Whirlpool Washing Machine Repair Manual WTW4800BQ0 WTW4800BQ1.en - Es

De carga superior LAVADORA GUÍA USO Y CUIDADO Laveuse À CHARGEMENT PAR LE DESSUS GUÍA DE UTILIZACIÓN ET D' D'ENTRETIEN

Views 244 Downloads 1 File size 3MB

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD FILE

Recommend stories

Citation preview

De carga superior LAVADORA

GUÍA USO Y CUIDADO

Laveuse À CHARGEMENT PAR LE DESSUS GUÍA DE UTILIZACIÓN ET D' D'ENTRETIEN

Para Una versión DE INSTRUCCIONES Estas en español, visite www.whirlpool.com

Tabla de contenido

Table des matières

SEGURIDAD DE LA LAVADORA ................................................ ......... 2

SÉCURITÉ DE LA laveuse ...................................... 15

¿QUÉ HAY DE NUEVO debajo de la tapa? ................................. 3

COUVERCLE QUOI de neuf SOUS LE? .................dieciséis

PANEL DE CONTROL Y CARACTERÍSTICAS ............................ 4

Tableau de commandé ET CARACTERÍSTICAS ............................................. .... 17

GUÍA DE CICLO ................................................ ............... 5

A usar la lavadora ............................................... 0.6 Mantenimiento de la lavadora ............................................ 8 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ................................................. 10

GARANTÍA ................................................. ................ 14

AYUDA O SERVICIO ........................ contraportada

W10560163B W10560164A-SP

GUÍA DE PROGRAMAS ........................................ 19 UTILIZACIÓN DE LA laveuse .................................. 20 ENTRETIEN DE LA laveuse .................................... 23 DEPANNAGE ................................................. .............. 25

GARANTIE ................................................. .................. 30 SERVICIO DE ASISTENCIA OU ............ arrière Couverture

SEGURIDAD LAVADORA

2

¿QUÉ HAY DE NUEVO debajo de la tapa? Su nueva lavadora funcionará de manera diferente a su pasado arandela de estilo agitador.

Bloqueo de la tapa

sonidos

Para permitir mayores velocidades de centrifugado, la tapa se bloqueará y la luz

En diferentes etapas del ciclo de lavado, puede oír sonidos y pausas

de tapa bloqueada se encenderá. Cuando esta luz está encendida, la tapa está

que son diferentes de los de su lavadora anterior. Por ejemplo, es

cerrada y no se puede abrir. Cuando la luz parpadea, la lavadora está en pausa.

posible que escuche un chasquido y el zumbido al comienzo del ciclo

Cuando la luz está apagada, la tapa se puede abrir. Después se inicia un ciclo, el

como el cierre de la tapa pasa a través de una auto-prueba. Habrá

agua entrará lavadora y luego bloquear. Si es necesario abrir la tapa para

diferentes tipos de zumbido y sonidos chirriantes como las pruebas

agregar una prenda después de este punto, se debe presionar START / pausa y

de agitación para mantener el equilibrio de carga o se mueve la

esperar a que la tapa para desbloquear. La tapa sólo se desbloqueará después

carga. Y, a veces, puede oír nada en absoluto como la lavadora

del movimiento de lavado se ha detenido. Dependiendo de cuando en el ciclo

permite tiempo para la ropa en remojo.

intenta hacer una pausa, puede tardar varios segundos a varios minutos de la tapa para desbloquear. Pulse START / Pausa para reiniciar el ciclo.

Sensing Esta lavadora realizará una serie de vueltas para comprobar el equilibrio de

ducha lavavajillas

carga. Durante este tiempo, una serie de clics y una señal de ruido

Seleccionar ciclos predeterminado a un aclarado de rociado. Durante estos ciclos,

chirriante que la tecnología de detección es determinar si hay una carga

se oye que entre agua en la lavadora como la bañera gira, permitiendo que el agua

fuera de balance.

de enjuague para penetrar la ropa. Compruebe la “Guía de ciclos” para más detalles.

IMPORTANTE:



Después de que el tambor de la lavadora se llena hasta el nivel del agua seleccionada, la tapa debe estar cerrada antes de que el ciclo de lavado se puede iniciar. Si el llenado se detiene con el botón START presione la tapa abierta, cierre la tapa y.



opción de enjuague debe seleccionarse para 1 Aclarado con Softener o 2 aclarados con descalcificador para asegurar suavizante de telas dispensa en el momento correcto.

3

PANEL DE CONTROL Y CARACTERÍSTICAS 1

2

3

4

5

6

No todas las funciones y opciones están disponibles en todos los modelos.

El aspecto puede variar.

1

TAMAÑO DE LA CARGA

5

START / PAUSA

Seleccione el ajuste más adecuado para su carga. Pequeño añadirá una baja cantidad de agua

Pulse para iniciar el ciclo seleccionado; pulse de nuevo para hacer una pausa en el ciclo y

para cargas más pequeñas y Ex grande añadirá la mayor cantidad de agua para cargas

desbloquear la tapa. Pulse y mantenga pulsado durante 3 segundos para cancelar un ciclo.

grandes o voluminosos. Los productos que necesitan moverse libremente. Herméticamente el embalaje puede reducir la eficacia de la limpieza y puede aumentar las arrugas y enredos.

2

TEMP

NOTA: Si la lavadora está girando, puede tardar varios minutos para abrir la tapa.

6

CICLO DE LAS LUCES estado del indicador

Lavar sentidos Temp y mantiene la temperatura del agua uniforme mediante la regulación de agua fría y caliente entrante. Seleccionar una temperatura de lavado basado en el tipo de tela y suciedad que se lava. Para obtener los mejores resultados y siguiendo las instrucciones de la etiqueta de la ropa, utilizar el agua de lavado más caliente para su tela.

• En algunos modelos y ciclos, agua templada y caliente puede ser más fresco que su lavadora anterior.

• Incluso en un lavado con agua fría y de frescura, un poco de agua caliente puede

Las luces de estado del ciclo muestran el progreso de un ciclo. En cada etapa del proceso, es posible que observe sonidos o pausas que son diferentes de las lavadoras tradicionales. LLENAR

Cuando se pulsa el botón START / Pausa, la lavadora se llene hasta el nivel de agua seleccionado. Si la tapa está cerrada cuando la lavadora se realiza el llenado de la tapa se bloqueará y la lavadora comenzará a funcionar.

añadirse a la lavadora para mantener una temperatura mínima.

3

Mando de PROGRAMAS Utilice el mando de los ciclos de lavado para seleccionar los ciclos de la lavadora. Perilla no avanza durante el progreso del ciclo, ver las luces de estado del ciclo para cada etapa del proceso. Consulte “Guía de ciclos” para descripciones detalladas de

4

Si la tapa está abierta cuando el agua deja de entrar en la lavadora, el ciclo no comienza hasta que la tapa se ha cerrado y se presiona el botón de inicio / pausa. Si el ciclo no se ha iniciado dentro de los 10 minutos del agua que llena la lavadora, la lavadora bombear el agua.

los ciclos.

NOTA: Evitar la apertura de la tapa durante la fase de detección. El proceso de

opciones de enjuague

también puede venir en durante las porciones Soak y de lavado del ciclo. Esto es

Las siguientes opciones se pueden añadir a la mayor parte del ciclo. Consulte “Guía de ciclos” para obtener detalles adicionales.

detección comenzará de nuevo cuando se reinicie la lavadora. La luz de relleno normal. Para reiniciar la lavadora después de que la tapa se ha abierto pulse START.

1 Enjuague Esta opción se utiliza para limitar un ciclo de un aclarado.

LAVAR

2 aclarados

Se escuchará el agitador se mueve la carga. Los sonidos de motor pueden

Esta opción se puede utilizar para añadir automáticamente un segundo enjuague

cambiar en diferentes etapas del ciclo. El tiempo de lavado se determina por el

para la mayoría de los ciclos.

nivel de suciedad seleccionado.

1 Enjuague con SOFTENER

ENJUAGUE

Esta opción se debe seleccionar si se utiliza suavizante de ropa durante un ciclo. Se asegura de que el suavizante de tejidos se añade en el momento correcto en el aclarado para la distribución uniforme.

2 enjuagues con SOFTENER Esta opción activa tanto el suavizante de telas y la opción 2 aclarados.

Se escuchará sonidos similares al ciclo de lavado como los enjuagues de lavado y se mueve la carga. Es posible que escuche el motor encendido brevemente (zumbidos cortos) para mover el cesto durante el llenado. se añadió suavizante de telas si se ha seleccionado el 1 Aclarado con Softener o 2 aclarados con opción suavizante.

Algunos ciclos de uso de grifo. Después de drenar y girar hacia fuera el agua de lavado, la lavadora continuará a girar y pulverizar en agua de enjuague durante todo el tiempo de aclarado.

4

TAPA CERRADA

GIRAR

Para permitir mayores velocidades de centrifugado, la tapa

La lavadora hace girar la carga en aumento de las velocidades para la eliminación de

se bloqueará y la luz de tapa bloqueada se encenderá.

agua adecuado, basado en la velocidad del ciclo y centrifugado seleccionado.

Cuando esta luz está encendida, la tapa está cerrada y no se puede abrir. Cuando la luz parpadea, la lavadora está en

HECHO

pausa. Cuando la luz está apagada, la tapa se puede abrir.

Una vez que el ciclo se completa, esta luz se encenderá. Retire la carga

Si es necesario abrir la tapa, presione START / Pausa. La

prontitud para obtener mejores resultados.

tapa se desbloqueará una vez que el movimiento de la lavadora se ha detenido. Este proceso puede tardar varios minutos si la carga estaba girando a gran velocidad. Pulse START / Pausa de nuevo para reanudar el ciclo.

GUÍA DE CICLO Para un mejor cuidado de la ropa, elegir el ciclo que mejor se ajusta a la carga que está lavando. No todos los ciclos y opciones están disponibles en todos los modelos.

Artículos para lavar:

Ciclo:

Temperatura*:

Detalles del ciclo:

Velocidad de centrifugado:

ligero normal

Caliente

Alto

Use este ciclo para cargas mixtas ligeramente sucias. Este ciclo presenta un enjuague por aspersión.

fresco caliente fría del grifo fría

Algodón, ropa de cama, y ​cargas

Normal

de prendas de vestir mezclados

Caliente

Alto

fresco

Use este ciclo para prendas de algodón con suciedad normal y cargas tejido mezclado. Este ciclo presenta un enjuague por aspersión.

caliente fría del grifo fría

Algodón, ropa de cama, y ​cargas

normal pesado

de prendas de vestir mezclados

Caliente

Alto

fresco caliente fría

Use este ciclo para prendas muy sucias o sólidas. Este ciclo presenta un enjuague por aspersión. Use este ciclo para limpiar el interior de la lavadora. Consulte “Cuidado de la lavadora”.

del grifo fría

Que no necesitan planchado telas, tejidos de

Casual regular

algodón, planchado de prendas de vestir mezclados permanente, ropa de cama, sintéticos

Que no necesitan planchado telas, tejidos

Caliente

del grifo fría

Luz informal

Caliente

permanente, ropa de cama, sintéticos

del grifo fría

Delicado

las telas se lavaron a mano

Giro de

Bajo uso de este ciclo para lavar cargas sucias ligera de telas no-hierro tales como camisas deportivas, blusas, ropa de negocios informal, planchado permanente y mezclas.

fresco caliente fría

prendas de mano-lavado o

camisas, blusas, ropa casual de negocios, planchado permanente, y de mezclas.

caliente fría

de algodón, planchado

sedas de la máquina de lavado,

Bajo uso de este ciclo para lavar cargas de telas que no necesitan planchado como el deporte

fresco

Caliente

Bajo uso de este ciclo para lavar prendas ligeramente sucias que indica

fresco

“Máquina lavable sedas” o ciclo “suave” de la etiqueta. Coloque los artículos pequeños en

caliente fría

bolsas de malla prenda antes de ING al lavado. Este ciclo presenta un enjuague por

del grifo fría

aspersión.

N/A

Alto

prendas empapadas

cancelar un ciclo o completar un ciclo después de un apagón.

Algodón, ropa de cama, y ​cargas

Trajes de baño y artículos que requieren lavado sin producto Sin ropa en la lavadora

Este ciclo usa una vuelta para acortar los tiempos de secado para telas pesadas o artículos de cuidado especial lavadas a mano. Use este ciclo para drenar la lavadora después de

drenaje

Giro de

Sólo enjuague con agua fría

enjuague

Alto

Combina un enjuague y centrifugado de alta velocidad para cargas que necesitan un ciclo de enjuague adicional o para completar una carga después de la interrupción de la alimentación. utilizar también para cargas que requieren únicamente enjuague.

Lavadora limpia

con Affresh ®

Caliente

Caliente fresco frío frío Tab

Bajo uso de este ciclo cada 30 lavados para mantener el interior de su arandela fresco y limpio. Este ciclo utiliza un nivel de agua más alto. Utilizar con Affresh ® tableta Cleaner Lavadora o blanqueador de cloro líquido para limpiar a fondo el interior de la lavadora. Este ciclo no debe ser interrumpido. Consulte “Cuidado de la lavadora”. IMPORTANTE: No coloque prendas de vestir u otros artículos en la lavadora durante la limpieza de la lavadora con Affresh ® ciclo. Use este ciclo con una tina de lavado vacía.

NOTA: Si está utilizando el suavizante de telas, asegúrese de seleccionar el 1 Enjuague con descalcificador o 2 aclarados con opción de suavizante.

* Todos los enjuagues son fríos.

5

A usar la lavadora ADVERTENCIA

Peligro de descarga eléctrica

Enchufe en una toma 3 de conexión a tierra. No quite el terminal de tierra. No use un adaptador. No utilice un cable de extensión. El incumplimiento de estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico.

1. Clasificar y preparar la ropa

2. Añadir productos de lavandería

• bolsillos vacíos. Cambio flojo, botones, o cualquier objeto pequeño pueden pasar por debajo del agitador y quedar atrapado, provocando sonidos inesperados.

• Ordenar ítems por ciclo recomendado, la temperatura del agua, y la solidez del color.

• Separe las prendas muy sucias de las poco sucias.

