Vocabulario en Ingles profesional

Competencia inglés - N3. 2018 Certia Editorial, Pontevedra Tel. 986869606 www.certiaeditorial.com Impreso en España - Pr

Views 189 Downloads 2 File size 6MB

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD FILE

Recommend stories

Citation preview

Competencia inglés - N3. 2018 Certia Editorial, Pontevedra Tel. 986869606 www.certiaeditorial.com Impreso en España - Printed in Spain Derechos reservados 2018, respecto a la primera edición en español, por Certia Editorial. Certia Editorial ha incorporado en la elaboración de este material didáctico citas y referencias de obras divulgadas y ha cumplido todos los requisitos establecidos por la Ley de Propiedad Intelectual. Por los posibles errores y omisiones, se excusa previamente y está dispuesta a introducir las correcciones pertinentes en próximas ediciones y reimpresiones. ISBN: 978-84-17328-08-5 Depósito legal: PO 540-2018 Autor: María Padín Fabeiro Editor: Cenepo Consult Formato: 170 x 240 mm - 260 páginas. No está permitida la reproducción total o parcial de este libro, ni su tratamiento informático, ni la transmisión de ninguna forma o por cualquier medio, ya sea electrónico, mecánico, por fotocopia, por registro u otros métodos, sin el permiso previo y por escrito de los titulares del Copyright. Fuente fotografia portada: MorgueFile, autoriza a copiar, distribuir, comunicar publicamente la obra y adaptar el trabajo.

2

Índice INTRODUCCIÓN..........................................................................................................11 1. UTILIZ ACIÓN DE L AS FUNCIONES LINGÜÍSTICAS Y ASPECTOS SOCIOCULTURALES EN SITUACIONES DE COMUNICACIÓN DE LENGUA INGLESA.........................................................................................................................13 1.1. Ampliación del campo semántico y léxico sobre temas generales de interés para los alumnos y relacionados con su ámbito personal, social y laboral.............................. 16 1.1.1. Relaciones personales, laborales y sociales..................................................... 17 1.1.2. Vida cotidiana, personal, académica y profesional........................................ 23 1.1.3. Vivienda, hogar y entorno............................................................................ 27 1.1.4. Actividades de ocio y tiempo libre................................................................ 31 1.1.5. Clima y medio ambiente.............................................................................. 33 1.1.6. Viajes y transportes...................................................................................... 36 1.1.7. Bienes y servicios.......................................................................................... 38 1.1.8. Educación y formación................................................................................. 39 1.1.9. Salud y bienestar físico................................................................................. 43 1.1.10. Ciencia y tecnología..................................................................................... 46 1.1.11. Lengua y comunicación................................................................................ 47 1.2. Funciones o propósitos comunicativos..................................................................... 49 1.2.1. Usos sociales habituales de la lengua (saludos, presentaciones, agradecimientos, excusas y otros)............................................................................................. 49 1.2.2. Control básico de la comunicación (repetir o solicitar repetición o aclaración y otros)........................................................................................................... 51 1.2.3. Información general (pedir y dar información y otros)................................. 52 1.2.4. Conocimiento, opiniones y valoraciones...................................................... 54 1.2.5. Deseos, sensaciones y sentimientos............................................................... 55

3

1.2.6. Instrucciones, peticiones y sugerencias.......................................................... 57 1.3. Variedades de uso de la lengua: diferencias entre el lenguaje formal e informal, hablado y escrito. Marcadores lingüísticos de relaciones sociales. Las normas de cortesía....... 58 1.4. Diferencias de registro y los acentos. Utilización de registros adecuados al contexto, al interlocutor y a la intención comunicativa al canal de comunicación, al soporte, etc........................................................................................................................... 60 1.5. Profundización en los elementos culturales más relevantes: Similitudes y diferencias significativas entre costumbres, comportamientos, actitudes, valores o creencias que prevalecen entre hablantes de la lengua inglesa y de la propia................................... 66 1.6. Establecimiento de intercambios comunicativos y conocimiento de informaciones culturales de los países donde se habla la lengua inglesa........................................... 69 1.7. Análisis de la lengua inglesa como medio de comunicación y entendimiento entre pueblos, facilitador del acceso al conocimiento, otras culturas y enriquecimiento personal................................................................................................................... 70 1.8. Resumen................................................................................................................. 73 1.9. Actividades.............................................................................................................. 75 2. ELEMENTOS GRAMATICALES, FONÉTICOS Y DE ORTOGRAFÍA DE LA LENGUA INGLESA.........................................................................................................77 2.1. Revisión y ampliación de los contenidos gramaticales estudiados en el N2............... 79 2.1.1. Formación de palabras a partir de prefijos, sufijos y palabras compuestas...... 80 2.1.2. Revisión y ampliación de las estructuras gramaticales estudiados en el nivel 2 y funciones principales adecuadas a distintos tipos de texto e intenciones comunicativas.............................................................................................. 86 2.1.3. Tipos de oraciones: afirmativa, negativa, disyuntiva, adversativa, declarativas, interrogativas, exclamativas, imperativas, desiderativas, impersonales. Subordinación nominal, de relativo y adverbial. Oraciones condicionales de 2º y 3er tipo...................................................................................................... 88 2.1.4. Sustantivos: contables e incontables. Casos especiales. Género y número...... 97 2.1.5. Adjetivos: modificaciones del adjetivo. Formas, uso y posición (repaso y ampliación). Comparativos y superlativos (repaso y ampliación)................ 105 2.1.6. Determinantes: el artículo determinado e indeterminado: usos más comunes y casos especiales. Casos más comunes de omisión del artículo Formas, posición y usos de demostrativos, posesivos, distributivos, interrogativos, numerales,

4

cuantificadores o indefinidos. Otros determinantes: another, other.............. 110 2.1.7. Pronombres: revisión y ampliación de los pronombres personales: sujeto y complemento. Uso y posición. Posesivos, demostrativos, interrogativos, exclamativos e indefinidos: refuerzo y ampliación. Reflexivos, recíprocos y relativos...................................................................................................... 122 2.1.8. Adverbios: conjunciones y locuciones conjuntivas. Preposiciones............... 129 2.1.9. Verbos:revisión de los tiempos verbales del N2.Formas para expresar pasado y futuro. Formas para expresar condición. Verbos modales. Verbos seguidos de infinitivo y gerundio. Phrasalverbs. Estilo indirecto: correlación de tiempos verbales para la transmisión de información de acuerdo con la situación comunicativa. Voz pasiva: presente y pasado simple.................................... 138 2.2. Uso de reglas de fonología y ortografía................................................................... 155 2.2.1. Ortografía adecuada del léxico y expresiones trabajadas.............................. 155 2.2.2. Revisión del abecedario y deletreo.............................................................. 156 2.2.3. Abreviaturas y siglas más comunes.............................................................. 157 2.2.4. Correspondencia entre fonemas y letras...................................................... 159 2.2.5. Reconocimiento y pronunciación de los fonemas vocálicos y consonánticos............................................................................................. 160 2.2.6. Reconocimiento de las sílabas tónicas......................................................... 161 2.2.7. Entonación para las funciones comunicativas trabajadas............................. 162 2.2.8. Producción e interpretación de diferentes patrones de acentuación, ritmo y entonación necesarios para la expresión y comprensión de distintas actitudes y sentimientos............................................................................................... 163 2.2.9. Aplicación de las principales reglas ortográficas.......................................... 164 2.2.10. Manejo de los signos de puntuación (punto, como, dos puntos, punto y como, raya, paréntesis, comillas, signos de interrogación y exclamación)............... 166 2.3. Resumen............................................................................................................... 169 2.4. Actividades............................................................................................................ 171

3. DESARROLLO DE HABILIDADES LINGÜÍSTICAS PARA ESCUCHAR, HABLAR Y CONVERSAR .........................................................................................................175

5

3.1. Comprensión del significado general y específico de producciones orales correspondientes a distintos ámbitos................................................................................................. 177 3.1.1. Conferencias y discursos sobre temas concretos y con cierta abstracción dentro del campo de interés general del alumnado................................................. 178 3.1.2. Mensajes transmitidos por los medios de comunicación y emitidos tanto en lengua estándar como por hablantes con diferentes acentos........................ 179 3.1.3. Comunicación interpersonal sobre temas de uso cotidiano, de interés general y temas abstractos, con el fin de contestar en el momento............................. 181 3.2. Comprensión e inferencia de significados no explícitos, para captar las ideas principales o para comprobar la comprensión usando claves contextuales en textos orales sobre temas diversos........................................................................................................ 184 3.3. Comprensión global de un mensaje, sin necesidad de entender todos y cada uno de los elementos del mismo............................................................................................. 185 3.4. Elaboración de mensajes orales sobre diversos asuntos relacionados con intereses del alumnado o con temas generales............................................................................ 185 3.4.1. Uso de recursos variados para facilitar la comunicación y de mecanismos que den coherencia y cohesión al discurso......................................................... 186 3.4.2. Corrección gramatical razonable y adecuada pronunciación, ritmo y entonación................................................................................................. 187 3.5. Participación en discusiones y debates sobre temas de actualidad en los que se expresen puntos de vista sobre un tema conocido................................................................. 188 3.5.1. Planificación y estructuración previa que ofrezca información detallada .... 190 3.5.2. Utilización de ejemplos adecuados que argumenten las opiniones y puntos de vista expresados ......................................................................................... 193 3.5.3. Argumentos expresados con claridad y desarrollando actitudes respetuosas, reflexivas y críticas ante las aportaciones ajenas........................................... 194 3.6. Intervención en conversaciones con cierto grado de fluidez, naturalidad y precisión, sobre temas variados, utilizando mecanismos de participación, interacción y negociación de significados ...................................................................................................... 195 3.7. Resumen............................................................................................................... 197 3.8. Actividades............................................................................................................ 199 4. DESARROLLO DE HABILIDADES LINGÜÍSTICAS PARA LEER Y ESCRIBIR...................................................................................................................201

6

6

4.1. Lectura de forma autónoma y comprensión de la información general, específica y detallada contenida en diferentes tipos de textos sobre la vida cotidiana, temas sociales, culturales y laborales.............................................................................................. 203 4.2. Comprensión e inferencia de significados no explícitos, posturas, opiniones o puntos de vista procedentes de textos propios de los medios de comunicación (artículos, columnas de opinión, mensajes publicitarios) referidos a temas concretos sobre la actualidad.............................................................................................................. 207 4.3. Composición de textos sencillos y de cierta complejidad, adaptándose a la intención comunicativa, utilizando el registro apropiado con claridad, corrección gramatical y adecuación léxica sobre:......................................................................................... 211 4.3.1. Textos sobre la vida laboral (cartas de presentación, solicitudes, curriculum, instrucciones) ............................................................................................ 212 4.3.2. Textos sobre la vida cotidiana, temas sociales, culturales y personales ......... 217 4.3.3. Narraciones y descripciones de experiencias, hechos, ideas y sentimientos.... 219 4.3.4. Textos propios de los medios de comunicación.......................................... 220 4.4. Resumen............................................................................................................... 223 4.5. Actividades............................................................................................................ 225 5. TÉCNICAS DE BÚSQUEDA, TRATAMIENTO Y PRESENTACIÓN DE LA INFORMACIÓN........................................................................................................227 5.1. Consulta de diferentes fuentes de información impresas y digitales (libros, internet, CD-ROM, enciclopedias multimedia, etc.)........................................................... 229 5.2. Planificación, organización de materiales y elaboración formal de las producciones orales y escritas...................................................................................................... 231 5.3. Revisión y presentación de composiciones escritas propias utilizando las tecnologías de la información y comunicación.............................................................................. 232 5.4. Resumen............................................................................................................... 235 5.5. Actividades............................................................................................................ 237 6. RESUMEN FINAL.....................................................................................................239 7. EVALUACIÓN FINAL...............................................................................................241

7

8. SOLUCIONES...........................................................................................................247 8. BIBLIOGRAFÍA........................................................................................................255

8

Competencia inglés - N3

Datos del autor María Padín Fabeiro es licenciada en Ciencias Políticas y máster en Unión Europea por la Universidad Nacional de Educación a Distancia (UNED) y la fundación Universidad-Empresa. Paralelamente ha completado su formación en lenguas extranjeras obteniendo el certificado de la escuela Oficial de idiomas de Vigo y el nivel C1 en inglés en el Centro de lenguas de la UNED. Ha ejercido como docente de cursos de formación en comercio exterior así como dando clases particulares a niños y adultos. También ha trabajado asesorando a estudios de arquitectura y diseño en sus relaciones con clientes extranjeros en todos los aspectos documentales, entrevistas, viajes, proyectos, etc. Tras realizar el curso de docencia de la formación profesional para el empleo dirige su actividad hacia estos ámbitos, donde surge la elaboración de manuales relacionados con certificados de profesionalidad.

