Tratado de holocaustos

TRATADO DE IFÁ HOLOCAUSTOS Oluwo IKa Oggunda Obba ILe CONTENIDO 1.-MANDAMIENTOS RELACIONADOS CON LOS HOLOCAUSTOS 2.-

Views 72 Downloads 3 File size 113KB

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD FILE

Recommend stories

Citation preview

TRATADO DE IFÁ HOLOCAUSTOS

Oluwo IKa Oggunda Obba ILe

CONTENIDO

1.-MANDAMIENTOS RELACIONADOS CON LOS HOLOCAUSTOS 2.- HOLOCAUSTOS 3.-PROCEDIMIENTO DE HOLOCAUSTO 4.-HOLOCAUSTO A ORUNMILA 5.-COCO AL CUCHILLO

1.-MANDAMIENTOS RELACIONADOS CON LOS HOLOCAUSTOS I.

Vestirás de manera apropiada

II.

Prepararás el escenario del ritual

III. Demostrarás dedicación y profesionalismo, garantizando condiciones adecuadas para el ritual IV. Demostrarás dedicación y profesionalismo, asegurándote que todo está listo para comenzar el ritual V.

Ofrecerás agua fresca al cielo y a la tierra

VI.

Interrogarás a las deidades representadas que van a recibir el holocausto

VII.

Sacrificarás en el nombre divino de Oggún

VIII.

Utilizarás cuchillo de sacrificio apropiado

IX. X. XI.

No descuidarás los movimientos de tus manos No se moverá la mano que sostiene un cuchillo sin un propósito La llegada del cuchillo de sacrificio comienza a transformar el astral

XII.

Cuando un cuchillo aparece en la mano, solo habla el cuchillo

XIII.

Cuchillo de sacrificio no sabe señalar o indicar, sin dañar

Cuchillo de sacrificio no es juguete, es instrumento de destrucción Agradecerás a los animales destinados al sacrificio XVI.

Lavarás picos y patas de las aves que ofreces a Orísha

XVII.

La muerte llega con rapidez y sin pregonarse

XVIII.

Una muerte piadosa honra a quien la provoca

XIX.

Respetarás el derecho de exclusividad de Éshu - Elegguára

XX.

Pagarás el derecho a la tierra por cada sacrificio de vida

XXI.

Con vida o sin vida, cabeza siempre se respeta

XXII.

Sacrificarás siguiendo el camino desde la tierra al cielo

XXIII.

Ninguna sangre cubrirá a las plumas

XXIV. Las plumas cubrirán a la sangre XXV. Si entregas el cuchillo, entregas el poder XXVI.

Cuchillo caliente calienta la mano. Cuchillo caliente reposa en la tierra

Cuchillo de sacrificio no es piedra para arrojar Cuchillo de sacrificio no se deja caer Cuchillo que se movió y miró, mirando sentenció

I. Vestirás de manera apropiada Llevarás ropas rituales, o ropas destinadas de antemano para estas ocasiones. Siempre cubrirás tu cabeza, y llevarás en tu cuerpo los atributos que dan fe de tu juramento sagrado.

II. Prepararás el escenario del ritual Limpiarás, ordenarás y retirarás del lugar del sacrificio, todo elemento ajeno al sacrificio que se va a oficiar. Y garantizarás medidas para cerrar el círculo de ese escenario ritual, de manera que puedas impedir invasiones e interrupciones externas. III. Demostrarás dedicación y profesionalismo, garantizando condiciones adecuadas para el ritual Porque puedes usar cuchillo de sacrificio, y después ayudarte de cuchillos auxiliares con hojas de sierra, o con hojas diseñadas para cortar estructuras de superficie de corte difícil, previamente consagrados para este menester, tomarás la precaución de disponer de un cuchillo de sacrificio apropiado, o de varios cuchillos para elegir el más adecuado, según la operación específica que en cada momento haces. IV. Demostrarás dedicación y profesionalismo, asegurándote que todo está listo para comenzar el ritual Porque no se concibe que en el último momento, mandes a buscar el cuchillo de sacrificio que se quedó olvidado en un lugar cercano, o algún otro elemento necesario en tu ritual. V. Ofrecerás agua fresca al cielo y a la tierra Harás libaciones de agua fresca en ofrecimiento al cielo. Harás libaciones de agua fresca en ofrecimiento a la tierra. Y harás libaciones de agua fresca, para llevar la frescura de su significado a tus palabras, a tus intenciones, a tus propósitos, y a todo tu ritual.

