Ser y Tiempo Heidegger

Heidegger en castellano http://www.heideggeriana.com.ar Heidegger en castellano Martin Heidegger Ser y Tiempo Traduc

Views 169 Downloads 5 File size 488KB

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD FILE

Recommend stories

Citation preview

Heidegger en castellano

http://www.heideggeriana.com.ar

Heidegger en castellano

Martin Heidegger

Ser y Tiempo Traducción, prólogo y notas de Jorge Eduardo Rivera Edición digital de: http://www.philosophia.cl

Heidegger en castellano

http://www.heideggeriana.com.ar

        A  EDMUND HUSSERL  En señal de veneración  y amistad        Todtnauberg, en la Selva Negra, 8 de Abril de 1926 

/ 2 /

Heidegger en castellano

http://www.heideggeriana.com.ar

     

ÍNDICE      Prólogo del Traductor......................................................................................................................................... 7  Nota preliminar a la séptima edición (1953) .................................................................................................... 11  SER Y TIEMPO ................................................................................................................................................... 12  INTRODUCCIÓN ......................................................................................................................................... 13  EXPOSICIÓN DE LA PREGUNTA POR EL SENTIDO DEL SER ...................................................... 13  CAPÍTULO PRIMERO: Necesidad, estructura y primacía de la pregunta por el ser.......................... 13  § 1. Necesidad de una repetición explícita de la pregunta por el ser ......................................... 13  § 2. La estructura formal de la pregunta por el ser ....................................................................... 15  § 3. La primacía ontológica de la pregunta por el ser................................................................... 19  § 4. La primacía óntica de la pregunta por el ser........................................................................... 22  CAPÍTULO SEGUNDO: La doble tarea de la elaboración de la pregunta por el ser. El método de la  investigación y su plan ......................................................................................................................... 26  § 5. La analítica ontológica del Dasein como puesta al descubierto del horizonte para una  interpretación del sentido del ser en general................................................................................. 26  § 6. La tarea de una destrucción de la historia de la ontología.................................................... 30  § 7. El método fenomenológico de la investigación ...................................................................... 37  A. El concepto de fenómeno.............................................................................................................. 38  B. El concepto de logos ..................................................................................................................... 41  C. El concepto preliminar de la fenomenología ................................................................................ 43  § 8. El plan del tratado ...................................................................................................................... 48  PRIMERA PARTE: LA INTERPRETACIÓN DEL DASEIN POR LA TEMPOREIDAD Y LA  EXPLICACIÓN DEL TIEMPO COMO HORIZONTE TRASCENDENTAL DE LA PREGUNTA POR  EL SER............................................................................................................................................................. 50  PRIMERA SECCIÓN: ETAPA PREPARATORIA DEL ANÁLISIS FUNDAMENTAL DEL DASEIN ............................. 50  CAPÍTULO PRIMERO: La exposición de la tarea de análisis preparatorio  del Dasein ..................... 51  § 9. El tema de la analítica del Dasein............................................................................................. 51  § 10. Delimitación de la analítica del Dasein frente a la antropología, la psicología y la  biología................................................................................................................................................ 54  § 11. La analítica existencial y la interpretación del Dasein primitivo. Dificultades para lograr  un “concepto natural del mundo” .................................................................................................. 59  CAPÍTULO SEGUNDO: El estar‐en‐el‐mundo en general como constitución fundamental del  Dasein...................................................................................................................................................... 62  § 12. Bosquejo del estar‐en‐el‐mundo a partir del estar‐en como tal.......................................... 62  § 13. Ejemplificación del estar‐en por medio de un modo fundado. El conocimiento del  mundo ................................................................................................................................................. 68  CAPÍTULO TERCERO: La mundaneidad del mundo............................................................................. 72  § 14. La idea de la mundaneidad del mundo en general ............................................................. 72  A. Análisis de la circunmundaneidad y de la mundaneidad en general .............................................. 75  § 15. El ser del ente que comparece en el mundo circundante .................................................... 75  § 16. La mundicidad del mundo circundante que se acusa en el ente intramundano ............. 80 