Añadir una medida de cantidad de detergente o de paquetes de lavandería de dosis única en la cesta. Si el uso de refuerzos de tipo Oxi, blanqueador color de seguridad, o de los cristales

• delicados elementos separados de telas resistentes.

del suavizante de telas, añadir a la parte inferior del tambor de la lavadora antes de agregar la



ropa.

Hacer prendas secas si no las manchas permanecen después del lavado, ya que el calor puede fijar las manchas en el tejido.



Tratar las manchas rápidamente.

• Cierre las cremalleras, ganchos, cuerdas de sujeción y cinturones, y quitar el asiento y adornos no lavable.

• Reparar roturas y desgarros para evitar un mayor daño a los artículos durante el lavado. Consejos útiles:



Al lavar a prueba de agua o artículos resistentes al agua, cargar de manera uniforme.



Use bolsas de malla para prendas para ayudar a evitar que se enrede al lavar prendas delicadas o pequeñas.



Girar tejidos de punto del revés para evitar la formación de bolas. Separados pelusa tomadores de pelusa-donantes. Sintéticos, tejidos de punto y telas de pana se la pelusa de las toallas, alfombras y tejidos de chenilla.

NOTA: Siempre lea y siga las instrucciones de la etiqueta de cuidado de la tela para evitar daños en sus prendas.

6

NOTA: Siga las instrucciones del fabricante para determinar la cantidad de productos de lavandería para su uso.

3. Carga de ropa en la lavadora

5. Agregue el suavizante al dispensador (En algunos modelos)

Verter una cantidad medida de suavizante líquido en el dispensador; Siempre siga las instrucciones del fabricante para la cantidad correcta de suavizante basado en el tamaño de la carga. Diluya el suavizante de telas líquido llenando el depósito con agua tibia hasta LLENADO MAX que el líquido alcanza la parte inferior de la llanta. Ver las flechas de línea de llenado máximo. IMPORTANTE: No fuertemente empacar o fuerza de los elementos en la lavadora. Los productos que necesitan moverse libremente a la mejor limpieza y para reducir las arrugas y enredos.

IMPORTANTE: opción de enjuague debe seleccionarse para 1 Aclarado con Softener o 2 aclarados con descalcificador para

4. Añadir blanqueador de cloro líquido para dispensador

asegurar la distribución adecuada del suavizante de telas durante la parte de enjuague final del ciclo. Adición de suavizante líquido de telas manualmente lavar Cargue

canasta. Trate de mezclar diferentes elementos de tamaño para reducir el enredo.

Durante el aclarado final, esperar hasta que la arandela se ha completado el llenado, presione el botón START / Pausa para detener la lavadora. Levante la tapa y añadir la

hojas alrededor del agitador; cargarlos en montones sueltos alrededor de los lados de la

cantidad recomendada medida de suavizante de telas líquido. No use más de la cantidad recomendada. Cierre la tapa y pulse el botón START / Pausa de nuevo para poner la lavadora.

mejores resultados, no empacar la carga con fuerza. No envuelva artículos grandes como

montones sueltos de manera uniforme alrededor de la pared de la cesta. Para obtener los

6. Seleccione el ciclo

Blanqueador de líquido ciclo con blanqueador de cloro líquido. prendas de carga en protectores del color encloro el mismo

No llene en exceso, diluir, o utilizar más de 1 taza (250 ml). No utilice lejía o Oxi productos

Gire la perilla de ciclo de elegir su ciclo de lavado. Para obtener más información, consulte la sección “Guía de ciclos”.

7

Telas sugeridas

Temperatura de lavado

7. Seleccione el tamaño de la carga

fría del grifo

Esta es la temperatura de su grifo.

Los colores oscuros que sangran o se desvanecen suelos ligeros

9. Seleccione las opciones, si se desea

Seleccione el ajuste de tamaño de la carga más adecuada para su carga. Pequeño añadirá una baja cantidad de agua para cargas más pequeñas y Ex grande añadirá la mayor cantidad de agua para cargas grandes o voluminosos. Los productos que necesitan moverse libremente.

8. Seleccione TEMP WASH Seleccione las opciones de ciclo deseadas. Si está utilizando el suavizante de telas, asegúrese de seleccionar una de las opciones de suavizante de telas.

10. Pulse START / Pausa para comenzar el ciclo de lavado

Una vez que se selecciona un ciclo, seleccionar la temperatura de lavado deseada girando el mando de temperatura de lavado al ajuste adecuado en función de su carga. Todos los enjuagues son fría del grifo.

NOTA: Siempre lea y siga las instrucciones de la etiqueta de cuidado de la tela para evitar daños en sus prendas. Temperatura de lavado

indicador se encenderá HECHO. Inmediatamente quitarse prendas después de haberse

Telas sugeridas

Caliente

Un poco de agua fría se añade a ahorrar energía. Esto

Los blancos y pasteles

será más fresco que su temperatura del calentador de

prendas duraderas suelos

agua caliente.

Pulse el botón START / Pausa para iniciar el ciclo de lavado. Cuando haya terminado el ciclo, el

pesados

completado el ciclo para evitar el olor, reducir las arrugas, y la oxidación de ganchos metálicos, cremalleras y broches de presión.

Desbloqueo de la tapa para añadir prendas

Si es necesario abrir la tapa para agregar 1 o 2 prendas perdidas: Pulse START / Pausa; la tapa se desbloqueará una vez que el movimiento de la arandela se ha detenido. Este proceso puede tardar varios minutos si la carga estaba girando a gran velocidad. A continuación, cierre la tapa y presione START / Pausa de nuevo para reiniciar el ciclo. Si la tapa se deja abierta durante más

Calentar

Se añadirá un poco de agua fría, así que esto será más frío que lo que su lavadora anterior proporcionó.

de 10 minutos, el agua va a bombear automáticamente. Los colores brillantes de moderado a suelos ligeros

mantenimiento de la lavadora Guay El agua caliente puede añadirse para ayudar en la

Colores que sangran o se

eliminación de la suciedad y para ayudar a disolver los

desvanecen suelos ligeros

detergentes.

TUBOS DE ENTRADA DE AGUA Reemplazar las mangueras de entrada después de 5 años de uso para reducir el riesgo de que fallen. Periódicamente inspeccione y reemplace las mangueras si se hallan protuberancias, torceduras, cortes, desgaste o pérdidas de agua. Cuando reemplace las mangueras de entrada, anote la fecha de reposición

Frío Esta es la temperatura de su grifo. Si el grifo de

Los colores oscuros que

agua fría es muy fría, agua caliente puede ser

sangran o se desvanecen

añadido para ayudar en la eliminación de suciedad

suelos ligeros

y ayudar a disolver el detergente.

8

en la etiqueta con un marcador permanente.

NOTA: Esta lavadora no incluye mangueras de entrada. Ver las “Instrucciones de instalación” para obtener más información.

WASHER CARE (cont.)

Cuidado de la lavadora Recomendaciones para ayudar a mantener su limpieza de la lavadora y funcionando en las mejores

1. Siempre siga las instrucciones del fabricante del detergente con respecto a la cantidad de detergente a utilizar. Nunca use más de la cantidad recomendada ya que puede aumentar la velocidad a la que el detergente y residuos en el suelo se acumulan en el interior de la lavadora, que a su vez puede resultar en olor indeseable. 2. Utilizar la configuración cálidos y Lavado con agua caliente a veces (no

exclusivamente lavados de agua fría), porque lo hacen un mejor trabajo de control de la velocidad a la que los suelos y acumular detergente.

F. Presione el botón Iniciar / pausa / botón de desbloqueo para iniciar el ciclo. NOTA: Para obtener los mejores resultados, no interrumpir el ciclo. Si el ciclo debe interrumpirse, pulse START / Pausa / desbloquear una o dos veces (dependiendo del modelo). Después de que el ciclo se ha detenido, ejecutar un ciclo de enjuague y centrifugado para enjuagar limpiador de la lavadora.

Limpieza de los dispensadores

Después de un período de uso de la lavadora, es posible encontrar alguna acumulación de residuos en los dispensadores de la lavadora. Para eliminar los residuos de los dispensadores, limpiarlos con un paño húmedo y una toalla seca. No intente quitar los dispensadores o recortar para su limpieza. Los dispensadores y recorte no son extraíbles. Si el modelo tiene un cajón dispensador, sin embargo, retirar el cajón y limpiarlo antes o después de ejecutar el ciclo de limpieza Lavadora. Use un limpiador de superficies propósito todo-, si es necesario.

3. Siempre deje la tapa de la lavadora abierta entre utiliza para ayudar a secar

a cabo la lavadora y evitar la acumulación de residuos que causan mal olor.

Limpieza del exterior de la lavadora Limpieza de su carga superior lavadora

Lea estas instrucciones antes de comenzar los procesos de limpieza de rutina se recomiendan a continuación. Este Procedimiento mantenimiento de la lavadora debe ser realizada, como mínimo, una vez al mes o cada 30 ciclos de lavado, lo que ocurra antes, para controlar la velocidad a la que los suelos y detergente pueden otro modo se acumularía en la lavadora.

Utilice un paño o una esponja suave y húmeda para limpiar cualquier derrame. Use jabones leves o productos de limpieza para limpiar las superficies externas de lavado.

IMPORTANTE: Para evitar dañar el acabado de la lavadora, no utilice productos abrasivos.

NO USO Y cuidado durante las vacaciones

Limpieza del interior de la lavadora Para mantener la lavadora sin olor, siga las instrucciones de uso proporcionadas anteriormente, y recomienda usar este procedimiento de limpieza mensual:

Operar su lavadora únicamente cuando esté en casa. Si se mueve, o no usar la lavadora durante un período de tiempo, siga estos pasos:

Ciclo indicada para la limpieza de la lavadora

1. Desconectar o desconectar la alimentación a la lavadora.

Consulte la “Guía de ciclos” para el ciclo óptimo para limpiar el interior de la lavadora. Use este ciclo con Affresh ® Cleaner Lavadora o blanqueador de cloro líquido como se describe a continuación.

2. Cierre el suministro de agua a la lavadora, para evitar inundaciones debido a aumentos en la presión del agua.

Comienzo del procedimiento

CUIDADO INVERNAJE

1. affesh ® Arandela limpiador Procedimiento Ciclo (Recomendado para el mejor funcionamiento):

IMPORTANTE: Para evitar daños, instalar y almacenar lavadora donde no se congele. Debido a

a. Abra la tapa de la lavadora y quite cualquier ropa o artículo.

que algo de agua puede permanecer en las mangueras, la congelación puede dañar la lavadora.

segundo. Colocar un affesh ® Arandela tableta Cleaner en la parte inferior del tambor de la lavadora.

do. No coloque un Affresh ® Arandela tableta Cleaner en el dispensador de detergente.

re. No añadir ningún detergente u otro producto a la lavadora cuando se sigue este procedimiento. mi. Cierre la tapa de la lavadora.

F. Seleccione el ciclo recomendado para limpiar el interior de la lavadora.

Si el almacenamiento o en movimiento durante el tiempo de congelación, el invierno de su lavadora.

Lavadora para el invierno:

1. Cierre ambos grifos de agua; desconectar y drenar el agua mangueras de entrada. 2. Poner 1 cuarto de galón. (1 L) de anticongelante tipo RV en la canasta y correr arandela en RINSE y ciclo de centrifugado durante aproximadamente 30 segundos para mezclar el anticongelante y el agua restante. 3. Desenchufe la lavadora o desconecte la alimentación.

gramo. Presione el botón Iniciar / pausa / botón de desbloqueo para iniciar el ciclo. NOTA: Para obtener los mejores resultados, no interrumpir el ciclo. Si el ciclo debe interrumpirse, pulse START / Pausa / desbloquear una o dos veces (dependiendo del modelo). Después de que el ciclo se ha detenido, ejecutar un ciclo de enjuague y centrifugado para enjuagar limpiador de la lavadora.

2. El cloro Procedimiento Bleach (alternativa):

a. Abra la tapa de la lavadora y quite cualquier ropa o artículo. segundo. Añadir 1 taza (236 ml) de blanqueador de cloro líquido a la lejía

compartimiento. NOTA: El uso de blanqueador de cloro más líquido de lo recomendado anteriormente podría causar daños lavadora con el tiempo. do. Cierre la tapa de la lavadora.

re. No añadir ningún detergente u otro producto a la lavadora cuando se sigue este procedimiento.

mi. Seleccione el ciclo recomendado para limpiar el interior de La lavadora.

TRANSPORTE DE LA LAVADORA 1. Cierre ambos grifos de agua. Desconectar y drenar el agua mangueras de entrada.

2. Si la lavadora se mueve durante el tiempo de congelación, siga direcciones de invierno Cuidado de almacenamiento antes de moverse.

3. manguera de drenaje Separar del sistema de drenaje y drene el resto del agua en una cacerola o un cubo. Desconectar la manguera de drenaje de la parte posterior de la lavadora. 4. Desenchufe el cable eléctrico. 5. Coloque las mangueras de entrada y la manguera de desagüe dentro de la cesta de lavado. 6. Coloque el cable de alimentación por el borde y en tambor de la lavadora.

7. Coloque la bandeja de embalaje de materiales originales de envío de vuelta arandela interior. Si usted no tiene bandeja de envasado, colocar mantas pesadas o toallas en la abertura de la cesta. Cerrar la tapa y coloque cinta adhesiva sobre la tapa y el frente de la lavadora hacia abajo. La tapa debe permanecer pegada hasta que la lavadora se coloca en la nueva ubicación.

9

Volver a instalar / usar la máquina lavadora DE NUEVO

ADVERTENCIA

Para volver a instalar la lavadora después de no utilización, vacaciones, el almacenamiento de invierno, o en movimiento:

1. Consulte las “Instrucciones de instalación” para ubicar, nivelar y conectar la lavadora. 2. Antes de utilizar de nuevo, funcionar la máquina lavadora a través del siguiente

Procedimiento recomendado: Peligro de descarga eléctrica

Para utilizar la lavadora de nuevo: 1. Flush tuberías de agua y mangueras. Vuelva a conectar las mangueras de entrada de agua.

A su vez en ambos grifos de agua.

Enchufe en una toma 3 de conexión a tierra. No quite el terminal de tierra. No use un adaptador. No utilice un cable de extensión. El incumplimiento de estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico.