Competencia inglés - N3

9

Introducción Este manual abarca los contenidos del Programa formativo «FCOV02 EXP. Comunicación en lenguas extranjeras (Inglés)-N3» de competencias clave nivel 3 para acceso a certificados de profesionalidad con idiomas en lo relativo a la comunicación en lengua extranjera (Inglés), según se establece en el artículo 20.2 y en el anexo IV del Real Decreto34/2008, de 18 de enero, por el que se regulan los certificados de profesionalidad. El objetivo general se señala en dicho Real Decreto como «adquirir un grado satisfactorio de dominio de la competencia comunicativa en lengua extranjera (inglés) en comprensión oral y escrita, expresión e interacción oral y expresión escrita, que permita una cierta autonomía en situaciones de la vida cotidiana y una iniciación en otras situaciones de comunicación menos habituales, de forma adecuada y en una lengua estándar». Se corresponden con los siguientes aspectos de la competencia que se deben alcanzar: •

Comprensión oral y escrita de los puntos principales de textos claros y en lengua estándar sobre cuestiones conocidas, ya sea en situaciones de trabajo, de estudio o de ocio.



Expresión e interpretación oral de diferentes tipos de discurso acordes a la situación comunicativa en diferentes contextos sociales y culturales.



Descripción de experiencias, acontecimientos, deseos y aspiraciones, así como expresión breve de opiniones o explicación de planes.



Producción de textos sencillos y coherentes sobre temas familiares o en los que existe un interés personal o profesional.



Interacción oral en situaciones de la vida diaria y sobre temas familiares, de ocio, laborales, viajes o de actualidad.

Seguiremos la estructura establecida en el mencionado Real Decreto, 34/2008, de 18 de enero, distribuido en cinco apartados: 1. Utilización de las funciones lingüísticas y aspectos socioculturales en situaciones de comunicación de lengua inglesa.

Competencia inglés - N3

11

2. Elementos gramaticales, fonéticos y de ortografía de la lengua inglesa. 3. Desarrollo de habilidades lingüísticas para escuchar, hablar y conversar. 4. Desarrollo de habilidades lingüísticas para leer y escribir. 5. Técnicas debúsqueda, tratamiento y presentación de la información.

Al concluir cada uno de ellos, tendremos la posibilidad de realidad unas actividades de repaso con preguntas de respuesta múltiple sobre los aspectos tratados, tal y como se plantean en las pruebas para evaluar la competencia en lengua extranjera.

12

Competencia inglés - N3

debido al contacto con otros dialectos y lenguas propias.

1

La antigua colonia inglesa de la India es un caso peculiar con muchas lenguas reconocidas y numerosos dialectos, según las regiones el inglés es o no cooficial con el hindi o con las lenguas propias de esa zona del país. - Utilización de las funciones lingüísticas y aspectos Este breve recorrido por el inglés en el mundo nos muestra las múltiples culturas e socioculturales en situaciones de comunicación de influencias que se mezclan con la lengua inglesa dotándola de vocabulario y estructuras lengua inglesa - que es. diferentes y, en suma, enriqueciéndola como lengua viva Dentro de este apartado debemos hacer referencia a la utilización de los diferentes registros adecuados al contexto, formal o informal en el que nos encontremos, al interlocutor y la intención comunicativa, al canal de comunicación y al soporte, es decir, adecuar el registro a los diferentes elementos de la comunicación. Volveremos sobre ello en otros apartados. Un contexto laboral, profesional, personal, social, etc. requerirá un registro formal o informal según en cúal de ellos nos encontremos. Quien sea nuestro interlocutor o interlocutores nos exigirá modificar nuestro registro para adaptarnos a ellos, tal y como ocurre con la intención comunicativa, claramente no será lo mismo una comunicación con intención de convencer a un posible cliente que a un conocido, o que nos encontremos en una conversación de carácter más familiar o afectivo. En lo relativo a los canales de comunicación o soportes por los que se transmite la información nos encontramos con claras diferencias si son medios de comunicación interpersonales como radio, televisión, etc. que se dirigen a receptores genéricos y muy amplios, o canales personales más directos como el teléfono o cualquier comunicación dirécta como videollamada, en persona, etc. Actualmente la comunicación cuenta con canales interactivos en los que las partes pueden interactuar durante el proceso comunicativo, de forma muy ágil y próxima, el ejemplo más claro son las redes sociales. En todos los casos adaptaremos los registros para que la comunicación se produzca de forma adecuada para todas las partes.

1.5. Profundización en los elementos culturales más relevantes: similitudes y diferencias significativas entre costumbres, comportamientos, actitudes, valores o creencias que prevalecen entre hablantes de la lengua inglesa y de la propia

Las diferentes culturas de habla inglesa tienen costumbres, valores, creencias y comportamientos que pueden coincidir o diferenciarse mucho de los nuestros. Es

Competencia inglés - N3

13

La lengua inglesa se ha convertido en una de las más utilizadas para la comunicación entre las personas, no sólo con aquellas que la tienen como su lengua nativa, sino también como vehículo comunicativo entre personas de lenguas diferentes: se la considera el idioma universal. En el mundo global en el que nos movemos hoy en día el inglés se utiliza en los intercambios comerciales, en los medios de comunicación, en la música, en la tecnología, etc. Todos utilizamos términos en inglés prácticamente a diario y, muchas veces, sin ser conscientes de ello. También es el idioma oficial en numerosas organizaciones de ámbito internacional como Naciones Unidas, la UNESCO, la FAO, la Unión Europea, etc.

En este apartado tenemos el objetivo de ampliar el vocabulario. Se considera que si se maneja un vocabulario de unas 500 palabras sencillas en inglés, nuestro nivel es de supervivencia. Un vocabulario de unas 1000 palabras se corresponde a un nivel básico como el adquirido en el N2. Ahora, vamos a adquirir unas 2000 palabras para lograr un nivel de vocabulario de N3. Esto son meras estadísticas aproximativas, pero reflejan la importancia de aprender nuevas palabras del idioma. En inglés existen unas 54.000 familias de palabras; además, es una lengua viva, es decir, en constante proceso de cambio y adaptación a los tiempos y al uso que se le da a las palabras y expresiones. La mayor parte de las palabras se aprenden mediante la lectura, no sólo de libros y textos académicos sino de prensa y todos los medios digitales a nuestro alcance como blogs, participar en foros, películas, etc. Y también con la práctica, ya que la repetición y el uso es la mejor forma de que una nueva palabra no se nos olvide. Cuanto mayor sea nuestro vocabulario mejor nos expresaremos y nos comprenderán en inglés.

Competencia inglés - N3

15

También nos ocuparemos de las funciones lingüísticas más importantes como son los saludos, las presentaciones, los agradecimientos, la expresión de dudas y opiniones, la solicitud de información y solicitud de aclaraciones, etc., y muchos más usos sociales que debemos dominar para la relación con otros en lengua inglesa. Unido estrechamente a ello, está la diferenciación de los registros formales e informales que nos resultará imprescindible para comunicarnos correctamente. También hablaremos de las normas de cortesía que rigen las relaciones entre las personas en determinados contextos y que varían según los diferentes países y culturas. Otro apartado importante es el referido a los elementos culturales más significativos de los países donde se habla la lengua inglesa, ya que la comunicación no se puede limitar a la traducción de expresiones y vocabulario de un idioma a otro, sino que debe verse enriquecida con el uso de expresiones propias y un dominio de los diferentes registros de la lengua. Los aspectos socioculturales de los países de habla inglesa nos ayudarán a entender y manejarnos correctamente en las situaciones más habituales de comunicación, tanto a nivel de relaciones personales como de tipo profesional o laboral. Para ello ampliaremos el campo semántico y léxico sobre temas generales del ámbito personal, social y laboral. Los objetivos básicos son lograr una comunicación fluida en lengua inglesa hablada y escrita, conseguir entender mensajes y conversaciones y participar en ellas, comprender los mensajes de textos escritos, y poder elaborar nuestros propios textos en inglés de forma adecuada al contexto y utilizando estructuras gramaticales y vocabulario adecuado.

1.1. AMPLIACIÓN DEL CAMPO SEMÁNTICO Y LÉXICO SOBRE TEMAS GENERALES DE INTERÉS PARA LOS ALUMNOS Y RELACIONADOS CON SU ÁMBITO PERSONAL, SOCIAL Y LABORAL En un nivel 3 de competencia debemos conocer un vocabulario específico y amplio sobre temas generales de las relaciones personales, sociales y laborales para que nuestra comunicación en inglés sea efectiva y fluida. Un léxico variado nos dará seguridad y

16

Competencia inglés - N3

autonomía para relacionarnos en inglés sin tener que recurrir siempre a las mismas palabras o teniendo que buscar en un diccionario o traductor continuamente para poder expresarnos.

Abordaremos los diferentes apartados de vocabulario que señala el Real Decreto, 34/2008, de 18 de enero, como contenidos de este nivel 3 y que se corresponden a los apartados siguientes: relaciones personales, laborales y sociales; la vida cotidiana, personal, académica y profesional, vivienda, hogar y entorno; actividades de ocio y tiempo libre; clima y medio ambiente; viajes y transportes; bienes y servicios; educación y formación; salud y bienestar físico; ciencia y tecnología, lengua y comunicación. 1.1.1. Relaciones personales, laborales y sociales Las relaciones entre las personas se producen en diferentes ámbitos. Primero tenemos el entorno familiar y afectivo, el más próximo, en el que las reglas las establecen los miembros entre sí. Después, cuando los individuos se integran en diferentes grupos sociales establecen nuevas relaciones que se ajustan a los usos y costumbres propias de la sociedad en la que están. Aquí adquieren relevancia las reglas sociales y las normas de cortesía que varían según las costumbres de los países en los que nos encontremos. Un tercer ámbito de relación es el laboral y profesional, en el que los roles y posiciones de los individuos van a condicionar la forma de expresarse y de actuar.

N2.

El vocabulario de la familia más próxima (inmediate family) ya lo conocemos del

Competencia inglés - N3

17

Family Brother Hermano Aunt Tía Cousin Primo/a Dad/daddy Papá/papi Daughter Hija Father Padre Granddaughter Nieta Grandfather/granddad Abuelo/abuelito Grandmother/grandma Abuela/abuelita Grandson Nieto Husband Marido Mother Madre Mum/mummy Mamá/mami Nephew Sobrino Niece Sobrina Sister Hermana Son Hijo Uncle Tío Wife Esposa Cuando nos referimos a los hijos en general hablamos de child en singular y children en plural. Así mismo, se llama only child al hijo único, oldest child al hijo mayor, youngest child al menor y middle child al del medio. En el caso de los hermanos hablamos de older/ big brother/sister para los hermanos/as mayores; little/younger brother/sister para los hermanos menores o más pequeños; oldest brother/sister para el mayor de todos; y youngest para el/la menor de todos. Ejemplos: I have a big family: My parents, two brothers and one sister. I also have lots of relatives, specially on my mother´s side. (Tengo una gran familia: mis padres, dos hermanos y una hermana. También tengo montones de parientes, sobre todo por parte de madre.) I am the middle brother, Paul is the oldest brother and Martha is the youngest. (Soy el hermano mediano, Paul es el mayor de todos y Martha la más joven de todos.)

