PLIEGO+DE+CARGOS+LOS+LAGOS+COLON

DIRECCIÓN NACIONAL DE PROYECTOS PLIEGO DE CARGOS LICITACIÓN POR MEJOR VALOR No. 2017-0-07-0-03-LV-028816 DISEÑO, DESARRO

Views 50 Downloads 2 File size 4MB

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD FILE

Citation preview

DIRECCIÓN NACIONAL DE PROYECTOS PLIEGO DE CARGOS LICITACIÓN POR MEJOR VALOR No. 2017-0-07-0-03-LV-028816 DISEÑO, DESARROLLO DE PLANOS Y CONSTRUCCIÓN DE LAS NUEVAS INSTALACIONES DEL CENTRO EDUCATIVO DE FORMACIÓN INTEGRAL LOS LAGOS, COLÓN, PANAMÁ.

PRECIO DE REFERENCIA: B/.20,330,513.00

2017

PÁGINA 1

INDICE CAPÍTULO I CONDICIONES GENERALES

1.

AVISO DE CONVOCATORIA.

2.

ESTRUCTURACIÓN DEL PLIEGO DE CARGOS.

3.

IDIOMA OFICIAL

4.

NORMAS REGULADORAS

5.

VALIDEZ DE LA PROPUESTA

6.

RETIRO, SUSTITUCIÓN, MODIFICACIÓN Y SOLICITUD DE ACLARACIÓN DE PROPUESTAS

7.

RESPONSABILIDAD DEL PROPONENTE

8.

REUNIÓN PREVIA Y HOMOLOGACIÓN OBLIGATORIA

9.

REUNIÓN PREVIA Y HOMOLOGACIÓN SOLICITADA

10.

MODIFICACIONES AL PLIEGO DE CARGOS

11.

PROPUESTA DE CONSORCIOS O ASOCIACIONES ACCIDENTALES

12.

FORMULARIOS DE PROPUESTA

13.

FIJACIÓN DEL PRECIO TOTAL E IMPUESTOS APLICABLES

14.

ACEPTACIÓN DEL PLIEGO DE CARGOS

15.

PROPUESTAS INDETERMINADAS, CONDICIONADAS O ALTERNATIVAS

16.

DISCREPANCIAS ENTRE NÚMEROS Y LETRAS EN LAS PROPUESTAS

17.

REGLAS DE DESEMPATE

18.

ELEMENTOS QUE SE INCLUYEN EN LAS CONDICIONES ESPECIALES

19.

MULTA

20.

MEDIDAS DE RETORSIÓN (DECLARACIÓN JURADA OBLIGATORIA PARA PERSONAS NATURALES O JURÍDICAS NACIONALES O EXTRANJERAS CONFORME AL ARTÍCULO 5 DE LA LEY N.° 58 DE 12 DE DICIEMBRE DE 2002) DE LA NULIDAD DE LOS ACTOS.

21.

ACCIÓN DE RECLAMO PÁGINA 2

RECURSO DE IMPUGNACIÓN

CAPÍTULO II CONDICIONES ESPECIALES GLOSARIO CONDICIONES PARA PROPONENTES

2.1

IDIOMA PARA LA PRESENTACIÓN DE LA PROPUESTA

2.2

DOCUMENTOS PROVENIENTES DEL EXTRANJERO

2.3

PERÍODO DE VALIDEZ DE LA PROPUESTA

2.4

PROCEDIMIENTO DE SELECCIÓN Y FORMA DE ADJUDICACIÓN

2.5

DETERMINACIÓN DE LOS PRECIOS UNITARIOS POR RUBROS Y LOS PRECIOS TOTALES

2.6

PROPUESTAS RIESGOSAS, ONEROSAS O GRAVOSAS

2.7

DOCUMENTOS A PRESENTAR CON LA PROPUESTA DE DECLARACIONES

2.7.1

REQUISITOS MÍNIMOS OBLIGATORIOS

2.7.2

OTROS DOCUMENTOS (Ponderables)

2.7.3. PRESENTACION DE DECLARACIONES 2.7.4

REQUISITOS ADICIONALES

2.7.4.1 VISITA DE CAMPO 2.7.4.2 CRONOGRAMA DE TRABAJO 2.8

OTROS CRITERIOS

2.9.

FIANZAS Y SEGUROS

2.9.1

FIANZA DE PROPUESTA

2.9.2

FIANZA DE CUMPLIMENTO

2.9.3

PÓLIZA DE RESPONSABILIDAD CIVIL

PÁGINA 3

2.10

PAGO DE FONDO DE SEGURIDAD OCUPACIONAL, HIGIENE Y SALUD EN LA INDUSTRIA DE LA CONSTRUCCIÓN.

REQUISITOS GENERALES 3.1

REGLAS PARA LA CELEBRACIÓN DE LA LICITACIÓN POR MEJOR VALOR.

3.2

FUNCIONAMIENTO DE LA COMISIÓN EVALUADORA

3.3

DECLARACIÓN DE DESIERTO

3.4

PLAZO PARA LA FIRMA DEL CONTRATO

3.5

CONDICIONES DE CESIÓN DE CONTRATOS Y CESIÓN DE CRÉDITO.

3.6

SUBCONTRATISTAS FORMAS DE MODIFICAR EL CONTRATO

3.8

ADENDA

3.9

CAUSALES DE RESOLUCIÓN ADMINISTRATIVA DEL CONTRATO

3.10

TRANSFERENCIA DE DERECHOS DE USO

3.11

CONFIDENCIALIDAD

3.12

PLAZO DE CUMPLIMIENTO

3.13

PAGOS

3.14

PAGOS POR AVANCES DE OBRA

3.15

GARANTÍA DEL DIEZ POR CIENTO (10 %)

3.16

MULTA

3.17

DOCUMENTOS

3.18

FORMATOS

3.19

APROBACIÓN DEL CUADRO DE AVANCE DE OBRA PARA PRESENTACIÓN DE CUENTAS.

3.20

ORDENES DE CAMBIOS

3.21

AJUSTE DEL VALOR DEL CONTRATO

SUSPENSION DE LA OBRA SITUACIONES DE FUERZA MAYOR O CASO FORTUITO

PÁGINA 4

CONCLUSIÓN BAJO FUERZA MAYOR PRORROGAS RESPONSABILIDAD POR DAÑOS ORDEN DE PRELACION DE LOS DOCUMENTOS EL MÉTODO DE EVALUACIÓN Y LOS CRITERIOS DE PONDERACIÓN MANEJO ADMINISTRATIVO Y CAPACIDAD FINANCIERA EXPERIENCIA Y CAPACIDAD TÉCNICA PROPUESTA ECONÓMICA

CAPÍTULO III ESPECIFICACIONES TÉCNICAS A. ALCANCE DEL PROYECTO B. ESPECIFICACIONES TECNICAS CONSTRUCTIVAS C. PLAN DE CONTROL DE CALIDAD

CAPÍTULO IV FORMULARIOS Y ANEXOS

PÁGINA 5

CAPÍTULO I CONDICIONES GENERALES 1.

AVISO DE CONVOCATORIA.

Se invita a los interesados para que presenten propuestas por escrito, en la hora, fecha y lugar indicado en el Aviso de Convocatoria publicado en el Sistema Electrónico de Contrataciones Públicas “PanamaCompra” y en el tablero de la entidad, o que en su defecto se hayan publicado en un diario de circulación nacional. 2.

ESTRUCTURACIÓN DEL PLIEGO DE CARGOS.

Los pliegos de cargos se estructurarán como sigue: CAPÍTULO I

CONDICIONES GENERALES

CAPÍTULO II

CONDICIONES ESPECIALES

CAPÍTULO III

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

CAPÍTULO IV

FORMULARIOS

3.

IDIOMA OFICIAL

La propuesta debe estar en idioma español, o ser traducida a este idioma y debidamente autenticada por las autoridades correspondientes del país de origen con la firma del proponente o de su representante en el acto, debidamente autorizado para ello. 4.

NORMAS REGULADORAS

En la celebración del procedimiento de selección de contratista y en las contrataciones públicas en general, se dará cumplimiento a las normas constitucionales, al contenido del Texto Único de la Ley 22 de 27 de junio de 2006, al Decreto Ejecutivo N.° 366 del 28 de diciembre de 2006 y leyes complementarias, a las normas reglamentarias que se dicten al efecto y a las estipulaciones contenidas en los contratos y en los pliegos de cargos. Los vacíos en el procedimiento de selección de contratista se llenarán con la aplicación de las normas de procedimiento administrativo general y, en su defecto, con los principios y las normas del procedimiento civil y comercial. 5.

VALIDEZ DE LA PROPUESTA

El plazo de validez de las propuestas será establecido en las condiciones especiales, el cual no podrá ser por un término mayor de ciento veinte (120) días, salvo que por el monto y la complejidad requiera un plazo mayor que no podrá exceder de ciento ochenta (180) días.

PÁGINA 6

6.

RETIRO, SUSTITUCIÓN, MODIFICACIÓN ACLARACIÓN DE PROPUESTAS

Y

SOLICITUD

DE

Las propuestas no podrán ser retiradas, sustituidas ni modificadas después de celebrado el acto público. Sin embargo, antes de su celebración, los proponentes podrán retirar las propuestas, sustituirlas o modificarlas, cuando lo consideren necesario. La entidad licitante podrá solicitar aclaraciones luego de presentada la propuesta y, además, solicitar que se acompañe documentación aclaratoria, siempre que esta no tenga por objeto distorsionar el precio u objeto ofertado ni tampoco modificar la propuesta original. 7.

RESPONSABILIDAD DEL PROPONENTE

Es obligación de los proponentes mantenerse informados de todas las incidencias que se den en los procesos de selección de contratista en los cuales participa y, para ello, debe verificar con frecuencia, en el Sistema Electrónico de Contrataciones Públicas “PanamaCompra”, todos los anuncios y notificaciones con respecto a los actos públicos. 8.

REUNIÓN PREVIA Y HOMOLOGACIÓN OBLIGATORIA

En los procedimiento de selección de contratista, que excedan la suma de ciento setenta y cinco mil balboas (B/.175,000.00), será obligatoria la celebración de una reunión previa y homologación, con una antelación mínima de ocho (8) días calendario antes de la celebración del acto, con el propósito de absolver consultas y de formular observaciones que puedan afectar la participación de los posibles postores en condiciones igualitarias, así como aclarar cualquier aspecto relacionado con el pliego de cargos u otros documentos entregados. La reunión previa se celebrará preferentemente en una jornada, que deberá concluir con un acta en la que las partes homologan los documentos finales manifestando la aceptación de todas las condiciones y los términos del pliego de cargos. El acta será suscrita por todos los que hayan participado en dicha reunión y será parte del expediente. En caso extraordinario, cuando la naturaleza o complejidad del acto público así lo amerite, se declarará en sesión permanente a los integrantes de la reunión previa, por un periodo adicional hasta de cinco días hábiles. En caso de discrepancia con los interesados, si esta no pudiera ser resuelta, los documentos, o en su caso, su expedición por parte de la entidad licitante, tendrá como efecto la aceptación sin reservas ni condiciones de tales documentos por los participantes en el acto público, siempre que no se opongan al interés público y al ordenamiento jurídico. En consecuencia, no procede ningún reclamo derivado del contenido de tales documentos por parte de los interesados en el acto público que corresponda. La presentación de la propuesta equivaldrá a la aceptación sin reservas ni condiciones de todo el contenido del pliego de cargos. 9.

REUNIÓN PREVIA Y HOMOLOGACIÓN SOLICITADA

PÁGINA 7

En los actos públicos cuyo monto no exceda los CIENTO SETENTA Y CINCO MIL BALBOAS (B/.175,000.00), se realizará la reunión y previa y homologación, cuando así lo soliciten formalmente ante la entidad licitante por lo menos dos (2) de los interesados en participar en dicho acto, con una anticipación no menor de dos (2) días hábiles, antes de la fecha de su celebración. En estos casos, la entidad licitante podrá realizar dicha reunión el siguiente día hábil de presentada la solicitud, y la misma no afectará la fecha programada del acto público, salvo en aquellos casos en que el objeto o las condiciones del acto público así lo ameriten. 10.

MODIFICACIONES AL PLIEGO DE CARGOS

Las modificaciones al pliego de cargos serán de conocimiento público a través del Sistema Electrónico de Contrataciones Públicas “PanamaCompra”, y en los tableros de información de la entidad licitante, en atención al monto y con la siguiente antelación: no menor de tres (3) días calendario, antes de la celebración del acto de selección de contratista. En caso de que se presente alguna situación que impida a la entidad licitante, publicar el aviso de modificación al pliego de cargos en el Sistema Electrónico de Contrataciones Públicas “PanamaCompra”, o de que esta no se encuentre aún acreditada para utilizarlo, la entidad publicará el aviso de modificación en un (1) diario de circulación nacional, en dos (2) ediciones seguidas en días distintos, los que permanecerán expuestos al público durante el mismo plazo en los lugares destinados por la entidad para la fijación de edictos o anuncios en general. PROPUESTA DE CONSORCIOS O ASOCIACIONES ACCIDENTALES Dos o más personas pueden presentar una misma propuesta en forma conjunta, para la adjudicación, la celebración y la ejecución de un contrato, respondiendo solidariamente de todas y cada una de las obligaciones derivadas de la propuesta y del contrato. Por tanto, las actuaciones, los hechos y las omisiones que se presenten en el desarrollo de la propuesta y del contrato, afectarán a todos los miembros del consorcio o asociación accidental. Los miembros del consorcio o de la asociación accidental deberán designar a la persona que, para todos los efectos, los representará, y señalar las condiciones básicas que regirán sus relaciones. Los términos, las condiciones y la extensión de la participación de los miembros de un consorcio o asociación accidental en la presentación de su propuesta o ejecución del contrato, no podrán modificarse sin el consentimiento previo del ente contratante. 12.

FORMULARIOS DE PROPUESTA

Los participantes presentarán sus propuestas en el formulario que se incluye en el Capítulo IV de este documento, previa revisión de este Pliego de Cargos. Las propuestas se presentarán por escrito, debidamente firmada por el representante legal de la empresa, ajustada al Pliego de Cargos, y debe contener el precio ofertado, la fianza de propuesta y la propuesta técnica.

PÁGINA 8

La presentación de la propuesta equivaldrá a la aceptación sin reversas ni condiciones de todo el contenido del pliego de cargo. 13.

FIJACIÓN DEL PRECIO TOTAL E IMPUESTOS APLICABLES

El proponente deberá especificar en el formulario suministrado el monto total de su propuesta, incluyendo el impuesto de transferencia de bienes muebles y servicios (ITBMS) y el desglose de precios correspondiente. La entidad licitante deberá incluir en los pliegos de cargos o términos de referencia los impuestos que resulten aplicables a la adquisición de bienes, servicios u obras objeto del procedimiento de selección de contratista. Cuando en un pliego de cargos o términos de referencia se le exija al proponente que incluya en su oferta además del precio, dichos impuestos; y el proponente omita presentarlos dentro de su propuesta, se entenderá que los incluye en el precio ofertado. Aun cuando la entidad no lo señale en el pliego de cargos o términos de referencia, es obligación del proponente incluir en su oferta todos los impuestos que deban aplicarse de acuerdo a las leyes vigentes en la materia. En el caso de que el proponente omita presentarlos dentro de su propuesta, se entenderá que los incluye en el precio ofertado. 14.

ACEPTACIÓN DEL PLIEGO DE CARGOS

El proponente deberá declarar en su propuesta que acepta sin restricciones ni objeciones todo el contenido del Pliego de Cargos. 15. PROPUESTAS ALTERNATIVAS

INDETERMINADAS,

CONDICIONADAS

O

La entidad contratante rechazará las propuestas condicionadas, alternativas o indeterminadas, una vez que la Comisión Verificadora / Evaluadora haya rendido su informe técnico. 16.

DISCREPANCIAS ENTRE NÚMEROS Y LETRAS EN LAS PROPUESTAS

Cuando en una propuesta se exprese montos en palabras y en números, y exista discrepancia entre unas y otros; prevalecerá lo expresado en palabras sobre lo numérico. 17.

REGLAS DE DESEMPATE

En casos de empate para la adjudicación, se procederá de la siguiente manera, en orden de prelación: Si uno de los proponentes es una micro, pequeña o mediana empresa, debidamente acreditada como tal ante el ente competente, se le adjudicará a este proponente. En los casos anteriores donde concurran iguales circunstancias en más de un proponente, o no concurran estas circunstancias, se llenará a presentar una mejora de precio. Esta mejora de precio deberá ser presentada en la sede de la entidad licitante el siguiente día hábil en sobre cerrado. La ausencia de presentación de una oferta de mejora de precio se entenderá PÁGINA 9

como que se mantiene el precio originalmente presentado. La entidad licitante determinará la hora de la apertura de sobres con la mejora de precios, acto que se llevará a cabo el segundo día hábil contado desde que se produzca el empate. En caso de mantenerse el empate, se procederá al sorteo público, de manera inmediata utilizando un método de azar tales como dados, monedas o cualquier otro sistema que cumpla con el principio de transparencia. 18.

ELEMENTOS QUE SE INCLUYEN EN LAS CONDICIONES ESPECIALES

En las condiciones especiales deberán incluirse necesariamente los siguientes elementos: Período de validez de las propuestas. La forma de adjudicación, si esta se realiza de manera global o por renglón. El método de evaluación, cuando proceda y los criterios de ponderación. La determinación de los precios unitarios por rubros y los precios totales. La presentación de declaraciones juradas. Los factores objetivos de selección. El plazo para formalizar la adjudicación y la firma del contrato. La forma de pago. Las condiciones de trabajo de subcontratación y de cesión de contratos. Las formas de modificar el contrato, los acuerdos suplementarios, los plazos de entrega, las causales de resolución administrativa que se tengan por conveniente pactar en el contrato. Las fórmulas de ajuste de precios por variación de precios o para mantener el equilibrio económico, cuando así lo considere la entidad. Término para subsanar la falta de algún requisito establecido en el pliego de cargos. Porcentaje de la multa aplicable. Incentivos, si proceden. Monto y vigencia de las fianzas requeridas. La entidad licitante, cuando lo considere conveniente y dependiendo del acto de selección de contratista de que se trate, podrá incluir otros elementos en las condiciones especiales del pliego de cargos o términos de referencia, siempre y cuando no se constituyan en restricciones o limitaciones a la libre competencia. 19.

MULTA

PÁGINA 10

La multa será entre el uno por ciento (1%) y el cuatro por ciento (4%) dividido entre treinta (30) por cada día calendario de atraso del valor equivalente a la porción dejada de entregar o ejecutar por el contratista. La entidad licitante podrá incluir en el pliego de cargos, el reconocimiento a favor del contratista de un incentivo o bonificación por el incumplimiento anticipado del contrato, y no podrá ser mayor del diez por ciento (10%) del monto total del contrato, cuando resulte ventajoso para la entidad licitante. 20. MEDIDAS DE RETORSIÓN (DECLARACIÓN JURADA OBLIGATORIA PARA PERSONAS NATURALES O JURÍDICAS NACIONALES O EXTRANJERAS CONFORME AL ARTÍCULO 12 DE LA LEY NO. 48 DE MIÉRCOLES 26 DE OCTUBRE DE 2016) DE LA NULIDAD DE LOS ACTOS. Las instituciones, empresas o ciudadanos de los países a los que la República de Panamá les apliquen medidas de retorsión de acuerdo con esta Ley, no podrán participar en ningún acto o procedimiento de selección de contratista o de concesionario de carácter nacional o internacional, que se celebre en la República de Panamá, convocado por una entidad pública panameña, por sí mismos o por interpuestas personas. No obstante, todo proponente, para efecto de participar en un acto o procedimiento de selección de contratista o de concesionario deberá presentar con su oferta una declaración jurada en la cual certifica lo siguiente: Que no es una persona de un país al que se le aplican las medidas de retorsión conforme a esta Ley. Que no es controlada directa o indirectamente por una persona de un país al que se le aplican medidas de retorsión conforme a la presente Ley. Que al presentarse como proponente, no actúa en representación de una persona o entidad de un país al que se le aplican las medidas de retorsión conforme a esta Ley. Que en la ejecución de la contratación pública o concesión administrativa de que se trate y de las obligaciones dimanantes de ésta, el valor de sueldos, bienes, servicios, obras públicas, arrendamientos, valores, títulos o fondos a proveer por parte del contratista o concesionario, o una combinación de éstos, que proviene de países a los cuales se les aplican las medidas de retorsión conforme a la presente Ley, no superará el diez por ciento (10%) del valor total de la contratación pública o concesión administrativa de que se trate, o el diez por ciento (10%) del valor anual de dicha contratación pública o concesión administrativa, si ésta es de naturaleza renovable o recurrente, en cada período para el cual sea renovado o extendido. PARÁGRAFO. Quien presente una declaración falsa, además de las penas previstas para ella en el Código Penal, será objeto de una sanción pecuniaria consistente en un recargo administrativo igual al diez por ciento (10%) del valor total del contrato o licitación, o al diez por ciento (10%) del valor anual del contrato o licitación si éste es de naturaleza renovable o recurrente. Si el que presenta la declaración falsa hubiese resultado favorecido con el contrato o la licitación, la sanción pecuniaria se aumentará al doble, es decir, al veinte por ciento

PÁGINA 11

(20%) del valor total del contrato o licitación o al veinte por ciento (20%) del valor anual del contrato o licitación si éste es de naturaleza renovable o recurrente. La persona jurídica o natural que omita presentar la declaración, quedará inmediatamente descalificada del contrato o licitación. Las personas que aportan información que permita comprobar que un certificado contiene información falsa, serán beneficiarias de la mitad del recargo impuesto. 21.

ACCIÓN DE RECLAMO

Toda persona natural o jurídica que se considere afectada por acto u omisión ilegal o arbitrario ocurrido durante el proceso de selección de contratista y antes de que se adjudique, mediante resolución, el acto público correspondiente, podrá interponer la acción de reclamo, ante la Dirección General de Contrataciones Públicas. RECURSO DE IMPUGNACIÓN Todos los proponentes que se consideren agraviados por una resolución que adjudique un acto de selección de contratista en el cual consideren que se han cometido acciones u omisiones ilegales o arbitrarias, podrán presentar recurso de impugnación ante el Tribunal Administrativo de Contrataciones Públicas acompañando las pruebas o anunciándolas al momento de formalizar la impugnación, si las hubiera. Dicho recurso deberá ser interpuesto en un plazo de cinco (5) días hábiles, contados a partir de la notificación de la resolución objeto de la impugnación, que se surtirá en el efecto devolutivo. Todo recurso de impugnación debe ir acompañado de una fianza de recurso de impugnación por un monto equivalente al quince por ciento (15%) del total de la propuesta sin exceder la suma de doscientos cincuenta mil balboas (B/.250,000.00) en los casos de bienes y servicios, y sin exceder la suma de un millón de balboas (B/.1,000,000.00) en el caso de obras. La fianza será de cien mil balboas (B/. 100,000.00), cuando la impugnación recaiga sobre la decisión en una licitación para convenio marco.

PÁGINA 12

CAPÍTULO II CONDICIONES ESPECIALES 1. GLOSARIO Siempre que en el curso de este Pliego de Cargos o en otros documentos contractuales, se haga uso de los siguientes términos o sus respectivos pronombres, su sentido y significado deberá interpretarse así: ACEPTACIÓN FINAL: Declaración de la Dirección de Ingeniería de la Contraloría General de la República y del Ministerio de Educación, mediante Acta de Aceptación Final, de haber recibido a satisfacción los trabajos de inspección, de acuerdo con lo establecido en el Pliego de Cargos. ACTIVIDAD: Cualquier tarea, o parte del proyecto que requiere tiempo para su finalización. ACTO DE HOMOLOGACIÓN: Aquel mediante el cual los aspirantes a participar en un procedimiento de selección de contratista, expresan su conformidad y aceptación, sin reservas, de los documentos de la contratación, luego de confrontados y puestos en relación de igualdad. ACTUALIZACIÓN: Modificación del cronograma de progreso del método de ruta crítica a través de una revisión regular para incorporar el progreso actual a la fecha por actividad, ajuste de tiempos aprobados y fechas proyectadas de finalización. ACTO PÚBLICO: Se refiere a la Convocatoria para la presentación de Propuestas, como se indica en el respectivo aviso. ADENDA: Documento mediante el cual, las partes pueden modificar los términos o condiciones, el alcance o ampliar el plazo de una prestación de servicios u obras sin necesidad de suscribir un nuevo contrato. ADJUDICATARIO: Proponente que realizará los servicios de supervisión e inspección solicitados. ALCANCE DE LOS SERVICIOS: Término genérico con el cual se especifican los trabajos y servicios requeridos. BITÁCORA DE LA OBRA: Medio oficial y legal de comunicación de las partes de un Contrato e instrumento técnico de control durante la ejecución de una obra. Estará vigente durante el desarrollo de los trabajos y en ella deberán referirse los asuntos importantes y datos diarios que se desarrollen durante la ejecución de la obra. CÓDIGO FISCAL: El Código Fiscal de la República de Panamá. COMISIÓN EVALUADORA: Grupo técnico encargado de evaluar las propuestas, conformado por profesionales idóneos en el objeto de la contratación. CONDICIONES ESPECIALES: Son las estipulaciones elaboradas por la entidad estatal contratante, contenidas en la Pliego de Cargos, que establecen condiciones particulares PÁGINA 13

aplicables a un acto de contratación pública determinado, en atención a sus elementos específicos. CONSORCIO O ASOCIACIÓN ACCIDENTAL: Agrupación de dos o más personas jurídicas nacionales y/o extranjeras que se asociación forma conjunta, para la adjudicación, la celebración y la ejecución de un contrato, y que responden solidariamente de todas y cada una de las obligaciones derivadas de la propuesta y del contrato. CONTRALOR: Funcionario a cargo de la Contraloría General de la República cuya misión es la de fiscalizar, regular y controlar los movimientos de los fondos y bienes públicos, y examinar, intervenir y fenecer las cuentas relativas a estos. CONTRATACIÓN: Suscripción y legalización del Contrato de inspección y supervisión. CONTRATANTE: El Estado representado por el MEDUCA. CONTRATO DE SERVICIOS: Es el documento suscrito entre la Entidad Contratante y el Contratista para la prestación de los servicios. CONTRATISTA: Persona natural o jurídica, o consorcio o asociación accidental, nacional o extranjero, domiciliado dentro o fuera del territorio de la República de Panamá, que goce de plena capacidad jurídica, vinculado por un contrato con el Estado, producto de ser adjudicatario de un procedimiento de selección de contratista. CONTRATO DE OBRAS: Aquel que celebren las entidades estatales para la construcción, el mantenimiento, la reparación, la instalación y, en general, para la realización de cualquier otro trabajo material sobre bienes muebles e inmuebles, cualquiera que sea la modalidad y pago. CONTROL DE CALIDAD: Es el conjunto de actividades por las cuales el Contratista garantiza al Estado que la obra se está ejecutando de acuerdo a la Pliego de Cargos y las Especificaciones Técnicas vigentes en el proyecto. CRONOGRAMA BASE: Cronograma del método inicial que representa el cronograma de trabajo original del Contratista, aprobado por el MEDUCA. DÍA CALENDARIO Y DÍA HÁBIL: Día Calendario:

La sucesión de todos y cada uno de los días del año.

Día Hábil: De lunes a viernes, en el horario establecido por el Estado, se excluyen los días Feriados, de duelo nacional y de Fiesta Nacional. DIAGRAMA DE GANTT: Representación gráfica de la información relacionada al cronograma, donde las actividades u otros elementos del proyecto están listados en el lado izquierdo del diagrama, las fechas se muestran en la parte superior y la duración de las actividades es mostrada en barras colocadas horizontalmente basándose en las fechas. ENTIDAD ESTATAL CONTRATANTE: MINISTERIO DE EDUCACIÓN (MEDUCA) y/o CONTRALORÍA GENERAL DE LA REPÚBLICA. PÁGINA 14

EL INSPECTOR: Profesional técnico idóneo designado por la Entidad Estatal Contratante para verificar el fiel cumplimiento de las obligaciones del contratista de acuerdo a lo establecido en el Contrato. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS: constituyen el conjunto de requerimientos técnicos generales y particulares, que forman parte de los pliegos de cargos que regirán los actos de contratación pública. El ESTADO: República de Panamá. ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL: Documento que resulta de la integración de variables ambientales en el diseño, formulación y ejecución de obras actividades y proyectos; describe sus características y proporciona antecedentes fundados para la identificación, interpretación y proyección de los impactos ambientales y, además, describe las medidas para evitar, reducir, corregir, compensar y controlar los impactos adversos significativos. EVALUACION DE PROPUESTAS: Análisis y calificación de propuestas en sus aspectos legales, técnicos, económicos, financieros y administrativos, mediante la aplicación del sistema de calificación que forma parte del pliego de cargos. FIANZA DE CUMPLIMIENTO: Es la garantía exigida al adjudicatario de un acto de selección de contratista o beneficiario de una excepción de procedimiento de selección de contratista, para el fiel cumplimiento del contrato u obligación de ejecutar su objeto y, una vez cumplido este, de corregir los defectos a que hubiera lugar de ser el caso. FIANZA DE PROPUESTA: Garantía precontractual establecida en el pliego de cargos y presentada en el acto de selección de contratista, con la finalidad de garantizar la oferta de los postores, así como de garantizar que el postor favorecido con la adjudicación firme el contrato y presente la fianza de cumplimiento, dentro de los plazos establecidos en la Ley. HITO: Indicador en la red que generalmente es usado para marcar un punto o denotar el comienzo o finalización de una secuencia de actividades. Un hito tiene duración cero, pero funciona en la red como si fuera una actividad. HOLGURA (FLOAT): Tiempo entre las fechas de inicio temprano y tardío, o las fechas de finalización temprana y tardía, de cualquier actividad o grupo de actividades en la red. INGENIERO RESIDENTE: Es el ingeniero idóneo, de conformidad con la Ley 15 de 26 de enero de 1959, representante autorizado del GERENTE DE PROYECTO en la obra. A su cargo está la vigilancia directa de la ejecución del trabajo. INSPECCIÓN DE OBRA: Actividad que se hace con la finalidad de garantizar que su ejecución se realice de acuerdo con las normas técnicas, especificaciones, planos y demás documentos que constituyen el proyecto. Se apoya en los controles de calidad de los materiales que se utilizan en la obra, y de los equipos y servicios que se adquieren para lograr el correcto funcionamiento de la misma. I.T.B.M.S: Impuesto de transferencia de bienes corporales muebles y la prestación de servicios. PÁGINA 15

MEDUCA: Ministerio de Educación. METODO DE RUTA CRÍTICA: Cálculo matemático para determinar la finalización más pronta del contrato representado gráficamente por una secuencia de actividades que muestran las interrelaciones e interdependencias de los elementos que componen un proyecto. METODOS DE TRABAJO: Sistematización utilizada para la ejecución u obtención del objeto contractual. ORDEN DE CAMBIO: Suplemento al contrato existente, detalla los cambios necesarios en el desarrollo de un proyecto y es el documento soporte o utilizado para la justificación de las Adendas ORDEN DE PROCEDER: Autorización expedida por el Ministerio de Educación, donde se le indica a EL CONTRASTISTA la fecha en que deberá iniciar la ejecución del contrato. PLIEGO DE CARGOS: Conjunto de requisitos exigidos unilateralmente por la entidad licitante en los procedimientos de selección de contratista para el suministro de bienes, la construcción de obras públicas o la prestación de servicios, incluyendo los términos y las condiciones del contrato que va a celebrarse, los derechos y las obligaciones del contratista y el procedimiento que se va a seguir en la formalización y ejecución del contrato. En consecuencia, incluirá reglas objetivas, justas, claras, y completas que permitan la mayor participación de los interesados en igualdad de condiciones. PROPONENTE: Persona natural o jurídica que participa en un Acto Público. PROPUESTA: La oferta presentada por el proponente en un acto público dentro del tiempo establecido en el pliego de cargos. PRÓRROGA: Extensión de tiempo al plazo de entrega originalmente pactado en el contrato. SUPERVISIÓN: La supervisión es la observación regular y el registro de las actividades que se llevan a cabo en un proyecto.

PÁGINA 16

2. CONDICIONES PARA PROPONENTES 2.1 IDIOMA PARA LA PRESENTACIÓN DE LA PROPUESTA La propuesta deberá estar en idioma ESPAÑOL o ser traducida a este idioma. 2.2 DOCUMENTOS PROVENIENTES DEL EXTRANJERO: Toda documentación proveniente del extranjero deberá estar debidamente apostillada o autenticada por las autoridades correspondientes del país de origen, si se trata de documentos emitidos por el proponente o que comprometan a esté, deben contar con la firma del representante legal del proponente o de su representante en el acto debidamente autorizado para ello. Cuando la propuesta carezca de la firma del representante legal del proponente, esta omisión podrá ser subsanada antes del cierre del proceso de apertura de propuestas, ya sea por el representante legal o su apoderado legalmente constituido. 2.3 PERÍODO DE VALIDEZ DE LA PROPUESTA La propuesta deberá permanecer válida por ciento veinte (120) días calendario de vigencia a partir de la fecha de celebración del acto público. 2.4 PROCEDIMIENTO DE SELECCIÓN Y FORMA DE ADJUDICACIÓN Según el artículo 43, del Texto Único de la Ley No. 22, de 27 de junio de 2006, la Licitación por Mejor Valor es el procedimiento de selección del CONTRATISTA en el cual el precio no es el factor determinante, y se podrá realizar cuando los bienes, las obras o los servicios que van a ser contratados tienen un alto nivel de complejidad y el monto de la contratación es superior a los treinta mil balboas (B/.30,000.00). En este procedimiento se ponderarán los aspectos técnicos, económicos, administrativos y financieros ofertados por los proponentes, y se adjudicará al proponente que obtenga el mayor puntaje en la metodología de ponderación especificada en el pliego de cargos, siempre que este cumpla con los requisitos mínimos obligatorios exigidos en el pliego de cargos. La adjudicación se hará de forma global y recaerá en el proponente que obtenga el puntaje más alto de la ponderación (Véase tabla de ponderación al final de este capítulo) siempre que cumpla con todos los requisitos exigidos en este Pliego de Cargos. EL MINISTERIO DE EDUCACIÓN se reserva el derecho de solicitar por escrito al proponente que le sea adjudicado el presente Acto Público, cualesquiera documentos en original o copia autenticada cuando así lo necesite para los trámites que se deriven por este acto; los documentos serán entregados al MINISTERIO DE EDUCACION en un término no mayor de cinco (5) días hábiles a partir de la fecha en que le sea solicitado. 2.5 DETERMINACIÓN DE LOS PRECIOS UNITARIOS POR RUBROS Y LOS PRECIOS TOTALES El proponente deberá especificar en el Formulario de Listado de Cuadro de Áreas de Actividades Globales a realizar con Costos Estimados, el precio unitario y total del ítem o de cada actividad, en el espacio que corresponda al artículo u objeto propuesto, además de

PÁGINA 17

incluir por separado el Impuesto de Transferencia de Bienes Corporales Muebles y Prestación de Servicios (I.T.B.M.S) y el gran total de la propuesta. Aun cuando la entidad no lo señale en el Pliego de Cargos o Términos de Referencia, es obligación del proponente incluir en su oferta todos los impuestos que deban aplicarse de acuerdo a las leyes vigentes en la materia. En el caso de que el proponente omita presentarlos dentro de su propuesta, se entenderá que los incluye en el precio ofertado. EL CONTRATISTA tiene la obligación de hacer que el desglose de actividades de la oferta presentada sea congruente con los planos (elaborados por él) para tal fin. El incumplimiento de lo anterior es a riesgo de EL CONTRATISTA, y no se le aceptarán extras o reclamos. EL CONTRATISTA llevará a cabo todas las actividades que fueron omitidas en el desglose de actividades de su propuesta, sin cargo adicional para EL MEDUCA. 2.6 PROPUESTAS RIESGOSAS, ONEROSAS O GRAVOSAS Se consideran riesgosas las propuestas que ofrezcan un precio o condiciones técnicas o de otro tipo con el cual materialmente resulte difícil cumplir el objeto del contrato. En cuanto al precio, el pliego de cargos podrá establecer el porcentaje máximo para efectos de considerar el margen de riesgo. (Artículo 153, del Decreto Ejecutivo No. 366, de 28 de diciembre de 2006). Se consideran onerosas o gravosas las propuestas que ofrezcan un precio alejado del rango aceptado como valor de mercado del bien, obra o servicio objeto del acto de selección de contratista de que se trate. (Artículo 154, del Decreto Ejecutivo No. 366, de 28 de diciembre de 2006). La entidad licitante, rechazará las propuestas que considere riesgosas, onerosas o gravosas para sus intereses. Para los efectos correspondientes se consideran propuestas riesgosas aquellas en las que la diferencia entre el monto total ofertado y el precio de referencia supere el diez por ciento (10%) o que en la evaluación de la Experiencia y Capacidad Técnica obtenga un puntaje inferior a cuarenta (40) puntos y onerosas aquellas que sean presentadas por un monto superior al precio de referencia don de la diferencia sea mayor al diez por ciento (10 %) del precio de referencia. (Artículo 153 y 154 del Decreto 366 de 28 de diciembre de 2006) 2.7 DOCUMENTOS A PRESENTAR CON LA PROPUESTA Para la Licitación por Mejor Valor, únicamente serán evaluadas las propuestas de aquellos proponentes que cumplan con los requisitos exigidos en este Pliego de Cargos, previo a la evaluación de las propuestas, la Comisión Evaluadora verificará que los proponentes sean elegibles para formalizar el respectivo contrato con el Estado; para ello verificará los requisitos obligatorios incluidos por el proponente en su propuesta. Es responsabilidad absoluta del proponente examinar todas las instrucciones, formularios y condiciones del Pliego de Cargos y de proporcionar y soportar toda la información o documentación requerida en ellos.

PÁGINA 18

El Proponente deberá incluir en la propuesta los documentos exigidos para demostrar el cumplimiento de los requisitos obligatorios y pueden ser complementados con cualquier otra información que éste considere factible para demostrar el cumplimiento. Los requisitos obligatorios para el presente pliego de cargos se verificarán, bajo el criterio “cumple” o “no cumple”, de incumplir con al menos un requisito mínimo obligatorio, no pasará a la siguiente etapa de evaluación.

2.7.1 REQUISITOS MÍNIMOS OBLIGATORIOS Adicional a los requisitos contemplados en la página principal los proponentes deberán cumplir con los siguientes, (Otros requisitos): a. Formulario de Propuesta: debidamente complementado, de acuerdo a lo exigido en este Pliego de Cargos. El Formulario de Propuesta y de desglose(s) de precios adjunto(s) deberá estar firmado por el Representante del Proponente o Apoderado. Cuando se trate de una Persona Jurídica, deberá estar firmado por el Representante Legal o Apoderado Legal de la Sociedad. En caso que se presente en Consorcio o Asociación Accidental, se debe presentar un solo Formulario de Propuesta, el cual deberá estar firmado por el Representante del Consorcio. La Propuesta deberá corresponder, en todas sus partes, con el del modelo incluido en el presente Pliego de Cargos. (Ver modelo en el capítulo IV). b. Copia Simple de pasaporte o cédula: cédula de identidad personal (si es nacional) o pasaporte (si es extranjero) del Proponente, en caso de persona jurídica o participación a través de Consorcio o Asociación Accidental, presentar copia de la cédula o pasaporte del representante legal de las sociedades miembros del Consorcio y del representante del Consorcio o Asociación Accidental. c. Certificado de Inscripción de Proponente de PanamaCompra: presentar el certificado de inscripción en el registro de Proponente de PanamaCompra. En caso de que el proponente se presente en Consorcio o Asociación Accidental, este requisito aplica a todos los miembros del Consorcio de manera independiente. d. Carta de Intención de Financiamiento: Demostrar que cuenta con la disponibilidad de financiamiento, del cien (100) % (sólo indicar porcentaje) del monto del Precio que el Proponente oferte; esta carta de referencia será emitida por un banco que sea reconocido por la entidad que corresponda reconocerlos como tal, lo que para la República de Panamá será la Superintendencia de Bancos la que corresponde reconocerlos, para los efectos de acreditación ante la Comisión evaluadora. Para ello, no deben presentar documentación de reconocimiento; sin embargo, la Comisión podrá verificar posteriormente dicho registro ante las dichas instancias indicadas. En el caso de que la misma sea emitida por un banco que opere fuera del territorio nacional, se debe aportar, la carta de referencia emitida por un banco del país de origen, así como una carta de la institución homóloga a la Superintendencia de Bancos PÁGINA 19

de Panamá, del país de origen, donde se certifique que el banco es reconocido para operar como tal. La carta de intención de Financiamiento debe venir con la clara intención de financiamiento de acuerdo a los requisitos que se establecen en el formulario si no puede tener la misma redacción establecida (SOLO PARA BANCOS QUE OPEREN FUERA DEL TERRITORIO NACIONAL). Adicionalmente, este documento debe cumplir con lo establecido en el numeral 2.2 de este capítulo sobre Autenticación y Legalización de Documentos. En caso de que el Proponente se presente en Consorcio o Asociación Accidental, se debe presentar una sola carta de referencia financiera, a nombre de dicho Consorcio o Asociación Accidental o de la empresa Líder del mismo. (Ver modelo en el capítulo IV).

2.7.2 OTROS DOCUMENTOS (Ponderables) a. Carta de Línea Crédito Comercial: presentar Carta de Crédito Comercial existente no menos de veinte (20%) del monto del Precio que el Proponente oferte, podrán ser acumuladas hasta de tres (3) proveedores de materiales, maquinarias y equipo de construcción. En el caso de consorcio o asociación accidental se podrá entregar por una de las empresas integrantes o se podrá entregar diferentes cartas a nombre de los diferentes integrantes del consorcio o asociación accidental para que cumplan con el monto solicitado, este documento es ponderable en el apartado Manejo Administrativo y Capacidad Financiera. (Ver modelo en el capítulo IV). b. Carta de Referencia Bancaria: emitida por una entidad financiera que certifique que el Proponente cuenta con disponibilidad de no menos de veinte (20%) del monto que el Proponente oferte; En el caso de que la misma sea emitida por un banco que opere fuera del territorio nacional, se debe aportar, la carta de referencia emitida por un banco del país de origen, así como una carta de la institución homóloga a la Superintendencia de Bancos de Panamá, del país de origen, donde se certifique que el banco es reconocido para operar como tal. La carta de Referencia Bancaria debe venir con toda la información solicitada de acuerdo a los requisitos que se establecen en el formulario adjunto en el capítulo IV, si no puede tener la misma redacción establecida (SOLO PARA BANCOS QUE OPEREN FUERA DEL TERRITORIO NACIONAL). Adicionalmente, este documento debe cumplir con lo establecido en el numeral 2.2 de este capítulo sobre Autenticación y Legalización de Documentos. En caso que el Proponente se presente en Consorcio o Asociación Accidental, bastará con que uno de los miembros del Consorcio o Asociación Accidental cumpla con dicho requisito, este documento es ponderable en el apartado Manejo Administrativo y Capacidad Financiera. (Ver modelo en el capítulo IV). c. Índices de Liquidez y Nivel de Endeudamiento: Presentar los índices de estados financieros de los dos últimos periodos fiscales. Este requisito es ponderable como manejo administrativo y capacidad financiera, atendiendo a: PÁGINA 20

Índice de liquidez correspondiente a los períodos fiscales 2014, 2015, debe ser igual o mayor 1.0. Este índice será calculado de la siguiente manera: AC/PC donde (AC=Activos Corrientes), (PC=Pasivos Corrientes). AC/PC = 1.0 o más (2.5 puntos) AC/PC = 0.9 o menos (0 puntos) Nivel de endeudamiento menor a 0.60, correspondiente a los períodos fiscales 2014 y 2015, calculado de la siguiente manera: TP/TA donde (TP=Total de Pasivos), (TA=Total de Activos). TP/TA = 0.60 o menos (2.5 puntos) TP/TA = 0.61 o más (0 puntos) La ponderación del Índice de Liquidez y Nivel de Endeudamiento se realizará promediando para cada caso los resultados obtenidos de los dos (2) períodos fiscales solicitados. Presentar los estados financieros sellados por Contador Público Autorizado (CPA). Aportar el Formulario adjunto en el capítulo IV, el cual deberá estar debidamente legalizado y firmado por el contador de la empresa. En caso de consorcio bastará con que la empresa Líder los presente. (Ver modelo en el capítulo IV). Todas las Notas deberán ser dirigidas al MINISTERIO DE EDUCACION. Se pide a los Proponentes que preparen y organicen la Propuesta, con separadores, preferiblemente en el orden solicitado en los requisitos mínimos. Los documentos se entregarán en sobre cerrado, en un juego original. Igualmente se solicita presentar junto a la propuesta un dispositivo de almacenamiento externo (CD, USB, Memoria u otros) con los archivos que conforman la propuesta en su totalidad (Técnica y Económica) en igual orden y secuencia que la propuesta original impresa. Los proponentes deberán cargar los diferentes archivo de manera tal que su peso no exceda los 20.00MB, y permitan subirlos al portal electrónico de PanamaCompra sin mayores dificultades. La entidad licitante podrá solicitar aclaraciones luego de presentada la propuesta y además, solicitar que se acompañe documentación aclaratoria, siempre que ésta no tenga por objeto distorsionar el precio u objeto ofertado ni tampoco modificar la propuesta original. (Artículo No.39 de la Ley No.22 de 27 de junio de 2006). Los Documentos a presentar con la propuesta o adjuntos a la misma, solicitados en la plantilla, se recomienda sean presentados preferiblemente en el mismo orden de la plantilla y seguidamente los correspondientes a Otros requisitos.

2.7.3. PRESENTACION DE DECLARACIONES El proponente deberá presentar con su propuesta las declaraciones que se detallan a continuación, cuyas firmas deberán estar Autenticadas por Notario Público: a. Declaración Convenio de Consorcio o Asociación Accidental: Se verificará la constitución del Consorcio o Asociación Accidental o la intención manifiesta de las PÁGINA 21

empresas interesadas de constitución del mismo, según el formulario que forma parte de este pliego, y debe estar firmado por el Representante Legal o Apoderado de cada Miembro del Consorcio o Asociación Accidental. Los miembros del consorcio o de la asociación accidental deberán designar a una empresa líder y a la persona que (para todos los efectos) los representará y señalar las condiciones básicas que regirán sus relaciones, al igual que los porcentajes de participación de cada uno de los miembros, la empresa líder debe tener como mínimo 40% de participación en el Consorcio. Los términos, las condiciones y la extensión de la participación de los miembros de un consorcio o asociación accidental en la presentación de su propuesta o ejecución del contrato, no podrán modificarse sin el consentimiento previo del ente contratante. Este documento debe estar de acuerdo a lo establecido en el numeral 2.2 de este capítulo sobre Autenticación y Legalización de Documentos. (Ver modelo en el capítulo IV). b. Declaración de Capacidad Legal para Contratar (Artículo 16 de la Ley 22): Presentar declaración escrita, indicando que el Proponente no se encuentra en ninguno de los supuestos señalados en el Artículo 16 de la Ley 22 de 2006 (Texto Único), firmada por el Representante Legal o Apoderado de la Persona Jurídica, cuya firma debe estar autenticada por Notario Público. Si el Proponente se presenta en Consorcio o Asociación Accidental, este requisito aplica a todos los miembros del Consorcio o Asociación Accidental, de manera independiente. En el caso de que sean Personas Naturales o Jurídicas extranjeras debe estar legalizado de acuerdo a lo establecido en el numeral 2.2 de este capítulo sobre Autenticación y Legalización de Documentos. (Ver modelo en el capítulo IV). c. Declaración de Manifestación de Conocimiento del Proyecto, Normas, Memorias y Especificaciones Técnicas: Presentar Declaración Jurada para certificar que el Proponente ha verificado toda la información aportada con su Propuesta, por tanto da fe de la veracidad de dicha documentación y manifestará conocimiento del Proyecto, normas, memorias y especificación que rigen el mismo, tener la capacidad para la ejecución del proyecto y disponer del personal y equipos al inicio de la ejecución de la obra. Dicha declaración será elaborada según formulario adjunto en el capítulo IV, firmado por el representante legal o apoderado del Proponente, debidamente legalizado. En caso de que el Proponente se presente en Consorcio o Asociación Accidental, este requisito aplica a cada uno de los miembros del Consorcio o Asociación Accidental de manera independiente. Este documento debe estar de acuerdo a lo establecido en el numeral 2.2 de este capítulo sobre Autenticación y Legalización de Documentos. (Ver modelo en el capítulo IV). 2.7.4 REQUISITOS ADICIONALES Aunado a los requisitos comunes que se deben acompañar con la propuesta, los proponentes, deberán presentar todos los documentos que se indican en las Condiciones de Ponderación (Cuadro de Experiencia y Capacidad Técnica, personal requerido para el proyecto y otros), contenidos en el presente Pliego de Cargos, para la evaluación de su propuesta. Los documentos contenidos en estos cuadros, no son subsanables con la propuesta. PÁGINA 22

2.7.4.1 VISITA DE CAMPO La Visita de Campo es de carácter optativo con puntaje a favor del proponente, según el cuadro de ponderación, establecido en el pliego de cargos. Es importante para todo proponente conocer por su cuenta el Centro Educativo donde ha de efectuarse la obra, para verificar todas las condiciones generales del proyecto (curvas de nivel, rutas y /o condiciones de accesos existentes, y otros), para considerarla en su propuesta. Dicha visita de Campo se realizará el día viernes veintisiete (27) de enero de dos mil diecisiete (2017), el punto de encuentro será entrada del Proyecto de Renovación Urbana de la ciudad de Colón en Cristóbal, a las 10:00a.m., los proveedores que asistan acreditarán su visita con copia de la Lista de Asistencia que se firmara en dicha visita y que se publicará en PanamaCompra, quienes no asistan en dicha fecha, deberán acreditarla aportando el formulario adjunto en el Capítulo IV Formularios, debidamente firmado y sellado por Director de Ingeniería y Arquitectura de la Regional de Colón, según lo requiere el documento. 2.7.4.2 CRONOGRAMA DE TRABAJO El cronograma se presentara en el software de gestión de proyectos Ms Project y considerará como mínimo la siguiente información: Estructura detallada de trabajo, Lista de actividades, Secuencia de actividades, Duración de actividades, Costo de actividades, Diagrama de Gantt (Con la ruta crítica del proyecto), Diagrama de Hitos. (Ponderable). 2.8 OTROS CRITERIOS Análisis de riesgo del proyecto. Programación de las actividades de Diseño, Planos y aprobaciones Anteproyecto del alcance, según programa de diseño (Localización general, plantas arquitectónicas, elevaciones frontal, posterior, lateral izquierda, lateral derecha, secciones transversales y longitudinales, en presentación 24” x 36”, papel bond debidamente doblados a un tamaño 81/2” x 11” e incorporados como anexos en la propuesta. Memoria descriptiva del proyecto propuesto, en papel bond hasta un tamaño máximo de 11” x 17”, debidamente doblados a 81/2” x 11” e incorporados como anexos en la propuesta. Perspectiva general del proyecto propuesto, en papel bond hasta un tamaño máximo de 11” x 17”, debidamente doblados a 81/2” x 11” e incorporados como anexos en la propuesta. Flujo de caja del proyecto. (Ponderables)

2.9. FIANZAS Y SEGUROS 2.9.1 FIANZA DE PROPUESTA

PÁGINA 23

EL PROPONENTE se obliga a constituir una Fianza de Propuesta, expedida por una compañía de seguros o entidad bancaria, legalmente constituida y con solvencia reconocida por la Superintendencia de Seguros y la Superintendencia de Bancos de Panamá, por un valor del diez por ciento (10 %) de su oferta y por un término de 120 días de vigencia, según lo dispone el Decreto Núm.317-Leg, de 12 de diciembre de 2006, de la Contraloría General de la República. 2.9.2 FIANZA DE CUMPLIMENTO EL PROPONENTE, adjudicado, deberá constituir una Fianza de Cumplimiento, expedida por una empresa aseguradora legalmente constituida y con solvencia reconocida por la Superintendencia de Seguros y la Superintendencia de Bancos de Panamá, a favor del MINISTERIO DE EDUCACION (MEDUCA) y de la Contraloría General de la República, que representa el cincuenta (50%) por ciento del valor total del Contrato. EL CONTRATISTA se compromete a mantener vigente la Fianza de Cumplimiento hasta concluir con los trabajos y una vez que éstos hayan sido aceptados a conformidad por EL MINISTERIO DE EDUCACION. La Fianza de Cumplimiento tendrá vigencia por todo el período de ejecución del contrato principal, más un término de tres (3) años luego de la ejecución del contrato, a fin de responder por los defectos de reconstrucción o de construcción y por los vicios ocultos de los cuales pudiese adolecer el objeto del contrato. (Artículo 16, de Decreto Núm.317-Leg, de 12 de diciembre de 2006, de la Contraloría General de la República). 2.9.3 PÓLIZA DE RESPONSABILIDAD CIVIL EL CONTRATISTA adjudicado, deberá presentar póliza expedida por una empresa aseguradora legalmente constituida y avalada por la Superintendencia de Seguros y Reaseguros de Panamá, de cobertura de Responsabilidad Civil para cubrir los daños que sufran terceros en su persona y propiedad a causa de la ejecución de la obra. El Contratista deberá entregar al MEDUCA junto con la Fianza de Cumplimiento copia del pago y de la póliza contratada al momento de la firma del contrato. El límite de la responsabilidad será diez (10%) por ciento del valor total del contrato. PARÁGRAFO TRANSITORIO: EL CONTRATISTA acepta y exime al Ministerio de Educación por cualquier daño material o contra terceros, como consecuencia de los trabajos contemplados en el contrato, pliego de cargos y demás documentos contractuales; en consecuencia, asume toda la responsabilidad civil, judicial, laboral y de cualquiera otra índole que se presente durante la Obra. 2.10 PAGO DE FONDO DE SEGURIDAD OCUPACIONAL, HIGIENE Y SALUD EN LA INDUSTRIA DE LA CONSTRUCCIÓN. El promotor de la Obra o el Contratista Principal de la Obra, antes del inicio de ésta, debe llevar a cabo un aporte al Fondo de Seguridad Ocupacional, Higiene y Salud en el Trabajo en la Industria de la Construcción, tal como lo señala el artículo 12, del Decreto Ejecutivo No. 15 de 3 de julio de 2007, publicado en la Gaceta Oficial No. 25,827 de 4 de julio de 2007. Dicho pago se hará a nombre del Ministerio de Trabajo y Desarrollo Laboral (FONDO DE PÁGINA 24

SEGURIDAD OCUPACIONAL, SALUD E HIGIENE EN EL TRABAJO) ante el respectivo Municipio, al hacerse el pago del Permiso de Construcción correspondiente. (Circular No. DGCP-DG-DJ-046-2012, de la Dirección General de Contrataciones Públicas, sobre lo dispuesto en la Ley No. 68 de 26 de octubre de 2010 y el Decreto Ejecutivo No. 15 de 3 de julio de 2007). REQUISITOS GENERALES 3.1 REGLAS PARA LA CELEBRACIÓN DE LA LICITACIÓN POR MEJOR VALOR. En la presente Licitación por Mejor Valor, la adjudicación será de manera global y, de acuerdo, al artículo 43, del Texto Único de la Ley No. 22, de 27 de junio de 2006, se observarán las reglas siguientes: El pliego de cargos deberá describir detalladamente el puntaje y la ponderación que se le asignará a cada uno de los aspectos que se evaluarán en dicho acto. En ningún caso, el precio contará con una ponderación inferior al treinta por ciento (30 %) ni superior al cincuenta por ciento (50 %) de la totalidad de los puntos que se considerarán para la adjudicación del acto público. De acuerdo con la cuantía, se anunciará mediante publicación, en la forma y con la antelación establecidas en los artículos 32 y 33 del Texto Único de la Ley No. 22 de 27 de junio de 2006. Los proponentes entregarán su propuesta, la cual deberá estar ajustada a las exigencias del pliego de cargos, incluyendo el precio ofertado y la correspondiente fianza de propuesta. La propuesta de los proponentes será entregada por ellos en la fecha, la hora y el lugar conforme a lo señalado en el pliego de cargos. Vencida la hora establecida en el pliego de cargos para la presentación de las propuestas, no se recibirá ninguna más y se procederá a abrir las propuestas de cada uno de los proponentes en el orden en que fueron recibidas, las cuales se darán a conocer públicamente. Quien presida el acto rechazará de plano las propuestas que no estén acompañadas de la fianza de propuesta. Igualmente se rechazarán las propuestas acompañadas por fianzas con montos o vigencias inferiores a los establecidos en el pliego de cargos. La presente disposición es de carácter restrictivo, por lo que en ningún caso podrán ser rechazadas propuestas por causas distintas a las aquí señaladas. Contra el acto de rechazo, el agraviado podrá reclamar hasta el siguiente día hábil ante la Dirección General de Contrataciones Públicas, que tendrá un plazo máximo de tres días hábiles para resolver el reclamo. Una vez conocidas las propuestas, quien presida el acto preparará un acta que se adjuntará al expediente, en la que se dejará constancia de todas las propuestas admitidas o rechazadas en el orden en que hayan sido presentadas, con expresión del precio propuesto, del nombre de

PÁGINA 25

los participantes, de los proponentes rechazados que hayan solicitado la devolución de la fianza de propuesta, del nombre y el cargo de los funcionarios que hayan participado en el acto de selección de contratista, así como de los particulares que hayan intervenido en representación de los proponentes y de los reclamos o las incidencias ocurridos en el desarrollo del acto. Esta acta será de conocimiento inmediato de los presentes en el acto y será publicada tanto en el Sistema Electrónico de Contrataciones Públicas “PanamaCompra”, como en los tableros de información de la entidad licitante. Concluido el acto público, se unirán al expediente las propuestas presentadas, incluso las que se hubieran rechazado, así como las fianzas de propuesta, a menos que los licitantes vencidos o rechazados soliciten su devolución, entendiéndose con ello que renuncian a toda reclamación sobre la adjudicación de la licitación. Inmediatamente después de levantada el acta, se remitirá el expediente, que contiene las propuestas de los participantes, a una comisión evaluadora, que deberá estar constituida por la entidad licitante. La comisión estará integrada por profesionales idóneos en el objeto de contratación y será impar. La comisión evaluadora verificará el cumplimiento de los requisitos obligatorios exigidos en el pliego de cargos por parte de todos los proponentes. Una vez comprobado el cumplimiento de dichos requisitos, pasará a evaluar los siguientes aspectos, siempre que los proponentes hayan cumplido con los requisitos obligatorios, aplicando la metodología de ponderación descrita en el pliego de cargos. En ningún caso, la comisión evaluadora calificará ni asignará puntajes a los proponentes que hayan sido descalificados en función de su incumplimiento de los requisitos obligatorios exigidos en el pliego de cargos. Luego de evaluar todas las propuestas, la comisión evaluadora emitirá un informe en el que se detallarán las propuestas descalificadas por el incumplimiento de los requisitos obligatorios exigidos en el pliego de cargos, si las hubiera, y se describirá cada propuesta con el puntaje obtenido de acuerdo con la metodología de ponderación descrita en el pliego de cargos. Esta comisión contará con un plazo máximo de diez (10) días hábiles para rendir su informe, y con una sola prórroga adicional de cinco (5) días hábiles cuando la complejidad del acto así lo amerite. Una vez emitido el informe, este será publicado obligatoriamente en el Sistema Electrónico de Contrataciones Públicas “PanamaCompra” y estará disponible, ese mismo día, una copia impresa de dicho informe para los participantes en el acto que la deseen. Igualmente, la entidad licitante comunicará sobre la publicación de este informe a los proponentes que, en su propuesta, hayan incluido su correo electrónico o fax. A partir de la fecha de la publicación descrita en el numeral anterior, los participantes de este acto público tendrán acceso al expediente, incluyendo las propuestas de los participantes en el acto, y tendrán dos días hábiles para hacer observaciones a dicho informe, las cuales se unirán al expediente. Transcurrido el plazo descrito en el numeral anterior, el jefe de la entidad licitante o el funcionario en quien se delegue, procederá, mediante resolución motivada, a adjudicar el acto público al oferente que haya obtenido el mayor puntaje, de acuerdo con la metodología PÁGINA 26

de ponderación descrita en el pliego de cargos, o a declararlo desierto, si todos los proponentes incumplen con los requisitos obligatorios del pliego de cargos. En los casos en que se presente un solo proponente y este cumple con los requisitos y las exigencias obligatorios del pliego de cargos, la recomendación de la adjudicación podrá recaer en él, siempre que el total de puntos obtenidos en su ponderación no sea inferior al ochenta por ciento (80 %) del total de puntos y el precio ofertado sea conveniente para el Estado. 3.2 FUNCIONAMIENTO DE LA COMISIÓN EVALUADORA La Comisión Evaluadora deberá aplicar los criterios de ponderación contenidos en el Pliego de Cargos. En los casos necesarios, podrá solicitar a los proponentes las aclaraciones y las explicaciones que estime indispensables sobre la documentación presentada. La Comisión presentará su evaluación mediante un informe, dirigido al representante legal de la entidad licitante o el funcionario delegado, el cual deberá llevar la firma de los miembros de la comisión. El informe de la comisión no podrá ser modificado ni anulado, salvo que por mandamiento del representante legal de la entidad, la Dirección General de Contrataciones Públicas o el Tribunal Administrativo de Contrataciones Públicas, se declare que se hizo en contravención de lo dispuesto en esta Ley o el Pliego de Cargos. En estos casos, las autoridades antes mencionadas podrán ordenar un nuevo análisis de las propuestas por parte de la comisión, o someter las propuestas a un análisis por parte de un nuevo grupo de profesionales idóneos. 3.3 DECLARACIÓN DE DESIERTO De acuerdo, al artículo 56, del Texto Único de la Ley No. 22, de 27 de junio de 2006, la entidad licitante, mediante resolución motivada, declarará desierto el acto de selección de contratista por las siguientes causas: Por falta de proponentes; es decir, cuando no se recibió ninguna oferta. Cuando ninguna de las propuestas cumple con los requisitos y las exigencias del pliego de cargos. Si las propuestas presentadas se consideran riesgosas, onerosas o gravosas. Si todas las propuestas presentadas en el acto provienen de un mismo grupo económico de sociedades vinculadas, conforme al numeral 42 del artículo 2 de la presente Ley. Cuando se considere que las propuestas son contrarias a los intereses públicos. Declarado desierto el acto, la entidad pública podrá convocar a un nuevo acto de acuerdo a los parámetros legales correspondientes. 3.4 PLAZO PARA LA FIRMA DEL CONTRATO El contratista tendrá un término no mayor de cinco días hábiles, contado a partir de la notificación de la resolución de adjudicación, para constituir la fianza de cumplimiento.

PÁGINA 27

Una vez cumplido este requisito, el representante legal de la entidad contratante o a quien se delegue esta función procederá a formalizar el contrato, de acuerdo con el pliego de cargos y las disposiciones legales pertinentes, tal como lo dispone el artículo 70, del Texto Único de la Ley No. 22, de 27 de junio de 2006. 3.5 CONDICIONES DE CESIÓN DE CONTRATOS Y CESIÓN DE CRÉDITO. El contratista podrá ceder los derechos que nazcan del contrato, previo cumplimiento de las formalidades establecidas por esta Ley, el reglamento o por las condiciones consignadas en el pliego de cargos que haya servido de base al procedimiento de selección de contratista. Sin embargo, en todos los casos, será preciso que el cesionario reúna las condiciones y preste la garantía exigida al contratista, y que el ministerio o entidad respectiva y el garante consientan en la cesión, haciéndolo constar así en el expediente respectivo. Los créditos que se generen de un contrato podrán cederse en la forma que establezca el Ministerio de Economía y Finanzas para las entidades del Gobierno Central. Las entidades del sector descentralizado podrán utilizar este procedimiento, adecuándolo a sus respectivas leyes orgánicas (Artículo 76, del Texto Único de la Ley No. 22, de 27 de junio de 2006). 3.6 SUBCONTRATISTAS EL CONTRATISTA podrá subcontratar hasta un veinte por ciento (20%), para lo cual notificará por escrito al MEDUCA, en los quince (15) días anteriores al inicio de actividades, cualquier subcontratista que pretenda emplear, detallando su nombre y experiencia en cada uno de los trabajos que deberá hacer. El MEDUCA podrá aprobar o rechazar al subcontratista propuesto. La notificación deberá estar firmada por EL CONTRATISTA y el subcontratista y la misma deberá decir que el subcontratista manifiesta haber recibido los planos, pliegos de cargos y la programación de construcción, y que tiene conocimiento pleno del contenido e implicación de estos documentos de construcción. EL CONTRATISTA deberá insertar los requerimientos apropiados relativos a la Obra en todos los subcontratos, para responsabilizar a los subcontratistas ante EL CONTRATISTA, de acuerdo con los términos del pliego de cargos, de todo lo que sea aplicable al trabajo de los subcontratos y para dar poder al CONTRATISTA para rescindir cualquier subcontrato similar al que el MEDUCA puede ejercer o ejercitar sobre EL CONTRATISTA, bajo las disposiciones del presente pliego de cargos. EL CONTRATISTA se hace responsable de sufragar los daños por los actos y omisiones de sus subcontratistas y del personal directamente empleado por éste. 3.7 FORMAS DE MODIFICAR EL CONTRATO De acuerdo al artículo 77, del Texto Único de la Ley No. 22, de 27 de junio de 2006, las Reglas para modificaciones y adiciones al contrato en base al interés público. Para hacer modificaciones y adiciones al contrato con base en el interés público, son las siguientes reglas:

PÁGINA 28

No podrán modificarse la clase y el objeto del contrato. Los nuevos costos requerirán las autorizaciones o aprobaciones de los entes que conocieron el contrato principal de acuerdo con la cuantía. Las modificaciones que se realicen al contrato principal formarán parte de este, considerándose el contrato original y sus modificaciones como una sola relación contractual, para todos los efectos legales. El contratista tiene la obligación de continuar la obra. Se podrá revisar el precio unitario de un renglón o el valor total del contrato, si las modificaciones alteran en un veinticinco por ciento (25 %) o más, las cantidades del renglón o el valor total o inicial del contrato, respectivamente. EL MEDUCA, podrá celebrar otros contratos con terceros para efectuar trabajos adicionales, siempre y cuando lo estime conveniente a sus intereses. EL CONTRATISTA no provocará actos que interrumpan o estorben la marcha de los trabajos de otros Contratistas. ADENDA Se celebrarán Adendas entre EL MEDUCA y EL CONTRATISTA cuando los cambios y alteraciones en las cantidades originales del contrato resulten en un cambio del valor del contrato original o cualquier otra situación que altere las condiciones del contrato, siempre que la misma proceda legalmente. 3.9 CAUSALES DE RESOLUCIÓN ADMINISTRATIVA DEL CONTRATO De acuerdo al artículo 113, del Texto Único de la Ley No. 22, de 27 de junio de 2006, son causales de la resolución administrativa del contrato, además de las que se tengan por convenientes pactar en el contrato, las siguientes: El incumplimiento de las cláusulas pactadas. La muerte del contratista, en los casos en que deba producir la extinción del contrato conforme a las reglas del Código Civil, si no se ha previsto que puede continuar con los sucesores del contratista, cuando sea una persona natural. La quiebra o el concurso de acreedores del contratista, o por encontrarse este en estado de suspensión o cesación de pagos, sin que se haya producido la declaratoria de quiebra correspondiente. La incapacidad física permanente de la contratista, certificada por médico idóneo, que le imposibilite la realización de la obra, si fuera persona natural. La disolución del contratista, cuando se trate de persona jurídica, o de alguna de las sociedades que integran un consorcio o asociación accidental, salvo que los demás miembros del consorcio o asociación puedan cumplir el contrato. PÁGINA 29

El incumplimiento en la entrega de los diseños, desarrollo de planos y permisos al MEDUCA. Incumplimiento del punto 2.2.9 Confidencialidad de este pliego de cargo. Las Causales de Resolución Administrativa del Contrato se entienden que están incorporadas a este, por ministerio de esta Ley aun cuando no se hubieran incluido expresamente en el Contrato. 3.10 TRANSFERENCIA DE DERECHOS DE USO Con la sola firma del Contrato El Contratista adjudicado transferirá derechos de uso al Estado por intermedio del Ministerio de Educación, sobre toda la información, estudios, diseños, planos, informes y notas técnicas que se generen producto del contrato, quedando entendido que el Estado podrá utilizarlos o replicarlos sin objeción alguna del contratista y no podrán ser utilizados a futuro por El Contratista, salvo autorización de las autoridades pertinentes por escrito. En este caso El Contratista tiene derecho a ser reconocido como el autor de dichos informes, notas técnicas y productos. 3.11 CONFIDENCIALIDAD El Contratista adjudicado guardará estricta confidencialidad sobre la información a que tenga acceso producto de la firma del contrato, así como los informes y notas técnicas o cualquier otro producto que se elabore durante la ejecución del Contrato. El incumplimiento de este punto será considerado como causal de Resolución Administrativa del Contrato. 3.12 PLAZO DE CUMPLIMIENTO EL CONTRATISTA deberá entregar el proyecto completamente terminado a EL MINISTERIO DE EDUCACION según los tiempos detallados en el alcance del proyecto en el Capítulo III de este Pliego. 3.13 PAGOS Los pagos se efectuarán por medio de avances de obra, lo cual se establecerá en una de las cláusulas del contrato de la siguiente forma. Condición de pago

%

1

A la entrega del Anteproyecto aprobado

2

2

A la entrega de los Planos con la aprobación de la institución, y que los mismos 3 cumplen con los requerimientos establecidos en el Pliego de cargos.

3

Contra presentación de cuentas por avance de obra

4

Contra presentación de cuentas por avance de obra



PÁGINA 30

100 3.14 PAGOS POR AVANCES DE OBRA EL CONTRATISTA solicitará los pagos, por sus avances acordados en el Contrato, mediante el procedimiento de Presentación de Cuentas, utilizado en el MEDUCA. No se efectuarán pagos por conceptos separados no indicados en el desglose de precios, salvo que se trate de un trabajo extra aprobado. Por lo tanto, EL CONTRATISTA deberá prorratear los costos de actividades no indicadas en el desglose de precios, pero que son parte de este contrato, en actividades asociadas. No procederá el pago por materiales instaladas, mano de obra y equipos incorporados al trabajo que no cuenten con las debidas aprobaciones. Para iniciar y proceder con la primera cuenta, el Cronograma de Actividades deberá estar debidamente aprobado por el MEDUCA. 3.15 GARANTÍA DEL DIEZ POR CIENTO (10 %) De cada pago se retendrá un diez por ciento (10 %) del total de la cuenta pagada en concepto de trabajos efectuados y entregados, como garantía adicional de cumplimiento. A los acuerdos suplementarios también se retendrá el diez por ciento (10 %) de cada pago parcial y será sujeto al procedimiento del contrato principal. La suma total retenida por tal concepto, no devengará intereses y será reembolsado a EL CONTRATISTA dentro de los plazos legales después de terminada la obra, previa presentación de cuenta siempre y cuando no queden reclamos pendientes en su contra. 3.16 MULTA La multa por atrasos imputables a El Contratista, será cuatro ciento (4%) dividido entre treinta (30) por cada día calendario de atraso del valor equivalente a la porción dejada de entregar o ejecutar por el contratista, y no podrá ser mayor del diez por ciento (10%) del valor total del contrato. Los atrasos imputables contratista en la ejecución de la obra se medirán de acuerdo al Cronograma de Ejecución aprobado por el MEDUCVA, y se considera atraso a partir del 3% con respecto a dicho Cronograma. 3.17 DOCUMENTOS Cada una de las presentaciones de cuentas deberán estar acompañadas; además de lo que establezca la Ley Fiscal vigente; de los siguientes documentos en dos (2) juegos de copia, cada juego en una carpeta identificando el proyecto con marbete: Factura Original de la impresora fiscal (sellada y firmada por la Dirección Nacional de Proyectos del MEDUCA, por EL CONTRATISTA) Copia de Acta Final o recibo sustancial (cuando la obra tenga el cien por ciento (100%)) PÁGINA 31

Original y cuatro (4) copias de la Hoja de gestión de Cobros Copia de la Fianza de Cumplimiento y Endoso vigentes (firmada por EL CONTRATISTA y la Aseguradora) Copia de la Orden de Proceder Copia de Cédula del representante legal Permiso de Construcción: copia del recibo de pago del permiso de construcción si el renglón de preliminar está reflejando el cien por ciento (100%) de la actividad) Copia del Cuadro de Avance de obra para presentación de cuentas (Con su respectivo # de cuenta, 4 copias en la cara principal, incluye N° de contrato, N° de factura) y Desglose de Actividades Cronograma de Avance (Project) Aprobado y Actualizado a la fecha Cuentas con cesión de crédito: debe presentar la cesión debidamente refrendada Adjuntar copias de todas las Gestiones de Cobros presentadas Copia de Adendas debidamente refrendadas: que puede ser por aumento de costo, tiempo u orden de cambio por compensación Copia de Contrato (sellado, firmado y refrendado) Dos (2) copias completas de toda la documentación. Fotos según avances de obra. Atraso de la obra (multas), deberá estar reflejado en el acta de aceptación final. Certificado de Paz y Salvo de la Caja de Seguro Social en el que se certifique que el Contratista se encuentra paz y salvo en el pago de las cuotas obrero patronales; el certificado deberá estar vigente. Certificado de Paz y Salvo del Ministerio de Economía y Finanzas en el que se certifique que el Contratista se encuentra a paz y salvo con el Tesoro Nacional por concepto de impuesto sobre la renta y seguro educativo. En el caso de la Presentación de Cuenta de diez por ciento (10%) Retenido deberá adjuntar dos (2) copias de siguientes: Factura Original de la impresora fiscal (sellada y firmada por la Dirección Nacional de Proyectos del MEDUCA y por EL CONTRATISTA). Una copia de la factura sellada y firmada original. Original del Acta de Aceptación Final Certificación del proceso Administrativo – Financiero Original y Formulario de Gestión de cobro (4 copias en la cara principal, incluye N° de contrato, N° de factura y 2 juegos de copias completas) Copia de la Fianza de Cumplimiento y Endoso vigentes (firmada por EL CONTRATISTA y la Aseguradora)

PÁGINA 32

Copia de la Orden de Proceder Copia de la Cédula del representante legal Permiso de Construcción: copia del recibo de pago del permiso de construcción si el renglón de preliminares está reflejando el cien por ciento (100%) de la actividad) Nota original de anuencia de la aseguradora liberando el diez por ciento (10%) retenido Nota original dirigida al Contralor de la Republica garantizando la obra por tres (3) años Adjuntar copia de todas las gestiones de Cobros presentadas Paz y salvo del ministerio de Economía y Finanzas y la Caja del Seguro Social (si el pago se va a realizar en MEDUCA, EL CONTRATISTA debe presentarla en ventanilla de Tesorería) Copia de Adendas debidamente refrendadas: que puede ser por aumento de costo, tiempo u orden de cambio por compensación Copia del contrato (sellado, firmado y refrendado) 3.18 FORMATOS Para la presentación de cuenta EL CONTRATISTA completará el formulario de gestión de cobros que podrá adquirir en el MEDUCA El cuadro de avance de obras para presentación de cuentas, deberá ser presentado conforme al modelo que se incluye en el Capítulo IV, ajustado al Listado de Desglose de Precios y al Cronograma de Actividades. El cuadro de avance de obras para presentación de cuentas debe estar examinado y aprobado por EL CONTRATISTA, el Inspector asignado por la Dirección Nacional de Proyectos del MEDUCA, la supervisión externa y la Dirección de Ingeniería de la Contraloría General de la República. El Cronograma de Actividades deberá ser presentado de conformidad a la (programación de construcción). 3.19 APROBACIÓN DEL CUADRO PRESENTACIÓN DE CUENTAS

DE

AVANCE

DE

OBRA

PARA

EL CONTRATISTA entregará en el MEDUCA, por lo menos un borrador del cuadro de avance de obra por cada cuenta, compuesto de dos (2) juegos contenidos en carpetas separadas e identificados con membrete, de los siguientes documentos actualizados a la fecha a) Borrador de desglose de avance de obra. b) Borrador de cronograma de Actividades. c) Reporte de trabajos pendientes de corregir, de conformidad a la sección de Control de Calidad. d) Reporte de documentación morosa, de conformidad a la sección de Control de Calidad. El MEDUCA, verificará los documentos y si los mismos están conformes con la realidad en sitio y los documentos de construcción, para luego proceder a solicitar a la Dirección de

PÁGINA 33

Ingeniería de la Contraloría General de la República su participación en el sitio, a fin de aprobar el borrador del desglose de cifras de avance. Obtenida la aprobación del borrador del desglose de cifras de avance, EL CONTRATISTA preparará los documentos en debida forma para que EL MEDUCA efectuara los trámites hasta lograr la aprobación de Ingeniería de la Contraloría. Luego, los documentos serán devueltos al CONTRATISTA para que inicie formalmente el proceso de presentación de cuenta. En el caso que el MEDUCA no esté de acuerdo con los documentos a, b, c, o d, del presente acápite se reunirá con EL CONTRATISTA a fin de conciliar datos. 3.20 ORDENES DE CAMBIOS Dada la naturaleza inherente a los trabajos contemplados pueden hacerse necesarios algunos cambios en los planos y especificaciones durante el desarrollo del proyecto, a fin de ajustarlos a condiciones imprevistas. Por lo tanto, el MEDUCA se reserva el derecho de solicitar estos cambios cuando así lo estime conveniente, añadiendo o sustrayendo respecto al trabajo original. EL CONTRATISTA está en la obligación de atender y responder las solicitudes de orden de cambio que le haga el MEDUCA. Como regla general, todos los cambios que consideren formalizados o convenientes para EL MEDUCA serán manifestados a través de órdenes de cambio, en las cuales se detallarán las adiciones y/o disminuciones y/o compensaciones de trabajo, así como también el balance de crédito y extras y la extensión de tiempo a que hubiera lugar. Cada orden de cambio será autorizada por el MEDUCA. Cuando el balance resulte en extras para el MEDUCA, la orden de cambio se considerará perfeccionada cuando se logre el refrendo de la (s) Adenda (s) que garantiza el pago de dicha extra. Las modificaciones menores durante la construcción, podrán llevarse a cabo previo conocimiento y autorización escrita del Inspector a través del memorando de campo. Serán modificaciones menores aquellas que individualmente no alteren el monto del contrato ni extiendan el plazo de entrega y tampoco desmejoren la calidad y funcionamiento del diseño. Cuando EL CONTRATISTA requiera hacer algún cambio deberá solicitarlo y sustentarlo por escrito al MEDUCA, quien le notificará por escrito la aprobación o no de lo solicitado, después de realizada la evaluación correspondiente para que proceda en caso de aprobarse los cambios. En caso de iniciar los cambios antes de su aprobación, el MEDUCA no reconocerá al CONTRATISTA los costos que impliquen los mismos. Los costos de trabajos adicionales (extras), como los costos de los trabajos excluidos (créditos) se calcularán de acuerdo con los precios unitarios negociados por EL CONTRATISTA y el MEDUCA. Para partir con los precios, se considerarán las siguientes referencias:

PÁGINA 34

a) Los precios unitarios estipulados en el desglose de precios entregado por EL CONTRATISTA a la firma del contrato o al día del acto público. b) Por precio que se sabe de su práctica en el mercado local, en el área de construcción. c) Por precio de una suma global por actividad. Cualquiera que sea la alternativa se discutirá con propuestas y contrapropuestas, hasta lograr la aceptación de ambas partes. En el caso que no se logren acuerdos satisfactorios, el MEDUCA quedará en libertad de arreglar o pactar el trabajo adicional con otros contratistas o bien ejecutarlo por su cuenta. 3.21 AJUSTE DEL VALOR DEL CONTRATO Por regla general EL CONTRATISTA deberá planificar y asumir cada uno de los costos que se originen sustanciales durante el contrato; producidos por cambios locales trascendentales. Se podrá revisar el precio unitario de un ítem o actividad del valor total del contrato, si las modificaciones alteran en un veinticinco por ciento (25%) o más, las cantidades del renglón o el valor total o inicial del contrato, respectivamente. 3.22 SUSPENSION DE LA OBRA El MEDUCA tendrá facultad para ordenar la suspensión temporal total o parcial de la obra debido a: a) Incumplimiento reiterado, por parte del CONTRATISTA, a las órdenes que se le dan b) No utilizar los materiales aprobados c) Desatender los documentos de construcción En caso de que llegue a ser necesaria la suspensión de los trabajos, EL CONTRATISTA deberá almacenar todo el material para impedir que se dañe, así como evitar las interrupciones respecto al libre tránsito en esa área. Además, deberá tomar las precauciones necesarias para proteger los trabajos y bienes en el sitio de la obra, sin costo adicional para el MEDUCA. 3.23 SITUACIONES DE FUERZA MAYOR O CASO FORTUITO Cuando tengan lugar situaciones de fuerza mayor o caso fortuito se atenderá lo dispuesto en el Texto Único de 22 de 27 de junio de 2006. Fuerza mayor significa acontecimientos imprevistos fuera de control del CONTRATISTA y sin culpa ni consecuencia de negligencia del mismo que incluya actos de Dios, actos de enemigos, públicos, restricciones de un estado soberano, guerra, incendios, inundaciones, epidemias, restricciones de cuarentena, huelgas, embargos de carga y mal tiempo excepcionalmente severo y que tornasen impracticable la ejecución ordinaria del trabajo. 3.24 CONCLUSIÓN BAJO FUERZA MAYOR

PÁGINA 35

Si EL CONTRATISTA se viera totalmente impedido de cumplir el contrato por un período mayor de treinta (30) días consecutivos debido a fuerza mayor, el MEDUCA podrá dar por concluido El contrato dando aviso por escrito a EL CONTRATISTA con treinta (30) días de anticipación. Si el período de fuerza mayor excediera de noventa (90) días consecutivos, EL CONTRATISTA podrá dar por concluido el Contrato mediante aviso por escrito al MEDUCA con treinta (30) días de anticipación. En caso de que este contrato sea concluido por fuerza mayor, el MEDUCA no perderá los beneficios cubiertos por las fianzas consignadas. 3.25 PRORROGAS Si durante la ejecución del trabajo EL CONTRATISTA presenta atraso en alguna forma por: El MEDUCA, El Inspector, Otro contratista empleado por el MEDUCA, Por cambios ordenados por el MEDUCA, En caso fortuito, fuerza mayor y, Por cualquier otra causa documentada que el Inspector encuentre justificada, entonces se le podrá dar una prórroga en el plazo de cumplimiento de manera justa y equitativa, con aprobación del MEDUCA EL CONTRATISTA informará de cualquier acontecimiento o condición que pueda demorar o impedir la terminación del contrato conforme a lo programado, dando una relación de los hechos que la motiva, una cuantificación aproximada, e indicará que medidas está tomando para corregir o mejorar tal condición. Esta notificación servirá para evaluar o considerar las futuras solicitudes de prórroga que pudiera hacer EL CONTRATISTA. Ninguna prórroga se concederá si EL CONTRATISTA no reclama o informa a más tardar seis (6) días calendario después de haber ocurrido la demora, a través del informe de atraso. Tampoco se concederá prórroga en el plazo de cumplimiento por atraso de materiales que se importen o compras locales a no ser que EL CONTRATISTA compruebe que dicha demora sea motivada por fuerza mayor. El MEDUCA se reserva el derecho de verificar dichas pruebas antes de aceptarlas. Serán concedidas extensiones de tiempo solamente en el caso de que los ajustes de tiempo equitativos para la actividad o actividades afectadas excedan la holgura total o remanente en el momento del atraso real, o en el momento en que sea efectuado el trabajo de la orden de cambio. El ajuste será la diferencia entre la holgura remanente y el atraso causado. Las prórrogas se documentarán como adiciones o adendas al contrato.

PÁGINA 36

Cuando el CONTRATISTA solicita un ajuste de tiempo debido a órdenes de cambio o atraso no imputables a él, y prevea que va a afectar la ruta crítica y con ello el progreso del contrato, EL CONTRATISTA deberá preparar y presentar por escrito al Inspector un análisis de impacto al tiempo que ilustre la alteración de cada cambio o demora en la fecha de finalización programada, basándose en el cronograma actual aceptado. Cada análisis de impacto en el tiempo deberá incluir una actualización y revisión del cronograma, ambas con las mismas fechas de información y que demuestre cómo EL CONTRATISTA propone incorporar la orden de cambio o atraso en el cronograma actual. La revisión del cronograma deberá incluir la secuencia de actividades y cualesquiera revisiones a las actividades existentes para demostrar el impacto de la demora. 3.26 RESPONSABILIDAD POR DAÑOS EL CONTRATISTA será responsable por todos los daños ocasionados en el sitio de trabajo durante la ejecución de la obra hasta que la misma haya sido terminada y aceptada en su totalidad, aunque se hayan hecho pagos parciales, a excepción de los casos de fuerza mayor o caso fortuito. Será responsable, igualmente, de los daños a los obreros, personas particulares, empleados del MEDUCA, animales, propiedades, etc. por falta de cuidado o protección adecuada, tales como apuntalamiento, iluminación, vigilancia, etc. y por cualquier otro accidente que sobrevenga por defecto o negligencia de su persona, sus subcontratistas o de sus empleados. 3.27 ORDEN DE PRELACION DE LOS DOCUMENTOS En caso de contradicciones o discrepancias entre los Documentos del Contrato, el orden de precedencia o prelación será el siguiente: 1. El pliego de Cargos, sus adendas y las Especificaciones Técnicas del Acto Público. 3. El contrato, las adenda y sus anexos. 3. Los planos de construcción elaborados por el CONTRATISTA con visto bueno del MEDUCA y aprobaciones de las entidades respectivas. 4. Los parámetros de diseño suministrados por El MEDUCA 5. La oferta presentada por el Contratista junto con las cartas y documentos que contempla el alcance del acto público. 4. EL MÉTODO DE EVALUACIÓN Y LOS CRITERIOS DE PONDERACIÓN Atendiendo lo normado en el artículo 43, del Texto Único de la Ley No. 22, de 27 de junio de 2006, sobre la Licitación Por Mejor Valor, se presentan las condiciones de ponderación para el presenta acto público. Para la evaluación de los requisitos ponderables se evaluarán los criterios listados a continuación: RESUMEN DE CRITERIOS DE EVALUACIÓN

PÁGINA 37

CRITERIOS DE EVALUACIÓN

PUNTOS

MANEJO ADMINISTRATIVO Y CAPACIDAD FINANCIERA

10

EXPERIENCIA Y CAPACIDAD TÉCNICA

60

EXPERIENCIA DEL PROPONENTE RECURSOS DEL PROPONENTE PROFESIONALES IDÓNEOS REQUISITOS TÉCNICOS DE LA PROPUESTA PRECIO

30

TOTAL

100

A. MANEJO ADMINISTRATIVO Y CAPACIDAD FINANCIERA En la Capacidad Financiera se evaluará la capacidad de financiamiento del proponente, atendiendo a lo siguiente: Índices de Liquidez y Nivel de Endeudamiento. Carta (s) de Referencia Bancaria por un mínimo de veinte (20%) del monto que el Proponente oferte, ver literal b. del 2.7.2 OTROS DOCUMENTOS. Carta de línea crédito comercial existente por un mínimo de veinte (20%) del monto del Precio que el Proponente oferte, ver literal a. del 2.7.2 OTROS DOCUMENTOS. A continuación el Cuadro de Ponderación para el MANEJO ADMINISTRATIVO Y CAPACIDAD FINANCIERA DEL PROPONENTE. (10 Puntos). MANEJO ADMINISTRATIVO Y CAPACIDAD FINANCIERA

EMPRESAS PUNTAJE MAXIMO 1 2 3

CRITERIO DE EVALUACIÓN Índices de Liquidez y Nivel de Endeudamiento Índices de liquidez = 1.0 o más (2.5 puntos)

5

Nivel de endeudamiento = a 0.60 o menos (2.5 puntos)

PÁGINA 38

Carta de Referencia Bancaria por un mínimo veinte (20%) del monto que el Proponente oferte, literal b. del 2.7.2 OTROS DOCUMENTOS, con fecha a partir de la convocatoria del acto público en adelante.

3

Carta de línea crédito comercial existente por un mínimo de veinte (20%) del monto del Precio que el Proponente oferte, literal a. del 2.7.2 OTROS DOCUMENTOS,

2

GRAN TOTAL

10

0 0 0

10 pts.≥

B. EXPERIENCIA Y CAPACIDAD TÉCNICA El puntaje para este criterio representa el sesenta (60) porciento del Cuadro de Ponderación de Experiencia y Capacidad Técnica y será determinado en base al desglose detallado en el Cuadro de Evaluación. Para la asignación del total de los puntos en el caso de Consorcios, se tendrán como válidas las referencias aportadas por todos los integrantes del Consorcio o Asociación Accidental, es decir que las mismas se considerarán en su totalidad como presentadas por el proponente. CUADRO DE PONDERACIÓN DE EXPERIENCIA Y CAPACIDAD TÉCNICA, (6O PUNTOS).

PROPUESTA TÉCNICA

METODO DE PUNTAJE CLASIFICACI ÓN

PUNTA EMPRE JE SA MAXI MO

EXPERIENCIA DEL PROPONENTE Experiencia específica en estudios, diseños, desarrollo de planos Cinco (5) y/o Construcción de proyectos públicos o privados en los últimos proyectos o más diez (10) años, cuyo costo sea mayor o igual al cuarenta por ciento Tres (3) a (40%) por proyecto del valor de referencia del objeto de la Cuatro (4) contratación. La calificación se hará en base a la presentación de al proyectos menos un (1) proyecto, para lo cual deberá acreditar su experiencia Uno (1) a Dos con la presentación de las respectivas actas de aceptación final por (2) proyecto(s) proyecto. Se consideran como referencia proyectos de hospitales, centros educativos, centros de salud, centros comerciales, proyectos residenciales, edificios para los siguientes usos: residenciales, oficinas, bibliotecas, centros comerciales y aeropuertos nacional e internacional. De presentar un proveedor varias certificaciones concernientes a un mismo proyecto: Se calificará solo una experiencia a los proyectos que se compongan de complejo de edificaciones, en ese caso se ponderará la experiencia de mayor valor, siempre y cuando el

No presenta

8 5

2

8

0

PÁGINA 39

monto sea mayor o igual al cuarenta por ciento (40%) del valor de referencia objeto de la contratación.

RECURSOS DEL PROPONENTE El proponente deberá mostrar evidencia de la existencia de su domicilio físico mediante la presentación de los siguientes documentos: 1.- Escritura pública de la propiedad o contrato de arrendamiento. 2.- Facturas de servicios públicos básicos a nombre del proponente. En caso de Consorcio, será suficiente la presentación de evidencia por parte de la empresa líder. No se adjudicara el punto si no cumple con los dos numerales. Presentación de la estructura organizacional del proponente y los profesionales a cargo de la gerencia de la organización (ORGANIGRAMA). Copia del acta de visita de campo autenticada por la entidad contratante, se considera que cumple si el proponente suscribió el acta de visita de campo en la fecha definida por la entidad contratante. Si el proponente hace la visita de campo en una fecha diferente a la convocada en el acto público, solicitará una certificación de visita al contratante, para lo cual deberá presentar evidencia de dicha visita. El objetivo de la visita es que el proponente conozca las condiciones y el entorno donde se llevará a cabo el proyecto. El acta de visita será firmada por el Director de Ingeniería y Arquitectura de la Región Veraguas. Historial de cumplimiento general de al menos 5 contratos finalizados con sus respectivas actas de aceptación conforme suscritas por el Promotor del Proyecto en los últimos 10 años (copia autenticada por el Promotor) cuyo costo sea mayor o igual al cuarenta por ciento (40%) por proyecto del valor de referencia del objeto de la contratación. En el caso que el contrato esté en ejecución podrá presentar original de nota suscrita por el Promotor donde se indique el estado actual de la ejecución del proyecto. En este caso se considera como “cumple “los proyectos cuya ejecución sea saludable y con avance mínimo de treinta por ciento (30%). De presentar un proveedor varias certificaciones concernientes a un mismo proyecto: Se calificará solo una experiencia a los proyectos que se compongan de complejo de edificaciones, en ese caso se ponderará la experiencia de mayor valor, siempre y cuando el monto sea mayor o igual al cuarenta por ciento (40%) del valor de referencia objeto de la contratación. Se consideran como referencia proyectos de hospitales, centros educativos, centros de salud, centros comerciales, proyectos residenciales, edificios para los siguientes usos: residenciales, oficinas, bibliotecas, centros comerciales y aeropuertos nacional e internacional. Listado de Equipo: El oferente deberá demostrar que cuenta con la disponibilidad y la cantidad de equipo clave para la realización de sus laborares, los cuales podrán ser propios o alquilados. Para certificar su disponibilidad podrá presentar copia simple de las facturas de compra o carta promesa de alquiler cuando sea el caso.

Presenta

1

No presenta

0

Presenta

1

No Presenta

0

Presenta

1

No Presenta

0

10 Presenta

6

No Presenta

0

Presenta

1

No Presenta

0

PÁGINA 40

Los equipos mínimos con los que debe contar el proponente son los siguientes:  Equipo necesario para el movimiento de tierra (Pala Hidráulica, Retroexcavadora, Tractor, Compactadores, Camiones)  Generadores de energía eléctrica  Mescladoras de concreto  Compresores  Bomba de succión de agua  Vibradores eléctricos  Andamios  Cizallas para corte de acero  Equipos Básicos (escaleras, carretillas, palas, piquetas, máquina de soldar, etc.)

PROFESIONALES IDÓNEOS DISEÑADOR: Arquitecto o Arquitecto Estructural. TODOS DEBEN PRESENTAR: FORMACIÓN ACADEMICA: 1. 1. Presentar copia simple del Título Universitario a nivel de Licenciatura 2. 2. Presentar copia simple de Resolución de idoneidad emitida por la Junta Técnica de Ingeniería y Arquitectura de Panamá. 3. 3. Carta de Intención de Responsabilidad firmada por el profesional, aceptando la responsabilidad de la obra y copia de la cédula o pasaporte. EXPERIENCIA PROFESIONAL Experiencia en diseño y desarrollo de planos de al menos un (1) Centro Educativo y/o al menos tres (3) obras similares (centros comerciales, hospitales, proyectos residenciales, comerciales, edificios para uso residencial u oficinas, bibliotecas, gubernamentales, centros universitarios y/o aeropuertos a nivel nacional e internacional. El costo acumulado de las obras presentadas como experiencia mínima debe ser mayor o igual al (30 %) del precio de referencia.

Presenta

1

No Presenta

0

Presenta

27

2

No Presenta

0

Presenta

1

No Presenta

0

Presenta

3

No Presenta

0

DISEÑADOR ESTRUCTURAL: Ingeniero Civil TODOS DEBEN PRESENTAR: FORMACIÓN ACADEMICA: 1. Presentar copia simple del Título Universitario a nivel de Licenciatura 2. Presentar copia simple de Resolución de idoneidad emitida por la Junta Técnica de Ingeniería y Arquitectura de Panamá. 3. Carta de Intención de Responsabilidad firmada por el profesional, aceptando la responsabilidad de la obra y copia de la cédula o pasaporte. EXPERIENCIA PROFESIONAL DEL INGENIERO ESTRUCTURAL: Experiencia mínima comprobada de (10) diez años en diseños estructurales, los cuales deben incluir al menos cinco (5) obras de construcción (traer certificación de los

PÁGINA 41

diseños aprobados) dentro de esto se incluyen Centros Educativos, Centros Universitarios, Hospitales, Centros Comerciales, Edificios para uso residencial de más de tres plantas, Edificios de oficinas de más de tres plantas, Edificios gubernamentales de más de tres plantas, Edificios Industriales y Aeropuertos. El costo acumulado de las obras presentadas como experiencia deben ser mayor o igual al treinta (30%) del precio de referencia de la licitación

GERENTE DE PROYECTOS: Ingeniero Civil, Arquitecto, Arquitecto Estructural o Ingeniero Industrial; con formación post universitaria en Administración de Proyectos TODOS DEBEN PRESENTAR: FORMACIÓN ACADEMICA: 1. Presentar copia simple del Título Universitario a nivel de Licenciatura. 2. Presentar copia simple de la Resolución de idoneidad profesional emitida por la Junta Técnica de Ingeniería y Arquitectura de Panamá. Se consideran como referencia proyectos de hospitales, centros educativos, centros de salud, centros comerciales, proyectos residenciales, oficinas, bibliotecas y aeropuertos. 3. Carta de Intención de Responsabilidad firmada por el profesional, aceptando la responsabilidad de la obra y copia de la cédula o pasaporte.

EXPERIENCIA PROFESIONAL Experiencia como Gerente de Proyecto de al menos tres (3) obras en los últimos (10) diez años El costo acumulado de las obras presentadas como experiencia deben ser mayor o igual al 40 % del precio de referencia de la licitación. Se consideran como referencia proyectos de hospitales, centros educativos, centros de salud, centros comerciales, proyectos residenciales, oficinas, bibliotecas y aeropuertos.

Presenta

1

No Presenta

0

Presenta

2

No Presenta

0

Presenta

1

No Presenta

0

PROFESIONAL RESIDENTE: Ingeniero Civil, Arquitecto o Arquitecto Estructural FORMACIÓN ACADEMICA: 1. Presentar copia simple del Título Universitario a nivel de Licenciatura 2. Presentar copia simple de Resolución de idoneidad profesional emitida por la Junta Técnica de Ingeniería y Arquitectura de Panamá. 3. Carta de Intención de Responsabilidad firmada por el profesional, aceptando la responsabilidad de la obra y copia de la cédula o pasaporte.

PÁGINA 42

EXPERIENCIA PROFESIONAL RESIDENTE: Experiencia como profesional residente de al menos tres (3) obras en los últimos (10) diez años El costo acumulado de las obras presentadas como experiencia deben ser mayor o igual al 40 % del precio de referencia de la licitación. Se consideran como referencia proyectos de hospitales, centros educativos, centros de salud, centros comerciales, proyectos residenciales, oficinas, bibliotecas y aeropuertos.

Presenta

2

No Presenta

0

ESPECIALISTA AMBIENTAL Licenciatura en: Ingeniería Ambiental, Prevención de Riesgos y Medio Ambiente, Saneamiento y Ambiente. FORMACIÓN ACADEMICA: 1. Presentar copia simple del Título Universitario a nivel de Cumple Licenciatura y/o maestría. 2. Resolución vigente que lo acredite como profesional idóneo debidamente inscrito en el registro de consultores ambientales del Ministerio de Ambiente de Panamá. 3. Carta de Intención de Responsabilidad firmada por el No cumple profesional, aceptando la responsabilidad de la Obra y copia de la cédula o pasaporte. EXPERIENCIA PROFESIONAL EN PROYECTOS: Haber participado en la elaboración de al menos tres (3) Cumple estudios de impacto ambiental (EIA), acreditar la experiencia mediante copia simple de las resoluciones emitidas por la Autoridad correspondiente. (ANAM o Ministerio de Ambiente). Experiencia general demostrada en supervisión ambiental, en el cumplimiento de las variables ambientales y sociales en al menos tres (3) proyectos a nivel nacional en los últimos (10) No cumple diez años. Conocimiento y/o experiencia en el uso de herramientas de análisis espacial (SIG).

1

0

2

0

ESPECIALISTA EN SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL FORMACIÓN ACADEMICA: 1. Presentar copia simple del Título Universitario a nivel de Licenciatura y/o maestría 2. Deberá tener idoneidad otorgada por el Ministerio de Salud o la Junta Técnica de Ingeniería y Arquitectura o equivalente. 3. Carta de Intención de Responsabilidad firmada por el profesional, aceptando la responsabilidad de la obra y copia de la cédula o pasaporte. EXPERIENCIA PROFESIONAL: Experiencia como especialista de seguridad y salud ocupacional en al menos tres (3) obras en los últimos (10) diez años

Cumple

1

No cumple

0

No cumple

1

PÁGINA 43

El costo acumulado de las obras presentadas como experiencia deben ser mayor o igual al 30 % del precio de referencia de la licitación. Se consideran como referencia proyectos de hospitales, centros educativos, centros de salud, centros comerciales, proyectos residenciales, oficinas, bibliotecas y aeropuertos.

PROFESIONAL DE CONTROL DE CALIDAD: Licenciatura en Ingeniería Civil, Arquitectura, Arquitectura Estructural y Edificaciones FORMACIÓN ACADEMICA: 1. Presentar copia simple del Título Universitario a nivel de Licenciatura 2. Presentar copia simple de Resolución de idoneidad emitida por la Junta Técnica de Ingeniería y Arquitectura de Panamá. 3. Carta de Intención de Responsabilidad firmada por el profesional, aceptando la responsabilidad de la Obra y copia de la cedula o pasaporte. EXPERIENCIA PROFESIONAL: Experiencia en control de calidad de al menos tres (3) obras en los últimos (10) diez años El costo acumulado de las obras presentadas como experiencia deben ser mayor o igual al 30 % del precio de referencia de la licitación. Se consideran como referencia proyectos de hospitales, centros educativos, centros de salud, centros comerciales, proyectos residenciales, oficinas, bibliotecas y aeropuertos.

INGENIERO ELECTRICO: Licenciatura en Ingeniería Eléctrica y Electromecánica FORMACIÓN ACADEMICA: 1. Presentar copia simple del Título Universitario a nivel de Licenciatura 2. Presentar copia simple de Resolución de idoneidad profesional emitida por la Junta Técnica de Ingeniería y Arquitectura de Panamá. 3. Carta de Intención de Responsabilidad firmada por el profesional, aceptando la responsabilidad de la Obra y copia de la cedula o pasaporte. EXPERIENCIA PROFESIONAL: Experiencia como Ingeniero Eléctrico en al menos tres (3) obras en los últimos (10) diez años. El costo acumulado de las obras presentadas como experiencia deben ser mayor o igual al 30 % del precio de referencia de la licitación. Se consideran como referencia proyectos de hospitales, centros educativos, centros de salud, centros comerciales, proyectos residenciales, oficinas, bibliotecas y aeropuertos.

INGENIERO SANITARIO: Licenciatura en Ingeniería Sanitaria o Civil con Especialización

No cumple

Cumple

0

1

No cumple

0

Cumple

2

No cumple

0

Cumple

1

No cumple

0

Cumple

2

No cumple

0

Cumple

1

PÁGINA 44

1.

Presentar copia simple del Título Universitario a nivel de Licenciatura y/o Maestría 2. Presentar copia simple de Resolución de idoneidad profesional emitida por la Junta Técnica de Ingeniería y Arquitectura de Panamá. 3. Carta de Intención de Responsabilidad firmada por el profesional, aceptando la responsabilidad de la Obra y copia de la cedula o pasaporte. EXPERIENCIA PROFESIONAL: Experiencia como Ingeniero Eléctrico en al menos tres (3) obras en los últimos (10) diez años. El costo acumulado de las obras presentadas como experiencia deben ser mayor o igual al 30 % del precio de referencia de la licitación. Se consideran como referencia proyectos de hospitales, centros educativos, centros de salud, centros comerciales, proyectos residenciales, oficinas, bibliotecas y aeropuertos.

No cumple

0

Cumple

2

No cumple

0

REQUISITOS TÉCNICOS DE LA PROPUESTA El proponente presentará: 1. Proyecto y sus principales características (3 punto): El proyecto se debe presentar en el software de gestión de proyectos Ms Project y debe contener como mínimo la siguiente información: (Aportar con la propuesta copia digital en formato de lectura) a. Estructura detallada de trabajo, (0.4) b. Lista de actividades. (0.4) c. Secuencia de actividades. (0.4) d. Duración de actividades, (0.4) e. Costo de actividades, (0.5) f. Diagrama de Gantt (Con la ruta crítica del proyecto), (0.4) g. Diagrama de Hitos, (0.5) 2.

Análisis de riesgo del proyecto. (1 punto)

3.

Programación de las actividades de Diseño, Planos y aprobaciones (1 punto) Anteproyecto del alcance, según programa de diseño (6 punto) (Localización general, plantas arquitectónicas, elevaciones frontal, posterior, lateral izquierda, lateral derecha, secciones transversales y longitudinales, en presentación 24” x 36”, papel bond. debidamente doblados a un tamaño 81/2” x 11” e incorporados como anexos en la propuesta. Memoria descriptiva del proyecto propuesto. en papel bond hasta un tamaño máximo de 11” x 17”, debidamente doblados a 81/2” x 11” e incorporados como anexos en la propuesta. (2 puntos) Perspectiva general del proyecto propuesto, en papel bond hasta un tamaño máximo de 11” x 17”, debidamente doblados a 81/2” x 11” e incorporados como anexos en la propuesta. (1 punto) Flujo de caja del proyecto (1 punto)

4.

5.

6.

7.

15

PÁGINA 45

GRAN

TOTAL 60 PTS.

60 pts.≥

0

El proponente tendrá el cuidado de no proponer profesionales que se requieran como permanentes en la obra, teniendo el conocimiento de que dicho profesional esta o estará asignado de manera permanente en otro proyecto que se encuentre adjudicado o en ejecución y/o que las fechas de ejecución de ambos proyectos coincidan. De darse esta situación y ser detectada por la institución o la comisión evaluadora el profesional propuesto será calificado con cero (0) puntos. OFERTA ECONÓMICA El proponente debe indicar de forma clara y explícita los costos detallados de todos los componentes ofertados para este proyecto, acorde al Formulario de Propuesta anexo a este Pliego de Cargos. El precio a considerar como Propuesta Económica, será la suma de los costos de todos los componentes del proyecto. C. PROPUESTA ECONÓMICA EMPRESAS PUNTAJE MAXIMO

1

2

3

0

0

0

PROPUESTA ECONÓMICA Precio de la oferta

30

GRAN TOTAL

30

30 pts.≥

La comisión evaluadora ponderará el precio propuesto (Pp) utilizando para ello la siguiente fórmula: Pp= (pb/po) * 30 Precio más bajo (pb) de la Licitación por Mejor Valor entre el precio ofertado (po) del proponente por treinta (30). Las propuestas riesgosas y onerosas serán descalificadas y no serán evaluadas con esta fórmula.

PÁGINA 46

CAPÍTULO III ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ESPECIFICACIONES GENERALES: Los trabajos deben ser ejecutados con los más modernos métodos aplicables, empleando personal directivo, administrativo, técnico, especializado y mano de obra de la mejor capacidad y experiencia, que los métodos utilizados en la ejecución de estos trabajos cumplan en todo con las normas de calidad especificadas; que el equipo empleado sea suficiente en cuanto a número y capacidad y que se encuentren en buenas condiciones. Todos los trabajos a realizar en este proyecto será en coordinación y aprobación del MEDUCA, para tal fin se han preparado estas Especificaciones Técnicas, las cuales deberán ser tomadas en cuenta en su totalidad, cualquier duda o consulta por parte de EL CONTRATISTA deberán efectuarse inmediatamente al MEDUCA a través del Inspector asignado a la obra por parte del Ministerio de Educación. EL CONTRATISTA deberá cumplir con todas las Especificaciones Técnicas detalladas en este Capítulo III, para la realización de este proyecto y deberá presentar todas las FICHAS TÉCNICAS, PRUEBAS DE LABORATORIOS y MEMORIAS TÉCNICAS que solicite el MEDUCA a través de los evaluadores asignados para la revisión y aprobación de los planos y del Inspector asignado para la Inspección de Construcción. Igualmente deberá prever con todas las medidas de seguridad necesarias, para evitar accidentes tanto del personal de construcción, como de los estudiantes, administrativos y profesores de este centro educativo. Para llevar a cabo las Etapas I y II, EL CONTRATISTA deberá cumplir con los más altos estándares en materiales y procesos de construcción, para lo cual deberá guiarse por las normas y reglamentos existentes, mencionados en el Capítulo III de Especificaciones Técnicas en este pliego de cargos.

A. ALCANCE DEL PROYECTO 3.1. IDENTIFICACION DEL PROYECTO

Este Proyecto se identificará con el siguiente nombre: DISEÑO, DESARROLLO DE PLANOS Y CONSTRUCCIÓN DE LAS NUEVAS INSTALACIONES DEL CENTRO EDUCATIVO DE FORMACIÓN INTEGRAL LOS LAGOS” En toda la correspondencia, así como en las cuentas y los avances que EL CONTRATISTA tenga que remitir o presentar al MEDUCA deberá incluir la identificación indicada anteriormente.

PÁGINA 47

3.2. PLAZO DE CUMPLIMIENTO

EL CONTRATISTA deberá entregar los diseños, planos de construcción y la Obra descrita completamente terminada a EL MINISTERIO DE EDUCACION a los SETECIENTOS CINCUENTA (750) DIAS CALENDARIO, contados a partir del día hábil siguiente a la notificación de la Orden de Proceder, para el desarrollo y ejecución de este proyecto. EL CONTRATISTA deberá entregar el Anteproyecto al MEDUCA dentro de los primeros quince (15) días calendario, contados a partir del día hábil siguiente a la notificación de la Orden de Proceder y tendrá treinta (30) días calendario para su tramitación (incluye revisión, observaciones, correcciones, para su desarrollo y aprobaciones), de acuerdo al Cuadro de tiempo de Entrega de Diseño, Desarrollo de Planos y Construcción, descrito en este Capítulo III. No obstante, EL CONTRATISTA deberá presentarse a la Dirección Nacional de Proyectos del MEDUCA dentro de los primeros cinco (5) días, contados a partir del día hábil siguiente a la notificación de la orden de proceder para coordinar los trabajos y a su vez entregar el Cronograma de Actividades del Proyecto. EL CONTRATISTA deberá incluir las actividades de diseños, desarrollo de planos, aprobaciones, mejoras y construcción en el Cronograma de Actividades solicitado en el Cuadro de Ponderación y demás documentos de este pliego de cargos. EL CONTRATISTA deberá cumplir con el tiempo estipulado para el plazo de entrega de Estudio de Impacto Ambiental aprobado, diseños, planos y aprobaciones en Anteproyecto y el desarrollo, revisión y aprobación de planos de construcción (ETAPA I). Si EL CONTRATISTA se extiende en los diseños y desarrollos de planos en Anteproyecto asumirá dicho tiempo en el proceso de construcción, es decir, el tiempo total del proyecto no cambiará y se mantendrá el indicado en este pliego de cargos y el contrato. EL CONTRATISTA tendrá que entregar un plan de acción en el cual deberá incluir las medidas a implementar para subsanar dicho atraso. Igualmente, EL CONTRATISTA deberá corregir y presentar un nuevo cronograma de actividades al MEDUCA.

PÁGINA 48

CUADRO DE TIEMPO DE ENTREGA DEL PROYECTO

PROYECTO

“DISEÑO, DESARROLLO DE PLANOS Y CONSTRUCCIÓN DE LAS NUEVAS INSTALACIONES DEL CENTRO EDUCATIVO DE FORMACIÓN INTEGRAL LOS LAGOS”

PLAZO DE ENTREGA TOTAL

750 Días calendario

ENTREGA DE DESARROLLO, REVISION, DISEÑOS Y APROBACION DE PLANOS DE PLANOS EN CONSTRUCCIÓN ANTEPROYECTO EN UN PERÍODO DE 60 DÍAS CALENDARIOS DESPUES DE NOTIFICADA LA ORDEN DE PROCEDER, EL CONTRATISTA DEBERÁ PRESENTAR EL ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL APROBADO POR EL MINISTERIO DE AMBIENTE

30 Días calendario

120 Días calendario

CONSTRUCCION Y ENTREGA DEL PROYECTO

600 Días calendario

EL CONTRATISTA deberá entregar Diseños de Planos Preliminares (Anteproyecto) y cumplir con las correcciones y aprobaciones indicadas por el MEDUCA, dentro de los términos establecidos en el cuadro previamente indicado. Cada una de estas actividades deberá iniciarse y cumplirse en los términos señalados. En caso de no cumplirse con este requisito el MEDUCA y EL CONTRATISTA reconocerán tal incumplimiento como causal de una resolución administrativa del contrato, y, en consecuencia, la Entidad Contratante procederá a resolver el contrato por incumplimiento del Contratista, tal como lo dispone el Texto Único de la Ley 22 del 27 de junio de 2006. EL CONTRATISTA podrá sustentar por escrito la justificación del atraso al MEDUCA en los tiempos estipulados para el diseño y desarrollo de planos de este proyecto. En el caso que el MEDUCA apruebe los nuevos tiempos, EL CONTRATISTA asumirá el ajuste en el proceso de construcción, es decir, el tiempo total del proyecto no variará. En caso de ser aprobado los nuevos tiempos por el MEDUCA, EL CONTRATISTA deberá realizar los ajustes en el cronograma de actividades. EL CONTRATISTA se asegurará que todas las causales de atrasos del proyecto deberán quedar por escrito en la bitácora del Proyecto, mediante notas e informes fotográficos realizados por EL CONTRATISTA al momento de que ocurran los atrasos y por el Inspector designado por el MEDUCA.

PÁGINA 49

EL CONTRATISTA organizará el proceso y deberá contar con el personal suficiente para realizar el trabajo, en el tiempo solicitado. El MEDUCA no reconocerá ningún extra, por falta de conocimiento de los alcances de la obra, negligencia u omisión cometidos por el proponente, al no haber inspeccionado el sitio de la obra y no haber verificado los datos relativos al proyecto cotizado, antes o después de la presentación de la propuesta. 3.3.CUADRO DE AREAS ESPECIFICADAS PARA EL PROYECTO 3.3.1.

CUADRO DE ÁREAS

CUADRO DE AREAS DEL DISEÑO, DESARROLLO DE PLANOS Y CONSTRUCCIÓN DE LAS NUEVAS INSTALACIONES DEL CENTRO EDUCATIVO DE FORMACIÓN INTEGRAL LOS LAGOS, COLÓN, PANAMÁ. 1. Oficinas de Administración Cantidad ítem Descripción Unidad neta Observaciones mínima 1.1 Secretaría M2 40 Dos módulos de 20 m2 cada uno. Según modelo, parámetros técnicos y acabados establecidos en el Pliego de Cargo. 1.2 Oficina para la Dirección M2 40 1 servicio sanitario con inodoro de fluxómetro y un lavamanos Espejo de 18”x24”x1/4” Según modelo, parámetros técnicos y acabados establecidos en el Pliego de Cargo. 1.3 Oficina para la Subdirección M2 40 1 servicio sanitario con inodoro de fluxómetro y un lavamanos Espejo de 18”x24”x1/4” Según modelo, parámetros técnicos y 1.4 Oficina Administrativa M2 20 acabados establecidos en el Pliego de Cargo. 1.5 Oficina de Contabilidad M2 40 Dos módulos de 20 m2 cada uno. Área de reproducción e Según modelo, parámetros técnicos y 1.6 impresión (Salón de M2 5 acabados establecidos en el Pliego de Cargo. Fotocopiado) Según modelo, parámetros técnicos y 1.7 Oficina de Cómputo (soporte) M2 20 acabados establecidos en el Pliego de Cargo. Aire Acondicionado las 24 horas. Según modelo, parámetros técnicos y 1.8 Salón de Reuniones M2 80 acabados establecidos en el Pliego de Cargo. Construcción de Salón de Según Modelo, parámetros técnicos y 1.9 M2 90 Profesores (8 x 11.25) acabados establecidos en el Pliego de Cargo. Según Modelo, parámetros técnicos y 1.10 Archivo M2 20 acabados establecidos en el Pliego de Cargo.

PÁGINA 50

1.11 Almacén

M2

80

1.12 Depósitos

M2

20

M2

50

M2

90

1.11

Construcción de Enfermería Escolar/ Odontología

1.12 Gabinete Psicopedagógico

1.13 Construcción de Aulas de Apoyo M2

180.00

Según Modelo, parámetros técnicos y acabados establecidos en el Pliego de Cargo. Según Modelo, parámetros técnicos y acabados establecidos en el Pliego de Cargo. Según Modelo, parámetros técnicos y acabados establecidos en el Pliego de Cargo. 1 Sala de espera 2 Salas de recobro Servicio sanitario con inodoro de fluxómetro y lavamanos Espejo de 18”x24”x1/4” Una ducha 1 barra de apoyo de 24” 1 barra de apoyo de 36” Consultorio de Odontología 1 Consultorio de Odontología 1 servicio sanitario En el área de atención odontológica incluye el suministro e instalación de todas las facilidades para el debido funcionamiento de una silla odontológica Área para un compresor de aire. 2 lavamanos ovalados, embutidos en sobre de concreto revestido de granito de importación 2 espejos de 18”x24”x1/4”. Salidas de aire comprimido Consultorio Medicina General 1 consultorio de medicina general Según Modelo, parámetros técnicos y acabados establecidos en el Pliego de Cargo. 1 Sala de espera 1 Oficina para el Psicólogo Área de pruebas Tres cubículos para atención de personal 1 servicio sanitario El Contratista debe cumplir según modelo, acabados y parámetros técnicos y acabados establecidos en el Pliego de Cargo.. Incluye: 1 servicio sanitario 1 ducha Rampas de acceso Sanitario para docente Serán dos Aulas de apoyo de (8x11.25) 90 m2 cada una

PÁGINA 51

Sanitario para uso del personal damas (incluir discapacitados)

M2

5

Sanitario para uso del personal 1.15 caballeros (incluir discapacitados)

M2

5

Sanitario para el público damas M2 (incluir discapacitados)

8

1.14

1.16

Sanitario para el público 1.17 caballero (incluir discapacitados)

M2

1.18 Fuentes de agua

Global 1

1.19 Cuartos para paneles Eléctricos

M2

8

8

1.20

Cuartos para aires acondicionados

M2

20

1.21

Cuarto para seguridad y monitoreo

M2

16

1

Global

Construcción de monolito para 1.22 ubicar el letrero o nombre del centro educativo 2. Nivel Preescolar y Jardín ítem Descripción 2.1

Porta Cochera

2.2

Circulación

2.3

Construcción de (12) Aulas de Pre-escolar con sanitario incluido De (8 x 11.25)

El Contratista debe cumplir según modelo, acabados y parámetros técnicos y acabados establecidos en el Pliego de Cargo.. Incluye: 1 inodoro de fluxómetro 1 lavamanos 1 Espejo de 18”x24”x1/4” El Contratista debe cumplir según modelo, acabados y parámetros técnicos y acabados establecidos en el Pliego de Cargo.. Incluye: 1 urinal 1 inodoro 1 lavamanos 1 Espejo de 18”x24”x1/4” El Contratista debe cumplir según modelo, acabados y parámetros técnicos y acabados establecidos en el Pliego de Cargo.. El Contratista debe cumplir según modelo, acabados y parámetros técnicos y acabados establecidos en el Pliego de Cargo.. El Contratista debe cumplir según modelo, acabados y parámetros técnicos y acabados establecidos en el Pliego de Cargo.. Se instalará una fuente por cada 200 personas. El Contratista debe cumplir según modelo, acabados y parámetros técnicos y acabados establecidos en el Pliego de Cargo.. El Contratista debe cumplir según modelo, acabados y parámetros técnicos y acabados establecidos en el Pliego de Cargo.. El Contratista debe cumplir según modelo, acabados y parámetros técnicos y acabados establecidos en el Pliego de Cargo.. El Contratista debe cumplir según modelo, acabados y parámetros técnicos y acabados establecidos en el Pliego de Cargo..

Cantidad Unidad neta Observaciones mínima Según Modelo, parámetros técnicos y M2 270 acabados establecidos en el Pliego de Cargo. Según Modelo, parámetros técnicos y M2 444 acabados establecidos en el Pliego de Cargo. Según Modelo, parámetros técnicos y acabados establecidos en el Pliego de Cargo. M2 1080 La aula contara con un (1) servicio sanitario que incluye: PÁGINA 52

1inodoro de una sola pieza para pre-escolar 1lavamanoscolgado,parapre-escolar 1espejode18”x24”x1/4” 1ducha 1deposito 1closet 1cocineta que incluye: 1 fregador de acero inoxidable de doble compartimiento, embutido en sobre de concreto, revestido de granito de importación. Rincón pedagógico. 1 sanitario para docente Mueble bajo Mueble aéreo Incluir sistema de ventilación mecánica mediante seis (6) abanicos de techo como mínimo. El Contratista deberá hacer sus cálculos mecánicos para determinar la cantidad de volumen de aire que debe manejar y obtener el número necesario de abanicos para tener un ambiente confortable El Contratista debe cumplir Según Modelo, parámetros técnicos y acabados establecidos en el Pliego de Cargo.. El Contratista debe cumplir según modelo, parámetros técnicos y acabados establecidos en el Pliego de Cargo. Incluye Piso de Grama sintética 2 sube y baja 2 columpios 1 juego múltiple 1 rueda giratoria

2.4

Área abierta techada anexa al aula

M2

648

2.5

Patio exterior sin techo con áreas de juego

M2

400

2.6

Mini cancha de fútbol

M2

200

Mini cancha de fútbol sintética con su malla de ciclón, de 8 x18, más áreas de circulación

4

El Contratista debe cumplir Según Modelo, parámetros técnicos y acabados establecidos en el Pliego de Cargo. Incluye 1 tina de piso forrada con azulejos.

2.7

Cuarto de Aseo

M2

3. Nivel Primaria ítem Descripción

Cantidad Unidad neta Observaciones mínima

PÁGINA 53

3.1

Construcción de veinticuatro (24) aulas teóricas (7.50 x 8.00) de Primero a Sexto grado

M2

1440

3.2

Construcción de 4 Modulo de Sanitarios (niñas) incluir discapacitados

M2

120

3.3

Construcción de 4 Modulo de Sanitarios (niños) incluir discapacitados

M2

120

3.4

Construcción de Biblioteca de (8 x 11.25)

M2

90

3.5

Aula de Artes Plásticas y Educación Musical (8x11.25)

M2

90

El Contratista debe cumplir Según Modelo, parámetros técnicos y acabados establecidos en el Pliego de Cargo. El Contratista debe cumplir Según Modelo, parámetros técnicos y acabados establecidos en el Pliego de Cargo.. Son 4 módulos de 30 m2 cada uno. Cada uno incluirá 3 inodoros de fluxómetro 1 inodoro de tanque para personas con discapacidad, que incluye: 1 barra de apoyo de 24” 1 barra de apoyo de 36” 2 lavamanos ovalados, embutidos en sobre de concreto, revestido de granito de importación 3 espejos de 18”x24”x1/4” Particiones sanitarias prefabricadas de material fenólico anti vandálicas 1 baño para discapacitados 1 baño para docentes El Contratista debe cumplir Según Modelo, parámetros técnicos y acabados establecidos en el Pliego de Cargo.. Son 4 módulos de 30 m2 cada uno. Cada uno incluirá 3 inodoros de fluxómetro 1 inodoro de tanque para personas con discapacidad, que incluye: 1 barra de apoyo de 24” 1 barra de apoyo de 36” 2 lavamanos ovalados, embutidos en sobre de concreto, revestido de granito de importación 3 espejos de 18”x24”x1/4” urinales Particiones sanitarias prefabricadas de material fenólico anti vandálicas 1 baño para discapacitados 1 baño para docentes. Según Modelo, parámetros técnicos y acabados establecidos en el Pliego de Cargo. Según Modelo, parámetros técnicos y acabados establecidos en el Pliego de Cargo. Incluir 1 tina de lavar de doble compartimiento y un depósito de 10 m2 Paredes y cielo raso con protección acústica.

PÁGINA 54

3.6

Construcción de dos (2) Laboratorios de Ciencias (8 x 11.25)

M2

180

M2

180

M2

60

M2

8

3.10 Depósitos

M2

20

Área para trabajadores 3.11 manuales (incluye servicios sanitarios y vestidores)

M2

30

3.12 Cuarto para paneles eléctricos

M2

20

M2

40

M2

718.20

3.7 3.8

3.9

3.13

Construcción de dos (2) Laboratorios de Informáticaidiomas (8.00 x 11.25) Construcción de Salón de Profesores (8 x 7.50) Dos (2) Cuartos de Aseo

Cuartos para aires acondicionados

3.14 Circulación Interior

Según Modelo, parámetros técnicos y acabados establecidos en el Pliego de Cargo.. Son dos (2) laboratorios de 90 m2 cada uno, instalación de gas y agua en mesas con llave de cuello de ganso. Salidas eléctricas Según Modelo, parámetros técnicos y acabados establecidos en el Pliego de Cargo.. Son dos (2) laboratorios de 90 m2 cada uno Según Modelo, parámetros técnicos y acabados establecidos en el Pliego de Cargo. El Contratista debe cumplir Según Modelo, parámetros técnicos y acabados establecidos en el Pliego de Cargo.. Incluye 1 tina de piso forrada con azulejos. Según Modelo, parámetros técnicos y acabados establecidos en el Pliego de Cargo. Según Modelo, parámetros técnicos y acabados establecidos en el Pliego de Cargo. Según Modelo, parámetros técnicos y acabados establecidos en el Pliego de Cargo. El Contratista debe cumplir según modelo, acabados y parámetros técnicos de Meduca. Son dos (2) cuartos de A/A de 20 m2 cada uno. Según Modelo, parámetros técnicos y acabados establecidos en el Pliego de Cargo.

4. Nivel Pre Media Cantidad Unidad neta Observaciones mínima Construcción de doce (12) aulas El Contratista debe cumplir Según Modelo, teóricas (7.50 x 8.00) (Séptimo M2 720 parámetros técnicos y acabados establecidos a Noveno Grado) en el Pliego de Cargo.. El Contratista debe cumplir Según Modelo, parámetros técnicos y acabados establecidos en el Pliego de Cargo.. Son 2 módulos de 30 m2 cada uno. Cada uno incluirá 3 inodoros de fluxómetro Construcción de 2 Modulo de 1 inodoro de tanque para personas con Sanitarios (niñas) incluir M2 60 discapacidad, que incluye: discapacitados 1 barra de apoyo de 24” 1 barra de apoyo de 36” 2 lavamanos ovalados, embutidos en sobre de concreto, revestido de granito de importación 3 espejos de 18”x24”x1/4”

ítem Descripción

4.1

4.2

PÁGINA 55

4.3

Construcción de 2 Modulo de Sanitarios (niños) incluir discapacitados

M2

60

4.4

Aula de Artes Plásticas (8x11.25)

M2

90

4.5

Aula de Educación Musical (8x11.25)

M2

90

4.6

Construcción de Laboratorio de M2 Ciencias (8 x 11.25)

90

4.7 4.8

Construcción de Laboratorio de M2 Informática (8.00 x 11.25) Laboratorio de Mecanografía M2 Computarizada

90 90

4.9

Laboratorio de idiomas

M2

90

4.10

Construcción de Salón de Profesores (8 x 7.50)

M2

60

M2

8

4.11 Cuarto de Aseo (2)

Particiones sanitarias prefabricadas de material fenólico anti vandálicas 1 baño para discapacitados 1 baño para docentes El Contratista debe cumplir Según Modelo, parámetros técnicos y acabados establecidos en el Pliego de Cargo.. Son 2 módulos de 30 m2 cada uno. Cada incluirá 3 inodoros de fluxómetro 1 inodoro de tanque para personas con discapacidad, que incluye: 1 barra de apoyo de 24” 1 barra de apoyo de 36” 2 lavamanos ovalados, embutidos en sobre de concreto, revestido de granito de importación 3 espejos de 18”x24”x1/4” 4urinales Particiones sanitarias prefabricadas de material fenólico anti vandálicas 1 baño para discapacitados 1 baño para docentes. Según Modelo, parámetros técnicos y acabados establecidos en el Pliego de Cargo. Incluir 1 tina de lavar de doble compartimiento Según Modelo, parámetros técnicos y acabados establecidos en el Pliego de Cargo. Incluir Un depósito de 10 m2 Paredes con protección acústica Cielo raso con protección acústica Según Modelo, parámetros técnicos y acabados establecidos en el Pliego de Cargo.. Son dos (2) laboratorios de 90 m2 cada uno, instalación de gas y agua en mesas con llave de cuello de ganso. Salidas eléctricas Según Modelo, parámetros técnicos y acabados establecidos en el Pliego de Cargo.. Según Modelo, parámetros técnicos y acabados establecidos en el Pliego de Cargo.. Según Modelo, parámetros técnicos y acabados establecidos en el Pliego de Cargo.. Según Modelo, parámetros técnicos y acabados establecidos en el Pliego de Cargo. El Contratista debe cumplir Según Modelo, parámetros técnicos y acabados establecidos PÁGINA 56

en el Pliego de Cargo.. Son dos (2) cuartos de aseo de 4 m2 cada uno Incluye 1 tina de piso forrada con azulejos. Área para trabajadores 4.12 manuales (incluye servicios sanitarios y vestidores)

M2

30

4.13 Cuarto para paneles eléctricos

M2

20

M2

40

M2

461.4

4.14

Cuartos para aires acondicionados

4.15 Circulación Interior

Según Modelo, parámetros técnicos y acabados establecidos en el Pliego de Cargo. Según Modelo, parámetros técnicos y acabados establecidos en el Pliego de Cargo. El Contratista debe cumplir según modelo, acabados y parámetros técnicos de Meduca. Son dos (2) cuartos de A/A de 20 m2 cada uno. Según Modelo, parámetros técnicos y acabados establecidos en el Pliego de Cargo.

5. Nivel Media Cantidad ítem Descripción Unidad neta Observaciones mínima Construcción de doce (12) aulas El Contratista debe cumplir Según Modelo, 5.1 teóricas (7.50 x 8.00) (Décimo a M2 720 parámetros técnicos y acabados establecidos Duodécimo Grado) en el Pliego de Cargo.. El Contratista debe cumplir Según Modelo, parámetros técnicos y acabados establecidos en el Pliego de Cargo.. Son 2 módulos de 30 m2 cada uno. Cada uno incluirá 3 inodoros de Fluxómetros 1 inodoro de tanque para personas con Construcción de 2 Modulo de discapacidad, que incluye: 5.2 Sanitarios (niñas) incluir M2 60 1 barra de apoyo de 24” discapacitados 1 barra de apoyo de 36” 2 lavamanos ovalados, embutidos en sobre de concreto, revestido de granito de importación 3 espejos de 18”x24”x1/4” Particiones sanitarias prefabricadas de material fenólico anti vandálicas El Contratista debe cumplir Según Modelo, parámetros técnicos y acabados establecidos en el Pliego de Cargo.. Son 2 módulos de 30 m2 cada uno. Cada incluirá Construcción de 2 Modulo de 3 inodoros de Fluxómetros 5.3 Sanitarios (niños) incluir M2 60 1 inodoro de tanque para personas con discapacitados discapacidad, que incluye: 1 barra de apoyo de 24” 1 barra de apoyo de 36” 2 lavamanos ovalados, embutidos en sobre de concreto, revestido de granito de PÁGINA 57

5.4

Biblioteca

M2

90

5.5

Aula de Artes Plásticas (8x11.25)

M2

90

5.6

Aula de Educación Musical (8x11.25)

M2

90

5.7

Construcción de Laboratorio de M2 Química (8 x 11.25)

90

5.8

Construcción de Laboratorio de M2 Física (8 x 11.25)

90

5.9

Construcción de Laboratorios de Biología (8 x 11.25)

90

5.10

Construcción de Laboratorio de M2 Informática (8.00 x 11.25)

180

5.11

Laboratorio de Mecanografía Computarizada

M2

90

M2

180

5.12 Laboratorio de idiomas

M2

Construcción de Laboratorio de M2 Comercio (8 x 11.25) Construcción de Salón de 5.14 M2 Profesores (8 x 7.50) 5.13

90 60

importación 3 espejos de 18”x24”x1/4” 4 urinales Particiones sanitarias prefabricadas de material fenólico anti vandálicas Según Modelo, parámetros técnicos y acabados establecidos en el Pliego de Cargo.. Según Modelo, parámetros técnicos y acabados establecidos en el Pliego de Cargo. Incluir 1 tina de lavar de doble compartimiento Según Modelo, parámetros técnicos y acabados establecidos en el Pliego de Cargo. Incluir Un depósito de 10 m2. EL CONTRATISTA deberá tomar en cuenta el diseño del sistema acústico para el aula en paredes y cielo rasos. Según Modelo, parámetros técnicos y acabados establecidos en el Pliego de Cargo.. Son dos (2) laboratorios de 90 m2 cada uno, instalación de gas y agua en mesas con llave de cuello de ganso. Salidas eléctricas Según Modelo, parámetros técnicos y acabados establecidos en el Pliego de Cargo.. Son dos (2) laboratorios de 90 m2 cada uno, instalación de gas y agua en mesas con llave de cuello de ganso. Salidas eléctricas Según Modelo, parámetros técnicos y acabados establecidos en el Pliego de Cargo.. Son dos (2) laboratorios de 90 m2 cada uno, instalación de gas y agua en mesas con llave de cuello de ganso. Salidas eléctricas Según Modelo, parámetros técnicos y acabados establecidos en el Pliego de Cargo.. Son dos (2) salones de 90 m2 cada uno. Según Modelo, parámetros técnicos y acabados establecidos en el Pliego de Cargo.. Según Modelo, parámetros técnicos y acabados establecidos en el Pliego de Cargo.. Son dos (2) salones de 90 m2 cada uno Según Modelo, parámetros técnicos y acabados establecidos en el Pliego de Cargo.. Según Modelo, parámetros técnicos y acabados establecidos en el Pliego de Cargo.

PÁGINA 58

Área para trabajadores 5.15 manuales (incluye servicios sanitarios y vestidores)

M2

30

5.16 Cuarto para paneles eléctricos

M2

20

M2

40

M2

621

5.17

Cuartos para aires acondicionados

5.18 Circulación Interior

Según Modelo, parámetros técnicos y acabados establecidos en el Pliego de Cargo. Según Modelo, parámetros técnicos y acabados establecidos en el Pliego de Cargo. El Contratista debe cumplir según modelo, acabados y parámetros técnicos de Meduca. Son dos (2) cuartos de A/A de 20 m2 cada uno. Según Modelo, parámetros técnicos y acabados establecidos en el Pliego de Cargo.

6. Áreas deportivas Gimnasio ítem Descripción

6.1

Cancha Polideportiva Techada (Baloncesto , mini futbol y Voleibol)

6.2

Escenario

6.3

Construcción de un (1) Módulo de Sanitarios y vestidores (damas) incluir para discapacitados.

6.4

Construcción de un (1) Modulo de Sanitarios y vestidores

Cantidad Unidad neta Observaciones minima Según modelo, parámetros técnicos y acabados establecidos en el Pliego de Cargo. reglamentaciones Deportivas Nacionales e Internacionales que rigen este deporte (Pandeportes, FIBA) M2 704 Incluye Piso de la cancha losa de concreto nivelado acabado en Tabloncillo de la mejor calidad. Incluir Circulación alrededor de la cancha de baloncesto. Según modelo, parámetros técnicos y acabados establecidos en el Pliego de Cargo. M2 150 Con vestuarios para dams y caballeros incluidos El Contratista debe cumplir Según Modelo, parámetros técnicos y acabados establecidos en el Pliego de Cargo.. Son 2 módulos de 30 m2 cada uno. Cada uno incluirá 3 inodoros de tanque 1 inodoro de tanque para personas con discapacidad, que incluye: 1 barra de apoyo de 24” M2 60 1 barra de apoyo de 36” 3 duchas 3 lavamanos ovalados, embutidos en sobre de concreto, revestido de granito de importación 3 espejos de 18”x24”x1/4” Particiones sanitarias prefabricadas de material fenólico anti vandálicas El Contratista debe cumplir Según Modelo, M2 60 parámetros técnicos y acabados establecidos PÁGINA 59

(varones) incluir para discapacitados

6.5

Depósitos

M2

60

6.6

Construcción de dos (2) aulas teóricas (7.50 x 8.00) para educación física

M2

120

6.76

Área de Entrenamiento (Pesas y M2 Máquinas)

120

6.8

Área de Entrenamiento (Gimnasia)

M2

120

6.9

Graderías en los laterales y en M2 el extremo opuesto al escenario

445

en el Pliego de Cargo.. Son 2 módulos de 30 m2 cada uno. Cada incluirá 3 inodoros de tanque 1 inodoro de tanque para personas con discapacidad, que incluye: 1 barra de apoyo de 24” 1 barra de apoyo de 36” 3 lavamanos ovalados, embutidos en sobre de concreto, revestido de granito de importación 3 espejos de 18”x24”x1/4” 3 duchas 4 urinales Particiones sanitarias prefabricadas de material fenólico anti vandálicas Según Modelo, parámetros técnicos y acabados establecidos en el Pliego de Cargo. El Contratista debe cumplir Según Modelo, parámetros técnicos y acabados establecidos en el Pliego de Cargo.. Son dos aulas teóricas de 60 m2 cada una. Según Modelo, parámetros técnicos y acabados establecidos en el Pliego de Cargo.. Incluye: Losa de concreto nivelada Loseta de caucho o alfombre de nylon como protección del piso para las pesas y máquinas. Espejo en la pared más larga Según Modelo, parámetros técnicos y acabados establecidos en el Pliego de Cargo.. Incluye: Losa de concreto nivelada Colocar protección para piso en sistema Elástico Poliuretano para interior. Espejo en la pared más larga. Según Modelo, parámetros técnicos y acabados establecidos en el Pliego de Cargo.. Incluye: Graderías Prefabricadas de concreto armado o tipo bleachers de alta durabilidad. Capacidad para 1200 personas, incluir puestos para discapacitados. 1,200 butacas con respaldar sobre graderías de concreto

7. Áreas deportivas Exteriores

PÁGINA 60

Cantidad Unidad neta Observaciones minima Según modelo, parámetros técnicos y acabados establecidos en el Pliego de Cargo. reglamentaciones Deportivas Nacionales e Cancha de Fútbol de grama Internacionales que rigen este deporte natural con su cancha de M2 4050 (Pandeportes, FIFA y FIA) atletismo Cancha de fútbol en grama natural con sus drenajes Cancha de atletismo con 6 carriles Según modelo, parámetros técnicos y acabados establecidos en el Pliego de Cargo. reglamentaciones Deportivas Nacionales e Internacionales que rigen este deporte (Pandeportes, FIBA) Canchas de baloncesto exterior Son tres (3) canchas de baloncesto exterior M2 1530 (3) Piso de losa de concreto llaneado Pintura de cancha completa Graderías para 100 personas para cada una Estructura de aros de baloncesto fijas Tablero de lámina de metal con su respectivo aro y malla El Contratista debe cumplir Según Modelo, parámetros técnicos y acabados establecidos en el Pliego de Cargo.. Son 1 módulo de 30 m2 cada uno. Cada uno incluirá 3 inodoros de tanque 1 inodoro de tanque para personas con Construcción de un (1) Modulo discapacidad, que incluye: de Sanitarios (niñas) incluir M2 30 1 barra de apoyo de 24” discapacitados 1 barra de apoyo de 36” 3 lavamanos ovalados, embutidos en sobre de concreto, revestido de granito de importación 3 espejos de 18”x24”x1/4” Particiones sanitarias prefabricadas de material fenólico anti vandálicas El Contratista debe cumplir Según Modelo, parámetros técnicos y acabados establecidos en el Pliego de Cargo. Son 1 módulo de 30 Construcción de un (1) Modulo m2 cada uno. Cada incluirá de Sanitarios (niños) incluir M2 30 3 inodoros de tanque discapacitados 1 inodoro de tanque para personas con discapacidad, que incluye: 1 barra de apoyo de 24” 1 barra de apoyo de 36”

ítem Descripción

7.1

7.2

7.3

7.4

PÁGINA 61

3 lavamanos ovalados, embutidos en sobre de concreto, revestido de granito de importación 3 espejos de 18”x24”x1/4” 4 urinales Particiones sanitarias prefabricadas de material fenólico anti vandálicas 8. Cocina y Comedor ítem Descripción

8.1

Construcción de CocinaComedor para 250 estudiantes

Cantidad Unidad neta Observaciones mínima Según modelo, parámetros técnicos y acabados establecidos en el Pliego de Cargo. Área para preparación, área para cocción, área para lavado, incluir un sistema de extracción e inyección de aire, para mantener un área de trabajo confortable, incluir Cocina 75 m2 Comedor 185 m2 Sistema de agua caliente con calentador de 20 galones de capacidad con sistema fotovoltaico. Nicho para alojar cilindros de gas, a base de pared de bloques y verjas. Trampa de grasa Área para lavado con un (1) fregador de acero inoxidable de tres compartimientos Área de servir o baño maría 5 m2 M2 280 Depósitos de 15 m2 Servicio sanitario (1 servicio sanitario 2.65 m2 aprox. , que incluye: 1 inodoro de tanque, 1 lavamanos pedestal, 1 espejo de 18”x24”x1/4” ) Alacena de la cocina 5.50 m2 aprox. Área de aseo para tina y mueble chico de repisas 1m2 aprox. Área de comedor. (cerrada) Suministro e instalación de seis (6) abanicos de techo como mínimo. El contratista hará los cálculos mecánicos para determinar el volumen de aire que necesita manejar y determinar exactamente la cantidad de abanicos a utilizar, para obtener un ambiente confortable.

9. Facilidades

PÁGINA 62

ítem Descripción 9.1

Vestíbulo de entrada al Centro Educativo

9.2

Vestíbulo interior Techado

9.3

Aula Magna

9.4

Área para teléfonos públicos

9.5

Sistemas de Intercomunicación

9.6

Sistemas de alarmas contra robo

9.7

Sistemas contra incendios

9.8

Área para recolección de desechos sólidos y reciclables.

9.9

Plazoleta para Saludo a la bandera

9.10

Estacionamientos y Circulación Vehicular

9.11 Puerta Cochera

Construcción de Cobertizos 9.12 para unir los pabellones existentes con los nuevos

Cantidad Unidad neta Observaciones mínima Según Modelo, parámetros técnicos y M2 760 acabados establecidos en el Pliego de Cargo. Según Modelo, parámetros técnicos y M2 380 acabados establecidos en el Pliego de Cargo. Según Modelo, parámetros técnicos y M2 140 acabados establecidos en el Pliego de Cargo. Según Modelo, parámetros técnicos y Global 1 acabados establecidos en el Pliego de Cargo. Según Modelo, parámetros técnicos y Global 1 acabados establecidos en el Pliego de Cargo. Según Modelo, parámetros técnicos y Global 1 acabados establecidos en el Pliego de Cargo. Según Modelo, parámetros técnicos y Global 1 acabados establecidos en el Pliego de Cargo. Según Modelo, parámetros técnicos y Global 1 acabados establecidos en el Pliego de Cargo. Piso reforzado, suministro e instalación de asta de un asta de aluminio de 3” de diámetro y 20´ de alto en un pedestal de concreto, soga de polipropileno de 3/8”, M2 1,500 pieza no corrosible para tope del asta con polea de 2” para fijar la bola superior, esfera de aluminio en color dorado, dos ganchos de presión, bronce cromado y manija de 6”. Según Modelo, parámetros técnicos y acabados establecidos en el Pliego de Cargo. Estacionamientos de 2.50 x 5.00, incluir estacionamientos para discapacitados de M2 2475 4.00 x 5.00, rampa y señalización según normas. Incluir postes de iluminación fotovoltaica. Incluir estacionamientos para docentes, administrativos y público en general Según Modelo, parámetros técnicos y M2 72 acabados establecidos en el Pliego de Cargo. 2.40 libre en todos los pasillos de circulación exterior entre módulos, o áreas adyacentes para la protección de la intemperie del personal docente y educando. Incluir en el Global 1 techo aislamiento térmico termo-fundido de 5 mm de espesor, coeficiente de eficiencia térmica no menor de R-14, instalado sobre malla biaxial 20-20.; aleros de 1.00 metros de ancho en ambos lados. PÁGINA 63

Circulación Externa 9.13 (Señalización vial, Cerca Global 1 Perimetral) 10.Planta de Tratamiento de Aguas Residuales

Según Modelo, parámetros técnicos y acabados establecidos en el Pliego de Cargo..

Global 1

Según Modelo, parámetros técnicos y acabados establecidos en el Pliego de Cargo. y el IDAAN. Diseño, construcción, suministro e instalación de todos los equipos y accesorios necesarios para el buen funcionamiento de una planta de tratamiento de aguas residuales. El diseño propuesto deberá ser sometido al MEDUCA por lo menos dos opciones a escoger. El diseño de esta planta deberá ajustarse a los requerimientos de la norma COPANIT vigentes para esta materia.

11.Plomería Suministro de las tuberías y 11.1 Global 1 salidas de plomería 12.Tanque de Almacenamiento de metal

Según Modelo, parámetros técnicos y acabados establecidos en el Pliego de Cargo.

Construcción de Planta de 10.1 Tratamiento de Aguas Residuales

Tanque de Reserva de Metal de agua potable de 57,000 galones de capacidad para suministro de agua a la escuela: Tanques de Metal, pintura epóxica, 12.1 transporte instalación, escalera Unidad 1 para mantenimiento, tramos de tubería, válvula flipper, válvulas de control, válvulas unidireccionales. Sistema hidroneumático

Según Modelo, parámetros técnicos y acabados establecidos en el Pliego de Cargo.. Suministro e instalación de todos los equipos de reserva de agua postable, caseta para bombas base y soportes de tanque, cuarto de bombas, sistema hidroneumático. Los equipos y accesorios a utilizar deberán contar con certificación internacional. Cerca perimetral, de ocho (8´) pie de alto, con fundaciones de bloques de 6” rellenos de hormigón, Base corrida de .40x.15 hormigón reforzado, Columnas de tubo de acero galvanizado. De 21/2” de diámetro, a cada 3.00 metros c.a.c. amarre superior de tubo galvanizado de 21/2” de diámetro, banda corrida de hormigón reforzada de .15x.20, malla de alambre ciclón calibre N°9, pie de amigo sobre cada columna con tres hiladas de alambre de púas, debe incluir tres (3) puertas de entrada de tres metros de ancho cada una, con aldaba para candado y picaporte. Pintada con anticorrosiva y acabado final. El Contratista deberá llevar el suministro de agua potable (doméstico), desde el sitio

PÁGINA 64

donde se encuentre hasta el sitio del proyecto.

13.Electricidad

Trabajos para la acometida 13.1 eléctrica nueva exclusiva para edificio del plantel educativo,

13.2

Suministro e Instalación del Sistema Eléctrico General

Global 1

Suministro e instalación de todos los accesorios necesarios para llevar a cabo la construcción de la Acometida Eléctrica Trifásica Aterrizada, 120/208 voltios, 4 hilos, 60 Hz, sistema de puesta a tierra con su respectivo pozo de inspección, Construcción de Paredilla Eléctrica Techada con verjas de protección, Vigas ductos primarias y secundarias, cámara para transformador de gabinete, Tableros de Distribución Principal tipo NEMA 3R, Interruptores principales, Tableros de Distribución, Tableros de Circuitos Ramales para luces, tomas y demás, tuberías y alimentadores, cámaras de paso y cuartos eléctricos necesarios donde se ubiquen tableros de circuitos en áreas accesibles a la operación, deben estar protegidos con malla de seguridad contra vandalismo. La calidad de los materiales y equipos a instalar debe ser Americana o Europea. Suministro e instalación de: luminarias internas y externas tipo LED, toma corrientes tipo GFCI, toma corrientes tipo tierra aislada para computadoras, tomacorrientes doble polarizados, abanicos, interruptores, lámparas de emergencias, sensores de presencias para ahorro energético en baños y aulas de clase. Suministro e instalación de salidas monofásicas incluye, tuberías, cajillas y cableados. Suministro e instalación de salidas bifásicas incluye, tuberías, cajillas y cableados. Los trabajos contemplan suministrar, instalar y probar el sistema eléctrico completo, para proporcionar luz y fuerza,

PÁGINA 65

Trabajos para sistemas de 13.3 alarma contra incendio y contra Global 1 robo

13.4

Trabajo para sistema de Voz y Data

13.5 Área externas de Edificios

Global 1

incluyendo conductores, tuberías, ductos, tableros de circuito y de distribución con sus breakers, tomacorrientes, interruptores de encendido de luminarias, safety switch para unidades de A/A, abanicos KDK en laboratorios y bibliotecas, luminarias tipo LED completas con sus pantallas y difusores, luminarias LED solar de postes, reflectores LED, fotocelda, controladores de encendido automático, etc. Suministro e instalación de todos los accesorios necesarios para el Sistema de Alarma contra robo y contra incendio completo. El Alcance del sistema contra incendio deberá cubrir las áreas de Administración, Laboratorios, cocina, biblioteca, enfermería, salón de profesores, salón multiusos y gimnasio. El Alcance del sistema contra robo deberá cubrir las áreas de Administración, Laboratorios, biblioteca, enfermería, salón de profesores, salón multiusos. Estos incluyen salidas fichadas (tuberías, cajillas). Esto incluye Acometida para sistema de voz y data, salida de voz/data en las aulas, laboratorios y oficinas administrativas. El alcance del sistema deberá cubrir las áreas de Administración, biblioteca, salón de profesores/reuniones, enfermería, salón multiusos, cafetería y salón psicopedagógico. Estos incluyen salidas fichadas (tuberías, cajillas) Esto incluye teléfono para el uso público en el área del vestíbulo. La calidad de los materiales y equipos a instalar debe ser Americana o Europea. Suministro e instalación de todo el sistema eléctrico completo incluye: tableros tuberías, alimentación, protección lámparas de tecnología LED compatibles con la carcasa de protector para intemperie, fotoceldas para el control de encendido y apagado de las luminarias para determinar las características de rendimiento lumínico, construcción mecánica o protección ambiental de las luminarias para uso interior y exterior; se deberá realizar la prueba de fotometría requerida. La calidad de los

PÁGINA 66

materiales y equipos a utilizar debe ser Americana o Europea. 14.Trabajos Adicionales 14.1 Grama y Jardinería diseñada

Global 1

14.2 Áreas de reunión (Bancas)

Global 1

14.3

Limpieza al inicio, durante y al final del Proyecto

Global

Cumplir con lo indicado en el Pliego de Cargo y parámetros técnicos y acabados establecidos en el Pliego de Cargo Cumplir con lo indicado en el Pliego de Cargo y parámetros técnicos y acabados establecidos en el Pliego de Cargo Los desechos de construcción y otros deberán recolectados una o dos veces por semanas y serán depositados fuera de los predios del proyecto.

15.Cierre y Entrega 15.1

Permiso de Ocupación Bomberos

Global 1

15.2

Permiso de Ocupación Municipal

Global 1

Cumplir con lo indicado en el Pliego de Cargo y parámetros técnicos y acabados establecidos en el Pliego de Cargo Cumplir con lo indicado en el Pliego de Cargo y parámetros técnicos y acabados establecidos en el Pliego de Cargo

Nota: EL CONTRATISTA deberá realizar todas las consultas pertinentes al MEDUCA a fin de cumplir con los parámetros técnicos, especificaciones técnicas, normas, leyes y otros. 3.4. ALCANCE GENERAL Una vez notificada la Orden de Proceder a EL CONTRATISTA por el MEDUCA, este deberá cumplir con todo lo que se indique en estas Especificadores Técnicas y Contrato, entre los trabajos que debe contemplar se incluye: Estudio de impacto ambiental, informe de exploración de suelo (estudio de suelo), diseños, desarrollo de planos, aprobaciones de planos, permisos de construcción y ocupación (MINSA, MINISTERIO DE AMBIENTE, CUERPO DE BOMBEROS, SENADYS, AUTORIDAD DEL TRANSITO, MOP, MIVIOT Y OTROS) y construcción (obras preliminares, movimientos de tierra, hormigón estructural, trabajos de acero complementario, drenajes pluviales, pruebas de suelo, pruebas de percolación, topografía, fundaciones, muros, estructuras en general, paredes, techos, cielo rasos, puertas, ventanas, verjas, electricidad, plomería, fuentes de agua fría, sistemas especiales, mecánica, acabados de pisos y azulejos, rampas para personas con discapacidad, cerca perimetral, pruebas de calidad y otros). EL CONTRATISTA tiene la obligación y el deber de dejar funcionando este proyecto en su totalidad. Una vez notificada la Orden de proceder EL CONTRATISTA deberá tramitar el Estudio de Impacto Ambiental y deberá entregarlo al MEDUCA con la aprobación del MINISTERIO DE AMBIENTE en un período no mayor a sesenta (60) días Calendario y no podrá empezar la etapa II (Construcción de la obra) sin el respectivo Estudio de Impacto Ambiental debidamente aprobado.

PÁGINA 67

EL alcance de este proyecto tiene 2 Etapas: DISEÑO y DESARROLLO DE PLANOS (Etapa I) y CONSTRUCCIÓN, DEMOLICIÓN Y REMODELACIÓN (Etapa II), los cuales no se limitan a:  Estudio de Impacto Ambiental  Estudio de Suelo  Estudio Topográfico  Construcciones temporales de facilidades y controles  Desrraigue y limpieza  Replanteo de niveles, demarcación y control de obra  Desarrollo de planos  Puerta Cochera  Cerca perimetral  Oficinas de Administración (Punto 2 del Cuadro de Áreas del Diseño)  60 aulas de clases y Laboratorios (Puntos 3, 4, 5 y 6 del Cuadro de Áreas del Diseño)  Gimnasio y Áreas deportivas Exteriores (Puntos 7 y 8 del Cuadro de Áreas del Diseño)  Cocina y Comedor (Punto 9 del Cuadro de Áreas del Diseño)  Cobertizos, Plaza de bandera y otras facilidades (Punto 10 del Cuadro de Áreas del Diseño)  Electricidad general  Plomería general  Acometida Eléctrica.  Canalización de aguas Pluviales para todo el proyecto.  Planta de Tratamiento  Tanque de agua y su base.  Áreas exteriores y jardinería. 3.5. INVESTIGACION DE LA SUPERFICIE La Visita de Campo no es de carácter obligatorio sino optativo con puntaje a favor del PROPONENTE, según el cuadro de ponderación, establecido en el Pliego de Cargos. Es importante para todo proponente conocer por su cuenta el Centro Educativo donde ha de efectuarse la obra, para verificar todas las condiciones generales del proyecto (curvas de nivel, rutas y /o condiciones de accesos existentes, y otros), para considerarla en su propuesta. Los Proponentes harán su propuesta basada en sus experiencias, buen juicio y análisis de riesgo y contingencia. En su propuesta deberá contemplar todos los costos que involucran las modificaciones al diseño y construcción de los proyectos, cumpliendo con los parámetros técnicos, normas de diseños y de construcciones nacionales e internacionales, de tal manera que su propuesta este completa (entiéndase que se debe cumplir técnicas constructivas, sistemas especiales, adecuaciones para personas con discapacidad, facilidades recreativas abiertas y cerradas y otros). El MINISTERIO DE EDUCACIÓN (MEDUCA) no asumirá responsabilidades u obligaciones por costos adicionales en que incurra EL CONTRATISTA, ocasionado por la falta de valoración de estas condiciones. Todos los procesos constructivos a tomar en cuenta por los Proponentes tienen que estar debidamente detallados en la Memoria Descriptiva que forma parte de su Oferta, de manera que todos los procesos estén debidamente detallados y cumplan con todas las normas constructivas, de calidad y de seguridad Nacional e Internacional aunque no estén consideradas en este Pliego de Cargos.

PÁGINA 68

Los Proponentes deberán presentar costos de demolición de la estructura existente, modificación a los planos desde la fase pre-liminar hasta la de construcción, así como todos los trámites de aprobaciones y permisos correspondientes por todas las Entidades públicas y privadas involucradas en el proceso de obtención de los permisos y de construcción (Municipio, Cuerpo de Bomberos, Ministerio de Salud, Ministerio de Ambiente, etc.), de igual manera deberá presentar costos por materiales y mano de obra para la construcción del proyecto; para tal fin deberá inspeccionar el sitio para conocer las características del terreno, los niveles y condiciones de los linderos. Una vez seleccionado EL CONTRATISTA, este deberá desarrollar el proyecto en dos etapas, las cuales son: Etapa I: Diseño y Desarrollos de planos elaborados por EL CONTRATISTA y coordinados por la Dirección Nacional de Proyectos del MEDUCA y Etapa II: Construcción de las obras por parte del CONTRATISTA, Demolición de las estructuras solicitadas, remodelación de las estructuras existentes e inspeccionada y coordinada por la Dirección Nacional de Proyectos del MEDUCA. El CONTRATISTA deberá seguir todos los procedimientos y alineamientos existentes en la República de Panamá para las modificaciones de los planos (incluye aprobación de planos por las entidades públicas y privadas respectivas) y construcción de tal manera que los mismos cumplan con todos los requisitos y estándares establecidos por el MEDUCA. 3.6. DISEÑOS Y DESARROLLOS DE PLANOS (ETAPA I): El trabajo de EL CONTRATISTA consiste en presentar costos para el diseño, desarrollo de planos completos desde la fase pre-liminar hasta la de construcción, así como todos los trámites de aprobaciones y permisos correspondientes por todas las Entidades respectivas. De igual manera deberán presentar costos por materiales y mano de obra para la construcción completa del proyecto, el cual deberá quedar funcionando en su totalidad; para tal fin deberá inspeccionar el sitio para conocer los niveles y condiciones de los linderos. Se deberá presentar el plan de trabajo para la demolición en el cual se incluirá todo lo necesario para llevar a cabo esta actividad. EL CONTRATISTA deberá cumplir con los “Parámetros Técnicos (Capítulo III, Especificaciones Técnicas y Modelos de Diseños” (ver anexo en Capítulo IV de este pliego de cargos) del MEDUCA, así como la normativa nacional vigente para el diseño, desarrollo de planos y construcción, por lo que es obligatorio la coordinación, revisión y aprobación de los diseños y desarrollo de planos por la Dirección Nacional de Proyectos del MEDUCA cumpliendo con lo estipulado en el CUADRO DE TIEMPO DE ENTREGA DEL PROYECTO, una vez reciba la Orden de Proceder. 3.6.1.

LOCALIZACIÓN DEL SITIO

El proyecto está localizado en el Corregimiento de Cristóbal, Distrito de Colón, Provincia de Colón. 3.6.2.

CONSIDERACIONES GENERALES DE DISEÑO

A. ASPECTOS DEL ENTORNO

PÁGINA 69

EL CONTRATISTA antes de realizar los diseños requeridos, efectuará el levantamiento general del polígono y del entorno, asumiendo los costos que estos conlleven, de manera que pueda garantizar un adecuado y funcional diseño de las nuevas estructuras a desarrollar. EL CONTRATISTA tiene la obligación de tomar todas las medidas de seguridad ambiental y social necesarias, mientras dure la construcción, por lo que deberá presentar al MEDUCA un Plan de Medidas de Riesgos Ambientales y Sociales que deberá ejecutar en conjunto con el Inspector Ambiental asignado por el MEDUCA y por la Empresa Supervisora seleccionada para este proyecto. EL CONTRATISTA deberá cumplir con la ley 42 de 27 de agosto de 1999, por lo cual se establece la equiparación de oportunidades para las personas con discapacidad y al decreto No. 88 del 12 de noviembre de 2002, así como todas las regulaciones que rigen en la República de Panamá para este tipo de proyectos. B. ASPECTOS FÍSICOS DEL TERRENO El terreno destinado a las nuevas construcciones deberá garantizar seguridad a los estudiantes, dar máxima protección y comodidad a la población estudiantil, en su uso cotidiano y a la comunidad en general. EL CONTRATISTA deberá verificar todos los niveles, realizar levantamiento de topografía y realizar los informes de exploración (estudio de suelo) y de percolación necesarias para los diseños, desarrollo de planos y construcción de este proyecto. EL CONTRATISTA debe presentar un proyecto con sistemas de terrazas, muros y taludes, relleno o nivelación que permita aprovechar al menos el noventa por ciento (90 %) de la superficie del predio, utilizando rampas peatonales con una inclinación máxima de 8 cm por cada 100 cm. o escalinatas que no excedan quince (15) pasos entre descanso o lo que en efecto establezcan las normas nacionales e internacionales al respecto (NFPA). Es importante que EL CONTRATISTA cumpla con el Decreto Ejecutivo 88 del 2002 “Por medio del cual se reglamenta la Ley No. 42 de agosto de 1999”. C. LEVANTAMIENTO TOPOGRÁFICO DEL TERRENO, ESTUDIO DE SUELO, ESTUDIO DE PERCOLACIÓN Y ACCESIBILIDAD. El levantamiento topográfico, informe de exploración (estudio de suelo), estudio de percolación y las condiciones de accesibilidad al terreno, deben ser garantizados por EL CONTRATISTA. EL CONTRATISTA deberá efectuar el levantamiento topográfico del polígono en un período de quince (15) días calendarios luego de notificada la Orden de Proceder. El informe y los planos formará parte de la revisión y Visto Bueno del ante-proyecto por el MEDUCA. El área seleccionada para la construcción de este proyecto deberá contar con la pendiente necesaria para evacuar satisfactoriamente las corrientes de aguas superficiales y soportar aquellas subterráneas necesarias para la recolección apropiada de aguas residuales. El levantamiento topográfico debe realizarse de manera tal que la información obtenida permita al CONTRATISTA hacer un balance adecuado en el movimiento de tierra, es decir, que el corte compense el relleno. EL CONTRATISTA garantizará que el nivel de la terracería después del movimiento de tierra sea al menos 0,5m superior al de la corona de la servidumbre vial, con pendiente

PÁGINA 70

de al menos dos por ciento (2%) hacia la servidumbre vial y garantizar un desalojo adecuado de las aguas pluviales, esto con el objetivo de mantener la terracería libre de inundaciones. El levantamiento topográfico debe ser supervisado por el MEDUCA, para establecer la topografía base sobre la cual se harán los estudios y cálculos del movimiento de tierra. La información generada del levantamiento debe ser entregada en crudo al MEDUCA. Se debe realizar un levantamiento de las estructuras existentes a fin de ubicar las edificaciones nuevas, las que se remodelarán y las que se demolerán. Este levantamiento solo será global a fin de servir de referencia para la ubicación de las nuevas infraestructuras. EL CONTRATISTA deberá presentar un informe técnico del levantamiento topográfico con los planos, sellado y firmado por el profesional idóneo que realizo el levantamiento el cual describirá todo el procedimiento realizado, anexo fotográfico del trabajo, equipos utilizados, etc. D. GEOLOGÍA O CALIDAD DE LOS SUELOS Estudio de suelo: el estudio de suelo debe ser realizado en un período no mayor de treinta (30) días calendarios por EL CONTRATISTA luego de recibida la orden de proceder. Los resultados del mismo deben ser sometidos a la Dirección Nacional de Proyectos del MEDUCA. En caso de ser necesario mejorar las condiciones de capacidad del suelo, EL CONTRATISTA asumirá los costos que estos involucren. Después de la limpieza y desarraigue del predio para detección de rellenos sueltos y grietas se realizarán sondeos para determinar la estratigrafía y propiedades mecánicas de los materiales del subsuelo y definir la propiedad de desplante mediante muestreo y/o pruebas de campo. Al menos en uno de los sondeos se obtendrá un perfil estratigráfico continuo en la clasificación de los materiales encontrados y su contenido de agua. Además, se obtendrán muestras inalteradas de los estratos que puedan afectar el comportamiento de la cimentación. Los sondeos deben realizarse en número suficiente para verificar si el subsuelo del predio es uniforme o definir sus variaciones dentro del área estudiada. Será necesario, a través del Centro Experimental de Ingeniería de la Universidad Tecnológica de Panamá, o de un Laboratorio Certificado por la Junta Técnica de Ingeniería y Arquitectura y con un mínimo de 10 años de experiencia para efectuar este tipo de actividad en la República de Panamá, efectuar estudios de suelos o geotécnicos y de percolación, previa aprobación del MEDUCA, para determinar la estratigrafía, humedad y su capacidad de soporte, niveles freáticos, profundidad de desplante para las fundaciones, tipo de fundaciones y afectación de otras características constructivas. Para esto, EL CONTRATISTA realizará las pruebas de suelo y presentará al MEDUCA los informes para revisión y observaciones a aplicar en los diseños estructurales. El número de perforaciones (pruebas) será determinado por lo que establezca el Reglamento Estructural Panameño (REP-2014), estas deberán aplicarse a los diseños estructurales del proyecto y no representaran Adendas de Cambios al MEDUCA, por lo que EL CONTRATISTA deberá asumir sus costos. Junto al Estudio de Suelos EL CONTRATISTA deberá entregar el Cuadro de Certificación de Cumplimiento del REP 2014 con toda la información solicitada, esta Cuadro se encuentra en el Capítulo IV, Anexos. E. GESTIÓN AMBIENTAL EL CONTRATISTA realizará un estudio de impacto ambiental el cual será sometido a la aprobación de las autoridades competentes de manera tal que se puedan minimizar los riesgos a la contaminación ambiental o daños ecológicos. PÁGINA 71

EL CONTRATISTA coordinará con las autoridades ambientales competentes del medio ambiente (regionales/nacionales) todo lo relacionado a los documentos requeridos para obtener la aprobación de los permisos ambientales y del Plan de Manejo Ambiental y Social. Además será responsable de las comunicaciones e informes de seguimiento requeridos por estas autoridades ambientales. EL CONTRATISTA no podrá iniciar la Etapa II de construcción sin el Estudio de Impacto ambiental aprobado por el MINISTERIO DE AMBIENTE. Para el Estudio de Impacto Ambiental EL CONTRATISTA deberá incluir los siguientes puntos los cuales no se limitan a: 1. Una vez obtenida la aprobación del Estudio de Impacto Ambiental EL CONTRATISTA deberá entregar un cronograma con las fechas de entrega de los informes de seguimiento a las medidas de mitigación y prevención propuestas en dicho documento. 2. Los informes de seguimiento del Estudio de Impacto Ambiental deberán ser sometidos al inspector de MEDUCA para su aprobación previa presentación al MINISTERIO DE AMBIENTE. 3. Dichos informes deberán ser elaborados de acuerdo a la Resolución AG-347-2013 del 27 de mayo del 2013 o la normativa que se encuentre vigente en su momento. 4. Cada informe de seguimiento deberá incluir lo siguiente: a. Evidencias cabales del cumplimiento de las medidas propuestas en el Estudio de Impacto Ambiental Aprobado y su respectiva resolución de aprobación (como disponer los desechos, la capacitación de los trabajadores, etc.) 5. Previa frase de construcción se deber contar con el permiso de tala o indemnización ecológica emitido por la autoridad competente. F. USO DEL SUELO El terreno escolar tendrá un área de ocupación de edificación máxima del cuarenta por ciento (40%), y un área mínima libre del sesenta por ciento (60%), el cual puede incluir parques y jardines. Por lo menos el 15% del área del terreno estará dedicada a área verde o vegetación. EL CONTRATISTA deberá contemplar un espacio para futuras ampliaciones. G. MEDIDAS REFERENCIALES MÍNIMAS EL CONTRATISTA tomará como referencia el “CUADRO DE ÁREAS A INCLUIR EN EL DISEÑO”, especificado en este Capítulo III, respetando todas las áreas indicadas para cada actividad. Sin embargo de requerirse algún cambio por efectos de los diseños EL CONTRATISTA podrá realizarlas siempre y cuando sea funcional y cumpla con los parámetros técnicos y aprobación del MEDUCA así como con todas las especificaciones técnicas establecidas en este pliego de cargos. El MEDUCA tendrá la potestad de hacer los cambios que considere necesarios para garantizar diseños accesibles, funcionales y seguros para los usuarios, sin que esto amerite aumentos en los costos propuestos por EL CONTRATISTA. H. CONSIDERACIONES ESTRUCTURALES

PÁGINA 72

EL CONTRATISTA está en la obligación de cumplir con todos los parámetros técnicos del MEDUCA, como parte del contrato y visitar el área para realizar los estudios pertinentes a su disciplina y que los mismos se hagan de la manera más favorables e idóneas para el proyecto, teniendo en cuenta todas las condiciones existentes en el Lugar de la Obra. Este conocimiento le permitirá considerar todas las variables del caso para lograr diseños y construcciones adecuados a la realidad del proyecto y a la seguridad de sus usuarios. EL CONTRATISTA cumplirá con todas las normativas existentes en la República de Panamá en diseño y construcción, tales como el Reglamento Estructural Panameño (REP-2014), cumpliendo con la Normativa y/o Código de diseño ACI 318-02, LRFD, entre otras. La descripción de las actividades a realizar incluidas en el documento, servirá de referencia a EL CONTRATISTA sobre las condiciones encontradas en el momento de la inspección preliminar, pero en ningún momento limitan el alcance de la obra. EL CONTRATISTA deberá cumplir con todos los trámites de aprobaciones de planos en etapa de Anteproyecto y Construcción, permisos de construcción y de ocupación por todas las entidades respectivas, así como tramitar las aprobaciones de Estudio de Impacto Ambiental antes de iniciar las obras y ejecutar las medidas contenidas en el Plan de Manejo Ambiental respectivo. I. SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EL CONTRATISTA deberá cumplir con todas las “Normas de Gestión de Riesgo en la construcción de Centros Educativos” establecidas en la legislación panameña, por esto EL CONTRATISTA se asegurará de realizar un diseño que permita atender todos los requerimientos de controles y señalizaciones de seguridad, tales como puntos y rutas de evacuación, señales de peligro y otros. Con el fin de reducir a un mínimo el riesgo de deterioro de la integridad física y/o la pérdida de la vida humana, se deberán atender los criterios que rigen el planeamiento, diseño y la construcción en instalaciones escolares en caso de fuerzas sísmicas y otros eventos de cualquier naturaleza. Por lo tanto, EL CONTRATISTA deberá asegurar que el diseño de las edificaciones cumpla con todas las normas de seguridad en materia estructural, prestando especial cuidado en los sistemas antisísmicos. Además de lo descrito en los párrafos anteriores EL CONTRATISTA en todo el proceso de construcción cumplirá con el DECRETO EJECUTIVO No. 2 (de 15 de febrero de 2008), “Por el cual se reglamenta la Seguridad, Salud e Higiene en la Industria de la Construcción y normas de Seguridad” a fin de salvaguardar la seguridad y salud ocupacional del personal del proyecto y terceros, por lo que deberá contar permanentemente con un especialista en Seguridad y Salud Ocupacional mientras dure la construcción. J. CUMPLIMIENTO DE LEYES, DECRETOS Y RESOLUCIONES EN EL DISEÑO Y CONSTRUCCIÓN (GESTIÓN DE RIESGO DE DESASTRE) EL CONTRATISTA deberá cumplir con las normativas vigentes, entre otras:

PÁGINA 73

 -

-

MINISTERIO DE AMBIENTE DECRETO EJECUTIVO No. 58 "Por el cual se reglamenta el procedimiento para la elaboración de Normas de Calidad Ambiental y Límites Máximos Permisibles". Auditorías Ambientales Ley 41 General de Ambiente Ley General del Ambiente Resolución AG-0026-2002 BOMBEROS CONSEJO DE DIRECTORES DE ZONA DE LOS CUERPOS DE BOMBEROS DE LA REPÚBLICA DE PANAMA - cdz-003/99 CAPITULO III Edificaciones CAPITULO IV Montacargas y Ascensores CAPITULO VI Inflamables CAPITULO VII Cuerpo de Bomberos Generación Distribución Eléctrica CAPITULO VIII Gas CAPITULO IX Cuerpo de Bomberos de Panamá

 -

COPANIT COPANIT 43-2001 - Substancias Químicas COPANIT 44-2000 - Ruido COPANIT 45-2000 - Vibraciones REGLAMENTOS TÉCNICOS COPANIT

 -

CSS ACUERDO 2 - CLASIFICACIÓN EMPRESAS LEY ORGÁNICA CSS Ley Riesgos Profesionales

 -

MINSA D-E 160 EXPEDICIÓN DE PERMISOS SANITARIOS D-E 306 RUIDO MINSA D-E 386 CONTROLADORAS D-E-1 RUIDO MINSA LEY 21 DESECHOS PELIGROSOS LEY 36 CONTAMINACION POR PLOMO RES 77 RIESGO A LA SALUD Decreto Ejecutivo No. 2 (de 15 de febrero de 2008). Por la cual se reglamenta la Seguridad, Salud e Higiene en la Industria de la Construcción.

 -

RIE Res229 Adopción del RIE Res277 Sistemas Contra Incendios Res295 Red Telefónica Res309 Planos Contra Incendios

 -

PÁGINA 74

-

Res313 Memoria Planos Eléctricos Res319 Iluminación Res343 Plantas Eléctricas Res361 Adopción NEC 2008 Res410 Medidores Eléctricos Res413 Instalaciones Soterradas Res424 Electrodos a Tierra Res537 Adopción NFPA 70 2008 Res542 Transformadores de Gabinete Res599 Voltajes Nominales Res626 Vista Edificio Líneas Aéreas Resolución de Tanques RIE

 -

SENADIS Decreto 88, de 12 de noviembre de 2002, “Por medio del cual se reglamenta la Ley N° 42 de 27 de agosto de 1999, Por la cual se establece la equiparación para las personas con discapacidad”

 -

JUNTA TÉCNICA DE INGENIERÍA Y ARQUITECTURA Resolución N° 725, de 12 de julio de 2006 Decreto 257 de 3 de septiembre de 1965, por el cual se reglamenta la Ley 15 de 1959 establece que es atribución de la JTIA, fijar los requisitos y las condiciones técnicas necesarias, que deben seguirse en la elaboración de planos y especificaciones y la ejecución en general de toda obra de ingeniería y arquitectura en el territorio de la República de Panamá. NFPA 1001- Reglamento de Seguridad Humana (RSH) y NFPA 101, edición 2008. NFPA 13, edición 2008 Resolución N° JTIA-187-2015, de 1 de julio de 2015, “Por el cual se adopta el Reglamento para diseño Estructural en la República de Panamá (REP-2014).

-

K. ENTORNO Se tendrá en cuenta la integridad del centro educativo con el entorno existente y su adecuación a las condiciones bioclimáticas del lugar. Asimismo, las instalaciones a diseñar y construir deberán cumplir en materia de urbanismo, higiene y seguridad, tomando en cuenta los siguientes factores:  



Urbanísticos: factores determinantes del entorno inmediato al polígono y a las características externas que lo afectan. Integración con la infraestructura existente: es necesario verificar el trazado de vías vehiculares y peatonales, zonas verdes y ejes urbanos que pueden determinar e incidir posteriormente en el esquema arquitectónico del edificio. Colindancias: se deben estudiar todos y cada uno de los colindantes para proponer diseños que no afecte a los mismos. Los colindantes deberán indicarse en la Localización General que forma parte del desarrollo de los planos.

PÁGINA 75



Peligros: deberá comprobar si existen peligros por caminos, ríos, deslizamientos, etc., para que se tomen todas las medidas pertinentes y no afecte el desenvolvimiento de las actividades de construcción.

L. DISEÑO VISUAL Se deberán considerar las condiciones ambientales que garanticen una visualidad apropiada en las actividades pedagógicas, haciendo énfasis en la provisión de luz natural de tal manera que durante la mayor parte de la jornada escolar no sea necesario en lo posible utilizar fuentes de iluminación artificial.

AISLAMIENTO

ACUSTICO

Y

VISUAL

M. ILUMINACIÖN NATURAL Para incorporar la iluminación natural al diseño arquitectónico será necesario conocer la dirección de la radiación. La ubicación y distribución de las aberturas deberán ser apropiadas para las actividades que en ellas se desarrolle, evitando la iluminación excesiva ya que la radiación solar tiende a aumentar la temperatura interior de las estancias, pudiendo causar deslumbramientos molestos. La utilización de la luz natural apuntará a la optimización de las condiciones de habitabilidad con el menor consumo de todos los recursos, ya sean energéticos o económicos. Las nuevas instalaciones a diseñar y construir en este Centro Educativo deberán tener luz y ventilación cruzada natural directa. Deberá procurarse un diseño arquitectónico con excelente integración de todos los espacios, evitando recorridos largos y eficiente comunicación visual en todo el centro educativo. EL CONTRATISTA tiene una gran responsabilidad ya que deberá producir edificaciones eficientes, que permitan el óptimo desarrollo de las diversas actividades, con el mínimo consumo energético, partiendo del enfoque ambiental que abarque todas las etapas proyectadas en el diseño y construcción.

PÁGINA 76

El área de ventana debe ser igual o mayor a un tercio (1/3) del área neta del piso del aulas teóricas y especiales, aula preescolar, aulas de apoyo, laboratorios de ciencias y laboratorio de suelo. Las demás áreas deberán contar con el área mínima de 25% del área de piso de ventanas suficientes para garantizar la iluminación natural y ventilación cruzada natural. N. VENTILACIÓN NATURAL El área mínima de ventanas utilizada para ventilar las aulas debe ser igual o mayor a 1/3 del área de piso neto del aula teórica y especiales, aula preescolar, aulas de apoyo, laboratorio de ciencias y laboratorio de suelo. Deberá cumplir con la ventilación cruzada. O. INSTALACIONES ELÉCTRICAS El ahorro energético y la utilización de depresores para lograr ahorro energético y reducción de emisiones contaminantes a la atmósfera se han convertido en preocupaciones prioritarias en nuestro país. En este sentido los diseños de este centro educativo requieren de altas tecnologías de eficiencia en los sistemas de alumbrado y su sustitución por equipos más ecológicos. EL CONTRATISTA en el diseño de la iluminación incluirá lámparas de emergencia en aulas, pasillos, bibliotecas, comedor, salones de reuniones, en fin en todas las áreas que concentren población estudiantil y administrativa. En la iluminación interior se utilizara luminarias ecológicas tipo LED, inducción y balastros electrónicos con pantallas reflectivas y se recomienda para iluminación exterior de estacionamientos, perímetros de edificios sistemas solares. En un planeta preocupado por la contaminación y el consumo energético, se han convertido en una alternativa ecológica los LEDs ya que consumen cinco veces menos y el ahorro energético puede ser de hasta un sesenta por ciento (60%) inferior y las emisiones de dióxido de carbono (CO2) más bajas y dura diez veces más. El cálculo, el diseño y la construcción de las instalaciones eléctricas para las instalaciones escolares se rigen por lo dispuesto en el Reglamento de Instalaciones Eléctricas (RIE), de la República de Panamá o el Código Eléctrico Nacional (NEC). Detalle de iluminación exterior a través de paneles solares:

P. VEGETACIÓN

PÁGINA 77

La vegetación es utilizada generalmente como elemento decorativo, sin considerar otras funciones que deben cumplir tales como: elemento limitante de espacios exteriores, como definidor de áreas sombreados y condicionando favorablemente zonas de micro-climas, como defensa y ambientador de áreas que requieren protección de vientos, ruidos, sol, etc., como protección visual (árboles, setos espesos) para áreas que requieran privacidad con respecto al exterior, como protección contra la erosión de los terrenos en pendiente, sobre todo en climas lluviosos, como elemento básico para oxigenación y renovación del aire y como ambientación en los lugares de estar (jardineras con bancos, etc.). El contratista debe presentar un estudio de paisajismo contemplando grama, arbustos, arboles decorativos, jardines tipo zen; adjuntando detalle de nombre vulgar, científico e ilustrar la paleta verde. Q. PATIOS Función: Son espacios para desarrollar actividades complementarias de socialización y de encuentro al aire libre. Consideraciones En los patios disponibles se proyectarán espacios con rincones donde los alumnos puedan realizar trabajos grupales y/o juegos. Se deberá proveer área donde se colocarán mesas y bancos para uso por los estudiantes. EL CONTRATISTA deberá colocar por lo menos dos juegos de mesas y bancos según modelo de MEDUCA. R. ACCESIBILIDAD, INGRESOS, CIRCULACIONES Y ÁREAS LIBRES Ingresos Los sistemas de circulación vehicular y peatonal serán independientes, evitándose cruces entre ellos. En este sentido se considerará una puerta cochera techada de entrega de estudiantes. Circulaciones Para la circulación de bicicletas, se usarán los mismos ingresos peatonales de alumnos, (recordando el diseño de aceras de circulación amplia) previéndose los estacionamientos necesarios, de manera que no interfieran con la circulación peatonal. Se instalarán los rack de bicicletas en los estacionamientos con las siguientes especificaciones: 1. 2. 3. 4. 5.

Permita sujetar el cuadro/marco y una rueda de la bicicleta. Permita usar cualquier tipo de candado En un lugar seguro y cerca de la entrada que ofrezca control y vigilancia. Con capacidad para 30 bicicletas. En un lugar específico de tal forma que no interfiera con la circulación peatonal ni con los automóviles. 6. Debe ser de bajo mantenimiento y fácil limpieza.

PÁGINA 78

Para la circulación peatonal se diseñaran y construirán pasillos con techo incluyendo todas las rampas. La construcción de los edificios permitirá un cercado perimetral de control para establecer una seguridad de manera de controlar la salida y entrada al área escolar. Esta cerca contará con puertas amplias para que los estudiantes puedan acceder por los sitios indicados. S. PRESERVACIÓN DE ÁRBOLES EXISTENTES Y REFORESTACIÓN Se respetarán en el posible los árboles existentes en el sitio mayores de 12 centímetros de diámetro y se protegerán adecuadamente de daño durante el período de realización de trabajos de construcción. En el caso de que por fuerza mayor, debido al cumplimiento del programa arquitectónico, sea necesario eliminar algún árbol previamente existente en el sitio, se plantarán cinco por cada uno que fue eliminado. Especial cuidado se tendrá en que las especies de árboles que se planten no presente problemas posteriores de desmesurado crecimiento de ramas que puedan interferir con las construcciones u obras exteriores. Además se preferirá especies que preserven su follaje durante todo el año. T. ESTACIONAMIENTOS Los estacionamientos deben tener carriles separados para la entrada y la salida con una anchura mínima de 2.50m por 5.00m cada uno. Los estacionamientos para discapacitados se deben ubicar en los sitios más cercanos a los accesos y deben estar señalizados, tanto en pared como en piso. Deberán seguir las normas del SENADIS (Ley 42) para discapacitados. Incluir iluminación tipo Fotovoltaica para exteriores, aceras y áreas verdes (isletas). Incluir estacionamientos para autobuses de 3.50 x 8.00, 4 buses grandes y 4 busitos. U. CIRCULACIONES INTERIORES El Centro Educativo deberá tener luz y ventilación natural directa. Se exceptúan almacenes, cuartos de limpieza y depósitos de basura. Se debe utilizar la ventilación cruzada en las aulas para la renovación del aire. Deberá procurarse una buena integración de todos los espacios, evitando recorridos largos y creando una buena comunicación visual de todo el Centro. La agrupación de aulas y espacios docentes se hará en base a la funcionalidad escolar, bien por ciclos de edad o por materias educativas. Es conveniente agrupar, las aulas y espacios docentes sin instalaciones fijas: aulas, seminarios, etc., como zona de espacios susceptibles de ser remodeladas; y por otro lado, los espacios con instalaciones fijas como los laboratorios, donde las remodelaciones son menos frecuentes. En caso de que las edificaciones se diseñen con más de una planta, el nivel Inicial se situará en la planta baja.

PÁGINA 79

Las circulaciones interiores están clasificadas en corredores, rampas y escaleras que deben tener en cuenta las siguientes características de configuración: Los corredores, entendidos como áreas de desplazamiento, con pendientes inferiores a 5%, nunca tendrán anchos menores a 3,5 m, en aquellos lugares por donde transiten estudiantes periódicamente. Este valor puede disminuirse hasta 2,00 m en áreas de oficinas u otras dependencias por las cuales no transiten estudiantes continuamente. Sus pisos deben construirse con materiales antideslizantes y deben contar con señalización completa, fácilmente entendible y dispuesta en forma visible. Las rampas deben tener pendientes menores al 8 %, con tramos de ancho no inferior a 1,5 m y longitud no superior a los 6 m. Los descansos, medidos en el sentido del recorrido, no pueden ser inferiores a 1,50 m con un ancho no inferior al de la rampa. La rampa debe tener un ancho constante durante el trayecto y debe estar construida con un material de piso antideslizante y en color contrastante con el piso que comunica. Este tratamiento de piso debe prolongarse por 0,30 m al acceder y salir de la rampa (ver anexo del CAPITULO IV de este pliego de cargos). Los corredores, pasillo o áreas de circulación no deben ser cerrados en las áreas de aulas y laboratorios, deben tener un área libre que dé hacia el exterior para que tengan iluminación y ventilación natural. Las escaleras deben cumplir con las normas de la NFPA. Las escaleras podrán tener tramos rectos sin descanso de hasta 8 escalones máximos. El descanso deberá tener el ancho y la profundidad mínima coincidiendo con el ancho de la escalera. Las huellas deben tener el borde y aristas redondeados con mínimo de curvatura de 1 cm y forma que no salga del plano de la contrahuella. El ángulo que forma la contrahuella con la huella debe de ser de 90º. Las huellas deben de contener una superficie anti resbalante. Los escalones deben presentar textura, color e iluminación que los diferencie del pavimento general. Las escaleras deben estar debidamente señalizadas atendiendo las normas de seguridad establecidas en nuestro país. Los pasamanos deben tener una señal sensible al tacto que indique la proximidad de los límites de la escalera. Se coloca un pasamano a 1,00 metro de altura y otro a 0,60 m de altura. Las alturas se miden verticalmente desde la arista exterior de la escalera. Se recomienda que en escaleras de ancho superior al doble del mínimo se coloquen pasamanos intermedios espaciados como mínimo de 0,90 m o 1,20 m según corresponda. Las circulaciones, en general, deben tener una altura libre mínima de 2,20 metros. Elementos como teléfonos, bebederos, casilleros, extintores, etc., deben estar identificados con colores contrastantes y empotrados o ubicados en nichos que no interfieran el libre desplazamiento por las áreas de circulación; su altura de colocación para uso adecuado debe estar en el rango comprendido entre 0,90 m y 1,00 m. De igual manera, los muebles deben estar en lugares que no interfieran con las áreas de circulación y sus materiales deben contrastar en color con los ambientes que sirven; este mismo criterio debe ser aplicado para las áreas libres. Cuando las circulaciones se encuentren junto a vacíos entre pisos deben estar provistas de barandas con alturas no inferiores a 1,00 metro. Se contemplan disposiciones generales para el acondicionamiento adecuado de los ambientes de la instalación escolar y disposiciones específicas para algunos. En todos los ambientes pedagógicos se debe prever el área para la colocación de al menos una silla de ruedas o de una persona con limitaciones auditivas con su respectivo acompañante, preferiblemente cerca de ventanas, tableros, vías de acceso y evacuación, etc.

PÁGINA 80

V. ÁREAS PARA DESECHOS SÓLIDOS NO REUTILIZABLES Y RECICLABLES Son espacios encaminados hacia una conciencia ambientalista y con la finalidad de proteger el ambiente. El proyectista diseñará en todos los pasillos, patios áreas internas y externas, áreas deportivas y en todos los sitios en que se puedan generar desechos, tanques recolectores debidamente identificados para que se puedan clasificar los desechos (papel y cartón, metales, vidrios y desechos orgánicos) con sus respectivos letreros para inducir a los estudiantes a una conciencia ambientalista. El proyectista también considerará un área para centro de acopio y recolección de estos desechos reciclables El recolector de desechos reciclables tendrá acceso al Centro para retirar los desechos. El área diseñada para los desechos deberá tener sus nichos para limpieza de tanques y limpieza de los pisos, los cuales deben contar con drenajes dirigidos hacia la planta de tratamiento de aguas residuales o hacia los sépticos. W. ESPACIOS EXTERIORES El diseño de los espacios libres de edificación incluidos dentro del perímetro cerrado de los centros debe ser especialmente atendido por el proyectista ya que un adecuado diseño de los espacios exteriores como patios, entradas, pistas, zonas de juego, áreas de deporte, entre otros, puede potenciar una utilización más creativa y participativa de los mismos, sugiriendo incluso su capacidad de ser destinados para uso docente al aire libre. El proyectista deberá estudiar el máximo aprovechamiento racional del terreno, no sólo para facilitar los juegos de los alumnos, sino porque es necesario contar con espacios libres que permitan futuras ampliaciones o nuevas construcciones. Con el propósito de lograr la correcta adaptación de las edificaciones al terreno, es preciso que los diseñadores incluyan un estudio de adaptación de todos los edificios, las pistas polideportivas y los muros de cerramiento; con detalle del diseño y el tratamiento de los espacios libres de la edificación, definiendo cuantas características sean necesarias en relación a elementos como taludes, muros, rampas, escaleras etc., que estarán debidamente protegidos y señalizados. Igualmente EL CONTRATISTA no podrá diseñar espacios deportivos cerca de las áreas destinas a vivienda, por lo que deberá guiarse de los planos de lotificación que existen sobre el sector donde se desarrollará este proyecto. En todos los espacios exteriores estará presente el concepto de accesibilidad. La correcta elaboración del proyecto supone la exacta previsión en el mismo de cuantas obras sean precisas para la puesta en funcionamiento del centro educativo al que dicho proyecto se refiera. EI tema de las áreas libres comprende las características de configuración de las circulaciones exteriores y sus elementos complementarios. A continuación detallamos: Respecto a los accesos al Centro Educativo, las entradas de personas serán independientes a las de vehículos. El terreno estará delimitado por una valla perimetral que permita la visibilidad desde el exterior y que evite un tratamiento excesivamente cerrado sin perjuicio de la seguridad.

PÁGINA 81

Los espacios exteriores deberán ser tratados en su totalidad con materiales adecuados según los usos, estudiando con especial atención la zona representativa. Dispondrán de las instalaciones correspondientes tales como drenajes, alumbrado, tomas de agua, señalizaciones, etc. Las áreas exteriores de juegos en los locales de nivel Inicial se situarán próximas a sus aulas e incorporarán fosos de arena, zonas pavimentadas, etc. En el nivel Inicial se proyectarán como espacios complementarios, aulas exteriores entendiendo como tales aquellos espacios, ligados al aula, donde se puede realizar la actividad escolar al aire libre. Siempre que sea posible tendrán conexión directa con el aula. Estarán pavimentadas y limitadas mediante separaciones de baja altura que individualicen el recinto. Si se ubica junto al límite exterior de la parcela, deberán tener un cerramiento seguro. Se debe garantizar una buena orientación para conseguir un óptimo aprovechamiento de la luz solar, que será estudiado en función de la situación geográfica. Los desniveles del terreno, muros de contención o elementos peligrosos, cuando sean inevitables por la topografía del terreno, deberán estar debidamente protegidos y señalizados. Los andenes y vías peatonales deben tener anchos mínimos de 2,50 m y deben estar construidos con materiales firmes y no deben tener cambios bruscos de nivel en su trazado y configuración, de manera que brinde facilidades a los estudiantes. Los puentes (si son requeridos para circulación) deben tener un ancho mínimo de 2,50 m y barandas de 1 m de altura. Las rampas deben tener un ancho mínimo de 1,50 m. La longitud de las rampas para las personas con discapacidad no serán mayor de 6,0 m, cuando el declive sea de uno a doce (12 %) máximo, la normativa internacional señala un 8% como pendiente óptima de circulación para todo tipo de rampa. Las áreas libres accesibles deben contar con la señalización de accesibilidad. Las rejas o cercas, no deben contar con elementos que ofrezcan peligro a los transeúntes y los árboles que se encuentren en áreas de circulación, no deben entorpecer la misma, cuidando que sus ramas estén ubicadas a, por lo menos, 2,0 m de altura de estas áreas. Los cerramientos de los predios, deben preferirse aquellos que, sin vulnerar la seguridad, permitan alguna forma de relación visual con el entorno inmediato, cuidando en todo momento de mantener o mejorar las calidades ambientales circundantes. No pueden utilizarse ni los cerramientos ni las instalaciones o los edificios escolares públicos para ubicar propaganda o anuncios comerciales, sin previa autorización de las autoridades encargadas de controlar las distintas formas de contaminación visual, en la localidad respectiva. Los accesos peatonales deben estar ubicados en los lugares donde el tránsito vehicular sea menor, evitando su frente a los de alta velocidad.

3.7. PREPARACIÓN Y PRESENTACIÓN DE LOS PLANOS (ETAPA 1) EL CONTRATISTA llevará a cabo y será responsable del estudio de suelos, del diseño de cada estructura que conforma el Proyecto y de la construcción de cada una de ellas, tal y como se establece en este Pliego de Cargos y en el Contrato que firmará con el MEDUCA.

PÁGINA 82

El diseño estructural será asistido por computadora y modelado en 3D por un Software de reconocida marca y que se apegue a lo establecido por la última versión del Reglamento para Diseño Estructural en la República de Panamá (REP-2014) en todos sus acápites desde las cargas en sus diferentes tipos y consideraciones, hasta los coeficientes relacionados al tipo de suelo, uso de la estructura, materiales a utilizar, entre otros según las tablas y gráficos mostrados en dicho reglamento. EL CONTRATISTA suministrará toda la mano de obra, materiales, herramientas, equipo y transporte necesarios para realizar por completo la construcción de la estructura y sus elementos, de acuerdo a los planos y especificaciones, donde EL CONTRATISTA es el único responsable de mantener la calidad y cantidad de toda la mano de obra, materiales, herramientas y equipo utilizados según las normas de calidad solicitadas por el MEDUCA. EL CONTRATISTA suministrará Planos Estructurales como construido (“As-Built”) en caso de que se verifique que haya sido necesario realizar modificaciones en este aspecto durante el proceso constructivo de las edificaciones, todo ello con previa autorización del MEDUCA y su Personal Técnico encargado para estas actividades. Se tomarán en muy alta consideración dentro del diseño estructural, los temas de resistencia sísmica y de igual forma la resistencia a las cargas provenientes de vientos huracanados, todo esto sometiéndose a las consideraciones y lo establecido en el Reglamento para el Diseño Estructural en la República de Panamá (REP-2014) en su última versión vigente. Todas las estructuras tienen que cumplir con los estándares de diseño de la ACI para el caso de estructuras de hormigón armado así como las de la AISC en el caso de estructuras metálicas, sus uniones y conexiones atornilladas y unidas mediante soldadura, también se considerarán las especificaciones de otras instituciones afines a la disciplina en cuestión tales como la ASCE, el IIW, las Normas ISO en su comité técnico TC 98 sobre las bases para el diseño de estructuras, entre otras aprobadas y aceptadas en Panamá y de uso común internacionalmente. Se cumplirá con todas las normas y reglamentos internacionales siempre que los mismos no estén en contradicción con los aprobados y en vigencia en la República de Panamá. En el caso fortuito de que ocurra una aparente contradicción, se procederá a notificación de forma escrita al MEDUCA y a su representante o evaluador en esta rama de la ingeniería para que se proceda a la toma de una decisión ajustada al caso sobre el asunto. Todos los planos estructurales que el CONTRATISTA presente, tanto los utilizados para construir como los “As-Built”, cumplirán con el Manual de Requisitos para Revisión de Planos publicado por el Ministerio de Obras Públicas (MOP) así como también aprobados cumpliendo con todos los requerimientos establecidos por esta misma institución. Todos los materiales y agregados utilizados para construir la estructura principal de soporte de las edificaciones tienen que ser sometidos a todas las pruebas de calidad establecidas en las normas y reglamentos especificados y establecidos para los mismos, tales como la ASTM y sus comités técnicos C09 sobre el concreto y sus agregados, C12 sobre morteros y mezclas en la albañilería, C17 sobre productos de cemento fibro-reforzado, C27 sobre productos para concreto industrial Y E28 sobre pruebas mecánicas. A. METODOLOGÍA Y PLAN DE TRABAJO: Plan de trabajo y metodología a realizar por EL CONTRATISTA en la demolición de las estructuras existentes, diseño y construcción del proyecto. Este plan deberá contener descripción de las estrategias,

PÁGINA 83

métodos, herramientas, y técnicas a emplear durante el desarrollo de la obra y deberá ser entregado al MEDUCA, para su revisión y aprobación. B. CRONOGRAMA DE DISEÑO, DESARROLLO DE PLANOS CONSTRUCCIÓN, el cual se deberá presentar en formato Microsoft Project.

Y

EL CONTRATISTA suministrará al MEDUCA a más tardar cinco (5) días calendario, contados a partir del día hábil siguiente a la notificación de la orden de proceder, el cronograma de actividades, para ello deberá utilizar el diagrama de Gantt o diagrama de barra, preparado con Microsoft Project versión del año vigente o del año anterior al vigente, impreso y en archivo en disco compacto. El cronograma será revisado por el Inspector y aprobado o desaprobado por el MEDUCA en un plazo de cinco (5) días hábiles. La obra será ejecutada conforme a esta programación y no se le harán modificaciones sin consentimiento del MEDUCA. El MEDUCA podrá solicitar el registro tabular cuando lo estime conveniente. Debe haber congruencia entre el listado de desglose de precios presentado por EL CONTRATISTA, el plazo de cumplimiento y el Diagrama de Barra. EL CONTRATISTA preparará el cronograma de actividades utilizando el método de la ruta crítica y presentará el cronograma indicando la ruta crítica, fecha de inicio, fecha de terminación, la duración, sucesora y precedencia de cada actividad. El incumplimiento del cronograma de trabajo por parte del contratista será causal de resolución administrativa del contrato. B.1. CRONOGRAMA ACTUALIZADO Será responsabilidad de EL CONTRATISTA mantener actualizado el cronograma base mediante el diagrama de seguimiento y entregarlo con la siguiente frecuencia:   

Presentación de cuentas: con cada presentación de cuentas, impreso. Desglose de cifras de avance: con cada desglose de cifras de avance, impreso y archivo en disco compacto. El primer lunes de cada mes: impreso y archivo en disco compacto.

El MEDUCA evaluará el cronograma presentado por EL CONTRATISTA como indicador para determinar si éste está ejecutando el trabajo con la rapidez requerida, para asegurar su terminación en el tiempo especificado en el contrato. En caso que el ritmo de los trabajos sea menor al programado, El MEDUCA podrá exigirle el aumento de personal de trabajo, sobre tiempos o cantidad de equipo de construcción, todo sin gasto adicional para El MEDUCA, para que logre estar al día. En el caso de que por excesivo atraso, no se logre recobrar el ritmo y no se termine la obra en la fecha establecida en la orden de proceder, el Inspector podrá aceptar el cronograma reajustado, sin embargo, esto no constituirá una prórroga. Este cronograma reajustado será sólo para reflejar el trabajo por realizar.

B.2. EJECUCIÓN

PÁGINA 84



El cronograma de actividad deberá estar firmado por el profesional que lo preparó, el Jefe de Control de Calidad y el profesional residente.



Los cronogramas desaprobados deberán ser re-sometidos dentro de los cincos (5) días calendarios después de notificada la desaprobación, el MEDUCA los evaluará y responderá dentro de los cinco (5) días hábiles siguientes.



El Cronograma de actividad deberá prepararse especificando sus actividades, duraciones, dependencias entre ellas y dejando que Microsoft Project calcule automáticamente las fechas de comienzo y fin.



En el cronograma de actividad deberá incluirse una actividad de resumen que abarque desde el inicio hasta el fin del proyecto, de manera que se pueda visualizar la duración total del Proyecto. El nombre de esta actividad será: DISEÑO, DESARROLLO DE PLANOS Y CONSTRUCCIÓN DE LAS NUEVAS INSTALACIONES DEL CENTRO EDUCATIVO DE FORMACIÓN INTEGRAL LOS LAGOS”



En el cronograma de actividades deberá incluirse una actividad hito que marque la fecha de inicio del proyecto y otra actividad hito que marque la fecha de finalización del mismo. Los nombres de estos hitos serán “Inicio del Proyecto” y “Final del Proyecto”, respectivamente.



El cronograma de actividades deberá indicar la fecha de inicio real, de conformidad con la orden de proceder y la fecha de terminación dentro de lo pactado.



Las actividades del cronograma, con excepción de la primera y la última, deberán tener un mínimo de un sucesor y un predecesor. Las actividades que inicien con el proyecto deberán tener como predecesor el hito de inicio del proyecto y las actividades que terminen con la fecha final deberán tener de predecesor el hito de final de proyecto



Todos los tiempos para las solicitudes de aprobación (sometimientos), pruebas y sus revisiones deberán estar incluidos en los tiempos de duración de las actividades correspondientes del cronograma de actividades



El Contratista no deberá añadir ineficiencias en el trabajo o días de lluvias al calendario sin la aprobación previa del Inspector



Ninguna actividad deberá estar etiquetada con delimitaciones de tiempo, salvo que en este pliego de cargos así se requiera o lo autorizase previamente el MEDUCA en casos debidamente justificados por EL CONTRATISTA



Ninguna de las actividades del desglose de precios deberá quedar excluida de las actividades del cronograma de trabajo, siendo posible ampliar cualquiera de ellas incorporando sub-actividades a discreción EL CONTRATISTA

PÁGINA 85



Luego del análisis del impacto en el tiempo, el MEDUCA podrá considerar la holgura por la finalización temprana de cualquier tipo de solicitud de aprobación, cuando ésta ahorre tiempo en la ruta crítica. El MEDUCA usará la holgura para mitigar demoras pasadas o futuras, eliminando posibles extensiones de tiempo para órdenes de cambio.



EL CONTRATISTA garantizará que todas las actividades secuenciales sean lógicas y que el cronograma muestre un plan coordinado para la realización del trabajo. La falla del CONTRATISTA en incluir cualquier elemento de trabajo necesario para la ejecución del contrato no lo eximirá de finalizar el contrato dentro del plazo pactado



El cronograma de trabajo impreso deberá ser preparado y presentado así:       

Las actividades en letra arial, tamaño de 10 @ 12. Títulos en encabezados en letra arial, tamaño 13 @ 14, negrita. Leyenda y pies en letra arial, tamaño 9 @ 11. Tareas base, impresión con patrón de relleno, línea a 45°, celeste. Tareas seguimiento, impresión con patrón de relleno, línea a 45°, gris. Papel de 8.5” x 11”, 8.5 x 13”, 8.5” x 14”,11” x 17” ó 2’ x 3’. Cada página llevará las listas de actividades y encabezado.

C. PROPUESTA ARQUITECTÓNICA: Todo concepto de diseño será presentado en formato impreso en hojas de tamaño 3,5’ x 2,5’ en papel bond y en formato digital, para revisión y observaciones por EL CONTRATISTA para revisión y observaciones del MEDUCA. D. EL CONTRATISTA deberá presentar los planos para revisión y aprobación de la Dirección Nacional de Proyectos del MEDUCA y para el refrendo de los mismos por la Ministra de Educación. E. PRESENTACIÓN DE TODAS LAS MEMORIAS TÉCNICAS RESPECTIVAS: El CONTRATISTA deberá presentar las memorias técnicas y los documentos que elabore para la ejecución de la construcción y de la aprobación de los planos por todas las entidades públicas y empresas privadas que intervendrán en la misma. F. PARAMETROS TÉCNICOS CONSTRUCTIVOS: El MEDUCA proporcionará al CONTRATISTA parámetros técnicos de tal manera que EL CONTRATISTA cumpla con los requisitos técnicos exigidos por el MEDUCA.

Para efectuar el alcance de Construcción EL CONTRATISTA deberá cumplir con todo lo establecido en el Contrato y en este pliego de cargos. EL CONTRATISTA no podrá iniciar esta etapa sin las aprobaciones del Estudio de Impacto Ambiental por el MINISTERIO DE AMBIENTE. EL CONTRATISTA será responsable de actualizar la información de campo en los trabajos a utilizar y hará las consultas pertinentes para entregar el proyecto completamente terminado y de manera satisfactoria. Quedando así obligado a cumplir con todos los trabajos requeridos según Contrato, pliego de cargo, inspecciones, notas de campo, alcances, parámetros técnicos del MEDUCA y otros requisitos técnicos, administrativos y legales del MEDUCA. Además deberá realizar todos los trabajos complementarios requeridos para la ejecución y terminación satisfactoria de esta obra. EL CONTRATISTA previa coordinación con el

PÁGINA 86

Inspector asignado por el MEDUCA y la dirección del plantel, procederá a realizar y entregar un plan de trabajo con el propósito de no afectar sensiblemente el desarrollo de las labores educativas y la seguridad de los estudiantes y docentes de este plantel educativo.

EL CONTRATISTA deberá preparar el área de trabajo, construcciones temporales de facilidades, controles e instalaciones provisionales como cerca de protección y seguridad, depósito de materiales y casetas de inspección con un área mínima de 6 metros cuadrados para el personal que labora en la obra y el Inspector asignado por el MEDUCA (incluir mobiliario) en un lugar dentro del área del proyecto, de tal forma que no interfiera con el proceso de construcción, según lo previsto en el Decreto Ejecutivo No. 2 del 15 de febrero de 2008. Todos los materiales de desecho serán retirados de los predios del plantel educativo por EL CONTRASTISTA y depositado en sitios aprobados por las autoridades competentes. El alcance de la etapa de construcción corresponde a todo lo Indicado en el DISEÑO, DESARROLLO DE PLANOS Y CONSTRUCCIÓN DE LAS NUEVAS INSTALACIONES DEL CENTRO EDUCATIVO DE FORMACIÓN INTEGRAL LOS LAGOS”y forman parte del diseño y desarrollo de planos de esta obra. Las omisiones de detalles constructivos en los planos o especificaciones, necesarios para llevar a cabo la construcción de este proyecto, no relevan a EL CONTRATISTA de su responsabilidad de realizarlos, sin cargo adicional para EL MEDUCA. Se deberá cumplir con los planos de construcción diseñados y desarrollados por EL CONTRATISTA cumpliendo con las Especificaciones Técnicas del Capítulo III, Parámetros Técnicos y Modelos de Diseño del Capítulo IV, ambos forman parte de este pliego de cargos. Los diseños serán revisados y aprobados por el MEDUCA y por todas las Entidades competentes a estas actividades, además de cumplir sin limitarse a lo siguiente:  Construcciones temporales de facilidades y controles e instalaciones provisionales mientras dure la construcción (caseta de construcción, caseta de inspección, electricidad y teléfonos, cerca temporal perimetral de protección y seguridad en el área de trabajo y agua potable), de acuerdo a lo indicado en este pliego de cargos y a indicaciones del Inspector asignado del MEDUCA.  Levantamiento Topográfico, demarcación y replanteo  Levantamiento topográfico, demarcación, replanteo, control de obra (Establecer mínimo tres puntos de control del proyecto con equipos GPS RTK). Estos puntos deberán quedar monumenticos en el nuevo centro educativo. El contratista deberá entregar un informe técnico del levantamiento topográfico, procesos de datos con los planos, sellado y firmado por el profesional idóneo que realizo el levantamiento el cual describirá todo el procedimiento realizado, anexo fotográfico del trabajo, equipos utilizados, etc. PÁGINA 87

Además entregar un informe del Post proceso de los puntos obtenidos con equipo GPS,  Fundaciones en general: excavación y relleno, base corridas, bloques de 6” Y 8” relleno de hormigón con refuerzo, vigas sísmicas, muros, zapatas y pedestal de columnas de hormigón, medias cañas, cámaras de inspección, relleno de material selecto (incluye gravilla) y otros,  Construcción de cerramiento temporal para evitar el acceso a terceras personas, el mismo será con lonas o mallas (para uso de cerramientos exteriores) o láminas de zinc,  Letreros y señales de aviso de seguridad. Mantener en las inmediaciones del proyecto letreros y barricadas de aviso de seguridad,  Construcción de los espacios físicos, facilidades, etc., incluye todo lo necesario para que el proyecto quede funcionando, tal como se indica en el alcance de este proyecto,  Control de calidad de materiales y pruebas de laboratorios,  Hormigón Estructural: columnas estructurales, vigas sísmicas, columnas de amarre, vigas de techo y amarre estructural, piso de hormigón reforzado, escaleras de hormigón reforzado, refuerzo de dinteles de puertas y ventanas, rampas, losas de hormigón,  Pavimentos: 

Pisos internos y pasillos: piso de hormigón reforzado sobre barrera de vapor (barrera capilar) acabado a flota para recibir baldosas. En los pasillos la pendiente deberá diseñarse hacia el área exterior (1%) y se deberá colocar sumideros en los pisos de los pasillos.



Cobertizos: piso de hormigón reforzado sobre barrera de vapor acabado a flota,



Calles de acceso y estacionamientos (incluye cordón cuneta): concreto resistencia de 650 psi a flexión a los 28 días,



Acera: concreto resistencia de 3000 psi a comprensión a los 28 días,



Todos los módulos de escaleras y rampas serán de hormigón armado, con pasamanos y barandales de acuerdo a los cálculos estructurales diseñados por EL CONTRATISTA revisados y aprobados por el MEDUCA,



Las gradas del gimnasio y canchas serán de hormigón armado o bleachers, con barandas de acuerdo a los diseños de EL CONTRATISTA, revisados y aprobados por el MEDUCA.

PÁGINA 88



Losas para canchas: de hormigón reforzado, acabado según diseño y normativas.

 Paredes Externas: bloques de concreto o arcilla de 4” y de 6” de espesor con repello liso en ambas caras;  Paredes Internas: bloques de concreto 4” y de 6” de concreto o arcilla o Paneles de poliestireno expandido más mallas electro soldadas con repello liso en ambas caras.  Techos: Carriolas de acero galvanizado tipo “TA”, fascias a base de carriolas galvanizadas calibre 16 y pintadas, alineadores de carriolas de ½” de diámetro, cubierta de acero esmaltado corrugación trapezoidal calibre 24, caballete de acero esmaltado doblado en fábrica calibre 24, aislante termofundido de 5mm de espesor, sobre geomalla biaxial 20/20, canales de acero galvanizado calibre 16 y bajantes de PVC escala 40 conectados al sistema pluvial existente.  Cielo raso: cielo raso de láminas estampadas de yeso con aislante reflectivo y cubierta de vinil de 2´ x 2´ por 7 milímetros o cielo raso de láminas de escayola de 5/8” de espesor, emparrillado en ángulos y tee de acero galvanizado con cinta esmaltada color blanco y en pasillos estructuras de playcem de 2´ x 2´ de 1/4” de espesor, color blanco con emparrillado en ángulos y tee de acero galvanizado con cinta esmaltada color blanco. La altura mínima de piso acabado a cielo raso no debe ser menor a 3.00 metros libre y 3.50 metros a la cumbrera.  Puertas completas: 

Aulas Teóricas, Aulas de Recursos o Apoyo; serán RF 60 con de lámina de acero galvanizada lisa calibre 16, marco de acero galvanizado calibre 14, con una (1) cerradura tipo cilindro de doble llave (por adentro y por fuera), una manija de poliamida anti enganche, cierre semiautomático en bisagra, bisaras de acero de 3 mm de espesor”, mirilla de 8”x16” con vidrio laminado de seguridad de 1/4” de espesor. Todas las puertas RF deberán estar certificadas y aprobadas por los bomberos.



Laboratorios; serán puertas de seguridad, de lámina de acero galvanizada lisa calibre 16, marco integral de acero cal. 14, con una (1) cerradura de multipuntos (mínimo ocho puntos) una cerradura de paso (sin llave), cierra puerta mecánico, tres (3) bisaras de balinera de 4”x4” con pines de seguridad, mirilla de 8”x16” con vidrio laminado de seguridad de 1/4” de espesor.



Depósitos de herramientas, materiales y equipo; serán de lámina de acero galvanizada lisa calibre 16, marco de acero galvanizado calibre 14 , con una (1) cerradura tipo cilindro de doble llave (por adentro y por fuera), una manija antienganche, cierra puerta mecánico, bisaras de acero de 3 mm de espesor” y rejilla de ventilación metálica.



Módulos de sanitarios y vestidores; serán de lámina de acero galvanizada calibre 16, marco de acero galvanizado calibre 14, con una (1) cerradura tipo

PÁGINA 89

cilindro de doble llave (por adentro y por fuera), una manija de poliamida antienganche, cierra puerta mecánico, bisaras de acero de 3 mm de espesor” y rejilla de ventilación metálica, divisiones modulares sanitarias para baños según el proveedor (previa aprobación del MEDUCA). 

Cuartos de electricidad y aseo; serán de acero galvanizado cal 16, marco integral de acero galvanizado cal 14, con una (1) cerradura de pomo, llave por fuera pestillo por adentro, cierra puerta mecánico y rejilla de ventilación metálica.



Salón de Profesores, biblioteca, áreas administrativas, cubículos de atención del docente y otras áreas; opcional EL CONTRATISTA podrá diseñar puertas de vidrios de seguridad y marcos de aluminio o puertas, previa aprobación del MEDUCA. Incluir cierra puerta en todas las puertas.

Otros tipos de puertas 

Puertas de metal tipo paneles: serán de lámina de acero galvanizada lisa calibre 16, marco de acero galvanizado calibre 14, con una (1) cerradura tipo pomo o manigueta, cierra puerta mecánico, tres (3) bisaras de acero de 3 mm de espesor”.



Puertas de madera sólida y marcos de madera.

 Ventanas Completas: corredizas en marco de aluminio anonizado y vidrios de seguridad laminados de 1/4” de espesor, malla contra insectos. El antepecho no debe ser menor de 1.20 m en aulas para la parte frontal y el antepecho no debe ser menor de 1.10 m en la parte posterior , de acuerdo a propuesta del diseñador revisado y aprobadas por el MEDUCA, verjas de acero en marcos de tubos 1” x 2”x 1/8” y estructura interior de 1” x 1” x 1/8” tipo de francesa; con todos sus accesorios completos, de calidad, debe presentar ficha técnica y muestras de acuerdo este pliego de cargos para que el MEDUCA escoja y aprueba todo lo relacionado a este punto. Los vestidores tendrán ventanas de 0.60 x 1.20 mts y se instalarán a una altura de 1.80 mts  Acabados:  Repello liso en ambas caras de las paredes  Pintura general de todo el proyecto interior y exterior (incluye anticorrosivos industrial y esmalte a todos los elementos de metal)  Piso y zócalo de grano fino pulido brillado y encerado para interiores y exteriores en todo el proyecto, incluyen pasillos (fabricación Nacional).  Pasos integrales de grano fino pulido y brillado con tres ranuras para inserto de cintas antirresbalantes.  Revestimiento de azulejos de 0,20 x 0,30 m en paredes (el revestimiento será hasta una altura de 0,20 m encima del nivel de cielo raso)  Revestimiento de azulejos en paredes de Laboratorios de Ciencias, cocina y Laboratorio de Desarrollo y Familia hasta 1,80 m (en cocinas hasta una altura de 0,20 m encima del nivel de cielo raso)

PÁGINA 90





Sobres de hormigón, revestido en granito importado en áreas de lavamanos en los módulos de servicios sanitarios (estudiantes), servicio sanitario (profesores), y cocinas Particiones o divisiones en módulos sanitarios en material fenólico.

 ELECTRICIDAD EN GENERAL Y SISTEMAS ESPECIALES COMPLETOS: EL CONTRATISTA deberá realizar los diseños, planos y construcción de todo el sistema eléctrico y sistemas especiales, incluye acometida eléctrica nueva, todo esto de acuerdo a lo indicado en el Cuadro de Áreas o Actividades Globales a Realizar con Costo Total Estimado, Capítulo IV de este pliego de cargos,  Plomería en general: EL CONTRATISTA deberá realizar los diseños, planos y construcción de todo el sistema de mecánica y plomería indicado en el Cuadro de Áreas o Actividades Globales a Realizar con Costo Total Estimado, Capítulo IV de este pliego de cargos,  Pintura general interior y exterior anti-hongos en todo el plantel educativo, para señalizaciones en estacionamientos, canchas deportivas y otras áreas especiales deberán suministrar y pintar con pintura especiales para esas áreas. EL CONTRATISTA deberá presentar muestras de pintura y fichas técnicas para que el MEDUCA escoja y apruebe las mismas, estas deben ser de la mejor calidad, utilizando productos de alto rendimiento, las pinturas para interiores y exteriores en paredes deberán ser en base 100 % anti-hongos,  Sistema de Desagües Pluviales: Canalización y desalojo de las aguas pluviales, materiales de canales en PVC con bajantes en tubos de PVC para techos y cobertizos. Para el diseño de infraestructura del drenaje pluvial de las áreas exteriores y calles, EL CONTRATISTA deberá utilizar los parámetros de diseño del MOP., no se permitirá el diseño de medias cañas, deberá presentar propuestas de diseños para ser evaluados y aprobados por el MEDUCA.  Enfermería: Se considerará área de consultas para atención de casos leves, camillas para atender urgencias, área de curados, lavamanos y sanitarios. Se considerará una salida de emergencia para entrada y salida de ambulancias.  Limpieza al inicio, durante y al final de la construcción,  Plan de ruta de evacuación (diseño y señalización). EL CONTRATISTA deberá cumplir con todo lo especificado en el CAPÍTULO III de ESPECIFICACIONES TÉCNICAS de este Pliego de Cargos, en conjunto con el contrato, En todos los trabajos que impliquen demolición o remociones con saldos de materiales de segunda mano que sean utilizables, dicho saldo será propiedad del MEDUCA y deberán ser colocados en el depósito de la Oficina Regional de Mantenimiento de la Dirección Regional de Educación, con la coordinación del Inspector del MEDUCA.

PÁGINA 91

EL CONTRATISTA proveerá todas las instalaciones, accesorios y componentes permanentes y temporales que se requieran o sean necesarios para que el Proyecto quede conectado, funcionando y operando apropiadamente con las infraestructuras existentes de los servicios como agua, electricidad, teléfono, drenaje pluvial y drenaje sanitario. EL CONTRATISTA deberá considerar todas las disposiciones establecidas en la República de Panamá, para los controles de seguridad. EL CONTRATISTA deberá incluir transportes, servicios, administración, control de calidad, pruebas, muestras de materiales, documentación, coordinación, trámites, supervisión, dirección, permisos, autorizaciones, licencias, impuestos y todo lo necesario para ejecutar y ocupar el proyecto arriba descrito según se requiere en el Plano y como se indica en las especificaciones y se pacta en el Contrato. Existen riesgos que por su naturaleza complejidad y capacidad de daño se deberán evaluar y controlar por parte del CONTRATISTA bajo fundamentos técnicos científicos aceptados. Para tal fin, EL CONTRATISTA asumirá la metodología de identificación de peligros y evaluación de riesgos que considere de acuerdo a su operación y priorizara aquellos que resulten significativos en la evaluación para el proyecto. EL CONTRATISTA deberá reparar todas aquellas áreas que resulten afectadas por los trabajos que realice. EL CONTRATISTA, en coordinación con la inspección del MEDUCA, deberá realizar los trámites correspondientes con los bomberos para la inspección del permiso de ocupación. Cualquier omisión en los planos y/o especificaciones, no releva la responsabilidad del CONTRATISTA en cuanto a suministrar e instalar los equipos completos, necesarios para el funcionamiento óptimo de las instalaciones. La descripción de las actividades a realizar incluidas el Cuadro de Áreas o Actividades Globales a Realizar con Costo Total Estimado, servirá de referencia al CONTRATISTA sobre las condiciones encontradas en el momento de la inspección preliminar, pero en ningún momento limitarán el alcance de la obra. EL CONTRATISTA será responsable de actualizar la información de campo en medidas, niveles, estructura y coordinar con el inspector la ubicación exacta de los trabajos a realizar, debiendo hacer las consultas pertinentes para entregar los trabajos terminados a completa satisfacción del MEDUCA. EL CONTRATISTA queda así obligado a cumplir con todos los trabajos requeridos, según detalles, notas generales, alcance de la obra y de acuerdo a las especificaciones técnicas. Además deberá realizar todos los trabajos complementarios requeridos para la ejecución y terminación satisfactoria de ésta obra. El material desecho deberá ser retirado de los predios de este Centro Educativo y depositado en sitios aprobados por las autoridades municipales. G. EL CONTRATISTA deberá realizar propuestas de diseños con los “Parámetros Técnicos y Modelos de Diseño” (ver anexo del Capítulo IV de este pliego de cargos) del MEDUCA, tomando como referencia las medidas mínimas incluidas en el Cuadro de Actividades de Construcción y Áreas Aproximadas respetando los metros cuadrado solicitados. Estas propuestas serán revisadas y aprobadas por el MEDUCA.

PÁGINA 92

H. Los planos deberán presentarse en hojas 24” x 36” de plano bond para borradores y revisión y en albanene 24” x 36” para los originales en anteproyecto y construcción en formato digital (AutoCad) y presentación en CD. Los planos deberán tener el logo del MEDUCA y el del CONTRATISTA. Todos los planos presentados como borradores y finales deberán estar sellados y firmados por los profesionales idóneos responsables de los diseños por parte del CONTRATISTA. El CONTRATISTA suministrará los planos en formato impreso y en formato digital a la Dirección Nacional de Proyectos del MEDUCA para facilitar las revisiones y aprobaciones necesarias durante el proceso de desarrollo de planos. I.

EL CONTRATISTA preparará y someterá los dibujos de los detalles constructivos de los trabajos contemplados en la construcción. Los diseños y desarrollo de planos deberán incluir: levantamiento topográfico, plantas, secciones de construcción, elevaciones, patrones de colocación, detalles de uniones y transiciones, detalles de refuerzos para soporte, ubicación de artefactos y accesorios, detalles y ubicación de juntas, detalles de pegues y conexiones entre elementos, transiciones, acoples, esquemas de ensamblaje y accesorios y memorias constructivas para revisión y aprobación del MEDUCA. Para el desarrollo de los planos, EL CONTRATISTA deberá guiarse por el manual de dibujo, incluido en el Capítulo IV de este pliego de cargos.

ÁREAS Localización Regional Localización General Plantas Elevaciones Secciones longitudinales y transversales Ampliación de módulos de sanitarios Elevaciones Parciales (módulos sanitarios) Detalles

ESCALAS 1:5,000 ó 10,000 1:500 1:50 ó 1:100 1:50 ó 1:100 1:50 – 1:100 1:33 1/3 1:25 1:10, 1:20

Los planos a desarrollar están identificados como: DISEÑO, DESARROLLO DE PLANOS Y CONSTRUCCIÓN DE LAS NUEVAS INSTALACIONES DEL CENTRO EDUCATIVO DE FORMACIÓN INTEGRAL LOS LAGOS” J. En caso de contradicciones o discrepancias entre los Documentos del Contrato, el orden de precedencia será el siguiente:

1. El Contrato, las Adendas y sus Anexos 2. El pliego de Cargos, sus Adendas y las Especificaciones Técnicas del acto Público 3. Los parámetros de diseño suministrados por EL MEDUCA 4. Los planos de construcción elaborados por el CONTRATISTA con visto bueno del MEDUCA Y PÁGINA 93 aprobaciones de las entidades respectivas 5. La oferta presentada por el Contratista junto con las cartas y documentos que contemplan el alcance del acto

K. EL CONTRATISTA se compromete a diseñar, desarrollar los planos, tramitar los permisos de ocupación y construcción, ejecutar la Obra y dejarla funcionando, conforme a los documentos anteriores. EL CONTRATISTA, atenderá todos los reglamentos vigentes relacionados con la aprobación de los planos y permisos para la construcción y de ocupación, tales como los de las Oficinas de Seguridad, Protección Ambiental, Sanidad, Ingeniería Municipal y otros.

EL CONTRATISTA, atenderá todos los reglamentos vigentes relacionados con la aprobación y permisos para las demoliciones, tales como los de las Oficinas de Seguridad, Protección Ambiental, Sanidad, Ingeniería Municipal y otros. Por lo tanto deberá solicitar, gestionar y pagar por su cuenta los permisos y aprobaciones necesarios para la ejecución de esta actividad. Se deberá entregar a MEDUCA las aprobaciones y comprobantes de pagos correspondientes. Una vez aprobado los planos en etapas de ante proyecto y construcción por todas las entidades correspondientes, El CONTRATISTA deberá entregar al MEDUCA el juego completo de planos originales, memorias técnicas (estructura, electricidad y plomería) y los permisos correspondientes. EL CONTRATISTA se compromete a ejecutar la obra conforme a los documentos anteriormente indicados en este pliego de cargos. Adicionalmente, El CONTRATISTA estará obligado a inspeccionar el área de trabajo para evitar omisiones que pudiesen ser motivos de extras. El MEDUCA entregará al CONTRATISTA un (1) juego del pliego de cargos. EL CONTRATISTA deberá firmar y sellar cada hoja de del pliego de cargos, como señal de haberlos confrontado y recibido. L. DESGLOSE Y ESPECIFICACIONES Para su propuesta inicial, EL PROPONENTE hará un Desglose de Actividades con precios basándose en el Cuadro de Áreas o Actividades Globales (ver Capítulo III del presente documento) y el Formato de desgloses de Actividades (ver Capítulo IV del presente documento). Una vez adjudicado el Contrato y notificada la Orden de Proceder, EL CONTRATISTA será responsable de elaborar el Listado de Desglose de Precios, el cual deberá presentar al MEDUCA para su revisión y aprobación una vez aprobados los planos en etapa de anteproyecto por el MEDUCA. EL CONTRATISTA tiene la obligación de hacer que el listado de desglose de precio sea igual al costo total presentado en su oferta, a la firma del Contrato y a los planos elaborados para tal fin. El Listado de Desglose de Precios que realizará EL CONTRATISTA y que deberá ser aprobado por el MEDUCA se hará con la finalidad de facilitar al Estado los pagos parciales dentro de la Obra. PÁGINA 94

En consecuencia, EL CONTRATISTA aceptará y declarará que llevará a cabo la ejecución completa y satisfactoria del proyecto descrito en este pliego de cargos, de conformidad a cada una de las actividades descritas y/o contenidas en los planos elaborados por EL CONTRATISTA y sus especificaciones técnicas, sin costos adicionales para el MEDUCA. El incumplimiento de lo anterior será a riesgo del CONTRATISTA y el MEDUCA no aceptará extras o reclamos que pudieran ser evitados con la confección del Listado de Desglose de Precios (ver modelo de Formulario Capítulo IV del presente documento); EL CONTRATISTA llevará a cabo todas las actividades que fueron omitidas en el desglose de actividades de su propuesta, sin cargo adicional para el MEDUCA. Además del Listado de Desglose de Precios, EL CONTRATISTA deberá entregar al MEDUCA el Cronograma de Actividades, en grafico de barra (Project o Excel) que incluya las Etapas 1 y II del proyecto descrito (diseño, desarrollo de planos y construcción). El incumplimiento del CONTRATISTA en la presentación del Listado de Desglose de Precios al MEDUCA será causal de la resolución administrativa de contrato, y en consecuencia el MEDUCA procederá a resolver el contrato, tal como lo dispone el Texto Único de la Ley 22 del 27 de junio de 2006. M. PERMISOS Y DESGLOSES 

APROBACIÓN DE PLANOS Y PERMISOS

EL CONTRATISTA, atenderá todos los reglamentos vigentes relacionados con la aprobación de los planos y permisos para la construcción y de ocupación, tales como los de las Oficinas de Seguridad, Protección Ambiental, Sanidad, Ingeniería Municipal y otros. EL CONTRATISTA, atenderá todo los reglamentos vigentes relacionados con la aprobación y permisos para las demoliciones, tales como los de las Oficinas de Seguridad, Protección Ambiental, Sanidad, Ingeniería Municipal y otros. Por lo tanto deberá solicitar, gestionar y pagar por su cuenta los permisos y aprobaciones necesarios para la ejecución de esta actividad. Se deberá entregar a MEDUCA las aprobaciones y comprobantes de pagos correspondientes. Una vez aprobado los planos en etapas de anteproyecto y construcción por todas las entidades correspondientes, EL CONTRATISTA deberá entregar al MEDUCA el juego completo de planos originales, memorias técnicas (estructura, electricidad y plomería) y los permisos correspondientes. EL CONTRATISTA se compromete a ejecutar la obra conforme a los documentos anteriormente indicados en este pliego de cargos. Adicionalmente, EL CONTRATISTA estará obligado a inspeccionar el área de trabajo para evitar omisiones que pudieran ser motivos de extras. EL MEDUCA entregará al CONTRATISTA un (1) juego del pliego de cargos. EL CONTRATISTA deberá firmar y sellar cada hoja del pliego de cargos, como señal de haberlos confrontado y recibido.

N. ANTE PROYECTO PÁGINA 95

EL CONTRATISTA deberá diseñar y presentar al MEDUCA para revisión, observaciones y Visto Bueno los planos que se describen:

DISEÑO, DESARROLLO DE PLANOS Y CONSTRUCCIÓN DE LAS NUEVAS INSTALACIONES DEL CENTRO EDUCATIVO DE FORMACIÓN INTEGRAL LOS LAGOS” EL CONTRATISTA deberá guiarse de los “Parámetros Técnicos y Modelos Típicos” (ver anexo en el Capítulo IV de este pliego de cargos), EL CONTRATISTA deberá diseñar los ambientes no incluidos y presentarlos al MEDUCA para su revisión y aprobación. Las hojas de planos deben contener como mínimo lo siguiente: 1. Localización Regional, Localización General (indicar colindantes, servidumbres viales, topografía, etc.), Datos de campo del polígono, Datos Catastrales, Cuadro de Actividades y Áreas Aproximadas, Nota Generales, Detalles constructivos. 2. Plantas Arquitectónicas de acuerdo al proyecto 3. Elevaciones Principal, Posterior, lateral Derecha e Izquierda, Cuadro de Ventanas, Puertas y Acabados. 4. Secciones Transversal y Longitudinal

En esta etapa se deberán indicar los niveles a utilizar e indicar muros, taludes, desalojo de aguas pluviales, ubicación de tanque séptico, rampas y otros. EL CONTRATISTA deberá presentar los planos del Anteproyecto para revisión de la Dirección Nacional de Proyectos del MEDUCA en un término no mayor de quince (15) días calendario, contados a partir del día hábil siguiente a la notificación de la Orden de Proceder y tendrá treinta (30) días calendario para su tramitación (incluye revisión, observaciones, correcciones y aprobaciones) para su desarrollo, de acuerdo al Cuadro de tiempo de Entrega de Diseño, Desarrollo de Planos y Construcción, descrito en este pliego de cargos. Una vez aprobada esta etapa EL CONTRATISTA tramitará el Estudio de Impacto Ambiental de acuerdo al Decreto Ejecutivo No.123 de agosto de 2009 y deberá entregarlo al MEDUCA junto a los planos de construcción. EL CONTRATISTA deberá incluir en su propuesta los costos relacionados con la ejecución de Plan de Manejo Ambiental y/o cualquier instrucción complementaria que dicha autoridad pueda formular durante la construcción del proyecto. EL CONTRATISTA deberá entregar los planos originales de anteproyecto al MEDUCA, con todos los sellos de aprobados por las entidades correspondientes. O. PLANOS DE CONSTRUCCIÓN DISEÑO, DESARROLLO DE PLANOS Y CONSTRUCCIÓN DE LAS NUEVAS INSTALACIONES DEL CENTRO EDUCATIVO DE FORMACIÓN INTEGRAL LOS LAGOS”

PÁGINA 96

Los planos de construcción serán desarrollados por EL CONTRATISTA con base en los planos de anteproyecto revisados y aprobados por el MEDUCA y que son los necesarios para obtener las aprobaciones y permisos correspondientes en las Entidades respectivas (Municipios, Ministerio de Salud, Ministerio de Obras Públicas, Cuerpo de Bomberos, Distribuidoras Eléctricas, SENADIS, MINISTERIO DE AMBIENTE y otras). El diseño y desarrollo de los planos del proyecto requerido, deberán cumplir con todos los parámetros de diseños del MEDUCA en cuanto a dimensiones, especificaciones técnicas descritas en el Capítulo III de este pliego de cargos, modelos de aulas teóricas, laboratorios, módulos sanitarios, y otras áreas, por lo que no se aceptarán diseños que no cumplan con los parámetros y estándares del Ministerio de Educación para Centros Educativos a nivel Nacional. Las omisiones de detalles constructivos en los diseños y planos o especificaciones, necesarios para llevar a cabo la construcción de este proyecto, no relevan a EL CONTRATISTA de su responsabilidad de realizarlos, sin cargo adicional para EL MEDUCA. Las hojas de planos que debe presentar EL CONTRATISTA para revisión, observaciones y visto bueno del MEDUCA, deberán contener como mínimo lo siguiente: 1. Presentar Memorias Estructurales, Memorias Eléctricas y de Plomería, Informe de Estudio de Impacto Ambiental, Resultados de Pruebas de suelo, de percolación y otras (las que solicite el MEDUCA), para las revisiones de los planos en la Dirección Nacional de Proyectos, del MEDUCA. 2. Descripción del terreno: Finca, Tomo, Folio, área de Lote, Ubicación Regional, Localización General (indicar terracería, drenajes pluviales, topografía, distancias de amarre entre polígonos, áreas deportivas, infraestructuras, edificaciones nuevas y existentes). 3. Plantas arquitectónicas de todas las edificaciones que forman parte del proyecto. 4. Elevaciones, indicar niveles. (mínimo cuatro (4) de cada edificación que formen parte del proyecto). 5. Secciones longitudinales y transversales, indicar niveles topográficos, de cada edificación. 6. Ampliaciones y secciones transversales de los módulos sanitarios y cocina (incluir detalles de muebles, artefactos y ferreterías de sanitarios, incluir sanitarios para personas con discapacidad). 7. Cuadro de acabados (pisos, paredes, etc.), puertas, ventanas, verjas y barandas. Elevaciones de puertas y ventanas y barandas con sus detalles y especificaciones. (para los pabellones nuevos). Incluir artefactos sanitarios, fuentes de agua fría, griferías, ferreterías y otros. 8. Planta de cimientos, detalles típicos y vigas antisísmicas, incluyendo secciones y cuadros. (para todas las edificaciones del proyecto, incluye muros), detalles de escaleras y detalles de componentes estructurales, de soporte y conexiones, secciones y detalles de escaleras y rampas para personas con discapacidad, detalles de torre de agua incluye escaleras de mantenimiento. 9. Plantas estructurales (losa), secciones y detalles, notas generales de estructuras, cuadro de columnas, detalles y secciones, cumplir con las normas REP-2014 para sistema antisísmico. 10. Planta de techos, secciones y detalles constructivos. 11. Cobertizos (plantas, elevaciones, secciones, detalles, etc.). PÁGINA 97

12. Cuadros y detalle de puertas, ventanas, verjas, acabados, barandas, murales, pizarrones y otros. 13. Planta y detalles de cielo raso para todas las edificaciones propuestas. 14. Planta y detalles de rampas de accesibilidad para personas con discapacidad en todo el proyecto. 15. Planta y detalles de pavimento de estacionamientos, incluyendo el desarrollo de viabilidad aprobado por la ATTT. 16. Plaza de saludo a la bandera (patio cívico), planta de cimientos, detalle de pedestal para el asta de la bandera y monumento propuesto (si aplica). 17. Planta de canchas deportivas y gimnasios (si aplica) incluir estructuras de techos, plantas estructurales, elevaciones, secciones y otros.  PLANOS DE ELECTRICIDAD Se diseñará el sistema eléctrico completo de acuerdo al Cuadro de Alcances de Actividades Globales para el DISEÑO, DESARROLLO DE PLANOS Y CONSTRUCCIÓN DE LAS NUEVAS INSTALACIONES DEL CENTRO EDUCATIVO DE FORMACIÓN INTEGRAL LOS LAGOS” rigiéndose por las normas de electricidad y de calidad exigidas por las entidades respectivas. Se deberán considerar todos los elementos y materiales necesarios para la instalación del nuevo sistema. El orden del desarrollo de los planos eléctricos será el siguiente: 1. 2. 3. 4. 5.

Localización general de electricidad. Planos de Iluminación. Planos de fuerza (tomacorriente). Planos de fuerza del sistema de aire acondicionado. Planos y detalles de los sistemas especiales (voz y data, sistema de alarma de incendio, sistema de alarma de intrusos y robo, sistema de vigilancia por circuito cerrado). 6. Cuadros Eléctricos de cada tablero de distribución y tablero de protección. 7. Diagrama unifilar, diagrama y detalles del sistema de alarma de incendio. 8. Notas generales de electricidad, resúmenes de cargas eléctricas y simbología.  1. 2. 3. 4. 5. 6.

PLANO DE AIRE ACONDICIONADO Localización general Simbología y notas generales Plantas Descripción del equipo Plantas de ductos y difusores Detalles

 1. 2. 3.

PLANO DE PLOMERÍA Y SISTEMAS MECÁNICOS Plano de localización general de plomería (indicar sistema de desagüe de aguas pluviales). Plano del sistema de agua potable (fría y caliente) y aire comprimido. Plano del sistema de aguas residuales.

PÁGINA 98

4. Plano del sistema de aguas residuales Plano de la planta de tratamiento de aguas residuales, con sus detalles. 5. Plano del sistema húmedo de incendio, con sus detalles. 6. Plano de sistema de recolección de aguas pluviales y sistema de re-utilización. 7. Isométricos de agua potable, aire comprimido, aguas residuales, sistema húmedo de incendio y otros. 8. Notas de plomería para el sistema de suministro agua potable, aire comprimido, aguas residuales y sistema húmedo de incendio. 9. Notas generales de plomería para el sistema de agua potable, sistema de aguas residuales y sistema húmedo de incendio. Simbologías. 10. Torre con escalera de seguridad y tanque de concreto de reserva de agua. 11. Notas generales, Simbologías Memorias Técnicas. EL CONTRATISTA incluirá todas las plantas, detalles, cuadros, dibujos, estudios y pruebas que sean requeridos para el diseño, desarrollo de planos y construcción del proyecto, aun cuando no estén indicadas en este documento. Para realizar estas actividades deberá cumplir con el tiempo estipulado en el Cuadro de Tiempo de Entrega de Diseño, Desarrollo de Planos y Construcción, señalado en este Pliego de Cargos. EL CONTRATISTA deberá realizar el Estudio de Impacto Ambiental del proyecto una vez los planos sean aceptados y aprobados por el Ministerio de Educación. El mismo se deberá realizar de acuerdo al Decreto Ejecutivo N° 123 de agosto del 2009 y ser entregado a los sesenta (60) días calendario contados a partir de la notificación de la Orden de Proceder. Las omisiones de detalles constructivos en los planos o especificaciones, necesarios para llevar a cabo la construcción de este proyecto, no relevan al CONTRATISTA de su responsabilidad de realizarlos, sin cargo adicional para el MEDUCA.  PLANOS COMO CONSTRUIDO: Los que entrega EL CONTRATISTA al MEDUCA, una vez ejecutada y recibida La Obra a satisfacción. EL CONTRATISTA deberá mantener durante el progreso de la obra, un record permanente de los cambios que se realice y que varíe a los Planos de Construcción. EL CONTRATISTA preparará y someterá los Planos según Construido (as-built drawings) para la aprobación del MINISTERIO DE EDUCACION y de todas las entidades que aprobaron el Plano de Construcción. Los Planos como Construido incluyen plantas, secciones de construcción, patrones de colocación, elevaciones, secciones, estructuras, acabados, detalles de uniones y transiciones, detalles de refuerzos para soporte, ubicación de artefactos y accesorios, detalles y ubicación de juntas, detalles de pegues y conexiones entre elementos, transiciones, acoples, esquemas de ensamblaje, accesorios, etc., como fueron construidos realmente. Los Planos según Construido (As-built) indicarán en detalle las variaciones propuestas a los requerimientos del Plano de Construcción. Los Planos según Construido serán revisados y portaran un V°B° preliminar del MINISTERIO DE EDUCACION, luego EL CONTRATISTA diligenciará

PÁGINA 99

y será responsable de adquirir las aprobaciones ante las respectivas autoridades competentes sin costo adicional para el MEDUCA. EL CONTRATISTA deberá entregar un (1) juego de copias y el original de los planos según Construido, con todos los sellos de aprobados por las Entidades correspondientes al MEDUCA.  PLANOS DE TALLER Los que sea necesario elaborar para la ejecución de ciertos elementos constructivos. Serán entregados por EL CONTRATISTA al MEDUCA. EL CONTRATISTA preparará y someterá los dibujos taller de los detalles constructivos de los trabajos que no estuviesen detallados en los Planos de Construcción. Los Planos Taller deberán incluir: plantas, secciones de construcción, patrones de colocación, detalles de uniones y transiciones, detalles de refuerzos para soporte, ubicación de artefactos y accesorios, detalles y ubicación de juntas, detalles de pegues y conexiones entre elementos, transiciones, acoples, esquemas de ensamblaje y accesorios. En caso de haber utilizado un sistema estructural de marcos especiales de concreto reforzado, se deberá someter planos taller los cuales deberán indicar la siguiente información sobre cada elemento estructural:     

Localización de traslapes del refuerzo Longitud de traslapes a utilizar en cada empalme, según diámetro de barra y resistencia de concreto. Espaciamiento de estribos en vigas y columnas, definidos por zona, según indica el ACI 318. Longitud y diámetros de dobleces y ganchos Definición de la ubicación de 2H, donde H es la profundidad de la viga.

 PLAN DE MANTENIMIENTO EL CONTRATISTA deberá confeccionar un “Plan de mantenimiento” que indique garantías, tiempos, personal, métodos constructivos, términos de referencias y otros, de todos los materiales, equipos, sistemas especiales y demás especificaciones contenidas en las secciones del capítulo III de este pliego de cargo y en los planos de contrato. EL CONTRATISTA entrega al MEDUCA un borrador de este Plan de Mantenimiento para revisión y aprobación, una vez otorgado el V°B° del MEDUCA, EL CONTRATISTA entregará el original y dos (2) juegos de copia para la custodia del MEDUCA y de la dirección del plantel educativo. 3.8. SOMETIMIENTO DE MATERIALES Y DOCUMENTOS 3.8.1.

MUESTRAS

EL CONTRATISTA suministrará por su cuenta muestra de todos los materiales, productos, elementos y artículos que se propondrá usar en la construcción, los cuales deberán ser sometidos a la evaluación y aprobación del Inspector. Las muestras serán representativas en tamaño y conformación y deberán permitir verificar todas sus características previamente indicadas. Los materiales cuyas muestras hayan sido rechazadas no podrán ser usados en la obra. Las muestras deberán estar acompañadas de la ficha técnica correspondiente. Cuando EL CONTRATISTA pretenda reemplazar cualquier material, elemento o artículo por alguno PÁGINA 100

equivalente deberá entregar al Inspector la ficha técnica de ambos productos, para comparación y aprobación. El MEDUCA no recibirá y aceptara un nuevo sometimiento que tenga el propósito de sustituir materiales, productos o equipo luego de la aprobación de las presentaciones anterior de los documentos y muestras, salvo que esté acompañada con una explicación del porqué dicha sustitución es necesaria. Para evitar atrasos, las muestras de los materiales deberán ser entregadas en las oficinas de la Dirección Nacional de Proyectos por lo menos de treinta (30) días calendario antes de iniciar la actividad y una vez aprobadas deben estar en el sitio de la Obra por lo menos diez (10) días calendario antes de ser usados, y serán corroboradas con las entregadas inicialmente y serán almacenadas (aprobadas y rechazadas) en el sitio de la Obra hasta que el proyecto esté terminado. En el caso de que no hubiera lo solicitado por MEDUCA, EL CONTRATISTA deberá someter un mínimo de tres muestras para su evaluación y así MEDUCA, tener un método de comparación. Todas las muestras deberán tener adjunta una etiqueta en la que se lea:       

Nombre del material Marca, modelo y origen Lugar donde se pretende usar La referencia de los documentos de construcción que está tratando de cumplir Nombre del proyecto Nombre del MEDUCA Nombre del CONTRATISTA

Las muestras deberán estar acompañadas de la ficha técnica correspondiente. Cuando EL CONTRATISTA pretenda reemplazar cualquier material, elemento o artículo por alguno equivalente deberá entregar al Inspector la ficha técnica de ambos productos, para comparación y aprobación. Si El CONTRATISTA propusiera algo diferente a lo establecido en los pliegos de cargos, deberá presentar una certificación del producto propuesto y detallar proyectos donde han sido utilizados anteriormente. 3.8.2.

CATÁLOGOS

EL CONTRATISTA deberá facilitar los catálogos de los materiales o equipos que pretenda usar para que sean evaluados y aprobados e incluir la referencia de los documentos de construcción que está tratando de cumplir. Cuando se someta literatura que cubra una serie de equipos y especificaciones conjuntamente a la que se desea suministrar en particular, ésta deberá estar marcada de tal forma que resalte entre el resto que no se esté suministrando. 3.8.3.

PRUEBAS DE LABORATORIOS

El Inspector del MEDUCA solicitará las pruebas de laboratorio pertinentes cuando se requiera en el proyecto. EL CONTRATISTA solicitará, coordinará y pagará por su cuenta el costo de exámenes o pruebas de laboratorio o campo que se requieran para demostrar que el suministro, la instalación y PÁGINA 101

los trabajos involucrados en la construcción cumplen con la calidad indicada en los documentos de construcción. Antes de realizar cualquier muestreo de material, EL CONTRATISTA, deberá notificar al Inspector del MEDUCA el lugar, la fecha y hora de su intención por lo menos con un (1) día hábil de anticipación. El MEDUCA se reserva el derecho de verificar la calidad de cualquier suministro, instalación o trabajo; por lo tanto, podrá ordenar los exámenes o pruebas que estime necesarios y los mismos serán por cuenta del MEDUCA, siempre y cuando el resultado de estos exámenes o ensayos resulten conformes, es decir, que cumplan con los requisitos exigidos en estas especificaciones. De lo contrario, los costos correrán por cuenta de EL CONTRATISTA. 3.8.4.

SUBCONTRATISTAS

EL CONTRATISTA notificará por escrito al MEDUCA, en los quince (15) días anteriores al inicio de actividades, cualquier subcontratista que pretenda emplear, detallando su nombre y experiencia en cada uno de los trabajos que deberá hacer. El MEDUCA podrá aprobar o rechazar al subcontratista propuesto. La notificación deberá estar firmada por EL CONTRATISTA y el subcontratista y la misma deberá decir que el subcontratista manifiesta haber recibido los planos, pliegos de cargos y la programación de construcción, y que tiene conocimiento pleno del contenido e implicación de estos documentos de construcción. EL CONTRATISTA deberá insertar los requerimientos apropiados relativos a la Obra en todos los subcontratos, para responsabilizar a los subcontratistas ante EL CONTRATISTA, de acuerdo con los términos del pliego de cargos, de todo lo que sea aplicable al trabajo de los subcontratos y para dar poder al CONTRATISTA para rescindir cualquier subcontrato similar al que el MEDUCA puede ejercer o ejercitar sobre EL CONTRATISTA, bajo las disposiciones del presente pliego de cargos. EL CONTRATISTA se hace responsable de sufragar los daños por los actos y omisiones de sus subcontratistas y del personal directamente empleado por éste. 3.8.5.

SOMETIMIENTOS APROBADOS

La aprobación del Inspector no se deberá interpretar como una verificación plena. Únicamente indicará que el método general de construcción, los materiales y otra información son satisfactorios. La aprobación no eximirá de responsabilidad al CONTRATISTA por cualquier falla que pueda existir o sobrevenir. 3.8.6.

SOMETIMIENTOS DESAPROBADOS

El CONTRATISTA deberá efectuar todas las correcciones pertinentes a fin de cumplir con los documentos de construcción y someterlo nuevamente al Inspector del MEDUCA. El MEDUCA no aceptará ni aprobará prórrogas fundamentadas en atrasos motivados por las desaprobaciones. Será la calificación de aquellos sometimientos que luego de evaluados presenten desviación considerable con respecto a los requerimientos exigidos y no serán aceptados aunque se pretenda corregir las no conformidades. El Contratista deberá presentar un sometimiento de otro producto.

PÁGINA 102

3.8.7.

SOMETIMIENTOS RECHAZADOS

Será la calificación de aquellos sometimientos que luego de evaluados presenten la desviación considerablemente con respecto a los requerimientos exigidos y no serán aceptados aunque se pretenda corregir las no conformidades. EL CONTRATISTA deberá presentar un sometimiento de otro producto. El MEDUCA no aceptará ni aprobará prorrogas fundamentadas en atrasos motivados por los rechazos. 3.8.8.

SOMETIMIENTOS NO ADMITIDOS

Serán aquellos sometimientos devueltos al CONTRATISTA sin ser evaluados técnicamente por no cumplir con la formalidad de la presentación y entrega de documentos de conformidad al presente pliego de cargos. EL CONTRATISTA deberá subsanar los defectos e iniciar los trámites del sometimiento. EL MEDUCA no aceptará ni aprobará prorrogas fundamentadas en atrasos motivados por las devoluciones de los sometimientos no admitidos. 3.8.9.

NOTAS Y MEMORANDO

Todas las notas y memorando que prepare EL CONTRATISTA y sean remitidos al MEDUCA, deberán cumplir con las siguientes formalidades:   

   

Impreso en hoja con membrete de la empresa En formato 8.5” x 11” Asignar un número único, consecutivo e ininterrumpido para las notas y otro para los memorandos. Estas numeraciones serán exclusivas para el control del proyecto e independiente del consecutivo de notas que necesite llevar la empresa para sus operaciones Llevará la identificación del proyecto, como lo requiere el presente pliego de cargos Documentos anexos en cantidades exigidas y serán legibles Firma de los autorizados Sello fresco, cuando aplique

Cuando no se indique el tiempo en que el MEDUCA dará respuesta a los sometimientos presentados por EL CONTRATISTA se deberá entender que se tomará hasta diez (10) días hábiles para emitir su respuesta. EL CONTRATISTA dará respuesta a las correspondencias que reciba del MEDUCA en un término no mayor de cinco (5) días calendario. Cuando EL CONTRATISTA requiera de un permiso o autorización relacionado con la coordinación y la situación esté bajo el control del MEDUCA, deberá solicitarlo al menos con una antelación de cinco (5) días hábiles. 3.8.10. CONSERVACIÓN DE DOCUMENTOS Durante la vigencia de la fianza de cumplimiento, EL CONTRATISTA conservará todos los documentos, correspondencias, bitácora, cálculos y demás registros con la información relacionada

PÁGINA 103

con el Contrato durante tres (3) años, como mínimo lapso en el cual deberán estar a disposición del MEDUCA para cualquier revisión. 3.8.11. TIEMPO DE RESPUESTAS Cuando no se indique el tiempo en que EL MEDUCA dará respuestas a los sometimientos presentados por EL CONTRATISTA se deberá entender que EL MEDUCA se tomará hasta diez (10) días hábiles para emitir respuestas. EL CONTRATISTA dará respuestas a las correspondencias que reciba de EL MEDUCA en un término no mayor de cinco (5) días calendarios. Cuando EL CONTRATISTA requiera de un permiso u autorización relacionado con la coordinación y la situación esté bajo el control del MEDUCA, deberá solicitarlo, por lo menos, con cinco (5) días hábiles de antelación. 3.8.12. RESPONSABILIDAD POR DAÑOS El CONTRATISTA será responsable por todos los daños ocasionados en el sitio de trabajo durante la ejecución de la obra hasta que la misma haya sido terminada y aceptada en su totalidad, aunque se hayan hecho pagos parciales, a excepción de los casos de fuerza mayor o caso fortuito. Será responsable, igualmente, de los daños a los obreros, personas particulares, empleados del MEDUCA, animales, propiedades, etc. por falta de cuidado o protección adecuada, tales como apuntalamiento, iluminación, vigilancia, etc. y por cualquier otro accidente que sobrevenga por defecto o negligencia de su persona, sus subcontratistas o de sus empleados.

B. ESPECIFICACIONES TECNICAS CONSTRUCTIVAS 4. CONSTRUCCIÓN TEMPORAL DE FACILIDADES Y CONTROLES 4.1. VÍAS DE ACCESO Y ESTRUCTURAS TEMPORALES EL CONTRATISTA, previa aprobación del Inspector del MEDUCA, hará y mantendrá por su propia cuenta cualquier vía temporal que tenga necesidad de construir para efectuar los trabajos pactados, de no tener acceso vehicular por las condiciones del terreno EL CONTRATISTA deberá ver la forma de trasladar los materiales, equipo y mano de obra para la ejecución de los trabajos (ya sea piragua, caballo etc.) por sus propios medios. El MINISTERIO DE EDUCACIÓN (MEDUCA) no asumirá responsabilidad u obligaciones por costos adicionales en que incurra EL CONTRATISTA, ocasionado por la poca accesibilidad del Proyecto. EL CONTRATISTA no deberá colocar instalaciones temporales que produzcan ruidos u otras molestias a terceras personas. EL CONTRATISTA será responsable de los daños que ocasionen en cualquier camino que use para el acceso al proyecto en ejecución. Su responsabilidad comenzará a partir del día hábil siguiente a la notificación de la Orden de Proceder y se extenderá hasta el momento de aceptación final de la obra. Es responsabilidad de EL CONTRATISTA la reconstrucción, reparación y limpieza de cualquier estructura, vía, camino o jardín que remueva, deteriore, dañe o ensucie en los predios del proyecto. PÁGINA 104

Mientras dure la ejecución de la obra, el residente asignado a la obra por EL CONTRATISTA y el Inspector del MEDUCA llevarán un registro pormenorizado de los daños ocurridos, sus causas, responsabilidades de EL CONTRATISTA o de terceros, reparaciones ejecutadas y medidas tomadas para solucionar los daños. EL MEDUCA no realizará pagos adicionales por los daños causados por EL CONTRATISTA y/u otros 4.2. CERCA PERÍMETRAL EL CONTRATISTA hará y mantendrá por su propia cuenta la cerca perimetral para demarcar y restringir el paso a terceros. El lote de terreno limitado por la cerca será totalmente de responsabilidad del CONTRATISTA, siendo responsable del mantenimiento del área verde, limpieza drenajes, seguridad y custodia. EL CONTRATISTA preparará un plano indicando la ubicación y dimensiones del área que pretenda cercar y los detalles de la instalación. 4.3. INSTALACIONES SANITARIAS EL CONTRATISTA instalará y mantendrá por su cuenta para todo el tiempo que dure la construcción un (1) inodoro portátil por cada veinte (20) trabajadores varones y uno (1) para damas o las instalaciones sanitarias que sean necesarias para el uso de todo el personal del proyecto. Además, suministrará un (1) inodoro portátil para uso exclusivo del Inspector del MEDUCA. EL CONTRATISTA deberá darle mantenimiento dos veces a la semana a los inodoros portátiles o las veces que sea necesario de acuerdo a sus usos. EL CONTRATISTA pondrá en práctica los reglamentos y normas de sanidad vigentes locales y nacionales. 4.4. OFICINA DE CAMPO Y ALMACÉN Mientras dure la construcción, EL CONTRATISTA construirá y mantendrá almacenes y talleres para guardar, proteger y trabajar los materiales que se utilizarán en el proyecto; igualmente, deberá proveer de oficina y/o vestidores al profesional residente y su equipo de trabajo. Mientras dure el proyecto, EL CONTRATISTA suministrará e instalará una oficina de campo (oficina móvil) para albergar al Inspector del MEDUCA y su personal de trabajo, dentro de un área en los predios del proyecto asignada por el Inspector. Las características mínimas de la oficina móvil serán las siguientes: Medidas interiores: Largo 5, 89 m; Ancho 2,35 m; Alto 2,39 m Medidas exteriores: Largo 6,09 m ; Ancho 2,44 m; Alto 2,59 m Cerramiento en fachadas y techo de paneles de aislamiento, con la armadura de hierro y espuma de poliuretano de espesor tipo sándwich, con aislamiento hecho con espuma de poliuretano (PUR) con alta potencia de aislamiento Piso cubierto con linóleo antiestático Una puerta de seguridad de 1 m de ancho y 2,10 m de alto, con cerradura y barra anti pánico Dos (2) ventanas

PÁGINA 105

Luminarias, cuatro (4) salidas de tomacorrientes para equipos eléctricos, una salida para aire acondicionado, una unidad de aire acondicionado tipo “split” tecnología inverter y panel eléctrico. La oficina móvil que suministrara EL CONTRATISTA para albergar el inspector del MEDUCA deberá incluir el siguiente mobiliario, el cual deberá ser nuevo. un (1) lavamanos un (1) servicio sanitario Dos (2) escritorios de metal con tres (3) gavetas de cierre central para computadoras (altura 0,75 m, frente 1,20 m; ancho 0,75 m) Dos (2) sillas giratorias tipo secretaria con descansabrazos, espaldar fijo y sistema de elevación neumática Un (1) microondas Una (1) mesa de dibujo Una (1) impresora con escáner incorporado (EL CONTRATISTA suministrará las tintas hasta que termine el proyecto) Un archivador metálico de cinco (5) gavetas Una (1) computadora de escritorio con internet y software Office 2010, AutoCAD 2012 ó 2013, Civil 2012 ó 2013, Project 2010, Adobe Acrobat, etc. EL CONTRATISTA será responsable de la limpieza, mantenimiento, seguridad y custodia de las oficinas de campo, equipos, almacenes y talleres.

PÁGINA 106

MODELO DE OFICINA

4.5. ABASTECIMIENTO DE AGUA Y ELECTRICIDAD EL CONTRATISTA correrá con todos los gastos por el consumo de agua y electricidad que se utilice en el sitio de la Obra para la construcción de la misma; la interconexión para el suministro es por cuenta de EL CONTRATISTA. El CONTRATISTA instalará unos temporales para la obtención de luz y garantizará el suministro de agua ya sea por tanques cisternas. 4.6. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS La presente licitación por mejor valor, tiene por objetivo la contratación de un proponente que cumpla con los requerimientos establecidos en este pliego de cargos para el proyecto denominado:

PROYECTO “DISEÑO, DESARROLLO DE PLANOS Y CONSTRUCCIÓN DE LAS NUEVAS INSTALACIONES DEL CENTRO EDUCATIVO DE FORMACIÓN INTEGRAL LOS LAGOS, COLÓN, PANAMÁ.” A efecto de lo anterior, estos trabajos deben de ser ejecutados con los más modernos métodos aplicables, empleando personal directivo, administrativo, técnico, especializado y ano de obra de la mejor capacidad y experiencia, que los métodos utilizados en la ejecución de estos trabajos cumplan en todo con las normas de calidad especificadas; que el equipo empleado sea suficiente en cuanto a número y capacidad y que se encuentren en buenas condiciones. Todos los trabajos a realizar en este proyecto será en coordinación y aprobación del MEDUCA, para tal fin se han preparado estas especificadores técnicas, las cuales deberán ser tomadas en cuenta en su totalidad, cualquier duda o consulta por parte de EL CONTRATISTA deberán efectuarse inmediatamente al MEDUCA a través del Inspector asignado a la obra por parte del Ministerio de Educación.

PÁGINA 107

EL CONTRATISTA deberá cumplir con todas las Especificaciones Técnicas detalladas en este Capítulo III, para la realización de este proyecto y deberá presentar todas las FICHAS TÉCNICAS, PRUEBAS DE LABORATORIOS Y MEMORAS TÉCNICAS que solicite el MEDUCA a través de los evaluadores asignados para la revisión y aprobación de los planos y del Inspector asignado para la Inspección de Construcción. Igualmente deberá prever con todas las medidas de seguridad necesarias, para evitar accidentes tanto del personal de construcción, como de los estudiantes, administrativos y profesores de este centro educativo. En caso de producirse accidentes por falta de prevención el único responsable será EL CONTRATISTA, por lo que deberá cubrir con todos los gastos monetarios u otras afectaciones producto del mismo, mientras dure la construcción.

4.6.1. TRABAJO EN SITIO A. DEMOLICIÓN, REMOCIÓN Y DISPOSICIÓN  ALCANCE De la Investigación de Superficie, EL CONTRATISTA se percatará de todas las estructuras que serán demolidas. El trabajo consiste en el suministro de toda la mano de obra, equipo, herramientas y transporte necesarios para las operaciones de demolición, remoción, reubicación, reparación eliminación de las estructuras y elementos mostrados en los planos y alcances. El Contratista inspeccionará el área de trabajo para determinar el alcance de la remoción y de las demoliciones necesarias. EL CONTRATISTA pagará todos los gastos que ocasionen la demolición, remoción, traslado o reinstalación de todas las estructuras o instalaciones cuya localización actual estorbe con los trabajos de construcción.  PUBLICACIONES APLICABLES Code of Federal Regulations (CFR): 29 CFR 1926 Safety and Health Regulations for Construction Publicación de la American National Standards Institute, Inc. (ANSI): A10.6-06 Safety Requirements for Demolition Operations Regulaciones Técnicas de la Dirección General de Normas y Tecnología Industrial (DGNTI): COPANIT 44-2000 Higiene y Seguridad Industrial. Condiciones de Higiene y Seguridad en Ambiente de Trabajo donde se Genere Ruido  DOCUMENTOS EL CONTRATISTA deberá someter aprobación del inspector un plan con los procedimientos para llevar a cabo los trabajos de demolición, remoción y reparación, para su coordinación y aprobación antes de iniciar los trabajos. Este plan deberá incluir todos los procedimientos de demolición y remoción, además de métodos y equipos que usara para cada operación.

PÁGINA 108

Además deberá describir las medidas de protección de las estructuras y soportes temporales que usará y cualquier otra información relevante para no dañar las propiedades que se mantendrán. B. DESBROCE, TALA Y DESARRAIGUE El CONTRATISTA suministrara todo el material, mano de obra, equipos, herramientas y transporte necesario para desmontar, desherbar, remoción de capa vegetal, tala de árboles, maleza, piedras o material rocoso suelto y despejar obstáculos que se necesite para efectuar ejecutar el Proyecto. C. ACARREO Y LIMPIEZA Todo el caliche y material producto de esta obra, que no sea reutilizado, deberán ser acarreados por EL CONTRATISTA al sitio de disposición final de la basura o cualquier otro sitio, aprobado por las autoridades locales, donde se pueda disponer de estos desperdicios, pero siempre fuera de los predios del Centro Educativo. Los acarreos se harán tantas veces sea necesario para mantener limpio y ordenado el sitio de la obra. EL CONTRATISTA también será responsable de la limpieza de los alrededores del proyecto, en caso que se ensucie a causa de los empleados o equipos de EL CONTRATISTA o Subcontratistas o de cualquier proveedor ligado al Proyecto. EL CONTRATISTA asignará y mantendrá diariamente, personal necesario para mantener limpia el área del Proyecto y libre de lodo las calles de acceso al mismo, producto del tránsito de los equipos rodantes que se utilizan en los trabajos; con esta operación deberá evitar que la tierra se introduzca a los tragantes pluviales e igualmente, que los vehículos de terceros trasladen la tierra entre las llantas a otras áreas. EL CONTRATISTA por su cuenta, deberá preparar una o varias áreas para lavar las llantas de los vehículos o equipos que entren a rodar sobre el pavimento existente, el sistema para lavar las llantas será con equipo de agua de alta presión. D. DRENAJES El trabajo consiste en el diseño y construcción de sistema de drenaje y recolección de aguas pluviales en todo el proyecto, el mismo será a través de tuberías de concreto o P.V.C. según requerimientos y aprobaciones del MEDUCA y el MOP., medias cañas prefabricadas, cunetas abiertas, cajas pluviales (todas deberán llevar marco + parrilla tráfico pesado) El área de trabajo y el entorno deberán estar siempre libres de aguas estancadas. Todos los diseños deberán estar acompañados de sus respectivas memorias y estar selladas por el profesional idóneo. EL CONTRATISTA deberá dar los declives pertinentes para que las aguas pluviales corran libremente sin causar inundaciones o derramamientos de agua que afecten a las estructuras existentes, vecinas y a los transeúntes. Si en caso que durante la construcción se haga necesario las bombas de agua, para poder cumplir con la presente indicación, EL CONTRATISTA deberá proveerse del equipo por cuenta suya.

PÁGINA 109

Todas las cajas pluviales y/o cámaras de inspección deberán ser de bloques Lincon o concreto armado + parrilla y marco de tráfico pesado. EL CONTRATISTA deberá dar un declive final a la superficie que permita el drenaje pluvial hacia los canales existentes y hacia afuera de la construcción. No se permitirán las descargas directas al suelo a menos que este sea tratado adecuadamente para recibirlas y darle un curso libremente.

4.6.2. MOVIMIENTO DE TIERRA  ALCANCE El trabajo consiste en realizar todas las terracerías, pendientes, etc. Para preparar el terreno de acuerdo a los diseños realizados por EL CONTRATISTA. El MEDUCA no reconocerá costos adicionales por las modificaciones que sean necesarios para que los diseños cumplan con los requisitos mínimos exigidos o por los resultados que arrojen los estudios de suelos y diseños.  PUBLICACIONES APLICABLES Las siguientes publicaciones normativas, más recientes, forman parte de estas especificaciones en la medida que sean aplicables a las actividades involucradas en el proyecto. ASTM (American Society for Testing and Materials) Sociedad Americana para Prueba y Materiales, o su equivalente AASHTO o COPANIT. C 76

Specification for Reinforced Concrete Culvert, Storm Drain, and Sewer Pipe (Especificación para tubería de concreto reforzado para drenaje pluvial)

D 422

Test Method for Particle-Size Análisis of Soils (Método de ensayo para análisis de tamaño en partículas de suelo).

D 698

Test Methods for Moisture-Density Relations of Soils and Soil-Aggregate Mixtures Using 5.5-lb (2.49-kg) Rammer and 12-in. (305-mm) Drop (Método de ensayo para relacionar la humedad con la densidad de suelos y la mezcla de suelos agregado, usando un martillo de 5.5 libras y una caída de 12 pulgadas).

D 1140

The Method for Amount of Material in Soils, Finer than the No.200 (75-p.m) Sieve (Método de ensayo para determinar el material de suelo más fino que el tamiz No.200).

D 1556

Test Method for Density of Soil in Place by the Sand-Cone Method (Método de ensayo para densidad de suelo en sitio por le método del cono de arena).

D 1557

Test Methods for Moisture-Density Relations of Soils and Soils-Aggregate Mixtures Using 10-lb (4.54-kg) Rammer and 18-in. 457-mm Drop (Método de

PÁGINA 110

D 2216

ensayo para relacionar la humedad con la densidad de suelos y mezclas de suelosagregado usando un martillo de 10 libras y una caída de 18 plg.) Method for Laboratory Determination of water (Moisture) Content of Soil, Rock, and-Aggregate Mixtures (Método para determinar en laboratorio el contenido de agua (humedad) en suelo, roca y mezcla suelo-agregado).

D 2487

Test Method for Classification of Soils for Engineering Purpose (Método de Ensayo para clasificación de suelos para uso en ingeniería).

D 2937

Test Method for Density of Soil in Place by the Drive-Cylinder Method (Método de ensayo para densidad de suelo en sitio por el método del cilindro).

D 4318

Test Method for Liquid Limit, Plastic Limit, and Plasticity Index of Soils (Método de ensayo para límite líquido, límite plástico e índice de plasticidad del suelo).

 DOCUMENTOS A. RESULTADO DE PRUEBAS DE LABORATORIO EL CONTRATISTA entregará al Inspector un original del informe que contiene los resultados de las pruebas realizadas. La misma deberá estar sellada y firmada por el laboratorio. EL CONTRATISTA entregará el resultado de la prueba de laboratorio al Inspector, a más tardar un (1) día hábil después de que el laboratorio hubiese emitido el informe. El único laboratorio que EL MEDUCA aceptará como autorizado para realizar los ensayos será el “Centro Experimental de Ingeniería de la Universidad Tecnológica de Panamá” o cualquier laboratorio certificado por la Junta Técnica de Ingeniería y Arquitectura, y con un mínimo de 10 años de experiencia para efectuar este tipo de actividad en la República de Panamá por lo tanto, EL CONTRATISTA contratará y pagará por su cuenta, los servicios de este laboratorio. B. CONTROL DE CALIDAD EL CONTRATISTA coordinará y pagará por su cuenta todas las pruebas de laboratorio y campo que se requieran para demostrar que el material de suelo cumple con la calidad indicada en los Documentos de Construcción. EL CONTRATISTA efectuará por lo menos una de cada una de las pruebas exigidas para cada material y por cada fuente o proveedor de material: Material Granular: De acuerdo a ASTM C 136 para cumplir con los límites del ASTM C 33 y D 2487. Material más finos que el tamiz No.200: ASTM D 1140, para detectar material de mayor fineza que 75 (N°200). Límite de Humedad e Índice de Plasticidad: Conforme a ASTM D 4318. Densidad de Campo en Sitio: De conformidad con ASTM D 1556 ó D 2937. El ASTM D 2937 será utilizado únicamente para suelos naturales, inorgánicos, suave de granulación fina y cohesivos.  Densidad de sub-grados en sitio: Una prueba por cada 100 m2 o fracción.

PÁGINA 111



Densidad de relleno en el sitio: Una prueba por cada 100 m2 o fracción de cada nivel, para áreas de relleno compactadas por maquinaria manual o de operación no manual.

Grado de Compactación: Se expresará como un porcentaje de la densidad máxima obtenida mediante el procedimiento de prueba presentado en el ASTM D 698. Todo el relleno que se requiera en este proyecto será al 95% mínimo, cuando no lo indique el plano. EL CONTRATISTA suministrará al laboratorio, la cantidad de muestras necesarias cada vez que haya un cambio en la fuente o característica del material. Las pruebas se efectuarán con suficiente antelación a la construcción para evitar atraso en la obra. C.

LABORATORIO AUTORIZADO

El único laboratorio que EL MEDUCA aceptará como autorizado para realizar los ensayos será el “Centro Experimental de Ingeniería de la Universidad Tecnológica de Panamá” o cualquier laboratorio que este certificado por la Junta Técnica de Ingeniería y Arquitectura, y con un mínimo de 10 años de experiencia para efectuar este tipo de actividad en la República de Panamá por lo tanto, EL CONTRATISTA contratará y pagará por su cuenta, los servicios de este laboratorio. D.

INSPECCIÓN

El hecho de que no se detecte la existencia de materiales o trabajos defectuosos no evitará el rechazo de los mismos en fases más avanzadas de la construcción. E. PAGO EL CONTRATISTA podrá incluir en la presentación de cuenta el porcentaje del movimiento de tierra de excavación no clasificada y el porcentaje correspondiente al material clasificado para relleno después de haber cumplido con la disposición final de los materiales y demostrado al Inspector que la compactación es igual o mayor a la estipulada en los documentos de construcción. F.

MATERIAL Y EJECUCIÓN  EXCAVACIÓN NO CLASIFICADA

La excavación no clasificada consistirá en la extracción y disposición de todos los materiales encontrados en la obra, sin considerar las características propias de cada material en particular. Toda la excavación que se realice en el Proyecto se considerará como Excavación No Clasificada y será referida en los Documentos de Construcción de manera abreviada como “Excavación”. 

EXCAVACIÓN PARA FUNDACIONES

Las excavaciones para fundaciones se harán como mínimo hasta la profundidad indicada en los planos. EL CONTRATISTA verificará las profundidades de fundaciones correspondientes de acuerdo con lo que señalen los planos.

PÁGINA 112

No se permitirá rellenar las excavaciones que hayan excedido las profundidades requeridas, en cuyo caso, las fundaciones serán hechas hasta el fondo de las excavaciones. Todas las excavaciones deben ser hechas con los fondos y costados planos, los fondos horizontales y los costados verticales. En caso de que la tierra no tenga suficiente resistencia para servir como formaleta, debe hacerse formaleta de madera. En caso de que se encuentren ojos de agua o corrientes subterráneas, EL CONTRATISTA, por su cuenta, determinará el mejor método de taparlos o de desviarlos para evitar cualquier daño que en el futuro pueda producirse a la obra o después de su construcción, deberá informar al Inspector del MEDUCA de los cambios que realizará. Al momento de vaciar el hormigón, la excavación debe ser humedecida lo suficiente para impedir la absorción del agua de fraguado. Si antes del vaciado en las excavaciones ha llovido o caído agua, debe removerse el terreno reblandecido.  EXCAVACION PARA PLANTA DE TRATAMIENTO DE AGUAS RESIDUALES. EL CONTRATISTA ejecutará todo el movimiento de tierra que sea necesario de acuerdo a lo especificado. Cuando se trate de suelo rocoso, la excavación se profundizará 15 centímetros por debajo del nivel inferior y luego se rellenará este exceso de excavación con material arenoso, impermeables, consolidado. La resistencia del lecho de cimentación será de acuerdo a lo determinado en el diseño de acuerdo a los estudios de suelo realizados por el CONTRATISTA. En el caso de que el suelo encontrado al nivel de la cimentación de la planta de tratamiento de aguas residuales no sea de la resistencia adecuada, EL INSPECTOR del MEDUCA puede ordenar los ensayos de suelos que se requieran para determinar la capacidad de soporte del suelo y hacer las observaciones pertinentes al Supervisor de la Obra de EL CONTRATISTA, para coordinar las modificaciones en el diseño o un nuevo sitio para el emplazamiento del tanque séptico.  RELLENO DE FUNDACIÓN EL CONTRATISTA hará los rellenos de conformidad a la ACI-311, SP-2, CAP. 8. Tan pronto como sea posible, EL CONTRATISTA debe efectuar el relleno alrededor de las fundaciones y en forma que las aguas no se acumulen en las fundaciones. El relleno se colocará en capas de diez centímetros (10 cm) de espesor, debidamente humedecidas y bien apisonadas. El material de relleno será suministrado por EL CONTRATISTA como parte de sus obligaciones contractuales y sin costo adicional para EL MINISTERIO DE EDUCACION.

PÁGINA 113

El relleno se efectuará a mano, usando pisones neumáticos o compactadores de vibración, no excediendo las capas por compactarse un espesor de diez centímetros (10 cm) y en el caso de un equipo liviano, no se permitirá un espesor mayor de cinco centímetros (5 cm), medidos después de compactados.  EXCAVACIÓN DE MATERIALES DESECHABLES Cuando en el trabajo se encuentren materias orgánicas o cualquier otro material inaceptable o no apropiado esos materiales serán excavados por EL CONTRATISTA. La excavación de material desechable no se considerará trabajo adicional. Los lugares de donde se ha extraído el material desechable se rellenarán, cuando sea el caso, con material apropiado y aprobado por el Inspector, sin cargo adicional para EL MEDUCA. El material desechable deberá ser depositado y esparcido dentro de los predios del Centro Educativo, previa aprobación del Inspector.  BARRERA CAPILAR Se proveerá bajo pisos de concretos o losas sobre tierras, una barrera sobre el agua capilar constituida por una capa de piedra triturada, no porosa, limpia o grava triturada el espesor indicado en los planos. El máximo tamaño de la partícula será de una pulgada y no más del 2% pasará el tamiz #4, con un espesor mínimo de 10cm. La capa de barrera capilar será de 6 mm como mínimo y se colocará sobre piedra triturada compactada.  NIVELACIÓN DEL TERRENO Toda la nivelación del suelo de la obra se hará de manera tal que las superficies finales sean uniformes, sin deformaciones, sin huecos y sin ondulaciones que permitan el empozamiento de agua y que éstas corran, como se indica en los planos. El nivel de piso acabado deberá quedar 0.30 m sobre el nivel del edificio de media por lo que EL CONTRATISTA deberá considerar en su diseño y propuesta este relleno.

4.6.3. MATERIAL SELECTO  ALCANCE Este trabajo consistirá en el suministro, acarreo y colocación de una o varias capas compactadas de material selecto o de sub-base, sobre una superficie preparada y terminada, todo de acuerdo con estas Especificaciones, en conformidad con las líneas rasantes, espesores y secciones transversales típicas indicadas en los planos.  PUBLICACIONES APLICABLES Las siguientes publicaciones normativas, más recientes, forman parte de estas especificaciones en la medida que sean aplicables a las actividades involucradas en el proyecto. PÁGINA 114

AASHTO (American of State Highway and Transportation Officials). Asociación Americana para Carreteras Estatales y Oficiales de Transporte, o su equivalente ASTM. T 11 MaterialsFinerThan 75-p.m. (No.200) Sieve in Mineral AggregatesbyWashing (Material fino que pasa el tamiz No.200 por el lavado). T 27 SieveAnalysisif Fine and CoarseAggregates (Análisis por tamiz de agregado fino y piedra). T 96 ResistancetoDegradation of Small-SizeCoarseAggregatebyAbrasion and Impact in the Los Angeles Machine (Resistencia a desgaste de tamaño de la piedra por abrasión e impacto en la máquina de Los Angeles). T 99 The Moisture-Density Relations of Soils Using a 2.5-kg (5.5-lb.)Rammer and a 305mm (12-in.)Drop (Relación entre Densidad- Humedad en suelo utilizando martillo de 2.5 kg y caída de 12 pulgadas. T 176 Plastic Fines in GradedAggregates and Soilsby Use of theSandEquivalent Test (Plasticidad de agregado fino y suelos por uso del método del equivalente de arena). T 191 Density of Soil In-Place bytheSand-ConeMethod (Densidad de suelo en sitio por el método del cono de arena). T 224 CorrectionforCoarseParticles in theSoilCompaction Test (Corrección por partículas de piedra en prueba de suelo compactado). A. MATERIAL SELECTO DE SUB-BASE El material selecto de sub-base consistirá de ripio, tosca, rocalla, granito desintegrado, gravilla, arena, piedra desintegrada u otros materiales similares aprobados por el Inspector, conjuntamente con el laboratorio. No deberá contener terrones de arcilla, materias vegetales ni otras sustancias objetables. El material selecto deberá cumplir con los requisitos que se establecen a continuación:  Porcentaje que pasa el tamiz de 76.2 mm: 100%  Porcentaje que pasa el tamiz Nº 4: 35% mínimo y 80% máximo  Porcentaje que pasa el tamiz Nº 200: 25% máximo  Índice de Plasticidad: no mayor de 10  Límite líquido: no mayor de 40%  Equivalente de arena: mayor de 25%  Valor de soporte (CBR) a densidad máxima y humedad óptima: mayor de 25% La dimensión máxima de las partículas de material selecto o sub-base no deberá exceder los 2/3 del espesor de la capa que se coloque y en ningún caso deberán ser mayor de quince (15) centímetros. Si el material presentara partículas de mayor tamaño que el especificado, éstas deberán eliminarse en la misma fuente de procedencia, a menos que se compruebe plenamente que el equipo de nivelación y compactación las reducirá en su totalidad a los tamaños permisibles.  FUENTES DE MATERIAL SELECTO PÁGINA 115

EL CONTRATISTA notificará al Inspector, con suficiente anticipación, las fuentes de material selecto que se proponga explotar y mostrar las pruebas necesarias o requeridas. Todos los trabajos relacionados con la extracción del material correrán por la cuenta de EL CONTRATISTA.  COLOCACIÓN El material selecto para la sub-base se colocará evitando su segregación, sobre una superficie preparada y aprobada. No será necesario remover roca para reemplazarla por material selecto. El material selecto o de sub-base se compactará en capas hasta alcanzar los espesores mostrados en los planos. El Profesional Residente indicará las estaciones entre las cuales se encuentren secciones satisfactorias de terracería para recibir el material selecto. No se pagarán los tramos de material selecto o de subbase colocados sobre secciones no aprobadas. Si alguna sección de terracería, después de haber sido aceptada, resultara inadecuada para recibir el material selecto, el Inspector podrá rechazarla total o parcialmente. EL CONTRATISTA será informado al respecto y deberá ponerla nuevamente en condiciones satisfactorias, sin costo adicional para EL MEDUCA. No se pagará por material selecto en exceso de la cantidad requerida según los planos o en exceso de la ordenada por el Inspector.  ESPARCIMIENTO O DISTRIBUCIÓN Las capas de material selecto o de sub-base serán esparcidas o distribuidas al espesor suelto necesario para que después de ser compactadas, tengan el espesor exigido. El esparcimiento se deberá hacer con el equipo adecuado y en forma tal que se produzca una capa de espesor uniforme en todo el ancho requerido, conforme a la sección transversal mostrada en los planos, sin segregación de tamaños. Cuando sea necesario, o así lo ordene el Inspector, se procederá a escarificar y luego a mezclar el material selecto o de sub-base hasta obtener una mezcla homogénea. La operación de escarificar y mezclar se efectuará con motoniveladoras o con cualquier otro equipo aprobado. El escarificador deberá ser un modelo de dientes fijos, completos, del diámetro y largo suficientes para efectuar una escarificación total y uniforme.  COMPACTACIÓN Después de esparcir el material selecto y conformarlo a la sección mostrada en los planos, se procederá a compactarlo, con la adición del agua necesaria, a través de todo lo ancho requerido, por medio de aplanadoras mecánicas de rodillos lisos, aplanadoras con ruedas neumáticas o con otro equipo aprobado para compactación que produzca los resultados exigidos. La compactación deberá avanzar gradualmente, en las tangentes, desde los bordes hacia el centro y en las curvas, desde el borde interior al exterior, paralelamente al eje de la carretera y traslapando uniformemente la mitad del ancho de la pasada interior. El procedimiento se continuará alternadamente enrasando el material selecto y añadiéndole el agua necesaria para obtener una superficie lisa y uniformemente compactada con la humedad y densidad requeridas.

PÁGINA 116

Cualquier irregularidad o depresión será corregida removiendo el material en el área, añadiendo o quitando material, según sea necesario y compactándolo hasta que la superficie quede pareja. En los lugares inaccesibles al equipo de compactación el material selecto deberá ser compactado totalmente por medio de apisonadores mecánicos en la forma aprobada por El Inspector. La aplicación del agua necesaria, se realizará con equipo de gasto regulable. El agua que utilice deberá ser limpia, libre de materias orgánicas o de cualquier otra materia objetable para su uso. El Inspector podrá ordenar a EL CONTRATISTA la aplicación de agua en los sitios que considere necesario a cualquier hora del día o de la noche. No se hará ningún pago por el suministro, ni por el transporte, ni por la aplicación del agua que se requiera.  PRUEBAS DE COMPACTACIÓN El material selecto o de sub-base deberá ser compactado a una densidad no menor que el ciento por ciento (100%) de la densidad máxima, con una humedad de hasta dos por ciento (2%) menor que el porcentaje de la humedad óptima, determinada por la prueba AASHTO T-99, método C. Se harán pruebas de densidad del material selecto compactado de acuerdo con AASHTO T-191, T205 o mediante el uso de aparatos de prueba nucleares debidamente calibrados, AASHTO T-238 Y 239. Se podrán hacer correcciones respecto a partículas gruesas de acuerdo con AASHTO T-224. Cada quinientos (500) metros cuadrados, como máximo, EL CONTRATISTA, por su cuenta hará una prueba para determinar la densidad y contenido de humedad del material selecto compactado en el sitio e informará a El Inspector de los resultados, el punto exacto donde se aplicará la prueba será seleccionado por El Inspector. En caso de que cualquiera de estas pruebas demostrara que los requisitos de densidad y humedad no están conformes, EL CONTRATISTA deberá ejecutar el trabajo que sea necesario hasta cumplir con los requisitos.  PROTECCIÓN El material selecto para la sub-base no deberá ser colocado cuando esté lloviendo o cuando la terracería subyacente contenga exceso de humedad. Será obligación de EL CONTRATISTA proteger el material selecto que haya sido colocado y reponer adecuadamente, a sus expensas, el que se pierda por efectos de los elementos del tránsito o por cualquier otra causa.  VERIFICACIÓN DE LA SUPERFICIE Después de haber compactado el material selecto de la capa de sub-base, a la densidad exigida y conforme con la sección transversal típica mostrada en los planos, la superficie de la sub-base terminada se verificará de acuerdo con lo especificado en este Pliego de Cargos.  VERIFICACIÓN DE ESPESORES El espesor de la capa de sub-base terminada no deberá tener una diferencia mayor de un (1) centímetro con respecto al espesor indicado en los planos.

PÁGINA 117

El espesor de la capa de sub-base se verificará por medio de sondeos o perforaciones de ensayo realizadas durante el progreso del trabajo. Después que la sub-base se verificara por medio de sondeos o perforaciones de ensayo realizadas durante el progreso del trabajo y después que la sub-base haya sido terminada de acuerdo a los planos, y compactada a la densidad exigida.

B. MATERIAL SELECTO DE CAPA BASE  ALCANCE Este trabajo consistirá en la construcción de una o más capas compactadas de piedra triturada o cascajo triturado, colocadas sobre una sub-base o subrasante, preparada y terminada de acuerdo con estas especificaciones, y en conformidad con las líneas, rasantes, espesores y secciones transversales típicas mostradas en los planos. El material que se colocará será indicado en la sección típica del pavimento.  MATERIALES Los agregados pétreos para la capa base serán fragmentos angulares de roca dura y durable del tamaño requerido y recebo, que consistirá de arena u otros materiales aceptables finamente divididos que pasen por el tamiz Nº 4. Todos los materiales para la capa base deberán estar libres de terrones, materias vegetales y otras substancias objetables. El material para la capa base deberá cumplir con la granulometría C-1 o C de la Tabla 2-1 de la presente sección. La primera se usará si el material es grava triturada y la segunda si es procedente de cantera. Este material de base deberá tener un límite líquido (LL) menor de 25% y un índice de plasticidad (IP) menor de 6 (en producción). Cuando se trate de cascajo triturado, no menos del cincuenta por ciento (50%) de las partículas, en peso, retenidas en el tamiz Nº 4 deberán tener, por lo menos, una cara de fractura. Tanto este material como el proveniente de roca, no tendrán un desgaste mayor del cuarenta por ciento (40%) al ser probados de conformidad con el método AASHTO-T-96. “A”, conocido como Prueba de Abrasión de Los Ángeles. El material de base colocado en la carretera, deberá satisfacer las exigencias de granulometría establecidas; la fracción que pase por el tamiz Nº 40 tendrá un límite líquido no mayor de 28% y un índice de plasticidad no mayor de 8 para las granulometrías de la Tabla 2-1, con excepción de la granulometrías D-1, cuyo índice de plasticidad no será menor de 4 ni mayor 8. El equivalente de arena de la porción que pase el tamiz Nº 4 deberá ser mayor de treinta y cinco por ciento (35%), determinado mediante la prueba AASHTO T-176.  GRADACIÓN DE LOS MATERIALES Los materiales para base deberán estar uniformemente gradados, de grueso a fino, de acuerdo con los valores fijados para la granulometría que sea escogida en la Tabla (2-1) según el tipo de material a procesar (cascajo o piedra) y el acabado del pavimento (superficie con sello o sin sello asfáltico). TABLA 2-1 EXIGENCIAS GRANULOMETRÍCAS PARA LA BASE PORCENTAJE POR PESO QUE PASAN POR LOS TAMICES DE MALLA CUADRADA METODO AASHTO T-11 Y T-27 PÁGINA 118

GRANULOMETRIAS

TAMICES

B-1

C-1

D-1

C

100

---

---

---

31.1 MM. (1 ½”)

71-100

100

---

100

25.4 MM. (1”)

56-87

69-100

100

---

19.0 MM. (3/4”)

49-80

58-89

71-100

55-85

9.5 MM. (3/8”)

35-67

41-72

49-80

---

Nº 4

24-55

27-58

33-64

25-55

Nº 10

15-44

16-45

21-48

---

Nº 40

7-25

8-25

11-27

--

Nº 200

2-13

2-13

3-14

2-10

50.8 MM. (2”)

Clase o tipo de material Cascajo o piedra Cascajo o piedra Piedra Acabado de la superficie del Sin sello asfáltico ni Sello asfático Sello asfáltico Pavimetro imprimación Para las granulometrías B-1, C-1 y D-1, las fracciones que pasen por el tamiz Nº 200 no deberán ser mayores en ningún caso a los 2/3 de las que pasen por el tamiz Nº 40. EL CONTRATISTA hará suficientes pruebas o ensayos del material pétreo para la base, durante su procesamiento o del que ya ha sido colocado en la carretera, a fin de mantener un adecuado control de los materiales y de las operaciones de construcción. EL CONTRATISTA deberá reemplazar o corregir, a sus expensas, todo material de base que no cumpla con los requisitos estipulados.  RECEBO DE LA MIXTURA Si se necesita recebo, en adición al material fino naturalmente presente en el material de base, para satisfacer requisitos de gradación o para asegurar una adherencia adecuada, se añadirá recebo y se mezclará uniformemente con éste. La mezcla se hará en la planta de producción o en la misma carretera.

El material para recebo se obtendrá de fuentes aprobadas por el Inspector, deberá estar libre de terrones, materias vegetales u otras substancias objetables y no contendrá más de un quince por ciento (15%) del material que retenga el tamiz Nº 4. Sus características físicas serán tales que al combinarlo con el material a recebar, lo haga cumplir con todos los requisitos exigidos en las especificaciones. El material de recebo, cuando no fuera adicionado en la planta de producción, será esparcido uniformemente sobre el material suelto de la capa base colocada en la carretera y totalmente mezclado con ésta. La adición del recebo será tal que resulte una mixtura homogénea que satisfaga los requisitos de calidad en todos los aspectos.

PÁGINA 119

No se hará pago adicional alguno por el material de recebo, su costo se considerará incluido en el precio unitario de la capa base.  EJECUCIÓN EL CONTRATISTA suministrará material en cantidades suficientes para construir una capa base compactada del espesor y del ancho que indiquen los planos, más los sobre anchos en las curvas. El Inspector indicará las estaciones entre las cuales se encuentren secciones satisfactorias de la sub-base o subrasante y comunicará su aceptación por escrito a EL CONTRATISTA. No se pagarán los tramos de capa base colocada sobre secciones de sub-base o subrasante no aprobadas. Si alguna sección de la sub-base o subrasante, después de haber sido aceptada, resultara inadecuada para recibir el material de la capa de base, el Inspector podrá rechazarla total a parcialmente. EL CONTRATISTA será informado de ello a fin de que la coloque nuevamente en condiciones satisfactorias, sin costo adicional para EL DUEÑO.  COLOCACIÓN, ESPARCIMIENTO Y COMPACTACIÓN El material de base se colocará sobre secciones de sub-base o subrasante preparadas y aprobadas. El material suelto se esparcirá con un espesor tal que al ser compactado no resulte en capas mayores de 10 centímetros. Cada capa deberá ser adecuadamente compactada antes de colocar sobre ella la siguiente. La colocación, esparcimiento y compactación del material sobre la sub-base o subrasante terminada, o sobre la capa subyacente compactada, comenzará por el lugar que indique el Inspector. El material será colocado y esparcido uniformemente y sin segregación y deberá ser compactado a una densidad no menor que el cien por ciento (100%) de la densidad máxima, con una humedad de hasta dos por ciento (2%) menor que el porcentaje de la humedad óptima, determinada por el ensayo AASHTO T99, Método C. EL CONTRATISTA hará pruebas de densidad del material de base compactado, de acuerdo con el procedimiento AASHTO T-191 o mediante el uso de aparatos de pruebas nucleares, debidamente calibrados, AASHTO T-238 Y 239. Cada prueba deberá abarcar un área representativa no mayor de 500 metros cuadrados con el espesor de diseño para la base y será por cuenta de EL CONTRATISTA. La aplicación del agua necesaria para la base y el proceso de compactación de la misma, se harán de acuerdo con lo dispuesto en la Sección 02722 Material Selecto, Aparte 3.3, Compactación del Material Selecto o Sub-base). El esparcimiento del material de base se hará con cajas esparcidoras de agregados o vagones de volquete debidamente equipados para distribuir el material en una capa uniforme. Para colocar el material también se podrá adoptar un procedimiento aprobado a base de camellones, siempre que el equipo usado así lo requiera. En caso de que la base se componga de varias capas, el procedimiento de colocación, esparcido y compactación que se indica en esta sección, se aplicará por igual a cada una de ellas. En los lugares inaccesibles al equipo de compactación, el material de la base deberá ser compactado totalmente por medio de apisonadores mecánicos en la forma indicada por el Inspector.

PÁGINA 120

 ESCARIFICACIÓN Se procederá a escarificar el material de base siempre que sea necesario o cuando así lo ordene el Inspector. Después que el material haya sido esparcido, se escarificará completamente varias veces hasta que todo el material fino o recebo se haya mezclado homogéneamente con el agregado grueso. El escarificador deberá ser un modelo de dientes fijos, completos, de diámetro uniforme y largos suficientes para ejecutar una escarificación total y uniforme. Después de haberse efectuado la escarificación en la forma descrita, el material se extenderá y alisará para luego compactarlo.  MIXTURA Después que el material de la base haya sido esparcido, deberá mezclarse íntegramente, en todo su ancho y hasta la profundidad total de la capa, por medio de motoniveladoras o con otro equipo aprobado, hasta que la mixtura resulte completamente uniforme. La mixtura se hará con pasadas alternadas y sucesivas de la motoniveladora por todo el ancho, desde los bordes hasta el centro de la calzada y viceversa. Cuando el material de la mixtura adquiera uniformidad, se distribuirá para obtener una superficie lisa, de espesor uniforme, conformándolo y compactándolo de acuerdo con los requisitos establecidos en estas especificaciones y con la sección transversal mostrada en los planos.  PROTECCIÓN Ningún trabajo de construcción de la base, propiamente dicha, deberá proseguirse cuando está lloviendo o cuando la sub-base contenga exceso de humedad. En general, el equipo rodante podrá transitar sobre las secciones terminadas de la base, previa autorización del Inspector. El tránsito deberá rodar sobre el ancho para evitar la formación de huellas o la compactación dispareja. El Inspector podrá prohibir el tránsito rodante sobre la base terminada cuando le esté causando daño a ésta. Los daños o el deterioro causado por los elementos de la naturaleza o por el tránsito rodante, serán reparados por EL CONTRATISTA a sus expensas.  VERIFICACIÓN DE LA SUPERFICIE Después de compactada la base, a la densidad exigida, la superficie terminada deberá verificarse, en lo que respecta al alineamiento y pendiente transversal o corona de la carretera, de acuerdo con la sección transversal típica mostrada en los planos. La superficie, una vez terminada, no deberá tener variaciones mayores de una (1) centímetro en cada tres (3) metros, medidos perpendicular y paralelamente a la línea central de la carrera. Cualquier sección de la superficie de la base que no cumpla con los requisitos arriba indicados, deberá ser escarificada, conformada y compactada nuevamente, por EL CONTRATISTA y a sus expensas, hasta obtener la forma y exactitud requeridas.  VERIFICACIÓN DE ESPESORES

PÁGINA 121

El espesor de la capa base terminada no deberá tener una diferencia mayor de (1) centímetro con respecto al espesor indicado en los planos. El espesor de la capa se verificará por medio de sondeos o perforaciones de ensayo realizadas durante el progreso del trabajo. Después que la base haya sido compactada a la densidad exigida, el espesor deberá medirse en uno o más puntos, tomados de azar cada cuatrocientos cincuenta (450) metros cuadrados o su equivalente en metros lineales, según el ancho de la base, en forma tal que se evite un patrón de distribución regular de lo mismo. Cuando un sondeo señale una variación del espesor mostrado en los planos, mayor que la permisible, se harán sondeos adicionales hasta que los sondeos indiquen que el espesor se encuentra dentro de la tolerancia permisible. Cualquier área cuyos espesores no estén dentro de la tolerancia permisible deberá ser corregida por EL CONTRATISTA, a sus expensas, removiendo o agregando material según sea necesario, conformando y compactando dicha área en la forma indicada en estas especificaciones. La perforación de los sondeos y su relleno con material compactado apropiadamente, deberá hacerlos, en todos los casos, EL CONTRATISTA. No se pagará por material en exceso de la cantidad requerida según los planos

4.6.4. PAVIMENTO DE CONCRETO  ALCANCE El trabajo requerido consiste en el diseño y construcción de pavimentos de concreto (calle de acceso, calles internas, estacionamientos, aceras, cordón cunetas, drenajes, señalización vertical y horizontal, etc.). El CONTRATISTA deberá incluir suministro de todo el material, mano de obra, equipo, herramienta, transporte y pruebas necesarias para completar el trabajo de electricidad y como son descritos en estas Especificaciones.  PUBLICACIONES APLICABLES Las siguientes publicaciones normativas, más recientes, forman parte de estas especificaciones en la medida que sean aplicables a las actividades involucradas en el diseño y construcción del proyecto. AASHTO (American Association of State Highway and Transportation Officials) Asociación Americana de Carreteras Estatales y Oficiales de Transporte, o su equivalente ASTM. M 31

Deformed and Plain Billet-Steel Bars for Concrete Reinforcement (Barras de acero de lingote, lisas y deformadas para refuerzo de concreto).

M 42

Rail-Steel Deformed and Plain Bars for Concrete Reinforcement (Barras lisas y deformadas de acero de rieles para refuerzo de concreto).

M 85

Portland Cement (Cemento Portland).

M 148

Liquid Membrane-Forming Compounds for Curing Concrete (Compuestos líquidos formadores de membrana para curado de concreto).

PÁGINA 122

M 153

Preformed Sponge Rubber and Cork Expansion Joint Fillers for Concrete Paving and Structural (Sello premoldeado plástico y caucho de desempeño en junta de expansión para pavimentos de concreto y construcción de estructuras.

M 154

Air-Entraining Admixtures for Concrete (Aditivo inclusor de aire para concreto).

M 173

Concreto Joint-Sealer, Hot-Poured Elastic Type (Sellador para junta en concreto, tipo elástica colocada en caliente).

M 194

Chemical Admixtures for Concrete (Aditivos químicos para concreto).

M 213

Preformed Expansion Joint Fillers for Concrete Paving and Structural Construction (Nonextruding and Resilient Bituminous Types) (Juntas de expansión premoldeadas para pavimento de concreto y construcciones estructurales).

M 220

Preformed Polychloroprene Elastomeric Joint Seals for Concrte Pavements (Sello de junta premoldeada elastomérica de polychloro prene (silicón) para pavimento de concreto).

T 11

Materials Finer Than 75-p.m. (No.200) Sieve in Mineral Aggregates by Washing (Material fino que pasa el tamiz No.200 por el lavado).

T 21

Organic Impurities in fine Aggregates for Concrete (Impureza orgánica en agregados finos (arenas) para concreto).

T 23

Making and Curing Concrete Test Specimens in the Field (Hechura y curado de especímenes de concreto para ensayo en campo).

T 26

Quality of Water To Be Used in Concrete (Calidad de agua utilizada en el concreto).

T 71

Effect of Organic Impurities in Fine Aggregate on Strength of Mortar (Efecto de las impurezas orgánicas del agregado fino (arenas) sobre la resistencia del mortero).

T 97

Flexural Strength of Concrete (Using Simple Beam with Third-Point Loading), (Resistencia a flexión del concreto (utilizando una viga simplemente apoyada con carga en los tercios de la luz).

T 104

Soundness of Agregate by Use of Sodium Sulfate or Magnesium Sulfate (Sanidad de los agregados, por medio del uso de sulfato de sodio o sulfato de magnesio).

T 112

Clay Lumps and Friable Particles in Aggregate (Terrones de arcilla y partículas desmenuzables de los agregados).

T 113

Lightweight Pieces in Agregate (Pedazos livianos en agregados).

PÁGINA 123

T 238

Density of Soil and Soil-Aggregate In Place by Nuclear Methods (Shallow Depth) (Densidad de suelo y suelo-agregado en campo por métodos nuclear).

T 239

Moisture Content of Soil and Soil Aggregate In-Place by Nuclear Methods (Shallow Depth) (Contenido de humedad en suelo y suelo-agregado en campo por métodos nuclear).

ASTM (American Society for Testing and Materials) Sociedad Americana para Prueba y Materiales, o su equivalente AASHTO o COPANIT.

A 184

Specification for Fabricated Deformed Steel Bar Mats for Concrete Reinforcement (Especificaciones para pasillos prefabricados de barras de acero deformado para refuerzo de concreto).

A 185

Specification for Steel Welded Wire Fabric, Plain, for Concrete Reinforcement (Especificaciones para mallas de alambre de acero soldado para refuerzo de concreto).

A 497

Specification for Steel Welded Wire Fabric, Deformed, for Concrete Reinforcement (Especificaciones para malla de alambre de acero deformado y soldado para concreto reforzado).

A 615/ 615M

Specification for Deformed and Plain Billet-Steel Bars for Concrete Reinforcement (Especificación para barras de acero de lingotes lisas y deformadas para concreto reforzado).

C 31

Practice for Making and Curing Concrete Test Specimens in the Field (Práctica para hacer y curar en campo especimenes de concreto para ensayo).

C 33

Specification for Concrete Aggregates (Especificaciones de agregados para concreto).

C 39

Test Method for Compressive Strength of Cylindrical Concrete Specimens (Método de Ensayo para esfuerzo de compresión en especimenes cilíndricos de concreto).

C 40

Test for Organic Impurites In Sands for Concrete (Ensayo para determinar impureza orgánicas en arena utilizada para concreto).

C 143

Test Method for Slump of Hydraulic Cement Concrete (Método de ensayo para el asentamiento del concreto de cemento hidráulico).

C 144

Specification for Agrégate for Masonry Mortar (Especificación para agregado para mortero de albañilería).

PÁGINA 124

C 150

Specification for Portland Cement (Especificación para cemento Portland).

C 172

Practice for Sampling Frashly Mixed Concrete (Práctica para muestreo en mezclas de concreto fresco).

C 1064

Test Method for Temperature of Freshly Mixed Portland Cement Concrete (Método de Ensayo para temperatura a mezcla de concreto fresco a base de cemento Portland).

C 192

Practice for making and Curing Concrete Test Specimens in the Laboratory (Práctica para hacer y curar en laboratorios especimenes de concreto para ensayo).

ACI (American Concrete Institute). Instituto Americano del Concreto. 117/117R

211.1

Standard Specifications for Tolerances for Concrete Construction and Materials / Commentary (Especificaciones estándar para tolerancias para construcciones de concreto y materiales /Comentarios. Standars Practice for Selecting Proportions for Normal, Heavyweight, and Mass Concrete (Práctica estándar para selección, proporcionamiento de concreto de peso normal y concreto masivo).

301

Specifications for Structural Concrete (Especificación para concreto estructural).

318/318R

Building Code Requirements for Structural Concrete and Commentary (Requisitos de código de construcción para concreto estructural y comentarios.) Hot Weather Concreting (Vaciado de concreto en clima caliente).

305R 304R

Guide for Measuring, Mixing, Transporting, and Placing Concrete (Guía para la medición, mezclado, transporte y colocación del concreto.)

309R

Guide for Consolidation of Concrete (Guía para consolidación del concreto).

311.1R ACI Manual of Concrete Inspection – SP-2 (Synopsis only) (Manual para Inspección del concreto – SP-2 A.T.T.T. Autoridad de Tránsito y Transporte Terrestre de Panamá. M.O.P. Ministerio de Obras Públicas

A. SUPERFICIES PAVIMENTADAS Todas las áreas que han de ser pavimentadas, se cortarán y rellenarán cuidadosamente hasta obtener los niveles y perfiles precisos indicados en los planos.

PÁGINA 125

Todas las tuberías u otras instalaciones mecánicas han de quedar instaladas antes de que se proceda con el vaciado el concreto. Antes de realizar el vaciado la misma deberá ser revisada, aprobada y autorizada por el inspector de MEDUCA. Las superficies terminadas deben quedar lisas, limpias y debidamente compactadas. El hormigón para pavimentos y cordón cuneta será del tipo estructural, con resistencia mínima a la flexión de 650 libras por pulgada cuadrada a los 28 días, diseñado según ACI-211.1. El hormigón para aceras, cunetas, losetas en medias cañas deberá tener una resistencia mínima a la compresión de 3,000 psi. A.1. MATERIALES  CEMENTO En la ejecución de la obra deberá utilizarse solamente una marca del tipo de cemento aprobado. En caso excepcional, el Inspector podrá autorizar por escrito, el uso de más de una marca. A menos que se especifique u ordene lo contrario, el Cemento Pórtland se conformará con los requisitos de AASHTO M 85, TIPO 1. A fin de procurar un fraguado más rápido en el hormigón, EL CONTRATISTA podrá a su costo y opción, usar cemento adicional en cada dosis pero, sin excederse de 10.5 sacos por metro cúbico (8 sacos por yarda cúbica). EL CONTRATISTA proveerá todos los medios adecuados para el almacenamiento del cemento y su protección contra la humedad y cualquier otra contingencia. El cemento que por cualquier razón se haya endurecido parcialmente, tenga terrones o está apelotonado, será rechazado y reemplazado a costos de EL CONTRATISTA. No se permitirá el uso de cemento que pueda recuperarse de aquél que se haya descartado. Cuando haya sacos incompletos de cemento sano, éstos se podrán utilizar siempre y cuando sean debidamente pesados en bolsas de 42.6 Kg. (94lbs) para garantizar la dosificación designada. Los aditivos para la inclusión de aire deberán cumplir con AASHTO M154.  AGUA Toda el agua para la mezcla o curado del hormigón estará sujeta a la aprobación del Inspector. El agua será potable. En caso de agua de calidad dudosa, ésta se probará de acuerdo con AASHTO T 26.  AGREGADO FINO El agregado fino para el hormigón consistirá de arena natural. Cuando sea solicitado por EL CONTRATISTA y aprobado por escrito por el Inspector, podrán usarse otros materiales con características similares. El agregado fino de distintas fuentes de abastecimiento no será mezclado o almacenado en la misma pila, ni usado alternadamente en la construcción del pavimento o en una misma porción de éste, sin permiso escrito. El agregado fino no deberá contener substancias perjudiciales en exceso de los siguientes porcentajes:

PÁGINA 126

AASHTO Método de Prueba

PORCENTAJE Por peso

Terrones de arcilla

T-112

1

Carbón de piedra y lignito

T-113

1

Material que pasa el tamiz 200

T-11

3

SUBSTANCIAS

Otras sustancias perjudiciales tales como esquisito, álcali, mica, granos revestidos, partículas suaves y laminadas, deberán ser removidas del agregado fino a satisfacción del Inspector. Cuando el agregado fino se someta a cinco (5) pruebas alternas de solidez con sulfato de sodio, usando el Método T-104 de la AASHTO, el peso del porcentaje de pérdida no debe ser mayor del diez (10) por ciento del peso de la muestra. El agregado fino que no cumpla los requisitos para solidez, podrá ser aceptado si se demostrase, en forma evidente, que el hormigón de proporciones comparables, hecho de agregados similares de la misma fuente, ha sido expuesto a las inclemencias del tiempo en condiciones similares, por un período de por lo menos cinco (5) años, sin desintegración apreciables.

Todo

el

agregado

fino

deberá

estar

libre

de

impurezas

orgánicas

perjudiciales.

Los agregados sujetos a pruebas colorimétricas para impurezas orgánicas, método T-21 de la AASHTO, que produzcan un color más oscuro que el típico serán rechazadas, a menos que pasen la prueba de resistencia de mortero, especificada más adelante. Si el agregado muestra un color más oscuro que aquel de las muestras originalmente aprobadas para el trabajo, su empleo será suspendido hasta que se hagan, a satisfacción del Inspector, pruebas para determinar si el incremento en el color indicativo de una cantidad suficiente de substancias perjudiciales. Cuando las muestras de mortero que contengan agregado fino, se prueben de acuerdo con el método T 71 de la AASHTO, deberán adquirir una resistencia a la comprensión, a los siete (7) días, cuando se ha usado cemento, conforme a la Especificación M-85, Tipo 1 de la AASHTO, no menor de noventa (90) por ciento de la resistencia desarrollada por un mortero preparado en la misma forma con el mismo cemento y arena de gradación Ottawa que tenga un módulo de fineza de 2.40 0.10. El agregado fino será bien gradado de tosco a menudo y se conformará con los siguientes requisitos de gradación, cuando se prueben de acuerdo con el Método T-27 de la AASHTO: Denominación de Tamiz 9.5 mm (3/8”) #4 #16 #30 #50 #100

Porcentaje por Peso que Pasa Por el Tamiz de Malla Cuadrada (AASHTO T-27) 100 95-100 45-80 25-55 10-30 2-10

PÁGINA 127

El agregado fino que no satisfaga el mínimo requerido, para el material que debe pasar los tamices Nº 50 y/o Nº 100, podrá ser usado si se le agrega material fino inorgánico, aprobado para corregir la deficiencia en la gradación. Los requisitos de gradación, dados arriba, son los límites extremos que deben usarse en la escogencia de materiales aceptables en todas las posibles fuentes de abastecimiento. La gradación del material de cualquier fuente será razonablemente uniforme y no deberá pasar en composición los límites de los valores que gobiernan en la selección de cualquier fuente de abastecimiento. Para el efecto de determinar el grado de uniformidad, se procederá a la determinación de los módulos de fineza de las muestras representativas, sometidas por EL CONTRATISTA, procedentes de las distintas fuentes que se propone usar. El agregado fino de cualquier fuente que tenga una variación en el módulo de fineza mayor de 0.20, más o menos, respecto al módulo de fineza de la muestra representativa sometida por EL CONTRATISTA, será rechazado o, a discreción del Inspector, podrá ser aceptado sujeto a aquellos cambios que él ordene en las proporciones. El módulo de fineza del agregado fino será determinado sumando los porcentajes de material por peso totales del material retenido en tamices típicos números 4, 8, 16, 30, 50, 100 y dividiendo por 100. El módulo de fineza no será menor de 2.40 ni mayor de 3.00.  AGREGADO GRUESO El agregado grueso para el hormigón consistirá en piedra triturada, cascajo u otro material inerte aprobado con características similares, constituido por fragmentos duros, fuertes y libres de revestimientos adheridos. El agregado grueso no deberá contener substancias perjudiciales en exceso de los siguientes porcentajes: AASHTO Método de Prueba

PORCENTAJE Por Peso

Terrones de Arcilla

T-112

0.25

Material que pasa por el Tamiz #200

T- 11

1

SUBSTANCIAS

Fragmentos delgados o alargados (largo mayor de 5 veces el espesor promedio) Fragmentos suaves

15 T-112

2

Otras substancias perjudiciales tales como esquisito, álcali, mica, granos revestidos, partículas suaves y laminadas, deberán ser removidas del agregado grueso a satisfacción del Inspector. Las substancias perjudiciales, incluyendo materias orgánicas tales como astillas o briznas de madera, raíces y hojas, etc., deberán ser removidas totalmente del agregado grueso.

PÁGINA 128

El agregado grueso deberá tener un porcentaje de desgaste no mayor de cuarenta por cientos (40%) a quinientas (500) revoluciones, como se determina en el Método T-96 de la AASHTO, Prueba “Los Ángeles”. Cuando el agregado grueso se someta a cinco pruebas alternadas de solidez con sulfato de sodio, usando el método T-104 de la AASHTO, la pérdida de peso no será mayor del doce por ciento (12%). mm (plg)

mm (plg)

mm (plg)

mm (plg)

mm (plg) No. 4

50.8 (2) 100

38.1 (1 ½) 95-100

19.0 (3/4) 35-70

9.5 (3/8) 10-30

0-5

Antes de ser usado y a fin de facilitar la dosificación el agregado grueso, deberá separarse cerniéndolo a través de cedazos de abertura cuadrada de 50.8 mm. (2”) y 19.0 mm (3/4”) respectivamente.  ADITIVOS Si EL CONTRATISTA se propone usar aditivos para areación o de cualquier otro tipo, deberá notificarlo por escrito al Inspector y las condiciones en que dicho aditivo habrá de aplicarse tendrán que ser acordadas por escrito entre ambas partes, antes de que su empleo sea permitido. Los aditivos para la inclusión de aire deberán cumplir con AASHTO M-154 y los otros aditivos químicos, si es que se aprueba su uso, deberán cumplir con AASHTO M-194. El Inspector podrá requerir, previamente o en cualquier momento durante la construcción, que el aditivo escogido por EL CONTRATISTA sea aprobado posteriormente para determinar su efecto en la calidad del hormigón producido.  ESPIGA Y BARRA DE AMARRE Las espigas y barra de amarre se conformarán con AASHTO M-31 ó M-42. Las espigas serán barras redondas y lisas sin protuberancias u otras deformaciones que restrinjan su deslizamiento dentro del hormigón. Las barras de amarre serán deformadas. No se permitirá el uso de acero relaminado para barras de amarre que hayan de doblarse y enderezarse durante la construcción.  CASQUETES O CAMISAS PARA ESPIGAS Los casquetes se construirán de láminas de metal calibre 32 como mínimo (U.S. Standard) y tendrán la forma y dimensiones mostradas en los planos. Tendrán un extremo cerrado impermeable y deberán ceñirse ajustadamente a la espiga, permitiendo un juego no menor de 25 mm (1”) para el movimiento de ésta. No se permitirá usar casquetes de papel alquitranado o de material semejante.  MATERIALES PARA RELLENO DE JUNTAS El material de sello vertido para las juntas deberá satisfacer los requisitos de AASHTO M-173.

PÁGINA 129

Las láminas de relleno premoldeadas deberán satisfacer los requisitos de AASHTO M-153 ó M-213 ó M-220 ó como lo indiquen los planos. A las láminas de relleno premoldeadas se le perforarán agujeros del diámetro apropiado para recibir adecuadamente las espigas.  MUESTRAS DE CAMPO PARA ENSAYOS EL CONTRATISTA suministrará, durante el vaciado del pavimento y libre de costos para EL DUEÑO, todo el hormigón que el Control de calidad y MEDUCA considere necesario para la realización de pruebas y la confección de vigas de ensayo. Las vigas serán moldeadas y curadas de acuerdo con AASHTO T-23 y se probarán según AASHTO T-97 por cuenta de EL CONTRATISTA.

a. Las pruebas de asentamiento se harán en el lugar del vaciado a cada camión de concreto y de acuerdo a los criterios establecidos en las normas ASTM C 31 y ASTM C 143. Las pruebas se harán periódicamente, tantas veces como lo requiera el Inspector o al notar un cambio de la mezcla de Hormigón. b. El Inspector tendrá la facultad de rechazar el concreto que presenten asentamientos que no cumplan o este en los márgenes de tolerancia de los diseños de mezclas. c. El Inspector tendrá la facultad de exigir la remoción y el reemplazo del concreto y de ordenar cambios en las proporciones, en caso que se presenten resistencias inferiores a las especificadas en los planos. d. Una muestra para la toma de viguetas para los ensayos en laboratorio consistirá en:  2 viguetas a los 7 días  2 viguetas a los 14 días  2 viguetas a los 28 días.

A.2. EJECUCIÓN  PREPARACIÓN DE SUPERFICIE La superficie de la subrasante debe ser examinada y aceptada por el Inspector antes de comenzar las operaciones de colocación y esparcida de material selecto. La base bajo las formaletas deberá estar dura y al nivel verdadero, de modo que cuando se coloquen las formaletas éstas queden firmemente en contacto con la base a todo lo largo y con el grado deseado. Después que la colocación de las formaletas hayan sido aprobadas, la capa de base será verificada por delante de la mezcladora, en cuanto a la corona y elevación se refiere, por medio de una plancha aprobada, sostenida en posición vertical y moviéndola hacia adelante y hacia atrás sobre ruedas visibles y deberá estar diseñada de tal manera que su borde inferior dentado, roce la superficie de la base cuya conformación debe reproducir.

PÁGINA 130

Cualquier material en exceso indicado por la plantilla deberá ser removido. Para traer las áreas bajas a la elevación correcta, se colocará sobre esas áreas material, previamente aprobado, similar al material utilizado para la base, el cual será apisonado y consolidado en el sitio hasta que quede con el grado de compactación mínimo establecido para la base. Los surcos y depresiones que se formen serán rellenados y consolidados a medida que vayan apareciendo. La capa de base estará uniformemente húmeda pero no fangosa al momento de vaciar el concreto. Si el Inspector lo requiere será saturada con agua la noche anterior a no menos de seis (6) horas antes del vaciado del concreto. Si subsiguientemente se seca demasiado, la capa de base deberá ser regada, pero el método de riego no debe ser tal que forme lodo o charcos de agua. En todo momento durante las operaciones, por lo menos l50 metros de capa de base deberá estar preparados adelante de la mezcladora. Las formaletas deben colocarse con precisión de acuerdo a la pendiente y alineamiento, debiendo estar colocadas sobre el material compactado en toda su longitud, durante la colocación y terminación del concreto. La alineación y pendiente de las formaletas instaladas se comprobará inmediatamente antes de colocarse el material en ellas y no se retirará antes de doce (l2) horas de colocado el concreto. A.3. VACIADO DE CONCRETO  NOTIFICACIÓN DEL VACIADO EL CONTRATISTA comunicará al Inspector de cada vaciado de concreto que ha programado efectuar; la nota debe contener, por lo menos, la siguiente información:    

Fecha, hora de inicio y probable hora de terminación. Volumen y calidad del concreto. Plano indicando áreas donde se colocará el concreto. Declarar que ha coordinado y tiene confirmación del laboratorio que tomará las muestras para las pruebas de ser el caso.

EL CONTRATISTA entregará la notificación del vaciado al Inspector del MEDUCA, por lo menos 3 días hábiles antes de comenzar la colocación del concreto, de los cuales 2 días antes será para la revisión de la losa comprobando que todo esté colocado de acuerdo a lo que indican los planos y 1 día para el vaciado. Previo a esto el área deberá tener las pruebas y resultados satisfactorios en la colocación y compactación de la capa base. EL CONTRATISTA deberá terminar de preparar todos los elementos donde vaciará concreto por lo menos 24 horas antes de iniciar la colocación del concreto.  RESULTADOS DE PRUEBAS DE LABORATORIO EL CONTRATISTA entregará al Inspector del MEDUCA un original del informe que contiene los resultados de las pruebas realizadas al concreto, la misma deberá estar sellada y firmada por el laboratorio si aplica el caso.

PÁGINA 131

EL CONTRATISTA entregará el resultado de la prueba de laboratorio al Inspector del MEDUCA, a más tardar 2 días hábiles después de que el laboratorio hubiese emitido el informe.  PLANO DE COLOCACIÓN DE CONCRETO EL CONTRATISTA presentará un plano que indique la ubicación de las áreas construidos en cada vaciado. Este plano deberá ser entregado al Inspector el siguiente día hábil después de realizado el vaciado.  CONTROL DE CALIDAD EL CONTRATISTA coordinará y pagará por su cuenta todas las pruebas de laboratorio y campo que se requieran para demostrar que el concreto y el acero de refuerzo colocado cumplen con la calidad indicada en los Documentos de Construcción. Las pruebas serán efectuadas conforme a la ASTM C-31, C-39 y C-172, según los requerimientos de ACI-214 y 318 Capitulo 5, para la calidad del concreto y ASTM A -615 para el acero de refuerzo.  LABORATORIO AUTORIZADO El único laboratorio que EL MEDUCA aceptará como autorizado para realizar los ensayos será el “Centro Experimental de Ingeniería de la Universidad Tecnológica de Panamá” o cualquier Laboratorio que este certificado por la Junta Técnica de Ingeniería y Arquitectura, y con un mínimo de 10 años de experiencia para efectuar este tipo de actividad en la República de Panamá por lo tanto, EL CONTRATISTA contratará y pagará por su cuenta, los servicios de este laboratorio.  PAGO EL CONTRATISTA podrá incluir en la presentación de cuentas hasta el 70% del valor del volumen de concreto colocado sólo después de haber demostrado, al Inspector, que la resistencia alcanzada a los 7 días, después del vaciado, tiene un valor superior al 70% de la f’c especificada. EL CONTRATISTA podrá incluir en la presentación de cuentas hasta el 100% del valor del volumen de concreto colocado sólo después de haber demostrado, al Inspector, que la resistencia alcanzada tiene resultado satisfactorio. Para demostrar que el concreto alcanzo la resistencia de diseño esperada EL CONTRATISTA deberá entregar al INSPECTOR del MEDUCA los informes originales emitido por el Laboratorio aprobado por el MEDUCA.  PROCEDIMIENTO DE VACIADO El concreto se colocará y esparcirá corrigiendo la segregación y formando una capa temporal de espesor uniforme y con dos centímetros y medio (2.5 cm) más que lo requerido para el pavimento terminado. El concreto se vibrará, compactará y emparejará con una máquina emparejadora de vibración, la que debe cumplir los requisitos para una buena terminación. El contratista deberá contar con número adecuado de vibradores, cada uno con potencia necesaria para compactar bien el concreto (la cantidad mínima de vibradores requerida en cualquier momento es de 2, uno eléctrico y otro de gasolina o los dos de gasolina). Además deberá disponer de la cantidad de piezas de repuesto necesarias para un vibrador para que, en caso de emergencia, lo pueda reparar de inmediato.

PÁGINA 132

No deben emplearse rastrillos para esparcir el concreto. Para evitar la introducción de tierra u otro material extraño en el concreto, los obreros que estén trabajando la mezcla no saldrán del área cubierta con concreto nuevo. Durante el emparejamiento del concreto, debe mantenerse adelante y en todo el largo de la regla emparejadora cierta cantidad de concreto, en un lomo que tenga una altura no menor de ocho centímetros (8 cm). Después de la pasada final y de la construcción de las juntas transversales y longitudinales, cuando el concreto comience a secarse, se debe emparejar la superficie del pavimento con una espátula (llana) longitudinal de madera o metal, que puede ser operada a mano o por medios mecánicos. Después que el concreto haya adquirido la pendiente, contorno y alisamiento requerido, se debe emparejar por medio de una correa. La correa debe tener no menos de veinte centímetros (20 cm) ni más de treinta centímetros (30 cm) de ancho y debe tener no menos de sesenta centímetros (60 cm) más larga que el ancho del pavimento. La correa que debe ser de composición de lona, construida de tres (3) capas de cáñamo o de otro material aprobado debe pasarse con un movimiento combinado en sentido longitudinal y transversal hasta eliminar todas las irregularidades de la superficie. Ella puede ser operada mecánicamente o a mano y mantenerse debidamente limpia y libre de concreto endurecido. Después que el concreto esté suficientemente endurecido, se emparejan los bordes del pavimento, las juntas de construcción longitudinales y de expansión, con un instrumento cortante que tenga un radio no menor de un cuarto (l/4) de pulgada (Marcador). Para la construcción de juntas, debe emplearse instrumentos de corte, accesorios y métodos que produzcan junturas con bordes de la misma calidad de concreto que las otras partes del pavimento. La curación por medio de membrana consistirá en sellar la superficie del pavimento con una capa ligera y uniforme de un compuesto líquido no bituminoso prácticamente incoloro para curación, y que deberá cumplir con requisitos de la especificación M-l48 de la AASHTO. El compuesto de curación deberá aplicarse bajo presión por medio de una boquilla rociadora que cubra completamente toda la superficie expuesta con una película uniforme. El compuesto se aplicará al concreto fresco, inmediatamente después que la fase de acabado de la superficie se haya terminado y antes del fraguado inicial del cemento. La aplicación del material de curado sobre la superficie de concreto terminado se rociará inmediatamente que se haya absorbido el agua superficial. El material deberá adherirse a la superficie, quedando fuertemente ligado con el concreto. El compuesto deberá formar una película uniforme, continua y coherente, sin grietas, partiduras o excoriaciones, exenta de poros y otras imperfecciones. Las orillas del pavimento se cubrirán con el compuesto sellador dentro de treinta (30) minutos de haber quitado las formaletas. El proceso de rociado deberá ser continuo. El compuesto de curación se aplicará en forma que no se cubra más de los metros cuadrados por galón del compuesto recomendados por el fabricante. No se permitirá el tránsito de vehículos ni de ningún otro equipo, ni peatones, sobre la superficie del concreto tratado con el compuesto, por un período mínimo de setenta y dos (72) horas.

PÁGINA 133

Las formaletas no se removerán del concreto recién vaciado en las juntas de construcción o en las caras de los bordes del pavimento antes que el hormigón haya fraguado por lo menos doce (l2) horas.  VIBRADO Se utilizaran vibradores con intensidad y duración de la vibración suficiente para lograr que el concreto fluya, se compacte totalmente y embuta completamente refuerzos, tubos, conductos u otra obra similar, de conformidad con la ACI-309R. Sin embargo, los vibradores no deberán ser usados para mover el concreto más que una pequeña distancia horizontalmente. Los vibradores serán insertados y retirados en puntos separados de 18 a 30 pulgadas, según el diámetro del vibrador y su revolución; la vibración será interrumpida inmediatamente cuando un viso de mortero, recién aparezca en superficie. El aparato vibrador deberá penetrar en la capa colocada previamente para que las dos capas sean adecuadamente consolidadas juntas, pero no deberá penetrar en las capas más bajas que ya han obtenido su fragua inicial. La vibración será suplementada, si es necesario, por varillado a mano o paleteado en las esquinas y ángulos de los encofrados mientras el concreto esté todavía plástico y trabajable. Deben disponerse de un número suficiente de vibradores para proporcionar seguridad de que el concreto que llegue pueda ser compactado adecuadamente (la cantidad mínima de vibradores en cualquier vaciado será de 2).  ACABADO El acabado final sobre la superficie del pavimento se realizara antes que el concreto llegue a su estado no plástico con cepillo de aluminio el cual deberá tener como mínimo las siguientes características: alcance de 3.70 m, numero de filamentos 63, peso de 3.00 kg,. El acabado se realizara pasando el cepillo de un extremo a otro en dirección perpendicular al eje central del pavimento.  CURADO El concreto se protegerá por lo menos durante 7 días, contra la perdida de humedad, cambios rápidos de temperatura, también de cualquiera acción dañina como sol, lluvia, aguas que fluyen, daños mecánicos, marcas de llantas y manchas de aceite. Asimismo, no permitirá que el concreto se seque desde el momento en que se coloca hasta la expiración de los periodos mínimos de curado especificado en las normativas. Usará los materiales de curado de acuerdo a las recomendaciones del ACI.  LAS JUNTAS Las juntas de construcción se construyen según los planos, cuando se suspende la construcción por más de treinta (30) minutos, o al final de cada jornada diaria. Al final de la jornada de trabajo se procurará que la junta coincida en una junta de contracción o en una junta de expansión.

PÁGINA 134

Las juntas se construyen perpendiculares al eje longitudinal del pavimento y perpendiculares a la superficie del pavimento. No se permiten juntas de construcción a menos de dos metros cincuenta (2.50 m.) de distancia de una junta de expansión o de contracción; si la junta cae dentro de este límite, deberá removerse el concreto hasta la junta efectuada previamente. Las juntas transversales de contracción serán similares al tipo Ranura (Groove Type) y se construyen según lo indiquen los planos, a los intervalos designados, en la línea recta perpendicular al eje longitudinal del pavimento y perpendicular a la superficie del pavimento. Las juntas transversales de expansión se construyen del tipo premoldeado, de acuerdo a estas especificaciones y los planos, a intervalos designados, perpendiculares al eje longitudinal del pavimento y perpendiculares a su superficie. Las juntas de expansión premoldeados requieren una lámina de acero, aceitada que se adapte al espesor del pavimento para aumentar la rigidez durante la construcción; la lámina deberá tener ranuras para colocar las espigas. Donde se necesitasen espigas, éstas se colocarán en estricta conformidad a los planos y especificaciones. Las espigas donde lleguen a usarse, deberán colocarse en posición paralela a la superficie y perpendicular a la junta, por medio de algún artefacto metálico que pueda o no quedar en el pavimento. Las juntas longitudinales deberán coincidir con la línea central del pavimento en las tangentes y seguir paralelas al borde exterior del mismo en las curvas. Las barras de amarre del largo, tamaño, material y el espaciamiento indicados en los planos, deberán colocarse transversalmente a través de las juntas longitudinales y deberán ser aseguradas por silletas o por otro tipo de soporte aprobado, para prevenir el desplazamiento. El relleno de las juntas se comienza después que se haya terminado el curado final. Las juntas que deben ser rellenadas se limpiarán al rellenarlas, debiendo cortarse con cincel el mortero o el concreto de exceso, no debiendo rellenarse hasta después de secados.  CORDON CUNETA La construcción y pavimentación de los cordones y cunetas se realizarán después de 48 horas de haberse vaciado y terminado el concreto para las calles. Esta construcción y pavimentación deberá hacerse en forma integral conforme a lo indicado en los planos. Se colocarán los refuerzos indicados y se harán las juntas detalladas y especificadas. En cuanto el concreto del cordón esté suficientemente endurecido la formaleta del frente debe ser removida y la cara y parte superior del cordón serán terminadas tan lisamente como sea posible con una flota de madera. No se permitirá el repello del cordón, el borde será redondeado con radio de tres cuartos de pulgada (3/4"). Este trabajo deberá ser ejecutado por albañiles expertos. Se construirán juntas de expansión y contracción en los cordones en la misma forma que las usadas en el pavimento y como continuación de las mismas.

PÁGINA 135

 ACERAS Se construirán las aceras de acuerdo con la ubicación y dimensiones mostradas en los planos. El concreto se colocará sobre el relleno debidamente apisonado y compactado por medios adecuados y con la humedad necesaria para su consolidación. Antes de colocar el concreto se rociará con agua la superficie del relleno, sobre la cual ha de colocarse la mezcla. El vaciado para la construcción de la acera se hará en paneles de un metro y medio de largo (1.50 m.) por el ancho de la misma y su superficie será pulida con llana de madera, antes que el fraguado se haya completado. Los bordes de los panales y las juntas simuladas serán acabados con un tipo de llana de metal especial para este trabajo (marcador). Para el curado se usará el método de membrana, similar al usado en la construcción del pavimento. El concreto para pavimento de acera deberá tener un módulo de ruptura no menor de 3,000 libras por pulgada cuadrada a los 28 días de vaciado. Será el Inspector quien decida cuando ha de abrirse el pavimento al tránsito; su decisión estará gobernada por la resistencia a flexión del pavimento y otros factores.  CANALES Durante el período de construcción, EL CONTRATISTA construirá los elementos requeridos para controlar las aguas pluviales conforme los detalles respectivos en los planos. Se construirán los diversos canales superficiales de piezas prefabricadas tipo medias cañas o ejecutadas en la obra conforme los detalles respectivos. Incluye igualmente, los diversos canales especiales y canales en el talud indicado conforme los diversos detalles correspondientes. En la construcción de todos los canales se procurará obtener superficies lisas y pendientes uniformes.  CÁMARAS DE INSPECCIÓN Y TRAGANTES PLUVIALES También se construirán las diversas cámaras de inspección, cajas y tragantes conforme los detalles respectivos. Su interior será acabado con repello o acabado integral a llana de acero y sus fondos tendrán pendientes y adecuada transición hacia los tubos de desagüe. Todas las cámaras llevaran marco y parrilla de tráfico pesado o tapa y aro pesad según sea la condición.  SEÑALIZACIÓN VIAL Este trabajo consistirá en pintar, sobre pavimento terminado, líneas o franjas reflectantes para el control del tránsito, incluyendo líneas para cruces de peatones, líneas divisorias de estacionamientos letras y flechas indicadoras del tránsito, suministro e instalación de los postes con sus señales respectivas.

PÁGINA 136

El trabajo se realizará de acuerdo con los colores, diseños, localización, alineamiento y detalles mostrados en los planos. La pintura a utilizar para el pavimento, estará conforme a lo indicado en la Sección Pintura en General, de este Pliego de Cargos. Además el contratista deberá contemplar toda la señalización preventiva, restrictiva, informativas. Todos los cordones deberán pintarse de amarrillo.

B. CONCRETO  PUBLICACIONES APLICABLES Las siguientes publicaciones normativas, más recientes, forman parte de estas especificaciones en la medida que sean aplicables a las actividades involucradas en el diseño y construcción de este proyecto. AASHTO (American of State Highway and Transportation Officials). Asociación Americana para Carreteras Estatales y Oficiales de Transporte, o su equivalente ASTM. T 119

Slump of Hydraulic Cement Concrete (Asentamiento del concreto con cemento hidráulico).

ACI (American Concrete Institute). Instituto Americano del Concreto. 117/117R

Standard Specifications for Tolerances for Concrete Construction and Materials / Commentary (Especificaciones estándar para tolerancias para construcciones de concreto y materiales / Comentarios).

211.1

Standars Practice for Selecting Proportions for Normal, Heavyweight, and Mass Concrete (Práctica estándar para selección, proporcionamiento de concreto de peso normal y concreto masivo).



Recommended Practice for Evaluation of Strength Test Results of Concrete (Recomendaciones prácticas para evaluación de resultados de pruebas de esfuerzo en concreto).

22.

Specifications for Structural Concrete (Especificación para concreto estructural).

305R

Hot Weather Concreting (Vaciado de concreto en clima caliente).

309R

Guide for Consolidation of Concrete (Guía para consolidación del concreto).

311.1R

ACI Manual of Concrete Inspection – SP-2 (Synopsis only) (Manual para Inspección del concreto – SP-2).

PÁGINA 137

315

Details and Detailing of refuerzo en concreto).

Concrete Reinforcement (Detalles del

318/318R

Building Code Requirements for Structural Concrete and Commentary (Requisitos de código de construcción para concreto estructural y comentarios).

ASTM (American Society for Testing and Materials) Sociedad Americana para Prueba y Materiales, o su equivalente AASHTO o COPANIT. A 184

Specification for Fabricated Deformed Steel Bar Mats for Concrete Reinforcement (Especificaciones para pasillos prefabricados de barras de acero deformado para refuerzo de concreto).

A 185

Specification for Steel Welded Wire Fabric, Plain, for Concrete Reinforcement (Especificaciones para mallas de alambre de acero soldado para refuerzo de concreto).

A 416

Specification for Steel Strand, Uncoated Seven-Wire for Prestressed Concrete (Especificaiones para torones normalizados sin revestimiento de siete alambres para concreto reforzado)

A 496

Specification for Steel Wire, Deformed, for Concrete Reinforcement (Especificaciones para alambre de acero deformado para concreto reforzado).

A 497

Specification for Steel Welded Wire Fabric, Deformed, for Concrete Reinforcement (Especificaciones para malla de alambre de acero deformado y soldado para concreto reforzado).

A 615/ 615M

Specification for Deformed and Plain Billet-Steel Bars for Concrete Reinforcement (Especificación para barras de acero de lingotes lisas y deformadas para concreto reforzado).

A 616

Specification for Tail-Steel Deformed and Plain Bars for Concrte Reinforcement (Especificaciòn para barras lisas y deformadas de acero de rieles para concreto reforzado).

A 617/ 617M

Specification for Axle-Steel Deformed and Plain Bars for Concrete Reinforcement (Especificación para barras lisas y deformadas de acero de ejes para concreto reforzado).

A 706/ 706M

Specification for Low-Alloy Steel Deformed Bars for Concrete Reinforcement (Especificación para barras de acero deformadas de baja aleación para concreto reforzado).

A 767/ 767M

Specification for Zinc-Coated (Galvanized) Steel Baars for Concrete Reinforcement (Especificación para barras de acero galvanizadas con zing para concreto reforzado).

PÁGINA 138

A 775/ 775M

Specification for Epoxy-Coated Reinforcing Steel Bars (Especificaciones para recubrimiento epóxico de barras de acero para refuerzo).

A 1157

Standard Performance Specification for Hidraulic Cement.

C 31

Practice for Making and Curing Concrete Test Specimens in the Field (Práctica para hacer y curar en campo especimenes de concreto para ensayo).

C 33

Specification for Concrete agregados para concreto).

C 39

Test Method for Compressive Strength of Cylindrical Concrete Specimens (Método de Ensayo para esfuerzo de compresión en especimenes cilíndricos de concreto).

C 40

Test for Organic Impurites In Sands for Concrete (Ensayo para determinar impureza orgánicas en arena utilizada para concreto).

C 42

Test Method for Obtaining and Testing Drilled Cores and Sawed Beams of Concrete (Método para obtener y ensayar núcleos taladrados y de vigas aserradas de concreto).

C 78

Test Method for Flexural Strength of Concrete (Using Simple Beam with Third-Point Loading) (Método de ensayo para esfuerzo de flexión del concreto (utilizando una viga simplemente apoyada con carga en los tercios de la luz).

C 88

Test Method for Soundness of Aggegates by Use of Sodium Sulfate or Magnesium Sulfate (Método de ensayo para sanidad de los agregados por medio del uso de sulfato de sodio o sulfato de magnesio).

C 94

Specification for Ready-Mixed Concrete (Especificaciones para concreto premezclado).

C 109/109M

Test Method for Compressive Strength of Hydraulic Cement Mortars (Using 2-in. or 50-mm Cube Specimens) (Método de ensayo para esfuerzo de compresión en morteros de cemento hidráulico).

C 131

Test Method for Resistance Degradation of Small-Size Coarse Aggregate by Abrasion and Impact in the Los Angeles Machine (Método de ensayo para resistencia a desgaste de tamaño de la piedra por abrasión e impacto en la máquina de Los Angeles).

C 136

Test Method for Sieve Analysis of Fine and Coarse Aggregates (Método de ensayo análisis por tamiz de agregado fino (arena) y grueso (piedra)).

Aggregates

(Especificaciones

de

PÁGINA 139

C 143

Test Method for Slump of Hydraulic Cement Concrete (Método de ensayo para el asentamiento del concreto de cemento hidráulico).

C 144

Specification for Agrégate for Masonry Mortar (Especificación para agregado para mortero de albañilería).

C 150

Specification for Portland Cement (Especificación para cemento Portland).

C 172

Practice for Sampling Frashly Mixed Concrete (Práctica para muestreo en mezclas de concreto fresco).

C 192

Practice for making and Curing Concrete Test Specimens in the Laboratory (Práctica para hacer y curar en laboratorios especimenes de concreto para ensayo). Specification for Air-Entraining Admixtures for Concrete (Especificación para aditivos incorporados de aire para el concreto).

C 260

C 309

Specification for Liquid Membrane-Forming Compounds for Curing Concrete (Especificación para compuestos líquidos formadores de membrana para curado del concreto).

C 330

Specification for Lightweight Aggregates for Structural Concrete (Especificación para agregados livianos para concreto estructural).

C 476

Specification for Grout for Masonry (Especificación para relleno para albañilería).

C 494

Specification for Chemical Admixtures for Concrete (Especificación para aditivos químicos para concreto).

C 595

Specification for Blended Hydraulic Cements (Especificación para cemento hidráulico de adición).

C 685

Specification for Concrete Made By Volumetric Batching and Continuous Mixing (Especificación para concreto fabricado en tandas por volumen y mezcla continua).

C 881

Specification for Epoxy-Resin-Base Bonding Systems for Concrete (Especificaciones para sistemas de adherencia con resina epóxica para concreto).

C 1017

Specification for Chemical Admixtures for Use in Producing Flowing Concrete (Especificación para aditivos químicos usados en producir concreto fluidos).

C 1059

Specification for Latex Agents for Bonding Fresh To Hardened Concrete (Especificación de agentes latex para adherir concreto fresco ha endurecido).

PÁGINA 140

C 1064

Test Method for Temperature of Freshly Mixed Portland Cement Concrete (Método de Ensayo para temperatura a mezcla de concreto fresco a base de cemento Portland).

C 1157

Standar Performance Specification for Hydraulic Cement (Especificaciones estándar para cemento hidráulico de alto desempeño).

D 75

Practice for Sampling Aggregates (Práctica para muestreo de agregados).

CRSI (Concrete Reinforcing Steel Institute). Instituto del Concreto Reforzado con Acero. MSP-2

Manual of Standars Pratice (Manual de Práctica estándar).

B.1. DISEÑO DE MEZCLA DEL CONCRETO EL CONTRATISTA entregará para la aprobación, el diseño de cada mezcla de hormigón y las pruebas de laboratorio que demuestren que la calidad está conforme a los Documentos de Construcción y la ACI-211.1; indicará las generales del fabricante el cual deberá poseer 10 años de experiencia mínimo en esta actividad y presentará los métodos especiales para la colocación y el curado del concreto. La revisión y aprobación de los diseños de mezcla por el Inspector del MEDUCA no releva a EL CONTRATISTA de su responsabilidad de suministrar concreto de calidad y resistencia requerida en los Documentos de Construcción. La aceptación del Inspector del MEDUCA depende del desempeño satisfactorio y resistencia lograda en campo. EL CONTRATISTA entregará el diseño de mezcla al Inspector del MEDUCA por lo menos 15 días antes de comenzar la colocación del concreto.  PLANO TALLER EL CONTRATISTA presentará un plano que indique la ubicación de las juntas de construcción, juntas de contracción y cualquier otro tipo de juntas necesarias de conformidad con la norma ACI318. EL CONTRATISTA entregará el plano taller al Inspector del MEDUCA, por lo menos 7 días antes de comenzar la colocación del concreto.  NOTIFICACIÓN DEL VACIADO EL CONTRATISTA comunicará al Inspector de cada vaciado de concreto que ha programado efectuar; la nota debe contener, por lo menos, la siguiente información:   

Fecha, hora de inicio y probable hora de terminación. Volumen y calidad del concreto. Plano indicando áreas y elementos donde se colocará el concreto. PÁGINA 141



Declarar que ha coordinado y tiene confirmación del laboratorio que tomará las muestras para las pruebas de ser el caso.

EL CONTRATISTA entregará la notificación del vaciado al Inspector del MEDUCA, por lo menos 3 días hábiles antes de comenzar la colocación del concreto, de los cuales 2 días antes será para la revisión de la losa comprobando que todo esté colocado de acuerdo a lo que indican los planos y 1 día para el vaciado. EL CONTRATISTA deberá terminar de preparar todos los elementos donde vaciará concreto por lo menos 24 horas antes de iniciar la colocación del concreto.  RESULTADOS DE PRUEBAS DE LABORATORIO EL CONTRATISTA entregará al Inspector del MEDUCA un original del informe que contiene los resultados de las pruebas realizadas al concreto, la misma deberá estar sellada y firmada por el laboratorio si aplica el caso. EL CONTRATISTA entregará el resultado de la prueba de laboratorio al Inspector del MEDUCA, a más tardar 2 días hábiles después de que el laboratorio hubiese emitido el informe.  PLANO DE COLOCACIÓN DE CONCRETO EL CONTRATISTA presentará un plano que indique la ubicación de los elementos construidos en cada vaciado. Este plano deberá ser entregado al Inspector el siguiente día hábil después de realizado el vaciado.  CONTROL DE CALIDAD EL CONTRATISTA coordinará y pagará por su cuenta todas las pruebas de laboratorio y campo que se requieran para demostrar que el concreto y el acero de refuerzo colocado cumplen con la calidad indicada en los Documentos de Construcción. Las pruebas serán efectuadas conforme a la ASTM C-31, C-39 y C-172, según los requerimientos de ACI-214 y 318 Capitulo 5, para la calidad del concreto y ASTM A -615 para el acero de refuerzo.  LABORATORIO AUTORIZADO El único laboratorio que EL MEDUCA aceptará como autorizado para realizar los ensayos será el “Centro Experimental de Ingeniería de la Universidad Tecnológica de Panamá” o cualquier laboratorio certificado por la Junta Técnica de Ingeniería y Arquitectura, y con un mínimo de 10 años de experiencia para efectuar estudios de suelos, materiales, concreto, etc. en la República de Panamá por lo tanto, EL CONTRATISTA contratará y pagará por su cuenta, los servicios de este laboratorio  RESULTADOS SATISFACTORIOS El nivel de resistencia del concreto se considera satisfactorio si el promedio de todos los conjuntos de tres resultados consecutivos de pruebas de resistencia iguala o excede a la f´c requerida, y ningún resultado individual de la prueba de resistencia es inferior a f´c menos 35 kg/cm2.  RESULTADOS NO SATISFACTORIOS PÁGINA 142

Si el nivel de resistencia del concreto no se considera satisfactorio, El Inspector del MEDUCA evaluará el alcance de la falla y podrá ordenar a ELCONTRATISTA lo siguiente:  Aplicar ACI-318, Capitulo 5, Sección 5.6.4 para efectuar pruebas de corazones extraídos de la zona en duda, conforme a ASTM C-42.  Hacer pruebas de carga para la parte dudosa de la estructura, conforme el Capítulo 20 de la ACI-318.  Demoler y reemplazar el concreto defectuoso.  Cualquier decisión adecuada a las circunstancias. Cualquiera que sea la orden impartida por El Inspector del MEDUCA, deberá ser ejecutada por cuenta y riesgo de EL CONTRATISTA sin cargo adicional para EL MEDUCA.  INSPECCIÓN El hecho de que no se detecte la existencia de materiales o trabajos defectuosos no evitará el rechazo de los mismos en fases más avanzadas de la construcción.  CONCRETO PARA ÁREAS HÚMEDAS Todo concreto que vaya ser instalado en losas de techos, áreas de duchas, baños, cuartos de aires acondicionados y tanques de agua deben contener aditivos impermeabilizantes. Luego de fraguado el concreto y obtener su resistencia máxima a la compresión se debe impermeabilizar el área nuevamente; dicho método debe ser realizado de acuerdo a la ficha técnica del producto a utilizar y aprobado por el Inspector del MEDUCA.  ALMACENAMIENTO DE MATERIALES El cemento y los agregados se almacenarán de tal manera que se prevenga el deterioro o la intrusión de material extraño. El refuerzo metálico entregado en la obra, será adecuadamente almacenado, en forma ordenada, por lo menos 12 pulgadas encima del suelo; las barras serán mantenidas limpias y protegidas del clima, como lo indique el Inspector, después de la entrega al sitio de la obra.  CAJAS DE DISTRIBUCION, CAMARAS DE INSPECCION, Y PLANTA DE TRATAMIENTO DE AGUAS RESIDUALES EL CONTRATISTA debe utilizar aditivo impermeabilizante para estos tipos de estructuras. El acero estructural será corrugado, con esfuerzo permisible de trabajo de 1400 kg por centímetros cuadrado tipo A-7 (A.S.T.M.). El vaciado de las losas de piso, paredes y tapa será integral. EL CONTRATISTA ejecutará todo el trabajo de acuerdo con lo establecido en esta sección sobre Concreto y el Acero de Refuerzo complementado con lo establecido en los planos.  PAGO

PÁGINA 143

EL CONTRATISTA podrá incluir en la presentación de cuentas hasta el 70% del valor del volumen de concreto colocado sólo después de haber demostrado, al Inspector, que la resistencia alcanzada a los 7 días, después del vaciado, tiene un valor superior al 70% de la f’c especificada. EL CONTRATISTA podrá incluir en la presentación de cuentas hasta el 100% del valor del volumen de concreto colocado sólo después de haber demostrado, al Inspector, que la resistencia alcanzada tiene resultado satisfactorio. Para demostrar que el concreto alcanzo la resistencia de diseño esperada EL CONTRATISTA deberá entregar al INSPECTOR del MEDUCA los informes originales emitido por el Laboratorio aprobado por el MEDUCA. B.2. MATERIALES PARA HORMIGÓN Los materiales requeridos en esta sección deben cumplir con los requisitos siguientes:  CEMENTOS Deberá cumplir con la especificación para cemento Portland ASTM C-150 o ASTM 1157. El cemento deberá llevarse al sitio de la Construcción en su bolsa original y entera, y deberá almacenarse en un lugar protegido contra la intemperie. Todo cemento dañado, ya endurecido, será rechazado. No se usará cemento con inclusión de aire, a menos que bajo condiciones especiales, El Inspector del MEDUCA lo apruebe por escrito.  ADITIVOS Los aditivos que vayan a utilizarse en el concreto se someterán a la aprobación previa del Inspector del MEDUCA y deberán usarse de acuerdo con las especificaciones e indicaciones de la casa productora. Los aditivos inclusores de aire cumplirán con "Especificación para Aditivos incorporadores de aire para el concreto" (ASTM C-260). Los aditivos impermeabilizantes, los retardadores, los acelerantes, y reductores de agua cumplirán con "Especificación para aditivos químicos para concreto" (ASTM C-494) y “Especificación para aditivos químicos usados en producir concreto fluidos” (ASTM C-1017).  AGREGADOS Los agregados para concreto cumplirán una de las siguientes especificaciones: 

"Especificación de Agregados para Concreto" (ASTM C-33).



"Especificación de Agregados Livianos para Concreto Estructural" (ASTM C330).

PÁGINA 144

Los agregados que no cumplan con estas especificaciones, pero que hayan demostrado mediante ensayos especiales o en servicio real, que producen concreto de resistencia y durabilidad adecuadas, pueden utilizarse donde lo autorice el Inspector.  AGREGADOS FINOS Los agregados finos consistirán en arena natural, arena manufacturada o una combinación de las dos. Estos serán duros, fuertes, durables y estarán limpios, libres de sustancias suaves y escamosas.  AGUA El agua utilizada en la mezcla de concreto será potable y estará limpia y libre de cantidades perjudiciales de aceites, ácidos, álcalis, sales, materias orgánicas u otras sustancias que puedan ser nocivas para el concreto o el refuerzo. El agua de mezcla para el concreto pretensado, postensado o para el concreto que vaya a contener elementos embebidos de aluminio, incluyendo la porción contenida por los agregados en forma de humedad libre, no contendrá cantidades perjudiciales del ión cloruro. No se utilizará agua impotable en el concreto a menos que se cumplan las siguientes condiciones: a. Que la dosificación del concreto se base en mezclas que utilicen agua de la misma fuente. b. Que los cubos de ensayo de mortero hechos con agua de mezcla impotable tengan resistencias a los 7 y a los 28 días iguales, por lo menos, al 90 por ciento de las resistencias de muestras similares hechas con agua destilada. La comparación de los ensayos resistencia se harán con morteros idénticos, a excepción del agua de mezcla, preparados y ensayados de acuerdo con "Método de ensayo para la Resistencia a la Compresión de Morteros de Cemento Hidráulico (utilizando probetas cúbicas de 2 pulgadas o de 50mm.)". (ASTM C-109). B.3. ACERO DE REFUERZO El refuerzo será corrugado, excepto que para espirales o tendones podrá utilizarse refuerzo liso y se podrá usar refuerzo consistente en perfiles de acero estructural, o tuberías de acero según se especifica en estas especificaciones. En los planos se indicará el refuerzo que vaya a ser soldado y se especificará el procedimiento de soldadura. Las especificaciones ASTM para acero, excepto la ASTM A-706, se complementarán con un informe de las propiedades del material necesarias para cumplir con los procedimientos de soldadura especificados en el "Código de Soldadura de Acero de Refuerzo" (AWS D-1.4.) de la Sociedad Americana de Soldadura.  Refuerzo Corrugado La Resistencia a la fluencia de las distintas barras de refuerzo será la que señalen los planos y estas especificaciones.

PÁGINA 145



Las barras de refuerzo corrugado cumplirán con una de las siguientes especificaciones, exceptuando lo estipulado en el punto (b) siguiente de estas especificaciones:

(1) "Especificaciones para Barras de Acero de Lingote, Lisas y Corrugadas, para Refuerzo de Concreto" (ASTM A-615) (2) "Especificaciones para Barras Lisas y Corrugadas de Acero de Riel para Refuerzo de Concreto" (ASTM A-616) (3) "Especificaciones para Barras Lisas y Corrugadas de Acero de Eje para Refuerzo de Concreto" (ASTM A-617) (4) "Especificaciones para Barras Corrugadas de Acero de Baja Aleación para Refuerzo de Concreto (ASTM A-706) 

Las barras corrugadas de refuerzo cumplirán con las siguientes excepciones a las especificaciones ASTM que se enumeran en el punto (a) anterior:

(1) Para ASTM A-615, A-616 y A-617, la resistencia a la fluencia corresponderá a la determinada en ensayos a barras de tamaño completo. (2) Para ASTM A-615, A-616 y A-617, los requisitos del ensayo de dobladura para todos los tamaños de barras desde el número 3 hasta el número 11, se basarán en dobleces a 180° de barras de tamaño completo alrededor de pasadores con los diámetros especificados en la Tabla No.1 siguiente. Si van a doblarse barras #14 ó #18 que cumplan estas especificaciones, las muestras, las de barras de tamaño completo se ensayarán a dobladura de 90° a una temperatura mínima de 16 °C, alrededor de un pasador de diámetro igual a 9db, sin que se produzca agrietamiento de la barra. Sin embargo, si al utilizar barras #14 ó #18 en la estructura se requiere que éstas tengan dobleces que excedan los 90°las muestras se ensayarán a dobladura de 180° con los demás criterios idénticos a los del ensayo de 90°. TABLA No. 1 - REQUISITOS DEL ENSAYO DE DOBLADURA ----------------------------------------------------------------------Designación de Diámetro del pasador para la barra del ensayo de dobladura ---------------------------------------------------------------------#3, #4 y #5 3.5 db #6, #7 y #8 5 db #9, #10 y #11 7 db #9, #10 y #11 (De grado 40) 5 db 

Las barras de refuerzo corrugado con resistencia a la fluencia especificada fy grado 60. Las barras cumplan con las especificaciones ASTM enumeradas en el Punto (a), incluyendo los requisitos adicionales del Punto (b). Véase la sección del Código del ACI-318. PÁGINA 146



Las parrillas de barras para refuerzo de concreto cumplirán con "Especificación para Parrillas Fabricadas de Barras de Acero Corrugado para Refuerzo de Concreto." (ASTM A-184).



El alambre corrugado para refuerzo de concreto cumplirá con "Especificación para Alambre de Acero Corrugado para Refuerzo de Concreto." (ASTM A-496), excepto que su tamaño no será menor del D4 y que para alambre con resistencia a la fluencia especificada fy grado 60.



La malla soldada de alambre liso para refuerzo de concreto cumplirá con "Especificación para Malla Soldada de Alambre de Acero para Refuerzo de Concreto" (ASTM A -185), excepto que las intersecciones soldadas no se espaciarán más de 30.5 cm en la dirección del refuerzo principal de flexión, y que para alambre con resistencia a la fluencia especificada fygrado 60.



La malla soldada de alambre corrugado para refuerzo de concreto cumplirá con "Especificación para Malla Soldada de Alambre de Acero Corrugado para Refuerzo de Concreto” (ASTM A-497), excepto que las intersecciones soldadas no se espaciarán más de 40.6 cm. en la dirección del refuerzo principal de flexión y que para alambre con resistencia a la fluencia fy grado 60.

 GANCHOS ESTÁNDAR El término "gancho estándar” tal como se utiliza en estas especificaciones significará, bien sea: a. Un doblez de 180° más una extensión de al menos 48db pero no menos de 7.0 cm en el extremo libre de la barra, o b. Un doblez de 90° más una extensión de al menos 12db en el extremo libre de la barra, o c. Refiriéndose a estribos y ganchos de amarre, bien sea un doblez de 90o uno de 135° más una extensión de al menos 6db pero no menos de 7.0 cm, en el extremo libre de la barra. Para cercos cerrados definidos como anillos ver detalle de planos. Los ganchos estándar serán confeccionados conforme al Manual of Standard Practice, Capitulo 6, CRSI MSP-2 y ACI -315 Detailing Manual.  DIÁMETROS MÍNIMOS DE DOBLEZ

PÁGINA 147

El diámetro de doblez, medido interiormente, de barras que no se utilicen para estribos y cercos, no será menor que los valores de la Tabla IV excepto que para barras de Grado 40 en tamaños del #3 al #11 con 180o de doblez únicamente, el diámetro del doblez no será menor de 5db.

TABLA IV - DIAMETROS MINIMOS DE DOBLEZ Tamaño de la Barra Diámetro Mínimo #3 a #8 6 db #9 a #10, #11 8 db #14 y #18 10 db El diámetro interior de los dobleces para estribos y cercos no será menor de 4db para barras #5 y menores. Para barras mayores de #5, el diámetro del doblez estará de acuerdo con la Tabla IV. El diámetro interior de los dobleces en malla soldada de alambre (liso o corrugado) para estribos y cercos no será menor de 4db para alambre corrugado mayor de D6, y de 2db para todos los demás. Los dobleces cuyos diámetros interiores sean menores de 8db no estarán situados a menos de 4db de la intersección soldada más cercana.  DOBLADO Todo el refuerzo se doblará en frío, a menos que El Inspector permita otra cosa. El refuerzo parcialmente empotrado en el concreto endurecido no se doblará, excepto si lo indican los planos del diseño o lo permite El Inspector.  EMPALMES, COLOCACIÓN Y SUJECIÓN DEL ACERO DE REFUERZO Las principales varillas de refuerzo, que estén sometidas a determinados esfuerzos, deberán ser empalmadas únicamente donde lo muestren los planos o dibujos de taller aprobados. No se utilizarán los soportes de metal que lleguen hasta la superficie. No se permitirá colocar varillas sobre capas frescas de hormigón mientras que avance el trabajo y el ajuste de varillas durante la colocación del hormigón. El espaciado mínimo centro a centro de varillas paralelas deberá ser de 2½ veces el diámetro de la varilla, pero en ningún caso deberá la distancia libre entre las varillas ser menos de 1½ veces el tamaño máximo del agregado grueso. Todos los refuerzos deberán tener una cobertura libre de cinco centímetros (5 cm) excepto que los planos indiquen lo contrario o se establezca en estas especificaciones. Se tomará toda precaución para mantener la armadura de acero en su lugar propio durante el vaciado de concreto. En los planos se indica la protección al acero de construcción, si no se especifica, se utilizará la siguiente:

PÁGINA 148

• 2 cm en las losas • 4 cm en las columnas y vigas • 7.5 cm en los cimientos y todas las partes que queden en contacto con el suelo. Si las barras de acero tuvieran una capa delgada de óxido, se permitirá el uso, pero se rechazará todo acero en el cual la oxidación sea tan adelantada que varíe el diámetro (ACI-311, SP-2). El refuerzo deber ser cuidadosamente colocado y atado con alambre No.18 y debe ser mantenido en un lugar por espaciadores de metal o cualquier otro soporte conveniente. Estos soportes deben ser lo suficientemente numeroso para sostener el acero que sobre ellos repose. Se colocarán todos los espaciadores necesarios para mantener las dos (2) capas de refuerzo en las losas rígidamente a la distancia prescrita. La barra de acero de refuerzo o de temperatura en losas, paralelas y adyacentes a vigas o paredes, deben colocarse a media distancia normal de las barras.

B.4. FORMALETAS  INSTALACIÓN DE FORMALETAS El objeto de las formaletas es obtener una estructura que se ciña a las formas, líneas y dimensiones de los miembros tal como se requiere en los planos de diseño y en las especificaciones. Las formaletas serán fuertes y lo suficientemente ajustadas para impedir que se escape el mortero. Todos los encofrados se volverán a inspeccionar inmediatamente, antes de que el concreto sea colocado. Los encofrados deformados, rotos o defectuosos se removerán de la obra. Se proveerán aberturas (ventanas) temporales donde sea necesario, para facilitar la limpieza e inspección inmediatamente antes de la colocación del concreto. A pesar de la aprobación de las Formaletas y Andamios, la responsabilidad por la resistencia y estabilidad de la formaleta recaerá únicamente sobre ELCONTRATISTA; la aprobación del Inspector del MEDUCA no exime a EL CONTRATISTA de la consecuencia de los posibles errores u omisiones. El grosor y carácter de la madera de los encofrados, el tamaño y espaciamiento de los travesaños y pies derechos se determinarán por la naturaleza de la obra y a la altura a la cual se coloque el concreto y serán adecuados para producir superficies lisas y con normas de 1/8 pulgadas de variación en cualquier dirección desde un plano geométrico. El tamaño de los travesaños y pies derechos que se usarán, no serán menores de cinco centímetros (5 cm) por quince centímetros (15 cm). Las juntas horizontales serán niveladas y las juntas verticales colocadas a plomo. Las formaletas estarán adecuadamente arriostradas o ligadas para mantener su posición y forma. Las formaletas y sus apoyos se diseñarán de modo que no dañen la estructura previamente colocada.

PÁGINA 149

 REMOCIÓN DE LAS FORMALETAS No se apoyarán cargas de construcción sobre ninguna parte de la estructura en construcción, ni se quitará ningún soporte de ella, excepto cuando esa parte de la estructura combinada con las formaletas y puntales restantes, tengan suficiente resistencia para sostener, sin peligro, su propio peso y las cargas que se apliquen encima. Puede demostrarse que la resistencia es suficiente, mediante cilindros de ensayo curados en el campo, y un análisis estructural que tenga en cuenta las cargas propuestas en relación a las resistencias de los cilindros curados en el campo y a la resistencia del sistema de formaleta y puntales. Tanto el análisis como los datos del ensayo de resistencia serán suministrados por EL CONTRATISTA al Inspector cuando éste así lo requiera. Las formaletas se removerán de tal manera que no afecten la seguridad ni la capacidad de servicio de la estructura. Todo concreto que vaya a quedar expuesto al remover las formaletas tendrá suficiente resistencia para que no se dañe con ello. Debe tenerse cuidado en la extracción de encofrados, pies derechos, entibados, soportes y tirantes de encofrados para evitar astillamientos o arañaduras en el concreto. Si se quiere acabado frotachado, y el parcheo puede ser necesario, éste se comenzará inmediatamente después de la extracción de los encofrados.  ANDAMIOS EL CONTRATISTA armará los andamios necesarios para el repello, vaciado de concreto, colocación de bloques, pinturas, etc., donde quiera que se requiera por razón de seguridad, comodidad y facilidad para los trabajadores. EL CONTRATISTA presentará a EL INSPECTOR la certificación de la capacidad de carga de cada tipo de andamio a utilizar. No se permitirán apoyos contra las paredes. Al retirar los andamios, se tendrá especial cuidado en no afectar el trabajo. B.5. CALIDAD DEL CONCRETO El concreto se dosificará y producirá, de forma tal que se obtenga una resistencia a la compresión promedio suficientemente alta para minimizar la frecuencia de ensayos de resistencia por debajo del valor de la resistencia a la compresión especificada del concreto, de conformidad a la ACI-318 y ACI214. A menos que se especifique lo contrario, fc' se basará en ensayos a 28 días. Para concreto de alta resistencia inicial, la edad de ensayo para determinar fc' será la indicada en los planos de diseño o en las especificaciones. En los planos presentados para aprobación o en los utilizados para cualquier detalle especial se indicará la resistencia a la compresión especificada del concreto, fc', para la cual se ha diseñado cada parte de la estructura.

PÁGINA 150

Los ensayos de resistencia a la tracción por hendimiento no se utilizarán como base para aceptación del concreto en el campo.  PROPORCIONES DEL CONCRETO Las proporciones de los materiales para el concreto se establecerán de conformidad a la ACI-211.1 y ACI-318 Cap. 5, en forma tal que se obtenga: a. Adecuada trabajabilidad y consistencia apropiada que permitan que el concreto se coloque fácilmente dentro de las formaletas y alrededor del refuerzo bajo las condiciones de colocación que van a emplearse sin segregación o exudación excesivas. b. Cumplimiento de los requisitos de ensayos de resistencia establecidas. Cuando se vayan a utilizar distintos materiales para diferentes partes de la obra, cada combinación se evaluará por separado. Las proporciones para el concreto, incluyendo la relación agua-cemento, se establecerán con base en experiencia de campo o en mezclas de pruebas elaboradas en laboratorio con los materiales que se van a utilizar. B.6. EVALUACIÓN DEL CONCRETO La evaluación del concreto será de conformidad con la ACI-318, Capitulo 5. Todos los ensayos que a continuación se detallan serán por cuenta de ELCONTRATISTA.  FRECUENCIA DE LOS ENSAYOS 





 

Las muestras para los ensayos de resistencia de cada clase de concreto colocado cada día, se tomarán no menos de una vez al día ni menos de una vez por cada 120 m3 de concreto, ni menos de una vez por cada 500 m2 de área de la superficie de losas o de muros. En un proyecto determinado, si el volumen total de concreto es tal, que la frecuencia de ensayos requerida por el Artículo 3.4.1 (a) de esta sección diera lugar a menos de 5 ensayos de resistencia para una clase determinada de concreto, se harán ensayos de al menos 5 mezclas elegidas al azar o de cada mezcla si se utilizan menos de 5. Cuando la cantidad total de una clase determinada de concreto sea menor de 40 m3, El Inspector del MEDUCA puede permitir que no se efectúen los ensayos de resistencia, si a su criterio, existe evidencia suficiente de que la resistencia es satisfactoria. Para cada ensayo de resistencia se requiere el promedio de 2 cilindros de la misma muestra, ensayados a los 28 días o a una edad menor especificada. Ensayos de Asentamiento: se requerirá un ensayo de asentamiento por cada mezcla o por cada camión mezclador y estos se harán de acuerdo a AASHTO T-119 y estará acorde a los asentamientos estipulados para cada tipo de hormigón.

PÁGINA 151



Ensayos de Carga: si son requeridos por el Inspector del MEDUCA, deberán hacerse de acuerdo con el capítulo 20 del ACI 318 más reciente.

Todos los ensayos del concreto requeridos se basarán en las siguientes normas ASTM más recientes: C 31-69, C 39-69, C 42-68, C 94-69, C 144, C 172, C 192, C 330, C 496.  ENSAYOS DE MUESTRAS CURADAS EN EL LABORATORIO a. Las muestras para las pruebas de resistencia se tomarán de acuerdo con "Método de Muestra para el Concreto Fresco." (ASTM C-172). b. Los cilindros para ensayos de resistencia se moldearán y se curarán en el laboratorio de acuerdo con "Método para la fabricación y curado en el campo de Muestras de Ensayo de Concreto"(ASTM C-31) y se ensayarán de acuerdo con "Método de Ensayo para la Resistencia a la Compresión de Muestras Cilíndricas de Concreto ", (ASTM C-39). c. Se considerará que el nivel de resistencia de una clase determinada de concreto es satisfactorio si se cumplen los dos requisitos siguientes: (1) El promedio de todos los conjuntos de tres ensayos consecutivos de resistencia iguala o excede al fc' requerido. (2) Ningún ensayo de resistencia individual (el promedio de dos cilindros) está más de 35.2 kgf/cm2 por debajo del fc' requerido.  ENSAYOS DE MUESTRAS CURADAS EN EL CAMPO a.

El Inspector del MEDUCA puede exigir ensayos de resistencia de cilindros curados en condiciones de campo para comprobar si el curado y la protección del concreto en la estructura son adecuados.

b.

El curado de cilindros en el campo se hará de acuerdo con la Sección 7.4 ASTM C-31 del "Método para la Fabricación y Curado en el Campo de Muestras de Ensayo de Concreto (ASTM C-31).

c.

Los cilindros de ensayo curados en el campo se moldearán al mismo tiempo y de las mismas muestras que los cilindros de ensayo curados en el laboratorio.

d.

Los procedimientos para proteger y curar el concreto deberán mejorarse cuando la resistencia a la edad especificada para determinar fc' de los cilindros curados en el campo sea menor del 85 por ciento de la resistencia de los cilindros compañeros curados en el laboratorio.

PÁGINA 152

Cuando la resistencia de los cilindros curados en el laboratorio sean considerablemente mayor de fc' no es necesario que la resistencia de los cilindros curados en el campo exceda a fc' en más de 35.2 kgf/cm2 aunque no se cumpla el requisito del 85 por ciento (85%).  INVESTIGACIÓN DE RESISTENCIA BAJA

LOS

RESULTADOS

DE

ENSAYOS

DE



Si algún ensayo de resistencia de cilindros curados en el laboratorio está más de 35.2 kgf/cm2 por debajo del fc' requerido o si los ensayos de los cilindros curados en el campo indican deficiencias en la protección y el curado, se tomarán medidas para garantizar que no se compromete la capacidad portante de la estructura.



Si se confirma la probable baja resistencia del concreto y los cálculos indican que la capacidad portante puede haberse disminuido considerablemente, pueden exigirse ensayos de núcleos extraídos de la zona en cuestión, de acuerdo con "Método para la Obtención y el Ensayo de Núcleos Extraídos y Vigas Cortadas de Concreto"(ASTM C-42). En tal caso, se tomarán 3 núcleos para cada ensayo de resistencia que esté más de 35.2 kgf/cm2 por debajo del fc' requerido.



Una vez obtenida la muestra, esta deberá ser secada del agua utilizada para la extracción, e introducida en una bolsa o recipiente no absorbente. Antes del ensayo de compresión, la muestra solo puede estar fuera de su envoltura protectora por un tiempo máximo de 2 horas, para los efectos de corte y cabeceo. El ensayo se debe realizar dentro de un periodo comprendido entre 48 horas y 7 días después de haber sido extraída la muestra.



El concreto de una zona representada por los ensayos de núcleos se considerará estructuralmente adecuado si el promedio de 3 núcleos es igual por lo menos al 85 por ciento de fc' y si ninguno de los núcleos es menor de 75 por ciento del fc'. Para comprobar la exactitud de los ensayos, pueden repetirse en los mismos sitios representados por los núcleos cuyas resistencias sean erráticas.



Si no se cumplen los criterios de estas especificaciones y si la capacidad estructural está aún en duda, el Inspector puede ordenar ensayos de carga tal como se indica en el Capítulo 20 del Código del ACI 318 para la parte dudosa de la estructura, o tomar cualquier otra medida apropiada a las circunstancias.

B.7. PREPARACIÓN DEL EQUIPO Y DEL SITIO DE COLOCACIÓN La preparación previa a la colocación del concreto incluirá lo siguiente: i. Todo el equipo para mezclado y transporte del concreto estará limpio. ii. Todos los escombros y el barro se removerán de los espacios que van a ser ocupados por el concreto. iii. Las formaletas estarán adecuadamente cubiertas de un material desmoldante. iv. Las unidades de relleno de mampostería que van a estar en contacto con el concreto estarán bien humedecidas. PÁGINA 153

v. El refuerzo estará perfectamente limpio de barro u otros revestimientos perjudiciales. vi. Se retirará el agua del sitio de colocación antes de vaciar el concreto a menos que se vaya a utilizar un "trempie" u otra manera permitida por el Inspector. vii. Toda la lechada u otros materiales débiles se removerán antes de colocar el concreto fresco contra el concreto endurecido.  MEZCLADO EN SITIO Todo el concreto se mezclará hasta que haya una distribución uniforme de los materiales y se vaciará completamente antes de volver a cargar el equipo mezclador. El concreto se mezclará y despachará de acuerdo con los requisitos establecidos en "Especificación para Concreto Premezclado" (ASTM C-94). El concreto mezclado en obra se mezclará según los siguientes requisitos: a. El mezclado se hará en un equipo mezclador aprobado. b.

El equipo mezclador girará a una velocidad recomendada por el fabricante.

c.

El mezclado se prolongará al menos 1.5 minutos después de que todos los materiales estén dentro del tambor, a menos que se demuestre que un período más corto es satisfactorio según los ensayos de uniformidad de la mezcla de "Especificación para Concreto Premezclado". (ASTM C-94).

d.

El suministro de agua dentro del mezclador comenzará antes de que el cemento sea introducido y continuará hasta que haya transcurrido un tercio del tiempo de mezclado. Se removerá el contenido íntegro del tambor antes de preparar una nueva tanda.

f.

El mezclador deberá estar equipado preferiblemente con dispositivos mecánicos que impidan la introducción de agregados adicionales después de que el proceso de mezcla haya comenzado.

g.

No se permitirá el uso de un mezclador cuya capacidad sea menos que la requerida para una dosis correspondiente a un (1) saco de cemento.

h.

El volumen de cada carga no excederá la capacidad del tambor designada por el fabricante en el mezclador que se use, la cubicación del agregado se realizará con envases calibrados o pesados en obra.

i.

No se permitirá el retemple del concreto, ni transcurrirá un período mayor de 30 minutos entre la iniciación de la mezcla y su colocación final. Siempre que se suspenda la operación de mezcla del concreto por un período de tiempo mayor de treinta (30) minutos, se lavará el mezclador completamente. Al reanudar la operación de mezclado, la segunda tanda de los materiales para el concreto contendrá suficiente arena, cemento y agua para cubrir las paredes interiores del tambor, sin disminuir el contenido del mortero de la mezcla.

j.

El tambor girará sin interrupción hasta que el concreto haya sido descargado. No se permitirá más de ciento cincuenta (150) revoluciones a una velocidad en exceso de

PÁGINA 154

la velocidad de agitación. Cualesquiera otras revoluciones serán a la velocidad de agitación especificada. No se permitirá la mezcla a mano, excepto en casos de emergencia y con permiso escrito del inspector. Cuando esto se permita, el concreto se prepara sobre plataforma a prueba de escapes de agua. La arena se esparcirá de modo parejo sobre la plataforma y el cemento será esparcido sobre ellas. Se emplearán luego palas para mezclar completamente la arena y el cemento seco. A esta mezcla resultante se la dará forma de cráter y se le agregará suficiente agua para producir un mortero de la consistencia especificada. El material, en la parte exterior del anillo del cráter, será entonces, llevado al centro con palas y la masa entera se revolverá hasta que adquiera una consistencia uniforme. El agregado grueso será, entonces, mojado completamente y se agregará el mortero; acto seguido se revolverá la masa íntegramente por lo menos seis (6) veces hasta que las partículas de piedra queden cubiertas completamente con mortero y la mezcla adquiera su color típico y apariencia uniforme. Las tandas mezcladas a mano no excederán de media yarda cúbica de volumen.  HORMIGON PREMEZCLADO Se usará hormigón premezclado, sujeto a la designación ASTM C-94 alternativa 2, excepto que el Artículo 16 no será aplicable y los ensayos en el sitio serán realizados según lo indica el artículo 3.7. El Inspector debe tener entrada libre a esta planta central para su inspección. El hormigón no debe estar en camino entre la planta y la obra por más de cuarenta y cinco (45) minutos después de la adición del agua, incluye el tiempo de espera en la obra. La planta central y el transporte del hormigón debe organizarse de tal modo, que quede asegurada una entrega continúa en el lugar del vaciado. El hormigón será transportado en un camión agitador o mezclador de un tipo de tanque cerrado, que no será cargado en exceso de la rata de capacidad estipulada por el fabricante. El tanque será a prueba de agua. Al concreto no se le debe agregar agua en la obra, él debe salir con el agua desde la planta. El camión estará equipado con un tanque de agua que será usado para lavar el tanque de la mezcla y será descargado antes de introducir la otra tanda de mezcla. Los componentes de entrega contendrán la información siguiente:      

Número de Comprobante Número de Camión Clase de Hormigón Hora en que la mezcla salió de la planta Hora en que la mezcla llegó a la obra Hora en que se coloca la mezcla en el elemento estructural.

El hormigón que se entregue sin el comprobante de entrega, completamente lleno, no será aceptado.  TRANSPORTE

PÁGINA 155

El concreto se transportará desde el equipo mezclador hasta el sitio de colocación final por métodos que prevengan la segregación o daños de los materiales. El equipo de transporte será capaz de suministrar concreto en el sitio de colocación sin que haya separación de los componentes, y sin interrupciones que permitan la pérdida de la plasticidad entre entregas sucesivas.  COLOCACIÓN El concreto se colocará únicamente en presencia de los Inspectores, en encofrados previamente aprobados por ellos. Cuando el procedimiento no se describe específicamente aquí, la colocación del concreto estará de acuerdo con las recomendaciones del ACI-304. El concreto se colocará tan cerca como sea posible de su posición final para evitar la segregación debida al manipuleo o al flujo. El concreto no se colocará cuando su temperatura, al tiempo de su colocación, está por encima de 32.2 ºC o sea 90ªF, salvo condiciones incluidas en la ACI-304. El vaciado se hará a una velocidad tal que el concreto en todo momento esté plástico y fluya fácilmente por los espacios entre el refuerzo. El concreto que se haya endurecido parcialmente o haya sido contaminado por materiales extraños no se depositará en la estructura. El concreto re-mezclado o el que se ha mezclado nuevamente después de su fraguado inicial, no se utilizará a menos que lo apruebe el Inspector. Después de iniciado el vaciado, este se adelantará como una operación continua hasta completar la colocación de un panel o una sección definidos por sus límites o juntas previamente determinados, excepto en los casos permitidos o prohibidos indicados en “Junta de Construcción” de estas especificaciones. Las superficies superiores de los elementos con formaleta vertical deben, en general, terminarse a nivel. Todo concreto se compactará cuidadosamente utilizando un medio apropiado durante su colocación, y se introducirá cuidadosamente alrededor del refuerzo e instalaciones empotradas y en las esquinas de las formaletas.  VIBRADOR Se utilizaran vibradores de la intensidad y duración de la vibración será suficiente para lograr que el concreto fluya, se compacte totalmente y embuta completamente refuerzos, tubos, conductos u otra obra similar, de conformidad con la ACI-309R. Los vibradores sin embargo, no deberán ser usados para mover el concreto más que una pequeña distancia horizontalmente.

PÁGINA 156

Los vibradores serán insertados y retirados en puntos separados de 18 a 30 pulgadas, según el diámetro del vibrador y su revolución; la vibración será interrumpida inmediatamente cuando un viso de mortero, recién aparezca en superficie. El aparato vibrador deberá penetrar en la capa colocada previamente para que las dos capas sean adecuadamente consolidadas juntas, pero no deberá penetrar en las capas más bajas que ya han obtenido su fragua inicial. La vibración será suplementada, si es necesario, por varillado a mano o paleteado en las esquinas y ángulos de los encofrados mientras el concreto esté todavía plástico y trabajable. Deben disponerse de un número suficiente de vibradores para proporcionar seguridad de que el concreto que llegue pueda ser compactado adecuadamente dentro 15 minutos después de colocado.  CONDUCTOS Y TUBERÍAS EMPOTRADAS EN EL CONCRETO Los conductos, tuberías y camisas de cualquier material que no sea nocivo para el concreto, podrán empotrarse en el concreto siempre y cuando se considere que no afecten estructuralmente el elemento. Los conductos, tuberías de aluminio y perfiles de acero galvanizado no se empotrarán en concreto estructural a menos que estén convenientemente revestidos o cubiertos para prevenir la reacción aluminio-concreto o la acción electrolítica entre el aluminio y el acero o la reacción de la capa galvánica con el concreto, según sea el caso. Los conductos, tuberías y camisas que atraviesen una losa, muro o viga, no deberán afectar significativamente la resistencia de la construcción. Los conductos y tuberías con sus acoples, empotrados dentro de una columna, no desplazarán más de 4 por ciento del área de la sección transversal sobre la cual se calculó la resistencia, o de la que se requiere para protección contra incendios. Los conductos eléctricos y tuberías empotrados dentro de una losa, muro o viga (fuera de los que simplemente los atraviesen) cumplirán lo siguiente, excepto cuando los planos sean aprobados por el Ingeniero Estructural: 

Su dimensión externa no será mayor de 1/3 del espesor total de la losa, muro o viga dentro del cual estén empotrados.



No se espaciarán a menos de 3 diámetros o anchos medidos centro a centro.



No afectarán significativamente la resistencia de la construcción.

Puede considerarse que los conductos, tuberías y camisas reemplazan estructuralmente a compresión al concreto reforzado, siempre y cuando: a. No estén expuestos a la oxidación u otro tipo de deterioro. b. Sean de hierro o acero, no revestidos o galvanizados, y cuyo espesor sea al menos del calibre estándar 40 para tubería de acero.

PÁGINA 157

c. Tengan un diámetro interno nominal de no más de 51 mm, y estén espaciados a no menos de 3 diámetros medidos centro a centro. Las tuberías que vayan a contener líquidos, podrán empotrarse en concreto estructural bajo las siguientes condiciones: 

La tuberías y acoples se diseñarán en forma tal que resistan los efectos del material, la presión y la temperatura a los cuales va a estar sometidos.



La temperatura del líquido, no excederá de 66°C.



La presión máxima a la cual se somete cualquier tubería o acople no excederá de 14.1 kgf/cm2 por encima de la presión atmosférica.



Todas las tuberías y acoples excepto lo establecido en (e) se ensayará como una unidad contra escapes antes de la colocación del concreto.



La presión de ensayo por encima de la presión atmosférica será del 50 por ciento por encima de la presión a la cual pueden estar sometidas las tuberías y acoples, pero la presión mínima de ensayo no será menor de 10.5 kgf/cm2 por encima de la presión atmosférica. El ensayo de presión se mantendrá durante 4 horas y sin caída de presión fuera de la que pueda ser ocasionada por la temperatura del aire.



Las tuberías de drenaje y otras tuberías diseñadas para presiones de no más de 0.70 kgf/cm2 por encima de la presión atmosférica no necesitan ser ensayados como se requiere en el punto d.



No se colocará en las tuberías ningún líquido, excepto agua que sobrepase los 32°C y los 3.5 kgf/cm2 de presión, hasta que el concreto haya alcanzado su resistencia de diseño.



El recubrimiento de concreto para las tuberías y acoples no será menor de 38mm. para concreto expuesto a la intemperie, ni menor de 19 mm para concreto que no esté expuesto a intemperie o en contacto con el suelo.



Se proporcionará refuerzo con un área de no menos de 0.002 veces el área de la sección de concreto en sentido normal a la tubería.

Las tuberías y acoples se ensamblarán mediante soldadura, soldadura con latón, soldadura de condensación, u otros métodos igualmente aprobados. No se permitirán conexiones atornilladas. La tubería se fabricará e instalará de tal manera que no se requiera cortar, doblar o desplazar el refuerzo de su localización correcta. Para llevar un control eficiente de los ductos y tuberías empotradas que atraviesan elementos de concreto, EL CONTRATISTA deberá colocar los pases, de 30 cm. por encima de la superficie, para todos los Sistemas Proyectados. B.8. JUNTAS DE CONSTRUCCIÓN Y EXPANSIÓN

PÁGINA 158

 JUNTAS DE CONSTRUCCIÓN Donde vaya a hacerse una junta de construcción, se limpiará completamente la superficie del concreto, y se removerá toda lechada y agua estancada. Las juntas verticales de construcción se humedecerán completamente y se recubrirán con una lechada de cemento inmediatamente antes de una nueva colocación de concreto. Las juntas de construcción no indicadas en los planos de diseño se harán y localizarán de tal manera que no perjudiquen significativamente la resistencia de la estructura. Estas serán indicadas o permitidas y dirigidas por los Inspectores. Las juntas de construcción en los pisos se localizarán cerca de la mitad de las luces de las losas, vigas o vigas principales, a menos que una viga intercepte una viga principal en su parte central, en cuyo caso las juntas en las vigas principales se desplazarán una distancia igual al doble del ancho de la viga. Se tomarán medidas para la transferencia de cortante u otras fuerzas a través de las juntas de construcción. Las vigas, vigas principales, o losas apoyadas en columnas o muros no se vaciarán o levantarán antes de que el concreto de los miembros de apoyo verticales haya dejado de ser plástico. Las vigas, vigas principales, capiteles de columnas y carteles se considerarán como parte del sistema de losas y deberán vaciarse monolíticamente con las mismas.  JUNTAS DE EXPANSIÓN Las juntas de expansión de los tipos y tamaños mostrados en los planos y especificados serán colocadas en las estructuras de concreto como es mostrado, especificado o requerido. Las juntas de expansión serán provistas con un relleno preformado, con o sin sello y barrera y con o sin banda de impermeabilidad. Las bandas de impermeabilidad serán plásticas. Estas juntas se rellenarán con elastomérico aprobado por el Inspector. Las superficies de apoyo de las juntas deslizantes serán acabadas lisas y recubiertas con pintura de masilla. EL CONTRATISTA someterá muestras y especificaciones de los materiales que se propone usar para la aprobación del Inspector. C. SUPERFICIES DE CONCRETO Y ACABADOS C.1. SUPERFICIES Las superficies expuestas de concreto, interiores y exteriores serán acabadas para lograr efectos arquitectónicos lisos y nítidos. Las esquinas superiores de los muros, si no se ha mostrado otra cosa en los planos, se les terminará con un canteador que tenga un radio de 1/2 pulgada, los bordes de esta herramienta se afilarán bien para producir el menor número de rebabas posibles. Cualquier rebaba que quede después de la remoción de los encofrados se eliminará.

PÁGINA 159

Inmediatamente después de quitar las tablas del encofrado, todas las superficies de concreto se inspeccionarán. Todas las aletas, rebajos, rebabas, lomo u otras marcas de mala apariencia se removerán de las superficies de concreto expuestas. No se permitirá el frotado excesivo de las superficies formadas. Los agujeros de los tirantes de encofrado y donde sea permitido por los Inspectores, las juntas pobres, los vacíos, bolsillo de piedras y otras áreas defectuosas, se resanarán antes de que el concreto esté completamente seco. Las áreas defectuosas se cascarán a una profundidad no menor de una pulgada por todos los bordes perpendiculares a las superficies. El área que va a ser restaurada, incluyendo por lo menos 6 pulgadas de la superficie adyacente, se humedecerá antes de la colocación del mortero de resane. Entonces se aplicará, con brocha en toda la superficie, una pasta de partes iguales de cemento y arena con agua suficiente para producir una consistencia tal que se pueda aplicar con brocha, seguida inmediatamente por el mortero para parche. El parche será hecho del mismo material y de aproximadamente las mismas proporciones de las que se usan para el concreto, excepto que se omitirán los agregados gruesos. La cantidad de agua será tan pequeña como sea consistente con los requerimientos de manejo y colocación. El concreto se retemplará sin la adición de más agua, y se dejará asentar por un período de una hora durante el cual se mezclará con una llana para evitar el fraguado. El mortero se compactará y cuidadosamente se emparejará para dejar el parche ligeramente más alto que la superficie circundante. Entonces se dejará sin tocar por un período de una a dos horas para permitir la contracción inicial antes de hacerse el acabado final. El parche tendrá un acabado que empareje la superficie adyacente y se curará como se ha especificado para el concreto original. Cuando la inspección permita reparar un "comején" profundo y delicado, la operación se ejecutará utilizando epóxicos apropiado al caso, vigas, columnas o losas. Todas las superficies de concreto que no reciban un acabado separado para piso de concreto, acabado de piso integral o sean cubiertas con concretos adicionales, recibirán un acabado con paleta de madera a menos que sea mostrado o especificado en forma diferente. C.2. IMPERMEABILIZACIONES Las superficies expuestas de concreto, como losas de techos serán acabadas con impermeabilización. La misma se realizará con un producto de asfalto mineral emulsificador, manufacturado a partir de asfalto de alta calidad, micro fibras de alta resistencia, selecto grado de bentonita, otros químicos especiales y minerales que aseguren un producto de alta durabilidad. El producto a utilizar debe cumplir y exceder los estándares para productos retardantes del fuego de acuerdo con la Norma ASTM D-1227, tipo II, clase I, a menos que en los planos se indique lo contrario. De igual manera las áreas de ducha, baños, cuartos de aires acondicionados y tanques de agua, una vez hayan alcanzado su resistencia máxima a la compresión, deben ser impermeabilizadas. La ficha técnica del producto que se va a utilizar debe ser sometida de acuerdo a la Sección de Sometimiento de Documentos y aprobado por el Inspector del MEDUCA.

PÁGINA 160

Los repellos para las cajas de distribución, las cámaras de inspección, los tanques sépticos y las plantas de tratamientos de aguas residuales (PTAR), deben contener productos impermeabilizantes que no permitan filtraciones; la ficha técnica de este producto debe ser sometido de acuerdo a la Sección de Sometimiento de Documentos y aprobado por el Inspector del MEDUCA. C.3. CURADO DEL CONCRETO. 

Todas las superficies de concreto se mantendrán húmedas por un mínimo de 7 días después de vertido el hormigón; y para cemento de fraguado rápido, se aceptará un período de 3 días.



Todo concreto que aún permanezca encofrado será curado por humedad con los encofrados en su lugar por todo el período del curado; si los encofrados son removidos antes de terminar el período del curado, se hará por otro método aprobado.

4.6.5. MAMPOSTERIA A. ALBAÑILERIA GENERAL  GENERAL El uso de paneles modulares de poliestiereno expandido + mala electrosoldada solo será aceptado para paredes internas.  PUBLICACIONES APLICABLES Las siguientes publicaciones normativas, de edición más recientes, forman parte de estas especificaciones en la medida que sean aplicables a las actividades involucradas en el diseño y construcción de este proyecto y se aplicarán, igualmente al Contrato, los manuales de instalación de estas organizaciones: ACI (American Concrete Institute) Instituto Americano del Concreto 117/117R

Standard Specifications for Tolerances for Concrete Construction and Materials / Commentary (Especificaciones estándar para tolerancias para construcciones de concreto y materiales / Comentarios).

318

Building Code Requirements for Reiforced Concrete and Commentary (Requerimientos del Código de Construcción para Hormigón Reforzado).

ASTM (American Society for Testing and Materials) Sociedad Americana para Prueba y Materiales, o su equivalente AASHTO o COPANIT. C 33

Specification for Concrete Aggregates (Especificaciones de agregados para concreto).

C 34

Specification for Structural Clay Load-Bearing Wall Tile.

C 56

Specification for Structural Caly Non-Load-Bearing Tile (Especificación para bloque de arcilla sin carga estructural).

PÁGINA 161

C 90

Specification for Hollow Load-Bearing Concrete (Especificación para bloque hueco de concreto de carga).

Masonry

Units

C 91

Specification for Masonry Cement (Especificación para cemento de albañilería).

C 129

Specification for Non-Load-Bearing Concrete (Especificaciones para bloques de concreto sin carga).

C 131

Test Method for Resistance Degradation of Small-Size Coarse Aggregate by Abrasion and Impact in the Los Angeles Machine (Método de ensayo para resistencia a desgaste de tamaño de la piedra por abrasión e impacto en la máquina de Los Angeles).

C 144

Specification for Agregate for Masonry Mortar (Especificación para agregado para mortero de albañilería).

C 150

Specification for Portland Cement (Especificación para Cemento Portland).

C 207

Specification for Hydrated Lime for Masonry Purposes (Especificación para cal hidratada para uso de albañilería).

C 212

Specification for Structural Clay Facing Tile (Especificación para bloque de arcilla estructural).

C 270

Specification for Mortar for Unit Masonry (Especificación para mortero de albañilería).

C 476

Specification for Grout for Masonry (Especificación para relleno para albañilería).

C 494

Specification for Chemical Admixtures for Concrete (Especificación para aditivos químicos para concreto).

C 595

Specification for Blended Hydraulic Cements (Especificación para cemento hidráulico de adición).

C 926

Specification for Application of Portland Cement-Based Plaster (Especificación para aplicación de bases (repellos) de Cemento Portland).

C 1157

Standar Performance Specification for Hydraulic Cement (Especificaciones estándar para cemento hidráulico de alto desempeño).

Masonry

Units

REP-2014 Reglamento de Diseño Estructural para la República de Panamá  DOCUMENTACIÓN REQUERIDA A.1. CERTIFICADO DE CUMPLIMIENTO

PÁGINA 162

EL CONTRATISTA suministrará certificados de calidad, catálogos, panfletos o especificaciones técnicas publicadas por los fabricantes de los materiales y productos que establezcan que los mismos cumplan con las normas y estándares requeridos, entre otros los siguientes: • Bloques de Hormigón • Cemento Portland • Aditivos para adherir mortero fresco a hormigón fraguado • mallas de repello A.2. RESULTADOS DE PRUEBAS DE LABORATORIO EL CONTRATISTA entregará al Inspector de MEDUCA un original del informe que contiene los resultados de las pruebas realizadas a los bloques muestreados en la obra, la misma deberá estar sellada y firmada por el laboratorio. EL CONTRATISTA entregará el resultado de la prueba de laboratorio al Inspector de MEDUCA, a más tardar 2 días hábiles después de que el laboratorio hubiese emitido el informe. A.3. CONTROL DE CALIDAD EL CONTRATISTA coordinará y pagará por su cuenta todas las pruebas de laboratorio y campo que se requieran para demostrar que los bloques y morteros que pretende colocar cumple con la calidad indicada en los Documentos de Construcción. Las pruebas serán efectuadas conforme a la ASTM C-34, C-56, C-90, C-129, C-212, C-270 y cualquier otro método mencionado en esta sección. A.4. LABORATORIO AUTORIZADO El único laboratorio que EL MEDUCA aceptará como autorizado para realizar los ensayos será el “Centro Experimental de Ingeniería de la Universidad Tecnológica de Panamá” o cualquier laboratorio certificado por la Junta Técnica de Ingeniería y Arquitectura, y con un mínimo de 10 años de experiencia para efectuar este tipo de actividad en la República de Panamá por lo tanto, EL CONTRATISTA contratará y pagará por su cuenta, los servicios de este laboratorio. A.5. INSPECCIÓN El hecho de que no se detecte la existencia de materiales o trabajos defectuosos no evitará el rechazo de los mismos en fases más avanzadas de la construcción. A.6. PRODUCTO Y MATERIALES Todos los productos a utilizarse en los trabajos de mampostería deberán haber estado disponibles comercialmente en el mercado por lo menos cinco (5) años y deberán ser preparados por fabricantes establecidos con más de diez (10) años. A.6.1. MATERIALES 

ARENA

PÁGINA 163

La arena utilizada se ajustará a la clasificación de la ASTM C-33 y C-144, así como también cumplirá con lo dispuesto en la División 3 – Concreto “Agregados Finos” de estas especificaciones. 

CEMENTO

El cemento utilizado se ajustará a las especificaciones de la ASTM C-91, C-150, C595, C-1157 Tipo I, así como también cumplirá con lo dispuesto en la División 3 – Concreto de estas especificaciones. 

AGUA

El agua utilizada para el mortero será de la calidad indicada en División 3– Concreto de estas especificaciones. 

BLOQUES

Los bloques serán del tamaño que se indique en los planos. o Bloques de arcilla ó o Bloques de concreto No se usarán bloques rotos y que tengan rajaduras. Todos los bloques serán de conformidad con la ASTM, así: a. Bloques de Concreto: ASTM C-90 o C-129 b. Bloques de Arcilla: ASTM C-34 o C- 56 o C-212 Los bloques de Arcilla pueden ser colocados en dos posiciones: a.

Posición end: los huecos o celdas estarán alineado verticalmente (bloques parados). b. Posición side: los huecos o celdas estarán alineados horizontalmente (bloques de lado) La ubicación de los bloques será conforme a lo siguiente: o

Bloques en Paredes Interiores:

a. Bloques de Concreto: conforme a ASTM C-129. b. Bloques de Arcilla: conforme a ASTM C-56, no admiten cargas y serán sólo paras paredes interiores de particiones, está excluido su uso para zona sísmica 2, 3 y 4. o

Bloques en Paredes Exteriores:

a. Bloques de Concreto: conforme a ASTM C-129. b. Bloques de Arcilla: conforme a ASTM C-34 tipo Lbx o Lb posición side o ASTM C-212 tipo estándar posición side. o

Bloques en Paredes de Carga (muros): PÁGINA 164

a. Bloques de Concreto: conforme a ASTM C-90. b. Bloques de Arcilla: conforme a ASTM C-34 tipo lbx, posición end o ASTM C212 Tipo estándar, posición end o tipo special duty, posición side. El porcentaje de adsorción en los bloques de concreto será determinado por el método ASTM C-140 y para los bloques de arcilla por ASTM C-67. La contracción lineal de los bloques de concreto será determinada por el método ASTM C-426. 

MORTEROS El mortero usado en la unión o pega de los bloques tendrán una de las proporciones siguientes (ASTM C-270): a. Una (1) parte de cemento Portland para albañilería (ASTM C-91) y tres (3) partes de arena o b. Una (1) parte de cemento Portland (ASTM C-150) más media (1/2) parte de cal (ASTM C-207) más cuatro y media (4.5) partes de arena (ASTM C-33 y C-144).

Cualquiera de las proporciones seleccionadas deberá ser mezclada con equipo mecanizado de conformidad con la ASTM C-270 y C-1329, retención de agua 75%, resistencia mínima a la compresión 750 psi a los veintiocho (28) días. El relleno de las celdas de los bloques se ajustará a ASTM C-476, mezclado a consistencia de vaciado. El método de medir los materiales será tal que las proporciones especificadas puedan ser controladas y exactamente mantenidas durante todo el transcurso de la Obra, utilizando envases calibrados o pesando el material. No se permitirá usar morteros ni mezcla de relleno (grout) reacondicionados o parcialmente fraguados. A.6.2. EJECUCIÓN o

Colocación de bloques

Los bloques en paredes deben colocarse en hiladas horizontales con las juntas horizontales y verticales llenas de mortero que refluya por las juntas cuando el bloque se coloque. En el caso de mampostería expuesta, las juntas se harán al ras, a menos que se indique lo contrario. Las juntas verticales deben ser quebradas en hiladas alternas. Las junta final de mortero serán de 1.0 centímetro más o menos. Las paredes han de ser levantadas a plomo en línea. Los bloques que terminen contra la pared inferior de una viga o piso serán acuñados y la junta se llenará de mortero. PÁGINA 165

Cuando se requiera partir bloques deberán ser cortados con sierra y no se permitirá con martillo, palaustre o cualquier otra herramienta no apropiada para este menester. Las paredes serán ancladas a cada .40 m con espigas verticales de 1/2” entrando en el piso con epóxido 2” y la celda del bloque debe quedar rellena de mezcla. Las paredes serán ancladas cada dos hiladas de bloques con espigas de 1/2”x12” a cada .40 m entrando en las columnas con epóxido 2” y/o en el caso de que sean columnas o vigas de acero estas espigas serán con una escuadra e irán soldadas. Se podrá usar anclajes de mampostería de 3”x16” a cada .40 m, ancladas a las columnas con clavos de pistola de fulminantes. Las paredes deberán estar confinadas por elementos de borde verticales (las columnas de amarre) y horizontales (las vigas de amarre). Los elementos de borde deberán construirse en los lugares siguientes, pero sin limitarse:     

En la intersección de paredes En ambos extremos de toda pared aislada En los bordes libres de toda pared aislada Alrededor de las aberturas de puertas y ventanas (ver detalle del REP- 2014). Cuando el ancho de una pared exceda de 3.50 metros, se emplearán columnas de amarre intermedias  Cuando la altura de la pared exceda de 3.00 metros, se emplearán vigas de amarres intermedias. Las vigas y columnas de amarre tendrán las siguientes características: ANCHO: diez centímetros (10 cm) o ancho de la pared ALTURA: treinta centímetros (30 cm) REFUERZO: dos (2) barras de acero de 1/2” de diámetro en vigas (una superior y otra inferior) y dos (2) barras de 5/8” de diámetro en columnas, todo con estribos de 3/8” de diámetro a 6” centro a centro (c.a.c). CONCRETO: Resistencia mínima a la compresión de 3,000lbs/plg2 a los veintiocho (28) días. Las vigas y columnas de amarre de concreto se colocarán sólo después de estar levantadas las paredes de mampostería y serán amarradas a la estructura mediante las espigas de acero previamente ancladas. Las barras para anclar las paredes, vigas de amarre, columnas de amarre, refuerzo de puertas y ventanas serán fundidas en las columnas, vigas, losas o piso según sea el caso, con las dimensiones y el espaciado señalado en plano, estas espigas serán instaladas como parte de las obligaciones del presente Contrato, por parte de EL CONTRATISTA. Las barras que queden expuestas a la intemperie y sean para anclar las paredes, las vigas de amarre y columnas de amarre, los refuerzos de puertas y ventanas (REP-2014), serán fundidas en los correspondientes elementos y protegidos con recubrimiento epóxico para evitar la corrosión de las espigas, para ello utilizará corrbond o equivalente, a dos manos, como parte de las obligaciones del presente Contrato, por parte de EL CONTRATISTA.

PÁGINA 166

No se aplicarán cargas en paredes de mampostería hasta transcurridos por lo menos 3 días luego de su construcción. Las celdas de los bloques se rellenarán con mezcla para relleno (grout) conforme a ASTM C-476 en los siguientes casos: 1. 2. 3. 4. 5.

Todas las celdas de los bloques de los muros de fundaciones. Todas las celdas de las paredes que se encuentren debajo del nivel de tierra. Todas las celdas de las primera dos hiladas de bloques en paredes. Todas las celdas en la que se aloje una o más barras de refuerzo. Las celdas de bloques que fuesen a recibir pernos de anclaje.

A.6.3. PROTECCIÓN Se tendrá cuidado en proteger debidamente los trabajos de albañilería expuestos, durante todo el proceso de construcción para evitar daños que no puedan repararse sin afectar la textura de la pared terminada, especialmente al final de cada día cuando la lluvia amenace caer. A.6.4. CORTES Y REMIENDOS Debe evitarse, hasta donde sea posible, el tumbar secciones de pared o muro, que después han de causar remiendos, para esto EL CONTRATISTA debe consultar con las distintas partes por adelantado y prever para la instalación de su trabajo. Cuando sean inevitables los cortes y remiendos, éstos se harán en la forma más nítida posible, evitando debilitar las propiedades estructurales de las paredes.

PÁGINA 167

4.6.6. METALES A. ACERO Y ALAMBRE  PUBLICACIONES APLICABLES Las siguientes publicaciones normativas, más recientes, forman parte de estas especificaciones en la medida que sean aplicables a las actividades involucradas en el diseño y construcción de este proyecto.

ASTM (American Society for Testing and Materials) Prueba y Materiales, o su equivalente AASHTO o COPANIT.

Sociedad Americana para

A 36 /A 36M

Specification for Carbon Structural Steel (Especificación para acero estructural al carbón).

A 153

Specification for Zinc Coating (Hot-Dip) on Iron and Steel Hardware (Especificación para recubrimiento de zinc galvanizado en caliente en hierro y acero).

A 370

Test Methods and Definitions for Mechanical Testing of Steel Products (Método de ensayo y definiciones para pruebas mecánicas de productos de acero).

A 325

Specification for Structural Bolts, Steel, Heat Treated, 120/105 ksi Minimum Tensile Strength (Especificación para perno de acero structural tratado al calor, 120/105 ksi como esfuerzo de tensión mínimo). (American Institute of Steel Constructions). Instituto Americano de Construcción con Acero.

AISC

AWS (American Welding Society). Sociedad Americana de Soldadura.

D.1.1 D.1.4

Structural Welding Code Steel (Código de soldadura para acero estructural). Structural Welding Code Reinforcing Steel (Código de soldadura para acero de refuerzo estructural).

 DOCUMENTACIÓN REQUERIDA A.1. CERTIFICADOS DE CUMPLIMIENTO EL CONTRATISTA entregará los certificados de conformidad de pruebas de fábrica para las siguientes piezas: 11.

Perfiles, platos y columnas de acero

PÁGINA 168

12. Barras de acero 13. Carriolas 14. Tuercas y Arandelas 15. Electrodos de Soldadura 16. Láminas galvanizadas 17. Alambre ciclone cal.9 18. Barandas 19. Fascias 20. Canales 21. Tubos para cercas 22. Tensores A.2. CERTIFICACIÓN DE MANO DE OBRA EL CONTRATISTA presentará la prueba de que cada soldador, operador de máquina para soldar y los ayudantes de soldador, son calificados para realizar cada actividad pertinente. EL CONTRATISTA entregará la prueba al Inspector, por lo menos quince (15) días antes de comenzar cualquier actividad de soldadura. Los trabajos de soldadura no comenzarán hasta tanto los procedimientos de soldadura, los soldadores, los operadores de máquinas para soldar y los ayudantes de soldar hayan sido aceptados por el Inspector. A.3. RESULTADO DE PRUEBA DE LABORATORIO EL CONTRATISTA entregará al Inspector un original del informe que contiene los resultados de las pruebas realizadas a los materiales y soldaduras, el mismo deberá estar sellado y firmado por el Laboratorio. EL CONTRATISTA entregará el resultado de la prueba de laboratorio al Inspector a más tardar tres (3) días hábiles después de que el laboratorio hubiese emitido el informe. A.4. CONTROL DE CALIDAD EL CONTRATISTA coordinará y pagará por su cuenta, todas las pruebas de laboratorio y campo que se requieran para demostrar que los trabajos y suministros cumplen con las normas de aceptación. A.5. NORMAS DE ACEPTACIÓN Las tolerancias dimensionales para la construcción de piezas soldadas, los detalles de soldadura y la calidad de estás serán de conformidad con los requisitos aplicables de AWS D 1.1, D 1.4 y los Planos del Contrato. A.6. LABORATORIO AUTORIZADO El único laboratorio que EL MEDUCA aceptará como autorizado para realizar los ensayos será el “Centro Experimental de Ingeniería de la Universidad Tecnológica de Panamá” o cualquier laboratorio que este certificado por la Junta Técnica de Ingeniería y Arquitectura, y con un mínimo de 10 años de experiencia para efectuar este tipo de actividad en la República de Panamá por lo tanto, EL CONTRATISTA contratará y pagará por su cuenta, los servicios de este laboratorio.

PÁGINA 169

A.7. COMPROBACIÓN DE PERICIA Todos los soldadores, operadores de máquina de soldar y los ayudantes de soldador que se emplean en esta obra deben ser calificados. Su destreza deberá ser comprobada por medio de la “Prueba de Calificación de Manejo y Soldadura” según los requisitos pertinentes de AWS D 1.1 y D 1.4. La prueba para demostrar la pericia se practicará en el sitio de la obra y en el laboratorio. La prueba anterior, deberá llevarse a cabo por el Laboratorio de Materiales del Centro Experimental de Ingeniería de la Universidad Tecnológica de Panamá por cuenta de EL CONTRATISTA. A.8. PRUEBA NO DESTRUCTIVA Las pruebas no destructivas se harán por inspección visual, pruebas ultrasónicas u otros métodos aprobados. Toda soldadura tendrá que ser sometida a inspección y a pruebas en la fábrica, en el taller y en campo. La Inspección y las pruebas en la fábrica o en taller no relevarán a EL CONTRATISTA de la responsabilidad de proporcionar trabajos de soldadura de la calidad requerida. A.9. PRUEBA DESTRUCTIVA Cuando se remuevan piezas de metal de cualquier parte de una estructura, EL CONTRATISTA hará las reparaciones pertinentes por su cuenta y de conformidad con estas Especificaciones. A.10. PINTURA ANTICORROSIVA Se hará conforme a la SECCION DE PINTURAS de estas Especificaciones. Todo el material de hierro o acero deberá limpiarse totalmente de toda suciedad, grasa, óxido y se le aplicará primeramente una mano de minio rojo y luego aplicarles dos manos de pintura contra óxido. Para tener control en el proceso de pintado, las capas de pintura serán de distinto color cada una y no podrá aplicarse ninguna de las capas de pintura sin previa aprobación del Inspector. A.11. MATERIALES Los materiales requeridos en esta sección deberán cumplir con los requisitos siguientes: Acero Estructural: Los perfiles, platos y columnas de acero cumplirán con los requisitos del ASTM A-36. Tubos de Acero: Cumplirán con los requisitos del ASTM A 500, Grado B. Sostenedores de alambre: accesorios galvanizados, brazo para tres hilos de alambre púa. Electrodos de Soldadura: AWS D 1.1. Galvanizado en Caliente: cumplirán con ASTM A-153 para pernos, tuercas y arandela. Pintura Anticorrosiva: El material de acero galvanizado cuando tengan que soldarse estas deberán pintarse ambas caras (a/c) en las partes donde se haya afectado la capa galvánica, en color plateado contra óxido; utilizando pintura especificada para ese uso y de buena calidad. A.12. EJECUCIÓN

PÁGINA 170

La soldadura, el equipo de soldadura, electrodos, alambre de soldar, etc., soldadores, operadores de máquina de soldar, ayudantes de soldadores y las precauciones de seguridad durante el trabajo de soldadura se ajustará a lo normado por la Sociedad Americana de Soldadura y lo indicado en estas Especificaciones Técnicas. La construcción de conexiones para cualquier porción de la estructura, no indicada en los planos, será por cuenta de EL CONTRATISTA y sin cargo adicional para EL MEDUCA. La soldadura será continua en toda la superficie de contacto. Las soldaduras expuestas se rebajarán hasta que queden uniformes. El trabajo de soldadura se realizará de manera tal de evitar distorsión permanente en las piezas conectadas. Los agujeros se harán mediante taladro o perforación; no se permitirán perforaciones con calor, ni reperforaciones al calor de agujeros para hacerlos que coincidan ni en el taller ni en el campo. Los cortes de perfiles de acero estructural serán efectuados a máquinas. Se permitirá el uso de sopletes de oxiacetileno en miembros pequeños cuando el miembro no esté bajo tensión, y solamente cuando esté autorizado. No se permitirá el uso de sopletes de oxiacetileno en el campo para corregir errores de construcción en ningún miembro principal del marco estructural. No se aprobarán cortes o perforaciones en las carriolas con llama o electrodos; los cortes o perforaciones se harán con máquinas, seguetas o taladro. No se aprobarán soldar carriolas entre apoyos, o sea, las carriolas deberán ir de apoyo en apoyo sin soldaduras entre luz. Los materiales de acero galvanizado, carriolas o canales, cuando tengan que soldarse, deberán pintarse a/c en las partes donde se haya afectado la capa galvánica, en color plateado contra óxido utilizando pintura especificada para ese uso. B. Verjas Las verjas serán instaladas de acuerdo a los planos por trabajadores con experiencia en la materia. Cada verja se instalará con la alineación apropiada y en relación con el resto del trabajo. Las verjas se instalarán tan cerca como sea posible a la pared, pero sin interferir con la operación de la ventana. Las siguientes especificaciones reglamentarán la producción de las verjas:      

El diseño de las verjas será tipo francesa en tubos de acero galvanizado cuadrado de 1”x1”x1/8” de espesor, marco vertical y horizontal de tubo de acero galvanizado de 1”x2”x1/8” de espesor. Dimensiones verticales: En cada área (salón de profesores, aulas, laboratorio, y otros), las ventanas con la misma dimensión vertical tendrán verjas con una dimensión vertical uniforme. Espacios: En cada lado de la apertura de la ventana (vertical y horizontal), los siguientes espacios deberán permitirse al exterior del borde de la verja. Dentro de la apertura de la ventana: Un máximo de 38 mm (1 1/2 plg.) dentro de la apertura de la ventana. Fuera de la apertura de la ventana: Un máximo de 89 mm (3 1/2 plg.) fuera de la apertura de la ventana. Simetría: La verja se instalará de manera simétrica.

PÁGINA 171

Igualmente EL CONTRATISTA deberá suministrar e instalar las verjas para el área asignada a los tanques de gas, de acuerdo a lo que se indique en los planos de construcción entregados por el MEDUCA, los acabados de las mismas deben ser de calidad, siguiendo las indicaciones del Inspector del MEDUCA y a las especificaciones contenidas en este pliego de cargos.

4.6.7. MADERA Y PLASTICO A. EBANISTERIA Y CARPINTERIA  DEFINICIÓN Carpinterías: Materialización del conjunto de puertas y ventanas en sus diferentes medidas, materiales y ubicaciones, puertas especiales, portones y muros cortina, los accesorios de los mismos como son cerrajería, herrajes, tapajuntas, vierteaguas, y demás complementos para su correcto funcionamiento y cualquier otro elemento para completar el cerramiento de todas las edificaciones. Ferretería: El término ferretería se utilizará en estas Especificaciones Técnicas en forma general y amplia para incluir todos los artículos, sellos, placas, picaportes, bisagras, topes, cerraduras, candados, llaves, operadores y demás componentes de ferretería y cerrajería requeridos y especificados para las puertas del Proyecto.  ALCANCE El trabajo requerido en esta sección consiste en el suministro e instalación de todo el material, mano de obra, equipo, herramienta y transporte relacionados con los trabajos de ebanistería según se muestra en los planos y como son descrito en estas especificaciones. Los trabajos de ebanistería incluyen la ferretería y cerrajería. Toda la ferretería y cerrajería para las puertas y muebles serán del tipo institucional, uso pesado, apropiada para el CENTRO EDUCATIVO DE FORMACIÓN INTEGRAL LOS LAGOS, COLÓN, PANAMÁ.  PUBLICACIONES APLICABLES Las siguientes publicaciones normativas, más recientes, forman parte de estas especificaciones en la medida que sean aplicables a las actividades involucradas en el diseño y construcción de este proyecto. BHMA (Builders Hardware Manufacturers Association). Asociación de Fabricantes de Ferretería para Construcción BHMA-01 Directorio de Cerraduras Certificadas BHMA-02 Directorio de Cierrapuertas Certificados BHMA-03 Directorio de Aparatos de Salida y Barras de Pánico BHMA ANSI/BHMA A156.1 Bisagras BHMA ANSI/BHMA A156.2 Cerraduras BHMA ANSI/BHMA A156.3 Aparatos de Salida y Barras de Pánico BHMA ANSI/BHMA A156.4 Cierra puertas y controles BHMA ANSI/BHMA A156.5 Cerraduras Auxiliares y Productos BHMA ANSI/BHMA A156.6 Aditamentos Arquitectónicos para Puertas PÁGINA 172

BHMA ANSI/BHMA A156. Controles para puertas Detenedores y Topes Superiores BHMA ANSI/BHMA A156.15 Aparatos de Liberación de Cierrapuertas BHMA ANSI/BHMA A156.16 Ferretería Auxiliar BHMA ANSI/BHMA A156.17 Pivotes y Bisagras Auto actuantes BHMA ANSI/BHMA A156.18 Materiales y Acabados BHMA ANSI/BHMA A156.20 Picaportes, Aldabas y Bisagras DHI (Door and Hardware Institute). Instituto de Ferretería para Puertas DHI-03 Sistemas de llaves y Nomenclatura. DHI-04 Ubicación recomendada para ferretería en puertas y marcos especiales de acero. DHI 05 Ubicación recomendada de ferretería arquitectónica en puertas estándares de acero DHI-A115.1G Guía de Instalación para Puertas y Ferretería. DHI A115-W Estándares para Ferretería de Puertas de Madera. ANSI Publicaciones del (American National Standard Institute) Instituto Americano Nacional de Estándares . A.1. ACABADO ESPERADO DE TRABAJOS EN MADERA a. El trabajo incluye el suministro e instalación de todos los elementos de madera detallados en los planos y de acuerdo a las indicaciones de estas especificaciones e incluye también cualquier trabajo misceláneo de madera tales como marcos, piezas de soporte o uniones de muebles de acuerdo a los detalles del plano. b. EL CONTRATISTA incluirá la instalación de todos los elementos de ferretería, cerrajería que sean necesarios para el funcionamiento adecuado de toda la carpintería acabada. c. Todos los elementos serán fabricados de acuerdo a las dimensiones, diseños, calidad y tipo de material detallados en los planos. d. Toda la mano de obra será ejecutada por ebanistas competentes siguiendo las normas establecidas y / o la mejor práctica del oficio, de acuerdo con los detalles indicados en los planos o lo recomendado por el fabricante, aprobado por el Inspector del MEDUCA. e. Las condiciones especiales de estas especificaciones se aplican a todo el trabajo incluido bajo esta sección. A.2. MATERIALES Los diversos materiales que se indiquen en los planos, en cada caso, para la construcción de todos los elementos y cualquier otro aditamento que forman parte de las unidades especificadas serán regidos por las normas señaladas en las presentes especificaciones.

PÁGINA 173

En caso de sustitución se usarán previa aprobación de la supervisión del MEDUCA, materiales de por lo menos de igual calidad a la especificada. 

Madera en General:

EL CONTRATISTA puede a su opción usar cedro amargo o cedro espino, para la carpintería, excepto si se indica de otra forma de aquí en adelante, siempre que reúna las siguientes cualidades: a. Contenido de humedad, no excederá del 15%. b. Imperfecciones, solo será el 10% sobre la superficie exterior, sin nudos, rajaduras, torcedura u otros desperfectos. c. Las piezas serán rectas sin nudos, rajaduras y otros. d. Son permisibles pequeños nudos, en número limitados, siempre que sean firmes y ajustados. e. Sólo serán permitidos pequeños depósitos de resina, sámago y manchas ligadas en la madera para ser pintada, no así la que será tratada con tintes y barnices. f. 

Decoloración indicativa de degeneración no excederá del 10% sobre la superficie exterior. Madera Aserrada:

Los materiales a usar serán aserrados de primera calidad, EL CONTRATISTA podrá opcionalmente usar los siguientes tipos de madera los cuales serán aceptables; siempre y cuando no lo indique el plano: 1. 2. 3. 4. 5. 6.

Caoba Cedro Amargo Cedro Espino Cedro Sigua Otros (a someter)

 Madera Laminada EL CONTRATISTA, usará madera laminada (plywood) con chapa de madera superficial únicamente si lo aprueba el MEDUCA; podrá utilizar los siguientes tipos o clases: 1. Cedro 2. Cabimo

3. Cedro Espino 4. Sigua

5. María 6. Otros(a someter).

 Laminados Plásticos:

PÁGINA 174

Los laminados plásticos se conformarán a los requisitos de NEMA Estándar LPZ y serán de un espesor no menor de 1/32” (0.8 mm). Someter cartillas de modelos para su aprobación. A.3. TRATAMIENTO PARA PRESERVAR LA MADERA: Toda madera Aserrada o laminada (plywood) deberá ser tratada mediante el sistema de osmosis por un proceso de inmersión de 3 minutos. Aplicar a todas las superficies cortadas antes de su instalación, una mano de pentaclorofenol al 5% (al agua) y/o cualquier otro producto que reúna las mismas características. Aplicar tratamiento con brocha a todas las piezas de madera cortadas antes de su instalación. 

Cola: Toda cola a usar será a prueba de humedad, líquida o en polvo, o cualquier otro material aceptable que reúna las mismas características.



Clavos, Pernos, tornillos: Serán de la mejor calidad obtenida en plaza y de los tamaños apropiados para las diferentes clases de trabajo. En caso de usarse madera de cedro espino, los clavos, tornillos o pernos deberán ser galvanizados, de bronce, cromados o sheet metal.



Fabricación: Antes de la fabricación de la carpintería se someterán a la inspección los planos de taller que sean necesarios además de los existentes, para la correcta fabricación e instalación de todos los elementos de carpintería y ebanistería indicados en los planos.

El trabajo de ebanistería y sus componentes serán de apariencia uniforme, libre de ondulaciones, deformaciones, deflexiones, pandeos, distorsiones, torceduras, rugosidades o cualquier irregularidad de instalación o construcción. La ebanistería deberá integrarse armónicamente con los otros acabados y completar la estética arquitectónica del proyecto. El acabado final de los muebles de madera, como puertas de madera y marcos, serán de acuerdo a lo especificado en los planos; produciendo superficies homogéneas, uniformes y parejas según los niveles, pendientes y formas indicadas en los planos. Todas las uniones en muebles serán en cola y evitando clavos a la vista. Los muebles serán pintados con pintura de esmalte, dando un acabado liso y brillante (laqueado) utilizando pistola de aire comprimido para su aplicación; o revestidos de plástico laminado donde se indique en los planos; colores escogido por el arquitecto. Toda la madera que se emplee deberá ser absolutamente seca y sana y de la mejor calidad. Todos los clavos que puedan verse donde esto sea

PÁGINA 175

permitido serán clavos sin cabeza y tapados con masilla para madera de tal manera que su apariencia sea aceptable. Los pizarrones serán confeccionados de acuerdo a las medidas indicadas en plano y serán tableros vinílicos de melanina especial para usar con marcadores con repisas de aluminio y marco de aluminio. Los murales serán confeccionados con corcho de 1/8” de espesor y marco de aluminio. A.4. GARANTÍA La aparición posterior de contracciones, expansiones, infestaciones de insectos u hongos, orificios producidos por acciones de insectos, manchas o decoloraciones producidas por hongos, humedad o agentes químicos, que afecten el acabado final, serán calificada como defecto de construcción y EL CONTRATISTA será responsable por la restauración del mueble, sin cargo adicional para EL MEDUCA. EL CONTRATISTA será responsable por los defectos conforme al periodo cubierto por la fianza de cumplimiento.

estipulado

y

A.5.SOMETIMIENTO DE DOCUMENTOS EL CONTRATISTA entregará, para la aprobación del Inspector de MEDUCA muestras de cada uno de los componentes y materiales de los trabajos de ebanistería, a continuación se indican algunas muestras pero no están limitados a estos: • Dos (2) muestras de 30x30 cm. de madera sólida. • Dos (2) muestras de 30x30 cm. de madera sólida con acabado final • Dos (2) muestras de 30 cm. de largo de marcos con bisagra instalada terminados con acabado final. • Dos (2) muestras de 30 cm. de largo de molduras, tapa juntas, cubre cantos, batientes terminadas con acabado final. • Muestras de cada tipo de bisagras, picaportes, tiradores, cierra puerta, platos, cerraduras y otros. EL CONTRATISTA entregará las muestras al Inspector treinta (30) días calendario, contados antes de iniciada la actividad para su aprobación o rechazo; y estar en la obra por lo menos diez (10) días antes de comenzar la instalación del producto aprobado con anterioridad por el Inspector. La revisión y aprobación de las muestras por el Inspector de MEDUCA no releva a EL CONTRATISTA de su responsabilidad de suministrar productos de calidad y apariencia requerida en los documentos de construcción. El Inspector de MEDUCA utilizará estas muestras para compararla con la calidad del acabado final del proyecto. La aceptación del MEDUCA depende del desempeño satisfactorio logrado en sitio. A.6. RESULTADOS DE PRUEBAS

PÁGINA 176

EL CONTRATISTA entregará al Inspector de MEDUCA en caso de requerirse, un original del informe que contiene los resultados de las pruebas realizadas a la madera (porcentaje de humedad), la misma deberá estar sellada y firmada por el “Centro Experimental de Ingeniería de la Universidad Tecnológica de Panamá”. EL CONTRATISTA entregará en caso de requerirse, el resultado de la prueba del laboratorio al Inspector de MEDUCA, a más tardar 2 días hábiles después de que hubiese emitido el informe. A.7. CONTROL DE CALIDAD EL CONTRATISTA pagará por su cuenta todas las pruebas de laboratorio y campo que se requieran para demostrar que la madera cumple con la calidad indicada en los Documentos de Construcción. A.8. LABORATORIO AUTORIZADO El único laboratorio que EL MEDUCA aceptará como autorizado para realizar los ensayos será el “Centro Experimental de Ingeniería de la Universidad Tecnológica de Panamá” o cualquier laboratorio certificado por la Junta Técnica de Ingeniería y Arquitectura, y con un mínimo de 10 años de experiencia para efectuar este tipo de actividad en la República de Panamá por lo tanto, EL CONTRATISTA contratará y pagará por su cuenta, los servicios de este laboratorio. A.9. INSPECCIÓN El hecho de que no se detecte la existencia de materiales o trabajos defectuosos no evitará el rechazo de los mismos en fases más avanzadas de la construcción.

A.10. EJECUCIÓN El CONTRATISTA deberá permitir el tiempo necesario para que la madera pueda ambientarse a las condiciones del sitio (mínimo 7 días en sitio); en caso que el producto final sea para un ambiente designado con aire acondicionado, entonces la madera debe ambientarse e instalarse bajo la condición de aire acondicionado operando con filtros temporales. Los ambientes designados para recibir trabajos de ebanistería deberán estar preparados antes de iniciar esta actividad. Se considera que un ambiente está preparado, cuando se han terminado totalmente los trabajos de ductos de aire acondicionado, cielo raso, albañilería, acabados de piso y acabados de pared que usen morteros y los trabajos que involucren el uso de agua.  ALMACENAMIENTO DE MATERIALES Todos los materiales deberán almacenarse en sus envases y empaques originales de fábricas y de conformidad con las recomendaciones del fabricante y se almacenarán de tal manera que se prevenga el deterioro o la intrusión de material extraño.  FERRETERIA ACABADA: 

General:

PÁGINA 177

a.

Antes que la ferretería sea ordenada, EL CONTRATISTA presentará, para aprobación del Inspector del MEDUCA, la lista de ferretería que habrá de suministrar. La lista de ferretería detallará cada puerta con sus artículos de ferretería correspondiente, mostrando números de catálogos de los fabricantes, acabado, sistema de llaves, tamaño y cualquier otra información pertinente que sea requerida; así como los medios de mostrar que la ferretería por suministrar se conforma a las especificaciones de los artículos de ferretería indicadas. En la medida de lo posible, la ferretería acabada a suministrar deberá ser de un solo fabricante, y de la mejor en su clase.

b.

Refiérase al plano para el detalle de cada juego de ferretería que se instalará en cada puerta y a sus respectivos modelos y fabricantes.

c.

Suministrar 3 juegos de llaves por cada cilindro instalado.

d.

Se dotará de dos niveles de llaves maestras, un nivel de llaves maestras y un segundo nivel de gran llave maestra, aprobada por la inspección.

e.

Se proveerá de un gabinete fabricado por la misma empresa que proveerá la ferretería montado en pared para ubicar todas las llaves maestras y las copias del proyecto.



Mano de Obra e Instalación:

a. Toda la ferretería será debidamente trabajada por personal idóneo de acuerdo con las mejores normas del oficio. La ferretería se entregará en buen estado de operación y todas las cerraduras deberán funcionar adecuadamente con su llave correspondiente. b. Donde se haya indicado de otra manera, los pomos de puertas serán colocadas 38” por encima del piso terminado. Las bisagras en las puertas se colocarán de 5” de la parte superior, y a 10” de la inferior y si hubiese una tercera bisagra, ésta se centrará entre las bisagras de arriba y abajo. c. EL CONTRATISTA suministrará y aplicará todos los artículos de ferretería menor y accesorios acostumbrados para equipo y operaciones ordinarias del trabajo, hayan sido o no específicamente mencionadas o mostradas. d. Toda ferretería que pueda ser dañada por el trabajo y descubierta al final, será reemplazada o corregida, a satisfacción del Inspector. e. La ferretería de tipo especial será instalada en estricto acuerdo con las instrucciones del fabricante; lo mismo se aplicará a toda pieza de ferretería que contenga instrucciones específicas. f.

Todo el trabajo será instalado a nivel, plomo y asegurado con ajustadores propios para que todo el trabajo quede rígido y firme.

g. Después de la Instalación, toda la ferretería estará protegida de cualquier daño y cuando se reciba toda la ferretería será limpiada.

PÁGINA 178

A.11. FABRICACIÓN DE MUEBLES 

Generalidades:

a.

Suministrar toda la ferretería indicada en los planos, de lo contrario, se suministrarán e instalarán, según se requiera por las buenas prácticas del oficio y de acuerdo a lo que indique el Inspector del MEDUCA.

b.

Todos los muebles, gabinetes, tablillas o artículos misceláneos de madera, se fabricaran e instalarán en el lugar indicado en los planos y de acuerdo a la forma y diseño detallados. Todo el trabajo deberá instalarse a plomo a nivel y derecho, firmemente asegurado en su posición con fijadores aprobados y planchas largas para reforzar la madera a menos que se indique otra cosa, el maderamen que se requiera fijarse o conectarse directamente con la mampostería u otras superficies duras deberán asegurarse con pernos de expansión.



c.

EL CONTRATISTA verificará todas las medias indicadas en los planos antes de proceder a la fabricación de los muebles.

d.

Todos los cortes se harán correctamente y con precisión, no se permitirán cortes, rajaduras o perforaciones en miembros estructurales para pasar tuberías.

Ferretería:

a.

Suministrar toda la ferretería según se indica en el plano, de lo contrario, según se requiera bajo la mejor práctica del oficio.

b.

Toda ferretería no indicada en los planos, será de acero y deberá tener una capa niquelada del tipo y tamaño requerido, en los planos.

c.

Si el plano no indica lo contrario se usarán las siguientes ferreterías; sometida y aprobadas por la Inspección: 

Puertas de Muebles:

 Las bisagras serán de fabricación italiana del tipo “escondidas” de acero inoxidable o calidad similar.  Los tiradores serán de 2 tornillos del tipo vertical de fabricación italiana de 4” de acero cromado o calidad similar. 

Gavetas:

a. Corredera de metal galvanizado con rolletes de nylon. b. Tiradores de metal cromado para alto tráfico, de la mayor calidad existente en el mercado. c. Ningún diseño podrá ser alterado sin la aprobación de la Inspección. 

Instalación: PÁGINA 179

 Todos los muebles irán anclados a las paredes por medio de tarugos de madera y/o plástico o emplear cualquier otra técnica mecánica, aprobada (tornillos expandibles, pernos de expansión y otros).  Todos los tarugos, pernos y tornillos serán del tamaño necesario y cantidades suficientes para unir y mantener firmes, estables en su lugar los muebles, tablillas, y gabinetes. 

Acabado:

a. Todos los bordes visibles de tablillas y costados de muebles de MDF, aglomerado resistente a la humedad (baños, cocinetas), plywood marino serán revestidos con cubre cantos de plástico laminado. b. Todo acabado de mueble indicado en los planos, refiérase a las “Sección Pintura”. si este fuese el caso. c. Todos los trabajos de carpintería se terminarán, listos para recibir la pintura, barniz o revestimiento de plástico laminado según lo indicado. d. Todos los clavos y tornillos serán ocultos. e. Todas las superficies de madera deberán estar bien lijadas, libre de toda marca de herramientas, vetas y asperezas. f.

Ningún trabajo de madera se colocará sobre repellos que no estén completamente secos y debidamente fraguados.

g. Todos los trabajos de carpintería acabada deberán estar completamente terminados antes de instalar todos los elementos de ferretería y cerrajería indicadas en los planos o en estas especificaciones. 

Tablero de llaves

EL CONTRATISTA suministrará también un tablero de plywood de 3/4” de espesor barnizado y rematado en todos sus bordes con un perfil de aluminio. Tendrá la dimensión adecuada para colocar en ganchos-escuadras de 1 1/2” de largo para colocar en cada uno, el juego de llaves correspondiente a cada puerta nueva del proyecto. Las llaves deberán estar identificadas con sus respectivos nombres y entregar por lo menos tres llaves de cada una. 

Pizarrones y murales

EL CONTRATISTA suministrará e instalara en todas las aulas de clases, laboratorios, aula digital, salón de profesores, talleres y demás locales indicados, pizarrones o murales de acuerdo a los siguientes detalles constructivos:

PÁGINA 180



Tablero de acrílico Longitud de la pizarra de 240 cm Ancho de la pizarra 120 cm Soporte de marcadores a todo lo largo del mismo pegado al tablero Superficie de fórmica acrílica espesor de .8mm, color blanco, brillante, cuadriculado y magnético. Incluir soporte de pared Marco de aluminio



Tablero de corcho para primaria Longitud de la pizarra de 240 cm Ancho de la pizarra 120 cm Superficie de corcho Borde madera sólida Incluir soporte de pared Marco de Aluminio



Tablero de pizarra y corcho para premedia y media Longitud de la pizarra de 240 cm Ancho de la pizarra 120 cm Mitad de superficie de corcho y mitad de superficie acrílica Incluir soporte de pared Marco de Aluminio

A.12. GARANTÍA La aparición posterior de contracciones, expansiones, infestaciones de insectos u hongos, orificios producidos por acciones de insectos, manchas o decoloraciones producidas por hongos, humedad o agentes químicos, que afecten el acabado final, serán calificada como defecto de construcción y EL CONTRATISTA será responsable por la restauración del mueble, sin cargo adicional para EL MEDUCA. EL CONTRATISTA será responsable por los defectos conforme al periodo estipulado y cubierto por la fianza de cumplimiento.

4.6.8. PROTECCIÓN TÉRMICA

A. CUBIERTA DE METALES

El trabajo consiste en diseñar, suministrar e instalar cubierta de láminas de acero esmaltado calibre 24 de corrugación trapezoidal, caballetes doblados en fábricas cal. 24, carriolas de acero galvanizado calibre 16 (tipo TA), aislamiento térmico de 5mm de espesor

PÁGINA 181

(termofundido R-14), cubierta de aluminio en ambas caras instalado sobre geomalla biaxial 20-20, alineadores de carriolas de 1/2” de diámetro, canales calibre #16. La cubierta deberá incluir todos los accesorios complementarios como anclajes, sellos, solapas, cumbreras, remates, uniones, terminaciones, tornillos de fijación de las láminas, canales de drenajes del techo y tapones que sean necesarios El techo deberá tener una pendiente mínima de 15%.  PUBLICACIONES APLICABLES Las siguientes publicaciones normativas, más recientes, forman parte de estas especificaciones en la medida que sean aplicables a las actividades involucradas en el diseño y construcción de proyecto y se aplicarán, igualmente al Contrato, los manuales de instalación de esas organizaciones:       

ASTM American Society for Testing and Materials (Sociedad Americana para Prueba y Materiales). A 653 A653M Láminas de Acero, Recubiertas con Carbón y Zinc (Galvanizadas) por el Método de Inmersión Caliente (Steel Sheets, Carbon, Zinc Coated (Galvanized) bythe Hot DipMethod) A 446 Láminas de acero, Recubiertas con Carbón y Zinc Galvanizadas por el Método de Inmersión Caliente (Steel Sheets, Carbon, Zinc Coated (Galvanized) bythe Hot DipMethod) B 32 Soldadura de Metal (Solder, Metal) C 1184 Selladores Estructurales de Silicón AISC (American Institute of stell Constructions). Instituto Americano de Construcción con Acero.

Especificaciones para el diseño de estructuras de miembros formados por rolado en frío. A.1. RESULTADOS ESPERADOS

La instalación terminada de la cubierta metálica y sus componentes serán una instalación integral, uniforme, segura y duradera que se desempeñe con el resto de la estructura sin alteraciones, deformaciones filtraciones o daños y que provean una superficie sellada e impermeable. Los acabados y la apariencia de las superficies serán homogéneos, uniformes, parejos, alineados en los patrones especificados, a los niveles, pendientes y formas requeridas y según los estándares especificados en los planos y/o en estas especificaciones. Las pendientes mínimas para las cubiertas de metal será de quince (15%) por ciento. En los cobertizos exteriores será de quince (15%) por ciento. A.2. VERIFICACIÓN DE DIMENSIONES

EL CONTRATISTA conocerá y entenderá todos los detalles del trabajo, verificará todas las dimensiones en el Proyecto, y notificará al Inspector sobre cualquier discrepancia en planos o duda antes de efectuar el trabajo requerido.

PÁGINA 182

A.3. COORDINACIÓN CON OTRAS DISCIPLINAS EL CONTRATISTA coordinará los trabajos de suministro e instalación de las cubiertas con los trabajos de las otras disciplinas constructivas, tales como: albañilería, soldadura, estructura, fontanería, aislamiento térmico, cielo raso y otras que sean relevantes. Los trabajos de instalación de cubiertas, solapas y otros componentes de hojalatería no deberán iniciarse hasta que se hubiesen terminado los trabajos de albañilería, mochetas y terminaciones de mampostería en las cuales fuesen a asentar o acoplar los componentes de la cubierta. A.4. SOMETIMIENTO DE DOCUMENTOS

 Lista de materiales EL CONTRATISTA someterá todos los materiales de acuerdo a lo especificado en el Capítulo III sección 3.8 “SOMETIMIENTOS DE MATERIALES Y DOCUMENTOS”, además entregará en duplicado, por lo menos treinta (30) días antes de utilizar los materiales de esta actividad; una lista de los materiales ya aprobados que se propone suministrar para cumplir con los planos y especificaciones. Esta lista incluirá todos los datos sobre los materiales, detalles de construcción, para demostrar que estos llenan los requisitos exigidos.  MUESTRAS EL CONTRATISTA entregará, para la aprobación, muestras de cada uno de los componentes y materiales de los trabajos relacionados con la cubierta, a continuación se indican algunas muestras pero no están limitados a estos: • Solapas: Una muestra de sección real de sesenta (60) centímetros de largo de cada tipo de perfil de solapa, incluyendo muestras de los tipos diferentes de empalmes, acoples, camisas, bastas y traslapes. • Tornillos: Dos (2) muestras de cada tipo de tornillo, taco de expansión, tuerca, perno y arandela. • Carriolas: Una (1) muestra de sesenta (60) centímetros de largo de cada tipo de calibre a utilizar. • Alineador: Dos (2) muestras, completa con tuercas y arandelas planas y arandelas de presión. • Selladores: Una (1) muestras en tamaño real de cada tipo de sellador, y compuesto impermeabilizante.

PÁGINA 183

• Láminas para la cubierta esmaltada: Dos (2) tramos de treinta (30) centímetros de largo del ancho nominal de cada clase de láminas de acero y calibre. • Canales pluviales: Una muestra de sección real de 60 centímetros de largo de cada perfil, sección y tipo de canal; incluye terminaciones, tapa, transiciones, juntas, empalmes y desagües. • Aislamiento térmico: Dos (2) muestra de 60 centímetro por 60 centímetro. • Geomalla biaxial 20-20: Dos (2) muestra de 60 centímetro por 60 centímetro. • Electrodos de soldadura para arco eléctrico. Dos (2) varillas de cada tipo de soldadura para arco eléctrico. La revisión y aprobación de las muestras por el Inspector del MEDUCA no releva a EL CONTRATISTA de su responsabilidad de suministrar productos de calidad y apariencia requerida en los Documentos de Construcción. La aceptación del MEDUCA depende del desempeño satisfactorio lograda en sitio. EL CONTRATISTA entregará las muestras por lo menos treinta (30) días antes de iniciar la actividad. A.5. PRODUCTOS Y MATERIALES EQUIVALENTES

Para que los productos sean considerados para aprobación, deberán ser producidos por un Fabricante con un mínimo de diez (10) años en la fabricación de este tipo de productos. EL MEDUCA no tiene obligación alguna de aceptar un producto sustituto cuando este no iguale o exceda las características relevantes, criterios estéticos y bondades del producto ya aprobado. a. Láminas de acero galvanizado esmaltado de corrugación trapezoidal corrugación para uso en cubiertas para techo.

o

Las láminas de acero esmaltado para uso en techos y cubiertas serán de calibre 24 estándar, de perfil de corrugación trapezoidal de conformidad con las normas AISC, la norma ASTM A 653, ASTM A 924 y la norma ASTM A 755. Las láminas de acero esmaltado deberán ser del largo máximo posible de tal forma que el largo de la lámina pueda cubrir la pendiente de la cubierta con el mínimo de traslapes. El color de las láminas será escogido por el Inspector del MEDUCA.

CARACTERISTICAS MINIMAS DE LAS LAMINAS METALICAS TRAPEZOIDAL

PÁGINA 184

Característica

Valor mínimos

Unidad

Calibre

24

----

Espesor

0.558

mm

Peso

1.612

Kg/pie

Recubrimiento de zinc min G60

180

g/m²

Límite de fluencia

30-55

ksi

Distancia/corrugación

0.2032 (8”)

m

Altura de corrugación

0.0254 (1”)

m

Cantidad de corrugaciones

6

------

Dureza máxima

65 HRB

---------

b. Lámina de acero galvanizado esmaltado para solapas. Las láminas de acero galvanizado esmaltado para fabricación de solapas serán de calibre 18 de igual color y calidad que las láminas de la cubierta metálica. c. Lámina de acero galvanizado para canales pluviales ocultos Las láminas de acero galvanizado para uso en canales pluviales a instalarse detrás de parapetos, detrás de fascias, en techos interiores o en lugares en que las canales quedasen encajonadas y ocultas por cualquier elemento constructivo, serán de calibre 16 estándar, lisa y plana de conformidad con la norma ASTM A 653. d. Lámina de acero galvanizado para canales pluviales vistos Las láminas de acero galvanizado para uso en canales pluviales expuestas del tipo instalado en aleros y fascias vistas serán pintadas, de calibre 16 estándar, lisa, plana y de conformidad con la norma ASTM A 653. e. Caballetes Serán de acero esmaltado doblado en fabrica cal.24 con color igual a la cubierta de techo y conformidad a las normas AISC, la norma ASTM A 924, ASTM A 653, ASTM A 766, Los valores deber estar sujetos a la tolerancia de la norma COPANIT. CARACTERISTICAS MINIMAS EL CABALLETE PÁGINA 185

Característica

Valor mínimos

Unidad

Calibre

24

----

Espesor

0.558

mm

Recubrimiento de zinc min G60

180

g/m²

Cobertura útil

23 1/2

plg

Laterales

10

plg

Pestañas

1

plg

Traslape mínimo recomendado

±4

plg

Longitud

10

pie

f.

Tornillos para fijar láminas de techo y solapas

Los tornillos para fijar láminas de techo y solapas a otros componentes de metal, serán del tipo auto-roscante, auto-taladrante, de aceros galvanizados con el método de inmersión en caliente, de los largos necesarios, con cabeza hexagonal, de tamaño # 12 con arandela de acero galvanizado y arandela de neopreno. La arandela de neopreno deberá ser del tipo adherida en fábrica a la arandela de metal. No se permitirán tornillos del tipo en que la arandela de neopreno no estuviese firmemente adherida a la arandela de metal del tornillo. La arandela de neopreno deberá tener un diámetro mínimo de 3/8" y un espesor mínimo de 1/8". La arandela de metal deberá ser de un diámetro ligeramente mayor que el diámetro de la arandela de caucho o neopreno. La arandela de caucho o neopreno deberá tener una consistencia uniforme y elástica que asiente completamente sobre la lámina de techo y forme un sello impermeable que evite filtraciones a través de la perforación del tornillo. g. Soldadura para lámina de acero galvanizada esmaltada. La soldadura para empalmar elementos de láminas de acero galvanizada esmaltada estará compuesta de 60% estaño y 40% plomo. La soldadura compuesta de 50% estaño y 50% plomo podrá ser utilizada sólo si es aprobada por el Inspector del MEDUCA. A.6. INSTALACIÓN DE CUBIERTA DE LÁMINAS DE METAL



Instalación de las láminas de metal

PÁGINA 186

Las láminas de metal de la cubierta deberán apoyarse en forma firme, pareja, uniforme y completa sobre las carriolas o pares estructurales de soporte de la cubierta. El aislamiento térmico deberá instalarse según se indique en el plano. 

Traslapes de las láminas de metal de la cubierta

Los apoyos de inicio, terminación y traslape transversal de cada lámina deberán efectuarse sobre un miembro estructural de la cubierta. Los tornillos de fijación de los cantos de inicio y terminación de cada lámina deberán fijarse a una distancia no menor de 2" del borde de la lámina. Los traslapes laterales o longitudinales de las láminas metálicas se efectuarán de tal forma que el canto expuesto de la lámina superior del traslape se oriente en la dirección contraria a la de procedencia del viento predominante. Los traslapes longitudinales entre láminas de metal de la cubierta deberán ser de un mínimo de dos (2) corrugaciones completas. Los traslapes transversales de láminas de metal de cubierta deberán ser de un mínimo de 12" y el centro del traslape deberá efectuarse en el centro del miembro estructural correspondiente de soporte de la cubierta. 

Instalación de tornillos de fijación de láminas de metal de la cubierta

La tolerancia máxima de desviación de la línea recta para instalación de hileras de tornillos será de 1/2" (12.7mm) medido a lo largo del tramo de techo. Los tornillos deberán penetrar a una profundidad uniforme. Los tornillos deberán apretarse hasta que la arandela de neopreno o caucho del tornillo asiente completamente sobre la lámina de metal de la cubierta y forme un sello impermeable sin que se deforme la lámina o se afloje el tornillo. Se colocará una membrana elastomérica para recubrimiento de todas las cabezas de los tornillos, además de la arandela de neopreno, serán dos (2) manos de pintura. El espaciamiento mínimo de los tornillos de fijación de las láminas de cubierta será como se indica a continuación: Extremos de las láminas: 8" centro a centro Traslapes transversales: 16" centro a centro Solapas sobre metal: 12" centro a centro en una matriz cuadrada en todas direcciones. En la primera carriola de los aleros se fijarán tornillos en todas las corrugaciones altas de las láminas de metal. Solapas sobre Mampostería: 12" centro a centro a lo largo de la solapa B. AISLANTE TÉRMICO EL CONTRATISTA suministrará e instalará todo el material, equipo, herramienta y mano de obra necesarios para la instalación del aislante térmico y accesorios relacionados, tal como se detalla en los planos y especificaciones. El Contratista podrá utilizar otro material similar en calidad y costo del que ya fue sometido y aprobado, siempre y cuando cuente con la aprobación previa de la inspección. Cuando se dé el caso de uso del equivalente, el PÁGINA 187

contratista deberá someterlo al criterio de la inspección el producto de acuerdo a lo especificado en este pliego de cargos. Se utilizará, en todas las áreas indicadas en los planos, aislante térmico termofundido a base de polietileno con un espesor no menor de 5 mm revestido con revestimiento de aluminio en ambas caras. El aislante térmico deberá instalarse en todas las cubiertas metálicas (techos de pasillos, techos, etc.) El aislante térmico reflectivo debe tener un parámetro de resistencia térmica R-14 y debe ser catalogado como clase A en cuanto a la flama; según NORMAS ASTM. Para la unión del aislante en los traslapes, en aquellos tipos de aislantes que no tengan cinta adhesiva incorporada se utilizará “Tape” o cinta adhesiva de polietileno, dicho aislante será soportado por una geomalla biaxial 20-20 que actuará como refuerzo. Especiaciones técnicas Características Valores mínimos Espesor 5 mm Estructura de celda de espuma Cerrada Peso por m² 0.242 kg/m² Densidad del aislante 34-54 kg/m3 Permeabilidad impermeable Permeabilidad al vapor de agua

0.033 g/m2hkPa

Índice de flama Desarrollo de humo Emitancia

0 15 0.03 Resistente/ No promueve crecimiento de hongos - moho

Resistencia a hongos Deslaminación Temperaturas de operación Resistencia a la humedad Resistencia a la deslaminación Resistencia a la tensión Resistencia térmica factor R (flujo de calor descendente) Resistencia térmica factor R (flujo de calor Ascendente)

No deslamina -

norma --------------------------------------ASTM 1622 Dir. UEAtc ASTM E 96/ IRAM 1735 ASTM E -84 ASTM E -84 ASTM C -1371-98 ASTM C - 1338 ASTM C -1224 -99

20°C / 80°C cumple Cumple 18.2 N/cm

ASTM C - 1224 ASTM C - 1258 ASTM C - 1224 ASTM D -638

15.67 (ft².h.°F/BTU)

ASTM STP1116

21.12 (ft².h.°F/BTU)

ASTM STP1116

 Instalación de aislante térmico EL CONTRATISTA deberá instalar todo el aislante de acuerdo a las indicaciones de estas especificaciones y las recomendaciones del fabricante.

PÁGINA 188

La colocación del aislante se hará directamente sobre las carriolas del techo y en el sentido contrario a la dirección de estas. Los espacios entre carriolas para este aislante debe ser un máximo de un (1) metro, el mismo deberá estar soportado por una geomalla biaxial 20-20 o red de plástico equivalente aprobada por el Inspector del MEDUCA y no de alambre ya que este se corroe y tiende a deteriorar el aislante térmico. Si en caso tal los diseños de los espacios entre carriolas excedan esta distancia, se deberá utilizar algún elemento de apoyo para evitar las deflexiones. (Previa aprobación del inspector). La superficie deberá quedar lo suficientemente tensa sin bolsones ni bordes despegados. El material colocado deberá presentar una superficie lisa, uniforme, sin dobleces ni deflexiones. Los bordes de los traslapes deberán quedar cubiertos con la cinta adhesiva de polietileno siempre y cuando el aislante no tenga cinta adhesiva incorporada. C. ALINEADORES A menos que se indique específicamente diferente en el Plano, los alineadores serán de 1/2” de diámetro, barras lisas enroscadas en sus extremos, que van ancladas diagonalmente a las carriolas con doble tuerca, arandela plana y arandela de presión. Los alineadores serán colocados a L/2 en luces menores de 8.00 metros, y L/3 en luces mayores de 8.00 metros. D. CARRIOLAS A menos que se indique específicamente diferente en el Plano, las carriolas serán calibre #16, de acero galvanizado espaciadas más o menos a 1 m; La dimensión, calibre y/o características de la carriola estará especificada en los planos. Se deberá lijar y colocar pintura anticorrosiva en los puntos de soldadura de acuerdo a lo especificado en el punto 3.8.3 Pintura general. E. GEOMALLA BIAXIAL 20-20 A menos que se indique específicamente diferente en el Plano, la geomalla biaxial 20-20. Este material debe tener la capacidad o fuerza extensible para como refuerzo suficiente para soportar el aislante térmico. F. MEMBRANA IMPERMEABILIZANTE RECUBRIMIENTO

será funcionar

ELASTOMÉRICO PARA

La membrana elastomérico para recubrimiento de todos las cabeza de los tornillos, además de la arandela de neopreno, serán dos manos de pintura Sur-fastyl de Pinturas Sur o equivalente. Datos técnicos del producto **Resistencia al exterior: 5 PÁGINA 189

**elasticidad: 5 **impermeabilidad: 5 **anti hongos: 3 Peso por galón: 4.25 -4.35 kg Viscosidad: 120-125 KU Solidos por volumen: 53-55 % Solidos por peso: 56-58% Vehículo por peso: 40% ASTM D 412: 1100 % ** Escala de 1 a 5 G. EJECUCIÓN Los trabajos se efectuarán para conformar instalaciones y construcciones impermeables y serán construidas de tal forma que permitan la expansión y contracción del metal, debido a cambios térmicos, sin que las láminas se deformen, tuerzan o distorsionen. Las operaciones de corte, perforación y ensamblaje de trabajo deberán ser efectuadas por personal experimentado. En los trabajos de hojalatería todos los bordes de lámina de metal deberán ser doblados sobre sí mismos para formar bastas; no se deberán instalar bordes de lámina de metal expuestos sin bastas. Los bordes de lámina y solapas en paramentos verticales deberán ser doblados ligeramente hacia afuera de la vertical para formar goteros. Las solapas de lámina de metal, en su extremo más bajo, deberán ser conformadas de tal manera que dirijan el agua hacia afuera del sistema de la cubierta. El Contratista deberá sellar todas las posibles causas que puedan permitir la entrada del agua de lluvia a través del el “techo” aún que no se indiquen en los planos, pero que son parte de la instalación de la cubierta. H. INSPECCIÓN DE LAS SUPERFICIES Previamente a la instalación de cubierta de lámina metálica, hojalatería, sus accesorios y componentes, EL CONTRATISTA deberá inspeccionar cuidadosamente la estructura de soporte, mochetas de mampostería, paramentos, repellos, paredes, tubos de ventilación, elementos de mampostería, y demás componentes constructivos y estructurales que fuesen a recibir la instalación de cubierta metálica. EL CONTRATISTA deberá notificar por escrito al Inspector cuando existan condiciones que no permitan alcanzar una instalación conforme a los requerimientos de los Documentos de Construcción. EL CONTRATISTA no iniciará la instalación de trabajos de hojalatería y sus componentes de cubierta hasta que todas las superficies tengan las condiciones apropiadas para recibir la instalación. EL INSPECTOR no deberá autorizar ni permitir el inicio de instalación de componentes de cubierta metálica hasta que todas las estructuras y substratos estén dentro de las tolerancias máximas permitidas para horizontalidad y pendientes de las superficies y se hubiesen instalado los aislantes térmicos, geomalla, si fuesen requeridas. La horizontalidad PÁGINA 190

y pendientes se comprobarán mediante el uso de niveles de manguera transparente o equipo de nivel láser. El nivel de burbuja de aire no será un instrumento aceptable para la comprobación de la horizontalidad ni las pendientes. I. FABRICACIÓN DE HOJALATERÍA

Todos los componentes de hojalatería deberán fabricarse en taller y trasladarse al sitio del Proyecto listos para ajustarse e instalarse. Los dobleces requeridos en láminas de acero deberán ser efectuados por máquinas dobladoras diseñadas para tal propósito. J. SOLAPAS EL CONTRATISTA suministrará e instalará todas las solapas indicadas en los Planos y aquellas que sean necesarias para garantizar una cubierta integral e impermeable a la penetración de agua, incluyendo solapas de lima honda, solapas de lima alta, solapas de pared, solapas de canal y solapas de cumbrera, entre otras. 

Instalación de solapas

EL CONTRATISTA deberá suministrar e instalar solapas de lámina de metal en todas las intersecciones de la cubierta metálica con paredes, paramentos, elementos de mampostería, canales, fascias, tuberías, ventiladores y otros elementos constructivos del Proyecto. Las solapas deberán fijarse firmemente a la lámina metálica de la cubierta por medio de tornillos del tipo utilizado para fijar las láminas de la cubierta a la estructura de soporte. Las solapas deberán fijarse firmemente a los elementos de mampostería por medio de tornillos de acero galvanizado con arandela de neopreno en tacos de expansión. Las juntas entre las solapas y otro elemento, entre la cual puede filtrarse el agua, se deberá sellar aplicando un emplasto de fibra de vidrio a todo lo largo de la junta. 

Solapas alrededor de tuberías

Todas las tuberías y otros elementos constructivos que atraviesen la lámina metálica de la cubierta o solapas desde abajo, deberán estar sellados e impermeabilizados con solapas metálicas preformadas, selladores y con la membrana elastomérica debidamente instalada formando un sello impermeable alrededor del elemento penetrador de la cubierta. 

Traslape de las solapas

Las solapas deberán construirse en los tramos de los largos máximos indicados. Las solapas deberán traslaparse un mínimo de quince centímetros (15 cm). En los traslapes de las solapas EL CONTRATISTA colocará sellador con una membrana elastomérica formando un sello impermeable. K. EMPALMES EN CANALES PLUVIALES PÁGINA 191

Los empalmes entre tramos de canales pluviales que fuesen construidas se unirán con un traslape mínimo entre las láminas de tres pulgadas (3") y el traslape se soldará con soldadura de aleación estaño/plomo derretido por cautín. Los extremos de los tramos de canales pluviales deberán ser uniformes, parejos, cortados a cizalla y con los bordes normales al eje longitudinal del canal. El traslape se efectuara de tal forma que el canto expuesto de la lámina superior dentro de la canal se oriente en dirección de la pendiente hacia abajo. La soldadura por cautín deberá penetrar completamente entre las dos láminas metálicas en la porción traslapada y deberá sobresalir uniformemente del borde del canto expuesto del traslape hasta 1" más allá del traslape, formando un sello en la junta, que sea completo, continuo, duradero e impermeable contra la penetración de agua. L. INSTALACIÓN DE CANALES DE DESAGÜE Las canales serán de calibre # 16, no deberán ser soportadas por los bajantes pluviales ni deberán transmitir esfuerzos o cargas a estos. Las canales deberán ser de construcción rígida y resistente que le permita mantener su forma sin deformaciones, distorsiones o fallas cuando estuviese completamente llena de agua. El diseño de las bajantes deberá formar parte de la arquitectura del centro educativo.

M. CONEXIÓN DE LOS BAJANTES PLUVIALES DE TUBERÍA DE PVC CON LA CANAL PLUVIAL El manguito de desagüe de las canales pluviales deberá traslapar y penetrar al menos diez (10) centímetros (4") dentro del bajante pluvial de PVC. El manguito de desagüe de la canal pluvial deberá ser de sección circular con un diámetro 1/16" menor al diámetro interior de la bajante pluvial de tubería de PVC. El espacio entre el manguito de desagüe de la canal pluvial y el bajante deberá ser sellado con sellador de silicón. El manguito de desagüe de la canal pluvial deberá ser asegurado y fijado mecánicamente al bajante de PVC por medio de al menos cuatro (4) remaches espaciados equidistantes y uniformemente en su circunferencia. Los remaches deberán ser de al menos 3/32" de diámetro. Los remaches deberán ser sellados desde afuera cubriéndolos con sellador de silicón. N. LIMPIEZA

EL CONTRATISTA verificará que no existan limaduras de acero, esquirlas de metal, tornillos, brocas, escombro, adherencias, grasa, basura u otra materia de desecho sobre la superficie de las láminas de las cubiertas. EL CONTRATISTA limpiará y lavará toda la superficie de la cubierta. En el caso de que hubiesen limaduras de acero sobre las láminas, procedentes de la instalación de los tornillos, y que estas limaduras de acero hubiesen causado puntos o manchas de corrosión en las láminas, las láminas que tengan puntos de corrosión deberán ser reemplazadas. 4.6.9. PUERTAS Y VENTANAS A. PUERTAS

PÁGINA 192

 ALCANCE El trabajo requerido en esta sección consiste en el diseño, suministro e instalación de todo el material, mano de obra, equipo, herramienta y transporte relacionados con los trabajos de puertas, marcos según se muestra en los planos y como son descrito en estas especificaciones. Los trabajos de puertas, marcos incluyen los siguientes componentes, pero no se limita a: 

Puertas resistentes al fuego RF 60: referido en los Documentos de Construcción en forma simplificada como “Puertas RF”. Las puertas se instalarán en marcos de acero.



Puertas de láminas de acero galvanizado lisas o tipo panel y perfiles de aceros: referido en los Documentos de Construcción en forma simplificada como “puertas de acero galvanizado”. Las puertas de acero se instalarán en marcos de acero.



Puerta de madera solida: referido en los Documentos de Construcción en forma simplificada como “puerta de madera”. Las puertas de madera se instalarán en marcos de madera integral.



Puerta enrollable de acero con operador manual.



Puertas de seguridad con cerradura multipuntos con mirilla.



Brazos articulados con guía deslizante en todas las puertas del proyecto.

 PUBLICACIONES APLICABLES Las siguientes publicaciones normativas, más recientes, forman parte de estas especificaciones en la medida que sean aplicables a las actividades involucradas en el diseño y construcción de este proyecto. Publicación de la Aluminum Association (AA):45-03 Designation System for Aluminum Finishes (6th Edition) Publicación de la American Architectural Manufacturer’s Association (AAMA): 10197 Voluntary Specifications for Aluminum, Vinyl (PVC), and Wood Windows and Glass Doors Architectural Aluminum (c) Estándares de la American Society for Testing and Materials (ASTM): B 209-02 (Rev A) Aluminum and Aluminum-alloy Sheet and Plate B 211-02 Aluminum Alloy Bars, Rods and Wires B 221-02 Aluminum and Aluminum-alloy Extruded Bars, Rods, Wire, Shapes, and Tubes 611-98 Voluntary Specifications for Anodized

A.1. ACABADO ESPERADO PÁGINA 193

La instalación terminada de los trabajos de puertas, marcos será una instalación integral, uniforme y duradera que se desempeñe con el resto de los acabados sin alteraciones o deformaciones. Los acabados y la apariencia de las superficies de las puertas, marcos deberán ser homogéneos, uniformes, parejos, regulares, libre de ondulaciones, deflexiones, pandeos, distorsiones, torceduras, rugosidades o cualquier irregularidad de instalación o construcción. Las puertas deberán operar sin rozar con los marcos, deberán ser planas y asentar sobre los batientes, deberán sellar uniformemente contra los marcos, deberán tener los ejes de las bisagras alineados entres sí, deberán funcionar en forma balanceada y a plomo sin cerrarse o abrirse solas por efecto de descuadre o desnivel, deberán cerrar y abrir con suavidad y sin esfuerzo. El trabajo de puertas y marcos, guías y sus componentes serán de apariencia uniforme, libre de ondulaciones, deformaciones, deflexiones, pandeos, distorsiones, torceduras, rugosidades o cualquier irregularidad de instalación o construcción. A.2. VERIFICACIÓN DE DIMENSIONES EL CONTRATISTA conocerá y entenderá todos los detalles del trabajo, verificará todas las dimensiones de puertas, marcos en el Proyecto, y notificará al Inspector del MEDUCA sobre cualquier discrepancia antes de efectuar el trabajo requerido. EL MEDUCA no asumirá responsabilidad por errores cometidos en las mediciones de las puertas, EL CONTRATISTA será responsable de la compra de las puertas nuevamente de necesitarse. A.3. COORDINACIÓN CON OTRAS DISCIPLINAS EL CONTRATISTA coordinará los trabajos de suministro e instalación de puertas, marcos, ventanas y verjas con los trabajos de las otras disciplinas constructivas, tales como: albañilería, soldadura, revestimiento de piso y paredes, cielo raso y otras que sean relevantes. A.4. SOMETIMIENTO DE DOCUMENTOS 

MUESTRAS

EL CONTRATISTA entregará, para la aprobación, muestras de cada uno de los componentes y materiales de los trabajos relacionado con las puertas, marcos, ventanas y verjas de acuerdo a lo especificado en el capítulo III sección 3.8 “SOMETIMIENTOS DE MATERIALES Y DOCUMENTOS”, a continuación se indican algunas muestras pero no están limitados a estas: • Dos (2) muestras de 30 cm de largo de marcos de metal/acero con bisagra instalada y terminados con acabado final. (Si lo requiere el Inspector del MEDUCA) La revisión y aprobación de las muestras por el Inspector no releva a EL CONTRATISTA de su responsabilidad de suministrar productos de calidad y apariencia requerida en los documentos de construcción. El Inspector del MEDUCA utilizará estas muestras para compararla con la calidad del acabado final del proyecto. PÁGINA 194

La aceptación del MEDUCA depende del desempeño satisfactorio logrado en sitio. EL CONTRATISTA entregará las muestras al Inspector del MEDUCA por lo menos treinta (30) días antes de comenzar la instalación del producto. A.5. PRODUCTOS Y MATERIALES Todos los materiales y producto pertinentes que se requieran serán de conformidad a los puntos Acero Estructural y Ebanistería y Carpintería de estas Especificaciones, además de las que aquí se indiquen. 

Puerta de láminas de acero galvanizado lisas RF 60 a utilizar en Laboratorios, aulas, gimnasio y otras áreas a considerar por el MEDUCA.

a) b) c) d) e) f) g) h) i) j) k)

Puerta de lámina de acero galvanizado calibre 16 Laminada (lisa) por los dos (2) lados, y los dos cantos Relleno de lana de roca Densidad de lana de 150 kg/m3 Cerradura de doble llave tipo cilindro Picaporte de acero sinterizado Manija antienganche. Bisagras de acero de 3 mm de espesor, acondicionadas para un cierre automático. Marco de acero de alta resistencia cal.14 Junta intumescente en marco. Puerta y marco con recubrimiento de pintura epóxica base y pintada con compresor de aire y pistola en esmalte gris, tonalidad similar al color utilizado en la parte superior de las paredes dentro del aula. Tres (3) llaves como mínimo (por puerta). Las llaves no deben ser reproducibles, excepto por el fabricante. La puerta debe quedar totalmente balanceada. Las puertas no debe golpear ni rozar los marcos en ningún punto al cerrarlas. Las puertas deben colocarse de manera que se logre el desalojo del salón rápidamente en caso de incendios, temblores, derrumbes, inundaciones o cualquier desastre natural. Peso aproximado de una puerta 31 kg/m2

l) m) n) o) p)

Estas puertas tipo RF deberán estar certificadas por el Cuerpo de Bomberos de la República de Panamá y ensayadas según normativas ANSI/UL. 

Puerta de láminas de acero galvanizado lisas a utilizar en áreas asignadas en coordinación con el MEDUCA a. b. c. d. e. f. g. h.

Puerta de lámina de acero galvanizado calibre 16 Laminada (lisa) por los dos (2) lados, y los dos cantos Relleno de lana de roca Densidad de lana de 70 kg/m3 Cerradura de doble llave tipo cilindro Picaporte de acero sinterizado Manija antienganche. Bisagras de acero de 3 mm de espesor, acondicionadas para un cierre automático. PÁGINA 195

i. j.

k. l. m. n.

o. 

Marco de acero de alta resistencia cal.14 Puerta y marco con recubrimiento de pintura epóxica base y pintada con compresor de aire y pistola en esmalte gris, tonalidad similar al color utilizado en la parte superior de las paredes dentro del aula. Tres (3) llaves como mínimo (por puerta). Las llaves no deben ser reproducibles, excepto por el fabricante. La puerta debe quedar totalmente balanceada. Las puertas no debe golpear ni rozar los marcos en ningún punto al cerrarlas. Las puertas deben colocarse de manera que se logre el desalojo del salón rápidamente en caso de incendios, temblores, derrumbes, inundaciones o cualquier desastre natural. Peso aproximado de una puerta 20 kg/m2

Puerta de láminas de acero galvanizado para múltiples usos modelos lisas o con paneles a utilizar en áreas asignadas en coordinación con el MEDUCA a. b. c. d. e. f. g. h. i. j.

k. l. m. n.

o.

Puerta de lámina de acero galvanizado calibre 16 Laminada (lisa) por los dos (2) lados, y los dos cantos Relleno poliestireno de alta densidad Densidad de lana de 33-38 kg/m3 Cerradura de llaves tipo pomo o manigueta. Picaporte de acero sinterizado Manija antienganche. Tres Bisagras de acero inoxidable de 3 mm de espesor, Marco de acero de alta resistencia cal.14 Puerta y marco con recubrimiento de pintura epóxica base y pintada con compresor de aire y pistola en esmalte gris, tonalidad similar al color utilizado en la parte superior de las paredes dentro del aula. Tres (3) llaves como mínimo (por puerta). Las llaves no deben ser reproducibles, excepto por el fabricante. La puerta debe quedar totalmente balanceada. Las puertas no debe golpear ni rozar los marcos en ningún punto al cerrarlas. Las puertas deben colocarse de manera que se logre el desalojo del salón rápidamente en caso de incendios, temblores, derrumbes, inundaciones o cualquier desastre natural. Peso aproximado de una puerta 20 kg/m2

El CONTRATISTA deberá presentar catálogos con modelos y marcas de las puertas al Inspector del MEDUCA, para su evaluación y aprobación. El color final de las puertas será escogido por el MEDUCA. Las puertas de acero galvanizado en láminas lisas llevan cerradura de seguridad (laboratorios), y dos (2) cerraduras en aulas teóricas, aula digital, y serán de alta calidad. Ver Capitulo III, Puertas completas; la ferretería y cerrajería deberán ser de tipo americana, escogida por el Inspector del MEDUCA.

PÁGINA 196

Figura esquemática con los requisitos mínimos para puertas en aulas de clases y laboratorios

Figura esquemática para puertas en cuartos eléctricos, cuartos de aseo

PÁGINA 197

Figura esquemática de tipo de cerraduras a utilizar en puertas: RF 60, Láminas de acero galvanizado lisas y láminas de acero galvanizado para múltiples usos modelos lisas o con paneles 

Marcos de acero galvanizado

Los marcos para puertas exteriores e interiores serán productos de fábrica, de batiente integral ensamblados con láminas de acero galvanizado lisas, de calibre 18 de acuerdo con la norma ASTM A 653/A 653M, con pintura base de fábrica contra óxido y corrosión. • Los marcos de puertas serán de acero galvanizado calibre 14. • Las esquinas de los marcos deberán ser ensambladas y soldadas a inglete. • Los marcos deberán recibir en la fábrica un acabado de base primaria inhibidora de la corrosión. El primario deberá ser del tipo horneado. • Los marcos deberán traer de fábrica las perforaciones, cajillas y refuerzos para las cerraduras, cierra puertas, silenciadores de caucho, bisagras. • Las puertas y los marcos serán reforzados para recibir toda la ferretería de instalación superficial. No se aceptará la instalación de silenciadores de caucho con adhesivos, o material de silicone. Se instalarán mínimo dos (2) silenciadores por marco.  

Puertas de madera solida

Generales: Las puertas y los marcos serán del tipo, tamaño y diseño indicado en el Alcance del Trabajo y los planos, serán productos estándares de fabricantes quienes regularmente se dediquen a elaborar puertas de madera sólida. Las puertas deberán estar disponibles localmente. Serán instaladas con toda la ferretería, accesorios y componentes requeridos o especificados para que funcionen perfectamente. PÁGINA 198



Acabado de las puertas: Las puertas y marcos deben tener acabado por un sistema de pintura con pistola y compresor. Deben ser pintadas en los talleres y retocadas en el sitio de la obra con pistola y compresor. El color será establecido por el Inspector del MEDUCA.



Instalación de batientes y cubrejuntas: Los batientes y cubrejuntas se instalarán con adhesivo y clavos galvanizados sin cabeza. Los clavos deben hendirse en la madera con un centro punto y los huecos deben masillarse, lijarse y acabarse a ras con la superficie de la madera. Los clavos deben espaciarse uniformemente a lo largo de las cubre juntas, cubre cantos y batientes. Los cubrejuntas y batientes deben unirse con corte a inglete en las esquinas de los marcos.



Instalación de bisagras: Todas las puertas de madera y de láminas de acero galvanizada, llevarán un mínimo de tres (3) bisagras del tipo especificada y posición indicada en los planos de cada proyecto. Ver Capitulo II, Consideraciones Generales, Puertas completas. Las bisagras deben instalarse recibidas y embutidas en cajillas horadadas en el canto de la puerta y en el marco y conformadas con precisión a las mismas dimensiones y espesor de la bisagra, de acuerdo con las instrucciones del fabricante de las bisagras. Las cajillas para bisagras deben tener un fondo plano y liso en el que la bisagra asiente completa y totalmente a ras con la superficie del canto de la puerta. Las bisagras se instalarán con todos los tornillos recomendados por el fabricante. Los tornillos deben ser instalados con destornillador manual o motriz. En el caso de utilizar el destornillador motriz, este debe ser el adecuado para evitar trasroscar la penetración del tornillo, descabezar el tornillo o dañar la ranura. No se permite instalar tornillos por medio de impacto o golpe sección en todas las puertas.



Protección de marcos y puertas: Las puertas y marcos deberán ser forrados y protegidos contra daños, deterioro, impacto, ralladuras con herramientas, agua y contacto con mortero. El Contratista deberá reparar las puertas y marcos dañados antes de completar y aceptar el proyecto o reemplazarlos por nuevo según lo estime el Inspector del MEDUCA. 

Puerta enrollable

Puerta enrollable de acero con operador manual. a. La puerta será de operación manual del tipo de cadena malacate con todos los accesorios necesarios o de empuje hacia arriba. b. La cadena será galvanizada, de tipo interminable (sin fin), operando sobre una rueda dentada y que pueda parar en cualquier posición. c. La pintura deberá ser de fabrica d. Deberá considerarse en el diseño de la puerta y sus componentes que se le dará un uso de tres (3) ciclos por día. e. Esta puerta tendrá una puerta de acceso. f. La mitad será abierta para ventilación y la otra mitad cerrada por seguridad. g. La cerradura de la puerta operada con cadena, consistirá de una cerradura tipo trancadora de cadena (chain lock keeper) y además tendrá aldabas en la parte inferior para colocar candados en ambos extremos de la parte inferior de la puerta. Para puertas manuales de empuje hacia arriba, consistirá de pernos deslizables en el interior o aldabas para candados en ambos extremos de la parte inferior de la puerta.

PÁGINA 199

h. El contratista dictará un curso de entrenamiento al personal que designe el MEDUCA el cual tendrá una duración de 2 horas de trabajo y empezará después de que el sistema está funcionalmente completo, pero antes de las pruebas de aceptación. El entrenamiento abarcará todos los artículos contenidos en los manuales de operación y mantenimiento. A.6. EJECUCIÓN 

Instalación de puertas en general

La instalación de puertas y marcos se efectuará de acuerdo con la norma DHI A. 115.1G. Todos los sellos y ferretería se protegerán de ser manchados o dañados por la aplicación de los acabados de pintura. La ferretería será instalada de conformidad con las plantillas e instrucciones de los fabricantes. Las puertas serán recortadas, cepilladas, ajustadas e instaladas en los lugares y con las dimensiones requeridas en los planos. • Se instalarán topes silenciadores de caucho en los marcos después de que se complete la aplicación de los acabados. No se aceptarán topes silenciadores aplicados con adhesivos, o material de silicone. • Los sellos y ferretería se protegerán de ser manchados por la aplicación de los acabados de pintura. • La ferretería será instalada de conformidad con las instrucciones de los fabricantes. 

Instalaciones de marcos

• Los marcos se instalaran perfectamente a plomo, nivel y a escuadra. • La verticalidad de los marcos se verificará por medio de una plomada. No se aceptará el nivel de burbuja para verificar el plomo de los marcos. • EL CONTRATISTA verificará cada uno de los marcos en cada cara con una plomada antes de proceder a instalar ferretería, puertas o acabados. • Las caras de los marcos deberán ser perfectamente rectas. • Para verificar si las caras de los marcos están perfectamente rectas EL CONTRATISTA utilizará un hilo estirado a lo largo de la superficie a verificar. • Las caras de los marcos deberán instalarse perfectamente a escuadra con la mampostería y centradas en el umbral (si aplica esta condición) y en el espesor de la pared, a menos que se especifique diferente en los Planos. • No se permitirán marcos descuadrados, alabeados, pandeados, abiertos o torcidos. • La base de los marcos de metal debe quedar empotrada por lo menos 2 centímetros en el piso. • La junta entre el marco y la mampostería deberá sellarse con una aplicación corrida e ininterrumpida de sellador. 

Instalación de sello perimetral (burlete)

El burlete se instalará en el marco, en forma recta, sin estiramiento y alineada de tal forma que forme un sello continuo y eficaz entre el marco y la puerta. El burlete se deberá instalar en piezas enteras y sin empates a lo largo de cada tramo del marco.

PÁGINA 200

Las uniones en las esquinas del marco se deberán efectuar con cortes rectos, precisos y a inglete. Los burletes se deberán instalar con el autoadhesivo que traen de fábrica y después de haber completado el acabado de pintura. 

Anclajes para marcos

Los marcos deberán ser suministrados con un mínimo de tres anclajes más un anclaje de piso en cada jamba. Cuando no sea posible el uso de anclajes de piso, se deberá agregar un anclaje adicional en cada batiente (paral). Los anclajes deberán ser de acero y no inferiores a calibre 16. 

Silenciadores de caucho

Los marcos deberán ser equipados con silenciadores de caucho. Los silenciadores deberán ser componentes integrales de la línea comercial del fabricante de los marcos. Deberán ser del tipo que se instala en un hueco en la batiente integral del marco y que una vez instalado la pestaña integral impide que se pueda remover. Se deberán instalar un mínimo de dos silenciadores por marco. Los silenciadores se deberán instalar después de haber completado la pintura y acabado del marco y puerta. A.7. Otros accesorios Accesorios necesarios para una instalación completa. 

SOLDADURA: El CONTRATISTA deberá usar los procedimientos de soldadura de componentes mecánicos que cumple con los requisitos del punto 3.6.7. METALES.



LUBRICACIÓN: Se debe lubricar la puerta de acuerdo con las recomendaciones del fabricante, antes de la entrega a MEDUCA

a.

TOLERANCIAS

Verticalidad: desviación máxima del plano vertical de seis (6) milímetros en tres (3) metros. Horizontalidad: desviación máxima del plano horizontal seis (6) milímetros en tres (3) metros. Ángulo interior de mochetas. La tolerancia máxima de desviación del ángulo normal formado entre el dintel y las jambas y entre el plano del piso y las jambas de la mocheta es de más o menos medio (1/2°) grado. A.8. LIMPIEZA FINAL Al completar la instalación, El Contratista deberá limpiar las superficies de puertas y marcos con productos limpiadores formulados para este propósito. B.VENTANAS Y VERJAS  ALCANCE El trabajo requerido en esta sección consiste en el diseño, suministro e instalación de todo el material, mano de obra, equipo, herramienta y transporte relacionados con los trabajos de ventanas y verjas según se muestra en los planos y como son descrito en estas especificaciones. PÁGINA 201

Los trabajos de ventanas y verjas incluyen los siguientes componentes, pero no se limita a: 



Ventana corrediza de vidrio laminado de seguridad de ¼” de espesor con marcos de aluminio: referido en los Documentos de Construcción en forma simplificada como “Ventana Corrediza”. Ventilación de ornamentales tipo tropical”: referido en los Documentos de Construcción en forma simplificada como “Ventilación de ornamentales”, se debe contemplar malla expandida plana de ½” x 13” con marco de platina, según parámetros del meduca.

 DOCUMENTACIÓN REQUERIDA 

Catálogos o planos de taller: El Contratista deberá presentar para la aprobación del Inspector del MEDUCA, catálogos o planos de taller de cada tipo de ventana indicada en los planos. El catálogo o los planos de taller indicarán lo siguiente:  La elevación y sección de la ventana por tipo,  El calibre (espesor) del aluminio,  El método de instalar vidrios,  Las mallas contra insectos  Los detalles de instalación



Certificados de Conformidad del Fabricante: El Contratista presentará certificados que demuestren que las ventanas corredizas de vidrio y marco de aluminio cumplen con los requisitos especificados en el AAMA 101 sobre filtración de aire y penetración de agua.



Calificaciones del fabricante: El fabricante de las ventanas corredizas de vidrio y marco de aluminio debe ser aprobado por el Inspector del MEDUCA, antes de la compra de las ventanas por EL CONTRATISTA. La aprobación estará basada en la entrega de una certificación de lo siguiente:

B.1. VERIFICACIÓN DE DIMENSIONES EL CONTRATISTA conocerá y entenderá todos los detalles del trabajo, verificará todas las dimensiones de ventanas y verjas en el Proyecto, y notificará al Inspector del MEDUCA sobre cualquier discrepancia antes de efectuar el trabajo requerido. EL MEDUCA no asumirá responsabilidad por errores cometidos en las mediciones de las puertas, EL CONTRATISTA será responsable de la compra de las puertas nuevamente de necesitarse. B.2. COORDINACIÓN CON OTRAS DISCIPLINAS EL CONTRATISTA coordinará los trabajos de suministro e instalación de puertas, marcos, ventanas y verjas con los trabajos de las otras disciplinas constructivas, tales como: albañilería, soldadura, revestimiento de piso y paredes, cielo raso y otras que sean relevantes. B.3. SOMETIMIENTO DE DOCUMENTOS PÁGINA 202

B.3.1. MUESTRAS EL CONTRATISTA entregará, para la aprobación, muestras de cada uno de los componentes y materiales de los trabajos relacionado con las ventanas y verjas de acuerdo a lo especificado en el capítulo III sección 14.6, a continuación se indican algunas muestras pero no están limitados a estas: • Dos (2) muestras de 30 cm de largo de marcos de metal/acero con bisagra instalada y terminados con acabado final. (Si lo requiere el Inspector del MEDUCA) • Dos (2) muestras de ventanas corredizas con la ficha técnica del fabricante, el cual debe ser aprobado por el Inspector del MEDUCA • Dos (2) muestras de ornamentales tipo persianas con la ficha técnica del fabricante, el cual debe ser aprobado por el Inspector del MEDUCA La revisión y aprobación de las muestras por el Inspector no releva a EL de su responsabilidad de suministrar productos de calidad y apariencia documentos de construcción.

CONTRATISTA requerida en los

El Inspector del MEDUCA utilizará estas muestras para compararla con la calidad del acabado final del proyecto. La aceptación del MEDUCA depende del desempeño satisfactorio logrado en sitio. EL CONTRATISTA entregará las muestras al Inspector del MEDUCA por lo menos treinta (30) días antes de comenzar la instalación del producto. C. VENTANAS Y VENTILACIÓN EN ORNAMENTALES Para las ventilaciones se deberá utilizar bloques Tipo “Tropical” o tipo “R” se deben contemplar malla expandida plana de ½” x 13” con marco de platina, estos ornamentales serán instalados en los lugares donde indiquen los planos y los Documentos de Construcción. D. VENTANAS CORREDIZAS DE VIDRIO LAMINADO DE SEGURIDAD Y MARCO DE ALUMINIO El antepecho no debe ser menor de 1.20 m en aulas y la altura no menor de 1.40 m. 

Trabajo incluido: Este punto cubre el suministro de todo el material, transporte, equipo, herramientas y mano de obra necesaria para la ejecución de todo el trabajo relacionado con el suministro y completa instalación de ventanas corredizas con mallas anti-mosquitos, según lo indicado en los planos y aquí especificados.



Marco de aluminio: Serán de tubo de acuerdo con la norma ASTM B 221, de aleación de aluminio extruido 6063-T5 en acabado anodizado natural o satinado, de calidad comercial.

PÁGINA 203



Vidrio laminado de seguridad: Deben ser de 6 mm de espesor, para vidrios en puertas. El vidrio laminado para ventanas será plano, transparente y totalmente claro, superficie sin revestimiento, vidriado selecto. Para calificar como un material de vidrio de seguridad, el vidrio laminado debe cumplir con ASTM C 1048.



Accesorios: Las ventanas se suministrarán completas, con la ferretería necesaria, sujetadores, presillas, anclajes, y otros accesorios necesarios para una instalación completa y una operación apropiada. Los accesorios serán productos estándar del fabricante.



Ferretería: La ferretería proporcionada será del diseño adecuado y tendrá la resistencia suficiente para llevar a cabo la función para la que se destina.



Método de instalación: Las ventanas se instalarán estrictamente de acuerdo con las instrucciones y detalles impresos del fabricante de la ventana, salvo que aquí se especifique diferente. Las ventanas se colocarán a la debida elevación, ubicación y distancia del marco de la ventana hacia la cara exterior de la pared; a plomo, a escuadra, a nivel y alineadas; se arriostrarán, apuntalarán y estirarán adecuadamente para evitar distorsión y desalineación. Los tornillos o pernos en alféizares, contactos de ventanas con alféizares, aletas incorporadas y los sub marcos se asentarán en masilla del tipo que recomienda el fabricante de ventana. Las ventanas se instalarán de manera que se evite la entrada del agua. Proteja la ventana, principalmente el operador contra la acumulación de cemento, cal, polvo y otros materiales de construcción. Proteja el aluminio del marco de la ventana de todo contacto con materiales disímiles.



Ajustes después de la instalación: Después de la instalación de ventanas, la ferretería se ajustará para que funcione sin problemas y para que proporcione un sellado hermético. La ferretería y las piezas de funcionamiento se lubricarán, según sea necesario.

E. INSTALACIÓN DE VIDRIOS El trabajo de vidrio y colocación de vidrios se realizará de acuerdo con los planos de taller aprobados, las instrucciones del fabricante del vidrio y los requisitos de garantía. El vidrio se instalará con las etiquetas intactas del fabricante y se quitarán sólo cuando se indique. Los bordes y esquinas no se esmerilarán, socavarán ni cortarán después de salir de la fábrica. No se permitirá que las unidades se ensanchen, fuercen o doblen durante la instalación. F. INSTALACIÓN DE VENTANAS Y VERJAS • Las verjas deben instalarse de tal manera que brinden la mayor seguridad posible, debe consultarse con el Inspector, el método de instalación. Esto no releva a EL CONTRATISTA de su responsabilidad. • Se debe tener cuidado de no quemar el aluminio con mezcla de concreto, de darse el caso debe ser reemplazado, sin costo adicional para el MEDUCA

PÁGINA 204

• Las rodajas de las ventanas deben soportar el peso de las mismas y tener la capacidad para cerrar y/o abrir las ventanas sin ruidos, con suavidad y sin mayor esfuerzo. • La ferretería será instalada de conformidad con las instrucciones de los fabricantes.  Verjas Las verjas serán instaladas de acuerdo a los planos por trabajadores con experiencia en la materia. Cada verja se instalará con la alineación apropiada y en relación con el resto del trabajo. Las verjas se instalarán tan cerca como sea posible a la pared, pero sin interferir con la operación de la ventana. Las siguientes especificaciones reglamentarán la producción de las verjas:      

El diseño de las verjas será tipo francesa en tubos de acero galvanizado cuadrado de 1”x1”x1/8” de espesor, marco vertical y horizontal de tubo de acero galvanizado de 1”x2”x1/8” de espesor. Dimensiones verticales: En cada área (salón de profesores, aulas, laboratorio, y otros), las ventanas con la misma dimensión vertical tendrán verjas con una dimensión vertical uniforme. Espacios: En cada lado de la apertura de la ventana (vertical y horizontal), los siguientes espacios deberán permitirse al exterior del borde de la verja. Dentro de la apertura de la ventana: Un máximo de 38 mm (1 1/2 plg.) dentro de la apertura de la ventana. Fuera de la apertura de la ventana: Un máximo de 89 mm (3 1/2 plg.) fuera de la apertura de la ventana. Simetría: La verja se instalará de manera simétrica.

Igualmente EL CONTRATISTA deberá suministrar e instalar las verjas para el área asignada a los tanques de gas, de acuerdo a lo que se indique en los planos de construcción entregados por el MEDUCA, los acabados de las mismas deben ser de calidad, siguiendo las indicaciones del Inspector del MEDUCA y a las especificaciones contenidas en este pliego de cargos. G. PROTECCIÓN El trabajo de vidrio se protegerá inmediatamente después de la instalación. Las aberturas con vidrios se identificarán con las cintas de advertencia apropiadas, banderas de tela o papel, unidas con adhesivos que no manchen. El material protector se colocará a suficiente distancia del vidrio revestido para permitir que el aire circule y reducir la formación de calor y acumulación de humedad en el vidrio. Las unidades de vidrio que estén quebradas, astilladas, rajadas, desgastadas o de otra forma dañada durante las actividades de la construcción, se eliminarán y reemplazarán con nuevas unidades. H. LIMPIEZA Las superficies interiores y exteriores de las unidades de ventana se limpiarán de exceso del sellado, del mortero, yeso, manchas por salpicadura de pintura, y de otra materia extraña para que presenten un aspecto nítido y evitar que se obstruyan las superficies del declive para el escurrimiento del agua y de los burletes, y para prevenir interferencia con la operación de la ferretería. Las ventanas manchadas, descoloridas, o desgastadas que no se puedan restaurar a su condición original se

PÁGINA 205

reemplazarán con ventanas nuevas sin costo alguno para EL MEDUCA. No se permite el uso de productos alcalinos o abrasivos para la limpieza de las ventanas. 3.10.10. ACABADOS. REPELLO Y CIELO RASO A. REPELLO Antes de iniciar el trabajo, EL CONTRATISTA deberá coordinar con el inspector de MEDUCA los demás oficios, para evitar sellar el trabajo de otros; también verificará que se hayan inspeccionado y debidamente aprobado las superficies a repellar. Todas las superficies de paredes de mampostería, vigas o columnas de concreto serán a repello liso en ambas caras a menos que se indique otra cosa en los planos, en caso de que la superficie quede tapada por el cielo raso, entonces el repello va hasta diez centímetros (10 cm) por arriba del cielo raso. Los materiales a utilizar para el repello serán cemento, arena, agua y cuando se indique, aditivo; todos los materiales serán conforme a la sección 3.10.4, punto B CONCRETO, especificado en este Pliego de Cargos. A.1. MORTERO PARA REPELLO La mezcla del mortero se hará en la siguiente proporción: • Paredes exteriores e interiores: 1 parte de cemento portland 3 partes aprobada por el Inspector de MEDUCA.

de

arena

fina

(colada),

Los materiales deberán ser exactamente medidos y mezclados en seco, debidamente hasta conseguir un color uniforme y luego se mezclará húmedo para conseguir una plasticidad laborable, no por acción de agua, sino aumentando el tiempo mezclado. El agua deberá ser mantenida a un mínimo. La cantidad de mortero a mezclar estará regulada de manera de que se use toda hasta 20 minutos después de mezclados los ingredientes. No se permitirá “Ablandar” un mortero ya endurecido. Los cajones para mezclar el mortero y las herramientas se mantendrán libres endurecidos.

de

materiales

La mezcla de mortero deberá ser realizada sobre plywood u otro material que evite la contaminación de ella misma. Toda mezcla contaminada podrá ser desechada por el inspector de MEDUCA. A.2. APLICACIÓN DEL REPELLO Las superficies que recibirán repello deberán ser ásperas, limpiar y humedecer previamente para garantizar una buena adherencia del mortero. El repello consistirá en una capa no menor de un (1) centímetro de espesor, libre de ondas y poros o sea una superficie plana con aristas completamente rectas. Cuando sea necesario aplicar más de una

PÁGINA 206

capa de repello, se deberá esperar 24 horas entre la terminación de cada capa antes de aplicar la siguiente. Cuando sea necesario aplicar algún tipo de liga o puente (bond) sobre cualquier superficie, antes de repellar, será por cuenta de EL CONTRATISTA. Todas las superficies repelladas deben quedar a plomo y libres de grietas producidas por contracción del fraguado o cualquier otra causa. EL CONTRATISTA deberá reparar o corregir cualquiera rajadura en las paredes producida por el mal repello, de acuerdo a lo que indique el Inspector de MEDUCA. A.3. PROTECCIÓN El repello deberá protegerse bien contra secamiento muy rápido y contra los efectos del sol y el viento hasta que haya fraguada lo suficiente para permitir el rociado con agua. Las superficies repelladas deberán ser rociadas son agua por lo menos durante siete (7) días, desde la fecha en que termine la operación del repello. EL CONTRATISTA deberá proteger adecuadamente todo los trabajos de repello contra daños. A.4. REPELLOS PARA CAJAS DE DISTRIBUCION, CAMARAS DE INSPECCIO, PLANTA DE TRATAMIENTO DE AGUAS RESIDUALES El repello para este tipo de estructuras deberá contener productos impermeabilizantes que no permitan filtraciones; la ficha técnica de este producto debe ser sometido de acuerdo a la Sección de Sometimiento de Documentos y aprobado por el Inspector del MEDUCA. B. CIELO RASO B.1. TIPOS DE CIELO RASO EL CONTRATISTA deberá revisar los planos y de acuerdo a esto suministrar e instalar el cielo raso en las áreas donde se indique.  CIELO RASO SUSPENDIDO CON LÁMINAS ESTAMPADAS DE YESO El cielo raso de lámina estampada de yeso con aislante reflectivo y cubierta de vinil, serán instaladas en aquellos espacios definidos en los planos. Todas los ambientes del proyecto llevarán cielo raso suspendido de láminas estampadas de yeso, a excepción de: depósitos, área de talleres, área de compresor de aire, cuartos de electricidad. Las alturas del cielo raso serán de 3.50 mínimo y 4.00 a la cumbrera. Las láminas estampadas de yeso con aislante reflectivo y cubierta de vinil se instalaran según el tamaño especificado en los planos, EL CONTRATISTA deberá entregar muestra del mismo a el Inspector de MEDUCA, el cual deberá verificar la calidad y especificaciones técnicas, antes de su instalación. La aprobación del Inspector de MEDUCA no deberá ser mayor de cinco (5) días hábiles. Los perfiles serán altos, apropiados y especificados para soportar adecuadamente a las láminas. Los perfiles serán de “Tees” y “Ángulos” en acero galvanizado esmaltado, color blanco indicado en los planos y de acuerdo a la ubicación en planos. El alambre para sostener la estructura será de acero galvanizado calibre 14.

PÁGINA 207

Las propiedades mínimas de las láminas de yeso estampado, serán las siguientes: Material: Láminas estampadas de yeso con Aislante reflectivo y cubierta de vinil Porcentaje de humedad: mínimo de 90%. Espesor: 7 mm Peso de la lámina: 2.225 kg o 4.90 lb Dimensiones: 2´ x 2´, o el que indique los planos Acabado: el aprobado por EL MEDUCA. Se deberá reemplazar todas las láminas que hayan sufrido alguna quebradura o rajadura u otro deterioro durante la construcción. El sistema de suspensión de las láminas será mediante perfiles galvanizados por baño en caliente que inhiben la formación de óxido, en donde lo indiquen los planos. Los perfiles serán altos, apropiados y especificados para soportar adecuadamente a las láminas. Los perfiles serán de “Tees” y “Ángulos” en acero galvanizado con cinta o tape esmaltado color blanco en los planos y de acuerdo a la ubicación en planos. El alambre para sostener la estructura será acero dulce entorchado calibre 14, tensado y amarrado a las carriolas del techo.  CIELO RASO DE GYPSUM El cielo raso de gypsum será construido en aquellos espacios definidos en los planos. Las láminas de gypsum se instalaran según el tamaño especificado en los planos, EL CONTRATISTA deberá entregar muestra del mismo a el Inspector de MEDUCA, el cual deberá verificar la calidad y especificaciones técnicas, antes de su instalación. La aprobación del Inspector de MEDUCA no deberá ser mayor de cinco (5) días hábiles. 

Sistema de Suspensión

El sistema de suspensión del cielo raso de gypsum será el indicado en 

Propiedades Físicas de las Láminas de Gypsum

Material: núcleo de roca de yeso bihidratado, altamente resistente a la Dimensiones: en tamaños nominales de 4 pies de ancho por 8 pies de indicado en los planos. 

los planos.

humedad y al fuego. largo y espesor de 1/2” o el

Acabado de la Superficie

Las esquinas y las juntas entre paneles se cubrirán con cinta de papel de 2 pulgadas de ancho, con masilla o pasta de gypsum utilizada para resanado de juntas pegado de cintas y acabado de superficies para juntas. Todas las esquinas, juntas, tornillos y demás accesorios recibirán dos capas adicionales de pasta de gypsum para juntas. La superficie deberá ser lisa y libre de excesos de pasta y de marcas de herramientas.

PÁGINA 208

Después de que la última capa de pasta de juntas se haya secado y endurecido, EL CONTRATISTA lijará nuevamente la superficie hasta obtener una superficie lisa, libre de marcas de herramientas, vacío, hueco, porosidades, imperfecciones, y marcas de lija. Las superficies de gypsum deberán ser planas o curvas, de acuerdo con el diseño, y no se permitirá lijar la superficie expuesta del cartón de los paneles de gypsum. La aplicación de base primaria o sellador a superficies de gypsum se recomendaciones del fabricante.

aplicará de acuerdo con las

No se permitirá cortar huecos en los paneles de gypsum para efectuar a infraestructura en el interior de cielo raso.

reparaciones o tener acceso

Cuando se determine que un panel ha sufrido deterioro o daño después de instalado, EL CONTRATISTA lo removerá y reemplazará con un panel nuevo. El panel de gypsum removido solo podrá ser re-utilizado si EL MEDUCA lo aprueba. 

Pintura Para Láminas de Gypsum

Sellar las juntas e imperfecciones y lijar las superficies antes de aplicar el sellador para gypsum, luego aplicar la pintura de acabado final. La pintura de acabado final será un producto formulado a base de emulsiones pigmentos, aditivos y fungicidas de excelente calidad diseñada para interiores. 

sintéticas,

Datos Técnicos de Pintura de Acabado Final

Tipo Genérico: Látex Brillo: Mate Sólido por Peso: 49.0 Sólido por Volumen: 34.0 Viscosidad: 90-100 KU Permeabilidad al vapor de agua: 0.029 Recubrir 4 - 6 horas La pintura base primaria se colocará sobre una superficie seca y limpia. Antes de iniciar la aplicación de la pintura base primaria, el Inspector aprobación de los trabajos de preparación de la superficie.

deberá haber emitido su

El procedimiento de aplicación será siguiendo las indicaciones impresas del fabricante y con sus recomendaciones y además, atendiendo el presente Pliego de Cargos. Luego de la aplicación de la primera capa de pintura base primaria se deberá esperar de 16 a 24 horas antes de aplicar la segunda y tercera mano de pintura de acabado final hasta lograr el espesor requerido.  CIELO RASO SUSPENDIDO DE LÁMINAS DE ESCAYOLA PÁGINA 209

El sistema de suspensión de las láminas será mediante perfiles galvanizados por baño en caliente que inhiben la formación de óxido. Los perfiles serán altos, apropiados y especificados para soportar adecuadamente a las láminas. Los perfiles serán “Tees” de 1½” x 1” y “Ángulos” de 1” x 1” en acero galvanizado esmaltado, color blanco, similar o equivalente a 1812 de Chicago Metallic. El alambre para sostener la estructura será acero dulce antorchado calibre 12. El material de las láminas será, similar o equivalente a Escayola. Las láminas deberán tener las siguientes características: Material: yeso calcinado en polvo de gran finura que permite acabado de Elevada blancura y perfección. Propiedades: Incombustible, completamente libre de asbestos, peso adecuado que no permita que se levante con la brisa, no se manche con el agua, se puede pintar, no cambia su forma, propiedad de absorción de humedad cuando el ambiente es muy húmedo y cederla si el ambiente es seco. Dimensiones: 2 pies x 2 pies, espesor de 6 a 8 mm, el que apruebe EL DUEÑO. Peso: 3.5 Kg. Conductividad Térmica: 0.15 a 0.19 Kcal/hac Acabado: el aprobado por EL DUEÑO B.2. INSTALACIÓN Antes de instalar las láminas, el Inspector del MEDUCA verificará que las áreas correspondientes estén a las medidas señaladas en los planos, libres de polvo en suspensión, escombro y trabajos que involucren agua, humo, gases, mortero o repellos, por lo que EL CONTRATISTA no instalará ninguna lámina, hasta tanto el Inspector verifique y apruebe. Al terminar la instalación de los cielo rasos, todo los bordes de las láminas o paneles deberán quedar bien juntos y cerrados, totalmente nivelado libre de ondulaciones; no deberá existir basuras, desperdicios o caliche encima o por arriba del cielo raso. Se deberá reemplazar todas las láminas o paneles que hayan sufrido algún rasguño u otro deterioro durante la construcción. C. ACABADOS C.1. BALDOSA PARA PISO Y AZULEJOS PARA PARED  ALCANCE DEL TRABAJO El trabajo de revestimiento de pisos y paredes también implica revestimiento de baldosas de grano fino, base de grano fino, zócalos en sanitarios de cerámica (a nivel de cielo raso) y sobres en granito de importación en los sitios, de acuerdo a lo indicado en los planos, lo cual consiste en, pero sin limitarse a: • Substrato de mortero reforzado sobre las losas de hormigón para soporte de acabados de baldosa. • Baldosas de granos finos pulidos, brillados y encerados. • Bases prefabricadas de grano fino y zócalos de cerámica. • Pasos integrales, huellas y espejos integrados, de grano fino pre pulido (dos piedras).

PÁGINA 210

• Pulir, brillar y encerar pisos de baldosa de aglomerado de granito (pulido en módulo de sanitarios, pasillos exteriores; pulido, brillado y encerado en aulas, laboratorios y pasillos interiores. • Juntas de control, construcción y expansión, capa deslizante y relleno de juntas. EL CONTRATISTA suministrará e instalará todo los materiales necesarios para el revestimiento de pisos y paredes indicados en el plano, en los patrones y especificaciones requeridas.  PUBLICACIONES APLICABLES Las siguientes publicaciones normativas, de edición más recientes, forman parte de estas especificaciones en la medida que sean aplicables a las actividades involucradas en el diseño y construcción de este proyecto y se aplicarán, igualmente al Contrato, los manuales de instalación de esas organizaciones: 

ACI(American Concrete Institute) Instituto Americano del Concreto

-

117/117R Standard Specifications for Tolerances for Concrete Construction and Materials / Commentary (Especificaciones estándar para tolerancias para construcciones de concreto y materiales / Comentarios.

-

302.1.1 Guide for concrete floor and slab construction (Guía para construcción de pisos y losas de hormigón.

-

318 Building Code Requirements for Reiforced Concrete and Commentary (Requerimientos del Código de Construcción para hormigón reforzado). 

ANSI(American National Standards Institute) Instituto Nacional Americano de Estándares.

 ESPECIFICACIONES DE INSTALACIÓN A 108.1 A Instalación de baldosas con mortero de cemento Portland en el método cemento mojado. A 108.1 B Instalación de baldosas en mortero de cemento Portland curado para pegar con cemento seco o mortero de cemento Portland látex. A 108.1 C Opción para contratista: instalación de baldosa. Usando: A 108.1 A 1028.1 B. A 108.4 adhesivo. A108.5 látex.

o

A

Baldosas instalada con adhesivo orgánico o pegamento a base de agua epoxy

Baldosas instalada con mortero de cemento seco o mortero de cemento Portland

PÁGINA 211

A 108.6 Baldosas instalada con pegamento a base de agua resistente contra químico y relleno que no se deteriora. A 108.8 baldosas. A 108.9

Baldosas instalada con furán resistente químico y relleno de las

líneas entre

Baldosas instalada con mortero cemento emulsión epoxy modificado.  ESPECIFICACIONES DE MATERIAL

A 118.1

Mortero de cemento Portland, instalación en seco.

A 118.4

Mortero de cemento Portland con aditivo de latex.

A 118.5

Mortero resistente a los agentes químicos tipo furán

A 118.6

Mortero para juntas.

A 118.8

Mortero de emulsión a base de resinas epóxicas para morteros y morteros de juntas.

A 136.4

Adhesivos orgánicos para la instalación de baldosas y zócalos

A 137.1

Azulejos de cerámica

1.1.3

ASTM (American Society for Testing and Materials) Sociedad Americana para Prueba y Materiales, o su equivalente AASHTO o COPANIT.

C 33

Specification for Concrete Aggregates (Especificaciones de agregados para concreto).

C 91

Specification for Masonry Cement (Especificación para cemento de albañilería).

C 131

Test Method for Resistance Degradation of Small-Size Coarse Aggregate by Abrasion and Impact in the Los Angeles Machine (Método de ensayo para resistencia a desgaste de tamaño de la piedra por abrasión e impacto en la máquina de Los Angeles).

C 144

Specificationfor Agregate for Masonry Mortar (Especificación para agregado para mortero de albañilería).

C 150

Specification for Portland Cement (Especificación para cemento Portland).

C-627 C 207

Evaluación de sistemas de instalación para pisos de baldosas. Specification for Hydrated Lime for Masonry Purposes (Especificación para cal hidratada para uso de albañilería).

PÁGINA 212

C 270

Specification for Mortar for Unit Masonry (Especificación para mortero de albañilería).

C-920

Especificaciones para juntas flexibles selladas.

E-1155

Procedimiento para determinar el nivel y plano de pisos utilizando el sistema de los números F.

1.1.4

NTMA (National Terrazo and Mosaic Association) Asociación Nacional de Terrazo y Mosaicos Especificaciones para terrazo.

A. RESULTADOS ESPERADOS La instalación terminada de los revestimientos de paredes, pisos, escaleras, sobres y sus componentes serán una instalación integral, uniforme, segura y duradera que se desempeñe con el resto de la estructura y acabados sin alteraciones, deformaciones filtraciones o daños y que provean una superficie sellada e impermeable. Los acabados y la apariencia de las superficies serán homogéneos, uniformes, parejos, alineados en los patrones especificados, a los niveles, pendientes y formas requeridas, superficies lisas, brillantes, pulidas, sin porosidades visibles y según los estándares especificados. B. VERIFICACIÓN DE DIMENSIONES EL CONTRATISTA conocerá y entenderá todos los detalles del trabajo, verificará todas las dimensiones, acabados y transiciones de material en el Proyecto, y notificará al Inspector del MEDUCA sobre cualquier discrepancia antes de efectuar el trabajo requerido. C. COORDINACIÓN CON OTRAS DISCIPLINAS EL CONTRATISTA coordinará los trabajos de suministro e instalación de los revestimientos de baldosas con los trabajos de las otras disciplinas constructivas, tales como: albañilería, soldadura, estructura, fontanería, electricidad, cielorrasos, ebanistería y otras que sean relevantes que puedan afectar negativamente el acabado deseado. D. SOMETIMIENTO DE DOCUMENTOS 

Certificado de cumplimiento

EL CONTRATISTA suministrará certificados de calidad, catálogos, panfletos o especificaciones técnicas publicadas por los fabricantes de los materiales y productos que establezcan que los mismos cumplan con las normas y estándares requeridos, entre otros los siguientes: • Baldosas de 30 cm.x30 cm. y bases de 10 cm. x 30 cm. de grano fino pre pulido (dos piedras). • Pasos integrales, prepulidos fabricación nacional • Mallas para refuerzo de mortero reforzado. • Rellenos de juntas. • Juntas de expansión. PÁGINA 213

• Umbrales de transición. • Adhesivos. • Selladores y producto para brillar y encerar. • Láminas de polietileno para capa deslizante. • Productos Limpiadores. • Superficie 100% acrílica • Azulejos de cerámica de 20 x 30 centímetros para paredes. 

Lista de materiales

EL CONTRATISTA someterá en duplicado, por lo menos treinta (30) días antes de utilizar los materiales de esta actividad; una lista de los materiales que se propone suministrar para cumplir con los planos y especificaciones. Esta lista incluirá todos los datos sobre los materiales, detalles de construcción, para demostrar que estos llenan los requisitos exigidos. 

Muestras

De acuerdo a los planos EL CONTRATISTA entregará, para la aprobación, muestras de cada uno de los componentes y materiales de los trabajos relacionados con el revestimiento de pisos y paredes con mosaicos, a continuación se indican algunas muestras pero no están limitados a estas: • Baldosas y bases de grano fino pre pulido (dos piedras): dos (2) muestras en tamaño real, pulida y encerada al grado de acabado final. • Pasos integrales: una (1) muestra en tamaño real, pulida y encerada al grado de acabado final. • Mallas para refuerzo de mortero reforzado: Dos (2) muestras de 60 cm. x 60 cm. • Juntas de expansión: Dos (2) muestras de 60 cm de largo. • Umbrales para transición: Dos (2) muestras de 60 centímetros de largo de umbrales que serán utilizados en las transiciones entre pisos de baldosas y otros acabados de pisos. • Jamba de transición: Dos (2) muestras de 60 centímetros de largo de Jamba que serán utilizadas en las transiciones entre los vanos de puertas y ventanas y la pared revestida. • Insertos antiresbalantes para huellas de escaleras: Dos (2) muestras de 60 cm. de largo. • Láminas de polietileno para capa deslizante: Dos (2) muestras de 30 cm. x 30 cm. • Azulejos de cerámica para paredes: Una (1) muestras de cada una de las clases (mínimo 5 modelos con colores diferentes para cada área) en tamaño real, más cenefas y lístelos. • Sobre de granito para baños, cocinas, kiosko, etc, La revisión y aprobación de las muestras por el Inspector no releva a EL CONTRATISTA de su responsabilidad de suministrar productos de calidad y apariencia requerida en los Documentos de Construcción. La aceptación del MEDUCA depende del desempeño satisfactorio lograda en sitio. EL CONTRATISTA entregará las muestras al Inspector del MEDUCA por lo menos treinta (30) días antes de comenzar la instalación del producto. E. PLAN Y METODOLOGÍA DE INSTALACIÓN

PÁGINA 214

EL CONTRATISTA preparará y presentará para la aprobación del Inspector del MEDUCA, el plan y secuencia de instalación de baldosas y azulejos, acompañado de un plano que refleje la programación de los trabajos según ambiente. La metodología deberá incluir descripciones y procedimientos de pulido, brillado, encerado y sellado de superficies, secuencias de colocación, maquinas, herramientas, limpieza. EL CONTRATISTA entregará el plan y metodología de instalación, al Inspector, por lo menos diez (10) días hábiles antes de comenzar la colocación del concreto. F. CONTROL DE CALIDAD EL CONTRATISTA coordinará y pagará por su cuenta todas las pruebas de laboratorio y campo que se requieran para demostrar que los materiales y productos que pretende colocar cumplen con la calidad indicada en los documentos de construcción. C.8. LABORATORIO AUTORIZADO El único laboratorio que EL MEDUCA aceptará como autorizado para realizar los ensayos será el “Centro Experimental de Ingeniería de la Universidad Tecnológica de Panamá” o cualquier laboratorio certificado por la Junta Técnica de Ingeniería y Arquitectura, y con un mínimo de 10 años de experiencia para efectuar este tipo de actividad en la República de Panamá por lo tanto, EL CONTRATISTA contratará y pagará por su cuenta, los servicios de este laboratorio. G. INSPECCIÓN La calidad de la instalación de las baldosas de aglomerado granito será comprobada al golpearlas con un pedazo de madera cedro espino de 2”x2”x48” dejándolo caer más o menos a 12” del piso; aquellas que suenan bofo deberán ser removidas y reemplazadas por cuenta de EL CONTRATISTA. La calidad de la instalación de las baldosas de cerámica será comprobada al golpearlas con un pedazo de madera cedro espino de 1” de diámetro dejándolo caer más o menos a 12” del piso; aquellas que suenan bofo deberán ser removidas y reemplazadas por cuenta de EL CONTRATISTA. La calidad de la instalación de los azules en pared será comprobada al golpearlas con un pedazo de madera cedro espino de 1” de diámetro; aquellas que suenan bofo deberán ser removidas y reemplazadas por cuenta de ELCONTRATISTA. El hecho de que no se detecte la existencia de materiales o trabajos defectuosos no evitará el rechazo de los mismos en fases más avanzadas de la construcción. H. SUMINISTRO DE MATERIALES PARA MANTENIMIENTO EL CONTRATISTA suministrará los siguientes materiales en las cantidades indicadas para que EL MEDUCA pueda utilizarlo como repuesto: Baldosas y base de grano pre pulido (dos piedras): diez (10) metros cuadrados de baldosas y diez (10) metros lineales de base.

PÁGINA 215

Umbrales para transición: Dos (2) pieza de dos (2) metro c/u. Insertos antiresbalantes para huellas de escaleras: cuarenta (40) metros lineales. Azulejos de cerámica para paredes: Dos (2) metros cuadrados de cada una de las clases, más dos (2) metros de cenefas y dos (2) metros de lístelos. Las cantidades indicadas son por cada módulo de servicio sanitario. Los materiales serán entregados en los empaques de fábrica, hasta donde sea posible; serán nuevos iguales a los instalados; no se aceptarán retazos. Deberán estar identificados como lo requieren las muestras. Hasta tanto no se concluya con la entrega de estos materiales no se considera que la actividad correspondiente ha terminado. Los materiales deberán ser entregados a El Inspector, el documento que respalda la entrega del material deberá estar sellado, fechado y firmado por el que entrega el material. I.

PRODUCTO Y MATERIALES

a. Productos Todos los productos a utilizarse en los trabajos de la presente sección deberán haber estado disponibles comercialmente en el mercado por lo menos cinco (5) años consecutivos y deberán ser preparados por fabricantes establecidos con más de diez (10) años. b. MATERIALES 

Arena

La arena utilizada se ajustará a la clasificación de la ASTM C-144, así como también cumplirá con lo pertinente dispuesto en la División 3-Concreto “Agregados Finos” de estas especificaciones. 

Cemento

El cemento utilizado se ajustará a las especificaciones de la ASTM C-150 Tipo I, así como también cumplirá con lo dispuesto en la División 3-Concreto de estas especificaciones. 

Agua

El agua utilizada para el mortero será potable y cumplirá lo indicado en División 3-Concreto, de estas especificaciones. 

Mortero

El mortero usado para el substrato o base de nivelación para la instalación de baldosas en pisos será a partir de cemento, arena y agua, tendrá la proporción siguiente (ASTM C-270):

PÁGINA 216

a) Una (1) parte de cemento Portland (ASTM C-150) y cinco (5) partes máxima de arena (ASTM C-144). 

Baldosa y base de grano fino

Serán conforme a lo normado por NTMA, la resistencia a la abrasión y al impacto de las piedras del aglomerado serán conforme con la ASTM C 131 con una pérdida máxima de 40% y una tasa de absorción menor a 0.75% en un periodo de prueba de 24 horas. Siempre que no se encuentre especificado en los planos, las baldosas a utilizar en el área de las aulas, laboratorios, pasillos interiores, serán de grano fino de 30 cm. x 30 cm. pulidas, brilladas y enceradas, para los pasillos exteriores, grano fino pulido de cuatro (4) piedras o acabado a llana según lo indique los planos; el color de las baldosas será igual a las áreas existentes (P-101), verificado por el Inspector del MEDUCA. La base será del mismo acabado que del piso, será de 10 x 30 cm., con un borde biselado de fábrica. Las superficies quedarán niveladas, libres de resaltos y salientes en las uniones, quedando éstas paralelas a los muros que limitan las dependencias. No se aceptarán baldosas irregulares o con deformaciones o que sus aristas se encuentren en mal estado. Los remates o piezas de baldosa que resulten en cada ambiente deben quedar contra los rincones o sectores menos visibles. 

Azulejos en paredes

Deben cumplir como mínimo con lo siguiente: La resistencia a la absorción del agua ≤ 18% conforme a la norma A.S.T.M. C-373, resistencia a la flexión ≥ 15 N/mm2 conforme a la ISO 10545-4, cumplir con resistencia al craqueado conforme a la norma ASTM 424, resistencia a sustancias químicas conforme a la norma ASTM C-650, resistencia al manchado conforme a la norma ASTM 1378. Siempre que no se encuentre especificado en los planos, los azulejos a utilizar en el área baños serán de 20x30, deberá ir a nivel de cielo raso y repellado arriba del cielo raso. Las superficies quedarán niveladas y aplomadas, libres de resaltos y salientes en las uniones, quedando éstas paralelas a los muros que limitan las dependencias. No se aceptarán azulejos con rajaduras o en mal estado. En las uniones de equinas se debe colocar moldura plásticas. 

Sellador para juntas de expansión, contracción o aislamiento estructural

El sellador de las juntas será del tipo autonivelante de curado químico, con capacidad elástica de movimiento de +/- 25% del acho de la junta. Será de poliuretano del tipo mezclado de dos componente o del tipo elastomérico de silicón, uretano o polisulfuro, resistentes a la intemperie y a la luz ultravioleta con alto grado de adhesividad, El sellador será conforme a la norma ASTM C-920, tipo M, grado P, clase 25. 

Respaldo para sellador de juntas

Las juntas de control, construcción, expansión, contracción y aislamiento estructural llevarán un respaldo para mantener la aplicación del sellador a una profundidad constante.

PÁGINA 217

El respaldo será una banda de apoyo prefabricada de tipo comprimible y flexible, en polietileno de espuma cerrada, caucho, o poliuretano de espuma abierta/cerrada, debe ser colocado con la superficie redondeada en contacto con el sellador y siguiendo las indicaciones del fabricante. El respaldo debe caber con buen ajuste en la unión sin necesidad de ser compactado y quedar a tal altura para obtener una profundidad de sellante igual a la mitad del ancho de la abertura de la unión. El sellador no debe adherirse al material de respaldo. 

Inserto antiresbalantes

Los insertos antiresbalantes serán embutidos en los peldaños. Los insertos antiresbalantes serán de caucho, neopreno. Los insertos deberán permitir ser reemplazados cuando se necesite. J.

EJECUCIÓN

Los revestimientos de pisos se instalarán después de terminadas las paredes y particiones de mampostería pero antes de la instalación de paredes y particiones de Gypsum Board y las particiones modulares. Los zócalos se instalarán después de terminadas las paredes pero antes de la instalación de marcos de puertas. Los revestimientos de paredes se instalarán después de terminadas las paredes y particiones de mampostería correspondiente, pero antes de la instalación de: paredes y particiones de Gypsum Board, las particiones modulares de los tabiques sanitarios, accesorios sanitarios, cielo raso, marcos de puertas y ventanas. Los cortes serán con herramientas especiales que permitan cortes nítidos y rectos o curvos según sea el caso. Para el revestimiento de pared el cemento cola deberá cubrir 100% de la cara posterior de la pieza así como también el 100% del área a cubrir en la pared. Todas las piezas de baldosas de cerámica y pasta, deberán colocarse después de haberlas saturado por inmersión en agua, al menos debe transcurrir 6 horas sumergida antes de la colocación. En los pisos de losas de hormigón postensado el revestimiento se instalará sobre una capa de mortero reforzado que se colocará sobre el piso de hormigón. Entre la losa de hormigón postensado y la capa de mortero reforzado se colocará una lámina deslizante de polietileno de 4 mils de espesor. La capa de mortero deberá colocarse de tal forma que su superficie esté horizontal en conformidad con las tolerancias permitidas y de acuerdo con los declives requeridos. El refuerzo que se deberá instalar dentro del mortero consistirá en una malla presoldada ortogonal, de acero galvanizado calibre 16, en matriz de 2" por 2" en ambas direcciones o utilizar fibras sintéticas en el mortero de nivelación. En los pisos de losas de hormigón no postensado (refuerzo convencional) el revestimiento se instalará sobre una capa de mortero no reforzado que se colocará sobre el piso de hormigón.

PÁGINA 218

Las juntas de control, construcción y expansión serán totalmente conforme a las recomendaciones del método EJ171-S1 de la TCA. , entre otras: Interior: cada 24 @ 36 pies en cada dirección. • Exterior: cada 12@ 16 pies en cada dirección. • Azulejo interior expuesto a luz solar directa o a humedad: cada 12 @ 16 pies en cada dirección • Revestimiento que es adyacente con superficies límites: Donde el revestimiento coincide con superficies límites, como paredes de perímetro, piso de material diferente, columnas, andenes, tubería, techo interiores, y en donde haya cambio de material de respaldo, se deberá dejar la junta. • Proyección de uniones: Todas las uniones de expansión, control, construcción, uniones falsas y sísmicas en la estructura, deben ser continuadas a través del revestimiento, incluyendo todas aquellas uniones en superficies verticales. Estas juntas nunca deberán ser más estrechas que las uniones estructurales que se pretende proyectar. • Ancho de junta exterior: no menor a 3/8 pulg. • Ancho de juntas interior: no menor a ¼ pulg. C.2. ACABADOS DE PINTURA  ALCANCE El trabajo consiste en pintar las paredes exteriores e interiores de los nuevos espacios físicos; incluye estructuras, lo cual implica suministro y aplicación de toda la pintura requerida y necesaria de acuerdo a lo indicado en los Documentos de Construcción.  PUBLICACIONES APLICABLES Las publicaciones normativas, serán de edición más recientes, forman parte de estas especificaciones en la medida que sean aplicables a las actividades involucradas en el diseño y construcción de este proyecto y se aplicarán, igualmente al Contrato, los manuales de instalación de esas organizaciones.  DEFINICIÓN Cuando se menciona el término pintura se entenderá que incluye emulsiones, esmaltes, pinturas, bases, masillas, selladores y otros componentes de aplicación líquida requeridos o necesarios para lograr el revestimiento y acabado final. Cuando se menciona el término pared exterior se entenderá que se refiere a la cara exterior de la pared exterior. A. RESULTADOS ESPERADOS La pintura a utilizar en todas las áreas, será de la mejor calidad existente en el mercado, la selección de este producto debe ser previa consulta con la Dirección Nacional de Proyectos de MEDUCA, y el producto final deberá ser sometido y aprobado por el Inspector de la Obra antes de su aplicación de acuerdo al punto 14.6 de “Sometimiento de Documentos”, especificado en este Pliego de Cargos.

PÁGINA 219

Los acabados de pintura y sus componentes serán acabados integrales y duraderos que se desempeñen con el resto de la estructura y acabados sin alteraciones, deformaciones, filtraciones o daños y que provean una superficie sellada, libres de desprendimientos, eflorescencias, manchas, tizamiento, corrosión, chorreo, englobamientos. Los acabados y la apariencia de las superficies pintadas serán homogéneos, uniformes y parejos. B. VERIFICACIÓN DE DIMENSIONES EL CONTRATISTA conocerá y entenderá todos los detalles del trabajo, verificará todas las dimensiones, acabados y transiciones de material en el Proyecto, y notificará al Inspector sobre cualquier discrepancia antes de efectuar el trabajo requerido. C. COORDINACIÓN CON OTRAS DISCIPLINAS EL CONTRATISTA coordinará los trabajos de suministro e instalación de pintura y sus componentes con los trabajos de las otras sub-actividades, tales como: preparación de superficies, sellado de superficies, sellado de unión de vanos de ventanas, protección de superficies y otras que sean relevantes que puedan afectar negativamente el acabado esperado. D. SOMETIMIENTO DE DOCUMENTOS a. Certificado de Cumplimiento EL CONTRATISTA suministrará certificados de calidad, catálogos, panfletos o especificaciones técnicas publicadas por los fabricantes de los materiales y productos que establezcan que los mismos cumplan con las normas y estándares requeridos, entre otros los siguientes: • Pintura de acabado final • Pintura base • Masilla • Silicone E. LISTA DE MATERIALES EL CONTRATISTA someterá en duplicado, por lo menos treinta (30) días calendarios antes de utilizar los materiales de esta actividad; una lista de los materiales que se propone suministrar para cumplir con los Documentos de Construcción. Esta lista incluirá todos los datos sobre los materiales, detalles de construcción, para demostrar que estos llenan los requisitos exigidos. F.

MUESTRAS

EL CONTRATISTA entregará, para la aprobación, muestras de cada uno de los componentes y materiales de los trabajos, a continuación se indican algunas muestras pero no están limitados a estas: • Pintura de acabado final, dos muestra de 1/4 de gal. de cada color. • Base dos muestra de 1/4 de gal.

PÁGINA 220

• Masilla una muestra de 1/4 de gal. • Silicone, un tubo. Las muestras de las pinturas deberán ser preparadas, envasadas y etiquetadas por el fabricante. Las muestras deberán estar identificadas incluyendo las instrucciones de aplicación. Las muestras servirán para cotejar con los productos aplicados y también para verificar las propiedades en laboratorio. La revisión y aprobación de las muestras por el Inspector no releva a EL CONTRATISTA de su responsabilidad de suministrar productos de calidad y apariencia requerida en los Documentos de Construcción. La aceptación del MEDUCA depende del desempeño satisfactorio lograda en sitio. EL CONTRATISTA entregará las muestras al Inspector por lo menos treinta (30) días calendarios antes de comenzar la instalación del producto. EL CONTRATISTA garantizará la calidad del material, para ello el inspector tomará una prueba de campo escogida al azar y la enviará al laboratorio de la Universidad Tecnológica, para su análisis, los costos deberán y serán asumidos por el contratista. G. CARTILLA DE COLORES EL CONTRATISTA deberá entregar las cartillas de colores preparadas y publicada por el fabricante de las pinturas. EL MEDUCA seleccionará de las cartillas los colores que se aplicarán en el Proyecto. EL CONTRATISTA entregará las cartillas al Inspector por lo menos diez (10) días calendarios antes de comenzar la aplicación de la pintura en los paneles de prueba. Al finalizar el proyecto el Inspector devolverá la cartilla a ELCONTRATISTA. EL CONTRATISTA pintará sobre las paredes del Proyecto hasta tres paneles de prueba de colores, cada panel de prueba será de hasta cuatro colores distintos seleccionados por EL MEDUCA, cada panel de prueba será de al menos cinco metros cuadrados con las pinturas de calidad especificada y aprobada. EL CONTRATISTA deberá cubrir los paneles de prueba con los colores seleccionados como acabado final. EL MEDUCA seleccionará hasta cuatro colores distintos para el acabado final, por lo tanto EL CONTRATISTA pintará la obra con estos cuatro colores según lo indique EL MEDUCA y sin cargos adicionales. H. CERTIFICACIÓN DE INSTALADORES EL CONTRATISTA deberá someter a la aprobación del Inspector del MEDUCA información documental suficiente que compruebe que los pintores poseen vasta experiencia en la instalación y aplicación de los materiales y productos requeridos, en los niveles de exigencias de estas especificaciones. EL CONTRATISTA entregará las certificaciones al Inspector del MEDUCA por lo menos cinco (5) días calendarios antes de comenzar la instalación del producto.

PÁGINA 221

I.

CERTIFICACIÓN DE APLICACIÓN

EL CONTRATISTA proveerá una certificación preparada y firmada por el representante del fabricante asegurando que las pinturas fueron preparadas y aplicadas de acuerdo a sus instrucciones. La certificación incluye la preparación de superficie, pintura base y pintura de acabado final. El representante del fabricante deberá estar presente al comienzo de la aplicación, para asegurarse y capacitar adecuadamente al personal de ELCONTRATISTA en la aplicación del producto y dará seguimiento a la aplicación mediante visitas periódicas, cada visita en sitio del representante deberá ser registrada y documentada por escrito y presentada al Inspector del MEDUCA. EL CONTRATISTA entregará la certificación de la aplicación y calidad de las pinturas al Inspector del MEDUCA junto con el aviso escrito de la terminación de la Obra y solicitud de la inspección semifinal de conformidad a al punto 13 de “TERMINACIÓN Y ENTREGA DE OBRA”, especificado en este Pliego de Cargos J.

ENTREGA, ALMACENAMIENTO Y MANIPULACIÓN

Los materiales se entregarán en sitio con los empaques del fabricante sin abrir, identificados con nombre, marca, tipo, grado, clase, código de color, color y cualquier otra identificación necesaria. Todos los materiales y productos serán manejados, estibados y almacenados de acuerdo con las instrucciones publicadas por los fabricantes. K. FABRICANTES ACEPTABLES Todos los productos a utilizarse en los trabajos de la presente sección deberán haber estado disponibles comercialmente en el mercado por lo menos cinco (5) años consecutivos y deberán ser preparados por fabricantes establecidos con más de diez (10) años. Serán aceptables los fabricantes de productos y componentes que cumplan con las especificaciones aquí descritas. Las pinturas aquí requeridas es del tipo formulado para máxima protección y durabilidad de la línea de mayor grado de desempeño del fabricante, por lo tanto los productos sustitutos deberán estar conforme con este criterio. EL MEDUCA no tiene obligación alguna de aceptar un producto sustituto cuando este no iguale o exceda las características relevantes, criterios estéticos y bondades del producto aprobado por el Inspector. L. MATERIALES 

Pintura base primaria exteriores

Será un producto formulado a base de resinas sintéticas (caucho), pigmentos altamente resistentes y solventes de petróleo. Que sea un acondicionador que penetre profundamente en la superficie aumentando la durabilidad y anclaje de capas posteriores de pintura como la que se aplicará.

PÁGINA 222

Se utilizará pintura base primaria, aprobado por el Inspector. 

Datos técnicos de la pintura base primaria

Tipo Genérico: Caucho Sintético Brillo a 60º: 5-15% Sólido por Peso: 48-50 % Sólido por Volumen: 31-33 % Viscosidad: 75-85 KU Peso por galón: 4.20-4.40 Kg/gl 

Pintura base primaria interiores

Será un producto formulado a base de emulsión acrílica de alta calidad, pigmentos resistentes a la alcalinidad y estabilizadores. Se utilizará pintura base primaria, aprobado por el Inspector. 

Datos técnicos de la pintura base primaria

Tipo Genérico: látex acrílico Brillo: mate Sólido por Peso: 40-45 % Sólido por Volumen: 25-30 % Viscosidad: 95-100 KU Densidad: 5.05-5.15 Kg/gl  Pintura de acabado final exteriores Serán dos capas de pintura acrílica elastomérica que ofrece excelente flexibilidad y duración, impermeabiliza el substrato en paredes verticales. Deberá aplicarse las dos capas de tal forma que se obtenga de 10 a 11 mills de película seca como espesor total. Se utilizará pintura elastomérica Anti-hongos, aprobado por el Inspector. 

Datos técnicos de la pintura de acabado final

Tipo Genérico: Emulsión Acrílica Brillo: 8° a 60° Sólido por Peso: 59.0 + 1% Sólido por Volumen: 51.0 +- 2% Viscosidad: 100-115 KU Peso por Galón: 1.2 Libras Tensión: 255 libras/pulg. Deberá Cubrir rajaduras de 1/32 pulg. Elongación: 138% PÁGINA 223

Permeabilidad al vapor de agua: 0.029 Recubrir 16-24 horas Resistente al moho  Pintura de acabado final interiores Serán un producto formulado a base de emulsiones sintéticas, pigmentos, aditivos y funguicidas de excelente calidad diseñada para interiores. 

Datos técnicos de la pintura de acabado final

Tipo Genérico: látex Brillo: mate Sólido por Peso: 49 % Sólido por Volumen: 34 % Viscosidad: 95-100 KU Permeabilidad al vapor de agua: 0.029 Recubrir 4-6 horas Resistente al moho 

Masilla para rajaduras

Será una masilla acrílica para exteriores, que sea un producto de alta calidad destinado para enmasillar, corregir defectos de superficies, sellar columnas y paredes exteriores, resistente a la intemperie y a la humedad, que sea compatible con la pintura de acabado final. La masilla deberá estar especificada para sellar grietas mayores de 1/16 plg. hasta 1/4 plg. y para rajaduras mayores de 1/4 plg., las cuales deben estar aprobadas por el Inspector. 

Silicone

Para sellar la unión en los vanos de ventanería deberá aplicarse en la parte exterior un sello de 100% silicone, resistente a la intemperie aprobado por el Inspector. Colocar silicone en los espacios entre la junta de los vano y la mocheta con silicone pintable. M. . PINTURA PARA MAMPOSTERÍA En los repellos, el concreto debe tener por lo menos 30 días de fraguado y la superficie debe estar libre de grasa, polvo y otros contaminantes. Si EL CONTRATISTA, no puede esperar los 30 días de fraguado, entonces deberá aplicar cualquier producto o acondicionador que permita que la superficie posea el PH apropiado para ser pintada; los gastos por el suministro y la aplicación de ese producto son por cuenta de EL CONTRATISTA. Acondicionador: Neutralizar PH de la pared con solución de ácido muriático o fosfórico. Base o primario para interior: Aplicar una mano de base 100% Látex Acrílico. Base o primario para exterior: luego de lavar y haber preparado la superficie, aplicar una mano de base. PÁGINA 224

Acabado final Exterior: Aplicar dos manos de pintura elastomérica anti-hongos. Acabado final interior: Aplicar dos manos de pintura. N.

PINTURA PARA METALES

Todas las superficies metálicas expuestas o incorporadas a las paredes deberán protegerse contra la corrosión. Las superficies metálicas a pintar, deberán estar limpias, libre de polvo, grasa y otros contaminantes. Quitar el aceite y la grasa con aguarrás; los vestigios de óxido, limpiarlos con el acondicionador de metal, remover la suciedad con herramientas manuales. a. Metal Ferroso Base o Primario: Aplicar dos manos del Primario, La segunda mano será en color aprobado por el Inspector o Arquitecto Diseñador. Datos técnicos: TIPO GENÉRICO: Resina alquídica BRILLO: satinado PESO/GALÓN: 5.70-5.90 kg/galón VISCOSIDAD: 90-95 KU BRILLO a 60°: 40-50 % SÓLIDOS POR PESO: 69-72 % SÓLIDOS POR VOLUMEN: 47-51 CONTENIDO DE VOC: 140-160 g/L*

Acabado final: Aplicar dos manos de Esmalte de Aluminio (solamente en áreas vistas), el color, la marca textura y apariencia será aprobado por EL INSPECTOR del MEDUCA Datos técnicos: BRILLO: metálico PESO/GALÓN: 3.4-3.6 kg/galón VISCOSIDAD: 24-27 KU % SÓLIDOS POR PESO: 38-40 % SÓLIDOS POR VOLUMEN: 32-34 CONTENIDO DE VOC: 254-260 g/L* b. Metal Galvanizado y Aluminio Sobre las áreas afectadas por la soldadura, aplicar una mano de base o primario para metal ferroso, luego aplicar una mano de anticorrosivo color plateado.

PÁGINA 225

Base o Primario: En fascias, canales y carriolas de aleros, aplicar el primario universal para metal Galvanizado y Aluminio, luego aplicar una mano de pintura de aceite del color aprobado por el Inspector del MEDUCA. O.

PINTURA PARA LÁMINAS DE GYPSUM

Sellar las juntas e imperfecciones y lijar las superficies antes de aplicar el sellador para Gypsum, luego aplicar la pintura de acabado final (ver pintura de Mampostería). P.

EJECUCIÓN

Los trabajos de revestimiento se efectuarán para conformar instalaciones y construcciones impermeables, uniformes y limpias. Las operaciones de sellado y revestimiento deberán ser efectuadas por personal experimentado. ELCONTRATISTA deberá sellar todas las posibles causas que puedan permitir la entrada del agua de lluvia a través de las paredes, ventanas y juntas entre losa, vigas, columnas y también en tuberías que atraviesen las paredes.

Q.

REPARACIÓN DE DAÑOS Y SELLO DE PERFORACIONES

El trabajo consiste en examinar todas las superficies y los trabajos realizados previamente en ellas para localizar, resanar y sellar los daños ocasionados en las paredes por la instalación de pernos o tuberías que penetran las paredes y la reparación de las fracturas o rajaduras en las superficies. Todas las tuberías y otros elementos constructivos que atraviesen las paredes, deberán ser sellados e impermeabilizados con membrana elastomérica debidamente instalada formando un sello impermeable alrededor del elemento penetrador. Los pines, pernos y pases de tuberías que no estén en uso y no se prevea su utilización futura se deberá eliminar y se sellará el área afectada por la remoción. Los metales ferrosos expuestos en contacto con la superficie a ser pintada serán tratados con una base para manchas y con una base anticorrosiva para prevenir el óxido, y que sea compatible con la pintura de acabado final. R.

PREPARACIÓN DE LA SUPERFICIE

La superficie deberá estar limpia, seca, sin grasa, sin hongos, sin residuo de morteros, sin polvo, agentes secantes u otros productos. Se deberá lavar la superficie con mangueras. a. Sellar rajaduras finas de hasta 1/32” La pintura de acabado final especificada cubrirá cualquier rajadura menor de 1/32 plg. sin necesidad de preparación adicional. b. Sellar rajaduras hasta de 1/16” Usar masilla rellenando las hendiduras y nivelando con espátula. Dejar secar de 3-4 horas antes de pintar.

PÁGINA 226

c. Sellar rajaduras de 1/16” @ 1/8” Rellenar la rajadura con masilla, esperar un período de tiempo de 3 a 4 horas como mínimo, luego aplicar encima una capa de masilla que le dé más o menos acabado. Nivelar con espátula hasta que no se perciba la reparación. Esperar de 3 a 4 horas antes de pintar. S. PINTURA BASE PRIMARIA El representante del fabricante deberá estar presente, por lo menos, al comienzo de la aplicación, para asegurarse y capacitar adecuadamente al personal de EL CONTRATISTA en la aplicación del producto. El representante del fabricante constatará que las superficies están listas para recibir la pintura base. La pintura base primaria se colocará sobre una superficie seca y limpia, y cuando las condiciones meteorológicas lo permitan. Antes de iniciar la aplicación de la pintura base primaria, el Inspector del MEDUCA deberá haber emitido su aprobación de los trabajos de preparación de la superficie. El procedimiento de aplicación será siguiendo las indicaciones impresas del fabricante y con sus recomendaciones, y además atendiendo el presente Pliego de Cargos. Luego de la aplicación de la pintura base primaria se deberá esperar 24 horas antes de aplicar la pintura de acabado final. T. PINTURA DE ACABADO FINAL El representante del fabricante deberá estar presente, por lo menos, al comienzo de la aplicación, para asegurarse y capacitar adecuadamente al personal de ELCONTRATISTA en la aplicación del producto. El representante del fabricante constatará que las superficies están listas para recibir la pintura de acabado final. La pintura de acabado final se colocará sobre una superficie seca y limpia, y cuando las condiciones meteorológicas lo permitan. Antes de iniciar la aplicación de la pintura de acabado final, el Inspector deberá del MEDUCA haber emitido su aprobación de la aplicación de la pintura base primaria. El procedimiento de aplicación será siguiendo las indicaciones impresas del fabricante y con sus recomendaciones, y además atendiendo el presente Pliego de Cargos. Luego de la aplicación de la primera capa de pintura base primaria se deberá esperar de 16 a 24 horas antes de aplicar la segunda y tercera mano de pintura de acabado final hasta lograr el espesor requerido. U.

PROTECCIÓN

EL CONTRATISTA tomará todas las precauciones para obtener un trabajo nítido con todos los cortes rectos y limpios.

PÁGINA 227

Protegerá superficies adyacentes que tengan acabados finales de tal modo que no se manchen y en caso de que esto ocurriese se limpiará inmediatamente dejándola en su estado original. La protección abarca a los objetos cercanos, las plantas y vehículos. EL CONTRATISTA tendrá cuidado en proteger debidamente los trabajos de acabados terminados o en proceso y evitar cualquier daño que no pueda repararse sin afectar la presentación final. El caso de daños u otros deterioros sobre trabajos terminados u objetos, será por cuenta de EL CONTRATISTA la reconstrucción o reemplazo de lo afectado. V. GARANTIA EL CONTRATISTA deberá corregir todo trabajo defectuoso que aparezca durante el término de esta garantía, y será responsable, de todos los defectos causados por el trabajo de otros subcontratistas, incluidos en este contrato. El trabajo terminado será uniforme y del color aprobado; libre de chorreaduras, coagulaciones o exceso de material. Los remates próximos a los bordes y a otros materiales adyacentes y/o colores deberán ser definidos, claros y sin superposición. 

Pintura para áreas pavimentadas (Cordones y estacionamientos, calles)



Cordones, isletas, parachoques y líneas de estacionamientos

Los cordones, isletas y líneas de estacionamientos se pintarán con pintura en frío para tránsito en color amarillo. La pintura será premezclada y deberá contener esferas reflectivas para hacerla reflectante, libres de plomo. El equipo que se utilice será mecánico, aprobado por el inspector, que permita obtener una aplicación uniforme de la pintura para las líneas y marcas, en espesor, ancho y alineamiento. Deberá ser autopropulsado, de manera que pueda viajar a una velocidad uniforme predeterminada, tanto cuesta arriba como cuesta abajo. La máquina de pintar deberá aplicar la pintura satisfactoriamente bajo presión, de manera uniforme, a través de las boquillas que pulverizarán la pintura directamente sobre el pavimento. La máquina deberá pintar simultáneamente franjas separadas, ya sea continua o segmentada. Cada tanque de pintura estará equipado con un agitador mecánico. No se permitirá pintar las líneas sobre el pavimento manualmente. 

Señalización horizontal vial

Las flechas de estacionamientos serán pintadas de blanco, con pintura termoplástica; la aplicación del material termoplástico será en caliente, compuesto por resinas sintéticas que se suavizan al ser sometidas al calor y se endurecen cuando se enfrían, sin alterar las propiedades inherentes del material. La señalización de estacionamientos para personas con discapacidad será del color indicado en los planos, con pintura termoplástica. El material termoplástico será de base alkydica constituido

PÁGINA 228

de una mezcla, en proporciones convenientes, de aglutinantes, partículas granulares, pigmentos y sus agentes dispersores, microesferas de vidrios. El aglutinante debe ser constituido de resinas naturales y/o sintéticas y un elemento plastificante. En el termoplástico de color blanco, el pigmento será el dióxido de titanio rutilo y en color amarillo, el cromato de plomo o sulfuro de cadmio. Los pigmentos utilizados deberán asegurar la calidad y resistencia a la luz y el calor, para evitar la alteración de las marcas. El termoplástico deberá presentar buenas condiciones de trabajo y soportar temperaturas hasta de 80ºC sin sufrir deformaciones. El termoplástico deberá producir marcas que se adhieran firmemente al pavimento, que no se despegue del mismo como consecuencia de esfuerzos provenientes del tráfico. Toda la señalización horizontal vial será de materiales reflectantes para mostrar la misma forma, tanto de día como de noche. 

Ejecución

EL CONTRATISTA deberá proteger la superficie a pintar de todas las posibles causas que puedan permitir la entrada del agua de lluvia o de otras fuentes. 

Preparación de superficie

EL CONTRATISTA deberá remover todas las capas de pintura vieja o existente en el pavimento y remover totalmente cualquier presencia de hongos. Los hongos que estuviesen presentes en las superficies a pintar, serán eliminados mediante limpieza con cepillo y detergentes, más una aplicación de una solución diluida de un limpiador clorado. Todas las superficies deberán limpiarse utilizando equipo de agua de alta presión de 1500 @ 2000 psi junto con detergentes y limpiadores adecuados. Si se utilizan limpiadores cáusticos, la superficie debe enjuagarse bien antes de seguir trabajando. La superficie deberá quedar limpia, seca, sin grasa, sin hongos, sin residuo de pinturas, sin polvo, agentes secantes u otros productos. No se recibirá la obra si hay presencia de fracturas, fisuras o rajaduras en las superficies del pavimento. De ser así, EL MEDUCA aprobará o no, su reparación, de acuerdo a las prácticas de construcción más eficientes; de la misma manera, EL MEDUCA aprobará el producto y metodología a utilizar. De no aprobarse la reparación, EL CONTRATISTA deberá remover la sección de pavimento fracturada o fisurada, sin costo adicional para MEDUCA, y reemplazará el tramo por uno completamente nuevo. No se pintarán superficies de pavimento dañadas. Los metales ferrosos expuestos en contacto con la superficie a ser pintada serán tratados con una base para manchas y con una base anticorrosiva para prevenir el óxido, y que sea compatible con la pintura de acabado final. W. PINTURA DE ÁREAS PAVIMENTADAS

PÁGINA 229

EL CONTRATISTA pintará las líneas, flechas, marcas para el control del tránsito, después que los hombros hayan sido terminados, el tramo haya recibido limpieza final y la previa aprobación de El Inspector. EL CONTRATISTA limpiará y secará la superficie antes de la demarcación, ya sea con cepillos, escobas, compresores, ventiladores. La superficie deberá estar libre de cualquier material extraño (aceites, grasas, pinturas, polvo, humedad, otros demarcadores, etc.) Para la aplicación de la pintura termoplástico, si el concreto del pavimento tiene menos de 60 días de vaciado y curado, se efectuará una limpieza tipo “Sand Blasting”, que consiste en perfilar la superficie a pintar del pavimento con esferas de acero; de otra manera, se efectuará la limpieza previa como se mencionó en el párrafo anterior. La pintura en frío para tránsito, deberá agitarse completamente antes de ser vertida en los tanques de la máquina de pintar y solamente se permitirá diluirla de acuerdo con las instrucciones del fabricante, y la aprobación del inspector. En todos los casos se seguirán las instrucciones del fabricante para el uso de la pintura. La pintura se aplicará cuando las condiciones climáticas lo permitan, es decir, sin vientos excesivos, polvo y humedad sobre el pavimento. Se aplicará sobre el pavimento un sellador a base de aceite, para asegurar la adherencia del material termoplástico al pavimento. El pavimento o superficie de aplicación deberá tener una temperatura mínima de 55 ºF (13ºC); y la pintura termoplástica se aplicará a una temperatura de 200 ºC si es blanca, y 180 ºC si es de color amarilla. Después de calentado el material termoplástico a la temperatura exigida para su aplicación, no debe desprender humos o gases tóxicos. El espesor de la pintura termoplástica deberá tener un mínimo de 3.2 mm en seco y se aplicará de tal manera que no sea necesaria una nueva aplicación para alcanzar el espesor especificado. Todas las franjas, flechas, líneas y letras deberán presentar bordes claros y nítidos, sin quiebres ni desviaciones notables en el alineamiento ni el ancho; la película de color será uniforme sin áreas borrosas ni sitios que no hayan sido completamente pintados. Cualquier línea o marca que no presente una apariencia adecuada, ya sea de día o de noche, se considerará inaceptable y deberá ser corregido por EL CONTRATISTA a su cuenta. La superficie pintada deberá ser protegida hasta su endurecimiento, de todo tráfico de vehículos, así como también de los peatones. Se deberá colocar los avisos adecuados, como lo indique el inspector. EL CONTRATISTA a su cuenta, limpiará y volverá a pintar cualquier porción de las líneas o de las marcas que haya sido dañada o deteriorada por el tránsito de vehículos o por cualquier otra causa. EL CONTRATISTA será responsable y efectuará a sus expensas, cualquier retoque de pintura, así como las operaciones de mantenimiento necesarias, hasta la Aceptación Final de la obra. X. PROTECCIÓN EL CONTRATISTA tomará todas las precauciones para obtener un trabajo nítido con todos los cortes rectos y limpios. Protegerá superficies adyacentes que tengan acabados finales de tal modo que no se manchen y en caso de que esto ocurriese se limpiará inmediatamente dejándola en su estado original. La protección abarca a los objetos cercanos, las plantas y vehículos. EL CONTRATISTA tendrá cuidado en proteger debidamente los trabajos de acabados terminados o en proceso y evitar cualquier daño que no pueda repararse sin afectar la presentación final. El caso de daños u otros deterioros sobre trabajos terminados u objetos, será por cuenta de EL CONTRATISTA la reconstrucción o reemplazo de lo afectado. Y. LIMPIEZA

PÁGINA 230

EL CONTRATISTA verificará que no existan goteos, salpicaduras, manchas, adherencias, grasa, basura u otra materia de desecho sobre la superficie o sus alrededores producto de esos trabajos. EL CONTRATISTA limpiará y lavará todas las superficies que sean afectadas por estos trabajos antes de la entrega final.

4.6.10. MECANICA A. FONTANERIA 

PUBLICACIONES APLICABLES

Las siguientes publicaciones normativas, más recientes, forman parte de estas Especificaciones en la medida que sean aplicables a las actividades involucradas en el diseño y construcción de este proyecto. 

CUERPOS DE BOMBEROS DE LA REPÚBLICA DE PANAMÁ OFICINA DE SEGURIDAD PARA LA PREVENCIÓN DE INCENDIOS Capítulo XIX: Extintores de Incendio. Resolución No. 46 - (030275): Normas para la instalación de Sistemas de Protección para Casos de Incendio.



MINISTERIO DE SALUD, PANAMA. Decreto 323 del 4 de Mayo de 1971: Normas de Plomería Sanitaria.



IPC CODIGO INTERNACIONAL DE PLOMERIA.



NSF INTERNATIONAL (NSF). NSF 14 (2003): Plastics Piping System Components and Related Materials NSF 61 (2002e): Drinking Water System Components - Health Effects. A.1. DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA HIDROSANITARIOS

Esta descripción cubre la instalación completa y funcional de todos los sistemas que se describen, todo esto según planos de construcción, elaborados por EL CONTRATISTA para este proyecto. A.2. SISTEMA DE EVACUACION DE AGUAS RESIDUALES El sistema completo de evacuación de aguas residuales incluirá desde la conexión a un ramal horizontal nuevo, todas las estacas verticales, ramales, drenaje principal del edificio, con toda la tubería, accesorios, colgadores, anclajes, instalación de los artefactos sanitarios, desagües del sistema de aire acondicionado entre otras. El sistema se instalará según es mostrado en los planos y según es especificado en este documento. EL CONTRATISTA deberá considerar un nuevo sistema de tratamiento de aguas residuales.

PÁGINA 231

El sistema de tratamiento constara de una PTAR las cuales deberán ajustarse a los requerimientos de las entidades regentes, las dimensiones de este sistema deben ser aprobado por MEDUCA mediante memoria técnica y las pruebas de percolación y de suelo necesarias presentadas para aprobación Treinta (30) días antes de empezar cualquier trabajo. Las pruebas deben ser realizadas por un Laboratorio aprobado por la Inspección, entre ellos, La Universidad Tecnológica de Panamá, Universidad Nacional, Ministerio de Salud o Instituto de Acueductos y Alcantarillados Nacionales. Se debe considerar un incremento poblacional de 40% para estos cálculos. A.3. SISTEMA DE SUMINISTRO DE AGUA POTABLE Incluye desde la interconexión a la línea existente del acueducto, hasta cada uno de los artefactos sanitarios, incluyendo toda excavación, repavimentación, zanjeado, relleno, compactación y otros requisitos de las autoridades competentes. Incluye, además, las líneas principales de distribución, líneas ascendentes, válvulas, tuberías, accesorios, colgadores, anclajes, conexiones de reposición y abasto a calentadores de agua tipo fotovoltaico, llaves para manguera de jardín. Todas las tuberías deben ser soterradas y protegidas con capas de material selecto, las tuberías que no puedan ir soterradas deben ser protegidas con algún recubrimiento aprobado previamente por MEDUCA, esto debe ser indicado en los planos. La conexión de agua potable a la tubería de la comunidad y las conexiones dentro del plantel deben ser de 2”Ø mínimo, de ser necesario, la conexión a la tubería de agua potable de la comunidad se hará a la distancia que se requiera para obtener este diámetro. El Sistema de apoyo y suministro de agua potable se aprobara de acuerdo a cálculos presentados en memoria técnica presentada para aprobación de MEDUCA quince (15) días antes de empezar cualquier trabajo, también de conformidad con las normas del Ministerio de Salud (Decreto No.323 del 4 de mayo de 1971), del Instituto de Acueductos y Alcantarillados Nacionales (IDAAN) y la Oficina de Seguridad del Cuerpo de Bomberos de Panamá. El sistema de apoyo se calculara para que cubra por lo menos el 25 % de la demanda diaria del plantel, se debe considerar un incremento poblacional para estos cálculos. A.4. ARTEFACTOS SANITARIOS Los cuáles serán suministrados e instalados incluyendo entre otras, la instalación completa de conductos dentro de paredes y pisos para los equipos indicados, la ferretería y grifería completa de los mismos. Todos los recubrimientos para sistemas de tuberías y equipo serán según se especifica más adelante en este documento. A.5. PRUEBAS Y AJUSTES Para cada sistema y equipo serán según se especifique aquí o más adelante, de manera que los mismos estén conforme a estas especificaciones y normas que la regulen. A.6. SOMETIMIENTOS

PÁGINA 232

Los sometimientos estarán de acuerdo a los parámetros especificados en el punto 3.8. “SOMETIMIENTOS DE MATERIALES Y DOCUMENTOS”, especificado en este Capítulo III, Especificaciones Técnicas. A.7. PLANOS DE TRABAJO EL CONTRATISTA deberá elaborar y someter para la aprobación los planos de trabajo, por lo menos treinta (30) días antes de iniciar cualquier actividad correspondiente al punto especificado en este Pliego de Cargos. Se incluirá lo siguiente: A.8. SISTEMAS DE FONTANERÍA Dibujos detallados consistentes de ilustraciones, cédulas, tablas de capacidades instrucciones, folletos, diagramas y otra información que ilustre los requerimientos y operación de cada sistema. Dibujos detallados para el sistema completo incluyendo distribución de tuberías y ubicación de conexiones, dimensiones para roscar, bases y puntos de soportes, diagramas esquemáticos y diagramas de cableados o conexiones y diagramas de interconexión. Los dibujos de detalles indicarán los claros requeridos para mantenimiento y operación. Donde se indique que las tuberías y equipos deban ser soportados se incluirán todos los detalles de carga y métodos de soportes. Todos los dibujos mecánicos de plantas, elevaciones, vistas y detalles, serán dibujados a escala. A.9. MATERIALES Y EQUIPOS Se incluirá en los sometimientos de materiales y equipos la información relacionada con esta sección y como mínimo lo siguiente:   

Tuberías y sus accesorios. Válvulas y sus accesorios. Colgadores y soportes para tuberías. A.10. MANUAL DE MANTENIMIENTO Y OPERACIÓN

EL CONTRATISTA elaborará y entregará un manual escrito de Mantenimiento y Operación basado en las recomendaciones del fabricante, especificados en este Pliego de Cargos, para los equipos cubiertos por esta Sección. A.11. FABRICANTES ACEPTABLES Los componentes del sistema de fontanería deberán ser producidos por fabricantes establecidos con más de diez (10) años consecutivos de fabricación comercial de ese tipo de productos y deberán ser de la línea estándar comercial del fabricante además, haber estado disponibles comercialmente en el mercado por al menos durante cinco (5) años consecutivos. A.12. PRODUCTOS SUSTITUTOS EQUIVALENTES

PÁGINA 233

EL CONTRATISTA podrá someter a aprobación otra marca y modelo de componentes del sistema de fontanería en reemplazo de las marcas y modelos anteriormente sometidos y aprobados por el Inspector del MEDUCA. Para que sean consideradas para aprobación, los productos sustitutos deberán ser producidos por un fabricante con un mínimo de diez (10) años en la fabricación de este tipo de productos, el producto sustituto deberá haber estado comercialmente a la venta durante por un mínimo de cinco (5) años consecutivos precedentes y el producto, para ser considerado similar o equivalente, deberá igualar o exceder las bondades y características relevantes del producto indicado. Todo este proceso se realizará de acuerdo al punto 14.6, Capítulo III Condiciones Especiales, descrito en este Pliego de Cargos de Sometimiento de Documentos. EL MEDUCA no tiene obligación alguna de aceptar un producto sustituto cuando este no iguale o exceda las características relevantes del producto especificado. A.13.TUBERÍAS Los espesores y calibres de las tuberías serán de conformidad con su uso y diseño. Los accesorios para tuberías serán compatibles con los tipos respectivos de tubería a que se acoplen. Los accesorios y adhesivo solvente para tuberías de plástico a usarse en tuberías para drenaje sanitario y pluvial deberán estar de conformidad con NSF y NSF-PW. Las tuberías y accesorios para tuberías de polipropileno deberán estar de conformidad con ASME B1.1. Los accesorios y acoples del tipo ranurado deberán ser todos producidos por el mismo fabricante de la tubería. No se utilizará materiales, tuberías o productos que contengan plomo en los sistemas de agua potable.  TUBERÍAS DE DRENAJE SANITARIO, DE DESAGÜE Y DE DRENAJE INSTALARSE BAJO TIERRA

A

Toda tubería y accesorios de drenaje sanitario será PVC, designación DWV, escala 40; para desagües, drenajes y ventilaciones será PVC, designación DWV, escala 26; para ser instalados soterrados, empotrados en hormigón o instalados bajo tierra será PVC, designación DWV, escala 40, de conformidad con la Norma ASTM D-1785.  TUBERÍAS DE DRENAJE SANITARIO, DE DESAGÜE Y DE DRENAJE A INSTALARSE EXPUESTA O SOBRE NIVEL DE TIERRA Toda tubería y accesorios de desagüe sanitario, de drenaje o de ventilación a ser instalados sobre tierra, será de cloruro de polivinilo (PVC), ASTM D-1784 60T.  TUBERÍAS DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE INSTALADA TIERRA O EMPOTRADA EN PAREDES

SOBRE

Toda tubería de agua fría instalada en el Proyecto oculta o empotrada en paredes o losa será de CPVC. Las tuberías para la distribución de agua caliente serán del tipo CPVC.

PÁGINA 234

 TUBERÍAS DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE INSTALADA TIERRA

BAJO

Para las tuberías soterradas fuera del edificio será de PVC, escala 40, ASTM D-2885. No se utilizarán materiales, tuberías o accesorios que contengan plomo en el sistema de agua potable.  TUBERÍA DE VENTILACIÓN. Toda tubería para el sistema de ventilación será SDR-26, con presión de trabajo de 160 psi de acuerdo al ASTM D-2241.  SISTEMA DE MANGUERAS:

TUBERÍA

PARA

EXTINSION

DE

INCENDIOS

CON

Toda la tubería del sistema de mangueras contra incendio será de acero negro de conformidad con la norma ASTM A 120, Escala 40, AWWA C200 o de acero galvanizado.  SISTEMA DE TUBERÍA Y ACCESORIOS PARA EXTINSION DE INCENDIOS CON ROCIADORES: Toda la tubería del sistema de mangueras contra incendio será del tipo similar o equivalente a CPVC BlazeMaster de conformidad con la norma NFPA 13, 13R y 13 RD. Y los accesorios de acople los requeridos para este tipo de tubería.  ACCESORIOS DE LA TUBERÍA DE AGUA DEL SISTEMA DE MANGUERAS PARA COMBATIR INCENDIOS: Todos los accesorios de la tubería de agua del sistema de mangueras para combatir incendios serán de hierro colado o hierro forjado para tubería de acero, de conformidad con la norma AWWA C110, para accesorios colados, y con la Especificación Federal WWP 521 para accesorios de hierro forjado.  VÁLVULAS DE LAS TUBERÍAS DE AGUA DEL SISTEMA DE MANGUERAS PARA COMBATIR INCENDIOS: Las válvulas de compuerta de menos de 2" de tamaño de la tubería de agua del sistema de mangueras para combatir incendios serán de conformidad con la Especificación Federal WW 54 o WW 58; mayores que el tamaño de 3", las válvulas cumplirán con los requisitos de la Especificación Federal WW 58 o AWWA C500. Las válvulas de retención menores del tamaño de 3" serán de conformidad con la Especificación Federal WW 51. Las válvulas de 3" y mayores tendrán cuerpo de hierro, montadas en bronce. Todas las válvulas estarán listadas y certificadas en el Underwriter`s Laboratories Fire Protection Equipment Directory y serán del tipo de paso recto, apropiadas para instalar vertical u horizontalmente con las conexiones de los extremos según se requiera. Las válvulas para manguera serán de conformidad con la norma ANSI (B112), todas de bronce amarillo o de bronce, de patrón de paso recto. A.14. MATERIALES Y ACCESORIOS PARA ACOPLAR TUBERÍAS Las tuberías ranuradas no se usarán en instalaciones soterradas. Los acoples, juntas, sellos y empaques de tuberías estarán de conformidad con lo siguiente: PÁGINA 235

 LOS EMPAQUES DE ACOPLES (FLANGE GASKETS) Los empaques de acople serán de materiales que no contengan asbesto de conformidad con la Norma ASME B 16.21. Los empaques serán del tipo plano de 1/16" de espesor y contendrán fibras de aramido fusionadas con caucho. Los empaques serán de tamaño completo o del tipo autocentrante planos.  CINTA SELLANTE PTFE La cinta sellante PTFE para ser usada en acoples roscados de tubería plástica o de metal será de conformidad con la Norma ASTM C 564.  ADHESIVO SOLVENTE PLÁSTICO PARA TUBERÍA PVC El adhesivo solvente plástico para tubería PVC será de conformidad con las Normas ASTM D 2564 y ASTM D 2855.  ADHESIVO SOLVENTE PLÁSTICO PARA TUBERÍA CPVC El adhesivo solvente plástico para tubería CPVC será de conformidad 493.

con la Norma ASTM F

A.15. MATERIALES MISCELÁNEOS Otros materiales del sistema de fontanería estarán de conformidad con lo siguiente:  SELLOS PARA ACOPLES DE ARTEFACTOS SANITARIOS Los sellos para acoples de artefactos sanitarios consistirán en un sello de aro flexible, preformado con cera compuesta de hidrocarburos, excepto para los inodoros instalados de pared. El material del sello deberá ser no asfáltico y no volátil y deberá contener germicidas y deberá proveer un sello a prueba de agua, impermeable, a prueba de gas, inodoro y a prueba de alimañas.  CINTAS INDICADORAS DE FLUJO Las cintas identificadoras de tubería e indicadoras de dirección de flujo, serán aprobadas por EL MEDUCA. Las cintas serán autoadhesivas, en los colores y rotulación normada por ANSI e incluirán rotulado el tipo de tubería y con una flecha indicarán la dirección de flujo dentro de la tubería.  TRAMPAS (SELLOS DE AGUA) Todas las trampas serán de hierro fundido, aleación de cobre o de PVC del peso, material y tipo de acuerdo con el sistema de tubería en el que han de instalarse. Las trampas serán de perfil sencillo, con un sello no menor de 2 1/2" ni mayor de 4". Las trampas de plástico deberán ser conforme a la Norma ASTM F 409.

PÁGINA 236

Todas las trampas deberán tener un registro en su parte inferior. El registro deberá tener un tapón roscado y sellado con un empaque de caucho o neopreno. La profundidad del sello de agua no deberá ser inferior a 2". El diámetro interior no deberá ser inferior a 1/8" por encima o debajo del tamaño nominal las superficies interiores de la trampa deberán ser lisas y uniformes. Para los lavamanos se deberá suministrar trampas del tipo P del tipo ajustable con acople roscado a la tubería que sale de la pared. Deberá instalarse un escudo de latón fundido con acabado cromado pulido para cubrir y proteger el punto de penetración en la pared de la tubería de desagüe de los lavamanos.  REGISTROS Los registros para tuberías de PVC consistirán de un tapón enroscado de PVC en un accesorio de drenaje en losa de hormigón de 0.30x0.30 x 0.15 (los que están en suelo natural). No se permitirá ningún registro en pasillos o áreas de tránsito, estos serán ubicados en paredes.  COLGADORES, INSERTOS Y SOPORTES DE TUBERÍA Se suministrarán colgadores y soportes adecuados y fuertes, para todas las líneas horizontales. Los soportes para tubería de 2 1/2" o mayores estarán espaciados a una distancia no mayor de 10 pies, y para tuberías más chicas, a una distancia no mayor de 8 pies. Los tubos verticales que pasen por más de un piso se anclarán al piso más cercano al centro de la subida y se suministrará con discadores de resortes en los extremos.  CAMISAS Y VIERTEAGUAS Se suministrará para toda tubería que pase a través de pisos, paredes y otros elementos constructivos, arquitectónicos o estructurales camisas de tubería cuyo diámetro interior será por lo menos 1/2" mayor que el diámetro exterior de la tubería que las atraviesa. Las camisas serán selladas a ambos extremos de la penetración con collares (escutcheons) apropiados para el diámetro y tipo de tubería. Los collares deberán ser producto diseñado específicamente para ese uso y tipo de tubería. Los collares deberán ser del tipo para instalación fija y permanente a la pared por medios mecánicos.  VÁLVULAS Se suministrarán válvulas en las tuberías de abasto o entrada a todos los equipos, artefactos o maquinarias. Las válvulas de 2-1/2" y menores serán de bronce con cuerpos roscados para acoplar tubería o cuerpos para soldar. Las válvulas de 3" y más grandes deberán ser de hierro con terminación de bronce y acoples del tipo de labios (Flanges). Todas las válvulas serán de compuerta o esféricas, con manubrios de rueda de hierro pintado, provistas de casquillos dentro de la caja de empaque y serán construidas en tal forma que pueda reemplazarse el empaquetadura mientras están abiertas y bajo presión. Todas las válvulas llevarán estampado el nombre del fabricante y la presión de operación (de fabricación americana). Las válvulas serán de conformidad con lo siguiente:

PÁGINA 237



Válvulas de tipo mariposa: Las válvulas de mariposa serán de conformidad con la Norma MSS SP 67.



Válvulas de compuerta de hierro fundido y con rosca: Las válvulas de compuerta de hierro fundido y con rosca serán de conformidad con la Norma MSS SP 70.



Válvulas de bola de acople soldado de uso general: Las válvulas de bola de acople soldado para uso general serán de conformidad con la Norma MSS SP 72.



Válvulas de bola, con rosca, acople soldado y bordes cóncavos: Las válvulas de Bola, con rosca, acople soldado y bordescóncavos serán de conformidad con la Norma MSS SP 110.



Válvulas de bronce de compuerta, válvulas de ángulo y válvulas de contraflujo: Las válvulas de bronce de compuerta, de ángulo y contra-flujo serán de conformidad con la Norma MSS SP80.



Válvulas de acero de acople soldado y terminales roscados: Las válvulas de acero de acople soldado y terminales roscados serán de conformidad con la Norma MSS SP 84.



Grifos de pared: Los grifos de pared con liberador de vacío y dispositivo de prevención de reflujo serán cromados con acople de entrada roscado de 3/4" de diámetro, cuerpo hexagonal y conexión roscada de 3/4" de diámetro para manguera. El manubrio del grifo debe estar firmemente fijado al cuerpo del grifo. Todos los grifos con rosca para mangueras y en tinas de aseo serán de 3/4" en bronce amarillo fundido cromado.

A.16. ARTEFACTOS SANITARIOS, GRIFERÍA Y ACCESORIOS Los artefactos sanitarios serán del tipo diseñado para conservación de agua de conformidad con la Norma NAPHCC-01. Los artefactos sanitarios para el uso de personas con discapacidad serán de conformidad con la Norma ANSI (CABO) A117.1. Los artefactos sanitarios serán de cerámica vidriada, no absorbentes, cocinados en horno a altas temperaturas y completamente vitrificados (de fabricación americana). No se aceptaran artefactos sanitarios que tengan rajaduras, ampollas, áreas sin vitrificar, ralladuras, roturas, desprendimientos u otras fallas o defectos. Todos los artefactos sanitarios que tengan la descarga de suministro debajo del aro deberán estar equipados con un dispositivo para prevenir reflujos. Las partes internas de válvulas de fluxómetro, válvulas de descarga, sellos de drenaje de lavamanos, válvulas de mezcla de agua en duchas, "tees" de rebosadero y zapatos de drenaje de tinas, podrán contener plásticos de resina de acetal, fluorocarbones, nylon, acrilonitrilo - butadino - estireno (ABS) u otro material de plástico, si se ha comprobado que el material ha dado servicio satisfactorio bajo condiciones comerciales o industriales por un mínimo de dos (2) años.

PÁGINA 238

Todas las tuberías, accesorios, válvulas, acoples, manguitos (nipples), escudos, camisas, mangas, trampas, parrillas y mangueras de los artefactos sanitarios que estén expuestos o vistos, aun cuando queden dentro de muebles o nichos, deberán ser de bronce con recubrimiento de cromo pulido brillante. Todos los artefactos sanitarios que tengan la descarga de suministro debajo del aro deberán estar equipados con un dispositivo para prevenir reflujos. Las partes internas de válvulas de fluxómetro, válvulas de descarga, sellos de drenaje de lavamanos, válvulas de mezcla de agua en duchas, "tees" de rebosadero y zapatos de drenaje de tinas, podrán contener plásticos de resina de acetal, fluorocarbones, nylon, acrilonitrilo - butadino - estireno (ABS) u otro material de plástico, si se ha comprobado que el material ha dado servicio satisfactorio bajo condiciones comerciales o industriales por un mínimo de dos (2) años. Los componentes de plástico, en contacto con sistemas de agua caliente, deberán ser resistentes a operaciones de hasta 180 grados Fahrenheit.  MEDIDAS PARA SERVICIOS SANITARIOS PARA DISCAPACIDAD (De fabricación Americana o Europea)            

PERSONAS CON

Lavamanos o lavabo setenta y seis a ochenta centímetros (76 - 80cm) de altura. Banco de regadera cuarenta y cinco a cincuenta (45 - 50cm) de altura. Accesorios eléctricos ochenta a noventa centímetros (80 - 90cm) de altura. Controles o Perillas de regadera sesenta centímetros (60cm) de altura. Accesorios un metro con veinte centímetros (1.20m) de altura máxima. Las rejillas de desagüe no deberán tener ranuras de más de trece milímetros (13mm) de separación. Se incluirá por lo menos una (1) barra abatible de soporte horizontal colocada al lado del sanitario a una altura de setenta centímetros (70cm). El asiento del inodoro estará a una altura entre cincuenta a cincuenta y tres centímetros (50 - 53 cm.) del nivel del piso. Los orinales serán instalados en cubículos individuales o a lo largo de la pared con un borde máximo de cuarenta y cinco centímetros (45 cm.) sobre la superficie del piso. Los lavamanos deberán tener una altura de entre ochenta y ochenta y cinco centímetros (80 y 85 cm). Los accesorios en baños, deberán instalarse por debajo de un metro con veinte (1.20m) de altura y no obstaculizar la circulación. El grifo será colocado a veinte centímetros (20cm) de la pared.

 INODOROS CON FLUXOMETROS Todos los inodoros para los servicios sanitarios serán de fluxómetro, deben ser sometidos y aprobados por el Inspector del MEDUCA. (De fabricación Americana o Europea). Su uso dependerá del diseño y del sitio de la construcción del Proyecto. El asiento del inodoro deberá ser un componente de la línea comercial del fabricante del inodoro, abierto adelante y sin tapa. PÁGINA 239

Estos inodoros tendrán las siguientes características:        

Alargados, de cerámica vitrificada color blanco, marca tipo Americana o Europea. La superficie de agua de 10” por 12” o mayor. Trampa, cuello y sello de agua completamente recubierto de cerámica vitrificada (glazed). Diseñada para que el borde superior del asiento quede instalado a una altura del nivel de piso acabado de entre 432 milímetros a 483 milímetros. Será de bajo consumo de agua (1.6 galones por descarga o 6 litros por descarga). Será de descarga potente y silenciosa. Debe cumplir con las normas ANSI/ASME, A112.19.2M. Debe cumplir con las normas ANSI A117.1 de acceso para personas con discapacidad. .

 LAVAMANOS PARA INSTALACIÓN EN SOBRES Los lavamanos para instalación en sobres de hormigón, revestidos granito de importación serán aprobados por EL MEDUCA (de fabricación americana o europea). Deberán tener las siguientes características:     

Forma ovalada de cerámica vitrificada, color blanco igual que el inodoro. Las dimensiones externas serán de 19 1/4” de ancho por 16 1/4” de profundidad y las internas del lavadero serán de 17” de ancho por 14” de profundidad. Con un hueco para grifo en el centro del lavamanos. Debe cumplir con las norma ANSI/ASME A112.19.2M. Debe cumplir con las normas ANSI A117.1 de acceso para personas con discapacidad.

I. URINALES DE FLUXOMETRO De indicarse en los planos los orinales para los servicios sanitarios serán de fluxómetro y deben ser aprobados por EL MEDUCA. Marca Americana o Europea. El Urinal tendrá las siguientes características:         

De cerámica vitrificada, color blanco. El urinal debe ser de 27 3/16” de alto y 18” de ancho, y el aro deberá ser elongado de 14”. Lados laterales extendidos. De bajo consumo de agua (de 0.5 a 1 galón por descarga). Toma de entrada de agua de 3/4” de diámetro. Dispositivos para instalación en pared integrales. No se permitirá tornillos a la vista. Debe cumplir con las normas ANSI/ASME, A112.19.2M. Debe cumplir con las normas ANSI A117.1 de acceso para personas con discapacidad.

PÁGINA 240

J. GRIFOS PARA LAVAMANOS DE SANITARIOS Los grifos para todos los lavamanos, de los sanitarios serán de tipo integral unitario, deben ser aprobados por EL MEDUCA. Marca Americana o Europea Estos grifos tendrán las siguientes características:    

Serán de cuello integral cromado, Se accionarán con una sola manija que está integrada y centrada al grifo, No se aceptarán grifos con cuerpo de plástico. Cumplir con las normas para personas con discapacidad.

K. REGADERAS Y LLAVES 

Regaderas y llaves para duchas servicios sanitarios

La regadera y llave de los baños sanitarios para las duchas será, aprobadas por el Inspector del MEDUCA. Marca Americana o Europea. Tendrán las siguientes características:    

Incluirá la cabeza dispersora, el tubo y el platillo. Serán de acabado cromado pulido brillante. Tendrá un diseño para flujo máximo de 2.5 galones por minuto Deberá soportar hasta 200 Kilogramos de peso.

L. DISPENSADOR DE PAPEL HIGIÉNICO Los dispensadores serán de un rollo Jumbo de 9”de papel higiénico, éste debe ser aprobado por EL MEDUCA. Marca Americana o Europea El dispensador deberá cumplir con las siguientes especificaciones:   

Acero inoxidable acabado satinado Eje con capacidad de soportar rollos de 10” de diámetro Dimensiones: diámetro 270 mm, Profundidad 114 mm

M. BARRA DE SUJECIÓN (DISCAPACIDAD) Las barras de sujeción serán aprobadas por EL MEDUCA siguiendo las normas del SENADIS. Deberán tener las siguientes características:   

De acero inoxidable tipo 304, con acabado satinado horizontal De 30 mm de diámetro y 36” y 24” de largo, con brida a presión y superficie de agarre martillada. Los anclajes y fijadores serán ocultos y entre la barra y la pared debe existir un distancia de 40 mm

PÁGINA 241

 

La barra deberá soportar una carga mínima de 408 Kg Deberá instalarse conforme a las normas para el libre acceso de para personas con discapacidad.

N. DISPENSADOR DE TOALLAS DE PAPEL El dispensador de toallas de papel será de acero inoxidable ca.l22, de acabado satinado, montaje en la pared, debe ser aprobado por EL MEDUCA. Este deberá suministrar 400 toallas dobladas en C o 525 plegadas. La puerta tendrá una bisagra larga de acero inoxidable situada en la parte inferior y se abrirá hacia abajo para facilitar la colocación de las toallas. Dimensiones: 337 mm de alto, 275 mm de ancho,

y 119 mm de profundidad mínima.

Abertura de suministro de papel: 114 mm O. DISPENSADOR DE JABÓN LÍQUIDO El material del dispensador de jabón será de acero inoxidable cal.22 acabado satinado. Resistente a los golpes, aprobado. Se sujetará a la pared o espejos, sin que se noten las piezas de apoyo. La válvula será resistente a la corrosión que dispensa jabón líquido y en loción, así como detergentes sintéticos. Esta será extraíble para fácil limpieza. La tapa tendrá un mecanismo de cierre oculto. Capacidad del envase: 40 onzas líquidas. Distancia de la pared al botón pulsador: 90 mm. Dimensiones: ancho 205.0 mm, altura 121 mm, profundidad 70.00 mm

P. PERCHA INDIVIDUAL PARA COLGAR La percha individual para colgar será adaptable a paredes de fenólico sólido, debe ser aprobado por EL MEDUCA. Las perchas deberán instalarse donde indique el plano. Serán de acero inoxidable en pulido brillante, sujetos con tornillos de acero inoxidable, unidireccionales antirrobo. Q. ESPEJOS Todos los espejos serán de 18”x24” x ¼” de espesor, americano U.S.A., en marco de aluminio anodizado de ½”. R. TINAS PARA ASEO Serán sencillas de hormigón integral reforzado pulidas a llanas sencillas, llevarán trampa tambor de PVC, llave de ángulo y grifo con llave para manguera. En los baños y vestidores serán a nivel de piso totalmente revestidas PÁGINA 242

S. DISPOSITIVOS PARA PREVENCIÓN DE REFLUJO (Backflow Preventers) Los dispositivos de prevención de reflujo con ventilación intermedia deberán ser de conformidad con la Norma ASSE 1012. Los dispositivos de prevención de reflujo del tipo de principio de reducción del reflujo deberán ser de conformidad con la Norma ASSE 1013. Los dispositivos con manguera liberadora de vacío serán de conformidad con la Norma ASSE 10-11. A.17. DIVISIONES MODULARES PARA SERVICIOS SANITARIOS. Todas las puertas y divisiones de los servicios sanitarios, serán modulares prefabricadas antibandálicas y de material fenólico sólido, y deben ser aprobado por EL MEDUCA. Deberán ser resistentes al agua y a los golpes, con bordes pulidos de color negro. EL MEDUCA aprobará el color de los compartimientos o divisiones modulares. Herrajes:     

Bisagras: acero inoxidable, de servicio pesado, se sujetan por medio de tornillos unidireccionales. La puerta puede ajustarse, de modo que quede abierta, para indicar que el compartimiento está libre. Cerradura: inoxidable, de pestillo, con el encastre se cierra la puerta desde adentro, el pestillo se sujeta con tornillos ocultos y el encastre con tornillo unidireccionales antirrobo. Zócalo: Acero inoxidable, con acabado satinado para ocultar el dispositivo nivelador y fijador en el suelo. Soportes de montaje: de acero inoxidable, con acabado satinado, se sujetan con tronillos de cruceta, con tornillos unidireccionales antirrobo. Sujeción: compartimientos sujetos al suelo.

A.18. SUMIDEROS 

SUMIDEROS DE PISO

Los sumideros de piso y sumideros de duchas consisten en un cuerpo de acero galvanizado con escudo y labios anti-filtración integrados. Incluye una parrilla perforada o ranurada de bronce con revestimiento cromado, aleación de níquel-bronce o aleación de níquel-estaño. Los sumideros serán del tipo de patrón de doble drenaje para ser instalados empotrados en hormigón. La rejilla deberá ser del tipo que se ajusta al espesor del piso. Los sumideros deberán ser provistos con un acople roscado para la tubería de drenaje. Los sumideros de piso y los sumideros de duchas deberán ser de conformidad con la Norma ASME A112.21.1M. A.19. EJECUCIÓN

PÁGINA 243

Las instalaciones de tuberías y ductos no deben interferir ni alterar la estructura o arquitectura o equipo contemplado en este Proyecto. En caso de presentar problema en este aspecto, EL CONTRATISTA consultará con el Inspector para adoptar la solución más conveniente. A.20. DESINFECCIÓN DE TUBERÍA Una vez instalada las tuberías, EL CONTRATISTA desinfectará todo el sistema, atendiendo lo siguiente:     

Eliminará toda la suciedad o materia extraña, inyectando agua por un extremo y dejándola salir por el final del sistema. Para desinfectar la tubería, usará un compuesto de cloro disuelto, como mínimo 50 miligramos de cloro libre por litro de agua; esta solución será inyectada o bombeada a la tubería inicial de la red o de un tramo, si la desinfección se realiza por secciones. El período de retención será de ocho horas. Al final de la prueba, el agua debe tener un residuo de por lo menos 5 mg/litro de cloro. Durante el proceso de desinfección todas las llaves, válvulas y otros accesorios deben operarse repetidas veces para asegurar que todas sus partes entren en contacto con la solución de cloro. Terminada la prueba, el agua con cloro será totalmente expulsada, y luego se llenará el sistema o el tramo con el agua de consumo.

EL CONTRATISTA entregará a El Inspector los resultados y certificación de que las tuberías instaladas han sido desinfectadas. La certificación deberá ser de un Laboratorio aprobado por la Junta Técnica de Ingenieros y Arquitectos, entre ellos, La Universidad Tecnológica de Panamá, Universidad Nacional, Ministerio de Salud o Instituto de Acueductos y Alcantarillados Nacionales. B. SISTEMA DE AGUAS RESIDUALES El sistema se instalará de acuerdo con los diámetros indicados y especificaciones, también de conformidad con las normas del Ministerio de Salud (Decreto 323 del 4 de mayo de 1971). Durante la construcción, todas las entradas y tuberías serán debidamente protegidas contra golpes, roturas, obstrucciones. Las entradas de piso deben taparse temporalmente con tapones PVC para evitar la introducción de caliches u otros desperdicios. El sistema debe construirse con perfecto acabado de alineación, asentamiento, pendiente y unión de los tubos, de modo que no se presenten filtraciones, ni formación de depósitos en el interior de las tuberías; así como también se evite posibles contaminaciones del agua de consumo. Las uniones, cambios de diámetro y dirección en las tuberías han de hacerse por medio de las correspondientes piezas sanitarias, evitando hacer roscas o taladrar las tuberías con ese propósito. Las tuberías serán colocadas de acuerdo a los diámetros indicados en los planos, comenzando en sentido ascendente en pendiente de 2% mínimo con la campana en contra pendiente para recibir la espiga del siguiente tubo. Cuando alguna tubería tenga inevitablemente que atravesar pisos, deberá protegerse contra rotura mediante una camisa protectora que tenga una pulgada más que el diámetro del tubo usado. No se aceptarán juntas en el interior de los muros y cada tubo recto del ramal tendrá su correspondiente tapa de registro. PÁGINA 244

Cada uno de los artefactos sanitarios se conectará al sistema de desagüe mediante un sifón, que se colocará tan cerca del artefacto como sea posible. Los sifones serán de PVC, conforme al reglamento de Plomería Sanitaria, de diámetro uniforme y pared interior lisa, preferiblemente en forma de “P”, con tapa de limpieza asegurada por pernos o roscada. El cierre hidráulico de los sifones será de 0.63 metros (21/2pulg.) mínimo de profundidad. Cada uno de los sumideros de piso llevarán trampa con un sello de agua de 5.0 cm (2 pulg.) mínimo y ventilación. La separación máxima entre las ramas de entrada y salida del sifón no será mayor de 45 cm. Los artefactos sanitarios que traen trampa o sifón como parte integral, se conectarán directamente al ramal de tubería de desagüe mediante piezas especiales sin cierre hidráulico adicional. C. SISTEMA DE VENTILACIÓN SANITARIA El desagüe de cada uno de los artefactos sanitarios estará provisto de tuberías de ventilación. Los sistemas individuales se conectan a un ramal, a la tubería principal de circuito o se ventilan unitariamente. La tubería de ventilación que arranca desde una tubería horizontal de desagüe debe partir verticalmente o en ángulo no menor de 45º hasta un punto situado a un metro por encima del piso, antes de prolongarse horizontalmente o conectarse al ramal. La ventilación del desagüe de artefactos debe arrancar lo más próximo posible a la salida del sifón y no podrá estar por debajo de la curva inferior, excepto en los inodoros. La unión de juntas de la tubería de ventilación debe ser perfecta. El sistema de la tubería de ventilación aérea, debe sujetarse mediante abrazaderas a la parte interior del edificio de modo que se asegure su posición y estabilidad; para el caso en las paredes las tuberías serán embutidas completamente. En el caso de que las tuberías principales tengan su terminación en paredes, entonces se deberá tener cuidado de que estas salidas estén alineadas verticalmente y horizontalmente entre sí o bien, en disposición simétrica aprobada, además se incluirá malla decorativa contra insectos en el extremo. Las tuberías principales de ventilación que tengan su terminación en las paredes laterales y en el techo, como se indica en los planos, deberán llevar malla decorativa contra insectos en el extremo. D. SISTEMA DE DRENAJE PLUVIAL Todo el sistema se construirá con tuberías y accesorios PVC escala 40, en los diámetros y ubicación que se indican en los planos. Donde sea requerido por el MEDUCA se deberán construir cajas de pluviales. El sistema de drenaje pluvial debe continuarse con perfecto acabado de alineamiento, pendiente y unión de los tubos de modo que no presenten filtraciones ni depósitos en el interior de las tuberías. Toda la tubería que no esté empotrada en la pared o losa se pintará de color de la pared donde se instale. E. PRUEBA OPERATIVA Y VERIFICACIÓN DE LOS SISTEMAS DE FONTANERIA A la terminación de los trabajos de los sistemas de fontanería y antes de su aceptación por EL MEDUCA, EL CONTRATISTA deberá someter los sistemas de fontanería a pruebas operativas y

PÁGINA 245

de presión para demostrar su efectividad y eficiencia operacional, funcionamiento de los artefactos y equipos y capacidad estanca de sus componentes. Las pruebas de presión para determinar la existencia de fugas deberán mantenerse continuas e interrumpidas en cada ramal o porción del sistema por un periodo mínimo de ocho (8) horas. Las pruebas de los sistemas de fontanería se deberán efectuar de conformidad con la norma NAPHCC01. Todos los componentes del sistema de fontanería deberán ser probados contra filtraciones y fugas de agua. Todas las pruebas de los sistemas de fontanería se efectuarán con las juntas, acoples y uniones de las tuberías expuestas y a la vista. Se repararán satisfactoriamente todos los escapes y fugas usando materiales nuevos, y se repetirán las pruebas hasta que no se observen fugas. Todo el sistema de fontanería será probado en presencia y a satisfacción del representante del MEDUCA. Las pruebas de presión se harán con manómetros calibrados, certificados y en buen estado. Se deberá someter una certificación de un laboratorio aprobado el cual indicará que los manómetros a usar en las pruebas de presión han sido calibrados. F. PRUEBAS 

PRUEBA DE AGUA PARA LOS SISTEMAS DE DRENAJE SANITARIO Y DRENAJE PLUVIAL

Todos los drenajes, bajantes, canales, tuberías de desagüe y de ventilación, serán probadas en secciones y por ramales por ELCONTRATISTA con una prueba de agua. La prueba de agua consistirá en llenar las tuberías de agua desde el punto más bajo en el sistema hasta el punto más alto en el techo o cubierta y dejarlo lleno de agua por 2 horas. El sistema pasará la prueba si al término de este periodo no se detectan fugas y si la tubería no ha bajado de nivel en los tubos. Se probará cada porción del sistema a una presión hidrostática equivalente a por lo menos un diferencial de agua de 10 pies. Después del llenado, EL CONTRATISTA cerrará la fuente del agua y la dejará sin perturbar por dos horas, bajo prueba, tiempo durante el cual no habrá pérdida ni escape alguno. Cualquier defecto en materiales o mano de obra que exista y sea la causa de un escape o fuga de agua, se reparará o reemplazará con material nuevo según lo pueda requerir el representante del MEDUCA, y se repetirá la prueba hasta que se demuestre que el sistema no tiene fugas. 

PRUEBA DE HUMO A PRESIÓN PARA LOS SISTEMAS DE DRENAJE SANITARIO Y PLUVIAL

EL CONTRATISTA podrá reemplazar la prueba de agua por la prueba de humo en los sistemas de drenaje. Cuando la fontanería y drenaje se hubiese terminado en todas sus partes y estén en completas condiciones de operación, EL CONTRATISTA suministrará una máquina aprobada de humo, junto con los materiales necesarios, y aplicará una prueba de humo a los diferentes sistemas en los horarios aprobados por EL MEDUCA. Se llenarán todas las trampas con agua y entonces se introducirá un humo denso y penetrante dentro del sistema en un punto, aprobado por EL MEDUCA. El humo será producido por una máquina de PÁGINA 246

humo aprobada y mantenida fuera del edificio. Al aparecer el humo en las ventilaciones por encima del techo, estas se cerrarán herméticamente y se mantendrá una presión equivalente a 1-1/2” de agua durante la prueba. Se repararán todos los defectos que puedan aparecerá con materiales nuevos y a satisfacción del MEDUCA, y se repetirá la prueba hasta que se hayan corregido todas deficiencias. 

PRUEBA DE PRESIÓN A LAS TUBERÍAS DE DISTRIBUCIÓN DE AGUA POTABLE

Las tuberías, equipos y acoples del sistema de distribución de agua potable se probaran por presión de agua. Se probarán en un todo o en parte a una presión mínima de 50 libras por pulgadas cuadradas (PSI) por un período continuo e ininterrumpido de 12 horas. Cada prueba se efectuará en presencia del MEDUCA y correrá por dos horas. Podrán efectuarse pruebas seccionales por ramales, cuando los ramales se puedan independizar completamente. 

REPARACIONES

Se repararán los defectos revelados por las pruebas. Se repetirán las pruebas hasta que se pruebe que todo el trabajo es satisfactorio. No se repararán los defectos con las tuberías con presión. No se permitirá la reparación de trabajo defectuoso añadiendo nuevo material sobre los defectos o martillándolos. Tampoco se permitirá el calafateo. 

NOTIFICACIÓN DE PRUEBAS

EL CONTRATISTA notificará al MEDUCA y a otros que tengan jurisdicción por lo menos setenta y dos (72) horas antes de hacer las pruebas requeridas, de manera que se puedan hacer arreglos para que estén presentes para atestiguar las pruebas. 

INFORME DE PRUEBAS

EL CONTRATISTA deberá someter un informe de cada prueba que efectúe a los sistemas de fontanería. Deberá presentar un informe separado e independiente por cada sub-sistema de fontanería que pruebe. Los informes deberán incluir, como mínimo, la siguiente información:  Fecha, hora y duración de la prueba.  Presiones de agua en los lugares más remotos y altos del sistema.  Confirmación de prueba de cada artefacto, accesorio, válvula y equipo.  Presiones de succión y descarga de cada bomba.  Confirmación de prueba de cada bajante pluvial, canal de desagüe, tragante, trampa, sumidero y desagüe.  Confirmación de prueba de cada dispositivo de prevención de reflujo.  Certificación de prueba de cada sistema hidroneumático de presurización, incluyendo las presiones de inicio y cierre del sistema.  Certificación de pruebas de las tuberías de drenaje.  G. OTROS EQUIPOS a. FUENTE DE AGUA FRÍA

PÁGINA 247

EL CONTRATISTA suministrará e instalará la fuente de agua fría la cual debe ser previamente aprobada por EL MEDUCA. La fuente de agua tendrá las siguientes características:           



Serán fuentes integradas dobles pareadas. Una fuente más alta que la otra y cada fuente deberán tener un activador del surtidor en el frente. Cada fuente será de las dimensiones 21 ½” de alto, 18 15/16” de ancho y 19” de profundidad. La fuente deberá instalarse para que el orificio del surtidor de la fuente alta quede a 1036 milímetros del nivel de piso acabado, y el orificio de surtido de la fuente baja quede a 899 milímetros del nivel de piso acabado. Deberá proveer un mínimo de 8 galones por hora de agua a 50 grados Farenheit de temperatura, cuando la temperatura ambiental esté a 80 grados Farenheit. Deberá operar con una presión mínima de agua de 20 libras por pulgada cuadrada y una máxima de 105 libras por pulgada cuadrada. El compresor y el motor deberá estar herméticamente sellado y lubricado permanentemente. La unidad enfriadora deberá ser una combinación de tipo de tubo. El tubo y el tanque serán de cobre. El tanque deberá ser de acero inoxidable aislado o cubierto con espuma de poliuretano certificada por Underwriters Laboratories como material auto extinguible. Deberá operar con refrigerante HFC-134a. La estructura interna de la unidad deberá ser de acero galvanizado. El receptáculo de agua (basin) deberá ser de acero inoxidable, de una sola pieza, con acabado pulido brillante resistente al chapoteo o salpique. El receptáculo del agua deberá incluir un drenaje con parrilla y un surtidor de agua pero no deberá tener tornillos o fijadores expuestos. El surtidor deberá ser de material flexible y debe estar certificado por UL en todas las normas sanitarias. Las fuentes serán diseñadas para cumplir con la Norma ADA de acceso para personas con discapacidad y certificadas por CSA y por UL de conformidad con la Norma ANSI7NSF61, Sección 9-1997b.

b. CALENTADOR INSTANTANEO DE AGUA EL CONTRATISTA suministrará e instalará los calentadores instantáneos de agua, según la demanda requerida. (Sistema fotovoltaico)  Normado UL # 499  Standard ANSI-Z 10.33  Dimensiones xxx” x xx” x xx”  Xx libras(según diseño)  Material, envase de bronce.  Tubería, estándar de xx“(según diseño)  Requerimientos de presiones 5 PSI min. -150 PSI máx.  Voltaje 208 – 240  Activación 0.4 GPM – ON ---- 0.3 GPM – OFF  Protección doble micro termo fusible termostato de reposición.

PÁGINA 248

H. SISTEMA HUMEDO CONTRA INCENDIO El sistema incluirá entre otras el diseño, suministro e instalación de las líneas principales, línea ascendente, válvulas, gabinetes, extintores de incendio, mangueras, rociadores, pitones, siamesas, hidrantes, válvulas de retención, tuberías, accesorios, colgadores, insertos, anclajes, y su respectiva reserva de agua potable, etc. Todas las tuberías y accesorios de este sistema serán del tipo listadas por UL y aprobadas por FM para sistemas de protección contra incendios, y de acuerdo con la Norma NFPA-13, 14, 20,25. EL CONTRATISTA deberá tener como mínimo (5) años de experiencia en la instalación de sistemas húmedos contra incendio y estar registrado en la Junta técnica de Ingeniería y Arquitectura. Se incluirá en los sometimientos de materiales y equipos la información relacionada con esta sección y como mínimo lo siguiente:            

Tuberías y sus accesorios Válvulas y sus accesorios Tipo de juntas a utilizar Juntas de expansión Bombas de Suministro de agua potable Bombas del Sistema de Incendio Controlador de sistema contraincendios Rociadores Extintores Tanques de expansión Separadores de Aire Colgadores y soportes para tuberías

I. SISTEMA DE BOMBAS CONTRA INCENDIO EL CONTRATISTA deberá suministrar e instalar un sistema de bombas que consistirá en un paquete de sistema contra incendios, que deberá cumplir con la Norma NFPA-20 y normadas ul/fm. EL CONTRATISTA deberá tener como mínimo (5) años de experiencia en la instalación de sistemas de protección de incendio y estar registrado en la Junta técnica de Ingeniería y Arquitectura.

EL CONTRATISTA deberá diseñar y construir un sistema contra incendio a base de agua que contemple tres elementos principales: La reserva o almacenamiento de agua, el Equipo de Bombeo y la instalación hidráulica, para el funcionamiento de toda el Centro Educativo, incluyendo las instalaciones existentes y las nuevas. EL CONTRATISTA deberá proveer dos (2) bombas centrifugas que funcionen en forma alternada, con dos (2) tanques de presión según la demanda de la población del centro educativo, con su respectivo sistema de control de encendido y de apagado.

PÁGINA 249

EL CONTRATISTA deberá presentar la Memoria respectiva y las fichas técnicas para la revisión, evaluación y aprobación del MEDUCA.

Todo el trabajo se hará de forma nítida; las tuberías y el equipo deberá ser instalado formando ángulos rectos verticales y horizontales o como se especifique en los planos, basándose estrictamente con los reglamentos de la Oficina de Seguridad del Cuerpo de Bomberos de Panamá, y las normas NFPA (National Fire Protection Association). Los trabajos de soldadura serán en cumplimiento con la norma NFPA 13 cuando se utilicen uniones soldadas, los procedimientos serán de estricto cumplimiento con los requisitos de la norma WSD109. Toda la tubería que se encuentre expuesta deberá tener un color rojo esmaltado, con la leyenda de incendio en letras blancas de 0.5 centímetros de alto espaciadas a cada 6 metros cualquiera que sea su diámetro; esto deberá realizarse luego de haber sido instaladas. Todas las tuberías verticales de todo el edificio deberán estar soportadas por abrazaderas de metal que se fijaran en paredes y muros o a cada nivel del edificio de manera que se distribuya el peso de la tubería vertical a lo largo de la altura total de la estructura. La distancia máxima entre colgadores será de 2.50 metros y lo más cercano posible a las uniones o a las condiciones existentes. PRUEBA: El sistema se probará con una presión de 200 psi durante dos horas de acuerdo con la norma NFPA 13. Las tuberías no deben mostrar fugas durante la prueba, de darse el caso deben repararse sin estar presurizada la línea y repetir la prueba. 

Extintor

El extintor será para fuegos tipo ABC de 20 libras de capacidad, de latón cromado. El extintor deberá tener las siguientes características:   

     

Certificación de Underwriters laboratories 20A:120B:C. 20 libras de capacidad. Cilindros de acero para uso pesado con válvulas de metal, manguera de 20”, sellos de válvula reemplazables, acabado de pintura a base de resinas epóxicas color rojo, seguro de pin con arandela, tubería de caucho y pitón rociador. Alcance del rocío entre 15 y 21 pies. Peso de 39 libras. Tiempo de descarga de 30 segundos. Certificado por Factory Mutual (FM). Aprobado por UL, FM y Aprobado USCG. Suministrado con soporte estándar para pared. El soporte será modelo 810 de Amerex Corporation.

SIAMESA

PÁGINA 250

Se instalará una siamesa de bronce cromado en acabado satinado (de tipo superficial, al ras) en el lugar indicado en los Planos de acuerdo con los requisitos del Cuerpo de Bomberos Será de pedestal integral de 0.90 m de altura, sobre el nivel de piso acabado; las roscas serán las requeridas por la Oficina de Seguridad del Cuerpo de Bomberos de Panamá. Serán construidas de bronce fundido, con cuerpo de ángulo del mismo material, tendrá una placa de identificación en la base, tapones de bronce fundido y cadenas en cada niple de vaivén. Deberá incluir una sección de válvula tipo "CHECK" doble e instalar según se indica en los Planos. 

Gabinetes con manguera

Los gabinetes de manguera para combatir incendios serán, aprobados por EL MEDUCA. No serán aceptables los gabinetes fabricados artesanalmente que no hubiesen sido certificados por laboratorios independientes para cumplimiento con las normas especificadas. Los gabinetes deberán cumplir con la Norma ASTM E-814 y cumplir con los requerimientos de UBC Standard 43-6. Las cantidades serán suministradas por los planos. Cada gabinete de manguera para incendio contendrá lo siguiente: • Una válvula de 2 ½” diámetro de ángulo con rosca, cuyas medidas de acople son 7 ½” hilos por pulgadas y 3.0686” diámetro exterior. • Una reducción de bronce fundido de 2 ½” diámetro x 1 ½” diámetro. • Un niple de 2 ½” diámetro para soporte del recibidor de manguera. • Un recibidor de manguera color rojo esmaltado. • Un coppling de bronce de 2 ½” diámetro con rosca, cuyas medidas de acople son 9” hilos por pulgadas y 1.990” diámetro exterior del macho. • Una manguera de 100 pies de largo x 1 ½” diámetro. • Un pitón con válvula incorporada de tiro directo y neblina. • Un extintor. El gabinete con manguera para combatir incendios tendrá las siguientes características: • Serán de doble pared de acero galvanizado, rolado en frío, calibre 18, con todas las juntas soldadas, acabado con pintura acrílica horneada. El espacio entre la doble pared deberá ser relleno con una barrera resistente al fuego de 5/8” de espesor. Llevarán un labio de solapa para el control del asentamiento en el nicho de albañilería. • La puerta será de acero inoxidable, aleación 304 con acabado estándar #4 satinado con vidrio completo. El marco de la puerta será atornillado al gabinete con un mínimo de cuatro (4) tornillos tirafondos de acero inoxidable de 3/15" por cada uno de sus cuatro lados. La puerta será de calibre 20 y su marco será de calibre 18, ambas de acero inoxidable y contará con una mirilla de vidrio claro de 1/8" fijado con sujetadores lineales a lo largo de tres lados de los bordes del vidrio. El vidrio podrá ser reemplazado al extraerlo de los sujetadores desmontables en el borde superior del vidrio. Los sujetadores perimetrales de los tres lados indicados serán soldados a la puerta con soldadura apropiada para el material. La puerta se cerrará con pasadores con manivela al exterior, hecho de acero inoxidable.

PÁGINA 251

• Los gabinetes de manguera serán No. 363, estilo K, con puerta D abisagrada del lado izquierdo, de acero inoxidable, con válvula de ángulo para manguera No. 178U de 2 ½”", adaptador de 2 ½” x 1 ½” y percha giratoria para manguera, 100 pies de manguera de lino sin forro interior con etiqueta amarilla del Underwriters Laboratories con acopladores de bronce amarillo, pitones de 11/2" 15" de largo x 1/2" de bronce amarillo y llave inglesa de doble cabeza con cadena. • Las válvulas tendrán rosca para manguera y serán, similares o equivalentes a la rosca para manguera del Cuerpo de Bomberos de Panamá. Todas las perchas de manguera, válvulas de manguera, acopladores de manguera, pitones de manguera, llaves inglesas y cadenas serán de un cromado pulido. Cuando la presión estática exceda los 100 PSI se suministrará una válvula con regulador de presión no ajustable de acuerdo al NFPA 141993. Se instalarán de conformidad con la norma NFPA 14. 

Manguera para combatir incendio

Se suministrará en cada gabinete una manguera de diámetro según indicado en el plano y estas especificaciones, de material sintético; la misma deberá resistir una presión de prueba de 250 libras y una presión de trabajo de 165 libras. Un ensamble de manguera a su sujetador pivotante será aprobado por el Inspector del MEDUCA. Además se instalará una reducción de 2 ½” a 1½” roscada visible en el mismo gabinete. 

Rociadores

Los rociadores estarán diseñados para producir una patrón de rociado hemisférica para el estándar de aplicaciones en centros educativos. Con bombillas de respuesta rápida. El bulbo de vidrio frágil (rápida respuesta). Un producto similar, deberá exceder o igualar las características técnicas, y deberá ser aprobado por EL MEDUCA. Las características técnicas del rociador deben ser las siguientes: a) Descarga K= 5.6 GPM/PSI 1/2 b) Diámetro del orificio de descarga: ½" c) Presión mínima de trabajo: 7 PSI d) Presión máxima de trabajo: 175 PSI e) Cuerpo del rociador: Fundición de latón UNS-C84400 f) Diámetro Nominal de la ampolla vidrio: 3 mm g) Temperatura rating: 135ºF (57ºC) h) Color de la ampolla: naranja i) Deflector Pendiente: Bronce por UNS C51000 j) Bulbo: vidrio con una solución de glicerina. k) Diámetro nominal del bulbo: Quick Response: 3.0 mm l) Listado por Underwriters Laboratories y aprobado por la NFPA 13 

Anclaje de colgadores en techo o vigas

En el caso de los anclajes a vigas o secciones de carriola que se encuentren de manera inclinada se utilizara abrazadera reversible de ¾” o en caso tal de anclaje a carriolas se usaran pernos de ½” x 11/2 de longitud. La barra roscada a usar será de acero de carbón que soporta temperatura máxima de 750ºF. Para ambos casos si se requiere se usara el eslabón giratorio Normado UL.

PÁGINA 252



Tuberías Para Rociadores

Las tuberías para la distribución del sistema de incendio por rociadores serán del tipo similar o equivalente a BlazeMaster el diámetro y tamaño de accesorios son de acuerdo a lo mostrado en plano, en caso tal de variación de diámetros se verificara con la inspección para su evaluación. Estas tuberías están aprobadas según NFPA 13

4.6.11. PLANTA DE TRATAMIENTO DE AGUAS RESIDUALES La planta de tratamiento de aguas residuales tipo cámaras de concreto incluyendo su lecho de disposición final, debe ser diseñada para sanear las aguas residuales provenientes de los servicios sanitarios y de las aguas que emanan de los fregadores de la cocina. La planta básicamente consiste de tanque de aireación y clarificador, construidos de hormigón armado. El paquete debe incluir sopladores, compresor, todos los componentes, accesorios de plomería interna, difusores, silenciadores, filtros, controladores y UPS (batería) de respaldo. El diseño de la planta de tratamiento de aguas residuales debe cumplir con todas las normas vigentes del Ministerio de Salud, el Instituto de Acueductos y Alcantarillados Nacionales, la Autoridad Nacional del Ambiente y COPANIT. Para el uso de este el proyecto descrito según se requiere, como se indica en el Contrato. A. DISEÑO

EL CONTRATISTA diseñará un Sistema de Tratamiento de Aguas Residuales para el PROYECTO “DISEÑO, DESARROLLO DE PLANOS, CONSTRUCCIÓN DE LAS NUEVAS INSTALACIONES DEL CENTRO EDUCATIVO DE FORMACIÓN INTEGRAL LOS LAGOS”. El agua residual a ser tratada es la proveniente de las instalaciones sanitarias que contemple todo el centro Educativo. La cantidad de población se determinara de acuerdo a la demanda del Centro incluyendo futuras ampliaciones y debe ser aprobada por MEDUCA. Se requiere que las líneas del sistema sanitario sean interconectadas y conducidas hasta la planta de tratamiento. El Caudal de diseño para las Plantas de Tratamiento de Aguas Residuales (PTAR), será el 80% del caudal máximo horario, más los caudales de infiltración y aportes institucionales, comerciales e industriales que se definan en el área. Para su correcta disposición las aguas residuales, deberán pasar por un proceso de tratamiento de cuatro etapas: 1. Tratamiento Preliminar: en donde se remueven los grandes sólidos y la arena 2. Tratamiento Primario: basado en la remoción de los sólidos sedimentables y flotantes.

PÁGINA 253

3. Tratamiento Secundario: en donde la acción biológica se transforma en materia orgánica biodegradable en materia estable. 4. Tratamiento de desinfección: de las aguas, para asegurar el cumplimiento de las normas sanitarias vigentes para los efluentes de este tipo. 5. Lecho Final de disposición de aguas.(aguas tratadas a un 90%) 1.Tratamiento Preliminar: Se entiende como tratamiento preliminar, las medidas destinadas a remover los grandes sólidos, basura y la arena, así como evitar condiciones indeseables desde el punto de vista estético. Son obligatorias las siguientes instalaciones: a. Rejillas: son básicamente parrillas de barras planas formadas por elementos rectos y paralelos instaladas verticalmente o inclinadas. Las canastillas serán de fácil remoción para su mantenimiento y limpieza. b. Desarenadores: Son Tanques en donde, con una adecuado control de velocidad se sedimentará en el fondo la arena y otros minerales, permaneciendo en suspensión la materia orgánica. c. Triturador (opcional): Son aparatos para tritura sólidos orgánicos remanentes en las aguas para protección de las plantas de tratamiento. d. Trampa de grasa: debe de ubicarse en los fregadores antes de que realice el recorrido a la planta de tratamiento.

Todas las instalaciones antes mencionadas deben ser colocadas en pares y en paralelo, a fin de tener una unidad disponible para funcionar mientras la otra este en mantenimiento; dejando además conductos de derivación del flujo en casos especiales. 2. Tratamiento Primario: El Tratamiento Secundarios tiene por objeto la eliminación de los sólidos orgánicos suspendidos y coloidales sedimentables, además de los sólidos y líquidos flotantes. Estas materias retenidas son removidas posteriormente en forma de lodos, espumas o natas para su disposición. 3. Tratamiento Secundarios: Es el proceso mediante el cual los líquidos residuales son sometidos a actividad biológica aeróbica, anaeróbica o facultativa; para que la materia orgánica biodegradable sea transformada a estados inofensivos, estables, que peritan las disposiciones final de las aguas. Con el tratamiento secundario, se debe obtener por lo general una reducción de la Demanda Bioquímica de Oxígeno (DBO) d entre 80% y 95%, según sea el tipo de tratamiento utilizado. 4. Tratamiento de Desinfección: La desinfección consiste en la destrucción selectiva de los organismos que causan enfermedades. En el tratamiento de aguas residuales, implica la exposición de los organismos de enfermedades en el agua a un agente destructivo. Los desinfectantes más corrientes son los productos químicos oxidantes, de los cuales el cloro es el más universalmente empleado. El sistema de cloración debe ser capaz de proporcionar concentración de cloro residual que abarque un amplio intervalo de condiciones operativas y debe incluir un margen de seguridad apropiado. Dentro del diseño del Sistema de la Planta de Tratamiento de Aguas Residuales EL CONTRATISTA debe contemplar lo siguiente:

PÁGINA 254

1.

Camino de Acceso: Toda estructura de tratamiento deberá contar con una calle de acceso de hormigón u hormigón asfáltico, de por lo menos 6.00 metros de ancho para facilitar las labores de mantenimiento.

2.

El sistema propuesto deberá eliminar olores objetables: La planta de tratamiento de agua se deberá ubicar en sitio donde se eviten malos olores ruidos y condiciones de insalubridad, por lo cual el área será debidamente adecuada con una barrera de siembra de árboles o plantas. La planta deberá estar ubicada a una distancia mínima de 20 metros.

3.

Caseta de Control: se construirá una caseta para los tableros de control de bombas, sopladores y demás equipos opcionales tales como; generador, cuarto de laboratorio con equipamiento básico para pruebas físico-químicas y biológicas, así como el tendido eléctrico. Los equipos deberán estar sobre una base de hormigón de 10cm de espesor recubierta con pintura Epóxica. La misma contará con una lámpara de 2 x 32 w tipo cubre polvo con su interruptor, un tomacorriente para mantenimiento GFCI/WP. (Incluir protección eléctrica).La caseta de control debe contemplar puerta de hierro, ventanas de ornamentales y acabado de repello liso y pintura vinílica.

4.

Baño Sanitario para el Aseo del Operador de la planta de tratamiento de aguas residuales: Las instalaciones de la planta incluirán servicio sanitario de 2 x 2 con su puerta de acceso, inodoro, lavamanos y ventana. El techo tendrá aislante y cielo raso suspendido, una lámpara de roseta con luminaria circular fluorescente de 16w.

5.

Depósito: se contemplará un depósito para guardar las herramientas de mantenimiento y productos químicos. El mismo será de 2 x 2. El techo tendrá aislante y una lámpara de roseta con luminaria circular fluorescente de 16w.

6.

Facilidades para la toma del afluente y efluente: Todo sistema de tratamiento deberá contar con una caja de registro o algún otro dispositivo que permita la toma de muestras de agua en un punto intermedio entre la última etapa del tratamiento y el cabezal de descarga.

7.

Medición de caudal: Todo sistema de tratamiento deberá contar con algún dispositivo para la medición del caudal de salida, cuyo diseño será incluido en los planos, memoria de cálculo, estudio de suelo y manual de operación y mantenimiento.

8.

Plan B para el drenaje de las aguas residuales en caso de desbordamiento o mal funcionamiento de la planta de tratamiento de aguas residuales que vaya dirigida lejos de los estudiantes y a su vez no afecte a los habitantes de la comunidad.

9.

Medidas de seguridad: En las pasarelas de la planta de tratamiento se colocarán barandas para evitar accidentes al trasladarse por la misma. También se instalarán rejillas de metal diseñadas para su fácil manejo pinatadas con dos manos de cromato de zinc o similar y dos manos de pintura marina.

PÁGINA 255

10.

Cerca perimetral: Se construirá una cerca perimetral con su portón y candado, según los planos aprobados y requisitos establecidos en las normas técnicas del Sistema de Alcantarillados Sanitarios. La cerca perimetral será de malla de ciclón calibre N° 11, con tubo de 1 1/2 o de bloques a un altura de 8 pies con su respectiva serpentina y tener como mínimo 8 pies de altura con su serpentina.

11.

El sistema de tratamiento deberá ser completamente automático, con la capacidad de operar continuamente, aún en los casos que sea necesario sacar de operación un equipo para su mantenimiento o reparación. Para esto deberán existir dos o más unidades o trenes de tratamiento con sus correspondientes equipos e interconexiones, las cuales permitan realizar las operaciones de mantenimiento necesarias sin detener el proceso de tratamiento. Para el diseño se deberá considerar que su operación y mantenimiento posea el menor grado de complejidad posible y que pueda ser operado por un personal mínimo sin un mayor entrenamiento especializado.

12.

Todos los equipos eléctricos deberán ser de tipo de ahorro de energía. Contemplar una planta eléctrica de respaldo. Las instalaciones contarán con una iluminación exterior de lámpara de poste con una luminaria tipo LED, solar. (Ver especificaciones en la sección de luminarias)

13.

Debe preverse una salida de agua con grifo para atender las necesidades de agua potable, para los mantenimientos.

14.

La estructura de la planta deberá ser diseñada en hormigón con aditivos impermeabilizante. Se deberán especificar el método para hacer las juntas y el material que deba usarse, deberá ser capaz de evitar la infiltración de agua. Sólo se permitirá una junta a 30 cm.

El tratamiento y disposición de los lodos generados en el tratamiento biológico ha de cumplir con las normativas sanitarias y ambientales vigentes (Reglamento Técnico DGNTI-COPANIT 47-2000). En el caso de utilizarse lechos de secados en el tratamiento de lodos, estos deberán estar completamente techados con material inoxidable. Su diseño se basará en un sistema de pre-tratamiento para remoción de material no degradable a la entrada de la planta, este sistema deberá mantener la remoción de contaminantes dentro de las normas legales vigentes COPANIT 35-2000. El diseño de la planta de tratamiento de aguas residuales debe cumplir con todas las normas vigentes de Ministerio de Salud, el Instituto de Acueducto y Alcantarillado Nacional, La Autoridad Nacional del Ambiente. EL CONTRATISTA deberá presentar un primer informe presentando lo siguiente: 1. 2.

Dos (2) alternativas con el sistema de Planta de Tratamiento de Aguas Residuales para su aprobación por MEDUCA. Un diagrama total de la ubicación de todas las instalaciones con las elevaciones correspondientes del Sistema de Tratamiento Propuesto.

PÁGINA 256

La etapa de diseño debe incluir como mínimo lo siguiente: 1.

2.

3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.

Planos y especificaciones técnicas, de los siguientes trabajos: Planta de Tratamiento de Aguas Residuales: Diseño y construcción del caudal total a tratar. Incluye todos los tratamientos preliminares (rejillas, tamices, desarenadores, etc.), tratamiento de lodos (digestores, secado de lodos, etc.) y desinfección. El Estudio de Impacto Ambiental aprobado (incluye resolución de Impacto Ambiental emitida por el MINISTERIO DE AMBIENTE) debe ser presentado con el Informe Final de Diseño y deberá contener lo establecido en el Decreto Ejecutivo 123 de 24 de agosto del 2009. Dicho proyecto por ser un Sistema de Tratamiento de Aguas Residuales, se encuentra incluido en la lista taxativa de proyectos que deben ingresar al Proceso de Evaluación de Impactos Ambientales, en vista de que afecta criterios ambientales, cuya mitigación se puede realizar con medidas conocidas y fáciles de aplicar, se clasifica entre los Estudios de Impacto Ambiental, Categoría II. El diseño deberá ser firmado por Ingeniero Electromecánico de haber equipos electromecánicos y por el Ing. Sanitario sometido por el Contratista. La potencia instalada y el consumo promedio previsto. La tecnología a ser utilizada, con folletos y referencias de aplicación y manual de operación y mantenimiento. Los requerimientos de insumos químicos. Se presentarán esquemas del proceso realizado en la planta de tratamiento y las memorias de cálculo. Se deberá presentar garantía de adquisición de todos los insumos, repuestos y equipos en la República de panamá Costo de operación y mantenimiento anual. Manual de operación y mantenimiento específico para el tipo de planta que se está proponiendo con los siguientes datos: i. Personal: Se caracterizará el perfil del personal necesario para llevar a cabo las diferentes actividades y procedimientos descritos en el manual. ii. Equipo: se enlistarán y describirán los equipos, herramientas, vehículos, reactivos y demás implementos necesarios para llevar a cabo las diferentes actividades y procedimientos descritos en el manual. iii. Puesta en marcha secuencia detallada de los procedimientos necesarios para una adecuada puesta en marcha del sistema de tratamiento y sus eventuales arranques en el caso de entes generadores estacionales. iv. Operación: Se enlistarán y describirán cada una de las actividades necesarias para una adecuada operación del sistema de tratamiento. v. Control operacional: Descripción de las actividades y pruebas de campo necesarias para verificar que se mantienen condiciones adecuadas de operación del sistema de tratamiento. vi. Posibles Problemas y sus soluciones: Se enumerarán las dificultades operativas más comunes para el sistema de tratamiento propuesto, acompañada cada una con las medidas recomendadas para su solución. vii. Mantenimiento: Se enlistarán y describirán cada una de las actividades necesarias para un óptimo mantenimiento. viii. Desechos: Se describirán los desechos sólidos, líquidos, pastosos y gaseosos que generará el sistema de tratamiento como subproducto de su operación normal y se explicarán los procedimientos de almacenamiento, tratamiento, transporte y disposición final de cada uno de ellos.

PÁGINA 257

Al momento de finalizar la etapa de diseño, EL CONTRATISTA deberá entregar al MEDUCA un informe final que consistirá en un original y (3) copias incluyendo cálculos, memorias, planos de construcción y desglose de cantidades de trabajo y especificaciones técnicas. B. CONSTRUCCIÓN La planta de tratamiento de aguas residuales, prioritariamente consiste de tanques de aireación, clarificador, construidos de hormigón armado por EL CONTRATISTA. El paquete debe incluir sopladores, compresores, todos los componentes, tanque de reserva de agua, accesorios de plomería interna, difusores, silenciadores, filtros controladores, UPS de respaldo. EL CONTRATISTA deberá entregar al MINISTERIO DE EDUCACION el diseño y las memorias técnicas de la planta de tratamiento de aguas residuales para sometimiento y aprobación, por lo menos treinta (30) días hábiles, antes de iniciar las actividades de este trabajo. Para el uso de este sistema deberá considerarse la dotación de energía eléctrica para el funcionamiento. C. PRUEBAS EL CONTRATISTA debe hacer pruebas físico-químicas y biológicas con el fin de determinar si la calidad de los efluentes líquidos provenientes de la Planta de Tratamiento de Aguas Residuales cumple con los límites permisibles que contemplan los reglamentos técnicos de aguas residuales dentro del tiempo de garantía. Dichas pruebas se realizarán cada seis (6) meses aproximadamente una vez comience el periodo de garantía de dos (2) años calendarios, en total serían 4 pruebas. Esta prueba debe cumplir con la norma COPANIT 35-2000 y ser certificada por el laboratorio de la Universidad Tecnológica de Panamá el cual está aprobado por el MINISTERIO DE AMBIENTE.

D. ENTREGA DE LAS PLANTAS DE TRATAMIENTO DE AGUAS RESIDUALES Una vez terminada la construcción de la planta de tratamiento de aguas residuales, el MEDUCA realizará una inspección final y a partir del acta correspondiente, el CONTRATISTA deberá operarla por su cuenta por un período mínimo de 365 días, seguidos de una período de 30 días de operación conjunta, durante el cual el CONTRATISTA capacitará al personal del MEDUCA en la operación y mantenimiento del sistema, luego de lo cual el MEDUCA se hará cargo de su operación, quien se dotará de su respectivo presupuesto para su funcionamiento, tal como lo establece la ley N°77 del 28 de diciembre de 2001. Trimestralmente, el promotor presentará los resultados del control de calidad efectuado por un laboratorio autorizado o acreditado según lo que establece el Reglamento Técnico DGNTICOPANIT 35-2000.

PÁGINA 258

E. ADIESTRAMIENTO, OPERACIÓN, MANTENIMIENTO: Posterior al Recibo Sustancial de la Obra, se dará inicio al periodo de Operación y Mantenimiento de la planta de tratamiento por parte de EL CONTRATISTA por un periodo de dos (2) años. Durante este periodo el contratista realizara las siguientes tareas. ADIESTRAMIENTO Y CAPACITACIÓN EL CONTRATISTA deberá adiestrar y capacitar al personal designado por EL MEDUCA en la operación, uso y mantenimiento de los equipos instalados y todos los equipos que formen parte de la planta de tratamiento. Dentro del término de 30 días después de entregada Sustancialmente la Obra, EL CONTRATISTA iniciará una capacitación en campo para instruir, al personal designado por EL MINISTERIO DE EDUCACION, sobre la Operación y Mantenimiento de los equipos instalados. La capacitación se dictará por cuarenta (40) horas mínimo de duración a un grupo mínimo de cinco (5) funcionarios de la Institución que incluirá todos los aspectos de los sistemas y equipos que se describen en el Manual de Operación y Mantenimiento, el cual deberá estar presentado por EL CONTRATISTA y aprobado por EL MEDUCA antes de iniciarse el adiestramiento. El adiestramiento y capacitación deberá concluir antes de la fecha programada para la Entrega y Aceptación Final de la Obra. F. MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EL CONTRATISTA deberá entregar los manuales del fabricante de los equipos en buen estado, de no ser posible tendrá la responsabilidad de elaborar y entregar un manual con instrucciones escritas, en original y dos (2) copias, que contenga los procedimientos de operación y mantenimiento de los equipos, las recomendaciones sobre los ajustes y lubricación requeridas, las posibles señales de fallas y sus correctivos, el listado de partes y herramientas que se requieran para ajustes o reparaciones menores, conjuntamente con los nombres, direcciones y números de teléfonos de los representantes autorizados del equipo en particular, de las empresas calificadas para el suministro de partes, reparaciones y mantenimiento. Cada juego constará de índice detallado y estará encuadernado con espiral y cubierta de plástico. En la primera hoja deberá estar escrito lo siguiente: MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO, nombre de EL DUEÑO, nombre y ubicación del proyecto, nombre de El Contratista y fecha de instalación, el formato principal será 8-1/2 x 11 pulg.

El CONTRATISTA entregará el juego de Manual de Operación y Mantenimiento, por lo menos, quince (15) días antes de la fecha programada para iniciar el adiestramiento. El inspector notificará de la aprobación o de la no aprobación del Manual dentro de los ocho (8) días después de recibir los documentos. G. SERVICIO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO

PÁGINA 259

EL CONTRATISTA será responsable por el Servicio de Mantenimiento Preventivo durante los 24 primeros meses de funcionamiento del Sistema, contados a partir de la fecha de emisión del acta de Recibo Sustancial del Proyecto. El programa de mantenimiento preventivo se ejecutará según las recomendaciones de los fabricantes de los equipos en coordinación con el Departamento de Mantenimiento de EL MINISTERIO DE EDUCACION. El Servicio de Mantenimiento Preventivo incluye, pero sin limitarse, a lo siguiente: • Inspección mensual en coordinación y presencia de los funcionarios del departamento de mantenimiento de EL MINISTERIO DE EDUCACION. • Limpieza de los equipos según las recomendaciones del fabricante. • Limpieza de todas las rejillas y filtros con los que cuente la planta de tratamiento. • Al final de cada mantenimiento EL CONTRATISTA deberá enviar al MEDUCA un informe completo indicando las actividades realizadas, anexar fotografías del procedimiento de mantenimiento, pruebas del efluente cuando así se necesiten para determinar la correcta operación de la planta. H. GARANTÍAS El CONTRATISTA entregará los certificados de garantías para los equipos suministrados; ésta será de dos (2) año mínimo a partir de la fecha de Aceptación Final del Proyecto, sin renunciar a la cobertura de garantía incluida en la Fianza de Cumplimiento, ni a las garantías de fábrica de los mismos. EL CONTRATISTA debe cubrir una garantía de cinco (5) años en construcción y conexión de la planta de tratamiento de aguas residuales. La Garantía incluye el trabajo requerido para remover y reemplazar artículos defectuosos, además, hacer los ajustes necesarios para restaurar el Sistema a las condiciones de operación y acabado originalmente especificada, incluyendo suministro de refrigerante y aceite. Durante el período de Garantía, el suministro de materiales y mano de obra será por cuenta de EL CONTRATISTA, por lo tanto no recibirá compensación alguna por los trabajos o servicios que realice por parte del MINISTERIO DE EDUCACION. 4.6.11. SISTEMA DE RECOLECCION ALMACENAMIENTIO Y DISTRIBUCION DE AGUAS PLUVIALES EL CONTRATISTA deberá diseñar y construir un sistema de recolección, almacenamiento y distribución de aguas pluviales para ser utilizado en regadíos de jardines, áreas verdes y huertos (Incluye tanque de concreto con capacidad mínima de 2,000 galones soterrado, sistema hidroneumático con dos bombas a trabajar alternadas, controladores y caseta de bombeo. Previa aprobación de MEDUCA. 

PUBLICACIONES APLICABLES

PÁGINA 260

Las siguientes publicaciones normativas, más recientes, forman parte de estas especificaciones en la medida que sean aplicables a las actividades involucradas en el diseño y construcción de este proyecto y a los planos del Contrato, suministrados por EL CONTRATISTA. 

ASTM INTERNATIONAL (ASTM) ASTM B 117 (2002): Operating Salt Spray (Fog) Apparatus.



INSTITUTE OF ELECTRICAL AND ELECTRONICS ENGINEERS (IEEE) IEEE C2 (2002): National Electrical Safety Code.



NATIONAL ELECTRICAL MANUFACTURERS ASSOCIATION (NEMA) NEMA MG 1 (1998): Motors and Generators. NEMA MG 10 (2001): Energy Management Guide for Selection and Use of Fixed Frequency Medium AC Squirrel-Ocage Polyphase Induction Motors. NEMA MG 11 (1977; R 1997; R 2001): Energy Management Guide for Selection and Use of Single Phase Motors. NATIONAL FIRE PROTECTION ASSOCIATION (NFPA) NFPA 70 (2002): National Electrical Code. A. SECCIONES RELACIONADAS

Esta sección aplica a todas los aspectos mecánicos de este proyecto, aunque no esté referida en las mismas. (Fuentes de agua fría y equipos que se manejen con corriente eléctrica, de gas y de agua). B. ACABADO ESPERADO Todos los sistemas cubiertos por esta sección, en general y sus componentes deberán ser instalados conforme a las normas aplicables, con capacidad requerida, confiable, segura, duradera e integral que se desempeñe adecuadamente dentro de los parámetros indicados de temperatura, sonido, confort, eficiencia con el resto de los componentes de los otros Sistemas de este proyecto. Los sistemas instalados no deberán provocar alteraciones perjudiciales, daños o deformaciones a los sistemas existentes. Los acabados y la apariencia de las superficies de los componentes deberán integrarse armónicamente y complementar la estética arquitectónica del proyecto y deberá ser uniforme, limpia y ordenada. C. PLANOS DE CONTRATO Los Planos de Contrato son los suministrados por EL CONTRATISTA tal como han sido preparados. Las omisiones de detalles de trabajos en los planos o especificaciones, necesarios para llevar a cabo la instalación, no relevan a EL CONTRATISTA de llevar a cabo estos detalles de trabajos comúnmente utilizados, sin cargo adicional para EL MEDUCA.

PÁGINA 261

D. CONTROL DE LA CALIDAD 

CALIDAD DE LOS MATERIALES Y EQUIPOS

Los Materiales y equipos serán nuevos y estarán en perfectas condiciones. Los materiales y equipos no han sido especificados con nombre de fabricantes pero no releva a EL CONTRATISTA de que dichos materiales y equipos cumplan con normas mínimas de calidad. Los productos de los diversos fabricantes serán considerados de acuerdo con su calidad, características de operación, características físicas y los efectos que pueda causar en los trabajos efectuados por otros contratistas y en el resultado final de los trabajos. 

SERVICIO DE SOPORTE TÉCNICO

Los equipos estarán respaldados por organizaciones de servicio. Se suministrará una lista certificada de servicios permanentemente calificados para el soporte de los equipos, que incluya su dirección y calificaciones. Estas organizaciones de servicio serán razonablemente convenientes para la instalación del equipo y tendrán la capacidad para suministrar servicios satisfactorios a los equipos en periodos de servicio regular o en emergencias durante el periodo de garantías de EL CONTRATISTA. 

PLACAS DE IDENTIFICACIÓN DE LOS EQUIPOS

Cada equipo tendrá una placa de identificación que contendrá un número identificador único, el nombre del equipo, la marca, el número de modelo y número de serie; fijado en una placa de baquelita grabada en letras blancas sobre fondo negro. La placa de datos del fabricante no será aceptada para cubrir este punto. Todos los arrancadores, paneles de control o interruptores, deberán estar claramente identificados con placas de baquelita grabada en letras blancas sobre fondo negro, rígidamente aseguradas o atornilladas a cada una de los aparatos que identifique. No se aceptarán cintas adhesivas, marcadores o pintura para ese propósito. E. SOMETIMIENTOS Cuando no se especifique de otra manera los siguientes componentes deben ser sometidos de acuerdo como se indica de aquí en adelante. F.

PLANOS DE TRABAJO

EL CONTRATISTA deberá elaborar y someter para la aprobación los planos de trabajo, por lo menos quince (15) días antes de iniciar cualquier actividad. Estos planos serán entregados en papel bond, en hojas de igual tamaño a los planos del contrato, sellados y firmados por un ingeniero idóneo según la especialidad correspondiente y por el ingeniero residente del proyecto. Adicionalmente, se entregarán los archivos correspondientes a este punto en un disco compacto (CD), en formato dwg de Autocad, última versión. La aprobación de estos planos, no releva a EL CONTRATISTA de responsabilidades de una buena instalación y el correcto funcionamiento del sistema. Utilizará los Planos del Contrato PÁGINA 262

como guía para la confección de los Planos de Trabajo pero no se le permitirá el uso de los Planos de Contrato como Planos de Trabajo. Los planos deberán incluir, pero no necesariamente se limitaran a lo siguiente:     

Plantas y Elevaciones que muestren el recorrido de las tuberías, conductos, equipos, accesorios. La coordinación total con otras disciplinas, tales como: Electricidad, plomería, aire acondicionado, sistemas especiales, estructuras, arquitectura, otras. Detalles y posición para el montaje de los equipos, incluyendo las distancias recomendadas para servicio y sus artefactos, tales como: bases, soportes, válvulas, tuberías, etc. Isométrico que muestre el recorrido de todas las tuberías, accesorios y los equipos. Incluyendo ventiladores y válvulas. Detalles de cada cuarto de máquinas, con las elevaciones y secciones necesarias para describir claramente la instalación, incluyendo tuberías, controles, válvulas, soportes, colgadores, bases, etc. y deberán dibujarse a escala no menos de 1:25. G. SOLICITUD DE CAMBIOS

Cuando EL CONTRATISTA estime desviarse de los Planos de Trabajo debidamente aprobados, deberá someter para su aprobación un informe indicando los motivos e implicaciones del cambio, incluyendo los alcances del mismo a mediano y largo plazo. De darse el visto bueno se podrá ejecutar las modificaciones solicitadas y los cambios serán registrados en los planos finales como construidos. H. PLANOS FINALES COMO CONSTRUIDO (AS BUILD) EL CONTRATISTA deberá mantener durante el progreso de la obra, un registro permanente de los cambios donde la instalación final varíe de la indicada en los Planos de Trabajo debidamente aprobados. EL CONTRATISTA, deberá suministrar un juego completo de los planos, según lo construido realmente. Estos planos deberán ajustarse a las normas mínimas para la documentación de la información y serán firmados con sello de La Junta Técnica de Ingeniería del residente responsable de la obra cubierta por esta sección. El formato y tamaño de cada hoja será igual al utilizado en los planos de contrato, en papel albanene en calidad final, además, toda la información será entregada a EL MEDUCA en disco compacto (C.D.), dibujado en Autocad, última versión. En el disco compacto deberá estamparse el nombre del proyecto la fecha y el contenido de los archivos. I.

MATERIALES Y EQUIPOS

EL CONTRATISTA elaborará y someterá, 30 días antes de iniciar las actividades correspondientes a cada sección, un folleto que contendrá como mínimo lo siguiente: a) Lista de los materiales y equipos que se propone suministrar para cumplir con los planos y especificaciones, referidas a su respectiva sección en el pliego de cargo. Esta lista se ajustará al formato de la TABLA #1. b) Las hojas de selección de los equipos en donde se indique las capacidades utilizadas para solicitar los mismos. c) Toda la literatura disponible de cada material y equipo que se propone instalar según el listado del punto a. Incluyendo los detalles de construcción, diagramas de control, PÁGINA 263

   

capacidades y curvas certificadas por los fabricantes de los equipos para demostrar que estas llenan los requisitos exigidos. d) Todas y cada una de las páginas de este folleto tendrá un sello fresco de El CONTRATISTA en tinta color verde. Los folletos serán de cubierta plástica, color verde, con espiral, usar hojas 8 ½ x 11, sobre la cubierta deberá estar escrito en letras de Imprenta: Volumen del Sometimiento, nombre del Proyecto, ubicación del Proyecto, nombre del MEDUCA, nombre de EL CONTRATISTA. Toda la documentación será entregada en duplicado; adicionalmente se entregará un disco compacto con toda la documentación solicitada previamente, en formato digital y deberá contener la información indexada e identificada de forma tal que se pueda garantizar un rápido acceso a la misma y sólo se permitirán archivos en formato “doc”, “pdf”, “jpg” o “html”. También se incluirán, de existir, software de selección de los equipos. e) Cuando se someta literatura que cubra una serie de equipos y especificaciones juntas al que específicamente se desea suministrar, este será claramente marcada de tal forma que resalte de entre los otros que no se desea suministrar. f) Cuando se sometan equipos diferentes a los especificados como sustitutos, se requiere que EL CONTRATISTA entregue con esta lista, los dibujos a escala de 1:25 que indique todas las revisiones necesarias para la instalación de dicho equipo. Las instrucciones escritas de los fabricantes serán atendidas al pie de la letra para preparar, ensamblar, erigir y limpiar los materiales o equipos. Esta información será suplida para los siguientes componentes, más lo indicado en cada sección individual: Diagrama completo de control de todos los sistemas. Descripción precisa de la secuencia de operación de cada uno de los equipos. Planos completos de cableado de control y potencias para los accesorios y equipo de control. Catálogos de los paquetes de “software” necesarios para la operación del sistema. J. MUESTRAS

Cuando se indique en cada sección individual y después de aprobados los materiales, el Contratista someterá muestras de los materiales a instalar, de acuerdo con estas especificaciones y se mantendrán a la vista y accesibles mientras se ejecuten los trabajos de instalación y podrán ser revisadas de tiempo en tiempo para controlar la calidad del trabajo durante la construcción. K. MANUALES EL CONTRATISTA elaborará y entregará manuales con instrucciones escritas, en original y dos (2) copias, que contiene los procedimientos de Operación y Mantenimiento del Sistema. Estos manuales serán de cubierta plástica, color verde, con espiral, usar hojas 8 ½ x 11, sobre la cubierta deberá estar escrito en letras de Imprenta: Nombre del manual, nombre del Proyecto, ubicación del Proyecto, nombre del MEDUCA, nombre de EL CONTRATISTA, nombre del Sub-contratista, fecha de entrega del Sistema, en español. Antes de ser entregado los manuales a EL MEDUCA, el mismo debe estar aprobado por el equipo de Control de Calidad de EL CONTRATISTA. EL CONTRATISTA entregará el juego de Manuales de Operación y Mantenimiento, por lo menos, quince (15) días antes de la fecha programada para iniciar el Adiestramiento. El Inspector notificará de la aprobación o de la no aprobación del Manual dentro de ocho (10) días después de recibir los documentos. Adicionalmente se entregará un disco compacto con toda la información indexada e

PÁGINA 264

identificada de forma tal que se pueda garantizar un rápido acceso a la misma y sólo se permitirán archivos en formato “xls” “doc”, “pdf”, “jpg” o “html”. a. Manual de Operación EL CONTRATISTA elaborará y entregará un manual con instrucciones escritas, en original y dos copia, que contiene los procedimientos de Operación. En este manual se listarán los procedimientos, paso a paso, y las instrucciones necesarias para el arranque del sistema, operación, paradas anormales, paradas de emergencia, paradas normales.

b. Manual de Mantenimiento EL CONTRATISTA elaborará y entregará un manual con instrucciones escritas de las rutinas de mantenimiento preventivo y correctivo según las recomendaciones del fabricante. Esta lista contendrá al menos lo siguiente: Hoja de vida de cada equipo, que debe incluir como mínimo lo siguiente:                       

Número de identificación único del equipo Nombre del equipo, marca, color, modelo y serie. Fecha de recepción del equipo Fecha de puesta en marcha del equipo Componentes del equipo. Usos del equipo. Combustibles y aceites que se necesitan para el funcionamiento. Listado de repuestos y proveedores. Duración de las garantías (fecha de vencimiento). Precauciones en su utilización. Historial operativo de emergencias. Personal especializado en su utilización. Historial de traslados. Historial de mantenimiento. Procedimiento para puesta a punto. Fechas de limpieza, inspección visual y reemplazo de piezas defectuosas. Fechas de cambio de aceites y combustibles. Personas responsables del mantenimiento y operación del equipo. Observaciones generales. Rutinas de Inspecciones periódicas para cada equipo. Rutinas de ajustes, pruebas y lubricación periódicas para cada equipo Rutinas de Limpieza periódicas para cada equipo. Manual de Mantenimiento publicado por el fabricante del equipo, en español. L. DATOS DE PIEZAS DE REPUESTOS

Luego de aprobados los materiales y equipos, y treinta (30) días antes de la fecha del usufructo de la ocupación, se someterá a la inspección una lista de las piezas de repuestos recomendadas y los

PÁGINA 265

suministros requeridos para el mantenimiento preventivo adecuado, según las recomendaciones del fabricante. M. CERTIFICACIÓN DE LA MANO DE OBRA EL CONTRATISTA entregará como mínimo las certificaciones que se indican aquí y las que se requieran en cada sección individual. Toda persona natural o jurídica que se contrate para el suministro o instalación de equipo o materiales deberá poseer registro de La Junta Técnica de Ingeniería y Arquitectura tal cual lo señala el Artículo IV de la Ley 15 de 1959. Igualmente, todo el personal técnico deberá poseer Licencia para realizar los trabajos aquí cubiertos, en atención a la resolución 197 del 17 de abril de 1985 de la Junta Técnica de Ingeniería y Arquitectura. El Contratista entregará al Inspector copia de certificado y licencia que acrediten la idoneidad de la Empresa y del personal que supervisará y efectuará las instalaciones y programación de los componentes cubierto por esta sección, abarca tanto el personal de campo como el de oficina e indicará la jerarquía respectiva. El Contratista entregará la certificación por lo menos quince (15) días antes de comenzar cualquier actividad. Las documentaciones deberán incluir datos y referencias que demuestren esta experiencia. N. CERTIFICADOS DE GARANTÍA El CONTRATISTA entregará los certificados de garantías según los parámetros indicados en esta sección, esta será de un (1) año mínimo a partir de la fecha de la Aceptación Final del Proyecto, sin renunciar a la cobertura de garantía incluida en la Fianza de Cumplimiento, ni a las garantías de fábrica de los equipos. En el certificado de garantía se debe incluir toda la información necesaria para que el Departamento de Mantenimiento de EL MEDUCA pueda contactar a la empresa al hacer uso de la misma. O. INFORME DE RESULTADO DE PRUEBAS EL CONTRATISTA entregará los informes de resultados de las pruebas exigidas en cada sección atendiendo los requerimientos de aquí en adelante. El informe se presentará en duplicado en páginas 8 ½” x 11”, formato carta, en espiral y cubierta de plástico de color verde, en la portada deberá leerse la siguiente información: nombre del informe, nombre y ubicación del proyecto, nombre de EL CONTRATISTA y Sub-contratista del sistema, fecha. EL CONTRATISTA informará al Inspector con antelación de dos (2) días antes de iniciar cada prueba. El Inspector podrá estar o no presente durante la prueba. Durante la inspección final el inspector podrá exigir la realización de alguna prueba aleatoria o en algún punto específico a fin de constatar los resultados entregados en los informes. Todos los equipos utilizados para hacer las pruebas deberán tener certificación vigente en el momento de la prueba, de que cumplen, dentro de los rangos aceptables por el fabricante del mismo, para las mediciones que se pretende realizar. Solo se aceptarán certificaciones del Laboratorio Primario de Metrología del Centro Experimental de Ingeniería de LA UTP. Estas certificaciones serán coordinadas y llevadas a cabo por cuenta de EL CONTRATISTA. 

REPORTES DE PRUEBAS DE CAMPO PÁGINA 266

Se entregarán dos copias de los reportes de las pruebas realizadas en campo. Estos reportes documentarán todas las fases de las pruebas realizadas, incluyendo las pruebas iniciales, todas las reparaciones y ajustes y los resultados de las pruebas finales. 

REPORTES DE INSPECCIÓN MENSUAL

Se entregará en duplicado al departamento de Mantenimiento del MEDUCA, los reportes de las inspecciones mensuales por el periodo de un año, realizadas a los equipos y accesorios cubiertos por esta sección. 

SERVICIO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO

EL CONTRATISTA será responsable por el Servicio de Mantenimiento Preventivo durante los doce (12) primeros meses de funcionamiento del Sistema, contados a partir de la Aceptación Final del Proyecto. EL CONSTRATISTA será responsable de proporcionar el mantenimiento requerido desde el momento en que el equipo entra en operación hasta la Aceptación Final del Proyecto, sin que este período sea incluido en los doce (12) meses del Servicio de Mantenimiento Preventivo, sin cargos adicionales para EL MEDUCA. El programa de mantenimiento preventivo se ejecutará según se establece en el manual de Mantenimiento aprobado y en coordinación con El Departamento de Mantenimiento del MEDUCA. El Servicio de Mantenimiento preventivo incluye, pero sin limitarse a lo siguiente:      

 

Inspección mensual en coordinación y presencia de los funcionarios del departamento de mantenimiento del MEDUCA. Tratamiento químico al agua de condensado. Tratamiento químico al agua fría. Limpiezas de equipos según las recomendaciones del fabricante. Cambios de Aceite, refrigerantes, componentes, sensores o accesorios según las recomendaciones del fabricante. Cambios de Correas y ajustes de las mismas según las recomendaciones del fabricante. Sí al transcurrir los 12 meses del servicio de mantenimiento preventivo, no se ha hecho necesario el cambio de las mismas, entonces el contratista entregará un juego de correas nuevo para cada unidad manejadora. Informe, en duplicado, escrito de cada inspección, dirigido al MEDUCA o a quien designe. Este informe debe ser verificado por un funcionario del departamento de mantenimiento del MEDUCA. Al finalizar el período de servicio, EL CONTRATISTA debe enviar al MEDUCA un informe completo con las recomendaciones sobre los cuidados a considerar para el buen funcionamiento de los Sistema, según lo observado durante el período. P.

DIAGRAMA DE CONTROL E IDENTIFICACIÓN

EL CONTRATISTA confeccionará e instalará Diagramas de Control, tamaño 2 pies por 3 pies, aprobados, indicando todos los artefactos y equipos con las instrucciones de operación. Estos diagramas, uno por sistema, se colocarán en cada cuarto mecánico, estarán enmarcados, fondo de color favorable a la visión, cubierto con acrílico transparente de 6mm, fijados en la pared en un lugar seleccionado por el Inspector.

PÁGINA 267

Q. GARANTÍAS Las Garantías incluye el trabajo requerido para remover y reemplazar artículos defectuosos, además, hacer los ajustes necesarios para restaurar el Sistema a las condiciones de operación y acabado originalmente especificada, incluyendo suministro de refrigerante y aceites. Durante el período de Garantía, el suministro de materiales y mano de obra será por cuenta de EL CONTRATISTA, por lo tanto no recibirá compensación alguna por los trabajos o servicios que realice por parte del MEDUCA. R. ENTREGA FINAL Y ACEPTACIÓN Se recibirá a conformidad cuando EL CONTRATISTA cumpla con lo siguiente:  

El sistema debe estar integralmente instalado según los planos y especificaciones. Se requiere un acta de inspección final.

  

Los resultados de las pruebas finales hayan sido aprobados por la inspección. El Plano Final como construido haya sido aprobado y aceptado. El manual de Operación, Mantenimiento y los datos de las piezas de repuesto hayan sido entregados y aprobados. Presentar el documento que demuestre haber impartido y concluido el adiestramiento, conforme a estas especificaciones. La limpieza del Sistema sea conforme a las especificaciones. Entregar repuestos, herramientas y accesorios requeridos en el Pliego de Cargos.

  

S.

CONDICIONES DEL SITIO DEL PROYECTO

a. VERIFICACION DE DIMENSIONES EL CONTRATISTA deberá estar familiarizado con todos los detalles del trabajo, verificará todas las dimensiones en campo y advertirá por escrito a el Inspector del MEDUCA de las discrepancias encontradas antes de realizar cualquier trabajo. b. PLANOS Debido a las escalas pequeñas de los planos, no se hace posible indicar todos los espacios, accesorios y componentes que deban ser requeridos. El contratista será responsable de investigar y coordinar los trabajos relacionados con la plomería, sistema de protección de incendio, electricidad, estructuras y acabados que pueda afectar el trabajo a realizar. T. ENTRENAMIENTO Cuando se especifique en otras secciones, se dará entrenamiento al personal asignado en el ajuste, operación y mantenimiento, incluyendo los requerimientos pertinentes de seguridad del equipo o sistema específico. Los instructores deberán estar familiarizado con la instalación y entrenados en la teoría y la práctica de la operación y el trabajo de mantenimiento. Los entrenamientos serán durante la primera semana de operaciones después que el equipo haya sido aceptado. El número de díashombre (8 horas por día) de instrucción será especificado en la sección individual. Cuando se PÁGINA 268

especifiquen más de cuatro días-hombre de instrucción, usar aproximadamente la mitad del tiempo en un salón de clases. Cuando haya cambios significantes o modificaciones en el equipo o sistema hechos bajo los términos del contrato, se dará instrucción adicional al personal asignado de acuerdo a los cambios o modificaciones. U. EJECUCIÓN a. CONTROL DE CALIDAD EN CAMPO EL CONTRATISTA administrará y dirigirá las pruebas de calidad en campo. Todos los instrumentos y equipos de medición requeridos serán suministrados por EL CONTRATISTA, notificará con dos días de anticipación antes de realizar las pruebas, corregirá los defectos encontrados y se repetirá la prueba hasta que resulten conforme respecto a los planos y a estas especificaciones. b. REQUISITOS DE PRECISIÓN DE LOS INSTRUMENTOS DE PRUEBA EL CONTRATISTA deberá verificar la calibración de todos los instrumentos de medición, prueba y balance antes de iniciar los procedimientos de pruebas, ajuste y balance de los sistemas. La precisión de los instrumentos de medición se podrá comprobar comparando sus lecturas con otros instrumentos iguales calibrados y usados exclusivamente para verificar las tolerancias y precisión de los instrumentos de trabajo. Todos los instrumentos a utilizarse en pruebas, ajustes y balance deberán haber sido calibrados durante los últimos seis (6) meses. De ser necesario si el inspector lo solicita, EL CONTRATISTA deberá presentar dichos certificados de calibración. En ningún caso la precisión de los instrumentos será inferior a la precisión recomendada por el fabricante de los instrumentos. Los instrumentos que muestren lecturas o mediciones fuera de la tolerancia especificada por el fabricante deberán ser recalibrados. El Contratista no deberá tener instrumentos no calibrados en el sitio del Proyecto. c. ASPECTOS GENERALES DE PRUEBA Antes de iniciar los procedimientos de pruebas, ajuste y balance en los sistemas de aire acondicionado, el Proyecto debe estar especialmente completo y terminado con cielo raso, paredes, pisos, ventanas, acabados, puertas y cubiertas. Las ventanas y puertas de las áreas en proceso de prueba y ajuste deberán estar cerradas durante los procedimientos de prueba y balance. Los sistemas de aire acondicionado y ventilación deberán estar completos y operacionales con todos sus componentes instalados, incluyendo los atenuadores de balanceo, ductos, difusores, retornos, rejillas, parrillas, cajas de control de flujo y los sistemas de monitoreo y control. Los abanicos de extracción y de ventilación deberán estar operacionales. Los sistemas hidrónicos deberán estar completos y operables con las válvulas de balance, medidores de flujo, serpentines, bombas, tuberías y sistemas de control terminados. Se podrán efectuar pruebas de humo para demostrar la distribución de aire desde todas las terminales. Se deberán registrar y documentar los datos de las pruebas y las deficiencias que fuesen encontradas durante el proceso de pruebas. Si algún equipo no pudiese ser ajustado y balanceado de conformidad con los requerimientos especificados, El Contratista deberá notificar esta situación por escrito al Inspector. d. PINTURA DE EQUIPO NUEVO Todos los equipos nuevos serán pintados de fábrica y debe ser como se especifica de aquí en adelante y según se especifica en cada sección individual.

PÁGINA 269

e. SISTEMAS DE PINTURA EN FÁBRICA Los estándares de pintura en fábrica deben estar sujetos a la certificación de 125 horas en la prueba de niebla de aspersión de sal (salt-spray fog test), excepto los equipos localizados en exteriores que deben cumplir con 500 horas en la prueba de niebla de salina (salt-spray fog test). La prueba de niebla salina (salt-spray fog test) será de acuerdo con el ASTM B 117, y para esta prueba el criterio de aceptación es el siguiente: inmediatamente después de la pintura no mostrará signos de ampollas, arrugas o grietas y sin perdidas de la adhesión; y el espécimen no mostrará signos de arrastre de óxido alrededor de 3 mm (0.125 pulg) en el lado de las marcas. El espesor de la película de la pintura en fabrica aplicada al equipo no debe ser menor que el espesor de la película usada en el espécimen. Si los estándares de manufactura de la pintura aplicada en fábrica están siendo propuestos para utilizar en superficies sujetas a temperaturas superiores a los 50ºC (120 ºF). El sistema de pintura en fábrica deberá ser diseñado para esta temperatura de servicio. f. SISTEMA DE PINTURA PARA SUPERFICIES METÁLICAS Las superficies de metal serán limpiadas, pre-tratadas, aplicado un primario y pintadas; excepto las superficies de aluminio que no necesitan ser pintadas. Aplicar en capas a superficies secas y limpias. Limpie las superficies para remover polvo, suciedad, oxido, aceite y grasa con un cepillo de alambre y solvente para desengrasar antes del uso de la pintura, excepto para superficies de metal que exceda la temperatura de 50ºC (120ºF) serán limpiadas para descubrir el metal. Donde más de una capa de pintura se especifica, aplique la segunda capa después de que la capa precedente este ligeramente seca. Lije ligeramente la pintura dañada y retoque antes de aplicar la capa siguiente. El color de la capa del final será blanco o gris cuando no sea especificado en cada sección individual. Para temperaturas menores de 50ºC (120ºF): Inmediatamente después de limpiar las superficies sujetas a temperaturas menores a 50ºC (120ºF) se debe aplicar una capa de pre-tratante primario aplicada a un espesor mínimo seco de 0.076 mm (0.3 mil), una capa de primario (primer) a un mínimo espesor seco de 0.0255 mm (1 mil) y dos (2) capas de esmalte aplicados a un espesor mínimo seco de 0.0255 mm (1 mil) cada capa. Para temperaturas entre 50ºC y 200ºC (120ºF y 400ºF): Las superficies metálicas con temperaturas entre 50ºC y 200ºC (120ºF y 400ºF) recibirán dos (2) capas de esmalte resistente al calor a 205ºC (400ºF) aplicadas a un espesor total mínimo seco de 0.05mm (2 mills). Para temperaturas mayores de 205ºC (400ºF) las superficies metálicas con temperaturas mayores de 205 ºC (400ºF) recibirán dos (2) capas de esmalte resistente al calor a 315ºC (600ºF) aplicadas a un espesor total mínimo seco de 0.05mm (2 mills). V. INSTALACIONES ELÉCTRICAS EL CONTRATISTA deberá desarrollar sus propios planos de fuerza y control, conforme a los equipos ofrecidos y proveer la instalación de electricidad para lograr las acometidas y canalizaciones a no menos de 1.5 metros de los equipos de aire acondicionado. W. PROTECCIÓN DE SUPERFICIES ADYACENTES Y CONTIGUAS

PÁGINA 270

EL CONTRATISTA deberá proteger, forrar y aislar efectivamente todas las superficies adyacentes a los trabajos de instalación y equipos de los sistemas cubiertos por esta sección, particularmente aquellas superficies con acabados integrales como las de aluminio, vidrio, acero, madera, laca, esmalte, granito, vinyl, etc. X. ADIESTRAMIENTO El CONTRATISTA deberá adiestrar al personal designado por EL MEDUCA sobre la Operación y Mantenimiento de cada sistema cubierto por esta sección. El Adiestramiento se deberá iniciar después que los resultados finales de las pruebas y balances sean satisfactorios, el Plano Final como construido y el manual de Operación y Mantenimiento estén aprobados y aceptados y concluirá antes de la fecha programada para Entrega y Aceptación Final de la Obra. EL MEDUCA podrá asignar hasta un máximo de 5 personas para recibir el Adiestramiento que durará 25 horas a razón de 5 horas máximo por día, en un período de 2 semanas como máximo. Las personas que impartan las explicaciones serán profesionales idóneos y que participaron activamente en la instalación o suministro de los equipos. El Adiestramiento cubrirá, como mínimo, los temas de Operación de los Equipos, Mantenimiento Preventivo, Operación de Controles, Programación de Controles y Atención de Fallas. El CONTRATISTA aplicará, a los participantes, las pruebas o exámenes que estime pertinente a fin de evaluar y verificar los objetivos, luego entregará al Inspector la lista detallando los aprobados y los no aprobados. EL MEDUCA podrá aplicar los exámenes que estime prudentes a los funcionarios aprobados para verificar la evaluación presentada por EL CONTRATISTA. 4.6.12. ELECTRICIDAD GENERAL  ALCANCE Los principales aspectos de este trabajo se describen brevemente a continuación y no representan necesariamente la totalidad de los trabajos a realizar. Esta descripción no limita la responsabilidad del CONTRATISTA en efectuar un trabajo completo. Los trabajos incluyen el diseño, construcción, suministro y transporte completo del sistema eléctrico completo en baja tensión para todo el colegio, desde la toma de servicio eléctrico de la red de la compañía distribuidora del área, incluyendo interruptor principal, acometidas eléctricas (pared techada, vigaductos, cámaras de paso, tablero principal y los tableros de distribución secundaria). Así como la aprobación de los planos en el municipio y la oficina de seguridad del cuerpo de bomberos, certificación para el sistema de alarma contra incendio, permiso de construcción y de ocupación. Los trabajos eléctricos completos para todo el edificio incluyen, pero no se limitan, a los siguientes trabajos: 

Diseño e instalación de todo el sistema eléctrico completo (salidas eléctricas, iluminación, unifilares, tableros de cargas, infraestructuras, viga ductos, cámaras eléctricas, paredillas, sistema de medición, acometidas, sistema eléctricos de bombas

PÁGINA 271

para sistemas hidroneumático, sistemas de ventilación /extracción en aulas, sistema de aterrizajes, sistema de protección atmosférica ( donde aplica) , etc.). 

Suministrar, instalar y probar el sistema eléctrico completo, para proporcionar luz y fuerza, incluyendo conductores, tubería, ductos, tableros de circuito, tableros de distribución, pararrayos (donde por normativa nacional aplique), cuadro de medidor, paredillas, viga ductos, protectores de trascientes (TVSS para tablero de aire acondicionado principal y safety switch (interruptor de seguridad Nema 3R para las unidades condensadoras iguales o mayores de 24000 BTU) y demás componentes indicados en los planos.



Suministrar e instalar todas las luminarias completas con sus pantallas y difusores, luminarias de postes, reflectores, fotoceldas, protectores de trascientes y controladores de encendido automático.

Se debe contemplar la construcción de una paredilla, en donde se ubicaran los cuadros de mediciones, para la instalación de las acometidas eléctricas, provenientes de la red pública. Se debe dejar una paredilla con los cuadros de medición, la caja del interruptor principal y las tuberías de todas las acometidas eléctricas, las cuales solo se deberán instalar de manera subterránea. El contratista, para suplir la carga eléctrica requerida por el proyecto, deberá implementar el suministro de energía utilizando la red pública y fuentes de energía alternas, sistema fotovoltaico. El contratista deberá contemplar dentro de su propuesta, el diseño, el suministro y la instalación de un sistema de energía fotovoltaica. Debe incluir todo el suministro y la instalación de todos los equipamientos requeridos, tales como paneles solares, controladores, inversores, baterías, reguladores, protectores de trascientes, fusibles, breakers, soportes, herrajes, cerramientos, alambrados y tuberías.  NOTAS APLICABLES Para el diseño, desarrollo y construcción, EL CONTRATISTA tomará en cuenta todas las normas y los reglamentos establecidos en la República de Panamá por entidades afines a los trabajos mencionados como la SPIA, COPANIT, RIE, EDE, Cuerpo de Bomberos de Panamá y la Dirección de Ingeniería del Municipio de Panamá así como el Reglamento para Instalaciones Eléctricas publicado por la JTIA y sus resoluciones. Las instalaciones eléctricas de baja tensión estarán referenciadas a las resoluciones que reglamentan la presentación para la revisión de planos eléctricos, la resolución que reglamenta las separaciones mínimas de seguridad de las líneas eléctricas, la resolución que reglamenta las instalaciones de los medidores eléctricos, la resolución que reglamenta la instalación de líneas eléctricas soterradas, la resolución que reglamenta los electrodos de puesta a tierra, también la que reglamenta la instalación de transformadores tipo gabinete así como la resolución que establece los voltajes nominales estándares de Panamá. Todas las resoluciones en sus últimas revisiones hechas por la JTIA y su comité consultivo permanente del RIE.

PÁGINA 272

Para el diseño y construcción de las instalaciones de baja tensión como telefonía, data, sistema de timbre, sonido, alarma de incendio, alarma contra robo, controles de acceso, iluminación interior, iluminación exterior, iluminación en canchas, iluminación de auditorio, aire acondicionado, se tomarán en cuenta las resoluciones aprobadas por la JTIA que reglamentan las instalaciones eléctricas, los sistemas de voz y data, aire acondicionado, la resolución que reglamenta los sistemas de alarma de incendios, alarma contra robo así como el personal que hará los trabajos de instalación con la resolución que reglamenta las profesiones de los técnicos electricistas y la resolución que reglamenta los niveles de iluminación en las edificaciones. Todas las resoluciones en sus últimas revisiones hechas por la JTIA y su comité consultivo permanente del RIE. De la misma forma también el Contratista se referirá a otras normas y publicaciones internacionales de organizaciones como la IEEE, ANSI, NFPA, NEMA, NEC, IES, LFC, y UL, todas en sus últimas versiones publicadas. Las siguientes publicaciones normativas, más recientes, forman parte de estas Especificaciones en la medida que sean aplicables a las actividades involucradas en el proyecto y se aplicarán igualmente al Contrato, los manuales de instalación de estas organizaciones: 

NFPA National Electrical Fire Protection Association. (Asociación Nacional de Protección Contra Fuegos Eléctricos).



NFPA 70 National Electrical Code. (Código Nacional Eléctrico vigente en la República de Panamá.



RIE Reglamento de Instalaciones Eléctricas de la JTIA.



Normas y Condiciones de Suministro de Servicios Eléctrico-según compañía distribuidora donde se encuentre ubicado el proyecto.



Normas Municipales, de Seguridad y del Cuerpo de Bomberos de la República de Panamá.



Normas según el MINISTERIO DE AMBIENTE



Normas según ASEP (Autoridad de los Servicios Públicos)



ASTM A 48/A 48M-00 - Standard Specification for Gray Iron Castings



ASTM B 26/B 26M-02 - Standard Specification for Aluminum-Alloy Sand Castings. ASTM B 151/B 151M-00 - Standard Specification for Copper-Nickel-Zinc Alloy (Nickel Silver) and Copper-Nickel Rod and Bar.





ASTM B 209-02a - Standard Specification for Aluminum and Aluminum-Alloy Sheet and Plate.

PÁGINA 273



ASTM B 221-02 - Standard Specification for Aluminum and Aluminum-Alloy Extruded Bars, Rods, Wire, Profiles, and Tubes.



ASTM B 283-99a - Standard Specification for Copper and Copper-Alloy Die Forgings (Hot-Pressed).



UL 514A – Standard for Metallic Outlet Boxes; 1996

A. REQUERIMIENTO DE CALIDAD El Sistema Eléctrico en general y sus componentes deberán ser una instalación conforme a las normas aplicables, con capacidad requerida, confiable, segura, flexible, duradera e integral, que se desempeñe adecuadamente con el resto de los componentes de los otros sistemas de este proyecto. Los acabados y la apariencia de la superficie de los componentes del Sistema Eléctrico deberán integrarse armónicamente y completar la estética arquitectónica del proyecto y deberá ser uniforme, limpia y ordenada. Los materiales, equipos y accesorios a utilizar serán de calidad americana o europea, esto incluye tableros, tuberías, alambrado, lámparas, interruptores, tomacorrientes, ferretería, soportería y accesorios para uso exterior de material galvanizado, etc. No se acepta materiales, equipos y ferretería de mala calidad. Las instalaciones de alambrado, tubería, las tuberías deberán ser empotradas en los elementos de mampostería, hormigón, soterrada u ocultas a la vista, vigas falsas, deben ser en PVC eléctrico, para las tuberías expuestas deberán ser metálicas tipo EMT galvanizado. Cuando no se pueda cumplir con el requerimiento de empotrar las tuberías, se instalaran expuestas y deben ir fijadas con soportería con riel unistrud, manteniendo el nivel, orden y calidad del trabajo. No será aceptable el uso de cables para alambrado expuesto a la vista en ambientes internos o externos. En todos los trabajos eléctricos que impliquen demolición o remociones con material sobrante, son propiedad del MEDUCA, los mismos serán colocados en el depósito de la Oficina Regional de Mantenimiento, de la Dirección Regional de Educación con la coordinación del Inspector del MEDUCA. B. REQUERIMIENTOS PARA SISTEMAS ELÉCTRICOS  GENERALIDADES Los sistemas eléctricos descritos en este documento incluyen el sistema de alimentación de baja tensión que comprende los equipos y las instalaciones necesarias para el sistema de distribución eléctrica interna o de baja tensión, requeridos para iluminación, fuerza, aire acondicionado, sistema de alarma contra incendio, sistema de alarma contra robo, sistema hidroneumático, sistema de bombeo, sistema húmedo contra incendio, telefonía en área de oficina administrativa, data, sonido

PÁGINA 274

(timbre), equipos para laboratorios y talleres, sistema de aterrizaje de equipos y tableros entre otros, para que éstos funcionen de manera segura, confiable y eficiente, de acuerdo a los requerimientos de diseño del MEDUCA. De manera general el diseño y construcción de los sistemas eléctricos, deberán estar concebidos bajo los criterios de seguridad, confiabilidad, eficiencia (ahorro energético), calidad de voltaje, facilidad de mantenimiento, flexibilidad y capacidad para futuro crecimiento y sostenibilidad. Sistema de iluminación interna, externa y en canchas para todo el proyecto será LED de alta eficiencia, también se incluirá alimentadores, interruptores, accesorios, lámparas, tubos, cajillas, soportes, instalación y todo lo necesario para su buen funcionamiento. Las lámparas, tubos e interruptores serán tipo americano o europeo, no se acepta materiales y accesorios de mala calidad. Los interruptores y tomacorrientes serán tipo Decora – Domino en 120 V, así como los tipo GFCI y de Falla a Tierra También son parte de los trabajos las instalaciones eléctricas necesarias para los otros sistemas y equipos que requieren del servicio energético, para su ignición tales como sistema de bombas para el suministro de agua potable, sistema húmedo contra incendio, sistema de aire acondicionado, planta de tratamiento de aguas servidas y cualquier otro sistema por definir más adelante. Cualquier otro trabajo que se requiera para completar satisfactoriamente la instalación completa del sistema eléctrico de las nuevas instalaciones, como indicados en este documento y en concordancia con las normas, códigos y reglamentos vigentes aplicables. C. SOMETIMIENTO DE DOCUMENTOS 

LISTA DE MATERIALES EL CONTRATISTA someterá, en triplicados, las listas de los materiales y equipo que serán incorporados en la ejecución del proyecto. Las listas deben incluir los números de catálogos, diagramas, especificaciones técnicas y cualquier otra información para la identificación de los materiales. La aprobación de los materiales estará basada en las capacidades publicadas del fabricante. EL CONTRATISTA entregará las listas al Inspector, por lo menos treinta (30) días antes de comenzar a instalar esos materiales. D. PLANO DE TALLER

EL CONTRATISTA preparará y presentará los detalles constructivos y de instalación de todos los sistemas, materiales, componentes y equipos eléctricos del proyecto; deberá mostrar los espacios mínimos requeridos en alrededor de los equipos para su operación y mantenimiento.

PÁGINA 275

EL CONTRATISTA entregará el plano de taller, al Inspector del MEDUCA, por lo menos diez (10) días hábiles antes de comenzar el trabajo indicado en ese plano. E. PLANOS FINALES EL CONTRATISTA deberá suministrar un juego reproducible y cinco copias de los planos registrados y aprobados por las entidades municipales para construcción, hojas de cálculos, memoria técnica y certificados de inspección de los sistemas eléctricos por parte de las autoridades competentes. Igualmente deberá someter a aprobación cualquier cambio que altere el diseño original aprobado. EL CONTRATISTA deberá mantener durante el progreso de la obra, un record permanente de los cambios donde la instalación final varíe de la indicada en los planos principal del Contrato. Al terminar, EL CONTRATISTA, deberá suministrar un juego completo de los planos Eléctricos según lo construido realmente. El tamaño de cada hoja será 3.5’ x 2.5’ en original, además toda la información será entregada al MEDUCA en un disco compacto (CD.), en Auto CAD, versión reciente. F.

INFORMES DE RESULTADO DE PRUEBAS

EL CONTRATISTA entregará al Inspector un original del informe que contiene los resultados de las pruebas operativas realizadas para la puesta en marcha del Sistema Eléctrico. EL CONTRATISTA entregará el resultado de cada prueba a más tardar 2 días hábiles después de practicada la prueba. Las pruebas de puesta en marcha del sistema eléctrico deberán efectuarse en presencia del Inspector eléctrico del MEDUCA. G. CERTIFICACIÓN DE LA MANO DE OBRA EL CONTRATISTA entregará al Inspector copia de certificado y licencia que acrediten la idoneidad del personal que supervisará y efectuará las instalaciones de los componentes del Sistema Eléctrico. EL CONTRATISTA entregará la certificación por lo menos siete (7) días antes de comenzar cualquier actividad de Electricidad. H. MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EL CONTRATISTA preparará y entregará tres (3) ejemplares de cada manual de operación, mantenimiento y reparación de cada equipo instalado en el Proyecto. Cada juego constará de índice detallado y estará encuadernado con espiral y cubierta de plástico de color azul eléctrico. En la cubierta estará escrito lo siguiente: MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO, nombre del MEDUCA, nombre y ubicación del proyecto, nombre de El Contratista y fecha de instalación, el formato principal será 8-1/2 x 11 pulg.

PÁGINA 276

EL CONTRATISTA entregará el juego de Manual de Operación y Mantenimiento, por lo menos, quince (15) días antes de la fecha programada para iniciar el adiestramiento y capacitación. El Inspector notificará de la aprobación o de la no aprobación del Manual dentro de ocho (10) días después de recibir los documentos. I.

ENTREGA DE INSTALACIONES ELÉCTRICAS

El Sistema Eléctrico se recibirá a conformidad cuando EL CONTRATISTA cumpla con:      





J. 

El sistema este integralmente instalado según los planos y Especificaciones. Los resultados finales de las pruebas sean satisfactorios. El plano final esté aprobado y aceptado por EL MEDUCA. El manual de operación y mantenimiento aprobado y aceptado en el caso de que hayan sistemas que lo ameriten. Presentar el documento que demuestre haber impartido y concluido el adiestramiento y capacitación conforme a estas especificaciones. El sistema eléctrico instalado deberá estar balanceado dentro del rango menor al 10%. Para los sistemas eléctricos trifásicos, los tableros, breakers y alimentaciones, deberán ser todos trifásicos y no deberán mezclarse con tableros monofásicos. En las acometidas trifásicas todos los tableros y circuitos deberán ser trifásicos. No se permite mezcla de sistemas monofásico con trifásico. Para la construcción e instalación de un sistema eléctrico o acometida nueva para los colegios, en donde su sistema eléctrico existente sea monofásico, deberán cambiar todos los tableros existentes del colegio de monofásico a trifásico, así como sus tableros, breakers y alimentaciones. Para la construcción e instalación eléctrica para el sistema húmedo contra incendio, se realizara una acometida independiente a la eléctrica. MATERIAL Y EJECUCIÓN

CONEXIÓN AL SISTEMA DE DISTRIBUCION

EL CONTRATISTA será responsable de la construcción de los viga ductos de media, baja tensión y de las cámaras de paso marcadas en el plano. 

VIGADUCTOS

Las líneas eléctricas secundarías de distribución y los alimentadores soterrados de baja tensión (menos de 600 volts), deberán instalarse a la profundidad que se establece en la Tabla 300-5-A-1 de la Resolución N° 413 del 27 de junio de 2001 de la JTIA. Según la Tabla 300-5A-1 (Líneas de distribución secundarias y alimentadores de baja tensión hasta 600 V) LOCALIZACIÓN En zanja bajo 5 cm (2 plgs) de losa de concreto Debajo de calles, caminos acceso de autos y áreas de estacionamiento

PROFUNDIDAD MÍNIMA 30 cm (12 plgs) 60 cm (24 plgs)

PÁGINA 277

Vías de acceso de auto y estacionamientos de viviendas

46 cm (18 plgs)

La profundidad máxima hasta la parte superior de la viga ducto será de 76 cm (30 plgs), en caso de excederse esta profundidad máxima, se aplicara un factor de ajuste de la ampacidad de 6% por cada 30 cm (1 pie) de aumento de la profundidad, para todos los valores de Rho. Todas las instalaciones de cables primarios se harán en viga ductos forrados de hormigón con un espesor mínimo de 5 centímetros (2"), según Norma de la Empresa de Distribución Eléctrica en tuberías de P.V.C., y la profundidad de los viga ductos serán de acuerdo al cuadro siguiente: UBICACIÓN Avenidas y calles con tuberías de Agua, Pluviales, Etc. Calles sin Tuberías Enterradas

PROFUNDIDAD 90 centímetros (36")

60 centímetros (24")

Grama

45 centímetros (18")

En viga ductos para conductores eléctricos secundarios, se instalarán cámaras de paso subterráneas a una distancia máxima entre cámaras de 45 metros (148 pies). En viga ductos para conductores telefónicos y de comunicación de cobré o fibra óptica, se instalarán cámaras de paso subterráneas a una distancia máxima entre cámaras de 100 metros (328 pies) para conductores de cobres y una distancia máxima entre cámaras de 300 metros (984 pies) para cable de fibra óptica. • CONDUCTORES -

-

Conductores y Cables aislados de Baja Tensión para distribución de luz y fuerza Conductor de alambres de cobre recocido, aislamiento de compuesto de cloruro de polivinil para 600V, capa de compuesto termoplástico resistente a la humedad, a los rayos solares, al calor y a la acción de aceites o solventes para temperatura de servicio normal hasta 75°C, Anti-llama. Ningún alambre será de menor calibre del número 12 AWG, a menos que por diseño se requiera un calibre menor. En los circuitos ramales que tengan más de treinta metros del tablero de distribución a la cajilla del centro del circuito se usará alambre No. 10AWG. Todos los alambres deben ser continuos de cajilla a cajilla sin empalmes dentro de la tubería. Todos los empalmes se harán sólo en las cajillas y deben ser soldados y luego aislados aplicando goma aislante y una capa de tape Scotch No. 33 de 18 oz. Se permitirá el uso de conectores de alambre (wirenut).

Los conductores serán codificados de la siguiente manera: Fases calientes: Rojo (Fase A), negro (Fase B) y azul (Fase C) (Para los casos de sistemas trifásicos 120/208 V). Fases calientes: Rojo (Fase A), negro (Fase B) (Para los casos de sistemas monofásicos 120/240 V)

PÁGINA 278

Neutral: Blanco se conectara solo a la barra de neutral Tierra: Desnudo se conectara solo a la barra de tierra aislada y no en la barra de neutral. Todas las tuberías de P.V.C. llevarán un conductor desnudo corrido del calibre adecuado, según los requisitos del NEC-2008 K. SISTEMA DE CANALIZACIÓN Y ALAMBRADO ELÉCTRICO Las tuberías podrán ser de PVC eléctrico en áreas embutidas (piso, losa y pared) y PVC Copanit 40 o EMT en áreas expuestas o superficiales. El tamaño mínimo del conducto eléctrico será de 1/2" diámetro en tuberías PVC eléctrico, PVC Copanit 40 y de 3/4" en tubería EMT, según se indique en los planos. Las curvas de tuberías se harán de tal manera que el tubo no se deforme, distorsione o reduzca su diámetro interno, utilizando una herramienta apropiada para doblar conductos. Los extremos cortados serán redondeados. Se usaran conectores, bushing, locknuts, y uniones para proteger a los conductores cuando el tubo entra en una caja u otro accesorio. Las tuberías serán instaladas en forma ordenada y rígida e irán ocultas en pared, techo, cielo raso y piso; para el recorrido de tuberías expuestas se fijarán y se utilizara soportería con grapas, instaladas manteniendo el nivel, orden y calidad del trabajo. El cableado o alimentación eléctrica desde la salida del Interruptor Principal hacia todas las alimentaciones internas del colegio, serán en cobre, con aislamiento THWN/THW/THHW para ambientes secos o húmedos a temperatura máxima en el conductor de 75°C. No se permite alambrar o alimentar internamente en aluminio. 

PRUEBAS DE VIGADUCTOS

Las líneas de ductos deberán ser aprobadas por EL CONTRATISTA en presencia del Inspector, antes de la aceptación final del trabajo, con el propósito de comprobar que en las mismas no existen obstrucciones de concreto u otro material extraño. La prueba consistirá en pasar a través de cada ducto, en toda su longitud, una cinta de metal o un alambre del calibre adecuado que tenga en un extremo un aditamento de por lo menos una pulgada menos que el diámetro del ducto que va a probarse. EL CONTRATISTA proporcionará a sus expensas todo lo necesario para efectuar esta prueba. En caso de encontrarse alguna obstrucción en cualquiera de los vigaductos, EL CONTRATISTA procederá a corregir esta anomalía antes de que se pueda dar la aceptación final del trabajo. 

CÁMARA DE INSPECCIÓN

EL CONTRATISTA construirá cámaras de inspección de acuerdo a los planos y en la ubicación que se indican en los planos. La localización de cada cámara debe coordinarse con las otras utilidades, que deberán ser aprobadas por el Inspector, antes de iniciarse la construcción. Todas las cámaras de paso deberán estar aterrizadas tal como lo indica el plano y de acuerdo a las normas eléctricas (NEC). 

SISTEMA DE CANALIZACIÓN Y ALAMBRADO ELÉCTRICO

PÁGINA 279

Las tuberías podrán ser de PVC eléctrico, EMT o rígidas, siempre y cuando esté indicado en los planos. El tamaño mínimo del conducto eléctrico será de 1/2" diámetro, del material indicado en el plano cuando no se indica en los planos el tamaño o material de la tubería, se usará del diámetro y material de acuerdo con las estipulaciones del Código Eléctrico Nacional. Las curvas de tuberías se harán de tal manera que el tubo no se deforme, distorsione o reduzca su diámetro interno, utilizando una herramienta apropiada para doblar conductos. Los extremos cortados serán redondeados. Se proveerá una boquilla o adaptador para proteger a los conductores cuando el tubo entra en una caja u otro accesorio. Las tuberías serán instaladas en forma ordenada y rígida e irán ocultas en pared, techo, cielo raso y piso; en los cuartos de aire acondicionados las tuberías se fijarán en las paredes con grapas, por lo tanto estas tuberías serán vistas. En los casos que se hagan necesario la utilización de molduras superficiales estas serán resistentes, seguras y apropiadas para el uso en instalaciones deportivas. Los conductores de circuitos serán de cobre con aislamiento THWN o THHN, para 600 Voltios o según lo indicado en plano. L. SOPORTE Y CONEXIONES Las tuberías se sujetarán firmemente y se fijarán a intervalos no mayores a los indicados en el Código Eléctrico para el tipo de tubería utilizada. Las tuberías para áreas expuestas serán PVC Copanit 40 o EMT, se sujetarán a las cajillas o tableros con sus conectores y accesorios. Se utilizarán conectores, locknuts y bushing, estos deben ser galvanizados cumpliendo con el NEC, para conectar cajas de paso y tableros, según el tamaño de tubería a utilizar, para uso en EMT. Los accesorios (tornillos, grapas, tacos de compresión, soportería, etc., para la tubería tipo EMT, deberán serán galvanizados). No se permitirá el uso de tacos de madera en la mampostería, o concreto como base para soportar las tuberías. Las tuberías serán aseguradas a las cajillas y cajas de paso con conectores, bushing, locknuts y uniones de acuerdo al NEC. No se podrá efectuar el vaciado de las losas de hormigón, ni tapar cielo rasos sin previa aprobación del Inspector. EL CONTRATISTA que no atienda esta indicación quedará expuesto a tener que demoler dicha estructura, sin costo alguno para EL MEDUCA. M. SALIDAS Toda cajilla, cuadrada u octagonal, tapa de repello, o caja de utilidad octagonal o cuadrada serán galvanizada. Deberá ser recubierta con una capa de pintura anticorrosiva, en su totalidad.

PÁGINA 280

La profundidad de las cajas no deberá ser menor de 1-1/2", a menos que una profundidad menor sea requerida por las condiciones estructurales y sea específicamente aprobado por el Inspector. Las cajillas en cielo raso serán octogonales y en la pared serán cuadradas, estas serán 4"x4”. Las cajillas deberán estar a nivel con la superficie y deberán estar provistas con las tapas de repello requeridas. Las cajas deberán estar instaladas a nivel, con un recorrido ordenado de calidad. La ubicación de los tomacorrientes, interruptores y demás accesorios será conforme a los planos diseñados, a menos que haya algún cambio justificable, EL CONTRATISTA deberá estudiar los planos arquitectónicos y estructurales para realizar los diseños en relación con los espacios y equipos que rodean las salidas para que los accesorios queden localizados simétricamente de acuerdo con el trazado de las áreas. Cuando sea necesario, y con la aprobación del Inspector, las salidas deberán ser reubicadas para evitar interferencias con equipos mecánicos o con la estructura. Cuando varios alambres de alimentación pasan a través de una caja de paso, esos conductores deberán ser marcados para indicar claramente sus características eléctricas, número de circuito y designación del tablero. Se utilizarán cámaras de paso de acuerdo a las medidas solicitadas en los diseños y/o solicitadas por la inspección, las cuales deben estar indicadas en los planos. N. TAPA PARA ACCESORIOS Las tapas de una pieza deberán ser provistas para todas las salidas, de acuerdo con los accesorios instalados. Las tapas en paredes acabadas deberán ser de baquelita color blanco o crema, a menos que se indique otro tipo en los planos. Los tornillos serán de metal y el color deberá concordar con el acabado de la tapa. Aquellas tapas en paredes sin acabados, deberán ser de hojas de metal cubiertas con zinc y cuyas orillas hayan sido redondeadas. Las tapas deberán ser instaladas teniendo sus cuatro orillas en continuo contacto con la superficie de la pared terminada sin tener que usar relleno o cuñas. Las tapas deberán ser instaladas verticalmente y no se aceptará un desvío mayor de 1/16". No se permitirán el uso de pequeñas secciones de tapas. O. PANELES Y TABLEROS DE DISTRIBUCIÓN Los tableros principal y de distribución secundarios (con barras igual o mayor de 225 A) deberán ser tipo industrial, deben incluir sus breakers industriales para cada circuito y accesorios. Especificación americana o europea. Todos los paneles y tableros eléctricos llevarán barra de neutral y barra de tierra aislada. Se utilizara Safety Switch sin fusibles tipo Nema 3R para las áreas exteriores para las unidades condensadoras de aire acondicionado iguales o mayores de 24000 btu/hr.

PÁGINA 281

Los tableros suministrados deberán ajustarse a la norma UL 67 y las especificaciones nema. Deberán ser de una marca reconocida en el mercado local. Se deberá adecuar cuartos eléctricos, para la ubicación de los tableros de distribución y de circuitos y los mismos deberán cumplir con los espacios de trabajo y reglamentaciones, indicadas en el NEC 2008. El tipo y capacidad de los tableros deberán estar indicados en los planos. Los tableros serán montados en cajas de hierro galvanizados, del calibre requerido por el código eléctrico nacional de los estados unidos y con soportes ajustados para facilitar el alineamiento del tablero. Todos los tableros serán de un solo fabricantes. No se permitirán tableros que no tengan distribuidor en la república de panamá. Aquellos paneles requeridos para trabajar en ambientes hostiles deben cumplir con los estándares y especificaciones mecánicas, detalladas en grados IP, NEMA Y IEC. Se deberá montar un directorio debidamente escrito a máquina en el cual se identifique cada circuito y será adherido en la parte interna a la parte interior de la puerta de cada tablero. Este directorio identificara cada circuito ramal, la descripción de la carga que alimenta, área relacionada y de sus respectivos breaker de protección. Todos los tableros deberán tener escrito en la tapa frontal, el nombres de los tableros serán identificados, con letras pintadas de color negro de 2” de altura, en la tapa de cada tablero, indicando el nombre, cantidad de circuitos y sistema de voltaje. Las cargas de los circuitos, deberán organizarse en los tableros, de la siguiente manera:       

Tableros de iluminación y ventilación (abanicos y extractores). Tableros de fuerza (tomacorrientes de uso general.) Tableros de salidas de UPS. (tomacorrientes de tierras aisladas para computadoras, equipos de informática y equipos electrónicos sensibles. ) Tableros de A/A. Sub-Tableros de distribución. Tableros de distribución secundarios. Tableros de distribución principal, el cual alimentara a los tableros de distribución secundarios, bombas, motores y PTAR.

El contratista deberá entregar un sistema eléctrico lo más balanceado posible, con un margen máximo del 10% de desbalance entre las fases. P.

TOMACORRIENTES GFCI

Los tomacorrientes tipo GFCI deben ser utilizados en los siguientes lugares: 1. En el cuarto de baño 2. En el exterior si están menos de 1.83 m (6 pies) del suelo. 3. En las cocinas para los artefactos situados sobre los mostradores. PÁGINA 282

4. Cuando están situados a menos de 1.83 m (6 pies) del borde exterior de un fregador. 5. En todos los lugares indicados por el NEC 2008. Q. TOMACORRIENTES E INTERRUPTORES Se requiere el uso de tomacorrientes dúplex polarizado en todas las áreas. Las áreas indicadas serán aplicadas según las áreas propuestas del desglose de actividades para este proyecto. En los puntos donde se localicen salidas cercanas a fuentes de agua, lavamanos, fregadores, se debe utilizar tomacorrientes tipo GFCI (de falla a tierra). Los tomacorrientes a instalar deberán ser de especificación americana o europea. Se instalaran interruptores sencillos y de dos o más interruptores según indicaciones en planos, estos deberán usar cajas de dos gang, cuatro gang o seis gang, según la cantidad de interruptores. Descripción de áreas por diseñar y desarrollar según el desglose de actividades Cap. 2 Pliego de Cargos. Aulas Teóricas: Llevará cuatro (4) tomas mínimo por aula, serán un toma especial para el tablero electrónico, otro toma especial para el equipo proyector en cielo raso y un toma especial cerca de la mesa del profesor. El cuarto toma se ubicara en otra área del salón (este no será toma especial). Las luminarias serán tipo LED. Áreas administrativas (Secretaría, Dirección, Sub-Direcciónes, Salón de Reuniones, Oficina de Contabilidad, Cuarto de Archivos para Contabilidad, Oficina de Asociación de Padres de Familia, Sala de Fotocopiado, Cuartos de Archivos, Gabinete Psicopedagógico, entre otras áreas): Cantidad necesaria para la cantidad de equipos de oficina y computadoras, estos tomas serán con salida especial para los equipos de cómputo. En el área incluye lámparas de emergencia, salidas de tomas especiales para A/A (para unidades de 12000 BTU @ 18000 BTU) y para equipos de 24000 BTU y mayores capacidades deberán instalarse safety switch NEMA 3R sin fusible, para realizar mantenimiento de condensadores de A/A). Las luminarias serán tipo LED. Enfermería / Odontología: Salida especial para equipo de compresor de aire, y otras salidas eléctricas para tomacorrientes y luminarias tipo LED. Cuartos para tableros de electricidad: Salida para lámpara tipo LED y tomacorriente. Cuartos de Aire Acondicionado: Salida para lámpara tipo LED y tomacorriente. Salón de Profesores, con área de computo: Cantidad necesaria para la cantidad de equipos de oficina y computadoras, estos tomas serán con salida especial para los equipos de cómputo. En el área incluye salidas de tomas especiales para A/A (para unidades de 12000 BTU @ 18000 BTU) y para equipos de 24000 BTU y mayores capacidades deberán instalarse safety switch NEMA 3R sin fusible, para realizar mantenimiento de condensadores de A/A). Las luminarias serán tipo LED. Servicios Sanitarios: Salidas para lámparas tipo LED. Depósito: Salida para lámpara tipo LED. Cuarto de aseo: Incluir

PÁGINA 283

Preescolar: Llevará cuatro (4) tomas mínimo por preescolar, serán un toma especial para el tablero electrónico, otro toma especial para el equipo proyector en cielo raso y un toma especial cerca de la mesa del profesor. El cuarto toma se ubicara en otra área del salón (este no será toma especial). Las luminarias serán tipo LED. Taller de artes Industriales: Tomacorrientes especiales para equipos industriales para, esmeril, lijadoras, cortadoras, máquinas de soldar, sierra, concretera, etc. Aulas de innovación: Cantidad necesaria para salidas de equipos y computadoras. Considerar una salida de equipo de proyector en cielo raso. Aulas de apoyo: Cantidad necesaria de salidas especiales para equipos y computadoras. Aulas de familia y desarrollo comunitario: Cantidad necesaria de salidas especiales para equipos de cocina (freezer, refrigeradora, microonda, etc). Considerar una salida de equipo de proyector en cielo raso. Ver modelo Meduca Laboratorio de informática: Cantidad necesaria para las salidas de equipos y computadoras. Considerar una salida de equipo de proyector en cielo raso. Ver modelo Meduca. Laboratorio de ciencias naturales: Cantidad necesaria para las salidas de equipos y computadoras. Considerar una salida de equipo de proyector en cielo raso. Ver modelo Meduca. Laboratorio de suelos: Cantidad necesaria para las salidas de equipos y computadoras. Laboratorio de idiomas: Cantidad necesaria para salidas de equipos y computadoras. Considerar una salida de equipo de proyector en cielo raso. Ver modelo Meduca. Aula de Profesores: Salidas para tomas sencillos. Cocina / Comedor: Cantidad necesaria para salidas de equipos para cocina (freezer, refrigeradora, baño maría (para escuela secundaria), freidora (para escuela secundaria), máquina de soda, microonda, etc). Cancha techada: Salida de toma para equipo de sonido. Kiosco: Cantidad necesaria para salidas de equipos para cocina (freezer, refrigeradora, máquina de soda, microonda, etc). Áreas externas del edificio (luminarias de pared de los edificios, estacionamientos, vestíbulos de accesos, balcones y/o terrazas, patio central de juegos, puerta cochera cubierta, R. ILUMINACIÓN GENERAL El contratista debe contemplar, la iluminación de todas las áreas internas (aulas, laboratorios, pasillos, baños, etc.) y todas las áreas exteriores. (Pasillos, cobertizos techados, rampas, áreas de juego, iluminación de patios, calles, cerca perimetral y áreas externas, de los distintos edificios.) Las instalaciones de iluminación de las diversas áreas, en la que están conformados los centros educativos, deben estar dotadas de sistemas que proporcionen un entorno visual confortable y

PÁGINA 284

suficiente, según las muy variadas tareas y actividades que se desarrollan durante todo el periodo de enseñanza. A continuación presentamos algunos niveles de iluminación, los cuales pueden ser también usados por el diseñador, al momento de presentar su diseño: Jardines de infancia y guarderías.

400 LUX

Aulas, aulas de tutoría.

400-500 LUX

Aulas para clases nocturnas.

500 LUX

Sala de lectura.

500 LUX.

Aulas de dibujo técnico.

500 LUX.

Aulas de prácticas de informática

300 LUX

Laboratorios de lenguas.

300 LUX

Áreas de circulación y pasillos.

100 LUX .

Escaleras.

100 LUX

Salas de deporte, gimnasios.

300 LUX

Cocina

500 LUX

Oficinas

300 a 500 LUX.

Adicional el contratista, en el diseño de la iluminación, incluirá lámparas de emergencia en aulas, pasillos, bibliotecas, comedor, salones de reuniones, en fin en todas las áreas que concentren población estudiantil y administrativa; cumpliendo con la NFPA-101. (Solo se dejaran las salidas fichadas) Todas las luminarias serán completas, con lámparas de alta eficiencia tipo LED: A continuación, se detallan las especificaciones de las distintas luminarias;  

Luminaria de superficie semicircular para locales húmedos con sistema LED, grado de protección IP65, para montaje en paredes y techo, difusor semicircular, de forma esférica, color de luz blanco neutro, 50000 horas de vida útil. Luminaria LED de superficie a prueba de golpes de pelota con sistema LED integrado. Con rejas de protección de acero de color blanco. Luminaria de superficie para un montaje en cielo raso, cuerpo de luminaria de chapa de acero, lacado en polvo, color blanco, tamaño 1548 mm x 465 mm x 92 mm, color de luz blanco neutro, 50000 horas de vida útil.

PÁGINA 285







 

Luminaria Downlight compacto empotrable de forma constructiva redonda para cielo raso, color de luz blanco neutro, cuerpo de luminaria de aluminio colado a presión, lacado en polvo de color blanco, tamaño 150 mm x 150 mm x 103 mm, 50000 horas de vida útil. Módulo de luminaria LED empotrable con un difusor de recubrimiento decorativo opal de PMMA, empotrable en cielo raso, tamaño 600 mm x 600 mm, color de luz blanco neutro, 6500 oK, cuerpo de luminaria de chapa de acero, de color blanco, lacado en polvo sin disolvente, 50000 horas de vida útil, a utilizar en aulas, laboratorios y oficinas. Proyector para alumbrado para iluminación de superficies externas (canchas abiertas o sintéticas), 35000 lúmenes, 460 Watts, para montaje en superficies horizontales, en mástiles a través de accesorios, estribo de fijación de acero galvanizado, con una óptica especular de aluminio altamente eficiente y deslumbramiento reducido. Tipo Proyector LED de alta potencia y eficiencia y reflector de aluminio colado a presión, altamente resistente a la intemperie, especial para áreas de altura de 8 a 10 metros. Luminarias tipo LED reflectivas, indirectas, ojo de buey con tablero electrónico para control de luces, para escenarios en Auditorios, luces en escaleras de auditorios y accesos. Las luminarias para iluminación de patios, canchas y estacionamientos, deberán ser iluminación solar de poste tipo LED y las mismas deberán ser capaz de trabajar tanto con el sistema fotovoltaico, como con el sistema eléctrico convencional en AC.

Deben cumplir con las siguientes características:  Luminaria Solar con Lámpara a base de LEDs 80 watts,para operación toda la noche.  Poste de aluminio, circular recto, de 6 m de altura.  Capacidad del panel solar fotovoltaico de 120 Wp Certificación IEC 61215  Tipo de Luz: Blanco Frío 6500 K  Capacidad de autonomía: 3 días  Altura del Poste: 6 metros  Horas de Operación: Toda la noche  Modo de ahorro de energía: 6 horas máximas.  Banco de Baterías Ciclo Profundo (10 años de vida útil)  Gabinete Nema 3R fijado en poste  Diámetro de Poste 4”  Control con temporizador electrónico programable 

Las luminarias para el gimnasio deberán ser LED, tipo campana, con pantalla protectora, IP 65 y deben cumplir con las siguientes especificaciones:         

Potencia de 100W Tipo Grid LED Flujo luminoso de 8000 lumenes. Certificacion UL, CE. Vida Útil: 50,000 horas Voltaje: 120-240V AC Seguridad: Clase II Temperatura de operación de 30 a 60ºC Tipo de Luz : Blanca

PÁGINA 286

 Bajo consumo y alta uniformidad lumínica. Cuerpo en aleación de aluminio, altamente resistente, con cristal reforzado.  Producto ecológico, sin metales pesados y sin emisiones infrarrojas o ultravioletas.  Con Driver incluido para que la luminaria opera.  directamente a 120-240 VAC. Las luminarias serán para montaje embutida en áreas de cielo raso, como las aulas (teóricas, apoyo, familia y desarrollo comunitario, profesores), cocina- comedor, laboratorios (ciencias, idiomas, informática, entre otros) administración, vestíbulo, innovación, servicios sanitarios, talleres (de arte industriales, entre otros) con los accesorios apropiados e independientes, se deben apoyar o colgar a la estructura. Las luminarias serán de montaje superficial en áreas sin cielo raso o expuesto, como los pasillos, cobertizos, escaleras, depósitos, entre otras áreas. Todas las conexiones flexibles tendrán un conductor a tierra, de acuerdo a las estipulaciones del código eléctrico nacional (NEC). Las luminarias serán conectadas a las cajillas octagonales con tuberías flexibles tipo greenfield 3/8”. EL CONTRATISTA deberá presentar al MEDUCA los cálculos de iluminación sustentados por un programa de iluminación para calcular las cantidades y distribución de lámparas según la prueba lumínica, según el tamaño por cada área. Las luminarias tal como lo indica el desglose de precios sometido y previamente aprobado por el Inspector del MEDUCA. S.

CONEXIONES DE EQUIPOS

Todo el sistema de fuerza, controles de señales y dispositivos de protección se incluyen como parte de esta sección. Las conexiones flexibles se utilizarán para motores y equipo sujeto a vibración o movimiento. Las conexiones flexibles serán a prueba de agua, y llevarán locknuts, bushing, uniones y conectores. Se utilizara Safety Switch sin fusibles tipo Nema 3R para las áreas exteriores para las unidades condensadoras de aire acondicionado iguales o mayores de 24000 btu/hr.

T. CUARTOS PARA SALVAGUARDAR EQUIPAMIENTOS ESPECIALES Y TABLEROS ELÉCTRICOS. El contratista, debe contemplar los siguientes cuartos especiales: 

CUARTO DE MONITOREO:

Son los cuartos para que el personal de seguridad pueda manejar los programas y dispositivos de seguridad establecidos en el centro educativo, tales como video vigilancia, control de acceso, alarma contra robo y todos los sistemas especiales. PÁGINA 287

El Contratista deberá diseñar y construir tanto los cuarto de monitoreo como todo el sistema completo de monitoreo. Además deberá instalar todas las tuberías y el alambrado, tanto de los sistemas especiales que llegan de la calle, como de aquellos que viajan hacia las diversas áreas del centro educativo. 

CUARTOS DE CÓMPUTO.

Son cuartos en donde se organizaran las cajas de distribución secundarias, path panel y alambrado de los distintos sistemas especiales, que posteriormente viajaran en los viga ductos que se destinaran para los mismos. El contratista deberá contemplar la adecuación de estos, cuartos, en las distintas áreas, dentro del proyecto. Estos cuartos deben estar integrados dentro de los cuartos de monitoreo, de manera tal que se protejan los equipos de cómputo a instalar. Además para el mismo hay que considerar un aire acondicionado. Nota importante: El contratista y diseñador, deben considerar la adecuación de las áreas destinadas para estos cuartos especiales, independientemente de que se incluya o no en el detalle de las áreas a desarrollar. 

CUARTOS ELÉCTRICOS:

El contratista deberá ubicar todos los tableros de circuitos y paneles de distribución, solamente en cuartos eléctricos. No se aceptarán paneles en baños, pasillos, aulas, etc. Todos los cuartos eléctricos deben cumplir con el ART. 110.16 Nec 2008, con relación a los letreros de peligro, alto voltaje y otros. Se debe cumplir con el espacio requerido para el espacio de trabajo, cumpliendo con todo el Art 110, Art 110.26 (Ay B) y las tablas 110.26 (A1, A2), NEC 2008.

U. SISTEMA DE MEDICIÓN DE ENERGÍA. La medición del consumo de energía eléctrica, se realizara únicamente en baja tensión. La misma se podrá realizarse de manera directa o indirecta y se deberá ajustara a los requerimientos establecidos por las normas de construcción eléctrica, de las empresas distribuidoras EDEMET. El diseñador eléctrico, deberá someter para su aprobación, ante las empresas distribuidoras EDEMET, la ubicación de los viga ductos, recorrido de las acometidas, distancia del punto de entrega, ubicación de transformadores de gabinetes, postes y todo lo relacionado con las acometidas del proyecto. V. SISTEMA DE TIERRA La conexión a tierra consistirá de un alambre de cobre desnudo del calibre especificado en el esquemático, será continuo sin empalmes, soldado a las barras cobrizadas. El otro extremo será conectado al polo neutral del interruptor principal. El alambre será introducido al edificio en la tubería especificada.

PÁGINA 288

Todas las cubiertas metálicas de la acometida y sus equipos serán puestas a tierra. Si la acometida se hace a través de una canalización metálica, ésta y el gabinete de llegada, si es metálico, deberán conectarse a tierra. Todas las partes metálicas diferentes a la acometida, deberán ser puestas a tierra, con el fin de impedir que una falla entre un conductor vivo y su cubierta, energice permanentemente las conducciones metálicas y luego cause un choque eléctrico a las personas, se debe unir todos los elementos metálicos de la instalación, de tal manera que den una continuidad eléctrica a toda la conducción metálica entre cualquier punto del circuito y el punto donde se encuentra la puesta a tierra. El conductor que debe ser puesto a tierra en las instalaciones internas, canalizadas con tubería pvc es: - El conductor desnudo en un sistema monofásico. - El conductor desnudo en un sistema trifásico. En las instalaciones internas canalizadas en tubería EMT, no será necesario utilizar el conductor desnudo.

I.

Detalle de las salidas eléctricas para operar con sistema híbrido fotovoltaico y convencional

DETALLE DE SALIDAS ELECTRICAS PARA OPERAR CON SISTEMA HIBRIDO FOTOVOLTAICO Y CONVENCIONAL. SECRETARIA ( En cada una de las áreas)

Cantidad Equipo

Numeros de salidas alambradas Numeros de salidas ciclo diario de ciclo semanal consumo en y terminadas, a a instalar al sistema uso de uso Vatios instalar al sistema fotovoltaico (horas/dia) (dias/semana) electrico convencional

2

Computadoras portatiles

100

1

1

6

6

1

impresora (Multifuncional)

300

1

0

2

6

2

lamparas de 2 X 16 TIPO LED

32

2

0

6

6

1

abanicos kdk

73

0

1

0

0

2

salida de fuerza adicionales

100

1

1

2

6

1

Salida para A/A, considerar 700 btu/m2 .

1 W/btu.

0

1

0

0

PÁGINA 289

OFICINA PARA LA DIRECCION ( En cada una de las áreas) Numeros de salidas alambradas Numeros de salidas ciclo diario de ciclo semanal consumo en y terminadas, a a instalar al sistema uso de uso Vatios instalar al sistema fotovoltaico (horas/dia) (dias/semana) electrico convencional

cantidad Equipo

2

Computadoras portatiles

100

1

1

6

6

1

impresora (Multifuncional)

300

1

0

2

6

2

lamparas de 2 X 16 TIPO LED

32

2

0

6

6

1

abanicos kdk

73

0

1

0

6

2

salida de fuerza adicionales

100

1

1

2

6

1

Salida para A/A, considerar 700 btu/m2 .

1 W/btu.

0

1

0

0

OFICINA ADMINISTRATIVA ( En cada una de las áreas)

cantidad Equipo

Numeros de salidas alambradas Numeros de salidas ciclo diario de ciclo semanal consumo en y terminadas, a a instalar al sistema uso de uso Vatios instalar al sistema fotovoltaico (horas/dia) (dias/semana) electrico convencional

2

Computadoras portatiles

100

1

1

6

6

1

impresora (Multifuncional)

300

1

0

2

6

3

lamparas de 2 X 16 TIPO LED

32

3

0

6

6

1

abanicos kdk

73

0

1

0

6

2

salida de fuerza adicionales

100

1

1

2

6

1

Salida para A/A, considerar 700 btu/m2 .

1 W/btu.

0

1

0

0

PÁGINA 290

OFICINA DE CONTABILIDAD ( En cada una de las áreas)

cantidad Equipo

Numeros de salidas alambradas Numeros de salidas ciclo diario de ciclo semanal consumo en y terminadas, a a instalar al sistema uso de uso Vatios instalar al sistema fotovoltaico (horas/dia) (dias/semana) electrico convencional

2

Computadoras portatiles

100

1

1

6

6

1

impresora en uso

300

1

0

2

6

2

lamparas de 2 X 16 TIPO LED

32

2

0

6

6

3

abanicos kdk

73

0

3

0

6

3

salida de fuerza adicionales

100

1

2

2

6

1

Salida para A/A, considerar 700 btu/m2 .

1 W/btu.

0

1

0

0

OFICINA DE SOPORTE ( En cada una de las áreas)

cantidad Equipo

Numeros de salidas alambradas Numeros de salidas ciclo diario de ciclo semanal consumo en y terminadas, a a instalar al sistema uso de uso Vatios instalar al sistema fotovoltaico (horas/dia) (dias/semana) electrico convencional

2

Computadoras portatiles

100

1

1

6

6

1

impresora

300

1

0

2

6

2

lamparas de 2 X 16 TIPO LED

32

2

0

6

6

1

abanicos kdk

73

0

2

0

6

3

Switch (Red Ethernet)

300

3

0

0

6

2

salida de fuerza adicionales

100

1

1

2

6

1

Salida para A/A, considerar 700 btu/m2 .

1 W/btu.

0

1

0

0

PÁGINA 291

cantidad Equipo

SALON DE REUNION ( En cada una de las áreas) Numeros de salidas alambradas Numeros de salidas ciclo diario de ciclo semanal consumo en y terminadas, a a instalar al sistema uso de uso Vatios instalar al sistema fotovoltaico (horas/dia) (dias/semana) electrico convencional

4

lamparas de 2 X 16 TIPO LED

32

4

0

5

2

2

abanicos kdk

73

0

2

0

2

2

salida computadora

100

2

0

5

2

1

toma para proyector

300

0

0

2

2

1

televisor

300

1

0

1

2

1

Salida para A/A, considerar 700 btu/m2 .

1 W/btu.

0

1

0

0

PÁGINA 292

SALON DE PROFESORES ( En cada una de las áreas)

cantidad Equipo

Numeros de salidas alambradas Numeros de salidas ciclo diario de ciclo semanal consumo en y terminadas, a a instalar al sistema uso de uso Vatios instalar al sistema fotovoltaico (horas/dia) (dias/semana) electrico convencional

4

lamparas de 2 X 18 TIPO LED

40

4

0

4

6

2

abanicos kdk

73

0

2

0

6

3

salida computadora

100

1

2

3

6

1

microondas

1000

0

1

0

6

1

refrigeradora 9 p3

1000

0

1

0

7

2

salidas de fuerza adicional

100

1

1

2

6

1

Salida para A/A, considerar 700 btu/m2 .

1 W/btu.

0

1

0

0

ARCHIVO ( En cada una de las áreas)

cantidad Equipo

Numeros de salidas alambradas Numeros de salidas ciclo diario de ciclo semanal consumo en y terminadas, a a instalar al sistema uso de uso Vatios instalar al sistema fotovoltaico (horas/dia) (dias/semana) electrico convencional

2

lamparas de 2 X 16 TIPO LED

32

2

0

4

6

1

abanicos kdk

73

0

1

0

6

1

salida computadora

100

1

0

5

6

1

impresora en uso

300

0

1

1

6

1

salidas de fuerza adicional

100

0

1

2

6

1

Salida para A/A, considerar 700 btu/m2 .

1 W/btu.

0

1

0

0

PÁGINA 293

ALMACEN ( En cada una de las áreas) Numeros de salidas alambradas Numeros de salidas ciclo diario de ciclo semanal consumo en y terminadas, a a instalar al sistema uso de uso Vatios instalar al sistema fotovoltaico (horas/dia) (dias/semana) electrico convencional

cantidad Equipo

2

lamparas de 2 X 16 TIPO LED

32

2

0

4

6

2

salidas de fuerza adicional

100

1

1

2

6

ENFERMERIA ODONTOLOGÍA ( En cada una de las áreas)

cantidad Equipo

Numeros de salidas alambradas Numeros de salidas ciclo diario de ciclo semanal consumo en y terminadas, a a instalar al sistema uso de uso Vatios instalar al sistema fotovoltaico (horas/dia) (dias/semana) electrico convencional

4

lamparas de 2 X 16 TIPO LED

32

4

0

5

6

2

abanicos kdk

73

0

2

0

6

4

tomacorrientes polarizados dobles

100

2

2

2

6

1

computadoras

100

1

0

3

6

1

refrigeradora 9 p3

300

1

0

0

8

1

silla de odontologo (240 V)

500

1

0

3

6

1

Salida para A/A, considerar 700 btu/m2 .

1 W/btu.

0

1

0

0

PÁGINA 294

GABINETE PSICOPEDAGOGICO ( En cada una de las áreas) Numeros de salidas alambradas Numeros de salidas ciclo diario de ciclo semanal consumo en y terminadas, a a instalar al sistema uso de uso Vatios instalar al sistema fotovoltaico (horas/dia) (dias/semana) electrico convencional

cantidad Equipo

2

lamparas de 2 X 16 TIPO LED

32

2

0

5

6

1

abanicos kdk

73

0

1

0

6

1

tomacorrientes polarizados dobles (adicional)

100

1

0

2

6

1

computadoras

100

1

0

5

6

1

Salida para A/A, considerar 700 btu/m2 .

1 W/btu.

0

1

0

0

SANITARIO PARA PERSONAL ADMINISTRATIVO (CADA UNO)

cantidad Equipo

1

Numeros de salidas alambradas Numeros de salidas ciclo diario de ciclo semanal consumo en y terminadas, a a instalar al sistema uso de uso Vatios instalar al sistema fotovoltaico (horas/dia) (dias/semana) electrico convencional

lamparas de 2 X 16 TIPO LED

32

1

0

5

6

SANITARIO PARA PUBLICO (CADA UNO)

cantidad Equipo

1

Numeros de salidas alambradas Numeros de salidas ciclo diario de ciclo semanal consumo en y terminadas, a a instalar al sistema uso de uso Vatios instalar al sistema fotovoltaico (horas/dia) (dias/semana) electrico convencional

lamparas de 2 X 16 TIPO LED

32

1

0

5

6

CUARTO PARA PANELES ELECTRICOS (CADA UNO)

cantidad Equipo

Numeros de salidas alambradas Numeros de salidas ciclo diario de ciclo semanal consumo en y terminadas, a a instalar al sistema uso de uso Vatios instalar al sistema fotovoltaico (horas/dia) (dias/semana) electrico convencional

1

lamparas de 2 X 18 TIPO LED, IP 65.

40

1

0

2

6

1

salidas de fuerza adicional

100

0

1

1

6

PÁGINA 295

CUARTO DE EQUIPOS DE COMPUTO EN CADA AREA. (CADA UNO)

cantidad

Equipo

1

lamparas de 2 X 16 TIPO LED

1

Numeros de Numeros de salidas salidas fichadas a consumo en a instalar al sistema instalar al sistema Vatios fotovoltaico electrico convencional

ciclo diario de ciclo semanal uso de uso (horas/dia) (dias/semana)

32

1

0

5

6

salidas de fuerza adicional

100

1

0

2

6

1

Switch (Red Ethernet)

300

1

0

5

6

1

Salida para A/A, considerar 700 btu/m2 .

1 W/btu.

0

1

0

0

CUARTO PARA SEGURIDAD Y MONITOREO

cantidad

Equipo

Numeros de salidas alambradas Numeros de salidas consumo en y terminadas, a a instalar al sistema Vatios instalar al sistema fotovoltaico electrico convencional

ciclo diario de ciclo semanal uso de uso (horas/dia) (dias/semana)

2

lamparas de 2 X 16 TIPO LED

32

2

0

5

6

1

abanicos kdk

73

0

1

0

6

2

salida computadora

100

1

1

5

7

2

salidas de fuerza adicional

100

1

1

2

6

1

Salida para A/A, considerar 700 btu/m2 .

1 W/btu.

0

1

0

0

AULA TEORICA (CADA UNA)

cantidad

Equipo

Numeros de salidas alambradas Numeros de salidas consumo en y terminadas, a a instalar al sistema Vatios instalar al sistema fotovoltaico electrico convencional

ciclo diario de ciclo semanal uso de uso (horas/dia) (dias/semana)

6

lamparas de 2 X 16 TIPO LED

32

6

1

6

6

2

abanicos kdk

73

0

2

0

6

2

salida de fuerza adicional

100

1

1

3

6

1

Tablero electronico.

100

1

0

4

6

1

Computadoras portatiles.

100

1

0

4

6

1

toma para proyector (*)

300

1

0

3

6

1

Salida para A/A, considerar 700 btu/m2 .

1 W/btu.

0

1

0

0

PÁGINA 296

Laboratorio de Química/Física/Biología (CADA UNA)

cantidad Equipo

Numeros de salidas alambradas Numeros de salidas ciclo diario de ciclo semanal consumo en y terminadas, a a instalar al sistema uso de uso Vatios instalar al sistema fotovoltaico (horas/dia) (dias/semana) electrico convencional

9

lamparas de 2 X 16 TIPO LED

32

6

0

6

6

12

lamparas para microscopios

20

12

0

2

6

2

abanicos kdk

73

2

0

4

6

2

salida de fuerza adicional

100

1

1

3

6

1

Tablero electronico.

100

1

0

4

6

1

Computadoras portatiles

100

1

0

4

6

1

toma para proyector

300

0

1

0

6

1

Salida para A/A, considerar 700 btu/m2 .

1 W/btu.

0

1

0

0

AULA DE APOYO. (CADA UNA)

cantidad Equipo

Numeros de salidas alambradas Numeros de salidas ciclo diario de ciclo semanal consumo en y terminadas, a a instalar al sistema uso de uso Vatios instalar al sistema fotovoltaico (horas/dia) (dias/semana) electrico convencional

9

lamparas de 2 X 16 TIPO LED

32

11

0

6

6

2

lampara pasillo

20

2

0

4

7

3

abanicos kdk

73

2

1

4

6

7

Computadoras portatiles

100

12

0

4

6

1

Tablero electronico.

100

1

0

4

6

1

impresora

300

1

0

2

6

2

salida de fuerza

100

1

1

2

6

1

toma para proyector

300

0

1

0

6

1

Salida para A/A, considerar 700 btu/m2 .

1 W/btu.

0

1

0

0

PÁGINA 297

AULA PRE-ESCOLAR Y JARDIN (CADA UNA)

cantidad

Numeros de salidas alambradas Numeros de salidas consumo en y terminadas, a a instalar al sistema Vatios instalar al sistema fotovoltaico electrico convencional

Equipo

ciclo diario de ciclo semanal uso de uso (horas/dia) (dias/semana)

4

lamparas de 2 X 16 TIPO LED

32

4

0

6

6

2

lampara pasillo

20

2

0

2

7

2

abanicos kdk

73

0

2

0

6

1

Tablero electronico.

100

1

0

4

6

2

salida de fuerza

100

1

1

4

6

1

toma para proyector

300

0

1

0

6

1

Salida para A/A, considerar 700 btu/m2 .

1 W/btu.

0

1

0

0

Laboratorio de Informática/Lenguas (Cada Uno) Numeros de salidas alambradas Numeros de salidas consumo en y terminadas, a a instalar al sistema Vatios instalar al sistema fotovoltaico electrico convencional

cantidad Equipo

6

lamparas de 2 X 16 TIPO LED

25

Computadoras portatiles

3

abanicos kdk

2 1

ciclo diario de ciclo semanal uso de uso (horas/dia) (dias/semana)

32

6

0

6

6

100

25

0

4

6

73

3

0

4

6

salida de fuerza adicional

100

1

1

2

6

Tablero electronico.

100

1

0

4

6

1

toma para proyector

300

0

1

0

6

1

Switch (Red Ethernet)

300

1

0

4

6

1

Salida para A/A, considerar 700 btu/m2 .

1 W/btu.

0

1

0

0

aula de artes plasticas / educacion musical (Cada Uno)

cantidad Equipo

6

lamparas de 2 X 16 TIPO LED

3

abanicos kdk

2

salida de fuerza adicional

1

Computadoras portatiles

1

Tablero electronico.

1 1 1

Salida para A/A, considerar 700 btu/m2 .

Numeros de salidas alambradas Numeros de salidas consumo en y terminadas, a a instalar al sistema Vatios instalar al sistema fotovoltaico electrico convencional

ciclo diario de ciclo semanal uso de uso (horas/dia) (dias/semana)

32

6

0

6

6

73

0

3

0

0

100

1

1

2

6

100

1

0

4

6

100

1

0

4

6

toma para proyector

300

0

1

0

6

televisor

300

1

0

3

2

1 W/btu.

0

1

0

0

PÁGINA 298

SANITARIO PARA EL PUBLICO ESTUDIANTES (CADA UNO) Numeros de salidas alambradas Numeros de salidas consumo en y terminadas, a a instalar al sistema Vatios instalar al sistema fotovoltaico electrico convencional

cantidad Equipo

6

lamparas de 2 X 16 TIPO LED

32

6

0

ciclo diario de ciclo semanal uso de uso (horas/dia) (dias/semana)

3

6

BIBLIOTECA Numeros de salidas alambradas Numeros de salidas consumo en y terminadas, a a instalar al sistema Vatios instalar al sistema fotovoltaico electrico convencional

cantidad Equipo

6

lamparas de 2 X 16 TIPO LED

1

ciclo diario de ciclo semanal uso de uso (horas/dia) (dias/semana)

32

6

0

5

6

impresora en uso

300

1

0

2

6

5

salidas de Computadoras portatiles

100

5

0

4

6

3

abanicos kdk

73

0

3

0

6

2

salida de fuerza adicional

100

1

1

2

6

1

toma para proyector

300

0

1

0

6

1

Salida para A/A, considerar 700 btu/m2 .

1 W/btu.

0

1

0

0

GIMNASIO Numeros de salidas alambradas Numeros de salidas consumo en y terminadas, a a instalar al sistema Vatios instalar al sistema fotovoltaico electrico convencional

cantidad Equipo

ciclo diario de ciclo semanal uso de uso (horas/dia) (dias/semana)

9

Lamparas de campana tipo LED para cancha

100

6

6

4

3

12

lamparas de techo LED para graderias

100

6

6

4

3

4

lamparas de techo LED para escenario

100

2

2

3

1

4

lamparas indirectas PAR 38 LED DE 10W MAX.

10

4

0

0

5

BATERIA DE SANITARIOS Y VESTIDORES EN GIMNASIO(CADA UNO)

cantidad Equipo

6

lamparas de 2 X 16 TIPO LED

2

fuente de agua

Numeros de salidas alambradas Numeros de salidas consumo en y terminadas, a a instalar al sistema Vatios instalar al sistema fotovoltaico electrico convencional

ciclo diario de ciclo semanal uso de uso (horas/dia) (dias/semana)

32

6

0

5

6

500

0

1

0

7

PÁGINA 299

DEPOSITOS DE GIMNASIO Numeros de salidas alambradas Numeros de salidas ciclo diario de ciclo semanal consumo en y terminadas, a a instalar al sistema uso de uso Vatios instalar al sistema fotovoltaico (horas/dia) (dias/semana) electrico convencional

cantidad Equipo

6

lamparas de 2 X 16 TIPO LED

32

6

0

2

6

COMEDOR Numeros de salidas alambradas Numeros de salidas ciclo diario de ciclo semanal consumo en y terminadas, a a instalar al sistema uso de uso Vatios instalar al sistema fotovoltaico (horas/dia) (dias/semana) electrico convencional

cantidad Equipo

8

lamparas de 2 X 16 TIPO LED

32

8

0

4

6

1

fuente de agua

500

0

0

4

7

1

Salida para A/A, considerar 700 btu/m2 .

1 W/btu.

0

1

0

0

COCINA Numeros de salidas alambradas Numeros de salidas ciclo diario de ciclo semanal consumo en y terminadas, a a instalar al sistema uso de uso Vatios instalar al sistema fotovoltaico (horas/dia) (dias/semana) electrico convencional

cantidad Equipo

3

lamparas de 2 X 16 TIPO LED

32

3

0

4

6

1

microondas

750

0

1

0

6

300

1

0

14

7

3

1

refrigeradora 12 p

1

congelador

300

1

0

14

7

1

cafetera

600

0

1

0

6

1

batidora

300

1

0

3

6

1

licuadora

700

1

0

3

6

1

salida adicional

1000

0

1

0

6

AREA DE SERVIR Y BAÑO MARIA

cantidad Equipo

Numeros de salidas alambradas Numeros de salidas ciclo diario de ciclo semanal consumo en y terminadas, a a instalar al sistema uso de uso Vatios instalar al sistema fotovoltaico (horas/dia) (dias/semana) electrico convencional

2

lamparas de 2 X 16 TIPO LED

32

2

0

4

6

2

lamparas mesa de baño maria

64

2

0

4

6

PÁGINA 300

SERVICIOS SANITARIOS PERSONAL DE CAFETERIA (CADA UNO) Numeros de salidas alambradas Numeros de salidas ciclo diario de ciclo semanal consumo en y terminadas, a a instalar al sistema uso de uso Vatios instalar al sistema fotovoltaico (horas/dia) (dias/semana) electrico convencional

cantidad Equipo

2

lamparas de 2 X 16 TIPO LED

32

2

0

5

6

DEPOSITO DE CAFETERÍA. Numeros de salidas alambradas Numeros de salidas ciclo diario de ciclo semanal consumo en y terminadas, a a instalar al sistema uso de uso Vatios instalar al sistema fotovoltaico (horas/dia) (dias/semana) electrico convencional

cantidad Equipo

2

lamparas de 2 X 16 TIPO LED

32

2

0

3

6

1

salidas de fuerza adicional

100

0

1

0

6

KIOSCO Numeros de salidas alambradas Numeros de salidas ciclo diario de ciclo semanal consumo en y terminadas, a a instalar al sistema uso de uso Vatios instalar al sistema fotovoltaico (horas/dia) (dias/semana) electrico convencional

cantidad Equipo

2

lamparas de 2 X 18 TIPO LED

40

2

0

4

6

4

salidas de fuerza adicional

100

2

2

4

6

AREA PARA TRABAJADORES MANUALES (CADA UNA)

cantidad Equipo

Numeros de salidas alambradas Numeros de salidas ciclo diario de ciclo semanal consumo en y terminadas, a a instalar al sistema uso de uso Vatios instalar al sistema fotovoltaico (horas/dia) (dias/semana) electrico convencional

3

lamparas de 2 X 16 TIPO LED

32

3

0

4

6

1

salidas de fuerza adicional

100

1

0

2

6

PÁGINA 301

DORMITORIO y VESTIBULO (CADA MODULO) Numeros de salidas alambradas Numeros de salidas consumo en y terminadas, a a instalar al sistema Vatios instalar al sistema fotovoltaico electrico convencional

cantidad Equipo

ciclo diario de ciclo semanal uso de uso (horas/dia) (dias/semana)

2

lamparas de 2 X 16 TIPO LED

32

1

0

4

7

1

lamparas de 2 X 16 TIPO LED

32

1

0

4

7

2

lampara redonda tipo led de hasta 10 W en baño

15

1

0

1

7

2

Computadoras portatiles

100

1

0

3

7

2

salidas de fuerza 1 en recamara y una en sala.

100

2

0

2

6

AREAS DE CIRCULACIÓN EXTERIOR (PATIOS ) Y CERCA PERIMETRAL

cantidad Equipo

Numeros de salidas alambradas Numeros de salidas consumo en y terminadas, a a instalar al sistema Vatios instalar al sistema fotovoltaico electrico convencional

ciclo diario de ciclo semanal uso de uso (horas/dia) (dias/semana)

x

Luminarias LED tipo reflector ip65 con sensor de movimiento , instaladas en los extremos y punto medio, de las paredes exteriores traseras de cada pabellon y paredes perimetrales de cada uno de los edificios.

30

1

1

3

7

x

Luminarias LED tipo reflector IP65, con sensor de movimiento instaladas en cerca perimetral a cada 25 metros.

30

x

0

3

7

x

Luminarias de postes , tipo LED, con sistema fotovoltaico integrado ( placa solar, baterias , controlador, inversor,etc) . Tambien debe ser capaz de operar tambien en 120VAC.

150

x

0

10

7

PÁGINA 302

AREAS DE CIRCULACIÓN INTERIOR. ( Rampas, pasillos internos, cobertizos, escaleras, puerta cochera, etc)

cantidad Equipo

Numeros de Numeros de salidas salidas fichadas a consumo en a instalar al sistema instalar al sistema Vatios fotovoltaico electrico convencional

ciclo diario de ciclo semanal uso de uso (horas/dia) (dias/semana)

x

1 lámparas de 2 x 18 LED tipo cubre polvo grado IP 65 , por cada 10 metros cuadrados de construcción, en pasillos y cobertizos.

40

1

1

5

6

x

1 lámparas de 2 x 18 LED tipo cubre polvo grado IP 65 , por cada 10 metros cuadrados de construcción, en rampas, escalera y puerta cochera.

40

1

1

5

6

x

1 tomacorriente tipo tierra aislada para los router inalambricos, instalados en cielo raso de pasillos adyaventes a las aulas teoricas y laboratorios. Se dejaran salidas electricas para router inalambricos por cada 3 aulas continuas.

100

x

0

5

6

x

Fuentes de aguas. (Ver pliego)

500

0

x

0

6

PÁGINA 303

LAVANDERIA

Numeros de salidas alambradas Numeros de salidas consumo en y terminadas, a a instalar al sistema Vatios instalar al sistema fotovoltaico electrico convencional

cantidad Equipo

3

lamparas de 2 X 18 tipo LED en recamara, ip65, cubre polvo, con sensor de movimiento.

40

3

0

ciclo diario de ciclo semanal uso de uso (horas/dia) (dias/semana)

5

7

CONSIDERACIONES

I . Se debe instalar iluminación de emergencia en todas las áreas del edificio y rutas de evacuación según pliego, normativas nacionales y NFPA-101. II. Se debe contemplar áreas para cargar las computadoras. ( Por lo menos para cargar de 15 a 20 computadoras portatiles).

III. la salidas anteriormente descritas aplican, pero no se limitan, a toda la instalación del sistema eléctrico completo para todo el edificio .cualquiera salida que se se solicite en este pliego, pero que no se halla contemplado en esta tabla, deberán ser contempladas en su propuesta por el contratista.

NOTA IMPORTANTE: EL CONTRATISTA deberá cumplir con todas las salidas incluidas en el cuadro tanto fotovoltaica y electricidad convencional, independientemente que este Centro Educativo no contemple sistema fotovoltaico. Todas las salidas deberán quedar habilitadas y funcionando, no se aceptarán salidas fichadas.

4.6.13. SISTEMAS ESPECIALES A. DIFERENTES SISTEMAS ESPECIALES El trabajo requerido por estas especificaciones consiste en el diseño y suministro de todo el material, equipo, mano de obra de instalaciones, herramientas, transporte y cualesquiera otros medios necesarios para el diseño, suministro e instalación de los sistemas especiales (Sistema de Detección y Alarma de Incendio, Sistema de Telefónico, Sistema de Cómputo, Sistema de Circuito cerrado de televisión y video vigilancia, Sistema Contra Robo, Sistema de Proyección) en forma completa y coordinada, de acuerdo a lo que se indique en los planos elaborados por EL CONTRATISTA Estas especificaciones serán aplicables a los siguientes sistemas:  

Sistema de Detección y Alarma de Incendio Sistema de Telefónico PÁGINA 304

     

Sistema de Cómputo Sistema de Proyección (Presentaciones) Sistema de Circuito cerrado de televisión (CCTV) y video vigilancia. Sistema Contra Robo Sistema de intercomunicación. Sistema de control de acceso.

 PUBLICACIONES APLICABLES Todo material y equipo, así como el sistema de forma integral deberán cumplir con la última edición de las siguientes publicaciones que son referidas de aquí en adelante (en los casos en que apliquen) y que forman parte de estas especificaciones:   

NFPA 70, NEC – Código eléctrico nacional NFPA 101, Código de seguridad humana NFPA 72, Asociación nacional de protección contra incendios

Además de los Estándares ANSI/EIA           

ANSI/TIA/EIA-568-B.2-1 De alambrado de telecomunicaciones ANSI/TIA/EIA-569 De rutas y espacios de telecomunicaciones ANSI/TIA/EIA-606 De administración para la infraestructura de telecomunicaciones. ANSI/TIA/EIA-607 Regula las especificaciones sobre los sistemas de tierra para equipos de telecomunicaciones. ANSI/TIA/EIA TSB-67 Regula las especificaciones de equipos para las prueba, medición y certificación de sistemas de cableado estructurado. ANSI/TIA/EIA TSB-72 Instalación de sistemas centralizados de fibra óptica ANSI/TIA/EIA TSB-75 Regula espacios de oficinas abiertos o con mucho movimiento de personal. ISO/IEC 11801 Manual de método de distribución de telecomunicaciones. NEMA-250 EIA 310-D FCC 47 CFR 68

Además de los reglamentos vigentes aplicables de la Junta Técnica de Ingeniería y Arquitectura, el Reglamento para Instalaciones Eléctricas, la Oficina de Seguridad del Cuerpo de Bomberos y de Ingeniería Municipal. B. ALCANCE DE LOS TRABAJOS DE DISEÑO Los servicios profesionales relacionados con el diseño de los Sistemas Especiales, debe incluir lo siguiente: 1. 2. 3. 4.

Consultas con el equipo de Ingenieros y técnicos del MEDUCA Preparación de presupuestos preliminares aproximados Elaboración de los Sistemas Especiales, memorias y los cálculos correspondientes. Suministro de dos (2) copias de las hojas de cálculos y de la memoria técnica. PÁGINA 305

5. Suministro de desglose de precios y costo total por sistema. 6. Suministro de dos (2) copias de los planos finales “as built”, los mismos deben estar elaborados con los cambios y recorridos finales de las canalizaciones, alambrado y la instalación final de los equipos en las instalaciones y cuartos de comunicaciones. C. CONSULTAS Y REUNIONES DE TRABAJO El ingeniero responsable del diseño se reunirá regularmente con el Equipo Técnico del MEDUCA con el fin de dilucidar cualquier duda que surja referente a la aplicación de las normas y los criterios de diseño e informar sobre el avance del desarrollo del trabajo. El ingeniero entregara al MEDUCA un Informe. D. DESVIACIONES DE LOS DOCUMENTOS DEL CONTRATO En caso de que EL CONTRATISTA estime necesario apartarse de los documentos del contrato, se enviarán detalles de las desviaciones y razones para ellas, tan pronto como sea posible, junto con los costos asociados, para la revisión por parte del MEDUCA y su aprobación, o no, si fuese el caso. EL CONTRATISTA no deberá apartarse de los requerimientos de los documentos del contrato sin la previa aprobación del MEDUCA o de su representante autorizado, en este caso el Inspector designado por la institución. E. COORDINACIÓN a. Aplicación: La extensión, colocación y localización general se indica en los dibujos del Contrato y en estas especificaciones y se deberán cumplir estrictamente, salvo que se indique por escrito lo contrario o que se indiquen dimensiones de equipos, tuberías o cableados en puntos específicos de los Planos. a. Compatibilidad: EL CONTRATISTA deberá revisar todos los documentos del contrato y notificar con prontitud al MEDUCA acerca de cualquiera inconsistencia. b. Identificación: Todas las partes de mayor importancia deberán tener placas con información apropiada y en forma indeleble. Las placas deberán estar fijas en forma permanente, en un lugar visible, e indicar números de serie y modelo del fabricante y cualquier otra información que sea relevante. c. Intercambios: Todos los equipos de la misma clasificación que sean suministrados con opciones similares deberán asegurar el intercambio de partes, componentes, módulos, accesorios y partes de repuestos. F.

LISTA DE MATERIALES PARA APROBACIÓN

EL CONTRATISTA someterá dentro de un término de treinta (30) días calendario antes de iniciar la actividad, una lista de los materiales y equipos que se propone suministrar para cumplir con los Planos y especificaciones. Las listas deberán tener los nombres y direcciones de los fabricantes, número y nombre de los modelos y cantidades.

PÁGINA 306

Salvo indicaciones contrarias, se someterán cuatro copias de las listas de materiales, organizadas separadamente para cada sección de las especificaciones. No se aceptarán listas parciales. El material sometido contendrá los catálogos, instrucciones de operación, literatura descriptiva, referencias, especificaciones, dibujos y notas relevantes al equipo propuesto.

G. PLANOS DE TRABAJO EL CONTRATISTA deberá someter a la aprobación del MEDUCA, dos copias de los Planos de taller, que deberán incluir, pero no estar limitados a diagramas unifilares, plantas, dimensiones, diagramas de bloque que indiquen las funciones del equipo y componentes. Para efectos de esas especificaciones, bocetos, croquis y dibujos preparados por EL CONTRATISTA, fabricantes, suplidores o distribuidores con el propósito de ilustrar cómo se fabricarán o instalarán partes del sistema serán considerados como Planos de trabajo. Los dibujos de interconexión deberán indicar claramente la función y designación de cada terminal o grupo de terminales, y cada uno de estos deberán estar apropiadamente referidos a los terminales correspondientes en otros dibujos. H. PLANOS FINALES A medida que avanza la obra, por EL CONTRATISTA deberá marcar los cambios aprobados sobre los Planos de modo que la ruta de los cables, número correcto de circuitos o zonas y localización de salida y tomacorriente queden indicadas apropiadamente. Al final de la obra, todas las condiciones de cómo se ha construido deberán quedar indicadas en un juego de Planos que deberán ser entregados al MEDUCA antes de la inspección final. I.

PRODUCTOS DE FABRICACIÓN REGULAR

Salvo indicaciones contrarias, todo material y equipo suministrado e instalado deberá ser catalogado como de fabricación comercial regular, de fácil uso, de la mejor calidad industrial y de último diseño que cumpla con estas especificaciones. El equipo deberá ser adecuado para la instalación en el sitio indicado en los dibujos y como se describa aquí. En la forma que sea posible, el equipo deberá ser ensamblado y calibrado en fábrica, de construcción modular, de diseño expandible y de estado sólido. Todo equipo suministrado deberá ser de diseño aprobado, confiable y eficiente que no necesite mayor investigación y desarrollo. EL CONTRATISTA debe indicar varios sitios, como referencia donde haya instalado el equipo. Modificaciones menores a equipos de fabricación regular pueden ser aceptables cuando sean estrictamente esenciales para cumplir con las especificaciones, y deberán ser sometidas a aprobación del MEDUCA. Todo equipo y material eléctrico y electrónico deberá ser nuevo, sin uso y listado por UL, cuando quiera que esa agencia haya establecido normas al respecto.

PÁGINA 307

Salvo indicaciones contrarias, todo lo aquí especificado y suministrado bajo este contrato deberá ser de construcción fuerte, durable y deberá operar continuamente sin desgaste excesivo, daño o pérdida de eficiencia. a. Circuitos y componentes electrónicos. Todo circuito electrónico deberá estar en tableros de circuitos impresos, a menos que estas especificaciones hagan excepciones específicas. Todos los componentes de estado sólido deberán tener alta velocidad, alta inmunidad al ruido, bajo consumo de energía y de fabricación regular, garantizando su operación a máxima capacidad por períodos largos. b. Mantenimiento y ajuste Todos los ajustes operacionales deberán ser posibles sin interrumpir la debida operación del equipo. El equipo suministrado debe estar diseñado de manera tal que tenga máxima accesibilidad, a fin de que se faciliten las operaciones, pruebas, mantenimiento y reemplazos. Deberá ser posible remover y reemplazar tableros de circuitos impresos defectuosos con un mínimo de interrupción de la operación del sistema. Tableros de extensión con puntos de prueba se deberán suministrar para aquellos tableros de circuitos impresos que no puedan ser probados en posición normal. c. Equipos y materiales misceláneos El equipo y los materiales suministrados deberán incluir todo lo especificado aquí. Sin embargo esto de ningún modo releva a EL CONTRATISTA su responsabilidad en cuanto a proveer todo material y equipo que, aunque no se haya especificado en los dibujos, planos o en las especificaciones, sean necesarios para la operación apropiada y satisfactoria del sistema y para completar el trabajo propuesto, sin costo adicional para el MEDUCA. d. Productos equivalentes y posibles suplidores Salvo indicaciones contrarias, cuando se sugieran nombres de fabricantes y números de modelo en los dibujos y en estas especificaciones, se hace para establecer el tipo, estilo y calidad del equipo y material a ser suministrado, bajo ningún motivo representa la escogencia del MEDUCA por el producto de un fabricante determinado. Cuando se hagan sustituciones con productos de otras marcas, EL CONTRATISTA será responsable de proveer equipo y material de igual o mejor calidad que los especificados, sin que esto conlleve costo adicional para el MEDUCA.

PÁGINA 308

La calidad y capacidad del equipo y materiales suministrados de ninguna manera podrán ser inferiores a la especificada, la mejor calidad deberá ser aplicable. La calidad y efectividad de los materiales y equipo por suministrar se establecerá de acuerdo a las publicaciones técnicas de los fabricantes, lista de materiales y datos descriptivos. También se consideraran reportes certificados de pruebas efectuadas por laboratorios de prueba independientes, siempre que sean reconocidos y competentes en dichas pruebas y que indiquen como se cumplen las normas aplicables.

J.

LISTA DE PARTES RECOMENDADAS Y DISPONIBLES

Disponibilidad de Partes: EL CONTRATISTA deberá entregarle al MEDUCA garantías escritas por los fabricantes en el sentido de que las partes de repuesto aplicable estarán disponibles por un mínimo de cinco (5) años desde la fecha de embarque del equipo indispensable para el funcionamiento del sistema. K. REQUISITOS GENERALES PARA TODOS LOS CABLES Todos los cables deberán ser suministrados en rollos desechables que provean buena protección mecánica y que sean adecuados para facilitar el trasporte y la instalación. Cuando se usen rollos de madera, los cables deberán estar protegidos por una cubierta de madera o cartón duro. Cuando sea aplicable, los cables deberán estar sellados para prevenir daños debido a la humedad o golpes. Salvo indicaciones contrarias, todo cable deberá ser suministrado en rollos de longitud continua de no menos de 500 pies. Sin embargo, los cables deberán ser tan largos como sea necesario y posible. EL CONTRATISTA deberá instalar los cables de modo que solo haya empalmes en cámaras de inspección, cajas de paso, cajillas y otros aparatos especialmente designados. No deberá haber empalme alguno dentro de ductos o tuberías. L. LOS FABRICANTES Y PROVEEDORES Todo equipo y materiales suministrados deberán ser fabricados e instalados por organizaciones involucradas en la manufactura e instalación de equipos y materiales similares correspondientes por un mínimo de diez años. Cuando el MEDUCA así lo requiera, EL CONTRATISTA deberá dar prueba escrita de lo arriba indicado. EL CONTRATISTA deberá contar con un departamento técnico especializado para garantizar el funcionamiento continuo de todos los equipos. M. INSTALACIÓN

PÁGINA 309

EL CONTRATISTA deberá proveer personal técnico entrenado, responsable y competente para instalar, ajustar, probar y poner en servicio satisfactoriamente todos los sistemas ofrecidos. Todos los materiales y equipos deberán ser instalados de modo que se aseguren los resultados requeridos para la operación satisfactoria, la protección de vidas y propiedades. N. PROTECCIÓN DEL TRABAJO EL CONTRATISTA deberá proteger su correspondiente trabajo, equipo y materiales contra daños, deterioro y pérdidas. Todo equipo y material de instalación deberán ser mantenidos libres de materias extrañas (arena, polvo, sucio, concreto, agua, partículas metálicas, etc.) en todo momento. O. REMOCIÓN Y LIMPIEZA EL CONTRATISTA deberá remover y desconectar el equipo y materiales existentes necesarios para la instalación y que no sea parte del equipo a suministrar; una vez terminados los trabajos de instalación. P.

REPARACIÓN DEL TRABAJO EXISTENTE

El trabajo será cuidadosamente estudiado con anticipación. Donde se requiera cortar, acanalar o taladrar pisos, paredes, particiones, cielorrasos u otras superficies para instalar, soportar, o anclar adecuadamente alguna tubería, vía de cables o ejecutar otro trabajo, este se hará cuidadosamente, y cualquier daño a edificios, tuberías, alambrados o equipo existente deberá ser reparado por EL CONTRATISTA, utilizando equipo y material apropiado, así como mano de obra debidamente calificada y a satisfacción del MEDUCA. Cuando se requiera arreglar mampostería, baldosas y otra obra terminada se deberá usar material idéntico al instalado, que empareje tanto como sea posible el material y la mano de obra existente. El repello deberá garantizar buena adherencia. Q. PINTURA Salvo indicación contraria, toda pintura deberá ser solo para retoque, y deberá usarse una pintura de color igual a la existente. Salvo que los dibujos y especificaciones indiquen lo contrario, toda tubería caja y gabinete expuesto sobre paredes y cielo rasos terminados deberá ser pintada para emparejar el color de la superficie adyacente. Las tuberías, cajas y gabinetes expuestos sobre paredes y cielo rasos no terminados deberán ser primeramente pintados con polvo de óxido de zinc y finalmente pintados con una base de pintura de aceite para exteriores. Los motores, aparatos y otros equipos que han sido pintados por el fabricante no deberán ser pintados, excepto para retocar. R. INSPECCIÓN Y ACEPTACIÓN FINAL

PÁGINA 310

Una vez terminados estos trabajos, incluyendo la remoción de toda herramienta, equipo, estructuras provisionales, desperdicios de materiales y otras obligaciones contractuales, de manera que todo el trabajo será dejado en condiciones nítidas y presentables, el Ingeniero inspeccionará los trabajos y si los encontrase completamente de acuerdo con los términos del contrato, así se lo certificará al MEDUCA. Los trabajos concluidos serán entonces revisados minuciosamente por el MEDUCA, el Inspector y EL CONTRATISTA y de encontrarlo completos y correctos, así lo harán constar por medio de una "Acta de Aceptación final". El período de pruebas operacionales deberá ser de dos (2) semanas mínimo. S.

ENTRENAMIENTO

EL CONTRATISTA deberá suministrar todo el material didáctico necesario para el entrenamiento del personal. El entrenamiento podrá ser realizado en el lugar donde se encuentren instalados los diferentes equipos o en el lugar donde el CONTRATISTA estime necesario para el correcto entrenamiento del personal pero con la debida notificación al MEDUCA. EL CONTRATISTA deberá instruir al Personal designado por el MEDUCA para el manejo, supervisión y mantenimiento de todos los sistemas especiales incluidos en esta sección en un tiempo mínimo de cuatro horas para cada sistema. El número de personas que serán instruidas para el manejo, supervisión y mantenimiento de todos los Sistemas Especiales será de tres (3) personas como mínimo por cada sistema y serán designados por el MEDUCA. El periodo de entrenamiento del personal asignado será una semana después de haberse concluido con el periodo de pruebas operacionales de cada sistema. T. GARANTÍA Todas las partes, equipos y mano de obra deberán estar garantizadas por mínimo desde la fecha de aceptación final.

escrito por un año

EL CONTRATISTA deberá reemplazar o reparar cualquier equipo o parte necesaria para devolver la operación a su estado normal, sin costo adicional para el MEDUCA, si alguna falla resultare de partes, materiales y mano de obra defectuosa, diseño inadecuado o falla de naturaleza crónica durante período escrito arriba. U. DATOS AMBIENTALES Condiciones Operacionales: Salvo indicación contraria todo equipo y material deberá ser capaz de operar continuamente y sin degradación de su funcionamiento, en el ambiente tropical y de la humedad de la ciudad de Panamá, República de Panamá. Vibraciones y golpes leves: Todo el equipo deberá ser adecuadamente protegido de los efectos de vibración y golpes leves; además, se deberán tropicalizar para proteger contra hongos, corrosión y otras circunstancias que le pueden ser adversas al equipo en el clima de la ciudad de Panamá.

PÁGINA 311

V. SISTEMA DE DETECCIÓN Y ALARMA DE INCENDIO La presente sección establece los requerimientos mínimos que debe cumplir el sistema de detección y alarma de incendio en el proyecto. El CONTRATISTA deberá realizar previamente la evaluación completa y detallada del sistema de alarma y detección de incendio diseñado en los planos para verificar su perfecto funcionamiento. El contratista o la empresa que realice la instalación del sistema de alarma contra incendio, deberá contar con la certificación del Cuerpo de Bomberos de Panamá. EL CONTRATISTA deberá proveer todo lo necesario (mano de obra, materiales, accesorios, equipos, etc.) para suministrar y/o actualizar, restablecer o reemplazar el PAI (Panel de alarma de incendio) y/o algunos de los componentes o dispositivos que conforman el sistema. Además, deberá aumentar la capacidad del PAI y de las baterías de reserva, de ser necesario. De manera que el panel también pueda administrar o manejar nuevas secciones para los dispositivos de detección y señalización futuros, si llegase a construirse algunos anexos. Todo lo anteriormente dicho en este párrafo deberá ser sin costo adicional para el MEDUCA. Nota Importante: En la etapa de construcción y para facilitar la inspección eléctrica, todas las cajillas para las salidas del sistema de alarma contra incendio, luego de ser pintada con minio rojo, deberán ser pintadas de color blanco para distinguirlas del resto de los sistemas.

W. CONTROL DE CALIDAD Los nuevos componentes que se instalen en el Sistema de Alarma de Incendio, deberán estar listados como un producto de un único fabricante de sistemas de alarma de incendio, bajo la categoría apropiada de UL. Todo el equipo de control deberá poseer protección contra transitorios según los requerimientos UL 864 Los requerimientos de este sistema, deberán ajustarse, a los descritos en la resolución JTIA-277 y a las normativas NFPA 70, NFPA 20 y NFPA 101, últimas ediciones. X. COMPONENTES DEL SISTEMA 1. Control Central (PAI) 2. Periféricos (detectores de humo, calor, luces estroboscópicas, estaciones manuales, sirenas, etc.). 3. Cableado. 4. Se deberá verificar en conjunto con el MEDUCA una posible interconexión del sistema nuevo con el sistema existente. a. Descripción del Hardware y software Características generales La ampliación prevista debe ser por lo menos 20% por arriba de los requerimientos del proyecto.

PÁGINA 312

Todos los componentes nuevos a instalar en el Sistema de Alarma de Incendio deben ser de superior calidad, desempeño operacional, y especificaciones técnicas que los actuales. b. Fuente de alimentación y cargador de baterías 

Ante la pérdida de la alimentación de 110 Vca, la fuente debe conmutar automáticamente al consumo a las baterías, a modo de mantener el sistema completo operando normalmente.

c. Batería La capacidad de las baterías debe ser calculada para mantener alimentado el sistema en condiciones de reposo durante 24 horas y en condiciones de alarma durante 5 minutos mínimo.

d. Diseño Mecánico 

El gabinete de control central del PAI debe ser metálico o fibra de vidrio, de chapa robusta, de fino acabado, para uso en interiores, a prueba de salpicaduras y se instalará semi-embutido.

c. Descripción del Software 

El proveedor del sistema es el responsable de la programación inicial del sistema; así como garantizará la reprogramación del mismo en cada ampliación de hardware o en cambios de distribución de elementos del sistema a requerimiento del cliente, lo plasmado en los planos y/o por lo especiado, debiendo proveer todo el material, documentación y soporte técnico necesario.

d. Memoria de programas y datos 

El software correspondiente a la configuración específica del sistema deberá estar almacenada en memorias no volátiles reprogramables en el mismo equipo. El registro histórico de eventos deberá almacenarse en memorias volátiles, protegidas con baterías de litio, para preservar sus datos en caso de pérdida de la alimentación principal.

X. Equipo Periférico El sistema deberá estar capacitado para operar cualquiera de los equipos periféricos descritos a continuación: estaciones manuales, detectores de calor y de humo, indicadores de sirena con luz estroboscópica, etc. a. Estación manual 

Será electrónicamente compatible con los detectores, los módulos adaptadores de zonas direccionables de entrada y de comando, los módulos adaptadores individuales, etc.; de modo que puedan ser conectados directamente al mismo circuito multiplexado. PÁGINA 313

 



Estará equipado con un dispositivo de enclavamiento que impida su reposición por personas no autorizadas. Sólo podrá reponerse a través de una cerradura ubicada en la parte frontal del mismo. Será de doble acción, es decir que para poder activarlo se deberá realizar dos tipos diferentes de acciones como por ejemplo: romper un vidrio o levantar una carátula o presionar un botón y luego proceder a hallar una palanca que accionará el dispositivo. Deberá tener una indicación que diga “Activar sólo en caso de incendio”, de forma clara e indeleble.

b. Indicadores estroboscópicos Deberán estar diseñados para generar una señal óptica complementaria con el sistema de audio a fin de lograr un adecuado llamado de atención en áreas de alto nivel de ruido. c. Sensor de humo (Detector) Deberán ser del tipo fotoeléctrico direccionable y debe de comunicar el valor de la cámara de detección en el panel de control. Debe tener niveles de sensibilidad del .5%, 1%, 2%, 2.5%,3% y 3.7% programable desde el panel de control. La base del sensor debe ser direccionable y debe contener un LED que debe pulsar cada vez que es interrogado por el panel de control (cada 4 segundos). d. Sensor de calor Deberán ser del tipo fotoeléctrico direccionable con combinación de promedio de incremento de temperatura y temperatura fija, ambas operaciones deben restablecerse en forma automática. El sensor debe comunicar sus valores al panel de control en grados centígrados. La base del sensor debe ser direccionable y debe contener un LED que debe pulsar cada vez que es interrogado por el panel de control (cada 4 segundos). d. Mini Corneta con Luz Estroboscópica La bocina deberá ser en color rojo con medidas exteriores de 4.5” x 4.5” con devanados múltiples de acoplamiento a .25, .5, 1 y 2 watts con transformador de 25 voltios y cono de 4”. La bocina deberá contar con capacitador de bloqueo integrado para la supervisión del circuito, además de una caja acústica en color rojo medidas 5”x 8” x 3” con soporte para montaje en techo y pared. La luz intermitente debe ser de alta intensidad con tubo de gas xenón con 8000 bujías de poder, la cubierta plástica transparente debe indicar la leyenda “FIRE” en ambos lados. Deberán ser de la serie HP-24R sobre 90 db, color rojo ubicada a 2.10m de alto. Y. Voz y Data.

PÁGINA 314

La presente sección establece los requerimientos mínimos que debe cumplir el CONTRATISTA para el diseño, desarrollo de planos y construcción de la estructura de Voz y Data a instalarse en el proyecto. La cantidad, y ubicación de los puntos de Voz y Data para el nuevo edificio, serán determinadas por EL CONTRATISTA en coordinación con el MEDUCA durante la revisión y aprobación de los diseños del Proyecto. Para ello EL CONTRATISTA deberá presentarle a MEDUCA diferentes propuestas en base a los requerimientos y necesidades de éste (si esto es solicitado). MEDUCA elegirá la propuesta para equipamiento que más le convenga en base al precio y las especificaciones técnicas. El diseño considerara todos los requerimientos para la instalación, programación y configuración de la Red Completa del Sistema de Voz y Data. El sistema debe incluir, pero no limitarse a: Router´s (enrutador), Switch’s (Conmutadores), patch panels, Central telefónica VoIP, teléfonos VoIP alimentados por PoE, salidas modulares RJ45, gabinetes, rack’s, cables y accesorios requeridos para instalar un Sistema de Voz y Data en forma completa y operacional. Los requerimientos mínimos a cumplirse en la instalación de las tuberías, cajas de paso y cajillas terminales se ceñirán a las indicaciones y observaciones detalladas en los Planos y especificaciones generales de los sistemas especiales así como también a los estándares internacionales. El sistema de voz/data incluye, pero no se limita, a los siguientes requerimientos:  Instalación de tuberías, en viga ductos, desde el cuarto de monitoreo hasta cada cuarto de cómputo e interruptores de comunicaciones, en las distintas área. (básica, premedia, media, laboratorios, administración, dormitorios, etc.)  Instalación de tuberías para la acometida de comunicación desde el cuarto de monitoreo a la paredilla y desde esta última al poste.  Desde el cuarto de monitoreo, se instalaran las siguientes tuberías y cajas de distribución:  Tubería2” o de mayor diámetro, que lleguen a un interruptor de comunicación ( Patch panel), en laboratorios de informáticas y en lengua, la cual recogerá todas las salidas de datas de los puestos de trabajos, pupitre, proyección e impresión de estos laboratorios.  Tuberías de 2” o de mayor diámetro, que llegan a los distintos cuartos de cómputo, de las distintas áreas. Estos cuartos alojara a los distintos interruptores de comunicación (Patch panel), que recogerán las diferentes salidas de las aulas teóricas, oficinas, bibliotecas, aulas de apoyo, dormitorios, etc.  Cercanas a todas estas cajas de distribución secundaria, deberá de haber una salida eléctrica regulada (tierra aislada) para alimentación de los swicht, routers, path panel, etc.  En todas las aulas y los laboratorios, se instalaran 3 salidas de data típicas. Una para el sistema de proyección (en el centro de cielo raso), una para el tablero (cuya altura se coordinara en etapa de diseño) y una tercera, cercana al área del pupitre. La salida de data para proyección, llegará a una caja de paso, cercana al pupitre. Las salidas del área del pupitre y del tablero digital, deberá ser alambrada hasta el respectivo cuarto de cómputo; siempre y cuando la distancia no afecte la calidad de la señal de comunicación. De lo contrario deberá colocarse ruteadores adicionales.  En los laboratorios de informática, lengua, aulas de apoyo y biblioteca, adicional a las salidas típicas de data descrita anteriormente, se deberá instalar una salida de data por cada puesto de trabajo en donde se instalen computadoras.

PÁGINA 315





(Informatica = 35 puestos de trabajo, lengua = 35 puestos de trabajo, aula de apoyo = 12 puestos de trabajo, biblioteca = 12 puestos de trabajo) Todas estas salidas de data, deberá ser alambrada hasta el respectivo cuarto de cómputo, siempre y cuando la distancia no afecte la calidad de la señal de comunicación. De lo contrario deberá colocarse ruteadores adicionales. En todas las oficinas de la administración, áreas de enfermería, garitas de seguridad, y cafeterías se deberán dejar salidas de voz/data, en cada puesto de trabajo en donde se ubique una computadora y en los lugares donde se ubicarán equipos que requieran un sistema de comunicación (impresoras, copiadoras, fax, etc.) Dentro de las facilidades, se tienen contemplado áreas destinadas para teléfonos públicos, en pre-media y media. Estas deberán de ser por lo menos 2 salidas por cada área y las mismas no se interconectaran con las salidas del sistema de voz/data, ya que deberán de alambrarse de manera independiente del resto del sistema.

Las cajillas para las salidas del sistema de voz/data, deberán quedar a una altura igual al tomacorriente más cercano y separas a 4 pulgadas del mismo. En la etapa de construcción y para facilitar la inspección eléctrica todas estas cajillas, luego de ser pintada con minio rojo, deberán ser pintadas de color azul para distinguirlas del resto de los sistemas. Todas las tuberías deberán ser fichadas para garantizar su correcta instalación y permitir una mayor facilidad a la hora de la instalación del cableado correspondiente.

Z. SOBRE EL CONTRATISTA Todo proponente tendrá registro de la Junta Técnica de Ingeniería y Arquitectura y registro de inscripción en la Oficina de Seguridad del Cuerpo de Bomberos de Panamá, que lo acredite para diseñar, suministrar, instalar, probar y mantener sistemas especiales electrónicos Deberá contar con personal idóneo, debidamente capacitado y habilitado para realizar este tipo de trabajo. Deberá presentar junto con sus propuestas una descripción de trabajos similares realizados anteriormente, indicando el nombre del cliente, persona de contacto, teléfono y una descripción del trabajo realizado. Deberá en todo momento regirse por las normas del ANSI/TIA/EIA-568-B, Comercial Building Telecommunications Cabling Standard y las normas nacionales que para este tipo de instalaciones estén vigentes. Deberá presentar un plan de trabajo indicando: tareas a ser realizadas, junto con el tiempo estimado de cada una. Deberá contar con un supervisor de planta durante toda la obra, responsable de toda y cualquier actividad realizada por el contratista. Deberá proveer a sus técnicos de herramientas y equipos necesarios para garantizar la realización del trabajo y garantizar en todo momento la seguridad de los mismos y del personal presente en el área de trabajo. Deberá realizar todas las reparaciones necesarias producto de la garantía, siempre y cuando los daños sean por defectos de fabricación y/o de instalación. AA. SOBRE EL PROYECTO El sistema de cableado estructurado se compone de 2 partes (aplicable para las salidas de Voz y Data):

PÁGINA 316

Cableado Horizontal: sistema de cableado que se origina desde el correspondiente cuarto de sistemas especiales y termina en cada una de las cajillas en las áreas de trabajo o pasillos. Cableado de “backbone” o columna vertebral: sistema de cableado que interconecta todos los pisos o cuartos de comunicaciones de la edificación. NOTA ACLARATORIA: En los casos de salidas de cómputo (data) con cableado estructurado en paredes, EL CONTRATISTA dejará los cables debidamente ponchados, etiquetados y certificados hasta los respectivos patch panels (en los cuartos de sistemas especiales) los cuales estarán dentro de muebles tipo gabinete (Rack). Los mismos muebles deberán albergar también los aparatos y accesorios necesarios para la operación del sistema de telefonía VoIP. Dentro de dichos muebles debe haber disponibilidad futura de al menos un 30% de la capacidad de espacio total instalada. El Sistema de Cableado a ser instalado debe servir como Infraestructura de Comunicaciones para aplicaciones de Datos y Voz, y se deberá realizar bajo las siguientes especificaciones: BB. Cableado Horizontal Sobre la infraestructura: Se deberá contar con una infraestructura de tuberías y/o bandejas para el cableado horizontal, con la capacidad necesaria en cada tramo de bandeja para correr la cantidad de cables de los sistemas especiales (que usan el sistema de bandejas) en el proyecto y espacio para crecimiento de al menos el 20%. Cada salida para Voz y Data deberá contar con su tubería PVC, de mínimo (3/4) de pulgada de diámetro, hasta la bandeja. En el caso del sistema de bandejas:     

Deberán ser del tipo de rejilla metálica galvanizada para uso en interiores. En todo caso, ningún tramo del sistema de bandeja tendrá sección menor de 8” de ancho x 2” de altura. Todas las tuberías deberán llegar a la bandeja y ser fijadas a la misma. La bandeja deberá ser debidamente aterrizada (ésta debe ser instalada en una posición que no obstruya el paso para los equipos de los diferentes sistemas a instalar en el Proyecto). El tamaño de la bandejas será entre 20-30 cm de ancho.

El transporte de las corridas horizontales se realizará por medio de bandejas, las cuales serán adecuadamente fijadas con soportes metálicos atornillados a la losa y pintados con pintura anti-óxido. En todo el trayecto de esta infraestructura se deberán respetar los radios de curvatura mínimos requeridos para la cantidad y tipo de cables que serán instalados en cada trayecto. Todas las cajas de paso deberán ser instaladas con sus respectivas tapas. El trayecto escogido deberá garantizar las distancias mínimas de cualquier fuente de emisión de tipo electromagnético.

PÁGINA 317

La bandeja debe quedar instalada en una posición que no afecte el paso de tuberías, lámparas o cualquier otro equipo de los diferentes sistemas a instalar en el Edificio. Es responsabilidad de EL CONTRATISTA coordinar con los encargados de las diferentes disciplinas para que el paso de la bandeja sea realizado libremente. En el caso del sistema de cableado horizontal: El cableado horizontal se debe implementar en una topología de tipo estrella Todos y cada uno de los cables deberán ser instalados de forma directa entre la cajilla ubicada en el área de trabajo y los paneles (patch panels) ubicados en los cuartos de sistemas especiales, sin puntos de empalme intermediarios. De manera que EL CONTRATISTA deberá proveer la cantidad de patch panels necesarios por piso de acuerdo a la cantidad de salidas de cada grupo, es decir unos patch panels dedicados a (data) cómputo, y otros para (voz) teléfono de así requerirlo MEDUCA. Para todos los sistemas que utilizan cableado estructurado la distancia horizontal máxima permitida de cada cable UTP es de 90 metros. Esta es la distancia desde la cajilla en el área de trabajo hasta el cuarto de técnicos, de ser mayor dicha distancia EL CONTRATISTA deberá instalar los switch, concentradores u otros elementos en algún punto del trayecto que considere conveniente. El tipo de cable a ser utilizado para el Sistema de Voy y Data deberá ser: cable UTP (unshielded twisted pair), de cobre, calibre 24, 6 pares, categoría 6 a menos de que EL CONTRATISTA sugiera un cable superior por operatividad técnica de éstos sistemas. Todos los componentes y accesorios de interconexión del cableado estructurado deberán ser con especificaciones categoría 6 según lo señalado en el párrafo anterior. Se deberá incluir catálogo de los productos indicando el cumplimiento de esta especificación. Paneles: todo el cableado horizontal deberá ser terminado en patch paneles con puertos RJ45. Cables de Enlace (patch cords): EL CONTRATISTA deberá proveer los patch cords necesarios y del largo conveniente para cada sistema y caso correspondiente. Ejemplo: para conexiones entre los patch panel y los equipos electrónicos activos en los racks o (gabinetes) modulares. Identificación: todo el cableado horizontal deberá estar debidamente identificado, según las normas y estándares internacionales:    

Se deberá identificar cada cable horizontal de forma independiente en ambos extremos del mismo. Se deberá identificar en cada cajilla instalada, cada uno de los Jack RJ45 hembra de la misma. Se deberán identificar cada uno de los patch paneles instalados en los rack o muebles de gabinete. Prueba impresa de comunicación y certificación independiente de cada cable horizontal instalado. CC. Cableado Vertical (backbone)

Sobre la infraestructura de tuberías:

PÁGINA 318

Se deberá contar con una infraestructura de tuberías vertical con la capacidad necesaria para alojar los cables verticales que serán instalados según las especificaciones indicadas para el cableado. Las aberturas alrededor de las tuberías deben estar selladas con concreto o barreras contra fuego. En ningún momento el cableado deberá quedar al descubierto, a no ser en los puntos terminales. Las bocas de las tuberías deben tener anillos (conectores) de protección para los cables. Los tamaños de tubería deberán soportar la cantidad de cables solicitados y no deberá quedar ocupada más del 70%. En todo el trayecto de esta infraestructura se deberán respetar los radios de curvatura mínimos requeridos para la cantidad y tipo de cables que serán instalados en cada trayecto. En caso de utilizarse codos estos deberán ser de fábrica y no moldeados en sitio. Todas las cajas de paso deberán ser instaladas con sus respectivas tapas. El trayecto escogido deberá garantizar las distancias mínimas de cualquier fuente de emisión de tipo electromagnético, sobre todo en los pisos donde se utilizará cableado de cobre. DD. Sistema de cableado vertical Se deberá instalar un sistema de cableado en topología estrella. Cada cable deberá ser un enlace directo a cada piso, sin puntos de empalme intermedios. Los cuartos de cableados deberán ser escogidos de tal manera que respeten las distancias máximas exigidas por los estándares. Todos los componentes y accesorios de interconexión del cableado estructurado deberán ser con especificaciones categoría 6. Se deberá incluir catálogo de los productos indicando el cumplimiento de esta especificación. Identificación: todo el cableado vertical deberá estar debidamente identificado, según las normas y estándares internacionales: Se deberá identificar cada cable vertical de forma independiente en ambos extremos del mismo. EE. PLAN DE MANTENIMIENTO: Presentar una carta señalando el Plan de Mantenimiento ofertado a MEDUCA, cumpliendo con los siguientes criterios: 3 años de garantía, tanto en piezas como en mano de obra. Mantenimiento 5 días a la semana, de Lunes a Viernes en horario de 8:00AM a 5:00PM, por 3 años. Contar en todo momento con equipos similares y piezas de repuesto para poder hacer reemplazos sin ningún costo adicional para MEDUCA, en caso de que los equipos presenten fallas que no puedan ser corregidas en un plazo de 24 horas. FF. PLAN DE TRABAJO.

PÁGINA 319

El Proponente presentará una carta donde se compromete si se le adjudica el renglón, someter para la aprobación de MEDUCA, un plan escrito, donde se señale en detalle lo referente al diseño, suministro, plan de capacitación, instalación, y configuración. El Plan debe incluir los plazos, fechas de entrega y personal del Proveedor responsable de cada tarea planeada GG.

GARANTÍA

Se deberá proveer una garantía de 36 meses en piezas y mano de obra y mantenimiento preventivo durante la garantía. HH. PRUEBAS Después que la Instalación Eléctrica esté completa y el Proyecto esté alimentado, EL CONTRATISTA hará las pruebas de continuidad, voltaje, carga y medición de resistencia de aterrizaje. Las pruebas se efectuarán después de haber notificado con cinco (5) días hábil de antelación al Inspector, del día y hora en que se iniciarán las pruebas. II. ADIESTRAMIENTO Y CAPACITACIÓN EL CONTRATISTA deberá adiestrar y capacitar al personal designado por EL DUEÑO, en la operación, uso y mantenimiento de los equipos eléctrico instalados. La capacitación se dictará por 25 horas mínimo de duración a un grupo de cinco (8) funcionarios designados por el MEDUCA; incluirá todos los aspectos de los sistemas y equipos que se describen en el Manual de Operación y Mantenimiento, el cual deberá entregar EL CONTRATISTA y ser sometido a aprobación de EL MEDUCA, antes de iniciarse el adiestramiento. El Adiestramiento y Capacitación deberá concluir antes de la fecha programada para la Entrega y Aceptación Final de la Obra JJ. SISTEMA CONTRA ROBO Llevará un panel procesador de alarma FBI 4,500 o similar con estación digital sin llave sirena o campana de 150 db, batería recargable de señal del problema con baterías bajas para proteger el área interna con dos (2) sensores de cuerpo extraño dentro del área, protección de la puerta con un magnético. El sistema de alarma contra robo incluye, pero no se limita, a los siguientes requerimientos:    

Panel de alarma contra robo principal, en administración. Teclado, en todas las áreas en donde se instale sistema contra robo (administración, aulas de apoyo, bibliotecas y laboratorios). Detectores de movimiento, detectores de audio, detectores de ruptura de vidrio y contactos magnéticos, en oficinas de la administración, biblioteca, aula de apoyo y laboratorios. Sirenas de señalización, cercanas a la administración y en cada una de las áreas, de cada nivel, en donde se encuentran los laboratorios.

PÁGINA 320

Nota: En la etapa de construcción y para facilitar la inspección eléctrica, todas las cajillas para las salidas del sistema de alarma contra robo, luego de ser pintada con minio rojo, deberán ser pintadas de color amarillo para distinguirlas del resto de los sistemas. KK. CONTROL DE ACCESO EN ADMINISTRACIÓN. Este sistema contempla la instalación de: • • • • •

Una salida para portero con cámara y timbre, en puertas de acceso al edificio. Una salida para lector de tarjeta, en puertas de acceso al edificio. Una salida para botón de on - off, cercana a punto donde se abrirán las puertas. Una tubería en la parte superior de los marcos, para alambrado de los imanes. Un botón de pánico y aviso, para abrir todas las puertas.

LL. SISTEMA DE SONIDO E INTERCOMUNICACIÓN

La adquisición de equipamiento para el Auditorio deberá estar compuesta por los siguientes puntos: Salidas eléctricas para amplificadores de poder Salidas eléctricas para altavoz de baja frecuencia Salidas eléctricas para Bafles de rango completo Debe llevar todas las salidas eléctricas necesarias para un sistema de sonido completo. Características particulares del Sistema de Interconexión de Voceo con supervisión. Debe estar basado en estaciones de intercomunicación y voceo y amplificadores de voceo con supervisión, los cuales deben reportar a sus correspondientes gabinetes de control su operación y funcionamiento. Este sistema debe programarse para ser capaz de verificar la funcionalidad en tiempo programable de cada estación, amplificador, altavoz, componentes y cableado del sistema, desplegando reportes gráficos indicando la falla y la ubicación de esta. Debe realizar todas las salidas eléctricas de cajillas, alimentaciones y tuberías para todo el colegio en general del sistema de interconexión de voceo. NOTA IMPORTANTE: En la etapa de construcción y para facilitar la inspección eléctrica, todas las cajillas para las salidas del sistema de intercomunicación, luego de ser pintada con minio rojo, deberán ser pintadas de color verde para distinguirlas del resto de los sistemas.

4.6.14. SISTEMA DE VIDEO VIGILANCIA Y CCTV  ALCANCE DEL TRABAJO

PÁGINA 321

El trabajo requerido en esta sección consiste en el diseño, suministro e instalación de cámaras de video-vigilancia IP de acuerdo a lo indicado en los planos y como es descritos en estas especificaciones. El sistema de CCTV incluye, pero no se limita, a los siguientes requerimientos:   

Salida para cámaras en todo el perímetro, pasillos de los pabellones, área central de cada edificación, en las áreas donde se ubicarán equipos costosos ( laboratorios, bibliotecas, aulas de apoyo) y en oficinas administrativa. Salidas para los monitores, en el cuarto de monitoreo. Salida para el botón de verificación de ronda, en postes o paredes del perímetro exterior.

NOTA IMPORTANTE: En la etapa de construcción y para facilitar la inspección eléctrica, todas las cajillas para las salidas de CCTV, luego de ser pintada con minio rojo, deberán ser pintadas de color celeste para distinguirlas del resto de los sistemas. EL CONTRATISTA efectuará los siguientes trabajos que incluye pero no están limitados a: b) Suministro e instalación de cámaras de video-vigilancia, distribuidas de acuerdo a plano aprobado por el MEDUCA. c) Suministro e instalación de Bandejas para distribución del cableado del sistema de CCTV y otros sistemas especiales. d) Realizar las conexiones de electricidad y control de los equipos. e) Instalación de monitores y servidores central. f) Realizar y documentar las pruebas de aceptación de los sistemas y equipos. A- REQUISITOS GENERALES El fabricante de las cámaras de video-vigilancia IP, deberá tener por lo menos una experiencia de 7 años en fabricación de cámaras de video-vigilancia IP y deberá tener certificación ISO 9001. Suministrar catálogos originales del equipo ofertado Las cámaras de video-vigilancia IP deberán incluir un manual de operación con la descripción del equipo, diagramas de bloque de operación, lista de partes, diagramas de instalación, incluyendo terminales de entrada y salida, precauciones de operación y procedimiento paso a paso del uso del equipo. B- CONDICIONES ESPECIALES El proveedor debe suministrar e instalar todos los materiales eléctricos y paneles de control de este proyecto, certificación del personal técnico en fábrica e instalación y operación, y certificación de distribuidor autorizado. Además debe presentar el plan de instalación del equipo. Presentar carta de los Fabricantes en donde se avale que el proponente cuenta con personal técnico calificado para dar soporte a los productos ofertados. Además, en el caso de los productos ofertados que se están solicitando, presentar una lista de al menos 1 ingeniero o técnico certificado en los productos ofertados, que estén vigentes, los cuales deben laborar en la empresa proponente, todos residentes permanentemente en Panamá. (Adjuntar cuadro con el nombre completo de la persona, nombre de la certificación y copia del certificado obtenida en la tecnología).

PÁGINA 322

Presentar dos (2) cartas de clientes señalando que el proponente les ha suministrado equipos ofertados y que el servicio brindado ha sido excelente. Las cartas deben ser dirigidas a MEDUCA.

a. Declaración Jurada acerca de que se ofertan equipos nuevos: Presentar una carta declarando bajo gravedad de juramento que ofertan a MEDUCA equipos nuevos y sin uso.

C-

ACABADO ESPERADO

El suministro e instalación de cámaras de video-vigilancia IP deberán ser conforme a las normas aplicables, con capacidad requerida, confiable, segura duradera e integral que se desempeñe adecuadamente con el resto de los componentes de los otros Sistemas de este proyecto. Los acabados y la apariencia de las superficies de los componentes del Sistema de video-vigilancia IP deberán integrarse armónicamente y completar la estética arquitectónica del proyecto y deberá ser uniforme, limpia y ordenada. Las instalaciones de alambrado, tubería, cableado deberán ser empotradas en los elementos de mampostería, hormigón, soterrada u ocultas a la vista. No será aceptable el uso de cables para alambrado expuesto a la vista en ambientes internos o externos.  PUBLICACIONES APLICABLES Las siguientes publicaciones normativas, más recientes, forman parte de estas especificaciones en la medida que sean aplicables a las actividades involucradas en el proyecto y se aplicarán igualmente al Contrato los manuales de instalación de estas organizaciones: NFPA National Electrical Fire Protection Association. (Asociación Nacional de Protección Contra Fuegos Eléctricos). NFPA 70 National Electrical Code. (Código Nacional Eléctrico vigente en la República de Panamá). RIE Reglamento de Instalaciones Eléctricas. Normas Municipales, de Seguridad y del Cuerpo de Bomberos de la República de Panamá. NEMA National Electrical Manufactures Association IEEE 587 ANSI, C62.41 OSHA UL 1778

PÁGINA 323

D- SOMETIMIENTO DE DOCUMENTOS a. MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO EL CONTRATISTA preparará y entregará tres (3) ejemplares de cada manual de operación, mantenimiento y reparación de cada equipo instalado en el Proyecto. Cada juego constará de índice detallado y estará encuadernado con espiral y cubierta de plástico de color azul eléctrico. En la cubierta estará escrito lo siguiente: MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO, nombre de EL DUEÑO, nombre y ubicación del proyecto, nombre de EL CONTRATISTA y fecha de instalación, el formato principal será 8-1/2 x 11 pulg. EL CONTRATISTA entregará el juego de Manual de Operación y Mantenimiento, por lo menos, quince (15) días antes de la fecha programada para iniciar el adiestramiento y capacitación. El Inspector notificará de la aprobación o de la no aprobación del Manual dentro de ocho (8) días después de recibir los documentos.

E- MATERIALES Y EJECUCIÓN a. SISTEMA DE CAMARAS DE VIDEO-VIGILANCIA IP Estas especificaciones definen las características eléctricas, mecánicas y los requisitos para un sistema de cámaras de video-vigilancia IP. El sistema de cámaras de video-vigilancia IP debe cumplir con las características que a continuación se detallan: 1. Las cámaras deben utilizar tecnología IP para su comunicación. 2. Tener un grado de apertura de por lo menos 90 Grados en los lentes. 3. Poseer visión nocturna en sus lentes. 4. Tener sensores de detección de movimientos. 5. No tener partes móviles que aseguren la durabilidad de la cámara. 6. Poseer alimentación de corriente usando el estándar IEEE 802.3af conocido como PoE (Power over Ethernet). 7. Contar con imágenes a color durante el día. 8. Las cámaras deben poseer zoom en sus lentes. 9. El almacenamiento debe ser continuo. 10. El almacenamiento se debe asegurar como mínimo 2 Meses. 11. Facilidad de respaldo de los videos para un Mes. 12. Fácil y rápida extracción de los videos del sistema de almacenamiento, para cuando existan incidentes. 13. Facilidad de monitoreo centralizado para los agentes de seguridad. 14. Tener Flexibilidad para futura expansión. 15.

F- DESCRIPCION DEL SISTEMA DE VIDEO-VIGILANCIA IP a. Requerimientos de Diseño Este sistema, hardware, debe acoplarse el 100% al sistema de video-vigilancia actual si existiese.

PÁGINA 324

b. Suministrar e instalar Cámaras internas para salones, aulas, oficinas, laboratorios y pasillos. Las cámaras deben cumplir con las siguientes especificaciones:           

Cámara IP Cámara Interior, a prueba de agua, -30°...+60°C Angulo 90° o 120° Brazo para montaje en cielo raso o pared Mínimo de 2 Megapíxeles Ethernet 10/100 Mbps Alimentación a través de PoE Alertas FTP, E-mail, Manejo de alarma Detector de movimiento, Multi-evento, Búsqueda por evento Grabación de múltiples eventos

c. Suministrar e instalar Cámaras externas para video-vigilancia del perímetro. Las cámaras deben cumplir con las siguientes especificaciones:            

Cámara IP Tipo IP66 Cámara Exterior, a prueba de agua, -30°...+60°C Angulo 90° o 120° Brazo para montaje en cielo raso o pared Mínimo de 2 Megapíxeles Ethernet 10/100 Mbps Alimentación a través de PoE Alertas FTP, E-mail, Manejo de alarma Detector de movimiento, Multi-evento, Búsqueda por evento Grabación de múltiples eventos Lentes para visión nocturna automáticos

d. Suministrar e instalar Switches de comunicaciones para la alimentación de las camas y el trasporte de la data. Deben cumplir con las siguientes especificaciones:  Switch 24-port 10/100/1000 + 4 shared mini-Gigabit Switch with Plataforma Web 28 ports - EN, Fast EN, Gigabit EN - 10Base-T, 100Base-TX, 1000Base-T - 1U Montura para rack e. Suministrar e instalar Servidores de almacenamiento de cámaras de videovigilancia Deben cumplir con las siguientes especificaciones:

PÁGINA 325

      f.

Almacenamiento con discos SAS de 15K-RPM Los discos individuales no deben mayores de 2.0Tb Soporte mínimo de 30 días de grabación en detección de movimiento Montaje en rack. Alimentación redundante Red 10/100/100 mínimo 2 puertos

Estación de Monitoreo para visualizar las cámaras.

Deben cumplir con las siguientes especificaciones:  Computadora Tipo Torre  Procesador i7  Memoria 16Gb RAM  Disco SSD mínimo de 250GB  Puerto de Red 10/100/1000Mbps  Tarjeta de Video PCI-Express de 2.0Gb RAM con Interfax HDMI  Monitor de 27” LED con Interfax HDMI g. Pantallas LED para desplegar las cámaras de video-vigilancia IP. Deben cumplir con las siguientes especificaciones:      

Pantalla Plana de 52" LED Panel Relación de Aspecto 16:9 Resolución: FULL HD 1920 X 1080p Pantallas 24/7 especial para monitoreo de cámaras Interfax HDMI Puerto de red 10/100Mbps

h. Gabinete para el ensamblaje de los equipos. Debe cumplir con las siguientes especificaciones:        i.

Rack-de ensamblaje Estructura Acero laminado en frío Calibre 18 y 16(*) Puerta Frontal Malla metálica expandida Calibre 18 y 16 (*) Paneles Laterales Acero laminado en frío Calibre 18 y 16(*) Panel Posterior Acero laminado en frío Calibre 16 Base Acero laminado en frío Calibre 14 Acabados Pintura electrostática micro texturiza de Empaque Cartón corrugado

Módulo para protección de sobre voltaje.

Debe cumplir con las siguientes especificaciones:  Módulo de bajo voltaje PDU Modelo, 100 - 127 VAC. Para Rack j.

Módulo de batería UPS para protección de los equipos en el gabinete.

PÁGINA 326

 UPS que soporte el método True On-Line  La capacidad en VA debe ser un 20% mayor de la capacidad de los equipos a proteger  Montaje en Gabinete. 

SOFTWARE DE USO ADMINISTRATIVO.

Suministrar la última versión del software, licencia de uso, CD y manuales de usuario, que serán los softwares de uso de las unidades administrativas para el desempeño de sus labores diarias. a. Observaciones:  

El proponente debe proveer el Hardware, Software y Sistema Operativo de terceros que el fabricante del producto recomienda para el máximo desempeño del mismo, para cada uno de los productos ofertados. El proponente debe proveer los equipos de comunicación de la misma marca y que cumpla con todas las especificaciones anteriormente mencionadas.

G- PLAN DE MANTENIMIENTO: Presentar una carta señalando el Plan de Mantenimiento ofertado a MEDUCA, cumpliendo con los siguientes criterios: 3 años de garantía, tanto en piezas como en mano de obra. Mantenimiento 5 días a la semana, de Lunes a Viernes en horario de 8:00AM a 5:00PM, por 3 años. Contar en todo momento con equipos similares y piezas de repuesto para poder hacer reemplazos sin ningún costo adicional para MEDUCA, en caso de que los equipos presenten fallas que no puedan ser corregidas en un plazo de 24 horas. H- PLAN DE TRABAJO. El Proponente presentará una carta donde se compromete si se le adjudica el renglón, someter para la aprobación de MEDUCA, un plan escrito, donde se señale en detalle lo referente al diseño, suministro, plan de capacitación, instalación, y configuración. El Plan debe incluir los plazos, fechas de entrega y personal del Proveedor responsable de cada tarea planeada I- GARANTÍA Se deberá proveer una garantía de 36 meses en piezas y mano de obra y mantenimiento preventivo durante la garantía. J- PRUEBAS Después que la Instalación Eléctrica esté completa y el Proyecto esté alimentado, EL CONTRATISTA hará las pruebas de continuidad, voltaje, carga y medición de resistencia de aterrizaje. Las pruebas se efectuarán después de haber notificado con cinco (5) días hábil de antelación al Inspector, del día y hora en que se iniciarán las pruebas. K- ADIESTRAMIENTO Y CAPACITACIÓN

PÁGINA 327

EL CONTRATISTA deberá adiestrar y capacitar al personal designado por EL DUEÑO, en la operación, uso y mantenimiento de los equipos o soluciones instaladas. La capacitación se dictará por 30 horas mínimo de duración a un grupo de cinco (5) funcionarios designados por el MEDUCA; incluirá todos los aspectos de los sistemas y equipos que se describen en el Manual de Operación y Mantenimiento, el cual deberá entregar EL CONTRATISTA y ser sometido a aprobación de EL MEDUCA, antes de iniciarse el adiestramiento. El Adiestramiento y Capacitación deberá concluir antes de la fecha programada para la Entrega y Aceptación Final de la Obra.

4.6.15. AREAS DEPORTIVAS 

NORMAS Y CÓDIGOS APLICABLES

En cualquier parte de las especificaciones donde se haga referencia a abastecimiento, procedimiento de aplicación, o prueba de materiales; para conformar los estándares de alguna sociedad técnica, organización o cuerpo, se debe entender que significa el último estándar, código, especificación; aun cuando se haya hecho referencia a estándares anteriores. Si en algún caso fuera necesario desviarse de estas normas, se someterá, para su aprobación previa por parte del MEDUCA, la declaración en que se manifiesta la naturaleza exacta de la variación. En las especificaciones, cuando se haga referencia a las sociedades técnicas, organizaciones o cuerpos, se usarán las abreviaciones de acuerdo a la siguiente lista: Federacion Internacionale De Football Association------------------------------------------------ FIFA FIFA House, Hitzigweg No.11-8032 Zurich, SuizaFIFA American Society of Testing and Materials ---------------------- A.S.T.M. 1916 Race Street Philadelphia, Pennsylvania 19103, U.S.A. American Association of State Highway -------------------------- AASHTO And Transportation Officials. 44 N. Capitol Street, NW, Suite 225, Washington, D.C. 20001, U.S.A. American Concrete Institute------------------------------------------ ACI P.O. Box 19150 Detroit, Michigan, 48219, U.S.A. American Institute of Steel Construction-------------------------- AISC 101 Park Avenue New York, New York 10017, U.S.A. American Welding Society-------------------------------------------- AWS PÁGINA 328

PANDEPORTES FIBA FIA Se aceptarán normas reconocidas internacionalmente, similares a las indicadas. 

ELEMENTOS MÍNIMOS QUE SE DEBEN CONSIDERAR EN EL DISEÑO Y CONSTRUCCIÓN:

Basándose en los diseños y alcance del proyecto, pero sin limitarse a ello se incluyen los siguientes trabajos: Cerca de malla ciclón cal.9 de 16’ de alto Excavación y conformación de terreno para el drenaje. Colocación de geo textil. Colocar sistema de drenaje. Colocación de cama de piedra. Suministro e instalación de grama sintética. Colocación de material de relleno en grama sintética (Caucho y arena silice). h. Colocación de dos (2) marcos o porterías de fútbol (reglamentarias con sus redes) i. Demarcación de la cancha. j. Porterías o marcos de fútbol, incluye redes de nylon. a. b. c. d. e. f. g.

NOTA: Cualquier material o elemento que no se encuentre en esta lista y sea necesario para la ejecución de la obra, deberá ser incluido por el Contratista en la propuesta. A. TRABAJO EN SITIO A.1. DESBROCE, DEMOLICIÓN, TALA Y DESRRAIGUE  ALCANCE De la Investigación de Superficie, EL CONTRATISTA se percatará de todas las estructuras que serán demolidas. El trabajo consiste en el suministro de toda la mano de obra, equipo, herramientas y transporte necesarios para las operaciones de demolición, remoción, reubicación, reparación eliminación de las estructuras y elementos mostrados en los planos y alcances. El Contratista inspeccionará el área de trabajo para determinar el alcance de la remoción y de las demoliciones necesarias. EL CONTRATISTA pagará todos los gastos que ocasionen la demolición, remoción, traslado o reinstalación de todas las estructuras o instalaciones cuya localización actual estorbe con los trabajos de construcción.  PUBLICACIONES APLICABLES Code of Federal Regulations (CFR): 29 CFR 1926 Safety and Health Regulations for Construction

PÁGINA 329

Publicación de la American National Standards Institute, Inc. (ANSI): A10.6-06 Safety Requirements for Demolition Operations Regulaciones Técnicas de la Dirección General de Normas y Tecnología Industrial (DGNTI): COPANIT 44-2000 Higiene y Seguridad Industrial. Condiciones de Higiene y Seguridad en Ambiente de Trabajo donde se Genere Ruido  DOCUMENTOS: El CONTRATISTA deberá someter aprobación del inspector un plan con los procedimientos para llevar a cabo los trabajos de demolición, remoción y reparación, para su coordinación y aprobación antes de iniciar los trabajos. Este plan deberá incluir todos los procedimientos de demolición y remoción, además de métodos y equipos que usara para cada operación. Además deberá describir las medidas de protección de las estructuras y soportes temporales que usará y cualquier otra información relevante para no dañar las propiedades que se mantendrán. El CONTRATISTA suministrara todo el material, mano de obra, equipos, herramientas y transporte necesario para desmontar, desherbar, remoción de capa vegetal, tala de árboles, maleza, piedras o material rocoso suelto y despejar obstáculos que se necesite para efectuar ejecutar el Proyecto.

El CONTRATISTA suministrara todo el material, mano de obra, equipos, herramientas y transporte necesario para demoler, desmontar, desherbar, remoción de capa vegetal, tala de árboles, maleza, piedras o material rocoso suelto y despejar obstáculos que se necesite para ejecutar el Proyecto. EL CONTRATISTA llevará a cabo la preparación del sitio haciendo todo lo que sea necesario para que las obras puedan ser construidas adecuadamente hasta su terminación. Esto incluirá el desmonte, demolición, desrraigue y remoción del material inapropiado según aquí se específica y de acuerdo con las indicaciones que de MEDUCA. Las Canchas Sintéticas se construirán sobre una base permeable y sistema de drenaje que permita un drenaje adecuado y garantice la funcionalidad de la cancha. A.2. ACARREO Y LIMPIEZA

Todo el caliche y material producto de esta obra, que no sea reutilizado, deberán ser acarreados por EL CONTRATISTA al sitio de disposición final de la basura o cualquier otro sitio, aprobado por las autoridades locales, donde se pueda disponer de estos desperdicios, pero siempre fuera de los predios del Centro Educativo. Los acarreos se harán tantas veces sea necesario para mantener limpio y ordenado el sitio de la obra. EL CONTRATISTA también será responsable de la limpieza de los alrededores del proyecto, en caso que se ensucie a causa de los empleados o equipos de EL CONTRATISTA o Subcontratistas o de cualquier proveedor ligado al Proyecto. PÁGINA 330

EL CONTRATISTA también será responsable de la limpieza de los alrededores del proyecto, en caso que se ensucie a causa de los empleados o equipos de ELCONTRATISTA o Subcontratistas o de cualquier proveedor ligado al Proyecto. EL CONTRATISTA asignará y mantendrá diariamente, personal necesario para mantener limpia el área del Proyecto y libre de lodo las calles de acceso al mismo, producto del tránsito de los equipos rodantes que se utilizan en los trabajos; con esta operación deberá evitar que la tierra se introduzca a los tragantes pluviales e igualmente, que los vehículos de terceros trasladen la tierra entre las llantas a otras áreas. EL CONTRATISTA por su cuenta, deberá preparar una o varias áreas para lavar las llantas de los vehículos o equipos que entren a rodar sobre el pavimento existente del, el sistema para lavar las llantas será con equipo de agua de alta presión. A.3. MOVIMIENTO DE TIERRA  ALCANCE

El trabajo consiste en realizar todas las terracerías, pendientes, movimientos de tierra, etc. para preparar el terreno de acuerdo a las Especificaciones Técnicas de este pliego y al rediseño realizado por EL CONTRATISTA. EL CONTRATISTA deberá revisar la capacidad de suelo del terreno de manera de verificar que el mismo cumpla, de no ser así deberá remover el mismo o colocar material que ayude al mejoramiento del suelo. El MEDUCA no reconocerá costos adicionales por las modificaciones que sean necesarios para que los diseños cumplan con los requisitos mínimos exigidos o por los resultados que arrojen los estudios de suelos y diseños.  PUBLICACIONES APLICABLES Las siguientes publicaciones normativas, más recientes, forman parte de estas especificaciones en la medida que sean aplicables a las actividades involucradas en el proyecto. ASTM (American Society for Testing and Materials) Sociedad Americana para Prueba y Materiales, o su equivalente AASHTO o COPANIT. C 76

Specification for Reinforced Concrete Culvert, Storm Drain, and Sewer Pipe (Especificación para tubería de concreto reforzado para drenaje pluvial)

D 422

Test Method for Particle-Size Análisis of Soils (Método de ensayo para análisis de tamaño en partículas de suelo).

D 698

Test Methods for Moisture-Density Relations of Soils and Soil-Aggregate Mixtures Using 5.5-lb (2.49-kg) Rammer and 12-in. (305-mm) Drop (Método de ensayo para relacionar la humedad con la densidad de suelos y la mezcla de suelos agregado, usando un martillo de 5.5 libras y una caída de 12 pulgadas). PÁGINA 331

D 1140

The Method for Amount of Material in Soils, Finer than the No.200 (75-p.m) Sieve (Método de ensayo para determinar el material de suelo más fino que el tamiz No.200).

D 1556

Test Method for Density of Soil in Place by the Sand-Cone Method (Método de ensayo para densidad de suelo en sitio por le método del cono de arena).

D 1557

Test Methods for Moisture-Density Relations of Soils and Soils-Aggregate Mixtures Using 10-lb (4.54-kg) Rammer and 18-in. 457-mm Drop (Método de ensayo para relacionar la humedad con la densidad de suelos y mezclas de suelosagregado usando un martillo de 10 libras y una caída de 18 plg.) Method for Laboratory Determination of water (Moisture) Content of Soil, Rock, and-Aggregate Mixtures (Método para determinar en laboratorio el contenido de agua (humedad) en suelo, roca y mezcla suelo-agregado).

D 2216

D 2487

Test Method for Classification of Soils for Engineering Purpose (Método de Ensayo para clasificación de suelos para uso en ingeniería).

D 2937

Test Method for Density of Soil in Place by the Drive-Cylinder Method (Método de ensayo para densidad de suelo en sitio por el método del cilindro).

D 4318

Test Method for Liquid Limit, Plastic Limit, and Plasticity Index of Soils (Método de ensayo para límite líquido, límite plástico e índice de plasticidad del suelo).

 CONTROL DE CALIDAD

EL CONTRATISTA coordinará y pagará por su cuenta todas las pruebas de laboratorio y campo que se requieran para demostrar que el material de suelo cumple con la calidad indicada en los Documentos de Construcción. EL CONTRATISTA efectuará por lo menos una de cada una de las pruebas exigidas para cada material y por cada fuente o proveedor de material: Material Granular: De acuerdo a ASTM C 136 para cumplir con los límites del ASTM C 33 y D 2487. Material más finos que el tamiz No.200: ASTM D 1140, para detectar material de mayor fineza que 75 (N°200). Límite de Humedad e Índice de Plasticidad: Conforme a ASTM D 4318. Densidad de Campo en Sitio: De conformidad con ASTM D 1556 ó D 2937. El ASTM D 2937 será utilizado únicamente para suelos naturales, inorgánicos, suave de granulación fina y cohesivos.  Densidad de sub-grados en sitio: Una prueba por cada 100 m2 o fracción.

PÁGINA 332

 Densidad de relleno en el sitio: Una prueba por cada 100 m2 o fracción de cada nivel, para áreas de relleno compactadas por maquinaria manual o de operación no manual. Grado de Compactación: Se expresará como un porcentaje de la densidad máxima obtenida mediante el procedimiento de prueba presentado en el ASTM D 698. Todo el relleno que se requiera en este proyecto será al 95% mínimo, cuando no lo indique el plano. EL CONTRATISTA suministrará al laboratorio, la cantidad de muestras necesarias cada vez que haya un cambio en la fuente o característica del material. Las pruebas se efectuarán con suficiente antelación a la construcción para evitar atraso en la obra. A.4. MATERIAL SELECTO SUB BASE  ALCANCE Este trabajo consistirá en el suministro, acarreo y colocación de una o varias capas compactadas de material selecto o de sub-base, sobre una superficie preparada y terminada, todo de acuerdo con estas Especificaciones, en conformidad con las líneas rasantes, espesores y secciones transversales típicas indicadas en los planos.  PUBLICACIONES APLICABLES Las siguientes publicaciones normativas, más recientes, forman parte de estas especificaciones en la medida que sean aplicables a las actividades involucradas en el proyecto. AASHTO (American of State Highway and Transportation Officials). Asociación Americana para Carreteras Estatales y Oficiales de Transporte, o su equivalente ASTM. T 11 MaterialsFinerThan 75-p.m. (No.200) Sieve in Mineral AggregatesbyWashing (Material fino que pasa el tamiz No.200 por el lavado). T 27 SieveAnalysisif Fine and CoarseAggregates (Análisis por tamiz de agregado fino y piedra). T 96 ResistancetoDegradation of Small-SizeCoarseAggregatebyAbrasion and Impact in the Los Angeles Machine (Resistencia a desgaste de tamaño de la piedra por abrasión e impacto en la máquina de Los Angeles). T 99 The Moisture-Density Relations of Soils Using a 2.5-kg (5.5-lb.)Rammer and a 305mm (12-in.)Drop (Relación entre Densidad- Humedad en suelo utilizando martillo de 2.5 kg y caída de 12 pulgadas. T 176 Plastic Fines in GradedAggregates and Soilsby Use of theSandEquivalent Test (Plasticidad de agregado fino y suelos por uso del método del equivalente de arena).

PÁGINA 333

T 191 Density of Soil In-Place bytheSand-ConeMethod (Densidad de suelo en sitio por el método del cono de arena). T 224 CorrectionforCoarseParticles in theSoilCompaction Test (Corrección por partículas de piedra en prueba de suelo compactado). El material selecto o de sub-base consistirá de ripio, tosca, rocalla, granito desintegrado, gravilla, arena, piedra desintegrada u otros materiales similares aprobados por el Inspector, conjuntamente con el laboratorio. No deberá contener terrones de arcilla, materias vegetales ni otras sustancias objetables. El material selecto deberá cumplir con los requisitos que se establecen a continuación:       

Porcentaje que pasa el tamiz de 76.2 mm: 100% Porcentaje que pasa el tamiz Nº 4: 35% mínimo y 80% máximo Porcentaje que pasa el tamiz Nº 200: 25% máximo Índice de Plasticidad: no mayor de 10 Límite líquido: no mayor de 40% Equivalente de arena: mayor de 25% Valor de soporte (CBR) a densidad máxima y humedad óptima: mayor de 25%

La dimensión máxima de las partículas de material selecto o sub-base no deberá exceder los 2/3 del espesor de la capa que se coloque y en ningún caso deberán ser mayor de quince (15) centímetros. Si el material presentara partículas de mayor tamaño que el especificado, éstas deberán eliminarse en la misma fuente de procedencia, a menos que se compruebe plenamente que el equipo de nivelación y compactación las reducirá en su totalidad a los tamaños permisibles. a) FUENTES DE MATERIAL SELECTO EL CONTRATISTA notificará al Inspector, con suficiente anticipación, las fuentes de material selecto que se proponga explotar y mostrar las pruebas necesarias o requeridas. Todos los trabajos relacionados con la extracción del material correrán por la cuenta de EL CONTRATISTA. b) COLOCACIÓN El material selecto para la sub-base se colocará evitando su segregación, sobre una superficie preparada y aprobada. No será necesario remover roca para reemplazarla por material selecto. El material selecto o de sub-base se compactará en capas hasta alcanzar los espesores mostrados en los planos. El Profesional Residente indicará las estaciones entre las cuales se encuentren secciones satisfactorias de terracería para recibir el material selecto. No se pagarán los tramos de material selecto o de subbase colocados sobre secciones no aprobadas. Si alguna sección de terracería, después de haber sido aceptada, resultara inadecuada para recibir el material selecto, el Inspector podrá rechazarla total o parcialmente. EL CONTRATISTA será informado al respecto y deberá ponerla nuevamente en condiciones satisfactorias, sin costo adicional para EL MEDUCA.

PÁGINA 334

No se pagará por material selecto en exceso de la cantidad requerida según los planos o en exceso de la ordenada por el Inspector. c) ESPARCIMIENTO O DISTRIBUCIÓN Las capas de material selecto o de sub-base serán esparcidas o distribuidas al espesor suelto necesario para que después de ser compactadas, tengan el espesor exigido. El esparcimiento se deberá hacer con el equipo adecuado y en forma tal que se produzca una capa de espesor uniforme en todo el ancho requerido, conforme a la sección transversal mostrada en los planos, sin segregación de tamaños. Cuando sea necesario, o así lo ordene el Inspector, se procederá a escarificar y luego a mezclar el material selecto o de sub-base hasta obtener una mezcla homogénea. La operación de escarificar y mezclar se efectuará con motoniveladoras o con cualquier otro equipo aprobado. El escarificador deberá ser un modelo de dientes fijos, completos, del diámetro y largo suficientes para efectuar una escarificación total y uniforme. d) COMPACTACIÓN Después de esparcir el material selecto y conformarlo a la sección mostrada en los planos, se procederá a compactarlo, con la adición del agua necesaria, a través de todo lo ancho requerido, por medio de aplanadoras mecánicas de rodillos lisos, aplanadoras con ruedas neumáticas o con otro equipo aprobado para compactación que produzca los resultados exigidos. La compactación deberá avanzar gradualmente, en las tangentes, desde los bordes hacia el centro y en las curvas, desde el borde interior al exterior, paralelamente al eje de la carretera y traslapando uniformemente la mitad del ancho de la pasada interior. El procedimiento se continuará alternadamente enrasando el material selecto y añadiéndole el agua necesaria para obtener una superficie lisa y uniformemente compactada con la humedad y densidad requeridas. Cualquier irregularidad o depresión será corregida removiendo el material en el área, añadiendo o quitando material, según sea necesario y compactándolo hasta que la superficie quede pareja. En los lugares inaccesibles al equipo de compactación el material selecto deberá ser compactado totalmente por medio de apisonadores mecánicos en la forma aprobada por El Inspector. La aplicación del agua necesaria, se realizará con equipo de gasto regulable. El agua que utilice deberá ser limpia, libre de materias orgánicas o de cualquier otra materia objetable para su uso. El Inspector podrá ordenar a EL CONTRATISTA la aplicación de agua en los sitios que considere necesario a cualquier hora del día o de la noche. No se hará ningún pago por el suministro, ni por el transporte, ni por la aplicación del agua que se requiera. e) PRUEBAS DE COMPACTACIÓN El material selecto o de sub-base deberá ser compactado a una densidad no menor que el ciento por ciento (100%) de la densidad máxima, con una humedad de hasta dos por ciento (2%) menor que el porcentaje de la humedad óptima, determinada por la prueba AASHTO T-99, método C.

PÁGINA 335

Se harán pruebas de densidad del material selecto compactado de acuerdo con AASHTO T-191, T205 o mediante el uso de aparatos de prueba nucleares debidamente calibrados, AASHTO T-238 Y 239. Se podrán hacer correcciones respecto a partículas gruesas de acuerdo con AASHTO T-224. Cada quinientos (500) metros cuadrados, como máximo, EL CONTRATISTA, por su cuenta hará una prueba para determinar la densidad y contenido de humedad del material selecto compactado en el sitio e informará a El Inspector de los resultados, el punto exacto donde se aplicará la prueba será seleccionado por El Inspector. En caso de que cualquiera de estas pruebas demostrara que los requisitos de densidad y humedad no están conformes, EL CONTRATISTA deberá ejecutar el trabajo que sea necesario hasta cumplir con los requisitos. f) PROTECCIÓN El material selecto para la sub-base no deberá ser colocado cuando esté lloviendo o cuando la terracería subyacente contenga exceso de humedad. Será obligación de EL CONTRATISTA proteger el material selecto que haya sido colocado y reponer adecuadamente, a sus expensas, el que se pierda por efectos de los elementos del tránsito o por cualquier otra causa. g) VERIFICACIÓN DE LA SUPERFICIE Después de haber compactado el material selecto de la capa de sub-base, a la densidad exigida y conforme con la sección transversal típica mostrada en los planos, la superficie de la sub-base terminada se verificará de acuerdo con lo especificado en este Pliego de Cargos. h) VERIFICACIÓN DE ESPESORES El espesor de la capa de sub-base terminada no deberá tener una diferencia mayor de un (1) centímetro con respecto al espesor indicado en los planos. El espesor de la capa de sub-base se verificará por medio de sondeos o perforaciones de ensayo realizadas durante el progreso del trabajo. Después que la sub-base se verificara por medio de sondeos o perforaciones de ensayo realizadas durante el progreso del trabajo y después que la sub-base haya sido terminada de acuerdo a los planos, y compactada a la densidad exigida. A.5. MATERIAL SELECTO CAPA BASE  ALCANCE Este trabajo consistirá en la construcción de una o más capas compactadas de piedra triturada o cascajo triturado, colocadas sobre una sub-base o subrasante, preparada y terminada de acuerdo con estas especificaciones, y en conformidad con las líneas, rasantes, espesores y secciones transversales típicas mostradas en los planos. El material que se colocará será indicado en la sección típica del pavimento. a) MATERIALES

PÁGINA 336

Los agregados pétreos para la capa base serán fragmentos angulares de roca dura y durable del tamaño requerido y recebo, que consistirá de arena u otros materiales aceptables finamente divididos que pasen por el tamiz Nº 4. Todos los materiales para la capa base deberán estar libres de terrones, materias vegetales y otras substancias objetables. El material para la capa base deberá cumplir con la granulometría C-1 o C de la Tabla 2-1 de la presente sección. La primera se usará si el material es grava triturada y la segunda si es procedente de cantera. Este material de base deberá tener un límite líquido (LL) menor de 25% y un índice de plasticidad (IP) menor de 6 (en producción). Cuando se trate de cascajo triturado, no menos del cincuenta por ciento (50%) de las partículas, en peso, retenidas en el tamiz Nº 4 deberán tener, por lo menos, una cara de fractura. Tanto este material como el proveniente de roca, no tendrán un desgaste mayor del cuarenta por ciento (40%) al ser probados de conformidad con el método AASHTO-T-96. “A”, conocido como Prueba de Abrasión de Los Ángeles. El material de base colocado en la carretera, deberá satisfacer las exigencias de granulometría establecidas; la fracción que pase por el tamiz Nº 40 tendrá un límite líquido no mayor de 28% y un índice de plasticidad no mayor de 8 para las granulometrías de la Tabla 2-1, con excepción de la granulometrías D-1, cuyo índice de plasticidad no será menor de 4 ni mayor 8. El equivalente de arena de la porción que pase el tamiz Nº 4 deberá ser mayor de treinta y cinco por ciento (35%), determinado mediante la prueba AASHTO T-176. b) GRADACIÓN DE LOS MATERIALES Los materiales para base deberán estar uniformemente gradados, de grueso a fino, de acuerdo con los valores fijados para la granulometría que sea escogida en la Tabla (2-1) según el tipo de material a procesar (cascajo o piedra) y el acabado del pavimento (superficie con sello o sin sello asfáltico). TABLA 2-1 EXIGENCIAS GRANULOMETRÍCAS PARA LA BASE PORCENTAJE POR PESO QUE PASAN POR LOS TAMICES DE MALLA CUADRADA METODO AASHTO T-11 Y T-27 GRANULOMETRIAS

TAMICES

B-1

C-1

D-1

C

100

---

---

---

31.1 MM. (1 ½”)

71-100

100

---

100

25.4 MM. (1”)

56-87

69-100

100

---

19.0 MM. (3/4”)

49-80

58-89

71-100

55-85

9.5 MM. (3/8”)

35-67

41-72

49-80

---

Nº 4

24-55

27-58

33-64

25-55

Nº 10

15-44

16-45

21-48

---

50.8 MM. (2”)

PÁGINA 337

Nº 40

7-25

8-25

11-27

--

Nº 200

2-13

2-13

3-14

2-10

Clase o tipo de material Cascajo o piedra Cascajo o piedra Piedra Acabado de la superficie del Sin sello asfáltico ni Sello asfático Sello asfáltico Pavimetro imprimación Para las granulometrías B-1, C-1 y D-1, las fracciones que pasen por el tamiz Nº 200 no deberán ser mayores en ningún caso a los 2/3 de las que pasen por el tamiz Nº 40. EL CONTRATISTA hará suficientes pruebas o ensayos del material pétreo para la base, durante su procesamiento o del que ya ha sido colocado en la carretera, a fin de mantener un adecuado control de los materiales y de las operaciones de construcción. EL CONTRATISTA deberá reemplazar o corregir, a sus expensas, todo material de base que no cumpla con los requisitos estipulados. c) RECEBO DE LA MIXTURA Si se necesita recebo, en adición al material fino naturalmente presente en el material de base, para satisfacer requisitos de gradación o para asegurar una adherencia adecuada, se añadirá recebo y se mezclará uniformemente con éste. La mezcla se hará en la planta de producción o en la misma carretera.

El material para recebo se obtendrá de fuentes aprobadas por el Inspector, deberá estar libre de terrones, materias vegetales u otras substancias objetables y no contendrá más de un quince por ciento (15%) del material que retenga el tamiz Nº 4. Sus características físicas serán tales que al combinarlo con el material a recebar, lo haga cumplir con todos los requisitos exigidos en las especificaciones. El material de recebo, cuando no fuera adicionado en la planta de producción, será esparcido uniformemente sobre el material suelto de la capa base colocada en la carretera y totalmente mezclado con ésta. La adición del recebo será tal que resulte una mixtura homogénea que satisfaga los requisitos de calidad en todos los aspectos. No se hará pago adicional alguno por el material de recebo, su costo se considerará incluido en el precio unitario de la capa base. d) EJECUCIÓN EL CONTRATISTA suministrará material en cantidades suficientes para construir una capa base compactada del espesor y del ancho que indiquen los planos, más los sobre anchos en las curvas. El Inspector indicará las estaciones entre las cuales se encuentren secciones satisfactorias de la sub-base o subrasante y comunicará su aceptación por escrito a EL CONTRATISTA. No se pagarán los tramos de capa base colocada sobre secciones de sub-base o subrasante no aprobadas. Si alguna sección de la sub-base o subrasante, después de haber sido aceptada, resultara inadecuada para recibir el material de la capa de base, el Inspector podrá rechazarla total a parcialmente. EL CONTRATISTA será informado de ello a fin de que la coloque nuevamente en condiciones satisfactorias, sin costo adicional para EL DUEÑO.

PÁGINA 338

e) COLOCACIÓN, ESPARCIMIENTO Y COMPACTACIÓN El material de base se colocará sobre secciones de sub-base o subrasante preparadas y aprobadas. El material suelto se esparcirá con un espesor tal que al ser compactado no resulte en capas mayores de 10 centímetros. Cada capa deberá ser adecuadamente compactada antes de colocar sobre ella la siguiente. La colocación, esparcimiento y compactación del material sobre la sub-base o subrasante terminada, o sobre la capa subyacente compactada, comenzará por el lugar que indique el Inspector. El material será colocado y esparcido uniformemente y sin segregación y deberá ser compactado a una densidad no menor que el cien por ciento (100%) de la densidad máxima, con una humedad de hasta dos por ciento (2%) menor que el porcentaje de la humedad óptima, determinada por el ensayo AASHTO T99, Método C. EL CONTRATISTA hará pruebas de densidad del material de base compactado, de acuerdo con el procedimiento AASHTO T-191 o mediante el uso de aparatos de pruebas nucleares, debidamente calibrados, AASHTO T-238 Y 239. Cada prueba deberá abarcar un área representativa no mayor de 500 metros cuadrados con el espesor de diseño para la base y será por cuenta de EL CONTRATISTA. La aplicación del agua necesaria para la base y el proceso de compactación de la misma, se harán de acuerdo con lo dispuesto en la Sección 02722 Material Selecto, Aparte 3.3, Compactación del Material Selecto o Sub-base). El esparcimiento del material de base se hará con cajas esparcidoras de agregados o vagones de volquete debidamente equipados para distribuir el material en una capa uniforme. Para colocar el material también se podrá adoptar un procedimiento aprobado a base de camellones, siempre que el equipo usado así lo requiera. En caso de que la base se componga de varias capas, el procedimiento de colocación, esparcido y compactación que se indica en esta sección, se aplicará por igual a cada una de ellas. En los lugares inaccesibles al equipo de compactación, el material de la base deberá ser compactado totalmente por medio de apisonadores mecánicos en la forma indicada por el Inspector. f) ESCARIFICACIÓN Se procederá a escarificar el material de base siempre que sea necesario o cuando así lo ordene el Inspector. Después que el material haya sido esparcido, se escarificará completamente varias veces hasta que todo el material fino o recebo se haya mezclado homogéneamente con el agregado grueso. El escarificador deberá ser un modelo de dientes fijos, completos, de diámetro uniforme y largos suficientes para ejecutar una escarificación total y uniforme. Después de haberse efectuado la escarificación en la forma descrita, el material se extenderá y alisará para luego compactarlo. g) MIXTURA

PÁGINA 339

Después que el material de la base haya sido esparcido, deberá mezclarse íntegramente, en todo su ancho y hasta la profundidad total de la capa, por medio de motoniveladoras o con otro equipo aprobado, hasta que la mixtura resulte completamente uniforme. La mixtura se hará con pasadas alternadas y sucesivas de la motoniveladora por todo el ancho, desde los bordes hasta el centro de la calzada y viceversa. Cuando el material de la mixtura adquiera uniformidad, se distribuirá para obtener una superficie lisa, de espesor uniforme, conformándolo y compactándolo de acuerdo con los requisitos establecidos en estas especificaciones y con la sección transversal mostrada en los planos. h) PROTECCIÓN Ningún trabajo de construcción de la base, propiamente dicha, deberá proseguirse cuando está lloviendo o cuando la sub-base contenga exceso de humedad. En general, el equipo rodante podrá transitar sobre las secciones terminadas de la base, previa autorización del Inspector. El tránsito deberá rodar sobre el ancho para evitar la formación de huellas o la compactación dispareja. El Inspector podrá prohibir el tránsito rodante sobre la base terminada cuando le esté causando daño a ésta. Los daños o el deterioro causado por los elementos de la naturaleza o por el tránsito rodante, serán reparados por EL CONTRATISTA a sus expensas. i)

VERIFICACIÓN DE LA SUPERFICIE

Después de compactada la base, a la densidad exigida, la superficie terminada deberá verificarse, en lo que respecta al alineamiento y pendiente transversal o corona de la carretera, de acuerdo con la sección transversal típica mostrada en los planos. La superficie, una vez terminada, no deberá tener variaciones mayores de una (1) centímetro en cada tres (3) metros, medidos perpendicular y paralelamente a la línea central de la carrera. Cualquier sección de la superficie de la base que no cumpla con los requisitos arriba indicados, deberá ser escarificada, conformada y compactada nuevamente, por EL CONTRATISTA y a sus expensas, hasta obtener la forma y exactitud requeridas. j) VERIFICACIÓN DE ESPESORES El espesor de la capa base terminada no deberá tener una diferencia mayor de (1) centímetro con respecto al espesor indicado en los planos. El espesor de la capa se verificará por medio de sondeos o perforaciones de ensayo realizadas durante el progreso del trabajo. Después que la base haya sido compactada a la densidad exigida, el espesor deberá medirse en uno o más puntos, tomados de azar cada cuatrocientos cincuenta (450) metros cuadrados o su equivalente en metros lineales, según el ancho de la base, en forma tal que se evite un patrón de distribución regular de lo mismo. Cuando un sondeo señale una variación del espesor mostrado en los planos, mayor que la permisible, se harán sondeos adicionales hasta que los sondeos indiquen que el espesor se encuentra dentro de la tolerancia permisible. Cualquier área cuyos espesores no estén dentro de la tolerancia permisible deberá ser corregida por EL CONTRATISTA, a sus expensas, removiendo

PÁGINA 340

o agregando material según sea necesario, conformando y compactando dicha área en la forma indicada en estas especificaciones. La perforación de los sondeos y su relleno con material compactado apropiadamente, deberá hacerlos, en todos los casos, EL CONTRATISTA. No se pagará por material en exceso de la cantidad requerida según los planos

k) RESULTADOS DE PRUEBAS DE LABORATORIO

El único laboratorio que LA UTP aceptará como autorizado para realizar los ensayos será el “Centro Experimental de Ingeniería de la Universidad Tecnológica de Panamá” o de un Laboratorio Certificado por la Junta Técnica de Ingeniería y Arquitectura y con un mínimo de 10 años de experiencia para efectuar este tipo de actividad en la República de Panamá, por lo tanto, EL

CONTRATISTA contratará y pagará, por su cuenta, los servicios de este laboratorio. Los rellenos para la nivelación general de la parcela de terreno deberán hacerse de acuerdo al nivel indicado en los planos, permitiéndose una variación hasta de 1cm en las elevaciones de terreno con respecto a este nivel siempre que dicha variación no sea la causa de empozamiento de agua. EL contratista será responsable por cualquier error cometido en este trabajo. El MEDUCA se reserva el derecho de verificar cuando lo estime conveniente el trabajo de agrimensura realizado por el Contratista. Los rellenos deben compactarse bien por medios mecánicos y llevarse a cabo en capas no mayores de 20 cm, remojándose la superficie antes de iniciar la compactación de cada capa en los casos en que la tierra tenga un contenido de agua inferior al requerido para lograr su grado de máxima capacidad de compactación. El Contratista deberá compactar el material colocado en todas las capas del relleno hasta alcanzar una densidad uniforme de no menos del 95% del máximo fijado por A.A.S.H.T.O B. CONSTRUCCION DE CANCHAS SINTETICAS El trabajo comprende en el Rediseño, suministro y construcción de todo el material, mano de obra, herramientas, equipo, transporte, servicios y cualesquiera otros necesarios para efectuar la construcción de canchas sintéticas y canchas multiusos en el proyecto. B.1. EXCAVACIÓN Este trabajo consistirá en la excavación para el relleno el sistema de drenaje, capa de piedra, gravilla, geotextil y tuberías de acuerdo a los detalles que se indican en los planos.

PÁGINA 341

Todo el material excavado que resulte de la nivelación del campo deberá ser acarreado por el contratista a su costo y responsabilidad, hasta los lugares que las autoridades municipales tienen destinado para este tipo de material. EL CONTRATISTA realizará las tareas inherentes a demarcación, nivelación, corte y relleno, conformación con capa de piedra, geotextil y gravilla. Las excavaciones para fundaciones se harán como mínimo hasta la profundidad indicada en los planos. EL CONTRATISTA verificará las profundidades de fundaciones correspondientes de acuerdo con lo que señalen los planos. No se permitirá rellenar las excavaciones que hayan excedido las profundidades requeridas, en cuyo caso, las fundaciones serán hechas hasta el fondo de las excavaciones. Todas las excavaciones deben ser hechas con los fondos y costados planos, los fondos horizontales y los costados verticales. En caso de que la tierra no tenga suficiente resistencia para servir como formaleta, debe hacerse formaleta de madera. En caso de que se encuentren ojos de agua o corrientes subterráneas, EL CONTRATISTA, por su cuenta, determinará el mejor método de taparlos o de desviarlos para evitar cualquier daño que en el futuro pueda producirse a la obra o después de su construcción, deberá informar al Inspector del MEDUCA de los cambios que realizará. En caso de que el terreno no tenga suficiente resistencia o sea una tierra inestable EL CONTRATISTA deberá realizar un mejoramiento en el suelo de modo que cumpla con las condiciones de estabilidad del suelo. Al momento de vaciar el hormigón, la excavación debe ser humedecida lo suficiente para impedir la absorción del agua de fraguado. Si antes del vaciado en las excavaciones ha llovido o caído agua, debe removerse el terreno reblandecido. B.2. DRENAJES La función del drenaje es cualquier medio por el que el agua contenida en una zona fluye a través de la superficie o se infiltra en el terreno que sería en el caso de las canchas de fútbol. Es este tipo de obra es de vital importancia un perfecto sistema de evacuación de aguas, para que permita la ocupación del terreno de juego independiente de las condiciones climáticas. El trabajo consiste en la construcción de sistema de drenaje y recolección de aguas pluviales en todo el proyecto, el mismo será a través de tuberías de concreto o P.V.C. según requerimientos y aprobaciones del MEDUCA y el MOP., medias cañas prefabricadas, cunetas abiertas, cajas pluviales (todas deberán llevar marco + parrilla tráfico pesado) El área de trabajo y el entorno deberán estar siempre libres de aguas estancadas.

PÁGINA 342

EL CONTRATISTA deberá dar los declives pertinentes para que las aguas pluviales corran libremente sin causar inundaciones o derramamientos de agua que afecten a las estructuras existentes, vecinas y a los transeúntes. Si en caso que durante la construcción se haga necesario las bombas de agua, para poder cumplir con la presente indicación, EL CONTRATISTA deberá proveerse del equipo por cuenta suya. Todas las cajas pluviales y/o cámaras de inspección deberán ser de bloques lincon o concreto armado + parrilla y marco de tráfico pesado. EL CONTRATISTA deberá dar un declive final a la superficie que permita el drenaje pluvial hacia los canales existentes y hacia afuera de la construcción. Este trabajo consistirá en la construcción de zanjas de escurrimientos, suministro y colocación de tubería de drenaje. Las tuberías para el sistema de drenaje deben contar con anillos de refuerzo que eviten que las mismas se flexionen. Las perforaciones de los tubos deben cumplir con las especificaciones de materiales AASHTO (M294 y M252). Las perforaciones deben localizarse en los valles exteriores de las corrugaciones. Todas las excavaciones de las zanjas de escurrimiento serán ejecutadas de acuerdo a las dimensiones especificadas en los planos. EL CONTRATISTA verificará los niveles correspondientes en el terreno antes de proceder con las excavaciones. El trabajo podrá hacerse por medios manuales o mecánicos, y las zanjas deberán ser parejas, con paredes o costados verticales y fondo plano respecto al porcentaje (%) de inclinación que se indica en el plano. Todas las esquinas y bordes de las zanjas deberán presentar aspecto regular, sin desvíos ni cambios en niveles. EL CONTRATISTA profundizará las zanjas, hasta el nivel especificado en el plano. EL CONTRATISTA, a su costo y bajo su responsabilidad, proveerá lo necesario para cumplir con la disposición del material excavado fuera del sitio de la obra. EL CONTRATISTA para las zanjas de escurrimiento utilizará tubo de polietileno, flexible perforado de 6” de Ø (pendiente 1%) grado 40. El contratista interconectará el sistema de drenaje de la cancha al sistema de evacuación pluvial del Centro Educativo. Para la unión de los tubos el contratista deberá utilizará las uniones correspondientes e instalará la tubería de acuerdo a la técnicas especificada por el fabricante. Las zanjas deberán ser rodeadas y tapadas con el geotextil para luego ser rellenado con la sub base de piedra #4 y la tubería de polietileno perforada de 6”.

PÁGINA 343

B.3. SUMINISTRO E INSTALACION DE GEOTEXTIL

La colocación de la tela geotextil se hará sin estirar y sin dejar arrugas o pliegues, ni espacios entre la tela y la superficie del suelo. El geotextil será 100% permeable por medio de micro poro que permita el libre paso del agua de lluvia a través de la misma. Lo anterior para que el agua lluvia filtrada en forma vertical sea canalizada rápidamente por la base de retención de piedra partida hacia las tuberías de desagüe. El ancho de la tela deberá ser suficiente para cubrir el fondo y las paredes verticales. En el caso de colocación de traslapes estos serán de mínimo 30 cm. El relleno de la zanja con material permeable se efectuará lo antes posible después de la colocación de la tela geotextil y de la tubería. El Geotextil será no tejido de polipropileno, la fibras son orientadas al azar y forman una tela de estructura agujada estable para el uso de aplicaciones con son filtración, drenaje etc, según las especificaciones entregadas en los planos. Este geotextil ha sido estabilizado contra los rayos ultravioleta y es resistente a las sustancias químicas, al moho y a los insectos que se encuentran comúnmente en el suelo. Antes de iniciar los trabajos se deberá proporcionar una muestra al Inspector del Proyecto de MEDUCA parar que sea sometido a su aprobación. B.4. SUMINISTRO E INSTALACION DE SUB BASE (PIEDRA #4) Estará compuesto por una capa de 15 cm de espesor de un material de granulometría clasificada de tamaño piedra #4, que permita el fácil movimiento del agua en todas las direcciones. El mismo material se usara para rellenar y cubrir las zanjas donde irán las tuberías de drenaje. El material a utilizar deberá ser piedra partida, canto rodado o cualquier material similar que cumpla con los siguientes requisitos: granulometría gruesa homogeneidad y estar libre de polvo o tierra, para no obstruir el sistema de drenaje. Se deberá colocar la piedra sin dañar el lecho del suelo, es importante que no se forme ningún tipo de depresión con el uso de equipos pesados. La piedra o el conglomerado deberían cumplir con las Especificaciones Técnicas Generales establecidas en este documento. La base de piedra deberá ser estable y permeable con un espesor mínimo de 15cm. Se recomienda realizar esta capa de base en dos etapas: colocando una primera capa de alrededor de 10 cm. De grava, para enseguida colocar otra capa de alrededor de 5cm hasta completar el espesor solicitado. B.5. BASE PERMEABLE GRAVILLA #5 Las bases son la superficie que está en contacto directo con el césped sintético, por lo que debe cumplir con las Especificaciones Técnicas Generales, pero todos estos productos tienen el mismo objetivo que es dar un soporte adecuado a la carpeta sintética y tener la capacidad de dejar pasar el agua hacia el sistema de drenaje, es importante recordar que se debe mantener la pendiente establecida en la sub base.

PÁGINA 344

Se recomienda realizar esta capa de base en dos etapas: colocando una primera capa de alrededor de 10 cm. De grava, para enseguida colocar otra capa de alrededor de 5cm hasta completar el espesor solicitado. Sobre la sub base de piedra #4 compactado se instala una capa de gravilla #5 de 10cm compactada, para luego proceder a la colocación de la grama sintética. Se deberá compactar la graduación final en ambas direcciones, de acuerdo con las especificaciones de que generalmente es de 93-95% stándar Proctor según Especificaciones Técnicas Generales. B.6. SUMINISTRO E INSTALACION DE GRAMA SINTETICA La instalación de la grama sintética se hace generalmente sobre una base granular estable, tipo permeable, la cual debe estar compactada mecánicamente y nivelada con pendiente como lo indiquen los planos. EL CONTRATISTA colocará césped sintético de última generación para la práctica de fútbol, color Verde de gran resistencia al desgaste. Consistirá en fibras de polietileno monofilamento extruido, grosor de fibras mayor o igual a trescientos (310) micras, ancho de la fibra mayor o igual a 1,4 milímetro, con protección U.V. y una altura de hilado de cincuenta (50) milímetros. La membrana de respaldo (backing) deberá ser 100% permeable por medio de micro-poro que permita el libre paso del agua lluvia a través de la misma. Lo anterior para que el agua lluvia filtrada en forma vertical sea canalizada rápidamente por la base de retención de piedra partida hacia las tuberías de desagüe. La instalación se realizará de acuerdo a las recomendaciones del fabricante y todas las uniones entre los rollos deberan deberán ser cocidas. Las líneas de marcación se harán con césped sintético de color blanco y de acuerdo a las especificaciones. Todas las líneas y marcaciones deberán ser instaladas utilizando el método de termo-fusión. Las Líneas no podrán ser pegadas con goma a temperatura ambiente. Todos los bienes a proveer contarán con una garantía mínima de 5 años además de contar con la aprobación ISO 9001 y 14000 Antes de iniciar los trabajos EL CONTRATISTA deberá entregar una muestra al Inspector del Proyecto para su aprobación. La grama deberá tener Garantía de Fabrica de 8 años. El CONTRATISTA presentará muestra de certificación de garantía por parte del fabricante. La instalación se realizará de acuerdo a las recomendaciones del fabricante y todas las uniones entre los rollos deberán ser cocidas. Las líneas de marcación de la cancha grande se harán con grama sintética de color blanco y las canchas chicas se harán con grama sintética color amarillo.

CARACTERÍSTICA TIPO DE FIBRA

COLOR

VALOR Monofilamento de Polietileno (100%) VERDE

PÁGINA 345

PROTECCIÓN

UV Contra rayos Ultravioletas ALTURA DE PELO 50MM MANTENIMIENTO Muy bajo y no complejo DURACIÓN 8 Años ESPESOR DE LA Mayor o igual a CERDA 310 micras GALGA ½” - 5/8” DENSIDAD LINEAL 11,000 dtx B.7. CALIDAD DE LA GRAMA SINTETICA

El césped de la cancha deberá ser sintético y de primera calidad, que ofrezca garantías del fabricante. La grama sintética deberá ser estrictamente para fútbol, para lo cual como requisito mínimo el fabricante deberá estar incluido en la lista oficial de licencias del Programa de Calidad de la FIFA. El Contratista presentará muestra y ficha técnica de la grama propuesta para someter a aprobación por parte de MEDUCA. B.8. SUMINISTRO E INSTALACION DE RELLENO DE GRAMA SINTETICA Una vez realizado la colocación del césped sintético se aplica un relleno (infill) consistente en una capa de arena sílice especial que le confiere peso adecuado al sistema para evita que la grama se desplace y se separe con el uso, más una capa de caucho granulado especial para canchas sintéticas que le confiere la amortiguación. Ambos productos (arena sílice y caucho molido) deben ser especiales para canchas sintéticas cumpliendo normas técnicas. Es importante que especialmente el caucho cumpla con características particulares para utilización deportiva (granulometría controlada, caucho libre de olor, no tóxico, libre de impurezas y partículas de metal) El relleno a aplicar será de arena de sílice, no se permitirán rellenos con arena de río. La arena de sílice será tamizada de .42 a .84 milímetros, seca u horneada, para garantizar 0% de contenido de humedad. Tamizada y libre de impurezas. La carga de la arena de sílice será la que indique el fabricante del césped sintético en un rango de 16- 21Kgs/m2. Para el caucho será criogénico con una granulometría será de 1-2.40 m, con ausencia de substancias tóxicas y volátiles e inexistencia de riesgo al ser humano. La carga de caucho molido será la que indique el fabricante del césped sintético con un mínimo de 30kgs/m2. No podrá ser resultado de la molienda de sobrantes de recauchado de neumáticos.

PÁGINA 346

B.9. CERCA DE MALLA DE CICLÓN

El contratista construirá las cercas de mallas ciclón calibre # 9 como se indique en los planos, con dos portones de acceso para estas se contemplara las Especificaciones Técnicas General de trabajos misceláneos de metal. Todos los tubos de las estructuras llevarán tapones en su parte superior para evitar la entrada de agua. EL CONTRATISTA pintará los marcos de fútbol con pintura anticorrosiva a base de agua color blanco, luego lo pintará con pintura de aceite en color blanco. Los tubos horizontales son 1 ½” de diámetro calibre escala 40. Los tubos verticales serán de 2 ½” de diámetro calibre escala 40. Para los portones se utilizarán tubos de 2” diámetro escala 40 con bisagras 

EXCAVACIÓN NO CLASIFICADA

La excavación no clasificada consistirá en la extracción y disposición de todos los materiales encontrados en la obra, sin considerar las características propias de cada material en particular. Toda la excavación que se realice en el Proyecto se considerará como Excavación No Clasificada y será referida en los Documentos de Construcción de manera abreviada como “Excavación”. 

EXCAVACIÓN PARA FUNDACIONES

Las excavaciones para fundaciones se harán como mínimo hasta la profundidad indicada en los planos. EL CONTRATISTA verificará las profundidades de fundaciones correspondientes de acuerdo con lo que señalen los planos. No se permitirá rellenar las excavaciones que hayan excedido las profundidades requeridas, en cuyo caso, las fundaciones serán hechas hasta el fondo de las excavaciones. Todas las excavaciones deben ser hechas con los fondos y costados planos, los fondos horizontales y los costados verticales. En caso de que la tierra no tenga suficiente resistencia para servir como formaleta, debe hacerse formaleta de madera. En caso de que se encuentren ojos de agua o corrientes subterráneas, EL CONTRATISTA, por su cuenta, determinará el mejor método de taparlos o de desviarlos para evitar cualquier daño que en el futuro pueda producirse a la obra o después de su construcción, deberá informar al Inspector del MEDUCA de los cambios que realizará. Al momento de vaciar el hormigón, la excavación debe ser humedecida lo suficiente para impedir la absorción del agua de fraguado. Si antes del vaciado en las excavaciones ha llovido o caído agua, debe removerse el terreno reblandecido. 

RELLENO DE FUNDACIÓN

EL CONTRATISTA hará los rellenos de conformidad a la ACI-311, SP-2, CAP. 8. PÁGINA 347

Tan pronto como sea posible, EL CONTRATISTA debe efectuar el relleno alrededor de las fundaciones y en forma que las aguas no se acumulen en las fundaciones. El relleno se colocará en capas de diez centímetros (10 cm) de espesor, debidamente humedecidas y bien apisonadas. El material de relleno será suministrado por EL CONTRATISTA como parte de sus obligaciones contractuales y sin costo adicional para EL MINISTERIO DE EDUCACION. El relleno se efectuará a mano, usando pisones neumáticos o compactadores de vibración, no excediendo las capas por compactarse un espesor de diez centímetros (10 cm) y en el caso de un equipo liviano, no se permitirá un espesor mayor de cinco centímetros (5 cm), medidos después de compactados. 

EXCAVACIÓN DE MATERIALES DESECHABLES

Cuando en el trabajo se encuentren materias orgánicas o cualquier otro material inaceptable o no apropiado esos materiales serán excavados por EL CONTRATISTA. La excavación de material desechable no se considerará trabajo adicional. Los lugares de donde se ha extraído el material desechable se rellenarán, cuando sea el caso, con material apropiado y aprobado por el Inspector, sin cargo adicional para EL MEDUCA. El material desechable deberá ser depositado y esparcido dentro de los predios del Centro Educativo, previa aprobación del Inspector. 

CIMIENTO CORRIDO

EL CONTRATISTA colocará y esparcirá capa de hormigón a nivel y dimensiones dadas en

los detalles de cimientos en los planos. El concreto se vibrará, compactará y emparejará con una máquina emparejadora de vibración, la que debe cumplir los requisitos para la terminación corriente. EL CONTRATISTA incluirá el acero de refuerzo en los puntos donde se indiquen.

Todo el hormigón a utilizar en vigas sísmicas, zapatas, bases de graderías y sobrepiso, tendrá una resistencia mínima de 3,000 libras por pulgadas cuadrada a los 28 días. Se construirán fundaciones a base de hormigón corrida de .15 x .30, concreto 3,000 lb/plg2, 2#4 con estribos #3 @ .30 C.A.C. 

PEDESTALES

El trabajo incluye todo material, equipo, herramientas y mano de obra, necesarias para completar el trabajo de los pedestales indicado en los planos entregados.

PÁGINA 348

EL CONTRATISTA deberá presentar al inspector el diseño de mezcla de Hormigón con al

menos 30 días de anticipación, para su verificación y pruebas. El acero de refuerzo debe ser corrugado y debe cumplir con los requerimientos de la norma ASTM A416 o en su efecto ASTM A706 Las barras serán cortadas a las longitudes requeridas y dobladas exactamente antes de colocarlas. Los dobleces se harán con herramientas adecuadas para el trabajo y no se permitirá doblarlo, enderezarlo y volverlo a doblar. Las barras serán aseguradas con alambre de refuerzo calibre 16. No se permitirán empalmes, excepto donde se requiera según planos. EL CONTRATISTA armará los pedestales con una sección de 0.3m x 0.3m, con 4 espigas de

3/8 ϕ soldadas al tubo con hormigón de 3,000 psi. Siempre y cuando la condición del suelo no indique lo contrario en cuyo caso deberá realizar lo que designe su análisis. 

BLOQUEO DE FUNDACIONES

El trabajo incluye todo el material, equipo herramientas, y mano de obra necesarios para toda la construcción de paredes indicadas en los planos o requerida por la obra. Se usarán bloques de concreto según las especificaciones del Reglamento Técnico COPANIT N° 48 o en su defecto las especificaciones de la ASTM C90 y ASTM C129. Las mezclas de mortero conformarán a los requisitos de ASTM C 270, última edición. El mortero tendrá relación de 1:3 (cemento: arena). El hormigón para bloques rellenos será de la siguiente proporción volumétrica: 1 parte de cemento Portland, 2 partes de arena, 4 partes de piedra. El contratista colocará los bloques de hormigón sobre una capa de mortero, a plomo, nivelada, alineada y en hiladas de trabazón ordinaria y apropiadamente unidos con los trabajos anexos. El contratista realizara todo los trabajos de excavación bloqueo que sean necesarios para la debida instalación de las cercas. B.10. COLOCACIÓN DE ESTRUCTURA DE TUBO Y MALLA GALVANIZADO

El Contratista construirá las cercas de malla de ciclón calibre 16´de alto que se indican en el plano, de acuerdo al diseño y dimensiones.

PÁGINA 349

El Contratista suministrará todos los materiales, mano de obra y equipos y llevará a cabo todas las operaciones necesarias para construir la cerca de malla ciclón. Toda la tubería a utilizar será galvanizada; cumplirán además con las disposiciones de A.S.T.M. A120 para su peso y revestimiento. Todos los miembros horizontales y verticales serán enteros y se instalarán a plomo, a nivel y rectos, no se aceptarán empates. Toda la tubería galvanizada será escala 40. El Contratista tensará la malla ciclón por métodos mecánicos; una vez tensada la malla, procederá a fijarla a los rieles superiores e inferior con alambre de acero galvanizado calibre #16. B.11. COLOCACIÓN DE PORTONES DE ENTRADA

El trabajo incluye el suministro e instalación de todos los elementos necesarios para la construcción del cerramiento de la cerca de malla de ciclón. Todos los postes de la puerta serán de tubo galvanizado de 2 ½ ϕ escala 40, como se indican los planos. Las mallas serán de calibre 9, las cuales tendrán 2.10 de alto con sus bisagras. Se construirá una puerta de entrada a las porterías con sus bisagras, y cierres. Los candados serán de tipo E. P. B. Tamaño 2”, sujetos con cadena con tres (3) llaves cada candado. Antes de suministrar los candados el Contratista presentará para aprobación del Inspector, la lista de ferretería que habrá de suministrar con sus detalles, catálogos, acabo y muestra de los candados. C. PISO DE CANCHAS PARA GIMNASIOS

El acabado del piso será de tabloncillo sobre losa de concreto nivelada. El tabloncillo será de madera sólida dura decorativa, maple, bálsamo o similar, debidamente preparada y tratada, sin biseles; se colocará durmientes de vigas de primera calidad, cantadas y cepilladas por dos lados, debidamente tratadas y secas al horno. Previa instalación del piso, se deberá preparar la superficie de la losa para que reciba adecuadamente las viguetas de sujeción y queden éstas sólidamente asentadas y fijas y libres de humedad. Las viguetas de sujeción deberán quedar perfectamente sujetas y niveladas antes de proceder a la colocación del medio tablón, no permitiéndose la utilización de cuñas de madera; las vigas serán de plywood; no se aceptarán piezas cortas a menos de que sea indispensable por la geometría del piso. En caso de utilizar dos piezas para conformar las líneas de viguetas de sujeción, no podrán ser de la

PÁGINA 350

misma longitud y la línea contigua deberá construirse de igual forma pero disponiendo alternadamente las viguetas. Las viguetas estarán sobre una sujeción de cucho de aproximadamente 1cm. Los medios tablones, sin fallas ni desperfecto, serán machimbrados, con un espesor de 20 mm con muescas longitudinales en la cara posterior para evitar futuras deformaciones y alabeos de la madera; se asegurarán contra las vigas durmientes con pernos apropiados de acero inoxidable, y tapando sus cabezas con tarugos de madera dura perfectamente acabados; el colocado de las piezas será en forma alterna. Una vez entablado el piso se podrá proceder al cepillado y pulido del mismo, utilizando equipos apropiados que garanticen un acabado perfectamente nivelado y liso. Para colocar el acabado del piso, que es una laca poliuretano para pisos, deberán estar terminados todos los trabajos del edificio, incluyendo la pintura. Serán dos capas de sellador. Demarcación de las líneas según medidas FIBA. EL CONTRATISTA colocará el piso de tabloncillo (medio tablón) se colocará exclusivamente sobre el piso del Gimnasio. Como el resto del piso será de concreto deberá llegar hasta las graderías de viguetas de concreto  Requerimientos Previos          

Verificación de los planos del proyecto, determinando los sitios a ubicar el piso del tabloncillo. Prever la sobre altura que requiere la instalación de este piso desde el mismo momento del diseño y construcción para conseguir niveles finales de pisos recubiertos y ningún desnivel o cambio indebido entre los ambientes, graderías y las escaleras. Preparación adecuada de la superficie de losa para que reciba las viguetas de sujeción y queden éstas sólidamente asentadas, fijas y libres de humedad. Aprobación de muestras de tabloncillo certificado por FIBA Prever que las viguetas de sujeción estén perfectamente sujetas y niveladas antes de proceder a la colocación del tablón. Verificación del proceso de tratamiento y preservación del piso. El contrapiso o entrepiso debe tener características de aislamiento satisfactorio tanto térmico como acústico. Limpieza de polvo, grasas y otros elementos que se encuentran adheridas al piso donde se ubicarán los listones de madera. Prever que todos los trabajos de albañilería estén terminados y totalmente secos. Trabajos de pinturas y acabados.

 Durante la ejecución 

Rechazo de tabloncillos si tienen un porcentaje de humedad mayor al 13% si están arqueadas.

PÁGINA 351

 

Control de la ubicación y colocación de maestras y niveles, que permitan definir exactamente la distribución, alineamientos y niveles. Proceder al cepillado y pulido del tabloncillo utilizando equipos apropiados que garanticen un acabado perfectamente nivelado y liso.

 Posterior a la ejecución       

Prueba de la correcta sujeción y colocación de tabloncillo Verificación del pulido y acabado comprobando nivelación y alineamiento. Limpieza total de la obra. Entrega del piso totalmente abrillantado Encerado por tres ocasiones mínimo o hasta que el piso quede totalmente uniformemente brillante. Protección y mantenimiento hasta la entrega. Colocación de una cuadro sobre las reglas y normas de utilización y de limpieza del tablacillo en acrílico.

D- CONSTRUCCIÓN GIMNASIOS

DE

GRADAS

PARA

CANCHAS

PARA

El diseño a presentar debe cumplir con los estándares arquitectónicos de vanguardia, funcional y de seguridad. Se evaluará el manejo de las aguas pluviales. Su estructura se desarrollará rígida de concreto armado prefabricado o estructuras tipo bleachers (tablones de aluminio del asiento, los pasos de aluminios, las barandillas de aluminios). La capacidad total de las gradas será de mil doscientas (1200) personas. La estructura será techada con aislante térmico según especificaciones con una malla biaxial de 20-20. Las gradas deberán tener área de cómoda circulación de personas en cada fila de asientos. Las gradas deberán tener área barandas en su parte posterior, laterales, escaleras con seguridad para los niños. Se tomará en cuenta los asientos para los discapacitados, las graderías deberán estar elevadas 50 cm mínimo sobre el nivel del campo de juego. Si pueden ubicar las facilidades como baños, vestidores, depósitos y demás instalaciones siempre y cuando cumplas con las alturas y dimensiones mínimas arquitectónicas con respecto a los espacios de uso. Se instalarán asientos fabricados en polipropileno de alta duración con respaldar.

E- CONSTRUCCIÓN DE GRADAS PARA CANCHAS SINTETICAS

Consiste en el suministro de todo el material y mano de obra necesarios para la completa terminación del trabajo de construcción de graderías según indicaciones en los planos y en las especificaciones.

PÁGINA 352

Los asientos y pieceros serán de doble carriola de 2 x 6” calibre 16, soportadas por ángulos de 2” x 2” x ¼”. El trabajo incluye toda la mano de obra, materiales, equipo, herramientas necesarios para la instalación del techo metálico indicado en los planos. Las láminas serán de acero esmaltado corrugado calibre 24. Las carriolas serán tipo C de acero galvanizado calibre 16. Los alineadores de las carriolas serán de acero galvanizado de ½ “de diámetro. Los tornillos tipo tirafondo con arandela y sello de reopropeno, tornillo de 21/2” x ¼” de diámetro como mínimo de acero galvanizado o acero inoxidable. Antes de ordenar el material de techo, El contratista deberá someter al Inspector los datos de largos típicos y demás información pertinente, para su aprobación. Las distancias entre carriolas y el alineamiento de las mismas deberán estar estrictamente de acuerdo con lo indicado en los planos. Los traslapes longitudinales deberán ser una mínimo de 30 centímetros y siempre sobre la carriola y los laterales. Donde se indiquen en los planos, se instalarán canales del material especificado. Las canales tendrán la sección indicada en los planos y pendiente adecuados. El calibre del material de los canales, en caso de ser aluminio no será menor del calibre#20; y en caso de ser de acero galvanizado no podrá ser menor de calibre # 16. Todas las canales serán llevarán los refuerzos necesarios para obtener la rigidez y firmeza debidas. Para el caso de las canchas multiusos deberá acondicionar el diseño de la cancha con el de las graderías en la medida que formen parte de una sola estructura. Se instalará una malla galvanizada en los laterales de las graderías y en la parte posterior calibre # 9 a forma de protección. E.1. EXCAVACION

Todas las excavaciones para las fundaciones serán ejecutadas de acuerdo a las dimensiones especificadas en los planos. El Contratista verificará los niveles correspondientes en el terreno antes de proceder con las excavaciones. El Contratista profundizará las zanjas y huecos de zapatas hasta el nivel especificado, aceptándose una diferencia no mayor de 5 cm. El trabajo podrá hacerse por medios manuales o mecánicos, y las zanjas y huecos deberán ser parejas, con paredes o costados verticales y fondo horizontal, todas las esquinas y bordes de los huecos deberán presentar aspecto regular, sin desvíos ni cambios en nivel.

PÁGINA 353

Todas las líneas de los servicios públicos y privados que se encuentren o descubran durante la excavación o durante los trabajos que se relacionen con este Contrato, serán protegidas y afianzadas sin que esto implique costo adicional para el MEDUCA. El Contratista correrá con todos los costos de reparación en caso de producirse algún daño a los mismos por falta de protección adecuada o de accidentes en el trabajo. E.2. CIMIENTO CORRIDO

El trabajo incluye todo el material, equipo, herramientas y mano de obra, necesarias para completar el trabajo de hormigón indicado en los planos. El contratista colocará y esparcirá capa de hormigón a nivel y dimensiones dadas en los detalles de cimientos en los planos. El concreto se vibrará, compactará y emparejará con una máquina emparejadora de vibración, la que debe cumplir los requisitos para la terminación corriente. El Contratista incluirá el acero de refuerzo en los puntos donde se indiquen. Todo el hormigón a utilizar en cimiento corrido, vigas sísmicas, zapatas, bases de graderías y sobrepiso, tendrá una resistencia mínima de 3,000 libras por pulgadas cuadrada a los 28 días. Se construirán fundaciones a base de hormigón corrida de .15 x .30, concreto 3,000 lb/plg2, 2#4 con estribos #3 @ .20 C.A.C. E.3. PISO DE CONCRETO

El trabajo incluye todo el material, equipo herramientas y mano de obra necesaria para completas el trabajo de hormigón indicado en los planos aquí especificado, o ambas. Las superficies terminadas de losas de piso serán planas y niveladas con una tolerancia de inclinación de 0.01m en 3.00m. A menos que se indique de otra manera. El contratista podrá preparar el hormigón utilizando un equipo mezclador portátil o solicitándolo a un proveedor. Siempre y cuando las proporciones estén acordes con lao establecido en estas especificaciones. Todo hormigón debe ser sometido a la aprobación del Inspector. Todos los refuerzos estarán en su lugar, inspeccionados y aprobados antes de vaciar el hormigón. El hormigón será compactado a nivel y preparado para el cavado especificado vaciándolo en forma continua a fin de obtener una construcción monolítica. Las formaletas permanecerán en su lugar por lo menos (12) doce horas después del vaciado. PÁGINA 354

Para la compactación del hormigón internamente se acepta el uso de equipo mecánico (vibrador), suplementado por fijación manual con una barra y apisonado, según se requiera. El piso de hormigón será de 7.30m x 4.40m de .10m de espesor de 3,000 psi.

E.4. BARRERA CAPILAR Se proveerá bajo pisos de concretos o losas sobre tierras, una barrera sobre el agua capilar constituida por una capa de piedra triturada, no porosa, limpia o grava triturada el espesor indicado en los planos. El máximo tamaño de la partícula será de una pulgada y no más del 2% pasará el tamiz #4 con un espesor mínimo de 10cm La capa de barrera capilar será de 6 mm como mínimo y se colocará sobre piedra triturada compactada. E.5. NIVELACIÓN DEL TERRENO Toda la nivelación del suelo de la obra se hará de manera tal que las superficies finales sean uniformes, sin deformaciones, sin huecos y sin ondulaciones que permitan el empozamiento de agua y que éstas corran, como se indica en los planos. El nivel de piso acabado deberá quedar 0.30 m sobre el nivel del edificio de media por lo que el CONTRATISTA deberá considerar en su diseño y propuesta este relleno F- ESTRUCTURA DE TECHO DE GRADAS DE CANCHAS SINTETICAS

El trabajo incluye toda la mano de obra, materiales, equipo, herramientas necesarios para la instalación del techo metálico indicado en los planos. Las láminas serán de acero esmaltado corrugado calibre 24. Las carriolas serán tipo C de acero galvanizado calibre 16. Los alineadores de las carriolas serán de acero galvanizado de ½ “de diámetro. Los tornillos tipo tirafondo con arandela y sello de reopropeno, tornillo de 21/2” x ¼” de diámetro como mínimo de acero galvanizado o acero inoxidable. Antes de ordenar el material de techo, El contratista deberá someter al Inspector los datos de largos típicos y demás información pertinente, para su aprobación. Las distancias entre carriolas y el alineamiento de las mismas deberán estar estrictamente de acuerdo con lo indicado en los planos. Los traslapes longitudinales deberán ser una mínimo de 30 centímetros y siempre sobre la carriola y los laterales. Donde se indiquen en los planos, se instalarán canales del material especificado. Las canales tendrán la sección indicada en los planos y pendiente adecuados. El calibre del material de los canales, en caso de ser aluminio no será menor del calibre#20; y en caso de ser de acero

PÁGINA 355

galvanizado no podrá ser menor de calibre # 16. Todas las canales serán llevarán los refuerzos necesarios para obtener la rigidez y firmeza debidas. G- SUMINISTRO E INSTALACION DE JUEGO DE PORTERIAS PARA CANCHAS SINTETICAS El Contratista suministrará e instalará dos (2) marcos móviles de fútbol con sus respetivas redes, de acuerdo a los detalles que se indican en los planos. EL CONTRATISTA pintará los marcos de fútbol con pintura anticorrosiva a base de agua color blanco, luego lo pintara con pintura de aceite en color blanco. Se instalarán redes de nylon en color blanco de uso prolongado, con un diámetro del hilo de 2mm, como mínimo. Se colocarán ganchos para el soporte de la malla con los tubos de acero.

La estructura para los arcos de portería estará formada por tubo galvanizado de 2 ½” de diámetro, soldados entre serán movibles. Pintados con pintura base para galvanizado y dos manos de pintura en color blanco. Calibre 40.Se instalarán redes de nylon en color blanco de uso prolongado, con un diámetro del hilo de 2mm, como mínimo y con su clip de sostenimiento de la red al tubo y del tubo a tierra para evitar que se pueda caer el mismo. Relleno de concreto. H- PINTURA DE ESTRUCTURA DE TUBOS DE LAS CERCAS DE CANCHAS SINTÉTICAS

Consiste en el suministro de todo el material y mano de obra necesaria para la completa terminación del trabajo de pintura en todas estructura de la cerca de malla de ciclón y las columnas de las graderías. Antes de comenzar la obra, El Contratista someterá a la aprobación del Inspector, el nombre de los productos que se pretenda usar, con sus respectivas cartillas de colores y compañías fabricantes. El Contratista aplicará una mano de un primario para protección contra la corrosión tipo Y5229 PRIMARIO UNIVERSAL o similar para metal a todas las superficies de metal galvanizado que han sido afectado por la soldadura, esperará 16 horas para aplicar aceite de óxido rojo Y-500 o similar, luego aplicará dos (2) manos de esmalte industrial tipo GLID GUARD ALKID o similar aprobado. Toda la estructura de tubería de cerca que forma parte de este contrato será pintada con dos manos de anticorrosivo a base de agua. I- COLOCACION DE LETRERO

El letrero será según las indicaciones de MEDUCA incluidas en los planos. J- ACERAS

Se construirán aceras alrededor de toda la cancha sintética, de 1.20 mts.

PÁGINA 356

El concreto se colocará sobre relleno debidamente apasionado y compactado por medios adecuados y con la humedad necesaria para su ubicación, los bordes de los paneles y las juntas simuladas serán acabados con un tipo de llana de metal especial para este trabajo (marcador). Todas las aceras se construirán de un pavimento de hormigón de 10 cm de espesor y de una resistencia f´c = 175 kg/cm2 (3,000 psi) a los 28 días. Se cuidará que las veredas tengas pendientes hacia los cordones o extremos libres. Se construirán las aceras de acuerdo con la ubicación y dimensiones mostradas en los planos. Antes de colocar el concreto se rociará con agua la superficie del relleno, sobre la cual ha de colocarse la mezcla. El vaciado para la construcción de la acera se hará en paneles de un metro y medio de largo (1.20 m.) por el ancho de la misma y su superficie será pulida con llana de madera, antes que el fraguado se haya completado. Los bordes de los panales y las juntas simuladas serán acabados con un tipo de llana de metal especial para este trabajo (marcador) Para el curado se usará el método de membrana, similar al usado en la construcción del pavimento. El concreto para pavimento de acera deberá tener un módulo de ruptura no menor de 3,000 libras por pulgada cuadrada a los 28 días de vaciado. Será el Inspector quien decida cuando ha de abrirse el pavimento al tránsito; su decisión estará gobernada por la resistencia a flexión del pavimento y otros factores. K- CANALES Durante el período de construcción, EL CONTRATISTA construirá los elementos requeridos para controlar las aguas pluviales conforme los detalles respectivos en los planos. Se construirán los diversos canales superficiales de piezas prefabricadas tipo medias cañas o ejecutadas en la obra conforme los detalles respectivos. Incluye igualmente, los diversos canales especiales y canales en el talud indicado conforme los diversos detalles correspondientes. En la construcción de todos los canales se procurará obtener superficies lisas y pendientes uniformes.

L- CANCHAS MULTIUSOS Y GIMNASIOS L.1. SUPERFICIES PAVIMENTADAS Todas las áreas que han de ser pavimentadas, se cortarán y rellenarán cuidadosamente hasta obtener los niveles y perfiles precisos indicados en los planos.

PÁGINA 357

Todas las tuberías u otras instalaciones mecánicas han de quedar instaladas antes de que se proceda con el vaciado el concreto. Las superficies terminadas deben quedar lisas, limpias y debidamente compactadas. El hormigón para pavimentos y cordón cuneta será del tipo estructural, con resistencia mínima a la flexión de 650 libras por pulgada cuadrada a los 28 días, diseñado según ACI-211.1. El hormigón para aceras, cunetas, losetas en medias cañas deberá tener una resistencia mínima a la compresión de 3,000 psi. L.2. BARRERA CAPILAR Se proveerá bajo pisos de concretos o losas sobre tierras, una barrera sobre el agua capilar constituida por una capa de piedra triturada, no porosa, limpia o grava triturada el espesor indicado en los planos. El máximo tamaño de la partícula será de una pulgada y no más del 2% pasará el tamiz #4 con un espesor mínimo de 10cm. La capa de barrera capilar será de 6 mm como mínimo y se colocará sobre piedra triturada compactada. L.3. NIVELACIÓN DEL TERRENO Toda la nivelación del suelo de la obra se hará de manera tal que las superficies finales sean uniformes, sin deformaciones, sin huecos y sin ondulaciones que permitan el empozamiento de agua y que éstas corran, como se indica en los planos. El nivel de piso acabado deberá quedar 0.30 m sobre el nivel del edificio de media por lo que el CONTRATISTA deberá considerar en su diseño y propuesta este relleno L.4. BALDOSA PARA PISO Y AZULEJOS PARA VESTIDORES  ALCANCE DEL TRABAJO El trabajo de revestimiento de pisos y paredes también implica revestimiento de baldosas de alto tráfico P-5, los azulejos estarán a nivel de cielo raso y estará repellado sobre el cielo raso y sobres en granito de importación en los sitios, de acuerdo a lo indicado en los planos, lo cual consiste en, pero sin limitarse a : • Substrato de mortero reforzado sobre las losas de hormigón para soporte de acabados de baldosa. • Juntas de control, construcción y expansión, capa deslizante y relleno de juntas.

Cuando sea el caso en la instalación de vestidores para canchas techadas se seguirán las siguientes características:  

Las baldosas de piso serán de .40 x .40 alto tráfico P-5, anti resbalantes, escogidos por el inspector de MEDUCA. Los azulejos de pared serán de color blanco escogidos por el inspector de MEDUCA. PÁGINA 358



En el área de las duchas serán piso tipo anti resbalante alto tráfico.

 AZULEJOS EN PAREDES Deben cumplir como mínimo con lo siguiente: La resistencia a la absorción del agua ≤ 18% conforme a la norma A.S.T.M. C-373, resistencia a la flexión ≥ 15 N/mm2 conforme a la ISO 10545-4, cumplir con resistencia al craqueado conforme a la norma ASTM 424, resistencia a sustancias químicas conforme a la norma ASTM C-650, resistencia al manchado conforme a la norma ASTM 1378. Siempre que no se encuentre especificado en los planos, los azulejos a utilizar en el área baños serán de 20x30, deberá ir a nivel de cielo raso. Las superficies quedarán niveladas y aplomadas, libres de resaltos y salientes en las uniones, quedando éstas paralelas a los muros que limitan las dependencias. No se aceptarán azulejos con rajaduras o en mal estado. En las uniones de equinas se debe colocar moldura plásticas. EL CONTRATISTA suministrará los siguientes materiales en las cantidades indicadas para que EL MEDUCA pueda utilizarlo como repuesto: Baldosas y base de grano pre pulido (dos piedras): diez (10) metros cuadrados de baldosas y diez (10) metros lineales de base. Umbrales para transición: Dos (2) pieza de dos (2) metro c/u. Insertos antiresbalantes para huellas de escaleras: cuarenta (40) metros lineales. Azulejos de cerámica para paredes: Dos (2) metros cuadrados de cada una de las clases, más dos (2) metros de cenefas y dos (2) metros de lístelos. Las cantidades indicadas son por cada módulo de servicio sanitario. Los materiales serán entregados en los empaques de fábrica, hasta donde sea posible; serán nuevos iguales a los instalados; no se aceptarán retazos. Deberán estar identificados como lo requieren las muestras. Hasta tanto no se concluya con la entrega de estos materiales no se considera que la actividad correspondiente ha terminado. Los materiales deberán ser entregados a El Inspector, el documento que respalda la entrega del material deberá estar sellado, fechado y firmado por el que entrega el material. L.5. DEMARCACIÓN DE CANCHAS

Se trazarán los deportes correspondientes según las medidas reglamentarias de cada uno, con pintura de demarcación epóxica de la mejor calidad. Se harán los siguientes trazados: basquetbol, voleibol y fútbol sala. Se recomienda hacer un trazado provisional, verificar las medidas y revisar con MEDUCA las medidas para luego una vez aprobado aplicar la pintura, debiéndose lograr un trazado recto y bien definido. Se exigirá dos manos de pintura como mínimo.

PÁGINA 359

L.6. ARCOS PORTERIA

La estructura para los arcos de portería estará formada por tubo galvanizado de 2 ½” de diámetro, soldados entre serán movibles. Pintados con pintura base para galvanizado y dos manos de pintura en color blanco. Calibre 40.Se instalarán redes de nylon en color blanco de uso prolongado, con un diámetro del hilo de 2mm, como mínimo y con su clip de sostenimiento de la red al tubo. Para los gimnasios que tendrán piso de tabloncillo se utilizarán protecciones inferiores en los arcos para no deteriorar el tabloncillo. L.7. TABLEROS DE BASKETBOL

El contratista proveerá dos Tableros de Basket Templado NBA de aluminio calidad americana, con su aro y la malla incluida. El frente será plano y preferente en material transparente (policarbonato, vidrio templado de seguridad en competiciones FIBA) Esto estará sostenido por una estructura de acero anclada al techo la cual estará especificada en planos. L.8. COBERTIZOS

Se construirán de acuerdo a lo establecido en los planos proporcionados por MEDUCA y para conectar el gimnasio o cancha techada al centro educativo. L.9. OTROS EQUIPOS: 

FUENTE DE AGUA FRÍA

EL CONTRATISTA suministrará e instalará la fuente de agua fría la cual debe ser previamente aprobada por EL MEDUCA. La fuente de agua tendrá las siguientes características:       

Serán fuentes integradas dobles pareadas. Una fuente más alta que la otra y cada fuente deberán tener un activador del surtidor en el frente. Cada fuente será de las dimensiones 21 ½” de alto, 18 15/16” de ancho y 19” de profundidad. La fuente deberá instalarse para que el orificio del surtidor de la fuente alta quede a 1036 milímetros del nivel de piso acabado, y el orificio de surtido de la fuente baja quede a 899 milímetros del nivel de piso acabado. Deberá proveer un mínimo de 8 galones por hora de agua a 50 grados Farenheit de temperatura, cuando la temperatura ambiental esté a 80 grados Farenheit. Deberá operar con una presión mínima de agua de 20 libras por pulgada cuadrada y una máxima de 105 libras por pulgada cuadrada. El compresor y el motor deberá estar herméticamente sellado y lubricado permanentemente. La unidad enfriadora deberá ser una combinación de tipo de tubo. PÁGINA 360

   



El tubo y el tanque serán de cobre. El tanque deberá ser de acero inoxidable aislado o cubierto con espuma de poliuretano certificada por Underwriters Laboratories como material auto extinguible. Deberá operar con refrigerante HFC-134a. La estructura interna de la unidad deberá ser de acero galvanizado. El receptáculo de agua (basin) deberá ser de acero inoxidable, de una sola pieza, con acabado pulido brillante resistente al chapoteo o salpique. El receptáculo del agua deberá incluir un drenaje con parrilla y un surtidor de agua pero no deberá tener tornillos o fijadores expuestos. El surtidor deberá ser de material flexible y debe estar certificado por UL en todas las normas sanitarias. Las fuentes serán diseñadas para cumplir con la Norma ADA de acceso para personas con discapacidad y certificadas por CSA y por UL de conformidad con la Norma ANSI7NSF61, Sección 9-1997b.

L.10. POSTES DE VOLEIBOL

Se dejarán dos tubos de acero de 3” de diámetro por 3mm de espesor calibre 40. Serán postes de una altura de 2.50m medida entre el pavimento y el extremo libre. Se les colocarán tres ganchos soldados a cada lado de los tubos para colgar la malla. Una malla de nylon de la mejor calidad Se dejará un hueco en el pavimento para la colocación de los tubos el cual deberá contener una tapa para los momentos en que los tubos no estén instalados que sea de fácil remoción. Ya sea el caso de la losa de piso en concreto o la instalación de los tabloncillos se deberá dejar la protección en el piso cuando no estén los postes instalados, proporcionar una protección adicional para que el centro educativo la guarde en caso de que se pierda la que dejan instalada EL CONTRATISTA. 4.6.16. AREA DE ENTRENAMIENTO A) ÁREA DE PESAS Y MÁQUINAS El Alcance de este trabajo contempla la colocación de un piso de losa de concreto nivelado al cual se le protegerá con un loseta de caucho o Alfombre de Nylon con resistencia al apelmazamiento para zonas de tránsito con material aditivo, propiedades antiadherentes y anti humectante, fácil de limpiar y de mantener, donde por sus propiedades amortiguantes protegen el suelo de posibles caídas de mancuernas u otros objetos y evitan lesiones a los deportistas. Fácil de instalar de alta durabilidad y resistencia, amortiguador de sonido. Excelente aislamiento del suelo e impermeable, no tóxico que respeten el medio ambiente por utilizar productos reciclados, evitan deslizamientos de los elementos o máquinas. El área de pesas y máquinas deberá contemplar lo siguiente:    

La pared más larga tendrá espejo a lo largo y ancho de la misma. Se entregaran dos juegos de pesas de todos los tamaños Dos juegos de discos de todos los tamaños Dos juegos de barras para los discos PÁGINA 361

 

Una máquina caminadora Una máquina de bíceps, tríceps y piernas

B) ÁREA DE GIMNASIA El Alcance de este trabajo contempla la colocación de un piso de losa de concreto nivelado al cual se le protegerá con un sistema Elástico Poliuretano Indoor de 1 cm. Se colocará la pared más larga completamente forrada en espejo. C) BUTACAS PARA GIMNASIO

C.1. Resultados esperados La instalación terminada de las butacas y sus componentes serán de acabados integrales uniforme, segura y duraderas que se desempeñen con el resto de la estructura y acabados sin alteraciones, deformaciones. Los acabados y la apariencia de las superficies serán homogéneos, uniformes y parejos, alineados en los patrones especificados, a los niveles, pendientes y formas requeridas e indicadas en el plano y según los estándares que normalizan la materia. Los asientos deberán ser individuales, estar anclados en el piso, tener una forma confortable, con un respaldo lo suficientemente alto para brindar apoyo a la espalda. (Altura mínima recomendable: 30cm). No se aceptan asientos tipo tractor, con un pequeño borde a pretexto de respaldo. Deberán ser irrompibles a prueba de fuego y capaces de resistir las adversidades climáticas, sin deterioro indebido y pérdida de calor. C.2. Verificación de dimensiones EL CONTRATISTA conocerá y entenderá todos los detalles del trabajo, verificará todas las dimensiones, acabados y transiciones de material en el Proyecto, y notificará al Inspector sobre cualquier discrepancia antes de efectuar los trámites de adquisición e instalación de lo requerido. C.3. Coordinación con otras disciplinas EL CONTRATISTA es responsable de los trabajos de suministro e instalación de butacas y sus componentes con los trabajos de las otras sub-actividades, tales como: sellado y acabado de superficie del piso, instalación de cielo raso, pintura, aire acondicionado, electricidad, sistemas especiales y otras que sean relevantes que puedan afectar negativamente el acabado esperado. C.4. Sometimiento de documentos a. Certificado de cumplimiento: El Contratista suministrará al MEDUCA certificados de calidad, catálogos, panfletos o especificaciones técnicas publicadas por los fabricantes de las butacas y sus componentes que

PÁGINA 362

establezcan que los mismos cumplan con las normas y estándares requeridos. Deberá incluir las condiciones y cobertura de la garantía del fabricante. b. Plan y metodología de instalación El Contratista preparará y presentará para la aprobación del Inspector, el plan y secuencia de instalación de las butacas y sus componentes, acompañado de un plano que refleje la programación de los trabajos según área. El Contratista entregará la muestra, el plan y metodología de instalación, al Inspector, por lo menos noventa días (90) días hábiles antes de comenzar la instalación. c. Certificación de instaladores El Contratista deberá someter a la aprobación del Inspector información documental suficiente que compruebe que los instaladores poseen vasta experiencia en la instalación de butacas, en los niveles de exigencias de estas especificaciones. El Contratista entregará las certificaciones al Inspector por lo menos treinta (30) días calendarios antes de comenzar la instalación del producto. E. Entrega, almacenamiento y manipulación Todos los materiales y productos serán manejados, estibados y almacenados de acuerdo con las instrucciones publicadas por los fabricantes. C.5. Cantidades de butacas requeridas Las cantidades, tipos y ubicación de los asientos de las graderías serán de conformidad a lo indicado en el plano elaborado por El CONTRATISTA para tal fin. Serán de asientos mono carcasa con soporte. Se requerirán 1,200 butacas. C.6. Productos, materiales y ejecución 

Características

Las características de las butacas deberán cumplir con las recomendaciones de la UEFA/FIFA (Recomendaciones técnicas y requisitos para la construcción o la modernización de estadios de Fútbol” FIFA) para el estadio de fútbol y con la aprobación oficial de la FIBA (Federación Internacional de Baloncesto). Certificado de ensayo según la norma EN 12727:00 “Mobiliario, asientos alineados. Métodos de ensayo y requisitos de resistencia y durabilidad. Ensayos realizados durante los últimos cinco (5) años. Sillas de espaldar fijo con moldeados de poliuretano diseñado para brindar soporte lumbar. Cubierta plástica del espaldar fabricada en polipropileno de alto impacto igualmente disponible en diferentes colores. Estas butacas para las graderías consistirán de asiento y respaldo que constituyen un solo elemento integral. Serán resistentes a rayos solares, cambios de temperatura e inclemencias atmosféricas.

PÁGINA 363

Deberán cumplir con los siguientes requerimientos mínimos:  

Deberán tener suficiente espacio para las piernas entre las filas a fin de garantizar que las rodillas no toquen el asiento al espectador de la fila de adelante. Deberán ser contra fuego y deterioro. 

FABRICANTES ACEPTABLES

Todos los productos a utilizarse en los trabajos de la presente sección deberán haber estado disponibles comercialmente en el mercado por lo menos cinco (5) años consecutivos y deberán ser producidos por fabricantes establecidos con más de diez (10) años. Serán aceptables los fabricantes de productos y componentes que cumplan con las Especificaciones aquí descritas. EL MEDUCA no tiene obligación alguna de aceptar un producto sustituto cuando este no iguale o exceda las características relevantes, criterios estéticos y bondades del producto especificado. 

PROTECCION

EL CONTRATISTA tendrá cuidado en proteger debidamente los trabajos de acabados terminados o en proceso y evitar cualquier daño que no pueda repararse sin afectar la presentación final. En el caso de daños u otros deterioros de trabajos terminados u otros objetos, EL CONTRATISTA reemplazará lo afectado por su cuenta, y sin costo adicional para EL MEDUCA.

C.7. Suministro de materiales para mantenimiento EL CONTRATISTA suministrará los siguientes materiales en las cantidades indicadas para que EL MEDUCA pueda utilizarlo como repuesto: 1.

10 Butacas del tipo y color instaladas con todos sus componentes y accesorios necesarios.

C.8. LIMPIEZA EL CONTRATISTA verificará que no existan manchas, adherencias, grasa, basura u otra materia de desecho sobre las butacas o sus alrededores producto de esos trabajos. EL CONTRATISTA limpiará y lavará todas las superficies que sean afectadas por estos trabajos antes de la entrega final.

C.9. ELECTRICIDAD PARA LAS CANCHAS DEPORTIVAS  ALCANCE

PÁGINA 364

Los principales aspectos de este trabajo se describen brevemente a continuación y no representan necesariamente la totalidad de los trabajos a realizar. Esta descripción no limita la responsabilidad del CONTRATISTA en efectuar un trabajo completo. Los trabajos incluyen el rediseño, construcción, suministro y transporte del sistema eléctrico completo de las canchas deportivas, en baja tensión para todo el colegio, permiso de construcción y de ocupación. Sistema de distribución eléctrica para toda la instalación, incluyendo el interruptor principal, tablero de distribución principal, alimentadores y breakers para el tablero principal, tableros de distribución secundarios, alimentadores y breakers para los tableros secundarios.  NOTAS APLICABLES Para el rediseño, desarrollo y construcción, EL CONTRATISTA tomará en cuenta todas las normas y los reglamentos establecidos en la República de Panamá por entidades afines a los trabajos mencionados como la SPIA, COPANIT, RIE, EDE, Cuerpo de Bomberos de Panamá y la Dirección de Ingeniería del Municipio de Panamá así como el Reglamento para Instalaciones Eléctricas publicado por la JTIA y sus resoluciones. Las instalaciones eléctricas de baja tensión estarán referenciadas a las resoluciones que reglamentan la presentación para la revisión de planos eléctricos, la resolución que reglamenta las separaciones mínimas de seguridad de las líneas eléctricas, la resolución que reglamenta las instalaciones de los medidores eléctricos, la resolución que reglamenta la instalación de líneas eléctricas soterradas, la resolución que reglamenta los electrodos de puesta a tierra, también la que reglamenta la instalación de transformadores tipo gabinete así como la resolución que establece los voltajes nominales estándares de Panamá. Todas las resoluciones en sus últimas revisiones hechas por la JTIA y su comité consultivo permanente del RIE. Para el diseño y construcción de las instalaciones de baja tensión como iluminación en canchas deportivas se tomarán en cuenta las resoluciones aprobadas por la JTIA que reglamentan las instalaciones eléctricas. De la misma forma también el Contratista se referirá a otras normas y publicaciones internacionales de organizaciones como la IEEE, ANSI, NFPA, NEMA, NEC, IES, LFC, y UL, todas en sus últimas versiones publicadas. Las siguientes publicaciones normativas, más recientes, forman parte de estas Especificaciones en la medida que sean aplicables a las actividades involucradas en el proyecto y se aplicarán igualmente al Contrato, los manuales de instalación de estas organizaciones: 

NFPA National Electrical Fire Protection Association. (Asociación Nacional de Protección Contra Fuegos Eléctricos).



NFPA 70 National Electrical Code. (Código Nacional Eléctrico vigente en la República de Panamá. PÁGINA 365



RIE Reglamento de Instalaciones Eléctricas de la JTIA.



Normas y Condiciones de Suministro de Servicios Eléctrico-según compañía distribuidora donde se encuentre ubicado el proyecto.



Normas Municipales, de Seguridad y del Cuerpo de Bomberos de la República de Panamá.



Normas según el MINISTERIO DE AMBIENTE



Normas según ASEP (Autoridad de los Servicios Públicos)



ASTM A 48/A 48M-00 - Standard Specification for Gray Iron Castings



ASTM B 26/B 26M-02 - Standard Specification for Aluminum-Alloy Sand Castings. ASTM B 151/B 151M-00 - Standard Specification for Copper-Nickel-Zinc Alloy (Nickel Silver) and Copper-Nickel Rod and Bar.





ASTM B 209-02a - Standard Specification for Aluminum and Aluminum-Alloy Sheet and Plate.



ASTM B 221-02 - Standard Specification for Aluminum and Aluminum-Alloy Extruded Bars, Rods, Wire, Profiles, and Tubes.



ASTM B 283-99a - Standard Specification for Copper and Copper-Alloy Die Forgings (Hot-Pressed).



UL 514A – Standard for Metallic Outlet Boxes; 1996

W. REQUERIMIENTO DE CALIDAD El Sistema Eléctrico en general y sus componentes deberán ser una instalación conforme a las normas aplicables, con capacidad requerida, confiable, segura, flexible, duradera e integral, que se desempeñe adecuadamente con el resto de los componentes de los otros sistemas de este proyecto. Los acabados y la apariencia de la superficie de los componentes del Sistema Eléctrico deberán integrarse armónicamente y completar la estética arquitectónica del proyecto y deberá ser uniforme, limpia y ordenada. Los materiales, equipos y accesorios a utilizar serán de calidad americana o europea, esto incluye tableros, tuberías, alambrado, lámparas, interruptores, tomacorrientes, ferretería, soportería y accesorios para uso exterior de material galvanizado, etc. No se acepta materiales, equipos y ferretería de mala calidad.

PÁGINA 366

Las instalaciones de alambrado, tubería, las tuberías deberán ser empotradas en los elementos de mampostería, hormigón, soterrada u ocultas a la vista, vigas falsas, deben ser en PVC eléctrico, para las tuberías expuestas deberán ser metálicas tipo EMT galvanizado. Cuando no se pueda cumplir con el requerimiento de empotrar las tuberías, se instalaran expuestas y deben ir fijadas con soportería con riel unistrud, manteniendo el nivel, orden y calidad del trabajo. No será aceptable el uso de cables para alambrado expuesto a la vista en ambientes internos o externos. En todos los trabajos eléctricos que impliquen demolición o remociones con material sobrante, son propiedad del MEDUCA, los mismos serán colocados en el depósito de la Oficina Regional de Mantenimiento, de la Dirección Regional de Educación con la coordinación del Inspector del MEDUCA. No se podrá efectuar el vaciado de las losas de hormigón, ni tapar cielo rasos sin previa aprobación del Inspector. EL CONTRATISTA que no atienda esta indicación quedará expuesto a tener que demoler dicha estructura, sin costo alguno para EL MEDUCA. X. REQUERIMIENTOS PARA SISTEMAS ELÉCTRICOS  Generalidades Los sistemas eléctricos descritos en este documento incluyen el sistema de alimentación de baja tensión que comprende los equipos y las instalaciones necesarias para el sistema de distribución eléctrica interna o de baja tensión, requeridos para iluminación, fuerza, para que éstos funcionen de manera segura, confiable y eficiente, de acuerdo a los requerimientos de diseño del MEDUCA. De manera general el rediseño y construcción de los sistemas eléctricos, deberán estar concebidos bajo los criterios de seguridad, confiabilidad, eficiencia (ahorro energético), calidad de voltaje, facilidad de mantenimiento, flexibilidad y capacidad para futuro crecimiento y sostenibilidad. Sistema de iluminación interna, externa y en canchas para todo el proyecto será LED de alta eficiencia, también se incluirá alimentadores, interruptores, accesorios, lámparas, tubos, cajillas, soportes, instalación y todo lo necesario para su buen funcionamiento. Las lámparas, tubos e interruptores serán tipo americano o europeo, no se acepta materiales y accesorios de mala calidad. Los interruptores y tomacorrientes serán tipo Decora – Domino en 120 V, así como los tipo GFCI y de Falla a Tierra También son parte de los trabajos las instalaciones eléctricas necesarias para los otros sistemas y equipos que requieren del servicio energético, para su ignición tales como sistema de bombas para el suministro de agua potable, sistema húmedo contra incendio, sistema de aire acondicionado, planta de tratamiento de aguas servidas y cualquier otro sistema por definir más adelante.

PÁGINA 367

Cualquier otro trabajo que se requiera para completar satisfactoriamente la instalación completa del sistema eléctrico de las nuevas instalaciones, como indicados en este documento y en concordancia con las normas, códigos y reglamentos vigentes aplicables. Y. SOMETIMIENTO DE DOCUMENTOS a. LISTA DE MATERIALES EL CONTRATISTA someterá, en triplicados, las listas de los materiales y equipo que serán incorporados en la ejecución del proyecto. Las listas deben incluir los números de catálogos, diagramas, especificaciones técnicas y cualquier otra información para la identificación de los materiales. La aprobación de los materiales estará basada en las capacidades publicadas del fabricante. EL CONTRATISTA entregará las listas al Inspector, por lo menos treinta (30) días antes de comenzar la actividad. Z. PLANO DE TALLER EL CONTRATISTA preparará y presentará los detalles constructivos y de instalación de todos los sistemas, materiales, componentes y equipos eléctricos del proyecto; deberá mostrar los espacios mínimos requeridos en alrededor de los equipos para su operación y mantenimiento. AA.

PLANOS FINALES

EL CONTRATISTA deberá suministrar un juego reproducible y dos (2) copias de los planos registrados y aprobados por las entidades municipales para construcción, hojas de cálculos, memoria técnica y certificados de inspección de los sistemas eléctricos por parte de las autoridades competentes. Igualmente deberá someter a aprobación cualquier cambio que altere el diseño original aprobado. EL CONTRATISTA deberá mantener durante el progreso de la obra, un record permanente de los cambios donde la instalación final varíe de la indicada en los planos principal del Contrato. Al terminar, EL CONTRATISTA, deberá suministrar un juego completo de los planos Eléctricos según lo construido realmente. El tamaño de cada hoja será 3.5’ x 2.5’ en original, además toda la información será entregada al MEDUCA en un disco compacto (CD.), en Auto CAD, versión reciente. BB. INFORMES DE RESULTADO DE PRUEBAS EL CONTRATISTA entregará al Inspector un original del informe que contiene los resultados de las pruebas operativas realizadas para la puesta en marcha del Sistema Eléctrico.

PÁGINA 368

EL CONTRATISTA entregará el resultado de cada prueba a más tardar 2 días hábiles después de practicada la prueba. Las pruebas de puesta en marcha del sistema eléctrico deberán efectuarse en presencia del Inspector eléctrico del MEDUCA. CC.

CERTIFICACIÓN DE LA MANO DE OBRA

EL CONTRATISTA entregará al Inspector copia de certificado y licencia que acrediten la idoneidad del personal que supervisará y efectuará las instalaciones de los componentes del Sistema Eléctrico. EL CONTRATISTA entregará la certificación por lo menos siete (7) días antes de comenzar cualquier actividad de Electricidad. DD.

MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO

EL CONTRATISTA preparará y entregará dos (2) ejemplares de cada manual de operación, mantenimiento y reparación de cada equipo instalado en el Proyecto. Cada juego constará de índice detallado y estará encuadernado con espiral y cubierta de plástico de color azul eléctrico. En la cubierta estará escrito lo siguiente: MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO, nombre del MEDUCA, nombre y ubicación del proyecto, nombre de El Contratista y fecha de instalación, el formato principal será 8-1/2 x 11 pulg. EL CONTRATISTA entregará el juego de Manual de Operación y Mantenimiento, por lo menos, quince (15) días antes de la fecha programada para iniciar el adiestramiento y capacitación. El Inspector notificará de la aprobación o de la no aprobación del Manual dentro de ocho (10) días después de recibir los documentos. EE. ENTREGA DE INSTALACIONES ELÉCTRICAS       

El Sistema Eléctrico se recibirá a conformidad cuando EL CONTRATISTA cumpla con: El sistema este integralmente instalado según los planos y Especificaciones. Los resultados finales de las pruebas sean satisfactorios. El plano final esté aprobado y aceptado por EL MEDUCA. El manual de operación y mantenimiento aprobado y aceptado en el caso de que hayan sistemas que lo ameriten. Presentar el documento que demuestre haber impartido y concluido el adiestramiento y capacitación conforme a estas especificaciones. El sistema eléctrico instalado deberá estar balanceado dentro del rango menor al 10%. Para los sistemas eléctricos trifásicos, los tableros, breakers y alimentaciones, deberán ser todos trifásicos y no deberán mezclarse con tableros monofásicos. En las acometidas trifásicas todos los tableros y circuitos deberán ser trifásicos. No se permite mezcla de sistemas monofásico con trifásico.

PÁGINA 369





Para la construcción e instalación de un sistema eléctrico o acometida nueva para los colegios, en donde su sistema eléctrico existente sea monofásico, deberán cambiar todos los tableros existentes del colegio de monofásico a trifásico, así como sus tableros, breakers y alimentaciones. Para la construcción e instalación eléctrica para el sistema húmedo contra incendio, se realizara una acometida independiente a la eléctrica.

FF. CONEXIÓN AL SISTEMA DE DISTRIBUCION EL CONTRATISTA será responsable de la interconexión con el sistema actual del Centro Educativo.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS, PARA LOS TRABAJOS DE ELECTRICIDAD

GG.

A. Trabajo contemplado 1) El trabajo descrito en estas especificaciones, consiste en suministrar transporte, equipo, herramientas, mano de obra, materiales, y todo lo necesario para la instalación del sistema eléctrico, tal como se indica en los planos de electricidad del proyecto. 2) Suministrar, instalar y probar el sistema eléctrico completo, para proporcionar luz y fuerza, incluyendo conductores, tubería, ductos, transformadores, tableros de circuito, tableros de distribución, pararrayos, cuadro de medidor, y demás componentes indicados en los planos. 3) Suministrar, instalar y conectar todas las entradas del servicio eléctrico, salidas de fuerza, receptáculos, tomacorrientes, interruptores, salida de luz u otras salidas requeridas, para la instalación completa del sistema diseñado en la planta eléctrica de los planos. 4) Suministrar e instalar todas las luminarias completas, postes, fotoceldas, pantallas y difusores, que se indican en la planta eléctrica de los planos. 5) Suministrar e instalar todas las salidas y equipos requeridos, para la instalación de los sistemas fotovoltaicos, como paneles solares, controladores, inversores, baterías, reguladores, protectores de trascientes, soportes, herrajes, alambrados y tuberías. 6) Todas las acometidas eléctricas de todos los proyectos de MEDUCA, se instalarán solamente de manera subterránea. El contratista deberá hacer todas las aprobaciones de los planos ante las respectivas empresas distribuidoras. (ENSA o EDEMET).

PÁGINA 370

De requerir instalación de postes y líneas aéreas, los mismos solo se instalarán fuera del proyecto; sin embargo dentro del proyecto se deberá realizar todo en sistema subterráneo. El contratista deberá contemplar todo el material y mano de obra, relacionados con estos trabajos. 7) Para aquellos proyectos en donde se intervenga la infraestructura existente (ampliaciones, adiciones, remodelaciones, etc.); el contratista debe distribuir y organizar las nuevas cargas a las cargas existentes y presentar un diseño eléctrico de este aumento de carga. B. Normativas y reglamentaciones, obligatorias en todos los proyectos de meduca. Todos los trabajos eléctricos, así como los materiales a utilizar en todas las instalaciones, deberán ajustarse las a las siguientes reglamentaciones y normativas internaciones y nacionales: 1. Entidades municipales. 2. Oficina De Seguridad-Cuerpo De Bomberos De Panamá. 3. Normas técnicas de construcción, para el suministro de energía de EDEMET y 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.

ELEKTRA NORESTE. American National Standards Institute (ANSI) standards. (C2-97, Y32.9-72) National fire protection association (NFPA) publication. Nec-2008. ( resolución jtia-537 del 24 de julio del 2002) National Electrical Manufacturers Association (NEMA) standards ( KS-1-96, PB95, TC-2-90, TC6-90). Underwriters´ Laboratories inc. (UL) Standards for Safety. ASRHAE 90.1 Y 62.1 IEC International Electrothecnical Commision. I.p. (INGRESS PROTECTION). sistema reconocido en la mayoría de los países y está incluido en varios estándares, incluyendo el iec 60529) Junta Técnica de Ingeniería y Arquitectura de Panamá.

C. Pruebas y garantías Después que la instalación eléctrica esté completa y cuando así lo ordene el inspector, el contratista hará las pruebas requeridas para la aceptación final. Se demostrará que el equipo opera de acuerdo con los requisitos aquí estipulados. Las pruebas se ejecutarán en la presencia del inspector y el contratista suministrará los instrumentos y el personal requerido para las pruebas, lo mismo que la energía eléctrica necesaria.

PÁGINA 371

Cualquier deficiencia debido a materiales defectuosos, métodos de instalaciones o mano de obra, durante el transcurso de la instalación será reparada y remplazada por el contratista de la obra. Las capacidades de los equipos y los materiales, no serán inferiores a las que se indican en los planos o en estas especificaciones. Los equipos eléctricos tendrán una placa que identifique el nombre de fabricante, dirección, número de catálogo, modelo, estilo o tipo, identificados en forma visible y adherida al equipo firmemente. Además todos los paneles, cajas de breakers, safety swicht, transformadores y cajas de paso deberán estar identificados, con letra imprenta pintada de 2” de altura, con toda la información de los mismos. (Nombre, voltaje, sistema, capacidad) Si el contratista realiza cortes, trabajos de reparación en paredes, taladre los pisos, particiones, cielo raso u otras superficies para la instalación de soportes o anclajes de las tuberías u otro equipo, se repararan sin costo alguno. D. Diagrama y coordinación: Las condiciones especiales de estas especificaciones, se aplican a todo el trabajo incluido bajo esta sección. A) Todo cambio que resulte durante el desarrollo de la obra tendrá que ser aprobado y autorizado por el Inspector de MEDUCA. B) Antes de proceder a la instalación, el contratista deberá someter al inspector para su aprobación, los planos de taller de los elementos o equipos indicados esquemáticamente en los planos o indicados en las especificaciones. E. Instalación del sistema eléctrico completo para las canchas sintéticas. a) Sistema eléctrico publico La instalación del sistema eléctrico completo para las Canchas Sintéticas incluye, pero no se limitan, a los siguientes trabajos: 

Instalación de luminarias de poste tipo LED para la iluminación de las canchas sintéticas. (Cumpliendo con Resolución jtia-93-319).



Paneles de circuitos, alimentación eléctrica y tableros de distribución, con sus respectivos breakers.



Construcción de las vigas ductos y cámaras de paso, para las alimentaciones eléctricas en subterráneo. (Acometida)



Paredilla y Cajas de medidores (Donde aplique) PÁGINA 372



Sistema de tierra. (Resolución jtia-424)

b) Sistema de tierra para el sistema eléctrico. Los sistemas de tuberías, el neutral en el interruptor principal, tomacorrientes , luces, cajas metálicas, estructuras metálicas, tubería metálica del agua, bandejas metálicas y todas aquellas partes metálicas del equipo que no conducen corriente, deberán estarán estar conectadas a tierra, cumplimiento con el código eléctrico nacional (NEC ediciones 2008 al 2011) , artículos 250-8, 250-50, 250-104(4d), 250-64 (a,b,c,d). El tamaño del conductor a tierra de los conductores y equipos, deberá ajustarse al tamaño del conductor y a la protección (tabla 250-22 NEC 2008). c) Infraestructura de los sistemas eléctricos. Públicos 

VIGADUCTOS

Las líneas eléctricas secundarías de distribución y los alimentadores soterrados de baja tensión (menos de 600 volts), deberán instalarse a la profundidad que se establece en la Tabla 300-5-A-1 de la Resolución N° 413 del 27 de junio de 2001 de la JTIA. Según la Tabla 300-5A-1 (Líneas de distribución secundarias y alimentadores de baja tensión hasta 600 V) LOCALIZACIÓN En zanja bajo 5 cm (2 plgs) de Losa de concreto Debajo de calles, caminos acceso De autos y áreas de estacionamiento Vías de acceso de auto y estacionamientos De viviendas

PROFUNDIDAD MÍNIMA 30 cm (12 plgs) 60 cm (24 plgs) 46 cm (18 plgs)

La profundidad máxima hasta la parte superior de la viga ducto será de 76 cm (30 plgs), en caso de excederse esta profundidad máxima, se aplicara un factor de ajuste de la ampacidad de 6% por cada 30 cm (1 pie) de aumento de la profundidad, para todos los valores de Rho. Todas las instalaciones de cables primarios se harán en viga ductos forrados de hormigón con un espesor mínimo de 5 centímetros (2"), según Norma de la Empresa de Distribución Eléctrica en tuberías de P.V.C., y la profundidad de los viga ductos serán de acuerdo al cuadro siguiente: UBICACIÓN Avenidas y calles con tuberías de Agua, Pluviales, Etc.

PROFUNDIDAD 90 centímetros (36")

PÁGINA 373

Calles sin Tuberías Enterradas Grama

60 centímetros (24") 45 centímetros (18")

En viga ductos para conductores eléctricos secundarios, se instalarán cámaras de paso subterráneas a una distancia máxima entre cámaras de 45 metros (148 pies). En viga ductos para conductores telefónicos y de comunicación de cobré o fibra óptica, se instalarán cámaras de paso subterráneas a una distancia máxima entre cámaras de 100 metros (328 pies) para conductores de cobres y una distancia máxima entre cámaras de 300 metros (984 pies) para cable de fibra óptica. Todas las tuberías para la alimentación de cada uno de los distintos postes de luminarias, tableros de cargas, tableros de distribución, cuadros de medición e interruptores principales deberán instalarse de manera subterránea y encofrada en viga ductos. Además los mismos deben cumplir con Resolución No .4l3 De 27 de junio de 2001. El contratista deberá colocar una cinta de atención cubierta con una pequeña capa de arena, a una profundidad de 0.20m como mínimo, bajo el nivel del suelo natural, en los lugares donde se encuentren las vigas ductos, de forma tal que futuros trabajos en las mismas, sean fáciles de localizar. 

Pruebas de vigaductos

Las líneas de ductos deberán ser aprobadas por EL CONTRATISTA en presencia del Inspector, antes de la aceptación final del trabajo, con el propósito de comprobar que en las mismas no existen obstrucciones de concreto u otro material extraño. La prueba consistirá en pasar a través de cada ducto, en toda su longitud, una cinta de metal o un alambre del calibre adecuado que tenga en un extremo un aditamento de por lo menos una pulgada menos que el diámetro del ducto que va a probarse. EL CONTRATISTA proporcionará a sus expensas todo lo necesario para efectuar esta prueba. En caso de encontrarse alguna obstrucción en cualquiera de los vigaductos, EL CONTRATISTA procederá a corregir esta anomalía antes de que se pueda dar la aceptación final del trabajo.



Cámara de paso e inspección eléctrica.

EL CONTRATISTA construirá cámaras de inspección de acuerdo a los planos y en los lugares aproximados que se indiquen en los planos. La localización de cada cámara debe coordinarse con las otras utilidades que deberán instalarse en el área y su localización final deberá ser aprobada por el inspector antes de iniciarse la construcción. Todas las cámaras de paso deberán estar aterrizadas tal como lo indica el plano y de acuerdo a las normas eléctricas (NEC)

Las cámaras deberán estar distanciadas de acuerdo a la Resolución No .4l3 De 27 de Junio de 2001. PÁGINA 374

Los tamaños de las cámaras de paso, para conductores secundarios, se detallan a continuación:

Tamaño de la protección

Tamaño estimado de cámara.

60 amp a 200 amp

.95 m de ancho. 1.25 m de largo. 1.1 m dde prof.

d) Especificaciones de materiales y accesorios requeridos en las instalaciones eléctricas D) Requisitos Generales Todos los materiales, equipos, y accesorios a utilizar deberán ser nuevos, con los más altos estándares de calidad, cumpliendo con las normas ISO 9001. Estos materiales deberán estar disponibles en el mercado local. Todo material será de productos estándar, nuevo, libre de defectos, de compañías acreditadas y aprobadas por THE UNDERWRITERS LABORATORIES, INC. “UL”. Todo equipo o material defectuoso o dañado durante su instalación pruebas serán remplazado o reparado a entera satisfacción del inspector general. La mano de obra deberá ser de alta calidad y los trabajos deberán estar bajo la supervisión de un profesional idóneo en el campo de la electricidad. Todo material, artefacto o equipo indicado en los planos que no cumpla con lo especificado, (marca, modelo, tipo o número de catálogo), será sometido, previa notificación escrita para aprobación del inspector. El contratista tiene la obligación de solo instalar el equipamiento autorizado por MEDUCA a través del submital presentado. 

Sistema de tuberías:

Las tuberías a utilizar deberán cumplir con los ART -300 Y ART- 347 NEC-1999 Y EL UL GENERAL INFORMACIÓN DIRECTORY 1998. A menos que se indique en los planos y que sea aprobado por MEDUCA, todo el alambrado del proyecto, deberá estar protegidos por las tuberías de PVC y la mismas deberán estar empotradas en lozas, paredes y piso o en viaductos subterráneos. En todas las tuberías de PVC, se deberá instalar un conductor para la continuidad de tierra, y el mismo deberá ser dimensionado en base a la tabla 250-122 nec-1999. PÁGINA 375

Las curvas de tuberías se harán de tal manera que el tubo no se deforme, distorsione o reduzca su diámetro interno, utilizando una herramienta apropiada para doblar conductos. Los extremos cortados serán redondeados. Se proveerá una boquilla o adaptador para proteger a los conductores cuando el tubo entra en una caja u otro accesorio. Las tuberías serán instaladas en forma ordenada y rígida e irán ocultas en pared, techo, cielo raso y piso; en los cuartos de aire acondicionados las tuberías se fijarán en las paredes con grapas, por lo tanto estas tuberías serán vistas. En los casos que se hagan necesario la utilización de molduras superficiales estas serán resistentes, seguras y apropiadas para el uso en instalaciones deportivas. Los conductores de circuitos serán de cobre con aislamiento THWN o THHN, para 600 Voltios o según lo indicado en plano.

A menos que se indique lo contrario, las tuberías a utilizar en la instalación serán de PVC y deberán ser instaladas embutidas en paredes y piso. Las mismas serán fabricadas de: O Cloruro de polivinilo (PVC tipo a o tipo EB). O Polietileno de alta densidad (HDPE) escala 40. O Escala 80 para bajante de acometidas primarias y secundarias. 

Conductores:

Especificaciones de los conductores del sistema eléctrico en AC Todos los conductores que se instalen en el sistema eléctrico en los proyectos de MEDUCA, deberán cumplir con las siguientes especificaciones:  Deberán ajustarse a la norma UL 83  Solo serán de cobre suave ,98%, tipo THWN / THW/ THHN-2.  Deben ser capaz de trabajar hasta 600v (tensión nominal del conductor).  Fabricados con una cubierta termoplástica protectora de nylon transparente, cumpliendo y superando los estándares requeridos actualmente para las instalaciones domiciliarias, comerciales e industriales.  El aislamiento de PVC debe ser antiflama y no propagar la flama y la cubierta de nylon debe brindar protección mecánica resistencia a los derivados del petróleo, agentes químicos y aceites.  Debe ser muy versátil y además ser fácil de instalar por sus características adecuadas para un desplazamiento más eficiente en ductos, tuberías y bandejas.  Todos los conductores, para el sistema eléctrico, deberán cumplir con el art-310-11 NEC 2008, referente a la información que debe de estar indicada en los mismos. El diseñador deberá considerar que todos los circuitos con una longitud superior a 30 metros del tablero eléctrico a la cajilla, deberán ser alambrados con conductores de calibre superior.

PÁGINA 376

Ejemplo de no. 12 a no.10, de no 10 a no.8, de no. 8 a no.6 y así sucesivamente y cumpliendo con la máxima caída de voltaje permitida en este pliego Todo el alambrado debe ser continuo de cajilla a cajilla, sin empalmes dentro de las tuberías. Se deberá etiquetar el alambrado en cajas de paso, tomacorrientes, interruptores, cajas de luminarias, a/a, motores, centro de control, tableros, postes, etc.; indicado el número del circuito que pertenece y el panel correspondiente. El calibre mínimo a utilizar será 12 y los conductores #10 AWG y de mayor tamaño serán trenzados. e) Especificaciones para los conductores para los sistemas fotovoltaicos: En los proyectos que requieren sistemas fotovoltaicos de respaldo, los conductores para dicho sistemas deben cumplir con las siguientes especificaciones: 

Los cables deberán ser aptos para funcionar a la intemperie, según la norma iec60811.



Se utilizaran cables unipolar tipo use-2, uf, se, XHHW, para trabajar al aire libre a temperatura de 75oc (en base a 30oc de temperatura ambiente); siempre y cuando se instales de la misma manera que los cables multiconductores tipo UF.



Los cables a instalarse al aire libre deberán estar identificados, como resistente a la luz solar y rayos ultravioletas o ser del tipo use-2.



Las terminales de los cables, deberán permitir una conexión mecánicamente fuerte, segura y con baja caída de tensión y adecuarse a la temperatura de operación de los conectores de controlador, inversor, caja de conexión etc., relacionados con el sistema fotovoltaico.



Los cables deben asegurarse a las estructuras de soporte o a las paredes, para evitar esfuerzos mecánicos, sobre otros elementos de la instalación eléctrica (cajas de conexión, balastos, interruptores, etc.).



En el caso en que se monten sobre una superficie, los cables deben graparse a las paredes, a intervalos adecuados, para asegurar su posición vertical y horizontal (no se recomienda posicionarlos de forma oblicua). De no ser así, deben embutirse en las paredes.



Los cables deben mantenerse fuera del alcance de los niños.

PÁGINA 377

E) Cajas para la instalación de las salidas eléctricas. Toda cajilla, cuadrada u octagonal, extensión de cajilla, tapa de repello, o caja de paso será tipo americana de hierro galvanizado cubierta con una capa de pintura anticorrosivo, por ambas caras. Las cajas instaladas a la intemperie deberán ser del tipo nema 3r, de aluminio fundido, contar con conector de rosca, deberán ser tipo “FS” y “FD”. Para salidas de cielo raso serán octagonales, se instalarán con los bordes parejos y las superficies terminadas. Todas las cajillas de salidas y de paso deberán incluir el tornillo de aterrizaje, cumpliendo con la normativa del Dpto. de Seguridad del Cuerpo de Bomberos de Panamá. F)

Cajillas de paso

Toda cajilla, cuadrada u octagonal, tapa de repello, o caja de utilidad octagonal o cuadrada serán galvanizada. Deberá ser recubierta con una capa de pintura anticorrosiva, en su totalidad. La profundidad de las cajas no deberá ser menor de 1-1/2", a menos que una profundidad menor sea requerida por las condiciones estructurales y sea específicamente aprobado por el Inspector. Las cajillas en cielo raso serán octogonales y en la pared serán cuadradas, estas serán 4"x4”. Las cajillas deberán estar a nivel con la superficie y deberán estar provistas con las tapas de repello requeridas. Las cajas deberán estar instaladas a nivel, con un recorrido ordenado de calidad. La ubicación de los tomacorrientes, interruptores y demás accesorios será conforme a los planos diseñados, a menos que haya algún cambio justificable, EL CONTRATISTA deberá estudiar los planos arquitectónicos y estructurales para realizar los diseños en relación con los espacios y equipos que rodean las salidas para que los accesorios queden localizados simétricamente de acuerdo con el trazado de las áreas. Cuando sea necesario, y con la aprobación del Inspector, las salidas deberán ser reubicadas para evitar interferencias con equipos mecánicos o con la estructura. Cuando varios alambres de alimentación pasan a través de una caja de paso, esos conductores deberán ser marcados para indicar claramente sus características eléctricas, número de circuito y designación del tablero. Se utilizarán cámaras de paso de acuerdo a las medidas solicitadas en los diseños y/o solicitadas por la inspección, las cuales deben estar indicadas en los planos.

Todas las cajas de paso serán seleccionadas en base a el art 370-16, NEC 1999 y deben ser suministradas donde se requiera o indiquen los planos para facilitar la instalación correcta del alambrado.

PÁGINA 378

Todas las cajas de paso deben ser construidas de láminas de metal galvanizado y pintadas contra óxido, debidamente reforzadas y equipadas con tapas atornilladas. Todas las cajas de paso serán construidas del tamaño requerido por el código eléctrico y deben ser suministradas donde se requiera o indiquen los planos para facilitar la instalación correcta del alambrado. G) Tapas para accesorios Las tapas de accesorios deberán ser provistas para todas las salidas con los accesorios instalados. Aquellas tapas en paredes no acabadas deberán ser láminas de metal galvanizado (tapa ciega). Las tapas en paredes acabadas deberán ser plástico fenólico color marfil. Los tornillos serán de metal, el color deberá concordar con el acabado de la placa. Las tapas deberán ser instaladas teniendo sus cuatro orillas en continuo contacto con la superficie de la pared terminada sin tener que usar rellenos o cuñas. Las tapas deberán ser instaladas verticalmente y se tolerará un desvío o alineación de 1/16 pulgadas. El uso de pequeñas secciones de placas no será permitido. Para dispositivos en cajas embutidas en paredes, las tapas serán de nylon con bordes biselados. Los tornillos deberán ser de metal, con cabeza avellanada, y con un color apropiado para que se ajuste al color de la placa. Se deberá de instalar cubiertas a prueba de intemperie para tomacorrientes gfci e interruptores instalados en el exterior. F) Tableros Eléctricos: Los tableros suministrados deberán ajustarse a la norma ul 67 y nema pb 1. Deberán ser de una marca reconocida en el mercado local (GENERAL ELECTRIC, CUTLER HAMMER, SQUARE D, SIEMENS, ETC.) Se deberá adecuar cuartos eléctricos, para la ubicación de los tableros de distribución y de circuitos. El tipo y capacidad de los tableros está indicado en los planos. Los tableros serán montados en cajas de hierro galvanizados del calibre requerido por el código eléctrico nacional de los estados unidos y con soportes ajustados para facilitar el alineamiento del tablero. Todos los tableros serán de un solo fabricantes si no se indica lo contrario. No se permitirán tableros que no tengan distribuidor en la república de panamá. PÁGINA 379

Aquellos paneles requeridos para trabajar en ambientes hostiles deben cumplir con los estándares y especificaciones mecánicas, detalladas en grados IP, NEMA Y IEC. Las barras en el tablero de distribución, así como sus interruptores termo-magnéticos, serán del tipo industrial, con las capacidades interruptoras detalladas en los planos. Los tableros serán instalados, embutidos o superficiales según la descripción del tablero en el plano, y con su parte superior a no más de 6 pies sobre el nivel del piso, excepto cuando sean tableros de distribución que por ser muy altos debe admitirse mayor altura de colocación. Se deberá montar un directorio debidamente escrito a máquina en el cual se identifique cada circuito y será adherido en la parte interna a la parte interior de la puerta de cada tablero. Este directorio identificara cada circuito ramal, la descripción de la carga que alimenta, área relacionada y de sus respectivos breaker de protección. G) Interruptores termo-magnéticos (breakers): El tamaño de los interruptores (en amperios), números de polos y su capacidad interruptiva de corto circuito deberá adecuarse a lo indicado en los planos. Todos los interruptores termo magnético, trabajaran hasta 600v Los interruptores para las cargas generales serán de tipo enchufable o tipo uña. Los interruptores termo magnéticos deberán cumplir con la norma UL 489. Interruptores de cuchilla (safety switches) deberán indicar la capacidad en amperios, el voltaje, número de polos, tamaño de fusibles y tipo de gabinete. Además se deberá ajustar a lo indicado en los planos. h) Iluminación: Las instalaciones de iluminación de las diversas áreas, en la que están conformados los centros educativos, deben estar dotadas de sistemas que proporcionen un entorno visual confortable y suficiente, según las muy variadas tareas y actividades que se desarrollan durante todo el periodo de enseñanza. Aplicando criterios de calidad adecuados al diseño, instalación y mantenimiento de todos aquellos elementos que intervienen en la obtención de una buena iluminación, obtendremos los resultados de confort visual requeridos, todo esto

PÁGINA 380

garantizando la máxima eficiencia energética y por tanto, mínimos costos de operación y mantenimiento. 

Tipos de luminarias y Accesorios, a utilizar en los nuevos centros educativos:

Se utilizaran las siguientes luminarias: A. En la iluminación interior solo se utilizarán luminarias ecológicas tipo LED, 3 x 18W, luz blanca, con rejilla tipo especular de 9, 18, 24 o 48 celdas facetada, reflector tipo especular parabólico en lámina de aluminio de alta pureza pre-anonizado, con rejillas laterales de aluminio facetado para reducir deslumbramiento, tipo Mirror Optics. B. En los cobertizos, vestíbulos y pasillos, las luminarias serán LED tipo canal 2x18, con pantalla cubre polvo y grado de protección IP 65 A. Las luminarias para las Canchas Sintéticas deberán cumplir con las siguientes características:           

Luminaria LEDs 80 watts, para operación toda la noche. Poste de aluminio, circular recto, de 6 m de altura. Panel Solar fotovoltaico de 120-150 Wp Certificación IEC 61215, (donde aplique). Tipo de Luz: Blanco Frío 6500 K Altura del Poste: 6 metros Horas de Operación: Toda la noche Modo de ahorro de energía: 6 horas máximas. Banco de Baterías Ciclo Profundo (5 años de vida útil), autonomía de dos días, tipo VRLA, libre de mantenimiento. (donde aplique) Gabinete Nema 3R fijado en poste. (en donde aplique). Diámetro de Poste 4” Control con temporizador electrónico programable. (donde aplique)

La capacidad final del B. Las luminarias para el gimnasio deberán ser LED, tipo campana, con pantalla protectora, IP 65 y deben cumplir con las siguientes especificaciones:      

Potencia de 100W Tipo Grid LED Flujo luminoso de 8000 lumenes. Certificacion UL, CE. Vida Útil: 50,000 horas Voltaje: 120-240V AC PÁGINA 381

      

Seguridad: Clase II Temperatura de operación de 30 a 60ºC Tipo de Luz : Blanca Bajo consumo y alta uniformidad lumínica. Cuerpo en aleación de aluminio, altamente resistente, con cristal reforzado. Producto ecológico, sin metales pesados y sin emisiones infrarrojas o ultravioletas. Con Driver incluido para que la luminaria opera. directamente a 120-240 VAC.

C. Accesorios: Se deberán proporcionar placas de montaje, colgadores, niples, puntales, alineadores de reflectores, acopladores, y las tapas de los extremos que se requieran para la instalación adecuada de las luminarias. Los accesorios deberán ser suministrados por el fabricante de las luminarias. Todas las lámparas completas, con bombillos especificados en los planos serán montadas con los accesorios apropiados y suministradas e instaladas por el contratista. Las luminarias suspendidas deberán instalarse con los dispositivos suministrados por el fabricante de las luminarias. Se instalarán si fueran necesarios, varillas y barras del colgador; y las mismas deberán estar niveladas una vez que se haya finalizado la instalación. Toda conexión flexible tendrá un conductor a tierra, de acuerdo a las estipulaciones del código eléctrico nacional (NEC-2008). Para el encendido de las luminarias exteriores en paredes, cobertizos, rampas, pasillos y cerca, deberán ser controladas por un sistema automático de control general. El mismo podrá ser implementado con sistemas de controladores y temporizadores digitales, aprobados por MEDUCA. 

Tomacorrientes:

Tomacorrientes simples y dobles (salidas para uso general): Deberán ser grado “industrial”, de dos polos y tres alambres. Los cuerpos serán de nylon, color marfil con terminales mecánicos en ambos lados y en su parte posterior; y contarán con un terminal mecánico de conexión a tierra. Los tomacorrientes dobles deberán tener dos tornillos por terminal. Los tomacorrientes deberán ajustarse a la norma ul 498. Deberán montarse horizontalmente a 40cm (a centro) por encima del piso terminado, a menos que se haya especificado otra opción en los planos.

PÁGINA 382

     

Los tomacorrientes dobles de 15 amperios, 125 voltios. Los tomacorrientes dobles de 20 amperios, 125 voltios. Los tomacorrientes sencillos de 30 amperios, 125 voltios. Los tomacorrientes sencillos de 30 amperios, 125 voltios, tierra aislada, tipo “twist lock”. Tomacorrientes con protección de falla a tierra (gfci): deberán ser grado“comercial”, de dos polos, tres alambres, con conexión a tierra, 20 amperios, 120 voltios. Tomacorrientes de tierra aislada: deberán ser grado “industrial”, de dos polos, tres alambres, 15 amperios y 125 voltios. Los cuerpos serán de nylon, color naranja con terminales mecánicos en ambos lados, dos tornillos por terminal el tomacorriente deberá contar con un terminal mecánico, aislado, para conexión a tierra. Los tomacorrientes deberán ajustarse a la Norma UL 498.

H) Tomacorrientes gfci Los tomacorrientes tipo GFCI deben ser utilizados en los siguientes lugares: 6. 7. 8. 9. 10.

En el cuarto de baño En el exterior si están menos de 1.83 m (6 pies) del suelo. En las cocinas para los artefactos situados sobre los mostradores. Cuando están situados a menos de 1.83 m (6 pies) del borde exterior de un fregador. En todos los lugares indicados por el NEC 2008.

I) Tomacorrientes e interruptores Se requiere el uso de tomacorrientes dúplex polarizado en todas las áreas. Las áreas indicadas serán aplicadas según las áreas propuestas del desglose de actividades para este proyecto. En los puntos donde se localicen salidas cercanas a fuentes de agua, lavamanos, fregadores, se debe utilizar tomacorrientes tipo GFCI (de falla a tierra). Los tomacorrientes a instalar deberán ser de especificación americana o europea. Se instalaran interruptores sencillos y de dos o más interruptores según indicaciones en planos, estos deberán usar cajas de dos gang, cuatro gang o seis gang, según la cantidad de interruptores. Descripción de áreas por diseñar y desarrollar Servicios Sanitarios: Salidas para lámparas tipo LED. Cancha techada: Salida de toma para equipo de sonido.

PÁGINA 383

Áreas externas del edificio (luminarias de pared de los edificios, estacionamientos, vestíbulos de accesos, balcones y/o terrazas, patio central de juegos, puerta cochera cubierta,

J) Interruptores de Pared: Los interruptores deberán ser para uso comercial o industrial y los mismos deberán ser apropiados para el control de cargas de lámparas incandescentes, fluorescente y del tipo inductivas (LED, FLUORESCENTES, LAMPARAS DE SODIO, ETC) hasta su capacidad máxima fijada. Deberán instalarse a 1.25 m (a centro) por encima del nivel de piso terminado, a menos que se haya estipulado otra alternativa en los planos. Los interruptores instalados individualmente deberán colocarse verticalmente. K) Equipos Para El Sistema Fotovoltaico. (Donde aplique) En el sector, se requiere de la implementación de una alternativa energética tomando en cuenta los requerimientos y especificaciones de este pliego de cargos. Se deberá presentar en las propuestas un esquema sencillo del sistema o alternativa a utilizar, tomando en cuenta las necesidades energéticas del plantel según su diseño. El contratista confeccionara un manual de operación el cual será un instructivo de mantenimientos y operación. Además deberá presentar los planos de la instalación terminada o final, los cuales deben de contener información, tales como la capacidad, calibre del cableado, medidor de carga, medidor de corriente, voltajes y la instrucción de cómo manejar los dispositivos de protección. El contratista deberá dar una garantía de 3 años, de todo el sistema fotovoltaico. Además mientras dure la garantía, será responsabilidad del contratista, todos los costos relacionados con el mantenimiento, operación, reparación y la asistencia técnica, que el mismo requiera. Se deberá contemplar dentro del mantenimiento correctivo por lo menos 3 visitas al año, dentro del periodo de los tres (3) años que dure la garantía. Adicional se deberá dar asistencia técnica para atender reportes por daños o mal funcionamiento del sistema instalado. Para el mantenimiento se deben tomar en cuenta como mínimo los siguientes aspectos: 1. Visita al sitio 2. Observación visual del estado y funcionamiento del equipo 3. Asegurarse de que las interconexiones, cableado y terminales estén ajustadas y libres de corrosión 4. Después de cada mantenimiento o asistencia se debe presentar un informe de la situación encontrada, soluciones y sugerencias PÁGINA 384

5. Para las asistencias técnicas, el proveedor deberá atender los reportes en un lapso no mayor a 15 días (hábiles) en los que deberá coordinar con la Dirección Nacional de Proyectos y el usuario (la escuela) la fecha de atención de los mismos. No será responsabilidad del proveedor los reportes donde sean evidentes los daños por mal uso, abuso, manejo o cualquier otra situación causada por los usuarios o la naturaleza. L) Especificaciones técnicas Se requiere de la adquisición e instalación de todos los equipos necesarios para la adecuación de un sistema Fotovoltaico que supla las necesidades energéticas del Plantel. El diseño será dimensionado tomando en cuenta el siguiente criterio: a. Energía fotovoltaica: se habilitara en las capacidades necesarias para suplir el cien por ciento (100%) de la capacidad requerida según la carga demandada en las áreas descritas. b. Para el dimensionamiento del sistema fotovoltaico, el diseñador debe contemplar las siguientes condiciones:  El peor nivel de irradiación solar del área El diseñador eléctrico debe considerar la peor condición de irradiación solar del área en donde se instalarán los paneles fotovoltaicos. De no existir debe tomar +/- 3 KW/M2.  Baterías que puedan soportar descargas de hasta un 50%.  El sistema suplirá la energía requerida tomando en cuenta (3) tres días de autonomía y con un uso diario estimado de 6 horas al día.  Los sistemas se podrán operan ya sea en 24 Vdc para requerimientos de cargas de hasta 3000 VA o en 48 Vdc para requerimientos de cargas superior a 3000 VA. Cualquier diseño que conlleve sistema en DC mayores a 48 VDC, deberá ser sometido. M) Materiales y equipos: Todos los materiales suministrados bajo este contrato serán nuevos, sin uso, producto estándar de fabricantes dedicados a la manufactura de este tipo de material o equipo. Todos los equipos y materiales utilizados deben estar bajo un estándar de calidad, y durabilidad, tropical izados, con descripciones especiales, para intemperie, condiciones climatológicas y ambientales como calor, salitre, agua y otras condiciones propias del entorno de la región. Lista de materiales y Equipos El Contratista debe presentar una lista de los materiales y equipos que desean suministrar para cumplir con estas especificaciones. La lista debe incluir, (pero no necesariamente estar limitada) a los siguientes artículos:

PÁGINA 385

1. 2. 3. 4. 5. 6.

Cableado Sistemas de Inversores Baterías Controladores Otros componentes del sistema Materiales civiles y eléctricos

N) Paneles Solares Los paneles deben montarse, de forma que se maximice la exposición directa a la luz solar y se eliminen o minimicen las sombras y los mismos deben contemplar las siguientes especificaciones:

specificaciones de tolerancia en potencia, mínimas de 0,+3%.

un flash report con las características eléctricas de los módulos entregados. por lo menos una de las siguientes: (CE, UL, TUV 61215)

su defecto la certificación de calidad 61730.

Los conectores del módulo que se utilicen en la instalación, deben ser resistentes al ambiente, polarizados y capaces de soportar la corriente de cortocircuito. También deben ser de diseño cerrado y con los terminales protegidos. La puesta a tierra de los equipos, deben ser lo primero en conectarse y lo último en desconectarse, 690-32, 33 NEC 1999. El estándar ul también exige que los conectores para los conductores positivo y negativo no sean intercambiables. El sistema fotovoltaico deberá estar provisto con un sistema de protección contra falla a tierra tipo pararrayo, para reducir el riesgo de incendio y un sistema de descarga de tensión, a base PÁGINA 386

de un protector de trascientes. (ART 690-5 NEC-1999) y en caso que los paneles a instalar requieran diodos de bloqueo, se deberán instalar. Cuando varios módulos se conecten en serie y en paralelo, debe usarse un bloque de terminales o una disposición en bus, de forma que se pueda desconectar un circuito fuente sin desconectar el conductor de tierra (en sistemas con puesta a tierra) de otros circuitos fuente 690-4(c) NEC 1999 Deberán evitarse instalaciones con ángulos de inclinación reducidos que pudieran provocar la acumulación de suciedad sobre el cristal y los bordes del marco y que además pudieran provocar que las células solares activas queden en sombra y se reduzca el rendimiento eléctrico. En el caso de sistemas montados sobre tejados, dejar un espacio en la parte posterior del panel que permita una ventilación adecuada (un hueco de 100 mm o 4 pulg. Como mínimo) y un espacio de 7 mm (¼ pulg.) Entre los paneles para dar cabida a la expansión térmica de los marcos. Además el contratista deberá garantizar, que la instalación de la estructura de las placas solares, en el techo, no afectaran al mismo, ni causaran filtraciones de agua en el futuro. La superficie posterior del panel, debe quedar libre de objetos externos o elementos de la estructura que pudieran entrar en contacto con el panel, especialmente si el panel está sometido a carga mecánica. La inclinación de los paneles solares y su orientación deberá realizarse de la manera más óptima, para máxima el rendimiento de los paneles, en el aprovechamiento de la energía solar. O) Soporte de los paneles solares Los paneles deberán ser montados, en estructura de soporte, las cuales pueden ser construidas de aluminio, acero inoxidable y hierro galvanizado. Esta estructura debe ser capaz de soportar, velocidades del viento de hasta 120 km/h, ser resistente a la corrosión y tener una durabilidad de por lo menos años. Los módulos fotovoltaicos con marcos deberán fijarse a la estructura, únicamente con elementos de acero inoxidables. El diseño de la estructura de soporte debe facilitar la limpieza de los módulos fotovoltaicos y la inspección de las cajas de conexión. Adicional el contratista debe contemplar la adecuación de estructuras metálicas, para que el personal de mantenimeinto pueda desplazarse sin afectar las láminas de techo. P) Banco De Baterías:

PÁGINA 387

Los sistemas con baterías pueden generar corrientes de decenas de miles de amperios, cuando se cortocircuitan. Hay que proteger los terminales de la batería y las conexiones de los cables que estén accesibles. Hay que resguardar las partes activas de las baterías.

El NEC-1999 exige que haya un cierto espacio libre alrededor de las baterías, para facilitar el mantenimiento (generalmente unos tres pies) 110-16 NEC 1999. No deberían instalarse las baterías en áreas habitadas. El banco de baterías deberá contar con un bloque de monitoreo, para saber en cualquier momento el estado de la baterías. Las baterías deberán permitir, una profundidad de descarga máxima del 50% y contar con una alta eficiencia. Además deben tener una Vida útil de 20 años, esto con un mínimo de 1500 ciclos a 50% de descarga. La ubicación de las baterías, no debe de estar al alcance de los niños y se deben seguirse los artículos 480, 690-71, 690-72, 690-73 del NEC 1999. Las baterías deben incluir una bancada que las aísle del suelo El fabricante de las baterías deberá tener implementado en su producción un sistema de calidad dentro de la familia de la ISO nueve mil Las baterías de sistema de potencia fotovoltaica, se pondrán a tierra, siempre y cuando el sistema de potencia fotovoltaico se ponga a tierra. (Art-690-e). Se utilizaran baterías de ciclo profundo, AGM tipo VRLA, las cuales son para aplicaciones profesionales, electrolito tipo gelatinoso, tipo hermética, libre de mantenimiento, resistente a descargas profundas. Estas baterías libres de mantenimiento, deben ser de Gel conforme a las especificaciones DIN 40742 y IEC 8962 Estas baterías poseen una válvula de seguridad que funciona, como un corto circuito externo, en condiciones de emergencia. Q) Controladores Cumpliendo con el art 690-72 NEC 1999, en un sistema aislado con batería de almacenamiento debe usarse un controlador de carga que pueda prevenir descargas y sobrecargas de las baterías, así también el de proteger las cargas en condiciones extremas de operación y brindar información al usuario. El diseño mecánico debe facilitar el montaje de la unidad a un soporte y la conexión de la unidad al resto del sistema, independiente de su tamaño, debe estar provista de aletas

PÁGINA 388

perforadas que hagan posible el uso de tornillos para su fijación a la estructura. Además deberá estar ubicado y protegido contra la intemperie y tener un grado ip 32 de protección. El controlador debe de cumplir con las siguientes especificaciones:                  

Protección contra descargas profundas. Ser del tipo MMPT/12/24/48v de electrónica tropicalizada y protección IP65 Con facilidades de monitoreo remoto de las cargas a través de puerto E-TERNET 10100 base T con software incluido. Controlador compatible con el inversor Garantía de tres (3) años El fabricante del regulador deberá tener implementado en su producción un sistema de calidad dentro de la familia de la ISO nueve mil. Voltaje de desconexión de la carga. Voltaje de reconexión de carga. Incluir elementos de señalización y alarma ante la desconexión. Deberán funcionar silenciosamente, con modulación pwm, Contener un medio de desconexión externo (interruptor termo magnético). Debe de manejar 1.25%icc (cortocircuito) de los paneles. Debe estar protegido contra polaridad inversa. Voltímetro y amperímetro incorporado. Indicar el tipo de controlador. Compensado por temperatura. Protección para sobre voltajes. Deberá tener las siguientes informaciones:  Corriente máxima.  Corriente de carga.  Voltaje máximo.  Voltaje de entrada.  Caída de voltaje.  Consumo en operación y en reposo.  Interruptor recom.  Temperatura de trabajo.  Vida útil.  Dimensiones

R) Inversores Se utilizaran inversores para cambiar la corriente continua (dc) del banco de baterías a corriente alterna (ac) de 120 o 140 voltios y 60 hertzios (hz), para alimentar a las computadoras, luminarias y abanicos, a instalar en el proyecto. El NEC-1999 exige que la capacidad, de los conductores entre la batería y el inversor, debe ser el 125% de la corriente demandada por el inversor. Además estos conductores entre el PÁGINA 389

inversor y la batería deberán tener mecanismos de desconexión y protección contra sobre intensidades dimensionados de forma apropiada 240, 690-8(b)(4), -15 NEC 1999. Cuando se sobredimensionan los conductores portadores de corriente, el conductor de puesta a tierra de los equipos también debe sobredimensionarse proporcionalmente 250-95. Los inversores a utilizar deben contemplar las siguientes informaciones:  Tensión de entrada.  Máxima potencia que pueda manejar.  Margen de sobrecarga permisible.  Potencia, tensión y forma de onda de la salida.  Frecuencia de trabajo.  Eficiencia de transformación (debe ser superior a 95%)  Montaje mecánico.  Rango de temperatura ambiente de trabajo.  Diámetro máximo permisible de los conectores cc.  Protecciones automáticas.  Los inversores a instalar deben tener un rendimiento del 95% y generar una onda senoidal de salida pura o casi pura, bajo contenido de armónico y una frecuencia de operación casi perfecta.  El inversor deberá de tener la opción de trabajar como cargador de baterías con una planta eléctrica  Entradas disponibles para comunicaciones, monitoreo remoto y redes, sin necesidad de adquirir ningún otro dispositivo o tarjeta adicional (con todos sus componentes y Software de monitoreo incluidos).  Protección IP 65  Seguridad y Certificación de por lo menos una de las siguientes: (ETL, UL, CSA o CE)  El fabricante del Inversor deberá tener implementado en su producción un sistema de calidad dentro de la familia de la ISO nueve mil  Sensor de temperatura para las baterías  Sistema de protección DC entre baterías e inversor de acuerdo a las recomendaciones del fabricante.  Breaker de salida AC 6 Con salidas doble de voltaje AC.  Garantía de tres (3) años S) Interruptores y Fusibles, para Sistemas de Corriente Continua: Los medios de desconexión de los conductores no puesto a tierra, deben cumplir con el art690-17 Los interruptores automáticos accionables manualmente deben: PÁGINA 390

• • • •

Ser instalados donde sean fácilmente accesibles. Ser operables desde el exterior, sin que el operario se exponga al contacto de partes energizadas. Estar claramente identificados en posición de ON y de OFF. Tener una capacidad interruptiva nominal de interrupción suficiente para la tensión nominal del circuito y para la corriente disponible en los terminales de la línea del equipo.

Los equipos de sistemas fotovoltaicos, de salida del inversor, controlador y los conductores de los circuitos de la batería y equipos deben estar protegidos contra sobre corrientes. (ART 240, 690-9 NEC) estos equipos deben estar certificados, para su uso en corriente continua. En los sistema fotovoltaico de energía (sistema en corriente continua), utilizaran interruptores termo magnéticos MARCA SQUARE D TIPO QO 12 A 48VCC O FUSIBLES TIPO RK5 SERIE ECNR O SIMILARES. Los dispositivos de protección deben soportar la corriente de carga y detectar situaciones de sobre intensidades, al igual que ser capaces de interrumpir las corrientes continuas de una forma segura. Los limitadores de corriente en alterna tienen las mismas exigencias, pero la función de interrupción es considerablemente más fácil. T) Sistema de aterrizaje para el sistema fotovoltaico (donde aplica): Todo el sistema eléctrico, paneles solares, baterías, inversor, luces, tomacorrientes, abanicos, estructuras, cajas metálicas, tuberías y partes metálicas de los equipos que no conducen corriente, deberán estar conectados a tierra, cumplimiento con el código eléctrico nacional y el art 250 NEC 2009. La conexión de puesta a tierra, de los circuitos de c.c, se debe hacer en cualquier punto (un solo punto), del circuito de salida fotovoltaico. Art 690-42 NEC 1999 Los conductores usados para la puesta a tierra, de la estructura soporte de los módulos y demás equipo metálico accesible, deben estar desnudos (sin aislamiento) o llevar un aislante o identificación de color verde, o verde con tiras amarillas 200-6, 7; 210-5 NEC. Todas las partes metálicas, no activas accesibles de las cajas de conexión, equipos y aparatos de todo el sistema FV y de carga continua, deben ponerse a tierra 690-43, 250, 720-1 nec2008. El conductor de tierra, deberá dimensionarse como se exige en el artículo 690-45 o 250-95. En general, esto significa dimensionar el conductor de puesta a tierra del equipo en base al tamaño del dispositivo de sobre intensidad que U) Protección del equipo eléctrico PÁGINA 391

El equipo eléctrico deberá ser protegido del clima, especialmente por lluvia, gotas de agua o salpicaduras que pueden ocurrir en cualquier momento durante el embarque, transporte almacenaje, construcción o proceso de garantía. En caso de que cualquier aparato que fuera expuesto a posible daño por humedad, deberá secarse complemente y ponerse a prueba especial dieléctrica como se le indique o será remplazado por el contratista sin recibir compensación adicional. V) SISTEMA DE TIERRA La conexión a tierra consistirá de un alambre de cobre desnudo del calibre especificado en el esquemático, será continuo sin empalmes, soldado a las barras cobrizadas. El otro extremo será conectado al polo neutral del interruptor principal. El alambre será introducido al edificio en la tubería especificada. Todas las cubiertas metálicas de la acometida y sus equipos serán puestas a tierra. Si la acometida se hace a través de una canalización metálica, ésta y el gabinete de llegada, si es metálico, deberán conectarse a tierra. Todas las partes metálicas diferentes a la acometida, deberán ser puestas a tierra, con el fin de impedir que una falla entre un conductor vivo y su cubierta, energice permanentemente las conducciones metálicas y luego cause un choque eléctrico a las personas, se debe unir todos los elementos metálicos de la instalación, de tal manera que den una continuidad eléctrica a toda la conducción metálica entre cualquier punto del circuito y el punto donde se encuentra la puesta a tierra. El conductor que debe ser puesto a tierra en las instalaciones internas, canalizadas con tubería pvc es: - El conductor desnudo en un sistema monofásico. - El conductor desnudo en un sistema trifásico. En las instalaciones internas canalizadas en tubería EMT, no será necesario utilizar el conductor desnudo. W) SISTEMA DE PARARRAYOS Se debe suministrar e instalar un pararrayos mástil, soportes, conductores de bajada, conexiones de tierra, varillas de tierra, contador de descargas, caja de inspección. El diseño del pararrayo debe cumplir con la norma NFPA 780. Los conductores bajantes del pararrayo deberán ser eléctricamente continuos desde el pararrayo hasta los electrodos de tierra. Los electrodos formarán una configuración como se muestra en el plano. NOTA: De requerir el sistema fotovoltaico el Centro el Educativo el Contratista deberá contemplarlo

El trabajo comprende en el diseño y suministro y construcción de todo el material, mano de obra, herramientas, equipo, transporte, servicios y cualesquiera otros necesarios para efectuar la construcción de canchas sintéticas en el proyecto. PÁGINA 392

4.6.17. CANCHA DE FUTBOL DE GRAMA NATURAL CON PISTA DE ATLETISMO. 

ALCANCE

El proyecto cubrirá todas las necesidades que conllevan las competiciones de atletismo y cancha de futbol en grama natural. SE instalará una pista reglamentaria y oficial de 6 carriles con su respectiva área de salto largo, cada uno deberá cumplir con las normas IAAF.

A. Movimiento de Tierra Para este renglón de trabajo se requiere la preparación de la base de terracería a través de efectuar los movimientos de tierras para el corte y relleno, necesarios para la conformación de plataformas y taludes, donde se construirá la nueva pista de atletismo, las áreas de los eventos de salto alto. B. Construcciones Para este renglón se requiere la construcción de:       

Una fosa para salto largo y triple 6 carriles de 1.22 mts cada uno Drenaje francés Capa subbase compactada Capa base compactada Grama natural de la mejor calidad Conexión del sistema de drenaje al sistema del centro educativo. C. Pista de atletismo

En las áreas de pistas y zonas de atletismo se deben efectuar cortes y rellenos controlados para la confirmación de una plataforma adecuada. Todo el trabajo se hará hasta lograr una capa base uniforme de relleno hasta obtener una compactación del 95% próctor. Las pendientes de desarrollo de pista se harán buscando hacia la cuneta o drenaje colector de agua pluvial. La superficie será aceptada cuando este perfectamente lisa sin imperfecciones. Se debe preparar la sub base, aplicándole consumo cuidado y control de herbicidas e insecticida integral de amplio aspecto, apropiado y autorizado por supervisor del proyecto. El material de la pista de atletismo será de 1,5 cm de ancho. Para las áreas especificadas en los planos el color de la pista será rojo, se deberá utilizar poliuretanos de alta calidad, los mismos deberán presentar certificado de garantía y calidad. La capa final será permeable. Se deberán trazar las líneas de los carriles en este caso 6 con pintura de poliuretano, enumeran los carriles y marcar en distancias de 100 metros hasta completar los 400 metros. D. Cancha de futbol en grama natural

PÁGINA 393

Según requerimientos internacionales y con drenaje francés de forme que garantice el menor tiempo de la salida del agua en una lluvia de dos horas. E. Salta largo Según requerimientos internacionales de la IAAF. F. Graderías Se instalarán graderías para un máximo de 400 personas a ambos lados. 4.6.18. ZONA DE JUEGOS La estación de juegos deberá ser de madera tratada, plástico resistente, metal galvanizado, no tóxico, no tener filos que puedan cortar a un niño, seguro, especio para el desplazamiento de los niños.

A. PISO DEL ÁREA DE JUEGO El piso deberá ser de grama sintética en toda el área según especificaciones de áreas deportivas y su drenaje.

B. JUEGOS A INCLUIR EN EL ÁREA DE JUEGO Dentro de los juegos que se deberán incluir en el área de preescolar y Jardín tenemos los siguientes:   



  

2 juegos de Columpios con 4 cada uno, dos asientos para personas con discapacidad 4 sube y baja para niños Una estación de juego grande con: o Un tobogán plástico si filos cortantes o Escalera china de altura máxima de 1.30 o Casita con techito o En colores diversos o Acceso a Personas con discapacidad Una estación de juego mediana con : o Dos resbaladeras o Una casita con techo o Escalera para subir o En colores diversos. o Acceso a personas con discapacidad Garantía mínima de 5 años Proveedor con experiencia comprobada y con más de 5 años en el mercado Instalar los juegos lo más equidistantes posibles PÁGINA 394

C PLAN DE CONTROL DE CALIDAD EL CONTRATISTA proporcionara al MEDUCA para su revisión y aprobación en quince (15) días calendario, contados a partir del día hábil siguiente a la notificación de la orden de proceder el Plan de Control de Calidad del Contratista empleara en el diseño y construcción del Proyecto. El plan deberá incluir como mínimo: identificación del personal, procedimientos, control, instrucciones, pruebas, registros, formularios, laboratorios, etc. Que utilizara en el Proyecto. A. SUPERINTENDENCIA O RESIDENTE EL CONTRATISTA deberá mantener un representante suyo en la obra, desde su comienzo y hasta su terminación. El representante será un Ingeniero Civil o un Arquitecto que posea Certificado de Idoneidad de la Junta Técnica de Ingeniería y Arquitectura de Panamá. El profesional superintendente deberá poseer experiencia en la clase de trabajos especificados en el contrato. El superintendente o residente del proyecto deberá estar presente en el sitio de la construcción durante todas las horas de trabajo y actuará como director real de la obra. El superintendente estará obligado a considerar y cumplir las indicaciones relacionadas con el cumplimiento de los documentos de construcción que le haga el Inspector. Cualquier indicación que el Inspector haga a dicho profesional se considerará como efectuado directamente al CONTRATISTA. EL CONTRATISTA, a través del superintendente, será responsable de todas las líneas, elevaciones, medidas, control de calidad y demás trabajos que deban ejecutarse de acuerdo con el contrato, para lograr la correcta ubicación y construcción de la obra. Tendrá el cuidado de verificar las cifras de los planos en cuanto a distancia y elevaciones; usará punto de partida, niveles indicados en los planos y en caso de encontrar discrepancias, errores u omisiones de cualquier tipo deberá comunicarlos por escrito a el Inspector para su verificación, correcta interpretación y propuesta de solución. Toda interpretación errónea del CONTRATISTA, así como los gastos originados por dicha interpretación, será responsabilidad exclusiva del CONTRATISTA. El CONTRATISTA deberá notificar al MEDUCA la designación del profesional residente antes de iniciar la obra y después de notificada la orden de proceder, mediante nota conforme al modelo que se incluye en el Capítulo IV. El MEDUCA, después de recibir la notificación de la designación del superintendente o residente y antes de tres (3) días hábiles, invitará al CONTRATISTA a la segunda reunión de pre-construcción para tratar, entre otros, los siguientes temas: confirmación de las condiciones del sitio, seguridad, permisos, ubicación de casetas, cercas y letreros, conexiones temporales de agua y energía eléctrica, actualización de fianzas y seguros y manejo de correspondencia.

PÁGINA 395

Para celebrar la segunda reunión de pre-construcción es requisito que el superintendente o profesional residente esté presente mientras dure la reunión. El profesional residente estará sujeto de ser retirado de su cargo, por incumplimiento grave o frecuente de los requisitos requeridos en los documentos de construcción, sea directamente por el MEDUCA o por el Jefe de Control de Calidad del Contratista. En caso de ser removido no acarreará gastos adicionales para el MEDUCA y el CONTRATISTA deberá reemplazarlo. B. ORGANIZACIÓN DEL CONTROL DE CALIDAD DEL CONTRATISTA (CCC) EL CONTRATISTA deberá establecer y mantener un Sistema de Control de Calidad para garantizar que el trabajo efectuado esté de acuerdo con lo indicado en los documentos de construcción. El control de calidad deberá cubrir trabajos en sitio y fuera del sitio del proyecto. El Sistema de Control de Calidad estará compuesto de planos, sistemas, métodos, procedimientos, instrumentos de pruebas, equipos, personal, supervisión, inspección, organización necesaria y requerida para controlar y documentar la calidad del proyecto. EL CONTRATISTA presentará al Inspector un listado con las generales de los profesionales idóneos que asignará al proyecto para realizar exclusivamente las tareas del Control de Calidad. El listado debe incluir: nombre, número de Licencia, materia de competencia y años de experiencia en trabajos similares. Los campos de acción que deberán cubrir serán: obra civil, arquitectura, mecánica, electricidad y sistemas especiales. Estos profesionales estarán presentes en el sitio cuando se requiera alguna verificación en su área de responsabilidad durante la ejecución del trabajo, para supervisarlos. C. JEFE DEL CCC La organización del control de calidad deberá incluir un Jefe del Sistema CCC, quien reportará directamente a la autoridad de mayor jerarquía por EL CONTRATISTA, pudiendo ser el Gerente General, el Presidente de la Junta Directiva, el Gerente de Operaciones o el Gerente de Proyectos. EL CONTRATISTA designará al Jefe de CCC mediante nota en la cual describirá sus responsabilidades y le delegará autoridad suficiente para que sus funciones sean ejecutadas adecuadamente, así como para que pueda suspender o rehacer los trabajos cada vez que no sean ejecutados de conformidad con los documentos de construcción. Esta nota deberá ser remitida al Jefe de CCC con copia al superintendente y el representante del MEDUCA. El CONTRATISTA deberá notificar de la designación del Jefe de CCC antes de iniciar la obra y después de notificada la orden de proceder. Al Jefe de CCC no se le asignarán funciones distintas a las pertinentes con la calidad, como dirección de la construcción u otras. El Jefe de CCC asumirá toda la responsabilidad por la calidad del suministro y del trabajo. EL CONTRATISTA deberá proveer al proyecto los inspectores profesionales idóneos de control de calidad que se requieran para asistir al Jefe de CCC. Para celebrar la segunda reunión de preconstrucción será requisito que el Jefe de CCC esté presente en ella. El Jefe de CCC estará sujeto a ser retirado de su cargo por solicitud expresa del Director del Centro de Proyectos, por incumplimiento grave o frecuente de los requisitos requeridos en los documentos de construcción, sea directamente por él o por algunos de los Inspectores del CCC o por el profesional residente. Su remoción no acarreará gastos adicionales para EL MEDUCA y en ese caso EL CONTRATISTA deberá reemplazarlo.

PÁGINA 396

D. TAREAS DE CONTROL DE CALIDAD Entre las tareas del Sistema de Control de Calidad estarán las siguientes:            

Inspeccionar los trabajos Solicitar, realizar y coordinar pruebas Preparar y proveer documentos requeridos en este contrato Efectuar revisión de las propuestas de EL CONTRATISTA sobre personal, equipos, materiales, métodos de trabajos, etc. Revisar cada especificación y los planos de manera interdisciplinaria, cruzada e identificar problemas potenciales, contradicciones, errores u omisiones Verificar que se han tomado las precauciones para efectuar las pruebas requeridas Verificar que los planos de taller y propuestas de materiales, mano de obra y equipos han sido presentados y aprobados Examinar el área de trabajo para asegurarse que el trabajo preliminar requerido ha sido completado Examinar el material requerido, equipos y muestra de trabajo para asegurar su disponibilidad conforme a los planos de taller aprobados y datos sometidos Revisar actividades peligrosas para asegurar que los requisitos de seguridad aplicables se lleven a cabo Discutir métodos de construcción y el enfoque que se utilizará para lograr la calidad de la construcción e identificar problemas potenciales Resolver conflictos

E. DOCUMENTACIÓN El CONTRATISTA, a través del superintendente y el equipo de CCC, preparará y presentará al INSPECTOR, al menos los siguientes documentos:   

 



Lista del personal que integrará el equipo de control de calidad Reporte de prueba efectuada, a ser presentada al día hábil siguiente después del día que se efectúe la prueba Reporte de resultado de prueba, a ser presentado al día hábil siguiente después del día en que se obtengan los resultados. Cada reporte deberá ser estampado con letras grandes en rojo “cumple” o “no cumple” con los requerimientos Minutas de la reunión de control de calidad, a ser presentadas al día hábil siguiente después de la reunión Certificaciones y documentos que sean necesarios para proveer materiales, equipo, mano de obra, fabricación, construcción y operaciones que cumplan con requerimiento del contrato, a ser presentados 10 días antes hábiles de su uso Mapas indicando las ubicaciones de fuentes, fábricas o talleres donde se extraerán y elaborarán productos para esta obra; las cuales deberán ser anuentes con la Inspección del MEDUCA

PÁGINA 397



 





Reporte de deficiencias de construcción encontradas, indicando instrucciones correctivas dadas al CONTRATISTA, fecha en que fue descubierto y fecha en que será corregida, presentado al día hábil siguiente después del día en que se detectó la deficiencia Reporte de trabajo corregido, indicando las acciones correctivas tomadas y presentado al día hábil siguiente después del día en que se terminó la corrección Reporte de trabajo pendiente de corregir. Con cada desglose de cifras de avance, incluir un resumen de todos los trabajos por corregir, identificando la fecha en que fue descubierto y la fecha en que será corregido. En caso que al momento de preparar el desglose de cifras de avance no haya trabajos pendiente de corregir, deberá preparar el reporte y manifestar con letras en rojo “A la fecha NO hay trabajos pendientes de corregir” Reporte de documentación morosa. Con cada desglose de cifras de avance, incluir un resumen de todos los documentos que han debido prepararse y presentarse, pero que a la fecha no se han sometidos o re-sometidos. Se incluye: sometimientos de materiales, equipo, mano de obra, subcontratistas; sometimientos desaprobados; documentación no admitida; informes; respuestas de correspondencia y cualquier otro documento requerido. En caso que al momento de preparar el desglose de cifras de avance no haya documentación morosa, deberá preparar el reporte y manifestar con letras en rojo “A la fecha NO hay documentación morosa” Todos los reportes de control de calidad deberán ser preparados , firmados y fechados por el Jefe de CCC y el profesional responsable de la inspección del control de calidad, según el área de competencia

Todos los reportes o correspondencias del control de calidad deberán llevar estampado el sello fresco en tinta color verde como señal de declaración que el documento ha sido preparado, examinado, verificado y que, además, es claro, exacto y completo, de conformidad a los documentos de construcción. El sello de CCC será de acuerdo al modelo incluido en el Capítulo IV.

F.

MANO DE OBRA

EL CONTRATISTA empleará superintendentes, inspectores de CCC, supervisores, capataces y obreros cuidadosos y competentes. Igualmente, tendrá el mismo cuidado para la selección de sus subcontratistas. EL MINISTERIO DE EDUCACION podrá exigir al CONTRATISTA, sin cargo adicional para el MEDUCA, la desincorporación de los servicios, y de cualquier persona que sea de conducta indeseable, incompetente o negligente en el orden de cumplimiento de sus obligaciones o responsabilidades que descuide o rehúse cumplir y seguir los documentos del contrato.

Si EL CONTRATISTA continuara empleando tal o tales personas o vuelve a contratarla o contratarlos, el MEDUCA podrá retener cualquier pago pendiente hasta que la orden impartida se cumpla. Todos los profesionales del Sistema de Control de Calidad deberán ser idóneos y estar

PÁGINA 398

reconocidos por la Junta Técnica de Ingenieros y Arquitectos de Panamá, además de demostrar las experiencias descritas a continuación: CUADRO DE EXPERIENCIA DE PROFESIONALES DEL SISTEMA DE CONTROL DE CALIDAD Este personal debe garantizar la calidad de las actividades inherentes a sus respectivas áreas de conocimiento, cuando las mismas estén ejecutándose en el proyecto (pueden ser los profesionales de diseño).

ASIGNACIÓN

Jefe de Control de Calidad

Arquitecto

Ing. Electromecánico

FORMACIÓN ACADEMICA

EXPERIENCIA PROFESIONAL EN PROYECTOS

1. Presentación copia simple del Título Universitario a nivel de Lic. en Ingeniería Civil. 2. Presentar copia simple de Resolución de Idoneidad emitida por la Junta Técnica de Ingeniería y Arquitectura. 3. Carta de Intención de Responsabilidad firmada por el profesional, aceptando la responsabilidad de la Obra y copia de la Cedula o pasaporte.

1. Ing. Civil con ocho (8) años en construcción y mínimo dos (2) como Control de calidad en proyectos (centros educativos, residenciales, comerciales, aeropuertos y hospitales) con montos y magnitudes similares al objeto de esta contratación a nivel nacional y/o Internacional. 2. El monto de las obras presentadas como experiencia mínima debe ser mayor o igual al 80% del precio de referencia.

1. Presentación copia simple del Título Universitario a nivel de Lic. en Arquitectura. 2. Presentar copia simple de Resolución de Idoneidad emitida por la Junta Técnica de Ingeniería y Arquitectura 3. Carta de Intención de Responsabilidad firmada por el profesional, aceptando la responsabilidad de la Obra y copia de la Cedula o pasaporte.

1. En proyectos (centros educativos, residenciales, comerciales, aeropuertos y hospitales) con montos y magnitudes similares al objeto de esta contratación en los últimos cinco (5) años a nivel nacional y/o internacional. 2. El monto total de la obra presentada como experiencia mínima debe ser mayor o igual al 80% de la Oferta Económica.

1. Presentación copia simple del Título Universitario a nivel de Lic. en Ingeniería Electromecánica. 2. Presentar copia simple de Resolución de Idoneidad emitida por la Junta Técnica de Ingeniería y Arquitectura 3. Carta de Intención de Responsabilidad firmada por el profesional, aceptando la responsabilidad de la Obra y copia de la Cedula o pasaporte.

1. Inspector o Control de Calidad en proyectos (centros educativos, residenciales, comerciales, aeropuertos y hospitales) con montos y magnitudes similares al objeto de esta contratación en los últimos cinco (5) años a nivel nacional y/o internacional. 2. El monto total de la obra presentada como experiencia mínima debe ser mayor o igual al 80% de la Oferta Económica.

PÁGINA 399

Técnico en Ingeniería con Especialización en Edificaciones

Técnico en Ingeniería con Especialización en Saneamiento y Ambiente o Téc. En Ing. con especialización en Sanitaría

Técnico Electricista

1. Presentación copia simple del Título Universitario a nivel de Técnico en Edificación. 2. Presentar copia simple de Resolución de Idoneidad emitida por la Junta Técnica de Ingeniería y Arquitectura 3. Carta de Intención de Responsabilidad firmada por el profesional, aceptando la responsabilidad de la Obra y copia de la Cedula o pasaporte. 1. Presentación copia simple del Título Universitario a nivel de Técnico en Ingeniería con especialización en Saneamiento y Ambiente o Téc. en Ing. con especialización en Sanitaría. 2. Presentar copia simple de Resolución de Idoneidad emitida por la Junta Técnica de Ingeniería y Arquitectura 3. Carta de Intención de Responsabilidad firmada por el profesional, aceptando la responsabilidad de la Obra y copia de la Cedula o pasaporte. 1. Presentación copia simple del Título Universitario a nivel de Técnico en Electricidad. 2. Presentar copia simple de Resolución de Idoneidad emitida por la Junta Técnica de Ingeniería y Arquitectura 3. Carta de Intención de Responsabilidad firmada por el profesional, aceptando la responsabilidad de la Obra y copia de la Cedula o pasaporte.

1. En proyectos (centros educativos, residenciales, comerciales, aeropuertos y hospitales) con montos y magnitudes similares al objeto de esta contratación en los últimos cinco (5) años a nivel nacional y/o internacional. 2. El monto de las obras presentadas como experiencia mínima debe ser mayor o igual al 80% de la Oferta Económica. 1. En proyectos (centros educativos, residenciales, comerciales, aeropuertos y hospitales) con montos y magnitudes similares al objeto de esta contratación en los últimos cinco (5) años a nivel nacional y/o internacional. 2. El monto de las obras presentadas como experiencia mínima debe ser mayor o igual al 80% de la Oferta Económica.

1. En proyectos (centros educativos, residenciales, comerciales, aeropuertos y hospitales) con montos y magnitudes similares al objeto de esta contratación en los últimos cinco (5) años a nivel nacional y/o internacional. 2. El monto de las obras presentadas como experiencia mínima debe ser mayor o igual al 80% de la Oferta Económica.

El CONTRATISTA notificará por escrito, de cualquier cambio propuesto en el personal de Control de Calidad, un mínimo de diez (10) días previo al cambio G. MATERIALES Y EQUIPOS Todos los materiales y equipos que serán instalados en el proyecto deberán ser nuevos y estar en perfectas condiciones, de calidad especificada y debidamente certificado por fábrica. Los equipos o materiales defectuosos o dañados durante su instalación o pruebas serán reemplazados en conformidad con los planos y especificaciones. Los materiales y equipos deberán ser inspeccionados a su arribo al sitio del proyecto por el Jefe de Control o Superintendente por parte del CONTRATISTA, para verificar su cumplimiento con los requerimientos de estas especificaciones técnicas. Los materiales y equipos no aceptables deberán ser removidos inmediatamente del sitio del proyecto.

PÁGINA 400

Algunos materiales y equipos han sido específicamente identificados con nombres de marca de fabricantes para establecer normas de calidad; por lo tanto, podrán considerarse otros productos equivalentes cuando así lo indiquen las especificaciones. Para ser considerado producto equivalente, el producto deberá igualar o superar los criterios estéticos, las bondades y características técnicas relevantes del producto que pretenda sustituir. H. TERMINACIÓN Y ENTREGA DE OBRA a. INSPECCIÓN SEMIFINAL El Inspector practicará la inspección semifinal cuando todos los materiales hayan sido suministrados y la construcción programada haya terminado de acuerdo con los términos de referencia del contrato, las condiciones generales, condiciones especiales, especificaciones técnicas, planos del pliego de cargos y el desglose de la propuesta ofertada incluyendo los cambios autorizados, conforme al siguiente procedimiento: 

Atendiendo aviso escrito del CONTRATISTA sobre la terminación total de la obra, el Inspector practicará una inspección semifinal. Si al hacerla encontrare que la construcción ha sido terminada íntegramente y a conformidad, dicha Inspección constituirá la inspección final. En consecuencia, el MEDUCA se aprestará a la aceptación final y EL CONTRATISTA deberá ser notificado de tal aceptación por escrito



Si ocurriere que al practicarse la inspección semifinal se encontrase inconcluso cualquier trabajo o suministro pendiente, o bien, deficiente, el Inspector informará las deficiencias encontradas al CONTRATISTA.

I. INSPECCIÓN FINAL Luego de haber atendido las observaciones de la inspección Semifinal y terminada la obra, incluyendo la remoción de desperdicios, herramientas, equipos y estructuras provisionales, de manera que el área del proyecto quede nítida y presentable, EL CONTRATISTA notificará por escrito al Inspector que ya todo está concluido y solicitará que se practique la inspección final: 

El Inspector verificará la obra integralmente y si la encontrase completa y de acuerdo con los términos de los documentos de construcción lo hará constar por escrito al CONTRATISTA, indicándole la fecha en que se reunirán para la firma del acta de aceptación de la obra.



En caso que se encontrare alguna inconformidad en la obra, la inspección final se considerará como una inspección semifinal.

J. DEDUCCIONES POR TRABAJOS DEFECTUOSOS Si el MEDUCA considera necesario exigir al CONTRATISTA que corrija o rehaga un trabajo defectuoso por no ajustarse completamente a los términos del contrato, las condiciones generales, condiciones especiales, especificaciones técnicas, planos del pliego de cargos y desglose de la PÁGINA 401

propuesta ofertada, y EL CONTRATISTA no atendiera a la solicitud del MEDUCA, se hará una deducción equitativa en el valor de lo que ha dejado de cumplir o lo que cueste al MEDUCA rehacer o corregir el trabajo. Estas deducciones por trabajos defectuosos podrán hacerse de cualquier pago que tenga que hacer el MEDUCA al CONTRATISTA.

PÁGINA 402

CAPÍTULO IV FORMULARIOS F.4.1. MODELO DE PODER

Panamá, ______ de _____________de 20__.

Señores MINISTERIO DE EDUCACION E. S. D

Respetados señores:

Yo, ___________________, varón / mujer, nacionalidad___________________, mayor de edad, con cédula de identidad personal o pasaporte Nº________________, casado (a), vecino (a) de esta ciudad, actuando en calidad de Representante Legal de la empresa ___________________________, autorizo al señor (a) __________, varón/mujer, panameño (a), mayor de edad, cédula de identidad personal o pasaporte Nº. __________, casado (a), vecino (a) de esta ciudad, para que nos represente en la entrega de propuesta y asista al acto público de la Licitación Por Mejor Valor Nº. _________________, denominada “___________________________” el día _________ de _________de 20__, convocada por el MINISTERIO DE EDUCACION.

Atentamente,

_______________________ Representante Legal. Cédula Nº ____________________

Nota: El presente modelo se limita a la presentación de la propuesta y representación en el Acto público, el poderdante puede incluir facultades adicionales de considerarlo necesario, en cuyo caso el poder deberá cumplir con todos los requerimientos legales. (Esta nota será eliminada por el ofertante)

PÁGINA 403

REPÚBLICA DE PANAMÁ MINISTERIO DE EDUCACION F.4.2. FORMULARIO DE PROPUESTA Panamá, República de Panamá _________ de ___________de 2016. Ingeniera MARCELA PAREDES DE VÁSQUEZ Representante Legal Ministerio de Educación E.S. D. -Presentamos propuesta para: ________________________________________ -Nombre de Persona Natural: _________________________________________ -Nombre de la Persona Jurídica: _______________________________________ - Dirección (completa) de la empresa: ___________________________________ - Números de Teléfonos y Fax de la empresa: ____________________________ -Correo electrónico: __________________________________________________ -Representante en el Acto: ___________________________________________ (Cuyo poder se adjunta.) -Fianza de Propuesta que cubre no menos del 10% del total del Monto Ofrecido por: B/.__________________________(________________________________). -Validez de la Propuesta: 120 días calendarios. -Plazo de Entrega del objeto del Acto público: _________ ( ) días calendarios. -Nuestra Oferta es por la suma de B/.____________________________________ (____________), con el desglose de precios que se anexa, adicionalmente la suma de _________en concepto del 7% del Impuesto de Transferencia de Bienes Corporales Muebles y la Prestación de Servicios (ITBMS), Total B/.______________. ACEPTAMOS SIN RESTRICCIONES, NI OBJECCIONES TODO EL CONTENIDO DEL PLEGO DE CARGOS. _____________________________________________ Firma del Representante Legal N° Cédula / Pasaporte: __________________________

PÁGINA 404

INSTRUCTIVO DEL FORMULARIO DE PROPUESTA Los proponentes deberán presentar su oferta completando el formulario que para tal propósito se adjunta a continuación. La presentación de la propuesta en el formulario que se anexa es de obligatorio cumplimiento; no obstante, los participantes tienen la libertad de utilizar copia de este mismo formulario a bien de preparar un original en papel simple. El formulario de propuesta será completado en español y deberá presentarse un (1) original. El original deberá estar firmado, de puño y letra por quien ostenta la representación legal o por el representante autorizado en el acto, mediante un Poder, (en cuyo caso el poder deberá cumplir con todos los requerimientos legales) o por la propia persona natural que efectúe la propuesta. Para completar o llenar el formulario de propuesta, se deberán acatar las siguientes instrucciones: 1.

2.

PRESENTAMOS PROPUESTA PARA: El postor consignará en el formulario de propuesta el lugar de entrega de la obra, entendiéndose por ella la gestión de construcción y/o suministro y/o instalación y puesta en marcha de todos los equipos expresados en este Pliego de Cargos. NOMBRE DE PERSONA NATURAL: Deberá indicar el nombre de la persona que presente la propuesta, si se constituye una persona natural.

3.

NOMBRE DE PERSONA JURIDICA: Deberá indicar el nombre de la sociedad precalificada, o Consorcio, que presente a la propuesta; se constituye una persona jurídica.

4.

NOMBRE DEL CONSORCIO: Deberá indicarse, si fuese el caso, el nombre del Consorcio o Asociación Accidental.

5.

EN EL ACTO PUBLICO, NOS REPRESENTARA: Deberá indicar, el nombre de la persona que representa al proponente en el acto público y describir las generales del mismo y adjuntar un poder autenticado por Notario Público: En caso de que se trate del Representante Legal que concurra al acto, deberá indicar sus generales.

6.

ADJUNTAMOS FIANZA DE PROPUESTA: Deberá indicar el monto o valor de la fianza provisional que cubre no menos del 10% del total de la oferta.

7.

VALIDEZ DE LA OFERTA: Deberá indicar la validez de la oferta de acuerdo a lo señalado en el pliego de cargos.

8.

PLAZO DE ENTREGA: El postor consignará en el formulario de propuesta el plazo total de la obra, entendiéndose por ella la gestión de construcción y/o suministro y/o instalación y puesta en marcha de todos los equipos expresados en este Pliego de Cargos. PÁGINA 405

9.

ACEPTAMOS SIN RESTRICCIONES, NI OBJECIONES TODO EL CONTENIDO DEL PLIEGO DE CARGOS: Deberá indicar la frase “Aceptamos sin restricciones, ni objeciones todo el contenido del Pliego de Cargos” de acuerdo a lo preceptuado en el Artículo 29 de la Ley No. 22 del 27 de Junio del 2006.

10.

ADJUNTAMOS LOS SIGUIENTES DOCUMENTOS: Deberá indicar y adjuntar los documentos que se señalan en el Pliego de Cargos.

11.

NOMBRE DEL PROPONENTE: Nombre de la persona natural o jurídica que efectúa la Propuesta y Firma de la persona natural o Firma del Representante Legal o Representante Autorizado en el Acto Público.

Se solicita presentar junto a la propuesta un dispositivo de almacenamiento externo (CD, USB, Memoria u otros) con los archivos que conforman la propuesta en su totalidad (Técnica y Económica) en igual orden y secuencia que la propuesta original impresa. Los proponentes deberán cargar los diferentes archivo de manera tal que su peso no exceda los 20.00MB, y permitan subirlos al portal electrónico de PanamaCompra sin mayores dificultades. Los Documentos a presentar con la propuesta o adjuntos a la misma, solicitados en la plantilla, se recomienda sean presentados preferiblemente en el mismo orden de la plantilla y seguidamente los correspondientes a Otros requisitos.

PÁGINA 406

F.4.3. MODELO DE FIANZA DE PROPUESTA FIANZA DE PROPUESTA NUMERO DE LA FIANZA: __________________________ PROPONENTE, ADJUDICATARIO O BENEFICIARIO DE UNA EXCEPCION DE ACTO PÚBLICO: _________________________________ ENTIDAD ESTATAL CONTRATANTE/CONTRALORIA GENERAL DE LA REPUBLICA MONTO MAXIMO: 10% de la propuesta, sin exceder de B/.________. PARA GARANTIZAR: La propuesta, la firma del contrato y la constitución y presentación de la fianza de cumplimiento. Conste por el presente documento que la (NOMBRE DE LA FIADORA), en adelante denominada LA FIADORA, por este medio le garantiza a LA ENTIDAD ESTATAL CONTRATANTE arriba indicada y a la CONTRALORIA GENERAL DE LA REPUBLICA, en adelante denominadas LA ENTIDAD OFICIAL, la firma del contrato, la presentación de la fianza de cumplimiento y el mantenimiento de la oferta hecha por EL PROPONENTE en el ACTO PUBLICO arriba enunciado, de acuerdo a los términos y condiciones indicados en la propuesta presentada por EL PROPONENTE. VIGENCIA: (Según el Pliego de Cargos), a partir del Acto público o notificación de ser beneficiario de una excepción de Acto Público; además, garantiza la firma del contrato una vez que el mismo cuente con todas sus aprobaciones para el que ha sido notificado de la Resolución de Adjudicación Definitiva y la misma cuente con todas sus aprobaciones, la fianza de propuesta garantiza la formalización del contrato y la presentación de la fianza de cumplimiento. Para el beneficiario de una excepción de acto público, la fianza de propuesta garantiza la formalización del contrato y la presentación de la fianza de cumplimiento. NOTIFICACIÓN DE INCUMPLIMIENTO: En caso de que “EL PROPONENTE, EL ADJUDICATARIO O BENEFICIARIO CON UNA EXCEPCIÓN DE ACTO PÚBLICO no mantenga su oferta, no firme o celebre el contrato, o deje de presentar la fianza de cumplimiento dentro del plazo otorgado, según sea el caso, LA ENTIDAD OFICIAL, deberá notificar por escrito dicho incumplimiento a LA FIADORA dentro de los treinta (30) días calendarios siguientes a la ocurrencia del mismo, a fin de que ésta pague el importe de la fianza de propuesta dentro de los treinta (30) días calendarios siguientes a la fecha de recibo del aviso del incumplimiento. La notificación de incumplimiento se efectuará en las oficinas de LA FIADORA y a “EL PROPONENTE, ADJUDICATARIO O BENEFICIARIO CON UNA EXCEPCIÓN DE ACTO PÚBLICO” en sus oficinas principales. Objeto: Esta fianza de propuesta garantiza el mantenimiento de la oferta presentada por los postores en un acto de selección de contratistas, por el término establecido en el pliego de cargos, término que corre a partir del acto de apertura de sobres; garantiza la firma del contrato; asimismo, garantiza la presentación de la fianza de cumplimiento dentro del término de cinco (5) días hábiles siguientes a la formalización del contrato; y en el caso de ser un beneficiario de una excepción de acto público, garantiza la formalización del contrato y la presentación de la fianza de cumplimiento. Titularidad de Derechos. Sólo LA ENTIDAD OFICIAL derivará derechos contra LA FIADORA por razón de esta fianza. Toda reclamación con base a esta fianza deberá ser hecha por la ENTIDAD OFICIAL a LA FIADORA. Para efectos de reclamación se considerará a la CONTRALORIA GENERAL DE LA REPUBLICA como LA ENTIDAD OFICIAL. EN FE LO CUAL, se suscribe este Contrato en la Ciudad de___________, República de Panamá, a los______ ( días del mes de _________ de __________. __________________________ POR LA FIADORA

)

___________________________ POR EL CONTRATISTA

(Texto aprobado por la Contraloría General de la República de conformidad con el Decreto Núm.317-Leg. de 12 de diciembre de 2006).

PÁGINA 407

F.4.4. MODELO DE FIANZA DE CUMPLIMIENTO FIANZA DE CUMPLIMIENTO

NÚMERO DE LA FIANZA: __________________________ CONTRATISTA: __________________________________ LIMITE MAXIMO DE RESPONSABILIDAD: B/. ___________________ ENTIDAD ESTATAL CONTRATANTE/CONTRALORIA GENERAL PARA GARANTIZAR LA EJECUCION DEL OBJETO DEL CONTRATO: (Se puede identificar el proceso de selección de contratista, la excepción de acto público o el contrato. VIGENCIA: DIAS a partir de fecha de indicada en los siguientes casos: Orden de Proceder, refrendo o cumplida la condición a la cual se sujeta el contrato. Conste el presente documento que (NOMBRE DE LA FIADORA), en adelante denominada LA FIADORA, por este medio le garantiza a LA ENTIDAD ESTATAL CONTRATANTE arriba indicada y a la CONTRALORIA GENERAL DE LA REPUBLICA, en adelante denominadas LA ENTIDAD OFICIAL, la obligación de ejecutar fielmente el objeto del CONTRATO antes enunciado, y una vez cumplido éste, de corregir los defectos a que hubiere lugar. VIGENCIA: Corresponde al período de ejecución del contrato principal, más un término de un (1) año, si se tratare de bienes muebles, para responder por vicios redhibitorios, tales como mano de obra, material defectuoso o cualquier otro vicio o defecto en la cosa objeto del contrato, salvo los bienes muebles consumibles que no tengan reglamentación especial, cuyos términos de cobertura serán de seis (6) meses, y por el término de tres (3) años, para responder por defectos de reconstrucción o construcción de la obra o bien inmueble. Vencidos estos términos y no habiendo responsabilidad, se cancelará la fianza. En caso de una OBRA entregada sustancialmente ejecutada, la fianza de cumplimiento para responder por vicios redhibitorios y defectos de construcción o de reconstrucción, comenzará a regir a partir del recibo de la parte sustancial de la obra usada y ocupada por el Estado, para el resto de la obra, a partir del acta de aceptación final. OBJETO: Esta fianza garantiza el cumplimiento del contrato u obligación de ejecutar fielmente su objeto y, una vez cumplido éste, corregir los defectos a que hubiere lugar. INCUMPLIMIENTO: LA ENTIDAD OFICIAL comunicará por escrito a LA FIADORA y a EL CONTRATISTA, dentro de los treinta (30) días hábiles siguientes a la fecha en que tuvo conocimiento de alguna de las causales que puedan dar a lugar a la resolución administrativa del contrato o se haya dado inicio a las diligencias de investigación para el mismo fin, lo que ocurra primero. LA FIADORA quedará exonerada de responsabilidad conforme a esta fianza en caso de que, producido cualquier incumplimiento por parte de EL CONTRATISTA, LA ENTIDAD OFICIAL no reclamare por dicho incumplimiento a LA FIADORA dentro de los treinta (30) días hábiles siguientes a la fecha en que tuvo el conocimiento de dicho incumplimiento, en sus oficinas principales, dando una relación escrita de los hechos principales reclamados. La notificación se efectuará por escrito a LA FIADORA. El incumplimiento se da con la expedición de la resolución que resuelve administrativamente el contrato. LA FIADORA dispondrá de un término de treinta (30) días calendarios siguientes a la notificación del incumplimiento para ejercer la opción de pagar el importe de la fianza, o de sustituir al contratista en todos sus derechos y obligaciones, siempre que quien vaya a continuarlo, por cuenta de LA FIADORA y a cuenta y riesgo de ésta, tenga capacidad técnica y financiera, a juicio de la ENTIDAD OFICIAL.

PÁGINA 408

Acciones Legales: Toda reclamación con base en esta fianza deberá ser hecha por LA ENTIDAD OFICIAL a LA FIADORA. Para efectos de reclamación, también se entiende a LA CONTRALORIA GENERAL DE LA REPUBLICA como ENTIDAD OFICIAL. Cualquier acción legal, ya sea judicial o extrajudicial que inicie LA ENTIDAD OFICIAL debe entablarse contra EL CONTRATISTA conjuntamente con LA FIADORA y la petición deberá solicitar en todo caso la condena de EL CONTRATISTA y LA FIADORA. SUSTITUCION DEL CONTRATISTA: LA FIADORA tiene derecho dentro de los treinta (30) días calendarios siguientes a la notificación de incumplimiento CONTENIDA EN LA RESOLUCION ADMINISTRATIVA DEL CONTRATO U ORDEN DE COMPRA, a pagar el importe de la fianza o a sustituir al contratista en todos los derechos y obligaciones del contrato, siempre que quien vaya a continuarlo por cuenta y riesgo de la fiadora, tenga capacidad técnica y financiera, a juicio de la entidad pública contratante. SUBROGACION: En caso de que LA FIADORA le diere cumplimiento a las obligaciones asumidas por ella conforme a esta fianza, ya fuere mediante el pago de los perjuicios pecuniarios o mediante la ejecución de las obligaciones garantizadas, subrogará a EL CONTRATISTA en todos los derechos y pertenencias diamantes de dicho CONTRATO, incluyendo todos los valores e indemnizaciones, pagos diferidos, porcentajes retenidos y créditos que la ENTIDAD OFIACIAL le debiere a EL CONTRATISTA al tiempo en que tuvo lugar la falta o que debieran pagársele después, según las estipulaciones de EL CONTRATO. En consecuencia a partir del momento en que la ENTIDAD OFICIAL presente una reclamación a LA FIADORA, quedarán sin efecto cualesquiera cesiones de pago de dinero derivadas de EL CONTRATO y LA ENTIDAD OFICIAL cesará todo pago a EL CONTRATISTA, acreedores o cesionarios los cuales a partir de ese momento aprovecharán exclusivamente a LA FIADORA. De igual manera, LA FIADORA se subrogará en cualesquiera otros derechos y acciones que LA ENTIDAD OFICIAL tuviere en contra de EL CONTRATISTA. SUBORDINACION: LA FIADORA estará obligada a cumplir las obligaciones que contrajo conforme a la presente FIANZA, siempre que el CONTRATISTA haya debido cumplirlas de acuerdo a EL CONTRATO. PRORROGA O MODIFICACION: LA ENTIDAD OFICIAL notificará a LA FIADORA las prórrogas, adiciones o modificaciones a los Contratos u Órdenes de Compra. LA FIADORA manifestará su consentimiento mediante la emisión del endoso respectivo. En caso contrario, EL CONTRATISTA deberá presentar una FIANZA que garantice la Prórroga o modificación del contrato. PRORROGA POR SUSTITUCION DEL CONTRATISTA: Cuando la FIADORA asuma por intermedio de una persona idónea al efecto la ejecución de la obra, tendrá derecho a convenir prórrogas del término pactado, incluyendo, sin limitar la generalidad de lo anterior demoras motivadas por fuerza mayor o casos fortuitos. Para ese fin, se tomara en cuenta la demora normal por razón de la sustitución de EL CONTRATISTA. EN FE DE LO CUAL, se suscribe este Contrato en la Ciudad de _______, República de Panamá, a los __________ ( ) días del mes de ______________de _______. ____________________________ POR LA FIADORA

________________________ POR EL CONTRATISTA

(Texto aprobado por la Contraloría General de la República de conformidad con el Decreto Núm.317Leg. de 12 de diciembre de 2006).

PÁGINA 409

F.4.5. MODELO DE CARTA DE LÍNEA CRÉDITO COMERCIAL

Señores Ministerio de Educación

A Quien Concierna

Por medio de la presente CERTIFICAMOS que mantenemos relación comercial con la empresa: ______________________________________ Que la empresa ____________________ mantiene Carta o Línea de Credito Comercial existente por un mínimo de ________________, (SELECCIONAR LA CASILLA A LA CUAL CORRESPONDE LA LÍNEA DE CREDITO)

Materiales Maquinaria Herramientas y Equipos de Construcción Otros Que la empresa _____________ha cumplido con todas las condiciones de negocio establecidas, demostrando responsabilidad en sus actividades.

Para confirmacion de la presente referencia usted puede comunicarse con: Nombre Telefonos Email

: : :

________________ ________________ ________________

Dado en la ciudad de Panamá, a los ____días del mes de ______ de _______.

______________________________ Representante Legal

PÁGINA 410

F.4.6. MODELO DE CARTA DE REFERENCIA BANCARIA CARTA DE REFERENCIA BANCARIA Panamá, __de ________ de ______________ 2016 Señores Ministerio de Educación Ciudad. Ref.: “____________________________________________________” Estimados señores: De acuerdo a la solicitud del empresa ___________________________ (nombre de la empresa y generales de la empresa, a solicitud del Sr. /Sra. _______________________, portador de la cédula de identidad número (__________) hacemos constar que ha sido nuestro cliente desde (fecha). La empresa ______________________________ mantiene una cuenta (Tipo de cuenta), la cual moviliza con un saldo promedio en los últimos tres meses de (indicar _________cifras bajas, medias o altas) y tiene un saldo actual de (indicar ________ cifras bajas, medias o altas), la cual a manejando a nuestra entera satisfacción. A nivel personal, conocemos al Sr. /Sra. (Nombre del cliente) como una persona seria y de carácter moral. Por lo tanto cumpliría con cualquier obligación que tome con su institución. Constancia que se expide a petición de la parte interesada en (ciudad), a los (fecha). ______________________________ Nombre Cargo Nombre del Banco

Observaciones: El documento generado deberá mostrar el nombre, cargo, documento de identificación personal (cédula o pasaporte) y firma autógrafa del representante legal o Autorizado Banco a firmar el documento. Este formulario sólo puede ser modificado en cuanto a la forma de redacción del texto, no así en cuanto a la información crediticia solicitada, y debe venir en papel membrete de la institución crediticia que la expide. Para los propósitos de la evaluación de las propuestas, sólo se considera la información solicitada en este modelo, y la información o condiciones adicionales que detalle el ente crediticio en su nota, no será considerada en la evaluación de las propuestas. En el caso de que la carta sea emitida por un banco que opere fuera del territorio nacional, se debe aportar, la carta de referencia emitida por un banco del país de origen, así como una carta de la institución homóloga a la Superintendencia de Bancos de Panamá, del país de origen, donde se certifique que el banco es reconocido para operar como tal. La carta de Referencia Bancaria debe venir con toda la información solicitada de acuerdo a los requisitos que se establecen en este formulario si no puede tener la misma redacción establecida (SOLO PARA BANCOS QUE OPEREN FUERA DEL TERRITORIO NACIONAL). Este documento debe cumplir con lo establecido en el numeral 2.2 capítulo II de este pliego.

PÁGINA 411

F.4.7. MODELO DE CARTA DE INTENCIÓN DE FINANCIAMIENTO BANCARIO CARTA DE INTENCIÓN DE FINANCIAMIENTO (SOLO PORCENTAJES)

Panamá, __de ________ de 2016 Señores Ministerio de Educación Ciudad Ref.: ________________________________________________________________

Estimados señores: A solicitud de _________________, cuyo Representante Legal es el Señor ___________, le presentamos esta carta de intención de financiamiento que apoya la oferta de la misma empresa, para financiar hasta el ____________ por ciento (___%) del importe del contrato que se firmará si (nombre del proponente) resultare seleccionado, para (nombre del proyecto a financiar), sobre la base de datos que nos han sido facilitados, en atención al monto propuesto por la empresa en referencia en el Formulario de la Propuesta Económica. A continuación detallamos los términos y condiciones en las que se basa este financiamiento: Prestamista: ________________________ Deudor: (Persona Natural, Nombre de la empresa / Consorcio / Asociación Accidental) Tipo de Financiamiento: _______________________ Moneda de Financiamiento: _____________________ Porcentaje: _____________________

Nota: La aprobación final de esta solicitud de crédito, estará sujeta a los términos y condiciones que establezca el tipo de financiamiento y de acuerdo a la situación financiera, por lo que esta carta de intención no conlleva ningún compromiso contractual por parte de _____________________. Esperamos que esta carta de intención de financiamiento cumpla con los requisitos solicitados para el referido acto público, PÁGINA 412

Atentamente, Firma Autorizada: ______________________________ Nombre y cargo del signatario: ____________________ Nombre de la entidad financiera: __________________

NOTA: EL FINANCIAMIENTO DEBE DEFINIRSE SOLO EN PORCENTAJE Y NO COMO MONTO DE DINERO.

Observaciones: El documento generado deberá mostrar el nombre, cargo, documento de identificación personal (cédula o pasaporte) y firma autógrafa del representante legal o Autorizado Banco a firmar el documento. Este formulario sólo puede ser modificado en cuanto a la forma de redacción del texto, no así en cuanto a la información crediticia solicitada, y debe venir en papel membrete de la institución crediticia que la expide. Para los propósitos de la evaluación de las propuestas, sólo se considera la información solicitada en este modelo, y la información o condiciones adicionales que detalle el ente crediticio en su nota, no será considerada en la evaluación de las propuestas.

En el caso de que la carta sea emitida por un banco que opere fuera del territorio nacional, se debe aportar, la carta de referencia emitida por un banco del país de origen, así como una carta de la institución homóloga a la Superintendencia de Bancos de Panamá, del país de origen, donde se certifique que el banco es reconocido para operar como tal. La carta de intención de Financiamiento debe venir con la clara intención de financiamiento de acuerdo a los requisitos que se establecen en este formulario si no puede tener la misma redacción establecida (SOLO PARA BANCOS QUE OPEREN FUERA DEL TERRITORIO NACIONAL). Este documento debe cumplir con lo establecido en el numeral 38 y 39 del capítulo II de este pliego.

PÁGINA 413

F.4.8. FORMULARIO ÍNDICES DE ESTADOS FINANCIEROS 201_ Y 201_

Ingeniera Marcela Paredes de Vásquez Ministerio de Educación E.S.D.

Ingeniera Paredes de Vásquez: En relación a la convocatoria para la Licitación por Mejor Valor identificado con el Acto Público No. 2016-0-07-0-__-LV-0_______ “”_________________________”, manifiesto (amos) a usted(es) que la empresa (NOMBRE DE LA EMPRESA) cuenta con los siguientes índices financieros para los períodos fiscales 201_ y 201_: AÑO

ÍNDICE DE LIQUIDEZ

NIVEL DE ENDEUDAMIENTO

20114 20115

Atentamente, _______________________________ NOMBRE Y FIRMA DEL CONTADOR DE LA EMPRESA (INCLUIR SELLO DE CONTADOR) NOTA: SE DEBERÁ ADJUNTAR A ESTE FORMULARIO LOS ESTADOS FINANCIEROS DE LOS PERIODOS FISCALES 201_Y 201_.

PÁGINA 414

F.4.9. DECLARACIÓN DE CONSORCIO O ASOCIACIÓN ACCIDENTAL (Declaración de integración, compromiso solidario y de representación del consorcio) Ingeniera Marcela Paredes de Vásquez Representante Legal Ministerio de Educación Mediante el presente documento declaramos, bajo la gravedad del juramento, que el Consorcio denominado_____________ está integrado por las siguientes empresas (listar y anotar todas las empresas que integren el mismo): a.____________________, (RUC________________) Representante Legal _______________________. b.____________________, (RUC________________) Representante Legal _______________________. C.____________________, (RUC________________) Representante Legal ______________________. Igualmente señalamos, que adquirimos el compromiso solidario de cumplimiento de todas y cada una de las obligaciones contenidas en el Pliego de Cargos de la Licitación Por Mejor Valor (Número y Nombre del Acto). El Consorcio denominado___________________, estará representado en todas las fases de la Licitación por Mejor Valor_______________________________________, (describir generales), cuyo representante legal es ___________________, quien está debidamente facultado para obligar legalmente al Consorcio, de acuerdo a los términos y condiciones del aludido Pliego de Cargos. ____________________________. (Representante legal de_____________) (Firma) ____________________________. (Representante legal de_____________) (Firma) ____________________________. (Representante legal de_____________) (Firma) Las firmas deben estar debidamente autenticadas ante Notario Público. Nota: Este documento será utilizado por los consorcios debidamente constituidos, por lo tanto requiere que se adjunte copia del Documento Constitutivo.

PÁGINA 415

F.4.10. DECLARACIÓN DE INTENCIÓN DE CONSTITUCIÓN DE CONSORCIO O ASOCIACIÓN ACCIDENTAL (Declaración de intención de integración, compromiso solidario y de representación del consorcio) Ingeniera Marcela Paredes de Vásquez Representante Legal Ministerio de Educación Mediante el presente documento declaramos, bajo la gravedad del juramento, que de resultar adjudicados nos constituiremos en el Consorcio denominado_____________ el cual estaría integrado por las siguientes empresas (listar y anotar todas las empresas que integren el mismo): a.____________________, (RUC________________) Representante Legal _______________________. b.____________________, (RUC________________) Representante Legal _______________________. C.____________________, (RUC________________) Representante Legal ______________________. Igualmente señalamos, que adquirimos el compromiso solidario de cumplimiento de todas y cada una de las obligaciones contenidas en el Pliego de Cargos de la Licitación Por Mejor Valor (Número y Nombre del Acto). El Consorcio denominado___________________, estará representado en todas las fases de la Licitación por Mejor Valor_______________________________________, (describir generales), cuyo representante legal es ___________________, quien está debidamente facultado para obligar legalmente al Consorcio, de acuerdo a los términos y condiciones del aludido Pliego de Cargos. ____________________________. (Representante legal de_____________) (Firma) ____________________________. (Representante legal de_____________) (Firma) ____________________________. (Representante legal de_____________) (Firma) Las firmas deben estar debidamente autenticadas ante Notario Público. Nota: Este documento será utilizado por los proponentes que tengan la intención de constituirse en consorcios una vez adjudicados de ser el caso, por lo tanto no requiere que se adjunte copia del documento constitutivo.

PÁGINA 416

F.4.11. DECLARACION DE ACCIONES NOMINATIVAS EI/La suscrito (a),___________ SECRETARIO (A) DE LA JUNTA DIRECTIVA DE LA SOCIEDAD ANONIMA DENOMINADA__________________, DEBIDAMENTE ISNCRITA A LA FICHA____________, DOCUMENTO___________ DE LA SECCION DE MICROPEUCULAS MERCANTIL DEL REGISTRO PUBLICO DECLARO BAJO LA GRAVEDAD DE JURAMENTO, DE CONFORMIDAD A LO ESTABLECIDO EN EL ARTICULO 24 A DE LA LEY 22 DE 2006 LO SIGUIENTE: QUE TODAS LAS ACCIONES DE LA SOCIEDAD_____________ SON NOMINATIVAS. QUE LA LISTA QUE APARECE A CONTINUACION, CONTIENE LA IDENTIFICACION DE TODAS LAS PERSONAS NATURALES QUE DIRECTA 0 INDIRECTAMENTE POSEEN INDIVIDUALMENTE AL MENOS EL 5% DEL CAPITAL ACCIONARIO EMITIDO Y EN CIRCULACION DE LA SOCIEDAD____________________. Nombre

Apellido Nacionalidad Cedula/Pasaporte Porcentaje Accionario

1. 2. 3. La presente Declaración ha sido realizada en la Ciudad de_________________ a los ____________ ( ) días del mes de del año________________.

(Firma)__________________________ (Nombre y Apellido) Secretario de la Junta Directiva Sociedad __________________

PÁGINA 417

F.4.12. DECLARACION JURADA

DECLARACION JURADA MEDIDAS DE RETORSION

En cumplimiento de lo establecido en el artículo 12 de la Ley No. 48 de miércoles 26 de octubre de 2016, el suscrito ___________________, generales, con cedula de identidad personal No. _____________________, actuando en mi condición de Representante Legal de la empresa _______________________________________ la cual se encuentra debidamente registrada en ___________________________________ certifico lo siguiente: 1. Que no es una persona natural de un Estado al que se le aplican las medidas de retorsión conforme a esta Ley, o una persona jurídica incorporada, domiciliada, controlada, organizada, constituida, administrada o con domicilio principal en un Estado al que se le aplican medidas de retorsión conforme a esta Ley. 2. Que no mantiene beneficiarios filiales, directa o indirectamente, cuya nacionalidad sea de un país al que se le aplican medidas de retorsión conforme a la presente Ley, o una persona jurídica incorporada, domiciliada, controlada, organizada, constituida, administrada o con domicilio principal en un Estado al que se le aplican medidas de retorsión conforme a esta Ley. 3. Que no actúa en representación de una persona natural de un Estado al que se le aplican las medidas de retorsión conforme a esta Ley, o una persona jurídica incorporada, domiciliada, controlada, organizada, constituida, administrada o con domicilio principal en un Estado al que se le aplican medidas de retorsión conforme a esta Ley. 4. Que en la ejecución del procedimiento de selección de contratista de que se trate y de las obligaciones dimanantes de ésta, el valor de sueldos, bienes, servicios, obras públicas, arrendamientos, valores, títulos o fondos a proveer por parte de la persona natural o jurídica, de Derecho Público o de otra índole, correspondiente cualquier combinación de éstos, proveniente de Estados a los cuales se les aplican las medidas de retorsión conforme a la presente Ley, no superará el diez por ciento (10%) del valor total del Acto Público contratación pública de que se trate, o el diez por ciento (10%) del valor anual de dicho acto público o contratación pública, si ésta es de naturaleza renovable o recurrente, en cada período para el cual sea renovado o extendido. Dado en la ciudad de Panamá, a los ____días del mes de ______ de _______. _____________________________ Representante Legal Nombre de la compañía PÁGINA 418

F.4.13. MODELO DE DECLARACIÓN DE CAPACIDAD LEGAL PARA CONTRATAR

DECLARACION DE CAPACIDAD LEGAL PARA CONTRATAR En cumplimiento de lo establecido en el artículo 16 de la Ley No. 22 de 27 de Junio de 2006, el suscrito ____________, con cedula de identidad personal No. ______________, actuando en mi condición de Representante Legal de la empresa ____________________ la cual se encuentra debidamente registrada en ______________ , declaro o certifico lo siguiente: Que la empresa que represento, no se encuentra comprendida dentro de ninguna de las siguientes situaciones: 1. Estar inhabilitada para contratar con el Estado. 2. Haber intervenido, en cualquier forma, en la preparación, evaluación, adjudicación o celebración de un procedimiento de selección de contratista, o excepción de este. 3. Haber sido condenada, por sentencia judicial, a la pena accesoria de interdicción legal limitada a los derechos que se determinen en cada caso, y de inhabilitación para el ejercicio de funciones públicas. 4. Haber sido declarada en estado de suspensión de pagos de sus obligaciones o declaradas en quiebra o concurso de acreedores, siempre que no esté rehabilitada. 5. Haber incurrido en falsedad al proporcionar información requerida de acuerdo con esta Ley. 6. Concurrir como persona jurídica extranjera y no estar legalmente constituida de conformidad con las normas de su propio país, o no haber cumplido con las disposiciones de la legislación nacional aplicables para su ejercicio o funcionamiento. 7. Habérseles resuelto administrativamente un contrato por incumplimiento culposo o doloso, de acuerdo con el procedimiento establecido en la presente Ley, mientras dure la inhabilitación. Dado en la ciudad de Panamá, a los ____días del mes de ______ de _______.

______________________________ Representante Legal

PÁGINA 419

F.4.14. MODELO DE MANIFESTACIÓN DE CONOCIMIENTO DE PROYECTO, NORMAS, ESPECIFICACIONES TÉCNICAS.

POR ESTE MEDIO, QUIEN SUSCRIBE: (insertar nombre), mayor de edad portador de la cédula/pasaporte N°. (Insertar número de documento de identificación personal) en mi calidad de: (Insertar cargo de representación-representante legal, apoderado, otro), de la empresa: (Insertar nombre de la empresa) debidamente constituida de conformidad con las leyes de: (Insertar país de constitución), debidamente inscrita o registrada en: (Insertar información de registro), con domicilio en: (Insertar domicilio completo) CERTIFICO QUE: LA EMPRESA TIENE CONOCIMIENTO DEL PROYECTO DE LAS NORMAS QUE RIGEN LA MATERIA Y LAS ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DEL MISMO, LA CAPACIDAD PARA EJECUTAR LOS TRABAJOS A CONTRATAR; ASÍ COMO LAS FACILIDADES DE EQUIPO Y PERSONAL NECESARIO AL MOMENTO DEL INICIO DEL PROYECTO, SEGÚN LOS REQUERIMIENTOS EXIGIDOS EN EL PLIEGO DE CARGOS QUE RIGE LA (insertar aquí el número y nombre de la licitación). Dado en la ciudad de Panamá, a los ____días del mes de ______ de _______.

______________________________ Representante Legal

(Sello Notaria)

PÁGINA 420

F.4.15. MODELO DE VISITA DE CAMPO CERTIFICACIÓN DE VISITA DE CAMPO

Mediante el presente documento se hace contar que: El Señor(a) __________________________________________ en representación de la(s) empresa(s) o Consorcio: ___________________________________________________________ ha realizado Visita de Campo a los terrenos/Instalaciones donde se desarrollará el proyecto, según lo requerido en el pliego de cargos que rige la el Acto Público No. __________________________. Para ser valedero el presente documento debe reunir la siguiente información, firmas y sello: Fecha

Fecha

Nombre legible del representante de la empresa (preferentemente en letra imprenta)

FIRMA

Nombre legible del representante del MEDUCA – Centro Escolar / Dirección Regional (preferentemente en letra imprenta)

FIRMA

Sello (fresco) del Centro Escolar / Dirección Regional

PÁGINA 421

F.4.16 FORMULARIO DETALLE DE LA EXPERIENCIA DE LA EMPRESA EN OBRAS SIMILARES Fecha

Inicio

Final

Proyecto y Valor Nombre

Valor

Tipo Contratación Contratista único

Consorcio (*)

Compañía y Dueño de la Obra (Con Referencias) Compañía

Descripción

Dueño

(*) SI SU PARTICIPACIÓN FUE COMO MIEMBRO DE UN CONSORCIO O ASOCIACIÓN ACCIDENTAL DEBE ACREDITARSE EL PORCENTAJE (%) DE PARTICIPACIÓN EN EL MISMO.

Nota: Presentar comprobantes de entrega de obra a satisfacción del dueño, Acta de aceptación final si es entidad gubernamental y Carta del dueño del proyecto o acta de aceptación en caso de ser empresa privada. Sólo se revisará la cantidad de obras solicitadas y sus cartas de aceptación.

___________________________________________ NOMBRE Y FIRMA DEL REPRESENTANTE LEGAL

PÁGINA 422

F.4.17. DESIGACIÓN DEL PROFESIONAL RESIDENTE

Panamá, R. P.___________________ de _______________de 20__.

Señores Dirección Nacional de Proyectos Ministerio de Educación E. S. D.

Ref. :(Identificación del proyecto) Estimados Señores: Por medio del presente, acusamos recibo de la Orden de Proceder para dar inicio a la Obra pactada; por lo tanto, le notificamos que estamos designando al (Ing. O Arq. ), con Licencia Profesional Nº_______________, para que nos represente en el sitio del proyecto quien actuará como Director real de la Obra. Manifiesto que hemos entregado copia de los planos y Pliego de Cargos al (Ing. o Arq.) que ya tiene conocimiento pleno del contenido e implicación de estos Documentos de Construcción.

De Usted,

_______________________ ___________________________ EL CONTRATISTA PROFESIONAL RESIDENTE (Sello y firma)

Adj.: Hoja de experiencia del (Ing. o Arq.)

PÁGINA 423

F.4.18. MODELO DE PROGRAMACIÓN

F.4.19. MODELO DE SELLO DE CONTROL DE CALIDAD

PÁGINA 424

PÁGINA 425

F.4.19. MANUAL DE DIBUJO

REPUBLICA DE PANAMA MINISTERIO DE EDUCACION

MANUAL DE DIBUJO

DEPARTAMENTO DE PLANIFICACIÓN FÍSICA DIRECCIÓN NACIONAL DE INGENIERÍA Y ARQUITECTURA

2015

PÁGINA 426

INDICE INTRODUCCIÓN PROCEDIMIENTOS ARQUITECTONICOS EN AUTOCAD 1- DIRECTORIO 1.1 Carpeta librería de proyectos 1.3. Hojas de plano 2- CONFIGURACION DE DIBUJOS 3- LAYERS 3.1- Disciplina de Arquitectura 3.2- Disciplina Eléctrica 3.3- Disciplina de Aire Acondicionado 3.4- Disciplina de plomería 3.5- Disciplina de estructura 3.6- Bloque de Título y Marco 4- MODEL SPACE Y PAPER SPACE 4.1- External Reference (X-REF) 5- TIPO DE TEXTO Y TAMAÑO, ESCALAS 6- BLOQUES DE DETALLES 6.1 Bloques 7- IMPRESIÓN Y PLUMILLAS 7.1. PLUMILLAS A UTILIZAR PARA LOS DIBUJOS 8- LEYENDAS DE LLAMADO DE DIBUJO

PÁGINA 427

INTRODUCCIÓN La base de este documento es lograr una uniformidad en los formatos de presentación y contenido de planos que se remitan al MINISTERIO DE EDUCACIÓN por EL CONTRATISTA. Estas directrices deberán ser interpretadas como el lenguaje que servirá para limitar la “personalización” de los procesos de desarrollo de planos y a su vez deberá producir numerosos beneficios en la realización de estos. Este lenguaje permitirá simplificar la interpretación de nuestros documentos para todos los que lo usen. Otro beneficio importante de este sistema es aprovechar las herramientas de dibujo como el Auto CAD que nos brinda expresiones de formas mucho más eficaces y profundas. Esta documentación deberá ser considerada como parámetro para poder ejecutar este lenguaje. Todos los planos que sean elaborados para el MINISTERIO DE EDUCACIÓN deberán ser desarrollados con estas ideas y formatos, por tal razón se deberán desarrollar en coordinación directa con la Dirección Nacional de Proyectos, de este Ministerio.

PROCEDIMIENTOS ARQUITECTONICOS 1– DIRECTORIO  Este directorio se aplica a todas las disciplinas y ha sido creada para el beneficio del usuario y es responsabilidad del mismo que esté lo más organizada posible.

1.1. Carpeta de Archivo de Proyectos  La Carpeta de proyectos contiene la información y dibujos del proyecto. 

Las carpetas de archivo de proyectos pueden tener una o todas las siguientes carpetas de disciplinas: Carpeta ARQUITECTURA CIVIL MECANICA

Disciplina Arquitectura Civil Aire Acondicionado PÁGINA 428

PLOMERIA ESTRUCTURA ELECTRICIDAD DETALLES

Plomería Estructura Electricidad Detalles



Las páginas del plano final deben ser las únicas que estén contenidas directamente bajo las carpetas de la disciplina, el resto de los otros dibujos o documentos deben estar dentro de las sub-carpetas.



Ejemplo de la jerarquía de las carpetas: E\ E-1.dwg E-2.dwg M\ M-1.dwg M-2.dwg

1.2. Hojas de plano  En las hojas de plano estarán los archivos que tienen la información completa de los planos. Estas “hojas de plano” deben ser guardadas directamente dentro de los sub-folders destinados a cada disciplina involucrada en el proyecto (A, E, P, S, etc.) debajo del nombre que le corresponde al número de página. 2- CONFIGURACION DE DIBUJOS  La estructura debe ser bastante sencilla y efectiva. El método de organización de los archivos virtuales permitirá una mayor flexibilidad de edición de dibujos, en proyectos que serán trabajados por más de una persona. Al mismo tiempo, el proceso de numeración de hojas y de ubicación de los dibujos dentro de un plano, así como los llamados y simbologías que precisan de esta información dentro de sí se simplifican considerablemente. 

La simbología a utilizar para identificar los ambientes, puertas, ventanas, detalles, secciones, etc., se colocará directamente en el modelspace de cada hoja de cada una de las disciplinas, Estos símbolos se deben encontrar detallados en la carpeta de Librería de planos/ llamados y Librería de planos/ símbolos

3- LAYERS  Cuando se va a iniciar un dibujo utilizando las plantillas o “templates” (ver sección 4.1.), los layers estarán presentes automáticamente. Recuerda mantener siempre la propiedad del layer en BYLAYER.

PÁGINA 429



Los nombres de los layers están basados en recomendaciones publicadas por el National CAD Standards, Guía de “CAD layers”. La convención de nombramiento es la siguiente: X 1

-

X X X 2 2 2

X 2

X X X 3 3 3

X 3

1. Identificador de disciplina 2. Grupo mayor 3. Grupo menor o Estado 3.1.

Layers de Disciplina de Arquitectura

NOMBRE LAYERS ARQUITECTURA (A) A-HATCH-PARED A-PARED A-PUERTA A-CONTORNO-TECHO

COLOR 106 4 112 3

DESCRIPCION HATCH O TEXTURA PAREDES PUERTAS CONTORNO TECHO

TIPO DE LINEA CONTINUA CONTINUA CONTINUA DASHED

A-ARTEFACTOS-PISO A-MUEBLE A-EQUIPOS A-NIVEL-PISO A-VIDRIO A-VENTANA A-TEXTO

3 9 9 3 3 3 4

LAVAMANOS, INODORO, DUCHAS, SUMIDEROS, URINALES MUEBLES EQUIPOS, MAQUINAS NIVELES DE PISO VIDRIOS VENTANAS TEXTO

A-DIMENSIONES A- AREA-NOMBRE A-PUERTA-IDEN A-VENTANA-IDEN

4 4 4 4

DIMENSIONES NOMBRE DE AREAS IDENTIFICACION PUERTA IDENTIDFICACION VENTANA

CONTINUA CONTINUA CONTINUA CONTINUA CONTINUA CONTINUA CONTINUA LETRA 4 LEADER 112 CONTINUA CONTINUA CONTINUA

4

SIMBOLOS DE ELEVACIONES, SIMBOLOS DE SECCIONES, LINEA DE CORTE

BLOQUE COLOR 42 LETRA 4

A-ANOTACION-IDEN

PÁGINA 430

NOMBRE

COLOR

DESCRIPCION DEMARCACION DE AMPLIACIONES

A- ANOTACION- IDEN

42

A-ANOTACION-TITULO A- ANOTACIONES-NOTA

2 2

A-ANOTACION-SIMBOLOS

2

A-AREA-HATCH

2

A-ANOTACIONES-BORDEADO A-CIELORASO

1 3

TITULO NOTAS ANOTACIONES DE SIMBOLOS TEXTURAS DENTRO DE AREAS BORDEADO DE AMPLIACIONES Y LLAMADOS CIELO RASO INFORMACION

A-CIELO RASO-CUADRICULADO

2

CUADRICULADO

A-CIELO RASO-APERTURAS A-CIELO RASO -TEXTURA A-CIELO RASO-SUSP. A-CIELO RASO-TEES

3 9 4 4

A-DETALLES

5

A-DETALLES-DETRÁS A-DETALLES-CORTADO A-DETALLES-TEXTURA A-PUERTA-ELEV A-PUERTA-PARCIAL A-ELEV

9 8 9 200 200 2

APERTURAS O PERFORACIONES EN EL TECHO TEXTURA DE CIELO RASO ELEMENTOS SUSPENDIDOS TEES CIELO RASO DETALLES SE PUEDE PONER LAYER 2 SI ES MENOS INTENSO EL ESPESOR MATERIALES QUE SE VEN MAS ALLA DE LA LINEA DE CORTE MATERIALES CORTADOS POR SECCION TEXTURA EN DETALLES PUERTAS PUERTAS PARCIALES ELEVACIONES

TIPO DE LINEA COLOR 42 LETRA 2, LINEA 42 CONTINUA CONTINUA CONTINUA HIDDEN CONTINUA CONTINUA

CONTINUA CONTINUA CONTINUA CONTINUA

CONTINUA

CONTINUA

CONTINUA CONTINUA CONTINUA CONTINUA

PÁGINA 431

A-ELEV-NIVEL-PISO ACAB

4

A-ELEV-NIVEL-PISO ACAB-CIV

1

A-ELEV-IDEN A-PISO A-ACCESORIO-PISO

2 2 3

A-BARANDAS

3

A-NIVEL-PISO

3

NIVEL DE PISO ACABADO NIVEL PROPORCIONADOS POR EL ING. CIVIL NUMERO DE IDENTIFICACION INFORMACION DE PISO ACCESORIO PISO BARANDAS DE ESCALERA Y BALCON CAMBIOS DE NIVEL Y DEPRESIONES Y HOYOS

CONTINUA CONTINUA CONTINUA CONTINUA CONTINUA CONTINUA CONTINUA CONTINUA

CONTORNO DE PISO O EDIFICIO A-CONTORNO-PISO

NOMBRE

8

COLOR

A-PROYECCION-CONTORNO

2

A-ELEV-TEXTURA A-ELEV-PACCESORIOS A-ELEV-SIGN A-EQUIPO A-EQUIPO-ELEV A-EQUIPO-MOVIBLE

9 3 3 9 2 9

A-EQUIPO-N.I.C.N. A-PISO-TEXTURA A-PISO-ELEVADO A-HUELLA-ESCALERA A-LETRERO-PISO A-PARTICION-MODULAR A-MUEBLE-HATCH

9 9 4 2 3 3 9

A-VENTANAS-ELEV

3

A-VENTANAS-PARTICIONES

3

A-VENTANAS-ALFEIZAR

2

A-TECHO-ELEV A-SECCIONES A-SECCION-BLOQUEO A-FLASHING

6 3 2 7

DESCRIPCION ELEMENTOS DE PROYECCION COMO, CLARABOYAS, ALEROS Y SALIENTES TEXTURAS DE ELEVACIONES ACCESORIOS DE PLOMERIA LETREROS EQUIPO EQUIPO ELEVACION EQUIPO MOVIBLE EQUIPO NO INCLUIDO EN EL CONTRATO TEXTURA DE PISO PISOS ELEVADOS CONTRA HUELLA LETREROS EN EL SUELO PARTICIONES BAÑOS VENTANAS, VIDRIERAS, MUROS, CORTINA Y PARTICIONES VENTANAS Y PARTICIONES DE MEDIA ALTURA ALFEIZAR DE VENTANA TRAVESAÑO SUPERFICIE DE TECHO EN ELEVACION SECCIONES BLOQUEO FLASHING

TIPO DE LINEA

HIDDEN CONTINUA CONTINUA CONTINUA CONTINUA CONTINUA CONTINUA CONTINUA CONTINUA CONTINUA HIDDEN CONTINUA CONTINUA CONTINUA

CONTINUA CONTINUA CONTINUA CONTINUA CONTINUA CONTINUA CONTINUA

PÁGINA 432

A-SECCION-IDEN A-SECCION-CORT A-SECCION-DETRÁS,CORTE A-SECCION-HATCH

1 8 9 106

A-SECCION-ESTRUCT A-PARED-ELEV A-PARED-DINTEL A-MOVIBLE-PAREDES

7 4 3 3

A-PARED-JAMBA A-PAREDES-PARCIALES DEFPOINTS

4 4 7

NUMERO PARA IDENTIFICACION DE COMPONENTES EN SECCION CORTE DETRÁS DEL CORTE HATCH DE SECCION MIEMBROS ESTRUCTURALES PAREDES DE ELEVACION DINTELES PARTICIONES MOVIBLES JAMBAS DE PUERTAS Y VENTANAS PAREDES PARCIALES CAPAS QUE NO IMPRIMEN

CONTINUA CONTINUA CONTINUA CONTINUA CONTINUA CONTINUA CONTINUA CONTINUA CONTINUA CONTINUA CONTINUA

3.2. Layers de la Disciplina Eléctrica ELECTRICIDAD ( E ) NOMBRE E- ANOTACION- NOTA E-TEXTO E-HATCH

COLOR 4 4 106

E-DETALLES E-DETALLES CORTE

2 2

E-DETALLES-DETRÁS-CORTE ELECTRICIDAD FUERZA (TOMACORRIENTE) E-TOMA-PARED E-TOMA-CIELO E-TOMA-CIRCUITO E-TOMA-TEXTO E-FUERZA-EQUIPO

2 42 42 42 42 42 42

ILUMINACION E-LUM-TEXT E-LUM-PARED

42 42

E-LUM-CIELO E-LUM-CIRC E-LUM-INTERRUPTORES

42 42 42

DESCRIPCION ANOTACION TEXTO HATCH

TIPO DE LINEA CONTINUA CONTINUA CONTINUA

DETALLES SE PUEDE PONER LAYER 42 SI ES MAS INTENSO EL ESPESOR DETALLES-SECCION CORTE CONTINUA DETALLES-SDETRAS DE SECCION CONTINUA

TOMACORRIENTES TOMACORRIENTE CIELO TOMACORRIENTE CIRCUITO TOMACORRIENTES TEXTO TABLEROS

TEXTO LUCES EN PARED LUCES MONTADAS EN CIELO CIRCUITOS EN LUMINARIAS INTERRUPTORES

CONTINUA CONTINUA CONTINUA HIDDEN CONTINUA CONTINUA

CONTINUA CONTINUA CONTINUA CONTINUA CONTINUA

PÁGINA 433

DATA INFORMATICA E-COM-CIRC E-COM-PARED E-COM-CIELO E-COM-PISO E-COM-TEXT

42 42 42 42 4

E-COM-DETALLES

42

CIRCUITO DATA TOMAS DE DATA DE PARED TOMAS DE DATA DE CIELO TOMAS DE DATA DE PISO TEXTO DETALLES SE PUEDE PONER LAYER 2 SI ES MENOS INTENSO EL ESPESOR

CONTINUA CONTINUA CONTINUA CONTINUA CONTINUA

CONTINUA

3.3 Layers de la disciplina de Aire Acondicionado MECANICA ( M ) NOMBRE

COLOR

Defpoints M-DEMO M-EXIST M-Pattern M-ANOTACION-DETL M-ANOTACION-DIMS M-ANNOTACION-CUDROS M-ANOTACION-SIMB M-ANOTACION-TEXT M-ANOTACION-TTLB M-EQUIPO M-DUCTO M-CIELO

7 2 2 2 4 4 4 4 4 4 42 42 42

DESCRIPCION CAPAS QUE NO IMPRIMEN DEMOLICIÓN EXISTENTE TEXTURA DETALLES DIMENSIONES CUADROS SÍMBOLOS TEXTO MARCO Y PIE DE PÁGINA EQUIPAMIENTO DUCTOS PARRILLAS DE CIELO RASO

TIPO DE LINEA CONTINUA CONTINUA CONTINUA CONTINUA CONTINUA CONTINUA CONTINUA CONTINUA CONTINUA CONTINUA CONTINUA CONTINUA CONTINUA

3.4- Layers de la disciplina de Plomería NOMBRE O-STRN-RFDR P-DEMO P-EXIST P-ANOTACION-TEXT

COLOR 7 3 3 4

DESCRIPCION DRENAJE DE TECHO DEMOLICIÓN EXISTENTE A PERMANECER TEXTO EN GENERAL

TIPO DE LINEA CONTINUA HIDDEN CONTINUA CONTINUA

PÁGINA 434

P-DETALLES

2

CONTINUA

42 4 42 42 4 42 42 42 42 42 42

DETALLES SE PUEDE PONER LAYER 42 SI ES MAS INTENSO EL ESPESOR ACCESORIO DE PLOMERIA EQUIPO DE PLOMERIA MISCELANIA EQUIPO DE AGUA DOMÉSTICA POTABLE BAJANTE TUBERÍA DE AGUA CALIENTE DOMÉSTICA TUBERÍA DE RE CIRCULACIÓN DE AGUA CALIENTE DOMÉSTICA BOMBA DE AGUA DOMÉSTICA TEXTO SANITARIA CALENTADOR DE AGUA EQUIPO SANITARIO TEXTO DE SIST. SANITARIO TUBERÍA DE DESAGÜE DE AGUAS PLUVIALES BOMBA DE VACÍO SANITARIA BAJANTE PLUVIAL TUBERIA PLUVIAL TUBERIA SANITARIA

P-ACCESORIOS P-EQUIPO P-DOM-EQPM P-DOM-BAJANTE POT P-DOM-ACALIENTE P-DOM-CRECIRC

2 42 42 42 6 42

P-DOM-BOMBA P-DOM-TEXTO P-DOM-CAGUA P-SANIT-EQPM P-SANIT-TEXT P-DES-TUBERIA P-BOMBA-VACIO P-SANIT-TUB P-PLUVIAL-BAJANTE P-PLUVIAL-TUBERIA P-VENTILACION SANITARIA P-FUEGO-TUB P-EQUIPO-AIREVACIO P-TUBERIA VACIO P-EXIST P-GAS-TUBERIA P-NITR-TUBERIA P-NTOX-TUBERIA P-OXGN-TUBERIA

42 42

TUBERIA DE PROTECCION CONTRA FUEGO EQUIPO AIRE AL VACIO

CONTINUA CONTINUA

42 3 7 6 6 6

TUBERIA VACIO EXISTENTE A PERMANECER TUBERÍA DE GAS NATURAL TUBERÍA DE NITRÓGENO TUBERÍA DE ÓXIDO DE NITRÓGENO TUBERÍA DE OXÍGENO

CONTINUA CONTINUA CONTINUA CONTINUA CONTINUA CONTINUA

CONTINUA CONTINUA CONTINUA CONTINUA CONTINUA CONTINUA CONTINUA CONTINUA CONTINUA CONTINUA CONTINUA CONTINUA CONTINUA CONTINUA CONTINUA CONTINUA HIDDEN 2

3.5 - Layers de Disciplina de Estructura LAYERS ESTRUCTURA (S)

NOMBRE

COLOR

S-COLS S-FUNDACIONES

5 5

S-VIGAS

4

S-PARED

4

S-ANOTACION-IDEN S-COLS S-TEXTO S-HATCH S-ANOTACION-TITULO

4 5 4 106 4

DESCRIPCION

TIPO DE LINEA

COLUMNAS FUNDACIONES CIMIENTOS VIGAS VIGUETAS PAREDES

CONTINUA HIDDEN CONTINUA CONTINUA CONTINUA CONTINUA

SIMBOLOS, SECCIONES, LINEAS DE CORTE DE SECCION COLUMNAS TEXTO EN ESTRUCTURA HATCH TEXTO TITULO

CONTINUA CONTINUA CONTINUA CONTINUA CONTINUA

PÁGINA 435

S-DETALLES

2

S-DETALLES-CORTE

42

S-DETALLES DETRÁS- CORTE S-CUBIERTA S-EXIST

9 4 9

S-FUNDACIONES S-EJES-COLUMNAS

6 112

S-EJES-IDEN S-REFUERZO

7 1

S-SECT-IDEN S-LOSA

1 7

DETALLES SE PUEDE PONER LAYER 2 SI ES MENOS INTENSO EL ESPESOR DETALLES DONDE HAY CORTE DETALLES DETRÁS DEL CORTE

CONTINUA CONTINUA

ESTRUCTURA EXISTENTE FUNDACIONES, CIMIENTOS, PILOTES EJES COLUMNAS IDENTIFICACION DE COLUMNAS REF INDENTIFICACION DE SECCIONES LOSA

CONTINUA CONTINUA CONTINUA CONTINUA CENTER 2 CONTINUA CONTINUA CONTINUA CONTINUA

3.6- Layer de Bloque de Título y Marco NOMBRE DE LAYERS

DESCRIPCION

X-LOGO X-PROG-PRINT X-REV1 X-REV2 X-REV3 X-REV4 X-TEXT X-TEXT-GMARCO X-TTLB X-TTLB-GBORDE X-TTLB-INFO

LOGOS IMPRESIÓN DE PROGRESO REVISIÓN 1 DATE & MARCAS REVISIÓN 2 DATE & MARCAS REVISIÓN 3 DATE & MARCAS REVISIÓN 4 DATE & MARCAS TEXTO DE MARCO TEXTO GRUESO DE MARCO LÍNEAS DE BORDE LÍNEAS DE BORDE GRUESAS INFORMACIÓN ESPECÍFICA DEL DIBUJO

4

COLOR # TIPO DE LINEA 2 9 4 4 4 4 4 7 3 7 4

CONT CONT CONT CONT CONT CONT CONT CONT CONT CONT CONT

- MODEL SPACE Y PAPER SPACE 

Algunos elementos que pueden estar en “paper space” son todos aquellos elementos que tengan también una escala de 1, como notas generales, información del edificio, cuadros varios, etc.



Cualquier otro elemento que tenga una escala mayor a 1 debe ubicarse en el “Model space.”



Los detalles que tengan la misma escala deben compartir el mismo “viewport”.

PÁGINA 436

4.1- External reference (X-REF) 

Se deberá crear una carpeta denominada X- REF, donde se colocaran todas las bases utilizadas para las referencias del proyecto a saber plantas, marcos, etc

5 - TIPO DE TEXTO Y TAMAÑO, ESCALAS  Para ver las escalas de factores del ltscale y tamaños de textos para diferentes escalas de dibujos tenemos los siguientes cuadros 

Metros Escala

Natural 1:5 1 : 10 1 : 20 1 : 25 1 : 50 1 : 75 1 : 100 1 : 125 1 : 150 1 : 200 1 : 250 1 : 500

Factor de Escala 1 5 10 20 25 50 75 100 125 150 200 250 500

Ltscale Factor

Tamaño de texto 0.003 0.015 0.03 0.06 0.075 0.15 0.225 0.3 0.375 0.45 0.6 0.75 1.5

Tamaño de texto para títulos 0.006 0.03 0.06 0.12 0.15 0.30 0.45 0.60 0.75 0.90 1.20 1.50 3.00

6- BLOQUES DE DETALLES  La simbología a utilizar para identificar los ambientes, puertas, ventanas, detalles, secciones, etc., se colocarán directamente en las hojas de cada una de las disciplinas. 6.1 BLOQUES Todos los bloques deben ser creados y mantenidos por los usuarios. Los bloques deben ser creados en 0 y guardados en versiones de AutoCadLt para el uso de todos. .

PÁGINA 437

7 - IMPRESIÓN Y PLUMILLAS Para obtener óptimos resultados al momento de la impresión de un dibujo, debemos tomar en cuenta el código de colores según el layer y escala de impresión. Todas las computadoras deben contener en el archivo del programa de AutoCad un pcp con las plumillas correspondientes. Este pcp se llama PLUMILLAS-Arq.ctb. 7.1 PLUMILLAS A UTILIZAR PARA LOS DIBUJOS

PÁGINA 438

8. ABREVIATURAS: Donde quiera que sean empleadas las siguientes abreviaturas en cualquier momento de estas especificaciones, o en los planos se deberá interpretar en la misma forma que las respectivas expresiones que se muestren a continuación:

PÁGINA 439

9. LEYENDAS DE LLAMADO DE DIBUJO

PÁGINA 440

PÁGINA 441

PÁGINA 442

PÁGINA 443

F.4.21. MODELO DE DESGLOSE MINISTERIO DE EDUCACIÓN DIRECCIÓN NACIONAL DE PROYECTOS

FORMULARIO DE LISTADO DE DESGLOSE DE PRECIOS (PRECIOS UNITARIOS Y TOTALES)

MES: 2,01___ PROYECTO: ______________________________________________________________________________________________ UBICACIÓN: ______________________________________________________________________________________________ LICITACION POR MEJOR VALOR No. COMPAÑÍA PROPONENTE REPRESENTANTE LEGAL/APODERADO TELÉFONO FAX IT E M

ACTIVIDADES

UNID.

CANT.

PRECIO UNITARIO (B/.)

COSTO TOTAL (B/)

PÁGINA 444

COSTO INDIRECTOS

B/. -

Impuesto del ITBM (7%)

B/.

B/. ************** GRAN TOTAL

NOMBRE DE LA COMPAÑÍA

FIRMA DEL REPRESENTANTE LEGAL O PERSONA NATURAL

CEDULA O R.U.C

Nota: EL CONTRATISTA deberá realizar el Listado de Desglose de Precios con todas las actividades detalladas que se involucran en la ejecución de este proyecto, de acuerdo a los diseños y planos elaborados por él y aprobados por el MEDUCA, en base al Contrato, Pliegos de Cargo y demás documentos contractuales, celebrados entre EL CONTRATISTA y EL MEDUCA.

PÁGINA 445

-

MINISTERIO DE EDUCACIÓN DESGLOSE DE ACTIVIDADES

CUADRO DE AREAS DEL DISEÑO, DESARROLLO DE PLANOS Y CONSTRUCCIÓN DE LAS NUEVAS INSTALACIONES DEL CENTRO EDUCATIVO DE FORMACIÓN INTEGRAL LOS LAGOS, COLÓN, PANAMÁ. 1. Oficinas de Administración Cantidad ítem Descripción Unidad neta Observaciones mínima 1.1 Secretaría M2 40 Dos módulos de 20 m2 cada uno. Según modelo, parámetros técnicos y acabados establecidos en el Pliego de Cargo. 1.2 Oficina para la Dirección M2 40 1 servicio sanitario con inodoro de fluxómetro y un lavamanos Espejo de 18”x24”x1/4” Según modelo, parámetros técnicos y acabados establecidos en el Pliego de Cargo. 1.3 Oficina para la Subdirección M2 40 1 servicio sanitario con inodoro de fluxómetro y un lavamanos Espejo de 18”x24”x1/4” Según modelo, parámetros técnicos y 1.4 Oficina Administrativa M2 20 acabados establecidos en el Pliego de Cargo. 1.5 Oficina de Contabilidad M2 40 Dos módulos de 20 m2 cada uno. Área de reproducción e Según modelo, parámetros técnicos y 1.6 impresión (Salón de M2 5 acabados establecidos en el Pliego de Cargo. Fotocopiado) Según modelo, parámetros técnicos y 1.7 Oficina de Cómputo (soporte) M2 20 acabados establecidos en el Pliego de Cargo. Aire Acondicionado las 24 horas. Según modelo, parámetros técnicos y 1.8 Salón de Reuniones M2 80 acabados establecidos en el Pliego de Cargo. Construcción de Salón de Según Modelo, parámetros técnicos y 1.9 M2 90 Profesores (8 x 11.25) acabados establecidos en el Pliego de Cargo. Según Modelo, parámetros técnicos y 1.10 Archivo M2 20 acabados establecidos en el Pliego de Cargo. Según Modelo, parámetros técnicos y 1.11 Almacén M2 80 acabados establecidos en el Pliego de Cargo. Según Modelo, parámetros técnicos y 1.12 Depósitos M2 20 acabados establecidos en el Pliego de Cargo.

PÁGINA 446

1.11

Construcción de Enfermería Escolar/ Odontología

1.12 Gabinete Psicopedagógico

M2

50

M2

90

1.13 Construcción de Aulas de Apoyo M2

1.14

Sanitario para uso del personal damas (incluir discapacitados)

M2

180.00

5

Según Modelo, parámetros técnicos y acabados establecidos en el Pliego de Cargo. 1 Sala de espera 2 Salas de recobro Servicio sanitario con inodoro de fluxómetro y lavamanos Espejo de 18”x24”x1/4” Una ducha 1 barra de apoyo de 24” 1 barra de apoyo de 36” Consultorio de Odontología 1 Consultorio de Odontología 1 servicio sanitario En el área de atención odontológica incluye el suministro e instalación de todas las facilidades para el debido funcionamiento de una silla odontológica Área para un compresor de aire. 2 lavamanos ovalados, embutidos en sobre de concreto revestido de granito de importación 2 espejos de 18”x24”x1/4”. Salidas de aire comprimido Consultorio Medicina General 1 consultorio de medicina general Según Modelo, parámetros técnicos y acabados establecidos en el Pliego de Cargo. 1 Sala de espera 1 Oficina para el Psicólogo Área de pruebas Tres cubículos para atención de personal 1 servicio sanitario El Contratista debe cumplir según modelo, acabados y parámetros técnicos y acabados establecidos en el Pliego de Cargo.. Incluye: 1 servicio sanitario 1 ducha Rampas de acceso Sanitario para docente Serán dos Aulas de apoyo de (8x11.25) 90 m2 cada una El Contratista debe cumplir según modelo, acabados y parámetros técnicos y acabados establecidos en el Pliego de Cargo.. Incluye: 1 inodoro de fluxómetro 1 lavamanos

PÁGINA 447

1 Espejo de 18”x24”x1/4”

Sanitario para uso del personal 1.15 caballeros (incluir discapacitados)

1.16

M2

5

Sanitario para el público damas M2 (incluir discapacitados)

8

Sanitario para el público 1.17 caballero (incluir discapacitados)

M2

1.18 Fuentes de agua

Global 1

1.19 Cuartos para paneles Eléctricos

M2

8

8

1.20

Cuartos para aires acondicionados

M2

20

1.21

Cuarto para seguridad y monitoreo

M2

16

1

Global

Construcción de monolito para 1.22 ubicar el letrero o nombre del centro educativo 2. Nivel Preescolar y Jardín ítem Descripción 2.1

Porta Cochera

2.2

Circulación

2.3

Construcción de (12) Aulas de Pre-escolar con sanitario incluido De (8 x 11.25)

El Contratista debe cumplir según modelo, acabados y parámetros técnicos y acabados establecidos en el Pliego de Cargo.. Incluye: 1 urinal 1 inodoro 1 lavamanos 1 Espejo de 18”x24”x1/4” El Contratista debe cumplir según modelo, acabados y parámetros técnicos y acabados establecidos en el Pliego de Cargo.. El Contratista debe cumplir según modelo, acabados y parámetros técnicos y acabados establecidos en el Pliego de Cargo.. El Contratista debe cumplir según modelo, acabados y parámetros técnicos y acabados establecidos en el Pliego de Cargo.. Se instalará una fuente por cada 200 personas. El Contratista debe cumplir según modelo, acabados y parámetros técnicos y acabados establecidos en el Pliego de Cargo.. El Contratista debe cumplir según modelo, acabados y parámetros técnicos y acabados establecidos en el Pliego de Cargo.. El Contratista debe cumplir según modelo, acabados y parámetros técnicos y acabados establecidos en el Pliego de Cargo.. El Contratista debe cumplir según modelo, acabados y parámetros técnicos y acabados establecidos en el Pliego de Cargo..

Cantidad Unidad neta Observaciones mínima Según Modelo, parámetros técnicos y M2 270 acabados establecidos en el Pliego de Cargo. Según Modelo, parámetros técnicos y M2 444 acabados establecidos en el Pliego de Cargo. Según Modelo, parámetros técnicos y acabados establecidos en el Pliego de Cargo. La aula contara con un (1) servicio sanitario M2 1080 que incluye: 1inodoro de una sola pieza para pre-escolar 1lavamanoscolgado,parapre-escolar 1espejode18”x24”x1/4”

PÁGINA 448

1ducha 1deposito 1closet 1cocineta que incluye: 1 fregador de acero inoxidable de doble compartimiento, embutido en sobre de concreto, revestido de granito de importación. Rincón pedagógico. 1 sanitario para docente Mueble bajo Mueble aéreo Incluir sistema de ventilación mecánica mediante seis (6) abanicos de techo como mínimo. El Contratista deberá hacer sus cálculos mecánicos para determinar la cantidad de volumen de aire que debe manejar y obtener el número necesario de abanicos para tener un ambiente confortable El Contratista debe cumplir Según Modelo, parámetros técnicos y acabados establecidos en el Pliego de Cargo.. El Contratista debe cumplir según modelo, parámetros técnicos y acabados establecidos en el Pliego de Cargo. Incluye Piso de Grama sintética 2 sube y baja 2 columpios 1 juego múltiple 1 rueda giratoria

2.4

Área abierta techada anexa al aula

M2

648

2.5

Patio exterior sin techo con áreas de juego

M2

400

2.6

Mini cancha de fútbol

M2

200

Mini cancha de fútbol sintética con su malla de ciclón, de 8 x18, más áreas de circulación

4

El Contratista debe cumplir Según Modelo, parámetros técnicos y acabados establecidos en el Pliego de Cargo. Incluye 1 tina de piso forrada con azulejos.

2.7

Cuarto de Aseo

M2

3. Nivel Primaria ítem Descripción

3.1

Construcción de veinticuatro (24) aulas teóricas (7.50 x 8.00) de Primero a Sexto grado

Cantidad Unidad neta Observaciones mínima El Contratista debe cumplir Según Modelo, M2 1440 parámetros técnicos y acabados establecidos en el Pliego de Cargo.

PÁGINA 449

3.2

Construcción de 4 Modulo de Sanitarios (niñas) incluir discapacitados

M2

120

3.3

Construcción de 4 Modulo de Sanitarios (niños) incluir discapacitados

M2

120

3.4

Construcción de Biblioteca de (8 x 11.25)

M2

90

3.5

Aula de Artes Plásticas y Educación Musical (8x11.25)

M2

90

3.6

Construcción de dos (2) Laboratorios de Ciencias (8 x 11.25)

M2

180

El Contratista debe cumplir Según Modelo, parámetros técnicos y acabados establecidos en el Pliego de Cargo.. Son 4 módulos de 30 m2 cada uno. Cada uno incluirá 3 inodoros de fluxómetro 1 inodoro de tanque para personas con discapacidad, que incluye: 1 barra de apoyo de 24” 1 barra de apoyo de 36” 2 lavamanos ovalados, embutidos en sobre de concreto, revestido de granito de importación 3 espejos de 18”x24”x1/4” Particiones sanitarias prefabricadas de material fenólico anti vandálicas 1 baño para discapacitados 1 baño para docentes El Contratista debe cumplir Según Modelo, parámetros técnicos y acabados establecidos en el Pliego de Cargo.. Son 4 módulos de 30 m2 cada uno. Cada uno incluirá 3 inodoros de fluxómetro 1 inodoro de tanque para personas con discapacidad, que incluye: 1 barra de apoyo de 24” 1 barra de apoyo de 36” 2 lavamanos ovalados, embutidos en sobre de concreto, revestido de granito de importación 3 espejos de 18”x24”x1/4” urinales Particiones sanitarias prefabricadas de material fenólico anti vandálicas 1 baño para discapacitados 1 baño para docentes. Según Modelo, parámetros técnicos y acabados establecidos en el Pliego de Cargo. Según Modelo, parámetros técnicos y acabados establecidos en el Pliego de Cargo. Incluir 1 tina de lavar de doble compartimiento y un depósito de 10 m2 Paredes y cielo raso con protección acústica. Según Modelo, parámetros técnicos y acabados establecidos en el Pliego de Cargo.. Son dos (2) laboratorios de 90 m2 cada uno,

PÁGINA 450

3.7

Construcción de dos (2) Laboratorios de Informáticaidiomas (8.00 x 11.25) Construcción de Salón de Profesores (8 x 7.50)

M2

180

M2

60

M2

8

3.10 Depósitos

M2

20

Área para trabajadores 3.11 manuales (incluye servicios sanitarios y vestidores)

M2

30

3.12 Cuarto para paneles eléctricos

M2

20

M2

40

M2

718.20

3.8

3.9

3.13

Dos (2) Cuartos de Aseo

Cuartos para aires acondicionados

3.14 Circulación Interior

instalación de gas y agua en mesas con llave de cuello de ganso. Salidas eléctricas Según Modelo, parámetros técnicos y acabados establecidos en el Pliego de Cargo.. Son dos (2) laboratorios de 90 m2 cada uno Según Modelo, parámetros técnicos y acabados establecidos en el Pliego de Cargo. El Contratista debe cumplir Según Modelo, parámetros técnicos y acabados establecidos en el Pliego de Cargo.. Incluye 1 tina de piso forrada con azulejos. Según Modelo, parámetros técnicos y acabados establecidos en el Pliego de Cargo. Según Modelo, parámetros técnicos y acabados establecidos en el Pliego de Cargo. Según Modelo, parámetros técnicos y acabados establecidos en el Pliego de Cargo. El Contratista debe cumplir según modelo, acabados y parámetros técnicos de Meduca. Son dos (2) cuartos de A/A de 20 m2 cada uno. Según Modelo, parámetros técnicos y acabados establecidos en el Pliego de Cargo.

4. Nivel Pre Media Cantidad ítem Descripción Unidad neta Observaciones mínima Construcción de doce (12) aulas El Contratista debe cumplir Según Modelo, 4.1 teóricas (7.50 x 8.00) (Séptimo M2 720 parámetros técnicos y acabados establecidos a Noveno Grado) en el Pliego de Cargo.. El Contratista debe cumplir Según Modelo, parámetros técnicos y acabados establecidos en el Pliego de Cargo.. Son 2 módulos de 30 m2 cada uno. Cada uno incluirá 3 inodoros de fluxómetro 1 inodoro de tanque para personas con Construcción de 2 Modulo de discapacidad, que incluye: 4.2 Sanitarios (niñas) incluir M2 60 1 barra de apoyo de 24” discapacitados 1 barra de apoyo de 36” 2 lavamanos ovalados, embutidos en sobre de concreto, revestido de granito de importación 3 espejos de 18”x24”x1/4” Particiones sanitarias prefabricadas de material fenólico anti vandálicas PÁGINA 451

4.3

Construcción de 2 Modulo de Sanitarios (niños) incluir discapacitados

M2

60

4.4

Aula de Artes Plásticas (8x11.25)

M2

90

4.5

Aula de Educación Musical (8x11.25)

M2

90

4.6

Construcción de Laboratorio de M2 Ciencias (8 x 11.25)

90

4.7 4.8

Construcción de Laboratorio de M2 Informática (8.00 x 11.25) Laboratorio de Mecanografía M2 Computarizada

90 90

4.9

Laboratorio de idiomas

M2

90

4.10

Construcción de Salón de Profesores (8 x 7.50)

M2

60

M2

8

4.11 Cuarto de Aseo (2)

1 baño para discapacitados 1 baño para docentes El Contratista debe cumplir Según Modelo, parámetros técnicos y acabados establecidos en el Pliego de Cargo.. Son 2 módulos de 30 m2 cada uno. Cada incluirá 3 inodoros de fluxómetro 1 inodoro de tanque para personas con discapacidad, que incluye: 1 barra de apoyo de 24” 1 barra de apoyo de 36” 2 lavamanos ovalados, embutidos en sobre de concreto, revestido de granito de importación 3 espejos de 18”x24”x1/4” 4urinales Particiones sanitarias prefabricadas de material fenólico anti vandálicas 1 baño para discapacitados 1 baño para docentes. Según Modelo, parámetros técnicos y acabados establecidos en el Pliego de Cargo. Incluir 1 tina de lavar de doble compartimiento Según Modelo, parámetros técnicos y acabados establecidos en el Pliego de Cargo. Incluir Un depósito de 10 m2 Paredes con protección acústica Cielo raso con protección acústica Según Modelo, parámetros técnicos y acabados establecidos en el Pliego de Cargo.. Son dos (2) laboratorios de 90 m2 cada uno, instalación de gas y agua en mesas con llave de cuello de ganso. Salidas eléctricas Según Modelo, parámetros técnicos y acabados establecidos en el Pliego de Cargo.. Según Modelo, parámetros técnicos y acabados establecidos en el Pliego de Cargo.. Según Modelo, parámetros técnicos y acabados establecidos en el Pliego de Cargo.. Según Modelo, parámetros técnicos y acabados establecidos en el Pliego de Cargo. El Contratista debe cumplir Según Modelo, parámetros técnicos y acabados establecidos

PÁGINA 452

en el Pliego de Cargo.. Son dos (2) cuartos de aseo de 4 m2 cada uno Incluye 1 tina de piso forrada con azulejos. Área para trabajadores 4.12 manuales (incluye servicios sanitarios y vestidores)

M2

30

4.13 Cuarto para paneles eléctricos

M2

20

M2

40

M2

461.4

4.14

Cuartos para aires acondicionados

4.15 Circulación Interior

Según Modelo, parámetros técnicos y acabados establecidos en el Pliego de Cargo. Según Modelo, parámetros técnicos y acabados establecidos en el Pliego de Cargo. El Contratista debe cumplir según modelo, acabados y parámetros técnicos de Meduca. Son dos (2) cuartos de A/A de 20 m2 cada uno. Según Modelo, parámetros técnicos y acabados establecidos en el Pliego de Cargo.

5. Nivel Media Cantidad ítem Descripción Unidad neta Observaciones mínima Construcción de doce (12) aulas El Contratista debe cumplir Según Modelo, 5.1 teóricas (7.50 x 8.00) (Décimo a M2 720 parámetros técnicos y acabados establecidos Duodécimo Grado) en el Pliego de Cargo.. El Contratista debe cumplir Según Modelo, parámetros técnicos y acabados establecidos en el Pliego de Cargo.. Son 2 módulos de 30 m2 cada uno. Cada uno incluirá 3 inodoros de Fluxómetros 1 inodoro de tanque para personas con Construcción de 2 Modulo de discapacidad, que incluye: 5.2 Sanitarios (niñas) incluir M2 60 1 barra de apoyo de 24” discapacitados 1 barra de apoyo de 36” 2 lavamanos ovalados, embutidos en sobre de concreto, revestido de granito de importación 3 espejos de 18”x24”x1/4” Particiones sanitarias prefabricadas de material fenólico anti vandálicas El Contratista debe cumplir Según Modelo, parámetros técnicos y acabados establecidos en el Pliego de Cargo.. Son 2 módulos de 30 m2 cada uno. Cada incluirá Construcción de 2 Modulo de 3 inodoros de Fluxómetros 5.3 Sanitarios (niños) incluir M2 60 1 inodoro de tanque para personas con discapacitados discapacidad, que incluye: 1 barra de apoyo de 24” 1 barra de apoyo de 36” 2 lavamanos ovalados, embutidos en sobre PÁGINA 453

5.4

Biblioteca

M2

90

5.5

Aula de Artes Plásticas (8x11.25)

M2

90

5.6

Aula de Educación Musical (8x11.25)

M2

90

5.7

Construcción de Laboratorio de M2 Química (8 x 11.25)

90

5.8

Construcción de Laboratorio de M2 Física (8 x 11.25)

90

5.9

Construcción de Laboratorios de Biología (8 x 11.25)

90

5.10

Construcción de Laboratorio de M2 Informática (8.00 x 11.25)

180

5.11

Laboratorio de Mecanografía Computarizada

M2

90

M2

180

5.12 Laboratorio de idiomas

M2

Construcción de Laboratorio de M2 Comercio (8 x 11.25) Construcción de Salón de 5.14 M2 Profesores (8 x 7.50) 5.13

90 60

de concreto, revestido de granito de importación 3 espejos de 18”x24”x1/4” 4 urinales Particiones sanitarias prefabricadas de material fenólico anti vandálicas Según Modelo, parámetros técnicos y acabados establecidos en el Pliego de Cargo.. Según Modelo, parámetros técnicos y acabados establecidos en el Pliego de Cargo. Incluir 1 tina de lavar de doble compartimiento Según Modelo, parámetros técnicos y acabados establecidos en el Pliego de Cargo. Incluir Un depósito de 10 m2. EL CONTRATISTA deberá tomar en cuenta el diseño del sistema acústico para el aula en paredes y cielo rasos. Según Modelo, parámetros técnicos y acabados establecidos en el Pliego de Cargo.. Son dos (2) laboratorios de 90 m2 cada uno, instalación de gas y agua en mesas con llave de cuello de ganso. Salidas eléctricas Según Modelo, parámetros técnicos y acabados establecidos en el Pliego de Cargo.. Son dos (2) laboratorios de 90 m2 cada uno, instalación de gas y agua en mesas con llave de cuello de ganso. Salidas eléctricas Según Modelo, parámetros técnicos y acabados establecidos en el Pliego de Cargo.. Son dos (2) laboratorios de 90 m2 cada uno, instalación de gas y agua en mesas con llave de cuello de ganso. Salidas eléctricas Según Modelo, parámetros técnicos y acabados establecidos en el Pliego de Cargo.. Son dos (2) salones de 90 m2 cada uno. Según Modelo, parámetros técnicos y acabados establecidos en el Pliego de Cargo.. Según Modelo, parámetros técnicos y acabados establecidos en el Pliego de Cargo.. Son dos (2) salones de 90 m2 cada uno Según Modelo, parámetros técnicos y acabados establecidos en el Pliego de Cargo.. Según Modelo, parámetros técnicos y acabados establecidos en el Pliego de Cargo. PÁGINA 454

Área para trabajadores 5.15 manuales (incluye servicios sanitarios y vestidores)

M2

30

5.16 Cuarto para paneles eléctricos

M2

20

M2

40

M2

621

5.17

Cuartos para aires acondicionados

5.18 Circulación Interior

Según Modelo, parámetros técnicos y acabados establecidos en el Pliego de Cargo. Según Modelo, parámetros técnicos y acabados establecidos en el Pliego de Cargo. El Contratista debe cumplir según modelo, acabados y parámetros técnicos de Meduca. Son dos (2) cuartos de A/A de 20 m2 cada uno. Según Modelo, parámetros técnicos y acabados establecidos en el Pliego de Cargo.

6. Áreas deportivas Gimnasio ítem Descripción

6.1

Cancha Polideportiva Techada (Baloncesto , mini futbol y Voleibol)

6.2

Escenario

6.3

Construcción de un (1) Módulo de Sanitarios y vestidores (damas) incluir para discapacitados.

Cantidad Unidad neta Observaciones minima Según modelo, parámetros técnicos y acabados establecidos en el Pliego de Cargo. reglamentaciones Deportivas Nacionales e Internacionales que rigen este deporte (Pandeportes, FIBA) M2 704 Incluye Piso de la cancha losa de concreto nivelado acabado en Tabloncillo de la mejor calidad. Incluir Circulación alrededor de la cancha de baloncesto. Según modelo, parámetros técnicos y acabados establecidos en el Pliego de Cargo. M2 150 Con vestuarios para dams y caballeros incluidos El Contratista debe cumplir Según Modelo, parámetros técnicos y acabados establecidos en el Pliego de Cargo.. Son 2 módulos de 30 m2 cada uno. Cada uno incluirá 3 inodoros de tanque 1 inodoro de tanque para personas con discapacidad, que incluye: 1 barra de apoyo de 24” M2 60 1 barra de apoyo de 36” 3 duchas 3 lavamanos ovalados, embutidos en sobre de concreto, revestido de granito de importación 3 espejos de 18”x24”x1/4” Particiones sanitarias prefabricadas de material fenólico anti vandálicas

PÁGINA 455

6.4

Construcción de un (1) Modulo de Sanitarios y vestidores (varones) incluir para discapacitados

M2

60

6.5

Depósitos

M2

60

6.6

Construcción de dos (2) aulas teóricas (7.50 x 8.00) para educación física

M2

120

6.76

Área de Entrenamiento (Pesas y M2 Máquinas)

120

6.8

Área de Entrenamiento (Gimnasia)

M2

120

6.9

Graderías en los laterales y en M2 el extremo opuesto al escenario

445

El Contratista debe cumplir Según Modelo, parámetros técnicos y acabados establecidos en el Pliego de Cargo.. Son 2 módulos de 30 m2 cada uno. Cada incluirá 3 inodoros de tanque 1 inodoro de tanque para personas con discapacidad, que incluye: 1 barra de apoyo de 24” 1 barra de apoyo de 36” 3 lavamanos ovalados, embutidos en sobre de concreto, revestido de granito de importación 3 espejos de 18”x24”x1/4” 3 duchas 4 urinales Particiones sanitarias prefabricadas de material fenólico anti vandálicas Según Modelo, parámetros técnicos y acabados establecidos en el Pliego de Cargo. El Contratista debe cumplir Según Modelo, parámetros técnicos y acabados establecidos en el Pliego de Cargo.. Son dos aulas teóricas de 60 m2 cada una. Según Modelo, parámetros técnicos y acabados establecidos en el Pliego de Cargo.. Incluye: Losa de concreto nivelada Loseta de caucho o alfombre de nylon como protección del piso para las pesas y máquinas. Espejo en la pared más larga Según Modelo, parámetros técnicos y acabados establecidos en el Pliego de Cargo.. Incluye: Losa de concreto nivelada Colocar protección para piso en sistema Elástico Poliuretano para interior. Espejo en la pared más larga. Según Modelo, parámetros técnicos y acabados establecidos en el Pliego de Cargo.. Incluye: Graderías Prefabricadas de concreto armado o tipo bleachers de alta durabilidad. Capacidad para 1200 personas, incluir puestos para discapacitados.

PÁGINA 456

1,200 butacas con respaldar sobre graderías de concreto 7. Áreas deportivas Exteriores Cantidad ítem Descripción Unidad neta Observaciones minima Según modelo, parámetros técnicos y acabados establecidos en el Pliego de Cargo. reglamentaciones Deportivas Nacionales e Cancha de Fútbol de grama Internacionales que rigen este deporte 7.1 natural con su cancha de M2 4050 (Pandeportes, FIFA y FIA) atletismo Cancha de fútbol en grama natural con sus drenajes Cancha de atletismo con 6 carriles Según modelo, parámetros técnicos y acabados establecidos en el Pliego de Cargo. reglamentaciones Deportivas Nacionales e Internacionales que rigen este deporte (Pandeportes, FIBA) Canchas de baloncesto exterior Son tres (3) canchas de baloncesto exterior 7.2 M2 1530 (3) Piso de losa de concreto llaneado Pintura de cancha completa Graderías para 100 personas para cada una Estructura de aros de baloncesto fijas Tablero de lámina de metal con su respectivo aro y malla El Contratista debe cumplir Según Modelo, parámetros técnicos y acabados establecidos en el Pliego de Cargo.. Son 1 módulo de 30 m2 cada uno. Cada uno incluirá 3 inodoros de tanque 1 inodoro de tanque para personas con Construcción de un (1) Modulo discapacidad, que incluye: 7.3 de Sanitarios (niñas) incluir M2 30 1 barra de apoyo de 24” discapacitados 1 barra de apoyo de 36” 3 lavamanos ovalados, embutidos en sobre de concreto, revestido de granito de importación 3 espejos de 18”x24”x1/4” Particiones sanitarias prefabricadas de material fenólico anti vandálicas El Contratista debe cumplir Según Modelo, Construcción de un (1) Modulo parámetros técnicos y acabados establecidos 7.4 de Sanitarios (niños) incluir M2 30 en el Pliego de Cargo. Son 1 módulo de 30 discapacitados m2 cada uno. Cada incluirá

PÁGINA 457

3 inodoros de tanque 1 inodoro de tanque para personas con discapacidad, que incluye: 1 barra de apoyo de 24” 1 barra de apoyo de 36” 3 lavamanos ovalados, embutidos en sobre de concreto, revestido de granito de importación 3 espejos de 18”x24”x1/4” 4 urinales Particiones sanitarias prefabricadas de material fenólico anti vandálicas 8. Cocina y Comedor ítem Descripción

8.1

Construcción de CocinaComedor para 250 estudiantes

Cantidad Unidad neta Observaciones mínima Según modelo, parámetros técnicos y acabados establecidos en el Pliego de Cargo. Área para preparación, área para cocción, área para lavado, incluir un sistema de extracción e inyección de aire, para mantener un área de trabajo confortable, incluir Cocina 75 m2 Comedor 185 m2 Sistema de agua caliente con calentador de 20 galones de capacidad con sistema fotovoltaico. Nicho para alojar cilindros de gas, a base de pared de bloques y verjas. Trampa de grasa Área para lavado con un (1) fregador de M2 280 acero inoxidable de tres compartimientos Área de servir o baño maría 5 m2 Depósitos de 15 m2 Servicio sanitario (1 servicio sanitario 2.65 m2 aprox. , que incluye: 1 inodoro de tanque, 1 lavamanos pedestal, 1 espejo de 18”x24”x1/4” ) Alacena de la cocina 5.50 m2 aprox. Área de aseo para tina y mueble chico de repisas 1m2 aprox. Área de comedor. (cerrada) Suministro e instalación de seis (6) abanicos de techo como mínimo. El contratista hará los cálculos mecánicos para determinar el PÁGINA 458

volumen de aire que necesita manejar y determinar exactamente la cantidad de abanicos a utilizar, para obtener un ambiente confortable. 9. Facilidades ítem Descripción 9.1

Vestíbulo de entrada al Centro Educativo

9.2

Vestíbulo interior Techado

9.3

Aula Magna

9.4

Área para teléfonos públicos

9.5

Sistemas de Intercomunicación

9.6

Sistemas de alarmas contra robo

9.7

Sistemas contra incendios

9.8

Área para recolección de desechos sólidos y reciclables.

9.9

Plazoleta para Saludo a la bandera

9.10

Estacionamientos y Circulación Vehicular

9.11 Puerta Cochera Construcción de Cobertizos 9.12 para unir los pabellones existentes con los nuevos

Cantidad Unidad neta Observaciones mínima Según Modelo, parámetros técnicos y M2 760 acabados establecidos en el Pliego de Cargo. Según Modelo, parámetros técnicos y M2 380 acabados establecidos en el Pliego de Cargo. Según Modelo, parámetros técnicos y M2 140 acabados establecidos en el Pliego de Cargo. Según Modelo, parámetros técnicos y Global 1 acabados establecidos en el Pliego de Cargo. Según Modelo, parámetros técnicos y Global 1 acabados establecidos en el Pliego de Cargo. Según Modelo, parámetros técnicos y Global 1 acabados establecidos en el Pliego de Cargo. Según Modelo, parámetros técnicos y Global 1 acabados establecidos en el Pliego de Cargo. Según Modelo, parámetros técnicos y Global 1 acabados establecidos en el Pliego de Cargo. Piso reforzado, suministro e instalación de asta de un asta de aluminio de 3” de diámetro y 20´ de alto en un pedestal de concreto, soga de polipropileno de 3/8”, M2 1,500 pieza no corrosible para tope del asta con polea de 2” para fijar la bola superior, esfera de aluminio en color dorado, dos ganchos de presión, bronce cromado y manija de 6”. Según Modelo, parámetros técnicos y acabados establecidos en el Pliego de Cargo. Estacionamientos de 2.50 x 5.00, incluir estacionamientos para discapacitados de M2 2475 4.00 x 5.00, rampa y señalización según normas. Incluir postes de iluminación fotovoltaica. Incluir estacionamientos para docentes, administrativos y público en general Según Modelo, parámetros técnicos y M2 72 acabados establecidos en el Pliego de Cargo. 2.40 libre en todos los pasillos de circulación Global 1 exterior entre módulos, o áreas adyacentes para la protección de la intemperie del PÁGINA 459

personal docente y educando. Incluir en el techo aislamiento térmico termo-fundido de 5 mm de espesor, coeficiente de eficiencia térmica no menor de R-14, instalado sobre malla biaxial 20-20.; aleros de 1.00 metros de ancho en ambos lados. Circulación Externa 9.13 (Señalización vial, Cerca Global 1 Perimetral) 10.Planta de Tratamiento de Aguas Residuales

Según Modelo, parámetros técnicos y acabados establecidos en el Pliego de Cargo..

Global 1

Según Modelo, parámetros técnicos y acabados establecidos en el Pliego de Cargo. y el IDAAN. Diseño, construcción, suministro e instalación de todos los equipos y accesorios necesarios para el buen funcionamiento de una planta de tratamiento de aguas residuales. El diseño propuesto deberá ser sometido al MEDUCA por lo menos dos opciones a escoger. El diseño de esta planta deberá ajustarse a los requerimientos de la norma COPANIT vigentes para esta materia.

11.Plomería Suministro de las tuberías y 11.1 Global 1 salidas de plomería 12.Tanque de Almacenamiento de metal

Según Modelo, parámetros técnicos y acabados establecidos en el Pliego de Cargo.

Construcción de Planta de 10.1 Tratamiento de Aguas Residuales

Tanque de Reserva de Metal de agua potable de 57,000 galones de capacidad para suministro de agua a la escuela: Tanques de Metal, pintura epóxica, 12.1 transporte instalación, escalera Unidad 1 para mantenimiento, tramos de tubería, válvula flipper, válvulas de control, válvulas unidireccionales. Sistema hidroneumático

Según Modelo, parámetros técnicos y acabados establecidos en el Pliego de Cargo.. Suministro e instalación de todos los equipos de reserva de agua postable, caseta para bombas base y soportes de tanque, cuarto de bombas, sistema hidroneumático. Los equipos y accesorios a utilizar deberán contar con certificación internacional. Cerca perimetral, de ocho (8´) pie de alto, con fundaciones de bloques de 6” rellenos de hormigón, Base corrida de .40x.15 hormigón reforzado, Columnas de tubo de acero galvanizado. De 21/2” de diámetro, a cada 3.00 metros c.a.c. amarre superior de tubo galvanizado de 21/2” de diámetro, banda corrida de hormigón reforzada de .15x.20, malla de alambre ciclón calibre N°9, pie de amigo sobre cada columna con tres

PÁGINA 460

hiladas de alambre de púas, debe incluir tres (3) puertas de entrada de tres metros de ancho cada una, con aldaba para candado y picaporte. Pintada con anticorrosiva y acabado final. El Contratista deberá llevar el suministro de agua potable (doméstico), desde el sitio donde se encuentre hasta el sitio del proyecto. 13.Electricidad

Trabajos para la acometida 13.1 eléctrica nueva exclusiva para edificio del plantel educativo,

13.2

Suministro e Instalación del Sistema Eléctrico General

Global 1

Suministro e instalación de todos los accesorios necesarios para llevar a cabo la construcción de la Acometida Eléctrica Trifásica Aterrizada, 120/208 voltios, 4 hilos, 60 Hz, sistema de puesta a tierra con su respectivo pozo de inspección, Construcción de Paredilla Eléctrica Techada con verjas de protección, Vigas ductos primarias y secundarias, cámara para transformador de gabinete, Tableros de Distribución Principal tipo NEMA 3R, Interruptores principales, Tableros de Distribución, Tableros de Circuitos Ramales para luces, tomas y demás, tuberías y alimentadores, cámaras de paso y cuartos eléctricos necesarios donde se ubiquen tableros de circuitos en áreas accesibles a la operación, deben estar protegidos con malla de seguridad contra vandalismo. La calidad de los materiales y equipos a instalar debe ser Americana o Europea. Suministro e instalación de: luminarias internas y externas tipo LED, toma corrientes tipo GFCI, toma corrientes tipo tierra aislada para computadoras, tomacorrientes doble polarizados, abanicos, interruptores, lámparas de emergencias, sensores de presencias para ahorro energético en baños y aulas de clase. Suministro e instalación de salidas monofásicas incluye, tuberías, cajillas y cableados. Suministro e instalación de salidas bifásicas incluye, tuberías, cajillas y cableados. Los trabajos contemplan suministrar, instalar y probar el sistema eléctrico PÁGINA 461

Trabajos para sistemas de 13.3 alarma contra incendio y contra Global 1 robo

13.4

Trabajo para sistema de Voz y Data

13.5 Área externas de Edificios

Global 1

completo, para proporcionar luz y fuerza, incluyendo conductores, tuberías, ductos, tableros de circuito y de distribución con sus breakers, tomacorrientes, interruptores de encendido de luminarias, safety switch para unidades de A/A, abanicos KDK en laboratorios y bibliotecas, luminarias tipo LED completas con sus pantallas y difusores, luminarias LED solar de postes, reflectores LED, fotocelda, controladores de encendido automático, etc. Suministro e instalación de todos los accesorios necesarios para el Sistema de Alarma contra robo y contra incendio completo. El Alcance del sistema contra incendio deberá cubrir las áreas de Administración, Laboratorios, cocina, biblioteca, enfermería, salón de profesores, salón multiusos y gimnasio. El Alcance del sistema contra robo deberá cubrir las áreas de Administración, Laboratorios, biblioteca, enfermería, salón de profesores, salón multiusos. Estos incluyen salidas fichadas (tuberías, cajillas). Esto incluye Acometida para sistema de voz y data, salida de voz/data en las aulas, laboratorios y oficinas administrativas. El alcance del sistema deberá cubrir las áreas de Administración, biblioteca, salón de profesores/reuniones, enfermería, salón multiusos, cafetería y salón psicopedagógico. Estos incluyen salidas fichadas (tuberías, cajillas) Esto incluye teléfono para el uso público en el área del vestíbulo. La calidad de los materiales y equipos a instalar debe ser Americana o Europea. Suministro e instalación de todo el sistema eléctrico completo incluye: tableros tuberías, alimentación, protección lámparas de tecnología LED compatibles con la carcasa de protector para intemperie, fotoceldas para el control de encendido y apagado de las luminarias para determinar las características de rendimiento lumínico, construcción mecánica o protección ambiental de las luminarias para uso interior

PÁGINA 462

y exterior; se deberá realizar la prueba de fotometría requerida. La calidad de los materiales y equipos a utilizar debe ser Americana o Europea. 14.Trabajos Adicionales 14.1 Grama y Jardinería diseñada

Global 1

14.2 Áreas de reunión (Bancas)

Global 1

14.3

Limpieza al inicio, durante y al final del Proyecto

Global

Cumplir con lo indicado en el Pliego de Cargo y parámetros técnicos y acabados establecidos en el Pliego de Cargo Cumplir con lo indicado en el Pliego de Cargo y parámetros técnicos y acabados establecidos en el Pliego de Cargo Los desechos de construcción y otros deberán recolectados una o dos veces por semanas y serán depositados fuera de los predios del proyecto.

15.Cierre y Entrega Permiso de Ocupación 15.1 Bomberos

Global 1

Permiso de Ocupación Municipal

Global 1

15.2

Cumplir con lo indicado en el Pliego de Cargo y parámetros técnicos y acabados establecidos en el Pliego de Cargo Cumplir con lo indicado en el Pliego de Cargo y parámetros técnicos y acabados establecidos en el Pliego de Cargo

Nota: EL CONTRATISTA deberá realizar todas las consultas pertinentes al MEDUCA a fin de cumplir con los parámetros técnicos, especificaciones técnicas, normas, leyes y otros.

PÁGINA 463

REPÚBLICA DE PANAMÁ MINISTERIO DE EDUCACIÓN CONTRATO DE OBRA _________________ ENTRE EL MINISTERIO DE EDUCACIÓN Y ________________________________ ADJUDICADO MEDIANTE RESUELTO N°.______ DEL __ DE __ DE ___. PROYECTO: _____________________________________________________ Entre quienes suscriben, a saber: MARCELA PAREDES DE VÁSQUEZ, mujer, panameña, mayor de edad, portadora de la cédula de identidad personal 8-230-451, en su condición de Ministra de Educación, actuando en nombre y representación de EL ESTADO, por una parte, y por la otra, _______________________, __, _____, mayor de edad, con cédula _____________, actuando en representación de la empresa ___________________., sociedad anónima, debidamente registrada en (Mercantil) conforme a la Ley de la República de Panamá al folio N°_________, en lo sucesivo EL CONTRATISTA, han convenido en celebrar el siguiente contrato, adjudicado mediante resuelto N°.__ del __ de __ de __, basado en la Licitación por Mejor Valor No. _____, y en los siguientes términos y condiciones: PRIMERA: Objeto del CONTRATO. El objeto de este CONTRATO es la ejecución de los trabajos del PROYECTO: ______________________, de acuerdo con la propuesta presentada por EL CONTRATISTA en la Licitación por Mejor Valor No. ___________ SEGUNDA: Orden de Prelación. El orden de prelación de los documentos del CONTRATO, en caso de contradicciones o discrepancias, entre ellos, es el siguiente: 1. El pliego de Cargos, sus adendas y las Especificaciones Técnicas del Acto Público 2. El Contrato, las Adendas y sus Anexos 3. Los planos de construcción elaborados por el CONTRATISTA con visto bueno del MEDUCA y aprobaciones de las entidades respectivas. 4. Los parámetros de diseño suministrados por El MEDUCA 5. La oferta presentada por el Contratista junto con las cartas y documentos que contempla el alcance del acto público. TERCERA: Vigencia del Contrato. EL CONTRATISTA se obliga a entregar los diseños, planos de construcción y la Obra descrita completamente terminada a EL MINISTERIO DE EDUCACIÓN a los _______(__) DIAS CALENDARIO, contados a partir del día hábil siguiente a la notificación de la Orden de Proceder, los cuales se desarrollaran de la siguiente manera: PROYEC TO

PLAZO DE

ENTREGA DE DISEÑOS Y PLANOS

DESARROLLO, REVISION, APROBACION DE

CONSTRUCCI ON Y ENTREGA

PÁGINA 464

ENTREG A TOTAL

(Nombre del proyecto)

___ Días calendario

EN ANTEPROYECTO

PLANOS DE CONSTRUCCIÓN

EN UN PERÍODO DE __ DÍAS CALENDARIOS DESPUES DE NOTIFICADA LA ORDEN DE PROCEDER, EL CONTRATISTA DEBERÁ PRESENTAR EL ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL APROBADO POR LA ANAM, DE NO OBTENERSE LA APROBACIÓN EN EL TERMINO ESTIPULADO, LA OBRA NO PUEDE EMPEZAR A EJECUTARSE HASTA QUE SE OTORGUE LA APROBACCIÓN POR PARTE DEL MINISTERIO DE AMBIENTE. Plazo máximo Plazo máximo __ días calendario __ días calendario contados a partir del contados a partir del día día siguiente de la siguiente de la entrega entrega de la orden de de la orden de proceder proceder

DEL PROYECTO

__ Días calendario

CUARTA: Obligaciones del contratista. EL CONTRATISTA se obliga a: a. Llevar a cabo por su cuenta, todas los trabajos de PROYECTO: “__________________”, de acuerdo con la propuesta presentada en la Licitación por Mejor Valor N° _____, los planos y especificaciones técnicas y todas y cada una de las disposiciones complementarias contenidas en el Pliego de Cargos. b. Suministrar por su propia cuenta, todos los materiales, maquinarias, equipo, incluyendo combustible, herramientas, accesorios, transporte y conservación de los mismos durante el período de construcción, garantía, financiamiento, mano de obra, técnicos, especialistas y cualquier otro recurso y aportes incidentales que se requieren para la terminación satisfactoria de los trabajos a que se refiere este CONTRATO. c. Entregar a EL ESTADO una fianza de cumplimiento del presente CONTRATO equivalente a un ___ por ciento (__%) de su valor. EL CONTRATISTA hace entrega de la Fianza No.___, por el monto de ________ (B/.), emitida por ____, que equivale a un __%. Esta fianza puede constituirse en dinero en efectivo, en títulos de crédito de EL ESTADO, en póliza de compañías de seguros, mediante garantía bancaria o cheques librados o certificados por bancos locales. Esta fianza se mantendrá en vigor por tres (3) años después de que la OBRA haya sido terminada, a fin de garantizar el cumplimiento de todas y cada una de las obligaciones que contrae EL CONTRATISTA, la reparación de todos los desperfectos o daños que puedan producirse por una construcción deficiente y la reposición de aquellos materiales defectuosos suministrados por ésta, siempre y cuando tales fallas ocurran dentro del período señalado. Vencido dicho término y no habiendo responsabilidad exigible se cancelará la fianza. d. Entregar la OBRA descrita en la cláusula Primera que antecede, total y debidamente terminada dentro del término de _____ (__) DÍAS CALENDARIO, tal como se describe en la cláusula Tercera, contados a partir del día hábil siguiente a la fecha de notificación de la Orden de Proceder, salvo extensiones a que hubiere lugar.

PÁGINA 465

e.

Permitir que EL ESTADO tenga acceso a la OBRA en todo momento, por medio de inspectores o supervisores, para velar por el estricto cumplimiento de las obligaciones asumidas por EL CONTRATISTA en este CONTRATO. EL CONTRATISTA dará las facilidades apropiadas para dicho acceso e inspección, teniendo EL ESTADO la facultad de hacer recomendaciones sobre cuestiones relacionadas a la obra, basadas en las especificaciones de ésta, las cuales deben ser satisfactorias y prontamente atendidas por EL CONTRATISTA. f. EL ESTADO se reserva el derecho de efectuar cambios en los planos y especificaciones durante el desarrollo de los trabajos descritos en el literal a, cuando así lo estime conveniente. g. Mantener al frente de la OBRA, objeto del presente CONTRATO, a una persona idónea debidamente autorizada, encargada de ejecutar las instrucciones que le imparta el inspector y/o supervisor, las cuales serán de obligatorio cumplimiento para EL CONTRATISTA, de conformidad con lo que establecen las Especificaciones Técnicas. h. Efectuar por cuenta propia todas las reparaciones y composiciones de desperfectos que puedan producirse por construcción deficiente durante el período de tres (3) años siguientes a la entrega y aceptación de la OBRA. i. Previa coordinación con la inspección de la obra, EL CONTRATISTA procederá a establecer un plan de trabajo con el propósito de no afectar sensiblemente el desarrollo de las labores y la seguridad del alumnado, educadores, administrativos y personal que allí construye. j. EL CONTRATISTA debe considerar en su plan de trabajo, la habilitación de infraestructuras temporales en aquellos casos en donde se vea afectada las ya existentes o que por seguridad se requieran. k. Llevar a cabo el trámite correspondiente del Estudio de Impacto Ambiental, para el centro educativo, de no obtenerse la aprobación en el término estipulado, la obra no puede empezar a ejecutarse hasta que se otorgue la aprobación por parte del ministerio de ambiente. l. Mantener actualizada la Bitácora del Centro Educativo intervenido. m. Aportar el Plan de Mantenimiento contemplado en el punto _____ del capítulo ______ de condiciones Especiales del Pliego de Cargos del Acto Público No._____________. QUINTA: Obligaciones del ESTADO y pagos. EL ESTADO por su parte, se compromete a pagar a EL CONTRATISTA la suma de _______________ (B/._____), más el aporte del 7% del Impuesto de Transferencia de Bienes Corporales Muebles y la Prestación de Servicios (ITBMS), que asciende a la suma de ____________ (B/._____), según lo estipulado en la Ley 8 del 15 de marzo de 2010 y Ley 33 del 30 de junio de 2010, por la ejecución de la OBRA descrita en la cláusula primera, del presente Contrato. El monto total de este contrato asciende a la suma de _____ (B/.__), de los cuales la suma de ______ (B/.___), se hará con cargo a la partida presupuestaria No._____, del Presupuesto General del Estado para la vigencia fiscal 20___ y para el monto restante, EL ESTADO, se compromete a realizar la asignación presupuestaria para las vigencias fiscales _____, detalladas así:

ACTIVIDAD

PARTIDA

MONTO

ITBMS

TOTAL

PÁGINA 466

PROYECTO:

Vigencia fiscal

B/.

B/.

B/.

Vigencia fiscal

B/.

B/.

B/.

B/.

B/.

B/.

TOTAL

EL CONTRATISTA solicitará todos los pagos por avance de obra del centro educativo, mediante el procedimiento de Presentación de Cuentas utilizado en EL MEDUCA. Para la presentación de dichas cuentas, EL CONTRATISTA atenderá lo señalado en el punto _____ (DOCUMENTOS) del Pliego de Cargos de la Licitación Por Mejor Valor No. ______, en lo referente al porcentaje mínimo de avance de obra para presentar cuentas aplica como mínimo un cinco por ciento (5%). Para iniciar y proceder con la primera cuenta, el Cronograma de Actividades deberá estar debidamente aprobado por EL MEDUCA. EL ESTADO podrá hacer deducciones de los pagos parciales o del pago final, en concepto de trabajos defectuosos. El pago final se verificará a la entrega de la OBRA por EL CONTRATISTA y su aceptación final por parte de EL ESTADO. SEXTA: Liberación de responsabilidad. EL CONTRATISTA exime y libera expresa y totalmente a EL ESTADO respecto a terceros, de toda responsabilidad civil, penal, laboral o de cualquiera otra naturaleza que pudiere derivarse de la ejecución del presente Contrato. EL CONTRATISTA liberará a EL ESTADO y a sus Representantes de cualquier pleito, demanda o acción de cualquier índole, promovida por cualquier persona natural o jurídica, por causa de daños o perjuicios reales o infundados, como consecuencia de la ejecución de cualquier trabajo, de la incorporación a la obra de cualquier material, del empleo de cualquier persona, equipo o métodos, por omisión de cualquier acto o por negligencias, descuidos o desaciertos de la Contratista o sus empleados en la ejecución de la obra. SÉPTIMA: Garantía del 10%. EL CONTRATISTA acepta y conviene en que EL ESTADO le retendrá como garantía adicional de cumplimiento, un porcentaje equivalente al diez por ciento (10%) del valor total de cada cuenta pagada en concepto de trabajo efectuado y entregado. La suma total retenida por tal concepto, no devengará intereses y será devuelta a EL CONTRATISTA cuando se efectúe el pago final, siempre y cuando no queden reclamos pendientes en su contra. OCTAVA: Multas por atraso. EL CONTRATISTA acepta y conviene en pagar al EL ESTADO, en concepto de multa por incumplimiento, el cuatro por ciento (4%) del monto total de este contrato dividido entre treinta (30) por cada día de atraso, siempre que el trabajo permanezca incompleto después del tiempo acordado y de todas las extensiones que se concedan. El CONTRATISTA autoriza al EL ESTADO a deducir las sumas en concepto de multa por incumplimiento del pago correspondiente a la ejecución total del objeto contractual. El valor total de la multa no será en ningún caso superior al diez por ciento (10%) del valor del contrato y deberá ingresar al Tesoro Nacional, según lo estipulado en el Artículo 110 del Texto Único de la Ley 22 de 27 de junio de 2006. PÁGINA 467

NOVENA: Subcontratos y responsabilidad. EL CONTRATISTA podrá emplear subcontratistas para la realización de determinadas fases de la obra, con la previa aprobación por parte de EL ESTADO, sin perjuicio de que en cualquier tiempo o durante la ejecución de los trabajos, EL ESTADO, si lo considera conveniente y necesario, pueda solicitar a EL CONTRATISTA la rescisión de tales subcontratos. EL CONTRATISTA deberá responder frente a EL ESTADO por los actos u omisiones de sus subcontratistas o de cualesquiera otras personas directamente empleadas por ella para el uso de la ejecución de la obra objeto del presente Contrato. En consecuencia, eximirá de toda responsabilidad a EL ESTADO frente a los subcontratistas, referente a los deberes emanados de la presente relación contractual. NOVENA: Estándares de Entrega. EL CONTRATISTA declara expresamente que tanto EL cómo los subcontratistas están altamente capacitados para ejecutar el objeto a que se refiere este CONTRATO, por lo tanto, garantiza la óptima calidad del trabajo. Es responsabilidad de EL CONTRATISTA, de acuerdo con el presente CONTRATO, rehacer, por su propia y exclusiva cuenta y costo, todo aquello que, por causas imputables a ella, fuese provisto con defectos, deficiencias o de manera incompleta. DÉCIMA: Conocimiento del entorno. EL CONTRATISTA manifiesta que está familiarizado con las condiciones en Panamá incluyendo, pero sin limitarse a la forma y naturaleza del sitio escogido y de sus condiciones estacionales, climáticas y meteorológicas, la accesibilidad, la disponibilidad de mano de obra, materiales, suministros de fuerza eléctrica y de agua, recursos de transporte, hospedaje y todos los demás asuntos que pudieran afectar los trabajos. EL CONTRATISTA declara expresamente que cualquier falta, descuido, error u omisión en obtener la información a que se refiere este artículo, no la exime de su responsabilidad en la realización satisfactoria del TRABAJO ni de las obligaciones que se derivan de este CONTRATO. UNDÉCIMA: Resolución administrativa del contrato. EL ESTADO se reserva el derecho de declarar Resuelto Administrativamente el presente CONTRATO cuando EL CONTRATISTA incumpla cualquiera de sus obligaciones emanadas de este CONTRATO; a saber: 1. El incumplimiento de EL CONTRATISTA de iniciar los trabajos dentro de los diez (10) días calendarios siguientes a la notificación de la Orden de Proceder; 2. La muerte de EL CONTRATISTA en los casos en que deba producir la extinción del CONTRATO conforme al Código Civil, siempre y cuando no se haya previsto que los sucesores de EL CONTRATISTA, persona natural, pueda continuar con el CONTRATO. 3. La formación del Concurso de Acreedores o quiebra de EL CONTRATISTA o por encontrarse éste en estado de suspensión o cesación de pagos, sin que haya producido la declaratoria de quiebra correspondiente;

PÁGINA 468

4. Disolución del CONTRATO por parte de EL CONTRATISTA cuando éste sea una Persona Jurídica o de las sociedades que integran un consorcio o asociación accidental, salvo que los demás miembros del consorcio puedan cumplir el CONTRATO de que se trata; 5. La incapacidad financiera de EL CONTRATISTA que se presume siempre en los casos indicados en el Numeral Tercero (3º) de este punto; 6. El incumplimiento del CONTRATO. Se considerarán también como causales de Resolución Administrativa por incumplimiento del CONTRATO, pero sin limitarse a ellas, las siguientes: 1. Que EL CONTRATISTA se rehúse o falle en llevar a cabo cualquier parte de la OBRA con la diligencia que garantice su terminación satisfactoria dentro del período especificado en el contrato, incluyendo cualquier extensión de tiempo debidamente autorizada; 2. Iniciar la OBRA fuera del término establecido. 3. Las acciones de EL CONTRATISTA que tiendan a desvirtuar la intención del contrato; 4. El abandono o suspensión de la OBRA sin la autorización debidamente expedida; 5. El incumplimiento de las especificaciones técnicas establecidas en el pliego de cargos; 6. La falta de un personal y equipo con calidad, capacidad y cantidad necesaria para efectuar satisfactoriamente la OBRA dentro del período fijado; 7. La conveniencia de EL ESTADO de dar por terminado el CONTRATO, para lo cual se dará aviso por escrito a EL CONTRATISTA con treinta (30) días calendario de anticipación; 8. El incumplimiento del cronograma de trabajo por parte del contratista 9. La falta de entrega de los planos revisados, terminados y aprobados por el MEDUCA y todas las Instituciones respectivas en el tiempo estipulado. 10. La falta de entrega de los Diseños de Planos Preliminares (anteproyecto) y cumplir con las correcciones y aprobaciones indicadas por el MEDUCA, dentro de los términos claramente establecidos en el cuadro indicado. 11. Las previstas en el Artículo 113 del Texto Único de la Ley 22 del 27 de junio de 2006. Cuando la causal de resolución de este Contrato sea el incumplimiento de alguna de las obligaciones que asume EL CONTRATISTA o alguna de las mencionadas en esta Cláusula que no sea caso fortuito o fuerza mayor, de conformidad con los Planos y Especificaciones Técnicas, EL ESTADO quedará facultado de pleno derecho para resolverlo administrativamente, lo cual acarreará a EL CONTRATISTA la pérdida total e inmediata de la garantía de cumplimiento y de las retenciones habidas, en favor de EL ESTADO.

PÁGINA 469

DUODÉCIMA: Garantías. EL CONTRATISTA garantiza a EL ESTADO, que todos los equipos y materiales de construcción cubiertos dentro de este CONTRATO serán de buena calidad, diseño, libre de defectos, adecuados y suficientes para cumplir con los requerimientos de este CONTRATO y que satisfarán plenamente las condiciones operacionales especificadas en el Pliego de Cargos. En la ejecución de la obra, EL CONTRATISTA será responsable por cualesquiera discrepancias, errores u omisiones en que se incurra. En caso de que cualquier parte de la construcción civil se vuelva a ejecutar o se reemplace, el Período de Garantía será extendido, el cual se empezará a contar a partir de la fecha en que fue aceptada la Re ejecución y/o reemplazo, según fuere el caso, a menos que se convenga otra cosa entre EL ESTADO y EL CONTRATISTA, cuyo costo correspondiente será cargada a EL CONTRATISTA.

DECIMOTERCERO: Personal clave. El personal clave de EL CONTRATISTA es el indicado en el anexo de este CONTRATO de acuerdo con el plan o programa de desarrollo de los trabajos, aprobados por EL ESTADO. En caso de cualquier cambio de personal clave de EL CONTRATISTA, en relación con la ejecución del trabajo, éste presentará el correspondiente Currículum vitae a EL ESTADO, para su revisión y aceptación en cuanto a la posición nominada. El ESTADO notificará formalmente a EL CONTRATISTA de la aceptación o rechazo del candidato propuesto. La decisión de EL ESTADO en tales asuntos será final y tendrá que ser motivada. Si una nominación es rechazada, EL CONTRATISTA propondrá otros candidatos según fuere el caso, tomando en cuenta los requerimientos de EL ESTADO con respecto a experiencia y calificación. El personal clave tendrá la obligación de dirigir la ejecución del contrato, por parte de EL CONTRATISTA. EL CONTRATISTA no designará, reemplazará o removerá a cualquier persona clave, sin primero obtener la aprobación de EL ESTADO. DÉCIMO CUARTA: Inspección. Desde que inicia la ejecución del objeto del CONTRATO hasta la fecha de su Aceptación Final, EL ESTADO supervisará e inspeccionará los trabajos que se efectúen por parte de EL CONTRATISTA. DÉCIMO QUINTA: Supervisores. EL CONTRATISTA proveerá a los supervisores e inspectores nombrados por EL ESTADO, todas las facilidades adecuadas para inspeccionar el trabajo concluido o en proceso de ejecución, instalación de equipos, preparación de materiales y recepción de equipos en el sitio de trabajo. DÉCIMO SEXTA: Responsabilidad de Supervisión. La responsabilidad en cuanto a la supervisión y de las pruebas de construcción, equipamiento y entrenamiento, así como de todos los materiales, equipos, manufacturas y obras temporales será de EL CONTRATISTA, hasta cuando se efectúe el acta de Aceptación Final. Sin embargo, la ejecución de dichos trabajos estará en todo momento sujeto a la inspección y supervisión de la calidad y/o auditoría de la calidad, permitiendo al Estado presenciar las pruebas. PÁGINA 470

DÉCIMO SÉPTIMA: Rechazo de los trabajos. EL ESTADO tendrá el derecho de rechazar cualquier parte de los trabajos que no cumpla con los requerimientos de este CONTRATO. Después de ello, tales trabajos rechazados serán corregidos de manera satisfactoria por cuenta de EL CONTRATISTA. DÉCIMO OCTAVA: Supervisión de los trabajos. EL ESTADO llevará a cabo su supervisión o auditoría de la calidad, sin obstaculizar los trabajos en forma irrazonable y EL CONTRATISTA ejecutará los trabajos sin obstaculizar dicha supervisión o auditoría en forma irrazonable. Si por causas atribuibles a EL CONTRATISTA, EL ESTADO estuviese impedido de ejercer su derecho de supervisar, inspeccionar o de presenciar las pruebas de cualquier trabajo de acuerdo con las disposiciones de este artículo, entonces, esto será motivo para el rechazo del trabajo relacionado. DÉCIMO NOVENA: Aviso de supervisión. EL CONTRATISTA dará aviso a EL ESTADO con al menos 48 horas de anticipación de cualquiera prueba o inspección del trabajo que deba presenciar. VIGÉSIMA: Conservación de derechos. Ni la falta de supervisar, inspeccionar o presenciar las pruebas de alguna parte de los trabajos, construcción civil, materiales, equipos defectuosos, ni la aprobación de los mismos a EL CONTRATISTA, perjudicará los derechos de EL ESTADO de rechazarlos posteriormente, de acuerdo con lo previsto en el CONTRATO. El hecho de que una de las partes permita una o varias veces que la otra incumpla sus obligaciones o las cumpla imperfectamente o en forma distinta de la pactada o no insista en cumplimiento exacto de tales obligaciones o no ejerza oportunamente los derechos contractuales o legales que le correspondan, no se reputará ni equivaldrá a modificaciones del presente contrato, ni optará en ningún caso para que dicha parte, en el futuro, insista en el cumplimiento fiel y específico de las obligaciones que corren a cargo de la otra o ejerza los derechos convencionales o legales de que sea titular. VIGÉSIMA PRIMERA: No aceptación tácita. Ninguna aceptación de cualquier parte de los trabajos será dada o inferida como resultado de tal inspección o auditoría por EL ESTADO. Cualquier presencia en las pruebas o renuncias a las mismas no relevará a EL CONTRATISTA de su responsabilidad por el cumplimiento del CONTRATO. VIGÉSIMA SEGUNDA: Posibilidad de Cesión. EL CONTRATISTA podrá ceder los derechos que nazcan del contrato, previo cumplimiento de formalidades establecidas en la ley y reglamento, o por las condiciones consignadas en el Pliego de Cargos que hayan servido de base en el procedimiento de selección de contratista. Sin embargo, en todos los casos, será preciso que el cesionario reúna las condiciones y preste las garantías exigidas a EL CONTRATISTA y que EL ESTADO consienta la cesión, haciéndolo constar por escrito en el expediente respectivo. Por su parte, EL ESTADO tiene el derecho de ceder y traspasar este CONTRATO sin la previa aprobación escrita de EL CONTRATISTA, a cualquier institución o dependencia gubernamental, con la condición de que el cesionario asuma todos los derechos y las obligaciones que el cedente tiene conforme a este CONTRATO. VIGÉSIMA TERCERA: Protección del medio ambiente. EL CONTRATISTA, deberá aplicar prácticas ambientales responsablemente, a efecto de minimizar el impacto negativo que su actividad pueda

PÁGINA 471

tener sobre el ambiente. Estas prácticas de seguridad incluirán medidas de mitigación del impacto y controles para evitar fugas/derrames o cualquier otro incidente que pueda vulnerar la operación de la construcción y lo que ello entrañe. Para lo anterior, EL CONTRATISTA desarrollará manuales/reglamentos de procedimientos compatibles con los estándares de la legislación ambiental vigente. VIGÉSIMA CUARTA: Póliza de seguros. EL CONTRATISTA presenta la Póliza de Responsabilidad Civil No. 040-001-000007644-000000 emitida por Cía. Internacional de Seguros, S.A., para cubrir los daños o perjuicios causados por EL a EL ESTADO y/o a terceros en el curso de la ejecución del presente CONTRATO. El límite de la responsabilidad será diez (10%) por ciento del valor total del contrato, que corresponde a la suma de SEIS MIL TRECIENTOS balboas con 00/100 (B/.6,300.00). VIGÉSIMA QUINTA: Declara EL CONTRATISTA que se acoge a las leyes de la República de Panamá, a las jurisdicción de los Tribunales Nacionales, y en el caso de ser EL CONTRATISTA extranjero, ya sea persona natural o jurídica, o que en esta última, existan extranjeros que sean propietarios o que tengan el control sobre las acciones o participaciones sociales en ella, declara que renuncia a la reclamación diplomática relacionada con el presente contrato, salvo el caso de denegación de justicia. VIGÉSIMA SEXTA: Queda convenido que las Especificaciones Técnicas constituyen un anexo de este CONTRATO; por consiguiente, forman parte integrante y son de obligatorio cumplimiento tanto para EL ESTADO como para EL CONTRATISTA. VIGÉSIMA SÉPTIMA: Al original de este CONTRATO NO REQUIERE TIMBRES, según lo exige el Artículo 967 del Código Fiscal, toda vez que se aplica la exención determinada por el Artículo 36 de la Ley No.6 del 2 de febrero de 2005, que modifica el Numeral 28, Artículo 973, del Código Fiscal. VIGÉSIMA OCTAVA: Vigencia. El presente contrato entrará en vigencia y efectividad, a partir de la fecha en que se cuente con todas las aprobaciones y formalidades, de acuerdo con lo establecido en el Artículo 74 del Texto Único de la Ley 22 del 27 de junio de 2006 el cual establece que la celebración de los contratos corresponde al ministro o representante legal de la entidad contratante correspondiente o a quien se delegue esta facultad, por parte del Estado, de acuerdo con las condiciones y los requisitos exigidos en el pliego de cargos y las disposiciones legales pertinentes. Los contratos se entenderán perfeccionados cuando sean refrendados por la Contraloría General de la República, y surtirán sus efectos a partir de la fecha de notificación o entrega de la orden de proceder al contratista. Se exceptúan los convenios marco, los cuales se perfeccionarán una vez sean suscritos por la Dirección General de Contrataciones Públicas. Todos los contratos, independientemente de su cuantía, se deberán publicar en el Sistema Electrónico de Contrataciones Públicas “PanamaCompra”. Para constancia de lo convenido, se expide y firma el presente Contrato, en la ciudad de Panamá, a los __________ ( ) días del mes de ______________ del dos mil ____ (___). POR EL ESTADO, PÁGINA 472

MARCELA PAREDES DE VÁSQUEZ Ministra de Educación POR EL CONTRATISTA, ________________________________ REFRENDO CONTRALORÍA GENERAL DE LA REPÚBLICA

PÁGINA 473