2. Enchufe la lavadora o vuelva a conectar la energía.

3. Ejecutar a través de la arandela ciclo regular informal para limpiar la lavadora

y eliminar el anticongelante, si se utiliza. Use la mitad de la cantidad recomendada por el fabricante del detergente para una carga de tamaño mediano.

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Primero pruebe las soluciones sugeridas aquí o visite nuestro sitio Web en www.whirlpool.com/product_help En Canadá www.whirlpool.ca de asistencia y, posiblemente, para evitar una llamada de servicio.

Si experimenta

Posibles causas

Solución

Vibración o fuera de balance

Compruebe lo siguiente para su correcta instalación o consulte “Uso de la lavadora” sección.

Pies no pueden estar en contacto con el suelo y con llave.

pies delantero y trasero deben estar en contacto firme con el suelo, y la arandela deben estar al

La lavadora no puede estar al mismo nivel.

Compruebe baja para flexionar o flacidez. Si el piso es desigual, de 3/4" (19 mm) pieza de

mismo nivel para funcionar correctamente.

madera debajo de la lavadora se reducen sonido. Vea ‘Nivelación de la lavadora’ en las instrucciones de instalación. La carga podría ser desequilibrado.

Cargar elementos secos en montones sueltos de manera uniforme alrededor de la pared canasta. La adición de los artículos mojados a la lavadora o la adición de más agua a la cesta podría desequilibrar la lavadora. Lavar cargas más pequeñas para reducir el desequilibrio. No empacar firmemente. Evitar lavar artículos separados. Utilice ciclo normal y Ex tamaño grande o gran carga para los artículos de gran tamaño, no absorbentes, tales como edredones o chaquetas poli-llenado. Consulte el “Manual de ciclo” y “Uso de la lavadora” en este Manual de Uso y Cuidado.

ruidos Clic o metálicas ruidos

Objetos atrapados en el sistema de desagüe para

Vaciar los bolsillos antes de lavar. Los artículos sueltos tales como monedas podrían caer entre la cesta

lavadoras.

y bañera o pueden bloquear la bomba. Puede que sea necesario llamar al servicio técnico de eliminar elementos. Es normal escuchar los artículos de metal en la ropa tales como broches metálicos a presión, hebillas, cremalleras o tocar contra la canasta.

Gorgoteo o zumbido

Lavadora se puede drenar el agua.

Es normal escuchar la bomba haciendo un sonido de zumbido continuo con gorgoteo periódica o creciente como cantidades finales de agua se eliminan durante los ciclos de drenaje y centrifugado.

Zumbador

Detección de carga puede estar ocurriendo.

Es posible que escuche el zumbido de la detección gira después de haber iniciado la lavadora. Esto es normal.

La lavadora no nivelar.

El agua puede salpicar fuera de la cesta si la lavadora no está nivelada. Comprobar que la carga

Fugas de agua Compruebe lo siguiente para su

no está equilibrada o apretada.

correcta instalación: Las mangueras de llenado no unidas firmemente.

10

Apriete la conexión de llenado de la manguera.

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Primero pruebe las soluciones sugeridas aquí o visite nuestro sitio Web en www.whirlpool.com/product_help En Canadá www.whirlpool.ca de asistencia y, posiblemente, para evitar una llamada de servicio.

Si experimenta

Posibles causas

Solución

Las fugas de agua (cont.) Compruebe los siguientes puntos

Asegúrese de que todas las arandelas planas de cuatro mangueras de llenado están correctamente colocados.

una instalación adecuada: (cont) Llenar arandelas de las mangueras.

De evacuación de agua.

Tirar de la manguera de drenaje de la carcasa de la lavadora y debidamente fijarlo al tubo de drenaje o lavadero. No coloque la cinta sobre la abertura de drenaje.

Compruebe plomería de la casa en busca de fugas o atascado

El agua puede subir y salir de un lavabo o desagüe está obstruido. Marque todas las tuberías de la

lavabo o desagüe.

vivienda en busca de fugas (tinas de lavandería, tubo de desagüe, tuberías de agua y grifos.)

La lavadora no cargado como se

Una carga incorrecta puede causar la cesta para estar fuera de la alineación y hacer que el agua

recomienda.

salpique fuera de la bañera. Consulte “Uso de la lavadora” para las instrucciones de carga.

La lavadora no funciona como se esperaba

La lavadora no correr o llenar, lavadora deja de funcionar o luz de la colada permanece en (lo que indica que la arandela era incapaz de llenar apropiadamente)

Compruebe si hay suministro de agua adecuado.

Ambas mangueras deben estar unidos y han agua que fluye a la entrada de la válvula.

Tanto los grifos de agua caliente y fría deben estar encendidos. Compruebe que la válvula de entrada pantallas no han obstruirse. Compruebe si hay dobleces en las mangueras de entrada, que pueden restringir el flujo de agua.

ADVERTENCIA

Peligro de descarga eléctrica

Enchufe en una toma 3 de conexión a tierra. No quite el terminal de tierra. No use un adaptador. No utilice un cable de extensión.

El incumplimiento de estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico.

Compruebe el suministro eléctrico adecuado.

Enchufe el cable de alimentación a una toma de conexión a tierra 3. No utilice un cable de extensión. Asegúrese de que haya potencia a la salida. Restablecer un disyuntor disparado. Reemplazar los fusibles fundidos.

NOTA: Si los problemas persisten, póngase en contacto con un electricista. funcionamiento de la lavadora normal.

La tapa debe estar cerrada para lavadora para funcionar. Lavadora hará una pausa durante ciertas fases del ciclo. No interrumpa el ciclo.

Lavadora puede ser apretada.

Retire varios artículos, reorganizar carga uniformemente en la cesta, y añadir detergente. Cierre la tapa y presione START / Pausa. No agregue más de 1 o 2 puntos adicionales después del ciclo ha comenzado a evitar la fuerza de embalaje o desequilibrio.

11

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Primero pruebe las soluciones sugeridas aquí o visite nuestro sitio Web en www.whirlpool.com/product_help En Canadá www.whirlpool.ca de asistencia y, posiblemente, para evitar una llamada de servicio.

Si experimenta

Posibles causas

Solución

La lavadora no funciona como se esperaba (cont.)

La lavadora no drenan / hilado, cargas

Los artículos pequeños pueden haber sido atrapado en la

están todavía húmedas, o la luz de giro

drenaje.

se mantiene en

(Lo que indica que la lavadora fue incapaz de bombear el agua dentro de los 10 minutos)

bolsillos vacíos y bolsas de uso de prendas de vestir para artículos pequeños.

bomba o entre la cesta y la bañera, lo que puede ralentizar el

Use un ciclo con una baja velocidad de giro.

Ciclos con velocidades de centrifugado inferiores eliminar menos agua que los ciclos con altas velocidades de centrifugado. Utilice la velocidad del ciclo / giro recomendado para su prenda. Para eliminar el exceso de agua en la carga, seleccione drenaje y centrifugado. puede que tenga que ser reorganizado para permitir una distribución uniforme de la carga en la cesta de carga.

La arandela puede ser apretada o desequilibrada.

Apretujada o cargas desequilibradas pueden no permitir que la arandela gire correctamente, dejando la carga húmedo de lo normal. organizar la carga uniformemente húmeda para la hilatura equilibrada. Seleccione el ciclo de drenaje y centrifugado para eliminar el exceso de agua. Consulte “Uso de la lavadora” para las recomendaciones de carga.

Compruebe las tuberías para la instalación de la

Compruebe la manguera de drenaje para su correcta instalación. Utilice molde de la manguera de drenaje

manguera de drenaje correcto. La manguera de drenaje

y fije firmemente a tubería de desagüe o en la bañera. No cinta sobre la abertura de drenaje. manguera

se extiende dentro del tubo vertical más allá de 4,5" (114

inferior de drenaje si el extremo es mayor que 96" (2,4 m) por encima del suelo. Quitar cualquier

mm).

obstrucción de la manguera de drenaje.

Demasiado detergente causando espuma para

Siempre medir y seguir las instrucciones de detergente para su carga. Para eliminar el exceso de espuma,

desacelerar o detener el drenaje y girar.

seleccione enjuague y centrifugado. No agregue detergente.

puntos secos en la carga

giros de alta velocidad extraer más humedad que las

Las altas velocidades de giro combinados con flujo de aire durante el centrifugado final pueden causar

después de un ciclo

lavadoras tradicionales de carga superior.

artículos cerca de la parte superior de la carga para desarrollar manchas secas durante el centrifugado

lavado incorrecta o mal o temperaturas de aclarado

Compruebe si hay suministro de agua adecuado.

final. Esto es normal. Hacer mangueras de entrada de agua caliente y fría seguro que no se invierten. Ambas mangueras deben estar unido a ambas arandela y el grifo, y tienen agua caliente y fría que fluye a la entrada de la válvula. Compruebe que la válvula de entrada pantallas no están obstruidos. Retire cualquier torcedura en las mangueras.

temperaturas de lavado.

Esta lavadora utiliza de lavado y enjuague frío la temperatura del agua de su lavadora anterior. Esto incluye lavados fríos y calientes fríos.

Compruebe si hay suministro de agua adecuado.

Hacer mangueras de entrada de agua caliente y fría seguro que no se invierten. Ambas mangueras

El ahorro de energía controlada

Cargar no se enjuaga

deben adjunto y tener el agua que fluye a la válvula de entrada.

Tanto los grifos de agua caliente y fría deben estar encendidas. pantallas de válvula de entrada en la arandela pueden estar obstruidos. Retire cualquier torcedura del tubo de carga.

Usar demasiado detergente.

La espuma de demasiado detergente pueden mantener lavadora funcione correctamente. Siempre mida detergente y seguir instrucciones detergentes basados ​en el tamaño de carga y el nivel del suelo.

La lavadora no cargado como se recomienda. La lavadora es menos eficiente en enjuagar cuando la carga está apretada. prendas de carga en montones sueltos de manera uniforme alrededor de la pared de la canasta. Cargar con lo absolutamente secas. Uso ciclo diseñado para las telas que se lavan. Añadir sólo 1 o 2 prendas adicionales después de que la lavadora haya arrancado.

Usando una selección muy bajo nivel de tamaño de carga /

Elija un tamaño de carga (nivel de agua) que coincide con la carga que está lavando.

agua.

Añadir 2 enjuagues para el ciclo seleccionado.

Arena, pelo de animales, pelusa,

arena gruesa, pelo de animales, las pelusas y residuos

etc. de la carga después del

de detergente o blanqueador pueden requerir aclarado

lavado

adicional.

La carga se enrede

La lavadora no cargado como se recomienda. Consulte “Uso de la lavadora” sección. Seleccione un ciclo de lavado con una acción más lenta y velocidad de centrifugado; Sin embargo, los artículos serán más húmedos que los que utilizan un giro mayor velocidad. Ver la “Guía de ciclos” para que coincida con su carga con la mejor ciclo. prendas de carga en montones sueltos de manera uniforme alrededor de la pared de la canasta. Reducir enredos por tipos de artículos de la carga de mezcla. Use el ciclo recomendado para el tipo de prendas de vestir que es lavado.

12

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Primero pruebe las soluciones sugeridas aquí o visite nuestro sitio Web en www.whirlpool.com/product_help En Canadá www.whirlpool.ca de asistencia y, posiblemente, para evitar una llamada de servicio.

Si experimenta

Posibles causas

Solución

La lavadora no funciona como se esperaba (cont.)

No limpiar o eliminar las manchas

La lavadora no cargado como se recomienda. La lavadora es menos eficiente en la limpieza cuando la carga está apretada. prendas de carga en montones sueltos de manera uniforme alrededor de la pared de la canasta. Cargar con lo absolutamente secas. Añadir sólo 1 o 2 prendas adicionales después de que la lavadora haya arrancado. La adición de detergente en la parte superior de la carga.

Añadir detergente, productos oxi, y el blanqueador no decolorante a la parte inferior de la cesta antes de añadir los artículos de la carga.

Usando una selección muy bajo nivel de tamaño de

Elija un tamaño de carga (nivel de agua) que coincide con la carga que está lavando.

carga / agua.

Usar demasiado detergente.

La espuma de demasiado detergente pueden mantener lavadora funcione correctamente. Siempre mida el detergente y siga las instrucciones del fabricante en función del tamaño de la carga y el nivel de suciedad.

No usando el ciclo correcto para el tipo de tela.

Utilice una opción de ciclo alto nivel de suciedad y más caliente temperatura de lavado para mejorar la limpieza. Utilice ciclo de pesada normal para la limpieza difícil. Ver la “Guía de ciclos” para que coincida con su carga con la mejor ciclo.

No usar dispensadores.

Utilice dispensadores para evitar blanqueador de cloro y tinción suavizante de telas. dispensadores de carga antes de iniciar un ciclo. Seleccionar 1 Aclarado con Ablandador o 2 aclarados con Softener utilizando suavizante de telas. No añadir productos directamente en la carga.

No lavarse como los colores juntos.

Lavar como los colores juntos y extraiga inmediatamente después de que el ciclo se completa para evitar la transferencia de colorantes.

funcionamiento del dispensador

dispensador obstruido.

incorrecta

daño a las telas

Use solamente blanqueador de cloro líquido en el depósito del blanqueador. Use solamente suavizante de telas en el dispensador de suavizante de telas.

objetos afilados estaban en los bolsillos durante el ciclo de lavado.

Vaciar los bolsillos, cremallera cremalleras, y SNAP o corchetes antes del lavado para evitar enganches y lágrimas.

Cadenas y correas podrían haber enredado. Atar todas las cadenas y correas antes de iniciar la carga de lavado. Los productos que pueden haber sido dañados antes de lavar.

Reparar rasgaduras y los hilos rotos en las costuras antes de lavar.

daño a las telas puede ocurrir si la carga está apretada.

prendas de carga en montones sueltos de manera uniforme alrededor de la pared de la canasta. Cargar con lo absolutamente secas. Uso ciclo diseñado para las telas que se lavan. Añadir sólo 1 o 2 prendas adicionales después de que la lavadora haya arrancado.

blanqueador de cloro líquido puede haber sido

No vierta blanqueador de cloro líquido directamente sobre la carga. Limpiar los derrames de blanqueo.

añadido incorrectamente.