/ 3 /

Heidegger en castellano

http://www.heideggeriana.com.ar

§ 17. Remisión y signo....................................................................................................................... 84  § 18. Condición respectiva y significatividad; la mundaneidad del mundo ............................. 90  B. Confrontación del análisis de la mundaneidad con la interpretación del mundo en Descartes ....... 96  § 19. La determinación del “mundo” como res extensa................................................................. 97  § 20. Los fundamentos de la determinación ontológica del “mundo”....................................... 99  § 21. Discusión hermenéutica de la ontología cartesiana del “mundo”................................... 101  C. Lo circundante del mundo circundante y la espacialidad del Dasein ............................................ 107  § 22. La espacialidad de lo a la mano dentro del mundo ........................................................... 108  § 23. La espacialidad del estar‐en‐el‐mundo................................................................................ 110  § 24. La espacialidad del Dasein y el espacio............................................................................... 115  CAPÍTULO CUARTO: El estar‐en‐el‐mundo como coestar y ser‐sí‐mismo. El “uno” ..................... 119  § 25. El planteamiento de la pregunta existencial por el quién del Dasein.............................. 119  § 26. La coexistencia de los otros y el coestar cotidiano ............................................................. 122  § 27. El ser‐sí‐mismo cotidiano y el uno ....................................................................................... 130  CAPÍTULO QUINTO: El estar‐en como tal ............................................................................................ 135  § 28. La tarea de un análisis temático del estar‐en ...................................................................... 135  A. La constitución existencial del Ahí................................................................................................ 138  § 29. El Da‐sein como disposición afectiva................................................................................... 138  § 30. El miedo como modo de la disposición afectiva ................................................................ 143  § 31. El Da‐sein en cuanto comprender ........................................................................................ 146  § 32. Comprender e interpretación................................................................................................ 151  § 33. El enunciado en cuanto modo derivado de la interpretación........................................... 156  § 34. Da‐sein y discurso. El lenguaje ............................................................................................. 163  B. El ser cotidiano del Ahí y la caída del Dasein ................................................................................ 169  § 35. La habladuría .......................................................................................................................... 169  § 36. La curiosidad........................................................................................................................... 172  § 37. La ambigüedad ....................................................................................................................... 175  § 38. La caída y la condición de arrojado...................................................................................... 177  CAPÍTULO SEXTO: El cuidado como ser del Dasein........................................................................... 182  § 39. La pregunta por la totalidad originaria del todo estructural del Dasein ........................ 182  § 40. La disposición afectiva fundamental de la angustia como modo eminente de la  aperturidad del Dasein ................................................................................................................... 185  § 41. El ser del Dasein como cuidado............................................................................................ 192  § 42. Confirmación de la interpretación existencial del Dasein como cuidado por medio de la  autointerpretación preontológica del Dasein .............................................................................. 197  § 43. Dasein, mundaneidad y realidad ......................................................................................... 200  a) Realidad como problema del ser del “mundo exterior” y de su demostrabilidad........................ 201  b) Realidad como problema ontológico ........................................................................................... 208  c) Realidad y cuidado...................................................................................................................... 210  § 44. Dasein, aperturidad y verdad ............................................................................................... 212  a) El concepto tradicional de verdad y sus fundamentos ontológicos............................................. 213  b) El fenómeno originario de la verdad y el carácter derivado del concepto tradicional de verdad. 217  c) El modo de ser de la verdad y la presuposición de la verdad....................................................... 224  SEGUNDA SECCIÓN: DASEIN Y TEMPOREIDAD ........................................................................................... 229  § 45. El resultado de la etapa preparatoria del análisis fundamental del Dasein y la tarea de  una interpretación existencial originaria de este ente ................................................................ 229  CAPÍTULO PRIMERO: La posibilidad del estar‐entero del Dasein y el estar vuelto hacia la muerte ................................................................................................................................................................ 234 

/ 4 /

Heidegger en castellano

http://www.heideggeriana.com.ar

§ 46. La aparente imposibilidad de una aprehensión y determinación ontológica del estar‐ entero del Dasein ............................................................................................................................. 234  § 47. La posibilidad de experimentar la muerte de los otros y de aprehender al Dasein entero ............................................................................................................................................................ 235  § 48. Resto pendiente, el fin y la integridad ................................................................................. 239  § 49. Delimitación del análisis existencial de la muerte frente a otras posibles interpretaciones  del fenómeno.................................................................................................................................... 243  § 50. Bosquejo de la estructura ontológico‐existencial de la muerte......................................... 246  § 51. El estar vuelto hacia la muerte y la cotidianidad del Dasein............................................ 249  § 52. El cotidiano estar vuelto hacia el fin y el concepto existencial plenario de la muerte .. 251  § 53. Proyecto existencial de un modo propio de estar vuelto hacia la muerte ...................... 256  CAPÍTULO SEGUNDO: La atestiguación por parte del Dasein de un poder‐ser propio y la  resolución.............................................................................................................................................. 263  § 54. El problema de la atestiguación de una posibilidad existentiva propia ......................... 263  § 55. Los fundamentos ontológico‐existenciales de la conciencia............................................. 265  § 56. El carácter vocativo de la conciencia .................................................................................... 268  § 57. La conciencia como llamada del cuidado............................................................................ 269  § 58. Comprensión de la llamada y culpa .................................................................................... 274  § 59. La interpretación existencial de la conciencia y la interpretación vulgar de la conciencia ............................................................................................................................................................ 283  § 60. La estructura existencial del poder‐ser propio atestiguado en la conciencia ................. 288  CAPÍTULO TERCERO: El poder‐estar‐entero propio y la temporeidad como sentido ontológico  del cuidado........................................................................................................................................... 295  § 61. Bosquejo del paso metodológico desde la delimitación del estar‐entero propio hacia la  puesta al descubierto fenoménica de la temporeidad .............................................................. 295  § 62. El modo existentivo propio del poder‐estar‐entero del Dasein como resolución  precursora......................................................................................................................................... 298  § 63. La situación hermenéutica alcanzada para una interpretación del sentido de ser del  cuidado, y el carácter metodológico de la analítica existencial en general.............................. 303  § 64. Cuidado y mismidad.............................................................................................................. 308  § 65. La temporeidad como sentido ontológico del cuidado ..................................................... 314  § 66. La temporeidad del Dasein y las consiguientes tareas de una repetición originaria del  análisis existencial ........................................................................................................................... 321  CAPÍTULO CUARTO: Temporeidad y cotidianidad ............................................................................ 324  § 67. El contenido fundamental de la constitución existencial del Dasein y el bosquejo de su  interpretación tempórea ................................................................................................................. 324  § 68. La temporeidad de la aperturidad en general .................................................................... 325  a) La temporeidad del comprender ................................................................................................ 326  b) La temporeidad de la disposición afectiva................................................................................... 329  c) La temporeidad de la caída.......................................................................................................... 335  d) La temporeidad del discurso....................................................................................................... 338  § 69. La temporeidad del estar‐en‐el‐mundo y el problema de la trascendencia del mundo 339  a) La temporeidad del ocuparse circunspectivo .............................................................................. 341  b) El sentido tempóreo de la modificación por la que el ocuparse circunspectivo se convierte en  descubrimiento teorético de lo que está‐ahí dentro del mundo........................................................ 345  c) El problema tempóreo de la trascendencia del mundo ................................................................ 352  § 70. La temporeidad de la espacialidad que es propia del Dasein .......................................... 354  § 71. El sentido tempóreo de la cotidianidad del Dasein ........................................................... 357 

