera causar la deformación del tubo y en consecuencia el defecto de la rosca. Para hacer una rosca perfecta, es recomendable preparar tarugos de madera con los diámetros correspondientes al diámetro interno del tubo. Este tarugo introducido en el interior del tubo y en el punto donde actúa la presión de la tarraja, sirve para evitar la deformación del tubo. Se encajará la tarraja, girando una vuelta entera para la derecha y media vuelta para la izquierda. Se repetirá esta operación hasta lograr la rosca deseada, siempre manteniendo la tarraja perpendicular al tubo. Para garantizar una buena unión y evitar el debilitamiento del tubo, la longitud del roscado deberá ser ligeramente menor que la longitud de la rosca interna del accesorio. Antes de proceder a la colocación de las coplas, deberán limpiarse las partes interiores de éstas y los extremos roscados de los tubos y luego aplicarles una capa de cinta teflón o colocación de una capa de pintura para una mejor adherencia e impermeabilidad de la unión. Se procederá a la instalación de la junta con herramientas adecuadas.

Especificaciones Técnicas Generales para Proyectos de Riego y Microriego PRONAR, MACA 200562

Se apretará lo suficiente para evitar filtraciones de agua, pero no al extremo de ocasionar grietas en las tuberías o accesorios. El ajustado del tubo con el accesorio deberá ser manual y dar una vuelta mas con la llave será suficiente. No se permitirá el uso de pita impregnada con pinturas para sellar la unión ni se deberá exceder en la aplicación de la cinta teflón. Se deberán evitar instalaciones expuestas al sol, a la intemperie y a tracciones mecánicas. 3.3.

Tendido de tubería

El tendido se efectuará cuidando que la tubería se asiente en toda su longitud sobre el fondo de la zanja y su colocación se ejecutará de la siguiente manera: 

Si el lecho es algo compresible, se tenderá sobre una cama de tierra cernida, arena o grava de ½ pulgada de diámetro y de aproximadamente 10 cm de espesor en todo el ancho, autorizado previamente por el SUPERVISOR.



En casos especiales, deberá consultarse al SUPERVISOR.

Para calzar la tubería deberá emplearse solo tierra cernida o arena. Se recomienda al CONTRATISTA verificar los tubos antes de ser colocados, puesto que no se reconocerá pago adicional alguno por concepto de reparaciones o cambios. Si las tuberías sufrieren daños o destrozos, el CONTRATISTA será el único responsable. En el transporte, traslado y manipuleo de los tubos, deberán utilizarse métodos apropiados para no dañarlos. En general la unión de los tubos entre sí se efectuará de acuerdo a especificaciones y recomendaciones dadas por el fabricante del material. Para asegurar que los tubos colocados estén siempre limpios, se deberá jalar por el interior de los mismos una estopa que arrastre consigo cualquier material extraño. En caso de interrupción o conclusión de la jornada de trabajo, se deberán taponar convenientemente las bocas libres del tendido, para evitar la entrada de cuerpos extraños. El CONTRATISTA pondrá a disposición el equipo necesario y dispositivos para el tendido y el personal con amplia experiencia en instalaciones. 3.4.

Accesorios de la Red

El CONTRATISTA, con la aprobación del SUPERVISOR procederá a la instalación de los accesorios, respetando los diagramas donde se representan todas las piezas que deberán ser instaladas.

Especificaciones Técnicas Generales para Proyectos de Riego y Microriego PRONAR, MACA 200563

Antes de proceder a la instalación de los accesorios, estos deberán ser verificados. En el caso de las válvulas, estas deberán maniobrarse repetidas veces y su cierre deberá ser hermético. Cualquier fuga que se presentara durante la prueba de presión, será reparada por cuenta del CONTRATISTA. 3.5.

Provisión y Colocación de Tubería de Filtro Nervurado de PVC

La tubería llevará nervios y orificios especialmente diseñados por el fabricante con el objeto de utilizar esta tubería como elemento de filtro de acuerdo al diseño en planos. La clase de material deberá ceñirse estrictamente a los requerimientos establecidos en estas especificaciones. Los cortes destinados a lograr empalmes o acoplamientos de tubería deberán ser ejecutados necesariamente con cortatubos de discos. Una vez efectuado el corte, se alisarán los extremos por medio de lima o esmeril para eliminar las asperezas. Los extremos a unirse deberán ser limpiados cuidadosamente, empleando para ello un líquido aprobado por el fabricante de tubería. Se deberá eliminar de este modo cualquier materia extraña que pudiera existir en la superficie del tubo. Las uniones se efectuarán por medio de rosca. Los extremos a unirse deberán ser limpiados cuidadosamente, empleando un líquido aprobado por el fabricante de tubería. Las uniones no deberán someterse a ningún esfuerzo durante las 24 horas siguientes a su ejecución. No se permitirá el doblado de los tubos de filtro de PVC debiendo lograrse la instalación por medio de piezas especiales. Durante la ejecución del trabajo, los extremos libres deberán cerrarse por medio de tapones adecuados para evitar el ingreso de materias extrañas. 4.

Medición y forma de pago

La provisión y tendido de tubería de PVC se medirá por metro lineal ejecutado y aprobado por el SUPERVISOR. En caso de que exista en bodega o alguna institución haga entrega de este material, podrán separarse los ítems en “provisión de tubería PVC” y/o “tendido de tubería PVC” respetando las características de calidad de los materiales según las normas y los métodos constructivos. Si en los documentos de presentación de propuestas se señalara en forma separada el ítem accesorios, el mismo se medirá en forma global o por pieza, según lo establecido, caso contrario el proponente deberá incluirlos dentro de su oferta en el ítem provisión y tendido de tubería de PVC.

Especificaciones Técnicas Generales para Proyectos de Riego y Microriego PRONAR, MACA 200564

Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, será cancelado al precio unitario de la propuesta aceptada. Dicho precio será la compensación total de los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los trabajos (incluyendo todos los accesorios, salvo que este ítem estuviera señalado de manera separada).

Especificaciones Técnicas Generales para Proyectos de Riego y Microriego PRONAR, MACA 200565

XXV.

TUBERÍA DE POLIETILENO

1.

Alcance de trabajo

Este ítem comprende la provisión y el tendido de tuberías de Polietileno, de acuerdo a los planos constructivos y de detalle, documentos contractuales y/o instrucciones del SUPERVISOR. 2.

Materiales, herramientas y equipo

La tubería de riego producida con polietileno PE es utilizada en algunos proyectos de micro riego y riego tecnificado. Las dimensiones de la tubería de polietileno permiten utilizarla con accesorios de uso común en esta clase de instalaciones. Los diámetros, espesores de pared y propiedades mecánicas e hidráulicas de las tuberías de polietileno (resistencia a la tracción, dureza superficial, presión de trabajo, presión de rotura), deben cumplir con la norma ASTM D-2774. Debido a su gran flexibilidad las tuberías de polietileno vienen en rollos de 50 m y 100 m lo cual evita el tener que hacer un gran número de uniones. 3.

Método constructivo

Se recomienda seguir las instrucciones del fabricante, respecto al tendido de tuberías, apoyos, aplicación de accesorios y formas de empalme. 4.

Medición y forma de pago

La provisión y tendido de tubería de polietileno se medirá por metro lineal ejecutado y aprobado por el SUPERVISOR. En caso de que exista en bodega o alguna institución haga entrega de este material, podrá separarse los ítems en “Provisión de tubería de polietileno” y “Tendido de tubería de polietileno” respetando las características de calidad de los materiales según las normas ASTM y NB y los métodos constructivos. Si en el formulario de presentación de propuestas se señalara en forma separada el ítem Accesorios, el mismo se medirá en forma global o por pieza, según lo establecido, caso contrario el proponente deberá incluirlos dentro de su oferta en el ítem Provisión y tendido de Tubería de Polietileno. Este ítem, ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido según lo señalado y aprobado por SUPERVISOR, será cancelado al precio unitario de la propuesta aceptada. Dicho precio será la compensación total de los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los trabajos, incluyendo todos los accesorios, salvo que este ítem estuviera señalado de manera separada en el formulario de presentación de propuestas.

Especificaciones Técnicas Generales para Proyectos de Riego y Microriego PRONAR, MACA 200566

XXVI. TUBERÍAS DE DESAGÜE DE PARED EXTERIOR PERFILADA 1.

Alcance de trabajo

Este ítem comprende la provisión e instalación de tuberías de pared perfilada, fabricadas en material termoplástico con superficie externa corrugada y superficie interna lisa, la cual está especialmente diseñada para la evacuación de aguas pluviales, sustitución de canales de riego, drenaje agrícola superficial, entubamiento de cauces superficiales, tanques de agua etc. 2.

Materiales, herramientas y equipo

Las tuberías de este tipo, están formadas por el enrollamiento de una banda fabricada con resinas de PVC. Está especialmente diseñada para soportar cargas de tráfico vehicular cuando se instala en carreteras o en zonas residenciales. Normalmente se fabrican de una longitud de 6 m y en diámetros que varían entre 300 mm y 1000 mm. Las normas a las que deben adecuarse las tuberías son NB 707 y NB 708 (o ASTM D 1784, ASTM F794, ASTM D 2122, ASTM 2412, ASTM D 2444). El fabricante deberá emitir la certificación de calidad del producto además de certificar todo el proceso de provisión e instalación, por lo que el CONTRATISTA deberá seguir estrictamente las recomendaciones emitidas por el fabricante. 3.

Procedimiento para la ejecución

3.1.

Requisitos de la zanja

La normativa usual establece que el ancho debe ser D + 40 cm donde D es el diámetro nominal del tubo. Se requiere además un relleno mínimo de 30 cm sobre la corona del tubo cuando no haya tráfico vehicular. Si hubiera tráfico el recubrimiento mínimo será de 80 cm. 3.2.

Drenaje

Se debe procurar que las zanjas estén debidamente drenadas a efecto de evitar el humedecimiento del material de relleno y los muros de excavación. No se incluyen los casos de tuberías instaladas por debajo del nivel freático. 3.3.

Material que rodea el tubo

El material que rodea el tubo consiste en un encamado de espesor no menor a 10 cm hasta un espesor de 15 cm por encima de la corona. Este recubrimiento debe ser de material sin plasticidad, libre de materia orgánica (tipo SM clasificación ASTM 2487), generalmente se utiliza arena de río limpia, para posteriormente colocar encima del recubrimiento el material de relleno. El material debe ser sometido a compactación manual, sin embargo no se recomienda la sobrecompactación del encamado.

Especificaciones Técnicas Generales para Proyectos de Riego y Microriego PRONAR, MACA 200567

3.4.

Material de relleno

Este es el material que se coloca hasta llegar al nivel de terreno natural. Puede ser el mismo material de excavación pero debe estar limpio de materia orgánica. 3.5.

Cargas durante la obra

Deben seguirse las normas establecidas por el fabricante. 3.6.

Secuencia de instalación



El material alrededor del tubo, como se describió antes, debe estar limpio y con la humedad adecuada.



Se forma la “cama” con un espesor mínimo de 10 cm y luego se coloca más material del mismo tipo hasta ¼ del diámetro. Con el compactador manual se le da la forma debida.



Se coloca la tubería en el centro de la zanja, comenzando aguas abajo.



Si se usa material sin plasticidad, coloque capas no mayores a 15 cm y compáctese con el compactador manual. Si se usa arena de río, viértase esta hasta la corona del tubo y desde aquí se compacta manualmente.



Continúese la colocación del material hasta unos 10 a 15 cm sobre la corona del tubo con compactación manual.



Colóquese una capa de 10 cm del material de excavación limpio, compáctese a lo largo de la instalación y a los lados de la tubería. Esto permitirá una deformación positiva que será de un 3% del tubo preferentemente.

4.

Medición y forma de pago

La provisión y tendido de la tuberías exteriormente perfiladas será medida en metros lineales, ejecutados y aprobados por el SUPERVISOR. En caso de que exista en bodega o alguna institución haga entrega de este material, podrán separarse los ítems en “provisión de tuberías exteriormente perfiladas” y “tendido de tuberías exteriormente perfiladas” respetando las características de calidad de los materiales según las normas ASTM y NB y los métodos constructivos. Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido según lo señalado y aprobado por el SUPERVISOR, será cancelado al precio unitario de la propuesta aceptada. Dicho precio será la compensación total de los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los trabajos, incluyendo todos los accesorios, salvo que este ítem estuviera señalado de manera separada en los documentos contractuales.

Especificaciones Técnicas Generales para Proyectos de Riego y Microriego PRONAR, MACA 200568

XXVII. TUBERÍAS DE HIERRO GALVANIZADO 1.

Alcance de trabajo

Este ítem comprende la provisión y el tendido de tubería de Hierro Galvanizado (FG), de acuerdo a los planos de construcción, documentos contractuales y/o instrucciones del SUPERVISOR. 2.

Materiales, herramientas y equipo

Las tuberías deberán ser fabricadas de hierro galvanizado con superficies interior y exterior completamente lisas, de acuerdo a la Norma ISO-TC-17 y con coeficiente de rugosidad de diseño de Hazen Williams C=100. La presión de prueba debe ser igual a 1,5 veces la presión de trabajo admisible de acuerdo a lo especificado para cada diámetro. Las tolerancias en el peso y espesor de los tubos deberán cumplir con la norma ISO-R- 65. Las tuberías serán de extremos roscados según Norma ISO-R-7. Las coplas o uniones tendrán una longitud mínima de acuerdo a la Norma ISO-R-50. Las longitudes de los tubos deberán ser preferentemente de 6 metros. Los extremos de las tuberías durante el manipuleo deberán estar protegidas con tapas cubreroscas. Los accesorios como ser codos, uniones patentes, niples, reducciones, coplas, tes, cruces, serán también de hierro galvanizado con sus extremos compatibles con las uniones de las tuberías. Las deflexiones de las tuberías se lograrán mediante el empleo de codos del mismo material (45º a 90º). Se rechazarán todas las piezas y tuberías que presenten grietas, burbujas o filtraciones cuando sean sometidas a pruebas hidráulicas y las que presenten cavidades porosas con profundidades mayores a 0,1 mm. Las características del material de FG deben ser avaladas mediante un certificado de calidad, emitido por el fabricante o la entidad responsable del control de calidad, certificándose este aspecto en el Libro de órdenes por el SUPERVISOR. Las llaves de paso deberán ser de aleación altamente resistente a la corrosión con rosca interna (hembra). En cuanto a su acabado deberán presentar superficies lisas y aspecto uniforme, tanto externa como internamente, sin porosidades, rugosidades, materia que sobresalga en los bordes o superficie, o cualquier otro defecto de fabricación. Las llaves tipo cortina deberán ser de vástago desplazable y deberán ajustarse a las normas ASTM B-584. En el caso de las llaves de paso tipo cortina, la rosca interna en ambos lados deberá ser de fundición de bronce, compatible con la rosca de las tuberías. El CONTRATISTA será el único responsable del transporte, manipuleo y almacenamiento de la tubería y accesorios, debiendo reemplazar antes de su utilización en obra todo aquel material que presentara daños o que no cumpla con

Especificaciones Técnicas Generales para Proyectos de Riego y Microriego PRONAR, MACA 200569

las normas y especificaciones señaladas, sin que se le reconozca pago adicional alguno. Si la provisión fuera contraparte de alguna institución, al efectuar la recepción y durante el descarguío, el CONTRATISTA deberá revisar las tuberías y sus accesorios cerciorándose de que el material que recibe, se encuentre en buenas condiciones, certificándose este aspecto en el Libro de Órdenes, incluyendo cantidades, diámetros y otros. 3.

Método constructivo

3.1.

Cortado y tarrajado de las tuberías

Los cortes deberán ser ejecutados empleando prensas de banco y cortatubos de discos y deberán ser perpendiculares al eje del tubo. Una vez realizado el corte, los bordes deberán ser alisados con lima o esmeril. El CONTRATISTA deberá contar con un equipo completo para efectuar las roscas (tarrajado) en todos los diámetros requeridos. El tubo deberá sujetarse mediante prensas de banco (cuando menos dos, si la longitud es mayor a 2,5 m) y durante el proceso de tarrajado se utilizará aceite para la lubricación del corte. 3.2.

Forma de instalación

Todo acople entre tubos, o entre tubos y accesorios, deberá ser ejecutado limpiando previamente las limaduras y colocando cinta teflón en el lado macho de la unión y utilizando pintura especial apropiada para este trabajo. Al ejecutar uniones roscadas en piezas a unir, deberá garantizarse la penetración del tubo en porciones iguales dentro del acople. La longitud roscada del extremo del tubo deberá ser cuando menos igual al 65% de la longitud de la pieza de acople. Al fin de la jornada y toda vez que el extremo de una tubería tenga que dejarse al descubierto por un tiempo mayor a 6 horas, el CONTRATISTA deberá, en forma obligatoria, colocar un tapón metálico roscado para garantizar la limpieza interior del tubo. En ningún caso se permitirá la colocación de los tapones hechizos o de otros materiales. 3.3.

Tendido de Tubería

El tendido se efectuará cuidando que la tubería se asiente en todo su largo sobre el fondo de la zanja. Para calzar la tubería deberá emplearse solo tierra cernida o arena. El CONTRATISTA deberá verificar los tubos antes de ser colocados, debido a que no se reconocerá pago adicional alguno por concepto de reparaciones o cambios. Si las tuberías sufrieran daños o destrozos, el CONTRATISTA será el único responsable.

Especificaciones Técnicas Generales para Proyectos de Riego y Microriego PRONAR, MACA 2005 70

Para el transporte, traslado y manipuleo de los tubos, deberán utilizarse métodos apropiados para no dañarlos. En general la unión de los tubos entre sí, se efectuará de acuerdo a especificaciones y recomendaciones dadas por el fabricante del material. Para asegurar que los tubos colocados estén siempre limpios, se deberá jalar por el interior de los mismos una estopa que arrastre consigo cualquier material extraño. En caso de interrupción o conclusión de la jornada de trabajo, se deberá taponar convenientemente las bocas libres del tendido, para evitar la entrada de cuerpos extraños. Si el lecho es algo compresible, la tubería deberá colocarse sobre una cama de tierra cernida, arena o grava de ½ pulgada de diámetro y de aproximadamente 10 cm de espesor en todo el ancho, autorizado previamente por el SUPERVISOR. El CONTRATISTA pondrá a disposición el equipo necesario y dispositivos para el tendido y el personal con amplia experiencia en instalaciones. 3.4.