18

Competencia inglés - N3

Los parientes o familiares (relatives) pueden ser por parte de madre o de padre, y para indicarlo colocaremos el adjetivo maternal o parental delante del sustantivo que identifica al correspondiente familiar, por ejemplo: These are my maternal grandparents (Estos son mis abuelos maternos). También se usa la expresión on mymother´s side o on my father´s side de modo similar a como lo hacemos en castellano para decir por parte de madre o por parte de padre. Por otra parte, la familia política se identifica con la partícula in-law después de cada uno de los sustantivos: Political family Brother-in-law Cuñado Daughter-in-law Nuera Father-in-law Suegro Mother-in-law Suegra Parents-in-law Suegros Sister-in-law Cuñada Son-in-law Yerno Para las nuevas familias formadas tras un nuevo matrimonio tenemos el término stepfamily (familia reconstruida), y esta misma partícula step se añade para formar nuevos vocablos para designar a sus miembros. Half-brother Half-sister Step brother Step sister Stepchildren Stepdaugther Stepfather Stepmother Stepson

Stepfamily Medio hermano, tienen en común el padre o la madre Medio hermana Hermanastro Hermanastra Hijastros Hijastra Padrastro Madrastra Hijastro

Competencia inglés - N3

19

El segundo ámbito de las relaciones personales comprende al grupo de amigos o friends. En inglés utilizamos los siguientes términos para determinar el grado de amistad. Best friend Classmate Close friend Family friend Flatmate Girlfriend/boyfriend Good friend Old friend Pen friend Workmate

Friendship El mejor amigo Compañero de clase Amigo íntimo Amigo de la familia Compañero de piso Novia/o Buen amigo Viejo amigo, de hace tiempo Amigo por correspondencia Compañero de trabajo, colega

Utilizaremos diferentes verbos y expresiones para indicar cómo establecemos relaciones entre las personas. Ya sabemos que presentar a alguien es to introduce someone to someone, por ejemplo: How do you know my brother? Paul introduced me to him (¿De qué conoces a mi hermano? Paul me lo presentó). También utilizamos la expresión to meet someone through someone (conocer a alquien a través de alguien), por ejemplo: I met my husband through my friend Peter (Conocí a mi marido a través de mi amigo Peter). Para indicar que nos llevamos bien con alguien tenemos las expresiones to be friendly with o to get along with (llevarse bien con), por ejemplo: I am very friendly with my neighbours (Me llevo muy bien con mis vecinos). I get along very well with him (Me llevo muy bien con él). La expresión española hacer amigos, en inglés es muy parecida: to make friends; por ejemplo: Last summer I made friends with a nice boy (El pasado verano me hice amiga de un chico encantador).

20

Competencia inglés - N3

Sobre las relaciones amorosas tenemos diferente vocabulario. Cuando comienzas a interesarte por alguien la expresión flirting indica que intentas impresionarle y que se fije en ti, expresión que ya hemos adoptado en español. Cuando la intención es sólo de una relación casual, se utiliza la expresión playing the field o casual, que indica que sales con diferentes personas sin comprometerte con ninguna. Cuando la relación ya es seria se dice que you have found the one (podemos traducirlo por tu media naranja, el único), es una steady relation (relación estable). Hay una expresión muy graciosa y muy gráfica que os podéis encontrar que es to be dressed to kill (literal sería «vestido para matar» pero quiere decir «ir de ligue o conquista»). Un ligue o conquista se dice affair o pick-up y para el ligue de una noche se usa one-night stand. To be in love se traduce por «estar enamorado». En algunos casos, el siguiente paso es el engagement o compromiso antes del matrimonio. También tenemos el verbo to marry someone que se usa para indicar con quién se casa y to get married para casarse.The marriage puede ser civilmarriage, marriage of convenience o Church wedding; en cualquier caso, los recién casados se llaman the newlyweds. Si las parejas o couple deciden acabar con su matrimonio o relación, es el momento del divorce o break up (ruptura).

Señalemos algunas expresiones relacionadas con relaciones familiares, de amigos o románticas que os podéis encontrar en libros y películas: Idioms Like father like son De padres gatos hijos mininos Blood is thicker than water La sangre tira You can judge a man by the company he keeps Dime con quién andas y te dire quién eres A friend in need is a friend indeed A los amigos se les conoce en las malas Butterflies in your stomach Mariposas en el estómago A pounding heart Corazón que late con fuerza, apasionado Love is blind El amor es ciego To tie the knot Estar casado And they lived happily ever after Vivieron felices y comieron perdices To break someone´s heart Romperle el corazón a alguien

Competencia inglés - N3

21

Es frecuente la confusión entre algunas palabras relativas almundo laboral. Work y job se traducen por trabajo, pero work es incontable y job contable. También tenemos employment para designar el empleo y profession para empleos u ocupaciones que requieren titulación superior, es decir, universitaria. Por oposición, trade se refiere a empleos de tipo manual u oficios. Cuando queremos referirnos a solicitudes de empleo utilizamos la palabra occupation.

Ejemplos: I need a new job. (Necesito un nuevo trabajo.) I have to work harder here. (Tengo que trabajar mas duro aquí.) I ´m now a part-time employment. (Ahora soy un empleado a tiempo parcial.) My profession is lawyer. (Soy abogado, es mi profesión.)* I am an electrician by trade. (Soy electricista, de oficio.)* *En estos dos casos, en español se suele sobreentender que es mi profesión o mi oficio

Career/profession/post Salary/wages Skills/qualifications

Carrera profesional/profesión/puesto de trabajo Salario o sueldo/por horas o días y se paga semanalmente Habilidades o capacidades/con certificación o titulación. También requisitos para un puesto

Como en todos los idiomas, en inglés existen muchas palabras para designar diferentes posiciones dentro del mundo laboral:

22

Competencia inglés - N3

Working class Worker Skilled/unskilled worker Specialist Permanent worker Seasonal worker Salary earner Employee Employer Unemployed Boss/chief/manager Director/headmaster Human resources Manpower/human capital

Work world Clase obrera Trabajador, obrero Trabajador cualificado u oficial/no cualificado Especialista Trabajador de plantilla Temporero o estacional Asalariado Empleado Empresario Desempleado Jefe Director Recursos humanos Capital humano

1.1.2. Vida cotidiana, personal, académica y profesional En este apartado englobamos todos los aspectos de la vida diaria personal, académica y profesional. El vocabulario básico lo hemos adquirido en el nivel 2 de competencia, así que vamos a recordarlo y completarlo. Para referirnos a las actividades que realizamos en el día a día tenemos un primer grupo de nuestro aseo personal y un segundo grupo de actividades que podemos hacer en casa (house work) y alguna más: House work Get up/Go to bed Levantarse/acostarse Take/have a shower or a bath Ducharse/bañarse Shave/put on makeup Afeitarse/maquillarse Brush/floss my teeth Cepillarse los dientes/usar la seda dental Brush/comb my hair Cepillarse el pelo/peinarse Get dressed/undressed Vestirse/desvestirse Have breakfast/lunch/dinner Desayunar/comer/cenar Clean the house Limpiar la casa Vacuum/sweep or broom the floor Aspirar/barrer el suelo Do the laundry/do the ironing Hacer la colada/planchar Wash the dishes Lavar los platos Walk the dog/fed the pets Pasear al perro/alimentar a las mascotas Take care of the garden/mowing Cuidar el jardín/cortar el césped Wash the car Lavar el coche

Competencia inglés - N3

23

Señalemos ahora vocabulario sobre educación y nivel académico,que también completaremos en otros apartados del manual: Education State school/prívate or independent school Colegio publico/colegio privado Nursery school (2-5 years) Guardería Primary school (5-11 years) Escuela de primaria Secondary school (11-16/18 years) Escuela de secundaria Boarding school Internado Technical college Instituto de formación profesional Vocational college Escuela de oficios University Universidad Term Trimestre Class/lesson/homework/pupil/student Clase/lección/deberes/alumno/estudiante Teacher/headmaster-mistress Profesor/director-directora El vocabulario sobre aspectos laborales vamos a ir introduciéndolo por partes. Por el momento, un poco de terminología básica que ampliaremos en los apartados de elaboración de escritos, y cuando planteemos como realizar una entrevista laboral o una conversación profesional más adelante. Jobs Employment agency Agencia de colocación Labour/employment contract Contrato laboral Employment for a trial period Contrato a prueba To fill a vacancy Cubrir una vacante To be on probation Estar a prueba Under contract Bajo contrato To hire someone Contratar To apply for a job Solicitar un empleo To dismiss/to fire Despedir To be unemployed/out of work Estar desempleado Part-time job /Short-time employment Empleo a tiempo parcial Seasonal/temporary employment Empleo temporal Full-time employment Empleo a tiempo completo Discontinuous/casual job Trabajo discontinuo o eventual Shift work Trabajo por turnos Team work Trabajo en equipo Self-employment Autónomo

24

Competencia inglés - N3

En un nivel 3 debemos avanzar en el vocabulario mejorando nuestra expresión con el uso de adjetivos que definen la personalidad de las personas y que podremos utilizar en el ámbito personal, académico y profesional. Los adjetivos enriquecen nuestra expresión oral y escrita y nos permiten describir a las personas y a nosotros mismos; por ejemplo, en una entrevista de trabajo es importante destacar nuestras mejores cualidades. La lista es bastante extensa, pero es importante irlos introduciendo en nuestro vocabulario en inglés. Señalamos adjetivos positives and negatives, todos ellos pueden tener diferente sentido según la intención del que lo utiliza pero entendiéndolos de forma relativa ya que no siempre la cualidad es la misma según la intención del que lo utiliza. Además, los adjetivos tienen a menudo un fuerte componente subjetivo que los convierte en negativos o positivos según las personas.

Positive Calm Tranquilo Cuidadoso, Careful/cautious prudente Charming/sweet Adorable, dulce Cheerfull/jolly/ Divertido, alegre joyfull Clever/smart Listo Competente, Competent cualificado Confident Seguro Brave/courageous Valiente Crafty/cunning Astuto, perspicaz

Aggresive

Negative Agresivo

Annoyed

Pesado

Bad

Malo

Bad-tempered

Malhumorado

Bored/dull

Aburrido

Careless

Imprudente

Clumsy Crazy/fool/foolish Cruel

Torpe Loco Cruel Desagradable, antipático Deshonesto, falso Desorganizado

Curious

Curioso

Disagreeable

Disciplined Enthusiastic

Disciplinado Entusiasta

Dishonest Disorganised

Competencia inglés - N3

25

Fair Friendly Generous Hard-working Helpful Honest Humorous/ sympathetic Intelligent Kind Loyal

Justo Simpático, amistoso Generoso Trabajador Servicial Honesto

Eccentric Frivolous Fussy Impatient Insecure Introverted

Excéntrico Frívolo Quisquilloso Impaciente Inseguro Introvertido

Gracioso

Jealous

Celoso

Inteligente Bondadoso, tierno Leal, fiel

Lazy Loser Mean

Mature

Maduro

Moody

Modest

Modesto Agradable, encantador Obediente Tolerante Optimista Organizado Extrovertido, sociable Abierto Apasionado Paciente Educado Práctico Respetuoso Responsable Seguro de sí mismo Sensato Sincero Sociable Hablador, locuaz

Narrow-minded

Vago Perdedor Tacaño, mezquino De humor cambiante Intolerante

Nut

Loco, chiflado

Pessimistic Possesive Proud Selfish

Pesimista Posesivo Orgulloso Egoísta

Shy

Tímido

Silly Strict Stubborn Two-faced Vicious Wicked

Tonto Estricto Terco Falso Vicioso, cruel Malvado

Nice/pleasant Obedient Open-minded Optimistic Organized Outgoing Outspoken Passionate Patient Polite Practical Respectful Responsable Self-confident Sensible Sincere Sociable Talktative

26

Competencia inglés - N3

Tolerant Trustworthy Witty

Tolerante Fiable, digno de confianza Ingenioso, chistoso

En nuestra vida diaria utilizamos mucho vocabulario que vamos señalando en los apartados de la familia y relaciones personales, la vivienda, el ocio, el trabajo, la salud, etc. Es importante tener en cuenta el uso que debemos hacer de los tiempos verbales (de los que hablaremos mas adelante). Normalmente utilizaremos el presente simple para describir las actividades que realizamos habitualmente y el presente continuo para aquellas que estemos realizando en el momento en el que hablamos. Veámoslo con un ejemplo: Ejemplos: Everyday she goes to her office by bus and returns with her husband by car. But this week she´s going and returning by bus because her husband is out of the city for business. (Todos los días ella va a su oficina en autobús y regresa en coche con su marido. Pero esta semana esta yendo y regresando en autobús porque su marido está fuera de la ciudad por negocios.) 1.1.3. Vivienda, hogar y entorno

¿Quién no conoce la frase home sweet home? La podemos ver en múltiples artículos del hogar e impresa en diferentes espacios, la hemos asimilado en nuestra cultura.También es muy frecuente esta otra: Your home is where your heart is (Tu hogar esta donde está tu corazón). El lugar donde vivimos y su entorno pueden ser de muy diferentes formas y pueden diferir también según los países. Necesitamos manejar un vocabulario amplio sobre las partes de la casa, los utensilios de uso habitual y diversas formas de viviendas.