VI. Interrogarás a las deidades representadas que van a recibir el holocausto Antes del sacrificio, interrogarás a las deidades representadas que van a recibir tu ofrecimiento, mediante el recurso adivinatorio del Oráculo del Coco. VII. Sacrificarás en el nombre divino de Oggún Antes de proceder a un sacrificio de holocausto, rendirás homenaje a Oggún, el Espíritu de la Fuerza, ofreciéndole alabanzas, u ofreciéndole el más humilde y simple de tus rezos, y siempre agradeciéndole. VIII. Utilizarás cuchillo de sacrificio apropiado Tomarás la precaución de disponer de un cuchillo de sacrificio apropiado. Apropiado significa apropiado para ti. Que lo sientas cómodo en tu mano, que no te cause rechazo, que te sientas seguro o segura al empuñarlo. Apropiado significa que sea apropiado para el animal destinado al sacrificio. Que su acero brille por su poder de corte, bien afilado. Para cortar sin dolor. Para seccionar venas con rapidez. Apropiado significa óptimo, eficiente, que no tengas la necesidad de improvisar, auxiliándote de otra cosa que no sea un cuchillo de sacrificio, porque esto ya es profanación. IX. No descuidarás los movimientos de tus manos Cuando tus manos se mueven, tus manos hablan, aunque no te hayas propuesto hablar con tus manos.

Cuando tus manos se mueven, sus movimientos dibujan y escriben en el espacio que cruzan, un lenguaje remoto y poderoso, según lo revelado por Ifá en el Óddun Ógbe Bára (Elliógbe - Obbára), donde: -

Nacen los mudras Nace el poder de la gesticulación X. No se moverá la mano que sostiene un cuchillo sin un propósito

Cuando sostienes en la mano un cuchillo, no moverás esa mano si no tienes un propósito que justifique hacerlo, porque la importancia del lenguaje de tus manos al moverse se potencia, y sus consecuencias se multiplican, cuando la mano que se mueve en el aire sostiene un cuchillo desenvainado. XI. La llegada del cuchillo de sacrificio comienza a transformar el astral El cuchillo de sacrificio es solo eso: cuchillo de sacrificio, pero solo eso, ya es bastante. Porque cuando un cuchillo de sacrificio, consagrado para esos menesteres, aparece en la escena, aunque esté descansando inmóvil sobre el suelo, comienza a generarse una fuerza que no ves, comienzan a convocarse y a acercarse al lugar, energías y evoluciones relacionadas. XII. Cuando un cuchillo aparece en la mano, solo habla el cuchillo No sostendrás en tus manos cuchillo de sacrificio, si a continuación no vas a proceder a ejecutar el sacrificio. Aún menos, sostendrás ese cuchillo desenvainado. Cuando tomes en tu mano el cuchillo de sacrificio, que sea porque ya vas a ejecutar el sacrificio ritual. XIII. Cuchillo de sacrificio no sabe señalar o indicar, sin dañar No señalarás a persona alguna con el cuchillo de sacrificio sostenido en tu mano. Aún menos con el cuchillo de sacrificio desenvainado. Porque un cuchillo de sacrificio no sabe señalar o indicar, sin dañar. Y no señalarás al cielo, ni a la tierra, ni a la representación material de la deidad, con el cuchillo de sacrificio sostenido en tu mano. Aún menos con el cuchillo de sacrificio desenvainado. Porque es profanación. XIV. Cuchillo de sacrificio no es juguete, es instrumento de destrucción No tomarás en tu mano cuchillo de sacrificio para juguetear con este, mientras rezas a la Divinidad, o mientras hablas con otra persona, o mientras haces alguna otra cosa. Aún menos, un cuchillo de sacrificio desenvainado. XV. Agradecerás a los animales destinados al sacrificio Antes del sacrificio, te acercarás a cada uno de los animales cuyas vidas tomarás, los sostendrás en tus manos brevemente, los acariciarás si nada te lo impide, les hablarás con voz tranquila, les agradecerás por el sacrificio que van a hacer por tu persona, o para tus intereses, y les bendecirás. Concluirás entregándole el mensaje que quieres hacer llegar a la Santidad de Orísha. Y después de entregarle tu mensaje, también por esto le agradecerás. XVI. Lavarás picos y patas de las aves que ofreces a Orísha Antes del sacrificio, lavarás las patas a las aves que ofrecerás en holocausto a Orísha, para que sus patas estén limpias cuando después de volar hacia Oké, la Montaña Santa, se posen sobre la tierra divina del mundo de los Imalé. Antes del sacrificio, lavarás el pico a las aves que ofrecerás en holocausto a Orísha, para que esté limpio y dispuesto para hablar a los Imalé, y comunicar tu mensaje de agradecimiento, o de solicitud, o de compromiso, o de devoción, a Orísha.