Accesorios de la Red

Previa la localización de cada uno de los nudos de la red, el CONTRATISTA, con la aprobación del SUPERVISOR, procederá a la instalación de los accesorios, respetando los diagramas de nudos, donde se representan todas las piezas que deberán ser instaladas. Antes de proceder a la instalación de los accesorios, estos deberán ser verificados. En el caso de las válvulas, estas deberán maniobrarse repetidas veces y su cierre deberá ser hermético. Cualquier fuga que se presentara durante la prueba de presión, será reparada por cuenta del CONTRATISTA. 4.

Medición y forma de pago

La provisión y tendido de la tubería de hierro galvanizado será medida en metros lineales ejecutados y aprobados por el SUPERVISOR. En caso de que exista en bodega o alguna institución haga entrega de este material, podrá separarse los ítems en “Provisión de tubería FG” y “Tendido de tubería FG” respetando las características de calidad de los materiales según las normas ASTM e ISO, y los métodos constructivos. Si en los documentos contractuales se señalara en forma separada el ítem accesorios, el mismo se medirá en forma global o por pieza, según lo establecido, caso contrario el proponente deberá incluirlos dentro de su oferta en el ítem Provisión y Tendido de tubería de Hierro Galvanizado. Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo a los planos y las presentes especificaciones, será cancelado al precio unitario contratado. Dicho precio será la compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los trabajos,

Especificaciones Técnicas Generales para Proyectos de Riego y Microriego PRONAR, MACA 200571

incluyendo todos los accesorios, salvo que este ítem estuviera señalado de manera separada en los documentos contractuales.

Especificaciones Técnicas Generales para Proyectos de Riego y Microriego PRONAR, MACA 200572

XXVIII. TUBERIAS DE HIERRO FUNDIDO DUCTIL 1.

Alcance de trabajo

Este ítem comprende la provisión y el tendido de tuberías de hierro fundido dúctil (FFD), de acuerdo a los planos constructivos, documentos contractuales y/o instrucciones del SUPERVISOR. 2.

Materiales, herramientas y equipo

Las dimensiones de las tuberías de hierro fundido dúctil deberán cumplir con la Norma ISO 2531 o similar y tendrán preferentemente una longitud útil de 6 m. El interior de la tubería deberá ser necesariamente revestido con mortero de cemento, según la norma ISO 4179 o similar y el exterior con material bituminoso anticorrosivo de color negro. La clase de la tubería será la señalada en los planos o en los documentos contractuales y deberá cumplir con las presiones de servicio y de prueba que se encuentren especificadas para esta clase de tubería. Las juntas podrán ser elásticas con aro o anillo de goma, espiga-campana y del tipo estándar, según esté especificado en los planos. Los aros de goma deberán ser suministrados con cada pieza. Los accesorios o piezas especiales para estas tuberías deberán ser también de hierro fundido dúctil, de dimensiones conforme a la Norma ISO 2531 y juntas elásticas tipo estándar. Algunas piezas especiales, para unir válvulas y otros elementos, deberán ser con bridas, cuyas especificaciones dimensiones y tolerancias, deberán estar de acuerdo a la norma ISO 2531 e ISO 7005 Parte 2. Todos los accesorios, arandelas de goma, bulones y tuercas de acero revestidos de zinc, serán suministrados juntamente con las piezas. El espesor de las paredes de las piezas especiales, deberá cumplir con la Norma ISO 2541, en función al diámetro nominal (DN) y al valor del coeficiente K de la pieza respectiva. Las características del material de FFD deben ser avalados mediante un certificado de calidad emitido por el fabricante o la entidad responsable del control de calidad, certificándose éste aspecto en el Libro de Ordenes por el CONTRATISTA. El CONTRATISTA será el único responsable de la calidad, transporte, manipuleo y almacenamiento de la tubería y sus accesorios, debiendo reemplazar antes de su utilización en obra todo aquel material que presentara daños o que no cumpla con las normas y especificaciones señaladas, sin que se le reconozca pago adicional alguno.

Especificaciones Técnicas Generales para Proyectos de Riego y Microriego PRONAR, MACA 200573

3.

Método constructivo

3.1.

Cortado de tuberías

Las tuberías deberán ser cortadas a escuadra, utilizando para este fin una sierra o serrucho de diente fino y eliminando las porciones de material sobrante que pudieran quedar luego del cortado por dentro y por fuera del tubo. Para efectuar la unión con soldadura, una vez efectuado el corte del tubo, se procederá al biselado, esto se efectuará mediante el empleo de una lima o escofina (dependiendo del diámetro del tubo) y en ángulo de aproximadamente 15 grados. Podrán presentarse casos donde un tubo dañado ya tendido tenga que ser reparado, aspecto que se efectuará cortando y desechando la parte dañada, sin que se reconozca pago adicional alguno al CONTRATISTA. 3.2.

Tendido de las tuberías

El tendido se efectuará, cuidando que la tubería se asiente en todo su largo sobre el fondo de la zanja y su colocación se ejecutará considerando el diámetro y altura de tendido. Para fijar la tubería en su sitio deberá emplearse solamente tierra cernida o arena. Se recomienda al CONTRATISTA verificar los tubos antes de ser colocados, debido a que no se reconocerá pago adicional alguno por concepto de reparaciones o cambios. Si las tuberías sufrieren daños o destrozos, el CONTRATISTA será el único responsable. En general, la unión de los tubos entre sí se efectuará de acuerdo a especificaciones y recomendaciones dadas por el fabricante del material. Para asegurar que los tubos colocados estén siempre limpios, se deberá jalar por el interior de los mismos una estopa que arrastre consigo cualquier material extraño. En caso de interrupción o conclusión de la jornada de trabajo, se deberá taponar convenientemente las bocas libres del tendido, para evitar la entrada de cuerpos extraños. Si el lecho es algo compresible, se asentará sobre una cama de arena o grava de ½ pulgada una altura aproximada de 10 cm en todo el ancho, el mismo que debe ser autorizado previamente por el SUPERVISOR. El CONTRATISTA pondrá a disposición el equipo necesario y dispositivos para el tendido y el personal con amplia experiencia en instalaciones. 3.3.

Ejecución de las juntas

Juntas elásticas o automáticas Se deberá limpiar cuidadosamente con un cepillo metálico y un trapo el interior de la campana y en especial el alojamiento para el anillo de goma. Asimismo se limpiará

Especificaciones Técnicas Generales para Proyectos de Riego y Microriego PRONAR, MACA 200574

la espiga del tubo y el aro de goma. Se deberán eliminar también todos los restos de tierra, arena, etc. Se introducirá el aro de goma en su alojamiento, iniciando por la parte inferior y comprimiéndolo contra el fondo del alojamiento. Se verificará que el aro de goma se encuentre en su posición correcta; generalmente el lado más ancho del aro deberá quedar hacia el interior de la campana. Se verificará que el extremo de la espiga tenga el bisel respectivo. Será indispensable restablecer este bisel en los tubos que hubiesen sido cortados para evitar cualquier daño al aro de goma. Se marcará en la espiga a unir una señal, cuya distancia de su extremo sea igual a la profundidad de la campana menos un (1) centímetro. Se untará con pasta lubricante, recomendada por el fabricante, la superficie aparente del aro de goma en la campana y también en la espiga del otro tubo, hasta aproximadamente dos (2) centímetros de la marca. Se deberá centrar la espiga en la campana, y mantener el tubo en esta posición, haciéndolo descansar sobre dos clases de tierra apisonada o mejor aún de arena (para los tubos de diámetros grandes, mantener el tubo suspendido por el aparejo de elevación). Luego se hará penetrar la espiga en la campana, verificando el alineamiento de los elementos a unir, hasta que la marca llegue a la vertical del frente de la campana. No se deberá sobrepasar esta posición para asegurar la movilidad de la junta. Esta operación se llevará a cabo con un conjunto de aparejos que van desde palancas a barretas, para diámetros hasta 100 mm., y uno o dos traccionadores TIRFOR para diámetros hasta 600 mm a 1200 mm., verificando en todo momento si el aro de goma va quedando en su posición correcta. Una vez terminado el montaje, se deberá verificar que el anillo de goma esté situado correctamente en su alojamiento, introduciendo en la junta entre la espiga y la campana una pletina que se hará topar contra el aro de goma. En todos los puntos del contorno, esta pletina deberá hundirse la misma profundidad. Esta operación deberá repetirse, hasta que las piezas se introduzcan adecuadamente. 3.4.

Soldadura

Para realizar la soldadura de tuberías se debe aplicar la soldadura blanda, utilizando como ligante el estaño, que ofrece una unión de resistencia mecánica. Antes del soldado se debe asegurar que las piezas a ensamblar no presenten asperezas en su superficie y deben ser limpiadas mediante papel de lija fino en una longitud no menor a 2 cm. Una vez limpiadas aplique la pasta de soldar sobre las partes a unir. La soldadura solo será posible cuando se recubran las piezas parcialmente (ensambles de elementos en T o ángulos), o se encajen (empalmes de tubos),

Especificaciones Técnicas Generales para Proyectos de Riego y Microriego PRONAR, MACA 200575

dejando un espacio de 10 a 15 mm entre piezas para facilitar el reparto de soldadura en el interior de la junta. Aplicar a las piezas a soldar el soplete o equipo soldador a las temperaturas requeridas para la soldadura blanda (entre 90 y 450 ºC). Acerque el hilo de estaño a la fuente de calor para comprobar que se haya alcanzado la temperatura. Una vez que las piezas estén lo suficientemente calientes, retire el soldador o soplete y aplique el hilo de estaño a la junta de las dos piezas, al fundirse se repartirá en los intersticios. Empuje el hilo hasta la aparición de un anillo alrededor de la junta. Una vez realizada la soldadura, elimine el exceso de soldadura con un paño limpio. En ningún caso se debe tocar la soldadura antes de su total enfriamiento. La unión realizada será susceptible a oxidarse, por lo que es recomendable cubrir con una capa de pintura antioxidante. 4.

Medición y forma de pago

La provisión e instalación de tuberías de hierro fundido dúctil, incluyendo sus accesorios, será medida en metros lineales, tomando en cuenta únicamente las longitudes netas ejecutadas. Si en los documentos contractuales se señalara en forma separada el ítem Accesorios, el mismo se medirá en global o pieza, según lo establecido, caso contrario el proponente deberá incluirlos dentro de su oferta en el ítem Provisión y Tendido de tuberías de hierro fundido dúctil. Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido según lo señalado y aprobado por el SUPERVISOR, será cancelado al precio unitario de la propuesta aceptada. Dicho precio será la compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los trabajos, incluyendo todos los accesorios, salvo que este ítem estuviera señalado de manera separada en los documentos contractuales.

Especificaciones Técnicas Generales para Proyectos de Riego y Microriego PRONAR, MACA 200576

XXIX. GAVIONES Y COLCHONETAS 1.

Alcance del trabajo

Este ítem se refiere a la construcción de muros, defensivos y/o espigones de gaviones y colchonetas para el encauzamiento de ríos, protección de terraplenes y taludes contra la erosión, muros de contención, estructuras de disipación de energía, obras de toma y otras estructuras, construidos en los lugares indicados en los planos o definidos por el SUPERVISOR. La actividad comprende la preparación, rellenado y entorchado de las mallas de gavión y/o colchonetas, previa nivelación del plano de fundación en estricta sujeción y observancia de las presentes especificaciones. 2.

Materiales, herramientas y equipo

2.1.

Gavión y/o Colchoneta Reno

Tanto los gaviones como las colchonetas deben ser flexibles, en red de alambre a fuerte galvanización en los tipos y dimensiones indicados más adelante. Cada gavión y/o colchoneta puede ser dividido por diafragmas en celdas cuya largura no deberá ser superior a una vez y media el ancho del gavión. 2.2.

Alambre

Todo alambre usado en la fabricación de los gaviones y/o colchonetas, y para las operaciones de amarre y atirantamiento durante la colocación en obra, deben cumplir con la norma ASTM 856, debiendo soportar el alambre una carga de ruptura de 38 a 50 kg/mm². Galvanización del Alambre El alambre usado en la fabricación de los gaviones y/o colchonetas, así como para las operaciones de amarre y atirantamiento durante la colocación en obra, debe ser galvanizado, el peso mínimo de revestimiento de zinc debe obedecer a la tabla siguiente:

Diámetro del Alambre 2.2 mm 2.4 mm 2.7 mm 3.0 mm 3.4 mm

Peso mínimo de revestimiento 240 g/m2 260 g/m2 260 g/m2 275 g/m2 275 g/m2

La adherencia del revestimiento de zinc al alambre deberá ser tal que después de haber envuelto el alambre 6 veces alrededor de un mandril que tenga diámetro igual

Especificaciones Técnicas Generales para Proyectos de Riego y Microriego PRONAR, MACA 200577

a 4 veces el del alambre, el revestimiento de zinc no deberá escamarse o rajarse de manera que pueda ser quitado con las uñas. 2.3.

Red

La red debe ser de malla hexagonal a doble o triple torsión, y las torsiones serán obtenidas entrecruzando dos hilos por tres medios giros. Las medidas de la malla deberán estar de acuerdo con las especificaciones de fabricación. 2.4.

Dimensiones de los gaviones

Las formas y dimensiones de los gaviones y/o colchonetas serán señaladas en los planos. 2.5.

Piedra

El relleno para gavión y/o colchoneta Reno deberá consistir en piedra resistente y durable, que no sufra alteraciones cuando sea sumergida en agua o sea expuesta a condiciones climáticas severas. Las piedras por lo general deberán ser bolones o cantos rodados de río de tamaño uniforme y dimensiones apropiadas como para ser retenidas por la malla del gavión. Ninguna piedra deberá ser de un tamaño menor de 15 cm y mayor de 35 cm. El desgaste en el ensayo de Abrasión Los Angeles (ASTM C-131 ó ASTM C-535), para fragmentos triturados de la piedra no deberá exceder del 50% y la capacidad de absorción de agua por el ensayo según ASTM C-127 será inferior a 4,5% de su volumen. 3.

Método constructivo

3.1.

Preparación de la base

La base de fundación debe tener una adecuada capacidad portante. En caso necesario debe efectuarse una buena compactación, previa nivelación del plano de fundación, hasta lograr que la base quede lo más homogénea posible. Debe evitarse la presencia de agua durante la construcción. 3.2.

Colocación

La colocación será hecha empleando procedimientos de trabajo aprobados por el SUPERVISOR. Los elementos que forman los gaviones en estructuras deberán estar conectados en forma segura a lo largo de toda la longitud de los bordes de contacto por medio del alambre de amarre especificado. Se recomienda siempre el uso de diafragmas en todas las estructuras ya que estos dan mayor estabilidad y menor probabilidad de deformación de los muros. Los gaviones y/o colchonetas sin diafragmas pueden ser empleados en aquellos sectores de obras que queden confinados o bajo el nivel de la tierra, donde las deformaciones del gavión no sean posibles por su confinamiento.

Especificaciones Técnicas Generales para Proyectos de Riego y Microriego PRONAR, MACA 200578

3.3.

Amarre

Para conferir a la estructura, robustez, monoliticidad, continuidad y una gran capacidad de absorción de los movimientos de acomodo de la estructura, los gaviones y/o colchonetas deben ser unidos con alambre de amarre. Se tendrá que prever, junto con los gaviones, una cantidad suficiente de alambre de amarre y atirantamiento para la construcción de la obra. La cantidad estimada de alambre es de 8% para los gaviones de 1,0 m de altura, y de 6% para los de 0,5 m, en relación al peso de los gaviones suministrados. El diámetro del alambre de amarre debe ser como mínimo de 2,2 mm. El alambre utilizado en los bordes reforzados mecánicamente debe tener un diámetro mayor que el usado en la fabricación de la malla, o sea de 3,4 mm. Conforme lo mencionado, el amarre debe ser ejecutado entre todos los gaviones y/o colchonetas que componen la estructura con un alambre de las mismas características del alambre que compone la malla de los gaviones, el cual pasará por las aristas de las cajas con vueltas simples y dobles a cada 10 cm. alternadamente. Además deberán colocarse tirantes con la finalidad de conservar las formas iniciales de los gaviones cuando se proceda al llenado de las piedras. 3.4.

Relleno

El relleno de piedra para los lados expuestos de las estructuras de gaviones deberá ser cuidadosamente seleccionado, a fin de obtener uniformidad en el tamaño. Cada pieza deberá ser colocada manualmente a fin de lograr un aspecto agradable y que sea aprobado por EL SUPERVISOR. Los vacíos deben reducirse al máximo (menor a 30% del volumen útil), colocando las piedras por planos y rellenando los huecos con piedras de menor dimensión. Si fuera necesario, en los gaviones de grandes dimensiones se sujetarán las caras mayores por medio de un entablonado para evitar deformaciones durante el relleno. Las juntas verticales de gaviones tipo cajón en muros y estructuras no deberán ser continuas y deberán, más bien, alternarse en la misma forma que las juntas verticales en construcciones de ladrillo. Con la finalidad de formar una estructura monolítica, deben acomodarse las piedras cuidadosamente dentro de los gaviones, por capas, a manera de disminuir los vacíos existentes. 3.5.

Tolerancias

Se admite una tolerancia en el diámetro del alambre galvanizado de  2,5%. Se admite una tolerancia en el largo del gavión de  3% y en el ancho y alto de  5%.

Especificaciones Técnicas Generales para Proyectos de Riego y Microriego PRONAR, MACA 200579

4.

Medición y forma de pago

El trabajo de gaviones y/o colchonetas, será medido en metros cúbicos y metros cuadrados respectivamente, comprendiéndose para la medición el total de metros cúbicos de gaviones y metros cuadrados de colchoneta de alambre llenado con piedras, como indiquen los planos o como haya sido ordenado por el SUPERVISOR. El ítem comprende para su pago los trabajos de provisión de los gaviones, transporte de piedra, colocación del gavión, llenado de piedra en la obra, y la remoción de escombros fuera de los límites de la estructura según las especificaciones impartidas por EL SUPERVISOR.

Especificaciones Técnicas Generales para Proyectos de Riego y Microriego PRONAR, MACA 2005 80

XXX.

GEOTEXTIL

1.

Alcance del trabajo

Este ítem se refiere al suministro e instalación de geotextil filtrante no tejido para la protección de los taludes y filtros de presas de tierra, drenes, materiales de transición, gaviones y otras obras hidráulicas, según lo mostrado en planos u ordenado por EL SUPERVISOR. 2.