Competencia inglés - N3

27

Attic Basement Bathroom Bedroom Chimney Den/study Door Entrance Garage Garden Home House Kitchen Livingroom Roof Toilet Wall Window

Houses Ático Sótano Baño Dormitorio Chimenea Estudio Puerta Vestíbulo Garaje Jardín Hogar Casa Cocina Salón Tejado Aseo Pared Ventana

Utensils Bed Cama Bedside table-night Mesilla de noche stand Blanket Manta Bookshelf Librería Bulb Bombilla Carpet Alfombra Chair Silla Curtains Cortinas Dresser Cómoda Fork Tenedor Frying pan Sartén

28

Competencia inglés - N3

Knife Light switch Microwave Mixer Oven Pillow Plug Sheats Sofa-couch Spoon Table Toaster

Cuchillo Interruptor Microondas Batidora Horno Almohada Enchufe Sábanas Sofá Cuchar Mesa Tostadora

Houses Boarding/guest house Pensión/casa de huéspedes Country house/cottage Casa de campo Detached house Chalet o casa independiente Farm house Granja Flat (GB)/appartment (USA) Piso, apartamento Terraced house Casa adosada, en hilera Tower block/building Edificio de pisos

Cuando nos referimos al entorno hacemos referencia al área física en la que desarrollamos nuestra vida personal o laboral, aunque muy frecuentemente el término entorno lo utilizamos para hablar del medio ambiente o del entorno natural. Aquí vamos a señalar un grupo de vocablos relativos al entorno de nuestras viviendas o lugar de residencia ya que las otras dos acepciones se tratan en apartados posteriores. En inglés utilizamos city para referirnos a las ciudades, town para ciudades de menos tamaño y village para pueblos, pero es difícil determinar a que tamaño nos referimos,

Competencia inglés - N3

29

ya que ello varía de unos países a otros. Es frecuente ver la expresión the big city (la gran ciudad) utilizada por personas que viven en el entorno rural o fuera de la ciudad, lo que no quiere decir que sea una ciudad de gran tamaño. Seguramente todos hemos oído alguna vez la expresión a ghost town (una ciudad fantasma) o a one-horse town para referirnos a una ciudad muy pequeña. Parts of the city or town, urban equipment and others Town centre (UK)/downtown (USA) Centro de la ciudad Outskirts/suburbs Afueras/extrarradio Neighbourhood Vecindario District Distrito Residential area Zona residencial Slums Barrios bajos Avenue/street/lane/promenade/passage Avenida/calle/callejón/paseo/pasaje Crossroads Cruce Ring road Carretera de circunvalación Pavement (UK)/sidewalk (USA) Acera Curb Bordillo Sewers Alcantarillas Crosswalk/zebra or pedestrian crossing Paso de peatones Tunnel/bridge/square Túnel/puente/plaza Traffic light Semáforo Street lamps Farolas Neon signs Letreros luminosos Litterbin (UK)/trashcan (USA) Papelera Post box (UK)/mail box(USA) Buzón de correos Entrance to the tube (UK)/subway(USA) Boca de metro Public conveniences Aseos públicos Town hall Ayuntamiento Cathedral/cemetery/monument Catedral/cementerio/monumento Information/tourist office Oficina de información/de turismo Building site Obra en construcción

30

Competencia inglés - N3

Algunos adjetivos que podemos utilizar para describir el entorno donde vivimos son. Modern/ancient Large/small Interesting/boring Polluted/clean Noisy/quiet Crowded/calm

Adjectives Modern/antiguo Grande/pequeño Interesante/aburrido Contaminado/limpio Ruidoso/silencioso Lleno de gente/tranquilo

1.1.4. Actividades de ocio y tiempo libre En nuestro tiempo libre, our freetime or spare time, podemos realizar numerosas actividades tanto deportivas como hobbies o aficiones diversas. What do you like doing in your free time? O what are your hobbies? Son las dos preguntas para preguntar sobre esta cuestión. La estructura gramatical que debemos seguir es like+gerund (–ing). Usamos el gerundio del verbo (termina en –ing) que indica la acción o actividad que nos gusta hacer en nuestro tiempo libre. Por ejemplo: I like cooking. She likes dancing. We like going out with friends (Me gusta cocinar. A ella le gusta bailar. Nos gusta salir con amigos). Utilizaremos I like (me gusta), I love (me encanta), I enjoy (disfruto), I hate (odio), I´m interested in (me interesa) seguidos del verbo acabado en -ing de la actividad de la que estamos hablando: going out; going to the cinema/theater; travelling; watching TV, etc. Leisure activities Going out with friends Salir con amigos Going to the cinema/theater/disco Ir al cine/teatro/discoteca Travelling Viajar Hiking/walking/swimming Senderismo/caminar/nadar Listening to music/dancing/singing Escuchar música/bailar/cantar Playing instruments Tocar instrumentos Reading/writing/painting Leer/escribir/pintar Cooking/knitting Cocinar/calcetar Collecting stamps/antiques Coleccionar sellos/antigüedades Photography/art Fotografía/arte

Competencia inglés - N3

31

En todos los países de habla inglesa hay mucha afición a los deportes de todo tipo. Los ingleses son grandes aficionados al football, al cricket, al golf, al polo, etc. Todos conocemos la liga de basketball americana que despierta pasiones junto con el baseball, el american football, el golf, el surf, etc. Los canadienses practican todo tipo de deportes de invierno, además de hockey y lacrosse. Los australianos son grandes aficionados al surf, rugby, football, cricket y todo tipo de deportes en plena naturaleza. En Nueva Zelanda el football, el rugby, el netball y sailing vela ya que es cuna de grandes veleros de competición. En Sudáfrica son grandes apasionados del rugby y del football, también el cricket y athletics, atletismo. En la India el deporte rey es el hockey, hokey sobre hierba, seguido del cricket y el polo. Hemos señalado estas referencias porque reflejan las evidentes influencias de unos países en otros y las conexiones y aficiones similares. Conocerlas y dominar vocabulario sobre estos temas nos facilitará la conversación con nativos de estos países. Ejemplo: In our freetime we usually do lots of things: sports, hobbies… (En nuestro tiempo libre solemos hacer muchas cosas: deportes, hobies…)

A continuación, presentamos una lista con los deportes más habituales:

32

Competencia inglés - N3

Athletics Badminton Baseball Basketball Boxing Canoeing Cricket Cycling Diving/scuba diving Football Golf Gymnastics Handball Hockey Horseriding Jogging /runnig

Atletismo Badminton Beisbol Baloncesto Boxeo Piragüismo Críquet Ciclismo Buceo Fútbol Golf Gimnasia Balonmano Hockey Equitación Trotar/correr

Sports Judo/Karate/martial arts Kayak Motor racing Motorcycling Rowing Rugby Sailing Skateboard Skating Skying Surfing Swimming Tennis/table tennis Volleyball Water polo Windsurfing

Artes marciales Kayak Automovilismo Motociclismo Remo Rugby Vela Skate Patinaje Esquí Surf Natación Tenis/tenis de mesa Voleybol Water polo Windsurf

1.1.5. Clima y medio ambiente

Diferenciemos estos dos grupos, clima y medioambiente, para aprender vocabulario y expresiones relacionadas que podremos encontrar en artículos sobre temas medioambientales, folletos y explicaciones de electrodomésticos y aparatos eficientes energéticamente, etc.

Competencia inglés - N3

33

Hablar sobre el clima es muy socorrido en cualquier momento, pero a los ingleses es un tema que parece gustarles especialmente, quizás porque no tienen un clima demasiado agradable, muy lluvioso, con nieblas y con pocos días de sol. The weather and the seasons son tema de conversación, de ahí que debamos aprender este vocabulario que necesitaremos en nuestra expresión oral y escrita. The weather and the seasons Seasons: spring, summer, autumn and Estaciones: primavera, verano, otoño e winter invierno El tiempo: frío, fresco, cálido, caluroso, The weather: cold, cool, warm, hot, sunny, soleado, ventoso, nevado, nublado, windy, snowy, foggy, cloudy, raining nuboso, lluvioso Previsión del tiempo Weather forecast Climate Clima Rain Lluvia Drizzle Llovizna Downpour Lluvia torrencial Snow Nieve Hailstones Granizo Frost Helada Ice Hielo Sleet Aguanieve Storm Tormenta Thunder Trueno Lighting Relámpago Cloud Nube Fog Niebla Wind Viento Gale Viento muy fuerte Hurricane Huracán To cloud over Nublarse The temperature dropped La temperatura disminuyó To be hot Estar caluroso To be humid/damp Estar húmedo

34

Competencia inglés - N3

El medio ambiente (environment) cobra cada vez mayor importancia en el mundo en que vivimos. Nos encontramos referencias al reciclado, la eficiencia energética, los productos bio y todo tipo de vocablos relativos a la sostenibilidad del planeta. Muchos de estos términos en inglés ya los manejamos porque se han aceptado en muchas lenguas para describir conceptos de aparición y uso reciente.

Ecological Eco-friendly Environment Climate change Global warming Greenhouse effect Ozone layer Carbon dioxide Chemicals Acid rain Pollution Deforestation Endangered species Waste separation Recycled

Environment Ecológico Respetuoso con el medio ambiente Medio ambiente Cambio climático Calentamiento global Efecto invernadero Capa de ozono Dióxido de carbono Sustancias químicas Lluvia ácida Contaminación Deforestación Especies en peligro de extinción Separación de residuos Reciclado

Competencia inglés - N3

35

Renewal energies Solar energy Wind power To pollute/to contaminate To conserve To recycle To become extinct/to die out

Energías renovables Energía solar Energía eólica Contaminar Conservar Reciclar Extinguirse

1.1.6. Viajes y transportes Probablemente un viaje sea una buena ocasión para practicar el inglés, ya sea en un país en el que ésta sea su lengua, como en otros en los que el inglés nos permita comunicarnos ya que no conocemos su lengua propia. Por ello vamos a indicar vocabulario que tendremos que utilizar en ese contexto de viajes:

Travel/journey/trip Booking/reservation Cancellation Delay Custom Travel agency

36

Competencia inglés - N3

Travel Viaje Reserva Cancelación Retraso Aduana Agencia de viajes

Brochure Destination/itinerario Price/fare Ticket office Information desk Passport control Travel insurance Sightseeing Suitcase/luggage/baggage To book To cancel To arrive To leave To depart To travel To visit

Folleto Destino/itinerario Tarifa Taquilla Información Control de pasaportes Seguro de viaje Hacer turismo Maleta/equipaje Reserva Cancelar Llegar Partir Salir Viajar Visitar

Algún vocabulario sobre medios de transporte (ways of transport) ya conocemos, pero vamos a resumirlo en un cuadro: Ways of transport By road Por carretera Bycicle Bicicleta Car/rental-car Coche/coche de alquiler Bus/coach/mini-van Autobus Train Tren Motorcycle/scooter Moto Underground (UK)/Subway (USA)/tube Metro Tram Tranvía Taxi/cab Taxi By sea Por mar Boat Barca Ship Barco, velero Ferry Ferry

Competencia inglés - N3

37

By air Plane/airplane Helicopter Rocket

Por aire Avión Helicopter Cohete

Recordad que para indicar que nos movemos en un medio de transporte usamos la preposición by, excepto en el caso de ir andando que es on foot. Ejemplo: I go to school by car but my brother goes on foot. (Voy al colegio en coche, pero mi hermano va andando.) 1.1.7. Bienes y servicios Los intercambios comerciales, a pequeña o gran escala, son una constante en el mundo en que vivimos. Establecemos relaciones de compra y venta de artículos ya sea como compradores o como vendedores si ésta es nuestra ocupación. Por ello vamos a señalar un listado de palabras que nos permitan entendernos.