El blanqueador no diluido dañará los tejidos. No use más de lo recomendado por el fabricante. No coloque los artículos en la parte superior del depósito de blanqueador al cargar y descargar la lavadora.

olores

instrucciones de cuidado de ropa no se hayan seguido.

Siempre lea y siga las instrucciones de la etiqueta de cuidado del fabricante de la prenda.

Mantenimiento mensual no se realiza según las

Consulte “Cuidado de la lavadora” en la lavadora mantenimiento. Descargar

recomendaciones.

Usar demasiado detergente.

Ver la “Guía de ciclos” para que coincida con su carga con el mejor ciclo.

lavadora tan pronto como se haya completado el ciclo.

Asegúrese de medir correctamente. Siempre siga las instrucciones del fabricante. Vea la sección “Cuidado de la lavadora”.

Tapa la luz parpadea bloqueado

La dosis única de paquetes de lavandería no disolviendo

La tapa no está cerrada.

Cerrar la tapa. La lavadora no arranca o se llenan de la tapa abierta.

Un ciclo fue detenido o en pausa con el botón de Inicio / Pausa.

La arandela puede todavía girando. La tapa no se desbloqueará hasta que la cesta ha dejado de girar. Este proceso puede tardar varios minutos si va a lavar grandes cargas o telas pesadas.

Adición de paquetes de lavandería incorrectamente.

Sé paquete de ropa Seguro se añade al tambor de la lavadora antes de agregar la ropa. No añadir paquetes de dispensador. Siga las instrucciones del fabricante para evitar daños en sus prendas.

13

GARANTÍA DE LAVADO DE WHIRLPOOL CORPORATION GARANTÍA LIMITADA Durante un año a partir de la fecha de compra, cuando se instala este electrodoméstico principal, operado y mantenido de acuerdo con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP (en lo sucesivo “Whirlpool”) pagará especificadas de fábrica de piezas de repuesto y del trabajo de reparación para corregir defectos en los materiales o mano de obra que existían cuando fue comprado este electrodoméstico principal.

Su único y exclusivo recursos bajo esta garantía LIMITADA ES LA REPARACIÓN DEL PRODUCTO SEGÚN SE INDICA. El servicio deberá ser suministrado por una compañía de servicio designada. Esta garantía limitada es válida solamente en los Estados Unidos o Canadá y se aplica sólo cuando el electrodoméstico principal se utiliza en el país en el que se adquirió. Esta garantía limitada es efectiva a partir de la fecha de compra original. Se requiere prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garantía limitada. ELEMENTOS EXCLUIDOS DE LA GARANTÍA

Esta garantía limitada no cubre: 1. repuestos o de mano de obra si este electrodoméstico principal se utiliza para fines ajenos al uso doméstico normal de una familia, o cuando es utilizado en una manera que es inconsistente con las instrucciones usuario u operador publicados y / o instrucciones de instalación. 2. Servicio técnico para corregir la instalación de su electrodoméstico principal, para darle instrucciones sobre cómo usar su electrodoméstico principal, para cambiar o reparar fusibles domésticos o para corregir cableado de la casa o de la tubería.

3. Llamadas de servicio para reparar o reemplazar bombillas, filtros de aire, filtros de agua o. Las piezas de consumo están excluidos de la garantía

cobertura.

4. Los daños resultantes de accidentes, alteraciones, uso indebido, abuso, incendio, inundación, casos fortuitos, instalación incorrecta, instalación que no esté

acuerdo con los códigos eléctricos y de plomería, o el uso de productos no aprobados por Whirlpool. 5. daños externos, incluyendo arañazos, abolladuras, fichas u otros daños en el acabado de su electrodoméstico principal, a menos que tales daños

resulta de defectos en materiales o mano de obra y se informa a Whirlpool plazo de 30 días desde la fecha de compra.

6. Recogida y entrega. Este electrodoméstico está diseñado para ser reparado en su casa. 7. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas en el electrodoméstico.

8. Gastos de viaje y transporte de servicio si su electrodoméstico principal está ubicado en un lugar remoto en el servicio por una prestador de servicios autorizado de Whirlpool no está disponible.

9. La remoción y reinstalación de su electrodoméstico principal, si estuviera instalado en un lugar inaccesible o no está instalado de acuerdo con hidromasaje publicada instrucciones de instalación.

10. Las piezas de repuesto o mano de obra en electrodomésticos principales con números de modelo / serie que se hayan removido, alterado, o no se puede determinar fácilmente.

El costo de reparación o reemplazo bajo estas circunstancias excluidas será asumido por el cliente. EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS GARANTÍAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O IMPLÍCITA DE CAPACIDAD PARA UN FIN PARTICULAR, SE LIMITAN A UN AÑO O AL PERÍODO CORTO PERMITIDO POR LEY. Algunos estados y provincias no permiten limitaciones en la duración de las garantías implícitas de comerciabilidad o aptitud, por lo que esta limitación puede no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que tenga otros derechos, que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.

EXCLUSIÓN DE REPRESENTACIÓN EXTERIOR DE GARANTÍA Bañera de hidromasaje no se responsabiliza de la calidad, durabilidad, o necesidad de mantenimiento o reparación de este aparato que no sea mayor a las declaraciones contenidas en esta Garantía. Si desea una garantía más larga o más amplio que el de garantía limitada que viene con este electrodoméstico principal, usted debe preguntar a su vendedor de hidromasaje o en comprar una garantía extendida.

LIMITACIÓN DE RECURSOS; EXCLUSIÓN de daños incidentales y consecuentes Su único y exclusivo recursos bajo esta garantía LIMITADA ES LA REPARACIÓN DEL PRODUCTO COMO SE INDICA. WHIRLPOOL NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS DIRECTOS O INDIRECTOS. Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted también puede tener otros derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra. Si fuera de los 50 Estados Unidos y Canadá, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Whirlpool para determinar si corresponde otra garantía. Si cree que necesita servicios de reparación, consulte primero la sección “Solución de problemas” de la Guía de uso y cuidado. Si no puede resolver el problema después de consultar la sección “Solución de problemas” ayuda adicional se puede encontrar seleccionando la sección “Ayuda o servicio técnico” o llamando a Whirlpool. En los EE.UU., llame 1 -800 -253-1301. En Canadá, llame 1-800 -807- 6777.

10/11 Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para referencia futura. Debe proporcionar una prueba de compra o fecha de instalación para servicio bajo la garantía.

Nombre del comerciante _____________________________________________ Dirección _____________

Anote la siguiente información acerca de su electrodoméstico principal para ayudarle mejor a obtener asistencia o servicio si alguna vez lo necesita. Usted necesitará saber su número de modelo completo y número de serie. Puede encontrar esta información en la etiqueta de modelo y número de serie ubicada en el producto.

modelo ____________________________________________ Número de serie ______________________

14

Número de teléfono ____________________________________________ Número de

Fecha de compra ____________________________________________

SÉCURITÉ DE LA laveuse

15

COUVERCLE QUOI de neuf SOUS LE? Votre nouvelle laveuse fonctionne différemment de votre anterior laveuse de tipo agitateur.

Verrouillage du couvercle

soplos

Verter essorage ONU un plus Vitesse alta, le couvercle se verrouillé et le témoin de verrouillage du couvercle s'allume. ce Lorsque témoin lumineux s'allume, cela signifie Que le couvercle est verrouillé et ne peut être ouvert. ce lorsque témoin lumineux clignote, cela signifié Que la laveuse effectué une pause. ce lorsque témoin lumineux est éteint, cela signifié qu'on peut ouvrir le couvercle. Après le démarrage d'un programme, de l'eau pénètre dans la laveuse et celle-ci sí verrouillé. Si l'on doit ouvrir le couvercle vierta Ajouter un vêtement après cette étape, il faut appuyer sur START / Pausa (mise en marche / pausa) puis attendre Que le couvercle se déverrouille. Le couvercle se déverrouille UNIQUEMENT une fois Que le Mouvement de la laveuse un CESSE. Selon le moment où l'on souhaite suspendre le programme, le couvercle peut mettre Entre plusieurs secondes et plusieurs minutos à se déverrouiller. Appuyer sur START / Pausa (mise en marche / pausa).

Au cours de différents estadios du programme de lavado, vous entendrez peut-être des soplos y se detiene Que votre laveuse anterior ne pas produisait. Différents bourdonnements et soplos de frottements rythmiques se produiront à mesure que l'agitateur eValue l'équilibre de la carga et qu'il La déplace. Il est aussi posible Que la laveuse soit Parfois complètement silencieuse, lorsqu'elle laisse tremper les vêtements.

Rinçage par vaporización

Detección La laveuse effectué une série d'essorages verter contrôler l'équilibre de la carga. Durant cette période, une série de cliquetis et un soplo de frottements rythmiques indiquent Que la technologie de détection determinar si la carga est déséquilibrée.

programas Certains utilisent opción de l'rinçage par vaporización Default. Au cours de programas ces, en l'eau entend pénétrer dans la laveuse tandis que la cuba tourne, ce qui permet à l'eau de rinçage de pénétrer les vêtements. CONSULTER le “Guía de programas” Pour plus de detalles.

IMPORTANTE:

• Que le après la cesta de la laveuse se soit rempli jusqu'au niveau d'eau sélectionné, le couvercle doit être rabattu Pour que le programa de lavado puisse commencer. Si le remplissage s'arrête alors Que le couvercle est ouvert, fermer le couvercle et appuyer sur le bouton START (mise en marche). • L'opción de rinçage doit être sélectionnée sur 1 Enjuague con Suavizante (rinçage única assouplissant avec) ou 2 aclarados con descalcificador (doble rinçage avec assouplissant) pour que l'assouplissant verter tissu soit distribué au momento adéquat.

dieciséis

CARACTERÍSTICAS TABLEAU de commande ET 1

2

3

4

5 Certains Opciones programas et ne sont pas Disponibles sur certains modèles. L'apparence des appareils peut varier. 1

1 Enjuague con SOFTENER (rinçage único assouplissant avec)

Tamaño de la carga (TAILLE DE LA CARGA)

Sélectionner le réglage le plus adapté à votre cargo. Pequeño (petite) Añadido une faible quantité d'eau pour les petites et cargos más grande Ex (Très Grande) Ajoute La quantité d'Eau La más Importante pour les Grandes cargas ou les cobra volumineuses. Les artículos doivent pouvoir se déplacer librement. Trop tasser Le Linge peut entraîner une mauvaise el rendimiento de lavado y aumentador le froissement et l'emmêlement.

doit être opción cette sélectionnée si l'on utilizar de l'assouplissant verter tissu Durant un programme. Ceci GARANTIT que l'assouplissant verter tissu est ajouté Au Bon momento lors du rinçage verter de ser correctement distribué.

56

2

TEMP (temperatura de lavado) La fonction WASH TEMP (temperatura de lavado) détecte et maintient une température uniforme de l'eau en propiedades reguladoras le débit d'arrivée d'Agua caliente et d'eau froide.

• Même pour les lavados no te la temperatura unos été réglée sur Cool (frais) ou fría (fría), il est posible Que de l'eau tiède soit ajoutée a la laveuse verter minimale maintenir une temperatura.

3

Bouton de PROGRAMA DE LAVADO

4

Opciones de enjuague (opciones ACLARADO)

Utiliser Le Bouton du programme de lavado verter Sélectionner les programas Disponibles sur la laveuse. Le Bouton reste statique colgante de la progresión du programme - voir les témoins lumineux de programa verter suivre progresión sa étape par étape. Voir “Guía de programas” Pour des descripciones dE programas détaillées.

Il est d'ajouter posibles opciones les suivantes à la plupart des programas. Voir “Guía de programas” Pour plus de detalles.

opción Cette activos les opciones de suavizante de telas (assouplissant vierta tissu) et 2 aclarados (doble rinçage).

BOUTON START / PAUSE (mise en marche / pausa)

Appuyer sur Bouton ce verter démarrer le sélectionné programa, puis appuyer de nouveau verter suspendre le programme et déverrouiller le couvercle. Appuyer colgante 3 secondes vierten annuler un programme.

Sélectionner une température de lavado en fonction du tipo de tissu et de saleté à Laver. Pour des résultats optimaux, suivre les instrucciones sur l'étiquette du vêtement et utiliser la température d'eau de lavado la plus chaude posible qui reste sans peligro pour le tissu.

• Sur certains modèles et vierten programas certains, les temperaturas utilisées pour l'eau chaude et l'eau tiède peuvent de ser inférieures aux temperaturas utilisées par votre anterior laveuse.

2 enjuagues con SOFTENER (doble rinçage avec assouplissant)

REMARQUE: Si La laveuse tourne, le couvercle peut mettre quelques minutos a se déverrouiller. 6

CICLO luces de estado del indicador (Témoins LUMINEUX des programmes)

Les témoins lumineux indiquent la progresión du programme. À chaque Etapa del processus, il est posible que l'sobre remarque des pausa ou des Différents hijos de CEUX des Laveuses ordinaires. FILL (remplissage) Lorsqu'on appuie sur le Bouton Inicio / Pausa / Unlock (mise en marche / pausa / déverrouillage), la laveuse se remplit jusqu'au niveau d'eau sélectionné. Si le couvercle est fermé lorsque la máquina un fini de se remplir, le couvercle se verrouillé et la máquina comience fonctionner a. Si le couvercle est ouvert alors que l'eau d'Cesse entrer dans la máquina, le programme ne DeMarre pas tant que l'on n'a pas Ferme le couvercle et l'on n'a Que pas appuyé sur le Bouton START / pausa / desbloqueo (mise en marche / pausa / déverrouillage). Si le programme n'a pas dans les comenzará 10 minutos qui suivent le remplissage de la laveuse, la laveuse iniciar un pomper l'eau pour l'évacuer.

1 RINSE (rinçage único)

Permet cette opción de limitador le Nombre de rinçages d'un programme a rinçage seul ONU.

2 aclarados (doble rinçage)

En opción utiliser cette peut verter Ajouter un segundo automatiquement rinçage à la plupart des programas.

REMARQUE: Éviter d'ouvrir le couvercle Durant le processus de detección. Le processus de remplissage recommencera une fois La laveuse remise en marche. Le témoin de llenado (remplissage) s'allume également lors des étapes de trempage et de lavado du programme. Ceci est normal. Verter la remettre laveuse en marche après Que le couvercle a été ouvert, appuyer START sur (mise en marche).