Materiales, herramientas y equipo

El geotextil filtrante deberá cumplir con los siguientes requisitos:  Gramaje, no menor a 150 g/m2, según norma ASTM D-5261  Espesor no menor de 1.20 mm, determinado de acuerdo con las Normas ASTM D5199.  Resistencia a la tensión (método Grab) no menor de 600 N en el sentido principal más débil, determinada de acuerdo a la Norma ASTM D-4632.  Elongación a la tracción no menor del 70 %, determinada de acuerdo con la Norma ASTM D-4632.  Resistencia al punzonamiento no menor de 350 N, determinada de acuerdo con la Norma ASTM D-4833. Por lo menos con 15 días de anticipación a la fecha en que el CONTRATISTA se propone ordenar el pedido de geotextil, deberá suministrar al SUPERVISOR, para su aprobación, muestras e información completa y detallada sobre el geotextil que se propone adquirir. Esta aprobación no implica que todo el material adquirido será aprobado posteriormente por el SUPERVISOR; todo material defectuoso que llegue a la obra deberá ser retirado de la misma y reemplazado por cuenta del CONTRATISTA, a satisfacción del SUPERVISOR. Todo geotextil que pueda estar en contacto con concreto deberá ser fabricado a base de polipropileno. El geotextil deberá ser suministrado, transportado y almacenado de manera que no sufra perforaciones, cortes o cualquier otro deterioro que afecte sus cualidades como material filtrante. Si el material muestra cortaduras y perforaciones deberá ser reemplazado a satisfacción del SUPERVISOR. El CONTRATISTA deberá suministrar detalles de colocación del geotextil, tales como posición de los traslapes y forma de sellado de los mismos, tamaño del geotextil y ancho útil y, si es el caso, sellado de juntas con estructuras existentes. Si se requiere material sellante para los traslapes, éste deberá ser del tipo recomendado por el fabricante del geotextil pero en todo caso el traslape de geotextil a base de polipropileno deberá efectuarse únicamente al calor, según lo especificado por el fabricante. Estos detalles deberán ser suministrados para la aprobación del SUPERVISOR con suficiente anticipación a la fecha en que el CONTRATISTA se propone iniciar la instalación del geotextil. Esta aprobación no exime al CONTRATISTA de la responsabilidad por la buena calidad de los trabajos.

Especificaciones Técnicas Generales para Proyectos de Riego y Microriego PRONAR, MACA 200581

3.

Método constructivo

Las superficies sobre las cuales se instalará el geotextil deberán estar libres de suciedad, lodo, desechos, partículas sueltas y otras sustancias perjudiciales. Las superficies deberán presentar uniformidad y estar compactadas y completamente drenadas antes de colocar el geotextil; en ningún caso se permitirá la colocación del mismo si existiese agua libre sobre la superficie. No se permitirá la instalación del geotextil si las superficies no han sido preparadas a satisfacción de EL SUPERVISOR. El equipo que se emplee para la instalación deberá ser sometido a la aprobación del SUPERVISOR y deberá ser tal que no cause daños al geotextil. 4.

Medición y forma de pago

La medida para el pago por el geotextil filtrante será en metros cuadrados, colocado de acuerdo con estas especificaciones en los sitios indicados en los planos y ordenados por EL SUPERVISOR. El pago de la actividad se realizará de acuerdo a los precios unitarios de la propuesta aceptada y consistirá en el suministro de toda la mano de obra, equipos y materiales para la ejecución de todas las actividades que se requieran para llevar a cabo la protección de superficies y taludes en los sitios y condiciones indicados en los planos o como lo ordene el SUPERVISOR, y todos lo demás trabajos relacionados con la protección de superficies. No habrá medida ni pago por separado por cantidades de geotextil correspondiente a traslapes, empalmes, o desperdicios de material; ni por el costo de los ensayos a que haya lugar para comprobar la calidad exigida por EL SUPERVISOR.

Especificaciones Técnicas Generales para Proyectos de Riego y Microriego PRONAR, MACA 200582

XXXI. CARPINTERÍA METÁLICA 1.

Alcance del trabajo

Este ítem comprende la mano de obra, materiales y equipos necesarios para la fabricación, suministro, instalación y pruebas de las piezas metálicas previstas para las diferentes obras de riego especificadas en los planos. Todas las piezas deberán suministrarse, fabricarse e instalarse de acuerdo con los detalles y especificaciones mostrados en los planos de construcción. Las piezas metálicas consideradas en este ítem son las siguientes: compuertas de riego, escaleras, barandados, rejillas, tapas de cámaras, y cualquier otra pieza metálica no estructural incluida en el proyecto. El tipo, cantidad, forma y ubicación, así como las características y detalles constructivos, es mostrado en los planos de licitación. Todas las estructuras metálicas serán suministradas y montadas completamente nuevas, incluyendo todos los materiales, equipos y trabajos necesarios; además de marcos, dispositivos, conexiones, amarres, soportes, anclajes, otros accesorios, y pruebas de servicio antes y después de su montaje. A no ser que se indique otra cosa, todas las construcciones de acero se fabricarán con largueros, secciones, viguetas, placas y barras de acero al carbono que cumplan las condiciones de la norma ASTM A-36. Junto al suministro de las piezas metálicas se deberán incluir los diseños técnicos, planos de ejecución, fabricación, tratamiento desoxidante, pinturas de base y final, embalaje, transporte y almacenaje en el sitio de las obras. Para las piezas de fábrica, se deberá presentar además el certificado original y la garantía del fabricante, así como los manuales de operación y mantenimiento. 2.

Materiales, herramientas y equipo

2.1.

Generalidades

El CONTRATISTA deberá presentar para la aprobación del SUPERVISOR certificados de cumplimiento de las normas ASTM u otros estándares para todos los materiales que se suministren para las obras comprendidas en este ítem. Si el SUPERVISOR lo ordena, se deberán presentar muestras de los materiales propuestos. Todos los materiales deberán ser nuevos y apropiados, debiendo tomarse en cuenta su resistencia, durabilidad, así como las exigencias técnicas para sus fines de empleo. La aprobación del SUPERVISOR, no eximirá al CONTRATISTA de su responsabilidad respecto de la calidad, originalidad y adecuado tratamiento y mantenimiento de los materiales y suministros. Cuando el SUPERVISOR lo exija, el CONTRATISTA deberá presentar copias de los planos de detalles que muestren las secciones y plantas de todas las piezas,

Especificaciones Técnicas Generales para Proyectos de Riego y Microriego PRONAR, MACA 200583

conjuntos montados de las piezas, conexiones y soportes para todas las piezas metálicas que se presenten en los planos de construcción. El CONTRATISTA podrá proponer al SUPERVISOR para su aprobación, normas, especificaciones y materiales que cumplan con todos los puntos de las especificaciones anteriores. Si por cualquier motivo se propusiera normas distintas que no concuerden con las normas mencionadas, el CONTRATISTA deberá indicar la naturaleza exacta de las diferencias y el motivo para efectuar el cambio, quedando obligado a entregar al SUPERVISOR especificaciones completas de los materiales, elementos metálicos, etc., que propone utilizar. El CONTRATISTA está en la obligación de presentar los cálculos y planos de detalle de todos los elementos metálicos a emplear, veinte (20) días antes de iniciar los trabajos de hormigón. Dichos planos deberán ser aprobados por el SUPERVISOR antes de que se proceda a su ejecución En caso de ser necesaria la utilización de anclajes o armazones fijos, estos se afirmarán sobre el cuerpo del hormigón, y estarán conformados por perfiles o planchas de acero que cumplan la norma ASTM A-36 (o EN 10025). La construcción complementaria será soldada o empernada, según el caso lo requiera y de acuerdo a las indicaciones del SUPERVISOR. Aceros La calidad de los aceros a emplear deberá corresponder a la norma ASTM A-36 (o similares). Para las uniones se usarán pernos o remaches de características similares a las del acero. En el caso de construcciones soldadas, se elegirán las calidades de acero apropiadas y se emplearán aceros reposados (desoxidados). Hierro galvanizado Será de la calidad especificada y debe contar con la aprobación del SUPERVISOR para su empleo respectivo. Se emplearán tubos, perfiles o planchas de dimensiones y características señalada en los planos, y serán soldados o empernados, según el caso lo requiera. Hierro negro Empleado en caso necesario y según lo ordene el SUPERVISOR. Soldaduras Todos los trabajos de soldadura deberán ser realizados por personal experimentado, utilizando el método de arco protegido tal como se describe en el “Manual de Soldadura” de la Sociedad Americana de Soldadura (AWS).

Especificaciones Técnicas Generales para Proyectos de Riego y Microriego PRONAR, MACA 200584

Las varillas para la soldadura serán del tipo de revestimiento pesado, diseñado para todas las soldaduras de posición y el SUPERVISOR deberá dar su aprobación previa al tamaño, tipo y marca de dichas varillas. Todos los aplanamientos o enrasamientos a nivel de los materiales se realizarán tal como se indica en los planos de construcción y las piezas metálicas recibirán un acabado superficial para que queden lisas y completamente planas con la ayuda de un cortador automático de gas o una muela de esmerilar. Para utilizar los cortadores manuales de gas, el CONTRATISTA deberá solicitar la aprobación del SUPERVISOR. La superficie de los materiales de trabajo deberá estar libre de escorias, escamas, humedad, óxido, grasas o aceites, pintura y otras impurezas. Las escamas de fundición que no se puedan retirar con un cepillo de alambre duro, se dejarán en el metal. La superficie de soldadura deberá ser lisa y formar una costura uniforme de gotas de soldadura. El tamaño y espesor de la costura de soldadura no deberá ser menor de lo indicado en planos, ni tampoco deberá existir un amontonamiento excesivo de material de soldadura o irregularidades pronunciadas en la superficie. Los agujeros de soplo o golpe, las escorias, las superposiciones, depresiones y fundición insatisfactoria de las juntas de soldadura se retirarán con esmeril o por cualquier otro método y se volverán a soldar. Se deberá poner mucha atención para proteger las piezas de alrededor contra cualquier daño o desperfecto. Las uniones de hierro galvanizado serán tratadas con soldadura de calidad especificada y en caliente. 2.2.

Protección de las superficies metálicas

Todas las superficies metálicas, visibles en las estructuras de acero, obligatoriamente deben ser protegidas contra la corrosión aplicando la pintura correspondiente o galvanizándolas; lo que se definirá en los planos. Excepcionalmente, en dependencia del tipo de la estructura o del medio donde la misma se encuentra, puede requerirse en los planos algún otro tipo de protección. 2.2.1. Pintado de las partes metálicas El trabajo de pintado debe ser ejecutado con cuidado, no debiendo quedar en las superficies pintadas huella alguna de brocha, o manchas; es decir que las superficies deben presentar un aspecto uniforme. Las superficies tratadas no deben borrarse ni tampoco exfoliarse. En caso de alguna imperfección en el material utilizado o en las superficies por pintarse, estas deberán detectarse oportunamente y ser eliminadas. Los preparativos para el pintado, la aplicación de la protección y el propio pintado de las superficies metálicas deberán efectuarse según el siguiente orden:  Eliminación de herrumbres  Enmasillado y esmerilado

Especificaciones Técnicas Generales para Proyectos de Riego y Microriego PRONAR, MACA 200585

 Aplicación de una mano de minio  Primera mano de pintura  Segunda mano de pintura La aplicación del procedimiento completo o procedimientos parciales de pintado dependerá de cada estructura en particular y será definida en los diseños respectivos. El desherrumbrado consiste en eliminar, con todo esmero, el óxido de hierro de las superficies metálicas con el papel de esmeril hasta obtener superficies pulidas y de color metálico. De requerirlo, deberán utilizarse también otros medios de pulido, tales como cepillo de acero y otros similares. Para el enmasillado y esmerilado se utilizará masilla y papel de esmeril. El enmasillado se aplica en los lugares de mayores irregularidades. Inmediatamente después de la limpieza, la pieza de acero recibirá dos manos de pintura de imprimación epóxica de dos componentes, con alto contenido de zinc, cada una de las cuales deberá tener un espesor de capa seca de 0,05 mm. Todas las superficies ya imprimadas que muestren señales de óxido, desprendimiento de escama, polvo de pintura o desprendimiento de la capa de imprimación o de cualquier mano de acabado, se deberá volver a limpiar, como se ha explicado antes hasta que quede el material brillante a la vista y se deberá pintar otra vez. Después de la imprimación, la pieza metálica recibirá dos manos más de pintura de dos componentes con base epóxica, cada una de las cuales tendrá un espesor de película seca no menor de 0,08 mm. El espesor teórico total de la pintura aplicada, incluyendo las manos de imprimación, deberá ser de por lo menos de 0,22 mm. Antes de la aplicación de cada capa de pintura, será necesario pulir previamente, frotando superficial y levemente con el papel de esmeril más fino, la capa anterior con el fin de asegurar la mejor adhesión posible. Por supuesto, la capa anterior deberá estar seca. Las pinturas deberán ser aptas para aplicarlas en ambientes donde la humedad relativa puede llegar al 80% o más. El CONTRATISTA presentará muestras de todas las pinturas que se proponga utilizar para que el SUPERVISOR las apruebe. Tras el montaje de las piezas metálicas diversas ya pintadas, el CONTRATISTA retocará y reparará todos los posibles daños que se haya causado a las manos de pintura aplicadas, de acuerdo con los procedimientos especificados arriba y las recomendaciones del fabricante. El SUPERVISOR podrá ordenar que aquellas piezas que hayan quedado malogradas, se retiren y se devuelvan al taller para volver a pintarlas. 2.2.2. Fijaciones Las fijaciones para las diversas piezas metálicas, tales como pernos, bulones de cabeza redonda y tuercas deberán ser de acero inoxidable, salvo que en los planos se indique otra cosa.

Especificaciones Técnicas Generales para Proyectos de Riego y Microriego PRONAR, MACA 200586

3.

Método constructivo

3.1.

Barandas

Las barandas serán de tubos de hierro galvanizado de diferentes diámetros soldados entre sí y a las planchas de anclaje para sujetarlas en el cuerpo del hormigón. La instalación de las barandas se efectuará según los planos aprobados o instrucciones del SUPERVISOR. 3.2.

Compuertas

Las compuertas se montarán listas para el servicio en forma completa con dimensiones indicadas y de acuerdo a las especificaciones e instrucciones montaje del fabricante, incluyendo los marcos necesarios, dispositivos accionamiento, conexiones, amarres, suspensiones, anclajes, materiales impermeabilización, dispositivos de guía y demás accesorios.

las de de de

En este alcance del montaje de las compuertas se deberá incluir:       

Los cálculos técnicos, planos de ejecución, montaje de fábrica, revisión y control de todas las piezas de construcción. Pinturas de base y pintura final de todas las piezas de construcción. Disposición segura para el transporte de las compuertas, incluyendo películas de protección o grasa encima de superficies brillantes, durante el transporte. Transporte incluyendo descarga y traslado al sitio de obras. Almacenaje en el sitio de obras, transporte al lugar de montaje y montaje con equipo propio, su revisión y posterior ensayo. Se montarán las compuertas deslizantes con su respectivo mecanismo de izaje, con las dimensiones que estén indicadas en los planos. Las compuertas permitirán una regulación exacta del caudal pudiendo cerrarse o abrirse completamente bajo carga.

La instalación se realizará en los sitios señalados en los planos, para lo cual se dejarán las respectivas aberturas durante el vaciado de los muros para la posterior colocación de las compuertas y anclajes. El trabajo será efectuado con mortero de cemento de dosificación 1:4, cuidando la verticalidad y horizontalidad de las piezas que conforman la compuerta. No se aceptarán compuertas torcidas u oblicuas que no permitan una suave operación. Se debe verificar el funcionamiento de todos los componentes. Una vez instaladas, todas las compuertas deben ser completamente engrasadas, principalmente en sus ranuras de deslizamiento. 3.3.

Rejillas de hierro

Las rejillas de hierro serán fabricadas de acuerdo al diseño y dimensiones establecidas en los planos y se instalarán en obras de toma para la captación de aguas, cámaras rompe presiones, cámaras de inspección, cámaras distribuidoras y/o donde se especifique su empleo. Serán construidas del material y dimensiones

Especificaciones Técnicas Generales para Proyectos de Riego y Microriego PRONAR, MACA 200587

especificadas en los planos y serán empotradas a los muros en el momento de ejecutarse la construcción de estos. 3.4.

Tapas metálicas

Las tapas metálicas serán fabricadas de acuerdo al diseño y dimensiones establecidas en los planos, en general con planchas de acero y perfiles L (angulares); bisagras apropiadas en el número suficiente para permitir un sistema de cierre adecuado en el extremo opuesto. 4.

Medición y forma de pago

El ítem será medido en forma unitaria, debiendo el CONTRATISTA prever en sus costos la instalación de toda la carpintería metálica en los sitios indicados en los planos. La valorización se hará por estructura instalada por unidad, en peso, metro lineal o metro cuadrado, no así por estructuras secundarias o de montaje, y el pago incluirá suministro, transporte, alineamiento, pruebas, pintura y montaje, mano de obra, utilidades, imprevistos, y en general, todos los trabajos necesarios para poner en operación todas las estructuras a entera satisfacción del SUPERVISOR. Los siguientes ítems serán considerados para medida y pago: Item Barandas Escaleras Rejillas Compuerta metálica tipo bastón Compuerta metálica tipo gusano Compuerta metálica tipo oreja

Unidad de medida m o pieza m o pieza m2 o pieza m2 o pieza m2 o pieza m2 o pieza

Especificaciones Técnicas Generales para Proyectos de Riego y Microriego PRONAR, MACA 200588

XXXII. COMPUERTAS METÁLICAS PARA PRESAS 1.

Alcance del trabajo

Este ítem se refiere a la provisión y colocación de compuertas deslizantes, utilizadas para descarga horizontal del agua, bajo la altura de presión de agua con el nivel máximo del embalse, instaladas en las obras de toma de presas de almacenamiento. En general, las obras de toma constan de dos compuertas, una de operación y otra de emergencia, incluyendo sus equipos complementarios. Ambas compuertas, serán en general operadas mediante vástagos alargados, desde la plataforma de operación de las torres de toma. El equipo de cierre se montará listo para el servicio en forma completa con las dimensiones indicadas en los planos y de acuerdo a las especificaciones e instrucciones de montaje del fabricante, incluyendo los marcos necesarios, dispositivos de accionamiento, conexiones, amarres, suspensiones, anclajes, materiales de impermeabilización, dispositivos de guía y demás accesorios. 2.