Manufacturer/factory Distributor Supplier Retailer/wholesaler Salesperson/man/woman Client/customer Consumer Department stores/mall Supermarket/grocery store Hard discount Bookstore/bookshop

38

Competencia inglés - N3

Shooping Fabricante/fábrica Distribuidor Proveedor Comercio minorista/mayorista Vendedor/a Cliente habitual/cliente puntual Consumidor (para su propio uso) Grandes almacenes/centro comercial Supermercado Supermercado de bajo coste Librería

Clothing store Hardware store Drugstore and perfumery Chemist/farmacy Baker´s/bakery Cake/pastry shop Candy store Butcher´s Warehouse

Tienda de ropa Ferretería Droguería y perfumería Farmacia Panadería Pastelería Confitería Carnicería Almacén

1.1.8. Educación y formación

El sistema educativo británico y el americano son muy diferentes al español. Vamos a señalar vocabulario general sobre educación y formación, y unas nociones generales sobre como se organizan los sistemas eduativos de estos países.

Education Class Student Teacher/professor Principal/master Course Nursery school/kindergarden Primary/elementary school High/secondary school Private school Boarding school Co-educational (co-ed) School year Holidays(GB)/vacation(USA)

Education Educación Clase Estudiante Profesor/de universidad Director Curso Guardería, preescolar Escuela primaria Escuela de secundaria Escuela privada Internado Colegio mixto Año escolar Vacaciones

Competencia inglés - N3

39

Exam/examination Grade/grading system Homework Subject To study To learn To teach To pass To fail To repeat a grade To drop out

Examen Calificación/sistema de evaluación Deberes Asignatura Estudiar Aprender Enseñar Aprobar Suspender Repetir curso Dejar la escuela

Inglaterra tiene un sistema de enseñanza obligatoria de los cinco a los 16 años. El año escolar va de septiembre a julio y se divide en tres semestres o terms (autumn, winter and spring terms) que duran unas doce semanas, con una half term holiday en medio de una semana. Las vacaciones de Navidad (Christmas) y Semana Santa (Easter) duran un par de semanas cada una. Y las vacaciones de verano duran unas seis semanas. El horario escolar suele ser de 8:45 a 15:00 horas con una pausa (break) para comer un sándwich a las 12:00. El sistema escolar se divide en cuatro etapas: • Early years, pre-school o nursery, no es obligatoria, aunque muchos niños van. Va desde los dos años y medio hasta los cuatro. • Primary Education es para niños de cinco a once años. Se divide en varias etapas llamadas Key Stages (KS) con varios cursos que se llaman Years. Tienen que examinarse de su nivel de inglés, matemáticas y ciencias. • Secondary Education, entre los once y los dieciséis. Hay dos tipos de escuelas: State Secondary School que siguen el National Curriculum, y las Independent School que no lo siguen. A los 16 años todos tienen que hacer un examen para obtener el General Certificate of Secondary Education (GCSE). Una vez aprobado pueden elegir dos vías: continuar dos años más, lo que se llama Sixth Form, similar a nuestro bachillerato, que acaban con los exámenes Advanced Level (A level) que deciden el paso a la Universidad en función de las notas obtenidas;

40

Competencia inglés - N3

o Further Education o vocational qualifications (formación profesional) para iniciar un oficio y que se estudia en institutos, en escuelas especializadas y en algunas universidades. Se obtienen titulaciones específicas (BTECs en negocios y tecnología y NVQs o titulaciones técnicas de formación profesional). • Higher education o educación superior en la University, con dos niveles de grado y postgrado. Los undergrate studies duran entre tres y cuatro años y se obtiene el título denominado Bachelor´s Degree (Licenciado).

En Estados Unidos la eduación es obligatoria y gratuita desde los seis hasta los dieciséisaños. El curso comienza a primeros de septiembre y acaba a finales de junio con las summer holidays. También tienen vacaciones de invierno de dos semanas y un descanso de una semana en primavera. De forma parecida a otros sistemas educativos se diferencian unas etapas: • Una primera etapa de educación infantil o preescolar (kindergarten), de los dos a los cinco años. • Primary school de los seis a los doce años, con jornadas de mañana hasta las 14:00 o 15:00 horas de la tarde. El plan de estudios esta regulado por la Secretaría de Educación de EEUU a nivel nacional (recordemos que se trata de estados federales). • Enseñanza Secundaria que se divide en dos niveles: middle o junior school (docecatorce años) y high school (catorce- dieciocho). Aunque sólo es obligatoria hasta los dieciséis, la gran mayoría optan por continuar y completar la High School obteniendo su diploma y celebrándose la tan conocida Graduation. Un dato que nos llama mucho la atención es que las High School suelen ser centros muy grandes con entre 1500 y 4000 alumnos.

Competencia inglés - N3

41

• Una vez acabada la educación obligatoria existen programas de formación profesional con multiples opciones que les permiten acceder al merado laboral. Pueden formarse en colegios, Junior Colleges o Community colleges y en instituciones privadas, durante uno o dos años. Los Junior Colleges también son una opción asequible para lograr un título académico ya que pueden cursar los dos primeros años y luego transferir los créditos a la universidad de su elección. • Para acceder a las universidades, públicas y privadas, debe presentarse una solicitud de admisión y cada universidad tiene sus propios criterios, aunque todas exigen el certificado de la High Shool. Además, establecen un baremo de calificaciones, participación en actividades deportivas, comunitarias y una carta de motivos por los que quiere acceder a esos estudios y a esa universidad. Por las series y películas americanas todos estos procesos nos suenan y, también, el gran apoyo a los estudiantes que sean deportistas de alto nivel con un amplio sistema de becas y ayudas en los planes de estudio, a los que pueden acceder estudiantes extranjeros. La titulación universitaria equivalente al grado o licenciatura es el Bachelor Degree tras unos cuatro años. A continuación, podrá realizar un Master´s Degree de dos a tres años y la opción del Doctorate Degree equivalente a nuestro doctorado. Las universidades de mucho prestigio, que todos conocemos como Yale, Harward, Boston, Stanford, etc. aceptan a un grupo selecto de estudiantes que obtendrán una titulación de reconocido prestigio nacional e internacional.

42

Competencia inglés - N3

1.1.9. Salud y bienestar físico

Cuando hablamos de salud (health) lo asociamos con la ausencia de enfermedad mientras que bienestar físico (physical well-being) lo relacionamos con buenos hábitos de vida que nos permitan vivir mejor. Diferenciaremos un grupo de vocablos relacionados con cada uno de ellos, pero es imposible pretender abarcarlos todos en un manual como éste. Sencillamente nombraremos aquellos que nos permitan explicar síntomas en caso de estar enfermos, o hacer las preguntas adecuadas y entender las respuestas correspondientes sobre nuestra salud o nuestro bienestar.

Health Hospital Ambulance Medicine Doctor Nurse Illness Disease Heart attack Heart disease Asthma Chickenpox Mumps Flu

Health Salud Hospital Ambulancia Medicina Médico Enfermero Enfermedad en general Enfermedad específica Infarto Cardiopatía Asma Varicela Paperas Gripe

Competencia inglés - N3

43

Ulcer Wound/injury Blood Injection Pill Band aid Bandage Plaster Crutch Prescription

Úlcera Herida Sangre Inyección Píldora, pastilla Tirita Venda Yeso Muleta Receta médica

Veamos ahora alguna de las expresiones y verbos para explicar síntomas de enfermedades o malestar que necesitaremos conocer si tenemos que ir al médico en un país de habla inglesa: Diseases To have a cold Estar resfriado To cough Toser To blow one´s nose Sonarse la nariz To feel sick/dizzy Tener náuseas/estar mareado To vomit/throw up Vomitar To have diarrhea Tener diarrea To faint/pass out Desmayarse To be exhausted Estar agotado To have a headache/backache… Tener dolor de cabeza/de espalda… To have a sore throat Tener dolor de garganta To have a temperature Tener fiebre To be allergic to Ser alérgico To have a rash/spots Tener un sarpullido/granitos To break one´s arm Romperse el brazo To twist one´s ankle Torcerse el tobillo To be constipated Estar estreñido (ojo false friend) To swell Hincharse Buscamos lograr un mayor bienestar físico mediante una alimentación saludable y variada, así como con ejercicio cardiosaludable. La dieta debe asimilarse a la propia de los países mediterráneos con cinco piezas de fruta y verdura al día, según los estudios mas recientes, así como carbohidratos, carne y mucho pescado. Por supuesto todo lo menos refinado posible y no industrial. Veamos entonces este tipo de vocabulario en inglés.

44

Competencia inglés - N3

Lifestyle Healthy diet To lose weight To be on a diet Healthy activities To do exercise To be in shape To burn calories Aerobic exercise The well being To rest To relax To stay up all night To stop smoking Fruit Vegetables Fish Meat Dairy products Cereals Fast food Junk food Organic food

Lifestyle Estilo de vida Dieta saludable Perder peso Estar a dieta Actividades saludables Hacer ejercicio Estar en forma Quemar calorías Ejercicio aeróbico Bienestar Descansar Relajarse Trasnochar Dejar de fumar Fruta Vegetales Pescado Carne Lácteos Cereales Comida rápida Comida basura Comida orgánica

Competencia inglés - N3

45

1.1.10. Ciencia y tecnología

La tecnología está presente en todos los ámbitos de nuestra vida. Utilizamos dispositivos móviles y ordenadores, tablets, televisiones con pantallas planas y conexión a internet, etc. en nuestros hogares, en nuestro trabajo, en las escuelas, en los establecimientos comerciales, en las relaciones con las administraciones públicas para gestiones e impuestos, etc. Prácticamente en todo lo que hacemos, está presente la tecnología. Además, avanza a una velocidad imparable que dificulta estar al día de tanta innovación. Lo mismo ocurre con el vocabulario relacionado con la ciencia y la tecnología, que evoluciona constantemente para denominar los constantes cambios que se producen. Vamos a señalar vocabulario de uso frecuente en este contexto; algunos de estos vocablos están ya asimilados en nuestra lengua, como ocurre con la @ (at) o arroba que usamos en todos los países.

Back (button) Backup Bookmark Browser Box The clipboard Delete Download/upload Password Folder Form File Hard disk Homepage Inbox/outbox Link Keyboard

46

Competencia inglés - N3

Technology Retroceso, atrás Copia de seguridad Marcador, favorito Navegador Casilla Portapapeles Borrar Descargar/subir Contraseña Carpeta Formulario Archivo Disco duro Página principal Bandeja de entrada/de salida Enlace Teclado

Mouse Laptop Run Save Scanner Space bar Spam Tool bar Update Format Spreadsheet

Ratón Portátil Ejecutar Guardar Escanear Espacio Correo no deseado Barra de herramientas Actualización Formatear Hoja de cálculo

1.1.11. Lengua y comunicación El principal objetivo del aprendizaje de una lengua es lograr comunicarnos con ella. Conocer el vocabulario, las estructuras gramaticales, las expresiones, las reglas de pronunciación y de escritura, etc. Todo ello adquiriendo recursos comunicativos. Los media o medios de comunicación nos proporcionan una fuente muy actualizada y amena para aprender vocabulario y practicar nuestro inglés.

Los medios de comunicación están presentes en nuestra vida cotidiana. Tienen mucho vocabulario específico que intentaremos mostrar en el siguiente cuadro:

Competencia inglés - N3

47

Mass media Medios de comunicación Media/mass media Televisión Television Programme (GB)/program (USA) Programa Film (GB)/movie(USA) Película Broadcast Programa de noticias Telenovela Soap opera Series Serie Documentary Documental Weather forecast Pronóstico del tiempo Talk show Programa de entrevistas Game/quiz show Programa de entretenimiento Commercial Publicidad Host/hostess Presentador/a Newsreader Presentador de las noticias Press Prensa Newspaper/paper/journal Periódico Daily newspaper Diario Weekly newspaper Seminal Tabloid Periodico de formato pequeño Broadsheet Periódico de formato mas grande Comic Cómic Supplement Suplemento Magazine Revista Headlines Titulares Article Artículo Cinema/bookreview Críticas de cine/libros Cartoons Chistes o viñetas Crossword Crucigrama Ad/advertisement Anuncio The letters page Correo de los lectores

Aunque al principio nos cuesta escuchar y ver las noticias en inglés, ver series o películas en versión original es uno de los mejores medios para practicar la lengua

48

Competencia inglés - N3

inglesa. Practicando y, sobre todo, siendo constantes y eligiendo los programas que nos resulten más interesantes, conseguiremos mejorar nuestro nivel de inglés.

