Programa Especifico de Ambiente, Seguridad y Salud

Copias electrónicas, una vez impresas, son consideradas como NO CONTROLADAS y pueden estar obsoletas. Consulte en InfoWo

Views 102 Downloads 0 File size 3MB

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD FILE

Recommend stories

Citation preview

Copias electrónicas, una vez impresas, son consideradas como NO CONTROLADAS y pueden estar obsoletas. Consulte en InfoWorks para la revisión actual. Confidencial. Todos los derechos reservados. Página 1 de 317

PROYECTO ANTAPACCAY – EXPANSION TINTAYA

INDICE I. GENERALIDADES

10

1. INTRODUCCIÓN.

10

2. FILOSOFIA CERO INCIDENTES

11

3. POLITICA DE AMBIENTE, SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL (ES&H)

12

4. UNA POLÍTICA DE BECHTEL / GYM: UN BUEN ASEO, LIMPIEZA Y ORDEN INTERIOR.

13

5. DEFINICIONES ESPECÍFICAS.

14

ll. ADMINISTRACION DE LA PREVENCIÓN

15

1. Propósito

15

2. Alcance

15

3. Responsabilidades administrativas

15

3.1. Gerente de Sitio del Proyecto

15

3.2. Administrador de Empresa Contratista:

16

3.3. Gerente de ES&H del Proyecto

16

3.4. Prevencionista de Contratistas:

17

4. APLICACIONES Y CUMPLIMIENTOS

17

4.1. ESTANDARES LEGALES:

17

5. Sistema de Gestión Integrada ES&H de BECHTEL / GYM.

18

5.1. Alineación de sistemas de Gestión Xstrata – Bechtel / GyM.

18

5.2. Implementación del Sistema Integrado de Gestión de Bechtel / GyM.

22

6. Alineación de Regulaciones y Normas de Seguridad CP Serie 200 Bechtel / GyM - Practicas Seguras de Trabajo Xstrata. 55 7. PROCESOS ESENCIALES DE BECHTEL / GYM.

58

8. ANEXO B, ESTANDARES REGLAMENTARIOS PARA EMPRESAS COLABORADORAS

58

III. ESTÁNDARES DE CONSTRUCCION PARA PROYECTO ANTAPACCAY – EXPANSIÓN TINTAYA. 59 1. CP 200 REQUERIMIENTOS GENERALES PARA TRABAJO SEGURO

60

1.1. Introducción

60

1.2. Requerimientos

60

2. CP 201 CONDICIONES DE ORDEN Y ASEO.

66

2.1. Introducción.

66

2.2. Responsabilidades Específicas.

66

2.3. Requerimientos Generales.

66

2.4. Consideraciones Ambientales.

69

2.5. Información y Capacitación.

70

Copias electrónicas, una vez impresas, son consideradas como NO CONTROLADAS y pueden estar obsoletas. Consulte en InfoWorks para la revisión actual. Confidencial. Todos los derechos reservados. Página 3 de 317

PROYECTO ANTAPACCAY – EXPANSION TINTAYA

3. CP 202 Programa de Comunicación de Peligros

71

3.1. General.

71

3.2. Definiciones Específicas.

71

3.3. Responsabilidades Específicas.

71

3.4. Requerimientos.

72

3.5. Referencias.

80

3.6. Anexos.

80

4. CP 203 PREPARACIÓN ANTE EMERGENCIAS

94

4.1. Introducción.

94

4.2. Requerimientos.

94

4.3. Evaluaciones de Riesgos – Preparación para Emergencias.

95

4.4. Control de Riesgos.

96

4.5. Desarrollo de Recursos.

96

4.6. Comunicaciones.

96

4.7. Equipos, Materiales y Transporte.

97

4.8. Evacuaciones (Distintas a las Emergencias Médicas).

97

4.9. Necesidades de Capacitación.

98

4.10. Planes de Emergencia.

98

4.11. Referencias.

99

5. CP 204 Administración de Seguridad de Procesos.

100

5.1. Introducción.

100

5.2. Recolección de Documentación.

100

5.3. Capacitación Impartida por el Cliente.

100

5.4. Capacitación en PSM Impartida por Bechtel / GyM.

100

5.5. Capacitación y Documentación.

101

5.6. Instrucción Permanente en Seguridad y Salud.

101

5.7. Investigación de Incidentes.

101

5.8. Referencias.

102

6. CP 205 Equipos de Protección Personal.

103

6.1. Requisitos Generales.

103

6.2. Selección de PPE.

103

6.3. Política sobre PPE.

103

6.4. Inspección y Pruebas.

109

6.5. Aplicación.

109

6.6. Anexos.

109

Copias electrónicas, una vez impresas, son consideradas como NO CONTROLADAS y pueden estar obsoletas. Consulte en InfoWorks para la revisión actual. Confidencial. Todos los derechos reservados Página 4 de 317

PROYECTO ANTAPACCAY – EXPANSION TINTAYA

6.7. Referencias.

109

7. CP 206 Herramientas Accionadas por Cartucho de Pólvora.

111

7.1. Introducción.

111

7.2. Definiciones Específicas.

111

7.3. Precauciones.

111

7.4. Capacitación y Certificación.

112

7.5. Referencias.

113

8. CP 207 Carros Industriales Motorizados.

114

8.1. Introducción.

114

8.2. Requisitos de manipulación de materiales.

114

8.3. Desplazamiento.

115

8.4. Operación del carro.

116

8.5. Mantenimiento de carros industriales.

116

8.6. Anexos.

118

9. CP 208 Operaciones de Detonación de Explosivos y Pertrechos.

120

10. CP 209 Pruebas No Destructivas.

121

10.1. Pruebas/Exámenes No Radiográficos.

121

10.2. Pruebas/Exámenes Radiográficos.

121

10.3. Respuesta ante Emergencia.

123

10.4. Requerimientos de Permisos de Trabajo.

123

11. CP 210 Campamentos Temporales para el Personal.

125

11.1. Introducción.

125

11.2. Requerimientos.

125

11.3. Referencias.

129

12. CP 211 Prevención y Protección contra Incendios.

130

12.1. Prevención de Incendios – Requisitos Generales.

130

12.2. Equipos de Protección contra Incendios.

135

12.3. Referencias.

136

13. CP 212 Protección contra Caídas.

137

13.1. Requisitos Generales.

137

13.2. Sistemas de Prevención de Caídas.

138

13.3. Información y Capacitación.

145

13.4. Inspección y Pruebas de Equipos de Protección Contra Caídas.

146

13.5. Referencias.

146

14. CP 213 Andamiaje.

147

Copias electrónicas, una vez impresas, son consideradas como NO CONTROLADAS y pueden estar obsoletas. Consulte en InfoWorks para la revisión actual. Confidencial. Todos los derechos reservados Página 5 de 317

PROYECTO ANTAPACCAY – EXPANSION TINTAYA

14.1. Introducción.

147

14.2. Requerimientos.

147

14.3. Referencias

147

14.4 Anexos

147

15. CP 214 Barricadas y Letreros.

174

15.1. Introducción.

174

15.2. Pautas Generales.

174

15.3. Letreros de Advertencia de Seguridad

176

16. CP 215 Vanos de Pisos y Muros.

177

16.1. Introducción.

177

16.2. Definiciones Específicas.

177

16.3. Requisitos Generales.

177

16.4. Referencias

179

17. CP 216 Trabajos en Techumbres.

180

17.1 Planificación de Trabajos en Techos.

180

17.2. Trabajos en Techos - Implementación:

181

17.3. Manipulación y Almacenamiento de Material.

182

17.4. Capacitación.

183

17.5. Referencias.

183

18. CP 217 Ingreso a Espacios Confinados.

184

18.1. Introducción.

184

18.2. Definiciones Específicas.

184

18.3. Responsabilidades Específicas.

184

18.4. Visión General del Programa.

184

18.5. Revisión del Programa.

184

18.6. Capacitación.

185

18.7. Permiso de Ingreso a Espacios Confinados.

186

18.8. Pruebas y Monitoreo de Ingresos a Espacios Confinados

187

18.9. Requerimientos de Equipos

189

18.10. Precauciones Especiales

191

18.11. Servicios de Emergencia y de Rescate

194

18.12. Anexos

195

18.13. Referencias

195

19. CP 218 Excavaciones y Zanjas.

202

19.1. Introducción

202

Copias electrónicas, una vez impresas, son consideradas como NO CONTROLADAS y pueden estar obsoletas. Consulte en InfoWorks para la revisión actual. Confidencial. Todos los derechos reservados Página 6 de 317

PROYECTO ANTAPACCAY – EXPANSION TINTAYA

19.2. Requerimientos

202

19.3. Referencias

202

20. CP 219 Plataformas para Levantar Personal.

217

20.1. Introducción.

217

20.2. Evaluación de Riesgos.

217

20.3. Plan de Levantamiento de Personal.

217

20.4. Prueba de Levantamiento.

217

20.5. Reparaciones.

218

20.6. Consideraciones de la Protección Respiratoria.

219

20.7. Operaciones de Alzamiento.

219

20.8. Procedimiento Genérico de Inspección de Seguridad.

219

20.9. Anexos.

219

20.10. Referencias

219

21. CP 220 Permisos para Trabajos Peligrosos.

226

21.1. Introducción.

226

21.2. Definiciones Específicas.

226

21.3. Uso de Permiso para Trabajos Peligrosos.

226

21.4. Requisitos.

226

21.5. Anexos.

227

21.6. Referencias.

228

22. CP 221 Procedimiento de Bloqueo Físico y Etiquetado.

234

22.1. Introducción.

234

22.2. Requerimientos.

234

22.3. Anexo.

234

23. CP 222 Inspección y Control de Escaleras Portátiles.

244

23.1. Introducción.

244

23.2. Definiciones Específicas.

244

23.3. Requisitos Generales.

244

23.4. Referencias

246

24.1. Grúas y Operaciones de Levantamiento.

247

24.2. Requerimientos.

247

24.3. Consideraciones Especiales de Operación

249

24.4. Señales y Marcas de Seguridad.

250

24.5. Aparejos de Levantamiento.

250

24.6. Lista de Verificación para Operaciones de Levantamiento.

250

Copias electrónicas, una vez impresas, son consideradas como NO CONTROLADAS y pueden estar obsoletas. Consulte en InfoWorks para la revisión actual. Confidencial. Todos los derechos reservados Página 7 de 317

PROYECTO ANTAPACCAY – EXPANSION TINTAYA

24.7. Anexos.

251

24.8. Referencias.

251

25. CP 224 Plataformas con Pluma Articulada.

253

25.1. Introducción.

253

25.2. Requerimientos Generales.

253

25.3. Capacitación.

253

25.4. Anexos.

254

26. CP 225 Cilindros de Gas Comprimido.

256

26.1. Introducción.

256

26.2. Requerimientos.

256

27. CP 226 Equipos Eléctricos y Conexión a Tierra.

259

27.1. Introducción.

259

27.2. Requerimientos.

259

27.3. Anexos.

262

27.4. Referencias.

262

28. CP 227 Vigilantes de Seguridad.

264

28.1. Introducción.

264

28.2. Requisitos Generales.

264

28.3. Referencias.

266

29. CP 228 Agua Potable y Dispensadores.

267

29.1. Agua Potable.

267

29.2. Suministro de Agua.

267

29.3. Vasos o Botellas Desechables.

267

29.4. Área de Servicio de Agua Potable.

267

30. CP 229 Administración de Seguridad Vehicular.

268

30.1. Introducción.

268

30.2. Definiciones Específicas.

269

30.3. Responsabilidades Específicas.

269

30.4. Requerimientos.

269

30.5. Anexos.

281

31. CP 230 Trabajo Nocturno.

293

31.1. Introducción.

293

31.2. Definiciones Específicas.

293

31.3. Responsabilidades Específicas.

293

31.4. Requerimientos.

294

Copias electrónicas, una vez impresas, son consideradas como NO CONTROLADAS y pueden estar obsoletas. Consulte en InfoWorks para la revisión actual. Confidencial. Todos los derechos reservados Página 8 de 317

PROYECTO ANTAPACCAY – EXPANSION TINTAYA

32. CP 231 Instalaciones de Oficina.

297

32.1. Introducción.

297

32.2. Responsabilidades.

297

32.3. Requerimientos

297

32.4. Implementación y Revisión del Plan de SSO&A.

299

32.5. Anexos.

299

32.6. Referencias

299

33. CP 234 Líneas de Suministro y Distancias.

306

33.1. Introducción.

306

33.2. Definiciones Específicas.

306

33.3. Responsabilidades Específicas.

306

33.4. Requisitos Generales.

306

33.5. Anexos.

308

33.6. Referencias.

308

IV. ESTANDARES EN ETAPA DE PRE OPEACIONES Y COMISIONAMIENTO PARA PROYECTO ANTAPACCAY – EXPANSIÓN TINTAYA. 310 1. ENERGIZACION Y PRUEBA DE EQUIPOS

311

1.1. Objetivo

311

1.2. Alcance

311

1.3. Definiciones

311

1.4. Referencias

311

1.5. Responsabilidades

311

1.6. Descripción del Trabajo

312

2. TÉRMINO Y TRANSFERENCIA DE SISTEMAS

313

2.1. OBJETIVO

313

2.2. ALCANCE

313

2.3. DEFINICIONES

313

2.4. REFERENCIAS

314

2.5. RESPONSABILIDADES

314

V. ANEXOS.

316

Anexo 1: Acta de Entrega y Toma de Conocimiento Programa Especifico Ambiente, Seguridad y Salud Proyecto Antapaccay – Expansión Tintaya. 317

Copias electrónicas, una vez impresas, son consideradas como NO CONTROLADAS y pueden estar obsoletas. Consulte en InfoWorks para la revisión actual. Confidencial. Todos los derechos reservados Página 9 de 317

PROYECTO ANTAPACCAY – EXPANSION TINTAYA

I. GENERALIDADES 1. INTRODUCCIÓN. El Programa Especifico de Ambiente, Seguridad y Salud (ES&H) de Bechtel / GyM, define los requerimientos y estándares operativos mínimos para el PROYECTO ANTAPACCAY – EXPANSION TINTAYA; aplicables a todas las Empresas y trabajadores que ejecutan trabajos en las etapas de planificación, construcción, pre operaciones y comisionamiento, para este Proyecto; siendo estos de Contratistas o Sub Contratistas. Las materias contenidas en el Programa ES&H servirán como base para el desarrollo y la implementación de los Planes de Ambiente, Seguridad, y Salud, de cada Contratista y Sub Contratista del Proyecto, de acuerdo con los requisitos definidos tanto por el PROPIETARIO, como por la legislación Peruana actualmente vigente. Respecto a los estándares o sistema de seguridad requerido por el PROPIETARIO, cada Empresa que ejecute labores en este Proyecto, deberá conocer cabalmente y aplicar, según corresponda, todo lo indicado en las Normas OHSAS 18.001:1999, sobre Seguridad y Salud Ocupacional. Bajo ninguna circunstancia este documento será entregado a alguna organización, entidad fiscalizadora o gubernamental, entidad particular o entregada a modo de información sin que se cuente con una autorización escrita por parte de la Gerencia de Proyecto de Bechtel / GyM. Bechtel / GyM se reserva el derecho de modificar, cambiar, borrar y hacer agregados al presente documento en cualquier momento durante el transcurso de cualquier fase de trabajo del Proyecto. Las revisiones, modificaciones o incorporaciones a este, serán entregadas mediante comunicaciones escritas a cada Empleador, Contratista o Sub Contratista y a otros a quienes se les haya proporcionado copia; para su aplicación según corresponda. Las Leyes y Decretos Peruanos, las Normas y Estándares de Xstrata Antapaccay - Tintaya y otros estándares legales, son considerados como requerimientos primordiales en materias de Ambiente, Seguridad y Salud (ES&H), para ser aplicados en el Proyecto Antapaccay – Expansión Tintaya, siendo estas las bases para la formación de los Planes Específicos de cada Empresa.

Copias electrónicas, una vez impresas, son consideradas como NO CONTROLADAS y pueden estar obsoletas. Consulte en InfoWorks para la revisión actual. Confidencial. Todos los derechos reservados Página 10 de 317

PROYECTO ANTAPACCAY – EXPANSION TINTAYA

2. FILOSOFIA CERO ACCIDENTES BECHTEL / GYM, está convencida que todos los Accidentes en el Trabajo se pueden evitar. Consecuente con ello, nuestra Empresa está comprometida a cumplir y mantener por siempre su Filosofía de “Cero Accidentes”, mediante prácticas de mejoramiento continuo. Objetivos:        

Esforzarse en evitar cualquier tipo de accidentes y enfermedades profesionales. Dedicarse a la promoción del Ambiente, la Seguridad y Salud Ocupacional como un “VALOR”, al igual que el diseño, planificación, entrenamiento y ejecución del trabajo. Difundir el conocimiento efectivo del Programa de ES&H, a través de la organización en todos nuestros Proyectos de Construcción. Potenciar el conocimiento y la participación de los Trabajadores en la implementación de los programas de Ambiente, Seguridad y Salud (ES&H). Motivar a los Trabajadores hacia el empleo permanente de las prácticas seguras en sus actividades cotidianas. Optimizar el uso de las prácticas de mejoría continúa como base para el desarrollo de la Filosofía de Cero Accidentes. Demostrar a nuestros Clientes que Bechtel / GyM, está dedicada a la Excelencia en Ambiente, Seguridad y Salud (ES&H). Seleccionar aquellas Empresas Contratistas que estén verdaderamente comprometidas con la Filosofía de Cero Accidentes y que lleven a la práctica en el desarrollo de sus trabajos, todo lo requerido para obtener “Cero Accidente”.

Cumplimiento Estándar: La Administración superior tiene una permanente y efectiva participación y demuestra su liderazgo corporativo hacia la implementación de la Filosofía de Cero Accidentes. Todos los trabajadores de Bechtel / GyM son potenciados para implementar y esforzarse en lograr la meta de Cero Accidente. La Gerencia de Bechtel / GyM desarrollará una Política que entrega dirección técnica y coordina los servicios de apoyo por medio de una acción conjunta con los Proyectos y oficinas regionales.

Brian Lee Project Manager Proyecto Antapaccay – Expansión Tintaya

James McCloud Site Manager Proyecto Antapaccay – Expansión Tintaya

Javier Castro Construction Manager Proyecto Antapaccay – Expansión Tintaya

Copias electrónicas, una vez impresas, son consideradas como NO CONTROLADAS y pueden estar obsoletas. Consulte en InfoWorks para la revisión actual. Confidencial. Todos los derechos reservados Página 11 de 317

PROYECTO ANTAPACCAY – EXPANSION TINTAYA

3. POLITICA DE AMBIENTE, SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL (ES&H) Para BECHTEL / GYM no existe un trabajo bien ejecutado si ocurren accidentes que afectan la integridad física, la salud y el bienestar de sus trabajadores, produciendo daños a las instalaciones, materiales, equipos y/o comprometiendo la conservación del medio ambiente o relaciones con la comunidad. Concientes de nuestra responsabilidad social y considerando la necesidad de trabajar en forma segura, Bechtel / GyM ha comprometido su trabajo formulando su política denominada PREVINIENDO ACCIDENTES en cada sitio o área bajo su responsabilidad, como una estrategia para controlar y evitar la ocurrencia de éstos hechos desde sus orígenes. Con el fin de lograr los objetivos, cada componente de la Compañía deberá participar activamente en el cumplimiento de la Política de ES&H. Todas las Líneas de Mando tanto de Bechtel / GyM, como de las Empresas Contratistas o Sub Contratistas del Proyecto, tendrán como obligación, PLANIFICAR cada tarea y confeccionar PROCEDIMIENTOS DE TRABAJO SEGURO para que sean de conocimiento de todo el personal asignado al trabajo, antes de ejecutar cualquier actividad. Igualmente, deberán divulgar a todos los integrantes de su Empresa las políticas establecidas, haciendo hincapié en que NO EXISTEN MEDIDAS, POLITICAS, PLANES NI PROGRAMAS EFECTIVOS PARA EVITAR LOS ACCIDENTES A NUESTROS TRABAJADORES, SI ELLOS NO PARTICIPAN EN SU PROPIA PROTECCION Y AUTOCUIDADO. La Gerencia de Bechtel / GyM solicita a todos sus trabajadores y Empresas Colaboradoras cumplir con las políticas mencionadas, consciente que, con esto lograremos un ambiente laboral pacífico, seguro y sin daños que lamentar. Unas de las metas más importantes en este ámbito, propuestas para el desarrollo del Proyecto Antapaccay – Expansión Tintaya, es lograr Cero Accidentes. Para esto nos esforzaremos en evitar la ocurrencia de incidentes, la generación de enfermedades profesionales que puedan afectar a cualquiera de nuestros trabajadores y que no se produzca ningún incidente medioambiental de alto impacto organizacional o hacia las comunidades donde se emplaza nuestro Proyecto. Debido a todo lo antes mencionado, la Gerencia de Bechtel / GyM, invita a sus trabajadores y Empresas Colaboradoras a contribuir diariamente para lograr estas metas.

Brian Lee Project Manager Proyecto Antapaccay – Expansión Tintaya

James McCloud Site Manager Proyecto Antapaccay – Expansión Tintaya

Javier Castro Construction Manager Proyecto Antapaccay – Expansión Tintaya

Copias electrónicas, una vez impresas, son consideradas como NO CONTROLADAS y pueden estar obsoletas. Consulte en InfoWorks para la revisión actual. Confidencial. Todos los derechos reservados Página 12 de 317

PROYECTO ANTAPACCAY – EXPANSION TINTAYA

4. UNA POLÍTICA DE BECHTEL / GyM: UN BUEN ASEO, LIMPIEZA Y ORDEN INTERIOR. Aunque muchas personas miran la limpieza y orden industrial como una materia para mantener limpio el lugar de trabajo, en las plantas, la oficinas y la construcción, la importancia de este tipo de limpieza y orden se refleja en el ordenamiento de una organización desde arriba hasta abajo. Es mi convicción que la limpieza y orden es tanto un producto de un pensamiento ordenado como un producto de la escoba. La planificación ordenada por parte de la Gerencia, asistida por el cumplimiento de los empleados en función del orden, produce la eficiencia de un trabajo tranquilo y aseado, que son los sellos de un buen trabajo en equipo. Hay un viejo refrán, “Los accidentes no solo ocurren por casualidad”. El orden y la seguridad van de la mano. Los incidentes evitan a los trabajadores con hábitos ordenados y buscan a los empleados descuidados. Escombros y herramientas perdidas invitan a la ambulancia. En mis viajes he visitado cientos de operaciones industriales de toda naturaleza. Mi observación ha sido que las visibles evidencias de una limpieza interior y orden, son siempre planes infalibles del éxito de la operación. Aquellas organizaciones con un aspecto desaseado, una apariencia desordenada, han probado ser ineficientes y con perdida de tiempo, en cuanto al esfuerzo y lo material. Aquellas organizaciones con una cuidada apariencia han asegurado operaciones produciendo bienes o servicios de alta calidad y economía. Estoy complacido con las evidencias de limpieza interior y orden de nuestras operaciones. Es un crédito tanto para la gerencia y los empleados y sigue creciendo nuestra reputación la cual ha sido construida desde el siglo pasado. Una buena limpieza interior y orden es una Política de Bechtel / GyM y como así mismo una política segura

Escrito por el Señor Steve Bechtel, por la década de 1940.

Copias electrónicas, una vez impresas, son consideradas como NO CONTROLADAS y pueden estar obsoletas. Consulte en InfoWorks para la revisión actual. Confidencial. Todos los derechos reservados Página 13 de 317

PROYECTO ANTAPACCAY – EXPANSION TINTAYA

5. DEFINICIONES ESPECÍFICAS. En esta sección se clarifican algunas abreviaciones, palabras y elementos descritos en el Programa de Ambiente, Seguridad y Salud de Bechtel / GyM. Bechtel / GyM: Consorcio Bechtel / Graña y Montero. ES&H: Se emplea para identificar AMBIENTE, SEGURIDAD Y SALUD. Es Traducido de: ENVIROMENTAL, SAFETY & HEALTH. S&SO: Seguridad y Salud Ocupacional. SIG: Sistema Integrado de Gestión. BARRERA FIJA o DURA: Es aquélla construcción (según norma) realizada para delimitar y proteger frente a espacios abiertos. Estas normalmente se fijan enterrándolas en la superficie de tierra, siendo retiradas cuando no se requiere su uso. ESCALA: Toda aquélla que sea del tipo móvil, que se pueda trasladar de un punto a otro y se utiliza para acceder a lugares de trabajo. ESCALERA: Toda aquélla no móvil, que normalmente se encuentra empotrada a un edificio o instalación y se utiliza para los accesos de estas. SISTEMA ELECTRICO PROVISORIO: Todo sistema fabricado, según norma, para ser utilizado durante la ejecución del Proyecto. Ejemplo: Cajas de distribución eléctrica. HERRAMIENTA MANUAL PORTÁTIL: Toda aquélla herramienta manual que no requiere de ningún tipo de energía para ser utilizada. Puede ser transportada manualmente. Ejemplo: Martillo HERRAMIENTA MANUAL ELECTRICA: Toda aquélla herramienta que debe ser conectada a la electricidad para lograr su funcionamiento. Puede ser transportada manualmente: Ejemplo: Galletera. HERRAMIENTA DE BANCO: Toda aquella herramienta que, independiente a sus características, se encuentra empotrada en la superficie y su uso es exclusivo en ese lugar. SBC: Seguridad Basada en el Comportamiento. Proceso conductual establecido por Bechtel / GyM. PROPIETARIO: Xstrata Cooper. CONTRATISTA: Empresa que preste servicios en el marco del Proyecto, para Bechtel / GyM. CP: Proceso esencial, traducido de Core Process.

Copias electrónicas, una vez impresas, son consideradas como NO CONTROLADAS y pueden estar obsoletas. Consulte en InfoWorks para la revisión actual. Confidencial. Todos los derechos reservados Página 14 de 317

PROYECTO ANTAPACCAY – EXPANSION TINTAYA

ll. ADMINISTRACION DE LA PREVENCIÓN 1. Propósito Esta sección define las responsabilidades generales de Ambiente, Seguridad y Salud, específicamente para la línea de mando y personal de Prevención de Riesgos del Proyecto. Define además los requisitos mínimos necesarios para dar cumplimiento a la legislación vigente, estándares del cliente y de nuestro propio sistema integrado de gestión.