17

WASH (LAVADO)

FIN (Termine)

En entend l'impulseur déplacer la carga. Les Bruits émis par le moteur peuvent cambiador lors des différentes éthic du programme. La durée de lavado est déterminée par le niveau de saleté sélectionné.

Une fois le terminé programa, ce témoin s'allume. Retirer rapidement carga óptima verter la Résultat ONU.

RINSE (rinçage) En entend des hijos similaires à ceux entendu lors du programme de lavado à mesure Que la laveuse rince et déplace la carga. On peut entendre le moteur se mettre en marche brièvement (bourdonnement corte) pour faire bouger Le Panier lors du remplissage. L'assouplissant vierta tissu sueros ajouté si l'opción 1 Aclarado con suavizante de telas (rinçage único assouplissant avec vierta tissu) ou 2 aclarados con descalcificador (doble rinçage avec assouplissant) a été sélectionnée.

programas Certains utilisent ONU vaporización rinçage avec. Après avoir effectué La vidange et l'eau extracción de l', La laveuse poursuit l'essorage et la vaporización d'eau de rinçage colgante toute la durée de rinçage.

SPIN (essorage) La laveuse essore la charge à des vitesses augmentant graduellement verter extracción une bonne de l'eau, en fonction du programme et de la vitesse d'sélectionnés essorage.

18

LID LOCK (verrouillage DU COUVERCLE) Verter essorage las Naciones Unidas A Vitesse más alta, Le couvercle se verrouillé et le témoin de verrouillage du couvercle s'allume. ce Lorsque témoin lumineux s'allume, cela signifie Que le couvercle est verrouillé et ne peut être ouvert. ce lorsque témoin lumineux clignote, cela signifié Que la laveuse effectué une pause. ce lorsque témoin lumineux est éteint, cela signifié qu'on peut ouvrir le couvercle.

Si l'on doit ouvrir le couvercle, appuyer sur START / Pausa (mise en marche / pausa). Le couvercle se une fois déverrouille Que le Mouvement de la laveuse un CESSE. Il se peut Que cela prenne plusieurs minutos Si La laveuse essorait la charge à grande vitesse. Appuyer de nouveau sur START / Pausa (mise en marche / pausa) pour le programa poursuivre.

GUÍA DE PROGRAMAS Pour un meilleur soin de Tejidos, programa Choisir le qui práctico le mieux a la carga à Laver. Certains Opciones programas et ne sont pas Disponibles sur certains modèles.

Artículos à Laver:

Programa: * Temperatura: Normal (normal) Luz (Léger)

Vitesse d'essorage:

Caliente (Chaude) caliente (TIEDE) Cool (Fraîche) frío (Froide) fría del grifo (froide

Détails du programa:

Alta (élevée)

programa ce Utiliser verter laver des cargas Mixtes de VETEMENTS ventas peu. programa Ce comporte ONU rinçage par vaporización.

Alta (élevée)

programa ce Utiliser pour les artículos en coton et les cargos de tissus Mixtes présentant ONU degré de saleté normal. programa Ce comporte ONU rinçage par vaporización.

Alta (élevée)

programa ce Utiliser pour les artículos très ventas ou robustes. programa Ce comporte ONU rinçage par vaporización. programa ce Utiliser verter nettoyer l'intérieur de la laveuse. Voir “Entretien de la laveuse”.

Low (Baja)

programa ce Utiliser verter lavatorio de Condiciones de vêtements qui ne se repassent pas teles Que chemises deportivos, chemisiers, vêtements de travail tout-aller, artículos à pressage permanente et mélanges de tissus.

Low (Baja)

programa ce Utiliser verter Laver des cobra ventas Peu de vêtements no repassables tels Que chemises deportivos, chemisiers, vêtements de travail tout-aller, artículos à pressage permanente et mélanges de tissus.

Low (Baja)

programa ce Utiliser verter laver des vêtements légèrement ventas dont l'étiquette de soin Indique “Soie lavable en máquina” ou “délicat Programa”. Placer les petits artículos dans des sacos en filete Avant le lavado. programa Ce comporte ONU rinçage par vaporización.

Alta (élevée)

Combinar la ONU rinçage et rapide essorage ONU pour les cargos nécessitant un programme de rinçage supplémentaire ou verter finir de prendre soin d'une cargar après une coupure de Courant. également Utiliser pour les cargos nécessitant UNIQUEMENT rinçage ONU.

Alta (élevée)

programa Ce utilizan essorage ONU vierte réduire les durées de séchage pour les tissus lourds et les artículos LAVES a la principal nécessitant Spécial soin de la ONU. programa ce Utiliser verter vidanger La laveuse après avoir annulé ONU ou programa de programa de la ONU avoir terminé après une coupure de Courant.

du robinet) Artículos en coton, Linge de maison et cargos Mixtes

Normal (normal) Regular (régulier)

Caliente (Chaude) caliente (TIEDE) Cool (Fraîche) frío (Froide) fría del grifo (froide

du robinet) Artículos en coton, Linge de maison et cargos Mixtes

Normal (normal) pesado (intensa)

Caliente (Chaude) caliente (TIEDE) Cool (Fraîche) frío (Froide) fría del grifo (froide

du robinet) Artículos no repassables, artículos en coton, de pressage, Linge de Maison, synthétiques tissus permanentes Los artículos no repassables, artículos en coton, de pressage permanente, Linge de maison, tissus

Casual (Tout-Aller) Regular (régulier)

Caliente (Chaude) caliente (TIEDE) Cool (Fraîche) frío (Froide) fría del grifo (froide

du robinet) Casual (Tout-Aller) Luz (Léger)

Caliente (Chaude) caliente (TIEDE) Cool (Fraîche) frío (Froide) fría del grifo (froide

du robinet)

Sintéticas Artículos en soie lavables en máquina, artículos LAVES à la main

(Artículos delicados Délicat)

Caliente (Chaude) caliente (TIEDE) Cool (Fraîche) frío (Froide) fría del grifo (froide

du robinet) Maillots et articles nécessitant ONU rinçage sans détergent

Enjuague y centrifugado (rinçage et essorage)

Rinçage à l'eau froide UNIQUEMENT

en coton, Linge de maison et cargos Mixtes

Artículos très humides et articles LAVES à la main

Drenaje y

Paso de vêtements dans

Limpieza de la lavadora con Affresh ®

La laveuse

N/A

centrifugado (Vidange et essorage)

(Nettoyage de la laveuse avec Affresh ®)

Caliente (Chaude) caliente (TIEDE) Cool (Fraîche) frío (Froide) fría del grifo (froide

du robinet)

Baja (faible)

programa ce Utiliser à l'tema de chaque série de 30 lavados Pour que l'intérieur de la laveuse reste frais et propre. programa Ce utilizan ONU niveau d'eau más élevé. programa ce avec, utiliser tablette junio de nettoyant verter Affresh laveuse ® ou de l'eau de Javel verter nettoyer soigneusement l'intérieur de votre laveuse. Ce pas ne doit être programa interrompu. Voir “Entretien de la laveuse”. IMPORTANTE: ne pas Placer de vêtements ou autres artículos dans la laveuse pendant le programa de limpieza de la lavadora con Affresh ®. Utiliser avec ce programa une cuba de lavado vide.

REMARQUE: Si l'en utilizar de l'assouplissant vierta tissu, veiller à l'Sélectionner opción 1 Aclarado con Softener (rinçage único assouplissant avec) 2 ou enjuagues con Softener (doble rinçage avec assouplissant). * Tous les rinçages sí la fuente à l'eau froide. Artículos

19

UTILIZACIÓN DE LA laveuse

AVERTISSEMENT

Risque d'incendie Ne jamais mettre des articles humectés d'essence d'autres ou dans la

AVERTISSEMENT

Subido de tono de choc électrique

Ramificante sur une premio a 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas

fluides inflamables laveuse. Aucune laveuse ne peut complètement

enlever la broche de enlace à la terre. ne pas Utiliser adaptateur ONU.

enlever l'huile. Ne pas faire des artículos sécher qui ont été salis par

ne pas Utiliser ONU câble de rallonge. Le no respetar las

tout d'huile genero (y compris les huiles de cuisson). Le no respetar

instrucciones de ces peut Causer décès ONU, incendie ONU ou

las instrucciones de ces peut Causer décès ONU, une ou explosión

électrique choc ONU.

incendie la ONU.

1. Trier et préparer le linge

• Retourner les tricot vierten éviter le boulochage. artículos séparer les qui Forment La charpie de ceux qui la retiennent. Les artículos Sintéticas, tejidos de punto y artículos en los terciopelos retiennent La charpie provenant des servilletas, des tapis et de Tejidos de chenilla.

REMARQUE: liras toujours et suivre les des instrucciones étiquettes de soin de Tejidos verter éviter d'endommager les vêtements.

2. Ajouter les Produits de lessive • Vider les poches. Des pièces de Monnaie, des boutons ou objets de petite taille sont susceptibles de glisser sous l'impulseur et de s'y coincer, ce qui peut entraine des Bruits inattendus. • Trier les artículos en fonction du programme et de la température d'eau recommandés, ainsi que des de la solidité teintures. • Séparer les artículos très peu de ventas des ventas de artículos. • Séparer les délicats artículos de Tejidos résistants. • Ne pas sécher les vêtements si les taches sont toujours présentes après le coche lavado la chaleur pourrait fijador les taches sur le tissu. • Traiter les taches sans délai. • Fermer les FERMETURES a glissière, attacher les ganchillos, cordones y ceintures en tissu. Oter les garnitures et les ornements no lavables. • Réparer les déchirures verter éviter Que les artículos ne bis s'endommagent davantage lors du lavado.

Verser une mesure de détergent ou ONU bolsita de lessive A Unique dans le panier dosis.

Si l'on utilizar des Produits activateurs de détergent de tipo Oxi, agente de blanchiment ONU sans el peligro pour les couleurs ou de l'assouplissant verter tissu sous forme de cristaux, les ajouter au fond du Panier de la laveuse avant d'ajouter les vêtements .

utiles Conseils: • Lors du lavado d'artículos impermeables ou résistants à l'eau, cargador de la máquina de façon uniforme. • Utiliser des sacos en filete verter aider à l'empêcher emmêlement lors du lavado de Artículos délicats artículos ou de los pequeños.

20

REMARQUE: Suivre les instrucciones du fabricant verter déterminer La quantité de Produits de lessive à utiliser.

3. Cargador les vêtements dans La laveuse

5. Verser une mesure

d'assouplissant verter tissu liquide dans le distributeur (sur certains modèles)

Verser une mesure d'assouplissant verter tissu liquide dans le distributeur toujours suivre les instrucciones du fabricant concernant la dosis d'assouplissant verter tissu à utiliser en fonction de la Taille de la carga. Repère de REMPLISSAGE MAXIMAL LLENADO MAX Diluer l'assouplissant verter tissu liquide en remplissant le distributeur d'eau tiède jusqu'à ce que le liquide atteigne La partie de l'anneau inférieure. Voir les flèches du repère de remplissage máxima. IMPORTANTE: Ne pas les tasser artículos ou les pousser dans la laveuse. Les artículos doivent pouvoir se déplacer librement pour un nettoyage óptima y vierta réduire le froissement et l'emmêlement.

4. Ajouter l'agent de blanchiment liquide dans le distributeur

réduire l'emmêlement.

IMPORTANTE: L'opción de rinçage doit être sélectionnée sur 1 Enjuague con Suavizante (rinçage única assouplissant avec) ou 2 aclarados con descalcificador (doble rinçage avec assouplissant) verter assurer La distribución correcte de l'assouplissant verter tissu au cours de l'étape final de rinçage du programme.

paroi du Panier. Essayer de mélanger différents tipos de Artículos verter des draps autour de l'agitateur; Les cargador sans les tasser le long de la maximale de carga recommandée. Ne pas enrouler de grands artículos tels Panier. Pour de meilleurs résultats, ne pas remplir au-delà de la hauteur les vêtements et sans les tasser de façon uniforme le long de la paroi du

Ajouter manuellement l'assouplissant liquide verter tissu a la carga à Laver Au cours du rinçage final, attendre le remplissage complet de la laveuse puis appuyer sur le Bouton Inicio / Pausa (mise en marche / pausa) pour le suspendre programa de la laveuse. Soulever le couvercle et verser La mesure d'recommandée assouplissant verter liquide tissu. Ne pas utiliser plus que la quantité recommandée. Fermer le couvercle et appuyer de nouveau sur START / Pausa (mise en marche / pausa) pour mettre la laveuse en marche.

programme utilisant de l'agent de blanchiment au chlore liquide. Cargador Agent de les blanchiment sans peligro pour Blanqueador de couleurs ni de produit Oxi avec un blanchiment liquide cloro líquido au chlore

(250 ml) d'agent de blanchiment liquide au chlore. ne pas utiliser d'agent de Ne pas remplir excessivement le distributeur ni utiliser plus d'une tasse

21

6. programa le Sélectionner

Température de lavado Caliente (chaude)

De l'eau froide est ajoutée verter économiser de la Energía. Ceci sueros más fría Que le réglage du chauffe-eau pour l'Agua caliente de votre domicilio.

Caliente (tiède)

De l'eau froide sueros ajoutée; il est donc posible que l'eau froide soit plus Que Celle que fournissait votre laveuse anterior.

Cool (fraîche)

Tourner Le Bouton de programa verter choisir ONU programa de lavado. Verter más de renseignements, voir “Guía de programas”.

7. Sélectionner le VOLUMEN DE LA CARGA

Tejidos suggérés

De l'eau tiède est ajoutée verter favoriser l'élimination de la saleté et à socorrista detergentes dissoudre les.

Frío (froide) De l'eau tiède est ajoutée verter favoriser l'élimination de la saleté et à socorrista detergentes dissoudre les.

Blancs et couleurs Claires Vêtements duraderos Saleté intensa

Couleurs Vives Saleté modérée a légère

Couleurs qui déteignent ou s'atténuent Saleté légère

Couleurs foncées qui déteignent ou s'atténuent légère Saleté

Fría del grifo (froide du robinet)

Ceci corresponde a la température de votre Robinet.