1.2. FUNCIONES O PROPÓSITOS COMUNICATIVOS Las funciones o propósitos comunicativos hacen referencia a los roles que las diferentes expresiones del lenguaje cumplen dentro del proceso comunicativo por lo que influyen tanto las intenciones de los participantes en el proceso de comunicación como su propia intención comunicativa. En este apartado nos centramos en la comunicación oral en usos habituales para saludar, dar información o pedirla, hacer sugerencias, etc. El aprendizaje del idioma nos exige establecer estrategias de comunicación para poder relacionarnos con otros. Todos los manuales didácticos coinciden en una serie de aspectos prioritarios para lograr la función comunicativa que se corresponden con los subapartados en los que vamos a desglosarlo, tal y como lo establece el Real Decreto, 34/2008, de 18 de enero. 1.2.1. Usos sociales habituales de la lengua (saludos, presentaciones, agradecimientos, excusas y otros)

El comienzo de la comunicación con una persona es el saludo (greetings) para, a continuación, presentarse (to introduce yourselfor someone else). Greetings Good morning/afternoon/evening! ¡Buenos días/tardes/noches! Hello! Hi! ¡Hola! What´s up? ¡Qué tal? How´s life? ¿Cómo te va la vida? How are things going? ¿Cómo va todo? Nice to meet you/Nice meeting you/A plea- Encantado de conocerte/ Un placer sure to meet you conocerte

Competencia inglés - N3

49

Good morning… Hello! Fine thanks and you? OK Nice to meet you too

Answers Buenos días… ¡Hola! Bien, gracias ¿y tú? Bien (también nosotros decimos okey) Encantada

Asking about names and personal information What´s your name? ¿Cuál es tu nombre? Where are you from?/ ¿De dónde eres/cual es tu nacionalidad? What´s your nationality? What´s your job/occupation?/ ¿De qué trabajas? What do you do for a living? Este es mi amigo/marido… This is my friend/husband/… Answers My name is…(María)/I´m… (María) Mi nombre es María/Soy María I´m…(Spanish)/ I´m from…(Spain) Soy española/de España I´m a…(journalist) Soy periodista

También debemos saber despedirnos de nuestros interlocutores (saying good-bye):

Good-bye/Bye See you later See you tomorrow See you around So long…

Saying good-bye Adios Te veré más tarde Te veo mañana Hasta la vista Hasta pronto…

Otro grupo importante de funciones comunicativas son los agradecimientos y las excusas. Debemos tener en cuenta que los ingleses se caracterizan por su exquisita

50

Competencia inglés - N3

educación y su cortesía. Por supuesto, esto es un estereotipo genérico que en la realidad podremos encontrarnos de todo. Pero, como hablantes no nativos es conveniente que intentemos expresarnos como ellos. Would you like to…? Do you want…?/Wanna…? Accepting: Yes, please/Yes, good idea/yes, it would be nice Refusing: No, please/No, thank you/ It would like to but…

¿Te gustaría…? ¿Quieres…? Aceptando: Si, por favor/Sí, buena idea/Sí, estaría bien Rechazando: No, por favor/No, gracias/Me gustaría pero…

1.2.2. Control básico de la comunicación (repetir o solicitar repetición o aclaración y otros) Una lengua que no es la nuestra nos exige mas esfuerzo e inevitablemente cometeremos errores y no nos entenderán o seremos nosotros los que no entendamos a la primera a nuestros interlocutores anglosajones. Es lo mas normal y no debemos dudar en pedir que nos lo repitan o nos lo vuelvan a explicar, eso sí, de la forma adecuada, educada y cortés. Sin duda cualquier inglés nos responderá si les planteamos este tipo de preguntas en un tono cortés.

Competencia inglés - N3

51

Courtesy Disculpe, ¿puede repetirlo, por favor? Excuse me, can you repeat, please? Lo siento mucho pero no he podido I´m very sorry but I´d not understand you… entenderlo… So, if I´d understood you… Es decir, si te he entendido bien,… I/you mean that…. Quiero/quieres decir que… ¿Le importaría…? Would you mind…? Yes sure… Sí, claro... Of course… Por supuesto… I´ll try to explain it clearly… Intentaré explicarlo de modo más claro… I´ll do my best… Lo haré lo mejor que pueda… Debemos tener siempre presente que el objetivo es lograr una plena comunicación en lengua inglesa, comprender y hacernos comprender por nuestros interlocutores. Hay diferentes verbos para expresar este tipo de acciones encaminadas a lograr a good understanding (una buena comprensión) tales como to understand (comprender), to enquiry (averiguar), to ask for explanations and to explain (pedir explicaciones y explicar). Veamos unos ejemplos ilustrativos: Ejemplos: We need to get a good understanding in English. (Necesitamos lograr una buena comprensión en inglés.) Do you understand me? (¿Me entiendes?) Go over there and ask for detailed explanations. (Vete allí y pide explicaciones detalladas.) The boss is going to explain the schedule. (El jefe va a explicar el programa.)

1.2.3. Información general (pedir y dar información y otros) Estamos en un país extranjero con una lengua diferente y necesitamos informarnos sobre múltiples cosas: cómo ir a un sitio concreto, cómo localizar un hotel o una dirección, cómo saber donde comer, comprar algo, asistir a un espectáculo, cómo utilizar el transporte público y comprar billetes, etc. Es decir, un sinfín de posibles situaciones en las que deberemos recurrir a otros para que nos informen. Del mismo modo, sabremos dar nosotros información en inglés cuando nos lo soliciten. Recordad siempre el tono cortés para acercarnos a un extranjero pidiendo que nos informe sobre algo.

52

Competencia inglés - N3

Questions Excuse me, can you please explain me how Disculpe, ¿puede explicarme cómo llegar a…? to get to… Could you please tell me how to get to… Por favor podría decirme cómo llegar a… Do you know where the…is? ¿Sabe usted dónde está…? Excuse me, I´m looking for… Perdone, estoy buscando…. ¿Es este el camino correcto hacia…? Is this the right way to…? Can you show me on the map? ¿Puede indicármelo en el mapa?

Podremos obtener respuestas como estas: Answers I´m sorry, I´m not from around here Lo siento, no soy de aquí I´m very sorry, I don´t know Lo siento mucho, no lo sé Esta yendo por el camino/dirección You´re going the right/wrong way/direction correcto/equivocado Take this road/street/way Siga esta carretera/calle/camino Take the first on the left Coja la primera a la izquierda Turn right Gire a la derecha Keep going/go straight Continue/siga recto

Hay muchas expresiones que podemos utilizar para este tipo de situaciones. Concretamente hay dos phrasal verbs que podemos ir aprendiendo a usar en este contexto:

Competencia inglés - N3

53

• To get by with/without quiere decir defenderse en una situación, apañarselas, salir del paso: Ejemplos: Did you know enough English to get by travelling around England? (¿Sabes suficiente ingles para arreglartelas viajando por Inglaterra?) I get by in English.(Me defiendo en inglés.) • To find out/about quiere decir averiguar, enterarse de algo, descubrir. Ejemplos: I found out the name of the restaurant. (Averigüé el nombre del restaurante.) How did you find out about the news? (¿Cómo te enteraste de las noticias?) 1.2.4. Conocimiento, opiniones y valoraciones En algunos momentos de la comunicación tendremos que exponer nuestras ideas o explicar nuestro conocimiento de algún tema concreto. Para exposiciones mas largas y detalladas esperamos a apartados posteriores dedicados a la expresión oral y escrita. Para opinar y valorar comentarios de otros tendremos, como siempre, que ser correctos y utilizar formulas de cortesía, especialmente cuando queramos expresar nuestra disconformidad sobre lo que el otro interlocutor ha planteado. No tengamos miedo a excedernos, siempre es mejor pasarse de correcto que quedarse corto: Be polite!

54

Competencia inglés - N3

Expressions In my opinión/I think that/I feel that… En mi opinion/Pienso que/Creo que… If you ask me… Si me preguntas a mí… You´re right. Tienes razón. I agree with you. Opino igual, coincido contigo. That´s exactly what I mean. Es exactamente lo que quiero decir. You´re wrong. Estás equivocado. I don´t think so. No lo creo. I disagree. No estoy de acuerdo. I see what you mean but… Veo lo que quieres decir, pero…

1.2.5. Deseos, sensaciones y sentimientos Expresamos nuestros deseos de que algo ocurra utilizando el verbo wish (desear). En inglés no tenemos un tiempo verbal equivalente al subjuntivo español, por lo que utilizamos estructuras subordinadas para indicar que deseamos que ocurra algo, nos gustaría, ojalá, etc.

Ejemplo: I wish she would be famous. (Me gustaría/ojalá fuera famosa.)

Competencia inglés - N3

55

También tenemos una estructura que funciona de modo similar: if only, que tiene un matiz de que es algo mas improbable que ocurra o que escapa a nuestro control.

Ejemplo: If only it would stopraining… (Si al menos dejara de llover…) Las sensaciones y los gustos los expresamos con verbos como feel (sentir), like (gustar), hope (tener esperanza), etc. seguidos de adjetivos, adverbios o frases que expresen esos sentimientos o gustos. Ejemplos: I feel very relaxed here. (Me siento muy relajada aquí.) She likes living alone. (A ella le gusta vivir sola.) They hope good news will arrive from there. (Esperan que lleguen buenas noticias de allí.)

56

Competencia inglés - N3

1.2.6. Instrucciones, peticiones y sugerencias

La mayoría de los aparatos electrónicos y eléctricos tienen manuales de instrucciones para explicar su funcionamiento y cómo utilizarlos correctamente, las instructions for use, que tienen su propia terminología que pueden dificultar que entendamos lo que quieren decir. También si tenemos que dar instrucciones sobre cómo hacer algo tendremos que seguir unos pasos ordenados, para lo que utilizaremos expresiones que indiquen la secuencia que hay que seguir.

Firt of all To begin with/to start Firstly/secondly/thirdly Continuing/following And then/next Ending/finishing

Sequence Lo primero de todo Para empezar con En primer lugar/segundo/tercero… Continuando… Y después Acabando

También debemos saber realizar peticiones (requests) a otros para que hagan lo que nosotros queremos, así como sugerir propuestas o actividades (suggestions). Aunque este tipo de frases las volveremos a tratar en los apartados posteriores,señalamos ahora unos ejemplos de las más habituales. Siempre deberemos prestar atención al grado de confianza que tengamos con nuestros interlocutores para utilizar la fórmula mas adecuada:

Competencia inglés - N3

57

Suggestions Would you like to go out… Le gustaría salir… What about… Qué le parece… Shall we go to… Podríamos salir… Let´s go out… Salgamos…

1.3. VARIEDADES DE USO DE LA LENGUA: DIFERENCIAS ENTRE EL LENGUAJE FORMAL E INFORMAL, HABLADO Y ESCRITO. MARCADORES LINGÜÍSTICOS DE RELACIONES SOCIALES. LAS NORMAS DE CORTESÍA

El uso de la lengua no es uniforme, sino que hay múltiples aspectos que influyen en ello y nos permiten comunicarnos. El lenguaje varía según nos encontremos en un contexto formal o informal tanto por el vocabulario y expresiones a utilizar como por las estructuras gramaticales y la forma de construir las frases en uno u otro caso, y no es lo mismo que se trate de un lenguaje hablado que si es escrito, como veremos más adelante al tratar en detalle el speaking (lenguaje hablado) y el writing (escrito).