2. Alcance Aplicable a todas las personas y Empresas Contratistas, que participen del Proyecto Antapaccay – Expansión Tintaya, en las etapas de construcción, pre-operaciones y puesta en marcha.

3. Responsabilidades administrativas Cada persona que trabaje para el Proyecto, tiene la obligación de cumplir con los requerimientos de ES&H Bechtel / GyM, Normas Legales Peruanas, y los Estándares de Xstrata Antapaccay – Tintaya. Las responsabilidades están definidas a través del Programa de ES&H y son aplicables a todos los trabajadores del proyecto, supervisores, contratistas, subcontratistas, visitas, etc. Independiente de esto, en documento adjunto “Anexo 2: Procesos esenciales Serie 100 “Políticas y Programas ES&H” Proyecto Antapaccay - Expansión Tintaya” y específicamente en el Proceso Esencial de Bechtel / GyM “CP 101 Responsabilidades de SSO&A”, se detalla las responsabilidades de cada cargo y estamentos dentro de la organización. 3.1. Gerente de Sitio del Proyecto Las responsabilidades administrativas más importantes del Gerente de Construcción del Proyecto, se circunscriben a las siguientes: 1. Liderar la implementación de un alto nivel de conciencia en ES&H entre el equipo de Gerentes del Proyecto. 2. Otorgar los recursos y soporte necesarios para monitorear el cumplimiento de los estándares de ES&H del Proyecto, por parte de Bechtel / GyM y sus Contratistas. 3. Dirigir las reuniones de pre-movilización con los Contratistas, previo al comienzo de cualquier actividad. 4. Promover que las áreas de Construcción participen en las reuniones semanales de Prevención de Riesgos a través del personal de supervisión del Proyecto. 5. Distribuir el Programa de ES&H del Proyecto, sus revisiones y enmiendas a los Contratistas involucrados en el Proyecto Antapaccay – Expansión Tintaya. 6. Integrar los Procedimientos de ES&H, estándares y métodos dentro de la planificación y ejecución del trabajo. 7. Monitorear permanentemente el estatus y avance de los planes de gestión en materias de ES&H, para el proyecto. 8. Se asegurará que tanto los superintendentes y supervisores de construcción de Bechtel / GyM tengan claramente definidas las responsabilidades en materias de ambiente, seguridad y salud, bajo las cuales deben planificarse las actividades de construcción. Copias electrónicas, una vez impresas, son consideradas como NO CONTROLADAS y pueden estar obsoletas. Consulte en InfoWorks para la revisión actual. Confidencial. Todos los derechos reservados Página 15 de 317

PROYECTO ANTAPACCAY – EXPANSION TINTAYA

9. Participar activamente en los procesos de auditorias internas y/o externas, que se realicen para evaluar la efectividad de este Programa. 3.2. Administrador de Empresa Contratista: El Administrador de un contrato, como autoridad máxima dentro de la organización de una Empresa Contratista deberá incorporar dentro de sus responsabilidades, las siguientes acciones: 1. Liderar la implementación de un alto nivel de conciencia en ES&H entre todos los componentes de su equipo de trabajo y verificar en terreno que las líneas de mando cumplen su responsabilidad referida a planificaciones ajustadas a la prevención y control de los riesgos en las operaciones. 2. Designar a los responsables de asegurar el cumplimiento de los estándares de seguridad definidos en el Presente Programa Específico de ES&H. 3. Otorgar los recursos y soporte necesario para monitorear el cumplimiento de sus estándares de ES&H del Proyecto, por parte de su personal directo e indirecto. 4. Distribuir y promover el Programa de ES&H y sus propios Planes a todo el personal. 5. Evaluar mensualmente el desempeño de la gestión de Prevención de Riesgos de todos a quienes les corresponda la responsabilidad de administrar adecuadamente los recursos, con la finalidad de evitar pérdidas humanas, materiales, infraestructura, etc. 3.3. Gerente de ES&H del Proyecto 1. El Gerente de ES&H del Proyecto, por parte de Bechtel / GyM, es responsable de otorgar los recursos y servicios necesarios para la implementación y cumplimiento de los aspectos contenidos en el Programa de ES&H del Proyecto. 2. Monitorear que las Reuniones de coordinación de Prevención de Riesgos son efectuadas en las respectivas Empresas Contratistas, con la participación de los Prevencionistas, líneas de mando y los subcontratistas, cuando corresponda. 3. También podrá verificar que los diseños de Ingeniería cumplan con las Normas establecidas y cuando se detecten en terreno deficiencias relacionadas con ES&H y que podrían afectar a las operaciones, dará a conocer tal información a la Gerencia de Construcción de Bechtel / GyM. 4. Mantener un contacto diario sobre las actividades que desarrollan los contratistas, relativas al cumplimiento de los alcances del Programa de ES&H del Proyecto, y los requerimientos generales exigidos. En este rol, tendrá la autoridad de suspender cualquier trabajo, si fuese necesario, en beneficio de la Prevención de Riesgos del Proyecto, de las instalaciones del Cliente y en especial por la seguridad personal de los trabajadores. 5. Proporcionar oportunamente a las Empresas Contratistas, copias del Programa de Ambiente, Seguridad y Salud (ES&H), junto a los Estándares Operacionales Aplicables al Proyecto y sus Políticas. 6. Mantener un contacto diario y frecuente con el Gerente de Construcción del Proyecto y su Staff, representantes del Cliente, Contratistas, etc. respecto a las actividades de ES&H que se estén efectuando. 7. Asegurar contacto periódico y permanente con el Gerente de Prevención de Riesgos del Cliente, para verificar cumplimientos de Normas de ES&H propias, de Xstrata Antapaccay – Tintaya, y las establecidas en el marco legal peruano. 8. Mantener los servicios necesarios para el Proyecto, relativos a la administración del Programa de Ambiente, Seguridad y Salud, capacitación, entrenamiento, distribución de los informes, estadísticas del proyecto, control de las actividades de prevención de la Supervisión. 9. Coordinación con Mutuales y Organismos fiscalizadores, para el desarrollo de investigaciones, inspecciones u otras actividades aplicadas. 10. Administración general de los procedimientos que tienen relación con el Plan de Entrenamiento del Proyecto y sus actividades de capacitación. 11. Programar y Conducir actividades de medición de las actividades de ES&H del Proyecto, tales como inspecciones, observaciones y auditorias. Copias electrónicas, una vez impresas, son consideradas como NO CONTROLADAS y pueden estar obsoletas. Consulte en InfoWorks para la revisión actual. Confidencial. Todos los derechos reservados Página 16 de 317

PROYECTO ANTAPACCAY – EXPANSION TINTAYA

12. Otorgar apoyo administrativo a los requerimientos de ES&H de cada Contratista del Proyecto. 13. Procesamiento y distribución de las Estadísticas de Prevención de Riesgos del Proyecto. 14. Informar al cliente respecto de cualquier incidente ocurridoi en la realización de actividades del personal para el Proyecto. 15. Dirigir los procesos de investigación de incidentes graves y/o de alto potencial ocurridos en el marco del Proyecto. 3.4. Prevencionista de Contratistas: 1. Monitorear la aplicación de las actividades de ES&H de su Empresa Contratista. 2. Recibir dirección técnica y funcional del Gerente de ES&H del Proyecto. 3. Mantener contacto diario con personal de supervisión de terreno, relativo a las actividades de ES&H y así mismo con el resto del personal de su empresa, con la finalidad de tomar conocimiento sobre inquietudes u otras situaciones que podrían estar afectando al desarrollo de un trabajo seguro. 4. Otorgar asistencia en ES&H a su organización, según las especificaciones del Proyecto. 5. Comunicación y asesoría diaria y directa con el Gerente de Construcción o Administrador de su Empresa. 6. Monitorear las prácticas de trabajo diarias del personal de su empresa Contratista, tendiente a verificar el cumplimiento de los requerimientos de ES&H. 7. Efectuar auditorias, investigaciones y desarrollar otras actividades similares según lo establecido en sus programas internos aplicados al proyecto. 8. Otorgar asistencia a la línea de mando, en la obtención y procesamiento de datos, informes y otros registros. Participar en las actividades de Orientación y Entrenamiento del Proyecto. 9. Tener contacto frecuente con personal de la Gerencia de ES&H de Bechtel / GyM., para el análisis de situaciones generales y específicas del Proyecto. 10. Visitar los trabajos en terreno periódicamente, con la finalidad de detectar desviaciones a la seguridad, falta de cumplimientos, solicitar acciones correctivas y velar por que cada frente de trabajo, cumpla con los estándares y normas establecidas. 11. Asesorar en la implementación de planes, programas y procedimientos que garanticen que su aplicación asegurará el control de los riesgos en las operaciones de construcción. 12. Deberá asesorar y liderar la implementación de planes de emergencia ajustadas a los requerimientos que establece el reglamento de seguridad minera.

4. APLICACIONES Y CUMPLIMIENTOS 4.1. ESTANDARES LEGALES: Para efectos de la planificación, ejecución de la construcción y puesta en marcha del Proyecto Antapaccay Expansión Tintaya, se consideraran todos los estándares legales aplicables de la legislación Peruana (Leyes, Normas, Decretos, etc.), aplicables para Proyectos de Construcción, además de la reglamentación impuesta por el Propietario Xstrata, los cuales serán de uso y consulta frecuente por parte de cada Empresa participante del Proyecto. En consideración a lo anterior y concientes de la importancia de la integración de los Estándares Operativos del Propietario, hemos preparado matrices de “Alineación de Estándares ES&H Bechtel / GyM y los Estándares Operativos y de Gestión HSEC Xstrata”. A continuación destacaremos la alineación realizada en relación a los Estándares Operativos de Bechtel / GyM o Procesos Esenciales de la Serie 200 “Normas y Estándares de Seguridad”, expuestos en detalle en el capitulo III de este Programa; con Estándares Operativos Xstrata. Copias electrónicas, una vez impresas, son consideradas como NO CONTROLADAS y pueden estar obsoletas. Consulte en InfoWorks para la revisión actual. Confidencial. Todos los derechos reservados Página 17 de 317

PROYECTO ANTAPACCAY – EXPANSION TINTAYA

5. Sistema de Gestión Integrada ES&H de BECHTEL / GYM. 5.1. Alineación de sistemas de Gestión Xstrata – Bechtel / GyM. Concientes de la necesidad de implementar y cumplir cabalmente con los diecisiete elementos que conforman el Sistema integrado de Gestión de nuestro Cliente Xstrata, posterior a un acabado estudio de esta reglamentación hemos preparado una guía de alineación de estos elementos con los diez elementos que conforman el Sistema Integrado de Gestión de Bechtel / GyM. A continuación podremos apreciar la matriz de alineación de elementos de gestión recién señalada. Estándares Sistema Gestión Corporativo de Desarrollo Sostenible Xstrata

Elementos Sistema Gestión Corporativo ES&H Bechtel / GyM

ELEMENTO No. 1: Liderazgo y Compromiso Estándar 1

Estándar 3

Política 111 ES&H



CP 100: Aplicación Política y Filosofía ES&H



CP 101: Responsabilidades ES&H



CP 106: Equipo Cero Accidente



Serie 200 CP: Estándares y Normas de Seguridad



Serie 300 CP: Requerimientos Médicos, de Salud e Higiene Ocupacional



CP 404: Estándares y Requerimientos Ambientales



SWPP: 4MP-T81-01105: Plan Ambiental de la Construcción CECP”.



SWPP: 4MP-T81-01701: Organización del Proyecto



Política 00C-M01H-0004 DS



Programa DS: 1HI-M01H-00011Instrucción de Gerencia



CP 103: Proceso de Desarrollo y Planficación



CP 300: Servicios y Gestión Médicas



CP 401: Cumplimiento Ambiental



CP 408: Subcontratos



SWPP: 4MP-T81-01105: Plan Ambiental de la Construcción CECP”.



SWPP: 4MP-T81-01701: Organización del Proyecto



Programa DS: 1HI-M01H-00011Instrucción de Gerencia



CP 102: Orientación, Capacitación y Desarrollo



CP 204: Administración de Seguridad



CP 229: Administración Vehicular



CP 410: Ambiente



SWPP: 4MP-T81-01302: Capacitación de Construcción



Programa DS: 1HI-M01H-00011Instrucción de Gerencia

ELEMENTO No. 2: Estrategias y Liderazgo, Estrategias y Objetivos Responsabilidad ELEMENTO No. 3: Organización y Recursos

Estándar 2



ELEMENTO No. 3: Organización y Planificación y Recursos Recursos ELEMENTO No. 5: Planificación

Conducta, Sensibilización Competencia

ELEMENTO No. 6: Competencia de y los Empleados y Gestión de la Conducta

Administración

Capacitación

en

de

Medio

Copias electrónicas, una vez impresas, son consideradas como NO CONTROLADAS y pueden estar obsoletas. Consulte en InfoWorks para la revisión actual. Confidencial. Todos los derechos reservados Página 18 de 317

PROYECTO ANTAPACCAY – EXPANSION TINTAYA

ELEMENTO No. 1: Liderazgo y Compromiso Estándar 4

Estándar 5

Estándar 6

Estándar 7

Comunicación Compromiso

y ELEMENTO No. 2: Estrategias y objetivos ELEMENTO No. 3: Organización y Recursos

Gestión de Riesgos y de ELEMENTO Cambios Riesgos

Riesgos con Peligro de ELEMENTO Catástrofe Riesgos

Cumplimiento Legislación y Control Documentos

de

la ELEMENTO Recursos :

N ° 4

N ° 4



CP 406: Interacción con las Partes Interesadas Externas



CP 409: Documentación, Retención y Comunicación de Aspectos Ambientales



CP 105: Reducción de los Riesgos y Análisis de Peligro en el Trabajo



CP 113: Evaluación, Selección y Monitoreo ES&H de Empresas Contratistas



CP 302: Salud e Higiene Industrial



CP 403: Evaluación Ambientales



SWPP: 4MP-T81-01103: Anticipada de los Riesgos



CP 105: Reducción de los Riesgos y Análisis de Peligro en el Trabajo



CP 113: Evaluación, Selección y Monitoreo ES&H de Empresas Contratistas



CP 302: Salud e Higiene Industrial



CP 403: Evaluación Ambientales



SWPP: 4MP-T81-01103: Anticipada de los Riesgos



Unidad de función y servicio “ Gestión del Riesgo”



CP 100: Política/Programa Corporativo ES&H (Requerimientos legales)



CP 304: Sistema de Registros de Salud



CP 409: Documentación, Retención y Comunicación de Aspectos Ambientales



SWPP: 4MP-T81-01306: Retención de Registros de Constr.



SWPP: 4MP-T81-03102: Control de Documentos

Gestión de

Gestión de

N ° 3 Organización y

de Existe un Sistema para Administrar la Documentación ES&H

de

Riesgos

Evaluación

de

Riesgos

Evaluación

CCDP-INFOWORK-O&AS NOTA: Se debe elaborar un instructivo para la identificación de aspectos Legales de acuerdo al procedimiento de Xstrata.

Estándar 8

Integridad Operacional



CP 105: Reducción de los riesgos análisis de peligro en el trabajo.

ELEMENTO N ° 3 Organización y Recursos



Serie 200 CP 200: Normas regulaciones de seguridad.

ELEMENTO Riesgos

N ° 4

Gestión de



CP 302: Salud Ocupacional e Higiene industrial.

ELEMENTO

N ° 5

Planificación



CP 401: Cumplimiento Ambiental



CP 403: ambiental



SWPP (s) : Procedimientos de procesos de trabajos estándar en la construcción.

ELEMENTO N ° 9 Implementación y monitoreo

Evaluación

de

y

riesgo

Copias electrónicas, una vez impresas, son consideradas como NO CONTROLADAS y pueden estar obsoletas. Consulte en InfoWorks para la revisión actual. Confidencial. Todos los derechos reservados Página 19 de 317

PROYECTO ANTAPACCAY – EXPANSION TINTAYA

Estándares Sistema Gestión Corporativo de Desarrollo Sostenible Xstrata

Estándar 9

Estándar 10

Salud e Ocupacional

Elementos Sistema Gestión Corporativo ES&H Bechtel / GyM

Higiene



Serie 300 CP: Requerimientos Médicos de Salud e Higiene

Medio Ambiente, biodiversidad y funciones



Serie 400 CP: Regulaciones y Normas Medio Ambientales



SWPP: 4MP-T81-01105 Plan Ambiental de la Construcción CECP”.



CP 113: Evaluación, Selección y Monitoreo ES&H de Empresas Contratistas



CP 408: Subcontratos.



4MP-T81-04101: Subcontratos



4MP-T81-04102: Requerimientos para Subcontratistas



4MP-T81-01801:Plan de Construcción Ambiental.



Instrucción de Gestión 00011 Programa de Sustentable.



Procedimiento para Mejora Contratistas/Proveedores Locales



Política 00C-M01H-00004 Desarrollo Sustentable.



Instrucción de Gestión 00011 Programa de Sustentable.



Procedimiento para mejora de las capacidades de los trabajadores locales.



Procedimiento comunitarias.



Procedimiento para mejora contratistas/proveedores locales



CP 405: Coordinación de Desarrollo Sustentable



CP 100: Aplicación Política y Filosofía ES&H



CP 105: Reducción de los Riesgos y Análisis de Peligro en el Trabajo



CP 113: Evaluación, Selección y Monitoreo ES&H de Empresas Contratistas



CP 115: Inicio y Finiquito de Proyecto



Serie 200 CP: Regulaciones y Normas de Seguridad



CP 302: Salud e Higiene Industrial



CP 403: Evaluación de los Riesgos

del paisaje

Estándar 11

Estándar 12

Estándar 13

ELEMENTO N ° 8 Trabajando con Contratistas y Terceros

Contratistas, Proveedores y socios

Compromiso Comunitario

Social

Ciclo de Vida operaciones y proyectos

y

de ELEMENTO Riesgos

N ° 4

Gestión de

Administración Administración

para

de de

1HI-M01HDesarrollo de

1HI-M01HDesarrollo

relaciones

Copias electrónicas, una vez impresas, son consideradas como NO CONTROLADAS y pueden estar obsoletas. Consulte en InfoWorks para la revisión actual. Confidencial. Todos los derechos reservados Página 20 de 317

de

PROYECTO ANTAPACCAY – EXPANSION TINTAYA

Ambientales

Estándar 14

Gestión del producto



CP 418: Restablecimiento del Sitio de Construcción y Cierre de Proyecto.



4MP-T81-01103: Anticipada de los Riesgos



4MP-T81-01105: Plan Ambiental en la Construcción



4MP-T81-01801: Cierre del Sitio del Proyecto de Construcción.



CP 101: Responsabilidades ES&H / Adquisiciones y Compras (listados MSDS´s)



CP: 202-204-208-211



CP: 302-309



CP: 416-417-418



SWPP: 4MP-T81-01105 Plan de Control Ambiental de Construcción (CECP), 4MP-T81-01801 Cierre del Sitio del Proyecto de Construcción

Evaluación

Nota: Productos Utilizados en la Construcción

Estándar 15

Estándar 16

Estándar 17

Gestión de incidentes

Seguimiento y Revisión

ELEMENTO N ° 9 : Implementación y Monitoreo (Existen procedimientos para registrar accidentes e informar los incidentes cuasi accidentes de ES&H)



CP 104: Informe Mensual Desempeño y Datos de Seguridad

de



CP 107: Informe de Investigación de Incidentes con Cuasi-Pérdidas



CP 106: Equipo 0 Accidente



CP 108: Notificación, Investigación e Informe de Lesiones y Enfermedades



CP 413: Prevención, Investigación y Respuesta a Incidentes Ambientales



SWPP: 4MP-T81-01203: Aprendidas



Procedimiento Comunitario



CP 104: Informe Mensual Desempeño y Datos de Seguridad

Lecciones

de



CP 111: Proceso de Evaluación ES&H

ELEMENTO N ° 9: Implementación y Monitoreo



CP 113: Evaluación, Selección y Monitoreo de Subcontratistas de ES&H

ELEMENTO N ° 10 : Auditoría y Revisión



CP 411: Revisión, Evaluación Inspección Medio Ambiental



Instrucción de Gestión 00011 Programa de Sustentable



CP 203: Emergencia



CP 303: Evacuaciones Médicas de Emergencias



CP 413: Prevención, Investigación y Respuesta a Incidentes Ambientales

Emergencias, crisis y ELEMENTO N ° 5: Planificación continuidad del negocio

Preparación

e

1HI-M01HDesarrollo para

Copias electrónicas, una vez impresas, son consideradas como NO CONTROLADAS y pueden estar obsoletas. Consulte en InfoWorks para la revisión actual. Confidencial. Todos los derechos reservados Página 21 de 317

la

PROYECTO ANTAPACCAY – EXPANSION TINTAYA

5.2. Implementación del Sistema Integrado de Gestión de Bechtel / GyM. 5.2.1. Introducción. En un esfuerzo continuo por mejorar nuestro desempeño, Bechtel / GyM está mejorando sus sistemas relativos al medio ambiente, la seguridad y la salud (ES&H). Este esfuerzo se realiza de manera concertada con la emisión de una Política de ES&H actualizada, instrucciones de gestión asociadas y el desarrollo de procesos centrales, estándares, procedimientos y prácticas de trabajo, en todos los niveles de la compañía. Estos estándares, procedimientos y prácticas apoyan las estrategias de largo plazo incluidas en la Política ES&H. 5.2.2. Propósito El propósito del sistema de gestión es entregar un enfoque sistemático y uniforme para la gestión de ES&H. Sirve como guía durante la implementación y el proceso de mejoramiento continuo de ES&H. 5.2.3. Alcance. El Sistema de Gestión de ES&H y sus 10 Elementos, son aplicables a todos los aspectos de nuestros negocios que tengan el potencial de producir un impacto en la salud y la seguridad de las personas, los ambientes y comunidades donde trabajamos. Abordan el flujo de trabajo completo para los Proyectos, desde la invitación a propuesta hasta el cierre y la entrega al cliente, y los servicios operativos y de mantenimiento que brindamos. 5.2.4. Objetivos. Los objetivos del Sistema de Gestión de ES&H son:  Proporcionar a la gestión de ES&H, un enfoque basado en los riesgos.  Identificar actividades medioambientales, de seguridad y salud de una manera uniforme y sistemática.  Suministrar una estructura que cumpla con los modelos de sistemas de gestión reconocidos internacionalmente, (por ej., ISO 14001, ISO 9001, OHSAS 18001 y modelos de asociación de la industria).  Suministrar un sistema que constituya una cota de referencia frente a los sistemas de algunos de nuestros principales clientes y que nos permita cumplir con sus requerimientos y expectativas.  Establecer un conjunto uniforme de expectativas para el desarrollo y la implementación de sistemas, procedimientos, procesos y estándares más específicos a través de Bechtel / GyM.  Proporcionar un conjunto de criterios frente a los cuales puedan ser evaluados otros sistemas al interior de Bechtel / GyM.

5.2.5. Desarrollo y enfoque del Sistema Integrado de Gestión (SIG). El SIG de ES&H de Bechtel / GyM fue desarrollado considerando:  Las leyes y los reglamentos que usan el enfoque de sistema de gestión.  Valores, políticas, instrucciones, procesos y procedimientos actuales de Bechtel / GyM.  Expectativas de los clientes con respecto al uso y la aplicación del proceso del SIG de ES&H. La evaluación de estos documentos/ modelos internos y externos resultó en una serie de rasgos comunes que fueron combinados con las necesidades de Bechtel / GyM Vial y Vives Ltda. y los procesos y procedimientos existentes con el objeto de organizar y construir un Sistema Integrado de Gestión de ES&H amplio, que Copias electrónicas, una vez impresas, son consideradas como NO CONTROLADAS y pueden estar obsoletas. Consulte en InfoWorks para la revisión actual. Confidencial. Todos los derechos reservados Página 22 de 317

PROYECTO ANTAPACCAY – EXPANSION TINTAYA

equilibre nuestros propios requerimientos y las expectativas/ estándares de los clientes. El enfoque del SIG de ES&H se encuentra en la consideración temprana y continua de los problemas de ES&H desde la decisión y el desarrollo de propuestas hasta la puesta en marcha y entrega al cliente. La meta es aumentar la eficiencia de los servicios de ES&H a través de una participación enfocada durante las etapas de ejecución del Proyecto que tengan los riesgos de ES&H más altos. 5.2.6. Implementación. La implementación del SIG de ES&H para un Proyecto está influenciado por un número de factores internos y externos de la compañía. Algunos de ellos incluyen:  Demandas de la localidad donde están ubicados los Proyectos y/o las instalaciones.  Requerimientos gubernamentales aplicables (leyes, reglamentos y permisos)  Expectativas y exigencias del cliente  Objetivos y requerimientos organizacionales  Prácticas y estándares de la industria. A menos que los requerimientos de Bechtel / GyM sean más estrictos, los requerimientos legales y reglamentarios del país anfitrión y/o comunidad local, siempre prevalecerán. 5.2.7. Elementos del SIG. 5.2.7.1. Elemento 1 Liderazgo y Compromiso. Este primer elemento se refiere al “Liderazgo y Compromiso” vertical, de toda la organización en la cultura ES&H Bechtel / GyM, considerando esto como ESCENCIAL para el éxito de nuestro SIG y por consiguiente de nuestro principal objetivo cero incidente. Demostrando el compromiso de nuestra gerencia en este punto pasando por todos los niveles jerárquicos, incentivando la promoción de la excelencia e incentivando comportamientos positivos respecto de ES&H. Requerimientos

Guía para la implementación

Evidencia objetiva

1.1 La alta gerencia esta comprometida con el SIG de ES&H

1.1.1 La gerencia participa activa y visiblemente en el proceso del SIG de ES&H

1.1.1 Política ES&H debe ser aprobada por el Gerente de Proyecto, al igual que planes, procedimientos e instructivos

1.1.2 La gerencia da el ejemplo al implementar y actuar de acuerdo con el SIG de ES&H 1.1.3 La gerencia comunica activamente el SIG de ES&H a través de toda la organización

1.1.4 La gerencia proporciona los

1.1.2 Gerente de Proyecto debe mantener en lugar visible su Plan Personal de Seguridad. 1.1.3 En reuniones de Gerencias, el Gerente de Proyecto debe difundir tópicos del presente SIG, para su comentario y análisis y/o mejoramientos. 1.1.4 La asignación de recursos

Copias electrónicas, una vez impresas, son consideradas como NO CONTROLADAS y pueden estar obsoletas. Consulte en InfoWorks para la revisión actual. Confidencial. Todos los derechos reservados Página 23 de 317

PROYECTO ANTAPACCAY – EXPANSION TINTAYA

recursos necesarios para asegurar el éxito del SIG y conseguir los objetivos de la política

1.1.5 La gerencia incluye consideraciones de ES&H en los negocios, estrategias, decisiones, planificación y ejecución

debe ser acordada en la fase inicial de Proyecto. Esta documentación se mantiene en la Gerencia de Control Proyecto, del Proyecto. 1.1.5 Se debe realizar evaluación de licitantes, considerando ES&H para asegurar una optima adjudicación de contratos. La Gerencia de Proyecto aprueba los Programas, Planes e Instrucciones concernientes a ES&H aplicables a toda la duración del Proyecto.