Couleurs foncées qui déteignent ou s'atténuent légère Saleté

9. Sélectionner les opciones, si désiré Sélectionner le réglage de volumen de carga le plus adapté à votre cargo. Pequeño (petite) Añadido une faible quantité d'eau pour les petites et cargos más grande Ex (Très Grande) Ajoute La quantité d'Eau La más Importante pour les Grandes cargas ou les cobra volumineuses. Les artículos doivent pouvoir se déplacer librement.

8. TEMP Sélectionner La WASH (Temperatura de lavado)

Sélectionner les opciones del programa de Desirees. Si l'on utilizar de l'assouplissant verter tissu, veiller à l'une des Sélectionner opciones des suavizante de telas (assouplissant verter tissu).

Après avoir sélectionné programa de la ONU, Sélectionner la température de lavado Désirée en tournant Le Bouton Temperatura de lavado (temperatura de lavado).

REMARQUE: liras toujours et suivre les des instrucciones étiquettes de soin de Tejidos verter éviter d'endommager les vêtements.

22

10. Appuyer sur MARCHA / PARADA

(Mise en marche / pausa) pour le démarrer programa de lavado

ENTRETIEN DE LA laveuse Recommandations pour une laveuse propre et pour un niveau óptima de rendimiento 1. Toujours suivre les recommandations du fabricant de détergent derramará déterminer La quantité de détergent HE à utiliser. Ne jamais utiliser plus que la quantité recommandée de detergente, coche ceci peut augmenter le taux d'acumulación de Residus de détergent et de l'intérieur souillures à de la laveuse, ce qui pourrait Entrainer la formación d'odeurs indésirables.

2. Exécuter périodiquement des lavados avec de l'eau tiède ou chaude (et non pas exclusivement des lavados à l'eau froide), l'eau coche tiède ou chaude permet de contrôler más efficacement la vitesse à laquelle les Saletes et les Residus de détergent s'accumulent.

Appuyer sur le Bouton Inicio / Pausa (mise en marche / pausa) pour le démarrer programa de lavado. lorsque programa le est terminé, le témoin lumineux FIN (terminé) s'allume. Retirer rapidement les vêtements une fois le programme terminé verter éviter d'odeurs La formación, réduire le froissement et empêcher les ganchillos métalliques, FERMETURES a glissière et boutons-pression de rouiller. Déverrouiller le couvercle verter ajouter des vêtements

Si l'on doit ouvrir le couvercle vierta ajouter 1 ou 2 vêtements oubliés: Appuyer sur START / Pausa (mise en marche / pausa); Le couvercle se une fois déverrouille Que le Mouvement de la laveuse un CESSE. Ceci peut prendre plusieurs minutos Si La laveuse essorait la charge à grande vitesse. Fermer baño le couvercle et appuyer de nouveau sur START / Pausa (mise en marche / pausa) verter programa redémarrer le. Si en laisse le couvercle ouvert colgante plus de 10 minutos, l'eau est vidangée automatiquement.

3. Veiller à laisser toujours le couvercle de la laveuse ouvert entre deux utilizaciones vierten qu'elle puisse sécher, et vierten éviter l'acumulación de Residus d'générateurs odeurs.

Nettoyage de la laveuse à chargement par le dessus Liras complètement instrucciones ces avant d'entreprendre les opérations de nettoyage de recommandées rutina ci-dessous. Le processus d'entretien de la laveuse doit être au moins Ejecutar une fois par mois ou à Intervalles de 30 lavados (selon la Période la plus courte des deux); ceci permettra de contrôler la vitesse à laquelle les Residus de détergent et les souillures s'accumulent dans la laveuse. Nettoyage de l'intérieur de la laveuse Pour que l'intérieur de la laveuse reste libre de toute odeur, suivre les instrucciones de utilización d'indiquées ci-dessus et effectuer la procédure de nettoyage mensuelle recommandée suivante: Programa RECOMMANDE pour le nettoyage de la laveuse CONSULTER le “Guía de programas” pour savoir Quel est le programa ideal pour le nettoyage de l'intérieur de la laveuse. programa ce Utiliser avec le nettoyant verter Affresh laveuse ® ou agente de blanchiment ONU liquide au chlore verter nettoyer l'intérieur de la laveuse comme ci-dessous décrite.

ENTRETIEN DE LA laveuse TUYAUX D'ARRIVEE D'EAU Remplacer les tuyaux d'arrivée d'après eau 5 ans d'utilización verter réduire le risque de défaillance accidentales por. Inspecter périodiquement les tuyaux; Les remplacer En cas de renflement, de la deformación, de Coupure et d'usure ou une fuite si se manifeste.

Lorsque vous remplacez les tuyaux arrivée d'eau d', noter la fecha de remplacement au marqueur indélébile sur l'etiqueta. REMARQUE: Cette laveuse ne comprend pas de tuyaux d'arrivée d'eau. Voir les Instrucciones de instalación d'verter más de renseignements.

Début de la procédure 1. Procédure de nettoyage nettoyant avec le vierta laveuse Affresh ® ( recommandé verter optimale rendimiento UNE): a. Ouvrir le couvercle de la laveuse et tout retirer vêtement artículo ou. segundo. Placer une pastilla de nettoyant verter Affresh laveuse ® dans

Le du fond panier de la laveuse. do. Ne pas Placer de pastilla de nettoyant verter Affresh laveuse ® dans le distributeur un detergente.

re. Ne pas ajouter de détergent ou autre composé chimique dans la laveuse lors de l'exécution de cette procedimiento. mi. Rabattre le couvercle de la laveuse.

F. Sélectionner programa le recommandé pour le nettoyage de l'intérieur de la laveuse. gramo. Appuyer sur le Bouton Inicio / Pausa / Unlock (mise en marche / pausa / déverrouillage) pour le démarrer programa.

REMARQUE: Pour de meilleurs résultats, ne pas le interrompre programa. Si l'on doit interrompre le programa, appuyer sur START / Pausa / desbloqueo (mise en marche / pausa / déverrouillage) une fois ou deux fois (selon le modèle). Une fois le programme de nettoyage de la laveuse Termine, un programme effectuer enjuague y centrifugado (rinçage y essorage) pour le rincer nettoyant de la laveuse.

2. Méthode avec agente de blanchiment au chlore (opción autre):

a. Ouvrir le couvercle de la laveuse et tout retirer vêtement ou artículo.

segundo. Verser 1 tasse (236 ml) d'agent de blanchiment liquide au

chlore dans le distributeur d'agent de blanchiment.

23

DE LA laveuse (suite) REMARQUE: L'emploi d'une quantité d'agent de blanchiment liquide au chlore supérieure à ce qui est recommandé ci-dessus pourrait endommager La laveuse avec le temps. do. Rabattre le couvercle de la laveuse.

re. Ne pas ajouter de détergent ou autre composé chimique dans la laveuse lors de l'exécution de cette procedimiento.

mi. Sélectionner programa le recommandé pour le nettoyage de l'intérieur de la laveuse. F. Appuyer sur le Bouton Inicio / Pausa / Unlock (mise en marche / pausa / déverrouillage) verter démarrer le programa. REMARQUE: Pour de meilleurs résultats, ne pas le interrompre programa. Si l'on doit interrompre le programa, appuyer sur START / Pausa / desbloqueo (mise en marche / pausa / déverrouillage) une fois ou deux fois (selon le modèle). Une fois le programme de nettoyage de la laveuse Termine, un programme effectuer enjuague y centrifugado (rinçage y essorage) pour le rincer nettoyant de la laveuse.

Nettoyage des distributeurs Après avoir utilisé La laveuse colgante longtemps, en peut Parfois constater acumulación de junio de Residus dans les distributeurs de la laveuse. Verter éliminer les résidus des distributeurs, les essuyer avec un gasa humide et les sécher avec une servilleta. Ne pas tensores de retirer les distributeurs ou la guarnición pour le nettoyage. Les distributeurs et la guarnición ne peuvent pas être retira. Cependant, si votre modèle comporte ONU distributeur tiroir, retirer le tiroir et le nettoyer avant ou après avoir effectué le programme de nettoyage de la laveuse. Si nécessaire, ONU utiliser nettoyant tout-uso.

TRANSPORTE DE LA laveuse 1. Fermer les deux robinets d'eau. Débrancher et vidanger Les tuyaux d'arrivée d'eau. 2. Si l'on déplace la laveuse colgante une période de gel, suivre les instrucciones de la sección de ENTRETIEN POUR ENTREPOSAGE hivernal vanguardia de la déplacer.

3. Déconnecter le tuyau de vidange du système de vidange et l'eau vidanger restante dans ou plat ONU seau ONU. Déconnecter le tuyau de vidange à l'arrière de la laveuse. 4. Débrancher Le Cordon d'alimentación.

5. Placer les tuyaux d'arrivée d'eau dans le panier de La laveuse. 6. transeúnte Faire Le Cordon d'alimentation par dessus

La consola et l'enrouler dans le panier de la laveuse. 7. Sustituto de l'emballage en polystyrène circulaire des matériaux de expedición d'origine à l'intérieur de la laveuse. Si vous n'avez plus l'emballage circulaire, placer des couvertures lourdes ou des servilletas dans l'ouverture du panier. Fermer le couvercle et du colocador Ruban adhésif sur le couvercle et jusqu'à La partie inférieure vanguardia de la laveuse. Laisser le couvercle fermé par l'adhésif jusqu'à ce que la laveuse soit installée à son Nouvel emplazamiento.

Reinstalación / reutilización DE LA laveuse Verter la Reinstaller laveuse En cas de no utilización, d'ENTREPOSAGE pour l'hiver, déménagement ou en Período de vacances de:

Nettoyage de l'extérieur de la laveuse Utiliser une éponge ou ONU gasa doux et humide verter essuyer les renversements éventuels. Utiliser uniquement des savons nettoyants ou doux verter nettoyer la superficie de la externe laveuse. IMPORTANTE: Afin d'éviter d'endommager le revêtement de la laveuse, ne pas utiliser de produits ABRASIFS.

No utilización ET ENTRETIEN ES Período de VACANCES ENTRETIEN

1. Consulter les instrucciones de instalación d'verter choisir

l'emplazamiento, régler l'aplomo de la laveuse et la raccorder.

2. Avant de réutiliser la laveuse, exécuter la procédure suivante recommandée:

Remise en Marche de la laveuse: 1. Vidanger les canalizaciones d'eau et les tuyaux. Reconnecter Les tuyaux d'arrivée d'eau. Ouvrir les deux robinets d'eau.

AVERTISSEMENT

Faire fonctionner La laveuse seulement lorsqu'on est presentes. En cas de déménagement ou si l'on n'utilise pas la laveuse colgante Un Certain temps, suivre les éthic suivantes: 1. La débrancher laveuse ou déconnecter la source de courant électrique. 2. Fermer l'alimentación en eau à la laveuse verter toute éviter inondation debido à une surpression.

Subido de tono de choc électrique

ENTRETIEN POUR ENTREPOSAGE hivernal IMPORTANTE: Verter éviter tout dommage, instalador et remiser la laveuse à l'abri du gel. L'eau qui peut rester dans les tuyaux risque d'abîmer La laveuse en temps de gel. Si La

Ramificante sur une premio a 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de enlace à la terre. ne pas Utiliser adaptateur ONU.

laveuse doit faire l'objet d'un déménagement ou d'ENTREPOSAGE au cours

ne pas Utiliser ONU câble de rallonge. Le no respetar las

d'une Período de gel, hivériser La laveuse.

instrucciones de ces peut Causer décès ONU, incendie ONU ou électrique choc ONU.

Hivérisation de la laveuse: 1. Fermer les deux robinets d'eau; déconnecter et vidanger Les tuyaux d'arrivée d'eau. 2. Placer 1 pinte (1 l) d'antigel verter véhicule récréatif dans Le Panier et faire fonctionner La laveuse sur un programa de enjuague y centrifugado (rinçage et essorage) colgante de Environ 30 secondes vierten mélanger l'antigel et l'eau restante.

3. La débrancher laveuse ou déconnecter La Source de Courant électrique.

24

2. La ramificante laveuse ou reconnecter La Source de Courant

électrique. 3. Faire exécuter a la laveuse le programme Casual Regular (Tout-aller régulier) verter nettoyer la laveuse et éliminer l'antigel, le cas échéant. Utiliser la moitié de la quantité de détergent recommandée par le Fabricant pour une cargo de taille moyenne.

DEPANNAGE Essayer d'abord les soluciones suggérées ici ou www.whirlpool.com/product_help Web sitio consultor Notre Au Canada, www.whirlpool.ca - pour obtenir de l'Aide et éviter une la intervención de reparación.

Si les phénomènes suivants se produisent

Causas possibles

Solución

Vibraciones ou déséquilibre

Vérifier traje ce qui soit l'Pour que la instalación correcte ou Voir la sección “Utilización de la laveuse”.

Les pieds ne sont pas peut-être en contacto avec le plancher ou peut-être qu'ils ne sont pas verrouillés.

Les pieds Avant et arrière doivent être en contacto con ferme avec le plancher et la laveuse doit être d'aplomo verter correctement fonctionner.

La laveuse n'est pas peut-être d'aplomo.

Verificador Que le plancher n'est pas incurvé ou pas qu'il ne s'affaisse. Si le plancher est irrégulier, ONU morceau de contreplaqué de 3/4" (19 mm) lugar sous la laveuse permettra de réduire le bruit. Voir ‘Réglage de l'aplomo de la laveuse’ dans les Instrucciones d'instalación.

La carga est déséquilibrée peut-être.

Cargador les vêtements segundos sans les tasser et de façon uniforme le long de la paroi du Panier. Le fait d'ajouter des articles Mouilles ou de rajouter de l'eau dans le panier pourrait déséquilibrer La laveuse.

Laver des petites cargos más vierten réduire le risque de déséquilibre. Ne pas trop tasser Le Linge. Éviter de Laver seul artículo ONU. Utiliser programa le normal y Ex Large (grande adicional) ou tamaño de carga grande (Taille de carga très Importante) pour les artículos volumineux, no absorbentes tels Que les couettes ou les vestes avec rembourrage en poliéster.

Voir “Guía de programas” y “Utilización de la laveuse” Guía dans ce d'utilización et d'entretien. soplos

Cliquetis ou bruits métalliques

Des objets sont Coinces dans le système de vidange de la laveuse.