/ 5 /

Heidegger en castellano

http://www.heideggeriana.com.ar

CAPÍTULO QUINTO: Temporeidad e historicidad .............................................................................. 360  § 72. Exposición ontológico‐existencial del problema de la historia ........................................ 360  § 73. La comprensión vulgar de la historia y el acontecer del Dasein...................................... 365  § 74. La constitución fundamental de la historicidad ................................................................. 369  § 75. La historicidad del Dasein y la historia del mundo ........................................................... 373  § 76. El origen existencial del saber histórico en la historicidad del Dasein............................ 377  § 77. Conexión de la precedente exposición del problema de la historicidad con las  investigaciones de W. Dilthey y las ideas del Conde Yorck....................................................... 382  CAPÍTULO SEXTO: Temporeidad e intratemporeidad como origen del concepto vulgar de tiempo ................................................................................................................................................................ 389  § 78. Lo incompleto del precedente análisis tempóreo del Dasein ........................................... 389  § 79. La temporeidad del Dasein y el ocuparse del tiempo ....................................................... 391  § 80. El tiempo de que nos ocupamos y la intratemporeidad.................................................... 395  § 81. La intratemporeidad y la génesis del concepto vulgar del tiempo.................................. 404  § 82. Confrontación de la conexión ontológico‐existencial de la temporeidad, del Dasein y del  tiempo del mundo con la concepción de la relación entre tiempo y espíritu en Hegel ......... 411  a) El concepto del tiempo en Hegel................................................................................................. 411  b) La interpretación hegeliana de la conexión entre tiempo y espíritu ........................................... 416  § 83. La analítica tempóreo‐existencial del Dasein y la pregunta ontológico‐fundamental por  el sentido del ser en general ........................................................................................................... 418  NOTAS DEL TRADUCTOR ................................................................................................................................ 421 

 

/ 6 /

Heidegger en castellano

http://www.heideggeriana.com.ar

      Prólogo del Traductor.        ¿Por qué una nueva traducción española de Ser y tiempo? La traducción has‐ ta ahora existente —la de José Gaos, cuya primera edición data del año 1951, cuan‐ do no existía sino una traducción japonesa de esa obra— es una realización de in‐ negable mérito, que ha servido durante cuarenta y seis años a los lectores de habla  hispana.    La  traducción  de  Gaos  es  casi  siempre  una  traducción  fiel  al  texto  alemán.  En  contadas  ocasiones  se  puede  detectar  pequeños  errores  que  en  algunos  casos  son errores puramente materiales, pero que otras veces se deben a una incorrecta  interpretación del texto.    Esto solo no justificaría —naturalmente— el enorme trabajo de llevar a cabo  una nueva versión de una obra tan difícil como es ésta de Heidegger. El problema  de la traducción de Gaos estriba, más bien, en la dificultad, a veces casi insupera‐ ble, con que se ve enfrentado el lector cuando intenta comprender el texto español.  La  experiencia  de  treinta  años  de  seminarios  universitarios  y  extrauniversitarios  sobre Ser y tiempo me ha hecho ver que el texto de José Gaos es difícilmente utiliza‐ ble  por  personas  que carezcan  del  conocimiento  de  la  lengua  alemana.  Hay  en  él  frases de tal modo enredadas e indescifrables, que vuelven enormemente dificulto‐ sa  la comprensión  de un texto ya  de  suyo  difícil de entender. Por otra parte,  mu‐ chas veces Gaos traduce como términos técnicos palabras que son enteramente co‐ rrientes en alemán: el lenguaje siempre vivo y elocuente de Heidegger se convierte  en una lengua rígida, hirsuta e incluso algo esotérica. La inexorable consecuencia  con que Gaos mantiene a toda costa y en todos los contextos la traducción de una  determinada  palabra,  aunque  la  frase  española  se  convierta,  de  este  modo,  en  un  galimatías apenas comprensible, es otro de los defectos de la traducción hasta aho‐ ra existente. Todo esto y otras cosas que no es del caso detallar, son las razones que  me movieron a emprender una nueva versión española de la obra.    Al principio, se trataba solamente de una traducción para mis cursos y semi‐ narios. El resultado de ese primer ensayo fue un texto que conservaba todavía algo  del  lenguaje  de  Gaos,  pero  que  poco  a  poco  se  fue  transformando,  en  repetidas  reelaboraciones, hasta fijarse en una versión completa de la obra, que sirvió duran‐ te algunos años para el trabajo con mis alumnos.    En  1988,  con  el  apoyo  del  Katholischer  Akademischer  Austauschdienst  y  de  la  Fundación Alexander von Humboldt, elaboré, en Alemania, en constante diálogo con  el profesor Friedrich‐Wilhelm von Herrmann, una nueva versión de mi propia tra‐