58

Competencia inglés - N3

Para adquirir la competencia comunicativa en una lengua, una de las áreas que deben dominarse son los marcadores lingüísticos de relaciones sociales que incluyen diferentes aspectos como los saludos y las diferentes formas de tratamiento que debemos dar a las personas con las que nos comunicamos, cómo establecer los turnos de palabra, cómo formular preguntas y responderlas. También las interjecciones, que no son frases propiamente dichas, pero enriquecen nuestra expresión y completan el mensaje expresando sorpresa, emoción, dolor, etc. como oops (¡ups!), wow (¡guau!), hey (¡Eh!), ouch (¡ay!), yeah (síí). Dominar estos marcadores lingüísticos nos dotará de un nivel de expresión más avanzado en lengua inglesa. Las diferentes culturas tienen reglas propias de cortesía y usos sociales que nos indican el tipo de registro formal o informal que debemos utilizar. Hemos estado analizando algunas de las funciones comunicativas en los apartados previos que debemos manejar según los propósitos comunicativos: saludos y presentaciones (greetings), peticiones (requests), sugerencias (suggestions), etc. Los usos sociales nos definen a los ingleses como muy formales y corteses en el trato; de ahí que, sobre todo cuando se trate de personas desconocidas o en un contexto laboral, profesional, etc., debamos utilizar las formulas de cortesía mas formales; sólo utilizaremos estructuras informales en un ambiente de clara confianza entre personas conocidas o con una relación más próxima. Utilizaremos siempre excuse me antes de hacer cualquier pregunta y los verbos would, could. También daremos las gracias thank you (very much). En un contexto informal podremos también utilizar la fórmula con can en vez de would o could, tal y como hacen los americanos. En el caso de los americanos ya no ocurre lo mismo, pues se caracterizan por una cultura de proximidad, menos rígida y en la que el trato es máscercano. Sin perder las fórmulas de cortesía, especialmente en relaciones laborales/profesionales, utilizan estructuras más informales, muy a menudo con el verbo can. Pero que le den el mismo valor, no quiere decir que sean descorteses, sino que su expresión es más directa y simple. Los estereotipos pueden inducir a error, ya que los americanos son también muy educados y correctos pero sus manifestaciones en el lenguaje pueden no parecérnoslo. Los españoles interpretamos las formulas de cortesía como anticuadas o demasiado pomposas y tendemos a utilizar un lenguaje más simple; por ello debemos cambiar y adaptarnos a la cortesía británica para no parecer descorteses o, incluso, maleducados. Escucharemos frases como éstas:

Competencia inglés - N3

59

Ejemplos: Would you be so kind as to explain me that again, please? (¿Sería tan amable de explicármelo de nuevo, por favor?) Would you mind to give me another piece of cake, please? (¿Le importaría darme otra porción de tarta, por favor?)

Para ellos son frases habituales que usan continuamente. En ambos casos, estemos utilizando un inglés británico o americano, cuando se trate de expresión escrita deberemos estar especialmente atentos al tipo de registro formal o informal para utilizar el vocabulario y las estructuras gramaticales correspondientes, sobre todo si se trata de textos escritos que van a difundirse o transmitirse a varios interlocutores.

1.4. DIFERENCIAS DE REGISTRO Y LOS ACENTOS. UTILIZACIÓN DE REGISTROS ADECUADOS AL CONTEXTO, AL INTERLOCUTOR Y A LA INTENCIÓN COMUNICATIVA, AL CANAL DE COMUNICACIÓN, AL SOPORTE, ETC. Cuando aprendemos a hablar inglés, a los españoles nos cuesta mucho tener una buena pronunciación y un buen acento. En ello influye la procedencia de nuestros profesores ya que, aunque todos ellos hablen la lengua de Shakespeare lo hacen con notables diferencias si son británicos, norteamericanos, canadienses, sudafricanos, australianos, etc. Todos comparten una misma base gramatical, pero varían algunas de las estructuras que utilizan, así como parte del vocabulario y, sobre todo, el acento y cómo pronuncian algunas palabras. La pronunciación o, más técnicamente, la fonética, la abordaremos con detenimiento en el apartado dedicado a las reglas de fonología y ortografía y en la parte del speaking del manual, pero es importante darle la importancia que tiene para lograr entendernos y hacernos entender en inglés.

60

Competencia inglés - N3

El inglés es la lengua materna de más de 350 millones de personas en el mundo y el triple de personas la hablan como segunda lengua para los negocios o el estudio: se considera su lengua franca. Es la lengua oficial en el Reino Unido y en Estados Unidos, así como en Australia, Nueva Zelanda, Canadá, la India, Sudáfrica y otros países que han sido colonias inglesas en el pasado. Las principales instituciones internacionales la utilizan como lengua de comunicación oficial, tanto organizaciones internacionales como federaciones internacionales de deportes, reglamentaciones de aviación y de la marina, acuerdos entre naciones, comités científicos, etc. Se suele considerar la lengua inglesa más correcta o académica como el British English que es el inglés británico; también se le denomina the Queen´s English, aunque sobre esta denominación se hace a menudo el chiste de que sólo la reina lo habla, ya que la mayoría hablan diferentes dialectos del inglés. En cuanto a la pronunciación, se considera la estándar de Gran Bretaña (denominada RP-Received Pronunciation) ya que es el acento inglés neutro y que se entiende tanto por nativos de todo el mundo como por los extranjeros. Pero en realidad existen muchas formas diferentes de hablar inglés y múltiples acentos. Entre los cuatro países que conforman el Reino Unido se encuentran acentos y variedades del inglés que varian según la región geográfica y según el entorno socioeconómico; además, no olvidemos la gran movilidad de personas dentro de Gran Bretaña y la multiculturalidad del país. Se distinguen los siguientes dialectos: • Inglés de Midlands y del norte de Irlanda (Northern Irish): tiene un sonido fuerte y suelen comerse muchas letras al hablar. • Inglés de Gales: coexiste con el Galés, que es una lengua propia del país que tiene un vocabulario propio que difiere mucho del inglés. • Scotts o Scottish: inglés de Escocia que tiene influencias del gaélico y de la lengua nórdica antigua y utilizan palabras propias; el acento suele resultar difícil de entender incluso dentro de Escocia. • Cockney: o dialecto de los barrios obreros de Londres del East End. Es el dialectomás conocido. • Estuary English: o del estuario del río Tamesis, desde Londres hacia el sur de Inglaterra. • Dialecto Yorkshire o del condado de York.

Competencia inglés - N3

61

• Grandes ciudades inglesas tienen sus propios dialectos: Birmingham tiene el dialecto Brummie; en Newcastle hablan el Geordie; y en Liverpool el dialecto Scouse, muy reconocible en los Beatles. Para saber más: Si os interesa profundizar en este tema la Biblioteca Británica ofrece un recurso online sobre la gran variedad de acentos y dialectos del Reino Unido: Accents &dialects. British Library

Por otra parte, es posible señalar tres tipos de diferencias entre el inglés británico (BrE) y el inglés americano (AmE): diferencias ortográficas, diferencias de vocabulario y diferencias en la pronunciación. También hay pequeñas diferencias gramaticales, pero son las menos; quizás la más evidente es que los americanos utilizan el simple past en situaciones en las que los británicos usan el present perfect. Ejemplo: Un americano diría «Did she go yet?», mientras que un inglés haría la pregunta «Has she gone yet?». En español sería «¿Ya se ha ido?». Como diferencias ortográficas, podemos señalar las terminaciones en –our que los americanos hacen –or ylas terminaciones en –re que los americanos hacen en –er. Ejemplos: Colour (GB)vs. color (USA). Centre (GB)vs. center (USA).

62

Competencia inglés - N3

Es importante tener claro que ambas son correctas pero el problema surge si las mezclamos ya que no queda claro si somos conscientes de cómo se escribe en realidad. Otra diferencia ortográfica es la doble «l» británica en palabras como travelling o travelled que los americanos sólo escriben con una: traveling, traveled. También hacen un cambio entre «c» y «s» en palabras como defence (GB) vs. defense (USA) o licence (GB) vs. license (USA) Son unos breves apuntes diferenciadores ya que, además, dentro de cada país los acentos varían y algunos términos y expresiones también. La mayor parte de las diferencias radica en el vocabulario que utilizan en el Reino Unido y en Estados Unidos. La mayor parte de las diferencias está en el vocabulario que ya hemos ido señalando en el N2 y seguiremos ampliando en éste. Para saber más: Os propongo hacer una sencilla prueba para comprobar si conocéis cómo se dicen algunas palabras en estos países. Éste es el enlace: http://www.huffingtonpost.es/2015/03/12/palabras-inglesinglaterr_n_6846468.html Veamos ahora un breve resumen del inglés que se habla en los países en los que es lengua oficial o cooficial.

En Canadá hay dos lenguas oficiales: el inglés y el francés. El vocabulario es el americano por la proximidad geográfica con EEUU, aunque también incorporan muchas palabras del francés. Pero en la ortografía siguen las reglas del inglés británico.

Competencia inglés - N3

63

En Australia se habla el inglés británico pero con un acento propio (AuE) también llamado strine. Además, incorporan mucho vocabulario propio de las lenguas aborígenes del país que, aunque casi han desaparecido, conservan palabras referidas a animales, plantas y lugares que forman parte del idioma hablado en el país.

En Nueva Zelanda hablan un inglés muy parecido al australiano, llamado newzild. Pero aquí se percibe la influencia de los emigrantes irlandeses y escoceses que poblaron el país. La lengua propia, el maorí, se mantiene en todas las palabras que tengan relación con la naturaleza y el medio natural, así como en los topónimos. La influencia maorí es constante, sobre todo en el habla coloquial que los jóvenes la han incorporado y la utilizan continuamente.

Sudáfica tiene once lenguas oficiales ya que ha tenido diferentes colonizadores. El inglés es la lengua materna de una minoría, pero todos lo hablan y lo utilizan. Es un inglés con mezclas de los diferentes grupos étnicos africanos y del holandés en su variante del país llamada Afrikans. Han incorporado léxico de diferentes dialectos y lenguas.

64

Competencia inglés - N3

Otras antiguas colonias británicas africanas hablan un inglés británico con matices debido al contacto con otros dialectos y lenguas propias.

La antigua colonia inglesa de la India es un caso peculiar con muchas lenguas reconocidas y numerosos dialectos, según las regiones el inglés es o no cooficial con el hindi o con las lenguas propias de esa zona del país. Este breve recorrido por el inglés en el mundo nos muestra las múltiples culturas e influencias que se mezclan con la lengua inglesa dotándola de vocabulario y estructuras diferentes y, en suma, enriqueciéndola como lengua viva que es. Dentro de este apartado debemos hacer referencia a la utilización de los diferentes registros adecuados al contexto, formal o informal en el que nos encontremos, al interlocutor y la intención comunicativa, al canal de comunicación y al soporte, es decir, adecuar el registro a los diferentes elementos de la comunicación. Volveremos sobre ello en otros apartados. Un contexto laboral, profesional, personal, social, etc. requerirá un registro formal o informal según en cúal de ellos nos encontremos. Quien sea nuestro interlocutor o interlocutores nos exigirá modificar nuestro registro para adaptarnos a ellos, tal y como ocurre con la intención comunicativa, claramente no será lo mismo una comunicación con intención de convencer a un posible cliente que a un conocido, o que nos encontremos en una conversación de carácter más familiar o afectivo. En lo relativo a los canales de comunicación o soportes por los que se transmite la información nos encontramos con claras diferencias si son medios de comunicación interpersonales como radio, televisión, etc. que se dirigen a receptores genéricos y muy amplios, o canales personales más directos como el teléfono o cualquier comunicación dirécta como videollamada, en persona, etc. Actualmente la comunicación cuenta con canales interactivos en los que las partes pueden interactuar durante el proceso comunicativo, de forma muy ágil y próxima, el ejemplo más claro son las redes sociales. En todos los casos adaptaremos los registros para que la comunicación se produzca de forma adecuada para todas las partes.

Competencia inglés - N3

65

1.5. PROFUNDIZACIÓN EN LOS ELEMENTOS CULTURALES MÁS RELEVANTES: SIMILITUDES Y DIFERENCIAS SIGNIFICATIVAS ENTRE COSTUMBRES, COMPORTAMIENTOS, ACTITUDES, VALORES O CREENCIAS QUE PREVALECEN ENTRE HABLANTES DE LA LENGUA INGLESA Y DE LA PROPIA

Las diferentes culturas de habla inglesa tienen costumbres, valores, creencias y comportamientos que pueden coincidir o diferenciarse mucho de los nuestros. Es interesante y enriquecedor conocerlos para relacionarnos con ellos. En el N2 hemos tratado algunas costumbres y tradiciones que ahora completaremos. Los ingleses tienen algunas peculiaridades que los diferencian de otros países, muchas de ellas muy conocidas por todos. La primera que conocemos es que conducen por la izquierda (al igual que en Australia, Japón y pocos países más, y al revés que nosotros y el 66% de los países) y por ello el volante está a la derecha. Además, tienen diferentes unidades de medida que nosotros: miden la temperatura en grados Farenheit en vez de Celsius; las distancias en yardas; y el peso en galones. Así mismo, el voltaje eléctrico en Inglaterra es de 230V en vez de los 220V que hay en España, lo que es importante tener en cuenta cuando se viaja a ese país si queremos llevar nuestros aparatos eléctricos. También los enchufes son diferentes porque los ingleses tienen tres clavijas en vez de dos como ocurre en nuestro país, por lo que necesitaremos un adaptador. Se han mantenido al margen de la Unión Monetaria Europea y tras el referéndum de junio de 2016 se negocia el brexit o salida del Reino Unido de la Unión Europea. Existen muchos tópicos e ideas sobre cómo son los ingleses y los americanos que no siempre se ajustan a la realidad.

