Suzuki Piano School 1

S 'Piano School YOLUME 1 Revised Edition Copyright O 1978, L995 Úr. Shinichi Suzuki Sole publisher for the entire worl

Views 148 Downloads 1 File size 2MB

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD FILE

Recommend stories

Citation preview

S

'Piano School YOLUME 1 Revised Edition

Copyright O 1978, L995 Úr. Shinichi Suzuki Sole publisher for the entire world except lapan: Summy-Birchard Inc. exclusively distributed by Warner Bros. Publications 15800 N.W 48th Avenue, Miami, FL 33014 All rights

reserved Printed in U.S.A. rsBN o-87487-473-4

57911, 12L086 The Suzuki name, logo and wheel device are trademarks of Dr. Shinichi Suzuki used under exclusive license by Summy-Birchard, Inc. Any duplication, adaptation or arrangement of the compositions contained in this collection requires the written consent of the Publisher. No part of this book may be photocopied or reproduced in any way without permission. Unauthorized uses are an infringement of the U.S. Copyright Act and are punishable by law.

INTRODUCTION FOR THE STUDENT: This material is part of the worldwide Suzuki Method of teaching. Companion recordings should be used with these publication. FOR THE TEACHER: [n order to be an effective Suzuki teacher, a great deal of ongoing education is required. Your national Suzuki association provides this for its membership. Teachers are encouraged to become members of their national Suzuki associations and maintain a teacher training schedule, in order to remain current, via institutes, short and long term programs. You are also encouraged to join the International Suzuki Association.

FOR THE PARENT: Credentials are essential for any teacher that you choose. We recommend you ask your teacher for his or her credentials, especially listing those relating to training in the Suzuki Method. The Suzuki Method experience should be a positive one, where there exists a wonderful, fostering relationship between child, parent and teacher. So choosing the right teacher is of the utmost importance.

In order to obtain more information about the Suzuki Method, please contact your country's Suzuki Association, the International Suzuki Association at 3-10-15 Fukashi, Matsumoto City 390, Japan, The Suzuki Association of the Americas, 1900 Folsom, #101, Boulder, Colorado 80302, or Summy-Birchard Inc., c/o Warner Bros. Publications, 15800 N.W. 48th Avenue, Miami, FL 33014, for current Associations' addresses.

CONTEI\TS ............ 4 Music.......... .......I2 Th'inkle, Ttvinkle, Little Star Variations, Shinichi Suzuki ..............16 The Honeybee, Folk Song ....--......17 Cuckoo, Folk Song ............. ..........18 Lightly Row, Fotk Song 19 French Children's Song, Folk Song, . 20 London Bridge, Fotk Song 20 Mary Had a Little Lamb, Fotk Song ................. 2I Go Tetl Aunt Rhod¡ Folk Song ............. 22 Au Clair de la Lune, J.B. Lully ......... 23 Long, Long Ago, T.H. Bayty... .......... 24 Little Playmates, EX. Chwatal ......... ........... 25 Chant Arabe, Anonymous . ............................ 26 A[egretto L, C. Czerny ............................................ 27 Good-bye to Winter, Fotk Song ......).. 28 Ailegretto 2, C. Czerny ....................¡.........................' 28 Christmas-Day Secrets , T. Dutton . ....................................... 30 Allegro, Shinichi Suzuki..... '."""""""' 3l Musett e, Anonymous

New and Effective Education in

tr A tr tr tr tr E tr tr m tr @ E E E E E E

t0

El Método de Piano Suzuki Notenlosen solhe erst gehhrt wetdcn, wcnn dcs Khdes masiclulische E mpfindsamluü, seine GeschicHichk¿ü im Spielon und scin Geüichtnk genügend trainicn wordon sind. Man fud fubei jedoch nicht üersehcn, darss fus Notenlosen gelchtt wird, so fuss dio Schülor ohnc Nobn za spiohn lernen. Selbst nachfum sic di¿ Fühigkeü des Notenlcsens erttorben luben, spielen die Kindcr in der Regel im anterricht aus dem Geüirchtnis.

4. Dic Lohrmcthúe zur EntwicHang dcr GcschicHichkcit Wenn ein Schüler dio Stufe eneicht, wo er ein Sück ohne Fehlor in Notcn oder Fingcrsatzspielcn kmn, funn ist dio Zeit reif, seine Künstlerschaft zu kuhivioren. Ich wít¡de za dcm Kinfu sagcn: "JeW bist Du bereü. Wir kñnrcn nun mü der sehr wichtigen Aufgabc beginncn, fuinc Gcschicklichkcit zt¿ entwickeln." Arrd ich würde funn fuza iibergehen, ihm einen schiincn Kbng, feke Wiederyúc und musikalische Empfindsamkoil zu hhren. Iltc QttoüúAt in des Schülcrs Vodührung hüngt weügchcnd von des Lohrers sündiger Aufmerksamk¿il auf jerc wichügcn masikalischen Punbe ab.

Método Educativo Nuevo y Efrcaz Através de la experiencia que he ganado efectuando experimentos en la enseñanza de niños pequeños, pormás de treinta arios, he llegado a la conclusión de que la habilidad musical no es un talento innato, sino una habilidad que puede ser desarrollada. Cualquier niño, con el entrcnamiento adecuado, puede desarrollar habiüdad musical, de la misma forma en que todos los niños del mundo han desarrollado la habilidad de hablar su lengua materna. Los niños aprenden los matices de su lengua natal a través de una audición repetida, y el mismo proceso se debe seguir en el desarrollo de un oído para la música. Cada día los niños deben escuchar los discos de la mrlsica que están estudiando o van a estudiar.