/ 7 /

Heidegger en castellano

http://www.heideggeriana.com.ar

ducción. Conversaciones ocasionales con el profesor Hans‐Georg Gadamer y con el  profesor  Max  Müller  ayudaron  a  la  comprensión  más  exacta  de  algunos  pasajes  especialmente  difíciles.  También  debo  mencionar  aquí  algunos  encuentros  con  François Fédier y con el traductor francés François Vezin, quienes tuvieron a bien  examinar conmigo algunos puntos particulares del texto. El resultado de esta nue‐ va reelaboración fue un texto muchísimo más límpido y más comprensible.    Esta segunda versión fue sometida nuevamente a un examen riguroso, reali‐ zado, esta vez, en equipo. El principio que guió el trabajo de este equipo fue que la  obra debía hablar en castellano, lo cual quiere decir que la fidelidad a un texto no  consiste en la repetición literal de lo dicho en el original, sino, más bien, en la recre‐ ación de eso que allí está dicho, para decirlo en la forma que es propia de la lengua  a la cual se lo traduce. En este sentido, una traducción es en sí misma, necesaria‐ mente, una interpretación, y no puede dejar de serlo. Si sólo se contentara con re‐ petir literalmente lo dicho en la lengua de origen, en muchas ocasiones la traduc‐ ción sería incomprensible o incluso disparatada. No se trata tan sólo del hecho de  que, para traducir, se deba empezar por hacer una interpretación del texto —cosa  por lo demás obvia—, sino que lo que aquí afirmamos es que la traducción misma  es, ya en sí, una interpretación. Con frecuencia, justamente al intentar decir en cas‐ tellano lo que estaba dicho en alemán, se nos aclaraba el propio texto original. Era  la traducción, esto es, la necesidad de decir en el propio idioma lo que estaba dicho  en un idioma ajeno, lo que nos forzaba a repensar lo dicho. No el modo como esta‐ ba dicho, sino lo dicho mismo: la cosa de la que el texto original hablaba. Cada len‐ gua tiene sus propias posibilidades de decir las cosas, y todo el problema de la tra‐ ducción estriba en aprovechar las posibilidades de la propia lengua: digo de apro‐ vecharlas para decir lo mismo que está dicho en el original, pero de un modo dife‐ rente, del modo que corresponde al genio de la propia lengua. Man muss den Mul  haben zur freien Übersetzung, me decía, para animarme, Hans‐Georg Gadamer.    Esta actitud, proseguida en forma consecuente, nos llevó no sólo a una nue‐ va versión de mi propio texto, sino también a descubrir alguno que otro pequeño  error en las ediciones alemanas existentes. De esa forma podíamos comprobar nue‐ vamente que traducir es iluminar el texto original, aunque también sea verdadero  que muchas veces la traducción queda muy por debajo del original: es lo que po‐ dríamos llamar, con Ortega y Gasset, la miseria y el esplendor de la traducción.    En el trabajo hecho en equipo con vistas a una tercera versión debo mencio‐ nar el valioso aporte de la señora Mariana Kuthe y del profesor Hardy Neumann.  Esta  tercera  versión,  revisada  y  reelaborada,  a  su  vez,  un  par  de  veces,  es  la  que  ahora  se  presenta  al  público.  Dejo  constancia  de  las  diferencias,  a  veces  bastante  importantes, respecto de la primera versión, conocida por muchos de mis alumnos  y por otras personas interesadas en la obra de Heidegger. 

/ 8 /

Heidegger en castellano

http://www.heideggeriana.com.ar

  El  texto  ha  sido  traducido  del  tomo  II  de  la  Gesamtausgabe  y  contiene,  por  consiguiente, una serie de pequeñas variantes respecto de las ediciones anteriores  de la editorial Max Niemeyer. En las “Notas del traductor” se deja constancia, en  algunos casos, de estas diferencias.    Por  otra  parte,  se  han  añadido  a  la  nueva  traducción  las  notas  marginales  del Hüttenexemplar, que aparecen en la edición de la GA. Esas notas se ponen al pie  de la página a continuación de las notas del texto original impreso. Estas últimas  están señaladas con números arábigos, que se renuevan en cada página, mientras  que  las  notas  del  Hüttenexemplar  aparecen  indicadas  con  letras  minúsculas,  tam‐ bién renovadas en cada página. La traducción tiene un tercer tipo de notas: las no‐ tas del traductor, señaladas en el texto con números romanos1, los cuales remiten a  las  páginas  finales  del  libro.  En  ellas,  además  de  explicarse  las  razones  para  una  determinada  traducción  y  de  aclararse  algunos  contenidos  particularmente  difíci‐ les, se deja constancia, en ciertos casos, de algunas de las diferencias del texto de la  GA  respecto  del  texto  de  las  ediciones  anteriores  y  se  explica  la  razón  de  ese  cambio.    Además, esta edición señala al margen las correspondientes páginas de las  ediciones alemanas de la editorial Niemeyer. Es una costumbre que se ha ido intro‐ duciendo en todas las traducciones de Ser y tiempo en las distintas lenguas2.    La  presente  traducción  ofrece,  también,  pequeñas  variantes  respecto  de  to‐ das las ediciones alemanas. La razón de estas variantes es que los traductores he‐ mos detectado en algunos casos errores en las ediciones alemanas, los que se han  seguido repitiendo en forma invariable hasta hoy, apartándose del texto manuscri‐ to conservado en Marbach. Después de consultar a los editores de la GA, nos he‐ mos decidido a traducir según el original manuscrito y no según los textos impre‐ sos. Se trata de poquísimos casos, y cada vez se los explica en correspondientes no‐ tas de traductor.    Para terminar, debo expresar mis agradecimientos a las muchas personas e  instituciones que han colaborado en esta versión o que la han hecho posible. Agra‐ dezco, en primer lugar al profesor Friedrich‐Wilhelm von Herrmann de la Univer‐ sidad de Freiburg i.Br. por su paciente colaboración en el desciframiento de algu‐ nos  textos  especialmente  difíciles.  Asimismo  agradezco  al  profesor  Hans‐Georg  Gadamer  por  sus  indicaciones  sobre  el  sentido  de  algunas  expresiones  heidegge‐ rianas.  Otro  tanto  debo  decir  de  las  iluminadoras  conversaciones  con  el  profesor  Ernest  Tugendhat,  a  quien  manifiesto  aquí  mi  gratitud.  Mis  agradecimientos  van   Modificamos, para esta edición electrónica, el sistema de notas original. Aquí las notas tanto de la  GA como del H son renovadas tras cada parágrafo, mientras que las del traductor, al final del libro,  son continuas. [N. de E.]  2 En este ejemplar la numeración de páginas originales va entre paréntesis y negritas en el cuerpo  del texto. [N. de E.]  1