1.2 La gerencia promueve la excelencia en ES&H

1.1.6 Los gerentes discuten su compromiso con el SIG con empleados, clientes y contratistas, haciendo hincapié en el personal nuevo de la organización

1.1.6 Los Gerentes de área, en las reuniones con su personal y en particular en reunión con el personal nuevo asignado a la gerencia a su cargo, deben abordar como mínimo la Política de ESH del Proyecto.

1.1.7 Los gerentes mantienen el conocimiento de ES&H de acuerdo a sus posiciones y responsabilidades

1.1.7 Las responsabilidades se deben asignar de acuerdo al Proceso Esencial CP- 101. estas responsabilidades se deben difundir y respaldar su difusión.

1.1.8 Los gerentes participan activamente en evaluaciones e iniciativas del SIG de ES&H

1.1.8 Los gerentes deben ser informados mediante reuniones, respecto de las revisiones del SIG de ES&H.

1.2.1 Se promueve y sostiene una cultura que apoya a política de ES&H

1.2.1 La cultura CERO INCIDENTE debe ser promovida en toda reunión y/o charla.

1.2.2 Con el objeto de mejorar ES&H los gerentes proporcionan:

1.2.2 Los Gerentes, en las reuniones con su personal deben abordar como mínimo la Política y Filosofía de ES&H del Proyecto.



Dirección



Competencia



Oportunidad



Motivación

Copias electrónicas, una vez impresas, son consideradas como NO CONTROLADAS y pueden estar obsoletas. Consulte en InfoWorks para la revisión actual. Confidencial. Todos los derechos reservados Página 24 de 317

PROYECTO ANTAPACCAY – EXPANSION TINTAYA

1.2.3 La gerencia acepta sus responsabilidades y responde por la ejecución de ES&H

1.2.4 La gerencia participa en actividades de ES&H en todos los niveles

1.2.4 La gerencia debe participar de las reuniones de ES&H donde se discuten temas relacionados al SIG de ES&H.

1.2.5 Los gerentes responsables de empresas conjuntas, o que supervisen actividades de terceros, comunican activamente el SIG de ES&H e influencian la adopción de los sistemas de gestión ES&H apropiados al alcance de trabajo

1.2.5 Los gerentes responsables de empresas conjuntas o sub. contratos deben difundir el SIG de ES&H. Esta difusión de debe asegurar mediante la asignación de actividades en el programa personalizado de actividades.

1.2.6 Se establecen metas ES&H agresivas pero que se puedan lograr y se vinculan a la política y objetivos globales ES&H

1.3 Todos los niveles gerenciales incentivan el comportamiento de ES&H

1.2.3 La asignación de responsabilidades mediante CP101, debe ser registrada y archivada.

1.3.1 Se establece y mantiene un ambiente abierto e interactivo para ES&H

1.3.2 Las técnicas de observación del comportamiento son apoyadas y usadas a través de toda la organización

1.2.6 Se debe implementar un Plan de Incentivos para el personal, basado en la Filosofía del Cero Incidente.

1.3.1 Se debe implementar una reunión almuerzo semanal con los trabajadores. Se debe registrar la realización de esta actividad y mantener este. 1.3.2 Se deben realizar reuniones periódicas del grupo de observadores del Proyecto. Se deben designar observaciones de seguridad a toda la línea de mando del Proyecto, a trabes del programa personalizado de actividades.

1.3.3 Se utilizan inspecciones para evaluar:

1.3.3 Se debe mantener un programa de inspecciones del Equipo Cero Accidentes, para

Copias electrónicas, una vez impresas, son consideradas como NO CONTROLADAS y pueden estar obsoletas. Consulte en InfoWorks para la revisión actual. Confidencial. Todos los derechos reservados Página 25 de 317

PROYECTO ANTAPACCAY – EXPANSION TINTAYA

evaluar la gestión en ES&H.



Cultura



Efectividad del SIG de ES&H

 Efectividad de procedimientos ES&H 

los

Programas de Capacitación

 Cumplimiento con requerimientos internos y externos 1.3.4 Se establece y vincula a ES&H un sistema de recompensas que aborda: 

Valores



Políticas



Sistema de Gestión de ES&H



Metas y objetivos

1.3.5 La Gerencia reconoce a aquellos que contribuyen con el SIG de ES&H

1.4 Los empleados participan y están comprometidos con el SIG de ES6H

1.3.4 Se debe implementar un plan de incentivos con relación a los cumplimientos de hitos constructivos y logro del cero incidente en ES&H.

1.3.5 El plan de incentivos debe ser permanente durante la realización del Proyecto.

1.4.1 Los empleados están involucrados activamente y participan en el desarrollo e implementación del SIG de ES&H

1.4.1 Diariamente se deben realizar charlas a todo el personal directo del Proyecto, concerniente a ES&H

1.4.2 Los empleados están activamente involucrados en la identificación y desarrollo de metas y objetivos

1.4.2 Cada actividad constructiva a realizar en el Proyecto, como requisito para su realización debe contar con documento de análisis de riesgos del trabajo, del cual participan todos los trabajadores involucrados en la tarea.

1.4.3 Existe un proceso para que los empleados efectúen planteamientos y discutan problemas y preocupaciones relativos a ES&H

1.4.3 Se debe mantener registros de charla diaria de seguridad y análisis de los riesgos del trabajo.

1.4.4 El desarrollo de prácticas y procedimientos utiliza personal

1.4.4 En terreno se debe corroborar que las tareas sean

Copias electrónicas, una vez impresas, son consideradas como NO CONTROLADAS y pueden estar obsoletas. Consulte en InfoWorks para la revisión actual. Confidencial. Todos los derechos reservados Página 26 de 317

PROYECTO ANTAPACCAY – EXPANSION TINTAYA

1.5 Los empleados y contratistas son responsables del éxito del SIG de ES&H

familiarizado con el trabajo y riesgos asociados

designadas a personal de la especialidad correspondiente.

1.4.5 Las experiencias y lecciones aprendidas son reportadas y compartidas activamente

1.4.5 Las lecciones aprendidas deben ser comunicadas a todo el personal del Proyecto o al menos al personal de la especialidad afectada. Debe existir registro de estas comunicaciones o charlas.

1.4.6 La información de ES&H es comunicada y discutida con los empleados por los supervisores

1.4.6 La línea de mando del Proyecto debe ser quien realice o dirija cada una de las charlas diarias de seguridad.

1.5.1 Los requerimientos de la política y SIG de ES&H son comunicados a todos los empleados y contratistas

1.5.1 La inducción de hombre nuevo de Proyecto, debe incluir la Política ES&H y tópicos del SIG ES&H.

1.5.2 Los roles, responsabilidades y autoridades bajo el SIG de ES&H son conocidas y se ejercen

1.5.2 La asignación de responsabilidades mediante CP101, debe ser registrada y archivada.

1.5.3 Las responsabilidades de ES&H son documentadas y aceptadas por organizaciones e individuos 1.5.4 El desempeño frente a la política ES&H, SIG y las metas y objetivos se mide regularmente y se entrega retroalimentación

1.5.5 La ejecución del ES&H se utiliza en compensaciones y decisiones promocionales

1.5.3 La asignación de responsabilidades mediante CP101, debe ser registrada y archivada. 1.5.4 Se debe realizar informe estadístico del programa seguridad basada en la conducta e informe estadístico de ES&H semanalmente. 1.5.5 La gerencia de administración y finanzas debe implementar un Procedimiento de Promoción de Personal que entre otros aspectos involucre también el desempeño en ES&H de los empleados.

Copias electrónicas, una vez impresas, son consideradas como NO CONTROLADAS y pueden estar obsoletas. Consulte en InfoWorks para la revisión actual. Confidencial. Todos los derechos reservados Página 27 de 317

PROYECTO ANTAPACCAY – EXPANSION TINTAYA

5.2.7.2. Elemento 2 Estrategias y Objetivos Este segundo elemento dice relación con el desarrollo, comunicación, respaldo y revisión regular de nuestras estrategias, objetivos, requerimientos y estándares. Asegurando de esta manera la integración de ES&H como pilar fundamental del negocio. Requerimientos 2.1 La Política ES&H comunicada, actualizada respaldada

es y

2.2 Las estrategias ES&H son identificadas, respaldadas y actualizadas

Guía para la implementación 2.1.1 Se define, documenta y comunica a una política ES&H a través de Bechtel / GyM y externamente a las partes involucradas correspondientes.

Evidencia objetiva 2.1.1 Política ES&H debe difundirse a todos los empleados del Proyecto.

2.1.2 La Política ES&H como mínimo debe abordar:  Distribución de recursos de la Compañía  Compromiso para cumplir con, o exceder, los requerimientos reguladores y legislativos  Aplicación de los estándares de Bechtel / GyM donde no existan regulaciones y leyes o que éstas no sean tan estrictas como las de Bechtel / GyM.  Compromiso para reducir riesgo ES&H

2.1.2 Política de ES&H.

2.1.3 La Política ha sido aprobada por la gerencia y está disponible en un formato fácilmente comprensible

2.1.3 El Gerente de Proyecto debe firmar la Política de ES&H que se difunda y/o promueva.

2.2.1 Se establecen estrategias, metas y objetivos claros para el SIG de ES&H.

2.2.1 Programa de ES&H del Proyecto debe presentar estrategias, metas y objetivos claros en ES&H.

2.2.2 Se desarrollan estrategias para toda la compañía en coordinación con, y a través de la activa participación de la gerencia de Proyecto

2.2.2 Se debe implementar campañas para motivar a los empleados en materias ES&H; como son:  Cuida tus manos  Manual de bolsillo de Procesos Esenciales  Manual de bolsillo de Conducción Segura  Etc.

2.2.3

Las

estrategias

son

2.2.3 Cada Gerencia del Proyecto debe difundir las campañas antes

Copias electrónicas, una vez impresas, son consideradas como NO CONTROLADAS y pueden estar obsoletas. Consulte en InfoWorks para la revisión actual. Confidencial. Todos los derechos reservados Página 28 de 317

PROYECTO ANTAPACCAY – EXPANSION TINTAYA

comunicadas activamente través de la cadena gerencial.

2.3 La organización establece objetivos y metas ES&H.

a

2.3.1 Se establece objetivos, metas y estrategias ES&H consistentes con los objetivos ES&H, metas y estrategias globales de la Compañía y el SIG de ES&H 2.3.2 Los objetivos, metas y estrategias son comunicados a todo el personal involucrado.

2.3.1 Todas las campañas y manuales deben apuntar hacia nuestro principal objetivo 0 Incidente.

2.3.2 Filosofía 0 Incidente, así como las campañas y manuales generados, deben ser extensivos a todo el personal del Proyecto.

2.3.3 El avance en el logro de objetivos, metas, y estrategias es reportado regularmente.

2.3.3 Los informes semanales de ES&H deben considerar información respecto de las campañas en ejecución.

2.3.4 Los objetivos, metas, y estrategias son evaluados durante las revisiones de ejecución.

2.3.4 Las campañas deben ser revisadas considerando la información obtenida semanalmente en los informes recién señalados.

2.3.5 Los objetivos, metas, y estrategias son actualizados según se requiera a objeto de que estén en línea con los de Bechtel / GyM Vial y Vives Ltda. 2.4 Se desarrollan indicadores de ejecución clave

señaladas entre sus empleados, y respaldar estas comunicaciones para archivo.

2.3.5 Las revisiones recién señaladas deben ser documentadas y difundidas.

2.4.1 Se desarrollan Indicadores Clave de Ejecución ES&H para reflejar y evaluar correctamente las:  Políticas  Sistema de Gestión  Metas  Objetivo  Blancos  Estrategias ES&H

2.4.1 En los informes de ES&H se debe considerar las estadísticas de índice de gravedad y frecuencia como mínimo.

2.4.2 La ejecución del logro de los objetivos, metas, y estrategias ES&H, es evaluado constantemente usando indicadores clave de ejecución

2.4.2 Los valores obtenidos de los informes de ES&H, serán uno mas de los parámetros para evaluar la efectividad de los programas y campañas en ejecución.

Copias electrónicas, una vez impresas, son consideradas como NO CONTROLADAS y pueden estar obsoletas. Consulte en InfoWorks para la revisión actual. Confidencial. Todos los derechos reservados Página 29 de 317

PROYECTO ANTAPACCAY – EXPANSION TINTAYA

establecidos. 2.4.3 Los indicadores clave de ejecución son actualizados según se necesita

2.4.3 Semanal y mensualmente, los informes de ES&H deben informar respecto de las variaciones de los índices de gravedad y frecuencia.

Copias electrónicas, una vez impresas, son consideradas como NO CONTROLADAS y pueden estar obsoletas. Consulte en InfoWorks para la revisión actual. Confidencial. Todos los derechos reservados Página 30 de 317

PROYECTO ANTAPACCAY – EXPANSION TINTAYA

5.2.7.3. Elemento 3 Organización y Recursos Este elemento se refiere a la organización de las personas, los recursos y documentos; para asegurar una excelente ejecución de ES&H. Factor fundamental lo constituye la definición, comunicación y documentación de responsabilidades y roles en materias ES&H dentro de la organización. Requerimientos

Guía para la implementación

Evidencia objetiva

3.1 Los roles y las responsabilidades de ES&H se definen, comunican y documentan.

3.1.1 El manejo exitoso en materias ES&H es una responsabilidad de línea que:  Requiere activa participación de todos los niveles  Debe estar reflejado en la estructura organizacional  Requiere que los recursos sean distribuidos a los niveles apropiados

3.1.1 Las responsabilidades en ES&H son asignadas de acuerdo al proceso esencial CP- 101; además de nuevas definiciones en programas e instructivos de trabajo. La Gerencia de Proyecto debe asignar los recursos necesarios para conformar la Gerencia ES&H del Proyecto.

3.1.2 Para asegurar la implementación del SIG de ES&H de Bechtel / GyM se deben definir, documentar y comunicar:  Roles  Responsabilidades  Autoridades  Rendiciones de cuentas  Interrelaciones

3.1.2 Asignación de responsabilidades y documentación de estos compromisos debe realizarse de acuerdo a proceso esencial CP101.

3.1.3 Todos los empleados deben ser informados y tener conocimiento de sus responsabilidades individuales y colectivas con ES&H

3.1.3 El proceso esencial CP- 101 debe ser incluido en la Inducción de Proyecto al hombre nuevo.

3.2 Los gerentes coordinan e implementan el sistema de gestión en sus áreas

3.2.1 La estructura organizacional y la división de responsabilidades reflejan las responsabilidades de los gerentes con respecto al desarrollo la implementación y mantención del SIG de ES&H

3.2.1 Se debe Implementar proceso esencial CP- 101.

3.3 Existe un proceso para comunicar la importancia del SIG de ES&H y sus requerimientos.

3.3.1 Los procedimientos se mantienen para asegurar que los empleados y contratistas están concientes de:  La importancia de cumplir con la Política ES&H y el SIG  Sus roles en la implementación de la Política y el

3.3.1 Debe existir registro magnético y físico de todos los procedimientos, instructivos, programas y planes de ES&H. El registro físico debe encontrarse en lugar de fácil acceso y cada gerencia que los necesite, debe contar con su propio archivo.

Copias electrónicas, una vez impresas, son consideradas como NO CONTROLADAS y pueden estar obsoletas. Consulte en InfoWorks para la revisión actual. Confidencial. Todos los derechos reservados Página 31 de 317

PROYECTO ANTAPACCAY – EXPANSION TINTAYA

SIG  Los riesgos de ES&H y riesgos asociados con su trabajo y la mitigación apropiada.  Consecuencias potenciales de apartarse de los procedimientos.  Mecanismos para sugerir mejoramientos en los procedimientos ES&H

3.4 Existe un sistema para administrar la documentación de ES&H

3.3.2 Se proporcionan mecanismos para comunicación respecto a problemas relacionados con emergencias y riesgos de ES&H

3.3.2 Se debe implementar Programa de Detecciones de Peligro.

3.4.1 Existe un sistema de documentación ES&H que:  Establece una política de manejo de documentos.  Asigna responsabilidades para la modificación de documentos registrando y comunicando cambios.  Asegura la disponibilidad de los documentos a los empleados agencias gubernamentales y el público según corresponda.

3.4.1 El Departamento de Control Documentos del Proyecto, es el responsable de implementar, revisar y controlar el manejo de los documentos mediante el programa computacional Info Works.

3.4.2 Se mantiene a nivel de la Compañía documentación específica de ES&H de Proyecto para:  Registrar los objetivos y estrategias de la Política ES&H SIG  Registrar los roles y responsabilidades clave  Describir los elementos del SIG de ES&H y su interacción  Registrar resultados de evaluaciones y valoraciones de riesgos de ES&H  Registrar los requerimientos relevantes de la legislación y reguladores  Registrar procedimientos e instrucciones de trabajo

3.4.2 El Departamento de Control Documentos del Proyecto, es el responsable de implementar, revisar y controlar el manejo de los documentos mediante el programa computacional Info Works.

3.4.3 La documentación del SIG de ES&H aborda todos los niveles

3.4.3 Se debe implementar y registrar de entrega de proceso

Copias electrónicas, una vez impresas, son consideradas como NO CONTROLADAS y pueden estar obsoletas. Consulte en InfoWorks para la revisión actual. Confidencial. Todos los derechos reservados Página 32 de 317

PROYECTO ANTAPACCAY – EXPANSION TINTAYA

de responsabilidades del sistema incluyendo:  Requerimientos y responsabilidades de Bechtel / GyM Vial y Vives Ltda.  Responsabilidades de las gerencias de Proyecto.  Responsabilidades de contratistas, socios y operadores de terceros  Los clientes y sus agentes

esencial CP-101.

3.4.4 Se desarrollan y mantienen procedimientos para controlar la fuente y actualización de los documentos de ES&H incluyendo:  La designación debida de la organización de origen de Bechtel / GyM.  Revisión periódica y modificación según sea necesario  Disponibilidad de las versiones actuales en lugares apropiados  Retiro de uso cuando están obsoletos

3.4.4 El departamento de Control Documentos es responsable de estos procedimientos.

Copias electrónicas, una vez impresas, son consideradas como NO CONTROLADAS y pueden estar obsoletas. Consulte en InfoWorks para la revisión actual. Confidencial. Todos los derechos reservados Página 33 de 317

PROYECTO ANTAPACCAY – EXPANSION TINTAYA

5.2.7.4. Elemento 4 Manejo de Riesgos de ES&H Se refiere a la identificación sistemática y manejo constante de los riesgos de ES&H asociados a las actividades comerciales y operacionales. Esta identificación y manejo son considerados como fundamentales para minimizar incidentes y cumplir con nuestros objetivos. Requerimientos 4.1 Existe(n) sistema(s) para identificar peligros de ES&H y manejar riesgos de ES&H.

Guía para la implementación 4.1.1 El sistema identifica peligros potenciales de ES&H

Evidencia objetiva 4.1.1 Se debe confeccionar una matriz de riesgos del Proyecto.

4.1.2 El sistema permite que todas las funciones participen activamente en la identificación de peligros incluyendo:  Gerencia  Desarrollo de Negocios  Ingeniería  Legal  Finanzas  Seguridad  Construcción  Contratos  Adquisiciones  ES&H  Desarrollo Sostenible

4.1.2 Programa de Detección de Peligros.

4.1.3 El sistema se usa para clasificar riesgos de ES&H en base a la probabilidad y gravedad de las consecuencias

4.1.3 Matriz de riesgos.

4.1.4 El sistema se usa para priorizar los riesgos y recursos necesarios.

4.1.4 Matriz de riesgos

4.1.5 El sistema se usa para documentar las evaluaciones de riesgos

4.1.5 Matriz de riesgos

4.1.6 El sistema se usa para identificar la mitigación de los riesgos

4.1.6 Matriz de riesgos

4.1.7 El sistema identifica las responsabilidades de la organización por la mitigación apropiada

4.1.7 Se debe implementar proceso esencial CP- 101

4.1.8 El sistema se usa para comunicar los riesgos y la mitigación

4.1.8 La inducción de hombre nuevo del Proyecto, debe informar de los riesgos mas importantes de

Copias electrónicas, una vez impresas, son consideradas como NO CONTROLADAS y pueden estar obsoletas. Consulte en InfoWorks para la revisión actual. Confidencial. Todos los derechos reservados Página 34 de 317

PROYECTO ANTAPACCAY – EXPANSION TINTAYA

acuerdo a la evaluación, con sus respectivas medidas de mitigacion. 4.1.9 El sistema se usa para implementar la mitigación

4.1.9 Medidas de mitigacion deben ser implementadas, archivadas.

4.2 Existe un proceso para evaluar Proyectos en ES&H e identificar los recursos requeridos

4.2.1 Todos los Proyectos potenciales son evaluados para Identificar peligros para:  Personas  Medio Ambiente  Activos  Comunidades  Reputación

4.2.1 Matriz de riesgos.

4.3 Se aplica una normalizada de riesgos

4.3.1 La matriz considera diversas categorías de riesgos que incluyen ambiental, salud, seguridad social, activos y reputación

4.3.1 Matriz de riesgos

4.3.2 La matriz considera la experiencia de Bechtel / GyM y la industria para determinar la probabilidad o frecuencia.

4.3.2 Matriz de riesgos

4.3.3 La matriz considera criterios de gravedad y consecuencia

4.3.3 Matriz de riesgos

4.3.4 La matriz asigna valores de riesgo en base a frecuencia y consecuencias

4.3.4 Matriz de riesgos

4.3.5 El proceso de riesgo establece umbrales de tolerancia a los riesgos, vale decir, criterios de significación.

4.3.5 Matriz de riesgos

4.3.6 La matriz es comunicada a través de Bechtel / GyM Vial y Vives Ltda.

4.3.6 La matriz de riesgos o los aspecto mas importantes de ella, son difundidos a todo el personal en la inducción al hombre nuevo de Proyecto.

4.4.1 Los procedimientos consideran  Experiencias de Bechtel / GyM Vial y Vives Ltda.  Experiencia de la industria  Requerimientos gubernamentales

4.4.1 Los procedimientos o instructivos son elaborados por personal competente la gerencia de construcción del Proyecto.

matriz

4.4 Existen procedimientos para la selección e implementación de medidas para prevenir incidentes de ES&H y mitigar peligros.

Copias electrónicas, una vez impresas, son consideradas como NO CONTROLADAS y pueden estar obsoletas. Consulte en InfoWorks para la revisión actual. Confidencial. Todos los derechos reservados Página 35 de 317

PROYECTO ANTAPACCAY – EXPANSION TINTAYA

 Expectativas del cliente  Prácticas actuales de la industria  Consecuencia de incidentes, incumplimiento de procedimientos y otros requerimientos  Priorización de la mitigación para eliminar, segregar o aislar el peligro.

4.5 Los peligros y su mitigación son comunicados y documentados.

4.6 Las exposiciones en el sitio de trabajo son identificadas y manejadas sistemáticamente.

4.4.2 Los procedimientos se enfocan en las necesidades de los Proyectos

4.4.2 Procedimientos o instructivos de trabajo.

4.4.3 Los procedimientos son comunicados e implementados

4.4.3 Cada procedimiento o instructivo de trabajo debe ser difundido al personal que realizara la actividad. Este registro debe ser archivado.

4.5.1 Se desarrolla e implementa un mecanismo para comunicar y documentar los peligros y su mitigación.

4.5.1 La matriz de riesgos del Proyecto es aprobada por la Gerencia de Proyecto para su posterior difusión.

4.5.2 Los peligros y mitigación documentados:  Se mantienen actualizados  Son transferidos a otros en forma entendible y usable

4.5.2 La matriz de riesgos debe ser sometida a revisión cada vez que se requiera.

4.6.1 Se usa un sistema para identificar y manejar las exposiciones y riesgos del sitio de trabajo

4.6.1 Matriz de riesgos

4.6.2 La mitigación de riesgos se aplica de acuerdo a la siguiente jerarquía:: a) Controles de Ingeniería b) Controles administrativos c) Equipo de Protección Personal (EPP)

4.6.2 Matriz de riesgos

4.6.3 El sistema:  Usa la matriz de riesgos ES&H estándar de Bechtel / GyM.  Incluye la comunicación de riesgos y mitigación a las partes afectadas

4.6.3 Matriz de riesgos

Copias electrónicas, una vez impresas, son consideradas como NO CONTROLADAS y pueden estar obsoletas. Consulte en InfoWorks para la revisión actual. Confidencial. Todos los derechos reservados Página 36 de 317

PROYECTO ANTAPACCAY – EXPANSION TINTAYA

 Proporciona capacitación y recursos para mitigar los riesgos  Requiere evaluaciones regulares de la exposición en el sitio de trabajo  Incluye modificación de procedimientos según se autorice. 4.7 En la evaluación de riesgos se usa personal calificado

4.7.1 Se usa personal y organizaciones calificadas y experimentadas para ejecutar la evaluación de riesgos

4.7.1 La matriz de riesgos es elaborada por la Gerencia ES&H.

4.8 Las evaluaciones de riesgos están actualizadas

4.8.1 Existe un proceso para asegurar que las evaluaciones de riesgos se mantengan actualizadas

4.8.1 Implementación esencial CP- 103.

proceso

5.2.7.5. Elemento 5 Planificación. La planificación apropiada es la base para lograr nuestra visión, valores y política de ES&H; y los requerimientos del SIG. Un factor importante es el optimo desarrollo y mantenimiento de los planes para conseguir los objetivos en materias de ES&H. Requerimientos 5.1 Los planes para lograr los objetivos ES&H son desarrollados y mantenidos

Guía para la implementación 5.1.1 Los planes de ES&H son desarrollados y actualizados regularmente a nivel de la Gerencia de Proyecto, al momento de la adjudicación para Proyectos individuales y al inicio de todas las fases de un nuevo Proyecto. 5.1.2 Planes:  Incluyen una descripción clara de los objetivos ES&H  Definen responsabilidades para fijar y lograr objetivos y criterios de ejecución en cada nivel de la organización (desde global y GBU a través de Proyectos).  Identifican los medios para lograr los objetivos ES&H  Identifican requerimientos de recursos  Incluyen un programa de implementación  Identifican responsabilidades para ejecución

Evidencia objetiva 5.1.1 Los planes de ES&H son revisados, cada vez que se requiera, por la Gerencia de Proyecto.