Vider les poches Avant le lavado. Les mobiles artículos tels des pièces de Monnaie sont susceptibles de tomber Entre le panier et la cuba; ILS peuvent aussi obstruer la Pompe. Un appel vierta la intervención de dépannage s'avérera peut-être nécessaire verter ces retirer objetos. Il est normales d'entendre les artículos métalliques des vêtements Comme les métalliques boutons-pression, boucles ou à FERMETURES glissière Toucher Le Panier.

Gargouillement ou bourdonnement

La laveuse est peut-être en train d'évacuer de l'eau.

Il est normales d'entendre la Pompe produire ONU bourdonnement continu accompagné de gargouillements ou de soplos de pompage périodiques lorsque les los quantites d'eau Restantes sont au cours des éliminées programas d'essorage / de vidange.

bourdonnement

Le processus de détection de la carga est peut-être en cours.

Il est posible Que les essorages émettent ONU bruit de ronronnement après la puesta en marche de la laveuse. Ceci est normal.

La laveuse n'est pas d'aplomo.

Il est posible Que de l'eau éclabousse en dehors du panier Si La laveuse n'est pas d'aplomo. Verificador Que la carga n'est pas trop déséquilibrée ou tassée.

Les tuyaux de remplissage ne sont pas solidement arreglos.

Serrer le raccord du tuyau de remplissage.

Rondelles d'étanchéité des tuyaux de remplissage.

Verificador Que les quatre Rondelles d'ETANCHEITE placas des tuyaux de remplissage d'Eau installées sont correctement.

Raccord du tuyau de vidange.

Tirer le tuyau de vidange de la Caisse de la laveuse et le fijador correctement dans le

Fuites d'eau Vérifier traje ce qui l'Pour que correcte soit instalación:

tuyau de rejet à l'égout ou l'évier de Buanderie. Ne pas Placer de Ruban adhésif sur l'ouverture du système de vidange.

Inspecter le circuit de plomberie du domicilio verter vérifier qu'il n'y a pas de fuites ou que l'évier ou le tuyau de vidange n'est pas obstrué.

De l'eau pourrait refouler de l'évier ou du tuyau de rejet à l'égout obstrué. Inspecter circuito tout le de plomberie du domicilio (éviers de buanderie, tuyau de vidange, conduites d'Eau et robinets) verter vérifier qu'il n'y a aucune fuite.

25

DEPANNAGE Essayer d'abord les soluciones suggérées ici ou www.whirlpool.com/product_help Web sitio consultor Notre Au Canada, www.whirlpool.ca - pour obtenir de l'Aide et éviter une la intervención de reparación.

Causas possibles

Solución

Fuites d'eau (suite) Vérifier traje ce qui soit l'Pour que la instalación correcte: (suite)

La laveuse n'a pas été recommandé chargée tel Que.

Une cargo déséquilibrée peut entraîner une déviation du panier et de l'eau pourrait alors éclabousser en dehors de la cuba. Voir “Utilización de la laveuse” pour des instrucciones sur le chargement.

La laveuse ne pas comme fonctionne prévu La laveuse ne pas fonctionne ou Vérifier Que la laveuse est correctement ne se pas remplit; elle cesse de alimentée en eau. fonctionner ou le témoin phénomènes suivants produisent lumineux de lavage reste se Allume (indiquant Que la laveuse n'a pas pu se remplir correctement)

Les deux tuyaux doivent être fixés et l'eau doit pénétrer dans la válvula d'arrivée. Les robinets d'Agua caliente et d'eau froide doivent de ser ouverts tous les deux. Vérifier Que les des tamis válvulas d'arrivée ne sont pas obstrués. Que les verificador tuyaux d'arrivée d'eau DEFORMES pas ne sont; ceci peut réduire le débito.

AVERTISSEMENT ONU, incendie ONU ou électrique choc ONU. Si les

Subido de tono de choc électrique

Ramificante sur une premio a 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de enlace à la terre. ne pas Utiliser adaptateur ONU. ne pas Utiliser ONU câble de rallonge.

Le no respetar las instrucciones de ces peut Causer décès

Vérifier que l'alimentación elec- triqui est correcte.

Ramificante Le Cordon d'alimentation dans une premio a 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas utiliser de câble de rallonge. Que la vérifier premio alimentée est.

Remettre en marche ONU disjoncteur qui tarifa será ouvert. Remplacer tout grillé fusible.

REMARQUE: Si le problème Persiste, appeler électricien ONU. Fonctionnement normales de la laveuse.

Le couvercle doit être fermé Pour que la laveuse puisse fonctionner. La laveuse fait des pausa Durant certaines éthic du programme. Ne pas le interrompre programa.

Les vêtements sont peut-être dans la tasses laveuse.

Retirer plusieurs artículos, Repartir uniformément la charge dans le panier et du ajouter detergente. Fermer le couvercle et appuyer sur START / Pausa (mise en marche / pausa). Ne pas ajouter más de 1 ou 2 artículos supplémentaires après le début du programme vierten éviter ONU tassement excessif de la carga ou déséquilibre ONU.

26

DEPANNAGE Essayer d'abord les soluciones suggérées ici ou www.whirlpool.com/product_help Web sitio consultor Notre Au Canada, www.whirlpool.ca - pour obtenir de l'Aide et éviter une la intervención de reparación.

Si experimenta

Posibles causas

Solución

La laveuse ne pas comme fonctionne prévu (suite)

La laveuse ne se vidange pas / n'effectue pas d'essorage, les cargos ressortent mouillées ou le témoin lumineux d'essorage reste allume (indiquant Que la laveuse n'était pas en mesure d'extraire l'eau [pompage par] en 10 minutos)

De pequeños artículos sont peut-être Coinces dans la pompe ou Entre le panier et la cuve, ce qui peut ralentir la vidange.

Vider les poches et utiliser des sacos à Linge verter artículos Les Petits.

Utiliser des programas comportant une vitesse d'essorage inférieure.

Les programas avec vitesses d'essorage réduites éliminent moins d'eau Que les des programas qui comportent vitesses d'essorage supérieures. Utiliser la vitesse d'essorage appropriée / le programa recommandé pour le vêtement. Verter éliminer l'eau restant dans la carga, Sélectionner de drenaje y centrifugado (vidange et essorage). On peut avoir à la charge Rearranger Pour en assurer distribución uniforme dans le une a la cesta.

La carga de la laveuse est peut-être tassée ou déséquilibrée.

cargos des excessivement tassées ou déséquilibrées peuvent empêcher La laveuse d'essorer correctement, ce qui laisse le Linge más mouillé qu'il ne devrait l'être. Repartir uniformément la carga mouillée Pour que l'essorage soit équilibré. Sélectionner le programa de drenaje y centrifugado (vidange et essorage) pour toute enlever eau restée dans la máquina. Voir “Utilización de la laveuse” pour des recommandations sur le chargement.

Inspecter le circuit de plomberie verter vérifier Que le tuyau de vidange est correctement installé. Le tuyau de vidange se prolonge dans le tuyau rigide de rejet à l'égout au-delà de 4,5" (114 mm).

Vérifier Que le tuyau de vidange est correctement installé. Utiliser la novia de retenue verter tuyau de vidange et la fijador solidement au tuyau de rejet à l'égout ou à l'évier de Buanderie. Ne pas Placer de Ruban adhésif sur l'ouverture du système de vidange. Abaisser le tuyau de vidange si l'extrémité se trouve à plus de 96" (2,4 m) au-dessus du plancher. Obstrucción toute Retirer du tuyau de vidange.

Un excès de mousse de Causé par une la utilización excesiva de détergent peut ralentir ou arrêter La vidange ou l'essorage.

Toujours les mesurer los quantites et suivre les instrucciones del figurante del sur le détergent

Endroits seg sur la carga après un programme

Un essorage à vitesse élevée extrait davantage d'humidité Que les Laveuses traditionnelles à chargement par le dessus.

Un essorage à vitesse élevée associé à une la circulación de aire d'durant l'essorage última peut entraîner l'aparición de porciones sèches sur le Linge placé sur le haut de la charge au cours de l'essorage final. Ceci est normal.

Las temperaturas de lavado

Vérifier Que la laveuse est correctement alimentée en eau.

Vérifier Que les tuyaux d'arrivée d'Agua caliente et froide ne sont pas inversas?

incorrectes ou ACLARADO

en fonction de la carga. Verter la crema batida éliminer tout excès de, enjuague y centrifugado Sélectionner (rinçage et essorage). Ne pas ajouter de detergente.

Les deux tuyaux doivent être à la fois raccordés a la laveuse et au Robinet, et la válvula d'arrivée doit à la fois recevoir de l'eau chaude et de l'eau froide. Vérifier Que les des tamis válvulas d'arrivée ne sont pas obstrués. Éliminer toute déformation des tuyaux. Las temperaturas de lavado Contrôlées vierten effectuer des Economies d'énergie.

Cargo no rincée

Vérifier Que la laveuse est correctement alimentée en eau.

Cette laveuse utilizar des temperaturas de lavado y de rinçage inférieures à votre celles qu'utilisait laveuse anterior. Cela signifié également des temperaturas de lavado inférieures à l'eau chaude et à l'eau tiède. Vérifier Que les tuyaux d'arrivée d'Agua caliente et froide ne sont pas inversas.

Les deux tuyaux doivent être fixés et l'eau doit pénétrer dans la válvula d'arrivée. Les robinets d'Agua caliente et d'eau froide doivent de ser ouverts tous les deux. Les tamis de la válvula d'arrivée d'el agua de la laveuse sont obstrués peut-être.

Éliminer toute déformation du tuyau d'arrivée. La utilización excesiva de detergente.

La mousse produite par excès ONU de détergent peut empêcher La laveuse de fonctionner correctement. Toujours mesurer La quantité de détergent et toujours suivre les instrucciones du détergent en fonction de la Taille et du niveau de saleté de la carga.

27

DEPANNAGE Essayer d'abord les soluciones suggérées ici ou www.whirlpool.com/product_help Web sitio consultor Notre Au Canada, www.whirlpool.ca - pour obtenir de l'Aide et éviter une la intervención de reparación.

Si les phénomènes suivants se produisent

Causas possibles

Solución

La laveuse ne pas comme fonctionne prévu (suite)

Cargo no rincée (suite)

La laveuse n'a pas été recommandé chargée tel Que.

La laveuse effectuera ONU rinçage moins performant Si La carga est tassée.

Cargador les vêtements et sans les tasser de façon uniforme le long de la paroi du Panier. Cargador La laveuse uniquement avec des artículos seg.

Utiliser le conçu programa pour les tissus à Laver. Si l'on souhaite ajouter des vêtements une fois Que la laveuse un DeMarre, n'en rajouter qu'un ou deux supplémentaire. Choix d'une Taille de carga ou d'un insuffisant Choisir ONU niveau d'eau adapté a la carga de lavado. niveau d'eau. Sable, poils d'animaux, hilas, etc. sur la après le cobrará lavado

Des résidus lourds de sable, de poils d'animaux, de charpie et de détergent ou d'agent de blanchiment peuvent nécessiter supplémentaire rinçage ONU.

ajouter opción de l'2 aclarados (doble rinçage) sélectionné programa de au.

La carga est emmêlée

La laveuse n'a pas été recommandé chargée tel Que.

Voir la sección “Utilización de la laveuse”. Sélectionner un programme comportant lavado UN Plus prestado et une vitesse d'inférieure essorage. Que les noter artículos seront más Mouilles Que Si l'on utilizar une vitesse d'essorage Superior. Voir le “Guía de programas” Pour utiliser le corresponde qui programa le mieux a la utilisée cargo. Cargador les vêtements et sans les tasser de façon uniforme le long de la paroi du Panier. Réduire l'emmêlement ES mélangeant plusieurs tipos de Artículos dans la carga. Utiliser le tipos recommandé programa corresponsal aux de vêtements à Laver.

Ne ne nettoie ou pas Detaché

La laveuse n'a pas été recommandé chargée tel Que.

La laveuse effectué ONU nettoyage moins performant Si La cobrar est trop tassée. Cargador les vêtements et sans les tasser de façon uniforme le long de la paroi du Panier. Cargador La Machine UNIQUEMENT avec des artículos seg.

Si l'on souhaite ajouter des vêtements une fois Que la laveuse un DeMarre, n'en rajouter qu'un ou deux supplémentaire.

Ajout de détergent sur le dessus de la carga.

Añadir el detergente, les produits oxi et l'agent de blanchiment sans peligro pour les couleurs Au fond du panier Avant de cargador les artículos dans la laveuse.

Choix d'une Taille de carga ou d'un insuffisant Choisir ONU niveau d'eau adapté a la carga de lavado. niveau d'eau. La utilización excesiva de detergente.

La mousse produite par excès ONU de détergent peut empêcher La laveuse de fonctionner correctement. Toujours mesurer La quantité de détergent et toujours suivre les instrucciones du détergent en fonction de la Taille et du niveau de saleté de la carga.

Programa utilisé incorrecta par relación au tipo de tissu.

Utiliser Une Option de programa de niveau de saleté más élevée et une température de lavado más chaude verter améliorer le nettoyage. Utiliser programa le Normal Pesado (normal intensa) verter puissant nettoyage ONU. Voir le “Guía de programas” Pour utiliser le corresponde qui programa le mieux a la utilisée cargo.

DISTRIBUTEURS no utilisés.

Utiliser les distributeurs vierten éviter que l'agent de blanchiment au chlore et l'assouplissant verter tissu ne tachent les vêtements. Remplir les distributeurs Avant de démarrer un programme. Sélectionner l'opción 1 Aclarado con Softener (rinçage único assouplissant avec) ou 2 aclarados con Softener (doble rinçage avec assouplissant) lorsque l'en utilizar de l'assouplissant vierta tissu.

28

DEPANNAGE Essayer d'abord les soluciones suggérées ici ou www.whirlpool.com/product_help Web sitio consultor Notre Au Canada, www.whirlpool.ca - pour obtenir de l'Aide et éviter une la intervención de reparación.

Si les phénomènes suivants se produisent

Causas possibles

Solución

La laveuse ne pas comme fonctionne prévu (suite) Ne ne nettoie ou pas Detaché (suite)

DISTRIBUTEURS no utilisés.

Ne pas verser de produits directement sur la carga.

Les couleurs similaires ne sont pas lavées conjunto.