/ 9 /

Heidegger en castellano

http://www.heideggeriana.com.ar

también al Dr. Hermann Heidegger por haber autorizado el uso de una fotografía  del  manuscrito  original.  Muy  particularmente  agradezco  a  la  señora  Mariana  Kuthe por su importante y entusiasta colaboración en la revisión de la segunda de  mis traducciones, y al profesor Hardy Neumann de la Universidad Católica de Val‐ paraíso, que me ha acompañado durante muchos años en esta apasionante y difícil  tarea del traducir. Mis agradecimientos van también a la Fundación Alexander von  Humboldt,  al  Katholischer  Akademischer  Austauschdienst,  al  Fondecyt  de  Chile  y  a  la  Universidad Católica de Valparaíso, que hicieron posibles algunas de las etapas de  este largo trabajo de más de veinte años de duración.    Agradezco en forma muy especial a la señorita Carolina Merino por su ab‐ negado trabajo en el computador y sus sagaces sugerencias para mejorar el texto.  Agradezco, finalmente, al profesor Enrique Muñoz por su colaboración en nume‐ rosos detalles de la puesta a punto del texto para la editorial, y a la señorita Yerka  Trujillo por su ayuda en la elaboración de las notas del traductor y en el trabajo de  corrección de las pruebas.    JORGE EDUARDO RIVERA. 

/ 10 /

Heidegger en castellano

http://www.heideggeriana.com.ar

      Nota preliminar a la séptima edición (1953)      El  tratado  Ser  y  Tiempo  apareció  en  la  primavera  de  1927  en  el  Jahrbuch  für  Philosophie und phänomenologische Forschungi editado por E. Husserl (vol. VIII) y si‐ multáneamente en volumen aparte.    La  presente  reimpresiónii  que  aparece  como  séptima  edición  no  ha  sufrido  cambios en el texto, pero ha sido nuevamente revisada en lo que respecta a las citas  y a la puntuación. Salvo mínimas variaciones, la paginación coincide con la de las  ediciones anteriores.    La especificación “Primera mitad”iii de las ediciones precedentes ha sido su‐ primida. Después de un cuarto de siglo, la segunda mitad no podría añadirse a la  primera sin que ésta recibiese una nueva exposición. Sin embargo, su camino sigue  siendo todavía hoy un camino necesario, si la pregunta por el ser ha de poner en  movimiento nuestra existencia.    Para la aclaración de esta pregunta, véase también la Introducción a la Meta‐ física,  que  aparece  simultáneamente  con  esta  reimpresión,  en  la  misma  editorial.  Ella contiene el texto de un curso dictado en el semestre de verano de 1935. 

/ 11 /

Heidegger en castellano

http://www.heideggeriana.com.ar

          SER Y TIEMPO      (1)  …δῆλον  γὰρ  ὡς  ὑμεῖς  μὲν  ταῦτα  (τί  ποτε  βούλεσθε  σημαίνειν  ὁπόταν  ὄν  φθέγγησθε)  πάλαι  γιγνώσκετε,  ἡμεῖς  δὲ  πρὸ  τοῦ  μὲν  ᾠόμεθα,  νῦν  δ’  ἠπορήκαμεν…      “Porque  manifiestamente  vosotros  estáis  familiarizados  desde  hace  mucho  tiempo  con  lo  que  propiamente  queréis  decir  cuando  usáis  la  expresión  ‘ente’;  en  cambio,  nosotros  creíamos  otrora  comprenderlo,  pero  ahora  nos  encontramos  en  aporía”1. ¿Tenemos hoy una respuesta a la pregunta acerca de lo que propiamente  queremos  decir  con  la  palabra  “ente”?  De  ningún  modo.  Entonces  es  necesario  plantear de nuevo la pregunta por el sentido del ser. ¿Nos hallamos hoy al menos per‐ plejos por el hecho de que no comprendemos la expresión “ser”? De ningún modo.  Entonces  será  necesario,  por  lo  pronto,  despertar  nuevamente  una  comprensión  para el sentido de esta pregunta. La elaboración concreta de la pregunta por el sen‐ tido del “ser”iv es el propósito del presente tratado. La interpretación del tiempo co‐ mo horizonte de posibilidad para toda comprensión del ser en general, es su meta  provisional.    La fijación de semejante meta, las investigaciones incluidas en aquel propó‐ sito y exigidas por él, y el camino hacia ese fin necesitan de una aclaración intro‐ ductoria. 

 Platón, El sofista. 244 a. 