XVII. La muerte llega con rapidez y sin pregonarse Cuando vas a oficiar el sacrificio ritual, tomarás el cuchillo de sacrificio, solo en el último momento de ese ritual de sacrificio. XVIII. Una muerte piadosa honra a quien la provoca Y tomarás la precaución de que el animal destinado al sacrificio, no vea al cuchillo de sacrificio sobre el suelo, ni en tu mano. Porque tú tomarás su vida, pero le ahorrarás miedos y sufrimientos. Porque tú tomarás su vida respetando su naturaleza, delicada y temerosa como tu propia naturaleza. Porque tú tomarás su vida en un ritual que adormecerá sus sensaciones, para ayudarle a bien morir, y la visión del acero en tu mano, puede interrumpir ese adormecimiento relativo, y despojarle de toda paz. XIX. Respetarás el derecho de exclusividad de Éshu - Elegguára Cuando haces holocausto, recordarás que el primer sacrificio se hará a la representación de Éshu - Elegguára. Recordarás que ninguna deidad representada, ni siquiera Ósun, el vigilante de la persona, recibirá ofrecimiento antes que Éshu - Elegguára. Porque es profanación.

XX. Pagarás el derecho a la tierra por cada sacrificio de vida Cuando haces holocausto de vida animal, recordarás que las primeras gotas de sangre, deben ser derramadas sobre el suelo. Porque cada vida que tomas, la puedes tomar, gracias a la tierra que alimentó y sostuvo esa vida hasta el tiempo en que llegó a tus manos para ser tomada. Y Debes retribuir a la tierra por lo que tomas gracias a sus buenos oficios No olvidarás este mandamiento, para que la adversidad no sea enviada tras de ti, tras de tus padres, tras de tus hijos o de tus cercanos, para cobrar lo que no retribuiste, lo que no compartiste. XXI. Con vida o sin vida, cabeza siempre se respeta Toda cabeza es sagrada por contener y proteger a Orí, el Espíritu Interno, la forma de conciencia de cada forma de vida, en cualquier nivel de evolución. Por esto, no maltratarás a los animales en vida, y jamás les golpearás en la cabeza si no es parte de un ritual de sacrificio. También por esto, las cabezas de los animales no se lanzan sobre el suelo, y no se dejan caer con negligencia. Porque hacerlo es una manifestación de desprecio. Y el desprecio a la cabeza, es profanación. Y por esta profanación, los profanadores podrían ser llamados a responder, ante quienes garantizan y aplican la justicia del Óddun Babá Elliógbe. XXII. Sacrificarás siguiendo el camino desde la tierra al cielo Cuando oficies ceremonias de holocausto de animales cuadrúpedos y de aves, inmolarás primero a los cuadrúpedos, e inmolarás por último a las aves. Porque la sangre de los animales que solo se mueven en la tierra no debe cubrir a la sangre de los animales que fueron dotados de Ashé para desplazarse entre la tierra y el cielo.