Materiales, herramientas y equipo

El CONTRATISTA proveerá todos los equipos y materiales necesarios para la provisión e instalación de las compuertas, de acuerdo a las dimensiones y características detalladas en los planos y el presente documento. Todos los materiales deben ser nuevos y adecuados para el fin a que han sido destinados, debiendo tomarse en cuenta su resistencia, durabilidad y las exigencias de las técnicas actuales. Los materiales deben mantener sus características en forma indefinida bajo el efecto de las condiciones climáticas donde serán instalados. El CONTRATISTA debe presentar al SUPERVISOR las principales características de las compuertas que se propone instalar, incluyendo la siguiente información certificada por el fabricante: 

Los materiales empleados en la fabricación, cálculos técnicos, planos de ejecución, fabricación, montaje de fábrica del equipo de cierre, revisión y control de todas las piezas de construcción. La resistencia de los materiales deberá ser comprobada mediante cálculos, tomando como base los casos de carga más desfavorables. En ningún caso podrán ser sobrepasadas las tensiones permitidas por las normas.



Pinturas de base y pintura final de todas las piezas de construcción. Las compuertas deben ser protegidas en fábrica con pintura a base de cromato de zinc, o pintura anticorrosiva de plomo fenólico, en dos capas base y luego con otras dos capas de pintura de resina fenólica con aluminio.



Embalaje de todo el equipo, piezas metálicas y accesorios, incluyendo películas de protección o grasa encima de superficies pulidas, durante el transporte. Esta película se eliminará cuando se proceda al montaje.

Especificaciones Técnicas Generales para Proyectos de Riego y Microriego PRONAR, MACA 200589



3.

Recomendaciones de transporte, incluyendo la descarga en el sitio de las obras. Instalación

La estructura de hormigón que soportará las compuertas, debe ser preparada de acuerdo con los requerimientos y tolerancias especificadas por el fabricante de la compuerta. Todos los elementos metálicos deben ser empotrados firmemente, según lo estipulado por el fabricante. La compuerta debe ser instalada siempre en posición cerrada, teniendo mucho cuidado en mantener la verticalidad. Se debe tener especial cuidado en el sentido del flujo, que siempre debe hacer que la presión del agua empuje la compuerta contra su marco. Se montarán las compuertas deslizantes con su respectivo mecanismo de izaje, con las dimensiones y características indicadas en los planos del fabricante. La instalación debe garantizar la operabilidad de las compuertas desde la plataforma de maniobras de la torre, asegurando el giro suave del vástago alargado. La instalación y protección del vástago alargado debe sujetarse estrictamente a las recomendaciones del fabricante, con los anclajes necesarios empotrados a los muros intermedios de la torre, a fin de evitar su pandeo. Las compuertas permitirán una regulación exacta del caudal, pudiendo cerrarse o abrirse completamente bajo carga de agua máxima, sin ninguna dificultad. Debe asegurarse la operabilidad del sistema de unión entre la compuerta y la parte inferior del vástago, así como entre éste y el volante de operación de la torre. 4.

Medición y forma de pago

Cada compuerta será medida y pagada por pieza y constituirá la compensación total por concepto de compuerta, mano de obra, equipos, materiales, herramientas e imprevistos necesarios para efectuar el trabajo. Solo se autorizará su pago una vez realizada la instalación y prueba in situ, aprobada por el SUPERVISOR, indicando que la compuerta ha sido colocada correctamente y cumple con las funciones del caso, además de contar con las dimensiones y proporciones especificadas en planos. El costo debe incluir el transporte desde fábrica, almacenaje en el sitio de obras, transporte al lugar de montaje y montaje en la torre con equipo propio, su revisión y posterior ensayo.

Especificaciones Técnicas Generales para Proyectos de Riego y Microriego PRONAR, MACA 2005 90

XXXIII. MEMBRANA PEAD 1.

Alcance del trabajo

Este ítem se refiere a la provisión, transporte e instalación de membrana impermeable de Polietileno de Alta Densidad (PEAD) para la impermeabilización de presas de tierra, terrenos de fundación, embalses, atajados, estanques y otras obras hidráulicas, según lo mostrado en planos u ordenado por el SUPERVISOR. 2.

Materiales, herramientas y equipo

Las membranas deben ser fabricadas específicamente para la contención de agua en obras hidráulicas. Deben ser producidas de tal manera que no presenten perforaciones, burbujas, irregularidades o cualquier contaminación con materias extrañas. Deben ser puestas en obra en rollos de 6 a 10,5 metros de ancho por la longitud necesaria para abarcar toda la obra propuesta, sin soldaduras de fábrica. Cada rollo debe tener su etiqueta de identificación, con el número de fabricación. Las soldaduras deben ser ejecutadas con el sistema de cuña caliente, en obra. La membrana debe cumplir con las siguientes propiedades físicas:      

Espesor Densidad mínima Tensión a la rotura Tensión de fluencia Alargamiento a la fluencia Alargamiento a la rotura

De 0.75 mm a 2.50 mm (ASTM D-751) 0.94 g/cm3 (ASTM D-792) De acuerdo al espesor (ASTM D-638) De acuerdo al espesor (ASTM D-638) 13% (ASTM D-638) 700% (ASTM D-638)

El respectivo certificado emitido por el fabricante, incluyendo los resultados de pruebas de control de calidad debe ser adjuntado al material y presentado al SUPERVISOR con una anticipación mínima de 15 días antes de la fecha de iniciación de la instalación. No se autoriza la iniciación de los trabajos si el material no ha sido aprobado previamente por el SUPERVISOR. El material de relleno de la zanja de anclaje de la membrana debe cumplir con todo lo especificado para los ítems de Relleno compactado de terraplenes u hormigón ciclópeo, según el caso, del presente documento. 3.

Método constructivo

Preparación del suelo Las superficies a ser cubiertas con la membrana deberán limpiarse de modo que queden lisas y libres de rocas, piedras, palos, raíces, objetos cortantes o escombros de cualquier tipo. Asimismo, la superficie deberá prepararse para proveer una fundación firme, sin cambios bruscos de pendiente, ni superficies rocosas cortantes

Especificaciones Técnicas Generales para Proyectos de Riego y Microriego PRONAR, MACA 200591

que pueda dañar la geomembrana. El SUPERVISOR deberá aprobar previamente la superficie de fundación. La superficie dañada por equipos de construcción, y considerada inadecuada por el SUPERVISOR para la colocación de la geomembrana, será reparada previamente a su instalación. En los lugares de empalme no deberá haber barro ni agua estancada. La instalación de la membrana deberá ser realizada por personal especializado que cuente con la debida acreditación del fabricante. Soldaduras Se usará el sistema de soldadura de “cuña caliente”. El sistema de soldadura por extrusión se usará solamente en los lugares en los que se hayan presentado fallas (bocas de pescado), o en los lugares de difícil acceso. Para el soldado, tanto en el sistema de “cuña caliente” como en el de “extrusión”, los rollos deben ser extendidos y traslapados en anchos mínimos de 10 cm. El área a ser soldada deberá ser limpiada y preparada de acuerdo a los procedimientos recomendados por el fabricante. Todos los rollos serán soldados de tal manera que al final del proceso se tenga una sola unidad que cubra el embalse, sin interrupciones de continuidad. Se debe tener especial cuidado en la impermeabilización de las uniones de la membrana con estructuras de hormigón, que deben quedar completamente estancas. Al efecto, pueden usarse platabandas y remaches cubiertos con secciones de la misma membrana soldadas por el sistema de extrusión, o bien otro método propuesto por el CONTRATISTA y aprobado por el SUPERVISOR. El equipo de soldado a ser usado deberá ser capaz de medir y controlar continuamente la temperatura en la zona de contacto donde la máquina esté fundiendo las membranas, de tal manera que los cambios en las condiciones ambientales no afecten la calidad del soldado. En caso de que se presentaran “bocas de pescado” y arrugas excesivas, la membrana deberá ser cortada, se colocará un pedazo de la misma que cubra la parte cortada con un traslape apropiado, y se procederá al soldado con el sistema de “extrusión”. Colocación Las membranas deberán estar orientadas en forma paralela a la línea de máxima pendiente, salvo en esquinas. Las soldaduras nunca deben estar ubicadas en la parte superior de la pendiente. Se debe evitar las soldaduras horizontales, perpendiculares a la pendiente. Para el manipuleo de la membrana, se la debe sujetar provisionalmente con pequeños puntales forrados con yute u otra tela gruesa, a fin de no perforarla ni desgarrarla.

Especificaciones Técnicas Generales para Proyectos de Riego y Microriego PRONAR, MACA 200592

La compactación o relleno de las zanjas de anclaje, se realizará con el material indicado en planos, hasta que la zanja quede completamente cubierta. El relleno, ya sea con hormigón o con tierra, debe efectuarse como mínimo dos días después de la colocación de la membrana, a fin de que la misma se contraiga completamente. Esta operación debe ser efectuada con cuidado, pues debe evitarse la desgarradura de la membrana y la entrada de agua por debajo de la membrana. No se desarrollará ni desplegará la geomembrana si la temperatura del ambiente es inferior a 0 grados, a menos que se cuente con la aprobación del SUPERVISOR. 4.

Medición y forma de pago

El pago, será realizado por metro cuadrado de membrana colocada e instalada en su posición final, de acuerdo a las dimensiones, cotas y rasantes que se indican en planos o lo que el SUPERVISOR indique. El pago no comprende, traslapes ni desperdicios resultantes de la instalación. Incluye la compensación total por la dirección de obra, equipo de soldadura, energía eléctrica, mano de obra, herramientas, y todos los gastos necesarios para la instalación de la membrana. El CONTRATISTA será el encargado de la provisión de herramientas y demás insumos necesarios para la buena ejecución de los trabajos, así como los medios necesarios para el transporte de materiales y equipos hasta el sitio de obra y de cualquier otro material y equipo necesario para la ejecución del ítem. El SUPERVISOR autorizará su pago una vez realizado el trabajo y verificación in situ de que la membrana ha sido colocada en su lugar de acuerdo con estas especificaciones y los planos respectivos.

Especificaciones Técnicas Generales para Proyectos de Riego y Microriego PRONAR, MACA 200593

XXXIV. ESCALA LIMNIMÉTRICA 1.

Alcance del trabajo

Este ítem se refiere a la instalación de reglas metálicas graduadas, conocidas con el nombre de escalas limnimétricas, en los embalses formados por la construcción de presas, atajados, estanques, u otras obras hidráulicas, a fin de relacionar los niveles de agua con las curvas altura-área y altura-volumen del embalse, o con los caudales que circulan por un curso de agua. 2.

Materiales, herramientas y equipo

Las escalas pueden ser de plancha de acero, de 1.0 metro de longitud x 0.10 a 0.15 m de ancho, sobre las que se pintarán las divisiones de la escala graduada en centímetros, estilo mira topográfica, tal como se indica en planos. La plancha metálica debe ir completamente pintada en anverso y reverso, con pintura electrostática en polvo, secada al horno. Los colores de las divisiones en centímetros irán en negro y blanco, debiendo los números ir en color negro. También pueden usarse escalas de hierro fundido, en las cuales las divisiones al centímetro deben ser vaciadas en alto relieve. En este caso, la escala debe ir protegida con 3 capas de pintura antioxidante, y las divisiones al centímetro deben ser destacadas en blanco y rojo. Otra alternativa es usar escalas grabadas en perfiles de aluminio, principalmente para el caso de cursos de agua, situación que se define en los planos del proyecto. Las escalas pueden ser fijadas a la torre de la obra de toma, en posición vertical, o a postes de hormigón armado H20 de 0.15 x 0.15 m vaciados en sitio o prefabricados, que serán instalados con desniveles de un metro en el embalse, desde la cota de coronamiento de la presa hasta un metro por debajo del nivel de aguas muertas, según se indique en planos. El hormigón debe cumplir las características especificadas en el ítem respectivo. 3.

Método constructivo

En el caso de escalas colocadas en postes de hormigón armado, los mismos serán fundados en terreno firme, en posición vertical, a suficiente profundidad por debajo del nivel del terreno natural para evitar cualquier asentamiento diferencial y como mínimo a 0.50 m de profundidad del terreno natural. Deben colocarse a desniveles sucesivos que permitan instalar posteriormente las escalas con un metro de desnivel entre si. La cota de referencia será la cota del vertedor de excedencias. Las escalas se instalarán en cada columna perfectamente niveladas entre si, es decir que el valor 0.0 cm de una, debe corresponder al valor 100 cm de la inferior. Deben ir empotradas a las columnas mediante dos tirafondos de ¾” a 1” asegurados con rawlplugs, de tal manera que no puedan ser desprendidas. Las escalas de hierro fundido deben ser empotradas en el hormigón de apoyo mediante pernos de 0,12 a 0.15 m de longitud, que deben ser instalados al momento del vaciado de la estructura. Las escalas serán aseguradas mediante tuercas galvanizadas.

Especificaciones Técnicas Generales para Proyectos de Riego y Microriego PRONAR, MACA 200594

Las escalas de perfiles de aluminio deben ser directamente vaciadas y empotradas en el hormigón de apoyo, con anclajes internos de hierro de construcción. 4.

Medición y forma de pago

El pago será realizado por metro de escala colocada e instalada en su posición final, de acuerdo a las dimensiones, cotas y rasantes que se indican en planos o lo que indique el SUPERVISOR. El pago se realizará una vez que todas las escalas estén instaladas, no aceptándose pagos parciales, y contempla la compensación total por el material, instalación, equipos, herramientas y personal calificado para la ejecución del ítem. Solo se autorizará el pago una vez realizado el trabajo y aprobado por el SUPERVISOR.

Especificaciones Técnicas Generales para Proyectos de Riego y Microriego PRONAR, MACA 200595

XXXV. VÁLVULAS Y ACCESORIOS 1.

Alcance del trabajo

Este ítem se refiere a la provisión e instalación de válvulas, ya sea de compuerta o cortina, globo, mariposa, u otros tipos, a ser instaladas en las obras de toma de presas o tanques de almacenamiento. En el caso de presas, las válvulas serán instaladas por pares, sirviendo una como válvula de operación y la otra como válvula de emergencia. Su operación se realizará mediante volantes, vástagos y equipos complementarios. 2.

Materiales, herramientas y equipo

Las válvulas serán provistas por el CONTRATISTA junto con el material complementario que pudiera ser requerido, ajustándose a los requerimientos de calidad contenidos en las presentes Especificaciones Técnicas. Las válvulas permitirán una regulación exacta del caudal pudiendo cerrarse o abrirse completamente bajo carga de agua máxima, sin ninguna dificultad. El CONTRATISTA proveerá todos los materiales y equipos necesarios para la provisión e instalación de las válvulas, de acuerdo a las dimensiones y características detalladas en los planos. El CONTRATISTA deberá además suministrar toda la mano de obra, incluyendo la mano de obra no calificada, herramientas y equipos, así como el material necesario para el montaje de las válvulas y realización de las pruebas. El CONTRATISTA debe presentar al SUPERVISOR con un mínimo de 30 días de anticipación, la información detallada, certificada por fábrica, de las válvulas propuestas para su instalación, incluyendo los cálculos técnicos, planos de fabricación, montaje de fábrica, revisión y control de todas las piezas de construcción, pinturas de protección, tanto de base como pintura final de todas las piezas y equipos complementarios. El CONTRATISTA debe prever el adecuado embalaje de todo el equipo, piezas metálicas y accesorios, incluyendo películas de protección o grasa encima de superficies brillantes, durante el transporte, descarga en el sitio de las obras, almacenaje, transporte al lugar de montaje y montaje en la casa de válvulas con equipo propio, su revisión y posterior ensayo. El CONTRATISTA es el único responsable por el transporte, manipuleo y almacenamiento de las válvulas, piezas especiales y accesorios, corriendo por su cuenta y riesgo todos los gastos emergentes de estas obligaciones, debiendo proveer los equipos y herramientas adecuadas, observando las recomendaciones del fabricante e instrucciones del SUPERVISOR.

Especificaciones Técnicas Generales para Proyectos de Riego y Microriego PRONAR, MACA 200596

3.

Método constructivo

El método a seguirse para el montaje e instalación de las válvulas debe ser presentado al SUPERVISOR para su aprobación previa. El alineamiento de las válvulas con la tubería deberá efectuarse uniendo sus extremidades al conducto por medio de bridas. El montaje de válvulas cualquiera sea su tipo será precedida de una verificación de la direccionalidad del flujo y del posicionamiento correcto de las bridas, de tal manera que el plano de la cara de la brida fija deberá forzosamente ser perpendicular al eje de la tubería, y el plano vertical que contenga el eje del tubo, y además deberá pasar por el medio de la distancia que separa las dos perforaciones superiores. Esta condición podrá ser verificada con un nivel de burbuja de aire, aplicado a las dos perforaciones superiores. En caso de instalarse válvulas mariposa, el eje del disco debe quedar siempre en posición horizontal. Las válvulas deben ser instaladas en la posición cerrada y no se recomienda su operación en seco. Su presión máxima de trabajo garantizada debe ser de 1 MPa. Las tuercas deben quedar completamente roscadas en los pernos. Los torques recomendados para apretar los pernos están comprendidos entre 8,5 kgm y 12,5 kgm. Su tipo y dimensión serán especificados en los planos de fabricación y suministrados junto con las bridas, no siendo permitida ninguna alteración en este sentido. La tensión de los pernos debe ser ajustada después de que la línea esté en servicio. El apretado final deberá ser dado, preferentemente con llave, torquímetro o cualquier otro medio que asegure una presión correcta. Los pernos de las bridas deberán ser apretados en secuencia de dos cada vez, diametralmente opuestos, graduando la presión en por lo menos dos ciclos completos. Para el montaje de las juntas mecánicas, necesarias a la instalación de los equipamientos se aplicará lo anteriormente dispuesto. La posición de las piezas apernadas deberá efectuarse preliminarmente por medio de chavetas de montaje. Sólo después de la colocación de la pieza y el control de nivel y alineamiento, las chavetas de montaje deberán ser sustituidas, una a una, alternadamente, por los pernos de conexión. Las válvulas deberán ser montadas totalmente abiertas en líneas de juntas soldadas, y totalmente cerradas en las demás; las válvulas montadas abiertas sólo podrán ser accionadas después de la limpieza previa. Durante el montaje de las válvulas, el operador deberá protegerlas contra eventuales daños y suciedades. Las válvulas se instalarán en los lugares indicados en los planos y de conformidad con las instrucciones del SUPERVISOR.