1

/ 12 /

Heidegger en castellano

http://www.heideggeriana.com.ar

INTRODUCCIÓN    EXPOSICIÓN DE LA PREGUNTA POR EL SENTIDO DEL SER      CAPÍTULO PRIMERO: Necesidad, estructura y primacía de la pregunta por el ser      § 1. Necesidad de una repetición explícita de la pregunta por el ser    (2)  Hoy esta pregunta ha caído en el olvido, aunque nuestro tiempo se atribuya  el progreso de una reafirmación de la “metafísica”. Pese a ello, nos creemos dispen‐ sados  de  los  esfuerzos  para  volver  a  desencadenar  una  γιγαντοδμαχία  περί  τῆς  οὐσίας. Sin embargo, esta pregunta no es una pregunta cualquiera. Ella mantuvo  en vilo la investigación de Platón y Aristóteles, aunque para enmudecer desde en‐ tonces —como pregunta temática de una efectiva investigación. Lo que ellos alcanzaron  se mantuvo, a través de múltiples modificaciones y “retoques”, hasta la Lógica de  Hegel. Y lo que, en el supremo esfuerzo del pensar, le fuera antaño arrebatado a los  fenómenos,  si  bien  fragmentaria  e  incipientemente,  se  ha  convertido  desde  hace  tiempo en una trivialidad.    No sólo eso. Sobre la base de los comienzos griegos de la interpretación del  ser, llegó a constituirse un dogma que no sólo declara superflua la pregunta por el  sentido del ser, sino que, además, ratifica y legitima su omisión. Se dice: el concep‐ to de “ser” es el más universal y vacío. Como tal, opone resistencia a todo intento  de definición. Este concepto universalísimo y, por ende, indefinible, tampoco nece‐ sita ser definido. Todo el mundo lo usa constantemente y comprende ya siempre lo  que con él quiere decir. De esta manera, lo que estando oculto incitaba y mantenía  en la inquietud al filosofar antiguo, se ha convertido en algo obvio y claro como el  sol, hasta el punto de que si alguien insiste en preguntar aún por ello, es acusado  de error metodológico.    Al comienzo de esta investigación no es posible discutir en detalle los prejui‐ cios que constantemente suscitan y alimentan la convicción de que no es necesario  (3)  preguntar  por  el  ser.  Ellos  hunden  sus  raíces  en  la  ontología  antigua  misma.  Ésta, por su parte, sólo podrá ser adecuadamente interpretada —en lo que respecta  al terreno  de donde  han brotado sus conceptos ontológicos fundamentales, y a la  justeza de la legitimación y del número de las categorías— siguiendo el hilo con‐ ductor de la aclaración y respuesta de la pregunta por el ser. Llevaremos, pues, la  discusión de estos prejuicios tan sólo hasta el punto en que pueda verse la necesi‐ dad  de  una  repetición  de  la  pregunta  por  el  sentido  del  ser.  Estos  prejuicios  son  tres: 

/ 13 /

Heidegger en castellano

http://www.heideggeriana.com.ar

  1. El “ser”a es el concepto “más universal”: τὸ ὄν ἐστι καθόλου μάλιστα πάντων1.  Illud quod primo cadit sub apprehensione est ens, cuius intellectus includitur in omnibus,  quaecumque quis apprehendit. “Una comprensión del ser ya está siempre implícita en  todo aquello que se aprehende como ente”2. Pero la “universalidad” del “ser” no es  la del género. El “ser” no constituye la región suprema del ente en tanto que éste se  articula  conceptualmente  según  género  y  especie:  οὔτε  τὸ  γένος3.  La  “universali‐ dad” del ser “sobrepasa” toda universalidad genérica. El “ser” es, en la nomenclatu‐ ra de la ontología medieval, un “trascendental” (“transcendens”). La unidad de es‐ te  “universal”  trascendental  frente  a  la  multiplicidad  de  los  supremos  conceptos  genéricos quiditativos fue reconocida por Aristóteles como la unidad de la analogía.  Con este descubrimiento, Aristóteles, pese a su dependencia respecto del cuestio‐ namiento  ontológico  de  Platón,  puso  el  problema  del  ser  sobre  una  base  funda‐ mentalmente nueva. Pero tampoco él logró disipar la oscuridad de estas conexio‐ nes  categoriales.  La  ontología  medieval  discutió  copiosamente  el  problema,  espe‐ cialmente en las escuelas tomista y escotista, sin llegar a una claridad de fondo. Y  cuando, finalmente, Hegel determina el “ser” como lo “inmediato indeterminado”,  haciendo de esta definición la base para todo el ulterior despliegue categorial de su  Lógica, sigue mirando en la misma dirección que la ontología antigua, con la única  diferencia que deja de mano el problema, ya planteado por Aristóteles, de la uni‐ dad  del  ser  frente  a  la  multiplicidad  de  las  “categorías”  quiditativas.  Por  consi‐ guiente, cuando se dice: el “ser” es el concepto más universal, ello no puede signi‐ ficar que sea el más claro y que no esté necesitado de una discusión ulterior. El con‐ cepto de “ser” es, más bien, el más oscuro.    2. El concepto de “ser” es indefinible. Es lo que se ha concluido de su suprema (4)  universalidad4. Y con razón —si definitio fit per genus proximum et differentiam specifi‐ cam. En efecto, el “ser” no puede ser concebido como un ente; enti non additur aliqua  natura: no se puede determinar el “ser” atribuyéndole una entidad. El ser no es de‐ rivable  definitoriamente  desde  conceptos  más  altos,  ni  puede  ser  explicado  me‐ diante conceptos inferiores. Pero, ¿se sigue de ello que el “ser” ya no presente pro‐ blemas? Ni mucho menos. Lo único que puede inferirse es que el “ser” no es algo   el ente, la entidad.   Aristóteles, Met. B 4, 1001 a 21.  2 Tomás de Aquino, S. Th. I‐II q. 94 a. 2.  3 Aristóteles, Met. B 3, 998 b 22.  4 Cf. Pascal, Pensées et Opuscules (ed. Brunschvieg) 6, París 1912, p. 169: On ne peut entreprendre  de définir (être sans tomber dans cette absurdité: car on ne peut définir un mot sans commencer par  celui‐ci,  c’est,  soit  qu’on  (‘exprime  ou  qu’on  le  sous‐entende.  Donc  pour  définir  l’être,  il  faudrait  dire c’est, et ainsi employer le mot défini dans sa définition.  a 1