Y porque toda ave es una forma que representa al Espíritu del Pájaro, que es una manifestación especial de Óddu, el Segundo Misterio y la Madre Primordial, y solo el poder del Espíritu del Pájaro puede alimentarse de todo, incluso de las malas obras, y puede cubrirlo todo y redimirlo todo. XXIII. Ninguna sangre cubrirá a las plumas Porque las plumas ensangrentadas, representan a un ave que no puede volar, que no puede escapar, que ya no tiene oportunidad. Porque las plumas ensangrentadas representan a un ave que ha muerto, o a un ave herida de muerte. XXIV. Las plumas cubrirán a la sangre Porque en el cuerpo del ave que no ha muerto, antes del sacrificio, su plumaje le viste por fuera y su sangre circula oculta en su interior. Es así como las plumas limpias y secas, cubriendo a la sangre, reproducen la disposición de las plumas y la sangre en el cuerpo del ave que aún vive. De esta manera, las plumas secas y limpias cubriendo a la sangre, representan una alegoría a la vida, simbolizando: - la muerte con esperanza de vida - el triunfo de la vida sobre la muerte Y este rito tiene la virtud de escribir esa promesa en el Astral. XXV. Si entregas el cuchillo, entregas el poder Recordarás que lo que se hace durante el ritual se escribe en el Cielo, y cuando hagas una pausa momentánea en el uso del cuchillo de sacrificio, no lo entregarás a otra persona con la intención de que lo sostenga un poco para ti, para tomarlo de nuevo después. Porque eso significa que estás transfiriendo a esa persona la responsabilidad de continuar con el oficio del sacrificio, y esa persona tendrá que continuar ejecutando el sacrificio, porque la aceptación del cuchillo de sacrificio desde tu mano, significa que prometió hacerlo, y desde que prometió, hacerlo es su misión, no hacerlo es profanación. Y si la mano que recibió el cuchillo no hace correr a la sangre, y si los verdugos divinos reclaman el cumplimiento de ese compromiso involuntario, alguna sangre correrá, de la manera que se decida en el Cielo, por causa de quien incumplió, para que lo escrito en el Cielo se lea en la Tierra. Por eso, siempre que hagas una pausa, colocarás el cuchillo de sacrificio sobre tierra firme, y siempre cerca de ti. Porque solo la tierra es tu firmeza, solo la tierra es tu confianza. XXVI. Cuchillo caliente calienta la mano. Cuchillo caliente reposa en la tierra Cuando termines de utilizar el cuchillo de sacrificio, momentáneamente, o definitivamente, no demorarás en colocarlo siempre sobre suelo firme. Porque en el nivel del suelo, la tierra se encargará de absorber la energía excedente que calienta esa hoja, refrescándola en parte antes de devolvértela. Porque solo la tierra es tu firmeza, solo la tierra es tu confianza. Cuando oficies sacrificios de muchos animales cuadrúpedos, reemplazarás el cuchillo de sacrificio cuando razonablemente sea bastante el trabajo que ya hizo el cuchillo que inició el ritual. Entonces pondrás a reposar sobre suelo firme al cuchillo que ya trabajó, pero siempre en la escena del sacrificio, para que sea testigo hasta el final, de las inmolaciones. Cuando por las razones que sean, no puedas reemplazar al cuchillo de sacrificio que se ha calentado mucho con numerosas inmolaciones continuadas en una misma ceremonia, harás pausas entre los sacrificios, durante las cuales el cuchillo laborioso se refrescará, siempre reposando sobre suelo firme, porque solo la tierra es tu firmeza, solo la tierra es tu confianza.

XXVII. Cuchillo de sacrificio no es piedra para arrojar Porque las cosas no se tiran, las cosas no se lanzan, aún menos un cuchillo, y aún menos un cuchillo de sacrificio, siempre lo colocarás, nunca lo lanzarás. Porque es profanación.

XXVIII. Cuchillo de sacrificio no se deja caer Porque un cuchillo en la mano significa ataque, o significa defensa, y porque el cuchillo cae de la mano de quien combate, cuando quien lo lleva cae herido de muerte, nunca dejarás caer con negligencia un cuchillo de sacrificio, para que no llames con tus actos a la realidad que tus actos representan. XXIX. Cuchillo que se movió y miró, mirando sentenció Si habiendo lanzado el cuchillo de sacrificio, o habiéndolo dejado caer con negligencia, el cuchillo gira y apunta a alguien de entre los presentes, o la punta de su acero termina dirigida hacia ti, debes saber que el cuchillo está mirando a quien apunta. Y debes saber que el cuchillo de sacrificio mira solo para sentenciar. Por ello debes saber que si esto ocurre, un ebbó nunca debe demorarse. Y el ebbó que por esta razón se haga, recuérdalo, porque recordarlo te salvará la vida o te ahorrará lamentos, en ti o en tus cercanos, siempre debe llevar un cuchillo.