Esta audición les ayuda a efectuar un progreso rápido. los niños comenzarán a esmerarse en ejecutar tan bien como el artista en el disco. De esta forma el niño se conveftirá en una persona con un buen sentido musical. Esto es el ent¡enamiento más importante de la habilidad musical.

Sonidización

Dcr jctzlfolgendc Panb ist sehr wichtig. Wenn dos Kind StíickA zufriefunstellcnd spblon lunn und ein ncues Stítck B zu spiolen bekomnl, so sollte er A nichl fallen lasscn, sondern bcidc Stückc A und B zpr gbbhen Zeü wcüer üen. Dicses Vorgehcn solltc beüehaben wetden, wcnn immer ncue Stücke hinugefügl werden. Br solltc immcr

I-a palab'ra *sonidización> es una nueva palabra acuñada para aplicarse al entrenamiento de violín como un equivalente a la vocalización en el entrenamiento vocal. La sonidización ha producido resultados maravillosos en la educación de violín. Debería ser igualmente eficaz en el entrenamiento de piano y toda educación instrumental.

Stücka, die er gü kennt, wiedcrlnlen, um in hñlprem Grodc at entwickeln.

La sonidización es la instrucción que se le da al alumno, a

seine Fühfukoit

5. PriYatanterricht Mítüer and Kinder solhen immer dic Privatstundcn andcrer Kindcr beobochtcn. Dies erhóht die Moüviorung. Wcnn fus Kfud anderc Khder gul spiolon hiif , so milchtc cs auch so gut spielcn kiinnen, und auf dbse lVeisc witd scin Wunsch zu üen ventürH,. Dic Dawr der Aúenbhtsstunden solbe je naah Bcdarf dos Kindcs wcchseln. Dic Aufmerksamkeils-Spanne d¿s Kindcs solltc dobei in Betracht gezogen wetfun. Wenn fus kl¿itto Kittd sich nur fiir kutz,c Zcü konzpntricren ka nn, irf ¿s bcsser, die Stundc zu kfuzen, bis es sich besser anpsen ktnn. Einnul nug der Unlenicht narfünf Minutcn fuuern, antd ein andennal dreissig Minulcn.

medida que apr€nde cada nueva pieza de mtlsica, Para ayudarle a producir un bello tono y usar una expresión musical significativa. Debemos entrenar al alumno Para que desar¡olle un oído musical que sea capaz de reconocer un tono hermoso. Se debe enseñarle entonces como producirel bello tono y la hermosa expresión musical de los artistas del pasado-y del presente.

ll

Puntos Importantes en la Enseñanza

l.

Para Conseguir que a los Niños les Gusrc Pracücar es la mejor forma de hacer que un alumno goce de "¿Cuál aprender y practicar?> Este es el problema principal para el maestro y los padres, el de motiva¡ a los niños correctamente de tal modo que a él le gusta practicar en forma apropiada en casa. Ellos deben tratar con este tópico conjuntos, considerando y examinando cada caso para ayudar al niño a gozar las lecciones y a practicar. Deben ser atentivas a los sentimientos del niño. For¿ar al niño cada día, diciéndole:
W.

Anon.



Chant Arabe

Arabisches

üed

Canto A¡abe



26

Allegretto I 7V/'V,y l' 1

7 a

.) ryp A

D

C. Czerny

llttv=-

27

Good-bye to Winter (Hiver, adieu!)

éJ

)|er)

["f')E# Folk Song Chanson populaire

Volkslied Canción Folklórica

I

dt

tl -

a

a

++t

I

a)

a

13

uu \

a

l/, I

rall. a

=? Adieu á l'Hiver

aaa

Oo

Winters Abschied

12) o

Adios al Invierno

+

tr

28

Allegretto 2 7Vy''V'y l'

2

aaa

J,

Eq

Christmas-f)ay Secrets

?t)A?Af\. Y-?Pvl' t2312

I

3

p I

4

3

o

17 a

.)f

--_

ry A

I

I

o

21 a

o

a)rr

p

rit.

A

-Les Secrets de Noél

We in ac hts

tag

G eh

eimnis s e

Los Secretos de la Navidad

I

30

EZ Allegro

7v /v

Shinichi Suzuki

Yi

f

A fr

o tumpo

Allegro (7v/o) Allegretto (r v / Note: Allegro meeru¡ cheerful, lively. Allegretto means quickly, but not as lively as Allegro' Remarque: Allegro signifie ioyeux, vtf. Allegretto signifie rapide, nuis pas aussi vif que Allegro'

7ut(J(. u'lL'|üo v v I ) ltiEt: Bemerkung : Allegro bedeutet friihlich, lcbttofr. Allegretto bedeutct schnell, aher nicht so leblufi wic Allego' Nota: Allegro significa alegre, con vivacidad. Allegrctto significa rápido, pero no tan vivaz como Allegro'

3l

Musette (Oh ma tendre musette!)

: -la.'y l. Anon.

.ñ Ftl

6ztózl

l