5.1.2 Programa Especifico ES&H.

Copias electrónicas, una vez impresas, son consideradas como NO CONTROLADAS y pueden estar obsoletas. Consulte en InfoWorks para la revisión actual. Confidencial. Todos los derechos reservados Página 37 de 317

PROYECTO ANTAPACCAY – EXPANSION TINTAYA

 Incluyen un mecanismo para proporcionar retroalimentación en ejecución de ES&H y lecciones aprendidas  Proporcionan un proceso para reconocer Ejecución ES&H del personal y equipo  Incluyen un mecanismo para evaluar el éxito progresivo en el logro de los objetivos ES&H y seguimiento de las identificaciones recomendadas para revisiones/evaluaciones

5.2 Todos los requerimientos de ES&H aplicables internos y externos son identificados y comunicados

5.3 Los estándares prácticas, procedimientos y/o instrucciones de trabajo ES&H son desarrolladas y mantenidas para uso interno

5.1.3 Los requerimientos ES&H están incluidos en los Planes de Ejecución del Proyecto

5.1.3 Programa Especifico ES&H.

5.2.1 Existe un proceso para identificar los requerimientos aplicables ES&H, mantener conciencia de ellos y aplicarlos

5.2.1 Implementación esencial CP- 103.

proceso

5.2.2 Existen procesos y responsabilidades para manejar las interfases con clientes, instituciones financieras y organismos reguladores

5.2.2 Implementación esencial CP- 101.

proceso

5.2.3 Existe un proceso para la identificación oportuna de leyes y reglamentos ES&H nuevos y modificados

5.2.3 Se debe elaborar matriz que identifique legislación aplicable al Proyecto.

5.2.4 Se determinan los impactos de los cambios reguladores y se desarrollan programas de cumplimiento para implementar los cambios donde sea aplicable

5.2.4 Se debe calendarizar revisiones de la matriz de legislación recién señalada.

5.3.1 Las prácticas y los procedimientos de diseño y desarrollo hacen hincapié en el uso de medidas preventivas para reducir riesgos de ES&H

5.3.1 Se debe abordar la optima reducción de riesgos en procedimientos e instructivos de trabajo.

5.3.2 Existe un proceso para el desarrollo, la implementación y actualización de procedimientos necesarios de operación, mantención e inspección ES&H

5.3.2 Los procedimientos y/o instructivos deben ser modificados cada vez que las metodologías de trabajo varíen.

Copias electrónicas, una vez impresas, son consideradas como NO CONTROLADAS y pueden estar obsoletas. Consulte en InfoWorks para la revisión actual. Confidencial. Todos los derechos reservados Página 38 de 317

PROYECTO ANTAPACCAY – EXPANSION TINTAYA

5.3.3 Las actividades donde la falta de procedimientos escritos puede resultar en conflictos con la Política ES&H o en el incumplimiento de leyes, contratos y reglamentaciones:  Están identificadas  Tienen procedimientos y estándares desarrollados y aplicados 5.3.4 Los estándares y procedimientos para proteger la salud y seguridad de los trabajadores y la protección del medio ambiente están desarrollados y mantenidos 5.3.5 Los procedimientos actualizados están accesibles para todo el personal que requiera su uso en la ejecución de sus deberes

5.4 Se desarrolla un sistema para

5.3.3 Toda actividad a desarrollar en el Proyecto, debe contar con un análisis d los riesgos que esta implique, de acuerdo a lo descrito en proceso esencial CP- 105.

5.3.4 El departamento de Control Documentos debe mantener registro de todos los procedimientos y/o instructivos, incluyendo versiones superadas por modificaciones realizadas. 5.3.5 Los procedimientos e instructivos se distribuyen a las gerencias implicadas por el departamento de Control Documentos.

5.3.6 Los procedimientos escritos de ES&H son:  Simples y entendibles  Indican a las personas responsables  Detallan los métodos a ser usados  Detallan los estándares de ejecución (que están orientados hacia la meta)  Enumeran los criterios a utilizar

5.3.6 Procedimientos o instructivos de trabajo.

5.3.7 Las instrucciones de trabajo en el sitio de trabajo deben:  Definir la manera de conducir las tareas.  Ser aplicables a Bechtel / GyM Vial y Vives Ltda. u otros que actúan en su representación  Identificar, documentar y comunicar acciones apropiadas para los ítemes críticos ES&H

5.3.7 Procedimientos o instructivos de trabajo.

5.4.1 Los cambios que requieren

5.4.1 Cualquier modificación a un

Copias electrónicas, una vez impresas, son consideradas como NO CONTROLADAS y pueden estar obsoletas. Consulte en InfoWorks para la revisión actual. Confidencial. Todos los derechos reservados Página 39 de 317

PROYECTO ANTAPACCAY – EXPANSION TINTAYA

manejar todos los cambios permanentes y temporales

5.5 Existe un sistema identificar y preparase situaciones potenciales emergencia

para para de

atención son definidos y documentados junto con los procedimientos para identificar y evitar que surjan peligros potenciales de ES&H debido al cambio

procedimiento y/o instructivo, debe gestionarse a trabes del departamento de Control Documentos.

5.4.2 Se especifican las responsabilidades para la revisión y autorización de los cambios

5.4.2 Control Documentos debe definir e informar estas responsabilidades.

5.5.1 Se usa un enfoque sistemático para identificar las emergencias de ES&H previsibles

5.5.1 Se debe elaborar Planes de Emergencia considerando como mínimo las medidas a tomar en caso de accidente, amago de incendio y desastre natural.

5.5.2 Se mantiene un registro de emergencias potenciales actualizado frecuentemente

5.5.2 Las emergencias de deben identificar en los Planes de Emergencia, los que se actualizaran cuando se requiera.

5.5.3 Se desarrollan y comunican planes para responder a emergencias potenciales a:  Personal de mando y control  Servicios de emergencia  Empleados y contratistas afectados  Otros probables afectados 5.5.4 Los planes de emergencia abordan:  Organización, responsabilidades, autoridades y procedimientos para la respuesta de emergencia  Mantención de comunicaciones internas y externas  Refugio para el personal, evacuación rescate y evacuación médica  Prevención, monitoreo y mitigación de efectos ambientales  Mecanismo para comunicarse con autoridades, parientes y otras partes relevantes  Procedimientos para movilización de equipos, instalaciones y personal  Entrenamiento y respuesta

5.5.3 Los Planes de Emergencia y el flujo grama de Emergencias que se desprenda de este, deben ser difundidos a todo el personal.

5.5.4 Plan de Emergencia.

Copias electrónicas, una vez impresas, son consideradas como NO CONTROLADAS y pueden estar obsoletas. Consulte en InfoWorks para la revisión actual. Confidencial. Todos los derechos reservados Página 40 de 317

PROYECTO ANTAPACCAY – EXPANSION TINTAYA

del persona  Mantención del equipo de respuesta – equipos de comunicación, de derrames, médicos, equipos de transporte, etc. 5.5.5 Existen procedimiento para evaluar la eficiencia de los planes de respuesta (por Ej. ejercicios)

5.5.5 La Gerencia ES&H debe coordinar simulacros de emergencia.

5.5.6 Los planes de emergencia son modificados en base a cambios de actividad/facilidad

5.5.6 Los informes obtenidos deben ser analizados para modificar los Planes de Emergencia.

Copias electrónicas, una vez impresas, son consideradas como NO CONTROLADAS y pueden estar obsoletas. Consulte en InfoWorks para la revisión actual. Confidencial. Todos los derechos reservados Página 41 de 317

PROYECTO ANTAPACCAY – EXPANSION TINTAYA

5.2.7.6. Elemento 6 Competencias de los empleados y Manejo de comportamientos La selección, colocación, desarrollo (incluyendo capacitación) y evaluación de los empleados son necesarias para mantener y mejorar la ejecución de ES&H. Requerimientos 6.1 Se desarrollan y mantienen programas de competencia y procedimientos ES&H

6.2 Existe un sistema para capacitar a los empleados para requerimientos específicos de la obra

Guía para la implementación 6.1.1 Se desarrollan e implementan criterios definiendo responsabilidades, competencia y requerimientos de capacitación de ES&H para los puestos de trabajo de Bechtel / GyM.

Evidencia objetiva 6.1.1 Se debe implementar proceso esencial CP- 102.

6.1.2 Las competencias del personal se mantienen usando:  Evaluación de riesgos ejecutada en función de la obra y responsabilidades  Habilidades personales  Destrezas desarrolladas a través de la experiencia  Capacitación formal

6.1.2 Se debe implementar Plan de Capacitación del Proyecto.

6.1.3 Existen procedimientos para mantener la competencia del personal para ejecutar su trabajo a través de:  Revisión y evaluación regular  Disposiciones para el desarrollo constante y capacitación en nuevas actividades y tecnologías

6.1.3 Se debe implementar evaluaciones de cada capacitación formal impartida en ES&H. El Departamento de Capacitación del Proyecto realizara capacitaciones orientadas al desarrollo de técnicas y habilidades a los empleados.

6.2.1 Se mantiene un inventario de competencias, necesidades de capacitación y capacitación completada ES&H, para los puestos de trabajo que involucran actividades criticas de ESH

6.2.1 Plan de Capacitación.

6.2.2 La capacitación y formación de la conciencia de ES&H son realizadas en proporción al riesgo

6.2.2 Plan de Capacitación debe realizarse considerando resultados críticos de la Matriz de Riesgos del Proyecto.

6.2.3 La extensión y naturaleza de la capacitación son suficientes para:  Lograr las políticas y

6.2.3 Plan de Capacitación.

Copias electrónicas, una vez impresas, son consideradas como NO CONTROLADAS y pueden estar obsoletas. Consulte en InfoWorks para la revisión actual. Confidencial. Todos los derechos reservados Página 42 de 317

PROYECTO ANTAPACCAY – EXPANSION TINTAYA

objetivos de Bechtel / GyM.  Abordar necesidades comerciales  Cumplir con los requerimientos de los clientes y/ o contractuales  Cumplir con o exceder los requerimientos legales o reglamentarios  Manejar exitosamente el riesgo de ES&H inherente a la descripción del trabajo  Apoyar efectivamente la implementación del SIG de ES&H  Incrementar las competencias necesarias 6.2.4 Se mantienen registros de capacitación de:  Cursos efectuados  Asistencia a los cursos  Competencias individuales comprobadas  Enumerar las competencias actuales y/o certificaciones 6.2.5 Los cursos de capacitación de repaso se programan según lo requiera el puesto de trabajo y riesgo asociado 6.2.6 Los entrenamientos se modificarán para cumplir con los hallazgos de la evaluaciones

6.3 Los programas de seguridad basado en las personas (PBS) procedimientos están desarrollados e implementados

6.2.4 Cada respaldarse firmas de documento mantener magnética.

curso realizado debe mediante registro de los asistentes. Este debe archivarse y base de datos

6.2.5 Se debe implementar proceso esencial CP- 102.

6.2.6 Los resultados de las evaluaciones realizadas a los empleados deben ser analizadas para posibles modificaciones de los contenidos de la capacitación.

6.3.1 Un programa estándar SBC, procedimientos y herramientas están a disposición de la Gerencia de Proyecto

6.3.1 Se debe implementar un Programa de Seguridad Basada en el Comportamiento (SBC).

6.3.2 Las Gerencia de Proyecto adopta un programa estándar SBC

6.3.2 El Programa SBC debe ser aprobado por el Gerente del Proyecto, e implementado por la Gerencia ES&H.

6.3.3 Los empleados y contratistas que corresponda son capacitados en su aplicación

6.3.3 SE debe elaborar una capacitación formal para empleados y contratistas que

Copias electrónicas, una vez impresas, son consideradas como NO CONTROLADAS y pueden estar obsoletas. Consulte en InfoWorks para la revisión actual. Confidencial. Todos los derechos reservados Página 43 de 317

PROYECTO ANTAPACCAY – EXPANSION TINTAYA

conformen el grupo de observadores del Proyecto. Además, dentro de la inducción al hombre nuevo se debe tratar el programa SBC. 6.3.4 Los estándares de Bechtel / GyM y las condiciones contractuales incluyen el uso y la aplicación de técnicas de observación de comportamientos y retroalimentación

6.3.4 El Programa ES&H del Proyecto, debe especificar la implementación y los criterios para la implementación del Programa SBC en las empresas contratistas del Proyecto.

6.3.5 Se proporcionan recursos para implementar y aplicar los programas

6.3.5 Se debe implementar proceso esencial CP- 109.

6.3.6 La información recolectada de los programas de observación es recopilada y evaluada para mejoramientos

6.3.6 Semanalmente se debe elaborar un informe estadístico considerando todas las observaciones realizadas por el grupo de observadores.

6.3.7 Las preocupaciones y problemas identificados son comunicados al interior del Proyecto y a través de todo Bechtel / GyM a objeto de ayudar al mejoramiento de ES&H

6.3.7 Los informes semanales del grupo de observadores deben ser comunicados a la Gerencia de Proyecto, y las observaciones evaluadas como negativas deben ser comunicadas a todos los empleados para implementar mejoramientos en estos puntos.

5.2.7.7. Elemento 7 Trabajando con clientes Los clientes son fundamentales para el éxito de la compañía en la gestión de la ejecución de ES&H, ya que ellos establecen el conjunto de expectativas para la ejecución y el control de las condiciones bajo las cuales trabajamos. Requerimientos 7.1 Alineamiento ES&H.

de

culturas

Guía para la implementación 7.1.1 Existe un proceso para evaluar el alineamiento entre las culturas ES&H de Bechtel / GyM y de los clientes. La evaluación considera:  El registro de ejecución ES&H del cliente como reflejo de los valores ES&H  La reputación de ES&H del cliente

Evidencia objetiva 7.1.1 Se debe realizar una reunión de arranque entre las Gerencias de ES&H de el cliente y propia, con el objeto de aunar criterios de ejecución, estándares y procedimientos aplicables.

Copias electrónicas, una vez impresas, son consideradas como NO CONTROLADAS y pueden estar obsoletas. Consulte en InfoWorks para la revisión actual. Confidencial. Todos los derechos reservados Página 44 de 317

PROYECTO ANTAPACCAY – EXPANSION TINTAYA

 Experiencia Bechtel / GyM.

previa

con

7.1.2 Los resultados de la evaluación del alineamiento están se documentan 7.2 Definición de base de ejecución de ES&H para trabajo propuesto y adjudicado

7.3 Definición de interfases ES&H entre Bechtel / GyM y el cliente para asegurar la comunicación de riesgos y expectativas

7.4 Participación del cliente en sesiones de planificación ES&H e hitos principales del Proyecto

7.1.2 Se debe mantener registro de la reunión recién señalada.

7.2.1 Se usa un proceso para definir y realizar un mapa de los roles y responsabilidades de los clientes, de los socios en empresas conjuntas y de Bechtel / GyM antes de la iniciación del trabajo

7.2.1 Se debe implementar proceso esencial CP- 101

7.2.2 Existe un proceso para definir y confirmar los criterios de ejecución antes del inicio del trabajo

7.2.2 Se debe realizar una reunión de arranque entre las Gerencias de ES&H de el cliente y propia, con el objeto de aunar criterios de ejecución, estándares y procedimientos aplicables.

7.2.4 El proceso incluye mecanismos para llegar a un acuerdo sobre el sistema de gestión de ES&H que va a ser usado (de Bechtel / GyM, del cliente o una combinación)

7.2.4 Se debe realizar una reunión de arranque entre las Gerencias de ES&H de el cliente y propia, con el objeto de aunar criterios de ejecución, estándares y procedimientos aplicables.

7.2.5 Se usan procedimientos para confirmar que el o los sistemas de ES&H específicos de Proyecto satisfacen los requerimientos básicos de Bechtel / GyM para la gestión de ES&H

7.2.5 Se debe asegurar la implementación de estándares básicos y/o procesos esenciales en el sistema ES&H aplicable al Proyecto.

7.3.1 Existe un proceso para definir las medidas para manejar los riesgos de ES&H a través de las interfases cliente/Bechtel / GyM.

7.3.1 La matriz de riesgos del Proyecto, debe considerar, (si aplica) trabajos en áreas de operaciones con sus respectivas medidas de control establecidas por el cliente.

7.3.2 En todas las etapas del trabajo existen conversaciones francas y actuales sobre los riesgos de ES&H y el estado de las acciones de control

7.3.2 Se debe mantener registros de informes estadísticos y de ES&H enviados al cliente, como viceversa.

7.4.1 Los procedimientos incentivan y promueven la participación del cliente en la

7.4.1 Se debe generar un formato de autorización de cada trabajo, el que debe ser autorizado por el

Copias electrónicas, una vez impresas, son consideradas como NO CONTROLADAS y pueden estar obsoletas. Consulte en InfoWorks para la revisión actual. Confidencial. Todos los derechos reservados Página 45 de 317

PROYECTO ANTAPACCAY – EXPANSION TINTAYA

identificación y control de riesgos de ES&H y desarrollo de estrategias 7.4.2 Los representantes del cliente están incluidos en las decisiones de planificación de pre-obra y posteriores revisiones de diseños e hitos del Proyecto donde corresponda 7.5 Existe un compartir franco e intercambio de información y tecnología ES&H entre el cliente y Bechtel / GyM.

cliente.

7.4.2 Se debe documentar reuniones con el cliente, respecto de planificación y cumplimiento de hitos.

7.5.1 Bechtel / GyM y el cliente comparten las auditorias de Proyecto o los resultados de las evaluaciones

7.5.1 Se debe documentar registro de reuniones de análisis de auditorias.

7.5.2 Los procedimientos son entregados para la participación conjunta del cliente y Bechtel / GyM en la investigación de incidentes y seguimiento.

7.5.2 Se debe implementar un sistema mediante el cual el cliente tenga acceso a toda la documentación formal de Bechtel / GyM del Proyecto.

5.2.7.8. Elemento 8 Trabajando con contratistas y otros Debido al control que ejercen sobre el trabajo delegado, los contratistas deben ser evaluados, seleccionados y sometidos a los mismos estándares de ES&H y expectativas que nuestras unidades y empleados. Las relaciones externas, incluyendo comunidades, también son importantes para una operación sana, saludable ambientalmente sólida, y deben ser consideradas en nuestros procedimientos, programas y sistemas.

Requerimientos 8.1 Existe un sistema para evaluar y seleccionar servicios y suministros usando los riesgos y la competencia ES&H

Guía para la implementación 8.1.1 Los riesgos de ES&H están identificados para el trabajo/servicio a ser proporcionado/ejecutado y están considerados en la selección de contratistas, vendedores y proveedores

Evidencia objetiva 8.1.1 Se debe implementar proceso esencial CP- 113.

8.1.2 El proceso se aplica uniformemente en todas las adjudicaciones de contratos y adquisiciones

8.1.2 Se debe implementar y asegurar aplicación de proceso esencial CP-113.

8.1.3 Los resultados de las evaluaciones de riesgos son una base crítica para la precalificación y selección

8.1.3 El informe de evaluación de subcontratos debe ser expuesto en reuniones de evaluación, para ser considerado.

Copias electrónicas, una vez impresas, son consideradas como NO CONTROLADAS y pueden estar obsoletas. Consulte en InfoWorks para la revisión actual. Confidencial. Todos los derechos reservados Página 46 de 317

PROYECTO ANTAPACCAY – EXPANSION TINTAYA

8.2 Los criterios de evaluación y selección de contratistas incluyen evaluación de registros de ejecución de ES&H, capacidades y adecuación del sistema, o sistemas, de gestión de ES&H

8.2.1 Los criterios de calificación para Contratistas/ Vendedores/ Proveedores, consideran:  El registro ejecución ES&H como un reflejo de los valores de ES&H  La reputación ES&H debe incluir la ejecución ambiental, procesos sostenibles y derechos humanos  El Sistema de gestión de ES&H y capacidades

8.2.1 Se debe implementar un sistema de auditorias y calificación para contratistas.

8.3 Los roles, responsabilidades y criterios de ejecución son definidos y acordado por Bechtel / GyM y los contratistas

8.3.1 Se utiliza un proceso para definir conjuntamente los roles y responsabilidades ES&H de Bechtel / GyM y el contratista antes del inicio del trabajo

8.3.1 Se debe implementar proceso esencial CP- 101.

8.3.2 Existe un mecanismo para definir la división de responsabilidad (DOR) ES&H entre Bechtel / GyM y el contratistas

8.3.2 Se debe implementar proceso esencial CP- 101.

8.3.3 Se usa un proceso para definir y confirmar los criterios de ES&H aplicables antes de la iniciación del trabajo y la comprensión de esos criterios por parte del contratista

8.3.3 En Reuniones de arranque, se debe asegurar la entrega de toda la información respecto de ES&H, la entrega de esta información debe ser documentada.

8.3.4 El proceso confirma que los objetivos de ES&H del contratista y criterios de ejecución apoyan el logro de los objetivos ES&H de Bechtel / GyM.

8.3.4 La información entregada al contratista debe definir claramente que los objetivos de Bechtel / GyM deben ser también de los contratistas.

8.4.1 Existe un mecanismo para definir las interfases ES&H entre Bechtel / GyM y los contratistas e identificar áreas de interdependencia

8.4.1 Se debe calendarizar reuniones semanales entre la gerencia Bechtel / GyM y las gerencias o administraciones de los contratistas, donde se debe abordar materias de ES&H.

8.4.2 Se usan mecanismos para la comunicación franca y actual de los riesgos de ES&H y del estado de control en todas las etapas del trabajo

8.4.1 En las reuniones semanales con los contratistas, se debe asegurar el tratamiento de materias relacionadas con ES&H.

8.4 Existen procedimientos para informar a los contratistas los peligros conocidos de ES&H y mitigación de riesgos mitigación

Copias electrónicas, una vez impresas, son consideradas como NO CONTROLADAS y pueden estar obsoletas. Consulte en InfoWorks para la revisión actual. Confidencial. Todos los derechos reservados Página 47 de 317

PROYECTO ANTAPACCAY – EXPANSION TINTAYA

8.5 Existen procedimientos para asegurar que el trabajo del contratista esté lineado con el sistema de gestión de ES&H de Bechtel / GyM.

8.4.5 Se proporcionan mecanismos para el monitoreo constante del desempeño del contratista en el manejo de interfaces críticas de ES&H

8.4.5 Se debe calendarizar auditorias de desempeño ES&H para cada contratista del Proyecto.

8.5.1 Existe un proceso para llegar a un acuerdo sobre el sistema de ES&H que se utilizará

8.5.1 En las reuniones de arranque se debe definir que sistema de ES&H será el que se utilice, esta definición debe quedar registrada y documentada.

8.5.2 Existe un procedimiento para 8.5.2 El SIG de ES&H debe ser confirmar que el sistema de gestión aprobado por el Gerente del de ES&H satisface a Bechtel / GyM Proyecto. y a los requerimientos del Proyecto para la gestión de ES&H 8.5.3 Como parte del proceso de alineamiento, los procedimientos requieren que el contratista adopte los objetivos y metas de ES&H

8.5.3 Los procedimientos del contratistas deben ser revisados por la Gerencia ES&H y esta se debe asegurar que los objetivos y metas sean a lo menos los mismos de Bechtel / GyM.

8.6 Existe un sistema para asegurar interfases eficientes entre Bechtel / GyM y sus contratistas

8.6.1 Los principales peligros de ES&H son identificados como parte de la planificación antes de emitir las invitaciones de propuesta

8.6.1 Dentro de la información entregada a los licitantes, se debe considerar información general de los principales riesgos del área en donde se realizara el trabajo.

8.7 Los vendedores y contratistas críticos son auditados y evaluados periódicamente

8.7.1 Se efectúan auditorias periódicas y evaluaciones de los proveedores de servicios críticos respecto a ES&H

8.7.1 SE debe calendarizar un programa de auditorias para toda empresa contratista del Proyecto.

8.7.2 Los hallazgos de auditoria y las evaluaciones son rastreadas hasta su resolución y cierre

8.7.2 Las auditorias realizadas deben contemplar seguimientos y cierre documentado e informado a la Gerencia de Proyecto.

8.8.1 La retroalimentación de las evaluaciones de ES&H es compartida con todas las partes involucradas (contratistas, vendedores, proveedores, etc.)

8.8.1 Los resultados de los procesos de auditorias deben ser compartidos con los representantes de las empresas contratistas del Proyecto.

8.8.2 Los procedimientos requieren

8.8.2 Las no conformidades

8.8 Retroalimentación de evaluaciones compartidas con Contratistas

Copias electrónicas, una vez impresas, son consideradas como NO CONTROLADAS y pueden estar obsoletas. Consulte en InfoWorks para la revisión actual. Confidencial. Todos los derechos reservados Página 48 de 317

PROYECTO ANTAPACCAY – EXPANSION TINTAYA

8.9 A las visitas a los sitios de Bechtel / GyM se les proporciona orientación apropiada respecto a los riesgos de ES&H

seguimiento y acciones de cierre identificados por estas evaluaciones. Existen planes de acción para abordar los hallazgos de las evaluaciones de ES&H y el cierre.

detectadas producto de las auditorias, deben ser abordadas mediante planes de acción específicos y documentados.

8.9.1 Existen procedimientos para proporcionar información a las visitas a los Proyectos y otras instalaciones de Bechtel / GyM información respecto a los riesgos y expectativas ES&H mientras se encuentran en el sitio

8.9.1 El Plan de Capacitación de Proyecto debe definir claramente la obligatoriedad de inducción para todas las visitas a cualquier área de Proyecto.

8.9.2 A las visitas se les proporciona capacitación apropiada respecto de los riesgos de ESTH que pueden encontrar mientras se encuentran en los sitios/locaciones controladas de Bechtel / GyM.