2.- HOLOCAUSTOS GENERALIDADES DE LOS HOLOCAUTOS 1.-

ORDEN DE LA MATANZA

1. 2. 3. 4. 5. 6. 2.-

ESHU, OGGUN, OSHOSI. OSUN OBBATALA OYA AGAYU OSHUN SHANGO Y YEMAYA ANIMALES QUE PUEDEN COMER

1. a.

LOS GUERREROS PUEDEN COMER. Chivo, Pollon, Gallo, Palomas (Exepto Eleggwara), Guinea (Exepto Eleggwara).

2. a. 3. a. 4. a.

OBBATALA Chiva, Gallina blanca, paloma , codorniz, guineo.

5. a. b. 6. a. 7. a.

AGGAYU Chivo, pollo, guineo, paloma, codorniz. Se le hecha vino seco y no agua.

guineos.

OYA

Chiva, gallina, pavo real, paloma, codorniz, guineos.

OSHUN Chivo capon, gallina amarilla, pavo real, paloma, codorniz,

SHANGÓ Carnero, jicotea, gallo, guineo, codorniz. YEMAYA Carnero, pato, gallo, ganso, codorniz, paloma, guineo.

3.-PROCEDIMIENTO DE HOLOCAUSTO Los animales deben ser los mejores Para Oshá los animales deben ser bien aseados. Para eggun sin a será. El lugar debe ser debidamente protegido. Ser procede a decir

con el animal entre las manos.

Sarayeye Baku No Sarayeye Odidena Se presenta el animal al beneficiario diciendo: Kaleri Beberu A La Kebe Tuto Eshu Ni Kuararuño Koyo Lapa Etun Koyo Lapa Osi Keta Ebeñu Elese Entele Elese Entele Kamafesete Inkan Buruku Inkan Buruku Laddó Lawo Otun Lawo Osi Presentación del animal al fundamento de eggun u Orishá. (AKUKO)

MOKUO ARA EYE

Akua Otun Akua Osi Ibareo Aya Eri Oddi Yokore Ori Reko Sureye Bakiña Bakiña Lorun Bara Bakiña Bakiña Lorun Bara Nakiña Bakiña Lorun Yewese Yewese Lorun Bara Yewese Yewese Lorun Bara Yewese Yewese Lorun En el momento de introducir el cuchillo en el animal para desangrarlo se dice: OGGÚN SHORO SHORO Cuando cae la primera gota de sangre: EYEGBALE KARO Mientras se

desangra se entonan suyeres ……

Oba :(SANTO) DEKUN Coro: ERAN EKUN NJE Oba: EJE SI MOYURE Coro: EBI AMA EJE SI NOYURE EBI AMA Oba: EJE LORO EJE LORO Coro: EJE EJE LORO EJE Oba: IRUNMOLE EJE IRUNMOLE EJE Coro: EJE ININMOLE EJE EJE. Mientras el interesado o el benefactor de la obra solicita a la divinidad lo que necesita de forma clara y precisa.

Una vez desangrado se procede a corta la cabeza, depositándola sobre el fundamento de Orishá cantando. Eyé mankío eyé mankío oniré oddára Luego se vierte agua, cuello del animal Oba: IRO KO ISO OWO Coro: ERO ERO KO ISO ERO Oba: ERO KO ISO EROKOMA Coro: ERO ERO KO ISO ERO Luego se vierte miel al animal Oba: BARA I LA WE FTIO BARA I LA WE FTIO ODU MAMA LA WE OÑI O BARA I LA WE OÑI O Coro: BARA I LA WE OÑI O BARA I LA WE OÑIO ODU MAMA LA WE OÑI O BARA I LA WE OÑI O Se deja al animl en el suelo frente al fundamento y se procede a preguntar o interrogar a Orisha sobre la Ofrenda: ¿ Esta todo bien? ¿ Necesita algo mas? Una vez terminaod esto se procedea cubrir el fundamento con las plumas o pelos de los animales sacrificados diciendo: Sacar Plumas Oba: OGBE ROSO UNTELE ATIDE KUN ATIDE JA ORUNMILA HURUN HURUN MOLE KUIN Coro:

HURUN MOLE KUI HURUN

Hechar Plumas Oba: BOMBO BO MI Coro:

ERA BOBO BO MI EJE

Suyere Para Cortar La Cabeza De 4 Patas Oba: O GEGE NI REO Coro: LERI AGO GE O GEGE NI REO LERI AGO GE Oba: O MA LERI BE O Coro: A KURA KUTAN OMA BE LERI O A KURA KUTAN Sasonar La Cabeza Oba: EPO MA LERO EPO MA LERO Coro:

AJALA EPO MALERO

Oba: IYO MA LERO IYO MA LERO Coro:

AJALA MA LERO

En el caso de Obbátalá, la civa se sasona con cascarilla y manteca de cacao Oba: ORI MA LERO

ORI MA LERO Coro:

AJALA ORI MA LERO

Oba: EFUN MA LERO EFUN MA LERO Coro: AJALA EFUN MA LERO Retirar el animla in molado se dice tres veces antes de levantarlo: WO EKUN MELAN WO EKUN MELAN WO EKUN MELAN Al finalizarse concluye diciendo: EMÍ LO KUO OSI, OGGUN LO KUO Al concluir el sacrificio y colcocar el cuchillo en el suelo se dice : KE BO FI KE BO ADDA Al concluir todo se dice: OTO KUTAN

4.-HOLOCAUSTO A ORUNMILA EURE Y ADIE DUN DUN A ORUNMILA Bajo este epígrafe detallaremos el gran sacrificio de Ifá, que es la inmolacion de la chiva y la gallina negra a Órunmilá. Ingredientes: Chivo pequeño, una chiva negra , un gallo, una paloma, velas, miel de abejas, aguardiente, cascarilla, cocos, pescado y jutia ahumado, y pimientas. 1.- Coco a Eggun 2.- Coco a Guerreros 3.- Cococ a Orunmila 4.- Colocando a Órunmilá sobre el Atepon Ifá, procede a darle el chivo y el gallo a Eleggwara y las palomas a los guerreros y Ósun. 5.- Acto seguido se lleva la chiva de Ounmila para dentro del cuarto, conducida por la soga de la mano del awo oficiente donde los awoses tocan la frente de ellos con la chiva. Suyere: Pairo Pairo Iku Ofo Ori Olobuyema 6.- Ya frente a Órunmilá se procede a darle la chiva y se canta el siguiente suyere: Suyere nº1: Oba: Bakiña Bakiña lorun………. Se procede a matarla con el suyere nº2 Suyere Oba: ORUNMILA BEKUN Coro: ERAN EKUN NJE Oba: EJE SI MOYURE Coro: EBI AMA EJE SI MOYURE EBI MA Oba: IRUNMOLE EJE IRUNMOLE Coro: EJE EJE LORO EJE Oba: YENYERE MAYA, YENYERE MAYA ODU FOMIWO MUSHASHA MOKERE YENYERE MAYA ODU FORNIWO Coro: IDEM Después de hechar la sangre siguiente suyere:

de la chiva se le desprende la cabeza con el

Oba: O GERE ÑIRE O Coro: LEÑ AGO GE O GEGE NI REO LERI AGO GE Oba: OMA OBE LERI O Coro: A KURA KUTAN OMA O BE LERI O A KURA KUTAN. Ya cortada la cabeza se procede a hechar agua sobre Órunmilá y sobre el cuerpo Suyere: Oba: IROKO ISO OWO Coro: IRO ERO KO ISO ERO Oba: ERO ERO KO ISOMEROKO MA Coro: ERO ERO KO ISO ERO Terminando esto se procede a darla las gallinas a Órunmilá, se presentan de la siguiente forma : Suyere:

KETO LOTUMI MAYELE EYE KIMIFA NI FIKURA EYE ELEDI RONLE EYE ILE ELEDI RONTE OYEYE BABA DUNDUN ERAN DUN. Empleando el suyere 1 se golpea con iro fa la cabeza de las gallinas, se arranca la cabeza y se le da la sangre, con el siguiente canto: Oba: ORUNMILA NI JE Coro: EJE ORUNMILA NI JE EJE Oba: ADIE DUDU Coro: INA TUTU IFA GBA Oba: IFA NI SI FIKU LA IFA NI SI FIKU LA Coro: EJE IFA NI SI FIKU LA EJE Después se sigue como en el punto nº2, después que ha dado toda la sangre el cuello en el agua cantando nº3, inmediatamente se hacha miel con estos suyeres: 1.-