/ 14 /

Heidegger en castellano

http://www.heideggeriana.com.ar

así como un enteb. De ahí que esa forma de determinación de los entes, justificada  dentro de ciertos límites, que es la “definición” de la lógica tradicional —lógica que  tiene,  ella  misma,  sus  fundamentos  en  la  ontología  antigua—  no  sea  aplicable  al  ser. La indefinibilidad del ser no dispensa de la pregunta por su sentido, sino que  precisamente invita a ella.    3. El “ser” es  un  concepto evidente  por sí  mismo. En todo conocimiento, en todo  enunciado, en todo comportamiento respecto de un ente, en todo comportarse res‐ pecto de sí mismo, se hace uso del “ser”, y esta expresión resulta comprensible “sin  más”. Cualquiera comprende: “el cielo es azul”; “soy feliz”, y otras cosas semejan‐ tes. Sin embargo, esta comprensibilidad de término medio no hace más que demos‐ trar  una  incomprensibilidad.  Esta  incomprensibilidad  pone  de  manifiesto  que  en  todo comportarse y habérselas respecto del ente en cuanto ente, subyace a priori un  enigma. El hecho de que ya siempre vivamos en una comprensión del ser y que, al  mismo tiempo, el sentido del ser esté envuelto en oscuridad, demuestra la princi‐ pial necesidad de repetir la pregunta por el sentido del “ser”.    La apelación a lo obvio en el ámbito de los conceptos filosóficos fundamen‐ tales, y sobre todo con respecto al concepto de “ser”, es un dudoso procedimiento,  si es verdad que lo “obvio” y sólo lo obvio —”los secretos juicios de la razón co‐ mún” (Kant)— debe ser y continuar siendo el tema expreso de la analítica (“el que‐ hacer de los filósofos”).v    La consideración de los prejuicios nos ha hecho ver que no sólo falta la res‐ puesta a la pregunta por el ser, sino que incluso la pregunta misma es oscura y care‐ ce de dirección. Por consiguiente, repetir la pregunta por el ser significa: elaborar  de una vez por todas en forma suficiente el planteamiento mismo de la pregunta.      § 2. La estructura formal de la pregunta por el ser    (5)  La pregunta por  el  sentido del ser  debe ser planteadavi. Si ella  es una pregunta  fundamental, o incluso la pregunta fundamental, entonces este cuestionar requiere  ser hecho transparente en la forma debida. Por esto, será necesario explicar breve‐ mente lo que pertenece a toda pregunta en general, para poder comprender desde  allí el carácter particularísimo de la pregunta por el ser.    Todo preguntar es una búsqueda. Todo buscar está guiado previamente por  aquello que se busca. Preguntar es buscar conocer el ente en lo que respecta al he‐ cho de que es y a su ser‐así. La búsqueda cognoscitiva puede convertirse en “inves‐  ¡Ciertamente que no!, sino: acerca del Ser (Seyn) no puede decidirse nada recurriendo a este tipo  de conceptos.  b

/ 15 /

Heidegger en castellano

http://www.heideggeriana.com.ar

tigación”,  es  decir,  en  una  determinación  descubridora  de  aquello  por  lo  que  se  pregunta. Todo preguntar implica, en cuanto preguntar por…, algo puesto en cues‐ tión [sein Gefragtes]. Todo preguntar por… es de alguna manera un interrogar a…  Al preguntar le pertenece, además de lo puesto en cuestión, un interrogado [ein Be‐ fragtes].  En  la  pregunta  investigadora,  e.d.  específicamente  teorética,  lo  puesto  en  cuestión debe ser determinado y llevado a concepto. En lo puesto en cuestión tene‐ mos entonces, como aquello a lo que propiamente se tiende, lo preguntado [das Er‐ fragte],  aquello  donde  el  preguntar  llega  a  su  meta.  El  preguntar  mismo  tiene,  en  cuanto comportamiento de un ente —del que pregunta— su propio carácter de ser.  El preguntar puede llevarse a cabo como un “simple preguntar” o como un cues‐ tionamiento  explícito.  Lo  peculiar  de  este  último  consiste  en  que  el  preguntar  se  hace primeramente transparente en todos los caracteres constitutivos de la pregun‐ ta misma que acaban de ser mencionados.    La pregunta por el sentido del ser debe ser planteada. Estamos así ante la ne‐ cesidad de examinar la pregunta por el ser teniendo en vista los momentos estruc‐ turales anteriormente especificados.    En cuanto búsqueda, el preguntar está necesitado de una previa conducción  de parte de lo buscado. Por consiguiente, el sentido del ser ya debe estar de alguna  manera a nuestra disposición. Como se ha dicho, nos movemos desde siempre en  una comprensión del ser. Desde ella brota la pregunta explícita por el sentido del  ser y la tendencia a su concepto. No sabemos lo que significa “ser”. Pero ya cuando  preguntamos: “¿qué es ‘ser’?”, nos movemos en una comprensión del “es”, sin que  podamos  fijar  conceptualmente  lo  que  significa  el  “es”.  Ni  siquiera  conocemos  el  horizonte desde  el  cual  deberíamos captar y  fijar ese sentido.  Esta  comprensión  del  ser mediana y vaga es un factumvii.    Esta  comprensión  del  ser  puede  fluctuar  y  desvanecerse  cuanto  se  quiera,  puede  moverse  incluso  en  el  límite  de  un  mero  conocimiento  de  la  palabra,  pero  esa  indeterminación  de  la  comprensión  del  ser  de  la  que  ya  siempre  disponemos  es, ella misma, un fenómeno positivo, que necesita ser aclarado. Sin embargo, una  (6) investigación sobre el sentido del ser no puede pretender dar esta explicación al  comienzo. La interpretación de la comprensión mediana del ser sólo alcanzará su  indispensable hilo conductor cuando se haya elaborado el concepto de ser. A la luz  del concepto y de las formas de comprensión explícita que le son propias será posi‐ ble establecer lo que significa una comprensión del ser oscura o todavía no aclara‐ da, y cuáles son las especies posibles y necesarias de oscurecimiento y de obstáculo  para una aclaración explícita del sentido del ser.    La  comprensión  del  ser  mediana  y  vaga  puede  estar,  además,  impregnada  de teorías y opiniones tradicionales acerca del ser, y esto puede ocurrir de tal ma‐ nera que estas teorías queden ocultas como fuentes de la comprensión dominante. 