Especificaciones Técnicas Generales para Proyectos de Riego y Microriego PRONAR, MACA 200597

Estando el conjunto de la válvula completamente instalado, limpio y lubricado, y habiendo sido verificado todo su mecanismo, la válvula deberá ser operada en todas las posiciones de apertura y cierre. No deberán efectuarse modificaciones o ajustes de piezas fijas y móviles, sin previa autorización del SUPERVISOR. La estanqueidad de las válvulas será verificada durante la prueba de presión de la tubería, en la cual se comprobarán las condiciones de los materiales y del trabajo realizado. Las pruebas de presión deberán ser aprobadas por el SUPERVISOR individualmente Los defectos encontrados deben ser corregidos por cuenta del CONTRATISTA y nuevamente probados hasta la aceptación final del proyecto. El CONTRATISTA suministrará el equipo completo para las pruebas hidráulicas, los recipientes de agua, tuberías, uniones y demás dispositivos que sean necesarios para la ejecución correcta de las pruebas, además, el agua necesaria para llenar la tubería, que deberá ser limpia, libre de partículas sueltas y de sustancias orgánicas. La ejecución de la prueba de presión seguirá las prescripciones de la norma AWWAC-600/64 debiendo emplearse agua limpia. Cada una de las válvulas será probada en forma independiente, con las válvulas completamente cerradas. La presión a ser aplicada aguas arriba de la válvula, será como mínimo 1,5 veces la presión de trabajo prevista. 4.

Medición y forma de pago

Cada válvula será medida y pagada por pieza y constituirá la compensación total por concepto de mano de obra, equipos, materiales, herramientas e imprevistos necesarios para efectuar el trabajo. Solo se autorizará su pago una vez realizada la instalación y prueba in situ, corroborada por el SUPERVISOR, de que la válvula de compuerta ha sido colocada correctamente, es completamente estanca según normas y cumple con las funciones del caso, además de contar con las dimensiones y características especificadas en planos.

Especificaciones Técnicas Generales para Proyectos de Riego y Microriego PRONAR, MACA 200598

XXXVI. JUNTA WATER STOP 1.

Alcance del trabajo

Este Ítem se refiere a la provisión e instalación de tapajuntas constituidas por un material plástico a base de cloruro de polivinilo (PVC), goma de neopreno GOMATEX o similar, del ancho especificado en los planos, para el sellado de las juntas de dilatación previstas en las uniones de muros de hormigón ciclópeo o armado, uniones de acueductos y canales, tanques o cualquier otra obra hidráulica que así lo requiera, conforme se indique en los planos. 2.

Materiales, herramientas y equipo

El CONTRATISTA proveerá todos los materiales y equipos necesarios para la provisión, ejecución e instalación de la junta water stop del ancho especificado en los planos. La junta debe ser de material denso, homogéneo, de superficie lisa y no debe presentar ningún defecto que pueda afectar el buen funcionamiento o la durabilidad. El material deberá cumplir los requerimientos que se indican a continuación.  Resistencia mínima a la tensión de 15 MPa conforme a la norma ASTM D-638  Porcentaje de alargamiento a la rotura (“Elongation at break”) mínimo de 260%, conforme a la norma ASTM D-638.  Posteriormente a la exposición de una temperatura de -10°C, si alguno de los elementos presenta cualquier agrietamiento o fisura al doblarse a un ángulo de 180° durante un segundo con un mandril de 0,6 cm de diámetro que estará a una temperatura de - 10ºC, el material se considerará no utilizable. (El fabricante debe certificar temperaturas límites de empleo entre -30ºC a +50ºC) Las cintas de PVC que, a juicio del SUPERVISOR, presenten algún daño o defecto antes de su instalación en la obra, no serán usadas. Las cintas deberán almacenarse en un lugar fresco y protegido de los rayos solares o de cualquier fuente de calor. Asimismo, deberán protegerse del contacto con aceite, grasa, bitumen o cualquier otra sustancia deletérea. Las cintas serán instaladas en el orden en que sean suministradas por el fabricante, y serán limpiadas minuciosamente antes de su colocación. Las uniones se realizarán en forma continua por medio de soldaduras o vulcanización. Las cintas serán suministradas en longitudes que requieran el mínimo de uniones. Todas las soldaduras de campo serán hechas por personal experimentado, con equipos y material aprobado por el SUPERVISOR. El procedimiento se regirá a las instrucciones y recomendaciones del fabricante y/o instrucciones del SUPERVISOR. Las uniones que a juicio del SUPERVISOR, no sean de calidad y exactitud suficientes, no serán aceptadas.

Especificaciones Técnicas Generales para Proyectos de Riego y Microriego PRONAR, MACA 200599

3.

Método constructivo

Las cintas water stop serán colocadas en su posición definitiva de acuerdo con los planos antes del primer vaciado. Deberán tomarse las previsiones para evitar que la banda se desplace o cambie de posición durante la operación de vaciado del hormigón. El hormigón adyacente será vaciado posteriormente de modo que la cinta water stop quede en su posición y sea recubierta de hormigón en todo su desarrollo. Las cintas water stop serán adquiridas en rollos y cortadas en obra a los largos requeridos para su posterior colocación conforme se indica en los planos o donde el SUPERVISOR así lo instruya. Las formaletas serán cortadas y perfiladas en forma tal que permitan mantener las cintas en posición y alineamiento y eviten el escape de lechada de cemento. Se deberá tomar todas las precauciones para proteger y mantener en posición exacta la parte de la cinta que va a quedar embebida durante el vaciado y la compactación. Se dará atención especial al procedimiento de colocar el concreto alrededor de la cinta para que no haya aire atrapado entre la cinta y el concreto y garantizar una buena adherencia continua de las partes embebidas de la cinta con el concreto. Este procedimiento se hará de acuerdo con las instrucciones del SUPERVISOR. Asimismo, el CONTRATISTA por ninguna razón podrá dejar espacios libres de cinta. Las cintas de PVC sobresalientes de una parte hormigonada se deben proteger adecuadamente de los rayos del sol, de cualquier fuente de calor, sustancia deletérea o deterioros mecánicos. Antes de su total embebido, las partes salientes de la cinta serán limpiadas minuciosamente. Una cinta parcialmente embebida que embebido y cualquiera que sea la perfectamente por el CONTRATISTA; si del SUPERVISOR, éste podrá exigir el CONTRATISTA. 4.

se encuentre defectuosa, antes de su total causa del defecto, deberá ser reparada no es posible una reparación perfecta a juicio reemplazo de la cinta, a cargo y cuenta del

Medición y forma de pago

Las tapajuntas con cinta water stop, serán medidas y pagadas por metro lineal, que constituirá la compensación total por concepto de cinta water stop, mano de obra, equipos, materiales, transporte, almacenamiento, preparación de superficies, fijación provisional y definitiva en la obra, herramientas e imprevistos necesarios para efectuar el trabajo. Solo se autorizará su pago una vez que la instalación sea aprobada por el SUPERVISOR. No tendrán medida ni pago por separado los desperdicios, partes de materiales que han sido reemplazados, uniones y piezas especiales de conexión, reparaciones, preparación de superficies o tratamientos no incluidos, ni por ningún concepto que no sea sujeto de medida y pago de acuerdo con estas especificaciones.

Especificaciones Técnicas Generales para Proyectos de Riego y Microriego PRONAR, MACA 2005 100

XXXVII. INYECCIONES 1.

Alcance del trabajo

1.1.

Descripción

Este ítem se refiere a todos los trabajos de inyecciones a presión y las perforaciones que sean necesarias para la impermeabilización de los terrenos de fundación de presas, así como inyecciones de contacto entre fundaciones y subsuelo, entre estructuras o en cualquier otra parte de la obra, según lo mostrado en los planos o lo instruido por el SUPERVISOR. El trabajo comprende la provisión de todos los materiales, equipos, herramientas y mano de obra, así como la ejecución de todos los trabajos auxiliares necesarios en conformidad con esta especificación, los planos correspondientes y/o las instrucciones del SUPERVISOR. El CONTRATISTA ejecutará las perforaciones e inyecciones requeridas para la obra, de acuerdo con las instrucciones del SUPERVISOR, quien estará a cargo de la supervisión de todas las operaciones de perforación e inyección. El número, localización, espaciamiento, dirección, inclinación y profundidad de los huecos, el orden de perforación e inyección de dichos huecos, las presiones y mezclas que se deben usar para la inyección, el tiempo de espera entre etapas de inyección, las profundidades a las cuales se debe inyectar la mezcla y las presiones a las cuales se deben hacer las pruebas, serán determinadas por el SUPERVISOR y dependerán de la naturaleza de la roca que aparezca a medida que se realicen las excavaciones y de los resultados de las operaciones de perforación. La cantidad definitiva de perforaciones e inyecciones que serán necesarias, se determinará durante la construcción de las OBRAS y de acuerdo a las condiciones encontradas en el campo. La extensión y longitudes a perforar e inyectar serán determinadas por el SUPERVISOR en todos los lugares. El hecho de que el SUPERVISOR ejerza la dirección técnica y supervisión de todas las operaciones de perforación e inyección, así como el control de calidad de los materiales y mezclas de inyección, no exime al CONTRATISTA de su responsabilidad por la ejecución de todos los trabajos conforme a lo especificado en este capítulo. Los ajustes y modificaciones al alcance de los trabajos de inyección mostrados en los planos o establecidos previamente por el SUPERVISOR, incluso el desplazamiento de equipos a zonas previamente inyectadas y aceptadas por el SUPERVISOR, cuando éstas así lo requieran, deberán ser ejecutados por el CONTRATISTA, quien no tendrá derecho a solicitar modificación a los precios unitarios ni a los plazos establecidos en el contrato en razón de tales ajustes y modificaciones. 1.2.

Definiciones

Las palabras siguientes que se usen en este ítem tendrán el siguiente significado:

Especificaciones Técnicas Generales para Proyectos de Riego y Microriego PRONAR, MACA 2005101

Etapa: La longitud parcial o total de un hueco en el cual se ejecuta la inyección. La longitud de cada etapa será la mostrada en los planos o la indicada por el SUPERVISOR, de acuerdo con las condiciones encontradas durante la perforación. Lechada: El conjunto de materiales empleados en las inyecciones, el cual consiste en la mezcla de agua y cemento a la que se le podrán incorporar aditivos tales como plastificantes, fluidificantes, acelerantes de fraguado u otros que ordene el SUPERVISOR. Mortero: El conjunto de materiales empleados en las inyecciones, que consiste en la mezcla de agua, cemento y arena a la que se le podrán incorporar aditivos tales como plastificantes, fluidificantes, acelerantes de fraguado u otros que ordene el SUPERVISOR. Aditivo: Cualquier producto material o químico que se adiciona a la lechada o mortero para reducir el agua de exudación y mejorar la penetrabilidad de la mezcla. Relación agua – cemento: La proporción en la lechada entre el peso del agua y el peso de cemento más cualquier aditivo que se agregue. Relación agua – cemento – arena: La proporción en el mortero entre el peso de agua, el peso de cemento y el peso de la arena seca más cualquier aditivo que se agregue. Presión de inyección: La presión medida a la entrada de un hueco de inyección, mientras se está aplicando la mezcla de inyección. Presión efectiva: La presión calculada en el punto medio de una etapa en un hueco, mientras se está aplicando la lechada. Inyección por etapas: La perforación e inyección en etapas sucesivas de un hueco desde la boca de la perforación. Cada etapa del hueco se perfora, se lava a presión, se inyecta y se deja fraguar la mezcla durante el tiempo indicado por el SUPERVISOR. Luego se reperfora la etapa inyectada, se perfora la etapa siguiente del hueco y se repite el proceso. Cortina de inyecciones: La perforación de una o más líneas de huecos, cada hueco a la profundidad y dirección especificada, y la inyección de lechada o mortero en tales huecos para conformar un plano de baja permeabilidad. Inyección de contacto: La perforación de un hueco y la subsecuente inyección de lechada hasta llenar adecuadamente los vacíos entre el concreto de una estructura y la roca circundante, o entre el concreto de una estructura y el concreto de segunda etapa en la misma estructura, o entre el acero y el concreto vaciado alrededor de un blindaje. Inyección de juntas: La aplicación de mezcla o cualquier material sellante inyectable, según ordene el SUPERVISOR, para sellar las juntas de contracción, a través de tubería embebida para tal propósito en una estructura de concreto. Huecos de exploración: La perforación de huecos, con los diámetros, las profundidades y en los sitios mostrados en los planos o indicados por el

Especificaciones Técnicas Generales para Proyectos de Riego y Microriego PRONAR, MACA 2005102

SUPERVISOR, para conocer las características y litología de los materiales existentes en cualquier parte de la obra. Huecos de chequeo: La perforación de huecos, desde la roca superficial o desde excavaciones subterráneas, con los diámetros, a las profundidades y en los sitios mostrados en los planos u ordenados por el SUPERVISOR, para verificar la efectividad de las inyecciones ejecutadas. Penetrabilidad (q/p): Relación entre el caudal inyectado, q y la presión p, medida durante el proceso de inyección. Viscosidad: Resistencia interna al flujo que exhibe una lechada y constituye el parámetro que gobierna la velocidad de flujo durante el proceso de inyección. Cohesión: En un fluido Binghamiano, como lo es una mezcla para inyección, la cohesión constituye igualmente un parámetro de resistencia al flujo que gobierna la distancia máxima a la cual penetra la lechada. Esta distancia de penetración varía en proporción directa a la presión de inyección e inversamente a la cohesión de la mezcla. Cohesión relativa: La cohesión relativa, Cr, es la relación entre la cohesión C y el peso unitario de la lechada, expresada en milímetros. 1.3.

Generalidades

Antes del inicio de los trabajos, el CONTRATISTA presentará al SUPERVISOR para su aprobación los formularios que utilizará en el control de avance de las perforaciones e inyecciones. Además, para las inyecciones de impermeabilización, el CONTRATISTA entregará al SUPERVISOR un cronograma del plan de inyecciones para su aprobación. Dicho cronograma se adaptará periódicamente a las condiciones locales encontradas durante la ejecución de los trabajos. La composición del material para las inyecciones, las presiones, la cantidad a bombearse, y la secuencia de las inyecciones a ejecutarse, se determinarán y modificarán en el campo, según el transcurso del trabajo y bajo la responsabilidad de un técnico de experiencia. La pantalla de inyecciones se construirá desde el área de fundación de la presa. Todas las presiones de inyección serán medidas en la boca de la perforación. No se permitirá en ningún caso el aumento o disminución repentinos de la presión o de la velocidad de inyección, ya que en cualquiera de esos factores podría producir un efecto de obturación prematura o de apertura de grietas en el subsuelo. El CONTRATISTA tendrá a su cargo la limpieza de las áreas de trabajo, en particular deberá especificar y someter a aprobación los procedimientos de limpieza de lechadas sobrantes, material lavado, con especial referencia a su transporte y vertido en lugares aprobados. Dada la importancia de estos trabajos el SUPERVISOR establecerá un control estricto para el cumplimiento correcto y oportuno de ellos. Este control incluirá tanto los

Especificaciones Técnicas Generales para Proyectos de Riego y Microriego PRONAR, MACA 2005103

procedimientos de inyección como los de ensayo de materiales para preparar las lechadas. Las disposiciones de las perforaciones, sus equidistancias, inclinaciones y profundidades indicadas en los planos, podrán ser modificadas por el SUPERVISOR a objeto de satisfacer las condiciones reales encontradas en el subsuelo. El CONTRATISTA está obligado a preparar permanentemente partes técnicos diarios de las perforaciones, de los ensayos de permeabilidad y de las inyecciones efectuadas.

2.

Materiales, herramientas y equipo

2.1.

Materiales

2.1.1. Generalidades Para las inyecciones se usará lechada o mortero a las cuales podrá adicionarse un aditivo, según lo autorice el SUPERVISOR. Las proporciones de los componentes de la lechada y mortero para las inyecciones serán las indicadas por el SUPERVISOR y podrán variarse según éste lo ordene dependiendo de las condiciones encontradas durante las operaciones de inyección. 2.1.2. Cemento El cemento que se utilice para inyecciones deberá cumplir con los requisitos especificados en el ítem de hormigones. El cemento para inyecciones será Portland, con una superficie específica de por lo menos 3500 cm2/gr comprobada por el método “Blaine test”. Se deberá tener almacenada una cantidad de cemento cerca del sitio de trabajo, de tal modo que en ningún momento se suspendan las actividades de inyección por falta de cemento. El sitio de almacenamiento y la cantidad de cemento almacenado deberán ser planeados por el CONTRATISTA de acuerdo con los requerimientos de la obra. 2.1.3. Agua El agua que se utilice para preparación de las mezclas para inyección deberá cumplir con los requisitos especificados en el ítem hormigón. 2.1.4. Arena La arena utilizada como agregado en la mezcla de inyección deberá componerse de partículas duras, resistentes y limpias conteniendo impurezas en proporciones menores al 5%. En general, la forma de las partículas deberá ser redondeada. La arena empleada no producirá más del 5% de residuos en el tamiz de 1.25 mm (No. 16).

Especificaciones Técnicas Generales para Proyectos de Riego y Microriego PRONAR, MACA 2005104

Para demostrar que mediante esta arena se podrá producir una lechada de cemento con una durabilidad adecuada., el CONTRATISTA llevará a cabo todos los ensayos necesarios como ser: 

granulometría

   

peso específico ensayo de absorción contenido de sulfato de magnesio contenido de materia orgánica



análisis de petrografía

2.1.5. Aditivos Bentonita: En función de las pruebas de inyectabilidad, el CONTRATISTA empleará también bentonita; la cual se utiliza de aditivo con el objeto de estabilizar la lechada de cemento y agua. El tipo de bentonita, en particular sus propiedades granulométricas y plásticas, será especificado por el SUPERVISOR observando las siguientes características:   

residuo en el tamiz de 0.063 mm (aprox. No. 250) menor al 2% índice de plasticidad mayor a 400% viscosidad de Marsh mayor a 40Pa.s

Otros aditivos: Se autorizará en casos específicos, el uso de aditivos plastificantes, fluidificantes y/o acelerantes del fraguado del cemento. Las propiedades de los mismos se certificarán mediante documentación del fabricante, así como las dosificaciones recomendadas y el plazo de vencimiento. Podrán ser empleados solamente aditivos que aceleren, plastifiquen y no retraigan las mezclas, así como también aquellos que no contengan ácido clorhídrico. Los aditivos no deben causar corrosión al acero o afectar desfavorablemente el desarrollo de la resistencia, o sea al endurecimiento de la pantalla de inyección. El CONTRATISTA será completamente responsable de la aptitud de los aditivos empleados. No se aceptará ninguna garantía del fabricante. Antes de iniciar las inyecciones, el CONTRATISTA está obligado a entregar al SUPERVISOR la prueba de la influencia de los aditivos en las características de la lechada de cemento. 2.1.6. Tuberías y accesorios metálicos Las tuberías y accesorios que se utilicen para las inyecciones deberán ser capaces de resistir la presión máxima especificada para cada tipo de inyección.