OÑIO O ESE ORI AWO KI OÑIO O ESE ORI AWO KI

MBO ISO FO AWO MBO ISI FA WO

Coro: OSHE MI NIE OSHE MI NIE 2.-

MBO TOWO MBO LOWO ORI AWO MSO FO AWO MBO TOWO MBO LOWO ORI AWO MSO FO AWO

Coro: OSHE MI NIE OSHE MI NIE Se Comienza A Hechar Miel Con El Suyere Oba: BARA ILA WE OÑI O BARA ILA WE OÑI O ODU MAMA LA WE OÑIO BARA I LA WE OÑIO Despues se ejecuta ogbe roso: Suyere: Oba: OGBE ROSUN NTE ATIDE KUN ATIDE JA ORUNMILA HURUN HURUN MOLE KUIN Coro:

HURUN MOLE RUIN HURUN

Se van arrancando las plumas y se van hechando. Oba: BOBO BO MI Coro: ERAN BOBOB BOMI EJE Se limpiran las manos sobre Órunmilá con : Suyere: MONI OSHA SEREBO, MONI OSHA SEREBO MONI OLOFUN MONI OSHA SEREBO Luego se reza oturshe

5.-COCO AL CUCHILLO Después de hacer la matanza, se realiza una ceremonia que es darle coco al cuchillo, que se prepara de la siguiente forma: Se tomara un plato, donde se colocaran los siguientes ingredientes: Eya Pescado Ahumado Eku Jutia Ahumada Awado IñaMaíz Tostado Ori Manteca De Corojo Efun Cascarilla Oti Aguardiente Oñi Miel De Abeja Eran Keke Pedazos De Los Kunmu Niku She Obi Coco Eko O Akara Tamal O Pan Atitan Elekun Basura Y Tierra De Frente De La Casa Odoki Gbogbo Eranko Pedacitos De Higado. Se tomaran los cuchillos que trabajaron en la matanza, se limpiaron y se le untaron epo, se colocan frente a Oggún y se cubriran con los ingredientes del plato. Se tomara Etu (guineo), la cual se le presentara a todos los participantes en el santo tocandole la frente y en forma circular alrededor de la cabeza, en sentido contrario a laas manecillas del reloj. Con el siguiente suyere: Orishá Fi Fetu Ara Gogo Orishá Fi Fetu Alos hijos de eleggwara no se hace esto. Después de esto se mata la guinea y se le dara al cuchillo y los santos. Posteriormente se dara Obi omi tuto al cuchillo y a Oggún dandole cuenta de los animales que se les mataron a los distintos santos, nombre del yawo y los padrinos de osha. Después se le cantan varios cantoa a Oggún: Mori Yeye Yeye Mori Yeye Yeye Ogun Alaguede Awa Nileo Oggun Mariwo Awa Nileo Oggun Mariwo Oggunfomode Enna Tere Mariwo Oggun De Bamba Oggun Arere Ile Bombo Lokua Oggun Guanile Oggun Gualona Ile Bombo Lokua Are Awa Nile Awa Nile Komanshe Iyawo Awa Nile Oggun Arere Komanche Yawo Oggun Shibiriki Komanche Yawo Oggun Meyi Meyi Komanche Yawo E Anfereyo Oggun Arare Anfereyo Oggun Meyi Meyi Anfereyo Iba Sheke Sheke Mo Fo Oggun Iba Sheke Sheke Mo Fo Oggun Iba Sheke Sheke Mo Fo Oggun El que estaa cantando baila el cuchillo. Después con todo lo que esta en el suelo, se hara un paquete, y se limpiara a todos los participantes del santo EXEPTO A LOS HIJOS DE ELEGGWARA. Esto se hara desde el fondo d ela casa hacia la calle: Suyere: Ago Ori A La Kachu Después se despacha.

Canto Para La Jicotea Ayapa Ayapa Ayapa Ayapa

Lo Da Lo Da O Lu Lo Da

Para Reo Para Reo Osanyin Para Reo

Awun Lo Da Para Reo Awun Lo Da Para Reo Ayapa O Lu Osanyin Yapa Lo Da Para Reo Ayapa Ayapa.