66

Competencia inglés - N3

Los americanos son un pueblo que defiende las libertades por encima de todo, defienden los derechos y libertades individuales como base para el funcionamiento de su sociedad. Defienden la igualdad de todos y el respeto hacia todos, tras décadas de lucha en pro de los derechos civiles. Se defienden los derechos de la comunidad, pero prevalecen los derechos individuales. Todo ello con la garantía de la Constitución Federal y las leyes. Unido a ello está otro rasgo característico del estilo de vida de los estadounidenses, lo que conocemos como el american way of life, que es su gran individualismo y un alto grado de independencia. Desde bien pequeños se les enseña el principio básico de ser independientes, autónomos, favoreciendo la confianza en sí mismos y su propia autonomía para tomar decisiones sobre su futuro. Se anima a los jóvenes a vivir independientes de sus padres y organizar sus propias familias incluso antes de acabar sus estudios compatibilizándolo, en muchos casos, con trabajos temporales para mantenerse. Todos conocemos que EEUU es el país en el que todo el mundo puede llegar a lograr sus sueños, el país de las oportunidades, el tópico que todos hemos oído sobre que todo es posible en América, el sueño americano (the American dream). Se fomenta y se da mucha importancia a los logros personales, a conseguir tener éxito en cualquier campo, incluso en lo que se refiere a las relaciones personales. Se fomenta la competencia en todos los ámbitos, ya desde niños compiten en todo tipo de actividades escolares o extraescolares, concursos de deportes, de belleza, de oratoria, de spelling, etc. Todo tipo de competiciones para medir su nivel de éxito dentro del grupo, en la mayoría de los casos sin la connotación negativa que nosotros le damos a ser competitivos. A nivel profesional suele medirse el éxito en términos económicos y el modo de vida que ello permite obteniendo comodidades y lujos y un modo de vida confortable. Sin embargo, no a todos los norteamericanos el éxito material les resulta el objetivo a lograr, aunque las películas así lo suelen transmitir. A nivel personal los americanos se caracterizan por ser francos y directos en las relaciones así como mucho más informales en el trato, sin protocolo ni ceremonial cuando establecen relaciones de confianza. Pero no debemos confundir esa franqueza y que sean directos al abordar todo tipo de temas con falta de respeto o consideración hacia sus interlocutores. Todo lo contrario, los americanos son muy educados y respetuosos y nunca pretenderán ofendernos o ser policitamente incorrectos (politically incorrect). El trato directo se refleja también en la forma de vestir que es más informal que la de los británicos, por ejemplo. También en su forma de hablar utilizando estructuras mas coloquiales y slang, así como un tratamiento informal al hablar tratándonos por los nombres de pila y evitando otros formalismos como muestra de confianza quenunca debemos entender como descortesía.

Competencia inglés - N3

67

Un tópico sobre los americanos es su marcado nacionalismo y amor a la patria con una defensa a ultranza de su país y de todos sus símbolos, sobre todo mediante la bandera que ondea en muchas casas o el canto del himno nacional en todo tipo de acontecimientos puestos en pie y con la mano sobre el corazón. Unido a ese nacionalismo esta su etnocentrismo ya que conocen muy poco sobre el resto del mundo y pretenden «colonizar» (entendido sin matiz peyorativo) al resto del mundo ya que consideran que la suya es la mejor forma de vivir. A nosotros nos sorprende que no sepan las capitales de otros países o datos geográficos o culturales de lo que esta fuera de EEUU. Estos estereotipos se explican por la gran diversidad cultural de un país de tan gran extensión y en el que coexisten diversas culturas procedentes de todas partes del mundo, pero no debemos dejarnos influir por ideas preconcebidas que la realidad desmiente, en muchos casos, cuando nos relacionamos con ellos. Sin olvidar que es un país construido por emigrantes de todas las culturas del mundo que también transmiten sus valores y tradiciones y se integran en la propia cultura norteamericana. Las diferentes comunidades coexisten sobre todo en las grandes ciudades. Podréis profundizar sobre todos estos aspectos recurriendo a páginas de internet y blogs, sobre todo aquellos escritos por extranjeros que se han ido a países de habla inglesa y comentan las peculiaridades y diferencias que se han encontrado; al ser desde el punto de vista de un español le suelen llamar la atención los mismos contrastes que a nosotros.

68

Competencia inglés - N3

1.6. ESTABLECIMIENTO DE INTERCAMBIOS COMUNICATIVOS Y CONOCIMIENTO DE INFORMACIONES CULTURALES DE LOS PAÍSES DONDE SE HABLA LA LENGUA INGLESA

Ya conocemos diferentes aspectos de las culturas de los países de habla inglesa y vamos a intentar profundizar algo más. He elegido la imagen para comentar el aspecto del respeto hacia otras culturas y religiones. En todos los países de los que estamos hablando coexisten diferentes grupos étnicos y religiosos en armonía, se suele permitir el culto y se respetan sus manifestaciones culturales más importantes. Aunque hay que señalar que ello se aprecia en las capitales y grandes ciudades, ya que cuando nos adentramos en zonas del interior del país y, por tanto, más aisladas del contacto con otros países, ya no es tan claro que se produzca esa integración. Desde los atentados del 11 de septiembre de 2001 y las posteriores reacciones, la escalada terrorista a nivel mundial y la radicalización de posturas en muchos casos está afectando a la coexistencia pacífica e inluyendo en la percepción de los ciudadanos sobre otras culturas y religiones. Hay algunos aspectos de la relación social en general cuyo conocimiento puede ayudarnos en la relación con nativos de países anglosajones. Por ejemplo, el contacto visual directo con desconocidos no se considera correcto y los ingleses lo evitan. En espacios públicos, ascensores, medios de transporte, etc. no se fijarán en ti sino que miraran al suelo, al techo o hacia un punto indefinido y esperan que tú hagas lo mismo. De forma similar tendremos que evitar el contacto físico directo. En España solemos tocarnos más sin darle importancia, de forma casi inconsciente, mientras que los ingleses y los americanos intentan mantener una distancia adecuada entre las personas, respetando un margen de espacio alrededor. Unido a ello están los gestos con las manos y el cuerpo: los latinos gesticulamos y apoyamos nuestro habla con múltiples gestos de las manos, la cabeza y el cuerpo lo que les resulta chocante a los que proceden de estos países. Intentar conocer estos aspectos y tenerlos presentes en nuestra relación con ellos nos servirá de ayuda para evitar situaciones incómodas, sobre todo al principio. Una vez establecida una relación más próxima las reglas de conducta se van modificando y actuaremos de forma natural por ambas partes.

Competencia inglés - N3

69

Cuando pensamos en los ingleses los asociamos con el té, ya que lo primero que te van a ofrecer es a cup of tea. No es tanto la bebida en sí como el gesto cordial de ofrecernos tomar algo, tal y como hacemos nosotros. El té de las cinco es una tradición que los identifica, aunque a diario se toman un té sin tanto acompañamiento ni ceremonia (y cada vez mas a cup of coffee entre la gente joven, en establecimientos como Starbucks que se han popularizado en todo el mundo). Los americanos nos ofrecerán una bebida caliente o fría según el momento, tal y como hacemos nosotros. Además, estarán abiertos a una conversación informal o small call enseguida, sin necesidad de presentaciones formales tal y como si hacen los británicos. Conocer estos pequeños matices nos serán de gran ayuda para sentirnos y hacer sentir a nuestros interlocutores que conocemos y respetamos el código de conducta adecuado para los intercambios comunicativos con los países de habla inglesa.

1.7. ANÁLISIS DE LA LENGUA INGLESA COMO MEDIO DE COMUNICACIÓN Y ENTENDIMIENTO ENTRE PUEBLOS, FACILITADOR DEL ACCESO AL CONOCIMIENTO, OTRAS CULTURAS Y ENRIQUECIMIENTO PERSONAL

Las lenguas son un medio de comunicación entre los pueblos. La lengua inglesa, por su gran extensión, permite el entendimiento entre pueblos de todo el mundo. Además, nos permite conocer rasgos de otros pueblos y culturas y compartir experiencias con personas diferentes.

70

Competencia inglés - N3

El inglés es una lengua franca, es decir, es una lengua que hablan grupos de personas cuyos idiomas maternos son diferentes y que permite la comunicación entre ellos. Utilizando el inglés estamos rompiendo las barreras de tipo lingüístico que han dificultado el entendimiento entre los pueblos en otros tiempos. Debido a este uso del inglés, estamos introduciendo palabras inglesas en nuestra propia lengua aun cuando, muchas veces, tengamos ya un vocablo propio para ello: son los llamados préstamos. El caso mas conocido quizás sea parking en vez de utilizar «aparcamiento» y que muchas veces veremos escrito a la española parkin; otros como marketing, booking, check-in, etc. y numerosísimos términos relativos a la ciencia y las nuevas tecnologías que ya hemos asimilado, como wifi, net, router, y un largo etcétera. La Real Academia de la Lengua está aceptando los denominados neologismos, que son palabras extranjeras que el uso popular incorpora a nuestro idioma. También nos permite y, de hecho, es la perspectiva más correcta y enriquecedora, conocer culturas diferentes a la nuestra con la mente abierta y con una base de respeto hacia todo lo que difiere de lo que conocemos. La cultura es un concepto muy amplio que engloba tradiciones, formas de relacionarse con el entorno mas próximo y con el laboral, los desconocidos, la gastronomía, el arte, las formas de vivir y de ocupar el tiempo libre, las aficiones y un largo etcétera del que hemos intentado dar algunas pinceladas en estos apartados del manual. El enriquecimiento personal que nos aporta el conocimiento de una nueva lengua y el contexto de los países en los que se habla creo que es tan evidente que no precisa ninguna explicación. Conocer nuevos países y culturas nos forma como personas y como ciudadanos de un mundo amplio e interconectado.

Competencia inglés - N3

71

Resumen En este apartado del manual nos hemos acercado a la lengua inglesa en aspectos del campo semántico y léxico que son necesarios para dominar una lengua correctamente. Hemos analizado vocabulario sobre aspectos del ámbito personal, social y laboral que nos permitirán establecer relaciones sociales con otros en nuestra vida cotidiana o profesional, en viajes a otros países, o para comprender películasy libros en inglés. También hemos tratado temas como la educación, la tecnología, el ocio y tiempo libre, el medio ambiente, la vivienda, los transportes, etc. para dotarnos de palabras de uso habitual y expresiones que amplíen nuestro léxico en inglés. Una segunda parte del apartado analiza aspectos socioculturales y usos sociales habituales de la lengua. El objetivo del aprendizaje es siempre la comunicación tanto oral como escrita lo que implica, necesariamente, la comprensión de todo tipo de mensajes en diversas situaciones. En ello influyen los diferentes acentos y formas de expresión de los diferentes países anglosajones por lo que hemos señalado los de países como el Reino Unido, EEUU, Canada, Sudáfrica o India. Cada cultura tiene sus propias reglas y usos para saludarse, presentarse, solicitar información o pedir ayuda, expresar sentimientos o deseos, etc. así como normas de cortesía que nos ayudaran a relacionarnos con personas de otros países. También hemos profundizado en algunos elementos culturales y costumbres que nos pueden resultar diferentes a las nuestras; conocerlas nos ayudara a integrarnos y a lograr fluidez en la lengua extranjera.

Competencia inglés - N3

73

Actividades Proponemos una actividad de repaso del vocabulario aprendido sobre los diferentes temas del ámbito personal, social, laboral y del entorno. Utilizando fotografías o publicaciones intentaremos nombrar en inglés partes de la vivienda, transportes, elementos tecnológicos, etc. para continuar haciéndonos preguntas unos a otros sobre ellos. Los alumnos practicaran los usos sociales habituales de la lengua unos con otros y con el docente: presentaciones, saludos, agradecimientos, excusas, pedir información y facilitarla a otros, etc. intentando utilizar las estructuras de forma correcta tanto en casos de registro formal como informal. Es una opción interesante grabarlo para visionarlo de nuevo y poder corregir los fallos, siempre que los alumnos estén de acuerdo. 1. Fastfood/healthy eating

2. Sports

3. Out with friends

Competencia inglés - N3

75