8.9.2 La inducción para visitas debe ser acotada específicamente a los riesgos del área que visitara, esta inducción debe ser documentada y registrada.

Copias electrónicas, una vez impresas, son consideradas como NO CONTROLADAS y pueden estar obsoletas. Consulte en InfoWorks para la revisión actual. Confidencial. Todos los derechos reservados Página 49 de 317

PROYECTO ANTAPACCAY – EXPANSION TINTAYA

5.2.7.9. Elemento 9 Implementación y monitoreo La ejecución eficiente, el monitoreo regular y la auto evaluación de los negocios y las actividades operacionales son fundamentales para la integridad de los negocios y la protección de las personas y el medio ambiente.

Requerimientos 9.1 La Gerencia es responsable de asegurar que las actividades se ejecuten de acuerdo con instrucciones de trabajo relevantes y otros requerimientos

9.2 La ejecución de ES&H es monitoreada y documentada

Guía para la implementación 9.1.1 Se efectúan evaluaciones/inspecciones locales para determinar conformidad con requerimientos legales de ES&H y otros, por Ej.: Políticas  SIG de ES&H  Estándares  Procedimientos  Proceso Centrales  Instrucciones sitio de trabajo  Reglamentaciones  Permisos  Requerimientos contractuales

Evidencia objetiva 9.1.1 Se debe implementar un programa de auditorias internas.

9.1.2 Los hallazgos son reportados a la Gerencia de Proyecto y los hallazgos significativos se comunican a la alta gerencia

9.1.2 Se debe elaborar informe de cada auditoria realizada, documento que debe ser entregado a la Gerencia de Proyecto.

9.1.3 La frecuencia con que se conducen las evaluaciones del SIG de ES&H se basan en los riesgos y exposiciones de Bechtel / GyM.

9.1.3 El programa de auditorias internas debe estar acorde al desarrollo del proyecto.

9.2.1 Se mantienen procedimientos para monitorear la ejecución de ES&H

9.2.1 Implementación de procesos esenciales.

9.2.2 Procedimientos separados abordan el monitoreo activo y reactivo:  Monitoreo Activo: o Proporciona información sin un incidente o Registra rango y número de acciones preventivas o Chequea que se estén logrando las expectativas del SIG de ES&H o Evalúa el grado en que

9.2.2 El monitoreo activo de realiza como mínimo mediante:  Programa SBC.  Programa de Detecciones de Peligro.  Equipo Cero Accidente.  Equipo de inspecciones. El monitoreo reactivo de realiza como mínimo mediante:  Informes estadísticos.  Alertas de seguridad.

Copias electrónicas, una vez impresas, son consideradas como NO CONTROLADAS y pueden estar obsoletas. Consulte en InfoWorks para la revisión actual. Confidencial. Todos los derechos reservados Página 50 de 317

PROYECTO ANTAPACCAY – EXPANSION TINTAYA

se están cumpliendo los objetivos  Monitoreo Reactivo: o Proporciona información de incidentes o Proporciona un contexto para comparación de resultados (por ej. Bechtel / GyM, industria, otro) o Proporciona conocimientos sobre prevención de hechos similares 9.2.3 Bechtel / GyM mantiene registros para demostrar cumplimiento con la Política ES&H, requerimientos legales y otros requerimientos 9.3 Existen procedimientos para registrar accidentes, incidentes y cuasi incidentes ES&H

9.2.3 Se debe mantener registros de toda actividad ES&H.

9.3.1 Existen procedimientos para el registro y reporte interno de incidentes que afectan la ejecución de ES&H, e incluyen:  Requerimientos de reportes y nivel de detalle  Conformidad con requerimientos reglamentarios  Incidentes que requieren investigación y sincronización  Personal para conducir investigaciones  Capacitación para investigadores  Herramientas de investigación y metodología  Comunicaciones de resultados de investigaciones  Requerimientos de rastreo de deficiencias hasta corrección

9.3.1 Se debe implementar proceso esencial CP- 108.

9.3.2 La Alta Gerencia está involucrada en la respuesta e investigación de incidentes en el evento de un incidente significativo

9.3.2 Se debe implementar proceso esencial CP- 108.

9.3.3 Los informes de incidentes y cuasi incidentes son revisados regularmente para detectar tendencias

9.3.3 Se debe implementar registro estadístico de incidentes identificando tendencias de estos.

Copias electrónicas, una vez impresas, son consideradas como NO CONTROLADAS y pueden estar obsoletas. Consulte en InfoWorks para la revisión actual. Confidencial. Todos los derechos reservados Página 51 de 317

PROYECTO ANTAPACCAY – EXPANSION TINTAYA

5.2.7.10. Elemento 10 Auditorias y revisión La evaluación regular de la eficiencia y adecuación del sistema de gestión asegura el mejoramiento y la habilidad para cumplir con las necesidades de Bechtel / GyM y las de sus partes involucradas Requerimientos 10.1 Existe un proceso para evaluar la efectividad del SIG de ES&H

Guía para la implementación 10.1.1 Existe un proceso que establece las bases para auditorias del SIG de ES&H, e incorpora:  Universo/límites de la auditoria  Alcance de la auditoria  Programación auditoria basada en riesgo  Composición de equipos de auditoria  Los elementos del SIG de ES&H y expectativas  Uso de listados verificación/ protocolos de auditoria  Notificación al Proyecto/ grupo a ser auditado  Un segmento de investigación de terreno  Uso de protocolos de auditoria  Documentación de auditoria  Desarrollo de hallazgos de auditoria  Emisión de informes de auditoria  Distribución de informes de auditoria a la gerencia apropiada  Seguimiento acción correctiva y cierre

Evidencia objetiva 10.1.1 Se debe implementar proceso esencial CP- 111

10.2 La frecuencia y el alcance de las auditorias del SIG de ES&H están determinadas por el riesgo, la complejidad de la actividad y el desempeño históricos

10.2.1 Un proceso que establece coordinación y prioridades para Auditorias del SIG de ES&H requiere que las auditorias:  Se basen en la evaluación de riesgos y requerimientos de contrato  Se realicen más frecuentemente y tengan una prioridad más alta para instalaciones/actividades de alto riesgo  Estén documentadas para asegurar que la gerencia está informada de los riesgos

10.2.1 Se debe implementar proceso esencial CP- 111

Copias electrónicas, una vez impresas, son consideradas como NO CONTROLADAS y pueden estar obsoletas. Consulte en InfoWorks para la revisión actual. Confidencial. Todos los derechos reservados Página 52 de 317

PROYECTO ANTAPACCAY – EXPANSION TINTAYA

principales 10.3 Existe un sistema que resuelve los hallazgos de auditoria y evaluaciones

10.4 La alta gerencia regularmente revisa e incrementa el SIG de ES&H

10.3.1 Las actividades de auditoria requieren  Preparación oportuna del informe final  El Proyecto/ instalación sometido a auditoria debe desarrollar un plan de acción basado en los riesgos identificados  Los planes de acción deben ser evaluados con respecto a su integridad  Los planes de acción correctivas deben ser monitoreados hasta la resolución de los problemas y corrección de las deficiencias

10.3.1 Se debe implementar proceso esencial CP- 111.

10.3.2 Las actividades de postauditoria requieren:  Preparación oportuna del informe final  La instalación sometida a auditoria debe desarrollar un plan de acción basado en los riesgos identificados  Evaluación del plan de acción con respecto a su integridad  Comunicación de los resultados de auditoria y plan de implementación de la organización sometida a auditoria  Las actividades de reparación deben ser monitoreadas hasta que se corrijan las deficiencias  Auditorias de seguimiento para verificar si las recomendaciones y planes de implementación se han instituido

10.3.2 Se debe implementar proceso esencial CP- 111.

10.4.1 La Alta Gerencia está informada regularmente de:  Hallazgos principales de auditoria  Estado de las acciones correctivas

10.4.1 La Gerencia de Proyecto debe aprobar programa de auditorias ES&H.

10.4.2 Los hallazgos de auditoria son:  Comunicados a las

10.4.2 Se debe implementar proceso esencial CP- 111.

Copias electrónicas, una vez impresas, son consideradas como NO CONTROLADAS y pueden estar obsoletas. Consulte en InfoWorks para la revisión actual. Confidencial. Todos los derechos reservados Página 53 de 317

PROYECTO ANTAPACCAY – EXPANSION TINTAYA

organizaciones afectadas  Consolidados, resumidos y comunicados a la alta gerencia  Usados para identificar tendencias en la ejecución de ES&H

10.5 Existe un proceso para monitorear los datos de ES&H reportados que se deben reportar regularmente

10.4.3 La Gerencia regularmente:  Revisa el SIG de ES&H  Desarrolla recomendaciones para mejoramientos  Revisa recomendaciones  Determina necesidades de implementación  Instituye los mejoramientos apropiados  Establece un proceso de seguimiento para asegurar que se instituyan las revisiones aprobadas

10.4.3 La Gerencia de Proyecto debe aprobar el SIG, cada vez que sea modificado.

10.5.1 Existe un sistema interno para recopilar, consolidar e informar acerca de la ejecución del SIG de ES&H que incluye:  Definir claramente los informes que se harán – por ej. informes de lesiones y enfermedades, informes de derrames tóxicos, alteraciones, derrames, multas, citaciones, informes de incumplimiento, etc.  Especificar frecuencia de publicación  Distribuir recursos para recopilar y consolidar la información  Requerimientos de identificación y retención

10.5.1 Se debe confeccionar una matriz que indique claramente toda la documentación que se deba informar tanto al cliente como a nivel corporativo.

Copias electrónicas, una vez impresas, son consideradas como NO CONTROLADAS y pueden estar obsoletas. Consulte en InfoWorks para la revisión actual. Confidencial. Todos los derechos reservados Página 54 de 317

PROYECTO ANTAPACCAY – EXPANSION TINTAYA

6. Alineación de Regulaciones y Normas de Seguridad CP Serie 200 Bechtel / GyM Practicas Seguras de Trabajo Xstrata.

BECHTEL CP SERIE 200 CP

TITULO/TITLE

CP 200

General Safe Work Practices para el Trabajo Seguro

Requerimientos Generales

CP 201

Housekeeping Requirements Requerimientos de Orden y Aseo Procedimiento de construcción SWPP 4MP- T81-02102 "Aseo y Mantención"

Hazard Communication Program CP 202 Programa de Comunicación de Peligros (De sustancias peligrosas)

XSTRATA Rev

NORMAS

5

TITULO/TITLE

Rev

SIN EQUIVALENTE

3

CTT-TM-002

Orden, limpieza y manejo de residuos

3

CAA-AL-001

Manejo de sustancias peligrosas (Corregido)

CP 203

Emergency Preparedness Preparación para la Emergencia

3

CSS-SS-006 CSS-SS-006-G-001

Emergencias Plan de manejo de emergencias

CP 204

Process Safety Management Proceso de Gestión de Seguridad (sustancias peligrosas)

3

CAA-AL-001

Manejo de sustancias peligrosas

CP 205

Personal Protective Equipment Elementos de Protección Personal

3

CSS-SH-003

Uso de equipo de protección personal

CP 206

Powder Actuated Tools Herramientas a base de polvora

3

CP 207

Powered Industrial Trucks Carros Industriales Motorizados

3

CSS-SS-007 CSS-SS-008

Vehículos livianos Equipo móvil de superficie

CP 208

Blasting and Explosive Ordnance Operations Operaciones de Tronadura y Explosivos

3

PMM-MV-001

Norma de procesos de perforación y voladura

CP 209

Nondestructive Examination Ensayos/Pruebas No Destructivos

3

PTT-TG-001

Proceso de geotecnia

CP 210

Temporary Labor Camps Campamentos Temporales para el Personal

3

CAA-AS-001

Administración de proyectos

CP 211

Fire Prevention and Protection Prevención y Protección contra Incendios

3

CSS-SS-006

Emergencias

CP 212

Fall Protection Protección contra Caídas

3

CPP-PY-003

Trabajo en Altura

SIN EQUIVALENTE

1

Copias electrónicas, una vez impresas, son consideradas como NO CONTROLADAS y pueden estar obsoletas. Consulte en InfoWorks para la revisión actual. Confidencial. Todos los derechos reservados Página 55 de 317

PROYECTO ANTAPACCAY – EXPANSION TINTAYA

Scaffolding / Andamiaje CP 213 procedimiento de construcción SWPP 4MP-T81-02103 : Control y Manejo de Andamios

3

CPP-PY-003

Trabajo en Altura

CP 214

Barricades and Signs Barreras y Señalética/Letreros

3

CSS-SS-016

Avisos y letreros

CP 215

Floor and Wall Openings Aberturas en Pisos y Paredes

3

CSS-SS-012 CSS-SS-012-F-003

Permisos de trabajo Formato de permisos de trabajo en excavación

CP 216

Roofing Work Trabajos en Techos

3

CSS-SS-012 CSS-SS-012-F-004

Permisos de trabajo Formato de permisos de trabajo en altura

CP 217

Confined Space Entry Ingreso a Espacios Confinados

3

CSS-SS-012 CSS-SS-012-F-006

Permisos de trabajo Formato de permisos de trabajo en espacios confinados

CP 218

Excavation and Trenching Trabajos de Excavación y Zanja Procedimiento de construcción SWPP 4MP-T81-03202 "Excavaciones y Rellenos en Terreno".

3

CSS-SS-012 CSS-SS-012-F-003

Permisos de trabajo Formato de permisos de trabajos de excavación y zanja

3

CPP-PY-003

Trabajo en Altura

3

CSS-SS-012

Permisos de trabajo

3

CMT-MC-001

Aislamiento y bloqueo

Suspended Personnel Platforms CP 219 Trabajos en Plataformas Suspendidas (Manlifts, Canastillo para Hombre)

CP 220

Hazardous Work Permits Permisos para Trabajos Peligrosos

Lockout Tagout Procedure/Procedimiento de Bloqueo CP 221 Procedimiento de construcción SWPP 4MP-T81-01307 "Bloqueo Físico y Tarjetas en Sistemas y Equipos"

CP 222

Portable Ladders Inspection and Control Inspección y Control de Escalas

3

CPP-PY-003

Trabajo en Altura

CP 223

Cranes and Lifting Operations Grúas y Operaciones de Izamiento

3

CMT-MC-002

Norma de izaje o levantamiento

CP 224

Articulating Boom Platforms Plataformas con Pluma Articulada

3

CMT-MC-002

Norma de izaje o levantamiento

1

0

1

1

Copias electrónicas, una vez impresas, son consideradas como NO CONTROLADAS y pueden estar obsoletas. Consulte en InfoWorks para la revisión actual. Confidencial. Todos los derechos reservados Página 56 de 317

PROYECTO ANTAPACCAY – EXPANSION TINTAYA

CP 225

Compressed Gas Cylinders Cilindros de Gases Comprimidos

3

CP 226

Electrical Equipment and Assured Grounding Conexiones a Tierra de Equipos Eléctricos

3

CP 227

Safety Watches Observadores de Seguridad

3

CP 228

Drinking Water and Ice Provisión de Agua Potable

3

CP 229

Vehicle Safety Management Administración de Seguridad Vehícular

3

CP 230

Night Work Trabajos en Turno de Noche

3

SIN EQUIVALENTE

CP 231

Office Facilities Instalaciones de Faena

3

SIN EQUIVALENTE

3

SIN EQUIVALENTE

Utility Clearance CP 234 Interferencia con Servicios Existentes

PAA-AL-001-P-004 PAA-AL-001-P-005

Descarga de gases comprimidos Despacho de gases comprimidos

SIN EQUIVALENTE

CSS-SS-017

Representantes HSEC

SIN EQUIVALENTE

CSS-SS-007 CSS-SS-008

Vehículos livianos Equipo móvil de superficie

2

Copias electrónicas, una vez impresas, son consideradas como NO CONTROLADAS y pueden estar obsoletas. Consulte en InfoWorks para la revisión actual. Confidencial. Todos los derechos reservados Página 57 de 317

PROYECTO ANTAPACCAY – EXPANSION TINTAYA

7. PROCESOS ESENCIALES DE BECHTEL / GYM. Existe una serie de Estándares Corporativos de Bechtel / GyM, denominados Procesos Esenciales los cuales aplicarán cabalmente para el Proyecto Antapaccay – Expansión Tintaya. Los Procesos esenciales de la “Serie 200 Normas y Estándares de Seguridad”, se detallan en este documento bajo el “Titulo III ESTÁNDARES DE CONSTRUCCION PARA EL PROYECTO ANTAPACCAY – EXPANSIÓN TINTAYA. A su vez los Procesos esenciales de la “Serie 100 Políticas y Programas ES&H”, y “Serie 400 Normas y Estándares Ambientales”, se desarrollaran en el “Manual de Estándares de Gestión” y “Plan Ambiental de Construcción”, respectivamente; ambos documentos que también forman parte del marco reglamentario del Proyecto.

8. ANEXO B, ESTANDARES REGLAMENTARIOS PARA EMPRESAS COLABORADORAS Este es un documento que define especificaciones, requerimientos, exigencias mínimas en materia de Ambiente, Seguridad y Salud (ES&H) y estándares aplicables para el Proyecto Antapaccay – Expansión Tintaya, para Empresas Contratistas, Sub Contratistas, Personas o Entidades que trabajen o presten servicios para el Proyecto. Este documento debe ser entregado por Bechtel / GyM a cada Empresa Contratista invitada a las propuestas del Proyecto, y es anexado al presente Programa como Anexo B.

Copias electrónicas, una vez impresas, son consideradas como NO CONTROLADAS y pueden estar obsoletas. Consulte en InfoWorks para la revisión actual. Confidencial. Todos los derechos reservados Página 58 de 317

PROYECTO ANTAPACCAY – EXPANSION TINTAYA

III. ESTÁNDARES DE CONSTRUCCION PARA PROYECTO ANTAPACCAY – EXPANSIÓN TINTAYA. Bechtel / GyM, ha realizado un estudio junto a sus propias especificaciones operacionales de ES&H y ha confeccionado sus estándares de construcción aplicables para el Proyecto, los cuales además cumplen con los requisitos básicos solicitados por el Propietario y los aspectos legales. Conforme se vayan desarrollando los trabajos, la Gerencia de ES&H de Bechtel / GyM, irá revisando los estándares para seguir confirmando su aplicación y/o para realizar las modificaciones, según corresponda. A continuación se detallan algunas tareas y estándares que aplicarán en el Proyecto, pudiendo no ser estos los únicos. Cabe señalar que, mientras se desarrollan los trabajos en el Proyecto, el AGENTE, el PROPIETARIO y los CONTRATISTAS, podrán ir analizado o presentando nuevas tareas y/o estándares para su cumplimiento según corresponda. Los Estándares que se establecen son los siguientes:

Copias electrónicas, una vez impresas, son consideradas como NO CONTROLADAS y pueden estar obsoletas. Consulte en InfoWorks para la revisión actual. Confidencial. Todos los derechos reservados Página 59 de 317

PROYECTO ANTAPACCAY – EXPANSION TINTAYA

1. CP 200 REQUERIMIENTOS GENERALES PARA TRABAJO SEGURO 1.1. Introducción Este Proceso Principal aborda los requisitos generales de salud, seguridad y medioambiente (SSO&A) aplicables a los procesos y tareas que no se han abordado en otros Procesos Principales específicos. 1.2. Requerimientos Los siguientes requerimientos generales se aplican a todos los proyectos de Bechtel / GyM, a menos que se especifique otra cosa: 1.2.1. Conducta del Empleado: A los empleados que participen en juegos y bromas, peleas y apuestas de dinero, que posean armas de fuego, o que posean o consuman alcohol o drogas no autorizadas se les rescindirá el contrato. A los empleados no pertenecientes a Bechtel / GyM se les sacará del proyecto/instalaciones. 1.2.2 Vestimenta: Todo el personal usará la ropa apropiada para el trabajo que se realice. Las camisas que use el personal tendrán mangas largas hasta la muñeca de largo. Se prohíben las camisas sin mangas o con las mangas arremangadas hasta el hombro u otras prendas o prácticas de este tipo. También se prohíben las camisas confeccionadas en malla y/o red (es decir, material que deje la piel expuesta). Las personas que trabajen cerca de maquinaria en movimiento deben impedir que su ropa o partes de su cuerpo sean alcanzadas por las piezas en movimiento. No se usará ropa embetunada con grasa, pintura, diluyentes, solventes o materiales similares. Se requieren zapatos o botas de cuero resistente y con puntera de acero o plastico de alta resistencia, de acuerdo a la evaluación de riesgos de la tarea a realizar. 1.2.3. Equipos Electrónicos y Radios: Se prohíbe usar radios, reproductores de CD, reproductores de casetes y otros equipos de este tipo. Se prohíbe los equipos a batería (incluidos los teléfonos celulares y los buscapersonas) en las áreas clasificadas como “peligrosas”, a menos que estén aprobados para ser usados en dichas áreas peligrosas y se haya obtenido un permiso escrito del representante de SSO&A. Los empleados que usen audífonos deberán obtener la aprobación de SSO&A antes de ingresar a alguna área donde se usen o se guarden productos peligrosos. Se prohíbe el uso de teléfonos celulares a los empleados que trabajen en la obra o que participen en operaciones que se puedan considerar críticas, peligrosas o donde el uso de tales dispositivos pueda aumentar la posibilidad de accidentes a causa de distracciones provocadas por el uso de celulares. Consultar con el Representante de SSO&A del proyecto/instalaciones si existe alguna objeción al uso de celulares. 1.2.4. Herramientas Manuales, Neumáticas y Eléctricas: Los empleados deberán informar a sus supervisores las herramientas dañadas o defectuosas o bien devolverlas a la sala de herramientas de Bechtel / GyM para su debida rotulación y reparación. Las herramientas dañadas o defectuosas se dejarán fuera de servicio, con la tarjeta de “No Utilizar” y se guardarán en un área controlada hasta ser debidamente reparadas. Las herramientas no se deberán alterar de ninguna manera y se harán funcionar de acuerdo con las especificaciones del fabricante. Cuando se trabaje con herramientas tales como sierras y esmeriladoras, se colocarán protecciones durante su operación. Las personas que operen compactadores de suelos, rodillos, cinceles, martillos de percusión y otras Copias electrónicas, una vez impresas, son consideradas como NO CONTROLADAS y pueden estar obsoletas. Consulte en InfoWorks para la revisión actual. Confidencial. Todos los derechos reservados Página 60 de 317

PROYECTO ANTAPACCAY – EXPANSION TINTAYA

herramientas de este tipo usarán calzado de protección apropiado. Las herramientas no se utilizarán en forma indiscriminada y se mantendrán en buenas condiciones de funcionamiento. Antes de usar cada herramienta, se deberá revisar para ver si presenta defectos tales como manillas quebradas, puntas dañadas, hendeduras o piezas quebradas y componentes de ajuste rotos. No se deberá usar herramientas dañadas. Las herramientas se usarán sólo para el fin para el que fueron diseñadas. Todas las herramientas eléctricas tendrán doble aislamiento o conexión a tierra. En el proyecto se puede requerir el uso de herramientas que no generen chispas según se especifique en los permisos de autorización del trabajo. La presión del aire comprimido utilizado para limpiar se deber disminuir a 30 PSI o menos. No se utilizará aire comprimido para limpiar o soplar el polvo de alguna parte del cuerpo o de la ropa. Las mangueras de las tuberías de aire de herramientas y otros equipos se deberán asegurar para impedir un efecto de latigazo en caso que las uniones de las mangueras se separen mientras están bajo presión. Las mangueras de suministro de aire con un diámetro interior superior a ½ pulgada (1,2 cm.) se deberán proteger con válvulas de sobreflujo para impedir “el efecto de latigazo” en caso de separación o falla de la manguera. Las esmeriladoras portátiles tendrán protecciones tipo capucha con cierres a los lados que cubran el vástago y al menos el 50% de la rueda. Todas las ruedas se inspeccionarán en forma periódica para ver si presentan señales de fractura. Para las esmeriladoras angulares ademas, se debe asegurar que estas NO cuenten con el seguro del gatillo o “seguro de hombre muerto”. Las esmeriladoras de banco tendrán defensas deflectoras y protecciones en las cubiertas laterales. Los portaherramientas tendrán un espacio libre máximo de 1/8 de pulgada (3 mm.) entre la rueda y la afiladora. Las tuberías de suministro de aire estarán protegidas de daños, se inspeccionarán periódicamente y se mantendrán en buen estado. No se utilizarán herramientas a gasolina en áreas sin ventilación. Se utilizará gasolina sólo de contenedores de seguridad aprobados, los que serán debidamente rotulados y guardados. En las herramientas portátiles se instalarán sujetadores de herramientas, que requieren que sean ajustadas. Las mangueras y conexiones de mangueras que se utilicen para conectar aire comprimido se diseñarán para la presión y servicio que deban prestar. 1.2.5. Equipos Fotográficos: Se prohíbe usar equipos fotográficos en las dependencias del proyecto, a menos que se tenga la autorización del CSM/FM. 1.2.6. Reglamento para Fumar: Se permite fumar sólo en las áreas designadas. 1.2.7. Instalaciones Eléctricas – Requisitos Generales: Los proyectos/instalaciones proveerán ya sea interruptores de circuito de pérdida a tierra (GFCI) o un programa de conductores de conexión a tierra asegurada de equipos para proteger a los empleados de los peligros de pérdida a tierra en los sitios de construcción. A continuación, se detallan las dos opciones:  Todos los receptáculos de 120 V, monofásicos, de 15 A y 20 A que no sean parte del cableado permanente serán protegidos por GFCI o por un programa de conexión a tierra asegurada.  Se implementará un programa de conductores de conexión a tierra asegurada de los equipos, que cubra cables de extensión, receptáculos y equipos conectados con cable y enchufe. El programa incluirá lo siguiente:  Una descripción escrita del programa.  Al menos una persona competente para implementar el programa.  Se realizarán inspecciones visuales diarias de los cables de extensión y los equipos conectados Copias electrónicas, una vez impresas, son consideradas como NO CONTROLADAS y pueden estar obsoletas. Consulte en InfoWorks para la revisión actual. Confidencial. Todos los derechos reservados Página 61 de 317

PROYECTO ANTAPACCAY – EXPANSION TINTAYA



con cable y enchufe para detectar posibles defectos. Los equipos dañados o defectuosos no se utilizarán hasta que sean reparados. Pruebas de continuidad de los conductores o receptáculos de conexión a tierra y cables de extensión de los equipos y equipos conectados con cable y enchufe. Estas pruebas normalmente se realizarán cada tres meses.