Especificaciones Técnicas Generales para Proyectos de Riego y Microriego PRONAR, MACA 2005105

2.2.

Equipo

2.2.1. Equipo de perforación De acuerdo con los rendimientos requeridos en el programa de construcción y el plazo previsto para la ejecución de la obra, el CONTRATISTA deberá suministrar equipos y accesorios de perforación. Con la anticipación necesaria, el CONTRATISTA deberá someter al SUPERVISOR, para su aprobación, la información detallada de dicho equipo. La aprobación del SUPERVISOR al equipo propuesto por el CONTRATISTA no exime a este último de la responsabilidad de suministrar equipos de acuerdo con las especificaciones y dentro de los plazos establecidos en el cronograma. Si durante el desarrollo de los trabajos se comprueba que el equipo o los materiales de perforación son insuficientes o no son de características adecuadas para la realización de los trabajos, el CONTRATISTA deberá suministrar equipos y materiales adicionales u otros para completar los trabajos. El CONTRATISTA no tendrá derecho a solicitar extensiones de plazos o pago adicional por el suministro de estos equipos adicionales. En los huecos para inyección se usarán perforadoras de rotación, que garanticen buenos acabados en las paredes del hueco a fin de permitir una obturación adecuada en cualquier parte del mismo. Las perforadoras deberán tener una capacidad suficiente para perforar huecos con cualquier inclinación y de los diámetros y profundidades que se muestran en los planos. 2.2.2. Equipo de inyección Todas las plantas de inyección y los conductos múltiples serán del tipo de circulación. No se permitirá el circuito abierto. Una unidad de equipo básico mínimo de inyección incluirá por lo menos, los siguientes componentes básicos:           

Una mezcladora Un agitador Una bomba de inyección en funcionamiento Una bomba de inyección de reserva Un medidor de agua, graduados en litros Manómetros para las líneas de provisión de agua y mezcla de inyección. Válvulas de regulación, de retención y de alivio regulable a la presión de inyección. Línea de inyección múltiple y retorno Todas las cañerías, accesorios y mangueras necesarias, las cuales deberán estar aisladas para evitar las influencias climáticas. Tapones de cierre de perforaciones de inyección de un tamaño adecuado a su sección y a las presiones que deban resistir. Los obturadores consistirán en anillos expansibles de goma u otro material aprobado de acción mecánica o neumática cuyo diseño deberá estar sujeto a la revisión previa del SUPERVISOR.

La longitud máxima de cañerías y mangueras entre mezclador y boca de inyección no excederá de 100 m.

Especificaciones Técnicas Generales para Proyectos de Riego y Microriego PRONAR, MACA 2005106

La selección del equipo y la determinación de su aptitud para los trabajos correspondientes se basará en una presión máxima de 15 bar. El equipo de inyecciones deberá satisfacer los siguientes requerimientos: Las bombas de lodo blando serán del tipo de doble acción o su equivalente aprobado por el SUPERVISOR, tendrán aberturas grandes para válvulas y asiento de válvula removible, serán capaces de operar y mantener una presión de descarga máxima de 15 bar (o las establecidas en el proyecto). Todo este equipo inclusive la mezcladora, equipo para agitación, bomba y equipo para inyectar con los packers, debe haber sido diseñado especialmente para este tipo de trabajo. El CONTRATISTA está obligado a garantizar, por todo el tiempo de empleo, una capacidad adecuada del compresor que suministrará aire comprimido en un volumen adecuado a todos los equipos, manteniendo una presión máxima de 20 bar (o la establecida en el proyecto). También mantendrá una o más mezcladoras del tipo de altas revoluciones para el mezclado de las lechadas de cemento. Los sumideros agitados mecánicamente tendrán una capacidad de agitar y mantener en suspensión material sólido contenido en la lechada de cemento. Sus volúmenes mínimos alcanzarán por lo menos tres veces más que el rendimiento de las bombas por minuto en caso de que éstas estén operando con sus descargas máximas especificadas. El CONTRATISTA utilizará un tanque de capacidad suficiente con un by-pass adecuado y accesorios para el suministro de agua de emergencia en los ensayos de permeabilidad, en los lavados y lavados a presión. También se proporcionará lo necesario en válvulas, manómetros de presión, mangueras de presión y herramientas, etc. para garantizar un suministro continuo de la lechada de cemento y un control exacto de presión. Se mantendrá un manómetro de presión como instrumento de medición de alta precisión para el chequeo periódico de todos los medidores de presión utilizados en los trabajos de inyecciones. Los medidores de presión se revisarán en intervalos regulares y serán recalibrados cuidadosamente, garantizando así que la máxima presión especificada no sea sobrepasada. Se emplearán cribas adecuadas para cribar la lechada de cemento cuando entra en la agitadora antes de inyectarla al subsuelo. Se emplearán normalmente packers simples para tramos de 3 m, pero también para tramos de hasta 5 m.

Especificaciones Técnicas Generales para Proyectos de Riego y Microriego PRONAR, MACA 2005107

2.3.

Personal

El CONTRATISTA deberá utilizar personal calificado que tenga experiencia y conocimiento de las técnicas modernas de perforación e inyección a presión. El CONTRATISTA deberá someter a la aprobación del SUPERVISOR el personal profesional que dirigirá las operaciones de perforación y de inyección. Cualquier cambio o sustitución de dicho personal durante el desarrollo de los trabajos deberá tener la aprobación del SUPERVISOR. 3.

Método constructivo

3.1.

Perforación

Los huecos de inyección, de drenaje y de ensayos de mecánica de rocas se deberán perforar en los sitios, a las profundidades, a las inclinaciones y con los diámetros mostrados en los planos o indicados por el SUPERVISOR. El diámetro de los huecos para inyección de lechada o mortero deberá ser como mínimo de 50 mm. El diámetro de los huecos de exploración y de chequeo deberá ser mínimo de 75 mm. La perforación de los huecos de inyección deberá hacerse de tal manera que se garantice el diámetro mínimo prescrito en toda su longitud. La máxima desviación que se permitirá en el fondo de las perforaciones para las operaciones de inyección, exceptuando las de contacto, será de 10% de la longitud total del hueco, con respecto al rumbo e inclinación de diseño de cada perforación. Para tal fin, el CONTRATISTA deberá implementar un sistema de medición de desviaciones de perforación, tipo Sperry Sun o similar, ejecutando una serie de mediciones espaciadas a distancias no mayores de 15 m a lo largo del hueco, en aquellos huecos primarios y secundarios de la cortina profunda indicados por el SUPERVISOR. Dichas mediciones se efectuarán una vez terminado el hueco en su totalidad o en el momento en que el CONTRATISTA retire el varillaje por pérdida de agua o por cualquier otro motivo. El CONTRATISTA deberá mantener registros de todas las desviaciones en formatos aprobados por el SUPERVISOR y suministrar copia de tales registros de manera inmediata al SUPERVISOR para que éste compruebe el porcentaje de desviación del hueco y pueda ordenar, si fuere el caso, la perforación e inyección adicional, en caso de que la desviación del hueco no esté dentro del rango de tolerancia especificado. En caso de que ocurran desviaciones entre 0% y 10%, tal hueco deberá ser inyectado normalmente por el sistema de empaques; en caso de que el hueco presente una desviación mayor al 10 %, tal hueco deberá ser rellenado con lechada y reemplazado por el CONTRATISTA, a su costa, por otro hueco perforado dentro de la tolerancia especificada y a satisfacción del SUPERVISOR. A los huecos de perforación superficiales o de consolidación o huecos hasta de 30 m de longitud de la cortina profunda, no será necesario comprobarles su desviación, salvo si a juicio del SUPERVISOR se requiere efectuar un chequeo ocasional de desviación para tales huecos. En todo momento durante el progreso de la obra, el CONTRATISTA tomará las precauciones para asegurar que los huecos no se tapen o se obstruyan en cualquier

Especificaciones Técnicas Generales para Proyectos de Riego y Microriego PRONAR, MACA 2005108

forma. Si cualquier hueco se tapa u obstruye por cualquier motivo durante la ejecución de la obra, deberá limpiarse o reemplazarse por cuenta del CONTRATISTA y a satisfacción del SUPERVISOR. Los extremos exteriores de todos los huecos deberán protegerse adecuadamente contra la entrada de agua de lluvia o superficial o de materiales extraños a satisfacción del SUPERVISOR.

Todo hueco para inyección, drenaje, exploración o chequeo deberá ser identificado y referenciado de acuerdo con las indicaciones del SUPERVISOR. Las perforaciones se deberán identificar a medida que se vayan ejecutando. 3.1.1. Recobro y conservación de testigos Se requerirá recobro de núcleos en las perforaciones de los huecos de exploración, de los huecos de chequeo y de los huecos para ensayos de mecánica de rocas. Donde se requiera el recobro de núcleos, se deberá ejecutar la perforación de tal manera que se recobre la mayor cantidad posible de tales núcleos, lo cual requerirá el uso de elementos de perforación adecuados y un control estricto del agua de lavado, longitud del tramo perforado y todos los otros factores que tengan influencia según la clase de roca que se esté perforando. La longitud de cada tramo por perforar para recobrar núcleos deberá estar limitada a un máximo en m. Si se atasca o se acuña la broca o el comportamiento de la perforadora indica que el núcleo está siendo destruido, se deberá extraer la barrena inmediatamente, todo ello independientemente de la longitud que se haya perforado. Los núcleos deberán ser colocados en cajas de madera debidamente identificadas en compartimientos de un metro de largo cuyo diseño deberá ser aprobado por el SUPERVISOR y deberán ser suministradas por el CONTRATISTA. Los núcleos deberán colocarse en la secuencia apropiada asegurando firmemente todos los fragmentos de roca. Los núcleos se deberán guardar, almacenar y conservar de acuerdo con lo establecido en la Norma ASTM D 2113 y deberán ser transportados por el CONTRATISTA dentro de las 24 horas siguientes a su obtención al sitio de almacenamiento localizado dentro del área de la obra e indicado por el SUPERVISOR. El CONTRATISTA deberá mantener registros de perforación precisos y completos en formatos aprobados por el SUPERVISOR, de todos los huecos de exploración o de chequeo y de cualquier otro hueco en que el SUPERVISOR exija este registro. Cada registro de perforación deberá ser entregado al SUPERVISOR al terminar un hueco y deberá incluir la descripción y la localización de las características especiales tales como venas, grietas, cizallamiento, roca blanda o fracturada, nivel freático, cambios de color en el agua recuperada, sitios donde se perdió o recobró el agua de perforación y cualquier otra característica que pueda contribuir a la descripción geotécnica del hueco perforado. 3.1.2. Huecos para inyecciones de contacto Los huecos para inyecciones de contacto entre las superficies de roca y concreto deberán penetrar por lo menos 10 cm en la roca. Si se requiere inyectar a través de

Especificaciones Técnicas Generales para Proyectos de Riego y Microriego PRONAR, MACA 2005109

concreto reforzado o donde haya elementos metálicos empotrados, El CONTRATISTA deberá dejar tubería empotrada al colocar el concreto, para pasar a través de ella la broca de perforación; en el caso de concreto sin refuerzo, se permitirá perforar el concreto. Los huecos dejados por trabajos de inyección a través de concreto, deberán rellenarse con concreto o mortero, de acuerdo con lo indicado por el SUPERVISOR, y la superficie del concreto deberá ser reparada con hormigón. 3.1.3.

Huecos para subterráneas

inyecciones

de

consolidación

en

excavaciones

La perforación de huecos para inyecciones de consolidación en los lugares mostrados por los planos, y en cualquier otra estructura subterránea donde lo ordene el SUPERVISOR, deberá ser hecha con la localización y hasta las profundidades indicadas en los planos o exigidas por el SUPERVISOR. 3.1.4. Huecos de exploración y de chequeo Los huecos de exploración y de chequeo deberán tener un diámetro mínimo equivalente a la corona. Se deberán perforar con barrena de doble tubo, broca de diamante y ensanchadores que permitan el máximo recobro posible de núcleos en los sitios y a las profundidades requeridas por el SUPERVISOR y se deberán hacer tanto desde la superficie como desde obras subterráneas para conocer las características de los materiales existentes o verificar la efectividad de las operaciones de inyección. La profundidad de los huecos no excederá de 20 m. El CONTRATISTA suministrará los equipos completos, adecuados y necesarios para ejecutar las perforaciones dentro de los plazos exigidos por el SUPERVISOR. Antes de iniciar la perforación, cada taladro deberá contar con la aprobación del SUPERVISOR para lo cual será necesario que el equipo tenga los elementos requeridos para perforar, en forma tal que se obtenga un recobro lo más completo posible. El CONTRATISTA deberá entregar al SUPERVISOR copia del registro original de campo de los operadores, llevado diariamente durante la ejecución del mismo. Este informe deberá contener todos los datos referentes a tipo de taladro, barrenas y brocas utilizados, pérdidas de agua, número, profundidad y longitud de cada muestra así como todos los detalles referentes al desarrollo del trabajo. Las muestras deberán sacarse cuidadosamente de la barrena y colocarse directamente sin alterar su posición relativa, en cajas de madera construidas para tal fin, de acuerdo con lo estipulado anteriormente en estas especificaciones. Todas las marcas entre avances deberán ser claras y legibles. El CONTRATISTA deberá tener permanentemente cajas disponibles para almacenar las muestras. Las perforaciones en roca deben hacerse en avances cortos; es decir, se debe cuidar de extraer la barrena a intervalos no mayores a 1,5 m a menos que se esté atravesando roca lo suficientemente sana y fresca, en la cual el porcentaje de recobro sea superior al 90%, en cuyo caso la longitud de cada avance puede ser igual a la longitud de la barrena que se esté utilizando. Si ocurre bloqueo, acuñamiento o atascamiento en el frente de corte de la broca de perforación o dentro de la barrena,

Especificaciones Técnicas Generales para Proyectos de Riego y Microriego PRONAR, MACA 2005 110

se debe extraer la barrena, así el avance haya sido demasiado corto, para evitar que ocurra desajuste o movimiento del testigo. Cuando el recobro obtenido en un avance de la perforación sea inferior a 85 % de la longitud perforada en dicho avance o cuando al volver a introducir la barrena se encuentre que en el fondo de la perforación se ha acumulado material de carga proveniente del derrumbamiento de las paredes de la perforación, se deberá proceder a retirar la barrena y a bajar la tubería de revestimiento hasta la profundidad alcanzada anteriormente y a retirar cualquier material de carga existente en el fondo de la perforación antes de introducir nuevamente la barrena para continuar la perforación. Durante el período de ejecución de cada perforación se deberá leer la profundidad del nivel freático al empezar el primer turno de trabajo de cada día. El SUPERVISOR le podrá pedir al CONTRATISTA que perfore huecos de exploración en cualquier sitio dentro del área del proyecto donde se estén realizando los trabajos de inyección, o en cualquier otra zona de la obra. 3.2.

Pruebas con agua a presión

Cuando el SUPERVISOR lo solicite, el CONTRATISTA deberá llevar a cabo pruebas con agua a presión en los huecos para inyección, en los de exploración y en los de chequeo a las profundidades y en la secuencia que indique el SUPERVISOR con el fin de determinar la permeabilidad de la roca y la efectividad de las operaciones de inyección. El SUPERVISOR indicará las presiones a usar en las pruebas con agua a presión pero en general no excederá 10 bares. Igualmente deberá producir los registros impresos de los resultados de las pruebas ejecutadas en un formato aprobado por el SUPERVISOR. Las pruebas con agua a presión en una perforación parcial o total hecha en la roca, se deberán llevar a cabo en la siguiente forma:  Antes de iniciar las pruebas con agua a presión, el hueco deberá limpiarse cuidadosamente con agua y aire con el fin de remover todos los sedimentos, rebabas de taladro, lodo y cualquier otra sustancia extraña. La operación de lavado deberá continuar hasta cuando el agua retorne completamente clara o se considere que la perforación se encuentra completamente limpia.  Se deberán insertar y expandir empaques sencillos o dobles en el hueco según lo indique el SUPERVISOR a la profundidad establecida por éste.  Se deberá bombear agua limpia en el hueco, entre uno y otro empaque, o entre un empaque y el fondo del hueco a través de las válvulas que se requieran para regular la presión del agua inyectada y el flujo.  Las pruebas se deberán ejecutar a varias presiones, midiendo el caudal correspondiente a cada cambio de presión. Para cada cambio de presión, el bombeo de agua deberá continuarse hasta cuando el flujo de agua inyectada pueda mantenerse constante durante el tiempo que se especifica en el siguiente cuadro, o como lo indique el SUPERVISOR.

Especificaciones Técnicas Generales para Proyectos de Riego y Microriego PRONAR, MACA 2005111

 Se deberán utilizar los siguientes incrementos de presión y tiempo para medir el flujo de agua, donde la presión (P) será la que indique el SUPERVISOR: Tiempos de duración de bombeo con mantenimiento de caudal y presión

Presión (P) P-1 = P/4 P-2 = P/2 P-3 = P P-2 = P/2 P-1 = P/4

Tiempo transcurrido (minutos) 5 5 5 5 5

 Cuando al probar un tramo de perforación se presente pérdida excesiva de agua en la ejecución de una prueba con agua a presión, sin que se registre presión alguna en el manómetro, se deberá suspender la prueba y proceder a inyectar de acuerdo con lo que el SUPERVISOR indique para estos casos. 3.3.

Ensayos de las mezclas

Las mezclas a inyectar cumplirán los requisitos de calidad que indique el SUPERVISOR. Para cada mezcla, el CONTRATISTA suministrará las muestras y realizará los ensayos que sean requeridos para determinar la composición, verificación de segregación, endurecimiento, etc. Al inicio de la ejecución de las inyecciones, el CONTRATISTA deberá efectuar ensayos con la mezcla, que incluyan lo siguiente:  Límites de sedimentación  Resistencia a la compresión Los informes correspondientes tendrán que contener suficientes anotaciones o diagramas claros y sistemáticos sobre los ensayos ejecutados según las instrucciones del SUPERVISOR. Para los ensayos se utilizará material preparado en la mezcladora con la finalidad de inyectarlo en las perforaciones bien preparadas. La medición de la sedimentación se llevará a cabo empleando un recipiente de 6 cm de diámetro y de un litro de volumen. La resistencia a compresión se probará con probetas de 5 cm de diámetro, curadas en agua a una temperatura constante de 18°C y medidas después de 7 y 28 días. 3.4.

Procedimiento sugerido de Inyecciones

La inyección se sugiere efectuar de abajo hacia arriba en tramos no mayores a tres (3) metros en roca; y de acuerdo a los parámetros determinados en la prueba de inyectabilidad. La presión máxima se sugiere que podrá llegar hasta cinco (5) kg/cm 2, manteniendo la misma en un lapso de al menos 10 – 15 minutos.

Especificaciones Técnicas Generales para Proyectos de Riego y Microriego PRONAR, MACA 2005112

Designación: W=peso del agua C=peso del cemento

Mezcla N° de bolsas de cemento de 50 kg por cada 100 ls. de agua

W:C

Litros

1:0,5

100

1:1

Bolsas

Mezcla

Litros

Kg

1

117,2

150

100

2

134,5

200

1:1,25

100

2 1/2

143,1

225

1:1,5

100

3

151,7

250

El procedimiento sugerido es el siguiente:  Se inyectará cemento  Se iniciará con mezcla 1:0.5, salvo que el ensayo de inyectabilidad indique la conveniencia de comenzar con una mezcla de menor densidad.  Si la absorción es menor de 200 litros en 10 minutos, se continúa hasta que esa absorción sea menor de 30 litros en 10 minutos se pasa a la mezcla inmediata más espesa, es decir 1:1.  Con la mezcla 1:1; 1:1,25, se opera de la misma forma que para la mezcla 1:0,5. No se deberá variar repentinamente ni la presión, ni los volúmenes bombeados, ya que podría producirse un golpe de ariete que podría promover un taponamiento. En caso de que se presenten escapes, el CONTRATISTA está obligado a calafatear estos sin pago adicional. Si no es posible obtener la presión requerida a causa de la fracturación de la roca, después de bombear un volumen razonable de lechada pura o lechada de mortero, se reducirá la velocidad de la bomba o se parará totalmente el trabajo permitiendo así que la lechada espese. En caso de que no se obtengan los resultados requeridos durante la inyección de una perforación, se limpiará la misma y se la reperforará, o se perforará nuevamente en las cercanías, hasta que se obtengan las presiones requeridas. Después de haber terminado cada etapa de inyección de un tramo, se mantendrá el empaque cerrado hasta que la presión haya bajado a cero y pueda ser retirado. La lechada de cemento ya inyectada en un tramo, debe quedar sin tocarse como mínimo 6 horas, pasado este tiempo se puede inyectar el próximo tramo. Sólo en caso de muy baja permeabilidad (menor 3 LUGEON) y un consumo de cemento menor de 50 kg. por tramo está permitido de seguir con la inyección después de dos horas. El criterio de cierre para la terminación de las inyecciones en un sector determinado de la fundación será indicado por el SUPERVISOR y podrá variar durante las operaciones de la inyección.

Especificaciones Técnicas Generales para Proyectos de Riego y Microriego PRONAR, MACA 2005113

4.

Medición y forma de pago

Este ítem será ejecutado a los precios unitarios establecidos en los documentos contractuales, consistirá en la ejecución de todo lo requerido para llevar a cabo las inyecciones a presión y los huecos de drenaje, de exploración y de chequeo y deberá incluir el suministro de todos los materiales, instalaciones, equipo y mano de obra necesarios para completar esta parte de la obra y todos los trabajos relacionados con la misma, que no tendrán medida ni pago por separado. 4.1.

Trabajos que no tendrán medida ni pago por separado

No habrá medida ni pago por separado por las siguientes actividades realizadas por el CONTRATISTA:  Todas las operaciones y materiales para las inyecciones de contacto y de juntas de acuerdo con lo especificado en este ítem.  El suministro de equipos adicionales que pudieran ser necesarios para ejecutar las perforaciones para inyecciones y drenajes.  Todo el equipo, materiales y mano de obra requeridos para la elaboración de las mezclas de prueba y los ensayos de campo establecidos en el numeral respectivo para el diseño de las mezclas de lechada y mortero.  La limpieza, identificación y protección de los huecos de inyecciones y de drenaje.  Todas las operaciones de lavado con agua a presión.  Las conexiones para pruebas con agua a presión y las conexiones para inyecciones de contacto y de juntas.  La mezcla desperdiciada por el CONTRATISTA o rechazada por el SUPERVISOR.  Los aditivos utilizados por el CONTRATISTA para su propia conveniencia aunque el uso de tales materiales haya sido aprobado por el SUPERVISOR.  El equipo, los aditamentos y el personal necesarios para la medición de los rumbos e inclinaciones de las perforaciones para inyecciones y drenajes ejecutadas y la comprobación de que dichas perforaciones se ejecutaron de acuerdo con los rumbos e inclinaciones de las perforaciones de diseño.  Todos los trabajos para calafatear adecuadamente las fugas de lechada que se produzcan a través de fisuras en la roca o en el concreto neumático o de juntas de construcción en el concreto convencional o terreno natural, en superficies en corte abierto o subterráneas. 4.2.

Medida

La perforación de huecos para inyecciones con equipo de rotación será medida por el número de metros lineales perforados a satisfacción del SUPERVISOR. Donde se requiera perforar de nuevo en un hueco para inyección en el cual la mezcla se ha dejado fraguar por indicación del SUPERVISOR, el 50% de la longitud total en metros lineales reperforados será añadida a la longitud inicial medida para el pago. Donde el CONTRATISTA formaletee huecos para inyección o empotre tuberías en concreto, la longitud de huecos así formaleteada será incluida en la medida para pago, pero no se hará medida adicional o pago para cualquier sistema utilizado para fomaletear el hueco en lugar de perforar.

Especificaciones Técnicas Generales para Proyectos de Riego y Microriego PRONAR, MACA 2005114

La perforación de huecos para extraer núcleos en huecos de chequeo y exploración a las profundidades ordenadas, será medida como sigue:  Entre 0 m a 15 m se pagan 15 m.  Entre 15 m a 40 m se pagan como 25 m.  Entre 40 m a 75 m se pagan como 35 m. La arena para inyecciones será medida por el número de toneladas de arena seca utilizada para inyecciones de acuerdo con las órdenes del SUPERVISOR. La medida de pago para probar hidrostáticamente los huecos para inyección, para chequeo y de exploración, será hecha por el tiempo en horas que el agua se inyecte en los huecos para pruebas hidrostáticas como lo exija y lo apruebe el SUPERVISOR. No habrá pago por separado para el equipo de registro de los ensayos con agua a presión. Las inyecciones a presión serán medidas en metros cúbicos (o litros) realmente inyectados en la roca a través de los huecos de inyección, según el volumen registrado en el sistema de control, pero convertido a sacos de cemento de 50 kg de peso, de acuerdo con el peso específico del cemento utilizado. El suministro e instalación de tubería metálica para inyecciones de juntas de diámetro interior no menor de 38 mm deberá medirse por el número de metros de tubería metálica y accesorios embebidos en el concreto para inyecciones de juntas. Tal medida deberá hacerse a lo largo del eje de la tubería y de los accesorios y no se hará medida o pago adicional por las uniones, acodamientos, salidas u otros accesorios necesarios para los circuitos de inyección y/o ventilación. Los aditivos se medirán por el número de kilogramos realmente inyectados, de acuerdo con las presentes especificaciones. 4.3.

Items de pago

Solo se considerarán los siguientes ítems para pago, los mismos que deben estar cubiertos en los precios unitarios establecidos en los documentos contractuales: Perforación m Ensayos de agua a presión hora Inyecciones a presión m3 convertidos en sacos de cemento de 50 kg Arena para inyecciones tonelada Aditivos kg. Suministro en instalación de tubería m. Los costos del sobrante de lechada, que se presenta siempre al final de la inyección deberán ser incluidos en los precios unitarios para la lechada realmente inyectada, y será remunerada en base al peso seco del cemento, arena y bentonita empleada en la lechada.

Especificaciones Técnicas Generales para Proyectos de Riego y Microriego PRONAR, MACA 2005115

Los aditivos solamente se pagarán si su uso fuera ordenado por el SUPERVISOR. En caso de que el CONTRATISTA empleara aditivos para reducir el tiempo de fraguado, los gastos correrán a su cuenta.

Especificaciones Técnicas Generales para Proyectos de Riego y Microriego PRONAR, MACA 2005116

XXX VIII. CONSTRUCCIÓN DE ATAJADOS 1.

Alcance del trabajo

La construcción de un atajado consiste en la construcción de un reservorio de agua, parcialmente excavado en suelo y conformado por bordos de tierra estancos, productos de la misma excavación, que sirve para dotar de riego a las parcelas agrícolas. El volumen de almacenamiento de agua es variable, generalmente entre 1,000 y 2,500 metros cúbicos. Su ubicación será definida por el SUPERVISOR, conforme a los planos de construcción. Deben situarse en terrenos arcillosos, en la parte superior del terreno, por encima de la parcela que se desea regar y por debajo del canal de alimentación del atajado. Sus dimensiones y forma de emplazamiento se indican en los planos del proyecto. 2.

Materiales, herramientas y equipo

El material constituyente del atajado es tierra arcillosa, preferentemente de los tipos CL ó SC, producto de la excavación del terreno donde se ubica el atajado. La textura del suelo debe ser arcillosa con velocidades de infiltración bajas, para evitar las perdidas por infiltración y la tubificación a través de los bordos. En caso necesario, se podrá importar tierra arcillosa de lugares cercanos, con el fin de impermeabilizar el fondo y los taludes del atajado. El equipo más importante se encuentra constituido por el tractor a orugas, con escarificador, de 140 a 200 HP de potencia, preferentemente del tipo CAT D7-G, con el cual se realizará la excavación. El SUPERVISOR verificará el buen estado del equipo y los rendimientos ofertados, antes del inicio de los trabajos. Es también posible la ejecución del atajado utilizando retroexcavadora a orugas de 80 a 100 HP de potencia. Otros materiales necesarios para la construcción del atajado son el hormigón ciclópeo para la construcción de los canales de ingreso y salida, del desarenador, vertedor de excedencias y cámara de válvulas, cuyas características deben cumplir con lo especificado en el ítem respectivo. Igualmente la tubería de hierro galvanizado (FºGº) de 3” ó 4” según diseño, con todos sus accesorios complementarios, como la llave de paso de compuerta, codos, coplas y demás accesorios que servirán para la instalación de la tubería de desfogue. Un tercer elemento es el cerco perimetral, conformado por bolillos de eucalipto y alambre de púa, que sirve como protección para evitar el ingreso no controlado de personas y animales, así como para evitar accidentes.

Especificaciones Técnicas Generales para Proyectos de Riego y Microriego PRONAR, MACA 2005117

3.

Método constructivo

3.1 Actividades previas Junto con la instalación de campamento (si fuera necesario) y la colocación de letreros, se encuentra el transporte del tractor desde el lugar de origen hasta el sitio de trabajos, ya sea en chata o camión de plataforma sin laterales. El retorno del tractor hasta su lugar de origen, una vez que concluya el trabajo, queda igualmente incluido en esta actividad. 3.2 Replanteo En caso de haberse previsto en los planos la ubicación exacta de los atajados, se procederá al replanteo topográfico, consistente en la ubicación de estacas y jalones según las indicaciones de los planos de construcción demarcando el área donde se realizará el movimiento de tierras, la ubicación de la obra de toma y el trazado de los canales de coronamiento y de ingreso de agua al atajado. El replanteo incluye la ubicación de la tubería de desfogue, así como la del canal o tubería de conducción del agua hacia el área de riego. El trazado deberá recibir la aprobación del SUPERVISOR de obra antes de proceder a los trabajos de excavación. En caso de no haberse definido previamente la ubicación exacta del atajado, el SUPERVISOR junto con los interesados, será el responsable de definir en el terreno la ubicación de cada atajado, de manera que siempre quede en suelos arcillosos. Se debe buscar la forma geométrica óptima del atajado aprovechando la topografía del terreno para reducir el movimiento de tierras. 3.3.

Conformación del atajado

La construcción del atajado considera el desbroce, la excavación, conformación del bordo libre, compactación y conformación del coronamiento. La cimentación del bordo se limpiará a completa satisfacción del SUPERVISOR, de todo cuerpo extraño (raíces, hierbas, etc.). La profundidad de excavación se fijará de acuerdo a los planos o será indicada por el SUPERVISOR. El desbroce se ejecuta llevando todo el material desechable al frente o lados del atajado, alejado de la base del talud exterior Luego se realiza la excavación del atajado con las referencias de los jalones instalados en el replanteo topográfico. La excavación se realiza en forma longitudinal y transversal a la pendiente, con una distribución equitativa del material para la conformación de los taludes o bordos del atajado. El bordo será construido con material proveniente de la excavación, previa aprobación del SUPERVISOR. La excavación será efectuada con equipo pesado, tractor D6 ó D7-G con escarificador, buscando que el volumen de excavaciones sea igual al volumen de relleno compactado en el bordo.

Especificaciones Técnicas Generales para Proyectos de Riego y Microriego PRONAR, MACA 2005118

La compactación del bordo se realizará regando manualmente las capas a una humedad aproximadamente igual a la óptima Proctor, y compactando el terreno humedecido mediante el carreteo del tractor, repasando las veces que el SUPERVISOR considere necesarias, para lograr una adecuada compactación de los bordos. El CONTRATISTA podrá ejecutar ensayos de compactación para determinar el espesor óptimo de las capas, bajo la dirección del SUPERVISOR. Una vez realizada la primera compactación en toda la superficie del atajado, el tractor Oruga D7 debe continuar elevando los bordes, compactando y conformando los taludes hasta que el atajado llegue a las dimensiones según el requerimiento de los planos y la aprobación del SUPERVISOR. Como referencia, se puede indicar que la construcción de un atajado de 1,500 m3 de capacidad, en un terreno en ladera con 7% de pendiente, toma un tiempo promedio de 18 horas El tiempo de carreteo del tractor entre cada sitio de construcción de atajado, debe ser incluido en el costo horario de construcción del atajado. Los taludes deben guardar aproximadamente la relación 2H:1V, dependiendo de la altura considerada para el bordo, o lo indicado en planos, de acuerdo a las instrucciones del SUPERVISOR. Los taludes exteriores, de preferencia deberán ser protegidos con pastos. 3.4.

Desarenador

El diseño de atajados incluye en general un desarenador ubicado antes del ingreso de agua al atajado, a fin de retener la mayor cantidad posible de sedimentos que puedan colmatarlo. El trabajo comprende la excavación del suelo adyacente al atajado, compuesto en general de arcilla, con la ayuda de herramientas como pala y picota, en el lugar indicado en los planos o según disponga el SUPERVISOR. El desarenador será construido en general de hormigón ciclópeo, con el volumen y dimensiones dados en el proyecto y siguiendo las especificaciones del ítem hormigón ciclópeo. 3.5.

Vertedero de excedencias

Los atajados al igual que las presas necesitan un aliviadero de excedencias. Es uno de los componentes más importantes del proyecto considerando la seguridad de la estructura. El vertedero debe ubicarse en terreno natural en toda su longitud y considerarse como mejor opción la descarga a un cauce vecino. En ningún momento el agua de rebalse debe acercarse al bordo exterior del atajado, que podría ser severamente erosionado. Deberá ser revestido en todo el tramo que atraviesa el bordo, con hormigón ciclópeo o mampostería de piedra y cemento. No es aceptable el revestimiento simple de piedra emboquillada con mortero. Se debe compactar con mayor cuidado el sitio de emplazamiento del vertedor, preferiblemente con vibrocompactadora manual.

Especificaciones Técnicas Generales para Proyectos de Riego y Microriego PRONAR, MACA 2005119

3.6.

Canal de entrada

El agua captada para el atajado, ya sea de las laderas o de alguna fuente de agua, será conducida por un canal trapezoidal de tierra hasta el desarenador, buscando que su pendiente longitudinal no provoque un escurrimiento erosivo, es decir con una pendiente máxima de 0.5%. El canal de ingreso desde el desarenador hasta el atajado deberá ser necesariamente revestido con hormigón ciclópeo y ubicado sobre la ladera excavada del desarenador, es decir no sobre relleno compactado. El canal será ejecutado con las dimensiones dadas en el proyecto y siguiendo las especificaciones del ítem hormigón ciclópeo. 3.7.

Tubería de desfogue

El agua almacenada se canaliza a las parcelas de cultivo a través de un tubo de hierro galvanizado o PVC SDR – 26, controlando el flujo mediante una llave de paso tipo cortina ubicada en una cámara de HºCº, la que regula el caudal de descarga, como se indica en los planos correspondientes. Este trabajo comprende la provisión e instalación de la tubería y sus accesorios, de acuerdo a los planos constructivos y la supervisión de obras. La actividad comprende el trabajo de un plomero para la unión de las tuberías, la llave de paso, el colador y un codo de salida, este en el lado exterior del atajado, según diseño o instrucciones del SUPERVISOR. 3.8 Cerco perimetral Esta actividad comprende la colocación de bolillos o postes con alambre de púas en el perímetro exterior del atajado, que sirve para controlar el acceso de personas y animales al atajado, así como para evitar accidentes. El cerco incluye la construcción de una puerta de bolillos de 1.0 m de ancho, con su sistema de apertura y cierre, según planos o lo que instruya el SUPERVISOR. El ítem comprende la perforación de hoyos de 0.50 m de profundidad a distancias de dos metros, la protección del bolillo en su parte inferior (mínimo 0.80 m) con alquitrán como impermeabilizante y su fijación en los hoyos, cuñados con piedra y apisonados con tierra. Una vez colocados los bolillos se procede al clavado del alambre de púas con distanciamiento entre líneas de alambre según planos de construcción y aprobación del SUPERVISOR. 4.

Medición y forma de pago

Este ítem, ejecutado a los precios unitarios establecidos en los documentos contractuales, consistirá en la ejecución de todo lo requerido para llevar a cabo la construcción del atajado, incluyendo el suministro de tractor a orugas o retroexcavadora, su transporte desde el lugar de origen, compactador manual, y todos los equipos y materiales, ensayos adicionales de compactación solicitados por el SUPERVISOR, y todos los trabajos relacionados con el mismo, que no tendrán medida ni pago por separado.

Especificaciones Técnicas Generales para Proyectos de Riego y Microriego PRONAR, MACA 2005 120

Se considerarán los siguientes ítems para pago, los mismos que deben estar consignados en los ítems de pago de los documentos contractuales: Actividades previas (campamento, letreros, transporte de equipo pesado) Replanteo Conformación del atajado Excavación manual Hormigón ciclópeo Tubería de desfogue Cerco perimetral

global globlal hora tractor m3 m3 global ml

Especificaciones Técnicas Generales para Proyectos de Riego y Microriego PRONAR, MACA 2005121

TERMINOLOGÍA A Acueducto Obra de conducción de agua, en general de hormigón armado, metal o PVC, que sirve para salvar depresiones o accidentes geográficos. Adherencia Unión del hormigón o mortero a otras superficies sobre las cuales se vacía. Aditivos Productos que se agregan al hormigón en pequeñas cantidades para modificar sus propiedades iniciales (incorporar aire, acelerar o retardar el proceso de fraguado, impermeabilizar el hormigón, etc.). Agotamiento Proceso por el cual se extrae agua de un determinado lugar mediante el empleo de equipo de bombeo o por gravedad. Alineamiento Acción de intercalar una serie de puntos topográficos sobre una recta que une dos puntos extremos. Anclaje Pieza o estructura de hormigón, madera o metálica, utilizada para la fijación del componente de una obra (compuerta, apoyo de tubería, válvulas, etc.) Ataguía Estructura de carácter temporal construida alrededor de un sitio al cual se requiere evitar el ingreso de agua, con el fin de permitir el libre acceso al área. Atajado Estanque excavado en tierra que sirve para almacenar la escorrentía de la precipitación pluvial o agua de otras fuentes. B Banco de préstamo Sitio donde se extrae material para ser utilizado en la construcción de obras de infraestructura. Bomba Dispositivo mecánico que sirve para impulsar el agua u otro fluido para su circulación. Bombeo Acción de extraer, elevar o impulsar un fluido mediante una bomba. Bomba centrífuga Bomba de tipo radial, que consta de un impulsor colocado en un eje rotatorio y encerrado en una carcaza que tiene conexiones de entrada y salida. Brida Reborde circular plano y ancho dispuesto en los extremos de tubos o accesorios, en general de hierro fundido o acero, que sirve para acoplar otros tubos y accesorios mediante pernos.

Especificaciones Técnicas Generales para Proyectos de Riego y Microriego PRONAR, MACA 2005122

Bulón Perno metálico con cabeza, empleado para mantener unidos diferentes miembros estructurales o empotramientos en el hormigón y para resistir las cargas de corte, tracción y vibración. C Cámara de inspección Recinto accesible que permite inspeccionar, reparar y mantener las tuberías de aducción, conducción y distribución de agua. Cámara rompe presión Recinto construido específicamente para disipar la energía del agua Cantera Sitio donde existe roca u otro material que puede ser utilizado en la ejecución de obras. Capacidad portante Máximo esfuerzo unitario al cual se puede someter con seguridad un suelo a fin de prevenir su falla por corte. Certificación del fabricante Documento por el cual un organismo o laboratorio debidamente acreditado certifica en origen, y a solicitud del fabricante, que un determinado producto cumple o no cumple determinada norma. Cinta waterstop Cinta de material plástico fabricada a base de policloruro de vinilo plastificado o de goma, que se utiliza para impedir el paso del agua a través de juntas de contracción y de dilatación. Colchoneta Elemento estructural construido de malla de alambre hexagonal, de pequeño espesor respecto a su largo y ancho, y cuyo interior es llenado con piedras de diámetros adecuados. Compuerta Dispositivo metálico o de madera que se desliza por carriles, que se colocan en canales, presas y otras obras hidráulicas y que sirve para controlar el paso del agua. Compactación Presión que se aplica al suelo para disminuir su permeabilidad y mejorar su estabilidad aumentando su peso específico. Contenido de humedad Relación entre la masa de agua presente en una masa granular y el peso seco de la masa expresada en porcentaje Contratista Persona o empresa que ha sido contratada para ejecutar una obra específica, de acuerdo a las especificaciones técnicas, propuesta, plazo y monto del contrato. Contrato Documento por el cual se acuerda la ejecución de un proyecto u obra, en el cual se establecen las obligaciones del contratista y contratante.

Especificaciones Técnicas Generales para Proyectos de Riego y Microriego PRONAR, MACA 2005123

Control de calidad Acciones que toman el supervisor y el contratista para implementar un control sobre la calidad de las obras, de manera de que se cumpla con las normas de la buena práctica de la construcción, aplicables para el trabajo en cuestión. Cota Valor referencial altimétrico de un punto en relación al cual otros puntos pueden ser determinados. Cronograma Calendario de trabajo elaborado para la ejecución secuencial de las obras. Curado Mantenimiento de un contenido adecuado de humedad y temperatura en el hormigón durante los primeros días de fraguado, para que pueda desarrollar sus propiedades de resistencia. Curva granulométrica Representación gráfica de las proporciones acumuladas de los diferentes tamaños de partículas de un material granular. D Defensivo Obra construida en un río para soportar esfuerzos externos (empuje del suelo, agua, sobrecargas, etc.), generalmente construida de hormigón o gaviones. Derecho de explotación Autorización emitida por el propietario de un terreno para utilizar el material de un banco de préstamo. Documentos contractuales Son el contrato, propuesta adjudicada, el pliego de condiciones, las especificaciones técnicas y planos referidos a la obra. Dosificación Proporciones de los distintos materiales (expresados en peso o volumen) que constituyen un determinado volumen de hormigón o mortero. Drenaje Eliminación del agua o humedad que en cualquier forma pueda afectar o perjudicar la ejecución de las obras. E Empalme Conexión de una barra de armadura con otra por traslape, soldadura, acoples mecánicos u otros medios. Entibado Estructura de madera o metálica que se construye para estabilizar las paredes laterales de una excavación. Encofrado Estructura o molde temporal que se usa para mantener el hormigón mientras éste fragua y adquiere resistencia suficiente para mantenerse indeformable.

Especificaciones Técnicas Generales para Proyectos de Riego y Microriego PRONAR, MACA 2005124

Ensayo Prueba, examen, análisis u observación que se usa para determinar las características de un material, elemento u obra. Embalse Depósito artificial que permiten almacenar agua. Escala limnimétrica Regla metálica graduada que es utilizada para determinar los niveles del agua en una presa o en un río Especificaciones Reglas básicas que se deben cumplir durante la ejecución de una obra o parte de ella, a fin de asegurar la calidad de ejecución. Escombros Material de desecho que queda en la obra, una vez ejecutada la misma. Esmerilar Acción de pulir o desgastar una superficie dura con una sustancia o material abrasivo. F Fiscal Funcionario de la entidad contratante, o que ha sido contratado específicamente para representarla durante la ejecución de una obra. Legalmente es la persona que ejerce el control del supervisor y toma las decisiones en representación del contratante. Filtro Material granular seleccionado a través del cual pasa el agua. Fragmentación mecánica Fraccionamiento de agregados en partes más pequeñas por medios mecánicos. G Gavión Elemento estructural flexible de forma de prisma rectangular fabricado de malla de alambre hexagonal que es llenado interiormente con piedras, y que se utiliza en diversas obras hidráulicas. H Herrumbre Oxido de hierro Hormigón Producto que resulta de la combinación y mezcla de cemento, agregados pétreos (arena, grava) y agua en proporciones adecuadas que permitan alcanzar las resistencias requeridas. Hormigón armado Conjunto formado por hormigón y barras de acero de refuerzo, que actúan resistiendo las fuerzas a que son sometidas, conjuntamente. Hormigón ciclópeo Producto monolítico que resulta de añadir piedra al hormigón

Especificaciones Técnicas Generales para Proyectos de Riego y Microriego PRONAR, MACA 2005125

I Impermeabilizar Tratamiento que se da a una obra para evitar que pueda pasar el agua. Inyección Sistema de llenado a presión de mortero, bentonita u otros materiales en un orificio, fisura o área, de manera que se cree una zona de material cementado transversal a la dirección del flujo de agua, a fin de lograr un grado de impermeabilidad. J Junta de dilatación Dispositivo, en general en forma de ranura, que se practica a una estructura con el objeto de permitir los movimientos originados por las variaciones de temperatura, la retracción del fraguado, o los asientos de apoyo. L Lechada Mezcla de cemento y agua en proporciones adecuadas Libro de órdenes Documento en el cual se registran todas las actividades y acontecimientos desarrollados durante la ejecución de las obras. En este libro el SUPERVISOR anota las instrucciones, órdenes y observaciones impartidas al contratista, se registran los controles de calidad, y el CONTRATISTA comunica al SUPERVISOR sobre las actividades de la obra. Llave de paso Accesorio que se coloca en una tubería para regular el paso del agua. M Material de relleno Suelo u otro material de construcción seleccionado, para utilizar en los trabajos de relleno. Minio Oxido de plomo en forma de polvo que se emplea como pintura antioxidante. Mortero Mezcla de cemento o cal, arena y agua, dosificada de manera de producir una consistencia pastosa que permite su empleo en albañilería para la unión de mamposterías o revoques. Movilización Acción por la cual el contratista transporta el material, personal, maquinaria, equipo y otros elementos necesarios para la ejecución de las obras. Muro de contención Obra maciza construida para soportar esfuerzos externos (empuje del suelo, sobrecargas, etc.), generalmente de hormigón o gaviones. N NBHA Norma Boliviana del Hormigón Armado (CBH-87) aprobada mediante Resolución Ministerial Nº 194 de 22 de octubre de 1986.

Especificaciones Técnicas Generales para Proyectos de Riego y Microriego PRONAR, MACA 2005126

Niple Pieza de tubería corta, atarrajada externamente (macho) que sirve de unión entre dos tuberías más largas, del mismo diámetro. Nivel freático Nivel del agua en el subsuelo. Nivelación Procedimiento para determinar las coordenadas verticales de los puntos de un levantamiento topográfico. O Obras de desvío Estructura o conjunto de estructuras necesarias para desviar el agua superficial o subterránea en el sitio donde se ejecutan obras de construcción. Obra de toma Estructura o conjunto de estructuras necesarias destinadas a captar el agua de una fuente, en general de un río. Obra de arte Estructura especial construida a lo largo de un canal, que lo complementa y que es indispensable para el funcionamiento del mismo, tales como rápidas, aforadores, vertederos, aliviaderos, sifones, pasos de quebrada, alcantarillas, etc. P Porosidad Medida del contenido de vacíos o intersticios de un suelo, dada por la relación entre el volumen de vacíos y el volumen total. Polietileno Compuesto termoplástico derivado del petróleo, de elevado peso molecular, que se usa para la fabricación de elementos de conducción de agua. Probeta Pieza cilíndrica de hormigón, curada en similares características a las utilizadas en la obra, para su posterior ensayo de resistencia. Prueba hidráulica Ensayo que se hace de un sistema de conducción de agua, en general a presión, con objeto de verificar su impermeabilidad. Puntal Pieza de madera o metal que sirve como elemento de sostén en las construcciones. R Reducción Accesorio de plomería que permite unir dos tubos de diferentes diámetros. Relación de vacíos Relación entre el volumen de vacíos y el volumen de sólidos de un suelo. Repartidor Dispositivo construido para dividir el caudal de agua. Replanteo Acción de trazar en el terreno la ubicación exacta de las obras a construir

Especificaciones Técnicas Generales para Proyectos de Riego y Microriego PRONAR, MACA 2005127

Rip Rap Enrocamiento conformado por piedras o fragmentos de rocas, colocado en el talud de una presa para su protección contra la erosión. S Sifón Conducto que trabaja a presión y que sirve para conducir el agua a través de una depresión natural o artificial. Soldadura por extrusión Sistema de soldadura de membranas de polietileno de alta densidad, conformado por un cordón continuo del mismo material, que se aplica en caliente. Soldadura por cuña caliente Sistema de soldadura de membranas de polietileno de alta densidad, efectuado mediante la aplicación de calor y la presión mecánica ejercida por un juego de rodillos. Supervisor Empresa consultora o profesional que ha sido contratado por el contratante, para prestar los servicios de supervisión técnica de una obra específica, a fin de asegurar que la obra sea realizada de acuerdo a las condiciones de contrato y las especificaciones técnicas. Suelo saturado Suelo completamente lleno de agua en sus intersticios o poros. T Tablestaca Tabla de madera o acero laminado que se hinca en el suelo de fundación, en contacto próximo o trabado con otras, para formar un muro que resista la presión lateral del suelo u otros materiales. Te Accesorio de plomería en forma de letra T, que conecta tres tubos. Tepe Pedazo de tierra cubierto de césped, muy trabado por las raíces, cortado en forma prismática. Tirafondos Tornillo de cabeza cuadrada o hexagonal, recto, de rosca uniforme y cónica, que se fija mediante el uso de llaves Tolerancia Margen o diferencia que se consiente en la calidad o cantidad de las obras. V Válvula de compuerta Dispositivo de cierre de tuberías, que consta de una placa metálica que se desplaza en el interior del tubo en forma lineal, para regular el paso del agua. Válvula mariposa Dispositivo de cierre de tuberías, formado por un disco plano que gira alrededor de uno de sus diámetros y que permite regular el paso del agua según la posición de abertura del disco.

Especificaciones Técnicas Generales para Proyectos de Riego y Microriego PRONAR, MACA 2005128

Vibrado Agitación mecánica del hormigón fresco durante el vaciado, lograda por medio de un vibrador, a fin de mejorar su homogeneidad y adherencia.

Especificaciones Técnicas Generales para Proyectos de Riego y Microriego PRONAR, MACA 2005129

NORMAS UTILIZADAS EN LAS PRESENTES ESPECIFICACIONES TÉCNICAS NORMAS BOLIVIANAS NB 213 Tuberías plásticas – Tubos de policloruro de vinilo no plastificado (PVC-U) para conducción de agua. NB 302 Balasto. Método de ensayo “Los Angeles” para medir el NB 589 desgaste de abrasión. Hormigón fresco – Determinación de la consistencia por el NB 639 método del cono de Abrahams. NB 707 Hormigones – Rotura por compresión. Tubos y accesorios de pared perfilada, fabricados en material NB 708 termoplástico con superficie externa corrugada y superficie interna lisa – Dimensiones. NB 888 Tubos y accesorios de pared perfilada, fabricados en material termoplástico con superficie externa corrugada y superficie NB 1069 interna lisa – Requisitos técnicos Tuberías y accesorios de plástico – Tubos de policloruro de NB 1070 vinilo (PVC) clasificados según la presión (Serie RDE ó SDR) Tuberías plásticas de policloruro de vinilo no plastificado (PVCNB 1211001 U) esquemas 40 y 80 – Especificaciones y dimensiones. NB 1211002 Especificaciones para tubos y accesorios de policloruro de vinilo NB 1211003 (PVC) para alcantarillado – Tipo PSM Ladrillos cerámicos y ladrillos huecos. Clasificación y requisitos Ladrillos cerámicos, métodos de ensayo. Ladrillos cerámicos y ladrillos huecos, requisitos. NORMAS AASHTO AASHTO T 89 Determinación del límite líquido de los suelos AASHTO T 90 Determinación del límite plástico e índice de plasticidad de los AASHTO T 99 suelos. Relaciones de humedad-densidad de los suelos, obtenidas AASHTO T usando un pisón de 5,5 lb (2,5 kg) de peso y una caída de 12 267 pulgadas (305 mm). Determinación del contenido orgánico de un suelo por pérdida o ignición. NORMAS ASTM ASTM A 36 Especificaciones para el acero estructural al carbón. ASTM A 856 Cable de acero al carbón. Revestimiento de aleación de zinc ASTM B 584 5% y aluminio. Especificación de aleaciones de cobre en molde o armazón de ASTM C 127 arena para aplicaciones generales. Método estándar para densidad, densidad relativa (gravedad ASTM C 131 específica), y absorción, del agregado grueso. Método estándar para resistencia al desgaste de agregado ASTM C 535 grueso de pequeño tamaño, por abrasión e impacto en la máquina Los Ángeles. ASTM D 638 Método estándar para resistencia al desgaste de agregado ASTM D 751 grueso de tamaño grande, por abrasión e impacto en la

Especificaciones Técnicas Generales para Proyectos de Riego y Microriego PRONAR, MACA 2005 130

ASTM D 792 ASTM D 1556 ASTM D 1784 ASTM D 2122 ASTM D 2167 ASTM D 2412 ASTM D 2444 ASTM D 2774 ASTM D 2487 ASTM D 4318 ASTM D 4632 ASTM D 4833 ASTM D 5199 ASTM D 5261 ASTM F 794

máquina Los Ángeles. Método estándar para propiedades tensoriales de los plásticos Método estándar para membranas de revestimiento Método estándar para densidad y gravedad específica (densidad relativa) de plásticos, por desplazamiento. Determinación “in situ” de la densidad y peso unitario de suelos por el método del cono de arena Especificaciones estándar para compuestos de policloruro de vinilo rígido (PVC), y compuestos de policloruro de vinilo clorinado (CPVC). Método estándar para determinación de las dimensiones de tuberías y envolturas termoplásticas Método estándar para determinación de la densidad y peso unitario de suelos “in situ” por el método del globo de agua. Método estándar para determinación de características externas de carga de tuberías plásticas por el método de carga de plancha paralela. Método estándar para determinación de la resistencia al impacto de tuberías termoplásticas y accesorios por medio de un martinete (peso de caída). Práctica estándar para instalación subterránea de tuberías de presión termoplásticas. Clasificación estándar de suelos para propósitos de ingeniería (Sistema Unificado de Clasificación de Suelos) Métodos para determinación del límite líquido, límite plástico e índice de plasticidad de suelos Método estándar de carga de gancho con garras y elongación de geotextiles Método estándar de índice de resistencia a la punción de geotextiles, geomembranas y productos relacionados. Método estándar para medida de espesor nominal de geosintéticos. Método estándar para medida de la masa por unidad de área de geotextiles. Especificaciones estándar para tuberías de desagüe de cloruro de polivinilo (PVC) por gravedad, y accesorios, basadas en control del diámetro interno.

NORMAS ISO ISO R 7 Tubos de acero adecuados para rosca, de acuerdo con normas ISO R 50 internacionales. ISO TC 17 Tuberías metálicas – Boquillas de acero atornilladas, de acuerdo a la ISO 7 ISO 2531 Estándares en el campo de acero moldeado, labrado y formado en frío. Condiciones de entrega de tubos de acero para ISO 2541 propósitos de presión. Tubos de hierro dúctil, ajustes, accesorios y sus juntas para ISO 4179 aplicaciones de agua y gas. Taladros centrales para orificios centrales con forma radial, tipo ISO 7005 R., restricciones internacionales

Especificaciones Técnicas Generales para Proyectos de Riego y Microriego PRONAR, MACA 2005 131

Tuberías de hierro dúctil y accesorios para líneas de tuberías a presión y no a presión. Bridas metálicas, bridas de acero.