Laver conjunto les couleurs et les semblables retirer rapidement une fois le programme terminé verter éviter tout transfert de teinture.

Fonctionnement incorrecta du distributeur

obstrué distributeur.

Utiliser seulement agente de blanchiment ONU liquide dans le distributeur d'agent de blanchiment. Utiliser UNIQUEMENT ONU assouplissant verter tissu dans le distributeur d'assouplissant verter tissu.

Dommages aux tissus

Des objets Pointus se trouvaient dans les poches au momento du programme de lavado.

Vider les poches, fermer les FERMETURES a glissière, les boutons pression et les agrafes Avant le lavado verter éviter d'accrocher et de déchirer Le Linge.

Les cordones et les Ceintures SE sont emmêlés Attacher tous les cordones et les ceintures Avant de démarrer le nettoyage de peut-ser. la carga. Les artículos étaient peut-être endommagés Avant le lavado.

Raccommoder les déchirures et repriser les fils cassés des coutures Avant le lavado.

Des dommages au tissu peuvent SE produire Si La carga est trop tassée. Cargador les le long vêtements de la paroi et sans du Panier. les tasser Cargador de façon La Machine uniformeUNIQUEMENT avec des artículos seg.

Utiliser le conçu programa pour les tissus à Laver. Si l'on souhaite ajouter des vêtements une fois Que la laveuse un DeMarre, n'en rajouter qu'un ou deux supplémentaire. L'agent de blanchiment au chlore n'a pas été ajouté correctement.

Ne pas verser d'agent de blanchiment au chlore liquide directement sur la carga. Essuyer tous les renversements d'agent de blanchiment. Un agente de blanchiment no dilué endommagera les tissus. Ne pas utiliser plus que la quantité recommandée par le Fabricant. Ne pas d'colocador artículos sur le dessus du distributeur d'agent de blanchiment lorsqu'on cargar et décharge La laveuse.

odeurs

Les instrucciones de soin des vêtements n'ont pas peut-être été suivies.

liras toujours et suivre les instrucciones d'entretien du fabricant indiquées sur l'étiquette du vêtement. Voir le “Guía de programas” Pour utiliser le corresponde qui programa le mieux a la utilisée cargo.

L'entretien mensuel n'est pas EF- fectué tel recommandé Que.

Voir “Entretien de la laveuse” dans la sección Entretien de la laveuse.

La décharger laveuse des que le programa est terminé. La utilización excesiva de detergente.

Veiller a mesurer correctement. Toujours suivre les instrucciones du fabricant. Voir la sección “Entretien de la laveuse”.

Le témoin lumineux Bloqueado (couvercle verrouillé) clignote tapa

Le couvercle n'est pas Cerrado.

Rabattre le couvercle. La laveuse ne démarrera et ne se remplira pas si le couvercle est ouvert.

Un programa a été interrompu ou suspendu à l'aide du Bouton Inicio / Pausa (mise en marche / pausa).

La laveuse est peut-être toujours en phase d'essorage. Le couvercle ne se déverrouillera pas Avant que le panier ne Cesse de tourner. Si sobre lave des carga de Grande Taille ou des tissus lourds, ceci peut prendre quelques minutos.

Le bolsita de lessive una dosis únicas ne se pas dissout

Sachet de lessive mal utilisé.

Veiller à Añadir el sobrecito de lessive dans le panier de la laveuse avant d'ajouter les vêtements. Ne pas Placer de la bolsita dans les distributeurs. Suivre les instrucciones du fabricant verter éviter d'endommager les vêtements.

29

GARANTIE DES APPAREILS DE BUANDERIE DE DE WHIRLPOOL CORPORATION GARANTIE LIMITÉE ONU colgante de un Un partir de la fecha d'achat, lorsque ce Gros appareil ménager est et utilisé entretenu conformément aux instrucciones jointes una unidad organizativa fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Canada LP (designadas por ci-après “Whirlpool”) paiera pour les pièces spécifiées par l'usine et la principal-d'oeuvre vierta corriger les vicios de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce Gros appareil ménager a été acheté.

LE SEUL ET EXCLUSIF recours du client DANS LE CUADRO DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITÉE Consiste ES LA Réparation prévue CI-DESSUS. Le service doit être fourni par une compagnie de servicio de la persona designada par de hidromasaje. Cette Garantie limitée est valide UNIQUEMENT États-Unis aux ou au Canada et s'applique exclusivement lorsque Le Gros appareil ménager est utilisé dans le pays où il a été acheté. La présente Garantie limitée Entre en vigueur Un partir de la fecha d'achat par inicial le consommateur. Une preuve de la fecha d'achat d'origine est exigée verter un service obtenir dans le cadre de la présente Garantie limitée.

Elementos de la garantie EXCLUSIVE La présente Garantie limitée pas ne COUVRE: 1. Les pièces de rechange ou la principal-d'oeuvre lorsque ce Gros appareil ménager est utilisé à des autres aletas que l'uso unifamilial ou normales lorsque les instrucciones de instalación d'et / ou les instrucciones de l'opérateur ou de l'utilisateur fournies ne sont pas respectées. 2. Les visites de servicio verter rectificador instalación de l'appareil du Gros ménager, montrer à l'utilisateur comentario utiliser del Aparato,

remplacer ou des réparer fusibles ou rectificador le câblage ou la plomberie du domicilio. 3. Les visites de servicio verter réparer ou remplacer les ampollas électriques, les filtro de aire à ou les filtro à eau de l'appareil. Les pièces consomptibles ne sont pas couvertes par la Garantía. 4. Les dommages imputables a: accidente, modificación, uso impropre ou abusif, incendie, inondation, Actes de Dieu, la instalación instalación ou fautive no conforme de códigos aux d'Electricité ou de plomberie, ou l'utilización de produits no approuvés par de hidromasaje.

5. Les défauts apparents, notamment les éraflures, les jefes, fisuras ou tout autre dommage au Fini du Gros appareil ménager, à moins ces Que dommages soient dus à des vicios de matériaux ou de fabricación et soient signalés un remolino dans les 30 días de la fecha de suivant d'achat. 6. L'enlèvement et la livraison. Ce Gros appareil ménager est conçu verter de ser repare a domicilio. 7. Les réparations aux pièces ou Systèmes d'une résultant modificación no autorisée faite à l'appareil. 8. Les frais de déplacement et de transporte pour le produit d'un servicio si votre Gros appareil ménager est situé dans une région éloignée où un service d'entretien hidromasaje autorisé n'est pas disponible. 9. La deponer et la reinstalación de votre gros appareil ménager SI celui ci-EST installé dans un endroit ou pas inaccesibles n'est installé fournies instrucciones de instalación d'conformément aux par de hidromasaje.

10. Les pièces de rechange ou la principal-d'oeuvre pour les gros APPAREILS ménagers no te les numéros de série et de modèle originaux

ont été enlevés, modifica ou qui ne pas être peuvent facilement identifica. Le coût d'une Réparation ou d'un remplacement dans le cadre circonstances de ces exclues est à la Carga del cliente.

CLÁUSULA D'Exonération de Responsabilité AU TÍTULO DES Garanties IMPLICITES LES Garanties IMPLICITES, y compris LES Garanties aplicables tanto, de qualité MARCHANDE OU de Aptitud un uso PARTICULIER ONU, SONT limitées una ONU una unidad organizativa À LA PLUS COURTE PERIODE autorisée PAR LA LOI. Certains États et certaines provincias ne pas de permettent limitación sur la durée de garanties implicites de qualité marchande d'ou à particulier aptitud de uso de la ONU, de Sorte Que la limitación ci-dessus peut ne pas être aplicable dans votre cas. Cette Garantie vous des droits confère juridiques spécifiques, et vous pouvez également jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction à l'autre. Exonération de Responsabilité en dehors de la garantie Hidromasaje ne prend compromiso aucun quant à la qualité ou la durabilité de l'appareil, ou En cas de dépannage ou de Réparation nécessaire sur ce Gros appareil ménager, autre Que les compromisos énoncés dans la présente Garantie. Si vous souhaitez une garantie prolongée ou Plus Complete Que la Garantie limitée fournie avec ce Gros appareil ménager, renseignez-vous los locales de hidromasaje ou de votre détaillant A propos de l'achat d'une extensión de garantie. LIMITACIÓN DES recours; EXCLUSIÓN DES dommages FORTUITS OU Indirectas LE SEUL ET EXCLUSIF recours du client DANS LE CUADRO DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITÉE Consiste ES LA Réparation prévue CI-DESSUS. TORBELLINO N'ASSUME AUCUNE Responsabilité pour les dommages FORTUITS OU Indirectos. Certains États et certaines provincias ne permettent pas l'exclusión ou la limitación des dommages fortuits ou Indirectos de Sorte Que ces limitaciones et exclusiones peuvent ne pas de ser aplicables tanto dans votre cas. Cette Garantie vous des droits confère juridiques spécifiques, et vous pouvez également jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction à l'autre. Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des États 50 des États-Unis, Contactez votre Marchand hidromasaje autorisé verter déterminer si une autre Garantie s'applique.

Si vous avez besoin d'un servicio de reparación, voir d'abord la sección “Dépannage” Guía du d'utilización et d'entretien. Si vous n'êtes pas en mesure de résoudre le problème après avoir Consulte la sección “Dépannage”, Cómo puedes trouver de l'aide supplémentaire es consultor de la sección ou “Servicio de asistencia al ou” en appelant hidromasaje. Aux É.-U., compositor le 1-800-253-1301. Au Canada, compositor le 1-800-807-6777. 10/11 ce Conservez Manuel et votre reçu de vente conjunto verter référence ultérieure. Pour le sous garantie servicio, vous documento de la ONU Devez présenter prouvant la date d'achat d'ou instalación.

Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre Gros appareil ménager verter socorrista vous à mieux obtenir servicio de asistencia ou En cas de besoin. Vous devrez connaître Le Numero de modèle et le numéro de série au complet. Vous ces trouverez renseignements sur la placa signalétique située sur le produit.

30

Nombre del marchand ________________________________________ Dirección _______________

Número de téléphone _____________________________________ Número de modèle __________

Número de série __________________________________________ Fecha d'achat ______________

NOTAS

31

AYUDA O SERVICIO

Antes de solicitar ayuda o servicio, por favor marque “errores” o visitar www.whirlpool.com/help. Esto le podría ahorrar el costo de una llamada de servicio. Si aún necesita ayuda, siga las siguientes instrucciones. Cuando llame, tenga a la fecha de compra y el modelo completo y número de serie del aparato. Esta información nos ayudará a responder mejor a su solicitud.

Si necesita piezas de repuesto o para ordenar accesorios Le recomendamos que utilice sólo FSP ® Piezas especificadas de fábrica. Estas piezas encajarán bien derecho y el trabajo ya que están fabricadas con la misma precisión utilizado para la fabricación de cada nuevo de WHIRLPOOL ® aparato.

Para localizar FSP ® piezas de repuesto, asistencia en su área, o los accesorios: Canada LP Centro eXperiencia del cliente

Whirlpool Corporation Centro eXperiencia del cliente

1-800-253-1301 www.whirlpool.com

1-800-807-6777 www.whirlpool.ca

1-800-442-9991 ( Accesorios) www.whirlpool.com/accessories

o llame a su centro de servicio más cercano o consulte su directorio de páginas amarillas.

Nuestros consultores ofrecen ayuda En los EE.UU

En los EE.UU. y Canadá



Características y especificaciones de nuestra línea completa de electrodomésticos.



Uso y procedimientos de mantenimiento.



Información de instalación.



Accesorios y partes para reparación.



asistencia especializada al cliente (de habla española, con problemas de audición, visión limitada, etc.).



Recomendaciones con distribuidores locales, distribuidores de partes para reparación y empresas de servicios. Los técnicos designados por Whirlpool están entrenados para cumplir con la garantía del producto y ofrecer servicio post-garantía, en cualquier lugar en los Estados Unidos y Canadá.

Se puede escribir con cualquier pregunta o dudas a:

Whirlpool Corporation Centro eXperiencia del cliente

Centro de Experiencia del Cliente

Hidromasaje Unidad LP Canadá 200-6750 Century Ave Mississauga, Ontario L5N 0B7

553 Benson carretera Benton Harbor, MI 49022-2692

Por favor, incluya un número de teléfono de día en su correspondencia.

SERVICIO DE ASISTENCIA OU Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez vérifier la section “Dépannage” ou consulter www.whirlpool.com/help. Cette vérification peut vous faire économiser le coût d’une visite de réparation. Si vous avez encore besoin d’aide, suivre les instructions ci-dessous. Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat et les numéros au complet de modèle et de série de votre appareil. Ces renseignements nous aideront à mieux répondre à votre demande.

Si vous avez besoin de pièces de rechange ou pour commander des accessoires Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange, nous vous recommandons d’utiliser seulement des pièces spécifiées par l’usine FSP ®. Ces pièces conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont fabriquées selon les mêmes spécifications précises utilisées pour construire chaque nouvel appareil WHIRLPOOL ®.

Pour trouver des pièces de rechange FSP ® , de l’aide ou des accessoires dans votre région : Whirlpool Canada LP Centre pour l’eXpérience de la clientèle 1-800-807-6777 www.whirlpool.ca

ou contacter votre centre de réparation désigné le plus proche, ou encore consulter les Pages Jaunes.

Nos consultants fournissent l’assistance pour :

Pour plus d’assistance Vous pouvez nous soumettre toute question ou problème en écrivant à l’adresse ci-dessous : Centre pour



Procédés d’utilisation et d’entretien.



Vente d’accessoires et de pièces de rechange.



Les références aux concessionnaires, compagnies de service de réparation et distributeurs de pièces de rechange locaux. Les techniciens de service désignés par Whirlpool sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un service après la garantie, partout au Canada.

W10560163B W10560164A-SP

l’eXpérience de la clientèle Whirlpool Canada LP Unit 200-6750 Century Ave Mississauga, Ontario L5N 0B7 Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de téléphone où on peut vous joindre

®/™ ©2013 Whirlpool. All rights reserved. Used under license in Canada. ®/™ ©2013 Whirlpool. Tous droits réservés. Emploi sous licence au Canada.

dans la journée.

07/13 Printed in U.S.A. Imprimé aux É.-U.