Las luces de la iluminación general se protegerán para que no se quiebren y los porta-tubos metálicos tendrán conexión a tierra. Las luces provisorias no se suspenderán de sus cables, a menos que estén diseñadas para tal efecto. Las luces portátiles utilizadas en lugares húmedos o conductores, como estanques o calderas, se harán funcionar a no más de 12 voltios o bien se protegerán con GFCI/ELCB. Los cables de extensión serán de tres alambres (dependiendo de los requerimientos del código local/del país). Los cables de extensión y los cables flexibles usados con luces portátiles y provisorias se diseñarán para trabajos difíciles o extra difíciles (por ejemplo, los tipos S, ST y SO en EE.UU.). Los equipos listados, rotulados o certificados se instalarán y utilizarán de acuerdo con las instrucciones incluidas en el listado, rotulación o certificación. 1.2.8. Lavado de Ojos/Duchas de Emergencia: Si los empleados se vieran expuestos a materiales corrosivos dañinos, el área de trabajo contará con la implementación adecuada para mojar o lavar los ojos de inmediato en caso de emergencia. 1.2.9. Equipos de Calefacción Temporales: Se proveerá aire fresco en cantidades suficientes para mantener la salud y seguridad de los trabajadores. Se prohíbe el uso de salamandras con combustibles sólidos en edificios y sobre andamios. Antes de usar cualquiera de estos equipos, el personal verificará que se hayan removido todos los materiales inflamables y combustibles de las inmediaciones de todos los calentadores provisorios. 1.2.10. Trabajos en Hormigón y Albañilería: No se colocarán cargas de construcción sobre una estructura de hormigón o una porción de una estructura de hormigón, a menos que el supervisor determine – sobre la base de la información entregada por un empleado especializado en diseño estructural – que la estructura o la porción de la estructura es capaz de soportar las cargas. Todo el acero reforzado sobresaliente sobre el cual o dentro del cual puedan caer los empleados estará protegido para eliminar el peligro de empalamiento. (NOTA: Se debe entender que las pequeñas cubiertas de plástico comúnmente utilizadas en las barras de refuerzo NO impiden el empalamiento.) Ningún empleado podrá trabajar bajo baldes con hormigón mientras éstos estén siendo subidos o bajados hasta el lugar destinado. En lo posible, los baldes con hormigón que se suban se dirigirán de manera tal que prácticamente ningún empleado o el menor número de empleados quede expuesto a los peligros asociados con las caídas de baldes con hormigón. El moldaje se diseñará, fabricará, montará, soportará, apuntalará y mantendrá de manera tal que pueda soportar sin problemas todas las cargas verticales y laterales que se puedan prever, dentro de lo razonable. Los moldes y puntales (excepto los utilizados para losas sobre la rasante y moldes deslizantes) no se retirarán hasta que el supervisor determine que el hormigón está suficientemente resistente como para soportar su peso y las cargas superpuestas. Dicha determinación se basará en el cumplimiento de una de las siguientes condiciones:  Que los planes y especificaciones estipulen condiciones para la remoción de moldes y puntales y que dichas condiciones se hayan cumplido; o bien  Que el hormigón haya sido debidamente probado con un método de prueba apropiado diseñado para indicar la resistencia de compresión del hormigón, y los resultados de las pruebas indiquen que el Copias electrónicas, una vez impresas, son consideradas como NO CONTROLADAS y pueden estar obsoletas. Consulte en InfoWorks para la revisión actual. Confidencial. Todos los derechos reservados Página 62 de 317

PROYECTO ANTAPACCAY – EXPANSION TINTAYA

hormigón se ha vuelto suficientemente resistente como para soportar su peso y las cargas superpuestas. Cada vez que se construya un muro de albañilería, se establecerá una zona de acceso limitado. Dicha zona de acceso limitado:  Se establecerá antes de comenzar la construcción del muro.  Será igual a la altura del muro que se construya más 4 pies (1,2 metros) y se extenderá a todo lo largo del muro.  Se establecerá al costado del muro que no esté protegido con andamios.  Será accesible sólo para los empleados que participen activamente en la construcción del muro. Los demás empleados no podrán ingresar a la zona.  Permanecerá en su sitio hasta que el muro esté adecuadamente apoyado para evitar el volcamiento y el derrumbe. Cuando la altura de un muro sea superior a 8 pies (2,4 metros), la zona de acceso limitado permanecerá hasta que se hayan cumplido los requisitos de esta sección. Todos los muros de albañilería superiores a 8 pies (2,4 metros) de altura serán debidamente apuntalados para evitar el volcamiento y el derrumbe, a menos que el muro esté debidamente afirmado como para no volcarse o derrumbarse. El apuntalamiento permanecerá en su sitio hasta que se instalen los elementos de soporte permanente de la estructura. Las operaciones de construcción al nivel del suelo y de elevación posterior serán diseñadas y planificadas por un ingeniero profesional autorizado con experiencia en este tipo de construcción. Dichos planos y diseños serán implementados por el proyecto/instalación e incluirán instrucciones y bosquejos detallados que indiquen el método de montaje previsto. Los equipos de izamiento deberán ser capaces de soportar al menos dos y media veces la carga que se levante durante estas operaciones y los equipos no serán sobrecargados. No se permitirá la presencia de ningún empleado, excepto de aquellos que sean fundamentales para la operación de izamiento, en el edificio/estructura mientras se realicen las operaciones de izamiento, a menos que el edificio/estructura haya sido suficientemente reforzado para asegurar su integridad durante el montaje. Los equipos se diseñarán e instalarán de manera que los accesorios de levante no puedan deslizarse y salirse de su posición. 1.2.11. Sierras:  Sierras de Cinta: Todas las porciones de las hojas de las sierras de cinta quedarán encerradas o protegidas, excepto la porción de la hoja que esté en funcionamiento entre el fondo de los rodillos de guía y la mesa. Las ruedas de las sierras de cinta estarán totalmente encerradas.  Sierras Circulares Portátiles: Las sierras circulares portátiles eléctricas estarán dotadas de protecciones sobre y bajo la placa base o zapata. La protección inferior cubrirá la sierra hasta la profundidad de los dientes, salvo el arco mínimo requerido para permitir la correcta retracción y el contacto con el trabajo. La protección inferior retornará automáticamente a la posición de cobertura cuando la hoja deje de funcionar.  Sierras Radiales: Las sierras radiales tendrán una protección superior que encierre completamente la mitad superior de la hoja de la sierra. Un dispositivo que se ajuste automáticamente al espesor del material y permanezca en contacto con éste protegerá los costados de la porción inferior expuesta de la hoja. Las sierras radiales utilizadas para cortar al hilo tendrán dedos o trinquetes anti-rechazo o contragolpe. Las sierras radiales se instalarán de manera que el cabezal cortador vuelva a la posición inicial al ser liberado por el operador. Copias electrónicas, una vez impresas, son consideradas como NO CONTROLADAS y pueden estar obsoletas. Consulte en InfoWorks para la revisión actual. Confidencial. Todos los derechos reservados Página 63 de 317

PROYECTO ANTAPACCAY – EXPANSION TINTAYA

 Sierras de Péndulo (o de Corte Deslizante): Todas las sierras de péndulo o de corte deslizante tendrán una cubierta que encerrará completamente la mitad superior de la sierra. Se establecerán paradas límites para impedir que estas sierras se extiendan más allá de los bordes delantero o posterior de la mesa. Cada sierra de péndulo o de corte deslizante tendrá un dispositivo adecuado para que la sierra se devuelva automáticamente a la parte posterior de la mesa al ser liberada en cualquier punto de su recorrido. Para el aserrado invertido de las sierras de corte deslizante se contará con una capucha que cubrirá la parte de la sierra que sobresalga por sobre la parte superior de la mesa o del material que se corta.  Sierras de Mesa: Las sierras de mesa circulares tendrán una cubierta sobre la parte de la sierra que queda por encima de la mesa, montada de manera que la cubierta se ajuste automáticamente al espesor y permanezca en contacto con el material que se corte. Las sierras de mesa circulares tendrán un separador alineado con la hoja, con espacio no superior a ½ pulgada (1,27 cm.) detrás de la hoja más grande montada en la sierra. Esta disposición no se aplica cuando se hacen ranuras o rebajes. Las sierras de mesa circulares utilizadas para cortar al hilo tendrán dedos o trinquetes anti-rechazo o contragolpe. Las conexiones de los alimentadores tendrán los rodillos de alimentación u otras piezas móviles cubiertos o protegidos para proteger al operador de puntos peligrosos. Cuando se alimente material se usarán palillos de empuje. 1.2.12. Salidas: Todo edificio a ser ocupado por personas contará con salidas suficientes para el rápido escape de los ocupantes en caso de emergencia. En las áreas peligrosas, o en las cuales los empleados puedan resultar dañados a causa del bloqueo de alguna salida debido a incendio o humo, habrá al menos dos medios de salida distantes entre sí. Las salidas y la vía de aproximación y tránsito desde las salidas se mantendrán sin obstrucciones y accesibles en todo momento. Todas las salidas darán directamente a la calle o a otros lugares abiertos que ofrezcan acceso seguro a una vía pública. Las puertas de salida por donde deban pasar más de 50 personas, o que estén en áreas de alto riesgo, se abrirán hacia afuera. En las salidas habrá letreros de salida fácilmente visibles y debidamente iluminados. Los letreros de salidas se destacarán en colores y contrastarán con el resto del lugar. La palabra “Salida” se escribirá en letras claramente legibles de una altura no inferior a 6 pulgadas (15 centímetros). Una puerta, pasillo o escalera que no es una salida ni una vía de salida y que está ubicada o dispuesta en forma incorrecta para salir se debe identificar con un letrero que diga “No es una Salida” o una frase similar. 1.2.13. Gas de Petróleo Licuado: Cada sistema tendrá contenedores, válvulas, conectores, conjuntos de válvulas múltiples y reguladores de un tipo aprobado. Cada contenedor y vaporizador tendrá una o más válvulas o dispositivos aprobados de seguridad. Los contenedores estarán en posición vertical sobre bases firmes y asegurados contra movimientos con cadenas. Los calentadores portátiles contarán con un dispositivo automático aprobado para cortar el flujo de gas en caso de alguna falla en la llama. Todos los balones tendrán una válvula de sobreflujo para minimizar el flujo de gas en caso de rotura de la tubería de combustible. Se prohíbe guardar gas de petróleo licuado dentro de edificios. Los lugares de almacenamiento tendrán al menos un extintor portátil aprobado con una capacidad no Copias electrónicas, una vez impresas, son consideradas como NO CONTROLADAS y pueden estar obsoletas. Consulte en InfoWorks para la revisión actual. Confidencial. Todos los derechos reservados Página 64 de 317

PROYECTO ANTAPACCAY – EXPANSION TINTAYA

inferior a 20 libras (9 Kg.), Clase B y C. 1.2.14. Estructuras de Protección contra Volcamiento (ROPS): Las estructuras de protección contra volcamiento (ROPS) se aplican a los siguientes tipos de equipos de manipulación de materiales:  Todos los equipos con neumáticos de caucho  Palas de arrastre de auto-impulsión  Cargadores frontales con neumáticos de caucho  Topadoras con neumáticos de caucho  Tractores agrícolas o industriales con ruedas  Tractores oruga  Cargadores tipo oruga  Motoniveladoras, con o sin accesorios, que se usen en obras de construcción. NOTA: Este requisito no se aplica a tractores con brazo empujador lateral para la instalación de cañerías 1.2.15. Construcción Subterránea: El proyecto/instalación proveerá y mantendrá medios seguros de acceso y salida hacia y desde todas las estaciones de trabajo. El proyecto/instalación controlará el acceso a todas las aberturas para impedir el ingreso no autorizado a las áreas subterráneas. Las canaletas, pozos de acceso u otras aberturas no utilizadas se cubrirán herméticamente, se techarán o se cercarán y se les colocarán letreros que digan “Mantenerse Alejado” u otra indicación similar. Los tramos terminados o no utilizados de la instalación subterránea serán cercados con barreras. A menos que las instalaciones subterráneas estén suficientemente terminadas como para que los controles ambientales permanentes sean suficientemente eficaces y los trabajos de construcción restantes no generen peligros ambientales o fallas estructurales dentro de las instalaciones, el proyecto/instalación mantendrá un procedimiento de revisión de entrada y salida. Esto permitirá que el personal designado en la superficie pueda llevar un conteo exacto del número de personas que están en las áreas subterráneas en el caso de producirse algún caso de emergencia. Todos los empleados estarán capacitados para reconocer y evitar los peligros asociados con los trabajos de construcción subterráneos. El proyecto/instalación asignará a una persona competente para realizar todo el monitoreo del aire y determinar la ventilación apropiada y las mediciones cuantitativas de los gases potencialmente peligrosos. Se proveerá aire fresco a todas las áreas de trabajos subterráneos en cantidades suficientes para impedir la acumulación peligrosa o dañina de polvo, humos, neblina, vapores o gases.

Copias electrónicas, una vez impresas, son consideradas como NO CONTROLADAS y pueden estar obsoletas. Consulte en InfoWorks para la revisión actual. Confidencial. Todos los derechos reservados Página 65 de 317

PROYECTO ANTAPACCAY – EXPANSION TINTAYA

2. CP 201 CONDICIONES DE ORDEN Y ASEO. 2.1. Introducción. Este Proceso Principal proporciona las instrucciones y describe las mejores prácticas de la industria para manejar y controlar las tareas de Orden y Aseo durante la fase de construcción de un proyecto. Para los propósitos de este Proceso, el término “orden y aseo” significará:

El acto de mantener el entorno de trabajo libre de todo desecho y escombro innecesario, con el fin de asegurar una primera línea de defensa contra accidentes, lesiones, incendios y contaminación ambiental. Mantener el orden y aseo es responsabilidad de todo el personal de terreno, y el compromiso de la administración de línea se demostrará por el continuo esfuerzo en supervisar al personal con respecto a esta actividad. 2.2. Responsabilidades Específicas. Además de las responsabilidades generales aplicables a todos los Procesos Principales, las siguientes responsabilidades se aplican específicamente a este Proceso: 2.2.1 Superintendente: El Superintendente tendrá las siguientes responsabilidades:  Verificar que los Subcontratistas hayan tomado las medidas necesarias para mantener altas normas de orden y aseo;  Monitorear las condiciones del sitio sobre una base diaria e implementar cualquier acción correctiva requerida;  Contratar a un contratista por separado, si es necesario, con el propósito de remover los materiales de desecho;  Coordinar con el Gerente de Contratos con respecto a cualquier contra cargo que deba aplicarse;  Prestar especial atención a las áreas reservadas para desechos tomando especialmente en cuenta que sean seguras en cuanto a su contención, remoción y disposición, con el objeto de garantizar que la población local no se vea expuesta a un riesgo innecesario. 2.2.2. Subcontratistas: Los Subcontratistas y otros contratistas son totalmente responsables de mantener las normas de orden y aseo en la obra. Todos los Subcontratistas tendrán las siguientes responsabilidades:  Proporcionar las instalaciones y recursos suficientes;  Asignar responsabilidades dentro de su organización para el control y eliminación de los materiales de desecho;  Monitorear las medidas establecidas para el control efectivo del orden y aseo;  Disponer de los desechos de acuerdo con la manera estipulada por las Autoridades Gubernamentales o Locales. 2.3. Requerimientos Generales. Los sitios de construcción son inherentemente peligrosos, por lo que deberá evitarse la acumulación de escombros y basuras. Los resbalones, tropiezos y caídas a menudo son un resultado directo de condiciones de orden y aseo deficientes. Para asegurar que el orden y aseo sean considerados como una parte integral del proceso de trabajo, este tema se analizará en la Sesión de Orientación de Seguridad Previa al Trabajo o la sesión de orientación Copias electrónicas, una vez impresas, son consideradas como NO CONTROLADAS y pueden estar obsoletas. Consulte en InfoWorks para la revisión actual. Confidencial. Todos los derechos reservados Página 66 de 317

PROYECTO ANTAPACCAY – EXPANSION TINTAYA

STARRT. Además se deberá considerar el potencial de generar materiales combustibles en gran volumen y la prevención de incendios en el sitio. Se asignará tiempo suficiente para asegurar que se mantenga un buen orden y aseo. Éste puede ser llevado a cabo por los trabajadores en una oficina, taller o sitio en particular, por un contratista a cargo de la limpieza o a discreción de la gerencia. Cualquier condición deficiente de orden y aseo que resulte en la creación de un riesgo de tropezar o resbalarse, o en un peligro de incendio, o pérdida deberá corregirse de inmediato. 2.3.1. Disposición del Sitio de Trabajo Como parte de las etapas de planificación del proyecto, es importante asegurarse de que se proporcione espacio adecuado para materiales nuevos, maquinarias, equipos, y materiales recuperados, sobrantes y reparados. En la medida posible, se debe tratar de evitar interferencias entre el material sobrante y los nuevos materiales que entran. Las oficinas se limpiarán y mantendrán sobre una base regular. Los laboratorios y talleres deberán mantenerse libres de escombros, desechos y otras basuras, las que serán eliminadas de acuerdo con las pautas de los fabricantes y el procedimiento de Manejo de Desechos del proyecto. En los casos en que la estructura de un edificio en construcción se acerca a su término, TODOS los desechos combustibles e inflamables DEBEN ser retirados del edificio a medida que son generados y antes del término de cada turno. 2.3.2 Rutas de Acceso y Salida Es necesario asegurarse que todas las salidas de emergencia y pasillos de acceso, puertas de seguridad contra incendios, puntos de alarma con ruptura de vidrio, equipos para combatir incendios, estaciones de primeros auxilios, así como otras estaciones de emergencia se mantengan limpias y libres de obstáculos. Las siguientes preguntas generales deberán ser consideradas:  ¿Puede llegar cada persona a su lugar de trabajo en forma segura?  ¿Están los caminos y rutas de acceso de peatones libres de materiales, escombros, desechos o maquinarias y equipos?  ¿Se encuentran los pasillos libres de obstáculos y relativamente nivelados para asegurar que se pueda pisar en forma segura?  ¿Están las rutas de acceso a excavaciones, andamios, estructuras temporales u otras estructuras definidas?, ¿Se mantienen éstas libres de desechos? 2.3.3 Manejo de Materiales, Herramientas y Equipos Se debe verificar que todos los sitios de trabajo se mantengan libres de escombros, desechos y otras basuras, los que serán dispuestos en contenedores separados para su eliminación. Se seguirán los siguientes requisitos generales:  Los materiales se guardarán y apilarán en forma ordenada para evitar que se deslicen, se caigan o se desplomen;  Se debe verificar que todas las bandejas de carga (pallets) sean guardadas en terreno plano y con un máximo de tres de alto, salvo los empaques que indiquen una especificación distinta de almacenamiento, en atención al tipo de material;  Los materiales de techumbre y materiales estructurales en general serán dispuestos sobre durmientes dentro de un área designada de depósito, lejos de rutas clave de vehículos o maquinarias;  Todos los embalajes de materiales se mantendrán en un mínimo y serán retirados al área designada para almacenamiento de desechos;  En los lugares en que los materiales están siendo removidos de un sitio de trabajo en altura, se debe asegurar que el área inmediatamente debajo de la carga esté acordonada y que haya barreras Copias electrónicas, una vez impresas, son consideradas como NO CONTROLADAS y pueden estar obsoletas. Consulte en InfoWorks para la revisión actual. Confidencial. Todos los derechos reservados Página 67 de 317

PROYECTO ANTAPACCAY – EXPANSION TINTAYA







colocadas junto con avisos/letreros de advertencia. Se dispondrá también de medidas adecuadas de control tales como huinches, tecles, etc. Se debe asegurar que las herramientas, equipos y materias primas en el sitio de trabajo se mantengan en un mínimo en proporción con prácticas eficientes de trabajo. Las herramientas y equipos deben ser removidos tan pronto como sea posible al área de almacenamiento definida de modo que el sitio de trabajo se mantenga limpio y ordenado. Donde los equipos se estén instalando en algún edificio, los embalajes deben reducirse a un mínimo y TODOS los desechos combustibles e inflamables DEBEN ser retirados a medida que sean generados y antes del término de cada turno. Los desechos generados por una cuadrilla deben ser removidos antes de que la cuadrilla siguiente entre al área. Esto es especialmente importante en trabajos de hormigón, colocación de acero y encofrado.

2.3.4. Derrames y Limpieza: Cualquier derrame, como por ejemplo de aceite o grasa debe limpiarse de inmediato. Esto puede hacerse mediante absorción usando arena inerte u otro material adecuado. Líquidos tóxicos, corrosivos u otros líquidos peligrosos se limpiarán de acuerdo con las instrucciones del fabricante o la hoja de datos de seguridad de materiales (MSDS). Todos los materiales usados para absorber los derrames deberán ser llevados de inmediato a un lugar seguro y ser guardados en contenedores cerrados para una segura disposición de los mismos. Cualquier derrame de fluido clasificado como peligroso debe ser informado de manera inmediata al responsable medio ambiental del cliente y asegurar el proceso de investigación de este incidente. 2.3.5. Manejo de Cables/Cordones Eléctricos: El correcto manejo y control de cables/cordones eléctricos en el sitio de trabajo es un elemento esencial de un programa de orden y aseo para un sitio de construcción. Se debe verificar que todos los cables estén controlados y que se desarrollen sistemas para proporcionar ya sea cubiertas protectoras o suspender los cables por sobre la altura de la cabeza lejos de equipos móviles o salientes (por ejemplo, andamios). Se debe verificar además que los pasillos/escalas estén libres de instalaciones eléctricas provisorias y mangueras. 2.3.6. Operaciones de Trabajo con Madera: Los trabajos con madera son una práctica que contribuye en forma importante a condiciones deficientes de orden y aseo. La madera de construcción y los materiales de madera a menudo se apilan incorrectamente, especialmente una vez removidos de la estructura provisoria y a menudo tienen numerosos clavos que sobresalen. Se deben sacar todos los clavos antes del almacenamiento y apilamiento ordenado de los materiales para su reutilización o disposición. El área o áreas de trabajo serán controladas para evitar acceso no autorizado. 2.3.7. Áreas de Desecho/Chatarra: Las áreas de desechos y chatarra estarán claramente identificadas y separadas del lugar de trabajo. Todos los desechos peligrosos serán recolectados en contenedores cubiertos que mostrarán los avisos apropiados de advertencia acerca del peligro. Donde sea conveniente, se colocarán barreras y letreros adecuados identificando los accesos controlados y las áreas seguras designadas para desechos. Para apoyar lo anterior, se deben identificar claramente las responsabilidades para controlar las áreas de desechos/chatarra.

Copias electrónicas, una vez impresas, son consideradas como NO CONTROLADAS y pueden estar obsoletas. Consulte en InfoWorks para la revisión actual. Confidencial. Todos los derechos reservados Página 68 de 317

PROYECTO ANTAPACCAY – EXPANSION TINTAYA

2.3.8. Contenedores de Desechos: Todos los contenedores de desechos estarán cubiertos para asegurar que los escombros queden contenidos allí durante las condiciones climáticas prevalecientes. Donde sea práctico, los contenedores de desechos serán codificados por color o tendrán avisos o etiquetas apropiadas colocadas adyacentes a, o en el contenedor de desechos, para favorecer la separación de dichos materiales. 2.3.9. Consideraciones de Salud e Higiene: Se espera tener altas normas de manejo de desechos a través de las instalaciones de tipo doméstico. El control de los restos de alimentos es esencial para prevenir la infestación de sabandijas y roedores dentro de instalaciones de comedores, de lavado y secado. Para la disposición de todos los restos de alimentos se proporcionarán contenedores cubiertos, los que serán vaciados sobre una base regular y los desechos serán eliminados en forma adecuada. Las áreas de comedores se mantendrán limpias y ordenadas en todo momento. 2.3.10. Materiales Inflamables: Los materiales de composición combustible serán almacenados en un contenedor de desechos cerrado y al lado del contenedor se colocarán elementos de prevención de incendios (extintores de incendio, baldes de arena y agua, palas). Además, se colocarán letreros adecuados identificando los posibles riesgos de incendio. 2.4. Consideraciones Ambientales. Una buena práctica de manejo de desechos es esencial para lograr el cumplimiento de los reglamentos legales. También puede llevar a una mejor eficiencia de los negocios y a ahorros en costos. Las siguientes prácticas se consideran por lo general “las mejores prácticas de la industria” y asegurarán la conservación de los recursos ambientales.  Reducir, reutilizar o reciclar los desechos siempre que sea posible.  Proporcionar áreas dedicadas para almacenamiento de desechos.  No mezclar desechos reglamentados y no reglamentados.  No mezclar desechos reglamentados incompatibles.  Etiquetar todas las áreas y contenedores de desechos con sus contenidos.  Todos los contenedores deberán estar en buenas condiciones, sin filtraciones, y colocados sobre una base dura.  No se debe permitir que los contenedores rebalsen y es necesario retirarlos regularmente.  Llevar a cabo inspecciones frecuentes de las áreas de almacenamiento de desechos y de las áreas propensas a condiciones de rebalse.  No eliminar (quemar, enterrar o tratar) desechos en la obra.  Obtener copias de los certificados de las licencias de los transportistas de desechos y de la compañía que elimina o recicla los desechos, donde corresponda.  Se deben efectuar visitas periódicas a las compañías de transporte y disposición, según corresponda – (verificar que el destino de los desechos sea el identificado en las notas/manifiestos de transferencia). 2.4.1. Desechos Controlados (que no son especiales o reglamentados): Utilizar tolvas y contenedores cubiertos donde sea posible (utilizar ya sea una tapa integral o red fija para escombros para retenerlos bajo las condiciones climáticas prevalecientes). Una nota/manifiesto de transferencia de desechos controlados debe acompañar a cada consignación de desechos (puede proporcionarse una nota/manifiesto de transferencia anual en casos necesarios y permisibles bajo las disposiciones reglamentarias aplicables). Firmar la documentación correspondiente sobre desechos y proporcionar una descripción clara de los Copias electrónicas, una vez impresas, son consideradas como NO CONTROLADAS y pueden estar obsoletas. Consulte en InfoWorks para la revisión actual. Confidencial. Todos los derechos reservados Página 69 de 317

PROYECTO ANTAPACCAY – EXPANSION TINTAYA

mismos. Mantener en los archivos copias de los documentos de transferencia de desechos controlados por los períodos de tiempo que corresponde, según lo ordenado bajo las disposiciones reglamentarias aplicables (por ejemplo, por un mínimo de dos años en el Reino Unido). 2.4.2. Desechos Especiales/Reglamentados: Utilizar tolvas/contenedores cubiertos y asegurar que los desechos líquidos sean almacenados en contenedores provistos de contención secundaria. Cada consignación debe ser notificada previamente al organismo fiscalizador correspondiente (por ejemplo, el Organismo de Protección Ambiental Estatal en los Estados Unidos y el Departamento Ambiental en el Reino Unido, etc.) y estar acompañada por una nota/manifiesto de consignación de desechos especiales/reglamentados. Firmar la documentación correspondiente sobre desechos y proporcionar una descripción clara de los mismos. Mantener en los archivos copias de las notas de consignación de desechos especiales por los períodos de tiempo que corresponde, según lo ordenado bajo las disposiciones reglamentarias aplicables (por ejemplo, por un mínimo de tres años en el Reino Unido). 2.5. Información y Capacitación. Todo el personal del proyecto recibirá capacitación acerca de los requisitos generales y específicos de orden y aseo, y sobre las consideraciones ambientales aquí contenidas durante la Orientación al Empleado Nuevo, así como también a través de capacitación periódica (Charlas de Seguridad en el Sitio de Trabajo, Reuniones de Seguridad, etc.)

Copias electrónicas, una vez impresas, son consideradas como NO CONTROLADAS y pueden estar obsoletas. Consulte en InfoWorks para la revisión actual. Confidencial. Todos los derechos reservados Página 70 de 317

PROYECTO ANTAPACCAY – EXPANSION TINTAYA

3. CP 202 Programa de Comunicación de Peligros 3.1. General. Información acerca del programa de comunicación de peligros puede ser obtenida a través del Representante de Seguridad, Salud Ocupacional y Ambiente (SSO&A) del Proyecto (o Corporativo). A los empleados y otras personas designadas, incluyendo funcionarios gubernamentales, se les entregará copia de este programa al ser solicitado. Este Proceso Principal:  Describirá los elementos principales de un programa de comunicación de peligros que permita la adecuada protección de los trabajadores de posibles riesgos asociados con materiales peligrosos en el sitio de trabajo;  Proporcionará las pautas para administrar el programa de control de materiales peligrosos en terreno;  Entregará información a los trabajadores sobre los potenciales peligros asociados con el uso de materiales peligrosos. 3.2. Definiciones Específicas. Además de las definiciones generales aplicables a todos los Procesos Principales, las siguientes se aplican específicamente a este Proceso:  Material Peligroso: Cualquier material que presente un peligro para las personas o el medio ambiente.  Inventario de Materiales Peligrosos: Un registro de los materiales peligrosos almacenados y usados en terreno, incluyendo el tipo, cantidad, ubicación y documentación de las hojas de datos de seguridad de materiales (MSDS).  Hoja de Datos de Seguridad de Materiales (MSDS): Un documento que especifica los elementos peligrosos de los materiales, sus propiedad químicas y físicas, peligros para la salud, niveles de exposición permisibles, procedimientos de primeros auxilios, procedimientos de emergencia y los requerimientos recomendados en cuanto a su manipulación y uso. El fabricante debe proporcionar una MSDS para todos los materiales potencialmente peligrosos. 3.3. Responsabilidades Específicas. Además de las responsabilidades generales aplicables a la implementación de todos los Procesos Principales, las siguientes especificaciones se aplican a este Proceso: 3.3.1. CSM/FM o Persona Designada:  Responsable de los productos químicos y materiales peligrosos ingresados al proyecto y/o a las instalaciones, incluyendo aquellos ingresados por los subcontratistas;  Verifica que el número y la cantidad de los productos químicos almacenados estén de acuerdo con las necesidades;  Verifica que solamente productos químicos aprobados sean ingresados a terreno;  Es responsable del programa y tiene la autoridad global sobre el mismo;  Aprueba la compra de substancias químicas basándose en las recomendaciones del Supervisor de Manejo de Desechos. 3.3.2.    

Representante de SSO&A o Persona Designada: Mantiene el Inventario de Productos Químicos Mantiene el libro de Hojas de Datos de Seguridad de Materiales (MSDS) para el proyecto: Proporciona información acerca de las normas de comunicación de peligros: Ayuda al CSM/FM en las revisiones de inventarios de productos químicos Copias electrónicas, una vez impresas, son consideradas como NO CONTROLADAS y pueden estar obsoletas. Consulte en InfoWorks para la revisión actual. Confidencial. Todos los derechos reservados Página 71 de 317

PROYECTO ANTAPACCAY – EXPANSION TINTAYA

NOTA: En los casos en que no haya un Representante de SSO&A a tiempo completo, el CSM/FM o el supervisor asume estas responsabilidades. 3.3.3. Supervisor:  Verifica que todos los productos químicos peligrosos sean correctamente etiquetados, almacenados y eliminados de acuerdo con las MSDS;  Capacita al personal sobre el uso seguro de productos químicos peligrosos en tareas rutinarias y no rutinarias.  Debe asegurar que toda sustancia peligrosa cuente con su respectiva MSDS en lugar visible, cuando esta se emplee en terreno. 3.3.4.   

Supervisor de Manejo de Desechos Asesora al CSM/FM o a la Persona Designada en la aprobación para compra de substancias químicas: Proporciona asistencia técnica en la disposición de productos químicos. Debe asegurar que toda sustancia peligrosa cuente con su respectiva MSDS en lugar visible, cuando esta se emplee en terreno.

3.3.5. Empleados  Se espera que manipulen los productos y substancias químicas de manera correcta en todo momento,  Deben informar a su supervisor cualquier problema/aspecto/inquietud con respecto a productos y/o substancias químicas.  Firmarán el Registro de Capacitación del Programa de Comunicación de Peligros (HCP) señalando que han recibido la capacitación requerida al respecto.  Debe asegurar que toda sustancia peligrosa cuente con su respectiva MSDS en lugar visible, cuando esta se emplee en terreno. 3.4. Requerimientos. El Plan de Ejecución de SSO&A de cada proyecto incluirá un procedimiento de Control y Comunicación de Materiales Peligrosos basado en este proceso principal. El procedimiento describirá las acciones específicas que tomará el proyecto/instalación para manejar adecuadamente los materiales peligrosos, prevenir incidentes y reducir la generación de desechos en terreno. El procedimiento describirá:  El Programa Escrito de Comunicación de Peligros:  La Evaluación y Aprobación de Nuevos Materiales Peligrosos:  El Inventario de MSDS/Materiales Peligrosos;  Los Sitios de Trabajo con Múltiples Empleadores;  La Recepción de Materiales Peligrosos;  El Almacenamiento de Materiales Peligrosos;  La Disposición de Materiales Peligrosos;  La Capacitación;  El Orden y Aseo;  Las Auditorías/Evaluaciones. La implementación de dicho procedimiento en terreno puede resumirse como sigue:  Al personal de terreno se le proporciona información y capacitación sobre el Programa de Comunicación de Peligros. A los empleados nuevos y a aquéllos que son transferidos a otros trabajos se les imparte capacitación a medida que llegan a la obra o antes de que comiencen su nueva asignación.  Se requerirá una solicitud autorizada para obtener un nuevo material peligroso para uso en terreno.  El Representante de SSO&A y/o el Líder Ambiental del Proyecto (PEL) evalúan y ya sea aprueban el material para uso o recomiendan una alternativa menos peligrosa. El Representante de SSO&A transmite esta información al FPM. Copias electrónicas, una vez impresas, son consideradas como NO CONTROLADAS y pueden estar obsoletas. Consulte en InfoWorks para la revisión actual. Confidencial. Todos los derechos reservados Página 72 de 317

PROYECTO ANTAPACCAY – EXPANSION TINTAYA

    

Al colocar el pedido por un material peligroso, la MSDS se incluye como parte de la requisición. La MSDS debe llegar a terreno antes, o junto con el material ordenado. El material peligroso es revisado para confirmar que se encuentre en contenedores apropiados y debidamente etiquetado, y es transportado a un área de almacenamiento designada. Una copia de la MSDS es enviada al SSO&A para la mantención de registros e inclusión en el Inventario de Materiales Peligrosos del proyecto. El personal de terreno que trabaja con el material peligroso debe recibir capacitación sobre cualquier peligro asociado con el material en relación a la MSDS de este; una copia de esta MSDS debe encontrarse junto al producto en donde quiera que este se almacene manipule o deseche. Además, se podrá impartir capacitación a otros empleados que trabajan en el área donde se almacena o se usa el material peligroso.

3.4.1. Programa de Comunicación de Peligros: En todos los proyectos/instalaciones de Bechtel / GyM se deberán evaluar los materiales peligrosos para establecer sus riesgos para la salud humana, y estos peligros deberán ser comunicados a los empleados. Todos los sitios de trabajo donde los empleados estén expuestos a materiales peligrosos deben tener un Plan Escrito que describa la forma cómo se implementarán los requerimientos del programa de Comunicación de Peligros. Este Programa de Comunicación de Peligros específico para el proyecto para los trabajadores en terreno se desarrollará como parte del programa de capacitación de SSO&A del proyecto (ver la Sección 4.11) e incluirá lo siguiente:  Plan escrito, de acuerdo con este Proceso Principal;  Comunicación a los empleados en relación con:  El derecho de los empleados de conocer los peligros a los cuales ellos están, o podrían estar expuestos:  La forma de identificar materiales peligrosos;  El conocimiento de sus peligros asociados:  La ubicación de materiales peligrosos en la obra;  Las prácticas de trabajo seguras con respecto a la manipulación y uso de materiales peligrosos Acceso a la información en terreno sobre materiales peligrosos; mediante la MSDS ubicada de manera visible a la sustancia en terreno. Actualizaciones de la información y capacitación a los empleados recién asignados a nuevas áreas de trabajo o cuando nuevos materiales peligrosos son introducidos en el área de trabajo, específicamente para las tareas que se están ejecutando. Todo el personal de terreno, incluyendo gerentes, contratistas y subcontratistas deberá cumplir con el Programa de Comunicación de Peligros. 3.4.2. Evaluación de Materiales Peligrosos: Todos los productos químicos y materiales peligrosos que ingresarán a la obra deben ser evaluados en cuanto a su riesgo potencial, posibles sustitutos, y requerimientos de uso, manejo y almacenamiento. Utilizando la información proporcionada por el Gerente de Abastecimientos de Terreno (FPM), el Representante de SSO&A de terreno evaluará cada nuevo material peligroso antes de que éste sea adquirido. Al realizar la evaluación, el Representante de SSO&A utilizará la información disponible, como catálogos de proveedores, planos y documentación del proyecto, especificaciones del cliente, copias actualizadas de las MSDS en línea y/o copia impresa, y otras referencias disponibles. Además, las evaluaciones de materiales peligrosos se basarán en los requisitos legales aplicables para la administración del material y la capacitación del personal, normas reconocidas de seguridad y salud y la información proporcionada en las MSDS. En el Anexo A se incluye un ejemplo de formulario de evaluación. Copias electrónicas, una vez impresas, son consideradas como NO CONTROLADAS y pueden estar obsoletas. Consulte en InfoWorks para la revisión actual. Confidencial. Todos los derechos reservados Página 73 de 317

PROYECTO ANTAPACCAY – EXPANSION TINTAYA

Una parte integral de cada evaluación la constituye una valoración para determinar si el uso de materiales alternativos aprobados (cuando corresponda) reducirá el riesgo de exposición o daño para el personal o el medio ambiente. Esta evaluación debe tomar en cuenta los peligros y costos asociados con la disposición de los materiales de desecho generados durante el uso del producto que se está evaluando. Siempre que sea posible, se deben evitar los materiales peligrosos que representan un riesgo significativo para los empleados. Al identificar materiales alternativos, el Representante de SSO&A coordinará con el Ingeniero de Terreno del Proyecto (PFE), el FPM y/u otro personal calificado de terreno, la selección de los materiales peligrosos que se deben adquirir. Una vez que la evaluación esté completa, se usará un formulario de aprobación para documentar la solicitud, aprobación y requerimientos para el uso de ese material. Un ejemplo del formulario de aprobación se incluye en el Anexo B. Cuando se rechaza el uso de un material peligroso en terreno, la razón o razones para el rechazo y la documentación de soporte (por ejemplo la información de evaluación) será(n) comunicada(s) al FPM de inmediato. Para las actividades administradas por Bechtel / GyM dentro de los confines de una instalación existente, el proceso de evaluación y aprobación de nuevos materiales peligrosos debe ser coordinado con los procedimientos existentes de la instalación. En algunos casos, la instalación podrá retener la autoridad sobre la administración de todos los materiales peligrosos, incluyendo la evaluación y aprobación de nuevos materiales peligrosos. 3.4.3. Inventario de Materiales Peligrosos y MSDS: El Inventario de Materiales Peligrosos es la lista maestra de todos los materiales potencialmente peligrosos que existen en la obra. La lista sirve como índice para el libro de las MSDS y constituye una herramienta para actualizar el programa de capacitación, y contendrá la siguiente información:  Nombre del producto;  Fabricante/proveedor;  Ubicación de su almacenamiento;  Cantidad en existencia;  Uso anual  MSDS recibida (sí o no). El Representante de SSO&A desarrollará y mantendrá un Inventario de Materiales Peligrosos (consultar el Anexo C para ver un formato de ejemplo) de todos los materiales peligrosos recibidos, almacenados o usados en la obra. El PFE y el FPM revisarán regularmente con el SSO&A la lista del Inventario de Materiales Peligrosos, para verificar que la cantidad de estos materiales almacenados y en uso en el sitio del proyecto sea la necesaria para cumplir con los requerimientos del proyecto. La lista del Inventario de Materiales Peligrosos será actualizada cada vez que un producto químico potencialmente peligroso llega a terreno. Como pauta, la siguiente lista incluye sustancias peligrosas que son genéricas para la industria de la construcción. Esta lista deberá ser actualizada/modificada para incluir los materiales de un sitio específico. Materiales Genéricos para la Construcción Acetona Lechada de cemento Agentes adhesivos Pintura Aditivos/mezclas de Solución de decapado cemento Adhesivo para PVC Aire comprimido y gases Brea (alquitrán) Epoxia Solventes Combustible Soluciones para Copias electrónicas, una vez impresas, son consideradas como NO CONTROLADAS y pueden estar obsoletas. Consulte en InfoWorks para la revisión actual. Confidencial. Todos los derechos reservados Página 74 de 317

PROYECTO ANTAPACCAY – EXPANSION TINTAYA

Fibra de vidrio Medios para lavado a presión Fundentes Aceites para encofrados Grasa y aceite

pruebas Diluyentes Varillas soldadoras Compuesto de tendido de cables Agentes corrosivos (ANFO, ácidos, etc.)

La Lista del Inventario de Productos Químicos contendrá la siguiente información:  Nombre del producto  Fabricante/proveedor  Ubicación de su almacenamiento  Cantidad en existencia  Uso anual  MSDS recibida (sí o no) Para cada material peligroso en terreno se requerirá una MSDS (o información equivalente). Las MSDS de materiales peligrosos que ya no se almacenan o usan en terreno se archivarán y conservarán por el período apropiado (ver los requisitos específicos del país). Las MSDS se mantendrán en un sitio designado en terreno, organizadas lógicamente, y se encontrarán a disposición de los empleados durante todos los turnos de trabajo y/o razonablemente cerca del sitio de trabajo. Podrán usarse también bases de datos electrónicas de MSDS que cumplan los requerimientos de esta sección, siempre que los empleados estén capacitados en, y tengan los medios para recuperar la información de las MSDS. A los materiales peligrosos que se observen sin la MSDS apropiada durante la inspección del inventario, el Representante de SSO&A les colocará una tarjeta que indique “No Utilizar”, y se almacenarán en forma separada de los productos en uso hasta el momento en que se proporcione una MSDS para ese material o el material será removido de la obra. 3.4.3.1. Nuevas MSDS: Las MSDS deben recibirse antes o en el momento de la recepción del primer embarque de un proveedor de un producto químico potencialmente peligroso. Cuando las MSDS se reciben con embarques posteriores de productos químicos potencialmente peligrosos, éstas serán revisadas para comprobar que estén completas y verificar si incluyen nueva información o información actualizada. Si la MSDS ha sido actualizada, la nueva MSDS reemplazará a la antigua en el libro. Todas las MSDS antiguas serán archivadas. 3.4.3.2. Obtención de una MSDS Faltante: Si a un producto químico potencialmente peligroso le falta la MSDS, éste se dejará aparte, almacenado adecuadamente en un área de cuarentena, y no se usará hasta que se haya obtenido la MSDS. Tal como se indica en el sexto parrafo de punto 3.4.3. (Con un Cartel de No Utilizar) 3.4.4. Sitios de Trabajo con Múltiples Empleadores El Representante de SSO&A, junto con el FPM, establecerán un proceso bajo el Programa de Control y Comunicación de Materiales Peligrosos del proyecto, requiriendo la presentación y revisión de las MSDS (o información equivalente) de cada material peligroso que está siendo usado por los Copias electrónicas, una vez impresas, son consideradas como NO CONTROLADAS y pueden estar obsoletas. Consulte en InfoWorks para la revisión actual. Confidencial. Todos los derechos reservados Página 75 de 317

PROYECTO ANTAPACCAY – EXPANSION TINTAYA

contratistas/subcontratistas administrados por Bechtel / GyM que trabajan en ese sitio. En las instalaciones o en los sitios de administración de construcción existentes, el Representante de SSO&A difundirá la información de control de materiales peligrosos aplicable durante las actividades previas a la movilización, y según se requiera durante la ejecución del proyecto, al personal supervisor correspondiente que no pertenece a Bechtel / GyM (por ejemplo, subcontratistas, cliente, otros contratistas). El personal supervisor tendrá la responsabilidad de transmitir esa información a su fuerza de trabajo. 3.4.5. Redacción de Subcontratos: Todos los subcontratos contendrán una cláusula exigiendo la presentación/revisión de las MSDS para todos los materiales peligrosos. Las MSDS se detallarán como un entregable en la redacción del contrato. Los subcontratos también establecerán que los subcontratistas deberán cumplir con los requisitos del Programa de Control y Comunicación de Materiales Peligrosos. 3.4.6 Coordinación con Propietarios, Operadores y Subcontratistas Cuando quiera que empleados ajenos (esto es, no asociados directamente con el trabajo administrado por Bechtel / GyM) deban trabajar en un área en que existen materiales peligrosos, las partes pertinentes será informadas de estos peligros y se les proporcionará información de modo que puedan capacitar y proteger adecuadamente a sus empleados. Este personal tendrá pleno acceso al Inventario de Materiales Peligrosos y a las bases de datos de MSDS con el objeto de revisar cualquier información necesaria. El Representante de SSO&A obtendrá y revisará la información necesaria cuando el personal de Bechtel / GyM o de sus subcontratistas pueda estar expuesto a los materiales peligrosos de otro empleador. Las actividades de coordinación se documentarán en un “Formulario de Interfaz de Comunicación de Peligros en Sitios de Trabajo con Múltiples Empleadores” (Anexo D). 3.4.7. Requerimientos de Mantención de Registros: Los siguientes registros del programa deben retenerse durante todo el tiempo en que el programa del proyecto/instalación esté activo:  Copia del Programa escrito de Comunicación de Peligros  Formulario de Interfaz de Comunicación de Peligros en Sitios de Trabajo con Múltiples Empleadores  Aprobación escrita de uso de productos químicos  Hoja de Cubierta de Registro de Archivo de MSDS (Anexo E)  Lista actual de Inventario de Productos Químicos  Copia de los registros de capacitación El 31 de enero de cada año el Representante de SSO&A (o la persona designada) llevará a cabo un inventario físico anual de todos los materiales peligrosos en terreno y lo comparará con la Lista de Inventario de Materiales Peligrosos para asegurar su exactitud. Los materiales que ya no están almacenados o que no se usan en la obra deben ser eliminados de la lista. Después del término de esta revisión, la Lista de Inventario de Materiales Peligrosos actualizada reemplazará la versión obsoleta en el libro de MSDS. La lista obsoleta será enviada a PDCC como registro histórico, pero una copia podrá ser guardada en un archivo separado para propósitos de referencia solamente.

NOTA: Al cierre del proyecto/instalación, estos registros serán enviados al centro de control de documentos de la oficina central. NOTA: Al ser solicitado, los registros serán enviados al grupo de ORHMS. 3.4.8. Etiquetado de Materiales Peligrosos El propósito de una etiqueta es identificar el material y transmitir la información acerca del peligro al usuario Copias electrónicas, una vez impresas, son consideradas como NO CONTROLADAS y pueden estar obsoletas. Consulte en InfoWorks para la revisión actual. Confidencial. Todos los derechos reservados Página 76 de 317

PROYECTO ANTAPACCAY – EXPANSION TINTAYA

del mismo. Una etiqueta es una ilustración escrita, impresa o gráfica que se encuentra en, o pegada al contenedor de un producto y que contiene información en un formato estandarizado. Las etiquetas en los contenedores de materiales peligrosos deben cumplir al menos con los siguientes criterios:  Indicar la identidad del material peligroso;  Deben ser legibles, estar escritas en inglés (y en el idioma del país, cuando corresponda) y desplegadas de manera prominente en el contenedor;  Identificar el nombre del material según aparece en la MSDS asociada para permitir a los empleados ubicar fácilmente la MSDS correspondiente:  Contener las advertencias de peligro adecuadas para ayudar a los empleados a protegerse;  Indicar el nombre y dirección del fabricante, importador u otra persona responsable del material peligroso y de la cual se puede obtener mayor información sobre dicho material.

NOTA: Para los proyectos en Estados Unidos, muchos materiales peligrosos que llegan a la obra pueden tener etiquetas USDOT. Estas etiquetas en forma de diamante incluyen información acerca de las clasificaciones de los peligros durante el embarque, pero no cumplen con los requisitos para la comunicación de peligros. Un trabajador podrá transferir productos químicos desde un contenedor a granel a un contenedor portátil para uso inmediato durante su turno solamente. En el contenedor portátil se deberán colocar también etiquetas apropiadas. El contenedor provisorio no podrá usarse para almacenar el material más allá del tiempo del turno del trabajador. 3.4.8.1. Etiquetas Faltantes y de Reemplazo: Si en un contenedor falta una etiqueta, el personal supervisor competente aislará el contenedor para impedir su uso y se pondrá en contacto con el SSO&A para establecer los pasos apropiados para identificar el material. Una vez que el material haya sido identificado de manera exacta, se obtendrán etiquetas las que se colocarán en el contenedor antes de su uso. El Representante de SSO&A obtendrá nuevas etiquetas y las colocará en los contenedores bajo las siguientes condiciones:  Las etiquetas se han vuelto ilegibles, están sucias o borrosas  Las etiquetas originales están dañadas, rotas o han sido afectadas por las condiciones climáticas; y/o  Los contenidos del contenedor han degradado la etiqueta original. 3.4.8.2. Excepciones a los Requisitos de Etiquetado: Los sistemas de tuberías y cañerías, motores, estanques de combustible y sistemas operativos de vehículos no se consideran contenedores y, por lo tanto, no están sujetos al cumplimiento estricto de estos requisitos de etiquetado. Sin embargo, los empleados deben ser informados y capacitados acerca de los peligros de los materiales usados en dichos sistemas. Los contenedores individuales fijos (por ejemplo, estanques de almacenamiento) tendrán letreros, rótulos u otra señalización apropiada que contenga la misma información que la etiqueta original de un fabricante. 3.4.9. Almacenamiento de Materiales Peligrosos: Los materiales peligrosos deben ser almacenados de manera tal que se proteja adecuadamente tanto la salud humana como el medio ambiente de exposiciones accidentales a los peligros principales asociados con los mismos. Estos peligros principales pueden incluir explosión, incendio, reactividad, toxicidad o una combinación de ellos. Las área de almacenamiento de materiales peligrosos serán revisadas y aprobadas por el Representante de Copias electrónicas, una vez impresas, son consideradas como NO CONTROLADAS y pueden estar obsoletas. Consulte en InfoWorks para la revisión actual. Confidencial. Todos los derechos reservados Página 77 de 317

PROYECTO ANTAPACCAY – EXPANSION TINTAYA

SSO&A antes de la recepción de los materiales en terreno. Los criterios en cuanto a la ubicación de áreas de almacenamiento adecuadas incluyen:  Deben estar situadas lejos de las áreas de alto tráfico en terreno, y estar razonablemente protegidas de la posibilidad de daño causado por vehículos/equipos, mediante la instalación de protecciones, cercas u otros controles estructurales:  Deben esta provistas de medios para controlar el acceso a los materiales de modo que solamente personal autorizado (por ejemplo, capacitado) pueda retirar y usar los materiales;  Deben estar ubicadas lejos de líneas límite inmediatamente adyacentes a recursos sensibles desde el punto de vista ambiental (por ejemplo, zonas húmedas, arroyos, sitios arqueológicos);  Deben estar provistas de retención secundaria adecuada en la forma de una superficie impermeable rodeada por material para reborde, o un medio equivalente para minimizar el derrame accidental de productos al medio ambiente (consultar el CECP para obtener pautas adicionales);  Deben estar provistas de un medio para separar los combustibles y materiales inflamables de agentes oxidantes y otras fuentes de ignición (ver el CP-211 “Prevención y Protección contra Incendios”); y  Deben estar provistas de medios para impedir que los materiales pirofóricos y materiales que reaccionan con el agua entren en contacto con el agua acumulada.  El Representante de SSO&A podrá revisar información adicional que sirva de pauta para la ubicación, diseño y mantenimiento de las áreas de almacenamiento de materiales peligrosos, de acuerdo con los reglamentos y permisos gubernamentales y/o el CECP específico de la obra. 3.4.10. Disposición de Materiales Peligrosos: Las decisiones acerca de la disposición final de los materiales peligrosos en terreno deben tomarse tan pronto como sea posible, idealmente antes de ordenar los materiales. La reducción del suministro a través de un control estricto del inventario (por ejemplo, comprar solamente la cantidad de material necesario para la(s) tarea(s) y agotar todo lo que se compra) eliminará la necesidad de tener que abordar la disposición final, así como los costos y posibles responsabilidades asociados con esto. Las buenas prácticas de orden y aseo contribuyen también en gran medida a la minimización de los desechos generados a partir de materiales peligrosos. Es esencial que todos los trabajadores entiendan la importancia de los costos y posibles responsabilidades asociadas con la disposición de desechos peligrosos, así como la importancia de manejar los materiales peligrosos de modo de reducir la generación de desechos. Si la reducción de suministros no es factible, el Representante de SSO&A, trabajando con abastecimientos, investigará las oportunidades de devolver al fabricante los materiales que no se han usado, ya sea directamente o a través del subcontratista que los utilizó. Otras oportunidades de reutilizar los materiales sobrantes, tales como centros distribuidores ventas en remates y foros comerciales deben ser investigadas consultando con el PEL. Los desechos generados de ciertos materiales peligrosos (por ejemplo, aceites, anticongelantes, desengrasadores, solventes) son reciclados de manera rutinaria en muchas partes del mundo. El Representante de SSO&A, en conjunto con el PEL y abastecimientos, debe identificar oportunidades de reciclaje al comienzo de la movilización a terreno. Información acerca del reciclaje específico para la obra será analizada en mayor detalle en el CECP del proyecto. La opción final legal/autorizada para disponer de los materiales peligrosos es a través de una instalación autorizada de tratamiento, almacenamiento y disposición. Esto debe usarse como último recurso no solamente debido a su alto costo, sino también al mayor registro detallado de datos y la posible responsabilidad a largo plazo. Las opciones de disposición de desechos peligrosos por lo general están sumamente reglamentadas y por lo tanto requieren información muy específica de la obra. El PEL analizará Copias electrónicas, una vez impresas, son consideradas como NO CONTROLADAS y pueden estar obsoletas. Consulte en InfoWorks para la revisión actual. Confidencial. Todos los derechos reservados Página 78 de 317

PROYECTO ANTAPACCAY – EXPANSION TINTAYA

los reglamentos específicos nacionales, estatales y locales (si los hubiera) para el transporte y disposición de los desechos peligrosos en el CECP del proyecto. Un formulario genérico para documentar la necesidad de eliminar los desechos peligrosos fuera de la obra se presenta en el Anexo F (Solicitud de Disposición de Productos de Desecho). 3.4.11 Requerimientos de Información y Capacitación A los empleados se les proporcionará información y capacitación en la siguiente forma:  Información y capacitación inicial, en conjunto con otra capacitación específica de la obra, cuando un empleado nuevo llega a terreno:  Inicialmente, cuando empleados nuevos son asignados primero a un área de trabajo donde pueden estar expuestos a materiales peligrosos bajo condiciones normales de trabajo o en una emergencia previsible;  Adicionalmente, cuando se introduce un nuevo peligro en el área de trabajo del empleado. Ejemplos de nuevos peligros son:  Uso de un material nuevo y  Un material usado previamente que ahora se utilizará de manera diferente representando un nuevo peligro. Todos los empleados recibirán la siguiente información general:  Requisitos de este Proceso Principal;  Los derechos de los empleados a tener acceso a, y obtener información;  Ubicación y disponibilidad del Programa escrito de Control y Comunicación de Materiales Peligrosos, la Lista de Inventario de Materiales Peligrosos y las MSDS;  La operación en su área de trabajo, donde se usan materiales peligrosos;  La persona o personas a quienes se debe contactar para obtener mayor información;  Los materiales peligrosos y los estados de los mismos (líquido, sólido, gas);  Peligros químicos, físicos y para la salud;  Rutas de ingreso (inhalación, ingestión, absorción);  Límites de exposición y maneras de controlarla;  Equipos de protección personal y controles de ingeniería;  Requisitos de etiquetado;  MSDS, su contenido y uso;  La persona o personas a quienes se debe contactar para obtener mayor información. El personal que trabaja con productos químicos peligrosos en tareas rutinarias y no rutinarias recibirá por lo menos la siguiente capacitación adicional:  Análisis de los peligros del trabajo a ser ejecutado;  Componentes y propiedades peligrosas en los materiales a ser utilizados;  La manera de detectar la presencia o liberación de materiales peligrosos;  El monitoreo ambiental o médico llevado a cabo para detectar los materiales peligrosos y medir la exposición a ellos de los empleados;  La forma cómo leer y entender las MSDS y etiquetas;  Las medidas a tomar si falta una etiqueta o una MSDS;  Los controles de ingeniería que se están utilizando;  Prácticas de trabajo seguro;  Protección contra los peligros de los productos químicos que puedan encontrar;  Acciones que se deben tomar en caso de emergencia:  La persona o personas a quienes se debe contactar para obtener mayor información. En cada sesión de información y capacitación se incluirá un período para preguntas y respuestas. A los empleados y visitantes se les estimulará a participar formulando preguntas o solicitando información adicional. Copias electrónicas, una vez impresas, son consideradas como NO CONTROLADAS y pueden estar obsoletas. Consulte en InfoWorks para la revisión actual. Confidencial. Todos los derechos reservados Página 79 de 317

PROYECTO ANTAPACCAY – EXPANSION TINTAYA

A los visitantes se les proporcionará información general sobre los mismos tópicos que a los empleados. Si los visitantes van a ingresar en áreas donde se usan materiales peligrosos, se les informará en detalle de los posibles peligros y se les dará la oportunidad de revisar las MSDS. La capacitación de los empleados se documentará usando un listado de capacitación. La capacitación a los visitantes será documentada utilizando un formulario de orientación en terreno. El Representante de SSO&A mantendrá los originales de todos los registros de capacitación. 3.4.12. Índice de Productos/Productos Químicos Aprobados El Anexo G contiene una lista de ejemplo de los productos y/o productos químicos comunes que pueden ser aprobados o no para ser usados en un sitio determinado. Esta lista puede ser útil para desarrollar un listado específico para la obra. 3.5. Referencias. CP-211 Prevención y Protección contra Incendios 3.6. Anexos. Anexo A: Formulario de Evaluación de Materiales Peligrosos Anexo B: Formulario de Aprobación de Uso de Materiales Peligrosos Anexo C: Formulario de Lista de Inventario de Materiales Peligrosos Anexo D: Formulario de Interfaz de Comunicación de Peligros en Sitios de Trabajo con Múltiples Empleadores Anexo E: Hoja de Cubierta de Registro de Archivo de MSDS Anexo F: Solicitud de Disposición de Productos de Desecho Anexo G: Índice de Productos/Productos Químicos Aprobados (Ejemplo)

Copias electrónicas, una vez impresas, son consideradas como NO CONTROLADAS y pueden estar obsoletas. Consulte en InfoWorks para la revisión actual. Confidencial. Todos los derechos reservados Página 80 de 317

PROYECTO ANTAPACCAY – EXPANSION TINTAYA

Anexo A FORMULARIO DE EVALUACIÓN DE MATERIAL PELIGROSO Referencia No.: _____________________________

Fecha:

Nombre del Proyecto: ________________________

Nombre del Producto: ________________

Ubicación: _________________________________

Fabricante: _________________________

1)

__________________________

Describa la forma en que se usará el material y dé una descripción del entorno circundante:

_________________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________________ 2)

Número de empleados involucrados: _______________________

3)

Duración de la tarea:

_______________________

4) ¿Tendrá la substancia/el agente el potencial de ser considerado como un peligro físico o peligro para la salud si se usa en la forma indicada anteriormente? Sí

5)

No

¿Es la substancia/el agente un elemento Sí

No

Media

Alta

Físico (por ejemplo radiación, ruido) Mecánico (por ejemplo, gases de soldadura) Químico (por ejemplo, vapor, gases, ácidos) 6)

Posible exposición: Rutas de ingreso

Baja

Inhalación Ingestión Inyección Absorción 7)

Evaluación de Control: Sí

No

¿Se encuentran disponibles substancias más seguras? ¿Se puede usar una substancia en forma menos dañina? ¿Existen medidas de control? ¿Se están usando correctamente? ¿Se requieren nuevas medidas de control?

Copias electrónicas, una vez impresas, son consideradas como NO CONTROLADAS y pueden estar obsoletas. Consulte en InfoWorks para la revisión actual. Confidencial. Todos los derechos reservados Página 81 de 317

PROYECTO ANTAPACCAY – EXPANSION TINTAYA

¿Es adecuada la capacitación?

8)

¿Se puede reducir la exposición mediante la modificación o establecimiento de prácticas actuales de trabajo?

_________________________________________________________________________________________________ Si la respuesta es Sí, describir las nuevas prácticas de trabajo: _________________________________________________________________________________________________ 9)

Describir el Equipo de Protección Personal requerido:

_________________________________________________________________________________________________ 10)

Describir las actividades de monitoreo del medio ambiente o del personal que se requieren:

_________________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________________ 11)

Recomendaciones para uso futuro:

_________________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________________

Asesor: ______________________________________________

Fecha: ________________________

Parte II 1)

Norma de exposición ocupacional utilizada (OES):

_________________________________________________________________________________________________ 2)

Límites de exposición del personal: Substancia

8 hr TWA PPM

8hr TWA Mg/m3

15 min STEL PPM

15 min STEL Mg/m3

Copias electrónicas, una vez impresas, son consideradas como NO CONTROLADAS y pueden estar obsoletas. Consulte en InfoWorks para la revisión actual. Confidencial. Todos los derechos reservados Página 82 de 317

PROYECTO ANTAPACCAY – EXPANSION TINTAYA

Anexo B FORMULARIO DE APROBACIÓN DE USO DE MATERIAL PELIGROSO

NOMBRE DEL PRODUCTO

__________________________________________________________________

El Representante de SSO&A y el personal de administración de terreno han revisado la MSDS del material solicitado, llegando a la siguiente conclusión o conclusiones:  El material puede usarse, siempre que se sigan todos los requisitos del Programa de Comunicación de Peligros y de la MSDS.  El material no puede usarse en la obra debido a sus peligrosas propiedades. Se debe identificar un material alternativo.  No hay alternativas adecuadas disponibles; los materiales podrán usarse bajo las siguientes condiciones:  La exposición debe mantenerse hasta el 10 por ciento de los límites permisibles identificados en la MSDS  Se deben usar los controles de ingeniería apropiados y los equipos de protección personal requeridos.

____ Supervisor SSO&A

Fecha

Autorización: Gerente de Abastecimientos de Terreno

Fecha

Copias electrónicas, una vez impresas, son consideradas como NO CONTROLADAS y pueden estar obsoletas. Consulte en InfoWorks para la revisión actual. Confidencial. Todos los derechos reservados Página 83 de 317

PROYECTO ANTAPACCAY – EXPANSION TINTAYA

Anexo C FORMULARIO LISTA DE INVENTARIO DE MATERIALES PELIGROSOS

NOMBRE DEL PRODUCTO

GAL LBS FT3

NOMBRE DEL FABRICANTE/ PROVEEDOR

SITIO DE ALMACENAMIENTO

CANTIDAD EN INVENTARIO (GAL/LBS) FT3*

USO ANUAL (GAL/LBS) FT3*

MSDS EN ARCHIVO Y FECHA DE EMISIÓN SÍ/NO FECHA

= LÍQUIDOS = SÓLIDOS = GASES

Copias electrónicas, una vez impresas, son consideradas como NO CONTROLADAS y pueden estar obsoletas. Consulte en InfoWorks para la revisión actual. Confidencial. Todos los derechos reservados Página 84 de 317

PROYECTO ANTAPACCAY – EXPANSION TINTAYA

Anexo D FORMULARIO DE INTERFAZ DE COMUNICACIÓN DE PELIGROS EN SITIOS DE TRABAJO CON MÚLTIPLES EMPLEADORES

INSTRUCCIONES: Completar todas las secciones y obtener las firmas correspondientes. Usar el reverso del formulario para proporcionar mayor información, si se requiere. Esta lista de verificación ha sido completada para documentar los pasos tomados para:





Informar a los propietarios, operadores, subcontratistas u otros contratistas de los posibles riesgos provenientes de materiales peligrosos mientras se trabaja en sitios de trabajo compartidos.



Reunir información acerca de los posibles riesgos asociados con materiales peligrosos usados por propietarios, operadores, subcontratistas u otros mientras se trabaja en sitios de trabajo compartidos.

Tópico

Comentarios:

Descripción del trabajo

Actividad: Ubicación: Duración:

Materiales o productos químicos peligrosos en uso Ubicación de Lista de Inventario Materiales Peligrosos y MSDS

de

Procesos de emergencia y evacuación del sitio revisados Otra información

Se me ha presentado la información anterior, de la que tomo conocimiento y acepto la responsabilidad de informar a mis empleados de los posibles peligros en esta instalación. COMPAÑÍA

BECHTEL / GYM

Firma

Firma

Cargo

Cargo

Fecha

Fecha

Copias electrónicas, una vez impresas, son consideradas como NO CONTROLADAS y pueden estar obsoletas. Consulte en InfoWorks para la revisión actual. Confidencial. Todos los derechos reservados Página 85 de 317

PROYECTO ANTAPACCAY – EXPANSION TINTAYA

Anexo E HOJA DE CUBIERTA DE REGISTRO DE ARCHIVO DE MSDS

 El material detallado en la(s) Hoja(s) de Datos de Seguridad de Materiales (MSDS) ya no se usa en la obra, y la(s) MSDS ya no se requiere(n) en terreno.  Se ha recibido una MSDS actualizada para este producto y esta versión de la MSDS está obsoleta. Sírvase codificar la(s) MSDS en el sistema PDCC como “Copia de Registro de MSDS”.

Representante de SSO&A

Fecha

Copias electrónicas, una vez impresas, son consideradas como NO CONTROLADAS y pueden estar obsoletas. Consulte en InfoWorks para la revisión actual. Confidencial. Todos los derechos reservados Página 86 de 317

PROYECTO ANTAPACCAY – EXPANSION TINTAYA

Anexo F SOLICITUD DE DISPOSICIÓN DE PRODUCTO DE DESECHO Solicitud de Disposición de Producto de Desecho (Después de llenar este formulario, enviarlo a Abastecimientos) Nombre del Producto (Adjuntar MSDS):

Fecha:

Cantidad aproximada por Eliminar (galones, libras, etc.) y Características Generales del material (sólido, líquido, polvo, etc.): Tipo de Contenedor en que se encuentra actualmente el Producto:

Ubicación aproximada donde se encuentra almacenado actualmente el Producto:

Condición del Producto: Almacenado/mantenido según recomendaciones del producto, está dentro de la fecha de expiración y es reutilizable. Producto de desecho, es necesario eliminarlo. Otro:

Comentarios Adicionales:

Persona a la que se debe Contactar para Mayor Información: Nombre:

Cargo:

Teléfono No.

Cargo:

Teléfono No.

Formulario Iniciado por: Nombre:

Copias electrónicas, una vez impresas, son consideradas como NO CONTROLADAS y pueden estar obsoletas. Consulte en InfoWorks para la revisión actual. Confidencial. Todos los derechos reservados Página 87 de 317

PROYECTO ANTAPACCAY – EXPANSION TINTAYA

Anexo G LISTA DE PRODUCTOS/PRODUCTOS QUÍMICOS APROBADOS (EJEMPLO) Nombre del Producto/Producto Químico 1,1,1-Tricloroetano 400 Insecticida 8254 Tram -ARueda Abrasiva Adhesivo No. 571 Revestimiento para Techos de Casas Rodantes Ace Aluminum Acetileno (gas) Air, Comprimido Ajax Towelettes sin Alcohol Detergente Alconox Absorbente de Uso Múltiple Limpiador de Uso Múltiple Aceite para Tractores e Hidráulico de Uso Múltiple Amonio (Limpiavidrios) Sulfato de Amonio Amphibikote X155-5 Solución B Limpieza de Ánodos Aqua-Gel II Aquamet E Aquamet M Aquamet T Argón (Gas) Aceite para Motor de Automóviles -BFresh Wipes para Guaguas Aceites para Barras y Cadenas Bentonita Adhesivo Jabón de Bórax Ácido Bórico Sólido Fluido para Frenos Limpiador de Tazas Brillo Brillo Pinosan SW207 Bromocresol Green Bromocresol Purple Buff-Eez Amortiguador de pH4 Amortiguador de pH4 Rojo Amortiguador de pH 4.01 Amortiguador de pH7 Amortiguador de pH 7.0-8.0 Amortiguador de pH10 -CAlúmina Calcinada A-2 Cloruro de Calcio Limpiador de Carburador, Regulador y Válvula de Estrangulación

Fabricante(s) Parks Corp. James Varley & Sons EZ Products Varios El Chem Gibson Homas Co. Varios Varios Ajax Varios Alconox Excel International Dayton NAPA Varios Varios Karnak Corp. Orion Research, Inc. Ideal Alco Chemical Co. Alco Chemical Co. Alco Chemical Co. Varios Varios Scott Varios Roctest Goodyear Envir. Chem. Unk Varios Purex Ind. Purex Ind. Varios Varios NAPA Fisher Scientific Fisher Scientific Fisher Scientific Fisher Scientific Fisher Scientific VWR Scientific Alcoa Chemical Varios Varios

Copias electrónicas, una vez impresas, son consideradas como NO CONTROLADAS y pueden estar obsoletas. Consulte en InfoWorks para la revisión actual. Confidencial. Todos los derechos reservados Página 88 de 317

PROYECTO ANTAPACCAY – EXPANSION TINTAYA

Nombre del Producto/Producto Químico Monóxido de Carbono (Cal Gas) Chatarra de Acero al Carbono -ReSi/FeMn Carbón vegetal, activado Lubricante para Cadenas y Cables Limpiador para las Manos Citric Orange Limpiador Desinfectante II Clean-Gear Towelettes Clor-N-Oil PCB Screening Aire Comprimido Conductividad Estándar, 1.000 micromhos/cm Conductividad Estándar, 1.000 micromhos/cm Contact Cement, Weldwood Limpiador de Contactos -DLimpiavidrios Dayton Deep Woods Off Alcohol Desnaturalizado Bloques Desodorantes Pintura por Pulverización Derusto Inverted Tierra Diatomácea Combustible Diesel Suplemento Combustible Diesel -ESolución para Electrolitos Bomba de Mano para Inflar Neumáticos de Emergencia Esmalte, Tile-Clad II Revestimiento Epoxídico Esmalte Epoxídico ESI-332 Alcohol Etílico Etilenglicol -FLimpiador Fantastik, Aroma Limón Adhesivo Fastbond 30-NF Adhesivo Field Seaming Extintores de Incendio Absorbente para Pisos Acabado para Pisos Raspador de Pisos Fogpruf #13018 Freon-12m Horn -GImprimador Galvit Gasolina Lubricante para Engranajes 80W90EP Limpiavidrios -HHalite Winter Melt Limpiador para Manos c/Piedra Pómez Hexano Esmalte de Alto Brillo, 304 Amarillo Canario

Fabricante(s) Varios Durasteel Abrasive Co. Witco Co. NAPA NAPA SMA #34337 Georgia Steel & Chemical Dexsil Corp. Varios Fisher Scientific Fisher Scientific DAP Scotch D-3 Adhesive Dayton Johnson Wax Parks Corp Zep Derusto Manville Varios Power Services Orion Research, Inc. NAP Sherwin Williams Sherwin Williams Passonno Corp Environ. Scientific Fisher Scientific Ashland Chemical Dow Brands, Inc. 3M JPS Electronic Varios SA Manning Dist. Dayton Dem-Kote MSA Balkamp Sherwin Williams Varios Witco Dayton Cargill Salt Gojo Weston Master Service

Copias electrónicas, una vez impresas, son consideradas como NO CONTROLADAS y pueden estar obsoletas. Consulte en InfoWorks para la revisión actual. Confidencial. Todos los derechos reservados Página 89 de 317

PROYECTO ANTAPACCAY – EXPANSION TINTAYA

Nombre del Producto/Producto Químico Grasa para Alto Vacío Líquido Hidráulico, AW-32 Aceite para Usos Hidráulicos Dispositivo de Estancamiento Hidráulico Ácido Clorhídrico (36.5-38%) Hydrógeno (gas) Sulfuro de Hidrógeno (Cal Gas) Hydrosep Adhesivo Hypalon Herbicida Hyvar X -ITinta para Estampar Indeleble Esmalte Industrial Revestimiento Mant. Industrial Injector Care Tinta (Roller Stencil) Isobutileno 250 ppm (cal gas) Alcohol Isopropílico Pintura Iron Clad -JAcondicionador Jenny 80 Coll -KKeroseno Herbicida Krovar I/DF Pintura por Pulverización Krylon -LAceite para Bombas Landa Sellador LAP Látex Semi-Brillo Soda Cáustica Líquida 50% Papel Líquido Revestimiento Líquido para Techos Liquid Wrench Liqui-Nox Lock-Ease -MMak-Mix 50 Tiza para Marcar Pintura para Marcar Detergente Masklene MK-1 Quitador de Masilla Líquido para Bombas Mecánicas Metano (1.5%) Metano (10 ppm) Metano (100 ppm) Metano (1000 ppm) Metanol Quitamanchas Mildew Aceite Mineral Aceite para Motores Grasa Lubricante para Múltiples Aplicaciones EP

Fabricante(s) Unk Deaver Mobil Quickrete Varios Varios Varios Encon Safety Products Burke DuPont Carter Rustoleum Sherwin Williams NAPA Marsh Varios Varios Benjamin Moore Homestead Ind. Varios DuPont Borden Landa Goodyear Sherwin Williams Varios Varios Ace Radiator Specialty Co. Alconox AGS Co. Komatsu Zenoah Ametica, Inc. Koson Aervoe Pacific Team Environ. Inland Vacuum Varios Varios Varios Varios Varios Zep Varios Varios Valvoline

Copias electrónicas, una vez impresas, son consideradas como NO CONTROLADAS y pueden estar obsoletas. Consulte en InfoWorks para la revisión actual. Confidencial. Todos los derechos reservados Página 90 de 317

PROYECTO ANTAPACCAY – EXPANSION TINTAYA

Nombre del Producto/Producto Químico Grasa para Múltiples Aplicaciones Ácido Muriático 30% Ácido Muriático 90%) -OCemento para Uso General Oatey Limpiador PVC Oatey Imprimador/Limpiador Oatey PVC Purple Off Absorbente Industrial Oil-Dri Pulverizador para Avispas y Avispones Ortho Polvo Ácido Oxalk Oxígeno (Cal Gas) Oxígeno (Gas) -PPackaging Spray Pintura (Alquídica Brocha/Pistola) Peltonite Mezcla de Pentano, Oxígeno, Nitrógeno (#476304) Amortiguador de pH4 Rojo Amortiguadores de pH PIG Absorbent Sock Pine-Sol Pintura por Pulverización Plasti-Kote Esmalte para Porche/Cubierta/Piso Cemento Portland Cloruro de Potasio Fluido de Arranque Premium Professional Weed & Feed Propano Propanol 2-Propanol -RRBS 35 Reductor 54 Respirador Ampollas F-Test Rise and Shine Aparejo Engomado Pintura por Pulverización Rust-Oleum Esmalte Rust Magic (Aerosol) -SAdhesivo Aerosol SBR para Uso General Adhesivo de Costura

Fabricante(s) NAPA Varios Varios Varios MSA MSA Baroid Minerals & Chemical VWR Scientific Varios Varios Varios Oatey Oatey Oatey Johnson Wax Oil-Dri Corp. Chevron Environmental Health Unk Varios

Demi Kote Krylon Roctest Mine Safety Appliances Beckman Instruments Varios New Pig Corp. Plasti-Kote Benjamin Moore National Gypsum Sargent & Walsh NAPA Lofts Suburban Propane Fisher Scientific Fisher Scientific Pierce Chemical Sherwin Williams North Industrial Soap Company NAPA Rust-Oleum Krylon Mid-West Indust. Chemical Co. Goodyear

Copias electrónicas, una vez impresas, son consideradas como NO CONTROLADAS y pueden estar obsoletas. Consulte en InfoWorks para la revisión actual. Confidencial. Todos los derechos reservados Página 91 de 317

PROYECTO ANTAPACCAY – EXPANSION TINTAYA

Nombre del Producto/Producto Químico Sebreeze “Power Powder” Imprimador de Costura Pintura de Revestimiento #2375 Aluminio Limpiador de Chapas para Paredes Dióxido de Silicio (Arena) Silicio II Lubricante con Base Silicio Sellador con Base Silicio Clear #8641 Carbonato de Sodio Hipoclorito de Sodio Metabisulfito de Sodio Limpiador en Base a Solvente Fluido de Arranque Snap Adhesivo por Pulverización 5W039A Esmalte por Pulverización (Todos los Colores) Ácido Sulfúrico Control Insectos de Verano más Fertilizador Adhesivo por Pulverización Super 77 Super Weed & Feed Sellador Sure Seal -TTeflon Pipe Dope Tellus oil 68 Turpentina Tetracloroetileno T.F.E. Paste #023040 Thermo Aid Antiséptico Thick Pint 1800 Diluyente Sellador de Roscas #14D Líquido Sellador de Garganta Ticks Off Limpiador de Tejas y Lechada de Cemento Touch n’ Stick Trans-1,2-Dicloroetileno Fluido de Transmisión Tricloroetileno Tri-Flow Lubricante Dos ciclos Aceite Dos ciclos -UGoma de Pegar UHU -VTubos de Ventilación de Humo Vermiculita Limpiador de Tazas Veto Vinyl Spackling -WMata Avispas y Avispones Pintura para Marcar en Base a Agua Wedron Silica, Best Sand

Fabricante(s) Rubbermaid Goodyear Central Hardware General Paint & Chemical Varios GE Waterford Demi Kote Dow Corning Corp. Varios Varios Varios Marsh Nationwide Ind. Dem-Kote New York Bronze Powder Co. Varios Scotts 3M Glorion Carlisle SOS Products Shell EE Zimmerman Co. Kodak Ace Hardware NAPA Gojo Rustoleum Permatex Co. Graco White Meyer Zep Convenience Products Kodak Citgo Varios Thompson & Formby Varios Varios Faber-Castell Corp MSA Varios Zep DAP Rescue, Ortho, Demi-Kote Aervoe Wedron Silica Co.

Copias electrónicas, una vez impresas, son consideradas como NO CONTROLADAS y pueden estar obsoletas. Consulte en InfoWorks para la revisión actual. Confidencial. Todos los derechos reservados Página 92 de 317

PROYECTO ANTAPACCAY – EXPANSION TINTAYA

Nombre del Producto/Producto Químico Weed Defeat WD 40 Solvente Limpiaparabrisas -XXileno -ZCero Aire (THC