/ 16 /

Heidegger en castellano

http://www.heideggeriana.com.ar

Lo buscado en la pregunta por el ser no es algo enteramente desconocido, aunque  sea, por lo pronto, absolutamente inasibleviii.    Lo puesto en cuestión en la pregunta que tenemos que elaborar es el ser, aque‐ llo que determina al ente en cuanto ente, eso con vistas a lo cual el ente, en cual‐ quier  forma  que  se  lo  considere,  ya  es  comprendido  siempre.  El  ser  del  ente  no  “es”, él mismo, un ente. El primer paso filosófico en la comprensión del problema  del ser consiste en no μΰθόν τινα διηγεῑσθαι1, en “no contar un mito”, es decir, en  no determinar el ente en cuanto ente derivándolo de otro ente, como si el ser tuvie‐ se el carácter de un posible ente. El ser, en cuanto constituye lo puesto en cuestión,  exige,  pues,  un  modo  particular  de  ser  mostrado,  que  se  distingue  esencialmente  del descubrimiento del ente. Por lo tanto, también lo preguntado, esto es, el sentido  del ser, reclamará  conceptos propios, que, una  vez más, contrastan  esencialmente  con los conceptos en los que el ente cobra su determinación significativa.    Si  el ser  constituye lo  puesto en cuestión, y si ser quiere decir  ser del  ente,  tendremos que lo interrogado en la pregunta por el ser es el ente mismo. El ente será  interrogado,  por  así  decirlo, respecto de  su ser. Para que el ente pueda  presentar,  empero,  sin  falsificación  los  caracteres  de  su  ser,  deberá  haberse  hecho  accesible  previamente, tal como él es en sí mismo. La pregunta por el ser exige, en relación a  lo interrogado en ella, que previamente se conquiste y asegure la forma correcta de  acceso al ente. Pero llamamos “ente” a muchas cosas y en diversos sentidos. Ente  es todo aquello de lo que hablamos, lo que mentamos, (7) aquello con respecto a lo  cual nos  comportamos de ésta o aquella manera;  ente es  también  lo  que  nosotros  mismos somos, y el modo como lo somos. El ser se encuentra en el hecho de que  algo es y en su ser‐así, en la realidad, en el estar‐ahí [Vorhandenheit]ix, en la consis‐ tencia, en la validez, en el existir [Dasein]x  a, en el “hay”. ¿En cuál ente se debe leer  el sentido del serb, desde cuál ente deberá arrancar la apertura del ser? ¿Es indife‐ rente el punto de partida o tiene algún determinado ente una primacía en la elabo‐ ración de la pregunta por el ser? ¿Cuál es este ente ejemplarc y en qué sentido goza  de una primacía?    Si la pregunta por el ser debe ser planteada explícitamente y llevada a cabo  de tal manera que sea del todo transparente para sí misma, una elaboración de esta  pregunta  exigirá,  según  las  aclaraciones  hechas  anteriormente,  la  explicación  del  modo de dirigir la vista hacia el ser, de comprender y captar conceptualmente su   Platón, El Sofista 242 c.   Todavía el concepto corriente y no otro.  b Dos preguntas distintas puestas aquí una tras otra; se presta a malentendidos, sobre todo con res‐ pecto al papel del Dasein.  c Se presta a malentendidos. El Dasein es ejemplar porque, en virtud de su esencia de Da‐sein (el  que  guarda  la  verdad  del  ser),  lleva  al  juego  de  la  resonancia  la  a‐lusión  [Bei‐spiel]  que  el  ser  en  cuanto tal le hace en su juego con él.  1 a

/ 17 /

Gracias por visitar este Libro Electrónico Puedes leer la versión completa de este libro electrónico en diferentes formatos:  HTML(Gratis / Disponible a todos los usuarios)  PDF / TXT(Disponible a miembros V.I.P. Los miembros con una membresía básica pueden acceder hasta 5 libros electrónicos en formato PDF/TXT durante el mes.)  Epub y Mobipocket (Exclusivos para miembros V.I.P.) Para descargar este libro completo, tan solo seleccione el formato deseado, abajo: