nihongo chuukyuu

1 Sobre este documento Este documento fue creado por Ander Martínez(ore) para cualquier persona a la que le interese y

Views 110 Downloads 2 File size 477KB

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD FILE

Recommend stories

Citation preview

1

Sobre este documento Este documento fue creado por Ander Martínez(ore) para cualquier persona a la que le interese y especialmente para los usuarios del foro hablajaponés, tal vez algún día nos veamos por allí. Gracias por creer que merecía la pena leer este documento. Ante cualquier duda, corrección o pregunta podéis enviármela a la siguiente dirección. [email protected] O también puedes preguntar en el foro de www.hablajapones.org en el tema correspondiente a este documento.

Este documento no ha sido concebido como un sistema de estudio o método, sólo es una compilación de información de los puntos más importantes de la gramática japonesa en un nivel intermedio. Lo anterior quiere decir que con sólo leer este documento no vas a adquirir el nivel intermedio, porque este documento ha de ser complementado con ejercicios y práctica. El indice de este documento está ordenado por números. Los temas están ordenados de forma superficial. Lo que quiere decir que puede que notes algún tipo de desorden. Los verbos están clasificados en grupo I, grupo II e irregulares. Aún así el verbo 行く se clasifica como irregular porque algunas formas son irregulares, para que quede bien claro. Ha continuación se muestran algunas señales utilizadas en este documento: Géneros: [男]Indica que dicho punto es sólo usado por personas del género masculino. [女] Indica que dicho punto es sólo usado por personas del género femenino. [両] Indica que dicho punto es puede ser usado por personas de ambos sexos. Otras señales: [nota]Lo uso para aclarar algunos puntos que tengan relación con el tema tratado.

2

目次 Índice 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41. 42. 43. 44. 45. 46.

Suavización de sonidos seguidos 連濁 し か ... NEG “ no más que” Añadiendo Causas: し PRONOMBRE INTERROGATIVO + か PRONOMBRE INTERROGATIVO + も Partícula に: PROPÓSITO Preguntas sin か F1 ま で F2: Hasta F1, F2 “ Para” con las personas INTERJECCIÓNねえ ¿Sabes? な ど ・ な んか “ etc/y así sucesivamente/y por el estilo” Partícula か“ o” Partículas informales para el final de la frase ばかり “ sólo” Forma ~て del adjetivo Los adjetivos 多い y 少な い Modificación Múltiple Adjetivo con el sufijo そ う : parece ADJETIVO + 御座いま す: Cortesía 位( ぐ ら い) para enfatizar el nivel de un atributo Formación de adjetivos:易い( やすい) /難い( にく い) >Fácil o difícil Uso de ~た para el ASPECTO RESULTANTE Verbos compuestos Honoríficos abreviados: おinfinitivoです/だ “ Modo de” > ~方( かた ) ~な がら “ Mientras” Vn + 始める : empezar [general] Vn + 出す: empezar[tono negativo] V-て +来る : empezar[observación inmediata] REPRESENTATIVO た り CONDICIONAL ~た ら CONDICIONAL ~ば CONDICIONAL と TENTATIVA informal Forma negativa de ~て y forma ~ず Imperativos rudos OBLIGACIÓN: “tener que/deber/no tener que/no deber/haber de” Potencial [可能表現] Prohibición: Vて +は+いけ な い PASIVA CAUSATIVA CAUSATIVA PASIVA Formas contraidas de ~はし な い Nombre abstracto  も の Nombre abstracto: 事( こ と ) NOMINALIZADOR abstracto 事( こ と )

3

47. 48. 49. 50. 51. 52. 53. 54. 55. 56. 57. 58. 59. 60. 61. 62. 63. 64. 65. 66. 67. 68. 69. 70. 71. 72. 73. 74. 75. 76. 77. 78. 79. 80. 81. 82. 83.

NOMINALIZADOR の Preguntas subordinadas Conector causal ので: Forma て de のだ/のです Conector adversativo のに>Nominalizadorの+adversativoに Conectores temporales 前 y 後 Conectores temporales 間( あ いだ) y ~な がら Conector temporal ~な い+内+に Sufijo – 中 Frase + Sustantivo Abstracto>はず Frase + そ う : "He oído que", "me han dicho que" Frase + のです/んだ>Explicando una situación Nombre abstracto: よ う Frase + だろ う > Conjeturas del hablante [Informal de でし ょ う ] Frase + と 思う > Pensar que / Creer que CONJECTURAS DEL HABLANTE/PROBABILIDAD じ ゃ な いか?[男]/じ ゃ な いの?[女] [Hablar de discrepancias] つも り Intención Frase~ら し い Sustantivo+で+ いい・ 結構だ・ 構わな い> aceptación Petición informal Petición negativa Forma ~て + も ESTRUCTURA: “ Aún si X” : Interrogativo....... て も ..... Forma ~て para un RAZONAMIENTO DÉBIL Hacer de/como/para SUSTANTIVO Nombre abstracto 所( と こ ろ ) Fuente de información Cuanto más X, más Y DECISIÓN CONCESIVAS CON PEGAS “ En relación a/sobre”  Xに就いて ( ついて ) +( は/も /の) Numeral (+Contador) も Fracciones 毎に( ご と に) “ Cada” ずつ “ cada” Dúo 以内 “ durante, dentro de” 以外 “ excepto, aparte de” Dúo ~以下 “ bajo, menos de” y ~以上 “ sobre, más de” 84. PLURAL PARA PERSONAS 85. Peticiones honoríficas

4

1) Suavización de sonidos seguidos 連濁 El primer sonido del segundo componente tiende a suavizarse. 自動車+会社 ジ ド ウ シ ャ ・ ガ イ シ ャ 本+箱  ホ ン ・ バコ こ の+頃  コ ノ ・ ゴ ロ 大+通  オオ・ ド オリ 大+金持  オオ・ ガ ネモチ 新+橋  シ ン ・ バシ 人+々( 人)  ヒ ト +ビ ト 粉+薬 コ ナ・ グ ス リ

2) し か ... NEG “no más que” La partícula し か significa “no más que” y ha de ir acompañada de un verbo en negativo. 例

日本語は少し し か分かり ま せん。 (no entiendo más que un poco de japonés) 酒はビ ールし か飲みま せん。 (No bebe más que cerveza hablando de bebidas alcohólicas)

だけ +し か ... NEG:

“No más que”(enfatizado)

テ レ ビ はス ポーツ だけ し か見ま せん。 (Hablando de TV, no ve más que los deportes) Nota: し か es una partícula discursiva como は y も , que está sobrepuesta en la estructura de las oraciones básicas para añadir información extra. Al igual que は y も , し か remplaza a が y a を y es añadida a otras partículas.

3) Añadiendo Causas: し 1. Estructura: 2. Significado:

F1



F2

から /ので

F3

“F1 y lo que es más, F2, así que F3”

3. Uso: あ の学生は頭も いいし 、 よ く 勉強する から 、 いつも 一番です。 Ese estudiante es inteligente y además estudia, por eso siempre es el primero. 日本語の勉強は時間も 掛かる し 、 詰ら な いので、 辞める つも り です。 Como el japonés me ocupa mucho tiempo y además es aburrido, estoy pensando en dejarlo. こ の教科書は大き すぎ る し 、 高いから 、 よ く あ り ま せん。 Como este libro de texto es muy grande y es caro no es bueno. [nota] La partícula も suele ser usada en F1. Cuando es obvio, F3 se omite. 仕事は難し いし 、 大変です。 La mayoría de las frases son posibles antes de から /ので.

5

4) Pronombre interrogativo + か 1.

Suprimiendo la partícula 誰か( が) 来ま し た か?

¿Vino alguien?

何か( を ) 買いま し た か? ¿Compraste algo? 2.

Enfatizando ど こ か静かな 喫茶店へ行き ま し ょ う 。 Vayamos a alguna cafetería tranquila. 誰か日本語が教え ら れる 人はいま せんか? ¿No hay nadie que pueda enseñar japonés? 何か美味し い物でも 食べま し ょ う 。 Comamos algo bueno.

5) PRONOMBRE INTERROGATIVO + も 1. Con negativo: “no”, “ni” 誰も 来ま せん。 >No vino nadie. ど こ へも 行かな かっ た 。 >No fui a ninguna parte. 何も 知り ま せん。 >No se nada. 幾ら も 買いま せんでし た 。 >No compré nada. 2. Con afirmativo: “cualquier”, “mucho” [uso limitado] 誰も が入れる 大学。 Una universidad en la que entra cualquiera. ど こ も 人で一杯です。 En cualquier sitio está lleno de gente. ど れも 皆いいです。 Todos son buenos. [Nota] El uso de も en el segundo caso es idéntico a ~でも pero más fuerte. 誰でも入れる大学誰もが入れる大学。La última es más fuerte, aunque ambas significan lo mismo.

6) Partícula に: PROPÓSITO Vn +に+verbo de movimiento [行く /来る /帰る /戻る /入る ] 話し に行く >Ir a hablar. 呼びに来る >Venir a llamar 飲みに入る >Entrar a beber 食べに帰る >Volver a comer

6

7) Preguntas sin か 1.

Entonación ascendente

今日来る ?>¿Viene hoy? 映画見に行かな い?>¿Quieres ir a ver una película? こ れ知っ て ま す?>¿Sabes esto? お酒飲みま す?>¿Bebes sake? 誰?>¿Quén? 何?>¿Qué? 行く だろ う ?>¿Irá? 2.

Pronombre interrogativo con entonación descendente: あ れ何だろ う ?>¿Qué será aquello? ど う し よ う ?>¿Qué haremos? 誰だろ う ?>¿Quién será? それはいつでし ょ う ?>¿Eso cuándo será? いつお帰り にな る でし ょ う ?>¿Cuándo regresará?

8) F1 ま で F2: Hasta F1, F2 ク ラ ス が始ま る ま でこ こ にいま し ょ う 。 Estemos aquí hasta que comiencen las clases. 話せる よ う にな り ま で勉強し ま す。 Estudiaré hasta que pueda hablarlo. 父が帰る ま で待っ て いて 下さ い。 Espera hasta que venga papá.

9) “Para” con las personas それは私には出来な い。 Eso es imposible para mi. 子供には難し すぎ る 。 Es muy difícil para los niños. こ の仕事は貴方には易し いでし ょ う 。 Este trabajo será fácil para ti. 大人には詰ま ら な いと 思いま す。 Creo que es aburrido para los adultos.

7

10) INTERJECCIÓN ね/さ Hablando en japonés a veces se introduce la coletilla ね que viene a significar algo como “¿sabes?”. Este uso es informal y no debe usarse demasiado ante el riesgo de aburrir al interlocutor. El uso "excesivo" de 「 ね/さ 」 suele escucharse cuando se quiere dejar claro cada punto de lo que se está diciendo, aunque es mucho más común que se use cuando se le habla a los niños. 僕( ね) 新宿で( ね) 友達と ( ね) 映画を 見て ( ね) . . . Yo (¿sabes?) en Shinjuku (¿sabes?) con un amigo (¿sabes?) viendo una película (¿sabes?)... こ の車( さ ) 去年バイ ト の金入っ た から ( さ ) 買っ た んだ。 けど ( さ ) 、 調子悪く て ( さ ) 困っ て んだよ 。 [nota] A menudo se alarga la vocal ねぇ /さ ぁ .

11) な ど ・ な んか Los dos se usan para hacer listas. Se traducen como “etc/y así sucesivamente/y por el estilo”. La estructura suele ser: Objeto1 や Objeto2 や Objeto3 な ど ・ な んか Objeto1, Objeto2, Objeto3... Objeto な ど Cosas como objeto な ど suele ir seguido de expresiones humildes o negativas.

例> 図書館には小説や教科書や辞書な ど あ り ま す。 En la biblioteca hay cosas como novelas, libros de texto y diccionarios. そち ら が良く な ければ、 こ れな ど ・ な んかはど う でし ょ う 。 Si es no está bien ¿cómo estaría algo como esto?. 私な ど ・ な んかはス ペイ ン 語良く 書けな いから 、 困り ま す。 Como no sabemos escribir bien en español tenemos problemas. こ んな 仕事な ど ・ な んか私には出来ま せんよ 。 Trabajos como este son imposibles para mi. 家の子な んか頭が悪く て ダ メ ですわ。 Los niños de casa son preocupantes y cortos. な ど puede escribirse también ‥( 二点リ ーダ ) o 等(en kanji).

12) Partícula か “o” 日本語か中国語を 取る つも り です。 Estoy pensando en coger chino o japonés. 明日かあ さ っ て 来て く れま せんか? ¿Podrías venir mañana o pasado mañana? 昼は饂飩か蕎麦を 食べた いですね。 Al mediodía quieres comer udon o soba, ¿no es así?

8

13) Partículas informales para el final de la frase Se consideran estas partículas de nivel intermedio. 1. も の/も ん “Porque…” {Autojustificación} ど う し て 勉強し な いの?だっ て 分から な いんだモノ 。 {男} ¿Por qué no estudias? // Es que no lo entiendo... Masculino ま だ寝な いの?こ の映画面白いんだも の。 {女} ¿Todavía no te has acostado?// Es que esta película es interesante...Femenino 2.

3.

4.

かし ら “¿Hará...?”[Especulando {女(男)}] あ の人今日来る かし ら 。 { 女} ¿Vendrá esa persona hoy? Femenino 毎日ど こ へ出かける のかし ら 。 { 女} ¿A dónde irá cada día? Femenino 山田君はど う し た かし ら ね。 {両} ¿Qué será de Yamada-kun?  usado por mujeres y hombres viejos かな “¿Hará...?”[Especulando {男(両)} 今日雨降る かな 。 {男} ¿Lloverá hoy? Masculino あ いつ来る かな 。 {男} ¿Vendrá ese tío? Masculino あ の子ど う し た かな 。 {両} ¿Qué pasará con aquel niño?  Usado por hombres y mujeres jóvenes (の)かい?[Preguntas informales de sí/no] {男} Con preguntas afirmativas no es obligada la partícula の. 今日来る かい? ¿Vendrás hoy? こ れ分かる かい? ¿Entiendes esto? も う 食べた カ イ ? ¿Ya has comido? こ わかっ た のかい? ¿Fue aterrador? En preguntas negativas hay que añadir の obligatoriamente. 行かな かっ た のかい? ¿No fuiste? 知ら な かっ た のかい? ¿No lo sabías? 面白く な かっ た のかい? ¿No fue interesante? [Nota] Frase+の?se usa para pereguntas con interrogativos (Cuál, qué, cómo, dónde, cuándo...) いつ帰る の? ¿Cuándo vuelves? ど こ 行っ た の? ¿A dónde fuiste?

5.

んだい? [Pregunta con interrogativos] {男} ど う し て 説明し な かっ た んだい? ¿Por qué no lo explicaste? 昨日はど こ 行っ た んだい? ¿A dónde fuiste ayer? こ の仕事いつ始める んだい?

9

¿Cuándo empiezas este trabajo? 6.

のかよ ? [Pregunta enfática si/no] {男} 来る のかよ ? ¿Vendrás? 話せな いのかよ ? ¿No puedes hablar? 面白いのかよ ? ¿Es interesante?

7.

~んだよ ?{男}/のよ ?{女} [Presgunta si/no enfática] な ぜ来な かっ た んだよ ?{男} ¿Por qué no viniste? いつま でに帰っ て 来る のよ ?{女} ¿Cuándo vas a regresar? いつま でそんな 事やっ て んだよ ?{男} ¿Hasta cuándo vas a estar haciendo cosas como esas?

8.

~さ “Por supuesto” [en afirmaciones] {男/(両)} 芳田は必ず来る さ 。 {男} Yoshida vendrá sin falta, ¡por supuesto! その位知っ て いる さ 。 {男} ¡Por supuesto que sé tanto como eso! 勿論出来た さ 。 {男/(両)} [Usado por hombres y mujeres jóvenes] ¡Por supuesto lo pude hacer! (Nota) Frase+っ て さ {両} 美味し かっ た っ て さ 。 ¡Si que está bueno! 明日行く っ て さ 。 ¡Que viene mañana!

9.

~ぞ [afirmación fuerte] {男/(両)} 俺知ら な いぞ。 {男} ¡Yo no lo sé! 今帰っ た ぞ。 {男} ¡Ha vuelto ahora! あ あ 、 分かっ た ぞ。 {男/(両)} [Usado por hombres y mujeres jóvenes] Ah... ¡Entiendo!

10. ~ぜ[afirmación fuerte] {男/(両)} も う 帰ろ う ぜ。 {男} Volvámos ya. あ いつバカ だぜ。 {男} ¡Ese tío es idiota! そんな 事知ら な いぜ。 {男/(両)} [Usado por hombres y mujeres jóvenes] ¡No sé nada de eso!

10

14) ばかり “sólo” 1.

2.

Verbo en pasado+ばかり +だ [pasado] + ばかり +だ “Acabar de” 一緒に食べま せんか?今ご 飯を 食べた ばかり です。 ¿Comemos juntos? Acabo de comer. バス ク 国に来て も う 長いんですか?いいえ 、 先日来た ばかり です。 ¿Llevas mucho tiempo en Euskadi? No, justo vine el otro día. “Sólo” [siempre igual] う ち の子は遊んでばかり いて 困り ま す。 Me preocupo porque el niño sólo juega. も う 後は汽車に乗る ばかり です。 Más tarde sólo se montaba en tren de vapor. あ の学生は日本語ばかり 勉強し て る 。 Ése estudiante sólo estudia japonés. こ のク ラ ス は男子学生ばかり だ。 Esta clase es sólo de chicos.

[Nota]

La diferencia entre だけ /し か y ばかり es que ばかり marca un patrón y し か/だけ marcan lo que sucede. Por ejemplo: 肉だけ 食べま す。 /肉し か食べま せん。 "Sólo come carne. [nada más  es carnivoro]" 肉ばかり 食べま す。 "Todo lo que come es carne. [Come diferentes cosas echas con carne]" En algunos casos se usan indistintamente. 3.

“aproximadamente” [位/ほど ] {dudando} すみま せんが、 本を 二冊ばかり 貸し て く ださ い。 ¿Podrías dejarme un par de libros? お金を 少し ばかり 貸し て いた だけま すか? ¿Podrías prestarme un poco de dinero?

15) Forma ~て del adjetivo: Aadverbio + て Se usa para unir adjetivos o frases cuando éstos tienen que tener un significado "común", es decir, que no sea algo "bueno" y algo "malo" o viceversa: Adjetivos i: 面白く ・ て /安く ・ て /美味し く 。 て /食べた く ・ て /分から な く ・ て Adjetivo na: (na)+de 静か・ で/き れい・ で/丈夫・ で 高く て 不味い料理 / Cocina cara y de mal sabor こ の辞書は大き く て 重いです。 / Hablando de este diccionario, es grande y pesado. あ の人は若く て 元気です。 / Sobre aquella persona, es joven y saludable 新聞は難し く て 良く 分から な い。 / En cuanto a el periódico, es difícil y no lo entiendo bien. [nota] 海は青く 、 広い / En cuanto a la mar respecta, es azul y amplio. [estilo literario]

11

16) Los adjetivos 多い y 少な い Aunque cumplan funciones que sulen cumplir los adverbios son adjetivos. Se aproximarían a: 多い> Numerosos, múltiples 少な い> Escaso * 多い人 [---> 沢山/大勢の人] Muchas personas *少な い雨 [---> 雨が少な い/少し の雨] Poca lluvia Los escritos con asteriscos son incorrectos.

17) Modificación Múltiple (I)

Combinación 若い綺麗な 人 *高い不味いレ ス ト ラ ン

[cf. 若く て 綺麗な 人] [cf. 高く て 不味いレ ス ト ラ ン ]

Acentuación y pausa

(II)

薄い、 黄色のシ ャ ツ 薄い黄色のシ ャ ツ

(III)

"Camiseta liviana y amarilla" "Camiseta amarilla clara"

Orden de las palabras y significado

こ の新し い友達の車>El coche de este nuevo amigo こ の友達の新し い車>El nuevo coche de este amigo 大き い大学のク ラ ス >La clase de la universidad grande 大学の大き いク ラ ス >La clase grande de la universidad

18) Adjetivo con el sufijo そう : parece Al añadir そう al modo nominal de un verbo, a la raíz de un adjetivo –i o directamente a un adjetivo –na lo que conseguimos es un adjetivo –na nuevo que sirve para expresar nuestra opinión a modo de “parece”. Vn + そう : A(raíz) + そう : AN + そう :

分かり そう /降り そう /死にそう /太り そう 面白そう /高そう /美味し そう /食べた そう 元気そう /丈夫そう /親切そう

Excepciones: 1)Cuando queremos añadir そう a な い éste se cambia por な さ そう 知ら な さ そう /降ら な さ そう /難し く な さ そう /病気じ ゃ な さ そう 2)El caso del adjetivo よ い(bueno) es especial, su forma es よ さ そう 頭がよ さ そう な 人。 Una persona que me parece lista. 日本語が話せそう に見え る 。 Parece que sepa hablar japonés. (me lo parece a mi) こ の映画は面白く な さ そう です。

12

Esta película no me parece entretenida. 美味し そう ですね。 Parece delicioso ¿eh? 雨が降り そう ですね。 Parece que fuera a llover ¿no? 随分元気そう ですね。 Parece completamente sano ¿eh? あ の人は一生に来た そう でし た よ 。 Parecía que aquella persona quisiera que viniéramos juntos. 今日はそんな に寒く な さ そう です。 Hoy no me parece que haga tanto frío. [nota] El uso de そう está limitado a una observación directa e inmediata Compara: 雨が降り そう だ。 雨が降る よ う だ。 あ の人は行かな さ そう だ。 あ の人は行かな いよ う だ。 みた い es además compatible con "es como" 今日は一寸寒いみた い。 Hoy es un día como frío. あ の人は行かな いみた い。 Es como si esa persona no fuera a venir. あ の学生は日本人みた いですね。 Ese estudiante es como japonés.

19) ADJETIVO + 御座いま す: Cortesía あ い/おい うい いい

おう

>

+御座いま す うう

あ り がいた い+御座いま す 御目出度い+御座いま す お暑い+御座いま す 美味し いい+御座いま す

>> あ り がと う ご ざ いま す >> おめでと う ご ざ いま す >> おあ つう ご ざ いま す >> 美味し ゅ う 御座いま す

20) 位( ぐ ら い) y ほど >El nivel de un atributo Las partículas く ら い y ほど se usan para comparar el grado de un adjetivo. Se puede traducir “tan”, “tantos” o “como”. 1. ~ほど ~な い (No hay.... como....) 僕ほど バカ はいな い。 // No hay nadie tan idiota como yo. 日本ほど いい国はな い。 // No hay país alguno tan bueno como Japón. 2. ~ほど /~く ら い 魚はこ れ位( =ほど ) 大き かっ た です。 // El pez era tan grande como esto. 兄は木ぐ ら い( =ほど ) せいが高い。 // Mi hermano mayor es tan alto como un árbol.

13

21)易い(やすい) /難い(にくい)>Fácil o difícil Añadiendo ~やすい a la forma nominal de un verbo creamos un adjetivo que significa “fácil de verbo”. Añadiendo ~にく い conseguimos el sentido de difícil. 覚え 難い漢字 Un kanji difícil de memorizar 使い易いカ メ ラ Una cámara de fácil usado こ のペン は書き やすいです。 Este bolígrafo es de escritura fácil. 先生の説明は分かり 難いです。 Las explicaciones del profesor son difíciles de entender. 映画館で席は見つけ 難いです。 En el cine los asientos son difíciles de encontrar. ド ノ ス テ ィ ア で家は買い難いです。 En Donostia las casas son difíciles de comprar. ~がた い y ~づら い son sinónimos de ~にく い: それは信じ がた い話です。 それは聞き づら い話です。

22) Uso de ~た ASPECTO RESULTANTE 壊れた 車 { 壊れて いる } Coche roto 曲がっ た 道 { 曲がっ て いる } Camino torcido 開いた 窓 { 開いて いる } Ventana abierta 残っ た 飲み物 { 残っ て いる } Bebida sobrante 込んだ電車 { 込んでいる } Tren atestado 傘を 持っ た 人 { 持っ て いる } Persona que lleva paraguas 続いた 咳 { 続いて いる } Tos que continuaba 疲れた 顔 { 疲れて いる } Cara cansada

14

23) Verbos compuestos Vn + V: frecuentes 始める ( はじ める ) Empezar a (食べ始める )empezar a comer 終わる ( おわる ) Terminar de (yomi-owaru) terminar de leer 行く ( いく ) ir -ndo (と び行く ) ir saltando 来る ( く る ) venir -ndo (と び来る ) venir saltando 過ぎ る ( すぎ る ) demasiado (食べ過ぎ る ) comer demasiado Ar + V: frecuentes 過ぎ る ( すぎ る )

demasiado (高過ぎ る ) demasiado alto/caro

N + V: Verbos chinos/suru 勉強する /結婚する /プロ グ ラ ム する Vn + A : frecuentes やすい fácil de (分かり やすい) fácil de entender にく い difícil de(書き にく い)difícil de escribir Vn + Vaux: 読み・ ま す/食べ・ ら れる /来・ さ せる

24) Honoríficos abreviados: おinfinitivoです/だ [uso limitado] こ の新聞お読みですか? ¿Ha leido este periódico? お出かけ ですか? ¿Va a salir? お急ぎ ですか? ¿Tiene usted prisa? も う お別れですね。 Se han separado ¿No es así? き っ と お忘れでし ょ う ね。 Seguramente se habrá olvidado ¿No cree? も う お休みですか? ¿Ya ha descansado? 何時にお帰り ですか? ¿A qué hora vuelve? こ れはお分かり ですね。 Usted entiende esto ¿no es así? 先生がお呼びです。 Llama el profesor. ど ち ら に御泊ま り ですか? ¿Dónde se hospeda? 銀行にお勤めです。 Trabaja en el banco.

15

[nota] Estructura honorífica extensa: お-infinitivo-にな る

25) “Modo de”>

~方( かた )

Para crear nombres como “manera de comer”, “manera de hablar”, “escritura (modo de escribir)”, “como leer”... se usa la estructura V(nombre)+方 食べ方>Manera de comer 読み方>Lectura>Manera de leer 話し 方>Habla>Modo de hablar 書き 方>Escritura>Manera de escribir 仕方>Método>Manera de hacer

26) ~な がら “Mientras” Sirve para unir dos acciones realizadas por el mismo sujeto, es decir, el mismo sujeto hace dos cosas a la vez. Se construye a partir de la forma nominal del verbo añadiéndole な がら . La estructura es: Frase1~な がら +Frase2 Mientras frase1, frase 2 Todo esto ya lo sabíamos, pero otra uso que se le da es el de “a pesar de”, aunque”. Veamos unos ejemplos. 友達のう ち の側ま で行き な がら 、 寄り ま せんでし た 。 A pesar de que fui a los alrededores de la casa de mi amigo, no le visité. 彼女はダ イ エッ ト 中と 言いな がら 、 ド ーナツ を 三つも 食べた 。 Aunque ella decía que estaba haciendo dieta se comió tres donuts. 行っ て はいけな いと 分かっ て いな がら 、 行っ て し ま っ た 。 A pesar de saber que no debía salir, salió. [Nota] El coloquial ~のに(a pesar de) se usa más a menudo en conversaciones, pero no son equivalentes. Ambos indican que una acción contraria a la anteriormente expresada sigue en la oración, pero con ~な がら la persona tiene cierto control en la acción, mientras que usando ~のに se expresa algo que es totalmente lo contrario a lo que uno pensaba. 「 あ そこ に二度と 行かな いで」 と 言われた のに、 行っ て し ま っ た 。 A pesar de que se le dijo “no vuelvas a ir a allí” terminó yendo. あ そこ に二度と 行っ ち ゃ だめだと 知り な がら 、 行っ て し ま っ た 。 Aunque sabía que no debía volver a ir a allí, terminó yendo.

27) Vn + 始める : empezar [general] ど う ぞ先に食べ始めて く ださ い。

16

Por favor, primero empiece a comer. こ の本を 読み始めま し た 。 Empecé a leer este libro. 雪が降り 始めた よ う ですね。 Parece que empezó a nevar ¿eh? いつ学校で教え 始めた んですか? ¿Cuándo empezó a enseñar en la escuela?

28) Vn + 出す: empezar[tono negativo] 雪が降り 出し た よ 。 Ha empezado a nevar. あ の人は笑い出し た ら 止ま り ま せん。 Si esa persona empieza a reír no para. 仕事が多過ぎ て 、 時々逃げ出し た いぐ ら いです。 Tengo mucho trabajo y es como si quisiera salir corriendo. 二十歳位から 酒を 飲み出し て 、 体を 悪く し ま いま し た 。 Empecé a beber alcohol con veinte años y se me puso mal el cuerpo.

29) V-て +来る : empezar[observación inmediata] 雨が降っ て 来ま し た ね。 Ha empezado a llover ¿eh? 日本語はダ ン ダ ン 難し く な っ て 来ま し た ね。 El japonés ha ido dificultándose poco a poco ¿eh? 富士山が見え て 来ま し た よ 。 Ya empieza a verse el monte Fuji. (nota) 日本語が

分かっ て く る 分かる よ う にな る 分かり 始める

30) REPRESENTATIVO た り La forma た り se construye a partir de la forma en pasado del verbo +り . Se ponen tantos verbos en forma た り como se desee y luego al final se añade する Se usa en varias situaciones: 1) Acciones o estados representativos: Se traduciría “y cosas parecidas”, “ni nada parecido” 週末には大抵テ レ ビ を 見た り 、 レ コ ード 聞いた り し ま す。 Los fines de semana usualmente los paso haciendo cosas como ver la televisión u oír grabaciones. 日本語のク ラ ス では漢字を 習っ た り 、 本を 読んだり し て いま す。 Pasamos las clases de japonés haciendo cosas como aprender kanjis o leer libros. 2) Acciones o estados alternativos: Son dos acciones contrarias que se van alternando (encenderse y apagarse, entrar y salir, subir y bajar...) 子供は部屋を 出た り 入っ た り し て いま す。

17

El niño está saliendo y entrando de la habitación. その人は道を 行っ た り 来た り し て いま す。 Esa persona está llendo y viniendo por el camino. 3)

A veces x, y otras veces Y 試験は易し かっ た り 難し かっ た り し ま す。 Los exámenes son a veces fáciles y otras difíciles. お客は日本人だっ た り 、 中国人だっ た り し ま す。 Los clientes son a veces japoneses y otras chinos. 私は車で来る 、 バス で来た り し ま す。 A veces vengo en coche y otras en bus.

4) Variaciones 新聞は読んだり 、 読ま な かっ た り です。 O leo o no leo el periódico. 今日は酔っ 払っ た り し な いでく ださ い。 Ahora no se enborrache, ni nada parecido, por favor. ガソ リ ン は日によ っ て 高かっ た り 、 安かっ た り し ま す。 Dependiendo del día la gasolina es cara o barata. 子供の頃は相撲を し た り し て 遊びま し た 。 Cuando era pequeño me divertía jugando a Shogi y cosas parecidas.

31) た ら CONDICIONAL El condicional た ら se construye a partir de la forma pasada del verbo +ら . Se pone la frase た ら antes y después la otra. Se usa en diversos casos. 1)

Condicional: Evento temporal. La segunda frase no de be estar en pasado. 日本へ行っ た ら カ メ ラ を 買いま す。 Cuando vaya a Japón compraré una cámara. 仕事が終わっ た ら 、 ビ ールでも 飲みま し ょ う 。 Cuando terminemos el trabajo, bebamos cerveza. 家に帰っ た ら 、 電話し て 下さ い。 Cuando vuelvas a casa llámame por favor.

2)

Debería (para pedir consejo sobre algo que suponesmos que el interlocutor conoce): ~た ら いいでし ょ う ( か?) ど う し た ら いいでし ょ う か? ¿Qué debería hacer? 誰に頼んだら いいでし ょ う か? ¿A quién debería preguntar? 漢字を 覚え る 為にはこ の本を 読んだら いいでし ょ う 。 ¿Debería leer este libro para memorizar kanjis? こ う し た ら いいでし ょ う 。 Debería estar bien si lo hago así.

3)

¿Por qué no...?: .....~た ら ど う /如何 ですか? お座り にな っ た ら 如何ですか? ¿Por qué no toma asiento? も う 辞めた ら ど う ですか? ¿Qué tal si lo dejas ya?

18

少し 休んだら ど う ですか? ¿Por qué no descansas un poco? 4) Temporal “cuando”: Al encontrar algo no calculado. La segunda frase debe estar en pasado. En esta forma ya no tiene sentido condicional. ク ラ ス に行っ た ら 、 誰も いま せんでし た 。 Cuando fui a clase no había nadie. ア パート に帰っ た ら 、 母が来て いま し た 。 Cuando volví al apartamento, mamá estaba regresando. 外に出た ら 、 雪が降っ て いま し た 。 Cuando salí a fuera estaba nevando. 5)

Condicional hipotético. も っ と 若かっ た ら 、 色々出来る んですが. . . Si fuera más joven podría hacer mucho pero... お金があ っ た ら 、 すぐ 新し い車を 買う んですが. . . Si tuviera dinero iría a comprar inmediatamente un coche nuevo pero... 私が来る 事を 知っ て いた ら 、 彼も 来た でし ょ う 。 Si hubiera sabido que venía él también habría venido.

6)

Si es que...:

. . . の/ん

だっ た ら

今日行く んだっ た ら 言っ て く ださ い。 Si es que vas, dímelo por favor. 食べな いんだっ た ら 、 僕にく ださ い。 Si no lo vas a comer, dámelo.

32) CONDICIONAL ~ば ~ば es una forma del verbo para marcar condiciones. Se forma a con los verbos godan quitando la –u y poniendo –eba. (読む>読めば) Con los verbos ichidan se quita el る y se pone れば (食べる >食べれば) . Con los adjetivos se quita la い y se pone ~ければ (安い>安ければ). Los verbos irregulares son: する >すれば 来る ( く る ) >来れば( く れば) あ る >あ れば La cópula: であ る /だ>な ら /であ れば La estructura es: (Frase con verbo ~ば) + , + (Frase normal) Puede dársele muchos usos a esta forma: 1)Provisional: 話せば、 分かる でし ょ う >Si me lo explicas tal vez lo entienda. 雨が降れば、 市内を 延期する でし ょ う 。 >Si llueve, lo de dentro de la ciudad se pospondrá. お金がな く な れば、 買え っ て 来る でし ょ う 。 >Si se queda sin dinero tal vez vuelva. 日本語が難し け れば、 辞める でし ょ う 。 >Si el japonés es difícil tal vez lo deje. 安け れば、 買っ て も いいですね。 >Si es barato puedo comprarlo ¿no? 静かな 部屋な ら 、 借り る かも し れま せん。 >Si es una habitación tranquila puede que te la preste. 2)Hipotético: ( も し ) 彼女が来な ければ、 私達も 帰り ま し ょ う 。

19

Si ella no viene volvamos nosotros también. ( も し ) 春に大学を 卒業出来れば、 夏旅行し ま す。 Si puedo graduarme en primavera, haré un viaje en verano. ( も し ) 仕事がな ければ、 大学院に行く つも り です。 Si no tengo trabajo pienso ir a una escuela de posgraduados. ( も し ) 誰も 行き た く な ければ、 私が行き ま す。 Si nadie quiere ir voy yo. 3)Subjuntivo: deseo. 試験が易し ければいいんですが。 Si fuera fácil el exámen sería genial... 雨が降ら な ければいいですねぇ 。 Si no lloviera estaría bien... いら っ し て く ださ れば嬉し いんですが。 Si te quedaras me harías feliz... 教え て いた だければあ り がた いんですが。 Si me lo enseñaras te lo agradecería... (nota)日本に行けば、 友達に会え ま す。 Si vas a japón puedes encontrarte a mi amigo. 日本に行っ た ら 、 友達に会っ て く ださ い。 Cuando vayas a japón encuentrate con mi amigo por favor.

33) CONDICIONAL と Existe otra forma para construir el condicional: と . La estructura es: (frase con verbo en forma diccionario)+と +(Frase normal) Puede dársele varios usos: 1) Acciones o sucesos habituales (Cada vez que). 家に帰る と 、 大抵テ レ ビ を 見ま す。 Cuando vuelvo a casa generalmente veo la televisión. 冬にな る と 、 毎年風邪を 引き ま す。 Cada vez que llega el invierno pillo un resfriado. ビ ールを 飲むと 、 いつも 顔が赤く な り ま す。 Cada vez que bebo cerveza la cara se me vuelve roja. 大抵家に帰る と 、 すぐ 宿題を し て し ま す。 Generalmente cada vez que llego a casa me pongo a hacer las tareas seguido. 前は勉強する と 良く 眠く な っ た 。 Antes cada vez que estudiaba normalmente me dormía.

2) Cuando sucede algo que no estaba calculado: 大学に行く と 、 ス ト を し て いた 。 Fui a la universidad y estaban en huelga. その計画について 話すと 、 すぐ 賛成し て く れた 。 Hablé sobre ese proyecto y lo aceptaron. 本を 読んでいる と 、 急に電気が消え た 。 Estaba leyendo un libro cuando de golpe se apagó la lámpara. 3) Deseo

20

試験が出来る と いいですね。 Estaría bien si pudiera hace el exámen ¿Que no? 卒業出来る と 、 有難いんですが。 Sería de agradecer si pudiera graduarme. 今日来て く ださ る と 、 助かる んですが。 Podrías venir hoy y ayudarme… Como norma general la segunda frase no puede ser ni una petición, ni invitación no permiso ni cosas por el estilo. *雪が降る と 、 バス で行っ て く ださ い。 incorrecto *閑があ る と 、 買い物に行き ま し ょ う 。 incorrecto

34) TENTATIVA informal 1. Forma: Verbos del tipo I:

書こ う /待と う /話そう /読も う

Verbos del tipo II: Vraiz + よ う Verbos irregulares:

食べよ う /見よ う /いよ う /着よ う 来よ う /し よ う /行こ う

何か食べよ う ?>¿Comemos algo? 遅いから 、 急ご う 。 >Como es tarde, apresurémonos. 彼は結婚し よ う と 言いま し た 。 >Él dijo “casémonos”. 2. TENTATIVA + (か) と 思う >Pensar en "infinitivo" Planes 来年日本へ行こ う と 思っ て いま す。 Estoy pensando en ir el año que viene a Japón. コ ン ピ ュ ータ ーを 買おう と 思っ て いま す。 Estoy pensando en comprarme un ordenador. 日本語の勉強を 辞めよ う と 思っ て いま す。 Estoy pensando en abandonar el estudio de japonés. (Nota) 来年日本へ行く と 思いま す。 >Creo que el año que viene voy a Japón. 3. TENTATIVA + と する >Intentar [Acción inmediata] 帰ろ う と し た 時に電話が鳴り ま し た 。 Cuando intenté volver el teléfono sonó. 覚え よ う と し ま し た が、 覚え ら れま せんでし た 。 Intenté memorizarlos, pero no puede. 日本語を 習おう と し て いる 人が沢山いま す。 Hay mucha gente intentando aprender japonés. こ の会社では仕事を コ ン ピ ュ ータ 化し よ う と し て いま す。 En esta empresa estamos intentando informatizar el trabajo.

35) Forma negativa de ~て

y forma ~ず

1. Neg. + で: sin [infinitivo]

21

朝ご 飯を 食べな いで出かけま し た 。 Salió sin desayunar. 勉強し な いで試験を 受けま し た 。 Aprobó el examen sin estudiar. 友達が聞いて いる 事を 知ら な いで話し て し ま いま し た 。 Hablé sin saber que mi amigo me escuchaba. 2. [碌に(suficiente)] Vneg ¯な い + ずに> Sin infinitivo [forma antigua/enfatizado] ろ く にご 飯も 食べずに飛び出し て 行き ま し た 。 Salí saltando sin comer suficiente. 夜も 寝ずに勉強し て いま す。 Está estudiando sin dormir a la noche. 碌に仕事も せずに遊んでいま す。 Está jugando sin trabajar lo suficiente. 3. Vneg+な く +て : usado para permiso, prohibición, sólo si, etc. 明日は来な く て も いいですよ 。 No importa si no vienes mañana. 全部覚え な く て はいけま せん。 No puedes ser que no memorices todo. あ の人が行かな く て も 、 私は行き ま す。 Aún sin que vaya aquella persona yo voy.

36) Imperativos rudos Para utilizar los imperativos rudos en japonés hay que sentirse por encima del interlocutor, y aún en esa posición no es usual usarlos. Como más se usan es en estilo indirecto cuando citas las ordenes de otra persona, como por ejemplo en “mi madre me dije que hiciera la habitación” aunque tu madre no usara el imperativo rudo tu lo puedes citar así. 1. Afirmativo Verbos del tipo I> Se coge la raíz del verbo y se añade - e 書く >書け>Escribir>Escribe 読む>読め>Leer>Lee 歩く >歩け>Andar>Anda 止ま る >止ま れ>Pararse>Párate 話す>話せ>Hablar>Habla 立つ>立て >Estarse de pie>Estate de pie Verbos del tipo II> Se coge la raíz y se añade ~ろ 食べる >食べろ >Comer>Come 着る >着ま す>Vestirse>Vístete 教え る >教え ろ >Instruir>Instruye 見せる >見せろ >Enseñar>Enseña 寝る >寝ろ >Acostarse>Acuéstate いる >いろ >Estar>Estate Verbos irregulares>Ninguna regla する >し ろ >Hacer>Haz 来る >来い( こ い) >Venir>Ven 行く >行け( いけ) >Ir>Ve 2.

Negativo Todos los verbos>Verbo+な

22

話すな >No hables 帰る な >No vuelvas 食べる な >No comas 来る な >No vengas [Nota] A veces el imperativo afirmativo arriba explicado se usa por hombres[a menudo acompañado de la partícula よ ] 明日朝早く 来いよ 。 Mañana a la mañana ven temprano. こ の事は人に言う な よ 。 No le digas esto a esa persona. こ こ で遊ぶな と 言われま し た 。 Nos dijeron que no jugaramos aquí.

37) OBLIGACIÓN: “tener que/deber/haber de” Formal

食べな ければな り ま せん 食べな く て はな り ま せん

He aquí una tabla con las formas de obligación ordenadas por formalidad. El uso se entenderá mejor ilustrado con unos ejemplos:

食べな く て はいけま せん

例> 食べな ければいけま せん

今日は沢山仕事を し な ければな り ま せん。 Hoy tengo que hacer mucho trabajo. 三時ま でに帰ら な ければな り ま せん。 He de volver para las 3. 漢字を 五十も 覚え な ければな り ま せん。 Debo memorizar 15 kanjis. 宿題はいつま でに出さ な ければいけま せん

Informal

食べな ければな ら な い 食べな く て はな ら な い 食べな ければいけな い か? 食べな く て はいけな い

¿Hasta cuando puedo estar sin entregarte las

tareas? 食べな ければだめだ 全部覚え な く て はいけな いんですか? ¿Hay que memorizar todo? 辞書を 買わな く て はいけま せんか? ¿Hay que comprar diccionario? 毎日少し ずつ勉強し な く ち ゃ いけな いよ 。 Todos los días hay que estudiar un poco. 今日ど う し て も 行かな く ち ゃ な ら な いの? ¿Podría no ir hoy por cualquier razón?

Coloquial

食べな き ゃ な ら な い 食べな き ゃ いけな い 食べな き ゃ だめだ 食べな く ち ゃ な ら な い 食べな く ち ゃ いけな い

Para lo relativo al permiso se usa la forma ~て も いい/結 構/よ ろ し い

食べな く ち ゃ だめだ

例> Vulgar

食べな ければ 食べな き ゃ Está bien si no vienes mañana. 昨日は働かな く て も 良かっ た のに。

すぐ 返さ な く て も いいですよ 。 No hace falta que me lo devuelvas en seguida. 今日銀行に行かな く て も いいですか? ¿Puedo no ir hoy al banco? 明日は来な く て も 結構です。 Ayer no había que trabajar.

23

38) Potencial [可能表現] 1. Forma: Verbos del tipo I> Raíz+Eる 書ける /待て る /話せる /読める Verbos del tipo II> Vst +ら れる 食べら れる /見ら れる /いら れる /着ら れる =>"ser capaz de llevar” Verbos irregulares: 来ら れる /出来る ( する ) /行かれる [行ける también] [Nota] Existe una gran tendencia a crear potenciales -ERU en los verbos ichidan. Por eso, tal vez escuches algunas de las siguientes formas: 食べれる /出れる /着れる /上げれる /行ける /来れる … Esto se debe a mezclar la conjugación godan con la ichidan. 2. La forma potencial es intransitiva Cambio de partícula:

を >>が

日本語を 話し ま す>>日本語が話せま す。 Puedo hablar japonés. 食堂でビ ールを 飲みま す>>食堂でビ ールが飲めま す。 En el comedor puedo beber cerveza. [NOTA]

Hoy día la partícula を también se usa con los potenciales, y su significado es enfático. 日本語 を /が 話せる 人 こ の試験 を /が パス 出来れば、 も う 大丈夫です。

3. Los potenciales preferibles contextualmente. 日本語が話せる よ う にな り た いです。 Quiero hacerme capaz de hablar japonés.

24

来年卒業出来る よ う によ く 勉強し て いま す。 Estoy estudiando mucho para poder graduarme el año que viene. ど ち ら のチーム も 勝て な いでし ょ う 。 Me parece que ningún equipo podrá ganar. 3.

F 事・ が・ 出来る 車を 運転する 事が出来ま すか? ¿Puedes conducir coches? 日本料理を 作る 事が出来ま すか? ¿Eres capaz de cocinar comida japonesa?

[NOTA] ら れる

{habilidad} vs. 事が出来る {posibilidad} [habilidad] [posibilidad]

私は少し 日本語が話せま す。 こ こ では日本語を 話す事が出来ま す。 Esta distinción no es muy clara en muchos casos. 「 事が出来る 」 [NOTA]

es más cortés.

1. A veces las preguntas en potencial pueden sonar rudas. ス ペイ ン 語が話せま すか? ¿Puedes hablar español? =>(No le crees capaz) こ の仕事が出来ま すか? ¿Puedes hacer este trabajo? =>(No le crees capaz) 2. Los potenciales japoneses no pueden ser usados para pedir permiso o para petición. *電話が使え ま すか? *はい、 使え ま す。 "¿Soy capaz de usar el teléfono? "Sí, eres capaz." *コ ーヒ ーを 一杯持っ て 来ら れま すか? "¿Soy capaz de venir con una taza de café?"

MAL

39) Prohibición: Vて +は+いけ な い ま だ見て はいけま せん。 Todavía no se puede mirar. こ こ に入っ て はいけま せん。 No se puede entrar aquí. 話は長く て はいけま せん。 No se puede hablar extensamente. 答え はロ ーマ字ではいけま せん。 La respuesta no puede ser en rohmaji. Formas contraídas: -て +は>>ち ゃ んで+は>>んじ ゃ

見ち ゃ /入っ ち ゃ /来ち ゃ 読んじ ゃ /楽し んじ ゃ

Esta estructura es la usual para denegar el permiso. ま だ帰っ て はいけ ま せんか?>¿Todavía está prohibido volver? いいえ 、 も う 帰っ て も いいですよ 。 >No, puedes volver ya.

25

え え 、 も う 少し いて く ださ い。 >Si, por favor estate un poquito más. え え 、 ま だ帰ら な いでく ださ い。 >Sí, no vuelvas aún por favor. え え 、 ま だ帰っ ち ゃ いけ ま せん。 >Sí, no se puede volver.

40) PASIVA[受身形] La forma pasiva en japones se construye de la sigueinte manera: 五段動詞>Verbos del tipo I>Verbos fuertes> Se quita la [–u] final y se añade [–a れる ]: 例> 読む>読ま れる 書く >書かれる 話す>話さ れる 聞く >聞かれる 叱る >叱ら れる 一段動詞>Verbos del tipo II>Verbos débiles> Se quita la ~る final y se añade ~ら れる 例> 食べる >食べら れる いる >いら れる 見る >見ら れる 教え る >教え ら れる 着る >着ら れる Irregulares> No siguen ninguna regla. する >さ れる 来る >来ら れる ( こ ら れる ) [Nota] Los verbos en pasiva son verbos del tipo II. Las formas en pasiva de los verbos del tipo II son equivalentes a sus formas potenciales, aún así la versión ~れる cada vez se usa más en el potencial, como en 食べ~れる 、 見~れる 、 着~れる , como las formas potenciales de los verbos del tipo I. Existen cinco estructuras posibles para las frases en pasiva ordenadas en los siguientes dos grupos: pasiva regular, pasiva adversativa y variaciones. Pasiva regular: No tienen ningún sentido especial y significan lo que se dice. SN1{animado} エネコ 君 吉田さ ん

は / が

SN2{animado}

Verbo transitivo en pasiva に

先生 社長

褒めら れた 呼ばれた

社長に明日神戸に行く よ う に言われま し た 。 Fui ordenado por el jefe que fuera a Kobe mañana.

26

外人に英語で道を 聞かれま し た 。 Fui preguntado por los extranjeros en inglés sobre el camino. 荷物はも う 飛行機でバス ク に送ら れま し た 。 El equipaje ya ha sido enviado en avión a Euskadi. こ のお寺は八百年前に建て ら れま し た 。 Este templo fue construido hace cuatrocientos años. あ の工場では毎日車が二百台も 作ら れて いま す。 En esa fábrica cada día más de 200 coches son construidos. Pasiva adeversativa: Estas pasivas se usan cuando al sujeto de la oración le sucede algo malo. SN1{animado} は SN2{animado} 僕 友達 に / 彼 同僚 が

SN1{animado} あ の人 彼女 母

SN3 手紙 仕事

SN2{animado} は / が

奥さ ん 子供 雨



Verbo transitivo en pasiva 読ま れた 取ら れた

Verbo intransitivo en pasiva 逃げら れた 死な れた 降ら れた



弟にカ メ ラ を 使われま し た 。 Mi hermanito me usó la cámara. 今日は秘書に会社を 休ま れて 困り ま し た 。 Hoy como mi secretaría personal me faltó he tenido problemas. 試験の前に友達に来ら れて 、 勉強出来ま せんでし た 。 Antes del examen me vino mi amigo y no pude estudiar. 家に帰る 途中で雨に降ら れて 、 びし ょ びし ょ にな り ま し た 。 En el camino de vuelta a casa me llovió me calé. その若い夫婦は子供に死な れて 、 悲し んでいま す。 A ese jóven matrimonio se les ha muerto el niño y están tristes. こ の間の台風で家を 飛ばさ れた 人が沢山いま す。 Con el ciclón del otro día mucha gente se quedó sin casa. Variaciones: En estas oraciones el sujeto puede ser inanimado. SN1{(in)animado} その家

は/ SN2{inanimado} で が 台風

SN1{inanimado} こ の本

SN3 を 屋根

は/ SN2{indef/animado} に( よ っ て ) が 大勢の人

Verbo transitivo en pasiva 飛ばさ れた

Verbo intransitivo en pasiva 読ま れて いる

Las frases pasivas son aquellas que en castellano se dicen. “SN1+ser+[verbo]-ado/-ido+por+SN2” La construcción pasiva puede ser considerada como un estado de ánimo en el cual el sujeto o tópico[SN1] es afectado por el adversativamente por el complemento agente[SN2] más que como un proceso gramatical en el que el objeto de la frase se convierte en sujeto. Nota: En japonés la pasiva adversativa es la que más se usa y el uso de la pasiva regular es más bien limitado. Las frases en pasiva suelen ser interpretadas adversativamente. Para las frases no adversativas se suelen usar los verbos de donación.( あ げる /く れる /も ら う )

27

Fuimos instruidos en japonés por el señor Saitou. *斉藤先生に日本語を 教え ら れま し た 。 斉藤先生に日本語を 教え て [頂き ま し た /貰いま し た ]。

41) CAUSATIVA [使役] La forma causativa de los verbos japoneses se usa para frases del estilo de “dejar hacer X” y “obligar a hacer X”. La forma de construir la forma causativa de un verbo es la siguiente: 五段動詞>Verbos del tipo I>Verbos fuertes> Se quita la [–u] final y se añade [–a せる ]: 例> 読む>読ま せる 書く >書かせる 話す>話さ せる 聞く >聞かせる 分かる >分から せる (forma alternativa) Se quita la [–u] final y se añade [–a す] 例> 読む>読ま す 書く >書かす 話す>話さ す 聞く >聞かす 分かる >分から す 一段動詞>Verbos del tipo II>Verbos débiles> Se quita la ~る final y se añade ~さ せる 例> 食べる >食べさ せる いる >いさ せる 見る >見さ せる 教え る >教え さ せる 着る >着さ せる (forma alternativa) Se quita la ~る final y se añade ~さ す 例> 食べる >食べさ す いる >いさ す 見る >見さ す 教え る >教え さ す 着る >着さ す Irregulares> No siguen ninguna regla. する >さ せる 来る >来さ せる ( こ さ せる ) (forma alternativa) No siguen ninguna regla.

28

する >さ す 来る >来さ す

Nota: Los verbos causativos que terminan en ~る son del tipo II y los que terminan en ~す del tipo I. Esto quiere decir que hay dos modos de hacer la forma ~て de estos verbos, ~せて y ~し て respectivamente. Hay dos estructuras posibles para las frases causativas: SN1 {animado}は/が SN2 {animado} に SN3 を Verbo transitivo causativo. NP1 {animado} は/が SN2 {animado} に/を Verbo intrasitivo causativo. Tiene dos sentido: “dejar a alguien hacer algo” y “obligar a alguien a hacer algo”. Seguido pongo ejemplos con cada uso: 1) “Dejame…” 私に行かせて 下さ い。 Déjame ir a mi por favor. 今日は少し 早目に帰ら せて 頂き た いんですが. . . Hoy quisiera salir un poco antes pero... 今閑ですから 、 私にやら せて 下さ い。 Como ahora tengo tiempo libre déjamelo hacer a mi, por favor. 2) Permiso: 子供にピ ア ノ を 習わせて やり た いと 思っ て ねぇ 。 Pensando en que quiere dejarle al niño estudiar piano ¿eh? 次郎が行き た ければ、 行かせて も いいよ 。 Si Jirou quiere ir, puedes dejarle hacerlo. 疲れて いる よ う だから 、 も う 少し 眠ら せて 上げた ら ど う ですか? Como parece que está cansado, ¿qué tal si le dejo dormir un poco más? 3) Coerción: 娘に日本語を 習わせる つも り です。 Estoy pensando en hacer que mi hija estudie japonés. 子供に部屋を 掃除さ せる のは難し いです。 Hacer que el niño limpie su habitación es difícil. 赤ん坊を 泣かせな いでく ださ い。 Por favor no dejes que el bebé llore. Nota:

Se diferencia una oración coerciva de una permisiva por la partícula usada. 子供に来さ せま す。 [permisiva] 子供を 来さ せま す。  [coerciva] En el caso de “hacer que alguien haga algo” a veces se puede usar la estructura ~て 貰う . 弟に行っ て 貰っ た 弟を 行かせた Hice que mi hermano menor fuera. 子供に手伝っ て 貰っ た 子供に手伝わせた Dejé que los niños me ayudaran.

29

42) Causativa pasiva La forma causativa pasiva no es más que la suma de estas dos formas: 五段動詞>Verbos del tipo I>Verbos fuertes Se quita la [–u] final y se añade [–a さ れる ] o [–a さ せb ら れる ] 例> 読む>読ま さ れる 待つ>待た さ れる 読む>読ま せら れる 待つ>待た せら れる 一段動詞>Verbos del tipo II>Verbos débiles> Se quita la ~る final y se añade ~さ せら れる 例> 覚え る >覚え さ せら れる 食べる >食べさ せら れる いる >いさ せら れる Irregulares> No siguen ninguna regla. する >さ せら れる 来る >来さ せら れる ( こ さ せら れる ) 行く >行かさ れる /行かせら れる La estructura es la siguiente: SNº1 は SN2 に SN3 を Verbo causativo pasivo “SN1 ser obligado a Verbo SN3 por SN2” 例> こ のク ラ ス では本を 沢山読ま さ れま す。 En esta clase te hacen leer muchos libros. 週末母に買い物を さ せら れま し た 。 El fin de semana fui obligado a ir de compras por mi madre. 毎週漢字を 五十覚え さ せら れま す。 Cada semana me hacen memorizar 50 kanjis. 昨日は夜遅く ま で仕事を さ せら れた 。 Ayer me hicieron trabajar hasta tarde a la noche. 先週は友達に酒を 沢山飲ま さ れた 。 La semana pasada mi amigo me hizo beber mucho sake.

43) Formas contraidas de ~はし な い 30

La estructura VerboNominalizado+はし な い (nunca hacer verbo) se puede contraer de la siguiente manera. Normal 行き はし な い 分かり はし な い 食べはし な い

Informal 行き やし な い 分かり やし な い 食べやし な い

Vulgar 行き ゃ あ し な い 分かり ゃ あ し な い ---

Significado Nunca voy Nunca lo entiendo Nunca como

44) Nombre abstracto  も の El nombre abstracto も の sirve para referirse a acciones que sucedian a menudo en el pasado. La estructura que hay que seguir para hacer este tipo de contrucctones es muy simple: Frase con verbo en pasado informal +も の +verbo であ る Se puede traducir con estructuras del estilo de “solía”, “Antes...a menudo” o “hace tiempo...con frecuencia” 若い時はよ く 旅行し た も のですが、 こ の頃はど こ へも 行き ま せん。 Cuando era joven viajaba a menudo pero, hoy en día no voy a ninguna parte. 昔はよ く 父と サッ カ ーを し た も のです。 Hace tiempo jugaba con mi padre a fútbol. 前は良く お客が会っ た も のですが、 今は誰も 来な く な り ま し た 。 Antes solían haber clientes, pero ahora ha dejado de venir gente.

45) Nombre abstracto:

事( こ と )

1. F + (と 言う ) 事( こ と ) >Nominalizando 日本に行っ た こ と があ り ま すか? ¿Has ido alguna vez a Japón? 漢字は幾つ位書く 事が出来ま すか? ¿Cuántos kanjis puedes escribir más o menos? 加藤さ んがヨ ーロ ッ パから 帰っ た こ と を 聞き ま し た か? ¿Has odio que el señor Katô ha vuelto de Europa? こ の会社が潰れる と 言う 事は他の会社も 危な いと 言う 事でし ょ う 。 Que esta empresa quiebre me parece que es peligroso para otras empresas. 2. V + こ と > Nominalizando el verbo(infinitivo del castellano) 日本語は話すこ と は難し く あ り ま せんが、 読み書き が大変です。 Hablando de japonés hablarlo no es difícil pero, escribirlo y leerlo es duro. 毎日練習する 事が大切です Es importante practicar todos los días. 3. 事( こ と ) > cosa abstractas (lo que estoy haciendo...) 私が知っ て いる 事 Lo que sé 彼が話し た 事 Lo que dijo そんな 事はあ り ま せん。 "Eso no es cierto"

31

46) NOMINALIZADOR abstracto 事( こ と ) El nominalizador こ と se usa después de un verbo en forma diccionario (presente o pasado). Puede usarse en varios casos, he aquí algunos de ellos. 1)A veces VERBO: Después de un verbo en pasado se usa こ と +が+あ る . 国に変え る 事があ り ま すか? ¿Sueles volver al país? タ バコ を 吸う 事はな い。 No fumo tabaco. バス で変え る 事も あ り ま す。 También suelo volver en bus. 2)Oir/saber/recordar lo de VERBO: Para hablar de cosas que han sucedido se usa こ と después de un verbo en forma diccionario y después se añade el verbo que se desee con la partícula correspondiente. ア ルベルト さ んがバス ク 国で交通事故にあ っ た 事を 聞き ま し た か? ¿Has oido que Alberto ha tenido un accidente de tráfico en Euskadi? 貴方が来る 事が知り ま せんでし た 。 No sabía que vinieras. 一生にチン ド キ へ行っ た 事を 覚え て る の? ¿Recuerdas que fuimos juntos al Txindoki? 3)Alguna vez VERBO: Para hablar de experiencias se usa こ と después de un verbo en pasado y se añade あ る con la partícula que corresponda (が o は). ま だ日本へ行っ た こ と はあ り ま せん。 Todavía (nunca) no he ido a Japón. ド イ ツ 語を 習っ た 事があ り ま すか? ¿Has estudiado Alemán? 一晩中寝な いで勉強し た こ と も あ り ま す。 También he estudiado sin acostarme toda la noche. (Recuerda) Frase+事が出来る = FRASE es posible.

47) NOMINALIZADOR の 1. Nominaliza la acción. “Lo de [infinitivo]” 1) Actos tangibles [nota: 事 es abstracto]

友達が帰る

の *事

ジ ョ ン が日本語を 話す 2)

を 見ま し た 。

の *事

を 聞いた 。

Predicado afectivo[nota: 事 es neutral / objetivo]

32

漢字を 覚え る

歌舞伎を 見る

日本語を 勉強する

の *事 の *事

は嫌です。

は面白いです。

の *事

を 辞めま し た 。

2. Sustituye una palabra para énfasis: Eso que/el que/eso de/ese donde [no=algo] 私が勉強し て いる のは日本語です。 Eso que estoy estudiando es japonés. 昨日来な かっ た のはア ルベルト さ んです。 El que no vino ayer es Alberto. 日本に行っ た のはいつですか? Eso de ir a Japón ¿cuándo fue? 教え て いる のはど こ の大学ですか? ¿Esa donde enseñas de dónde es universidad?

[no=lenguaje] [no=persona] [no=tiempo] [no=lugar]

3. Objetivo: の+に( は) Para 家を 買う のには沢山お金が要り ま す。 Para comprar una casa se necesita mucho dinero. 泳ぐ のには少し 寒過ぎ ま すね。 Hace demasiado frío para nadar. 会社へ行く のには地下鉄が便利です。 Para ir a la empresa es útil el topo.

48) Preguntas subordinadas 1. Preguntas con interrogativos: 友達がど こ いる か知り ま せん。 No se dónde está mi amigo. 飛行機が何時に着く 聞き ま し ょ う 。 Preguntemos a qué hora llega el avión. 試験がいつあ る か教え て く ださ い。 Enséñame cuándo son los exámenes por favor. 2. Preguntas con respuesta SI/NO: 1) Preguntas sencillas “a ver si...” 明日来る か聞いて 見ま し ょ う 。 Preguntemos a ver si viene mañana. その人は日本間があ る か尋ねま し た 。 Esa persona me preguntó a ver si había habitaciones de estilo japonés. 仕事を し て いる か分かり ま せん。 No sé si está trabajando. 2)

Alternar preguntas “a ver si… o no…” 漢字のテ ス ト があ る か [な いか/ど う か] 聞いて く ださ い。 Pregúntale a ver si hay o no hay examen de kanjis. 雪が降る か [降ら な いか/ど う か] 分かり ま せん。

33

No sé si nevará o no. 日本へ行っ た か [行かな かっ た か/ど う か] Se me ha olvidado si fue o no fue a Japón.

忘れま し た 。

49) Conector causal ので: Forma て de のだ El conector ので se usa para dar razones al igual que から . Tiene un sentido de “ya que…”, “como…”. No puede usarse como respuesta a ど う し て o 何故, esto es porque esta partícula se usa cuando no hay lugar a dudas y es algo evidente, por lo tanto el interlocutor llegaría a esa conclusión si fuera el caso. Con los adjetivos –i y los verbos se añade directamente, con los sustantivos y adjetivos na se pone な antes en presente y だっ た en pasado. Como he dicho ので tiene más peso que から y se usa cuando la causa es evidente, de todos modos hoy en día se empiezan a usar indistintamente. Suele ser subjetivo, psicológico, situacional, indirecto y formal. Mientras que から es más objetivo, lógico, directo y de razonamiento neutral. バス が遅れた

ので から

、 遅く な り ま し た 。

Enfurecido Tranquilo

ので 今日は一寸都合が悪い

、 明日伺っ て も 宜し いですか? から

来週試験があ る

ので から

母はオペラ が好き

、 週末は勉強し ま す。

な ので から

Indirecto y formal Directo y menos formal

Situacional Lógico

、 殆ど 毎月見に行き ま す。

Psicológico Neutral

[Nota] Si la situación requiere una razón fuerte y positiva se usa から . 安いから 、 買いま し ょ う 。 Porque es barato comprémoslo. 貴方が来な いから 、 悪いんですよ 。 Has sido malo porque no has venido. 寒く な り そう だから 、 上着を 着て 行っ た ら ど う ですか? Porque parece que está enfriando, ¿porqué no te pones un abrigo?

50) Conector adversativo のに El conector adversativo のに puede traducirse como “pero”, “aunque”. Con los adjetivos –i y los verbos se añade directamente, con los sustantivos y adjetivos na se pone な antes en presente y だっ た en pasado. La estructura es [Frase1 +( な ) のに+Frase2]. Suele tener un matiz diferente a lo esperado, queja, lamento, crítica o acusación. 良く 勉強し た のに、 試験は出来ま せんでし た 。 [queja] Estudié mucho, pero no pude hacer el examen. 話し て はいけな いのに、 話し て し ま いま し た 。 [lamento] No se podía hablar, pero acabé hablando.

34

あ の人は、 教え て あ げた のに、 有難う も 言いま せん。 Le enseñé a aquella persona y ni me dio las gracias. お金がな いのに、 遊んでばかり いる 。 No tienes dinero, pero sólo te diviertes.

[crítica] [acusación]

51) Conectores temporales 前 y 後 Los conectores temporales 前 y 後 sirven para relacionar dos frases cronológicamente en relación antes/después. 前( ま え ) > Significa delante o antes. Se pone después de un verbo en forma diccionario y se le añade la partícula に, o en su defecto una coma “、 ” . Frase1+前に+Frase2>Antes de Frase1, Frase2 大学に来る 前に昼御飯を 食べま し た 。 Antes de venir a la universidad comí. 出かける 前に電話を し て 置き ま し ょ う 。 Antes de salir llamemosle por teléfono. バス ク 国に来る 前、 チレ に住んでいま し た 。 Antes de venir a Euskadi estuve viviendo en Chile. こ の会社に入る 前は、 銀行に勤めて いま し た 。 Antes de entrar a esta empresa estaba empleado en un banco. 後( あ と ) > Significa detrás o después. Se coloca después de un verbo en pasado informal y se le añade la partícula で, o en su defecto una coma “、 ” . Frase1+後で+Frase2>Después de Frase1, Frase2 食事を し た 後、 映画を 見ま し た 。 Después de preparar la comida vi una película. 酒を 飲んだ後でビ ールを 飲んで、 頭が痛く な り ま し た 。 Como después de beber sake bebí cerveza la cabeza me empezó a doler. 映画館へ行っ た 後、 何を し た いですか? ¿Después de ir al cine que quieres hacer? [Recuerda] ~て から significa también después, pero las acciones son continuas y secuenciales, mientras que con 後で puede haber un período de tiempo o acciones omitidas entre las dos acciones. あ いだ

52) Conectores temporales 間 y ~な がら Con estos conectores podemos distinguir tres estructuras: 1)間 acciones simultáneas: Une dos acciones que suceden al mismo tiempo y con la misma duración sin que sea necesario que el sujeto sea el mismo. Aunque no siempre se cumple 間 suele ir acompañado de la estructura ~て いる . 私が寝て いる 間、 電話を 断っ て く ださ い。 Mientras esté acostado rechaza las llamadas de teléfono por favor. 大学で勉強し て いる 間はど こ へも 遊びにいけま せんでし た 。 Mientras estudiaba en la universidad no podía ir a ninguna parte a divertirme. 部屋を 片付ける 間、 一寸待っ て いて く ださ い。 Espera un poco mientras ordeno el cuarto.

35

2)間に una acción dentro de otra: Se usa cuando una acción más corta que la otra sucede mientras la otra se lleva acabo sin que sea necesario que el sujeto sea el mismo. Aunque no siempre se cumple 間に suele ir acompañado de la estructura ~て いる . 子供が遊んでいる 間に選択を 済ま せて し ま いま し ょ う 。 Acabemos la colada mientras el niño juega. 3)~な がら dos acciones simultáneas con el mismo sujeto: Une dos acciones que suceden al mismo tiempo y con la misma duración siendo necesario que el sujeto sea el mismo. Se construye así: V(nombre)+な がら 弟はいつも テ レ ビ を 見な がら 御飯を 食べる 。 Mi hermano menor siempre come mientras ve la televisión. 音楽を 聞き な がら 勉強出来ま すか? ¿Puedes estudiar mientras oyes música? 昨日は酒を 飲みな がら 友達と 話し ま し た 。 Ayer hablé con mi amigo mientras bebíamos sake.

53) Conector temporal ~な い+内+に El conector temporal 内に( う ち に) puede traducirse como “antes de”, pero se utiliza con frases en negativo, así: Verbo~な い+内に+、 Frase Se utiliza cuando queremos expresar que es una oportunidad antes de que suceda algo que obstaculice la segunda acción. También se puede traducir como “ahora que no” 例 雨が降ら な い内に、 帰り ま し ょ う 。 Volvamos ahora que no llueve. 冷た く な ら な い内に、 食べて く ださ い。 Cómelo antes de que se enfríe. 車が古く な ら な いう ち に、 買い換え ま し ょ う 。 Cambiemos de coche antes de que se vuelva viejo.

Nota: Si usamos 前に en uno de estos casos observemos lo que pasa: ##冷た く な る 前に、 食べて く ださ い。 [Esto significa que sabes exáctamente cuándo se va a enfriar la comida]

54) Sufijo ~中( ち ゅ う /じ ゅ う ) 1.

Durante>じ ゅ う 午後中( ご ご じ ゅ う ) [nota. 午前中( ご ぜんち ゅ う ) ] 一日中( いち にち じ ゅ う ) 一晩中( ひと ばんじ ゅ う ) 夏中( な つじ ゅ う ) 八月中( はち がつじ ゅ う ) 日本中( にほんじ ゅ う ) 世界中( せかいじ ゅ う ) 部屋中( へやじ ゅ う ) 大学中( だいがく じ ゅ う )

36

2.

En medio de >ち ゅ う 電話中>En medio de una conversación telefónica>Hablando por teléfono 会議中>En medio de una conferencia>En una conferencia 工事中>En medio de una obra>En obras 仕事中>En medio del trabajo>Trabajando 旅行中>En medio de un viaje>De viaje 留守中>Fuera de casa 話中>En medio de una conversación>Hablando 勉強中>En medio de un estudio>Estudiando

3.

Dentro de 午前中( ご ぜんち ゅ う ) ( に) (En este caso に es opcional) 今年中( こ と し じ ゅ う ) に 今週中( こ んし ゅ う じ ゅ う ) に 今日中( き ょ う じ ゅ う ) に 今晩中( こ んばんじ ゅ う ) に 明日中( あ し た じ ゅ う ) に

[nota] 一時間以内に>いち じ かんいな いに>Durante una hora 三日以内に>みっ かいな いに>Durante tres días 一週間以内に>いっ し ゅ う いな いに>Durante una semana

55) は ず : Conjeturas o especulaciones del hablante Cuando a una frase le añadimos はず es para hacer referencia a las conjeturas o especulaciones del hablante basadas en su experiencia. Frase en presente + はずです desu: "se supone que", "debería" あ の学生は日本語が話せな いはずです。 / Aquel estudiante no debería poder hablar japonés こ の位の漢字は分かる はずです。 / Deberías entender kanjis como este. *私は行かな いはずです。 /Supongo que no voy || Es incorrecto porque no se basa en la experiencia. Mejor: 私は行かな いだろ う と 思いま す。 /Pienso que no iré Frase presente + はず・ でし た ・ が "se suponía que, pero" 友達は来る はずでし た が、 雪で来ら れま せんでし た 。 Se suponía que mi amigo iba a venir (lo hacía todos los días), pero no pudo por la nieve. 話さ な いはずでし た が、 話し て し ま いま し た 。 Se suponía que no iba a hablar, pero hablé. Frase en pasado + はずです: "Ha debido de" 母は買い物に行っ た はずです。 / Mi madre a debido de ir de compras 父はヨ ーロ ッ パへ行かな かっ た はずです。 /Mi padre debería no haber ido a Europa. も っ と よ く 出来た はずです。 /Deberías haber podido hacerlo mucho mejor.

Frase + はずではな い/な かっ た

No debería de haber

37

子供はま だ帰っ て く る はずではな いんですが、 ど う し た のでし ょ う 。 No es normal que el niño esté ya de vuelta pero, habrá sucedido algo. 日本語が話せる はずではな いんですが、 日本人と 話し て いま すねぇ 。 No es normal que pueda hablar japonés, pero está hablando con un japonés ¿eh? 今日は雨が降る はずではな かっ た んですが、 降り 始めま し た ねぇ 。 Suponía que hoy no iba a llover, pero, ha empezado a llover ¿eh? こ んな はずではな かっ た 。 No fue común algo como esto. S + はずが/はな い

"No hay razones para pensar que"

来る と 言っ た から 来な いはずはな い。 Porque está llendo y viniendo, no hay razón para pensar que no vaya a volover 彼はいつも 遅れる から 、 気に掛かる はずがな い。 Como él siempre llega tarde, no hay razón para preocuparse. ま だ一年だから 、 こ んな 漢字を 知っ て いる はずがあ り ま せん。 Como todavía está en primer curso, no hay razones para pensar que sepa hacer kanjis como estos.

56) Frase + そう : “Se dice que” Cuando a una frase entera (sin modificar) le añadimos そう se añade el significado de “dice que” o “parece ser que”. Esta estructura se usa mucho más de lo que en un principio nos podría parecer, porque hay que usarlo siempre que no estemos seguros de algo porque no estabamos ahí cuando sucedió o porque nunca lo hemos visto. あ の人は医者だそ う です。 //He oído que es médico. 日本語は面白いそ う です。 //Parece ser que el japonés es entretenido. 仕事を 探し て いる そ う です。 //Me han dicho que anda buscando trabajo. 来年カ ナダ に帰る そ う です。 //Parece ser que el año que viene vuelve a Canadá. 去年大学を 卒業し た そ う です。 //He oído que el año pasado se graduó. 知ら な かっ た そ う です。 //Parece ser que no lo sabía. [Recuerda] Raíz+そう : Parece (opinión personal) 雨が降り そ う です。 / Parece que llueve 漢字は難し そ う です。 / Los kanjis me parecen difíciles En relación eso: --- によ る と / --- の話では> de acuerdo con esto, según esto, según dice, según las palabras de テ レ ビ のニ ュ ース によ る と 、 先生がス ト を する そう です。 Según las noticias de la televisión parece ser que hay huelga de profesores. 友達の話にではデト ロ イ ト はと て も 危な いそう です。 Según me ha dicho mi amigo parece ser que Detroit es peligroso.

57) Frase + のです/んだ>Explicar situaciónes 38

Modo discursivo: Requiere un contexto situacional o verbal especial. {Mostrando interés} A: ど う し た の/んですか? "¿Qué pasó?" {Explicando una situación} B: 来る 途中で事故にあ っ た んです。 "Y sucedió que me vi involucrado en un accidente camino aquí" A: 私は今年の夏日本に行き ま し た 。 "Este verano he ido a Japón" {Preguntando detalles} B: ど の位いた の/んですか? "¿Por cuanto tiempo más o menos?" A: 三週間位だっ た の/んですが、 と て も 楽し かっ た です。 "Por tres semanas más o menos, pero fue muy divertido" B: そう ですか。 ど んな 所にいた の/んですか? "¿De verdad? ¿Cómo era el sitio en que estuviste? Enfatizando nueva información: {Sabiendo que alguien está estudiando japonés} A: 漢字はも う ど の位知っ て いる の/んですか? "¿Cuántos kanjis sabes hacer ya aproximadamente?" B: ま だ百位し か習っ て いな いの/んです。 "Todavía no sé mas de cien más o menos. {Sabiendo que alguien se ha comprado un coche} A: ど んな 車を 買っ た の/んですか?Donna kuruma o katta no/n desu ka? "¿Qué tipo de coche te has comprado?" B: ト ヨ タ な んですよ 。 "Es un Toyota" Al hablar: Uso pragmático [Pidiendo una explicación] A: 昨日はど う し て 来な かっ た の/んですか? “¿Por qué no viniste ayer?” [Disculpa] B: すみま せん、 時計が破っ た んです。 “Perdón, se me rompió el reloj” [impresionado] {Viendo que alguien está estudiando duro japonés} 日本語の勉強は大変な んですねぇ 。 [horrorizado] {descubriendo que alguien no se sabe unos kanjis básicos} ま だこ んな 漢字も 知ら な いんですか? "¿Aún no sabes ni kanjis como esos?" [Abriendo una conversación] {Viendo a alguien estudiar japonés} ま た 日本語を 勉強し て いる んですか? "¿Otra vez estás estudiando japonés?" [reprochando] {A alguien que a cateado un examen} ど う し て も っ と 勉強し な かっ た んですか? "¿Por qué no estudiaste más?" [deseo]

39

{A alguien que anda con dilaciones} ま だ行かな いんですか? "¿Todavía no vas?" [sugeriendo] {A alguien que no reaccina} すぐ 出来る んじ ゃ な いですか? "¿No puedes hacerlo en seguida?" [nota] S + の/ん・ でし ょ う すぐ 帰る んでし ょ う ? "¿No ibas a regresar enseguida?" すぐ 帰る んでし ょ う 。 "Probablemente regresará enseguida" Partícula の en preguntas y explicando. A: ど こ 行く の? B: 図書館へ行く | んだ | のです.

(両) (男) (女)

58) Nombre abstracto: よ う 1. S + よ う ・ です/だ/であ る > Parece que 学生はこ の頃少し 疲れて いる のよ う です。 Parece que últimamente los alumnos están cansados. 事故があ っ た よ う ですね。 Parece que hubiera un accidente ¿no? こ こ は会社のよ う ですねぇ 。 Aquí es la empresa ¿no? 雨が降る よ う ですね。 ( ふり そう です) Parece que va a llover ¿eh? 2. F1 よ う に F2> F2 para que F1 私は話すよ う に話し て く ださ い。 Habla como hablo yo, por favor. 忘れな いよ う に書いて おき ま し ょ う 。 Escribámoslo para que no se nos olvide. 聞こ え る よ う にも う 少し 大き な 声で話し て く ださ い。 Habla un poco más alto para que te pueda oir. 3. F1 よ う に F2> como F1, F2 先日話し た よ う に、 ス ト にな っ て も ク ラ ス は続けま す。 Como dije el otro día, podemos seguir dando clase a pesar de que se pongan en huelga. 山下さ んがおっ し ゃ っ た よ う に、 こ の仕事は時間が掛かり そう です。 Como dijo el señor Yamashita, parece que este trabajo ocupa mucho tiempo. 4. Sustantivo よ う な /に> Como 宮崎さ んのよ う な 人 Una persona como Miyazaki-san. 日本語のよ う な 外国語

40

Un idioma extranjero como el japonés. カ ナダ のよ う に大き な 国 Un país grande como Canada. 貴方のよ う に日本語が上手な 学生 Un estudiante igual de habil que tú en el japonés. 5. V1 よ う に V2: modo i)

V1 よ う に言う /伝え る /話す>citación indirecta 明日来る よ う に行っ て く ださ い。 Diles que vengan mañana por favor. 学生にも っ と 勉強する よ う に言いま し た 。 Les dijo a los estudiantes que estudiaran más. すぐ 電話を く れる よ う に伝え て く ださ い。 Avisame si tengo una llamada.

ii)

V1 よ う にな る Cambio de estado 日本語が少し 分かる よ う にな り ま し た 。 Empecé a entender un poco el japonés. 学生はよ く 勉強する よ う にな り ま し た 。 Los alumnos empezaron a estudiar a menudo. 学生がク ラ ス に来な いよ う にな り ま し た ねぇ 。 Los alumnos han dejado de venir a la escuele, ¿eh?

iii) V1 よ う にする >Intentando 漢字を も う 少し 練習する よ う にし て く ださ い。 Intenta practicar un poco más loas kanjis. ク ラ ス に遅れな いよ う にし て 下さ い。 Procura no llegar tarde a clase. 毎日予習する よ う にし て いま す。 Intento preparar las lecciones todos los días.

59) Frase + だろ う > Conjeturas del hablante も う すぐ 雪が降る だろ う 。 Parece que pronto nevará. 今日は来な いだろ う と 思う 。 Me parece que hoy no vendrá. あ の人はあ ま り 日本語は出来な いが、 大丈夫だろ う 。 Aquella persona no sabe demasiado japonés pero, creo que estará bien. き っ と 病気だっ た んだろ う 。 Seguramente fue una enfermedad. 分から な いんだろ う 。 Creo que no entenderá.

60) Frase + と 思う > Pensar que / Creer que 友達は来な いと 思いま す。 >Pienso que mi amigo no vendrá あ の人はよ く 分かっ た と 思いま す。 >Creo que esa persona lo entendió bien. こ の映画は面白いと 思いま す。 >Creo que esta película es interesante. 41

今日は雪が降る だろ う と 思いま す。 >Creo que hoy lloverá. あ の学生は中国人だと 思いま す。 >Pienso que ese estudiante es chino. 日本語は難し いと 思いま すか?>¿Crees que el japonés es difícil?

61)PROBABILIDAD Para Hacer conjeturas o probabilidad en japonés se usa FRASE+かも 知れま せん( か pregunta+も también+知れま せん no poder saber) . Se puede traducir en las frases como “tal vez” ,“a lo mejor”, “puede ser”, “es posible”. かも 知れな い es menos probable que でし ょ う /だろ う . 今日は行かな いかも 知れま せん。 Hoy tal vez no vaya. 説明が分から な かっ た かも 知れま せん。 Puede ser que no entendiera la explicación. 友達は来年国へ変え る かも 知れま せん。 Es posible que mi amigo vuelva al país el mes que viene. 留守中に兄が来た かも 知れま せん。 Tal vez mi hermano mayor viniera mientras no estaba en casa.

62) じ ゃ な いか?[男]/じ ゃ な いの?[女] Las estructuras para el final de la frase ~じ ゃ な いか (en el caso de los hombres) y じ ゃ な い の? (en su forma femenina) se usan para hablar de discrepancias. 雨が降ら な いと 言っ て た けど 、 降っ た じ ゃ な いか? Dijo que no iba a llover, pero ¿no llueve? やれば出来る じ ゃ な いか? ¿Si lo haces no puedes hacerlo? 日本語が出来な いと 聞いて た けど 、 結構上手じ ゃ な い? Oí que no sabía japonés, ¿pero no es muy habil?

63) つも り Intención Se usa para marcar intenciones cuando lo añadimoas al final de una frase. Ejemplos: 雨が降っ て も 行く つも り です。 Aunque llueva pienso ir. 日本語は時間も 掛かる し 、 詰ら な いので、 辞める つも り です。 Como el japonés me ocupa mucho tiempo y además es aburrido, estoy pensando en dejarlo. ( も し ) 仕事がな ければ、 大学院に行く つも り です。 Si no tengo trabajo pienso ir a una escuela de posgraduados. 日本語か中国語を 取る つも り です。 Estoy pensando en coger chino o japonés. Esta forma es similar a: [Verbo en forma volitiva] + と 思う

64) Frase~ら し い ~ら し い es un sufijo que indica semejanza. Se le puede dar tres usos. Veámoslos:

42

1.

2.

3.

Conjeturas del hablante basadas en la observación. “parece que Frase” [Nota: Una estructura parecida es la construida con ~よ う だ pero es menos coloquial] 例> あ の人達はも う 帰る ら し い。 Parece que ya llegan aquellos. と な り は新し いス テ レ オを 買っ た ら し い。 Parece que el vecino se ha comprado un nuevo stéreo. 友達は病気ら し い。 Mi amigo parece enfermo. 友田さ んは今日は来な いら し いね。 Parece que Tomoda-san no viene hoy, ¿eh? Conjeturas del hablante basadas en lo que le dicen. “se dice que”/ “parece ser que” [Nota: ~そ う だ también se usa en estos casos] 例> 飛行機は三十分位遅れる ら し い。 Parece ser que el avión se retrasa treinta minutos. 友達夫婦は最近離婚し た ら し い。 Me han dicho que un matrimonio amigo se ha divorciado hace poco. いい仕事は中々見つから な いら し い。 Dicen que cuesta muchísimo encontrar un trabajo decente. ベン ジ ョ ン ソ ン はス テ ロ イ ド を 使っ た ら し い。 Han dicho que Ben Jonson usó esteroides. Nombre+ら し い “parecido a”/ “que actúa como” バス ク ら し い景色 Un paisaje como Vasco. 男ら し く な い人 Un hombre no muy varonil. 日本人ら し い人 Una persona que parece japonesa.

[Nota]-~ら し い originalmete se conjuga como un adjetivo-I, pero las otras formas no se usan mucho.

65) Sustantivo+で+ いい・ 結構だ・ 構わな い Esta estructura se usa para aceptar condiciones.

例>

お金がな いから 、 安いホ テ ルでいいですよ 。 (Como no tengo dinero un hotel barato está bien) 外国語で日本語はいいです。 (Hablando de idiomas extranjeros en japonés está bien) 明日で結構です。 (Mañana es aceptable) 手紙で構いま せん。 (Puede ser por correo)

66) Petición informal A la hora de hacer una petición informal los hombres y las mujeres se expresan de distinta manera. 男[Masculino]

Vte + | く れな い( か) | ね/よ

43

女[Femenino] Vte +

| | | |

下さ ら な い く れな い ち ょ う だい ( ね) ね/よ

か no se usa demasiado en las preguntas directas sólo en el lenguaje informal masculino. かい se usa más. *今日、 行く か? / ¿Hoy vas? [--->今日、 行く かい] 今日、 行こ う か? / ¿Vamos mañana? {invitación} 一生に行かな いか? / ¿No quieres que vayamos huntos? {invitación}

67) Petición negativa: A la hora de hacer peticiones negativas se usa el verbo en negativo+で+una de las formas de la tabla que viene a continuación. De arriba abajo son más formales y entre corchetes apaece el sexo al que corresponde. 休ま な いで | 。 [女] | ね。 [女] | よ。 [男] | く れよ 。 [男] | く れな い。 [両] | く れな いか [男] | く ださ い。 [両] | く ださ ら な い。 [女] | く ださ いま せんか [両] *両>Sirve para ambos

68) Forma ~て + も ---て も >Condicional: Aunque (No se usa en pasado) 雨が降っ て も 行く つも り です。 Aunque llueva pienso ir. 高く て も 買いま す。 Aunque sea caro lo compraré. 貴方が行かな く て も 私は行き ま す。 Aunque tú no vayas yo voy. No se ouede utilizar esta forma en pasado, por tanto, la siguiente oración es incorrecta. *雨が降っ て も 行き ま し た 。 ---て も . . . て も >Tanto como si X como si Y pasará Z ス ト があ っ て も な く て も ク ラ ス を し ま す。 分かっ て も 分から な く て も 読んでみて く ださ い。 [Tanto si lo entiendes como si no prueba a leerlo, por favor.] ---て も いい/宜し い/構わな い>Permiso, está bien aunque, pudes も う 帰っ て も いいですか 明日は来な く て も 構いま せんよ 。 電話を お借り し て も 宜し いでし ょ う か な く て も いいno tienes por qué

44

Las respuestas posibles pueden ser: 入っ て も いいですか [Sí]え え 、 ど う ぞ/いいですよ /かま いま せんよ [No]あ 、 一寸待っ て く ださ い/ま だ入ら な いでく ださ い。 明日行かな く て も いいですか [Sí]え え 、 いいですよ 。 Ee, ii desu yo. [No]いや、 矢張り 行っ て く ださ い/く れま せんか

69)ESTRUCTURA“Aún si X”:Interrogativo-て も ど こ へ行っ て も 込んでいま す。 A donde quiera que vayas está atestado. 何を 食べて も 美味し いです。 Cualquier cosa que coma es rica. 何時に来て も いいです。 A cualquier hora que venga está bien. ど の部屋を 使っ て も いいです。 Cualquier habitación que use estará bien. 誰に聞いて も 分かり ま せんでし た 。 Sin importar a quien preguntara, no lo entendía. 幾ら 勉強し て も 上手にな り ま せん。 Aún si me esfuerzo mucho no mejoro. 幾ら 遅く て も 電話し て く ださ い。 Aún siendo muy tarde llámame por favor. ど んな に難し く て も 頑張っ て 下さ い。 Da igual lo difícil que sea, esfuércese por favor.

70) Forma ~て para un razonamiento débil Para dar razones débiles se puede utilizar la forma ~て del verbo. Veamos unos ejemplos: 例> 仕事が無く て 困り ま す。 Estoy preocupado porque no tengo trabajo. 雪が降っ て 道が滑り 易いです。 Como ha nevado está resbaladizo. 病気で寝て いま す。 Tengo fiebre y estoy acostado.

71) Hacer de/como/para SUSTANTIVO 1. –と し て ( は/も ) [formal] ユン カ 大学は大学と し て は大き いです。 La universidad Yunka como universidad es grande. カ ナダ 大使と し て オタ ワ に行き ま し た 。 Fui a Otawa como embajador de Canadá. 学生の代表と し て 話し ま し た 。 Hable haciendo de delegado de los estudiantes.

45

2.-にし て ( は/も ) ス ペイ ン 人にし て は、 日本語が上手です。 [rudo] Siendo español, soy hábil con el japonés. お金持ち にし て は、 随分けち ですねぇ 。 Siendo rico como es, es un agarrado ¿eh? バス ケ ッ ト の選手にし て も 生が高い。 Como jugador de baloncesto es alto. 3. に ( は) 御土産には一寸高過ぎ る 。 Es un poco caro para ser un subvenir. 昼御飯には早過ぎ る 。 Es demasiado temprano para comer. 宿題には長過ぎ る 。 Son un poco largos para ser tareas. 4. で 交換学生でイ ギ リ ス に行っ た 。 Fui a Inglaterra como estudiante de intercambio. 宣教師で日本へ行っ た んです。 Fui a Japón como misionario.

72) Nombre abstracto 所( と こ ろ ) El nombre abstracto 所 se usa para marcar una situación. Se añade después del verbo conjugado directamente. Puede significar varias cosas dependiendo del tiempo del verbo o de la estructura usada. Forma diccionario Pasado Presente continuo Pasado continuo

食べる 食べた 食べて いる 食べて いた

Forma diccionario Pasado Presente continuo Pasado continuo

食べる 食べた 食べて いる 食べて いた

所 所

Estar apunto de comer Justo acabar de comer だ です Estar comiendo Haber estado comiendo Estaba apunto de comer だっ た Justo acababa de comer でし た Estaba comiendo Había estado comiendo

Volitivo+と し て いる Volitivo+と し て いた

食べよ う と し て いる 食べよ う と し て いた



Estar intentando comer だ です Haber estado intentando comer

Volitivo+と し て いる Volitivo+と し て いた

食べよ う と し て いる 食べよ う と し て いた



だっ た でし た

Estaba intentando comer Había estado intentando comer

Las partículas después de 所 cuando significa situación son espceciales porque cuando se usa を el sujeto de la acción está en esa situación y cuando se usa に indica cambio de situación o para referirse a la situación de otra persona.

例 Ejemplos: お風呂に入る 所です。 >Estoy apunto de bañarme. お風呂に入っ た 所です。 >Justo acabo de bañarme. お風呂に入っ て いる 所です。 >En estos momentos estoy bañándome. お風呂に入っ て いた 所です。 >Acabo de estar bañándome.

46

晩御飯を 食べる 所でし た 。 >Estaba apunto de cenar. 晩御飯を 食べた 所でし た 。 >Justo acababa de cenar. 晩御飯を 食べて いる 所でし た 。 >En estos momentos estoy cenando. 晩御飯を 食べて いた 所でし た 。 >Justo había estado cenando. 出かけよ う 出かけよ う 出かけよ う 出かけよ う

と と と と

し て いる 所です。 し て いた 所です。 し て る 所でし た 。 し て た 所でし た 。

>Estoy intentando salir. >Acabo de estar intentando salir. >Estaba intentando salir. >Había estado intentando salir.

御忙し い所を 来て 下さ っ て 有難う 御座いま し た 。 Gracias por venir estando ocupado. お休みの所を お邪魔し て 申し 訳御座いま せん。 No había razón para molestarle llamándole en su descanso. 食べて いる 所に友達から 電話が掛かり ま し た 。 Cuando estaba comiendo recibí una llamada de mi amigo. 食事の支度し て いる 所に主人が帰っ て 来ま し た 。 Cuando estaba preparando la comida llegó el marido.

73) Fuente de información Para mencionar la fuente de la que conseguimos la información el idioma japonés usa la construcción によ る と (según) y después al final de la información recibida ha de colocarse そう です porque no podemos corroborar esa información. Hay algunas construcciones que también se usan mucho como puede ser の話し によ る と que podría usarse sin の話し . A veces en vez de によ る と se usa では. 天気用法によ る と 、 今日は午後から 雪が降る そう です。 Según el parte del tiempo a partir de esta tarde va a nevar. 友達の話し によ る と 、 も う すぐ ス ト があ る そう だ。 Según las palabras de mi amigo pronto habrá una huelga. 新聞の記事によ る と 、 ロ ーマ字が書けな い人が沢山いる そう だ。 Según un reportaje del periódico hay muchas personas que no saben escribir rômaji. 私の聞いた 話では、 火山の爆発で人が沢山死んだそう です。 Según una conversación que oí, muchas personas murieron por culpa de la explosión del volcán.

74) Cuanto más X, más Y Para hacer frases como “cuanto más mayor se hace más infantil es” del español en japonés se usa la estructura. X~ば X ほど 、 Y. 例> 頭が使え ば使う ほど 、 良く な る そう です。 Dicen que cuanto más se usa la cabeza mejor se pone. お金はあ ればあ る ほど 、 使っ て し ま す。 Cuanto más dinero se tiene, más se usa. やすければやすいほど いい。 Cuanto más barato sea mejor. ア パート は静かな ら 静かな ほど いいです。 Cuanto más tranquilo sea el apartamento mejor. 漢字は勉強すればする ほど 、 忘れる よ う です。

47

Me parece que a cuanto más estudia los kanjis más se le olvidan.

75) DECISIÓN Para decir que se ha decidido algo en japonés se construye una frase normal y se añade する o si lo que se decide es un nombre se añade directamente にする . { Nombre/Verbo+こ と } にする 例> 天ぷら にし ま し ょ う 。 Cojámos tempura. 外国語は日本語にし ま し た 。 Entre los idiomas extranjeros elegí el japonés. 夏中国へ行く こ と にし ま し た 。 En el verano decidí ir a China. 来年から ド イ ツ 語を 勉強する 事にし ま す。 A partir de el próximo mes he decidido estudiar alemán. 疲れて いた ので、 飲みに行かな い事にし ま し た 。 Como estaba cansado decidí no ir a beber.

事に

76) CONCESIVAS CON PEGAS Una estructura que se usa en japonés es { X 事は X が、 Y } y significa {hacer X si que he hecho X, pero Y}. Se entiende mejor con unos ejemplos. 例> あ る こ と はあ り ま すが、 古いですよ 。 Tener si que tengo pero, es viejo. あ の辺は便利な 事は便利な んですが、 一寸高く て ねぇ 。 Esa área conveniente si es, pero es un poco caro ¿no? 友達に話す事は話し た んですが、 返事はま だです。 Hablar con mi amigo si que he hablado, pero lo que pasa es que todavía no me ha contestado. 行き た い事は行き た いんですが、 な かな か時間がな く て 行けな いんです。 Ir si que quiero ir, pero como casi no tengo tiempo no puedo. Para hacer en japonés frases del estilo de “no es que no X(, pero Y)” se usa la siguiente estructura: X~な い事はな い( が、 Y) Se entenderá mejor ilustrados con ejemplos: 例 出来な い事はな いんですが、 時間が掛かり ま すよ 。 No es que no pueda, pero necesito tiempo. 分から な い事はな いんですが、 随分難し いですねぇ 。 No es que no lo entienda, pero es extremadamente difícil, ¿eh? な い事はな いんですが、 あ ま り 良く あ り ま せんよ 。 No es que no lo tenga, pero no está muy bien. 運動し な い事はな いんですが、 忙し く て ねえ 。 No es que no conduzca, pero es que estoy ocupado. Nota: Es un uso especial de X 事は X 訳ではな い también se usa en estos casos.

48

77) “Sobre”  X に就いて (ついて )+(は・ も ・ の) Las estructuras Frase+に+就いて reciben el significado de “en relación a” o “sobre” al traducirlas al castellano:

例> こ の問題に就いて ど う 思いま すか? ¿Qué piensas en relación a este problema? それについて も う 少し 説明し て 下さ い。 Explícame un poquito más sobre eso, por favor. 今日は何について 話し ま し ょ う か? ¿Sobre qué hablaremos hoy? 日本について の本はこ こ にあ り ま す。 Aquí hay un libro sobre Japón. こ れに就いて はま た ゆっ く り 考え ま し ょ う 。 Pensémos otra vez detenidamente en relación a esto.

78) Numeral (+Contador) も 1. Afirmativo: hasta 日本語を 取っ て いる 学生は百人も いま す。 Hay hasta cien estudiantes de japonés. あ の人は車を 三台も 持っ て いま す。 Él tiene hasta tres coches. 昨日は五時間も 勉強し ま し た 。 Ayer estudié hasta cinco horas. 2. Negativo: ni siquiera 漢字は一つも 覚え て いま せん。 No ha memorizado ni un kanji. お客さ んは一人も 来ま せんでし た 。 No vino ni un cliente. 一分も 待た ずにバス が来ま し た 。 No tuve que esperar ni un minuto antes de que llegara el autobús.

79)Fracciones Cuando se estudia japonés básico se estudian los números. En intermedio aprenderemos a hacer fracciones. Es simple, sólo hay que seguir la estructura { X分のY}  Y/X 1/2  3/5  4/9  1¼  

二分の一  にぶんのいち 五分の三 ご ぶんのさ ん 九分の四 九分の四 一か四分の一 いっ かよ んぶんのいち 一と 四分の一 いち と よ んぶんのいち

49

80) 毎に( ご と に)

“Cada”

Para expresar “cada” en japonés se usa 毎に. Cuando lo que estamos contando son objetos se añade 各( かく ) delante de la palabra que contamos y cuando lo que contamos es tiempo no se añade nada. 各テ ーブル毎に花が活けて あ る 。 Hay una flor en cada mesa. 各家毎に旗が立て て あ る 。 Hay una bandera en cada casa. 飛行機は十分毎に着陸する 。 Los aviones aterrizan cada 10 minutos. [Nota] おき に “cada ... intervalo” a menudo remplaza a 毎に バス は1 5 分おき に来る 。 Cada quince minutos viene un bus. 三年おき に国へ帰る 。 Vuelvo a mi país cada tres años.

81) ずつ “cada” La estructura contador+ずつ se usa para expresar “cada”. No tiene mayor misterio. Probemos con unos ejemplos: 高いから 、 少し ずつ買いま し ょ う 。 Como es caro, compremos pocos cada uno. 妹と 弟に本を 一冊ずつ買っ て やり ま し た 。 Les compré un libro a mi hermanita y otro a mi hermanito. 家には犬と 猫が二匹ずついま す。 En mi casa hay dos perros y dos gatos. 漢字は毎日五つずつ覚え ま す。 Cada día memorizo cinco kanjis. Nota: El uso de ずつ es más bien limitado. 毎に se usa también con el significado de “cada”. 飛行機は一時間ご と に出ま す。 Los aviones salen cada hora. 大学毎に大き な 図書館があ り ま す。 En cada universidad hay una gran biblioteca.

82) Dúo 以内 “en un plazo de” 以外 “aparte de” Cuando añadimos 以内に a un contador o a una palabra lo estamos marcando un período de tiempo. En cambio cuando añadimos 以外に estamos excluyéndolo. 例 一週間以内にこ の仕事を 済ま せて 下さ い。 Termina este trabajo en una semana por favor. 三日以内にこ のう ち を 出な ければな り ま せん。 Tengo que salir de aquí en tres días. 日本語以外にど んな 外国語を 習いま し た か?

50

Aparte del japonés, ¿qué tipo de idiomas extranjeros estudiaste? 土曜日以外な ら いつでも いいです。 Aparte del sábado cualquier momento es bueno.

83) Dúo ~以下 “menos de” y ~以上 “más de” Cuando añadimos 以下( いか) después de un contador se le añade el significado de “menos de” y con 以上( いじ ょ う ) el de “más de”. 例 一万円以下な ら 買っ て も いいです。 Si cuesta menos de 10.000 yenes puedes comprártelo. ク ラ ス は大抵二十人以下です。 En clase suele haber menos de veinte personas. ビ ルは二本以上飲むと 顔が赤く な り ま す。 Cuando bebo más de dos vasos de cerveza la cara se me vuelve roja. こ こ の先生は殆ど 十年以上教え て いま す。 Este profesor lleva casi más de diez años enseñando.

84) PLURAL PARA PERSONAS Para hacer plural con personas se usa una de los sufijos de abajo. Estos sufijos se podrían traducir como “y compañía”. 1. –達( た ち )

[llano]:

私達/子供達/学生達/女の人達/加藤さ ん達/君達/{ 友達}

2. –方( がた ) [honorífico]: 先生方/皆様方/貴方方/こ こ にいら っ し ゃ る 方々 3. –共( ど も ) [humilde]: 4. –等( ら ) :

私共{ 子供} 彼等/僕等/彼女等

85) Peticiones honoríficas く れる く れ {男} 助けて く れ>Ayúdame 見て く れ>Mira 来な いでく れ>No vengas 下さ る >下さ い{ 両} 待っ て く ださ い>Espere por favor. 押さ な いで下さ い>No empuje por favor.

51

いら っ し ゃ る >いら っ し ゃ い{ 両} 帰っ て いら っ し ゃ い>Vuelve por favor 寄っ て いら っ し ゃ い>Visítame por favor な さ る >な さ い{ 両} 立ち な さ い>Estáte de pié 起き な さ い>Despierda お帰り な さ い>Vuelve (bienvenido a casa) お休みな さ い>Descansa 仰っ し ゃ る ( おっ し ゃ る ) >仰っ し ゃ い( おっ し ゃ い) { 女} 早く 仰っ し ゃ い>Dígalo rápido. 頂戴( ち ょ う だい) する >頂戴{ 女} 来て 頂戴>Ven, por favor. 見て 頂戴>Mira, por favor. 来な いで頂戴>No vengas, por favor.

52